162 Nº
Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen
NOVEDADES NEW PRODUCTS
A R Q U I T E C T U R A
·
I N T E R I O R I S M O
·
B A Ñ O
&
C O C I N A
162
CEVISAMA 2012 CEVISAMA capta la atención de los mercados emergentes e incrementa la presencia de compradores internacionales CEVISAMA captures the attention of emerging markets and attracts more international buyerss
VISUAL CORNER DOSSIER arquitectura architecture Los ganadores de los Premios de Arquitectura e Interiorismo ponen en valor las posibilidades artísticas y técnicas de la cerámica The winning projects in the Ascer Ceramic, Architecture and Interior Design Prizes showcase the artistic and technical possibilities of ceramics DOSSIER interiorismo interior design Los Premios de Diseño de Cevisama Lab distinguen la capacidad creativa de los nuevos talentos The Cevisama Lab Design Awards showcases the creative abilities of talented new designers DOSSIER ecosostenibilidad eco-sustainability Las formas geométricas de Trans/hitos 2012 reflejan la adaptación de la cerámica a todo tipo de espacios The geometric shapes seen in Trans/hitos 2012 show how ceramic can be used in all types of spaces DOSSIER baño & cocina bath & kitchen PCI Geofug®: mortero de rejuntado en base geopolímero de BASF PCI Geofug®: the geopolymer based joint grout by BASF
I S S N
1 8 8 9 - 6 5 8 8
Y MUCHO MÁS... AND MUCH MORE...
Editada desde 1973 www.revistana.com Hazte fan Become a Fan
ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!
www.revistana.com
sumario contents
4
APARTAT
6
20
34
Editorial Editorial
DOSSIER CEVISAMA 2012 CEVISAMA 2012 DOSSIER
Congresos: Qualicer Congresses: Qualicer
8
30
Noticias News
Premios Alfa de Oro Golden Alpha 2012 awards
14
32
Visual Corner
Emac® y Francis Montesinos Emac@ and Francis Montesinos
Modelo DILAN Cristal Cerámicas
na nº 162 ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE
38
Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110
Entrega de los Premios de Arquitectura e Interiorismo Architecture and Interior Design Prize-giving ceremony
Editada por:
42
Publica sociedad limitada
Noticias News
ALFA DE ORO 2011
Dirección general: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es
INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN
46
Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es
Premios de diseño Cevisama Lab Cevisama Lab awards
Redactor jefe: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es
50
Secretaria de redacción: CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es
Noticias News
Colaboradores: NOEMÍ S. ESCRIBANO • noemi@publica.es LAURA PITARCH • laurapc@publica.es Diseño y maquetación: PEPE SERRANO • grafic@publica.es
ECOSOSTENIBILIDAD DOSSIER ECO-SUSTAINABILITY
54
58
Las formas geométricas de Trans/hitos 2012 reflejan la adaptación de la cerámica a todo tipo de espacios The geometric shapes seen in Trans/hitos 2012 show how ceramic can be used in all types of spaces
Noticias News
Publicidad: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Dossier baño: JORDI REBATE • rebate@publica.es Facturación y contabilidad: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) España: 76,50 Euros + IVA Europa: 137,70 Euros Extranjero: 143,80 Euros Portal web: Registro anual: 42 Euros
BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN
62
64 ®
PCI Geofug de BASF PCI Geofug® by BASF
N U EVO A Z U L E J O 162
Lavabos de vidrio soplado Blown glass washbasins
Impresión: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
editorial
6
¿Doble o mitad? ¿Siempre es mejor el doble? No, no siempre, esto es fácil de ver. Depende de sobre qué hablemos. Cuando nos referimos a cosas o circunstancias positivas tendemos a pensar que el doble será mejor, pero a veces esto no es así. Pensemos en una empresa que de un año para otro planea duplicar sus beneficios. Es una actitud a primera vista común, lógica y loable, pero que si es generalizada, dado el carácter a menudo cerrado de los mercados maduros, dará lugar al incumplimiento de expectativas, a frustraciones empresariales, a crecimientos imposibles de manejar posteriormente... En estos casos puede ser saludable aspirar a la mitad de los beneficios obtenidos en el ejercicio que se deja atrás. Reflexionen y verán que no es algo descabellado. Matemáticamente, aspirar a la mitad de los beneficios obtenidos antes dibuja un gráfico que no caerá nunca en zona de pérdidas, al tiempo que las ganancias a que renunciamos con este objetivo aparentemente más modesto pueden revertir en una mayor inversión en I+D+i, en equipamientos, en una mejor remuneración de los empleados (que tendrán así un estímulo para rendir más y mejor), en creación de más puestos de trabajo (la medicina que por cierto necesitamos ahora a vida o muerte) e incluso en la aportación a la mejora social del entorno vía donaciones o participación en fundaciones altruistas. Altruistas de verdad, queremos decir. Ciertamente, cuando la batalla se ha de centrar en salir de las pérdidas puede parecer iluso o fuera de lugar plantear un editorial como el que están leyendo, pero sucede que de aquellos polvos, estos lodos. El lustroso crecimiento desbocado de años pasados, en especial en algunos sectores que no es preciso recordar, que se ha mostrado a la postre insostenible, ha conformado un camino equivocado, tal vez por despreocupación, por ambición desmesurada, por apego a la inmediatez, por pensar aquello de “tonto el último”, por ignorancia o por todo junto. El batacazo resultante lo conocemos bien. Por ello vale la pena que de toda la situación actual extraigamos unas conclusiones que constituyan una base más sólida para el futuro, con más conciencia, más armonía, sin confundir valor con precio. Cuando sea posible, volvamos al crecimiento, sí, pero con cabeza. NA
Twice or half as much? Is twice as much always better? Not always, that's easy to see. It depends what you're talking about. When it's something good, you might think that having twice as much must be better... but that isn't always so. For example, imagine a company decides to double its profits within a year. From a superficial standpoint it sounds both logical and laudable. However, in general terms, given the difficult nature of mature markets, it is a recipe for failure and can hold back the business or lead to growth that may prove impossible to manage later on. In such cases, it might be better to aim to earn half the profits obtained in the last financial year. Think about it and you'll see it makes sense. Mathematically, aspiring to make half the profits obtained in the past means following a path that will never lead into losses. In the meantime, the profits you sacrifice with this more modest target will allow you to make greater investments in R&D+i and equipment, higher salaries for employees (which will stimulate them to perform better and produce more), create more jobs (the medicine we need to save us from this life or death situation) and will even allow you to help improve social conditions by making donations and participating in altruistic foundations. Genuinely altruistic, that is. It is true to say that, when the name of the game is to stay in the black, it may seen false or inappropriate to write an editorial on these lines, but that dust begat this mud. It was the brilliant growth enjoyed in years gone by, particularly in some sectors of which I need not mention, which put us in this unsustainable situation. It has taken us along the wrong path, perhaps due to carelessness or unbridled ambition or impatience. We all know how hard we have fallen... That's why it is always worth drawing conclusions from all situations that we can use to help us to face the future with greater knowledge and harmony and without confusing value with price. When we can we'll grow again, but this time using our heads. NA
N U EVO A Z U L E J O 162
noticias
8
Fila presenta dos nuevos productos en Cevisama
Fila presents two new products at Cevisama
XIII edición de los Premios BASF Construction Chemicals
Durante Cevisama, Fila presentó sus dos nuevos productos al mercado español: FilaRefresh y FilaCR10. Estas novedades amplían la gama de Fila, empresa referente en la limpieza y protección de todo tipo de superficies desde hace más de 65 años, resultado alcanzado gracias a su continua inversión en I+D y a su apuesta por la innovación. FilaRefresh es un detergente en un práctico formato aerosol listo para el uso, ideal para la limpieza y protección de encimeras de baños y cocinas de mármol, granito y todas las piedras naturales previamente tratadas, mármol-resina y cuarzo-resina. Con base acuosa y perfume a limón, basta pulverizar y masajear la superficie con un paño suave y seco (hasta su secado completo) para el mantenimiento diario gracias a su doble acción detergente y protectora. La fórmula de FilaRefresh permite limpiar a fondo y reforzar la protección antimancha de superficies anteriormente tratadas. El producto está certificado como apto para el contacto con alimentos (no desprende sustancias tóxicas) y actúa sin dañar el acabado ni dejar cercos. Estará disponible en envases de 500 ml en almacenes de materiales de construcción y en tiendas de azulejos. FilaCR10 es un detergente concentrado específico para la limpieza final de obra de pavimentos y revestimientos rejuntados con resina epoxi. El producto elimina los residuos, ya sean nuevos o antiguos, en superficies no absorbentes como cerámica, gres, porcelánico o mosaico vítreo (gresite) sin dañar las juntas y gracias a su fórmula viscosa es ideal para superficies verticales. Listo para usar (no necesita dilución), su aplicación es rápida y sencilla: tan solo hay que agitar el envase y extender, con brocha, el producto directamente sobre la superficie a limpiar. Tras dejarlo actuar durante unos 30 minutos, debe frotarse con un estropajo y aclarar con agua, repitiendo la operación solo en caso de que sea necesario. FilaCR10 estará disponible en envases de un litro, con el que se pueden limpiar entre 2 y 4 m2 de superficie, y no debe utilizarse en materiales absorbentes, madera o metacrilato.
During the Cevisama fair, Fila presented two new products to the Spanish market: FilaRefresh and FilaCR10. These novelties extend the Fila range. Fila has been referent company in the cleaning and protection of all type of surfaces for more than 65 years, thanks to its constant investment on R+D and its bet on innovation. FilaRefresh is a detergent in a practic spray format ready for use, ideal for the cleaning and protection of bathroom and kitchen tops (marble, granite and all the pre-treated natural stones, marble-resin and quartz-resin). Watery-based and with a citrus odour, it has to be sprayed onto the surface and wiped with a soft dry cloth, rubbing the surface until it is completely dry. FilaRefresh’s double action allows the routine care; its formula cleans and reinforces the anti-stain protective treatment. The product is certified for contact with foodstuffs (it does not give off toxic substances) and does not damage finishes or leave rings. It will be available in bottles of 500 ml at building materials and tile stores. FilaCR10 is a concentrated detergent specific for the final cleaning of paving and covering works jointed with epoxy residues. The product eliminates the plaster, both new and old, in non-absorbent surfaces such as porcelain stoneware, glazed ceramic tiles and glass mosaics with no damage of the joints; thanks to its viscous formula makes it easy to apply even to vertical surfaces. Ready for use (no dilution necessary), it has a rapid and easy application: it has to be shaken before use and applied directly to the surface to be cleaned using a large flat paintbrush. After leave it for about 30 minuts, it is rubbed with an abrasive sponge and thoroughly rinsed. For more stubborn residues, the procedure can be repeated. FilaCR10 will be available in bottles of one liter (covers 2-4 m2) and it must not be used on absorbent materials, wood or methacrylate.
Más de setenta alumnos de la Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos (ETSICCP) de Santander han participado en la decimotercera edición de los Premios BASF. Los trabajos presentados se han basado en el proyecto de construcción del nuevo tramo CA-144, entre Boo de Guarnizo y Cianca, que forma parte de la conexión de la autovía S10 con la Ronda de la Bahía, actualmente en ejecución. Como siempre, los premios pretenden estrechar los vínculos entre el mundo universitario y el empresarial, al mismo tiempo que tratan de reconocer el talento del alumnado y estimular la difusión de las nuevas tecnologías en el campo de los productos químicos entre los futuros ingenieros. La ceremonia la abrió el rector de la universidad, Federico Gutiérrez-Solana, con unas palabras de agradecimiento a BASF por apoyar un año más a las universidades a pesar de la situación del sector de la construcción. Seguidamente Pedro Serrano, director de la ETSICCP de Santander, destacó que “los premios son una forma inteligente de inversión de cara al futuro de los alumnos”. Por su parte, José Luis Gil, catedrático del Área de Tecnología del Medio Ambiente de la Universidad de Cantabria, hizo referencia a BASF destacando que la química tiene mucho que aportar a la sostenibilidad. Eduardo Brandão, director de BASF Construction Chemicals Iberia, remarcó “que la función de los premios no se ha perdido y es importante la participación de los estudiantes. Premiar el conocimiento es lo principal”. José Antonio Rodríguez, profesor titular del Área de Ingeniería de la Construcción y promotor de los premios junto a Luis Acebes, antes de nombrar a los ganadores indicó que desde 1998 han participado más de un millar de alumnos manteniendo siempre los mismos objetivos. El consejero de Obras Públicas y Vivienda, Francisco Rodríguez Argüeso, se refirió a los premios como muestra “del valor emergente que existe en los estudiantes universitarios y del interés que hay en las grandes compañías de vanguardia tecnológica por las instituciones educativas de nivel superior”. Los ganadores de los premios BASF 2012, destinados a los alumnos de quinto curso de la ETSICCP de Santander, fueron los siguientes: el primer premio (1.500 euros) fue para “Un pequeño salto sobre la marisma, un gran avance para la circulación”, de Ricardo Gracia, Sergio Granado, Mikel Ortiz y Lucas Sanso; el segundo premio (1.000 euros) fue para “La conexión esperada”, de Javier Chico, Ramón Elorz, Raquel Maza y Lidia Mencía, y el tercer premio (500 euros) fue para 'De Maliaño a Astillero. Un enlace sobre la marisma', realizado por María del Carmen Domínguez, Inés Lázaro, Javier Pascual y Rubén Rodríguez. La mención especial de sostenibilidad (750 euros) se destinó a la obra 'El enlace esperado', de Miren Barinaga-Rementería, Francisco Díez, Verónica Moreno y Arkaitz Urreta. También se repartieron varios accésit, incluyendo uno de Sostenibilidad.
N U EVO A Z U L E J O 162
news 13th edition of the BASF Construction Chemicals Awards More than seventy students of the School of Civil Engineering (ETSICCP) of Santander have taken part in the new edition of the BASF Awards. The works have been based on the project of construction of the new stretch CA144, between Boo de Guarnizo and Cianca, which is part of the connection of the divided highway S-10 with the Ronda de la Bahía, currently in execution. As always, the awards try to strengthen the relationship between colleges and the companies while they recognize the talent of the students and stimulate the diffusion of the new technologies in the chemical products field among the future engineers. The ceremony was initiated by the rector of the university, Federico Gutiérrez-Solana, with a few words of gratitude to the company BASF for supporting one more year the colleges in spite of the current situation of the building sector. Pedro Serrano, director of the ETSICCP of Santander, emphasized that “the awards are an intelligent form of investment for the future of the students”. On the other hand, José Luis Gil, professor of the Environment Technology Area of the University of Cantabria, referred to BASF saying that chemistry has a lot to bring to the sustainability. Eduardo Brandão, director of BASF Construction Chemicals Iberia, noticed “that the function of the awards has not been lost, being important the participation of the students. Rewarding knowledge is the main thing”. José Antonio Rodríguez, titular teacher of the Building Engineering Area and promoter of the awards together with Luis Acebes, before naming the winners indicated that they have participed more than one thousand students since 1998, always maintaining the same targets. The councillor of Public works and Housing, Francisco Rodríguez Argüeso, referred to the awards as a sign “of the emergent value that are the students and of the interest existing in the big avant-garde companies for the educational institutions of superior level”. The winners of the BASF 2012 Awards, destined for the fifth course students of the ETSICCP of Santander, were: the first prize (1,500 euros) was for “A small jump on the marsh, a big advance for the circulation”, by Ricardo Gracia, Sergio Granado, Mikel Ortiz and Lucas Sanso; the second award (1,000 euros) was for “The awaited connection”, by Javier Chico, Ramón Elorz, Raquel Maza and Lidia Mencía, and the third award (500 euros) was for 'From Maliaño to Astillero. A linkage on the marsh', by Maria del Carmen Domínguez, Inés Lázaro, Javier Pascual and Rubén Rodríguez. The special sustainability mention (750 euros) was granted to the work 'The awaited linkage', by Miren Barinaga-Rementería, Francisco Díez, Verónica Moreno and Arkaitz Urreta. Also were distributed several second prizes, including one of Sustainability.
noticias
10
Gresmanc fortalece su presencia internacional gracias a Cevisama
Gresmanc strengthens its international presence thanks to Cevisama
Gresmanc (Gres de La Mancha) se consolida en el mercado internacional gracias al resultado obtenido en la feria Cevisama 2012, registrando un record de asistentes: 528 visitas de clientes internacionales y 232 de clientes nacionales. Esto se refleja en el incremento anual de las exportaciones que la compañía ha venido registrando durante los últimos años y que alcanza un 50% de las ventas totales. La marca presentó su cambio de imagen corporativa, muy bien acogido por los clientes, y que supone una importante evolución en su presentación, diseño, estilo e imagen, lo cual se reflejó en un nuevo concepto de stand, acompañado por un material de promoción innovador. Las buena aceptación de las novedades de Gresmanc presentadas en Cevisama al mercado internacional se debe al desarrollo realizado por el departamento de I+D+i, que previamente había realizado un estudio sobre los gustos en acabados, tonos y decoración de los mercados donde la firma está presente y en los que próximamente comenzará la actividad exportadora. Gresmanc presentó cuatro nuevos colores en toda la gama de bases y piezas especiales, diez nuevos decorados y dos piezas especiales de bordes técnicos de piscinas. La firma presentó su nuevo catálogo, moderno y con una impresión de calidad, en el que se pueden apreciar los colores de las piezas; también exhibieron un díptico con trozos de piezas reales. En cuanto a la línea Favemanc, la presentación de Ecoceravolt, una placa cerámica ecológica fotovoltaica, fue muy valorada en el sector de revestimientos de fachada por su eficiencia y ahorro de energía.
Gresmanc (Gres de La Mancha) consolidates its position in the international market thanks to the result obtained in the Cevisama fair 2012, registering an assistance record: 528 international visitors and 232 coming from Spain. This is reflected in the annual increase of the exports that the company has been logging during the last years, reaching a 50% of the entire sales. The brand presented its change of corporate image, which was very well received by the clients. It means an important evolution in its presentation, design, style and image, which was reflected in a new concept of stand, accompanied by an innovative promotion material. The good acceptance of the international market about the Gresmanc innovations presented in Cevisama is due to the development realized by the R+D+i department, which previously made a study about the tastes in finishes, hues and decoration of the markets where the company is working and in those in which they will begin soon the export activity. Gresmanc presented four new colors in the whole range of bases and special pieces, ten new sets and two technical pool rims special pieces. The brand presented its new catalogue, modern and with a quality of printing that allows the appreciation of the colours of the pieces; also, it exhibited a diptych with parts of real pieces. As for the Favemanc line, the presentation of Ecoceravolt, an ecological photovoltaic ceramic sheet, was well valued for the façade covering sector for its efficiency and energy saving.
