Tecnica Ceramica nº394

Page 1

Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial. Editada desde 1971. www.tecnicaceramica.com ISSN 0211-7290

número

394 Noviembre 2011

PARECERES

Pablo Baigorri “El sector corre peligro de deslocalización si es gravado con cargas impositivas excesivas” FERIAS Crónica Cersaie 2011 MERCADOS Los empresarios buscan en la inteligencia competitiva nuevas fórmulas para abordar el mercado exterior EMPRESAS • Aditivos Cerámicos • Durst • Equipceramic • Hans Lingl • Keller • Manfred Lüders • Sismec • Solids Systems • Timsa NOTICIAS GUÍA DEL COMPRADOR

ENGLISH TEXTS in page 506

arcillas blancas • arcillas para porcelánico esmaltado • arcillas para pavimento • arcillas para revestimiento • arcillas para extrusionado • arcillas para tejas • arcillas para caravistas • arcillas para engobes • arcillas de colores • arcillas micronizadas • arcillas en big-bag • arcillas a granel



Revista de los materiales, equipos y técnicas de fabricación de la cerámica industrial www.tecnicaceramica.com – Depósito Legal: B - 4.010 - 1971 ISSN (Papel): 0211-7290 ISSN (Internet): 2013-6145 – Editada por:

Publica sociedad limitada

Dirección General: Jordi Balagué • jordi@publica.es Joan Lluís Balagué • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación: Jordi Balagué • jordi@publica.es – Redactor jefe Miguel Roig • miguel@publica.es – Secretaria de redacción Clara López • claralopez@publica.es – Colaboradores Laura Pitarch • laurapc@publica.es Noemí S. Escribano • noemi@publica.es – Diseño y maquetación Pepe Serrano • grafic@publica.es – Publicidad Jordi Rebate • rebate@publica.es – Facturación y contabilidad Mª de Mar Miguel • mar@publica.es – Distribución y Suscripciones: Isabel Brillas • suscripciones@publica.es Suscripción anual (8 números) España: 69,40 Euros + IVA Europa: 129,50 Euros Extranjero: 142,80 Euros

Impresión Comgrafic, S.A. - Barcelona – Panel de asesores de Técnica Cerámica Raúl Natividad Socio-Dir. Added Value Solutions, S.L. Jorge Velasco Jefe del área de Cerámica. AITEMÍN Javier Menéndez Gerente. Arciblansa Aurelio Ramírez Presidente. CCVE Enrique Forcada Secretario. CISI de Castellón-Qualicer Fernando Lucas Director Técnico. Fritta, S.L. Manuel Irún Responsable de Desarrollo Sostenible y Proyectos Europeos. FCVRE Elena Santiago Secretaria General. Hispalyt Tomás Zamora Director del ámbito de Hábitat y Construcción. IBV Luis Callarisa Investigador. IMK (UJI) Arnaldo Moreno Secretario de AICE. ITC José Ramón Martí Comercial. Jois, S.A. Eusebio Moro Gerente. Movigi, S.A. Bart Bettiga Director Gerente. NTCA Juan Cano-Arribi Socio-director. Plantel Alfonso Bucero Director Auditor inscrito en el ROAC. QFM Consultores Francisco Altabás Director Comercial. Sacmi, S.A. Javier Sastre Socio-director. Sastre & Asociados, S.L. Vicente Aparici Gerente. System Foc, S.L. Javier Portolés Director de Innovación. Tau Cerámica Ana Mª Julián Gerente. Transjulián, S.L. Ismael Quintanilla Prof. de Psicología Social. Univ. Valencia Vicent Nebot Jefe de Ventas. Vidres, S.A.

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito.

TÉCNICA CERÁMICA WORLD no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

Socio del:

SUMARIO nº 394 460

La opinión de hoy

462

Noticias

470

El Mirador Nuevas tecnologías

472

Pareceres Pablo Baigorri

474

Cersaie 2011 La industria española constituye la principal presencia extranjera

476

Cersaie 2011 Algunas empresas expositoras

478

Cerámica EcoPrep®. Preparación rentable de masas cerámicas

482

Prensas Proyecto conjunto de la División Keller

484

Aditivos Aditivos para el aumento de la resistencia mecánica en el porcelánico y monoporosa (I)

488

Válvulas AKO: innovación en válvulas neumáticas de manguito

491

Maquinaria Motovibradores de Sismec

492

Transporte Breve introducción al transporte neumático en atmósferas inertes

494

Plantas Cooperación en las instalaciones de llenado de ladrillos

496

Instalaciones Equipceramic construye una nueva planta en Nador para Céramique Méditerranée

498

Empresas Durst presentó en Castellón su nuevo equipo

499

Mercados Los empresarios buscan en la inteligencia competitiva nuevas fórmulas para abordar el mercado exterior

502

Eficiencia energética La renovación tecnológica del sector azulejero supondría un ahorro de 55 millones de euros en la factura eléctrica

504

Corredor Mediterráneo Europa apuesta por el Corredor Mediterráneo

506

ENGLISH TEXTS

511

Guía del Comprador

521

Boletínes de suscripciones

Portal web Registro anual: 32 euros ALFA DE ORO 2011


LA OPINIÓN DE HOY

460

TC 394

Serenidad... en medio de la tormenta Hubo una vez un rey que dijo a los sabios de la corte: "Me están haciendo un precioso anillo, con un diamante extraordinario, y quiero guardar dentro de él un mensaje muy breve, un pensamiento que pueda ayudarme en los momentos más difíciles, y que ayude a mis herederos, y a los herederos de mis herederos, para siempre". Carlos Andreu Pintado Speaker y Consultor www.carlosandreu.com carlos@carlosandreu.com

El reto para aquellos sabios era complejo. Resumir en dos o tres palabras algo sobre lo que podrían haber escrito gruesos volúmenes y sesudos tratados. Pensaron, buscaron en sus libros, pero no encontraban nada. Al final, un anciano sirviente les contó que hacía muchos años un amigo del padre del rey le entregó un pequeño papel y le dijo que no lo leyera hasta que no lo necesitara de verdad, cuando todo lo demás hubiera fracasado. Y ese mismo papel fue entregado al rey.

de los caballos. El rey, desde la clandestinidad del bosque recobró el ánimo, reunió a su ejército y reconquistó el reino. Hubo una gran celebración, con banquete, música y bailes. Se sentía muy orgulloso de su triunfo. El anciano sirviente estaba sentado a su lado, en un lugar preferente, y le dijo: "Ahora también es un buen momento para leer el mensaje". "¿Qué quieres decir?", preguntó el rey. "Ese mensaje no es sólo para cuando eres el último; también es para cuando eres el primero".

Aquel momento de necesidad no tardó en llegar. El país fue invadido y el rey perdió su reino. Estaba huyendo en su caballo para salvar la vida y sus enemigos le perseguían. Se introdujo en un bosque y llegó a un lugar donde el camino se acababa. No había salida. La maleza lo cubría todo. Tampoco podía volver, porque el enemigo le cerraba el paso. Escuchaba cada vez más cerca el trotar de los caballos perseguidores. Cuando se iba a rendir, se acordó del anillo. Lo abrió, sacó el papel y leyó el misterioso mensaje. Tenía sólo tres palabras: "Esto también pasará".

El rey volvió a leerlo, y sintió en medio de la muchedumbre que celebraba y bailaba, que su orgullo y su egolatría habían desaparecido. Comprendió que todo pasa, que ningún éxito o fracaso son permanentes. Como el día y la noche, hay momentos de alegría y momentos de tristeza, y hay que aceptarlos como parte de la dualidad de la vida. Se ha dicho que un hombre inteligente se recupera enseguida de un fracaso, pero un hombre mediocre jamás se recupera de un triunfo. Por eso, mostramos inteligencia cuando sabemos aprender de los fracasos y no nos enorgullecemos tontamente con los triunfos.

Tuvo fuerzas entonces para resistir un poco más. Se escabulló entre los matorrales y fue poco a poco dejando de oír el trote

Hace tiempo que no recibo correos electrónicos de gente que me cuenta historias bonitas, fulgurantes ascensos, men-


TC 394

LA OPINIÓN DE HOY

ciones especiales, premios, promociones a nuevos proyectos más ambiciosos… Casi todos aquellos correos han dejado de llegar, y en su lugar me encuentro todas las semanas algún email de alguien que me envía su curriculum porque su empresa ha decidido prescindir de él, o porque prescindirán de él en breve como las cosas sigan yendo así. Sin duda en estos casos el remitente pasa por momentos de abatimiento, donde lo negativo parece ocupar por completo la cabeza. La memoria resalta los fracasos y nos sentimos llamados al desastre. Olvidamos entonces todas aquellas veces en las que lo positivo llenaba nuestra mente, recordando nuestros éxitos y viéndonos catapultados hacia la gloria. Momentos que ocurrían hace apenas tres años… Nada si lo comparamos con lo dilatado de nuestra carrera profesional. Y probablemente nos falte objetividad en ambos casos. Por eso, aquel mensaje de "esto también pasará" es una llamada y una invitación a pensar con ecuanimidad, a mirar más allá del éxito o el fracaso de ahora, para pensar en el largo plazo de la vida, en qué esperamos de ella, en qué es lo que le da sentido.

461

Conocí una vez en un hotel de Tarifa situado en la playa de Valdevaqueros a un surfista norteamericano. Había venido desde California buscando las olas del Estrecho. Charlamos un rato desde el hotel, caminando por la arena de la playa hacia la Punta Paloma. De él me quedé una frase: "Cuesta más mantenerse sobre una ola que subirse a ella pero también sabemos que en cualquier caso, la ola nunca será eterna". Mi abuelo paterno tuvo siempre en su mesita de noche un pequeño libro negro que siendo niño me llamaba la atención. Era “el Kempis”. Escrito a mediados del siglo XV por el Beato Thomas de Kempis fue libro de cabecera de muchísimos españoles hasta mediados del siglo pasado. Ahora ya pocos se acuerdan de él. Hace unos años conseguí una edición parecida a aquella de mi abuelo, pero de tapa roja, y la tengo en mi mesilla. Allí se lee: "la serenidad no es estar a salvo de la tormenta, sino encontrar la paz en medio de ella". ¡¡Ánimo a todos!!


462

NOTICIAS

TC 394

ASCER renueva parte de la junta rectora ASCER, la Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos, renovó parcialmente su junta rectora el 3 de noviembre a través de la Asamblea General Electoral, en la que se sometieron a elección los cargos de presidente, un vicepresidente y 5 vocales de la organización. El proceso siguió los nuevos estatutos de la asociación aprobados en la última Asamblea General en los cuales se mantienen los periodos de elección cada cuatro años pero cada dos se renueva la mitad de la junta rectora. Joaquín Piñón (Hijos de Francisco Gaya Forés, S.L.) fue designado presidente por aclamación, igual que Juan Francisco Ramos (Porcelanosa, S.A), quien ahora ocupa el cargo de vicepresidente que quedaba vacante. La nueva junta rectora

de ASCER asegura la representatividad de la industria en la asociación y asume como principal objetivo cuidar los intereses de la industria cerámica española, un sector productivo clave en la economía nacional. Piñón agradeció el intenso trabajo realizado por la anterior junta rectora y destacó la labor de Carlos Cabrera durante 16 años en ASCER. El nuevo presidente señaló la compleja situación actual del sector pero animó a los empresarios a seguir adaptándose y trabajando en mejoras en gestión, control de costes, búsqueda de nuevas alternativas y “poniendo en marcha todos los recursos y herramientas que disponemos para seguir nuestra actividad”. Algunos de las necesidades en los que el sector, representado por ASCER, seguirá trabajando en 2012 son: • La creación de un verdadero marco de financiación. • Una mayor cobertura aseguradora de las exportaciones nacionales. • La creación de un mercado laboral más flexible. • La incentivación de la actividad empresarial e industrial a través de políticas fiscales. • El apoyo e impulso a la innovación y a la promoción nacional e internacional. • El impulso de la reforma y de la rehabilitación. • El seguimiento de las políticas energéticas. En su alocución, el presidente también destacó la aprobación definitiva y fijada durante cinco años del establecimiento de derechos antidumping sobre las importaciones a la UE de baldosas cerámicas procedentes de China. “Es un logro no solo de nuestra industria, sino del conjunto de la industria europea, que ha tenido lugar gracias a la colaboración y el esfuerzo comunes”, añadió. N

LT-200CL, la nueva cámara lineal color con tecnología CMOS Infaimon presenta una nueva cámara lineal en color basada en la tecnología CMOS de JAI. El producto incorpora tres sensores CMOS colocados en las tres caras de un prisma. Cada sensor funciona a una resolución de 2048 píxeles y a una frecuencia de 31.446 líneas por segundo, proporcionando una mayor velocidad de captura en comparación con las cámaras basadas en 3CCD. La alta calidad de imagen está garantizada gracias a un elevado rango dinámico con una media de 58 dB. La alineación sub-píxel de estos sensores hace de la cámara un producto ideal para aplicaciones de visión industrial que requieran una gran precisión de la información en color, tales como la inspección de alimentos, la impresión o las aplicaciones en la industria cerámica.N

English texts in page 506.



464

NOTICIAS

TC 394

El XI Congreso del Técnico Cerámico abordará nuevos modelos de negocio, fabricación y destacará la importancia del capital humano para salir de la crisis Más de 200 asistentes ya se han inscrito a las jornadas que se celebrarán el 24 y el 25 de noviembre en l’Escola Superior de Cerámica de l’Alcora. La Asociación de Técnicos Cerámicos, ATC, celebrará el próximo 24 y 25 de noviembre en l’Escola Superior de Cerámica de l’Alcora la undécima edición del Congreso del Técnico Cerámico. El presidente del comité organizador, Héctor Morales, explicó que la temática del congreso girará entorno a tres ejes: “la redefinición del modelo de negocio, la fabricación de baldosas, concretamente de la innovación de producto, y del capital humano, es decir, del técnico cerámico como persona”. El congreso contará esta edición con 16 ponentes de diferentes ámbitos profesionales para aportar nuevos puntos de vista al sector cerámico. Así la ATC

contará con la colaboración de expertas y expertos en arquitectura, ingeniería, química, psicología y sociología. El discurso de apertura correrá a cargo del director general de industria de la Generalitat Valenciana, Rafael Miró y la ponencia inaugural, que según Morales: “es de las más esperadas y será toda una sorpresa”, la ofrecerá Maty Tchey. Seguidamente, David Gobert, del ITC, hablará sobre el modelo de negocio y la psicóloga Montse Sants disertará sobre cómo nos limitan las creencias a la hora de asumir nuevos retos. Finalmente, como es habitual, Francisco Corma dirigirá un panel de expertos donde se abordarán los principales temas trata-

De izquierda a derecha, el director de la ESCAL, Manuel Collado, la presidenta de ATC, Maribel López, el vicepresidente del congreso, César Solaz, y el presidente del congreso, Héctor Morales.

English texts in page 506.

dos en el congreso a modo de resumen y conclusión de las jornadas. La organización espera la asistencia de cerca de 200 profesionales del sector ya que hasta el momento ya se han registrado un total de 150 personas. La asistencia según, aseguró Morales, es similar a la del resto de ediciones ya que suele variar entre los 150 y los 200 asistentes dado el interés que este evento suscita entre los trabajadores del sector cerámico. Por su parte, la presidenta de ATC, Maribel López, destacó la importancia de la calidad profesional de los trabajadores del sector para salir de la crisis. En este sentido, explicó que a finales de los 70 los técnicos cerámicos inventaron la monococción porosa y ya consiguieron pisarle los talones a la industria italiana. López lamentó que los técnicos cerámicos tengan que refugiarse actualmente en otros sectores ya que considera que su entorno natural es el de la cerámica y los considera imprescindibles para que la industria azulejera vuelva a repuntar. Debemos ofrecerles nuevas oportunidades y frenar esta fuga de cerebros hacia otros sectores. Asimismo, el director de l’Escola Superior de Cerámica de l’Alcora (ESCAL), Manuel Collado, se mostró muy satisfecho de acoger este encuentro y abrir las puertas de l’Escola a los técnicos cerámicos, porque tal como manifestó: “La base del conocimiento está en el intercambio de ideas y conocimientos”. Collado también hizo referencia a la importancia de la calidad del capital humano de las empresas para la reactivación económica y para poder afrontar nuevos retos. Es por ello que l’ESCAL ha puesto en marcha este curso 2011-2012 una titulación universitaria especializada en cerámica. N


TC 394

NOTICIAS

465

El Dr. Jesús María Rincón presenta opta a dirigir el Instituto de Ciencias de la Construcción E. Torroja del CSIC El profesor de Investigación del CSIC Jesús María Rincón ha presentado su candidatura en el proceso electoral para la dirección del Instituto Torroja del CSIC. Rincón optará a la dirección de la entidad junto a otros dos candidatos. La resolución del proceso electoral se completó durante octubre tal y como establecen los estatutos de la agencia nacional CSIC. No obstante la decisión final se emitirá mediante los organismos colegiados del CSIC y, en última instancia, la presidencia de la entidad. Al respecto, Rincón ha afirmado que “in-

dependientemente de lo que ocurra en este proceso seguiré apoyando siempre al sector cerámico desde este centro de investigación en la medida de mis posibilidades”. Jesús María Rincón es doctor en Ciencias Químicas por la Universidad de Madrid y profesor de investigación del CSIC desde 2001. Es jefe y fundador del Grupo y Laboratorio de Materiales Vítreos y Cerámicos del Instituto E. Torroja de Ciencias de la Construcción del CSIC desde 1994 y actualmente preside la Asociación Española de Científicos AEC.

Rincón ha participado como asesor científico del organismo UNIDO- ICS de Naciones Unidas en distintas ocasiones y ha formado parte del comité evaluador de proyectos científicos y tecnológicos de AEONOR. Ha ejercido como Visiting Associated Professor en la Universidad de California, Berkley, Estados Unidos. Cuenta con una dilatada experiencia profesional en su campo de estudio y es autor de numerosas publicaciones y artículos de carácter científico que han sido difundidos tanto nacional como internacionalmente. N

Malpesa lanza el ladrillo caravista modelo Blanco Ibiza Cerámica Malpesa, firma especializada en ladrillos caravista y adoquines cerámicos, presenta el modelo de ladrillo caravista Blanco Ibiza. La novedad se añade al amplio catálogo de la empresa, caracterizado por su variedad de productos en tonos claros y blancos. Blanco Ibiza es un ladrillo luminoso, que se aleja de los tonos amarillentos o grisáceos. Su resultado estético ya puede verse en algunas obras, como en la Biblioteca Pública de Cheste (Valencia). Además de su pureza cromática, las prestaciones técnicas del producto son como las del resto de ladrillos del catálogo de Malpesa: con un alto grado de aislamiento térmico y acústico, impermeabilidad y gran resistencia mecánica. El modelo es hidrofugado, muy efectivo frente al agua, con absorciones y succiones muy bajas (inferiores al 9% y 0,6 kg/m2 minuto, respectivamente). Es no eflorescido y resistente a las heladas; además dispone del correspondiente certificado AENOR. Desde el punto de vista económico, Blanco Ibiza se presenta como una alternativa ventajosa, aportando una relación blancura/precio rentable y sin prescindir de las propiedades de los ladrillos caravista.

English texts in page 506.


