Fluidos nº347

Page 1

ISSN 0211 - 1136

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

MAYO 2009 VOLUMEN 38 - 2009 - 4

FLUIDOS O.N.A.

FLUIDOS

347

AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

I S S N

0 2 1 1 - 1 1 3 6

V O L U M E N

3 8 - 2 0 0 9 - 4

w w w. f l u i d o s o n a . c o m

NOVEDADES Novedades del Grupo Olaer >> FILTRACIÓN Acondicionadores de aire RMF: filtración de vapor de agua y partículas sólidas

"HACIA UNA ASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"

3 4 7

Aber, Lda. • Accesair, S.L. • Aircontrol, S.A. • Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Avó Amaral, Lda. • Bosado, S.L. Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair, S.L. • Cohidrem, S.A. • Comercial Leku-Ona, S.L. Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Etopi, Lda. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. Glual Hidráulica, S.L. • Hawe Hidráulica, S.L. • Hidrasa Hidravick, S.A. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. IMI Norgren,S.A.• Industrias Ima • Industrias Metala,S.L.• Legris Cenrasa,S.A. • Linde Material Handling Ibérica,S.A. Manuli Hydraulics, S.L.U. • Metal Work Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer-Oiltech Ibérica, S.A. • Olagorta, S. L. Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica, S.A. Tecnautomat, S.A. • Trelleborg Sealing Solutions España • Univer, S.L., System Supplier Pneumatic Voss, S.A. • Zanancho, S.A.

N Ú M E R O

Edifici Vapor Universitari c/Colom, 114 08222 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 783 29 55 Fax 93 783 24 21 aiftop@aiftop.es www.aiftop.es

M A Y O

2 0 0 9

>> NOVEDADES >> EMPRESAS Atlas Copco trabaja para conseguir agua potable >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR


ยกConecta! www.fluidosona.com

FLUIDOS



FLUIDOS Oleohidráulica, Neumática, Automación VOL. 38-2009-4 ISSN 0211 - 1136

FLUIDOS O.N.A. SUMARIO

Revista de divulgación de las técnicas y equipos sobre componentes hidráulicos, neumáticos, de automatización industrial y de lubricación, con novedades y artículos sobre su aplicación.

N º 3 4 7 M AYO 2 0 0 9

F I LT R A C I Ó N

depósito legal B - 8526 - 1972

Acondicionadores de aire RMF: filtración de vapor de agua y partículas sólidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274

empresa periodística PUBLICA, S.L. N OV E DA D E S

director general JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es Ecuador, 75, entlo. 08029 BARCELONA Tel. 933 215 046 - 934 391 027 Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es Campoamor, 17, 2º 2ª 12001 CASTELLÓN Tel. 964 722 553 Fax 964 722 554 E-mail: castellon@publica.es

Novedades del Grupo Olaer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278 F I LT R A C I Ó N

Novedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282 NEUMÁTICA

Las máquinas peladoras de espárragos son cada vez más rápidas y eficientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Festo AG & Co. KG

www.publica.es

N OV E DA D E S

director de la publicación MIGUEL ROIG · miguel@publica.es

EMPRESAS

redacción CLARA LÓPEZ · claralopez@publica.es PATRICIA MARTÍNEZ · patricia@publica.es ANA ALCÁNTARA · ana@publica.es

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290

Atlas Copco trabaja para conseguir agua potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 C OY U N T U R A E C O N Ó M I C A

La máquina herramienta afronta 2009 con preocupación secretaria de redacción SERRAT BALAGUÉ · serrat@publica.es diseño y maquetación PEPE SERRANO · grafic@publica.es NURIA CARRASCO · nuria@publica.es ISABEL FERNÁNDEZ · isabelf@publica.es publicidad JORDI REBATE · rebate@publica.es promoción exterior PUBLICA, S.L. · publica@publica.es suscripción anual (10 números) Mª DEL MAR MIGUEL · mar@publica.es España: 71,35 Euros + IVA Europa: 139,39 Euros Otros países: 151,09 Euros impresión BASKUM, S.L. - BARCELONA Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier trabajo sin previa autorización. Los conceptos que se expresan en cada trabajo son de la exclusiva responsabilidad del autor.

tras mantener posiciones en 2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 FERIAS

Maquitec cerró con la voluntad de mejorar la competitividad de la industria metalúrgica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 EMPRESAS

Grupo Bosch: bajan las ventas, pero se han invertido 10.000 millones de euros para el futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313 C AT Á L O G O S Y D O C U M E N TA C I Ó N

N OT I C I A S

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320

GUÍA DEL COMPRADOR

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327

TA R J E TA S D E S U S C R I P C I Ó N

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349



F I LT R A C I Ó N

Acondicionadores de aire RMF: filtración de vapor de agua y partículas sólidas Los aceites hidráulicos y lubricantes deben mantenerse limpios de contaminación y agua. Pero la mayoría de los depósitos deben respirar, permitiendo así la entrada de vapor de agua y partículas contaminantes. Las fluctuaciones de temperatura en el depósito ocasionan la condensación del agua, lo que además de oxidar el aceite, ocasiona daños mecánicos. Los acondicionadores de aire RMF, distribuidos por Filtros Cartés, aseguran que el aire entrante primero se seque y después se filtre.

S

Beneficios de los acondicionadores RMF

ecado y filtrado: un proceso único. Los acondicionadores de aire tradicionales eliminan las partículas sólidas pero permiten la entrada de vapor de agua. El acondicio-

• La reducción del nivel de contaminación

nador RMF puede evitar ambos proble-

por agua prolonga la duración del equipo,

mas a la vez. Con este acondicionador, los

reduce la oxidación del aceite y de las su-

depósitos pueden respirar aire limpio y

perficies de apoyo

seco. Para secar el aire, se hace pasar a

• Se elimina la oxidación causada por la

través de una columna de gel Z-R.

condensación • Se alarga la vida útil de la máquina

Monitorización. La absorción de agua se

• Se reducen los costes de mantenimiento.

puede observar por el cambio de color de los gránulos de gel Z-R: del color rubí

Aplicaciones. Los acondicionadores de ai-

(activo) pasan al color naranja claro (indi-

re RMF se pueden utilizar en motores hi-

ca necesidad de cambio/saturado).

dráulicos, depósitos de lubricantes o acei-

FLUIDOS 347

274

MAYO 2009


F I LT R A C I Ó N

les. Esta unidad deshidrata y limpia la gran mayoría de aceites (de lubricación, hidráulico, aislador dieléctrico, etc.). El Mini WaterVac es una unidad de proceso autorregulado, que elimina partículas, gases y agua. El aceite, una vez purificado, satisface los máximos requerimientos de calidad, tales como la ISO 4406. Funcionamiento sencillo El Mini Water Vac no elimina ni altera los aditivos que pueda contener el aceite. El proceso de eliminación del agua se basa en una pura evaporación por aspiración, que se produce en una cámara de vacío a una temperatura máxima de 65 °C. La eliminación de las partículas sólidas se consigue mediante los ya probados sistemas El Mini Water Vac es una unidad purificadora de aceite, de proceso autorregulado.

de microfiltración RMF.

te, engranajes, depósitos de almacenamiento de gasóleo, etc. entre las industrias

El Mini Water Vac no requiere atención

que utilizan estos filtros con éxito se

continua cuando funciona. Una vez la uni-

cuentan: eólica, siderúrgica, papelera, ce-

dad conectada y en marcha, la purificación

mentera, aeronáutica, etc.

del aceite es un proceso semiautomático. La temperatura de aceite se puede ajustar en el termostato incluido en el ele-

Mini Water Vac

mento calentador integrado de la unidad.

El Mini Water Vac de RMF es una unidad

El suministro y eliminación de aceite de la

purificadora de aceite que puede aplicar-

cámara de vacío se realiza de forma total-

se directamente en varios tipos de depó-

mente automatizada y la única acción ma-

sitos de aceite para aplicaciones industria-

nual que se requiere en el proceso es el

Acondicionadores de aire RMF.

Filtro KL121RV, acondicionador de aire especial para trabajo pesado (RMF).

FLUIDOS 347

275

MAYO 2009


F I LT R A C I Ó N

aceite, sin olvidar los costes y problemas inherentes debidos al mal funcionamiento de los sistemas, que se evitan con la utilización de la unidad purificadora. Beneficios • Elimina eficientemente el agua, gas y partículas sólidas • Alarga la vida útil del aceite • Reduce el número de veces del rellenado de aceite • Minimiza la corrosión del sistema • Reduce los costes operativos.

Acondicionador de aire especial para obras públicas El

nuevo

acondicionador

de

aire

KL121RV es el más pequeño dentro de la Gama RMF de productos para la filtración.

gama de secadores de aire para trabajo pesado, de RMF.

vaciado o purga del precondensador y la cámara de agua de desecho. El exceso de

Está fabricado a partir de un cuerpo com-

agua en la misma está controlado por un

pleto de inyección, un filtro spin-on y un tu-

dispositivo flotante que interrumpirá la

bo central de acero inoxidable. El cuerpo

actividad de la unidad de deshidratación si

de este acondicionador es tan robusto que

se alcanza el nivel máximo de agua de

lo hace apto para todas las aplicaciones, ta-

desecho.

les como las móviles de obras públicas o aplicaciones industriales. El filtro de aire in-

Eliminación de agua, gas

terior tiene un grado de filtración de 3 mi-

y partículas sólidas

cras. Es de fibra de vidrio. El tubo de acero inoxidable sobresale de la base y tiene una

El Mini Water Vac de RMF, distribuido asi-

conexión macho BSP de 1 1/4’’, apta para

mismo por Filtros Cartés, elimina líquidos,

una gran variedad de adaptadores.

gas y contaminación sólida, elementos corrosivos que contribuyen a la reducción

Válvulas de control

de la vida útil de los equipos.Todos estos contaminantes incrementan de manera

Una característica única del acondiciona-

muy clara los costes de mantenimiento y

dor de aire para trabajo pesado KL121RV

contribuyen a que se produzcan averías o

de RMF es la presencia de las válvulas de

fallos totales del sistema. El Mini Water

su

Vac ofrece protección frente al mal fun-

opuestas. Con una resistencia a la presión

cionamiento, averías o fallos totales en los

de 0,01 bar, solo se abren cuando existe

sistemas y además protege el entorno,

flujo de aire. Así se evita el contacto de ai-

gracias a la reducción del consumo de

re atmosférico con el Z-R gel mientras el

FLUIDOS 347

276

base,

MAYO 2009

colocadas

diametralmente


F I LT R A C I Ó N

filtro no está en uso, lo que incrementa la vida útil del mismo, al no entrar humedad en el depósito del gel. Cada unidad del KL121RV dispone de 4 válvulas para entrada y 4 para salida del aire. Gracias a las válvulas de su base, este secador de aire es especialmente apto para aplicaciones en las que se requiere una vida más larga del elemento desecante. Aplicaciones típicas de este sistema de filtraSistema de filtración inteligente, con monitor de contaminación integrado, de RMF, presentado por Filtros Cartés en Genera ’09.

do son las grandes cajas de engranajes de maquinaria pesada, cajas de transmisión de potencia de turbinas de aire o grupos hidráulicos. Los acondicionadores KL121RV

tros RMF Off-line y By-pass con un Siste-

también son idóneos en las aplicaciones en

ma de Monitorización de la Contamina-

las que se suelen realizar frecuentes lavados.

ción (CMS) en línea. Esta innovación permite a los operarios mantener el aceite hidráulico limpio y controlar on-line los

Gel Z-R

niveles de contaminación en tiempo real. Los filtros acondicionadores de aire KL121RV emplean el exclusivo gel Z-R,

El CMS de RMF dispone de 8 canales para

desecante no tóxico y no cancerígeno

la medición de partículas contaminantes

con un excelente nivel de captación del

sólidas y una opción de nivel de humedad

agua y un sistema indicador de la satura-

y temperatura. La información que el mo-

ción de dicho medio filtrante.

nitor reporta cumple con diversos formatos estándar, tales como la ISO 4406:1999, NAS 1638,AS 4059 e ISO 11218.

El incremento de la hidratación del Z-R se puede observar directamente mediante el cambio de color de los gránulos indica-

La Unidad Inteligente RMF combina las

dores, que cambian de rubí a naranja cla-

ventajas de la novedosa tecnología CMS

ro cuando la saturación debida a la hume-

con la más que probada eficiencia de sus

dad es total.

sistemas de filtración.

El Z-R gel es completamente reemplazable.

Las unidades de filtrado RMF tienen una elevada capacidad de filtrado de contaminantes sólidos y agua, así como una fiabili-

Sistemas de filtración inteligentes, con monitor de contaminación integrado

dad demostrada en cuanto a su eficiencia de filtrado. De esta manera, la vida útil del aceite se incrementa, reduciendo el número de cambios de aceite.

La creciente demanda de soluciones de www.filtroscartes.com

acondicionamiento monitorizadas y la exitosa aplicación de la filtración a fondo de sistemas de aceites hidráulicos y lubri-

(Véase anuncio en la sección

cantes han llevado al desarrollo de los fil-

Guía del Comprador.)

FLUIDOS 347

277

MAYO 2009


N OV E DA D E S

Novedades del Grupo Olaer Presentamos en este artículo varias novedades del Grupo Olaer, encuadradas en las actividades de refrigeración, circulación y fitración de fluidos e intercambio de calor.

1. Sistema de refrigeración y filtración compacto y autónomo WEGO3

con aceite constantemente limpio, que además mantiene una temperatura óptima, lo que proporciona un funcionamiento seguro con costes de mantenimiento

WEGO3 enfría, filtra y hace circular el

mínimos. Con una baja caída de presión

aceite en una sola unidad. El nuevo WE-

inicial, el sistema está equipado con el nue-

GO3 es un sistema autónomo que funcio-

vo conjunto filtro FX3 de Oiltech.

na las 24 horas independientemente de los cambios de presión y caudal en el siste-

El WEGO3 es compacto, silencioso y fácil

ma principal. El sistema hidráulico funciona

de instalar incluso en una reconstrucción del sistema. El aumento del coste es insignificante considerando la ganancia que se obtiene a través de un sistema hidráulico que funciona sin fricciones y que requiere un mantenimiento mínimo. Es ideal en equipos en los que se dan: • cambios de aceite esporádicos • caudales de retorno y drenaje no filtrados • cambios de aceite periódicos • grandes diferencias de temperatura.

FLUIDOS 347

278

MAYO 2009


Lubricantes para Industria Repsol Todos los Lubricantes para Industria Repsol han sido formulados para satisfacer las más elevadas exigencias y cumplir con las cualidades y propiedades más sobresalientes. Toda la fiabilidad y garantía del Líder. Gama de Lubricantes para Industria Repsol: Repsol V y W, Repsol Helen, Repsol Polar, Repsol Astra, Repsol Zeus Guía, Repsol Hidráulico C3-EP, Repsol Hidráulico SC, Repsol Telex y Telex E, Repsol Telex W, Repsol Hydroflux HL y EP, Repsol Circulación y Circulación EP, Repsol Tensión Dieléctricos, Repsol Hidróleo, Repsol Turbo Aries EP, Repsol Z-EP, Repsol Tauro y Super Tauro, Repsol Super Tauro Sintético, Repsol Super Tauro PAG, Repsol Super Tauro TH, Repsol Aries y Turbo Aries, Repsol Sintético Comander EHC, Repsol Sintético Thor, Repsol Aries Turbo-Gas, Repsol Turbo-Gas CC, Repsol Multigrado Térmico, Repsol Telex HVLP, Repsol Multiuso Extra, Repsol Merak-VDL.

Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A. Glorieta del Mar Caribe, 1 28043 Madrid Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A. c/Orense, 34 28020 Madrid www.repsolypf.com repsolypf.com Atención Cliente901 901 111 999 Atención al alCliente 111 999


N OV E DA D E S

Sus aplicaciones idóneas se dan en entor-

tiene a través de la mejora en disponibili-

nos sucios y en sistemas de llenado

dad, la mayor seguridad de funcionamiento y la mayor vida útil de los componentes y del aceite.

2. Conjunto filtrante de aceite DUO3

Gracias a que es silencioso, compacto y a que consume poca energía, el DUO3 es

Las principales características del conjun-

ideal para la instalación en el sistema hi-

to DUO3 son:

dráulico. La bomba de circulación proporciona una buena circulación y un filtrado

• Circuito autónomo que funciona las 24

uniforme del aceite. Se comercializa co-

horas

mo estándar con una capacidad de bom-

• Para una larga vida útil de todo el siste-

beo de 10 a 80 l/minuto.

ma hidráulico DUO3 es ideal en equipos que tienen:

• Mayor disponibilidad y funcionamiento más seguro • Compacto y silencioso

• cambios de aceite esporádicos

• Bajo consumo de energía

• caudales de retorno y drenaje no filtrados

• Fácil de instalar, incluso en una recons-

• cambios de aceite periódicos.

trucción • Equipado con el nuevo conjunto filtro

El purificador de aceite DUO3 es adecua-

FX3 de Oiltech.

do para utilizar en entornos sucios o como sistema de llenado.

3. Intercambiador aire/aceite LAC2 Oiltech presenta el intercambiador aire/aceite LAC2, cuyas principales características son: • compacto y de peso reducido • ventilador y motor de ventilador silenciosos • motor de corriente alterna monofásico o trifásico El aceite limpio es decisivo para la seguridad de funcionamiento en un sistema hidráulico. El nuevo DUO3, sistema autónomo, filtra el aceite las 24 horas independientemente de los cambios de presión y caudal en el sistema principal. El coste que representa es insignificante si se tiene en cuenta la ganancia que se ob-

FLUIDOS 347

280

MAYO 2009


N OV E DA D E S

• radiador con baja caída de presión y gran capacidad de refrigeración • mantenimiento sencillo; montaje fácil • también está disponible en versión ATEX y adaptado para ambiente marino • hasta 20% más de capacidad de refrigeración. El intercambiador aire/aceite LAC2 con motor de corriente alterna monofásico o trifásico es adecuado para el sector in-

Los diseños Oiltech son sencillos y robus-

dustrial. Junto con una gran oferta de ac-

tos y de eficacia probada en sectores tan

cesorios, el LAC2 es idóneo para ser ins-

exigentes como el eólico. El intercambia-

talado en la mayoría de las aplicaciones y

dor de calor prolonga la vida del aceite,

entornos. La máxima capacidad de refri-

reduce las posibles fugas, mantiene las

geración es de 160 kW a una dislocación

propiedades de lubricación y el rendi-

por transferencia de electrones (ETD) de

miento del circuito hidráulico en todo el

40 °C.

ciclo de trabajo.

Entre sus ventajas económicas y ambien-

• LOC2

tales cabe citar: • Compacto y de peso reducido • aumenta la vida útil del sistema hidráulico

• Ventilador y motor de ventilador silen-

• aumenta la vida útil del aceite

ciosos

• aumenta la disponibilidad del sistema hi-

• Bomba de circulación incorporada

dráulico: más tiempo de funcionamiento y

• Radiador con baja caída de presión y

menos paradas

gran capacidad de refrigeración

• disminuyen los costes de mantenimien-

• Mantenimiento sencillo; montaje fácil

to y reparación

• Puede equiparse con el nuevo conjunto

• se obtiene altos rendimientos en fun-

filtro FX3 de Oiltech.

cionamiento continuo. • LHC2

4. Otros productos de la serie 2 de intercambiadores aire/aceite

• Compacto y de peso reducido • Ventilador y motor de ventilador silenciosos

Olaer Oiltech Ibérica, S.A.U., dispone de

• Motor hidráulico de hasta 25,2 cm3/rev.

intercambiadores de calor para cualquier

• Radiador con baja caída de presión y

necesidad y aplicación. Ahora, con la in-

gran capacidad de refrigeración

corporación de la Serie 2 (a la que tam-

• Mantenimiento sencillo; montaje fácil

bién pertenece el LAC2 reseñado arriba),

• También está disponible en versión

se incrementan las prestaciones de algu-

ATEX y adaptado para ambiente marino.

nos modelos hasta en un 20%. Con la www.olaer.es

ayuda de un software de cálculo y la experiencia de campo de Olaer la empresa ofrecererá al usuario la mejor solución

(Véase anuncio en la sección

posible según sus requerimientos.

Guía del Comprador.)

FLUIDOS 347

281

MAYO 2009


F I LT R A C I Ó N

Novedades

M A N N + H U M M E L

Sistema filtrante de aire para el Renault Mégane Mann+Hummel Ibérica, S.A., suministra íntegramente los sistemas

para este sistema, la sustitución del elemento filtrante se realiza

filtrantes de aire para la producción del Renault Mégane en Espa-

de una forma mucho más cómoda, sencilla y sobre todo rápida

ña, Francia,Turquía y Corea para satisfacer las necesidades en to-

para el especialista, basta con extraer el cajón para sustituir el ele-

dos estos los mercados de influencia de estos países.

mento.

El sistema filtrante de aire de Mann+Hummel consta de un con-

Para utilizar al máximo el limitado espacio del compartimento del

ducto de aire sucio, un cartucho de filtro de aire, un racor de sali-

motor, el sistema filtrante de aire de Mann+Hummel está diseña-

da y un conducto de aire limpio.

do con un elemento filtrante trapezoidal. El diseño del cartucho

Mann+Hummel, socio de desarrollo y proveedor de equipamien-

facilita y simplifica su manipulación durante las sustituciones.

to original para la industria internacional de la automoción, ha in-

El sistema de aire de Mann+Hummel es suministrado principal-

tegrado en el sistema medidas elaboradas para mejorar la sustitu-

mente para los siguientes modelos y motorizaciones:

ción del filtro de aire. Mediante un cajón diseñado especialmente

gasolina, 1.4 16v, 1.6 16v, 2.0 16v, 2.0 TCe 180, 2.0 T RS, Diesel, 1.5 dCi, 1.9 dCi, 2.0 dCi. Al desarrollar y fabricar el sistema filtrante de aire como parte del proyecto Mégane, Mann+Hummel aprovechó las oportunidades y ventajas que ofrece su red internacional de desarrollo y producción. El equipo de desarrollo de Mann+Hummel Ibérica controló y coordinó el proyecto de forma interna. La producción de estos sistemas filtrantes comenzó a finales de 2008. Para la fabricación en serie estos sistemas filtrantes de aire se diseñó específicamente una línea de montaje totalmente automatizada, que cuenta con los últimos y más modernos avances técnicos para poder cumplir con el compromiso de suministrar cientos y cientos de miles de piezas anuales. www.mann-hummel.com/mhes (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

FLUIDOS 347

282

MAYO 2009


F I LT R A C I Ó N

AT L A S

C O P C O

Tratamiento de la emulsión estable con un nuevo separador de condensado certificado Con el recién desarrollado separador de aceite/agua, tratar las emulsiones estables e impedir el crecimiento bacteriano en el condensado del compresor ha dejado de ser un problema. Este OSCi está integrado en casi todos los compresores de tornillo con inyección de aceite de 37 a 90 kW. La integración del separador de aceite/agua aporta tranquilidad gracias al control electrónico, a la vez que mejora la eficiencia de la planta de producción. El Deutsche Institut für Bautechnik (DIBt) ha certificado el OSCi, otorgando una seguridad extra de que la separación del condensado se realiza con el mayor nivel de eficiencia. Las normas establecidas para proteger el entorno han fijado un lí-

compresor y evitar el crecimiento bacteriano, aunque se trate de

mite general de contaminación por aceite en las aguas residuales de

una emulsión estable. Saber que su compresor y el entorno se

20 partes por millón. Esto hace necesario separar el aceite y el agua

mantienen limpios y que su empresa cumple las normas interna-

presentes en los condensados del compresor. Se recomienda com-

cionales aporta al usuario una tranquilidad total.

binar los compresores lubricados con un separador de aceite/agua.

