253
6 10
Nº 253 NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2010 NOVEMBER-DECEMBER 2010
Sumario Summary Depósito legal B-993-1968 issn 0211-7975 Editada por Publisher
Dirección General General Managing JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 / 046 - Fax +34 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación Editor JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe Editor in Chief MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de Redacción Editor Assistant CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es Diseño y Maquetación Design & Layout ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es Publicidad Advertising RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y Contabilidad Billing and Accounting MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y Suscripciones Distribution and Subscriptions ISABEL BRILLAS • suscripciones@publica.es Suscripción Anual (6 números) Year Subscription (6 issues) España / Spain: 77,50 euros + IVA Europa / Europe: 124,40 euros Extranjero / Abroad: 133,60 euros Portal Web / Website Registro anual / Yearly registration: 38 euros Impresión Printing Comgrafic - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
I. NOVEDADES / NEW PRODUCTS 39 BIÉS OSONA 8 CREACIONES EUROMODA 6 DECUSSO 46 DESLEE CLAMA Conquistar el hábitat de los ácaros Beat the dust mites... 17 ES-TELA 38 LAMINATS ORIENT 42 OUTLAST Visualizar la diferencia con la tecnología infrarroja Visualizing the difference with infrared technology 40 TÈXTILS MORA y / and... Aznar Textil, B&C Fabrics, Baumann Dekor, Cañete, Casa Modas’s, Castilla Textil, Comercial Jorge Ferri, Comersan, Creaciones Euromoda, Cristina de Jos’h, De Le Cuona, Deco & Style, Decusso, Deltracon, Enzo degli Angiuoni, Es-Tela, Export Pablo’s, Gonzalo Ferri, Guy Laroche, Hijos de Antonio Ferre, Jover, Lasa Internacional, Naf-Naf Casual Textil, Naturtex, Pa-
duana, Rafael Catalá, Reig Martí, Rosina Wachtmeister, Sandra Adrubau, Textiles Vilber, Vidal y Sanz... ... en / in... 18 Otra vez: año nuevo, hogar nuevo... Again: New year, new home... ALFOMBRAS / RUGS AB 51 / A+B Interior; Alfombras Hispania, Antonio Pérez Adsuar, Carpetfil, GAN, Imperial, nanimarquina, Now Carpets, Ruckstuhl, Silvina Marotti, Sualsa, Toulemonde, Universal XXI, ... en / in... 50 ¡Que ustedes las pisen bien! Have a nice step!
En este número…
In this issue...
En este número de Textiles para el Hogar hemos llegado a la conclusión de que hoy por hoy, la feria del sector con más expositores españoles es (les rogamos nos corrijan si nos equivocamos) es Heimtextil, en Frankfurt, y más concretamente, el pabellón 4, en el que tras la reordenación de las empresas participantes habrá unas cuarenta empresas hispanas, a las que cabe sumar, stand arriba, stand abajo, otras tantas en el resto de pabellones de la feria (con unas 20 en el nº 8, por ejemplo). Esto arroja un total de alrededor de 80 empresas, lo que representa un incremento respecto a la Heimtextil de 2010, en la que tomaron parte 73 empresas españolas. Creemos que es una buena noticia, ya que durante varios años ha habido un persistente goteo a la baja de expositores en la principal cita mundial del sector. Que esta tendencia (al aumento de las cosas buenas, queremos decir) se consolide es uno de los deseos que tenemos para todos ustedes en este 2011 que acaba de empezar. ¡Ánimo y hasta el próximo número!
In this issue of Textiles para el Hogar we have concluded that currently, the trade fair with the most Spanish exhibitors (and please let us know if we are wrong) is Heimtextil in Frankfurt. More specifically Hall 4, which, after the reorganisation of participating companies, will have about forty Hispanic companies, to which should be added many others in the rest of the exhibition halls (about 20 in Hall 8 for example). This gives a total of about 80 companies, representing a respectable increase over Heimtextil 2010, at which 73 Spanish companies took part. We believe this is good news, as for several years there has been a persistent downward trend of exhibitors at this main global industry event. All of us would like this trend (the increase in good news we mean) to become the norm for 2011, which has just begun. Keep it up and until our next issue!
II. FERIAS / TRADE FAIRS
III. Y MÁS... / AND MORE
HÁBITAT VALENCIA 66 La vocación de representar al “Made in Spain” The intention to represent the “Made in Spain” concept
46 DESLEE CLAMA Conquistar el hábitat de los ácaros Beat the dust mites...
ÍNDICE DE ANUNCIANTES INDEX OF ADVERTISERS
MAISON & OBJET 2010 70 La cita en París, del 3 al 7 de septiembre The appointment in Paris, from the 3rd to the 7th of September Carmen Gisbert MOOD 2010 58 La feria resistente The resistant fair Carmen Gisbert 60 Innovation Platform y Materio Innovation Platform and Materio C. G. 62 Innovation Platform: Blue Drop C. G. 64 Ambientes, colecciones para la cre-novación Ambiences, collections for the cre-renovation 63 En el banco de muestras... In the sample bank...
79 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE 73 NOTICIAS / NEWS OPINIÓN / OPINION 44 ¿Opio? Opium? Toni Prat 42 OUTLAST Visualizar la diferencia con la tecnología infrarroja Visualizing the difference with infrared technology 77 TARJETAS DE SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION FORMS 42 TENDENCIAS / TRENDS Trevira Trends in Living 2011/2012
ALFOMBRAS DE CREVILLENTEUNIFAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 BIÉS OSONA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 CAÑETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 CREACIONES EUROMODA . . . . . . . . . . . . . .9 DECUSSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ES TELA - INNOVACIONES TEXTILES PLA, S.L.. 21 EVTEKS 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . .Portada / Cover FAZZINI - RISART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 GUÍA DEL COMPRADOR / BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 HKTDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 INTERTEXTILE SHANGHAI . . . . . . . . . . . . .37 LAMINATS ORIENT - TINTES ORIENT . . . .35 MASH - PRODUCTOS KOL . . . . . . . . . . . . . . .10 OUTLAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 PROPOSTE 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 RISART, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 TEFLON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 TEX -TRENDS INDIA 2011 . . . . . . . . . . . . . . .29 TEXTILES VILBER, S.A. . . . . . . . .Contraportada + Interior Contraportada + pág. 82 Back cover + inside back cover + page 82 TÈXTILS MORA, S.A.L. . . . . . .Int. Portada + pág. 3 Inside cover+ page 3
CREACIONES EUROMODA
www.creaciones-euromoda.com
8 | Textiles para el Hogar 253
Distribuido por:
ES-TELA www.es-tela.com
Charly. Tejido estampado, 50% algodón - 50% poliéster. Varios colores (en la foto, la versión lila) y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. 50% cotton - 50% polyester print. Several colours available (lilac shown in the photo); also many combinations with plain fabrics. All sizes. Inhouse production.
Mayte. Tejido estampado, 50% algodón - 50% poliéster. Varios colores (en la foto,
Álex. Tejido estampado, 50% algodón - 50% poliéster. Varios colores (en la foto, mo-
Andrea. Colcha Jacquard de chenilla. Disponible en varios colores (en la foto, na-
rado) y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. 50% cotton - 50% polyester print. Several colours available (photo: purple); also many combinations with plain fabrics. All sizes. Inhouse production.
ranja) y en todos los tamaños. Fabricación propia. Chenille Jacquard quilt. Available in several colours (orange in the picture) and in all sizes. Inhouse production.
Layla. Colcha Jacquard reversible. Disponible en ocho combinaciones y todos los tamaños. Fabricación propia. Reversible Jacquard bedspread. Available in eight combinations and all sizes. Inhouse production.
Maya. Tejido estampado, 50% algodón - 50% poliéster. Varios colores (en la imagen, piedra) y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. 50% cotton - 50% polyester print. Several colours available (picture: stone); also many combinations with plain fabrics. All sizes. Inhouse production.
Medina. Colcha Jacquard chenilla reversible. Disponible en diez combinaciones y
Milo. Tejido estampado, 50% algodón - 50% poliéster. Varios colores (en la foto, pie-
todos los tamaños. Fabricación propia. Chenille Jacquard reversible bedspread. Available in ten combinations and all sizes. Inhouse production.
dra) y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. 50% cotton - 50% polyester print. Several colours available (photo: stone); also many combinations with plain fabrics. All sizes. Inhouse production.
gris) y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. 50% cotton - 50% polyester print. Several colours available (grey in the photo); also many combinations with plain fabrics. All sizes. Inhouse production.
Textiles para el Hogar 253 | 17
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
OTRA VEZ: AÑO NUEVO, HOGAR NUEVO... AGAIN: NEW YEAR, NEW HOME...
CRISTINA DE JOS’H www.cristinadejosh.com
EXPORT PABLO’S www.pablos-sl.com
Juegos de sábanas para camas de 90, 135 y 150 cm de ancho. Composición: 100% algodón. Sheets sets for beds 90, 135 and 150 cm wide. Composition: 100% cotton.
Modelos: Gardenia, Gardenia coordinado y Gardenia raya. Color: malva 22. Calidad: policotón satén. Contacto en Heimtextil 2011: Pablo Iglesias Espeso. Designs: Gardenia, Gardenia coordinated and Gardenia stripes. Colour: mauve 22. Quality: polycotton satin. Contact at Heimtextil 2011: Mr Pablo Iglesias-Espeso.
18 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
NAF NAF - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com
REIG MARTÍ www.reigmarti.com
Jolly. Funda nórdica. Duvet cover.
HIJOS DE ANTONIO FERRE www.aferre.com
CASA MODA’S www.casamoda.es
New York.
Textiles para el Hogar 253 | 19
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
EXPORT PABLO’S www.pablos-sl.com
NATURTEX www.naturtex-sl.com
Modelo: Saray. Color 3 rosa. Calidad: panamá. Contacto en Heimtextil 2011: Pablo Iglesias Espeso. Design: Saray. Colour 3 rose. Quality: panama. Contact at Heimtextil 2011: Mr Pablo Iglesias-Espeso.
NAF NAF - CASUAL TEXTIL www.casualtextil.com
CAÑETE www.canetesa.es
Casual. Funda nórdica. Duvet cover.
Colección Arrugados. Arrugados (Wrinkled) collection.
20 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ES TELA www.es-tela.com
ES TELA www.es-tela.com
Agora. Funda nórdica. Tejido estampado, 50% algodón - 50% poliéster. Varios colores y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. Duvet cover. 50% cotton - 50% polyester print. Several colours available; also many combinations with plain fabrics. All sizes. Inhouse production.
Teresa. Tejido estampado, 50% algodón - 50% poliéster. Varios colores (foto: piedra) y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. 50% cotton - 50% polyester print. Several colours available (photo: stone); also many combinations with plain fabrics. All sizes. Inhouse production.
INNOVACIONES TEXTILES PLA, S.L. Carrer dels Telers, 57 P.O. Box 413 46870 Ontinyent (Valencia-Spain) Tel. +34 96 291 56 18 Fax +34 96 291 52 13 E-mail: tpv@es-tela.com
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
LASA - GUY LAROCHE www.lasanet.pt - www.lasaint.es
COMERSAN www.comersan.com
Zen. Colecci贸n de dormitorio y ba帽o. Toallas disponibles en 18 colores, 500 g/m2. Bedroom and bathroom collection. Towels available in 18 colours, 500 g/m2.
JOVER www.jover.es
22 | Textiles para el Hogar 253
ENZO DEGLI ANGIUONI www.edaspa.com
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
AZNAR TEXTIL www.aznartextil.com
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubau.com
Manta Multicolor. Composición: fibra acrílica 100%. Medidas: 130x170 cm. Multicolour plaid. Composition: 100% acrylic fibre. Size: 130x170 cm.
CASA MODA’S www.casamoda.es
CAÑETE www.canetesa.es
Liberty.
Bora.
24 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
B&C FABRICS www.bcfabrics.es
PADUANA www.paduana.com
Estampado Ginkgo. Ginkgo print.
Peony.
DE LE CUONA www.delecuona.co.uk - www.elitedecor.es
CASTILLA TEXTIL www.castillatextil.com
Leonardo. Tela de lino coloreada a mano adecuada para tapicería y cortinajes y perfecta para revestimientos murales. El efecto vaporoso y sutil se consigue gracias a la absorción del color por las varias tramas del diseño; dejando al usuario con un producto acabado que parece tanto una obra de arte como una tela versátil donde las haya. A 100% linen hand coloured fabric suitable for upholstery and curtaining and perfect for walling. The cloudy, subtle effect is achieved by the unique colour absorption of the various wefts in the design; leaving you with a finished product that resembles a piece of artwork as much as it is a versatile fabric.
26 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
RAFAEL CATALÀ www.rafaelcatala.com
LASA - GUY LAROCHE www.lasanet.pt - www.lasaint.es
La Coupole. Colección de dormitorio y baño. Guante, juego de toallas (33x50, 50x100, 70x140, 100x150 cm) y albornoz velour de 380 g/m2 (tallas S, M, L, XL). Bedroom and bathroom collection. Glove, towels set (33x50, 50x100, 70x140, 100x150 cm) and velour 380 g/m2 velour (sizes S, M, L, XL).
ES TELA www.es-tela.com
ES TELA www.es-tela.com
Ulises. Tejido estampado, 50% algodón, 50% poliéster. Varios colores (en la foto, marrón) y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. 50% cotton, 50% polyester print. Several colours available (photo: brown); also many combinations with plain fabrics. All sizes. Product made on the premises.
Dalia. Funda nórdica. Tejido estampado, 50% algodón, 50% poliéster. Varios colores y múltiples combinaciones con lisos. Todas las medidas. Fabricación propia. Duvet cover. 50% cotton, 50% polyester print. Several colours available; also many combinations with plain fabrics. All sizes. Product made on the premises.
28 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Bob Esponja. Sea. Funda nórdica para camas de 90 y 105 cm de ancho. Bob Sponge. Sea. Duvet cover for beds 90 and 105 cm wide.
Código Lokyo. Funda nórdica para camas de 90 y 105 cm de ancho. Code Lyoko. Duvet cover for beds 90 and 105 cm wide.
LASA - ROSINA WACHTMEISTER www.lasanet.pt - www.lasaint.es
VIDAL Y SANZ www.vidalysanz.com
Roses. Toalla de playa, velour 100% algodón, 80x160 cm, y funda nórdica con cremallera y cuadrante de satén 100% algodón, disponibles en varias medidas. Beach towel, velour 100% cotton, 80 x 160 cm, and duvet cover and square cushion, satin 100% cotton, with zipper, available in several sizes.
Verger.
