NA nº189

Page 1

189 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen

OPINIÓN OPINION - Preparando la industria de la cerámica para el futuro digital Is Ceramics Industry Preparing for its Digital Future? NOTICIAS NEWS NOVEDADES NEW PRODUCTS VISUAL CORNER DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen - Consejos para ahorrar agua en el cuarto de baño Tips for saving water in the bathroom - Spa-Pasión: así se consigue un acabado perfecto Spa-Passion: how to obtain a perfect finish - Noticias y novedades News & New products DOSSIER arquitectura architecture - L'Alcora demuestra que la cerámica sirve para pavimentar ágoras L'Alcora shows the value of ceramic tiles as a flooring for agoras - Noticias News DOSSIER interiorismo interior design - Ceramiche Caesar luce en el Hotel Stadio Ceramiche Caesar shines at Hotel Stadio - Noticias News FERIAS TRADE FAIRS

Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com




sumario content

4

Portada / Cover:

Losas Star Maker de Laminam. Laminam Star Maker slabs.

6

12

Opinión: Preparando la industria

Visual Corner

de la cerámica para el futuro digital Opinion: Is Ceramics Industry Preparing for its Digital Future?

16

8

na nº 189 Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com

BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN

30 Consejos para ahorrar agua en el cuarto de baño Tips for saving water in the bathroom

Rosa Gres Spa-Pasión: así se consigue un acabado perfecto Spa-Passion: how to obtain a perfect finish

Editada por: Publisher:

sociedad limitada

Ferias Trade fairs

32

Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110

Publica

63

Noticias News

www.laminam.it

Novedades New products

ALFA DE ORO 2011

34

40

Noticias News

Novedades New products

Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe / Editor in Chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaborador / Contributor: XAVI PRERA • prera@publica.es Diseño y maquetación / Design & Layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad / Advertising: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and Accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year Subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 76,50 Euros + IVA Europa / Europe: 137,70 Euros Extranjero / Abroad: 143,80 Euros Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 42 Euros Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para: Available also for:

ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE

48 L'Alcora demuestra que la cerámica sirve para pavimentar ágoras L'Alcora shows the value of ceramic tiles as a flooring for agoras

50 BASF Construction Chemicals Espana S.L. Productos para la colocación de cerámica Tile installation products

52 Noticias News

INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN

60 Ceramiche Caesar luce en el Hotel Stadio Ceramiche Caesar shines at Hotel Stadio

62 Noticias News


CERSAIE 2016: Area 45, stand 19


opinión

6

Preparando la industria de la cerámica para el futuro digital LA INDUSTRIA DE LA CERÁMICA (COMO LO ESTÁN HACIENDO LAS DEL ACERO, LA MADERA, EL HORMIGÓN...) SE ESTÁ TRANSFORMANDO CON UNA VELOCIDAD QUE NO SE VEÍA DESDE LA REVOLUCIÓN INDUSTRIAL.

Ignasi Pérez Arnal, socio fundador de BIM Academy

endencias macroeconómicas tales como la globalización, la escasez de mano de obra especializada y el cambio de las expectativas del cliente y de su manera de funcionar están contribuyendo al aumento de las presiones comerciales y técnicas. Además, los avances en la tecnología están r-evolucionando el entorno construido y la forma en que es diseñado y edificado. La convergencia de estas tendencias e influencias se traduce en la redefinición de cómo las empresas de la industria de la cerámica podrán mantener la competitividad en un nuevo entorno que estará, principalmente, habilitado en lo que se conoce por la nube (the cloud). Para ayudar a arquitectos, ingenieros, delineantes, fabricantes y a los erectores de trabajo y prosperar en esta nueva era de la conexión, las empresas de software están revolucionando las tecnologías de información que envuelven a los espacios construidos, a los edificios para ayudarles a lograr una mayor perfección conectando el diseño y la construcción con cerámica. Podríamos decir que BIM (Building Information Modeling) ha llegado para ayudar a todos los agentes del ciclo de vida de una edificación y mantenerlos en constante, continuo y controlado contacto durante todo el proceso, desde la primera programación del proyecto financiero de una construcción hasta su entrega y mantenimiento posterior.

T

to estructural que conforma nuevas pieles en los edificios, las suites de las casas informáticas en otros sectores que no son el cerámico proporcionan al mismo tiempo a los arquitectos, ingenieros, delineantes, aparejadores y fabricantes las herramientas para ayudar a simplificar el proceso, desde el diseño hasta la fabricación con resultados, mediciones y control temporal y económico basados en los modelos digitales tridimensionales creados desde la fase inicial de proyecto. En el sector del acero podemos tomar suites informáticas (en cualquier plataforma: Bentley, Nemetschek, Graphisoft o Autodesk), que incluyen, a modo de ejemplo, en esta última Autodesk Advance Steel, Autodesk AutoCAD, Revit y Autodesk Navisworks Simulate ofreciendo herramientas para conectar un mejor diseño de detalle y estructural que permite trabajar de forma más colaborativa dentro de un entorno BIM.

HERRAMIENTAS INTEGRADAS… ¿QUÉ ES ESTO?

Advance Steel ayuda a hacer más eficiente el proceso de detalle, permitiendo algo novedoso como producir planos de fabricación acelerando sus tiempos. Navisworks Simulate ayuda a prolongar la fabricación hasta la obra mediante el apoyo a la estimación, la coordinación y lo que se conoce como 4D (la línea del tiempo, o sea, la planificación del proyecto) a través de su propia simulación. Los modelos digitales pueden ser fácilmente compartidos y vistos con los contratistas, mejorando su coordinación y la minimización de los residuos.

Las empresas de software arquitectónico están actualizando sus programas para soportar mejor la conexión entre el diseño arquitectónico a base de BIM y la posterior construcción tomando control de los flujos de trabajo en todo momento. Justo cuando la cerámica ligera empieza a transformarse en elemen-

Si BIM se ha convertido en el proceso constructivo estándar de facto para los arquitectos, ingenieros, diseñadores y contratistas, y esta funcionalidad ayuda a cerrar la brecha entre el diseño y la fabricación, ¿a qué espera el sector de la cerámica para ser más competitivo implementando BIM?

Para la Universidad de Washington (UW) en Seattle, Mithun utilizó el BIM en su proyecto y la misma universidad utilizó el modelo BIM para realizar la licitación de la obra. Se puede observar perfectamente la calidad constructiva que BIM genera. The Mithun team of architects used BIM for UW in Seattle. The own university used the digital model to bid the works. The images show perfectly the construction quality that BIM generates.

Los países anglosajones están liderando la adaptación de su industria cerámica en el BIM. USA and UK are leading the adoption of BIM by its ceramic and tile industry.

N U EVO A Z U L E J O 189


opinion

7

Is Ceramics Industry Preparing for its Digital Future? CERAMICS INDUSTRY –AS STEEL, WOOD, CONCRETE ONES– WILL CHANGE AT A RATE NOT EVER SEEN SINCE THE INDUSTRIAL REVOLUTION.

Ignasi Pérez-Arnal, founder-partner of BIM Academy and BIM implant consultant

acroeconomic trends such as globalization, shortage of skilled labour, and changing customers' expectations and the way they work are contributing to increased trade and technical pressures. In addition, advances in technology are revolutionizing the built environment and how it is designed and built. The convergence of these trends and influences translates into redefining how companies in the ceramics industry can remain competitive in a new environment that will mainly be managed in what is known as the cloud. To help architects, engineers, drafters, manufacturers and work erectors prosper in this new era of connection, software companies are r-evolving information technologies that surround built spaces, to help them to get greater perfection connecting the design and construction with what it would have to be the ceramic building process. We could say that BIM (Building Information Modeling) has come to help all actors in the life cycle of a building and keep in constant, continuous and controlled contact throughout the process, from the first programming financial project of construction to its delivery and maintenance.

M

begins to transform structural elements that forms new skins in buildings, suites of software companies –in all other sectors but not the ceramic– provide architects, engineers, draftsmen, surveyors and manufacturers tools to help simplify the process. A process that covers from design to manufacturing results, measurements and temporary and economic control based on the threedimensional digital models created from the initial phase of the project. In steel sector we can take software suites (on any platform: Bentley, Nemetschek, Graphisoft or Autodesk) including, for example in the latter, Autodesk Advance Steel, Autodesk AutoCAD, Revit and Autodesk Navisworks Simulate offering tools to connect better design and structural detail that can work more collaboratively within a BIM environment. Advance Steel helps make the process more efficient detail, allowing something new as shop manufacturing drawings accelerating their time of production. Navisworks Simulate helps extend production to work by supporting estimation, coordination and what is known as 4D (the timeline, the planning of the project) through its own simulation. Digital models can be easily shared and viewed with contractors, improving coordination and waste minimization.

INTEGRATED TOOLS, WHAT IS THAT? Architectural software companies are updating their programs to better support the connection between architectural BIM-based design and subsequent construction, taking control of workflows at all times. Just as the light ceramic

BIM permite la interacción entre el fabricante, el instalador y el proyectista. Conocer de antemano su colocación, número, etc. permite un ahorro considerable (estadísticamente se ha demostrado un ahorro mínimo del 20% de la construcción, que puede llegar a un más que considerable 38% en el ciclo de vida de una construcción).

If BIM has become the standard construction process de facto for architects, engineers, designers and contractors, and this feature helps close the gap between design and manufacturing, what awaits the Ceramics Sector to be more competitive implementing BIM?

BIM makes easier the interaction between the stakeholders of the building process: manufacturer, surveying and project technician. To know in advance numbers, processes, costs... means good savings (at least, stadistics show a 20% for the building process till 38% during the life cycle of the building).

© Mike Silver N U EVO A Z U L E J O 189


noticias

8

El modelo Laminam Star Maker diseñado por Mac Stopa gana el premio Red Dot 2016

XV Premios Cerámica de Arquitectura e Interiorismo

Los prestigiosos premios internacionales Red Dot Awards, conocidos como los Oscar del diseño, tuvieron este año como protagonista al diseñador y arquitecto polaco Mac Stopa en la categoría Diseño de Producto 2016. Durante la noche de la gala de los premios, que tuvo lugar el 4 de julio en el Teatro Aalto de Essen (Alemania), la losa Star Maker desarrollada en colaboración con Laminam Polonia ha recibido el premio más importante, el “Red Dot: Best of the Best”. Mac Stopa, reconocido mundialmente por su interiores modernos, innovadores y no convencionales, es el fundador, arquitecto y diseñador principal del estudio Massive Design, de renombre mundial. Y ha elegido combinar su creatividad con las increíbles tecnologías de Laminam. Producidas en tamaño 1.000x3.000 mm con un espesor de 5 mm, las futuristas losas Star Maker de Laminam se caracterizan por un patrón geométrico de pequeñas estrellas pentagonales, una estructura gráfica que permite crear diseños múltiples simplemente girando las placas 90 grados en una serie de diferentes combinaciones. Las losas crean así una especie de rompecabezas tridimensional, un mosaico de pequeños elementos que se pueden aplicar tanto en superficies interiores como exteriores, tales como las modernas oficinas del complejo Warsaw Spire.

La Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER) convoca la decimoquinta edición de los Premios Cerámica de Arquitectura e Interiorismo. Arquitectos, aparejadores, interioristas, paisajistas o decoradores, de cualquier nacionalidad, pueden optar a este galardón con la presentación de proyectos realizados tanto en territorio nacional como internacional. Como requisito indispensable, las obras que se presenten deberán utilizar pavimentos y/o revestimientos cerámicos de empresas españolas, como elemento principal en la parte formal del edificio o proyecto. En los premios se incluyen dos categorías principales, Arquitectura e Interiorismo. Cada una de ellas tiene una dotación de 17.000 EUR. Una tercera categoría, Proyecto Fin de Carrera, va dirigida a estudiantes de arquitectura, y está dotada con 5.000 EUR. En las tres categorías, tanto los participantes como las obras pueden ser nacionales o internacionales. Preside el jurado el arquitecto portugués Gonçalo Byrne, quien ha recibido distinciones como la Medalla de Oro de la Academia de Arquitectura de Francia o el Premio de Roma (Piranesi). Componen el resto del jurado Elisa Valero (catedrática de Proyectos Arquitectónicos en la Escuela Superior de Arquitectura de Granada), Iñaqui Carnicero (profesor visitante en la Universidad de Cornell y comisario del Pabellón Español en la XV Bienal de Arquitectura de Venecia), Nani Marquina (reconocida creativa, que además es presidenta de la Asociación de Diseñadores Profesionales), Nuno Brandão Costa (destacado arquitecto portugués que ha colaborado en diversas muestras como la Bienal Internacional de Venecia), Ramón Monfort y Ricardo Sánchez Lampreave (profesor en diferentes escuelas y universidades, comisario de varias exposiciones y prolífico editor en medios especializados). Toda la información concerniente a esta XV edición está accesible en la web www.premiosceramica.com. La fecha límite de presentación de trabajos es el 26 de octubre de 2016.

The Laminam Star Maker slab designed by Mac Stopa wins the Red Dot Award 2016 The prestigious international Red Dot Award, called the Oscars of Design, was awarded this year to the Polish designer and architect Mac Stopa for the category Product Design 2016. During the gala night of July 4 at the Aalto -Theater in Essen (Germany), the Star Maker slab developed in collaboration with Laminam Poland has received the highest award, the “Red Dot: Best of the Best”. Mac Stopa, world-renowned for his modern, innovative and unconventional interiors, founder, architect and main designer of Massive Design studio, has chosen to combine his creativity to the incredible technologies of Laminam. Produced in the 1,000x3,000 mm size with 5 mm thickness, the futuristic Laminam Star Maker slabs are characterized by a geometric pattern of small pentagonal stars, a graphic structure that allows to create multiple layout simply by rotating the slabs of 90 degrees in a series of different combinations. The slabs create a sort of three-dimensional puzzle, a mosaic of small elements that can be applied both on interior and exterior surfaces, such as the modern offices complex Warsaw Spire.