Integrando el OSCi en el compresor, ahora es posible usar el con-

El separador OSCi de Atlas Copco ha pasado satisfactoriamente

trolador electrónico de este para monitorizar el separador de

la certificación DIBt. Este organismo externo está especializado

aceite/agua. Mientras que el display informa sobre el estado del fil-

en homologaciones técnicas para la ingeniería civil. El certificado

tro, una alarma anuncia el riesgo de rebosamiento y los requisitos

garantiza que el OSCi cumple las normativas contempladas en la

de servicio. Todo esto combinado permite obtener un mayor

legislación internacional.

aprovechamiento de la configuración del compresor. El evitar un

Los compresores Atlas Copco de la gama GA (todos los GA 37

servicio innecesario ahorra tiempo y dinero.

hasta 90 kW –también FF, + yVSD– excepto los GA 37 y GA 45–)

Mientras que otros separadores de aceite-agua externos pueden

se pueden equipar con el OSCi integrado. Estos compresores de

necesitar hasta 2 m2, para el OSCi integrado esta necesidad se redu-

tornillo rotativos con inyección de aceite se pueden usar en mu-

ce a cero. Con ello mejora la eficiencia de la planta de producción a

chas aplicaciones e industrias (talleres, montaje, producción de

la vez que se minimiza el riesgo de fugas y se reducen el tiempo y los

plásticos, embalaje, automoción, impresión, textiles, trabajos de

costes de instalación.Todo lo que hay que hacer es añadir agua clara,

madera, fabricación de materiales de construcción, moldeo y acti-

conectarlo al sistema de desagüe y el OSCi está preparado para se-

vidades de petróleo y gas).

parar el condensado del compresor con una gran eficacia.

Cuando se trata de la separación de aceite-agua, la mayoría de los

Finalmente, un purgador de inspección permite obtener muestras

separadores pueden hacer frente a las emulsiones inestables, pe-

del condensado incluso sin necesidad de abrir el compresor, ace-

ro la emulsión estable es más difícil de separar. Los ingenieros de

lerando y facilitando las comparaciones de turbiedad. Esto ofrece

Atlas Copco han desarrollado ahora un nuevo método para

una herramienta extra para comprobar la precisión del separador

abordar este problema.

de aceite-agua con el fin de mantenerse dentro de los límites es-

Básicamente, el OSCi realiza la filtración en tres etapas, cada una

tándares.

en una torre diferente. En la primera se produce una separación

En resumen, junto con las mejoras continuas de la gama GA, el

basada en la gravedad del aceite y del agua. Un nuevo filtro espe-

OSCi contribuye a la solución total que ofrece Atlas Copco. Ade-

cial, combinado con la aireación en la segunda torre, elimina la

más de los ahorros de energía y de la mejora de rendimiento, el

emulsión estable y evita al mismo tiempo el crecimiento de bac-

cliente se beneficia de una mayor comodidad y una tranquilidad

terias anaeróbicas y olores. Finalmente, un filtro de carbón activa-

total. La eliminación de los condensados de los compresores será

do en la última torre se encarga del resto de aceite.

más eficiente y respetuosa con el ambiente.

Esta combinación única de distintos métodos de filtración permite separar el aceite y el agua presentes en los condensados del

FLUIDOS 347

www.atlascopco.es

283

MAYO 2009


F I LT R A C I Ó N

F I R E S

Dry Ion Exchange para el cuidado del aceite Durante su vida el aceite está sometido a

cionales. Actualmente existen distintos

esfuerzos mecánicos y a temperaturas

métodos para eliminar estas sustancias,

elevadas, lo que provoca una progresiva

como pueden ser las Fuller’s Earth, la alú-

degradación del mismo, dándose cambios

mina activada, los Selexsorb y sistemas de

en su composición. Un factor fundamen-

intercambio de iones.

tal en la degradación de los aceites es su

Hilliard Hilco Division apuesta por el sis-

oxidación. Los procesos de oxidación se

tema de Intercambio de iones, con el des-

ven favorecidos por la presencia de con-

arrollo de un nuevo cartucho para el in-

taminantes, el agua, la luz y el calor. Con-

tercambio de iones secos mediante una

secuencia de la oxidación del aceite es la

resina con tecnología de expansión con-

formación de sustancias y la disminución

trolada. Esta tecnología permite a la resi-

de las características protectoras de los

na expandirse con seguridad, sin roturas y

aditivos.

eliminando los ácidos y el agua.

La acidez orgánica, que viene provocada

El intercambio iónico comprende el inter-

por los productos de la oxidación del

cambio entre los iones presentes en el

aceite, es un buen indicador del nivel de

fluido (contaminantes) y los iones del sóli-

degradación, ya que esta se acelera hacia

do (resina). El intercambio iónico se lleva

el final de la vida útil del aceite, pudiendo

a cabo pasando el fluido a través de ma-

generar lodos, barnices y depósitos car-

teriales sólidos porosos preparados espe-

bonosos a la vez que una disminución de

cialmente y que contienen moléculas

la viscosidad e incluso corrosión en los

grandes y complejas. Controlando la na-

elementos metálicos.

turaleza de la resina en función del fluido

sistemas de aceite, tanto de lubricación

Debido a la naturaleza química de los

se consigue intercambiar de forma selec-

como hidráulicos. Estos cartuchos son es-

productos de la oxidación, la mayor parte

tiva los iones de la disolución por los io-

pecialmente adecuados para aceites sinté-

de ellos no pueden eliminarse mediante

nes de la resina, logrando así eliminar las

ticos con base de ésteres fosfóricos, per-

el filtrado del aceite por métodos tradi-

sustancias deseadas.

mitiendo mantener niveles bajos deTAN.

La resina Opty-Dry reduce los

Entre sus beneficios y ventajas cabe citar:

altos contenidos en agua de las resinas de intercambio de

• Incremento de la resistividad

iones tradicionales hasta un ni-

• Sistema más efectivo en la eliminación

vel óptimo, dado que absorbe

de ácidos

el agua en lugar de liberarla al

• Incrementa la vida del fluido

fluido, manteniendo la hume-

• Minimiza los riesgos de corrosión

dad interna suficiente para ga-

• Absorbe agua de sistemas húmedos; no

rantizar un eficiente transporte iónico de las moléculas de ácido a la estructura macroporosas de la resina.

añade agua al sistema • Anula los problemas de sustituir el fluido • Control de la expansión eliminando los

Los cartuchos de resina de in-

riesgos de rotura en ambientes muy áci-

tercambio iónico empaqueta-

dos

da son una buena elección pa-

• No hay migración de partículas.

ra la reducción del TAN (total acid number, valor ácido) en

FLUIDOS 347

284

MAYO 2009

www.fires.es


D O N A L D S O N

Tetratex Extreme, nueva membrana Desde el lanzamiento de su nueva mem-

un excepcional desprendimiento de la

brana Tetratex Extreme de ePTFE en

capa de polvo, bajas pérdidas de carga,

septiembre, Donaldson Membranes ha

alto paso de aire y alta eficiencia, con-

aumentado su gama productos con nue-

virtiendo Tetratex® en una excelente

vos materiales. La nueva membrana Te-

elección para filtración y otras aplica-

tratex Extreme ofrece un significante au-

ciones.

mento en permeabilidad con respecto a

Durante mas de 20 años, Donaldson

las membranas Tetratex, permitiendo un

Membranes ha estado solucionando

mayor paso de aire y un excelente ratio

problemas en una amplia variedad de

de retención de partículas. La compleja

mercados que van desde la filtración in-

estructura de la membrana permite que

dustrial, industria farmacéutica, microfil-

las emisiones de partículas puedan man-

tración, células de combustible, industria

tenerse en niveles cercanos a cero du-

química, alimentación, plásticos y muchas

rante el periodo de vida operativa del

más. Para los clientes que requieren una

material.

membrana de alto rendimiento para so-

El propósito de los materiales filtrantes

lucionar un problema, Donaldson Mem-

con membranas Tetratex de ePTFE de

branes tiene la respuesta:Tetratex®.

Donaldson en las aplicaciones industria-

Donaldson suministra sistemas y re-

les, es maximizar la eficiencia filtrante, el

cambios para filtración liquida y de ga-

paso de aire en el filtro y la vida útil ope-

ses que mejora la vida de la gente, me-

rativa de este. Diseñar una membrana

jora el funcionamiento de los equipos

que cumpla con dos de los requisitos

de sus clientes y protege el entorno. Es

descritos ya es en sí suficientemente

una empresa tecnológica comprometi-

complicado, pero conseguir una mem-

da con la satisfacción de las necesida-

brana que consiga esos objetivos y que

des de los clientes de equipos de mo-

además los supere es un desafío técnico

tor Diesel y soluciones en filtración in-

muy duro, pero es un desafío que Do-

dustrial gracias a un investigación y

naldson ha superado en su actual gama

desarrollo innovador, una tecnología

de productos Tetratex.

superior, y presencia global. Sus 12.000

La membrana Extreme se suma a la ex-

empleados contribuyen al éxito de la

perimentada gama de productos Tetra-

empresa apoyando a los clientes en

tex de Donaldson y está disponible en

más de 100 centros de venta, fabrica-

una amplia variedad de sustratos como

ción, y distribución en el mundo ente-

poliéster, poliéster antiestático, poliéster

ro.

pleatable,

antiestático,

Las oficinas centrales para EMEA de

acrílico, acrílico antiestático, aramida,

Donaldson Europa están en Lovaina

aramida antiestática, aramida pleatable,

(Bélgica).

polipropileno

PPS, PPS pleatable, PPS antiestático y poliimida. Donaldson Membranes fabrica las membranas Tetratex® de politetrafluoroetileno expandido (ePTFE). Estos laminados de alto rendimiento ofrecen

FLUIDOS 347

285

MAYO 2009


Normas de colaboración en FLUIDOS O.N.A. 1. Los trabajos se remitirán al Departamento de Redacción de la revista (Publica, S.L., C/ Ecuador, 75 entlo. 08029 Barcelona) junto con una autorización para su publicación. Estudiado el trabajo por el Comité de Redacción, se acusará recibo con la aceptación o no del trabajo. Se devolverán (si los autores lo solicitan) las colaboraciones que no se ajusten, por su contenido, a la temática de la revista. 2. Redacción del texto y presentación: los trabajos estarán en castellano y no sobrepasarán el equivalente a 15 DIN A4 (sin contar gráficos y/o figuras). Se estudiará la publicación fragmentada de trabajos más extensos. Se ruega utilizar los editores más comunes del mercado (Word,WordPerfect...). Los trabajos pueden enviarse en soporte físico o por correo electrónico a: publica@publica.es Si el trabajo incluye imágenes o fotografías se aportarán en archivos aparte (como jpeg o tiff) y deberán estar escaneadas a una resolución mínima de 300 ppp. En cualquier caso se solicita siempre el envío de un ejemplar del trabajo en soporte papel. El no enviar los textos en soporte informático tiene el inconveniente de que puede retrasar la publicación del trabajo y provocar involuntarios errores al transcribir el texto. En el encabezamiento de la colaboración constarán un título, el nombre y los apellidos de los autores y el centro o empresa (si procede) donde se ha realizado el trabajo. Los artículos se acompañarán de un resumen que señale el objeto del trabajo, algún detalle experimental, si se estima oportuno, y las conclusiones obtenidas. A ser posible el título del trabajo y este resumen se incluirán también en inglés. La bibliografía se incluirá al final del texto, numerada correlativamente y consignando en cada cita apellido e iniciales del autor, año de publicación, título y nombre de la publicación. Las referencias numéricas a la bibliografía se escribirán en el texto del trabajo entre paréntesis. Los pies de gráficos, figuras y fotografías se presentarán juntos, por orden y en párrafo aparte al final del trabajo. 3. Tablas, gráficos y figuras. Se pide la máxima pulcritud en la realización de tablas y gráficos para conseguir una reproducción del original lo más fiel posible. Los gráficos (esquemas, croquis y dibujos en general), si no se presentan en soporte informático directamente reproducible, se prefieren por este orden: – reproducciones bien impresas – originales realizados sobre papel – fotocopias de alta calidad, siempre en tamaños iguales o superiores a los deseados para su publicación y teniendo en cuenta que el factor más importante es el contraste de las imágenes. La fotografías, si no se transmiten en soporte informático o vía correo electrónico, se prefieren por este orden: copias en papel fotográfico en blanco y negro o color; diapositivas o transparencias en blanco y negro o color y, finalmente reproducciones bien impresas. Las fotocopias deficientes de fotografías se descartarán. Las tablas, gráficos y figuras se presentarán al final del artículo. Las referencias numéricas de las figuras se citarán en el texto cuando corresponda. 4. Los autores recibirán sin cargo un ejemplar de la revista en que haya aparecido su trabajo. Si desean más ejemplares –hasta 10– lo harán constar en la carta que acompañe al trabajo. Se estudiarán otras condiciones de envío de ejemplares a petición de los autores. 5. Estas normas no afectan (aunque son una buena orientación) a colaboraciones como noticias de empresa, descripciones breves de nuevos aparatos y equipos, programas de actos y congresos, ferias, salones o jornadas, reseñas de libros, artículos de opinión, etc. 6. Si desean ampliar esta información pueden utilizar el teléfono 934 391 027, el fax 933 221 972 o el e-mail : miguel@publica.es

FLUIDOS 347

286

MAYO 2009


N E U M Á T I C A

Festo AG & Co. KG

Las máquinas peladoras de espárragos son cada vez más rápidas y eficientes La máquina peladora de espárragos de Hepro es capaz de pelar hasta 10.000 unidades por hora. Lo que a mano resulta muy trabajoso, puede realizarse de modo rápido y sencillo con una máquina con cuchillas accionadas neumáticamente. Desde que se presentaron los primeros prototipos en la década de los noventa, estas máquinas han experimentado una evolución considerable hasta llegar a ser las eficientes máquinas peladoras de verduras de hoy. Festo ha contribuido a ese desarrollo con su competencia profesional en materia de ingeniería y ofreciendo componentes de automatización concebidos específicamente para esta aplicación.

L

a aparición de una máquina para pelar espárragos fue toda una sorpresa a principios de la década de los años noventa. Debido al complicado trabajo de corte y considerando lo delicado del producto, durante mucho tiempo se pensó que ese trabajo únicamente podía hacerse a mano. Los pioneros de las máquinas peladoras Christoph Protte y Siegfried Hennemeier aceptaron el reto y desarrollaron prácticamente en el salón de sus casas una peladora mecánica capaz de trabajar a la misma velocidad que con la mano y, además, ofreciendo un resultado muy sa-

Ejecución especial para mejorar el funcionamiento de los actuadores

tisfactorio. Y también estas máquinas precursoras llevaban componentes neumáti-

La primera máquina automática para

cos de Festo.

pelar espárragos funcionaba de la si-

Cuchillas voladoras: ocho cuchillas dobles accionadas por aire comprimido cortan el espárrago.


N E U M Á T I C A

Alta velocidad: en las máquinas peladoras de espárragos HSM 180 estándar de Hepro, los espárragos se transportan horizontalmente mediante rodillos para que pasen por delante de las cuchillas de corte.

guiente manera: el espárrago era trans-

zando los primeros prototipos y la má-

portado mediante rodillos y pasaba ho-

quina estándar HSM 180 de Hepro de

rizontalmente entre parejas de cuchillas.

1997 que se ofreció en el mercado. El

Estas cuchillas eran accionadas por pe-

modelo antecesor HSM 150 tenía válvu-

queños cilindros neumáticos y realiza-

las de 3/2 vías individuales para las pare-

ban un corte circular para retirar las he-

jas de cuchillas. Cuando las válvulas se

bras de los sabrosos turiones. El proble-

sustituyeron en 1997 por el terminal de

ma de estas máquinas de la empresa

válvulas CPV de Festo, la máquina logró

que posteriormente se llamaría Hepro

aumentar considerablemente su eficien-

GmbH era que el golpe de contacto ha-

cia. El terminal de válvulas llevaba la parte

cía saltar los elementos de corte. En to-

electrónica integrada, la puesta en funcio-

tal fue necesario que transcurrieran tres

namiento podía hacerse mucho más rápi-

fases de desarrollo hasta que se obtuvo

damente y, además, el sistema ocupaba

una máquina peladora de funcionamien-

menos espacio.

to correcto. El problema de la aproximación de los espárragos se solucionó

Utilización industrial

con un elemento constituido por un muelle y un vástago, especialmente desarrollado por Festo. Con esta solución

Pero el trabajo de desarrollo no terminó

se conseguía un corte muy homogéneo

con la HSM 180. Los fundadores de la

de los espárragos.

empresa Hepro entendieron que la máquina estándar compacta no era suficiente para un uso industrial. La capacidad de

Desde la válvula individual hasta el terminal de válvulas

producción diaria en las fábricas de conservas de espárragos, como las hay por ejemplo en China o Perú, es de hasta 80

El desarrollo ulterior de la máquina pela-

toneladas diarias de espárragos. La capaci-

dora de espárragos y su éxito de ventas

dad por hora de la HSM 180 no superaba

dependieron de los avances tecnológicos

los 2.500 espárragos, un rendimiento

experimentados en el sector de la técni-

completamente insuficiente. Por ello se

ca de automatización con sistemas neu-

desarrolló un modelo de rendimiento

máticos. Ello se puede comprobar anali-

mucho mayor.

FLUIDOS 347

288

MAYO 2009

Corte cuidadoso: mediante un sistema de dos niveles de presión, la máquina HSM 9.000 de Hepro acerca cuidadosamente las cuchillas a los espárragos.


N E U M Á T I C A

Sujetar y colocar: la neumática se encarga del transporte de los espárragos antes y después de la operación de pelado.

El salto hacia un rendimiento mucho mayor

industrial cooperaron estrechamente durante la ejecución del proyecto. El problema más importante que había que resol-

La máquina HSM 6.000 se basa en un

ver fue el de la sujeción de los espárra-

concepto completamente diferente. Los

gos. Para ser eficiente, fue necesario

espárragos, ya lavados y cortados a una

diseñar un sistema capaz de llenar y va-

longitud determinada, se colocan en las

ciar instantáneamente el aire de los ele-

unidades de recepción de un sistema de

mentos de sujeción. Festo pudo solucio-

transporte. Un grupo de pinzas controla-

nar esta tarea utilizando una válvula anti-

das neumáticamente recoge los espárra-

rretorno de ejecución especial SA.

gos de la cinta y los coloca en unos embudos especialmente diseñados con ese fin.

La mira puesta en la eficiencia

La cabeza del espárrago se sujeta mediante un fuelle de silicona lleno de aire. A continuación se acercan al espárrago seis

El modelo más reciente de la máquina pe-

parejas de cuchillas de acero inoxidable

ladora de espárragos tiene la denomina-

de alta calidad para ejecutar 12 cortes

ción HSB 9.000. Su capacidad de produc-

con el fin de obtener un corte completa-

ción es actualmente de 10.000 espárra-

mente circular. A diferencia de la máquina

gos por hora. Es muy posible que sea la

HSM, la nueva máquina es capaz de reali-

máquina peladora de espárragos más rá-

zar todos los cortes ejecutando un solo

pida y eficiente existente hoy en el merca-

movimiento.

do. Pero los ingeniosos fabricantes de máquinas Hepro quieren seguir avanzando. Están pensando en perfeccionar y simplifi-

Apoyo durante el trabajo de ingeniería

car la máquina. Para ello quieren utilizar menos piezas que, además, sean menos sensibles a la humedad y a los ácidos. Así,

El sistema de sujeción especial, que se

las máquinas requerirían menos trabajo

asemeja a los sistemas de sujeción de bo-

de mantenimiento. Festo contribuirá a ese

tellas en la industria embotelladora, expli-

trabajo de desarrollo con su asesora-

ca principalmente el considerable au-

miento y con productos optimizados y

mento de eficiencia de la máquina. Los fa-

hechos a medida.

bricantes de máquinas de Hepro y los www.festo.com

especialistas de Festo en automatización

FLUIDOS 347

289

MAYO 2009

Máquina industrial: la máquina peladora de espárragos HSM 9.000 de Hepro es capaz de pelar hasta 10.000 espárragos por hora. Se trata posiblemente de la máquina peladora de espárragos de mayor rendimiento del mundo.


N OV E DA D E S

Novedades

E ATO N

Motores fijos y bombas de pistón axial de alto rendimiento, de alta velocidad y gran caudal optimizados para aplicaciones móviles Eaton Corporation ha anunciado la incorporación de la nueva

Las funcionalidades estándares de las nuevas bombas incluyen

serie 760 de motores fijos y bombas de pistón de desplaza-

bomba de precarga integrada, alto desplazamiento y puertos

miento variable con circuito cerrado a su oferta de productos

en un mismo lado. Las válvulas roscadas y los puertos con sali-

de alto rendimiento. Las nuevas bombas y motores han sido es-

da trasera son opcionales. Los nuevos motores aportan como

pecialmente diseñados para las aplicaciones móviles en vehícu-

funcionalidad estándar una válvula selectora con diversas confi-

los y están disponibles con desplazamientos de 130 cm3/rev. a

guraciones opcionales roscadas para configuración de puertos

una velocidad operativa de 3.200 rpm, o de 160 cm /rev. a una

en un mismo lado o posteriores. Las aplicaciones típicas de las

velocidad operativa de 2.950 rpm. La presión de trabajo para

bombas de la serie 760 incluyen equipos de perforación y aso-

ambos desplazamientos es de 430 bar, estando la bomba prote-

ciados, equipos de limpieza de alcantarillado, pulverizadores y

gida con una válvula limitadora de presión a 465 bar.Tanto bom-

cosechadoras agrícolas, desbrozadoras, equipos de manteni-

bas como motores cuentan con un soporte de montaje tipo

miento de ferrocarriles, sistemas de gestión de material, pro-

con brida SAE D.

pulsores marinos, máquinas pisapistas, equipos de movimiento

Las principales ventajas de los motores y bombas de la nueva se-

de tierra y construcción, máquinas de perforación dirigida, en-

rie 760 son su diseño de pistón axial en línea de alta eficiencia, sus

tre otras.

capacidades de alta velocidad y alto caudal y su elevada potencia

Eaton Corporation es una empresa diversificada de gestión de

máxima. Además cuentan con una amplia variedad de funcionali-

energía que tuvo un volumen de ventas de 15.400 millones de

dades y opciones, así como una construcción duradera y extre-

dólares en 2008. Aporta a la industria componentes eléctricos

madamente silenciosa.

y sistemas de control, distribución y control de la energía; com-

3

ponentes, sistemas y servicios hidráulicos para equipos industriales y móviles; sistemas hidráulicos y neumáticos y de carburantes aeroespaciales para uso comercial y militar, y sistemas de transmisión y propulsión de alto rendimiento, ahorro de carburante y seguridad para automóviles y camiones.Tiene una plantilla de unos 75.000 empleados y vende productos a clientes de más de 150 países. www.eaton.com

FLUIDOS 347

290

MAYO 2009


N OV E DA D E S

E S PA

Bombas de alto rendimiento para aplicaciones exigentes Las bombas de la serie XVM son bombas

plejos deportivos y hospitalarios, especial-

centrifugas multietapas verticales, cons-

mente en sistemas de presurización para

truidas enteramente con acero inoxida-

viviendas y hoteles, tratamiento de aguas,

ble. La serie comprende una gama amplí-

sistemas de ósmosis inversa y filtración.

sima de bombas –de gran polivalencia y

La facilidad de instalación es otra caracte-

muy competitivas– que permiten traba-

rística de la serie XVM. La bomba está aco-

jar con caudales desde 2 m3/hora hasta

plada con motor estándar normalizado, de

120 m /hora, y con altas presiones, consi-

fácil abastecimiento en el mercado, y la

guiendo siempre altos rendimientos.

parte hidráulica se mantiene en posición

Todas las bombas de la serie XVM respon-

entre la tapa y el cuerpo bomba mediante

den a las necesidades específicas de cam-

tensores. Además, las series XVM 33 hasta

en carburo de tungsteno, estas mismas

pos de aplicación muy diversos. Son aptas

92 permiten el mantenimiento o la sustitu-

bombas son invulnerables a los cambios

para trasegar líquidos sin partículas sólidas

ción del cierre mecánico estandarizado sin

térmicos y aptas para trabajar con tempe-

en aplicaciones industriales con líquidos

necesidad de desmontar la bomba y de

raturas desde –30 hasta 120 °C.

moderadamente agresivos, para riego, rie-

utilizar herramientas especiales. Gracias a

A estas características se suma una buena

go tecnificado, humidificadores, alimenta-

las juntas de EPDM, al cierre mecánico de

relación calidad-precio y un funciona-

ción de calderas, sistemas de lavado, com-

carburo de silicio y grafito y a los casquillos

miento silencioso y racional.

