NA nº182

Page 1

182 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen

VISUAL CORNER NOTICIAS NEWS • DOSSIER arquitectura architecture - BIM, ¿salvavidas o impacto en la línea de flotación de la industria de la construcción? BIM, lifesaver or shot below the water line of the construction industry? - El Ministerio de Medio Ambiente de Sudáfrica da ejemplo de sostenibilidad Sustainability in the South African Department of Environmental Affairs - Trabajo de restauración del histórico Palacio de la Razón de Padua Restoration work on historic Palazzo della Ragione (Padua) • DOSSIER interiorismo interior design Piezas únicas Unique pieces • DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen - ¿Cómo sacar partido a un baño pequeño? How to take advantage of a small bathroom? - El baño como estancia living The bathroom as a living space FERIAS TRADE FAIRS

Editada desde 1973 www.revistana.com



sumario content 4

6

30

54

Opinión Opinion

Visual Corner

Noticias News

Ferias Trade Fairs

3

ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE

10 BIM, ¿salvavidas o impacto en la línea de flotación de la industria de la construcción? BIM, lifesaver or shot below the water line of the construction industry?

12

Portada / Cover: ALEA EXPERIENCE Serie Elements Experience Collection www.aleaexperience.com

El Ministerio de Medio Ambiente de Sudáfrica da ejemplo de sostenibilidad Sustainability in the South African Department of Environmental Affairs

na nº 182 Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com

14 Trabajo de restauración del histórico Palacio de la Razón de Padua Restoration work on historic Palazzo della Ragione (Padua)

16

Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110 Editada por:

Publica

Noticias News

sociedad limitada

ALFA DE ORO 2011

Dirección general: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es

INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN

22

Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es

Piezas únicas Unique pieces

Redactor jefe: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es

24

Colaboradores: LAURA PITARCH • laurapc@publica.es XAVIER BAUTISTA

Noticias News

Diseño y maquetación: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es

BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN

44 ¿Cómo sacar partido a un baño pequeño? How to take advantage of a small bathroom?

Facturación y contabilidad: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) España: 76,50 Euros + IVA Europa: 137,70 Euros Extranjero: 143,80 Euros

46

Portal web: Registro anual: 42 Euros

El baño como estancia living The bathroom as a living space

Impresión: Comgrafic, S.A. - Barcelona

48

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

Noticias News

“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para: Available also for:


editorial

4

El futuro se llama BIM La Directiva de Contratación de Obras Públicas de la Unión Europea (EUPPD), aprobada en febrero de 2014, impulsa a los estados miembros a fomentar el uso de la tecnología BIM (Building Information Modeling, Modelado de la Información para la Construcción) en los proyectos de construcción y edificación financiados con fondos públicos. Una de las herramientas más modernas que están contribuyendo a que los actores que intervienen en la construcción puedan saber cómo será la obra en la que están implicados y cuál será el comportamiento de los materiales y elementos empleados en la misma es el BIM. La tecnología tradicional CAD deja paso al concepto BIM, un software de gestión de datos que interactúan sobre un proyecto en sus distintas etapas: diseño, ejecución y mantenimiento. De esta forma pueden participar e interactuar simultáneamente todos los agentes de la construcción (arquitectos, ingenieros, constructores, fabricantes de materiales...) sobre un mismo proyecto, sin duplicar esfuerzos y optimizando los resultados económicos y constructivos. La innovación es un requisito necesario para adaptarse a los nuevos retos del mercado y aquellos que no empiecen a adaptar sus productos a estos nuevos desafíos de la construcción no podrán optar a ser elegidos como proveedores en muchas de las construcciones que se realicen en todo el mundo. En un mercado como el actual, donde no hay fronteras, cualquiera puede encontrar el producto que precisa su obra en cualquier parte del planeta. Pero si ese producto no es acorde a las nuevas exigencias que demanda el sector no podrá ser accesible ni optar a ser elegido. El BIM se presenta como una oportunidad para innovar y estar a la vanguardia de la técnica, para lograr la plena capacitación al acceso a nuevas posibilidades de negocio.

The future is called BIM EU directive 2004/18 (EUPPD) – procurement – contracts for public works, public supply and public service, approved in February 2014, is steering the member states towards the use of Building Information Modelling (BIM) in construction and building projects finances with public funds. This very modern tool is enabling the stakeholders involved in construction to be able to visualise the finished results of the works and how the materials and elements used will perform. That's BIM. Traditional CAD technology is moving over to make room for the BIM concept, data management software that interacts in the various stages of a project: design, execution and maintenance. This enables all stakeholders in the construction business (architects, engineering, constructors, materials manufacturers...) to work simultaneously on the same project, without duplicating jobs and with optimal economic and constructive results. Innovation is a necessity for taking part in new market challenges and businesses that do not adapt their products to these new construction standards may not be eligible to supply the many construction projects underway around the world. Today's market has no borders, and anyone can find exactly product they are looking for their projects anywhere on the planet. However, if a product is not up to the new sector requirements it will not be accessible or a candidate for selection. The BIM is a chance to innovate and to be at the cutting edge of the technique to gain full access to new business opportunities.

NA - NUEVO AZULEJO

N U EVO A Z U L E J O 182


Pasta roja. 28,5 x 85,5 cm.

Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castell贸n-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com | azulejosalcor.com


visual corner

6

NovoBisel de Emac® Alcor: elegancia y estilo Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen las tres piedras angulares sobre las que se asienta, en una combinación de arte y tecnología, la colección Valpolicella, además de los modelos Nepal, Amberes, Siena, Hannover, Lugano, Portovenere, Amalfi, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Berna, Geneve, Munich, Saint Moritz, Vancouver, Copenhague y Chamonix de Azulejos Alcor. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores.

NovoBisel es un perfil de aluminio, de cara vista a 45º y con bordes suavizados, que permite evitar los cantos vivos en las paredes y se integra perfectamente con la cerámica más actual. Es una opción diferente al clásico canto o listel que además es ideal también para el remate de bancadas, rodapiés y alicatados a media altura. Disponible en 10 y 12 mm y en acabados anodizados de gran calidad: plata mate, brillo espejo, cepillado espejo y un espectacular cromado de alto brillo y gran resistencia. Dispone de piezas complementarias, tanto para esquinas externas como internas.

Nepal.

www.azulejos alcor.com

www.emac.es

Amberes.

Elegance and style by Alcor

NovoBisel from Emac®

Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s new collection Valpolicella, in addition to the models Nepal, Amberes, Siena, Hannover, Lugano, Portovenere, Amalfi, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Geneva, Munich, Saint Moritz, Vancouver, Copenhague and Chamonix, of Azulejos Alcor. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.

NovoBisel is an aluminium profile in the form of a chamfer that allows an elegantly and modern finishing of corners. It is also ideal for finishing worktops, for skirting, tiling half way up… The profile design with a side view at 45º and soft edges, will enable us to avoid sharp edges on the wall and fits perfectly with the most current ceramic. Available in 10 and 12 mm, and in anodized finishes of a high quality: matt silver, mirror-bright, brushed mirror-bright and an spectacular chromed mirror-bright. And of course has fittings for corners.

N U EVO A Z U L E J O 182



visual corner

8

FILAPD15, el protector anti-suciedad

El perfil Schlüter®-Schiene-ES

ahora disponible con separador patentado

FILAPD15 penetra en profundidad protegiendo el porcelánico “lappato” y semipulido también contra las manchas orgánicas y contra la suciedad del tránsito facilitando la limpieza y el mantenimiento ordinario. FILAPD15 se une quimicamente al material sin crear película superficial, sin alterar las caracteristivas estéticas del material y sin alterar el nivel original de deslizamiento (pruebas realizadas según los métodos B.C.R.A y ASTMC 1028-2007). FILAPD15 tiene un rendimiento muy elevado (70 m2 por litro) y su protección es definitiva ya que no es necesario reaplicar el producto.

Para el aniversario del primer perfil de cantonera, Schlüter-Systems presenta con el modelo Schlüter®-Schiene-ES una variante nueva de alta calidad del perfil clásico de acero inoxidable con separador patentado. Este desarrollo único garantiza una junta definida entre el perfil y la cerámica. Otra novedad dentro del área de competencia “Perfiles técnicos y de diseño“ es el perfil versátil Schlüter®-Schiene-Step-EB. Este perfil de acero inoxidable se utiliza como remate en encimeras de cerámica y peldaños de escaleras, así como en la colocación de cerámica sobre cerámica antigua.

Schlüter®-Schiene-ES.

www.filasolutions.com

www.schlueter-system.com

Schlüter®-Schiene-EB.

FILAPD15, the dirt repellent protector FILAPD15 penetrates deep down, protecting the lappato porcelain tiles from water and oily stains. FILAPD15 bonds chemically with the material without leaving a film on the surface and without altering its appareance (tests conducted in conformity to ASTMC 1028-2007 methods). Suitable for the interior and outdoor use. Resists UV radiation and does not yellow. FILAPD15 has a very high coverage. Protection is permanent with no need for further application of the product.

N U EVO A Z U L E J O 182

Schlüter®-Schiene-ES now available with a patented separator To celebrate the anniversary of its first edging profile, Schlüter-Systems has launched the Schlüter®-Schiene-ES design, a new high-end version of the classic stainless steel edging profile with a patented separator. This is a unique feature that guarantees a defined joint between the edging and the files. Tile installers can now have models with and without separators to choose from. The versatile Schlüter®-Schiene-Step-EB edging is new within the Technical edging and design category. This stainless steel edging is suitable for ceramic worktops and stairs, and for installing new tiles on top of existing tiled surfaces.


dossier arquitectura / architecture

www.revistana.com


10

APARTAT BIM

dossier arquitectura / architecture

BIM, ¿salvavidas o impacto en la línea de flotación de la industria de la construcción? CON ESTE ARTÍCULO VAMOS A INICIAR UNA SERIE DE COLABORACIONES SOBRE UN TEMA QUE PARECE QUE VA A SER UN REVULSIVO EN EL SECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN.

Ignasi Pérez Arnal, arquitecto y profesor de Materiales y tecnologías de la construcción, abordará en los próximos números el porqué del BIM y la necesidad de abordar su implementación lo antes posible desde la empresa manufacturadora de la construcción.

uropa basa en la construcción un 18% de su PIB. En España se llegó a denominar a la construcción como el “cuarto sector”, después de los establecidos sectores primario (agricultura y ganadería), secundario (industria) y terciario (servicios). Ello conlleva a pensar que influir en este sector en algo mínimo tiene unas consecuencias de alto calado.

E

El concepto BIM no solo ha incidido en el sector sino que se ha convertido en su vector de transformación. De una manera radical, BIM se ha convertido en el paradigma del cambio transformador en el sector. Aboga por la relación de los profesionales y agentes que intervienen en él –cuando ha sido tradición el modelo de estanquidad absoluta entre los diferentes actores: arquitectos, ingenieros, especialistas, consultores…-, empuja hacia modelos de fast track para no perder tiempo en el proyecto y construcción y además proveer mayor calidad –cuando ha sido tradición el hecho de no terminar nunca a tiempo ningún proyecto y ninguna obra- y hace reflexionar sobre el ciclo de vida de un edificio –cuando era tradición que cada etapa (proyecto, obra, mantenimiento, deconstrucción) fuera un apartado lineal y casi independiente (como si de habitaciones dentro de un submarino se tratara) para evitar cualquier relación de interés entre cada una de estas fases. Los requerimientos del BIM van a transformar los productos en el sector de la construcción en Europa porque cada una de estas fases lo va a requerir y, por tanto, va a ser imposible no acometer este tema en nuestra industria cerámica. • Las Administraciones en Europa piden a toda la cadena de intervinientes en el ciclo de una edificación que garanticen la eficiencia y los posteriores costes ambientales y materiales que genera su uso. Al concepto BIM se le unen ahora los conceptos PIM (Project Information Modelling) y BEM (Building Environment Modelling).

• El BEM o la introducción de los comportamientos ambientales de los materiales y, por ende, del edificio que configuran se convierten en imprescindibles para certificar automáticamente su consumo energético y también su valor en CO2. Si Buckminster Fuller, el profesor inventor de la cúpula geodésica y el pionero del uso del aluminio en la construcción preguntaba: ¿Cuánto pesa su edificio?, ahora la UE nos pide responder la pregunta: ¿Cómo se comporta su edificio? Y no lo hace por capricho, la UE debe cumplir tres objetivos energéticos en el año 2020: 20% de reducción de emisiones respecto los niveles de 1990, 20% de aumento de energías renovables y 20% de mejora de la eficiencia energética. Algo que es normal solicitarlo a cualquier sector como el automovilístico o el industrial –a un coche o una lavadora-, incluso se le pide al sector de transporte aéreo, ahora se conmina al sector de la construcción a que también lo asuma. The 2020 climate and energy package http://ec.europa.eu/clima/policies/package/index_en.htm • Por eso, la expresión “... o similar” utilizada en nuestros presupuestos va a desaparecer. BIM se convierte en el primer prescriptor de cualquier producto de la construcción. Cuando un producto es seleccionado para un proyecto, ya no será posible su cambio porque va a incidir en los plazos de entrega, en el coste de la edificación, en el mantenimiento de ese edificio y en las emisiones contabilizadas de su uso. Será mejor no hacer cambios porque vamos a afectar –como de hecho ocurre en cualquier obra- a la mecánica de todo el proceso. Un ejemplo que todos veríamos claro y meridiano podría ser que a nadie se le ocurriría cambiar un material o una especificación en una estructura para no modificar su comportamiento. Ahora sucederá lo mismo en el proyecto arquitectónico o constructivo.

La inclusión de la industria de la construcción en el proceso BIM es una necesidad. Los profesionales necesitan imperiosamente que de forma consciente todos los produc• El PIM necesita que los materiales y productos BIM se visualiza como la luz al final tos y materiales que van a utilizar en una construcción tengan un formato adecuado para su inclusión en del túnel después de finalizar el ajuste se encuentren en formatos interoperables y paraméel BIM. Si el BIM se pudiera resumir en una combinaque han supuesto estos últimos 8 años. tricos para poder realizar su prescripción de forma dición de un 3D constructivo+4D/5D información sobre Un revulsivo para la crisis recta en su proyecto. Y es por esta razón que desde esplazos de tiempo y costes, los productos a incluir en tas páginas vamos a dedicar un esfuerzo a cómo la un proyecto deberían contener los elementos gráfique ha incidido en el 80% industria manufacturadora de productos para la conscos necesarios para cada escala de trabajo y la inforde la producción del sector trucción deberá implementar este proceso como objetimación necesaria para cada fase de trabajo (tiempos de de la construcción en Europa. vo fundamental de su estrategia para este año, el próximo entrega y tiempos de mantenimiento, 4D; y costes de y el próximo. Ese será su salvavidas. Porque de no hacerlo así, compra y reparación para realizar su contratación y posteBIM habrá atacado a su línea de flotación. rior gestión, 5D).

N U EVO A Z U L E J O 182


dossier arquitectura / architecture

BIM, lifesaver or shot below the water line of the construction industry? WITH THIS ARTICLE, WE WILL START A SERIES OF COLLABORATIONS ON A TOPIC THAT SEEMS TO BE A SHOCK WITHIN THE CONSTRUCTION SECTOR.

BIM

11

BIM sees itself as the light at the end of the tunnel. A counter-shock for the crisis, which has affected 80% of the production of the construction sector in Europe.

Ignasi Pérez Arnal, architect and professor of Materials and construction technologies and one of the organisers of the yearly European BIM Summit in Barcelona, will address issues about BIM and why the need to address its implementation as soon as possible from the manufacturer construction companies.

urope bases 18% of its GDP on construction. In Spain, the construction sector became known as the “fourth sector”, after the established first sector (agriculture and livestock), the second sector (industry) and the third sector (services). This leads us to think that any minimum influence on this sector would have very profound consequences.

E

The BIM Concept has not only had an effect on the sector but it has also become a vector for transformation. In a radical manner, BIM has become the paradigm of radical change in the sector. It fights for the relation of the professionals and agents that take part in the sector – when the model of stagnation has been the tradition between the different actors: architects, engineers, specialists, consultants…, it strives towards fast track models in order not to lose any time in the project and construction and also to provide greater quality –when the tradition has been never to finish any project or work on time– and it also leads to thinking about the life of a building –when again the tradition was that every stage (project, building, maintenance and demolition) acted as a really watertight entity (such as the compartments in a submarine) in order to avoid any inter-phase interests. BIM requirements will transform the products in the construction sector in Europe because each of these phases will require it and, therefore, it will be impossible not to tackle this issue in our ceramic industry. • Governments in Europe require that the complete chain of those intervening in the cycle of building that they guarantee the efficiency, and later environmental and material costs that are generated in its use. To BIM concept, the concept of PIM (Project Information Modelling) and BEM (Building Environmental Modelling) are added. • PIM requires materials and products to have an adequate format in order to be included in the BIM model. If BIM could be summarised as 3D constructive+4D/5D information on time and cost of the elements that shapes the construction of a building, products to be included in the project should contain the necessary graphic elements for each scale of work and the necessary information for each phase of the work. They are delivery times and maintenance times, 4D; and purchase and repair costs in order to be able to contract and then later manage, 5D.

• BEM or the introduction of the environmental performance of materials and therefore of their building become essential in order to automatically certify their energy consumption and their CO2 value. If Buckminster Fuller, the renowned professor and inventor of geodesic buildings and the pioneer of the introduction of aluminium in the building sector, asked: How much does your building weigh?, now the EU is asking how does your building perform. And it does this not as a whim as EU must comply with three objectives in the year 2020: 20% reduction in emissions relative to the levels of 1990, 20% increase in renewable energies and 20% improvement in power efficiency. This is something that is required from any sector such as the automobile or industrial sectors – from a car to a washing machine, it is even required of the air transport sector, and now the construction sector is required to assume it. The 2020 climate and energy package http://ec.europa.eu/clima/policies/package/index_en.htm • For this reason, the expression used in the budgets to specify a product: “... or similar” is going to disappear. BIM is converted into the first prescriber of any construction product. When a product is selected for a project, it will not be possible now to change it because it will have an effect on the delivery dates, in the costs of the building, in the maintenance of that building and in any emissions that are recorded from its use. It will be better to make no changes because we are going to affect –as in fact occurs in any work– in the mechanics of the whole process. A clear example could be that nobody would attempt to change a material or specification of a structure in order not to modify its performance. Now the same occurs for an architectural or construction project. The inclusion of BIM processes in the construction industry is a necessity. Professionals urgently require that the conscious form of all products and materials that will be used in a building should be found in inter-operational and parametric formats in order to make their use in a direct manner in their project. Moreover, it is for this reason that na - Nuevo Azulejo magazine will approach this subject in a series of articles dedicated to the topic about how the manufacturing industry for construction products should implement this process as a fundamental objective of their strategy for this, the next and the following years. This will be their lifesaver. Because if they do not do it in this manner, BIM will have attacked their water or flotation line.

N U EVO A Z U L E J O 182


12

SOSTE APARTAT N I B I L I DAD

dossier arquitectura / architecture

El Ministerio de Medio Ambiente de Sudáfrica da ejemplo de sostenibilidad LA EFICIENCIA ENERGÉTICA EN LOS EDIFICIOS, SOBRE TODO EN LOS PÚBLICOS, ES UNA DE LOS REQUISITOS MÍNIMOS QUE SE TIENEN EN CUENTA HOY EN DÍA ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER PROYECTO. EN ESTE, EN CONCRETO, EL QUE EL EDIFICIO FUERA ENERGÉTICAMENTE SOSTENIBLE ERA DE VITAL IMPORTANCIA, YA QUE SE TRATABA DEL DEPARTAMENTO DE ASUNTOS MEDIOAMBIENTALES DE SUDÁFRICA Y HABÍA QUE DAR EJEMPLO DE EFICIENCIA Y CONCIENCIACIÓN.

T

ras un tiempo de estudio del proyecto los arquitectos decidieron recubrir el edificio, situado en Johannesburgo, con fachada ventilada cerámica por las múltiples ventajas que este material aporta.

La fachada ventilada, al crear una cámara de aire entre el muro y la cerámica exterior, provoca un ahorro energético de entre un 25-40%, además de proveer al edificio de un excelente aislante acústico. Otra de las cosas que se tuvieron muy en cuenta fue la eliminación del agua de condensación superficial. La presencia de la cámara de aire facilita la evacuación del vapor de agua procedente del interior, favoreciendo la salida de la eventual humedad debida a filtraciones. Por último para reforzar esa imagen ecoeficiente, los arquitectos eligieron una pieza cerámica de Cerámica Mayor, de color rojo natural R25-25, FK 16/340 de 340x1200-800, que le ofrece al edificio un aspecto cálido y singular.

N U EVO A Z U L E J O 182


dossier arquitectura / architecture

S U STAI NAB I L IT Y

Sustainability in the South African Department of Environmental Affairs ENERGY EFFICIENCY IN BUILDINGS, ESPECIALLY IN PUBLIC PLACES, IS ONE OF THE ESSENTIAL REQUIREMENTS THAT ARE CONSIDERED TODAY BEFORE STARTING ANY PROJECT. IN THIS PARTICULAR PROJECT SUSTAINABLE ENERGY BUILDING WAS EXTREMELY IMPORTANT BECAUSE IT WAS INTENDED TO HOUSE THE DEPARTMENT OF ENVIRONMENTAL AFFAIRS OF SOUTH AFRICA AND HAD TO SET AN EXAMPLE OF EFFICIENCY AND AWARENESS.

fter studying the project, the architects decided to cover the building with ceramic ventilated faรงade because of the many advantages and benefits that this material brings.

Another thing they had in mind was surface condensation. The presence of the air chamber facilitates the evacuation of water vapour coming from inside and favours the evaporation of any humidity due to filtration.

Ventilated faรงades create an air chamber between the insulation and the facing achieving energy savings of 25-40%, besides providing the building excellent acoustic insulation.

Finally to strengthen the eco-efficient image, the architects chose the ceramic tile in natural red colour R25-25, FK 16/340 in sizes 340x1200-800 from Cerรกmica Mayor, which gives the building a warm and unique appearance.

A

N U EVO A Z U L E J O 182

13


14

R E STAU APARTAT R AC IÓN

dossier arquitectura / architecture

Trabajo de restauración del histórico Palacio de la Razón de Padua HACE MÁS DE 10 AÑOS, FILA DECIDIÓ REGALAR AL MUNICIPIO DE PADUA EL TRATAMIENTO DE LOS 2.200 m2 DE BARRO HECHO A MANO DEL PALACIO DE LA RAZÓN.

rigido en 1218, el Palacio era la antigua sede de los tribunales de la ciudad, y posee la mayor sala colgante del mundo, de una superficie de 81 por 27 y una altura de 27 m, con la forma de la carena de un barco.