N U EVO A Z U L E J O 189

Tile of Spain Awards of Architecture and Interior Design The competition for the Tile of Spain Awards of Architecture and Interior Design is organized and promoted by ASCER, the Spanish Ceramic Tile Manufacturers’ Association. The prizes aim to improve awareness and understanding of ceramic tiles made in Spain amongst architects and interior designers and promote their use by these professionals. The competition for the Prizes is held annually and is open to projects and professionals in Spain and worldwide. Entries must make significant use of Spanish ceramic floor and/or wall tiles in the formal part of the building. Prize categories include architecture and interior design (17,000 EUR each) and there is also a “Degree Projects” category that is aimed to young students at advanced technical schools of architecture in Spain. The Prizes are sponsored by Vodafone, Endesa, Autoridad Portuaria de Valencia, CESCE and Cajamar. All the information regarding the awards can be found at www.premiosceramica.com. The deadline to present the works is October 26th 2016.


news

9

Grup Gamma ha reformado más de 200 tiendas en España Grup Gamma has refurbished more than 200 shops in Spain La experiencia de venta es cada vez más importante, despertar emociones y sensaciones. Adaptarse a las necesidades del cliente, facilitarle la decisión de compra, ofrecerle calidad y diseño son las claves de los modelos de reforma que Grup Gamma está llevando a cabo en sus tiendas y puntos de venta. Más de 200 tiendas ya reformadas repartidas por todo el territorio español. El Departamento de Proyectos y Retail de Grup Gamma desarrolla el proyecto de reforma en su totalidad: conceptualización de la tienda, distribución de los espacios, surtido de productos, atrezzo, estudio lumínico... incluso asesoramiento en la inauguración, siempre adaptados a las necesidades de cada asociado. El servicio llaves en mano se caracteriza por el concepto de construcción en seco, ya que no requiere obras in situ porque todo el material viene pre cortado y ordenado por zonas. Para la zona de entrada se diseña una zona previa de ambientes que actúan a

Ceràmiques Enric, Santa Coloma de Farners (Girona)

Sanz Roldán, Villanueva de Alcardete (Toledo).

modo de escaparate. De esta manera, los clientes pueden ver diferentes combinaciones y posibilidades. Con esta idea de aportar la máxima precisión y naturalidad los productos se exponen en la posición en la que los encontraríamos en el baño y con decoración de ambiente. Para favorecer el recorrido por la tienda, se colocan expositores bajos creando un pasillo perimetral aspiracional que permite recorrer el local en sentido antihorario. Se cuidan todos los aspectos para dar el máximo realismo a la exposición. La iluminación es un punto clave en los proyectos de reforma de Grup Gamma. De hecho, cuando el diseño de la tienda está perfectamente definido se realiza un estudio lumínico priorizando la iluminación escenográfica para focalizar la atención del cliente y que todas las piezas de las exposiciones queden perfectamente iluminadas.

Espinosa, Zaragoza.

Mafer, El Molar (Madrid).


noticias

10

Frontek presenta nuevas tendencias en fachadas de alta tecnología

Frontek presents new trends in high technology façades

El Grupo Greco Gres expondrá en su stand de Cersaie (Bolonia, 26-30 de septiembre de 2016) las últimas tendencias en pavimentos y fachadas cerámicas de alta tecnología. Su exquisito catálogo se amplía con nuevos modelos y texturas diseñados para conquistar los mercados más exclusivos. La empresa consolida su presencia en mercados internacionales, donde ha conseguido forjar una imagen de calidad y excelente servicio que permite posicionar todas sus colecciones en la gama más alta del mercado. Acude de nuevo a Cersaie para presentar las novedades de la próxima temporada, entre ellas los nuevos acabados en maderas y piedras de cantera de la colección Frontek y los nuevos formatos XXL, producto de la más avanzada tecnología que cubre las fachadas de emblemáticos edificios por todo el mundo. Desde su nacimiento, los sistemas de fachada Frontek tienen una clara vocación internacional. Mientras se afianzaba su presencia en todo el territorio español, las fachadas Frontek han alcanzado Europa, Asia, Oriente Medio, África y América, vistiendo con cerámica tecnológica de diseño español todo tipo de edificios, desde grandes torres de viviendas a lujosos hoteles, hospitales y centros comerciales. Su amplia gama de acabados se adapta a las peculiaridades de la arquitectura de cada país. Greco Gres ha forjado su prestigio en el sector de la construcción por su larga tradición ceramista, la tecnología de sus procesos productivos, la calidad avalada por los más exigentes certificados internacionales y su esmerado servicio. Cuenta con un departamento de asesoría técnica para grandes proyectos respaldado por un equipo de especialistas y un laboratorio de investigación propio, que permite afrontar el compromiso de responsabilidad y calidad adquirido con sus clientes. El laboratorio de Greco Gres Internacional colabora con los directores de obra, investigando nuevos formatos y acabados para conseguir piezas a la medida de cada proyecto. Venatto, marca líder en porcelánico extrudido, presenta en Cersaie su nuevo acabado antislip en todas sus colecciones, una solución que minimiza el riesgo de resbalones, indicada para soluciones exteriores y que soporta sin alteraciones la humedad, la radiación solar y el paso del tiempo. Los visitantes al stand (B14, pabellón 26) podrán descubrir nuevas colecciones inspiradas en maderas nórdicas y los últimos acabados en piedras de exquisito diseño.

Grupo Greco Gres will be showcasing the latest trends in high-tech ceramic floors and façades on its stand at Cersaie (Bologna, 26-30 September 2016). Its exquisite catalogue now features new models and textures designed to conquer the most exclusive markets. The company is establishing its presence in international markets, where it has built a reputation for quality and excellent service that has positioned it among the most prestigious brands in the market. The group will be back at Cersaie to present new products for the coming season, among them options wood and quarry finishes from the Frontek collection and the new XXL formats, a product created using the most advanced technology to clad the façades of emblematic buildings all around the world. Right from the start, Frontek façade systems have had clearly international ambitions. With an established presence in Spain, Frontek façades have been installed in Europe, Asia, the Middle East, Africa and America, cladding all types of buildings with Spanish ceramic design technology, from large residential buildings and luxury hotels to hospitals and shopping malls. A wide range of finishes is tailored to the architectural idiosyncracies of each country. Greco Gres has gained prestige in the building sector based on extensive experience in the world of ceramics, high-tech production processes, quality backed by demanding international certification standards and excellent service. The technical assistance department for large projects is staffed by a team of specialists and it has its own research laboratory, which enables it to comply with its commitment to offer responsibility and quality to customers. The Greco Gres International laboratory collaborates with site managers, investigating new formats and finishes to create customised products for each project. Venatto, a leading extruded porcelain brand, will be at Cersaie with a new antislip finish in all its connections, a solution that will minimise the risk of slipping. It is suitable for outdoor solutions and is not affected by moisture, UV radiation or the passing of time. Visitors to the stand (B14 in hall 26) will be able to discover new collections inspired by Nordic woods and the latest, exquisitely designed stone finishes.

N U EVO A Z U L E J O 189



visual corner

12

BurelaJet y Pegaso, porcelánicos de El Molino Alcor: elegancia y estilo Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen los tres pilares angulares sobre las que se asienta, en una combinación de arte y tecnología, las colecciones Helsinki y Seattle, además de los modelos Stockholm, Dresden, Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Copenhague, Chamonix y Turín de Azulejos Alcor. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores. Helsinky.

www.azulejos alcor.com

BurelaJet, BLOCK20, en perla, beige y arena. Porcelánico 60x60 y grosor de 20 mm. En seco, sobre hierba, pivotes, grava o arena, de rápida instalación y fácil reposición, ideal para jardines y patios. También puede colocarse con cola sobre capa de relleno en áreas de tráfico, como acceso a garajes en viviendas y en interiores sobre pivotes. Revestimiento Pegaso, 33,3x66,6 cm. Porcelánico interlocking. Su estilo es perfecto para crear ambientes modernos y actuales. Cerámica de aspecto natural, en colores perla, taupe, gris y marrón, gracias a su textura suave, es fácil de limpiar y adecuado para su colocación tanto en interior como en exterior. BurelaJet, BLOCK20.

www.elmolino.es

Seattle

Revestimiento Pegaso.

Elegance and style by Alcor

BurelaJet and Pegaso, El Molino’s porcelanics

Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s news collections Helsinki and Seattle, in addition to the models Stockholm, Dresden, Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Copenhague, Chamonix, and Turin, of Azulejos Alcor. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.

Burela Jet, porcelanic 60x60, BLOCK20. In perla, beige and teja. Floor with a thickness of 20 mm, ideal for both outdoors and indoors uses. Directly on soil, on gravel, on sand or even on pivots it has an easy laying, easy changing. Also suitable with adhesive for road traffic areas such as garage. On pivots perfect for terraces. Wall tile Pegaso, 33,3 x 66,6 cm. Porcelain Interlocking. Its avant-garde mould design is perfect to create modern interiors. Natural and warm ceramic in perla, taupe, grey and marron, thanks to its soft touch, easy to clean and suitable either for interior or exterior decorations.

N U EVO A Z U L E J O 189


visual corner

13

Novobisel de Emac®

Tablones cerámicos antideslizantes Venatto

Novedoso perfil fabricado con aluminio para su utilización a modo de cantonera con el fin de proteger y decorar esquinas de paredes revestidas con baldosas cerámicas, así como remate de rodapiés o paredes alicatadas a media altura. Cuenta con piezas complementarias de zamak tanto para ángulos externos como internos aportando un acabado fino y elegante. Descúbrelo en Cersaie 2016, ven a visitarnos al Stand 19, Área 45. Es la mejor elección desde todos los ángulos posibles.

Venatto ofrece un acabado antideslizante en todas sus colecciones de tablones de cerámica tecnológica, una solución innovadora especialmente indicada para pavimentos exteriores que soporta sin alteraciones la humedad, la radiación solar y el paso del tiempo. Una alternativa para mejorar la seguridad frente al riesgo de caídas y resbalones que está disponible en todas las colecciones Venatto Arttek Maderas en acabado cerezo, roble natural, roble gris y decapado blanco.

www.emac.es

www.grecogres.com

Novobisel from Emac®

Anti-slip ceramics boards by Venatto

New profile made of aluminum to be installed as an edge protector to protect and decorate the edges of tiled walls. It is also useful as skirting top off or to finish medium height tiled walls. It has complementary pieces made of Zamak to allow the installation of profiles at right angles providing a fine and elegant finish. Find us in Cersaie 2016, in Hall 45 – Stand 19.

Venatto provides an antislippery finishing on all its technological ceramic boards collections, an innovating solution especially recommended for outdoor floors that can bear humidity, solar radiation and time effects with no tone change . An alternative to improve security against falls and slips that is available in all collections.Venatto Arttek Wood in cherry tree, natural oak, grey oak and white stripping.

N U EVO A Z U L E J O 189


visual corner

14

Serie Max12 de Oneker-Cerámica Gómez La nueva colección Max12 se presenta en formato 31x31 cm y 12 mm de espesor. Producto disponible para exterior C3 y también para interior con aspecto más satinado.

Rubí® presenta dos novedades • Tile Level Quick de Rubí®, el mejor sistema de nivelación ahora todavía más funcional. • Rubiscraper, el revolucionario arrancador de juntas de Rubí®. La renovación de las juntas de azulejos, ahora de forma rápida y fácil.

Industrial.

www.oneker.com

www.rubi.com Capri.

Series Max12 series by Oneker-Cerámica Gómez

Rubí® launches two new products

The new collection Max 12 has been launched with a 31x31 cm format, 12 mm thick. This article is available for C3 outdoor use and also for indoors, the latter with a satin finishing.

• Tile Level Quick of Rubí®, the best leveling system, now still more functional. • Rubiscraper, the revolutionary joint remover of Rubí®. Renewing tile joints, now more quickly and easily.

N U EVO A Z U L E J O 189


Nuevo perfil de rodapié de Schlüter-Systems El nuevo perfil Schlüter®-DesignBase-SL permite la rápida creación de elegantes rodapiés y constituye por ello la alternativa perfecta a los rodapiés cerámicos. Está disponible en los acabados de aluminio mate, aluminio imitación acero y aluminio lacado en blanco mate, así como en las alturas de 60 y 80 mm. Se fija fácilmente a la pared aplicando por su parte trasera un adhesivo adecuado, como Schlüter®-Kerdi-Fix, y se puede equipar opcionalmente con una junta de sellado, que protege la base del rodapié de la penetración de humedad. Además, esta junta de sellado ayuda a reducir la transmisión a ruido de impacto. Naturalmente están disponibles también una serie de piezas especiales, que facilitan una unión elegante entre los perfiles.

www.schlueter-systems.com

New skirting board profile by Schlüter-Systems The new Schlüter®-DesignBase-SL profile makes it easy to quickly create elegant skirting boards, which are the perfect alternative to the ceramic base boards. The product is available in matte aluminium, aluminium imitation steel and lacquered aluminium with a white matte finish, with heights of 60 and 80 mm. It is easily fixed to the wall by applying a suitable adhesive such as Schlüter®Kerdi-Fix, and can optionally be equipped with a seal to protect the base of the skirting board from humidity. The sealing joint also helps to reduce impact noise transmission. Naturally, it is available with a range of special pieces to create elegant joints between profiles.


novedades

16

ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.com

Marvel Pro.

GRUPO AZULEV. www.azulevgrupo.com

Factory.

Frame.

BELLACASA. www.bellacasaceramica.com

Everglades Fresno.

N U EVO A Z U L E J O 189

Dublín Gris.


new products

17

CAS CERÁMICA. www.casceramica.com

Decorative.

Concrete.

CERÁMICA MAYOR. www.ceramicamayor.com

Stromboli.

Riverside.

EL MOLINO. www.elmolino.es

Arcalis Jet.

Davos Jet.

N U EVO A Z U L E J O 189


novedades

18

CAS CERĂ MICA. www.casceramica.com

CERACASA. www.ceracasa.com

Forever.

Orion Stone.

EMAC COMPLEMENTOS. www.emac.es

Novorodapie Semiflex.

Novonivel Access Slimm.

GRESPANIA. www.grespania.com

Altai.

N U EVO A Z U L E J O 189

Avenue.



novedades

20

KERABEN. www.keraben.com

Brancato.

CERĂ MICA MAYOR. www.ceramicamayor.com

EL MOLINO. www.elmolino.es

Canarias.

Serrat Jet.

KREOO. www.kreoo.com

N U EVO A Z U L E J O 189



novedades

22

LAPITEC. www.lapitec.com

London Urban.

Casablanca Urban.

