NA-Nuevo Azulejo nº203

Page 1

203 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño, cocina, piscinas y espacios exteriores

Trade magazine on wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism, bath, kitchen, swimming pools and outdoors

OPINIÓN OPINION VISUAL CORNER NOTICIAS NEWS NOVEDADES NEW PRODUCTS • Dossier BAÑOS Y COCINAS BATH & KITCHEN • Dossier INTERIORISMO INTERIOR DESIGN • Dossier ARQUITECTURA ARCHITECTURE FERIAS TRADE FAIRS

Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com




sumario content

4

8

18

¿BIM? No lo haré hasta que me obliguen (Pues ya nos obligan…) BIM? I will not do it until it’s mandatory (Well, now it is...)

Noticias News

10

Novedades New Products

ITT Ceramic www.ittceramic.com

Belén Navarro, ITT Ceramic: “Sentir es un factor clave en la gestión del diseño cerámico” Belén Navarro, ITT Ceramic: “Feeling is a key factor in ceramic design management”

36

Sahara Noir 1.000x3.000 cm.

16

60

Colocación rápida de cerámica de la mano de BASF General laying of quick application ceramics by BASF

Ferias Trade Fairs

na nº 203 Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento cerámicos, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño, cocina, piscinas y espacios exteriores Trade magazine of ceramic wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism, bath, kitchen, swimming pools and outdoors www.revistana.com

26

Visual Corner

BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN

40 Noticias News

Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110

48 Novedades New products

Editada por: Publisher:

53 ALFA DE ORO 2011

Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Monturiol, 7 - Local 1 - 08018 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es

Banium afianza su posición como una plataforma de publicidad para el fabricante Banium strengthens its position as an advertising platform for the manufacturer

Director de la publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor jefe / Editor in chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Colaboradores / Collaborators: XAVI BAUTISTA • xavibautista@periodistas.org JOSEP MENERO • menero@publica.es Diseño y maquetación / Design & layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es Publicidad y redacción / Advertising and edition: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and Accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 79,00 Euros + IVA Europa / Europe: 145,00 Euros Extranjero / Abroad: 148,00 Euros

INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN

54

57

Single House De Beir: ambientes sofisticados cerca del Mar del Norte Single House de Beir, a sophisticated atmosphere near the North sea

Ceramiche Caesar renueva el Restaurante Papo de Turín Caesar Ceramiche renews the Ristorante Papo in Turin

56 Graniglia de Mipa protagoniza el exclusivo Marché des Artisans en Montreal MIPA's Graniglia starring at the exclusive Marché des Artisans in Montreal

Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 42 Euros

ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE

Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Disponible también para: Available also for:

58

59

Noticias News

El sistema constructivo Flexbrick® presente la rehabilitación del hotel Denizli Han de Estambul The Flexbrick® construction system is the protagonist of the rehabilitation of the Denizli Han hotel in Istanbul





opinión

8

¿BIM? No lo haré hasta que me obliguen (Pues ya nos obligan…) POR UN LADO, EL PAPEL DE LOS FABRICANTES ES FUNDAMENTAL EN EL CICLO DE VIDA DE UNA CONSTRUCCIÓN. POR OTRO, LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS ESTÁN ADOPTANDO A PASOS GIGANTESCOS Y CON ACUERDOS DE GOBIERNO Y REGLAMENTACIONES LA METODOLOGÍA BIM. ¿CUÁNDO SE ENCONTRARÁN AMBOS INTERESES?

Ignasi Pérez Arnal, CEO de BIM Academy.es

emos empezado el año con deberes encima de la mesa. El 17 de diciembre el Grupo Fomento (todas las empresas que operan bajo el Ministerio de Fomento, 16 sociedades entre las que se encuentran SEPES, RENFE, Puertos del Estado, AENA, ADIF, INECO…) ha aprobado un Real Decreto por el que se crea la Comisión Interministerial para la incorporación de la metodología BIM en la contratación pública; mientras que el 11 de diciembre se aprobó también un Acuerdo del Gobierno de la Generalitat de Catalunya para aplicar la metodología BIM en los contratos de obra pública y de edificación. El uso de herramientas electrónicas específicas como las herramientas de diseño digital de edificios está prevista a nivel comunitario en el artículo 22.4 de la Directiva 2014/24/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 26 de febrero de 2014 sobre contratación pública. Y Europa lo hace para cumplir la Estrategia 2020 para crear un crecimiento inteligente, sostenible e integrador y para un uso más eficiente de los fondos públicos. Pero bien, sobre esto hablaremos en otras ocasiones.

H

El trasfondo a interiorizar es que se quiere mejorar e incrementar la calidad del proceso constructivo. Para aquellos que aún no lo conozcan, el proceso constructivo forma parte del ciclo de vida de una construcción, desde que se planea, se planifica, se diseña, se presupuesta, se contrata, se construye, se utiliza, se gestiona, se mantiene y se recicla. El único denominador común de todo el proceso son los materiales y productos que se utilizan, desde que se realiza una memoria de calidades hasta que se compra o instala. De ahí la máxima importancia de que los productores de materiales empiecen a transformar la información de sus productos en “elementos BIM”. Y por “elementos BIM” entendemos un documento gráfico en 3 dimensiones complementado

e have started the year with homework on the table. On December 17, Fomento Group (all the companies that operate under the Ministry of Development, 16 companies, among which SEPES, RENFE, Ports of State, AENA, ADIF, INECO...) has approved a Royal Decree by which creates the Interministry Commission for the incorporation of the BIM methodology in public procurement; while on December 11th an agreement was also approved by the Government of the Generalitat de Catalunya to apply the BIM methodology in public works and building contracts. The use of specific electronic tools such as digital building design tools is planned at Community level in article 22.4 of Directive 2014/24/EU of the European Parliament and of the Council of February 26, 2014 on public procurement. And Europe does it to fulfill the 2020 Strategy to create an intelligent, sustainable and inclusive growth and for a more efficient use of public funds. But well, we will talk about this on other articles.

W

The background to internalize it is that you want to improve and increase the quality of the construction process. For those who do not yet know, the construction process is part of the named life cycle of a construction, since it is planned, designed, budgeted, contracted, built, used, managed, maintained, operated and finally recycled. The only common denominator of the whole process are the materials and products that are used, since a quality memory is made until it is purchased or installed. Hence the utmost importance is that the producers of materials begin to transform the information of their products into "BIM elements". And by "BIM elements" we understand a 3-dimensional graphic document supplemented with a record that incorporates all of its metric, qualitative information, quantitative even allowing the incorporation of a video about its installation and maintenance if necessary. Anything that will be useful to cover all information needs during the life cycle. That's why BIM is so powerful as a concept and as a method. The headline of this article is the common phrase that BIM experts and consultants receive at any meeting, seminar, conference or conversation. Perhaps it is not said aloud -many times it is done and openly- but it is anchored in our subconscious. We do not do maintenance of anything until it breaks, we do not improve anything until it does not work, we do not introduce something new into our life or company until a friend does it and we see it...

N U EVO A Z U L E J O 203


opinion

9

BIM? I will not do it until it’s mandatory (Well, now it is...) ON ONE HAND, THE ROLE OF MANUFACTURERS IS FUNDAMENTAL IN THE LIFE CYCLE OF A CONSTRUCTION. ON THE OTHER, PUBLIC ADMINISTRATIONS ARE ADOPTING HUGE STEPS WITH GOVERNMENT AGREEMENTS AND REGULATIONS TO A FURTHER ADOPTION OF BIM. WHEN WILL BOTH INTERESTS COINCIDE?

Ignasi Pérez-Arnal, CEO of BIM Academy.es

con una ficha que incorpore toda su información métrica, cualitativa, cuantitativa incluso permitiendo la incorporación de un video sobre su instalación y mantenimiento. Por eso BIM es tan poderoso como concepto y como método. El encabezado de este artículo es la célebre frase que recibimos los expertos y consultores de BIM en cualquier reunión, seminario, conferencia o conversación. Quizás no se dice en alto –muchas veces sí se hace y de forma abierta-, pero está anclada en nuestro subconsciente. No mantenemos nada hasta que se rompe, no mejoramos nada hasta que no funciona, no introducimos algo en nuestra vida o empresa hasta que un amigo lo hace y lo vemos…

We still have a lot to apply Lean Management in a natural way, we have a lot to do so that continuous improvement is something that we have structured in the company (and even more in a work). And it is strange. Because all these methodologies serve mainly to save money. It seems like we do not care about money. Because if it was something that mattered to us, we would have already implemented BIM. And the size of the billing or projects does not matter. It is important for architects and interior designers, it is essential for those who make pools and it is crucial for the manufacturers that produce and manufacture products for all of them.

Aún nos queda mucho para aplicar el Lean Management de forma natural, nos queda mucho para que la mejora continua sea algo que tengamos estructurado en la empresa (y aún más en una obra). Y es extraño. Porque todas estas metodologías sirven principalmente para ahorrar dinero. Parece como si no nos importara el dinero. Porque si fuera algo que nos importara, tendríamos ya implantado el BIM. Y no importa ni el tamaño de la facturación o de los proyectos. Es importante para los arquitectos e interioristas, es fundamental para los que hagan piscinas y es crucial para los fabricantes que producen y manufacturan productos para todos ellos.

N U EVO A Z U L E J O 203


10

E NTR EV I STA

Belén Navarro, ITT Ceramic: “Sentir es un factor clave en la gestión del diseño cerámico” LA DIRECTORA DE MARKETING Y PRODUCTO DE ITT CERAMIC, BELÉN NAVARRO, DESTACA LA NECESIDAD DE ANTICIPARSE A LAS NUEVAS TENDENCIAS DE MERCADO Y AFRONTAR LA MAYOR COMPLEJIDAD EN EL LANZAMIENTO Y COMERCIALIZACIÓN DE NUEVOS MODELOS, EN UNA CONVERSACIÓN EN LA QUE REPASA LOS HITOS DE LA FIRMA.

terializa a través de sus dos principales marcas: ITT Ceramic y Arklam. Los ciclos de vida de los productos se han reducido notablemente y el diseño, inspirado en las tendencias actuales, ha tomado un lugar relevante. Esto nos lleva a efectuar un esfuerzo constante por anticiparnos a las nuevas tendencias de mercado y afrontar la mayor complejidad en el lanzamiento y comercialización de nuevos productos”, explica la directora de Marketing y Producto de ITT Ceramic, Belén Navarro. “En el caso de nuestra compañía, cada año lanzamos más de 100 nuevos productos, tanto en porcelánico, porcelánico técnico, pasta blanca, pasta roja y gres, como en masa sinterizada de gran formato, con una gran variedad de formatos y acabados.” “Potenciar la proximidad con el cliente y apostar por la tecnología como factor de innovación constante en estos procesos es fundamental”, añade. El sector debe estar preparado para los grandes cambios que se avecinan, “por lo que, desde ITT Ceramic, más allá de pensar en producto, estamos trabajando intensamente para lograr ventajas competitivas efectivas”, señala Navarro. Y, a este respecto, afirma estar “totalmente de acuerdo” con la necesidad de potenciar tres acciones fundamentales: “actuar para desarrollar contenido, diseñar y producir; reflexionar a partir de los datos y su análisis y, sobre todo, emocionar en todo lo relativo a la comercialización y la interactuación con el usuario. Porque de nada sirve que el corazón tenga alas si está en una jaula.” Por todo ello, “sentir es un factor clave en la gestión del diseño en nuestra empresa”, sentencia.

DISEÑO Y CREATIVIDAD l sector cerámico español es una de las industrias más dinámicas e innovadoras, liderando en el ámbito internacional el desarrollo tecnológico, el diseño y la calidad de producto y de servicio. Desde sus orígenes, Saniceramic Group ha respaldado a la cerámica española en la apertura de nuevos horizontes en la investigación dentro del sector de los materiales para la arquitectura y el hábitat, que han permitido implementar múltiples y novedosas soluciones que aúnan tecnología y materiales cerámicos, teniendo siempre en cuenta el principio de sostenibilidad.

E

“La innovación, tanto a nivel de diseño como en cuanto a procesos productivos, es un factor sumamente importante para Saniceramic Group, algo que se ma-

N U EVO A Z U L E J O 203

La responsable de Marketing y Producto de ITT Ceramic cree que “el diseño es la llave del futuro, como dijo Norman Foster, uno de los grandes visionarios de nuestro tiempo”. A partir de esta idea, “en ITT Ceramic vamos a continuar apostando por el DISEÑO con mayúsculas, puesto que es una excelente herramienta no solo para dotar de excelencia al producto, sino especialmente para desarrollar soluciones innovadoras que garanticen un futuro mejor”. Y directamente vinculado al diseño se encuentra la creatividad, que Navarro concibe como “un proceso dinámico, vivo y cambiante que lleva al desarrollo y al progreso”. “Albert Einstein decía que la creatividad era la inteligencia


E NTR EV I STA

divirtiéndose y me gusta entender el proceso creativo como un ejercicio intelectual en el que fluye lo mejor de nosotros como profesionales, pero, sobre todo, como personas.” Por otro lado, “la eficiencia energética se ha consolidado como clave en lo relativo al diseño de producto, ya que permite incrementar el ahorro de costes en el sistema de producción y generar una oferta de productos más sostenibles”, indica la directora de Marketing y Producto de ITT Ceramic. Este es el caso de Arklam Super Size, una gama de gran formato que acaba de ser galardonada con el Premio NAN Arquitectura y Construcción al mejor material para pavimento de España. De igual manera, Saniceramic Group está apostando por los procesos industriales que posibilitan la personalización just in time, junto con otras innovaciones orientadas a la diversificación de producto.

NUEVAS TECNOLOGÍAS Y AVANZADAS METODOLOGÍAS “Las nuevas tecnologías de fabricación y decoración (avances en rectificado y pulido, uso de nuevos esmaltes, impresión digital…) nos han permitido continuar investigando en nuevos materiales cerámicos para la arquitectura y el hábitat, incorporar soluciones tecnológicas para la sostenibilidad y la eficiencia energética (uso de la cogeneración, por ejemplo) y ahorrar en pérdidas de transporte y transformación”, considera Belén Navarro. Saniceramic Group también está aplicando nuevas metodologías para mejorar el servicio al cliente aplicando la tecnología, como, por ejemplo, el envío de productos en menores plazos de tiempo, con una mejora del seguimiento de los pedidos; el empleo de software para reducir el stock y mejorar la logística; la realización de catálogos digitales y el uso de redes sociales para incrementar el contacto directo con los usuarios y grupos de interés, además de ofrecer la posibilidad de solicitar productos cerámicos personalizados.

El proceso de gestión del diseño en ITT Ceramic se resume en esta infografía The design management process at ITT Ceramic is summarized in this infographics N U EVO A Z U L E J O 203

11


12

I NTE APARTAT RV I EW

Belén Navarro, ITT Ceramic: “Feeling is a key factor in ceramic design management” ITT CERAMIC'S DIRECTOR OF MARKETING AND PRODUCT, BELÉN NAVARRO, POINTS THE NEED TO ANTICIPATE NEW MARKET TRENDS AND FACE THE GREATER COMPLEXITY IN LAUNCHING AND MARKETING NEW MODELS, TALKING ABOUT THE HIGHLIGHTS OF HER COMPANY.

and produce; to reflect on data and its analysis and, above all, to excite in everything related to marketing and interaction with the user. Because it is useless for the heart to have wings if it is in a cage”. For all these reasons, “feeling is a key factor in the management of design in our company”.

