260
1 12
14
Hazte fan Become a Fan
Nº 260
ENERO-FEBRERO 2012 JANUARY-FEBRUARY 2012
Sumario Summary Depósito legal B-993-1968 issn (papel) 0211-7975 issn (internet) 2013-6102 Editada por Publisher
Dirección General General Managing JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 / 046 - Fax +34 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación Editor JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe Editor in Chief MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de Redacción Editor Assistant CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es Diseño y Maquetación Design & Layout ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es Publicidad Advertising RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y Contabilidad Billing and Accounting MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y Suscripciones Distribution and Subscriptions suscripciones@publica.es Suscripción Anual (6 números) Year Subscription (6 issues) España / Spain: 77,50 euros + IVA Europa / Europe: 124,40 euros Extranjero / Abroad: 133,60 euros Portal Web / Website Registro anual / Yearly registration: 38 euros Impresión Printing Comgrafic - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
I. NOVEDADES / NEW PRODUCTS
II. FERIAS / TRADE FAIRS
DESLEE CLAMA 24 La solución más pura para dormir The purest sleeping solution
CANTON FAIR 46 ¡Bienvenidos a la 111ª edición! Welcome to the 111th edition!
OUTLAST 21 El secreto está en el microclima The secret lies in the microclimate
HEIMTEXTIL 2012 48 Expositores españoles en Frankfurt Spanish exhibitors in Frankfurt
8 RISART
HKIHTFF 44 Hong Kong International Home Textiles and Furnishings Fair
y / and... ... Andrew Martin, Barça, Creaciones Euromoda, De LeCuona, Doraemon, Elite Decor, Es Tela, Fortuny, Harlequin, Lameirinho, Lizzo, Manterol, National Geographic, Nodus, Now Carpets, Real Madrid, Risart, Sampedro, Sandra Adrubau, The Rug Co... ... en / in... 10 Licencias, mesa, cocina... y más Licenses, table, kitchen... and more
III. Y MÁS... / AND MORE ENCUENTROS / ENCOUNTERS 32 Casa Decor Barcelona 2011: escaparate de vanguardia Casa Decor Barcelona 2011: avant-garde showroom Noemí S. Escribano 62 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE 50 NOTICIAS / NEWS OPINIÓN / OPINION 26 Gigantes y... cabezones 27 Giants and... strong heads Toni Prat 65 TARJETAS DE SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION FORMS
En este número…
In this issue…
Con este número de Textiles para el Hogar hemos entrado en 2012. Y con algunos indicios positivos, como el ambiente registrado en Heimtextil, donde ha repuntado el elenco de expositores españoles, quienes, en general, estuvieron muy ocupados durante la mayor parte de la feria. No es ningún secreto que esta dinámica actividad se debe en un porcentaje muy elevado a los tratos con los mercados foráneos, pero cabe esperar que, de la misma manera que los problemas tienden a extenderse como una mancha de aceite si el terreno es propicio, las buenas noticias y actitudes, a modo de salvífico antibiótico, tengan también un gran poder de “contagio” e invasión. Por nuestra parte seguimos trabajando para dar al sector lo mejor de nosotros mismos y este año cumplimos los 45. Que sean muchos más y ¡hasta el próximo número!
With this issue of Textiles para el Hogar, we enter 2012 and there have already been some positive signs. For example, the atmosphere reported at Heimtextil, where the number of Spanish exhibitors experienced a revival and, in general, they were extremely busy throughout the majority of the event. It's no secret that a high percentage of this dynamic activity is due to trade with foreign markets but, hopefully, in the same way that problems tend to spread like wild fire in the right conditions, so good news and a positive attitude, like life-saving antibiotics, also have an enormous potential for “contagion” and invasion. As for us, this year we celebrate our 45th anniversary, and we will continue working to support the industry to the best of our ability. Until the next issue! May there be many more…
35 DECORTINA Nº 14 39 Positivo estreno de Tessuti e Tendenze en Rimini A positive debut of Tessuti e Tendenze at Rimini 42 NOVEDADES / NEW PRODUCTS: Pepe Peñalver, Dickson, Lizzo, Arnit 36 NOTICIAS / NEWS: Mermet, Bandalux, Dickson, Arnit
ÍNDICE DE ANUNCIANTES INDEX OF ADVERTISERS CANTON FAIR . . . . . . . . Interior portada / Inside cover EPCFH - EXPORT PROMOTION COUNCIL FOR HANDICRAFTS . . . . . . . . . .15 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 HKTDC - HONG KONG TRADE DEVELOPMENT COUNCIL . . . . . . . . . . . . . . .17 PROPOSTE 2012 . . . . . . . . .Contraportada / Back cover RISART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SPECIAL EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TEFLON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TEXTILES VILBER, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
risart@risart.net risart.com
11:43
P gina 2
600 g/m
2
1/3/12
absorción
suavidad
duración
hidrofilidad
ura end
sin fecha de caducidad Risart_261:Maquetaci n 1
algodón peinado
armonía cromática Hilatura convencional
Hilatura open end
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
LICENCIAS, MESA, COCINA... Y Mร S LICENSES, TABLE, KITCHEN... AND MORE RISART www.risart.net
SAMPEDRO www.sampedro.pt
Toallas Jacquard Cuadros/Rayas. Cuadros/Rayas Jacquard towels. LAMEIRINHO www.lameirinho.pt
ELITE DECOR-HARLQEUIN www.elitedecor.es
Colecciรณn Delphine. El nombre viene de Delphinium, flor originaria de Tucumรกn (Argentina). Delphine collection. The name is inspired by Delphinium, a flower from Tucumรกn (Argentina).