30 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
DECO & STYLE (Comercial Jorge Ferri) www.deco-style.es
VIDAL Y SANZ www.vidalysanz.com
Fiorito Beige.
Palazzo.
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Big (Naturals). Funda n贸rdica para camas de 90, 105, 135, 150 y 180 cm de ancho. Duvet cover for beds 90, 105, 135, 150 and 180 cm wide.
Nala (Naturals). Funda n贸rdica para camas de 90, 105, 135, 150 y 180 cm de ancho. Duvet cover for beds 90, 105, 135, 150 and 180 cm wide.
32 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
CRISTINA DE JOS’H www.cristinadejosh.com
DECO & STYLE (Comercial Jorge Ferri) www.deco-style.es
Andrea. Toallas con puntillas. Color del rizo: a elegir. Towels with lace edging. Terry towel fabric available in all colours.
Retro Rosso.
B&C FABRICS www.bcfabrics.es
Serie Rústica Corallo. Rústica Corallo series.
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
TEXTILES VILBER www.vilber.es
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubau.com
Colección Granate Oro. Colección en poliéster, combinado color granate y oro. Consta de camino de mesa, sobremesa, cojín y cortina. Granate oro collection, combining gold and garnet colours. It consists of curtain, cushion cover, runner & table cloth.
DECUSSO www.decusso.com
El juego poético ‘versoreverso’ realza los dos ‘versos’ (caras) del nórdico. Colección de edredones nórdicos reversibles de dos colores con la firma gogo. Bienvenidos a espacio green decusso.
34 | Textiles para el Hogar 253
The poetry game versoreverso enhances both sides of the duvet. A collection of reversible duvets in two colours, signed by gogo. Welcome to green decusso space.
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
CREACIONES EUROMODA - VICTORIO & LUCCHINO www.creaciones-euromoda.com
Lunar. Funda n贸rdica para camas de 90, 105, 135, 150 y 180 cm de ancho. Duvet cover for beds 90, 105, 135, 150 and 180 cm wide.
PADUANA www.paduana.com
Adagio & Tosca.
Poema. Funda n贸rdica para camas de 90, 105, 135, 150 y 180 cm de ancho. Duvet cover for beds 90, 105, 135, 150 and 180 cm wide.
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
DELTRACON www.deltracon.be
GONZALO FERRI www.gonzaloferri.com
BAUMANN DEKOR www.baumann.co.at
BAUMANN DEKOR www.baumann.co.at
Colección Natural. El primer tema de esta propuesta para contract es una interpretación moderna que juega con varios motivos de flora y fauna del mundo alpino. Construcción moderna con materiales densos de apariencia lanera y loden que irradian calidad y comodidad. Natural collection. The first topic in this contract proposal is a modern interpretation that plays with several motifs of flora and fauna of the mountain world. A modern realisation with heavy materials in wool and loden appearance that radiates warmth and comfort.
El segundo tema está inspirado por el histórico toile de Jouy, en el que se alcanza una preciosa apariencia de seda y lino. La colección juega deliberadamente con un colorido dual. Los estampados originales de algodón azules y blancos, y rojos y azules están realizados mediante técnicas de tejeduría con calidad Trevira CS. The second topic variation is inspired by the historic Toile de Jouy. A precious silk and linen appearance is achieved. The collection plays with dual colouring. The original blue-white and blue-red cotton prints of toile de Jouy are realised using weaving techniques in Trevira CS quality.
36 | Textiles para el Hogar 253
LAMINATS ORIENT TINTES ORIENT
INDUCCIÓN, LAMINADOS Y ACABADOS TEXTILES INDUCTION, LAMINATION AND FINISHING OF TEXTILES Laminats Orient es una empresa fundada en el año 2000, si bien precedida por una larga trayectoria textil en género de punto desde 1930.
aplicación por inducción, con doble cabezal para PVC y PU, este último en medio solvente y acuoso, a un ancho final de 235 cm.
Especializada en tratamientos de inducción y laminado sobre textiles, tanto de género de punto como de plana, dispone de unas instalaciones antideflagrantes con posibilidades de
También dispone de una instalación “hotmelt”, para la aplicación de distintos tipos de láminas, membranas y sandwich. Esto permite a Laminats Orient cubrir las necesidades de un amplio abanico para clientes de diferentes sectores como hogar, prenda deportiva, protección etc. Para satisfacer las necesidades del mercado, Laminats Orient, S.L., garantiza el cumplimiento de las normativas ecológicas vigentes, pudiendo facilitar a los clientes la certificación Oeko-Tex Standard 100 de sus artículos. Como empresa tiene la certificación Oeko-Tex Standard 1000.
The company Laminats Orient was founded in 2000, although they could count on many years of textile experience in knitted fabric, beginning in 1930. Specialised in textile induction and lamination, both in fabric stitching and flat stitching, the company has explosion-proof installations which can be used for induction. They also have a double-headed machine for both PVC and PU at their disposal. The latter is in a solvent, liquid medium, with an end width of 235 cm.
38 | Textiles para el Hogar 253
In addition, they maintain a “hotmelt” system for the application of different types of laminates, both membrane and sandwich. This enables Laminats Orient to cover a wide range of requirements for customers from various sectors, such as home, sportswear, protection etc. To meet market demands Laminats Orient, S.L., guarantees compliance with the current Environmental Standards, enabling them to provide customers with Oeko-Tex Standard 100 certified goods. As a company, they possess OekoTex Standard 1000 certification. www.tintesorient.com
BIÉS OSONA
La producción de Biés Osona, firma con sede en Centelles (Barcelona), incluye cintas al bies (poliéster-algodón, escocés, malla bloque, raso poliéster, Vichy, estampados, lurex, fluorescente), bieses perfilados, vivos, tejidos y cintas de raso, etc. La empresa ofrece asimismo servicios como la manipulación de género del propio cliente.
Biés Osona is a company with headquarters in Centelles (Barcelona, Spain). Its production includes bias ribbons (polyester-cotton, tartan, block mesh, satin polyester, Vichy, prints, lurex, fluorescent), straight grain ribbon, profiled biases, piping (with cord), two face satin and so on. The firm also offers services like the customization of its clients’ goods. www.biesosona.com
Textiles para el Hogar 253 | 39
OUTLAST
VISUALIZAR LA DIFERENCIA CON LA TECNOLOGÍA INFRARROJA Los materiales funcionales dotados de tecnología Outlast® proporcionan mejores prestaciones: al revés que en los productos tradicionales, la ropa de cama Outlast® trata dinámicamente la temperatura y la humedad en busca de un sueño óptimo. Con la ayuda de una estación de prueba especial a base de infrarrojos, los visitantes de Heimtextil 2011 en Frankfurt podrán visualizar esta diferencia por sí mismos en el stand de Outlast.
Outlast, el líder del mercado en materiales de cambio de fase, demostrará las ventajas de la tecnología Outlast®, comparando los materiales Outlast® con los tradicionales, a los visitantes de Heimtextil (pabellón 8, stand C 66). El visitante podrá posar sus manos sobre dos superficies de prueba, una con Outlast® y la otra sin. Las fotos tomadas entonces con una cámara térmica (infrarroja) probarán, la gran diferencia visual entre los dos tejidos. Esto ayudará a ilustrar la pregunta que repiten una y otra vez detallistas y consumidores: “¿Cómo funciona en realidad?”
Originalmente la tecnología Outlast® se desarrolló para los astronautas; ahora los materiales de cambio de fase (PCM) equilibran los cambios de temperatura durante el sueño. Esta diferencia Outlast® puede visualizarse con la ayuda de la tecnología infrarroja (Foto: Outlast.) Originally Outlast® technology was developed for astronauts in space, now phase change materials (PCM) balance temperature changes whilst asleep. Exactly this Outlast® difference can be visualized with the help of infrared technology. (Picture: Outlast.)
42 | Textiles para el Hogar 253
Además de la estación de prueba infrarroja, Outlast ha invertido en formación y ofrece un módulo de e-aprendizaje (www.outlast.com) para incrementar el background disponible sobre este tecnología. Los interesados pueden entrar en la sección “Training” y trabajar las sesiones divididas en las versiones básica y avanzada. Después de elegir una categoría (General, Confección, Cama y Calzado), el usuario puede clicar a través de siete capítulos completos con preguntas, interacción y consejos de venta. Al final el usuario puede participar en un test para verificar sus conocimientos y así recibir un certificado (por correo convencional o electrónico) y optar a ganar importantes premios.
En siete capítulos, el adiestramiento Outlast® on line presenta un background desde el origen a las aplicaciones de los materiales Outlast de control de clima. In seven chapters, Outlast® online training presents an interesting background from the origin to the applications of climate controlling Outlast® materials.
Ahora que la competencia es cada vez más dura, Outlast ofrece una verdadera ventaja a consumidores y detallistas. Estos pueden ofrecer un valor añadido con la mejora de la competitividad en el entorno para dormir, al tiempo que incrementan el atractivo de su gama de productos. La experiencia ha demostrado que los productos PCM pueden contribuir al incremento de las ventas.
OUTLAST
VISUALIZING THE DIFFERENCE WITH INFRARED TECHNOLOGY Functional materials containing Outlast® technology provide better performance: contrary to traditional products, Outlast® bedding dynamically manages temperature and humidity for an optimal sleep. With the help of a special infrared testing station visitors of Heimtextil 2011 in Frankfurt can visualize this difference themselves at the Outlast booth.
Outlast, the market leader around phase change materials, will demonstrate the benefits of Outlast® technology by comparing Outlast® materials to traditional materials to visitors of the international fair Heimtextil in Hall 8.0, Stand C 66. The visitor will be able to set their own hands on two different test surfaces, one with Outlast® technology and another one without. Photographs are then taken with a thermal image camera (infrared) demonstrating a large visual difference between these two fabrics. This will
help illustrate the question that emerges again and again from both dealers and consumers: “How does it actually work?” In addition to the infrared testing station, Outlast has invested in trainings and offers an e-learning module (www.outlast.com) to easily provide more background knowledge around Outlast® technology. Anyone interested can conveniently log into the “training” section and work through the sessions, which are divided into “Basic” and “Advanced” versions. After choosing a category (General, Apparel, Bedding and Footwear) the user can click through seven chapters complete with questions, feedback and tips for selling. At the end the user can participate in a quiz to test her or his knowledge to receive a certificate via post or mail and be eligible to win great prizes. In times where competition is getting tougher, Outlast offers a true benefit to their customers and retailers. They are able to offer an added value with improved comfort in the sleeping environment as well as increase the attractiveness of their line of goods. Experience has shown that PCM products can drive an increase in sales. www.outlast.com
Outlast® licensees at Heimtextil 2011
Un buen producto no basta, hay que explicarlo a los consumidores: la nueva formación en línea del PCM de Outlast® ayuda a adquirir nociones básicas con facilidad y rapidez. A good product alone is not enough you also have to explain it to consumers: the new online training of the Outlast® PCM helps easily and fast acquiring solid basic knowledge. (Picture: Outlast.)
Abeil: Hall 8.0 - D 70 Brennet: Hall 8.0 - D 80 F.A.N. Frankenstolz: Hall 8.0 - E 54 Microfibres: Hall 4.1, G 90 Quilts of Denmark: Hall 8.0 - G 81 Shandong Design Weave: Hall 10.3 - B 21D Sleepwell Kauffmann: Hall 8.0 - F 69 Velamen: Hall 8.0 - A 50
Textiles para el Hogar 253 | 43
OPINIÓN
¿OPIO? Toni Prat
La toma de conciencia del desenfreno económico que ha provocado la crisis actual empieza a percibirse en una buena parte de la sociedad, no solo en los comentarios de la gente de la calle, sino también en charlas, conferencias, blogs, etc., que proponen debates sobre si un mundo diferente es posible. ¿Habremos aprendido, por lo menos, que mantener esta progresión del consumo de forma continua y global, en un mundo finito y concreto como el nuestro es matemáticamente irrea-
lizable? Algo debe surgir que nos conduzca a un cierto bienestar y que sea independiente de lo que suponen las compras compulsivas descontroladas. La cultura del “tanto tienes, tanto vales” tampoco satisface ya de manera impoluta las exigencias de muchos de los humanos. Por una parte, casualmente –o no– todos los indicadores tienden a señalar los límites de saturación en la producción de objetos y constantemente; por otra, reinventamos las máquinas que nos permiten fabricar más y a mejor precio cualquier artículo. ¿No parece una paradoja? ¿No habrá un día en el que tengamos que fabricar consumidores? No lo sé, pero así como los fabricantes de whisky recomiendan un consumo moderado, quizá llegue el momento en que esta súplica deba figurar también en todos los productos. Yo creía que el “sistema” era inteligente y que él mismo se auto-regulaba con los “anti-sistema” y/o “alternativos”, pero veo que no… que a todo el mundo nos sigue amamantando el “mercado” y aunque parezca una contradicción somos capaces de montar un puesto en un “mercado” para vender libros que critican el sistema de “mercados”. Y con todo lo expuesto, no me gustaría que alguien pensara que estoy tirando piedras sobre mi propio tejado. Debo decir que el comercio es el mejor sistema que conozco para intercambiar servicios y productos, pero una venta especuladora o capciosa casi siempre suele revertir, al promotor de la misma, un fracaso. Por eso mismo considero que deberíamos convencernos de que el enriquecimiento debe ser siempre mutuo y equitativo para poder disfrutarlo “sin tro-
Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano.
44 | Textiles para el Hogar 253
¿No habrá un día en el que tengamos que fabricar consumidores?
pezones”. Atendamos si no a lo que está pasando actualmente con los países de la Unión Europea –por ejemplo– y veremos que los desniveles sociales no reportan más que desventajas para todos. Cuando el consumo devenga la causa del efecto de vivir mejor, bienvenido sea, pero cuando sustituya a un ansiolítico, a un juego o a un "vicio" pienso que deberíamos reflexionar y pensárnoslo dos veces… Por ello, no dejo de preguntarme: ¿caerán algún día los “templos del consumo” como pueden ser ciertos centros comerciales donde se atrapan “consumidores” más que a “compradores”, facilitándoles la estancia a base de cines, guarderías, parques, bares, restaurantes a pie o dentro de la tienda, aparcamientos gratis y todos los “cebos” imaginables para provocar el consumo –sobre todo los fines de semana–? ¿Volverán a ser las tiendas los lugares idóneos para poder comprar sin condicionantes ni estímulos superfluos? ¿Sabremos algún día escribir sin mancharnos de tinta…?
Toni Prat es el gerente de Risart, S.L. pratoriols.antoni@gmail.com
Si desea comentar el poema visual puede dirigirse a poemesvisuals.com.