DESIGN AND CREATIVITY ITT Ceramic's Marketing and Product Manager believes that “design is the key to the future, as Norman Foster, one of the great visionaries of our time, said”. Based on this idea, “at ITT Ceramic we are going to continue to bet on DESIGN with capital letters, since it is an excellent tool not only to give excellence to the product, but especially to develop innovative solutions that guarantee a better future.”

he Spanish ceramic sector is one of the most dynamic and innovative industries, leading technological development, design and product and service quality in the international arena. Since its origins, the Saniceramic Group has supported Spanish ceramics in opening up new horizons in research within the sector of materials for architecture and habitat, which have allowed the implementation of multiple and innovative solutions that combine technology and ceramic materials, always bearing in mind the principle of sustainability.

T

Innovation, both in terms of design and production processes, is an extremely important factor for the Saniceramic Group, something that is materialised through its two main brands: ITT Ceramic and Arklam. “Product life cycles have been significantly reduced and design, inspired by current trends, has taken an important place. This leads us to make a constant effort to anticipate new market trends and face the greatest complexity in launching and marketing new products”, explains Belén Navarro, Marketing and Product Director at ITT Ceramic. “In the case of our company, every year we launch more than 100 new products, both in porcelain, technical porcelain, white body, red body and stoneware, as well as in large format sintered dough, with a wide variety of formats and finishes”. “Enhancing customer proximity and betting on technology as a factor of constant innovation in these processes is fundamental”, adds Ms. Navarro. Furthermore, in his opinion, the sector must be prepared for the great changes that are coming, “so, at ITT Ceramic, beyond thinking about the product, we are working intensely to achieve effective competitive advantages”. And, in this respect, Mrs. Navarro states that he is “totally in agreement” with the need to promote three fundamental actions: “to act to develop content, design

N U EVO A Z U L E J O 203

And directly linked to design is creativity, which Ms. Navarro conceives as “a dynamic, lively and changing process that leads to development and progress”. “Albert Einstein said that creativity is intelligence having fun and I like to understand the creative process as an intellectual exercise in which the best of us as professionals flow, but above all, as people.” On the other hand, “energy efficiency has become consolidated as a key in terms of product design, as it allows us to increase cost savings in the production system and generate a more sustainable product offer”, says the Marketing and Product Director of ITT Ceramic. This is the case of Arklam Super Size, a large format range that has just been awarded the NAN Architecture and Construction Prize for the best paving material in Spain. Similarly, Saniceramic Group is betting on industrial processes that enable just-in-time customization, along with other innovations aimed at product diversification.

NEW TECHNOLOGIES AND ADVANCED METHODOLOGIES In this sense, Ms. Navarro considers that “new manufacturing and decoration technologies (advances in grinding and polishing, use of new glazes, digital printing...) have allowed us to continue research into new ceramic materials for architecture and habitat, incorporate technological solutions for sustainability and energy efficiency (use of cogeneration, for example) and save on transport and transformation losses”. Saniceramic Group is also applying new methodologies to improve customer service by applying technology, such as, for example, sending products in less time, with improved order tracking; the use of software to reduce stock and improve logistics; the creation of digital catalogues and the use of social networks to increase direct contact with users and interest groups, as well as offering the possibility of requesting personalised ceramic products.



14

E M P R E SAS

Peygran presenta sus más recientes novedades en Cevisama 2019 SIGUIENDO LA BÚSQUEDA POR LA INNOVACIÓN, PEYGRAN VUELVE A SORPRENDER EN ESTA EDICIÓN DE LA FERIA.

Alicate ergonómico

Crucetas en T

Sistema de nivelacion y Multi X

Cruceta de espesorado

Cubo de rejuntado, talochas y llanas

Tarima NFC

n el Hall N2-P3, Stand B75, Peygran presenta sus primeras novedades para este 2019. Uno de los puntos fuertes de Peygran es su sistema de nivelación, para el cual relanza en esta edición el alicate ergonómico (presentado en Cersaie 2018). Este alicate minimiza el cansancio y las lesiones por sobrecarga muscular en los trabajos de alicatado y solado, además de evitar los problemas provocados por los movimientos de flexión de las muñecas al alinear los ejes de rotación y empuje con los ejes del brazo. Para su diseño, el departamento de I+D de Peygran ha contado con un equipo de profesionales de la salud y la fisioterapia. Pero no solo eso, ya que también presenta el calzo de 1,5 mm y la escuadra de nivelación para su sistema. El calzo de 1,5 mm viene a aumentar la gama, que ya contaba con calzos de 0,5 mm (con la junta más fina del mercado), de 1 mm, de 2 mm y de 3 mm, además del calzo para piedra (de 1 mm de espesor). La escuadra de nivelación facilita la colocación y fijación de baldosas que forman 90º entre sus planos de apoyo, lo que la convierte en el complemento ideal para esquinas, rincones, salientes, dinteles, etc.

vienen de la tala de árboles, sino de la reutilización de subproductos. La Tarima NFC es 100% reciclable y una alternativa eco-sostenible a la madera tropical, lo cual ayuda a proteger el ambiente. Otra de las innovaciones de la marca para Cevisama 2019 es su cruceta de espesorado, una cruceta de 4 mm para instalar baldosas cerámicas directamente sobre grava, arena y césped. Es una pieza que cuenta con precortes que facilitan su instalación en diferentes posiciones.

Otra de las grandes novedades es la tarima NFC (Natural Fiber Composite), la evolución ecológica del WPC. Estas lamas para tarima flotante están compuestas en un 50% de fibras vegetales (cáscara de arroz), por lo que no pro-

Esta son las primeras novedades de Peygran para 2019, presentadas en Cevisama, pero nos consta que están trabajando en muchas otras sorpresas para este año. Así que nos preguntamos, ¿qué será lo próximo?

E

Asimismo, la firma ha querido ampliar su ya extensa gama de crucetas añadiendo cuatro medidas de crucetas en T (de 1, 2, 3 y 5 mm), un producto pensado para el alicatado reforzado y preparado para aguantar losas pesadas. También por primera vez en Cevisama podemos ver el cubo de rejuntado de Peygran, equipado con un sistema de rodillos que asegura un escurrido máximo y más eficiente. Este cubo ha sido especialmente diseñado para facilitar las tareas de limpieza y rejuntado en las labores de colocación y alicatado de baldosas cerámicas.

Estas y otras muchas novedades diseñadas y fabricadas íntegramente en España por Peygran serán presentadas en:

Más información: www.peygran.com

N U EVO A Z U L E J O 203

Pabellón: N2 - P3 Stand B75


CO M PAN I E S

Peygran is about to present its latest news at Cevisama 2019 WITH ALL THEIR EFFORTS FOCUSED ON INNOVATION, PEYGRAN SURPRISES AGAIN IN THIS EDITION OF THE FAIR.

Crucetas de espesorado

Escuadra de nivelacion

Calzos de 1,5 mm

Cubo de rejuntado

Tarima NFC

ocated in Hall N2-P3, Stand B75, Peygran presents its novelties for this 2019. One of its most succesful products is its Levelling System, for which the Ergonomic Plier (presented in Cersaie 2018) is re-released in this edition. This plier minimizes fatigue and injuries due to muscle overload in the tiling and screwing, in addition to avoiding the problems caused by the movements of flexion of the wrists when aligning the axes of rotation and thrust with the axes of the arm. Its design was developed by the R & D department of Peygran and an external team of health and physiotherapy professionals.

L

Peygran also presents the 1.5 mm clip and the Leveling Bracket for the Levelling System. The clip of 1.5 mm comes to increase the range of clips, which already had clips of 0.5 mm (the thinnest on the market), 1 mm, 2 mm and 3 mm, in addition to the clip for stone (1 mm thick). The levelling bracket facilitates the placement and fixing of tiles that form 90ยบ between their support planes, which makes it the ideal complement for corners, ledges, lintels, etc. Another one of the great novelties is the NFC (Natural Fiber Composite) deck, the ecological evolution of the WPC. These slats for floating pallets are composed of 50% vegetable fibers (rice husk), so they do not come from the felling of

forest, but from the reuse of by-products. The NFC laminate flooring is 100% recyclable and an eco-sustainable alternative to tropical wood, which helps protect the environment. Another of the innovations of the brand for Cevisama 2019 is its Slab Spacer, a 4 mm crosshead to install ceramic tiles directly on gravel, sand and grass. It is a piece that has pre-cuts that facilitate its installation in different positions. They have also wanted to expand their already wide range of Tile Spacers by adding four measures of T-Crosses (1, 2, 3 and 5 mm), a product designed for reinforced tiling and prepared to withstand heavy slabs. Also, for the first time in Cevisama, we can see the Peygran Grouting Bucket, equipped with a roller system that ensures a maximum and more efficient draining. A bucket that has been specially designed to facilitate the tasks of cleaning and grouting in the laying and tiling of ceramic tiles. This are the latest news of Peygran for 2019, presented at Cevisama, but we know that they are working on many other surprises for this year. So we're asking ourselves, what's next?

These and many other novelties designed and manufactured entirely in Spain by Peygran will be presented at:

More information: www.peygran.com

Hall: N2 - P3 Stand B75 N U EVO A Z U L E J O 203

15


16

CO LO CAC IÓN

Colocación rápida de cerámica de la mano de BASF

Quick laying of ceramics hand in hand with BASF

LOS PRODUCTOS PARA LA COLOCACIÓN RÁPIDA DE CERÁMICA PERMITEN UNA INSTALACIÓN Y RENOVACIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS RENTABLE, COMPETITIVA FIABLE Y DE CALIDAD. EL USO DE ESTOS PRODUCTOS ES ADECUADO PARA TODO TIPO DE CALIDAD DE PIEZAS CERÁMICAS, TANTO EN INTERIORES COMO EN EXTERIORES.

THE PRODUCTS FOR THE RAPID INSTALLATION OF CERAMICS ALLOW A PROFITABLE, COMPETITIVE, RELIABLE AND QUALITY INSTALLATION AND RENOVATION OF THE COVERINGS. THE USE OF THESE PRODUCTS IS SUITABLE FOR ALL TYPES OF CERAMIC TILE QUALITY, BOTH INDOORS AND OUTDOORS.

i bien sobre gran cantidad de soportes no es obligatorio, el uso de una imprimación específica mejora la adherencia y por ende la durabilidad de la colocación. El uso de imprimaciones multiusos como MasterTile P 303, imprimación monocomponente para morteros autonivelantes cementosos y adhesivos para cerámicas sobre soportes absorbentes y no absorbentes (vitrificados), de curado rápido que permiten ser recubiertas en el plazo de 1 a 3 horas, proporciona una elevada adherencia sobre el soporte y sobre los posteriores recubrimientos. El MasterTile P 303 se presenta listo para su uso, es de aplicación sencilla mediante rodillo o cepillo y es coloreado para facilitar la detección de las zonas ya tratadas.

lthough the use of a specific primer on a large number of substrates is not compulsory, it improves adhesion and therefore the durability of the tile installation. The use of multi-purpose primers such as MasterTile P 303, a single-component primer for cementitious self-levelling mortars and adhesives for ceramics on absorbent and non-absorbent (vitrified) substrates, fast curing that can be coated within 1 to 3 hours, provides high adhesion on the substrate and on subsequent coatings. The MasterTile P 303 is ready for use, is easy to apply by roller or brush and is coloured to facilitate the detection of areas already treated.

S

Para la colocación de las piezas cerámicas el uso de adhesivos deformables, de rápido fraguado y curado, como MasterTile FLX 429 RS, permite trabajar con todo tipo de piezas cerámicas. Clasificado C2FT según norma EN 12004:2007 + A1:2012, es adecuado tanto para interiores como exteriores, zonas húmedas, piscinas, y para colocación tanto en suelos como paredes. Es un adhesivo deformable, que absorbe movimientos por cambios de temperaturas o deformaciones del soporte y resistente a la humedad permanente, aplicable en bajo espesor, 5 mm. Pero el factor clave para las instalaciones es que es un adhesivo de rápido endurecimiento, siendo transitable tras solo 3,5 horas, plazo en el que ya se puede empezar el rejuntado de las piezas colocadas, con una apertura final al tráfico pesado de 24 horas. Para el rejuntado de las piezas instaladas con MasterTile FLX 429 RS, tras las 3,5 horas indicadas, se recomienda el uso de morteros de elevadas resistencias y de rápido endurecimiento como MasterTile FLX 501. Se trata de un mortero deformable e impermeable para el rejuntado de todo tipo de baldosas cerámicas en interiores y exteriores, en zonas de uso comercial y piscinas, clasificado según la UNE-EN 13888:2009 como tipo CG2 W A. Es un mortero resistente a las heladas e impermeable al agua, que endurece sin fisuración siendo aplicable en juntas de hasta 8 mm. Una de sus ventajas es que conjuga una muy buena trabajabilidad de hasta 40 minutos con un rápido endurecimiento gracias al que puede ser transitado tras 6 horas y expuesto a la inmersión en agua a las 24 horas. De esta manera, combinando los materiales necesarios con sus propiedades de rápida puesta en servicio, se pueden acometer trabajos de reparación o instalación en tiempos mínimos, reduciendo o evitando las paradas improductivas de las instalaciones, reduciendo los costes que esto conlleva y sin renunciar en ningún caso a una colocación de calidad y duradera.

N U EVO A Z U L E J O 203

A

The use of deformable, fast setting and curing adhesives, such as MasterTile FLX 429 RS, makes it possible to work with all types of ceramic pieces. Classified C2FT according to standard EN 12004:2007 + A1:2012, it is suitable for both indoor and outdoor use, wet areas, swimming pools, and for installation on floors and walls. It is a deformable adhesive, which absorbs movements due to changes in temperature or deformation of the substrate and resistant to permanent humidity, applicable to low thickness, 5 mm. But the key factor for the installations is that it is a fast hardening adhesive, being passable after only 3.5 h, period in which it is possible to begin the grouting of the placed pieces, with a final opening to the heavy traffic of 24 hours. For the grouting of the pieces installed with MasterTile FLX 429 RS, after the aforementioned 3.5 hours, it is recommended to use mortars with high resistance and fast hardening such as MasterTile FLX 501. It is a deformable and impermeable mortar for grouting all types of ceramic tiles in interiors and exteriors, in commercial use areas and swimming pools, classified according to UNE-EN 13888:2009 as type CG2 W A. It is a frost-resistant and waterproof mortar, which hardens without cracking and is applicable in joints of up to 8 mm. One of its advantages is that it combines a very good workability of up to 40 minutes with a rapid hardening thanks to which it can be transited after 6 hours and exposed to immersion in water at 24 hours. In this way, by combining the necessary materials with their properties of quick start-up, repair or installation work can be undertaken in minimum times, reducing or avoiding unproductive stoppages of the installations, reducing the costs that this entails and without renouncing in any case to a quality and long-lasting installation.


CEVISAMA 2019:

PABELLÓN/HALL 1

NIVEL/LEVEL 2

STAND A16


noticias

18

Arklam expone en Cevisama sus nuevas propuestas en gran formato para proyectos exclusivos Arklam, la gama de masa sinterizada de gran formato que se está convirtiendo en referente en el ámbito de la arquitectura y la decoración de interiores, presenta en Cevisama 2019 cuatro novedades que se incluyen dentro de la colección de 6 mm, en formato 1.000x3.000 mm, especialmente indicada para proyectos que requieran unas excepcionales características técnicas y diseños exclusivos. Los nuevos modelos refuerzan el objetivo de Arklam de afianzarse como un material perfecto para pavimento y revestimiento, fachadas ventiladas e incluso recubrimiento de mobiliario. De hecho, cabe recordar que Arklam ha sido reconocido recientemente con el Premio NAN Arquitectura y Construcción al mejor producto de su categoría en España.