466

NOTICIAS

TC 394

Globbarea suma nuevas empresas a su plataforma a través de talleres gratuitos 20 empresas castellonenses de diferentes sectores participaron el 6 de octubre en el taller e-market gratuito de Globbarea celebrado en la Cámara de Comercio de Castellón. El objetivo de estas actividades multisectoriales, de las cuales ya se han organizado unas 18 a lo largo de los últimos meses, es explicar a los participantes los beneficios de formar parte de la plataforma y cómo extraer el mayor provecho de una empresa presente en la comunidad virtual de negocios, impulsada por la Cámara de Comercio en colaboración con la Diputación Provincial. Globbarea permite acercarse a nuevos mercados a través de Internet mediante fórmulas innovadoras de acceso a clientes y herramientas que permitan encontrar nuevos socios y oportunidades de negocio. En los talleres se explican las bases de Globbarea, qué servicios ofrece y cómo el eMarketing es vital para la promoción exterior. Un mercado virtual o “marketplace” como Globbarea permite realizar un autodiagnóstico de oportunidades de negocio en la red, así como la venta de stock, la búsqueda de nuevos nichos de mercado o renovadas fórmulas de acceso, identificar a la competencia internacional y localizar y cualificar a potenciales clientes. Los talleres se com-

plementan con una experiencia tutorizada online de un mes de duración en la que se abordan los mercados virtuales. Desde su puesta en marcha en abril de 2010 unas 325 empresas de la provincia se han incorporado a la plataforma Globbarea, con más de 4.500 clientes cualificados y más de 41.600 visitas a la web. N

Beralmar pone en marcha un sistema de generación de calor de sólidos en Marruecos Beralmar ha puesto en funcionamiento un conjunto formado por una cámara de combustión de sólidos PULS acoplada a un intercambiador de calor GB, con el que es posible proporcionar el aire caliente y limpio necesario para el secadero de la cerámica Midabriq de Midar (Marruecos). El combustible utilizado es el orujo de oliva, residuo sólido que se consigue del prensado de la aceituna, que aporta unas 3.500 Kcal/kg y es muy abundante en Marruecos. El orujo se carga en el alimentador principal y se reducen sus dimensiones mediante un molino de martillos para poder ser transportado e inyectado neumáticamente a través del techo de la cámara de combustión PULS. La combustión por gravedad es muy eficaz y se obtienen cantidades de cenizas muy pequeñas, minimizando el

English texts in page 506.

mantenimiento. La cámara de combustión PULS está acoplada a un intercambiador de calor modelo GB que realiza el intercambio de calor, calentando el aire ambiente limpio y enviando los humos de combustión a la chimenea. Este aire se envía al secadero a temperaturas de hasta 150 ºC.

El resultado de la puesta en marcha ha sido positivo, por lo que será posible materializar el ahorro generado por la sustitución del consumo de fuel-oil en el secador. Beralmar ya está terminando el suministro de otro conjunto PULS + GB idéntico para la Cerámica de Tétouan (Tetuán, Marruecos). N

El alimentador de combustible. The fuel feeder.

El conjunto cámara de combustión PULS (en primer plano) acoplado al intercambiador de calor GB. The set of PULS combustion camera (foreground) connected to the GB heat interchanger.



468

NOTICIAS

TC 394

El Consejo Superior de Colegios de Ingenieros de Minas de España se reúne en Sevilla para celebrar la X edición de su encuentro anual El Consejo Superior de Colegios de Ingenieros de Minas de España ha celebrado en Sevilla la X edición del encuentro anual de directores generales de Industria, Energía y Minas de las Comunidades Autónomas y del director General de Política Energética y Minas de la Administración Central, bajo el lema “Gestión eficiente de los recursos minerales: Una estrategia de materias primas generadora de empleo y riqueza”. El encuentro ha contado con la participación del director General de Política Energética y Minas del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, y con la de los directores generales de energía y minas de once comunidades autónomas. La directora general de Industria, Energía y Minas de la Junta de Andalucía ha actuado como anfitriona del encuentro en el que han participado los directores generales de energía y minas de Cataluña, País Vasco, Región de Mur-

cia, Aragón, Valencia, Junta de Extremadura, Castilla y León, Islas Baleares, Navarra, Castilla-La Mancha y Cantabria. La próxima Reunión Anual del Consejo Superior de Colegios de Ingenieros de Minas de España con Directores Generales se celebrará en 2012 y tendrá lugar en el Principado de Asturias. Después de la reunión, los participantes se

desplazaron para realizar una visita técnica a Cobre Las Cruces, un complejo minero de producción de cobre por vía hidrometalúrgica, resultado de investigaciones y estudios con una fuerte inversión económica, considerado como uno de los proyectos industriales mineros europeos más innovadores y significativos. N

Metso DNA expands to mining and construction Metso DNA introduces new control applications that enhance productivity and profitability in energy industries, pulp and paper industries, and as a new area, mining and construction industries. The company is the first to introduce embedded machine condition and runnability monitoring within process controls; it has also been strengthened with new control applications such as winder controls, power plant turbine controls and machine condition monitoring. Metso now is combined with scalable Metso DNA automation systems that adapt to the diverse mining and construction industry needs, from single machine controls to entire plant-wide automation and information management systems. An example of Metso's offering is the new plant control room solution that connects crushers and screens together, ensuring the effective

management of the entire plant from a safe control room. The Metso DNA user interface provides production information to ensure a proper and rapid response to plant events. Automatic controls stabilize the process and allow the operators to monitor the plant as a whole. The company now offers one system for power producers, which includes energy management, plant information management, controls for the boiler, turbine and balance of plant, safety integrated systems, as well as emission management. Metso also offers pulp and paper makers, a single system for all controls, from the fiber line to baling information, and from headbox to winder. It has also further developed its Metso DNA pulp mill information management offering and upgraded its bale tracking solution for the baling line. Mechanical condition monitoring is a part

of preventive maintenance for wearing components, such as shafts and bearings, which need to be monitored for possible replacement needs. The new mechanical condition monitoring solution from Metso includes rotating machinery vibration measurements and analysis carried out as part of the automation system. In addition, the company is pioneering usability in the process control work. N


TC 394

NOTICIAS

Ceramifor compra Fornocerâmica Ceramifor ha comprado Fornocerâmica como resultado de un plan de recuperación. El procedimiento incluye la obtención del proyecto de producción, los compromisos de entrega y garantía postventa, las licencias y el conocimiento técnico. La compañía también incorpora a todos los empleados, responsables del reconocimiento de Fornocerâmica como un referente global en la fabricación de hornos y equipos para la industria de cerámica. Con unas nuevas dirección y estructu-

ra financiera, el objetivo de Ceramifor es seguir suministrando hornos y equipos con los estándares de la calidad más alta, así como continuar invirtiendo en nuevas tecnologías y aplicaciones, proporcionando soluciones a sus socios y cimentando una relación a largo plazo. El director técnico del equipo será el Sr. José Brás, fundador y antes director General de Fornocerâmica, quien era responsable del desarrollo tecnológico de todos los hornos y equipos fabricados y suministrados. N

Encuentro de la piedra natural en Marmomacc La Federación Española de la Piedra Natural (FDP) organizó la actividad “Stone from Spain meets the Architecture” en el pabellón español de la feria Marmomacc. La actividad se celebró en el propio stand de la FDP y participaron casi una veintena de empresas españolas procedentes de diversos lugares, la mayoría de ellas dedicadas al sector de la piedra natural.

English texts in page 506.

El presidente de la FDP, Manuel Sánchez, fue el encargado de dar la bienvenida al grupo de arquitectos. A continuación, se realizó una pequeña introducción a cargo de Manuel Regueiro, director de relaciones externas del Instituto Geológico Minero de España, que comenzó su intervención refiriéndose a la industria y a la oferta de piedra en el país. N

469

Hispalyt convoca el XI Premio de Arquitectura de Ladrillo Hispalyt, la Asociación Española de Fabricantes de Ladrillos y Tejas de Arcilla Cocida, convocó la undécima edición del Premio de Arquitectura de Ladrillo. El certamen, de carácter bienal, pretende valorar la producción arquitectónica del país que utiliza el ladrillo caravista y procurar una mayor difusión y repercusión social de las obras más significativas durante el período correspondiente. Al Premio pudieron presentarse hasta el 4 de noviembre profesionales arquitectos y constructores, tanto de nacionalidad española como extranjera. Las obras tenían como requisito el uso significativo del ladrillo cara vista de formato tradicional, fabricado en España y al menos usado en la mayor parte de sus paramentos exteriores o interiores. Se concederá un primer premio de 6.000 euros, que no podrá ser declarado desierto, al autor o autores de la obra ganadora. El jurado podrá otorgar hasta un máximo de tres accésit en reconocimiento a otras obras destacadas, que no tendrán dotación económica. El jurado que fallará el Premio está compuesto por profesionales de prestigio: Luis Martínez Santa-María, doctor arquitecto y ganador de la X Edición del Premio de Arquitectura de Ladrillo; Manuel Bailo, de Add Arquitectura de Ladrillo; Rosa Rull, de Add Arquitectura; Javier Barcos, de ByE arquitectos; Manuel Enríquez, de ByE arquitectos; Enrique Sanz Neira, director de la revista Conarquitectura; José Félix Ortiz, presidente de Hispalyt, y Elena Santiago, secretaria general de Hispalyt. N


470

EL MIRADOR

TC 394

Nuevas tecnologías Las redes sociales inspiran nuevos modelos de comunicación empresarial. Laura Pitarch

La forma de concebir la comunicación está cambiando en todo el mundo. En este sentido, las redes sociales han revolucionado la interacción a todos los niveles ya que han traspasado las fronteras del ocio para instalarse en todos los ámbitos de nuestra vida. Tal es la importancia de este fenómeno que este verano se celebró en más de forma simultanea en 1.350 ciudades de 93 países alrededor del mundo el Social Media Day. Se trata de la constitución de un foro abierto para abordar los nuevos usos que plantean las redes sociales. El objetivo de este encuentro es el intercambio de experiencias para impulsar el uso de las nuevas tecnologías para la comunicación a nivel profesional y la optimización del uso de estas herramientas. En el Social Media Day que se celebró en la Universitat Jaume I de Castellón intervinieron ponentes del ámbito académico como Francisco Fernández, codirector del Máster Universitario en Nuevas Tendencias y Procesos de Innovación en Comunicación; del mundo empresarial como Ignacio Sainz, director general de Innova Advanced Consulting; Yolanda García, responsable del departamento de marketing y relaciones públicas de Aquarama; Carlos Pérez, gerente de La Agencia, y Jesús Gallén, Community Manager de Lecturalia.

José Antonio Torres expuso la experiencia de Alcalatén Cerámicas en el uso profesional de las redes sociales.

Asimismo, como representante del sector cerámico participó José Antonio Torres, responsable de Alcalatén Cerámicas, que explicó la experiencia de su empresa en las redes sociales y incidió en cómo aprovechar este canal para realizar ventas y fidelizar clientes. El acto también contó con la charla de representantes de movimientos ciudadanos que se han gestado y han crecido en las redes sociales como la plataforma de colaboración ciudadana Ziudad.com o el 15-M.


TC 394

EL MIRADOR

471

El Social Media Day reunió a un centenar de asistentes.

Los ponentes invitados a este evento, que reunió a cerca de un centenar de personas, coincidieron en señalar que las redes sociales como Facebook o Twitter proporcionan una gran visibilidad a las empresas pero apuntaron que este hecho requiere un gran trabajo en materia de imagen. La presencia en las redes sociales es muy útil pero sólo si se establecen unos objetivos y se traza una estrategia para conseguirlos. En este sentido, Jesús Gallent, community manager de Lecturalia, apuntó que las redes sociales son un punto de encuentro entre las necesidades del cliente y las proposiciones que le ofrece la marca. Así, explicó que sobre todo se deben usar para informar sobre los productos y a establecer proposiciones que puedan solucionar las necesidades de nuestros clientes. El experto apuntó que “es necesario que tengamos claro que en las redes sociales tiene cabida tanto la información de la empresa como la de la experiencia del cliente con el producto o servicio, que siempre tiene un valor superior porque goza de una mayor credibilidad”. En este sentido, también incidió José Antonio Torres, responsable de comunicación de Alcalatén Cerámicas, afirmando que resulta imprescindible gestionar correctamente la información que se genera en las redes sociales ya que al ser un medio interactivo puede generar comentarios positivos por parte de los clientes pero también debemos contemplar que se generen comentarios negativos. Ante esta situación dijo que “debemos actuar con rapidez para solucionar los problemas que hayan podido surgir y reconducirlos para mantener una buena imagen de marca”.

Torres se valió de su experiencia para explicar que, en el caso de su empresa, las redes sociales les ayudan a presentar a sus seguidores informaciones relativas al sector cerámico y enlaces de interés a otros sectores afines con el objetivo de crear nuevas sinergias. El experto afirmó que Alcalatén Cerámicas no es una gran factoría por lo que trabaja sobre todo bajo pedido y también se sirve de las redes sociales para presentar información diaria sobre el stock de productos y los modelos disponibles en cada momento. Y es que según Torres las redes sociales pueden resultar muy interesantes para el sector cerámico ya que son una herramienta efectiva para dar a conocer los productos, vender cerámica y fidelizar clientes. Pero estos resultados son fruto de un trabajo continuado ya que esta información requiere de un mantenimiento constante y de actualizaciones diarias para lograr mantener el interés de los seguidores. También es importante dosificar la información, ya que si se bombardea a los seguidores con excesivos mensajes estos pueden darse de baja o ocultar las informaciones, y valorar qué tipo de contendidos se incluyen en el perfil de las redes sociales. Por otra parte, Torres explicó que herramientas como Facebook o Twitter ayudan a hacer más sencilla la plataforma web de la empresa ya que se puede distribuir la información en distintos medios a los que se accede navegando por la red y a captar nuevos seguidores. Pero aseguró que estos no deben sustituir en ningún caso la web de la empresa, sino que se deben concebir como un canal para conducir hacia ella a los visitantes que pueden convertirse a su vez en clientes. N


472

PARECERES

TC 394

PABLO BAIGORRI, PRESIDENTE DE ANFFECC

“EL SECTOR CORRE PELIGRO DE DESLOCALIZACIÓN SI ES GRAVADO CON CARGAS IMPOSITIVAS EXCESIVAS” Laura Pitarch

Pablo Baigorri es licenciado en Ciencias Químicas por la Universidad de Valencia, y cuenta con una dilatada experiencia sector. Inició su carrera profesional en una empresa multinacional y fue fundador de Esmalglass en la década de los 70. Actualmente, preside la Asociación Nacional de fabricantes de fritas, esmaltes y colores cerámicos, Anffecc, tras su reelección en 2010. Preocupado por el nuevo panorama energético y con las esperanzas puestas en el incremento de las ventas del mercado exterior, Baigorri aborda los principales asuntos que afectan a la industria de materias primas en estos momentos de crisis mundial.

Este año una comitiva de Anffecc se trasladó a Bruselas para manifestar las inquietudes del sector sobre la imposición de productos energéticos ¿En que medida afecta este asunto al sector?

Esta directiva está todavía en fase de borrador, pero desde ANFFECC hemos insistido en que esta imposición no grave aquellos sectores como el nuestro que, además de contar con la mejor tecnología disponible, está en riesgo de ‘fuga de carbono’, es decir, que corre peligro de deslocalización si es gravado con cargas impositivas excesivas.

¿Cuáles han sido los principales avances del sector en materia ambiental?

Este sector lleva mucho tiempo apostando por la mejora tecnológica, la reducción de emisiones y la eficiencia energética. De hecho, es una de las principales bazas de ANFFECC como asociación, que lleva tiempo desarrollando numerosos proyectos ambientales en temas como comercio de emisiones, normativa reach, clasificación de

las fritas, etc. Hace ya años se firmó un convenio voluntario con la Conselleria para instalar filtros en todas las empresas asociadas, cosa que se cumplió incluso antes del plazo previsto, y en la actualidad se están desarrollando nuevos estudios sobre emisiones, envases o embalajes normalizados, entre otros. Pensamos que la apuesta por los temas ambientales es beneficiosa para todos y en el sector hay una importante sensibilidad hacia este tema.

¿Qué opinan respecto a la normativa de Comercio de Emisiones?

Es una normativa que intenta reducir las emisiones a la atmósfera, aunque por vía impositiva, penalizando a las empresas que no utilizan las mejores técnicas disponibles. La idea es positiva y supone un incentivo para mejorar la eficiencia energética…El problema es que sólo se está aplicando en Europa y no en el resto del mundo, lo que hace que nuestros productos estén en desventaja competitiva con respecto a los producidos en lugares donde no hay que asumir estos costes.


TC 394

PARECERES

¿Qué medidas consideran que se deberían dinamizar para mejorar la competitividad empresarial?

gocio. ¿Cuáles son los principales mercados exteriores para las fritas, esmaltes y colores cerámicos?

Hay muchos modos de enfocar la pregunta, pero a nuestro juicio lo más importante es disponer de un producto que se ha aceptado en cada mercado al que va destinado, por ser correcta la relación precio-calidad.

Las fritas, esmaltes y colores españoles son líderes mundiales y están en todos los países donde hay producción cerámica. Desde España los principales países de destino son Italia, Egipto, Marruecos y Europa del Este. Los mercados lejanos como Extremo Oriente o Hispanoamérica suelen servirse desde plantas productivas más cercanas a estos países.

Las ventas de fritas, esmaltes y colores cerámicos se recuperaron en 2010. ¿Qué previsiones tienen para el ejercicio de 2011? ¿Seguirá la tendencia a la alza?

En principio las ventas en 2011 van al alza con respecto a las del ejercicio anterior. El problema este año han sido las subidas de precios de las materias primas, las que han encarecido mucho los costes de producción y estrechado aun más si cabe los márgenes, por lo que es muy difícil a veces trasladar estos incrementos a nuestros clientes.

¿Cuentan ya con datos reales de ventas sobre el presente ejercicio? ¿Qué destacaría sobre la información de ventas registrada hasta el momento?

De momento estamos satisfechos, pues las ventas se van recuperando progresivamente, aunque esto no siempre lleva aparejado un aumento en beneficios. En cualquier caso, la exportación está subiendo más que en el mercado nacional, al que le cuesta avanzar debido a la crisis económica y al estancamiento de la construcción en nuestro país.

El sector se ha abierto al exterior en pocos años haciendo del comercio internacional una cuestión clave de ne-

Teniendo en cuenta la importancia de la exportación en el sector, ¿se han mejorado las condiciones en cuanto a garantías de cobro y de créditos a la exportación?

De momento, aunque hemos pedido ayudas a la administración, el tema sigue muy similar a como estaba y cada empresa está teniendo que solventar estos problemas por sus propios medios.

¿Cuáles serán los principales puntos a trabajar por parte de la asociación de cara al próximo ejercicio?

Como hemos comentado, todos los temas ambientales son una de las prioridades principales de ANFFECC, y en ello seguiremos trabajando intensamente: Comercio de Emisiones, MIRAT sectorial, estudios sobre envases, estudios de emisiones, Planes de Competitividad, Planes de Formación, etc. Igualmente continuamos contando con el apoyo de la Fundación Comunidad Valenciana-Región Europea en Bruselas y seguiremos velando por los intereses de los asociados en todos los frentes y representando al sector en distintos foros, tanto locales y regionales como nacionales e internacionales.

473

“NUESTRO SECTOR LLEVA MUCHO TIEMPO APOSTANDO POR LA MEJORA TECNOLÓGICA, LA REDUCCIÓN DE EMISIONES Y LA EFICIENCIA ENERGÉTICA.”


474

CERSAIE 2011

TC 394

La industria española constituye la principal presencia extranjera Cersaie finalizó su vigésima novena edición reafirmándose como una de las ferias dedicadas a los sectores de cerámica y baño más importantes del mundo. La cita, que tuvo lugar en Bolonia (Italia) del 20 al 24 de septiembre, registró 113.165 accesos y 81.552 visitantes. La fecha para la 30ª edición de Cersaie se ha fijado del 25 al 29 de septiembre de 2012. Noemí S. Escribano

84 empresas del sector cerámico español participaron de forma agrupada bajo la organización de ASCER (Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos) y con el apoyo del ICEX (Instituto de Comercio Exterior) y del IVEX (Instituto Valenciano de la Exportación). De estas hubo 72 empresas expositoras de los sectores cerámicos, 4 empresas de equipamientos de baño y 8 empresas de industrias auxiliares cerámicas y afines. Este grupo, que supone un incremento de la presencia espa-

ñola del 8,5% respecto al 2010, constituyó una vez más la principal participación foránea en Cersaie, lo cual refuerza la posición de la cerámica española en los mercados internacionales. La feria se inauguró con la conferencia de apertura “Viviendo con un mercado en evolución”, a la que asistieron más de 700 personas y que reunió a 180 periodistas de todo el mundo. La presencia de los medios de comunicación en Cersaie 2011 ha contabilizado 703 pro-

fesionales, 248 de los cuales procedían de fuera de Italia. Por su parte, la tercera edición de la serie de conferencias y seminarios “Construyendo, habitando, pensando” fue foco de interés por parte de arquitectos, diseñadores y estudiantes. El programa incluyó las charlas de la japonesa Kazuyo Sejima, del fundador de Architecture for Humanity, Cameron Sinclair, y de Kengo Kuma con “El poder del lugar”. N English text in page 507.



476

Cersaie 2011 Algunas empresas expositoras.

Color Esmalt

Las oficinas principales de Color Esmalt, S.A., dedicada a fritas, colores y esmaltes para el sector cerámico, se encuentran en La Foya (Alcora, Castellón). La empresa presentó su última generación de colores de inyección para impresión digital en Cersaie 2011. Entre la gama destaca el color azul no tóxico, visible en crudo y de alto rendimiento para una ventana operativa amplia; por otra parte, el color rosa de inyección aporta unas condiciones de trabajo óptimas.