Nueva generación de discos de diamante Rubí®
New generation of Rubí® diamond disc
La nueva generación de discos de diamante Rubí®, tanto para corte seco como para corte húmedo, se presenta con el objetivo de satisfacer las necesidades de los usuarios sin renunciar a unos precios atractivos. Los discos Rubí® son la herramienta ideal para mejorar la productividad y los acabados de todas las obras gracias a sus competitividad, composiciones mejoradas, renovada gama, última tecnología y una óptima comunicación en el punto de venta. La gama ha sido lanzada tras un exhaustivo estudio de las necesidades de los usuarios en todo el mundo y después de haber superado un gran número de pruebas y tests con diversos materiales. En la colección se han aplicado profundos cambios entre los que destacan un nuevo de código de colores para facilitar la elección del mejor disco para cada material y uso, una mejor ordenación en función de los materiales a cortar, un doble nivel de prestaciones (Pro y SuperPro) y un nuevo packaging autocomunicativo, para facilitar la compra en cualquier punto de venta. Tanto para los usuarios como para los distribuidores, la nueva generación de discos de diamante Rubí® será una gama muy interesante y especialmente rentable para sus respectivos negocios.
The new generation of Rubí® diamond discs, both for dry and wet cutting, is presented in order to meet the needs of users without giving up an attractive price level. The Rubí® discs become the ideal tool to improve productivity and finish of the work thanks to its competitiveness, improved compositions, new range, the latest technology and an optimum communication at the selling point. The range has been launched after a thorough study of the needs of users around the world and after having passed a large number of tests as well as with differents materials. In the new collection profound changes have been implemented, among them a new color-coded for easy selection of the best disk for each material and use, better management in terms of materials cut, two levels of benefits (Pro and SuperPro) and a self explanatory new packaging, to facilitate the purchase in any retail outlet. Both for users and distributors, the new generation of diamond discs Rubí® will be a very interesting range and especially profitable for their businesses.
N U EVO A Z U L E J O 162
news
11
Una delegación uzbeca y el Grupo MOS celebran una semana de trabajo en Almería
An Uzbek delegation and the Group MOS hold a week of work in Almeria (Spain)
El encuentro entre la delegación uzbeca y el Grupo MOS tiene como objetivo conocer el proyecto que gestionará Marble Ortega Stone en este país de Asia Central durante los próximos 4 años con la puesta en marcha de una cantera piloto, la creación de una planta de elaboración y tratamiento y un centro de formación similar a la Escuela del Mármol de Andalucía. El primer día se celebró un acto de recepción institucional en el que Marble Ortega Stone y la delegación de Uzbekistán –encabezada por el Consejero de Asuntos Económicos y Comercio de la Embajada de la República de Uzbekistán en España, Irmatov Bakhtier- fueron recibidos en la Delegación del Gobierno Andaluz en Almería. Durante la jornada, la delegación se trasladó a Macael y a Fines, donde se reunieron con los respectivos alcaldes y visitaron las instalaciones de la compañía con el presidente del Grupo MOS, Antonio Ortega Pérez. Durante el segundo día, la delegación uzbeca presenció una voladura de producción para la separación del bloque primario en la cantera-escuela que la Escuela del Mármol de Andalucía tiene en la sierra de Macael, actividad que fue coordinada por alumnos del centro formativo de la Consejería de Empleo. Al día siguiente visitaron la Escuela del Mármol de Andalucía (Fines), donde el personal del centro les mostró las instalaciones para la formación teórica y práctica, así como las aulas y naves equipadas con maquinaria de última generación para la elaboración de piedra natural. El cuarto día la delegación y el grupo mantuvieron un encuentro con miembros de la Asociación de Empresarios del Mármol, tras lo cual visitaron el centro de servicios avanzados en Ingeniería Minera (Cestema Ingeniería), CTAP, así como un gran número de empresas de la zona. Finalmente, el Grupo MOS hizo entrega a los representantes uzbecos de un obsequio de mármol elaborado por las empresas artesanas de la zona como agradecimiento al trabajo realizado a lo largo de la semana. Marble Ortega Stone hace un balance muy positivo de la visita a la comarca por parte del grupo uzbeco. El Ministro de la Construcción y encargado de negocios uzbeco, Erkin Akramov, enfatizó que la creación de la escuela de formación será una prioridad para ellos, por lo que se comprometió a mediar entre el presidente de su país, Islam Karímov, y el Grupo MOS, para que sea una realidad lo antes posible. El Grupo ya está trabajando en la organización de un calendario para que un grupo de profesores uzbecos vengan a formarse; además, se está barajando la posibilidad de construir la fábrica o planta de transformación en el mismo lugar donde se cree la escuela de formación.
The meeting between the Uzbek delegation and the Group MOS intends to know the project that Marble Ortega Stone will manage in this Central Asia country during the next 4 years with the starting of a pilot quarry, the creation of an elaboration and treatment plant and a formation center similar to the Andalusian Marble School. The first day an institutional reception was held. Marble Ortega Stone and the delegation from Uzbekistan –headed by the Adviser of External Subjects and Trade of the Embassy of the Republic of Uzbekistan in Spain, Irmatov Bakhtierwere welcomed in the Delegation of the Andalusian Government in Almeria. During the day, the delegation moved to Macael and Fines (Almería, Spain), where they met the respective mayors and visited the facilities of the company with the president of the Group MOS, Antonio Ortega-Pérez. During the second day, the Uzbek delegation attended a production blasting for the separation of the primary block in the quarry-school that the Andalusian Marble School has in Macael, activity coordinated by students of the formative center of the Employment Commission. The next day they visited the Andalusian Marble School (Fines), where the staff of the center showed them the facilities for the theoretical and practical formation, as well as the plants equipped with the last generation machinery for the elaboration of natural stone. The fourth day, the delegation and the group had a meeting with members of the Marble Businessmen Association, after which they visited the center of advanced services in Mining Engineering (Cestema Ingeniería), CTAP, as well as a big number of companies of the area. Finally, the Group MOS delivered to the Uzbek representatives an marble gift prepared by the artisan companies of the area as gratitude for the work done throughout the week. Marble Ortega Stone draws a very positive balance of the visit to the region on the part of the Uzbek group. The Minister of the Construction and business manager, Erkin Akramov, emphasized that the creation of the formation school will be a priority for them, making the commitment to mediate between the president of his country, Islam Karímov, and the Group MOS, so that could be a reality as soon as possible. The Group is already working in the organization of a calendar for the formation of the Uzbek teachers; in addition, it is being considered the possibility of building the factory or transformation plant in the same place where be constructed the formation school.
N U EVO A Z U L E J O 162
noticias
12
Fila España celebra su tradicional convención
Fila Spain holds its traditional convention
El 27 de enero Fila España celebró su tradicional convención de representantes en las instalaciones de Chilches (Castellón). El tema prioritario del encuentro, marcado asimismo como el principal objetivo para este 2012, fue la optimización del mercado y la búsqueda del potencial del cliente activo. Durante la reunión, presidida por Paolo Gasparin, director de Fila España, y con la participación del director de Marketing del Grupo Fila, Andrea Varagnolo, se analizó la situación y los resultado tanto del Grupo Fila como de la filial española, definiendo también los objetivos estratégicos futuros. Fila goza de una salud óptima y continúa de forma activa su proceso de expansión en los mercados español e internacional. Sin embargo, la convención se centró en la necesidad por parte de todos los representantes de mejorar aun más la atención al cliente, en particular a los más implicados, multiplicando la información, la actualización, el asesoramiento técnico al personal de venta y aumentando las horas dedicadas a la formación y a las demostraciones prácticas en los almacenes. El objetivo es que el cliente, bien informado y asesorado, considere los productos Fila como un complemento ideal para la venta de azulejos y, por lo tanto, como un negocio necesario, rentable y seguro. Otro de los temas tratados en la convención fue la relación con los fabricantes, siempre más intensa y en continua evolución. El éxito de Fila ha ido siempre unido a las empresas fabricantes de pavimentos y revestimientos, ya que es en sus materiales donde comienza el análisis de los mismos, y también a la investigación, la experimentación, el desarrollo y la prescripción de los productos más adecuados para la limpieza, la protección y el mantenimiento. Son más de 190 los fabricantes de baldosas cerámicas, porcelánico, barro y piedra, entre otros, que recomiendan directamente en sus catálogos o en sus páginas web los productos Fila, disponiendo así de la ventaja de poder aprovechar el servicio de asesoramiento técnico de Fila, la formación que el personal del grupo imparte al personal de venta y, en casos de reclamaciones, la asistencia técnica de personal de Fila directamente en la obra. Finalmente, durante la convención también se analizaron los nuevos productos de la firma: Fila CR10, un detergente específico para la eliminación de residuos de junta epoxi, y FilaRefresh, un detergente protector para encimeras y elementos de mármol y granito pulidos. Ambos fueron presentados oficialmente al mercado español durante la feria Cevisama celebrada en febrero en Valencia.
Fila Spain held its traditional representative’s convention in the facilities of Chilches (Castellón, Spain) on the 27th January. The main topic and also its target for 2012 was the optimization of the market and the search for the active client potential. During the meeting, headed by Paolo Gasparin, director of Fila Spain, and with the participation of the Marketing director of the Fila Group, Andrea Varagnolo, it was analyzed the situation and results both of the Fila Group and of the Spanish branch, defining also the future strategic objetives. Fila enjoys an optimum health and continues in an active way its expansion process in the Spanish and international markets. Nevertheless, the convention focused on the representatives’ need to improve the attention to the client, in particular to the most implied, multiplying the information, the updates, the technical support to the sales staff and increasing the hours dedicated to the formation and the practical demonstrations in the storages. The target is that the client, well informed and advised, may consider Fila products as an ideal complement for the tile sale and, therefore, as a necessary, profitable and reliable business. Other of the topics treated in the convention was the relation with the manufacturers, always more intense and in continuous evolution. The success of Fila has gone always hand in hand with the paving and covering factories, so from its materials is where the analysis begins, as well as the investigation, the experimentation, the development and the prescription of the most suitable products for cleanliness, protection and maintenance. More than 190 manufacturers of ceramic tiles, porcelanic, clay and stone, among others, recommend in its catalogues or on its web sites Fila products, taking advantage of using Fila’s technical support service, the formation that the group staff gives to the sales staff and, in case of complaint, the technical staff assistance of Fila directly in the work. Finally, during the convention the new products of the brand were also analyzed: Fila CR10, a specific detergent for the elimination of epoxi joint residues, and FilaRefresh, a detergent for the protection of sinkbases and marble and polished granite elements. Both were officially presented to the Spanish market during the Cevisama fair held in February in Valencia.
N U EVO A Z U L E J O 162
visual corner
14
Series Livewood y Bateig de Azulev La serie Livewood se ha desarrollado íntegramente sobre soporte porcelánico de masa coloreada. Presenta una suave estructura y una variedad gráfica y cromática que le confieren un acabado muy natural, en dos formatos de tablillas: 15x60 y 22.5x90, y en cinco colores: Bisque, Black, Grey, Honey y White. La elección de los colores ha sido fundamental en la serie Bateig de Azulev: Arena, Gris y Blanco. Se presenta en dos formatos de pavimento: 45x45 y 60x60, en gres porcelánico de masa coloreada. Para el revestimiento tenemos: 20x40 en porosa roja y 20x60 en porosa blanca, acompañados de un suave relieve de líneas armoniosas y de toda una colección de complementos.
Cerámica Elias presenta la serie Technik Es un material de una gran belleza, sofisticado y a la vez funcional, cocido a alta temperatura dando lugar a un klinker de baja absorción. Se caracteriza por su alta dureza y bajo desgaste a la abrasión. Es muy adecuado para lugares de alto tránsito y exteriores con condiciones climáticas extremas.
Livewood bisque.
www.azulev.com
www.ceramicaelias.com
Bateig blanco.
The Livewood and Bateig series by Azulev
Cerámica Elias presents the range Technik
Livewood is a red body porcelain tile series. Its is smooth and features a variety of graphics and colours that give it a very natural finish and comes in two small board formats: 15x60 y 22.5x90, and in five colours: Bisque, Black, Grey, Honey y White. The choice of colours was essential when creating the Bateig range by Azulev: Sand, Grey and White. These floor tiles are available in two sizes: 45x45 and 60x60, in red body porcelain tile. The choice of wall tiles in the series is 20x40 in red porous and 20x60 in white porous, with smooth relief featuring harmonious lines as well as a comprehensive collection of accessories.
It is a low water absorption klinker fired at high temperatures giving place to a material of great beauty, sophisticated and functional. It is characterized by its high hardness and its abrasion resistance. It is recommended for high traffic areas and for outdoors use under extreme weather conditions.
N U EVO A Z U L E J O 162
visual corner
15
Marmoles Collection de Colorker
Oneker by Cerámica Gómez presenta sus nuevas series
Mi estilo. Mi expresión.
La Serie Delhi 60x60 inspirada en los tradicionales y artesanales suelos de madera de otros tiempos, presenta el mas apasionante e innovador suelo en cerámica, con una composición elegante, moderna y de vanguardia. Se Presenta en gres porcelanico y alto en brillo. Las Series Duero, Dubai y Guiza 60x60 es el resultado de la combinación de la belleza del mármol natural y las ventajas y características técnicas del gres porcelánico. Debido a su gran variedad de piezas diferentes y su alto brillo se consiguen espacios de gran belleza y elegancia.
Colorker aúna en su nueva “Marmoles Collection” la esencia de los mejores mármoles, con un destacado carácter ornamental. Claro ejemplo de ello son las series Aurum y Millenium, que posibilitan, con sus decorados, múltiples combinaciones. Contrastan la serie Thassos, la pureza del blanco, con la serie Frapuccino, de gráfica marcada en tonos oscuros. Todas ellas con acabado de granilla pulida (de formato 58,5 x 58,5), con la que también encontraremos las series: Estuario, Onix, Crema Parador y Daino. Tu hogar es el reflejo de tu forma de ser y entender la vida. Millenium.
Delhi.
www.ceramicagomez.com
www.colorker.com
Nanda.
Oneker by Cerámica Gómez presents its new series The Delhi 60x60 series is inspired by the traditional, handcrafted wooden floors of days gone by. This exciting, innovative ceramic floor has an elegant, modern, avant-garde composition. It comes in porcelain stoneware and high gloss. The Duero, Dubai and Giza Series 60x60 are the result of combining the beauty of natural marble and the technical advantages and specifications of porcelain stoneware. The numerous different tiles and their high gloss appearance create beautiful, elegant rooms.
Frapuccino.
Marble Collection by Colorker My style. My expression. Colorker has infused its new "Marble Collection" with the essence of the finest marble, giving it outstanding ornamental qualities. Obvious examples of this are the Aurum and Millenium series, which can be combined in numerous ways. Then there's the Thassos range in pure white and the Frapuccino series with its dark tones. All come in a polished granite finish (58.5 x 58.5) as do the other Estatuario, Onix, Crema, Parador and Daino series. Your home is a reflection of what you are like and how you see life.
N U EVO A Z U L E J O 162
visual corner
16
Perfiles fotoluminiscentes para escaleras Serie Corinto de Cristal Cerámicas La serie Corinto está formada por un paviento porcelánico esmaltado de alto brillo, en un formato de 45x45 cm. La diversidad de vetas y su efecto natural lo convierten en un mármol capaz de decorar grandes estancias. Disponibles en dos formatos y tres suaves colores, combina con el revestimiento Partenon, y es una de las colecciones más versátiles y que más opinión comercial positiva recibe. La serie se completa con varias decoraciones tanto de pavimento como de revestimiento.
www.crist alceramicas.com
Novopeldaño® Lúmina es un remate para peldaños, de Emac, con banda fotoluminiscente que emite luz en situaciones de oscuridad repentina, señalizando así las vías de evacuación de emergencia. Cumple con las normativas más estrictas en materia de Señalización de Emergencia, pero también con las relativas a Resistencia al Deslizamiento (Rd), pues dispone de superficie estriada antideslizante. Garantiza así la máxima seguridad en escaleras tanto de interior como de exterior. A diferencia de otras soluciones similares que existen en el mercado, son perfiles muy decorativos. Son ideales tanto para viviendas particulares como para espacios públicos con mucho tránsito, pues tienen una alta resistencia al desgaste. Disponible en 2 medidas de perfil y de banda fotoluminiscente.
www.emac.es
The Corinto series by Cristal Cerámicas
Photoluminescent profiles for stair nosing
The Corinto series comprises a high-gloss glazed porcelain floor tile in a 45x45 format. The different headlights and natural effect make it a marble suitable for decorating large rooms. Available in two formats and three, soft colours, combined with the Partenon series, it is one of the most versatile collections and has received a great reception from the trade. There are also several decorative items and tiles to complement the range.
Novopeldaño® Lúmina: Stair nosing profile with photoluminescent strip that fulfills with the more demanding standards related to emergency lighting. It also has a non-slip surface and is intended to be installed after tiling. Ideal for public areas with heavy pedestrian (foot) traffic. Available in 2 different sizes.
N U EVO A Z U L E J O 162
visual corner
17
Colección Caribe de Venatto Rehabilitación con sistemas de fachada ventilada Favemanc - Aplicación directa sobre la fachada existente. - No precisa retirar material o aplacado existente (obra sin escombros). - Proceso completamente exterior. - Ahorro considerable en tiempo de montaje. - Alta revalorización del inmueble. - Cumple al 100% las exigencias del código técnico de la edificación.
www.favemanc.com
Refurbishment with ecoFAVEMANC ventilated façades systems - The system is applied directly on the existing façade. - There is no need to remove existing surface (no rubble production). - The entire process is executed from the outside. - There is a considerable reduction of installation time. - Added revaluation of the property. - It meets CTE (Spanish Building Technical Code).