OPINION
OPIUM? Toni Prat
Awareness of the economic frenzy that caused the current crisis is beginning to be felt by much of society. Debates about whether a different world is possible are taking place, not only on the streets but also in lectures, conferences, blogs, etc. Have we at least learned that to maintain this increase in consumption, continuously and globally, in a world as finite and concrete as ours is a mathematical impossibility? Something must happen that will lead us to some sense of wellbeing, independent of this uncontrolled impulse buying. The culture of “you are worth what you have” does not satisfy the demands of many people any more. On one hand, be it coincidence or not, all the indicators seem to be pointing to the limits of saturation in the production of goods, and on the other hand we are constantly reinventing the machines that allow us to manufacture more goods more economically. Does it not seem a paradox? Won’t we reach a day when we have to manufacture consumers? I do not know, but maybe one day all products should have those same recommendations that we now find on alcohol products: we recommend consumption in moderation. I used to believe that the “system” was intelligent and that it regulated itself with the “anti-system” and/or “alternative” ones, but now I see that this is not the case... everyone keeps being fed by the “market”, it may seem a contradiction but we can open a “market” store to sell books that criticise the “markets”. Taking into account all I have stated above I would not like someone to think that I am cutting off my nose to spite my face. I have to say that trade
Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.
Won’t we reach a day when we have to manufacture consumers? is the best system I know of to exchange goods and services. But a speculative or impulsive sale almost always tends to end in failure for the person responsible. This is why I think we should all convince ourselves that enrichment always needs to be mutual and equal so we can enjoy it trouble free. If we pay attention to what is currently happening, to the EU countries for example, we will be able to see that gaps in society create nothing other than disadvantages for all. When consumption becomes the cause of better living we should welcome it, but when it substitutes an anxiety reliever, a game or a “vice” I believe that we should think twice... And this is why I keep asking myself: Will the “Temples of
Consumption” ever fall? “Temples” like the shopping centres where “consumers” rather than “buyers” are trapped with cinemas, nurseries, parks, bars, restaurants (outside or inside), free parking and all imaginable “baits” to induce consumption, especially on the weekends. Will shops ever again be the ideal places to buy without superfluous conditioners and stimuli? Will we ever learn to write without staining ourselves with ink...? Toni Prat is the manager of Risart, S.L. pratoriols.antoni@gmail.com
If you have any comment about the visual poem please send it to poemesvisuals.com
Textiles para el Hogar 253 | 45
DESLEE CLAMA
CONQUISTAR EL HÁBITAT DE LOS ÁCAROS BEAT THE DUST MITES... Mientras duerme, una persona pierde unos 350 ml de líquido corporal por noche. Aunque estas cantidades pueden no parecer importantes, en 10 años corresponden a 1.200 litros. Y también perdemos piel, aproximadamente 1,5 g/día (unos 500 g/año). Estos líquidos corporales y escamas de piel alimentan a los ácaros del polvo doméstico, que se sienten a gusto en las alfombras y los colchones, por lo cual proliferan. Un ácaro vive entre 2 y 3 meses pero se reproduce muy rápido si dispone de alimento bueno y abundante. Un colchón normal contiene unos 2 millones de ácaros. Este pequeño arácnido es el origen de reacciones alérgicas y debe ser evitado a toda costa por los pacientes de asma. No se ve a simple vista pero puede causar problemas de salud debido a las sustancias nocivas en su alimento predigerido y sus excreciones. Hay remedios sencillos contra los ácaros (airear muy a menudo la habitación, lavar a altas temperaturas, etc.) pero no bastan y algunos deberían repetirse casi a diario, algo prácticamente impensable en la vida cotidiana de hoy. DesleeClama ha estudiado este problema y ha desarrollado una solución: la microflora probiótica Actipro™. El desafío consistía en encontrar
El desafío consistía en encontrar un método ecológico para eliminar los efectos negativos de los ácaros
46 | Textiles para el Hogar 253
Prueba antiácaros del polvo doméstico. Estudios en Biogenius (Alemania) demostraron que muestras tratadas con Actipro contienen entre un 95% y 100% menos de ácaros del polvo doméstico que los colchones no tratados. House Dust Mite test. Research at Biogenius (Germany) showed that Actipro treated samples contain 95% to 100% less house dust mites than untreated materials.
un método ecológico para eliminar los efectos negativos de los ácaros, que en las camas hallan calor, humedad y el nutriente ideal para ellos: líquido y piel con enzimas de bacterias negativas. Como no es posible evitar la piel humana ni la transpiración, Deslee se centró en el nutriente. Actipro no destruye los ácaros sino que elimina su alimento. Ha incorporado unas 5.000 unidades probióticas por cm2 al protector de colchones Actipro. Estas bacterias positivas pueden compararse con las sustancias activas en el yogur que influyen positivamente en nuestro aparato digestivo. Estos probióticos minúsculos reducen considerablemente o dominan el lugar de incubación de los ácaros. Los componentes positivos disponen de todas las posibilidades de multiplicarse más rápido que las bacterias negativas (“efecto de
la dominación”). Las posibilidades de supervivencia del ácaro se reducen mucho o se eliminan, disminuyendo, a la vez, el riesgo de alergias. También está probado que Actipro previene la presencia de bacterias y hongos indeseados, de modo que un protector de colchones Actipro también puede evitar los malos olores. ¿Cómo se implantan estos probióticos en los protectores de colchones? Deslee Clama ha perfeccionado una técnica que usa una solución de arcilla natural para aplicar los componentes activos al textil para que Actipro haga su trabajo. Con este soporte, los microorganismos probióticos crean un entorno inhóspito y pobre en sustancias nutritivas para los ácaros del polvo doméstico capaces de provocar alergias.
DESLEE CLAMA
Prueba bacteriana. Gráficos que indican la evolución de las bacterias malas en material tratado con Actipro gracias al efecto de la dominancia. Bacteria test. These graphs show the evolution of bad bacteria on Actipro treated material due to the dominance effect.
When sleeping, a person loses about 350 ml of body liquid every night. Although these amounts do not appear to be important, over 10 years, they correspond to 1,200 litres. And we also lose our skin, approximately 1.5 g/day (about 500 g/year). These body liquids and skin scales feed house dust mites, who feel quite at home in carpets and mattresses, which is where they proliferate. A dust mite lives between 2 and 3 months, but it reproduces very quickly if it has plenty of good food. A normal mattress contains about 2 million dust mites. This small arachnid is the origin of allergic reactions and must be avoided at all costs by people with asthma. You cannot see it with the naked eye, but it can cause health problems due to the harmful substances in its pre-digested food and excretions.
There are simple remedies against dust mites (air the bedroom regularly, wash bedding at high temperatures, etc.), however they are not enough, and some remedies have to be applied almost every day, which is virtually unthinkable with today's lifestyle. DesleeClama has studied this problem and has developed a solution: the probiotic microflora Actipro™. Their challenge was to find an ecological method for removing the negative effects of dust mites, who, once in our beds, find ideal warmth, humidity and nutrients: liquid and skin with negative bacteria enzymes. As it is not possible to avoid human skin renewal or transpiration, Deslee focused its attention on the nutrients. Actipro does not destroy the dust mites, but it removes their food source. It has
Prueba antihongos. Durante un estudio en el Centexbel (Bélgica) se pulverizó una mezcla de esporas sobre dos materiales posteriormente guardados 14 días en un contenedor húmedo cerrado a 28 °C. Una de las muestras había sido tratada con Actipro. El poliéster tratado mostró un 0% de crecimiento de esporas; el material no tratado registró un importante crecimiento de categoría 5. Fungi test. During a research at Centexbel in Belgium, two materials were sprayed with a spore mixture and kept in a closed damp container at 28 °C for 14 days. One of the samples was also treated with Actipro. Treated PES material showed 0% growth of spores; non treated material resulted in heavy growth of cat. 5.
Their challenge was to find an ecological method for removing the negative effects of dust mites
incorporated about 5,000 probiotic units per cm2 in the Actipro mattress protector. These positive bacteria are comparable to the active substances in yoghourt which have a positive influence on our digestive tract. These minuscule probiotics considerably reduce or dominate the area where the dust mites incubate. The positive components have every possibility of multiplying faster than the negative bacteria (“the dominance effect”), so the possibilities of the dust mite surviving are significantly reduced, and they are eliminated, thereby also reducing the risk of allergies. It has also been proved that Actipro prevents the presence of undesired bacteria and fungi, and so an Actipro mattress protector can also prevent unpleasant odours. How are these probiotics implanted in the mattress protectors? Deslee Clama has perfected a technique that uses a solution of natural clay to apply the active components to the textile so that Actipro does its work. With this support, the probiotic microorganisms create an inhospitable environment, which is poor in nutritive substances for the domestic dust mites that can cause allergies.
www.desleeclama.com
Textiles para el Hogar 253 | 47
TENDENCIAS
TREVIRA TRENDS IN LIVING 2011/2012
La filosofía cambia de rumbo: una vez superados el ambiente de crisis y la notable recesión coyuntural se empieza a notar el optimismo. ¡Pongámonos manos a la obra, adelante! Tras un periodo de búsqueda caracterizado por grandes incógnitas se han tomado nuevas posiciones: ya no se ve el crecimiento cuantitativo como objetivo de todo actuar, no estamos dispuestos a arriesgar todo por el mero crecimiento. El lugar del lema "más rápido, más alto, más fuerte" lo ocupan la reflexión y meditación que nos ayudan a reconocer los nuevos valores. El foco de la atención se centra en la continuidad e individualidad. El redescubrimiento del valor nos ayuda a realizar las innovadoras ideas. La decoración de interiores ofrece un interesante abanico de nuevas posibilidades que se emplean de forma austera y muy concreta. El objetivo es un acabado final claro y de alta calidad. La decoración de los interiores se centra cada vez más en la evocación de sentimientos. Uno se puede imaginar el uso de tonos apagados y elegantes, pero, también, de colores llamativos. En combinación con las elegantes superficies puras o los acabados aterciopelados y los opulentos tejidos Jacquard es posible trasmitir el mensaje deseado. Los vaporosos tonos pastel se combinan con suaves tejidos transparentes para satisfacer la necesidad de un romanticismo reinterpretado.
© Copyright 2010 Trevira GmbH © graph: Trevira GmbH
TREVIRA TRENDS IN LIVING 2011/2012
fascinante que nuestras más aventuradas expectativas. ¡Gracias por la sorpresa! Colores: El tema se basa sobre el blanco y el negro. Sobre esta base se emplean colores fuertes y llamativos: el naranja chillón en combinación con un amarillo limón, así como un azul claro o cobalto y un fucsia brillante. Diseños/materiales: Los diseños geométricos puristas y llamativos aluden a las impresiones digitales y aportan un acabado poco recargado. Los tejidos muestran una textura lisa y uniforme, pueden ser brillantes o aparentar una superficie lacada.
Creator of Frostworks Destination Rainbow En cuanto emprendemos un nuevo camino cambia la meta. Tenemos que tomar decisiones, las incógnitas se topan con la esperanza. Al final reconocemos: lo que nos espera es aún más
48 | Textiles para el Hogar 253
¿Hemos elegido el camino correcto o andamos a ciegas? ¿Se está creando una obra maestra o se convertirá todo en polvo? Lo que hace un instante parecía verse tan claro ahora nos parece borroso. No obstante, todo es posible y los sueños nos conducirán a la meta.
Colores: Se hace uso de colores fríos y solemnes: el gris en todas sus tonalidades se une con un elegante azul humo, un turquesa azulado y un intenso azul marino. El delicado azul celeste y el amarillo clarito aportan un toque desenfadado. Diseños/materiales: Los estampados son puramente geométricos. Los diseños evocan la estructura de un panal, puzzles o rejas. Predominan los tejidos lisos que evocan elegancia y pureza. Con el brillo metálico y pequeñas estructuras se crean interesantes acentos.
Rooted Home Sin el pasado no existe el presente. Sin los nuevos conocimientos no podemos crear un futuro mejor. Contemplamos nuestras raíces con nostalgia, ellas tampoco se han salvado ilesas pero, no obstante, les sobra fuerza para que crezcan los nuevos brotes. Colores: Siguiendo el ejemplo de la naturaleza, se usan los colores verde oliva, musgo y jun-
TRENDS
co, así como el marrón oscuro, que en esta combinación nos recuerdan al diseño de camuflaje. El rojo óxido, un beige clarito y el gris piedra aportan interesantes contrastes. Diseños/materiales: Los motivos orgánicos como la corteza y el follaje se interpretan de una forma abstracta y muy reducida. Gracias a la superficie aterciopelada, estos tejidos aportan calor y parecen muy naturales. Con el acabado 'rustical', se genera un estilo Vintage.
My Dress Wants Daisies Un extraño deseo de paraíso: las delicadas hadas con sus vestimentas de colores claros flotan por el interior, el paisaje estimula los sentidos. ¿Qué elementos están vivos y cuáles son simples figuras?
desired statement is made, in combination with smooth refined surfaces or velvet-like looks and opulent jacquards, gossamer-like pastel shades are intermixed with flowing transparent fabrics, satisfying a fresh yearning for romanticism with a modern slant.
Destination rainbow The journey has hardly started when there is a change in destination. Decisions need to be taken, question marks meet encouragement. Finally all becomes clear: what awaits us is more exciting than our wildest desires. Thanks for the surprise! Colours: Black and white carry the theme. Powerful, fresh colours are used on this basis, as hot orange, along with lemon yellow, meet with pale and cobalt blues and a glowing pink.
Colores: Los vaporosos colores aportan a este tema su carácter de dulzura sin suprimir un ligero guiño de ojo: el color verde lima y el tono pastel verde kiwi se combinan con los colores crema y rosa palo para evocar la sensación de una flor. La intensidad se debe al color ocre, el tono pastel anaranjado y el burdeos.
Designs / fabrics: Puristic and striking, geometric patterns bring associations with digital prints to mind, creating a total image that is unembellished. Fabrics display a smooth texture, they may gleam technically or evoke painted surfaces.
Diseños/materiales: Los decorativos motivos se inspiran en la flora, parecen sintéticos y pueden exagerarse hasta limitar con el fotorrealismo. Los tejidos suaves y vaporosos acentúan la ligereza del tema.
Creator of frostworks
Thinking changes the course. The atmosphere of crisis behind us, we stride along the valley floor and once again gaze ahead with optimism. Sleeves rolled up, we get going! After a period of searching and much questioning we have taken up new positions now. Quantitative growth at any price is no longer seen as today’s motive for our actions. In place of “faster, further, higher” it helps to pause and take stock, recognising new values. Constancy and individuality are now writ large and a newly restored courage helps put fresh ideas into practice. With interiors an attractive range of possibilities is available, to be exploited and utilised in a reduced and pointed manner. Here the focus is on an overall expression that is clear and of high quality. In the design of interiors a more emotional tone moves to the fore. Elegant, restrained tones fit in equally well as clear, strong colours. The
a morbid effect. Combined in this way, they remind one of camouflage. Rust-red, pale beige and stone grey make attractive contrasts. Designs / fabrics: Organic motifs such as tree bark and foliage are given an abstract interpretation and are vastly reduced. With soft, velvety surfaces fabrics exude warmth and have a natural impact. A rustic look creates vintage effects.
