Fluidos nº352

Page 1

w w w. f l u i d o s o n a . c o m

352

AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

I S S N

0 2 1 1 - 1 1 3 6

V O L U M E N

3 8 - 2 0 0 9 - 9

Editada desde 1972

ISSN 0211 - 1136

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

NOVIEMBRE 2009 VOLUMEN 38 - 2009 - 9

FLUIDOS O.N.A.

FLUIDOS

ACTUADORES Novedades >> ENTREVISTA Cicrosa: una apuesta segura por la tecnología y la innovación >> EMPRESAS

"HACIA UNA ASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"

3 5 2

Aber, Lda. • Accesair, S.L. • Aircontrol, S.A. • Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Avó Amaral, Lda. • Bosado, S.L. Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair, S.L. • Cohidrem, S.A. • Comercial Leku-Ona, S.L. Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Etopi, Lda. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. Glual Hidráulica, S.L. • Hawe Hidráulica, S.L. • Hidrasa Hidravick, S.A. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. IMI Norgren,S.A.• Industrias Ima • Industrias Metala,S.L.• Legris Cenrasa,S.A. • Linde Material Handling Ibérica,S.A. Manuli Hydraulics, S.L.U. • Metal Work Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer-Oiltech Ibérica, S.A. • Olagorta, S. L. Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica, S.A. Tecnautomat, S.A. • Trelleborg Sealing Solutions España • Univer, S.L., System Supplier Pneumatic Voss, S.A. • Zanancho, S.A.

N Ú M E R O

Edifici Vapor Universitari c/Colom, 114 08222 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 783 29 55 Fax 93 783 24 21 aiftop@aiftop.es www.aiftop.es

N O V I E M B R E

2 0 0 9

Hidranort: el asesoramiento hidráulico sólido >> AIRE COMPRIMIDO Calidad grano a grano en Müller’s Mühle >> NOVEDADES >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR


隆Ya estamos preparando la nueva edici贸n del anuario de la revista Fluidos que aparecer谩 en diciembre de 2009!

Para estar presente en esta edici贸n contacte con Jordi Rebate (rebate@publica.es)


ยกConecta! www.fluidosona.com

FLUIDOS


FLUIDOS Oleohidráulica, Neumática, Automación VOL. 38-2009-9 Revista de divulgación de las técnicas y equipos sobre componentes hidráulicos, neumáticos, de automatización industrial y de lubricación, con novedades y artículos sobre su aplicación.

FLUIDOS O.N.A. SUMARIO

N º 3 5 2 N OV I E M B R E 2 0 0 9

depósito legal B - 8526 - 1972 issn 0211 - 1136 U N A O P I N I Ó N D E H OY

¿Levantamos la cabeza? O por lo menos, ¿la levantan en Alemania? . . . .677 Fuente:VDW

dirección general JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ · joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es

E N T R E V I S TA

Elena Becoechea, directora de Cilindros y Cromados Palentinos, S.L. . . .678

ACTUADORES

Novedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .683 director de la publicación JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es N OV E DA D E S

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .686

redactor jefe MIGUEL ROIG · miguel@publica.es secretaria de redacción CLARA LÓPEZ · claralopez@publica.es

SECADORES

Nueva gama de secadores de adsorción de Ingersoll Rand . . . . . . . . . . .701

diseño y maquetación ISABEL FERNÁNDEZ · isabelf@publica.es publicidad JORDI REBATE · rebate@publica.es

LUBRICACIÓN

Sistemas de engrase y lubricación centralizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .704

facturación y contabilidad MAR MIGUEL · mar@publica.es suscripciones ISABEL BRILLAS · suscripciones@publica.es suscripción anual (10 números) España: 71,35 Euros + IVA Europa: 139,39 Euros Otros países: 151,09 Euros

EMPRESAS

Hidranort: el asesoramiento hidráulico sólido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .708

AIRE COMPRIMIDO

Calidad grano a grano en Müller’s Mühle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .710 portal web Registro anual: 34 euros impresión GRÀFIQUES BASKUM, S.L. - Barcelona

EMPRESAS

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. FLUIDOS O. N. A. no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

N OT I C I A S

Celebrado el IV Congreso ‘Partners in Quality’ de Filtros Cartés . . . . . .714

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .719

GUÍA DEL COMPRADOR

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .731

TA R J E TA S D E S U S C R I P C I Ó N

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .753


Nº 352

¿Levantamos la cabeza? O por lo menos, ¿la levantan en Alemania? Nos ha llegado de la VDW (Asociación Alemana de Constructores de Máquinas-herramienta) un comunicado de prensa, fechado el 5 de noviembre, que refeja la situación del sector en tierras germanas. El texto, que hemos recibido en inglés, se titula “Slump in incoming orders now bottoming out for Germany’s machine tool industry”, lo que se puede traducir aproximadamente como “El desplome de la entrada de pedidos toca fondo en la industria alemana de la máquina herramienta”.

UNA OPINIÓN DE HOY

Y ahora sigamos leyendo el texto... a ver si se atisba alguna esperanza, que buena falta nos hace. “En el tercer trimestre de 2009, los pedidos recibidos por la industria alemana de máquinas-herramienta se redujo en un 64% en comparación con el mismo periodo del año anterior. Hubo un 68% menos de pedidos nacionales, mientras que los pedidos extranjeros cayeron un 61%. Durante los primeros nueve meses del año, la demanda de máquinas herramienta alemanas bajó un 66%. Los clientes nacionales cursaron un 70% menos de pedidos que durante el mismo período del año pasado, y la demanda de los clientes extranjeros se redujo en un 64%. ‘Parece que, para la industria alemana de la máquina herramienta, la peor fase de caída de la demanda puede ser ahora cosa del pasado’, explicó el Dr. Wilfried Schäfer, director Ejecutivo de la VDW. Aunque esto aún no se expresa en la comparación de las estadísticas trimestrales, el nivel absoluto de pedidos se ha incrementado ya en un 40% desde el árido fondo de julio y agosto de este año, tal vez indicando un retorno entre los clientes de una mayor confianza en la evolución futura. En consonancia con este desarrollo, la tecnología de conformado y la demanda extranjera están teniendo un considerable impacto. Los constructores de prensas se benefician de los proyectos individuales en la industria del automóvil y

FLUIDOS 352

677

consiguieron importantes contratos en los últimos meses, especialmente de China. Esto encaja bien con el hecho de que la disminución de los pedidos extranjeros emitidos en septiembre fue más moderada que la caída en los pedidos de Alemania: –47%, frente al –64%. El recuento de utilización de la capacidad aumentó ligeramente del 65,9% en julio de este año al 67,4% en octubre. Las últimas estadísticas revelan una fuerza de trabajo de 68.600 personas empleadas en agosto de este año, un descenso del 3,4% en comparación con el mismo mes del año pasado. Resumiendo la situación, Schäfer comentó: ‘Todos estos hechos y las cifras deben considerarse a la luz del bajo nivel histórico de pedidos (de todos los tiempos) que actualmente impera en nuestra industria.’ Hay, sin embargo, un rayo de esperanza visible en el hecho de que los pedidos parecen haber dejado la espiral descendente. El sector alemán de la máquina herramienta es uno de los cinco mayores grupos de construcción especializada de maquinaria. Suministra tecnología de fabricación a todas las ramas de la industria y contribuye significativamente a los avances en la productividad industrial. Su posición clave en este ámbito significa que sus propios desarrollos son un indicador importante de la dinámica económica de la industria en su conjunto. En 2008, el sector de construcción de máquina herramienta alemana, con una fuerza de empleo de unas 72.000 personas (en empresas de 20 o más empleados) produjo máquinas y servicios por un valor total de 14.200 millones de euros. Este fue el más alto nivel de producción en la historia del sector y supuso una tasa de crecimiento del 12% en comparación con el año anterior.”

Fuente: VDW

NOVIEMBRE 2009


E N T R E V I S TA

Elena Becoechea, directora de Cilindros y Cromados Palentinos, S.L.

Cicrosa: una apuesta segura por la tecnología y la innovación Elena Becoechea, directora de la compañía palentina Cicrosa, se muestra optimista y revela la actuación de su empresa en un entorno de crisis, habiendo aprendido e impulsado nuevas estrategias.

C

ómo presentaría la compañía y su cargo

cilindros hidráulicos y, poco a poco, nos

dentro de la misma?

hemos ido especializando. Llevo haciéndome cargo de la compañía unos tres

Nuestra empresa, Cilindros y Cromados,

años, más especial y exclusivamente a raíz

se creó en 1989. La fundó mi padre, Jesús

del fallecimiento de mi padre el pasado

Becoechea Gómez. Empezó fabricando

mes de enero.

Elena Becoechea, directora de Cilindros y Cromados Palentinos, S.L.

FLUIDOS 352

678

NOVIEMBRE 2009


E N T R E V I S TA

tenemos un stock muy alto que permite una respuesta muy rápida al cliente. Por otra parte tenemos el cilindro especial, con carreras especiales o tomas especiales, digamos fuera del estándar. Nuestra oficina técnica lo diseña y hace el plano de acuerdo con las características técnicas del producto y se lleva a fabricación. ¿Cómo se han ido desarrollando las diferentes áreas de la compañía? Sede de la empresa en Dueñas (Palencia).

¿Cuál es la actividad principal de la compañía? La verdad es que al principio prácticamenNuestra actividad principal es la fabrica-

te fabricábamos muy poco, comercializá-

ción de cilindros hidráulicos, aunque

bamos un poco más. Poco a poco hemos

también comercializamos una serie de

ido añadiendo más productos de fabrica-

productos, como válvulas, barras, moto-

ción hasta llegar a cubrir todos los proce-

res y demás componentes o accesorios

sos del cilindro. A medida que hemos ido

hidráulicos.

creciendo, hemos fabricado todos los componentes o amarres hasta llegar a fa-

Pero la actividad principal es la fabrica-

bricarlo prácticamente todo. Empezamos

ción, dentro de la cual tenemos dos se-

siendo una empresa con unas 5 personas

ries. Una sería la estándar: es una fabrica-

y actualmente en plantilla somos 32.

ción continua; tenemos muchas referencias con distintos amarres de los que

Comenzamos trabajando el cilindro es-

disponemos continuamente en la estante-

tándar, lo que en la época no se había he-

ría, de modo que vamos haciendo cilin-

cho nunca. Fuimos los primeros en fabri-

dros de todas las referencias, con lo cual

car modelos estándares que permitían

FLUIDOS 352

679

NOVIEMBRE 2009


E N T R E V I S TA

¿Esa sería la aplicación u operación que los distingue de la competencia? Exactamente, nos distinguimos por apostar por las últimas novedades tecnológicas, que nos permiten ganar en tiempo, y en fases de proceso. La ventaja del láser, por ejemplo, permite una soldadura mucho más rápida que la normal, y además no deforma, de modo que tratamos de adecuar el resto de la cadena productiva a las novedades tecnológicas de las que disponemos, para aprovechar todas sus ventajas. entregar el pedido en un tiempo récord y de forma más barata. Y es que nosotros

¿Como se desenvuelve su firma en un con-

tratamos siempre de ser pioneros, tanto

texto marcado por una crisis que golpea

en el producto como en el proceso. Aho-

también al sector de la hidráulica, pero que

ra que el cilindro estándar ya lo trabaja to-

por otro lado ha potenciado la inversión de

do el mundo, procuramos innovar en el

la administración en obras públicas?

proceso de fabricación. Vendemos y trabajamos novedades técnicas que nos sitú-

De hecho, como suministramos a tantos

an a la cabeza del mercado.

sectores, contamos con la ventaja de no estar centralizados no dependemos de la

Nuestra apuesta es por la tecnología y la

salud de un solo sector. Nuestros produc-

calidad. Tenemos un proceso de fabrica-

tos se usan tanto en maquinaria agrícola

ción único, con soldadura láser –de la que

como en maquinaria de elevación, o de

tenemos la patente– y somos los únicos

obras públicas, de energías renovables...

que aplicamos esta tecnología a la fabrica-

Hay sectores con los que actualmente

ción de cilindros hidráulicos.

puedes trabajar más y con otros, menos. Hay sectores que parecen estar más paralizados como el de la fotovoltaica, otros en los que la Administración tiene una presencia muy fuerte, como puede ser en el de los contenedores soterrados, que la administración está potenciando mucho. ¿Si pudiera hacer un balance provisional del ejercicio del 2009, sería positivo? Está claro que hemos bajado, pero creo que en general es positivo, no perdemos clientes. Está claro que la gente consume menos y tenemos que adecuarnos al consumo de ahora. Nosotros ahora tratamos de mejorar e innovar en todo los procesos internos, adaptarnos a la fabricación de

FLUIDOS 352

680

NOVIEMBRE 2009


E N T R E V I S TA

ahora, –porque también las fabricaciones están cambiando–, y estar así preparados para volver a contemplar series grandes, de modo que si el pedido unitario baja en cantidad, podamos estar preparados para asumir series y pedidos mayores. Es en ese sentido en el que estamos trabajando, y lo estamos consiguiendo. Creo que de todas las crisis se aprende algo y aquí hemos sabido darle la vuelta. En definitiva creo que sí, que el balance general es positivo: mantenemos clientes, seguimos mejorando, seguimos creciendo e innovando. Acabamos de zanjar una inversión fuerte en renovación: maquinaria nueva.Así que estamos un poco en tránsito, preparándonos para encarar una nueva situación. ca, tenemos clientes en Colombia, Chile, ¿Cuáles son entonces las expectativas ante

llegamos a tener hasta una fábrica en Ar-

2010?

gentina. También servimos a clientes en Marruecos, Argelia, Japón, y pretendemos

No creo que sea un año peor que este.

fomentar estas relaciones y seguir abrien-

En el peor de los casos estaremos como

do mercado en otros países.

ahora, y seguramente podamos incrementar, porque ahora estamos también

Y ya para terminar, ¿qué destacaría de su

apostando mucho por otros sectores, co-

empresa por encima de todo?

mo el de energías renovables, y por salir al exterior. Desde el principio hemos expor-

La importancia que le damos a la calidad

tado y queremos potenciar esos merca-

y a la innovación y el esfuerzo que esta-

dos. Vemos que la proporción fabricación

mos haciendo por nuestra parte. Esta ac-

nacional/extranjera se ha incrementado

titud es compartida por todo el equipo

este año, y seguiremos trabajando para

humano que forma la empresa.

ampliar nuestro ámbito de acción. ¿Con qué países trabajan? ¿Exportan a alguno en especial?

Los datos

No, de hecho, no es que haya un país más

Cilindros y Cromados Palentinos, S.L

importante que otro en nuestras relacio-

Polígono Industrial Municipal de Dueñas,

nes empresariales. Digamos que tenemos

Parcela 4E. 34210 Dueñas (Palencia)

pocos clientes en muchos países. Expor-

Tels.: +34 902 153 045; +34 979 761 434

tamos a más de 30 países. Está claro que

Fax: +34 979 781 000

las relaciones con Portugal, que es país ve-

E-mail: ventas@cicrosa.com

cino, o Europa, son más frecuentes, pero

http://www.cicrosa.com

también exportamos mucho a Sudaméri-

FLUIDOS 352

681

NOVIEMBRE 2009

Ejemplos de la producción de Cicrosa.


Normas de colaboración en FLUIDOS O.N.A. 1. Los trabajos se remitirán al Departamento de Redacción de la revista (Publica, S.L., C/ Ecuador, 75 entlo. 08029 Barcelona) junto con una autorización para su publicación. Estudiado el trabajo por el Comité de Redacción, se acusará recibo con la aceptación o no del trabajo. Se devolverán (si los autores lo solicitan) las colaboraciones que no se ajusten, por su contenido, a la temática de la revista. 2. Redacción del texto y presentación: los trabajos estarán en castellano y no sobrepasarán el equivalente a 15 DIN A4 (sin contar gráficos y/o figuras). Se estudiará la publicación fragmentada de trabajos más extensos. Se ruega utilizar los editores más comunes del mercado (Word,WordPerfect...). Los trabajos pueden enviarse en soporte físico o por correo electrónico a: publica@publica.es Si el trabajo incluye imágenes o fotografías se aportarán en archivos aparte (como jpeg o tiff) y deberán estar escaneadas a una resolución mínima de 300 ppp. En cualquier caso se solicita siempre el envío de un ejemplar del trabajo en soporte papel. El no enviar los textos en soporte informático tiene el inconveniente de que puede retrasar la publicación del trabajo y provocar involuntarios errores al transcribir el texto. En el encabezamiento de la colaboración constarán un título, el nombre y los apellidos de los autores y el centro o empresa (si procede) donde se ha realizado el trabajo. Los artículos se acompañarán de un resumen que señale el objeto del trabajo, algún detalle experimental, si se estima oportuno, y las conclusiones obtenidas. A ser posible el título del trabajo y este resumen se incluirán también en inglés. La bibliografía se incluirá al final del texto, numerada correlativamente y consignando en cada cita apellido e iniciales del autor, año de publicación, título y nombre de la publicación. Las referencias numéricas a la bibliografía se escribirán en el texto del trabajo entre paréntesis. Los pies de gráficos, figuras y fotografías se presentarán juntos, por orden y en párrafo aparte al final del trabajo. 3. Tablas, gráficos y figuras. Se pide la máxima pulcritud en la realización de tablas y gráficos para conseguir una reproducción del original lo más fiel posible. Los gráficos (esquemas, croquis y dibujos en general), si no se presentan en soporte informático directamente reproducible, se prefieren por este orden: – reproducciones bien impresas – originales realizados sobre papel – fotocopias de alta calidad, siempre en tamaños iguales o superiores a los deseados para su publicación y teniendo en cuenta que el factor más importante es el contraste de las imágenes. La fotografías, si no se transmiten en soporte informático o vía correo electrónico, se prefieren por este orden: copias en papel fotográfico en blanco y negro o color; diapositivas o transparencias en blanco y negro o color y, finalmente reproducciones bien impresas. Las fotocopias deficientes de fotografías se descartarán. Las tablas, gráficos y figuras se presentarán al final del artículo. Las referencias numéricas de las figuras se citarán en el texto cuando corresponda. 4. Los autores recibirán sin cargo un ejemplar de la revista en que haya aparecido su trabajo. Si desean más ejemplares –hasta 10– lo harán constar en la carta que acompañe al trabajo. Se estudiarán otras condiciones de envío de ejemplares a petición de los autores. 5. Estas normas no afectan (aunque son una buena orientación) a colaboraciones como noticias de empresa, descripciones breves de nuevos aparatos y equipos, programas de actos y congresos, ferias, salones o jornadas, reseñas de libros, artículos de opinión, etc. 6. Si desean ampliar esta información pueden utilizar el teléfono 934 391 027, el fax 933 221 972 o el e-mail : miguel@publica.es

FLUIDOS 352

682

NOVIEMBRE 2009


A C T UA D O R E S

Novedades

R E X R OT H

La serie de cilindros RTC: un concepto, cuatro tipos y tareas diferentes Los cilindros sin vástago de la serie RTC de Rexroth son ideales

Los cilindros de guía disponen de una interfaz Easy-2-Combine. A

para un empleo dinámico en circunstancias con poco espacio pa-

través de esta interfaz estandarizada es posible unir de forma fácil

ra el montaje. Los cilindros están disponibles en cuatro versiones

y sin complicaciones el RTC con otros componentes Rexroth,

y ofrecen así la solución exacta para cada exigencia, ofreciendo

que a su vez disponen de esta interfaz, formando así sistemas

además un diseño moderno.

múltiples. Esto ahorra tiempo y costes.

El cilindro sin vástago RTC (Rodless Thrust Cylinder) ostenta una alta capacidad de carga y una construcción apta para espacios pequeños. Muy precisos, compactos y con un alto nivel de potencia, los cilindros de la serie RTC están disponibles en cuatro versiones. Mientras que la versión básica RTCBV (Basic Version) es apta para un empleo universal, la versión RTC-CG (Compact Guide) es sumamente precisa, con dimensiones compactas. La RTC-EG (E-line Guide) es la versión eficaz referente a costes, y la RTC-HD (Heavy Duty) está diseñada para cargas extremas. La serie RTC está disponible con diámetros de 16 a 80 mm y con longitudes de carrera máximas de 9.900 mm, en función de la versión y el tamaño. Para determinar el modelo adecuado para cada aplicación, se dispone on line de un dispositivo de configuración, un programa de cálculo y datos CAD. Los cilindros RTC están equipados con un vástago oval en lugar de con uno redondo. Así ofrecen una capacidad de carga alta y estabilidad en las fuerzas transversales. En la serie RTC la cuna y el vástago forman una unidad; así, la cuna puede transportar cargas máximas en cilindros más pequeños. Finalmente, el RTC también marca puntos por su diseño moderno y uniforme: los bordes de perfil redondeados originan un con-

La nueva familia de cilindros sin vástago de Rexroth convence por su alta flexibilidad, numerosas posibilidades de utilización y un diseño moderno y uniforme.

sumo mínimo de material.

FLUIDOS 352

683

NOVIEMBRE 2009


A C T UA D O R E S

M I C R A C R Ó

B I - YA K

-

A U TO M AT I S M O S

Participación en MetalMadrid-2009

I N D U S T R I A L E S

Cilindros hidráulicos Los días 12 y 13 de noviembre se celebró MetalMadrid2009, el II Congreso/Exposición Profesional de la Industria

Sus más de 25 años de experiencia en el mundo del sector del

Metalúrgica.

molde, han permitido que Bi-Yak, S.L., con la ayuda de sus clientes

El recinto ferial de la Casa de Campo de Madrid acogió en esta

y los nuevos avances en el aspecto técnico, haya constituido un

ocasión el único evento metalúrgico que se celebra en la Zona

avance para el desarrollo de los nuevos cilindros BHJ-BICB.