El acabado pulido de Venatto es un material natural de excepcionales prestaciones que puede sustituir perfectamente al mármol, mejorando su comportamiento ya que ofrece una mayor resistencia a los agentes químicos y al rallado, a un precio muy competitivo. Una nueva propuesta para los proyectos constructivos más exigentes que apuesta por un material que destaca por su gran resistencia y facilidad de limpieza. El acabado pulido vuelve con fuerza en esta colección. Un acabado clásico que goza de gran aceptación para el revestimiento de paredes y suelos en hoteles, restaurantes, grandes superficies comerciales, museos, etc.
www.grecogres.com
Caribe collection by Venatto The Venatto pieces in polished finish are natural products that can replace marble, improving its performance and providing greater resistance to chemicals and scratching, at a very competitive price. A new proposal for the most demanding construction projects that is committed to a material that stands out for its strength and easy cleaning. It is a classic finish very popular for covering walls and floors in hotels, restaurants, department stores, museums, etc.
N U EVO A Z U L E J O 162
visual corner
18
Ultralite S1 de Mapei Adhesivo cementoso monocomponente, aligerado, de altas prestaciones, deformable, con deslizamiento vertical nulo y con tiempo abierto prolongado, con tecnología Dust Free, de altísimo rendimiento, fácil de aplicar, para baldosas cerámicas y piedra natural. CAMPOS DE APLICACIÓN • Encolado, en exteriores e interiores, de revestimientos de baldosas cerámicas de cualquier tipo y formato, sobre soportes y revocos irregulares, sin nivelar previamente. • Encolado en interiores y exteriores de materiales pétreos.
www.mapei.com
Cortadores eléctricos de Cerámica Rubí® Los cortadores eléctricos de cerámica y otros materiales de construcción han sido siempre una gama de vital importancia para Rubí®. Las máquinas han sido rediseñadas en profundidad (modificando en algunos casos más del 60% de sus piezas) con el objetivo de mejorar y adecuar sus atributos y sus prestaciones a las necesidades reales del profesional. Además, con el fin de reducir costes y trasladar la ganancia al usuario, Rubí® ha hecho una importante inversión en sus procesos de fabricación, aumentando su productividad.
www.rubi.com
Cortadora eléctica DR-350.
Ultralite S1 by Mapei
Rubí® electric tile cutters
Mono-component, highperformance, flexible, lightweight, cementitious adhesive with no vertical slip and long open time, Low Dust technology and extremely high yield. Easy to apply by trowel with excellent wetting-out properties, for ceramic tiles, stone and thin porcelain gres tiles.
Electric cutters for tiles and other building materials have always been one of Rubí®'s key product ranges. The firm's machines been completely redesigned (modifying more than 60% of their parts, in some cases) to improve and adapt their specifications to the needs of today's professionals. In addition, to reduce costs and pass on the benefits to users, Rubí® has made significant investments in its manufacturing processes to enhance productivity.
WHERE TO USE • Bonding all types and sizes of ceramic tiles on uneven internal and external substrates, without having to even out the surface before fixing. • Bonding natural stones on internal and external surfaces.
N U EVO A Z U L E J O 162
20
F E R IAS
Cevisama capta la atención de los mercados emergentes e incrementa la presencia de compradores internacionales LOS EXPOSITORES CONSTATAN EL CRECIMIENTO DE LA PARTICIPACIÓN EN LA FERIA DE IMPORTADORES PROCEDENTES DE PAÍSES ÁRABES Y EUROPA DEL ESTE. Texto: Laura Pitarch / Fotos: Joaquín Palacino y Raimon Castells
a trigésima edición de Cevisama ha destacado por la afluencia de compradores internacionales. El encuentro registró una participación de 71.540 visitantes, de los cuales 12.880 corresponden a profesionales procedentes de más de 140 países. Esta cifra constata el crecimiento de los visitantes internacionales respecto al año pasado en un 3%, lo que supone unas 400 personas más. Según han explicado los principales expositores, la mayoría de los visitantes extranjeros, que han emprendido negocios con diferentes firmas españolas, provenían de países árabes y Europa del Este. Asimismo, también se ha registrado un incremento de participantes de India y Pakistán. Con estos datos, Cevisama se consolida como el salón de mayor presencia internacional a escala estatal.
L
N U EVO A Z U L E J O 162
Los resultados responden al trabajo previo de selección de importadores mundiales que realizó la organización de la feria y que ha logrado atraer a destacados clientes internacionales. El presidente de la feria, Armando Ibáñez, explicó que “se ha notado claramente la presencia de compradores extranjeros; he visto muchos profesionales árabes y rusos haciendo negocio en los stands, así como compradores asiáticos y de los mercados tradicionales europeos”. El presidente de la muestra incidió en que “la cifra de visitantes extranjeros en esta nueva edición supone uno de los mejores registros en la historia de Cevisama”. Por su parte el secretario general de ASCER, Pedro Riaza, destacó en rueda de prensa que la participa-
ción de firmas nacionales se ha mantenido estable este año y en total han sido un centenar las empresas expositoras asociadas a la patronal. Asimismo, el presidente de ASCER, Joaquín Piñón, auguró otro año difícil para el sector y explicó que “la principal apuesta de futuro de la industria cerámica es la exportación, por ello la participación en la feria resulta imprescindible ya que se trata de un punto de encuentro para conseguir clientes potenciales de los mercados emergentes como Oriente Próximo y el Magreb”. Las empresas azulejeras han visto satisfechas sus expectativas y han afirmado que han recibido una media de 120 visitas diarias por expositor. También han reconocido la profesionalización de los clientes
en esta nueva edición y han destacado la importancia del encuentro para entablar contactos con distribuidores extranjeros, así como para cerrar nuevos negocios. En este sentido se ha posicionado también el empresariado del sector del baño. Así, el presidente de Aseban y director general de la empresa baños 10, Javier Andrés, asegura haber recibido más visitas que en anteriores convocatorias y explica que “hemos tenido la oportunidad de negociar con muchos clientes internacionales tanto de países emergentes como países árabes y Argelia, como compradores de mercados ya más estabilizados como Rusia o países del Este”. En cuanto al perfil de visitantes, la organización afirma que ha aumentado en dos puntos porcentuales el número de prescriptores como arquitectos, interioristas y diseñadores industriales, que representan 25% del total de visitantes en la feria. Este dato es relevante si tenemos en cuenta que este grupo de profesionales cualificados puede influir de forma estratégica en la acción de compra de los consumidores finales, ya que son un nexo entre el consumidor y el distribuidor. Asimismo, la mayor parte de los visitantes, un 43%, corresponde a la presencia de distribuidores, un 20% a fabricantes y un 12%, a constructores. Según afirman los clientes extranjeros entrevistados por la organización de la feria, los productos españoles están muy bien valorados en los mercados
internacionales por su calidad y su precio, dada la depreciación del euro frente al dólar que los ha hecho más asequibles para los compradores fuera de la Unión Europea. Además, destacan las facilidades que brinda esta cita al concentrar las principales firmas del sector cerámico y las últimas novedades de producto. Una de las principales atracciones de la feria han sido las implantaciones en decoración digital, que han acaparado la atención del público asistente dadas las posibilidades estéticas que ofrecen. En total se han presentado en esta edición de Cevisama más de 200 novedades de producto de todo tipo. Entre las innovaciones que han despertado más interés entre los asistentes destaca la placa cerámica más grande y fina del mundo, muebles de baño interactivos que enseñan a los niños hábitos de aseo diario, baldosas impresas con escudos de equipos de fútbol, gracias a las nuevas posibilidades que ofrece la impresión digital, piezas cerámicas descontaminantes, platos de ducha antideslizantes, cerámica sostenible y productos de diseño exclusivos. La oferta y las actividades de Cevisama han ocupado 120.000 m2 del recinto ferial de Valencia en los que se ha alojado a 780 empresas que han expuesto sus mejores productos. Del total de expositores, un 30% se han reservado para empresas extranjeras de más de 40 países que han mostrado las últimas tendencias a escala internacional.
LOS COMPRADORES EUROPEOS SIGUEN ENCABEZANDO SU PARTICIPACIÓN EN LA FERIA COMO MERCADO NATURAL DE TILE OF SPAIN Los países de la Zona Euro, con un 56,75% del total de visitas, siguen copando los primeros puestos de ranking. Países como Italia, Francia, Reino Unido, Alemania, Portugal y Bélgica han sido, por este orden, los que más representación han tenido en la muestra. Rusia y antiguas repúblicas ex soviéticas como Ucrania mantiene una tendencia ascendente. Respecto a los países árabes los que mejor comportamiento han tenido han sido Turquía, Egipto, Irán, Túnez, Emiratos Árabes, Jordania y Líbano. Los países que han doblado el número de compradores han sido los del norte de África, concretamente Marruecos, Argelia y Libia. Estos mercados consideran a Cevisama como la feria que ofrece el mejor producto adaptado a sus gustos y necesidades, muchos de los expositores han obtenido en Cevisama una puerta de acceso a estos mercados. En total la feria ha recibido 1.824 compradores árabes de gran potencial, una cifra superior a la obtenida el año anterior cuando Cevisama obtuvo su mejor registro en esta vertiente y que crece un 14%. También destaca la presencia de compradores procedentes de Asia destacando el comportamiento de India y China con un incremento del 29% y del 18%, respectivamente.
N U EVO A Z U L E J O 162
22
TR AD FER E IAS FAI R S
Cevisama captures the attention of emerging markets and attracts more international buyers EXHIBITORS REPORT INCREASED PARTICIPATION IN THE TRADE FAIR BY IMPORTERS FROM ARAB AND EASTERN EUROPEAN COUNTRIES. Text: Laura Pitarch Photos: Joaquín Palacino and Raimon Castells
arge numbers of international buyers attended the 13th edition of Cevisama. The event welcomed a total of 71,540 visitors, 12,880 of whom were trade professionals from more than 140 countries. This figure shows that international visitor numbers were up by three per cent over the previous year, with 400 more visitors. The main exhibitors explained that most of the foreign visitors forming business relationships with the different Spanish firms were from Arab countries and Eastern Europe. There were
L
N U EVO A Z U L E J O 162
also more visitors from India and Pakistan at this edition, making Cevisama the most important trade fair in terms of international visitors. This is the result of the trade fair organisers' work to pre-select global importers, which succeeded in attracting many outstanding international clients. As the president of the trade fair, Armando Ibáñez, explained: "there were clearly more international buyers; I saw a lot of Arab and Russian trade professionals doing business on the stands, as well
as buyers from Asia and the traditional European markets". The president of the exhibition said that "the number of foreign visitors at the latest edition was one of the highest in the history of Cevisama". ASCER general secretary Pedro Riaza stated at a press conference that participation by Spanish firms has remained stable this year with 100 companies in the association. ASCER president Joaquín Piñón predicted another difficult year for the sector and explained that "the future of the ceramic industry lies
in the export market, which is why it is essential to take part in this trade fair, which is a meeting point for finding potential clients from emerging markets such as the Near East and North Africa". The event lived up to tile companies' expectations, which confirmed that they has received an average 120 daily visits/day per exhibitor. They also recognised that the professional quality of clients at this latest edition and said how important the trade fair is for making contacts with foreign distributors and for closing new business deals. Bathroom sector firms shared these views. Javier AndrĂŠs, president of Aseban and general manager of the company baĂąos 10, remarked that he had received more visitors than at earlier editions and that they had had the opportunity to do business with numerous international clients from both emerging states such as the Arab countries and Algeria and buyers from more established markets such as Russia and the East. With regard to the visitor profile, the organisation reports that the number of architects, interior and industrial designers was up by 2%, accounting for 25% of all visitors to the trade fair. This is a relevant because this group of qualified professionals has a strategic influence on purchasing decisions made by end consumers because they are a link between consumers and distributors. A total of 43% of visitors were distributors, 20% manufacturers and 12% builders.
According to the foreign clients interviewed by the trade fair organisers, Spanish products have a very good reputation abroad because of their quality and price, because the weakness of the euro against the dollar has made them more affordable for buyers outside the European Union. This event has the capacity to bring together the main firms in the ceramic sector and the most innovative new products. Some of the main attractions at the exhibition involved the use of digital printing techniques, which captured the attention of the public because of their numerous decorative possibilities. More than 200 new products and projects of all types were presented at the latest edition of Cevisama. Among the innovations that attracted the most interest from the public were the largest and thinnest ceramic tiles in the world, interactive bathroom furniture that teaches children about daily personal hygiene habits, printed tiles with football team shields created using digital printing techniques, ceramic tiles that fight pollution, non-slip shower trays, sustainable ceramics and exclusively designed products. The products, projects and activities at Cevisma covered 120,000 m2 of the trade fair site in Valencia, which housed 780 companies exhibiting their best products. Thirty per cent of the exhibition floor space was set aside for foreign companies from more than 40 countries that showcased the latest international trends.
MOST OF THE BUYERS AT THE TRADE FAIR WERE FROM EUROPE, THE NATURAL MARKET FOR TILE OF SPAIN The countries in the Euro Zone, with 56.75% of all visits, continue to occupy the top ranking positions. Countries such as Italy, France, the United Kingdom, Germany, Portugal and Belgium were there in the greatest numbers, in that order. More buyers from Russia and the former Soviet countries such as the Ukraine were there than in the past. Of the Arab countries represented at the event, most were from Turkey, Egypt, Iran, Tunisia, the United Arab Emirates, Jordan and the Lebanon. There were twice as many North African buyers from Morocco, Algeria and Libya this year. These markets have found that Cevisama is an exhibition that offers the best products suited to their tastes and needs, and many exhibitors have seen that Cevisama is a gateway to these markets. A total of 1,824 Arab buyers with great potential came to the fair, a higher figure than the previous year when Cevisama broke its own record in this area and which has grown by 14%. There were also numerous buyers from Asia, particularly India and China with growth of 29% and 18% respectively.
N U EVO A Z U L E J O 162
24
F E R IAS / TR AD E FAI R S
N U EVO A Z U L E J O 162
N U EVO A Z U L E J O 162
26
F E R IAS / TR AD E FAI R S
N U EVO A Z U L E J O 162
N U EVO A Z U L E J O 162
28
F E R IAS
N U EVO A Z U L E J O 162
EVIAN
azulejosalcor.com Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castell贸n-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com
30
P R E M I OS/AWAR DS
La SECV reconoce el valor de las innovaciones de Sacmi, Torrecid, Vidres y Tejas Borja con el Alfa de Oro 2012 LA LABOR DE MACER Y TOGAMA HA SIDO DISTINGUIDA CON EL PREMIO DE PLATA. Laura Pitarch
a Sociedad Española de Cerámica y Vidrio (SECV) ha reconocido el esfuerzo innovador de las empresas Sacmi Ibérica, de maquinaria, Torrecid y Vidres, de fritas y esmaltes, y Tejas Borja, del sector de tejas y ladrillos, otorgándoles sendos Alfas de Oro 2012. La entidad ha destacado también el trabajo de Macer y Togama, que han sido merecedoras del Alfa de Plata. Con estos premios, la SECV distingue los productos que contribuyen al desarrollo de la industria y a la mejora de la competitividad. En este sentido, el jurado valora las innovaciones de fondo que estimulan la concepción de nuevos productos y usos para los materiales cerámicos. Así lo explicó el presidente, Jorge Bakali, que aprovecho la celebración de los premios para despedirse y anunciar que abandonará este año su cargo al frente de la SECV.
L
Las principales innovaciones premiadas en esta nueva edición están relacionadas con el desarrollo de la impresión digital. Muestra de ello es una nue-
N U EVO A Z U L E J O 162
va máquina presentada por Sacmi Ibérica, que permite mejorar la eficiencia de la decoración digital con un sistema de secado superficial de las piezas mediante la emisión de radiaciones infrarrojas que se adapta a grandes formatos. Otras de las innovaciones galardonadas dirigidas a la implementación de las aplicaciones decorativas que introduce la impresión inkjet, han sido las desarrolladas por Torrecid y Vidres. La primera ha presentado una serie de tintas que crean interesantes efectos cerámicos y permiten la creación de piezas exclusivas que aportan nuevos brillos y efectos metalizados que imitan materiales como el hierro, el metal o el mármol. Por su parte, Vidres ha presentado la serie Rainbow, que consiste en la introducción de serigrafías que aportan efectos iridiscentes mediante la generación de microgrietas que simulan un efecto óptico multicolor. Este proyecto se puede combinar con el uso de la tecnología de impresión por chorro de tinta y aporta un gran valor estético a las piezas.
También ha destacado como merecedor del Alfa de Oro el producto Skin-Ker de Tejas Borja, un nuevo concepto de instalación ideado para la exportación. Se trata de un producto de gres porcelánico de poco peso y fácil colocación, capaz de cubrir tanto cubiertas como paredes y suelo. Además, la disposición de las piezas crea una cubierta ventilada que favorece el aislamiento y la climatización de los edificios. Las empresas Macer y Togama también han sido distinguidas por su labor innovadora. Macer ha recibido un galardón de plata por su proyecto “Molde Inteligente”, que consiste en la introducción de sensores de presión dentro de un punzón que permiten mejorar la calidad de las piezas prensadas y suponen un importante ahorro de costes de procesos en la producción de las piezas. El otro Alfa de Plata ha sido para Togama por el desarrollo de un producto fungicida que, según apuntó el jurado, “permite la apertura de nuevos nichos de mercado y revaloriza el mosaico vítreo cerámico”.
The SECV recognises the value of innovations by Sacmi, Torrecid, Vidres and Tejas Borja with the Golden Alpha 2012 MACER AND TOGAMA WERE ACKNOWLEDGED FOR THEIR WORK WITH THE SILVER ALPHA. Laura Pitarch
ECV, the Spanish Ceramic And Glass Society, has acknowledged the efforts to innovate made by companies Sacmi IbĂŠria in the machinery area, Torrecid and Vidres in frits and glazes and Tejas Borja in the tile and brick sector with its 2012 Golden Alphas. The entity also recognised the work of Macer and Togama, which received Silver Alphas. The SECV bestows these awards to draw attention to products that contribute to the development of the industry and improve competitiveness. In this context, the jury looked for high-impact innovations that stimulate the creation of new products and uses for ceramic materials. This was explained by the society's president, Jorge Bakali, who took the opportunity to say farewell and announce his resignation as head of the SECV at the award ceremony.