Arklam shows in Cevisama its new proposals in large format for exclusive projects Arklam, the range of large format sintered dough that is becoming a reference in the field of architecture and interior decoration, presents at Cevisama 2019 four novelties included in the 6 mm collection, in 1,000x3,000 mm format, especially indicated for projects that require exceptional technical characteristics and exclusive designs. The new models reinforce Arklam's objective of establishing itself as a perfect material for flooring and cladding, ventilated façades and even furniture cladding. In fact, it should be remembered that Arklam has recently been recognised with the NAN Architecture and Construction Prize for the best product in its category in Spain.

N U EVO A Z U L E J O 203

Novedades RUBI 2019 en la feria de Cevisama La cortadora manual TX MAX, el mezclador a batería RUBIMIX E-10 Energy y la nueva gama SLAB SYSTEM son algunas de las novedades RUBI que se presentarán en la feria internacional de cerámica. Con el objetivo de satisfacer las necesidades y demandas de los colocadores de cerámica de todo el mundo, RUBI completa su gama con la nueva cortadora manual TX-MAX. Esta nueva cortadora equipa un separador de hasta 1.200 kg de potencia para el corte de los materiales más duros y permite rayar y separar con una sola mano, tal como solicitan los colocadores profesionales. También dentro de la gama de cortadoras manuales se ha desarrollado la cortadora manual TQ, monoguía con rodamientos equipada con un separador multipunto capaz de desarrollar hasta 800 kg de presión. La gama de mezcladores RUBI se amplía con el RUBIMIX-E 10 ENERGY, un mezclador a batería de gran funcionalidad y solo 5 kg de peso, convirtiéndose así en el mezclador más ligero del mercado. También destaca la nueva gama SLAB SYSTEM, que consta de productos especialmente diseñados para el corte y manipulación de grandes formatos. Los profesionales del sector podrán conocer y probar las novedades RUBI 2019 en Cevisama en el stand B63, pabellón 3, nivel 2.

RUBI 2019 new products at the Cevisama trade fair The TX MAX manual cutter, the RUBIMIX E-10 Energy battery powered mixer and the new SLAB SYSTEM range are some of the new RUBI products that will feature at the international ceramic tile fair. With the aim of satisfying the needs and demands of ceramic tile fixers from around the world, RUBI is completing its range with the new TX-MAX manual cutter. This new cutter is equipped with a breaker of up to 1,200 kg of power for cutting the hardest materials, and it allows scoring and breaking with one hand, as asked for by professional fixers. The TQ manual cutter has also been developed within the manual cutter range, it has a single guide with bearings and is equipped with a multipoint breaker capable of developing up to 800 kg of pressure. The RUBI mixer range is being extended with the RUBIMIX-E 10 ENERGY, a battery powered mixer with great functionality and weighing just 5 kg, which makes it the lightest mixer on the market. The new SLAB SYSTEM range also stands out, containing products specially designed for cutting and handling large tiles. Professionals from the sector will be able to find out about and test the new RUBI 2019 products at Cevisama on stand B63, pavilion 3, level 2.


ITT Ceramic lanza la nueva marca Creative en Cevisama 2019 Creatividad 100%. Esta es la esencia de Creative, la nueva marca que ITT Ceramic presenta en 2019 y que supone una apuesta decidida por el pequeño formato. Creative se inspira en el pasado y mira al futuro recuperando la esencia artesanal del azulejo como elemento primordial en la decoración de espacios. El objetivo ha sido reinterpretar un producto clásico y actualizarlo, cuidando hasta el mínimo detalle. Esta nueva marca se compone de 21 modelos y un total de 53 referencias. Cuenta con una estética atemporal y una importante carga técnica gracias a la avanzada tecnología empleada en el proceso de fabricación. Las colecciones con las que Creative ve la luz se agrupan en 4 formatos diferentes. Los modelos Print, Poema, Osaka, Gallery y Norai están disponibles en formato 7,5x30, mientras que en 12,5x25 lo hacen Rosemary y Frame (todos ellos en pasta blanca). Por su parte, en 15x15 ya están disponibles los modelos Lumo, Potter y Palazzo, fabricados en porcelánico, al igual que Napolic Chic, Lily, Trazos, Studio, Chess, Morocco, Nouveau, Diamond y Medina, que salen al mercado en formato 20x20. Por lo que respecta a las novedades de ITT Ceramic, se han diseñado 11 nuevas colecciones, que aglutinan casi 70 referencias, todas ellas fabricadas en porcelánico.

ITT Ceramic launches the new Creative brand at Cevisama 2019 100% creativity. This is the essence of Creative, the new brand that ITT Ceramic presents in 2019 and which represents a firm commitment to small format. Creative is inspired by the past and looks to the future recovering the handcrafted essence of tile as a fundamental element in the decoration of spaces. The aim has been to reinterpret a classic product and update it, taking care of every detail. 21 models and a total of 53 references make up this new brand, which has a timeless aesthetic and an important technical load thanks to the advanced technology used in the manufacturing process. The collections with which Creative sees the light are grouped in 4 different formats. The Print, Poema, Osaka, Gallery and Norai models are available in 7.5x30 format, while Rosemary and Frame (all in white body) are available in 12.5x25 format. On the other hand, the 15x15 models Lumo, Potter and Palazzo, made of porcelain, as well as Napolic Chic, Lily, Trazos, Studio, Chess, Morocco, Nouveau, Diamond and Medina, are now available on the market in 20x20 format. As far as ITT Ceramic's new products are concerned, 11 new collections have been designed, bringing together almost 70 references, all made of porcelain.


noticias

20

Small Size revoluciona los pavimentos porcelánicos en formato pequeño Small Size revolutionizes reduced formats porcelanic floors

Schlüter®-Systems presenta novedades en la II Semana de Puertas Abiertas Schlüter®-Systems presents new products at the 2nd Open Doors Week

La nueva marca española Small Size® lanza en primicia, para profesionales de la arquitectura y decoración, una completa gama de pavimentos porcelánicos en formato pequeño, con 20 mm de espesor, altos beneficios y diversidad de diseños. Tras varios años de investigación y desarrollo, la firma, con más de 45 años en el sector y un equipo de técnicos expertos en diferentes áreas, ha perfeccionado un porcelánico de altas prestaciones en formato 20x20 cm y 20x30 cm. Small Size® es la marca de esta completa gama de pavimentos porcelánicos de altísima resistencia al impacto, al desgaste y a todo tipo de agentes de limpieza. Según comunican desde la empresa española “las altas prestaciones técnicas de los nuevos materiales los sitúan a la vanguardia de su segmento. Los valores de antideslizamiento son muy altos en todas las colecciones, siendo una cualidad muy demandada para proyectos públicos como aceras, parques o centros comerciales”. Small Size® presenta en Cevisama 2019 sus primeras cinco colecciones: Alsacia, Aran, Pizarra, Pórfido y Soul. Desde piedras a pizarras pasando por barros en varios colores o granitos con estructura. Sus múltiples relieves, 100 % naturales, crean superficies únicas alineadas con las últimas tendencias en la arquitectura más funcional. Alsacia recrea el paso del tiempo y la belleza del cotto antiguo en porcelánico con 20 mm de espesor. La solución más funcional e innovadora para todo tipo de pavimentos de exterior e interior. Está disponible en tres colores (Nature, Cotto y Antique).

Del 28 de enero al 1 de febrero Schlüter®-Systems presenta en su showroom OrangeBox todas sus novedades, que hacen la colocación de cerámica todavía más segura y atractiva. Empieza el año con nuevas soluciones para la colocación de cerámica y Schlüter®-Systems invita a todos los interesados a conocerlas de primera mano durante la II Semana de Puertas Abiertas, que se celebrará en su edificio OrangeBox en Onda (Castellón). Entre otras soluciones los visitantes podrán conocer el nuevo estante Schlüter®-Shelf, un portaobjetos práctico para todos aquellos ambientes donde se va a colocar o ya está colocada cerámica. Está disponible en tres geometrías diferentes y en las variantes de diseño Floral y Curve de acero inoxidable cepillado, así como en el acabado TrendLine de aluminio de alta calidad. Los estantes se pueden integrar en la trama de juntas durante el proceso de colocación de cerámica o incluso se pueden instalar con las alas de sujeción de solo 2 mm de espesor en las juntas de paredes alicatadas existentes. Schlüter®-Shelf es adecuado para paredes alicatadas con cerámica, sobre todo en duchas y cocinas.

Aran

Aran es una colección de altas prestaciones que recrea una funcional piedra en dos formatos y dos acabados distintos. El acabado Tex con un relieve abujardado que aporta un plus de antideslizamiento y el acabado NAT con una superficie lisa pero también antideslizante, en tres colores que combinan entre ellos (Pearl, Grey y Black). La colección Pizarra logra enamorar por sus matices y detalles diferentes en cada una de sus piezas, sus suaves y naturales relieves y sus 20 mm de espesor que aportan una gran resistencia. Está disponible en dos formatos combinables entre sí. En la colección Pórfido se muestran todas las ventajas del porcelánico: no absorbe líquidos, no retiene suciedad, se limpia fácilmente y no necesita apenas mantenimiento, además de presentar la belleza del granito en dos formatos diferentes con relieve Tex y acabado antideslizante. Se presenta en tres colores: Beige, Brown y Grey. La colección Soul es fácil de limpiar y resistente a las manchas. No necesita tratamientos específicos y requiere poco mantenimiento. Está disponible en dos colores (Greige y Black) y con un suave relieve que lo hacen la mejor elección para cualquier proyecto de vanguardia que, a la vez, sea atemporal y acompañe a la arquitectura más actual y moderna.

N U EVO A Z U L E J O 203

También en la gama de perfiles con iluminación hay novedades. El nuevo Schlüter®-Liprotec-LLE es el primer perfil de la gama que se puede instalar fácilmente sobre cualquier soporte existente mediante un sistema de clip, aunque también se puede aplicar de forma tradicional con adhesivos para la colocación de cerámica. Instalando las tiras led Schlüter®-Liprotec-ES dentro del perfil se puede realizar una iluminación acentuada en las esquinas de paredes. Se puede instalar tanto en esquinas interiores como en cantos exteriores, así como en horizontal y vertical. Finalmente se podrá ver el sistema de pedestales de alta calidad Schlüter®Troba-Level para la colocación suelta de baldosas espesoradas en balcones y terrazas de forma rápida, precisa y segura. Los diferentes componentes del sistema se pueden combinar de forma variable para nivelar en obra cualquier tipo de pendiente con precisión y en alturas constructivas a partir de 3 mm.



news

22

Una piscina tricolor: Cerámica Mayor juega con texturas y formatos Cerámica Mayor participa en un proyecto muy diverso, con césped, madera, granito, agua, cemento, marmol... Este proyecto combina de la forma más diversa materiales, texturas, colores, formatos y motivos gráficos. Con ello el paisajista crea un entorno moderno y funcional consiguiendo una colorida armonía del entorno. Un vez más tenemos un claro ejemplo de las soluciones para vaso de la piscina de Cerámica Mayor, donde se utiliza la serie Stromboli Silver para el borde, escaleras y banco de sol. Esta serie se utiliza de manera inteligente para fusionar el entorno de la piscina y revestimiento del vaso realizado con Sea Rock Gris Oscuro, que genera multitud atípicos y elegantes tonos de azul. Como coronación y cambio de desnivel de la parcela se utiliza Rainforest blanco que da el punto de luz al conjunto.

Once again Cerámica Mayor shows a clear example of its solutions for pool shell, where the Stromboli Silver series is used for the edge, stairs and sun bench. This series is used intelligently to fuse the environment of the pool and lining of the shell made with Sea Rock Dark Grey, which generates atypical and elegant shades of blue. As coronation and change of slope of the plot is used White Rainforest that gives the point of light to the set. Solutions inside of the shell With this special parts system Cerámica Mayor cover the needs of any type of pool. They achieved a lining of the shell 100% of the same series, which means that the shell will be in a totally uniform and natural color. Cerámica Mayor has solutions for slopes, sun benches or jacuzzi and its latest contribution: a system of parts for cleaner that facilitate the cleaning of the interior of the shel; they call it “cove pool”. The series used in the project were Woods Arctic, Stromboli Silver and Sea Rock dark Grey.

Soluciones en el interior del vaso Con el sistema de piezas especiales de Cerámica Mayor, se pueden cubrir las necesidades de cualquier tipo de piscinas. Se logra un revestimiento del vaso 100% de la misma serie, lo que quiere decir que el interior del vaso queda de un color totalmente uniforme y natural. Hay soluciones para desniveles, bancos de sol o jacuzzi y la última aportación un sistema de piezas para limpiafondos que facilitan la limpieza del interior del vaso, llamado “Media Caña”. Las series utilizadas en el proyecto han sido Woods Arctic, Stromboli Silver y Sea Rock gris oscuro.

A tricolor pool: Cerámica Mayor plays with textures and formats Cerámica Mayor works in a very diverse project, with lawn, wood, granite, water, cement, marble... This project combines in the most diverse way materials, textures, colors, formats and graphic motifs. With this, the landscaper creates a modern and functional environment achieving a colorful harmony of the environment.

Grupo EMAC® presenta el Desafío ASU Grupo EMAC® presents the UAS Challenge Por primera vez en una feria internacional, se presenta una experiencia única en Accesibilidad y Seguridad Universal de la mano de Grupo EMAC®, y la colaboración de la Fundación ONCE. Un proyecto que nace para concienciar al público en general de la imperante necesidad de caminos accesibles tanto para invidentes, como para personas con visibilidad o movilidad reducida en todo tipo de instalaciones, edificios, áreas comerciales… Este espacio ubicado en el Distribuidor N2 adentrará de lleno al visitante en el marco de la Accesibilidad y Seguridad Universal donde podrá recorrer dos circuitos. En un primer circuito, los usuarios recorrerán con una silla de ruedas un camino compuesto de diferentes desniveles y deberán conseguir llegar de inicio a fin del recorrido. Si se consigue superar, el camino a recorrer será el mismo, pero con perfiles instalados en el suelo para cubrir los desniveles creados, facilitando así el tránsito de todas las personas de manera segura. En un segundo circuito, los valientes que decidan continuar el Desafío ASU, tendrán que, con la ayuda de un bastón, recorrer un camino a oscuras y ser capaces de llegar desde el inicio hasta la puerta de salida. Posteriormente, y si consiguen el objetivo, deberán recorrer el mismo trayecto ayudados de un Sistema Podotáctil de Accesibilidad Universal formado por botones y bandas de encaminamiento como elementos de orientación y advertencia ante cualquier

N U EVO A Z U L E J O 203

obstáculo o área donde exista un cambio de altura o abertura sin protección. Una experiencia absolutamente recomendable. Una acción de concienciación y reflexión acerca de la necesidad y responsabilidad del sector para que todas las construcciones sean accesibles y seguras para todos.



noticias

24

Greco Gres presenta en Cevisama 2019 sus nuevas soluciones en cerámica por extrusión El Grupo Greco Gres sigue apostando por el desarrollo de nuevos productos cerámicos que incorporen los últimos avances tecnológicos en pavimentos y fachadas cerámicas, para un mercado exigente que acude a Cevisama en busca de soluciones innovadoras con la más avanzada tecnología y las últimas tendencias del diseño. “Tenemos grandes expectativas en esta edición de Cevisama, donde presentamos novedades en todos nuestros catálogos. Muy especialmente en la gama Frontek, una pieza de la más avanzada tecnología que está conquistando todos los mercados internacionales. Además de los últimos acabados en piedra natural y los nuevos formatos extragrandes, los visitantes pueden ver por primera vez la nueva pieza de rejilla especialmente diseñada para ocultar y proteger espacios que necesitan ventilación”, afirma Carmen Luna, directora de Marketing y comunicación del Grupo Greco Gres. Frontek es una pieza de porcelánico extrudido que destaca por su ligereza y ofrece unas excelentes cualidades técnicas para el revestimiento de fachadas: gran dureza, alta resistencia, baja absorción de agua, buen comportamiento ante los agentes climáticos y medio ambientales, etc. Frontek es una solución excepcional para fachada ventilada que no precisa ningún corte o perforación para ser fijada a la estructura. De este modo se evita el posible debilitamiento que sufren las baldosas que precisan la realización de cortes, perforaciones o hendiduras para su fijación. Una pieza compatible con cualquier sistema de fijación del mercado, disponible en más de 90 modelos con acabados texturados, satinados, pulidos, en piedra natural, maderas, metalizados y piezas con volumen. El stand de Greco Gres presenta las últimas tendencias en cerámica por extrusión e invita al visitante a contemplar los nuevos diseños de la colección Venatto Arttek, las innovadoras piezas de gran formato de la colección Argos y la amplia gama de peldaños disponibles en tamaño XXL en todas las colecciones Venatto. El Grupo Greco Gres apuesta por una innovación responsable con el ambiente. En Cevisama 2019 presenta su nueva imagen corporativa, que realza su compromiso con la sostenibilidad. La compañía cuenta con un laboratorio de investigación propio donde se desarrollan nuevas soluciones que permiten una construcción más eficiente y respetuosa con el entorno.