MATIMEX. www.matimex.es

Diesel, Stage Metalic Boss Grey.

Precious Stone, Tiger Gold.

MYSOHO. www.mysoho.es

Civic.

N U EVO A Z U L E J O 189

Riga.



novedades

24

ONEKER-CERÁMICA GÓMEZ, S.A.. www.oneker.com

Serie Max12 Industrial.

Serie Max12 Capri.

SCHLÜTER SYSTEMS. www.schlueter.de

Ditra-Heat-E.

TITANMAR. www.titanmar.ro

Ruschita Marble

N U EVO A Z U L E J O 189

Trendline.



novedades

26

LAPITEC. www.lapitec.com

Avana Dune.

Arab Bernini Lux.

GRESPANIA. www.grespania.com

MYSOHO. www.mysoho.es

Stark / Lyon.

Tribecca.

ONEKER-CERÁMICA GÓMEZ, S.A.. www.oneker.com

EMAC COMPLEMENTOS. www.emac.es

Columbia.

Novopeldaño.

N U EVO A Z U L E J O 189


new products

27

CRISTAL CERÁMICAS. www.cristalceramicas.com

Fresno Taupé, 20x60 cm.

Eternal, 25x75 cm.

GRECO GRES. www.grecogres.com

Colección Venatto Pulido / Venatto Pulido collection.

VENATTO. www.grecogres.com/venatto

White Cement.

N U EVO A Z U L E J O 189


novedades

28

GRUPO AZULEV. www.azulevgrupo.com

Calacatta.

INDUSTRIAS CERÁMICAS BRANCÓS. www.brancos.com

Klinker industrial.

N U EVO A Z U L E J O 189

Progress.


dossier

baĂąo & cocina / bath & kitchen

www.revistana.com


30

O P I N IÓN APARTAT / OPINION

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Consejos para ahorrar agua en el cuarto de baño BAÑO P2P

E

n verano las sequías son muy habituales. Más aún si tenemos en cuenta el calor intenso que estamos sufriendo. Sin embargo, con el objetivo de ahorrar agua, hay muchas acciones cotidianas que podemos llevar a cabo, especialmente en el cuarto de baño.

• Cerrar el grifo. Quizá cuando te estás lavando los dientes, afeitándote o lavándote las manos dejas el grifo abierto. Esta costumbre es bastante mala ya que se pierde una cantidad muy abundante de agua. • Saber cuándo tirar de la cisterna. Esto hace referencia a cuando tiramos de la cadena solo por haber usado un papel al limpiar la gafas o al sonarnos. La solución está en esperar, y vaciar la cisterna solo cuando hagamos nuestras necesidades. Otro problema es que muchas cisternas almacenan una gran cantidad de agua. Para solucionarlo podemos instalar una cisterna de doble pulsador, que permite descargar diferentes cantidades de agua. • Ducharse en lugar de bañarse. La bañera también es un lugar en el que podemos desperdiciar mucha agua. Lo primero de todo hay que señalar que no es lo mismo ducharse que bañarse. Cuando nos bañamos malgastamos mucha más agua que cuando nos damos una ducha.

Tips for saving water in the bathroom BAÑO P2P

I

n summer droughts are usually very common. Moreover if we consider the intense heat we are suffering. However, in order to save water, there are many everyday actions that we can carry out, especially in the bathroom.

• Close the tap. Maybe when you're brushing your teeth, washing your hands or shaving you leave the tap running. This practice is quite bad since a very generous amount of water is lost. • Know when to flush. This refers to when we pull chain only for having used a paper when cleaning the glasses, for instance. The solution lies in waiting a little bit, and flush only when it’s really a need. Another problem is that many cisterns throw a lot of water. We can install double button tank, which downloads different amounts of water. • Showering instead of bathing. The bathtube is also a place where we can waste a lot of water. First of all it should be noted that it is not the same shower to bathe. When we bathe we squander much more water than when taking a shower.

N U EVO A Z U L E J O 189



32

ROSA APARTAT GRES

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Spa-Pasión: así se consigue un acabado perfecto EL ARQUITECTO ROBERTO DUARTE NOS CUENTA SU EXPERIENCIA CON EL GRES PORCELÁNICO ROSA GRES DURANTE EL DISEÑO DEL SPA DEL HOTEL CASAS DEL LAGO DE CIUTADELLA, MENORCA

La marca Rosa Gres, con más de 180 años de historia, diseña y fabrica gres porcelánico de alta calidad. Es experta en revestimiento de piscinas y spas para hoteles y espacios públicos. Sus colecciones ofrecen más de 40 colores y texturas. En 2016 Rosa Gres obtuvo el Premio Internacional A+AWARDS de arquitectura por el diseño de sus nuevas rejillas de gres porcelánico para piscinas desbordantes.

R

osa Gres ha sabido desarrollar formatos y texturas de gran sobriedad y a su vez mantenerse en permanente actualización en relación con las tendencias de vanguardia.

EL OBJETIVO “… Había que crear un spa elegante, dinámico, con cualidades de buena construcción y sentido de permanencia. Transmitir fuertemente el concepto de calidad. Puedo decir que es un spa equilibrado.”

ANTIDESLIZAMIENTO Y SUAVIDAD “Consideré importante en un spa la característica de la resbalicidad (clase 3), pero al mismo tiempo una cierta suavidad al tacto aunada a la ya comprobada resistencia de las piezas, dadas sus características de fabricación.” Los productos antideslizantes Rosa Gres son de Clase 3, es el nivel recomendado para garantizar la seguridad y prevenir resbalones en piscinas y spas, tanto con pie desnudo como calzado. Rosa Gres investiga de forma continuada en el campo del antideslizamiento, así ha conseguido fabricar antideslizantes seguros, confortables y con la alta resistencia de su gres porcelánico.

TRANSMITIR UN ESTILO ATEMPORAL “Era importante dotar al diseño de una cualidad que yo considero clave hoy en día, se trata de la capacidad de aceptar cambios en su contexto inmediato (decorativos, de uso, técnicos), dado lo efímero de las tendencias actuales. Rosa Gres posibilita generar superficies de gran formato a la vez que transmite cierta serenidad con texturas naturales.”

UNA PALETA DE COLORES VERSÁTILES “Vi en la combinación de colores neutros (Serena Griggio, Serena Nero, Lovely Smoke y Lovely Soft) una forma de crear una percha que aceptara diversos ropajes en el futuro.”

N U EVO A Z U L E J O 189


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

ROSA G R E S

Spa-Passion: how to obtain a perfect finish ARCHITECT ROBERTO DUARTE TELLS US ABOUT HIS EXPERIENCE USING ROSA GRES PORCELAIN STONEWARE WHILE DESIGNING THE SPA OF THE CASAS DEL LAGO HOTEL IN CIUTADELLA, MINORCA.

The Rosa Gres brand, with more than 180 years of history, designs and manufactures high quality porcelain stoneware. They are experts in producing coverings for pools and spas in hotels and public spaces. Their collections offer more than 40 colors and textures. In 2016 Rosa Gres was awarded the A+AWARDS International Prize for architecture for the design of its new porcelain stoneware grids for overflow pools.

R

osa Gres has successfully developed highly sober formats and textures while constantly updating their styles to the latest avantgarde trends

THE GOAL “…We had to create an elegant and dynamic spa with all the qualities of good construction and a sense of permanence, to strongly transmit the concept of quality. I can say that it is indeed a balanced spa.”

SMOOTHNESS AND ANTI-SLIP “I thought it important that a spa have the characteristic of slipperiness (Class 3), but at the same time a certain smoothness to the touch together with the tested resistance of the pieces, given their fabrication characteristics.” Rosa Gres anti-slip products are Class 3, the recommended level for guaranteeing safety and preventing slips in pools and Spas, both for bare feet and footwear. At Rosa Gres they investigate continuously in the field of anti-slip; thus they have successfully created safe, comfortable anti-slips with the high resistance of their porcelain stoneware.

TRANSMITTING A TIMELESS STYLE “It was important to give the design a quality that I consider key nowadays, and that is the capacity of accepting changes in its immediate context (decorative, usage, technical), given the fleeting nature of current trends. Rosa Gres makes it possible to create large surfaces that also transmit a certain serenity with natural textures.”

A VERSATILE COLOR PALETTE “I saw in the combination of neutral colors (Serena Griggio, Serena Nero, Lovely Smoke and Lovely Soft) a way to create a perch that would accept various future draperies.”

N U EVO A Z U L E J O 189

33


34

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Abre una nueva tienda exclusiva de GRAFF en Chicago

New Flagship Showroom opening for GRAFF in Chicago

Centro de arte contemporáneo y cuna de diseño vanguardista, Chicago es donde se encuentra la nueva tienda “flagship” de GRAFF, ubicada en el prestigioso Merchandise Mart. La ubicación fue exclusiva en el momento de su inauguración en 1930, el edificio más grande del mundo y, durante mucho tiempo, propiedad de la familia Kennedy. Hoy día la planta baja del edificio alberga LuxeHome, la primera boutique de diseño de interiores que muestra los elementos de mobiliario más interesantes a nivel mundial. LuxeHome es, para el público en general y para los profesionales del diseño, una one-stop-shop con los mejores productos para cocinas, baños, azulejos, iluminación, muebles, electrodomésticos y mucho más. El “Arte del baño”, un concepto creado exclusivamente para GRAFF por el diseñador de lujo Davide Oppizzi en colaboración con DCube Design y presentado en la última edición del Salón del Mueble de Milán, es el hilo conductor de la nueva sala de exposición de GRAFF. Una galería de arte, reinterpretada de una manera contemporánea y perfectamente en línea con la filosofía estética de la compañía estadounidense. Detrás del proyecto “Arte del baño” se encuentra la pasión de Emanuela Tavolini, directora de Ventas en Europa, y Ziggy Kulig, presidente y CEO de GRAFF. El equipo se inspiró en las formas clásicas e icónicas del arte del pasado y son reinterpretados en obras de arte moderno. “Estamos muy contentos y emocionados de presentar nuestra tienda GRAFF en LuxeHome”, dijo Kulig. “Hemos estado con el Mart desde 2013 en el Centro de Recursos de Diseño y ahora mirar hacia adelante en la presentación de nuestros productos es una nueva etapa dentro de nuestro propio showroom en LuxeHome. Este movimiento dará a los clientes de GRAFF una verdadera experiencia de nuestra marca y nos permitirá ayudarles mejor con sus necesidades de diseño”. Todas las colecciones que se muestran en la nueva tienda exlusiva de GRAFF destacan por la coherencia y la visión clara. Un ejemplo de este enfoque se puede encontrar en las nuevas colecciones Aqua-Sense y Ametis, ambas con elementos escénicos y artísticos.

Contemporary art hub and cradle of avant-garde design, Chicago is where the new GRAFF Flagship Showroom is located, within the prestigious Merchandise Mart. The exclusive location was, at the time it was inaugurated in 1930, the largest existing building in the world and, for a long time, property of the Kennedy family. Today the ground floor of the building hosts LuxeHome, the premier boutique for interior design that showcases the most interesting furniture elements at a global level. LuxeHome is, for the general public and for design professionals, a one-stop-shop with the best available products for kitchens, bathrooms, tiles, lighting, furniture, appliances and much more. “Art of Bath”, a concept exclusively created for GRAFF by the luxury designer Davide Oppizzi in collaboration with DCube Design and presented at the latest edition of the Salone del Mobile in Milan, is the leitmotif of the flagship showroom. An art gallery, reinterpreted in a contemporary way and perfectly in line with the American company's aesthetic philosophy. Behind the “Art of Bath” project lies the passion of Emanuela Tavolini, European Sales Director and Ziggy Kulig, President and CEO of GRAFF. The team was inspired by classical and iconic forms of art that originate in the past and are reinterpreted into modern masterpieces. “We are pleased and excited to be unveiling our premier GRAFF showroom at LuxeHome,” said Ziggy Kulig, GRAFF President and CEO. “We have been with the MART since 2013 in the Design Resource Center and now look forward to presenting our products on a new stage within our own LuxeHome showroom. This move will give GRAFF customers a true experience of our brand and will allow us to better help them with their design needs.” All the collections displayed in the new GRAFF Flagship Showroom stand out for consistency and clear vision. One example of this approach can be found in the new Aqua-Sense and Ametis shower collections which both feature scenic and artistic elements.

N U EVO A Z U L E J O 189


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

Feria Valencia y AMC colaboran en un nuevo proyecto ferial para el mundo de la cocina

Feria Valencia and AMC to collaborate in a new trade fair project for the kitchen world

Espacio Cocina - SICI incorpora la marca histórica SICI con el fin de conformar una potente oferta ferial relacionada con la cocina. Se llevará a cabo del 21 al 24 de febrero de 2017 en Feria Valencia. El director General de Feria Valencia, Enrique Soto, y el presidente de la Asociación Española de Fabricantes de Muebles y Complementos de Cocina (AMC), Juan Luis Salvador, han firmado un acuerdo de colaboración para conformar una potente oferta de la cocina el próximo mes de febrero en ‘Nos Vemos en Valencia’, la iniciativa que agrupa la celebración conjunta de los salones Cevisama y Feria Hábitat Valencia. En virtud de este acuerdo, la oferta de este sector se agrupará en torno a Espacio Cocina - SICI, un proyecto mediante el cual Feria Valencia acoge una marca histórica en el ámbito ferial de la cocina como el de SICI (Salón Integral de Cocina Integral) y que mejora, de este modo, toda la oferta global en torno al interiorismo, la decoración y la arquitectura de ‘Nos Vemos en Valencia’, que celebrará su cuarta edición en febrero en Feria Valencia. Además, Espacio Cocina - SICI da respuesta a las necesidades específicas del sector español de la cocina de conformar una oferta ferial potente y con capacidad de convocatoria tanto a escala nacional como internacional. “El sector de la cocina necesita una feria sólida y consistente. Con Espacio Cocina - SICI se da prioridad a la cantidad y calidad del visitante”, ha explicado el presidente de la patronal AMC, Juan Luis Salvador, para quien “Feria Valencia es el compañero de viaje ideal”. Por su parte Soto ha asegurado que este acuerdo “va a mejorar y potenciar toda la oferta ferial del próximo mes de febrero en torno a Nos Vemos en Valencia. La AMC es un ‘partner’ estratégico para un sector que pide un foro como Espacio Cocina - SICI”.