Centro y que contó en su acto inaugural con el director General

Además de asegurar la calidad de sus juntas de estanquidad, pre-

de Industria del ministerio de Industria,Turismo y Comercio, Jesús

paradas para cualquier tipo de fluido y diseñadas para trabajar

Candil Gonzalo.

tanto con aceites minerales, como con agua de glicol y a su vez resistentes a altas temperaturas, ha proyectado un cilindro cuyo desarrollo está orientado a la máxima satisfacción del usuario. • Cilindros BHJ. Se ha desarrollado un sistema de montaje, el cual permite a cualquier cliente poder reparar el cilindro hidráulico, el cambio de juntas de estanqueidad, etc.Todo esto se ha logrado con el desarrollo de un boletín informativo que se adjunta con el cilindro hidráulico a la hora de la entrega al cliente. El boletín refleja el montaje del cilindro y su desarrollo, todo ello detallado para ser manipulado por cualquier operario. • Cilindros BICB. Estos cilindros constituyen la novedad dentro del catálogo de Bi-Yak. Con esta nueva gama de cilindros la empresa aborda el mercado del cilindro especial para el mundo del molde. Se tratan principalmente de cilindros de bloque, sin soldaduras, diseñados bajo plano para cada cliente y según sus especificaciones técnicas. Fabricados tanto de acero como con aluminio para trabajar ambos con diferentes aceites hidráulicos, pueden incorporar detec-

Una vez más, allí estuvo presente Micracró, que aumentó el ta-

tores magnéticos o inductivos.

maño de su stand para poder atender aún mejor a cuantos se

Para consultas o solicitud de catálogos pueden dirigirse a

interesasen por sus productos. La firma continuó ofreciendo in-

bi-yak@bi-yak.es.

formación sobre su sistema de cromado continuo Micracró CCT™ (Continuous Chromium Technology) con el que produce sus barras cromadas y rectificadas bajo el nombre comercial de MiChrome® y que se han convertido en un referente en el mercado. En unos momentos difíciles para la industria en general, Micracró apuesta nuevamente por una fórmula cuyos principales componentes son el avance tecnológico, la calidad del producto y el servicio personalizado. (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

FLUIDOS 352

684

NOVIEMBRE 2009


A C T UA D O R E S

R E X R OT H

Serie de cilindros hidráulicos más versátil, segura y precisa La nueva serie de cilindros CDM1 Rexroth de diseño modular

sistema de juntas estándar, Rexroth ofrece una selección de siste-

ofrece numerosas mejoras en cuanto a diseño y a posibilidades

ma de juntas de características tipo servo, con fricción reducida,

de configuración. Comprende tres variantes:

juntas chevron y juntas optimizadas de aplicación específica con fluidos del tipo HFD-R en aplicaciones hasta los 150°.

• CDM1: cilindros de vástago simple

El fabricante complementa el cilindro con entradas de presión ma-

• CGM1: cilindro de doble vástago

yores, con conexiones por brida, y con placas base para las válvulas

• CSM1: cilindro con captador de posición incorporado.

de regulación así como para los antirretornos pilotados SL o SV. El utilizador puede seleccionar entre 9 tipos de montaje en esta

Rexroth ofrece también la nueva serie,que está estandarizada siguien-

nueva serie de cilindros.

do las normas de construcción ISO 6020-1, como eje de actuación

Para la fácil elección del cilindro en los departamentos de Ingeniería,

electrohidráulico completo,con captador de posición y placa de adap-

Rexroth pone a la disposición de los utilizadores un diseñador hi-

tación para las válvulas de regulación de dichos ejes hidráulicos.

dráulico interactivo (IHC) en Internet. Con esta selección on line, el

Con un rango de diámetros de pistón de 25 a 200 mm y diámetros

utilizador puede obtener los planos dimensionales, todas las caracte-

de vástago desde 14 a 140 mm, esta serie de cilindros cubre un

rísticas técnicas, incluyendo la posibilidad de descarga de los archivos

amplio espectro de ejecuciones a una presión nominal estándar de

con los planos 2D y 3D a cualquier software de diseño común.

160 bar. Todos los tamaños están disponibles con longitudes de hasta 3.000 mm y están provistos de sistemas de amortiguación tanto regulable como autorregulable. Esto asegura una desaceleración controlada y progresiva en las dos posiciones finales del cilindro. La longitud de amortiguación efectiva se ajusta a los requerimientos y permite unos tiempos cortos de amortiguación. La novedosa geometría de los casquillos de amortiguación previene de los picos de presión en la aproximación del cilindro a sus posiciones. Existe la opción de dotarlos de detectores inductivos de posición que señalan la posición del vástago en ambos extremos y sirven de controladores seguros de la posición final. Como opción totalmente integrada en el cilindro, un sistema de medición de posición absoluto sin contacto simplifica las tareas de posicionamienRexroth CDM1: la nueva generación de cilindros modulares.

to y control del cilindro en lazos abiertos o cerrados Además del

N E U R

I N D U S T R I A L

Traslado a una nueva nave Neur Industrial, S.L., se ha trasladado a unas nuevas instalaciones.

Neur Industrial, S.L.

Esto es debido al resultado de crecimiento en estos últimos años

Polígono Industrial PLA-ZA

y al objetivo de poder satisfacer a los clientes y seguir incremen-

C/ Tarraca 8-A

tando la capacidad productiva.

E-50197 Zaragoza

El cambio de dirección se hizo efectivo el lunes 16 de noviembre. Todos los envíos de materiales, documentación, correo ordinario,

www.neur.es

facturación, deben pues realizarse a la nueva dirección reproduci-

www.cilindrosneumaticos.es

da a continuación, pero los números de teléfono y fax y los e(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

mails se mantienen.

FLUIDOS 352

685

NOVIEMBRE 2009


N OV E DA D E S

Novedades

I N G E R S O L L

R A N D

Nuevo diseño de bombas de pistón y conjuntos completos de alta presión La unidad de negocio ARO Fluid Techno-

que emplean carreras más largas con ci-

logies de Ingersoll Rand Industrial Techno-

clos menos frecuentes, suministrando la

logies ha presentado una gama de nuevo

misma cantidad de fluido con menos pul-

diseño de bombas de pistón y conjuntos

sación que otras marcas, lo que en defini-

completos de alta presión. Estos elemen-

tiva prolonga la vida del motor. Finalmen-

tos son ideales para la transferencia y el

te, la copa de lubricación visible y las em-

suministro de materiales de viscosidad

paquetaduras

media y alta. La nueva bomba de rela-

tiempo de parada y prolongan la vida de

ción 65:1 de ARO es la solución para

la bomba. Para minimizar el tiempo de pa-

transferir o aplicar aglomerados asfálti-

rada y facilitar el mantenimiento, la cons-

cos, tintas, sellantes, adhesivos y otros

trucción de tirantes permite mayor rapi-

materiales pesados.

dez en el desmontaje y la reparación. Las

Los nuevos conjuntos con bombas de ex-

extensas comprobaciones en laboratorio

trusión 65:1 de ARO han sido especial-

con algunos de los materiales más duros

mente diseñados para la manipulación de

permiten que el diseño de las empaque-

fluidos de más de 1.000.000 centipoises y

taduras de ARO proporcionen un mejor

con presiones de hasta 515,5 bar.

rendimiento ante el desgaste de los ele-

La bomba ARO de relación 65:1 garantiza

mentos de sellado.

ajustables

reducen

el

los mejores niveles de duración y fiabilidad. Está equipada con un eje y cilindro

www.ingersollrandproducts.com

tratados con un cromado específico, especialmente adaptados para el bombeo

(Véase anuncio en la sección

de fluidos abrasivos. A ello hay que añadir

Guía del Comprador.)

FLUIDOS 352

686

NOVIEMBRE 2009


C A N N O N

Viscosímetro automático para bajas temperaturas Cannon Instrument (www.cannoninstrument.com) ha lanzado, de la mano de Instrumentación Analítica, el miniAV-LT, que se incorpora a su línea de viscosímetros automáticos especializados. Desarrollado para medir viscosidad cinemática a bajas temperaturas (KinVis), es un instrumento ideal para diversas aplicaciones sub-cero incluyendo el queroseno a –20 °C según la norma ASTM D1655 y DEF STAN 91:91. El miniAV-LT incorpora toda la tecnología, robustez y conveniencia de los aparatos Cannon. Cumple con las necesidades de laboratorios que buscan alternativas creativas y de ahorro de tiempo para el arduo trabajo de ensayos KinVis a bajas temperaturas: • intervalo de temperatura de –40 °C a +30 °C • diseño de tubo capilar de vidrio patentado que mide la viscosidad cinemática real desde 0,5 a 20.000 mm2/s (cSt) • aspiración automática de la muestra, adquisición de tiempos/datos y ciclos de limpieza/secado controlados por ordenador (el calentamiento rápido a +30 °C durante la limpieza permite el uso de disolventes estándares y elimina los problemas comunes de humedad). El miniAV-LT es un viscosímetro cinemático automático diseñado especialmente para las necesidades únicas de los análisis a bajas temperaturas. Además de los queroseno, el miniAV-LT es aplicable a los ensayos a –40 °C de fluidos hidráulicos, aceites de transformador y lubricantes de turbinas (cumple las 3 horas o 72 horas de tiempo de calentamiento térmico a –40 °C requerido por la norma ASTM D2532 para lubricantes de turbinas de aviación).


N OV E DA D E S

B A U T E R M I C

Lavadoras tipo carrusel para lavado en continuo de piezas situadas sobre palets calibrados Estas máquinas, especialmente pensadas

desengrase, lavado, enjuague y secado.

para la industria metalúrgica y el sector

La carga y descarga puede ser robotizada

del automóvil, funcionan en continuo o

y los palets pueden ir marcados con códi-

paso a paso y las piezas que se desea tra-

go de barras para ser volteados o calibra-

tar se alojan sobre palets de carga espe-

dos según sea la complejidad del tipo de

cialmente estudiados según el tipo de pie-

piezas que hay que limpiar.

zas que hay que lavar, estos a su vez van montados sobre una cadena en circuito

Para obtener más información:

cerrado que pasa por el interior de un tú-

Tel. 93 371 15 58; Fax 93 371 14 08;

nel equipado con diferentes etapas de

www.bautermic.com

tratamiento para la eliminación de virutas,

o comercial@bautermic.com

Lavadoras rotativas para pieza especiales posicionadas sobre una plataforma de carga que gira paso a paso a través de diferentes etapas de tratamiento Ahora es posible, con una sola máquina de

los útiles portapiezas y los programas de

puesto de reducidas dimensiones y en una

tratamientos, a fin de adaptarse a diferen-

sola pasada,desengrasar,eliminar virutas,lavar,

tes tipos de piezas y producciones. A las

aclarar y secar todo tipo de piezas. No im-

mismas máquinas se les pueden incorpo-

porta su complejidad ni grado de suciedad,

rar una amplia gama de complementos

en un ciclo continuo de manera automática.

según el grado de exigencia en la limpieza

Es un equipo especialmente estudiado pa-

y la automatización deseada.

ra la limpieza de piezas y componentes para la industria metalúrgica y del automóvil.

(Véase anuncio en la sección

Permite cambiar con facilidad y rapidez

Guía del Comprador.)

Lavadoras automáticas para todo tipo de útiles de cocina En el marco de la ampliación de los cam-

a presión de agua caliente con detergente

lavado y enjuague así como las tempera-

pos de aplicación de los productos de

dispuestos en las partes superior, inferior y

turas de trabajo.

Bautermic, las máquinas LIK-R permiten

lateral de la máquina, las cuales están cons-

Hay

lavar y desengrasar aquellos útiles de co-

truidas enteramente con acero inoxidable

www.bautermic.com (apartado hostelería).

cina (cacerolas, sartenes, bandejas, etc..)

Disponen de un sistema de calefacción y

que por sus grandes dimensiones y alto

recirculación automática del agua a media

grado de suciedad, suponen una gran pér-

presión, por lo que una de sus principales

dida de tiempo y mucho esfuerzo para el

ventajas es su reducido consumo. Para ga-

personal de la cocina.

rantizar la calidad e higiene de la limpieza,

Su gran capacidad de carga permite lavar

se puede realizar un enjuague opcional

simultáneamente varios tipos de piezas.

con agua limpia antes de finalizar el ciclo

Los utensilios se colocan en el interior de

de trabajo.

una cesta giratoria que permite el lavado

Desde el cuadro de maniobra se pueden

de toda su superficie, gracias a los chorros

ajustar de forma sencilla los tiempos de

FLUIDOS 352

688

NOVIEMBRE 2009

un

vídeo

demostrativo

en


N OV E DA D E S

W E F O R M A

Amortiguadores en miniatura Los requisitos de la moderna tecnología de la automatización son considerables: cada vez más pequeños, más rápidos, más potentes. Esto lo tiene en cuenta la empresa de Stolberg, Weforma Dämpfungstechnik GmbH, desde hace años con una amplia oferta en amortiguadores en miniatura, entre ellos el amortiguador de serie más pequeño del mundo con una rosca de conexión de M 4 x 0,35. Como elemento de frenado efectivo, los amortiguadores de la serie Mega-Line Miniatur (M 4 a M 12) hacen que por ejemplo las unidades lineales, conmutadores eléctricos y unidades oscilantes sean más productivas, menos proclives a las averías y más eficientes. Los constructores de máquinas y de instalaciones consiguen nuevas libertades en el desarrollo por medio de los amortiguadores ligeros con un peso de 3 a 30 g: en longitudes de solo 33 a 69 mm inclusive la caperuza de tope, posibilitan la construcción de componentes cada vez más pequeños y más rápidos. Los émbolos agrandados procuran la frecuentemente necesaria absorción de energía; ésta es de entre máx. 0,7 Nm (M 4) y máx. 12 Nm (M 12) por cada carrera. En función del tamaño constructivo los amortiguadores en miniatura se suministran ajustables o autoajustables, así como equipados con característica de amortiguación lineal o progresiva, según el campo de aplicación individualizado. Para superar diferentes masas efectivas, se pueden elegir además diversos grados de dureza. “Nuestros amortiguadores en miniatura se han probado desde hace años en aplicaciones de clientes”, comenta el gerente de Weforma, Armin Schmidt. “Consiguen una vida útil de hasta 40 millones de carreras.” Esto se garantiza, entre otras cosas, a través de vástagos de acero inoxidable templado. Además, las superficies de las carcasa muestran una gran resistencia al desgaste: el procedimiento QPQ ProSurf ofrece una protección anticorrosión óptima. La duración del pulverizado en el ensayo de agua salina (DIN 50021SS) con hasta 500 horas es el doble de alta que en el caso de los recubrimientos convencionales. Los amortiguadores son resistentes a la temperatura en un intervalo de entre –20 °C y +80 °C. Con juntas especiales se pueden alcanzar temperaturas de hasta –50 °C y +130 °C. El tope fijo integrado procura la máxima seguridad; la contratuerca suministrada y las superficies para llaves mecanizadas en la carcasa hacen posible un montaje sencillo y económico. Además del surtido estándar,Weforma también ofrece versiones especiales individualizadas (por ejemplo, de acero inoxidable) y amortiguadores de rendimiento optimizado según los requisitos del cliente, entre otras cosas para las salas limpias o para la indus-

tria de alimentos. Con más de 380 productos estándares, Weforma de Stolberg (Rhld.) ofrece una gran variedad de oferta en amortiguadores hidráulicos industriales con roscas de conexión de M4 hasta M115 – con el Mega-Line M 4x4 incluso el amortiguador de serie más pequeño en el mundo. Amortiguadores para cargas pesadas y ascensores, así como cilindros de avance y de amortiguación redondean el amplio programa de suministro. La empresa familiar y los gerentes de la misma Armin y Thomas Schmidt consiguen máxima calidad, plazos de entrega reducidos y precios atractivos, sobre todo a través de la producción “made in Germany” con 110 empleados in situ en Stolberg. Su know-how asegura también la flexibilidad en la fabricación de modificaciones y soluciones especiales individualizadas.


N OV E DA D E S

B I L A N

Componentes estándar Domino La nueva serie de módulos neumáticos S de

• presión de funcionamiento: de 3 a 7 bar

La gama de módulos con parada interme-

Domino, posee frente a sus competidores,

• más de 20 millones de ciclos

dia abarca:

probablemente la mejor relación peso pro-

• preparado para detectores de posición

pio – capacidad de carga. Esta ventaja ha in-

LM 4 S ZA

inductivos o magnéticos.

ducido a muchos proyectistas y especialistas en automatización a emplear estos módu-

Módulo lineal neumático LM 6S

• Carreras: 60-90 mm (regulable)

los, ya que son más ligeros y compactos.

• Capacidad de carga: 2 kg

El uso de guías lineales de agujas circulan-

• Velocidad máx.: 0,5 m/s

tes sin juego en módulos lineales neumá-

• Repetibilidad: ±0,01 mm.

ticos garantiza una elevada estabilidad, LM 5 S ZA

precisión de posicionamiento y resistencia a la carga. Al ser la construcción de módulos más compacta, el espacio que

• Carreras: 60-90-120 mm (regulable)

ocupan es menor.

• Capacidad de carga: 4 kg • Velocidad máx.: 0,5 m/s

La gama consta de tres modelos:

• Repetibilidad: ±0,01 mm.

• capacidad de carga: 6 kg Módulo lineal neumático LM 4S

• carreras: 60-120-180 mm • velocidad máxima: 0,5 m/s

LM 6 S ZA

• capacidad de carga: 2 kg

• repetibilidad: ±0,01 mm

• carreras: 30-60-90 mm

• carrera regulable desde 0 a …

• Carreras: 60-120-180 mm (regulable)

• velocidad máxima: 0,5 m/s

• amortiguadores hidráulicos incorporados

• Capacidad de carga: 6 kg

• repetibilidad: ±0,01 mm

• presión de funcionamiento: de 3 a 7 bar

• Velocidad máx.: 0,5 m/s

• carrera regulable desde 0 a …

• más de 20 millones de ciclos

• Repetibilidad: ±0,01 mm.

• amortiguadores hidráulicos incorporados

• preparado para detectores de posición

• presión de funcionamiento: de 3 a 7 bar

inductivos o magnéticos.

• más de 20 millones de ciclos • preparado para detectores de posición inductivos o magnéticos.

Módulo lineal neumático LM 5S

Por otra parte, la nueva serie “S” de Do-

Todos los módulos llevan incorporados

mino permite la colocación de topes es-

los soportes para la colocación de detec-

camoteables para la realización de para-

tores de posición magnéticos o inductivos,

das intermedias.

así como amortiguadores hidráulicos y to-

• capacidad de carga: 4 kg

Gracias a esta característica, podemos

pes finales de recorrido regulables desde

• carreras: 60-90-120 mm

obtener un módulo de tres posiciones de

la posición 0 hasta la carrera máxima.

• velocidad máxima: 0,5 m/s

accionamiento neumático.

Los ficheros CAD en 2 y 3D se pueden

• repetibilidad: ±0,01 mm

Tanto las posiciones finales como la inter-

descargar de www.komaxgroup.com. Asi-

• carrera regulable desde 0 a …

media pueden ser reguladas en todo su

mismo puede solicitarse el catálogo de

• amortiguadores hidráulicos incorporados

recorrido.

estos productos.

FLUIDOS 352

690

NOVIEMBRE 2009


N OV E DA D E S

G E

S E N S I N G

&

I N S P E C T I O N

T E C H N O L O G I E S

Medición en línea y continua de la humedad en el gas natural Gracias a la combinación de un nuevo sensor láser y un sistema

teraciones. Una vez que el proceso se corrige, Aurora garantiza

de muestra integrado, el dispositivo Aurora de GE Sensing & Ins-

que el gas natural que retorna a la red de energía está lo suficien-

pection Technologies ofrece una solución completa para medir la

temente seco, lo que permite cumplir con las especificaciones en

humedad en el proceso, transmisión y distribución del gas natural.

la menor cantidad de tiempo posible. Además, Aurora mide con

Aurora utiliza la espectroscopia de absorción con láser de diodo

mucha exactitud el contenido de humedad en el gas natural gra-

ajustable (TDLAS) para que las medidas que proporciona sean

cias a la tecnología TDLAS sumamente selectiva.

exactas y fiables. Debido a que la información sobre los procesos

Aurora es un sistema integrado que cuenta con sistemas de toma

está disponible en segundos, los usuarios pueden administrar sus

de muestra que filtran y controlan la presión y el caudal. Las uni-

procesos con mayor eficacia, reducir el tiempo de inactividad y

dades son aptas para su instalación en una amplia gama de condi-

aumentar la producción de gas natural.

ciones ambientales. El sistema también está creado para usarse en

“Aurora representa una nueva plataforma de medición para

entornos peligrosos, y cuenta con la certificación ATEX para su

nuestra línea de productos de gas y humedad”, dijo Tim Povall,

uso en Zona 0 y con la de NEC para Clase 1, División 1. Los bo-

Gerente General de Soluciones de Medición en GE Sensing &

tones de inducción magnética permiten programar el Aurora con

Inspection Technologies.“La experiencia de GE en tecnologías pa-

un lápiz magnético; por lo tanto, no se necesita un "permiso de

ra la medición de humedad, sumada a los amplios conocimientos

trabajo en caliente" para programar en una zona peligrosa, lo que

prácticos sobre petróleo y gas, nos permitieron crear un sistema

disminuye los costes de mantenimiento y simplifica la operación.

de talla mundial a fin de mejorar la eficacia operativa de los clientes de gas natural.” Aurora utiliza un sistema de medición láser sin contacto, que selecciona las moléculas de agua en el gas natural.Aurora, sin sensores en contacto con el gas, informa a los operadores de plantas de procesamiento de gas natural de cuando las concentraciones de humedad dejan de cumplir con los requisitos, y permite a los suministradores ponerse en línea más rápido después de estas al-


N OV E DA D E S

B A U M E R

Manómetro digital para aplicaciones en ambientes agresivos Con el Barflex, Baumer ofrece un robusto manómetro digital

dica la presión del aire entre 200 y 1150 hPa con una exactitud

con “data logger” integrado. En su versión ATEX el Barflex 4Y

de 1 hPa.

sirve también para su empleo en ambientes agresivos y con pe-

El manómetro digital está alojado en una carcasa de aluminio con

ligro de explosión. Puede detectar la presión relativa y absoluta

una capa de epoxy a prueba de salpicaduras de agua y se corres-

de casi todos los medios líquidos y gaseosos en un intervalo de

ponde a la clase de protección IP65. Está disponible en una ver-

medición de entre 500 mbar y 1.000 bar con una exactitud de

sión fija y portátil y es perfectamente apropiado para mediciones

hasta 0,1% de la escala de medida. Usado como barómetro in-

in situ. A través de un puerto infrarrojo estandarizado se pueden transferir los datos directamente al ordenador. El dispositivo guarda automáticamente los valores de presión máximos y mínimos, accesibles a través de la pantalla. Mediante la medición de las desviaciones de la presión en un intervalo determinado de tiempo pueden realizarse pruebas de fugas. El manómetro permite además calibrar y comprobar el funcionamiento de dispositivos ya instalados así como controlar los ajustes de los transmisores y los interruptores de presión y las desviaciones en los manómetros. El Barflex es adecuado para aplicaciones en los sectores neumáticos, hidráulicos y termodinámicos como por ejemplo motores de gas, laboratorios o de mantenimiento. En su versión ATEX el Barflex es también apto para la industria petroleoquímica y gasista, por ejemplo en depósitos subterráneos de gas, en redes de distribución de gas o sistemas de expansión de gas.

