Textiles para el Hogar nº248

Page 1

ISSN 0211-7975

Nยบ 248 ENERO/FEBRERO 2010

248

10

1 10


ยกConecta! www.textilesparaelhogar.com

TEXTILES PARA EL HOGAR



Nº 248 ENERO-FEBRERO 2010 JANUARY-FEBRUARY 2010

Depósito legal B-993-1968

Sumario Summary

issn 0211-7975 Editada por

Dirección General JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de Redacción CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es Diseño y Maquetación ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es

I. MESA Y COCINA TABLE AND KITCHEN

Haynes, Hierba Monesal, Joaquín Reina, Jordi Mas, Mar Flores, Marotti Home, Purificación García, Reig Martí, Resuinsa, Risart...

Es-Tela, Remei Riera, Resuinsa, Risart... ... en / in... ... en / in... Algunas sugerencias nuevas . . . . . . . . . . .48 Some New Suggestions

Publicidad RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es

Licencias y más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Licenses and more

III. FERIAS / TRADE FAIRS II. NOVEDADES / NEW PRODUCTS

Facturación y Contabilidad MAR MIGUEL • mar@publica.es

BELNOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Distribución y Suscripciones ISABEL BRILLAS • suscripciones@publica.es Suscripción Anual (6 números) España: 76 euros + IVA Europa: 122 euros Extranjero: 131 euros Portal Web Registro Anual: 38 euros

China e India Sourcing Fair: Productos para el hogar . . . . . . . . . . . . . .32 Home Products

DECUSSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 DALMASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ES-TELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

HKTDC Hong Kong Houseware Fair Hong Kong abre sus puertas al sector de textil hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Hong Kong Welcomes the Home Textiles Sector

RISART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Impresión Gràfiques Baskum, S. L. - Barcelona

y / and...

IDEAS & PASIÓN Primeros pasos de un nuevo formato en Valencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 First Steps Towards a New Format in Valencia

... Agatha Ruiz de la Prada, Antonio Miró, Antonio Pernas, Augusto Garavaglia, Creaciones Euromoda, Devota & Lomba, Es-Tela, Fazzini,

INTERGIFT Cinco días para los expertos . . . . . . . . . . .28 Five Days for the Experts

TÈXTILS MORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

4

| Textiles para el Hogar 248


En este número de Textiles para el Hogar ofrecemos, además de una nueva entrega de nuestro suplemento Decortina (ya en su edición nº 10), amplia información sobre varios temas, junto con nuestras secciones habituales de noticias y novedades, opinión (no se pierdan el artículo de Toni Prat, por cierto, tiene gracia). Pero en este breve texto de presentación queremos destacar dos cosas: la impresión que nos llevamos en nuestra visita a Heimtextil 2010 fue positiva, y sabemos ya que el número de visitantes aumentó casi un 3% respecto al año pasado, y eso que el clima no acompañaba. Y cómo no, el nuevo aspecto con que estrenamos este año. Nuestro departamento de Diseño, en especial Isabel Fernández, ha trabajado a conciencia para mejorar la legibilidad de la revista, afinar el cromatismo, suavizar la forma de los textos y, por qué no, aprovechar mejor las posibilidades que el soporte papel ofrece a los lectores. Esperamos que este cambio les guste. ¡Hasta el próximo número!

This edition of Textiles para el Hogar includes edition 10 of our Decortina supplement and information about a variety of topics, together with the usual news and new product and project sections and columns (don't miss Toni Prat's article, which is very amusing). We would also like to highlight two other items in this short presentation. Firstly that Heimtextil 2010 left a very positive impression on us during our visit. We already know that there were almost 3% more visitors this year in comparison to last year, even though the weather was bad. Secondly, we would like to draw your attention another new development for this year. Our Design team, and most particularly Ms Isabel Fernández, has worked long and hard to improve the readability of the magazine, fine-tune the colours, smooth the shape of the texts and also to make the most of the possibilities that the paper format offers readers. We hope these changes will be to your liking. Until the next edition!

MoOD 2009 Carmen Gisbert Transición bien acogida . . . . . . . . . . . . . .96 Welcome Transition Algunas fotos más . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Some More Photographs

Índice de anunciantes / Index of advertisers

ARTIPUN, S.A. . . . . . .Portada + Interior portada + Pág. 3 / Cover + inside cover + page 3 AUPA HOGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 39 BELNOU - PENALBA SOLER, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 21

IV. Y MÁS... / AND MORE

CHINA SOURCING FAIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 35 DALMASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 15

DECORTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

DECUSSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 16

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . .93

ES-TELA - INNOVACIONES TEXTILES PLA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 49

INNOVACIÓN / INNOVATION Carmen Gisbert Materio 09: Los tejidos diferentes . . . . . .78 Materio 09: the Different Fabrics

HONG KONG INTERNATIONAL TEXTILE FAIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 41

GUÍA DEL COMPRADOR / BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 93

INDIA SOURCING FAIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 35 INTERTEXTILE SHANGHAI - MESSE FRANKFURT HK . . . . . . . . . . . . .Pág. 43 MASH - PRODUCTOS KOL, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 26

NOTICIAS / NEWS . . . . . . . . . . . . . . .84 OPINIÓN / OPINION Toni Prat Globalysanción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Globalisanction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 TARJETAS DE SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION FORMS . . . . . . . . . .97

PEÑA SOCIEDAD TEXTIL, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 22 PROPOSTE 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 19 RISART, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 10 TEXFAIR 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 25 TEXTILES VILBER, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 52 (Decortina) TEXTILS MORA, S.A.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 6

Textiles para el Hogar 248

|

5




TĂˆXTILS MORA

8

| Textiles para el Hogar 248


TĂˆXTILS MORA

www.textilsmora.com

Textiles para el Hogar 248

|

9


Un universo crom谩tico en expansi贸n



PLAY


PAUSE


DALMASES

www.juandalmases.es

Erico. Juego de cama, funda nórdica, colcha-boutí y cojín. Hilo tintado. Sheets set, duvet cover, bouti quilt and cushion. Dyed yarn.

Ikat. Juego de cama, funda nórdica, colcha-boutí y cojines. Sheets set, duvet cover, bouti quilt and cushions.

Manu. Juego de cama y funda nórdica. Sheets set and duvet cover.

Guido.

City.

Juego de cama, funda nórdica, colcha-boutí y cojines. Hilo tintado. Sheets set, duvet cover, bouti quilt and cushions. Dyed yarn.

Juego de cama, funda nórdica, colcha-boutí y cojín. Sheets set, duvet cover, bouti quilt and cushion.

14

| Textiles para el Hogar 248





DECUSSO

Decusso vision futura d09-10. Nuevos materiales, nuevas formas, nuevas texturas, nuevos colores, para un mundo más elegante y distinguido. Renueva tu concepto de housing y conviértelo en puro tecnicismo decusso. Próximamente verá la luz la deseada campaña de comunicacional y publicitaria decusso visión futura. Nuevo espacio web, nuevo catálogo y mucho más. Esta renovación afecta a la firma , que también pertenece a decusso. gogo contará en poco tiempo con su propio espacio web y con una imagen renovada en cuanto a producto e imagen. Una firma simpática y fundamentada

18

| Textiles para el Hogar 248

en un lenguaje propio de símbolos e iconos como medio de expresión, enfocada en la actualidad a productos de descanso con dos líneas bien definidas: go to home y go to sleep. Bienvenido al espaciogreen gogo.

Decusso vision futura d09-10. New materials, new shapes, new textures, new colours. A more elegant and distinguished world. Renew your concept of housing and turn it into pure Decusso technicality. Coming soon: the desired and awaited media and advertising campaign, a new web site, a new catalogue and much more.

This renewal affects the firm , which also belongs to Decusso. Go-go will have its own web space and a new image in terms of product and image. A nice firm which is based on a unique language of symbols and icons as a means of expression, and it is currently focused on products for rest with two well-defined lines: go to home and go to sleep. Welcome to espaciogreen gogo.

www.decusso.com



BELNOU

Colchón lavable único en el mercado Belnou aporta al mercado un colchón para cuna lavable, único en el mercado, que llega como solución perfecta para los problemas causados por la orina, vómitos y otros factores que hacen que los colchones de los bebés pierdan a veces las condiciones higiénicas ideales y que exijan su reposición antes de lo deseado. Este colchón está confeccionado con un tejido de última generación 3D 100% transpirable, que evita el exceso de sudoración. The only washable mattress on the market Belnou has launched the first-ever washable cot mattress, unique on the market, which is the ideal solution to problems caused by urine, vomiting and other agents that make baby's mattresses less than hygienic and mean they need replacing more often than we would like. This mattress is made with a latest generation 3D 100% breathable fabric, which prevents excess of perspiration.

Colchones Viscosupreme El colchón Viscosupreme de Belnou cuenta con un núcleo transpirable viscoelástico de ±7 cm de espesor. Con una altura total de 23 cm, la base es de poliuretano flexible de alta densidad. El tejido exterior es de 100% algodón tundido extrasuave. Está dotado de tejido 3D en todo el contorno del colchón, que ofrece la máxima transpiración. Refuerzo lumbar y tratamiento Sanitized® antiácaros, antialergénico y antibacterias. Garantía: 10 años. Viscosupreme Mattresses The Viscosupreme mattress by Belnou has a ±7 cm thick breathable viscoelastic core. With a total height of 23 cm, it has a highly flexible polyurethane base. The outer fabric is 100% extra-soft shear cotton. The entire mattress is covered in 3D cotton, for optimum breathability. It offers lumbar support and Sanitized® anti-dust mite, anti-allergic and antibacterial treatment. Guarantee: 10 years. Núcleo viscoelástico termosensible y transparente. Thermosensitive, transparent viscoelastic core.

Materiales ecológicos, naturales y transpirables. Ecological, natural, breathable materials.

Núcleo viscoelástico termosensible y transparente. Thermosensitive, transparent viscoelastic core.

Elimina zonas de alta presión adaptándose al contorno del cuerpo proporcionando un sueño profundo y reparador. Eliminates high pressure zones, adapting to the shape of the body for deep, restorative sleep. Antiácaros. Anti-dust mite.

Fabricado con materiales ecológicos certificados por Oeko-Tex Clase I. Manufactured with ecological materials certified by Oeko-Tex Class I.

20

| Textiles para el Hogar 248

Tejido 3D. 100% transpirable en todo el contorno del colchón. 3D fabric. 100% breathable throughout the mattress.

Tejido 3D. 100% transpirable en todo el contorno del colchón. 3D fabric. 100% breathable throughout the mattress.


COLCHONES, ALMOHADAS Y PROTECTORES DE COLCHÓN Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia-Spain) - Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com - www.belnou.com




ES-TELA

24

www.es-tela.com

Línea.

Gala.

Sábana disponible en siete colores de tendencia. También se vende el despiece. Sheet available in 7 trendy colours. Also on sale on rolls.

Mantelería de tejido Jacquard con hilo de lurex. Confección con aplique. Tamaño: hasta 3 m de largo. Jacquard fabric tablecloth with lurex yarn. Confection with and without applique. All sizes up to 3 m in length.

Alpino.

Lucena.

Sábana disponible en varios colores y en todos los tamaños. Sheet available in several colours and all sizes.

Es-Tela amplía su colección de manteles resinados con modernos diseños. Es-Tela is enlarging its collection of resinated tablecloths with updated patterns.

Dalia.

Oregón.

Sábana disponible en varios colores y en todos los tamaños. Sheet available in several colours and all sizes.

Mantelería de tejido de hilo tintado. Confección con y sin aplique. Todas las medidas hasta 3 m. Dyed yarn fabric tablecloth. Confection with and without applique. All sizes up to 3 m.

Bremen.

Utah.

Sábana disponible en varios colores y en todos los tamaños. Sheet available in several colours and all sizes.

Mantelería de tejido de hilo tintado, dibujo cerrado. Camino de mesa simulado. Confección con y sin aplique. Dyed yarn fabric tablecloth. Closed pattern. Simulated table runner. Confection with and without applique.

| Textiles para el Hogar 248





FERIAS: INTERGIFT

Cinco días para los expertos GIFTRENDS MADRID Y SIMM SUMAN SUS ACTIVOS EN IFEMA, EN LA MAYOR PLATAFORMA DE PROMOCIÓN DE LOS SECTORES DE HOGAR Y MODA.

La próxima edición de Giftrends Madrid se presenta con importantes novedades. Por un lado su celebración entre los días 4 al 8 de febrero de 2010, lo que significa un cambio en el calendario de IFEMA que sitúa la convocatoria de invierno casi un mes más tarde de sus tradicionales fechas en enero. Nuevas fechas, por tanto, para Intergift, Iberjoya y Bisutex, los tres salones integrados en Giftrends Madrid que, por primera vez, suman sus activos a los de SIMM, Salón Internacional de Moda de Madrid, que se celebrará simultáneamente del 4 al 6 de febrero, para configurar la mayor plataforma de promoción de los sectores vinculados al ámbito de la moda: confección, bisutería, complementos, joyería, hogar y decoración en general. De esta manera, durante casi una semana los pabellones de la Feria de Madrid se convertirán en uno de los escaparates más representativos del panorama actual, así como el escenario donde se definirán muchas de las tendencias más innovadoras del mercado internacional, en referencia a los sectores de hogar y moda. Todo ello con el valor añadido de una cuidada presentación, una oferta de calidad y las aportaciones de empresas líderes en los diferentes sectores.

...Intergift amplía sus contenidos sumando a su oferta los sectores de Marroquinería y Papelería...

28

| Textiles para el Hogar 248

El objetivo de esta múltiple convocatoria es generar sinergias y favorecer un marco de exposición e información de mayor atractivo para el amplio colectivo de profesionales con intereses comunes en los contenidos de estos salones. Desde el comercio especializado, donde se observa una progresiva tendencia a la diversificación de la oferta, hasta grandes superficies, diseñadores, estilistas y prescriptores de moda y decoración, entre otros. Intergift vendrá a revalidar su capacidad como una de las ferias de referencia del sector de bienes de consumo y equipamiento para el hogar del escenario europeo. La oferta de un millar de empresas y 100.000 m2 de exposición, en cada edición, aseguran al profesional un referente de productos y novedades de primer orden. En esta ocasión, Intergift amplía sus contenidos sumando a su oferta los sectores de Marroquinería y Papelería, dos segmentos que a lo largo del tiempo han tenido representación y que ahora adquieren identidad propia, lo que permitirá dar entrada a nuevas empresas y productos estrictamente vinculados al ámbito del regalo.

La oferta de Intergift febrero 2010 quedará por tanto articulada en torno a ocho sectores: Atmósfera, que presentará las novedades de destacadas empresas especializadas en decoración integral; Elementos Decorativos, con lo último en complementos para el hogar; Mesa Viva; que recoge las nuevas propuestas en vajillas, cristalerías, cuberterías y menaje en general; Fantasía, donde se muestra un completo repertorio de gadgets y juguetes, entre otros; Textil, con las colecciones y líneas de moda para vestir la cama, la mesa, el baño, etc.; Viaje y Marroquinería, que concentrará la oferta en maletas y otros artículos de viaje, bolsos, cinturones y pequeña marroquinería; Regalos Diversos, con todo un amplio despliegue de productos e ideas protagonizadas por la creatividad y la originalidad, y Papelería, con lo último en todo tipo de artículos de escritura, material escolar, etc.


TRADE FAIRS: INTERGIFT

Five days for the experts GIFTRENDS MADRID AND SIMM WILL JOIN FORCES AT FERIA DE MADRID IN ORDER TO PRESENT THE LARGEST PROMOTIONAL SHOWCASE FOR THE HOME FURNISHINGS AND FASHION INDUSTRIES.

The next edition of Giftrends Madrid will present some important new features. First of all, it will take place between 4th and 8th February 2010, which entails a change of dates on the IFEMA calendar. In this respect, the winter edition of the fair will take place almost a month after its traditional dates in January.

of the most innovative trends on the international market for the household furnishings and fashion industries will be defined. All of this will be complemented by the added value of a carefully designed presentation, a high-quality exhibition and the contributions of a number of leading companies in different sectors.

The exhibitions Intergift, Iberjoya and Bisutex will, thus, take place on new dates, these three fairs making up the event known as Giftrends Madrid, which, for its part, will join forces with SIMM, the Madrid International Fashion Fair, for the first time. The two grand events will coincide between 4th and 6th February, constituting the largest promotional forum for different sectors linked to the world of fashion: clothes manufacturing, fashion jewellery, accessories, jewellery, home furnishings and decoration in general.

The purpose of this multiple event will be to generate synergies and present an informative exhibition forum of considerable appeal to a wide range of professionals with shared interests in these different fairs, ranging from representatives of the specialist trade, where we can observe an increasing tendency towards diversification, to representatives of supermarkets, not to mention designers, stylists and fashion and decoration opinion-leaders, among others.

In this respect, over a period of almost a week the halls at Feria de Madrid will present one of the most representative showcases for the market today, as well as a meeting forum at which many

Intergift will confirm its status as one of the leading points of reference for the consumer goods and household furnishings industry on the European circuit. The products and services of one thousand companies and an exhibition space measuring 100,000 sq m at each edition ensure an event of the very first order for professionals who wish to discover the latest products and new features on the market. On this occasion, Intergift will extend its exhibition by incorporating the leather goods and stationery sectors, two parts of the industry that have traditionally been represented at the fair and will now have their own special sections at the event. This initiative will enable a number of new companies and products strictly linked to the world of gifts to take part at Giftrends Madrid.

...Intergift will extend its exhibition by incorporating the leather goods and stationery sectors...

The exhibition at Intergift February 2010 will, therefore, be organised around eight different sections: ´Atmósfera´ (Ambience), which will present the most outstanding new features from companies specialising in integral decoration; ´Elementos Decorativos´ (Decorative Elements), featuring the latest in household accessories; ´Mesa Viva´ (Living Table), which will bring together the latest ideas in dinner services, glassware, cutlery and tableware in general; ´Fantasía´ (Imagination), which will present a complete repertoire of gadgets and games, among other items; ´Textil´ (Textiles), which will feature the latest collections and fashion lines for beds, the dining-room table and the bathroom, etc.; ´Viaje y Marroquinería´ (Travel and Leather Goods), which will bring together suitcases and other travel products, as well as bags, belts and small leather items; ´Regalos Diversos´ (Miscellaneous Gifts), featuring an entire spectrum of products and ideas in which a sense of creativity and originality play a leading role; and ´Papelería´ (Stationery), featuring all the latest writing products, school materials, an so on. www.ifema.es

Textiles para el Hogar 248

|

29


OPINIÓN

Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano.

Globalysanción Toni Prat

Me han llegado rumores, de fuentes de muy dudosa credibilidad y generalmente mal informadas –las cosas como sean–, que dicen que en seguimiento del orden natural que debe imperar en una buena y eficaz globalización, ciertos países líderes en el abastecimiento de artículos manufacturados para gran parte de la humanidad, como China, India o Pakistán, han dado otro paso adelante y además de acaparar casi toda la producción industrial están creando academias para preparar todo tipo de mandos y altos cargos, personas capaces de sustituir a cualquier directivo, presidente de gobierno, entrenador de equipo de fútbol, consejero de banca o aseguradora o simplemente honorables secretarios de subsecretarios de cualquier ministerio actual.

... China, India o Pakistán (...) creando academias para preparar todo tipo de mandos y altos cargos...

Uno de los factores que “ha abierto los ojos” a estos países ha sido el efecto perverso de la pérdida de nuestra capacidad adquisitiva. Las susodichas naciones se han percatado de que lo que en un principio les podía haber supuesto un gran mercado de exportación, se está convirtiendo en una “merienda de negros”. Todo aquel mercado potencial que les auguraba una gran cantidad de personas que podrían comprar sus productos, se ha ido al traste… Desde la occidentalidad de dichos países se ha visto cómo ellos mismos contribuían a un mayor desequilibrio de esta sociedad importadora, facilitando el abuso de márgenes comerciales en los precios… lo cual enriqueció solo a unos cuantos cuando empezaron a importar grandes cantidades de todo, hasta crear con ello el desempleo y el cese de la producción autóctona. La “deslocalización” de fábricas y empresas ha hecho desaparecer del mercado a un gran número de sus posibles compradores, quedando prácticamente activo solo el funcionariado de las diferentes y múltiples administraciones, locales, comarcales, provinciales, regionales, autonómicas, estatales, continentales y mundiales. Las que por sus prebendas y privilegios, no han tenido que acogerse a ninguna reducción de personal ni restricción de jornada, ni nada por el estilo ya que hasta el momento no tenían competencia... La primera idea, pues, de estos países emergentes, con ánimo de exportar este tipo de “líderes ejecutivos de reciente creación en serie” fue la de “colocarlos” en estas organizaciones sociales de los países económicamente más fuertes, por unos sueldos muchos más éticos

30

| Textiles para el Hogar 248

(que, por ejemplo, los de algunos banqueros) y con la esperanza de convertirlos a la vez en clientes suyos, que al contrario que los VIP de aquí, estarían ávidos de objetos y mercancías de toda clase. Después se dieron cuenta de que, de rebote, volverían a ampliar la cartera de clientes que habían aspirado tener al principio pues, como consecuencia del ahorro en sueldos megastronómicos y despilfarros colaterales, se restablecería otra vez un reparto equitativo de la riqueza (aparentemente colectiva), con la consiguiente facilidad en la recuperación del poder adquisitivo, favoreciendo así también su competitividad, pero… esto ya es harina de otro costal. Agudizando y exprimiendo, ya por último, la capacidad de la presunta picaresca en nuestras “corporaciones”, cabría preguntarse ahora, si a raíz de todo esto, se crearán empresas importadoras, comisionistas, de esta especie de “genios” para extorsionarlos a ellos y a sus creadores pretendiendo con ello seguir viviendo de la explotación…

Toni Prat es el gerente de Risart, S.L. pratoriols.antoni@gmail.com

Si desea comentar el poema visual puede dirigirse a poemesvisuals.com.