Espacio Cocina - SICI incorporates the historical trade fair brand SICI in order to conform a powerful kitchen offering. It will be held from 21st. to 24th. of February, at Feria Valencia. Enrique Soto, General Director of Feria Valencia and Juan Luis Salvador, president of the Asociación Española de Fabricantes de Muebles y Complementos de Cocina (AMC) (Spanish Association of Manufacturers of Kitchen Furniture and Complements) have signed a collaboration agreement in order to conform a powerful kitchenware offering in February at “See you in Valencia”, an initiative gathering the Cevisama and Feria Hábitat Valencia shows together. According to that agreement, the offering of this sector will be articulated around Espacio Cocina - SICI, a project through which Feria Valencia welcomes a historical brand in the field of kitchen trade fairs, as it is the case for SICI (Salón Integral de Cocina Integral/Integral Kitchen Show). In this way, it improves the global offering around interior design, decoration and architecture at “See you in Valencia” that will be holding its fourth edition on February in Valencia. Additionally, Espacio Cocina - SICI is responding to the specific needs of the Spanish kitchen sector, in order to articulate a powerful trade fair offering able to attract wide audiences both at national and international level. “The kitchen sector needs a strong and solid trade fair. At Espacio Cocina - SICI high priority is given to quantity and quality of visitors” said Juan Luis Salvador, chairman of the AMC employers' association for whom Valencia is the “ultimate travel companion”. Likewise, Soto said that this agreement “is going to improve and enhance the whole trade offering for February around “See you in Valencia”. The AMC employers' association is a strategic partner for a sector that demands a forum such as Espacio Cocina - SICI.

35


36

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Villeroy & Boch, campeón en higiene: su galardonado inodoro para una limpieza triple ahora también con ViFresh

Villeroy & Boch hygiene champ refreshed: The innovative toilet for triple cleanliness now also with ViFresh

El galardonado inodoro para la triple limpieza de Villeroy & Boch está fijando nuevos estándares en higiene íntima mediante la combinación de la tecnología sin montura DirectFlush, con el acabado superficial ceramicplus que repele la suciedad y el barniz anti-bacteriano AntiBac con resultados impresionantes. Los baños proporcionan una higiene óptima, ya que se pueden limpiar fácilmente, rápidamente y completamente, con un bajo consumo de agua. Con el fin de utilizar la tecnología moderna DirectFlush con geles para combatir los malos olores con cada descarga, Villeroy & Boch ha desarrollado ViFresh. Cuatro veces higiénico es, simplemente, imbatible en términos de higiene y seguridad: el inodoro ViFresh cuenta con un compartimento integrado detrás del asiento que se puede llenar con el producto deseado sin tocar el interior de la taza. Además de los beneficios de higiene, es una solución estética ya que dicho compartimiento está integrado de forma casi invisible en la cerámica y se sella de forma segura con una tapa. Inodoros limpios y frescos con cada descarga. ViFresh está disponible para sanitarios de las colecciones Subway 2.0 y Vivia, opciones de higiene para hogares o para áreas públicas como hoteles, restaurantes u hospitales, espacios donde se exige una higiene máxima. La tecnología DirectFlush permite una limpieza rápida y a fondo gracias a su innovador diseño sin borde de descarga. El bajo consumo de agua de 3 o 4,5 litros y la caída de agua precisa y sin salpicaduras hasta debajo del borde, consiguen un aclarado completo de la taza. Villeroy & Boch también tiene una solución para combatir las bacterias: El nuevo esmalte antibacteriano AntiBac, que se utiliza tanto para la cerámica como para el asiento del WC, reduce el crecimiento de bacterias en más de un 99,9%. Esto ha sido certificado por el Instituto Federal de Ensayo de Materiales de Berlín, así como por el Instituto independiente BOKEN Quality Evaluation. Además, el efecto antibacteriano de Antibac se mantiene de forma permanente. Villeroy & Boch ha desarrollado una superficie para sus cerámicas sanitarias que repele la suciedad que se produce por el uso diario: CeramicPlus. La innovadora superficie de cerámica es especialmente refinada y repele las partículas de suciedad y agua. Además un paño húmedo con agua es suficiente para su limpieza diaria.

With the slogan “Our hygiene champ. The innovative toilet for triple cleanliness”, Villeroy & Boch is setting new standards in toilet hygiene by combining the DirectFlush rimless technology with the dirt-repellent CeramicPlus surface finish and the AntiBac anti-bacterial glaze. And the results are impressive. In order to use the modern DirectFlush technology along with standard blocks or gels, Villeroy & Boch developed ViFresh by integrating toilet rim blocks and gels directly into the toilet. The idea is very hygienic, as no contact with the toilet bowl when filling or refilling the blocks or gels is needed. ViFresh also looks great as the compartment is included in the ceramics and is securely shut with a white and chrome cap included in the delivery. ViFresh is available for wall-mounted standard toilet models in the Subway 2.0 and Vivia collections. The added hygiene option is interesting for both private households and semi-public areas. The use of ViFresh is perfect for hotels or restaurants along with facilities such as surgeries as they all demand the utmost from toilet hygiene. Instead of a conventional flushing rim, rimless DirectFlush WCs have an intelligent water flow with higher positioned water jets and a special splash guard at the top of the bowl. This ensures that the interior bowl is flushed during every flushing process without water splashing over the rim. Villeroy & Boch also has a solution to combat bacteria: The new AntiBac antibacterial glaze, which is used both for the ceramic and the WC seat, as AntiBac reduces the growth of bacteria by more than 99.9%. This has been certified by the Federal Institute for Materials Testing in Berlin as well as by the independent BOKEN Quality Evaluation Institute. In addition, the antibacterial effect of AntiBac is retained permanently. Villeroy & Boch has developed a surface for its sanitary ceramics which repels the dirt that comes about through daily use: CeramicPlus. The innovative ceramic surface is specially refined and can thus repel dirt particles and water. The consequence: Hardly anything sticks to a WC equipped with CeramicPlus and the water beads off quickly after each flush. The WC thus virtually keeps itself clean and is very easy to clean if necessary. A damp cloth and water suffice.

N U EVO A Z U L E J O 189


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

Hansgrohe celebra su 115 aniversario dispuesta a batir récords de ventas y resultados

Hansgrohe celebrates its 115th anniversary with best-ever sales and results

Cuando en junio de 1901 Hans Grohe fundó un taller de fundición de metal en la pequeña localidad alemana de Schiltach, en plena Selva Negra, difícilmente podría haber imaginado que el negocio que en aquel entonces empleaba a tres personas se convertiría en uno de los principales referentes del mundo en duchas y grifería para el baño. Las cifras obtenidas en los primeros meses de este año confirman la continuidad de la tendencia al alza en 2016. El volumen de pedidos tanto para el mercado nacional alemán como el internacional es más elevado que los máximos registrados el año anterior. La empresa, cuya facturación aumentó un 10 % en 2015, situándose en los 964 millones de EUR, está dispuesta a alcanzar un nuevo récord de ventas y resultados. “Nos beneficiamos de las cualidades que distinguen a la empresa y la fortalecen desde su fundación hace 115 años”, manifiesta Thorsten Klapproth, miembro de la Junta directiva. Actualmente, Hansgrohe SE tiene más de 3.800 empleados, 34 sucursales y 21 oficinas de ventas. Hansgrohe ha establecido pautas en el sector en cuanto al diseño, resultado de su larga colaboración con estrellas del diseño de prestigio internacional como Phoenix Design, Philippe Starck, Antonio Citterio, Jean-Marie Massaud, Patricia Urquiola, los hermanos Bouroullec, Front, Nendo y Barber & Osgerby. En la clasificación actual de las mejores empresas del mundo en el campo del diseño propuesta por el Foro Internacional de Diseño (iF), que engloba a un total de 2.000 empresas, Hansgrohe ocupa el puesto número 10.

Back in June 1901, when Hans Grohe founded a cast metal workshop in the small German town of Schiltach in the Black Forest, he could hardly have imagined that the business would eventually become one of the world's main bathroom shower and tap manufacturers. The figures obtained in the first months of this year confirm the continuity of the upward trend in 2016. The volume of orders for both the German national and international markets is higher than the maximum recorded in the previous year. The company, whose turnover increased by 10% in 2015 to EUR 964 million, is poised to achieve record sales and results. “We are benefiting from the qualities that make this company stand out and have kept it strong since it was founded 115 years ago," says Mr Thorsten Klapproth, member of the Board of Directors. Hansgrohe SE currently has more than 3,800 employees, 34 branches and 21 sales offices. Hansgrohe has always been a benchmark in the sector in terms of design, as a result of its long collaboration with leading prestigious international designers such as Phoenix Design, Philippe Starck, Antonio Citterio, JeanMarie Massaud, Patricia Urquiola, the Bouroullec brothers, Front, Nendo and Barber & Osgerby. In the current ranking of the best companies in the design world proposed by the International Forum Design (iF), which comprises a total of 2,000 companies, Hansgrohe ranked tenth.

37


38

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Lapitec inicia un proyecto de colaboración universitaria

Lapitec meets the University in a collaboration project

Lapitec® entra en contacto con la Universidad, al anunciar la puesta en marcha de un proyecto de colaboración con la Academia de Bellas Artes de Verona y la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Ferrara. La empresa italiana, que fabrica grandes losas de piedra sinterizada, ha puesto en marcha una serie de proyectos dedicados a la exploración de las aplicaciones innovadoras en este material. Estos son los antecedentes de la idea de iniciar en la Academia de Bellas Artes de Verona y en la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Ferrara sendos concursos de ideas. En concreto, bajo la dirección del profesor Francesco Benedetti, un experto en diseño industrial, los estudiantes de primer año de la Academia de Bellas Artes de Verona desarrollaron un proyecto utilizando Lapitec® en dos áreas de aplicación diferentes: espacios de cocina y mobiliario urbano. Se pidió a los estudiantes evaluar a fondo el uso correcto del material y la posibilidad de combinarlo con otros accesorios. Se solicitó un proceso diferente a los estudiantes de segundo año de la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Ferrara, a los que se les presentaron los materiales más importantes y representativos del sector y las técnicas y tecnologías de procesamiento más adecuadas. Una vez que habían completado esta fase de investigación preparatoria, se les pidió a continuación idear usos creativos para uno o más materiales. El resultado: tres proyectos utilizando Lapitec® en tres contextos diferentes: espacios de cocina, mobiliario urbano y tabiques. En palabras del director de Marketing de Lapitec Gino Sartor: “El objetivo de la iniciativa fue la presentación a las nuevas generaciones, es decir, los arquitectos del mañana, el potencial de este nuevo producto. Estamos invirtiendo fuerte en la promoción de las cualidades de la piedra sinterizada y la respuesta por parte de los profesionales, arquitectos y diseñadores ha sido extremadamente positiva así que continuamos en el camino de la innovación, el desarrollo de nuevas ideas y soluciones únicas en el área de acabados, colores y aplicaciones.”

Lapitec® has announced the launch of a collaboration project with the Verona Academy of Fine Arts and Ferrara University Faculty of Architecture. The Italian company, which manufactures large size slabs in full body sintered stone, has launched a series of projects dedicated to exploring innovative applications of the material. This was the background to the idea of bringing in the Verona Academy of Fine Arts and the Ferrara University Faculty of Architecture in an ideas competition. Specifically, under the guidance of professor Francesco Benedetti, an expert in industrial design, the first-year students of the Verona Academy of Fine Arts developed a project using Lapitec® in two different application areas: kitchen spaces and urban furniture. The students were asked to thoroughly evaluate the correct use of the material and the possibility of combining it with other accessories. A different process was requested of the University of Ferrara second-year Faculty of Architecture students, who were introduced to the most important and representative materials in the sector and the most appropriate processing techniques and technologies. Once they had completed this preparatory research stage, they were then asked to devise creative uses for one or more materials. The result was three projects using Lapitec® in three different contexts: kitchen spaces, urban furniture and partition walls. In the words of Lapitec® marketing manager Gino Sartor: “The aim of the initiative was to introduce the upcoming generations, meaning the architects of tomorrow, to the potential of this new product. We're investing heavily in promoting the qualities of full body sintered stone and the response from professionals, architects and designers has been extremely positive so we are continuing on the path of innovation, developing new ideas and unique solutions in the area of finishes, colours and applications.”

Nuevo Catálogo HOTEL de Ramon Soler®

Ramon Soler® Hotel catalogue

Ramon Soler® lanza un catálogo de hotel diseñado exclusivamente para profesionales, arquitectos, interioristas y diseñadores en el que se presenta una cuidada selección de griferías creadas con altas prestaciones para el sector hotelero. El documento, de estética elegante y vanguardista, invita a hacer un recorrido visual por las diferentes opciones que la firma de griferías ofrece a la hora de equipar un baño de hotel. Ramon Soler® piensa en el profesional y ha estructurado el catálogo en tres partes fundamentales que hacen del momento de escoger la grifería una tarea fácil.

Ramon Soler® has published a catalogue designed exclusively for professionals, architects, interior decorators and designers, featuring a careful selection of high performance taps created for the hotel sector. This attractive, elegant, avant-garde catalogue takes readers on a visual journey through the different hotel bathroom taps supplied by the firm. Ramon Soler® works with professionals in mind, and has divided the catalogue into three main parts to make choosing taps an easy task.

N U EVO A Z U L E J O 189


TitanCeram, una de las recientes novedades en 265 años de historia de Villeroy & Boch Desde hace más de 265 años, Villeroy & Boch trabaja en continuo proceso de mejora desarrollando nuevos materiales cerámicos para la producción de artículos sanitarios, desde la arcilla refractaria hasta el innovador TitanCeram. Esta combinación de arcilla, cuarzo, óxido de feldespato y de titanio, no sólo experimenta poca contracción durante el proceso de cocción sino que permite una producción de cerámica de baño precisa con delicadas formas y bordes bien definidos, particularmente sólidos y robustos. Gracias a esta propiedad, los diseñadores puede ser tan creativos como deseen. Muestra de ello es el impresionante lavabo de alta gama sobre columna exenta Octagon, que como todos los productos de cerámica, pasa por hasta 25 procedimientos de prueba diferentes para garantizar su alta calidad y excelente diseño. Por eso ha sido galardonado con el iF Design Award 2016 y el Good Design Award en 2015. El lavabo sobre encimera Artis también se fabrica de TitanCeram y está disponibles en cuatro formas: redonda, ovalada, rectangular y cuadrada. Destaca por su pared de cerámica extremadamente delgada que da impresión de ligereza; y por su diseño funcional y atractivo.