C O M P O N E N T E S

E L E C T R Ó N I C O S

M U R R

Nuevas normativas para MICO El sistema inteligente de distribución de

manischer Lloyd). Con ello puede emple-

corriente MICO de Murrelektronik ha

arse el sistema de distribución de corrien-

demostrado ampliamente su eficacia en la

te, por ejemplo, en armarios en la cons-

seguridad del suministro de corriente pa-

trucción naval. Esto abre numerosas nue-

ra máquinas e instalaciones. MICO vigila

vas posibilidades de aplicación.

corrientes, señaliza límites de cargas, reco-

Además de la certificación cCSAus para

noce sobrecargas y desconecta selectiva-

los mercados estadounidense y canadien-

mente los canales afectados. Los inverso-

se, que ya posee, MICO tiene ahora tam-

res sacan provecho de la alta disponibili-

bién la certificación UL según 508 y 2367

dad, porque la búsqueda de fallos es más

(Solid State Overcurrent Protector).

fácil y los tiempos de montaje y proyecto

Las normativas facilitan enormemente el

se reducen.

comercio mundial de máquinas e instala-

goza de una reconocida importancia en-

Murrelektronik ofrece ahora un MICO

ciones, pues el reconocimiento por parte

tre los inspectores de instalaciones.

que satiface más normativas. Los compo-

de los controladores de los laboratorios

nentes están homologados por GL (Ger-

firmantes (Underwriter Laboratories: UL)

FLUIDOS 352

692

NOVIEMBRE 2009

www.murrelektronik.es


N OV E DA D E S

R E X R OT H

Serie de filtros que aumenta la disponibilidad del sistema Dentro de la extensa gama de productos en el área de acceso-

filtrantes 3 y 10 µm son adecuados para caudales de hasta

rios, Rexroth revisa y amplía su programa de filtros. La selección

1.000 l/minuto y están equipados con conexiones desde G 1/2

comprende filtros de alta presión para acoplarse a bloques de

hasta SAE 2 1/2 - 6000 psi.

control hidráulicos, filtros de media y alta presión acodados para

Todos los filtros se distinguen según diseños para aplicaciones es-

su acoplamiento lateral y filtros de línea para medias y altas pre-

pecíficas y control de flujo optimizado con pérdidas de presión

siones de trabajo. Los filtros se distinguen por ser diseños especí-

bajas. Además de la implementación de numerosas características

ficos de aplicación y optimizar el control de flujo con pérdidas de

técnicas y de mejoras en la producción, el desarrollo está orienta-

presión bajas. Una filtración óptima de fluidos hidráulicos y lubri-

do al diseño de bajo mantenimiento. Los filtros grandes, por ejem-

cantes asegura la protección de componentes y sistemas, aumen-

plo, disponen de una cazoleta en dos partes para un cambio más

tando de esta forma la disponibilidad del mismo.

simple del elemento filtrante. Los indicadores de contaminación

Los filtros de alta presión para una presión de funcionamiento de

probados del programa preferido que están disponibles en ver-

un máximo de 450 bar están diseñados para el acoplamiento al

siones diferentes para supervisar el grado de contaminación con

bloque de control. Esta gama es adecuada para flujos de más de

filtro pueden ser integrados en los nuevos filtros.Además de esto,

500 l/minuto y consiste en cuatro módulos con un total de 10 ta-

cada nuevo filtro de Rexroth está equipado con un indicador de

maños diferentes. Con la conexión NW40 nominal, el usuario dis-

contaminación visual/mecánico.

pone así de un caudal superior para los filtros más grandes de tamaños 0630 y 1000. Para gamas de presión de entre 250 y 350 bar, se han creado dos series para filtros de montaje en bloques. Estos filtros de media y alta presión acodados, diseñados para los acoplamientos laterales en los bloques de control permiten una entrada de filtro en la parte inferior y una salida de filtro posicionada en la parte superior. Para la instalación en tuberías hidráulicas, Rexroth ofrece tres nuevas series de filtros de línea para una gama de presión de 250, 350, y 550 bar. Estos filtros de media y alta presión con elementos

Nueva serie de filtros de Rexroth en el área de accesorios.

www.boschrexroth.es


N OV E DA D E S

I N G E R S O L L

R A N D

Nueva gama de secadores de adsorción Ingersoll Rand presenta su nueva gama de secadores de adsor-

aporte de calor y

ción con y sin aporte de calor, destinados a las industrias media y

con aporte de ca-

pesada, así como a los sectores farmacéutico, químico, automovi-

lor por soplante,

lístico, del petróleo y el gas. Los equipos están diseñados para un

es la forma de eli-

fácil acceso, máxima eficacia, una larga duración y para adaptarse a

minar la humedad

todas las necesidades, bien sea por sus bajos costes operativos o

del

por la baja inversión de capital.

también denomi-

Estos secadores de adsorción están diseñados para eliminar las

nada

costosas interrupciones de producción que puede provocar la

ción. Los secado-

humedad.Todos los secadores utilizan dos torres de desecante y

res sin aporte de

el sistema de válvulas adecuado para secar aire comprimido.

calor utilizan aire

Los secadores de adsorción de Ingersoll Rand se distinguen de

comprimido para

otros modelos existentes en el mercado por su diseño de perfil

purgar las torres

bajo, que facilita el acceso a los principales puntos de manteni-

de la humedad

miento, permitiendo una revisión más rápida y un menor tiempo

mientras que los secadores con aporte de calor por soplante uti-

de parada. Su huella más reducida también permite su traslado en

lizan aire ambiente calentado externamente.

posición vertical y facilita la instalación. Con los colectores de en-

Los secadores de adsorción con aporte de calor por soplante in-

trada y salida centrados y a la altura del operario se consigue que

corporan como función estándar el sistema de ahorro de energía

las válvulas de altas prestaciones sean fácilmente accesibles para

(Energy Management System, EMS), lo que puede reducir los cos-

su mantenimiento.

tes operativos en 20.000 euros a lo largo de tres años.

La diferencia fundamental entre las dos tecnologías de secado, sin

Los filtros estratégicamente situados antes y después del ciclo de

desecante, regenera-

secado eliminan el aceite y los contaminantes para asegurar que únicamente salga aire limpio y seco de la unidad. Los secadores con y sin aporte de calor incorporan diversas funciones estándares para garantizar un funcionamiento de alta calidad, así como opciones para personalizar los secadores y adaptarlos así a las necesidades de cada sistema de aire. Se proponen 25 modelos diferentes. Cada secador se suministra con envolvente IP54, proporcionando así una mayor protección de los componentes eléctricos, controles y visualizadores. El funcionamiento del secador puede ser con fuentes de alimentación de 50 Hz, 60 Hz y neumáticas. Están equipados con un controlador electrónico digital multifunción capaz de comunicarse en 17 idiomas diferentes y de controlar la conmutación de las válvulas así como monitorizar el funcionamiento del secador. Son compatibles con Modbus y cuentan con un visualizador LCD para facilitar su manejo. El programa opcional UltraCare proporciona al cliente una garantía de 5 años para piezas y servicios de mantenimiento. www.ingersollrandproducts.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

FLUIDOS 352

694

NOVIEMBRE 2009


N OV E DA D E S

S O D E C A

Catálogo de cortinas de aire Sodeca, S.A., ha iniciado una nueva etapa

rior, incrementando la horas de funcio-

de estudio y diseño de productos relacio-

namiento de lo aparatos de calefac-

nados con la ventilación vinculada a la preservación del entorno y al ahorro de energía.

ción o aire acondicionado • entrada de aire contaminado, polvo, olores e insectos.

En este contexto, la empresa de Sant Quirze de Besora (Barcelona) presenta

Las cortinas contribuyen a mantener el

un catálogo con las nuevas series de cor-

ambiente interior limpio y cómodo y en

tinas de aire para aplicaciones comercia-

áreas públicas pueden separar de manera

les e industriales. Las cortinas de aire se

eficaz las zonas de fumadores de las de

utilizan para la separación de zonas me-

no fumadores.

diante aire y evitar así circunstancias per-

Estas cortinas de aire han sido diseñadas

judiciales para el medio como:

para obtener grandes resultados a partir de sus capacidades de impulsión del aire,

• pérdida de temperatura interior a tra-

de rendimiento y del nivel de ruido.

vés de las puertas • entrada de aire frío o caliente del exte-

www.sodeca.com


N OV E DA D E S

S M C

Más gama, más soluciones SMC, especialista en componentes para la automatización industrial, lanza al mercado una nueva generación de pinzas y actuadores eléctricos. En un mundo en el que el cambio y la mejora continua están a la orden del día, solo los proveedores más innovadores pueden seguir la tendencia y el ritmo de desarrollo de la industria. La complejidad de las aplicaciones no tiene límite. Evidentemente, existen diversos niveles de exigencia, pero todos ellos tienen un mismo objetivo: buscar la eficiencia tecnológica y energética de manera sencilla. Esto se consigue mediante un correcto dimensionamiento y una elección adecuada de la tecnología a utilizar. Con el compromiso de poner a disposición del usuario los productos más innovadores, sencillos de configurar y, a su vez, productos eficientes tecnológica y energéticamente, los ingenieros de I+D de SMC han desarrollado la nueva gama de actuadores y controladores eléctricos que se adaptarán a sus necesidades.

equipadas con un mecanismo de autobloqueo para la prevención

Para las aplicaciones en las que un control preciso de parámetros

de caída de la pieza y con función de confirmación de amarre.

como la velocidad, posición y fuerza es más que una necesidad,

Por otro lado, los actuadores lineales con una repetibilidad de po-

SMC ofrece mesas lineales, cilindros con vástago, pinzas eléctricas

sicionado de ±0,02 mm en sus 64 puntos programables y veloci-

y ejes sin vástago de control eléctrico.Todos los valores son confi-

dades de hasta 2.000 mm/s ofrecen múltiples combinaciones de

gurables mediante un PC o mediante una novedosa consola por-

diámetros y carreras para satisfacer todos los requerimientos.

tátil de programación manual, que permite realizar configuracio-

Obviamente, no todas las aplicaciones requieren este nivel de

nes, operaciones de diagnóstico e incluso modificaciones de pro-

control y precisión; por ello, gracias a una de las gamas más exten-

gramación sin necesidad de conectar PC alguno.

sas de producto para automatización del mercado, SMC siempre

La gama de pinzas presenta una variedad de modelos compactos

puede ofrecer el producto idóneo para su aplicación. Para ello

de dos y tres dedos, con fuerzas de amarre ajustables, dependien-

tiene a disposición del cliente un equipo humano capaz de darle

do del tamaño, en un rango de 2 a 210 N. Además están todas

consejo y respuesta en los momentos decisivos.

C O N T R O L

L L E VA N T

Sensor compacto de punto de rocío Control Llevant ofrece al mercado, de su

±0,25 m/s +5%

representada E+E, la nueva serie de son-

lectura, alimentación 24 V

das y detectores de bajo coste para me-

c.c. ±20%, intervalo de tempera-

dida de punto de rocío en aire en con-

turas de trabajo –20/60 °C. Existe la

ducto de aire a presión.

posibilidad de entregarlo con logo perso-

Se ofrecen con salida analógica 0-10 V en

nalizado para fabricantes de maquinaria y

ción de humedad y punto de rocío en

tres rangos de medida 0-5, 10 o 20 m/s

almacenistas.

conductos de aire y en usos de secado y

(otros por encargo) con precisión

Entre sus aplicaciones cabe citar la detec-

aire comprimido.

FLUIDOS 352

696

NOVIEMBRE 2009


N OV E DA D E S

L I B R O S

El Manual Técnico creado íntegramente en euskera por Danobat, mejorado y actualizado con la colaboración de la Universidad de Mondragón El presidente de Danobat, Jesús María Astigarraga, y el rector de

dores sobre cálculos básicos, trigonometría, características de ma-

Mondragon Unibertsitatea, Iosu Zabala, presentaron el 10 de no-

teriales, cálculo de transmisiones, ergonomía… Por otro, la obra

viembre el libro Tailerreko Eskuliburu Teknikoa. Se trata de un ma-

incluye también tablas que pueden resultar útiles para montado-

nual técnico escrito íntegramente en euskera, dirigido a todo pro-

res y mecanizadores, como medidas de roscas, tipos de racores,

fesional del sector de la Máquina-Herramienta.

cambios de unidades y diferentes elementos de máquinas, así co-

Hace cinco años, a raíz del L aniversario de la fundación de la coo-

mo datos sobre plaquitas, muelas o sierras. También cuenta con

perativa Danobat, se elaboró la primera edición de este manual,

formularios básicos de electricidad y electrónica y con un peque-

contando con la experiencia e implicación de algunos socios.Tras el

ño diccionario de términos.

éxito de aquella iniciativa, esta segunda edición viene mejorada y

Se han editado 1.500 ejemplares que estarán a disposición de tra-

actualizada gracias a la colaboración de Mondragon Unibertsitatea.

bajadores, clientes, proveedores de Danobat y alumnos y profe-

Este libro está orientado a aquellas personas que desarrollan su

sores de Mondragon Unibertsitatea y de otros centros formati-

actividad en talleres y más concretamente en el mundo de la Má-

vos. El libro también estará a la venta en la Feria del libro de Du-

quina-Herramienta, como montadores, diseñadores y mecánicos

rango (4-8 de diciembre) en el stand de Mondragon

que trabajan, y también quienes les gustaría trabajar en este ámbi-

Unibertsitatea.

to y que actualmente estudian en la universidad o en centros de

Para facilitar la consulta, el manual estará disponible en formato

formación profesional.

digital en las páginas web de Danobat (www.danobat.com) y de

Este manual contiene, por un lado, información útil para diseña-

Mondragon Unibertsitatea (www.mondragon.edu).

Elementos protectores de plástico para todos los casos. Descubra el programa estándar KAPSTO∏ con aprox. 3.000 versiones, disponibles en stock.

Tapones cuadrados

Cápsulas de rosca

Tapones protectores Tapones con lengüeta sin rosca

Tapones roscados

Caperuzas protectoras

Pöppelmann Ibérica S.R.L.U. · Plaça Vicenç Casanovas 11 – 15 · 08340 Vilassar de Mar (Barcelona) · Tel. 93 754 09 20 Fax 93 754 09 21 · kapsto-es@poeppelmann.com · www.poeppelmann.com


N OV E DA D E S

O L A E R

O I LT E C H

I B É R I C A

Intercambiador aire/aceite de gran tamaño El LAC 200 de Olaer es el mayor intercambiador de aire/aceite

nivel de la presión acústica

disponible en el mercado.

en 86 dB(A) a 1 m para la

Porque el tamaño impone su ley, el intercambiador Olaer modelo

construcción con motor

LAC 200 tiene una capacidad de refrigeración de hasta 300 kW

de 8 polos.

para un ∅T de 40 °C y capacidad de trabajar en rangos de caudal

Está especialmente diseña-

de aceite de 1.000 l/minuto.Y toda esta potencia manteniendo el

do para soportar las exigencias de la industria pesada en cuanto a funcionamiento

y

niveles

de

protección ante la corrosión. Todas las partes metálicas han sido pintadas para una atmósfera de corrosión C5 según el estándar ISO 9223:1992. En definitva, más y mejor acondicionamiento de los fluidos hidráulicos por menos euros. www.olaer.es (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

C E P S A

Nuevo producto para motores diésel pesado Cepsa Lubricantes lanza otro nuevo pro-

mentando su vida útil.Además, su alta adi-

ducto para motores diésel pesado, el Cep-

tivación detergente/dispersante, evita la

sa Euromax Synt 10W40, que cumple con

formación de depósitos, lodos y concen-

los requerimientos de las especificaciones

traciones de partículas, permitiendo un

ACEA E7-08 y API CI-4 y los de las homo-

mejor funcionamiento de la bomba de

logaciones de los principales fabricantes

aceite y lubricación del motor.

(Mercedes,Volvo, Man, Renault...). El Cepsa

Cepsa comercializa lubricantes desde hace

Euromax Synt 10W40 es un aceite lubri-

más de 50 años. En 1995 crea Cepsa Lubri-

cante formulado con bases sintéticas, de

cantes, S.A., como una filial 100% del grupo,

máximo rendimiento y de carácter global,

para desarrollar las actividades que abarcan

especialmente recomendado para flotas

la producción y comercialización de lubri-

mixtas con vehículos de varias marcas y

cantes terminados, grasas, bases y parafinas.

edades, de última tecnología y de bajas

A través de su departamento de I+D+I,

emisiones (EURO III y EURO IV de algu-

Cepsa Lubricantes lleva a cabo el des-

nos fabricantes que no equipen DPF).

arrollo técnico de los diseños de nuevos

Gracias a su excelente comportamiento

productos, con una posición destacada en

y estabilidad en un amplio rango de tem-

el mercado nacional de lubricantes y re-

peraturas, proporciona una mayor pro-

forzando día a día su presencia a escala

tección de todas las partes del motor au-

internacional.

FLUIDOS 352

698

NOVIEMBRE 2009


N OV E DA D E S

I W I S

Cadenas fiables y disponibles para maquinaria agrícola • Iwis Antriebssysteme GmbH & Co KG

Iwis presentó en Hannover, en la edición

de cadena, discos para correas trapezoi-

de este año de la feria de la técnica en

dales y pulleys.

fabrica cadenas de rodillos de precisión

agricultura, Agritechnica, sus cadenas Eli-

Además de cadenas para máquinas agrí-

y de transporte para aplicaciones in-

te para máquinas agrícolas. El fabricante

colas y sistemas de cadenas, la gama com-

dustriales en la construcción de maqui-

de cadenas ha establecido iwis agris-

pleta de productos del grupo iwis abarca

narias y de plantas industriales, la indus-

ystems, un centro de conocimientos téc-

sistemas de distribución para motores, ca-

tria de embalaje, de impresión y ali-

nicos especialmente orientado a las ne-

denas de rodillos de precisión, cadenas de

mentaria, la tecnología de transporte y

cesidades referentes a máquinas agríco-

rodillos de altas prestaciones, cadenas

las. El programa de productos ofertado

transportadoras, cadenas libres de man-

• Iwis Antriebssysteme GmbH en Wilns-

abarca cadenas y kits completos para

tenimiento y resistentes a la corrosión, ca-

dorf (ex Flexon GmbH) suministra ca-

prácticamente todos los tipos de máqui-

denas transportadoras de avance conti-

denas de rodillos, cadenas tipo agrícola,

nas agrícolas utilizadas en el mundo. El

nuo, cadenas transportadoras especiales

cadenas especiales y de placas juntas

especialista para cadenas de máquinas

así como ruedas dentadas y accesorios

(flyer), ruedas dentadas y accesorios.

agrícolas ofrece, además del asesora-

para la construcción de maquinarias y

miento personalizado para clientes, un

plantas industriales, la industria de emba-

La empresa familiar Iwis, fundada en 1916,

almacén bien surtido y tiempos de en-

laje, las industrias de artes gráficas y ali-

está dirigida por la cuarta generación y

trega cortos para poder suministrar rápi-

mentaria, la tecnología de transporte y

emplea a más de 1.100 personas distri-

damente las piezas de recambio que se

muchas otras aplicaciones.

buidas en tres sedes productoras en Mu-

necesiten urgentemente durante la esta-

El grupo Iwis, con sede en Munich, es uno

nich, Strakonice (Chequia) y en Lands-

ción de la cosecha.

de los fabricantes líderes de sistemas a ca-

berg am Lech (Alemania). El grupo opera

Las máquinas agrícolas trabajan casi todo

denas de precisión para aplicaciones de

a escala mundial. Con filiales propias en

el tiempo al aire libre. Las cadenas utiliza-

accionamiento y de transporte. El grupo

Inglaterra y en Suiza así como sedes en

das en las máquinas están sometidas di-

Iwis abarca tres campos comerciales:

Francia, EE.UU., Brasil y China, el grupo

otras aplicaciones industriales.

suministra sus productos a clientes y so-

rectamente a impactos ambientales co-

cios en más de 45 países.

mo polvo, suciedad, frío y humedad. Los

• Iwis Motorsysteme GmbH & Co KG

tiempos largos en invierno en que no es-

produce para la industria automovilística

Las cadenas para máquinas agrícolas las

tén funcionando las máquinas represen-

cadenas de distribución para motores.

comercializa en España Expoimsa.

tan también un desafío importante para las cadenas. Las cadenas de Iwis para máquinas agrícolas destacan por un diseño robusto que resiste a las extremas condiciones ambientales en la agricultura. Las cadenas están adaptadas completamente a las exigencias del cliente y llevan funcionando ya desde muchos años en los campos. El programa de cadenas de Iwis para máquinas agrícolas abarca cadenas de recogida y cadenas elevadoras, cadenas para cosechadoras de maíz, cadenas para picadoras de maíz y accesorios para las más diversas variantes de aplicación, así como cadenas de rodillos y cadenas de mallas juntas (flyer) y accesorios como ruedas

FLUIDOS 352

699

NOVIEMBRE 2009


N OV E DA D E S

WAT L OW

Controladores EZ-Zone® PM y EZ-ZONE® RM con Profibus DP Watlow®, diseñador y fabricante de resistencias eléctricas, controladores y sensores de temperatura, presenta sus controladores de temperatura EZ-Zone® PM y EZ-Zone® RM con Profibus DP. Profibus (Process Field Bus) es un estándar para comunicaciones bus en tecnología de automatización y lo presentó por primera vez en 1989 el departamento de educación e investigación de Alemania (BMBF). Los controladores EZ-Zone PM y EZ-Zone RM con Profibus DP simplifican el diseño en planta, eliminan cableado utilizando menos equipos de hardware y reducen los costes, facilitando las instalaciones. Proporcionan un mejor diagnóstico, con comunicaciones mucho más rápidas, mejoran la productividad, la calidad del producto y la información de datos en tiempo real. El EZ-Zone Profibus DP ofrece LED indicador de estado y velocidades de hasta 12 Mbps. Las características que diferencian al producto de Watlow del del resto de compañías es que aparte de ofrecer transferencias de datos de lectura/escritura de hasta

nocimiento en procesos térmicos para crear múltiples aplicacio-

135 puntos (244 bytes) también ofrece la posibilidad de lectu-

nes, incluyendo semiconductores, fotovoltaica, instrumentación

ra/escritura de comunicaciones asíncronas. Además incluye un

analítica, médica, clínica, procesos plásticos, equipos de hostelería

editor de archivos GSD para la creación de archivos de intercam-

e industria alimentaría, equipos de embalaje, aeroespacial y otras.

bio de datos, válido para las funciones de las dos versiones DP-

Con su sede central en St. Louis, Missouri,Watlow es el mayor di-

Version 0 y DP-Version 1, formatos de 16 o 32 bit y unidades de

señador y fabricante de calefactores eléctricos industriales, senso-

temperatura independientes tanto en °C como en °F.

res, controladores y software, con oficinas y fábricas repartidas

Desde que la compañía se fundó en 1922,Watlow aporta su co-

por el mundo.