E

Con la colaboración del experto en tratamientos Roberto Rossetto y su equipo, en sólo 15 días se realizaron los trabajos de lavado con detergente desengrasante FilaPS87 y de protección del pavimento con aceite protector FilaPRO130 y ceras FilaNaturwax y FilaSatin. Hasta que Fila realizó los trabajos en 2014, el pavimento del palacio siempre se había mantenido con trabajos superficiales de lavado y encerado, y ya necesitaba un restablecimiento importante: las superficies estaban ennegrecidas y presentaban restos de cinta adhesiva (como consecuencia de numerosas exposiciones y actividades desarrolladas en el salón), y era necesario reparar y estucar algunas zonas superficiales de distintas medidas. El equipo de expertos en tratamientos de la empresa Euganea Trattamenti, dirigido por Rossetto, realizó, en primer lugar, una limpieza del pavimento con FilaPS87, para desengrasar y desencerar la superficie. Luego se estucaron las áreas más comprometidas. Sobre el pavimento seco y limpio se realizó el tratamiento de protección, que comenzó con una mano de aceite protector básico FilaPRO130, para nutrir el material y sentar una base para la cera en pasta. Luego se extendió cera en pasta FilaNaturwax, para dar al pavimento mayor nutrición y consistencia en profundidad. Por último se aplicó cera líquida efecto satinado FilaSatin, cera pulidora que sirve para aumentar la resistencia de la superficie a las pisadas. “Estamos orgullosos de haber dado nueva vida al Palacio de la Razón, motivo de orgullo de la ciudad en todo el mundo –comentó el Presidente de Fila Beniamino Pettenon en la entrega simbólica de las llaves al Municipio–. Para una empresa como la

N U EVO A Z U L E J O 182

nuestra, que es internacional pero hunde sus raíces en Padua, este tratamiento es un punto de excelencia. Ya son muchísimos los tratamientos de prestigio que se han realizado con nuestros sistemas en todo el mundo, pero el haber trabajado en un símbolo de la ciudad de Padua nos ha permitido expresar al máximo nuestras competencias técnicas y organizativas. De hecho, nuestras obras en todo este tiempo no han impedido las visitas al Palacio de la Razón.” “Agradezco a la sociedad que decidió convertirse en socio del Municipio de Padua patrocinando las obras de mantenimiento del pavimento veneciano del Palacio de la Razón –comentó el asesor en construcciones monumentales–. Esto demuestra que las empresas privadas pueden colaborar con el Municipio

en la recuperación de los bienes públicos, confirmando su presencia en el territorio y contribuyendo a la valorización del patrimonio artístico y cultural de Padua”. También el año pasado en Padua Fila fue elegida para las primeras obras de restauración y protección de las célebres estatuas de la plaza Prato della Valle. Sobre la base de pruebas preliminares realizadas en los laboratorios IENI-CNR (ex-ICIS) (n.d.r. organismo gubernamental) y de pruebas de prestación realizadas directamente sobre las estatuas, Hydrorep fue seleccionado mejor producto hidrófugo para la protección de las esculturas. Los trabajos de restauración, realizados hasta hoy en un par de monumentos, seguirán su curso durante los próximos meses.


dossier arquitectura / architecture

R E STO R ATI O N

Restoration work on historic Palazzo della Ragione (Padua) MORE THAN TEN YEARS LATER, FILA DECIDED TO REPEAT ITS GIFT TO THE MUNICIPALITY OF PADUA WITH TREATMENT OF THE 2.200 m² OF COCCIOPESTO CRUSHED TILE FLOOR IN PALAZZO DELLA RAGIONE.

B

uilt in 1218, the Palazzo in olden times housed the city courts and it has the largest suspended hall in the world, measuring 81 metres by 27 metres, its 27-metre high ceiling shaped like an upturned ship’s hull.

Thanks to collaboration by Master Treatment Specialist Roberto Rossetto and his team, 15 days was all it took to wash the floor with FilaPS87 degreasing detergent, treat it with FilaPRO130 protective oil, FilaNaturwax and FilaSatin waxes. After Fila intervened in 2014, the floor in the Palazzo had always been maintained with surface washing and waxing and was ready for thorough restoration. The surface had blackened and was covered with marks left by adhesive tape (following the many exhibitions and other events held in the hall) and different-sized pieces required reattaching and plastering. The team of treatment specialists from Euganea Trattamenti, headed by Master Treatment Specialist Roberto Rossetto, first cleaned all the floor with FilaPS87 to remove grease and wax from the surface. The most badly damaged areas were then replastered. Protective treatment was applied to the clean dry floor with a coat of FilaPRO130 protective base oil to nourish the material and as a base for the paste wax. Work continued with application of FilaNaturwax paste wax to give the floor even more nourishment and deeper consistency. Finally FilaSatin satin-effect liquid wax was applied, a buffable wax that makes the surface even more resistant to traffic.

“We are proud to have brought new life to Palazzo della Ragione, the pride and joy of this city, famous worldwide”, commented the President of Fila, Beniamino Pettenon at the symbolic handover of the keys to the City Councillor. “For a company like ours, international but with our roots firmly in Padua, this treatment is an example of excellence. Our systems have been used in a huge number of prestigious projects around the world, but having worked on one of Padua’s symbols has allowed us to fully express our technical and organisational skills. While the work was in progress, in fact, Palazzo della Ragione was open as usual to visitors”. “I thank this company for its decision to become a partner of Padua Municipality Council, with their gift of maintenance of the Venetian Terrazzo floor in Palazzo della Ragione” said the councillor for monumental buildings. “It demonstrates how private enterprise can work with the Council in restoring public assets, confirming its presence here and making its contribution to enhancement of the artistic and cultural heritage of Padua”. Again in Padua, last year Fila was chosen for the initial restoration and protection work on the famous statues in the Prato della Valle. Based on preliminary trials in the IENI-CNR (Institute for Energetics and Interphases, formerly ICIS –Ed.) laboratories and performance tests carried out on the statues themselves, Hydrorep was picked as the perfect water-repellent product to protect these sculptures. Restoration work has so far been carried out on a couple of the monuments and will continue over coming months.

N U EVO A Z U L E J O 182

15


16

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Red Dot 2015 en diseño de productos para wl escáner de FARO Freestyle3D

FARO Scanner Freestyle3D wins Red Dot Award 2015 for product design

FARO Technologies, la empresa más prestigiosa del mundo en tecnología de medición 3D, captación de imágenes y realización, anuncia que ha obtenido el prestigioso premio Red Dot 2015 en la categoría Product Design. Con su escáner portátil FARO Freestyle3D, FARO ha fascinado a los 38 miembros del jurado y ha demostrado nuevamente su excelencia en el concurso más importante de diseño de productos. El galardón Red Dot, vigente desde hace 60 años, es el reconocimiento al diseño de calidad óptima a nivel internacional e intersectorial. El jurado internacional de Red Dot solo concede el prestigioso sello de calidad a los productos cuyo diseño sobresaliente se diferencia claramente de los prototipos comparables. La flexibilidad y la facilidad de uso fueron el eje en torno al cual giró el diseño del FARO Freestyle3D. Esto también se refleja en el diseño del único escáner portátil con calidad industrial. Gracias a su ligera carcasa de fibra de carbono, el escáner pesa menos de un kilo, por lo que resulta muy práctico. Los ámbitos de aplicación del FARO Freestyle3D son variados y abarcan desde la construcción y la producción industrial hasta el análisis forense. También fue decisivo para la concesión del premio el tamaño compacto del escáner portátil, que permite utilizarlo en zonas de difícil acceso, como p. ej. instalaciones industriales. Con su sistema intuitivo Plug and Play, el Freestyle3D no requiere fase de precalentamiento y está listo para usarse de inmediato. El equipo destaca asimismo por un registro rápido de datos, la visualización en tiempo real y un elevado volumen de escaneo. De este modo, se reduce el tiempo necesario para el proceso de escaneo. Gracias al amplio rango térmico de servicio, de 0-40 °C, el escaneo es posible también en condiciones adversas. “Durante el desarrollo del Freestyle3D se prestó especial atención a que su manejo fuera sencillo para lograr así un uso inmediato, incluso, en el caso de usuarios legos en escaneado 3D. Su diseño único permite captar un elevado volumen de escaneos, así como documentar las escenas de forma detallada”, explica el Dr. Reinhard Becker, jefe de desarrollo responsable de FARO.

FARO, the world’s leading provider of 3D measurement technology and laser scanning, today announced a triumph in the product design category of the prestigious Red Dot Award 2015. FARO impressed the 38 members of the jury with its handheld FARO Scanner Freestyle3D, yet another demonstration of its excellence in this, the most important product design competition. Established 60 years ago, the Red Dot is a seal of high design quality across national and industry borders. The use of this famous seal is reserved for products that the international Red Dot jury confirms possess outstanding design that is head and shoulders above the rest. Usability and flexible applications were the focus when developing the FARO Freestyle3D. This is reflected in the design of this unique, industrial-grade handheld scanner. Thanks to its lightweight carbon fibre body, the scanner weighs less than a kilo and is therefore extremely portable and mobile. The application areas of the FARO Freestyle3D are diverse and range from construction to industrial production and forensics. One key factor in its success was the scanner’s compact size, which allows it to be used in hard to reach areas, such as in industrial facilities. An intuitive plug and play system means that the Freestyle3D needs no warm-up and is quickly ready to use. Not only that, but the device also offers fast data entry, realtime visualisation and a high scan volume. This reduces the amount of time needed for scanning. The wide range of operating temperatures from 0-40 °C makes scanning possible even in challenging environmental conditions. The 3D scan data can easily be imported into all commonly used CAD software solutions. “When we developed the Freestyle3D we paid special attention to making sure that it was easy to use, so that even inexperienced 3D scanners can get to work immediately. Its unique design allows users to capture a high scan volume and create detailed documentation of a scene,” says Dr. Reinhard Becker, head of the product’s development at FARO.

Inauguración de la renovada Boiler Central de Vejle La inauguración de The Boiler Central se celebró en el antiguo edificio de la caldera central construida en los años cuarenta como complejo industrial único, histórico, en Vejle, Dinamarca. Schmidt Hammer Lassen Architects ha diseñado la rehabilitación de un proyecto de 1.200 m2, que ofrece un espacio para el nuevo Design Driven Innovation Centre, acogiendo a 30 empresas creativas. La ambición del nuevo Driven Design Innovation Centre combinará la innovación, la creatividad, el diseño y la comprensión de negocios para contribuir a una cooperación más estrecha entre las empresas privadas y públicas y las instituciones del conocimiento. Al mismo tiempo, The Boiler Central es un punto de referencia visual para la innovación y los negocios en Vejle y toda su región. Schmidt Hammer Lassen Architects fue también la firma responsable de la conversión de las hilaturas adyacentes, The Spinning Mills, que ya hace años fue una de las grandes industrias de Vejle. En 2010, este espacio fue abierto para dar alojamiento a 50 microempresas en los ámbitos de la creatividad, la comunicación y el desarrollo de negocios. Ahora The Spinning Mills también acoge diversas instituciones culturales y el Departamento de Innovación Municipal de Vejle. El municipio de Vejle ha trabajado en asociación con Realdania en la renovación de The Boiler Central.

N U EVO A Z U L E J O 182


dossier arquitectura / architecture

Weber lanza su primer Catálogo de productos en BIM Weber lanza la primera versión de su catálogo de productos Weber en BIM con el objetivo de facilitar herramientas que ayuden al prescriptor en el desarrollo de la profesión y en su gestión de proyectos. El nuevo catálogo Weber en BIM - Building Information Modeling o Modelado de la Información en la Edificación- permite la generación y gestión de datos del edificio durante todo su ciclo de vida, utilizando un software dinámico de modelado de edificios en tres dimensiones y en tiempo real, y posibilita reducir el tiempo y los recursos invertidos en el diseño y la construcción, teniendo en cuenta desde la geometría del edificio, las relaciones espaciales y la información geográfica, hasta las cantidades necesarias y las propiedades de sus diferentes componentes. Las soluciones de software de modelado de información BIM introducen una nueva forma de trabajar basada en la utilización de objetos que integran toda la información técnica necesaria para la más precisa modelización del edificio. Esta nueva tecnología marca una nueva era para los profesionales de la Arquitectura e Ingeniería que les permitirá la optimización completa en cualquier proyecto interconexionando a todos los agentes que en él participan. En Weber están convencidos de que BIM será la herramienta del futuro en la generación y gestión de proyectos.

N OTI C IAS / N EWS

Los objetos están estructurados de una forma lógica (Soluciones y Sistemas Weber) e integran más de 250 soluciones innovadoras en base a morteros industriales para diferentes aplicaciones en edificación. Se puede descargar gratuitamente de www.weber.es. Además, con el propósito de asesorar y ayudar a la implantación de esta nueva forma de trabajar, Weber ha puesto en marcha un nuevo servicio de atención personalizada para atender de forma rápida y completa cualquier consulta relacionada con el entorno BIM, Info@weber.es o en la Línea de Consulta Gratuita 900 35 25 35.

Weber launches its first product catalogue in BIM Weber launches the first version of its product catalogue in BIM in order to provide tools that help the specifiers in their work and management of the projects. The new Weber catalogue in BIM - Building Information Modeling - enables the creation and management of building data throughout its lifecycle, using a dynamic building modeling software in three dimensions and in real time. It reduces the time and resources invested in the design and construction, considering aspects such as: the building geometry, spatial relationships and geographical information and even the necessary quantities and properties of its different components. The BIM information modeling software solutions introduce a new way of working, based on the use of objects that integrate all the technical information needed for a more accurate building modeling. This new technology marks a new era for architecture and engineering professionals. It will help them fully optimize any project by interconnecting all the participant agents. At Weber, they are convinced that BIM is the tool of the future for the projects creation and management. The objects are structured in a logical way (Weber solutions and systems). There are more than 250 innovative solutions based on industrial mortars for different construction applications. It can be downloaded free of charge on www.weber.es. In addition, in order to advise and help implement this new way of working, Weber has set up a new customized service to quickly and fully answer any inquiry related to the BIM environment. info@weber.es email and the hotline 900 35 25 35 are available.

Inauguration of revitalized Boiler Central in Vejle The inauguration of The Boiler Central was celebrated, an old boiler building from the 1940ies in the unique, historic industrial complex in Vejle, Denmark. Schmidt Hammer Lassen architects has designed the 1,200 square meter large refurbishment project which provides space for the new Design Driven Innovation Centre housing 30 creative companies. The ambition for the new Design Driven Innovation Centre will combine innovation, creativity, design and business understanding and contribute to closer cooperation between private and public companies and knowledge institutions. At the same time, The Boiler Central is a visual landmark for innovation and business in Vejle and the entire region. Schmidt Hammer Lassen architects was also responsible for the conversion of the adjacent Spinning Mills, which was once Vejle´s largest industrial workplace. In 2010, The Spinning Mills opened hosting 50 micro enterprises in the fields of creativity, communication and business development. Moreover, The Spinning Mills accommodates a number of cultural institutions and Vejle Municipality´s Innovation Department. The client Vejle Municipality has been working in a partnership with Realdania on the refurbishment of The Boiler Central.

N U EVO A Z U L E J O 182

17


18

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

ANFAPA participa en las jornadas sobre la innovación organizadas por el Instituto Eduardo Torroja ANFAPA participó en el seminario sobre fachadas y expone la contribución de la solución SATE a conseguir los objetivos de reducción del consumo energético de nuestros edificios, con el fin de avanzar en el camino hacia una sociedad de bajas emisiones de gases con efecto invernadero según la estrategia europea que plantea la Comisión en su “hoja de ruta hacia una sociedad hipocarbónica y competitiva en 2050”. Para incidir en la consecución de estos objetivos es imprescindible disponer de envolventes del edificio que sean como un termo, que conserve su temperatura independiente de la del exterior, tanto en frío como en calor, y que ello permita una menor necesidad de los equipos consumidores (calefacción y/o refrigeración). Los fabricantes de ANFAPA disponen de una excelente solución en este campo que son los sistemas de aislamiento por el exterior SATE, incluso con morteros aislantes ellos mismos. Son soluciones avaladas por un ETE, innovadoras a la vez que plenamente contrastadas, siendo una opción que dispone de una excelente relación prestaciones/coste. El cuidado de la salud y la mejora del confort y calidad de vida son prestaciones de una envolvente con SATE. A las que hay que añadir la rapidez de ejecución, mínimas molestias durante la misma, coste de la solución, ahorro en la factura energética. ANFAPA considera fundamental que la Administración se vuelque en planes de ayuda para facilitar la renovación energética de nuestros edificios, y tenemos confianza en que el Plan PAREER de buenos resultados si la Administración invierte más esfuerzo, también económico, en su divulgación. No hay que dejar escapar la oportunidad de aislar térmicamente las fachadas que se rehabiliten, por ello el Gerente de ANFAPA, Robert Benedé, aboga por que la Administración legisle para exigir que cuando se aborde una rehabilita-

Antonio Blázquez y Robert Benedé.

Nuevo Rockpanel® Brilliant en 16 diseños deslumbrantes Para fachadas únicas con un acabado brillante, sistema de protección contra el fuego sin sacrificios estéticos. Bajo mantenimiento, resistencia y autolimpieza, y adaptación perfecta a cualquier edificio. Rockpanel Brilliant es un sistema recomendado para la construcción sostenible: la Declaración Ambiental de Producto Europea (DAP) cumple con la normativa EN 15804, emitida por BRE Global, organismo independiente que certifica la seguridad contra el fuego y la sostenibilidad de los productos y servicios.

N U EVO A Z U L E J O 182

ción de cualquier elemento de un edificio que tenga vinculación con la eficiencia energética, sea obligatorio implementar soluciones que supongan una mejora de la eficiencia energética del edificio, tal como se hace en diferentes temas de disciplina urbanística y/o paisaje urbano. Como resumen, para un mayor desarrollo de la eficiencia energética, es necesario demandar a la Administración una mayor difusión, no solo de sus ayudas, sino también de las mejoras económicas, de confort y de calidad de vida que suponen para el usuario estas inversiones.

ANFAPA took part in the Innovation sessions organized by Instituto Eduardo Torroja ANFAPA participates in the seminar about façades and presents the contribution of the solution ETICS to achieve the objectives of reducing energy consumption of our buildings, with the purpose of moving towards a society with low greenhouse gas emissions according to the European strategy that the Commission suggests in its “path towards a society with low levels of carbon and which is competitive in 2050”. To influence in the achievement of these goals it is essential to have building envelopes of the building that are like thermos that preserve its temperature independently from the exterior, both cold and hot, which allows a minor need of the consuming equipment (heating system and air conditioning). It must be taken into consideration, that in Europe, our buildings are responsible for 45% of energy consumption, in Spain 60% of the buildings do not have thermal insulation because they were built before 1979, in other words, they are previous to the basic rule of construction NBE-CT-79 about thermal conditions of the buildings. Health care and an improved comfort and quality of life are performances of a building envelope with ETICS. To this, we should add the speed at which it is carried out with the least possible disturbances, cost of the solution and the savings on energy bills. ANFAPA considers that it is fundamental that the Administration focuses on help plans to enable energy renovation of our buildings, and we trust that the Plan PAREER will have a positive outcome if the Administration puts in more effort, also economic, in its disclosure. We must not let the opportunity of insulating thermally the façades that are rehabilitated pass by, for this reason ANFAPA’s Manager, Robert Benedé, believes that the Administration should legislate in order to demand that when addressing a rehabilitation of any element of a building that is linked to energetic efficiency, implementing solutions to achieve an improvement in the energetic efficiency of the building is mandatory, such as it is done in different subjects of urban planning discipline and urban landscape. In conclusion, for a further development of energetic efficiency, it is necessary to demand to the Administration a greater diffusion, not only of their helps, but also of economic improvements, comfort and quality of life that these mean for the user of these investments.


dossier arquitectura / architecture

Frontek presenta nuevas tendencias en fachadas Frontek ofrece la más amplia gama de piezas en diversos formatos y acabados que se adaptan a las últimas tendencias de la arquitectura y a los entornos más especiales. El tradicional catálogo con superficies texturadas y pulidas se completa con las exclusivas colecciones metálicas y los últimos diseños con volumen a los que ahora se suman los nuevos acabados en piedra y en madera, dos de las tendencias más innovadoras para revestir la fachada del edificio. Frontek es una pieza de porcelánico extrudido que destaca por su gran ligereza y ofrece unas excelentes cualidades técnicas para el revestimiento de fachadas: gran dureza, alta resistencia, baja absorción de agua, buen comportamiento ante los agentes climáticos y ambientales, etc. La fábrica de Frontek cuenta con un proceso de producción único en el mundo que permite desarrollar acabados de exquisito diseño que reproducen la belleza natural de las piedras de cantera, maderas exóticas o rocas volcánicas… Las posibilidades son infinitas. El Grupo Greco Gres dispone de un equipo de especialistas y un laboratorio de investigación que utiliza la más avanzada tecnología ceramista para realizar piezas creadas a la medida de cada cliente, en una gran variedad de medidas, con formatos que pueden llegar hasta los 60x180 cm. Frontek es una excepcional pieza para fachada ventilada que no precisa ningún corte o perforación para ser fijada a la estructura. Su estudiado diseño, con doble pared autoventilada y ranuras longitudinales, resulta compatible con cualquier sistema de anclaje del mercado. De este modo se evita el posible debilitamiento que sufren las baldosas que precisan la realización de cortes, perforaciones o hendiduras para su fijación. Un producto que destaca por su gran ligereza, ya que pesa 32 kg/m2. En cuanto a su reacción al fuego está clasificado como A1 (sin necesidad de ensayo según Decisión 96/603/EEC). El nivel de absorción de agua es menor o igual a 0,5%; la carga de rotura es ≥ 1.100 N y la resistencia a flexión es ≥ 35 N/mm2 (en la dirección más resistente), según norma UNE EN 14411.

N OTI C IAS / N EWS

Frontek es la solución ideal para el revestimiento de fachadas de edificios públicos, oficinas, hoteles, grandes superficies comerciales, además de constituir la mejor elección en edificios de viviendas y particulares. Es especialmente eficaz para la rehabilitación y remodelación de fachadas.

Frontek presents new trends in façades Frontek offers the widest range of pieces in different sizes and finishes to suit the latest trends in architecture and the most special environments. The traditional catalog with textured and polished surfaces is completed with exclusive metal collections and the latest designs with structured surfaces. Now new finishes in stone and wood are added, two of the most innovative trends for cladding the façade. Frontek is a piece of extruded porcelain ceramics that stands out for its lightness and offers excellent technical qualities for the cladding: high hardness, high strength, low water absorption, good performance under climatic and environmental agents, etc. The Frontek factory has a production process unique in the world that allows to develop exquisite design finishes that reproduce the natural beauty of quarried stone, exotic woods or volcanic rocks ... The possibilities are endless. The Greco Gres Group has a team of specialists and a research laboratory that uses the most advanced technology to create ceramic pieces tailored to each customer in a variety of sizes up to 60x180 cm. Frontek is an exceptional piece for ventilated façade that requires no cutting or drilling to be fixed to the metal structure. Its studied design, with a double self-ventilated wall and longitudinal grooves, is compatible with any anchoring system on the market. Thus any weakening, tiles which need cuts, holes or slots for attachment are suffering, is avoided. A product that stands out for its great lightness, as it weighs only 32 kg / m2. As for its reaction to fire is classified as A1 (without testing according to Decision 96/603 / EEC). The level of water absorption is less than or equal to 0.5%; the tensile strength is ≥ 1,100 N and the bending strength is ≥ 35 N / mm2 (in the strongest direction), according to UNE EN 14411. Frontek is ideal for cladding façades of public buildings, offices, hotels, department stores, besides being the best choice for residential buildings. It is particularly effective for the rehabilitation and refurbishment of façades.

New Rockpanel® Brilliant in 16 dazzling designs For unique façades with a shiny finish, fire protection without aesthetic sacrifices. Low maintenance, resistance and self-cleaning, and perfect adaptation to everny building. Rockpanel Brilliant is a recommended system for sustainable construction: European Environmental Product Declaration (EPD) applies EN 15804 regulation, issued by BRE Global, an independent agency that certifies fire safety and sustainability of products and services.