TitanCeram, one of the latest innovative materials in 265 years of Villeroy & Boch history For more than 265 years, Villeroy & Boch has been significantly shaping and continually driving the development of ceramic materials for producing sanitary ware – from coarse fireclay to the innovative, futuristic TitanCeram material. Villeroy & Boch uses selected, natural raw materials such as feldspar, quartz, clay and titanium dioxide to produce the innovative TitanCeram material. This has created a completely new kind of ceramic material, which has all of the properties of high-quality ceramics yet is unusually strong, therefore enabling impressive delicate shapes. TitanCeram lends great stability even to delicate shapes with extra thin walls and clearly defined edges. Thanks to the innovative material properties, the product designers can be as creative as they like. The first impressive example is the award-winning Octagon premium washbasin, which experienced employees cast solely by hand and take great care in bringing into ceramic shape. Villeroy & Boch's special glaze lends Octagon a sensual touch and an elegant design. This extravagant design also convinced expert juries to award it the iF Design Award 2016 and the Good Design Award in 2015. The Artis surface-mounted washbasins are also made from TitanCeram and have an impressively thin ceramic wall.


40

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

AZULEV GRUPO. www.azulevgrupo.com

CERACASA. www.ceracasa.com

Calacatta.

Aquarelle Perla.

BELLACASA. www.bellacasaceramica.com

Today.

HANSA. www.hansa.es

Griferías híbridas / Hybrid taps.

N U EVO A Z U L E J O 189

Stage.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

HANSA. www.hansa.es

Grifería / Taps.

GRESPANIA. www.grespania.com

Báltico Blanco + Tallin + Dessau + Gea Cemento.

Kota Gris + Gea Perla.

MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net

Lapiaz Bathtub.

Lapiaz Freestand.

N U EVO A Z U L E J O 189

41


42

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

GRESPANIA. www.grespania.com

DURAVIT. www.duravit.es

Landart Beig + Taupe + Gea.

Bañeras / Bathtubs.

VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es

ViClean U+.

GRAFF. www.graff-faucets.com

Expo by Graff.

N U EVO A Z U L E J O 189



44

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

GRAFF. www.graff-faucets.com

Expo by Graff.

CAS CERÁMICA. www.casceramica.com

Concept.

DURAVIT. www.duravit.es

Bañeras / Bathtubs.

N U EVO A Z U L E J O 189

Tender.


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es

HANSA. www.hansa.es

Muebles / Furniture.

Grifería / Taps.

N EW P RO D U CTS

45


46

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es

Spa Just Silence.

PLANIT. www.planit.it

Shower tray Campo in Corian®.

TITANMAR. www.titanmar.ro

MÍOS. www.mysoho.es

Ruschita Marble.

Chelsea.

N U EVO A Z U L E J O 189


dossier arquitectura / architecture

www.revistana.com


48

U RAPARTAT BAN I S M O

dossier arquitectura / architecture

L'Alcora demuestra que la cerámica sirve para pavimentar ágoras EL AYUNTAMIENTO DE ESTA LOCALIDAD CASTELLONENSE UTILIZA CERÁMICA EN LA MAYORÍA DE SUS REFORMAS URBANÍSTICAS, PERO AHORA HACE UNA APUESTA FUERTE AL CONVERTIRLA EN EL CENTRO DE LA REHABILITACIÓN DE SU PLAZA MAYOR. Xavi Prera

emostrar que la cerámica puede funcionar como un pavimento tan resistente y útil como cualquier otro: este es el objetivo que se ha marcado el ayuntamiento de L'Alcora, uno de los municipios del conocido triángulo cerámico castellonense que forma junto a Onda y Vila-real.

D

Con este objetivo, su consistorio ha anunciado, para remodelar la plaza del Ayuntamiento, un plan en el que el azulejo tendrá un papel prioritario no solo en cuanto a estética sino también para mejorar la

funcionalidad de un ágora que hasta ahora, por sus características, era simplemente un lugar de paso. Ahora, el equipo de gobierno quiere convertirla en una plaza capaz de acoger mercados, conciertos y otras actividades de tipo cultural o comercial. Según el concejal de Urbanismo de la localidad, Samuel Falomir, “desde que estrenamos el gobierno municipal hace poco más de un año, hemos utilizado la cerámica en varias remodelaciones urbanísticas de tamaño menor, pero esta supone todo un reto porque es un espacio mucho más grande y por donde pasará mucha gente”.

Es por ello que los técnicos, antes de anunciar la reforma, han estudiado al milímetro si la pavimentación cerámica era lo más adecuado. Y han llegado a la conclusión de que sí, de que es un reto que puede ser superado. Así, Falomir explica que las piezas utilizadas cumplirán todas las normativas antideslizantes y su colocación se realizará de forma que se minimicen los riesgos de que aparezcan grietas o se rompan los azulejos. “Tenemos pensado que en la plaza del Ayuntamiento se puedan celebrar conciertos, y es por ello que tiene que poder pasar un camión, pero confiamos en la cerámica y queremos demostrar que un urbanismo cerámico es posible”, afirma el concejal de Urbanismo. El proyecto se financiará con cargo al superávit de 2015 y tendrá un presupuesto de 650.000 EUR, cantidad que también contempla los trabajos que se realizarán en la plaza del Convent y dos calles adyacentes. Las obras comenzarán antes de final de año.

PRIMERA FASE En una primera fase, L'Alcora ya revistió con cerámica una de las escaleras por las que, desde la plaza, accede a las dependencias municipales, como se observa en una de las imágenes que acompañan a este artículo. En ese caso, como en el de la rehabilitación de la plaza que comenzará en breve, se ha utilizado pavimento procedente de fábricas instaladas en la localidad. “Es la política que decidimos emprender hace un año en L'Alcora, es nuestra aportación al mantenimiento de los puestos de trabajo y a la creación de otros nuevos”, explica el edil. El ejecutivo municipal está decidido a que su azulejo esté presente en todas las reformas urbanísticas que realizan. Así, este verano ha estado efectuando obras en dos calles y ya ha instalado unos bancos de cerámica. Además, rehabilitará un antiguo abrevadero también con el pavimento de la localidad.

N U EVO A Z U L E J O 189


dossier arquitectura / architecture

U R BAN P LAN N I N G

L'Alcora shows the value of ceramic tiles as a flooring for agoras THE COUNCIL IN THIS CASTELLÓN TOWN USES CERAMICS IN MOST OF ITS URBAN REFURBISHMENT PROJECTS, AND IS GIVING THE MATERIAL AN IMPORTANT ROLE IN THE REHABILITATION OF ITS PLAZA MAYOR. Xavi Prera

Alcora, a Spanish town that belongs to the well-known “ceramic triangle” formed by Castellón, Onda and Vilareal, has set out to show that ceramic tile is a tough, functional flooring material.

L’

With this objective, the Town Hall has announced its plans for refurbishing the Plaza del Ayuntamiento, with a design where tiles will play an important role, not only in terms of aesthetics but also to

enhance the functionality of an Agora whose specifications currently make it no more than a transit area.

smaller refurbishment projects, but this one is a challenge because it is a much larger space that will be used by larger numbers of people”.

The council has decided to convert it into a square suitable for hosting markets, concerts and other activities of a cultural or commercial nature. According to the town's planning councillor, Samuel Falomir, “since the local council took office just over a year ago, we have used ceramics in several

That is why before announcing the refurbishment, the planning officials carried out a painstaking study to ensure that ceramic paving would be the most appropriate choice, finally reaching the conclusion that this is a challenge that can be overcome. Falomir explains that the tiles used will comply with all non-slip regulations and will be laid so as to minimise the risk of future cracks and breakage. “We want to use the Town Hall square as a concert venue, which is why the paving will have to withstand lorries, but we are confident that the tiles will be up to it and we want to show that it is a suitable material for urban planning”, said the planning official. The project will be funded from the surplus from 2015 and will have a budget of EUR 650,000, an amount that includes work to be carried out in the Convent Square and in two adjacent streets. The project will start before the end of the year.

PHASE ONE During phase one, L'Alcora council tiled the stairs from the plaza to the municipal offices, as you can see in one of the photos with this article. In this case, like the square refurbishment that is soon to begin, tiles from local factories have been used. “This is the policy we adopted a year ago in L'Alcora. It is our contribution to protecting existing jobs and creating new ones”, explained the official. The council is committed to ensuring that locally made tiles are used in all its urban refurbishment projects. This summer it has been working on two streets and has already installed some ceramic benches. It will also be refurbishing an old trough with locally-made tiles.

N U EVO A Z U L E J O 189

49


50

BAS F

Productos para la colocación de cerámica BASF Construction Chemicals Espana S.L. Ctera del Mig, 219 08907 L'Hospitalet del Llobregat, Spain www.master-builders-solutions.basf.es

E

stamos presentes en el mercado de la edificación y rehabilitación con gran diversidad de productos y sistemas que aportan grandes beneficios en los campos de:

• Reparación y refuerzo de estructuras de hormigón. • Rehabilitación y restauración de edificios históricos. • Anclajes e inyecciones de precisión. • Impermeabilización de estructuras enterradas, humedades por capilaridad, estanquidad de juntas, etc. • Impermeabilización de cubiertas con membranas continuas. • Colocación de cerámica y nivelación de superficies. • Pavimentos industriales y decorativos.

NUESTROS SERVICIOS A SU DISPOSICIÓN: • Aplicadores homologados BASF: Asociación DIR. • Servicio técnico especializado. • Soporte a proyectistas y prescriptores. • Equipo de Ventas al servicio de nuestros clientes. • Amplia gama de productos y soluciones para la construcción.

NUEVO CATÁLOGO DE PRODUCTOS PARA LA COLOCACIÓN DE CERÁMICA Proporcionamos soluciones inteligentes y personalizadas adaptadas a los cambios que se producen en el sector de la química de la construcción. • Colocación general de cerámica. • Colocación general de cerámica de rápida aplicación. • Colocación de cerámica para uso industrial. • Colocación de cerámica de gran formato. • Colocación de piedra natural. • Colocación de adoquines. • Impermeabilización y colocación de cerámica en piscinas. • Recrecido y nivelación de pavimentos.

DISTRIBUIDORES HOMOLOGADOS Asociación @mb, formada por una amplia red de empresas especialistas en la distribución de materiales químicos para la construcción de BASF. Por su alta cualificación, en cualquier almacén @mb, podrá encontrar la mejor solución a través del asesoramiento técnico y comercial para cualquier tipo de obra, ya sean de rehabilitación o de nueva construcción. www.asociacion-amb.com

N U EVO A Z U L E J O 189


BAS F

51

Tile installation products

T

hese days, the building and renovation market supplies numerous products and systems, which offer enormous advantages in the fields of:

• Concrete structure repair and reinforcement. • Refurbishment and restoration of historic buildings. • Fixings and precision injection. • Waterproofing of buried structures, moisture by capillary, sealing joints, etc. • Waterproofing roofs with continuous membranes. • Installing tiles and levelling surfaces. • Industrial and decorative flooring.

OUR SERVICES AT YOUR DISPOSAL: • BASF certified applicators: DIR Association. • Specialised technical support. • Support for project designs and opinion leaders. • Sales team available to our customers. • Extensive range of construction products and solutions.

NEW TILE INSTALLATION PRODUCT CATALOGUE We provide smart, bespoke solutions adapted to the changes taking place in construction chemicals. • General tile installation. • General quick tile installation. • Industrial tile installation products. • Large tile installation. • Natural stone installation. • Installation of cobblestones. • Swimming pool waterproofing and tiling. • Levelling and raising floors.

CERTIFIED DISTRIBUTORS @mb, association formed by a large network of BASF chemical product specialist distributors for the construction industry. Because they are so highly qualified, you will find the best solution for all types of work in any @mb warehouse, with technical and commercial advice for both refurbishments and new builds. www.asociacion-amb.com

N U EVO A Z U L E J O 189


52

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Muestra especial ift “Quality Follows Function” en la BAU 2017 ift Special Show “Quality Follows Function” at BAU 2017 Designing and constructing buildings and the requirements “usage-oriented building quality” and its impact on safety, of building elements are becoming increasingly more durability and costs. complex and differentiated, and they are very different This is supplemented by promotional zones in which depending on the place of use. This is why (from 16 to 21 visitors can experience on their own that you get good January 2017 in Hall C4, stand 502) the show “Quality quality, suitability of use and functionality only if the Follows Function” hosted by ift Rosenheim and Messe profile, glazing and hardware work as a system. For this München will demonstrate how such requirements, purpose, ift test equipment for checking tightness to air, properties, materials and constructions change depending wind and water, the operating forces as well as the on their purpose of use. New ift guidelines offer the principles mechanical strength is available at the trade fair stand. and recommendations in order to make the planning, This test equipment can also be used for effective quality manufacture and use of windows, doors and gates for control of production, assembly and the ready-made architects, specialist dealers, building owners and installed product. manufacturers simpler and safer. Companies and institutions that would like to showcase their There is no building element that can be used for all ideas and products at the special show are encouraged to applications, since the demands made on windows, doors apply (see www.ift-rosenheim.de/bau2017). or gates in school buildings, administrative buildings or The ift Rosenheim is a European notified testing, residential constructions are different. In school buildings, surveillance and certification body internationally you have the most demanding circumstances of use accredited according to DIN EN ISO/IEC 17025. Its focus is regarding the mechanical strength and durability. Proper and flexible adaptation to the living on the practice-oriented, holistic and rapid testing and and ambient conditions is not only successful Nevertheless, good windows are indispensable in schools, in Nature. classification of all characteristics of windows, façades, since they affect the temperature, humidity, light and view doors, gates, glass and building materials. It aims to bring outside and, thus, achieve a healthy “learning climate”. In residential about sustained improvements in product quality, design and technology, and in constructions, priority is often accorded to comfort, cosiness and design. For standardisation and research. Certification by the ift Rosenheim ensures constructions suitable for the elderly, other factors come into play such as acceptance throughout Europe. The ift also sees the dissemination of knowledge freedom from barriers, ease of operation and security of use. In addition, the as an obligatory part of its work. As an independent institute, it enjoys a special normative and statutory requirements are “concealed” in a large number of rules status among the media, and its publications document the current state of the art. and regulations. The consequence is the uncertainty regarding the planning, issue of tender and manufacturing the “correct” building elements. This is why recommendations and products depending on the user and purpose of use will be presented at the special show “Quality Follows Function”. The various requirements and planning/design fundamentals are explained based on typical usage scenarios for a classroom, a living room/bedroom suitable for the elderly and a living room in a social residential construction or a comfortable building. In addition, suitable constructions and designs are presented and the normative and technical principles are described. The focus is on the concept of

Recommendation for windows for nursing facilities.