Greco Gres shows its ceramic extrusion solutions at Cevisama 2019 The Greco Gres Group continues to bet on the development of new ceramic products that incorporate the latest technological advances in ceramic flooring and façades, for a demanding market that comes to Cevisama in search of innovative solutions with the most advanced technology and the latest design trends. “We have great expectations in Cevisama 2019, where we present novelties in all our catalogues. Especially in the Frontek range, a piece of the most advanced technology that is conquering all international markets. In addition to the latest natural stone finishes and new extra large formats, visitors will be able to see for the first time the new grid piece specially designed to hide and protect spaces that need ventilation”, according to Carmen Luna, Marketing and Communications Director of the Greco Gres Group. Frontek is a piece of extruded porcelain that stands out for its lightness and offers excellent technical qualities for façade cladding: great hardness, high resistance, low water absorption, good behaviour in the face of climatic and environmental agents, etc. Frontek is an exceptional solution for ventilated façade that does not require any cut or perforation to be fixed to the structure. This avoids the possible weakening suffered by tiles that require cuts, perforations or cracks to be fixed.

N U EVO A Z U L E J O 203

A piece compatible with any fixing system on the market, available in more than 90 models with textured, satin, polished, natural stone, wood, metallic and volume finishes. The Greco Gres stand presents the latest trends in extruded ceramics and invites visitors to contemplate the new designs of the Venatto Arttek collection, the innovative large-format pieces of the Argos collection and the wide range of steps available in XXL size in all Venatto collections. The Greco Gres Group is committed to environmentally responsible innovation. At Cevisama 2019 it presents its new corporate image, which enhances its commitment to sustainability. The company has its own research laboratory where new solutions are developed in order to allow a more efficient and environmentally friendly construction.



novedades

26

Cevisama 2019 - N2 P1 stand A6

ARGENTA. www.argentaceramica.com

Absolut Dolomite

Absolut Stahl

Cevisama 2019 - N2 P2 stand D38 ARKLAM. https://ittceramic.com/itt-b2b/arklam

Pandora

Sahara

Cevisama 2019 - N2 P3 stand B4

AZULEV GRUPO. www.azulevgrupo.com

Queens

N U EVO A Z U L E J O 203

Dortmund-Genuine


new products

27

Cevisama 2019 - N2 P3 stand B16

AZUVI. www.azuvi.com

Lamiker

Lamiker

Cevisama 2019 - N2 P4 stand B42

Cevisama 2019 - N2 P4 stand D28

BELLACASA. www.bellacasaceramica.com

COVERLAM. www.coverlambygrespania.com

Keops

Marquina Irati Nogal

CERĂ MICA ESTILKER. www.ceramicaestilker.com

Cevisama 2019 - N2 P2 stand A23

N U EVO A Z U L E J O 203


novedades

28

Cevisama 2019 - N2 P3 stand B6

EL MOLINO. www.elmolino.es

HIDRO-Kano

Nรกquera

Cevisama 2019 - N2 P4 stand B28 GRESPANIA. www.grespania.com

CASALGRANDE PADANA. www.casalgrandepadana.it

Volga

Kontinua

ITALPROFILI.

N U EVO A Z U L E J O 203



novedades

30

Cevisama 2019 - N2 P2 stand D38

ITT CERAMIC. www.ittceramic.com

Morocco

Sahara

Cevisama 2019 - N2 P4 stand B28 LA PLATERA. www.laplatera.es

Tectonic

NATUCER. www.natucer.es

Atelier Antique

N U EVO A Z U L E J O 203

Nevada

Cevisama 2019 - N3 P4 stand B24 / CONTRACT by Natucer: N2 P6 F141

Tech Land Basalt


new products CLAYHAUS MODERN TILE. www.clayhaustile.com

ANTOLINI. www.antolini.it

Design by Kristine Morich

Oblique

CERÁMICA ESTILKER, S.L. Pol. Ind. El Colomer, C/ Castilla León, s/n. Aptdo. 303 • 12200 ONDA (Castellón) Tel. +34 964 60 14 63 Fax +34 964 60 53 70 nacional@ceramicaestilker.com export@ceramicaestilker.com www.ceramicaestilker.com

C E V I S A M A 2 0 1 9 : PA B E L L Ó N H A L L 2 · N I V E L L E V E L 2 · S TA N D A 2 3

31


novedades

32

Cevisama 2019 - N2 P2 stand A66

ONEKER. www.ceramicagomez.com

Grava

White Wood

Cevisama 2019 - N3 P1 stand B70 PERONDA. www.perondagroup.com

Urban collection

Urban collection

Cevisama 2019 - N2 P3 stand B34

RAGNO. www.ragno.es

Cocciopesto

N U EVO A Z U L E J O 203

Cocciopesto



novedades

34

Cevisama 2019 - N2 P4 stand B16

REALONDA. www.realonda.com

Stonehenge

Opal

Cevisama 2019 - N2 P6 stand C157 SMALL SIZE. www.unicer.com

Pizarra

Alsacia Cotto: 20x20 cm; 20x30 cm con 20 mm espesor/thickness

ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.com

Boost

N U EVO A Z U L E J O 203

Nash


new products

35

Cevisama 2019 - N2 P2 stand B54

KERABEN GRUPO. www.kerabengrupo.com

NEW RAVENNA. www.newravenna.com

Axel

GEOTILES. www.geotiles.com

Madison

Cevisama 2019 - N3 P2 stand B69

N U EVO A Z U L E J O 203


visual corner

36

Novedades de Cristal Cerámicas

El Molino acude a Cevisama 2019 más renovado que nunca

Serie Laos 19,4x120. Porcelánico pavimento y revestimiento efecto madera disponible en colores haya, blanco y wengué. Aporta diseño y calidez a cualquier estancia. Su versión antideslizante permite crear ambientes exclusivos en terrazas y piscinas sin renunciar a la seguridad. Color haya en la imagen. Serie Essence 60x120. Porcelánico rectificado pavimento y revestimiento. Se trata de un elegante, atemporal y sobrio mármol adecuado para cualquier estancia y estilo.

La apuesta de este año supone un paso adelante para El Molino, decidido a renovar su producto e imagen. La empresa presentará en Cevisama una serie de novedades que profundizan en las enseñas de diseño que caracterizan a la marca, pero añadiendo combinaciones y posibilidades decorativas a la oferta de producto. Maderas, mármoles, piedras, cementos, nuevos formatos, relieves y efectos estrenarán colección, y junto a ellos varios revestimientos que facilitarán al máximo la labor decorativa de cualquier ambiente.

Essence

www.crist alceramicas.com

www.elmolino.es

Laos Blanco

Cevisama 2019 · N2 · P1 · A16

New products by Cristal Cerámicas Serie Laos 19.4x120. Porcelain wall and floor with wood effect. Available in three colours: haya, bianco and wengue. It provides design and warmness to any residence. Antislip version allow to create exclusive environment in terraces and swimming pool areas with maximum security. Haya colour in the image. Serie Essence 60x120. Rectified porcelain wall and floor. It’s a stylish, timeless and sober marble suitable for any lounge and style.

N U EVO A Z U L E J O 203

Ambiente Darwin

Ambiente Numancia - Pavimento Benfica

Cevisama 2019 · N3 · P4 · B6

El Molino attends Cevisama 2019 more renewed than ever This year's bet represents a step forward for El Molino, determined to relaunch its product and image. The company will be presenting at Cevisama a series of novelties that goes deeper into the design traits that distinguish the brand, but adding decorative combinations and possibilities to their product range. Woods, marbles, stones, cements, new sizes, reliefs and effects will premiere the collection and with them several wall tiles will facilitate to the maximum the decorative work for any space.


visual corner

37

Placa personalizada Novomat® Los felpudos técnicos Novomat® de EMAC® son una barrera efectiva para evitar la entrada de polvo, humedad y suciedad. Ofrecen así, la máxima protección y durabilidad para los pavimentos. Además ahora y como novedad los felpudos técnicos Novomat® fosa o en superficie pueden ser personalizados con el logotipo o diseño solicitado. Es un elemento que aporta valor y diferenciación en la entrada de establecimientos o locales comerciales. El logotipo se graba en color negro sobre una placa de acero inoxidable satinado. Se sirve cortada a medida y lista para una fácil instalación sobre felpudos nuevos o ya instalados.

www.emac.es

Silicone Refiner, el secreto de Fila para unos pavimentos sanos y bonitos Silicone Refiner, el alisante en spray especial antiadherente que facilita la aplicación y el modelado de siliconas y sellantes frescos sin dejar residuos. A diferencia de los métodos tradicionales Silicone Refiner simplifica y acelera el sellado evitando la formación de burbujas de aire y permitiendo un adecuado posicionamiento del sellante en la junta.

www.filasolutions.com

Placa Novomat personalizada

Cevisama 2019 · N2 · P2 · A71

Novomat® Customized plate Novomat® technicalmats are an effective barrier to prevent from the entry of dust, moisture and dirt, offering the maximum protection and durability to the floorings. Now, moreover, and as a novelty, the technical entrance mats Novomat® have the possibility to be customized with the desired logo or design. This customization will give more visibility to the brand and will provide a differentiating element at the entrance of your establishment. The logo is engraved in black over a brushed stainless steel nameplate. It is served cut to measure and ready for easy installation over new or existing mats.

Cevisama - N2 · P3 · C69

Silicone Refiner, Fila’s secret for healthy and beautiful pavements Silicone Refiner, the special non-stick smoothing spray that facilitates the application and modelling of fresh silicones and sealants without leaving residues. As opposed to the traditional methods, Silicone Refiner simplifies and accelerates the sealing avoiding the formation of air bubbles and allowing an adequate positioning of the sealant in the joint.

N U EVO A Z U L E J O 203


visual corner

38

Greco Gres amplía sus soluciones de cerámica extrudida El Grupo Greco Gres Presenta novedades en todos sus catálogos, en especial en la gama Frontek, que además de lanzar nuevos acabados en piedra natural y nuevos formatos extragrandes, ofrece una exclusiva pieza de rejilla especialmente diseñada para ocultar y proteger espacios que necesitan ventilación. Entre los lanzamientos de la temporada destacan los últimos diseños de la colección Venatto Arttek, las innovadoras piezas de gran formato de la colección Argos y la amplia gama de peldaños disponibles en tamaño XXL en todas las colecciones Venatto. Nuevas colecciones de Venatto; Lanzarote e Himalaya New collections by Venatto: Lanzarote and Himalaya

www.grecogres.com

Nuevas series en revestimiento Oneker presenta novedades dentro de la colección Slim Collection, el nuevo revestimento ligero de Oneker. En esta colección presentan revestimentos de aspectos naturales tales como la serie Calacatta y la serie Macael que son mármoles en blanco y dos acabados, brillo y satinado. Oneker hace una gran apuesta con el revestimiento de la colección Macedonia, que aporta la calidez de la madera sobre un relieve innovador. Macael

www.oneker.com

Tablones de formato XXL de la Coleccion Samba

Cevisama 2019 · N3 · P2 · B24

Greco Gres widens its solutions in extruded ceramic Greco Gres Group presents novelties in all its catalogues, very especially in the Frontek range, which besides launching new natural stone finishing and new extra-large sizes, offers a new exclusive grid piece especially designed to hide and protect places that require ventilation. Among these season launchings, the latest design of Venatto Arttek collection, the innovating extra-large size format of Argos collection and the wide range of XXL size stair tread available in all Venatto collections are pointed out.

N U EVO A Z U L E J O 203

Macedonia

Cevisama 2019 · N2 · P2 · A66

Wall tiles new series Oneker introduces new series under Slim Collection. The newest light wall tiles from Oneker. These wall tiles have a natural appearance like Calacatta series and Macael series imitating the marble effects in two different finishings: satin and glossy. Another important innovations is the Macedonia series which enhances the warm wood environment on an elegant relief.


visual corner

39

Nuevo cortador de cerámica RUBI TQ Equipado con una guía trapezoidal de acero dispone de un separador multipunto capaz de desarrollar hasta 800 kg de presión para poder cortar con facilidad cualquier tipo de cerámica de hasta 15 mm de grosor. RUBI TQestá equipado con el sistema Magnetque permite una gran velocidad de uso gracias a su fácil bloqueo y desbloqueo, realizable con una sola mano. Este mecanismo se completa con un nuevo mango ergonómico con empuñadura Soft-Grip. Chasis de aluminio y sistema de escuadra giratoria de gran precisión y robustez que cuenta con un sistema de bloqueo rápido e incorpora de serie un práctico tope lateral para cortes repetitivos. Disponible con capacidades de corte de 66, 75 y 102 cm.

Novedades de Schlüter-Systems Schlüter®-SHELF es un portaobjetos práctico para todos aquellos ambientes donde se va a colocar o ya está colocada cerámica. Está disponible en tres geometrías diferentes y en las variantes de diseño Floral y Curve de acero inoxidable cepillado, así como en el acabado Trendline de aluminio de alta calidad. Schlüter®-TROBA-LEVEL para la colocación suelta de baldosas espesoradas en balcones y terrazas de forma rápida, precisa y segura.

Kerdi Line Curve.

www.rubi.com

www.schluter.es

Cevisama 2019 · N2 · P3 · B63

Finec.

New RUBI TQ ceramic tile cutter

New products from Schlüter-Systems

The new RUBI TQ tile cutter is equipped with a trapezoidal steel guide and has a multi-point breaker capable of exerting up to 800 kg of pressure to easily cut through any type of ceramic tile up to 15 mm thick, and thus achieve a perfect finish. The new breaker head slides smoothly and with precision thanks to its maintenancefree radial bearings and it is equipped with the ingenious Magnet system, which allows a high speed of use thanks to its easy locking and releasing which can be carried out in fractions of a second using just one hand. This high-performance breaker mechanism is complemented by a new ergonomic handle with soft-grip. It has an aluminium chassis and rotating square system which includes a fast locking system and incorporates a practical side stop for repetitive cuts as standard. It is available with cutting capacities of 66, 75 and 102 cm.

Schlüter®-SHELF is a practical object holder for all environments where ceramic is to be laid or already laid. It is available in three different geometries and in the design variants Floral and Curve in brushed stainless steel as well as in the high-quality aluminium Trendline finish. Schlüter®-TROBA-LEVEL for quick, precise and safe laying of thickened tiles on balconies and terraces.

