Fluidos nº358

Page 1

Editada desde 1972

ISSN 0211 - 1136

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

JUNIO-JULIO 2010 VOLUMEN 39 - 2010 - 5

FLUIDOS w w w. f l u i d o s o n a . c o m

358

AIRE COMPRIMIDO Novedades >> VACÍO Equipo para la colocación automática de adoquines >> NOVEDADES >> FERIAS >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR



FLUIDOS Oleohidráulica, Neumática, Automación VOL. 39-2010-5

FLUIDOS O.N.A.

Revista de divulgación de las técnicas y equipos sobre componentes hidráulicos, neumáticos, de automatización industrial y de lubricación, con novedades y artículos sobre su aplicación.

depósito legal B - 8526 - 1972 issn 0211 - 1136

SUMARIO

Nº 358 JUNIO - JULIO 2010

U N A O P I N I Ó N D E H OY

Crecen los pedidos para los constructores alemanes de máquina herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308

COMPRESORES

Ingersoll Rand presenta en España los nuevos compresores ‘Serie R’ . . . .310 dirección general JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ · joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es

director de la publicación JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es

AIRE COMPRIMIDO

Novedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314

N OV E DA D E S

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326

C AT Á L O G O S

Catálogos y documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340

redactor jefe MIGUEL ROIG · miguel@publica.es secretaria de redacción CLARA LÓPEZ · claralopez@publica.es diseño y maquetación ISABEL FERNÁNDEZ · isabelf@publica.es publicidad JORDI REBATE · rebate@publica.es facturación y contabilidad MAR MIGUEL · mar@publica.es distribución y suscripciones ISABEL BRILLAS · suscripciones@publica.es suscripción anual (8 números) España: 71 euros + IVA Europa: 139 euros Otros países: 151 euros

VAC Í O

Equipo para la colocación automática de adoquines Hans Lingl Anlagenbau und Verfahrenstechnik GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . .343

EMPRESAS

Novedades de Imprefil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346

MEDICIÓN

Diseño y aspectos funcionales de un presostato: la unión de valores internos y externos Eugen Gassmann. WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG . . . . . . . . . . . . . . . .348

portal web Registro anual: 34 euros FERIAS

impresión COMGRAFIC - Barcelona

Ferias (habidas y por haber) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352

N OT I C I A S

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. FLUIDOS O.N.A. no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360

GUÍA DEL COMPRADOR

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367

TA R J E TA S D E S U S C R I P C I Ó N

FLUIDOS 358

307

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385

JUNIO - JULIO 2010


Nº 358 UNA OPINIÓN DE HOY

Crecen los pedidos para los constructores alemanes de máquina herramienta La cifra de pedidos recibidos por la industria de máquinas-herramienta de Alemania aumentó notablemente durante el primer trimestre de 2010. En general, los pedidos subieron un 43% respecto al período enero-marzo anterior. La demanda interna creció un 25%, mientras que los pedidos del extranjero aumentaron un 54%. "A raíz de estos buenos resultados al comienzo del año, queda por ver si tan gratificantes niveles de crecimiento pueden mantenerse conforme avance el año", dijo en Frankfurt el Dr. Wilfried Schäfer, director Gerente de la VDW (Asociación Alemana de Constructores de Máquinas Herramienta), al comentar el dato. "Consideramos que el buen comportamiento de los sectores de servicios y repuestos es muy alentador. Nuestros clientes están comenzando a utilizar sus máquinas de nuevo. Tarde o temprano esto se traducirá en nuevas inversiones." Hay una sensación de optimismo creciente en el sector. En abril, la utilización de la capacidad aumentó al 71,6%, frente al 67,6% en enero. Los pedidos en mano también aumentaron hasta alcanzar los 6,6 meses en febrero de 2010, frente a los 5,6 meses de octubre pasado. El número de empleados se consolidó en torno a 64.300 a principios de año. (Esto representa una reducción de aproximadamente un 11% en comparación con el mismo período del año pasado.) De ninguna manera se puede decir que el sector esté ya fuera de peligro. En comparación con el año punta de 2008, el volumen de pedidos se mantiene a un nivel bajo. "Para muchas compañías, la liquidez sigue siendo una preocupación importante, tanto la propia como de la de sus clientes", explicó Schäfer. Simplemente no hay dinero disponible suficiente a precios razonables para la prefinanciar pedidos, afirmó. "Otro problema es el fuerte aumento de las tasas de pólizas de seguro de préstamos. En casos extremos, la falta de liquidez puede conducir a más despidos incluso entre el personal necesario." Los largos ciclos de operación implicados en el sector significan que el tiempo necesario entre la entrada del pedido y la obtención de ingresos es de

FLUIDOS 358

308

Sylke Becker Directora de Prensa y Relaciones Públicas de la VDW, Asociación Alemana de Constructores de Máquina Herramienta

entre tres meses (para la construcción estándar) y dos años (para la maquinaria a medida). 2010 será, por tanto, un año de transición. "Aun suponiendo que la demanda de máquinas herramienta se quede al mismo nivel que al comienzo del año, no será suficiente para que aumente la producción. Por eso estamos esperando una caída del 12% en la producción en el año actual", dijo Schäfer. La industria de máquina-herramienta alemana es una de las cinco principales áreas de especialización de la ingeniería. Provee tecnología de producción metalúrgica a todas las ramas de la industria, contribuyendo de manera significativa a elevar la productividad. Su importancia para la producción industrial supone que su desempeño representa un indicador fundamental de la dinámica económica de la industria en su conjunto. En 2009 la industria de máquinas-herramienta de Alemania contaba con un total de casi 70.000 empleados (sin contar las empresas con menos de 20 empleados) y produjo maquinaria y servicios por valor de 9.900 millones de euros. Esto representó un descenso del 30% en la producción respecto al máximo histórico comunicado en 2008.

JUNIO - JULIO 2010



C O M P R E S O R E S

Ingersoll Rand presenta en España los nuevos compresores ‘Serie R’

Á

vila fue la ciudad elegida para el lanza-

Inglaterra e Irlanda, así como a 12 de las

miento de la nueva gama de compreso-

personas que integran la directiva inter-

res de tornillo rotativo serie R en Espa-

nacional de la compañía, entre ellas

ña. La presentación de productos reunió

Neil Woodfin, presidente de Industrial

a más de 33 distribuidores procedentes

Technologies Europa, y James Bolch, vice-

de España y Portugal, un equipo de In-

presidente de la corporación global.

gersoll Rand formado por 28 personas

Además de asistir a la presentación de

expertas en diferentes materias y proce-

productos, los asistentes pudieron visitar

dentes de los equipos de España, Italia,

una completa exposición de los produc-

FLUIDOS 358

310

JUNIO - JULIO 2010


C O M P R E S O R E S

tos más representativos de Industrial Technologies.

Gama de compresores de tornillo rotativo R 90-110 kW Al lanzar al mercado los compresores de la nueva serie R, Ingersoll Rand ha desarrollado una nueva y mejorada línea de productos, teniendo en cuenta criterios clave como la fiabilidad, la eficiencia y la productividad, gracias al uso de tecnologías nuevas e innovadoras como la protección Progressive Adaptive Control™, la tecnología V-Shield™, el sistema de refrigeración secuencial y los mogurar que la producción siga funcionan-

tores HPM™.

do, evitando los molestos tiempos de parada.

La protección PAC™ (Progressive Adaptive Control™)

Además, la protección PAC™ mejora la productividad y elimina el tiempo de parada supervisando de manera proactiva y

Se trata de un sistema inteligente integra-

condicionando la energía entrante gracias

do que supervisa continuamente paráme-

al uso de reactores de línea completa-

tros claves de funcionamiento y se adapta

mente integrados, que filtran los armóni-

para prevenir tiempos de parada inespe-

cos que podrían dañar a equipos eléctri-

rados, haciendo que el compresor funcio-

cos cercanos.

ne con un rendimiento máximo. Como exclusiva en los compresores de la Una característica exclusiva de la protec-

serie R, la tecnología V-Shield™ es otra

ción PAC™ es la capacidad de ajustar la

solución innovadora que ofrece un diseño

velocidad de la soplante centrífuga basán-

de sistema completamente integrado y

dose en la temperatura ambiente, redu-

sin fugas.

ciendo así el consumo de energía y los niGracias al uso de sellos de material

veles de ruido.

elastómero de Viton en las conexiones La protección PAC™ incorpora un sis-

críticas, la fiabilidad del sellado se mejo-

tema de sensor completamente integra-

ra de manera significativa en un diseño

do para comunicar cuándo los filtros de

compacto.

aire, de refrigerante y de separación se están acercando al final de sus vidas. Al

La tecnología V-Shield™ incluye también

escanear continuamente el sistema, la

el uso de metal de primera calidad: man-

protección PAC™ detecta si el filtro es-

gueras flexibles que reducen de manera

tá sucio y ajusta constantemente los pa-

significativa la vibración y el ruido al tiem-

rámetros de funcionamiento para ase-

po que mejoran la durabilidad, aseguran-

FLUIDOS 358

311

JUNIO - JULIO 2010


C O M P R E S O R E S

do así una larga vida al compresor. El dise-

de calor que maximiza su vida y protege

ño interior corrugado aísla la vibración y

su inversión.

reduce el ruido, mientras que la prensa exterior de acero inoxidable ofrece resis-

Otra característica distintiva del sistema

tencia a la vibración y protección contra

de refrigeración secuencial es su capaci-

estiramientos.

dad de ajustar la velocidad de la soplante basándose en la temperatura ambiente.

Cuando se mezclan la humedad y el aire, existe la posibilidad de que la corrosión

El sistema de refrigeración secuencial so-

lleve a la contaminación del sistema de ai-

bredimensionado de Ingersoll Rand pue-

re. Dentro de la tecnología V-Shield™, la

de reducir significativamente la energía

contaminación subsiguiente se reduce

consumida por secadores aguas abajo ya

apreciablemente gracias al uso de tuberí-

que su diseño exclusivo reduce la tempe-

as de aire de acero inoxidable.

ratura de aire de descarga del compresor hasta 2 °C por encima de la temperatura ambiente.

Una parte significativa de la fiabilidad del compresor está relacionada con la configuración del refrigerador. Como tal, la se-

La serie R también tiene un conjunto de

rie R utiliza un sistema exclusivo de refri-

prefiltro que amplía enormemente la vida

geración secuencial que mejora la fiabili-

del refrigerador.

dad, la eficiencia y reduce el nivel de ruido. Cuando es el momento de limpiar los reA medida que entra aire del entorno, el

frigeradores, un nuevo método de acce-

conjunto se calienta gracias a distintos

so doble le ahorra tiempo de manteni-

componentes. La serie R se distingue por-

miento.

que el aire calentado no pasa por los

limpiarse fácilmente a través de un ade-

componentes eléctricos críticos como

cuado panel de acceso. Si los refrigerado-

motores y el panel eléctrico. A diferencia

res se ensucian y necesitan más limpieza,

de lo que sucede en diseños tradicionales,

se han diseñado para deslizarse indepen-

el motor de la soplante está protegido del

dientemente, así como para sacarse

aire calentado por un innovador escudo

por separado.

Los

refrigeradores

pueden

El sistema de refrigeración secuencial de la serie R de Ingersoll Rand mejora significativamente la eficiencia, la funcionalidad y el nivel de ruido. Los motores de inducción pierden eficiencia con carga parcial, y sin embargo el HPM™ proporciona la mejor eficiencia prácticamente constante en toda la gama de velocidades, ahorrando un dinero sustancial. Cuando la demanda está por debajo del mínimo, la mayoría de los compresores de velocidad variable que utilizan motores

FLUIDOS 358

312

JUNIO - JULIO 2010


C O M P R E S O R E S

de inducción siguen funcionando en vacío para proteger al motor. Infinitamente mejor, el Nirvana VSD se apaga inmediatamente, evitando derrochar energía, ya que el HPM™ no tiene limitación alguna de arranques y paradas. El motor HPM™ desarrolla el potencial completo de la tecnología de velocidad variable gracias a la presión estable, la eficiencia mejorada a cargas parciales, arranque suave, funcionamiento sin mantenimiento,

eficiencia

constante

mejor de su clase, arranques y paradas ilimitadas, y la mayor calificación de temperatura del motor. Dicho simplemente, el motor híbrido de imanes

www.ingersollrandproducts.com

permanentes del Nirvana VSD propor-

Véase Sección

ciona un valor superior gracias a una innovación líder.

Guía del comprador pág. 367


A I R E

C O M P R I M I D O

Novedades

T E S E O

Generador eólico de aire comprimido Teseo srl, empresa que diseña, produ-

dirección del viento y produce energía

distribución de aire comprimido, vacío, ni-

ce y comercializa tubos modulares de

incluso con viento ligero; permite alma-

trógeno y otros fluidos en presión no pe-

aluminio para realizar instalaciones de

cenar en el depósito energía en forma

ligrosa: con las líneas AP y HBS, Teseo

distribución de aire comprimido, vacío,

de aire comprimido, y toda la instala-

puede ofrecer un sistema integrado des-

nitrógeno y otros fluidos en presión,

ción es de aluminio, material reciclable

de 12 hasta 110 mm de diámetro, es de-

colectores modulares para máquinas y

al 90%.

cir de 1/2 hasta 4”.

paneles neumáticos y accesorios como

Sus principales datos técnicos son:

Asimismo se presentó la línea “ergonómica” de soluciones para el área de montaje

bancos, carros y brazos giratorios para el desarrollo de líneas de producción y montaje, par ticipó en Hannover Messe

• Turbina eólica con palas de aluminio: 3 palas

y producción: bancos de trabajo (WBA), carriles deslizantes (MAT), vagonetas des-

(19-23 abril de 2010). Allí presentó

• Diámetro exterior de la turbina: 4 m

lizantes sobre rail (ATS), tubería modular

como primicia un nuevo producto des-

• Compresor de 2 cilindros horizontal-

HBS combinada con patines deslizantes y

tinado a revolucionar el mundo de la distribución del aire comprimido: una turbina eólica de rotación horizontal

mente opuestos

brazos giratorios de hasta 5 m de longi-

• Orientación de la turbina: 1 timón au-

que sopor ta tres palas de aluminio, co-

• Velocidad

nectada con un mástil a un compresor

16 m/s

máxima

de

seguridad:

de aire.

• Altura de la estructura de aluminio: 7 m

Este generador está montado sobre un

• Volumen de aire aspirado del compre-

brazo giratorio en la parte superior de una estructura de aluminio. El aire comprimido generado es transportado mediante una tubería hacia un depósito si-

tud (SAB).

todireccionable

sor: 374 cm3/rev • Presión máxima del aire comprimido: 11 bar • Aire producido

tuado en la base y se almacena en gran-

con viento de 4 m/s: 2.300 l/hora

des tanques a presión.

con viento de 8 m/s: 4.600 l/hora

Esta innovadora solución ideada y des-

con viento de 12 m/s: 6.900 l/hora

arrollada por Teseo ofrece grandes ventajas: utiliza energía limpia a par tir

En la feriaTeseo presentó también las últi-

de fuentes renovables y sin coste algu-

mas novedades de la gama de tubos mo-

no; está compuesta de un equipo muy

dulares en aluminio, desarrollado y paten-

simple y económico; no depende de la

tado por la empresa lombarda, para la

FLUIDOS 358

314

JUNIO - JULIO 2010

www. teseoair.com


A I R E

C O M P R I M I D O

S T Ä U B L I

Gama de conectores para aire comprimido RSI La nueva gama de enchufes rápidos RSI de Stäubli participa de manera activa y duradera en la optimización de la seguridad y de las prestaciones en todos los circuitos de aire comprimido. En adelante, bastará un gesto para garantizar la seguridad. Un solo movimiento basta para bloquear los riesgos y liberar prestaciones:

• interrumpir la circulación del aire comprimido • liberar el aire bajo presión

- Más seguridad, con un proceso automático que permite, con una sola presión:

• desconectar el flexible sin peligro. - Más rentabilidad, con una estanquidad perfecta, un rendimiento garantizado y un total control del consumo de energía - Más maniobrabilidad, con un botón orientable, una versión de doble rotación a 360 y 90° y materiales que combinan ligereza y resistencia. www.staubli.com Véase Sección

Guía del comprador pág. 367


A I R E

C O M P R I M I D O

M A N N + H U M M E L

Serie de purificadores de aire IQORON En la feria comercial muniquesa Bauma 2010, Mann+Hummel, socio de desarrollo y suministrador de serie para las industrias de automoción e ingeniería mecánica internacionales, presentó la serie de purificadores de aire IQORON. Estos nuevos productos se caracterizan por un elevado rendimiento de filtración, pocas necesidades de espacio de instalación y fácil mantenimiento. Para controlar la carga del filtro se puede integrar en la carcasa un conmutador de servicio. Los purificadores de aire se colocan usando tres puntos de montaje en la carcasa. La mayor densidad de potencia se consigue mediante los cuatro tamaños de la serie IQORON, que cubren velocidades

motor hasta unos 160 kW tienen el ac-

un fuelle de filtro doble. Por ello ofrece

de flujo de 5 a 14 m /minuto. La larga

ceso para servicio desde el lateral, lo

una mayor superficie filtrante y mayor

duración del purificador de aire es posi-

que facilita especialmente el servicio re-

duración en un espacio de instalación

ble por el eficiente separador previo y

lacionado con las tuberías de aire sin

más compacto comparado con los ele-

un bloque multiciclón que es barrido

tratar.

mentos de filtro convencionales. Ade-

para obtener una eficiencia de separa-

La versión IQORON-S está diseñada

más, el elemento carece de metales y

ción previa superior al 95%. El servicio

para aplicaciones que requieren muy

por tanto es completamente incinera-

del filtro se realiza desde el lateral y a

poca caída de presión, como en com-

ble. Junto con el medio estándar, al

partir del tamaño 10 del purificador de

presores y motores estacionarios. Estos

CompacPleat se le coloca opcional-

aire está provisto de una abrazadera de

filtros de una sola etapa se basan en la

mente, un medio que ofrezca protec-

cierre que facilita más el servicio.

versión IQORON-V y tienen la misma

ción contra las llamas o un medio que

La serie de purificadores de aire IQO-

carcasa y elementos de filtro. En lugar de

ofrezca una eficiencia de separación

RON-V es para aplicaciones en las que

un separador previo, el IQORON-S tie-

aún mayor. El atirantado axial del IQO-

no se puede realizar el barrido. El sepa-

ne una rejilla de aire sin tratar provista

RON garantiza que el filtro esté sellado

rador previo de este filtro funciona fia-

de espuma filtrante. Los tamaños co-

en todas las condiciones operativas. Es-

blemente sin barrido y consigue una efi-

rresponden a la serie IQORON-V e,

tas características ofrecen a fabricantes

ciencia de separación previa superior al

igualmente, incluyen cuatro tamaños. El

y explotadores de máquinas industria-

90%. La versión IQORON-V consta de

diseño modular también facilita reacon-

les considerables ventajas en compara-

cuatro tamaños, que estarán disponibles

dicionar un IQORON-S en campo con

ción con los filtros de dos etapas con-

en el primer trimestre de 2011, si bien

un separador previo, en caso de que la

vencionales.

el primero, el IQORON-V 7, ya se pue-

aplicación tenga lugar en condiciones

de solicitar. Los tamaños 4, 5 y 7, des-

extremadamente polvorientas.

arrollados para máquinas con potencias

El corazón de la serie IQORON es el

de motor hasta unos 80 kW, ofrecen un

elemento de filtro CompacPleat des-

acceso para servicio axial, mientras que

arrollado por Mann+Hummel. El diseño

los tamaños 9 y 14 para potencias de

del elemento CompacPleat consiste en

3

FLUIDOS 358

316

JUNIO - JULIO 2010

www.mann-hummel.com/mhes Véase Sección

Guía del comprador pág. 367


FLUIDOS

F I C H A T É C N I C A

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

D E

P R O D U C TO S

www.fluidosona.com

Instrumentos: Presostatos para fluidos neutros y agresivos Características / Ventajas: Presostatos de mando de pistón o membrana para aplicaciones en vacio, neumática e hidraulica. Presiones de regulación desde –0,85 hasta 320 bar en diferentes escalas. Histéresis fija o parcialmente regulable. Disponible versión de acero inoxidable para fluidos agresivos. Regulables mediante pomo giratorio o tornillo. Poder de ruptura 0,5 A - 2 A en CC (VDC) 1 A - 4 A en AC. Alimentación máx: 50 V. Contacto inversor autolimpiante para mayor durabilidad, protección hasta IP 65 según conector utilizado. Conexión en roscas BSP o bridas, cuerpo de aluminio o de acero zincado. Seicom, S.L. Tel. 932 411 566 E-mail: comercial@seicomsl.es www.seicomsl.es

Instrumentos: Reguladores para media presión de membrana o pistón hasta 50 bar y baja presión de alta sensibilidad, de acero inoxidable Características / Ventajas: Regulación manual o pilotada. Conexiones roscadas BSP, NPT o bridas. Diferentes escalas de regulación de presión de salida desde 50 bar hasta 20 mbar para reguladores de alta sensibilidad. Para fluidos como aire; agua; amoniaco (NH3); argón (Ar); dióxido de carbono (CO2); helio (He); metano (CH4); nitrógeno (N2); óxido nitroso (N2O); oxígeno (O2); propano (C3H8). Disponibilidad de diferentes tipos de juntas según el fluido que haya que regular, cuerpo de acero inox AISI 316 l. Certificados de corrosión de materiales disponible. Opcionalmente certificado ATEX / PED para algunas versiones. Seicom, S.L. Tel. 932 411 566 E-mail: comercial@seicomsl.es www.seicomsl.es

Equipos: Válvulas de seguridad para aire y gases neutros, taradas y selladas a la presión de disparo requerida Características / Ventajas: Certificada según CE III – 97 / 23 / EG certificadas por el Instituto DEKRA y TÜV. Presión de cierre / apertura: 10% del valor tarado. Diámetros: DN 8 – DN 10 – DN 24 – DN 32 – DN 48. Intervalos de presión desde 1 bar hasta 40 bar. Serie F / G / K con separador de acero inoxidable para polvo y productos granulados. Temperatura de trabajo: –10 °C, 180 °C, 200 °C. Conexiones: 1/4”; 3/8”; 1/2”; 1”; 1; 1/4”; 1 1/2”; 2”. Cuerpo de latón; juntas de vitón.