S
The main innovations gaining recognition at the latest edition involved develops in digital printing. One of these was a new machine by Sacmi IbĂŠrica that improves the efficiency of digital decoration with a system that dries the surface of pieces by emitting infrared radiation and which is suitable for use with large pieces. Other award-winning innovations in decorative application of inkjet printing were designed by companies Torrecid and Vidres. The first has made a range of inks that create interesting ceramic effects and allow exclusive pieces to be manufactured with original shine and metallic effects that imitate materials like iron, metal or marble. In the meantime, Vidres presented its Rainbow series, which uses screen printing to give iridescent effects by generating microcracks with simulate a multicolour optical effect. This project can be combined with the use of inkjet printing technology and makes extremely beautiful pieces. The Skin-Ker project by Tejas Borja also received a Golden Alpha for a new concept designed for the
Premios Alfa de Oro. Golden Alphas.
export market. This light-weight porcelain stoneware product is easy to install and is suitable for use on roofs, walls and floors. The layout of the pieces creates ventilated roofs that provide good insulation and climate control in buildings. The companies Macer and Togama were also recognised for their innovative work. Macer received a Silver Alpha for its project "Intelligent Mould", which consists of inserting pressure sensors in a pricker to improve the quality of pressed tiles, which achieves significant cost savings in tile processing and production. The other Silver Alpha went to Togama that developed a fungicidal product which, according to the jury, will open up new niches in the market and increase the value of glass ceramic mosaic.
Premios Alfa de Plata. Silver Alphas.
N U EVO A Z U L E J O 162
32
P E R F I L E S/ P RO F I L E S
EMAC® y Francis Montesinos, nueva colección
EMAC® and Francis Montesinos, new collection
na vez más, EMAC® y el diseñador de moda valenciano Francis Montesinos colaboran para crear una nueva colección, que presentaron en la feria Cevisama celebrada del 7 al 10 de febrero en Valencia. Novopeldaño® Arte es una colección de perfiles decorativos de aluminio anodizado para escaleras, de amplia cara vista y decorados con la visión estética de Montesinos. La gama se compone dos modelos, Mar y Bordados, combinables entre sí y dibujados con los trazos del diseñador. Ambos pueden colocarse tanto como remate de peldaños como de encimeras o bancadas, y la colección es adecuada para su uso en interiores, revestimientos y pavimentos.
nce more, EMAC® and the Valencian fashion designer Francis Montesinos cooperate to create a new collection, which was presented at the Cevisama fair held from 7 to 10 February in Valencia. Novopeldaño® Arte is a range of decorative profiles realized in anodized aluminum for stairs, with wide visible side and decorated with the Montesinos’ aesthetic vision. The range consists of two references, Mar (Sea) and Bordados (Embroideries), drawn with the designer’s lines. Both can be installed as a stair nosing, in countertops or worktops, and the collection is suitable for indoor, coverings and pavements.
Cada uno de los modelos está formado por una pareja de perfiles combinables entre sí o disponibles también para su colocación individual o en combinación con la colección Novoperi®. Novopeldaño® Arte está fabricado mediante extrusión de aluminio en acabado anodizado espejo. El anodizado mejora la resistencia a la corrosión, así como la resistencia mecánica y la apariencia del aluminio, y posee el sello de calidad Qualanod que garantiza los buenos resultados de los perfiles tras su proceso de fabricación. El aluminio es un material de grandes propiedades químicas y físico-mecánicas, siendo ligero, dúctil, maleable y muy durable.
These references consist of a pair of profiles that can be combined with each other or available to be installed individually or combined with the Novoperi collection. Novopeldaño® Arte is made by extrusion of aluminum in anodized mirror-bright finish. This process improves the corrosion, as well as the mechanical resistance and the appereance of aluminum, and has the quality seal Qualanod which guarantees the good results of the profiles after its manufacturing process. The aluminum is a material with excellent chemical, physical and mechanical properties, being lightweight, ductile, malleable and very durable.
U
La gama se sirve en la medida 1,20 m de longitud, pero se ha tenido en cuenta su posible instalación en escaleras de tamaño más reducido, de manera que Novopeldaño® Arte se puede cortar por los laterales para poder ajustarse a más proyectos. Para su limpieza y mantenimiento, debe limpiarse preferentemente con agua y jabón neutro, con un paño suave. La cara vista está barnizada, de manera que los decorados están protegidos contra la suciedad más común. No se recomienda el uso de lana de acero, productos abrasivos o decapantes, así como ácidos fuertes (clorhídrico y perclórico), bases fuertes (sosa cáustica o amoniaco) o soluciones carbonatadas. Tampoco deben usarse ácidos cítricos (disuelven la capa de óxido protectora de la superficie de aluminio), disolventes con haloalcanos (hidrofluoroéteres o disolventes clorados) o acelerantes del fraguado que contengan cloruros. Las ceras, vaselinas, lanolilas o similares tampoco son adecuadas.
O
The range is delivered at 3 ft 9 in lenght, but its installation in smaller stairs is possible. Therefore, Novopeldaño® Arte can be cut by its sides to adjust it to every project. For the cleaning and maintenance, it must be cleaned with water and neutral soap, with a soft cloth. Its visible face side is varnished, so the drawings are protected against the most common dirtiness. Steel wool, abrasive cleaners, souring products as well as strong acids (hydrochloric and perchloric), strong bases (caustic soda or ammonia) or carbonated solutions are not recommended. Citric acid is neither recommended (it disolves the protective layer of the surface of aluminum), solvents containing haloalkanes (hydrofluroether and chlorinated solvents) and curing accelerators containing chlorides should not be used. Waxes, petrolatum, lanolim or similar substances are no appropiate.
Emi y Nuria Boix, gerentes de la firma, escuchan a Francis Montesinos presentar el último catálogo de perfiles de Emac. Emi and Nuria Boix (managers at Emac), pay attention to Francis Montesinos during his speech about the latest catalogue on Emac profiles.
N U EVO A Z U L E J O 162
34
CO N G R E SOS
Qualicer reúne a expertos internacionales para abrir una ventana al futuro de la cerámica LA SOSTENIBILIDAD, LA IMPRESIÓN DIGITAL Y LOS NUEVOS USOS DE LA CERÁMICA CENTRAN EL DEBATE EN LA XII EDICIÓN DEL FORO GLOBAL DEL RECUBRIMIENTO CERÁMICO. Laura Pitarch
ás de 600 congresistas de todo el mundo se reunieron en la Cámara de Comercio de Castellón los días 13 y 14 de febrero para participar en la XII edición del Foro Global del Recubrimiento Cerámico, Qualicer 2012. Los asistentes abordaron dos jornadas de trabajo en las que pusieron en común sus experiencias y conocimientos técnicos en cerámica, arquitectura y eficiencia energética, que fueron los ejes principales de las charlas. En el congreso se presentaron un total de 116 trabajos inéditos y se analizaron los principales retos de futuro que deberá afrontar la industria cerámica en los próximos años.
todo un éxito para el sector ya que los temas tratados en esta nueva edición abordan aspectos clave para el mercado actual”. En este sentido, cabe destacar la intervención del experto, Richard P. Goldberg, que realizó una retrospectiva sobre la evolución de los recubrimientos cerámicos y su contribución al desarrollo de las nuevas tendencias arquitectónicas. Sobre los nuevos usos de la cerámica, también profundizaron los expertos en arquitectura Juanjo Castellón, Felipe Pich-Aguilera y Martín Bechthold con sus charlas sobre cerámica celular, nuevos sistemas de construcción y la personalización de la cerámica a través de la tecnología digital.
El presidente de la Cámara de Comercio de Castellón y copresidente de Qualicer, Salvador Martí-Huguet, afirmó que el congreso “ha resultado, una vez más,
Por su parte, el arquitecto Francisco Javier Neila, Catedrático en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid, abordó las principales aportaciones de
M
N U EVO A Z U L E J O 162
CO N G R E SOS
35
.Foto: Joaquín Palacino
la cerámica al mundo de la sostenibilidad y la arquitectura bioclimática. Neila aprovechó la ocasión para presentar el proyecto SOLCONCER, impulsado por la Diputación de Castellón, que se basa en el uso sostenible de la cerámica. Asimismo, Eliseo Monfort, investigador del Instituto de Tecnología Cerámica ITC (España), también incidió en el tema que marca el lema del congreso: Green is growing, con la presentación de un análisis sobre el ciclo de vida de las baldosas cerámicas. Monfort planteó el papel que desempeñan los azulejos en la edificación sostenible y puso de manifiesto la conciencia ambiental creciente en nuestra sociedad, que impulsa a los consumidores a comprar productos verdes.
de vital importancia para la industria cerámica. En esta ocasión se ha dado especial protagonismo a la impresión por chorro de tinta que, como se ha podido ver en la última edición de Cevisama, se encuentra en el punto de mira del sector. Por ello, se organizaron dos debates para tratar los principales aspectos de esta nueva técnica de la mano de las empresas que protagonizan este cambio tecnológico y demás expertos en la materia.
Asimismo, cabe destacar la mesa redonda sobre resistencia al resbalamiento, dirigida por el australiano Richard Bowman y la intervención de Julián Pavón, quien realizó una contundente radiografía sobre el mercado actual. Pavón explicó a los asistentes cómo la economía mundial está viviendo un transformación sin precedentes a raíz del cambio tecnológico y la emergencia de nuevos mercados como India o China y abordó las principales líneas de actuación para poder sobrevivir en el mercado actual.
La primera mesa de debate abordó las características tecnológicas de este sistema de impresión y contó con la participación del jefe de ventas y servicio técnico de la división de inkjet de Ferro Spain, Rafael Porcar, el director del proyecto Inkjet para el grupo Esmalglass Itaca, Jesús Fernández, el gerente de Kerajet, José Vicente Tomás, el director de Cretaprint, Pedro Benito, el director técnico de Argenta Cerámica, Eduardo Casañ, y Vicente Sanz, de la Unidad de nanotecnología del ITC. Al debate, moderado por el director del ITC, José Luís Amorós, asistieron representantes de las principales empresas e instituciones que se sitúan en la vanguardia del desarrollo de la impresión inkjet y que están marcando tendencia en el mercado.
Por su parte, el presidente del colegio oficial de ingenieros industriales y copresidente de Qualicer, Javier Rodríguez Zunzarren, afirmó que el congreso ha revelado la necesidad de la formación especializada en diferentes ámbitos específicos y destacó la creciente importancia de la impresión Inkjet. A este tema se ha destinado en la presente edición una sesión monográfica que se estrena bajo el lema Zoom Qualicer y que pretende destacar temas de actualidad
La segunda mesa-debate trató las principales líneas estratégicas de empresa que abre esta innovación. La dirigió José Cabedo, director general de Endeka Ceramics y participaron en ella Pedro Hausdorff, director general de Ferro Spain y responsable de la división Inkjet; Antonio Blasco, director general de Esmalglass, S.A., y de Itaca, S.A.; José Cifre, director general de Argenta Cerámica; José Vicente Tomás, gerente de Kerajet, y Sergio Ceprià, gerente de Cretaprint.
N U EVO A Z U L E J O 162
36
COAPARTAT N G R E SS E S
International experts meet at Qualicer to open a window to the future of ceramics SUSTAINABILITY, DIGITAL PRINTING AND NEW USES OF CERAMIC WERE THE FOCUS OF DEBATE AT THE 12TH GLOBAL FORUM FOR CERAMIC TILE. Laura Pitarch
ore than 600 delegates from all over the world met at the Chamber of Commerce in Castellón on 13 and 14 February to take part in Qualicer 2012, the Global Forum for Ceramic Tile. For two days, delegates shared their experience and technical knowledge of ceramics, architecture and energy efficiency, which were the main themes of the talks. A total of 116 previously unpublished works were presented at the congress, and the main challenges that will face the ceramic industry over the next few years were analysed.
M
The president of Castellón Chamber of Commerce and co-president of Qualicer, Salvador Martí-Huguet, said that yet again, the conference had been a success for the sector, because the topics dealt with at this edition covered matters of relevance for today's market. One important example of these was a speech by the expert Richard P. Goldberg, who offered a retrospective on the evolution of ceramic wall and floor tiles and their contribution to the development of new architectural trends. Experts Juanjo Castellón, Felipe Pich-Aguilera and Martín Bechthold also dealt with the subject of architecture in their talks on cellular ceramics, new construction systems and personalisation of ceramics using digital technology. In the meantime, architect Francisco Javier Neila, a professor at the Higher School of Technical Architecture of the Polytechnic University of Madrid, looked at the main contributions made by ceramics to the world of sustainability and bioclimatic architecture. Neila took the opportunity to present the SOLCONCER project, sponsored by Castellón Provincial Government, which is based on the sustainable use of ceramics. Eliseo Monfort, a researcher from the Instituto de Tecnología Cerámica ICT (Spain), touched on a theme that was also the congress slogan: Green is growing, with a presentation of an analysis of the life cycle of ceramic tiles. Monfort talked of the role of tiles in sustainable building and of the growing environmental conscience in our society, which drives consumers to buy green products. Another attraction was the panel discussion on slip resistance, moderated by Australian Richard Bowman with collaboration by Julián Pavón, who offered a snapshot of the current market. Pavón explained to his audience how the world's economy is experiencing an unprecedented transformation based on technological change and the emergence of new markets such as India and China, and covered the main action strategies for surviving in the current market. The president of the official association of industrial engineers and co-president of Qualicer, Javier Rodríguez Zunzarren, confirmed that the congress has revealed a need for specialised training in a number of specific areas and
N U EVO A Z U L E J O 162
highlighted the importance of inkjet printing. A monographic session entitled Zoom Qualicer was devoted to this subject. It drew attention to topics that are of vital importance to the ceramic industry. A lot of attention was given to inkjet printing, both here and at the most recent edition of Cevisama. Because of this, two debates were organised to deal with the main aspects of this new technique by companies pioneering this technology change and other experts on the subject. The first panel discussion covered the technological characteristics of this printing system and was attended by the sales and technical assistance manager of the inkjet division of Ferro Spain, Rafael Porcar, the director of the inkjet project for the Esmalglass Itaca group, Jesús Fernández, the manager of Kerajet, José Vicente Tomás, the director of Cretaprint, Pedro Benito, the technical director of Argenta Cerámica, Eduardo Casañ and Vicente Sanz, from the nanotechnology unit at the ITC. Representatives of the main companies and institutions at the vanguard of inkjet printing developments and market trendsetters were at the debate, which was moderated by José Luís Amorós. A second panel discussion dealt with the main strategic business areas opened up by this innovation. It was directed by José Cabedo, general manager of Endeka Ceramics and its participants included Pedro Hausdorff, general manager of Ferro Spain and manager of the Inkjet division; Antonio Blasco, general manager of Esmalglass, S.A., and Itaca, S.A.; José Cifre, general manager of Argenta Cerámica; José Vicente Tomás, manager of Kerajet, and Sergio Ceprià, manager of Cretaprint.
dossier arquitectura / architecture
www.revistana.com
38
PAPARTAT R E M I OS
dossier arquitectura / architecture
Los ganadores de los Premios de Arquitectura e Interiorismo valorizan las posibilidades artísticas y técnicas de la cerámica ASCER CELEBRÓ EN CEVISAMA LA ENTREGA DE GALARDONES.
Laura Pitarch
os proyectos ganadores del concurso de Arquitectura e Interiorismo que convoca la patronal azulejera ASCER, mostraron la capacidad de la cerámica para adaptarse a cualquier espacio. Este es el caso de “Muca. Auditorio y Casa de la Música” realizado por el estudio COR, formado por Miguel Rodenas y Jesús Olivares y ganador del primer premio en la categoría de Arquitectura. El trabajo de estos dos profesionales lleva al máximo la expresividad del revestimiento cerámico creando efectos iridiscentes que hacen destacar la fachada del edificio que, a su vez, se integra de forma ejemplar en el paisaje y la construcción preexistente.
L
Los autores explicaron que el efecto nacarado de las piezas cerámicas lo han conseguido con la reutilización de azulejos que han sido tratados a través de un proceso químico con aceites y metales. Olivares apuntó que para la concepción de este proyecto ha resultado imprescindible entender la cultura local y la importancia de la música para el municipio de Algueña (Alicante). Por su parte Rodenas reconoció el esfuerzo de ASCER por la difusión entre los profesionales de la arquitectura de las cualidades de los revestimientos cerámicos y afirmó que ambos autores integraron sus conocimientos sobre el proceso cerámico tras su participación en una de
N U EVO A Z U L E J O 162
las cátedras cerámicas que organiza la patronal. “Conocer los materiales cerámicos nos ha brindado grandes oportunidades profesionales y creativas”, aseguró Rodenas. En la categoría de Interiorismo el primer premio fue para Elisabet Capdeferro y Ramón Bosch, de bosch.capdeferro arquitectures, por su obra “Casa Collage en el Call de Girona”. La clave de este proyecto ha sido la original reutilización de los pavimentos hidráulicos existentes en la antigua edificación como panel decorativo que reviste y da color a diferentes partes tanto del exterior como del interior de la vivienda. En la entrega de galardones, Bosch explicó que “nuestra intención era reutilizar y revalorizar los azulejos hidráulicos que ya existían en la casa”, hecho que aporta un gran valor estético e histórico al edificio. En otro orden de cosas, cabe destacar que la alumna de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (ETSAM), Patricia Bouzas Pascual, fue merecedora del primer premio en la categoría Proyecto Fin de Carrera con su proyecto Mosaico. Termas, Hotel y restaurante en Bath (Inglaterra). Una de las mayores virtudes de este trabajo, según consideró el jurado del concurso, es que “parece pensado desde las características de la cerámica con solucio-
nes que van desde lo estructural a lo táctil de los acabados, con la consideración de la textura agradable que se encuentra con el agua y la búsqueda de una relación extraordinariamente interesante con la luz”. Bouzas se mostró emocionada con su primer reconocimiento profesional y agradeció en su discurso a ASCER que apostara por la modernidad. Dada la calidad y la creatividad de los proyectos finales de carrera presentados por los jóvenes profesionales de la arquitectura, el jurado se vio obligado a entregar tres menciones especiales a Erika Sanz (ETSAM) por “Centro de apoyo a las economías vulnerables de la región de Kachchh (India)”; Carlos Gor (ETSA), por “Sistema de dispositivos metropolitanos. Recuperación agrícola y urbana en la Vega de Granada”, y a José Antonio Millán Mena (ETSAM), por “Museo de arte visigodo en Mérida”. El jurado también concedió en la categoría de arquitectura menciones especiales a los proyectos “Auditorio Municipal de Teulada”, de Francisco Mangado, y “UPI Gandía” (Universidad Popular Infantil), de Paredes Pedrosa Arquitectos. Finalmente, la mención especial en la categoría de Interiorismo se concedió a Toyo Ito por su trabajo en la estación de metro Fira 2 de la L9 de Barcelona.
dossier arquitectura / architecture
P R E M I OS
“Muca. Auditorio y Casa de la Música” realizado por el estudio COR, formado por Miguel Rodenas y Jesús Olivares.