3


N OV E DA D E S

AT L A S

C O P C O

Controladores que contribuyen a mejorar el rendimiento de los compresores de tornillo con inyección de aceite Atlas Copco introduce su nueva genera-

la demanda de aire del cliente.

ción de controladores en toda su gama

Un sistema de control de ahorro de

de compresores de tornillo con inyección

energía integrado opcional, el ES6i, permi-

de aceite GA/GA+/GA VSD de 11-90

te la regulación y secuenciamiento de

kW. El nuevo Elektronikon® Gráfico y los

hasta 6 compresores de velocidad varia-

sistemas integrados de ahorro energético

ble o fija, a la vez que optimiza la instala-

ES4/6i contribuyen notablemente a mejo-

ción del cliente reduciendo la banda de

rar el rendimiento de los compresores y

presión de trabajo global de cada com-

reducir los costes operativos. Además, la

presor para adaptar el suministro a la de-

compresores a través

visualización en línea permite la monitori-

manda de aire variable. La posibilidad de

de una comunicación

zación remota y anticipar las necesidades

gestionar hasta 6 compresores de veloci-

Ethernet. La visualiza-

de mantenimiento.

dad variable con un solo controlador in-

ción gráfica permite

Atlas Copco ha combinado su experien-

tegrado reduce los costes de instalación y

controlar los interva-

cia y conocimientos para crear la quinta

minimiza los gastos de energía y manteni-

los de servicio en

generación del controlador Elektroni-

miento gracias a la reducción de la banda

tiempo real y muestra un plan de servicio

kon® Gráfico (instalado de serie en los

de presión. El ES puede comunicarse con

gráfico para mejorar el mantenimiento

modelos GA+/GA VSD) y ampliar el sis-

la generación Elektronikon® anterior. En

preventivo. Los clientes pueden seleccio-

tema de ahorro de energía (ES). El ES6i

función de la configuración de compreso-

nar uno de los 32 idiomas disponibles y

permite controlar simultáneamente hasta

res y de la demanda de aire, el sistema de

todos los datos registrados se guardan

6 compresores con accionamiento de ve-

control ES perfeccionado puede reducir

para su uso posterior. El AIRConnect op-

locidad variable o fija (véase una anima-

los costes de funcionamiento anuales has-

cional permite la monitorización remota

ción

en

ta un 30%. Para saber más sobre la moni-

o local a través de una conexión telefóni-

http://img01.atlascopco.com/index.jsp?Ph

torización de su configuración de com-

ca o Internet (inalámbrica) para obtener

otoNumbers=ac0030777).

presores de tornillo con inyección de

lecturas adicionales en línea o fuera de lí-

Esta gama de compresores de tornillo

aceite utilizando los últimos controlado-

nea. Esta comunicación de alto nivel es un

con inyección de aceite GA/GA+/GA

res Atlas Copco, comuníquese con su

compromiso con la mejora de productivi-

VSD (11-90 kW) está destinada a varias

compañía de ventas local y solicite un cál-

dad de los clientes.

aplicaciones e industrias, incluyendo talle-

culo de ahorros personalizado.

Así pues, el compresor de tornillo con in-

res, líneas de montaje, embalaje, automo-

Al desarrollar la quinta generación del

yección de aceite Atlas Copco, gracias a la

ción, carpinterías, imprentas, textiles, fabri-

Elektronikon® Gráfico, los ingenieros de

gran fiabilidad de sus componentes (ele-

cación de materiales de construcción,

Atlas Copco se centraron en la importan-

mento compresor, refrigeradores, mo-

producción y moldeado de plásticos así

cia de una interfaz fácil de usar. Una comu-

tor…) ofrece un rendimiento superior

como actividades de gas y petróleo.

nicación clara y sencilla permite anticipar las

tanto en aire libre suministrado (FAD) co-

El Elektronikon® Gráfico mide diversos

necesidades de servicio y reducir los costes

mo en requisito de energía específico

parámetros del compresor y del secador,

de funcionamiento y mantenimiento.

(SER). Unido a los controles de alto nivel,

a la vez que una serie de algoritmos in-

Las innovaciones de hardware incluyen

la eficiencia global mejora aún más con la

corporados permiten ciclos de ahorro

una nueva interfaz con un teclado dura-

optimización del sistema completo, redun-

tanto del ventilador como del secador.

dero y un sistema de navegación fácil de

dando todo ello en unos menores costes

Otras funciones adicionales, como la do-

usar. El Elektronikon® Gráfico tiene una

operativos. La mejora de estos controles y

ble banda de presión y los controles basa-

pantalla en color de 3,5” de alta calidad.

de las capacidades de comunicación per-

dos en temporizador, han permitido a

La tecnología integrada de servidor web

mite a los clientes ir siempre por delante.

Atlas Copco maximizar los ahorros de

es un función estándar, sin coste adicional,

energía adaptando la presión de trabajo a

que permite ver en línea el estado de los

FLUIDOS 347

292

MAYO 2009

www.atlascopco.com


N OV E DA -

P OW E R

J A C K S

Gatos de husillo de altas prestaciones, muy resistentes y de larga vida útil Power Jacks, especialista en soluciones de movimiento lineal, ofrece gatos de husillo para una gran variedad de aplicaciones de altas prestaciones en la mayoría de sectores industriales. Los gatos de husillo de alto rendimiento de la serie S con husillo de rosca trapezoidal se han desarrollado para satisfacer las exigencias cada vez mayores en aplicaciones industriales. Su rendi-

A la izquierda, gato de husillo de la serie S, tipo ST025, husillo de traslación de rosca trapezoidal, fuerza de elevación 25 kN, husillo de elevación terminado en brida. A la derecha, gato de husillo de la serie S, tipo SR025, husillo rotativo de rosca trapezoidal, fuerza de elevación 25 kN.

miento operativo es, por regla general, un 50% superior al de los gatos de husillo estándares.Así no hay necesidad alguna de utilizar

para aquellas aplicaciones que exigen más prestaciones que las

en aplicaciones de alto rendimiento gatos con husillo de bolas o

que proporciona un gato de husillo estándares de rosca trapezoi-

gatos de husillo estándares de mayores dimensiones. La serie S

dal pero que no precisan necesariamente un gato de husillo de

dispone además de características constructivas que garantizan

bolas. Los gatos de husillo pueden instalarse individualmente o

una vida útil larga, una gran resistencia, gran variedad de configu-

como parte de un conjunto de varias unidades.

raciones, versatilidad de montaje y una vasta lista de accesorios.

De la página web de Power Jacks cabe descargar diseños 2D, mo-

Como dispositivos de seguridad se ofrecen por ejemplo tuercas

delos CAD en 3D y manuales de manutención para gatos de hu-

de seguridad, frenos y controles contra el desgaste. Los gatos de

sillo de la serie S.

husillo de alto rendimiento de la serie S se fabrican con husillo de

Los productos de Power Jacks los distribuye en España Desarrollo

traslación o rotativo en versión vertical e invertido. Son ideales

Industrial S.L., de Bilbao. Pol. Ind. Les Mates • C/. Fonoll, 8 • Apdo. 425 43700 EL VENDRELL (Tarragona) Tel. 902 196 072 • Fax 977 66 74 56 E-mail: info@inter-continental-filtracion.com

La mayor línea de filtración industrial Filtros hidráulicos

Filtration Distributor

Separador de agua, gasoil y gasolina Serie RVFS Suministro y filtración industrial en el sector de hidrocarburos

Filtros para aires silenciosos, bombas de vacío y separadores

Filtros hidráulicos

Filtros aire, aceite, gasoil...

En régimen de alquiler Servicio de análisis de aceites industriales

En nuestros almacenes también disponemos de los productos:

Servicio de purificación de aceites industriales

Interceptor

Serie FBO

Suministro y filtración industrial de combustibles

Filtro para combustible de motores a reacción, gasolina de aviación, gasóleo, gasolina...


N OV E DA D E S

T E S TO

S C O DA

Determinación del COP de un sistema de aire acondicionado

Sistemas inox para el sector naval Las centrales Scoda para el sector naval son la expresión de la

En lo tocante al rendimiento de los sistemas de aire acondiciona-

más avanzada y moderna tecnología electrohidráulica de mando

do, existe un parámetro llamado COP (Coeficient of Performan-

y control para propulsores, timones, estabilizadores, pasarelas,

ce), que representa la relación que hay entre el calor absorbido

portones y estacionamientos automatizados.

por un caudal de aire en el evaporador y el consumo eléctrico del

Nacidos y desarrollados para satisfacer la necesidad de automati-

compresor. Cuanto mayor es este valor, más eficiente es el siste-

zación a bordo, están construidos con estructuras, depósitos y tu-

ma de aire acondicionado.

berías de acero inoxidable y utilizan los componentes inox Atos,

Para determinar el calor absorbido se necesita determinar la en-

cuya gama incluye válvulas, electroválvulas y proporcionales, con

talpía del aire húmedo antes y después de pasar a través del eva-

elevadas prestaciones y gran fiabilidad.

porador, y una vez establecida la diferencia entre ellos y con el

Con esta configuración, las instalaciones pueden superar pruebas

caudal se determina la potencia. Este cálculo es complejo pues

en niebla salina según la normativa ASTM B117 por tiempo supe-

son necesarios conocimientos de psicrometría además de una

rior a las 200 horas, garantizando así la total compatibilidad en las

calculadora, por lo que la medición de todo un edificio puede ser

aplicaciones outdoor del sector marino.

muy laborioso. El instrumento multifunción testo 435 automatiza completamente este proceso. A partir de dos sondas de temperatura y humedad inalámbricas y una sonda de velocidad del aire calcula directamente la potencia absorbida en watios. La medición se realiza en unos segundos y no es necesario realizar ningún cálculo. El segundo valor necesario es el consumo del compresor. Si bien una pinza amperimétrica es suficiente para realizar esta medición, Testo propone un analizador de refrigeración testo 556/560 con dicha sonda para realizar esta medición y este consumo. El motivo de ello es que la determinación del COP forma parte de los valores a medir en el mantenimiento de sistemas de frío según el nuevo RITE (Reglamento de Instalaciones Térmica en Edificios), y periódicamente también deberán medirse presiones de evaporación, condensación, saltos de temperatura, etc. Por to-

Todos los componentes y accesorios, bloques, tubos flexibles,

do ello el Analizador de Refrigeración testo 556/560 ofrece una

transductores de presión, indicadores de nivel, filtros, etc., son

solución completa para la medición estos parámetros exigidos.

compatibles con los fluidos biodegradables con base acuosa, res-

Una vez medidas las dos potencias para calcular el COP, una sim-

petando las normas ambientales anticontaminación y antiincen-

ple división nos dará este valor de eficiencia del equipo de aire

dio.

acondicionado. www.testo.es (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

FLUIDOS 347

294

MAYO 2009


N OV E DA D E S

Estos sistemas, compatibles con aplicaciones outdoor, se completan con los cilindros y servocilindros con alta dinámica de acero inoxidable, según las normas ISO 6020-1 e ISO 6020-2, también con vástagos cromados o con baño cerámico. La seguridad de todos los dispositivos propuestos está garantizada por las certificaciones de varios entes como ABS, BV, DNV, RINA, GL y CCS. Se ha puesto particular atención en el posicionamiento ergonómico de todos los componentes, para facilitar el mantenimiento de las centrales en ambientes propios de las embarcaciones, con frecuencia de difícil acceso. Otras particularidades de estas centrales o sistemas son:

conexión fieldbus (Canbus o Profibus) • Unidad electrónica de control y cuadros eléctricos para la gestión automatizada de la instalación • Certificados según las directivas vigentes en los paises de desti-

• Grupos de potencia oleohidráulica con bombas de paletas o

no de las embarcaciones.

pistones, caudal fijo o variable, con presiones de trabajo hasta 250 bar y control proporcional de presión y caudal, para optimizar la potencia instalada, reducir consumos y evitar sobrecargas en las embarcaciones • Soluciones específicas para el control del ruido, acoplamientos silenciosos, antivibratorios, tubos flexibles y eventuales cabinas silenciosas • Válvulas y electroválvulas de seguridad, de cuerpo o cartucho, con detectores de posición integrados para la monitorización del elemento de regulación para asegurar la seguridad de las instalaciones • Depósitos de hasta 1.000 litros con estructuras personalizadas para la integración en las estructuras de las embarcaciones • Servoactuadores digitales Atos de última generación, con transductores de posición integrados (potenciométricos o magnetosónicos) y con control combinado de velocidad y posición. Utilizados para el control de los ejes de movimiento también con

www.scoda.it www.atos.com


N OV E DA D E S

A C V

Reducción del espacio de la sala de calderas Los Heat Master® de ACV son la mejor

potencia a las necesidades de la demanda

solución para generar grandes caudales

gracias a la modulación de los equipos

de agua caliente y calefacción en un solo

que funcionan con gas.

equipo.

Los Heat Master® pueden instalarse en

La gama de generadores de agua caliente

instalaciones de gas, gas modulante o gasó-

Heat Master® están diseñados para pro-

leo, y con potencias de 30 a 200 kW.A mo-

porcionar grandes caudales de agua ca-

do de ejemplo la producción en la primera

liente en instalaciones que requieren un

hora de un Heat Master® de 200 kW es

consumo elevado (hoteles, hospitales, ge-

de 6.000 l de agua caliente sanitaria a 40 °C

riátricos, campings, túneles de lavado, pro-

en la primera hora, y un caudal punta de

cesos industriales a alta temperatura, vi-

1.675 l a 40 °C. Su fiabilidad queda de-

viendas centralizadas, polideportivos, gim-

mostrada en instalaciones de riesgo co-

nasios...).

mo en geriátricos, hospitales y centros

mercado incorporan quemadores de últi-

Además del ahorro de espacio, los Heat

penitenciarios.

ma generación (con premezcla aire/gas,

Master® proporcionan una protección

Por otra parte, desde el momento de su

baja emisión de NOx y modulación conti-

constante contra la Legionella,ya que la tem-

creación hasta hoy, los Heat Master® han

nua, entre otros avances) y regulación

peratura de acumulación se sitúa a 90 °C ( a

evolucionado constantemente, ya que

MCBA para optimizar las prestaciones

más 70 °C ya se elimina la bacteria). Gracias

han ido incorporando las sucesivas inno-

del Heat Master® según su función espe-

a su diseño y dimensiones, los Heat Mas-

vaciones tecnológicas aparecidas en la ge-

cífica en cada una de sus posibles aplica-

ter® proporcionan una máxima eficiencia

neración de agua caliente en los últimos

ciones.

energética, minimizando las pérdidas del

años. Buen ejemplo de ello es que los

acumulador de inoxidable y adaptando su

modelos presentes en la actualidad en el

www.acv.com

T E C N A U TO M AT

Bombas de vacío basadas en la tecnología COAX® PIAB, especialista mundial en tecnología del vacío industrial,

de rendimiento y funciones de control opcional, la P6040 es muy

presenta su gama de bomba P6040. Con tecnología patentada

adaptable y adecuada para la mayoría de las aplicaciones de va-

COAX®, la P6040 puede reducir los costes energéticos hasta en

cío industrial.

un 25% o más, en comparación con otros métodos de genera-

Con su elegante diseño, la P6040 ofrece, gracias a la tecnología

ción de vacío. Con opciones de montaje flexible, un amplio nivel

COAX®, bajos y altos caudales de aspiración, en un pequeño formato. Esto permite que la bomba se pueda montar cerca del punto de aspiración. El resultado es una bomba de menor exigencia, con una reducida necesidad de energía. Extensión natural de las bombas P6010 de PIAB, la eficacia en el funcionamiento de la P6040 es más alta, con opciones de control integrado como el ahorro de energía (ES), ayudando a reducir las emisiones de carbono de las empresas y a mejorar los esfuerzos de conservación del entorno. La nueva P6040 de PIAB proporciona una solución modular con un diseño inteligente

FLUIDOS 347

296

MAYO 2009


N OV E DA D E S

R E X R OT H

Control de la temperatura óptima a través del refrigerador de aceite/aire Para mantener baja la temperatura de los sistemas hidráulicos, Rexroth ha desarrollado refrigeradores de gran potencia aceite/aire de los tipos KOL y KOLP con flujo de aire radial y axial. El refrigerador mantiene el fluido hidráulico dentro de una gama de temperaturas óptima para los componentes hidráulicos y de este modo reduce al mínimo el riesgo de fallo del sistema hidráulico. El producto también fija nuevos estándares en términos de emisión de ruidos. El refrigerador de aceite/aire emite un nivel de ruidos de solo 52 dB (A) ofreciendo una potencia de disipación de 3 kW. La potencia de disipación máxima es de 120 kW, y el caudal máximo asciende a 400 l/minuto. La versión KOLP está unida a una bomba de circulación integrada que dirige el fluido con el grado óptimo a través del refrigerador. Estos enfriadores compactos aceite/aire de Rexroth y listos para conectar, son ideales para el uso en máquina herramienta, bancos de prueba, prensas, máquinas de plástico y máquinas de inyección. La energía disipada fue establecida de acuerdo con el estándar DIN EN 1048. En los sistemas hidráulicos, la caída de presión en líneas y componentes libera energía en forma de calor. Los refrigeradores Rexroth de aceite/aire disipan este calor a través del aire. Así, la temperatura de funcionamiento del fluido se mantiene dentro de la gama óptima. Los refrigeradores de aceite/aire de los tipos KOL y KOLP se diseñan para una máxima presión de funcionamiento de 26 bar. La forma específica del refrigerador retrasa la contaminación del elemento refrigerante y asegura intervalos de mantenimiento largos. La eficacia fue optimizada con un flujo de aire mejor. Los refrigeradores de aceite/aire consisten en un motor eléctrico, una carcasa, un elemento refrigerante y un ventilador. La versión de KOLP con ventilador radial está también disponible como circuito completo de circulación (montado con una bomba de engranaje externa, con o sin filtro). Estos refrigeradores de aceite/aire se caracterizan por la variedad de las posiciones de instalación. Pueden ser instalados horizontal o verticalmente. Rexroth provee también el filtro, con indicador visual o eléctrico. Bosch Rexroth AG es uno de los principales especialistas del mundo en tecnologías de accionamiento y control. La marca Rexroth ofrece a más de 500.000 clientes soluciones a medida para el accionamiento, control y movimiento de máquinas y equipos. Bosch Rexroth es un socio para el equipamiento de instalaciones y automatización de fábricas, para máquinas de trabajo móviles y para el aprovechamiento de energías renovables. Como The Drive & Control Company, Bosch Rexroth desarrolla, produce y distribuye

sus componentes y sistemas en más de 80 países. La empresa del Grupo Bosch alcanzó un volumen de negocio de aproximadamente 5.900 millones de euros en 2008, con 35.300 trabajadores. www.boschrexroth.es


N OV E DA D E S

B A U T E R M I C

A I R C O N T R O L

Máquinas de lavado, desengrase, fosfatado, pintado y calentamiento industrial

Válvula que ahorra energía Ross Europa ofrece al mercado un intere-

para una retracción rápida del cilindro. La

sante concepto de válvula con notables

función de ahorro de energía es realizada

De acuerdo con los procesos de trabajo

cualidades de ahorro de costes.

por acción de la bobina y va tan rápido co-

que pueda precisar cada empresa, Bauter-

Basada en el diseño de la contrastada se-

mo un regulador de presión.

mic, S.A., fabrica diferentes tipos de má-

rie ISO W60, Ross Europa ha desarrolla-

Repasemos los beneficios que reporta es-

quinas ajustándose a las necesidades par-

do una válvula que cumple firmemente

te elemento:

ticulares de cada cliente, teniendo muy en

con todos los requisitos de ahorro de

cuenta su producción, espacio disponible,

energía y el consiguiente recorte en los

grado de automatización, tipo de energía

costes operacionales relacionados.

disponible, etc., con el fin de suministrar,

Usualmente, las válvulas estándares aplican

llaves en mano:

la misma presión para extender y retraer los cilindros de doble efecto. Sin embargo,

• máquinas para tratar superficies: lavado-

la válvula EnergySaver®, modifica de ma-

ras, desengrasadoras, fosfatadoras, seca-

nera muy inteligente la manera en la que

doras…

el cilindro es controlado, reduciendo la

• hornos y estufas industriales: para calentar, templar, secar, fundir. • instalaciones de pintura: para lavar, fosfatar, pintar y polimerizar.

• reduce el consumo de aire comprimido hasta en un 30% • reemplaza válvulas ISO 5599/I convencionales sin adaptación alguna • construcción en corredera metal/metal para una larga vida útil. • reducción de fugas en cilindro y juntas, gracias a la baja presión aplicada

presión de retracción del mismo.

• reducción de ruidos

La válvula serie W60 EnergySaver®, es una

• alarga la vida de cilindros y otros mate-

válvula de 5 vías y 2 posiciones montada so-

riales.

bre base y está disponible en tamaños ISO 1, 2 y 3. Suministra plena presión a la vía 4 y

La EnergySaver® la comercializa en Espa-

Bautermic ofrece sin ningún cargo el estu-

una presión reducida (30 psig - 2 bar) a la

ña la empresa AirControl Industrial S.L.,

dio más adecuado para cada tipo de tra-

vía 2. Esto proporciona plena fuerza al ci-

distribuidor exclusivo de Ross en España y

bajo.

lindro para mover la carga, pero retrae el

Portugal.

cilindro a su posición utilizando menos presión, reduciendo así el consumo de aire

www.aircontrol.es

comprimido hasta en un 30%. Aunque re-

(Véase anuncio en la sección

ducida, la presión en la vía 2 es suficiente

Guía del Comprador.)