Seicom, S.L. Tel. 932 411 566 E-mail: comercial@seicomsl.es www.seicomsl.es

FLUIDOS 358

317

JUNIO - JULIO 2010


A I R E

C O M P R I M I D O

I M P R E F I L

Filtros para compresores y el tratamiento de aire comprimido • Compresores. Imprefil ofrece todos los

combustible, separadores aire-aceite,

microfiltros de 0,01 micra y 0,01 ppm de

filtros de uso en los compresores, tales

para todos las marcas de compresores:

aceite residual y filtros de carbón activo

como filtro de aceite motor, aceite

Abac, Atlas Copco, Becker, Betico, bom-

de 0,01 micra y 0,005 ppm de aceite.

compresor, aire motor, aire compresor,

bas de vacío Busch, Ceccato, Compair, Comtabe, Demag, Hydrovane, Ingersoll

También dispone de intercambios con los

Rand, Kaeser, Maco Meudon, Mattei,

principales fabricantes de este tipo de fil-

Puska, Rietschle, Sullair y Worthington.

tros, como Domnick Hunter, Hiross, Ultrafilter y Zander.

• Aire comprimido. Imprefil dispone de los filtros para el tratamiento del aire com-

www.imprefil.com

primido en la línea de distribución, para los conjuntos completos, con los distin-

Véase Sección

Guía del comprador

tos elementos: prefiltros, filtración fina de

pág. 367

0,1 micra y 0,5 ppm de aceite residual,

I N G E R S O L L

R A N D

Soluciones totales de alquiler de compresores Ingersoll Rand ha implementado su servicio de alquiler de compresores de aire eléctricos y secadores, ampliando su gama y reforzando el número de equipos disponibles, para adaptarse a las nuevas necesidades de la industria. El objetivo es ofrecer una solución total que permita a las empresas resolver sus necesidades particulares, ya sea una situación de emergencia provocada por reparaciones, averías o por una demanda temporal de aire comprimido. Los equipos de IR están preparados para solventar cualquier contingencia que se produzca, con la garantía de los productos y servicios Ingersoll Rand. Empresas de gran prestigio ya han confiado en la calidad de Ingersoll Rand para cubrir sus demandas temporales de aire comprimi-

ponía en marcha el equipo, solventando así el desafío.

do. Muchos clientes han puesto a prueba el servicio y han com-

Ingersoll Rand cumple así con su lema ‘Más que aire, tranquilidad’,

probado su eficacia; cabe destacar la labor desempeñada para Ru-

ya que el completo servicio de alquileres está diseñado para que

bio Morales Maquinaria, S.L., que precisaba para su cliente una

los clientes puedan centrarse en lo verdaderamente importante,

solución inmediata que supliera un fallo en un compresor de aire.

el progreso de sus empresas.

Esta situación crítica se produjo un viernes a las 14.30 y en menos www.ingersollrandproducts.com

de una hora el pedido debía ser asignado. En un tiempo récord Ingersoll Rand encontró la máquina adecuada, un Sierra SSR 75 kW, y se organizó un transporte urgente

Véase Sección

desde Madrid con destino Almería. A las 00.00 la máquina llegó a

Guía del comprador

las instalaciones del cliente y las 01.00 un técnico de la red oficial

FLUIDOS 358

pág. 367

318

JUNIO - JULIO 2010


K A E S E R

Equipos compactos de aire comprimido El usuario que desee producir aire comprimido en su taller de manera silenciosa y ahorrando al mismo tiempo energía y espacio deberá buscar una solución adaptada a sus necesidades. Los equipos compactos SXC, diseñados específicamente para la producción de aire comprimido en talleres, son la respuesta innovadora de Kaeser Kompressoren. Su uso permite ahorrar unos 800 euros anuales con respecto a compresores de pistón de potencia equivalente. En algunos talleres siguen trabajando con un viejo compresor de pistón que lleva prestando buen servicio desde hace muchos años con toda eficacia. Eso está bien y dice mucho de la calidad de la máquina. Sin embargo, aunque producen de manera fiable el aire comprimido necesario, el consumo de energía de estos compresores suele ser elevado.Año tras año pueden malgastarse así grandes sumas de dinero. Otra desventaja de estos equipos radica en que los viejos modelos de compresores de pistón ocupan con frecuencia demasiado espacio y presentan niveles sonoros elevados. En estos casos se necesitan máquinas que exijan menos espacio, pero que a la vez consuman menos y produzcan poco ruido. La nueva serie SXC cumple de sobra todas estas condiciones. Una atractiva carrocería de polietileno resitente a la corrosión protege una “estación” completa de aire comprimido: está formada por un compresor de tornillo montado sobre un secador frigorífico, detrás del cual se sitúan, ahorrando espacio, un depósito de aire comprimido y un purgador electrónico de condensados regulado según el nivel. Este último evacua sin pérdidas de presión el condensado del depósito de presión y del secador. El verdadero núcleo de la unidad es un potente y silencioso compresor de tornillo Kaeser con un bloque compresor nuevo y mejorado y con perfil sigma, que facilita el flujo del aire y garantiza la producción de más aire comprimido con menos energía. Es posible preparar la configuración SXC más adecuada para cada aplicación en el campo de potencias de 2,2 a 5,5 kW y para caudales de entre 0,33 y 0,8 m3/minuto (a 8 bar). Los cuatro nuevos modelos SXC prestan un servicio extraordinario ocupando una superficie de solo 0,62 m2, ya que solo tienen 61,5 cm de anchura, es decir, más o menos como una lavadora. El controlador Sigma Control basic garantiza además un servicio fiable y económico de estas unidades “all inclusive” con su regulación marcha-parada. www.kaeser.com


A I R E

AT L A S

C O M P R I M I D O

C O P C O

Compresor ZoneAir XATS 1020 transportable en contenedor Atlas Copco ha introducido el ZoneAir XATS 1020, un compresor transportable en contenedor con certificación ATEX para la industria petrolera y del gas. Con una capacidad de 29 m3/minuto (1.020 cfm) a 10,3 bar (150 psi), el ZoneAir XATS 1020 ofrece un rendimiento eficiente en numerosas aplicaciones. El ZoneAir XATS 1020 se empleará principalmente en plataformas marinas y plataformas FPSO para aplicaciones de pintura y chorreo de arena, quema de gas,

agua, supresor de chispas y sistema de

Atlas Copco ofrece compresores "Zona

pruebas de pozos y recuperación mejo-

control de seguridad del motor.

2" con diferentes capacidades y presiones

rada de petróleo. Como inversión a largo

El ZoneAir XATS 1020 también incluye el

para satisfacer las necesidades de todos

plazo, el ZoneAir XATS 1020 ofrece un

sistema de detección de gases 3GP de

los clientes.

bajo coste de propiedad con un manteni-

Pyroban. El 3GP es un sistema de detec-

Portable Air es una división del área de

miento simplificado y un depósito de

ción de gases fiable y proactivo que ga-

negocio Técnicas en Energía Comprimida

combustible de acero al carbono de 665 l

rantiza un funcionamiento seguro en zo-

de Atlas Copco. Desarrolla, fabrica y co-

(175 galones) para ocho horas de funcio-

nas peligrosas. Elimina la necesidad de su-

mercializa en todo el mundo compreso-

namiento a plena carga, que permite un

presores de llamas de escape y el

res y generadores transportables para

mayor tiempo productivo.

correspondiente mantenimiento diario,

energía principal o de reserva. Los pro-

Como opción de alquiler, el ZoneAir

contribuyendo así a incrementar el tiem-

ductos y servicios se ofrecen con diversas

XATS 1020 es idóneo para aplicaciones

po productivo.

marcas para los sectores de la construc-

estacionales o temporales de petróleo y

El ZoneAir XATS 1020 va alojado en un

ción, el alquiler y la industria general. La

gas. Con su carrocería en contenedor y

contenedor DNV de 15 pies con certifi-

sede de la división y el centro de produc-

las ranuras para carretilla elevadora, resul-

cación ATEX 94/9/CE para trabajar en

ción principal están ubicados en Amberes

tan más fáciles de transportar y apilar,

áreas peligrosas "Zona 2". Hay un único

(Bélgica).

aportando flexibilidad y versatilidad. Los

lado de servicio de fácil acceso. El mante-

Atlas Copco es un grupo industrial líder

clientes de alquiler se benefician de la últi-

nimiento rutinario se ha simplificado con

en la fabricación de compresores, equipos

ma tecnología de compresores "Zona 2"

los filtros de aire para trabajo pesado, un

de construcción y minería, herramientas

así como de una reducción del tiempo de

prefiltro de combustible con separador

industriales y sistemas de montaje. El

parada con el soporte técnico 24/7 op-

de agua, filtros de aceite originales fácil-

Grupo ofrece soluciones sostenibles para

cional de la división Specialty Rental de

mente accesibles y drenajes centrales pa-

aumentar la productividad de los clientes

Atlas Copco.

ra eliminar los líquidos.

a través de productos y servicios innova-

El ZoneAir XATS 1020 tiene un motor

Otras características incluyen un arranca-

dores. Fundada en 1873, la compañía tie-

diesel Cummins QSM 11 que cumple las

dor neumático con depósitos de aire; lle-

ne su sede en Estocolmo, Suecia, y des-

normas Tier 3 e incluye el nuevo elemen-

nado de combustible externo y válvula de

arrolla sus actividades en más de 170 paí-

to de tornillo C190 de Atlas Copco. El

cierre manual de combustible; dos para-

ses. En 2009 Atlas Copco tenía unos

motor incorpora componentes antidefla-

das de emergencia en los lados opuestos

30.000 empleados y facturó 64.000 millo-

grantes Pyroban, tales como una válvula

del contenedor; un sistema de parada de

nes de coronas suecas (unos 6.000 millo-

de cierre de admisión, apagallamas, siste-

la plataforma y un sencillo panel de con-

nes de euros).

ma de alternador y batería EXD, refrige-

trol protegido por una tapa de acero in-

rador de los gases de escape enfriado por

oxidable con cierre.

FLUIDOS 358

320

www.atlascopco.es.

JUNIO - JULIO 2010



A I R E

C O M P R I M I D O

R E X R OT H

Acumuladores HAB-4X de vejiga para una extensa gama de aplicaciones Con tamaños adicionales y funcionalida-

Los acumuladores de vejiga de 6 l están dis-

sistemas en momentos de

des mejoradas, la nueva generación de

ponibles para su uso en sistemas hidráuli-

funcionamiento intermiten-

acumuladores HAB-4X de vejiga de Rex-

cos de hasta 350 bar. La gama HAB-4X

te. También ayudan a los

roth mejoran la gama de aplicaciones en

puede soportar variaciones de presión ma-

conjuntos hidráulicos al

sistemas hidráulicos y máquinas del sector

yores durante el funcionamiento. Estos acu-

cierre correcto en el ca-

móvil. Disponible en ocho versiones dife-

muladores de vejiga están certificados para

so de fallo de potencia.

rentes, la nueva gama cubre capacidades

una variación de presión de 200 bar.

Los acumuladores de veji-

nominales desde 1 a 50 l.

Una válvula de gas intercambiable en todos

ga compensan las fluc-

Se han incorporado al catálogo de pro-

los diagramas facilita el mantenimiento.

tuaciones periódicas y

ductos dos tamaños nuevos con capaci-

Los acumuladores de vejiga hidroneumáti-

aseguran un volumen constante cuando

dad para 2,5 y 6 l. Sus diseños los convier-

cos son de gran ayuda en el mantenimiento

cambian la presión o temperatura.

ten en la elección perfecta para aplicacio-

del rendimiento de máquina durante los pi-

nes en máquinas móviles.

cos de carga y aumentan la eficiencia de los

www.boschrexroth.es

El ahorro de energía se ha convertido en

Antes de ofertar un sistema de aire com-

compresores de tor-

una pieza clave para las empresas. Los cos-

primido, el equipo realiza un estudio de-

nillo y turbocompre-

tes de energía suponen la partida más signi-

tallado teniendo en cuenta las necesida-

sores. Las más mo-

ficativa del coste del aire comprimido a lo

des actuales y futuras, diseñando solucio-

dernas técnicas de

largo de la vida útil de un compresor, repre-

nes fiables y rentables a medida de las

regulación (secuen-

sentando en torno a un 75%. Más de un ter-

necesidades de cada cliente. Al seleccio-

ciadores) y motores

cio de ahorro en energía y mantenimiento

nar el compresor y tratamiento adecua-

con frecuencia variable adaptan la produc-

puede obtenerse mediante el empleo de

dos, se evitan no solo paradas de produc-

ción a la demanda aire de forma óptima. La

soluciones eficientes y de gran calidad.

ción, sino “parcheos” posteriores y todo

utilización de los repuestos originales Boge

Boge Compresores, uno de los mayores

de la forma más eficaz.

asegura que la fiabilidad y eficiencia iniciales

fabricantes de compresores del mundo y

Una instalación mal calculada produce mi-

se mantengan a lo largo del tiempo.

que goza de una destacada posición en el

les de euros de costes innecesarios. Ade-

La base para operar de forma eficiente un

mercado alemán, cuenta con un equipo

más, después de realizar la instalación, Boge

sistema concreto de aire comprimido es

técnico que asesora sobre cómo optimizar

comprueba (con herramientas profesiona-

sencilla de aprender. Boge ofrece cursos de

una sala de compresores, reduciendo el

les) que el sistema funciona dentro del ran-

formación, no solo para sus distribuidores, si-

coste energético.

go más rentable (según lo previsto).

no también para los usuarios. Personal cuali-

Los equipos Boge están ajustados de fábri-

ficado de Boge imparte cursos prácticos pa-

ca para una máxima eficiencia. Es caracterís-

ra asegurar una operación óptima de sus sis-

tica de Boge la construcción eliminando tu-

temas de aire comprimido. Si se solicita, al

berías, racores, etc.; con lo cual se reducen

final de los seminarios se realiza un examen

las pérdidas de carga internas. Los tornillos

para cualificar y acreditar a las personas que

de alta calidad se utilizan en el rango de óp-

han superado con éxito el curso. De este

timo rendimiento para obtener un bajo

modo se garantiza el uso correcto y eficaz

consumo específico. Para caudales peque-

de sus equipos de forma independiente.

B O G E

Soluciones para el ahorro de energía

ños dispone de compresores de pistón y tornillo; para producciones mayores utiliza

FLUIDOS 358

322

JUNIO - JULIO 2010

www.boge.com


A I R E

C O M P R I M I D O

K A E S E R

Aircenter: unidades compactas desde 0,33 hasta 2,2 m3/minuto ¿Producción, tratamiento y almacenamiento de aire comprimido con poco ruido, ocupando el mínimo espacio y con la mayor eficacia? Con la serie Aircenter, Kaeser Kompressoren ofrece lo último en técnica para responder a estas exigencias, con mayor sencillez de manejo y un diseño moderno. Las unidades Aircenter ocupan poco espacio y aportan una alta eficiencia energética: 1 m2 aproximadamente basta para producir, tratar y almacenar hasta 2,2 m3/minuto de manera económica, fiable y silenciosa.

Los Aircenter 21 (foto) y 24 producen hasta 1,8 ó 2,2 m3/minuto.

El corazón de las unidades Aircenter es un compresor de tornillo de las series SX, SM o SK, capaz de producir caudales desde 0,33 hasta 2,2 m3/minuto a 8 bar y con potencias de 2,2 hasta 15 kW.

nimiento del compresor. Esta sencillez de mantenimiento una de

Estas unidades funcionan con un nivel de presión acústica de en-

las características más notables de la técnica pionera de estas

tre 60 y 65 dB (A). Para las aplicaciones que lo exijan, existen tam-

nuevas unidades: bloques compresores de tornillo refrigerados

bién modelos para 11 y 15 bar.Además, los modelos Aircenter 12

por fluido y con un perfil Sigma optimizado para mejorar el flujo

y Aircenter 21 pueden ir equipados con un convertidor de fre-

de aire, unidos a motores EU-eff1* de bajo consumo garantizan

cuencias para adaptar el funcionamiento flexible del compresor a

un alto rendimiento específico, lo cual se traduce en una excelen-

las oscilaciones de la demanda de aire comprimido.

te eficiencia energética. El accionamiento del bloque compresor

Junto al compresor, pero aislado térmicamente de él, va instalado

corre a cargo de correas poli V con un dispositivo de retensado

un secador frigorífico. Además, puede optimizarse la calidad del

automático (SM/SK), y en el caso del SX, de un accionamiento

aire y adaptarla a las necesidades de cada aplicación instalando fil-

por correas sin mantenimiento. Las unidades presentan un bajo

tros (equipo adicional).Toda esta combinación se sostiene sobre

nivel sonoro gracias a la insonorización, pero también gracias a la

un depósito de aire comprimido de 200 l (modelos Aircenter 3,

baja velocidad de giro de los rotores. El eficaz sistema de refrige-

4, 6 y 8), 270 l (modelos 9, 12 y 15) o de 350 l (modelos 21 y 24).

ración aspira aire fresco directamente de la atmósfera para en-

Los tres módulos (compresor, secador y depósito) van cubiertos

friar el motor y el refrigerador de aire comprimido y fluido, con lo

por una sola carcasa que convierte el Aircenter en una unidad

cual quedan garantizadas temperaturas de salida del aire compri-

óptica. Siguiendo el principio de “plug & work”, sólo hay que en-

mido mínimas.

chufar el Aircenter a la red de electricidad y de aire comprimido y

El sistema de regulación Sigma Control se ocupa de vigilar tanto

ya estará listo para la puesta en marcha.

la adaptación del rendimiento del compresor a la demanda de ai-

La carcasa del Aircenter puede retirarse con facilidad, y acto se-

re comprimido como el funcionamiento automático de la unidad

guido se obtiene acceso inmediato a todos los puntos de mante-

y permite además la conexión del compresor a un sistema superior de mando. www.kaeser.com

*Estos motores cumplen las altas exigencias de la “Energy Policy Act” Eficaces, silenciosas y fáciles de manejar: así son las nuevas unidades Aircenter SK, que ocupan poco espacio. Los modelos más pequeños, los Aircenter 3, 4, 6, 8 (en la foto), 9, 12 y 15 cubren el campo de caudales desde 0,33 hasta 1,5 m3/minuto. (Fotografías gentileza de Kaeser.)

FLUIDOS 358

(EPACT) estadounidense y la normativa europea equivalente, de cumplimiento voluntario, la EU-eff1 de los fabricantes europeos de motores para la “High Efficiency”, dentro del marco del acuerdo CEMP (CEMP: Committee of European Manufacturers of Electrical Machines and Power Electronics).

323

JUNIO - JULIO 2010


A I R E

C O M P R I M I D O

N OVA I R

Secador de adsorción DryXtreme - ND, regeneración por aire: funcionamiento y características El aire comprimido, a la salida del compresor, contiene una alta can-

Aparte del ciclo de secado están-

tidad de vapor de agua, aceite y partículas sólidas. El vapor de agua

dar, DryXtreme ofrece 5 diferen-

puede condensar en el interior de la línea, provocando oxidación,

tes modos de funcionamiento pro-

corrosión y graves daños en las aplicaciones neumáticas utilizadas.

gramables, ahorrando hasta un

La cantidad de agua que contiene el aire comprimido se mide

70% de energía:

mediante su punto de rocío o temperatura por debajo de la cual • Eco manual: permite gestionar el

se empieza a producir la condensación del agua contenida. Los secadores frigoríficos están limitados en obtener puntos de

funcionamiento según el caudal

rocío inferiores a +3 °C, por tanto cuando es necesario obtener

de aire nominal

un punto de rocío especialmente bajo, la solución es un secador

• Eco Dew Point: gestiona y cam-

de adsorción serie DryXtreme ND de Novair-MTA que llega al-

bia continuamente el tiempo de

canzar puntos de rocío de hasta –70 °C.

ciclo según la lectura del punto

El aire comprimido que tratar circula por el secador de adsorción

de rocío leído por el sensor de

a través de una de las dos torres que componen el equipo. Simul-

punto de rocío (opcional) • Eco T/RH: monitoriza la tem-

táneamente, la otra torre permanece en fase de regeneración, para poder reutilizar la carga en la siguiente fase de secado.

peratura del aire y humedad

Transcurrido el tiempo de secado/regeneración, se realiza auto-

relativa usando sensores op-

máticamente la inversión de las válvulas de distribución, las ‘shuttle

cionales, y varía continua y consecuentemente el ciclo

valves’ únicas en el mercado con bajísimas perdidas de carga, para

• Eco Twin T: permite programar dos modos de funcionamiento,

iniciar el secado en la torre recién regenerada y empezar la rege-

con dos niveles de punto de rocío diferentes según la necesidad

neración de la torre que estaba en secado. De esta forma se consigue un proceso continuo de secado, ha-

• Eco Compresor: conecta directamente el funcionamiento del

llándose en cualquier momento una torre en fase de secado y la

secador al funcionamiento del compresor de aire, asegurando

otra en fase de regeneración.

que el secador funcione solo cuando haya demanda.

Para mejorar el rendimiento de la fase de regeneración, se realiza un aporte de aire comprimido seco al interior de las torres del

A todo esto hay que añadir la fácil conectividad mediante cone-

secador. El aporte de este aire permite adsorber toda la humedad

xionado serial vía RS 485 a un sistema de gestión remoto com-

existente en las torres.

patible al Modbus, simplificando la operación y el mantenimiento.

La alúmina activada utilizada en los secadores de adsorción Novair posee un alto grado de resistencia a la abrasión, lo que per-

2. Válvulas distribuidoras ‘shuttle valve’. El principio de funciona-

mite garantizar su vida durante 15.000 horas de funcionamiento.

miento de las nuevas y únicas válvulas distribuidoras “shuttle

También se dispone de una versión con carga de tamiz molecular.

valve” (modelos ND 003 - ND 018), desarrolladas por MTA,

La aprobación PED es estándar; existe la posibilidad del suminis-

asegura una altísima fiabilidad con un mínimo de mantenimien-

tro en ASME y 40 bar(g) bajo pedido.

to. El cuerpo de la válvula de aluminio, el pistón y el cilindro de PVC protegen de fenómenos de corrosión y erosión. El diseño

Novedades

de los componentes internos reduce la pérdida de carga, mien-

1. Nuevo microprocesador xDry midi. Los nuevos secadores de

tras las juntas de neopreno aseguran la estanquidad del aire comprimido del conjunto.

adsorción ND DryXtreme disponen de un nuevo microprocesador xDry midi desarrollado exclusivamente por Novair-MTA. El nuevo controlador no solo convierte el secador en un equi-

(Nota preparada por José Martín, Sales Manager Air Treatment,

po de simple utilización, sino que además permite al DryXtre-

Novair-MTA S.A.)

me el ser personalizado para cada aplicación y condición opewww.mta-it.com

rativa, un óptimo consumo con el máximo ahorro de energía.