Esmaltes, S.A.

Esmaltes, S.A., es una empresa castellonense fundada en 1952 dedicada a la fabricación de fritas y de esmaltes cerámicos. Durante Cersaie 2011 presentaron a sus clientes los productos que el departamento de I+D+i de la empresa desarrolla de forma continua. La firma exhibió una nueva generación de tintas inkjet, EsmaltesInk+, para la decoración digital de productos cerámicos. Las tintas son el resultado del estudio de su composición, así como de su reacción en diversos grupos de esmaltes y su comportamiento en las diferentes condiciones de cocción de pavimentos y de revestimientos cerámicos.

Fritta

Fritta basa su actividad en el diseño, fabricación y comercialización de fritas, esmaltes, tintas con estándar digital y colores cerámicos. La empresa, con sede en Onda (Castellón) presentó en su nuevo stand de Cersaie diferentes colecciones con texturas y colores innovadores. Además de las propuestas sobre técnicas de aplicación adaptadas a la decoración digital, entre las novedades de Fritta destacó la gama HG Premium, un esmalte de última generación con el que se obtiene un efecto similar al pulido de alto brillo.


quimiCer

El grupo empresarial español quimiCer, con domicilio social en Onda (Castellón), desarrolla su actividad en la investigación, producción y comercialización de fritas, esmaltes y colores para la industria cerámica. Con el objetivo de encontrar soluciones óptimas para los proyectos emprendidos, quimiCer organiza formas de colaboración con equipos de trabajo que afrontan la interactividad desde una perspectiva única que personaliza las propuestas. La compañía tiene presencia activa en más de 25 países de todo el mundo a través de sus area managers, técnicos de exportación y agentes.

Torrecid

Torrecid es un grupo empresarial multinacional con sede en Alcora (Castellón) dedicado al suministro de productos, servicios, soluciones y tendencias. Gracias a los avances tecnológicos realizados, la empresa dispone de una extensa gama de productos para diversos mercados englobados de forma genérica en los sectores del vidrio y la cerámica, pero con variadas aplicaciones en otras industrias. Entre la oferta de Torrecid se encuentran fritas y esmaltes, colorantes de cerámica y vidrio, tintas de inyección pigmentadas, bolas de alúmina y materias primas, entre otros productos.

Vernís

Vernís, S.A., está especializada en la producción y comercialización de fritas, esmaltes y colores cerámicos para la industria cerámica. Su gama de productos incluye una amplio espectro de colores y esmaltes de bicocción rápida, monoporosa, gres y porcelánico para poder satisfacer las necesidades de los clientes. La empresa dispone además de la aplicación GripSystem, un pavimento antideslizante cuya prestación es una solución óptima a las exigencias de resistencia al deslizamiento.

English text in page 507.


478

CERÁMICA

TC 394

EcoPrep®. Preparación rentable de masas cerámicas • Reducción sustancial del consumo de energía • Notable reducción de los costes de producción • Notable reducción emisiones de CO2 • Producción de granulados sin aditivos Maschinenfabrik Gustav Eirich. Hardheim (Alemania)

EcoPrep® – preparación rentable de masas cerámicas

con reducción del consumo de energía en hasta un 60 %* EcoPrep® (Economic Preparation) es una tecnología para la preparación de masas cerámicas con un consumo mínimo de recursos. El consumo de energía es reducido en gran medida, ya no se requieren aditivos para producir una barbotina de alta calidad y nos permite la utilización de otras materias primas muy ventajosas en el proceso de fabricación.

EcoPrep® requiere mucha menos energía para la producción de un granulado de alta calidad. De esta forma reduce sustancialmente las emisiones de CO2 contribuyendo así al cumplimiento de las metas del protocolo de Kyoto. Las preparaciones en húmedo o en seco han quedado obsoletas.

Secado

Reducción del consumo específico de energía*

182 kWh/t**

469 kWh/t**

De esta forma, EcoPrep® ofrece una reducción considerable de los costes de producción que permite la rápida amortización de la inversión en esta tecnología.

Secado Cribar, transportar, granular, estandarizar Trituración, molienda fina

Trituración, molienda fina

Preparación convencional

Ecoprep®

Reducción del consumo

Reducción del consumo

agua*

Preparación convencional

Flujograma detallado EcoPrep®. Ecoprep® Process Diagramm.

Ecoprep®

aditivo(s)* Preparación convencional

Ecoprep®

* Los valores exactos dependen de la materia prima y de las condiciones locales. ** Ejemplo de una planta de preparación ubicada en Europa. *Exact figures depend on the raw material and local conditions **Example of a processing plant in Europe


TC 394

CERÁMICA

Molienda de las materias primas

479

lejo prensado del molde resulta mucho más fácil. El código grabado en el dorso del azulejo no trasluce ni en los azulejos más finos.

para composiciones cerámicas y esmaltes Se puede moler una mezcla completa o cada componente por separado.

La granulación por peletización permite: En muchos casos, la configuración óptima para la instalación consistirá en la combinación de un molino pendular con un molino de bolas con agitador. Molino pendular Para la molienda de mezclas completas, por ejemplo para pavimentos de monococción, revestimientos cerámicos etc., a una finura constante de hasta 63 µm. Este molino ofrece la posibilidad de secar las materias primas húmedas durante la molienda.

MaxxMill® MM3. MaxxMill® MM3.

Mezcla y granulación

del compuesto molido en una sola máquina Previo a la granulación, las materias primas molidas conjunta o individualmente son mezcladas en seco y homogeneizadas de forma óptima.

Instalación de molienda. Grinding system.

Molino de bolas con agitador (MaxxMill®) Para la molienda de sustancias cerámicas duras (mezclas, esmaltes, fritas), sin contaminación por hierro, a finuras de hasta < 30 µm. También es posible la molienda selectiva de materias primas cerámicas a finuras diferentes. Ventajas Se muelen distintas sustancias duras, sin contaminación por hierro, a las finuras deseadas. Las finuras de partícula del material molido son constantes y reproducibles.

• La determinación del tamaño de granulado, mediante el ajuste de la velocidad del rotor, así como de la humedad y del tiempo de granulación. • El ajuste de la distribución granulométrica y del tamaño granular a las exigencias de los productos finales. • La limpieza rápida y fácil de la mezcladora granuladora después de la elaboración de masas coloreadas. • Una alta productividad de granos de tamaño correcto. • La fabricación reproducible de granulados de diferentes tamaños y colores. La fabricación de granulados coloreados de tamaño de grano más grande y su incorporación en la masa básica, para la producción de gres porcelánico. • La posibilidad de recubrir el granulado con pigmentos en la misma mezcladora.

En este proceso, pueden ser mezcladas homogéneamente con cantidades mínimas (hasta el rango de ppm) de aditivos o pigmentos. Después de la homogeneización de la masa, se realiza la granulación añadiendo agua (humedad de granulado aprox. 11% - 13%). Se obtiene un granulado para prensar compacto, con una alta densidad aparente y una distribución óptima del tamaño del granulado. De esta forma se facilita el prensado óptimo de los azulejos, incluso con formatos difíciles. Debido a la densidad aparente más alta, a la hora de llenar los moldes se requiere un nivel de llenado mucho menor que con las masas secadas por atomización. La proporción entre el nivel de llenado y el azulejo prensado es de aprox. 1,8 en el caso de las masas granuladas por peletización, y 2,5 a 2,8 en masas atomizadas. Debido al menor nivel de llenado, la eyección del azu-

Planta de granulado. Granulation Plant.


480

CERÁMICA

TC 394

Características de fluidez

de granulados para prensar: La atomización comparada con EcoPrep®

Granulado. Build-up granules.

La fluencia del granulado para prensar fabricado con la tecnología EcoPrep® de Eirich apenas difiere de la de granulados atomizados convencionales. Las características de fluencia del granulado EcoPrep® facilitan el llenado uniforme del molde y un buen prensado de los granulados. Queda garantizada la precisión dimensional de los azulejos. The dimensional stability of the tiles is guaranteed.

La precisión dimensional de los azulejos queda garantizada incluso tratándose de formatos especiales o piezas con superficies muy estructuradas. Sin complicaciones, se pueden fabricar, en alta calidad, incluso azulejos con una absorción de agua < 1%, piezas especiales difíciles de prensar o piezas con superficies muy estructuradas.

Dependencia del tamaño de granulado del tiempo de granulación. Dependency of the granule size on the granulating time.

El principio de mezcla Cuba de mezcla giratoria para el transporte del material de mezcla, rodadura de los granulados. Útil de mezcla de marcha variable (entre lento y rápido) para mezclar, granular, aumentar la energía del movimiento de rodadura. El efecto La separación entre el transporte del material y el proceso de mezcla permite variar dentro de amplios límites la velocidad del útil de mezcla (y con ello el aporte de energía al producto). Mezcladora-granuladora Build-up granules.

Comparativa granulado atomizado - Granulado EcoPrep®. Spray formed grain - Press granules prepared with Ecoprep®.


TC 394

Ensayo y optimización

en el laboratorio técnico de Eirich La maquinaria y tecnología de planta más avanzada –tanto en tamaño de laboratorio como de producción– nos facilita, en combinación con la amplia recogida de datos de proceso y con técnicas de análisis, la realización de ensayos muy variados, tanto en estudios de viabilidad como en pruebas de extrapolación. De allí resulta una extensa base de datos que, junto con la larga experiencia prác-

CERÁMICA

tica de los colaboradores con ensayos y puestas en servicio, permite el dimensionado certero de máquinas y plantas. Eirich se encuentra entre los fabricantes de mezcladoras más importantes del mundo y mantiene como tal una estrecha colaboración mutua con universidades e industrias. En combinación con nuestros amplios conocimientos propios y basándonos en estudios prácticos, desarrollamos en este marco continuamente nuevas maquinarias y técnicas de proceso.

Laboratorio. Laboratory.

481

Esto comprende también el desarrollo y ensayo de técnicas de medición innovadoras que necesitamos para garantizar un proceso de preparación eficiente y un control de calidad íntegro. En nuestro laboratorio técnico existe la posibilidad de comprobar y optimizar los datos de planificación con los materiales originales que utilizan en su fábrica. Para más información: www.lulaiberica.com English texts in page 507.

Molino pendular. Pendular Mill.

Molino agitador de bolas. Agitated media mill.


482

ARTÍCULO PRENSAS NORMAL

TC 394

Proyecto conjunto de la División Keller Primera prensa de tejas DR 6-2400-IV-HA germanoitaliana para la empresa Girnghuber.

Vista general con la alimentación de galletas. Overall view with bat feeding.

400 toneladas de fuerza de presión, 17,5 prensadas por minuto, prensando cuatro tejas simultáneamente (>10/m2): estas son la características principales de la prensa de tejas DR 6-2400-IV-HA de la empresa Rieter Werke, que fue entregada a Girnghuber GmbH, con sede en Marklhofen (Alemania), a mediados de diciembre de 2010, para sustituir la prensa existente, cuya capacidad era de 200 toneladas. Este tipo de prensa de tejas y sus diferentes modelos ya se utiliza con éxito

en todo el mundo, pero este proyecto merece especial atención, porque es la primera prensa de tejas fabricada y montada enteramente por Morando S.L.R. en Asti (Italia), pero según los documentos de proyecto de Rieter Werke. Y el cliente la recibió equipada con un sistema de control de Keller-HCW. Es un proyecto conjunto, entre varios países, realizado por la misma división: la Keller. Es un proyecto con potencial para el futuro. Se reunieron las competencias de Morando S.L.R., Rieter

Werke y Keller-HCW para continuar mejorando esta prensa. El tambor hexagonal con 2.400 mm de ancho fue reforzado por Morando S.L.R., para funcionar –incluso bajo extremas cargas– sin deformaciones por flexión (menos de 0,2 mm). El dispositivo de elevación hidráulico fue reelaborado, la capacidad del freno de disco optimizada y el mecanismo de cruz de Malta modificado. Keller-HCW optimizó las existentes estructuras de control e integró el K-Matic, sobre base de Siemens S7. De esta forma, Keller-HCW GmbH es capaz de


TC 394

PRENSAS

483

Vista al tambor con cuatro moldes. View on the drum with four moulds per drum side.

Carga de palets. Pallet loading.

Tambor de la prensa con moldes inferiores. Press drum with inferior moulds.

Armario de distribución con panel de operador. Switch cabinet with operating panel.

ofrecer un sistema de control universal, desde el moldeo hasta la instalación de embalaje, también representable en el nivel de control de procesos. Naturalmente se mantienen las excelentes características del diseño de Rieter Werke. Especialmente cabe destacar los anchos de tambor, entre 1.600 mm y 2.400 mm, la fuerza de presión de 400 toneladas, el accionamiento directo a través de un motor-reductor con freno, que transmite los movimientos con alta precisión, así como la generación de presión a través de un eje excéntrico so-

portado por 6 cojinetes, un sistema bien establecido desde hace varios años. La prensa se montó a mediados de diciembre 2010 en la ciudad alemana de Marklhofen en un muy breve espacio de tiempo. Después de las vacaciones de Navidad de casi 3 semanas, mediado enero de 2011 empezaron con la puesta en marcha. Ya a principios de febrero, la fábrica de tejas 2 de Girnghuber GmbH podía reanudar su plena producción. Durante las pruebas de aceptación de la prensa, la empresa GIMA prestó espe-

cial atención a la calidad, por tratarse de un formato de teja muy exigente en lo tocante al prensado. Este formato de teja se caracteriza por tener un contorno de superficie muy plano y grande, lo que dificulta el flujo del material de arcilla durante el prensado. Con su mayor fuerza de presión de 400 toneladas, este formato pasó las pruebas con los ciclos requeridos, cumpliendo las altas exigencias de calidad de la Girnghuber GmbH.

English text in page 508.


484

ARTÍCULO ADITIVOS NORMAL

TC 394

Aditivos para el aumento de la resistencia mecánica en porcelánico y monoporosa (I) Joaquín Arranz. Departamento Técnico de Aditivos Cerámicos S.L. www.aditivosceramicos.com

Introducción

A mediados de los 70, el proceso de fabricación de baldosas cerámicas experimentó una gran revolución con la aparición de las técnicas de monococción. En sus principios, el proceso de monococción presentaba ciertas limitaciones productivas que se acentuaban en los procesos finales de decoración. Con el fin de obtener artículos de mayor valor estético, los procesos de monococción han ido evolucionando constantemente hasta los niveles de perfección vistos en la actualidad. Hoy en día es posible encontrar todo tipo de diseños en piezas tanto de pasta roja como blanca, los cuales abarcan cualquier concepto de diseño desde acabados rústicos hasta efectos metálicos. Dentro de este afán de mejora tanto en términos estéticos como de aplicación, el proceso de monococción se ha extendido a la fabricación de las denominadas piezas de gran formato tanto en porcelánico como en monoporosa. Dadas las propiedades intrínsecas de estas piezas en donde los niveles de absorción de agua presentan rangos muy variables (de 0 a 20%), la producción de dichos “grandes formatos” puede presentar problemas técnicos asociados a la fragilidad tanto en crudo como después de la cocción. Este artículo presenta nuevos aditivos encaminados a solventar los problemas de fragilidad mencionados. Dichos aditivos se añaden a las barbotinas de gres y revestimiento para aumentar la resistencia mecánica de las mismas e introducir grandes mejoras en la producción: menos bajas en línea, reducción de espesor de piezas, reducción de presiones de prensa para mejor desgasificación, utilización de materiales arcillosos baratos de menor plasticidad, etc. Las ventajas son innumerables. El artículo describe los efectos de los aditivos tanto en parámetros reológicos asociados a la barbotina y por

tanto a la preparación del bizcocho como otros efectos asociados tanto a las densidades después de cocción como a la cromaticidad de las piezas obtenidas. Para abarcar la diferente tipología de productos y procesos, el presente artículo consta de dos partes dependiendo del tipo de pasta.

Parte 1. Adición de Adicel V-792

en porcelánico y monoporosa pasta roja Estudio reológico En esta primera parte se muestra el efecto del Adicel V-792 sobre las suspensiones tanto de porcelánico como para monoporosa. El contenido en sólidos para ambos casos se fijó en un 65%. Las mezclas se agitaron/molturaron durante va-

Figura 1: Preacondicionamiento para el estudio reológico. a) Pre-stres a 250 s-1 durante 1 minuto, b) Rampa descendente desde 250 a 1 s-1 en 1 minuto, c) 1 minuto a 1s-1, d) vuelta a posición original de 250 s-1.


TC 394

ADITIVOS

rias horas y se dejaron en reposo durante la noche. Después de este proceso las distintas muestras se homogeneizaron y se estudiaron utilizando un reómetro de platos (AR 1000 de TA Instruments). Las muestras se sometieron a un proceso de cizalla tal y como se muestra en la Figura 1. Este patrón de esfuerzo se aplicó inicialmente a dos muestras de cada clase: patrón y patrón + aditivo. En el caso del porcelánico, se observó un ligero descenso de la viscosidad tras adicionar el aditivo. Sin embargo, en el caso de monoporosa se observó el efecto contrario que pudo ser corregido añadiendo un defloculante basado en poliacrilato/tripolifosfato.

485

Figura 3: Curva de Presión (Porcelánico).

La Figura 2 muestra claramente que la adición del aditivo solo tiene ligeros efectos en términos de viscosidad para el caso de monoporosa, de la misma forma se observa en la Figura 2 que las modificaciones de la viscosidad se pueden controlar con defloculantes de tipo estándar.

Figura 3: Curva de Presión (Monoporosa).

Figura 2a: Perfil reológico para porcelánico.

La Figura 3 muestra las curvas de presión obtenidas. Como puede observarse los valores son muy similares dentro del error experimental ya que normalmente la diferencia entre lotes se sitúa en torno a los 25 kg/cm2. Tras obtenerse los azulejos, estos se secaron a 100 °C durante 90 minutos y se sometieron al test de ruptura. Los resultados se reflejan en la Tabla 1. En general el uso del Adicel V-792 produce en todos los caso un aumento considerable de la resistencia en crudo. Las baldosas anteriores se sometieron a sus ciclos de cocción (porcelánico y monoporosa) variando la temperatura pico. Aquí, y dependiendo de dicha temperatura pico, se midió la densidad final y el nivel de contracción. Los resultados para la absorción del agua se muestran en la Figura 4.

Figura 2b: Perfil reológico para monoporosa

Medidas antes y después de cocción Las muestras anteriores se secaron completamente utilizando un microondas. El ladrillo obtenido se trituró y granuló con una humedad del 5% utilizando una mezcladora tubular y se procedió a la formación de baldosas cerámicas. Estas baldosas cerámicas se confeccionaron usando una prensa hidráulica utilizando distintas presiones con el fin de estudiar el efecto que dicha presión ejercía sobre la densidad en seco de la pieza. El objetivo final era conseguir densidades de 2 g/cm3 para porcelánico y 1,92 g/cm3 para el caso de monoporosa.

Figura 4: Absorción de agua (Porcelánico).


ADITIVOS

486

TC 394

La Figura 4 muestra patrones muy diferentes en términos de absorción de agua. Mientras que en general, la adición del Adicel V-792 muestra efectos positivos a bajas temperaturas, en el caso de la monoporosa esto solo se observa a temperaturas superiores. No obstante, parece claro en ambos casos que el aditivo mejora sustancialmente dicho parámetro. En cuanto a la contracción de las piezas, el resultado corre prácticamente paralelo a los valores de densidad obtenidos a las distintas temperaturas de cocción (véanse Figuras 5 y 6). La Tabla 2 ofrece, a modo de resumen, varios valores de este estudio. Figura 4: Absorción de agua (Monoporosa).

Figura 5: Contracción (Porcelánico).

Figura 6: Densidad en función de temperatura (Porcelánico).

Figura 5: Contracción (Monoporosa).

Figura 6: Densidad en función de temperatura (Monoporosa).

Tabla 1: Resistencia en crudo.