Lavadoras automáticas.

Hornos industriales.

Cabinas de pintura.

www.bautermic.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

FLUIDOS 347

298

MAYO 2009


N OV E DA D E S

I N T E RT E C H

Instrumento para medir fugas y flujos Los constructores y fabricantes de máquinas que buscan formas de reducción de los costes de realización de tests pueden utilizar el M-1075 Mass Flow Leak Detector de InterTech con funciones de control de máquinas incorporadas, que eliminan los costosos controles PLC para combinar test de fugas y soluciones de test de flujos. Originalmente desarrollada como una solución de test funcional para un instrumento médico de alta presión, esta combinación de sistemas de test de fugas y de flujo promete reducir costes en una extensa gama de aplicaciones de test utilizadas por constructores de todo el mundo. Los detalles del equipo pueden en

InterTech Development Company (www.intertechdevelopment.com)

http://www.inter techdevelopment.com/solutions_detail.cgi?id

es una empresa especializada en la verificación funcional automatizada

_num=55.

de fugas, con 7 tecnologías de flujo de masas e hidráulicas patentadas,

Jacques Hoffmann, presidente y fundador de InterTech Develop-

así como espectrometría de masas con helio (ISO-9001-2000 Interna-

ment Company, comenta: “La simple elección del instrumento de

tional Standards for Quality Management).

test más barato no significa que se consiga la solución más econó-

Las soluciones propuestas por InterTech Development Company

mica. En esta y similares aplicaciones, el Intertech’s Applications

las utilizan cientos de fabricantes de todo el mundo. La organización

Lab ha demostrado que puede reducir los costes de testado en un

de la firma cuenta con oficinas en Norteamérica,Asia y Europa.

conocerse

25%. El adaptar los sensores del instrumento a los requerimientos de cada aplicación es una de las muchas contribuciones de InterTech a la hora de ayudar a los fabricantes a mantener los más altos estándares y, al mismo tiempo, bajar los costes de fabricación.”


N OV E DA D E S

C O N T R O L

L L E VA N T

Sensores de presión diferencial de bajo coste Control Llevant, I.C. S:L. presenta, la nueva serie de sensores de presión diferencial piezorresistivo de muy bajo coste (serie DPT) para medida en aire ambiente o conducto y gases no agresivos. Se ofrecen con salida analógica 0-10 V o 4-20 mA o serie con protocolo MODBUS embebido, en 7 rangos de medida simples o 4 en uno con rangos desde 0-100 Pa a máximo 0-5.000 Pa con precisión ±1,5, tiempo de respuesta 0,8/4 s seleccionable, máxima sobrepresión 25-50 kPa, temperatura trabajo –10/50 °C, ali-

Aplicaciones: medida de presión diferencial y flujo de aire en am-

mentación 24 V c.c. o c.a. encapsulado en caja ABS IP54 con to-

biente y conductos de aire, detección de rotura u obturación de

mas a proceso en PVC integrales y/o remotas extensibles con tu-

filtros, salas limpias y hospitales, salas presurizadas, cabinas de flujo

bo flexible y con LCD, función raíz cuadrada, autocero o

laminar, monitorización de flujo y funcionamiento en soplantes y

ajuste/calibración local opcionales.

ventiladores, etc.

S N D C

E C O C L I M

Climatizador eléctrico para máquinas de pequeña cilindrada La entidad francesa SNDC Ecoclim ha

la conexión eléctrica son sencillas y se re-

presentado el climatizador eléctrico Ski-

alizan sin utillaje profesional. Asimismo, la

mo, creado para equipar máquinas de pe-

estación de carga es superflua, puesto

queña cilindrada. Ofrece varias ventajas:

que se entrega precargado con gas refrigerante R134a.

red, bajo el asiento, etc.). Este sistema admi-

- ahorra energía: el compresor es impul-

• se adapta a numerosas máquinas: agrí-

te varias configuraciones de montaje.

sado por un motor eléctrico, lo que con-

colas, forestales, obras públicas, vehículos

lleva un consumo de carburante menor y

municipales y aeroportuarios, transportes

ningún pico de potencia del motor

especiales, etc.

• volumen: 72 x 48 x 25 cm, muy práctico

Características técnicas: • potencia frigorífica: 2,9 kW (+ 31 °C -

para las cabinas de menor tamaño, dado

Su rendimiento lo resume este dato: 2,9 kW

que puede montarse en voladizo, y solo

de potencia frigorífica por solo 0,8 kW de

• tensión: 12 o 24 V

requiere una superficie de techo limitada

electricidad consumida. Con una temperatu-

• caudal máximo de aire: 480 m3/hora

de 40 x 30 cm

ra de 31 °C en el exterior, la cabina se estabi-

• consumo eléctrico: de 750 W a +31 °C

• además de su diseño compacto y sus

liza a 18 °C de temperatura, y a 25 °C cuan-

excelentes prestaciones, el Skimo es muy

do la temperatura exterior es de 41 °C.

fácil de instalar ya que no necesita califica-

La gama Skimo se propone en dos ver-

Los componentes de Skimo han sido se-

ción alguna en climatización. La fijación y

siones:

leccionados tanto por su fiabilidad como

40% de humedad)

a 840 W a +41 °C

por responder a las exigencias CEM • monobloc de techo: se emplaza en el

(compatibilidad electromagnética) y SAE.

espacio disponible de la parte superior

SNDC Ecoclim participará en el salón in-

del techo y/o en voladizo

ternacional BAUMA (sobre maquinaria

• Split System en dos unidades: unidad ex-

para obras, materiales de construcción,

terior (techo, pared de cabina, parte inferior

minería…), del 19 al 25 de abril de 2010

de la caja, etc.) + unidad interior (techo, pa-

en Munich (Alemania).

FLUIDOS 347

300

MAYO 2009


SECO Y FRÍO EL AIRE COMPRIMIDO OBRA MILAGROS

DRYPOINT® RA: A L FA

L AVA L

Suministro de intercambiadores a Maquinaria Ferlo Alfa Laval, multinacional sueca especializada en equipos para la indus-

EVACUACIÓN DE CONDENSADOS

tria, suministra intercambiadores de calor de placas a Ferlo, compañía cuya actividad se centra en la fabricación de autoclaves para la esterilización y pasteurización en la industria alimentaria. Las autoclaves son utilizadas por diversas empresas del sector ali-

SEPARACIÓN DE CONDENSADOS

EFICIENCIA ENERGÉTICA PURA su diseño extraordinariamente eficiente es la base para conseguir una reducción de los costes sustancial y un funcionamiento totalmente seguro. MÁXIMA ECONOMÍA-MÍNIMO CONSUMO ENERGÉTICO

mentario para esterilizar los productos después de su envasado.

100% Ahorro

Filtro*

Anualmente Ferlo produce y entrega unas 75 autoclaves a clientes en todo el mundo. Estos equipos están dotados de los intercam-

Secador

FILTRACIÓN

biadores de Alfa Laval. Los intercambiadores de Alfa Laval, modelos M6, M10, M15 y

Filtro*

TS20, se utilizan para calentar y enfriar lo más rápidamente posi-

Filtro

ble el agua utilizada en el proceso de esterilización y se instalan en

Consumo energético Mantenimiento Costes de inversión

SECADO

Secador

los autoclaves que Ferlo produce en su fábrica de San Adrián (Navarra).

Secador convencional

Maquinaria Ferlo ha desarrollado un nuevo concepto de autoclave rotativo para el cual ha elegido el intercambiador TS20, un

DRYPOINT® RA

*adaptado a cada aplicacion

MEDICIÓN Y CONTROL

equipo muy eficiente y que admite caudales hasta 600 m /hora. 3

Eficaz combinación de intercambiadores de calor de grandes dimensiones.

TECNOLOGÍA DE PROCESOS

FUNCIONAMIENTO

Cámara de expansión de volumen en la que se reduce la velocidad del flujo.

Aire comprimido húmedo

Aire comprimido seco

Ferlo es una empresa creada hace 40 años y que produce, ade-

Refrigeración

Incluso con oscilaciones de carga...

SECADO ÓPTIMO Y MÍNIMA RESISTENCIA AL CAUDAL

EL CAUDAL DE AIRE COMPRIMIDO NO PUEDE ARRASTRAR EL CONDENSADO YA SEPARADO

PÉRDIDAS DE PRESIÓN MÍNIMAS

más de las autoclaves, pasteurizadoras y llenadoras. La compañía cuenta con un departamento de I+D y una propia planta piloto para crear nuevos productos y adaptarse a las demandas del mercado alimentario. Condensado

Equipado de serie con purgador de condensados BEKOMAT® con sensor capacitivo de nivel.

EVACUACIÓN DEL CONDENSADO SEPARADO SIN PÉRDIDA DE PRESIÓN

LA CALIDAD DE SU AIRE COMPRIMIDO BEKO Tecnológica España, S.L. Polígono industrial “Armenteres” C/. Primer de Maig, nº 6 E-08980 Sant Feliu de Llobregat Barcelona / España

Tel. +34936327668 Fax +34936327729 info.es@beko.de w w w. b e k o . d e / e s


N OV E DA D E S

E L I O N

Medidores de nivel electromecánicos para sólidos La firma alemana UWT, representada por Elion, S.A., aporta al mercado el transmisor de nivel proporcional Nivobob, que toma el relevo del SLS tras 20 años de éxitos desde su lanzamiento. La serie NB3000 integra las últimas tecnologías para seguir siendo la alternativa en aquellos silos con problemas de medición debido a ambientes muy polvorientos o por otros factores variables del producto como la humedad, la constante dieléctrica, la carga electroestática o la conductividad. Su principio de funcionamiento es de fácil comprensión. A ello se suma una fácil instalación y una rápida puesta en marcha. Los clientes valoran asimismo la fiabilidad de la medida sea cual sea el proceso de llenado: neumático o por cinta transportadora, el tamaño del grano o el ruido. También destacan que la cubierta del silo no sufra esfuerzos mecánicos por tracción como sí ocurre con los transmisores de ondas guiadas con cable enterrado.

• amplia gama de sensores contrapeso para todo tipo de sólidos

• mínimo mantenimiento, hasta 90.000 mediciones con fleje

Las prestaciones más destacables de la

• densidad mínima: 20 g/l

• vida operativa: 250.000 ciclos

gama Nivobob son:

• versiones con cable de acero y con fleje

• diseño específico para aplicaciones de

metálico según aplicación.

interfase sólido/líquido.

• mediciones de nivel hasta 40 m (70 m Los sectores más beneficiados con este

con serie SLB)

producto son, entre otros:

• mediciones de volumen o peso introduciendo las variables del silo y pro-

- cementeras, canteras y construcción

ducto

- industria química y de sintéticos (granza)

• señales de salida 4-20 mA, Modbus,

- alimentación y piensos

Profibus DP y de pulsos/cm

- reciclaje y medio ambiente

• certificaciones ATEX 1/2D y FM para

- madera y papel.

zonas con riesgo de explosión • temperatura máxima de trabajo 250 °C

www.elion.es

• presión hasta 1,7 bar. • 4 relés de salida programables • diagnosis de funcionamiento en tarjeta SD • programación y visualización remota de hasta 10 equipos con pantalla NB9000

FLUIDOS 347

302

MAYO 2009


N OV E DA D E S

S A U E R - DA N F O S S

Motores de engranajes para aplicaciones todoterreno exigentes Los nuevos motores de engranajes de la

La capacidad de los motores de la serie D

serie D de Sauer-Danfoss (www.sauer-

es superior a la capacidad de los motores

danfoss.com) proporcionan 276 bar

de aluminio en aplicaciones que requie-

[4.000 psi]. La carcasa es de tres piezas,

ren alta presión, 276 bar [4.000 psi] frente

con una válvula proporcional electrohi-

a 207 bar [3.000 psi], altas temperaturas y

dráulica. Adecuados para trabajos pesa-

ciclos. La velocidad del ventilador puede

dos como ventiladores de unidades de

ser controlada para mantener el máximo

trabajo, y funciones como maquinaria de

rendimiento del motor y del sistema hi-

minas, asfaltadoras y cortadoras, son un

dráulico. El ventilador permite una capaci-

perfecto complemento de la bomba de

dad de inversión de ciclo de limpieza del

engranaje de fundición de la Serie D de

radiador. Cuando se utiliza en cintas

Sauer-Danfoss.

transportadoras, los motores de la Serie

“Muchas aplicaciones de carretera son

D ofrecen un excelente par de arranque

conocidas por sus condiciones extremas

para controlar la velocidad de transporte,

de funcionamiento, como la capacidad de

así como la optimización de velocidades

trabajar constantemente bajo diferentes

de avance y mantener la velocidad bajo

condiciones de carga alta y soportar el

diferentes condiciones de carga.

polvo, la suciedad y las altas temperaturas.

El uso de la válvula proporcional EH hace

“En cuanto a los requerimientos de emi-

que el ventilador sea hasta un 50% más

siones del Nivel IV y Fase III B”, dice Jeff

eficiente. En caso de fallo de la válvula la

Brenner, Product Portfolio Manager, “los

velocidad del ventilador se ajusta por de-

motores funcionan a temperaturas inclu-

fecto al máximo de refrigeración para

so más altas, con una mayor necesidad de

mantener la integridad. La serie D tam-

refrigeración.”

bién incorpora motores de alta tempera-

“Muchas ventajas derivan de la configura-

La serie D de motores es una buena elec-

tura resistentes al polvo y un sellado del

ción modular de la Serie D de motores,

ción para el accionamiento de sistemas

eje que mejora el rendimiento en condi-

como las múltiples opciones de instala-

de ventilador de velocidad variable. Ade-

ciones extremas de temperatura, las con-

ción. Nuestra intención es maximizar los

más de gestionar una alta demanda de re-

diciones de presión, y amplía la vida útil.

medios para que los OEM satisfagan sus

frigeración, una válvula proporcional EH

Los cojinetes de bronce en la brida delan-

más exigentes requisitos de diseño y fun-

maximiza la disponibilidad de la potencia

tera están revestidos con Teflon ® de

cionamiento de la máquina”, concluye

de la máquina mediante el suministro de

PTFE, y proporcionan una mayor capaci-

Eric Slocombe, ingeniero de Desarrollo

refrigeración solo cuando es necesario. La

dad de carga radial antes de requerir el

de Producto.

interfaz electrónica hace que el motor de

uso de rodamientos externos.

Sauer-Danfoss Inc. diseña, fabrica y vende

la serie D sea plenamente compatible

El diseño compacto de la serie D hace

ingeniería hidráulica, eléctrica y los siste-

con PLUS+1™ para integrarlo con mi-

que sea un 20% más pequeño que un

mas electrónicos y componentes para su

crocontroladores y otros productos, in-

motor convencional. Sus menores di-

uso principalmente en aplicaciones de los

cluidos sensores y pantallas.

mensiones y la consiguiente mayor densi-

equipos móviles. Sauer-Danfoss tuvo in-

Brenner añade: “Con los motores de la

dad de potencia contribuyen a facilitar la

gresos de 2.100 millones de dólares en

Serie D, nuestra atención se centra en

instalación en espacios reducidos. Las

2008 y tiene servicios de ventas, ingenie-

cuatro de los principales atributos del

múltiples opciones de situación de las to-

ría y fábricas en Europa, América y Asia-

producto: mayor rendimiento, eficiencia,

mas del motor (laterales o traseras) aña-

Pacífico. Las oficinas ejecutivas de la com-

extensión del ciclo de vida o durabilidad y

den una mayor flexibilidad al diseño de la

pañía están cerca de Chicago, en Lincolns-

flexibilidad de instalación.”

máquina.

hire, Illinois, EE.UU.

FLUIDOS 347

303

MAYO 2009


N OV E DA D E S

K T R

Intercambiador térmico de placas KTR ha lanzado un intercambiador tér-

tercambiador térmico de tubos, el in-

mico de placas para refrigerar el aceite

tercambiador térmico de placas solo

hidráulico y otros medios.

requiere aproximadamente el 25%-

TAK

30% del espacio con menos peso. Las aplicaciones son, por ejemplo, máquinas herramienta, bancos de pruebas, máquinas de moldeo, paquetes de alimentación de bombas, utilización del calor residual, etc.

TEK

• Es posible usar otros medios, como por ejemplo, aceite, glicol de agua, agua, agentes refrigerantes, aire, etc. • Temperatura de funcionamiento: comprendida entre –10 °C y +200 °C. • Obsérvese el punto de ebullición y el punto de congelación. • Presión de funcionamiento máxima Sus características más destacadas son: • Alta resistencia a la corrosión gracias a las placas de acero inoxidable 1.4401 soldado en cobre (metal de soldadura con base de níquel bajo demanda). • Las placas estampadas producen una alta densidad de potencia en un espacio hermético. En comparación con un in-

D S

permisible: 30 bar.

• Gran superficie de refrigeración con diseño compacto • Alta eficiencia: alto rendimiento de intercambio de calor hasta 230 kW gracias a las láminas de aluminio dispuestas sobre grupos de tubos (superficie de refrigeración: desde 0,43 m2 hasta 18,41 m2) • Baja resistencia al caudal gracias a las amplias conexiones del aceite

Enfriadores aceite-agua • Enfriadores aceite-agua con intercambiador de calor

• Presión máxima: aceite: 35 bar; agua: 16 bar • Opción: a prueba de agua salada • Fácil limpieza gracias a las tapas des-

• Tipos: - TAK (enfriador montado)

montables.

- TEK (enfriador integrado) • Amplia gama de aplicaciones en la industria

www.ktr.com

E U R O P E

Transductores de presión con electrónica analógica y digital incorporada Los fabricantes de máquinas y plantas in-

dida desde hace 30 años, ha desarrollado,

La electrónica incorporada aporta la me-

dustriales suelen necesitar medir la presión

para satisfacer esta necesidad, la serie

jor protección ante el ruido eléctrico, in-

de fluidos como el aceite el aire o el agua.

LP660 de transductores de presión de

cluso en aplicaciones industriales, con alta

DS Europe, fabricante de sistemas de me-

bajo coste. Estos instrumentos están do-

resolución (salidas: 5 o 10 V y 4-20 mA,

tados de un sensor cerámico que aporta

RS 4852, RS422, CAN).

estabilidad a largo plazo, fiabilidad y preci-

Entre las aplicaciones típicas de estos

sión.

transductores cabe citar las máquinas hi-

Los intervalos de medición de la serie

dráulicas y neumáticas, el control de fuer-

LP660 van de 0 a 5 o a 400 bar FS, con

za en actuadores, máquinas de automati-

puertos G 1/4” o 1/2” y conexión a 90°.

zación, máquina herramienta, prensas,

El puerto de presión se ha diseñado para

máquinas de inyección de plástico, máqui-

garantizar la máxima resistencia ante los

nas para trabajar el mármol, instrumenta-

golpes de ariete.

ción médica, investigación, etc.

FLUIDOS 347

304

MAYO 2009


N OV E DA D E S

E T

S Y S T E M S

G S S

Sistemas de almacenaje para barras largas y chapas ET Systems GSS, firma especialista en so-

podría ser el caso de empresas distribui-

luciones integrales de almacenaje, ha lan-

doras de objetos de menaje o farmacia.

zado unos nuevos sistemas enfocadoa a

Por otra, contamos con sistemas de alma-

la industria metalúrgica, para colocar ele-

cenaje en estantes de objetos volumino-

mentos voluminosos y pesados. Estos sis-

sos y muy pesados, como es el caso de

temas de almacenaje, manuales o auto-

tubos y planchas de acero. Esto puede ser

máticos, permiten manipular planchas o

muy útil en la industria metalúrgica y es la

tubos de modo seguro, ergonómico y

novedad que hemos presentado este año

con grandes ahorros de espacio en plan-

en Maquitec. Aquí la ganancia en cuanto a

ta. Las estanterías manuales cuentan con

espacio y la productividad es grande.” Fer-

brazos telescópicos accionados con una

nández destaca la aportación que desde

manivela. Cada nivel tiene una capacidad

su firma se hace a diversos sectores in-

de hasta 7.500 kg y 12 m de longitud en

dustriales: “El factor clave es la capacidad

el caso de barras largas y hasta 3.000 kg y

de adaptación que mostramos ante las

6 m de longitud para almacenar chapa. En

necesidades del cliente. Somos profesio-

cuanto a los sistemas de accionamiento

nales con 18 años de experiencia en el

automático, en el caso de almacenamiento

sector y acudimos a Maquitec dispuestos

de chapas permite llegar a torres de 10 m

a aprovechar las oportunidades del mo-

de altura formadas por cassettes con una

mento. Creemos en el trabajo duro he-

capacidad de 5.000 kg cada uno. Alberto

cho a diario de una empresa mediana que

Fernández, consultor comercial de ET

se adapta a las necesidades cambiantes

Systems GSS (en la foto), ha explicado las

del mercado y cuya defensa frente a la

ventajas de dichas estanterías: “Nuestra

crisis es atender las demandas de secto-

oferta se basa en la importación de equi-

res muy diversos. En este momento no

pos para dos amplios campos de aplica-

solo invertimos para ponernos en con-

ción: por una parte los almacenes con

tacto con los clientes a través de esta fe-

elevada cantidad de referencias de obje-

ria, sino que además, hemos hecho un es-

tos pequeños y con mucho picking, como

fuerzo de mejora en nuestra web

(www.etsystems.com) para establecer de modo eficaz canales de comunicación. En este mismo orden de cosas hemos abierto recientemente la delegación comercial en Madrid.” ET Systems GSS también informó en Maquitec de su producto estrella para dar respuesta a la automatización del picking en cualquier compañía: el almacén automático vertical Compact Lift. Es una columna de bandejas de materiales, especialmente adaptadas a elementos de pequeño tamaño, mediante la cual se reduce al mínimo el espacio ocupado y además se agiliza la accesibilidad a las referencias buscadas. Un solo operario con dos Compact Lift es capaz de realizar 200 operaciones de picking por hora y todo ello empleando entre un 70 y un 90% menos de espacio en planta respecto a estanterías tradicionales. Estos elementos pueden ir desde los 3 hasta los 20 m de altura total y almacenar hasta 70 toneladas de material. Su instalación puede ser tanto interior como exterior y presentar ventanas de acceso en una o varias plantas. Su sistema de gestión admite los pedidos secuenciales o multipedidos, gestión de ubicaciones caóticas o reservadas, gestión por lotes y caducidades, control de accesos, elaboración de estadísticas,

FLUIDOS 347

305

MAYO 2009


E M P R E S A S

Atlas Copco trabaja para conseguir agua potable Más de mil millones de personas carecen de acceso al agua potable en el mundo. Cada día, enfermedades que podrían evitarse con una mejor calidad del agua matan a miles de niños, en su mayoría de menos de cinco años.