OPINION

Globalisanction Toni Prat

I have heard rumours, although it must be said that they originate from rather unreliable and generally badly informed sources, suggesting that according to the natural order that should prevail in an efficient globalisation process, certain countries dominating the supply of manufactured goods to the majority of the world's population, including China, India and Pakistan, have taken yet another step forward. Not only will they monopolise virtually all industrial production but they are also setting up schools to train all manner of leaders and senior managers who will be capable of replacing all types of directors, government leaders, football trainers, bank advisers and insurance brokers or simply the current honourable secretaries or undersecretaries of any ministry. One of the factors that have “opened these countries eyes” has been the damaging effect of our loss of buying power. The aforementioned nations have realised that what should, in principle, have been a great export market for them, has deteriorated into bedlam. All the potential markets that once looked so promising, with such large numbers of people able to buy their products, have gone by the board... These western countries have also contributed to the disequilibrium of the import sector by encouraging the abuse of trade margins in prices... Only the few who started importing large quantities of everything became rich, but also caused unemployment and stamped out local production. Centralisation of factories and companies has led to the disappearance of a large number of possible buyers from the market, with the result that only the civil servants employed by the many different local, district, provincial, regional, autonomous, state, continental and governments are still working. Those with profitable, easy jobs

Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.

and privileges who have not had to suffer layoffs, short-time working and so forth, because, as yet, they have not been affected. The initial intention of these emerging countries was to export this type of ”recently created, massproduced senior executive personnel” to business organisations in countries with much healthier economies, and at far more ethical salaries (than, for example, those of some bankers) with the expectation they would also become clients, who unlike the VIPs here, would be greedy for goods and merchandise of all types. They then noticed that this would have the knockon effect of expanding the client portfolio they had aspired to achieving in the beginning because the effect of making these savings in megaastronomical salaries and collateral squandering, fair redistribution of riches would resume (apparently collectively), thus encouraging the recovery of buying power and also fostering competition, but... that’s another story altogether.

... China, India and Pakistan (...) also setting up schools to train all manner of leaders and senior managers... Lastly, to make things worse and milking our “corporations’” alleged capacity for roguishness, now is a good time to ask whether, because of all this, import companies and middlemen will be created from this species of “genius” to extort them and their creators, in an attempt to continue to make a living from exploitation…

Toni Prat is the manager of Risart, S.L. pratoriols.antoni@gmail.com

If you have any comment about the visual poem please send it to poemesvisuals.com

Textiles para el Hogar 248

|

31


FERIAS

China e India Sourcing Fair: productos para el hogar LA CITA ES DEL 20 AL 23 DE ABRIL DE 2010, EN EL ASIAWORLD-EXPO DE HONG KONG.

Las ferias China Sourcing Fair e India Sourcing Fair, auténticas fuentes de productividad, tendrán lugar del 20 al 23 de abril en el Asia World Expo de Hong Kong. Las ferias contarán con nuevos pabellones ofreciendo más y más creativos productos que ayudarán a maximizar beneficios en la esperada recuperación del sector este año. Además, las ferias permiten conocer de primera mano a los proveedores más competitivos de China y Asia, que ofrecen productos de calidad a precios asequibles.

La China Sourcing Fair Home Products es uno de los mayores eventos comerciales del sector en Asia.

32

| Textiles para el Hogar 248

La China Sourcing Fair Home Products es uno de los mayores eventos comerciales del sector en Asia. Ofrece un enfoque específico sobre la industria de productos para el hogar. Los principales expositores cubrirán 16 pabellones divididos en cinco categorías. Entre los nuevos pabellones destacan los dedicados a los hornos y utensilios de cocina, accesorios para el bar y vino, y bolsas de deporte y artículos de viaje. Se exhibirá asimismo la mayor oferta en cristalería y vajillas de cocina de Asia. A su vez, la India Sourcing Fair Home Products, la única feria


FERIAS

india del sector en Hong Kong, exhibirá todo un escaparate de productos exóticos indios que satisfarán los gustos de consumidores diversos. Como el mayor productor de artesanía de Asia, la India presenta una rica y variada colección de productos para el hogar que ayudará a diversificar la línea de oferta del visitante. En esta edición, además, se expondrán también nuevas líneas de mobiliario de la India en un nuevo pabellón. Los proveedores indios también están dispuestos a personalizar pedidos de acuerdo con las exigencias o especificaciones de diseño. La China Sourcing Fair, una fiable plataforma comercial, sigue atrayendo a compradores de todo el mundo. 22.551 profesionales de todo el mundo asistieron al doble evento ferial doble en octubre del 2009. La enorme asistencia, frente a los 16.397 visitantes registrados en la edición de abril del 2009, fue compartida con otras dos ferias localizadas en el mismo lugar: la Gift & Premiums y la Baby & Children’s Products. Las exposiciones se celebrarán en amplias salas, todas al mismo nivel, del AsiaWorld Expo para garantizar la comodidad y el tránsito de

unas a otras. A continuación se presentan las principales categorías de productos que se encontrarán en cada feria.

China Sourcing Fair: Home Products: Utensilios de cocina y vajilla de mesa; Accesorios para bar y vino; Cristalería; Cerámica y porcelana; Productos para el hogar; Artículos para almacenamiento; Servicio de lavandería y limpieza; Accesorios de baño; Salud y productos de cuidado personal; Arte y artesanía; Decoración para el hogar; Textiles para el hogar; Jardín y exteriores; Deportes y ocio; Bolsas de Deportes y artículos de viaje

El programa Global Sources’ Verified Supplier ofrece información sobre los proveedores para reducir el riesgo de abastecimiento u oferta. Todos los expositores de la feria son previamente evaluados para asegurar su competencia y su capacidad de satisfacer las necesidades de los visitantes. En la China Sourcing Fair el mayor número de expositores (un 70%) procede de la China Continental. Además, el evento permite conocer a otros fabricantes de Hong Kong, Taiwán y de otros mercados emergentes de suministro de Asia.

India Sourcing Fair: Home Products:

Ambas ferias se celebran en abril y octubre, que son períodos de auge en cuanto a compras en Hong Kong. Esta ubicación en el calendario permite visitar otras ferias y eventos comerciales que se celebran en la región, lo que permite optimizar las visitas en un solo viaje.

Estructuras metálicas; Cristalería; Utensilios de cocina; Decoración para el hogar; Productos de fibra de coco; Plástico y acero; Textiles para el hogar; Arte y artesanía; Productos de cuero; Mobiliario.

www.chinasourcingfair.com www.india-sourcingfair.com

Textiles para el Hogar 248

|

33


TRADE FAIRS

China and India Sourcing Fair: Home Products THE APPOINTMENT IS: APRIL 20-23, 2010, AT THE ASIAWORLD-EXPO IN HONG KONG.

Spend a more productive sourcing at China Sourcing Fair: Home Products and India Sourcing Fair: Home Products at Hong Kong’s AsiaWorld-Expo on April 20 to 23, 2010. The fairs will unveil new pavilions offering more creative products to help maximize visitor’s profit in this year's likely market improvement. Plus, he or she will meet Greater China and Asia's competitive suppliers who offer quality yet affordable products.

in April. Indian suppliers are also willing to customize professionals’ orders according to their design specifications.

China Sourcing Fair: Home Products, one of the biggest trade events of its kind in Asia, will further enhance its 100% industry-specific product focus. Major exhibits will cover 16 pavilions across five categories. New pavilions include bakeware & cookware, wine & bar accessories and sports bags & travel goods. The specialized show also owns the largest Glassware and Kitchenware & tableware exhibits in Asia. Meanwhile, India Sourcing Fair: Home Products, India's only sourcing show in Hong Kong, will showcase India's exotic products to cater to varied consumer tastes. As Asia's biggest producer of handicrafts, India presents a rich collection of unique home products to help diversify your product line. Plus, get to see new furniture products from India in a new pavilion

Exhibits will be set up on spacious ground-level halls of AsiaWorld-Expo for the visitors’ sourcing convenience. Below are the major product categories for each Fair.

China Sourcing Fair: Home Products, one of the biggest trade events of its kind in Asia...

34

| Textiles para el Hogar 248

China Sourcing Fair's reliable trading platform continues to draw buyers around the world. 22,551 global buyers attended the twin Fairs in October 2009. The huge turnout, up from 16,397 inApril 2009, was shared with co-located China Sourcing Fairs: Gifts & Premiums and Baby & Children's Products.

China Sourcing Fair: Home Products: Kitchenware & tableware; Bakeware & cookware; Wine & bar accessories; Glassware; Ceramics & porcelain; Household products; Storage; Laundry & cleaning; Bathroom accessories; Health & personal care products; Arts & crafts; Home décor; Home textiles; Garden & outdoor; Sports & leisure; Sports bags & travel goods.

India Sourcing Fair: Home Products: Metalware; Glassware; Kitchenware; Home décor; Coir products; Steel and plastics; Home textiles;

Arts & crafts; Leather products; Furniture. Global Sources' Verified Supplier Program offers to the buyer comprehensive supplier information to reduce sourcing risk. All fair exhibitors are preevaluated to ensure they are competent to meet visitors’ sourcing requirements. The China Sourcing Fair gathers the biggest assembly of mainland Chinese who make up over 70% of the exhibitors. Plus, the buyer will meet more manufacturers from Hong Kong, Taiwan and other emerging Asian supply markets. The twin Fairs are held every April and October, which are peak sourcing periods in Hong Kong. This strategic timing allows the buyers to visit other trade shows in the region, so they can maximize their visit in a single trip.

www.chinasourcingfair.com www.india-sourcingfair.com



NOVEDADES / NEW PRODUCTS

Licencias y más Licenses and more

RISART. www.risart.net

RESUINSA. www.resuinsa.com

Dreams.

Lencería personalizada para el hotel Täch by Clements Hotel, en perfecta combinación con el entorno del hotel, su filosofía y su público. Customized linen for Täch Hotels. It perfectly fits the hotel’s environment, clients and philosophy.

36

| Textiles para el Hogar 248


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

ANTONIO PERNAS - REIG MARTÍ. www.reig-marti.com

ES-TELA. www.es-tela.com

Izmir. Funda nórdica diseñada por Antonio Pernas para Reig Martí. Destaca la simplicidad y la pureza en el diseño, conjugado con la frescura que aportan los colores blancos y verdes. Duvet cover designed by Antonio Pernas for Reig Martí. Its simple and pure design is combined with the freshness that give whites and greens.

Sirio. Disponible en varios colores y tamaños. Available in several colours and sizes.

AUGUSTO GARAVAGLIA. www.augustogaravaglia.com

HIERBA-MONESAL. www.hierba.net

Suada y Nappa Gaia. Agradable al tacto, dúctil, manejable, la piel exalta todas sus peculiaridades a través de tratamientos láser complejos e innovadores procesos de laminado y grabado. “Tejidos” de alto contenido tecnológico y creativo que crean zonas de un fuerte impacto escenográfico. Suada and Nappa Gaia. Nice touch. The leather enhances its performances thanks to complex laser treatments and innovative laminating and embossed processes. “Fabrics” with a high technological content that will create atmospheres with a great scenery impact.

Purificación García.

Textiles para el Hogar 248

|

37


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

AUGUSTO GARAVAGLIA. www.augustogaravaglia.com

HAYNES - CREACIONES EUROMODA. www.creaciones-euromoda.com

Horsy Laser Pizzo. Piel trabajada con tratamiento láser y innovadores procesos de laminado. La paleta de colores es muy surtida. Los marrones, los grises en todos sus matices y los colores brillantes son la tendencia. Leather worked with a laser treatment and innovative laminating processes. Wide palette of colours. Browns, greys and bright colours are in the trend.

Haynes - Rot. Funda nórdica. Duvet cover.

JOAQUÍN REINA. www.joaquinreina.com

RISART. www.risart.net

Trancas y Barrancas.

Buttons.

38

| Textiles para el Hogar 248


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

HIERBA-MONESAL. www.hierba.net

ES-TELA. www.es-tela.com

Antonio Miró.

Agora. Sábana - colcha. Estampación cerrada para sábana. Disponible en varios colores y tamaños. Sheet - quilt. Closed printing. Available in several colours and sizes.


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

MAR FLORES - JOAQUÍN REINA. www.joaquinreina.com

RISART. www.risart.net

Mar. Juego de cama de lino. Linen sheets set.

Oro.

MAROTTI HOME. www.marottihome.com

HIERBA-MONESAL. www.hierba.net

Patch. Alfombra exclusiva, artesanal, cosida a mano y realizada con la mejor piel argentina. Una propuesta distinta de la diseñadora Silvina Marotti. Inspirada en la antigua técnica del patchwork, esta alfombra está confeccionada a partir de trozos de cuero que pueden combinarse creando diferentes diseños, coordinando distintas clases de cuero o estampados. An exclusive rug, hand sewn and made with the best Argentinean leather. This original proposal by Silvina Marotti is inspired in the old patchwork technique. This rug is made with different pieces that can be combined to create different designs, coordinating several types of leather or printed items.

Agatha Ruiz de la Prada.

40

| Textiles para el Hogar 248


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

HAYNES - CREACIONES EUROMODA. www.creaciones-euromoda.com

ES-TELA. www.es-tela.com

Vespa. Funda nórdica. Duvet cover.

Troya. Sábana - colcha. Estampación cerrada para sábana. Disponible en varios colores y tamaños. Sheet - quilt. Closed printing. Available in several colours and sizes.


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

42

FAZZINI. www.fazzinispa.com

DEVOTA & LOMBA - CREACIONES EUROMODA. www.creaciones-euromoda.com

Soho.

Edificio. Funda n贸rdica Duvet cover.

JORDI MAS. www.jordi-mas.com

DEVOTA & LOMBA - CREACIONES EUROMODA. www.creaciones-euromoda.com

Trenes (trenzas).Alfombra de hilo grueso de lana batanada con el fin de hacer unas trenzas tejidas en paralelo en colores naturales de las lanas grises claras y medias. Personalizable en medidas, colores, formas, etc. Trenes (plaits).Rug made with thick yarn fulled wool. It is woven in parallel plaits in the natural colour of grey wools (light and medium hues). It can be customized in size, colour, shape and so on.

Hojas. Funda n贸rdica. Duvet cover.

| Textiles para el Hogar 248



FERIAS: IDEAS&PASIÓN

Primeros pasos de un nuevo formato en Valencia LOS ORGANIZADORES DE LA FERIA AFIRMAN QUE TANTO VISITANTES COMO EXPOSITORES DE IDEAS&PASIÓN FERIA HÁBITAT VALENCIA MOSTRARON SU APOYO AL NUEVO FORMATO QUE EL SALÓN PRESENTÓ EN LA

Fotos: Textiles para el Hogar.

EDICIÓN CELEBRADA DEL 21 AL 26 DE SEPTIEMBRE.

Espacios de vida: Outdoor, un sector que gana terreno. Life spaces: Outdoor, a sector gaining ground.

Este año, Ideas&Pasión se ha reinventado con un nuevo concepto de feria y una apuesta por la calidad.

44

| Textiles para el Hogar 248

En lo tocante al sector textil, hay que decir que el número de oferentes se situó en torno a una cincuentena (de un total de aproximadamente un millar...), algo muy alejado de lo que fue Textil Hogar hace pocos años. El descenso del número de expositores se dio en general en todos los sectores representados en Ideas&Pasión, lo que refleja las respectivas situaciones y del ámbito del habitat en conjunto: la construcción

prácticamente parada, economía en dificultades, falta de crédito y nuevas actitudes de los consumidores. Aun sí el nuevo planteamiento del multicertamen tiene algunas ventajas, como la posibilidad de aprovechar la visita para ver cosas nuevas de otros sectores (véase recuadro). Inconveniente organizativo principal: la duración excesiva de la feria (seis días). En Textil Ho-


FERIAS: IDEAS&PASIÓN

gar, hace unos años, ya se veía que cuatro días era demasiado, que habría que tender a tres... Para el año que viene ya hay fechas (esto es un punto positivo y también hay que decirlo): serán cinco días, del 28 de septiembre al 2 de octubre de 2010. Y habrá nueva presidencia, a cargo de la empresaria María José Guinot, que ya ha comenzado a promover internacionalmente la próxima edición del encuentro. Este año, Ideas&Pasión se ha reinventado con un nuevo concepto de feria y una apuesta por la calidad. El diseño del nuevo modelo basado en la proyección al exterior del hábitat “made in Spain”, los espacios de vida y un completo programa de actividades, hizo de Ideas&Pasión una convocatoria más atractiva para los profesionales (distribuidores y prescriptores). Uno de los atractivos de Ideas&Pasión fue la escenificación de los distintos “Espacios de Vida”. En el distribuidor principal de Feria Valencia se presentó este nuevo espacio expositivo que resaltó los tres sectores fundamentales del hábitat: hogares, outdoor y contract.

Actividades paralelas En Valencia hubo actividades paralelas: propuestas que enseñaron hacia dónde van las tendencias del hábitat español e invitaron a los profesionales a intercambiar opiniones y participar en actividades desarrolladas (en la feria y en la ciudad) como exposiciones, talleres, conferencias, charlas, presentaciones, degustaciones y fiestas (buena señal: aún queda humor). Comprender y conocer al consumidor y entender los nuevos estilos de vida fueron los temas del seminario organizado por el Observatorio de Tendencias del Hábitat que durante tres jornadas propuso fórmulas para rentabilizar las tendencias de los distintos tipos de consumidores:

Nos queda la creatividad... Porque a pesar de todo, sigue habiendo novedades que hacen que acudir a una feria valga la pena y por ello nos escapamos por un momento de lo estrictamente textil. Flexible Love (www.flexiblelove.es) expuso un sillón-sofá-acordeón de una versatilidad y resistencia sorprendentes. Es de cartón y se extiende varios metros con la forma deseada, pero “en reposo” ocupa apenas dos palmos. En el apartado de Nude, Parapajaros (www.parapajaros.wordpress.com) nos invitaba, entre otras cosas, a iluminarnos con una gama de lámparas hechas con... piel de naranja. Original, bella, ingeniosa, reciclada y reciclable y de la tierra, ¿qué más se puede pedir?

We still have our creativity… In spite of everything, there are still new ideas that make it worth going to the exhibition, which is why we will leave the strictly textile area for just a moment. Flexible Love (www.flexiblelove.es) was there, with an amazingly versatile accordion-like armchair-sofa. Made of cardboard, it can be pulled out to a length of several metres into the shape required, while occupying just a few centimetres when folded up. In the Nude section, Parapajaros (www.wordpress.com) shares with us, among other ideas, a lighting range manufactured with… orange peel! Original, beautiful, ingenious, recyclable and from the earth. What more can we ask?

desde la línea de producto a la presentación y, por supuesto, a su comercialización. Talleres impartidos por expertos de escaparatismo, merchandising y autodiagnóstico del punto de venta, junto con una performance sobre tendencias de consumo y evolución en los canales de distribución, fueron algunas de las actividades paralelas que completaron la oferta de Ideas&Pasión. Tuvieron una capacidad de convocatoria variable.

Nuevos valores del diseño Con las frescas e imaginativas creaciones de los más jóvenes, Nude ha sido desde sus inicios la apuesta tal vez más innovadora del certamen. Es la oportunidad que brinda el certamen a los jóvenes diseñadores que quieren comercializar sus proyectos y encontrarse con las empresas punteras para empezar a desarrollar su carrera profesional. www.ideaspasion.com

Aspectos del pabellón textil de Ideas & Pasión. Views of the textile hall at Ideas & Pasión.

Textiles para el Hogar 248

|

45


TRADE FAIRS: IDEAS&PASIÓN

First Steps Towards a New Format in Valencia ACCORDING TO ORGANISERS, THE NEW FORMAT OF THE IDEAS&PASIÓN FERIA HÁBITAT VALENCIA EXHIBITION, WHICH TOOK PLACE BETWEEN 21 AND 26 SEPTEMBER, WAS RECEIVED WITH ENTHUSIASM BY VISITORS AND EXHIBITORS ALIKE.

Fotos: Textiles para el Hogar.

There were around 50 textile industry exhibitors (of a total of approximately 1,000...), a far cry from the Textil Hogar of a few years ago. The fall in exhibitor numbers generally affected all the sectors represented at Ideas&Pasión, which reflects the current climate and the home sector as a whole. The construction industry has virtually ground to a halt; the economy is in trouble, credit is not available and there is a new consumer mindset. Even so, this new multi-event approach has some advantages, such as the opportunity to see new products from other sectors during a single visit (see box in preceding pages).

46

| Textiles para el Hogar 248

Main organisational drawback? The fair is too long (six days). Some years ago Textil Hogar showed that the four day event was already too long, and that three days would be better… The dates for next year’s exhibition have already been set (which has to be said, is a good thing): It will take place over five days, from 28 September to 2 October 2010. A new chairperson, entrepreneur María-José Guinot, has already started work to promote the event on the international scene. This year the show Ideas&Pasión Feria Hábitat Valencia was reinvented with a new concept and

a focus on quality. The design of the new model is based on the projection of the habitat “Made in Spain” abroad, on life spaces and on a program full of activities, has converted Ideas&Pasión into a much more attractive invitation for professionals (distributors and opinion leaders). Ideas&Pasión appealed partly due to the dramatisation of the different "Life Spaces". This new exhibition space which highlighted the habitat’s three main sectors: homes, outdoor and contract was shown in Feria Valencia’s main hall.


TRADE FAIRS: IDEAS&PASIÓN

Espacios de vida: entrada al ámbito titulado Hogares. Life spaces: entrance to the Homes area.