FLUIDOS 352

700

NOVIEMBRE 2009


S E C A D O R E S

Nueva gama de secadores de adsorción de Ingersoll Rand

Ingersoll Rand presenta una nueva gama de secadores de adsorción fabricados en Europa, que incluye dos configuraciones principales, sin aporte de calor o con aporte de calor por soplante. Esta gama aprovecha la experiencia de más de 3.500 unidades en funcionamiento en Norteamérica.

E

n la versión de soplante con aporte de calor, el Sistema de Ahorro de Energía (Energy Management System, EMS) se incorpora como función estándar, lo que puede reducir los costes operativos en 20.000 EUR a lo largo de tres años. Si se compara con otras soluciones del mercado tiene un precio muy competitivo, ya que cuesta lo mismo con EMS que otros que no lo incorporan. Los secadores de adsorción están destinados a las industrias media y pesada así como a los sectores del automóvil, farmacéutico, químico y del petróleo y el gas, entre otros. Estos secadores están diseñados para eliminar las costosas interrupciones de producción que puede provocar la humedad. Todos los secadores utilizan dos torres de desecante y válvulas estratégicamente situadas para secar aire comprimido. La diferencia fundamental entre las dos tecno-

FLUIDOS 352

701

NOVIEMBRE 2009


S E C A D O R E S

logías de secado es la forma de eliminar

soplante. En primer lugar, están disponi-

la humedad del desecante, también de-

bles con el Sistema de Ahorro de Ener-

nominada regeneración. Los secadores

gía (Energy Management System, EMS).

sin aporte de calor utilizan aire compri-

Esto reduce el consumo de aire de rege-

mido para purgar las torres de la hume-

neración mediante la monitorización del

dad, mientras que los secadores con

punto de rocío a la descarga en situacio-

aporte de calor por soplante utilizan ai-

nes de baja demanda. Además de mante-

re ambiental calentado externamente.

ner un punto de rocío constante, el EMS

Los secadores sin aporte de calor nece-

prolonga el ciclo de secado de forma

sitan menos inversión de capital, pero su

que activa la regeneración del desecante

funcionamiento podría ser más costoso

solo cuando es necesario. En segundo lu-

ya que han de desviar una parte del aire

gar, en los modelos IB (con soplante) el

comprimido seco del sistema de aire pa-

calefactor y la soplante se controlan me-

ra regenerar el desecante. Los secado-

diante la temperatura de salida de rege-

res con aporte de calor por soplante

neración y se desconecta para ahorrar

necesitan una mayor inversión inicial de

energía eléctrica una vez regenerado

capital debido a la soplante centrífuga

adecuadamente el desecante. En tercer

instalada, pero gracias a su pequeña o

lugar, el arrancador suave de estado sóli-

nula desviación del aire comprimido

do limita la corriente de arranque, redu-

desde el sistema de regeneración ofre-

ciendo así el consumo de electricidad y

cen unos costes de funcionamiento no-

realizando un arranque suave que pro-

tablemente más bajos.

longa la vida del motor.

Los secadores de adsorción de Ingersoll

Los filtros estratégicamente situados an-

Rand se distinguen respecto a otros mo-

tes y después del ciclo de secado elimi-

delos existentes en el mercado por su

nan el aceite y los contaminantes para

diseño específico. Su diseño de perfil ba-

asegurar que únicamente salga aire lim-

jo facilita el acceso a los principales pun-

pio y seco de la unidad. Los secadores

tos de mantenimiento a la altura del

con y sin aporte de calor incorporan di-

operario para una revisión más rápida y

versas funciones estándar para garantizar

menor tiempo de parada. Su planta más

un funcionamiento de alta calidad así como

reducida también permite su suministro

opciones para personalizar los secadores y

en posición vertical y facilita la instala-

adaptarlos así a las necesidades de su siste-

ción del equipo. Con los colectores cen-

ma de aire.

trados y a la altura del operario, las válvulas de altas prestaciones son fácilmen-

Se proponen 25 modelos diferentes. Ca-

te accesibles para su mantenimiento. Por

da secador se suministra con envolvente

ejemplo, una válvula de diafragma típica

IP54 (opción IP65), proporcionando así

en un secador sin aporte de calor se

una mayor protección de los componen-

puede volver a montar en menos de

tes eléctricos, controles y visualizadores. El

diez minutos, sin retirar la válvula del co-

funcionamiento del secador puede ser

lector.

con fuentes de alimentación de 50 Hz, 60 Hz y neumáticas (solo los modelos IL).

El consumo de energía es un factor im-

Están equipados con un controlador elec-

portante tanto para los secadores de ad-

trónico digital multifunción capaz de co-

sorción sin aporte de calor como para

municarse en 17 idiomas y de controlar la

los secadores con aporte de calor por

conmutación de las válvulas así como mo-

FLUIDOS 352

702

NOVIEMBRE 2009


S E C A D O R E S

nitorizar el funcionamiento del secador.

que mejoran la eficiencia energética, la

Son compatibles con Modbus y cuentan

productividad y la actividad de los clientes.

con un visualizador LCD para facilitar su

Su gama de productos incluye desde sis-

manejo.

temas completos de aire comprimido, herramientas y bombas hasta sistemas para

El programa opcional UltraCare pro-

la manipulación de materiales y fluidos, así

porciona al cliente una garantía de 5

como microturbinas respetuosas con el

años para piezas y servicios de manteni-

entorno.

miento.

La compañía

www.ingersollrandproducts.com

Ingersoll Rand Industrial Technologies su-

(Véase anuncio en la sección

ministra productos, servicios y soluciones

Guía del Comprador.)

FLUIDOS 352

703

NOVIEMBRE 2009


L U B R I C A C I Ó N

Bijur Delimon Spain/Lubrimonsa

Sistemas de engrase y lubricación centralizados

B

ijur Delimon Spain/Lubrimonsa, empresa

1. Panel aire-aceite: Atención a los fabri-

localizada en Bilbao y perteneciente a la

cantes y usuarios de máquina herramienta

multinacional americana Bijur Delimon International, especialista a escala mundial en

El panel aire-aceite Bijur Delimon fue di-

el sector de la lubricación y engrase centra-

señado para satisfacer las necesidades de

lizado, cuenta con mas de 40 años de ex-

lubricación y refrigeración en diferentes

periencia en este campo. Sus compañías

aplicaciones, y especialmente optimizado

hermanas del grupo Bijur, Delimon, Deli-

para cabezales de alta velocidad para má-

mon Denco, Farval y Lubesite, le respaldan

quinas CNC.

con mas de 160 años de experiencia. Este sistema permite la descarga de En esta ocasión destacamos de entre su am-

cantidades precisas de aceite en una co-

plia gama de productos, cinco soluciones di-

rriente continua de aire, constituyendo

rigidas a aplicaciones comunes en la industria:

un sistema más avanzado que el de los Panel.

Tubo-corriente de aire. hacia el punto de lubricación aire

aceite aceite

FLUIDOS 352

704

NOVIEMBRE 2009


L U B R I C A C I Ó N

hasta ahora conocidos como “niebla de

jo, alargando notablemente la vida de los

aceite”, eliminando ese flujo residual de

componentes de este tipo de grúas.

niebla de aceite que se produce durante la operación, mejorando su rendimiento

Con este sistema la lubricación se da tan-

y constituyendo un avance para el entor-

to en la propia rueda como sobre la ban-

no y para la salud de los trabajadores.

da de rodadura del perfil vía. La lubricación que se consigue es constante gracias

2. Tobera de pulverización de gra-

a la pulverización conseguida con la grasa

sa/aceite con doble monitorización (aire

y el aire que la transporta.

y aceite/grasa): Atención a los fabricantes y usuarios de maquinaria con sistemas de engrane piñón-corona Especialmente enfocado a condiciones de temperatura de trabajo de bajas a muy bajas, donde para conseguir una óptima pulverización Bijur Delimon incorpora en sus toberas una resistencia que consigue una temperatura en la que el fluido (grasa/aceite) está en condiciones óptimas de pulverización.

Tobera SDU.

Lubricación de guías cin RailJeat

3. Crane jet:Atención fabricantes y usuarios de puentes-grúa Adaptando la puntera alta tecnología lograda por Bijur Delimon con el sistema RailJet para el engrase de pestaña en ferrocarriles, se ha conseguido un sistema de lubricación para el engrase en puentes grúa para condiciones exigentes de traba-

FLUIDOS 352

705

NOVIEMBRE 2009


L U B R I C A C I Ó N

4. Monitorización de sistemas doble línea: Atención a los usuarios de sistemas de lubricación doble línea 5

Además de la ya conocida capacidad de

4

2

regulación de caudal por salida en los dis1

tribuidores de doble línea, Bijur Delimon

3

ofrece dos sistemas que permiten la monitorización de esta operación: Final de carrera mecánico o sensor analógico. Este último ofrece los datos necesarios para realizar un mantenimiento predictivo

Cabe destacar la gran labor realizada por

(caudales exactos por punto, secuencia de

Bijur Delimon Spain/Lubrimonsa en el

engrase, etc.) obteniendo de este modo

sector de la industria ligera, gracias a su al-

todos los parámetros necesarios para una

ta tecnología, acompañada de unos pre-

gestión total de la lubricación. Muy reco-

cios cada vez más competitivos en este

mendado en aquellas instalaciones con

exigente mercado, sin renunciar a la alta

puntos críticos de engrase, largas líneas de

calidad de la que siempre ha sido estrella.

tubería y/o puntos de engrase en lugares

Además, Bijur Delimon conserva todas las

de difícil accesibilidad.

homologaciones requeridas para el sector de automoción. Algunos productos destacados son las bombas Surefire y Versa. Estas bombas, con extensas aplicaciones en diferentes sectores, son válidas para diferentes condiciones de trabajo (grasas fluidas y aceites, diferentes presiones y temperaturas, sistemas volumétricos y resistivos, etc.) cada vez son más solicitadas y conocidas en mercados como los de automoción, máquina-herramienta, envasado, embalaje, alimentación, etc.

5. Dynamis: Próximo lanzamiento de sistemas de lubricación para aerogeneradores Bijur Delimon incluirá en su gama de productos para 2010 todos los diferentes sistemas de lubricación necesarios para aquellos puntos y aplicaciones que se incluyen en la lubricación de un aerogenerador.

FLUIDOS 352

706

NOVIEMBRE 2009

1. Generador 2. Reductor 3. Rodamiento de guiñada y motor 4. Rodamiento principal 5. Rodamientos de las aspas


L U B R I C A C I Ó N

Cabe destacar el modelo de bomba TTN

Reducir el desgaste, evitar periodos de

especialmente indicado para el sector de

parada, garantizar fiabilidad y precisión,

maquinaria móvil (obra pública, minería,

cumplir con la mejor conservación am-

etc.) que incluye un sistema de control in-

biental e incluso mucho más: gestión total

tegrado en la bomba, accionada eléctrica o

de lubricación es lo que cabe esperar al

neumáticamente, logrando presiones de

elegir a Bijur Delimon Spain/Lubrimonsa

trabajo de hasta 250 bar. Acompañando a

como su proveedor en el sector.

esta bomba, en estas aplicaciones Bijur Delimon cuenta con inyectores para grasas de caudal volumétrico por punto y condiciones de trabajo extremas (intemperie).

www.bijurdelimon.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)


E M P R E S A S

Hidranort: el asesoramiento hidráulico sólido

Hidranort es una empresa dedicada a la venta de suministros hidráulicos, fabricación y reparación de latiguillos, racorería, lubricantes, válvulas y todo tipo de manguera para sus distintas aplicaciones.

S

u personal tiene una amplia experien-

La empresa establece, como consecuen-

cia en el sector. Más de 20 años los

cia de la integración de calidad en todas

avalan no solo en la fabricación de lati-

sus aéreas de gestión, los siguientes princi-

guillos sino también en sus aplicaciones

pios de su política:

y prestaciones tanto en el ámbito industrial como en obras civiles, maqui-

• Calidad es satisfacer todas las expectati-

naria agrícola, etc., pudiendo así aseso-

vas de los clientes, así como conocer su

rar a los clientes de la manera más

grado de satisfacción, ofreciéndoles el

adecuada.

mejor producto al mejor precio.

Servicio 24h.

FLUIDOS 352

708

NOVIEMBRE 2009


E M P R E S A S

• La mejora permanente del sistema de

• La implicación de los proveedores en la

gestión de la calidad es un principio bá-

implantación y mantenimiento del siste-

sico en Hidra-Nort.

ma de calidad a través de la divulgación de la política de calidad.

• La implicación en dicho sistema de todo el personal de la empresa, tanto en la implantación como en su mejora continua.

Los puntos fuertes de la empresa

• La profesionalidad en el asesoramiento a los clientes. • La calidad de los productos ofrecidos se constituye en una ventaja competitiva

• Latiguillos hidráulicos. La empresa da un

frente a otros fabricantes y contribuye a

servicio completo de latiguillos al instan-

mantener la posición de la compañía en

te, ya sea en sus instalaciones o en obra,

el mercado.

fabricando latiguillos de todo tipo; de baja, media, alta y altísima presión, Minimex, para agua, gasóleo, líquido de frenos, etc.

Los datos • Taller móvil para realizar reparaciones Suministros Hidranort, SLL

allí donde el cliente lo necesite.

C/ Comerciantes, Nave D3 PEPA* - 33417 Avilés (Asturias)

• Servicio 24 horas para la fabricación y

Tel.: +34 985 51 46 58

reparación de latiguillos con solo una

Fax: +34 985 51 46 59

llamada al teléfono 627 97 33 60.

E-mail: hidranort@hidranort.com www.hidranort.com

(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

*PEPA es el acrónimo de “Parque Empresarial Principado de Asturias” (N. de la R.)

FLUIDOS 352

709

NOVIEMBRE 2009


A I R E

C O M P R I M I D O

Klaus Dieter Bätz*. Kaeser Kompressoren GmbH. klaus-dieter.baetz@kaeser.com

Calidad grano a grano en Müller’s Mühle

La marca Müller’s Mühle, empresa de referencia en Alemania, lleva casi 120 años siendo en dicho país el equivalente de alimentos de alta calidad. Los compresores Kaeser colaboran de manera importante en su producción.

A

lois Müller fundó en 1893 una agencia pa-

En los años 20,“Müller’s Mühle” empezó a

ra comercializar arroz y legumbres en

establecerse como marca de arroz y le-

Gelsenkirchen (noroeste de Alemania), y

gumbres, alcanzando un éxito que dura

muy pronto decidió encargarse él mismo

hasta nuestros días, desde 1989 en el gru-

de asegurar la calidad de sus productos.

po VK Mühlen AG.

Para conseguirlo, puso en marcha su primera peladora de arroz propia en 1898,

En 1993/94, la empresa hizo una inversión

un molino especial para desenvainar y pe-

de futuro al adquirir uno de los molinos

lar arroz y legumbres.

de arroz más modernos de Europa y un almacén de estanterías altas.

La expansión del negocio era continua, cosa que hizo necesario buscar posibilida-

Por otro lado, la oferta de Müller’s Mühle

des de transporte a bajo coste, y la em-

también se ha actualizado, incluyendo

presa se mudó en 1913 a un muelle del

multitud de productos ecológicos y “con-

canal del Rhin-Herne del puerto fluvial de

venience” (productos combinados y pre-

Gelsenkirchen... y allí sigue desde enton-

parados para cocinar o consumir).

ces. De aquel modo se aseguraban la conexión directa al transporte fluvial, espe-

Múltiples aplicaciones del aire comprimido

cialmente indicado para grandes cargas, y hoy en día continúan llegando a su muelle las chalanas con 600 toneladas de arroz, listas para descargar, igual que viene suce-

Toda esta diversificación supone un reto

diendo desde hace casi un siglo.

también en el aspecto logístico, ya que ha-

*Este artículo se publicó en el KAESER Report 2/2009 y se ha reproducido con el permiso de KAESER KOMPRESSOREN.

FLUIDOS 352

710

NOVIEMBRE 2009


ce que las tareas sean cada vez más com-

Y mientras lo van consiguiendo, el aire

plejas: por ejemplo, en el almacén, las es-

comprimido de trabajo y control prove-

tanterías se llenan de todo tipo de embala-

niente de la nueva estación de compre-

jes de formas y tamaños diferentes.Tanto el

sores sigue cumpliendo su función en

almacén como la producción se han con-

muchos departamentos: entre sus tareas

vertido en grandes consumidores de aire

se encuentran el llenado y el embalaje, así

comprimido:“Los empleados –apunta Jörg

como la limpieza de los filtros del molino.

John, director del taller de electricidad– trabajan para mejorar los sistemas auto-

Control grano a grano

máticos de manipulación encargados de almacenar los bultos según el tipo de embalaje (caja de cartón, plástico, sacos de pa-

No olvidemos una de las tareas más difíci-

pel) y el tamaño (desde 250 g hasta 50 kg)

les que se le plantean al aire comprimido:

aprovechando óptimamente el espacio.”

la selección del grano por colores. Des-

El aire comprimido es imprescindible en Müller’s Mühle para manipular y empaquetar el arroz.

FLUIDOS 352

711

NOVIEMBRE 2009


A I R E

C O M P R I M I D O

Actualmente aún se aprovecha la localización en el puerto de Gelsenkirchen para disfrutar de un aprovisionamiento más ecológico del arroz, por vía fluvial.

“Sigma Air Utility”: aire comprimido en régimen de ‘contracting’

pués de pasar por los numerosos procesos de limpieza, pelado y pulido a través de los 9 pisos del molino, todos los granos de arroz se controlan para comprobar que su aspecto es el correcto. Un trabajo

Unas funciones tan exigentes precisan un

de titanes, si pensamos que la capacidad

suministro de aire comprimido absoluta-

de producción es de 120.000 toneladas

mente fiable, y eso es lo que ofrece desde

anuales. Los granos pasan a toda veloci-

hace poco una estación de aire comprimi-

dad por un surco de aproximadamente

do de Kaeser Kompressoren en contene-

1 cm de anchura por delante de cámaras

dor en las dependencias de Müller’s Müh-

de alta sensibilidad que reconocen de in-

le, instalada ante el muro noroeste de la

mediato aquellos cuyo color difiere del

fábrica bajo un techado y que vino a susti-

adecuado para expulsarlos de inmediato

tuir a otra que estaba antes dentro del

con ayuda de una válvula de aire compri-

edificio. De la estación parten dos con-

mido de alta velocidad.

ducciones perfectamente aisladas hacia el

FLUIDOS 352

712

NOVIEMBRE 2009


El contenedor de aire comprimido de Müller’s Mühle…

molino: una lleva aire comprimido, y la otra alimenta el "juguete favorito" de Jörg John: un sistema de recuperación del calor de primera línea que empezó a funcionar a pleno rendimiento hace algunos meses

… alberga cinco compresores de tornillo

y que ya ha supuesto para la empresa un

Kaeser CSD 102 que, coordinados por un

gran ahorro en energía de calefacción. Las

controlador maestro Sigma Air Manager

dudas iniciales del señor John se desvane-

8/4, envían aire comprimido a través de

cieron enseguida (en el momento de la

una conducción colectora hasta cuatro

instalación del contador de megawatios,

secadores frigoríficos TF 203. Entre la sali-

le preguntó al instalador de la calefacción

da de los secadores y el depósito de aire

si debería leer la energía calorífica recupe-

comprimido de 10.000 l que se encuen-

rada en los decimales). Ahora, la empresa

tra instalado dentro del edificio, media

ha comprobado que puede aprovechar

una combinación de microfiltros y un sis-

mensualmente más energía calorífica de

tema de mantenimiento de la presión pa-

lo esperado, lo cual le supone un gran be-

ra garantizar la limpieza del aire compri-

neficio. Esa energía se utiliza para el sumi-

mido y la seguridad en los rearranques. El

nistro de agua caliente.Y también es inte-

consumo mínimo estipulado en el contra-

resante el hecho de que esta estación de

to Sigma Air Utility que existe entre las

aire comprimido no supuso a la empresa

empresas es de 40,52 m3/minuto.

ninguna inversión: acorde al modelo de contracting de Kaeser, “Sigma Air Utility”,

www.kaeser.com

la estación sigue siendo propiedad del fabricante. Müller’s Mühle paga exclusivamente por el aire comprimido que consume y puede desgravarse el coste directa-

Contacto en España:

mente como un gasto de la empresa.

Kaeser Compresores, S.L.

Kaeser Kompressoren les garantiza el cau-

Pol. Ind. Malpica Sta. Isabel C/E

dal, la calidad y la disponibilidad del aire

Parcela 70

comprimido que necesitan y se encarga

50016 Zaragoza

de que la estación de compresores esté siempre en perfectas condiciones para

www.kaeser.com

funcionar con la máxima eficiencia.

FLUIDOS 352

713

NOVIEMBRE 2009


E M P R E S A S

Celebrado el IV Congreso ‘Partners in Quality’ de Filtros Cartés En un año como el actual, lleno de dificultades para todos, Filtros Cartés no ha renunciado a su cita bienal con sus Partners in Quality, ya que el compromiso adquirido con ellos desde hace años es mucho más fuerte que cualquier adversidad. Esta vez la cita fue en Madrid a primeros de noviembre, concretamente los días 5 y 6.