10 | Textiles para el Hogar 260
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
RISART www.risart.net
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
Toallas bordadas Palmeras. Palmeras (Palm trees) embroidered towels.
Colecci贸n Greens. Greens collection.
FORTUNY www.fortuny.com
ELITE DECOR - LIZZO www.elitedecor.es
Girandole Truffle / Antique Rose.
Colecci贸n Java. Motivos tradicionales de la isla, como ikat y songket. Java collection. Traditional motifs from the island, as ikats and songkets.
RISART www.risart.net
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Pa帽os de cocina Lima. Lima (Lime) kitchen clothes.
Funda n贸rdica Davidelfin: Overlook. Davidelfin duvet cover: Overlook.
Textiles para el Hogar 260 | 11
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
LAMEIRINHO www.lameirinho.pt
Doraemon Luna. Funda nórdica, encimera, bajera y funda de cojín para cama de 90 cm. Duvet cover, top and bottom sheet, and pillow cover for beds 90 cm wide. SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
SAMPEDRO www.sampedro.pt
Colección Kathy organza. Kathy organza collection. RISART www.risart.net
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Paño de cocina Frutas. Frutas (Fruits) kitchen cloth.
Funda nórdica Los Simpson: Snow Bart. The Simpsons duvet cover: Snow Bart.
12 | Textiles para el Hogar 260
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ELITE DECOR - ANDREW MARTIN www.elitedecor.es
RISART www.risart.net
Colecci贸n Compass. Tejidos suaves, elegantes y refinados. Compass collection. Refined, soft and elegant fabrics.
Toallas bordadas Dados. Dados (Dice) embroidered towels.
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
Funda n贸rdica Monster High: Chispas. Monster High duvet cover: Chispas.
Colecci贸n Lilac organza. Lilac organza collection.
Textiles para el Hogar 260 | 13
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
MANTEROL www.manterol.es
Funda nórdica Victorio & Lucchino: Clavel. Victorio & Lucchino duvet cover: Clavel.
Juego de funda nórdica Estadio Real Madrid. Real Madrid Estadio duvet cover set.
ELITE DECOR - LIZZO www.elitedecor.es
MANTEROL - NATIONAL GEOGRAPHIC www.manterol.es
Colección Aberdeen. Colección clásica y elegante con toques folk. Aberdeen collection. A classical and elegant collection, with a folk touch.
Funda nórdica. Duvet cover.
RISART www.risart.net
ELITE DECOR - LIZZO www.elitedecor.es
Toallas Jacquard Confeti. Confeti Jacquard towels.
Colección Arizona. Inspirada en los paisajes desérticos de Arizona. Arizona collection. Inspired by the desert landscapes in Arizona.
14 | Textiles para el Hogar 260
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
Doraemon Colors. Juego de sábanas (encimera, bajera y protector) y neceser. Sheets set (top and bottom sheet, and protector) and toilet bag.
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
Colección Vichy pistachio. Vichy pistachio collection.
NODUS www.nodusrug.it
ES TELA www.es-tela.com
Births. Alfombra diseñada por Studio Job. Rug designed by Studio Job.
Alicia.
RISART www.risart.net
FORTUNY www.fortuny.com
Paños de cocina Electrodomésticos. Electrodomésticos (Appliances) kitchen clothes.
Nuvole Turkish Blu.
16 | Textiles para el Hogar 260
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ELITE DECOR - DE LECUONA www.elitedecor.es
NODUS www.nodusrug.it
Savage Flowers. Alfombra diseñada por Kiki Van Eijk. Rug designed by Kiki Van Eijk. MANTEROL - NATIONAL GEOGRAPHIC www.manterol.es
ES TELA www.es-tela.com
Funda nórdica. Duvet cover.
Boston.
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
MANTEROL www.manterol.es
Doraemon Nube. Juego de sábanas (encimera, bajera y protector) y neceser. Sheets set (top and bottom sheets, and protector) and toilet bag.
18 | Textiles para el Hogar 260
Juego de funda nórdica Estadio Barça. Barça Estadio duvet cover set.
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
Funda nórdica Bob Esponja: Faces. Bob Sponge duvet cover: Faces.
Doraemon Máquina. Funda nórdica, encimera, bajera y funda de cojín para cama de 90 cm. Duvet cover, top and bottom sheet, and pillow cover for beds 90 cm wide.
MANTEROL www.manterol.es
ES TELA www.es-tela.com
Manta VIP Estadio Real Madrid. Real Madrid VIP Estadio blanket.
León.
THE RUG COMPANY www.therugcompany.info
NOW CARPETS www.nowcarpets.com
Chiesa Green. La creación de una alfombra original, hecha a mano y a medida, exige mucha experiencia en todas las etapas: desde el diseño hasta la hilatura, la tintura y la tejeduría de Nepal. The creation of an original, handmade and tailor made rug demands much experience in all stages, from design to spinning, dyeing and waving from Nepal.