Densidad en seco (g/cm3) Resistencia en crudo (Mpa)

Porcelánico

Porcelánico + 0,4% ADICEL V-792

Monoporosa

Monoporosa + 0,5% ADICEL V-792

1,994 ± 0,003

1,998 ± 0,003

1,918 ± 0,003

1,916 ± 0,003

2,19 ± 0,16

2,48 ± 0,22

1,55 ± 0,15

1,80 ± 0,19


ADITIVOS

TC 394

487

Tabla 2. Valores en piezas cocidas. Porcelánico

Porcelánico 0,4% ADICEL V-792

Monoporosa

Monoporosa 0,5% ADICEL V-792

ADICEL V-792 (%)

0,4

0,5

Temperatura máx. porcelánico

1.204

1.190

ND

ND

Temperatura monoporosa

ND

ND

1.135

1.135

Reducción (°C)

14

ND

ND

Densidad tras la cocción

2,42

2,405

1,76

1,76

Absorción de agua

0

0,1

17,95

17,15

Contracción (%)

6,7

6,5

0,19

0,32

Procesos de molienda en seco La molienda en seco de materiales arcillosos para preparación de piezas cerámicas es bastante habitual en regiones donde la tipología de las materias primas permite evitar el proceso de atomizado. Así, en determinadas regiones de Sudamérica se ha empleado esta tecnología, reduciendo considerablemente costes de energía.

1. El producto V-898 se disuelve en el agua de humectación de la barbotina. Para una humectación del 6% de agua la dosis fue de 40 g de producto por litro de agua. Si la humectación es del doble, la concentración de aditivo se ha de reducir a la mitad. 2. Disolver el producto en el agua de humectación en concentraciones altas puede ser difícil. En tal caso Aditivos Cerámicos puede suministrar el producto en forma líquida. El nombre del aditivo líquido es V-898.

En el caso de molienda en seco, la resistencia mecánica de las piezas en crudo es uno de los aspectos que mejorar. El porcentaje de bajas en línea suele ser alto y por ello se ha propuesto la utilización de Adicel V-792 para obtener incrementos de MOR (Módulo de resistencia en crudo) de hasta el 20%.

Una vez homogeneizada, la pasta se prensa normalmente. Los estudios demuestran que la piezas prensadas habían incrementado su resistencia mecánica en flexómetro hasta un 20%.

Dadas las peculiaridades de este proceso de molienda, la adición de Adicel V-792 se lleva a cabo según se describe a continuación:

Sobre la pieza cocida no se observó ninguna diferencia con respecto a las piezas sin tratar, siendo las características estéticas y mecánicas exactamente iguales.


488

ARTÍCULO VÁLVULAS NORMAL

TC 394

AKO: innovación en válvulas neumáticas de manguito Timsa presenta la solución en válvulas para productos abrasivos, corrosivos y fibrosos, como granulados, polvos y líquidos con sólidos. English text in page 508.

Las ventajas principales de estas válvulas son: • Paso total del producto • Óptima estanquidad • Mínima pérdida de carga • Sin obstrucciones • Bajo consumo de aire • Peso ligero • Mantenimiento sencillo

Funcionamiento de la válvula

La válvula de manguito cierra por medio de aire / fluido (consultar sobre fluidos adecuados) a presión (presión aprox. de 2 bar) introducido en el cuerpo de la válvula. El manguito de elastómero en el interior del cuerpo de la válvula es presionado hasta hacer un cierre 100% estanco. Ejecuciones

Los variados materiales para bridas y manguitos posibilitan un amplio campo de aplicaciones. Con accesorios de control opcionales, se pueden utilizar en sistemas en depresión y aumentar la seguridad en caso de falta de tensión o de presión aire. Además son posibles modelos especiales para zonas potencialmente explosivas (EX). Mantenimiento

Los manguitos se sustituyen fácilmente (bajo coste de mantenimiento).

Aplicaciones industriales

• Transporte neumático • Cementeras y silos • Pigmentos y granulados • Industria cerámica y del vidrio • Tratamiento de aguas • Industria farmacéutica y alimentaria • Industria vinícola • Sistemas de evacuación por depresión • Sistemas de dosificación y pesado • Sistemas de lacado en polvo • Sistemas de transporte al vacío. Materiales

Cuerpo: fundición de aluminio, acero inox., acero (DN 250) Bridas: fundición de aluminio, fundición de aluminio con casquillo de acero / inox., acero inoxidable, acero (DN 250) Manguitos: goma natural antiabrasión, goma natural, alimentaria, goma natural alta temperatura, nitrilo, EPDM, viton, silicona, hypalon, butyl. Otros materiales bajo consulta. Accesorios: electroválvulas, presostatos, reguladores de presión, válvulas de retención de presión, unidades de seguridad, unidades para vacío.


VÁLVULAS

TC 394

489

Tipos de bridas - serie V/VF

Flange types - series V/VF

Ejecuciones de bridas Flange variations 1) Aluminio estándar

Standard aluminium

2) Casquillo acero inoxidable Stainless steel/steel bushing

3) Rosca hembra Internal thread

4) Con funda de manguito*** With flange sleeve***

*

DN

DI

DA

DD

d

(mm)

(mm)

(mm)

(mm)

(mm)

Taladros

(screws)

TK

L

H

E

(mm)

(mm)

(mm)

(mm)

Peso (kg)

Weight (kg)

Volumen (I)*

PS

volume (l)*

max.

(alu-flanges)

(ca. / approx)

(bar)

Rosca hembra

Internal thread

GT Profundidad

depth (mm)

40

40

150

88

18

4

110

155

51

28

2,9

0,20

6

G11/2"

19

50

50

165

102

18

4

125

183

60

30

3,7

0,30

6

G2"

24

65

65

185

122

18

4

145

183

76

28

4,3

0,45

6

G21/2"

22

80

80

200

138

18

8160

228

90

31

5,6

0,95

6

G3"

22

100

100

220

158

18

8

180

281

107

35

8,4

1,70

6

G4"

20

125

120

250

184

18

8

210

350

130

40

12,0

3,50

6

-

-

150

145

285

212

22

8

240

420

155

43

17,0

7,00

6

-

-

200

190

340

268

22

8

295

560

200

60

35,0

15,50

4

-

-

250

250

395

320

22

12

350

610

258

49 (acero) 84,0

30,00

2

-

-

Volumen = Volumen de control con el manguito cerrado / *Volume = Control volume with closed sleeve Conexión por brida DIN PN 10. Bridas ANSI bajo consulta / Flange connection pursuant to DIN PN 10. ANSI on request. ** Conexión de aire estándar G 1/4” hasta 150 mm, DN 200-3/8”, DN250-1/2” / Air connection standard G1/4" until DN 150 mm, DN 200-3/8", DN 250-1/2". *** Las fundas de manguito aumentan la medida L (DN 40 - 100 mm) / ***Flange sleeve sealing increases the dimension L (DN 40 - 100)


VÁLVULAS

490

TC 394

Tipos de rosca - serie VM/VMF

Socket types - series VM/VMF

MATERIALES: Ejecución: AP Cuerpo: Rosca: Manguito:

AE

Aluminio Aluminio POM Acero inoxidable véase tabla de tipos de bridas

EE Acero inoxidable Acero inoxidable

DN (mm)

IG (inch)

T (mm)

SW (mm)

L (mm)

10

G3/8"

16

24

122

46

6

15

G "

18

36

134

60

6

20

3/4

G "

19

36

140

60

6

25

G1"

20

46

145

75

6

32

G1 "

25

52

170

85

6

40

1/2

G1 "

26

65

200

100

6

50

G2"

24

80

213

120

6

1/2

1/4

MATERIALS: Variation:

AP

Body: Socket: Sleeves:

Aluminium Aluminium POM stainl. steel see flange type table

AE

DA (mm)

PS max. (bar)

EE stainl. steel stainl. steel

Nueva serie VMP-Compact, económica y de múltiples aplicaciones

New series VMP-Compact, the cost-effective all-round type

Ejecuciones: EX, FDA, resistente a UV Variations: EX, FDA, UV-resistant DN (mm)

Válvulas disponibles con rosca hembra NPT. Valves also available with NPT-internal thread.

IG (inch)

T L (mm) (mm)

DA (mm)

G (mm)

PS max. (bar)

Peso weight (kg)

10

G3/8"

12

80

45/34

1/8"

6,0

0,15

15

G1/2"

14

95

55/46

1/8"

6,0

0,25

20

G3/4"

17

103

63/56

1/8"

6,0

0,35

25

G1"

17

120

75/70

1/8"

6,0

0,50

32

G11/4"

18

135

98/90

1/4"

4,5

0,65

40

G11/2"

18

160

111/103

1/4"

4,5

1,00

50

G2"

24

170

130/120

1/4"

4,5

1,50


TC 394

MAQUINARIA

491

Motovibradores de Sismec Sismec (Sistemas y Accionamientos Mecánicos Europeos, S.L.) comercializa motovibradores externos con motor eléctrico asíncrono trifásico serie MVE.

Su estructura, muy resistente a la torsión (series MV, S, OR, OT y K), es de aluminio para las carcasas en pequeñas potencias y de fuente esferoidal para las carcasas de potencias altas. Los cojinetes, lubricados de por vida, están preparados para soportar elevadas velocidades de giro. Algunas de las aplicaciones del producto son para la alimentación del material, la separación, la compactación o la proyección, en sectores como el químico, el alimentario, el farmacéutico o el del embalaje, entre otros. La gama de motovibradores MV garantiza una larga duración y operaciones de mantenimiento simples y reducidas gracias a la precisión de su manufactura.

El revestimiento de resina protege sus cables; el motor eléctrico es asíncrono trifase o monofase y se construye con chapa magnética barnizada, mientras que el estátor está impregnado de resina epoxi. Los elementos disponen, además, de aislamiento en cueva clase F y de aislamiento de hilos clase H. El árbol motor se fabrica con una aleación de acero tratado y rectificado. En la versión de muchas láminas, por cada rotación de 180º la fuerza centrífuga se reduce en el porcentaje indicado en la versión A.

English text in page 508.


492

TRANSPORTE

TC 394

Breve introducción al transporte neumático en atmósferas inertes La RAE define inerte como aquello que carece de actividad, eficacia o es incapaz de reaccionar en determinadas condiciones. Es el caso de los gases nobles que muestran una reactividad muy baja siempre y cuando no sean sometidos a altas temperaturas o el caso del nitrógeno, que a temperatura ambiente se puede considerar inerte debido a su baja capacidad de reacción. Manex Lertxundi. Técnico Comercial / Sales Engineer de solids system-technik. www.solids.es

En los procesos industriales, los gases inertes se emplean en algunas reacciones químicas en las que hay que evitar la presencia de un gas reactivo. El oxigeno es el más común de los mencionados gases de alta reactividad y que generalmente hay que evitar en este tipo de aplicaciones. En los procesos industriales de manejo de sólidos, en las últimas décadas, ha sido una solución extendida la utilización del nitrógeno como sustitutivo del aire atmosférico, es decir, para evitar la presencia de oxigeno en aquellos procesos de manejo de sólidos con un alto potencial explosivo o químicamente sensibles (y un alto valor añadido por lo general). De esta manera, las atmosferas inertes de nitrógeno eran una óptima solución en procesos de manejo de pólvora o polvo de aluminio, o en procesos farmacéuticos con productos de alta sensibilidad reactiva. Con la entrada de la directiva ATEX 94/9/EC y el posterior REAL DECRETO 681/2003 que regula las medidas de seguridad a adoptar ante la presencia de posibles atmósferas explosivas por concentración de gases o sólidos, el mercado ha demandado soluciones para los distintos grados de exposición ante los riesgos de explosión. En el mundo del manejo de sólidos, mercados como el alimentario , el químico o sectores como el de

la generación de energía se han visto arrastrados a adoptar complejas medidas de seguridad ante la naturaleza potencialmente explosiva de los productos sólidos procesados. El transporte neumático es una de las tecnologías más extendidas en todos los sectores donde participan materias primas sólidas a granel, y en aquellos productos donde su naturaleza química lo exige (como por ejemplo la mayoría de productos de origen orgánico), es necesario adoptar medidas de seguridad para prever potenciales explosiones generadas por concentración de polvo o finos. Ante esta casuística, el mercado ha respondido con variadas soluciones técnicas preventivas o paliativas, en modo de paneles de venteo, dispositivos apagallamas, agentes supresores, válvulas de aislamiento, etc. Como alternativa a todas estas medidas de seguridad se presentan los sistemas de transporte neumático en atmosfera inerte que solucionan la casuística de posibles explosiones de raíz, es decir, se realizan en condiciones donde, por la composición del fluido utilizado, no puede mantenerse una combustión. Se obtiene eliminando o disminuyendo la cantidad de oxígeno mediante su sustitución por un gas no comburente, generalmente nitrógeno.


TC 394

TRANSPORTE

Estas soluciones se presentan por lo general en circuito cerrado y en formatos donde el control de consumo de fluido cobra especial relevancia por el incremento de costes que genera. Las soluciones en fase densa, donde el consumo de gas es menor si las comparamos con las soluciones en fase diluida, se muestran como instalaciones óptimas si las condiciones lo permiten. El circuito del fluido inerte es cerrado con el objeto de recircular y volver a comprimir este. Cobra especial importancia la gestión de las presiones diferenciales en el interior del mencionado circuito. En el caso del nitrógeno, la solución es idéntica a la de cualquier circuito con aire convencional, no en vano el aire atmosférico está formado en un 80% por este gas. Los equipos son prácticamente los mismos utilizados en cualquier instalación de aire. Los circuitos son cerrados y es necesario el control de la presión en el interior de los mismos, así como la incorporación periódica de nitrógeno comprimido debido a las mermas. En el caso de otros fluidos como el CO2, estos sistemas de recirculación se hacen muy complejos y requieren de una importante inversión debido a la complejidad de los equipos de compresión de CO2 en comparación con los equipos utilizados con el N2.

493

Las soluciones en atmósfera inerte son también aplicables en aquellos procesos donde la presencia del oxígeno pueda suponer pérdida de eficacia de proceso o degradación de la calidad del sólido transportado. En estos casos se pueden utilizar sistemas mixtos, donde según la lectura de la concentración de oxigeno mediante oxímetros, se incorporen gases inertes junto con el aire para reducir la concentración de oxígeno en determinadas fases del proceso. Solids system technik tiene una experiencia acumulada en este tipo de soluciones desde hace más de 15 años, tanto a escala nacional como internacional. Generalmente se ha optado por soluciones utilizando nitrógeno como gas inerte pero en los últimos años también se han desarrollado soluciones con gases tales como el CO2.

English text in page 508.


494

ARTÍCULO PLANTAS NORMAL

TC 394

Cooperación en las instalaciones de llenado de ladrillos Grenzebach y Lingl acuerdan colaborar con su “know-how”.

La empresa alemana Grenzebach y Lingl han iniciado una cooperación en el campo de las instalaciones de rellenado de ladrillos. A partir de ahora a las dos partes ofrecerán conjuntamente los sistemas tecnológicos para el llenado de ladrillos de muros con pequeños bloques de lana mineral. Lingl, al ser un proveedor líder en el mercado de maquinaria y plantas con un conocimiento detallado del mercado global en la industria de la cerámica estructural, ofrecerá la gama completa, desde el diseño hasta la puesta en marcha de la fábrica. Grenzebach, uno de los principales proveedores de tecnología de manipulación, mecanizado y automatización, ha desarrollado el sistema totalmente automático para el llenado de ladrillos con los bloques de lana mineral. Además de proporcionar acceso al mercado, Lingl suministrará los sistemas de transporte del ladrillo para las instalaciones de llenado, y al hacerlo, las interfaces quedan claramente definidas. En 2007 Grenzebach, en cooperación con Cerámica Bellenberg (al sur de Alemania), ya había desarrollado un sistema para el llenado de los ladrillos con elementos de lana mineral y solicitó una patente para ello. Años después y habiendo realizado algunos proyectos juntos, Lingl y Grenzebach han decidido iniciar una cooperación oficial para ofrecer la tecnología del relleno del ladrillo. El alto grado de orientación al cliente y el compromiso con la capacidad técnica de ambas empresas son la base para esta cooperación, que ahora queda formalizada. Con este paso Lingl expande su cartera de productos y puede ofrecer a sus clientes un espectro más amplio para el rellenado de ladrillos.

Los Sres. Appel (Lingl) y Hertle (Grenzebach). Mr. Appel (Lingl) and Mr. Hertle (Grenzebach).

Las bases para la cooperación y el trabajo en equipo entre las dos compañías se materializaron con éxito en 2007, cuando se concluyó el contrato de cooperación entre Lingl y Grenzebach China.


TC 394

PLANTAS

Descripción de la instalación

Algunas de las características principales del sistema para el llenado de ladrillos con pequeños bloques de lana mineral son la tecnología sólida que garantiza un alto grado de disponibilidad de la planta con mínimos requisitos de mantenimiento. Es posible operar la planta en modo semiautomático o de forma totalmente automática. El espacio necesario es relativamente bajo, de modo que la instalación de relleno de ladrillos se puede integrar fácilmente en las líneas de producción existentes. Para el llenado de ladrillos, las planchas de lana mineral se introducen en la línea y se corta con sierra en longitudinal y en transversal para conseguir bloques del tamaño requerido para ser embutidos en la perforación del ladrillo. El cortado preciso de los pequeños bloques de lana mineral está determinado por el patrón de agujeros de los ladrillos que hay que llenar. Los bloques se colocan en posición para ser introducidos en los agujeros de los ladrillos en el número requerido, la posición correcta y la distancia adecuada entre sí. Al con-

495

trario de otras soluciones, los bloques, que se dañan con facilidad, se sitúan de forma segura en canales especiales para ser finalmente insertados en los agujeros del ladrillo. Se llenan varios ladrillos en cada ciclo. Dicho llenado de los ladrillos puede ser realizado por un empujador o un robot, dependiendo de las preferencias del cliente. El nivel de diseño y el rendimiento del sistema se estudian para cubrir las necesidades del cliente. Ello permite varias configuraciones. Los ladrillos llenos consiguen muy buenos valores térmicos y unas propiedades de insonorización mejoradas, por lo que no es necesario más aislamiento térmico al construir la pared. Virtudes como la tecnología de las instalaciones a un precio razonable, su tamaño compacto y una operatividad sencilla caracterizan a esta excelente tecnología probada por el número de plantas realizado con éxito. Las distintas variantes de plantas modulares, así como la alta disponibilidad de la planta son otros sorprendentes argumentos de esta tecnología. English texts in page 509.


496

INSTALACIONES

TC 394

Equipceramic construye una nueva planta en Nador para Céramique Méditerranée Equipceramic, empresa española fabricante de equipos e instalaciones completas para la industria de la cerámica estructural (ladrillos y tejas) lleva ya varios años operando en Marruecos.

En estos años ha llevado a cabo la construcción y puesta en marcha de 7 fábricas completas así como también la modernización y adaptación de equipos ya existentes con el fin de ajustar las producciones, mejorar la calidad del producto final y posibilitar la fabricación de nuevos formatos. Uno de los proyectos a destacar es la fábrica para la empresa Céramique Méditerranée (situada en Nador). Esta empresa marroquí decidió dar respuesta a la creciente demanda de ladrillos en el mercado local, con la inversión en una nueva unidad de producción. Para esta nueva fábrica, Equipceramic desarrolló un proyecto muy tecnológico, con una producción de 500 t/día y con un elevado grado de automatización. Gracias a esta automatización, se ha conseguido reducir enormemente la mano de obra necesaria (las instalaciones funcionan con 5-6 personas).

La principal dificultad de este proyecto era conseguir un producto de calidad ya que las arcillas existentes en esta zona tienen unas características muy plásticas y son de difícil secado. Pero gracias a la fuerte apuesta por la tecnología punta cosa que permite un control exhaustivo de los procesos de secado y cocción, el producto final obtenido es considerado uno de los mejores de la zona ya que posee una altísima calidad y además se ha alcanzado el 100% de la producción prevista con tan solo un 0,1-0,2 % de rotura. La zona de secado ha sido equipada con un secadero de tipo semicontinuo con recirculadores cónicos oscilantes con control independiente, y distribuidos en 4 zonas para permitir un control automático del ciclo de secado y la zona de cocción

Aparte del ladrillo hueco estándar de 8 agujeros, Céramique Méditerranée es la primera empresa de la zona que consigue producir, de forma automatizada y alcanzando grandes producciones, el ladrillo hueco de 3 agujeros característico de la zona de Nador y con unas medidas de 50 X 130 x 250 y 1,4 kg de peso, significativamente inferiores a los estándares. Equipceramic ha concebido y pilotado todo el proyecto, desarrollando todos los equipos de corte, secado, cocción, automatismos, sistemas de control y regulación y mecanismos de movimentación y paquetización. Además también ha suministrado todos los equipos de preparación de tierras y se ha encargado de la puesta en marcha de las instalaciones. Vista general de las vagonetas de horno. Kiln cars general view.