FLUIDOS 358

324

JUNIO - JULIO 2010



N OV E DA D E S

Novedades

O P T R A L

S AT E L

Microcables para aplicaciones FTTx

Satelline Easy

Optral, S.A., presenta la gama ABD-01 de microcables de distribu-

Satel presenta el radiomodem Sate-

ción de fibra óptica para uso en microductos y aplicaciones FTTx.

lline Easy, que amplía la gama de ra-

Se compone de cables de distribución monotubo desde dos has-

diomodem en banda estrecha para

ta doce fibras ópticas.

comunicación de largo alcance, con

Los cables ABD-01 han sido construidos con recubrimiento hol-

una solución en UHF de 403 a

gado, hilaturas de aramida como elemento de resistencia a la

473 MHz y 1 W de potencia.

tracción y cubierta exterior de polietileno, poliamida PA12 o ter-

Entre las características resal-

moplástica LSZH de color negro.

tables de este nuevo equipo

Estos modelos compactos (diámetro de 3,5 mm) y robustos son

está su amplio rango de

totalmente dieléctricos y se distinguen por un bajo coeficiente de

ajuste de frecuencia de

fricción para convertirse en los modelos ideales para instalacio-

70 MHz gracias al cual el

nes bajo ducto por el sistema “blowair” (soplado).

usuario puede configurarlo

Los cables ABD-01 con cubierta LSZH ofrecen una magnífica re-

para sus necesidades en to-

sistencia al fuego, ya que no propagan la llama/incendio, carecen

do el rango de operación

de halógenos y producen baja emisión de humos.

del equipo. De igual forma,

Las características de estos cables de distribución monotubo para

el usuario puede ajustar la

aplicaciones FTTx se completan con rango de temperatura ope-

canalización a 12,5 o 25

rativa de –30 a 70 °C, peso de 10 kg/km y tracción de 80 N.

kHz de forma muy sencilla. Otra mejora importante es el rango de alimentación,

www.optral.es

que se amplía para operar desde 6 hasta 30 VDC o 3 a 9 VDC. Opcionalmente puede suministrarse con display y teclado, lo que permite facilitar las tareas de instalación y puesta en marcha en campo. El radiomodem Satelline Easy es compatible con la gama Satelline 3AS, por lo que puede utilizarse como equipo para ampliar redes existentes.

www.satelspain.com

FLUIDOS 358

326

JUNIO - JULIO 2010


N OV E DA D E S

S E I C O M

Presostatos de mando serie FF4 Los presostatos de mando serie FF4 de

para versiones de acero inoxidable, ATEX

Tival Sensors que ofrece Seicom, S.L., pre-

para industria química,VDS para equipos

sentan ajuste del punto máximo y míni-

antiincendios.

mo de disparo, estando especialmente in-

Resumen de características:

dicados para grupos de presión, compresores de aire, plantas de tratamiento de

• fácil de ajustar, escala visible

aguas, bombas, grupos de alta presión, etc.

• ajuste independiente del punto máxi-

Sus campos de regulación llegan hasta 250 bar de presión en diferentes escalas (escala de ajuste visible). Son instrumentos adecuados para uso con fluidos neutros y agresivos, aire, agua,

mo/mínimo • protección: IP 65 con prensaestopas M20 • cubierta transparente resistente a rayos UV y golpes

aceite, agua osmotizada, gasóleo, etc.

• alta repetibilidad del punto de consigna

Hay varias versiones: rearme manual de má-

• diferentes rangos de presión/diferenciales

xima y mínima, membrana de vitón, acero in-

• contacto inversor: SPDT

oxidable, poliamida, contactos dorados, etc.

• certificados GL (Germanischer Lloyd’s),

certificado GL para barcos, CE / UL, PED

VdS, UL, PED

• versiones: diferentes roscas de conexión a proceso, rearme manual de máxima/mínima, • partes húmedas de acero inoxidable o poliamida, contactos dorados... www.seicomsl.es


N OV E DA D E S

M AT E L C O

Analizadores Swan para el control del la calidad del agua pura y ultrapura Matelco, empresa presente en el mercado español desde hace

Los analizadores se suministran totalmente ensamblados sobre

más de 45 años suministrando equipos de avanzada tecnología

placa de montaje, calibrados y probados en fábrica, por lo que

para la automatización y control de procesos, presenta los anali-

son aptos para su uso inmediato (“plug and play”). Son analizado-

zadores para el control de oxígeno disuelto, turbidez, pH, conduc-

res de alta precisión, con salida analógica 4-20 mA y con protoco-

tividad (catiónica o ácida, específica y catiónica desgasificada), hi-

los Profibus DP y Modbus opcionales.

dracina, sílice, fosfatos y sodio de la marca Swan, en aguas puras y www.matelco.es

ultra-puras. Estos análisis son necesarios en muchas instalaciones como:

Véase Sección

Guía del comprador

• agua de alimentación a calderas

pág. 367

• calderines de los evaporadores (alta temperatura) • vapor (alta temperatura y presión) • condensados • calderas auxiliares. Es indispensable una monitorización en línea, para medir la calidad de estas aguas. Los parámetros analíticos dependerán de la instalación, los materiales de construcción y el tratamiento químico.

T E S TO

Detectores de fugas de gas Instrumentos testo amplía su gama de de-

tor de metano, propano e hidrógeno para

tectores de gases combustibles con los

zonas ATEX (con riesgo de explosión)

nuevos 316-2 y 316-EX para zona clasifi-

con clasificación II 2G Ex ib IIC T1. como

cadas ATEX.

el anterior, su alarma acústica indica el lu-

El testo 316-2 detecta fugas de metano

gar de la fuga, y su visualizador el nivel de

(gas natural), propano e hidrógeno emi-

la misma. Su sonda maleable permite de-

tiendo una alarma acústica así como una

tectar fugas en lugares de difícil acceso.

indicación del nivel de fuga y el valor má-

El testo 316-EX se presenta en una có-

ximo alcanzado. Gracias a su sonda male-

moda maleta de transporte.

able y a la bomba incorporada, el testo

Ambos detectores son el complemento

316-2 permite encontrar fugas de gas en

ideal para profesionales del sector de ca-

los lugares más recónditos, con una res-

lefacción, que además de instalar y man-

puesta más rápida que otros detectores

tener sistemas térmicos, necesiten un de-

por difusión.

tector para encontrar fugas de gases

El testo 316-2 se presenta en una cómoda

combustibles, como, por ejemplo, según

maleta que incluye también el cargador y

se indica en el actual RD 919/2006.

el auricular para ambientes ruidosos. Por su parte, el testo 316-EX es un detec-

www.testo.es

FLUIDOS 358

328

JUNIO - JULIO 2010



N OV E DA D E S

O + P

Nueva peladora SPF6 OP presenta la máquina peladora de manguera hidráulica SPF6, que pronto sustituirá a los modelos SPF3 y SPF4, que ya no se fabrican. La SPF6 fue concebida específicamente para satisfacer la necesidad de

• función de pelado simultáneo exterior e interior para tubos de hasta 2" • función de pelado (no simultáneo) exterior e interior para tubos de hasta 3" • función de inserción de conexiones para mangueras de hasta 3"

combinar las características principa-

• pinza neumática de autocentrado

les de estos dos modelos de máquinas

• dispositivo para centrar el retorno del

de rebajar, obteniendo un equipo

pistón que permite acelerar el pelado

completo y funcional capaz de rebajar

y la función de inserción

simultáneamente o por separado la

• dispositivo de seguridad que impide el

superficie interior y exterior de tubos

accionamiento de la máquina cuando

flexibles hidráulicos, así como un per-

la cubierta de seguridad está abierta.

fecto premontaje de las conexiones

El departamento de Ventas de O+P está

gracias a la función de inserción de

listo para ofrecer cualquier información

que está dotada.

adicional (sales@op-srl.it).

Las principales características de la máquina SPF6 son:

www.op-srl.it

R E X R OT H

Soluciones PLC y control de lógica y movimiento que mejoran la flexibilidad. La tendencia hacia soluciones de ingenie-

además de Profibus. Estos nuevos controles

ría mecánica más flexibles y financiera-

expanden la gama de Rexroth en soluciones

mente sólidas vía estándares comunes es-

de control, que varían desde micro PLC y

tá siendo acelerada gracias al nuevo PLC

accionamientos, hasta soluciones PC de alta

y los sistemas de control y movimiento

gama. Rexroth incorpora solo interfaces

de Rexroth para accionamientos electro-

abiertas y estándares de software, como los

hidráulicos con soporte para múltiples

núcleos IndraLogic PLC según la norma IEC

protocolos Ethernet.

61131-3. Esto permite al sistema IndraLogic

temas bus de campo adicionales Ether-

Los sistemas de control de Rexroth per-

L65 PLC, que está basado en el Indra Con-

Net/IP y Profinet RT. Otras comunicacio-

miten al usuario decidir sobre las solucio-

trol L65, por ejemplo, procesar hasta 1.000

nes e interfaces de tecnología se pueden

nes Ethernet que mejor se adapten a sus

instrucciones PLC en solo 15 µs.

integrar vía módulos de función opciona-

tareas de automatización.

El IndraMotion MLC, que se basa en am-

les, que con la ayuda de fabricantes de la

Las nuevas plataformas de control Indra-

bos controles y expande la plataforma de

máquina, cumplan una gran variedad de re-

Control L45 e IndraControl L65 presenta-

lógica y movimiento de la compañía para

quisitos de los clientessin mayores desem-

das en la feria SPS/IPC/Drives ofrecen co-

soluciones de alta y media gama, utiliza la

bolsos. Posibilidades adicionales aseguran la

nectividad Ethernet mejorada y opciones de

interfaz (maestro) SERCOS III integrada

automatización económica con una varia-

expansión escalables. La plataforma también

para normalizar comunicaciones con E/S

ción mínima en los componentes de con-

presenta interfaces de comunicación maes-

y accionamientos. Una interfaz multipro-

trol.

tro/esclavo para Profinet/RT y Ethernet/IP

tocolo integrada facilita la conexión a sis-

FLUIDOS 358

330

JUNIO - JULIO 2010


N OV E DA D E S

P Ö P P E L M A N N

Sellado y protección fiables de los zócalos de conexión y agujeros alargados Una de las últimas incorporaciones al programa estándar de tapones caperuzas Kapsto® de Pöppelmann GmbH & Co.KG Kunststoffwerk-Werkzeugbau, Lohne/Alemania, son los tapones de protección GPN 360, diseñados para el sellado de agujeros profundos y zócalos conectores. Los tapones de protección impiden la entrada de contaminantes y proporcionan protección contra la corrosión. Están fabricados por inyección con PE-LLD (Polietileno lineal de baja densidad) pigmentado en amarillo brillante. Dos aletas circulares en la parte inferior de la superficie de sellado aseguran una sujeción segura cuando se inserta. Una cruz de nervios interna impide que los lados del tapón cedan bajo presión, además de asegurar un óptimo efecto de sellado durante su utilización. Las superficies texturadas de la sólida lengüeta, optimizada ergonómicamente, permite retirarlo fácilmente después de su uso. Los nuevos tapones de protección de conexiones GPN 360 están disponibles en dos formas geométricas. Dependiendo de la aplicación, la parte cubriente del tapón es redondeada en ambos extremos o recta en uno de ellos. Los tapones estándar cumplen los requerimientos de protección y sellado para conectores de dos a ocho polos Tipo MLK 1.2, AK, conectores de dos a cuatro polos Tipo SLK 2.8 VDA, conectores de dos polos y agujeros profundos de la correspondiente longitud y anchura Tipo MAK 12. Sobre pedido, se pueden suministrar tapones para agujeros profundos de dimensiones no estándares o para resistencia a temperatura superior a la estándar. La gama estándar de Kapsto®, en continuo desarrollo y producida por Pöppelmann en sus instalaciones comprende, además de los tapones de protección de conectores GPN 360, más de 3.000 tipos y/o medidas diferentes de elementos de protección de plásti-

Los nuevos tapones de protección de la serie GPN 360 complementan el programa estándar Kapsto® y cierran de forma segura agujeros profundos y zócalos conectores e impiden la entrada de contaminantes.

co, que están disponibles de forma inmediata ex stock. La versiones especiales, como por ejemplo tapones que combinan funciones de sellado y unión, pueden ser diseñadas y desarrolladas por el propio equipo de ingenieros de Pöppelmann exactamente de acuerdo a las necesidades del cliente. www.poeppelmann.com


N OV E DA D E S

ATO S

AS78/SP, una gama digital completa La electrónica digital provee notables

control de la dirección, combinadas con

• fácil regulación vía software con PC, del

transductores de presión (4) están en

bías, escala y rampas (1)

ventajas, mejorando la funcionalidad y la flexibilidad de cualquier elemento de la

• configuración vía sofware de la señal de

condiciones de seguir regulaciones múlti-

máquina o de los sistemas de automatiza-

comando, dither y comportamiento di-

ples (dirección/caudal con limitación de la

námico de la válvula

presión y potencia), simplificando el cir-

ción en las instalaciones. La electrohidráulica digital Atos es el re-

cuito oleohidráulico y ampliando su cam-

• compensación vía software de la no li-

po de aplicación.

nealidad de regulación de la válvula

sultado de muchos años de búsqueda y desarrollo de innovadores microcontrola-

• memorización en el PC de los paráme-

Están también disponibles en ejecución

dores DSP, simulación de válvulas y siste-

tros introducidos y su rápida y repetitiva

“rugged” y “antideflagrante” con regula-

mas, desarrollo de avanzados softwares y

reproducción a otras válvulas en la mis-

dores digitales integrados en las válvulas

numerosas pruebas en campo de nuevos

ma aplicación

seguiendo las normativas específicas.

componentes y soluciones.

• diagnóstico simplificado (alarmas, error,

Los nuevos controladores digitales están

monitor) y mantenimiento asistido con

en condiciones de seguir controles de

el ordenador

posición en anillo cerrado, velocidad y/o

Una completa gama de componentes electrohidráulicos digitales está actual-

• la comunicación fieldbus está disponible

fuerza de cualquier eje electrohidráulico,

las ventajas de la tecnología digital:

en los drivers para simplificación de ca-

realizando unidades de movimiento real-

• mejores prestaciones: histéresis, tiempo

bleados y para una comunicación en

mente compactas y fiables.

tiempo real de los parámetros de co-

Los controles digitales son el presente y

mando, monitor y diagnóstico.

futuro de cualquier aplicación electrohi-

mente disponible para poder aprovechar

de respuesta, linealidad y estabilidad

dráulica desde el simple posicionamiento La nueva línea Atos de componentes digi-

“rápido/lento” de un actuador hasta los

tales comprende válvulas proporcionales

sofisticados sistemas múltiples gestiona-

con altas prestaciones para el control de

dos por complejos controles de sincroni-

presión y caudal (2), cartuchos propor-

zación.

cionales, servocilindros y bombas de pistones axiales (3). La electrónica incluye una amplia gama de drivers digitales y nuevos controladores digitales para el control de ejes. 1

Las válvulas digitales estándares para el

2

3

www.atos.com

4

FLUIDOS 358

332

JUNIO - JULIO 2010


N OV E DA D E S

T E S TO

Termografía profesional para evitar paros en la producción Las averías en procesos de producción suponen costosos tiempos de parada. Componentes defectuosos por ejemplo en cuadros eléctricos, pueden causar cortocircuitos. Con la nueva cámara termográfica testo, los componentes se revisan a distancia, sin peligro y sin parar la producción, con lo que es posible identificar los problemas antes de que ocurran. Incluso las más pequeñas diferencias de temperatura pueden identificarse con la alta resolución térmica de la cámara testo. Por otra parte, su versatilidad gracias a los dos objetivos intercambiables, permite abordar cualquier medición para ver hasta los ínfimos detalles a la distancia necesaria. La cámara digital integrada, además, facilita considerablemente la identificación de termografías. Con la detección auto-

• Rápida comprobación de niveles de depósitos. Los niveles de

mática de puntos fríos y calientes, se detectan las temperaturas

llenado de depósitos cerrados de líquido deben controlarse

críticas fácilmente in situ. Además, se pueden crear informes de

para evitar daños en la maquinaría y, por tanto, paradas de la

varias termografías fácilmente con el software incluido.

producción. El llenado automático puede fallar y el control adi-

Gracias al práctico Softcase con cinta de transporte, el usuario

cional con la cámara testo es un método rápido y fiable.

siempre puede llevar consigo la cámara testo segura durante la ruta de inspección y desplazarse sin tener una mano ocupada. • Mantenimiento eléctrico. En baja, media y alta tensión, las imágenes termográficas permiten la detección de componentes defectuosos, de modo que se pueden tomar las medidas preventivas necesarias. Esto minimiza el riesgo de sufrir cortocircuitos y evita costosos tiempos de parada de producción. La documentación de las termografías también es particularmente importante en el mantenimiento preventivo. El testo 875 y testo 881 con gestión integrada de localizaciones de medición, facilita la planificación de las rutas de inspección.Además, con la termografía también se almacena una imagen real del lugar de medición, gracias a la cámara digital integrada. Los LEDs del testo 881 también permiten iluminar zonas oscuras. El testo 881 también incluye un headset para grabar comentarios de voz que quedarán adjuntos a la termografía para señalar observaciones importantes. • Mantenimiento mecánico. La detección temprana de daños en componentes esenciales de la producción permite garantizar una alta fiabilidad de las máquinas. • Un alto nivel de calor puede indicar un elevado nivel de estrés para el componente inspeccionado y especialmente para los componentes mecánicos. La cámara testo, con su alta resolución térmica, es capaz de detectar diferencias de temperatura de 0,08 °C, ofreciendo nítidas termografías que permiten un diagnóstico exhaustivo. Con la función isoterma, pueden detectarse todos los puntos críticos fácilmente y adoptar las medidas preventivas oportunas. • Medición fiable de alta temperatura. El rango de medición de la cámara termográfica testo 881 puede ampliarse hasta +550 °C mediante un filtro especial de infrarrojos.

www.testo.es


N OV E DA D E S

I W I S

Cadenas transportadoras de acumulación Iwis presenta sus cadenas transportadoras de acumulación para

acelerar o separar de manera fácil herramientas, piezas de alma-

la tecnología de transporte y de montaje. El fabricante de cadenas

cén, palés, contenedores o cajas.

de rodillos de altas prestaciones ofrece cadenas transportadoras

Las cadenas transportadoras de acumulación Iwis con rodillos de

de acumulación de las marcas Iwis y Elite. Estas cadenas transpor-

guía ligeros deparan una mayor eficiencia energética porque re-

tadoras de acumulación están diseñadas como cadenas acumula-

quieren un accionamiento de menor rendimiento en compara-

doras con rodillos de guía ligeros, cadenas de acumulación con ar-

ción con cadenas transportadoras de acumulación convenciona-

co lateral, cadenas de acumulación sin mantenimiento y cadenas

les. Ofrecen una distribución de la carga perfecta (cada perno lle-

transportadoras de acumulación convencionales. Las cadenas de

va carga), un apoyo mejorado de la carga sobre toda la superficie

transporte acumuladoras de la marca Elite se ofrecen como ca-

y con ello una marcha más homogénea de la mercancía gracias a

denas de rodillos transportadores de acumulación, cadenas de

rodillos transportadores dispuestos de manera desplazada. Las

acumulación con protección de piezas y protege-dedos y cadenas

cadenas transportadoras de acumulación sin mantenimiento de la

de acumulación de paso largo.

línea de productos Megalife poseen casquillos y rodillos de guía li-

Las cadenas transportadoras de acumulación poseen un rodillo

geros de metal sinterizado templado y una reserva de lubricante.

de mayor diámetro situado a cada dos pasos y denominado rodi-

No tienen que ser relubricadas, quedan limpias y no contaminan

llo de acumulación que sirve para el transporte del bien y garanti-

el bien a transportar. Las cadenas de acumulación con arco lateral

za durante el funcionamiento de acumulado el paso de la cadena

son una solución para el cambio de dirección modular en siste-

bajo el bien que transportar sin que este se dañe. Las cadenas

mas de transporte. Destacan por un muy pequeño radio mínimo

transportadoras de acumulación se aplican en el área de la tecno-

de curva y un apoyo del peso sobre toda la superficie de la articu-

logía de alimentación y automatización y sirven para el transporte

lación de la cadena en la zona de la curva. Las cadenas transporta-

cuidadoso de portaherramientas. Se utilizan también en muchos

doras de acumulación de la marca Elite están disponibles como

otros campos de la tecnología transportadora, como en encade-

versión estándar o como versión de mantenimiento reducido. Las

namientos de líneas de mecanizado y de montaje, en la tecnología

cadenas transportadoras de acumulación de la marca Elite tam-

de almacenamiento, en diferentes sistemas de flujo de materiales

bién se ofrecen con protección de piezas y protege-dedos para

y en todos aquellos casos donde se deben transportar, acumular,

una mayor seguridad operativa y protección del bien. El espacio

Cadena de transporte de acumulación de la marca Elite de Iwis en dos versiones.