Colección Nepal: Mao. Diseño: Francesc Rifé (2012). Fabricada manualmente en Nepal. Sistema hand-knotted. Composición: lana tibetana (60%) y seda natural (40%). Medidas: 170x240 y 200x300 cm, también en medidas y de colores especiales. Nepal collection: Mao. Design: Francesc Rifé (2012). Hand made in Nepal, hand knotted. Composition: Tibetan wool (60%) and natural silkk (40%). Sizes: 170x240, 300x300 cm, also special colours and sizes.
Textiles para el Hogar 260 | 19
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
ES TELA www.es-tela.com
MANTEROL www.manterol.es
Praga.
Manta VIP Estadio Barça. Barça VIP Estadio blanket.
SANDRA ADRUBAU www.sandraadrubauhome.com
RISART www.risart.net
Doraemon Dorami. Funda nórdica, encimera, bajera y funda de cojín para cama de 90 cm. Duvet cover, top and bottom sheet, and pillow cover for beds 90 cm wide.
Toallas bordadas Insectos. Insectos (Insects) embroidered towels.
FORTUNY www.fortuny.com
SAMPEDRO www.sampedro.pt
Lucrezia Lichen / Arancio.
20 | Textiles para el Hogar 260
OUTLAST
EL SECRETO ESTÁ EN EL MICROCLIMA Los materiales funcionales dotados de la tecnología Outlast® proporcionan mejores prestaciones: contrariamente a los materiales tradicionales, los Outlast® para cama tratan dinámicamente la temperatura y la humedad en pos de un sueño óptimo. Recordemos: la comodidad climática óptima siempre está influida por la temperatura y la humedad. Outlast utiliza un nuevo método de prueba para visualizar el perfecto microclima.
THE SECRET LIES IN THE MICROCLIMATE Functional materials containing Outlast® technology provide better performance: Contrary to traditional products, Outlast® bedding dynamically manages temperature and humidity for optimal sleep. Remember: An optimum climate comfort is always influenced by temperature and moisture. Outlast uses a new test method to visualize the perfect microclimate.
El clima y el sueño van de la mano. Recientes estudios revelan que a la hora de dormir, un entorno climático óptimo lleva a un sueño profundo más duradero, y las tecnologías punta abren nuevas posibilidades que conducen a ideas innovadoras y útiles. Al dormir el ser humano necesita ser calentado y enfriado. En un microclima óptimo el calor y la humedad deben complementarse de manera perfecta. En la primera mitad de la noche el ser humano baja su temperatura corporal en aproximadamente 1 °C. Esto se debe principalmente a la transpiración, que es el mecanismo de refrigeración propio del cuerpo. Mediante la evapo-
...es posible por vez primera ver la diferencia Outlast® en relación con el calor y la humedad.
ración de la humedad, la piel (y también el sistema circulatorio) se refrigera. “Es un proceso difícil que implica una fuerte dinámica y que no tiene lugar de manera lineal. Y es mucho más dinámico que el desarrollo real de la temperatura”, asevera Christoph Russ, propietario de c.russ-NETCONSULT, Otterfing (Alemania). Mediante imágenes en tiempo real visualiza con los sistemas de medida “THG AreaView“ el desarrollo real de la temperatura y la humedad entre el ser humano y el objeto (en este caso, un relleno nórdico). En este proceso reviste un carácter especial la capacidad de visualizar asimismo las capas ocultas, que no pueden ser detectadas con una cámara de infrarrojos u otros dispositivo ópticos. De modo que ahora es posible por vez primera ver la diferencia Outlast® en relación con el calor y la humedad y documentar de nuevo las numerosas ventajas de los materiales de cambio de fase (PCM) inteligentes de Outlast®. “Hemos superado ya varios tests con el THG AreaView que demuestran en color que los materiales Outlast® pueden reducir significativamente la humedad durante la fase en que uno se duerme”, dice Volker Schuster, director
Los materiales Outlast® marcan la diferencia; se suda y hay menos enfriamiento en la ropa de cama con Outlast®. Se puede sentir la diferencia Outlast® al tocar el material inteligente. Y se ve: distintos métodos de medida permiten visualizar las ventajas referidas a un microclima mejorado. Outlast® materials make the difference - you sweat and freeze less in Outlast® bedding. You can feel the Outlast® difference when touching the smart material. And you can see it: Different measuring methods can visualize the advantages referring to an improved microclimate.
Textiles para el Hogar 260 | 21
OUTLAST
Outlast se ha dedicado al desarrollo de nuevas fibras, telas y recubrimientos que incorporan PCM, ampliando el uso de la tecnología Outlast® a más de 200 marcas y numerosos productos en confección, calzado, ropa de cama, embalajes y etiquetas, y accesorios. (Outlast®, Adaptive Comfort®, Thermocules® y ...not too hot ...not too cold ...just right™ son marcas registradas de Outlast Technologies, Inc.)
Los productos de cama con Outlast® proporcionan un mejor sueño. Gracias a ellos la producción de humedad puede reducirse significativamente durante la primera fase del sueño. Outlast® bedding products bring a better sleep: Thanks to Outlast® materials the moisture production can be reduced significantly during the phase of falling asleep.