N U EVO A Z U L E J O 203


40

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Ahorre tiempo, espacio y dinero con un solo cuerpo empotrable universal: Grohe Smartbox

El placer de ducha de hansgrohe transforma en un spa de lujo los baños del hotel Barceló Cáceres V Centenario

Grohe Smartbox permite integrar el cuerpo empotrado y luego combinar la parte exterior de los mandos como el consumidor final desee. Ya sea un diseño redondo o cuadrado, cromado o en colores, con distintas tecnologías monomando, termostato o Smartcontrol para baño o ducha, este cuerpo te dará la oportunidad de coordinarlo como el usuario desee según el cuarto de baño planificado. Su profundidad de empotramiento ultrarreducida (75 mm) la hace apta para una fácil instalación en paredes de obra o tabiquería ligera. Cuenta con conexiones de latón, llaves de corte incorporadas, protección antirreflujos, y cinco puertos de ½” aptos para tuberías estándares con entradas inferiores, lo que permite una conexión directa con el suministro de agua caliente y fría. Combina perfectamente con las nuevas partes exteriores extrafinas de 43 mm, aportando así mayor espacio a la ducha. Las placas pueden ajustarse hasta 6 grados para mayor flexibilidad de instalación.

A escasos minutos del centro histórico de la ciudad de Cáceres, se erige el Barceló Cáceres V Centenario, un majestuoso y moderno complejo hotelero totalmente reformado este año. Para este lujoso establecimiento, el Grupo Barceló ha apostado por los productos hansgrohe, dotando a los baños de un diseño atractivo con los máximos estándares tecnológicos y de sostenibilidad. Los huéspedes de este hotel pueden encontrar la grifería Metris de hansgrohe y experimentar una relajante ducha con la teleducha Raindance Select S 120 3jet en su versión EcoSmart, que permite una reducción del consumo de agua y un ahorro de energía. Además, los visitantes del hotel Barceló Cáceres V Centenario pueden disfrutar de otras innovaciones de hansgrohe como el termostato Shower Select de dos funciones y la showerpipe Croma Select S 280 Ecosmart, que incorpora una ducha fija orientable que puede colocarse de la forma más adecuada independientemente de la conexión. Ambas opciones presentan la revolucionaria tecnología Select de hansgrohe, muy valorada entre el sector hotelero porque permite cambiar de tipo de chorro o controlar el agua fácilmente con solo pulsar un elegante botón. www.hansgrohe.es

www.grohe.es

Hansgrohe's shower pleasure transforms the bathrooms of the Barceló Cáceres V Centenario Hotel into a luxury spa

Save time, space and money with just one universal recessed body: Grohe Smartbox Grohe Smartbox allows you to integrate the recessed body and then combine the outside of the controls as the final consumer desires. Whether it's a round or square design, chromed or in colours, with different single-lever technologies, thermostat or Smartcontrol for bath or shower, this body will give you the opportunity to coordinate it as the user wishes according to the planned bathroom. Its ultra-small recessed depth (75 mm) makes it suitable for easy installation in brickwork or lightweight partition walls. It has brass connections, built-in shut-off valves, backflow protection, and 5½” ports suitable for standard pipes with lower inlets, allowing a direct connection to the hot and cold water supply. It combines perfectly with the new 43 mm extra-thin external parts, thus providing more space for the shower. The plates can be adjusted up to 6 degrees for greater installation flexibility. www.grohe.es

N U EVO A Z U L E J O 203

Barceló Cáceres V Centenario, a majestic and modern hotel complex totally renovated this year, stands just a few minutes from the historic center of the city of Cáceres. For this luxurious venue, the Barceló Group has opted for hansgrohe products, giving the bathrooms an attractive design with the highest technological and sustainability standards. Guests of this hotel can find the Metris faucet by hansgrohe and experience a relaxing shower with the Raindance Select S 120 3jet hand shower in its EcoSmart version, which reduces water consumption and saves energy. In addition, visitors to the Barceló Cáceres V Centenario hotel can enjoy other hansgrohe innovations such as the two-function Shower Select thermostat and the Croma Select S 280 Ecosmart showerpipe, which incorporates a fixed directional shower that can be positioned in the most suitable way regardless of the connection. Both options feature hansgrohe's revolutionary Select technology, highly valued in the hotel sector because it allows you to change the type of jet or control the water easily at the touch of a button. www.hansgrohe.es


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

En París el “urban style” de Diametro 35 Concrete de Ritmonio es chic El Atelier Aurélie Rimbert se ha ocupado del proyecto de renovación de “Pas De La Mule”, en París: una vivienda de 150 m2 en la Rive Droite, en el primer piso de un edificio del siglo XVII. Un estilo refinado y chic que se refleja también en el ambiente del baño: los elementos, puestos “en recto verso”, rinden este espacio muy acogedor. La grifería es una elección de carácter: Diametro 35 Inox Concrete de Ritmonio, que con su forma material es un elemento de diseño único y original, conserva su identidad y llega a ser otra vez más el escenario ideal para representar las nuevas fronteras tecnológicas y de investigación estética alcanzadas por la marca.

In Paris the “urban style” of Diametro 35 Concrete de Ritmonio is chic Atelier Aurélie Rimbert has taken care of the renovation project of “Pas De La Mule”, in Paris: a 150 m2 house in the Rive Droite, on the first floor of a XVII century building. A refined and chic style that is also reflected in the bathroom environment: the elements, placed “in recto verso”, make this space very cosy. The taps, a choice of character: Diameter 35 Inox Concrete of Ritmonium, which with its material form is an element of unique and original design, retains its identity and becomes once again the ideal stage to represent the new technological frontiers and aesthetic research achieved by the brand.

N OTI C IAS / N EWS

41


42

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Teka lanza el nuevo sistema de ducha Dual Control Teka launches the new Dual Control shower system Teka presenta el nuevo sistema para ducha Dual Control, la estética del grifo termostático con la funcionalidad del monomando. El sistema Dual Control proporciona una mayor seguridad, eficiencia y comodidad en la ducha. Este nuevo producto de Teka ha unido la estética de los grifos termostáticos con la tecnología del monomando, haciendo un producto elegante que no necesita mantenimiento. Compartiendo la silueta del grifo térmico de Teka, el mando izquierdo selecciona tanto la salida de agua, ya sea por el rociador o el maneral, como la regulación del caudal de agua. A su vez, el mando derecho controla la temperatura. Al incorporar la tecnología del monomando, el sistema es perfecto para aguas duras o donde no se utilicen calentadores de gran potencia. Los tres cuerpos de ducha que cuentan con esta nueva tecnología pertenecen a las colecciones Manacor, Manacor Plus y el modelo Soller. Estas duchas tienen además el sistema Safe Touch incorporado que impide que la temperatura del agua caliente se transmita a través del cuerpo metálico del propio grifo, evitando así posibles quemaduras de los usuarios, mejora especialmente útil para niños y personas mayores.

Asimismo todos los modelos Dual Control incorporan un sistema anticalcáreo, además de que la columna y el soporte de ducha son ajustables. Este sistema está incluido en el catálogo de grifería y baño que Teka acaba de estrenar y donde da a conocer todas sus novedades.

Baños Geberit en el Helix Cruise Center del Puerto de Barcelona Geberit baths at the Helix Cruise Center in the Port of Barcelona Ya se pueden admirar los baños higiénicos y de fácil mantenimiento, totalmente equipados con las Soluciones Geberit para baños públicos, en la nueva Terminal E para barcos ecológicos del Puerto de Barcelona. Diseñada por el estudio catalán de arquitectura Batlle i Roig Arquitectura e inaugurada en 2018, la nueva Terminal E de cruceros del Puerto de Barcelona presenta un estilo moderno y elegante pensado para facilitar los procesos de embarque y desembarque de pasajeros. Los baños de la terminal plantean un importante reto: estar perfectamente preparados para el gran número de usuarios que los utilizan a la vez, a la llegada o salida de los cruceros. Los amplios espacios han sido diseñados para que la limpieza y el mantenimiento puedan realizarse con relativamente poco esfuerzo. Y también por este motivo, se ha optado por equiparlos completamente con la eficiente tecnología de las Soluciones Geberit para un baño mejor. Eugenio Cañizares, jefe de mantenimiento de la Barcelona Cruise Terminal S.L.U., cuenta que reducir las juntas al mínimo y conseguir superficies lisas era primordial para que las instalaciones fueran fáciles de limpiar y de bajo mantenimiento. “Para nosotros es importante que todo esté siempre limpio, ordenado y en buenas condiciones”, explica.

N U EVO A Z U L E J O 203

Cuando se requieren altos estándares de limpieza, los inodoros suspendidos con cisternas ocultas en la pared son excelentes opciones, al igual que los grifos automáticos sin contacto. “Por razones de sostenibilidad, optamos por urinarios que funcionan sin agua e inodoros con sistema de doble descarga”, comenta Cañizares. “Y como todos los productos que instalamos en los baños públicos son Geberit, solo necesitamos una persona de contacto si surge cualquier tema de mantenimiento o reparación”, concluye. En el Helix Cruise Center se han instalado, en concreto, los siguientes productos Geberit: cisternas empotradas Geberit con pulsadores Sigma01; bastidores de instalación Geberit Duofix; inodoros suspendidos Geberit iCon square; urinarios Geberit Selva con funcionamiento sin agua y grifos electrónicos sin contacto Geberit Piave. También la evacuación del agua de lluvia de la cubierta del edificio se realiza con el sistema sifónico de evacuación de aguas pluviales Geberit Pluvia.


Bathco amplía su presencia en Cevisama 2019 con dos espacios Bathco expands its presence at Cevisama 2019 with two spaces Para la presente edición Bathco exhibe sus productos en dos stands que le permiten generar nuevas experiencias y sensaciones en los visitantes. Bajo el lema “two spaces, two essences” Bathco presenta dos espacios diferenciados que le permiten mostrar de mejor forma las nuevas líneas de producto en las que lleva trabajando los últimos años. La compañía cántabra respalda así la gran apuesta de Cevisama 2019 con la apertura del canal contract habilitado en el pabellón 6. Mientras que el pabellón 2 alberga el stand principal de Bathco, que cuenta con más de 570 m2 en el que se pueden conocer de primera mano todas las novedades en lavabos, inodoros, muebles, complementos de baño y diferentes materiales. En el área contract, Bathco presenta al mundo productos y materiales destinados al ámbito de los proyectos. En concreto, la marca cántabra ofrece un espacio dedicado al arte donde se pueden apreciar todas las posibilidades que propone Bathco Atelier para crear espacios muy especiales. Dentro de las novedades de producto presentes en la feria, destacan los nuevos modelos de porcelana –lavabos e inodoros suspendidos- que surgen de un restyling de referencias ya existentes así como los nuevos diseños que llegan con complementos para aprovechar los espacios. La colección Natural Series va en aumento con la incorporación de piezas que combinan el Solid Surface y la madera, así como nuevos colores en los lavabos de cemento. Se presentan también las novedades incluidas en el catálogo Making Experiences, toda una serie lavabos, muebles y complementos basados en materiales y texturas totalmente innovadores que pretenden provocar toda una amalgama de sensaciones al usuario. La marca B&K, perteneciente al grupo Bathco, renueva su colección de productos y lo presenta por primera vez en Cevisama 2019. Se trata de una línea de muebles modulares destinada a reducidos espacios contemporáneos. Se presenta una serie de accesorios o gadgets prácticos, lúdicos y atractivos (dock para el móvil, tabla para lavado, etc.) que añaden un valor agregado a toda la línea. Tanto el stand general como el stand del área contract han sido desarrollados por el diseñador industrial Lucio Traficante, gran colaborador de la firma. Ambos espacios cuentan con una línea compositiva similar; todo el espacio se reparte alrededor de un octógono que actúa como eje principal, distribuidor de los espacios. El stand general de este año también está formado por dos plantas: la inferior presenta una disposición rectangular, dividida en cuatro espacios expositores que forman un octógono principal que asciende hasta la planta superior. Cada uno de los espacios está destinado y ambientado para colecciones determinadas. El corazón del stand es un octógono central con corredores transversales que, como si fuesen venas y arterias, conectan todos los espacios otorgándoles vida, equilibrando sus estilos y generando un concepto global en donde el todo es más que la suma de las partes. Como en años anteriores, la planta superior está dedicada a la restauración. Se trata de un espacio de ocio donde los visitantes del stand podrás degustar lo mejor de la cocina cántabra a cargo de Nacho del Corral, chef del reconocido restaurante santanderino Daria. El espacio expositivo de la zona contract está dedicado principalmente al Atelier. Un volumen octogonal hace de denominador común para mostrar las últimas novedades, reafirmando así la imagen y el propósito conceptual de Bathco en la feria.


44

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Graff completa la suite de baño de un ático en la famosa orilla del río Támesis en Londres

Graff completes penthouse bathroom suite on London's famed thames river bank

Una antigua cervecería del barrio londinense de Southwark, situada a orillas del Támesis, se ha transformado en un lujoso complejo de apartamentos, Towerbridge. Diseñado por la firma local Alex Gardner de Interior Designed, el baño del ático del edificio cuenta con la impresionante colección Sento de Graff. La colección Sento se caracteriza por unas líneas limpias y esenciales que se traducen en un fuerte impacto visual. Sento se centra en la forma pura, realzada por la búsqueda casi maniática de proporciones perfectas, en una impecable unión entre sensualidad y rigor. Los materiales, los detalles, la mano de obra y la herencia se expresan en la alta calidad de esta imagen. En esta actuación, la colección Sento forma parte de la rehabilitación del histórico edificio Anchor Brewhouse, que antes era una pequeña cervecería adquirida en 1787 por el maestro cervecero escocés John Courage. El diseño arquitectónico de la grifería se adaptaba perfectamente a este proyecto. El diseñador de interiores Alex Gardner comenta: “Cuando recibí la información para desarrollar el proyecto de diseño del interior, los muebles tenían muchos elementos blancos y varias barandillas metálicas. Mi idea era enfatizar los ambientes, especialmente en la sala de estar, en la cocina y en los baños, jugando con tonos, colores y elementos luminosos, como las griferías de Graff”. El cuerpo de la grifería Sento tiene un diámetro importante que le permite cubrir el agujero del lavabo evitando la placa base antiestética. Los cortes sinuosos permiten que el cartucho interno realice todos los movimientos necesarios incluso sin la clásica tapa de palanca. El caño está desarrollado en una silueta esbelta, dando al grifo una admirable ligereza. Los acabados y materiales utilizados para el apartamento de Londres son cromo pulido, cobre y oro. En este contexto, la colección Sento, en oro pulido de 24 quilates, destaca dentro de los ambientes de lujo del ático.

A former beer brewery in the London neighbourhood of Southwark, located on the Thames riverbanks, has been transformed into a luxurious apartment complex, Towerbridge. Designed by local firm Alex Gardner from Interior Designed, the building’s penthouse bathroom features Graff's® stunning Sento collection. The Sento collection is characterized by clean, essential lines that result in a strong visual impact. Sento focuses on the pure form, enhanced by the almost maniacal research of perfect proportions, in an impeccable union between sensuality and rigor. Materials, details, workmanship and heritage are all expressed by the high quality of this faucet. In this iteration, the Sento collection has found itself as part of the refurbishment of the historic Anchor Brewhouse building, which was previously a small brewery purchased in 1787 by the Scottish master brewer, John Courage. The architectural design of the faucet was a natural fit for this project. Interior designer, Alex Gardner comments, “When I received the briefing to develop the interior design project, the furniture had many white elements and several metal railings. My idea was to emphasize the environments, especially in the living area, in the kitchen and in the bathrooms, by playing with tones, colours and luminous elements like GRAFF’s faucets.” The Sento faucet’s body features an important diameter that allows it to cover the basin hole avoiding the unaesthetic base plate. The sinuous cuts allow the internal cartridge to perform all the necessary movements even without the classic lever cap. The spout is developed in a slim silhouette, giving the faucet as admirable lightness. The finishes and materials used for the London apartment are polished chrome, copper and gold. In this context, the Sento collection, in 24K polished gold, stands out inside the penthouse luxury settings.