E

xisten varios proyectos de ejecución de obras civiles relacionadas con el agua para afrontar esta crisis mundial. Ya en 1984, más de veinte años antes de la campaña “Agua para laVida”, los empleados de Atlas Copco lanzaron la campaña Water For All (Agua para Todos). Desde entonces la organización ha contribuido a que más de un millón de personas tengan acceso al agua potable, imprescindible para la vida. Atlas Copco España se ha unido recientmente a esta lucha colaborando con la ONG “Movimiento por la Paz” en la construcción de un pozo de agua potable en Mali. Para poder colaborar con Water For All, los empleados de la compañía pueden colaborar donando una cantidad fija al mes, que es descontada de su salario.A su vez,Atlas Copco España aportará una do-

FLUIDOS 347

306

MAYO 2009


E M P R E S A S

nación equivalente a lo recaudado por los

Quienes deseen hacer su apor tación

empleados.

al proyecto se pueden dirigir al teléfono 91 627 91 00 o bien al e-mail

Este proyecto, al igual que el resto de los

water.forall@es.atlascopco.com, donde

proyectos del otros países que compo-

serán debidamente informados de có-

nen el Grupo Atlas Copco, es supervisa-

mo hacerlo.

do por el Consejo de Organización para garantizar que el dinero recaudado llegue a su destino final.

www.atlascopco.es


C OY U N T U R A

E C O N Ó M I C A

La máquina herramienta afronta 2009 con preocupación tras mantener posiciones en 2008 Pese a que el dato de cierre es razonablemente positivo, Koldo Arandia, presidente de AFM, muestra su preocupación por la drástica caída de la demanda registrada en el último trimestre. Un fuerte incremento de las exportaciones que crecieron un 12,1% hasta alcanzar los 697 millones de euros, permitieron al sector, con una producción total de 1.053 millones de euros, mantener la cifra obtenida en 2007.

E

l presidente de AFM realiza la siguiente

La máquina-herramienta, un sector fuer-

valoración: “A pesar del mantenimiento

temente internacionalizado y con tecno-

de la producción total del sector en 2008

logía propia y avanzada gracias a sus ele-

(+0,49%), hecho que valoramos positiva-

vados niveles medios de inversión en

mente, en el cuarto trimestre del año se

I+D+i, ve con preocupación el fuerte de-

ha producido un fuerte deterioro de la

bilitamiento de la demanda a nivel global.

demanda, que ha conducido a un marca-

“A diferencia de otras crisis vividas, la de-

do descenso de la entrada de pedidos. Es-

bilidad de unos mercados no se ve com-

tos datos anticipan un 2009 muy compli-

pensada con la fortaleza de otros, por lo

cado para muchas de nuestras empresas

que comprobamos que la internacionali-

asociadas, aunque existe una minoría de

zación es una palanca de negocio siempre

fabricantes con sólidas carteras de pedi-

y cuando enfoquemos nuestra estrategia

dos que les permitirá afrontar mejor bue-

a dar soluciones a sectores concretos que

na parte del año. No cabe duda de que

traccionen la demanda como son los rela-

ante esta situación, las empresas y sus

cionados con el transporte (ferroviario,

personas, las instituciones y las entidades

naval y aeroespacial) y con la energía.” An-

financieras tendremos que trabajar codo

te esta nueva situación,Arandia afirma:“La

con codo para transformar y preparar

máquina-herramienta española es un sec-

nuestras organizaciones, adaptándolas al

tor de contrastada competitividad. Alcan-

nuevo escenario en condiciones de com-

zar la 9ª posición en el ranking mundial de

petitividad.”

fabricantes y la 3ª en UE no es fruto de la

FLUIDOS 347

308

MAYO 2009


C OY U N T U R A

casualidad. Queremos lanzar un mensaje

697 millones de euros y representando

de tranquilidad y confianza a todos nues-

el 66,2% de la producción total del sec-

tros clientes y proveedores, incluyendo a

tor. El índice de cobertura de las expor-

los de servicios financieros; nuestros altos

taciones con respecto a las importacio-

niveles de innovación e internacionaliza-

nes se ha elevado hasta el 141,7%, re-

ción avalan nuestra trayectoria y es un he-

forzando el carácter superavitario en la

cho que el sector ha demostrado repeti-

balanza de un sector netamente expor-

damente su capacidad de adaptación a

tador. Por destinos geográficos en 2008

fuertes ciclos en la demanda.

destacan, en este orden, Alemania, Italia

E C O N Ó M I C A

y Francia en la Europa comunitaria (con Tenemos plena confianza en que estas

crecimientos en los tres mercados),

fortalezas nos ayudarán a salir, en térmi-

China e India en Asia (con un descenso

nos relativos, reforzados de la crisis.

en el primero, frente a un buen crecimiento en el segundo) y México, Brasil

El apoyo de las diversas administraciones

y Argentina en América. Rusia se coloca

se revela más necesario que nunca para

en el puesto octavo en un año muy po-

un sector que es una realidad hoy y que

sitivo para nuestro sector en este merca-

contribuye como pocos a divulgar una

do. Koldo Arandia.

imagen de país tecnológico y avanzado en todo el mundo. Como adecuado

Por su parte, el mercado interior se ha

complemento a las medidas orientadas a

mostrado débil, con un descenso del con-

la contratación pública (carreteras, in-

sumo aparente (producción más impor-

fraestructuras,

públi-

taciones menos exportaciones) de un

cos…) constatamos la necesidad de ha-

9,3%. Este dato es la confirmación de una

bilitar apoyos para modernizar el parque

preocupante tendencia que se viene re-

de maquinaria actual y elevar el nivel

gistrando con altibajos desde hace algu-

competitivo de la industria en nuestro

nos años. “En este sentido, con objeto de

país. Un ambicioso plan de renovación de

reforzar su posición en el mercado nacio-

medios productivos permitirá a nuestra

nal desde AFM se intensificarán los en-

industria sustituir maquinaria en muchas

cuentros con los principales sectores utili-

casos demasiado antigua, en dudosas

zadores de máquinas-herramienta en el

condiciones de seguridad y con presta-

Estado.

equipamientos

guientes: • Continuar inyectando liquidez a la industria, propiciando la fluida financiación del circulante y adoptando medidas de reducción de la presión fiscal. • Fomentar la inversión en bienes de equipamiento industrial de tecnología avanzada, mediante planes de renovación del parque existente, achatarramiento de modelos que no cumplen las normativas de seguridad, fórmulas de financiación

ciones deficientes, por modernos equipos precisos, seguros y productivos.” En

Las ventajas de comprar máquinas-herra-

lo que a los datos de cierre de 2008 se

mienta nacionales, con una competitivi-

refiere, tal como viene sucediendo en los

dad contrastada en los mercados más

últimos ejercicios, el sólido comporta-

exigentes son evidentes desde el punto

miento de las exportaciones ha sustenta-

de vista de interlocución y servicio”, aña-

do la cifra de producción global del sec-

de Arandia.

blandas adaptadas a la situación de los mercados y de las empresas, desgravaciones, etc. • Propiciar fórmulas de financiación de la I+D+i más cercanas a la empresa. • Cuidar a nuestras personas como el activo más importante del sector, habilitan-

tor situándola en 1.053 millones de euros. El dato supone un incremento del

El sector de máquinas-herramienta sigue

0,5% que mejora ligeramente la cifra ré-

convencido de que en el medio plazo in-

cord del ejercicio 2007.

novación e internacionalización continuarán siendo los ejes de su esfuerzo. El cor-

Las expor taciones de máquinas-herra-

to plazo sin embargo, requiere acciones

mienta crecieron un 12,1% respecto a

urgentes por parte de todos, empresas y

las del ejercicio anterior, alcanzando los

sus personas, colaboradores, instituciones

FLUIDOS 347

y banca. Las líneas de trabajo son las si-

309

MAYO 2009

do programas que impulsen la formación, capacitación y mejora de las competencias, con objeto de salvaguardar el empleo y permitir una salida de la crisis en las mejores condiciones.

www.afm.es


F E R I A S

Maquitec cerró con la voluntad de mejorar la competitividad de la industria metalúrgica La VIII edición de Maquitec (10-14 de marzo de 2009), el salón industrial de Fira de Barcelona, exhibió nueva maquinaria, productos y servicios para la industria metalúrgica y planteó, a través de las jornadas técnicas, soluciones en materia de internacionalización, inversión en I+D+i y comercialización, entre otras. Además, este año mostró las últimas tendencias en robotización y automatismos coincidiendo con la celebración del XL Simposio Internacional de Robótica.

FLUIDOS 347

310

MAYO 2009


F E R I A S

Fotos: Fluidos O.N.A.

M

áquinas que cortan el acero con agua a

También hubo robots de vigilancia, capaces

presión o con la última tecnología en lá-

de detectar movimiento, gases peligrosos e

ser; nuevos equipos de soldadura auto-

incluso ántrax; un prototipo de vehículo sin

matizados y programas informáticos y de

conductor para transporte de personas y

software para aumentar la rentabilidad de

una máquina programada para jugar a

las empresas fueron algunas de las nove-

"Scrabble". La presencia de las técnicas neu-

dades presentadas en Maquitec 2009.

mática e hidráulicas fue más bien escasa.

Presentación de Maquitec 2009 y del XL Simposio Internacional de Robótica. De izquierda a derecha, Pilar Navarro, directora del salón; Josep Morell, presidente de Maquitec; el Dr. Luis Basáñez, presidente del Comité de Programa del ISR’09 y delegado en España de la Federación Internacional de Robótica (IFR), y Juan Luis Elorriaga, presidente de AER-ATP.

FLUIDOS 347

311

MAYO 2009


F E R I A S

Unas 50 empresas visitaron el Centro de

novación y los productos con valor añadi-

Asistencia Empresarial "Ara + que mai"

do, las claves de una buena gestión de

(Ahora + que nunca) de la Cambra de

compras y las nuevas tendencias en lim-

Comerç de Barcelona para asesorarse

pieza y tratamiento de superficies, entre

sobre las ayudas a la financiación que con-

otros temas.

ceden las administraciones públicas. En

El presidente del salón, Josep Morell, valo-

este sentido, el salón fue también escena-

ró "muy positivamente" que en Maquitec

rio de la presentación de una nueva línea

se hayan generado nuevos contactos co-

de crédito de la Generalitat para promo-

merciales que podrían traducirse próxi-

ver la renovación de maquinaria obsoleta,

mamente en ventas. Asimismo destacó y

a interés 0% y dotada con 30 millones de

agradeció el "esfuerzo e implicación" de

euros (20 millones para préstamos y 10

las empresas, organismos públicos, asocia-

millones adicionales para avalar el 50% de

ciones, patronales y centros tecnológicos

las operaciones).

que han participado en el salón, ya que considera que "esta colaboración mutua

El salón, bastante reducido en cuanto a

entre el sector y las administraciones ha

expositores en relación con la pasada edi-

permitido dar un paso importante para

ción (baste decir que un pabellón del re-

su reactivación". Maquitec recibió la visita

cinto fue suficiente para albergarlos a to-

de más de 15.600 profesionales, por lo

dos, unos 290 entre directos y represen-

que cubrió sus previsiones, teniendo en

tados),

300

cuenta el contexto económico en el que

participantes en las jornadas técnicas

se celebró el salón. La próxima edición se

donde se dieron a conocer los principales

prevé para 2011.

contó

con

más

de

mercados para exportar como India o www.maquitec.com

Taiwán, los beneficios de apostar por la in-

FLUIDOS 347

312

MAYO 2009


E M P R E S A S

Grupo Bosch: bajan las ventas, pero se han invertido 10.000 millones de euros para el futuro El Grupo Bosch ha confirmado el difícil inicio del ejercicio 2009, si bien contempla un panorama diferenciado entre las distintas áreas de negocio (en el área Técnica Industrial Bosch consiguió un incremento de ventas de un 13%) y mantiene una base financiera muy sólida, fiel a una estrategia que no ha sido modificada a pesar del momento que atravesamos.

E

l grupo Bosch registró en el ejercicio

Gerencia de Robert Bosch

2008 un retroceso en las ventas y el resul-

GmbH, durante la confe-

tado a causa de la coyuntura económica

rencia de prensa del balan-

global. Con 45.100 millones de euros, las

ce económico del ejercicio

ventas se situaron un 2,6% por debajo del

anterior. Con 3.900 millo-

ejercicio anterior; descontando los efec-

nes de euros, el área de

tos del tipo de cambio de divisas, la re-

I+D ha vuelto a lograr una

ducción fue del 0,5%. El resultado antes

marca excelente. A finales

de impuestos fue de 942 millones de eu-

de 2008, más de 32.500 co-

ros, por debajo de los 3.801 millones de

laboradores trabajaban en

euros del ejercicio anterior. El rendimien-

temas

to sobre ventas del 2,1% se situó por de-

proyectos de I+D para el

bajo del objetivo a largo plazo, establecido

futuro. En el capítulo de ad-

entre el 7 y el 8%.A pesar del entorno co-

quisiciones, Bosch ha em-

yuntural desfavorable, Bosch invirtió una

pleado la suma récord de

importante suma en proyectos para el fu-

3.200 millones de euros. De esta forma,

turo. Durante el último año se han dedi-

se reforzaron las tres áreas empresariales

cado unos 10.000 (diez mil) millones de

y se invirtieron otros 3.300 millones de

euros a esos proyectos. “La investigación,

euros en activos fijos materiales.

relacionados

con

Franz Fehrenbach.

el desarrollo y las inversiones siguen siendo, incluso en los tiempos difíciles, la base

Para 2009, el grupo Bosch espera uno de

del aseguramiento de nuestro futuro”, di-

los años más difíciles en la historia de la

jo Franz Fehrenbach, presidente de la Alta

empresa, con enormes riesgos en las ven-

FLUIDOS 347

313

MAYO 2009


E M P R E S A S

Vista de la sede principal de Bosch en Stuttgart.

tas y los beneficios. “Contamos con una

turales y eliminar las previsibles sobreca-

recesión profunda hasta bien entrado

pacidades que tengamos.”

2009 y el primer trimestre de este año se ha confirmado con un retroceso conside-

La débil coyuntura del sector del automóvil oculta los éxitos alcanzados

rable de las ventas”, continuó Fehrenbach. Esta situación exige un difícil equilibrio entre el ahorro consecuente y la atención a oportunidades de futuro. “Pero según nuestras previsiones, en el segundo se-

En las distintas áreas empresariales hubo

mestre de este año se deberían ver los

un comportamiento muy diferenciado

inicios de una incipiente estabilización,

durante el ejercicio 2008. El área de Téc-

aunque a un nivel muy bajo."

nica de Automoción registró unas pérdidas considerables con un retroceso de las

“El retroceso de la demanda desde otoño

ventas del 6,9%, reduciéndose estas a

de 2008 nos ha obligado a adaptar las ca-

26.500 millones de euros. Sin los efectos

pacidades de personal. En estos momen-

de los tipos de cambio, el retroceso fue

tos, en Alemania hay unos 32.000 colabo-

del 5,1%. Una de las causas principales fue

radores trabajando en jornada reducida, y

el comportamiento del mercado nortea-

para otros 26.000 colaboradores se redu-

mericano, que durante el año retrocedió

jo la jornada laboral según convenio. En el

casi un 16%. A esto hay que añadir que, a

extranjero se han visto afectados unos

partir de mediados del año 2008, el mer-

35.000 colaboradores por la reducción

cado europeo se enfrió considerable-

de la jornada laboral.” Fehrenbach recal-

mente, con lo que se recortó también la

có: “Queremos mantener en lo posible a

producción. El rendimiento operativo se

nuestra plantilla fija en los lugares que se

situó en este sector en un 1,2%, frente al

ven afectados por las oscilaciones coyun-

5,8% del año anterior. El debilitamiento

turales del empleo. Pero al mismo tiempo

importante de la coyuntura del automóvil

necesitamos realizar adaptaciones estruc-

enmascara otros éxitos que se han logra-

FLUIDOS 347

314

MAYO 2009


E M P R E S A S

do mediante productos innovadores y

un 1,4%, alcanzando un valor de 11.900

con los que se pudo reforzar la posición

millones de euros. En monedas locales, el

de Bosch en el mercado. Son productos

incremento fue del 4,2%. La causa de la

como los que reducen el consumo o los

desaceleración del crecimiento fue la cri-

que aumentan la seguridad. A pesar de

sis inmobiliaria en EE. UU. y en varios paí-

los mejores valores de consumo y de

ses importantes de Europa Occidental

emisiones de CO2, el porcentaje de co-

que está afectando, sobre todo, a los sec-

ches Diesel está retrocediendo en el

tores de Herramientas Eléctricas, Elec-

mercado de turismos en Europa Occi-

trodomésticos y Sistemas de Seguridad.

dental, debido, principalmente, a que la

En Termotecnia, el fomento de instalacio-

demanda se está trasladando a segmen-

nes modernas de calefacción en varios

tos de coches más baratos. Para asegurar

países europeos tuvo una influencia posi-

su papel pionero en tecnología, Bosch in-

tiva. Varias adquisiciones realizadas en

virtió el pasado año 3.200 millones de

2008 no mostrarán sus efectos positivos

euros en I+D, solo dentro del área Técni-

en las ventas hasta el ejercicio 2009. Los

ca de Automoción.

efectos de consolidación en 2008 fueron de 60 millones de euros. El rendimiento

En el área Técnica Industrial, Bosch logró,

operativo fue del 6% frente al 7,5% del

en el ejercicio 2008, un buen incremento

año anterior.

de sus ventas al aumentar éstas en un 13%, logrando un total de 6.700 millones

La presencia global y sus ventajas

de euros, y si descontamos los efectos de los tipos de cambio, el aumento fue, incluso del 15%. Exceptuando la parte de las ventas de la empresa ersol Solar Energy

La implantación internacional del grupo

AG, que fue comprada en 2008 y por tan-

Bosch y el enfoque de diversificación han

to se han incluido en el informe, el au-

demostrado su validez en esta difícil situa-

mento de las facturaciones se sitúa en el

ción económica. Los retrocesos en algu-

10%. El rendimiento operativo de este

nas regiones y productos se pudieron

sector fue del 6,6%, es decir, inferior al del

amortiguar, al menos en parte. En Europa,

año anterior, debido en gran parte al au-

las ventas retrocedieron en un 1,9%, lo-

mento de los precios de las materias pri-

grando un importe de 29.700 millones de

mas. El crecimiento de las ventas de esta

euros. Los factores decisivos para este re-

área empresarial se produjo sobre todo

troceso fueron, en primer lugar, el bajón

con productos del área Técnica de Auto-

de la demanda de productos por parte

matización, y más concretamente, gracias

de los fabricantes de automóviles, tanto

a las ventas de componentes y mecanis-

en Europa Occidental como del Este. Los

mos de transmisión para la producción de

mayores retrocesos se vivieron en Nor-

energía eólica de Bosch Rexroth. La am-

teamérica, donde la reducción de las ven-

pliación de la presencia internacional y el

tas alcanzó el 15%, logrando solo un im-

desarrollo de nuevos productos han per-

porte de 5.900 millones de euros; ya des-

mitido lograr un desarrollo positivo de la

contados

cifra de negocios, también en el sector

retroceso fue del 9%. A causa de la difícil

Técnica de Empaquetado.

situación de la industria norteamericana

los

tipos

de

cambio, el

del automóvil, el área empresarial Técnica En el área Bienes de Consumo y Domóti-

de Automoción fue la más afectada. En

ca, las ventas aumentaron ligeramente en

cambio, en Sudamérica las ventas aumen-

FLUIDOS 347

315

MAYO 2009


E M P R E S A S

grupo Bosch está financiado de forma muy sólida. Esto le da suficiente margen para poder continuar con importantes proyectos de futuro. En marzo, por ejemplo, se pusieron los cimientos para la nueva planta de fabricación de células solares fotovoltaicas y módulos de la filial ersol. Hasta 2012 se invertirán 530 millones de euros en la nueva fábrica de la ciudad alemana de Arnstadt, creándose unos 1.100 nuevos puestos de trabajo. El 29 de abril se abrirá en Núremberg (Alemania) una planta taron de nuevo, tanto en euros como en

de Bosch Rexroth que fabricará grandes

las monedas locales, en más del 10%; en

mecanismos de transmisión para genera-

concreto un 12%, alcanzando los 1.700

dores eólicos. En esta fábrica se invertirán

millones de euros. Aquí, la coyuntura glo-

unos 180 millones de euros hasta 2013.

bal no se notó hasta la agudización de la

Otros proyectos destacados son la aper-

crisis financiera en otoño de 2008. En la

tura de la nueva fábrica de semiconduc-

región Asia-Pacífico, el crecimiento fue del

tores en Reutlingen (Alemania), y la am-

7% una vez descontados los efectos de

pliación del nuevo centro de ingeniería

los tipos de cambio, pero a causa de la de-

de Abstatt (Alemania). También está pla-

bilidad de algunas monedas, el crecimien-

nificado concentrar la investigación cen-

to en euros fue solo del 3,2%, logrando

tral y el desarrollo avanzado en la región

un importe de 7.900 millones de euros.

de Stuttgart. “En nuestras inversiones,

También aquí la causa principal de la des-

nuestro lema de ‘Innovación para tu vida’

aceleración del crecimiento fue el impor-

se ha convertido en un leitmotiv estraté-

tante retroceso de la producción, espe-

gico”, subrayó Fehrenbach. “Queremos

cialmente de los fabricantes de coches ja-

dar respuestas técnicas permanentes a

poneses.

las cuestiones ecológicas. En 2007, el 40% de nuestras inversiones en I+D iban dirigidas a la protección del entorno y de los

Situación financiera sólida

recursos naturales; actualmente ese porcentaje ha alcanzado el 45%. Aproxima-

A pesar de la recesión mundial, la situa-

damente un tercio nuestras ventas se han

ción financiera del grupo Bosch sigue

logrado con productos que ayudan a

siendo sólida. La liquidez a finales del año

proteger el medio ambiente. Nuestro

2008 fue de 8.000 millones de euros en

objetivo es que ese porcentaje siga au-

dinero y en títulos de valor. Estos medios

mentando significativamente en los pró-

cubren totalmente los compromisos fi-

ximos años.”

nancieros y de pensiones. Además, Bosch dispone de una gran flexibilidad financiera

Por todo ello, Fehrenbach considera que

que ha mejorado más en el mes de abril

el grupo Bosch está en una buena posi-

gracias a un préstamo de título de crédito

ción para volver a levantar el vuelo cuan-

de más de 500 millones de euros. Con

do empiece la recuperación económica:

una cuota de capital propio del 49%, el

“En tiempos como estos es cuando se

FLUIDOS 347

316

MAYO 2009


E M P R E S A S

demuestra la fuerza propia de Bosch; es

tiempo que nuestros fundamentos estra-

decir, su gran capacidad innovadora, su so-

tégicos tengan vigencia en los escenarios

lidez financiera, su independencia econó-

globales a largo plazo, y este sigue siendo

mica y su fuerte cultura empresarial. La

el caso. Por eso, Bosch mantendrá tam-

crisis aguda nos afecta, pero no nos hace

bién en este año extremadamente difícil

dudar de nuestra orientación estratégica.

su quintaesencia.”