Las actividades paralelas dispuestas en Ideas & Pasión (como un taller de confección de cortinas, a la izquierda) tuvieron un poder de convocatoria variable. Parallel activities on display at Ideas&Pasión (such as a curtain-making workshop, left) attracted variable visitor numbers.

Parallel activities The Habitat fair was surrounded by activities carried out in parallel, proposals that showed the direction that Spanish habitat trends are taking and invited professionals to exchange opinions and participate in multiple activities held both in Feria Valencia and in the city of Valencia. Such activities included workshops, conferences, talks, presentations, tastings and parties (a good sign there is still some humour left). Knowing and understanding the buyer as well as the new life styles were the main topics of the conference organised by The Observatory of Habitat Trends which, during three days, proposed formulas to maximise the trends of the different types of consumers: from the product line to the presentation to the trading of the product. Workshops given by showcase, merchandising and selling-point self-diagnosis experts, together with a performance about consumption trends and evolution in the distribution channels were some of the activities carried out in parallel which Ideas&Pasión had to offer. The numbers attending these workshops was variable.

Francisco Camps, presidente de la Generalitat Valenciana, inauguró Ideas & Pasión. En la foto, con Alberto Catalá, presidente de Feria Valencia. Francisco Camps, President of the Generalitat Valenciana, opens Ideas&Pasión. In the photograph, with Alberto Catalá, chairman of Feria Valencia.

Fuera del pabellón dedicado a “textil hogar y descanso” había también productos de sumo interés... There were also some very interesting products outside the “home and rest” hall…

New design values With fresh, imaginative creations from younger designers, Nude has always been the show’s most innovative asset. It is the opportunity that the show gives to young designers who want to market their projects and meet leading companies to start developing their careers.

This year the show Ideas&Pasión Feria Hábitat Valencia was reinvented with a new concept and a focus on quality.

www.ideaspasion.com

“Made in Spain”, un concepto que se pretende promover. “Made in Spain” is a concept to be promoted.

Textiles para el Hogar estuvo en Valencia con su revista hermana Arte Regalo. Textiles para el Hogar was in Valencia with its sister magazine Arte Regalo.

Textiles para el Hogar 248

|

47


MESA Y COCINA / TABLE AND KITCHEN

Algunas sugerencias nuevas Some New Suggestions

REMEI RIERA - RISART. www.risart.net

RISART. www.risart.net

Roble.

CĂ­trico (Citric).

48

| Textiles para el Hogar 248


MESA Y COCINA / TABLE AND KITCHEN

ES-TELA. www.es-tela.com

ES-TELA. www.es-tela.com

Miami. Tejido de hilo tintado. Confecci贸n con y sin aplique. Disponible en varios colores y hasta de 3 m de largo. Dyed yarn fabric. Confection with and without applique. Available in several colours. Sizes: up to 3 m in length.

Texas. Tejido de hilo tintado, con aire r煤stico. Confecci贸n con y sin aplique. Disponible en varios colores y hasta de 3 m de largo. Dyed yarn fabric with a rustic air. Confection with and without applique. Available in several colours. Sizes: up to 3 m in length.

INNOVACIONES TEXTILES PLA, S.L. Carrer dels Telers, 57 P.O. Box 413 46870 Ontinyent (Valencia-Spain) Tel. +34 96 291 56 18 Fax +34 96 291 52 13 E-mail: tpv@es-tela.com


MESA Y COCINA / TABLE AND KITCHEN

RISART. www.risart.net

RESUINSA. www.resuinsa.com

Aguas (Waters).

Mantelería de alta calidad e innovador diseño que contribuye a la creación de diferentes ambientes a través del juego de colores, diseños y gramajes. High quality tablecloth, with an innovative design that will help to create different atmospheres through the combination of colours, designs and weights.

REMEI RIERA - RISART. www.risart.net

RISART. www.risart.net

Puntini.

Panes (Breads). Modelo reversible. Reversible design.

50

| Textiles para el Hogar 248


DECORTINA ENTREVISTA INTERVIEW Jordi Queraltó, director de Artipun Jordi Queraltó, manager of Artipun

FERIAS TRADE FAIRS: T & T

10

NOTICIAS NEWS HUMOR... O NO FUNNY... OR NOT Una historia –dicen– real An Apparently True Story




www.textilesparaelhogar.com

SUMARIO SUMMARY

DECORTINA ARTIPUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

ENTREVISTA INTERVIEW Jordi Queraltó, director de Artipun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Jordi Queraltó, manager of Artipun

FERIAS TRADE FAIRS: T & T 5ª Bienal Internacional de productos y soluciones para protección, oscurecimiento, ahorro de energía, seguridad y decoración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 5th Internacional Biennial Exhibition products and solutions for protection, sun shading, energy saving, security and furnishing

HUMOR... O NO FUNNY... OR NOT Una historia –dicen– real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 An Apparently True Story

NOTICIAS NEWS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

SUMARIO SUMMARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

EDITA PUBLISHER Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 BARCELONA - SPAIN Tels. + 34 933 215 045 / 046 Fax + 34 933 221 972 e-mail: publica@publica.es www.publica.es

DECORTINA 1O TH. 248 / PAG. 54


DECORTINA

ENTREVISTA INTERVIEW

JORDI QUERALTÓ, DIRECTOR DE ARTIPUN rtipun es una empresa especializada en la fabricación, diseño y distribución de cortinas, visillos y encajes. Hoy adaptan su oferta a un público cada vez más amplio y heterogéneo, presentando nuevas colecciones y productos, encarando los tiempos de crisis con el optimismo, el riesgo y el espíritu de innovación que ha caracterizado a la empresa desde hace más de 35 años.

A

La empresa fue fundada por Josep Queraltó en 1975 como fabricante de puntillería y encaje, y hoy ocupa un lugar destacado en el mercado español de textiles para el hogar. Hoy en día, Jordi Queraltó, que lleva en el mundo de la decoración más de 25 años, dirige la empresa. Artipun ha ido multiplicando y adaptando la oferta a los nuevos tiempos pero sin perder el talante familiar de la compañía.

Como elemento que nos caracteriza, destacaría la búsqueda constante de la mejor relación calidad-precio, que permita ofrecer algo especial al cliente, basado en una renovación constante del producto, con especial énfasis en el diseño, cuidando la calidad de los materiales y a precios asequibles. Otro elemento que nos preocupa especialmente es ofrecer a nuestros clientes un servicio de calidad, rápido y eficiente, ya que creemos que nos debemos considerar como una empresa de servicios orientada a satisfacer las necesidades del cliente. Estamos convencidos de que nuestros clientes aprecian la calidad no sólo del producto final sino también la del trato y el servicio; nuestra capacidad de innovar y marcar tendencia.

que llegó a tener 50 trabajadores y 40 maquinas de encaje, que fue el producto de origen. Era y sigue siendo una empresa familiar. Fabricábamos puntillas y encajes; empezamos con puntillas y a los tres años fabricamos los primeros encajes, que fueron muy bien recibidos por el mercado, y en cuestión de unos 15 años ya era una de las primeras empresas de encaje de España. Luego, fue adaptándose a la demanda y entró en el mundo de la decoración. Poco a poco se fueron introduciendo nuevos artículos, trabajando en la visillería hasta tener un amplio muestrario de todo tipo de cortinaje, adaptándose a los cambios en los gustos del consumidor, y adaptándose también a la competencia y a la dinámica del mercado.

¿Cómo empezó todo? La empresa fue fundada por mi padre hace unos 35 años, siendo una fábrica

¿Cómo definiría Artipun? Aunque Artipun empezó centrada en la fabricación de encajes y puntillas, hoy es una empresa orientada a la creación, producción y distribución de tejidos para la decoración, básicamente especializada en la ventana, es decir, cortinas, visillos, cortina confeccionada, etc. Tenemos un equipo de diseño que idea el producto y fabricamos en diferentes empresas con las que tenemos convenios de fabricación, y distribuimos y vendemos el producto acabado por España y Portugal.

“EN ARTIPUN DISEÑAMOS, FABRICAMOS Y DISTRIBUIMOS TODO TIPO DE CORTINAS.”

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 55

Fue precisamente la dinámica del mercado (la irrupción del gigante asiático en el mercado de la puntillería y encaje entre


www.textilesparaelhogar.com

ENTREVISTA INTERVIEW

“PRESENTAMOS CERCA DE UN CENTENAR DE MUESTRAS CADA AÑO.” Nos basamos en varios tipos de distribución: una es la centrada la venta por piezas, destinada a las tiendas donde confeccionan e instalan las cortinas a los consumidores. Es en este apartado donde más innovación de producto podemos ofrecer; presentamos diversas y variadas colecciones en las que se pueden encontrar desde los modelos más clásicos de visillos y encajes hasta los modelos más actuales, que innovan con texturas, colores, etc. La segunda rama de distribución la forma el servicio metraje, con muestras colocadas en unos 1.200 puntos de venta y con un servicio rápido y eficaz. otros elementos) la que nos decidió a localizar la producción en otros centros, tanto en el país como en el extranjero. Hoy fabricamos en Cataluña el 20% de la producción.

¿Cuál seria el perfil global de la compañía, su estructura y actividad principal hoy en día? En Artipun diseñamos, fabricamos y distribuimos todo tipo de cortinas. Nosotros controlamos toda la cadena de valor: desde el diseño hasta que la cortina llega al cliente. Se dirige todo el proceso productivo tanto aquí como en el exterior. Contamos con 14 trabajadores directos y unos 20 indirectos (entre comerciales y jefes de ventas). La distribución abarca toda la España peninsular, Canarias y Portugal. Tenemos el proyecto de abrir la distribución a otros países, pero queremos hacer pasos seguros. Pronto –a finales de este mes– nos trasladamos a unas nuevas oficinas, de 200 m2 con un almacén de 1.000 m2, seguimos en Rubí pero estaremos mejor comunicados. Desde allí seguiremos diseñando, controlando la producción y organizando la comercialización de nuestras colecciones.

A pesar de los cambios conservan el ambiente o clima familiar… Damos mucha importancia a que todos nuestros colaboradores se sientan a gusto, a que haya un buen ambiente de trabajo, y todos aportamos nuestra parte a ese clima. El hecho de mantener una estructura familiar en la propiedad y la gestión, ayuda mucho a mantener este clima de colaboración constante. Cada uno en su labor, todos ponemos de nuestra parte para que el proyecto salga adelante, sobre todo en estos momentos especialmente difíciles. Esto hace que estemos convencidos de conseguir el éxito.

La otra rama se inauguró hace cosa de un año: la cortina confeccionada. Son cortinas ya confeccionadas, preparadas para que se les pueda hacer un bajo rápido y fácil y embolsadas, listas para vender y colgar. A pesar de la crisis, queremos hacer un esfuerzo muy importante en creación e innovación de producto, que supone una inversión y un riesgo importante pero que estamos dispuestos a asumir para no dejar de renovar nuestra oferta, y satisfacer las necesidades de nuestros clientes. Seguramente es esa renovación constante de producto lo que nos distingue de la competencia. Presentamos cerca de un centenar de muestras cada año.

¿Y a qué público se dirige toda esa oferta? ¿Cómo definiría la oferta de Artipun? Artipun ofrece productos de decoración. La colección está muy centrada en la ventana, pero con gran amplitud de gama y renovación constante de la oferta. Al largo de un año presentamos un total de 5 o 6 colecciones: dos colecciones de pieza, una de muestrario servicio metraje, una o dos de campaña especial y una de cortina confeccionada. Eso requiere un esfuerzo constante de innovación de producto, stocks, producción, muestras… para adaptarse a los diferentes targets, ya que cada sector del mercado requiere un tratamiento diferenciado, para poder adaptarse mejor a sus necesidades.

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 56

Tenemos definido nuestro cliente medio como un público de mediana edad (entre 35 y 55 años) con un nivel económico medio que busca una decoración de calidad, acorde con sus gustos y que necesita un producto que se adapte a los cambios de la tendencia en decoración. Es un consumidor que está dispuesto a pagar algo más por un buen producto de diseño pero dentro de una determinada franja de precios. Con la cortina confeccionada pretendemos llegar también a un target más joven que busca cortinas con una actitud más funcional, por así decirlo, que gastan menos en decoración pero que tampoco quieren renunciar al diseño y la calidad.


Con la variedad de nuestros productos y diseños pretendemos dar respuesta a un público heterogéneo en lo que a gustos se refiere. Observar las actitudes de compra de éste nos lleva a renovar la oferta para adaptarnos a la demanda.

¿En qué consiste exactamente el producto confeccionado? Son cortinas ya cortadas y listas para colgar. Se trata de una línea diferente de producción y comercialización. Se establecen medidas estándares (260 x 140 cm, que se adaptan a la mayoría de los hogares) con un sistema ingenioso basado en una cinta cosida al final de la cortina que al doblarla y plancharla queda a la medida necesaria. Presentamos diseños que pueden coordinarse entre sí. Esa coordinación de diferentes artículos es una aportación muy apreciada por nuestros clientes.

empresa de servicios. Priorizamos dar un buen servicio al cliente que garantice calidad, rapidez y respuesta post venta. Creemos que para el cliente, debemos ser un colaborador que le ayuda en su negocio, aportando soluciones y nuevas propuestas a su labor. Procuramos que nunca se le cree un problema, sino que siempre tenga una respuesta.

Con toda la oferta de producto y servicio, ¿podemos decir que no les ha frenado la crisis? El mundo no para de rodar, y nosotros procuramos darle la vuelta a la crisis: entender que si bien la gente ha dejado de consumir en viajes, cine y cenas, se queda más en casa, y por eso mismo, quiere una casa bonita, con estilo, en la que esté a

Queremos aportar diseño y calidad sin subir los precios. Para nosotros es una línea nueva, pero el mercado ha respondido positivamente.

¿Habrá una colección cada año? De cortina confeccionada sacaremos en principio una colección por semestre, una de verano y otra de invierno. Es una cortina más económica que permite renovarla fácilmente: Su precio permite cambiarla en función de los muebles, del ánimo, etc.

¿Cómo se da a conocer y se comercializa toda esa oferta? La presentación de tantas colecciones supone un gran trabajo de diseño y producción, pero también un importante esfuerzo comercial, de viajes constantes, pues todas estas colecciones se presentan a nuestros clientes de modo personalizado, uno por uno, a través de nuestra red comercial. Un mismo equipo comercial vende las diferentes líneas, lo que requiere una planificación constante: Siempre estamos presentando artículos nuevos. Tenemos hasta 20 comerciales en España y Portugal y dos jefes de venta dando vueltas constantemente, cuidando y atendiendo al cliente. Somos una empresa de servicio, conservamos el espíritu de fabricación y nuestro ente como fábrica, pero nuestra labor comercial es cada vez más importante, lo que nos convierte en una

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 57

gusto, en ese aspecto, las cortinas aportan color, calidez y moda al hogar. Procuramos quedarnos con lo más esperanzador del mercado y explotarlo, desde el optimismo y la confianza en la calidad de nuestros productos. Por supuesto que hemos notado una caída, como todo el mundo, pero no hemos dejado de idear, innovar y producir. Y nos hemos estabilizado, e incluso hoy notamos un incremento del consumo y un incremento de ventas, lo que es una gran noticia. Es más difícil y hay que trabajar más, pero estamos dispuestos a ello y tenemos ganas e iniciativa y queremos tirar adelante, quizá con más prudencia, pero continuando ofreciendo aquello que consideramos más atractivo. De hecho, muchos clientes nos han dicho que este año pasado hemos presentado una muy buena colección, lo que nos llena de alegría, pues ha supuesto un gran esfuerzo, pero al final se ha visto recompensado.

DECORTINA

ENTREVISTA INTERVIEW


www.textilesparaelhogar.com

ENTREVISTA INTERVIEW

JORDI QUERALTÓ, MANAGER OF ARTIPUN rtipun is a company that specialises in manufacturing, designing and distributing curtains, net curtains and lace. The firm is currently adapting its products to satisfy a growing, diverse audience, presenting new collections and products, facing the financial crisis with optimism, with the spirit of risk-taking and adventure that has characterised the company for more than 35 years.

A

The company was founded by Josep Queraltó in 1975 to manufacture trimmings and lace, and is nowadays an important benchmark on the Spanish home textiles market. The company is currently managed by Jordi Queraltó who has been in the interior design world for more than 25 years. Artipun has widened and adapted its offer to new times while remaining a family-run business.

How would you define Artipun? Although Artipun started out as a lace and trimmings manufacturer, nowadays the company is specialises in creating, producing and distributing textiles for use in interior design, especially products for windows such as curtains, net curtains, ready-made curtains, etc. Our design team comes up with ideas for products, which are then manufactured by different companies with which we have production agreements. We then distribute and sell the finished products in Spain and Portugal. One aspect that makes us stand out from the rest is our on-going efforts to provide the best value for money, which allows us to offer our customers something special, based on constantly updating our products, placing special emphasis on design, paying attention to the quality of our materials and affordable prices. Another factor we believe is very important is to offer our customers top-quality, quick, efficient service, because we think of ourselves as a services company oriented to satisfying our customers’ needs. We are certain that our customers appreciate

not only the quality of the final product, but also the quality of the attention and service they receive and our capacity to innovate and set trends.

How did it all begin?

Soon, at the end of the month, we will be moving into a new 200 m2 office with a 1,000 m2 storeroom. We will still be in Rubí (Barcelona) but we will be better connected. This will continue to be the headquarters from which we control production and organise marketing for our collections.

My father founded this company more than 35 years ago. The factory eventually had 50 workers and 40 lace-making machines, lace being our original product. This has always been a family business. We manufacture finishing and lace. We started with trimmings and three years later we manufactured our first lace. This got a good reception from the market, and within 15 years we had become one of Spain's top lace manufacturing companies. We adapted to demand over the years, eventually entering the home decoration world.

In spite of these changes, you are still a family business…

Gradually, new items were added, and we added to our lace curtain range until we were producing a wide variety of all types of curtain, adapting to changes in consumer tastes, also adapting to the competition and market dynamics.

We all do our jobs and do our bit to ensure the project moves forward, especially during these difficult times. This means we are sure we will be successful.

In fact it was market dynamics (the explosion of the Asian giant on the finishing market, among other elements), which made us decide to outsource production to other centres, both in Spain and abroad. Nowadays we manufacture 20% of our production in Catalonia. What is your company's overall profile, structure and main activity nowadays? At Artipun we design, manufacture and distribute all types of curtains. We control the entire value chain, from designing the curtain to their delivery to the customer. We also manage the entire production process both here and abroad. There are 14 direct and around 20 indirect workers (including salespersons and managers). Our company distributes all over the Spanish mainland, the Canary Islands and Portugal. There is a project in place to start distributing to other countries, but we want to move forward with confidence.

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 58

We work hard to ensure our collaborators are happy, that there is a good working environment and we all contribute to creating this ambiance. The fact that we are still family owned and managed goes a long way to helping us maintain this constant climate of cooperation.

How you you define Artipun's product range? Artipun produces items for interior decoration. The collection is largely focused on windows, but with a large range of products which is constantly brought up to date. Throughout the year we present a total of five or six collections. There are two piece collections, a yardage service with sample books, one or two special campaigns and one for ready-made curtains. This requires constant efforts in product innovation,

“AT ARTIPUN WE DESIGN, MANUFACTURE AND DISTRIBUTE ALL TYPES OF CURTAINS.”


for our sales force, because these collections are presented to our customers personally, one by one, by our sales personnel.

The same sales team sells all the different lines, which involves constant planning. We are always launching new items.

stocks, production, samples… to adapt to different targets, because each market sector requires a different approach to be able to better adapt to specific needs. We work using different types of distribution channel. One channel focuses on sales of pieces to shops that manufacture and install curtains for consumers. This is the most innovative section of our business. We present a variety of different collections with everything from the most traditional net and lace curtains to the most up-to-date models, with innovative textures, colours, etc. The second distribution route is through the yardage service, with samples at more than 1,200 points of sale and a quick, efficient service. We started working with ready-made curtains a year ago. Our ready-made curtains are supplied packaged, ready to be hemmed quickly and simply, then sold and hung. In spite of the crisis we want to make significant efforts to create and innovate with our products, which means making substantial investments and taking on a high level of risk. We are ready to do it, because it will mean we can keep renewing our products and satisfy our customers’ requirements. These constant product updates are what makes us stand out from the competition. We present almost 100 samples every year.

Who are these products aimed at? Our average customers are middle aged (between 35 and 55 years), with incomes that allows them to choose quality home decoration products that are to their tastes. They need products that adapt to changes in decorating trends. These consumers are ready to pay more for a good, designer product, within a specific price range. Our ready-made curtains are aimed at a younger target wanting more 'functional' curtains, with attitude. They spend less on

home decoration, but without sacrificing design and quality. By offering this variety of product and designs, we aim to provide solutions to many different types of people with different tastes. Observing consumer habits is what prompts us to renew our products, adapting them to the demand.

What exactly do your ready-made products consist of? These curtains have already been cut, and they are ready to hang. This is a different production and marketing line. There are standard sizes (260 x 140 cm) suitable for most homes, with an ingenious system based on a tape sewn at the bottom of the curtain that can be folded over and ironed to achieve the length required. We produce designs that can be combined and coordinated. This possibility of combining different articles is a very popular feature among our customers. We want to produce high quality products with great designs without raising our prices. This is a new line for us, but it has been well-received by the market.

Will there be a collection each year? We are bringing out a collection of readymade curtains every six months to start with, one in summer and another in winter. These are very economical curtains, which mean they are easy to replace. Their price makes it possible to change them according to customers' furnishings, mood, etc.

How do you advertise and market all these products? Launching so many collections involves a lot of work in terms of design and production, as well as significant efforts and non-stop travel

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 59

We have up to 20 salespeople in Spain and Portugal and two sales managers who travel constantly, taking care of and providing customer services. We are a service company, because although we have kept our manufacturing spirit and our factory our sales activities are increasingly important, which makes the company a services company. We give the priority to good customer service, which guarantees quality, speed and after-sales response.