N U EVO A Z U L E J O 182

19


20

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Benoy's The Beach premiado por los RLI Global Awards Benoy, la firma internacional de arquitectos, diseñadores de interiores y diseñadores gráficos, disfrutó de una gran noche de éxito en la gala de los RLI Global Awards 2015, celebrada en el Hotel Meydan de Dubai. The Beach fue nominado como el Destino Internacional de Retail y Ocio del Año. Este impresionante complejo con vistas al Golfo Pérsico es una instalación al aire libre, desarrollada a baja altura en el corazón de Dubai. The Beach también fue finalista en la categoría de Concepto más Innovador en el sector Retail y Ocio. Situada junto a Jumeirah Beach Residence, The Beach se extiende a lo largo de 600 metros de línea de costa, con 68 nuevos locales comerciales y restaurantes al aire libre, una sala de cine y una zona de entretenimiento. La galería en Al Maryah Island en Abu Dhabi fue nominada en la categoría de Centro Comercial Internacional por segundo año consecutivo. Lan Kwai Fong Wuxi, de China, fue nominado como el diseño de un futuro proyecto de 2015. Benoy se deriva del concepto de “Oriente y Occidente” y “Tradición e innovación”, emanados en su filosofía creativa. Junto a The Beach, en la categoría Destino Internacional Retail y Ocio estaba Les Terrasses du Port en Marsella, un centro comercial frente al mar Mediterráneo. Por último, fue nominado al Premio Hospitality el proyecto Ciputra Artpreneur, de Indonesia. El complejo, que incluye un teatro de 1.200 asientos y salas de exposiciones polivalentes y permanentes, se anuncia como una adición importante a la escena artística de Indonesia y de toda la región del Sudeste Asiático. La gala de premios marcó la conclusión de la muestra RLI Connect celebrada en el Hipódromo de Meydan de Dubai. El equipo se reunió con pasados, actuales y potenciales clientes de Benoy durante este certamen de dos días. Este año es el décimo aniversario de los Premios RLI. Los premios reconocen los conceptos más innovadores y sugerentes de los centros comerciales y de ocio de todo el mundo y al mismo tiempo Benoy ha sido el ganador de muchos galardones RLI en los últimos años, para recibir en 2015 el que quizás es el más especial.

N U EVO A Z U L E J O 182

Benoy’s The Beach Wins at Global RLI Awards Benoy, the international firm of Architects, Masterplanners, Interior and Graphic Designers, enjoyed a great evening of success at the Global RLI Awards 2015 last night. Held at the Meydan Hotel in Dubai, the Benoy Team was in impressive company. The Beach was named the International Retail and Leisure Destination of the Year. This stunning development overlooking the Arabian Gulf is an open-air, low-rise development in the heart of Dubai. The Beach was also shortlisted in the Most Innovative Retail and Leisure Concept category. Adjacent to Jumeirah Beach Residence, The Beach spans over 600 m of waterfront, delivering 68 new outdoor retail and restaurant units, a cinema and an entertainment zone. It was a special night having Benoy’s work highlighted alongside the full range of excellent nominees. The company had five projects in the running in five categories as well as being a finalist for Designer of the Year. The Galleria on Al Maryah Island in Abu Dhabi was nominated in the International Shopping Centre category for the second year running. Lan Kwai Fong Wuxi, China, was shortlisted as a Future Project 2015. Benoy’s design is derived from the concept of ‘East meets West’ and balances ‘Tradition and innovation’ in its creative philosophy. In the running alongside The Beach in the International Retail and Leisure Destination category was also Les Terrasses du Port in Marseille, a striking retail scheme which looks onto the Mediterranean Sea. Finally, nominated for the Hospitality Award was Ciputra Artpreneur, Indonesia. The complex, which includes a 1,200 seat theatre and flexible and permanent exhibition galleries, has been heralded as a major addition to the arts scene of Indonesia and indeed across the region. The awards dinner marked the conclusion of the RLI Connect networking showcase held 1-2 June at the Meydan Racecourse in Dubai. The Benoy Team met with past, current and potential clients during the two day event. This year is the tenth anniversary of the Global RLI Awards and Benoy was thrilled to be a part of the celebrations. The awards acknowledge the most innovative and exciting retail and leisure concepts from around the world and whilst Benoy has been the recipient of many RLI accolades over the years, to win in 2015 is perhaps extra special.


dossier

interiorismo / interior design

www.revistana.com


22

TEAPARTAT N D E N C IAS

dossier

interiorismo / interior design

Piezas únicas LAS TENDENCIAS DECORATIVAS CERÁMICAS VAN CADA VEZ MÁS ALLÁ: FORMATOS NOVEDOSOS, DETALLES EXCLUSIVOS, COMBINACIONES GEOMÉTRICAS ELEGANTES O MUY LLAMATIVAS, ESTAMPADOS REINVENTADOS... TODO AQUELLO QUE LAS HAGA ÚNICAS Y CAPACES DE IMPRIMIR PERSONALIDAD Y ESTILO PROPIO A CADA ESTANCIA DE LA CASA.

ejos de seguir líneas trazadas, las colecciones de revestimientos y suelos cerámicos apuestan por diseños capaces de abarcar todo el protagonismo de cada una de las estancias que ocupan, alejándose de convencionalismos decorativos. Ya sea para el salón, baño, dormitorio, cocina o, simplemente, para destacar una pared a la que se quiere dar protagonismo, las baldosas cerámicas son lo que una casa necesita para ser única.

L

GEOMETRÍA SOBREDIMENSIONADA Algunos formatos poco comunes y que se salen del típico cuadrado y rectángulo ofrecen la posibilidad de combinar las piezas entre sí, jugando además con la mezcla de varios tonos para conseguir un efecto tridimensional. Juegos ópticos pero con una estética elegante y atemporal.

Mediante la técnica del plegado superficial se posibilitan dos visiones diferentes dependiendo de la dirección desde la que el usuario se aproxima a la pieza, pues en función de la perspectiva se percibirá un color, una textura o incluso una forma diferente de las piezas propuestas.

EL LUJO Y LA ATEMPORALIDAD DE LOS METALES NOBLES La transferencia de tecnología desde otros sectores posibilita lograr piezas tan especiales como las baldosas metalizadas obtenidas mediante la técnica de deposición física de vapor (PVD) que incorpora delicadamente una capa de nanopartículas de titanio sobre la superficie vista de la pieza. El resultado: materiales no solo con un alto valor estético, sino que aúnan gran funcionalidad y ventajas tecnológicas como la alta resistencia al desgaste y a la corrosión.

CERÁMICA SENSORIAL ALEATORIEDAD Y DINAMISMO La cerámica ya no se entiende como un mero lienzo para la contemplación estática, sino más bien como una experiencia sensorial para el usuario gracias a los diversos parámetros cambiantes que le afectan; así, la luz recibida, la posición del observador y/o el juego de tonalidades, no hacen sino mostrar piezas cerámicas de un material distinto al real produciendo ilusiones ópticas temporales.

Las técnicas de impresión digital han facilitado por una parte obtener decoraciones hiperrealistas y, por otra, conjugar los motivos de modo que sea complicado encontrar dos piezas exactamente iguales. Los efectos decorativos que se pueden lograr combinando aleatoriamente baldosas con motivos fotográficos dotan a los espacios de una gran personalidad.

Peronda, Serie Marguerite. Porcelánico esmaltado con pulido brillo espejo (44x44 cm).

N U EVO A Z U L E J O 182

Dune, Serie Ephemeral Visions, Modelo Folding Roses. Colección diseñada por el estudio de diseño Heva* Design. Las piezas disponen de caras inclinadas en un mismo sentido con una decoración a base de motivos florales que imitan la técnica de la acuarela, mientras que, en el sentido contrario, las caras paralelas muestran diseños tipográficos en consonancia cromática con los motivos florales propuestos. Piezas de 15x60 cm.


dossier

interiorismo / interior design

TR E N DS

Unique pieces CERAMIC DECORATIVE TRENDS ARE INCREASINGLY GOING FURTHER: NEW FORMATS, EXCLUSIVE DETAILS, NEW GEOMETRIC COMBINATIONS… EVERYTHING THAT MAKES THEM UNIQUE AND ABLE TO INSPIRE EVERY ROOM IN OUR HOMES WITH PERSONALITY AND OWN STYLE.

F

ar from continuing with expected lines, flooring and wall ceramic tiles collections are committed to designs capable of taking center stage of the rooms that deviate from traditional ones.

OVERSIZED GEOMETRICS Some rare pieces, beyond the typical square or rectangle format, offer the possibility of combining the pieces together, playing with mix of various shades in order to create a three-dimensional effect. Optical illusions but with an elegant and timeless aesthetic.

SENSORY CERAMICS Ceramics is no longer understood as a simple canvas for static contemplation, but rather as a sensory experience for the user thanks to changing parameters that affects it; thus, the received light, the position of the observer and/or the shades combination, shows as if ceramic pieces were made of different materials producing optical illusions.

LUXURY AND TIMELESSNESS OF NOBLE METALS The transfer of technology from other sectors makes possible to achieve special pieces such as metallic tiles obtained by the technique of physical vapor deposition (PVD) that gently incorporates a layer of titanium nanoparticles on the surface of the piece. The result: materials with a high aesthetic value, but that combine great functionality and technological advantages such as high resistance to abrasion and corrosion.

RANDOMNESS AND DYNAMISM Digital printing techniques have simplified the way to create hyper-realistic decorations so it is difficult to find two pieces exactly alike. Decorative effects that can be achieved by randomly combining tiles with photographic images provide spaces an impressive personality.

Using the folding technique two different views appear depending on the direction from which the user approaches the workpiece; accordingly, the color, the texture, or even different parts of the piece will be perceived.

Alea, Serie Elements Gold. Revestimiento porcelánico acabado metalizado texturizado (30x60 cm).

Vives Cerámica, Serie Titan Boomerang. Pavimento porcelánico (25x28 cm).

N U EVO A Z U L E J O 182

23


24

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

interiorismo / interior design

Sicis renueva su edificio en la Quinta Avenida

El encanto indudable de las terrazas con vistas

Sicis The Art Factory, empresa vanguardista en la industria del mosaico y el diseño, comenzó la renovación de la sede que acaba de comprar en el nº 240 de la Quinta Avenida en el corazón de NOMAD - Manhattan, distrito famoso por el arte y el diseño. El edificio de cinco pisos de 1.300 m2 será la tienda insignia de Sicis en EE.UU. El Sicis Lifestyle ofrece hermosas colecciones de mosaicos artísticos, muebles, equipos de luces, accesorios para el hogar y joyas y relojes finos con micromosaicos. Este espacio en continua evolución acogerá también una colección de obras de arte únicas en edición limitada, realizadas con la técnica de vanguardia de diminutos mosaicos. Mediante una visión innovadora y una intensa dedicación a la I+D, Sicis puede crear y producir cualquier tipo de mosaico, un arte con aplicaciones y usos infinitos que puede adaptarse a cualquier material. La empresa es compleja, compuesta de diferentes divisiones pero todas relacionadas por un hilo de continuidad: el mosaico y sus declinaciones. “Nuestro ADN es la historia, nuestra misión es el futuro. Estamos desarrollando continuamente nuevos productos y técnicas con nuevas maneras de trabajar el mosaico respetando el arte y la tradición”, dice Maurizio Leo Placuzzi, CEO y fundador de Sicis. Sicis The Art Factory, fundada en 1989, está situada en Rávena. Su fábrica tiene más de 50.000 m2. La producción se realiza por completo en Italia. Los mosaicos, muebles y joyas y relojes con micromosaico se venden en todo el mundo en los showrooms de la firma.

La Isabela, la terraza superior del hotel H1898 de Barcelona, ha sido reformada coincidiendo con el décimo aniversario del hotel, incluyendo como principal novedad una barra mirador que permite al visitante redescubrir la ciudad desde las alturas. Con unas espectaculares vistas 360°, La Isabela se ha consolidado durante los últimos años como una de las terrazas más cotizadas en verano. Con un ambiente exclusivo y una privilegiada ubicación en La Rambla de Barcelona, La Isabela cuenta con una zona de restaurante donde degustar variedad de propuestas gastronómicas elaboradas con los productos más frescos del muy cercano mercado de La Boqueria. Llegada la noche, el Sunset Lounge de La Isabela se mueve a ritmo de chill out & lounge para ofrecer al visitante una amplia carta de elaborados cócteles. El hotel H1898 sorprende por su singular estilo, cálida y cuidada decoración, y trato próximo y personalizado que consigue que el huésped se sienta como en casa. Diez años después de su apertura, el hotel se mantiene más vivo que nunca gracias a una evolución constante, con la que se adapta a los nuevos tiempos y mejora sus servicios, pero sin perder su singular esencia.

Sicis renovates its building in the Fifth Avenue Sicis The Art Factory, avant guard company in the mosaic and design industry, has started the renovation of the townhouse just bought at 240 Fifth Avenue in the heart of NOMAD - Manhattan, district famous for the art and design. The five floors building of 1,300 sqm will be the Sicis flagship store in USA. The Sicis Lifestyle offers beautiful collections of artistic mosaics, furniture, lightings, accessories for the home and fine micromosaic jewels and watches. The space in continuous evolution will host also a collection of unique works of art in limited edition realized with the cutting edge technique of tiny mosaics. Through an innovative vision and a strong dedication to R&D, Sicis can create and produce any kind of mosaic, an art with infinite application and use that can be adapted to any material. The company is complex, made of different divisions all related by a unique fil rouge: the mosaic and its declinations. “Our DNA is the history, our mission is the future. We are continuosly developing new products and techniques coming up with new ways to work the mosaic respecting the art and the tradition” - Maurizio Leo Placuzzi, CEO & Founder of Sicis. Sicis The Art Factory, founded in 1989 is located in Ravenna with factory that extends for more than 50.000 sqm. The production is 100% Made in Italy, while the mosaics, furniture and micromosaic jewels and watches are sold all over the world in Sicis showrooms.

N U EVO A Z U L E J O 182

The unquestionable charm of a terrace with a view La Isabela, the uppermost terrace at the hotel H1898 in Barcelona, has been refurbished to mark the hotel's tenth anniversary. The main feature is a bar/lookout point that affords visitors a new overview of the city. With spectacular 360º views, La Isabela has become one summer's most popular terraces. With an exclusive environment and a superb location in La Rambla, Barcelona, La Isabela has a dining area where guest can savour a range of dishes made with fresh products purchased from the nearby La Boqueria market. As night falls, the La Isabela Sunset Lounge starts moving to the rhythm of chillout and lounge music, offering guests an extensive range of interesting cocktails. The hotel H1898 delights with its unique, attractive style, quality and décor and friendly, personalised service that makes guests feel at home. Ten years since it opened, the hotel is as lively as ever thanks to its constant efforts to current with the times and improve its services, without sacrificing any of its unique essence.



26

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

interiorismo / interior design

Sofisticación ecológica de Keraben en el Hotel Pineta

Ecological sophistication by Keraben at the Hotel Pineta

Ochenta y una habitaciones de cinco estilos diferentes con entrada independiente y estacionamiento exclusivo, mobiliario de diseño y un estilo moderno y minimalista que enfatiza la sensación de confort son solo algunas de las características de este exclusivo hotel de Ancona (Italia). El Eco-Hotel Pineta nació para dar vida a lo que fue un proyecto piloto basado en los principios de sostenibilidad ambiental y conservación de la energía. Elegancia y comodidad caracterizan a este hotel desde la llegada a la recepción, donde los tonos oscuros y una cuidada iluminación crean un ambiente cálido y acogedor. Juegos de luz, perfumes y la sofisticada textura de los materiales utilizados, como el pavimento de Keraben, saludan al cliente nada más cruzar la puerta principal. Lo más sorprendente e innovador de este proyecto es el concepto espacial del interior, donde las formas y líneas inclinadas y no convencionales modifican la percepción habitual de la habitación de hotel. Habitaciones y zonas comunes están decoradas con materiales respetuosos con el entorno. La filosofía de Keraben Grupo, basada en la creación de espacios con personalidad propia, busca siempre la excelencia en el diseño, la calidad del producto y el respeto por el medio ambiente. Sin duda, estas fueron las claves para que Andrea Sanchioni, arquitecto responsable del proyecto, escogiera el producto de Keraben. En concreto seleccionó la colección Kursal para el revestimiento y pavimento de los baños en las distintas habitaciones del complejo. Se escogió el color blanco de la colección, en su formato 100x50, que reproduce un perfecto acabado metalizado. Esta colección de Keraben nace de la fusión entre elementos industriales y la cerámica. Inspirada en el metal, transmite connotaciones estéticas modernas y funcionales, idóneas para su uso en edificios vanguardistas. Gracias a su avanzada tecnología, la colección ofrece más de 34 gráficas con diferentes diseños. Ofrece una alta resistencia, por lo que es idónea para espacios con tránsito intenso.

Eighty-one rooms with five different styles with independent entrances and exclusive parking, designer furniture and a minimalist design that underlines a feeling of comfort are some of the characteristics of this exclusive Ancona hotel in Italy. The Eco-Hotel Pineta has been created based on a pilot project that harnesses environmental sustainability and energy saving principles. Elegance and comfort are the hallmarks of this hotel from the moment you set foot in reception, where dark tones and skilful lighting create a warm, welcoming atmosphere. Plays on light, perfumes and materials with sophisticated textures, such as tiles by Keraben, greet guests the moment they come through the main door. The most surprising, innovative aspect of this project is the spatial design of the interior, where unconventional sloping shapes and lines give a different look to the traditional hotel concept. Rooms and common areas are decorated with environmentally friendly materials. Keraben Group's philosophy, based on creating spaces with a unique personality, strives for excellent design, quality products and respect for the planet. There's no question that these were deciding factors that prompted Andrea Sanchioni, the project architect, to choose this product by Keraben. He selected the Kursal collection for use on the walls and floors of bathrooms in several rooms on the complex. The white version in 100x50 format was chosen for a perfect, metallic finish. This Keraben collection is the result of a fusion of industrial elements and tile. Inspired by metal, it transmits modern and functional aesthetic connotations and is intended for use in avant-garde buildings. Produced with advanced technology, the collection features more than 34 graphics with different designs. It is also tough, making it ideal for spaces receiving a lot of traffic.

Covent, una colección cerámica con grandes posibilidades para exterior Metropol, a través de su colección de pavimento y revestimiento cerámica Covent, consigue una nueva generación de pizarra exquisita y diferente que muestra una división en finas láminas o capas y eleva la riqueza de esta piedra, tanto por su alta calidad y resistencia como por su variedad cromática, pues si bien el color de la pizarra suele ser negro grisáceo, gracias a la sofisticada tecnología de Metropol, esta nueva serie presenta además diferentes gamas que abarcan blancos, grises y beige, confiriendo una piel peculiar que regenera los espacios.

N U EVO A Z U L E J O 182

Con la llegada del buen tiempo y el sol, la propuesta de Metropol es esta magnífica terraza en el que se ha colaborado con Vondom para el mobiliario. Se han utilizado pavimentos beige de gran formato (75x75), que contrastan a la perfección con el color esmeralda del mar y con el mobiliario utilizado, y consiguen un entorno con fuerza diseño y con mucho estilo. El resultado es una estética confortable, en definitiva, un espacio en el que apetece estar y disfrutar de la belleza del momento.


dossier

interiorismo / interior design

DuPont™ Corian® crea nuevos colores grises basados en su DeepColour™ Technology Dentro de su iniciativa de crecimiento internacional Endless Evolution, DuPont™ Corian® ha lanzado otra innovadora gama de colores basados en su proceso de fabricación patentado DeepColour™ Technology. Los dos nuevos y distintivos colores grises –Deep Titanium y Deep Cloud– ofrecerán nuevas opciones en el diseño de interiores, mobiliario y aplicaciones arquitectónicas. • Deep Titanium. Gris oscuro dramático que se hace eco del brillo del metal que le da nombre. Robusto y sólido, aporta una dimensión contemporánea y una discreta elegancia. • Deep Cloud. Gris apagado y más claro que evoca la belleza de un cielo nocturno tormentoso. Un tono versátil que puede ser minimalista o aportar una elegancia clásica cuando se combina con otros colores.

Endless evolution Explore a new world of dark colours. Deepen your palette with the new DeepColour™ Technology of DuPont™ Corian®. Richer, darker colours allow designers, architects and fabricators to achieve tones they never thought were possible using Corian®. Improved wear performance and easier thermoforming, seaming and finishing. Therse are the new greys: • Deep Titanium: A dramatic dark grey that echoes the rich lustre of the metal it is named after. • Deep cloud: A moody, lighter grey that brings to mind the beauty of a storm night sky.

N OTI C IAS / N EWS

27


28

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

interiorismo / interior design

La piedra como elemento aglutinador del diseño cerámico

Stone as a unifying feature in tile design

Keraben Grupo ofrece nuevos porcelánicos que visten de actualidad y tendencia los diferentes espacios. Con sus diseños, la empresa reproduce en pocas horas lo que la naturaleza tarda en hacer miles de años. Materiales como pizarras o piedras son trabajadas mediante un minucioso estudio de diseño, que unido a la alta tecnología permite recrear texturas y definir hasta más de 20 diseños diferentes en cada colección. En este caso, el denominador común de las colecciones presentadas aquí es la piedra, término que se usa en el lenguaje común y en arquitectura o decoración para hacer referencia a cualquier material de origen natural caracterizado por una elevada consistencia. Keraben Grupo ha reinventado este material en su versión porcelánico para trasladar su fuerza a nuestro entorno decorativo. La Colección Priorat de Keraben adopta una denominación de origen reconocida mundialmente por la excelencia de sus vinos, una comarca de Tarragona formada por piedras ancestrales. Keraben hace de la colección Priorat la representación de la naturaleza, la calidad y el carácter en un porcelánico con una variedad cromática que se divide en dos tonalidades: fríos (blanco, cemento y grafito) y cálidos (beige y natural), tonos característicos de la riqueza de la comarca. Por sus características técnicas (índice de resbaladicidad, antihielo, resistencia y durabilidad) es un pavimento adecuado para zonas de alto tránsito. Asimismo, la amplia gama de formatos y decorados de la colección permiten crear espacios totalmente personalizados. La serie presenta 18 caras diferentes en las bases de 60x60, que le transfiere naturalidad y diseño. La colección se completa con una amplia gama de complementos, pudiendo plantear desde diseños que recreen alfombras con los diferentes grafismos que componen el Priorat Modul, o simular paredes de ladrillo caravista con el muro Priorat, tendencia en auge en decoración de interiores. El revestimiento de la colección completa una exquisita propuesta para la decoración de interiores. Colección Covent, de Metropol. La Pizarra Ardesia Ligure es una variedad particular de roca muy característica de las zonas montañosas de los Alpes Italianos, de donde durante muchos siglos se ha venido extrayendo. Como si de una nueva generación de pizarra se tratase, exquisita y diferente, Metropol, a través de su colección de pavimento y revestimiento cerámica Covent, muestra una división en finas láminas o capas y eleva la riqueza de esta piedra por su alta calidad y resistencia y por su variedad cromática. La propuesta de Metropol en esta ocasión viene a modo de baño y no hace más que evidenciar el ingenioso estudio compositivo y la respuesta estética y funcional que ofrece esta colección. En este caso apuesta por pavimentos beige de gran tamaño, que casan a la perfección con los revestimientos color beige utilizados en diferentes medidas logrando un efecto visual único y mostrando la grandiosidad del entorno.