Técnico de Outlast Europe GmbH, Heidenheim (Alemania). “Como los sensores de este nuevo sistema de medida son muy pequeños pueden instalarse directamente en el microclima para medir la película de aire existente entre la piel y el nórdico. El confort tiene un papel destacado en el sueño”, añade Schuster. “Averiguamos en una prueba que los materiales Outlast® reducen la humedad relativa en un 10% y ayudan a los seres humanos en su intento de enfriarse durante la fase de dormirse. Un gran principio de la noche que lleva a una eficiente mejora de la comodidad y a un mejor sueño.” Los PCM de Outlast® trabajan dinámicamente. Pueden absorber y almacenar el exceso de calor corporal liberándolo cuando es necesario. Efecto secundario positivo: la sudoración se reduce notablemente y la temperatura se equilibra de manera activa y dinámica. Los productos para cama Outlast® reducen el sobrecalentamiento y el calor se distribuye regularmente, de modo que el durmiente se despierta más fresco. Los visitantes que acudieron a la Heimtextil 2012 de Frankfurt pudieron experimentar la diferencia de los productos de cama Outlast® con una estación de prueba infrarroja ubicada en el stand C 66 del pabellón 8. El visitante tenía que poner las manos en dos superficies de ensayo, una con tecnología Outlast® y otra
22 | Textiles para el Hogar 260
sin. Entonces se tomaban las imágenes con una cámara de imagen térmica (infrarroja, IR), demostrando de manera fehaciente una gran diferencia visual entre los dos tejidos, relacionada con el calor del cuerpo. Las imágenes IR probaron que los materiales Outlast® pueden absorber y almacenar el calor corporal (en cambio, los materiales tradicionales, no). Cuando la competencia se endurece, Outlast aporta una auténtica ventaja ganadora a sus clientes y detallistas. Estos pueden ofrecer un valor añadido con mejora del confort en el entorno del sueño así como incrementar el atractivo de su gama de productos. La experiencia demuestra que los productos PCM tienen un gran atractivo comercial y pueden conducir a un incremento de las ventas. Outlast Outlast Technologies, Inc., empresa privada estadounidense, se presenta como líder mundial en aplicaciones y materiales de cambio de fase. La tecnología Outlast® es la tecnología de tratamiento del calor originalmente desarrollada por la NASA que permite a los textiles absorber, almacenar y liberar el calor. La tecnología Outlast® responde proactivamente a los cambios en la temperatura de la piel para gestionar el calor y reducir la humedad para el confort cotidiano. Durante más de 20 años,
Climate and sleep go hand in hand. Latest studies point out that climate optimized sleep surroundings lead to a longer deep sleep and the latest cutting-edge technologies open new possibilities leading to innovative helpful insights. While sleeping humans have a need to be warmed and to be cooled. In an optimal microclimate heat and moisture must play together perfectly. Each human decreases its body core temperature in the first half of the night by approx. 1 °C. This is mostly done by transpiration, which is the body’s own cooling mechanism. By evaporation of moisture, the skin (and also the blood circulation) is cooled down. “A difficult process holding a strong dynamic and which is running not at all in a linear way. And it is much more dynamic than the actual temperature development”, says Christoph Russ, owner of c.russ-NETCONSULT, Otterfing (Germany). Through imaging in real time he is visualizing with “THG AreaView“ measuring systems the actual development of temperature and humidity between human and object (in this case: a duvet). Special for this process is its ability to visualize also hidden layers. Layers, which can’t be detected by an infrared camera or by other optical devices. So it is possible for the first time to view the Outlast® difference related to heat and moisture and to document once again the numerous benefits of the smart Outlast® phase change material. “We have passed already various test runs with THG AreaView demonstrating in color that Outlast® materials can reduce moisture significantly during the phase where you fall asleep”, says Volker Schuster, Technical Director of Outlast Europe GmbH, Heidenheim (Germany). “As the data sensors of this new measuring system are very tiny they can be
OUTLAST
...it is possible for the first time to view the Outlast® difference related to heat and moisture.
were then taken with a thermal image camera (infrared, IR) demonstrating impressively a large visual difference between these two fabrics which is related to body heat. The IR pictures proved that Outlast® materials can absorb and store body heat (traditional materials can’t). In times where competition is getting tougher, Outlast offers a true winning benefit to their customers and retailers. They are able to offer an added value with improved comfort in the sleeping environment as well as increase the attractiveness of their line of goods. Experience has shown that PCM products have great sellthrough and can drive an increase in sales. Outlast
El sistema de medición de clima THG AreaView midió el desarrollo de la temperatura y humedad de un ser humano bajo dos nórdicos (uno con y otro sin Tecnología Outlast®) en tiempo real. La persona produjo menos transpiración bajo el duvet con Outlast (arriba a la derecha). Resultado: un mejor clima para dormir. The climate measuring system THG AreaView measured the temperature and humidity development of a human beyond two duvets (one with, one without Outlast® technology) in real time. The human produced less transpiration under the Outlast® duvet (picture on the top right). A better sleep climate is the result.