“WE PRESENT ALMOST 100 SAMPLES EVERY YEAR.” We believe our customers should see us as collaborators who help with their businesses, contributing new solutions and suggestions for their work. We intend never to create problems, but always to have an answer.

With all these different products and services, would it be true to say that the crisis has not held you back? The world never stops turning, and we are trying to turn the crisis around. We know people have stopped spending money on holidays, cinema and dinners out, and that they are spending more time at home. That is even more of a reason to want a lovely home, where they feel comfortable, and curtains bring colour, warmth and fashion to the home. We endeavour to focus on the more hopeful aspects of the market and to take advantage of them with optimism and confidence in the high quality of our products. Of course, we have noticed the pinch, like everyone has, but we have not stopped thinking up ideas, innovating and producing. Now we have stabilised, and we are even noticing an increase in sales, which is excellent news. It is more difficult and we have to work harder, but we are ready and willing to move forward, perhaps more cautiously, offering what we consider most attractive. In fact, many customers have told us that last year’s collection was very good. This has made us very happy because although it took a great deal of effort, in the end those efforts have been rewarded.

DECORTINA

ENTREVISTA INTERVIEW


www.textilesparaelhogar.com

HUMOR... O NO FUNNY... OR NOT

UNA HISTORIA –DICEN– REAL*... Nos llegó hace unas semanas un correo electrónico de esos que ruedan por ahí. Ignoramos su origen, si es la narración de un hecho verídico o si nació en la mente de un(a) diseñador(a) de armas secretas, pero como tiene una relación directa con este suplemento... ahí va.

AN APPARENTLY TRUE STORY*... A few weeks ago, we received one of those e-mails that are going around. We don’t know where it came from, whether it tells the story of an actual event or it was created in the mind of designer of secret weapons, but as it is directly linked with this supplement... here you have it.

na mujer recién divorciada pasó el primer día bien triste metiendo sus cosas en baúles y maletas y los muebles en grandes cajas.

U

El segundo día vinieron los de la mudanza y recogieron sus pertenencias y muebles. El tercer día se sentó en el suelo en el comedor vacío, puso música suave, encendió dos velas y dispuso dos kilos de camarones, un plato de caviar y una botella de vino blanco frío a más no poder. Después de comer desmontó las barras

de las cortinas de cada habitación, les quitó los tapones de los extremos e introdujo la mitad de los camarones y algo de caviar, las cerró y colocó las barras de nuevo en su sitio. El marido se quedó con la casa, con nuevos muebles y con nueva novia. Todo fue perfecto los primeros días. Lentamente, la casa empezó a oler (mal, claro). Hicieron de todo: limpiaron y ventilaron repetidamente toda la casa. Revisaron los conductos del aire acondicionado por si había ratones muertos y las

woman who had only just divorced spent her first day as a divorcee quite sad, packing her belongings into trunks and suitcases and her furniture into large boxes.

A

After eating, she took down the curtain rails in each room, took off the ends and stuffed in half of the prawns and some of the caviar, put the ends back on and put the rails back in place.

The second day, the removal people came to pick up her belongings and furniture.

The husband was left with the house, new furniture, and a new girlfriend. Everything was perfect for the first few days. Slowly the house began to smell (bad, of course). They did everything they could think of: they repeatedly cleaned and ventilated the whole house. They checked the air conditioning ducts to see if there were any

The third day, she sat on the floor of the empty dining-room, put on some soft music, lit a couple of candles and set out two kilos of prawns, a dish of caviar and a bottle of ice-chilled white wine.

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 60

alfombras lavadas.

fueron

cuidadosamente

Colgaron ambientadores de aire por toda la casa. Consumieron decenas y decenas de aerosoles de olor. Hasta pagaron para cambiar todas las costosas alfombras de la casa. Fue en vano. Nadie volvió a visitarlos, los operarios ya se negaban a trabajar en la casa e incluso la asistenta renunció a su puesto. Finalmente, el marido y la novia, ya desesperados, tuvieron que mudarse. Al mes aún no habían encontrado compra-

dead mice, and the carpets were washed thoroughly. They put air fresheners around the house. They got through dozens of sprays. They even paid to have the expensive carpets changed. But all was in vain. No one visited them any more, workers refused to do work in the house and even the cleaning lady quit. In the end, desperate, the ex and his girlfriend were forced to move. A month had passed and they still hadn’t found a buyer


DECORTINA

HUMOR... O NO FUNNY... OR NOT

dor para la hedionda casa. Incluso los vendedores se negaban a responder a sus llamadas.

menos la casa y que hablaría con los abogados para arreglar los papeles para recuperar la casa.

Decidieron gastar muchísimo dinero para comprar una nueva casa. La ex esposa llamó al hombre para asuntos del divorcio y le preguntó cómo estaba. Él le contestó que bien, que vendía la casa, pero sin decirle el motivo real.

Sabiendo que su ex esposa no tenía la menor idea del pestazo fenomenal, el aceptó la negociación por una décima parte del precio real de la casa con tal de que ella firmara ese mismo día. Ella aceptó y en menos de una hora él le mandó los papeles necesarios.

Ella lo escuchó con mucha calma y le dijo que ella echaba demasiado de

Una semana más tarde el hombre y su novia se colocaron a la puerta de la vieja

for the foul-smelling house. The estate agents even refused to take their calls.

speak to her lawyers to sort out the paperwork so that she could get it back.

They decided to spend a large amount of money on a new house.

Knowing that his ex-wife had no idea about the tremendous stench, he accepted the negotiations for a tenth of the real value of the house if she would sign that very day. She accepted and in less than an hour, he sent her the necessary papers.

The ex-wife called the man about divorcerelated matters and asked how he was. He told her he was well, that he was selling the house, but without letting on the real reason why. She listened, calmly, and told him that she really missed the house and that she would

A week later, the man and his girlfriend stopped at the door of their old house, smiling to themselves, seeing how all of their furniture was being

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 61

casa, sonrientes, viendo cómo empacaban todos sus muebles y los metían en un camión camino a su nueva casa... incluyendo las barras de cortina.”

*Una rápida consulta a Google sitúa la historia en multitud de webs, algunas datadas en 2006, en otras protagonizada por un hombre y no por una mujer... No parece una historia verosímil, pero... se non è vero è ben trovato. ¡Feliz 2010!

packed and loaded onto a lorry to go to their new house... including the curtain rails.”

*Just a quick check on Google shows that the story is posted on tonnes of websites, some dating from 2006, on others it’s the man who is the protagonist, not the woman... It doesn’t sound like a very plausible story, but... se non è vero è ben trovato. Happy 2010!


www.textilesparaelhogar.com

NOTICIAS NEWS

“Los hábitos ecológicos del consumidor inciden en las decisiones de compra” Ésta es una de las principales conclusiones extraídas el 10 de noviembre de la Jornada “Xarxa Ambiental: Sostenibilidad en las empresas”, encuentro de carácter multisectorial organizado por el “Centro de Tecnologías Limpias” y en el que participaron el Instituto tecnológico Textil - AITEX y los Institutos Tecnológicos del Juguete (AIJU) y del Calzado (INESCOP). El eco-diseño, el eco-etiquetado, las tecnologías limpias y la compra ‘verde’ son algunos de los temas abordados en este encuentro celebrado en los locales de AITEX. Cada día crece más la demanda, por parte de los consumidores y las empresas, de productos respetuosos con el entorno. La actual coyuntura económica ha llevado a una mayor competencia de los mercados, cada vez más presionados por leyes y normas. La conciencia ambiental empresarial se ha convertido en un aspecto vital para las compañías. A los criterios de responsabilidad social de las empresas se suman los beneficios que esta actitud aporta a las empresas. Se ha detectado un cambio en los hábitos ecológicos por parte del consumidor, hasta el punto de que el eco-etiquetado se ha convertido en una herramienta para la toma de decisiones del comprador. En la jornada se debatió cómo este factor incide –para bien– en el volumen de venta de los artículos sostenibles. Además, también las administraciones públicas, en sintonía con la

AITEX crea un tejido que emana luz “Tejido luminiscente” es el nombre del nuevo desarrollo de AITEX, en colaboración con la empresa Sociedad Textil Lencera, S.L., y cofinanciado por el ministerio de Industria, Turismo y Comercio de España. El proyecto tiene como objetivo desarrollar un tejido lumínico confeccionado con fibra óptica. Esta fibra es capaz de dirigir la luz a lo largo de su longitud usando la reflexión total interna. El resultado es un tejido que se ilumina en ambientes sin luz directa. La clave del proyecto radica en el punto de vista industrial, ya que el sistema lo puede realizar una empresa en su tejeduría a escala industrial con tantos metros como necesite, lo que le otorgaría un precio competitivo. Textil Lencera lo ofertará como un tejido más de textil hogar para confeccionar manteles, cortinas, etc., y tendrá como punto fuerte el valor decorativo para crear ambientes, ya que es posible personalizar con el color de la luz que se desee o incluso ir variándolos. El sistema permite combinaciones ilimitadas de colores, diseños o intensidad. Este tejido incorpora fibra óptica y aquí radicaba la dificultad del proyecto porque se trata de un material difícil de procesar en cuanto a tejeduría, pero a través del proyecto se ha conseguido optimizar dicho proceso para poder tejer con esta materia prima sin problemas. La tecnología lumínica utilizada se basa en leds por lo que el consumo de energía es mínimo. Las aplicaciones de este tejido no tienen limitaciones. Cualquier textil para el hogar es ahora susceptible de ser tejido luminiscente, pero también se puede utilizar en el interior de un coche para iluminar techos o asientos con una luz que no deslumbra, por lo que no molesta al conductor.

The result is fabric that lights up in environments with no direct light. The key to the project lies in the industrial viewpoint, because the system can be performed by a company at industrial scale, producing as many meters as needed, which would give a competitive price. Textil Lencera will offer it as home textile fabric for making tablecloths, curtains, etc. And its key point will be the decorative value to create environments, because you can customize the colour of light or even you can change it. The system allows unlimited combinations of colours, designs or intensity. This fabric incorporates fiber optics and therein lays the difficulty of the project because it is a difficult material to process in terms of weaving, but through the project the company has been able to optimize the process to weave this material without problems. The light technology used is based on leds so power consumption is minimal. The applications of this tissue have no limitations. Any textile for home is now a candidate for luminescent tissue, but it can also be used inside a car to illuminate roofs or seats with a pale light, because it does not bother the driver. www.lencera.com www.aitex.es

AITEX Creates Fabric that Emanates Light "Luminescent fabric" is the name of the new development of AITEX, in collaboration with the company Sociedad Textil Lencera S.L., and cofounded by the Spanish Ministry of Industry, Tourism and Trade. The project aims to develop luminescent fabric made of fiber optic. This fiber is capable of directing the light along its length using total internal reflection.

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 62


sociedad, empiezan a asumir los valores de la compra verde y muchos de los pliegos de condiciones de compra pública incluyen criterios ambientales. En el encuentro se mostraron diversos casos de éxito de empresas textiles, del calzado y del juguete que han conseguido eco-etiquetas para sus productos. Se trataron, además, conceptos como eco-diseño, entendido como “diseño que incorpora en su definición, el criterio ambiental, además de los tradicionales de coste, funcionalidad, mercado, estético, etc. Su objetivo es minimizar la repercusión ambiental de cualquier producto, proceso, actividad o servicio”. La compra verde se define como “la adquisición de artículos económica y ecológicamente responsables y, finalmente, como tecnologías limpias se entienden las orientadas a reducir el nivel de contaminación.

“Consumers’ Ecological Habits Affect Purchasing Decisions” This is one of the major conclusions taken from the “Environmental Network: Sustainability in businesses” meeting, a multisectorial event organised by the “Centro de Tecnologías Limpias - Centre for Clean Technologies” with the participation of AITEX, the Textiles Technology Institute and the AIJU, the toy technology institute and INESCOP, the footwear technology centre. Eco-design, eco-labelling and “buying green” are some of the subjects

dealt with at this meeting, held at the AITEX premises. Consumers and businesses are increasingly demanding environmentally-friendly products. The current economic climate has led to greater competition of the markets which are under increasing pressure of laws and regulations. Environmental awareness has become vital for companies. Corporate social responsibility is being complemented by the benefits of such an attitude. Changes have been noted in consumers’ ecological habits to the extent that ecolabelling has become a tool for buyers’ decision-taking. At the meeting, a debate was held as to how this factor affects –for good– the volume of sales of sustainable articles. In addition, the public administrations, in tune with society, are starting to assume the values of buying green, and many public procurement clauses include environmental criteria. At the event, several cases were on show of successful textiles, footwear and toys companies that have been awarded ecolabels for their products. In addition, concepts were dealt with such as eco-design, understood as “design in its definition incorporating the environmental criterion as well as the traditional ones of cost, functionality, market, aesthetics, etc. The aim is to minimise the environmental consequences of any product, process, activity or service.” Buying green is defined as “the purchase of economically and ecologically friendly items and, finally, clean technologies are understood as those that aim to reduce pollution levels”.

www.aitex.es

Decor Fust presenta el perfil decorativo F: calidad y estilo Decor Fust ha ideado un perfil decorativo fabricado con aluminio, disponible en colores níquel o wengué. El perfil se presenta plastificado individualmente para preservarlo de posibles daños. Las medidas disponibles son: 1.50; 2; 2.50; 3; 4 y 5.50 m. El perfil F dispone de dos tipos de terminales: tapón F11 o terminal F10, que combina madera (color wengué o níquel) y aluminio. También se presenta una gama de distintos soportes (soporte frente corto, de 8 cm, soporte frente largo, de 15 cm, techo o doble. Asimismo se han ideado dos tipos de correderas para el perfil: rolina (blanca o negra) o patín. Se trata de un perfil que combina el estilo y la calidad del aluminio, con un excelente precio de venta. La foto muestra estos perfiles sobre un expositor “L” de metacrilato.

Decor Fust introduces the decorative profile F: quality and style Decor Fust has devised a decorative profile made of aluminium, available in colours nickel or wenge. The profile is presented individually blistered to protect it from possible damage. The measures available are 1.50, 2, 2.50, 3, 4, 5.50 m. The profile F has two types of ends: end F10 or cap F11, which combines wood (wenge colour or nickel) and aluminium. It also presents a range of different supports (short medium forefront, 8 cm; long forefront support of 15 cm, ceiling or double. Likewise, they have devised two types of sliding for the profile: ‘rolina’ (white or black) or ‘patin’ (slide). This profile combines style and quality aluminium with an excellent price. The photo shows these profiles on a “L” methacrylate display. www.decorfust.com

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 63

DECORTINA

NOTICIAS NEWS


www.textilesparaelhogar.com

FERIAS TRADE FAIRS: T & T

5ª BIENAL INTERNACIONAL DE PRODUCTOS Y SOLUCIONES PARA PROTECCIÓN, OSCURECIMIENTO, AHORRO DE ENERGÍA, SEGURIDAD Y DECORACIÓN La Feria T&T se celebró en Rímini (Italia) del 7 al 10 de octubre de 2009, con una superficie expositiva de más de 120.000 m2 y 35.000 visitantes profesionales. Al mismo tiempo se celebró SUN, la 27ª Feria Internacional de productos para exteriores, diseño, decoración y accesorios, un punto de referencia internacional para los operadores de productos para exteriores, de esta manera se ha potenciado el interés para el público.

5 INTERNATONAL BIENNIAL EXHIBITION PRODUCTS AND SOLUTIONS FOR PROTECTION, SUN SHADING, ENERGY SAVING, SECURITY AND FURNISHING TH

The T & T (Tende & Tecnica) Fair was held in Rimini (Italy) from 7 to October 10, 2009 with a total exhibiting surface of over 120.000 m2 and 35.000 professional visitors. At the same time with SUN –27th International Exhibition of Outdoor Products. Design, Furnishing and Accessories– an international reference point for operators in the outdoor products sector, further boosted the interest in the show.

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 64


DECORTINA

FERIAS TRADE FAIRS: T & T

l evento duró 4 días, como la edición anterior (2007) y registró un aumento del 17% en el número de visitantes.

E

T & T - Tende & Tecnica es una feria especializada destinada a los operadores internacionales del sector. La feria proporciona una visión general de los conceptos más innovadores para la protección solar y productos para la decoración y las tecnologías (cortinas, cortinas, mosquiteros...) tanto para uso interior y exterior. El mercado de la protección solar ha identificado en el panorama internacio-

&T, which lasted 4 days as the previous edition (held in 2007), recorded a 17% increase in the number of visitors.

T

Tende & Tecnica is a specialized exhibition aimed at the sector’s international operators. T&T - Tende & Tecnica provides an overview of the most innovative concepts for sunscreening and furnishing products and technologies (curtains, drapery and mosquito-nets), both for indoor and outdoor uses.

nal de T&T una gran ocasión de negocios, un marco capaz de resumir y valorizar todas las potencialidades del sector y exaltar el proceso productivo completo, desde el proyecto hasta la realización. Los visitantes de T&T fueron sobre todo operadores especializados. Las categorías profesionales más representadas fueron: arquitectos, proyectistas, diseñadores, constructores, compradores, distribuidores, electricistas instaladores, decoradores, instaladores, instaladores de puertas y ventanas, y tapiceros, entre otros.

The sun-protection market has identified in the international scenario of T&T a great business opportunity, a stage capable to summarise and valorize all the sectors potentials and enhance the entire production process-from design to implementation. Visitors at T&T were constituted by specialized operators. The most widely represented professional groups include architects, designers, builders, manufacturers, buyers, distributors, system manufacturers, furnishers, fitters, frame manufacturers, upholsterers,

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 65

Las empresas expositoras en T&T presentaron innovaciones únicas, tecnología de vanguardia y proyectos para el sector, de esta manera T&T se convierte en una feria con particularidades que hacen que destaque en el panorama internacional. Muchos de los productos expuestos en Rimini contribuyen en gran medida al ahorro de energía (respecto al aire acondicionado, por ejemplo), reduciendo así la emisión de gases de efecto invernadero y tambien ayudando a proteger la salud de la gente.

professional outdoor operators and contract brokers, among others. Exhibiting companies in T & T showed unique innovations, technology and projects for the sector, that’s why T & T is becoming a show with unique features. Many of the products exhibited at Rimini make a great contribution to the energy savings (in terms of air conditioning, for instance), so reducing the emission of gases and also helping to protect people’s health. www.tendeetecnica.it


www.textilesparaelhogar.com

ARTIPUN www.artipun.com

MARGA 14600.

OCTAVIA 33426.

GALATEA 19612.

SILKA 14089.

MELISA 23100.

CECILIA 19617.

DECORTINA 10 TH. 248 / PAG. 66


FERIAS: HKTDC HONG KONG HOUSEWARE FAIR

Hong Kong abre sus puertas al sector de textil hogar EL HKTDC ORGANIZA LA PRIMERA EDICIÓN DE LA FERIA DEL SECTOR TEXTIL HOGAR DEL 20 AL 23 DE ABRIL DE 2010. EL CERTAMEN SE CELEBRARÁ SIMULTÁNEAMENTE CON LA FERIA DE MENAJE MÁS GRANDE DE ASIA, HKTDC HONG KONG HOUSEWARE FAIR.

Hong Kong disfruta de un elevado nivel de autonomía y se posiciona como la economía más libre del mundo. Las libertades comerciales, políticas y personales están protegidas por la constitución de Hong Kong. En estos últimos años se ha incrementado el interés por los artículos textiles de decoración del hogar y fruto de esta tendencia ha nacido la feria de textil hogar de Hong Kong, HKTDC Hong Kong International Home Textiles Fair, que tendrá lugar del 20 al 23 de abril en el Hong Kong Convention and Exhibtion Centre. Esta iniciativa es resultado del éxito del certamen de hogar más grande del sector en Asia y que celebra su 25ª edición en 2010, la HKTDC Hong Kong Houseware Fair. En 2009, el evento acogió a más de 2.200 expositores de todo el mundo. La sinergia entre ambas ferias ofrece la oportunidad a los visitantes de poder proveerse de productos específicos del sector textil hogar, así como de una amplia variedad de productos de menaje. La feria HKTDC Hong Kong International Home Textiles estará distribuida en categorías de producto con el fin de ayudar a los visitantes a encontrar de una forma rápida y sencilla los pro-

ductos que están buscando. Entre ellas se encuentran textiles para el baño, textiles para el dormitorio, alfombras y materiales para cubrir el suelo, decoración textil, textiles para la cocina, materiales para cubrir la pared, textiles para bebés y diseño y servicios especializados Hong Kong disfruta de un elevado nivel de autonomía y se posiciona como la economía más libre del mundo. Las libertades comerciales, políticas y personales están protegidas por la constitución de Hong Kong. Además, Hong Kong tiene una localización ideal para las empresas internacionales que quieren entrar en el mercado chino. La región cuenta aproximadamente con 4.000 oficinas y sedes regionales de empresas internacionales. Hong Kong, es además, el mayor centro logístico de la zona y desempeña un papel relevante en las relaciones comerciales de China con el resto del mundo, dándole el carácter de gran puerto franco de Asia.

El organizador del evento, el Hong Kong Trade Development Council (HKTDC), Oficina Comercial de Hong Kong, cuenta con más de 30 años de experiencia en la organización de ferias profesionales. Para facilitar la visita al evento de las empresas españolas, el HKTDC ofrece una subvención de alojamiento en un hotel determinado y las entradas a ambos salones. Para más información pueden dirigirse a: Marta Vilanova Barcelona.consultant@hktdc.org Barcelona Consultant Office Hong Kong Trade Development Council Muntaner, 240 - 242, 5º 2ª 08021 Barcelona Tel.: 93 236 09 30; Fax: 93 236 09 44

http://hkhometextilesfair.hktdc.com

Textiles para el Hogar 248

|

67


FERIAS: HKTDC HONG KONG HOUSEWARE FAIR

Hong Kong welcomes the home textiles sector THE FIRST HKTDC INT’L HOME TEXTILES FAIR WILL TAKE PLACE FROM 20 TO 23 APRIL 2010. THE EVENT HAS BEEN SCHEDULED TO COINCIDE WITH THE HKTDC HONG KONG HOUSEWARE FAIR, ASIA'S LARGEST HOUSEWARE TRADE EXHIBITION.