Ramón Bosch y Elisabet Capdeferro, de bosch.capdeferro arquitectures, autores de la “Casa Collage en el Call de Girona”.
Patricia Bouzas Pascual, alumna de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (ETSAM), con su proyecto Mosaico. Termas, Hotel y restaurante en Bath (Inglaterra).
N U EVO A Z U L E J O 162
39
40
APARTAT AWAR DS
dossier arquitectura / architecture
The winning projects in the ASCER Ceramic, Architecture and Interior Design Prizes showcase the artistic and technical possibilities of ceramics ASCER HOLDS ITS PRIZE-GIVING CEREMONY AT CEVISAMA. Laura Pitarch
he winning projects in the Ceramic, Architecture and Interior Design Prizes organised by tile association ASCER highlighted the versatility of tiles, which can be used in any space. One example if this was "Muca. Auditorium and House of Music' created by the COR Studio, made up of Miguel Rodenas and Jesús Olivares, which won first prize in the architecture section. These two designers have elevated the expressive capacity of ceramic tiles to new heights, creating iridescent effects that embellish the façade of the building while blending in beautifully with the landscape and existing construction.
T
The designers explained that the mother-of-pearl effect of the ceramic tiles was achieved by treating them used tiles with a chemical process involving oils and metals. Olivares explained that an understanding of local culture and the importance of music in the Algueña municipal area in Alicante were essential when conceiving this project. Rodenas thanked ASCER for its efforts to raise architects' awareness of the qualities of ceramic tiles and remarked that they had both used their knowledge of ceramic processing learned at one of the ceramic professorships
“Auditorio Municipal de Teulada”, de Francisco Mangado.
N U EVO A Z U L E J O 162
organised by the association. "Understanding ceramic materials has given us great professional and creative opportunities", commented Rodenas. First prize in the interior design category went to Elisabet Capdeferro and Ramón Bosch, of bosch.capdeferro arquitectures, for their work “Casa Collage in the Call de Girona”. This project used the old building's existing hydraulic floor in an original way as a decorative panel that covers and adds colour to different parts of the building both inside and out. At the prize-giving ceremony, Bosch explained that their intention was to reuse the hydraulic tiles already in the house, because they give great beauty and historic value to the building. In the meantime, Patricia Bouzas Pascual, a student from the Higher School of Technical Architecture of the Polytechnic University of Madrid, was the worthy winner of first prize in the Degree Project Prize category with her work, "Mosaic. Hot baths, Hotel and restaurant in Bath (England). One of the best aspects about this work, according to the jury, is that "it seems to take into consideration the characteristics of ceramics with structural solutions
“UPI Gandía” (Universidad Popular Infantil), de Paredes Pedrosa Arquitectos.
and the feel of the finishes, with the consideration of the pleasant texture of water and the search for an extraordinarily interesting relationship with light". Bouzas was very excited to have won her first ever professional award and thanked ASCER for appreciating modernity in her speech. Given the quality and creativity of the degree projects presented by young architects, the jury decided to give three special mentions to Erika Sanz (ETSAM) for "Support Centre for vulnerable economies in the region of Kachchh (India)"; Carlos Gor (ETSA), for "Metropolitan device system. Agricultural and urban recovery of the Vega de Granada", and to José Antonio Millán Mena (ETSAM), for "Museum of Visigoth Art in Mérida". The jury also granted some special mentions in the architecture category to the projects "Municipal Auditorium of Teulada", by Francisco Mangado, and "UPI Gandia" (Universidad Popular Infantil), by Paredes Pedrosa Architectos. Finally, the special mention in the Interior design category was awarded to Toyo Ito for his work on the Fira 2 underground station on the L9 in Barcelona.
Estación de metro Fira 2 de la L9 de Barcelona, de Toyo Ito.
Euroshrink, S.A. desde su fundación en 1986 se ha caracterizado por su profesionalidad y afán de superación, apostando siempre por la calidad, la fiabilidad y la atención al cliente. La máxima de Euroshrink, empresa ubicada en Barcelona, es dar respuestas atractivas y actuales, a las necesidades del sector desarrollando nuevas propuestas rentables para el futuro, que aporten un valor añadido al producto cerámico. Sin duda, el perfil que adquiere un especial protagonismo en la oferta de Euroshrink por su atractivo estético, es la línea de EUROLISTELOS PREMIUM en la que han fusionado materiales como el cristal, la piedra y el bambú con el aluminio y el acero inoxidable; “su perfil más seductor”. Estos modelos dan forma a una de las colecciones más estilizadas y actuales en el mundo de los listelos, añadiendo elementos de gran valor a la oferta de su producto final, tanto por el formato (gran facilidad de colocación), como por la incorporación de decorados y materiales, que proporcionan un acabado final sofisticado y de alta calidad. El crecimiento de la empresa, tanto a nivel nacional como internacional, ha quedado de manifiesto en el último certamen de Cevisama, en el cuál la empresa ha aumentado la superfície total de exposición para presentar la gran variedad de novedades para el 2012, en su línea de EUROLISTELOS, EUROPELDAÑOS Y EUROTRANSICIONES. Con el objetivo de aumentar el nivel de servicio a sus clientes, Euroshrink ha renovado completamente su página web, www.euroshrink.es, haciéndola más atractiva y sencilla para el usuario, y de ésta manera facilitar la accesibilidad a la información de sus productos tanto a distribuidores como clientes.
Ever since the company was founded in 1986, Euroshrink, S.A. has displayed professionalism and a thirst for improvement, with a constant focus on quality, reliability and customer service. The maxim of Euroshrink, a company based in Barcelona, is to provide attractive and up-to-date responses to the needs of the sector, developing new profitable proposals for the future, and which bring added value to the ceramic products. Without any doubt at all, the profile which takes on a special significance among Euroshrink´s products, due to its aesthetic appeal, is the PREMIUM EUROLISTELOS line, in which materials including crystal, stone and bamboo have been combined with aluminium and stainless steel; “its most seductive profile”. These models make up one of the most stylized and contemporary collections in the world of listellos, adding elements of great value to the end product, both in terms of shape (extremely easy to fit) and decor and materials, which provide a sophisticated, high-quality finish. The expansion of the company both at home and abroad was apparent at the most recent edition of the Cevisama trade fair, where the company increased its total exposition space in order to present a wide range of new products for 2012, in its EUROLISTELLOS, EUROSTEPS and EUROTRANITION lines. Aiming to raise the level of its customer service, Euroshrink has totally redesigned its web page, www.euroshrink.es, making it more attractive and user-friendly, thereby facilitating accessibility to information on its products for both distributors and customers.
soluciones que marcan diferencia solutions make the difference Barcelona, Spain - www.euroshrink.es
42
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
Nuevos modelos de ladrillo 4 caras vistas® gres-klinker de La Paloma Cerámicas La Paloma Cerámicas, marca especializada en la fabricación de productos cerámicos, ha lanzado tres nuevos modelos de ladrillo 4 caras vistas® cerámicos calidad gres-klinker: Blanco Álava, Negro Orotava y Amarillo Ronda. Blanco Álava completa la gama de ladrillos de calidad cerámica y tiene como particularidad su baja absorción, lo cual se suma a la coloración en masa y a las óptimas aptitudes técnicas. A los ya comercializados Negro Lanzarote y Negro Timanfaya se añade ahora el modelo Negro Orotava calidad klinker con el objetivo de completar la gama cromática en negro. Lejos del aspecto desentonado del Timanfaya, el tono del Orotava tendría un punto menos de intensidad que el Lanzarote. Por último y aunque no se trata propiamente de un lanzamiento, el modelo Amarillo Ronda ha sido mejorado para conseguir una tonalidad albero más pura, consiguiendo un aspecto final totalmente renovado.
New 4 face klinker brick models by La Paloma Cerámicas La Paloma Cerámicas, specializing in the manufacture of ceramic products, has launched three new models of 4 face klinker and ceramic bricks (4 cara vistas®): White Álava, Black Orotava and Yellow Ronda. White Álava completes the ceramic quality brick range with the particularity that it has a lower absorption, which adds to its mass coloration and its great technical qualities. The brand launches the Black Orotava klinker brick, which adds to the currently marketed products Black Lanzarote and Black Timanfaya with the aim to complete the chromatic collection in black. Far from Timanfaya model, the Orotava hue has a point less of intensity than the Lanzarote. Finally and although it is not a really new launch, the Yellow Ronda model has been improved to achieve a pure tone ocher for a completely renewed final look.
Llega Tagina Contract Tagina Ceramiche d’Arte lanza Tagina Contract mediante el modelo Compact 20 mm, con el que la firma italiana alcanza avanzados niveles de implementación. Este formato satisface de manera ideal las necesidades de hoteles, centros comerciales, spas, piscinas y restaurantes. La presentación a la prensa tendrá lugar el 16 de abril en el Temporary Museum for New Design, SuperstudioPiù (Milán). Las colecciones Tagina para exterior e interior crean continuidad entre uno y otro ámbitos: Woodays y Wire System Warmstones son colecciones homogéneas para entornos heterogéneos. La de 12 mm es ideal para el interior, mientras que el formato Compact de 20 mm puede utilizarse fácilmente en suelos elevados, colocado a la manera tradicional, flotante, sobre arena, grava y hierba directamente.
Launching of Tagina Contract Tagina Ceramiche d’Arte is launching Tagina Contract thanks to Compact 20 mm, with which the Italian Company reaches advanced levels of implementation. This format ideally meets the needs of hotels, shopping centers, spas, swimming pools and restaurants. The Press preview will be held on April 16 at the Temporary Museum for New Design at SuperstudioPiù (Milan). The collections Tagina outdoor and indoor create continuity between inside and outside: Woodays, and Wire System Warmstones are collections homogeneous for heterogeneous environments. The 12 mm is ideal for indoor use, while the Compact 20 mm format can easily be used for raised floors, laid in the traditional way, floating, on sand, gravel and grass directly.
ITC aporta sus innovaciones científicas en Novabuild El Instituto de Tecnología Cerámica (ITC) ha participado este año en la IV edición de la Feria Novabuild de ecoconstrucción, rehabilitación y urbanismo sostenible, celebrada del 29 de febrero al 2 de marzo en Valencia. El Instituto ha presentado cuatro de sus investigaciones más destacadas en el ámbito de la cerámica aplicada a la construcción sostenible en la feria, donde hubo una zona de innovación creada por el Instituto Valenciano de la Edificación (IVE) y la Plataforma Española de la Construcción (PTEC). Allí, los institutos tecnológicos miembros de la red REDIT dispusieron de un espacio para presentar sus resultados de investigación en estos ámbitos en forma de pósteres. Uno de los proyectos que presentó el ITC fue “Cool-Coverings project. Development of a novel and cost-effective range of nanotech improved coatings to substantially improve NIR (Near-Infrared) reflective properties of the building (FP7/2007-2013)”. Este proyecto, financiado por la Comisión Europea en el VII Programa Marco, pretende disminuir la absorción de la radiación solar en los edificios desarrollando una gama nueva de recubrimientos “fríos” basados en la nanotecnología, cuyas propiedades permitirán disminuir la acumulación de calor debida a la absorción de radiación solar y reducir las necesidades energéticas de refrigeración de los edificios.
N U EVO A Z U L E J O 162
Otro de los proyectos del ITC fue “Influence of mineralogical composition on the thermal conductivity of bricks”, que profundiza en la influencia de la composición mineralógica de la conductividad térmica sobre los ladrillos. Dapcer, “Desarrollo de una herramienta simplificada para la obtención de distintivos ambientales”, tiene como fin aumentar la competitividad de las empresas mediante la elaboración de Análisis de Ciclo de Vida y Declaraciones Ambientales de Productos para baldosas cerámicas, de una forma más rápida y económica. Dapcer, presentado también a través de un póster, ha sido desarrollado por el ITC junto con la Cátedra UNESCO del Ciclo de Vida y el Cambio Climático, a petición de ASCER (Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos) y financiado por IMPIVA (Instituto de la Mediana y Pequeña Industria Valenciana) a través de los Fondos FEDER (Fondo Europeo de Desarrollo Regional). Por último, el proyecto Promovent, “Fachadas ventiladas cerámicas: del movimiento de aire dentro de la cámara ventilada a la demanda energética de un edificio”, dirigido a la promoción de las aplicaciones cerámicas ventiladas para la rehabilitación energética de edificios y al desarrollo de una metodología que permita evaluar su contribución energética en edificios.
dossier arquitectura / architecture
N OTI C IAS / N EWS
se haya mantenido y se recoja en este convenio. La tecnología de BASF puede ayudar a este colectivo tan importante y en el futuro BASF tendrá más sectores que puedan colaborar con el Col·legi”. El CAATEEB es una corporación de derecho público que tiene entre sus funciones promover la profesión organizando actividades que sean de interés para los colegiados con el fin de acercar a profesionales, empresas e instituciones relacionadas con el sector de la construcción, además de ofrecer información relacionada con el proceso constructivo. BASF Construction Chemicals, como fabricante de materiales para la construcción, aporta información sobre los materiales, así como soluciones constructivas y su correcta aplicación en el marco del Código Técnico de Edificación (CTE), entre otros.
BASF Construction Chemicals signs an agreement with the CAATEEB
BASF Construction Chemicals firma un convenio de colaboración con el CAATEEB BASF Construction Chemicals España patrocinará diferentes actos organizados por el Colegio de Aparejadores, Arquitectos Técnicos e Ingenieros de Edificación de Barcelona (CAATEEB) durante 2012. Las actuaciones más destacadas de este convenio consisten en el patrocinio de “La Noche de la Construcción”, en la que se entregarán los Premios Cataluña Construcción, y ejercer como patrón de la formación del CAATEEB mediante varias acciones formativas. Joan Ignasi Soldevilla, director general del CAATEEB, ha destacado que “ser patrón de la formación representa dar asesoramiento a más de 4.000 colegiados y profesionales. Todo lo que proponemos tiene un sello para la formación continuada; hay un gran flujo de profesionales que están estudiando y formándose.” Por su parte, Eduardo Brandão, director de BASF Construction Chemicals, ha afirmado que “hace más de cinco años que BASF colabora con el CAATEEB mediante jornadas técnicas y charlas, entre otras, lo que hace que la relación
BASF Construction Chemicals Spain will sponsor different acts organized by the School of Builders, Technical Architects and Building Engineers of Barcelona (CAATEEB) during 2012. The most remarkable performances of this agreement consist of sponsoring “The Night of the Construction”, which will include the Catalonia Construction Awards, and to be the formation’s head of the CAATEEB through several formative actions. Joan Ignasi Soldevilla, general director of the CAATEEB, has said that “to be the formation’s head means to give advice to more than 4,000 collegiates and professionals. Everything we propose is focused on the continued formation; there is a big flow of professionals in formation processes.” On the other hand, Eduardo Brandão, director of BASF Construction Chemicals, has affirmed that “more than five years have passed since BASF collaborates with the CAATEEB by means of technical days and lectures among others, keeping the relation and gathering it in this agreement. BASF technology can help this important group and, in the future, BASF will have more sectors that could collaborate with the School.” The CAATEEB is a public law corporation that has among its functions to promote the profession organizing activities of interest for the collegiates in order to bring professionals, companies and institutions closer to the building sector, in addition to offer information related to the building process. As manufacturer of materials for this sector, BASF Construction Chemicals contributes information about materials, as well as constructive solutions and its correct application in the frame of the Technical Code of Building (CTE), among others.
ITC presents its scientific innovations in Novabuild The Institute of Ceramic Technology (ITC) has participed at the 4th edition of Novabuild, the ecobuilding, rehabilitation and sustainable town planning fair held from February 29 to March 2 in Valencia (Spain). The Institute presented four of its most outstanding investigations in the field of ceramics applied to the sustainable construction; the fair had an area of innovation created by the Valencian Institute of Building (IVE) and the Spanish Building Technological Platform (PTEC). The technological institutes members of the REDIT network had a space to show its research results in these sectors (posters). One of the ITC projects was “Cool-Coverings project. Development of a novel and cost-effective range of nanotech improved coatings to substantially improve NIR (Near-Infrared) reflective properties of the building (FP7/20072013)”. This project, financed by the European Commission in the 7th Framework Programme, tries to reduce the absorption of solar radiation in the buildings by means of developing a new range of "cold" coverings based on the nanotechnology, which properties will allow to diminish the heat accumulation due to the solar radiation absorption and to reduce the refrigeration energy needs of the buildings.
Other of the ITC projects was “Influence of mineralogical composition on the thermal conductivity of bricks”, which is focused in the influence of the mineralogical composition of the thermal conductivity in the bricks. With Dapcer, “Development of a tool simplified for the achievement of environmental emblems”, they want to increase the competitiveness of the companies through the elaboration of the Analysis of Life Cycle and Environmental Declarations of Ceramic tiles products, in a rapid and economic way. Dapcer, presented with a poster, has been developed by the ITC together with the Climate Change and Life Cycle UNESCO Chair by request of ASCER (Spanish Ceramic Tile Manufacturer’s Association) and financed by IMPIVA (Institute for Small and Medium Industry of the Generalitat Valenciana) through the FEDER Funds (European Fund for Regional Development). Finally, the Promovent project, “Ceramic ventilated façades: from the air movement inside the ventilated chamber to the energetic demand of a building”, directed to the promotion of the ventilated ceramic applications for the energetic rehabilitation of buildings and to the development of a methodology that allows to evaluate its energetic contribution in buildings.