directly built inside the microclimate measuring inside the air film between skin and duvet. Where comfort plays a critical role in sleep”, Schuster adds. “We found out in one trial that Outlast® materials reduce relative humidity by 10% and support humans in their attempt to cool down during the phase of falling asleep. A great start into the night leading to an efficient improvement of comfort and better sleep.” Outlast® phase change materials (PCMs) work dynamically. They can absorb and store excess body heat releasing it back when needed. Welcomed “side effect”: Sweating is reduced
dramatically and temperature is balanced actively and dynamically. Outlast® bedding products reduce overheating and shivering and the warmth is distributed regularly so you wake up more refreshed. The visitors of the international fair Heimtextil 2012 in Frankfurt could experience the difference of Outlast® bedding products with an infrared test station in Hall 8.0, Stand C 66. The demonstration was simple and fast. The visitor had to set their own hands on two different test surfaces, one with Outlast® technology and another without. Photographs
Outlast Technologies, Inc., a privately held U.S. corporation, is the worldwide leader in PCM and applications. Outlast® technology is the heat management technology originally developed for NASA that enables any textile to absorb, store and release heat. Outlast® technology proactively responds to changes in skin temperature to manage heat and reduce moisture for everyday comfort. For over 20 years, Outlast has been committed to the development of new fibers, fabrics and coatings incorporating PCM, expanding the use of Outlast® technology across more than 200 brands and a multitude of products in apparel, footwear, bedding, packaging and labels, and accessories. (Outlast®, Adaptive Comfort®, Thermocules® and ...not too hot ...not too cold ...just right™ are trademarks of Outlast Technologies, Inc.)
www.outlast.com
Textiles para el Hogar 260 | 23
DESLEE CLAMA
LA SOLUCIÓN MÁS PURA PARA DORMIR Los tejidos de los colchones Atlantis® by Deslee Clama son limpios y puros como un arroyo de montaña. Combinan una limpieza y un frescor esenciales con un blanco inmaculado para dar más valor al tejido. Los colchones con Atlantis® pueden lavarse a altas temperaturas para prolongar su pureza y frescor durante incontables años.
Higiene
Blanco radiante
Los tejidos de los colchones Atlantis® están hechos de poliéster al 100%. Los tejidos de poliéster son mucho más fáciles de mantener limpios (que el algodón, por ejemplo) y son menos propensos a la propagación de bacterias. Además, el hilado del poliéster al 100% da al colchón un tacto suave y agradable.
Los tejidos de los colchones Atlantis® utilizan un hilo de color blanco radiante a la vista. Además de ser uno de los tejidos más puros y limpios de su clase, también van más allá del blanco.
He aquí un producto pensado para unas propiedades higiénicas excelentes. Limpieza y frescor Los tejidos de los colchones Atlantis® pasan por un proceso de lavado intenso y ecológico llamado “micro cleaning”. Esto tiene como resultado un tejido limpio y fresco en el que las bacterias no pueden sobrevivir. En resumen, tan limpio y fresco como un arroyo de montaña.
Los tejidos de los colchones Atlantis® son el resultado de un concienzudo proceso de purificación que ofrece una gran calidad a un precio razonable.
24 | Textiles para el Hogar 260
Un aspecto blanco, un aspecto radiante. Lavable Los tejidos de los colchones Atlantis® son lavables, por lo que pueden mantenerse limpios y frescos durante mucho tiempo. Las fundas de Atlantis® pueden lavarse a temperaturas de 90 °C o más. El lavado contribuye a mejorar en gran medida el frescor del colchón. Excelente inversión Los tejidos de los colchones Atlantis® son el resultado de un concienzudo proceso de purificación que ofrece una gran calidad a un precio razonable. Un tejido puro al alcance del presupuesto de cualquiera. En definitiva, y gracias a su larga duración, una buena inversión.
DESLEE CLAMA
THE PUREST SLEEPING SOLUTION Atlantis® mattress fabrics by Deslee Clama are as pure and clean as a mountain stream. They combine essential cleanliness and freshness with spotless white in a great value for money fabric. Atlantis® is washable at high temperatures, to extend its purity and freshness for years on end.
Hygienically pure Atlantis® mattress fabrics are made of 100% polyester. Polyester fabrics are much easier to keep clean (than cotton for instance) and are less prone to the propagation of bacteria. On top of that, the 100% polyester spun ticking gives the mattress a pleasant soft touch. Here you have a product bound to have superb hygienic properties. Clean & fresh Atlantis® mattress fabrics undergo a very intensive and environmentally friendly washing process called ‘micro cleaning’. This results in an incredibly clean and fresh fabric in which bacteria cannot survive. In short, as clean and fresh as a mountain stream. Brighter than white Atlantis® mattress fabrics use optical bright white yarn. Besides being one of the purest and cleanest fabrics of its kind, it also looks brighter than white. A white look, a bright look.