Keraben Group’s porcelain tiles bring a modern, trend-setting appeal to settings. Through its designs, in just a few hours the company manages to reproduce what nature creates over the course of thousands of years. Thanks to in-depth design studies of materials like stone or slate and Keraben’s use of cutting-edge technology, textures can be recreated and up to 20 designs developed for each collection. In this case, stone is the common denominator to both collections presented here. A word bandied around in everyday language, stone is also a term used in architecture and interior design to refer to any material of a natural origin conspicuous for its high consistency. Through its stone-effect porcelain tiles, Keraben Group has reinvented this material, bringing its powerful attraction to the world of interior design. The Priorat collection by Keraben. An internationally acclaimed designation of origin synonymous with wines that stand out for their excellence, this is also an area of Tarragona formed of ancient stone. A collection that embodies nature’s warmth and personality, Priorat’s porcelain tiles come in two colour spectrums: cool colours (white, cement and graphite) and warm colours (beige and natural), shades typical of the region. Thanks to their technical characteristics (their resistance, durability, and slip, frost and ice resistance), these floor tiles are also suitable for areas subject to high traffic. Likewise, thanks to the collection’s wide range of formats and designs, fully personalized settings can be created. Priorat features 60x60 field tiles in 18 different designs, lending surfaces a high-design appeal and natural beauty. Likewise, it also comprises a wide variety of decorative tiles, like Priorat Modul for creating rug-like layouts of differing patterns, or Muro Priorat, perfect for simulating brick walls (an increasingly popular trend in interior design). The collection’s wall tiles round off its exquisite choice of models. The Covent Collection by Metropol. Ardesia Ligure slate is a special variety of rock typical of mountainous areas of the Italian Alps, where it has been quarried for many centuries. With the Covent wall and floor tile collection, Metropol emulates an exquisite, distinctive, fine-layered new generation of slate, improving on this stone’s rich beauty thanks to the tiles’ resistance, high quality and shade variation. This collection by Metropol is shown here in a bathroom, demonstrating how it can be skilfully combined to superb visual and functional effect. In this case, Covent’s large-format beige floor tiles fit in to perfection with its beige wall tiles, used in different formats to achieve unique visual effects with majestic end results.

Priorat Grafito 60x60.

Covent 30x90.

N U EVO A Z U L E J O 182



noticias

30

Primer Workshop M.A.E.

1st M.A.E. Workshop

El 4 de junio tuvo lugar el I Workshop M.A.E. en Matimex con el título “Las nuevas tecnologías para las futuras construcciones”. Para la realización de esta primera convocatoria se contó con la presencia de Valentino Capucci, responsable de I+D+i de Gruppo Fiandre Iris Ceramica; de la profesora Claudia L. Bianchi, de la Universidad de Milán, y de Marta Castellote y Teresa Moreno, ambas integrantes del CSIC (Centro Superior de Investigación Científica), que está desarrollando el importante proyecto europeo LIFE. El debate se centró en diferentes aspectos sobre la más avanzada tecnología enlazada a la cerámica y a la sostenibilidad. Respecto a los diferentes temas tratados, la profesora Bianchi nos permitió conocer más sobre el ambiente y los materiales de construcción, “una simbiosis necesaria”. Por su parte, Capucci habló sobre el innovador proceso de la fabricación de cerámica fotocatalítica por impresión digital sobre las grandes planchas cerámicas. Marta Castellote presentó en su ponencia la sostenibilidad de las tecnologías en los pavimentos urbanos. Por su parte, Teresa Moreno dio a conocer cifras sobre la calidad del aire en los sistemas del ferrocarril y metro. Ramón Carneros (en la foto), director Comercial de Matimex, expuso una conferencia sobre las grandes planchas cerámicas y el sinfín de soluciones que se pueden dar en la arquitectura moderna, porque como bien indicó “el limite está en vuestra creatividad”. La arquitecta Elena Magarotto, investigadora del Gruppo Fiandre Iris Ceramica, ofreció una interesante ponencia sobre los diferentes sistemas que existen para la aplicación en fachadas con las grandes planchas. Para finalizar, Saverio Contaldo, técnico especializado del Gruppo Fiandre Iris Ceramica, realizó una magnífica demostración práctica (foto) en el almacén de Matimex sobre la manipulación, trasformación y colocación de las grandes planchas.

The 1st M.A.E Workshop, entitled “New technologies for future constructions” took place in Matimex on 4 June. This first meeting was attended by Valentino Capucci, head of R&D+i at Gruppo Fiandre Iris Ceramica; Claudia L. Bianchi, a lecturer at Milan University and Marta Castellote and Teresa Moreno, both members of the CSIC (Spanish Centre for Advanced Scientific Research), who are developing the important European LIFE project. The debate focused on different aspects of the advanced technologies in the area of ceramics and sustainability. With respect to the different matters dealt with, Professor Bianchi shared information about the environment and construction materials, “a necessary symbiosis”. In the meantime, Capucci talked about the innovative photocatalytic tile manufacturing process using digital printing on large ceramic sheets. Marta Castellote gave a speech on the sustainability of technologies in city pavements. Teresa Moreno shared air quality figures in rail and underground train systems. Ramón Carneros (pictured), Matimex Sales manager, gave a talk on large ceramic sheets and the endless possibilities that they give to modern architecture, stating that “the only limits is our creativity”. Architect Elena Magarotto, researcher at Gruppo Fiandre Iris Ceramica, gave an interesting speech on the different systems available for installing large ceramic sheets on façades. Lastly, Saverio Contaldo, a specialist technician at Gruppo Fiandre Iris Ceramica, gave a magnificent practical demonstration (photo) in the Matimex warehouse of how to handle, transform and install last ceramic sheets.

Ramón Carnenos, director Comercial de Matimex.

Demostración corte.

Mapei lanza al mercado Mapelastic Turbo

Mapei launches Mapelastic Turbo

Mapei presenta Mapelastic Turbo, un impermeabilizante cementoso de secado rápido. El producto se utiliza para la impermeabilización de terrazas y balcones, tanto sobre recrecidos de nueva construcción como superpuesto al revestimiento existente, antes de colocar los revestimientos cerámicos, pétreos o mosaicos.

Mapei presents Mapelastic Turbo, a rapid-drying cementitious mortar, a product for waterproofing terraces and balconies, for overlaying on existing floor coverings and before bonding new ceramic, mosaic or natural stone coverings.

N U EVO A Z U L E J O 182


news

31

Discos Rubí® Turbo Viper, una gama en constante evolución

Inalco e Ylab Arquitectos trabajan en un proyecto conjunto

En los últimos años, los discos de diamante están viviendo una evolución constante para satisfacer las necesidades de los profesionales de la construcción. A la calidad de corte tradicional de los discos de diamante se añade ahora la necesidad de que el corte se pueda realizar con la mayor facilidad y velocidad posibles. En esta línea, Rubí® ha presentado sus nuevos discos de diamante de banda continua de tipo Turbo Viper. Estos discos destacan por el diseño novedoso de su banda diamantada. La tecnología Viper aplicada a estos discos les confiere una gran velocidad de corte y un óptimo nivel de acabado, gracias a la reducción de las tensiones generadas durante el proceso de corte. Cabe destacar que los Turbo Viper tienen un grosor de solo 1,6 mm y cuentan con un alma central de acero con pletina de refuerzo. La gama la componen los modelos TVH y TVA (corte húmedo y corte seco, respectivamente) indicados para el corte de materiales duros como el granito, la pizarra, el cuarzo, el hormigón curado y el gres porcelánico. Con estos nuevos discos y tras el exitoso lanzamiento de la gama de discos “J-slot” o “Cola de ratón”, Rubí se mantiene a la vanguardia en el desarrollo de discos de diamante, factor determinante para consolidar su posición en el corte eléctrico de cerámica y materiales de construcción.

Inalco colabora con el estudio de arquitectura e interiorismo Ylab, que durante la Barcelona Design Week 2015 abrió las puertas de Ylab’s latest, uno de sus proyectos de vivienda más recientes. Inalco participó en este proyecto con el porcelánico antideslizante Domo colocado en la terraza, en las jardineras laterales y en una bancada modular baja. El espacio recrea una vivienda privada de estilo contemporáneo en la zona de Diagonal Mar de Barcelona. Los espacios principales se conectan y se abren a la terraza exterior mediante un espectacular ventanal con vistas sobre el skyline de Barcelona. Además de la colaboración de Inalco, en el interiorismo participaron prestigiosas marcas internacionales de diseño que mostraron sus productos más destacados.

Rubí® Turbo Viper blades, a range in constant evolution

Inalco and Ylab Arquitectos work together Barcelona Design Week has become a must for the European professionals of the design, architecture and interior design sectors. At Inalco they have been very aware of all the projects and trends presented in previous editions, so when they were invited to participate with Ylab Arquitectos Barcelona in their project for this year’s edition, the collaboration was greenlighted in the blink of an eye. The project “Ylab’s latest” was a complete renovation of a contemporary style house of 113 m2 located in the Diagonal Mar area, one of the fastest growing neighborhoods in the city. The reform sought to completely redistribute the spaces in the house, connecting to the terrace through a large window. A fabulous space with great views of the city skyline and the Mediterranean, which becomes the cornerstone of the house. Inalco collaborates with Ylab Architectos with Domo Series, a porcelain tile series in Negro colour and bush-hammered finish, for its non-slip resistance and decorative features, which was used both for the terrace flooring and for creating several window boxes and a modular bench.

In recent years, diamond blades have constantly been evolving to meet the needs of construction professionals. As well as the traditional quality cutting of a diamond blade there is now a need for cutting that can be performed with greater ease and more speed. With this in mind, Rubí® have just introduced it's new Turbo Viper diamond blade range. These blades are particularly noted for the innovative design of their diamond band. The Viper technology applied to these blades gives them a faster cutting speed and optimum finishing level, thanks to the reduction of tension generated during the cutting process. These blades have a thickness of 1.6 mm along with a central core of steel reinforcement plate. The range consists of the TVH and TVA models for wet cutting and dry cutting respectively and are suitable for cutting hard materials such as granite, slate, quartz, concrete and porcelain tiles. With these new blades and following the successful launch of the “J-slot” range, Rubí® remains at the forefront of the development of diamond blades, putting us in a prime position in the electrical tile cutting market.

N U EVO A Z U L E J O 182


noticias

32

Bellota estuvo en la Convención anual de Instaladores de Placa Bellota participó en la Convención anual de Instaladores de Placa de Yeso laminado organizada en Paterna (Valencia). Bellota cuenta con una amplia gama de herramientas dentro del catálogo especialmente recomendadas para la instalación de placas de yeso laminado: la gama ProPlac. Esta gama está compuesta por: serruchos, cutters, tijeras para corte de chapa, punzonadoras, lijadoras, escofinas, elevadores de placa, gavetilla y canana. Además, Bellota cuenta con otras gamas de producto que también son utilizadas para estos trabajos y que incorporan importantes novedades: • En la gama de martillos, las alcotanas con el nuevo mango de fibra de carbono están especialmente recomendadas para estos trabajos. • La completa gama de espátulas ha sido rediseñada incorporando nuevos mangos bimateriales ergonómicos con acabado Soft-Touch para mayor comodidad durante el trabajo. Los usuarios que se acercaron al stand de Bellota demostraron asimismo un gran interés por las mezcladoras y la completa gama de calzado.

Bellota attends the annual Convention of Drywall Installers Bellota took part in the annual Convention of Drywall Installers organised in Paterna (Valencia, Spain). Bellota has a wide range of tools in the catalogue that are highly recommended for drywall installation: the ProPlac line. This line is made up of saws, cutters, metal sheet snips, punches, sanders, files, panel hoists, plaster pans and tool belts. Moreover, Bellota has other product lines also used for these jobs and they have great new features: • In the range of hammers, the pickaxes with the new carbon fibre handle are highly recommended for this type of work. • The complete range of spatulas that have been redesigned with the Soft-Touch finish ergonomic bimaterial handles for a more comfortable grip when working. Users who visited the Bellota stand were also very interested in the mixers and the full range of footwear.

N U EVO A Z U L E J O 182

Grupo Puma presenta el hormigón ligero Termo 6 Este nuevo premezclado ligero y aislante, en base arcilla expandida extrafina, está especialmente indicado para cubiertas, soleras y recrecidos. Dada su estructura cerrada final, permite una aplicación directa de láminas de impermeabilización o acabado cerámico. Es un producto que, por su baja densidad y flexibilidad de uso, está particularmente indicado para procesos de rehabilitación. • Cubiertas: pendientes aligeradas y aislamiento en cubiertas planas (máx. 15%) con colocación directa de la membrana de impermeabilización. • Recrecidos de forjado ligeros y aislantes en rehabilitación y obra nueva. • Soleras de colocación ligeras y aislantes para cualquier tipo de gres o pavimento cerámico. • Rellenos y nivelados.

Puma Group presents Termo 6 light concrete This new pre-mixed insulating product is based on expanded extra-fine clay and is particularly suitable for roofs, floors and screeds. Because of the final closed structure, it permits direct application of waterproofing sheets or ceramic coverings. With its low density and flexibility of use, it is particularly apt in renovation processes. • Roofs, light slopes and insulation on flat roofs (max 15%) with direct installation of the waterproofing membrane. • Light and insulating screeds in renovation and new works. • Light and insulating floors for any type of floor tiles. • Fillers and levellers.


news Fila e Inalco fidelizan su colaboración El 11 de mayo, en la sede central de Inalco Cerámica en L’Alcora (Castellón), se realizó un curso de formación dedicado al personal comercial interno y externo de la empresa cerámica impartido por Paolo Gasparin, director comercial de Fila España, S.L., quien se centró en la atención sobre la solución y prevención de las distintas patologías que se pueden encontrar una vez colocado el material. Inalco, empresa cerámica puntera que basa su filosofía empresarial en la innovación, calidad, servicio y respeto al entorno, recomienda desde hace tiempo el empleo de productos Fila como complemento ideal para la limpieza y el mantenimiento de sus fabricados. Fila, por otro lado, proporciona soporte, asistencia técnica nacional e internacional y formación al personal comercial de manera constante. Fila ha apostado siempre por la profesionalidad de las fábricas cerámicas y, gracias a su gran experiencia en el campo, además de su apoyo técnico, dedica un capítulo importante a la formación del personal de venta y comercial que, también en este caso, ha demostrado desde el principio gran interés y atención.

Fila and Inalco Ceramics work together On 11 May, Fila hosted a training course at Inalco Ceramics’ headquarters in Alcora (Castellón, Spain), for internal and external sales staff. The course, which was conducted by Paolo Gasparin (Area Manager of Fila España, S.L.), focused on the treatment and prevention of different surface issues that can occur following installation. Inalco, a leading Spanish ceramic company, bases its business philosophy on innovation, quality, service and respect for the environment. For several years, it has recommended Fila products as the ideal complement for the cleaning and maintenance of its materials. Fila provides ongoing support, national and international technical assistance, and sales training for the Inalco team. Fila has always been committed to supporting manufacturing excellence. With its extensive industry experience - in addition to its technical support – it was able to provide a valuable training opportunity which was well received at Alcora.


noticias

34

Porcelanosa entrega los VIII Premios de Arquitectura e Interiorismo El 29 de mayo la firma volvió a reunir a los mejores profesionales de la arquitectura y el interiorismo nacional e internacional en la gala anual de entrega de sus galardones, que congregó a más de 200 invitados en el hotel Ritz de Madrid. En la categoría Proyectos de Futuro, los participantes presentaron sus propuestas de diseño de un yate Rodman Muse utilizando los diferentes productos de las ocho firmas del Grupo Porcelanosa, desde los pavimentos y revestimientos cerámicos de Porcelanosa, Venis y Urbatek, o las maderas y piedras naturales de L’Antic Colonial, hasta los equipamientos de cocina y baño de Gamadecor, Systempool y Noken, pasando por el solid surface Krion® y los sistemas técnicos de Butech, para crear el mejor interiorismo flotante. El premio en la sección estudiantes fue para Imanol Etayo Cabrejas, de la Escuela Profesional de Nuevas Tecnologías CICE de Madrid. Este alumno de Diseño y Modelado de Proyectos Arquitectónicos propuso la fusión de Krion® con la madera laminada de L’Antic Colonial, donde el “solid surface” de Porcelanosa Grupo define las formas orgánicas de la planta y el mobiliario, mientras la madera laminada se presenta a modo de caparazón envolviendo el espacio. Los bosques submarinos de Kelp inspiran el proyecto del estudio N+D Arquitectura, premiado en la sección profesionales de la categoría Proyectos de Futuro. Nuria Paterna y David Canós son los autores de este diseño de arquitectura interior donde Krion® es el común denominador de espacios diáfanos con múltiples posibilidades que consiguen convertirlo en un refugio ideal, asemejándose a los ecosistemas marinos que les sirven de referencia, unos de los más productivos del planeta. En la categoría Proyectos Realizados, el jurado premió al estudio de Ramón Esteve por el proyecto residencial Casa Sardinera, donde se han empleado materiales como el solid surface Krion® y la piedra natural de L’Antic Colonial. El Grupo Porcelanosa agradeció de nuevo la confianza depositada en sus productos por parte de los profesionales del sector y entregó menciones especiales a los estudios Adpi, Agence Architecture Lanctuit, Studio 3 Deluxe, Studio Khon Pedersen Fox y al grupo Cajamar. El premio Porcelanosa Contract fue para el estudio australiano de arquitectura Peddle Throp por el proyecto Shenzhen ZhongZhou Central Park, un gran espacio comercial y residencial en Shenzhen (China) actualmente está en construcción y cuya fachada exterior está recubierta con Krion®. El momento más esperado de la noche tuvo lugar con la entrega de manos del presidente del Grupo Porcelanosa, Héctor Colonques, del premio honorífico concedido por el Grupo a Belén Moneo Feduchi, hija y nieta de arquitectos, por su aportación al desarrollo de la arquitectura española en todo el mundo.

dominated by the Krion® solid surface and numerous functionalities. Whereas, and as far as the Students Forward-looking Projects are concerned, Imanol Etayo Cabrejas (a student of the CICE Design and Modelling of Architectural Projects Master, Madrid) was awarded the first prize. He created a design consisting of the union of two materials which fit in the different parts of the yacht, that is to say, the laminate wood and Krion®. With regard to the completed projects, the 8th Porcelanosa Grupo Awards jury members selected the “Casa Sardinera” by Ramón Esteve Estudio, a house that blends into the environment thanks to the materials, highlighting among others, the L’Antic Colonial bathroom items and the natural stone flooring, as well as the Krion® solid surface. Finally, Porcelanosa Grupo gave a Special Contract Award to Zhao Xing Guo representing Peddle Thorp Architects study for the Shenzhen Zhongzhou Central Park project (China), which will feature a spectacular Krion® solid surface cover; and an Honorary Award to Belén Moneo Feduchi, for her international projection and contribution to the spreading of Spanish architecture worldwide. The company wanted to highlight the work of several companies for the use of Porcelanosa products in their projects, with awards to Studio ADPI, Agence Architecture Lanctuit, 3 Deluxe Studio, Studio Khon Pedersen Fox and Cajamar.

Los premiados y el jurado, con Héctor Colonques. The winners and the jury, with Héctor Colonques.

The 8th Porcelanosa Architecture and Interior Design awarded winners are… On May 29th, the 8th Architecture and Interior Decoration Awards took place in Madrid. As in previous years, it was organised by the Porcelanosa Grupo in order to develop the creativity in interior design and architecture and promote the projects of renowned professionals and students, both national and international. More than 200 guests took part in this architecture and interior decoration cocktail dinner, which took place at the Ritz Hotel. Among the guests, there were jury members present, in other words, six prestigious international professionals in charge of the selection process for the awarded projects: Carlos Jiménez (Carlos Jiménez Studio), Fermín Vázquez (b720 Arquitectos), Marc Hertrich & Nicolas Adnet (Studio MHNA), Joanna Biggs (Ga-Design International) and Jordan Goldstein (Gensler). The candidates in the Forward-looking Projects section had to design the main rooms of a Muse 74 yacht by Grupo Rodman, by making use of the materials and building systems from the 8 firms of the Group. Kelpforest, by Nuria Paterna and David Canós (N+D Arquitectura) were awarded with the first prize with regard to the Professionals Forward-looking Projects. They created a shelter inspired by the Kelp forest, with clear open spaces

Casa Sardinera. ©Mariela-Apollonio.

Shenzhen Zhongzhou Central Park project (China).

N U EVO A Z U L E J O 182


news

35

Bellota presentó las nuevas cortadoras de cerámica en Connecting Gamma

Bellota had the new tile cutters on display at Connecting Gamma

Bellota participó en Connecting Gamma presentando la nueva gama de cortadoras de cerámica. El Grupo Gamma está especializado en cuartos de baño, cerámicas, materiales de construcción y mucho más para reformar el hogar. En junio, Bellota estuvo presente en las reuniones de los asociados del Grupo Gamma en varias ciudades: Vitoria, Alicante, Cáceres, Madrid, Santiago, Antequera y Manresa. Bellota presentaba las nuevas cortadoras de cerámica destinadas al profesional del alicatado: las máquinas TECH y PRO. El modelo que despertó un mayor interés es la nueva TECH125, una cortadora que permite el corte de cerámica de grandes formatos. Este tipo de cerámica es una gran tendencia en el mundo del alicatado. Los asociados mostraron un gran interés por estas novedades.

Bellota took part in Connecting Gamma displaying the new range of tile cutters. Gamma Group specialises in bathrooms, tiles, building material and much for home refurbishing. In June, Bellota attended the meetings held for the members of the Gamma Group in different Spanish cities: Vitoria, Alicante, Cáceres, Madrid, Santiago, Antequera and Manresa. Bellota had the new tile cutters designed for professional tilers on display: the TECH and PRO machines. The model that was the centre of attention was the new TECH125. It is a tile cutter that can cut large format tiles, which are the latest trend in the world of tiling. The members were very interested in these new machines.

La web de Tile of Spain en EE.UU., premiada por su excelencia

USA Tile of Spain website recognised for its excellence

El sitio web específico que Tile of Spain tiene destinado al mercado estadounidense, www.tileofspainusa.com, ha recibido el Premio APEX a la Excelencia en la categoría wordpress. Este galardón valora el diseño gráfico, el contenido editorial y la habilidad de lograr la excelencia global en las comunicaciones. El website de Tile of Spain fue el elegido entre un grupo de candidatos de 1.900 publicaciones clasificadas en 11 categorías. La página web de Tile of Spain ofrece a los diseñadores y consumidores un espacio para poder conocer los productos, inspirarse gracias a múltiples proyectos y poder mantener el contacto directo con distribuidores facilitando la compra de baldosas cerámicas y azulejos españoles. La web permite a los consumidores estadounidenses adentrarse cómodamente en el mundo de Tile of Spain. La web renueva continuamente sus contenidos y enlaza con diversas redes sociales en las que Tile of Spain USA es muy activa: Facebook, Pinterest, Twitter @TileofSpain, YouTube, Google Plus, Instagram... Esta es la 27ª edición de los Premios APEX a la Excelencia en la Publicación y el jurado lo componían cuatro jueces, expertos escritores y editores. “La convocatoria de este año ha sido de una calidad extraordinaria”, según editores de Writers Web Watch. www.tileofspainusa.com es una de las herramientas utilizadas dentro del Plan de Promoción que ASCER desarrolla junto con el ICEX, y en colaboración con la Oficina Comercial de España en Miami, para promocionar las baldosas cerámicas españolas en el mercado estadounidense. Las visitas a la web aumentaron un 40% en 2014.