FLUIDOS 358

334

JUNIO - JULIO 2010


N OV E DA D E S

W I K A

Manómetro digital de alta precisión con homologación ATEX y datalogger intermedio entre un rodillo acumulador y el siguiente está tapado, lo que evita el acceso con los dedos durante el funcionamiento de transporte o la introducción de piezas pequeñas. Además de cadenas transportadoras de acumulación, Iwis ofrece una amplia gama de productos para todas las aplicaciones en la tecnología de accionamiento y de transporte. El programa de productos del grupo Iwis abarca cadenas de rodillos de alta precisión, cadenas de rodillos de altas prestaciones, cadenas transportadoras, cadenas sin mantenimiento y resistentes a la corrosión, cadenas transportadoras de acumulación, cadenas transportadoras especiales, cadenas para máquinas agrícolas, cadenas de charnelas y mallas de plástico para aplicaciones industriales, así como sistemas de distribución para motores para la industria automovilística. Iwis tomará parte en la Motek, feria internacional para la tecnología de montaje, manipulación y automatización, Neue Messe Stuttgart (Alemania) del 13 al 16 de septiembre de 2010. El grupo Iwis, con sede en Munich, es un destacado fabricante de sistemas de cadenas de precisión para aplicaciones de accionamiento y transporte. Abarca tres campos comerciales: • Iwis Motorsysteme GmbH & Co KG produce, para la industria automovilística, cadenas de distribución para motores. • Iwis Antriebssysteme GmbH & Co KG fabrica cadenas de rodillos de precisión y de transporte para aplicaciones industriales en la construcción de maquinaria y de plantas industriales, la industria de embalaje, de impresión y alimentaria, la tecnología de transporte y otras aplicaciones industriales. • Iwis Antriebssysteme GmbH en Wilnsdorf (ex Flexon GmbH) suministra cadenas de rodillos, cadenas tipo agrícola, cadenas especiales y de placas juntas (flyer), ruedas dentadas y accesorios. La empresa familiar Iwis, fundada en 1916, está dirigida por la cuarta generación y da empleo a más de 1.100 personas distribuidas en tres sedes productivas en Munich, Strakonice (Chequia) y Landsberg/Lech (Alemania). El grupo Iwis opera a escala mundial con filiales propias en Inglaterra y en Suiza y tiene sedes en Francia, EE.UU., Brasil y China. Suministra sus productos a clientes y socios en más de 45 países. Su distribuidor en España es Permarin, S.A. www.iwis.com www.permarin.es

Wika ha realizado un nuevo desarrollo del CPG1000 para áreas clasificadas y calibración in situ con registro de datos. El instrumento cubre una amplia gama de aplicaciones en numerosos sectores que requieren una elevada precisión, extrema resistencia y la documentación de los valores de proceso. El nuevo CPG1000 es adecuado para la comprobación y calibración in situ, incluso en zonas con peligro de explosión. El datalogger incorporado permite el registro de los valores de proceso en el campo y la transmisión a un PC mediante el software CPGLog para su posterior evaluación y documentación. Los intervalos para el registro se configuran individualmente. El CPG1000 permite el registro simultáneo de los valores de presión y temperatura. www.wika.es


N OV E DA D E S

N E O S E N S

Sonda FS-1000: un nuevo enfoque en la supervisión del agua y los líquidos industriales La sonda FS-1000, última novedad de la compañía francesa Neo-

continua de la calidad de cualquier medio

sens, ha sido diseñada para la monitorización y el control en línea

líquido. Esta solución, basada en la tecnolo-

y en continuo, de las deposiciones en canalizaciones, intercambia-

gía de los microsistemas, responde a las ne-

dores y reactores.

cesidades de un mercado en plena ex-

La sonda FS-1000, basada en un principio patentado de medición mi-

pansión y con una fuerte demanda en

crotérmica a través de microsensores (MEMS), se instala directamen-

soluciones de medición directas, precisas,

te sobre el conducto y permite controlar en tiempo real y de forma

fiables y de dimensiones reducidas para im-

continua la formación (o la eliminación) del fouling, tanto si es de tipo

plantarlas allí donde la medición sea más significativa.

orgánico (biofilm) como mineral (sarro). De este modo, permite ase-

Algunos de los sectores industriales a los que se dirige la

gurar la eficacia de los procesos de limpieza, prolongar los ciclos de

sonda son:

producción, asegurar la calidad del proceso y del producto, reducir el • la industria agroalimentaria, en especial las industrias de tra-

consumo de energía y agua y minimizar, al mismo tiempo, los residuos de productos químicos de limpieza (biocidas y antiincrustantes).

tamiento y transformación de productos lácteos someti-

Utilizable en cualquier tipo de líquido más o menos complejo

das a la obligación de monitorización del fouling y

(agua, leche, sopa, nata, jarabes, ron, productos de refinería, aguas

de eficacia de los procedimientos de limpieza en

blancas de la industria papelera, etc.), la sonda FS-1000 presenta

funcionamiento o CIP (Cleaning In Place) • las torres de refrigeración para prevenir

las siguientes características:

el riesgo de Legionella en el biofilm • la industria papelera para el seguimiento

• gracias a su estructura de acero inoxidable (clase 316L), la sonda puede soportar hasta 150 °C con una presión de 30 bar en

del fouling en las máquinas (en especial, la con-

régimen continuo

taminación microbiológica en los limos de la pulpa).

• provista de una doble gama de medición (0-1 mm, 0-5 mm), goNeosens es la creadora de la nueva generación de senso-

za de una excelente resolución, del orden de micras

res para la vigilancia en tiempo real, in situ y de forma conti-

• no requiere calibrado previo (se realiza directamente en la fá-

nua de la calidad de los líquidos. Fundada en 2001, es pio-

brica) ni mantenimiento especial

nera en soluciones de medición basadas en la tecnología

• destinada a las aplicaciones industriales y certificada EHEDG, se integra perfectamente en el entorno industrial de cualquier

de los microsistemas (chips “MEMS”) y en la instrumen-

fábrica así como a sus redes de monitorización (alimentación

tación físico-química en los líquidos.

en 12 Vdc y salidas 4-20 mA en estándar).

Entre sus clientes se encuentran grupos agroalimentarios como Candia o Danone, el grupo francés líder en produc-

Mientras que las soluciones actuales ofrecen mediciones globales

ción de energía, EDF, así como muchas otras empresas proce-

y requieren mantenimiento y calibraciones frecuentes, la sonda

dentes de sectores como el tratamiento del agua, la industria pa-

FS-1000 permite la supervisión en tiempo real, in situ y de forma

pelera y petroleoquímica, etc. En marzo, con motivo del salón CFIA, Neosens recibió el primer premio de los Trofeos de la Innovación en la categoría "Equipos y procedimientos". También está incluida en el ranking mundial de las 100 empresas Cleantech más prometedoras, elaborado por el diario británico The Guardian y la sociedad Cleantech Group, LLC. Su contacto en España es Vitalfluitech, S.L.

www.neo-sens.com www.vitalfluitech.com

FLUIDOS 358

336

JUNIO - JULIO 2010


N OV E DA D E S

C O M P O N E N T E S

E L E C T R Ó N I C O S

M U R R

Transformadores con entrada multitensión UL, el todoterreno para uso en todo el mundo Los fabricantes de equipos y maquinaria

El nuevo transformador de Murrelektro-

con clientes en todo el mundo conocen el

nik con entrada multitensión ofrece una

problema de encontrarse con distintos vol-

solución práctica ya que está pensado pa-

tajes en diferentes países. La entrada de los

ra su uso universal. Los transformadores

nuevos transformadores multivoltaje de

son flexibles para seleccionar el voltaje de

Murrelektronik ofrece claras ventajas: el to-

entrada y se ajustan con puentes a las dife-

do terreno adecuado para voltajes de en-

rentes tensiones, de modo que un mismo

trada comprendidos entre 208 y 550V.

trasformador es válido para todas las má-

208 V de corriente eléctrica en EE.UU.,

quinas a instalar en todo el mundo. El

230 en muchos países europeos o incluso

transformador tiene un total de 11 dife-

500 en algunas partes de África... En fun-

rentes tensiones de entrada entre 208 y

ción del lugar el usuario necesita diferentes

550 V AC.

transformadores. Para las empresas con

En el secundario, dos posibles opciones,

elevada cuota de exportación, esto signifi-

dos por 115 V AC o una por 230 V AC.

www.murrelektronik.es

ca que deben tener una gran variedad de

Los transformadores están disponibles pa-

Véase Sección

transformadores en stock, así como dife-

ra potencias desde 160 VA hasta 5.000 VA

rentes proveedores y diferentes costes.

y con homologaciones CE y cURus

Guía del comprador pág. 367


N OV E DA D E S

G E

Controlador de presión neumática El controlador de presión neumática PA-

de control de todo el mercado de 10

pidamente uno o los dos módulos de

CE6000 es la última incorporación a la

ppm, junto con una alta tasa de variación.

control de presión. Esto aumenta la flexi-

generación de instrumentación de cali-

Ofrece una pantalla dividida o una panta-

bilidad y reduce considerablemente el

bración de presión modular de alta preci-

lla única y una salida doble simultánea en

tiempo de inactividad del instrumento,

sión PACE de GE Sensing and Inspection

una amplia gama de combinaciones de

ya que no hay necesidad de recalibrarlo

Technologies. Destaca especialmente por

rangos de presión que va de los 25 mbar

después de un cambio. La modularidad

su configuración de doble rango que per-

a los 210 bar. Las configuraciones opcio-

también implica que, ahora, los laborato-

mite una salida doble simultánea, por lo

nales admiten rangos automáticos entre

rios de calibración deben llevar menos

cual ofrece dos instrumentos de gran

ambos rangos hacia un puerto de prue-

instrumentos y componentes de instru-

precisión en una sola carcasa de una ma-

bas común, posibilitando mayor precisión

mentos, por lo cual también se reduce el

nera muy rentable. Con su precisión, velo-

y un máximo rendimiento. Básicamente

coste de compra.

cidad y estabilidad a largo plazo, el PA-

diseñado para sistemas de bastidores de

El PACE 6000 viene con un rango de

CE6000 ha sido diseñado para aplicacio-

19”, el PACE6000 también se acomoda

opciones que incluyen salida analógica,

nes críticas en todo el espectro de

perfectamente como un instrumento de

contactos sin potencial y pruebas de

industrias, desde aeroespacial hasta biosa-

sobre el banco, y es ideal para la integra-

presión de explosión, además de las

nitaria, desde la generación de energía

ción en procesos automatizados en los

pruebas de conmutación, prueba de fu-

hasta la fabricación de sensores y desde el

que se requiere un control de presión

gas y programa de pruebas que ya

transporte hasta el sector de procesos.

rápido y preciso, como por ejemplo en la

ofrecía el PACE5000. Los menús de

Como explica Mark Singleton, gerente de

calibración automática y precisa de los

funcionamiento y de configuración

productos de GE, “el PACE6000 es el se-

conmutadores de presión y en las medi-

pueden venir en cualquier idioma y los

gundo de nuestra familia de instrumentos

ciones automáticas de pruebas de fugas.

desarrollos futuros incluirán una op-

de calibración y prueba de presión mo-

Como con todos los instrumentos de la

ción Aero para la calibración de instru-

dulares, después del PACE5000 lanzado

familia PACE, el nuevo controlador ofre-

mental aeronáutico.

en 2008. Si bien ambos productos pres-

ce un diseño modular único que les per-

tan servicios a sectores similares de la in-

mite a los usuarios reemplazar rápida y

dustria, el PACE5000 estaba orientado a

fácilmente cualquier pieza y cambiar rá-

clientes que deseaban un producto más apto para el nivel de la entrada con una capacidad de rango simple, mientras que el PACE6000 ofrece capacidades de mayor precisión y rango doble a aquellos clientes que requieren un nivel de rendimiento mejorado. La plataforma PACE se desarrolla para proporcionar una solución integral que cubra una gama de necesidades específicas.” El nuevo PACE 6000 se basa en la plataforma Druck DPI 515 muy fiable, comprobada en campo, e incorpora un control digital completo, la última generación de sensores piezorresistivos y válvulas de retención de modulación de anchura de impulso que ofrecen la mejor estabilidad

FLUIDOS 358

338

JUNIO - JULIO 2010

www.gesensing.com


N OV E DA D E S

M A N N + H U M M E L

Prefiltración eficiente del combustible para motores diésel Los modernos sistemas de inyección usados en los motores diésel de hoy día están estableciendo niveles más altos para la filtración del combustible por lo que respecta a la finura del filtro y la separación de agua. Esto significa que las soluciones de filtración multietapa están adquiriendo importancia, especialmente donde, además del filtro principal, hay un prefiltro de combustible integrado. La serie PreLine para prefiltración de gasóleo de Mann+Hummel incluye ahora seis tamaños y cubre un rango de potencias del motor desde 10 kW a 450 kW.

del gasóleo usando la superficie hidrófoba (repelente del agua) de

Mann+Hummel, socio de desarrollo y suministrador de serie para

un medio filtrante de doble capa, Multigrade®, especialmente

las industrias de automoción e ingeniería mecánica internacionales,

desarrollado al efecto. El rendimiento de separación de agua es

ha ampliado la gama de prefiltros PreLine para combustible en

siempre, por lo menos, del 93%.

motores diésel, con 4 nuevos tamaños: PreLine 50, 100, 150, 250. Las cifras definen los caudales nominales del filtro de gasóleo en li-

www.mann-hummel.com/mhes

tros por hora (L/h). La serie completa tiene ahora 6 tamaños y

Véase Sección

abarca los motores en el rango de potencias desde 10 a 450 kW. Los filtros PreLine 50 y 100 están diseñados para la instalación en espacios pequeños. Para estos tamaños Mann+Hummel ofrece variaciones que integran la función de separación de agua y la filtración principal en una carcasa. Para las demás variaciones del PreLine 50 y 100 y del PreLine 150 se requiere un filtro de combustible principal independiente. Todos los nuevos tamaños de PreLine se caracterizan por un diseño económico, con la zona de recogida de agua integrada en la carcasa de filtro enroscable. Los nuevos tamaños también incluyen la cómoda función de una bomba manual para rellenar de combustible el filtro enroscable después del servicio, ya introducida en los tamaños PreLine 270 y 420. La gama modular de productos PreLine incluye sensores de agua y calentadores de gasóleo para el filtro preliminar. Los sistemas de inyección modernos usados en los motores diésel de hoy día, están estableciendo niveles incluso más altos para la filtración del combustible por lo que respecta a la finura del filtro y la separación de agua. Esto significa que las soluciones de filtración multietapa están adquiriendo importancia, especialmente donde, además del filtro principal, hay un prefiltro de combustible integrado. Se requiere separación de agua de alto rendimiento, con una elevada eficiencia constante, para proteger los motores y los sensibles sistemas de inyección de combustible. La ya establecida gama de prefiltros PreLine para motores diésel de Mann+Hummel mejora el rendimiento de filtración, alarga el servicio del filtro principal y protege la bomba de precarga. En la primera etapa, muchas de las gotitas de agua emulsionadas se hacen mayores. En la segunda fase, estas gotitas de agua se separan

Guía del comprador pág. 367


C AT Á L O G O S

Catálogos y documentación

M AT E L C O

Gama básica de automatización industrial Matelco ha editado un tríptico que recoge

control, Alco Controls, Condor, Mahle,

su oferta básica para automatización indus-

Hydtrotechnik Minimess y Bühler.

trial, neumática, productos especiales, proceso e hidráulica/filtración. Los productos reflejados en el documento son todos de primeras marcas: Mindman,

www.matelco.com/myc Véase Sección

Guía del comprador

Herion, Nucleonic, GSR, Seitz, RSG, Bar-

pág. 367

WAT L OW

Completa oferta de calefactores Watlow®, diseñador y fabricante de resis-

El catálogo incluye descripciones y especifi-

el director de Marketing, Ray Derler.

tencias eléctricas, controladores y senso-

caciones para las líneas completas de los ca-

Una tabla de contenidos fácil de seguir

res de temperatura, ha publicado una nue-

lefactores eléctricos industriales de Watlow

con cabeceras marcadas en negrita para

va versión del catálogo “Simply the Best

abarcando un amplio uso en aplicaciones y

cada tipo de calefactor seguida de un lis-

Heating Solutions”. Con más de 85 años

necesidades.Al principio del mismo, se pue-

tado individual del producto organizado

de experiencia en desarrollar y fabricar

de apreciar una tabla en la que se describen

según las aplicaciones más usadas, ayuda

calefactores,Watlow ofrece una completa

hasta 8 tipos de calefactores y sus aplicacio-

al cliente a encontrar la información de

selección de productos para cubrir las di-

nes correspondientes. Para pedidos de gran

una manera más rápida y sencilla. Desde

versas necesidades de los clientes.

volumen se amplían las posibilidades y la fir-

las páginas individuales del producto el

ma ofrece calefactores con configuraciones

cliente tiene fácil acceso a documenta-

más avanzadas que superan las capacidades

ción como fotos, planos CAD, especifi-

estándares de los productos del catálogo.

caciones técnicas, descripción sobre

“El catálogo de calefactores de Watlow

aplicaciones y ventajas y beneficios; in-

le ofrece la más completa línea de cale-

cluso podría configurar el producto que

factores industriales disponibles para cu-

más se ajuste a su aplicación.

brir la más amplia variedad de necesida-

Las 624 páginas del catálogo se pueden visua-

des para el cliente. Nuestra oferta de

lizar,

productos nos permite elaborar un ca-

www.watlow.com. La web también permite

tálogo que abarque todas los requisitos

solicitar la versión impresa del nuevo catálogo.

descargar

o

de nuestros clientes independientemente de su tamaño o peculiaridad”, afirma

FLUIDOS 358

340

JUNIO - JULIO 2010

www.watlow.com

imprimir

desde


C AT Á L O G O S

A R C O

Nueva tarifa Grupo Arco presenta su Tarifa General

Arco ha incorporado novedades muy im-

Estas innovaciones demuestran el com-

Nacional de productos, en la que se

portantes dentro de esta nueva tarifa,

promiso con el servicio al cliente y al ins-

muestra una completa gama de solucio-

como una extensa gama de Soluciones

talador que siempre ha caracterizado a

nes que la firma valenciana ofrece junto

Antical, presente en series como A-80,

Arco y que le ha llevado a liderar un sec-

con sus últimas novedades. Editada en so-

Tajo 2000, Lavadora, Mini, Sil y Texas Em-

tor, el de las válvulas, en el que la competi-

porte papel, se puede consultar también

potrar. Otra de las novedades que se

tividad empresarial viene determinada

en la página web de la empresa, así como

presentan es la nueva Turia 3000, con

por su calidad, seguridad y servicio.

en los puntos de distribución habituales.

mayor presión y menor corrosión gracias

La actual tarifa ha sido organizada de una

a su mando recubierto.

forma más clara y sencilla para que el cliente puede contemplar de un vistazo la solución a su problema en sistemas de fontanería, calefacción, gas y ArcoPex® & ArcoKapa®. Soluciones en valvulería: entre los productos destacados de la nueva tarifa está la completa serie de soluciones para altas temperaturas, encabezada por la Tajo 2000 Solar. Esta serie está compuesta por válvulas de esfera diseñadas para instalaciones solares térmicas tanto de colectores planos como de tubos de vacío.

www.valvulasarco.com


C AT Á L O G O S

AT L A S

C O P C O

La eficiencia energética de la tecnología de tornillo en las soplantes de aire, demostrada La introducción de soplantes de aire con

energética. Atlas Copco lo ha conseguido

compresión interna en lugar de externa

desarrollando el diseño de doble tornillo

establece un nuevo punto de referencia

para soplantes de baja presión con el que

para la eficiencia energética en el mercado

hemos introducido un gran avance tecno-

de las aplicaciones de baja presión. Esta es

lógico en este segmento del mercado.”

la conclusión principal del artículo técnico

La gama de soplantes de tornillo ZS em-

publicado por la división Oil-free Air de

plea una compresión interna, mientras

Atlas Copco, que explica las diferencias en-

que las soplantes tradicionales de lóbulo

tre la tecnología de tornillo y el sistema

tipo "Roots" usan una compresión exter-

tradicional de lóbulo tipo "Roots". La tec-

na como sistema de presión. El artículo

nología de tornillo (que ofrece de media

técnico detallado demuestra que, con un

un 30% más de eficiencia energética) es la

enfoque termodinámico, la compresión

empleada en la gama recientemente pre-

interna es más eficiente que la externa a

sentada de soplantes de tornillo ZS de

partir de 0,4 bar(e) / 5,8 psi(g).

Atlas Copco, que mejora la eficiencia ener-

Las pruebas, comprobadas y certificadas

gética de las aplicaciones de baja presión

por el organismo independienteTechnische

en sectores como el tratamiento de aguas

Überwachungs-Verein (Asociación para la

residuales y el transporte neumático.

Inspección Técnica de Alemania, o TÜV),

En palabras de Chris Lybaert, presidente

han demostrado que las soplantes ZS tie-

de la división Oil-free Air de Atlas Copco:

nen una eficiencia energética un 23,8% su-

“en los últimos 50 años, el mercado de las

perior que las soplantes trilobulares a

soplantes para caudales de poco volumen

0,5 bar(e)/7 psig, y un 39,7% superior a

no ha presentado ninguna mejora técnica

0,9 bar(e)/13 psig. El artículo técnico y el

de importancia. El único desarrollo rele-

certificado TÜV (junto con información,

vante que hemos visto en las soplantes

imágenes y vídeos adicionales) pueden con-

de lóbulo tipo "Roots" ha sido la reduc-

sultarse en www.efficiencyblowers.com.

ción de los niveles de pulsaciones. Por tanto, aún había que llevar a cabo pasos significativos en el área de la eficiencia

www.atlascopco.com

FLUIDOS 358

342

JUNIO - JULIO 2010


VA C Í O

Hans Lingl Anlagenbau und Verfahrenstechnik GmbH & Co. KG

Equipo para la colocación automática de adoquines Innovación en tiempo récord. Este artículo recoge las características principales de un equipo para la colocación automática de adoquines firmado por Lingl por iniciativa de Vandersanden, grupo belga-neerlandés especializado en la producción de ladrillos caravista y adoquines clinker.

C

on la nueva directiva en la normativa la-

nistrar las capas de adoquines o ladrillos

boral neerlandesa para la inspección de

sobre palés con el patrón deseado y listas

obras queda meridianamente claro: desde

para ser colocadas finalmente a máquina

2010 los adoquines tienen que ser colo-

en obra.

cados a máquina en todas las superficies donde esto sea posible, y colocar los pavi-

Así las cosas para poner dichas capas, el

mentos tiene que realmente llevarse a ca-

grupo belga/holandésVandersanden reac-

bo de esta manera. Esto significa para las

cionó a esta nueva ley. Siendo el mayor fa-

compañías involucradas que deben sumi-

bricante de ladrillos de Europa de gestión

Transportadores de agrupación.

Alimentación de paquetes de adoquines.

FLUIDOS 358

343

JUNIO - JULIO 2010


VA C Í O

un número enorme de modelos y patrones diferentes y mezclar colores. El sistema deVandersanden en Spijk incluye cinco líneas y alcanza una capacidad de 18.000 piezas*/hora (unos 500 palés por turno). En comparación, el procedimiento de producción convencional requería 45 personas para proporcionar 18.000 (piezas/hora) piezas de adoquín listas para colocación final en obra. Hoy día se necesitan solo dos personas para operar y dirigir la instalación de Lingl. Diseño gráfico de patrones de colocación.

La manipulación completa del producto se familiar, Vandersanden está especializado

lleva a cabo mediante pinzas succionado-

en la producción de ladrillos caravista y

ras con elementos de vacío diseñados es-

adoquines clinker. En total la compañía es-

pecialmente al efecto. Estas pinzas toman

tá produciendo aproximadamente 100

los adoquines de las cintas transportadoras

millones de adoquines así como unos 500

por capas, los separan y recomponen las

millones de ladrillos caravista por año y

capas según el patrón definitivo. Estas capas

suministra estos productos desde sus fá-

listas para colocación final son directamen-

bricas en Países Bajos y Bélgica a varios

te cargadas sobre palés y envueltas. Por

países del mundo.

medio de un dispositivo ponedor, también parte del suministro Lingl, las capas de ado-

Las instalaciones de colocación automáti-

quines en obra se toman de los palés y co-

cas desarrolladas por Lingl (www.lingl.com)

locadas finalmente sin problema alguno.

son una innovación real: fue la primera instalación de este tipo que se puso en fun-

La instalación desarrollada por Lingl está

cionamiento en la fábrica de un cliente, ba-

sumamente preparada para cualquier tipo

sada completamente en un nuevo diseño

y tamaño de adoquines. La técnica del va-

por su tipo y alcance. Así que es más que

cío ofrece un grado máximo de flexibili-

notable que la realización del proyecto se completó en cuatro meses. He aquí una evidencia de la capacidad innovadora e implementadora de Lingl. Las instalaciones de colocación consisten en líneas individuales y pueden desarrollarse y ampliarse según la actuación requerida. La capacidad de la línea individual es de 3.600 piezas*/hora. Las variedades que colocar son casi ilimitadas. Es posible disponer cualquier llaga (junta entre dos ladrillos de una misma hilada), programar Pinza de succión. *Formato de referencia Waal holandés, 200x100x50 mm

FLUIDOS 358

344

JUNIO - JULIO 2010


VA C Í O

dad en el manejo de los formatos. La fiabi-

más variados patrones de colocación.

lidad es absoluta y segura incluso en la

Los valores de corrección para diferen-

mayoría de condiciones difíciles como el

cias dimensionales pueden entrarse di-

calor, polvo y arena que, gracias al com-

rectamente desde el panel de mando.

presor moderno y equipo de filtración, no

Un detalle sofisticado de Lingl: el diseño

pueden afectar al sistema Lingl.

gráfico de los patrones en la computadora también permite la creación de pavi-

El nuevo tipo de interfaz de usuario se

mentos con modelos de adoquín de dos

combina con la probada técnica de ope-

tonos. El resultado: superficies pavimen-

ración y visualización de máquina de

tadas con exactitud, de primera calidad y

Lingl y permite la fácil creación de los

en tiempo récord.