Atlantis® mattress fabrics are the result of a thorough purifying finishing process offering great value for an affordable price. Washable Atlantis® mattress fabrics are washable, so that your mattress stays clean and fresh for a long time. Covers made of Atlantis can be washed at temperatures of 90 °C and up. Washing greatly enhances the freshness of the mattress. Value for money Atlantis® mattress fabrics are the result of a thorough purifying finishing process offering great value for an affordable price. At the end of the day, thanks to its long lifespan, a pure mattress fabric within reach of everybody’s budget. www.desleeclama.com
Textiles para el Hogar 260 | 25
OPINIÓN
Gigantes y... cabezones Toni Prat*
La situación económica actual conlleva la desaparición de gran parte de la pequeña y mediana empresa, surgida de los tiempos de “bonanza” que acabamos de dejar atrás, cuando el crédito era fácil y permitía movimientos financieros arriesgados a los emprendedores que creían en su proyecto. Desgraciadamente para estos últimos, cuando el grifo del crédito se ha cerrado de manera tajante e inmediata, les ha provocado una falta de liquidez tan grande en sus empresas que
Las tiendas de cierta categoría precisan... argumentos... para poder explicar las diferencias de su producto.
por mucho que se hayan “encabezonado”, no ha habido manera de aguantar el “chaparrón”. Obviamente este “aguacero” ha provocado el cierre de un elevado número de las mismas. Esta circunstancia que, a primera vista, puede parecer catastrófica para la feliz evolución del comercio de proximidad, paradójicamente no lo es. Si bien las grandes empresas no solían prestar atención al comercio minorista, con la tesitura actual, se han dado cuenta del vacío que creaba la desaparición de empresas medianas de tipo familiar, microsuministradoras, y a este efecto han creado dentro de su estructura un apartado dedicado a la distribución directa para toda clase de tiendas multimarca o no, de tamaño convencional. Y por aquello que dicen que la naturaleza es sabia, a efectos de poder hacer esta distribución diseminada, determinada y puntual, estas grandes empresas han tenido que nutrirse de especialistas en esta gestión, que son precisamente los susodichos pequeños empresarios, evitando así provocar indisponibilidades a las tiendas que obviamente necesitan un trato diferente que los grandes “lobbies” de la comercialización no facilitaban. Hasta aquí podría parecer que a partir de un desequilibrio hemos conseguido otro equilibrio que nos vuelve a dejar en el mismo plano… pero no. Toda esta agitación ha servido para optimizar más la logística que se venía aplicando en las empresas, con el consecuente resultado de una reducción sustancial del coste de los productos. Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano.
26 | Textiles para el Hogar 260
Si una máquina puede producir a gran escala para grandes mercados puede producir también, gracias a los avances de la técnica y con la misma materia prima, en cantidades más reducidas, productos mucho más sofisticados con solo introducir ciertos pequeños ajustes. Ni que decir tiene el ahorro que esto puede suponer a este tipo de prendas que hasta ahora, por su escasa propagación, se tenían que fabricar de forma artesanal y quizá para no obtener ni siquiera los mismos buenos resultados. Otra de las ventajas de pertenecer a una gran corporación empresarial es la facilidad que ofrece ésta a la hora de promocionar el producto. Pongamos por ejemplo, la fácil disposición para asistir a ferias y certámenes expositivos. Todos los productos necesitan, cada vez más, ser mostrados al posible comprador y presentarle de manera ágil y amena sus características técnicas y plásticas. Las tiendas de cierta categoría precisan indispensablemente de los argumentos pertinentes para poder explicar las diferencias de su producto con referencia al resto del mercado para persuadir y convencer a un cliente que, generalmente, lo exige y aprecia. De una industria potente también cabe significar el apoyo tecnológico en cuestión de laboratorios especializados, equipos de diseño y marketing, estudios de mercado, capacidad de negociación sobre precios de materia prima y demás costes adicionales… y otras tantas ventajas que no siendo tan evidentes no dejan de ser esenciales a la hora de obtener un producto justamente equilibrado. “Gajes de la experiencia”… quizá… *antonipratoriols@josoc.cat
Si desea comentar el poema visual puede dirigirse a poemesvisuals.com
OPINION
Giants and... strong heads Toni Prat*
The current economic situation has led to the disappearance of many small and mediumsized businesses that emerged during the recent “boom” period, when credit was easy to obtain and entrepreneurs who believed in their project were able to carry out risky financial transactions. Unfortunately for these entrepreneurs, when the availability of credit was restricted so suddenly and emphatically, it created such a shortage of liquidity for their companies that no matter how proactive they might have been, there was no way for them to endure the “drought”. Obviously, this “drought” caused many of them to go out of business. Although, at first glance, these circumstances might seem catastrophic for the successful development of local trade, paradoxically this has not been the case. While large companies do not usually pay attention to smaller retailers, at the current juncture, they noticed the void created by the demise of medium-sized family businesses, the so-called micro suppliers. For this reason, they created within their structure a section dedicated to the direct distribution of products to all types of conventional sized store, multi-brand or otherwise. This is why they say that nature is wise, since to be able to carry out this particular type of widespread and timely distribution, these large companies had to draw on the expertise of specialists in the management of this process, and these specialists are of course the aforementioned small business owners. This action prevented conventional stores from experiencing the supply problems that might have occurred because of their need to be treated in a way which is different and not provided for by the large commercial “lobbies”.
Up to this point, it would appear that out of an imbalance a different equilibrium has been obtained, which has brought us back to the same position we were in before… but no. All this turmoil has served to further optimize the logistics being applied by these businesses, subsequently resulting in a substantial reduction in the cost of their products. Thanks to advances in technology, the same machine that makes products on a large scale for larger markets can now produce, using the same raw materials and in smaller quantities, much more sophisticated products merely by making a few minor adjustments. It goes without saying the savings this involves when making items which, due to their low demand, previously had to be manufactured using traditional methods, and perhaps without even obtaining the same quality results. Another advantage of belonging to a large business corporation is the assistance this provides when promoting the product. Take, for example, the ease with which it is possible to attend trade fairs and exhibition events. All products increasingly need be shown to prospective buyers, and their technical and visual characteristics demonstrated to these buyers in an entertaining and agile way. For certain types of store it is essential that they possess the necessary arguments to explain what differentiates their products from those available
Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.