My dress wants daisies A scurrilous craving for paradise: Fragile fairy-tale figures drift brightly attired through space, as the landscape appeals to all the senses. What is living, what artificial?
Is this the right way or are we groping in the dark? Is this a masterpiece in the making or is the structure crumbling to dust? What was one moment clearly visible suddenly grows hazy. Yet anything is possible and daydreams lead on to the destination. Colours: Colours are cool and sophisticated: Grey in every nuance meets with an elegant smoke blue, a bluish turquoise and a deep dark blue. A delicate pale blue and brimstone butterfly yellow add a light touch. Designs / fabrics: Shapes are uncompromisingly geometric. Patterns recall honeycombs, puzzles or grid structures. Mostly smooth, fabrics have an elegant and clean impact. A metallic gloss and tiny structures create interesting highlights.
Rooted home
Colours: In the time it takes to blink filmy colours lend the theme an attractive character. Combined with cream and pink, lime green and a pastel kiwi green recall scattered flowers. Ochre, pastel orange and wine red provide depth.
No today without yesterday. No better tomorrow without realisation. Thoughtfully we survey our roots, which have not remained unscathed. And yet the strength for young shoots springs from them once more.
Designs / fabrics: Drawn from botany, decorative motifs have a synthetic effect and at times are exaggerated to a photo-like realism. Gossamer-like and flowing, the fabrics emphasize the lightness of the theme.
Colours: Taking their cue from nature, colours are olive, moss and reed-like, dark brown and have
www.trevira.com
Textiles para el Hogar 253 | 49
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
¡QUE USTEDES LAS PISEN BIEN! Pocas palabras bastarán para presentar esta sección. En las siguientes páginas hallarán nuevas propuestas para vestir el suelo.
HAVE A NICE STEP! Few words will be enough to introduce this section. Find in the following pages some new proposals to dress the floor.
NOW CARPETS www.nowcarpets.com
NANIMARQUINA www.nanimarquina.com
Necklace. Alfombra totalmente personalizable. El cliente puede combinar tantas piezas y colores como desee. Necklace (collar en inglés) es el resultado de la unión de varias alfombras circulares (de 1 m de diámetro). Colores: cualquiera. Hand Tufted, 100% lana de Nueva Zelanda. This rug is completely customizable. The customer can combine as many pieces and colours as desired. Necklace is the result of the juxtaposition of several round carpets (1 m diameter). Colours: any. Hand tufted; 100% New Zealand wool.
Colección Extended. Diseño: Martí Guixé. Composición: 100% lana de Nueva Zelanda. Realizada a mano, técnica hand tufted. Densidad: 46.500 nudos/m2. Altura del pelo: 14 mm. Altura total: 20 mm. Peso: 4,50 kg/m2. Medidas: 200x300 cm. No lavable en seco. Extended collection. Design: Martí Guixé. Composition: 100% New Zealand wool. Manufacture: handmade. Technique: hand tufted. Density: 46,500 knots/m2. Wool pile height: 14 mm. Total height: 20 mm. Weight: 4.50 kg/m2. Size: 200x300 cm. No dry-cleaning.
50 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
IMPERIAL www.imperial.es - www.imperialcarpets.com
GAN www.gan-rugs.com
Antonio Pérez Adsuar, S.A. - Alfombras y Moquetas Imperial ha fabricado en 2010 la moqueta Axminster para los salones y pasillos del Ayuntamiento de Praga (República Checa). Imperial Carpets - Antonio Pérez Adsuar, S.A., has been the manufacturer selected for the production in 2010 of the Axminster Carpet and runners for the City Hall of Prague (Czech Republic).
Colección Kilim. Modelo Arabesco verde. Diseño: Sandra Figuerola. Composición: 100% lana virgen. Medidas: 150x200, 170x240, 200x300 cm. Otras características: reversible, hecha a mano. Kilim collection. Pattern: Arabesco green. Design: Sandra Figuerola. Composition: 100% pure new wool. Sizes: 150x200, 170x240, 200x300 cm. Other features: reversible, handmade.
UNIVERSAL XXI www.universalxxi.es
Universal XXI diseña, produce y distribuye alfombras. Desde 1923 su filosofía consiste en poner especial cuidado en cada paso de la producción para obtener un producto final con los más altos estándares de calidad. Trabajan en esta dirección desde el principio del proceso (la búsqueda de los mejores proveedores de materias primas) y hasta que envían la mercancía a los clientes. La producción, acabado y embalaje de las alfombras están realizados usando las últimas tecnologías con el objetivo de minimizar el impacto en el entorno. Son un grupo de trabajadores con un mismo objetivo: la plena satisfacción de sus clientes. Su equipo de diseño trabaja tanto con estilos clásicos como modernos, creando diseños con un colorido atractivo para tratar de diferenciar sus productos de los del resto de competidores. Esto les permite exportar pese a la dura competencia con otros fabricantes. Hoy su principal mercado es Europa. En las fotos, Comet lila y Shiny blanco.
Universal XXI designs, produces and distributes rugs. Since 1923 their philosophy consists in taking special care in all the steps of the production to obtain a final product with the highest standards of quality. They work in this direction from the beginning of the process (looking for the best yarn suppliers) and until they send the goods to customers. Producing, finishing and packaging of the rugs are made using the highest technology to try to minimize the impact in the environment. They are a group of persons working with the same purpose: the full satisfaction of their customers. Their design team work with classical and modern designs trying to create different styles with fashion patterns and colours with the aim of trying to differentiate their products from those of the rest of competitors. This allows them to be able to export in spite of the concurrence with other producers. Nowadays their main market is Europe. Photos show designs Comet (lilac) and Shiny (White).
Textiles para el Hogar 253 | 51
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
CARPETFIL www.carpetfil.com
A+B INTERIOR - AB51 www.ab51.net
Nikos 3150 Garden plata. Composición: 100% pura lana virgen. 12 medidas disponibles. Nikos 3150 Garden silver. Composition: 100% pure new wool. 12 sizes available.
Calidad: London. Composición: 100% lana. Color: 05 crema. Medida: Piezas de 4,00 m de ancho x 30 m de largo (aprox.). Quality: London. Composition: 100% wool. Color: 05 cream. Size: rolls 4.00 m wide x 30 m long (aprox.).
SUALSA www.sualfombra.com
ALFOMBRAS HISPANIA www.alfombrashispania.com
Modelo Tattoo, dibujo 110. Composición: pura lana virgen. Colores: marrón, multicolor, beige, lila, gris... Doce medidas disponibles, entre 60x120 y 200x300 cm, más pasillos de 67 cm de ancho y redondas de 140, 170 y 200 cm de diámetro. (Consúltese para medidas especiales.) Design Tattoo, pattern 110. Composition: pure new wool. Colours: brown, multicolour, beige, lilac, grey... Twelve sizes available, from 60x120 to 200x300 cm, plus runners 67 cm and round of 140, 170 and 200 cm diameter. (Ask for special sizes.)
52 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
TOULEMONDE BOCHART www.toulemondebochart.fr
SUALSA www.sualfombra.com
Mape ardoise. Alfombras creativas e innovadoras agrupadas en cuatro líneas: TB Línea, TB Natural, TB Designer y TB Kids. Creative and innovative rugs, grouped in four lines: TB Línea, TB Natural, TB Designer y TB Kids.
A+B INTERIOR - AB51 www.ab51.net
NANIMARQUINA www.nanimarquina.com
Calidad: Star I. Composición: 100% lana. Color: 13 blanco. Medida: Piezas de 4,00 m de ancho x 30 m de largo (aprox.). Quality: Star I. Composition: 100% wool. Color: 13 white. Size: rolls 4.00 m wide x 30 m long (aprox.).
Colección Kala. Diseño: Nani Marquina + Care&Fair. Composición: 100% lana de Nueva Zelanda. Realizada a mano, técnica hand tufted. Densidad: 38.000 nudos/m2. Altura del pelo: 14 mm. Altura total: 20 mm. Peso: 2,50 kg/m2. Medidas: 200x300; 155x270 cm. No lavable en seco. Las ventas de Kala ayudarán a financiar una nueva escuela Care&Fair en India Kala collection. Design: Nani Marquina + Care&Fair. Composition: 100% New Zealand wool. Manufacture: handmade. Technique: hand tufted. Density: 38,000 knots/m2. Wool pile height: 14 mm. Total height: 20 mm. Weight: 2.50 kg/m2. Size: 200x300; 155x270 cm. No dry-cleaning. Kala’s sales will help funding a new Care&Fair school in India.
54 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ALFOMBRAS HISPANIA www.alfombrashispania.com
SILVINA MAROTTI HOME www.silvinamarotti.com
Modelo Byzan, dibujo 543. Composición: pura lana virgen. Colores: azul, beige, granate... Catorce medidas disponibles, entre 60x120 y 200x300 cm, más pasillos de 70 cm de ancho. Design Byzan, pattern 543. Composition: pure new wool. Colours: blue, beige, garnet... Fourteen sizes available, from 60x120 cm to 200x300 cm, also runners 70 cm wide.
Patchwork de piel de vaca con ribete de vaca natural y centro de vaca estampado de leopardo. Cow hide patchwork with natural cow leather edging and cow centre with leopard-like print.
IMPERIAL www.imperial.es - www.imperialcarpets.com
CARPETFIL www.carpetfil.com
Antonio Pérez Adsuar, S.A. - Alfombras y Moquetas Imperial se dedica a la fabricación y venta de moqueta Axminster & Wilton desde 1923. Está especializada en la fabricación de moqueta tejida para hoteles en diseños, colores y medidas especiales. Imperial Carpets - Antonio Pérez Adsuar, S.A., is the largest manufacturer in Spain of Axminster & Wilton Woven Carpet since 1923. They are specialized in the production of woven carpet for hotels and projects producing custom designs, colours and sizes.
Nikos 3160 Damask. Composición: 100% pura lana virgen. 12 medidas disponibles y rollos de 70, 90 y 140 cm de ancho. Nikos 3160 Damask. Composition: 100% pure new wool. 12 sizes available, also 70, 90 and 140 cm wide rolls.
Textiles para el Hogar 253 | 55
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
GAN www.gan-rugs.com
TOULEMONDE BOCHART www.toulemondebochart.fr
Colección Mangas. Modelos Caramelo (90x69 cm), Globo (100x90 cm) y Campana (136x80 cm). Diseño: Patricia Urquiola. La idea original buscaba el aspecto de los jerseys tejidos a mano. La familia Mangas crece adaptándose a pasillos, pies de cama, etc. Mangas collection. Patterns Caramelo (90x69 cm), Globo (100x90 cm) and Campana (136x80 cm). Design: Patricia Urquiola. The original idea came from traditional knitted sweaters. The collection has grown for 2011 with runners, bed runners and so on.
Shades circular.
NOW CARPETS www.nowcarpets.com
SUALSA www.sualfombra.com
Ring. Su nombre viene de la particularidad de su forma. Ring, con un diámetro de 2,5 m, se compone dos piezas independientes (dos alfombras, o alfombra y puf) que permiten la combinación de colores. En la versión de alfombra más puf, este es de fieltro. Colores: azul, verde y marrón. Hand tufted; 100% lana de Nueva Zelanda. The name comes from the peculiarity of their shape. Ring, with a diameter of 2.5 m, consists of two separate pieces (two rugs or rug + pouffe) that allows the combination of colours. In the version of rug + pouffe, it is made of felt. Colours: blue, green and brown. Hand tufted; 100% New Zealand wool.
56 | Textiles para el Hogar 253
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
RUCKSTUHL www.ruckstuhl.com
Esta compañía suiza fabrica alfombras y moquetas a partir de materias primas como lino, lana, hilo de pelo de cabra y crin de caballo, papel, acero, yute, algodón, coco o sisal. Desde hace varios años, ha apostado por uno de los materiales más antiguos que se conocen: el fieltro. Este material surge del proceso de compactar una gran cantidad de lana caliente y no requiere proceso de tejido. Su textura es sencilla y cálida y se adapta a cualquier entorno. Novedad: su cuidada gama cromática.
This Swiss company manufactures rugs and carpets with raw materials as linen, wool, goat hair yarn and horsehair, paper, steel, jute, cotton, coir or sisal. Since some years ago, it has laid its bet on one of the most ancient materials: felt. It is born when a great amount of hot wool is compressed and it doesn’t require any weaving. Its texture is simple and warm and it fits any atmosphere. New: the nice palette of colours.
ALFOMBRAS HISPANIA www.alfombrashispania.com
SILVINA MAROTTI HOME www.silvinamarotti.com
Modelo Dama, dibujo 626. Composición: pura lana virgen. Colores: crema, marrón... Nueve medidas disponibles, entre 60x120 y 200x300 cm. Design Dama, pattern 626. Composition: pure new wool. Colours: cream, brown... Nine sizes available, from 60x120 to 200x300 cm.
Patchwork de piel de vaca con zócalo estampado de leopardo. Cow hide patchwork with leopard-like print border.
Textiles para el Hogar 253 | 57
FERIAS / TRADE FAIRS: MOOD 2010
LA FERIA RESISTENTE THE RESISTANT FAIR Carmen Gisbert Especialista en tendencias Specialist in trends
En MoOD hubo 380 firmas de tejidos para la decoración del hábitat y unos 8.200 visitantes. La encuesta realizada al 90% de los expositores avaló la reducción de 4 a 3 jornadas, en días entre semana. La decisión ha tenido buen resultado en la reducción de costes y en la eficacia de la visita, prácticamente asistieron los mismos visitantes que en 2009 (que, recordémoslo duró 4 días).Así pues, la segunda edición de MoOD, celebrada en Bruselas en septiembre (véase TH nº 252), ha tenido un buen balance: optimismo y eficacia. La feria ha seguido con la tradicional atención a la valoración de nuevos productos (consolidada durante su anterior etapa, cuando se llamaba Decosit) ampliando la oferta productiva de los expositores con eventos destinados a la información y la inspiración; en el Trends Book 2011/12 “ReNaissance” las propuestas realizadas por el MoOD Concertation Team se visualizaban en la exposición de producto del “Sample Bank”. Apoyaron el programa los seminarios habituales con informaciones útiles y diversas visiones sobre el tema. La “Innovation Platform” continuó mostrando, sobre todo en la exposición de Materio, las más importantes novedades registradas en materias, tejidos y nuevos usos. Los premios “Blue Drop”, que incentivan la innovación y la creatividad unidas (cre-novación), constituyen una primicia para conocer los productos seleccionados en todas las categorías. Hubo asimismo nuevos espacios para mostrar
58 | Textiles para el Hogar 253
productos específicos en “MoOD Walls” y “Contract Square”. “Blossom 2010” contó con dos prestigiosas escuelas belgas, La Cambre y KASK, que mostraron los proyectos realizados por alumnos con materias textiles en colaboración con empresas productoras. Uno de los puntos fuertes de MoOD es su internacionalidad, con el 75% de expositores procedentes de 25 países y el 85% de los visitantes llegados de 100 naciones, con un resultado de una media del 70% de la cifra de negocio destinada a la exportación. Cabe destacar el esfuerzo impecable en la organización y comunicación de la feria, reconocido por el 80% de los participantes y que da lugar a un nivel de información y producto importante para consolidar el mercado de los productores de tejidos para el hábitat. Tratamos de resumir todo ello en estas páginas con amplia información gráfica.