Formación de paquetes de transporte.

Características generales del sistema • Transferencia de los patrones al sistema por interfaz.

• La ampliación de la capacidad del sistema instalando líneas

• Compensación de tolerancias de las piezas de formatos

adicionales es posible sin ningún problema.

iguales por factores de corrección.

• Manejo completamente flexible de la mayoría de formatos y ti-

• Posibilidad de mezclado (blending) para dos colores de ado-

pos de adoquines.

quín diferentes del mismo formato.

• Manipulación de los adoquines uno a uno para el posiciona-

• Inserción de papel, cartón o plástico entre las capas.

miento exacto según el patrón deseado.

• Operación del sistema por una sola persona.

• Posicionamiento vertical y horizontal de los adoquines se-

• Red de todos los componentes de la planta por Ethernet

gún patrón.

sistema bus, mando Siemens S7.

• Cambio de formato a otro tamaño automático (simplemen-

• Equipo optativo con Lingl Kombipack II, sistema de enca-

te pulsando un botón).

puchado.

• Creación de patrones por medio de interfaz gráfica.

FLUIDOS 358

345

JUNIO - JULIO 2010


E M P R E S A S

Novedades de Imprefil

Imprefil, referente para el alquilador

Al respecto, Imprefil suministra filtros para todo tipo de maquinaria en menos de 24 horas, a cualquier delegación dentro de la

I

mprefil, firma con más de 30 años de ex-

península y Baleares, con unos stocks ga-

periencia en el sector de filtración de

rantizados no solo por la cantidad de fil-

obra publica e industrial, está merecida-

tros sino también por la experiencia de

mente posicionada como referente de

las referencias que consumen.

servicio y calidad, que es lo que requiere trabajar con los principales alquiladores

Tanto la fabricación como la distribución

de maquinaria de obras públicas tanto a

de los filtros que suministra superan las

escala nacional como local.

máximas especificaciones exigidas por los

FLUIDOS 358

346

JUNIO - JULIO 2010


E M P R E S A S

Presentación del diseño de Baldwin “Serie II Fuel Manager®”

fabricantes de maquinaria, siendo el trabajo de distribución de Imprefil certificado en calidad, por la ISO-9001:2008.

Baldwin Filter ha modificado el diseño de 9 referencias “Fuel Manager®”, cambiando el cuerpo metálico por uno de polímero resistente, que reduce la electricidad estática y resiste más ciclos de presión.

Todo esto permite a la empresa optimizar los costes de mantenimiento de los clientes y ello, unido a una buena financiación, en la actualidad hace de Imprefil uno de los proveedores más competitivos para el suministro de filtros en el mercado del alquiler de maquinaria.

Crece la gama de térmico

Renovación del certificado ISO con la nueva norma 9001:2008

Imprefil ha incorporado mas de 400 referencias nuevas a su gama de térmico en lo

Después de más de 10 años certificados

que va de año. Con esto se consigue un

en calidad, a finales de 2009 Imprefil reno-

servicio mas rápido al cliente y una mayor

vó su certificado de calidad de acuerdo a

cobertura de gama.

la nueva norma ISO 9001:2008.

Todas las referencias están disponibles en

Esto se consigue gracias, una vez más, al

stock a unos precios competitivos y con

esfuerzo de todos los componentes de la

una calidad garantizada.

empresa en el desempeño de una “mejora continua” que a todos beneficia.

www.imprefil.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador.)

FLUIDOS 358

347

JUNIO - JULIO 2010


M E D I C I Ó N

Eugen Gassmann. Director del departamento de Product Management, WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG

Diseño y aspectos funcionales de un presostato: la unión de valores internos y externos Mientras en el sector de consumo las cuestiones de diseño son de primordial importancia y constituyen factores destacados para la diferenciación, en la industria estos temas todavía ocupan un lugar de menor categoría. Por otro lado pueden observarse productos que no respetan aspectos funcionales. Este artículo sostiene que el buen diseño y la funcionalidad no son aspectos contradictorios, como puede observarse en el caso de este presostato, que ha recibido el renombrado premio “IF-Award”.

A

menudo se asocia el diseño con concep-

pectos funcionales, sino que se la conside-

tos limitados a la apariencia exterior. En el

ra como continuación lógica de realiza-

mundo anglosajón y cada vez más en el

ción o materialización de la función y, por

mundo hispanohablante, sin embargo se

lo tanto, como elemento inseparable de la

refiere más bien a la creación constructiva

misma.

e integrada incluyendo tanto conceptos funcionales como las de la apariencia. Aún

Creación deliberada – no es cuestión baladí

se aprecia la distinción entre la apariencia exterior y la funcionalidad interior en los departamentos de desarrollo del sector industrial. Si bien se nota un cambio en los

Muchos profesionales perciben la crea-

últimos años, esta distinción perceptual

ción deliberada de la buena apariencia ex-

produce un mal entendimiento del lema

terior como decoración de escasa utili-

“form follows function”. La forma precisa-

dad. Muy pocas compañías practican de

mente no significa la subordinación a as-

manera habitual la colaboración escrupu-

FLUIDOS 358

348

JUNIO - JULIO 2010


M E D I C I Ó N

En la fase creativa se establecen unos esbozos y modelos sencillos para probar los efectos de aspectos fundamentales.

La confianza como base de la decisión de compra

losa con diseñadores industriales en el proceso de desarrollo. Poco a poco se impone la conciencia de que el buen diseño es la plasmación concreta de conceptos

Una gran parte de estas valoraciones gira

funcionales con el fin de crear productos

alrededor de la confianza hacia el provee-

industriales con un diseño coherente. La

dor. Lo mismo vale si se trata de la valora-

consecución de un proceso sostenible de generación de resultados destacables es una larga trayectoria y empieza con un cambio cultural en la gestión del producto. Precisamente en el negocio B2B muchos responsables perciben el proceso de compra todavía como una decisión racional sobre la satisfacción de necesidades funcionales al mejor precio. Pero hay que destacar que cualquier decisión está marcada también por elementos emocionales e incluye la ponderación de oportunidades y riesgos. Incluso en procesos muy formalizados quedan factores que no pueden calcularse con fórmulas rígidas porque contienen un determinado grado de subjetivas estimaciones e impresiones: • Fiabilidad del proveedor • ¿Cuál es la reacción del proveedor ante un cambio de mis exigencias?

Un momento repleto de emoción: la comparación de los primeros productos de serie con el primer esbozo.

• ¿Cuál es su actitud en cuestiones de calidad hoy y en el futuro?

FLUIDOS 358

349

JUNIO - JULIO 2010


M E D I C I Ó N

ción de un producto. Además de paráme-

un análisis bien detallado de las expectati-

tros meramente formales como velocidad

vas y exigencias hacia este producto des-

o precisión, es la confianza hacia el pro-

de la perspectiva del cliente y la descrip-

ducto lo que siempre forma parte de la

ción exacta de su función diaria. Además

decisión. Sin embargo la cuestión es: ¿cuál

se debe establecer la identidad y la delimi-

es la fuente de dicha confianza? ¿Cómo es

tación del producto contemplando su

posible que a primera vista pueda perci-

aplicación determinada, la propia cartera

birse cuál es el producto más sólido y de

y el posicionamiento en comparación con

calidad superior? Esta valoración no se de-

los productos de la competencia.

duce de datos medibles sino de la experiencia concreta y tangible del producto, o

En primer lugar, una concisa descripción; luego, una construcción orientada a los objetivos

sea de su textura, su forma, su superficie, su color, su acabado y su peso. Nuestros sentidos captan enseguida las diferencias más finas, por ejemplo, si algo tiene la textura de hojalata barata o si está fabricado con un metal sólido. También apreciamos

La descripción concisa forma la base para

al instante que la función no está en con-

orientar el desarrollo del producto y su

cordancia con la forma si la forma parece

forma constructiva. Si la compañía no dis-

imponerse a la función en lugar de apoyar-

pone de un departamento propio de di-

la. Nos damos cuenta si una pieza es de

seño debe recurrir a diseñadores indus-

plástico barato y mal acabado o si, al revés,

triales externos. A menudo el personal de

parece de alta calidad y fiabilidad. El diseño

la construcción muestra ciertas reticen-

incluye todos estos elementos.

cias y falta de comprensión sobre el valor que pueda aportar un diseñador externo.

Una vez alcanzada esta conclusión funda-

Sin embargo el buen entendimiento entre

mental se procede con el próximo paso:

un diseñador externo y el constructor es

FLUIDOS 358

350

JUNIO - JULIO 2010


M E D I C I Ó N

vital y por lo tanto se deben evitar las reti-

dificultades pueden ser de enorme mag-

cencias desde el inicio de la colaboración.

nitud. Los procesos de producción inicial-

La implicación de los constructores en el

mente planificados pueden resultar impo-

briefing con el diseñador suele fomentar

sibles de realizar; superficies que no resul-

una colaboración de respeto mutuo. Un

tan suficientemente moldeables, diversos

buen diseñador siempre convence fácil-

materiales que no existen o no disponen

mente con sus pruebas de trabajo y sus

de la homologación necesaria etc.Todo ti-

conocimientos específicos sobre proce-

po de dificultades pueden surgir con la

sos de fabricación y materiales.

consecuencia de que el equipo pueda caer en la tentación de aceptar soluciones a medias. Un buen diseño, sin embargo

La fase creativa: experimentar distintas variaciones

consiste precisamente en la superación

En esta fase se realizan varios esbozos pa-

Fase final y comercialización profesional

de estas dificultades.

ra concretar las formas necesarias para satisfacer las exigencias hacia el producto. Con esquemas y modelos se visualizan las

En la fase final del proyecto, con las prime-

proporciones y las funciones básicas. Pue-

ras muestras en la mesa, vuelve a predo-

de ser provechoso consultar a varios dise-

minar el entusiasmo por lo logrado. El

ñadores porque esta fase debe realizarse

product manager toma las riendas y pre-

solo una vez y debe incluir el máximo nú-

para la comercialización profesional del

mero de posibles soluciones. Los criterios

producto. Esto incluye también la decisión

primordiales siguen siendo las exigencias

sobre la participación en las numerosas

objetivas con escalas de valoración medi-

competiciones de diseño para conseguir

bles para evitar decisiones provocadas

uno de los prestigiosos premios de dise-

por el gusto subjetivo del tipo “esto sí que

ño, como mérito a la disciplina y la visión.

me gusta”. Una vez tomada la decisión

El manejo eficaz de las herramientas de

fundamental sobre el diseño se prosigue

comunicación es un elemento importante

con los detalles. La colaboración estrecha

del proyecto para dar a conocer a los

en una atmósfera de confianza entre dise-

usuarios potenciales y a quienes pueden

ñador, product manager, departamento

decidir, las ventajas y posibilidades del

de construcción, proveedores externos y

nuevo producto.

construcción de herramientas es decisiva para el éxito del producto final. Al fin y al cabo es el entusiasmo por el detalle, que

www.wika.es

genera la verdadera calidad. La mejor idea puede verse truncada si se realiza con descuido y sin empeño. Y es a partir de

Premio iF-Award para el presostato PSD-30

este momento cuando empieza la cuenta atrás en términos de tiempo y de costes.

El presostato PSD-30 fue galardonado en 2009 con el pre-

Los miembros del equipo deben mostrar

mio “if-product-design-Award”. Además fue propuesto por

disciplina y voluntad incondicional para

el ministerio de Economía bávaro al “Premio del diseño Ale-

seguir la trayectoria sin rodeos y deben

mania 2010”. Este premio de máxima categoría lo otorga el

eliminar cualquier impedimento que pue-

ministerio Federal de Economía y Tecnología.

da surgir. La experiencia muestra que las

FLUIDOS 358

351

JUNIO - JULIO 2010


F E R I A S

Ferias (habidas y por haber) El año 2010 está siendo un periodo con muchas citas técnico-comerciales. En estas páginas ofrecemos información sobre dos salones que ya han tenido lugar (con buenos balances, por cierto) y sobre otros dos que más o menos pronto abrirán sus puertas y cuyas expectativas son asimismo moderadamente optimistas. Milán: señales positivas en la Technology Exhibitions Week 2010

procedentes de 99 países (que supusieron un 23% del total) corroboran la importancia internacional del evento, que contó con la participación de operadores

L

a edición 2010 de Technology Exhibitions

de los países del Mediterráneo, Rusia, Eu-

Week, la cita internacional de la industria

ropa Occidental y Oriental, Oriente Me-

con la innovación y la tecnología celebra-

dio, China, Corea, Taiwán, India, EE.UU.,

da entre el 4 y el 7 de mayo en los pabe-

Argentina y Canadá.

llones de Fiera Milano (Rho), registró También fue numerosa la presencia de

46.000 asistentes.

delegaciones oficiales, como las de Brasil, TEW acogió en un marco único varias ma-

Canadá, China, Francia, Gran Bretaña, Ir-

nifestaciones: BIAS, Bienal Internacional de

landa, México, Países Bajos, Rusia, España,

la Automación, Instrumentos, Microelectró-

EE.UU. y Taiwán, organizada en parte en

nica e ICT para la Industria; Fluidtrans Com-

colaboración con el ICE (Instituto Italiano

pomac, Bienal Internacional de Transmisio-

de Comercio Exterior).

nes de Potencia Fluida y Mecatrónica, y Mechanical Power Transmission & Motion

En el espacio de 40.000 m2 se propuso a

Control, Bienal Internacional Transmisiones

los visitantes una gama completa de com-

Mecánicas, Motion Control y Mecatrónica.

ponentes y soluciones para diversos sectores industriales, gracias a la oferta pre-

La asistencia de profesionales cualificados

sentada por 952 expositores directos e

y el óptimo porcentaje de operadores

indirectos procedentes de 28 países, que

FLUIDOS 358

352

JUNIO - JULIO 2010


F E R I A S

supusieron una representación extranjera

lución de los mercados de destino que, en

del 48%. Cabe destacar la presencia de

gran medida, son los de máquinas herra-

empresas de Alemania, principal mercado

mientas, movimiento de tierras, embalaje

europeo de oleodinámica y neumática,

y producción.

Gran Bretaña, EE.UU. y China, mercado oriental de importancia estratégica cre-

Tras el cierre de 2009 en valores muy ne-

ciente en cuanto a producción de com-

gativos, con pérdidas de entre el 40% y el

ponentes mecánicos y electrónicos.

50% con respecto al año anterior, los datos referentes a la potencia fluida del pri-

“Milán y el sello de fabricación italiano se

mer trimestre de 2010 indican un aumen-

consolidan como foco de atención inter-

to de la facturación de dos cifras y un in-

nacional en lo referente a tecnologías de

cremento aún más significativo del

automatización, electrónica, mecatrónica

número de pedidos (fuente: Assofluid).

y potencia fluida. En especial nos sentimos

Los datos concretos registrados durante

satisfechos del perfil profesional de los vi-

el primer trimestre en el sector oleohi-

sitantes, cuyo valor han sabido apreciar

dráulico señalan un crecimiento de la pro-

los expositores”, dijo Marco Serioli, direc-

ducción nacional del 16% y un aumento

tor Ejecutivo de Fiera Milano Rassegne,

de los pedidos del 117,4%. Los datos del

encargado de organizar TEW.

sector neumático durante el primer trimestre de este año apuntan a un crecimiento de +44,1% (pedidos +68,5%).

En el transcurso de TEW, las principales asociaciones profesionales dieron a conocer los datos económicos del primer tri-

“A pesar de la dificultad que conlleva ha-

mestre de 2010, que ratifican la existencia

cer un pronostico fiable de la tasa de cre-

de indicios de recuperación económica

cimiento, las perspectivas para 2010 son

en sus ámbitos respectivos. Las señales

mejores que las del año anterior”, comen-

alentadoras proceden en particular de la

tan en Assofluid. “No obstante, las impor-

Asociación Italiana de Empresas de Auto-

tantes cifras de crecimiento obtenidas du-

matización y Medición,Anie-Assoautoma-

rante los tres primeros meses del año se

zione, y de la Asociación Italiana de Fabri-

basan en cálculos realizados a partir de

cantes y Operadores del sector Oleohi-

los bajísimos niveles de principios de

dráulico y Neumático, Assofluid. Se trata

2009. Si los datos actualmente a disposi-

de datos importantes que reflejan la evo-

ción permiten apreciar un firme de creci-

Technology Exhibitions Week’10

FLUIDOS 358

353

JUNIO - JULIO 2010


F E R I A S

miento de la producción nacional (impul-

gran interés, en los que participaron ex-

sada por la exportación), tanto en factu-

pertos de prestigio internacional que

ración como en número de pedidos, el

abordaron todos los asuntos relevantes

mercado interno sigue sufriendo los efec-

en la actualidad: la eficiencia energética, la

tos de la situación económica.”

seguridad de las instalaciones y las máquinas, la nueva directiva de máquinas, la co-

Los síntomas de recuperación también

municación inalámbrica y la protección

afloran en el sector de la automatización. En

del entorno.

concreto, el mercado de los accionamientos eléctricos (convertidores de corriente

La aportación y colaboración de las princi-

continua, alterna y servoaccionamientos),

pales asociaciones del sector, que decidie-

muy representativo de la evolución de to-

ron poner sus conocimientos a disposición

do el sector, da muestras de una clara recu-

del visitante, supuso un valor añadido: Ani-

peración a pesar de que los usuarios finales

pla, AIS e ISA,Assofluid, FNDI y GISI.

todavía no se han beneficiado de los descuentos por la compra de accionamientos

En el ámbito de Fluidtrans Compomac se

previstos en las condiciones financieras y en

renovó la cita con la ceremonia de conce-

la reciente resolución de incentivos de abril

sión del Premio Internacional Leonardo da

(fuente:AssoAutomazione).

Vinci, creado por la Asociación Italiana de Diseñadores Industriales (AIPI), que desta-

Desde AssoAutomazione añaden:“A prin-

ca los méritos de esta importante figura

cipios de 2010 se produjo un incremento

profesional y que en 2010 ha recaído en

general de las ventas de componentes y

GiorgioValentini, quien ha desarrollado es-

sistemas. Los datos de los productos de

ta actividad con éxito en diversos ámbitos

automatización para los fabricantes de

y sectores, destacando por su valiosa con-

máquinas de envasado, sobre todo del

tribución al diseño de automóviles depor-

sector alimenticio, la industria del plástico

tivos y de competición; Eustathios Ioanni-

y la industria maderera, experimentaron

des, diseñador griego que ha logrado

una mejora considerable. Sin embargo, los

combinar de forma sinérgica la teoría tri-

sectores relacionados con la industria pe-

bológica con los aspectos tecnológicos y

sada de fabricación de metales y máquinas

prácticos en la industria mecánica median-

herramientas siguen sufriendo. Entre los

te el diseño de novedosos cojinetes de

sectores que representa AssoAutomazio-

bolas, y la empresa Buzzi Unicem de Casa-

ne crece el número de grupos con contra-

le Monferrato, por su contribución funda-

tos públicos de media y larga duración, co-

mental a la difusión en todo el mundo de

mo sistemas de control a distancia de la

nuevos conceptos de diseño y tecnologías

red de suministros públicos (energía, agua

de producción en el sector del cemento.

y gas), que en 2009 sufrieron menos los efectos de la crisis económica, y de grupos

Además, Microsoft ha presentado en

con una parte importante de la cuota de

BIAS la última versión del sistema operati-

facturación vinculada a los servicios (soft-

vo orientada expresamente a sistemas

ware y mantenimiento), como los produc-

‘embedded’ de uso en la industria: Win-

tores de UPS.”

dows Embedded Standard 7.

A lo largo de esta cita se desarrollaron

Al mismo tiempo que tenían lugar las tres

simposios científico-técnicos, talleres y se-

manifestaciones de TEW en los pabellones

minarios especializados que despertaron

contiguos se desarrolló Xylexpo, bienal de-

FLUIDOS 358

354

JUNIO - JULIO 2010


F E R I A S

dicada a las tecnologías para el procesado

zo comercial y económico llevado a cabo

de la madera. Ello, lleno de sinergia positiva,

por la organización de este salón industrial.

logró que Fiera Milano contara en cinco días con la asistencia global de casi 100.000

La presencia de profesionales de empre-

operadores de diversos sectores de la in-

sas con gran capacidad de compra favore-

dustria manufacturera y de procesos.

ció el desarrollo de contactos y operaciones comerciales muy significativas. Concretamente, estos visitantes pertenecían a las categorías de Producción, con un 21%;

Bilbao: la BIEMH’10 desafía y triunfa sobre la crisis

Dirección/Gerencia, con un 20%; jefes de Departamento, con un 17,6% y jefes de Compra, con un 16%.