For certain types of store it is essential that they possess the necessary arguments to explain what differentiates their products. on the wider market. Only in this way can they persuade and convince a client who, generally speaking, demands and appreciates this. A strong industry should also include technological support in terms of specialized laboratories, design and marketing teams, market research, an ability to negotiate raw material prices and other additional costs… and many other advantages which, whilst not so obvious, are still essential to obtaining a finely balanced product. “The benefit of experience”… perhaps… *antonipratoriols@josoc.cat
If you have any comment about the visual poem please send it to poemesvisuals.com
Textiles para el Hogar 260 | 27
COOPERATIVAS
TEIXIDORS: HISTORIA DE UNA INTUICIÓN* José María Triper (Extracto del articulo publicado por el ICEX en el libro Pymes sin fronteras, de José María Triper, 2007.)
“Esta pieza ha sido tejida a mano. Hemos utilizado hilos elaborados con materiales nobles y nos hemos esmerado en todos los detalles, desde el primer hilo de la urdimbre hasta el último de la trama, para que todo llegue a sus manos con el sello de la irrepetibilidad que caracteriza el trabajo artesano.” Esta leyenda, que acompaña a las etiquetas de todos los productos fabricados por Teixidors, explica el resultado de un trabajo elaborado con esmero, con mimo, con sensibilidad y con diseño, utilizando métodos y maquinarias ya desaparecidas, recuperando instrumentos del desguace o de la memoria de principios del siglo pasado
“...dos son las características que definen el proyecto de Teixidors: la estructura empresarial y las técnicas artesanales utilizadas en el proceso de tejido y acabado, respetuosas siempre con el medio ambiente.”
28 | Textiles para el Hogar 260
y que retrocede a la empresa y al trabajador justo al punto en el que “el hombre comienza a traspasar sus funciones y habilidades a la máquina de tejer: el telar”. Esa es la singularidad industrial de Teixidors, la característica que la convierte en una experiencia única en Europa y la razón de su éxito internacional. Pero, con ser esto importante, la verdadera razón de la existencia de esta cooperativa dedicada a la elaboración de tejidos artesanales con materiales nobles (lana, lino, seda o algodón) es su labor social y su profundo sentido de respeto y valoración hacia la condición humana y su apuesta, firme e inequívoca, por
la integración laboral de personas, cuyas dificultades de aprendizaje no las inhabilitan para desarrollar una actividad profesional que conjuga la realización personal por el trabajo bien hecho con una función terapéutica “capaz de conseguir un equilibrio con la actividad económico-empresarial, cuya finalidad es la autosuficiencia”. Así la definía Juan Ruiz, ingeniero técnico en electrónica y textil, y director general de Teixidors, el alma de esta cooperativa de iniciativa social, iniciada en 1983, y que él mismo califica como la “historia de una intuición”. Una intuición compartida con su esposa, Marta Ribas, trabajadora social especializada en psiquiatría,
COOPERATIVAS
gama de 300 artículos textiles de segmentos de gama alta, desde chales y bufandas hasta mantas y cortinas, y tiene una distribución estable en el mercado italiano y vende con regularidad en Francia, Suecia, Estados Unidos y Japón. Su filosofía, consolidar la marca en el segmento de gama alta del textil-hogar y de la moda: calidad, artesanía, diseño y materiales nobles, de primera calidad, para conseguir lo que Juan Ruiz define como “complicidad con el comprador”.