L

os contenidos de este año vinieron mar-

Durante dos intensos días de trabajo (y

cados por una serie de cambios en el mo-

con algo de ocio también), se repasó la si-

delo de negocio de la empresa especialis-

tuación pasada y actual del mercado, el

ta en filtración, novedades de producto e

Plan Estratégico de la compañía 2008-

interesantes ponencias de profesionales

2011, novedades de producto, los cambios

de dentro y fuera del sector, que han ser-

que está experimentando el sector, etc.

vido de estímulo para la creatividad y la búsqueda de nuevas oportunidades de

Pero quizá lo primero de todo sea hablar

negocio.

de los Partners in Quality. Estas empresas

Detalle de los asistentes al congreso. En primer plano, Roberto Aldea, director general de Filtros Cartés.

FLUIDOS 352

714

NOVIEMBRE 2009


E M P R E S A S

Jorge Llamosas, de ADN, durante su ponencia.

Santiago Vidal, de ACV, durante su ponencia.

son distribuidores preferentes que por

mercial como humano, para el desarrollo

sus características de especialización o lo-

y crecimiento del modelo de negocio de

calización proveen a sus mercados locales

los Partners, generándose un “entrama-

de forma más eficiente. Pero la filosofía

do” en el que cada uno tiene su identidad

Partners in Quality de Filtros Cartés llega

propia, pero en el que todos se hallan ba-

mucho más allá. Se trata de un 'partenaria-

jo el paraguas común que les hace com-

do' de largo alcance, es decir, una relación

portarse como una red de distribución

Filtros Cartés-Partners que ha trascendi-

que satisface las necesidades de todo el

do los límites de lo puramente comercial y

mercado español y portugués.

del típico vínculo cliente-proveedor. Los Partners son parte esencial de Filtros Car-

Se trata, además, de una gran familia, en la

tés y el apoyo que este especialista en fil-

que las relaciones humanas y la filosofía

tración les brinda es sostenido en el tiem-

de la profesionalidad, la honestidad y el

po y desde diferentes puntos de vista. La

esfuerzo son claves y han hecho que se

misión de Filtros Cartés consiste en dar el

genere un núcleo muy especial, tanto per-

soporte necesario, tanto técnico y co-

sonal como profesional.

Óscar Abad, de Mann+Hummel, durante su ponencia.

FLUIDOS 352

715

NOVIEMBRE 2009


E M P R E S A S

do con los fabricantes de primer equi-

Ponencias

po (que son los que más se resienten), • La primera ponencia del 6 de noviem-

cómo repercute su situación en el ‘af-

bre corrió a cargo de Óscar Abad, de

termarket’ y por tanto, qué efecto final

Mann+Hummel, que analizó la proyec-

tiene sobre la empresas, las marcas, y los

ción que puede llegar a alcanzar el bino-

diferentes segmentos y nichos de mer-

mio Mann+Hummel/Filtros Cartés y su

cado que se presentan.

extensión hacia los Partners in Quality. Se habló de actitud y aptitud frente a la

Una vez llegados a este punto, la posi-

actual situación. Actitud positiva, ética y

ción de Filtros Cartés es clara:

transparencia por un lado, y aptitud, capacidad de lograr los objetivos median-

- Continuar con el posicionamiento

te la mejora continua, la excelencia de

de las marcas de reconocido presti-

producto, proceso y logística. Se trata de hacer introspección, mirar hacia dentro de las empresas y optimizar procesos que repercutirán en una mayor eficiencia y menor coste para el cliente final. La ponencia se completó con multitud de datos técnicos y ejemplos prácticos. • La ponencia de Roberto Aldea, director General de Filtros Cartés, se enfocó en primer lugar a proporcionar una visión previa de la actual situación económica, valorando diferentes datos de consumo, inversión, productividad, exportaciones e importaciones, divisas, tasas de paro en diferentes áreas geográficas, Roberto Aldea durante su exposición, hablando de la búsqueda del equilibrio. (Foto gentileza de Mundo Recambio y Taller.)

etc. Este resumen sirvió de punto de partida para evaluar qué está ocurrien-

FLUIDOS 352

716

NOVIEMBRE 2009


E M P R E S A S

gio en cartera, apoyando sus catálogos y productos. - Reforzar la gama de producto en: • súper novedades • gama que no está en otros catálogos • mix industrial que ha sido reposicionado en precio. Para ello se presentaron tres interesantes marcas: Aldair (tratamiento industrial del aire), Step Filters (pequeña maquinaria, secadores y aplicaciones especiales) y Ultrafilter (líder en tratamiento Intervención de Óscar Abad, de Mann+Hummel. (Foto gentileza de Mundo Recambio y Taller.)

del aire comprimido). El día 5 se había hablado también a fondo también de la prestigiosa marca Separ.

las industrias más interesantes y que más control están experimentando en los úl-

Y como fin de su intervención, Roberto

timos tiempos son la minería y pizarra,

Aldea anunció una serie de cambios es-

metalurgia, industria química y automo-

tructurales que permitirán una mejor

ción (reparación y mantenimiento).

coordinación entre departamentos, la mejora de la comunicación interna y

De esta manera, el nicho de mercado

externa y, por ende, una mejor gestión

de la captación de polvo resulta muy in-

global del cliente.

teresante por sus implicaciones ambientales y de salud, así como por el

De esta manera, se generará mayor valor

mantenimiento requerido a largo plazo.

añadido y grandes ventajas para todos los agentes, a través de herramientas on-

(Puede encontrarse más información

line (el 40% del negocio de Filtros Cartés

acerca de captación y aspiración de

“se mueve en la red”), el Call Center

polvo en la web de Filtros Cartés

(que recibe unas 800 llamadas diarias), programas de apoyo y formación (comercial y técnica) y, por supuesto, la mejora continua de la base de datos, a la que se han incorporado en los últimos meses más de un millón de nuevos cruces. • Santiago Vidal, responsable técnico de ACV, fue el tercero en intervenir y habló de los equipos y sistemas de captación y aspiración de polvo en todo tipo de instalaciones. En multitud de actividades se presentan

Detalle de los asistentes al congreso, con Vindemial Aldea, presidente y fundador de Filtros Cartés. (Foto gentileza de Mundo Recambio y Taller.)

focos de emisión de polvo y partículas y

FLUIDOS 352

717

NOVIEMBRE 2009


E M P R E S A S

Vindemial Aldea clausurando el congreso, dirigiendo a los asistentes su especial mensaje de optimismo. (Foto gentileza de Mundo Recambio y Taller.)

http://www.filtroscartes.net/es/industria

que la marca tiene un protagonismo

/captacion/)

crucial.

• La última ponencia del congreso corrió

Clausura

a cargo de Jorge Llamosas, socio de la consultora de Marketing ADN. Su exposición versó sobre la importancia de

Tanto la apertura como la clausura del

la marca como valor global para nues-

congreso corrieron a cargo de su funda-

tros negocios.

dor y presidente, Vindemial Aldea, quien con su particular estilo quiso hacer llegar a

El declive de las marcas y el resurgi-

todos los presentes un sentimiento de

miento de aquellas de confianza hace

ánimo, unidad y confianza, garantizado por

reflexionar y preguntarse el porqué de

su trayectoria vital y profesional.

la existencia de marcas ganadoras y el origen de su secreto: la visión del nego-

Asimismo, y como broche final, se hizo en-

cio, la anticipación a hechos futuros y la

trega de una serie de reconocimientos a

lectura de todo cambio o problema co-

los ponentes y a los Partners in Quality,

mo una oportunidad que ha de ser

haciendo especial mención a tres de ellos,

aprovechada.

por su posición destacada en la mayor diversificación de producto, tanto en gama

Llamosas realizó una dinámica exposi-

como en profundidad, el mayor creci-

ción acerca de la marca como arma y

miento en la distribución de la marca Wix

herramienta de generación de ventajas

y el mayor compromiso con la filosofía

competitivas, y planteó interesantes

Partners in Quality.

ejemplos de marcas de éxito como Ford, Nintendo o Coca Cola Light, así

www.filtroscartes.com

como la actual “guerra de lineales” en que están inmersas Carrefour y Merca-

(Véase anuncio en la sección

dona, o el modelo de franquicia, en el

Guía del Comprador.)

FLUIDOS 352

718

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S

Noticias

B E Z A R E S

Xavier Camós, nuevo responsable de la División Industrial Xavier Camós, barcelonés de 43 años, na-

co en la elaboración de ofertas y desarro-

cido en Barcelona y con más de 20 años

llo de circuitos. Formó parte del departa-

de experiencia en el sector oleohidráuli-

mento Comercial, como agente de ventas

co, es desde octubre el responsable de la

en el sector agrícola e industrial de Cata-

División Industrial de Bezares, S.A.

luña. En 1994 prosiguió su actividad como

Este departamento de reciente creación

trabajador autónomo, con la venta y re-

fue ideado para dar cobertura a los clien-

paración de elementos hidráulicos para

tes del resto de sectores que se apartan

los mantenimientos industriales y peque-

del camión y el vehículo industrial, terre-

ños fabricantes de la zona. En 1997 creó

no en el que esta compañía es conocida y

una empresa dedicada a la fabricación y

destacada en la fabricación de elementos

reconstrucción de maquinaria para los

de transmisión mecánica, componentes y

transformados plásticos y auxiliares de la

equipos oleohidráulicos. Bezares busca

automoción, donde adquirió conocimien-

expandir sus fronteras al resto de los sec-

tos y experiencia en los automatismos y

tores de aplicación oleohidráulica, am-

maniobras de máquinas completas.Tras la

pliando su ingeniería en la fabricación y

disolución de esa sociedad reinició su ac-

comercialización de nuevas gamas de ele-

tividad como asistencia técnica para el

mentos oleohidráulicos, que permitan

montaje, instalación y reparación de siste-

abastecer a la industria siderometalúrgica,

mas hidráulicos, siendo subcontrata de

agrícola, naval, maderera, química, renova-

otras empresas de renombre del sector.

bles, manutención, elevación, etc.

Ya en 2002 se incorporó como director

El nuevo responsable de Bezares se inició

Comercial de una conocida empresa dis-

en 1986 en un distribuidor de Bosch

tribuidora de Poclain Hydraulics, especiali-

Hydraulik, GmbH. Allí empezó su forma-

zada en la ingeniería de equipos oleohi-

ción como reparador de componentes y

dráulicos para el sector naval-pesquero,

montador-verificador de bloques y cen-

agrícola, obras públicas y demás aplicacio-

trales hidráulicas. Pasó a sus oficinas como

nes móviles. Amplió su ámbito de trabajo

responsable de gestión de la empresa,

a escala nacional y europeo. Realizó tare-

prestando apoyo al departamento técni-

as de asistencias técnicas y puestas en

FLUIDOS 352

719

NOVIEMBRE 2009

marcha de nuevos equipos, adquiriendo experiencia en el cálculo de maquinillas de pesca, sistemas de tracción hidráulica en vehículos y transmisiones hidrostáticas en general. Ahora Bezares pone a disposición de los clientes la experiencia del recién llegado que, en colaboración con el resto de profesionales que forman la empresa, serán partícipes de este joven proyecto. www.bezares.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)


N OT I C I A S

I H C

H Y D R O H A M M E R

Celebración de las bodas de plata IHC Hydrohammer® cumple 25 años. Es un hito especial en la historia de la unidad de negocio Merwede IHC, y fue motivo de celebraciones festivas a finales de octubre, con contactos de negocios nacionales e internacionales y los empleados. Desde que inició operaciones en 1984 con cuatro entusiastas componentes, se ha convertido en una empresa con una plantilla de 75 trabajadores. Ha creado una red global de servicios y dispone ahora de una amplia flota para la venta y alquiler de equipos. En los años ochenta, la construcción naval neerlandesa sufrió una profunda depresión. Las grandes empresas escudriñaban el horizonte buscando cómo mantener sus costosas máquinas y sus tecnológicamente avanzadas plantillas. 1984 vio la creación de la unidad de negocios dedicada a los martillos pilones hidráulicos de alta tecnología. Desde entonces, IHC Hydrohammer ha tenido cada vez más éxito, como un innovador tecnológico, en sus esfuerzos por conquistar el mercado mundial, tanto en alta mar como en tierra firme. La demanda de martillos cada vez más pesados para el mercado de la energía en constante expansión (petróleo, gas, eólica) y para las grandes infraestructuras y proyectos de construcción sigue impulsando la expansión de la IHC Hydrohammer. • Aplicaciones bajo tierra y bajo el agua. Muchos de los logros arquitectónicos de IHC Hydrohammer son ahora mundialmente famosos. La gente no se percata de que el Canary Wharf, en Londres; la

• Nuevos caminos. Hace 25 años era una época de pioneros. Po-

sala de embarque del aeropuerto de Schiphol; la torre Jim Mao

dría llevar meses determinar, mediante largos ensayos, los ma-

de 416 m de altura en Shanghai, o el hotel Burj Al Arab (Dubai),

teriales que mejor podrían soportar las enormes fuerzas gene-

dependen todos de decenas de miles de pilotes que fueron hin-

radas por martillo pilón. Esto no debe ser subestimado. El

cados en el suelo. Eso no es sorprendente, ya que, una vez el

Hydrohammer mayor, el S-2300, tiene una fuerza de choque de

edificio está en su lugar, los cimientos ya no son visibles.También

115 toneladas –aproximadamente la masa de 115 coches– y ofrece no menos de 2.300 kJ de energía de impacto.

es difícil imaginar que las pilotes pueden instalarse en el lecho marino a profundidades de 900 m. Pero esto es necesario para

La sinergia en el amplio y versátil IHC Merwede Group es paten-

anclar enormes instalaciones en alta mar. El sistema cerrado

te. Hay una relación natural con las divisiones dedicadas a los

Hydrohammer permite el clavado de pilotes en aguas muy pro-

mercados marinos y de alta mar y de dragados y minería. Los in-

fundas, no solo verticalmente, sino también en ángulos de 45°, e

genieros de ambas se apoyan mutuamente en lo tocante a la in-

incluso horizontalmente. Esto significa que es posible, por ejem-

vestigación y el desarrollo tecnológico.También en el campo don-

plo, realizar túneles de 5 m de diámetro en una ladera, o rom-

de los neerlandeses siempre han liderado el camino: la produc-

per rocas para instalar los enormes pilotes de cimentación para

ción de productos innovadores y fiables.

las turbinas eólicas.

En definitiva, se dan todos los motivos para que IHC Hydroham-

Todas estas aplicaciones de Hydrohammer se hallan por todo el

mer celebre sus primeros 25 años como una base sólida para un

mundo. En la construcción y las industrias de alta mar, el Hydro-

futuro prometedor.

hammer ha acumulado reputación durante años como un logro

En la foto, Arie Kromhout, director general de la empresa, brinda

único tecnológico e inventivo.

durante la celebración del aniversario.

FLUIDOS 352

720

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S K A S TA S

Veintiocho años conteniendo fluidos Kastas es una firma turca fundada en 1981 por el Sr. Haydar Atiglan para producir juntas y empaquetaduras. En 1987 publicó su primer catálogo de productos y acudió a la feria de Izmir. Al año siguiente pasó a convertirse en sociedad anónima y en años sucesivos amplió su parque de maquinaria y también su gama de productos, siempre relacionados con la estanquidad. La apertura a los mercados exteriores llegó en 1994 con las ventas de producto a Francia y puede decirse que en 1996 se convirtió en líder deTurquía en su campo; hoy en día es una marca con reputación internacional, como se pudo ver en la Feria de Hannover. Actualmente la empresa tiene su sede central en la Zona Industrial Ataturk de Izmir, donde cuenta con 6.000 m2 cubier-

tos y 4.000 m2 al aire libre y una plantilla de más de 200 personas. Produce elementos de estanquidad para hidráulica y neumática y piezas técnicas de caucho. Los materiales con los que produce sus artículos son vitón (FPM), silicona (MVQ), neopreno (CR), caucho natural (NR), SBR y otros, así como termoplásticos (PU inyectado, poliacetal, hytrel...). Kastas sirve a su clientela más de 10.000 artículos fabricados con maquinaria de última tecnología (máquinas de inyección de caucho con control PLC, máquinas de inyección de plástico,prensas de vacío,unidad de fosfatado, etc.) y puede satisfacer las necesidades particulares de los clientes. Su producción estándar para el sector hidráulico abarca empaquetaduras,u-rings,juntas,anillos para vástagos de pistón, etc., mientras que en neu-

mática la gama estándar incluye juntas de pistón, juntas para vástagos y juntas amortiguadoras. Proporciona asimismo anillos guía para sistemas tanto hidráulicos como neumáticos. Produce también anillos con perfil tipo chevrón especiales para máquinas lavadoras a alta presión. A esta extensa actividad manufacturera se une el servicio al mercado interior con productos importados de Europa como juntas tóricas, juegos de juntas tóricas, cordones tóricos, x-rings y otros artículos. Reproducimos aquí el estuche del CD que contiene el catálogo de productos de Kastas. Recomendamos consultar la página web de la empresa, disponible en turco e inglés y que pronto estará lista en ruso, alemán y chino. www.kastas.com.tr www.thnsl.com


N OT I C I A S

I N V E M A

/

A F M

Presentación del proyecto “Zimentek” de cimentación de máquinas-herramienta El 27 de octubre INVEMA, unidad tecnológica de AFM, presentó a los fabricantes de máquinas-herramienta la herramienta de predimensionamiento para cimentaciones de máquinas desarrollada en el marco del proyecto “Zimentek”. Los requerimientos de un mercado cada vez más exigente que demanda máquinas de grandes dimensiones, con elevadas prestaciones en precisión de mecanizado, son difíciles de alcanzar si no se cuenta con la rigidez de la cimentación como parte estructural de la máquina. Esto, unido a la ausencia de metodologías estandarizadas que permitan facilitar al cliente unas recomendaciones de cimentación técnicamente contrastadas, fue lo que condujo a INVEMA a iniciar el desarrollo del proyecto Zimentek hace ahora dos años. En grandes máquinas la bancada es un elemento con elevada flexi-

sin reducir la rigidez de la máquina y sin perder prestaciones. Así

bilidad intrínseca, y que conlleva en muchas ocasiones deformacio-

se consigue garantizar la robustez de las máquinas grandes, redu-

nes no deseables si no se cuenta con la cimentación adecuada.

cir los costes de instalación y garantizar la adecuada nivelación de

Además, la utilización de máquinas de grandes dimensiones suele

la máquina.

llevar aparejado el mecanizado de piezas de peso elevado y la

El equipo de trabajo, constituido por representantes de las empre-

existencia de elementos móviles con gran masa, que ante situacio-

sas Etxe-tar, Ibarmia, Juaristi, Fagor Arrasate, MTorres, Nicolás Co-

nes de aceleración y desaceleración suponen grandes esfuerzos a

rrea, Soraluce y Zayer, ha sido el encargado de definir los requeri-

soportar por el conjunto bancada-cimentación-suelo, y que pue-

mientos y especificaciones y de validar los avances del proyecto.

den conducir a niveles de deformación superiores a lo admisible.

Además INVEMA ha contado con la colaboración del centro tec-

En este sentido, el objetivo principal del proyecto ha sido ayudar a

nológico Tekniker, que ha desarrollado la herramienta informática

las empresas fabricantes de máquinas-herramienta a definir y di-

que ayuda a realizar el predimensionamiento de las cimentaciones.

mensionar adecuadamente la cimentación de las máquinas que van a entregar a sus clientes, contribuyendo así a ahorrar costes

AT L A S

C O P C O

www.afm.es

KO L F O R

Ampliacion de la flota de alquiler de equipos especializados para aplicaciones de gas y petróleo a través de soluciones “empaquetadas” Para adentrarse aún más en los sectores de gas y petróleo, Atlas

cialty Rental, la inversión realizada en estos generadores de nitró-

Copco Specialty Rental ha adquirido tres unidades NBB “Nitrogen

geno forma parte de la estrategia de Atlas Copco orientada a

Bundle Boxes” (solución paquete nitrógeno) al fabricante nortea-

continuar su expansión en los sectores de gas y petróleo a través

mericano PCI. Con ello se completa la gama de productos de su flo-

de su flota de alquiler de equipos especializados.

ta de alquiler, compuesta por compresores de aire de alta presión,

Con el fin de evitar la entrada de oxígeno en oleoductos y gaso-

unidades de membrana de nitrógeno y boosters destinados a cubrir

ductos terrestres o marinos se suele recomendar la utilización de

las necesidades de nitrógeno en aplicaciones de tierra y mar.

nitrógeno para presurizar y cerrar la “línea”. Esto evita que se pro-

Atlas Copco Kolfor ha ampliado su flota de alquiler para aplicacio-

duzca corrosión y posibles explosiones futuras, impidiendo la de-

nes de gas y petróleo que requieren intrógeno, tanto en tierra co-

flagración de gases inflamables y mejorando la seguridad de los

mo en mar, con la compra de tres unidades NBB a PCI.

yacimientos petrolíferos.