N U EVO A Z U L E J O 162
43
44
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
IFEMA convoca la Semana Internacional de la Construcción
IFEMA summons the International Construction Week
IFEMA presenta la primera edición de la Semana Internacional de la Construcción, que tendrá lugar del 8 al 11 de mayo en Feria de Madrid y que estará protagonizada por tres salones consolidados en el calendario ferial de Madrid: Construtec, el Salón Internacional de la Construcción; Veteco, el Salón Internacional de la Ventana y el Cerramiento Acristalado, y Piedra, la Feria Internacional de la Piedra Natural. La celebración de este encuentro constituye una clara apuesta de IFEMA por el sector de la construcción. El proyecto tiene como objetivo aportar una plataforma eficaz de promoción y comunicación que contribuya a la dinamización de los sectores representados en un momento especialmente necesario. Es un proyecto común que dispone del respaldo de un amplio Comité Asesor integrado por las principales asociaciones y entidades del sector; no obstante, con el fin de mantener la identidad y especificidad de cada uno de los encuentros, la Organización está apoyada por los respectivos Comités Organizadores. La Semana Internacional de la Construcción prevé la participación de unas 480 empresas en los 26.000 m2 de superficie neta de exposición y ya ha confirmado la presencia de algunas de las principales firmas de los tres sectores. La Organización está desarrollando todo un conjunto de herramientas que favorezcan los objetivos de participación, analizando prioridades y generando propuestas que permitan la máxima eficacia y rentabilidad. Una de ellas es Ruta de Prensa Sostenible, un servicio mediante el cual las empresas podrán realizar presentaciones y/o demostraciones de su oferta en la feria. El evento tiene también como objetivo potenciar la internacionalización y el acceso a nuevos mercados. Se ha previsto desarrollar un programa de Compradores Internacionales invitados por la Organización, en colaboración con el Instituto de Comercio Exterior (ICEX) y orientado a los países del Mediterráneo y Oriente Medio, de Europa del Este y de Iberoamérica. Asimismo, para optimizar la participación de los distintos invitados en encuentros con empresas expositoras, cada jornada de la Semana se dedicará a uno de estos mercados. El programa de eventos y jornadas pretende abordar cuestiones de interés para la industria como los costes derivados de la rehabilitación energética en edificios de viviendas, la competitividad del sector de la construcción o el hormigón como solución económica y sostenible. La arquitectura tendrá un lugar destacado en la agenda con actividades como la exposición que realizará el Consejo Superior de Colegios de Arquitectos de España (CSCAE) o el espacio conocido como “Casa 10” que patrocinará Somfy España. Respecto al cada vez más valorado tema de la sostenibilidad, estará presente en el primer Congreso de Edificios de Consumo casi Nulo organizado por el Grupo Tecma Red y que prevé una asistencia en torno al medio millar de congresistas. Los sectores representados en los salones parecen encontrar en la apuesta por la inserción en los mercados exteriores una salida a la difícil coyuntura económica actual. Por ejemplo, según el análisis de la patronal de la industria de la piedra natural, la Federación Española de la Piedra Natural (FDP), las exportaciones de los productores españoles hasta noviembre de 2011 crecieron un 8,58% respecto al mismo periodo del año anterior, y aumentaron en este último ejercicio un 11,36%.
IFEMA presents the first edition of the International Construction Week, which will be held from 8 to 11 May at the Feria de Madrid. It will be headed up by three events well consolidated in on the Madrid trade fair calendar: Construtec, the international building fair; Veteco, the international fair for windows and glazed enclosures, and Piedra, the international natural stone trade fair. The holding is a clear demonstration of IFEMA’s backing to the construction sector. The project specifically aims to create a effective platform for promotion and communication to help boost the industries involved at an especially crucial time. It is a joint project backed by a powerful Advisory Committee made up of the main organisations and companies in the sector; however, in order that each of the events involved can mantain their own identity and characteristics, the organisers will have the support and advice of the respective Organising Committees. The International Construction Week, which is expected to have 480 exhibitors occupying 26,000 m2 of floor space, has already confirmed the participation of some of the leading companies in each of the three industries. The organisers are developing a range of tools to help the companies meet the objectives of their participation, assessing their priorities and making proposals to optimise effectiveness and returns. One of them is the Sustainable Press Route, a service to the participating companies can make presentations and/or demonstrations of their products. The event also wants to give a boost to internationalisation and access to new markets. It has been foreseen to organise an International Buyers invitation programme, in collaboration with the Institute of Foreign Trade (ICEX) and will target Mediterranean, Middle Eastern, Eastern European and Latin American countries. In order that as many invitees as possible meet the exhibitor companies, each day of the week will be dedicated to one of these markets. The programme of events and seminars is being prepared to theme on the most relevant topics to the industry, as the costs associated with making homes energy efficient, building restoration and concrete as a sustainable and economic solution. Architecture will feature prominently on the programme with activities as the exhibition that will realize the Spanish Council of Architects’ Associations (CSAE) or the space known as “Casa 10” sponsored by Somfy España. Energy sustainability and effienciy is increasingly valued; this concern is the reason behind the First Congress on Buildings of almost Zero Energy Consumption organised by Grupo Tecma Red, which is expected to be attended by around 500 people. The sectors represented in the halls seem to find a way out of the difficult economic situation in the bet on exterior markets. For example, according to the analysis of the management of the natural stone industry by the Spanish Federation of Natural Stone (FDP), the foreign sales of the Spanish productors grew in 2011 (up to November) by 8.58% compared to the same period in 2010, and augmented a 11.36% in the last exercise.
N U EVO A Z U L E J O 162
dossier
interiorismo / interior design
www.revistana.com
46
PAPARTAT R E M I OS
dossier
interiorismo / interior design
Los Premios de Diseño de Cevisama Lab distinguen la capacidad creativa de los nuevos talentos LOS PROYECTOS SENSE 3, CAMBIO DE FASE Y SUN BATH HAN OBTENIDO EL PRIMER PREMIO EN SU CATEGORÍA.
Texto y fotos: Laura Pitarch
os Premios de Diseño de Cevisama Lab han destacado este año por la capacidad de innovación que han mostrado los trabajos presentados por los jóvenes concursantes. Así lo ha afirmado el jurado del certamen que ha destacado, en la categoría de producto cerámico, los proyectos “Sense 3” de
L
Daniel Valero (UJI) y “Cambio de Fase” de Daniel Riverola (UIC). En la sección de baño se ha galardonado a Laura Martí y Víctor González (UPV) por “Sun Bath”. Los proyectos ganadores han sido escogidos entre los 563 presentados a concurso. La gran acogida de esta nueva edición consolida este acto que cuenta con una importante proyección internacional
ya que se han recibido cerca de 70 proyectos provenientes de universidades extranjeras, entre las que destacan la Academy of Fine Arts and Design (AFAD) y la Ecole Nationale Supérieure d'Art de Dijon. En la gala de entrega de premios participaron reconocidas personalidades del mundo del diseño, la ar-
Importantes personalidades del mundo empresarial, del diseño y la arquitectura entregaron los premios de diseño de Cevisama Lab. Important names from the business, design and architecture industries gave out the design prizes at Cevisama Lab.
N U EVO A Z U L E J O 162
dossier
interiorismo / interior design
Daniel Valero ganador de la modalidad de producto cerámico conformado mediante prensado en seco. Daniel Valero, winner of the dry pressed project category.
quitectura y la empresa, entre los que cabe destacar la presencia de la diseñadora Matali Crasset. En este contexto, se otorgó el primer premio en la modalidad de producto cerámico conformado mediante prensado en seco a Daniel Valero, alumno de la Universitat Jaume I, por “Sense 3”. El jurado ha destacado esta pieza por “su capacidad para generar múltiples composiciones”. Se trata de un producto geométrico, mate y brillante que ofrece infinitas combinaciones por lo que favorece la personalización y su adaptación a cualquier espacio. El segundo premio de esta categoría lo recibieron Silvia Corbalán, Nuria Ruiz y Sara Blaya por “La alfombra mágica”, un producto que aplica el confort y las aplicaciones de los materiales cerámicos a objetos cotidianos como, en este caso, la alfombrilla del ratón del ordenador. El jurado ha valorado positivamente la cercanía de este producto con el usuario y su originalidad.
P R E M I OS
El primer premio en la categoría de producto cerámico conformado mediante otros métodos fue para Daniel Riverola. The first prize in the ceramic product made by following other methods category went to Daniel Riverola.
En la modalidad de producto cerámico conformado mediante otros métodos el primer premio ha sido para Daniel Riverola, de la Escola Tècnica Superior d'Arquitectura (ESARQ) de la Universitat Internacional de Catalunya (UIC). Su producto “Cambio de fase” replantea el concepto del botijo tradicional para adaptarlo a las necesidades actuales. Está implementado con nuevas tecnologías al servicio del usuario y es respetuoso con el ambiente. El segundo galardon en esta modalidad ha sido para otro alumno de la UIC, Lluís Casadevall, que con su proyecto “Encirclage” ha mostrado su habilidad compositiva diseñando unas piezas cerámicas que se pueden utilizar como cerramiento formando una celosía. El jurado ha valorado: “la originalidad y singularidad de las piezas que además permiten un ensamble perfecto”. También llama la atención el contraste de luces y som-
bras que aporta. El jurado también decidió, por unanimidad, conceder una mención de honor en esta modalidad al proyecto de Mª Ángeles Peñalver y David Jiménez. Finalmente, el primer premio en el Concurso Internacional de Diseño de Baño que llevaba por lema “el baño positivo” ha recaído en el proyecto “Sun Bath” de Laura Martí y Víctor González. El jurado ha explicado que se trata de una concepción de baño “muy creativa” que “lo convierte en toda una experiencia alrededor del agua ya que incorpora a un objeto mínimo como la esponja unos leds ultravioletas que ayudan a la absorción de vitamina D y a la producción de melanina que, mezclada con los colores, aporta funciones de cromoterapia que inundan todo el espacio”. El segundo premio de esta modalidad ha quedado desierto.
N U EVO A Z U L E J O 162
47
48
APARTAT AWAR DS
dossier
interiorismo / interior design
The Cevisama Lab Design Awards showcases the creative abilities of talented new designers THE SENSE 3, CHANGE OF PHASE AND SUN BATH PROJECTS RECEIVED FIRST PRIZES IN THEIR CATEGORIES.
The Cevisama Lab Design Awards aimed to showcase the innovative nature of the work presented
Text and photos: Laura Pitarch
he Cevisama Lab Design Awards aimed to showcase the innovative nature of the work presented by its young candidates this year. This was confirmed when the competition jury chose “Sense 3” by Daniel Valero (UJI) and “Change of Phase ” by Daniel Riverola (UIC) in the ceramic category. Laura Martí and Víctor González (UPV) were the winners of the bathroom section with their project “Sun Bath”. The winning projects were chosen from 563 entries to the competition. Part of the excellent response to the latest edition of this established competition came from abroad, with almost 70 projects being submitted by foreign universities, including the Academy of Fine Arts and Design (AFAD) and the Ecole Nationale Supérieure d'Art in Dijon.
The awards ceremony was attended by well-known figures from the worlds of design, architecture and business, including designer Matali Crasset. In this context, the first prize in the "product made by dry pressing" category went to Daniel Valero, a student at the Universitat Jaume I, for his project “Sense 3”. The jury highlighted that this piece is "capable of generating a composition system with endless possibilities". It is a geometric, matt and shiny project that can be used in numerous combinations, encourages personalisation and adapts to any space. The second prize in this category was awarded to Silvia Corbalán, Nuria Ruiz and Sara Blaya for "The Magic Rug", a product that applies the comfort and benefits of ceramics to everyday objects such as, in this case, the computer mouse mat. The
jury liked the user-focused nature of the work and its originality.
El segundo premio en la modalidad de producto cerámico conformado mediante prensado en seco lo recibieron Silvia Corbalán, Nuria Ruiz y Sara Blaya por “La alfombra mágica”. The second prize in the "product made by dry pressing" category was awarded to Silvia Corbalán, Nuria Ruiz and Sara Blaya for "The Magic Rug".
Segundo premio en la modalidad de producto cerámico conformado mediante otros métodos, a Lluís Casadevall. Second prize in the "ceramic product made by following other methods" to Lluís Casadevall.
Mención de honor en la modalidad de producto cerámico conformado mediante otros métodos, al proyecto de Mª Ángeles Peñalver y David Jiménez. Honourable mention in the "ceramic product made by following other methods" to the project entered by Mª Ángeles Peñalver y David Jiménez.
T
N U EVO A Z U L E J O 162
First prize in the "ceramic product made by following other methods" category went to Daniel Riverola from ESARQ UIC, the technical School of Architecture at the International University of Catalonia (UIC). His product "Change of phase" takes a new look at the traditional earthenware jug with spout by adapting it to modern needs. It is made with new technologies useful to the user and is kind to the environment. The second prize went to "Encirclage" by Lluis Casadevall Ferrer, also from ESRQ UIC, for his project “Encirclage”, who showed his composition skills by designing ceramic parts for creating a latticework enclosure. The jury made
dossier
interiorismo / interior design
AWAR DS
Primer premio del concurso de baño para Laura Martí y Víctor González. Laura Martí and Víctor González receive the first prize in the bathroom competition.
its decision based on: "the originality and singularity of the pieces, which also allow perfect assembly". They also highlighted the contrasts of light and shade they offer. The jury also resolved unanimously to award the honourable mention in this category to the project entered by Mª Ángeles Peñalver y David Jiménez.
Finally, in the International Design and Technological Innovation Competition in Bathroom Equipment, "The positive Bathroom", the winning project, "Sun Bath" went to Víctor González Gómez and Laura Martí from UPV (Valencia Polytechnic University. The jury explained that "Sun Bath" was the most creative, given its designer's ability to
convert a bath into a "water experience" by incorporating UV LED lights into a small object like a sponge. These LEDs help us to absorb vitamin D and generate melanin which, when mixed with colours, have therapeutic benefits through the light flooding the area. No second prize was awarded in this category.
49
50
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
Pixtile de La Platera
Pixtile by La Platera
Pixtile es un nuevo producto de la marca La Platera realizado con pasta roja. Además del formato 35x35 cm (mosaico), ha presentado un nuevo producto en formato 25x80 cm realizado con pasta roja y con mármoles naturales (Botticino, Serpentino, Statuario, Ónice miel, Ónice perla). Todos ellos están revestidos con decoraciones acordes a los distintos mercados. Las texturas, relieves y efectos ópticos de este nuevo formato son ideales para combinar y vestir cualquier tipo de estancia. La colección sigue los ideales de elegancia y coordinación presentes en el resto de gamas de la marca.
Pixtile is a new product by La Platera made in red body. In addition to the 35x35 cm format (mosaic), they have presented a new product in format 25x80 cm elaborated in red body and with natural marbles (Botticino, Serpentino, Statuario, Honey onyx, Pearl onyx). All of them are covered with decorations according to the different markets. The textures, reliefs and optical effects of this new format are ideal to combine and dress any type of room. The collection follows the principles of elegance and coordination already existing in the other ranges of the brand.
Lo último de Fincibec Group en Coverings 2012
Novelties by Fincibec Group on display at Coverings 2012
Century, Naxos y Monocibec, las tres marcas del grupo Fincibec, participarán en Century, Naxos and Monocibec, the three Fincibec group’s brands, will la próxima edición de Coverings, que se celebrará del 17 al 20 de abril en Orlando participate at the next edition of Coverings, from April 17th to 20th in Orlando (Florida, EE.UU.), en el Orange County Convention Center, puesto 4018. En el stand, (Florida, USA) at the Orange County Convention Center, booth 4018. The stand, diseñado para expresar la filosofía estética que caracteriza a cada una de las mardesigned to illustrate the philosophy of the project that distinguishes each of cas del grupo, se presentarán las nuevas colecciones, formatos y acabados. the brands, will show the new collections, formats and finishes. La marca de cerámica técnica Century expondrá en Coverings 2012 las coleccioCentury, the technical ceramic brand, will showcase at Coverings 2012 Peninsula nes Peninsula y Stonehouse. Peninsula es una gama de gres fino porcelánico naand Stonehouse collections. Peninsula is a range of fine porcelain stoneware, tural, con acabados y bordes naturales, disponible en cuatro colores y diversos with natural finishes and edges, available in four colours and several formats. formatos. Inspirada en las superficies de piedra, es una solución ideal para perThe collection gets inspired from the stone surfaces and it is an ideal solution sonalizar pisos y revestimientos tanto en ambientes residenciales como comerto customize floors and coverings both in residential and commercial ciales. La colección de gres fino porcelánico Stonehouse plasambiences. The range of fine porcelain stoneware Stonehouse ma la estética áspera de la piedra tallada y propone cuatro captures the rough aesthetic of the carved stone and proposes versátiles tonalidades en diferentes formatos, todos con borfour versatile hues in different formats, all with rectified edges de rectificado y superficie natural. and natural surfaces. La investigación estilística es el punto fuerte de las coleccioThe sophistication of their style is the strong point of the Naxos nes Naxos. Elettra es un gres porcelánico que reproduce las collections. Elettra is a porcelain stoneware that reproduces asperezas y las ondulaciones de la piedra tallada a través de the roughness and the undulations of the carved stone by means variaciones cromáticas y estructuras cristalinas. La colecof chromatic variations and crystalline structures. The collection, ción, disponible en tres colores, conjuga fuerza y ligereza, available in three colours, combines strength and a light weight, siendo ideal para ambientes residenciales y públicos. La gaand can be used in residential and public contexts. On the other ma Skyline ofrece siete colores inspirados en elegantes márhand, Skyline offers seven colours inspired by elegant marbles Century, Stone Club. moles y cada propuesta reproduce la profundidad de las vetas, and every proposal reproduces the deepness of the veins, wide amplias y definidas, así como las tramas que constituyen la and sharp, as well the weaves that are the main source of principal fuente de inspiración. La colección está disponible inspiration. The collection is available for pavings and coverings, para pavimentos y revestimientos y se combina con propuesand it is combined with decorative proposals as borders, tas decorativas como franjas, mosaicos, listones y marcos. mosaics, strips and frames. Por último, la marca Monocibec centrará la muestra en la invesMonocibec will focus the exhibit on the technical and aesthetic tigación técnica y estética por la que han presentado coleccioresearch that allowed the brand to present appealing and nes atractivas e innovadoras en las últimas temporadas. Inspiinnovative collections over the last seasons. Inspired by cement, rada en el cemento, la colección Nextra de gres fino de the collection of fine porcelanato stoneware Nextra grasped its porcelanato ha capturado el potencial expresivo de este mateexpressive potential by making it a dense and engaging material, Naxos, Skyline. rial convirtiéndolo en un producto denso y cómodo, luminoso y luminous and versatile, ideal for personalising residential and versátil, ideal para personalizar ambientes residenciales y cocommercial environments with its five hues proposals. merciales con sus cinco tonalidades propuestas. In observance of the policy on industrial ecology launched by the Respetando la política de ecología industrial presentada por FinFincibec Group, known as Ecology Care (www.ecologycare.org), cibec Group denominada Ecology Care (www.ecologycare.org), the Century, Naxos and Monocibec collections are manufactured las colecciones Century, Naxos y Monocibec se realizan medianusing a production process with a contained impact on the te un proceso de producción de impacto ambiental reducido. environment. The Fincibec brands have obtained certifications Sus marcas han obtenido diversas certificaciones, como la such as the issued by Bureau Veritas for the use of recycled otorgada por Bureau Veritas por la presencia de un porcentamaterials in the mixture which exceed 40%. je superior al 40% de material reciclado en la masa. Monocibec, Ontario.