Miles de profesionales de todo el mundo visitaron la 26ª edición de la Bienal Espa-

Además, la BIEMH 2010 atrajo a grandes

ñola de Máquina-Herramienta, “desafian-

marcas de los sectores de automoción,

do y triunfando sobre la situación de crisis

electrodomésticos, aeronáutica, energía

generalizada”, como señaló en rueda de

eólica y ferrocarril, entre otros.

prensa José Miguel Corres, consejero deLa feria recibió apoyo institucional al más

legado de Bilbao Exhibition Centre.

alto nivel; la semana comenzaba con la inEn total participaron en el salón 35.263 vi-

auguración oficial, presidida por el Prínci-

sitantes procedentes de 54 países, muchos

pe Felipe, quien estuvo acompañado por

de ellos mercados estratégicos e impor-

el Lehendakari Patxi López y otras autori-

tantes consumidores de máquina-herra-

dades, y a lo largo de los días se acercaron

mienta como Portugal, Francia, Alemania,

a Bilbao Exhibition Centre el consejero

Turquía, Suiza, India, Argentina, Rusia, Brasil,

de Industria, Comercio y Turismo del Go-

Magreb, Chile, Israel, China y México. Los

bierno Vasco, Bernabé Unda; los diputa-

visitantes tanto nacionales como extranje-

dos Generales de Bizkaia y Gipuzkoa, José

ros reafirmaron el liderazgo y la calidad de

Luis Bilbao y Markel Olano, la Comisión

BIEMH, en correspondencia con el esfuer-

de Industria del Parlamento Vasco y una

BIEMH’10

FLUIDOS 358

355

JUNIO - JULIO 2010


F E R I A S

Resumen de números • Firmas participantes:1.085 (629 nacionales y 456 extranjeras) • Participación por sectores: Máquinas-herramienta por arranque: 27,67% Máquinas-herramienta por deformación: 24,40% Manipulación y robótica: 5,97% Herramientas para máquinas-herramientas: 7,90% Soldadura y oxicorte: 6,31% Otras máquinas y equipos: 3,24% Metrología y control de calidad: 3,88% Filtros Cartés, una de las empresas que tomó parte en la BIEMH.

CAD/CAM/CAE: 2,61% Equipos eléctricos y electrónicos: 3,98%

delegación del Grupo Parlamentario So-

Equipos hidráulicos y neumáticos: 2,02%

cialista de Cantabria, otras de La Rioja, así

Accesorios para máquinas-herramienta: 6,87%

como los responsables de las asociacio-

Servicios al taller y a la empresa: 5,15%

nes patronales como Confebask, Adegi,

• Visitas profesionales: 33.477 (31.637 españolas, 1.840 ex-

además de representantes del ICEX y el

tranjeras). Total de visitas: 38.893

secretario General de Innovación del mi-

• Visitantes por sectores:

nisterio de Ciencia e Innovación, Juan To-

Máquinas-herramienta por arranque: 15,21%

más Hernani, entre otros.

Máquinas-herramienta por deformación: 9,04% Herramientas y accesorios para máquinas-herramientas:

La BIEMH’2010 generó un impacto econó-

14,98%

mico en su entorno cercano de más de 25

Soldadura y oxicorte: 6,35%

millones de euros. Hay que señalar que,

Metrología y control de calidad: 8,26%

además de los visitantes de la BIEMH, parti-

Electrónica, robótica y manipulación, sistemas flexibles,

ciparon en ella más de 4.000 personas aten-

CAD/CAM/CAE: 8,25%

diendo los stands de las firmas expositoras y

Equipos hidráulicos y neumáticos: 6,59%

más de 1.000 montadores, que trabajaron

Otros: 31,32%

en la instalación de las máquinas y de los puestos de atención a los visitantes.También asistieron a la Feria más de 50 escuelas de formación profesional procedentes de toda España, destacando por su distancia las de Almería, Granada, Madrid,A Coruña, etc. El presidente de la Asociación de Fabricantes de Máquina Herramienta, Koldo Arandia, valoró muy positivamente esta edición de la BIEMH por su nivel expositivo y la respuesta de público; la feria ofreció una muestra tecnológicamente muy completa y servicios de alto valor añadido. Arandia señaló que en estos momentos

1.085 fabricantes internacionales, importadores y distribuidores mostraron la maquinaria más avanzada y las últimas novedades en tecnología en los pabellones 1, 2, 3 y 5 del BEC de 31 de mayo al 5 de junio..

se vive un “punto de inflexión estadístico, en el que la curva ascendente empieza a

FLUIDOS 358

356

JUNIO - JULIO 2010


F E R I A S

a expositores y visitantes concertar antes e incluso durante la feria encuentros en el stand de b2fair en el pabellón 1 (stand B16-1) o en su propio stand de feria. El concepto de b2fair es muy sencillo y lleva varios años teniendo éxito: el sistema combina una plataforma basada en la web para contactos de negocios con encuentros personales en ferias y congresos internacionales. Las personas interesadas introducen primero en línea un perfil de cooperación de su empresa y sus deseos en lo que a los

José Miguel Corres, consejero delegado de BEC (derecha), con el presidente de AFM Herramienta, Koldo Arandia.

socios de negocios potenciales se refiere.A

evidenciarse”. A ello ha contribuido, entre

continuación, el sistema emite por vía elec-

otras cosas, el “Plan Renove”, anunciado al

trónica una contraseña que habilita el acce-

comienzo de la BIEMH por parte del con-

so a los perfiles de los demás usuarios de la

sejero Unda, que ha tenido un efecto di-

bolsa. El usuario podrá seleccionar las em-

namizador sobre el desarrollo de las ope-

presas participantes que le sean de mayor

raciones comerciales a lo largo de la

interés. As, los usuarios pueden informarse

muestra. El presidente de AFM comentó

con suficiente antelación y en detalle sobre

asimismo que entre sus asociados presen-

los potenciales interlocutores.

tes en la exposición el 75% valoró esta BIEMH como “positiva”.

Después de haber efectuado su selección,el usuario podrá reservar las reuniones duran-

www.biemh.com

te la AMB a través de la plataforma. Con su estructura internacional de visitantes y su ubicación pegada al aeropuerto de Stuttgart, la AMB ofrece unas características ide-

Stuttgart: Establecer contactos internacionales en la AMB

ales para establecer cooperaciones internacionales. Incluso es posible introducir el perfil, y buscar y concertar reuniones durante la

La AMB 2010 no solo ofrece lo último pa-

feria. La red de socios b2fair ayuda a las em-

ra el mecanizado de metales, sino que

presas tanto en la creación del perfil como

también ayuda a las pymes a la hora de

en la selección de los contactos para las reu-

establecer negocios internacionales

niones y también está a su disposición durante el evento. Por lo general, las reuniones

Ya es la cuarta vez que se celebrará la bol-

se celebran en los stands de los expositores.

sa de cooperación "b2fair" (business to

No obstante, también son posibles los en-

fair) dentro del marco de la AMB, la expo-

cuentros entre visitantes. Para estos encuen-

sición internacional del mecanizado de

tros hay disponibles salas e intérpretes en el

metales de Messe Stuttgart (del 28 de sep-

stand común de Handwerk International

tiembre al 2 de octubre de 2010). Los par-

(pabellón 1, B16-1).

ticipantes pueden introducir sus perfiles de cooperación online en www.b2fair.com y

A las empresas que participan en la bolsa

buscar socios que se ajusten a los mismos.

de cooperación b2fair se les abre, por

Este servicio de oferta y demanda permite

tanto, la oportunidad de combinar la visita

FLUIDOS 358

357

JUNIO - JULIO 2010


F E R I A S

AMB’10

a la feria AMB con el establecimiento plani-

que habitualmente no disponen de unas

ficado de nuevos contactos de negocio.

redes tan preparadas como las grandes

Son precisamente las pequeñas y medianas

empresas, incluso en la fase previa de las fe-

empresas (pymes) las que pueden benefi-

rias importantes en toda Europa.

ciarse de la plataforma, estableciendo contacto con nuevos socios de todo el mundo

Los socios fundadores de b2fair son Hand-

incluso antes de la feria, para después co-

werk International de Baden-Wurtemberg

nocerlos personalmente en la feria. Ade-

y la Cámara de Comercio de Luxemburgo.

más, los participantes se aseguran la aten-

El objetivo de este proyecto es fomentar la

ción de los posibles socios. Como las reu-

colaboración paneuropea entre las pymes.

niones están perfectamente preparadas,

La bolsa para la AMB la organizan los socios

gracias a los perfiles exactos y el entorno, la

de Baden-Wurtemberg de la Enterprise

cuota de éxito aumenta. El hecho de que

Europe Networks (EEN), las Cámaras de

estos encuentros estén perfectamente

Comercio e Industria, el Steinbeis-Europa-

preparados aumenta la eficacia y optimiza,

Zentrum y Handwerk International. Ade-

al mismo tiempo, la presencia en la feria o

más hay más de 30 socios b2fair en toda

la visita. De este modo, la dedicación nece-

Europa que hacen publicidad para este

saria para encontrar nuevos socios, clientes

evento y captan participantes para la bolsa.

y proveedores se reduce tanto en tiempo

b2fair está presente en muchas ferias y con-

como económicamente.

gresos europeos, entre ellas y al margen de la AMB, la Hannovermesse o la Elmia en Jögköpin, Suecia.

Son más de 7.000 los participantes que han hecho uso de la oferta de la bolsa de cooperación desde el comienzo de esta

La feria AMB Stuttgart es la exposición in-

iniciativa. De este modo, ha sido posible

ternacional del mecanizado de metales.

concertar unas 45.000 reuniones entre

Unos 1.200 expositores presentan sus in-

potenciales clientes, proveedores y socios.

novaciones y nuevos desarrollos. Se

Como consecuencia, este año la bolsa

muestran máquinas herramienta con

también ha sido galardonada en el concur-

arranque de viruta y con desprendimien-

so "365 lugares en el país de las ideas" y así

to de viruta y herramientas de precisión,

forma parte de la mayor organización de

además de productos y máquinas de los

eventos en Alemania. Lo que se ha desta-

sectores del aseguramiento de la calidad,

cado es que la iniciativa apoya a las pymes

robots, técnica de manipulación de piezas

FLUIDOS 358

358

JUNIO - JULIO 2010


F E R I A S

y herramientas, sistemas informáticos y

Metalmecánica así como las últimas ten-

periféricos, componentes, grupos cons-

dencias en robótica e informática. Ade-

tructivos y accesorios. El amplio programa

más de la oferta expositiva, EMAF ofrece-

marco ofrece algo para todos.

rá una variada programación de actividades como el foro tecnológico sobre la innovación y la originalidad.

(Fotos imágenes de la AMB 2008 por gentileza de Messe Stuttgart.)

En esta ocasión, la industria de maquinaria y www.amb-messe.de

herramientas contará con grandes oportu-

www.amb-expo.de

nidades tanto para la oferta como para la demanda, pues no solo encontrarán oportunidades de negocio, sino también lo más actual en cuanto a productos y servicios, a la

Oporto: EMAF, plataforma de negocio para la industria de las máquinas y herramientas

vez que lo último en innovación tecnológica y desarrollos en I+D aplicados al sector. Como es tradición, la Exposición alberga-

La XIII edición de EMAF, Exposición Inter-

rá, paralelamente, la celebración de Si-

nacional de Máquinas-Herramientas y Ac-

miex, Salón internacional de Manutención

cesorios, se instalará de nuevo en la Feria

Industrial; Portugal Metal, Salón de pro-

Internacional de Oporto (Exponor) del

ductos de Metalurgia y Metalmecánica, e

10 al 13 de noviembre de 2010.

Interindustria, Salón de productos y servicios para la Industria.

La bienal, consolidada como plataforma de referencia del sector industrial a escala in-

La presencia española en esta exposición

ternacional, regresará con fuerza este año

portuguesa, como en otras ediciones, reali-

tras cerrar la edición de 2008 con casi

zará un papel determinante en la consolida-

39.000 visitas y la participación de 500 ex-

ción de las relaciones comerciales entre am-

positores de distintos puntos del mundo.

bos países. EMAF se plantea como una ex-

Durante la feria, los visitantes podrán en-

celente oportunidad para que las empresas

contrar en EMAF todo tipo de maquina-

españolas del sector continúen haciendo

ria, herramientas, accesorios industriales,

gala de su competitividad y eficiencia.

equipos de seguridad, equipos de Fundiwww.emaf.exponor.p

ción, Moldes, Productos de Metalurgia y

EMAF’10

FLUIDOS 358

359

JUNIO - JULIO 2010


N OT I C I A S

Noticias

S A U E R - DA N F O S S

Nueva estructura empresarial con tres líneas nuevas Sauer-Danfoss anuncia que con fecha 1 de julio ha establecido una

producción y apoyo.” Cada uno de ellos contará con un plan inde-

nueva estructura empresarial que implica tres negocios ahora se-

pendiente y una estrategia para maximizar su potencial y su fuer-

parados: válvulas de circuitos integrados hidráulicos (HIC) e inser-

za individual.

tables; bombas y motores, e inversores.Todo ello era antes fabrica-

Los directores de cada uno de los negocios son Gunnar Dæhlin

do y comercializado por la organización central de Sauer-Danfoss.

(Turolla), David Duvall (Comatrol) y Thomas Schwarzmüller

En la nueva estructura, Comatrol diseña, fabrica y vende válvulas

(Schwarzmüller-Inverter).

insertables e HIC;Turolla OpenCircuitGear™ hace lo propio con

Además de crear estas nuevas tres organizaciones, Sauer-Danfoss

las bombas y motores de circuito abierto y Schwarzmüller-Inver-

ha modificado su estructura de Ventas como resultado de la in-

ter™ se dedica a los productos de inversión eléctrica. Comatrol,

vestigación de inputs y clientes llevada a cabo.

Turolla y Schwarzmüller-Inverter son miembros del Grupo Sauer-

“Sauer-Danfoss tratará de superar las expectativas de los clientes

Danfoss Group y son propiedad de Sauer-Danfoss Inc.

creando una experiencia de clientes única, desde preventas hasta

Sauer-Danfoss sigue diseñando, fabricando y vendiendo produc-

el apoyo posventa”, dice Ruder. Para ello, Sauer ha identificado

tos de impulsión hidrostática, motores orbitales, componentes

áreas siempre centradas en el cliente:

®

electrónicos, de dirección y válvulas de carrete. “Estoy muy satisfecho de presentar estas nuevas tres divisiones a la

• respuesta rápida

industria”, dice Sven Ruder, presidente y CEO de Sauer-Danfoss.

• mejores calidad y prestaciones de entrega

“Al tiempo que Sauer-Danfoss ha disfrutado una posición de lide-

• procesos de venta alineados

razgo en el mercado y un enorme crecimiento desde la fusión de

• apoyo técnico mejorado

Danfoss Fluid Power y Sauer-Sundstrand, efectiva desde el año

• único punto de contacto para servicio y apoyo de garantía

2000 también nos hemos dado cuenta de que, mediante nuestra

• mejor logística.

creciente experiencia en diferentes aplicaciones y conversaciones con nuestros clientes, había diferencias tangibles en nuestras líne-

Sauer-Danfoss, que comunicó unos ingresos de aproximadamen-

as de productos, en términos de necesidades de los clientes y en

te 1.200 millones de dólares en 2009, tiene instalaciones de ven-

la evolución de los proyectos de vehículos.”

tas, fabricación e ingeniería en Europa, América y la región Asia-

Como resultado de la creación de los nuevos negocios, Ruder ha

Pacífico.

nombrado a Domenico Traverso vicepresidente de las nuevas divisiones. Tendrá la responsabilidad total de las mismas y verificará

www.sauer-danfoss.com

que alcancen su pleno potencial. Sostiene Traverso (que trabajará

www.comatrol.com

desde Italia): “Estos negocios operarán como entidades menores

www.turollaocg.com

y más ágiles, y gobernarán sus propias organizaciones de ventas,

www.schwarzmueller-inverter.com

FLUIDOS 358

360

JUNIO - JULIO 2010


N OT I C I A S

A R C O

Nuevas incorporaciones en el Grupo Arco, fabricante español de válvulas de agua, gas, calefacción y sistemas,

al mismo tiempo, conseguir los objetivos de crecimiento que Arco

apuesta por reforzar su equipo deVentas y Marketing. Guillermo Del-

tiene tanto en mercados de ámbito nacional como internacional.

toro y Sophie Peyret han pasado a formar parte del departamento de

El Grupo Arco es uno de los cinco primeros fabricantes del mundo de

Ventas internacional y Mauricio Fuster se ha incorporado al deVentas

respuestas integrales para instalaciones de gas, fontanería, calefacción y

nacional. El recién creado departamento de Marketing también ha

ACS, tanto industriales como domésticas. Actualmente, las válvulas de

ampliado su plantilla con Mercedes Giner y Javier Zaragozá.

seguridad de Arco están presentes en más de cien países, gracias a una

Válvulas Arco confía en que todas estas incorporaciones ayuden a

capacidad de producción mensual de más de 4 millones de válvulas.

mantener y a potenciar el trato y el servicio que la empresa valenciawww.valvulasarco.es

na garantiza a los clientes desde hace más de 37 años, permitiéndole,

B O S C H

R E X R OT H

El sistema de válvulas CL03 de Rexroth obtiene la certificación EHEDG La industria de la alimentación y bebidas

para a gama de productos de la firma: la vál-

es un sector especialmente exigente con

vula CL03 ha sido especialmente desarro-

necesidades especiales en sus equipos

llada siguiendo estrictos criterios de uso en

de maquinaria.

la industria de la alimentación. Rexroth reci-

Integradores y usuarios finales necesitan los

bió en enero la certificación EHEDG, sien-

mejores componentes en sus sistemas con

do el primer componente neumático en

el fin de optimizar los procesos de limpieza.

recibir esta distinción.

Rexroth ha aprovechado la oportunidad

El diseño de la válvula CL03 y los materia-

para ser el primer fabricante de neumática

les específicos soportaron las pruebas de

en sumarse al European Hygienic Enginee-

resistencia a los diversos productos quí-

ring & Design Group (EHEDG) y está or-

micos de limpieza. La carcasa se diseñó si-

gulloso de presentar su producto con cer-

guiendo criterios de higiene, evitando jun-

tificación EHEDG.

tas, estrías y huecos.

El EHEDG es un consorcio de expertos

Clasificada dentro de la clase de protección

en materia de industria de alimentación,

más alta IP69K, esta válvula es ideal para la

construcción de maquinaria e investiga-

limpieza con mucha presión y altas tempe-

ción que especifica criterios para el dise-

raturas, evitando así la suciedad y los consi-

ño higiénico de sistemas utilizados en la

guientes riesgos de contaminación, lo que

un instituto autorizado por la asociación.

producción de productos alimentarios. El

la convierte en idónea para el contacto di-

Esto es ventajoso para Rexroth, ya que un

principal objetivo de esta asociación es

recto con los alimentos. La válvula CL03

diseño higiénico es de suma importancia

aumentar la seguridad de los alimentos

tiene un diseño modular y múltiples varian-

para nuestros clientes de la industria de la

optimizando máquinas y sistemas.

tes, incluyendo conector de bus de campo.

alimentación. Vieron una necesidad en el

Como miembro de EHEDG, Rexroth apo-

La cooperación de Rexroth con el EHEDG

mercado y actuaron en consonancia. Co-

ya sus objetivos y colabora en mejorar los

y la certificación de productos relevantes

mo resultado, están contribuyendo de

criterios de diseño basándose en su expe-

asegura a los clientes de la empresa que

forma importante a la seguridad de los

riencia en automatización. El resultado de la

utilizan productos higiénicos, permitiéndo-

alimentos, no solo para los clientes sino

amplia experiencia de Rexroth en la indus-

les una fabricación de productos sin com-

para todos los consumidores en general.

tria de la alimentación y la estrecha coope-

plicaciones. La conformidad con los crite-

ración con EHEDG ha sido un nuevo hito

rios del EHEDG se audita anualmente por

FLUIDOS 358

361

JUNIO - JULIO 2010

Roland Kriszt, responsable del dpto. de Sectores Industriales con competencia en alimentación y bebidas para la división neumática de Bosch Rexroth AG: “Un diseño higiénico es de suma importancia en la industria de la alimentación y bebidas. Nuestro sistema CL03 ha sido desarrollado siguiendo estrictas normas, cumpliendo de esta forma con la normativa EHEDG.”

www.boschrexroth.es


N OT I C I A S

U P C

Sistema electrónico para dosificar los plaguicidas en la vid El grupo de la Unidad de Mecanización

Ranging), electroválvulas proporcionales,

Agraria de la Escuela Superior de Agri-

caudalímetros y sensores de presión. To-

cultura de Barcelona de la Universidad

dos estos elementos están gestionados

Politécnica de Cataluña (UPC), conduci-

por un software diseñado específicamen-

do por el investigador Emilio Gil, ha di-

te para aplicaciones en la viña de manera

señado un sistema inteligente que per-

variable, en función del volumen de vege-

mite reducir la aplicación de productos

tación (m3) por unidad de superficie (ha).

fitosanitarios en la viña. El sistema está

A partir de la lectura continuada del es-

diseñado para poder caracterizar la ve-

pesor de vegetación que se obtiene con

getación de forma automática y modifi-

el sensor de ultrasonidos, el programa in-

car la cantidad de producto a distribuir,

formático permite calcular el caudal uni-

por lo que permite ahorrar más de un

tario que debe emitir cada una de los bo-

45% de fitosanitarios.

quillas de pulverización. Cada una de las

Hasta ahora, la dosis de plaguicidas se de-

electroválvulas recibe una señal eléctrica

terminaba en función de la superficie de

que controla el flujo de cada una de las

Departamento de Ingeniería Agroali-

terreno. Con este nuevo sistema la dosis

salidas del pulverizador.

mentaria y Biotecnología de la UPC tra-

de producto se distribuye adecuadamen-

La adquisición y la gestión de datos, así

baja desde hace tiempo en la mejora de

te de acuerdo con las características es-

como el control de los elementos se rea-

las aplicaciones de fitosanitarios en la vi-

tructurales de la vegetación. Esto permite

liza mediante un sistema instalado en la

ña. El nuevo sistema forma parte del pro-

disminuir la cantidad de fitosanitario y, por

caja de control del equipamiento. Este sis-

yecto OPTIDOSA, un proyecto multidis-

tanto, también la contaminación ambien-

tema se conecta vía Ethernet con un or-

ciplinar financiado por el ministerio de

tal. También permite mejorar la economía

denador industrial embarcado al equipo

Ciencia e Innovación y en el que trabajan,

de las explotaciones agrícolas y la eficien-

que se encarga de la gestión, configura-

junto con este equipo de la UPC, la Uni-

cia de las aplicaciones y garantizar la pro-

ción y almacenamiento de la información.

versidad Politécnica de Valencia, el Institu-

ducción de alimentos de calidad, ya que

El sistema controla el funcionamiento del

to Valenciano de Investigaciones Agrarias,

reduce el riesgo de presencia de residuos

conjunto mediante un ordenador portátil

la Universidad de Lleida y el Centro de

en el producto final. De hecho, la reduc-

instalado en la misma cabina del tractor.