N U EVO A Z U L E J O 189

Requirements and tender specifications assistance for school buildings according to ift guideline.


dossier arquitectura / architecture

Lapitec® es aún más ecológico con la certificación GreenGuard

Lapitec® is even more ecological with GreenGuard certification

La piedra sinterizada Lapitec® a toda masa obtiene una importante certificación internacional concedida por UL Environment. Este organismo tiene la misión de proteger la salud pública, mejorando la calidad del aire en espacios cerrados mediante la reducción de la exposición de las personas a sustancias químicas. Los numerosos y rigurosos ensayos realizados con muestras de piedra sinterizada demuestran que Lapitec® es un material que no emite sustancias contaminantes, puede usarse en proyectos de construcción sostenible y está aceptado por los códigos de construcción a nivel mundial. “La certificación GreenGuard –comenta Michele Ballarin, director de Ventas y Marketing de Lapitec®– es otro paso adelante en nuestro camino de desarrollo de la piedra sinterizada a toda masa. Es un reconocimiento que atestigua la excelencia absoluta del material y será un factor de impulso importante sobre todo en los países donde las normas de sostenibilidad ambiental de los productos utilizados en la construcción y el mobiliario son muy rigurosas y vinculantes.”

The full-body sintered stone, Lapitec®, has been awarded an important international certification by UL environment. The institute's mission is to protect human health, improving indoor air by reducing people's exposure to chemicals. The numerous severe tests on samples of sintered stone have proved that Lapitec® is a material that does not emit pollutants, can be used in sustainable building projects and can be accepted by worldwide building regulations. “The GreenGuard certification is a further step in the development path of our full-body sintered stone,” said Michele Ballarin, Lapitec's director of Sales and Marketing. “It is a recognition that testifies the material's excellence and will be an important driver, above all in the countries where there are very strict standards for environmental sustainability for the products used in building and furnishing.”

N OTI C IAS / N EWS

53


54

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Una película bacteriana convierte el mortero en un material muy resistente a la absorción de agua La humedad puede destruir el mortero con el tiempo - por ejemplo, cuando las heladas forman grietas en él. Un equipo de científicos de la Universidad Técnica de Munich (TUM) ha encontrado una manera inusual para proteger el mortero de la humedad. Cuando el material se mezcla, añaden un biofilm - una sustancia suave y húmeda producido por bacterias. Oliver Lieleg por lo general tiene poco que ver con los ladrillos, el mortero y el hormigón. Como profesor de biomecánica en el Instituto de Ingeniería Médica (IMETUM) y el Departamento de Ingeniería Mecánica, que se ocupa principalmente de los hidrogeles basados en biopolímeros o, para decirlo sin rodeos, limo formado por organismos vivos. Estos incluyen las biopelículas bacterianas, tales como la placa dental y el revestimiento negro viscoso que se forma en tuberías de aguas residuales. “Las biopelículas son generalmente consideradas indeseables y perjudiciales. Son algo de lo que deseas deshacerte”, dice Oliver Lieleg. “Por esto me satisfizo encontrar un uso beneficioso para ellas.” Lieleg utilizó mortero en lugar de hormigón. En lugar de la reparación de grietas después de haberse producido el daño, intentó evitar que la humedad penetrase en el mortero. El agua puede causar problemas graves, por ejemplo mediante la inducción de la formación de moho o la ampliación de las microfisuras existentes a través de los ciclos de congelación y descongelación. Para evitar esta entrada de agua, se aprovecha el hecho de que algunas películas bacterianas son altamente repelentes al agua. En la revista Advanced Materials, Lieleg y sus colegas describen cómo hacer un mortero híbrido resistente a la humedad. El ingrediente clave en el nuevo material es una biopelícula producida por la bacteria Bacillus subtilis. “El Bacillus subtilis normalmente vive en el suelo y es un microorganismo muy común”, explica Oliver Lieleg. “Para nuestros experimentos, se utilizó una cepa de laboratorio simple que crece rápidamente, se forma un montón de biomasa y es totalmente inofensivo.” Entonces se añadió el biofilm húmedo al polvo de mortero. En el mortero híbrido generado, el agua fue menos capaz de mojar la superficie en comparación con el mortero sin tratar. Para evaluar esta propiedad de superficie, los científicos midieron el ángulo de contacto entre las gotas de agua y la superficie. Cuanto más pronunciado era este ángulo, más esféricas son las gotas, y es menos probable que el líquido impregne el material. Mientras que este ángulo es de sólo 30 grados o menos en el mortero no tratado, es tres veces más alto en el mortero híbrido. El ángulo de contacto de las gotas de agua sobre el politetrafluoroetileno, más conocido por el nombre comercial de “Teflon”, es igualmente alto. Una explicación para las propiedades repelentes al agua del mortero híbrido se puede encontrar en imágenes de microscopio electrónico: La superficie está cubierta con pequeños picos cristalinos. Esto da como resultado lo que se conoce como el efecto de loto, que también se produce en las hojas de esta planta. Las pequeñas estructuras uniformes sobre la superficie garantizan que sólo una pequeña parte de una gota de agua está en realidad en contacto con la superficie de la hoja. La tensión superficial de la gotita es más fuerte que las fuerzas que hacen que se adhiera a la hoja. A pesar de los picos similares que se producen también en el mortero sin tratar, son demasiado largos, raros y dispersos como para que se produzca el efecto de loto. Los investigadores asumen que el biofilm añadido estimula el crecimiento de cristales uniformemente en todo el volumen del material híbrido.

Mortar with an added bacterial film is highly resistant to water uptake Moisture can destroy mortar over time – for example when cracks form as a result of frost. A team of scientists at the Technical University of Munich (TUM) has found an unusual way to protect mortar from moisture: When the material is being mixed, they add a biofilm – a soft, moist substance produced by bacteria. Oliver Lieleg usually has little to do with bricks, mortar and concrete. As a professor of biomechanics at the Institute of Medical Engineering (IMETUM) and the Department of Mechanical Engineering, he mainly deals with biopolymer-based hydrogels or, to put it bluntly, slime formed by living organisms. These include bacterial biofilms, such as dental plaque and the slimy black coating that forms in sewage pipes. “Biofilms are generally considered undesirable and harmful. They are something you want to get rid of,” says Oliver Lieleg. “I was therefore excited to find a beneficial use for them.” Lieleg used mortar instead of concrete. Instead of mending cracks after damage has occurred, he wants to prevent moisture from penetrating into mortar in the first place. Such invading water can cause serious problems, for example by inducing the growth of mold or widening existing microcracks through freezethaw-cycles. To prevent such water ingress, he takes advantage of the fact that some bacterial films are highly water-repellent. In the journal Advanced Materials, Lieleg and his colleagues describe how to make a moisture-resistant hybrid mortar. The key ingredient in the new material is biofilm produced by the bacterium Bacillus subtilis. “Bacillus subtilis normally lives in soil and is very common microorganism,” Oliver Lieleg explains. “For our experiments, we used a simple laboratory strain that grows rapidly, forms plenty of biomass and is completely harmless.” Lieleg’s team bred the bacterial film on standard culture media in the lab. They then added the moist biofilm to the mortar powder. In the generated hybrid mortar, water was significantly less able to wet the surface compared to untreated mortar. To evaluate this surface property, the scientists measured the contact angle between water droplets and the surface. The steeper this angle, the more spherical the drops are, and the less likely the liquid is soaked into the material. Whereas this angle is only 30 degrees or less on untreated mortar, it is three times as high for drops on the hybrid mortar. Water droplets on polytetrafluoroethylene, better known by the trade name “Teflon”, have a similarly high contact angle. An explanation for the water-repellent properties of the hybrid mortar can be found in electron microscope images: The surface is covered with tiny crystalline spikes. This results in what is known as the lotus effect, which also occurs on the leaves of the lotus plant. The small uniform structures on the surface ensure that only a small part of a water droplet is actually in contact with the leaf surface. The surface tension of the droplet therefor is stronger than the forces that make it adhere to the leaf. Although similar spikes also occur on untreated mortar, they are too long, rare and scattered for the lotus effect to occur. The researchers assume that the added biofilm stimulates uniform crystal growth throughout the volume of the hybrid material.

Fe de erratas

Author missing

Involuntariamente omitimos en nuestro número anterior el nombre de la autora del artículo “BIM: innovación y tecnologías colaborativas en el sector de la construcción” (Nuevo Azulejo 188, pág. 32), que es original de Alba Irigoyen Gómez (Trace Software International | Software de Diseño Industrial, www.trace-software.com). Pedimos disculpas por el error.

Ms Alba Irigoyen Gómez (Trace Software International | Software de Diseño Industrial, www.trace-software.com) is the author of the article “BIM: innovation and collaborative technology in the construction sector” (Nuevo Azulejo issue 188, page 32). Please accept our apologies by the omission of her name in the aforementioned magazine.

N U EVO A Z U L E J O 189



56

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

La Conferencia FARO 3D muestra cómo procesar datos de manera óptima

The FARO 3D Conference demonstrates how to optimally process data

La tecnología de escaneado láser se ha consolidado en numerosas áreas: desde la digitalización de componentes complejos y la medición de edificios, fachadas, interiores e instalaciones técnicas, hasta la documentación de accidentes de tráfico y escenarios de crímenes. Esto a menudo requiere de numerosos escaneos, a medida que aumenta el número de los mismos, el procesamiento de los datos se vuelve más complejo. Este año la Conferencia FARO 3D se centra precisamente en estos aspectos. Durante el 3 y 4 de noviembre del 2016, en la central eléctrica de Rottweil se debatirán todas las cuestiones relacionadas a cómo procesar de manera más rápida y fiable los datos de escaneo. En más de 20 talleres, los expertos en el escaneado de datos mostrarán con numerosos ejemplos de aplicación cómo procesar datos de escaneos complejos y exhaustivos. Los expertos demostrarán, por ejemplo, cómo se convierten rápidamente escaneos individuales en modelos CAD o cómo los usuarios pueden crear de forma eficiente visualizaciones de los objetos escaneados a partir de nubes de puntos. En sesiones prácticas de entrenamiento, los asistentes aprenderán a aplicar el software SCENE para procesar cantidades de datos de tamaño considerable. En otros talleres se abordarán softwares relacionados tales como PointSense, Graphisoft o Autocad. Además, se presentará las aplicaciones BIM (Building Information Modelling), en donde se les mostrará a los participantes cómo crear planos de construcción 2D utilizando escaneados 3D. En otras presentaciones y talleres, usuarios expertos revelarán cómo garantizar la integridad de los datos con ayuda del Scan Localizer mientras se escanean objetos de gran tamaño. Los especialistas de FARO aportarán ideas sobre cómo usar el FARO Freestyle3D de manera óptima y mostrarán cómo combinar fácilmente los datos registrados con los del FARO Focus3D. En el discurso de apertura, que correrá a cargo de la Prof. Dra. Ute Schäfer, de la Universidad de Medicina de Graz, se abordarán apasionantes temas de investigación: hoy en día ya es posible usar la tecnología 3D en el campo de la fabricación aditiva en aplicaciones médico-técnicas. Además de los talleres y presentaciones, la conferencia ofrecerá un amplio espacio para el trabajo en red, así como información exclusiva acerca de las tendencias actuales en la tecnología de medición y la captura de imágenes. La central eléctrica de Rottweil será el extraordinario escenario que acogerá la Conferencia FARO 3D, que se celebrará en inglés.

Laser scanning technology has become established in many sectors. From recording complex components, measuring buildings, façades, interiors and technical installations, to the documentation of traffic accidents and crime scenes. This often requires numerous scans. The large the number of scans, the more complex the further data processing becomes. This year's 3D Conference hosted by FARO will focus on precisely these aspects. On the 3rd and 4th November 2016, everything at the Rottweil power station will revolve around questions on how scanned data can be processed more quickly and reliably. In more than 20 workshops, laser scanning experts will provide examples of the processing of complex and extensive scan data. For example, they will demonstrate how to create a CAD model quickly from individual scans or how users can efficiently create visualisations of scanned objects from point clouds. In hands-on training sessions, participants will be given the chance to learn the structured application of the SCENE software for managing very large data quantities. Other workshops will deal with coupled software such as PointSense, Graphisoft or Autocad. The application scope of BIM (Building Information Modelling) will be presented and participants will be shown how to create 2D building plans using 3D scans. In other presentations and workshops, experienced users will illustrate, for example, how to ensure the completeness of the data using the Scan Localizer when scanning large objects. FARO specialists will provide insights into the optimised use of FARO Freestyle and will demonstrate a simple trick for combining the collected data with FARO Focus data. Prof. Dr. Ute Schäfer from the Medizinische Universität Graz will touch on fascinating research topics during her keynote speech. For example, 3D technology is already used in medical applications in the field of additive manufacturing. But 3D printing includes the largely neglected potential for producing personalised implants directly in the clinics. This also requires intraoperative imaging technology, for instance. In addition to workshops and lectures, the conference will offer plenty of opportunities for networking as well as exclusive information on current trends in metrology and imaging technology. Rottweil power station is the impressive location for the FARO 3D Conference. The conference will be held in English.