N U EVO A Z U L E J O 162
52
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
Nueva colección Caribe de Venatto
New Caribe collection by Venatto
Venatto, marca española de cerámica tecnológica del Grupo Greco Gres, amplía su catálogo en acabado pulido con la nueva colección Caribe, una atractiva propuesta en color chocolate que apuesta por las últimas tendencias de la cerámica internacional para disfrutar del encanto de la decoración colonial. El acabado pulido de Venatto es un material natural que puede sustituir al mármol; además de su competitivo precio mejora el comportamiento de dicho material ofreciendo una mayor resistencia a los agentes químicos y al rayado. Carmen Luna, directora de marketing y comunicación del Grupo Greco Gres, explica: “Seguimos innovando para adelantarnos a las últimas tendencias del diseño en cerámica tecnológica con nuevas propuestas para los proyectos constructivos más exigentes, que apuestan por un material que destaca por su gran resistencia y facilidad de limpieza. El acabado pulido vuelve con fuerza en esta colección, un acabado clásico que goza de gran aceptación para el revestimiento de paredes y suelos en hoteles, restaurantes, grandes superficies comerciales o museos.” La cerámica tecnológica Venatto es un producto natural fabricado en masa para posteriormente ser pulido y rectificado, consiguiendo piezas que imitan con gran realismo a la piedra natural. Es un material homogéneo en toda su masa; cada pieza es única y las vetas, que atraviesan todo su espesor, son resultado de las múltiples combinaciones de las materias primas. El acabado pulido es una opción ideal en salones, recibidores, cocinas o cuartos de baño. Está disponible en una amplia gama de colores, medidas y piezas de distintos formatos (baldosas de 40x40 y 40x60 cm y peldaños de 120x32 y 160x32 cm) que se adaptan a cualquier proyecto decorativo y que son combinables de diversas formas. Las aplicaciones de esta gama, que se completa con varias medidas de rodapiés y tabicas, son cada vez más originales; además de cubrir paredes y suelos se pueden revestir chimeneas y escaleras, e incluso puede formar parte del mobiliario del hogar.
Venatto, Spanish brand of technological ceramics of the Greco Gres Group, extends its catalog in polished finish with the new Caribe collection, an attractive proposal in chocolate colour that bets on the latest international ceramic trends to enjoy the charm of the colonial decoration. The polished finish by Venatto is a natural material that can replace the marble; in addition to its competitive price it improves the behavior of the marble offering a major resistance in front of chemical agents and scratches. Carmen Luna, marketing and communication director of the Greco Gres Group, explains: "We keep on innovating to be ahead to the last design trends in technological ceramics with new proposals for the most exigent building projects, betting on an outstanding material with great resistance and easy cleanliness. The polished finish returns strongly to this collection, a classic finish with great acceptance for the covering of walls and floors in hotels, restaurants, commercial surfaces or museums.” The technological ceramic Venatto is a natural product made in mass production to later be polished and rectified, obtaining pieces that imitate realistically the natural stone. It is an homogeneous material in all its mass; every piece is unique and the veins, that cross all the thickness, are result of the multiple combinations of the raw materials. The polished finish is an ideal option in lounges, halls, kitchens or bathrooms. It is available in a wide range of colours, sizes and pieces of different formats (tiles of 40x40 and 40x60 cm and steps of 120x32 and 160x32 cm) adapted to any decorative project and combinable of diverse forms. The applications of this range, which is completed with several baseboards and treads, are more and more originals; in addition to covering walls and floors they can cover chimneys and stairs, and it even can be part of the home furniture.
N U EVO A Z U L E J O 141
dossier
ecosostenibilidad / eco-sustainability
www.revistana.com
54
AP LAPARTAT I CAC I O N E S
dossier
ecosostenibilidad / eco-sustainability
Las formas geométricas de Trans/hitos 2012 reflejan la adaptación de la cerámica a todo tipo de espacios EL ITC CELEBRA LA OCTAVA EDICIÓN DE LA MUESTRA CON INNOVADORAS PROPUESTAS Texto: Laura Pitarch Fotos: Balma Pitarch
a muestra Trans/hitos 2012 de Arquitectura e Interiorismo en Cerámica ha celebrado este año su octava edición. Bajo el lema “Espacios” distintos arquitectos e interioristas han exhibido nuevos usos de la cerámica aplicando las últimas innovaciones para hacer malabarismos con estructuras imposibles que marcan nuevas tendencias e infinitas posibilidades creativas. Este espacio, ubicado en el mall central de Cevisama, se ha vuelto a convertir el punto de encuentro más concurrido de la feria.
L
1
N U EVO A Z U L E J O 162
Los diferentes proyectos que conforman la muestra provienen de diferentes puntos geográficos y se han reunido bajo un mismo marco expositivo para la ocasión con el objetivo de ejemplificar las prestaciones técnicas, estéticas y de alta tecnología que oferta la industria azulejera actual. La geometría de los proyectos muestra la capacidad de adaptación de los materiales cerámicos a todo tipo de estructuras y aporta soluciones para nuevas necesidades tanto funcionales como estéticas.
dossier
ecosostenibilidad / eco-sustainability
AP L I CAC I O N E S
ESPACIO 1: MURO-CELOSÍA SOSTENIBLE
ESPACIO 3: LABERINTO DE ESPEJOS
La primera estructura consta de una serie de muros-celosía construidos a partir de la reutilización de piezas cerámicas apiladas. Entre los muros se intercalan paneles que se han aprovechado para mostrar las obras que han resultado ganadoras en los 10 años de historia de los Premios Cerámica de Arquitectura e Interiorismo de ASCER.
Otra de las áreas expositivas de la muestra ha sido el laberinto de espejos destinado a albergar los proyectos del alumnado que ha cursado las Cátedras Cerámicas de Ascer. Esta iniciativa pretende dar a conocer entre los futuros profesionales del mundo de la arquitectura las posibilidades de los materiales cerámicos y sus nuevas aplicaciones para extender su uso y experimentar con nuevas propuestas. En este mismo espacio también se dieron a conocer los resultados del los proyectos sobre fabricación flexible y eficiencia energética que se han llevado a cabo gracias a un convenio de colaboración entre ASCER y la Universidad de Harvard.
ESPACIO 2: FLUIDITY La obra arquitectónica Fluidity, ideada por José Ramón Tramoyeres, ha logrado atraer las miradas de todos los asistentes por su original morfología, que muestra las posibilidades creativas y estéticas que ofrece la cerámica. Este proyecto articula de forma ejemplar el espacio público y la esfera privada con una doble piel formada por una capa exterior, con piezas que purifican el aire, y una interior, a base de tubos de cerámica extrudida.
La geometría de los proyectos muestra la capacidad de adaptación de los materiales cerámicos a todo tipo de estructuras.
ESPACIO 4: DIÁLOGOS CREATIVOS Finalmente, el equipo del área de diseño y arquitectura del ITC instaló una estructura en forma de cúpula geodésica cerámica construida a partir de diferentes tipos de azulejos triangulares. Esta zona se ha concebido, además de como ejemplo de nuevos usos cerámicos, como punto de encuentro o zona de descanso.
2
N U EVO A Z U L E J O 162
55
56
AP PAPARTAT L I CATI O N S
dossier
ecosostenibilidad / eco-sustainability
The geometric shapes seen in Trans/hitos 2012 show how ceramic can be used in all types of spaces THE ITC HELD THE 8TH EDITION OF THIS EVENT, FEATURING SOME INNOVATIVE PROJECTS Text: Laura Pitarch Photos: Balma Pitarch
he Trans/hitos 2012 Ceramic Architecture and Interior Design exhibition took place for the eighth time this year. This year's event was entitled "Spaces" and showcased ideas from architects and interior designers for new uses for ceramic, applying the latest innovations, juggling with impossible structures to set new trends and offer infinite creative possibilities. This space, located in the central mall at Cevisama (Valencia), was the most popular meeting point at the trade fair.
T
3
N U EVO A Z U L E J O 162
The projects featured in the exhibition are from different parts of Spain but were brought together in one exhibition to highlight the technical, aesthetic and hightechnology benefits offered by today's tile industry. The geometry of the products shows the capacity to adapt ceramic materials to all types of structures and to provide solutions to new functional and aesthetic demands.
dossier
ecosostenibilidad / eco-sustainability
AP P L I CATI O N S
SPACE 1: SUSTAINABLE WALL-LATTICE WORK
SPACE 3: MIRROR MAZE
The first structure consists of a series of walls-lattices created by piling up ceramic tiles with a view to reusing ceramics. Between these was a set of panels where a compilation of award-winning products from the ten editions of the Ascer Ceramic, Architecture and Interior Design Prizes was shown.
Another of the exhibition areas at the trade fair was the maze of mirrors used to display projects by students in the ASCER network of ceramics professorships. This initiative is designed to raise awareness among tomorrow's architectures of the possibilities of ceramic materials and new applications in order to encourage their use and to experiment with new ideas. The same space was used to display the results of projects involving flexible manufacturing and energy efficiency that were carried out through a collaboration between ASCER and Harvard University.
SPACE 2: FLUIDITY Fluidity by Jos茅 Ram贸n Tramoyeres caused a stir thanks to its original morphology, which showed the creative and aesthetic potential of ceramic materials. This product is suitable for use in public areas and private homes and comprises a double skin with an outer layer made of pieces that purify the air and an inner layer made of extruded ceramic tubes.
The geometry of the products shows the capacity to adapt ceramic materials to all types of structures
SPACE 4: CREATIVE DIALOGUE Finally, the design and architecture team at the ITC installed a geodesic ceramic dome which they created with different types of triangular tiles. As well as showing new uses for ceramics, this zone was designed to be a meeting point and rest area.
4
N U EVO A Z U L E J O 162
57
58
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
ecosostenibilidad / eco-sustainability
Madrid acogerá el I Congreso de Edificios de Energía Casi Nula en mayo
Madrid will host the “1st Congress of Almost Nil Energy Buildings” in May
El Grupo Tecma Red (a través de sus portales CONSTRUIBLE y ESEficiencia) y Solar Decathlon Europe-Ministerio de Fomento convocan a la participación en el “I Congreso de Edificios de Energía Casi Nula”, que tendrá lugar los días 7 y 8 de mayo en el Auditorio Sur de Feria de Madrid (IFEMA). El congreso se celebrará en el marco de la Semana Internacional de la Construcción (Veteco + Piedra + Construtec), cuyas novedades del mundo de la construcción y contenido giran en torno a la sostenibilidad y la eficiencia energética. El congreso dispone del apoyo institucional y la colaboración de IDAE, IFEMA, CSCAE y COAM. El Comité Técnico del Congreso está constituido por personas representativas del sector de la edificación y la eficiencia energética: Luis Vega Catalán, dirección general de Arquitectura, Vivienda y Suelo (Ministerio de Fomento); Pilar Pereda Suquet, secretaria de la Junta de Gobierno del Gobierno del Colegio Oficial de Arquitectos de Madrid (COAM); Florencio Manteca, director del Departamento de Arquitectura Bioclimática (CENER); Jaume Margarit, director general de APPA; Javier Moreno, presidente de ATECYR; José M. Campos, jefe de Energy Efficient Built Environment (Construction Unit, Tecnalia Research & Innovation); Yago Massó, secretario técnico de ANDIMAT; Ismael Martínez, coordinador de SD Europe; Inés Leal, directora de CONSTRUIBLE, y Stefan Junestrand, director de CASADOMO. Por su parte, el Comité Organizador estará formado por Javier Serra, subdirector general de Innovación y Calidad de la edificación (Ministerio de Fomento), Luis Vega, dirección general de Arquitectura, Vivienda y Suelo (Ministerio de Fomento), Juan Ramón Sánchez, relaciones institucionales de Solar Decathlon Europe, Raúl Calleja, director de la Semana de la Construcción (IFEMA), y Santos de Paz, director del portal ESEficiencia (Grupo Tecma Red). Ambos comités se encargan de revisar las 150 propuestas de comunicaciones presentadas por empresas, tecnólogos, instituciones y asociaciones. La presentación definitiva de comunicaciones, una vez aprobada la propuesta, será el 23 de marzo; tras esto, los comités seleccionarán las dieciocho que se presentarán al congreso de forma oral, así como las que se expondrán en pósters y las que se publicarán. Algunas de las áreas temáticas a tratar son “Planes, políticas, medidas, financiación y requisitos para EECN”, “Arquitectura y Urbanismo en el diseño del EECN”, “Rehabilitación y EECN”, “Materiales y Soluciones Constructivas para EECN” y “Sistemas y Tecnologías en el EECN”, entre otras. La nueva Directiva 2010/31/UE relativa a la eficiencia energética de los edificios estableció ambiciosos objetivos en el contexto europeo para conseguir edificios de alto rendimiento energético para el 2020. Bajo esta directiva, los estados miembros deberán tomar las medidas necesarias para garantizar que se establezcan unos requisitos mínimos de eficiencia energética, tanto en los edificios nuevos como en los existentes. El “I Congreso de Edificios de Energía Casi Nula” pretende ser un foro de reflexión que aborde las implicaciones que tendrá para los sectores de la arquitectura, la construcción y los servicios relacionados, la adopción de esta directiva. El congreso permitirá conocer el amplio espectro legal, técnico y de gestión que conlleva una edificación de alta eficiencia y la forma de superar el reto de conseguir obras que apenas consuman energía en el plazo marcado. Este es uno de los primeros encuentros de ámbito nacional que aborda de forma integral todos los aspectos del tema.
The Group Tecma Red (through its portals CONSTRUIBLE and ESEficiencia) and Solar Decathlon Europe – Ministry of Development summon to the participation in the “1st Congress of Almost Nil Energy Buidings”, which will take place from 7 to 8 May in the Auditorio Sur of Feria de Madrid (IFEMA). The congress will be held inside the International Week of the Construction (Veteco + Piedra + Construtec), in which innovations of the construction world and contents will concern to the sustainability and the energy efficiency. The congress has the institutional support and the collaboration of IDAE, IFEMA, CSCAE and COAM. The Technical Committee of the Congress is constituted by representative persons of the building and the energy efficiency sectors: Luis Vega Catalán, general managing of Architecture, Housing and Soil (Ministry of Development); Pilar Pereda Suquet, secretary of the Govern Board of the Official School of Architects Government of Madrid (COAM); Florencio Manteca, director of the Department of Bioclimatic Architecture (CENER); Jaume Margarit, general manager of APPA; Javier Moreno, president of ATECYR; José M. Campos, head of Energy Efficient Built Environment (Construction Unit, Tecnalia Research and Innovation); Yago Massó, technical secretary of ANDIMAT; Ismael Martínez, coordinating manager SD Europe; Inés Leal, director of CONSTRUIBLE, and Stefan Junestrand, director of CASADOMO. On the other part, the Organizing Committee will be constituted by Javier Serra, assistant manager of Building Innovation and Quality (Ministry of Development), Luis Vega, general managing of Architecture, Housing and Soil (Ministry of Development), Juan Ramón Sánchez, institutional relations of Solar Decathlon Europe, Raúl Calleja, director of the Week of the Construction (IFEMA), and Santos de Paz, director of the ESEficiencia portal (Group Tecma Red). Both committees have to check the 150 communication proposals presented by companies, technologists, institutions and associations. The definitive presentation of the communications, once approved the proposal, will be the 23 March; after this, the committees will select the eighteen communications that will be presented in the congress, as well as those both will be exhibited in posters and published. Some of the thematic areas will be “Plans, politics, measures, financing and requisites for EECN”, “Architecture and Town planning in the design of the EECN”, “Rehabilitation and EECN”, “Materials and Building Solutions for EECN” and “Systems and Technologies in the EECN”, among others. The new guideline 2010/31/EU relative to the energy efficiency of the buildings established ambitious targets in the European context to obtain works of high energy output for 2020. Under this guideline, the member states will have to apply the necessary measures to guarantee that the minimal requisites of energy efficiency be established, both in the new buildings and in the existing ones. The “1st Congress of Almost Nil Energy Buidings” pretends to be a forum of reflection that tackle the implications that will have for the architecture, construction and related service sectors. The congress will allow to know the legal, technical and of management wide spectrum that entail a building of high efficiency and the way of overcoming the challenge of obtaining works that scarcely consume energy in the fixed term. This is one of the first domestic meetings that integrally treat all the aspects of this topic.