Según Horst Wasel, presidente de la división Atlas Copco Spe-

Alojada en un contenedor de 20 pies, la instalación consta de un

FLUIDOS 352

722

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S

B O S C H

Franz Fehrenbach recibe el premio B.A.U.M. sobre el medio ambiente Franz Fehrenbach (en la foto), presidente

idea de la sostenibilidad en su empresa”.

de la Alta Gerencia del grupo Bosch, ha

Fehrenbach ve el premio como una

recibido el célebre premio B.A.U.M., ga-

muestra de que los tiempos en los que la

lardón relacionado con la protección del

economía y la ecología parecían ser anta-

entorno y que otorga el Grupo de Traba-

gónicas han pasado definitivamente a la

jo de la República Federal de Alemania pa-

historia,“porque hoy damos una respues-

ra la Gestión Medioambiental (cuyas siglas

ta técnica convincente a las cuestiones

en alemán son B.A.U.M.), en la categoría

ecológicas”. Justamente en las tendencias

de grandes empresas. En la entrega de los

ecológicas, como por ejemplo en secto-

premios, celebrada el 23 de noviembre, en

res como Técnica de Automoción o Téc-

el ayuntamiento de Hamburgo (Alema-

nica Industrial, o en los productos de do-

nia), y ante personalidades de la economía,

mótica o de bienes de consumo es don-

de la política y de la sociedad se valoró la

de existe un enorme potencial de

El aspecto de la mayor eficiencia energéti-

dedicación y el compromiso continuado

crecimiento.

ca es para todos los productos del grupo

que Fehrenbach ha realizado durante mu-

Actualmente, Bosch dedica aproximada-

Bosch, el aspecto más importante para

chos años en el ámbito de la protección

mente el 45% de su presupuesto de I+D al

contribuir al logro de los objetivos ambi-

del medio ambiente y de los recursos na-

desarrollo y aplicación de tecnologías que

ciosos acerca de las emisiones de CO2 en

turales en el grupo Bosch. Además, tam-

ahorran energía y recursos naturales y con

todo el mundo.

bién se destacó su empeño por el desarro-

ellas logra algo más de la tercera parte de

Además, el proceso normalizado de

llo de la mejora de las tecnologías orienta-

sus ventas. Bajo el lema “Innovación para tu

Bosch “Design for Environment” (diseño

das al futuro como la fotovoltaica.

vida”, la empresa trabaja en temas como

para el medio ambiente) establece que se

El presidente del B.A.U.M., Maximilian Ge-

baterías de iones de litio, conceptos de ac-

incluyan aspectos como eficiencia energé-

ge, subrayó que el mérito de Fehrenbach

cionamiento alternativos en vehículos o el

tica, especificaciones de reciclaje y limita-

residía, sobre todo, en su actuación conse-

suministro de energías renovables; por

ción de materias peligrosas ya durante la

cuente “con la que ha implementado la

ejemplo, a través de la fotovoltaica.

fase inicial de desarrollo de productos.

sistema de pretratamiento del aire, que incluye filtros coalescentes, filtros de carbono y filtros de partículas, junto con el módulo NBB, y produce hasta 2.000 scfm de nitrógeno con una pureza del 95 al 99%. El módulo de membrana recibe aire presurizado a 24 bar (g) de un compresor Atlas Copco TwinAir® o XRVS 476 con inyección de aceite. Para garantizar que el aire comprimido no tenga humedad, se instala de serie un calentador eléctrico que sobrecalienta el flujo aire para optimizar el proceso. www.atlascopco.es

FLUIDOS 352

723

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S

F E R I A S

La VDW y Messe Düsseldorf colaboran desde hace más de 30 años: en febrero, nueva edición de METAV Desde hace más de 30 años colaboran

eventos punteros del sector de las má-

que la crisis económica, la más profunda

la Asociación de fabricantes alemanes

quinas-herramienta para el mercado eu-

desde 1945, se acerca a su fin y se espe-

de

ropeo.

ra que la economía vuelva a subir a par-

Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken

Un factor importante del éxito de ME-

tir del año que viene. Ya en agosto el

e.V.,VDW) y Messe Düsseldorf. A finales

TAV es su emplazamiento en Düssel-

prestigioso Handelsblatt citó una frase

de los setenta los expertos de Messe

dorf. La capital del land con la mayor

del ministro alemán de Economía, Karl-

Düsseldorf y los grandes profesionales

población y con su ubicación céntrica en

Theodor zu Guttenberg sobre el tema

de la VDW crearon juntos una feria pro-

una región de gran peso económico a

del crecimiento coyuntural: "Parece que

pia para los fabricantes alemanes de tec-

escala mundial ofrece grandes ventajas

ya hemos superado la mayor caída del

nologías para la producción y automati-

para el organizador de una feria. En un

rendimiento

zación y sus clientes. En 1980, la primera

radio de 500 km en torno a Düsseldorf

Frankfurter Allgemeine Zeitung, por las

METAV se abrió al mercado sin esfuer-

vive el 40% de la población toal de la

mismas fechas, reflejó que la recesión en

zo: 478 expositores decidieron espontá-

UE. En la región Rhein-Ruhr, incluyendo

Alemania podía haber parado. La base

neamente participar, y la respuesta en-

la capital, viven 11,2 millones de perso-

de estas apreciaciones positivas por par-

tre los 40.085 visitantes profesionales

nas, es decir más que en las áreas me-

te de los políticos y los medios fueron

sobrepasó con creces las expectativas

tropolitanas de París, Londres o Chica-

las publicaciones actuales del Instituto

de los organizadores.

go. A pocas horas de coche se llega a los

Federal de Estadísticas, que decían que,

La orientación puramente nacional de

países vecinos, como son los Países Ba-

por primera vez desde 2008, en el se-

METAV no duró mucho tiempo. La ex-

jos, Bélgica, Luxemburgo o Francia, y

gundo trimestre de 2009 el PIB había

periencia y los conocimientos de las 66

menos de una hora de vuelo separa

crecido un 0,3%. Messe Düsseldorf

representaciones y filiales en el extran-

Düsseldorf de las grandes metrópolis de

cuenta con que este tímido plus tenga

jero de Messe Düsseldorf, que actúan

Europa occidental (París, Londres, Mi-

también efectos positivos sobre las fe-

en 117 países, contribuyeron a que la in-

lán...) o de las capitales del Este europeo

rias de bienes de equipo.

ternacionalidad de METAV aumentase

(Praga,Varsovia, Budapest...).

Las condiciones económicas para este

sin parar. El salón llegó a ser uno de los

En Alemania se tiene la convicción de

sector aún parecen, de momento, difíci-

máquinas-herramienta

(Verein

económico."

El

diario

les. Pero el Grupo Messe Düsseldorf utilizará toda su competencia y su experiencia para preparar, a pesar de esta situación económica adversa, una METAV excepcional y llevarla al éxito. La feria será del 23 al 27 de febrero de 2010. METAV constituye una piedra angular en la oferta de Messe Düsseldorf para el sector internacional de construcción de maquinaria. Los dos equipos de la organización de esta feria, en Düsseldorf y en Frankfurt en la sede de la VDW, colaboran estrechamente y con mutua confianza, para que este encuentro siga su curso de éxitos también en años venideros. www.metav.de

FLUIDOS 352

724

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S

AT L A S

C O P C O

Primer pedido de alquiler de equipos NBB para un yacimiento de gas Atlas Copco Specialty Rental ha realizado

tes, filtros de carbono y filtros de partícu-

yecto cuando un cliente les solicitó una

el primer alquiler de sus equipos NBB re-

las. Produce hasta 2.000 scfm de nitróge-

solución innovadora y económica para las

cientemente adquiridos, más cuatro com-

no con una pureza del 95 al 99%. El NBB

necesidades de servicio de estos gaso-

presores TwinAir® y boosters, para prue-

suministra nitrógeno a un booster que

ductos.

bas de gasoductos en el yacimiento de

eleva su presión hasta un máximo de

El equipo especializado suministrado por

gas Sequoia de Egipto.

155 bar (g).

Atlas Copco Kolfor para este proyecto

Tras la reciente introducción de tres NBB

• Yacimiento de gas Sequoia. El contrato

está valorado en más de 3 millones de li-

(Nitrogen Bundle Boxes,“solución paque-

incluye el suministro de equipos de al-

bras. Como apoyo adicional, los técnicos

te nitrógeno”) en su flota de alquiler, Atlas

quiler Atlas Copco especiales para yaci-

de servicio en campo de Atlas Copco

Copco Specialty Rental ha enviado estas

mientos de gas. El contratista utilizará

Kolfor estarán presentes en el lugar de

unidades, junto con cuatro compresores

las máquinas para poner en marcha un

trabajo durante las fases operativas, lo

TwinAir con inyección de aceite y boos-

nuevo sistema de gasoductos para la

que permitirá mantener una eficiencia

ters, al yacimiento de gas Sequoia, situado

exportación de gas en el yacimiento

técnica continua y la fluidez de las opera-

a 130 km al noreste de Alejandría, Egipto,

Sequoia, a unas profundidades marinas

ciones.

para realizar pruebas de gasoductos.

de entre 70 y 570 m.

Atlas

®

Copco

Kolfor

El contrato de este proyecto de alquiler

La misión de los equipos del propio clien-

(http://www.atlascopcokolfor.co.uk), em-

fue adjudicado a Atlas Copco Kolfor por

te y de las unidades de aire comprimido y

presa perteneciente a la división Specialty

una destacada compañía de gasoductos.

nitrógeno de Atlas Copco es la deshidra-

Rental del área de negocios Técnicas en

Los equipos suministrarán aire comprimi-

tación y puesta en marcha de seis nuevos

Energía Comprimida de Atlas Copco, tie-

do para la realización de pruebas y la

gasoductos para exportación de gas a

ne su sede central en Dundee (Escocia) y

puesta en servicio de varios gasoductos

unas profundidades marinas de hasta

atiende a clientes en segmentos industria-

submarinos.

140 m.

les de todo el mundo con soluciones

• Requisitos de NBB. Con el fin de evitar

John Spink, director General de Atlas

temporales de alquiler de aire y energía

la entrada de oxígeno en oleoductos y

Copco Kolfor, confirmó que tuvieron co-

eléctrica.

gasoductos terrestres y marinos, se

nocimiento por primera vez de este pro-

suele recomendar la utilización de nitrógeno para presurizar y cerrar la “línea”. Esto evita que se produzca corrosión y posibles explosiones futuras, impidiendo la deflagración de gases inflamables y mejorando la seguridad de los yacimientos petrolíferos. El módulo de membrana recibe aire presurizado a 24 bar (g) de los compresores Atlas Copco TwinAir® con inyección de aceite. Para garantizar que el aire comprimido esté libre de “humedad”, se instala de serie un calentador eléctrico que sobrecalienta el flujo aire para optimizar el proceso. Alojado en un contenedor de 20 pies, el NBB integra un sistema de pretratamiento del aire, que incluye filtros coalescen-

FLUIDOS 352

725

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S

F I LT R O S

C A RT É S

Participación en Equip Auto ‘09 Filtros Cartés, fiel a su política de participación en ferias, tanto na-

Filtros de aire.

cionales como internacionales, estuvo presente en el punto de encuentro de talleres, distribuidores de recambios y otros profesionales del sector de la posventa de automoción, Equip Auto ’09 en París. Habiendo participado ya este año en Motortec y Genera, esta cita internacional era ineludible. Filtros Cartés suministra una amplia gama de recambios de elementos filtrantes y soluciones personalizadas para todo tipo de aplicaciones, y por ello puso a disposición del visitante las últimas novedades en filtros para la automoción, en vehículo industrial, obra pública o industria. Esta compañía especialista en filtración sigue abriendo nuevos merca-

1.600 expositores (un 80%), entre ellos Filtros Cartés, eran ex-

dos gracias a su especialización. En un entorno tan cambiante como el

tranjeros.

actual, los clientes, tanto nacionales como internacionales deman-

Veamos a continuación algunas novedades de productos en París.

dan un gran conocimiento del producto y rentabilidad en sus cos-

• Filtros para todas las necesidades. Filtros Cartés mostró filtros de

tes, factores que proporciona Filtros Cartés, con más de 80 marcas

aire con formas especiales, que satisfacen las exigencias, cada vez

y un millón de cruces de referencias, pudiendo ofrecer a cada clien-

mayores, de los fabricantes. El vano del motor se ha convertido en

te la solución adaptada a sus necesidades específicas de filtración.

un espacio cada vez más optimizado y el sistema de admisión de ai-

La feria recibió a 91.160 fabricantes y profesionales del sector, re-

re debe cumplir unos requerimientos en cuanto a tamaño y adap-

gistrando un 29% de visitas internacionales. La mayoría de los

tabilidad que hace años no eran necesarios.Tal es el caso de filtros como el LX1686/1 de Mahle, C3210 de Mann-Filter oWA6702 de Wix, para Mercedes, Seat,Volkswagen o Skoda, que poseen formas especiales para adaptarse al espacio disponible en el motor. También se han presentado algunos de los filtros para combustible fabricados con medios filtrantes especiales. Estos filtros cumplen con las exigencias de los motores common-rail con preseparación de agua y calefactados, de manera que se aumenta la calidad del gasóleo y se reducen los costes en averías

Filtros en baño de aceite.

tan costosas en estos sistemas.

P I R O B L O C

Apuesta por el departamento de diseño eléctrico Pirobloc, fabricante de calderas de fluido

ha adquirido el software EPLAN, progra-

tamento eléctrico se vea fielmente refle-

térmico de alta calidad, ha realizado una

ma muy potente y puntero en diseño

jado en el montaje final. De este modo, se

gran apuesta por su departamento de Di-

eléctrico utilizado para gestionar el dise-

han podido realizar ya los primeros dise-

seño Eléctrico. Por un lado, la empresa ha

ño, construcción de materiales, etc., de ar-

ños, que ayudarán, sin duda, a mejorar la

nombrado a Javier Martín como nuevo

marios de control eléctrico.

calidad del proceso de la compañía.

responsable del departamento. Coinci-

Con dicha herramienta se consigue ga-

Las ventajas obtenidas son la identifica-

diendo con este nuevo cargo, la compañía

rantizar que el diseño creado en el depar-

ción de materiales ordenados por fabri-

FLUIDOS 352

726

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S

Asimismo, Filtros Cartés expuso en su stand filtros industriales de Ultrafilter, acondicionadores de aire de RMF, filtros hidráulicos, desoleadores, filtros para pbra pública de Wix, tales como el 51748XD y 57746XD (doble filtración de aceite con y sin efecto Venturi), etc. • Filtros en baño de aceite. Los filtros en baño de aceite presentan una serie de ventajas que los hacen interesantes no tanto en cuanto a una filtración fina como en el sentido de ser un elemento que considerar en el área de prefiltración en determinados entornos. Estos filtros se utilizan para filtrar flujos de aire El stand de Filtros Cartés en Equip Auto ’09.

con alta concentración de polvo, en aplicaciones agrícolas, canteras, vehículos industriales utilizados para el transporte de ma-

aceite en el que se encuentra sumergido el medio filtrante (un

teriales en dichas instalaciones, etc. El aire pasa por el baño de

alambre sin fin) y las partículas sólidas quedan suspendidas en dicho aceite. Estos filtros tienen varias ventajas: - son desmontables y limpiables (el medio filtrante se

Filtros de aceite y combustible.

petrolea, se limpia con gasóeo, y se vuelve a montar completamente limpio) - requieren un mantenimiento mínimo - son económicos. También tienen una serie de características que hay que tener presentes: filtran menos que el papel (90% vs 99%) y no son aplicables en motores turbo, pues debido a la potencia del motor, éste podría succionar aceite del depósito del filtro. Se trata pues de filtros interesantes que tener en consideración, sobre todo en su aplicación como prefiltro en medios con gran cantidad de polvo, ya que facilitará la filtración fina del filtro de aire, haciendo que éste tarde más en colmatarse. (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

cantes o proveedores, la inequívoca colo-

montaje en planta, y la identificación del

formación para ser supervisada y, si fuera

cación de los mismos en el armario, la re-

frontis de armario, así como de la placa de

necesario, modificada por el cliente, sin

alización del pedido al proveedor auto-

montaje para posteriores revisiones o

necesidad de programas externos.

máticamente, la identificación de todo el

ampliaciones. Finalmente, se da la posibili-

cableado ordenado por colores y seccio-

dad de gestionar un diseño exclusivo con

nes; la obtención automática del listado

el cliente, ya que ofrece la versatilidad de,

de bornes y mangueras para facilitar el

en la fase de creación, intercambiar la in-

FLUIDOS 352

727

NOVIEMBRE 2009

www.pirobloc.com


N OT I C I A S

H U N E

Intervención en la rehabilitación del castillo de Cullera Para la rehabilitación de los lienzos de la

con mayor seguridad y rapidez.

muralla y del patio de armas del castillo

La rehabilitación del castillo ha contado

de Cullera se ha alquilado a HUNE una

con una subvención de 450.000 euros del

plataforma elevadora de brazo telescópi-

Plan de Mejora de Municipios desarrolla-

co de 22 m. El edificio se convertirá en el

do por la Generalitat Valenciana. Las

museo arqueológico de esta localidad

obras se han centrado en las partes más

costera valenciana y en uno de los refe-

dañadas del edificio y han recuperado los

rentes históricos de la Comunidad.

lienzos de las murallas oriental y occiden-

Las dificultades que presentaba la zona de

tal, el patio de armas y las torres, para re-

trabajo al inicio de las obras fueron analiza-

cobrar su aspecto original.

das por los técnicos de HUNE. Estos reco-

Según Quique Gandía,arqueólogo municipal,

do, a más de 200 m de altura, y permite con-

mendaron el uso de una plataforma eleva-

“el castillo se convertirá en dos museos a la

templar el entramado urbano de la ciudad

dora de brazo telescópico de 22 m debido

vez:el que se podrá percibir por fuera,con las

antigua, el mar y las huertas cercanas al Júcar.

a su alcance lateral y a su capacidad de car-

torres y las murallas, y el que se habilitará en

La fortaleza, actualmente declarada Bien

ga, prestaciones que han permitido la reali-

el interior,concretamente en la capilla gótica”.

de Interés Cultural, fue construida por los

zación de los diferentes trabajos de altura

El castillo está ubicado en un lugar privilegia-

musulmanes sobre una fortificación íbera y romana. Tras la reconquista cristiana en el siglo XIII, el castillo fue reformado por Jaime I el Conquistador y, en el siglo XIV, por el rey Pedro IV el Ceremonioso.

A F M

Empresas españolas de máquina-herramienta han participado en Tol Expo 2009 AFM, Asociación Española de Fabricantes de

paron 183 expositores (el 44% de los

gias tanto entre los expositores como en-

Máquinas-Herramienta (AFM), en colabora-

cuales eran internacionales) con 8.000 m2

tre los visitantes.

ción con el ICEX (Instituto Español de Comer-

netos, y recibió unos 11.000 visitantes. La

Tol Expo es una exposición internacional

cio Exterior),ha coordinado la participación de

edición de este año coincidió además con

de equipamientos de producción para el

empresas españolas en la feria Tol Expo, cele-

dos ferias de primer orden, Midest (de

trabajo de los metales en chapa, tubos y

brada del 17 al 20 de noviembre en París.

subcontratación industrial) y Maintenance

bobinas. En esta ocasión la participación

La feria, bienal, es uno de los principales

Expo (dedicada al mantenimiento), per-

española estuvo constituida por Arisa,

eventos del sector. En esta edición partici-

mitiendo desarrollar una serie de siner-

Lantek, Loire Safe y la propia AFM, que

FLUIDOS 352

728

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S

B O S C H

Fabricados 100 millones de caudalímetros en la planta alemana de Eisenach Bosch ha fabricado, hasta octubre de 2009, 100 millones de caudalí-

El HFM5 fue el primer caudalímetro micromecánico que se fabri-

metros de película caliente (HFM) en su planta en Eisenach (Alema-

có en grandes series. Con el HFM6, Bosch presentó, en 2002, la

nia). El sensor mide la cantidad de aire que el motor aspira indepen-

primera generación con una interfaz digital. Para que los motores

dientemente de la temperatura y de la densidad del aire. Los datos

en el futuro sean aún más económicos y más respetuosos con el

del HFM son la base para el control de la cantidad de combustible

entorno, Bosch sigue desarrollando caudalímetros de película ca-

que se inyecta. La sintonización exacta entre el aire aspirado y el

liente para mejorar su exactitud en la medición y su utilización fle-

combustible inyectado garantiza el servicio económico y de bajas

xible. Para dar un ejemplo, con la integración de señales de medi-

emisiones de un motor de combustión. En los motores diésel mo-

ción adicionales en el HFM, como la temperatura, la presión o la

dernos, el caudalímetro de película caliente (HFM) sirve, además, pa-

humedad relativa del aire, se pueden poner más datos a disposi-

ra la regulación del sistema de circulación de los gases de escape.

ción del sistema de control del motor.

La última generación, el HFM7, se puede adquirir opcionalmente

Actualmente Bosch produce caudalímetros de película caliente en

con una interfaz analógica o con una interfaz digital hacia la unidad

cinco plantas en todo el mundo. La planta matriz es Eisenach (Ale-

de mando. El HFM7 destaca por su gran exactitud en las medicio-

mania), donde se fabrican todos los tipos de caudalímetros que se

nes, por su diseño compacto y por su robustez. Además, el HFM7

producen en la actualidad.Además, el sensor se fabrica también en

proporciona –gracias a su capacidad de respuesta espontánea–

otras plantas, como por ejemplo, la de Saratov (Rusia).

por ejemplo, en los sistemas Start&Stop, unos datos fiables acerca del flujo de la masa de aire en la cámara de aspiración después de arrancar el motor. La historia de éxito de los medidores Bosch comenzó con los primeros medidores (LMM) que se fabricaron en los años setenta del siglo XX. El LMM trabajaba todavía según el principio de la presión dinámica. Con el caudalímetro (HLM) se impuso en los ochenta, por primera vez, el principio de medición térmica para la absorción de la masa de aire. El primer uso de un caudalímetro de película caliente (HFM) se dio en la Fórmula 1. A partir de 1989, Bosch empezó a fabricar en serie la primera generación de los caudalímetros de película caliente (HFM). Los primeros HFM fabricados en serie se montaron en el Volvo 240. El modelo que hasta ahora se ha fabricado más ha sido el HFM5, que se empezó a producir en 1996 y todavía sigue en fabricación.

ocuparon una superficie de 98 m2. Francia es el tercer destino español de las exportaciones del sector de máquina herramienta. En 2008 se destinaron al mercado francés 65,58 millones de euros, esto es, un 26,45% más que en el año anterior. www.afm.es

FLUIDOS 352

729

NOVIEMBRE 2009


N OT I C I A S

E C O A R

Aplicaciones del transporte neumático Uno de los medios más eficaces para el

cada uno de estos.

temas son cerrados, y por lo tanto, no

transporte de productos (por su seguri-

Gracias al know how (“saber cómo”) y a la

contaminantes, además con algunas inno-

dad, higiene y precisión) es el transporte

experiencia en la implementación de siste-

vaciones permiten resolver dificultades

neumático. Utilizando el aire como siste-

mas de transporte neumático, ecoar adap-

del manejo de sólidos.

ma de desplazamiento, ecoar da solucio-

ta las distintas maquinarias al producto par-

nes para el alto número de problemas

ticular que se desea transportar, mediante

que el movimiento de productos plantea.

la aplicación de técnicas específicas.