N U EVO A Z U L E J O 189


dossier arquitectura / architecture

INBISA lidera un nuevo proyecto de alta eficiencia energética en edificios INBISA leads a new project about high energy efficiency in buildings INBISA, a través de su constructora BYCO, lidera el proyecto de I+D Nueva Envolvente de Alta Eficiencia Energética en Edificios, REHABITA en cooperación con las empresas KIDE, Zuhaizki, Maab Arquitectura, Ekotek, Mecanizados Martiartu y EMS2, los Centros Tecnológicos Gaiker, Tekniker y Tecnalia, y el Cluster de la Construcción de Euskadi, Eraikune. El proyecto está financiado por el Gobierno Vasco a través del Departamento de Desarrollo Económico y de Competitividad, en colaboración con SPRI (Agencia Vasca de Desarrollo Empresarial), a través del programa ETORGAI 2015 de ayudas a la realización de proyectos integrados de investigación industrial y desarrollo experimental de carácter estratégico en el País Vasco, y consiste “en el desarrollo de una nueva fachada pensada tanto para rehabilitación como para obra nueva, con altas prestaciones energética”, afirman desde INBISA. Las empresas que forman este consorcio están trabajando en el diseño de una nueva envolvente industrializada, centrando la investigación en nuevos materiales de aislamiento y pieles arquitectónicas, así como en el control y la gestión energética del comportamiento de la misma. Otro de los factores que en el que se está haciendo hincapié es el sistema de financiación de este tipo de actuaciones, fundamentalmente en obras de rehabilitación de fachadas. Con esta novedosa fachada, la demanda energética del edificio se podrá reducir al 50% comparada con una actuación de rehabilitación básica con sistemas SATE, que actualmente ya puede llegar a valores de demanda energética en edificios de entorno a 30 kWh/m2/año. Desde la constructora de INBISA destacan como factores relevantes de la nueva solución, la mejora de los espesores, los materiales aislantes, la sostenibilidad, la construcción industrializada basada en la metodología BIM y la Industria 4.0 que permitirá ganar muchísima eficiencia y el confort y salud de los usuarios.

N OTI C IAS / N EWS

57


N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Revestimientos de balaustradas retroiluminados: primicia europea con la superficie high tech DuPont™ Corian®

Coatings for backlit balustrades: Europe leads with DuPont™ Corian® high tech surface

Las residencias Origin en Barcarès, en el sur de Francia, impresionan no solo por su forma de ojiva sino especialmente por la luz delicada que emana por la noche desde sus terrazas, cuyas balaustradas han sido revestidas con la superficie high tech DuPont™ Corian®. El estudio de arquitectura Archi-Concept, dirigido por el arquitecto Christophe Moly, se ha inspirado en la silueta de los yates contemporáneos para renovar esta zona residencial de la costa francesa. Desde el mar, las residencias parecen ser modernos barcos anclados en la orilla. De cerca, el conjunto sorprende por la delicadeza de su realización, su aspecto liso y continuo. En total, 1.200 m2 de superficie high tech DuPont™ Corian® en color Glacier Ice de 6 mm de grosor recubren los parapetos de los balcones. En el interior de los edificios, se encuentran también en las áreas de recepción piezas retroiluminadas en DuPont™ Corian®. Con el fin de permitir la instalación de iluminación LED, los paneles DuPont™ Corian® de gran superficie, de 1.500x640 cm en las zonas curvas y de 1.290 x 1.500 cm en las áreas lisas, van separados 10 mm del soporte de cemento. Un sistema de seis fijaciones por panel ha sido optimizado por el transformador Atelier Européen d’Agencement, taller certificado DuPont™ Corian® Quality Network. El material high-tech DuPont™ Corian®, debido a sus características técnicas de resistencia a la intemperie, no poroso, durabilidad y reparabilidad, se impone como producto preferido en la realización de proyectos de prestigio. Además, DuPont™ Corian® ha obtenido una cláusula adicional sísmica para los paneles de grandes dimensiones de hasta 3.220x1.500 mm. El responsable de la instalación ha sido el Atelier Européen d’Agencement (A.E.A), con sede cerca de Agen, es una empresa líder francesa en la transformación del material high-tech DuPont™ Corian®, con certificado DuPont™ Corian® Quality Network. La agencia de arquitectura Archi Concept, creada y dirigida por Christophe Moly, trabaja desde 1986 desde lo urbano a la arquitectura y el diseño. Su filosofía parte del principio de que el arte de construir es un acto importante, que marca el paisaje urbano o natural. Innovar, inventar, pero sin imponerse nunca, podría ser su divisa.

The Origin residential buildings in Barcarès, in the south of France, are impressive, not because of their warhead shape, but also because of way their terraces light up during the evenings, with balustrades coated with a high-tech surface by DuPont™ Corian®. The Archi-Concept architects' office, managed by architect Christophe Moly, is inspired by contemporary silhouette of the yachts and modernises this residential area of the French coast. Viewed from the sea, these buildings look like modern boats anchored near the shore. Close up, they are surprisingly delicate, with their smooth, continuous appearance. A total of 1,200 m2 of high-tech DuPont™ Corian® in Glacier Ice, 6 mm thick, coats the parapets of the balconies. Inside the buildings, in the backlit reception areas you will also find pieces of DuPont™ Corian®. In order to install the LED lighting, large DuPont™ Corian® panels measuring 1,500x640 cm have been installed in curved areas and 1,290x1,500 cm in straight areas, which are separated by 10 mm from the cement surface. A system comprising six mountings per panel has been optimised by the transformer Atelier Européen d'Agencement, a workshop holding the DuPont™ Corian® Quality Network certificate. High-tech DuPont™ Corian® material, has technical characteristics that make it resistant to weathering, non-porous, durable and reparable and a preferential product for prestigious projects. What's more, DuPont™ Corian® has obtained an additional seismic classification for large panels up to 3,220x1,500 mm. Atelier Européen d'Agencement (A.E.A), with headquarters near Agen, was responsible for the installation work. It is France's leader in the transformation of the high-tech material DuPont™ Corian®, with DuPont™ Corian® Quality Network certificate. Architects' office Archi concept, created and managed by Christophe Moly, has been working with urban architecture and design since 1986. Its philosophy is based on the principle that the art of building is important, given that it marks the urban or natural landscape. Innovate, invent, but never imposing, could be its motto..

(© Fotos: Jean-Luc Girod).

58

Balaustradas de los balcones-terrazas en material high-tech DuPont™ Corian®. The balustrades of the balconies and terraces in high-tech DuPont™ Corian® material.

N U EVO A Z U L E J O 189

Las balaustradas retroiluminadas de los balcones-terrazas en material high-tech DuPont™ Corian®, vista nocturna. The backlit balustrades of the balconies and terraces in high-tech DuPont™ Corian® material, night view.

Paneles de DuPont™ Corian® con 6 puntos de fijación. DuPont™ Corian© with six anchor points.


dossier

interiorismo / interior design

www.revistana.com


60

I NTE APARTAT RIORISMO

dossier

interiorismo / interior design

Ceramiche Caesar luce en el Hotel Stadio ELEGANTE, LIMPIO, CONFORTABLE: EL HOTEL STADIO ES UN NUEVO ESTABLECIMIENTO UBICADO EN SAN BONIFACIO, PUNTO ESTRATÉGICO ENTRE EL ROMANTICISMO DE VERONA, LA HISTORIA DE VICENZA Y EL SUGERENTE PAISAJE DEL LAGO DE GARDA.

onstruido de acuerdo con los estándares energéticos y equipado según las más recientes tendencias de diseño, el nuevo edificio, situado a 20 m del antiguo establecimiento histórico, combina estética y tecnología de vanguardia en todos sus ambientes, con 59 habitaciones, piscina exterior y un centro wellness de primera clase.

C

Ceramiche Caesar, cuyo porcelánico es sinónimo de calidad estética y técnica, fue la firma elegida para suministrar baldosas para revestimientos y pavimentos Made in Italy capaces de garantizar unas prestaciones en línea con los altos estándares del hotel. En particular, en las colecciones Gate y Life, el hotel halló los mejores elementos para vestir todos los ambientes con la elegancia y encanto tan característicos del hormigón y la madera, elementos naturales en que dichas series están respectivamente inspirados. Como consecuencia, el porcelánico Gate contribuye a conferir originalidad a los ambientes interiores y exteriores como el área de la piscina, el vestíbulo, habitaciones, escaleras, baños y centro wellness, mejorando volúmenes y espacios. Life, porcelánico de efecto madera, añade un toque de calidez y bienestar, combinando diseño y armonía estética y asegurando la garantía de baldosas y azulejos completamente Made in Italy en cuanto a prestaciones de fiabilidad y duración.

FICHA TÉCNICA PROJECT FORM • Empresa Company: Ceramiche Caesar • Dirección Address: via Canaletto 49, 41042 Spezzano di Fiorano (MO), Italia / Italy • Teléfono Telephone: +39 0536 817111 • Web Website: www.caesar.it • Nombre y tipología del proyecto Project name and kind: Hotel Stadio; nueva construcción; rubro: ambientes públicos hosteleros (hoteles, agroturismo, resorts de vacaciones) Hotel Stadio; new construction; public spaces (hotels, holiday farms, holiday resorts) • Situación Place: San Bonifacio (Verona), Italia • Descripción del proyecto Project description: Pavimentos y revestimientos exteriores e interiores Indoor and outdoor floors and coverings • Año de realización Year: 2015 • Productos utilizado Collections used: Gate; Life

N U EVO A Z U L E J O 189


dossier

interiorismo / interior design

I NTE R I O R D E S I G N

Ceramiche Caesar shines at Hotel Stadio ELEGANT, CLEAN, FRIENDLY. THE STADIO IS A NEW HOTEL IN SAN BONIFACIO, AT A CONVENIENT POINT BETWEEN VERONA AND ITS ROMANCE, VICENZA AND ITS HISTORY AND LAKE GARDA AND ITS SUGGESTIVE SCENERY.

uilt in full compliance with energy efficiency standards and furnished in line with the latest contemporary design trends, the new hotel building, located just 20 m from the older historic hotel, combines avant-garde technology and aesthetics in every single ambiance, offering 59 rooms, an outdoor swimming-pool, and a top quality wellness center.

B

Ceramiche Caesar, whose porcelain stoneware has always been synonymous with aesthetic and technical quality, was chosen as the ideal partner for the supply of floor and wall tiles Made in Italy able to guarantee performance in line with the top quality standards of the hotel. In particular, in the Gate and Life series, the hotel found the best elements to furnish all ambiances with the elegance and charm so typical of concrete and wood, natural elements from which the collections draw their respective inspiration. As a consequence, the Gate cement-effect porcelain stoneware tiles contributed to bestowing originality to all indoor and outdoor ambiances such as the swimming-pool area, hall, bedrooms, staircases, bathrooms and wellnesscenter, enhancing the value of volume and space. Life, the natural wood-effect porcelain stoneware added a touch of warmth and well-being, combining design and aesthetic harmony and ensuring the unreserved guarantee of floor and wall tiles entirely Made in Italy, thus ensuring excellent performance in terms of reliability and durability over time.

N U EVO A Z U L E J O 189

61


62

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

interiorismo / interior design

Ceramiche Caesar interviene en la nueva tienda milanesa de Superga

Ceramiche Caesar to be present in the new milanese Superga shop

Todo el mundo sabe que Milán siempre ha sido el centro neurálgico de las nuevas tendencias, sobre todo cuando se trata de moda. Salpicado de pequeñas boutiques y tiendas de moda, el centro histórico de la capital de la región italiana de Lombardía reúne a las marcas de moda más importantes y ofrece un sinfín de tiendas. Las calles comerciales más famosas incluyen Corso Vittorio Emanuele, hogar de numerosas tiendas de ropa y uno de los principales centros de compras de toda la ciudad. Y es aquí donde Superga, la famosa marca de calzado fundada en 1911, ha abierto su última tienda. Siempre sinónimo de calidad estética y tecnológica, Ceramiche Caesar fue identificado como el socio ideal para el suministro de baldosas de gres porcelánico y para el suelo de la totalidad de toda el área interna de la tienda. En particular, se ha instalado la colección Elapse en el gran tamaño de 20x120 cm. Disminuido en el color Mist, un gris puro caracterizado por diversas realces en tonos más intensos, el gres porcelánico con efecto piedra enriquece los suelos del espacio, para vestirse con una elegancia y viveza atemporal.

The whole world knows it: Milan has always been the nerve centre for new trends, particularly when it comes to fashion. Dotted by small boutiques and fashion houses, the historic center of the main city in the Italian region of Lombardia brings together the most important fashion brands and offers endless shopping opportunities. The most famous shopping streets include Corso Vittorio Emanuele, home to numerous clothes shops that make it one of the main shopping spots in the entire city. And it is here where Superga, the famous footwear brand founded in 1911, has opened its latest store. Always synonymous with aesthetic and technological quality, Ceramiche Caesar was identified as the ideal partner for the supply of gres porcelain tiles and for the flooring of all entire internal area of the venue. In particular, the Elapse collection in the large 20x120 cm size was installed. Declined in the Mist hue, a pure grey characterized by various peeks of more intense tones, the stone-effect gres porcelain enriched the floors of the space, dressing them with elegance and timeless vividness.

N U EVO A Z U L E J O 189


F E R IAS

63

CeramBath mantiene viva su conexión mundial DESDE SU CREACIÓN EN 2002, CERAMBATH HA NACIDO PARA EL MUNDO. LA PRIMERA CERAMBATH ATRAJO A MÁS DE 500 EXPOSITORES Y 80.000 VISITANTES DE CHINA Y DEL EXTRANJERO, PRODUCIENDO UN GRAN IMPACTO EN EL SECTOR DE LAS EXPOSICIONES ESPECIALIZADAS Y ALCANZANDO UN ALTO NIVEL EN EL PAÍS ANFITRIÓN.

esde que la primera misión comercial de Estados Unidos acudió en 2007, las delegaciones de Corea, España, Tailandia, etc., han llegado una tras otra. La fama de CeramBath creció en todo el mundo, haciendo que más y más profesionales del sector conectaran con CeramBath. Además, CeramBath también mantiene la organización de toda una serie de eventos que facilitan el comercio y el intercambio entre la industria local y el extranjero, incluyendo la Misión Internacional de Comercio y algunas visita a fábricas, así como su presencia en todo tipo de foros internacionales, que ayudan a construir una plataforma de comunicación para los compradores y proveedores.