Mecanización Agraria (CMA) de la Ge-

ción del riesgo durante la utilización de

Asimismo, durante el proceso de la apli-

neralitat de Cataluña.

productos fitosanitarios es uno de los ob-

cación se pueden elaborar mapas digita-

El objetivo general del proyecto es mejo-

jetivos marcados por la nueva Directiva

les de vegetación, una herramienta esen-

rar las aplicaciones de fitosanitarios en

Europea para conseguir un uso sostenible

cial para hacer una predicción de los vo-

cultivos como los árboles frutales, la vid y

de los plaguicidas.

lúmenes de aplicación necesarios, del

los cítricos. La utilización de las nuevas

El sistema se ha ensayado con éxito en

producto y los rendimientos esperados, y

tecnologías permite una mayor calidad en

campos de vid de las fincas de Castell del

del riesgo de plagas y enfermedades y

la utilización de los productos fitosanita-

Remei en Penelles (Lleida), Ermita d'Es-

permite también programar las opera-

rios, ya que hace posible reducir la canti-

piells (el Penedès) y Torre Marimon (Cal-

ciones como la poda o la vendimia. Los

dad del producto y adaptar su distribu-

des de Montbui).

mapas se elaboran a partir de la informa-

ción a las características específicas de la

El equipo desarrollado está constituido

ción obtenida mediante un sensor LI-

planta, de manera que se respeta las zo-

por un pulverizador hidroneumático con-

DAR, que realiza un escaneo completo

nas sensibles o más propensas a la conta-

vencional, al que se le han incorporado

de la vegetación, y se combina con los

minación (aguas superficiales, núcleos de

un conjunto de sensores de ultrasonidos,

datos obtenidos con el receptor GPS ins-

población, etc.).

sensores láser basados en la innovadora

talado en el tractor.

tecnología LIDAR (Light Detection and

La Unidad de Mecanización Agraria del

FLUIDOS 358

362

JUNIO - JULIO 2010

www.deab.upc.edu


N OT I C I A S

O L I P E S

Participación en la 138ª Feria de Sant Josep Olipes tomó parte, de la mano de su distribuidor Eurorecanvi, en

se ha convertido ya en todo un clásico y es sin duda un referente

la CXXXVIII edición de la Fira de Sant Josep, celebrada en marzo

del sector agrícola en nuestro país.

en los entornos de la Fira de Mollerussa (Lleida) y a la que acu-

No olvidemos que Francia, Italia, España, Alemania y el Reino

dieron, como cada año, más de 170.000 espectadores. Esta feria

Unido representan más de dos tercios del valor añadido agrícola de la UE de 25 países. La UE de los 25 es además uno de los principales productores mundiales de cereales (exceptuando el arroz y el maíz), azúcar, determinadas frutas y hortalizas, carne y productos lácteos. La industria de alimentos y bebidas es el principal sector manufacturero de la UE, mayor que las industrias química y automotriz, un sector en el que abundan las pequeñas y medianas empresas. www.olipes.com

H E G A N

Relevo en la presidencia del Cluster Jorge Unda, director General de la empresa SENER Ingeniería y Sistemas, ha sido nombrado presidente de la asociación HEGAN, Cluster de Aeronáutica y Espacio del País Vasco, en el marco de la Asamblea General de la asociación celebrada recientemente en Bilbao. Unda sustituye en el cargo a Jose Luis Osoro, director General de Aernnova Aerospace, quien ha ostentado la presidencia durante los dos últimos años. En el mismo acto ha tenido lugar la renovación del resto de la junta directiva atendiendo a los estatutos, que prevén la renovación rotatoria con carácter bienal. Así, Osoro e Ignacio Mataix (ITP) pasan a ser el vicepresidente y el secretario de la organización, respectivamente. Por su parte, Juanjo Martín, director de Aeromec y Xabier Berasategui, director del Grupo TTT, han sido

actividades de mejor futuro y más valor añadido, y su visión es

nombrados nuevos vocales de la asociación en sustitución de

convertirse en una referencia internacional como asociación clus-

Carlos Olabe, director de PCB, y Juan Antonio Alberdi, director

ter, que dé respuesta a los retos tecnológicos del sector mediante

de Nuter, a los cuales la asociación agradece y reconoce su tra-

la cooperación.Actualmente está formada por 37 organizaciones,

bajo de los dos últimos años en la junta directiva y cuatro años

desde grandes grupos empresariales a medianas y pequeñas em-

en el comité ejecutivo, órgano en el que delega la junta su traba-

presas y centros y corporaciones tecnológicas, que facturaron

jo cotidiano.

1.167 millones de euros en 2009 y exportaron 746 millones de

La asociación HEGAN se creó en 1997 con el objetivo de pro-

euros. Con un total de 9.819 empleos en 2009, las empresas aso-

mover, potenciar y estimular el tejido del sector aeronáutico y es-

ciadas invirtieron 162 millones de euros en I+D durante dicho

pacial del PaísVasco. Su misión es contribuir a la creación de pues-

periodo.

tos de trabajo de alta especialización, el desarrollo científico y técnico de la sociedad y la consolidación de la industria en

FLUIDOS 358

www.hegan.com

363

JUNIO - JULIO 2010


N OT I C I A S

S I C K

Veinte años en el Mercado Ibérico El 10 de junio, Sick celebró el XX aniver-

través de una consolidada red de técnicos

sario de la fundación de la filial española

comerciales y distribuidores.

con una cena de gala en el Restaurante

Asimismo, Badia destacó varios aconteci-

Xalet de Montjuïc (Barcelona). Entre los

mientos que la empresa ha logrado a lo

105 invitados figuraba la plantilla comple-

largo de los años en cuanto a proyectos

ta de Sick España, así como clientes, cola-

innovadores, no solo en España y Portu-

boradores y representantes de la central

gal sino también en Sudamérica, de cuya

de la empresa, Sick AG. Gisela Sick, presi-

gestión se encargó Sick España hasta el

denta Honorífica de Sick AG y viuda del

año 2007.

fundador de la compañía, el Dr. Erwin

La velada en la sala giratoria del Xalet fue

Sick, acudió al evento acompañada por

acompañada por música en directo y una

2009 la compañía obtuvo unas ventas

sus dos hijas Renata Sick-Glaser (miem-

actuación en que dos bailarinas incorpo-

consolidadas de 596 millones de euros. La

bro del Consejo de Administración de

raron los productos más emblemáticos

filial española emplea hoy a 50 personas

Sick AG) y Dorothea Sick-Thies, así como

de Sick en una expresiva danza.

que generan una facturación anual de al-

de Reinhard Bösl, presidente del Consejo

Sick AG es una de las empresas líderes en

rededor de 20 millones de euros en toda

de Administración de Sick España y

la fabricación de sensores y soluciones

la Península Ibérica.

miembro del Executive Board de Sick AG.

con sensores para aplicaciones industria-

El aniversario de Sick España coincide con

Los invitados ascendieron en teleférico al

les en los campos Factory Automation,

el “SolutionsTour 2010”. Con esta campa-

antiguo Museo Militar del Montjuïc para

Logistics Automation y Process Automa-

ña, Sick pretende embarcarse en una tra-

tomar el cóctel de bienvenida; después

tion. Ofrece soluciones integrales de sen-

vesía por los entornos de aplicación de

disfrutaron de las espectaculares vistas de

sórica, seguridad industrial e identificación

sus productos. Este plan implica una gira

la Ciudad Condal que ofrecía la sala de

automática en sectores tan diversos co-

internacional por todas las industrias a las

celebraciones del Xalet.

mo automóvil, máquina herramienta, lo-

que Sick suministra soluciones basadas en

En su ponencia, el gerente de Sick España

gística, tráfico, farmacéutica o alimenta-

la tecnología de sensores. Su objetivo es

y Portugal, Salvador Badia (en la foto), re-

ción.

destacar las aplicaciones de sus clientes

pasó la evolución de la empresa, desde

Fundada en 1946, esta empresa con sede

puestas en práctica en todas las áreas in-

los inicios con tres empleados y una fac-

en Waldkirch im Breisgau (Alemania) tie-

dustriales en las que Sick tiene presencia.

turación minúscula hasta el record de

ne más de 5.000 empleados repartidos

ventas que la empresa alcanzó en 2008 a

por todo el mundo. En el ejercicio de

FLUIDOS 358

364

JUNIO - JULIO 2010

www.sick.es


N OT I C I A S

T E S TO

Mejoras en los servicios de calibración Conjuntamente con la inauguración de las nuevas instalaciones

Real Decreto 889/2006 (metrología legal), para la puesta en

del servicio de calibraciones, Instrumentos Testo ha adquirido

servicio de distintos instrumentos de temperatura. • Calibración de medidores de compuestos polares (medidores

nuevo equipamiento para mejorar y ampliar los servicios que

de calidad del aceite).

ofrece a sus clientes. Entre los nuevos servicios cabe destacar:

Véase Sección

• Calibración de cámaras termográficas. Mediante el uso de un

Guía del comprador

banco de calibración asociado a un cuerpo negro de alta cali-

pág. 367

dad y gran estabilidad, permite realizar calibraciones y estudios de uniformidad para cualquier cámara termográfica en el intervalo de –40 a 350 °C. • Calibración de luxómetros. La instalación de un banco fotométrico de 6 m de longitud junto con lámparas y detectores de alta calidad permite la calibración de instrumentos en intensidad luminosa en rangos de 0 a 10.000 lux con una capacidad óptima del 2% • Gracias a la capacidad técnica, calidad, instrumentación e instalaciones Instrumentos Testo, S.A., y su servicio de calibraciones están certificados de acuerdo con el Anexo III modulo D del

F I LT R O S

C A RT É S

Gama de producto de Step Filters Filtros Cartés distribuye la marca Step Fil-

tros Cartés pone a su disposición una

filtros

ters, cubriendo necesidades específicas

nueva gama de filtros para pequeños mo-

ISO 4020

de

combustible

según

la

de sus clientes, que demandan productos

tores de la marca Step Filters. Así, se han

3. Eficacia de la filtración por recuento de

competitivos con la garantía del mayor

incorporado al catálogo más de 150 nue-

partículas según la ISO 19438 en los fil-

especialista en filtración del mercado es-

vas referencias para aplicaciones de jardi-

pañol (calidad de primer equipo). Las ga-

nería, maquinaria forestal, herramientas

4. Ensayos de porosidad del medio filtrante

mas de producto están dirigidas a:

de construcción y coches sin carnet.

5. Envejecimiento de las juntas, papel y ad-

La ISO 9001 y/o TS16949 son estándares

hesivos, etc.

tros de combustible

• filtros de maquinaria forestal, jardinería

de calidad necesarios para ser fabricante de

y cortacésped (con más de 130 refe-

primer equipo. Step Filters cumple dichos

Step Filters cuenta actualmente con más

rencias)

estándares para garantizar un producto de

de 600 referencias, estando previsto al-

gran calidad y fiabilidad a sus clientes.

canzar las 1.500 a final de 2010.

• filtros secadores para sistemas de freno (gama completa del mercado) • filtros de pequeña maquinaria de cons-

Estos son algunos de los tests que suelen realizarse:

www.filtroscartes.com

1. Pérdida de carga para filtros de aceite

Véase Sección

trucción y aplicaciones especiales. Concretamente, y en su respuesta continua a las necesidades de los clientes, Fil-

según la ISO 4548/1

Guía del comprador

2. Eficacia en la separación de agua en los

FLUIDOS 358

365

JUNIO - JULIO 2010

pág. 367


N OT I C I A S

AT L A S

C O P C O

Promoción de la productividad responsable en la Expo Mundial de Shanghai Atlas Copco está presente en la Expo Mundial 2010 de Shanghai, China, como socio oficial del pabellón de Suecia. Representantes del Grupo se reunieron con clientes, socios comerciales, inversores y medios de comunicación en la Expo del 5 al 10 de mayo para explicar cómo Atlas Copco ofrece una productividad responsable en China y para China. Atlas Copco ha crecido con rapidez en aquel país y el año pasado generó allí unos ingresos de 7.000 millones de coronas suecas. El número de empleados aumentó en la pasada década de 500 a 3.700 y las gamas de productos que se fabrican en China se han duplicado. En la actualidad, el Grupo está representado en 110 ciudades con siete marcas. Para apoyar aún más este desarrollo, los responsables del área de negocio Técnicas de Construcción y Minería, y de la división Oil-free Air se trasladarán de Europa a Shanghai. “China se ha convertido recientemente en el mayor mercado de Atlas Copco, y en 2010 pretendemos introducir más productos

cepto que Atlas Copco tiene del equipo de perforación del futu-

que nunca, desarrollados en China, para cubrir las necesidades de

ro: una máquina que ofrece mayor productividad, una gran movi-

los clientes locales”, afirma Ronnie Leten, presidente y CEO del

lidad y un impacto ambiental mínimo.

Grupo Atlas Copco”. En consonancia con el lema de la Expo

Atlas Copco celebró una rueda de prensa el 9 de mayo (conci-

Mundial,“Mejor ciudad, mejor vida”, deseamos compartir más in-

diendo precisamente con el LX aniversario de las relaciones di-

formación sobre la forma en que Atlas Copco puede apoyar el

plomáticas de Suecia con China), con presentaciones a cargo de

crecimiento futuro con productos y soluciones innovadoras que

Ronnie Leten y Magnus Gyllö, vicepresidente de Atlas Copco

aumenten la productividad de manera responsable.”

(China) Investment Co.También estuvieron presentes para aten-

Los productos que ya se han introducido o se introducirán en

der las preguntas Björn Rosengren, vicepresidente de Técnicas de

China durante 2010 incluyen un compresor pequeño, silencioso y

Construcción y Minería, y Chris Lybaert, presidente de la división

eficiente en términos energéticos así como un equipo de perfora-

Oil-free Air.

ción de superficie para usar en construcción y canteras. www.atlascopco.es

Los visitantes del pabellón sueco de la Expo podrán ver el con-

FLUIDOS 358

366

JUNIO - JULIO 2010


GuĂ­a del comprador Directorio de empresas

En caso de desear incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.

Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona Tel. 934 391 027 Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

A - B

Líderes en soluciones neumáticas e hidráulicas Delegaciones: BARCELONA: airbarna@aircontrol.es BILBAO: airbilbao@aircontrol.es MADRID: info@aircontrol.es SEVILLA: info@aircontrol.es PORTUGAL: geral@air-control.web.pt Atención comercial: 902 445 080

Pº Sarroeta, 4 - E-20014 Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) - T. 94 344 50 80 - F. 94 344 51 53 - info@aircontrol.es

Para anuncios en esta sección: Jordi Rebate rebate@publica.es M. 667 575 054 FLUIDOS 358

368

JUNIO - JULIO 2010


B - C

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

Polígono Industrial Monte Boyal Av. de las Retamas, Parcela 145-150 45950 CASARRUBIOS DEL MONTE (Toledo) Tel. 91 818 82 97 - Fax 91 818 82 84 E-mail: bezares@bezares.com www.bezares.com Delegación Cataluña: 935 743 655

Tomas de Fuerza Bombas Hidráulicas Centrales Hidráulicas Multiplicadores y Reductores Accesorios para Vehículos Industriales

ESPECIALISTAS EN CONEXIONES RÁPIDAS · Acoplamientos Rápidos para Aire Comprimido · Acoplamientos Rápidos para Respiración Artificial · Acoplamientos Rápidos para Hidráulica · Multi-acoplamientos y Sistemas · Sistemas de comprobación de Presión Hidráulica · Mangueras y Acoplamientos para Altísima Presión · Manómetros para hidráulica Alta Presión · Pistolas, Enrolladoras y Mangueras CEJN IBÉRICA, S.L. C/Anton Fortuny, 14-16 Local 2 - 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel. 934 738 375 - Fax 933 714 541 – E-mail: cejniberica@cejniberica.com - www.cejn.es

Distribuidores en exclusiva:

Parque Empresarial Granland - Francesc Teixidó, 10 - 08918 BADALONA (SUD) Barcelona Tel. 34 93 459 06 18 centralita - Fax 34 93 457 91 99 E-mail: collvilaro@collvilaro.com - www.collvilaro.com

FLUIDOS 358

369

JUNIO - JULIO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

C - D

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L. Polígono Industrial Arriaga, 9 - Apartado 41 - 20870 ELGOIBAR (Gipuzkoa) - Tel. 943 743 450 / 454 / 458 - Fax 943 743 462 e-mail: leku-ona@leku-ona.com

DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA DE PRODUCTOS NEUMÁTICOS Y HIDRÁULICOS DE:

Clamps S.r.l. CILINDROS NEUMÁTICOS

VÁLVULAS NEUMÁTICAS

RÁCORES

DELEGACIONES: COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

ACTUADORES NEUMÁTICOS

RACORES HIDRÁULICOS DIN2353

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

Parque Industrial Sevilla Nave 38 P.I. Sta. Rita - C/Óptica, 12, nave 22 Tel 954 514 924 - Fax 954 522 985 Tel. 937 723 910 - Fax 937 711 305 41016 SEVILLA 08755 CASTELLBISBAL (Barcelona)

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

ENCHUFES HIDRÁULICOS Y VÁLVULAS ANTIRETORNO

VÁLVULAS HIDRÁULICAS

LEVANTE

BRIDAS HIDRÁULICAS

ACCESORIOS HIDRÁULICOS FILTRACIÓN

ABRAZADERAS PARA TUBO

COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.

Pol. Ind. Santa Ana, c/ Fundición, 115, nave 37 Tel. 943 743 450 - Fax 943 743 462 Pol. Ind. Empresarium - C/Borderea 12 naves 8 y 19 Tel. 916 669 460-61 - Fax 916 669 466 e-mail: leku-ona@leku-ona.com Tel. 976 937 012 - Fax 976 937 059 28529 RIVAS-VACIAMADRID (Madrid) Móvil: 669 389 301 50720 LA CARTUJA (Zaragoza)

ACCESORIOS TUBOS FLEXIBLES ALTA PRECISIÓN RODAMIENTOS Y SOPORTES CADENAS Y PIÑONES CORREAS Y POLEAS

ROTORES VALVULERÍA AUTOMATISMOS PUERTAS VÁSTAGO Y LAPEADO

Comercial M. Lata, S.L.

Componentes hidráulicos, neumática y accesorios Polígono Industrial del Tambre Avda. Galileo Naves Nido 2-3 Apdo. 2006 15890 - Santiago de Compostela (La Coruña)

www.cmlata.com

Tel. 902 901 607 Tel. 981 519 990 Fax 981 566 603

DUPLOMATIC

e-mail: cmlata@cmlata.com

Reparación de compresores Calassanç Duran, 86 94 - 08203 SABADELL (Barcelona) Albert Einstein, 18 - 08223 TERRASSA (Barcelona) Tel. 937 457 400 - Fax 937 271 263 - E-mail: comercial@daunis.es - www.daunis.es

DISTRIBUIDOR:

DORADI, S.L. Av. Can Rosès, 43 Tel. 935 883 466 - Fax 935 883 341 Pol. Ind. Can Rosés www.doradi.com 08191 RUBÍ (Barcelona) E-mail:doradi@doradi.com

INGENIERÍA - HIDRÁULICA - NEUMÁTICA FABRICACIÓN Y REPARACIÓN DE: • Cilindros oleohidráulicos de simple y doble efecto para media y alta presión. • Cilindros telescópicos de simple y doble efecto. • Cilindros especiales a medida. • Grupos oleohidráulicos y automatismos.

DUPLOXTECNIC ESPECIALISTAS EN TRANSMISIÓN DE ENERGÍA OLEODINÁMICA

Enchufes rápidos de punzón

BOMBAS Y ACTUADORES LINEALES

Accesorios: tapas y tapones

VÁLVULAS DE CONTROL PRESIÓN Y CAUDAL

Recambios de juntas tóricas

VÁLVULAS DIRECCIONALES VÁLVULAS MODULARES

Purgadores de calefacción

VÁLVULAS PROPORCIONALES

Racorería auxiliar

UNIDADES ELECTRÓNICAS

Avda. Sant Julià 157-159, nau 7 Pol. Ind. Congost ES-08400 Granollers (Bcn)

Polígono Industrial Radium, c/ Severo Ochoa, 63 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona)

Tel: +34.938.405.318 Fax: +34.938.405.319 e-mail: info@connh.com www.connh.com

FLUIDOS 358

Tel. 93 840 5036 - Fax 93 840 5037 - E-mail: duploxtecnic@duploxtecnic.com

370

JUNIO - JULIO 2010


E - F

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

ESTUDIOS TÉCNICOS, HIDRÁULICA, NEUMÁTICA • Neumática, Hidráulica (Además de componentes le ofrecemos soluciones) • Fabricación de todo tipo de latiguillos Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 3, Naves P 7-8 - 48180 Loiu (VIZCAYA) - Tel: 94 453 80 12 Pol.Ind. La Esprilla, Nave 2, B-17 - 39608 Igollo Camargo (CANTABRIA) - Tel: 942 89 47 12 www.estehyne.com

Potosí, 36 08030 BARCELONA Tel. 933 454 200 Fax 933 456 694 equibertma@equibertma.com www.equibertma.com

FABRICANTE: – Bombas de paletas – Válvulas oleohidráulicas – Ingeniería de desarrollo hidráulica

– Equipos hidráulicos – Cilindros hidráulicos

DIVISIÓN PRODUCTOS:

E C O T E C

FLUIDOS 358

371

JUNIO - JULIO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

F - G - H

> Servicio de Análisis de Fluidos al instante > Filtración y Purificación de Aceites

Servicio Hose Doctor

FONTAN RACORERIA, S.A. • Tuberías flexibles y rígidas alta presión • Racorería hidráulica alta y baja presión • Codos y tes estampados • Racores abocardados 37°

• Racorería en acero inoxidable AISI316 • Racorería anillo cortante DIN-2353 • Enchufes rápidos y válvulas

Servicio de recambio de manguera hidráulica in situ

24hrs

Av. Sant Julià, 30 - Apdo. 121 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) Tel. 938 616 980 - Fax 938 498 912 - E-mail: fontan@fontan.es - www.fontan.es

Ingeniería, diseño y fabricación de grupos y cilindros hidráulicos CENTROS PRODUCTIVOS:

OFICINAS COMERCIALES:

• ESPAÑA - Landeta Hiribidea, 11 20730 AZPEITIA (Guipúzcoa) Tel. 943 15 70 15 - Fax 943 81 49 20 E-mail: comercial@glual.es • CHINA - Plant Nº.16b Zhisi Hi-Tech Industrial Park Nº.18 Fengming Road, Wujin District Changzhou Jiangsu - 213164 China Tel. +86 519 86220288 - Fax +86 519 86221122

• AZPEITIA (Guipúzcoa) - E-mail: comercial@glual.es • BARCELONA - E-mail: barna@glual.es • MADRID - E-mail: madrid@glual.es • ALEMANIA - E-mail: t.loth@glual.com • USA - E-mail: sales@tirunaamerica.com • CHINA - E-mail: china@glual.com

Oficinas centrales y fábrica. Azpeitia.

www.glual.com

Gama completa de válvulas hidráulicas, centrales compactas y distribuidores proporcionales para trabajar hasta 700 bar.