There were 380 home decoration textile firms and some 8,200 visitors at MoOD. A survey of 90% of the exhibitors endorsed a reduction from 4 to 3 working days during the week. The decision has had positive results in terms of reducing costs and increasing the effectiveness of the visit. In fact, this year there were the same amount of visitors as
attended in 2009 (which, of course, lasted 4 days). Thus, the second edition of MoOD, celebrated in Brussels in September (see TH No. 252), has had a good outcome: optimism and efficiency. The fair has carried on with its traditional focus on new products (consolidated during its previous phase, when it was called Decosit), widening the range of products offered by the exhibitors with events intended to inform and inspire. In the Trends Book 2011/12, “ReNaissance”, the proposals given by the MoOD Concertation Team could be seen in the “Sample Bank” product exhibition. The program was supported by the usual seminars with diverse perspectives and useful information. The “Innovation Platform” carried on showcasing the most important developments in materials, textiles and new uses, above all in the Materio exhibition. The “Blue Drop” prizes, which promote creativity and innovation together (cre-novation), were a scoop on the selected products in all categories. We also found new spaces that showed specific products like “MoOD Walls” and “Contract Square”. “Blossom 2010” had two prestigious Belgian schools, The Cambre and KASK, which showed the projects created by their students with textile materials in collaboration with production companies.
FERIAS / TRADE FAIRS: MOOD 2010
MoOD Walls. Nesi Tessile.
One of the strong points of MoOD is its international character, with 27% of the exhibitors coming from 25 different countries and 85% of the visitors arriving from 100 different nations, resulting in an average of 70% of the business destined for export.
Blossom 2010. Propuesta de Topic&Bachet (Academia de La Cambre Bruselas). Blossom 2010. Propuesta de Elise Broekae (Academia KASK, Gante).
MoODWalls. Comersan.
The impeccable efforts in organisation and communication at the fair need to be acknowledged, as 80% of participants recognised. This level of information and product is very important in consolidating the market for these producers of textiles for the home. We have tried
MoOD Walls. Alhambra Internacional.
to summarise all of this with extensive graphic detail in these pages.
www.moodbrussels.com
Dos vistas del Contract Square. Two views of the Contract Square.
Dos vistas generales del banco de muestras. Two general views of the Sample Bank.
Textiles para el Hogar 253 | 59
FERIAS / TRADE FAIRS: MOOD 2010
INNOVATION PLATFORM: MATERIO Selección de empresas y características de los productos expuestos. La “Innovation Platform” continúa recopilando y mostrando las más importantes novedades realizadas en materias, tejidos y nuevos usos. Este año se siguió con la tradicional atención a la valoración de nuevos productos (tanto de expositores como de no expositores) para su uso en tapicería, ventanas y revestimiento de paredes. La selección se realiza considerando lo que es más innovador en términos de tecnolo-
gía, rendimiento y uso. Las muestras están documentadas individualmente con detalles sobre las especificaciones técnicas, de uso, etc.
A selection of companies and the characteristics of exhibited products. The “Innovation Platform” carries on showing and putting together the most important
Abinitio (Materio). Aislante acústico de 100% poliéster, para uso en espacios interiores públicos, muy eficaz y que aporta un efecto decorativo. 100% polyester indoor sound-absorption textile. To be used in public spaces, it is very efficient and good-looking.
Muestra de los plafones informativos sobre los productos. Example of the boards explaining the products.
Habit-T (Materio). Para decoración de interiores, textil con efecto 3D para uso como separador de espacios, paredes y persianas, realizado a mano. Textiles with 3D effects. Partition walls and blind, handmade (handweaving). Size and type on request.
60 | Textiles para el Hogar 253
developments in materials, textiles and new uses. This year saw a continuation of the traditional attention paid to the assessment of new products (both from exhibitors and nonexhibitors) for use in tapestry, windows and wall coverings. The selection is made by taking into account what is most innovative in terms of technology, performance and use. The samples are individually documented with details on the technical specifications, usage, etc.
Felt For Architecture by Claudio Varone & Anneke Copier. El fieltro es un material natural de lana 100%. En este diseño se combina con seda, algodón y otros materiales. Con propiedades ignífugas, esta propuesta, por su carácter tridimensional, absorbe el sonido. Es una alternativa a los paneles estándares que se utilizan en espacios interiores. Se realiza a mano con técnicas tradicionales respetando el medio ambiente. Aplicaciones: paneles, tapicería o piezas artísticas para las paredes, suelos o separadores de espacio en hoteles, lobbies, salas de reunión, hogares, etc. Felt is a natural material made of 100% wool. This design is combined with silk, flax, cotton and other materials. It has the fireproof characteristics of the wool and this design, thanks to its 3D character, absorbs sound. It is an alternative to standard sound absorbing panels used in interior design. It is handmade with traditional techniques and respecting the environment. The works can be made in the form of panels, tapestry, upholstery and so on, suitable for lobbies and meeting rooms, as well as hotels, shops and homes.
Kvadrat. Hella Jongerius y el Maharam Design Studio han concebido una tapicería irregular que une múltiples capas de fieltro de lana bordado. Hella Jongerius and the Maharam Design Studio have conceived a method to bind multiple layers of wool felt with embroidery to create dimension to give place a special upholstery.
FERIAS / TRADE FAIRS: MOOD 2010
Carbi:Pel SrL. Cuero vacuno con pelo recortado para tapicería o recubrimiento de pared. Cow hide tanned with hair on for upholstery and wall covering.
Alpina/Stapperfend Beschichtungs GmbH (Materio). Tejido con recubrimiento de silicona para deporte, ropa interior y tejidos técnicos, resistente a los rayos UV, a productos químicos, al lavado, soporta temperaturas desde –50 a + 200 °C, ‘flame retardant’, hidrófugo, aislante eléctrico, antideslizante. Silicone coatings on textile for underwear, sport clothing and technical textiles. Performance: washable, chemical products and UV resistant. Temperature from –50 °C to +200 °C, flame retardant, electrical insulation, hydrophobic, anti-slippery.
Marienne Kemp. Fieltro de lana con intenso efecto de movimiento gráfico, realizado a mano por los diseñadores y adecuado para ventanas, paneles, lámparas o separadores de espacios. Felted wool with a dynamic and strong moving graphic effect. The fabrics are handmade by the designers and are suitable for windows, wall hangings, wall covering / panels, lamps and room dividers.
Carbi:Pel SrL. Cuero vacuno para tapicería y revestimiento de pared. Tanned cow hide for upholstery and wall coverings.
Textile de France / Gratry Lorthiois. Tejido de Jacquard con las propiedades del elastómero, para tapicería o cortina compuesto de algodón, poliamida y elastán. A mix between Jacquard technology and the elasthane properties, for upholstery and window coverings purposes. Composition: cotton, polyamide and elasthane.
Brochier Technologies (Materio). Textil de fibra óptica. Desarrollo de soluciones para tejer fibras ópticas. Permite obtener superficies flexibles o rígidas, muy delgadas, con poco consumo de energía y larga duración. Optical fibre textiles. A development of solutions for optical fibres to be woven. Flexible or rigid lighting surfaces, very thin, with a low energy consumption and a high durability can be obtained.
Tamiya Raden Textile (Materio). Técnica tradicional japonesa que utiliza piezas de conchas marinas, como finas capas, que se pegan sobre papel y después se tejen. Una concha marina flexible. A traditional Japanese technique that uses ocean shell pieces, as thin layers, glued on paper and then woven. A flexible ocean shell.
LcD Textiles (Materio). Tela realizada de fibras técnicas modificadas semiartesanalmente. La materia utilizada tiene propiedades técnicas con varias posibilidades de aplicación. Fabrics made of technical fibres semi-artisanally modified. The materials used have all technical properties and the fabrics are used in different applications.
Design Providence. Revestimiento de pared con propiedades acústicas de absorción, termomoldeable. Puede suministrarse con una cara textil o con diversos acabados textiles. Decorative thermoformable acoustic sheet that can be used in a variety of sound absorption applications. It can be supplied with a textile facing or with a variety of textile finishes.
Fimor (Materio). Capa de poliuretano con un film conductor de calor, para suelos y moquetas. Polyurethane pad with a heating film inside, for heating floors and carpets.
Deltracon. Visillo con una técnica muy especial para efectos de transparencia. Window covering that uses a very special technique for a nice transparency effects. Textiles para el Hogar 253 | 61
FERIAS / TRADE FAIRS: MOOD 2010
INNOVATION PLATFORM: BLUE DROP Empresas premiadas y características del producto: En MoOD, una forma de motivar al expositor son los premios “Blue Drop”, que incentivan la innovación y la creatividad unidas: es el concepto cre-novación. El espacio expositivo ad hoc es una primicia para conocer los produc-
tos seleccionados en todas las categorías, de las cuales hemos seccionado cinco.
Outdoor Award: Domina Textile SRL / CAGI. El ‘’outdoor’’ ya no implica colores oscuros y uniformes. Este tejido con motivos de peces iluminará cualquier piscina. Aplicable al mercado del contract, resiste al cloro, la sal y los rayos UV. Composición: 100% poliolefina. “Outdoor” no longer needs to remain with uniform dark colours. This fabric with a fish design brightens up any swimming pool. It is also suitable for the contract market, is resistant to chlorine, salt and UV. Composition: 100% polyolefine.
Ecology Award: Konrad Hornschuch AG. El autor de este tejido gusta de llamarse especialista de las superficies. El año pasado la empresa reescribió los estándares de calidad para la piel de imitación introduciendo nuevos productos, con cualidades de transpiración muy elaboradas. Este tejido biosintético de soberbio diseño está basado en materiales renovables y, en un 20%, en materias primas a base de crudo (petróleo). Hornschuch likes to call itself a ‘surface specialist’. Last year, the company rewrote the quality standard for imitation leather with the introduction of a new breathing, durable product. This biosynthetic fabric is based on renewable, natural materials. Next to that is has a superb design. Used materials: Renewable raw materials and 20% raw materials based on crude oil.
Window Covering - Residential: O.J. Van Maele NV. Tela de densidad variable en la urdimbre, acentuada en la dirección de las líneas. El efecto irregular no solo es especial sino que requiere una singular técnica de tejeduría. Composición: 99% lino, 1% algodón. This fabric has a variable density in the warp that is accentuated by the stripe in the warp direction. The irregular waving effect is not only special, but it also demands a unique weaving technique. Used Materials: 99% linen: 1% cotton.
62 | Textiles para el Hogar 253
Awarded companies and product features: At MoOD there is a way to give the exhibitor an extra motivation: prizes Blue Drop incentive
innovation and creativity together so giving birth to the Cre-novation concept. An ad hoc exhibition space is the best place to know the selected products in all categories. Here we want to highlight five of them.
Best Première: Textile de France / Gratry Lorthiois. Por primera vez un producto terminado viene directamente desde el telar. Este juguetón puf se teje en una sola pieza. Textile de France llegó a tejer hasta 100 pufs unidos unos a otros. Se cortan después. Ideado para uso exterior, además brilla en la oscuridad. For the first time a finished product is coming directly from the loom. This playfull pouf is woven in one piece. Only the stuffing remains to be done. Textile de France came with the funny party idea to weave up to 100 poufs, attached to one another. They can be cut afterwards. This pouf is to be used outdoors. Furthermore, it glows in the dark.
Innovation Award: Gebr. Munzert GmbH & Co.KG Creación de un efecto holográfico empleando una técnica de tejido especial. Dependiendo del ángulo con el cual se mira se ve un efecto de género de punto o un diseño coral. Además la técnica da lugar a un número de colores, diseños y efectos virtualmente ilimitados. Innovación para casa, el contract y el outdoor. Munzert has managed to create a hologram effect using a special weaving technique. Depending on the angle from which you look at the fabric, you see a knitting effect or a coral design. And the weaving technique offers room for more creativity: the number of colours, designs and effects is virtually unlimited. Innovation for the residential, contract and outdoor markets.
FERIAS / TRADE FAIRS: MOOD 2010
EN EL BANCO DE MUESTRAS... IN THE SAMPLE BANK...
Ateja Tritunggal.
Ca単ete.
Covington Fabric & Design.
Deslee Textiles.
Dilhan Tekstil.
Dina/Vanelli Tekstil.
Enzo Degli Angiuoni.
Globe (India).
Inspirations.
Novatex.
Penelope.
Romain Maes.
Shuford Mills.
Silk & Beyond.
Textiles de France/Gratry Lorthiois.
Tissage de Kalken.
Textiles para el Hogar 253 | 63
FERIAS / TRADE FAIRS: MOOD 2010
AMBIENTES, COLECCIONES PARA LA CRE-NOVACIร N
Hijos de Antonio Ferre.
Castilla Textil.
Deltracon.
Mario Cavelli.
Jover.
Rafael Catalรก.
Textiles Vilber.
Textiles Joyper.
Rustika.
Comersan.
Enzo Degli Angiuoni.
Tali.
Tedesvan.
Matisse.
64 | Textiles para el Hogar 253
FERIAS / TRADE FAIRS: MOOD 2010
AMBIENCES, COLLECTIONS FOR THE CRE-NOVATION
Nelen & Delbeke.
Pozzi Industria Tessile.
Athenea.
Interfabrics.
Rioma.
Lodetex.
Jover.
Devantex.
Aznar Textil.
Parà.
Viganò.
Rioma.
Gonzalo Ferri.
Stof.
Ta-Bru.