No nos inventamos continuamente nuevas estrategias, mantenemos nuestra línea, incluso en un entorno que sufre www.bosch.com

cambios continuos. La mantenemos el

Principales indicadores de Bosch en 2008 Valores en millones de euros

2008

2007

45.127

46.320

–2,6

+6,0

Técnica de Automoción

26.475

28.449

Técnica Industrial

6.733

5.967

Bienes de Consumo y Domótica

11.897

11.732

29.720

30.289

11.747

11.595

América

7.557

8.421

Asia/Pacífico y otros

7.850

7.610

Resultado operativo

1.515

3.170

Resultado antes de impuestos

942

3.801

Resultado después de impuestos

372

2.850

Ventas totales Porcentaje de variación frente al ejercicio anterior Ventas de las áreas empresariales

Ventas en las regiones más importantes Europa En Alemania

Gastos en I + D

3.889

3.583

En porcentaje sobre la cifra de ventas

8,6

7,7

Inversiones en inmovilizado material

3.276

2.634

Amortizaciones de inmovilizado material

2.410

2.428

Patrimonio propio

23.009

24.825

Cuota de patrimonio propio sobre balance

49

51

Colaboradores (con fecha de 01.01.09/08)

281.717

271.265

En Alemania

114.360

112.300

FLUIDOS 347

317

MAYO 2009


C AT Á L O G O S

Catálogos y documentación

M E TA L U R G I C A

Z A E S

Nueva página web ZAES, firma fundada en 1962, presenta su nueva pagina web www.zaes.es, más ágil, de manejo más intuitivo y con más informaciones técnicas sobre sus fabricados: tablas de evacuación, fichas técnicas, tablas de reacciones químicas y un largo etcétera. En Metalúrgica Zaes siempre están pensando en la mejora y en el servicio a los clientes para ser la mejor opción a la hora de que estos elijan a sus proveedores. Cada día el departamento de I+D+i de Zaes, así como el de marketing, están innovando y siempre pensado en ser uno de los mejores nombres del sector. Metalúrgica Zaes, S.L., está certificada según UNE EN ISO 9001/2000 y sus válvulas de seguridad están certificadas por y acreditadas según 97/23/CE. www.zaes.es

H E RT Z

Completa gama de compresores La firma alemana Hertz presenta un catálogo dedicado a su gama de compresores de tornillo y de pistón así como a otros equipos relacionados con el aire comprimido, como los secadores y los filtros. De formato DIN A4, contiene 36 páginas con textos explicativos, fotografías, tablas de datos técnicos y dimensiones y curvas operativas. www.hertz-kompressoren.de

FLUIDOS 347

318

MAYO 2009


C AT Á L O G O S

A F M

Boletín de AFM El boletín de la Asociación Española de

y soluciones productivas ofertadas por el

Fabricantes de Máquinas-herramienta in-

centenar de empresas asociadas a AFM.

cluye en su número de mayo (cuya porta-

La nueva edición del catálogo puede soli-

da reproducimos) diversas informaciones,

citarse mediante la web de la organiza-

entre ellas la aparición del nuevo catálogo

ción, www.afm.es.

general de la Asociación 2009-2012. Es un completo directorio de máquinas-herramienta, muestra las últimas innovaciones tecnologías incorporadas en las máquinas

L A N D E F E L D

Neumática, hidráulica y suministros industriales Potente catálogo, y muy bien construido

escritorio y accesorios. En total se expo-

(y disponible asimismo en CD) el que

nen al cliente unos 100.000 artículos, to-

presenta la empresa alemana Landefeld.

do un mundo accesible asimismo en

Dividido en 10 partes, las tres primeras

www.landefeld.de.

se dedican a racores y conexiones, la

El corte del volumen presenta un troque-

cuarta a tuberías, conduciones y abraza-

lado que facilita enormemente el acceso a

deras; la quinta a llaves de paso; la sexta a

cada uno de los capítulos.

regulación y medición, la séptima a válvu-

Formato: DIN A4, impresión a todo color.

las, actuadores y elementos de vacío (la

Idioma: alemán.

más extensa, por cierto); la octava a suministros industriales; la novena a herramientas, y la última, incluso a material de

E X M A R

Conexiones de acero inoxidable La firma alemana Exmar presenta un catá-

NC; Armaduras para tubos;Tubos y man-

logo, de formato DIN A4 y de más de

gueras; Accesorios y utillajes; Anexo (ins-

400 páginas, dedicado a su producción de

trucciones de montajes, instrucciones téc-

conexiones de acero inoxidable.

nicas, lista de resistencias químicas).

El índice del documento recoge estos

El volumen cuya portada reproducimos

apartados: Servicios (limpiezas, sellado de

tiene los textos en alemán, inglés y es-

roscas, modelos especiales); Racores de

pañol.

anillo cortante; Racores rebordeados; Racores cónicos con junta tórica; Llave esférica, Válvula; Racores de anillo de apriete

www.exmar.de

FLUIDOS 347

319

MAYO 2009


N OT I C I A S

Noticias

AT L A S

C O P C O

Participación en una jornada sobre eficiencia y ahorro energético en el aire comprimido en el COITIM Atlas Copco, S.A.E., en colaboración con el Colegio Oficial de Ingenieros Técnicos Industriales de Madrid, organizó el 5 de marzo un seminario de eficiencia y ahorro de energía en el aire comprimido. El acto se celebró en las instalaciones del COITIM con una jornada de duración, y tuvo un gran éxito de participación y de asistencia de profesionales del sector industrial, que deseaban conocer las herramientas y métodos de identificación y gestión de áreas de ahorro energético que Atlas Copco ha desarrollado. El objetivo de este curso fue proporcionar una visión teórica y práctica de las diferentes alternativas existentes de mejora y ahorro en instalaciones de aire comprimido, a nivel de generación, distribución y consumo. Para obtener más información sobre las presentaciones pueden enviar un e-mail a ahorre.energia@es.atlascopco.com www.atlascopco.es

FLUIDOS 347

320

MAYO 2009


N OT I C I A S

I N G E R S O L L

R A N D

Sistema de aire comprimido para la planta de GNL de Reganosa en Mugardos

P I R O B L O C

Instalación de la caldera nº 1.000 y cambio de eslogan Pirobloc, empresa española fabricante de calderas de fluido térmico de alta cali-

Ingersoll Rand Industrial Technologies ha

dad, ha instalado su caldera nº 1.000. Ello

suministrado los equipos de producción y

refleja el crecimiento que la compañía ha

tratamiento de aire comprimido para ins-

experimentado en los últimos años, gra-

trumentos y servicios que requiere la

cias a sus más de 30 años de experiencia

nueva planta de GNL (gas natural licuado)

en el mercado. El hecho coincide tam-

queTractebel ha construido para Regano-

bién con el cambio de eslogan por parte

sa en Mugardos (A Coruña).

de la empresa. Así, la expresión “Efficient

La instalación suministrada por Ingersoll

heating”, sustituye ahora al ya conocido

Rand contempla compresores de la ga-

“Feel the quality” con el que la compañía

ma Sierra®, totalmente exentos de acei-

desea abarcar una nueva etapa de creci-

te y certificados como Clase Cero, según

miento.

ISO 8573.1:2001 y equipos de filtrado y

Para 2009, Pirobloc se ha propuesto afian-

secado de aire por adsorción capaces de

zar fuertemente su presencia en el mer-

alcanzar la calidad y pureza requeridas pa-

cado francés, así como trasladarse y am-

ra el aire de instrumentos y aire de planta

pliar sus nuevas instalaciones que estarán

de este proyecto.

ubicadas en Barberà de Vallès, y que per-

El equipo técnico de Ingersoll Rand está

mitirán a la empresa la duplicación de su

especialmente preparado para acometer

capacidad productiva.

proyectos que requieren un alto nivel de

Durante el anterior ejercicio, la empresa

especialización e internacionalización. Para

continuó con sus proyectos de expansión

este proyecto en concreto, trabajaron con-

al abrir una delegación en Francia; asistió a

rentes sectores industriales y 1.000 refe-

juntamente las oficinas de Ingersoll Rand

importantes ferias industriales (como Ex-

rencias en todo el mundo.

en España y en Alemania, manteniendo un

poquimia 2008), y obtuvo la certificación

Pirobloc dispone de su propia ingeniería y

permanente contacto con los responsa-

Rostechnadzor para la exportación de sus

oficina técnica, dos plantas de fabricación,

bles de Tractebel desde la fase de diseño o

calderas a la Federación Rusa, aconteci-

oficina comercial, así como técnicos de

ingeniería básica hasta la puesta en opera-

mientos que Fluidos ONA ha ido reflejan-

montaje y mantenimiento, completando

ción de la planta, formación y adiestra-

do puntualmente en sus páginas.

una plantilla de más de 40 profesionales.

miento a operarios y elaboración de la do-

Pirobloc desarrolla proyectos a medida de

Sus actividades abarcan desde el diseño

cumentación técnica del suministro.

sus clientes, realizando diseños especiales,

de sus propios equipos, hasta la fabrica-

Ingersoll Rand Industrial Technologies ha

que complementan su alta gama de pro-

ción, instalación y puesta en marcha, des-

sido el primer fabricante en recibir la cer-

ductos realizados en serie, ofreciendo un

arrollando proyectos llaves en mano.

tificación ISO 8573.1:2001 Clase Cero, en

servicio adaptado con la máxima garantía

toda su gama de compresores centrífugos

de satisfacción para sus clientes.

y de tornillo Oil Free, otorgada por la

Además de producir calderas de aceite

agencia de pruebas y evaluación indepen-

térmico, Pirobloc extiende sus fabricados

diente TÜV Rheinland.

a calderas industriales de vapor, calderas de recuperación de gases, calderas de

www.air.ingersollrand.com/es

combustibles sólidos e intercambiadores de calor. La compañía trabaja en todos los

(Véase anuncio en la sección

campos donde se necesite calor, contan-

Guía del Comprador.)

do con una amplia experiencia en los dife-

FLUIDOS 347

321

MAYO 2009

www.pirobloc.com


N OT I C I A S

T E S TO

Colaboración en el proyecto BAIP-2020 La capacidad deTesto en investigación y desarrollo de nuevas tecnologías para la medición en la industria es conocida y reconocida en todo el mundo. Ello explica por qué la empresa española ha sido seleccionada para formar parte del grupo de empresas internacionales e instituciones de elevado nivel científico que participan en el proyecto para el desarrollo del Buque Autómata Inteligente Polivalente para la pesca (BAIP). Impulsado por un consorcio tecnológico en el que participan 21 empresas y 28 grupos de investigación y cuenta con la financiación del Programa CENIT de la Presidencia del Gobierno, el BAIP 2020 será sin duda un buque de altísima tecnología, con el máximo nivel de automatización, eficiencia y diversificación. Por otra parte, un aprovechamiento óptimo de la energía reducirá su consumo hasta en un 25%. Otro aspecto relevante del proyecto es la aplicación de las innovaciones propiciadas por la investigación y el desarrollo del BAIP en el sector naval español. La misión de Testo consiste en el control de las emisiones de ga-

La colaboración de Testo en esta importante labor común es un

ses contaminantes, ya que la dimensión ecológica del proyecto es

nuevo reto al que todos los profesionales de su equipo humano

una de sus facetas más determinantes. El programa de trabajo

responden con entusiasmo y rigor y que también redundará en

culminará en la difusión de los avances así alcanzados entre la flo-

beneficio de sus clientes en todos los sectores.

ta pesquera y la industria naval española, con el fin de contribuir a www.testo.es

su mejora, eficacia y rentabilidad.

F E R I A S

La Cumbre Industrial aplaza su celebración La actual situación de crisis global, espe-

gan sus expectativas de negocio y maxi-

cuentro de referencia para los sectores

cialmente acentuada en el sector indus-

micen su rentabilidad. Por esta razón y

implicados en la fabricación de bienes de

trial, ha impedido que los agentes partici-

con el fin de seguir garantizando la cele-

equipo, para lo cual se va a trabajar en un

pantes en la Cumbre Industrial, feria in-

bración con éxito y en las mejores condi-

nuevo diseño de certamen que esté

dustrial y tecnológica integrada por las

ciones de esta cita, ya veterana, sus res-

adaptado al desarrollo del mercado al

áreas de Subcontratación, Automatiza-

ponsables han tomado la decisión de

que va dirigido y a sus requerimientos co-

ción y Trasmet, que iba a celebrarse en

aplazarla hasta el año 2011.

merciales, tal y como marcará la tenden-

septiembre en Bilbao, puedan inscribirse

Tras realizar un amplio sondeo entre los

cia económica y comercial en los próxi-

en ella. Como consecuencia, este hecho

diferentes agentes del sector, el equipo

mos meses.

no garantiza la realización de un evento

organizador ha tomado la decisión de

de la calidad, nivel y volumen requeridos

aplazar su celebración, prevista para sep-

por Bilbao Exhibition Centre, para que

tiembre de este año, a 2011. Para enton-

tanto expositores como visitantes satisfa-

ces volverá a convocarse el que es en-

FLUIDOS 347

322

MAYO 2009


N OT I C I A S

W I K A

Premio para una nueva generación de presostatos Wika presentó en la Interkama+ una nue-

una altura de cifras de 9 mm ofrece una

va gama de presostatos electrónicos. Las

buena lectura de los valores de medida.

valoraciones de los expertos fueron uná-

El presostato compacto puede adaptarse

nimes y el instrumento fue galardonado

fácilmente a la posición de la instalación

con el “iF product design award 2009”.

requerida como resultado de la rotabili-

Este presostato destaca por su elevada

dad independiente del display y del co-

funcionalidad y su fácil manejo: mediante

nector M12. Además el display es orienta-

3 teclas se asegura una puesta en marcha

ble 180°. El PSD-30 está disponible en va-

sencilla sin asistencia.

rias ejecuciones conforme las distintas

Un menú fácil y claro según estándar

especificaciones nacionales y, por tanto, de

VDMA (asociación alemana de fabrican-

aplicación universal.

tes de maquinaria) y numerosas funcionalidades útiles como una tecla “info” permi-

www.wika.es

ten un manejo intuitivo y una rápida verificación de los parámetros. Un display LED de gran tamaño de 14 segmentos con

I B E R C O O L E R

Reparación de válvulas proporcionales y servoválvulas Como ya informó esta revista al principio del año pasado, Iberco-

normal de la empresa, un auge que puede enmarcarse en la ma-

oler, S.L., ha consolidado su Departamento de Reparaciones de

yor dedicación a lo que son las reparaciones y asistencias técnicas,

válvulas proporcionales y servoválvulas, de las principales marcas

al haberse incorporado personal cualificado para este tipo de tra-

que existen en el mercado, como Bosch Rexroth, Moog,Vickers,

bajo.

Parker, etc. Asimismo, la actividad de reparación y construcción de cilindros

(Véase anuncio en la sección

especiales ha experimentado, dentro de lo que es la actividad

Guía del Comprador.)

FLUIDOS 347

323

MAYO 2009


N OT I C I A S

N K E

Rodamientos para una central de corrientes marinas Turbinas para corrientes marinas SeaGen en la nave de montaje.

Las centrales de corrientes marinas son

sido desarrollados por parte de Orbital2

uno de los desarrollos más actuales para

Ltd., especialista británico en el diseño de

aprovechar las energías renovables. Con-

engranajes destinados a la generación de

sisten en unos rotores colocados por de-

energía alternativa. La fabricación de los

bajo de la superficie del mar y propulsa-

engranajes se realiza en Chequia por Wi-

dos por la corriente de la marea. El fabri-

kov MGI, empresa del mismo grupo y que

cante de rodamientos NKE Austria

está especializada en la fabricación de en-

suministra los rodamientos de engranaje

granajes para centrales eólicas e hidroe-

para estos “molinos de viento submari-

léctricas. NKE ha suministrado los roda-

nos”.

mientos para los engranajes. Los criterios

La central de corrientes marinas SeaGen

que han llevado a tomar la decisión han si-

ha sido desarrollada por Marine Current

do los servicios excelentes de asistencia y

Turbines Ltd. (MCT). Tiene 1,2 MW de

asesoramiento técnico y los cortos plazos

potencia instalada y funciona de modo si-

de producción cortos de NKE.“NKE es un

milar a una central eólica, con la diferencia

socio competente y eficiente en el sector

de que los rotores no son propulsados

de la tecnología de rodamientos. La rapi-

por el viento sino por las corrientes gene-

dez en la disponibilidad de rodamientos

radas por el cambio de mareas. Una ven-

grandes para el eje principal del rotor es

energía renovable, sobre todo para las

taja decisiva en comparación con centra-

una condición esencial en este proyecto”,

eólicas. NKE ha recibido pedidos de fabri-

les eólicas es que las mareas constituyen

dice el Dr. Frank Cunliffe, director General

cantes renombrados de centrales eólicas

una fuerza constante y no dependen tan-

de Orbital2.

y fabricantes de engranajes por valor de

to de los caprichos del tiempo, facilitando

NKE suministra nueve tipos diferentes de

muchos millones de euros. “Las energías

así el cálculo o la predicción de la canti-

rodamientos para los engranajes, inclu-

renovables también en el futuro tendrán

dad de corriente que se aportará en la

yendo rodamientos rígidos de bolas, ro-

un potencial muy alto”, dice Heimo Ebner,

red. Los rotores pueden ser dimensiona-

damientos de rodillos cónicos, de rodillos

gerente Comercial de NKE.“Es importan-

dos más pequeños que para turbinas eóli-

cilíndricos y rodamientos de cuatro pun-

te para nosotros poder contribuir al des-

cas, porque la densidad del agua es mu-

tos de contacto con diámetros exteriores

arrollo de tecnologías de reducción de

cho mayor que la del aire. SeaGen ha sido

de 300 a 1.090 mm.

emisiones”, añade Harald Zerobin, geren-

instalado ya en Strangford Lough (Irlanda

Aparte de rodamientos para centrales de

te Técnico de NKE. “Estamos particular-

del Norte) y es la primera central de co-

corrientes marinas, NKE también suminis-

mente orgullosos de poder participar en

rrientes marinas del mundo que utiliza la

tra rodamientos para otras fuentes de

la primera central de corrientes marinas

Rodamiento de rodillos cónicos de NKE, como se utilizan en el engranaje de SeaGen.

energía producida a escala comercial.

en el mundo utilizada a escala comercial.”

Los engranajes de las turbinas SeaGen han

Marine CurrentTurbines Ltd., con sede en Bristol, nació en 2000. Con SeaFlow, la primera turbina de corrientes marinas offshore a escala mundial, y SeaGen, la mayor central de corrientes marinas del mundo conectada a la red eléctrica pública, MCT es pionera en el desarrollo de turbinas de corrientes marinas con una ventaja tecnológica importante en este sector. Algunos de sus accionistas son

El engranaje SeaGen está dotado con nueve tipos de rodamientos diferentes de NKE.

BankInvest, ESB International, EDF Energy, Unidad SeaGen en funcionamiento (fotomontaje)

FLUIDOS 347

324

MAYO 2009

Guernsey Electricity y Triodos Bank.


N OT I C I A S

T É C N I C A S

T H C A

Línea de racordaje hidráulico de anillo cortante tipo DIN 2353 Técnicas THCA, S.L., en su línea de ofrecer soluciones globales como proveedor de accesorios y componentes para la conducción de fluidos a presión, ha resuelto acometer la introducción y distribución exclusiva para toda España de la nueva línea de racordaje hidráulico de anillo cortante tipo DIN 2353 del fabricante Vitillo SRL. Esta nueva línea, que ha sido testada en el norte de Europa, presenta como características principales la facilidad de uso y monta-

Esta nueva distribución sitúaTécnicasTHCA como una de las em-

je, una estanquidad óptima (fugas 0), una alta resistencia a vibra-

presas de ámbito nacional mejor preparadas para ofrecer una ga-

ciones y picos de presión y mayor fiabilidad en condiciones de

ma completa y homogénea (de un mismo fabricante) con traza-

servicio extremas.

bilidad perfecta de todos sus productos.

La gama DIN 2353 de Vitillo incluye una amplísima gama de comwww.thca.es

binaciones y figuras destinadas a cubrir las exigencias de los principales sectores industriales como siderurgia, energías renovables,

(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

naval y ferrocarril.

F I LT R O S

C A RT É S

Participación en Genera ‘09 Filtros Cartés, primer especialista del filtro en España, dispone de soluciones totales en filtración para la industria de generación de energía. Concretamente, su equipo técnico está especializado, entre otros, en los sistemas de filtración de admisión de aire en turbinas de gas y sistemas de compresión. Apoyándose en su experiencia y liderazgo en el sector, Filtros Cartés es capaz de suministrar una amplia gama de recambios de elementos filtrantes y soluciones personalizadas, para todo tipo de instalaciones de admisión de aire de turbinas de gas, motores de cogeneración, Diesel, compresores, etc., en todo el territorio español.

tos, entre los que destacaba la demostra-

Por ello y fiel a su política de participación

ción en el propio stand de un completo

en ferias, tanto nacionales como interna-

sistema de filtración de aceite hidráulico

(Véase anuncio en la sección

cionales, Filtros Cartés ha tomado parte

(el RMF, sobre el que ofrecemos más in-

Guía del Comprador.)

en Genera (Madrid, 12-14 de mayo de

formación en este mismo número de Flui-

2009), presentando sus nuevos produc-

dos O.N.A.).

FLUIDOS 347

325

MAYO 2009

www.filtroscartes.com


N OT I C I A S

E P T DA

Convención en Roma La Asociación Europea de Distribuidores de Transmisión de

dimiento bajo presión: crear las conexiones que conducen a un

Potencia (EPTDA por sus siglas en inglés) anuncia la celebra-

alto rendimiento”. Esta amplia selección de conferenciantes, que

ción de su XII Convención Anual del 23 al 25 de septiembre,

aportarán su experiencia y conocimiento de las mejores prácticas

en pleno corazón histórico de Europa, en Roma (Italia). Como

en otros sectores, intervendrá durante el programa de conferen-

sabe que todos los caminos llevan a Roma, la EPTDA convoca

cias de tres días y ofrecerá a la audiencia buenas armas para en-

allí a la industria de la Transmisión de Potencia/Control de mo-

frentarse a los nuevos retos y desafíos.

vimiento (PT/MC por sus siglas en inglés) para que se una a

Además de este exhaustivo programa de formación, todos los

sus casi 200 empresas distribuidoras y fabricantes que ya son

delegados tendrán acceso a tiempo para establecer contactos de

miembros de esta excepcional plataforma para establecer

calidad (formales e informales). Relacionarse con los principales

contactos.

ejecutivos y líderes de la industria de la PT/MC será una oportu-

La EPTDA ha comprendido claramente las necesidades de sus

nidad única para reforzar las relaciones existentes y crear nuevas

miembros y de sus colegas de los sectores de PT/MC en esta

relaciones de forma efectiva y económica. La convención de la

nueva época de desafíos sin precedentes. Este año, la EPTDA ha

EPTDA incluye también un día completo de reuniones exclusivas,

preparado su convención alrededor de un tema de total actuali-

individualizadas y privadas para debatir abiertamente sobre las úl-

dad (“La excelencia en las relaciones”) que ofrece una idea ge-

timas ofertas de productos, innovaciones y novedades industria-

neral de cómo colocar la línea de defensa en estos momentos

les: el intercambio de ideas fabricante-distribuidor, considerado

turbulentos y la importancia de las relaciones en la conserva-

como lo más destacado del evento.

ción de los activos. La EPTDA le llevará de la mano en este cawww.eptda.org

mino de aprendizaje, con el que se pretende recuperar la confianza e inspirar grandes ideas para convertir los retos actuales y futuros en oportunidades de negocio. Considerando la cambiante fisonomía de la industria que aglutina, la EPTDA ha diseñado un programa anticipándose específicamente a las necesidades de los participantes con dos sesiones: la de apertura y la de clausura, invitando también, por primera vez, a las parejas de los delegados. En términos generales, la EPTDA ha seleccionado a expertos de talla mundial que tratarán temas

P I R O B L O C

de gran actualidad, como el riesgo y la gestión del flujo de caja, las oportunidades de la situación económica mundial y la conserva-

Servicio técnico permanente en México

ción de los recursos humanos, entre ellos, Miles Hilton-Barber, un excepcional orador motivacional de empresas, que hablará so-

Pirobloc, empresa española fabricante de calderas de fluido tér-

bre “La excelencia en relación con nuestras circunstancias”; Dee-

mico de alta calidad, presta a partir de ahora servicio técnico

pak Mahtani, asesor en dirección de empresas y experto en lide-

oficial permanente en México, concretamente en Cancún. Así, la

razgo, globalización, negociación internacional y diversidad, quien

empresa no solo provee sus productos como calderas de aceite

basándose en su experiencia internacional en acuerdos comer-

térmico, calderas de vapor, calderas eléctricas, entre otros, sino

ciales multiculturales, tratará el tema “La situación económica

que también dispondrá in situ, como empresa instaladora, de

mundial: retos y oportunidades”; Graham Pettit, presidente eje-

personal cualificado propio para realizar las funciones de mante-

cutivo y fundador de Risk DNA Limited, hablará sobre “Flujo de

nimiento, intervenciones rápidas, periódicas y recambios a las

caja y gestión de riesgos en la empresa”; Jean-Marc Introvigne, es-

calderas que requieran de estos cuidados.

pecialista en RR. HH., tratará el tema de “Cómo conservar y am-

Por el momento, Pirobloc presta ya servicio técnico a unas 100

pliar el número de trabajadores con talento durante la crisis”; y el

calderas en México.