HAWE HIDRÁULICA, S.L. Pol. Ind. Almeda. C/Del Progrés, 139-141 (esq. Ctra. del Mig) 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Tel. 934 751 370 - Fax 934 751 371 - e-mail: hawe.hidraulica@hawe.es

ISO 9001:2000

RED DE COLABORADORES EN TODA ESPAÑA Y PORTUGAL

FLUIDOS 358

372

JUNIO - JULIO 2010


H

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

Hidrafilter Hidráulica y filtración

FILTROS PARA FLUIDOS HIDRÁULICOS • Spin-On • Semisumergidos (de aspiración y retorno) • En línea de baja, media y alta presión • Unidades de filtrado • Purificador (elimina el agua) • Laboratorio para determinar el nivel de contaminación de los fluidos hidráulicos • Eficacia de filtración de 3, 6, 10, 20, 25 micras abs.

Parque Industrial Európolis. C/I, 12 - 28230 LAS ROZAS (Madrid) Tel. 916 360 097 - Fax 916 361 894 http://www.hidrafilter.com - e-mail: hidrafilter@hidrafilter.com

FLUIDOS 358

373

JUNIO - JULIO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

H

FABRICAMOS:

– Cilindros tipo CHL y tipo CHF – Cilindros hidráulicos de taco para moldes – Cilindros hidráulicos especiales – Cilindros hidráulicos de acero INOX – Cilindros neumáticos de acero – Centrales hidráulicas

ESPECIALISTAS EN CILINDROS HIDRÁULICOS

Camí de la Via, 26 - 08840 VILADECANS (Barcelona) Tel. 936 389 054 - Fax 936 389 086 - E-mail: timoneda@hidrocil.com

Hidráulica Carrera S.L.

HIDRAMADRID, S.A.

www.hidraulicacarrera.com hc@hidraulicacarrera.com

HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA. SISTEMAS DE FLUIDOS

C/ Torres Quevedo, 29 nave 3 · Pol. Ind. Prado Regordoño 28936 MÓSTOLES (Madrid) Tel. 91 646 45 00 · Fax 91 647 48 45

• Latiguillos y Mangueras para: Todas las presiones. Todo tipo de fluidos. • Mangueras Técnicas - Inoxidables. • Aire Acondicionado - Automoción. • Fancoils - Bomba de agua.

• Latiguillos prensados y recuperables, alta y baja presión. • Racores, Válvulas, Tubería de acero y rilsan, Manómetros. • Juntas tóricas, Empaquetaduras, etc. • Intercambiadores de calor.

• • • •

Luis Ruiz, 10 - 28017 MADRID Tel. 913 774 499 / 914 070 238 - Fax 913 771 847 - E-mail: hidram@teleline.es

Racores DIN 2353 - Tubo rígido. Enchufes y válvulas. Neumática en general. Cualquier racordaje de unión.

DELEGACIÓN VALENCIA: C/ Ciudad de Barcelona, 5 Pol. Ind. Fuente del Jarro - Fase 2 · 46988 PATERNA (Valencia) Tel. 96 134 03 15 · Fax 96 134 05 62

DISTRIBUIDORES DE:

HN

S.L - CO M PONENT ES,

.

PRIMERAS MARCAS DE PRESTIGIO INTERNACIONAL GARANTÍA DE CALIDAD

HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA • CONECTORES Latiguillos, Mangueras hidráulicas, Mangueras técnicas, Racores especiales, Adaptadores, Racores en acero inoxidable, Enchufes y Válvulas, Accesorios. • NEUMÁTICA Cilindros, Electroválvulas, Válvulas, Accesorios, Racorería y Tubería en poliamida y poliuretano. • HIDRÁULICA Cilindros, Válvulas, Electroválvulas, Bombas de engranajes, Motores hidráulicos, Distribuidores, Grupos hidráulicos. • RECURSOS Disponemos de más de 5.000 referencias en stock, así como la maquinaria más moderna y personal altamente cualificado para solucionar, sobre la marcha, cualquier tipo de montaje. Formación, compromiso de calidad y seriedad, han marcado nuestra larga trayectoria, permitiéndonos colaborar con departamentos de I+D y siendo proveedores de primeros equipos de renombre internacional.

BOMBAS Y MOTORES HIDROSTÁTICOS SERVICIO, VENTA Y REPARACIÓN BANCO DE PRUEBAS Ctra. de Sentmenat, 24, nave 5 Apdo. de Correos 54 08213 POLINYÀ (Barcelona) Tel. 93 713 37 46 Fax 93 713 40 22 E-mail: hidrauco@hidrauco.com

MONTAJES ESPECIALES · LABORATORIO DE ENSAYOS · INFORMES DE CALIDAD H.N. COMPONENTES, S.L. C/ Ciudad de Frías, 24-32, nave 10 - 28021 MADRID Tel. 91 5050798 - 915051772 - Fax 917971978 E-mail: comercial@hncomponentes.com www.hncomponentes.com

FLUIDOS 358

374

JUNIO - JULIO 2010


H

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

TUBERÍAS Y CONEXIONES

RACORES Y ADAPTADORES R

HIDRÁULICA

NEUMÁTICA

Tienda y servicio técnico: C/ Santa Eulalia del Campo, 13 Polígono Industrial El Pilar (nave 5) 50014 ZARAGOZA T. +34 976 46 42 52 F. +34 976 47 11 28

• Válvulas hidráulicas (HBS®) • Filtración de fluidos (IKRON®) • Distribuidores manuales y eléctricos • Bombas de engranajes, pistones, manuales • Minicentrales GR1 y centrales GR2 potencias 0,5 HP. 10 HP. • Diseño de bloques y válvulas especiales

Oficinas, almacén, tienda y distribución: C/ Buenos Aires, 3 - nave 2 Pol. Ind. CENTROVÍA 50196 LA MUELA - Zaragoza T. +34 976 14 91 63 F. +34 976 14 91 62

Pol. Ind. Molí dels Frares (calle B, nº16) - 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS (Barcelona) T. 93 656 80 80 - F. 93 656 35 92 - E-mail: admin@hydrasystemplus.com

www.hineumaj.com · hineumaj@hineumaj.com

FLUIDOS 358

375

JUNIO - JULIO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

H - I

HYDRO-SEALS IBÉRICA, S.L. • Juntas Tóricas • Empaquetaduras • Juntas de Pistón • Juntas de Vástago • Aros de apoyo • X-ring • V-Seals • Rascadores • Guías Resina • Rótulas en acero y polímero • Arandelas cobre y aluminio

• • • • • • • • • •

Juntas PTFE Guía PTFE+Bronze Guía PTFE+Carbonografito Guía Resina Fenólica Metal Bunas Hilo Tórico Collarines Poliuretano Juntas Pistón Neumático Retenes Casquillos

Conexiones rápidas Pistolas de soplado Válvulas antirretorno Reguladores de caudal Adaptadores Racores automáticos Racores roscados Tuberías Válvulas Silenciadores Tratamiento del aire

Top Distributor de: Gapi Group Artic Seals

Polígono Prado del Espino C/ Carpinteros, 26 28660 Boadilla del Monte Madrid

Distribuidor de O.M.F.B., línea industrial Telf. At. Cliente 902 104 300 Ciudad de Frías, 2 Nave 7 28021-Madrid

Fax 91 710 97 27 E-mail: hydroseals@hydroseals.eu web: www.hydroseals.eu

– Fabricación de centrales hidráulicas – Reparaciones – Asistencia Técnica Componentes hidráulicos

Distribuidores manuales y pilotados, 35 hasta 1200 l/min.

Intercambiadores de calor agua-aceite / aire-aceite

Bombas engranajes internos

Filtrajes

Reguladores de caudal

C/ Sant Vicenç Ferrer, 59 - Pol. Ind. Almeda - 08940 CORNELLÁ (Barcelona) Tel. 933 776 121 - Fax 933 776 114 - E-mail: ibercooler@infonegocio.com

>> PRENSAS HIDRÁULICAS C/ Coeters, 48. Pol. Industrial Els Mollons E-46970 ALACUÁS ( Valencia - Spain) T. +34 96 151 45 17 F. +34 96 151 45 16 E-mail: ibergroup@iberpress.com www.iberpress.es

CENTRALES HIDRÁULICAS CILINDROS ESPECIALES COMPONENTES ASISTENCIATÉCNICA Polígono Malpica Calle F-Oeste Nave 65 50057 ZARAGOZA Tel. +34 976571325 Fax +34 976572127 E-mail: ihber@ihber.com www.ihber.com

FLUIDOS 358

376

JUNIO - JULIO 2010

Tel. 91 633 42 38 Fax 91 632 30 26 www.imopac.es E-mail: info@imopac.es


I

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

SOLUCIONES NEUMÁTICAS

* CILINDROS NEUMÁTICOS * ELECTROVÁLVULAS * VÁLVULAS * E.V. FLUIDOS * RACORDAJE * ACCESORIOS * PRESOSTATOS * INSTRUMENTACIÓN * ACTUADORES NEUMÁTICOS * ACTUADORES ELÉCTRICOS * PERFILERÍA DE ALUMINO * PRODUCTOS TUBULARES * ARMARIOS NEUMÁTICOS * EJECUCIONES ESPECIALES

PROTUBSA

industrias

NEGA, S.L.

Avda. Hispanidad, 4 50009 ZARAGOZA (España) Tels. * 976 40 21 10 - 56 38 47 Fax. 976 56 45 70 E-mail: nega@nega.es http://www.nega.es

FLUIDOS 358

377

JUNIO - JULIO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

J - L

R

E

G

U

L

A

D

O

R

E

S

INGENIERÍA, DISEÑO y FABRICACIÓN DE… Divisores de caudal · con émbolo rotativo · con rueda dentada materiales: aluminio o fundición de acero Divisores de caudal multi-cámara Motores hidráulicos Reductores de engranajes planetarios

más información en: ACCXON FILTRATION GmbH Tel. 0049-7142-77 50 02 Mov. 0049-172-937 82 58 Filiales: Barcelona 93 587 90 12 Madrid 91 630 83 90

Pol. Ind. Granada. Pab D-1 48530 ORTUELLA (Vizcaya) T. 94 664 10 10 F. 94 635 33 60 E-mail: y.gonzalez@melcar.es www.melcar.es

• Juntas de estanqueidad, hidráulica y neumática. • Todo tipo de piezas caucho-metal. • Juntas de estanquidad en PTFE, poliuretanos, …

FLUIDOS 358

378

JUNIO - JULIO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

C/. Volta, 218 - 08224 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 789 27 77 • Fax 93 788 70 53 E-mail: mm@mmiberica.com www.mmiberica.com

L

PRODUCTOS DE SELLADO INDUSTRIAL

MONTERO® - Empaquetaduras. BELPA® - Materiales para juntas. BELPAFLEX® - Compensadores de dilatación. BARLAN® - Planchas aislantes.

FIBRAS Y ELASTÓMEROS, S.A. El Juncal, s/n. Edificio Fuentes 48510 VALLE DE TRAPAGA (Vizcaya) Tel. +34 944 180 011 Fax +34 944 189 183 E-mail: access@monterofye.com www.monterofye.com

FLUIDOS 358

379

JUNIO - JULIO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

M - N

COMPRESORES, HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Y ELÉCTRICAS LATIGUILLOS Y RACORERIA HIDRÁULICA ACEITES GRASAS Y LUBRICANTES ESTANQUEIDAD - TRANSMISIONES NEOFLUID, S.A. Av. de les Bases de Manresa, 166 Tel. 938 744 151 - Fax 938 745 061 08240 MANRESA (Barcelona) E-mail: neofluid@neofluid.com

C/ St. Llorenç Desmunts, nau 4 Polígono Industrial Malloles Tel. 938 890 572 - Fax 938 891 578 08500 VIC (Barcelona) E-mail: vic@neofluid.com

www.neofluid.com

FLUIDOS 358

380

JUNIO - JULIO 2010


O - P

G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

> INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA HIDRÁULICA, MOTORES MARINOS E INDUSTRIA Pol. Ind. de Catarroja C/ Camino de las Eras, 518 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 265 301 Fax 961 265 358 E-mail: jpilan@ono.com www.jpilan.com

OLAER IBÉRICA, S.A.U. Travessia Industrial, 29 - 08907 L'Hospitalet ( Barcelona) Tel. +34 933 368 900 - Fax +34 933 357 186 - olaer@olaer.es - www.olaer.es

PROTUBSA PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L.

OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA

GRUPO MULTINACIONAL BIANCO miembro de:

– Tubos lapeados (St-52-N e Inox AISI-304). – Tubos circuitos ST-37.4 NBK e Inox AISI-304 (fosfatados o bicromatizados amarillos). – Tubos calibrados (BK-BK+S-NBK) SI-35 y 52. – Barras perforadas (DIN eISO) St-52. – Tubos estructurales (caliente y frío) St-52/St.44/Inox (redondos - cuadrados - rectangulares). – Barras rectificadas y cromadas (f-7/h-6) (F-114/F-125 bonificadas/F-115 templadas 62 HRc./Inox AISI-304).

Oleohidráulica y Neumática

RACORDAJE - ESTANQUIDAD - MONTAJES - REPARACIONES - MANTENIMIENTO FILTRACIÓN - TUBERÍA RÍGIDA Y FLEXIBLE - INSTRUMENTACIÓN Particular de Olagorta, 28. 48014 BILBAO (Vizcaya) · Tfno. 944 48 38 30 · Fax 944 48 38 31 Móvil: 609 488 592 - 608 851581 · E-mail: consulta@olagorta.com · www.olagorta.com

PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L. Sede Social Pol. Ind. “Goiain” Avda. San Blas, 24 01170 LEGUTIANO (Álava) Tel. 902 245 245 - Fax 902 275 275 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com

MANGUERAS Y CONEXIONES · TECNOLOGÍA OLEOHIDRÁULICA · ESTANQUIDAD AVANZADA · FILTRACIÓN

Almacén Cataluña Pol. Ind. “L’Empalme” C/Girona, 18 43713 SANT JAUME DELS DOMENYS (Tarragona) Tel. 902 375 375 - Fax 902 375 376 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com

Pol. Ind. de Catarroja - Camí del Port, s/n - 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 264 069 - Fax 961 268 505 e-mail: ventas@oleocon.com - www.oleocon.com

FLUIDOS 358

381

JUNIO - JULIO 2010


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

P - R

PLAYFLUID INGENIERÍA HIDRÁULICA, S.L. ®

Fabricación y diseño de: PLACAS BASE STANDARD BLOQUES HIDRÁULICOS ESPECIALES GRUPOS HIDRÁULICOS Distribución de: HIDRÁULICA INDUSTRIAL HIDRÁULICA MÓVIL MOTORES DE PISTONES CAMPANASY ACOPLAMIENTOS

REXROTH COMATROL INTERMOT HBE

C/ Llinars, 22 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) - Tel. 93 879 61 42 - Fax 93 879 19 21 E-mail: comercialplayfluid.com - www.playfluid.com

®

RASTELLI RACCORDI ESPAÑA S.L. C/ Can Fanosa, 18 - Pol. Ind. Roca 08107 MARTORELLES (Barcelona - España) Tel. 935 705 895 - Fax 935 705 954 http://www.rastelliraccordi.com e-mail: espana@rastelliraccordi.com

RACORES DIN 2353 ACERO: FOSFATADO - ZINCADO - INOXIDABLE TUBO DE ACERO VÁLVULA DE RETENCIÓN BRIDAS FIJACIÓN TUBOS VÁLVULAS DE BOLA RACORES S.A.E. J 514-37°

FLUIDOS 358

382

JUNIO - JULIO 2010


R - S

G U Í A

REPUES TOS ESPECIALES PA R A T R AC T O R E S , S . A .

• Antidesgaste • Filtros • Hidráulica • Tornillería • Estanqueidad • Neumática …

D E L

C O M P R A D O R

• Racores DIN2353, 1.4571 • Racores roscados DIN2993 acero inox. • Racores para tubo abocardado a 37° acero inoxidable • Válvulas bola y aguja alta y baja presión acero inoxidable • Racor hidráulico 60° acero inoxidable • Terminales prensar acero inoxidable • Racor doble anillo acero inoxidable • Enchufes rápidos acero inoxidable

Sánchez Pacheco, 37 - 28002 MADRID Tel. 914 166 987 - Fax 914 159 553 E-mail: retsa@mixmail.com

• Racor neumática acero inoxidable • Conexiones medición acero inoxidable • Puntas para soldar acero inoxidable • Racor Clamp, estéril, aséptico y sin zonas muertas en acero inoxidable • Racor para soldadura orbital y VCR en acero inoxidable • Racor para prensar en acero inoxidable • Racor Camlock acero inoxidable • Tubería acero inoxidable

Schwer Fittings España, S.L. Polígono Malpica, Gr. Gregorio Quejido Nave 31, E-50016 Zaragoza Tel. 0034 976465660 - Fax 0034 976465663 - E-mail: info@schwer.es - www.schwer.com

DISTRIBUIDOR OFICIAL

TRELLEBORG SEALING SOLUTIONS

ESPECIALISTAS EN ESTANQUEIDAD DE ÚLTIMA GENERACIÓN

JUNTAS TURCON BAJA FRICCIÓN JUNTAS ROTATIVAS COLLARINES JUNTAS PISTÓN RASCADORES JUNTAS V-RING GUÍAS

TÓRICAS RETENES COJINETES RÓTULAS EMPAQUETADURAS

DIVISIÓN AUTOMOCIÓN RETENES y KITS DIRECCIÓN

RIPOLL I FILLS, S.L.

E-mail: filtresarc@filtresarc.com Carretera Sant Hipòlit, 25 - 08500 VIC (Barcelona) - Tel. 93 886 34 44 - Fax 93 889 21 04

C/ Noi del Sucre, 32 • 08840 VILADECANS (Barcelona) Spain Tel. +34 93 647 34 67 • Fax +34 93 658 28 50 • E-mail: seauto@seauto.es

FABRICACIÓN DE FLEXIBLES MONTAJE AL INSTANTE • Pneumática (general)

• Motobombas Hidráulicas

• Oleo-hidráulica (general)

• Tuberías (alta y baja presión)

• Grupos Oleo-hidráulicos

• Racordajes (alta y baja presión)

Avda. L’Estatut, 160 - 08191 RUBÍ (Barcelona) Tel. 935 883 272 - Fax 936 974 129 E-mail: phsage@phsage.com - http:www.phsage.com

ENCHUFES RÁPIDOS PARA TODA CLASE DE FLUIDOS – Aire comprimido – Agua – Aceite (altas presiones) – Vapor – Productos Químicos – Vacío – Conexiones eléctricas PLACAS MULTICONEXIÓN - TUBOS FLEXIBLES STÄUBLI ESPAÑOLA, S.A. CENTRAL Reina Elionor, 178 1º 08205 SABADELL (Barcelona) Tel. 93 720 54 05 Fax 93 712 42 56

ZONA CENTRO Batres, 8 28901 GETAFE (Madrid) Tel. 91 683 04 60 Fax 91 683 94 70

ZONA NORTE Gabriel Aresti, 16 48004 BILBAO Tel. 94 412 24 00 Fax 94 412 18 41

http://www.staubli.com - e-mail: connectors.es@staubli.com

FLUIDOS 358

383

JUNIO - JULIO 2010

ZONA LEVANTE Tel. 630 067 493 ZONA NOROESTE Tel. 606 957 859 Fax 986 26 11 56


G U Í A

D E L

C O M P R A D O R

S - T- V

Talleres Pe-Can, S.L. Mariano Fortuny 1 P.I. Sta. Ana 28529 Rivas-Vaciamadrid MADRID-ESPAÑA T. 91 499 03 53 F. 91 499 03 54 E-mail: info@pe-can.com www.pe-can.com

- Curvado de tubos (especialmente con radios pequeños). - Conformado y deformación de tubos. - Curvado de racores sin soldadura. - Curvas para racores hidráulicos.

UNE-EN-ISO 9001:2000 Certificado Nº 18701

OLEOHIDRÁULICA - NEUMÁTICA - AUTOMATISMOS C/ Esteban Salazar Chapela, nº 20, P-5 - N-1 Pol. Guadalhorce - Sector Mini-Industrial - 29004 MÁLAGA T. 952 242 522 / 952 242 793 F. 952 242 998 E-mail: tecnicasbisol@gmail.com www.tecnicasbisol.com

> SISTEMAS OLEOHIDRÁULICOS > DISTRIBUCIÓN DE ACEROS

®

RASTELLI RACCORDI

Avda. Comarques del País Valencià, 29/31 - 46930 QUART DE POBLET (Valencia) Tel. 961 524 393 / 305 - Fax 961 522 762 - E-mail: tubofluid@tubofluid.com

www.tubofluid.es

Experiencia más ideas Una amplia gama de productos para múltiples aplicaciones: Conexiones hidráulicas de VOSS

FLUIDOS 358

384

Central

Madrid

Vizcaya

Valencia

Sevilla

Paseo del Comercio, 90 08203 SABADELL Tel. 937 106 262 Fax 937 116 357

Sierra de Guadarrama, 35 Nave 14 28830 S.FERNANDO HENARES Tel. 916 770 190 Fax 916 768 814

Pol. Ind. Ugarte,mod. 4 Ctra. Juncal a Trápaga, s/n 48510 TRÁPAGA Tel. 944 862 693 Fax 944 862 420

Pol. Ind. La Cova C/Els Ports, 23 46940 MANISES Tel. 961 539 029 Fax 961 539 131

Pol. Ind. Calonge Parcela M5 Nave 12 41007 SEVILLA Tel. 954 434 090 Fax 954 434 762

JUNIO - JULIO 2010


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista FLUIDOS O.N.A. sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine FLUIDOS O.N.A. is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en FLUIDOS O.N.A. en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es, haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 34 euros. Now it is possible to find all the information available in FLUIDOS O.N.A. in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 34 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista FLUIDOS O.N.A. tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to FLUIDOS O.N.A. you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card

FLUIDOS

SUSCRIPCIÓN ANUAL 2010 / YEAR SUBSCRIPTION 2010

OLEOHIDRÁULICA, NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN

Precio anual (8 números): España 71 euros+iva - Europa 139 euros - Otros países 151 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 71 euros+vat - Europe 139 euros - Other countries 151 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (17 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (17 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.

De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.

Ê


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)


ยกConecta! www.fluidosona.com

FLUIDOS


AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…

Edifici Vapor Universitari c/Colom, 114 08222 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 783 29 55 Fax 93 783 24 21 aiftop@aiftop.es www.aiftop.es

Aircontrol, S.A. • Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair, S.L. Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Etopi, Lda. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. Hawe Hidráulica, S.L. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. • IMI Norgren,S.A.• Linde Material Handling Ibérica,S.A. Manuli Hydraulics, S.L.U. • Metal Work Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer Ibérica, S.A. • Olagorta, S. L. Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica, S.A. Tecnautomat, S.A. • Voss, S.A. • Zanancho, S.A.

"HACIA UNA ASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.