Interest in textile items for use in home interior design has been on the rise over recent years, and the HKTDC Hong Kong International Home Textiles Fair has been organised in response to this trend. The event is scheduled to take place from 20 to 23 April at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. This project has been organised as a result of the success of Asia's biggest home sector trade fair, the HKTDC Hong Kong Houseware Fair, which will be held for the 25th time in 2010. In 2009, the event attracted more than 2,200 exhibitors from around the world. The synergies between both fairs will give visitors the opportunity to find supplies of specific products in the home textiles sector, as well as a wide variety of homeware products. The HKTDC Hong Kong International Home Textiles Fair is laid out in product categories to help visitors find the products they are looking for

68

| Textiles para el Hogar 248

quickly and simply. Among others, there will be bathroom textiles, bedroom textiles, carpets and floor covering materials, interior design textiles, textiles for the kitchen, wall covering materials, textiles for babies and specialised and other design services.

years' experience organising professional trade fairs. The HKTDC makes it easier for Spanish visitors to attend the event by offering subsidised hotel accommodation at a specific hotel and entry passes to both exhibitions.

Hong Kong is still highly independent and remains the world’s freest economy. Trade, political and personal freedoms are protected by the constitution of Hong Kong.

http://hkhometextilesfair.hktdc.com

Hong Kong is also the ideal place for international companies wanting to enter the Chinese market. The region has approximately 4,000 offices and regional company headquarters. Hong Kong is also the area’s biggest logistics centre and has an important role in China's trade relations with the rest of the world, making it Asia's great free port. The organiser of the event, the Hong Kong Trade Development Council (HKTDC), has more than 30

Hong Kong is still highly independent and remains the world’s freest economy. Trade, political and personal freedoms are protected by the constitution of Hong Kong.


FERIAS: MOOD 2009

Transición bien acogida Carmen Gisbert Especialista en Tendencias

El objetivo de esta primera edición de MoOD (Bruselas, 8-11 de septiembre) fue irradiar creatividad e innovación (como su nuevo nombre indica: Meet only Original Designs) en la presentación de tejidos para la decoración con tres pilares básicos: exponiendo solo las colecciones de productores con oferta en tapicería, cortinaje y recubrimiento de paredes, demostrando una atención considerable a los nuevos mercados (outdoor, productos innovadores...) y una penetración aún más importante en el mundo del contract. La transición de Decosit a MoOD fue en general bien acogida por los expositores. Como conclusión se confirma la unión de calidad y negocio. Hubo mejores resultados de lo esperado, con reacciones dominantes de satisfacción por parte del 70% de los expositores, según las en-

cuestas de la propia organización, por su participación en esta primera edición y por la adecuación del proyecto a sus intereses. Desde las primeras ediciones de Decosit se constata que esta transición se ha realizado en las circunstancias económicas más difíciles desde la 2ª Guerra Mundial; de octubre de 08 a abril de 09 se ha atravesado el punto más crítico de la crisis. Esta no se puede negar y se contempla como un problema temporal, parece que se vislumbra un cambio estructural muy marcado hacia un reposicionamiento en una nueva economía mundial. Es un reto que cabe tener en cuenta. El entorno económico ha llevó a una caída del 20% de los visitantes durante los 4 días de la feria. Serían pues unos 8.900 (con notablemente menos visitantes del Este de Europa, Polonia, Rusia y EE.UU.).

MoOD se repartió en 4 pabellones, con un total de 400 expositores (Indigo y Expofil Déco incluidos) procedentes de 30 países. Es el salón más representativo y especializado en su género, donde el criterio de selección de los expositores es la calidad.

Más corta, nuevo calendario Este año habrá tres días de feria en lugar de los cuatro existentes hasta ahora. Será –está ya decidido– del martes 14 al jueves 16 de septiembre de 2010. 2009 ha sido considerado como el lanzamiento del salón; 2010 será la confirmación de su desarrollo, y en 2011 deberá tomar su forma definitiva. Un lapso de tiempo que corresponde al período anunciado para la ansiada revitalización económica.

Dos de las propuestas de los Flemish Masters. Two proposals from The Flemish Masters.

Textiles para el Hogar 248

|

69


FERIAS: MOOD 2009

Hubo mejores resultados de lo esperado, con reacciones dominantes de satisfacción por parte del 70% de los expositores, según las encuestas de la propia organización, MoOD contó con varios eventos que apoyan la innovación y la información: • La “Innovation Platform” (antes Decotec) con el banco de muestras donde se expuso la selección de Materio para tapicería, cortinaje, revestimiento de suelo y pared para los mercados residencial, outdoor y contract. Productos que aplican nuevas tecnologías o materiales dentro de una vía innovadora (véase una información más extensa en otras mas a delante este mismo número).

Premio Blue Drop a la Innovación: Nachik. Vinilo que simula piel. Muestra cambios de color cuando se estira la tela. Composición: poliuretano (53%), poliéster (18,8%), algodón (28,2%). Uso principal: tapicería residencial. Blue Drop for Innovation 09: Nachik. Deep black, shiny vinyl that simulates leather. It changes colour when it is pulled. Composition: polyurethane (53%), polyester (18.8%) and cotton (28.2%). Main use: residential upholstery.

Premio Blue Drop al Outdoor: Dickson Constant Sunbrella. Terciopelo para exterior, resistente al desteñido, repelente al agua y a prueba de manchas. Transpirable y resistente al moho. Muestra de la rápida progresión tecnológica en los tejidos para exterior. Blue Drop for Outdoor: Dickson Constant Sunbrella. This velvet outdoor fabric is fade resistant, water repellent and stain proof. It also breaths, is mould resistant and easy to clean. It shows how fast technological progression is made in outdoor fabrics today.

bles, ventanas y paredes presentadas en el salón, sistema que recompensa la creatividad y la inventiva de las empresas en 7 categorías: tapicería, recubrimiento de ventanas, recubrimiento de paredes, contract, ecología, exteriores e innovación.

objetos elegidos de esta colaboración cruzada para crear productos más singulares.

• Después de dos años, los “Flemish Masters”, en una especie de confrontación entre los creadores y productores de calidad originarios de Flandes, presentaban prototipos y

• Young Belgian Creativity, aportaciones de estudiantes de las Escuelas de La Cambre de Bruselas y de la Escuela Superior de Gante, que durante un año han trabajado en grupo en el desarrollo de un proyecto. MoOD presentó el resultado de esta colaboración. • Banco de Muestras “Velocity Kills the Cat”, donde el concepto principal desarrollado fue la inmersión en la velocidad de nuestro momento actual (no es la curiosidad, sino la velocidad la que mata al gato). Las muestras de tejidos se expusieron en las mesas como parte de la información de producto destinada al visitante. • Iniciativas para estimular a los expositores fueron los “Premios Blue Drop”. Un jurado selecciona telas para revestimiento de mueYoung Belgian Creativity.

70

| Textiles para el Hogar 248

Siguiendo la vía abierta por Decosit, la motivación que se ha querido desarrollar en la feria hacia la creatividad, es un intento de incentivar la del expositor y de informar a su cliente, con la intención de integrar el diseño y los productos innovadores en el hábitat. www.moodbrussels.com


TRADE FAIRS: MOOD 2009

Welcome transition Carmen Gisbert Specialist in Trends

contract markets were exhibited. Products that implement new technologies or materials within an innovative way (further information on other pages of this issue). • Young Belgian Creativity, contributions of students from the School of La Cambre in Brussels and the College of Ghent, who for a year, have worked in group on developing a project. MoOD presented the outcome of this collaboration.

Tendencias: el lema de este año era Velocity kills the cat. Trends: ‘Velocity kills the cat’ was the motto this year.

The aim of this first edition of MoOD (Brussels, 8-11 September) was irradiating creativity and innovation (as its new name implies: Meet only Original Designs) in the presentation of decoration fabrics based in three pillars: exposing only producer collections with offer in upholstery, drapery and wall covering, showing considerable attention to new markets (outdoor, innovative products...) and even a more important insight into the world of contract.

during the 4 days of the fair. They would be then about 8,900 (with considerably fewer visitors from Eastern Europe, Poland, Russia and USA).

The transition from Decosit to MoOD was generally welcomed by the exhibitors. In conclusion, the union between quality and business is confirmed. Results were better than expected, with key reactions of satisfaction by 70% of the exhibitors, according to surveys of the organization, due to their participation in this first edition and the appropriateness of the project to their interests. Since the first editions of Decosit, it is confirmed that this transition has been made in the most difficult economic circumstances since the 2nd World War; the most critical point of the crisis took place from October 2008 to April 2009. This crisis cannot be denied and it is seen as a temporary problem. It seems that there will be a very strong structural change towards a repositioning in a new global economy. It is a challenge to be taken into account. The economic environment led to a fall of 20% of visitors

Shorter and with a new agenda

MoOD was divided into 4 blocks, with a total of 400 exhibitors (including Indigo and Expofil Deco) from 30 countries. It is the most representative and specialized salon of its kind, where the exhibitor’s selection criterion is quality.

This year, there will be three days of fair instead of the four existing in previous years. It will take place -it is already decided- from Tuesday 14 to Thursday 16 September 2010. 2009 has been regarded as the launching of the show, 2010 will be the confirmation of its development, and in 2011 it will have to take its final shape. A period of time corresponding to the period announced for the long-awaited economic recovery. MoOD had several events that support innovation and information: • The "Innovation Platform" (former Decotec) with the sample bank where the selection of materials for upholstery, drapery, floor and wall coverings for the residential, outdoor and

• Sample Bank "Velocity Kills the Cat", where the main concept was immersion in the speed of our present (not the curiosity, but the speed that kills the cat). Tissue samples were presented on the tables as a part of the product information for the visitor. • The initiatives to encourage exhibitors were “The Blue Drop Awards” A jury selects fabrics for furniture, windows and walls coverings presented in the show, a system that rewards creativity and inventiveness of the companies in 7 categories. • After two years, the "Flemish Masters", in a kind of confrontation between creators and producers of quality originating in Flanders, showed prototypes and objects chosen for this collaborative crusade to create unique products. Following the path opened by Decosit, the motivation to creativity that has been developed in the fair, is an attempt to encourage that of the exhibitor and to inform his client, with the intention to integrate design and innovative products in the habitat.

Results were better than expected, with key reactions of satisfaction by 70% of the exhibitors, according to surveys of the organization...

Textiles para el Hogar 248

|

71


FERIAS: MOOD 2009

Visto en MoOD / Algunos apuntes Seen at MoOD 2009 / Some sketches

>Antecuir. www.antecuir.com

>Athenea. www.texathenea.com

>Libeco. www.libeco.com >Matisse. www.matisse.fr

>Deltracon. www.deltracon.be

>Reig Martí. www.reigmarti.com

>Dilhan Tekstil. www.dilhan.com.tr

>Yebane. www.yebane.com

>Algemene. www.afw.be

>Comersan. www.comersan.com >Crevin. www.crevin.com

>Naturtex. www.naturtex-sl.com

>Pozzi. www.pozziarturo.it

>Reig Martí. www.reigmarti.com

>Universal Textile Mills Jaipuria Textile Mills. www.universaltextile.com

>Algemene. www.afw.be

>Castilla Textil. www.castillatextil.com

>Inspirations. >Naturtex. www.furnishingfabrics.com www.naturtex-sl.com

72

>Aznar Textil. www.aznartextil.com

| Textiles para el Hogar 248

>Standfast & Barracks. www.standfast-barracks.com

Juegos reticulares y geométricos, realizados por medio de motivos o aplicación de tecnología, unas veces con imagen futurista, otras incidiendo en el aspecto rústico de las texturas para evidenciar el origen de calidad de las materias. Net-shape and geometric designs made by motifs or by application of technology, sometimes with futuristic images, sometimes emphasizing the rustic look of textures to reveal the source of material quality.

>Crevin. www.crevin.com

>Enzo degli Angiuoni. www.edaspa.com

>Globe India. giltd@cal.vsnl.net.in

>Pozzi. www.pozziarturo.it

>Regal Fabrics. www.regalfabrics.com

>TaBru. www.tabru.it

Motivos de ornamentación utilizados en espacios lujosos o exclusivos que transmiten la idea de ostentación. Utilizados en tamaño medio o sobredimensionado. Ornamental motifs used in luxury or exclusive spaces that convey the idea of ostentation. Sizes are medium or over-sized.

Referencias de culturas y decoraciones de extracción étnica y manual, sobre todo de África e India. Colorido y acabados inspirados en los oficios artesanos. References of cultures, decorations of ethnic and manual origin, especially from Africa and India. Colours and finishes inspired in crafts


TRADE FAIRS: MOOD 2009

Visto en MoOD / Algunos apuntes Seen at MoOD 2009 / Some sketches

>Castilla Textil. www.castillatextil.com

>Deltracon. www.deltracon.be

>Enzo degli Angiuoni. www.edaspa.com

>Gebruder Munzert. www.munzert.de

>Interfabrics. www.interfabrics.com

>Nelen & Delbeke. www.nelen-delbeke.be

>Parà. www.para.it

>Swan Silk. www.swansilk.com

El bienestar es la cualidad que transmite la iconografía vegetal a la casa, cálidas interpretaciones florales, texturas, efecto mullido. Se le supone integración en el entorno y se da importancia al origen del producto. Wellness is the quality which transmits plant iconography to the house, warm floral interpretations, textures, soft effect. It is supposed to transmit integration to the environment and the origin of the product is emphasized

El Vintage, recuperación de la herencia, de motivos 60 y 70, utilización de cuadros tradicionales, tartán, gales, pata de ga-

>AbrahamMonn&Sons. www.moons.co.uk

>Ateja Trittungal. www.ateja.co.id

>Beaalieu Fabrics. >Cañete. www.beaulieufabrics.be www.canetesa.es

>Covington >Enzo degli Angiuoni >Interfabrics. . >Reig Martí. Fabrics & Design. www.edaspa.com www.interfabrics.com www.reigmarti.com www.covington-newyork.com

>Athenea. >Aznar Textil. www.texathenea.com www.aznartextil.com

>Matisse. www.matisse.fr

>Naturtex. www.naturtex-sl.com

>Castilla Textil. >Comersan. www.castillatextil.com www.comersan.com

>Parà. www.para.it

llo... en una puesta en escena donde se introduce la idea “indumentaria” en el hábitat. The Vintage, recovery of the estate of motifs of 60s and 70s, use of traditional checks, tartan, Wales, houndstooth ... in a production which introduces the concept of “clothing" in the habitat.

>Comersan. www.comersan.com

>Conjugi Eger. www.conjugi-eger.com

>Rioma. www.rioma.com

>Romain Maes. www.RomainMaes.centerall.com

>Enzo degli Angiuoni. >Libeco. www.edaspa.com www.libeco.com

Personalización del ambiente por medio del trazo directo de “la mano de artista”, acuarelas, utilización de motivos expresivos y gestuales, coloristas y emotivos generadores de optimismo. Customizing the environment through the direct line of "the hand of an artist," watercolours, use of expressive and gestural motifs, colourful and emotional generators of optimism.

>Rafael Catalá. >Rioma. www.rafaelcatala.com www.rioma.com

Textiles para el Hogar 248

|

73


FERIAS: MOOD 2009

Visto en MoOD / Algunos apuntes Seen at MoOD 2009 / Some sketches

>Aliseo Velluti. www.aliseovelluti.it

>Industrias Bitex. www.industrias-bitex.com

>Industrias Bitex. >Comersan. www.industrias-bitex.com www.comersan.com

>Enzo degli Angiuoni. www.edaspa.com

>Parà. www.para.it

>Reig Martí. www.reigmarti.com

>Enzo degli Angiuoni. www.edaspa.com

Motivos y acabados en las telas con la recuperación de cierta inspiración Déco. Sutil mezcla de telas reticuladas, motivos orientales y geométricos. Motifs and finishings on fabrics with the recovery of some Déco inspiration. It is a subtle blend of net-shape fabrics, oriental and geometric motifs.

>Yebane. www.yebane.com

Algunas fotos más Some More Photographs Fotos: Textiles para el Hogar.

74

| Textiles para el Hogar 248


TRADE FAIRS: MOOD 2009

Nuestro stand en la feria. Our booth at the fair.

El stand del Spanish Club cont贸 con un futbol铆n muy concurrido. The Spanish Club booth had a successful table football.

Dos aspectos de la muestra Expofil, con un detalle de la zona de tendencias. Two shots of the Expofil show, with a detail of the trends zone.

Vista general de la zona dedicada a los Flemish Masters. A general view of the part devoted to Flemish Masters.

Tejidos Bages, S.L., tom贸 parte por vez primera en MoOD (como cualquier expositor, pero no lo hab铆a hecho antes en Decosit). Tejidos Bages, S.L., took part for the first time at MoOD (as every exhibitor there, but they had never participated in Decosit). Textiles para el Hogar 248

|

75


FERIAS: MOOD 2009

A pesar de seguir siendo una propuesta completa y atractiva, MoOD tuvo menos visitantes que el año anterior. In spite of still being a complete and attractive proposal, MoOD had less visitors than in 2008 edition.

Foto de familia de los ganadores de los premios Blue Drop y Trevira CS, con representantes de Conjugi Eger, Vanoutryve, Deltracon, Müller Zell, Villani Leonello, Dickson Constant Sunbrella, Nachik y Vanelli. Family picture: the winners of the Blue Drop and Trevira Awards, with representatives of Conjugi Eger, Vanoutryve, Deltracon, Müller Zell, Villani Leonello, Dickson Constant Sunbrella, Nachik y Vanelli.

Indigo, el salón de diseñadores, es una parte importante del actual planteamiento de MoOD. Indigo, the fair for designers, is an important part in the current conception of MoOD.

76

| Textiles para el Hogar 248

Blue Drop, un logotipo que distingue algunos productos en MoOD. Blue Drop is a logo that underlines some products at MoOD.


TRADE FAIRS: MOOD 2009

www.moodbrussels.com

L贸gicamente, la muestra de productos para outdoor estuvo... al aire libre. Naturally, the display of products for outdoor purposes was placed... outside the palaces.

Varias im谩genes de la zona de tendencias de MoOD 2009. Several photos of the Trends zone at MoOD 2009.

Textiles para el Hogar 248

|

77


INNOVACIÓN

Materio 09: Los tejidos diferentes Carmen Gisbert Especialista en Tendencias

Bruselas estrenó MoOD, nuevo nombre para la feria Decosit y, como cascada provocada por dominó creativo, la llamada “Innovation Platform” (antes Decotec), compuesta por el banco de muestras donde se expuso la selección de Materio para tapicería, cortinaje y revestimiento de suelos y paredes. Su destino: el hábitat residencial, el outdoor y el contract, con el acento en los textiles que aplican nuevas técnicas o materiales, dentro de una vía innovadora. Tejidos que sin sus características implícitas no son. Tan simple como un problema existen-

cial. La creatividad, el ingenio y las nuevas tecnologías se hacen presentes en el primer proceso de generación; en su “brief” está reflejado el condicionante de responder a otras utilidades. La estética y la suma de características químicas o físicas del tejido se conciben desde las empresas que luchan por la diferenciación. Este es el escaparate donde se nos muestra el resultado que une al proceso de creación la complejidad de dar respuesta a nuevos usos.

ALGUNOS TEJIDOS EXPUESTOS EN LA "INNOVATION PLATFORM" BELGA

Manifattura di Domodossola

Lodetex

Raphael Galley

Referencia del producto: srasoopti. Aplicaciones: tapicería y recubrimiento de paredes. Materiales: 100% satén. Innovador por: un producto muy particular de satén con un diseño óptico. Product reference: Srasoopti. Applications: upholstery and wallcovering Materials: satin 100%. Innovative because: a very particular fabric made of satin with an optical design.

Referencia del producto: Rita blanco 12994 Var7 Ricamato 4192. Aplicaciones. recubrimiento de ventanas. Materiales: hilos de Trevira CS, hilos brillantes. Estructura y composición: olas plisadas, Trevira CS y PES Product reference: Rita White 12994 Var7 Ricamato 4192. Applications: Window coverings. Materials: Trevira CS yarn, shiny yarn. Structure and composition: pleated wave, Trevira CS and PES.

Nombre del producto: Carpet. Aplicaciones: interiorismo y mobiliario. Prestaciones: cuatro modelos distintos (colores y diseños varios). Innovador por: fabricado con bolas antiestrés, argollas y lona al corte. Esta alfombra sigue tus movimientos. Product name: Carpet. Applications: interior architecture and furniture. Performance: 4 different references (colours and designs vary). Innovative because: Made of anti-stress balls, curtain rings and cut canvas, this carpet follows your moves.

www.manifatturadomodossola.it

www.lodetex.it

Raphael_galley@yahoo.fr

78

| Textiles para el Hogar 248


INNOVATION

Materio 09: the different fabrics Carmen Gisbert Trends specialist

Brussels hosted the first edition of MoOD, the new name for the Decosit fair and, as a result of a creative domino effect, the so-called “Innovation Platform” (previously Decotec), comprising the sample bank where the Materio selection for upholstery, curtains and wall and floor coverings was displayed. The target: the residential and the contract market, with an emphasis on the textiles that apply new techniques or materials, along innovative lines. Materials that are not without their implicit characteristics. As simple as an existential

problem. Creativity, ingenuity and the new technologies are present in the first process of generation; the conditioning factor of responding to other utilities is reflected in their “brief”. Aesthetics and the sum of the material’s chemical and physical properties are conceived by the companies that seek to achieve differentiation. This is the showcase where we are presented with the result that links the complexity of responding to new uses with the process of creation.