TC 394

INSTALACIONES

497

Detalle de los quemadores. Burners close view.

con un horno túnel EQC FT. Los quemadores del EQC FT son de gasificación, de funcionamiento continuo con regulación PID del caudal de combustible. Además son fácilmente adaptables al uso de cualquier tipo de gas. Todas las instalaciones pueden llegar a ser controladas y reguladas automáticamente a través del paquete de software Equisoft, desde la preparación de tierras hasta el número de paquetes expedidos por hora, pasando por la regulación del secadero y el horno. La zona de paquetizado se ha dotado con una configuración flexible con el fin de albergar distintos sistemas de embalaje. El producto final puede ser paletizado, embalado y plastificado con pies, o descargado directamente en el camión con el que será transportado. Esto permite a Céramique Médite-

Zonas de corte. Cutting areas.

rranée ser una de las primeras fábricas en poder distribuir sus productos a otras zonas como Tánger o Casablanca. Esta referencia, resultado del trabajo en equipo entre Equipceramic y Céramique Méditerranée demuestra la consolidación de esta empresa como líder en calidad en su mercado, y a Equipceramic como proveedor de referencia en Marruecos donde dispone de un equipo comercial y un servicio técnico propio y exclusivo con el fin de dar una respuesta de calidad y eficaz a sus clientes.

English text in page 509.


498

EMPRESAS

TC 394

Durst presentó en Castellón su nuevo equipo El 15 de septiembre, en el Hotel Jaime I, Durst presentó al sector cerámico su nueva delegación castellonense así como el equipo de profesionales que darán servicio a este mercado, marcando de esta forma el comienzo de una nueva etapa para Durst Ibérica, en la cual espera seguir avanzando en este sector, donde ya desde hace años tiene una importante presencia. English texts in page 510.

Durante su intervención, Rafael Carbonell, director General de Durst Ibérica, destacó el importante papel que desempeñará la filial ibérica de Durst, al permitir convertir en una realidad la estrategia global del grupo de abrir los sistemas de impresión Gamma y Pictocer a varios fabricantes de tinta, dando así al productor cerámico la posibilidad real de elegir con qué tintas quiere trabajar. Carbonell aclaró asimismo que esta medida en absoluto significa un inicio de ruptura con su partner Torrecid quien, durante muchos años, ha representado a Durst en el sector cerámico y continuará haciéndolo de ahora en adelante, puesto que la vía actual de comercialización a través de Torrecid sigue y seguirá abierta para todos aquellos que deseen trabajar con las tintas de este fabricante. En este importante evento, las personas que forman la delegación de Durst en Castellón estuvieron arropadas no solo por el equipo directivo de Durst Ibérica sino también por varios directivos de la central, entre otros, Christoph Gamper, vicepresidente Ejecutivo de Durst y Norbert von Aufschnaiter, director Mundial de la División Cerámica de Durst quien, durante su intervención, destacó que el mercado cerámico representa, hoy en día, más de un 30% de la facturación global del grupo Durst. Por tanto, la cerámica es uno de los pilares estratégicos sobre los que Durst está construyendo su

futuro a largo plazo y por ello en Durst intentan mejorar cada día ofreciendo a sus clientes soluciones más innovadoras y rentables. Para ello es esencial contar con un equipo de personas muy especializadas y con la estructura necesaria para garantizar una respuesta inmediata. Durante su intervención Rafael Carbonell también explicó la situación actual en cuanto a certificación de tintas por parte de Durst, que se concreta en la existencia de tres fabricantes certificados (Torrecid, Ferro y Esmalglass) y otros dos que están en fase de prueba final y cuya certificación se espera para el futuro inmediato (Colorobbia y Smalticeram). Además, durante la presentación se proyectó un vídeo que permitió a los asistentes conocer mejor las instalaciones de Durst, que, por su ubicación fuera de nuestro país, nunca han sido visitadas por la mayoría de los productores cerámicos españoles así como su filosofía de producción, basada en los más altos estándares de calidad. Tras las presentaciones y la proyección del vídeo, Durst ofreció a los asistentes un cóctel durante el cual los interesados pudieron comentar sus ideas y opiniones con los máximos responsables del grupo para la industria cerámica.


TC 394

MERCADOS

499

Los empresarios buscan en la inteligencia competitiva nuevas fórmulas para abordar el mercado exterior La Cámara de Comercio de Castellón impulsa esta nueva disciplina en un congreso para fomentar la internacionalización. Texto: Laura Pitarch Fotos: Cámara Comercio Castellón

con el mundo de la inteligencia competitiva, entre las que destacan el Centro Nacional de Inteligencia (CNI), la Asociación Española para la Promoción de la Inteligencia Competitiva (ASEPIC), Globbarea, el Club de Exportadores, Google, ITC y Porcelanosa.

El Congreso de Inteligencia para la Internacionalización celebrado en la Cámara de Comercio de Castellón ha planteado nuevas estrategias de mercado que, como reza su lema, ayuden a los empresarios a “mirar de cerca, para llegar más lejos”. En la jornada, a la que asistieron cerca de 300 congresistas, se mostró cómo aprovechar la inteligencia competitiva en la internacionalización de pequeñas, medianas y grandes empresas. Para ello, la Cámara de Comercio contó con la colaboración de organizaciones y empresas relacionadas

La conferencia inaugural corrió a cargo del expresidente de la Diputación de Castellón y actual secretario general de la Cámara de Comercio de Castellón, Carlos Fabra, que destacó la importancia de la información para poder competir a escala internacional. Así, afirmó que: “la inteligencia competitiva es la respuesta a las preguntas que los nuevos mercados plantean”. Tras el discurso del secretario general siguió una intensa jornada que se inició con la ponencia de los representantes del Ministerio de Defensa. José Luis de la Fuente O’Connor y Guillermo Chena de la Asociación Española para la Promoción de la Inteligencia Competitiva, ASEPIC, tomaron el relevo con su charla en la que destacaron que: “la incertidumbre no es buena en la estrategia de una empresa, la intuición no puede ser una alternativa a la inteligencia. Debemos aprender a seleccionar la información útil que nos rodea para tomar decisiones acertadas que nos lleven al éxito. ” Esta misma

tesis defendió Joaquín Andrés, jefe de promoción exterior de la Cámara de Comercio de Castellón y director del Congreso Cinteligencia y de Globbarea. El experto explicó que cualquier intento de abordar un nuevo mercado requiere una importante tarea intelectual para poder aprovechar las oportunidades que se puedan generar y reducir el margen de error en la adopción de las decisiones. Así, afirmó que esta nueva disciplina contribuye a proporcionar un mayor conocimiento de la actualidad de los merados, vigilar la competencia, incrementar la capacidad de innovación, detectar nuevas oportunidades y tendencias, identificar clientes y partners estratégicos así como optimizar las acciones de marketing y buscar nuevas fórmulas de acceso a los mercados. La inteligencia competitiva ya se ha puesto en marcha en diversas entidades y con este congreso se prevé darla a conocer y que se extienda entre las empresas de Castellón. Un ejemplo que integra la lógica de la inteligencia competitiva son los servicios de alto valor añadido que ofrece la plataforma Globbarea o los nuevos servicios de ofrece la red de Cevisama Social. En referencia a Globbarea Andrés explicó que “se trata de un sistema revo-


500

MERCADOS

TC 394

De derecha a izquierda, el director del congreso Joaquín Andrés, el presidente de la Cámara, Salvador Martí Huguet y el secretario general de la Cámara, Carlos Fabra.

lucionario que se desarrolla en un entorno tridimensional multiusuario con acceso a través de Internet y que permite la interacción entre empresas en tiempo real”. Es como una comunidad empresarial de negocios online que opera a escala internacional y está interconectada por lo que se muestra como escenario virtual para que las empresas exportadoras de la provincia de Castellón se den a conocer a todo el mundo sin necesidad de desplazarse físicamente. El objetivo es la promoción de los productos y servicios de la provincia de Castellón para favorecer los contactos con otras empresas y clientes de todo el mundo. Asimismo, Anselmo Ríos de Redflexión Consultores apuntó que “debemos dejar de lado la competencia salvaje, destructiva, para dar paso a la competencia estratégica. Es esencial conocer a dónde dirigir mis esfuerzos en el exterior para obtener una visión estratégica del mercado. Debemos aprender a competir de una manera diferente. El reto es saber mirar con intención.” El consejero delegado de Porcelanosa, Vicente Roca, también apuntó hacia un cambio en el modelo de negocios y destacó que “la globalización está imponiendo encontrar ventajas competitivas sostenibles en el tiempo”. Insistió en que “se hace evidente en la actualidad

la importancia de la información relevante, del conocimiento útil” e incidió en que “la inteligencia está vinculada a la seguridad para la empresa porque sirve para gestionar las incertidumbres, como elemento de defensa de los activos de una empresa”. Una de las conferencias más esperadas fue la de Aideen O’Donoghue, de Google, en la que se abordaron diversas estrategias para aprovechar al máximo las oportunidades que nos ofrecen las nuevas tecnologías como Google para la búsqueda de información. Google es una de las principales

multinacionales en el campo de las nuevas tecnologías y una gran herramienta para la inteligencia competitiva ya que permite seleccionar información útil para la internacionalización. Por su parte, David Gobert, coordinador del Sistema de Inteligencia Competitiva del Instituto de Tecnología Cerámica (ITC), ha sido el responsable de trasladar a los asistentes el trabajo que dicha institución realiza en beneficio del sector cerámico. ITC tiene una experiencia de más de 40 años al servicio del sector cerámico, constituyéndose como un centro de apo-

El secretario general de la Cámara de Comercio se dirigió a los asistentes en el discurso inaugural.


TC 394

MERCADOS

501

En el centro, el director del congreso con algunos de los ponentes en una mesa redonda que tuvo lugar a lo largo de la jornada.

yo a las empresas. Entre muchos otros servicios, la inteligencia competitiva les sirve para elaborar el Cuaderno de Tendencias en el que se analiza detalladamente el consumidor y las tendencias del mercado. La inteligencia competitiva es una disciplina que consiste en mejorar el tratamiento de la información sobre los mercados exteriores para poder manejar datos útiles y discernirlos entre los enormes flujos de información que circulan por la red. Según explicó el director del congreso, Joaquín Andrés, la clave es concretar hacia

dónde se debe mirar en cada momento, para que siempre dispongamos de la información más importante con el objetivo de encontrar oportunidades reales de negocio y poder tomar las decisiones correctas en cada momento. En este sentido, Andrés añadió que “los estudios de mercado han quedado obsoletos ante el enorme flujo de información que circula por Internet y las redes sociales. No se trata de tener muchos datos sino de saber interpretar-los”. Al respecto, Balbino Prieto, presidente del club de exportadores, apuntó que “si antes el poder residía en el acceso a la informa-

A la izquierda, Joaquín Andrés director del congreso charlando con el actual presidente de la Diputación de Castellón, Javier Moliner.

ción ahora está en la selección de la información”. Joaquín Andrés, jefe de promoción exterior de la Cámara de Comercio de Castellón y director del Congreso Cinteligencia fue el encargado de clausurar la jornada. Andrés anunció que preparará una segunda edición para el 2012 dado el interés que ha suscitado entre el empresariado: “esta es la primera piedra de una gran obra que esta Cámara de Comercio ha asumido: la de fomentar la cultura de la inteligencia competitiva ahora y en el futuro”, afirmó el experto.

Más de 300 congresistas asistieron a las jornadas sobre Inteligencia Competitiva.


502

EFICIENCIA ARTÍCULOENERGÉTICA NORMAL

TC 394

La renovación tecnológica del sector azulejero supondría un ahorro de 55 millones de euros en la factura eléctrica AVEN y ASCER piden apoyo económico al gobierno central para poder financiar un plan renove que actualice la maquinaria de la industria cerámica. Texto: Laura Pitarch Fotos: ASCER

Las conclusiones de la Guía de Ahorro Energético para el Sector de Baldosas Cerámicas, desarrollada a través de un convenio de colaboración entre la Agencia Valenciana de la Energía (AVEN) y ASCER, concluye que el ahorro energético pasa por una reconversión tecnológica de la industria azulejera ya que con la renovación de la maquinaria cerámica se podrían ahorrar cerca de 55 millones de euros de consumo eléctrico. Este documento, en cuya redacción también ha colaborado el Instituto de Tecnología Cerámica ITC, propone diferentes actuaciones dirigidas a promover la eficiencia energética en el sector. En la presentación de la guía han participado el director general de la Agencia Valenciana de Energía, Antonio Cejalvo y el presidente de ASCER, Joaquín Piñón, así como también el jefe de Departamento Eficiencia Energética de AVEN, José Vicente Latorre, y el responsable del área de Medio Ambien-

te, Energía y Salud Laboral del ITC, Eliseo Monfort. Por su parte, Antonio Cejalvo ha explicado que con este documento queda demostrado que reemplazando la antigua maquinaria de la industria cerámica por los nuevos modelos tecnológicos desarrollados recientemente se puede reducir el consumo eléctrico de forma notable. Asimismo, el presidente de Ascer Joaquín Piñón ha apuntado que la renovación tecnológica del sector implica grandes inversiones económicas dadas las características de la tecnología que se utiliza en las fábricas y ha apuntado la necesidad de subvencionar este proceso de reconversión. Cejalvo ha explicado que desde la Agencia Valenciana de Energía destinan 5 millones de euros anuales para mejorar la eficiencia energética en la Comunidad Valenciana y ha pedido un esfuerzo paralelo por parte del gobier-

no central para que se incluya dentro de los planes estatales de ahorro energético esta iniciativa y se pueda materializar así la renovación tecnológica en el sector azulejero. AVEN y ASCER colaboran con el objetivo de promover un uso energético eficiente en el sector desde hace más de cinco años. En este último trabajo ambas entidades han aunado esfuerzos para estudiar los procesos productivos de las empresas azulejeras, uno de los sectores más importantes en la Comunidad Valenciana ya que consume más del 40% del total del gasto energético de la industria ubicada en el territorio autonómico. Según AVEN, “este informe servirá para que otros sectores aborden y tomen conciencia sobre este tipo de iniciativas de ahorro y eficiencia”.

English texts in page 510.


TC 394

EFICIENCIA ENERGÉTICA

503

De izquierda a derecha, Antonio Cejalvo, Director de AVEN y Joaquín Piñón, Presidente de ASCER. From left to right, AVEN director Antonio Cejalvo and ASCER chairman Joaquín Piñón.

Eficiencia energética en el sector azulejero Según datos de Ascer, España es, junto con Italia, el país más puntero en eficiencia energética de fabricación de baldosas cerámicas, a gran distancia del resto de países productores de la Unión y de otros países. La modificación más importante en el proceso de fabricación se produjo a principios de la década de los 80 con el abandono de los combustibles tradicionales en favor del uso del gas natural. Este cambio permitió la instalación de hornos de rodillo que acortaron los ciclos de cocción de 35/45 horas a 35/70 minutos. Otra consecuencia derivada de la entrada del gas natural en el sector, es la incorporación generalizada de sistemas de cogeneración. El hecho de que la energía térmica se aproveche en el proceso productivo, hace que tengan un rendimiento energético total entre un 85-90%, frente al 35% de las centrales térmicas tradicionales de generación de energía eléctrica, en las que el calor generado no se aprovecha.

La tecnología de fabricación de baldosas cerámicas no ha sufrido grandes cambios desde que se acometieron los ya mencionados, por lo que los avances en eficiencia energética en los últimos años se han centrado en optimizar las variables del proceso para reducir el consumo de energía, y en el aprovechamiento de la energía residual de los hornos en otras etapas del proceso. Por ejemplo, es ya bastante habitual el aprovechamiento en los hornos de los gases de la chimenea de enfriamiento. El calor residual de este aire limpio a elevada temperatura se aprovecha principalmente para su uso en los secaderos de vagonetas situados a la entrada del horno, y también en los quemadores del horno, donde se utiliza como aire de combustión, reduciéndose de este modo el consumo de gas. Como ha manifestado Joaquín Piñón, presidente de ASCER: “la mejora de la eficiencia energética en el sector azulejero español es uno de nuestros principales objetivos a pesar de ser ya una de las industrias que aplica la mejoras tecnologías disponibles”.


504

CORREDOR ARTÍCULO MEDITERRÁNEO NORMAL

TC 394

Europa apuesta por el Corredor Mediterráneo El eje ferroviario conectará los puertos de Barcelona, Tarragona y Valencia con la red de mercancías de Europa. Laura Pitarch

English texts in page 510.

La Comisión Europea ha comunicado su decisión de incluir el Corredor Mediterráneo como tramo preferencial en la Red Central Trans-Europea de transportes de mercancías que conectará la costa catalano-valenciana con Europa. Así lo ha confirmado el comisario europeo de Transportes, Siim Kallas, pese a la insistencia del Estado Español por priorizar el eje central a su paso por Madrid y Zaragoza. La infraestructura, prevista para 2030, conectará los puertos de Barcelona, Tarragona y Valencia y se extenderá hasta el sur del estado a través de Cartagena, Almería y Algeciras. Esta decisión ha sido muy bien acogida por los empresarios de la costa industrial mediterránea que, aunque concentra el 40% del PIB y la mayor parte de la industria española, continúa siendo uno de los territorios más castigados en materia de infraestructuras. En este sentido se ha manifestado el presidente de la patronal azulejera ASCER, Joaquín Piñón, que ha instado a todas las administraciones a acometer esta iniciativa “con la mayor celeridad posible para favorecer la competitividad del sector en Europa”. Esta iniciativa resulta clave para la cerámica española ya que el 57,2% de su producción se destinó en el pasado ejercicio a Europa y supuso una facturación de 999,9 millones de euros. Piñón ha apuntado que, considerando que el coste de

transporte es el principal factor en la formación del precio del producto azulejero, “la construcción del eje mediterráneo supondría un importante ahorro en los costes de la industria azulejera, mayor eficiencia en logística, y por tanto una importante mejora de la competitividad de ésta”. Y es

Joaquín Piñón: “La construcción del eje mediterráneo supondría un importante ahorro en los costes de la industria azulejera, mayor eficiencia en logística, y por tanto una importante mejora de la competitividad de ésta.” Joaquín Piñón: "Building the Mediterranean route will mean important cost savings for the tile industry, more efficient logistics, and therefore improved competiveness."

que según fuentes de la patronal, la construcción de esta infraestructura viaria reduciría el transporte de mercancía por carretera en más de 11.000 toneladas, es decir supondría un total de 500 camiones anuales menos. El presidente de la Cámara de Comercio de Castellón, Salvador Martí-Huguet también ha valorado positivamente la noticia y ha manifestado que “las gestiones de las administraciones locales y autonómicas, lideradas en su momento por el Ayuntamiento de Castellón,


TC 394

han dado como resultado el apoyo de las Cámaras de Comercio y las asociaciones empresariales para conseguir que el trazado del Corredor Mediterráneo sea considerado prioritario por Bruselas”. Así, ha destacado que “las razones esgrimidas en los diferentes trabajos presentados por las Cámaras de Comercio en distintos foros en los que han participado, demostraron y justificaron con datos de forma evidente la importancia que para Europa y España tiene el Corredor Mediterráneo” y ha añadido que el nuevo eje de mercancías “permitirá impulsar nuestras exportaciones, mejorar nuestra economía y ser más competitivos en mercados exteriores; ya durante el proceso de construcción de las obras, permitirá generar empleo, lo que ayudará a paliar la grave situación social que atraviesa esta provincia.” Por su parte, el decano del Colegio de Ingenieros Industriales de la Comunitat Valenciana, Javier Turégano, también ha insistido en que el Corredor Mediterráneo: “Aportará competitividad a nuestros productos” y ha apuntado que “era una oportunidad que no se podía dejar pasar, puesto que se trata de una infraestructura fundamental para el desarrollo de la industria y de la economía valencianas”. Asimismo, ha añadido que la construcción de esta ambiciosa infraestructura “supondrá un nuevo reto profesional para los ingenieros industriales que participen en la misma, que serán muchos”. Aunque la administración europea ha descartado la prioridad del el eje central diseñado en 2003 por el gobierno de José María Aznar porque, entre otros asuntos, considera que la pretensión del ex presidente de atravesar los Pirineos con un túnel para llegar a Europa tendría un impacto económico y ambiental insostenible. El Gobierno del PSOE no ha abandonado las aspiraciones centralistas de sus predecesores del Partido Popular y se ha resistido a descartar el resto de conexiones intraestatales por lo que el Corredor Mediterráneo deberá competir con cuatro trazados más por los cerca de 50.000 millones

CORREDOR MEDITERRÁNEO

de euros previstos para la inversión de esta infraestructura. Cabe destacar que con la ejecución de la Red Central Trans-Europea de transportes de mercancías además de democratizar el trazado radial de las infraestructuras españolas, solucionará el problema del ancho de vía ibérico que no tenia continuidad más allá de

Javier Turégano; “Era una oportunidad que no se podía dejar pasar, puesto que se trata de una infraestructura fundamental para el desarrollo de la industria y de la economía valencianas.” Javier Turégano; "It was an opportunity to make the region's products more competitive, because this infrastructure is vital to the development of the industry and the economy of Valencia.”