El plato de ducha Nexsys muestra su versatilidad desde el montaje The Nexsys shower tray shows its versatility from the assembly Nexsys es todo un concepto revolucionario; resulta imposible crear un plato de ducha enrasado con diseño de desagüe de un modo más rápido y sencillo, ya que Nexsys no es simplemente un plato de ducha, sino un sistema completo listo para el montaje. Todos los componentes están unidos y listos para la instalación, incluido el canal de desagüe integrado y el soporte de pendiente estable. Por tanto, calificar a Nexsys de pequeña revolución no sería exagerar en absoluto.

N U EVO A Z U L E J O 203


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N OTI C IAS / N EWS

La teleducha Selecta de hansgrohe cumple 50 años Hansgrohe's Selecta hand shower is 50 years old En 2018 se ha celebrado el 50º aniversario de la teleducha Selecta de hansgrohe, un clásico que revolucionó el momento del baño. Bajo la promesa de ofrecer un producto de calidad 100% garantizada y fabricado en la Selva Negra, se lanzó al mercado en 1968. A partir de entonces, los baños fueron más placenteros porque por primera vez en la historia, una teleducha permitía cambiar entre un chorro delicado y otro más intenso. Pronto, Selecta se convirtió en uno de los productos favoritos de los clientes. El diseño global de la teleducha Selecta reflejaba los gustos de la época: ofrecía lo último en funcionalidad y tecnología, al tiempo que presentaba una estética muy característica con elementos angulosos. Actualmente, la primera teleducha con chorro ajustable sigue siendo el mayor éxito de ventas de la historia del Grupo Hansgrohe. Con más de 30 millones de unidades vendidas, superó incluso al Volkswagen Escarabajo, que fue el coche más vendido del mundo alcanzando las 21,5 millones de unidades en junio de 2002. El éxito de Selecta se debió, en gran medida, al boom de la construcción en Alemania a finales de los sesenta. El año de su lanzamiento, hansgrohe vendió 70.000 teleduchas Selecta. Apenas tres años después, esta cifra ya había aumentado a 606.000 unidades.

Hans Grohe popularizó las duchas Sin embargo, la historia de éxito de Selecta realmente comenzó hace más de sesenta años. Bajo el lema “Finally hands free” (Por fin, las manos libres), el fundador Hans Grohe había empezado a fabricar y comercializar sets de ducha

a principios de los años 50. Estos sets incluían una barra de pared Unica con un soporte de teleducha ajustable, un flexo y una teleducha. Por primera vez, los usuarios podían colocar la teleducha a la altura deseada y ducharse con las “manos libres”. En la actualidad, estos elementos están en los baños de todo el mundo, pero entonces fueron un golpe de ingenio que revolucionó los hábitos de ducha. En 1974 se registró un modelo de utilidad de la Selecta original a fin prevenir la copia del producto. A pesar de ello, los imitadores pronto encontraron formas de reproducir el original, de modo que hoy en día se pueden ver teleduchas similares en las estanterías de las tiendas de bricolaje. Hasta 2015, la marca hansgrohe continuó suministrando la teleducha original Selecta a toda Europa, los Estados Unidos y Sudáfrica.

45


46

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Restaurante Daria, el último proyecto del atelier de Bathco De la mano del chef Nacho del Corral, nació a principios del pasado verano un restaurante con un concepto de cocina muy definido que ponía en valor el sabor más tradicional a través de una cocina totalmente vanguardista. Se trata del último proyecto abordado por los artistas del taller de Bathco. El reto no era nada fácil: reflejar en las paredes y en los baños del local la esencia de este nuevo restaurante. Y es que este nuevo negocio, situado en Santander, pretende ser también un homenaje a la abuela de Nacho, una mujer con mucha personalidad que le inspiró delante de los fogones. Tras un profundo trabajo de reforma del espacio realizado por Zooco Estudio, el trabajo de interiorismo incluyó la intervención de los artistas de Bathco Atelier a través de tres piezas murales, dos piezas cerámicas y dos lavabos decorados.

Restaurant Daria, the Last Project of the Bathco Atelier From the hand of chef Nacho del Corral, a restaurant was born at the beginning of past Summer with a very defined concept of cuisine that gave value to the most traditional taste through a totally avant-garde cuisine. This is the latest project undertaken by the artists from Bathco's workshop. The challenge was not easy, to reflect the essence of this new restaurant on the walls and bathrooms of the premises. This new business, located in Santander, also aims to be a tribute to Nacho's grandmother, a woman with a lot of personality who inspired him in front of the stoves. After a profound reform of the space carried out by Zooco Estudio, the interior design work included the intervention of the artists from Bathco Atelier through three murals, two ceramic pieces and two decorated washbasins.

Duscholux lanza una mampara adaptada para baños pequeños Duscholux launches a bath screen adapted for small bathrooms La filtración de agua en la ducha es uno de los problemas más ocurrentes en los baños pequeños. Duscholux, empresa pionera en la fabricación de mamparas y líder del sector, ha renovado una de las mampara emblema de su colección, la Plus Evolution Giro replegable para adaptarla a los lavabos con menor espacio. La nueva mampara tiene como característica principal que se puede plegar como un libro, de esta forma ocupa menos espacio y se puede instalar en una ducha de cualquier medida. Conseguir un baño que cumpla con los requisitos técnicos y estéticos es una de las preocupaciones más comunes en el ámbito del hogar. Para afrontar esta situación, las mamparas se han convertido en la mejor solución para evitar accidentes. Este elemento, que aporta seguridad, además cuenta con una alta durabilidad, ya que puede superar los 35.000 ciclos de apertura y cierre. La nueva propuesta de Duscholux quiere dar solución para los baños pequeños que hasta ahora no tenían posibilidad de instalar una mampara. Estos modelos de la colección Plus Evolution Giro®, se adaptan en anchos desde 550 hasta 2.000 mm. Además, sus dos puertas son totalmente abatibles 180º, lo que permite guardar los frontales tanto en la parte interior de la ducha como en la parte exterior. Este modelo puede personalizarse con cristales mateados o semimateados en distintas opciones. Hay que recordar que Duscholux es la firma pionera en la fabricación de mamparas en España. Con casi 50 años de experiencia, es la marca líder del sector y la que ha hecho evolucionar el mercado incorporando materiales,

N U EVO A Z U L E J O 203

componentes y diseños nunca antes aplicados a la mampara. Duscholux se adapta y se adelanta a las necesidades de los clientes, sin olvidar los valores que han hecho única la marca: calidad, diseño y seguridad.



48

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Cevisama 2019 - N2 P1 stand A6

ARGENTA. www.argentaceramica.com

Basic Top

AZUVI. www.azuvi.com

Basic Top

Cevisama 2019 - N2 P3 stand B16

Fusion

SCARABEO CERAMICHE. www.scarabeosrl.com

Veil by Massiliano Braconi

Cevisama 2019 - N3 P2 stand B41

BATHCO. www.thebathcollection.com

Atelier: Adan y Eva / Adan and Eva

N U EVO A Z U L E J O 203 179

Atelier: Prensa / Press


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

Cevisama 2019 - N2 P3 stand B34

RAGNO. www.ragno.es

Cocciopesto

Cocciopesto

Cevisama 2019 - N2 P6 stand E117

RAMON SOLER. www.ramonsoler.net

Grifo cocina 3886 / Kitchen faucet 3886

N EW P RO D U CTS

RS Cross

TEKA. https://teka.com/es-es/

Itaca

Itaca

N NUUEVO EVO A AZZUULLEEJJO O 203 179

49


50

N OV APARTAT E DAD E S

dossier

baĂąo & cocina / bath & kitchen

Cevisama 2019 - N2 P3 stand B16

BATHCO. www.thebathcollection.com

Kioto

Atelier: Acero / Steel

VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.es

Espejos y espejos con armario / Mirrors and mirrors with wardrobe

CEA. https://ceadesign.it

Hook

N U EVO A Z U L E J O 203 179

Hook


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

N EW P RO D U CTS

GRAFF. https://www.graff-faucets.com/es/

Candem

Vintage

RITMONIO. www.ritmonio.it

Dot 316

Dot 316

SCAVOLINI. www.scavolini.es

GUIDONI. www.guidoni.com.br

Mood by Silvano Barsacchi

Topzstone Crystal

N NUUEVO EVO A AZZUULLEEJJO O 203 179

51


52

N OV APARTAT E DAD E S

GLASS 1989. www.glass189.it

dossier

baño & cocina / bath & kitchen

GLASS DESIGN. www.glassdesign.it

Mini bañeras / Mini bathtub

ZAZZERI. www.zazzeri.it

Z 316

Z 316

NOBILI. www.grupponobili.it

ANTOLINI. www.antolini.com

Moves

Crystal Agate Black

N U EVO A Z U L E J O 203 179


dossier

baño & cocina / bath & kitchen

E M P R E SAS

Banium afianza su posición como una plataforma de publicidad para el fabricante LA PLATAFORMA ONLINE BANIUM CONSOLIDÓ EN 2018 SU POSICIÓN COMO UNO DE LOS PRINCIPALES REFERENTES PARA LA PUBLICIDAD DE FABRICANTES DEL CUARTO DE BAÑO.

ntre las principales ventajas con las que cuenta Banium está su gran base de usuarios que buscan información para reformar el baño y que también buscan mobiliario, por lo que cuenta con un alto porcentaje de conversión. Con una media de 50.000 visitas al mes y más de 150.000 páginas vistas, Banium se convierte en un buen recurso para ampliar la visibilidad de una marca.

E

Banium ofrece diferentes paquetes a medida para fabricantes. Distintas opciones como artículos, emailings, banners o acciones de publicidad en medios masivos son algunas de las soluciones que ofrece la plataforma, todas enfocadas a dar a conocer la marca al público final, así como a los profesionales del sector. Entre los fabricantes que han elegido la plataforma para dar visibilidad a sus marcas están las firmas de grifería hansgrohe, Grohe o Grifería Clever, así como otras como Villeroy & Boch, Salgar, Manillons Torrent o Decorban. Con todo ello, Banium sigue aumentando su oferta de productos, alcanzando ya las 20.500 referencias. Así, Banium es el marketplace del sector del baño con más variedad de productos. Además, 2018 también ha sido un gran año para la plataforma, ya que ha conseguido aumentar su facturación un 297%. Por ello, la plataforma espera seguir con este crecimiento durante 2019 para consolidar así su posición de marketplace de referencia del sector del baño.

Banium strengthens its position as an advertising platform for the manufacturer IN 2018, THE BANIUM ONLINE PLATFORM CONSOLIDATED ITS POSITION AS ONE OF THE MAIN POINTS OF REFERENCE FOR BATHROOM MANUFACTURERS' ADVERTISING. ne of Banium's main advantages is its large base of users looking for information on bathroom refurbishment and furniture, so it has a high conversion rate. With an average of 50,000 visits per month and more than 150,000 page views, Banium becomes a good resource to increase the visibility of a brand.

O

Banium offers a variety of tailor-made packages for manufacturers. Different options such as articles, emailings, banners or advertising actions in mass media are some of the solutions offered by the platform. All of them are focused on making the brand known to the final public, as well as to professionals in the sector.

Some of the manufacturers that have chosen the platform to give visibility to their brands are the faucets manufacturers hansgrohe, Grohe or Grifería Clever, as well as other firms such as Villeroy & Boch, Salgar, Manillons Torrent or Decorban. As a result, Banium continues to increase its product range, reaching 20,500 references. In this way, Banium is the marketplace for the bathroom sector with the greatest variety of products. In addition, 2018 was also a great year for the platform, as it has managed to increase its turnover by 297%. That’s why the platform expects to continue with this growth during 2019 in order to consolidate its position as a benchmark marketplace in the bathroom sector.

N U EVO A Z U L E J O 203

53


54

RAPARTAT E F O R MAS

dossier

interiorismo / interior design

Single House De Beir: ambientes sofisticados

Single House De Beir, a sophisticated atmosphere

LA RESIDENCIA PRIVADA DEL ARQUITECTO DE BEIR, TOTALMENTE REIMAGINADA OBSERVANDO EL ESTILO DE LA VILLA PREVIAMENTE EXISTENTE, SE ENCUENTRA EN KNOKKE, LA ÚLTIMA CIUDAD DE LA COSTA BELGA ANTES DE CRUZAR LA FRONTERA NEERLANDESA.

THE PRIVATE RESIDENCE OF THE ARCHITECT DE BEIR, ENTIRELY REIMAGINED WHILE OBSERVING THE STYLE OF THE PREVIOUSLY EXISTING VILLA, IS LOCATED IN KNOKKE, THE LAST TOWN ON THE BELGIAN COAST PRIOR TO CROSSING THE DUTCH BORDER.

esde la entrada principal, primero se accede al jardín, luego, por un sinuoso camino, se entra en una cocina conectada directamente a una hermosa terraza rodeada de vegetación, que evoca el ambiente del mar y la playa cercanos.

rom the main entrance, you will first gain access to the garden, then, via a winding path, you will enter a kitchen directly connected to a beautiful terrace surrounded by greenery, which summons up the atmosphere of the nearby sea and beach.

D

F

A pesar del techo de paja y de su apariencia aparentemente tradicional, la casa sorprende por la modernidad de sus interiores y la amplitud de sus habitaciones, generada por la elección de grandes ventanales y un hábil uso de materiales artesanales de Italia, Alemania y la República Checa.

Despite the thatched roof and its seemingly traditional appearance, the house is surprising for the modernity of its interiors and the spaciousness of its rooms, generated by the choice of large windows and a skilful use of materials handcrafted in Italy, Germany and the Czech Republic.

Las paredes y los suelos blancos proporcionan una intensa luminosidad a las habitaciones, creando una sensación especialmente relajante. La calidez y la sofisticación emanan de las características de las habitaciones elegidas en alerce ahumado, de los paneles de hierro marrón oscuro, de la aplicación de la piedra dolomítica de Grè, del vidrio soplado utilizado en los muebles y accesorios a medida y de la elección de los grifos de CEA. El refinamiento extremo, la sofisticación y la linealidad se combinan en esta exclusiva residencia, a sólo un corto paseo del mar del Norte.

The white walls and floors deliver an intense brightness to the rooms, creating a particularly relaxing sensation. Warmth and sophistication emanate from the features of the rooms picked out in smoked larch, from the dark brown iron panels, to the application of dolomite stone from Grè, the blown glass used in the bespoke furniture and accessories and the choice of CEA’s taps. Extreme refinement, sophistication, and linearity are combined in this exclusive residence, just a short stroll from the North Sea.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

TECHNICAL FEATURES:

Cocina: Mezclador de dos orificios con caño giratorio y ducha extraíble de acero inoxidable bronce AISI 316L satinado. Lavabo: Mezclador hidroprogresivo de pared Giotto con caño de acero inoxidable AISI 316L negro diamante satinado. Hidroplate y accesorios con par de botones para cisterna Geberit con portavasos y portaescobillas de acero inoxidable AISI 316L negro diamante satinado. Juego de 3 mezcladores hidroprogresivos Giotto con ducha manual de acero inoxidable AISI 316L Black Diamond satinado.