Adaptable a cualquier necesidad en cuan-

Ecoar suministra accesorios para trans-

to a capacidad y longitud, esta tecnología

portes neumáticos, válvulas rotativas, vál-

simplifica notablemente el traslado de

vulas que permiten desviar las líneas de

productos entre sectores de producción.

transporte neumático a distintos puntos

Con una gran experiencia en la aplicación

de descarga, curvas antidesgaste y todo

de este sistema, ecoar se ha especializado

tipo de materiales específicos para un óp-

en la aplicación de transportadores neu-

timo funcionamiento de la instalación.

máticos de una gran variedad de produc-

La principal ventaja del transporte neu-

tos, empleando técnicas especificas para

mático de sólidos a granel es que los sis-

P I R O B L O C

Joan Hernández, nuevo director de Operaciones Joan Hernández (en la foto), maestro in-

te térmico, a escala nacional e internacional.

dustrial, ha sido nombrado nuevo direc-

En los noventa se incorpora a Pirobloc

tor de Operaciones de Pirobloc.

inicialmente como responsable del SAT,

Licenciado por la Escuela Industrial de Te-

servicio técnico, para después ocupar el

rrassa, de su experiencia profesional cabe

puesto de Director de Producción.

destacar durante 18 años el trabajo como

Actualmente es director de Operaciones,

técnico profesional de electromecánica

teniendo a su cargo unos 20 ingenieros y

en la empresa de Vyc Industrial, de Terras-

técnicos de la empresa. Con este nuevo

sa. Tiene experiencia en maquinaria textil,

nombramiento, Pirobloc apuesta firme-

calderas de aceite térmico, calderas de

mente por sus cargos intermedios, que ha

vapor, calderas de agua caliente y agua so-

deseado promocionar ampliamente du-

brecalentada, combustión y quemadores.

rante 2009.

También dispone de amplia experiencia en instalaciones, tanto de vapor como de acei-

www.pirobloc.com

FLUIDOS 352

730

NOVIEMBRE 2009


GuĂ­a del comprador Directorio de empresas

En caso de desear incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.

Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona Tel. 93 439 10 27 Fax 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

A - B

Líderes en soluciones neumáticas e hidráulicas Delegaciones: BARCELONA: airbarna@aircontrol.es BILBAO: airbilbao@aircontrol.es MADRID: info@aircontrol.es SEVILLA: info@aircontrol.es PORTUGAL: geral@air-control.web.pt Atención comercial: 902 445 080

Pº Sarroeta, 4 - E-20014 Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) - T. 94 344 50 80 - F. 94 344 51 53 - info@aircontrol.es

ALFONSO GOY, S.L. • Cilindros Neumáticos Serie AL • Cilindros Neumáticos Serie CN • Cilindros Neumáticos Especiales • Cilindros Hidráulicos Especiales • Multiplicadores de Presión • Dosificadores de Líquidos • Unidades Oleo-neumáticas • Cilindros Impacto • Hidrocontrol o Freno Hicô

Pol.- Ind. Azitain 3C Apdo. 462 20600 EIBAR (Guipúzcoa) Tel. 943 120 146 - Fax 943 120 878

http://www.inprone.com - e.mail:agoy@inprone.es

FLUIDOS 352

732

NOVIEMBRE 2009


B - C

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

Polígono Industrial Monte Boyal Av. de las Retamas, Parcela 145-150 45950 CASARRUBIOS DEL MONTE (Toledo) Tel. 91 818 82 97 - Fax 91 818 82 84 E-mail: bezares@bezares.com www.bezares.com Delegación Cataluña: 935 743 655

Tomas de Fuerza Bombas Hidráulicas Centrales Hidráulicas Multiplicadores y Reductores Accesorios para Vehículos Industriales

ESPECIALISTAS EN CONEXIONES RÁPIDAS

· Acoplamientos Rápidos para Aire Comprimido · Acoplamientos Rápidos de Seguridad · Acoplamientos Rápidos para Respiración Artificial · Acoplamientos Rápidos para gases · Acoplamientos Rápidos para Hidráulica · Acoplamientos Rápidos para Altísima Presión · Multi-acoplamientos y Sistemas · Sistemas de comprobación de Presión Hidráulica

· Mangueras de Poliuretano para Aire Comprimido · Manguera para Altísima Presión · Manómetros para Hidráulica Alta Presión · Conexión Instantánea WEO Plug-In · Enrolladoras de Manguera y Cable Eléctrico · Pistolas de Aire Comprimido · Adaptadores

CEJN IBÉRICA, S.L. C/Anton Fortuny, 14-16 Local 2 - 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel. 934 738 375 - Fax 933 714 541 – E-mail: cejniberica@cejniberica.com - www.cejn.es

Una gama completa de bombas alta presión de 5 a 500 bar - de 4 hasta 1000 l/m. - hasta 700 kW

Bombas alta presión

Distribuidores en exclusiva:

Parque Empresarial Granland - Francesc Teixidó, 10 - 08918 BADALONA (SUD) Barcelona Tel. 34 93 459 06 18 centralita - Fax 34 93 457 91 99 E-mail: collvilaro@collvilaro.com - www.collvilaro.com

• • • • •

¡Conecta!

limpieza central ósmosis inversa alimentación calderas CO2 limpieza cisternas Diseño y fabricación bajo normas ISO 9001.

www.fluidosona.com

www.catpumps.be

FLUIDOS 352

733

NOVIEMBRE 2009

FLUIDOS


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

C

ACCESORIOS TUBOS FLEXIBLES ALTA PRECISIÓN RODAMIENTOS Y SOPORTES CADENAS Y PIÑONES CORREAS Y POLEAS

ROTORES VALVULERÍA AUTOMATISMOS PUERTAS VÁSTAGO Y LAPEADO

Comercial M. Lata, S.L.

Componentes hidráulicos, neumática y accesorios Polígono Industrial del Tambre Avda. Galileo Naves Nido 2-3 Apdo. 2006 15890 - Santiago de Compostela (La Coruña)

www.cmlata.com

Tel. 902 901 607 Tel. 981 519 990 Fax 981 566 603

e-mail: cmlata@cmlata.com

DISTRIBUIDOR:

Enchufes rápidos de punzón Accesorios: tapas y tapones

Recambios de juntas tóricas Purgadores de calefacción Racorería auxiliar

Avda. Sant Julià 157-159, nau 7 Pol. Ind. Congost ES-08400 Granollers (Bcn)

Tel: +34.938.405.318 Fax: +34.938.405.319 e-mail: info@connh.com www.connh.com

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L. Polígono Industrial Arriaga, 9 - Apartado 41 - 20870 ELGOIBAR (Gipuzkoa) - Tel. 943 743 450 / 454 / 458 - Fax 943 743 462 e-mail: leku-ona@leku-ona.com

DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA DE PRODUCTOS NEUMÁTICOS Y HIDRÁULICOS DE:

Clamps S.r.l. CILINDROS NEUMÁTICOS

VÁLVULAS NEUMÁTICAS

RÁCORES

DELEGACIONES: COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

ACTUADORES NEUMÁTICOS

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

RACORES HIDRÁULICOS DIN2353

Parque Industrial Sevilla Nave 38 P.I. Sta. Rita - C/Óptica, 12, nave 22 Tel 954 514 924 - Fax 954 522 985 Tel. 937 723 910 - Fax 937 711 305 41016 SEVILLA 08755 CASTELLBISBAL (Barcelona)

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

ENCHUFES HIDRÁULICOS Y VÁLVULAS ANTIRETORNO

VÁLVULAS HIDRÁULICAS

LEVANTE

BRIDAS HIDRÁULICAS ABRAZADERAS PARA TUBO

ACCESORIOS HIDRÁULICOS FILTRACIÓN

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

Pol. Ind. Santa Ana, c/ Fundición, 115, nave 37 Tel. 943 743 450 - Fax 943 743 462 Pol. Ind. Empresarium - C/Borderea 12 naves 8 y 19 Tel. 916 669 460-61 - Fax 916 669 466 e-mail: leku-ona@leku-ona.com Tel. 976 937 012 - Fax 976 937 059 28529 RIVAS-VACIAMADRID (Madrid) Móvil: 669 389 301 50720 LA CARTUJA (Zaragoza)

FLUIDOS 352

734

NOVIEMBRE 2009


C - D - E

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

Potosí, 36 08030 BARCELONA Tel. 933 454 200 Fax 933 456 694 equibertma@equibertma.com www.equibertma.com

FABRICANTE: – Bombas de paletas – Válvulas oleohidráulicas – Ingeniería de desarrollo hidráulica

– Equipos hidráulicos – Cilindros hidráulicos

DIVISIÓN PRODUCTOS:

DUPLOMATIC

Reparación de compresores Calassanç Duran, 86 94 - 08203 SABADELL (Barcelona) Albert Einstein, 18 - 08223 TERRASSA (Barcelona) Tel. 937 457 400 - Fax 937 271 263 - E-mail: comercial@daunis.es - www.daunis.es

E C O T E C

DORADI, S.L. Av. Can Rosès, 43 Tel. 935 883 466 - Fax 935 883 341 Pol. Ind. Can Rosés www.doradi.com 08191 RUBÍ (Barcelona) E-mail:doradi@doradi.com

ESTUDIOS TÉCNICOS, HIDRÁULICA, NEUMÁTICA • Neumática, Hidráulica (Además de componentes le ofrecemos soluciones) • Fabricación de todo tipo de latiguillos

INGENIERÍA - HIDRÁULICA - NEUMÁTICA FABRICACIÓN Y REPARACIÓN DE: • Cilindros oleohidráulicos de simple y doble efecto para media y alta presión. • Cilindros telescópicos de simple y doble efecto. • Cilindros especiales a medida. • Grupos oleohidráulicos y automatismos.

Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 3, Naves P 7-8 - 48180 Loiu (VIZCAYA) - Tel: 94 453 80 12 Pol.Ind. La Esprilla, Nave 2, B-17 - 39608 Igollo Camargo (CANTABRIA) - Tel: 942 89 47 12 www.estehyne.com

www.fluidosona.com

FLUIDOS 352

735

NOVIEMBRE 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

F - G

FONTAN RACORERIA, S.A. • Tuberías flexibles y rígidas alta presión • Racorería hidráulica alta y baja presión • Codos y tes estampados • Racores abocardados 37°

• Racorería en acero inoxidable AISI316 • Racorería anillo cortante DIN-2353 • Enchufes rápidos y válvulas

Av. Sant Julià, 30 - Apdo. 121 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) Tel. 938 616 980 - Fax 938 498 912 - E-mail: fontan@fontan.es - www.fontan.es

Servicio Hose Doctor Servicio de recambio de manguera hidráulica in situ

24hrs

www.fluidosona.com FLUIDOS 352

736

NOVIEMBRE 2009


G - H

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

Ingeniería, diseño y fabricación de grupos y cilindros hidráulicos

Oficinas centrales y fábrica. Azpeitia.

CENTROS PRODUCTIVOS: • ESPAÑA - Landeta Hiribidea, 11 - 20730 AZPEITIA (Guipúzcoa) Tel. 943 15 70 15 - Fax 943 81 49 20 - E-mail: comercial@glual.es - www.glual.com • CHINA - Plant Nº.16b Zhisi Hi-Tech Industrial Park - Nº.18 Fengming Road, Wujin District Changzhou Jiangsu - 213164 China - Tel. +86 519 86220288 - Fax +86 519 86221122 OFICINAS COMERCIALES: • AZPEITIA (Guipúzcoa) - Landeta Hiribidea, 11 - 20730 AZPEITIA (Guipúzcoa) Tel. 943 15 70 15 - Fax 943 81 49 20 - E-mail: comercial@glual.es - www.glual.com • BARCELONA - C/B nº 12 P C la Clota - 09290 CERDANYOLA (Barcelona) Tel. 93 594 68 70 - Fax 93 594 68 71 - E-mail: barna@glual.es • MADRID - Avda. Montes de Oca, 19 nave 1 - Pol. Ind. Sur - 28709 S. S. DE LOS REYES Tel. 91 659 02 06 - Fax 91 653 03 97 - E-mail: madrid@glual.es • ALEMANIA - Shöllinger Feld 34 - 58300 Wetter (Alemania) Tel. 02335 975 999 2 - Fax 02335 975 999 5 - E-mail: t.loth@glual.com • USA - Tiruna America, Inc. - 1333 Parkview Road - Green Bay, WI 54304 Phone 920.338.6650 - Fax 920.339.6110 - E-mail: sales@tirunaamerica.com • CHINA - Plant Nº.16b Zhisi Hi-Tech Industrial Park - Nº.18 Fengming Road, Wujin District Changzhou Jiangsu - 213164 China - Tel. +86 519 86220288 - Fax +86 519 86221122 E-mail: china@glual.com

ER-647/1/97

FABRICANTES DE RACORES INOXIDABLES Camino Romeu, 45 | 36213 VIGO (España) Tfno: +34 986 294 623 | Fax: +34 986 209 787 E-mail: halfaro@halfaro.com | www.halfaro.com

Hidrafilter Hidráulica y filtración

FILTROS PARA FLUIDOS HIDRÁULICOS • Spin-On • Semisumergidos (de aspiración y retorno) • En línea de baja, media y alta presión • Unidades de filtrado • Purificador (elimina el agua) • Laboratorio para determinar el nivel de contaminación de los fluidos hidráulicos • Eficacia de filtración de 3, 6, 10, 20, 25 micras abs.

Gama completa de válvulas hidráulicas, centrales compactas y distribuidores proporcionales para trabajar hasta 700 bar.

HAWE HIDRÁULICA, S.L. Pol. Ind. Almeda. C/Del Progrés, 139-141 (esq. Ctra. del Mig) 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Tel. 934 751 370 - Fax 934 751 371 - e-mail: hawe.hidraulica@hawe.es

Parque Industrial Európolis. C/I, 12 - 28230 LAS ROZAS (Madrid) Tel. 916 360 097 - Fax 916 361 894 http://www.hidrafilter.com - e-mail: hidrafilter@hidrafilter.com

ISO 9001:2000

RED DE COLABORADORES EN TODA ESPAÑA Y PORTUGAL

FLUIDOS 352

737

NOVIEMBRE 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

H

BOMBAS Y MOTORES HIDROSTÁTICOS SERVICIO, VENTA Y REPARACIÓN BANCO DE PRUEBAS Ctra. de Sentmenat, 24, nave 5 Apdo. de Correos 54 08213 POLINYÀ (Barcelona) Tel. 93 713 37 46 Fax 93 713 40 22 E-mail: hidrauco@hidrauco.com

Hidráulica Carrera S.L. www.hidraulicacarrera.com hc@hidraulicacarrera.com

C/ Torres Quevedo, 29 nave 3 · Pol. Ind. Prado Regordoño 28936 MÓSTOLES (Madrid) Tel. 91 646 45 00 · Fax 91 647 48 45

• Latiguillos y Mangueras para: Todas las presiones. Todo tipo de fluidos. • Mangueras Técnicas - Inoxidables. • Aire Acondicionado - Automoción. • Fancoils - Bomba de agua. • • • •

Racores DIN 2353 - Tubo rígido. Enchufes y válvulas. Neumática en general. Cualquier racordaje de unión.

HIDRAMADRID, S.A. HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA. SISTEMAS DE FLUIDOS

• Latiguillos prensados y recuperables, alta y baja presión. • Racores, Válvulas, Tubería de acero y rilsan, Manómetros. • Juntas tóricas, Empaquetaduras, etc. • Intercambiadores de calor. Luis Ruiz, 10 - 28017 MADRID Tel. 913 774 499 / 914 070 238 - Fax 913 771 847 - E-mail: hidram@teleline.es

FLUIDOS 352

738

NOVIEMBRE 2009

DELEGACIÓN VALENCIA: C/ Ciudad de Barcelona, 5 Pol. Ind. Fuente del Jarro - Fase 2 · 46988 PATERNA (Valencia) Tel. 96 134 03 15 · Fax 96 134 05 62


H

G U Í A

FABRICAMOS:

– Cilindros tipo CHL y tipo CHF – Cilindros hidráulicos de taco para moldes – Cilindros hidráulicos especiales – Cilindros hidráulicos de acero INOX – Cilindros neumáticos de acero – Centrales hidráulicas

D E L

ESPECIALISTAS EN CILINDROS HIDRÁULICOS

Camí de la Via, 26 - 08840 VILADECANS (Barcelona) Tel. 936 389 054 - Fax 936 389 086 - E-mail: timoneda@hidrocil.com

FLUIDOS 352

739

NOVIEMBRE 2009

C O M P R A D O R


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

H

DISTRIBUIDORES DE:

HN

- CO M PONENT ES,

. S.L

PRIMERAS MARCAS DE PRESTIGIO INTERNACIONAL GARANTÍA DE CALIDAD

HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA

TUBERÍAS Y CONEXIONES

• CONECTORES Latiguillos, Mangueras hidráulicas, Mangueras técnicas, Racores especiales, Adaptadores, Racores en acero inoxidable, Enchufes y Válvulas, Accesorios.

RACORES Y ADAPTADORES

• NEUMÁTICA Cilindros, Electroválvulas, Válvulas, Accesorios, Racorería y Tubería en poliamida y poliuretano.

HIDRÁULICA

• HIDRÁULICA Cilindros, Válvulas, Electroválvulas, Bombas de engranajes, Motores hidráulicos, Distribuidores, Grupos hidráulicos.

NEUMÁTICA

• RECURSOS Disponemos de más de 5.000 referencias en stock, así como la maquinaria más moderna y personal altamente cualificado para solucionar, sobre la marcha, cualquier tipo de montaje. Formación, compromiso de calidad y seriedad, han marcado nuestra larga trayectoria, permitiéndonos colaborar con departamentos de I+D y siendo proveedores de primeros equipos de renombre internacional.

Oficinas, tienda y servicio técnico: C/ Santa Eulalia del Campo, 13 Polígono Industrial El Pilar (nave 5) 50014 ZARAGOZA T. +34 976 46 42 52 F. +34 976 47 11 28

MONTAJES ESPECIALES · LABORATORIO DE ENSAYOS · INFORMES DE CALIDAD H.N. COMPONENTES, S.L. C/ Ciudad de Frías, 24-32, nave 10 - 28021 MADRID Tel. 91 5050798 - 915051772 - Fax 917971978 E-mail: comercial@hncomponentes.com www.hncomponentes.com

Almacén, tienda y distribución: C/ Buenos Aires, 3 - nave 2 Pol. Ind. CENTROVÍA 50196 LA MUELA - Zaragoza T. +34 976 14 91 63 F. +34 976 14 91 62

www.hineumaj.com · hineumaj@hineumaj.com

ISO 9001: 2000 JUNTAS DE ESTANQUEIDAD JUNTAS TORICAS 1ª CALIDAD

NUESTRAS JUNTAS ESTAN HOMOLOGADAS POR LAS PRINCIPALES INDUSTRIAS ESPAÑOLAS

R

COLLARINES POLIURETANO COLLARINES N.B.R. JUNTAS DE PISTON RASCADORES EMPAQUETADURAS JUNTAS METALOPLASTICAS RETENES DE GRASA, etc.

• Válvulas hidráulicas (HBS®) • Filtración de fluidos (IKRON®) • Distribuidores manuales y eléctricos • Bombas de engranajes, pistones, manuales • Diseño de bloques y válvulas especiales

OFICINAS y ALMACEN Guadalix, 10 y 10A - 28039 MADRID Tel. 915 538 547 / 915 349 321 / 915 540 726 / 914 594 777 Fax 915 538 510 E-mail: hoseco@hoseco.com / www.hoseco.com

FLUIDOS 352

Pol. Ind. Molí dels Frares (calle B, nº16) - 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS (Barcelona) T. 93 656 80 80 - F. 93 656 35 92 - E-mail: admin@hydrasystemplus.com

740

NOVIEMBRE 2009


H - I

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

HYDRO-SEALS IBÉRICA, S.L. • Juntas Tóricas • Empaquetaduras • Juntas de Pistón • Juntas de Vástago • Aros de apoyo • X-ring • V-Seals • Rascadores • Guías Resina • Rótulas en acero y polímero • Arandelas cobre y aluminio

• • • • • • • • • •

Juntas PTFE Guía PTFE+Bronze Guía PTFE+Carbonografito Guía Resina Fenólica Metal Bunas Hilo Tórico Collarines Poliuretano Juntas Pistón Neumático Retenes Casquillos

CENTRALES HIDRÁULICAS CILINDROS ESPECIALES COMPONENTES ASISTENCIA TÉCNICA

Top Distributor de: Gapi Group Artic Seals

Polígono Malpica Calle F-Oeste Nave 65 50057 ZARAGOZA Tel. +34 976571325 Fax +34 976572127 E-mail: ihber@cepymenet.net www.ihber.com

Distribuidor de O.M.F.B., línea industrial Telf. At. Cliente 902 104 300 Ciudad de Frías, 2 Nave 7 28021-Madrid

Fax 91 710 97 27 E-mail: hydroseals@hydroseals.eu web: www.hydroseals.eu

Conexiones rápidas Pistolas de soplado Válvulas antirretorno Reguladores de caudal Adaptadores Racores automáticos Racores roscados Tuberías Válvulas Silenciadores Tratamiento del aire

HIDRÁULICA, NEUMÁTICA y FILTRACIÓN

Avda. de la Fama, 32. P.I. Almeda Torre D. Miguel, 13 P.I. Vallecas Bernat y Descoll, 61 Bajos

E-08940 CORNELLÀ E-28031 MADRID E-46026 VALENCIA

Tel. 934 752 000 Tel. 913 802 556 Tel. 963 348 135

Polígono Prado del Espino C/ Carpinteros, 26 28660 Boadilla del Monte Madrid

Fax 934 744 449 Fax 913 803 647 Fax 963 348 097

Tel. 91 633 42 38 Fax 91 632 30 26 www.imopac.es E-mail: info@imopac.es

– Fabricación de centrales hidráulicas – Reparaciones – Asistencia Técnica Componentes hidráulicos

Distribuidores manuales y pilotados, 35 hasta 1200 l/min.