Textiles para el Hogar 253 | 65
FERIAS: HÁBITAT VALENCIA
LA VOCACIÓN DE REPRESENTAR AL “MADE IN SPAIN” Feria Hábitat Valencia cerró el 2 de octubre una convocatoria en que calidad, innovación y diseño buscaron convertirse en elementos clave para una cita que mostró el Made in Spain a través de una oferta global distribuida por estilos. La expresión “Satisfacción moderada entre los expositores” podría resumir el sentir general de quienes estuvieron en la capital del Turia.
Unas 1.000 empresas de 28 países mostraron su oferta en mueble, decoración, iluminación, textil para el hogar (bien poquito, a decir verdad), descanso, tapizado, contract, oficina e innovaciones tecnológicas para la casa, distribuida en 125.000 m2 donde quedaron representados los estilos de vida Made in Spain a través de una oferta comercial, de exposiciones y propuestas que despertaron el interés de compradores y prescriptores de todo el mundo. Habitat Valencia prepara ya la edición de 2011, aunque de nuevo acabó el salón sin saber las fechas para el año siguiente, fenómeno poco habitual en las ferias consolidadas.
bró protagonismo el Club de Editores, integrado por una docena de empresas que marcan tendencia por su destreza en la utilización del color, la diversidad en la combinación de tejidos o las esmeradas técnicas de estampación utilizadas en sus nuevas colecciones. Por otro lado, Feria Hábitat Valencia acogió Red, una nueva Asociación de Empresas de Diseño que estrenó un espacio común de 3.000 m2 ocupado por 22 empresas punteras en el diseño español más vanguardista, como Now Carpets, Tres Tintas, Gandía Blasco, Gan, Nanimarquina o DRT.
Compradores internacionales... Textil Hogar El comunicado emitido por la feria destaca una mayor oferta de textiles para el hogar (+15%) respecto a 2009; un mini-Textil Hogar que se convirtió en pasarela de las últimas tendencias. Co-
El mercado nacional va despertando de su letargo y las empresas expositoras coinciden en percibir un mayor ánimo de compra con respecto a ediciones anteriores
66 | Textiles para el Hogar 253
Este año se ha conseguido una feria más dinámica y creativa donde también hubo negocio. Los expositores consideraron los nuevos contactos y pedidos en firme con compradores extran-
jeros como lo más valorado de la convocatoria. Feria Hábitat Valencia recibió compradores extranjeros de más de 100 países, con un incremento del 10,3% con respecto a 2009. La celebración del CIPAI, Congreso Iberoamericano de Profesionales de Arquitectura Interior, supuso el punto de partida para que Hábitat Valencia se consolide como puente entre los mercados europeo y latinoamericano. Los profesionales americanos visitaron el salón en mayores cantidades que otras veces. Los grandes compradores árabes visitaron también el salón. Las visitas recibidas crecieron un 63% respecto a la pasada edición. Por otro lado, especialistas en diseño de interiores, diseño de hoteles y restaurantes, proyectos comerciales, concepción de rascacielos y arquitectos conformaron el grupo de unos 30 profesionales proce1
El Corte Inglés fue homenajeado como gran comprador. Tribute was paid to El Corte Inglés as a great buyer.
Los cuatro escenarios del espacio “Living Nature”: Home-loving (1), Easy living (2), Cool hunter (3) y Sophisticated (4).
FERIAS: HÁBITAT VALENCIA
Exposición Cosas, un recorrido por el mundo de Patricia Urquiola. Cosas Exhibition, a trip through Patricia Urquiola’s world.
dentes de China que lo visitaban por primera en busca de una visión integral del hábitat español. Los compradores que han asistido este año a Feria Hábitat Valencia llegaron de países de los cinco continentes (Egipto, India, Kazajstán, Angola, Pakistán, Nueva Zelanda...). En la muestra se acreditaron 345 periodistas de 25 países.
... y nacionales El mercado nacional va despertando de su letargo y las empresas expositoras coinciden en percibir un mayor ánimo de compra con respecto a ediciones anteriores. Por primera vez se realizó un homenaje en reconocimiento a grandes compradores que acuden a Valencia. Esta vez el seleccionado fue El Corte Inglés, uno de los grupos de distribución más importantes del mundo. Esta iniciativa irá sumando en próximas 2
ediciones a las empresas destacadas en el sector de la distribución con mayor presencia en Hábitat Valencia.
La sostenibilidad, eje de las exposiciones de 2010 Las exposiciones que ofreció la muestra tienen como denominador común la sostenibilidad y la apuesta por el entorno. El “Made in Spain” se ha convertido en uno de los referentes para el certamen a través de dos grandes exposiciones: • El espacio “Living Nature”, obra del arquitecto Héctor Ruiz-Velázquez, planteó un concepto expositivo rompedor, inspirado en un lenguaje fresco e innovador, basado en la sostenibilidad. El espacio se construyó con unas 3.000 cajas de cartón reciclado destina3
das a tener usos posteriores. Cuatro escenarios diferentes reflejaban los estilos de vida de la sociedad española actual: el Tradicional o Home-loving, Sencillo o Easy living, Consumista o Cool hunter y Realización personal o Sophisticated. En el proyecto participaron cuatro estudios de diseño y arquitectura nacionales: Estudi{h}ac, La Salamandra, Enproyecto y Yonoh Estudio Creativo. • Otra de las propuestas de Hábitat Valencia fue la exposición “Cosas”, de Patricia Urquiola, quien descubre su preocupación por la sostenibilidad del planeta a través de su actividad habitual: el diseño. Urquiola considera muy importante reflejar el mundo de la naturaleza en el hábitat de las personas.
www.feriahabitatvalencia.com 4
The four scenarios of the “Living Nature” space. Homeloving (1), Easy living (2), Cool hunter (3) y Sophisticated (4).
Textiles para el Hogar 253 | 67
TRADE FAIRS: HÁBITAT VALENCIA
THE INTENTION TO REPRESENT THE “MADE IN SPAIN” CONCEPT On October 2nd the Valencia Habitat Fair ended this year’s edition where quality, innovation and design sought to become key factors for a fair that showed the “Made in Spain” concept through a global offer, distributed by styles. The general feeling of those who were in Valencia could be summarised with the sentence “a moderate satisfaction among the exhibitors”.
Some 1,000 companies from 28 countries displayed their products in furniture, decoration, lighting, home textile (actually very little), rest, upholstery, contract, office and technological innovation for the home. The fair was spread over 125,000 m2, where the “Made in Spain” lifestyles were offered by representatives, exhibitions and proposals that interested buyers and opinion leaders from around the world. Habitat Valencia is preparing the 2011 edition but the dates for next year are still unknown, even after this year’s closure, a rare phenomenon at a consolidated fair.
a mini-Textil Hogar which became a catwalk for the latest trends. The Editors Club stands out in this edition, formed by around a dozen companies that set the trend with their dexterity in the use of colour, their diversity in the combination of textiles or the neat print techniques used in their new collections. This year the fair also introduced Red, a new Association of Design Companies that launched a new common space of 3,000 m2 used by 22 leading companies in the avant-garde of Spanish design, such as Now Carpets, Tres Tintas, Gandía Blasco, Gan, Nanimarquina o DRT.
Textil Hogar
International buyers…
The statement issued by the exhibition highlights a wider range of home textiles than 2009 (+15%),
This year has seen a more dynamic and creative show where trade was also present. New contacts
Presentación del Cuaderno de Tendencias del Hábitat 10/11. Presentation of the ‘Cuaderno de tendencias del Hábitat 10/11.
Uno de los paneles propuestos en el Espacio Ethica Tex: Tendencias, Innovación y Creatividad. One of the panels proposed in the Ethica Tex Space: Trends, Innovation and Creativity.
68 | Textiles para el Hogar 253
and firm orders from foreign buyers were the most valued aspect of this edition, according to the exhibitors. The Valencia Habitat Fair was attended by buyers from more than 100 countries, with an increase of 10.3% compared to 2009. The celebration of CIPAI, Iberoamerican Congress of Interior Architecture Professionals, was the starting point for the consolidation of Valencia Habitat as a bridge between the European and Latin American markets. American professionals visited the fair in greater numbers than in previous editions. The big Arabic buyers also attended the fair. The overall visits grew by 63% compared to last year’s edition. Also, a group of 30 professionals from China, including interior design specialists, hotel and restaurant designers, commercial project
Charla sobre el Feng Shui. A talk about Feng Shui.
Fotos: Textiles para el Hogar.
TRADE FAIRS: HÁBITAT VALENCIA
managers, skyscraper designers and architects from China attend the annual fair for the first time in search of an integral vision of the Spanish habitat. So, overall, we could find buyers from the five continents including nationals from Egypt, India, Kazakhstan, Angola, Pakistan, and New Zealand... Also 345 media representatives were accredited from 25 different countries.
...and nationals The national market is awakening from its lethargy and the exhibiting companies agreed that in this edition a greater inclination to buy could be seen compared to previous editions. For the first time there was a homage to the big buyers that came to Valencia. On this occasion the chosen buyer was El Corte Inglés, one of the most important
Acto de presentación de Ethica Tex, asociación de 21 empresas textiles de ATEVAL que han suscrito un código ético con varios principios básicos. Presentation of Ethica Tex. Ethica Tex is an association of 21 textile companies belonging to ATEVAL that endorse an ethical code with several principles.
distribution groups in the world. More companies from the distribution sector with a significant presence in Valencia Habitat will be acknowledged in upcoming editions through this initiative.
Sustainability, the axis of 2010 exhibitions The exhibitions in the fair shared a concern for the environment and sustainability. “Made in Spain” has become one of the defining aspects of this fair through two big exhibitions:
were going to be recycled afterwards. Four different stages reflected the lifestyle of current Spanish society: the Traditional or Homeloving; the Simple or Easy-living, Consumer or Cool hunter and Personal or Sophisticated realisation. Four national design and architecture studies participated in the project: Estudi{h}ac, La Salamandra, Enproyecto and Yonoh Estudio Creativo. • Another proposal at Valencia Habitat was the exhibition “Cosas” (Things) from Patricia Urquiola, displaying the author’s concern with the sustainability of the planet through her day to day activity: design. Urquiola considers it very important to reflect the world of Nature in people’s habitat.
• The space “Living Nature”, by the architect Héctor Ruiz-Velázquez was a striking exhibitive concept, inspired in a fresh and innovative language based on sustainability. The space was built with 3,000 recycled cardboard boxes that
www.feriahabitatvalencia.com
Música en vivo al lado del Club de Editores. Live music beside the Club de Editores.
El stand de Textiles para el Hogar. The booth of Textiles para el hogar.
Textiles para el Hogar 253 | 69
FERIAS / TRADE FAIRS:: MAISON & OBJET 2010
LA CITA EN PARÍS, DEL 3 AL 7 DE SEPTIEMBRE
THE APPOINTMENT IN PARIS, FROM THE 3RD TO THE 7TH OF SEPTEMBER En Maison & Objet de septiembre aumentó en 230 la cantidad de expositores respecto a la edición de enero de 2010; esta vez fueron 3.039. Los visitantes sumaron 69.536, lo que representa un incremento del 1,4% en comparación con la edición de septiembre de 2009. At Maison & Objet this September the number of exhibitors increased by 230 compared to January 2010; this time there were 3,039 of them. There were 69,536 visitors, this represents an increase of 1.4% compared with September 2009. Carmen Gisbert Especialista en tendencias Specialist in trends
La incorporación de Meuble Paris, con la apertura de un nuevo pabellón de 36.000 m2, había creado grandes expectativas, pero no se han cumplido en esta primera reunificación, ya que no se logró atraer el volumen de visitantes de otras ediciones. La difícil situación de los sectores relacionados con las industrias del mueble y el textil lo justifica. Pero la mayoría de los expositores textiles hacen un balance positivo, con un volumen de negocio satisfactorio y la constatación de la asistencia de los clientes fieles. El fin de la ostentación y del lujo evidente ha sido la tendencia que marca un nuevo enfoque que se ha consolidado de forma obligada en estos tiempos en los que la crisis del consumo está presente en todos los ámbitos productivos. La sutileza está cada vez más presente en las colecciones, materias, temas elegantes y motivos sobrios. Tiene preferencia el espíritu cálido, la casa vuelve a ser acogedora y amable, sin descartar artículos diferenciados y originales en esta línea estética. Para enfatizar en las propuestas y transmitir sentimientos de vitalidad a sus clientes, se recurre a los colores y motivos intensos de inspiración en los tejidos para la moda. La interpretación de temas vegetales y florales se realiza de
70 | Textiles para el Hogar 253
forma más contemporánea, al asociarlos a rayas, contrastes o grandes medidas.
refugio y confort responde al deseo de intimidad construyendo retiros neoprimitivos.
Los productos lisos se “adornan” con elaborada confección o con bordados modernos en tonos neutros.
• Microcosmes. El nuevo confort. En este mundo sobreexpuesto y ruidoso, el momento aspira a reencontrar el silencio interior, implicando ligazones con imágenes del micromundo y de lo virtual.
Los deseos de naturalidad se reflejan en la mayor oferta de lencería de cama y mesa realizada con algodón bio y con lino. Sin embargo aún tenemos la tendencia ornamental paralela a los deseos de austeridad, impactante con tonos violetas, púrpura, berenjena, en una estética de barroquismo refinado. En la edición de septiembre, en vistas a las ventas de Navidad se exponían colecciones con temas invernales, tradicionales, nórdicos y de montaña. El Banco de Muestras “Intime” es una exposición de tendencias de producto en tres espacios diferenciados por sus conceptos. Se cuestiona lo íntimo, que oscila actualmente entre el exhibicionismo y la discreción. Las fronteras entre lo público y lo privado se hacen borrosas. • Archaic Shelter presenta nuevas formas de protección. Se reactiva el deseo ancestral de encontrar un refugio para reencontrar la paz interior. Una arqueología ultracontemporánea de
• Please Disturb. Rebeliones domésticas. Una energía rebelde exhibe una intimidad sobreexpuesta contra el conformismo general del ambiente, la extravagancia burla los códigos estéticos.
The incorporation of Meuble Paris, with the opening of a new 36,000 m2 hall, had created great expectations, but these have not been met at this first gathering as it failed to attract the same number of visitors as other expositions. This is justified by the difficult situation that the sectors related to the furniture and textiles industries are experiencing. However, considering the current climate, most of the textile exhibitors regarded the event as positive, with a satisfactory volume of business and confirmation of the attendance of faithful customers.
The end of ostentation and obvious luxury has been the trend that signals a new approach: an approach which has been imposed by the consumption crisis that is present in all sectors.