Tile of Spain's website focused on the United States market, www.tileofspainusa.com, has walked away with the APEX Prize for excellence in the WordPress category. This award recognises graphic design, editorial content and the ability to achieve overall excellence in communication. The Tile of Spain website was chosen from a pool of 1,900 candidate sites classified in 11 categories. The Tile of Spain website offers designers and consumers a place to learn about products, inspired by multiple projects and to maintain direct contact with distributors facilitating the purchase of Spanish tiles and ceramic tiles. The site is a convenient gateway for US consumers into the world of Tile of Spain. The website is constantly updated and features links to social networks where Tile of Spain USA is very active: Facebook, Pinterest, Twitter @TileofSpain, YouTube, Google Plus, Instagram... At the 27th edition of the APEX Awards for Publication Excellence the jury was made up of four judges, all expert writers and editors. “The quality of this year’s candidates was extraordinary”, according to editors of Writers Web Watch. www.tileofspainusa.com is one of the tools used as part of the Promotion Plan carried out by ASCER in conjunction with ICEX, and in collaboration with the Spanish Office of Trade in Miami, to promote ceramic tiles in the United States market. Visits to the website shot up by 40% in 2014.

N U EVO A Z U L E J O 182


noticias

36

Nueva gama Weber para sellado y pegado

New Weber range for sealing and bonding

Weber lanza una gama de selladores y siliconas especialmente indicados para evitar filtraciones de agua y humedad, rellenar y sellar juntas producidas por el encuentro de dos materiales y perfeccionar acabados en cualquier instalación. Weber ofrece una solución especialmente estable y resistente a los efectos perjudiciales del paso del tiempo, la luz solar, la humedad y la exposición a sustancias químicas. Estos productos mantienen sus propiedades frente a las agresiones del entorno y ofrecen unas características excepcionales de aislamiento. De fácil limpieza y mantenimiento, resisten al agua y no contribuyen al crecimiento de bacterias u hongos. La gama consta de cuatro soluciones de última generación: masilla selladora y adhesiva de poliuretano weber flex P100; silicona sanitaria con fungicida weber sil A500; adhesivo elástico multiusos weber glue MS55 y espuma expansiva de poliuretano weber foam PU32. Realizar un buen sellado de todo tipo de juntas que evite la penetración de agua u otros agentes agresivos requiere una solución impermeable, elástica y de gran durabilidad. weber flex P100 es una masilla selladora y adhesiva de poliuretano monocomponente de curado por humedad, especialmente indicada para sellado de todo tipo de juntas y fisuras que destaca por su alta adherencia sobre todo tipo de soportes y su gran resistencia a impactos y vibraciones. Se puede pintar. El sellado en zonas húmedas con weber sil A500 evita patologías en forma de fisuras, filtraciones de agua, humedades e incluso, rotura de piezas cerámicas o los sanitarios. La silicona sanitaria con fungicida weber sil A500 es un polisiloxano impermeable y de alta resistencia a la humedad que no se ennegrece y garantiza la adherencia sobre cristal y vidrio. Pegar múltiples tipos de materiales de diferente naturaleza (metal, cerámica, madera, etc.) sobre diferentes soportes, multiplica el número de materiales necesarios en obra, complicando también la logística y el coste de los productos. weber glue MS55 es un adhesivo elástico multiusos de polímeros MS para pegado rápido de todo tipo de materiales (excepto plásticos de polipropileno y productos bituminosos), tanto en interior como en exterior. Puede utilizarse en industria y en construcción, incluso en superficies húmedas. Destaca por su gran adherencia a todo tipo de materiales, su permanente elasticidad y la buena resistencia a los rayos UV. Se suministra listo al uso y se aplica por extrusión con pistola de forma sencilla. La realización de rozas o regatas en paredes para pasar tubos o diferentes elementos es algo habitual. Para rellenar estos huecos se necesitan productos que puedan adaptarse a cualquier tipo de forma, ya que es importante que el producto compacte en todo su volumen la zona a rellenar para obtener una superficie robusta y consistente. La espuma expansiva de poliuretano weber foam PU32 es una solución desarrollada para sellar huecos, agujeros de muros y techos con el exterior y puentes térmicos; montajes de puertas y ventanas; aplicaciones de pantalla acústica y capa silenciadora; optimización de aislamiento en refrigeración y pegado aislado de tejas y placas de EPS. Además de su alta expansividad y estabilidad en el tiempo ofrece una excelente adherencia, una gran capacidad de relleno y un alto valor aislante térmico y acústico. La gama cumple los requisitos marcados por las autoridades y organismos europeos, y los estándares agrupados bajo la normativa europea UNE EN-15651, asegurando la calidad y durabilidad de su puesta en servicio.

Weber has launched a range of sealants and silicones especially intended to prevent water leakage and mould growth, and aimed at filling and sealing joints when two different materials meet and at improving finishes in all types of installations. The new range offers especially stable and resistant solutions to the damaging effects caused by the passing of time, sunlight, humidity and exposure to chemical substances. These products maintain its properties in an aggressive environment and offers outstanding insulation characteristics. Apart from being easy to clean and maintain, they are water-resistant and prevent fungal growth. The range consists of four new generation solutions: elastomeric sealant and polyurethane adhesive weber.flex P100, sanitary fungicide silicone weber.sil A500, multi-purpose elastic adhesive weber.glue MS55 and expansive polyurethane foam weber.foam PU32. In order to achieve a good sealing for all types of joints (structural, dilatation, between materials, etc.) and avoid the penetration of water or of any other aggressive agents, a waterproof, elastic and long-lasting solution is required. weber.flex P100 is a one-component moisture curing polyurethane sealant and adhesive, suitable for the sealing of all kinds of joints and cracks. It stands out for its excellent adhesion to all types of surfaces, its high resistance to impacts and vibrations and it is paintable. A perfect sealing with weber.sil A500 in areas subject to high humidity levels prevents construction pathologies such as cracks, water leaks, humidity and even prevents ceramic pieces or toilets from breaking. The sanitary silicone with antifungal compound weber.sil A500 is a waterproof high moisture resistance polysiloxane that does not turn black and guarantees excellent glass adhesion. To stick together different types of materials (metal, ceramic, wood, etc.) on different supports in a jobsite implies a high number of materials. It also complicates the logistics and the cost of the products. weber.glue MS55 is a multi-purpose MS polymers based elastic adhesive for rapid bonding of all kinds of materials (except for polypropylene plastic and bituminous products), both for indoor and outdoor application. It can be used in industry and construction and even on wet surfaces. It stands out for its high adhesion to all types of materials, its permanent elasticity and good UV resistance. It is supplied ready to use with an application gun. It is very common to make a trench in the wall to place electrical wires or pipes. In order to fill in the trenches, special products are needed. It is important that these products fully fill the cavities and form a robust and consistent surface. Expansive polyurethane foam weber.foam PU32 is a solution specifically developed for sealing holes in the walls and outside ceilings with thermal bridges; doors and windows assembly; applications of acoustic screen and soundproofing layer; insulation optimization of refrigeration systems and exceptional bonding of roof tiles and EPS boards. In addition to its high expansiveness and long lasting stability, it offers excellent adherence, great filling capacity and high thermal and acoustic insulation. This Weber range meets all the requirements set by the authorities, European agencies and the UNE EN-15651 European standards, ensuring the quality and durability of the products.

N U EVO A Z U L E J O 182



noticias

38

Guía Weber 2015: nueva imagen

The 2015 Weber Guide: new image

Weber presenta la nueva edición de la prestigiosa Guía Weber, una completa herramienta que recopila el conocimiento de sus cerca de 100.000 empleados en más de 50 países, que dedican su talento a la fabricación y comercialización de soluciones útiles, eficaces y duraderas para la industria de la construcción, la renovación y el hábitat sostenible. La nueva edición de la guía cuenta con una imagen totalmente renovada y un nuevo formato con un tamaño más manejable, que facilita su utilización. Además, dispone de un nuevo menú de búsqueda para encontrar la solución más apropiada para cada caso a través de la imagen de un edificio en 3D que permite localizar mucho más fácilmente la solución más apropiada para cada situación. Es la herramienta de consulta y trabajo de referencia en el sector, que tiene como objetivo ayudar al profesional a resolver los problemas constructivos con los que se enfrenta en su día a día. Ha sido elaborada por técnicos y profesionales de Weber, teniendo en cuenta los avances, las tendencias y la innovación de la industria de la construcción europea, para mejorar el bienestar de las personas y de su entorno. La edición 2015 ofrece nuevas fichas de problema-solución y las últimas novedades en productos y sistemas constructivos, orientadas al mercado de la renovación, la eficiencia energética y el hábitat sostenible en todas las áreas de actividad de Weber centra su actividad: Aislamiento, revestimiento y renovación de fachadas; Colocación y rejuntado de cerámica; Impermeabilización y tratamiento de humedades; Reparación de hormigón, anclajes y montajes; Tratamiento, recrecido y decoración de suelos, y la nueva actividad de sellado, pegado y resinas de unión. Este manual de 378 páginas ofrece información detallada de los productos Weber y sus soluciones de una manera clara y didáctica, con un enfoque eminentemente práctico y más de 500 fotografías e ilustraciones para que los profesionales de la construcción puedan afrontar con seguridad la mejor solución para cada situación o solventar con éxito aquellas aplicaciones especiales que la propia obra requiera. La guía Weber 2015 se puede conseguir de forma gratuita a través del distribuidor habitual, en www.weber.es o llamando al 900 35 25 35 (gratuito).

Weber presents the new edition of its renowned Guide. It is a comprehensive tool that compiles knowledge of almost 100,000 employees in more than 50 countries, who dedicate their talent to the manufacture and commercialization of useful, effective and long-lasting solutions for construction, renovation and sustainable habitat. This new edition of the Weber Guide comes with a completely renewed image and an easy-to-handle size. In addition, it has a new search menu that enables us to find the most appropriate Weber solution through a 3D image of a building. It is the reference consultation tool in the sector, aiming at helping professionals to solve their daily construction problems. It has been developed by Weber technicians and experts, having taken into account the advances, trends and innovation of the European construction industry, to improve people’s well-being and their environment. The new edition offers new problem-solution sheets and the latest novelties in products and construction systems aimed at the renovation market, energy efficiency and sustainable habitat in all areas in which Weber focuses: insulation, façade renovation; ceramic tiling and grouting; water and damproofing; concrete repair and anchoring; screeds and flooring decoration and the new activity: sealing, bonding and resins. It is a 378 pages manual with detailed information regarding Weber products and solutions presented in a clear and didactic format. Its practical approach and more than 500 photos and illustrations help construction professionals use reliable solutions for each situation or successfully solve those special applications required at the jobsite. The 2015 Weber Guide is available free of charge through your local dealer, on the Weber website www.weber.es or by calling the hotline 900 35 25 35.

Venatto Grey Walnut, la madera tecnológica más ecológica

Está especialmente indicado para soluciones en lugares de mucho tránsito como hoteles, comercios, restaurantes, etc. Es ignífugo, y por tanto resiste la acción del fuego sin propagarlo y se puede utilizar tanto en interiores como en exteriores, por su gran resistencia al deslizamiento. Estos suelos sorprenden por su gran resistencia a la suciedad, al rayado y a las marcas de tacones. Es un material muy higiénico que impide el desarrollo de microorganismos y no se verá afectado por polillas ni ácaros. Los tablones cerámicos Venatto están disponibles en 20x180 y 30x180 cm.

Venatto amplía su catálogo con la nueva colección de tablones cerámicos Grey Walnut, que reproduce con exquisito realismo la belleza natural del roble americano sin talar ni un árbol. Es una solución innovadora especialmente indicada para pavimentos exteriores que soporta sin alteraciones la humedad, la radiación solar y el paso del tiempo. Venatto utiliza la más avanzada tecnología ceramista para el desarrollo de los nuevos acabados en maderas nobles que destacan por su excelente calidad y extraordinaria dureza. Es un producto natural fabricado en masa para posteriormente ser tratado y rectificado, consiguiendo piezas únicas y originales que imitan con gran realismo la madera natural con todas las ventajas de la cerámica tecnológica de última generación. Material fácil de limpiar y muy resistente a los agentes químicos y a los cambios bruscos de temperatura, destaca por su gran resistencia; soporta sin alteraciones la radiación solar, el tráfico intenso y el paso del tiempo. Se puede limpiar fácilmente, no cambiará de color con la luz solar y no necesita encerados ni pulidos. Además, por tratarse de un producto cerámico, no emite COV (compuestos orgánicos volátiles), a menudo presentes en las pinturas y barnices para tratar de las maderas.

N U EVO A Z U L E J O 182


news W&P de ABK Group La propuesta W&P (Wall & Porcelain) de ABK Group puede utilizarse para producir paneles de cerรกmica rectificados de gran formato, ligeros, delgados, fรกciles de manejar y perfectamente planos. Es extremadamente flexible y se adapta sin problemas a todas las superficies manteniendo su alta resistencia mecรกnica. Se puede taladrar y cortar perfectamente, incluso sin herramientas profesionales. W&P es un material ecosostenible con acreditaciรณn LEED.

Venatto Grey Walnut, the greenest engineered wood Venatto expands its exclusive catalog with the new collection of ceramic planks Walnut Grey that reproduce with exquisite realism the natural beauty of aAmerican oak, without cutting down a single tree. An innovative solution especially suited for outdoor paving that supports humidity, solar radiation and the passage of time. Venatto uses the most advanced ceramic technology to develop new finishes in wood that standout for their excellent quality and extraordinary hardness. A natural product treated and rectified to achieve unique and original pieces that realistically mimic natural wood with all the advantages of last generation technological ceramics. A material which is easy to clean and highly resistant to chemical agents and sudden changes in temperature and is outstanding for its hardness. It bears without alterations solar radiation overtime and withstands intense use. Pavements that can be easily cleaned, will not change color under sunlight and need not be waxed or polished. Furthermore, as a ceramic product it does not emit VOC (volatile organic compounds), which are usually present in paints and varnishes for wood treatment. It is particularly suitable for solutions in busy locations such as hotels, shops, restaurants, etc. It is fireproof, and therefore resists the action of fire without

39

Wall&Porcelain by ABK Group W&P (Wall&Porcelain) by ABK Group can be used to produce large-format rectified ceramic panels that are light, easy to handle, thin and perfectly flat. It is extremely flexible and adapts readily to all surfaces while maintaining high mechanical strength. It can be cut and drilled perfectly even when using non-professional tools. W&P is a LEED accredited eco-sustainable material.

propagating it and can be used both indoors and outdoors, due to its slip resistance. These floors stand out also for their great resistance to dirt, scratches and heel marks. It is a very hygienic material which prevents the development of microorganisms and is not affected by moths or mites. Venatto ceramic planks are available in 20x180 and 30x180 cm.

N U EVO A Z U L E J O 182


noticias

40

Rueda de prensa de Rubí®-Germans Boada El 20 de mayo, en el marco de BBB-Construmat 2015, Rubí®-Germans Boada, S.A., convocó una rueda de prensa donde hizo un repaso general a toda la actividad del grupo en 2014 y los planes para 2015. El crecimiento global de la empresa en 2014 fue de un 15%, destacando el crecimiento de un 18% en el mercado nacional, un 30% en Europa (sobresaliendo Reino Unido, Polonia y el Benelux) y de un 35% en Sudamérica (sobre todo en Perú, Cuba y Colombia), a pesar de los problemas en países como Venezuela, Rusia y Libia donde no ha habido crecimiento. Para 2015 se plantea un crecimiento global del 13%, con la ayuda de varios factores, que veremos a continuación. Se ha implantado una nueva filial en Montreal (Canadá), una delegación comercial en Mumbai (India) y se ha iniciado un proyecto de mejoramiento en el mercado asiático, con una oficina en Indonesia. Además se prevé que el mercado nacional siga creciendo alrededor de las dos cifras y que la adquirida marca Kanguro (productos de caucho) abra las puertas a nuevos sectores fuera de los tradicionales de Rubí: agricultura, jardinería, ganadería, hípica, equipamiento urbano, pavimentos especiales, etc. Rubí® seguirá apostando por las colaboraciones con entidades solidarias como la Fundación Vicente Ferrer o Médicos Sin Fronteras, ayudando en aquellas regiones que más lo necesiten a través de proyectos solidarios en distintos ámbitos, destinando el 100% de la recaudación de su canal de Youtube a dichos proyectos. En 2015 Rubí® participa del desarrollo de la nueva normativa de colocación de cerámica de la mano de Proalso, la Asociación Española de Colocadores y Alicatadores. Esta nueva normativa regulará todos los procesos de instalación de

Consejo de dirección de Germans Boada, S.A. Management Board of Germans Boada, S.A.

Ibero Porcelánico: Serie Canadá 45x90 Naturaleza en estado puro: es lo que representa la serie Canada, una nueva versión de pizarra que gracias a su acabado y textura hacen imposible distinguir entre cerámica y piedra. Al tratarse de una serie de porcelánico masa coloreada, es apta para pavimento y revestimiento, tanto para espacios públicos como privados y disponible en dos acabados: natural (R10) y un espectacular lappato. La gran variedad gráfica, los varios formatos 45,5x90,9; 45x90 rectificado; 48x48 y 31,6x63,5, así como las distintas decoraciones de mureto, mosaico y una novedosa veneciana, aportan a esta serie un amplio abanico de posibilidades decorativas capaces de acompañar cualquier tipo de estancia y estilo. Cuatro colores que componen la serie: Sand, Mix, Grey y Black, colores naturales a la vez que vanguardistas, que combinan a la perfección en estancias modernas, urbanitas, aportando calidez y naturalidad al hogar.

N U EVO A Z U L E J O 182

revestimientos cerámicos y permitirá asegurar un óptimo nivel de acabados de todo proyecto de colocación cerámica, poniendo en valor el trabajo de los profesionales de la colocación realmente preparados y cualificados. Cabe destacar que Rubí®-Germans Boada, gracias al esfuerzo de todo el personal de la empresa, ha logrado alcanzar los objetivos planteados y mantener su posición en el mercado y ha implantado un nuevo modelo retributivo vinculado a los resultados del grupo a partir de 2014. Fruto de este sistema Germans Boada ha repartido entre sus más de 300 trabajadores de su sede central en Rubí®, una parte de los beneficios generados en 2014. En 2015 se implantará en todo el grupo Germans Boada, incluyendo filiales y delegaciones comerciales. Rubí® seguirá apostando por los medios digitales y ha creado una nueva aplicación para tablets y móviles, disponible para Android e iOS en Google Play y AppStore. La app, Easytiler reúne múltiples funcionalidades de gran utilidad en cualquier proyecto de colocación. Entre sus funcionalidades destacan: - Gestión de datos de sus clientes mediante una completa base de datos integrada. - Realización de planos in situ de las áreas a alicatar o pavimentar. - Preparación de forma rápida y efectiva de replanteos de pavimentos y revestimientos. - Ajuste final del replanteo a gusto del cliente, de forma intuitiva y rápida. - Visualización de los cortes necesarios para cada baldosa. - Obtención de lista de materiales con los principales elementos involucrados en el embaldosado (baldosas, mortero de juntas, crucetas, etc.). Nuevos productos: cabe destacar la renovada gama de cortadores manuales Star y Star Max que sustituirán a los modelos actuales incorporando mejoras sustanciales: mejor diseño, imagen moderna, actual y dinámica y una bolsa/mochila de transporte. El novedoso cortador Fast usa una base de aluminio totalmente cerrada y fabricada mediante extrusión que le confiere una gran resistencia a la torsión. Esto permite fabricar el Fast en medidas de hasta 85 cm, para poder cortar formatos cerámicos de mayores dimensiones. También cuenta con dos soportes laterales envolventes, que abrazan la base en todo su perímetro para dar una solidez excelente al conjunto. Cuenta con un nuevo conjunto separador, de mayor potencia y precisión y también con una bolsa/mochila de transporte. En cuanto a los cortadores eléctricos, Rubí® sigue mejorando, utilizando software de diseño 3D de última generación que le permiten crear máquinas de mayores prestaciones con un menor número de piezas, con una mayor fiabilidad y ajustando precios de venta. Destacan las nuevas cortadoras DS-250-N y DX350-N Laser&Level, con chasis rediseñados, conjunto motor aligerado y guías de nueva geometría, de mayor resistencia pese a su menor peso total. Rubí® también presenta sus nuevos discos de cortar de diamante de banda continua Turbo Viper, con un grosor de solo 1,6 mm y una alma central de acero con pletina de refuerzo, y una nueva y mejorada gama de productos Rubí-Kanguro para la construcción.


news Press conference by Rubí®-Germans Boada On 20 May, in the framework of BBB-Construmat 2015 in Barcelona, Rubí®Germans Boada, S.A., a press conference was held to give a general overview of all the group's activities in 2014 and its plans for 2015. Overall growth in the group in 2014 was 15%, with an outstanding growth rate of 18% in the national market, 30% in Europe (particularly in the United Kingdom, Poland and Benelux) and 35% in South America (particularly in Perú, Cuba and Colombia). However, things were less rosy in troubled countries like Venezuela, Russia and Libya, where there was no growth. A global growth target of 13% has been set for 2015, aided by several factors, which we will discuss below. A new affiliate has opened in Montreal (Canada), a sales office in Mumbai (India) and the project to move into the Asian market is now underway, with an office in Indonesia. Two-figure growth is also expected in the domestic market after the acquisition of the Kanguro brand (rubber products) which has opened the doors to sectors outside of Rubi's traditional market such as architecture, gardening, livestock, horse riding, urban furniture, special flooring, etc. Rubí® is still collaborating with charitable organisations such as the Fundación Vicente Ferrer and Doctors without Borders, helping in needy regions through charitable projects in both areas, devoting 100% of its earnings from the YouTube channel to those projects. In 2015 Rubí® is helping to develop the new tile installation standard with the Spanish Tile Fixers Association, Proalso. This new regulatory standard governs all ceramic tile fitting processes and guarantees an optimal finish for all

41

ceramic tile projects, adding value to the work done by professional tilers who have been suitably trained and hold trade qualifications. Thanks to the efforts made by the entire workforce, Rubí®-Germans Boada has achieved the goals it has set itself and has kept is position in the market, introducing a new pay structure linked to the group's results as from 2014. As a result of this system, Germans Boada has shared a part of the company's profits in 2014 with the more than 300 workers at the headquarters in Rubí. In 2015 this will be extended throughout the Germans Boada group, including affiliates and sales offices. Rubí® will continue to invest in digital media and has created a new app for tablets and mobile phones, available for Android and iOS at Google Play and AppStore. The Easytiler app has numerous useful functions for any tiling project. The functions it offers include: - Customer management with a comprehensive integrated database. - In situ plan creation in areas to tile or pave. - Quick, effective layouts of floors and floor coverings. - Final adjustments to layouts to the professional or client's taste, intuitively and quickly. - Visualisation on the surface specifying the necessary cuts for each tile. - Obtaining lists of materials containing the main elements involved in the tiling project (floor tiles, mortar, spacers, etc.). New products: it is worth mentioning the upgraded range of Star and Star Max manual cutters that will replace the current models while offering some substantial improvements; superior design, modern image, up to date and dynamic and a carrying bag/backpack. The innovative Fast cutter has a totally closed aluminium base manufactured by extrusion that makes it extremely resistant to twisting. This design makes it possible to manufacture the Fast in sizes of up to 85 cm to cut large-scale ceramic pieces. It also has two surrounding lateral supports which enclose the entire perimeter, making the ensemble extremely strong. There is a new separator set, more powerful and precise, as well as a carrying bag/backpack. When it comes to electric tile cutters, Rubí® is still improving, using latest generation 3D design software that allows the firm to create machines offering higher performance with fewer parts, which are more reliable and affordable. Outstanding new cutters, DS-250-N and DX-350-N Laser&Level, have redesigned chassis, lighter motors and guides with new geometry, which are tougher in spite of their lower overall weight. Rubí® also presents the new Turbo Viper, with continuous band diamond cutting discs. Just 1.6 mm thick and with a central steel core with a reinforcing splint, and a new, improved range of Rubí-Kanguro products for the construction industry.