Intercambiadores de calor agua-aceite / aire-aceite

Bombas engranajes internos

Filtrajes

Reguladores de caudal

C/ Sant Vicenç Ferrer, 59 - Pol. Ind. Almeda - 08940 CORNELLÁ (Barcelona) Tel. 933 776 121 - Fax 933 776 114 - E-mail: ibercooler@infonegocio.com

Racores DIN 2353 – ISO 8434-1 Flexibles de alta y baja presión Producción de piezas bajo plano Innovación constante de las conexiones hidráulicas Asesoramiento técnico a Clientes

>> PRENSAS HIDRÁULICAS C/ Coeters, 48. Pol. Industrial Els Mollons E-46970 ALACUÁS ( Valencia - Spain) T. +34 96 151 45 17 F. +34 96 151 45 16 E-mail: ibergroup@iberpress.com www.iberpress.es

INDUSTRIAS METALA

SANTA KLARA KALEA, 34 APARTADO. 84 20870 ELGOIBAR - GIPUZKOA - SPAIN +34 943 74 28 50 +34 943 74 05 38

metala@metala.es -

www.metala.es

FLUIDOS 352

741

NOVIEMBRE 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

I

SOLUCIONES NEUMÁTICAS

* CILINDROS NEUMÁTICOS * ELECTROVÁLVULAS * VÁLVULAS * E.V. FLUIDOS * RACORDAJE * ACCESORIOS * PRESOSTATOS * INSTRUMENTACIÓN * ACTUADORES NEUMÁTICOS * ACTUADORES ELÉCTRICOS * PERFILERÍA DE ALUMINO * PRODUCTOS TUBULARES * ARMARIOS NEUMÁTICOS * EJECUCIONES ESPECIALES

PROTUBSA

industrias

NEGA, S.L.

Avda. Hispanidad, 4 50009 ZARAGOZA (España) Tels. * 976 40 21 10 - 56 38 47 Fax. 976 56 45 70 E-mail: nega@nega.es http://www.nega.es

Pol. Ind. Les Mates • C/. Fonoll, 8 • Apdo. 425 43700 EL VENDRELL (Tarragona) Tels. 977 66 74 43 / 902 196 072 • Fax 977 66 74 56 E-mail: inter_cont1@infonegocio.com

La mayor línea de filtración industrial Filtros hidráulicos Filtration Distributor

Filtros de aire silenciosos, de aspiración, de vacío… Separador de agua, gasoil y gasolina

Filtros desoleadores aceite/aire, …

Servicio de análisis de aceites industriales

En nuestros almacenes también disponemos de los productos:

Servicio de purificación de aceites industriales

www.inter-continental-filtracion.com

FLUIDOS 352

742

NOVIEMBRE 2009


J - K

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

MATERIAL INDUSTRIAL R

E

G

U

L

A

D

O

R

E

E HIDRÁULICA, S.A.

S

INGENIERÍA, DISEÑO y FABRICACIÓN DE… Divisores de caudal · con émbolo rotativo · con rueda dentada materiales: aluminio o fundición de acero Divisores de caudal multi-cámara Motores hidráulicos Reductores de engranajes planetarios

• Fabricación de máquinas de prensar, tubos de alta y baja presión • Fabricación de campana de racorería de baja presión con todos sus servicios.

más información en: ACCXON FILTRATION GmbH Tel. 0049-7142-77 50 02 Mov. 0049-172-937 82 58 Filiales: Barcelona 93 587 90 12 Madrid 91 630 83 90

P.I. 10 Nave 165 - 08520 LES FRANQUESES (Barcelona) Tel. 93 840 43 12 - Fax 93 840 43 13

KETXE, S.L. Polígono Leguizamon C/ Araba, 11 48450 ETXEBARRI (Vizcaya) T. 94 426 95 21* F. 94 426 10 87 ketxe@ketxe.net www.ketxe.net Apdo. Correos: 1.469 - 48080 BILBAO

Bº Barrondo, 12 - Pº Landetxe 48480 ZARATAMO (Bizkaia) ESPAÑA Tfno.: 34 946 714 230 Fax: 34 946 714 360 E-mail: besma@juntasbesma.com

FLUIDOS 352

Bº Barrondo, 12 - Pº Landetxe 48480 ZARATAMO (Bizkaia) ESPAÑA Tfno.: 34 94 671 25 05 Fax: 34 96 671 26 38 E-mail: salinas@productos-salinas.com

743

NOVIEMBRE 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

FLUIDOS 352

L - M

744

NOVIEMBRE 2009


M

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

PRODUCTOS DE SELLADO INDUSTRIAL

MONTERO - Empaquetaduras. BELPA® - Materiales para juntas. BELPAFLEX® - Compensadores de dilatación. BARLAN® - Planchas aislantes. ®

FIBRAS Y ELASTÓMEROS, S.A. El Juncal, s/n. Edificio Fuentes 48510 VALLE DE TRAPAGA (Vizcaya) Tel. +34 944 180 011 Fax +34 944 189 183 E-mail: access@monterofye.com www.monterofye.com

Pol. Ind. Granada. Pab D-1 48530 ORTUELLA (Vizcaya) T. 94 664 10 10 F. 94 635 33 60 E-mail: y.gonzalez@melcar.es www.melcar.es

C/. Volta, 218 - 08224 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 789 27 77 • Fax 93 788 70 53 E-mail: mm@mmiberica.com www.mmiberica.com

• Juntas de estanqueidad, hidráulica y neumática. • Todo tipo de piezas caucho-metal. • Juntas de estanquidad en PTFE, poliuretanos, …

www.fluidosona.com FLUIDOS 352

745

NOVIEMBRE 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

N - O

Oilgear Towler, S.A. Entidad Zikuñaga, 62 - APDO 104 20120 HERNANI (Guipúzcoa) Tel. 943 552 708/700/704 - Fax 943 552 716 e-mail: oilgear@oilgeartowler.es http://www.oilgear.com/

FABRICACIÓN Y EXPORTACIÓN – Circuitos oleohidráulicos para la industria – Gama de muy alta presión, hasta 6000 bars – Gama de alta presión, hasta 620 bars – Gama de material industrial, hasta 350 bars – Grupos generadores oleohidráulicos – Accionamientos oleohidráulicos para máquinas herramientas y prensas – Accionamientos oleohidráulicos para buques Marcas: HYDROSTACK, HYDURA, OILGEAR, PETRODYNE, SALEM, TOWLER

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA

miembro de:

Oleohidráulica y Neumática

RACORDAJE - ESTANQUIDAD - MONTAJES - REPARACIONES - MANTENIMIENTO FILTRACIÓN - TUBERÍA RÍGIDA Y FLEXIBLE - INSTRUMENTACIÓN Particular de Olagorta, 28. 48014 BILBAO (Vizcaya) · Tfno. 944 48 38 30 · Fax 944 48 38 31 Móvil: 609 488 592 - 608 851581 · E-mail: consulta@olagorta.com · www.olagorta.com

COMPRESORES, HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Y ELÉCTRICAS LATIGUILLOS Y RACORERIA HIDRÁULICA ACEITES GRASAS Y LUBRICANTES ESTANQUEIDAD - TRANSMISIONES NEOFLUID, S.A. Av. de les Bases de Manresa, 166 Tel. 938 744 151 - Fax 938 745 061 08240 MANRESA (Barcelona) E-mail: neofluid@neofluid.com

C/ St. Llorenç Desmunts, nau 4 Polígono Industrial Malloles Tel. 938 890 572 - Fax 938 891 578 08500 VIC (Barcelona) E-mail: vic@neofluid.com

www.neofluid.com

OLAER-OILTECH IBÉRICA, S.A.U. Travessia Industrial, 29 - 08907 L'Hospitalet ( Barcelona) Tel. +34 933 368 900 - Fax +34 933 357 186 - olaer@olaer.es - www.olaer.es

FLUIDOS 352

746

NOVIEMBRE 2009


O - P

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

> INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA HIDRÁULICA, MOTORES MARINOS E INDUSTRIA Pol. Ind. de Catarroja C/ Camino de las Eras, 518 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 265 301 Fax 961 265 358 E-mail: jpilan@ono.com www.jpilan.com

MANGUERAS Y CONEXIONES · TECNOLOGÍA OLEOHIDRÁULICA · ESTANQUIDAD AVANZADA · FILTRACIÓN

Pol. Ind. de Catarroja - Camí del Port, s/n - 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 264 069 - Fax 961 268 505 e-mail: ventas@oleocon.com - www.oleocon.com

PLAYFLUID INGENIERÍA HIDRÁULICA, S.L. ®

Fabricación y diseño de: PLACAS BASE STANDARD BLOQUES HIDRÁULICOS ESPECIALES GRUPOS HIDRÁULICOS Distribución de: HIDRÁULICA INDUSTRIAL HIDRÁULICA MÓVIL MOTORES DE PISTONES CAMPANAS Y ACOPLAMIENTOS

REXROTH COMATROL INTERMOT HBE

C/ Llinars, 22 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) - Tel. 93 879 61 42 - Fax 93 879 19 21 E-mail: comercialplayfluid.com - www.playfluid.com

PROTUBSA

www.fluidosona.com

PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L. GRUPO MULTINACIONAL BIANCO

– Tubos lapeados (St-52-N e Inox AISI-304). – Tubos circuitos ST-37.4 NBK e Inox AISI-304 (fosfatados o bicromatizados amarillos). – Tubos calibrados (BK-BK+S-NBK) SI-35 y 52. – Barras perforadas (DIN eISO) St-52. – Tubos estructurales (caliente y frío) St-52/St.44/Inox (redondos - cuadrados - rectangulares). – Barras rectificadas y cromadas (f-7/h-6) (F-114/F-125 bonificadas/F-115 templadas 62 HRc./Inox AISI-304).

PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L. Sede Social Pol. Ind. “Goiain” Avda. San Blas, 24 01170 LEGUTIANO (Álava) Tel. 902 245 245 - Fax 902 275 275 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com

PARKER HANNIFIN, S.A. Las Estaciones, 8. Pol. Ind. Las Monjas 28850 TORREJÓN (Mad) T. 902 330 001 F. 916 788 335 info@rectustema.es parker.com

FLUIDOS 352

Almacén Cataluña Pol. Ind. “L’Empalme” C/Girona, 18 43713 SANT JAUME DELS DOMENYS (Tarragona) Tel. 902 375 375 - Fax 902 375 376 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com

747

NOVIEMBRE 2009


G U Í A

®

D E L

C O M P R A D O R

R

RASTELLI RACCORDI ESPAÑA S.L. C/ Can Fanosa, 18 - Pol. Ind. Roca 08107 MARTORELLES (Barcelona - España) Tel. 935 705 895 - Fax 935 705 954 http://www.rastelliraccordi.com e-mail: espana@rastelliraccordi.com

RACORES DIN 2353 ACERO: FOSFATADO - ZINCADO - INOXIDABLE TUBO DE ACERO VÁLVULA DE RETENCIÓN BRIDAS FIJACIÓN TUBOS VÁLVULAS DE BOLA RACORES S.A.E. J 514-37°

REPUES TOS ESPECIALES PA R A T R AC T O R E S , S . A .

Sánchez Pacheco, 37 - 28002 MADRID Tel. 914 166 987 - Fax 914 159 553 E-mail: retsa@mixmail.com

FLUIDOS 352

748

NOVIEMBRE 2009

• Antidesgaste • Filtros • Hidráulica • Tornillería • Estanqueidad • Neumática …


R - S

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

RepsolYPF, Lubricantes y Especialidades, S.A. Glorieta del Mar Caribe, 1 · 28042 Madrid · Tel. 91 3487900 · sac 901 111999 www.repsolypf.com Fabricante y comercializador de aceites hidráulicos, de diferentes grados de viscosidad y aditivaciones, apropiados para cada cumplir los requisitos exigidos por los principales fabricantes de equipos.

RIPOLL I FILLS, S.L.

E-mail: filtresarc@filtresarc.com Carretera Sant Hipòlit, 25 - 08500 VIC (Barcelona) - Tel. 93 886 34 44 - Fax 93 889 21 04

Marcas comerciales: Hydroflux EP, Hidráulico C-3EP, Telex HVLP, Hidróleo, Telex, Telex E, Telex W e Hidráulico SC, entre otros.

www.fluidosona.com

FLUIDOS 352

749

NOVIEMBRE 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

S

FABRICACIÓN DE FLEXIBLES MONTAJE AL INSTANTE • Pneumática (general)

• Motobombas Hidráulicas

• Oleo-hidráulica (general)

• Tuberías (alta y baja presión)

• Grupos Oleo-hidráulicos

• Racordajes (alta y baja presión)

Avda. L’Estatut, 160 - 08191 RUBÍ (Barcelona) Tel. 935 883 272 - Fax 936 974 129 E-mail: phsage@phsage.com - http:www.phsage.com

ENCHUFES RÁPIDOS PARA TODA CLASE DE FLUIDOS – Aire comprimido – Agua – Aceite (altas presiones) – Vapor – Productos Químicos – Vacío – Conexiones eléctricas PLACAS MULTICONEXIÓN - TUBOS FLEXIBLES STÄUBLI ESPAÑOLA, S.A. CENTRAL Reina Elionor, 178 1º 08205 SABADELL (Barcelona) Tel. 93 720 54 05 Fax 93 712 42 56

ZONA CENTRO Batres, 8 28901 GETAFE (Madrid) Tel. 91 683 04 60 Fax 91 683 94 70

ZONA NORTE Gabriel Aresti, 16 48004 BILBAO Tel. 94 412 24 00 Fax 94 412 18 41

http://www.staubli.com - e-mail: connectors.es@staubli.com

• Racores DIN2353, 1.4571 • Racores roscados DIN2993 acero inox. • Racores para tubo abocardado a 37° acero inoxidable • Válvulas bola y aguja alta y baja presión acero inoxidable • Racor hidráulico 60° acero inoxidable • Terminales prensar acero inoxidable • Racor doble anillo acero inoxidable • Enchufes rápidos acero inoxidable

ZONA LEVANTE Tel. 630 067 493 ZONA NOROESTE Tel. 606 957 859 Fax 986 26 11 56

• Racor neumática acero inoxidable • Conexiones medición acero inoxidable • Puntas para soldar acero inoxidable • Racor Clamp, estéril, aséptico y sin zonas muertas en acero inoxidable • Racor para soldadura orbital y VCR en acero inoxidable • Racor para prensar en acero inoxidable • Racor Camlock acero inoxidable • Tubería acero inoxidable

Schwer Fittings España, S.L. Polígono Malpica, Gr. Gregorio Quejido Nave 31, E-50016 Zaragoza Tel. 0034 976465660 - Fax 0034 976465663 - E-mail: info@schwer.es - www.schwer.com

DISTRIBUIDOR OFICIAL

TRELLEBORG SEALING SOLUTIONS

ESPECIALISTAS EN ESTANQUEIDAD DE ÚLTIMA GENERACIÓN

JUNTAS TURCON BAJA FRICCIÓN JUNTAS ROTATIVAS COLLARINES JUNTAS PISTÓN RASCADORES JUNTAS V-RING GUÍAS

TÓRICAS RETENES COJINETES RÓTULAS EMPAQUETADURAS

Distribuido por:

DIVISIÓN AUTOMOCIÓN RETENES y KITS DIRECCIÓN

Suministros Técnicos A. Pons, S.L. Pol. Ind. Congost Av. Sant Julià, 119 Nave B - 08400 GRANOLLERS (Barcelona)

C/ Noi del Sucre, 32 • 08840 VILADECANS (Barcelona) Spain

Tel. 938 467 852 - Fax 938 468 022

Tel. +34 93 647 34 67 • Fax +34 93 658 28 50 • E-mail: seauto@seauto.es

FLUIDOS 352

stpons@teleline.es

750

NOVIEMBRE 2009


S - T

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

OLEOHIDRÁULICA - NEUMÁTICA - AUTOMATISMOS C/ Esteban Salazar Chapela, nº 20, P-5 - N-1 Pol. Guadalhorce - Sector Mini-Industrial - 29004 MÁLAGA T. 952 242 522 / 952 242 793 F. 952 242 998 E-mail: bisol@tecnicasbisol.com www.tecnicasbisol.com

www.fluidosona.com tB

talleres BUTJOSA

• MECANIZADO CON TORNOS CNC • TORNOS AUTOMATICOS • RACORERIA NEUMATICA E HIDRAULICA ALTA Y BAJA PRESION, PIEZAS ESPECIALES HASTA 6 PULGADAS Emili Ninou, 26 - 08100 MOLLET VALLÈS (Barcelona) Teléfono 935 703 617 - Fax 935 703 617 E-mail: bbutjosa@hotmail.com

Talleres Pe-Can, S.L. Mariano Fortuny 1 P.I. Sta. Ana 28529 Rivas-Vaciamadrid MADRID-ESPAÑA T. 91 499 03 53 F. 91 499 03 54 E-mail: info@pe-can.com www.pe-can.com

- Curvado de tubos (especialmente con radios pequeños). - Conformado y deformación de tubos. - Curvado de racores sin soldadura. - Curvas para racores hidráulicos.

UNE-EN-ISO 9001:2000 Certificado Nº 18701

FLUIDOS 352

751

NOVIEMBRE 2009


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

T- U - V

• INDUSTRIA • O. PÚBLICA • MINERÍA • AGRÍCOLA

> SISTEMAS OLEOHIDRÁULICOS > DISTRIBUCIÓN DE ACEROS

®

RASTELLI RACCORDI

Avda. Comarques del País Valencià, 29/31 - 46930 QUART DE POBLET (Valencia) Tel. 961 524 393 / 305 - Fax 961 522 762 - E-mail: tubofluid@tubofluid.com

Reparación, con prueba en banco, de bombas y motores Importación y venta de repuestos y equipos hidráulicos

www.tubofluid.es

NEUMÁTICA

Cilindros y válvulas en material INOX y standard, Platos divisores, ejecuciones especiales sobre plano, Normas: ISO VDMA, CETOP, CNOMO. HIDRÁULICA Cilindros CHL y CHF en material INOX y standard. AUTOMATISMOS Montajes Técnicos Industriales de Fluidos (Manipuladores, Robots, Útiles Automoción y máquinas en general).

TRI SEHICO, s.l. Pol. Ind. El Olivar - C/ Sierra de Estrella, 2 - 28500 Arganda del Rey - Madrid Tel. 91 871 92 46 - Fax 91 871 91 04

www.trisehico.com

Pol. Ind. Can Calderón· C/ Dr. Josep Castells, 34-A · 08830 SANT BOI (Barcelona) Tels. 936 524 700 · 936 543 939 · Fax 936 543 821 · E-mail: vapfluid@vapfluid.com www.vapsa.com

E-mail: ventas@trisehico.com

¡Conecta! www.fluidosona.com

FLUIDOS

Experiencia más ideas Una amplia gama de productos para múltiples aplicaciones: Conexiones hidráulicas de VOSS

Ronda Indústria, 26-28 • E-08210 Barberà del Vallès, Barcelona • Tel. +34 93 729 73 60 • Fax +34 93 729 73 80 www.univerweb.com • E-mail: univer@univerweb.com

FLUIDOS 352

752

Central

Madrid

Vizcaya

Valencia

Sevilla

Paseo del Comercio, 90 08203 SABADELL Tel. 937 106 262 Fax 937 116 357

Sierra de Guadarrama, 35 Nave 14 28830 S.FERNANDO HENARES Tel. 916 770 190 Fax 916 768 814

Pol. Ind. Ugarte,mod. 4 Ctra. Juncal a Trápaga, s/n 48510 TRÁPAGA Tel. 944 862 693 Fax 944 862 420

Pol. Ind. La Cova C/Els Ports, 23 46940 MANISES Tel. 961 539 029 Fax 961 539 131

Pol. Ind. Calonge Parcela M5 Nave 12 41007 SEVILLA Tel. 954 434 090 Fax 954 434 762

NOVIEMBRE 2009


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista FLUIDOS O.N.A. sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine FLUIDOS O.N.A. is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en FLUIDOS O.N.A. en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es, haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 34 euros. Now it is possible to find all the information available in FLUIDOS O.N.A. in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 34 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista FLUIDOS O.N.A. tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to FLUIDOS O.N.A. you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card

FLUIDOS

SUSCRIPCIÓN ANUAL 2009 / YEAR SUBSCRIPTION 2009

OLEOHIDRÁULICA, NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

Precio anual (10 números): España 71,35 euros+iva - Europa 139,39 euros - Otros países 151,09 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (10 issues): Spain 71,35 euros+vat - Europe 139,39 euros - Other countries 151,09 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (17 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (17 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.

De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.

Ê


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)


隆Ya estamos preparando la nueva edici贸n del anuario de la revista Fluidos que aparecer谩 en diciembre de 2009!

Para estar presente en esta edici贸n contacte con Jordi Rebate (rebate@publica.es)


w w w. f l u i d o s o n a . c o m

352

AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

I S S N

0 2 1 1 - 1 1 3 6

V O L U M E N

3 8 - 2 0 0 9 - 9

Editada desde 1972

ISSN 0211 - 1136

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

NOVIEMBRE 2009 VOLUMEN 38 - 2009 - 9

FLUIDOS O.N.A.

FLUIDOS

ACTUADORES Novedades >> ENTREVISTA Cicrosa: una apuesta segura por la tecnología y la innovación >> EMPRESAS

"HACIA UNA ASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"

3 5 2

Aber, Lda. • Accesair, S.L. • Aircontrol, S.A. • Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Avó Amaral, Lda. • Bosado, S.L. Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair, S.L. • Cohidrem, S.A. • Comercial Leku-Ona, S.L. Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Etopi, Lda. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. Glual Hidráulica, S.L. • Hawe Hidráulica, S.L. • Hidrasa Hidravick, S.A. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. IMI Norgren,S.A.• Industrias Ima • Industrias Metala,S.L.• Legris Cenrasa,S.A. • Linde Material Handling Ibérica,S.A. Manuli Hydraulics, S.L.U. • Metal Work Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer-Oiltech Ibérica, S.A. • Olagorta, S. L. Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica, S.A. Tecnautomat, S.A. • Trelleborg Sealing Solutions España • Univer, S.L., System Supplier Pneumatic Voss, S.A. • Zanancho, S.A.

N Ú M E R O

Edifici Vapor Universitari c/Colom, 114 08222 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 783 29 55 Fax 93 783 24 21 aiftop@aiftop.es www.aiftop.es

N O V I E M B R E

2 0 0 9

Hidranort: el asesoramiento hidráulico sólido >> AIRE COMPRIMIDO Calidad grano a grano en Müller’s Mühle >> NOVEDADES >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.