1
2
3
4
5
6
Subtlety is increasingly present in the collections: in materials, elegant themes and subtle motifs. Warmth of spirit takes precedence; the house is once again welcoming and homely, without forgoing original and different articles in this aesthetic line. Colours and intense motifs of inspiration are used in the fashion textiles to emphasise the proposals and to communicate sentiments of vitality to its customers. The interpretation of plant and floral themes is done in a more contemporary way, associating them with lines, contrasts or large measures. The plain products are decorated with elaborate confections or with modern embroideries of neutral tones. The aim to be natural is reflected in the larger range of bed and table linen made of bio cotton and linen. However, we can still see a decorative tendency parallel to this austerity, very striking with its violet, purple and aubergine tones in a refined baroque aesthetic.
1. Hijos de Cecilio Valgañón. / 2. Naturtex. / 3. Sonia Rykiel. / 4. Slabbinck. / 5. Sharda. / 6. Schlossberg. / 7. Arcade Avec. / 8. Catimini. / 9. Jalla. / 10. Jean Paul Gaultier. / 11. Designers Guild. / 12. Möve. / 13. Melin Tregwynt.
In September’s exposition, bearing in mind the proximity to Christmas, some collections showed wintery, traditional, Nordic and mountain themes.
7
The Sample Bank “Intime” is an exhibition of product trends in three different conceptual areas. It questions the private, currently ranging between exhibitionism and discretion. The boundaries between public and private have become blurred. • Archaic Shelter presents new forms of protection. Reactivates the ancient desire to find a refuge in order to discover inner peace. An ultra contemporary archaeology of refuge and comfort answers the desire for intimacy by building neoprimitive retreats.
8
9
10
11
12
13
• Microcosmes. The new comfort. In this overexposed and noisy world, the moment aims to rediscover inner silence, by linking images of the microworld and virtual images. • Please Disturb. Domestic rebellions. A rebellious energy exhibits an overexposed intimacy against general conformism; the extravagance mocks the aesthetic codes. www.maison-objet.com
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Espacio “Intime” / “Intime” space. Microcosmes (a), ArchaicShelter (b) y / and Please Disturb (c).
a
b
14. Kettal. / 15. Zoeppritz. / 16. Vandyck. / 17. Valeron. / 18. Descamps. / 19. Sanderson. / 20. Marimekko. / 21. Manuel Canovas. / 22. Arzu Firuz. / 23. Le Jacquard Français. / 24. Pip Studio. / 25. Essenza. / 26. B&B. / 27. Gruppo Gabel. / 28. Garnier Thiebaut. / 29. Lacoste. / 30. Diesel. / 31. Olivier Desforges. / 32. Neolice. / 33. Christian Fischbacher./ 34. Libeco. / 35. Anne de Solène. / 36. Alexandre Turpault. / 37. L’Opificio. c
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
NOTICIAS / NEWS
Calendario ferial Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. Trade fair calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. - Showtime (High Point): 10-13 de enero (www.itma-showtime.com) - XLI Heimtextil (Frankfurt): 12-15 de enero (www.heimtextil.messefrankfurt.com) - XXIII Domotex (Hannover): 15-18 de enero (www.domotex.de) - Maison & Objet (París): 21-25 de enero (www.maison-objet.com) - Casa* TexBo Ambiente&Möbel (Salzburgo): 26-29 de enero (www.casa-messe.at) - Polyclose (Gante): 27-29 de enero (www.polyclose.be) - Home Textiles Market Week® (Nueva York): 28 de enero - 3 de febrero (www.nyigf.com) - Intirio (Gante): 30 de enero - 2 de febrero (www.intirio.be) - Tex-Trends India (Nueva Delhi): 2-4 de febrero (www.textrendsindia2011.com) - Intergift (Madrid): 3-7 de febrero (www.ifema.es) - Immagine Italia (Florencia): 4-6 de febrero (www.immagineitalia.org) - Stockholm Furniture Fair / Northern Light Fair (Estocolomo): 8-12 de febrero (www.stockholmfurniturefair.com) - Surface Design Show (Londres): 15-17 de febrero (www.surfacedesignshow.com)
Empresas españolas en Heimtextil 2011 (a 28 de diciembre de 2010) Spanish Exhibitors at Heimtextil 2011 (December 28th, 2010) Empresa Company
Stand
Aitana 3, S.L.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.0 E61 Grupo Albert 2000, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 A90 Alhambra Internacional, S.A. . . . . . . . . . . . . . . 3.1 B86 Ambilar, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.0 A10; 9.0 A13 Antex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F18 Textil Antilo, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F81 Atenas - M. Redondo Broto, S.L.. . . . . . . . . . . . 9.0 E21 Avanmoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 D96 Aznar Textil, S.L.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 C06 B & C Fabrics, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F61 Bedding Industrial Begudà, S.L. . . . . . . . . . . . . 8.0 D46 Belplá, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 A91 Biés Osona, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 H67 Bronces Gifer, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 B28 Byetsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 E86 Cándido Penalba, S.L.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 C51 Cañete, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 D60 Cari de Laurent, S.L.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 E21 Castilla Rienda, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 A60 Castilla Textil 2, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 A06 Rafael Catalá, S.A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 B07
- India International Handloom Fair (IIHF) (Chennai): 16-18 de febrero (www.hepcindia.com) - Texfair Home (Blumenau): 22-25 de febrero (www.texfair.com.br) - Fensterbau/frontale india 2011 (Nueva Delhi): 24-26 de febrero (www.frontale-india.com) - VII International Central Asia Hometextile; V International Central Asia Carpet& Flooring (Almaty): 3-6 de marzo (www.www.catexpo.kz) - Interhometex (Shenzhen): 7-10 de marzo (www.hometextiles.cn) - China International Outdoor & Leisure Fair 2011: 18-21 de marzo (http://outdoor.fairwindow.com) - Homedecor & Housewares China 2011 (Guangzhou): 18-21 de marzo (http://fairwindow.com) - Home Textile - Intertextile Guangzhou: 18-21 de marzo (www.intertextilehome.com) - Domotex asia/Chinafloor 2011 (Shanghai): 22-24 de marzo (www.domotexasiachinafloor.com; www.hfchina.com) - R+T Asia (Shanghai): 22-24 de marzo (www.messe-stuttgart.de) - Homedeco Kazakhstan (Almaty): 26-28 de marzo (www.homedecofair.com; www.homedecoexpo.com) - Interzum Guangzhou (Guangzhou): 27-30 de marzo (www.cifm.fairwindow.com) - INDEX 11 (Ginebra): 12-15 de abril (www.index11.org) - Hong Kong International Home Textiles Fair (Hong Kong): 20-23 de abril (www.hktdc.com/hkhometextilesfair) - XIX Proposte (Cernobbio): 4-6 de mayo (www.propostefair.it) - Componexpo (Zaragoza): 10-12 de mayo (www.componexpo.es) - The Hotel Show (Dubai): 17-19 de mayo (www.thehotelshow.com) - XVII EVTEKS (Estambul): 18-22 de mayo (www.itf-evteks.com) - Techtextil (Frankfurt): 24-27 de mayo (www.techtextil.messefrankfurt.com) - Texprocess (Frankfurt): 24-27 de mayo (www.texprocess.com) - Showtime (High Point): 11-14 de julio (www.itma-showtime.com).
Fernando Cerdá Blanes e Hijos, S.A. . . . . . . . . 4.1 H14 Comercial Jorge Ferri, S.L. (Deco & Style) . . . . 4.1 F26 Comersan, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 A40 Coordonné S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 B31 Cotoblau, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 H48 Delis Products, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 D85D Don Almohadón, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 H48 Dorian Textil, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 E85 Dress Bed Solutions, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 D85B Estampados Gaserans, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . 9.0 E65 Gonzalo Ferri, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 B17 Froca, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 D41 Gama 2000, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F30 Gaserans, S.L. Estampados . . . . . . . . . . . . . . . . 9.0 E65 Glow King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 F34 Golfinho Hogar, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 C12 González Lladó, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 B41 Gorvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F64 Hispano Tex, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 D31 Industrias Bitex, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F31 JingSheng Trading, S.L.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 C84 Joaquín Reina, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 D80 Francisco Jover, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 B15 Textiles Joyper, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 A81 Kymera Creativa, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 A15 Levantex Bocairent, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 C91 Línea Hogar Deco, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.0 E60 Manao, Textiles S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F25 Manuel Revert y Cía, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 B14 Marutx, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 G61 Masias Maquinaria, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 A10 Alonso Mercader, S.A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 C81
Merello Ingenieros, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 E07 Mitsa, Manufactures Industrials de Tortellá, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 D46 Nueva Textura, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 H48 Export Pablo’s, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F24 Paduana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 F25 Pemesa Peña - Mellado, S.A.. . . . . . . . . . . . . . . 3.0 C08 Piel, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 A51 Reig Martí, S.A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 E41 Rioma, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 B71 Rutperfil, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 D37 SA Sanpere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 G 06 SATI Grupo Textil, S.A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 C51 Sistemas Delfín, S.L.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 C80 Texathenea, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 D15 Textil Batcor, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 D79 Textil Casa Moda, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 C75 Textiles Frau Pérez, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 G15 Textiles Pastor, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 A21 Textiles Poipu, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 D86 Textil Vidal Rius, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.0 D50 Tuvatextil, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 C86 Universidad de Galicia - ESDEMGA Estudos Superiores en Deseno Téxtil e Moda de Galiza . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 H90 Valenzatex Confort Group A.I.E.. . . . . . . . . . . . 8.0 H48 Velamen, S.A. - Velfont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0 A50 Textiles Vilber, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 B61 Vinelus, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 A06 Viollettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 B86 Viuda de Rafael Gandía, S.A.. . . . . . . . . . . . . . . 4.1 B30 Yute’s-Natural Fabrics, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 C09
Textiles para el Hogar 253 | 73
NOTICIAS / NEWS
decusso s.l., osc (original spain concept) trends&fashion&home
Nuevo Cuaderno de Tendencias del Hábitat
It’s already available at the website decusso.com the new catalogue-specifications ‘decusso vision futura 2010-2011’, come in and have a look at all novelties for this new cold season regarding duvets and rest products; give a touch of charm to the warmness of your home and have always in mind “I am Decusso”, because “I am Decusso” is being beautiful inside and outside. For more information contact Decusso (e-mail info@decusso.com; phone +34 96 291 10 21).
El Observatorio de Tendencias del Hábitat® es un sistema de generación y difusión de conocimiento relativo a las tendencias en el hábitat. El equipo del Observatorio está formado por personal del ITC (Instituto de Tecnología Cerámica), AIDIMA (Instituto Tecnológico del Mueble, Madera, Embalaje y Afines) y AITEX (Instituto Tecnológico Textil), un nutrido grupo de expertos en diferentes ámbitos que proporcionan a la investigación una visión multidisciplinaria. El Observatorio se convierte en una herramienta de información para la toma de decisiones estratégicas que influyen en la empresa (diseño, comunicación, marketing, estrategia empresarial, etc.), aportando información de medio plazo para el sistema de inteligencia competitiva del hábitat. El cuaderno que ha lanzado recientemente el Observatorio, presentado de manera impecable y profusamente ilustrado, atiende a las áreas de conocimiento de a) el entorno sociocultural, b) el hábitat y c) la comunicación y el mercado. Propone siete tendencias, expuestas con detalle (por cierto, no se sabe por qué, nominadas en inglés), a saber: New Classics, Sublime by Hand, The Essentials, Once upon a time, Everyday Solutions, Basic & Raw, Mind the Green) y las enlaza con las tendencias “asumidas” tiempo atrás y con las propuestas en 2008/09. El siguiente capítulo recopila unas interesantes claves de mercado: Universos de marca, Lujo discreto, Aquí y ahora, El consumidor al mando, Deseo de simplicidad, Consumidor alternativo, Reinvención del modelo verde. El cuaderno termina con el apartado “Claves socioculturales”, que ofrece asimismo siete apartados: El valor de las emociones, La sociedad austera, La generación multitarea, Los nativos digitales, La necesidad de racionalidad, Cambio de actitudes y Eco-conductas. Todos los epígrafes citados terminan con interesantes relaciones de referencias o el apartado “Más información”. En definitiva, un aluvión de conocimiento y sugerencias que vale mucho la pena tener en cuenta.
www.decusso.com
New Portfolio of Habitat Trends
Ya está disponible en el espacio web decusso.com el nuevo catálogo-ficha técnica ‘decusso vision futura 2010-2011’, entre y eche un vistazo a todas las novedades para esta nueva temporada de frío en lo que respecta a edredones nórdicos y productos de descanso; dé un toque de distinción a la calidez de su hogar y tenga bien presente siempre ‘I am decusso’, por que ‘I am decusso’ es ser bello por dentro y por fuera. Para más información póngase en contacto con decusso mandando un e-mail a info@decusso.com o llamando al +34 96 291 10 21.
decusso s.l., osc (original spain concept) trends&fashion&home
The Habitat Trends Observatory® is a system for generating and disseminating knowledge about trends in the home. The Observatory team consists of staff from ITC (Institute of Ceramic Technology), AIDIMA (Technological Institute for Furniture, Wood, Packaging and Affiliates) and AITEX (Textile Technology Institute): a large
74 | Textiles para el Hogar 253
group of experts from various fields that provide multidisciplinary research. The Observatory has become an information tool to help companies make strategic decisions (relating to: design, communication, marketing, business strategy, etc.), providing medium term information for a competitive intelligence system for the home. The Observatory has recently launched the portfolio. Impeccably presented and richly illustrated, the portfolio deals with the following topics: a) the socio-cultural environment, b) the home and c) communication and the market. Seven trends are presented and examined in detail, namely: New Classics, Sublime by Hand, The Essentials, Once upon a time, Everyday Solutions, Basic & Raw, Mind the Green. These trends are related to past trends and to the proposals of 2008/2009. The next chapter presents some interesting key market points: Brand Universes, Discreet Luxury, Here and Now, The Consumer in Charge, I Want Simplicity, Alternative Consumer and Reinventing the Green Model. The book ends with a section on “socio-cultural keys”, which also contains seven sections: The Value of Emotions, Austere Society, Multitasking Generation, Digital Natives, The Need for Rationality, and Changing Attitudes and Ecobehaviours. All of the quoted epigraphs end with interesting references or a “More information” section. In short, a mass of knowledge and ideas that is well worth bearing in mind.
www.tendenciashabitat.es www.observatoriotendenciashabitat.net
NOTICIAS / NEWS
Baumann embarca en el Queen Elizabeth Baumann Dekor ha subido a bordo del nuevo crucero Queen Elizabeth con unos 17.000 m de telas para las cabinas y espacios públicos de la nave. Solo los asientos de las cabinas estándares están tapizados con la mitad de la tela. En este caso se ha usado un Jacquard de Trevira CS con motivos florales, en tonos dorados y arenas, que satisface las demandas de elegancia, glamour y lujo atemporal de tal ámbito. El Queen Elizabeth, con 294 m de eslora y 32 de manga, tiene 1.029 cabinas, y puede albergar hasta 2.058 pasajeros. Otro Jacquard con rombos marinos sobre base dorada se utilizó para las butacas acolchadas del teatro. La gran sala de baile, o Queen’s Room, con sus 100 m2 de pista de baile tiene también butacas tapizadas con un Jacquard bicolor de Baumann. Gracias a su departamento interno de diseño y desarrollo y a sus completas instalaciones productivas, Brüder Baumann GmbH puede ofrecer soluciones a medida. Teresa Anderson, vicepresidenta de Diseño Interior de Princess Cruises y Cunard (en la foto), afirma: “No sé de ningún otro fabricante que pueda ofrecer tal amplia selección de textiles extraordinariamente bellos en calidad Trevira CS. Todos los dibujos y colores pueden conseguirse con prontitud y fácilmente. Afrontamos el reto de evocar otra era; sin embargo, hemos sido muy conscientes de responder a las expectativas de los pasajeros utilizando varios elementos de diseño, el periodo Art Déco, haciendo hincapié en el glorioso uso de formas geométricas, curvas y círculos sencillos, y brillantes colores incluyendo dibujos en zigzag con un sentido lúdico. Nuestro objetivo era crear espacios que no solo transmitieran un sentido de elegancia, comodidad y calidez, sino también una alta calidad de ‘casual sophistication’. Todas las decoraciones se diseñaron para proporcionar este alto nivel de comodidad a los pasajeros. Era muy importante garantizar la cohesión entre los varios aspectos del proceso de diseño: telas, acabados e iluminación.”