Dr. JP Pawliw-Fry, autor, columnista y entrenador de rendimiento de atletas olímpicos y líderes de empresas, hablará sobre “El ren-

FLUIDOS 347

www.pirobloc.com

326

MAYO 2009


Guía del comprador Directorio de empresas

En caso de desear incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.

Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona Tel. 93 439 10 27 Fax 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es

Campoamor, 17, 2º 2ª 12001 Castellón Tel. 964 72 25 53 Fax 964 72 25 54 E-mail: castellon@publica.es


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

A - B

Líderes en soluciones neumáticas e hidráulicas Delegaciones: BARCELONA: airbarna@aircontrol.es BILBAO: airbilbao@aircontrol.es MADRID: info@aircontrol.es SEVILLA: info@aircontrol.es PORTUGAL: geral@air-control.web.pt Atención comercial: 902 445 080

Pº Sarroeta, 4 - E-20014 Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) - T. 94 344 50 80 - F. 94 344 51 53 - info@aircontrol.es

ALFONSO GOY, S.L. • Cilindros Neumáticos Serie AL • Cilindros Neumáticos Serie CN • Cilindros Neumáticos Especiales • Cilindros Hidráulicos Especiales • Multiplicadores de Presión • Dosificadores de Líquidos • Unidades Oleo-neumáticas • Cilindros Impacto • Hidrocontrol o Freno Hicô

Pol.- Ind. Azitain 3C Apdo. 462 20600 EIBAR (Guipúzcoa) Tel. 943 120 146 - Fax 943 120 878

http://www.inprone.com - e.mail:agoy@inprone.es

FLUIDOS 347

328

MAYO 2009


• G U Í A D E L C O M P R A D O R

B - C

Polígono Industrial Monte Boyal Av. de las Retamas, Parcela 145-150 45950 CASARRUBIOS DEL MONTE (Toledo) Tel. 91 818 82 97 - Fax 91 818 82 84 E-mail: bezares@bezares.com www.bezares.com Delegación Cataluña: 935 743 655

Una gama completa de bombas alta presión de 5 a 500 bar - de 4 hasta 1000 l/m. - hasta 700 kW

Tomas de Fuerza Bombas Hidráulicas Centrales Hidráulicas Multiplicadores y Reductores Accesorios para Vehículos Industriales

Bombas alta presión

• • • • •

limpieza central ósmosis inversa alimentación calderas CO2 limpieza cisternas Diseño y fabricación bajo normas ISO 9001.

www.catpumps.be

ESPECIALISTAS EN CONEXIONES RÁPIDAS

· Acoplamientos Rápidos para Aire Comprimido · Acoplamientos Rápidos de Seguridad · Acoplamientos Rápidos para Respiración Artificial · Acoplamientos Rápidos para gases · Acoplamientos Rápidos para Hidráulica · Acoplamientos Rápidos para Altísima Presión · Multi-acoplamientos y Sistemas · Sistemas de comprobación de Presión Hidráulica

· Mangueras de Poliuretano para Aire Comprimido · Manguera para Altísima Presión · Manómetros para Hidráulica Alta Presión · Conexión Instantánea WEO Plug-In · Enrolladoras de Manguera y Cable Eléctrico · Pistolas de Aire Comprimido · Adaptadores

CEJN IBÉRICA, S.L. C/Anton Fortuny, 14-16 Local 2 - 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel. 934 738 375 - Fax 933 714 541 – E-mail: cejniberica@cejniberica.com - www.cejn.es

FLUIDOS 347

329

MAYO 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

C

Comercial M. Lata, S.L.

COMPONENTES HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICA DISTRIBUIDOR: TDZ HYDRAULICS

VOAC - PARKER OLEOSTAR DINAMIC OIL

Distribuidores en exclusiva:

– Bombas de piñones, paletas, pistones – Motores hidráulicos – Distribuidores y filtros – Válvulas proporcionales – Valvuleria

– Centrales hidráulicas – Cilindros especiales – Latiguillos y racores – Reguladores y lubricadores – Reductores planetarios

Pol. Ind. Tambre, Avda. Galileo Naves Nido 03 15890 - SANTIAGO DE COMPOSTELA (La Coruña) Tel. 981 519 990 (4 Líneas) - Fax 981 566 603 E-mail: cmlata@cmlata.com

Parque Empresarial Granland - Francesc Teixidó, 10 - 08918 BADALONA (SUD) Barcelona Tel. 34 93 459 06 18 centralita - Fax 34 93 457 91 99 E-mail: collvilaro@collvilaro.com - www.collvilaro.com

www.fluidosona.com FLUIDOS 347

330

MAYO 2009


C - D - E

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L. Polígono Industrial Arriaga, 9 - Apartado 41 - 20870 ELGOIBAR (Gipuzkoa) - Tel. 943 743 450 / 454 / 458 - Fax 943 743 462 e-mail: leku-ona@leku-ona.com

DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA DE PRODUCTOS NEUMÁTICOS Y HIDRÁULICOS DE:

Clamps S.r.l. CILINDROS NEUMÁTICOS

VÁLVULAS NEUMÁTICAS

RÁCORES

DELEGACIONES: COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

ACTUADORES NEUMÁTICOS

RACORES HIDRÁULICOS DIN2353

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

Parque Industrial Sevilla Nave 38 P.I. Sta. Rita - C/Óptica, 12, nave 22 Tel 954 514 924 - Fax 954 522 985 Tel. 937 723 910 - Fax 937 711 305 41016 SEVILLA 08755 CASTELLBISBAL (Barcelona)

ENCHUFES HIDRÁULICOS Y VÁLVULAS ANTIRETORNO

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

VÁLVULAS HIDRÁULICAS

BRIDAS HIDRÁULICAS

LEVANTE

ABRAZADERAS PARA TUBO

ACCESORIOS HIDRÁULICOS FILTRACIÓN

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

Pol. Ind. Santa Ana, c/ Fundición, 115, nave 37 Tel. 943 743 450 - Fax 943 743 462 Pol. Ind. Empresarium - C/Borderea 12 naves 8 y 19 Tel. 916 669 460-61 - Fax 916 669 466 e-mail: leku-ona@leku-ona.com Tel. 976 937 012 - Fax 976 937 059 28529 RIVAS-VACIAMADRID (Madrid) Móvil: 669 389 301 50720 LA CARTUJA (Zaragoza)

Enchufes rápidos de punzón Accesorios: tapas y tapones

Recambios de juntas tóricas Purgadores de calefacción Racorería auxiliar

Avda. Sant Julià 157-159, nau 7 Pol. Ind. Congost ES-08400 Granollers (Bcn)

Tel: +34.938.405.318 Fax: +34.938.405.319 e-mail: info@connh.com www.connh.com

DUPLOMATIC

Reparación de compresores Calassanç Duran, 86 94 - 08203 SABADELL (Barcelona) Albert Einstein, 18 - 08223 TERRASSA (Barcelona) Tel. 937 457 400 - Fax 937 271 263 - E-mail: comercial@daunis.es - www.daunis.es

Potosí, 36 08030 BARCELONA Tel. 933 454 200 Fax 933 456 694 equibertma@equibertma.com www.equibertma.com

DORADI, S.L. Av. Can Rosès, 43 Tel. 935 883 466 - Fax 935 883 341 Pol. Ind. Can Rosés www.doradi.com 08191 RUBÍ (Barcelona) E-mail:doradi@doradi.com

FABRICANTE: – Bombas de paletas – Válvulas oleohidráulicas – Ingeniería de desarrollo hidráulica

INGENIERÍA - HIDRÁULICA - NEUMÁTICA

DIVISIÓN PRODUCTOS:

FABRICACIÓN Y REPARACIÓN DE: • Cilindros oleohidráulicos de simple y doble efecto para media y alta presión. • Cilindros telescópicos de simple y doble efecto. • Cilindros especiales a medida. • Grupos oleohidráulicos y automatismos.

FLUIDOS 347

E C O T E C

331

MAYO 2009

– Equipos hidráulicos – Cilindros hidráulicos


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

E - F - G

ESTUDIOS TÉCNICOS, HIDRÁULICA, NEUMÁTICA • Neumática, Hidráulica (Además de componentes le ofrecemos soluciones) • Fabricación de todo tipo de latiguillos

FONTAN RACORERIA, S.A. • Tuberías flexibles y rígidas alta presión • Racorería hidráulica alta y baja presión • Codos y tes estampados • Racores abocardados 37°

Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 3, Naves P 7-8 - 48180 Loiu (VIZCAYA) - Tel: 94 453 80 12 Pol.Ind. La Esprilla, Nave 2, B-17 - 39608 Igollo Camargo (CANTABRIA) - Tel: 942 89 47 12 www.estehyne.com

• Racorería en acero inoxidable AISI316 • Racorería anillo cortante DIN-2353 • Enchufes rápidos y válvulas

Av. Sant Julià, 30 - Apdo. 121 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) Tel. 938 616 980 - Fax 938 498 912 - E-mail: fontan@fontan.es - www.fontan.es

Servicio Hose Doctor Servicio de recambio de manguera hidráulica in situ

24hrs

FLUIDOS 347

332

MAYO 2009


G - H

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

Ingeniería, diseño y fabricación de grupos y cilindros hidráulicos

Oficinas centrales y fábrica. Azpeitia.

CENTROS PRODUCTIVOS: • ESPAÑA - Landeta Hiribidea, 11 - 20730 AZPEITIA (Guipúzcoa) Tel. 943 15 70 15 - Fax 943 81 49 20 - E-mail: comercial@glual.es - www.glual.com • CHINA - Plant Nº.16b Zhisi Hi-Tech Industrial Park - Nº.18 Fengming Road, Wujin District Changzhou Jiangsu - 213164 China - Tel. +86 519 86220288 - Fax +86 519 86221122 OFICINAS COMERCIALES: • AZPEITIA (Guipúzcoa) - Landeta Hiribidea, 11 - 20730 AZPEITIA (Guipúzcoa) Tel. 943 15 70 15 - Fax 943 81 49 20 - E-mail: comercial@glual.es - www.glual.com • BARCELONA - C/B nº 12 P C la Clota - 09290 CERDANYOLA (Barcelona) Tel. 93 594 68 70 - Fax 93 594 68 71 - E-mail: barna@glual.es • MADRID - Avda. Montes de Oca, 19 nave 1 - Pol. Ind. Sur - 28709 S. S. DE LOS REYES Tel. 91 659 02 06 - Fax 91 653 03 97 - E-mail: madrid@glual.es • ALEMANIA - Shöllinger Feld 34 - 58300 Wetter (Alemania) Tel. 02335 975 999 2 - Fax 02335 975 999 5 - E-mail: t.loth@glual.com • USA - Tiruna America, Inc. - 1333 Parkview Road - Green Bay, WI 54304 Phone 920.338.6650 - Fax 920.339.6110 - E-mail: sales@tirunaamerica.com • CHINA - Plant Nº.16b Zhisi Hi-Tech Industrial Park - Nº.18 Fengming Road, Wujin District Changzhou Jiangsu - 213164 China - Tel. +86 519 86220288 - Fax +86 519 86221122 E-mail: china@glual.com

ER-647/1/97

Gama completa de válvulas hidráulicas, centrales compactas y distribuidores proporcionales para trabajar hasta 700 bar.

FABRICANTES DE RACORES INOXIDABLES

HAWE HIDRÁULICA, S.L.

Tfno: +34 986 294 623 | Fax: +34 986 209 787

Pol. Ind. Almeda. C/Del Progrés, 139-141 (esq. Ctra. del Mig) 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Tel. 934 751 370 - Fax 934 751 371 - e-mail: hawe.hidraulica@hawe.es

E-mail: halfaro@halfaro.com | www.halfaro.com

RED DE COLABORADORES EN TODA ESPAÑA Y PORTUGAL

Camino Romeu, 45 | 36213 VIGO (España)

www.fluidosona.com

FLUIDOS 347

333

MAYO 2009

ISO 9001:2000


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

H

HIDRAMADRID, S.A. HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA. SISTEMAS DE FLUIDOS

• Latiguillos prensados y recuperables, alta y baja presión. • Racores, Válvulas, Tubería de acero y rilsan, Manómetros. • Juntas tóricas, Empaquetaduras, etc. • Intercambiadores de calor. Luis Ruiz, 10 - 28017 MADRID Tel. 913 774 499 / 914 070 238 - Fax 913 771 847 - E-mail: hidram@teleline.es

Hidrafilter Hidráulica y filtración

FILTROS PARA FLUIDOS HIDRÁULICOS • Spin-On • Semisumergidos (de aspiración y retorno) • En línea de baja, media y alta presión • Unidades de filtrado • Purificador (elimina el agua) • Laboratorio para determinar el nivel de contaminación de los fluidos hidráulicos • Eficacia de filtración de 3, 6, 10, 20, 25 micras abs.

BOMBAS Y MOTORES HIDROSTÁTICOS SERVICIO, VENTA Y REPARACIÓN BANCO DE PRUEBAS Ctra. de Sentmenat, 24, nave 5 Apdo. de Correos 54 08213 POLINYÀ (Barcelona) Tel. 93 713 37 46 Fax 93 713 40 22 E-mail: hidrauco@hidrauco.com

Parque Industrial Európolis. C/I, 12 - 28230 LAS ROZAS (Madrid) Tel. 916 360 097 - Fax 916 361 894 http://www.hidrafilter.com - e-mail: hidrafilter@hidrafilter.com

Hidráulica Carrera S.L. www.hidraulicacarrera.com hc@hidraulicacarrera.com

C/ Torres Quevedo, 29 nave 3 · Pol. Ind. Prado Regordoño 28936 MÓSTOLES (Madrid) Tel. 91 646 45 00 · Fax 91 647 48 45

• Latiguillos y Mangueras para: Todas las presiones. Todo tipo de fluidos. • Mangueras Técnicas - Inoxidables. • Aire Acondicionado - Automoción. • Fancoils - Bomba de agua. • • • •

Racores DIN 2353 - Tubo rígido. Enchufes y válvulas. Neumática en general. Cualquier racordaje de unión.

HIDRASA - HIDRAVICK S.A. AUTOMATISMOS HIDRÁULICOS, NEUMÁTICOS y ELECTRÓNICOS

CENTRAL: Travesía de la Industria, 10 33401 AVILÉS - Asturias (SPAIN) Tel. 985 525 757 (6 líneas) Fax 985 567 472 E-mail: hh@hidrasa.com

Delegación Cataluña, Levante e Islas: Pol. Ind. Centre de Viladecans - C/ La Forja, 37 08840 VILADECANS - Barcelona Tel. 936 472 260 (4 líneas) Fax 936 377 510 E-mail: barna@hidrasa.com

Delegación Centro: Avda. de la Hispanidad, 57 A 28830 S. FERNANDO HENARES (Madrid) Tel. 913 838 875 (2 líneas) Fax 917 667 397 E-mail: centro@hidrasa.com

FLUIDOS 347

334

MAYO 2009

DELEGACIÓN VALENCIA: C/ Ciudad de Barcelona, 1, nave X Pol. Ind. Fuente Jarro, 5 - Fase 2 · 46988 PATERNA (Valencia) Tel. 96 134 03 15 · Fax 96 134 05 62

Oleohidráulica y Neumática

Certificado Nº: E199333

www.hidrasa.com

Delegación Galicia: Av. de la Hispanidad, 57 A - 1ª Planta - Ofic. 8-9 36203 VIGO Tel. 986 473 912 Fax 986 494 147 E-mail: galicia@hidrasa.com

Delegación Andalucía: Dolores Ibárburi, 15 - local 2 14012 CÓRDOBA Tel. 957 767 151 Fax 957 401 216 E-mail: sur@hidrasa.com


H

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

FABRICAMOS:

– Cilindros tipo CHL y tipo CHF – Cilindros hidráulicos de taco para moldes – Cilindros hidráulicos especiales – Cilindros hidráulicos de acero INOX – Cilindros neumáticos de acero – Centrales hidráulicas

ESPECIALISTAS EN CILINDROS HIDRÁULICOS

Camí de la Via, 26 - 08840 VILADECANS (Barcelona) Tel. 936 389 054 - Fax 936 389 086 - E-mail: timoneda@hidrocil.com

www.fluidosona.com

FLUIDOS 347

335

MAYO 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

H

DISTRIBUIDORES DE:

HN

- CO M PONENT ES,

. S.L

PRIMERAS MARCAS DE PRESTIGIO INTERNACIONAL GARANTÍA DE CALIDAD

HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA

TUBERÍAS Y CONEXIONES

• CONECTORES Latiguillos, Mangueras hidráulicas, Mangueras técnicas, Racores especiales, Adaptadores, Racores en acero inoxidable, Enchufes y Válvulas, Accesorios.

RACORES Y ADAPTADORES

• NEUMÁTICA Cilindros, Electroválvulas, Válvulas, Accesorios, Racorería y Tubería en poliamida y poliuretano.

HIDRÁULICA

• HIDRÁULICA Cilindros, Válvulas, Electroválvulas, Bombas de engranajes, Motores hidráulicos, Distribuidores, Grupos hidráulicos.

NEUMÁTICA

• RECURSOS Disponemos de más de 5.000 referencias en stock, así como la maquinaria más moderna y personal altamente cualificado para solucionar, sobre la marcha, cualquier tipo de montaje. Formación, compromiso de calidad y seriedad, han marcado nuestra larga trayectoria, permitiéndonos colaborar con departamentos de I+D y siendo proveedores de primeros equipos de renombre internacional.

Oficinas, tienda y servicio técnico: C/ Santa Eulalia del Campo, 13 Polígono Industrial El Pilar (nave 5) 50014 ZARAGOZA T. +34 976 46 42 52 F. +34 976 47 11 28

MONTAJES ESPECIALES · LABORATORIO DE ENSAYOS · INFORMES DE CALIDAD H.N. COMPONENTES, S.L. C/ Ciudad de Frías, 24-32, nave 10 - 28021 MADRID Tel. 91 5050798 - 915051772 - Fax 917971978 E-mail: comercial@hncomponentes.com www.hncomponentes.com

Almacén, tienda y distribución: C/ Buenos Aires, 3 - nave 2 Pol. Ind. CENTROVÍA 50196 LA MUELA - Zaragoza T. +34 976 14 91 63 F. +34 976 14 91 62

www.hineumaj.com · hineumaj@hineumaj.com

ISO 9001: 2000 JUNTAS DE ESTANQUEIDAD JUNTAS TORICAS 1ª CALIDAD

NUESTRAS JUNTAS ESTAN HOMOLOGADAS POR LAS PRINCIPALES INDUSTRIAS ESPAÑOLAS

R

COLLARINES POLIURETANO COLLARINES N.B.R. JUNTAS DE PISTON RASCADORES EMPAQUETADURAS JUNTAS METALOPLASTICAS RETENES DE GRASA, etc.

• Válvulas hidráulicas (HBS®) • Filtración de fluidos (IKRON®) • Distribuidores manuales y eléctricos • Bombas de engranajes, pistones, manuales • Diseño de bloques y válvulas especiales

OFICINAS y ALMACEN Guadalix, 10 y 10A - 28039 MADRID Tel. 915 538 547 / 915 349 321 / 915 540 726 / 914 594 777 Fax 915 538 510 E-mail: hoseco@hoseco.com / www.hoseco.com

FLUIDOS 347

Pol. Ind. Molí dels Frares (calle B, nº16) - 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS (Barcelona) T. 93 656 80 80 - F. 93 656 35 92 - E-mail: admin@hydrasystemplus.com

336

MAYO 2009


H - I

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

HYDRO-SEALS IBÉRICA, S.L. • Juntas Tóricas • Empaquetaduras • Juntas de Pistón • Juntas de Vástago • Aros de apoyo • X-ring • V-Seals • Rascadores • Guías Resina • Rótulas en acero y polímero • Arandelas cobre y aluminio

• • • • • • • • • •

Juntas PTFE Guía PTFE+Bronze Guía PTFE+Carbonografito Guía Resina Fenólica Metal Bunas Hilo Tórico Collarines Poliuretano Juntas Pistón Neumático Retenes Casquillos

CENTRALES HIDRÁULICAS CILINDROS ESPECIALES COMPONENTES ASISTENCIA TÉCNICA

Top Distributor de: Gapi Group Artic Seals

Polígono Malpica Calle F-Oeste Nave 65 50057 ZARAGOZA Tel. +34 976571325 Fax +34 976572127 E-mail: ihber@cepymenet.net www.ihber.com

Distribuidor de O.M.F.B., línea industrial Telf. At. Cliente 902 104 300 Ciudad de Frías, 2 Nave 7 28021-Madrid

Fax 91 710 97 27 E-mail: hydroseals@hydroseals.eu web: www.hydroseals.eu

Conexiones rápidas Pistolas de soplado Válvulas antirretorno Reguladores de caudal Adaptadores Racores automáticos Racores roscados Tuberías Válvulas Silenciadores Tratamiento del aire

HIDRÁULICA, NEUMÁTICA y FILTRACIÓN

Avda. de la Fama, 32. P.I. Almeda Torre D. Miguel, 13 P.I. Vallecas Bernat y Descoll, 61 Bajos

E-08940 CORNELLÀ E-28031 MADRID E-46026 VALENCIA

Tel. 934 752 000 Tel. 913 802 556 Tel. 963 348 135

Polígono Prado del Espino C/ Carpinteros, 26 28660 Boadilla del Monte Madrid

Fax 934 744 449 Fax 913 803 647 Fax 963 348 097

Tel. 91 633 42 38 Fax 91 632 30 26 www.imopac.es E-mail: info@imopac.es

– Fabricación de centrales hidráulicas – Reparaciones – Asistencia Técnica Componentes hidráulicos

Distribuidores manuales y pilotados, 35 hasta 1200 l/min.