SOME FABRICS SHOWN AT THE BELGIAN “INNOVATION PLATFORM”

Tebo

Viniltex

Villani Leonello SNC

Referencia del producto: Tebox bzb 122 nanosphere. Aplicaciones: tapicería. Materiales: tejido de punto 3D Spacer. Estructura y composición: Bzb, 100% poliéster, 122 en color amarillo. Innovador por: autolimpiable, con acabado que lo hace repelente al agua. Product reference: Tebox bzb 122 nanosphere. Applications: upholstery. Materials: 3D Spacer knitwork. Structure and composition: Bzb, 100% polyester, colour 122 yellow. Innovative because: self cleaning and water repellent finishing.

Referencia del producto: Stromboli. Aplicaciones: Tapicería. Estructura y composición: PU 5 g/m2, PVC 500 g/m2, algodón 115 g/m2. Innovador por: retardador de llama, resistente a la abrasión y a la luz Product reference: Stromboli. Applications: upholstery. Structure and composition: PU 5 g/sq m, PVC 515 g/sq m, cotton 150 g/sq m. Innovative because: flame retardant, abrasion and light resistant.

Referencia del producto: Maia. Aplicaciones: recubrimiento de paredes. Materiales: piedra natural y lana. Product reference: Maia. Applications: Wallcovering. Materials: Natural stone, fleece.

www.villanileonello.com

www.viniltex.it www.tebo.cz Textiles para el Hogar 248

|

79


INNOVACIÓN

Parsi Sarl Nombre del producto: Tiscuir. Aplicaciones: ideal para tapizado de sillas y sofás pero también, con un soporte, para alfombras. Cortinas. Prestaciones: con o sin recubrimiento, este producto es 95% piel y 5% algodón mercerizado. Posibilidad de tejer hasta anchuras de 300 cm. Innovador por: totalmente hecho a mano. Las cintas de cuero están cortadas una a una, clasificadas por colores, espesor y calidad dependiendo de la orientación de la piel. Estas correas se unen con cuerdas de algodón. La textura fabricada puede estar más apretada o más suelta, como la trama y la urdimbre, o puede ser un diseño en espiga. Product name: Tiscuir. Applications: ideal for covering chairs and sofas but also with a backing, for carpets. Drapes and curtains. Performance: without or with a backing this product of 95% leather and 5% mercerized cotton comes with the meter or panel. Possibility to weave up till 300 cm wide. Innovative because: fabric made entirely by hand. The leather straps are cut one by one, sorted by colour, thickness and quality depending on the orientation of the skin. These strips are then assembled on a cotton string. Fabric textured tight or looser, in the warp and weft or herringbone patterns.

www.parsi2.com

Lily Latifi

Lama Concept

Nombre del producto: Transpart pantallas correderas / Victoria. Aplicaciones: caminos de mesa, manteles individuales y pantallas. Materiales y prestaciones: 100% poliéster Trevira, 100% fieltro, 100% résille (redecilla) de PE cubierto con PVC, clasificación al fuego M1. Innovador por: varios materiales y pigmentos incluidos en la silicona elastane, transparente y flexible. Encajes, vegetales, texturas, tonos iridiscentes y también fluorescentes. Materiales termocromáticos (cambian con la luz solar); combinado con silicona resulta muy interesante. Product name: Transpart Sliding screens / Victoria Applications: Table runners, placemats and screens. Materials and performance: 100% polyester Trevira, 100% felt, 100% résille (fishnet) PE coated PVC, classifiable fire M1. Innovative because: various materials and pigments included in an elastomeric silicone based transparent material. Being flexible, the combination of laces, vegetals, textured, iridescent but also phosphorescent and thermochromic materials with silicone is very interesting.

Nombre del producto: HOLOknit. Aplicaciones: recubrimiento de ventanas, paneles, interior y moda. Prestaciones: tratamiento 8099-FR, colores inalterables a la luz (ISO). Innovador por: tejido fabricado en tres capas. Tiene una capa frontal de negro transparente, un monofilamento blanco en el interior y una capa coloreada detrás. La capa interior sigue su propio camino cuando el producto se corta con la máquina. Cuando se cambia el modelo, el comportamiento de la capa interior también cambia. Al utilizar luz negra se produce un bello efecto holográfico. Product name: HOLOknit. Applications: window covering, panels, interior and fashion. Performance: Treated 8099 - FR, colourfastness to light (ISO). Innovative because: HOLOknit is a 3 layered knitted fabric. The fabric has a very transparent black front layer, a monofilament white inlay and a coloured back layer. The inlay will choose his own path when the fabric is cut from the machine. When changing the pattern also the behaviour of the inlay will change. When using blacklighting a beautiful holographic effect will evolve.

www.lilylatifi.com

www.lamaconcept.nl

Koschaum Nombre del producto: Flock coating. Aplicaciones: cosméticos, estuches para joyería… Prestaciones: posibilidad de añadir muchos materiales. 21 colores estándares y otros específicos por petición. Colores muy estables. Resistente al calor, al frío, a los rayos UV, antimicrobiano, no tóxico y biodegradable. Se puede lavar por debajo de los 30 °C. Disponible en rollos (de 20 mm de ancho y 1.400 mm de largo), acabados (una o dos caras) y hojas… Innovador por: esta empresa ofrece la posibilidad de unir distintos materiales, incluso espumas. Proporciona una sensación de suavidad y unos increíbles efectos visuales. Es posible unir varias capas: textil, PVC, materiales adhesivos, espumas… Product name: Flock coating. Applications: Cosmetic, jewellery box… Performance: Many different materials can be flocked. Various colours: 21 standard colours and specific colours on request. Colours are very stable. Resistant to heat and coldness, good resistance to UV, anti-microbial, non toxic and biodegradable. Can be washed under 30 °C. Available as rolls (20 mm wide, 1,400 mm long), as finishings (one or two sides) and sheets… Innovative because: the company offers the possibility of flocking many materials, even foams. It brings softness and amazing visual effects. Several bases can be flocked: textiles, PVC, adhesive materials, foams…

www.koschaum.de

80

| Textiles para el Hogar 248


INNOVATION

Ferrari

Procedes Chenel

Nombre del producto: Batyline Canatex 2300. Aplicaciones: tapicería y recubrimiento de paredes. Materiales: poliéster + PVC y cáñamo. Estructura y composición: Películas laminadas para refuerzo de tejidos o tejidos no tejidos, desde rígidas a muy blandas. Peso: 1.650 g/m2. Innovador por: tamaño de los hilos: 2,3 mm. Cada hilo contiene poliéster + PVC y cáñamo que le confiere un efecto natural único. 100% Reciclable con la tecnología Texyloop Product reference: Batyline Canatex 2300. Applications: Upholstery and wallcovering. Materials: polyester + PVC and hemp. Structure and composition: From rigid to very soft, film laminated to a woven or non-woven backing. Weight: 1,650 g/m2. Innovative because: the size of the yarns (2,3 mm). Each yarn contains polyester, PVC and hemp which gives a unique natural effect. 100% recyclable with the Texyloop technology.

Referencia del producto: Turquoise Wave. Aplicaciones: revestimiento de paredes y ventanas, separador de espacios, iluminación. Materiales: pelo de caballo, algodón. Estructura y composición: Estructura/textura de cierre en tejido. Innovador por: usando pequeños mechones manojos de pelo de caballo entretejidos con algodón y lana, se crea un producto exclusivo. Product reference: Turquoise Wave Applications: Window and wall covering, room/space dividers and lighting. Materials: Horsehair, cotton Structure and composition: Open and loose texture. Innovative because: Using small bunches of horsehair interwoven with cotton, an exclusive fabric is created.

Referencia del producto: 3D Smoke Out. Estructura y composición: 100% Trevira CS, 2,85 m de ancho, se estira hasta 3,20 m. Resistente al fuego M1 y B1. Innovador por: la parte superior está compuesta por dos capas superpuestas e idénticas, cada una tiene forma de rectángulo abierto como decoración. La capa superior está unida a la posterior mediante una cortina de hilo, para crear un efecto máscara en todas las direcciones. El 3D Smoke Out tiene los certificados VDS y CSTB. Product reference: 3D Smoke Out. Structure and composition: 100% Trevira CS, 285 cm wide, stretchable at 320 cm. M1 and B1 fire resistant. Innovative because: the ceiling is made of two superposed folds, identical, each making a rectanglepatterned opening. The upper fold is connected with the bottom fold with a multiply thread curtain, for a masking effect in any direction. The 3D Smoke Out is VDS and CSTB approved.

www.horsehairweaving.com

www.chenel.com

www.ferrari-textiles.com

Marianne Kemp

Anowo Nombre del producto: Spectralon. Aplicaciones: sustratos adhesivos, ropa, automoción, alfombras y componentes de mantas, cubiertas y sustratos laminados, filtración, espumas y películas de refuerzo, mobiliario médico y para el hogar. Prestaciones: variables que se pueden elegir en la fabricación: tamaño y geometría de la fibra, suavidad, forma y modelo, color. Innovador por: tejido térmico no tejido de nylon. La coloración en fábrica se consigue encapsulando el color en las fibras, y por tanto es menos probable que blanquee o destiña. Product name: Spectralon. Applications: adhesive substrates, apparel, automotive, carpet and rug components, coated and laminated substrate, filtration, foam and film reinforcement, home furnishings, medical. Performance: variables which can be designed into fabrics include: fibre size and geometry, softness, bond levels and patterns, colours. Innovative because: thermal bonded nonwoven nylon fabrics. The colouring of fabrics is achieved by encapsulating the colours in the fibres and therefore, is less likely to bleach, fade or wash out of the fabric.

www.anowo.com

Textiles para el Hogar 248

|

81


INNOVACIÓN

Textiles de France / Gratry Lorthiois

Hyosung Corporation

Kinnasand

Referencia del producto: 3D fabric. Aplicaciones: tapicería, chalecos antibalas. Materiales: el prototipo es 100% dralón pero el producto final sería de metaaramida. Estructura y composición: Tela de doble cara. Esto significa dos telas unidas por la urdimbre. Innovador por: su estructura. Además usaremos el 3D fabric como capa para los chaleco antibalas. Product reference: 3D fabric Applications: upholstery and bullet proof jacket. Materials: the sample is in 100% dralon but the product will be in metaaramide yarns. Structure and composition: Double wall fabric. It means 2 fabrics binded by wrap yarns. Innovative because: the end use of this structure. 3D fabric will be used as a layer of bullet proof jacket.

Referencia del producto: Zebra-II Roll Screen (por Firex). Aplicaciones: recubrimiento de ventanas. Materiales: Firex (retardante de llama PET). Estructura ycomposición:tejido,90%Firexy10%PETespecial. Ancho: 240 cm. Peso: 328 g/m Innovador por: sin recubrimiento, no necesita tratamiento posterior y es ‘eco-friendly’. No genera gases tóxicos durante su combustión. Product reference: Zebra-II Roll Screen (by Firex) Applications: window covering. Materials: Firex (Flame retardant PET).Structure and composition: Woven, 90% firex and 10% special PET. Width 240 cm. Weight 328 g/m. Innovative because: non-coated finished and non toxic gas during burning. Eco-friendly Roll screen by Firex (flame retardant PET)

Referencia del producto: Trance 6511. Aplicaciones: recubrimiento de ventanas. Materiales: 90% poliéster, 10% metal. Innovador por: juega con los colores. La interacción pictórica de los colores en un proceso de barnizado coloreado sobre la hoja de metal, una superficie reflectante, las rayas horizontales descoloridas, dan a Trance una apariencia expresiva y unas sensaciones sorprendentes. Product reference: Trance 6511. Applications: window coverings. Materials: metal (10%), polyester (90%). Innovative because: playing colours. The picturesque interaction of colours on a special foil varnish-printed process, a reflecting surface, colourless horizontal stripes, give Trance an expressive appearance and a surprising feeling.

commercial@textilesdefrance.fr

www.hyosung.com

www.kinnasand.com

Gassa-V. Nombre del producto: Arkansas. Aplicaciones: recubrimiento de ventanas. Estructura y composición: 100% poliéster (F.R., retardador de llama). Innovador por: en el proceso de tejido del articulo se usa un número de hilo que no existe hasta ese momento y que confiere al artículo un apreciable brillo. Product reference: Arkansas. Applications: window coverings. Structure and composition: Plain, 100% PES F.R. Innovative because: In the weaving of this article, we have used a yarn number which did not exist up to the moment and which provides the article with the glittering features that can be appreciated in this sample.

www.gassa-v.com

82

| Textiles para el Hogar 248

Texe srl - Inntex Div. Referencia del producto: E-1715/G. Aplicaciones: tapicería y recubrimiento de paredes. Materiales: poliuretano. Innovador por: se consiguen diferentes matices en el proceso de grabado. Product reference: E-1715/G. Applications: upholstery and wall covering. Materials: polyurethane. Innovative because: different shades ae achieved in the process of embossing.

Referencia del producto: Tarrot. Aplicaciones: interiorismo, recubrimiento de paredes, techos y paneles. Materiales: 57% cobre, 21% acero inoxidable, 22% latón. Estructura: género de punto. Innovador por: cambia de color Product reference: Tarrot. Applications: Interior design, wall covering, ceilings and panels. Materials: 57% copper, 21% stainless steel, 22% brass. Structure: Knitted. Innovative because: changing colour.

www.naturtex.es

www.inntex.com

Naturtex


INNOVATION

Naturtex Naturtex

Nachik

Referencia del producto: A-1518. Aplicaciones: tapicería y recubrimiento de paredes y ventanas, persianas opacas. Materiales: cable de acero. Estructura y composición: tejido, acero y nylon. Innovador por: producto de cable de acero inoxidable. Product reference: A-1518. Applications: upholstery, window and wall covering, blinds. Materials: steel wire. Structure and composition: plain weave, steel and nylon. Innovative because: Stainless steel wire fabric.

Referencia del producto: New Wave. Aplicaciones: tapicería. Materiales: poliuretano, algodón. Innovador por: imitación de piel en relieve con efecto plisado. Product reference: New wave. Applications: upholstery. Materials: polyurethane, cotton. Innovative because: embossed imitation of leather which looks like pleated design.

Referencia del producto: E-221/G. Aplicaciones: tapicería y recubrimiento de paredes y ventanas. Exteriores. Industria de calzado y bolsos. Estructura y composición: tejido liso, nylon. Innovador por: el proceso aplicado en el acabado, con el resultado de un look innovador. Product reference: E-221/G. Applications: upholstery, window and wall covering. Outdoor. Shoe and handbag available. Structure and composition: plain, nylon Innovative because: process applied in the finishing, which result in an innovative look.

www.naturtex.es

www.ilith.co.il

www.naturtex.es

Tracy Kendall Nombre del producto: Embo Tex. Aplicaciones: diversas, como cubrir el asiento del coche, la sillita del bebé, mobiliario (sillas de oficina, asientos, sofás, cojines), ropa de cama… Prestaciones: El relieve/revestimiento puede hacerse en varios tipos de textiles, de punto, tejidos, no tejidos… que serán laminados con espuma. El estampado puede hacerse también sobre cuero. Cada diseño es exclusivo – hay varios diseños disponibles de muestra. Se estudian y prueban demandas especiales. Innovador por: durante el proceso de relieve/revestimiento, la espuma, que es el núcleo del conjunto, se derrite en determinadas zonas. Mediante temperatura, presión, tiempo y la herramienta adecuada, se obtiene el diseño en 3D. Cuando se aplica PVC coloreado durante el proceso, la superficie en relieve se colorea a su vez. Product name: EmboTex. Applications: seat covers, baby seat covers, furnishing (office chairs, seats, sofas, cushions), bedding (boxsprings)… Performance: Embossing can be done on several types of textiles, knitted, woven, non-woven… which will be foam laminated. Embossing can be done on naked leather as well. Every design is exclusive – for sampling, free designs are available. Special demands can be tested and studied. Innovative because: during deep embossing, the foam which is the core of the complex will be melted away at certain places. By using temperature, pressure, time and with a graved tool/plate, a design in 3D will be obtained. When coloured PVC is applied during the process, the embossed surface will become coloured.

Nombre del producto: Bespoke Wallpaper. Aplicaciones: Decoración e interiorismo. Prestaciones: Papel de 55 cm de ancho y 3,5 m de largo. Estas medidas pueden adaptarse a las necesidades del cliente. Colores de fondo variables. Son perfectos para cocinas y baños sin necesidad se sellarlos. Los diferentes colores de fondo se pueden aplicar a todos los papeles. Todo el trabajo se realiza a mano o con sistemas de producción para series limitadas. Innovador por: dan otra calidad a la pared que no se logra con una imagen plana. También generan un agradable sonido cuando al deslizar su mano sobre ellos y crean un modelo cambiante de sombras gracias a la corriente de aire y la luz. Las lentejuelas también crean juegos de luces. Los nuevos diseños abrazan totalmente las nuevas tecnologías, explorando su potencial para ofrecer un servicio de diseño personalizado mediante el uso de tecnología, como los métodos de producción en vez de el “hecho a mano”. Product name: Bespoke Wallpapers. Applications: Decoration and interior architecture. Performance: Paper which is 55 cm in width and approx. 3,5 m in length, but this can be changed to fit your requirements. The background colours can be changed if required. These are suitable for kitchens and bathrooms without sealing if required. Different background colours can be used. All the work is either produced by hand or by expensive limited run production methods. Innovative because: it gives other qualities to the wall rather than a flat image- it makes a great sound when you brush your hand along the fronds and creates an ever changing pattern of shadows when caught with breeze and light. The sequins can create complex and stunning light shows too. The newest designs embrace new technology as the production method instead of the hand-made.

www.elco-international.be

www.tracykendall.com

Elco International

Textiles para el Hogar 248

|

83


NOTICIAS / NEWS

Calendario ferial Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que pueda contener esta lista.

Trade Fair Calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. • Maison & Objet (París): 22-26 de enero (www.maison-objet.com) • Winter 2010 Home Textiles Market Week® (Nueva York): 29 de enero - 4 de febrero (www.nyhometextilesmarketweek.com) • Intirio 2010 (Gante): 31 de enero - 3 de febrero (www.intirio.be) • Intergift (Madrid): 4-8 de febrero (www.ifema.es) • Furniture Poland (Poznan): 16-19 de febrero (www.furnifab.pl) • Manila Now (Manila): 3-7 de marzo (www.manilanow.ph) • Interhometex (Shenzen): 7-10 de marzo (www.hometextiles.cn) • ShowCase IFFS/AFS 2010 (Singapur): 9-12 de marzo (www.iffs.com.sg) • IV Homedeco Kazakhstan, International Home Textile & Interior Design Trade Fair (Almaty/Atakent): 13-15 de marzo (www.homedecofair.com) • Intertextile Guangzhou Hometextile China (Cantón): 18-21 de marzo (www.messefrankfurt.com.hk; http://heimtextil.messefrankfurt.com) • VI R+T Asia (Shanghai): 23-25 de marzo (www.rt-asia.com)

ATEVAL pone en marcha el portal outletex.com La Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana, ATEVAL, en colaboración con la empresa Gestiweb, que cuenta con una amplia experiencia en creación de tiendas virtuales y ventas on line, ha puesto en marcha un proyecto de comercialización de productos textiles fuera de temporada que se ha concretado en la creación de la web www.outletex.com a través de la cual las empresas pueden ofertar tanto lotes de productos como artículos individuales a precios competitivos. El proyecto cuenta con el apoyo y financiación del IMPIVA que subvencionará hasta un 70% de los costes que suponga para las empresas que se adhieran al proyecto.

• Domotex Asia / Chinafloor (Shanghai): 23-25 de marzo (www.domotexasiachinafloor.com) • Interiors UAE (Abu Dhabi): 29-31 de marzo (www.interiorsuae.com) • China Sourcing Fair: Home Products (Hong Kong): 20-23 de abril (www.chinasourcingfair.com) • India Sourcing Fair: Home Products (Hong Kong): 20-23 de abril (www.india-sourcingfair.com) • I Hong Kong International Textiles Fair (Hong Kong): 20-23 de abril (http://hkhometextilesfair.hktdc.com) • M.O.W. (Bad Salzuflen): 25-29 de abril (www.mow.de) • China Sourcing Fair: Gifts & Premiums (Hong Kong): 28 de abril - 1 de mayo (www.chinasourcingfair.com) • VI Casa Pasarela (Madrid): 4-8 de mayo (www.casapasarela.ifema.es) • XVIII Proposte (Cernobbio): 5-7 de mayo (www.propostefair.it) • I R+T Middle East (Dubai): 10-12 de mayo (www.rt-middle-east.com) • Domotex Middle East (Dubai): 10-12 de mayo (www.domotex-middle-east.com) • TexFair do Brasil (Blumenau): 18-21 de mayo • XVI EVTEKS (Estambul): 19-23 de mayo (www.itf-evteks.com) • Home Decor (Poznan): 26-28 de mayo (www.homedecor.pl) • Interiorlifestyle (Tokyo): 2-4 de junio (www.interior-lifestyle.com) • LXXI Pitti Bimbo (Florencia): 24-26 de junio (www.pittimmagine.com) • LXVII Pitti Filati (Florencia): 6-8 de julio (www.pittimmagine.com) • Showtime (High Point): 12-15 de julio de 2010 • Summer 2010 Home Textiles Market Week® (Nueva York): 13-19 de agosto (www.nyhometextilesmarketweek.com) • Intertextile Shanghai Home Textiles (Shanghai): 24-26 de agosto (www.messefrankfurt.com.hk).