Kitchen: Two-hole mixer with swivelling spout and pull-out hand shower in stainless steel AISI 316L bronze satin finish. Rest-room: Giotto wall mounted hydroprogressive mixer with spout in stainless steel AISI 316L black diamond satin finish. Hydroplate and accessories with pair of buttons for Geberit cistern with toilet-roll holder and toilet brush holder in stainless steel AISI 316L black diamond satin finish. Giotto rim mounted set of 3 hydroprogressive mixers with hand shower in stainless steel AISI 316L Black Diamond satin finish.

N U EVO A Z U L E J O 203



56

P ROYE APARTAT CTOS

dossier

interiorismo / interior design

Graniglia de Mipa protagoniza el Marché des Artisans en Montreal

MIPA’s Graniglia stars at the exclusive Marché des Artisans in Montreal

UN CONCEPTO ORIGINAL Y ÚNICO PARA UN HOTEL DE PRESTIGIO, UN UMBRAL PARA EL GOURMET, UNA TIERRA DE GUSTO Y EXCELENCIA.

AN ORIGINAL AND UNIQUE CONCEPT FOR A PRESTIGIOUS HOTEL, A GOURMET GATEWAY, A LAND OF TASTE AND EXCELLENCE.

on la reciente inauguración del Marché des Artisans en el interior del famoso hotel Queen Elizabeth, un toque de estilo italiano irrumpe en el corazón de Montreal con MIPA Graniglia.

ith the recent inauguration of the Marché des Artisans inside the famous Queen Elizabeth hotel a touch of the Italian style breaks into the heart of Montreal with MIPA Graniglia.

C

W

Los contrastes geométricos del azulejo decorativo Intermezzo, en blanco y negro, enriquecen los espacios con un estilo lineal, pero a la vez vivo y acogedor.

The geometric contrasts of the Intermezzo decorative tile, in black and white, enrich the spaces with a linear style, but at the same time lively and welcoming.

Un lugar de descubrimiento donde explorar el sabor en todos sus sentidos: tanto desde el punto de vista alimentario como estético.

A place of discovery where to explore taste in all its meanings: both from a food and an aesthetic point of view.

N U EVO A Z U L E J O 203


dossier

interiorismo / interior design

R E F O R MAS

Ceramiche Caesar renueva el Ristorante Papo de Turín DETRÁS DE LA FACHADA AUSTERA DE UNA CIUDAD TRABAJADORA, TURÍN SE TRANSFORMA EN UN HOGAR DISPUESTO A ACOGER A LAS PERSONAS MÁS CURIOSAS.

Y

como cualquier otra casa, presenta una entrada -la estación de Porta Nuova-, una cocina -el mercado de Porta Palazzo- y, naturalmente, la sala de Piazza San Carlo, además de la terraza de Parco del Valentino y muchos otros espacios e historias.

En un rincón de la Turín más bella, entre el Po y la Gran Madre, se encuentra el Ristorante Papo, donde el espíritu familiar y la atención al gusto y a la innovación se convierten en el lema de una oferta que hace hincapié especialmente en la calidad. Una visión compartida totalmente por Ceramiche Caesar, que ha sido elegida para el suministro de los pavimentos del local, bajo el común denominador de una alta exigencia estética y prestacional. La inspiración del proyecto de decoración surge del eslogan del restaurante, “El sabor del mar en el centro de Turín”, en el que se basa la búsqueda de los materiales utilizados para la realización. Trace es la colección de gres porcelánico de Caesar elegida para los suelos. Declinada en su coloración Mint, Trace entra en perfecta sintonía con la atmósfera del ambiente, evocando con sus peculiares efectos cromáticos la sensación del mar agitado. La solución de formato grande (120x120 cm) amplifica el sentido de profundidad y vastedad típico del mar, en una combinación perfecta entre originalidad y armonía. Los aspectos estéticos completan las altas prestaciones funcionales y tecnológicas de la materia, garantizando la solidez, la durabilidad, la impermeabilidad y la facilidad de limpieza típicas del gres porcelánico Made in Italy de Caesar.

Caesar Ceramiche renews the Ristorante Papo in Turin BEHIND THE STERN FAÇADE OF A LABORIOUS CITY, TURIN BECOMES A HOME TO THE MOST CURIOUS PEOPLE.

L

ike all homes, it has an entrance - the Porta Nuova railway station, a kitchen - the market of Porta Palazzo, and, of course, the sitting room Piazza San Carlo, as well as a terrace, the Parco del Valentino, and a variety of other spaces and stories.

In a beautiful corner of Turin, between the River Po and the Gran Madre, one can find Ristorante Papo, where a homey spirit and care for taste and innovation become the leitmotiv of a location that focuses above all on quality. A vision shared with Ceramiche Caesar that has been chosen for the supply of the restaurant’s floors, under the common denominator of high aesthetic and performance-related requirements.

The inspiration for the decor comes from the restaurant’s motto “The taste of the sea in the centre of Turin”. This is also the starting point of the choice of materials used. Trace is the collection of Caesar porcelain stoneware selected for the floors. In its Mint colour, Trace harmonises perfectly with the location’s atmosphere. Its peculiar chromatic effects bring to mind a stormy sea. The 120x120 cm size amplifies the sensation of depth and vastness of the sea, in a perfect mix of originality and harmony. The aesthetic features complete the exceptional technological performance of the material to offer the sturdiness, durability, water-proof properties and ease-of-cleaning that are typical of Caesar’s Made in Italy porcelain stoneware.

N U EVO A Z U L E J O 203

57


58

N OTIAPARTAT C IAS / N EWS

dossier arquitectura / architecture

Corian® Exteriors: una solución innovadora y ultraversátil para la remodelación del aeropuerto de Milán-Linate Durante los últimos años Milán ha revolucionado su aspecto y actualmente continúa su transformación arquitectónica en una ciudad moderna que está abierta al mundo. Para hacer más atractiva y eficiente esta puerta de entrada a la ciudad, se está llevando a cabo una remodelación total del aeropuerto de Milán-Linate y la primera fase, centrada en el exterior, se acaba de completar. Para la renovación, los arquitectos del Estudio Cerri & Associati han elegido Corian® Exteriors, una solución de revestimiento basada en la Superficie Sólida Corian®, para crear una elegante fachada en un blanco inmaculado y dotar de un look minimalista al aeropuerto de la ciudad de Milán. Con sus cualidades técnicas y funcionales, Corian® Exteriors ha podido satisfacer varios requisitos de diseño. Se han utilizado paneles completamente blancos para crear un estilo de arquitectura elegante y estilizado que también facilita la visualización de la señalización. El color Glacier White de los paneles hechos con la Superficie Sólida Corian® absorbe, refleja y difumina la luz natural, cambiando las percepciones visuales de la fachada. Gracias a su homogeneidad, resistencia y versatilidad, la Superficie Sólida Corian® es especialmente idónea para revestimientos exteriores en edificaciones contemporáneas ya que permite la creación de formas complejas sin el peso ni el coste de los materiales tradicionales o convencionales. Los paneles de Superficie Sólida Corian®, de 1.800 m2 aproximadamente, fueron fabricados e instalados por la empresa Sistema Tetto en Chiusano di San Domenico, Avellino. La Superficie Sólida Corian® se aplicó a paredes, sofitos e intradós. Su inherente versatilidad permite incorporar los nuevos marcos de ventanas de cintas para plantas de oficinas y crear puertas rasantes para el acceso a algunos de las salas técnicas. Los paneles están fijos a las paredes ya existentes con un sistema invisible facilitado por la empresa Etanco. Este sistema, además de crear un espacio para la circulación natural de aire en una fachada ventilada, ha permitido también el alineamiento en tres ejes de la superficie sólida. La superficie lisa no porosa de la solución Corian® Exteriors basada en la Superficie Sólida Corian® proporciona una baja absorción de humedad y una alta resistencia a las manchas, a los contaminantes ambientales, a la hu-

medad y a las condiciones de congelación y deshielo. Esta innovadora superficie exterior es también resistente a los rayos UV y no se decolora con el tiempo, asegurando así una estética duradera y contribuyendo simultáneamente a la eficiencia energética y por lo tanto a la sostenibilidad de los edificios. En el nivel superior, un tejado voladizo que consiste en una estructura metálica acristalada, protege la planta de salidas y sirve como filtro de rayos infrarrojos y de gases de efecto invernadero, al tiempo que proporciona total luminosidad diurna a la zona. La total transparencia y la reducción de obstáculos visuales del nuevo tejado mejora el diseño de la nueva fachada hecha con paneles de Corian® Exteriors. La primera fase de la renovación del aeropuerto de Milán-Linate recientemente terminada también incluye la zona de llegadas, recogida de equipajes y la nueva sala VIP Leonardo de 400 m2. La reforma total del aeropuerto, espacios interiores incluidos, se espera que esté terminada para el año 2020.

Master Builders Solutions lanza Solunaut, el buscador digital de soluciones para el sector de la construcción Con Solunaut, Master Builders Solutions® de BASF ha desarrollado un buscador de soluciones en línea para el sector de la construcción. El buscador de soluciones proporciona a los usuarios los medios para explorar y encontrar soluciones y productos relevantes para proyectos de construcción en las industrias de alimentos y bebidas, química y de ingeniería de aguas residuales. En Solunaut, la información se clasifica para cada industria y de acuerdo con varias áreas de aplicación, lo que hace que sea rápido y fácil encontrar la solución adecuada. Solunaut está disponible en seis idiomas europeos, incluyendo el español. Soportado por la tecnología digital “Solunaut proporciona beneficios sustanciales para el usuario y es fácil de usar, en cualquier momento y en todos los dispositivos finales”, explica Eric Boullenois, gerente de Marketing de Industrial and Concrete Refurbishment Europe en Master Builders

N U EVO A Z U L E J O 203

Solutions. “El objetivo era que toda la información relevante estuviera disponible de manera concisa y estructurada, y que se pueda acceder a ella con unos pocos clics intuitivos, de manera fácil, rápida y desde cualquier lugar.” El buscador de soluciones cubre todos los aspectos de los proyectos de construcción industrial y apoya al profesional de la construcción cuando busca la mejor solución de la amplia cartera de Master Builders Solutions. Los requisitos y soluciones varían de un sector a otro En Solunaut, los usuarios pasan de una descripción general de las áreas de aplicación específicas del sector a la solución más adecuada en cuatro simples clics. Desde, por ejemplo, sistemas de contención secundaria hasta, entre otros productos, MasterSeal 7000 CR para una protección e impermeabilización rápida, eficiente y duradera de superficies y

estructuras de hormigón en entornos altamente exigentes, así como otras soluciones adecuadas y específicas para cada necesidad. En el camino, los usuarios siempre pueden pedir consejo y ponerse en contacto con un experto de Master Builders Solutions. Además, Solunaut proporciona a sus usuarios información valiosa y les da acceso a hojas de datos, vídeos de aplicaciones y referencias.


dossier arquitectura / architecture

R E F O R MAS

El sistema constructivo Flexbrick® protagoniza la rehabilitación del hotel Denizli Han de Estambul

The Flexbrick® construction system is the protagonist of the rehabilitation of the Denizli Han hotel in Istanbul

EL TEJIDO CERÁMICO FLEXBRICK® APORTA FRESCURA E IMAGINACIÓN A ESTE HOTEL DEL CENTRO DE LA CAPITAL ECONÓMICA Y CULTURAL TURCA, CUYA RENOVACIÓN HA CORRIDO A CARGO DEL ESTUDIO DE ARQUITECTURA BUUN MOTTO.

THE FLEXBRICK® CERAMIC FABRIC BRINGS FRESHNESS AND IMAGINATION TO THIS HOTEL IN THE CENTRE OF THE TURKISH ECONOMIC AND CULTURAL CAPITAL, WHICH WAS RENOVATED BY THE BUUN MOTTO ARCHITECTURE STUDIO.

l estudio Buun Motto de la ciudad de Estambul ha confiado en el sistema constructivo Flexbrick® para la rehabilitación del edificio del antiguo hotel Denizli Han, situado en un barrio antiguo de la ciudad.

he Buun Motto studio in Istanbul relied on the Flexbrick® construction system for the refurbishment of the building of the former Denizli Han hotel located in an old part of the city.

E

Rejuvenecer la estética del edificio (situado entre medianeras) sin romper con la belleza artística de los edificios de la zona ha sido una de las prioridades de los arquitectos. Para ello, desde Flexbrick® se ha creado una envolvente continua de tejido cerámico que cubre tanto la fachada principal del edificio como la posterior y la prolonga con una pérgola y un falso techo. ®

Una vez más, la versatilidad del tejido cerámico Flexbrick ofrece un gran número de opciones de diseño adaptándose a las necesidades de cada proyecto. En este caso, las mallas están hechas todas de una tirada e incluyen una parte horizontal superior (pérgola) y una inferior (falso techo), ambas con distancias escalonadas para adaptarse a una planta con retranqueos. Además, se ha realizado una combinación de disposiciones de ladrillo, lo que muestra que se puede adaptar la trama lleno/hueco por medio de columnas llenas alternadas con columnas al 50%. Por último, se ha realizado una combinación de coloraciones de las piezas cerámicas de terracota en tres colores distintos.

T

Rejuvenating the aesthetics of the building (located between party walls) without breaking with the artistic beauty of the buildings in the area has been one of the priorities of the architects. To this end, Flexbrick® has created a continuous envelope of ceramic fabric that covers both the main façade of the building and the rear and extends it with a pergola and a false ceiling. Once again, the versatility of the Flexbrick® ceramic fabric offers a large number of options of design adapting to the needs of each project. In this case, the meshes are all made in one run and include an upper horizontal part (pergola) and a lower one (false ceiling), both with staggered distances to adapt to a floor with setbacks. In addition, a combination of brick arrangements has been made, showing that the full/ hollow grid can be adapted by means of full columns alternated with columns to the 50%. Finally, a combination of colours of the terracotta ceramic pieces has been made in three different colours.

N U EVO A Z U L E J O 203

59


60

F E R IAS

Tecnargilla 2018: se confirma el liderazgo mundial UNA NUEVA Y EXITOSA EDICIÓN DE TECNARGILLA, CERRÓ EL VIERNES 28 DE SEPTIEMBRE EN EL RECINTO FERIAL DE RÍMINI. ORGANIZADO POR EL IEG-ITALIAN EXHIBITION GROUP Y ACIMAC, EL ENCUENTRO CONFIRMÓ SU LIDERAZGO MUNDIAL, GARANTIZADO TANTO POR LA CALIDAD DE LAS NUMEROSAS INNOVACIONES PROPUESTAS POR LAS EMPRESAS EXPOSITORAS COMO POR EL NÚMERO Y EL ORIGEN DE LOS VISITANTES PROFESIONALES QUE LLEGARON A RÍMINI PROCEDENTES DE MÁS DE 100 PAÍSES.

ás que en ninguna otra edición, el éxito de Tecnargilla ha sido reconocido por las empresas expositoras por la alta calidad de los compradores internacionales, la mayoría de los cuales son propietarios y altos directivos que acudieron a Rímini con proyectos de inversión específicos. Numerosos contratos han sido finalizados directamente en la feria y también hay numerosas asociaciones con nuevos clientes que resultarán en importantes suministros a corto plazo.

M

Las mayores entradas se registraron en Italia, España, China, Turquía, la India, Rusia, Brasil, Alemania, Irán y Polonia. Los mayores incrementos porcentuales fueron generados por los países de reciente desarrollo, lo que constituye una señal inequívoca de la centralidad de Tecnargilla para los que trabajan en el sector cerámico. Entre ellos, Bielorrusia, Bangladesh, Kazajstán, Turkmenistán, Pakistán, Nigeria y Filipinas.