D

CeramBath llega a los 15 años; no se detendrá, y mantiene su espíritu de conexión con el mundo. La organización de CeramBath está lleva meses preparando su 28ª edición, que tendrá lugar del 18 al 21 de octubre de 2016. Y en su nuevo programa, ha acudido al extranjero para invitar directamente a los compradores mundiales. En su primera visita, CeramBath llegó a Malasia, un país de gran consumo de baldosas. En julio, el equipo de marketing de CeramBath visitó Archidex 2016 en Malasia, lo que permitió relacionarse con los compradores e invitarlos directamente. Además, los representantes de la feria china también visitaron a los responsables del departamento gubernamental correspondiente para la cooperación y los mercados de materiales de construcción e investigación, y obtuvieron un gran apoyo del gobierno de Malasia. Su objetivo era establecer contactos entre la producción de cerámica de China y el mercado de Malasia. Las siguientes visitas de CeramBath estaban previstas en Tailandia e Italia.

CeramBath Keeps Connecting the World SINCE THE ESTABLISHMENT IN 2002, CERAMBATH HAS BEEN BORN FOR THE WORLD. THE FIRST CERAMBATH ATTRACTED OVER 500 EXHIBITORS AND 80,000 VISITORS AT HOME AND ABROAD, MAKING A GREAT COUP IN THE WAVE OF EXHIBITION ECONOMY AND BECOMING THE TOP SHOW IN CHINA. t is reported that, since the first America Trade Mission in 2007, delegations from Korea, Spain, Thailand, etc. have come one after another. The wind of CeramBath was blowing all over the world, making more and more professional participants of the sector connect with CeramBath. Plus, CeramBath also keeps organizing series of commercial events to facilitate commerce and trade between home and abroad, including International Trade Mission and Featured Factory Visit, as well as Gold Member Salon and all kinds of international forums, which help to build a communication platform for both buyers and suppliers.

I

cooperation and marketplaces of building materials for investigation, and resulted in great support from Malaysia government. It aimed to make connection between Chinese ceramic production and Malaysia market. For the following journey, CeramBath continued to walk into Thailand and Italy.

CeramBath embraces its 15 years; it will not stop, and keeps connecting the world. At the beginning of the second half, CeramBath is busy preparing for its 28th session, which will be held on Oct. 18-21, 2016. And in its new schedule, it has gone abroad and directly invited the global buyers. For the first station, CeramBath arrived at Malaysia. Malaysia is a country of great tile consumption. In this July, CeramBath marketing team visited Archidex 2016 in Malaysia, making connection with the buyers and send direct invitation to them. Plus, they also visited related government department for

N U EVO A Z U L E J O 189


64

F E R IAS: I NTE R BAD

Bienestar en lugar de separaciones: el spa, centro de la vida en el hogar CAMBIO EN LOS HÁBITOS DE VIDA: DESPUÉS DE LAS COCINAS, LOS BAÑOS, LAS SAUNAS Y LOS SPAS VAN CONVIRTIÉNDOSE EN EL CENTRO DE LA VIDA PRIVADA.

L

as separaciones caen y las transiciones se difuminan. Algunos, como el arquitecto berlinés Arno Brandlhuber, abandonan la tradicional sala de estar e instalan en su lugar un área multifuncional de estar... y bienestar.

Esta tendencia se pondrá claramente de manifiesto en un tour en la interbad de Stuttgart (27-30 de septiembre de 2016): piezas de piedra natural calefactadas, agradables áreas para sentarse, accesorios de alta tecnología, saunas flexibles o aperturas arquitectónicas al exterior serán testimonios del cambio en la “conciencia del baño”. Este desarrollo se debe a muchos factores, muchos de los cuales pertenecen al exterior del baño.

N U EVO A Z U L E J O 189


TR AD E FAI R S: I NTE R BAD

Wellness instead of a wall unit: spas as the focal point of home living CHANGE IN LIVING HABITS: AFTER THE KITCHEN BATHROOMS, SAUNAS AND SPAS ARE NOW INCREASINGLY BECOMING THE FOCAL POINT OF PRIVATE LIFE.

P

artition walls are coming down and transitions are becoming blurred. Some people, for example the Berlin architect Arno Brandlhuber, are abandoning the traditional living room altogether and are instead installing a multi-functional living and

wellness area. This trend will be clearly seen during a tour of interbad in Stuttgart (27 to 30 September 2016); heated natural stone tiles, cosy seating areas, high-tech fittings, flexible living room saunas or an architectural opening leading outside will testify to a change in “bath consciousness”. This development is due to many factors - most of them lie outside the bathroom.

MECHANISATION However, the development of new hygiene culture is also being promoted by increasing mechanisation and digitalisation of private life. According to Hannemann, “entirely new dynamics are being developed here.” “In the Internet of Things, for example, houses are controlled by apps and a mobile phone. Technical affinity has a long tradition, especially here in BadenWürttemberg. In addition to the kitchen, the bathroom represents an apartment area which is extremely mechanised.”

THE BATHROOM AS A LIFESTYLE LOCATION LEISURE AND WORK The phenomenon itself is by no means new, says Prof. Dr. Christine Hannemann, an architecture and housing sociologist at Stuttgart University. “A bath tub in the bedroom is an old living concept from the 1970s. One important keyword is now the elimination of fifty per cent of jobs due to Industry 4.0 – and thus the abolition of the traditional separation between work and leisure.” According to Hannemann, the concept of leisure is disappearing increasingly from general language usage, a fact proved by time budget analyses. Due to increasing pressure at work, people are therefore depending more and more on planning their recovery phases themselves. The redefinition of the living area as a potential work sphere and continuous contactability in the “home office” make the bathroom a socially accepted refuge. People like to relax there - comfortable in other words.

Ultimately, a generally very important keyword is lifestyle which is expressed in home design, clothes or leisure behaviour. According to Hannemann, lifestyle defines a person's affiliation with “certain culturally oriented milieus” – i.e. groups within which value orientations and central consumption patterns are similar. Once again this involves self-presentation. The effect of the change in the bathroom and the private spa area is felt both outside and inside the home where it influences self-perception and therefore also ultimately self-esteem. You treat yourself to something. The “creating atmospheres!” Pavilion during interbad will also show how to produce a multi-functional living and wellness environment for all the senses. The talks during the accompanying forum on 30 September 2016 will be aimed at private builders. For example, the architects' office Schienbein + Pier will provide information on “Making of – Smart private SPA” and the company Klafs on “S1- the future of saunas and infrared”.

SELF-MARKETING IN PROFESSIONAL LIFE In the era of Xing and LinkedIn, the importance of the bathroom for professional life is also increasing: a groomed appearance is considered more important than ever. “The new reality on the labour market is placing increasing demands on people who now have to constantly market and sell themselves,” says Hannemann. “Just think, for example, about the cosmetics industry. A wide range of care products is now also available for men. The amount of time spent in the bathroom has therefore risen substantially.”

CULTURALISATION OF HYGIENE. Our hygiene habits are changing continuously. For example, the weekly bath was for many years a fixed cleaning ritual which has only been replaced in the last few decades by a daily shower. In addition to increasingly scarce time, this is due to a growing need for body hygiene. There are now wellness showers, steam showers, rain showers or low-flow showers. Christine Hannemann regards this as a “culturalisation process in bodycare” comparable with a change in table manners. “Sometime in the past people started to eat food using a knife and fork. Fish knives, serving cutlery, etc. were then introduced gradually.”

N U EVO A Z U L E J O 189

65


66

F E R IAS / TR AD E FAI R S

Cersaie 2016: Ugo La Pietra será el maestro de la “No Lección”

Cersaie 2016: Ugo La Pietra will be the master of “No Lesson”

Ugo La Pietra, diseñador, arquitecto y artista, dará una lección magistral el viernes 30 de septiembre, a partir de las 10:00, en el Europauditorium del Palacio de Congresos de Bolonia, sede de Cersaie, una de las ferias más importantes del sector de la industria cerámica a escala mundial.

Ugo La Pietra, designer, architect and artist, will give a masterclass on Friday, 30 September, at 10.00 in the Europauditorium at the Congress Centre in Bologna, headquarters of Cersaie, one of the world's leading trade fairs in the ceramic tile industry.

En las ediciones anteriores, Cersaie había acogido para sus “no lecciones” a grandes maestros del diseño como Enzo Mari, Alessandro Mendini, además de los encuentros interactivos y no convencionales de Riccardo Dalisi, Riccardo Blumer y Massimo Giacon. Esta cita con Ugo La Pietra figura entre los encuentros de vanguardia con el mundo de los jóvenes del programa “Construir, Vivir y Pensar”. Serán los estudiantes quienes interrogarán al ecléctico “no maestro” en el palco. Numerosos estudiantes de institutos superiores de toda la región de Emilia Romaña tendrán la oportunidad única de interactuar directamente con uno de sus autores más amados. El historiador de arquitectura Fulvio Irace, docente en el Politécnico de Milán, será quien presente la “No Lección”. Ugo La Pietra nació en Bussi sul Tirino (Pescara) en 1938 y actualmente vive y trabaja en Milán. Desde los años 60, su trabajo está presente en las investigaciones artísticas más avanzadas (arte conceptual) y en los experimentos ambientales definidos como arquitectura y diseño radical. Entre sus obras más representativas destacan el “Jardín a la italiana”, realizado en Bolonia (íntegramente con placas de cerámica industrial) en referencia al área de fabricación de cerámica de Imola, los monumentos a las Estaciones Balnearias en Cattolica (de cerámica y mosaico) en referencia a la cerámica de Faenza y al mosaico de Ravenna, y el monumento al Salento (de piedra de Lecce). En 1979 ganó el Compasso d'Oro por una investigación de decoración para las Casas Gescal y en 2009 se le otorgó el “Premio a la carrera” en la Palermo Design Week, además de realizar el proyecto para la plaza de Giffoni (Salerno). Ha impartido docencia en casi todas las Facultades de Arquitectura italianas, de Milán a Palermo, de Turín a Venecia, además del ISIA de Faenza, el Istituto Europeo di Design de Milán, el Politécnico de Milán, la Academia de Bellas Artes de Brera y el NABA de Milán.

N U EVO A Z U L E J O 189

At other editions, Cersaie has invited great masters of design such as Enzo Mari and Alessandro Mendini to give “not lessons”, as well as organising interactive and non-conventional meetings featuring Riccardo Dalisi, Riccardo Blumer and Massimo Giacon. This date with Ugo La Pietra is among the ground breaking events available to young people in the “Build, live and think” programme. Students will be able to ask questions of this eclectic “not teacher” on the stage. Numerous students from higher institutes all over the Emilia Romagna region will have a unique opportunity to interact directly with one of their most popular figures. Architecture historian Fulvio Irace, lecturer at Milan Polytechnic of Milan, will present the “Not Lesson”. Ugo La Pietra was born in Bussi sul Tirino (Pescara) in 1938. He now lives and works in Milan. Since the sixties, his work has been featured in advanced artistic research (conceptual art) and in environmental experiments defined as radical architecture and design. Among his most symbolic projects are “Italian Garden”, in Bologna (made entirely of industrial ceramic plates) as a reference to the Imola ceramics manufacturing area, the monuments to Seaside Resorts in Cattolica (in ceramic and mosaic) in reference to the ceramics of Faenza and the mosaic of Ravenna and the monument to Salento (Lecce stone). In 1979 he won the Compasso d'Oro his research project on decoration for the Casas Gescal and in 2009 he was awarded the “Award for Career” at Palermo Design Week, in addition to carrying out the project for the plaza de Giffoni (Salerno). He has lectured in nearly all the Italian schools of architecture, from Milan to Palermo, Turin to Venice, as well as the ISIA in Faenza, the Istituto Europeo di Design de Milan, the Polytechnic of Milan, the Academy of Fine Arts of Brera and the NABA of Milan.

El Colegio de Aparejadores de Madrid organizará una Jornada sobre Smart Cities en el marco de ePower&Building The Madrid Association of Architectural Technicians will organize a Conference on Smart Cities at ePower & Building 2016 (Madrid, October 25-28) ePower&Building, la gran convocatoria organizada por IFEMA del 25 al 28 de octubre en la Feria de Madrid, acogerá la celebración de una Jornada sobre Smart Cities, impulsada por el Colegio Oficial de Aparejadores y Arquitectos Técnicos de Madrid. Bajo el paraguas de ePower&Building se celebrarán todos los certámenes relacionados con el ciclo constructivo como CONSTRUTEC, BIMEXPO, PIEDRA, VETECO, MATELEC y URBÓTICA. La Jornada organizada por el Colegio de Aparejadores sobre Smart Cities se enmarca en las acciones que desarrolla este Colegio en lo que ha denominado Año Smart Cities +BIM, y en esta ocasión en el marco de Construtec 2016. En la Jornada sobre Smart Cities organizada por el Colegio de Aparejadores en ePower&Building se tratarán las mejoras constantes como el empleo de las nuevas tecnologías. Desde la implantación de sensores en los propios paramentos, hasta el diseño de nuevas máquinas-herramientas que faciliten el movimiento y ensamblaje de los productos industrializados de grandes dimensiones. Además, se pondrán de manifiesto las mejoras en el diseño de los proyectos, siendo los diseñadores los primeros que deben pensar desde la primera idea en un sistema modular o de industrialización. También se podrá comprobar la evolución de las startups emergentes junto a soluciones constructivas tradicionales. Respondiendo a la creciente importancia del Building Information Modelling, entre los salones englobados en la gran convocatoria ePower&Building se desarrollará Bimexpo 2016, la Feria Europea líder en servicios, networking, conocimientos y soluciones BIM. Se trata del primer encuentro europeo que tiene como objetivo poner en valor toda la industria de soluciones, servicios, network y conocimiento para todos los profesionales implicados en el uso de BIM como herramienta de trabajo integral en todo el proceso de diseño, planificación, construcción y mantenimiento. BIM permite hacer catálogos de productos virtuales inteligentes, combinando la interfaz gráfica 3D y 2D, con la información y característica propias de un producto real. Otro de los beneficios adicionales de las empresas que desarrollen BIM es la utilización de dicho producto en el concurso BIM LIVE DEMO, en el que se podrá ver en tiempo real cómo esos productos se prescriben en proyectos.



Revestimiento pasta roja Seattle Grey White. 28,5 x 85,5 cm. Pavimento pasta roja Helsinki White. 33,3 x 33,3 cm. Pasta roja. 28,5 x 85,5 cm.

Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castellรณn-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com | azulejosalcor.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.