Las empresas podrán incluir hasta 50 productos con las referencias de tallas, colores y precio, y gestionar, si lo desean, el mantenimiento y actualización de los lotes. Con este sistema las empresas podrán dar salida a productos descatalogados, de fuera de temporada, con alto stock o tradicionales que van desde las materias primas, a la tapicería y decoración, pasando por el textil hogar confeccionado, lencería de cama, de baño, a la moda infantil, además la posibilidad de posicionar todos estos productos en la red. Para el cliente supone la ventaja de precios ventajosos y una relación directa con las empresas. En principio el portal está concebido para dar servicio a profesionales distribuidores del sector o a empresas (hoteles, residencias, hospitales, etc.) interesadas en adquirir lotes de productos textiles, pero el sistema permite también el acceso a particulares.

ATEVAL Launches Portal outletex.com The Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana (Association of Textile Employers of the Valencian Community) ATEVAL, in collaboration with the company Gestiweb, which has extensive experience in creating online shops and online sales, has

84

| Textiles para el Hogar 248

launched a project to market textile products outside season that has materialized in the creation of the web www.outletex.com through which companies can offer both batches of products and individual items at competitive prices. The project has the support and funding of IMPIVA which will fund up to 70% of the costs incurred by companies that join the project. Companies will be able to include up to 50 products with the references of sizes, colours and price, and manage, if they wish, maintenance and updating of the batches. With this system, companies can provide an outlet for off-season discontinued products, with high stock or traditional ranging from raw materials, upholstery and decoration, through the ready-made home textiles, bed linen, bath linen, to children's fashion, plus the possibility to position these products in the network. For the customer it is an advantage because of the advantageous prices and a direct relationship with companies. Initially, the portal is designed to provide service to professional distributors or to companies (hotels, residences, hospitals, etc.) which are interested in buying textiles, but the system also allows access to individuals.

www.ateval.com


NOTICIAS / NEWS

Carmela Martí Decoración Textil viste el hotel Diagonal Zero Un alto edificio de 15 plantas situado frente al mar, de líneas depuradas y grandes ventanales, alberga el hotel Diagonal Zero, en Barcelona, diseñado por el estudio de Dani Freixas con la colaboración de la propiedad, SB Hoteles. El Diagonal Zero elimina toda redundancia decorativa y respira elegancia gracias a la sencillez de las formas y la calidad de los materiales empleados. Maderas, piedras naturales y selectos tejidos aportan el refinamiento necesario. Carmela Martí ha colaborado en la decoración textil de todo el hotel, aportando las texturas necesarias para conseguir los efectos decorativos requeridos: en el hall, subrayando el concepto de lujo entendido como espacio y sobriedad, se vistieron los grandes ventanales de 4 m de altura con etéreos visillos que permiten la entrada de la luz mediterránea. En los salones destinados a eventos y reuniones, se aportó calidez y elegancia mediante cortinones de terciopelo. Para el efecto acogedor de las habitaciones se ha incorporado la presencia de finos tejidos de satén en diferentes texturas, tanto para cortinas en raso opacante como para la mullida colcha y con toques de color aportados con finos cojines en diferentes tonos. Basándose en las tendencias actuales, la tecnología se ha aplicado al servicio del huésped, potenciando también la calidad del interiorismo, mediante la utilización de distintos tipos de luz y la mecanización de la apertura de cortinas para matizar la luz natural.

Carmela Martí Decoración Textil Dresses Hotel Diagonal Zero A 15-storey tall building facing the sea, with clean lines and large windows, houses Hotel Diagonal Zero, in Barcelona, designed by Dani Freixas study with the cooperation of the property, SB Hotels. The Diagonal Zero eliminates any decorative redundancy and breathes elegance thanks to the simplicity of form and quality of materials. Wood, natural stones and selected tissues provide necessary refinement. Carmela Martí collaborated in the textile decoration throughout the hotel, providing the necessary textures to achieve the required decorative effects: in the hall, highlighting the

concept of luxury, understood as space and sober, we find large windows 4 m high with ethereal curtains that let the Mediterranean light in. In the halls, aimed at events and meetings, warmth and elegance were provided through velvet curtains. For the homely effect of the rooms, the presence of fine satin fabrics in different textures has been incorporated, both for curtains on opaque-effect satin and for the soft quilt with a touch of colours provided with thin pillows in different shades. Based on current trends, technology has been applied for the guests, enhancing the quality of interior design through the use of different types of light and mechanized curtains opening to mitigate natural light.

comercial@carmelamarti.com

Textiles para el Hogar 248

|

85


NOTICIAS / NEWS

'Che fare', de Enzo Mari y Gabriele Pezzini 'Che fare "(qué hacer), una pregunta sin signo de interrogación para una exposición que orilla los lugares comunes de la producción habitual de los objetos y la situación del diseño en general. ¿Hacer qué? Enzo Mari, maestro y conciencia moral de diseño, con Gabriele Pezzini, buscador de la exactitud en el diseño: dos generaciones se enfrentan a los mismos problemas, ambos defensores de una relación centrada en lo que es esencial hacer lo que mejor saben hacer: analizar y descifrar. Este manifiesto-exposición a cuatro manos alrededor de un texto titulado "Che fare” adopta

una postura que acepta medias tintas, ambos creadores mostrarán algunas de sus piezas señeras para estimular el debate. Una iniciativa paralela que confirma la indestructibilidad del diseño italiano, hasta en su ADN, siempre dispuesto a proyectar una conciencia lúcida de la realidad. La muestra abre en la galería Gutharc Alain, en París, a principios del Año Nuevo, pero solo hasta el 20 de febrero de 2010.

'Che fare', by Enzo Mari and Gabriele Pezzini 'Che fare' (do what), a question without a question mark for an exhibition that side-steps the clichés of the routine production of objects and the situation of design in general. Do what? Enzo Mari, maestro and moral conscience of design, with Gabriele Pezzini, seeker of exactness in design: two generations faced with the same problems, both advocates of a regard focused on what is essential doing what they know how to do best: analyse and decipher. This four-handed manifesto-exhibition around a text entitled 'Che fare' adopts a stance that does not proceed by half measures; both creators will be showing some of their signature pieces to stimulate discussion. A parallel initiative that confirms the indestructibility of Italian design right down to its DNA, ever ready to project a lucid awareness of reality. The show will be opening at the Alain Gutharc gallery in Paris early in the New Year, only until February 20th 2010.

Datatèxtil número 21 El número 21 de la revista semestral Datatèxtil, editada por el Centro de Documentación y Museo Textil de Terrassa (CDMT), ya está en la calle. Algunos de los artículos que incluye son “Los inicios del coleccionismo textil en Cataluña”, “La lana se mueve” o el interesante “Los colorantes naturales en los batiks de Indonesia”, firmado por Hendri Suprapto y con magníficas fotos de Francis Fanelli.

Datatèxtil, Issue 21 The issue 21 of the semestrial magazine Datatèxtil is already available. It is published by Terrassa’s Documentation Centre and Textile Museum. Some of the works in it are “Catalonia’s first textiles collections”, “Wool on the move” or the interesting “Batik and plant dyestuffs”, by Hendri Suprapto and great pictures by Francis Fanelli. www.cdmt.es

www.alaingutharc.com

El comercio exterior español en el primer semestre de 2009 Según los datos que nos facilita CITYC, el Centro de Información Textil y de la Confección, el primer semestre de 2009 marcó el punto álgido de la crisis en el sector, lo que se refleja en la evolución del comercio exterior durante el periodo de referencia. • La importaciones sufrieron una importante reducción (10%) respecto a las cifras de 2008, por la caída de la demanda de fibras y semimanufacturados (hilados y tejidos) como consecuencia de la menor demanda in-

86

| Textiles para el Hogar 248

dustrial interna. Con relación a los productos de consumo final (vestimenta y ropa de hogar) la baja fue del 4%, reflejando la menor demanda de los consumidores. • Las exportaciones presentaron una evolución positiva (+5,7%), si bien esta se basa en altos registros de ventas exteriores de prendas de vestir (+26%) fruto de las políticas de expansión y de suministro de las grandes empresas de producción/distribución. El resto de productos muestran una baja del 17% en exportación, lo que refleja de nuevo el impacto de la crisis en los mercados internacionales. • Ha habido una fuerte caída del déficit comercial, que se sitúa cerca de los 2.000 millones

de euros (–29%). La tasa de cobertura (% exportaciones / importaciones) mejora en casi diez puntos porcentuales y se sitúa en el 65%, que es el nivel más alto en los últimos cinco años. • Las exportaciones de alfombras y recubrimientos representaron 33,5 millones de euros en el periodo estudiado (–4% respecto al primer semestre de 2008), y las de textil hogar y otros, 163,3 millones de euros (–2%). • Las importaciones de alfombras y recubrimientos tuvieron un valor de 64,8 millones de euros en el periodo de referencia (–12% respecto a los primeros 6 meses de 2008), y las de textil hogar y otros, 359,1 millones de euros (–5%).


NOTICIAS / NEWS

Oportunidades de negocio en la Intertextile Shanghai Home Textiles Según la Oficina Nacional de Estadística de China, 500 millones de m2 de edificios residenciales se construyen alaño, además la población urbana china alcanzará de 830 a 870 millones de personas en 2025. La rápida urbanización en este país se traduce en importantes oportunidades de negocio para la industria textil para el hogar. Con su ubicación en Shanghai, la feria Intertextile Shanghai es el destino idóneo para los proveedores de textiles de poder llegar a este mercado potencial. Tras el éxito conseguido en 2009, Intertextile Shanghai Textiles para el hogar tendrá lugar del 24 al 26 de agosto de 2010 en el Shanghai New International Expo Centre. El año pasado, más de 36.800 compradores profesionales procedentes de 99 países y regiones acudieron a la gran ciudad china para ver los productos textiles de 908 expositores internacionales en un recinto expositivo de 103.500 m2. La edición de 2010 contará con las últimas novedades en artículos para el hogar de la próxi-

ma temporada de textiles, ropa de cama, toallas, cortinas y tapicería. Lo más importante es que la feria es una plataforma de negocios en Asia y los proveedores pueden encontrarse con principales compradores de China y el mundo, entre ellos arquitectos, diseñadores, hoteles, fabricantes de muebles, importadores, exportadores, mayoristas y minoristas.

Business Opportunities at Intertextile Shanghai Home Textiles According to the Chinese National Bureau of Statistic, 500 million sqm of residential blocks are being completed annually, plus China’s urban population will reach 830 to 870 million by 2025. The rapid urbanisation in this country means rich business opportunities for the home textile industry. With its location in the big Chinese city, Intertextile Shanghai Home Textiles is the perfect destination for the home textile suppliers to reach out to this potential market. Following the success of the 2009 fair, Intertextile Shanghai Home Textile will take place from 24 - to 26 August 2010 at the Shanghai New International Expo Centre. Last year, more than 36,800 trade buyers from 99 countries and regions went there to source home textile products from 908 international exhibitors in 103.500 m2. The 2010 edition will feature the next season’s hottest home textile items including bedding, towelling, curtains and upholstery. Most importantly, the fair is a proven business platform in Asia for suppliers to meet key buyers from China and abroad including architects, designers, hotels, furniture manufacturers, importers, exporters, wholesalers and retailers. www.messefrankfurt.com.hk

Spanish Foreign Trade in the First Semester of 2009 According to information we have received from CITYC the Centro de Información Textil y de la Confección (Information Centre for Textile and Confection), the crisis blighting the sector hit rock bottom in the first semester of 2009, as can be seen from the performance in the foreign trade sector during the reference period. • Imports fell substantially (10%) with respect to 2008 figures, as a result of a shrinking demand for fibres and semi-manufactured products (yarns and textiles) as a consequence of diminished

demand from internal industry. Finished consumer products (clothes, linen and curtains) fell by 4%, showing the fall in consumer demand. • Exports performed positively (+5.7%), although sales of formal clothing (+26%) resulting from the expansion and supply policies of large production/distribution companies were responsible for these high figures. With regard to other products, there was a 17% drop in exports, which was further evidence of the impact of the crisis on international markets. • The trade deficit fell sharply to around 2,000 million euros (–29%). The import/export coverage ratio (% exports/imports) rose by almost 10% to 65%, the highest level recorded during the last five years.

• Carpet and covering exports were worth 33.5 million euros during the period studied (–4% with respect to the first six months of 2008), and exports of linen, curtains and others, 163.3 million euros (–2%). • Imports of carpets and coverings were valued at 64.8 million euros during the reference period (–12% with respect to the first six months of 2008), and exports of linen, curtains and others, 359.1 million euros (–5%).

www.cityc.es

Textiles para el Hogar 248

|

87


NOTICIAS / NEWS

La lana se mueve 2009 fue declarado por la FAO Año de las fibras naturales, con el objetivo de "crear conciencia sobre la importancia de las fibras naturales para los productores, la industria, los consumidores y el entorno". En este contexto, y dentro de las directrices ya planteadas en la Jornada "Terrassa llana 2006" celebrada en el CDMT, el ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino (MARM) encargó al Centro de Documentación y Museo Textil de Terrassa un estudio sobre la situación de la lana en España, y sus posibilidades de futuro. En el colaboraron el CDMT y el Centro de Innovación Tecnológica - CTF, y se entregó al MARM a principios de 2009 con la firma conjunta de Feliu Marsal, Eulàlia Morral y Daniel Palet. El MARM lo ha colgado en su web (www.marm.es). El interés del ministerio por la lana, sin embargo, ha continuado con la organización de la jornada "LANATUR 09", en la que ha colaborado el CDMT y donde participaron casi cien profesionales. Las conclusiones de este encuentro serán la hoja de ruta que el propio ministerio, según la ministra Elena Espinosa (en la foto, el centro de la mesa), se compromete a aplicar en los próximos años. El reto es considerable, si consideramos que actualmente España exporta unas 32.000 toneladas de lana en bruto, equivalente al 1,29% de las exportaciones mundiales; en lana limpia, el porcentaje baja al 0,60%. Los industriales importan lana de otros países porque requieren una materia prima de alta calidad, homogénea y limpia de contaminaciones, parámetros que la lana del país no suele garantizar. Por otra parte, los ganaderos no se esfuerzan en mejorar la calidad porque no les trae cuenta (hoy cuesta

88

| Textiles para el Hogar 248

más dinero esquilar una oveja que lo que se ingresa por la lana obtenida...). Por lo tanto, priorizan la carne y la leche y tienden a tratar la lana como un subproducto o residuo. La política europea tampoco ha representado incentivo alguno en este sentido. Sin embargo, vale la pena intentarlo. En varios lugares de Europa se han producido iniciativas de valoración y recuperación de las lanas regionales con productos etiquetados cuyo origen y trazabilidad y su carácter ecológico les confieren un valor añadido muy atractivo para el mercado al tiempo que supone una retribución justa para el ganadero. Pero estas iniciativas no son suficientes para vencer inercias centenarias, superar prácticas poco correctas o suscitar de nuevo el interés de diseñadores y consumidores. Es necesario un trabajo de equipo que sólo la administración pública puede encabezar. O ahora, o tal vez ya nunca sea posible.

Wool on the Move The year 2009 was declared International Year of Natural Fibres by the FAO, with the object of “focusing world attention on the importance of natural fibres to producers, industry, consumers and the environment”. In this context, and within the guidelines already proposed at the “Terrassa llana 2006" seminar held at the CDMT, MARM (the Spanish Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs) commissioned the Documentation Centre and Textile Museum of Terrassa to conduct a study into the situation and future prospects of wool in Spain. The result of this collaboration between the CDMT and the Technological Innovation Centre (CTF) was delivered to MARM in early 2009, and was signed by Feliu Marsal, Eulàlia Morral and Daniel Palet. MARM has published it on its website.

The ministry’s interest in wool, however, continued with the organisation of the “LANATUR 09” seminar, with cooperation by the CDMT and participation of almost 100 industry professionals. The conclusions of the meeting will be the long term plan that the ministry, according to the minister Elena Espinosa (in the photo, centre of the table), is committed to applying over the coming years. It is a considerable challenge, given that Spain currently exports 32,000 tons of raw wool, the equivalent of 1.29% of world exports and that the country’s share of the clean wool market is a mere 0.60%. Spanish industry imports wool from abroad because top quality, homogeneous, contaminant-free raw materials are required, and these requirements are not guaranteed by domestic wool. Moreover, livestock farmers are not making efforts to improve quality because it is not worthwhile for them (nowadays the price of shearing a sheep is higher than the sale price of the fleece...). They therefore give priority to meat and milk and tend to treat wool as a sub-product or residual product. European policy has not provided much of an incentive in this context. Nonetheless, it is worthwhile trying. There are several parts of Europe where initiatives to value and recover regional wools through making them labelled products whose origin and traceability and ecological nature gives them very attractive added value for the market, while also redistributing profits fairly to livestock farmers. However, these initiatives are not enough to triumph over centuries of inertia, overcome bad practices or revive the interest of designers and consumers. Team work is needed, that can only be led by the government. It has to be now, or perhaps it will never be possible. www.cdmt.es


NOTICIAS / NEWS

Premio ATEVAL Innova para los calcetines cicatrizantes de Lurbel La II edición del Concurso Internacional de Productos Textiles Innovadores de ATEVAL (Premio ATEVAL Innova) otorgó el primer premio en la modalidad de empresa a los calcetines con propiedades cicatrizantes de la empresa Lurbel de Ontinyent (Valencia). Estos calcetines no solo previenen la aparición de heridas o infecciones en los pies sino que, en caso de existir estas ya, contribuyen a su desaparición gracias a las propiedades de la quitina, sustancia que también elimina el olor y el exceso de sudoración. El jurado del concurso, formado por representantes de la industria textil, entre los que se encontraban empresarios, miembros destacados de la Universidad de Alcoy, la CEV (Confederación Empresarial Valenciana) y ATEVAL, falló a favor de la empresa por sus calcetines con propiedades cicatrizantes, regenerantes y bactericidas para la piel. Por otro lado, en la categoría de estudiantes e investigadores, el jurado otorgó el primer premio a José Sanchis Pastor, estudiante de la Escuela Superior Politécnica de Alcoy. Su estudio certifica el uso de enzimas peroxidasa de rábano como eficaz tratamiento de aguas residuales de tintura de fibras celulósicas con colorantes reactivos.

Kravet y Calvin Klein, la unión perfecta para vestir el hogar Calvin Klein se une a Kravet para entrar en el mundo del diseño de interiores. Así, la firma del conocido diseñador aporta su mirada moderna, fresca, lujosa y sofisticada a la reconocida empresa de textiles de decoración. Ambas firmas lanzan una serie de colecciones que pretenden ser únicas. De esta primera colaboración, nacen cuatro exclusivos libros de telas de tapicería en las paletasArtic, Bark, Pyrite y Tusk, que reflejan el entorno natural que ha inspirado cada colección.Además de los colores, escogidos en una gama de crudos, beiges y marrones, austeros y terrosos pero muy elegantes, los tejidos muestran la pureza de formas que distingue a Calvin Klein. Ofrecen también una línea de cortinas y otras de piezas variadas que, bajo el nombre de Luminous y Elements, conforman un escaparate de telas de formas puras. Los ricos hilados, las texturas opulentas y el icónico minimalismo también son marca de la casa que queda reflejada en esta primera colección para Kravet.

La entrega de premios está prevista para la próxima edición de Ideas&Pasión, en Valencia, en septiembre de 2010.

ATEVAL Innova Award for Lurbel Healing Socks The second edition of the International Competition for ATEVAL Innovative Textiles products (ATEVAL Innova Award) awarded the first prize in the companies category to socks with healing properties of the company Lurbel in Ontinyent (Valencia, Spain). These socks not only prevent the occurrence of injury or foot infections but also, if any, contribute to demise them due to the properties of chitin, a substance which also eliminates odour and excessive sweating. The jury, comprising representatives of the textile

industry, among whom were businessmen, leading members of the University of Alcoy, the CEV (Valencia Business Confederation) and ATEVAL, ruled in favour of the company for its socks with healing, regenerating and skin bactericidal properties. Moreover, in the category of students and researchers, the jury awarded first prize to José Sanchís Pastor, a student at the Polytechnic School of Alcoy. Their study certifies the use of enzymes of horseradish peroxidase as an effective treatment of waste water from dyeing of cellulosic fibers with reactive dyes. The award ceremony is scheduled take place in the next edition of Ideas & Pasión in Valencia in September 2010. www.lurbel.net www.ateval.com

Esta fusión aportará al hogar texturas y colores únicos. Un compromiso con la alta calidad y belleza de sus materiales, técnicas innovadoras y detalles diferenciadores, definen a ambas marcas. El distribuidor de Kravet en España es Elite Decor.

Kravet and Calvin Klein, the Perfect Union to Dress the Home Calvin Klein joins Kravet to enter the world of interior design. Thus, the signature of famous designer contributes with his modern, fresh, luxurious and sophisticated look to the recognized company of decoration textiles. Both firms are launching a series of collections that are intended to be unique. In this first collaboration, four exclusive upholstery fabric books on pallets Artic, Bark, Pyrite and Tusk were born. They reflect the natural environment that has inspired each collection. Besides the colours, chosen in a range of raw, beiges and browns, earthy but very austere and elegant, the fabrics show the purity of form that distinguishes Calvin Klein.