Intercambiadores de calor agua-aceite / aire-aceite

Bombas engranajes internos

Filtrajes

Reguladores de caudal

C/ Sant Vicenç Ferrer, 59 - Pol. Ind. Almeda - 08940 CORNELLÁ (Barcelona) Tel. 933 776 121 - Fax 933 776 114 - E-mail: ibercooler@infonegocio.com

Racores DIN 2353 – ISO 8434-1 Flexibles de alta y baja presión Producción de piezas bajo plano Innovación constante de las conexiones hidráulicas Asesoramiento técnico a Clientes

>> PRENSAS HIDRÁULICAS C/ Coeters, 48. Pol. Industrial Els Mollons E-46970 ALACUÁS ( Valencia - Spain) T. +34 96 151 45 17 F. +34 96 151 45 16 E-mail: ibergroup@iberpress.com www.iberpress.es

INDUSTRIAS METALA

SANTA KLARA KALEA, 34 APARTADO. 84 20870 ELGOIBAR - GIPUZKOA - SPAIN +34 943 74 28 50 +34 943 74 05 38

metala@metala.es -

www.metala.es

FLUIDOS 347

337

MAYO 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

I

SOLUCIONES NEUMÁTICAS

* CILINDROS NEUMÁTICOS * ELECTROVÁLVULAS * VÁLVULAS * E.V. FLUIDOS * RACORDAJE * ACCESORIOS * PRESOSTATOS * INSTRUMENTACIÓN * ACTUADORES NEUMÁTICOS * ACTUADORES ELÉCTRICOS * PERFILERÍA DE ALUMINO * PRODUCTOS TUBULARES * ARMARIOS NEUMÁTICOS * EJECUCIONES ESPECIALES

PROTUBSA

industrias

NEGA, S.L.

Avda. Hispanidad, 4 50009 ZARAGOZA (España) Tels. * 976 40 21 10 - 56 38 47 Fax. 976 56 45 70 E-mail: nega@nega.es http://www.nega.es

Pol. Ind. Les Mates • C/. Fonoll, 8 • Apdo. 425 43700 EL VENDRELL (Tarragona) Tels. 977 66 74 43 / 902 196 072 • Fax 977 66 74 56 E-mail: inter_cont1@infonegocio.com

La mayor línea de filtración industrial Filtros hidráulicos Filtration Distributor

Filtros de aire silenciosos, de aspiración, de vacío…

www.inteva.es

Separador de agua, gasoil y gasolina

catálogo on-line

· Válvulas cierre esférico · VÁLVULAS ANTIRRETORNO · ACOPLES RÁPIDOS Filtros desoleadores aceite/aire, …

Servicio de análisis de aceites industriales

En nuestros almacenes también disponemos de los productos:

Servicio de purificación de aceites industriales

Industrias Técnicas de Valvulería S.A.

Llobregat s/n P.I. Can Cortés Sur - 08184 PALAU-SOLITÀ i PLEGAMANS Barcelona (SPAIN) Tel. +34 938 645 575 - Fax +34 938 643 502 / www.inteva.es inteva@inteva.es

www.inter-continental-filtracion.com

FLUIDOS 347

338

MAYO 2009


J - K

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

MATERIAL INDUSTRIAL R

E

G

U

L

A

D

O

R

E

E HIDRÁULICA, S.A.

S

INGENIERÍA, DISEÑO y FABRICACIÓN DE… Divisores de caudal · con émbolo rotativo · con rueda dentada materiales: aluminio o fundición de acero Divisores de caudal multi-cámara Motores hidráulicos Reductores de engranajes planetarios

• Fabricación de máquinas de prensar, tubos de alta y baja presión • Fabricación de campana de racorería de baja presión con todos sus servicios.

más información en: ACCXON FILTRATION GmbH Tel. 0049-7142-77 50 02 Mov. 0049-172-937 82 58 Filiales: Barcelona 93 587 90 12 Madrid 91 630 83 90

P.I. 10 Nave 165 - 08520 LES FRANQUESES (Barcelona) Tel. 93 840 43 12 - Fax 93 840 43 13

KETXE, S.L. Polígono Leguizamon C/ Araba, 11 48450 ETXEBARRI (Vizcaya) T. 94 426 95 21* F. 94 426 10 87 ketxe@ketxe.net www.ketxe.net Apdo. Correos: 1.469 - 48080 BILBAO

Bº Barrondo, 12 - Pº Landetxe 48480 ZARATAMO (Bizkaia) ESPAÑA Tfno.: 34 946 714 230 Fax: 34 946 714 360 E-mail: besma@juntasbesma.com

FLUIDOS 347

Bº Barrondo, 12 - Pº Landetxe 48480 ZARATAMO (Bizkaia) ESPAÑA Tfno.: 34 94 671 25 05 Fax: 34 96 671 26 38 E-mail: salinas@productos-salinas.com

339

MAYO 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

FLUIDOS 347

L - M

340

MAYO 2009


M - N

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

PRODUCTOS DE SELLADO INDUSTRIAL

MONTERO - Empaquetaduras. BELPA® - Materiales para juntas. BELPAFLEX® - Compensadores de dilatación. BARLAN® - Planchas aislantes. ®

FIBRAS Y ELASTÓMEROS, S.A. El Juncal, s/n. Edificio Fuentes 48510 VALLE DE TRAPAGA (Vizcaya) Tel. +34 944 180 011 Fax +34 944 189 183 E-mail: access@monterofye.com www.monterofye.com

P

Pol. Ind. Granada. Pab D-1 48530 ORTUELLA (Vizcaya) T. 94 664 10 10 F. 94 635 33 60 E-mail: y.gonzalez@melcar.es www.melcar.es

• Juntas de estanqueidad, hidráulica y neumática. • Todo tipo de piezas caucho-metal. • Juntas de estanquidad en PTFE, poliuretanos, …

C/. Volta, 218 - 08224 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 789 27 77 • Fax 93 788 70 53 E-mail: mm@mmiberica.com www.mmiberica.com

T

www.neur.es

Cilindros Neumáticos

PLAZO Urgente 24- 48 horas !! en la mayoría de modelos :

Cilindros ISO 6431 Vdma Cilindros norma CNOMO Cilindros Compactos ISO Cilindros ISO 6431 - INOX

Ø 32 - Ø 200 mm Ø 32 - Ø 200 mm Ø 20 - Ø 200 mm Ø 32 - Ø 100 mm

Cualquier Carrera es Standard para nosotros !!

Extensa gama...

Pol. Ind. Proalca c/Dalí,70 E-50420 Cadrete ( Zaragoza ) Telf. 902152856 Fax 902104662 e-mail: info@neur.es

FLUIDOS 347

341

MAYO 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

N - O

COMPRESORES, HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Y ELÉCTRICAS LATIGUILLOS Y RACORERIA HIDRÁULICA ACEITES GRASAS Y LUBRICANTES ESTANQUEIDAD - TRANSMISIONES NEOFLUID, S.A. Av. de les Bases de Manresa, 166 Tel. 938 744 151 - Fax 938 745 061 08240 MANRESA (Barcelona) E-mail: neofluid@neofluid.com

C/ St. Llorenç Desmunts, nau 4 Polígono Industrial Malloles Tel. 938 890 572 - Fax 938 891 578 08500 VIC (Barcelona) E-mail: vic@neofluid.com

www.neofluid.com

OLAER-OILTECH IBÉRICA, S.A.U. Travessia Industrial, 29 - 08907 L'Hospitalet ( Barcelona) Tel. +34 933 368 900 - Fax +34 933 357 186 - olaer@olaer.es - www.olaer.es NORTE: Tel. +34 943 833 882 - Fax +34 943 134 509

Oilgear Towler, S.A. Entidad Zikuñaga, 62 - APDO 104 20120 HERNANI (Guipúzcoa) Tel. 943 552 708/700/704 - Fax 943 552 716 e-mail: oilgear@oilgeartowler.es http://www.oilgear.com/

FABRICACIÓN Y EXPORTACIÓN – Circuitos oleohidráulicos para la industria – Gama de muy alta presión, hasta 6000 bars – Gama de alta presión, hasta 620 bars – Gama de material industrial, hasta 350 bars – Grupos generadores oleohidráulicos – Accionamientos oleohidráulicos para máquinas herramientas y prensas – Accionamientos oleohidráulicos para buques

MANGUERAS Y CONEXIONES · TECNOLOGÍA OLEOHIDRÁULICA · ESTANQUIDAD AVANZADA · FILTRACIÓN

Marcas: HYDROSTACK, HYDURA, OILGEAR, PETRODYNE, SALEM, TOWLER

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA

Pol. Ind. de Catarroja - Camí del Port, s/n - 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 264 069 - Fax 961 268 505

miembro de:

Oleohidráulica y Neumática

RACORDAJE - ESTANQUIDAD - MONTAJES - REPARACIONES - MANTENIMIENTO FILTRACIÓN - TUBERÍA RÍGIDA Y FLEXIBLE - INSTRUMENTACIÓN Particular de Olagorta, 28. 48014 BILBAO (Vizcaya) · Tfno. 944 48 38 30 · Fax 944 48 38 31 Móvil: 609 488 592 - 608 851581 · E-mail: consulta@olagorta.com · www.olagorta.com

FLUIDOS 347

342

MAYO 2009


P - Q - R

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

PROTUBSA PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L. GRUPO MULTINACIONAL BIANCO

PARKER HANNIFIN, S.A. Las Estaciones, 8. Pol. Ind. Las Monjas 28850 TORREJÓN (Mad) T. 902 330 001 F. 916 788 335 info@rectustema.es parker.com

– Tubos lapeados (St-52-N e Inox AISI-304). – Tubos circuitos ST-37.4 NBK e Inox AISI-304 (fosfatados o bicromatizados amarillos). – Tubos calibrados (BK-BK+S-NBK) SI-35 y 52. – Barras perforadas (DIN eISO) St-52. – Tubos estructurales (caliente y frío) St-52/St.44/Inox (redondos - cuadrados - rectangulares). – Barras rectificadas y cromadas (f-7/h-6) (F-114/F-125 bonificadas/F-115 templadas 62 HRc./Inox AISI-304).

> INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA HIDRÁULICA, MOTORES MARINOS E INDUSTRIA

PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L. Sede Social Pol. Ind. “Goiain” Avda. San Blas, 24 01170 LEGUTIANO (Álava) Tel. 902 245 245 - Fax 902 275 275 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com

Pol. Ind. de Catarroja C/ Camino de las Eras, 518 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 265 301 Fax 961 265 358 E-mail: jpilan@ono.com www.jpilan.com

Almacén Cataluña Pol. Ind. “L’Empalme” C/Girona, 18 43713 SANT JAUME DELS DOMENYS (Tarragona) Tel. 902 375 375 - Fax 902 375 376 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com

PLAYFLUID INGENIERÍA HIDRÁULICA, S.L. ®

Fabricación y diseño de: PLACAS BASE STANDARD BLOQUES HIDRÁULICOS ESPECIALES GRUPOS HIDRÁULICOS Distribución de: HIDRÁULICA INDUSTRIAL HIDRÁULICA MÓVIL MOTORES DE PISTONES CAMPANAS Y ACOPLAMIENTOS

REXROTH COMATROL INTERMOT HBE

C/ Llinars, 22 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) - Tel. 93 879 61 42 - Fax 93 879 19 21 E-mail: comercialplayfluid.com - www.playfluid.com

FLUIDOS 347

343

MAYO 2009


G U Í A

®

D E L

C O M P R A D O R

R - S

RASTELLI RACCORDI ESPAÑA S.L. C/ Can Fanosa, 18 - Pol. Ind. Roca 08107 MARTORELLES (Barcelona - España) Tel. 935 705 895 - Fax 935 705 954 http://www.rastelliraccordi.com e-mail: espana@rastelliraccordi.com

RACORES DIN 2353 ACERO: FOSFATADO - ZINCADO - INOXIDABLE TUBO DE ACERO VÁLVULA DE RETENCIÓN BRIDAS FIJACIÓN TUBOS VÁLVULAS DE BOLA RACORES S.A.E. J 514-37°

REPUES TOS ESPECIALES PA R A T R AC T O R E S , S . A .

• Antidesgaste • Filtros • Hidráulica • Tornillería • Estanqueidad • Neumática …

Sánchez Pacheco, 37 - 28002 MADRID Tel. 914 166 987 - Fax 914 159 553 E-mail: retsa@mixmail.com

RepsolYPF, Lubricantes y Especialidades, S.A. Glorieta del Mar Caribe, 1 · 28042 Madrid · Tel. 91 3487900 · sac 901 111999 www.repsolypf.com Fabricante y comercializador de aceites hidráulicos, de diferentes grados de viscosidad y aditivaciones, apropiados para cada cumplir los requisitos exigidos por los principales fabricantes de equipos. Marcas comerciales: Hydroflux EP, Hidráulico C-3EP, Telex HVLP, Hidróleo, Telex, Telex E, Telex W e Hidráulico SC, entre otros.

RIPOLL I FILLS, S.L.

E-mail: filtresarc@filtresarc.com Carretera Sant Hipòlit, 25 - 08500 VIC (Barcelona) - Tel. 93 886 34 44 - Fax 93 889 21 04

FABRICACIÓN DE FLEXIBLES MONTAJE AL INSTANTE • Pneumática (general)

• Motobombas Hidráulicas

• Oleo-hidráulica (general)

• Tuberías (alta y baja presión)

• Grupos Oleo-hidráulicos

• Racordajes (alta y baja presión)

Avda. L’Estatut, 160 - 08191 RUBÍ (Barcelona) Tel. 935 883 272 - Fax 936 974 129 E-mail: phsage@phsage.com - http:www.phsage.com

FLUIDOS 347

344

MAYO 2009


S

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

www.fluidosona.com • Racores DIN2353, 1.4571 • Racores roscados DIN2993 acero inox. • Racores para tubo abocardado a 37° acero inoxidable • Válvulas bola y aguja alta y baja presión acero inoxidable • Racor hidráulico 60° acero inoxidable • Terminales prensar acero inoxidable • Racor doble anillo acero inoxidable • Enchufes rápidos acero inoxidable

• Racor neumática acero inoxidable • Conexiones medición acero inoxidable • Puntas para soldar acero inoxidable • Racor Clamp, estéril, aséptico y sin zonas muertas en acero inoxidable • Racor para soldadura orbital y VCR en acero inoxidable • Racor para prensar en acero inoxidable • Racor Camlock acero inoxidable • Tubería acero inoxidable

Schwer Fittings España, S.L. Polígono Malpica, Gr. Gregorio Quejido Nave 31, E-50016 Zaragoza Tel. 0034 976465660 - Fax 0034 976465663 - E-mail: info@schwer.es - www.schwer.com

DISTRIBUIDOR OFICIAL

TRELLEBORG SEALING SOLUTIONS

ESPECIALISTAS EN ESTANQUEIDAD DE ÚLTIMA GENERACIÓN

JUNTAS TURCON BAJA FRICCIÓN JUNTAS ROTATIVAS COLLARINES JUNTAS PISTÓN RASCADORES JUNTAS V-RING GUÍAS

TÓRICAS RETENES COJINETES RÓTULAS EMPAQUETADURAS

DIVISIÓN AUTOMOCIÓN RETENES y KITS DIRECCIÓN

C/ Noi del Sucre, 32 • 08840 VILADECANS (Barcelona) Spain Tel. +34 93 647 34 67 • Fax +34 93 658 28 50 • E-mail: seauto@seauto.es

FLUIDOS 347

345

MAYO 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

S - T

ENCHUFES RÁPIDOS PARA TODA CLASE DE FLUIDOS – Aire comprimido – Agua – Aceite (altas presiones) – Vapor – Productos Químicos – Vacío – Conexiones eléctricas PLACAS MULTICONEXIÓN - TUBOS FLEXIBLES STÄUBLI ESPAÑOLA, S.A. CENTRAL Reina Elionor, 178 1º 08205 SABADELL (Barcelona) Tel. 93 720 54 05 Fax 93 712 42 56

ZONA CENTRO Batres, 8 28901 GETAFE (Madrid) Tel. 91 683 04 60 Fax 91 683 94 70

ZONA NORTE Gabriel Aresti, 16 48004 BILBAO Tel. 94 412 24 00 Fax 94 412 18 41

http://www.staubli.com - e-mail: connectors.es@staubli.com

ZONA LEVANTE Tel. 630 067 493

Distribuido por:

ZONA NOROESTE Tel. 606 957 859 Fax 986 26 11 56

Suministros Técnicos A. Pons, S.L. Pol. Ind. Congost Av. Sant Julià, 119 Nave B - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) Tel. 938 467 852 - Fax 938 468 022 stpons@teleline.es

FLUIDOS 347

346

MAYO 2009


T

G U Í A

tB

D E L

C O M P R A D O R

talleres BUTJOSA

• MECANIZADO CON TORNOS CNC • TORNOS AUTOMATICOS • RACORERIA NEUMATICA E HIDRAULICA ALTA Y BAJA PRESION, PIEZAS ESPECIALES HASTA 6 PULGADAS

OLEOHIDRÁULICA - NEUMÁTICA - AUTOMATISMOS C/ Esteban Salazar Chapela, nº 20, P-5 - N-1 Pol. Guadalhorce - Sector Mini-Industrial - 29004 MÁLAGA T. 952 242 522 / 952 242 793 F. 952 242 998 E-mail: bisol@tecnicasbisol.com www.tecnicasbisol.com

Emili Ninou, 26 - 08100 MOLLET VALLÈS (Barcelona) Teléfono 935 703 617 - Fax 935 703 617 E-mail: bbutjosa@hotmail.com

Talleres Pe-Can, S.L. Mariano Fortuny 1 P.I. Sta. Ana 28529 Rivas-Vaciamadrid MADRID-ESPAÑA T. 91 499 03 53 F. 91 499 03 54 E-mail: info@pe-can.com www.pe-can.com

- Curvado de tubos (especialmente con radios pequeños). - Conformado y deformación de tubos. - Curvado de racores sin soldadura. - Curvas para racores hidráulicos.

UNE-EN-ISO 9001:2000 Certificado Nº 18701

TÉCNICAS THCA, S . L.

> SISTEMAS OLEOHIDRÁULICOS > DISTRIBUCIÓN DE ACEROS

Pol. Ind. Can Panyella - Camí de Can Valls, 14 08790 GELIDA (Barcelona) Tel. 902 15 35 55 - Fax 93 779 05 20 E-mail: tecnicas@thca.es - www.thca.es

®

RASTELLI RACCORDI

Avda. Comarques del País Valencià, 29/31 - 46930 QUART DE POBLET (Valencia) Tel. 961 524 393 / 305 - Fax 961 522 762 - E-mail: tubofluid@tubofluid.com

www.tubofluid.es

FLUIDOS 347

347

MAYO 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

T- U - V

• INDUSTRIA • O. PÚBLICA • MINERÍA • AGRÍCOLA NEUMÁTICA

Cilindros y válvulas en material INOX y standard, Platos divisores, ejecuciones especiales sobre plano, Normas: ISO VDMA, CETOP, CNOMO. HIDRÁULICA Cilindros CHL y CHF en material INOX y standard. AUTOMATISMOS Montajes Técnicos Industriales de Fluidos (Manipuladores, Robots, Útiles Automoción y máquinas en general). Pol. Ind. Can Calderón· C/ Dr. Josep Castells, 34-A · 08830 SANT BOI (Barcelona) Tels. 936 524 700 · 936 543 939 · Fax 936 543 821 · E-mail: vapfluid@vapfluid.com www.vapsa.com

Reparación, con prueba en banco, de bombas y motores Importación y venta de repuestos y equipos hidráulicos

TRI SEHICO, s.l. Pol. Ind. El Olivar - C/ Sierra de Estrella, 2 - 28500 Arganda del Rey - Madrid Tel. 91 871 92 46 - Fax 91 871 91 04

www.trisehico.com

E-mail: ventas@trisehico.com

¡Conecta! www.fluidosona.com

FLUIDOS

Experiencia más ideas Una amplia gama de productos para múltiples aplicaciones: Conexiones hidráulicas de VOSS

Ronda Indústria, 26-28 • E-08210 Barberà del Vallès, Barcelona • Tel. +34 93 729 73 60 • Fax +34 93 729 73 80 www.univerweb.com • E-mail: univer@univerweb.com

FLUIDOS 347

348

Central

Madrid

Vizcaya

Valencia

Sevilla

Paseo del Comercio, 90 08203 SABADELL Tel. 937 106 262 Fax 937 116 357

Sierra de Guadarrama, 35 Nave 14 28830 S.FERNANDO HENARES Tel. 916 770 190 Fax 916 768 814

Pol. Ind. Ugarte,mod. 4 Ctra. Juncal a Trápaga, s/n 48510 TRÁPAGA Tel. 944 862 693 Fax 944 862 420

Pol. Ind. La Cova C/Els Ports, 23 46940 MANISES Tel. 961 539 029 Fax 961 539 131

Pol. Ind. Calonge Parcela M5 Nave 12 41007 SEVILLA Tel. 954 434 090 Fax 954 434 762

MAYO 2009


SUBSCRIPTION CARD

BOLETŒN DE SUSCRIPCI N

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista FLUIDOS O.N.A. sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine FLUIDOS O.N.A. is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en FLUIDOS O.N.A. en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es, haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 34 euros. Now it is possible to find all the information available in FLUIDOS O.N.A. in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 34 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista FLUIDOS O.N.A. tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to FLUIDOS O.N.A. you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card

FLUIDOS

SUSCRIPCIÓN ANUAL 2009 / YEAR SUBSCRIPTION 2009

OLEOHIDRÁULICA, NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

Precio anual (10 números): España 71,35 euros+iva - Europa 139,39 euros - Otros países 151,09 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (10 issues): Spain 71,35 euros+vat - Europe 139,39 euros - Other countries 151,09 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

Publica sociedad anónima

sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (17 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (17 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.

De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.

Ê


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)


ยกConecta! www.fluidosona.com

FLUIDOS


ISSN 0211 - 1136

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

MAYO 2009 VOLUMEN 38 - 2009 - 4

FLUIDOS O.N.A.

FLUIDOS

347

AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

I S S N

0 2 1 1 - 1 1 3 6

V O L U M E N

3 8 - 2 0 0 9 - 4

w w w. f l u i d o s o n a . c o m

NOVEDADES Novedades del Grupo Olaer >> FILTRACIÓN Acondicionadores de aire RMF: filtración de vapor de agua y partículas sólidas

"HACIA UNA ASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"

3 4 7

Aber, Lda. • Accesair, S.L. • Aircontrol, S.A. • Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Avó Amaral, Lda. • Bosado, S.L. Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair, S.L. • Cohidrem, S.A. • Comercial Leku-Ona, S.L. Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Etopi, Lda. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. Glual Hidráulica, S.L. • Hawe Hidráulica, S.L. • Hidrasa Hidravick, S.A. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. IMI Norgren,S.A.• Industrias Ima • Industrias Metala,S.L.• Legris Cenrasa,S.A. • Linde Material Handling Ibérica,S.A. Manuli Hydraulics, S.L.U. • Metal Work Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer-Oiltech Ibérica, S.A. • Olagorta, S. L. Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica, S.A. Tecnautomat, S.A. • Trelleborg Sealing Solutions España • Univer, S.L., System Supplier Pneumatic Voss, S.A. • Zanancho, S.A.

N Ú M E R O

Edifici Vapor Universitari c/Colom, 114 08222 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 783 29 55 Fax 93 783 24 21 aiftop@aiftop.es www.aiftop.es

M A Y O

2 0 0 9

>> NOVEDADES >> EMPRESAS Atlas Copco trabaja para conseguir agua potable >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.