N U EVO A Z U L E J O 203

Por otra parte, los operadores de algunos importantes países productores de cerámica afectados por condiciones económico-sociales o industriales desfavorables mostraron un descenso: Turquía, Irán, Tailandia, Argelia, Túnez, Arabia Saudita, Emiratos Árabes Unidos, Malasia y Marruecos. Particularmente apreciado por los profesionales visitantes fue el nuevo diseño de la exposición, que vio el debut de las nuevas secciones Greentech y T-Finishings, dedicadas a las tecnologías para el ahorro de energía y para el acabado de las baldosas cerámicas, respectivamente, a las que se sumaron las históricas Kromatech, Claytech y T-White. La próxima edición de Tecnargilla está prevista para finales de septiembre de 2020.


TR AD E FAI R S

Tecnargilla 2018: world leadership confirmed IT WAS YET ANOTHER SUCCESSFUL EDITION FOR TECNARGILLA, THE ONE THAT CLOSED ON FRIDAY 28TH SEPTEMBER AT THE RIMINI EXHIBITION CENTRE. ORGANIZED BY THE IEG-ITALIAN EXHIBITION GROUP AND ACIMAC, THE EVENT CONFIRMED ITS WORLD LEADERSHIP ENSURED BOTH BY THE QUALITY OF THE NUMEROUS INNOVATIONS PROPOSED BY THE EXHIBITING COMPANIES, AND BY THE NUMBER AND ORIGIN OF PROFESSIONAL VISITORS COMING TO RIMINI FROM OVER 100 COUNTRIES.

ore than any other edition, the success of Tecnargilla has been recognized by exhibiting companies for the high quality of international buyers, most of whom are owners and top managers who have come to Rimini with specific investment projects. Numerous contracts have been finalised directly at the fair and there are also numerous partnerships with new customers that will result in important supplies in the short term.

M

The highest inflows were recorded from Italy, Spain, China, Turkey, India, Russian Federation, Brazil, Germany, Iran and Poland. The highest percentage increases were generated by recently developed countries, an unequivocal sign of Tecnargilla's centrality for those working in the ceramic sector. Among these Belarus, Bangladesh, Kazakhstan, Turkmenistan, Pakistan, Nigeria, Philippines.

On the other hand, operators from some important ceramic production countries affected by unfavourable economic-social or industrial conditions showed a decrease: Turkey, Iran, Thailand, Algeria, Tunisia, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Malaysia and Morocco. Particularly appreciated by visiting professionals was the new exhibition layout, which saw the debut of the new Greentech and T-Finishingsections, dedicated to technologies for energy saving and for the finishing of ceramic tiles, respectively, which were joined by the historic Kromatech, Claytech and T-White. The next edition of Tecnargilla is set for the end of September 2020.

N U EVO A Z U L E J O 203

61


62

F E R IAS

Tecnova Piscinas 2019 programa una intensa agenda de jornadas ENTRE LAS ACTIVIDADES PREVISTAS POR TECNOVA PISCINAS (MADRID, 26 DE FEBRERO – 1 DE MARZO), TENDRÁ LUGAR UN ENCUENTRO DE NETWORKING PARA EXPOSITORES EL MARTES, 26 DE FEBRERO, Y UNA PRESENTACIÓN DEL ESTUDIO DEL SECTOR “IMPACTO DE LOS NUEVOS CANALES DE DISTRIBUCIÓN”, DE Q-ING CONSULTORES, QUE SERÁ EL DÍA 28.

a gran novedad en esta edición y de la que se encargará la Asociación Española de Profesionales de la Piscina (ASEPPI), es el proceso de montaje de una piscina y los productos necesarios para ello. En el montaje de la piscina participarán Aipool Water Systems, Cobertoldo, Diasa Industrial, Innowater y Piscinas DTP, que aportarán los materiales y productos necesarios para el desarrollo del taller.

L

La actividad prevista contempla la realización de cuatro talleres, desde el 26 al 28 de febrero, de 11:00 a 13:00. El primero de ellos comenzará el martes 26, con el tema de Depuración, donde se hablará de productos como el filtro de arena, la bomba de recirculación, el cuadro eléctrico o el material filtrante. El

N U EVO A Z U L E J O 203

segundo taller se realizará el miércoles 27, y tratará el tema de Desinfección, con productos de la marca NaturalcorInnowater y Aipool. El jueves 28, la serie finalizará con los talleres de Climatización (centrado en las bombas de calor, intercambiador de agua/agua y panel solar), y Accesorios (robots limpiafondos eléctrico y de aspiración, iluminación y Domótica Aipool). Por otro lado, la feria volverá a ser el punto de referencia del esfuerzo en I+D+i, gracias a una nueva edición de su Galería Tecnova, mostrando y promocionando aquellos productos y servicios más novedosos de las empresas expositoras. www.tecnovapiscinas.ifema.es


TR AD E FAI R S

Tecnova Piscinas 2019 is scheduling a busy program of conferences AMONG THE PLANNED ACTIVITIES BY TECNOVA PISCINAS (MADRID, FEBRUARY 26th – MARCH 1st), THERE WILL BE A NETWORKING EVENT FOR EXHIBITORS ON TUESDAY, FEBRUARY 26th, AND A PRESENTATION OF AN INDUSTRY STUDY ON “IMPACT OF THE NEW DISTRIBUTION CHANNELS”, BY Q-ING CONSULTORES, ON THE 28th.

he main novelty in this edition, organised by the Spanish Association of Swimming Pool Professionals, ASEPPI, is the process to assemble a pool and the products needed for it. The following companies will be participating in the assembly of the pool: Aipool Water Systems, Cobertoldo, Diasa Industrial, Innowater, Piscinas DTP, who will provide the materials and products required for the workshop.

T

This activity includes four workshops, from 26 to 28 February, from 11:00 am to 1:00 pm. The first one will begin on Tuesday 26th with Cleaning and Filtering, where products such as sand filters, recirculation pumps, electrical panels or filtering material will be discussed. The second workshop will take place on

Wednesday 27th, on Disinfection, with products by NaturalcorInnowater and Aipool. Thursday 28th will close the series with the workshops on HVAC (focused on heat pumps, water/water exchangers and Solar panels), and Accessories (electrical pool cleaners and vacuums, lighting and Aipool Domotics). On the other hand, the fair will again be the reference point for R+D+i, thanks to the new edition of the Tecnova Gallery, showing and promoting the newest products and services by the exhibiting companies.

www.tecnovapiscinas.ifema.es

N U EVO A Z U L E J O 203

63


64

F E R IAS

El optimismo sobre el futuro en la UK Construction Week como feria insignia pone a la industria en el centro de atención CONFIRMANDO SU POSICIÓN COMO EL MAYOR ACONTECIMIENTO PARA LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN DEL REINO UNIDO, UN RÉCORD DE 34.000 PROFESIONALES DE LA INDUSTRIA ASISTIERON A LA SEMANA DE LA CONSTRUCCIÓN DEL REINO UNIDO (UKCW) DE ESTE AÑO. PROFESIONALES DEL SECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN DE TODOS LOS SECTORES DE LA INDUSTRIA ACUDIERON EN BUSCA DE NUEVAS IDEAS E INNOVACIÓN, DESEOSOS DE EXPLORAR NUEVAS FORMAS DE TRABAJAR EN UN SECTOR QUE ESTÁ ANSIOSO POR ADOPTAR LAS ÚLTIMAS TECNOLOGÍAS Y PRODUCTOS.

l “Futuro de la construcción”, el lema de este año, impregnó las nueve exposiciones diferentes dentro de UKCW, y cobró vida a través de un recorrido de innovación, impresión en 3D, AI, AR, numerosos simuladores de obras de construcción y tecnologías robóticas como el ExoSkeleton, de estilo Robocop.

E

Este año hubo más de 650 expositores en la UKCW, que mostraron y lanzaron más de 10.000 productos y servicios. La diversidad y la innovación en el programa atrajo la atención de los medios de comunicación nacionales a la UKCW, con transmisiones en vivo todos los días, incluyendo los programas BBC Breakfast, Birmingham Live y BBC News. Los asistentes también estaban deseosos de aprender de las repercusiones de la revisión de Hackitt y del incendio de la Torre Grenfell. Esto llevó a que los CPDs y los seminarios que cubrían los grandes temas estuvieran muy ocupados, incluyendo sesiones sobre la revisión de los reglamentos de construcción y la seguridad contra incendios, la calidad y las consecuencias de las malas prácticas de construcción, el aislamiento y el revestimiento y otros temas relacionados con el fuego. Otras sesiones con gran asistencia generaron llamamientos para que se adoptaran políticas de planificación y vivienda más receptivas, una mayor integración entre los sistemas digitales de construcción y los sistemas informáticos, y una mayor coherencia y orientación por parte del Gobierno, especialmente en materia de adquisiciones y normas. La igualdad, la diversidad y la inclusión también fueron un tema importante, con grandes debates en el escenario de la UKCW. Hubo una entrevista muy esclarecedora con Barbara Res, la mujer que construyó la Trump Tower, además de una presentación de Lord Blunkett sobre el Heathrow Skills Taskforce, y la primera presentación de premios para la Semana de la Construcción del Reino Unido como modelo a seguir del año. Los modelos a seguir ya han servido de inspiración para una nueva generación de profesionales de la construcción. Fueron invitados a asistir al encuentro como parte de un exitoso programa estudiantil. Los comentarios sobre la feria han sido extraordinariamente positivos, tanto por parte de los expositores como de los visitantes. Stuart Gray, ingeniero superior de servicios de construcción de ROK Construction, dijo: “No se puede comparar mirar en Internet y los sitios web

N U EVO A Z U L E J O 203

con venir aquí y charlar con gente que realmente sabe de lo que está hablando. Es realmente interesante ver la última y más grande tecnología que está llegando al mundo.” James Fairclough, director europeo de marketing de Cemex: “UKCW es un lugar fantástico para que conozcamos tanto a los clientes existentes como a los potenciales, donde pueden experimentar nuestros productos y materiales de primera mano y tener un nivel de interacción que no es posible a través de otras plataformas.” Ryan Hill, director de P1 Plaster Superstore: “Esta es con seguridad la mejor feria en la que hemos estado presentes. La Semana de la Construcción del Reino Unido de este año solo puede describirse como increíble. El paso a lo largo de la feria fue constante y de alta calidad, hasta el punto de que logramos un récord de ventas a lo largo de la feria. Inscribirse para el 2019 fue una decisión fácil de tomar para nosotros.” James Birch, CEO de Solecco Solar: “Todo el mundo en Solecco siempre está deseando exponer en la Semana de la Construcción del Reino Unido, ya que es el lugar donde mostrar nuestras placas solares a miembros clave de la industria, sabiendo que verán lo mejor en innovación, tecnología y servicios de la construcción. Este año no fue diferente y una vez más quedamos encantados con la gente y los contactos que se generaron y se hicieron durante el salón.” Mirando hacia la edición del próximo año, Nathan Garnett, director de UKCW, dijo: “Este año hubo una tremenda positividad en torno a la UKCW, con la sensación real de que la industria quiere adaptarse y adoptar una nueva forma de construir. El éxito de la sección Offsite fue prueba de ello, así como el interés por las nuevas tecnologías, la infraestructura para vehículos eléctricos, las energías renovables y e escenario de la Internet de las Cosas (IoT). Nuestros índices de reserva de expositores ha superado nuestras expectativas y es un 40% más alta que el año pasado, por lo que estamos muy entusiasmados con la forma en que podemos seguir adelante con todo esto en 2019 en UKCW.” UKCW consiste en múltiples exposiciones especializadas, incluyendo la Build Show, encabezada por Easy-Trim, Building Tech Live, Timber Expo, Civils Expo, Energy 2019, Plant and Machinery Live, HVAC 2019 y la Surface and Materials Show. La próxima UKCW tendrá lugar del 8 al 10 de octubre de 2019 en el NEC de Birmingham.



66

TR AD E FAI R S

Optimism about the future at UK Construction Week as flagship show puts industry in the spotlight CONFIRMING ITS POSITION AS THE LARGEST EVENT FOR THE UK CONSTRUCTION INDUSTRY, A RECORD-BREAKING 34,000 INDUSTRY PROFESSIONALS ATTENDED THIS YEAR’S UK CONSTRUCTION WEEK (UKCW). BUILT ENVIRONMENT PROFESSIONALS FROM ALL PARTS OF THE INDUSTRY CAME FOR NEW IDEAS AND INNOVATION, EAGER TO EXPLORE NEW WAYS OF WORKING IN A SECTOR THAT IS HUNGRY TO EMBRACE THE LATEST TECHNOLOGY AND PRODUCTS.

acted as inspiration for a new generation of construction professionals. They were invited to attend the event as part of a successful student programme. Feedback on the show has been phenomenally positive, from exhibitors and visitors alike. Stuart Gray, senior building services engineer, ROK Construction, said: “You can’t compare looking at the internet and websites to going around and chatting to people who really know what they are talking about. It’s really interesting to see the latest and greatest technology which is coming into the world.” James Fairclough, European director of marketing, Cemex said: “UKCW is a fantastic place for us to meet both existing and potential new customers, where they can experience our products and materials first hand and have a level of interaction that is not possible through other platforms.” he ‘Future of Construction’, this year’s theme, pervaded throughout the nine different shows within UKCW, and was brought to life through an innovation trail, 3D printing, AI, AR, numerous construction site simulators, and robotic technologies such as the Robocop-esque ExoSkeleton.

Ryan Hill, director at P1 Plaster Superstore said: “This is certainly the best show we have ever exhibited at. This year’s UK Construction Week can only be described as incredible. The footfall throughout the show was consistent and of a high quality, and to the point, we made record sales throughout the show. Signing up for 2019 was an easy decision for us to make.”

There were more than 650 exhibitors at UKCW this year, demonstrating and launching over 10,000 products and services. The diversity and innovation on show brought national media attention to UKCW, with live broadcasts each day including BBC Breakfast, Birmingham Live and BBC News channels.

James Birch, CEO at Solecco Solar said: “Everyone at Solecco always looks forward to exhibiting at UK Construction Week, as the place to showcase our solar tiles to key members of the industry, knowing they will see the best in construction innovation, technology and services. This year was no different and we were once again delighted with the people and connections that were met and made during the event.”

T

Delegates were also keen to learn from the repercussions of the Hackitt Review and the Grenfell Tower fire. This led to CPDs and seminars covering the big issues all being extremely busy, including sessions on the review of building regulations and fire safety, quality and the consequences of poor building practices, insulation and cladding and other topics concerned with fire. Other packed-out sessions generated calls for more responsive planning and housing policies, more integration across digital construction and software systems, and more consistency and guidance from the Government, especially in procurement and standards.

Looking towards next year’s show, Nathan Garnett, UKCW event director said: “There was a tremendous positivity around UKCW this year, with a real feeling that the industry wants to adapt and embrace a new way of building. The success of the Offsite section was testament to this, as was the interest in new technology, electric vehicle infrastructure, renewables, and the IoT Arena. Our exhibitor rebook rate has exceeded our expectations and is 40% higher than last year, so we are really excited about how we can take this all forward in 2019 at UKCW.”

Equality, diversity and inclusion was also a major theme, with big debates on the UKCW stage. There was a highly illuminating interview with Barbara Res, the woman who built Trump Tower, plus a presentation by Lord Blunkett discussing the Heathrow Skills Taskforce, and the first award presentation for the UK Construction Week Role Model of the Year. The role models have already

UKCW consists of multiple specialist shows, including the Build Show, headline sponsored by Easy-Trim, Building Tech Live, Timber Expo, Civils Expo, Energy 2019, Plant and Machinery Live, HVAC 2019 and the Surface and Materials Show. Next UKCW will take place between 8 and 10 October 2019 at Birmingham’s NEC.

N U EVO A Z U L E J O 203




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.