N U EVO A Z U L E J O 162
dossier
ecosostenibilidad / eco-sustainability
Las nuevas colecciones cerámicas de Caesar están elaboradas en armonía con el entorno Cerámicas Caesar siempre ha combinado la elaboración de productos de alta calidad con el respeto por el ambiente. La marca está comprometida con la idea de que solamente fabricando productos ecosostenibles pueden asegurar un futuro mejor para el mundo y para los niños. Esta es la filosofía que la compañía ha querido incorporar a la marca Caesargreen y en sus productos. Caesar fue la primera empresa de azulejos cerámicos del mundo a la que se le otorgó la certificación ambiental ISO 14001; ha trabajado mucho para convertirse en miembros del Green Building Council Italia y la mayoría de sus colecciones cerámicas tienen la certificación Ecolabel. Las nuevas gamas Flair.7, Concept.S y Gate han sido elaboradas mediante procesos de producción respetuosos con el entorno y actualmente están a la espera de la certificación Ecolabel. Además, los azulejos en tonos oscuros como el Elegance.6 y el Intense.2 y en colores Argent Stone de las colecciones Flair.7 y Concept.S contienen un 20% de materiales reciclados, contribuyendo a una mayor clasificación LEED para la bioconstrucción.
New Caesar ceramic collections manufactured in harmony with the environment Ceramiche Caesar has always combined top quality products with respect for the environment. The brand is committed to the idea that only by manufacturing eco-sustainable products they can ensure a better future to the world and the children. This is the philosophy the company wanted to encapsulate in the Caesargreen brand and its products. Caesar was the first ceramic tile company in the world to be granted ISO 14001 environmental certification; it has worked hard to become a member of the Green Building Council Italia and the majority of its ceramic collections are Ecolabel certified. The new collections Flair.7, Concept.S and Gate have been manufactured using environmentally friendly production processes and they are currently waiting for Ecolabel certification. Moreover, just as many of the dark colour tiles of the company series, the Elegance.6, Intense.2 and Argent Stone colours of the collections Flair.7 and Concept.S contain 20% pre-consumer recycled material and contribute to a higher LEED rating for bio-building.
Flair.7
60
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
ecosostenibilidad / eco-sustainability
Flexbrick Garden, galardonado con un Premio INNO Fòrum Verd Flexbrick estuvo presente en el “Fòrum Verd. Salón Jardín - Plantas - Paisaje”, que se celebró en Girona los días 15 y 16 de febrero. Allí fue galardonada con el Premio INNO Fòrum Verd en la categoría de mejor producto no vegetal por Flexbrick Garden, una nueva aplicación del sistema de tejidos cerámicos Flexbrick. Flexbrick es un sistema industrializado de láminas cerámicas flexibles para la construcción de revestimientos y estructuras laminares; las láminas se obtienen mediante un innovador sistema de trenzado de acero con piezas de arcilla cocida que ofrece múltiples opciones de diseño y aplicaciones constructivas de óptimos resultados. El premio reconoce la innovación que supone este nuevo sistema de pavimentación de zonas ajardinadas mediante tejidos cerámicos. El sistema permite que, prácticamente sin obras, cualquier particular o profesional pueda pavimentar zonas como los espacios que rodean una piscina, patios o porches, accesos a una vivienda o caminos de jardín. La colocación de Flexbrick Garden es muy sencilla, ya que puede aplicarse directamente sobre césped, arena o cualquier combinación de suelo, y se puede elegir el color entre una amplia gama de tonalidades cerámicas. El hecho de que sea una malla cerámica lo hace muy resistente sin necesidad de mantenimiento. Flexbrick es el resultado de un proyecto de colaboración universidad-empresa desarrollado conjuntamente por las compañías Piera Ecocerámica y Cerámica Malpesa junto con el Dr. arquitecto Vicente Sarrablo, director de la Escuela Superior de Arquitectura de la Universidad Internacional de Cataluña (UIC), quien ha creado y dirigido el proyecto de investigación que finalmente ha culminado con el lanzamiento de Flexbrick. Este sistema introduce la innovación y la industrialización en un campo de trabajo que hasta ahora continuaba con la colocación tradicional pieza por pieza.
Flexbrick Garden is awarded with an INNO Fòrum Verd Prize Flexbrick attended the “Fòrum Verd. Garden – Plants – Landscape Hall” held in Girona (Spain) on 15 and 16 February. There, Flexbrick Garden was awarded with the INNO Fòrum Verd Prize in the category of best not vegetal product, a new application of the ceramic textiles system Flexbrick. Flexbrick is an industrialized system of flexible ceramic plates for the construction of coverings and laminar estructures; these sheets are obtained by means of an innovative system based on a weave of steel threads that supports ceramic pieces on a mesh and that offers numerous design options and building applications with great results. The prize recognizes the innovation that supposes this new system for paving
N U EVO A Z U L E J O 162
landscaped areas through ceramic fabrics. This system makes it possible for both do-it-yourself houseowners and professionals to lay paving in areas such as pool decks, courtyards and porches, entrances and garden paths, with virtually no building work required. The application of Flexbrick Garden is very simple and it can be directly laid on grass, sand or any combination of floor; the colour can be chosen among an extense range of ceramic hues. Its ceramic weave structure makes it very resistant without need of maintenance. Flexbrick is the result of a college-company cooperation project developed by the companies Piera Ecocerámica and Cerámica Malpesa together with the architect Vicente Sarrablo, director of the UIC’s ESARQ School of Architecture, who has created and directed the investigation project that has finally ended with the launch of Flexbrick. This system introduces innovation and industrialization in a very traditional field consisting of laying each individual piece.
dossier
ba単o & cocina / bath & kitchen
www.revistana.com
62
APARTAT J U NTAS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
PCI Geofug®: mortero de rejuntado en base geopolímero de BASF EN LA ACTUALIDAD, LAS SUPERFICIES DE CERÁMICA DE LAS BALDOSAS Y AZULEJOS SON CADA VEZ MÁS HIGIÉNICAS, MÁS FÁCILES DE LIMPIAR Y DE MAYOR DURACIÓN, PERO ¿QUÉ SUCEDE CON LOS ESPACIOS EXISTENTES ENTRE ESTOS MATERIALES?
as juntas que están sucias no solo estropean la apariencia general del área embaldosada, sino que también se vuelven más sensibles a la humedad y a las bacterias. Las juntas entre baldosas pueden ser con base cementosa o de resinas epoxi; las primeras tienen un buen aspecto, pero una resistencia química baja; las segundas ofrecen una alta resistencia química y física, pero no tienen una estética afín a muchos revestimientos cerámicos y de piedra natural de alta calidad.
L
Para suplir esta necesidad, la marca PCI® especializada en sistemas para la colocación de baldosas cerámicas y sistemas de impermeabilización de BASF Construction Chemicals, ha desarrollado un nuevo mortero de rejuntado en base a geopolímero, PCI Geofug®, con prestaciones similares a los revestimientos cerámicos y que transmite las ventajas de este tipo de baldosas (integración y homogeneidad) a las juntas. A su gran dureza superficial se le añade el efecto peciclean® (son casi autolimpiables y fotocatalíticas), la resistencia química a los limpiadores domésticos en base ácida y su fácil aplicación, sobre todo en la limpieza, respecto a productos bicomponentes que necesitan mano de obra altamente cualificada. La base de esta evolución es la integración de la tecnología de geopolímeros en el desarrollo del producto. Los geopolímeros son materiales inorgánicos, estrechamente relacionados con las rocas naturales y, como estas, presentan una excepcional resistencia y un elevado grado de dureza estructural, de modo similar a las baldosas cerámicas. Con ellos se obtiene una superficie homogénea y poco porosa, que resiste temperaturas incluso por encima de los 500 ºC. Las juntas Geofug® se limpian casi por sí mismas gracias al efecto peciclean®; sus propiedades superhidrofílicas (atraen el agua) permiten su buen aspecto, higiene, resistencia y efectividad contra de-
N U EVO A Z U L E J O 162
terminados tipos de moho, cuya formación puede producirse en entornos húmedos o mojados, mostrándose particularmente resistentes al aceite, las grasas y la suciedad. Estas propiedades hacen que exista de forma permanente una película superficial de agua (a nivel microscópico) que hace que al mojarse el agua “circule”, arrastrando toda la suciedad que se pueda acumular produciendo un efecto “autolimpiante”. Con ello, resulta innecesaria la aplicación frecuente de detergentes agresivos, reduciendo el tiempo y el coste de limpieza, alargando la vida útil de la junta y favoreciendo el mantenimiento sostenible de la instalación. En cuanto a la aplicación de los productos de limpieza domésticos, estas superficies presentan una elevada resistencia, especialmente contra los de base ácida. En contraste, las juntas con base de cemento se dañan con el uso frecuente de estos productos, tendiendo a desmoronarse y a ensuciarse todavía más rápidamente. Los restos que no se evacuan de inmediato pueden ser eliminados por fotocatálisis gracias a la tecnología geopolimérica: los residuos que aún persisten se disuelven con la luz con el paso del tiempo. Al exponer uno de los componentes de la formulación de PCI Geofug® a la radiación lumínica, esta destruye los residuos y bacterias manteniendo la superficie higiénica, evitando el crecimiento de ciertos mohos y aportando propiedades antibacterianas a la junta. Este efecto de descomposición de los residuos ha sido confirmado por el Instituto Fraunhofer de Física de la Construcción en Holzkirchen (Alemania). Otra de las propiedades del producto es su baja emisión de polvo (“dust reduced”) gracias a los ingredientes añadidos durante el proceso de fabricación, de modo que su manipulación es ideal para trabajos de rehabilitación. El producto se seca sin eflorescencias o burbujas y puede utilizarse en interiores, en paredes y suelos, en aplicaciones domésticas o en aplicaciones exi-
gentes como en hoteles, centros comerciales, edificios de oficinas o salas de exposición; además, su superficie super-hidrofílica para juntas de fácil limpieza es ideal para baldosas y azulejos no vitrificados, vitrificados o completamente vitrificados, así como en baldosas y losetas de clínker en suelos. PCI Geofug® está disponible en 12 colores: negro, anémona, marrón oscuro, marrón, basalto, beige Bahama, antracita, gris Manhattan, gris claro, gris plateado, gris cemento y gris luminoso. Esta gama posibilita combinar el color de las juntas con el de las baldosas y conseguir la uniformidad del material cerámico, permitiendo crear un conjunto estético armónico, funcional e higiénico.
Junta PCI en base cemento. Cement-basedPCI joint grout.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
J O I NTS
63
PCI Geofug®: the geopolymer based joint grout by BASF NOWADAYS, THE CERAMIC TILE SURFACES ARE MORE AND MORE HYGIENIC, EASIER TO CLEAN AND MORE DURABLE BUT, WHAT HAPPENS WITH THE EXISTING GAP BETWEEN TWO TILES?
he joints that are dirty not only spoil the general appearance of the tiled area, but also become more sensitive to moisture and bacteria. The joints between tiles can be cement based or epoxy resin based; the first ones have good aspect, but a low chemical resistance; the second ones offer a high chemical and physical resistance, but do not have an aesthetics related to many ceramic and high quality natural stone coverings.
Geofug®, with similar features to the ceramic coverings and that transmits the advantages of this type of tiles (integration and homogeneity) to the joints. To its great surface hardness adds the peciclean® effect (almost self-cleaning and photocatalytic), the chemical resistance to acid household cleaning products and its easy application, especially in the cleanliness, with regard to bicomponent products that need a high qualified work.
For this purpose, the brand PCI® specializing in systems for the laying of ceramic tiles and waterproof systems of BASF Construction Chemicals, has developed a new geopolymer based joint grout, PCI
The base of this evolution is the integration of the geopolymer technology in the product development. The geopolymers are inorganic materials, closely related to the natural stones, that present an exceptional resistance and a high grade of structural hardness, in a similar way to the ceramic tiles. With them it is obtained an homogeneous and slightly porous surface, which resists temperatures even higher than 500 ºC.
T
Efecto peciclean®. peciclean® effect.
The Geofug® joints almost clean themselves thanks to the peciclean® effect; its super-hydrophilic properties (attract the water) allow its good appearance, hygiene, resistance and effectiveness against certain types of mould, which formation can take place in wet ambiences, being particularly resistant to oil, grease and dirt. These hydrophilic properties create a superficial water film that exists of permanent form (at microscopic level) so that when it gets wet, water "circulates", dragging the dirt that can be accumulated producing a “self-cleaning” effect. So it is unnecessary the frequent application of aggressive detergents, reducing time and the cleanliness cost, lengthening the useful life of the joint and favoring the sustainable maintenance of the installation. As for the application of the domestic cleaning products, these surfaces present a high resistance, especially against acidic-based. In contrast, the cement-based joints are damaged by the frequent use of these products, tending to crumble and to get dirty even more quickly.
The residues that are not immediately evacuated can be eliminated by photocatalysis thanks to the geopolymer technology: the remaining residues dissolve with the light in the course of time. Exposing one of the components of the PCI Geofug® formulation to the light, this radiation destroys the residues and bacteria maintaining the hygienic surface, avoiding the growth of certain moulds and providing antibacterial properties to the joint. This effect of decomposition of the residues has been confirmed by the Institute Fraunhofer of Building Physics in Holzkirchen (Germany). Another property of the product is its low dust emission (“dust reduced”) thanks to the ingredients added during the production process, so that its manipulation is ideal for rehabilitation works. The product dries without efflorescence or spots and can be used in indoor walls and floors, in home applications or in demanding applications such as hotels, shopping centers, office buildings or exhibition halls; in addition, its super-hydrophilic surface for easy cleanliness joints is ideal for tiles (unglazed, glazed or fully glazed), as well as clinker tiles and floors. PCI Geofug® is available in 12 colours: black, anemone, dark brown, medium brown, basalt, Bahama beige, anthracite, Manhattan, bright grey, silver grey, cement grey and light gray. This range allows to combine the hues of the joints and the tiles to obtain the uniformity of the ceramic material, creating an harmonic, functional and hygienic aesthetic set.
N U EVO A Z U L E J O 162
64
ARTE SANÍA APARTAT / C R AF TS MAN S H I P
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Lavabos de vidrio soplado
Blown glass washbasins
l lavabo de encimera de vidrio soplado de 3vglass es un objeto realizado a mano. El maestro vidriero trabaja inicialmente con su caña metálica ante un horno que alcanza los 600 o 700 °C. Para realizar un lavabo coloreado de pasta de vidrio con la técnica de Murano se recorren varias etapas. El vidrio debe ser elaborado, mezclado y calentado varias veces. Después se pasa al soplado para dar forma a estas pequeñas obras de arte.
3vglass blown glass washbasin is a handcrafted object. Master glassblowers work with their rods in front of a furnace that reaches a temperature of 600 or 700ºC. There are several stages involved in manufacturing a coloured washbasin with glass paste using the Murano technique. The glass is formulated, mixed and heated several times. It is then blown to create these small works of art.
El lavabo soplado de vidrio tintado sale de la vidriería y aún ha de pasar los procesos de acabado y perforación. La página web de 3vglass incluye más imágenes de producto y del proceso de manufactura.
The blown glass washbasin that leaves the glassworks still needs to undergo finishing and perforation processes. See the 3vglass webpage for more photos of the product and manufacturing process.
En un turno de 8 horas es posible producir un máximo de 30 piezas.
A maximum of 30 pieces can be manufactured during an eight-hour shift.
La colección se completa con una serie de accesorios de baño como dispensadores, jaboneras y vasos.
The collection includes a series of bath accessories such as dispensers, soap dishes and glasses.
E
N U EVO A Z U L E J O 162
A
boletín de suscripción / subscription card SUSCRIPCIÓN ANUAL / YEARLY SUBSCRIPTION La revista NUEVO AZULEJO sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. También puede realizar la suscripción a través de la página web: www.revistana.com Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine NUEVO AZULEJO is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. You can also subscribe through the website: www.revistana.com Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is welcome.
REGISTRO EN NUESTRO PORTAL WEB / REGISTER IN OUR WEBSITE También puede encontrar toda la información publicada en NUEVO AZULEJO en nuestra web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite la web www.revistana.com y siga las instrucciones. Precio anual: 42 euros. Now it is possible to find all the information available in NUEVO AZULEJO in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.revistana.com and follow the instructions. Price per year: 42 euros.
OFERTA ESPECIAL DOBLE / DOUBLE SPECIAL OFFER Si se suscribe a la revista NUEVO AZULEJO tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to NUEVO AZULEJO you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN / SUBSCRIPTION CARD SUSCRIPCIÓN ANUAL 2012 / YEAR SUBSCRIPTION 2012
Precio anual (6 números): España 76,50 euros+iva - Europa 137,70 euros - Otros países 143,80 euros. Price per year (6 issues): Spain 76,50 euros+vat - Europe 137,70 euros - Other countries 143,80 euros. Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No (Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia)
Dirección Address
Publica
C. P. Post code
Ciudad City
sociedad limitada
Provincia Province
País Country
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (21 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (21 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.
Ê
bolet铆n de suscripci贸n / subscription card
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)
ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!
www.revistana.com
162 Nº
Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen
NOVEDADES NEW PRODUCTS
A R Q U I T E C T U R A
·
I N T E R I O R I S M O
·
B A Ñ O
&
C O C I N A
162
CEVISAMA 2012 CEVISAMA capta la atención de los mercados emergentes e incrementa la presencia de compradores internacionales CEVISAMA captures the attention of emerging markets and attracts more international buyerss
VISUAL CORNER DOSSIER arquitectura architecture Los ganadores de los Premios de Arquitectura e Interiorismo ponen en valor las posibilidades artísticas y técnicas de la cerámica The winning projects in the Ascer Ceramic, Architecture and Interior Design Prizes showcase the artistic and technical possibilities of ceramics DOSSIER interiorismo interior design Los Premios de Diseño de Cevisama Lab distinguen la capacidad creativa de los nuevos talentos The Cevisama Lab Design Awards showcases the creative abilities of talented new designers DOSSIER ecosostenibilidad eco-sustainability Las formas geométricas de Trans/hitos 2012 reflejan la adaptación de la cerámica a todo tipo de espacios The geometric shapes seen in Trans/hitos 2012 show how ceramic can be used in all types of spaces DOSSIER baño & cocina bath & kitchen PCI Geofug®: mortero de rejuntado en base geopolímero de BASF PCI Geofug®: the geopolymer based joint grout by BASF
I S S N
1 8 8 9 - 6 5 8 8
Y MUCHO MÁS... AND MUCH MORE...
Editada desde 1973 www.revistana.com Hazte fan Become a Fan