Un momento de la rueda de prensa. A moment from the press conference.

Ibero Porcelánico: Canada 45x90 series The Canada series represents nature in its purest form. The series is made of a new form of slate that, as a result of its finish and texture, blurs the distinction between ceramics and stone. As this is a full-body coloured porcelain series, it is suitable for use as floor and wall tiling, ideal for public and private spaces and available in a natural (R10) and a spectacular semi-polished finishes. As a result of the wide variety in terms of appearance, the various formats (45.5x90.9; 45x90, rectified; 48x48; and 31.6x63.5) and the different faux stonewall and mosaic decorations, including a new Venetian style, the Canada series offers a comprehensive range of decorative possibilities, suited to all nature of spaces and tastes. The series is available in four colours: Sand, Mix, Grey and Black, natural colours that are nevertheless avant-garde and suitable for use in modern, urban spaces, affording warmth and a natural touch to homes.

N U EVO A Z U L E J O 182


noticias

42

Rehabilitación con Coverlam

Refurbishment with Coverlam

El gres porcelánico ha sido durante años un material capaz de ofrecer excelentes prestaciones mecánicas y estéticas para numerosos usos. Sin embargo, estos usos han estado limitados a determinadas aplicaciones por su reducido tamaño y elevado peso. Coverlam de Grespania es el resultado de años de I+D. Gracias a la introducción de la tecnología de prensado por laminación, hoy es posible producir un gres porcelánico de dimensiones 300x100 cm y grosor mas fino de hasta 3,5 mm que mantiene las propiedades mecánicas y estéticas propias del gres porcelánico. De esta forma se amplía el ámbito de aplicación del porcelánico, ofreciendo grandes posibilidades de innovación en el campo de la construcción y el interiorismo. Debido a su reducido espesor (3,5 y 5,6 mm), Coverlam solo pesa 7,8 kg/m2 y 14 kg/m2, respectivamente, lo que facilita mucho su corte y manipulación. Gracias a esto, Coverlam aporta sustanciales ahorros económicos en proyectos al permitir plazos de ejecución más rápidos. Se coloca fácilmente en paredes y pavimentos, sobreponiéndolo a cualquier material sin necesidad de efectuar demolición. Así se eliminan las incomodidades de una rehabilitación (ruido, polvo, escombros...) y se reduce el tiempo de trabajo. Su espesor y peso facilitan el acopio y portes, añadiendo una menor sobrecarga a la estructura existente. Las ventajas de Coverlam adquieren un sentido especial cuando cuando hablamos de su aplicación en rehabilitaciones de establecimientos abiertos al público. Gracias a la posibilidad de instalación sin demolición previa, se reduce bastante el tiempo de ejecución de la rehabilitación, minimizando el tiempo que el negocio está cerrado y, por lo tanto el coste de oportunidad. También hay ahorros considerables derivados de la baja generación de escombros. En este aspecto casi se eliminan los costes asociados a la gestión y eliminación de los escombros generados en la rehabilitación.

For years porcelain tile has been a material that provides excellent mechanical and aesthetic benefits in many uses. Its small size and high weight, however, have limited its potential use to certain applications. Coverlam is the result of years of R&D. Thanks to the introduction of lamination pressing technology, it is now possible to produce a 100x300 cm porcelain tile which may be as little as 3.5 mm thick, while still maintaining the mechanical and aesthetic properties characteristic of porcelain tile. This broadens the scope of porcelain, offering great potential for innovation in the fields of construction and interior design. Due to its reduced thickness (3.5 and 5.6 mm) Coverlam only weighs 7.8 kg/m2 and 14 kg/m2, respectively. This makes cutting and handling far easier. As a result, Coverlam offers substantial financial savings in projects by enabling faster completion times. Coverlam can easily be placed on walls and floors, over the top of any material without the need for demolition. This eliminates the typical inconveniences associated with renovations (noise, dust and debris) and reduces working time. Its minimal thickness and low weight facilitate storage and transportation, and do not overload the existing structure. The advantages of Coverlam stand out when it comes to renovations of establishments open to the public. Thanks to the possibility of installation without prior demolition, renovation time is reduced, thus minimizing the time that the business is closed and associated lost business costs. There are also savings as a result of low debris generation. In this regard, virtually all the costs associated with the management and disposal of debris generated during renovation are eliminated.

Antes. Before.

Después. After.

Antes. Before.

Restaurante en Valencia, España. Estudio: Jorge Segarra Checa. Material: Wood Cerezo. Antes. Before.

Después. After.

Casa unifamiliar en Guadalajara, España. Estudio: Lozano Decoraciones. Material: Travertino blanco y Wood nogal.

N U EVO A Z U L E J O 182

Hotel en Adana, Turquía. Material: Óxido Negro

Después. After.


dossier

ba単o & cocina / bath & kitchen

www.revistana.com


44

O P I N IÓN APARTAT / OPINION

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

¿Cómo sacar partido a un baño pequeño?

How to take advantage of a small bathroom?

DESDE BAÑOP2P HEMOS IDENTIFICADO QUE LA GRAN PARTE DE HOGARES DISPONEN DE CUARTOS DE BAÑO PEQUEÑOS, UN HECHO QUE GENERA UNA PROBLEMÁTICA AÑADIDA YA QUE LA SUPERFICIE DISPONIBLE LIMITA LAS POSIBILIDADES DE DISEÑO Y DECORACIÓN. POR ELLO, SABER OPTIMIZAR TODO EL ESPACIO DEL CUARTO DE BAÑO SERÁ UN ASPECTO VITAL.

FROM BAÑOP2P WE HAVE IDENTIFIED THAT MUCH OF HOMES HAVE SMALL BATHROOMS, A FACT THAT GENERATES AN ADDITIONAL PROBLEM BECAUSE THE AVAILABLE SURFACE LIMITS THE POSSIBILITIES OF DESIGN AND DECORATION. THEREFORE, KNOWING FULLY OPTIMIZE ALL THE SPACE OF THE BATHROOM IS A VITAL ASPECT.

http://bagnop2p.com/

http://bagnop2p.com/

n primer lugar podemos optar por mobiliario suspendido para reducir las distancias, con esto ganamos unos centímetros en la parte inferior y la sensación de amplitud es mayor. También sería una buena idea incluir sanitarios suspendidos, porque además de ganar espacio, son más cómodos de limpiar.

irst we can choose suspended furniture to reduce distances, with this we’ll gain a few centimeters at the bottom and the feeling of spaciousness is enhanced. It would also be a good idea to include a suspended sanitary, because besides gaining space, it is comfortable to clean.

También podemos ganar espacio instalando en la esquina un plato de ducha con mampara de cristal o metacrilato transparente y así la sensación de amplitud será mayor. Además podemos combinarlo con accesorios para baño con ventosas, es decir, introducir jaboneras, estantes y otros accesorios suspendidos por ventosas, una solución fácil, práctica y segura.

We can also save space in the corner installing a shower tray with glass or clear acrylic and so the feeling of spaciousness will be higher. We may also combine it with bathroom accessories with suction cups, ie, introducing soap dishes, shelves and other accessories suspended for suckers, an easy, practical and safe solution.

Por último, si el baño está alicatado hasta el techo lo recomendable sería darle un nuevo aire sin necesidad de hacer obras. ¿Cómo lo conseguimos? Por un lado podemos limpiar los azulejos para que recuperen el brillo original y también sería adecuado echar de nuevo la lechada, así prevenimos humedades y le damos otro toque.

Finally, if you have to ceiling tiled bathroom it would be advisable to give a new look without having to work. How can we do it? On the one hand we can clean the tiles to recover the original shine and it would be appropriate to take back the grout, so we prevent moisture and give it another touch.

E

N U EVO A Z U L E J O 182

F



46

O APARTAT P I N IÓN

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

El baño como estancia living Carlos Sancho Gañarul. Proyectista de cocinas y baños, gerente de Office Hogar (Zaragoza).

A

nalizando el mundo del ambiente baño y estudiando las diferentes propuestas que nos plantean los grandes fabricantes he llegado a una serie de conclusiones de hacia dónde va a ir este sector:

• La primera y más importante es que el baño, como ocurrió con la cocina hace unos años, se proyecta cada vez más como un espacio living. Se busca o se buscará cada vez más proyectar baños pensados en el relax. Por eso cada vez más se aportan soluciones técnicas a todos los elementos que componen este espacio, desde la iluminación a las texturas de los materiales. • Otro aspecto que he observado, y que está muy ligado a lo anterior, es que se buscan materiales de calidad y muy naturales. Retornan la madera con textura, la piedra, el mármol, etc.

N U EVO A Z U L E J O 182

El ambiente baño se acerca cada vez más a la naturaleza, tal vez porque se busca crear un espacio que sea un oasis interior y de paz dentro de la vida tan ajetreada a la que nos vemos sometidos. Este nuevo tratamiento de la estancia baño nos llevará cada vez más a plantear proyectos en los que el baño se integrará en la habitación creando un espacio único, al igual que ocurre con la cocina y el salón. Es por ello que hablamos de baños living, baños para ser vividos, para compartir. Habrá un área pública (cuando hablamos de pública lo hacemos pensando en una pareja, en un baño tipo suite) integrada en la habitación (bañera, ducha, lavabo, etc.) y una parte oculta donde se ubicará el inodoro. Estas son algunas de las conclusiones que he observado en las ultimas ferias y encuentros con profesionales del sector, y es en mi opinión el camino o uno de los caminos en los que los proyectistas del sector trabajaremos en el futuro.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

OPINION

The bathroom as a living space Carlos Sancho Gañarul. Kitchen and bathroom designer, manager of Office Hogar (Zaragoza)

n analysis of the world of the bathroom and a study of different proposals from important manufacturers allows us to draw a number of conclusions about where this sector is going:

The bathroom is getting closer and closer to nature, perhaps because we want to create a space that will be an inner oasis of peace where we can escape from our stressful and busy lives.

• The first and most important aspect is that bathrooms, just like kitchens some years ago, are becoming places for living in. The current and future trend is to create bathrooms designed as places to relax. That's why it is increasingly important to add technical features to all the items used in this space, from lighting to textures to materials.

This new take on the bathroom is driving us towards projects where the bathroom is integrated within the bedroom to create a unique space, in the same way as has happened with the kitchen and living room. That's what we mean by ‘living bathrooms’, bathrooms for living in and for sharing. They will consist of a public area (when we say 'public' we mean for a couple, in an en-suite type bathroom) integrated in a bedroom (bath, shower, wash basin, etc.) and a hidden part with the lavatory.

A

• Another aspect I have observed, and which is closely linked to the above, is that high quality, very natural materials are very much in demand. Textured wood, stone and marble, etc, are back.

These are some of the conclusions I reached from what I have seen at recent trade fairs and heard at meetings with sector professionals, and in my opinion it is the road or one of the roads that designers of the future will travel.

N U EVO A Z U L E J O 182

47


48

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

ROCA. www.roca.es

Porcelana sanitaria Inspira.

Modelo Square.

ARAN CUCINE. www.aranworld.it

Colección de cocina Bijou. Vidrio laminado estratificado, gres porcelánico, marco de aluminio.

ASEALIA - SYAN. www.asealia.com - www.syanfreg.com

IDRAL. www.idral.it/es

Platos de ducha inteligentes i-plat.

Grifería de pared Sync (izquierda) y grifería de encimera Save.

N U EVO A Z U L E J O 182 180


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

ELICA. www.elica.com

Campana Nuage.

Campana Seashell.

MARGRAF. www.margraf.it

HI-MACS. www.himacs.eu

Lavabo Nuvola. 45x50x78 cm.

Lavabo Piramide. 45x45x82 cm.

Lavamanos de encimera. Tonos: Alpine White, Nougat Cream. Material: piedra acrílica Hi-Macs

PLANIT. www.planit.it

FIR ITALIA. www.fir-italia.it

Bañera Aquarius. Material: DuPont Corian.

Grifería de cocina Spring.

Grifería de baño Sweet.

N U EVO A Z U L E J O 182

49


50

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

DUPONT CORIAN. www.dupont.es

DURAL. www.dural.de

Colección de lavabos de encimera.

Placa de desagüe TI-Drain. Modelos Square, Linear, Sun. Medidas: 10x10cm, 15x15cm. Altura: 45 mm.

GIULINI G. www.giulini.it

Grifería de baño MyRing.

GRAFF. www.graff-faucets.com

VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es

Grifería de lavabo Luna.

Lavabo Octagon. de Kai Steffan. Material: TitanCeram.

N U EVO A Z U L E J O 182

MUT DESIGN. www.mutdesign.com

Colección de cocina Float, diseñada por Alberto Sánchez.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

KERABEN. www.keraben.com

Colección Future, espacio Millesime Madrid.

MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net

Bañera Newton.

Lavabo Eden.

GROHE. www.icosmic.com

Grohterm 800. Termostato con SafeStop, EcoJoy y EcoButton.

Grifería de cocina Blue con filtro de magnesio.

N U EVO A Z U L E J O 182

51


52

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

RAMON SOLER. www.ramonsoler.net

Termostático en cascada Blautherm, con tecnología Cooltouch, Termostop y HotBloc System.

Grifería de cocina Drako. Monomando vertical de fregadero, extraíble.

Proyectos Villeroy & Boch: planificación y equipamiento de baños para arquitectos

Villeroy & Boch Projects: bathroom planning and equipment for architects

La planificación y la realización de baños en los proyectos de construcción de viviendas suponen un reto para los promotores inmobiliarios, inversores y arquitectos. Por un lado, el equipo debe cumplir con ciertas metas presupuestarias y, por otro, los baños de alta calidad hacen a cada vivienda más atractiva y por lo tanto, son decisivos en la venta o en el arrendamiento con éxito. Con el concepto integral de proyectos de productos y servicios, Villeroy & Boch ha adaptado su negocio de Proyectos a las necesidades de los planificadores, arquitectos, promotores inmobiliarios e inversores. Con Proyectos, aparejadores y arquitectos pueden acceder a una herramienta para la planificación y el equipamiento de baños. Thimo Franke, director de Ventas de Proyectos de Negocios de Villeroy & Boch, enfatiza: “Proyectos es un servicio innovador que se divide en cuatro segmentos de productos Start, Plus, Design y Premium. Ayuda a planificar y equipar baños de todos los tamaños, clases de precios y categorías de proyectos”. Estos son Start, Plus, Design y Premium, que van incrementando tanto prestaciones como precios. Además de la cartera de productos, Proyectos ofrece otros servicios que incluyen una línea telefónica de expertos, material impreso como folletos y catálogos, códigos QR en las etiquetas del producto y un sitio web para profesionales optimizado para los smartphones: http://m.villeroy-boch.com/ En definitiva, Proyectos ayuda a los arquitectos con sus tareas de planificación y les ofrece una amplia selección de productos de baño y soluciones para la realización individualizada en todos los segmentos de precios.

Bathroom planning and equipment in home construction products can be a challenge for real estate developers, investors and architects. On the one hand, the team needs to work within certain budgetary constraints and, on the other, there’s no question that high-quality bathrooms make homes more attractive and are a deciding for potential buyers and renters. With a comprehensive approach to products and services projects, Villeroy & Boch has adapted its Projects arm to meet the needs of planners, architects, real estate developers and investors. Projects gives builders and architects access to a useful bathroom planning and equipment tool. Thimo Franke, head of Sales for Villeroy & Boch Projects said: “Projects is an innovative service with four product segments - Start, Plus, Design and Premium. It helps professionals to plan and equip bathrooms of all sizes, price ranges and product categories”. These are Start, Plus, Design and Premium, whose prices and specifications increase from range to range. As well as a product portfolio, Projects offers other services such as an expert helpline, printed materials such as brochures and catalogues, QR codes on product labels and a professional website optimised for smartphones: http://m.villeroy-boch.com/ In short, Projects assists architects with their planning tasks and offers an extensive selection of bathroom products and solutions for individualised use in all price segments.

Fe de erratas

Wrong web

En nuestro número anterior publicamos una web equivocada de HI-MACS (na- 181, pág. 36, Dossier Baño & Cocina). La correcta es www.himacs.eu. Pedimos disculpas a la empresa y a los lectores.

In our late issue (na-181, page 36, Bath & Kitchen Dossier) we wrote HI-MACS’ web in a wrong way. The right one is www.himacs.eu. We ask the company and our readers to accept our apology for the mistake.

N U EVO A Z U L E J O 182 180


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Elica: nueva sede y showroom en Barcelona Elica, líder mundial en el campo de las campanas extractoras de cocina para uso doméstico, inauguró en mayo una nueva sede y showroom en la zona residencial de Sant Just Desvern, muy cerca de Barcelona. En esta nueva sede se ocuparán de las relaciones comerciales de toda la Península Ibérica. Dispone de una sala de exposición de 270 m2 donde se pueden ver los principales productos de la compañía. “El año pasado en España, un mercado importante en el campo de las campanas extractoras de cocina, las ventas de la marca Elica crecieron de un 15%, pero podemos hacer más. Por lo tanto, el mercado español es un objetivo estratégico para el desarrollo de la marca. Somos una empresa que se dedica al tratamiento del aire y a su calidad y en este sentido llevamos a cabo nuestra actividad de investigación y de innovación. Estamos en España porque queremos a nuestros clientes y por eso tenemos que estar cerca de ellos”, dijo Francesco Casoli, presidente de Elica. “La apertura de la nueva sede y la nueva sala de exposición supone un nuevo paso adelante hacia la consolidación de la marca en la Península Ibérica y estoy seguro de que esto ayudará a dar a conocer aún mejor todas las novedades de los productos y de la tecnología que ofrece Elica”, añadió por su parte Rosario Strano, director del Área Iberia.

N EW P RO D U CTS

Elica opens its new head-offices and a new showroom in Barcelona Elica, world-leader in the manufacturing of domestic kitchen-hoods, with milions of pieces produced and distributed in five continents, is fulfiling a further step towards its internationalization process, this time in a very important market, such as Spain. Already present in Spain through its distributors since 2005, and since 2010 directly with Elica España through a wide capillary network of agents, Elica today points to having closer business relations with its Spanish clients. For this reason Elica opened the new head-offices, which will be engaged in managing business relations throughout the Iberian Peninsula, and a new showroom, where it will be possible to see first-hand the company's main flagship products. The showroom has a view over the street with four wide windows and covers a surface of 270 square meters, devoted to the exhibition of Elica's highlight models. “The past year Elica saw a 15% increase in the sales of Elica branded products in Spain, an important European market in the kitchen hood sector, but more can be done”, said Chairman of Elica, Mr. Franceso Casoli. The Spanish market represents to us a strategic objective for the development of our brand. Our company is fully committed to the quality treatment of the air, and we are working toward this direction concentrating all our efforts on reasearch and innovation. We are in Spain because we are fond of our clients and we believe we should stay close to them.” “The opening of the new head-offices and new showroom represents a further move towards the consolidation of the brand on the Iberian Peninsula and I'm confident that it will contribute in making the innovative products and technology that Elica offers, known to all”, added Rosario Strano, Iberia Area Manager.

Los principales productos de Villeroy & Boch Baño y Wellness ya están actualizados en Presto

Villeroy & Boch Bathroom and Wellness leading products are now available in Presto

Los formatos Presto, a los que se puede acceder a través de www.acea-es, son de los más utilizados por los profesionales en España, principalmente arquitectos e interioristas, por lo que es importante que Villeroy & Boch esté catalogada en dicho formato. La principal razón de estos profesionales a la hora de acceder a este software Presto es tener acceso inmediato a precios, ficheros en CAD y BIM para potenciales proyectos de obra. Se puede acceder a la selección de productos Villeroy & Boch en la web de ACAE, aunque para la funcionalidad Presto de creación de presupuestos de obra y reformas se necesita el software Presto de Obra. Añadiremos que Villeroy & Boch Hogar ha cambiado la dirección de sus oficinas en Barcelona, que ahora están en Numancia, 212.

Presto formats, available through the website www.acea-es, are the most popular among Spanish professionals, primarily architects and interior designers. That’s why it is so important that Villeroy & Boch is catalogued in this format. Professionals use Presto software primarily to have immediate access to prices, CAD and BIM files for potential works projects. Villeroy & Boch products are accessible on the ACAE website, although for the Presto functionality, creation of works and renovation estimates requires the Presto Works software. By the by, please note that Villeroy & Boch Home has just moved its offices to new premises in Barcelona, at Numancia, 212.

N U EVO A Z U L E J O 182

53


54

F E R IAS

Coverings registró crecimientos de dos cifras en 2015 COVERINGS, LA PRINCIPAL FERIA DE CERÁMICA Y PIEDRA DE NORTEAMÉRICA, COMUNICÓ QUE EN SU EDICIÓN DE ESTE AÑO, REALIZADA EN ORLANDO (FLORIDA) REGISTRÓ NOTABLES AUMENTOS EN LOS NÚMEROS DE EXPOSITORES Y VISITANTES.

ás de 25.000 profesionales del sector asistieron al salón del 14 al 17 de abril de 2015. El programa paralelo de conferencias empezó el 13 de abril. El número de visitantes aumentó un 10% respecto a 2014 (Las Vegas), y un 12% respecto a 2012, el último año en que Coverings tuvo lugar en Orlando.

M

En cuanto a la siguiente convocatoria, Coverings 2016 (Chicago, del 18 al 21 de abril de 2016) se incrementará el espacio de exposición. En abril de este año los organizadores disponían solo del South Hall del McCormick Place como recinto para Coverings, pero ahora podrán disponer ya del North Hall, a pocos metros del otro espacio. Esto implicará la readjudicación de espacios a los expositores, proceso que se realizará con la máxima equidad.

N U EVO A Z U L E J O 182


TR AD E FAI R S

Coverings experienced double digit growth at 2015 show COVERINGS, THE LARGEST INTERNATIONAL TILE AND STONE EXHIBITION IN NORTH AMERICA, REPORTS INCREASED ATTENDANCE AND EXHIBITOR NUMBERS FOR ITS 2015 SHOW IN ORLANDO. ore than 25,000 industry professionals attended the week-long expo, April 14-17, 2015, with the conference program beginning April 13. Attendance generated a 10% increase from the 2014 show in Las Vegas and a 12% increase from 2012, the last year Coverings was held in Orlando.

M

Emphasizing the growing specification and installation of tile and stone products in projects across the United States, the retailer, contractor & installer, fabricator, and architect & designer segments experienced noteworthy increases compared to 2012, with increases of 11, 8, 8, and 6%, respectively. In addition to impressive attendee growth, Coverings 2015 experienced a surge in the number of exhibitors showcasing innovative new products. In total, Coverings hosted 1,094 exhibitors from 41 countries, representing a 12% growth from 2014. Exhibit space spanned 440,000 net square-feet – an 18% increase in show floor space from last year.

COVERINGS EXPANDS 2016 SHOW FLOOR IN CHICAGO Coverings 2016 (April 18 - 21, McCormick Place in Chicago) is expanding the show floor. In April this year, organisers only had the South Hall for Coverings 2016 at McCormick Place, but they have announced that they also have secured the North Hall. It is situated only 100 feet across the Grand Concourse from the South Hall. What does this mean? Coverings Show Management will work through a process over this weeks to resell all space for the 2016 event. This process will be executed in a fair and equitable manner based on the outlined plan below: 1. Several international pavilions will be moved, including TCNA, and other show floor attractions into the North Hall. This is designed to balance both the North and South Hall and have high traffic flow between each. 2. They will restart their space selection process again in priority point order to anyone who currently has booth space contracted for 2016. This process will allow everyone the option to move or upgrade their current location. 3. Show Management will contact all of their wait listed companies in rank order to offer them a first-available option on space. Organisers anticipate this process will take at least one months to complete, therefore they ask for appliants’ patience.