505

los Pirineos y que repercutía en un aumento de costes logísticos y la consecuente pérdida de productividad.

Martí- Huguet; “Las razones esgrimidas en los diferentes trabajos presentados por las Cámaras de Comercio demostraron y justificaron con datos de forma evidente la importancia que para Europa y España tiene el Corredor Mediterráneo.” Martí- Huguet; “The grounds put forward in the different studies presented by the Chambers of Commerce in different forums in which they have taken part, clearly proved and justified the importance of the Mediterranean Corridor to Europe and Spain with relevant data.”


ENGLISH TRANSLATION

506

E Pages 462 to 469 News ASCER renews part of its board ASCER, the Spanish Association of Tile and Ceramic Paving Manufacturers, renewed partially its governing board on November 3 through the General Election Assembly, in which the new president, a vice-president and 5 members of the organization were chosen. The process followed the new articles of association approved in the last General Assembly; the election periods every four years are mantained but every two years a half of the board is renewed. Joaquín Piñón (Hijos de Francisco Gaya Forés, S.L) was designated president by acclamation, just as Juan Francisco Ramos (Porcelanosa, S.A), who was chosen vicepresident for the remaining vacant. The new ASCER’s board assures representating the industry and assumes, as a main target, to take care over the interests of the Spanish ceramic industry, a key productive sector in the national economy. Piñón appreciated the intense work realized by the previous board and remarked the work of Carlos Cabrera during his 16 years in ASCER. The new president pointed the complex current situation of the sector and encouraged the businessmen to keep on adapting himselfs and working in management gestions, cost control, search of new alternatives and “starting all the resources and tools that we have to continue our activity”. Some of the needs in which the sector, represented by ASCER, will keep on working in 2012 are: • The creation of a real financing context. • A major insurance coverage of the national exports. • The creation of a more flexible labor market. • The motivation of the managerial and industrial activity through fiscal politics. • The support and impulse to innovation and to the national and international promotion. • The impulse of reform and rehabilitation. • The keep track of the energetic policies. In his speech, the president also pointed the definitive approval of the antidumping rights established on the UE ceramic tiles imports from China, fixed for five years. “It is an achievement, not only of our industry but also the set of the European industry, that has been possible thanks to the collaboration and the common effort”, he added. LT-200CL, the new line scan camera with CMOS technology Infaimon presents a JAI’s brand new color line scan CMOS camera. The product features a light beam splitter prism with 3 precisely aligned CMOS sensors. It is equipped with 3 x 2048 pixels custom-designed CMOS sensors and is capable of running at scan rates up to 31,446 lines per second, providing more capture speed than other 3CCD’s cameras. The high dynamic range at 58 dB guarantees superior image quality. The sub-pixel sensor alignment delivers precise color values for each pixel, making the camera ideal for industrial vision system that requires high precision color information as food inspection, print quality or applications in the ceramic industry. Malpesa launches the Ibiza White facing brick model Cerámica Malpesa, specializing in facing bricks and ceramic paving stones, presents the Ibiza White facing brick model. The novelty adds to the wide catalogue of the company, known for its extense range of white and light tone products. The Ibiza White brick is luminous, away from the yellowish and greyish tones. Its aesthetic result can already been ascertained in some buildings, such as the Cheste Public Library in Valencia (Spain). In addition to its chromatic purity, the new product has the same technical perfomance characteristics as the rest of the bricks in the Malpesa catalogue: a high degree of both thermal and acoustic insulation, impermeability and a great mechanical strength. The waterproof Ibiza White is significantly effective against water because of its low absorption and suction (less than 9% and 0.6 kg/m2 min. respectively). The brick is resistant to efflorescence and frost, and was awarded its corresponding AENOR certification. From an economic point of view, Ibiza White is an advantageous alternative, providing a profitable brightness/price ratio without leaving aside the properties of facing bricks.

TC 394

Globbarea adds new companies to its platform through free workshops 20 companies of different sectors from Castellón (Spain) participed in the Globbarea free e-market workshop held in the Commerce Chamber of Castellón on October 6th. The target of these multisectorial activities, with 18 organized during the last months, is to explain to the participants the benefits of being part of the platform and how to extract the greatest profit of a company present in the business virtual community, boosted by the Commerce Chamber in collaboration with the County Council. Globbarea allows the approach to new markets through Internet with innovative access formulas to clients and tools that allow to find new associates and business opportunities. In the workshops the bases of Globbarea are explained; what services it offers and how the eMarketing is vital for the exterior promotion. A virtual market or "marketplace" as Globbarea allows to realize an autodiagnosis of the business opportunities in the network, as well as the stock sales, the search of new market niches or renewed access formulas, identify the international competence and locate and qualify potential clients. The workshops are complemented with a tutored experience on-line with a month of duration in which virtual markets are tackled. Since its starting in April 2010 approximately 325 companies of the province have joined to the platform Globbarea, with more than 4,500 qualified clients and more than 41,600 web visits. Beralmar starts a heat solid generation system in Morocco Beralmar has put in operation the set formed by a PULS solid combustion chamber connected to a GB heat interchanger, that allows to provide the warm and clean air necessary for the ceramics Midabriq dryer of Midar (Morocco). The fuel used is the olive pomace, the solid residue obtained from pressed olives, of approximately 3,500 Kcal/kg and plentiful in Morocco. Olive pomace is put in the main feeder and its dimensions are reduced with a hammers mill to make its transport easier and it is pneumatically conveyed through the PULS combustion chamber roof. The combustion for gravity is very effective and a very small amount of ashes is produced, so minimizing the maintenance cost. The PULS combustion chamber is connected to a heat interchanger model GB that realizes the heat exchange, warming the clean air and sending the combustion fumes to the chimney. This air is sent to the dryer with temperatures up to 150 ºC. The result of the operation has been positive and it will be possible to materialize the saving generated by the replacement of the fuel oil consumption in the dryer. Beralmar is already finishing the supply of another identical set PULS + GB for the Tétouan Ceramics (Tétouan, Morocco). Ceramifor purchases Fornocerâmica business Ceramifor has purchased Fornocerâmica’s business as a result of a recovery plan, including its project in production, delivery commitments and after-sales guarantee, licenses and know-how. The company also incorporates all its employees, who were responsible for recognition of Fornocerâmica as a global reference in the manufacturing of kilns and equipments for the ceramic industry. With a new management and financial structure, Ceramifor’s goal is to continue supplying kilns and equipments with the highest quality standards, as well as keep investing in new technologies and applications, providing solutions for its partners and hence supporting a long-term relationship. The technical director of the team will be by Mr. José Brás, founder and previously managing director of Fornocerâmica, who was the person responsible for the technological development of all kilns and equipment manufactured and supplied. Natural stone meeting in Marmomacc The Spanish Federation of the Natural Stone (FDP) organized the activity “Stone from Spain meets the Architecture” in the Spanish pavilion at the Marmomacc fair. The activity was held in the stand of the FDP and about twenty Spanish companies from diverse places took part, most of it dedicated to the natural stone sector. The president of FDP, Manuel Sánchez, welcomed the group of architects. Next, Manuel Regueiro, director of external relations of the Mining Geologic Institute of Spain, realized a small introduction which began referring to the industry and the stone offer in the country. Hispalyt summons the 11th Brick Architecture Prize Hispalyt, the Spanish Association of Brick and Fired Clay Tile Manufacturers, summoned the eleventh edition of the Brick Architecture Prize. The biennial competition values the country architectural production of exposed brick and tries to achieve a major diffusion and social impact of the most significant works during the corresponding period. Professional architects and builders, both of Spanish and foreign nationality, were invited to attend the Prize before November 4. The works had as a must the use of traditional format exposed brick, made in Spain and at least used in the majority of their outdoor and indoor pavings. The jury will grant a first prize of 6,000 euros to the author or authors of the winning work; also could be granted a maximum of three honour mentions in recognition to other outstanding works, which will have no economic endowment. The jury includes several prestigious professionals: Luis Martínez Santa-María, doctor architect and winner of the 10th Edition of the Brick Architecture Prize; Manuel Bailo, of Add Arquitectura of Brick; Rosa Rull, of Add Arquitectura; Javier Barcos, of ByE architects; Manuel Enríquez, of ByE architects; Enrique Sanz Neira, director of the magazine Conarquitectura; José Félix Ortiz, president of Hispalyt; and Elena Santiago, general secretary of Hispalyt.


ENGLISH TRANSLATION

TC 394

507

E Page 474 Spanish industry constitutes the main foreign presence

E Pages 478 to 481 EcoPrep. Economic way to prepare ceramic compounds

Cersaie finished its 29th edition being reaffirmed as one of the most important fairs of the world dedicated to the ceramics and bath furnishing sectors. The appointment took place in Bologna (Italy) from 20 to 24 September; it registered 113,165 accesses and 81,552 visitors. The date for the 30th Cersaie’s edition has been fixed from 25 to 29 September 2012.

• Huge reduction in energy consumption • Significant reduction in production costs • Significant reduction in CO2 emissions • Granules produced without additives Maschinenfabrik Gustav Eirich. Hardheim (Alemania)

84 companies of the Spanish ceramic sector participated gathered under the organization of ASCER (Spanish Association of Tile and Ceramic Pavings Manufacturers) and with the support of the ICEX (Foreign Trade Institute) and of the IVEX (Valencian Institute of Exportation). The group was formed of 72 exhibitor companies of the ceramic sectors, 4 companies of bath equipments and 8 companies of related or auxiliar ceramic industries. This participation means an increase of a 8.5% with regard to 2010 of the Spanish presence, once again being the main foreign participation in Cersaie, which reinforces the position of the Spanish ceramics in the international markets. The fair was inaugurated by the opening conference “Living with an evolving market”, attended for more than 700 visitors and 180 journalists from all over the world. The mass media presence in Cersaie 2011 counted 703 professionals, 248 of them from outside Italy. On the other hand, the third edition of the cultural program “Building, Dwelling, Thinking” especially gathered architects, designers and students. Among the conferences were included seminars of the Japanese architect Kazuyo Sejima, of the Architecture for Humanity’s founder Cameron Sinclair and of Kengo Kuma with his “Power of the place”. N

ECOPREP® – ECONOMIC WAY TO PREPARE CERAMIC COMPOUNDS WITH UP TO 60 % LESS ENERGY CONSUMPTION* EcoPrep® (Economical Preparation) is the sustainable technology for preparing ceramic bodies. It has a huge impact on the energy balance and eliminates the need for an additive in order to generate a high-grade slip. This allows EcoPrep® to deliver a significant reduction in production costs, bringing an investment in this technology to the breakeven point after a very short time. An investment in EcoPrep® will enable you to cut CO2 emissions sharply at your plant and thereby support the measures taken to meet the requirements of the Kyoto Protocol. That’s because EcoPrep® needs a great deal less energy to produce high-grade granules than conventional processes.

E Pages 476 to 477 Cersaie 2011. Exhibitor companies Color Esmalt The main offices of Color Esmalt, S.A., dedicated to frits, colours and glazes for the ceramic sector, are in La Foya - Alcora (Castellón, Spain). The company presented its last generation inkjet colours for digital print at Cersaie 2011. There oustanded the not toxic blue colour of the range, a hue visible in crude and of high performance to a wide operative window; another tonality of the collection, the pink inkjet, gives ideal working conditions. Esmaltes, S.A. Esmaltes, S.A. is a company from Castellón (Spain) founded in 1952 and dedicated to the manufacturing of frits and ceramic glazes. They presented to its clients at Cersaie the products that are continuously developed by its R+D+i department. The firm showed as innovative product a new generation of inkjet inks, EsmaltesInk+, for the digital decoration of ceramic products. The inks are the result of an extensive study of its composition, as well as its reactions in various groups of glazes and in different conditions of paving and flooring tiles firing. Fritta Fritta bases its activity in the design, manufacture and commercialization of frits, glazes, digital standard inks and ceramic colours. The company, with headquarters in Onda (Castellón, Spain), presented in its new stand of Cersaie some collections with innovative textures and colours. Among the proposals about application technics suitable to the digital decoration, it oustanded the new Fritta range HG Premium, a glaze of last generation with which an effect similar to the high shine can be obtained. quimiCer The Spanish managerial group quimiCer has its registered office in Onda (Castellón, Spain) and develops its activity about research, production and commercialization of frits, glazes and colours for the ceramic industry. With the aim to find ideal solutions for the tackled projects, quimiCer organizes collaborations with team works that confront the interactivity from an unique perspective that personalizes the proposals. The company has active presence in more than 25 countries all around the world through its managerial, technical staff of exportation and agent sectors. Torrecid Torrecid is a multinational managerial group with the quarters in Alcora (Castellón, Spain) dedicated to the supply of products, services, solutions and trends. Thanks to the technological advances realized, the company has a wide range of products for diverse markets included generically in the glass and ceramics sectors, but with varied applications in other industries. The offer of Torrecid includes frits and glazes, ceramic and glass colourings, pigment inkjets, alumina balls and raw materials, among other products. Vernís Vernís, S.A., is dedicated to the production and commercialization of frits, glazes and ceramic colours for the ceramic industry. Its range of products includes a wide spectrum of colours and rapid double firing, monoporous, stoneware and porcelanic glazes to satisfy the needs of the clients. The company also has the application GripSystem, an anti-skid paving that is an ideal solution for the surfaces. N

GRINDING THE RAW MATERIALS AND GLAZES A whole batch composition can be ground, or alternatively each raw material can be ground separately. For many requirements a combination of the pendulum mill and agitated media mill grinding systems represents an optimum plant configuration. Pendulum mill For grinding complete batch compositions, e.g. Mono Cotto floor tiles, wall tiles etc., to a consistent fineness of up to 63 µm. This mill offers the option of drying damp raw materials during grinding. Agitated media mill (MaxxMill®) For grinding ceramic mechanically resistant materials (batch compositions, glazes, frits) without iron contamination to finenesses down to < 30 µm. It also allows ceramic raw materials to be selectively ground to a variety of finenesses. The advantages: Various mechanically resistant materials are ground to the desired fineness without contamination by iron The particle finenesses of the ground material are consistent and reproducible MIXING AND GRANULATING THE GROUND BATCH COMPOSITION IN A SINGLE UNIT The raw materials, whether ground separately or together, are mixed dry and optimally homogenised before granulation. Minimal quantities of additives and pigments – right down to the ppm range – can be mixed in homogeneously. After the batch composition has been homogenised, it is granulated with added water (granule moisture approx. 11 % – 13 %). The result is compact press granules with a high bulk density and optimum granule size distribution. This allows the tiles to be pressed out optimally, even with difficult sizes. The greater bulk density means that a much lower filling level compared with spraydried compounds is needed when filling moulds. The ratio of filling level to pressed tile for build-up granulated compounds is approx. 1.8, compared with 2.5 – 2.8 for spray compounds. The lower filling level makes it much easier to eject the pressed tile from the mould. The tile code on the rear of the tiles does not have a shine-through effect, even with thinner tiles. Advantages of build-up granulation: The desired granule size is determined by adjusting the rotor speed, granulating moisture and granulating time. The grain distribution and size are adapted to the requirements of the end product. The granulating mixer can be cleaned quickly and easily after coloured compounds. High output of correctly sized grain Granules varying in size and colour can be manufactured reproducibly. Larger coloured granules can be produced and mixed into the basic compound for Granitto manufacture. Granules can be coated with pigment in the mixer. THE UNIQUE MIXING PRINCIPLE Rotating mixing pan for transporting the mix and rolling the granules Variable, slow to fast-running mixing tool for mixing, granulating and increasing the rolling energy The effect With transportation of the mix separated from the actual mixing process, it is possible to vary the speed of the mixing tool (and therefore the power input into the mix) over a wide range.


ENGLISH TRANSLATION

508

FLOW PROPERTIES OF PRESS GRANULES: SPRAYED VERSUS ECOPREP® The press granules manufactured using Eirich’s EcoPrep® technology differ insignificantly from conventional spray-formed grain in their flow properties. The flow properties of EcoPrep® granules allow the press mould to be filled evenly and the granules to be pressed well. The good flow properties of EcoPrep® granules enable the press mould to be filled evenly High dimensional stability of the tiles is guaranteed even with special sizes and heavily structured surfaces. Tiles with a water absorption of < 1%, hard-to-press moulded pieces and tiles with heavily structured surfaces can be produced to a high quality. TESTING AND OPTIMISING IN THE EIRICH TEST CENTER State-of-the-art technology for machines and systems from laboratory size up to production scale, combined with comprehensive process data acquisition and analysis technology, allows flexible and versatile testing both for feasibility studies and for scale-up tests. The extensive database acquired in this way, together with the many years of practical experience garnered by our staff in tests and commissioning operations, enables machines and systems to be viably configured. As one of the leading mixer manufacturers, Eirich has for decades maintained close cooperative partnerships with universities and industries across all borders. This collaboration, allied to our extensive proprietary expertise, facilitates the development of new machine and process technologies on the basis of practical studies. It includes the development and testing of innovative measuring systems required for efficient preparation processes and complete quality assurance at our customers‘ plants. Our specialists would be happy to produce a concept tailored to your raw materials. The planning data can then be verified and optimised in our test centre using the original raw materials. N

E Pages 482 to 483 Joint project of the Keller division The first German-Italian roof tile press DR 6-2400-IV-HA for Girnghuber 400 tons of pressing force, 17.5 pressings per minute with four roof tiles (>10/m2) pressed at the same time. These are the main characteristics of the Rieter Werke roof tile press DR 6-2400-IV-HA. It was supplied in mid-December 2010 to Girnghuber GmbH with their head office in Marklkofen to replace the existing 200-ton press. This type or similar types of the roof tile press are already successfully working all over the world but this project is a special one. It is the first roof tile press supplied to a customer that was built and assembled in its entirety at Morando S.L.R. in Asti/Italy according to the design documents of Rieter Werke and that is equipped with a control system of Keller HCW. It is a joint transnational project within the Keller division with potential for the future, combining the skills and the competence of Morando S.L.R, Rieter Werke and KellerHCW GmbH to improve the roof tile press. The hexagon structure of the press drum with a width of 2,400 mm was further reinforced by Morando S.L.R to be able to operate nearly free of deformations (smaller than 0.2 mm) even under extreme load. The hydraulic lifting device was reworked, the braking action of the disk brake was optimised and the Maltese cross was modified. Keller-HCW optimised the existing structure of the control system and integrated the K-Matic on the basis of Siemens S7, thus being able to offer a universal control system from shaping to packing presented on a process control level. The already prominent features of the Rieter Werke design were of course adopted. Especially noteworthy are drum widths from 1,600 mm to 2,400 mm, a pressing force of 400 tons, the direct gear motor drive with brake that guarantees a high-precision transmission of movements and the generation of pressure via an eccentric shaft supported at six points, an already well-established feature for many years. Within a very short time the press was installed in Marklkofen in December 2010. After a Christmas break of nearly three weeks commissioning started in mid-January 2011. Already at the beginning of February the roof tile factory 2 of Girnghuber GmbH could again resume its full production. During the acceptance test for the press, Girnghuber GmbH paid special attention to the quality of the roof tile format that sets the highest demands to pressing. This roof tile is characterised by a very large surface outline that complicates the flow behaviour of the clay material during pressing. With its increased pressing force of 400 tons the roof tile press passed the test with the required output, fulfilling the high quality standards of Girnghuber GmbH. N

E Pages 488 to 190 AKO: innovations in pneumatic pinch valves Timsa presents the valve solution for abrasive, corrosive and fibrous products like granules, powders and slurries.