They also offer a line of curtains and other varied pieces, under the name of Luminous and Elements, which make up a showcase of fabrics of pure forms. The rich yarns, opulent textures and iconic brand of minimalism are also a brand of the company that is reflected in this first collection for Kravet. This merger will bring home unique textures and colours. A commitment to high quality and beauty of their materials, innovative techniques and differentiating details, define the two marks. Kravet's distributor in Spain is Elite Decor. www.elitedecor.es

Textiles para el Hogar 248

|

89


NOTICIAS / NEWS

Ganadores del XII Concurso Internacional de Diseño Textil ATEVAL El jurado del XII Concurso Internacional de Diseño Textil ATEVAL se reunió en la sede de la Asociación de Empresarios Textiles de la Comunitat Valenciana, en Ontinyent, para elegir a los premiados. El trabajo de los finalistas se expondrá durante Textil Hogar, en el marco de la feria Ideas&Pasión de septiembre de 2010. El primer premio, dotado con 1.750 EUR y un programa de diseño asistido por ordenador de AITEX por valor de 1.500 EUR, recayó en Ana Montoya Chica, de la Escola Massana de Barcelona. El segundo, dotado con 1.000 EUR, fue para Mª José Sánchez Monteagudo, de la Escola d’Art i Superior de Disseny d’Alcoi, y el tercero (750 EUR) se concedió a Silvia Leonor Youine Koulaksez, de la misma escuela. La mención especial fue otorgada este año a la Escola d’Art i Superior de Disseny d’Alcoi puesto que 15 de los trabajos presentados pertenecían a este institución, así como el segundo y el tercer premio. Se otorgará a la escuela una placa conmemorativa, diploma y un programa de diseño asistido por ordenador de AITEX. Del centenar de propuestas recibidas, se seleccionaron 26 finalistas que reflejan el trabajo de investigación y creatividad de los participantes. Las obras, procedentes de universidades, escuelas de diseño y profesionales noveles, avalan una vez más el éxito de esta convocatoria y del objetivo de estos premios: contribuir a potenciar la innovación y la investigación en torno al desarrollo de nuevas estéticas, ejes necesarios para la realización de un diseño textil actual, innovador y aplicable a la industria; apostar por la calidad del textil como producto moda y ofrecer una posibilidad de futuro a los nuevos y jóvenes diseñadores. Vicente Aznar, nuevo presidente de ATEVAL, incidió en la larga trayectoria de este certamen, que este año cumple su duodécima edición, y que ha alcanzado una alta repercusión en los ámbitos culturales y docentes por el

90

| Textiles para el Hogar 248

prestigio que aportan sus participantes y la calidad y rigor de sus premiados. Asimismo reivindicó la necesidad de este tipo de concursos para incentivar la competitividad entre las empresas del sector a escala mundial. Desde la creación de estos premios en 1998, ATEVAL ha apostado por el diseño como el mejor instrumento de diferenciación y modo de aportar valor al mercado. La participación de futuros profesionales en este concurso produce indudablemente un acercamiento hacia el sector industrial que lo promueve y, en definitiva, un enriquecimiento del mismo. Las fotos muestran un momento del proceso de selección, el grupo de expertos que actuó como jurado y el trabajo que logró el primer premio.

Winners of the XII International Textile Design Contest ATEVAL The jury of the XII International Textile Design Contest ATEVAL met at the headquarters of the Asociación de Empresarios Textiles de la Comunitat Valenciana (Association of Textile Employers of the Comunitat Valenciana), in Ontinyent (Valencia, Spain), to choose the winners. The finalists projects will be exhibited during Textil Hogar, under the fair Ideas & Pasión in September 2010. The first prize of 1,750 EUR and an AITEX computer program for aided design worth 1,500 EUR, went to Ana Montoya Chica, from the Escola Massana in Barcelona. The second, worth 1,000 EUR, went to Mª José Sánchez Monteagudo, from the Escola d'Art i Superior de Disseny d’Alcoi, and the third prize (750 EUR) went to Silvia Leonor Youine Koulaksez, from the same school. Special mention was awarded this year to the Escola d'Art i Superior de Disseny Alcoi because 15 of the projects presented this year belonged to this institution, as well as the second and third prize. The school will be given a commemorative plaque, a diploma and an AITEX computer program for aided design. Twenty-six finalists who reflect the work of

research and creativity of the participants were selected from the hundred of received proposals. The projects, from universities, schools of design and novel professionals, support once again the success of this call and purpose of these awards: to help stimulate innovation and research into the development of new aesthetic lines needed for conducting a current and innovative textile design, applicable to industry; boosting quality textile as a fashion product and offering a future to new and young designers. Vicente Aznar, new President of ATEVAL, emphasized the long history of this event, which this year celebrates its twelfth edition, and which has achieved a high impact on cultural and educational fields for the prestige brought by their participants and the quality and rigor of their winning. He also claimed the need for this type of competition to encourage competitiveness among businesses worldwide. He also claimed the need for this type of competition to encourage competitiveness among businesses worldwide. Since the creation of these awards in 1998, ATEVAL has bet for design as the best mean of differentiation and the way to add value to the market. The participation of future professionals undoubtedly has a close contest to the industrial sector that promotes it and, ultimately, an enrichment of this sector. The photos show a moment of the selection process, the group of experts who acted as jury and the project that won the first prize. www.ateval.com


NOTICIAS / NEWS

Nuevo concepto en Casa Pasarela Siguiendo la estrategia marcada en 2009, Casa Pasarela (4-8 de mayo de 2010), feria de diseño vinculada al hábitat y el contract, lanza en 2010 el concepto Redes de Diseño · Redes de Negocio. Casa Pasarela es un foro profesional del negocio del diseño, donde las principales marcas ofrecen al prescriptor (interiorista, arquitecto, proyectista, distribuidor...) sus novedades y productos estrella. Ahora es necesario activar al máximo el interés del comprador, para lo cual desde Casa Pasarela se han puesto en marcha una serie de acciones de captación de demanda, que ya dieron sus primeros frutos en 2009. Programas de invitación a compradores nacionales e internacionales y encuentros organizados para la distribución, hacen que la organización sea optimista sobre la afluencia de visitantes, que en años anteriores superaron los 30.000. Casa Pasarela se celebra en Ifema (Madrid), coincidiendo con destacadas ferias del mundo del equipamiento y la arquitectura, como InteriorHome, Piedra y Veteco. Así se amplía el poder de convocatoria y la visita del prescriptor a Casa Pasarela se rentabiliza mejor. Por otro lado, el I congreso internacional del Contract tendrá continuidad en 2010, incidiendo en la estrategia de negocio de un sector de gran interés para las marcas del sector hábitat. El II Congreso coincidirá con Casa Pasarela, convocando a los principales operadores del sector, tanto de España, como de Europa, Caribe, Emiratos y Norte de África. Casa Pasarela ofrece un entorno de arquitectura corporativa adaptada a las necesidades de las marcas más avanzadas y con unos servicios feriales de nivel, donde la empresa encuentra la

Nuevo catálogo de Belnou Belnou profundiza en su apuesta por el descanso e incluye somieres en su nuevo catálogo. Además realiza una campaña de promoción de sus colchones viscoelásticos con estancias gratuitas en balnearios para sus clientes, tal como comunicamos en este mismo número de la revista. El catálogo muestra también almohadas, colchones, cubrecolchones, protectores y fundas, duvets de plumón y pluma y edredones nórdicos aloe vera, etc., todo ello con el certificado Oeko-Tex y utilizando sobre todo fibras naturales como el algodón o el lino dotados de trata-

mejor herramienta para presentar a sus clientes actuales y potenciales sus novedades. Casa Pasarela 2010 dispondrá de diferentes zonas: · Contr+Arqt: Espacios exclusivos para las empresas vinculadas con el contract y la arquitectura · DomoPasarela: Avenida de la domótica y la tecnología ·Aluzzina: Área exclusiva para empresas de iluminación. “Mira como las plantas se acercan a la luz” · Abecedario: Designer’s Market · Ecohábitat: Hábitat Sostenible + Econciencia 2010 (patrocinado por IDAE) · ArtDesign: Artesanía y Diseño.

New concept in Casa Pasarela Continuing the strategy set out in 2009, Casa Pasarela (4-8 May 2010), the home and contract market design fair, is launching the ‘Design Networks • Business Network’s concept. Casa Pasarela is a professional forum for the design business in which the main brands offer their latest updates and star products to interior designers, architects, planners, distributors... Now there is a need to arouse buyers’ maximum interest, and so Casa Pasarela has got underway a series of initiatives to attract interest, which reaped their first fruits in 2009. Schemes to invite buyers from home and abroad and meetings organised for distribution have meant that the organisers are optimistic as to the number of potential visitors, which, in previous years, has exceeded 30,000. Casa Pasarela is held at Ifema (Madrid), coinciding with well-known fairs in the world of furnishings and architecture such as InteriorHome, Piedra and Veteco. In this way, power of attraction and visits to Casa Pasarela are better capitalised. In addition, the 1st international Contract Market

Congress will see its continuation in 2010, which deals with the business strategy of a sector of great interest for the brands of the habitat sector. The 2nd Congress is set to coincide with Casa Pasarela, inviting the sector’s main players from Spain, Europe, the Caribbean, the Arab Emirates and North Africa. Casa Pasarela provides an atmosphere of corporate architecture adapted to the needs of the most advanced brands and with top class fair services at which businesses will find the best tools to introduce to their present and future customers with their novelties. Casa Pasarela 2010 will consist of different areas: · Contr+Arqt: Exclusive areas for companies related with the contract market and architecture · DomoPasarela: An avenue of domotics and technology · Aluzzina: Exclusive area for lighting companies. “Look how the plants are attracted towards the light” · Abecedario: Designer’s Market · Ecohábitat : Sustainable Homes + Econscience 2010 (sponsored by IDAE) · ArtDesign: Craftwork and Design.

www.accionpasarela.com www.casapasarela.ifema.es

mientos bioactivos y antimanchas. New Belnou catalogue Belnou has extended its range of sleep products by adding mattress supports to its new catalogue. This is in addition to its campaign to promote its viscoelastic mattresses by offering free spa breaks to customers, reported in this edition of our magazine. The catalogue also contains pillows, mattresses, mattress covers, protectors and liners, feather, down and aloe vera duvets, etc. They all come with the Oeko-Tex certificate and use mainly natural fibres such as cotton and linen with stain-resistant, bioactive coatings.

Textiles para el Hogar 248

|

91


NOTICIAS / NEWS

Belnou regala bienestar

Free well being from Belnou

Belnou ha preparado una atractiva promoción para animar la venta de colchones viscoelásticos ViscoBasic y ViscoSupreme. Se trata de ofrecer a los detallistas un programa de dos noches en pensión completa para dos personas en un hotel de cuatro estrellas (Hotel Termas, Hotel Levante), con posibilidad de disfrutar de ámbitos de salud y descanso (hidroterapia, masajes, etc.), bienestar (termas, balneario...) y gastronomía (restaurantes, bares, terrazas...).

Belnou has put together an attractive promotional campaign to boost sales of its ViscoBasic and ViscoSupreme viscoelastic mattresses. The company is offering retailers a programme whereby they can enjoy two nights full board for two people in a fourstar hotel (Hotel Termas, Hotel Levante), including the health and relaxation areas (hydrotherapy, massage, etc), well-being areas (thermal pools, spa…) and gastronomy (restaurants, bars, terraces...).

Resuinsa: novedades en Horeq Resuinsa une todos los elementos textiles para hostelería en un conjunto armónico, con sensaciones, emociones en forma de sábanas o toallas que envuelven al cliente y que contribuyen a marcar diferencias. A través de su innovador stand en Horeq (Madrid, 18-20 de noviembre) la empresa mostró sus novedades en lencería bajo su filosofía de “lencería para las emociones“ y “creación de ambientes” englobando los conceptos de calidad, ecología e innovación. Hubo novedades en lencería de restauración (con los libros de las colecciones Essential, Style y Level, esta de lino 100%); baño (toallas y albornoces blancos con inspiradas cenefas fáciles de combinar, aquellas de rizo convencional y estos

www.belnou.com

de distintos tejidos de nido de abeja, tundido o nido de abeja tundido), y habitación, donde destacó un protector de colchón con un acolchado especial y relleno de fibra hueca. Una fusión entre el protector de colchón clásico y el topper, artículo que ha nacido tras el gran éxito y gran acogida del topper, pero más económico que este. Estos acolchados están realizados con máquinas de ultrasonidos, mucho más avanzadas tecnológicamente que las acolchadoras por hilo. El acolchado por ultrasonidos une los tejidos punto por punto, sin hilo, lo que evita el inconveniente de la rotura de hilos en los acolchados. Por el tiempo y uso una pequeña rotura en un hilo continúa por toda la trayectoria de este, y si además no están bien remallados los extremos del acolchado también hay peligro de que se vayan soltando. Todo esto se evita con la unión por ultrasonidos, que resiste roces y también lavados a alta temperatura. Por otro lado Resuinsa presentará también su nuevo servicio anticrisis, que destaca por cuatro características: • Servicio Express: ajuste de las compras en cantidad y plazo, lo que otorga una seguridad de servicio y permite a la empresa eliminar costes innecesarios. • Servicio de emergencia en la oficina y fábrica. • Mantenimiento de la calidad (productos duraderos) y de unos costes competitivos (seguridad para el cliente). • Diferenciación. A pesar del contexto adverso los clientes siguen abriendo establecimientos hoteleros y buscan un producto que les diferencie y ajustado a sus inversiones. Al compromiso social y ecológico de la empresa se une el sello social Made in Green que ostenta toda su lencería. Resuinsa: New Developments in Horeq Resuinsa brings together all the textile elements for the hotel trade in a harmonious set, expressing feelings and emotions in the form of sheets or towels that envelop clients and help to set the range apart from the rest. On its groundbreaking stand in Horeq

92

| Textiles para el Hogar 248

(Madrid, 18-20 November) the company displayed its new developments in home linen, under its watchword of “home linen for emotions and “ambience creation” pooling the concepts of quality, environment-friendliness and innovation. New developments were on show in table linen (with the catalogues of the Essential, Style and Level collections, the latter 100% linen); bathroom (towels and bathrobes with easily combinable friezes, the towels made from conventional terry fabric and the bathrobes from different honeycomb fabrics or shear fabrics or shear honeycomb), and bed linen, where the star turn is a mattress cover with special quilting and hollow fibre ticking. This merges the classical mattress cover with the mattress topper, offering all the advantages of this new bestseller at a lower price. This quilting is done by ultrasound machines, much more advanced technologically than sewing and longarm quilting machines. Ultrasound based quilting joins the fabric point by point without any thread, avoiding the problem of thread breakage in the quilts. With time and use a small break in a thread running through the whole quilt may cause it to come unstitched, especially if the ends of the quilt are not properly bound. This drawback is avoided with ultrasound binding, with higher resistance to wear and tear and high-temperature washing. Resuinsa will also present its new anti-crisis service, which four outstanding characteristics are: • Express Service: adjustment of purchases in terms of quantity and delivery, making the service more trustworthy and allowing the firm to cut unnecessary costs. • Emergency service in the office and factory. • Quality maintenance (lasting products) and competitive costs (trustworthiness for clients). • Differentiation. Despite the hard times clients are still opening hotels and are looking for a product to recoup their investments and help them stand out from the pack. The company’s social and environmental commitment is backed up by the Made in Green social stamp that endorses its whole range of linen. www.resuinsa.com


••

ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

AJUAR RIZO, S.L.L. Apdo. Correos 57 - 46830 BENIGÁNIM (Valencia) Tel. +34 962 216 352 - Fax +34 962 216 353 - toallas_ajuar@hotmail.com

ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.

A

L

F

O

M

B

R

A

S

Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com

MADE IN SPAIN

ARTIPUN, S.A. Av. Electricitat, 1-21 6º Apdo. 182 08191 RUBÍ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 93 699 84 12 Fax +34 93 588 26 71 E-mail: ventas@artipun.com www.artipun.com

ALTERCO, S.A.: Toallas de baño, albornoces, toallas de playa, paños de cocina, alfombras... INDUTER, S.L.: Juegos de sábanas, fundas nórdicas, rellenos nórdicos, protectores de colchón, boutis, mantas, throws, cojines, coordinados de cocina y mesa... S.A. SANPERE: Tapicería, cortinas, tejidos decoración… TOLRÀ: Juegos de sábanas y fundas nórdicas…

•••

•••

c/ Flassades, 5 - 46870 Ontinyent (Valencia) - T. +34 96 291 09 99 - F. +34 96 291 15 85 - E-mail: atrivm@atrivm.es - www.atrivm.es

• ••• •• FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com

C/ Debanadores, 9 · Apartado Correos, 286 · 46870 Ontinyent (Valencia) Telf. +34 96 291 51 06 · Fax +34 96 291 51 78 · e-mail: catotex@catotex.com

www.catotex.com

••


Tejidos de Rizo

Avda. Benicasim, s/n Pol. Ind. Estadio 5-6-7 12004 Castellón Tel. +34 964 20 55 44 Fax +34 964 24 18 29 E-mail: castma@castma.com www.castma.com

ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

••

Æ Toallas de playa Æ Toallas de ba o Æ Pa os de cocina

Polígono Ind. Els Algars - c/ Banyeres de Mariola, s/n. P.O. Box 54 03820 COCENTAINA (Alicante) Telf. +34 96 554 58 11 - Fax +34 96 554 57 87 www.comersan.com comersan@comersan.com

•••••••••

The protective bedding specialists ESPECIALISTAS EN LA PROTECCIÓN DE SU COLCHÓN

DELIS PRODUCTS, S.L. Sant Valentí, 2 • 08242 MANRESA (Barcelona) Tel. +34 93 877 01 44 • Fax +34 93 877 26 76 E-mail: info@delisproducts.com • www.delisproducts.com

S P I N I LO H O GA R , S . L . G re g o r i o M a ra ñ ó n , 9 . Po l . I n d . N t ra . S r a . d e B u t a rq u e 2 8 9 1 4 L E GA N E S ( M a d r i d ) - S p a i n Tel. +34 91 481 05 30 • Fax +34 91 680 66 67 http://www.donalgodonhogar.com E-mail: donalgodon@donalgodonhogar.com

•••

INNOVACIONES TEXTILES PLA S.L .

MONESAL, S.A.U.

Carrer dels Telers , 55- 57 – P.O. Box 413 46870 Ontinyent (Valencia) Spain Tel. +34 – 96 – 291 56 18 Fax .+34 – 96 – 291 52 13 E-mail: .info@es-tela.com E-mail export : tpv@es-tela.com www.es-tela.com

HIERBA

••• • •

FABRICA Y OFICINAS: CTRA. DE RIBES, Km. 5 0 08591 AIGUAFREDA BARCELONA ESPAÑA TEL: +34 93 844 19 00 FAX: +34 93 844 21 04 e-mail:info@hierba.net

••

••

••

••

LASA INTERNACIONAL, S.A.

FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com

Inés Ballester

Francesc Macià, s/n - Pol. Ind. Can Illa 08530 LA GARRIGA (Barcelona) Tel. +34 93 860 56 20 - Fax +34 93 871 86 30 E-mail: comercial@lasaint.es www.lasaint.es


ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

PEÑA SOCIEDAD TEXTIL Madre de Dios, 7 13270 ALMAGRO (Ciudad Real) tel. +34 926.860.324 fax +34 926.861.306 e-mail: pen@textilpen.com http: www.textilpen.com Gregorio Marañón, 9 Pol. Ind. Ntra. Sra. de Butarque 28914 Leganés (Madrid) Tfno +34 91 685 73 77 Fax +34 91 680 66 67 gfontan@pikolinhome.com www.pikolinhome.com

RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Planet, s/n. 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain

• • • • •

EDREDONES COLCHAS MANTELERÍAS CORTINAS FUNDAS DE SOFÁ

• •• • • •

••

•• • ••

••• • •

••••• ••

• •• • • •

RISART, S.L. - Fontanelles, 21 - 08510 LES MASIES DE RODA (Barcelona) - T. +34 93 850 00 92 - F +34 93 850 02 71 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net

JUEGOS DE CAMA, EDREDONES, COLCHAS, MANTELERÍAS, TEJIDOS TAPICERÍA Y DECORACIÓN.

Avenida del Textil, 66 - Apartado 154 - Telf. +34 96 238 17 50 - Fax +34 96 238 62 35 - 46870 ONTENIENTE (Valencia)

E-mail: treina@tejidosreina.com - www.tejidosreina.com


••

ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA y SÁBANAS Lit. Modesto Martínez Casanova, 1 - 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 - Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com http://www.texmora.com

••••

Textiles El Delfín, S.L. Partida Les Creus, 26, Apartado 57 03450 BANYERES DE MARIOLA (Alicante-España) T. +34 966 567 286 - F. +34 965 566 226 E-mail: info@eldelfin.es - www.eldelfin.es

• ••

• •• ••

FABRICACIÓN DE TEJIDOS (TOALLAS, PAÑOS DE COCINA, MANTELERIAS, COLCHAS, COMPLENTOS PARA EL BAÑO)

• UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es

Bassetti Española, S.A. · Pol. Ind. La Borda · C/ del Barcelonés, s/n · Nave 4 · Apdo. nº 32 · 08140 CALDES DE MONTBUI (Barcelona España) Tel. +34 93 865 49 46 - 862 66 49 · Fax +34 93 865 38 29 - 862 65 99

•• •••

Para incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad. If you wish to book a box in this section, please contact our Advertisement Department. Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. - E - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 439 10 27 - Fax. +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es - www.publica.es


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TEXTILES PARA EL HOGAR sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TEXTILES PARA EL HOGAR is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TEXTILES PARA EL HOGAR en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 38 euros. Now it is possible to find all the information available in TEXTILES PARA EL HOGAR in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 38 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TEXTILES PARA EL HOGAR tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TEXTILES PARA EL HOGAR you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2010 / YEAR SUBSCRIPTION 2010

Precio anual (6 números): España 76 euros+iva - Europa 112 euros - Otros países 131 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (6 issues): Spain 76 euros+vat - Europe 112 euros - Other countries 131 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company

Publica sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (19 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (19 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.

Ê


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)


ยกConecta! www.textilesparaelhogar.com

TEXTILES PARA EL HOGAR


ISSN 0211-7975

Nยบ 248 ENERO/FEBRERO 2010

248

10

1 10


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.