“The strong attendance at this year’s Coverings is a valid indicator of growth in the tile and stone industry—overall, this was our largest show since 2008” said Karin Fendrich, Coverings show director. “With a legacy of more than a dozen successful shows in Orlando, we were thrilled to make the return to this market for the 2015 show. We’re looking forward to building on this year’s achievements when the show moves to Chicago in 2016.” “This year was a great event which continued on the trends shown in previous years, as we saw more visitors and many new business opportunities for our company,” said Pedro Miralles, Commercial Director for Apavisa. “Orlando was a perfect location, and we expect that our participation will bring us great results in the North American market.” Interceramics found the show to be invigorating and promising for the year ahead, noting the opportunity to enhance relationships with new and existing business partners. Sales Manager for Ceramica Sant’Agostino Roberto Putti praised the many elements of the show that unifies the tile and stone industry. “All the events that are part of the show, from the educational sessions to the awards programs, are very important to consolidate relationships and elevate the attention to the products and services shown by exhibitors,” he said. Indeed, Coverings attendees found no shortage of opportunities to enhance their technical skills or network with peers, as Coverings offered a robust conference program with more than 75 sessions and CEU courses; installation techniques were demonstrated live on the show floor at the Installation Design Showcase and at the Live Demonstration Stage; and specialized roundtables and tours brought together professional segments during dedicated Appreciation Days.

N U EVO A Z U L E J O 182

55


56

F E R IAS

La XXVI China International Ceramic & Bathroom Fair, Foshan (CeramBath) les espera LA VIGÉSIMA QUINTA CHINA INTERNATIONAL CERAMIC & BATHROOM FAIR, FOSHAN (CERAMBATH), CON EL LEMA “NEW EXPLORATION · BEST SERVICE · GREAT FUTURE”, CERRÓ PUERTAS CON ÉXITO EL 22 DE ABRIL.

uvo 731 expositores y un flujo total de 45.999 peronas a lo largo de sus cinco días. Entre los visitantes, los compradores profesionales de distribuidores y diseñadores representaron el 23,2%; mientras que los compradores internacionales fueron 4.850, un 3% más que en la 23ª CeramBath. Esta feria, que es un encuentro bianual, celebrará su convocatoria nº 26 en tres recintos de Foshan del 18 al 21 de octubre de 2015.

T

N U EVO A Z U L E J O 182


TR AD E FAI R S

The 26th China International Ceramic & Bathroom Fair, Foshan (CeramBath) awaits your participation THE 25th CHINA INTERNATIONAL CERAMIC & BATHROOM FAIR, FOSHAN (CERAMBATH), WITH THE THEME OF “NEW EXPLORATION · BEST SERVICE · GREAT FUTURE”, CAME WITH A SUCCESSFUL ENDING ON APRIL 22nd.

he fair collected 731 exhibitors, attracting a total passenger flow of 45,999 people within five days. Among all visitors, professional buyers of distributors and designers took up 23.2%; international buyers reached 4,850 people, increasing 3% compared with the 23rd CeramBath. Regional distribution of global buyers is as follows: Asia 69.6%, Europe 7.6%, Africa 10.6%, America 8.3% and others 3.9%.

T

CeramBath will enter its 26th session in October, 18-21, 2015. The biannual CeramBath is regarded as the most prestigious and influential ceramic and bathroom exhibition in China. Organised by Foshan China Ceramics City Group Co., Ltd and having 700 leading manufacturers of ceramic tiles and bathrooms, CeramBath is the most professional exhibition of the sector in China, with most famous brands, largest scale and strongest aggregation effect. It has been seen as the market vane of the section in China. For 13 years, CeramBath has retained its position as the first ceramic exhibition in Asia and the second ceramic exhibition in the world. Its domestic exhibitors covered districts of Foshan, Guangzhou, Qingyuan, Zhongshan, Jiangmen, Zhaoqing, Heyuan, Zibo, Linyi, Fujian, Zhejiang, Anhui, Anyang, Hebi, Gaoan, Jingdezhen, Guangxi, etc. International exhibitors mainly came from America, Germany, Italy, Spain, Japan, Mexico, Malaysia, Brazil, etc. For 13 years, CeramBath has attracted visitors of over 2 million person-times, constructing an important platform for distributors from over 50 countries to know about China ceramics and helping establishing over 2,500 ceramic and sanitary ware trading companies. By far, it has become the bridgehead of China ceramic industry connecting China and the world. CeramBath covers three venues. China Ceramics City serves as the top trade window for import and export; China Ceramics Industry Headquarters focuses on domestic market, gathering famous brands from home and abroad; Foshan International Conference & Exhibition Center is orientated to boost the development of new brands. With various orientations, three venues rely on and coexist with each other, constructing an important platform for ceramic & bathroom enterprises to exploit the market and upgrade brand value. Exhibits at the meeting will include: 1. Building Ceramic (wall & floor tile, mosaic, plaza tile, roof tile etc.) 2. Bathroom (toilet, bathtub, shower room, bathroom cabinet, bathroom accessories such as faucets, hangers, etc.) 3. Others (stone, art ceramic, ceramics technology, and media etc.)

VENUES: • China Ceramics City Add: China Ceramics City, No.2, 3rd Jiangwan Road, Chancheng District, Foshan, Guangdong. • China Ceramics Industry Headquarters Add: No.68, West Jihua Road, Foshan, Guangdong. • Foshan International Conference & Exhibition Center Add: Taobo Avenue, Nanzhuang Town, Chancheng District, Foshan, Guangdong. For visitor registration please apply the E-ticket at: http://en.cerambath.org/

N U EVO A Z U L E J O 182

57


58

F E R IAS

BBB-Construmat cerró su edición más innovadora BEYOND BUILDING BARCELONA-CONSTRUMAT, EL RENOVADO SALÓN INTERNACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN DE FIRA DE BARCELONA, CERRÓ SU 19ª EDICIÓN MOSTRANDO CUÁLES SON LOS VECTORES QUE MARCARÁN EL FUTURO DE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGLO XXI: INNOVACIÓN, DISEÑO, SOSTENIBILIDAD Y REHABILITACIÓN, Y CONSOLIDÁNDOSE COMO PLATAFORMA DE NEGOCIOS INTERNACIONAL Y DE APOYO AL SECTOR.

l encuentro sirvió para constatar el inicio de la recuperación económica en la construcción española, que comienza a vislumbrar el final de la profunda recesión en la que ha estado sumida en los últimos siete años, siete años que vienen a refrendar el editorial que publicó esta revista hace algunos números.

E

En este sentido, el presidente del encuentro, Josep Miarnau, mostró su satisfacción “porque tanto el salón como el sector parecen estar entrando en una fase de recuperación tras unos años ciertamente difíciles”. Miarnau expresó su “agradecimiento a los expositores y visitantes que han participado y que han encontrado en esta nueva edición del certamen una oportunidad para el negocio y una guía para retomar el pulso tras los duros y largos años de la crisis”. El Salón Internacional de la Construcción de Fira de Barcelona vertebró su oferta alrededor de los ejes que son los que marcarán la tendencia a seguir por el sector en los próximos años. En este sentido, las áreas y conferencias sobre la tecnología digital en la construcción fueron de las más visitadas y se han revelado como uno de los elementos casi imprescindibles para el futuro. Impresoras en 3D, Internet de las Cosas, robots o drones tuvieron un papel principal en el encuentro.

N U EVO A Z U L E J O 182

Otras apuestas del salón como el diseño o la rehabilitación suscitaron también mucho interés no solo entre los profesionales sino también entre el público general, que pudo acceder al salón los dos últimos días. En esta edición, el salón realizó también un especial esfuerzo en ser plataforma de negocio internacional. En este sentido, el Foro Contract nacional e internacional fue el lugar en el que se presentaron 217 iniciativas (145 proyectos internacionales y 72 nacionales) en busca de proveedores y socios entre los 300 expositores que participaron en esta edición de Beyond Building Barcelona-Construmat. En el Foro se llevaron a cabo más de 327 reuniones de negocio mientras que en el Job Market Place, organizado por Barcelona Activa, se celebraron doce entrevistas de trabajo, en el Brokerage Event d'Acció se establecieron 284 contactos y en el área de asesoramiento internacional y de financiación de PIMEC se atendieron 24 solicitudes de empresas. Por tanto, en esta edición de BBBConstrumat hubo un total de 710 encuentros de networking. El salón, que tuvo lugar del 19 al 23 de mayo en el pabellón 2 del recinto de Gran Via de Fira de Barcelona y que los días 22 y 23 abrió sus puertas al consumidor final, recibió un total de 54.326 visitantes, de los que unos 12.000 pertenecían público general, lo que representa un aumento del 15% respecto a la edición de 2013.


TR AD E FAI R S

The most innovative edition of BBB-Construmat THE 19th EDITION OF BEYOND BUILDING BARCELONA-CONSTRUMAT 2015, THE REVAMPED VERSION OF THE CONSTRUMAT INTERNATIONAL CONSTRUCTION TRADE FAIR SHOWED THE VECTORS THAT WILL MARK THE FUTURE OF 21ST CENTURY CONSTRUCTION: INNOVATION, DESIGN, SUSTAINABILITY AND REHABILITATION.

his event is established as an international platform for business and for supporting the sector. The meeting showed signs of the start of the economic recovery of the Spanish building sector, which is emerging from the deep recession in which it has been floundering for the last seven years, seven years dealt with in the editorial published in this magazine a few editions ago.

T

In this respect, the chairman of the event, Josep Miarnau said how pleased he was that both the exhibition and the sector seem to be recovering after some very difficult years. Miarnau expressed his gratitude to exhibitors and visitors who took part and who found in the trade fair an opportunity to do business and a way of picking up again after the long, hard years of the crisis. The Beyond Building Barcelona-Construmat international trade show organised its offer around areas that will set trends to be followed by the sector in the years to come. In this regard, the digital-technology-themed areas and conferences were extremely popular with visitors and have emerged as an almost essential element for the future. 3D printers, the Internet of Things, robots and drones were all major attractions at the trade fair.

Other areas seen at Construmat were design and rehabilitation, which triggered much interest not only among trade professions but also among the general public, who were welcomed into the event for the last two days. At this edition of the event, the organisers made great efforts to be an international business platform. In this regard, the national and international Contract Format hosted 217 initiatives (145 international projects and 72 national projects) in search of suppliers and partners among the 300 exhibitors participating in this edition of Beyond Building Barcelona-Construmat. The Forum included more than 327 business meetings while the Job Market Place, organised by Barcelona Activa, held twelve work interviews, in the Brokerage Event d'Acci贸 there were 284 contacts and the PIMEC international consultancy and financing area dealt with 24 requests from companies. There were 710 networking meetings at this edition of BBB-Construmat. The trade fair took place from 19 to 23 May in Hall 2 of the exhibition facilities at Gran Via (Fira de Barcelona) and on 22 and 23 it opened its doors to consumers, receiving a total of 54,326 visitors, 12,000 belonging to the general public, an increase of 15% with respect to the 2013 edition.

N U EVO A Z U L E J O 182

59


60

C ITAS

Ceramitec: Hot spot for the ceramics industry Del 20 al 23 de octubre de 2015 el recinto Ferial de Múnich Internacional volverá a acoger ceramitec, el salón monográfico internacional para los proveedores de materias primas, cerámica estructural, cerámica fina, materiales refractarios, cerámica técnica y pulvimetalurgia. En ceramitec 2012 hubo 613 expositores de 42 países con un 58% de participación extranjera. El 97% de los expositores preveían volver a ceramitec 2015. Alemania, España, China, Gran Bretaña, Italia, Turquía, Francia, Chequia, EE.UU. e India (no necesariamente en este orden) fueron los países más representados en cuanto a los expositores. Los visitantes, de alta calidad, fueron 16.733 de 106 países con un 57% de participación extranjera. El 94% de los visitantes esperaban volver a ceramitec 2015. Los diez principales países de procedencia de los visitantes fueron Alemania, Italia, Austria, Chequia, Francia, Gran Bretaña, Polonia, Federación Rusa, Turquía y Suiza. La oferta que se da cita en Munich contempla la cadena de valor completa del sector: Materias primas y aditivos, consumibles y herramientas; Almacenamiento; Transporte; Carga, dosificación; Pesaje; Molienda; Clasificación, técnicas de separación; Mezclado; Moldeado; Esmaltado, decorado, tratamiento de superficies; Tratamiento térmico; Medición, control, regulación; Análisis, laboratorio; Construcción de instalaciones / ingeniería; Eliminación de polvo, filtrado; Manipulación, técnica del envase y embala-

N U EVO A Z U L E J O 182

je, automatización; Herramientas, piezas de repuesto y desgaste; Protección del entorno; Cerámica técnica, componentes, servicios; Investigación, formación, transferencia de tecnología; Editoriales, asociaciones, organizaciones. En cuanto a la estructura de los visitantes profesionales cabe citar esta división: • 27% I+D, ingeniería, diseño • 24% Consejo de administración, dirección empresarial, gerencia • 20% Fabricación, producción, procesamiento, control de la calidad • 15% Ventas, distribución, marketing, publicidad, PR • 6% Otras áreas • 4% Mantenimiento, conservación • 4% Compras, aprovisionamiento. En cuanto a la próxima edición, ceramitec 2015 (datos actualizados a 19 de junio) contempla una participación internacional más numerosa que nunca. El porcentaje del espacio ocupado por expositores internacionales crece casi un 21% y habrá pabellones oficiales de China, Francia y Corea (en este último caso por vez primera). Destacan los incrementos de las superficies de exposición en los segmentos de Cerámica técnica (+39%), Pulvimetalurgia (40%); Máquinas, instalaciones y aparatos para la cerámica fina y refractaria" (+13%) e Investigación (+8%). Como expositores destacados internacionales (también a 19 de junio) citaremos a Amberger Kaolinwerke; Bongioanni Macchine SpA; Dorst Technologies GmbH Co. KG; Grothe Rohstoffe GmbH & Co. KG; Händle GmbH Maschinen und Anlagenbau; Hans Lingl Anlagenbau & Verfahrenstechnik GmbH; Imerys Fused Minerals Villach; Keller HCW GmbH; Maschinen-

fabrik Gustav Eirich GmbH &Co. KG; Reimbold & Strick; SABO S.A; SACMI Imola S.C.; Saint Gobain; Schunk Ingenieurkeramik; Stephan Schmidt KG; Zschimmer & Schwarz GmbH. Co & KG. En el caso de las firmas españolas habrá más que en 2012 y ocuparán un 19% más de superficie. También a 19 de junio anotamos los nombres de Arciresa, Beralmar Tecnologic, Cementos Molins Industrial, Cerámica Collet, Colores Cerámicos de Tortosa, Ecutec Barcelona, Equipceramic, Forgestal, Hito, Laboratorio Técnico Cerámico, Nanoker Research, Physic GM, Prodesco, Suñer, Talleres Felipe Verdés, Talleres Morte e Hijos, Técnica Cerámica World, Teide Refractory Solutions, Torrecid, Vicar, Vicente Díez y Xieta International. El Programa marco simultáneo es una plataforma para la transferencia de conocimientos, la investigación y el desarrollo. Contará con conferencias técnicas y foros de debate de alto nivel, con interpretación simultánea al alemán e inglés y acceso gratuito para visitantes y expositores. En resumen: • Apertura con un foro de debate sobre temas orientados al futuro, como “Industria 4.0” y “Fabricación Aditiva” • "La Jornada de la Pulvimetalurgia" • "Heavy Clay Day" • "Especial países: Irán" • "La Jornada de la Cerámica Técnica" • "CareerDay" de la "Red de jóvenes talentos de cerámica" y la VDMA -Asociación Alemana de Fabricantes de Maquinaria y Equipamiento Industrial. Acabaremos recordando que en 2015 MMI India, sucursal de Messe München, organizó por segunda vez la Indian Ceramics, que tuvo 160 expositores y unos 5.000 visitantes. Esta feria se presenta como una plataforma adicional para ceramitec en el mercado asiático. Su próxima edición tendrá lugar del 2 al 4 de marzo de 2016 en el Gujarat University Exhibition Centre de Ahmedabad.


AP P O I NTM E NTS

Ceramitec 2015: hot spot for the ceramics industry The international key trade show for the entire ceramics industry, from classic ceramics and raw materials through powder metallurgy and technical ceramics, will be held from 20 to 23 October 2015 on the exhibitions grounds of Messe München. In 2015, ceramitec will take place in the halls A1, A2, B1 and B2 and can be reached via the West Entrance. Raw materials and additives, powders, production materials and ancillaries will be displayed in hall A1. Hall A2 will accommodate the segment for refractory materials, kiln furniture, kilns and equipment as well as research. In hall B1, visitors will find machines, equipment and devices for fine and refractory ceramics, technical ceramics and powder metallurgy and finally, in hall B2, machines, equipment and devices for heavy clay ceramics. Just like its previous editions, ceramitec 2015 will be accompanied by a top-class supporting programme. The ceramitec Forum in hall B1 will once again serve as a platform for the transfer of knowledge and know-how, for research and development. Attendance at the specialist lectures and panel discussions will be free of charge. The lectures are offered with simultaneous translation in German and English. The first day of the trade show, Tuesday 20 October 2015, will start with a panel discussion. The Powder Metallurgy Day is scheduled for Tuesday afternoon, followed by the Heavy Clay Day on Wednesday and the Technical Ceramics Day on Thursday. The Career Day of the Network of Young Professionals will be integrated into ceramitec for the first time on Friday 23 October 2015. This is a joint initiative of the Koblenz University of Applied Sciences, the Expert Fachmedien GmbH, the Deutsche Keramische Gesellschaft (DKG) and ceramitec 2015. The aim is to foster the networking

of companies from the ceramics industry with training and research centers as well as students, graduates and young professionals. The range of products and services displayed at ceramitec includes literally all relevant areas. It shows state-of-the-art technologies from industry, research and development, making ceramitec the competence and technology center for the entire spectrum of ceramics applications. In 2015, ceramitec will be characterized by a further enlargement of the seg-ments of “Technical Ceramics” and “Powder Metallurgy”, even though the conventional segments covering raw materials, heavy clay ceramics, fine ceramics and refractory ceramics will continue to be in the limelight. In this way, the trade show offers its exhibitors and visitors a very wide range of products and services as can only be found at ceramitec. A total of 613 exhibitors from 42 countries presented their innovations at ceramitec 2012. 58% of the exhibitors came from abroad; for the first time, China was the strongest international exhibitor country. The large proportion of foreign exhibitors is an impressive demonstration of ceramitec’s international importance. ceramitec 2012 attracted some 16,800 trade visitors from 106 countries, 57% of whom coming from abroad. Compared with the previous event, this corresponds to an increase of 15%. Thus, ceramitec is one of the most international trade shows of the industry on the visitors’ side as well. Let’s remember that Indian Ceramics was held for the second time in 2015 by MMI India, the Indian subsidiary of Messe München. With 5,000 visitors and some 160 exhibitors, the next edition of Indian Ceramics was a great success and will be again available to ceramitec as an additional annual platform in the Asian region in the future. The next Indian Ceramics will be held at the Gujarat University Exhibition Centre in Ahmedabad from 2 to 4 March 2016.

Bauma detecta el crecimiento de los mercados tradicionales El año pasado, América del Norte y Europa fueron los mercados más dinámicos de maquinaria de la construcción en todo el mundo. Los expertos del mercado creen que esta tendencia continuará en 2015. Este es uno de los motivos por los que la industria de maquinaria de construcción, a pesar de las incertidumbres políticas, mira con bastante optimismo hacia el próximo año: el "año de bauma", cuya próxima edición tendrá lugar del 11 al 17 de abril de 2016 en las instalaciones de la Feria de Múnich. Las asociaciones de la industria ven actualmente buenas oportunidades para la industria de la construcción y de maquinaria para la construcción en todo el mundo. Los clientes pasan por buenos momentos, la industria de la construcción está creciendo y existe demanda en Europa y en todo el mundo. En EE.UU., por ejemplo, los negocios van bien. Los fabricantes europeos consiguieron incrementar allí sus ventas en 2014 alrededor de un 19%. Las señales también son positivas en 2015. Un factor clave de este impulso de la demanda lo constituyen allí las empresas de alquiler de maquinaria para la construcción, que el año pasado formaron el grupo de los principales compradores estadounidenses. El mercado europeo también vuelve a crecer y la industria europea de la construcción está dejando poco a poco de acaparar los titulares negativos. Según el instituto de investigación de mercado Euroconstruct, todos los segmentos de la construcción se recuperarán en Europa en 2015, lo que traerá consigo una mayor demanda general de maquinaria. Gran Bretaña y Escandinavia se encuentran entre los mercados europeos más prometedores. Y también el mercado alemán sigue siendo un ancla de estabilidad en Europa. Las asociaciones industriales estiman que China, el mayor mercado de la maquinaria de construcción del mundo, se estabilizará en el año en curso, aunque inicialmente a un bajo nivel. En 2014, el sector tuvo que superar en China por tercer año consecutivo un descenso de dos dígitos. En vista del todavía joven parque de máquinas y del exceso de capacidad, no se prevé un punto de inflexión, pero sí una recuperación. El tamaño del mercado de maquinaria de construcción previsto en China para 2015 asciende, según la empresa de estadísticas Statista, a casi 44.000 millones de dólares. Junto a los mercados tradicionales, los mercados de Oriente Próximo y Medio también están en auge. El sector de la construcción de Arabia Saudita, según Germany Trade and Invest, es en la actualidad uno de los sectores económicos del país de más rápido

N U EVO A Z U L E J O 182

61


62

C ITAS

crecimiento. Sobre todo las grandes inversiones estatales en la expansión de la infraestructura de transporte garantizarán a este sector un crecimiento exponencial a medio plazo. Según los datos preliminares, el sector de la construcción de esta monarquía del Golfo consiguió crecer en términos reales un 6,7% en 2014. Tras Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos constituyen el mayor mercado de proyectos de construcción en la región del Golfo. Los analistas de GTAI aseguran que la construcción de viviendas registró aquí un auge en 2014 con una inversión total de 16.000 millones de dólares, lo que representa un aumento del 35% en comparación con el año anterior. También India volverá a acelerar el ritmo de crecimiento, según los expertos del sector. Los servicios de consultoría de gestión Off-Highway Research esperan que las ventas de maquinaria de construcción en el séptimo país mayor del mundo vuelvan a alcanzar, a más tardar en 2016, el récord registrado en 2011: más de 72.000 máquinas. Hasta 2018, los analistas prevén un aumento continuo hasta llegar aproximadamente a 97.000 máquinas. Los productos más solicitados en el subcontinente seguirán siendo los mismos de hoy: cargadoras retroexcavadoras, excavadoras de orugas, grúas móviles, compresores móviles, equipos de compactación y cargadoras sobre ruedas. El único factor en contra del posible crecimiento en los mercados mundiales sería la imprevisibilidad de las crisis políticas. Para la industria, el criterio decisivo es en qué medida se dejarán influir los clientes por estas incertidumbres, cómo reaccionarán y actuarán. Johann Sailer, presidente de la Agrupación Profesional de Maquinaria para Obras y Materiales de Construcción (VDMA), señala: "Todos los escenarios nos parecen posibles. Así que, aunque no esperamos cotas demasiado altas, somos optimistas, también para el próximo año de bauma". Una evaluación quea será bien recibida por los expositores y visitantes del Salón de Maquinaria para Obras, Materiales de Construcción y Minería, Equipos y Vehículos para Obras.