Baumann’s contribution to the new Queen Elizabeth Baumann Dekor is on board the new cruise ship Queen Elizabeth with about 17,000 metres of fabric in the ship’s cabins and public areas. The seating arrangements in standard cabins alone are furnished with 8,500 m of textile. A gold shimmering, sand-coloured Jacquard fabric with floral patterns of Trevira CS quality, that meets the demand for timeless elegance, luxury and glamour, was used here. Luxury liner Queen Elizabeth has 1,029 cabins, is 294 m long, 32 m wide and can hold up to 2,058 passengers. Another Jacquard fabric with ultramarine blue rhombuses on a gold-coloured base was used for the cushioned chairs in the theatre. The grand ball room, or Queen’s Room, with its 100 m2 dance floor also has armchairs upholstered with dual-coloured ornamented Jacquard fabrics manufactured by Baumann. Thanks to its internal design and development department and the fully comprehensive production facilities Brüder Baumann GmbH can offer bespoke solutions. Teresa Anderson, Vice President Interior Design Princess Cruises and Cunard (shown in the photo): “I don’t know any other manufacturer who can offer an equally broad selection of extraordinarily beautiful textiles in Trevira CS quality. Every pattern, every colour can be implemented promptly and flexibly. We had challenges of evoking another era; however, we have been very cognizant in responding to passenger expectations by using the various design elements, the Art Deco period, emphasizing its glorious use of simple curves, circles, geometric shapes, and brilliant colours including zigzag patterns with a sense of playfulness. Our goal was to create spaces which convey not only a sense of elegance, comfort and warmth, but a high quality of “casual sophistication”.All furnishings were designed to provide this high level of comfort to the passengers. It was very important to guarantee cohesiveness between the various aspects of the design process: fabrics, finishes and lighting.” www.baumann.co.at
Nuevos catálogos de Lasa Lasa Armando da Silva Antunes propone dos nuevos catálogos al mercado. Uno de ellos se dedica a Guy Laroche, con las últimas novedades en albornoces, toallas y cama (La Coupole, Wyoming, Zen, Ylang), y el otro lo protagoniza Rosina Wachtmeister con su colección de baño, cama, cocina y playa, siempre basándose en su mundo particular y lleno de color, dirigido a todo tipo de públicos con buen gusto. New catalogues by Lasa Lasa - Armando da Silva Antunes is proposing two new catalogues to the trade. One of them is devoted to Guy Laroche, with the latest novelties in bathrobes, towels and bed linen (La Coupole, Wyoming, Zen, Ylang), and the star in the other one is Rosina Wachtmeister and her bath, bed, kitchen and beach collection, based in her particular and colourful world that targets all kind of people with good taste.
Textiles para el Hogar 253 | 75
NOTICIAS / NEWS
Trevira: La empresa y el negocio Después del primer año como nueva empresa, Trevira comunica una evolución positiva del negocio. Se ha detectado una recuperación coyuntural en todos los segmentos y gracias a la reorganización de la empresa se ha podido trabajar a pleno rendimiento. En Europa y también en otros mercados significativos como EE.UU. y Asia se ha registrado una perceptible mejora. En 2010 se ha notado una notable mejora del negocio en el sector de tejidos especiales que ha superado todas las expectativas. Con la introducción de fibras de biopolímeros Ingeo™ en la gama de productos, Trevira no solo ofrece a sus clientes una verdadera novedad sino que demuestra, además, su incansable esfuerzo por un concepto de sostenibilidad. El negocio con las fibras difícilmente inflamables ha superado la crisis y se nota una mejora que se debe principalmente a las buenas cifras de venta en Alemania e Italia, los principales mercados para estos productos. Los fabricantes de hilos de fantasía desempeñan un papel decisivo como multiplicadores y proveedores de materiales base para la creación de innovadores tejidos y nuevas colecciones. Se ha podido ampliar la oferta en este sector, también para los hilos de chenilla y KDK. Las turbulencias y los aumentos de precio en los mercados de las materias primas, experimentados sobre todo en la segunda mitad de 2010, son factores menos agradables que plantean nuevos retos y exigen una reacción apropiada por parte de la empresa.
El Consejo Intertextil Español, preocupado por la subida del precio de las materias primas El Consejo Intertextil Español (CIE) manifiesta su preocupación por el aumento del precio de las materias primas, especialmente el algodón (que ha superado sus máximos históricos), lo que hace prever que se dé un incremento en los precios de venta al público de los productos acabados. El 23 de noviembre el Comité Ejecutivo del Consejo Intertextil se reunió en Sabadell (Barcelona) donde decidió hacer pública su preocupación, debido a la repercusión que tendrá en el encarecimiento de la ropa, rompiéndose así la tendencia decreciente de estos precios que venían bajando desde diciembre de 2008. Ángel Asensio, presidente del CIE, afirmaba que dada la situación actual lo más lógico es que las empresas de producto acabado deban incrementar sus precios de venta al público de forma paulatina, hasta llegar a alzas que pueden ser significativas, lo que agravaría la situación de un sector que viene soportando ya en los últimos años una fuerte reducción de sus márgenes comerciales.
76 | Textiles para el Hogar 253
Para 2011 se ha planteado la ampliación de la cartera de productos en el sector de los tejidos especiales. Se pretende consolidar la posición fuerte en el mercado de las fibras difícilmente inflamables a través de un control consecuente de la marca y mediante la búsqueda de nuevos mercados y campos de aplicación, también en el ámbito técnico. Un tema importante para Trevira CS sigue siendo el desarrollo de materiales para la protección solar en interiores.
Trevira: the company and the business Following its foundation as a new company, Trevira is able to report a successful business operation at the end of the first year. All important segments showed signs of the improved economic situation and capacities that were adjusted during restructuring were well exploited. Growth occurred in Europe and other important target markets as well, such as the USA and Asia. More than anything else, it was the specialty business that rallied again in 2010, performing on the whole above expectations. With its inclusion of fibres made from Ingeo™ biopolymer in its supply range, Trevira is in addition offering customers not only a genuinely new product, it is at the same time illustrating its commitment to sustainability. Business in flame retardant fibres and yarns recovered well after the crisis, borne primarily by good volumes in Germany and Italy, the main sales markets for these products. Manufacturers of
El CIE es el organismo superior de coordinación y representación, en el ámbito estatal, de las distintas entidades textiles. Es el órgano de referencia del Sector Textil-Confección en España, y actúa de manera autónoma e independiente de cualquier administración pública o de organizaciones políticas o profesionales. El CIE lo componen actualmente siete de las asociaciones sectoriales que lo fundaron. Agrupa a más de 5.000 empresas, que representan una cifra aproximada de 160.000 empleados y una producción anual de unos 11.500 millones de euros. The Spanish Intertextile Council, concerned by the rising price of raw materials The Spanish Intertextile Council (CIE) is concerned about the rising price of raw materials, especially cotton (which has reached an all time high), which they foresee causing an increase in the retail price of finished products. On the 23rd of November the executive committee of the Intertextile Council met in Sabadell (Barcelona) where they decided to make
Fibras de PLA (Ingeo™) fabricadas por Trevira. PLA (Ingeo™) fibres made by Trevira. ©Trevira GmbH.
fancy yarns play an important role as multipliers and as suppliers of the base materials for a number of innovative fabric looks and new collections. It has been possible to extend the range at this level, including for chenille and KDK yarns. Less pleasing are the considerable turbulences and price fluctuations on the raw material markets, which have brought great challenges in their wake in the second half of 2010 and required an appropriate response. For 2011 further expansion of the portfolio of specialties is on the agenda. The strong market position of flame retardant fibres is to be further strengthened by focused trademark controls and also by the search for new markets and possible applications, including in technical sectors. A core theme for Trevira CS here is the ongoing development of materials for interior sun screening. www.trevira.com
their concerns public, due to the effect the rising costs will have in increasing the price of clothes and thus breaking the downward trend in prices since December 2008. Ángel Asensio, president of the CIE, said that given the current situation the most logical thing is for companies producing finished products to increase their retail prices gradually, to reach potentially significant new highs. This would exacerbate the situation in a sector that has endured a sharp reduction in their profit margins in recent years. The CIE is the superior agency which coordinates and represents various textile entities at state level. It is the reference body for the TextileApparel sector in Spain, it acts independently of any government body and of political or professional organisations. The CIE is currently composed of the seven industry associations that founded it. It brings together more than 5,000 companies, representing approximately 160,000 employees and an annual product of around 11,500 million EUR. www.consejointertextil.com
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TEXTILES PARA EL HOGAR sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TEXTILES PARA EL HOGAR is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TEXTILES PARA EL HOGAR en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 38 euros. Now it is possible to find all the information available in TEXTILES PARA EL HOGAR in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es, click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 38 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TEXTILES PARA EL HOGAR tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TEXTILES PARA EL HOGAR you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2011 / YEAR SUBSCRIPTION 2011
Precio anual (6 números): España 77,50 euros+iva - Europa 124,40 euros - Otros países 133,60 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (6 issues): Spain 77.50 euros+vat - Europe 124.40 euros - Other countries 133.60 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company
Publica sociedad limitada
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (19 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (19 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
Ê
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.
A
L
F
O
M
B
R
A
S
Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com
•
MADE IN SPAIN
ARTIPUN, S.A. Av. Electricitat, 1-21 6º Apdo. 182 08191 RUBÍ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 93 699 84 12 Fax +34 93 588 26 71 E-mail: ventas@artipun.com www.artipun.com
•
• ••• •• FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com
•
•
••
•
C/ Debanadores, 9 · Apartado Correos, 286 · 46870 Ontinyent (Valencia) Telf. +34 96 291 51 06 · Fax +34 96 291 51 78 · e-mail: catotex@catotex.com
Tejidos de Rizo
Avda. Benicasim, s/n Pol. Ind. Estadio 5-6-7 12004 Castellón Tel. +34 964 20 55 44 Fax +34 964 24 18 29 E-mail: castma@castma.com www.castma.com
www.catotex.com
••
Æ Toallas de playa Æ Toallas de ba o Æ Pa os de cocina
Polígono Ind. Els Algars - c/ Banyeres de Mariola, s/n. P.O. Box 54 03820 COCENTAINA (Alicante) Telf. +34 96 554 58 11 - Fax +34 96 554 57 87 www.comersan.com comersan@comersan.com
•••••••••
•
The protective bedding specialists ESPECIALISTAS EN LA PROTECCIÓN DE SU COLCHÓN DELIS PRODUCTS, S.L. Sant Valentí, 2 • 08242 MANRESA (Barcelona) Tel. +34 93 877 01 44 • Fax +34 93 877 26 76 E-mail: info@delisproducts.com • www.delisproducts.com
•
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
INNOVACIONES TEXTILES PLA S.L . Carrer dels Telers , 55- 57 – P.O. Box 413 46870 Ontinyent (Valencia) Spain Tel. +34 – 96 – 291 56 18 Fax .+34 – 96 – 291 52 13 E-mail: .info@es-tela.com E-mail export : tpv@es-tela.com www.es-tela.com
••• • •
Inés Ballester
•
FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS
••
•
••
•
Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com
PEÑA SOCIEDAD TEXTIL Madre de Dios, 7 13270 ALMAGRO (Ciudad Real) tel. +34 926.860.324 fax +34 926.861.306 e-mail: pen@textilpen.com http: www.textilpen.com
• •• • • •
Gregorio Marañón, 9 Pol. Ind. Ntra. Sra. de Butarque 28914 Leganés (Madrid) Tfno +34 91 685 73 77 Fax +34 91 680 66 67 gfontan@pikolinhome.com www.pikolinhome.com
••
••
•
•
• RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Planet, s/n. 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain
• • • • •
EDREDONES COLCHAS MANTELERÍAS CORTINAS FUNDAS DE SOFÁ
•
•• • ••
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
••• • •
•
••••• ••
•
• •• • • •
•
RISART, S.L. - Fontanelles, 21 - 08510 LES MASIES DE RODA (Barcelona) - T. +34 93 850 00 92 - F +34 93 850 02 71 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net
JUEGOS DE CAMA, EDREDONES, COLCHAS, MANTELERÍAS, TEJIDOS TAPICERÍA Y DECORACIÓN.
Avenida del Textil, 66 - Apartado 154 - Telf. +34 96 238 17 50 - Fax +34 96 238 62 35 - 46870 ONTENIENTE (Valencia)
E-mail: treina@tejidosreina.com - www.tejidosreina.com
TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA y SÁBANAS Lit. Modesto Martínez Casanova, 1 - 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 - Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com http://www.texmora.com
••••
•
•
• •• ••
•
• UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es
•• ••• Bassetti Española, S.A. · Pol. Ind. La Borda · C/ del Barcelonés, s/n · Nave 4 · Apdo. nº 32 · 08140 CALDES DE MONTBUI (Barcelona - España) Tel. +34 93 865 49 46 - 862 66 49 · Fax +34 93 865 38 29 - 862 65 99
•
•
Hall 4.1, stand B 61