TC 394

The main advantages of these valves are: • Free passage • Optimum tightness • Low resistance • No plugging • Low air consumption • Low weight • Easy maintenance. Valve function The pinch valve closes by using air / fluid (ask for suitable fluids) (differential pressure of approx. 2 bar) supplied to the valve body. The specially designed sleeve will then close 100%. Max. operating pressure: 2 to 6 bar (depending on valve diameter). Construction Various materials are available for the flange and sleeve, which make it suitable for a variety of applications. Optional accessory control systems enable applications on vacuum systems and increase the safety in case of pressure and power failure. Special designs for hazardous areas (EX) are also possible. Maintenance Sleeves can easily be changed, low maintenance costs. Industrial areas • Pneumatic conveying systems • Cement-/silo branch • Pigments and granulates • Ceramic-/glass-/plastic industry • Sewage water industry • Pharmaceutical-/food industry • Wine industry • Vacuum toilet systems • Dosing-/weighing systems • Powder coating systems • Vacuum conveying systems Materials Body: aluminium casting, stainless steel, steel (DN 250) Flanges: aluminium casting, aluminium casting with stainl.-/steel bushing, stainl. steel, steel (DN 250) Sleeves: natural rubber antiabrasive, natural rubber food quality, natural rubber high temp., nitrile, EPDM, viton, silicone, neoprene, hypalon, butyl Other materials on request. Accessories: solenoid valves, pressure switches, pressure regulators, pressure relief units, safety arrangement, vacuum unit. N

E Page 491 External electric vibrators by Sismec The range of MVE-type external electric vibrators is the result of more than forty years of experience in vibrating technology for the building industry as well as for other industrial applications worldwide. Sismec afford a guarantee of long term durability with a 2-year warranty even on electric components, reflecting the care taken over selection of components (oversized SKF bearings) and the high level of precision adopted in manufacture. MVE-type external electric vibrators are used in a number of different applications: as material flow aids, for screening, conveying, cleaning, detaching, compacting, and sorting. N

E Pages 492 to 493 Brief introduction to pneumatic conveying within inert atmospheres The Royal Academy of the Spanish Language (RAE) defines as “inert” something that has no inherent power of action, motion or resistance within some particular conditions. This is the case of noble gases which show very little reactivity whenever they are not exposed to high temperatures. The same happens with nitrogen, which is considered inert at room temperature due to its low capacity of reaction. Manex Lertxundi. solids system-technik. Sales Engineer / Area Manager In industrial processes, inert gases are used for some chemical reactions in which the presence of a reactive gas has to be avoided. Oxygen is probably the commonest highreactivity gas that must be avoided in these applications.


TC 394

ENGLISH TRANSLATION

Focusing on the bulk solids handling industry, it has become a regular solution to use nitrogen as a substitute to atmospheric air during the last decades. The purpose of this measure is to avoid the presence of oxygen in solids handling processes that show a high explosive power or seem chemically sensitive (and normally have a high added value). This way, nitrogen inert-atmospheres represent an excellent solution for handling gunpowder and aluminum dust or for pharmaceutical processes involving products that have a very high reactive sensitivity. The ATEX/94/9/EC Directive and the 681/2003 Royal Order came into force to rule the security measures to be taken when facing a possible appearance of explosive atmospheres as an answer to a concentration of gases or solids. In this context, the market demands particular safety solutions for each degree of exposition to explosion risks. Within the context of solids handling industry, markets such as food and chemistry or sectors like power generation have seen themselves forced to apply very complex safety measures given the potentially explosive nature of the solid products being processed. Pneumatic conveying is one of the most used technologies at any of the sectors dealing with bulk solids and with those products whose chemical nature requires it (for example, most of the products with organic origin). It is necessary to adopt measures of security to preview potential explosions generated by the concentration of dust or fine powder. In front of this casuistry, the market has answered with a variety of preventive technical solutions, such as venting panels, arrester devices, suppressor agents, isolation valves, etc. As an alternative to all these security measures, arise the pneumatic conveying systems within inert atmospheres that solve the casuistry of possible root explosions. They are carried out under some particular conditions that make combustion impossible to happen due to the composition of the fluid employed. It is possible to obtain it by removing or diminishing the quantity of oxygen by replacing it with a non comburant gas, generally nitrogen. These solutions can normally be seen in closed circuits and in some particular formats where the control of the fluid consumption becomes highly relevant due to the increasing costs it generates. The solutions in dense phase –where the consumption of gas is lower compared to this in the dense dilute phase- are shown as optimum installations if the conditions allow it. The circuit of the inert fluid is closed with the aim of re-circulating and re-compressing it. Special attention is paid to handling differential pressures inside the abovementioned circuit. Regarding nitrogen, the solution is identical to any of the ones applied for regular air circuits, not in vain, the 80% of atmospheric air consists of this gas. The equipment is nearly the same as those used for any other air installation. The circuits are closed and it is necessary to keep the inner pressure under control, as well as a regular dose of compressed nitrogen due to cut downs. In the case of other fluids such as CO2, these re-circulating systems become very complex and require a large investment due to the complexity of the equipment used for the compression of CO2, compared to those used with N2. The solutions within inert atmosphere are also applicable to those processes where the presence of oxygen can cause a loss of effectiveness in the process or some diminishment in the quality of the product handled. In this cases, combined systems can be used, where inert gases can be mixed with air –based on the lecture of concentration made my oxymetres– to reduce the concentration of oxygen in some specific phases of the process. solids system technik has an ongoing experience of more than 15 years providing this kind of solutions in Spain and overseas. Nitrogen based solutions have been the usual option until now, but during the last years other solutions using new gases such as CO2 have been developed. N

E Pages 494 to 495 Co-operation in the field of brick filling installations Grenzebach and Lingl agree on know-how cooperation Grenzebach and Lingl entered into a co-operation in the field of brick filling installations. From now on both partners will jointly offer the technological systems for filling wall bricks with small mineral wool cubes. Being a market-leading supplier of machinery and plants with a detailed market knowledge in the global heavy clay industry, Lingl will offer the complete range from the design up to the commissioning of the plant. Grenzebach, one of the leading suppliers of handling, machining and automation technology, developed the fully automatic system for filling bricks with small mineral wool cubes. Apart from providing access to the market Lingl will supply the brick conveying systems for the filling installations, and in doing so the interfaces are clearly defined. In 2007 Grenzebach, in co-operation with Ziegelwerk Bellenberg (Southern Germany), had already developed a system for filling bricks with mineral wool pads and filed a patent for it. After having realized some projects together, Grenzebach and Lingl decided to enter into an official co-operation in the field of the brick filling technology. The high degree of customer orientation and the commitment to technical capability of the two companies form the basis for this co-operation which now has been formally sealed. With this step Lingl expands its product portfolio and is able to serve its customers with a broadened spectrum of brick filling systems. The foundation for the co-operative and successful teamwork between the two companies was laid in 2007 when the contract for co-operation between Lingl and Grenzebach China was concluded.

509

Plant description Some of the main characteristics of the system for filling bricks with small mineral wool cubes are the solid technology which ensures a high degree of plant availability and the minimal maintenance requirements. It is possible to operate the plant on a semi-automatic or a fully-automatic basis. The space requirement is comparatively low so that the brick filling installation can easily be integrated into existing production lines. For filling the bricks the mineral wool slabs are fed into the line and sawed lengthwise and crosswise to the cube size required for the brick perforation. The sawing of the accurately fitting small mineral wool cubes is determined by the hole pattern of the bricks to be filled. The mineral wool cubes are positioned for being filled into the bricks in the required number, the correct position and the appropriate distance between each other. Contrary to other solutions the damageable mineral wool cubes are safely conveyed in special channels to the filling position in the system. Several prepared bricks are filled within one cycle. The filling of the bricks can either be carried out by portal pusher or robot, depending on the customer's demand. The design and performance level of the system is tailored to the customer's requirements, allowing for various configurations. The filled brick presents very good thermal transmittance values and an improved sound protection, making additional heat insulation unnecessary. Features like the reasonably priced plant technology, its compact size and simple operability characterize this outstanding technology proven by the number of successfully realized plants. The individual modular plant variants as well as the high plant availability are further striking arguments for this filling technology. N

E Pages 496 to 497 Equipceramic builds a new brick factory for Céramique Méditerranée in Nador Equipceramic, a Spanish manufacturer of equipment and complete plants for the heavy clay industry (bricks and roof tiles) has already been operating in Morocco for several years. During this time, 7 new complete brick plants have been built and the commissioning has successfully been executed and some existing equipment has been upgraded and adjusted in order to adapt output rates, to improve final product quality, to allow for the manufacture of new product formats and to optimize the energetic efficiency. One of the most outstanding project is the new plant for Céramique Méditerranée (located in Nador). This Moroccan company decided to respond to the growing demand for bricks in the local market by investing in a new production plant. Equipceramic developed a high technological project, almost fully automated with a production capacity of 500 t/day for this new plant. Thanks to this automation, the number of employees has been significantly reduced (only 6 workers are needed in the production area) Apart from the 8 hole standard brick, Céramique Méditerranée is the first brick maker in the area who succeeds in manufacturing, on an automatic basis and reaching high productions, the 3 hole brick typical of the Nador area, measuring 50 x 130 x 250 mm and with a weight of 1,4 kg , sizes significantly lower than those of standard units. Equipceramic designed and steered the whole project, developing all cutting, drying, and firing equipment as well as automation systems, control and regulation systems and handling and packaging mechanisms. Clay preparation equipment was also supplied as well as the execution of the commissioning. The main difficulty to overcome was obtaining a quality product since clay in this area was too plastic and so its drying may cause many problems. Thanks to the company firm commitment to high tech, allowing for a thorough control over drying and firing processes, the final product is considered one of the best in the area because of its really high quality, and the 100% of the foreseen production has been achieved (only with a 0,1 or 0,2 % breakage rate) The drying area has been equipped with a semi-continuous dryer consisting of oscillating, air recirculation fans, cone-shape type, individually regulated and distributed in 4 areas for the automatic control of the drying cycle.The firing area has been equipped with a tunnel Kiln EQC FT type. Burners in the EQC FT are gas-operated, continuous and the fuel flow is regulated by PID. Besides they can be easily adapted to any kind of gas. The whole installation can be automatically controlled and regulated through the software package Equisoft, from clay preparation to the number of packs produced per hour, including the kiln and dryer regulation. The package-making area has a flexible configuration in order to allow for several packing systems. The final product can be palletized, packed or film wrapped by using a base layer, or directly unloaded on trucks. This way, Céramique Méditerranée has become one of the first factories to be able to distribute its products to other areas such as Tánger or Casablanca. This reference is the result of the team-work between both companies and it proves the consolidation of Céramique Méditerranée as a leader in quality in the target market and of Equipceramic as a reference supplier in Morocco where it has established its own sales and technical service teams to render a quality an efficient service to its customers. N


510

ENGLISH TRANSLATION

E Page 498 Durst presented their new team in Castellón (Spain) On September 15th , Durst presented to the ceramic sector in the Hotel Jaime I its new office based in Castellón and the new technicians team that will give assistance to this market. This is the beginning of a new period for Durst Ibérica, in which they hope to continue still going on in this sector, were Durst is operating since years and has an important presence. During his speech, Rafael Carbonell, Managing Director at Durst Ibérica, mentioned the important role that they will play with this new branch, to allow to become into a reality the group’s global strategy of opening the Gamma and Pictocer printing systems to different ink suppliers, giving to the customer the real possibility to choose which inks wants to work with. Carbonell also stated that this doesn’t mean at all a rupture with their partner Torrecid who, during many years, has represented Durst in the ceramic sector and will continue doing so in the future, since the sales channel through Torrecid is, and will be, opened to all customers who want to work with the inks of this manufacturer. In this important event, the team from Castellón was supported not only by the Durst Ibérica managing team but also by some directives from the headquarters as Christoph Gamper, Durst Executive Vice president and Norbert von Aufschnaiter, World General Manager for the Durst Ceramic Division which, during his speech, pointed that the ceramic market represents, today, over a 30% of Durst’s global turnover. So ceramics is one of their main strategic pillars where Durst is building its future and that’s why, at Durst, they try to improve every day offering their clients the most innovative and reliable solutions. This requires counting on a highly specialized technical team and the structure to guarantee an immediate response capability. During his speech Rafael Carbonell also explained the current situation regarding the inks certification by Durst. They work actually with three different certified suppliers (Torrecid, Ferro, Esmalglass) and there are another two manufacturers in the final stage of the certification process, for an immediate incorporation (Colorobbia and Smalticeram). In addition, during the presentation Durst played a video showing Durst’s production facilities since, due to its placement outside Spain, many Spanish tile producers have never visited Durst facilities. The video also showed Durst production philosophy, based in the highest quality standards After the presentations and the video, Durst offered to their guests a cocktail during which the attendees were able to speak about their ideas and opinions with the managers for the ceramic industry from Durst. N

E Pages 502 to 503 The tile industry says it can cut euros 55 million off its electricity bill through technology upgrades AVEN and ASCER are seeking financial support from central government to fund a plan to upgrade machinery used by the tile industry Text: Laura Pitarch Photos: ASCER The Energy Saving Guide for the Ceramic Tile Industry was produced jointly by the Valencia Energy Agency (AVEN) and ASCER and reached the conclusion that energy savings of up to euros 55 million could be achieved through upgrades to the technology used by the tile industry. The document, prepared in cooperation with the Ceramic Technology Institute (ITC), suggests a number of ways of improving energy efficiency in the sector. The guide was launched with the help of Valencia Energy Agency general manager Antonio Cejalvo and ASCER chairman Joaquín Piñón, as well as the head of AVEN Energy Efficiency Department José Vicente Latorre and the person responsible for the Environment, Energy and Occupational Health area of the ITC, Eliseo Monfort. Antonio Cejalvo took the opportunity to explain that the document made it clear that energy consumption could be significantly reduced by replacing the old machinery being used in the tile industry by new, recently developed models. Likewise, Ascer chairman Joaquín Piñón highlighted that technical progress in the sector requires heavy investment, given the characteristics of the technology used in factories, pointing out the need for grants to facilitate this upgrade process. Cejalvo explained that the Valencia Energy Agency has earmarked t 5 million per annum to improve energy efficiency in the Valencia region, and has asked central government to make a similar contribution as part of its state energy-saving initiative to allow the tile sector to upgrade its technologies. AVEN and ASCER have been working together to promote efficient energy use for more than five years. This recently published report is the result of their joint efforts to study production processes used in tile companies, one of the most important sectors in the Valencia region that consumes more than 40% of all energy used by the industrial sector in the autonomous region. According to AVEN, "this report will help other sectors to tackle and take on this type of saving and efficiency initiatives".

TC 394

Energy efficiency in the tile sector According to Ascer figures, Spain and Italy are pioneers and are far more advanced than manufacturers in the EU and other countries when it comes to energy efficiency in the tile manufacturing industry. The most important change to the manufacturing process was made at the beginning of the eighties when traditional energy sources were switched for natural gas. This change made it possible to install roller ovens, which cut 35/45 hour firing times to 35/70 minutes. Another consequence of the sector's switch to natural gas was the generalised introduction of cogeneration systems. By using the thermal energy generated by the production process, savings of between 85 and 90% are possible in comparison to traditional thermal electricity plants through use of the heat generated. Ceramic tile manufacturing technology has not changed all that much since these improvements were made, with energy efficiency efforts in recent years focused largely on optimising the process variables to reduce energy consumption and using residual heat from ovens in other stages of the process. For example, it is now quite usual for the gases from the cooling chimney to be used in ovens. Residual heat is high-temperature clean air used primarily in the wagon driers in the entrance to the oven, and also in the oven burners where it is used as combustion air, thus cutting gas consumption. In the words of the chairman of ASCER, Joaquín Piñón: "Improved energy efficiency in the tile sector is one of our main objectives, in spite of the fact that this industry already uses the best available technologies". N

E Pages 504 to 505 Europe invests in the Mediterranean Corridor The rail link will connect the ports of Barcelona, Tarragona and Valencia with Europe's distribution network The European Commission has announced its decision to include the Mediterranean Corridor as a preferential line in the Trans-European Transport Networks in Europe, connecting the Catalonia-Valencia coast with Europe. This was confirmed by the VicePresident and European commissioner responsible for transport, in spite of Spain's central government's insistence that the main line should go through Madrid and Zaragoza. This infrastructure, which should be complete by 2030, will connect the ports of Barcelona, Tarragona and Valencia, reaching southern Spain through Cartagena, Almeria and Algeciras. The decision was welcomed by businesses on the Mediterranean industrial coast which has one of Spain's poorest infrastructures in spite of being responsible for 40% of GDP and being the site of most of Spain's industries. On this subject, Floor and Wall Tile Manufacturers' Association ASCER chairman Joaquín Piñón has urged all government agencies to add their efforts to this initiative "as soon as possible to improve the sector's competiveness in Europe". The initiative is vital to the Spanish tile industry, given that 57.2% of its production was exported to Europe last year, with a turnover of t 999.9 million. Piñón drew attention to the fact that transport costs are the most important determining factor in the price of tiles and that "building the Mediterranean route will mean important cost savings for the tile industry, more efficient logistics, and therefore improved competiveness". According to sources at the Association, building this railway will reduce road transport by more than 11,000 tons, which means 500 fewer trucks every year. The Chairman of Castellón's Chamber of Commerce Salvador Martí-Huguet was also pleased with the news and announced that "work by local and autonomous government, pioneered by Castellón City Council, has garnered support from Chambers of Commerce and business associations to make the Mediterranean Corridor line a priority issue in Brussels". As he said, "the grounds put forward in the different studies presented by the Chambers of Commerce in different forums in which they have taken part, clearly proved and justified the importance of the Mediterranean Corridor to Europe and Spain with relevant data", adding that the new goods transport route "will make it possible to drive our export business, improve our economy and to become more competitive in foreign markets. Jobs will be created during the building phase, which will help relieve the serious social situation suffered in this province". In the meantime, Javier Turégano, Dean of the Valencia Region's Association of Industrial Engineers, also agrees that the Mediterranean Corridor will make the region's products more competitive, adding that "this was a not-to-be-missed opportunity, because this infrastructure is vital to the development of the industry and the economy of Valencia. He added that building this ambitious infrastructure "will be a new professional challenge for the industrial engineers who take part, of whom there will be many". The European government ruled out prioritising the central line designed in 2003 by José María Aznar's government because, among other factors, it considered that the former president's intention to cross the Pyrenees with a tunnel to reach Europe would have an unacceptable economic and environmental impact. The PSOE government has not given up the central aspiration of its Partido Popular predecessors and does not want to rule out the rest of the interstate connections, so the Mediterranean Corridor will have to compete with four other lines for the almost t 50,000 million set aside for investment in this infrastructure. It is worth pointing out that with the creation of the Trans-European Transport Network, will not only democratise the radial route of Spanish infrastructures, but will also solve the gauge problem of the Iberian rail network which did not have continuity beyond the Pyrenees, which had a negative effect on logistics costs and caused loss of productivity. N


GUÍA DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS

Jordi Rebate E-mail: rebate@publica.es móvil 667 575 054

¡Incorpore su firma a esta sección, durante un año! Póngase en contacto con nuestro departamento de comunicación.


Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

Fritas y Colorantes

GUÍA DEL COMPRADOR

512

Materias Primas

TC 394

A ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L. Avda. Maresme, 50-68 08918 BADALONA (Barcelona) SPAIN Tel. 934 602 440 - Fax 934 602 161 http://www.acma.es - e-mail:info@acma.es

– – – – – – – – –

MANGAS FILTRANTES CARTUCHOS FILTRANTES JAULAS VÁLVULAS DE LIMPIEZA CALDERINES TIMERS LONA PARA AERODESLIZADORES MANGUERAS DE DESCARGA CONTROLADORES DE NIVEL PARA SÓLIDOS

ASSESSORIA TÈCNICA CERÀMICA Avda. Dr. Pasteur, 4, 3º 2ª - 08700 IGUALADA (Barcelona) Tel. 938 050 449 - Fax 938 050 449 - Móvil 609 78 12 20 e-mail: pdamasop@wanadoo.es e-mail: pdamasop@atcdamaso.com www.atcdamaso.com

• Estudio de mercado para nuevos productos • Proyectos completos de todo tipo • Asistencia tecnológica • Dirección fábricas • Resolución de problemas de fabricación • Hornos y secaderos, máquinas y automatismos, etc. • Construcciones metálicas, ventiladores, refractarios • Cogeneración industrial • Especialistas en gres

• •• •••

• •••• • •

B EUROMOLIENDAS, S.L. Avenida del Mar, 9 - 12200 ONDA (Castellón) Tel. 964 60 53 00 - Fax 964 60 01 65 pertegas@barraganesgrupo.com

EUROMOLIENDAS ASIA 1/F, No.9, the 3rd Jiangwan Road, Shiwan, Chancheng District, Foshan, China Tel. +86 757 83652376 - Fax +86 757 83652378 euromoliendas-asia@barraganesgrupo.com

EUROMOLIENDAS ITALIA, SRL. Corso Canalgrande, 17 - 41100 MÓDENA (Italia) Tel. 0039 3356 381 697 andrea.girotti@euromoliendasitalia.com

CERAQUIMIA, S.L. Bo Carbonaire, 20 - 12600 VALL UIXÓ (Castellón) Tel. 964 69 19 55

••

RSB BARRAGANES GRUPO, S.L. Avda. del Mediterráneo, 10 - 12200 ONDA (Castellón) Tel. 964 60 42 35 - Fax 964 60 18 59 dventas@barraganesgrupo.com - almacen@barraganesgrupo.com www.barraganesgrupo.com

• Beralmar Tecnologic, S.A. - Avda. del Vallés, 304. Pol. Ind. Els Bellots - P.O. Box 559 - 08227 TERRASSA (Barcelona) Tel. 937 312 200 - Fax 937 314 483 - E-mail: info@beralmar.com - http://www.beralmar.com

• •••


•••

Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

513

Materias Primas

TC TC 394 394

• •• ••

•••

• •

C FA B R I C A C I Ó N D E M A Q U I N A R I A A U T O M AT I S M O S PA R A C E R Á M I C A S , C A N T E R A S Y S I M I L A R E S

• • • • •

Alimentadores lineales de cinta Alimentadores sinfín Transbordadores de vagonetas Movimentación para vagonetas Puertas para hornos y secaderos

• • • • •

Multialambre de barra fija Apiladores de material en verde sobre vagón Molinos trituradores e instalaciones por vía seca Ventiladores para cámaras Silos de almacenaje

• Instalación de molienda micronizada y distribución de carbón para hornos • Cargadores de tenedor • Envasadoras • Paletizadoras

Pol. Ind. “Ciutat de Carlet” - C/ Garbí, 12 - 46240 CARLET (Valencia) - T. 96 255 81 10 - F. 96 255 81 02 - E-mail: ceracam@ceracam.com - www.ceracam.com

••

Sistemas de vagones integrados Representantes Exclusivos: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com Rua Manuel Simões da Maia - 2415-520 LEIRIA (Portugal) Tel.: (244) 849 450 - Fax: (244) 849 470 E-mail: ceramica.liz@mail.telepac.pt - http:// www.ceramica-liz.pt


COMERCIAL

TÉCNICA

Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

514

Materias Primas

TC 394

V E R D Ú , S.L.

Representantes exclusivos de:

Refractarios industriales

Sistemas de vacío

Alcalá, 289, 2º D · 28027 MADRID

• •

• • •

• •••

Automatismos - Secaderos - Hornos

E-mail: info@ctverdu.com

Tel. 91 403 67 13 · Fax 91 403 62 74

D Hornos túneles moduladres, “In-Situ”, intermitentes, campana móvil para ladrillería, refractarios, sanitarios, porcelana, gres hasta temperaturas de 1750°. Secaderos túneles semicontinuos acelerados y de cámaras. Reparación y sustitución de bóvedas en fibra cerámica o ladrillos aislantes.

dillers kilns, s.l., C/ Orense 32, 7º- 4, 28020 Madrid Tel. 91 597 05 91 - Fax 91 597 06 85 - E-mail: ja@dillerskilns.com www.dillers-kilns.com

E La Tecnología más avanzada en el sector de la Cerámica Industrial

EQUIPCERAMIC, S.A. Ctra. de la Pobla, 64 - 08788 VILANOVA DEL CAMí (Barcelona) Tel. 938 070 717 - Fax 938 070 720 e-mail: info@equipceramic.com - www.equipceramic.com

– – – – – – –

Fábricas completas Ingeniería de Procesos Electrónica y Software Hornos y Secaderos Automatismos en general Robótica Asistencia técnica y realizaciones

F Camí Ral, 104. Pol. Ind. Sud - 08292 ESPARREGUERA (Barcelona) Tel. 937 778 707 - Fax 937 778 714 e-mail: forgestal@forgestal.com - http: www.forgestal.com

– Aspiradoras-acondicionadoras manuales y automáticas para vagonetas de horno túnel, de FORGESTAL, S.L. – Revestimientos refractarios para vagonetas y muros de horno túnel, de REFRACTARIOS CAMPO, S.L. – Rusticadoras y maquinaria para corte de plaquetas y ladrillos. – Juntas entre vagonetas de KERAMAB NV. – Aislamientos y morteros especiales.

• • •

• •

• •• • •

COMPRA, VENTA Y RENOVACIÓN DE MAQUINARIA. EQUIPOS DE OCASIÓN PARA CERÁMICA Y CANTERAS. MÁLAGA - ESPAÑA

Oficinas: Amadeo Vives, 2 - 29002 MÁLAGA - Tel. 952 354 253 - Fax 952 313 928 - E-mail: info@frapasa.com Almacén y Talleres: Pol. Ind. El Viso 4ª fase - 29006 MÁLAGA - Tel. 952 357 065 - Móvil 607 70 20 75 Delegación en Casablanca (Maroc): Móvil 00 212 6 72 01 19 76 CASABLANCA - MAROC

w w w. f r a p a s a . c o m


Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

Fritas y Colorantes

GUÍA DEL COMPRADOR

515

Materias Primas

TC TC 394 394

G Gartea Ingeniería – Fábricas completas para la industria cerámica – Hornos y secaderos – Automatismos de movimentación de carga y descarga – Máquina de preparación de tierras – Hornos para alfarería y Fusing

San Pedro, 3 bajo - 46702 GANDIA (Valencia) - Tel. 962 869 712 - Fax 962 961 416 - E-mail: info@gartea.com · www.gartea.com

GRUPOS DE VACÍO A RECIRCULACIÓN TOTAL DE ACEITE

®

PARA GALLETERAS Y PRENSAS Via Ponte Taro, 28/A NOCETO - Italia

Representantes Exclusivos España y Portugal: C O M E R C I A L T É C N I C A V E R D Ú Alcalá, 289, 2º D - 28027 MADRID Tel. 91 403 67 13 - Fax: 91 403 62 74 - Email: info@ctverdu.com

H ••

MAQUINARIA Y EQUIPAMIENTOS PARA LA INDÚSTRIA LADRILLERA Raúl Garcia Solanas · MS Ingeniero Industrial · GS Ingenieros SL Girona, 37, 5°-4ª · 08700 Igualada (Barcelona) · Tel. y Fax +34 93 804 76 70

I INGENIERÍA E INSTALACIONES CERÁMICAS

Ctra. Garrofera D’Alzira, s/n - 46292 MASSALAVES (Valencia) Tel. 962 442 812 - Fax 962 442 856 e-mail: ifamac@ifamac.com - www.ifamac.com Apartado de Correos 36 - 46250 L’ALCUDIA (Valencia)

ESTUDIO, DISEÑO, FABRICACIÓN, MONTAJE y PUESTA EN MARCHA DE: – Instalaciones para el tratamiento de arcillas por vía seca – Apiladoras en verde y seco sobre vagoneta o estanterías – Movimentación de vagonetas y estanterías para horno y secaderos túnel – Alimentación automática de carbón para horno túnel y hofman – Linea de desapilado, prensado, esmaltado y mojado sobre palet de madera – Instalaciones de aspiración polvo para moliendas

••

••

••

INDUSTRIAS FERNÁNDEZ, S.A. MAQUINARIA PARA CERÁMICAS CENTRAL: Estudios, Oficinas y Talleres Ampliación Pol. Espíritu Santo. Parcelas 2-1, 2-2, 2-17 33010 Oviedo (Asturias) Tel. 985 794 858 - Fax 985 792 517 E-mail: info@industriasfernandez.com

•••

www.industriasfernandez.com


Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

516

Materias Primas

TC 394

www.ipiac.com www.ipiac-nery.com IPIAC NERY Tel. +351 249 819480 Fax +351 249 819489 Rua Manuel da Costa Nery, s/nº Apartado 41 2354-909 TORRES NOVAS (PORTUGAL) E-mail: nery@ipiac-nery.com

IPIAC Tel. +34 91 6907548 Fax +34 91 6907598 Ctra. Villaviciosa-Pinto, km. 15,500 Apdo. Correos 3 28946 FUENLABRADA (MADRID-ESPAÑA) E-mail: ipiac@ipiac-nery.com

IPIAC DO BRASIL Tel. +55 1938 761 079 Fax +55 1938 763 418 Vía Anhanguera, km. 78 Rua Nicolau Von Zuben, 200 CEP 13280-000 VINHEDO (BRASIL)

• ••

••• •

INSTALACIONES COMPLETAS PARA CERÁMICA • MÁQUINAS Y EQUIPOS PARA LA INDUSTRIA DEL LADRILLO Y LA TEJA

K KALFRISA, S.A. Parque Tecnológico de Reciclado PTR, parcela 36 Ctra. de Valmadrid, km. 2 - 50720 ZARAGOZA Tel. 976 47 09 40 - Fax 976 47 15 95 E-mail: info@kalfrisa.com - www.kalfrisa.com

· Recuperadores de radiación · Recuperadores e Intercambiadores de convección · Recuperadores mixtos de radiación-convección · Enfriadores de gases · Calentadores de aire para procesos industriales · Cámaras de mezcla · Incineradores de disolventes KELLER HCW GmbH D-49479 Ibbenbüren-Laggenbeck · Carl-Keller-Str. 2-10 Tel. 0049 54 51/85-0 · Fax 0049 54 51/85-310 e-mail: info@keller-hcw.de · www.keller-hcw.de

Representante: David Martín Bernardo · david.martin@keller-hcw.de Licenciado en Ciencias Físicas · Director Senior de Ventas para América Latina, España y Portugal

••

• •

••

••

• •••

L

M

•• • ••• •


Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

517

Materias Primas

TC TC 394 394

FABRICACIÓN DE:

Camí Les Voltes, s/n - 12540 VILLARREAL (Castellón) Tel. 964 53 53 59 - Fax 964 52 25 06 E-mail: af@mecanicasaf.es

>> Bombas, agitadores, fregadores >> Máquinas aplicación de granilla >> Aspiradores de granilla >> Rectificadoras de espátulas >> Mesas de serigrafía manual >> Todo tipo de máquinas para líneas de esmaltado >> Sistemas de vacío >> Equipos de esmaltado a campana y accesorios

Fabricación de maquinaria industrial. I+D, ingeniería especializada a sus necesidades.

•••

•• • • • • •• • •

Cami Les Voltes, s/n , nave 10 - 12540 VILA-REAL (Castellón) Tel. 964 52 55 49 - Fax 964 50 03 09 E-mail: mecanizados@mecanizadosvillarreal.com - www.mecanizadosvillarreal.com

TALLERES MECÁNICOS Construcción de moldes para cerámica extrusionada Fabricación de marcadores standard y especiales

mod. patentado

Pol. Ind. “Les Garrigues” - C/Isaac Newton, 4-A - Apart. Correos, 39 - 08280 CALAF (Barcelona) - Tel. 93 869 80 20 - Fax 93 868 01 69 - e-mail: metbusquet@metbusquet.com - www.metbusquet.com

arcillas a granel y en big-bag • arcillas micronizadas hasta 65 µm OFICINAS: Penitencia, 47, 1º - 12540 VILA-REAL (Castellón) Tel. 964 534 008 - Fax 964 533 386 - E-mail: oficinas@minerasabater.es LABORATORIO Y PLANTA DE TRATAMIENTO: CRIVILLÉN (Teruel) Tel. 978 849 175 - Fax 978 723 008 - E-mail: mina@minerasabater.es

www.minerasabater.es USOS: pavimentos · revestimientos · porcelánico esmaltado · extrusionado · caravistas · tejas · engobes

Ctra. Grao-Almassora, km 1,9 - 12100 GRAO (Castellón) Tel. 964 281 765 - Fax 964 286 715 Móvil 657 903 352 - www.moati.com

– Aislamiento térmico (frío y calor) en general – Revestimiento con protección metálica – Aislamiento acústico en la industria y la construcción – Cabinas acústica – Aislamiento y/o acondicionamiento acústico de los locales privados y públicos – Techos y falsos téchos acústicos – Aislamiento contra el fuego – Aislamiento de vibraciones transmitidas a los suelos – Estudios acústicos – Asistencia a nivel privado para valoración del ruido – Readaecuación acústica de locales públicos y de ocio – Silenciadores acústicos

COMPRA VENTA DE EQUIPOS PARA CERÁMICA ESTUDIOS Y PROYECTOS maquinaria de ocasión para cerámica Ctra. Cártama, km. 8,2 - EL TARAJAL 29196 MÁLAGA - ESPAÑA Tel. +34 952 433 289 - Fax +34 952 433 188

comercial@mocsa.es tecnico@mocsa.es admon@mocsa.es www.mocsa.es

• ••


••

Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

518

Materias Primas

TC 394

P • •

• •••

R Refractaria, s.a. Fabricación de materiales refractarios para la industria cerámica. Oficinas generales y fábrica: Buenavista, 13. 33187 Siero - Asturias Dirección postal: Apdo. 16. 33180 Noreña - Asturias Tlf. 985 74 06 00 * Fax 985 74 26 63 E-mail: info@refractaria.com http://www.refractaria.com

S •

T Tamices y cribas vibrantes - Alimentadores de vaivén Alimentadores sinfin - Alimentadores de cinta Elevadores de cangilones - Cintas transportadoras - Cintas curvas Molinos trituradores - Molinos para granzas - Ventiladores centrífugos

• •

•• ••

Silos metálicos Trombells - Desmenuzadores - Instalaciones completas Avda. Comte del Serrallo, s/n - Apdo. Correos 20 - 46250 L'ALCUDIA (Valencia) España Tel. 962 540 466* - Fax 962 541 086 - E-mail: admin@taldecsl.com - www.taldecsl.com

para cerámicas Transbordadores - Empujadores Arrastradores - Pórticos de carga y descarga de vagones


Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

519

Fritas y Colorantes

Materias Primas

TC TC 394 394

TALLERES FELIPE VERDÉS, S.A. C/ Metalurgia, 2 Apdo. Correos (P.O. Box) 172 08788 VILANOVA DEL CAMÍ (Barcelona) Tel. +(34) 938 060 606 Fax +(34) 938 060 411 e-mail: comercial@verdes.com http://www.verdes.com

••

INSTALACIONES PARA CERÁMICA

••

Plantas completas // Automatismos // Hornos túneles e intermitentes // Secaderos // Robótica Poligono Industrial de Girona - Calle C, Sector Llevant - 17457 RIUDELLOTS DE LA SELVA (Girona) Tel. 972 478 270 - Fax 972 477 687 - E-mail: oliveras.sl@terra.es

TALLERES ROMAR-BOSQUE®, S.A. Polígono Llanos de la Estación, C/ Marconi 13-15 50800 ZUERA (Zaragoza) Tel. +34 976 682 108 / +34 976 682 109 Fax +34 976 682 110 E-mail: oficinatecnica@romar-bosque.com www.romar-bosque.com

QUEMADORES - CARGADORES PALETS CORTADORES UNIVERSALES TODOS ANCHOS ALIMENTADORES COMBUSTIBLES SÓLIDOS ALIMENTADORES LINEALES CINTA ALIMENTADORES DE PALA MOLINILLOS MARTILLOS GRAN PRODUCCIÓN DESMENUZADORES TRES EJES AMASADORAS DOS EJES - VENTILADORES SECADEROS ASPIRADORES HORNOS - TOLVAS METÁLICAS SECADEROS - DOSIFICADORES HORNOS PLASTIFICADORAS 1, 2 y 3 CUERPOS CINTAS TRANSPORTADORAS

CRIBAS VIBRANTES - ALIMENTADORES ELEVADORES DE CANGILONES FRITADORES - ESCURRIDORES Material Vibrante

DOSIFICADORES - TAMICES VIBRANTES MOTOVIBRADORES

•• •

TARNOS VIBRACIÓN, S.L. || Avda. Astronomía, 1 || Pol. Ind. San Fernando II || 28830 San Fernando de Henares (Madrid) Telf. (34) 91 656 41 12 || Fax (34) 91 676 52 85 || E-mail: tarnos@tarnos.com || www.tarnos.com

TECNOFILIERE S.R.L. Via Provinciale Modena 57/a 41016 NOVI DI MODENA (MO) - ITALY Tel. +39 059 67 77 97 Fax +39 059 67 77 59 E-mail: tecnofiliere@tecnofiliere.com www.tecnofiliere.com

Moldes para la extrusión de piezas cerámicas, bocas de extrusión para todo tipo de piezas cerámicas y maquinaria lavamoldes.

• •


TÉCNICAS DE REFRACTARIOS, S.A. Ribera de Zorrozaurre, 15 48015 BILBAO (Vizcaya) Tel. 902 11 89 47 - Fax 94 448 37 32 E-mail: tecresa@tecresa.com - www.tecresa.com

• REFRACTARIO • INGENIERIA DE REVESTIMIENTOS

• FIBRAS CERÁMICA BIOSOLUBLE ALTA TEMP.

• ELECTROFUNDIDO Y ANTIDESGASTE • PROTECCIÓN DE SUPERFICIES

• PAVIMENTOS INDUSTRIALES • LOSETAS ANTIÁCIDAS • PROTECCIÓN PASIVA

Varios

Tercer Fuego

Equipos Laboratorio

Movimentación

Empaquetado, Embalaje

Refractarios

Esmaltado, Serigrafía

Secado y Cocción

Prensado, Extrusión

Prepar. Trituración

Depuración

GUÍA DEL COMPRADOR

Fritas y Colorantes

520

Materias Primas

TC 394

DELEGACIONES: Asturias: Tel. 902 11 89 48 Fax 98 551 44 88 Andalucía: Tel. 902 11 89 49 Fax 959 23 56 03 Galicia: Tel. 902 11 89 50 Fax 981 20 30 29 Cantabria: Tel. 942 10 69 19 Fax 901 70 78 06 Madrid: Tel. 91 715 72 14 Fax 91 352 58 78

Ctra. Sabadell a Granollers, km. 11,1 08185 LLIÇÀ DE VALL (Barcelona)

50 años asesorando al sector cerámico en soluciones refractarias: -

Revestimiento de hornos de ladrillos, tejas, sanitarios, porcelana, fritas, azulejos… Vagonetas baja masa térmica, más de 280 referencias por todo el mundo. Bóvedas planas suspendidas en denso y aislante hasta 1500 °C. Producciones especializadas en Carburo de Silicio, Zirconio, Corindón, Mullita…

Tel. 938 445 880

• •

Fax 938 436 501 E-mail: teide@pyroterm.com www.teide.es

ESPECIALISTAS EN PREPARACIÓN DE ARCILLAS PARA CERÁMICA Desmenuzadores - Alimentadores - Laminadores - MOLINOS DE MARTILLOS Amasadoras de doble eje - Grupos de vacío para todo tipo de producciones Quemadores de combustibles sólidos - Alimentación automática del combustible sólido - Intercambiadores de Calor - Hornillas de sólidos para Secaderos Cargadores - Ingeniería - Instalaciones completas para la industria cerámica.

• ••

Pol. Ind. Valdeconsejo - C/ Aneto, parc. 15, C1-C2 - 50410 CUARTE DE HUERVA (Zaragoza) España Tel. 976 463 460 (4 líneas), 976 503 650 - Fax 976 504 321 e-mail: tezasa@tezasa.com - http://www.tezasa.com

GRUPO TIERRA ATOMIZADA

Partida Foyes Ferraes, s/n 12110 ALCORA (Castellón) Tel. 964 36 78 00 Fax 964 38 61 92 E-mail: info@tierraatomizada.com

www.tierraatomizada.com

U NUESTRO DEPARTAMENTO TÉCNICO DESARROLLARÁ CUALQUIER ESTUDIO QUE PRECISE. EN CUALQUIERA DE NUESTRA GAMA DE PRODUCTOS SIN NINGÚN COMPROMISO

Utiles Cerámicos, S.A.-”UCERSA”

SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y MONTAJE PROPIOS

SUMINISTROS INDUSTRIALES

• • • • •• •••

Ctra. L’Álcora (Prolongación San Jaime) 12550 ALMAZORA (Castellón) - Tel. 964 503 333 - Fax 964 550 712 e-mail: ucersa@ctv.es - http://www.ucersa.com


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TÉCNICA CERÁMICA sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TÉCNICA CERÁMICA is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TÉCNICA CERÁMICA en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 32 euros. Now it is possible to find all the information available in TÉCNICA CERÁMICA in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 32 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TÉCNICA CERÁMICA tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TÉCNICA CERÁMICA you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card

SUSCRIPCIÓN ANUAL 2011 / YEAR SUBSCRIPTION 2011

Precio anual (8 números): España 69,40 euros+iva - Europa 129,50 euros - Otros países 142,80 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 69,40 euros+vat - Europe 129,50 euros - Other countries 142,80 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (16 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (16 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.

De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.

Ê


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.