Bauma detects growth in traditional markets Last year North America and Europe were the most dynamic construction machinery markets in the world. And according to market experts, this trend could continue in 2015. This is one of the reasons why the market in construction machinery and building materials machinery is in an upbeat mood in this "prebauma year", despite all the political uncertainties. The next edition of bauma will take place from April 11 to 17, 2016 at the Messe München exhibition center.

N U EVO A Z U L E J O 182

The industry associations are seeing good prospects for the construction machinery and building machinery market in the current global market. Things are going well for the customers, the building industry is growing, and demand is there—not only in Europe, but above all worldwide. Take the US, for example: Here business is buoyant: In 2014 the European manufacturers alone managed to increase their sales there by around 19%. And the signals for 2015 are also positive. Companies hiring out construction machinery are one of the key drivers of this demand. Last year already they were the biggest customer in the US. The market in Europe is also picking up again, and the European construction industry is no longer hitting the headlines for the wrong reasons. According to market researchers at Euroconstruct, all the segments in the building industry in Europe will recover in 2015. That will lead to an overall improvement in demand for machinery. Great Britain and Scandinavia are among the countries offering the most promise in Europe. And the German market will continue to be an anchor of stability in Europe. According to the industry associations, China—the world’s biggest market for construction machinery— will stabilize in the current year, although initially at a low level. In 2014 the sector in China had to cope with a double-digit decrease—for the third time in a row. A real turnaround in this situation is not yet in view, because of overcapacities and the relatively new machinery fleets, but some recovery is predicted. The statistics company Statista is forecasting the market for construction machinery in China will reach a value of almost 44 billion US dollars in 2015. Also picking up, alongside the traditional markets, are the markets of the Near and Middle East. The building sector in Saudi Arabia, for example, is currently one of the fastest growing sectors of the country’s economy, according to Germany Trade and Invest (GTAI). In the medium term, too, this high level of state investment in expanding the transport infrastructure will ensure above-average growth for the sector. Provisional figures for 2014 in the construction industry in this Gulf monarchy put growth at around 6.7 percent in real terms. The second largest Gulf market for construction projects is the United Arab Emirates. According to GTAI analysts residential construction boomed here in 2014, with investment totaling 16 billion US dollars, representing a rise of 35% compared to the previous year. The market in India, too, according to sector insiders, should also move forward again. The consultants at Off-Highway Research are expecting sales of construction machinery by latest 2016, in this, the seventh-largest country on Earth, to regain the highest level reached so far, in 2011. In that year 72,000 units were sold. By 2018, the analysts predict that sales will rise continuously to 97,000 units in the region. The

products most in demand on the sub-continent remain the same as today: backhoe loaders, crawlerexcavators, mobile cranes, mobile compressors, compaction equipment and wheel loaders. Uncertainty through political crises is a factor that could halt growth on the world markets. The key criterion for the industry is the extent to which the customers let themselves be influenced by these uncertainties—how they act and react. Johann Sailer, President of the VDMA Construction Machinery and Building Materials Machinery Association, observes: "Any scenario seems possible to us. So we are not expecting the markets to outperform. Nevertheless we are optimistic, including for bauma next year." For the exhibitors and visitors taking part in the Trade Fair for Construction Machinery, Building Material Machines, Mining Machines, Construction Vehicles and Construction Equipment this is an encouraging outlook.

Cevisama ocupa en un mes el 85% del suelo previsto para 2016 El comité organizador de Cevisama se reunió en Castellón para analizar la situación comercial y objetivos de la próxima convocatoria (1-5 de febrero de 2016, Feria Valencia), que se presenta con excelentes perspectivas. Pasado poco más de un mes desde el comienzo de la comercialización, el certamen tenía ya ocupada cerca del 85% de la superficie expositiva prevista para 2016, con muchas empresas que reeditan su apuesta por Cevisama y otras que vuelven tras años de ausencia o participan por primera vez. Para Carmen Álvarez, directora de Cevisama, "es un dato ilusionante, que nos hace ser muy optimistas y nos anima a trabajar para hacer crecer tanto en oferta como en demanda al escaparate español por excelencia de toda la industria cerámica, el baño y la piedra natural". Cevisama contará también en 2016 con la oferta de maquinaria cerámica, como siempre en los años pares. Y cuando la reunión, según explicó Álvarez al comité, la participación ya casi igualaba a la de 2014. Por otro lado, el creciente interés de empresas italianas por participar en Cevisama fue otro de los temas centrales que se abordó en el encuentro. Había ya 22 empresas confirmadas, entre ellas Ceramiche Refin, una de las diez primeras del sector cerámico italiano que debuta en la feria española. "Hay otras firmas que también forman parte del top italiano y que están en trámites, por lo que esperamos más buenas noticias", señala la directora. Para el presidente de Cevisama, Manuel Rubert, "la reacción de las empresas italianas es muy impor-


AP P O I NTM E NTS

tante, no solo por las que ya han confirmado, sino por el efecto arrastre que pueda tener sobre otras nuevas". Rubert confiaba en que hubiera más incorporaciones en la próxima acción comercial internacional programada por el salón en Italia, que tendrá lugar en septiembre en Bolonia. Las compañías españolas del sector de fritas, esmaltes y colores cerámicos, líderes en el mundo, también han renovado ya su confianza en Cevisama. En cuanto al sector del baño, otro de los puntales sobre los que Cevisama quiere basar su crecimiento, la feria se ha centrado sobre todo en el mercado nacional, que ya empiezan a dar resultados, aunque las cifras todavía son modestas. En este sentido, el 23 de julio el equipo de Cevisama tenía prevista una gran presentación al sector catalán en la sede de la asociación empresarial AMEC ASCON.

Objetivo: Europa Central Cevisama está desarrollando sus planes de promoción nacional e internacional para la captación de visitantes profesionales de calidad. Esta apuesta da este año prioridad a Europa Central porque así lo han consideraron de forma unánime las empresas del sector en las distintas reuniones mantenidas con la organización de la feria en mayo y junio. Según Álvarez, "trabajamos en dos vertientes, a través de invitaciones individuales a clientes VIP y a través de invitaciones a colectivos, principalmente asociaciones europeas distribuidoras de cerámica y baño". Con este objetivo, Cevisama ya ha cerrado un acuerdo de colaboración con VDF-Bundesverband des Deutschen Fliesenfachhandels (la asociación alemana de distribuidores de cerámica) gracias a la mediación del ICEX. Entre otras acciones, se está trabajando en la posibilidad de celebrar un gran encuentro de trabajo entre grandes distribuidores alemanes y expositores españoles en el marco de Cevisama. Asimismo, Cevisama ultima ya otro acuerdo con la Federación Europea de Industria y Distribución de Materiales de Construcción, UFEMAT, para llegar a todas las asociaciones europeas de materiales de construcción y poder asegurar la presencia en Cevisama de los principales distribuidores de cerámica y baño.

arquitectura que respondan a los criterios de innovación formal o estética, innovación funcional, desarrollo decorativo, buena relación calidad-precio, seguridad y respeto al entorno. Por su parte, el concurso de diseño de baño se convoca bajo el lema “Las nuevas tecnologías aplicadas al baño”. Se valorarán especialmente las soluciones funcionales y creativas que surjan de la aplicación de las nuevas tecnologías sin olvidar nunca las últimas tendencias. Cada una de las categorías tendrá dos premios (2.000 EUR para el ganador y 1.000 para el segundo). Una vez más, Cevisama Lab elegirá un jurado independiente formado por destacados profesionales para que determine la selección de piezas y la concesión de galardones. El plazo para las solicitudes de inscripción on line acaba el 31 de diciembre de 2015 y la fecha límite para la recepción de piezas es el 14 de enero de 2016. Podrán participar en el concurso aquellos alumnos inscritos en cualquier escuela de Diseño, Bellas Artes, Arquitectura e Ingenierías –nacionales o internacionales– así como los estudiantes de posgrado y máster y estudiantes titulados en el presente curso. Como todos los años, los proyectos seleccionados formarán parte del escaparate por excelencia de la Cerámica, el Baño y la Piedra Natural, Cevisama, que se celebrará en Feria Valencia del 1 al 5 de febrero como parte de la gran cita internacional de arquitectura e interiorismo “Nos Vemos en Valencia”. Una cita en la que también coinciden las ferias Hábitat Valencia (con las mejores propuestas de mobiliario, iluminación y textiles para el hogar) y Fimma-Maderalia.

Cevisama commits in only one month 85% of the surface planned for 2016 Cevisama Organising Committee met in Castellón to assess the commercial situation and objectives for the next call (1-5 February, 2016, in Feria Valencia) and has excellent prospects. Less than one month after Cevisama started marketing actions about 85% of the exhibition surface foreseen for 2016 was already covered, with many companies renewing their commitment with the fair and as many returning after several years' absence, or becoming exhibitors for the first time. For Ms Carmen Álvarez, director of Cevisama, “these are exciting figures, and this means we can be very optimistic, giving us the encouragement we need to work even more effectively, both on the demand and on the supply side, so that the showcase parexcellence of the whole ceramic industry, bathroom and natural stone sectors, grows even faster”. Cevisama will also have a ceramic machinery range in 2016. They are always present in the fair in even years and at present, as Álvarez explained to the Committee, the participation was nearly matching that of 2014. On the other hand, another of the basic core subjects submitted for discussion in this meeting was the growing interest of the the Italian companies to participate in Cevisama. Up to then, 22 companies had confirmed their participation. Among them, Ceramiche Refin’s participation should be emphasized, as it is one of the top ten Italian companies in the ceramic sector making its debut

Concursos de Diseño El laboratorio de ideas de Cevisama, Cevisama Lab, arrancó motores para la próxima convocatoria. Ya ha publicado las bases de sus reconocidos concursos de diseño. Como en años anteriores, se establecen dos modalidades: diseño cerámico y diseño de baño. El concurso de diseño cerámico se divide a su vez en “productos cerámicos conformados mediante prensado semiseco” y “productos cerámicos conformados mediante otros métodos”. Se evaluarán en esta modalidad los productos cerámicos para la

N U EVO A Z U L E J O 182

63


64

C ITAS

in the Spanish trade fair. Other firms also belonging to the Italian top ten, are in the process of joining the event, so more good news will follow shortly,” according to the Director. For Cevisama’s president, Manuel Rubert, “the reaction of Italian companies is very important, not only for those who confirmed their participation, but also because of the "drag along" effect that it may have on other companies”. In fact, Mr. Rubert trusts that there will be more additions as a result of the next commercial international action programmed by the fair in Italy, due to take place in Bologna in September. The Spanish companies belonging to the frit and glaze industry, recognized as worldwide leaders, have already confirmed their confidence in Cevisama. And regarding the bathroom sector, another of the pillars upon which to base Cevisama’s future growth, is one of the targets of the fair’s

commercial efforts, specially in the domestic market. Those efforts are starting to produce results, although figures are still modest. In this connection, Cevisama has planned a great presentation for Catalonia, due to take place on 23 July 2015 in the headquarters of the AMEC ASCON Business Association

Central Europe as a priority Cevisama has developed its own national and international promotion plans for capturing high quality professional visitors. A commitment giving priority this year to Central Europe, and a decision that has been unanimously adopted by the companies of the sector during the different meetings held with the organization of the fair in May and June. As Álvarez put it: “We are going to work in two ways, through individual invitations to VIP clients and also invitations sent to groups, mainly European associations of distributors of both ceramic and

bathroom products.” With this objective, Cevisama has concluded a collaboration agreement with VDF-Bundesverband des Deutschen Fliesenfachhandels (the German tiles importer/distributor association), thanks to the mediation of ICEX. Among other actions, they are considering the possibility of organizing a great International Work Meeting between large German distributors and Spanish exhibitors in the framework of Cevisama. Similarly, Cevisama is about to conclude another agreement with the European Federation of UFEMAT (European Association of manufacturing and distribution companies of materials for the construction industry) in order to reach all members of the European association of construction materials and ensure the presence in Cevisama of the major bathroom and ceramic materials distributors.

Design competitions Cevisama has opened for the announcement of a new edition of the Design Competition in two methods: “Industrial design and technological innovation of ceramic products” and “design bathroom equipment”. The ceramic design contest is divided in turn into "ceramic products shaped by semi-pressed" and "ceramic products formed by other methods." Formal innovation and aesthetic, functional innovation, decorative development, good value, safety and respect for the environment shall be assessed in this mode. The bathroom design competition is convened under the theme "New technologies applied to the bathroom". Functional and creative solutions arising from the application of new technologies without forgetting the latest trends will be especially valued. Each category will have two prizes of 2,000 EUR to the winner and 1,000 for the second. Again, Cevisama Lab elects an independent jury of distinguished professionals to determine the selection of parts and the granting of awards. The deadline for applications for online registration ends on 31 December 2015. And the deadline for receipt of parts lasts until 14 January 2016. All the students enrolled in any school of Design, Fine Arts, Architecture and Engineering-national or international as well as graduate students and master graduates and students in this course can participate in the competition. As every year, the selected projects will be part of Cevisama international fair of ceramics, bath and natural stone, to be held in Valencia from 1 to 5 February as part of the great international meeting of architecture and interior design See you in Valencia. An appointment which also includes Habitat Valencia trade fair (with the best proposals of furniture, lighting and home textiles) and FimmaMaderalia.

N U EVO A Z U L E J O 182


AP P O I NTM E NTS

El Mundial de la Construcción se jugará en París Frente al reto económico al que se enfrentan actualmente los protagonistas del mercado de la construcción y la edificación, el Mundial de la Construcción, unión de los salones Batimat, Interclima+Elec e Ideobain, se adapta y propone una oferta totalmente revisada que revoluciona los usos y permite a los expositores, pequeños o grandes, start-up o empresas familiares sacar el máximo provecho a los visitantes para convertir los salones en aceleradores de desarrollo comercial. En 2015, el Mundial de la Construcción será la plaza de mercado que reunirá una exhaustiva oferta en materia de soluciones, innovaciones, demostraciones y formaciones. Ello representa una oportunidad comercial para todos los profesionales de la construcción, en Francia y fuera de ella. Adaptadas a las diferentes estrategias comerciales y de marketing de las empresas, el salón propone formas de participación inéditas: • Dirigirse a una clientela de compradores y/o prescriptores VIP, mediante el Espacio Palco o el Programa de puesta en relación profesional. • Mandar un mensaje definido y concreto a un amplio público de clientes y/o clientes potenciales, con una inversión limitada y una solución llave en mano, mediante El pabellón o Les stands “all inclusive”. • Dar a conocer un producto y poner en práctica sus ventajas ante una clientela de instaladores y usuarios profesionales en El taller de demostración. Para algunos grandes protagonistas del sector, el objetivo comercial consiste ante todo en afianzar las relaciones de negocios: volver a relacionarse o fidelizar a un cliente importante, negociar un contrato, encontrar y alcanzar nuevas empresas, etc. Para ello, se propone en 2015 un espacio privado (lounge + despacho), acogedor y de alta gama con servicios llave en mano (catering, azafatas, pantalla de plasma, conexión wi-fi, ropero, etc.) como lugar idóneo para favorecer la celebración de encuentros o reuniones de negocios. Combinando precio asequible y emplazamiento privilegiado, la fórmula Pabellón es una opción interesante para los industriales que deseen destacar y presentar sus productos/soluciones aprovechando el atractivo del Mundial de la Construcción. Habrá diferentes Villages temáticos relacionados con la piedra, el parquet y la madera, la informática, el edificio inteligente, los nuevos materiales para el cuarto de baño, etc. También se organizan Villages nacionales, como ya ocurre con Túnez.

El Taller Demostración propone un espacio de exposición pre-equipado para la demostración y la relación comercial disfrutando de un emplazamiento estratégico que goza de una comunicación importante entre los visitantes antes de la celebración del salón. Convierte al expositor en un animador-transmisor de innovación y técnicas novedosas, recogido en el programa oficial del salón. El Taller Demostración responde a la necesidad de los visitantes (arquitectos y/o usuarios) de entender rápidamente las nuevas técnicas de aplicación y las soluciones propuestas. Lanzado este año para favorecer las oportunidades de negocio en el Mundial de la Construcción, el programa de Puesta en contacto profesional permite a los expositores comunicarse antes de la feria, con los visitantes esperados y presentes para buscar una solución muy precisa adaptada a los proyectos que tienen entre manos. Para los visitantes, esta herramienta es una oportunidad de programar un encuentro durante el Mundial de la Construcción que dará respuestas a sus problemas. Y más allá de la semana del salón, esta herramienta permite a visitantes y expositores seguir organizando encuentros.

Presupuestos controlados El Mundial de la Construcción propone asimismo este año cuatro fórmulas de participación inéditas. Todas ellas incluyen stand, visibilidad en el recinto y explotación de la base de datos del salón. Punto en común de todas estas ofertas, son un verdadero acelerador de desarrollo comercial con un presupuesto controlado. • Objetivo 1, lanzamiento de un producto: esta oferta, basada en destacar un producto específico e innovador permite alcanzar un amplio abanico de contactos nacional e internacional formado por más de 350.000 artesanos/prescriptores/distribuidores y más de 1.400 periodistas. • Objetivo 2, impartir formación a los prescriptores sobre una solución concreta: esta oferta, centrada en la organización de un taller expositor en el Foro situado en el corazón del salón, permite impartir una formación entre un grupo privilegiado de prescriptores franceses e internacionales. • Objetivo 3, facilitar su participación con la fórmula “all inclusive”: para los industriales que deseen disfrutar de una oferta con presupuesto limitado que incluya un stand llave en mano, el acceso a la base de datos del salón y el alojamiento de su equipo comercial durante todo el evento. • Objetivo 4, enseñar a los visitantes las técnicas de aplicación de sus soluciones: esta fórmula propone una doble participación con un stand diseñado para albergar demostraciones permanentes y un stand para las relaciones comerciales durante todo el salón. El Mundial de la Construcción espera recibir del 2 al 6 de noviembre unos 354.000 visitantes.

The Mondial du Bâtiment to take place in Paris In light of the economic challenge facing players in today's construction and building industry, the Mondial du Bâtiment, a merger of trade fairs Batimat, Interclima + Elec and Ideobain, has adapted to offer a fully revised offer that revolutionises uses and allows exhibitors, large or small, start-ups and family businesses alike, to get the most from their interactions with visitors by converting the exhibition halls into business development accelerators. In 2015, Mondial du Bâtiment will be a market place attracting an enormous variety of materials, solutions, innovations, demonstrations and training programmes. It will be a business opportunity for the entire construction sector and for trade professionals in France and beyond. Adapted to the gamut of corporate sales and marketing strategies, the trade fair is offering some never-before-seen forms of participation. • Enterprises are able to target a VIP audience of buyers and/or specifiers via the Palco Space and the Professional Relations Programme. • They can send out defined, specific messages to an extensive audience of clients and/or potential clients, with just a limited investment and a turnkey solution, through the all-inclusive “El Pabellón” and “Les stands”. • Manufacturers can publicise products and demonstrate their practical advantages before an audience of installers and professional users in the demonstration workshop.

N U EVO A Z U L E J O 182

65


66

C ITAS

visibility on site and use of the exhibition database. What all these offers have in common is that they are really accelerate commercial development with a controlled budget.

For some major sector players, the objective consists, above all, of cementing business relationships: resuming contact with or retaining important customers, negotiating contracts, locating and contacting new companies, etc. To do this, in 2015 a private space will be provided (lounge + office), a welcoming high-spec setting offering turnkey services (catering, hostesses, plasma screen, Wi-Fi connection, cloakroom, etc.) as an ideal place for holding meetings and business gatherings. This combination of an affordable price and a privileged location, makes the Pavilion formula an attractive option for entrepreneurs wanting to stand out from the crowd and present their products/solutions with the advantages of the Mondial du Bâtiment. There will be a number of themed villages featuring parquet, wood, IT, smart buildings, new materials for the bathroom, etc. There will also be countrythemed villages, as is the case of Tunisia. The Demonstration Workshop is a pre-equipped exhibition space for demonstrations or commercial relationships in an excellent location that communicates intensely with visitors before holding the events. This gives exhibitors the opportunity to act as entertainers-transmitters of innovations and new techniques as part of the official exhibition programme. The demonstration workshop gives both architects and/or users a rapid understanding of the new application techniques and solutions proposed. Launched this year to boost business opportunities at the Mondial du Bâtiment, the programme for putting professionals into contact enables exhibitors to communicate with confirmed and potential visitors before the trade fair takes place to offer the suitable solutions to their projects. For visitors, this tool is a method of scheduling meetings during the Mondial du Bâtiment to find solutions to their problems. Above and beyond the week of the exhibition, this tool enables visitors and exhibitors to organise further meetings.

Cost containment This year's Mondial du Bâtiment offers four new formulae for participation according to the objectives sought. All of these include a stand,

N U EVO A Z U L E J O 182

• Objective 1, product launch: this offer, designed to highlight a specific or innovative product, makes it possible to make a wide range of national and international contacts from more than 350,000 artisans/specifiers/distributors and more than 1,400 journalists. • Objective 2, provides training for specifiers in a specific solution: this offer involves organising an exhibitor workshop in the Forum as part of the event, delivering training to a privileged group of French and international specifiers. • Objective 3, enables participation with the "allinclusive" formula": for businesses wanting to take advantage of an offer with a limited budget that includes a turnkey stand, access to the exhibition database and accommodation for the sales team throughout the event. • Objective 4, shows visitors the techniques for applying their solutions; this formula proposes a two-pronged participation with a stand designed for hosting permanent demonstrations and a stand for doing business throughout the exhibition. The trade fair expects to welcome around 354,000 visitors between 2 and 6 November.

Los premios Piscina & Wellness Barcelona a la innovación y la sostenibilidad incluirán un premio de rehabilitación El Salón Piscina & Wellness Barcelona de Fira de Barcelona convoca en esta edición un premio específico de Rehabilitación para instalaciones en uso además de las categorías de Piscina residencial, Centro wellness y Piscina pública. En cuanto a los productos expuestos en el salón se otorgarán los premios a Producto innovador y Producto sostenible. El premio de instalación en uso (piscina residencial, centro wellness y piscina de uso público de nueva planta o rehabilitadas) es de ámbito internacional y pueden presentarse todas las obras que realizadas entre el 1 de septiembre de 2013 y el 31 de agosto de 2015. Al Premio Piscina & Wellness Barcelona 2015 de Producto innovador y Premio de producto sostenible pueden optar los productos expuestos en el salón. Todas las candidaturas deben presentarse a través de la web www.premiospiscinabcn.com antes de las 14:00 del próximo 22 de septiembre.

Los veredictos del jurado se harán públicos el 13 de octubre en el transcurso de un acto público durante la celebración del salón. Piscina & Wellness Barcelona tendrá lugar en el recinto Gran Vía de Fira de Barcelona del 13 al 17 de octubre.

The Piscina & Wellness Barcelona awards for innovation and sustainability includes a rehabilitation prize The Piscina & Wellness Barcelona competition at Fira de Barcelona is to award a specific Rehabilitation prize for installations in use as well as the Residential Pool, Wellness Centre and Public Pool categories. With regard to the products on display at the exhibition, there will be prizes for the most Innovative Product and for the most Sustainable Products. The ‘installation in use’ prize (residential swimming pool, wellness centre and new or renovated public pool) is an international competition. Works carried out between 1 September 2013 and 31 August 2015 are eligible for entry. The Piscina & Wellness Barcelona 2015 prize will go to an innovative product and the sustainable product prize may go to products on display at the trade fair. All entries must be submitted to the website www.premiospiscinabcn.com before 14:00 on 22 September. The jury's decision will be announced on 13 October at a public ceremony during the event. Piscina & Wellness Barcelona will take place at the Gran Vía de Fira de Barcelona from 13 -17 October.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.