y que hoy factura en torno a 700.000 euros anuales, de los que un 50%, aproximadamente, corresponden a la exportación, y que emplea a 40 personas con dificultades de aprendizaje, en las diferentes funciones de la producción, que constituyen, el primer y casi único elemento de referencia del esfuerzo empresarial. Porque, como explica el propio Juan Ruiz, “nuestro primer cliente es la persona que está tejiendo, que sabemos que tiene problemas de aprendizaje, que también estamos convencidos de que tiene una oportunidad laboral que le forma, le realiza y que le ayuda. Pero también somos conscientes de que todo esto no tendría sentido si no vendiéramos”. Por ello, sin renunciar a su singularidad y objetivos iniciales, Teixidors va perfilando, poco a poco, la venta al consumidor final como una oportunidad y decide apostar por los mercados internacionales como una fórmula para ampliar prestigio, clientes y recursos. Desde el punto de vista de la actividad industrial, dos son las características que definen el proyecto de Teixidors: la estructura empresarial y las técnicas artesanales utilizadas en el proceso de tejido y acabado, respetuosas siempre con el medio ambiente. Como estructura empresarial, Teixidors se encarga de formar directamente al personal laboral. Trabajadores que son y se sienten parte de la empresa, de la que después de un período de prueba –de cuatro años para los aprendices y de dos años para el personal de apoyo– adquieren la condición de “socio a prueba”, para pasar, un año después, a ser socios de pleno derecho. Tanto unos como otros, participan en la marcha y organización del taller y de la vertiente empresarial de la cooperativa a través de una “Asamblea de Taller”, que se reúne con periodicidad quincenal y que “tiene un altísimo valor pedagógico y motivacional”. La actividad de tejer contiene en sí misma una actividad terapéutica para el personal con proble-
mas de aprendizaje ya que “obliga a coordinar el movimiento de manos y de pies, mantener un ritmo de atención, y conocer la complejidad del tejido, entre otros muchos factores como lectoescritura, medidas, orden, disciplina...”, además de la esencial función integradora y remunerativa que, en el caso de los trabajadores de Teixidors supera en un 30% al salario mínimo interprofesional. El taller y la maquinaria son la otra gran singularidad de Teixidors. Un local de 1.000 m2, ubicado en la zona de Terrassa donde estaban instaladas las empresas textiles de los albores del siglo XX, alberga una variada gama de telares, fieles reproducciones de los que se utilizaban en la época, y de maquinaria recuperada del desguace, hasta el punto de que añadida a su función de centro laboral, el taller es también un auténtico museo viviente de la industria textil catalana y española. La necesidad agudiza el ingenio, dicen, y fue la necesidad la que llevó a Juan Ruiz a la fabricación de los telares. “Dos fueron las razones por las que nos decidimos. La primera es que después de varias experiencias no encontramos unos telares fabricados en el país que se adaptasen a las necesidades que requiere el tejido en el ámbito de la producción. Los únicos que se encuentran todavía están pensados para ser utilizados como hobby o en el aprendizaje.” La segunda razón tuvo un mero y estricto carácter económico: “La imposibilidad de adquirirlos en Suiza o en los países escandinavos, donde aún se conserva el tejido manual, debido a la imposibilidad de asumir el coste que suponía su importación.” Hoy, Teixidors dispone de 22 telares y un taller de carpintería para fabricar nuevos y reparar los averiados, a medida que se necesitan y que, al mismo tiempo, sirve también como centro de experimentación e innovación al posibilitar la incorporación de las mejoras obtenidas en función de la experiencia. Calificada por la Generalitat de Catalunya como Centro Especial de Trabajo y como Empresa Artesana, Teixidors fabrica hoy una
“Cuando hacemos una serie –apunta– no suele ser mayor de 25 o 30 unidades, porque pretendemos conseguir una relación especial con el cliente basada en la singularidad, tanto para el usuario de la prenda como del propio producto”. Mantener esta línea de oferta no ha sido fácil. Exige tener diseñadores propios, especialistas que no solo crean sino que también se impregnan y recogen los cambios y las oscilaciones de los gustos y las modas, siempre convencidos de que “hay que dar al cliente lo que necesita”. Como ocurre en todos los negocios relacionados con la moda y el consumo, las ventas de Teixidors son también especialmente sensibles a los ciclos económicos. “Cuando la economía va bien nosotros vendemos mejor, pero cuando hay síntomas de crisis lo acusamos.” A pesar de todo, y aunque se le nota que le incomoda reconocerlo, Juan Ruiz es consciente de que la cooperativa tiene que generar excedentes, no por ánimo de lucro, sino porque ello es condición indispensable para continuar su obra social, para poder mantener los puestos de trabajo de unos artesanos especiales, no solo por su condición sino también por el mimo, la dedicación y la entrega con los que realizan su tarea. Y generar excedentes también para consolidar un modelo empresarial que es ejemplo para España y único en Europa.
Los datos / The data Teixidors Mas Adei, 65 08221 Terrassa (Barcelona - Spain) Tel.: +34 937 831 199 Fax +34 937 315 065 www.teixidors.com
*Este artículo, que ha sido debidamente revisado y actualizado, se publicó en el nº 18 de Datatèxtil. Reproducido por gentileza del Centre de Documentacio i Museu Tèxtil de Terrassa.
Textiles para el Hogar 260 | 29
COOPERATIVES
TEIXIDORS: THE STORY OF AN INTUITION* José María Triper (Extract from the article published by ICEX, the Spanish Institute for Foreign Trade in the book Pymes sin fronteras, by José María Triper, 2007.)
“This piece is woven by hand. We use threads made of fine materials and pay attention to the smallest detail, from the first thread of the warp till the last thread of the weft, to make sure that the piece reaches you with the seal of originality that characterizes the craft.” This legend appears on the labels of all the products made by Teixidors. It describes the result of a process carried out with great care, love, sensitivity and design, recovering methods and machinery that were abandoned many years ago and reviving the memory of principles from the last century, the moment when “man began to transfer his functions and skills to the weaving machine: the loom”. This characteristic makes Teixidors unique in Europe and goes a long way to explaining its international success. But the real reason for the existence of this cooperative, which produces fabrics using traditional methods and fine materials (wool, linen, silk or cotton) is its commitment to society and its profound respect for humanity. Teixidors is determined to provide a place for people with learning problems but who are nevertheless able to carry out a professional activity that combines self-fulfilment and the appreciation of a job well done with a therapeutic function “able to strike a balance with business activity, whose key aim is self-sufficiency”. This is how Juan Ruiz, expert in electronic and textile engineering and general manager of Teixidors, defined this cooperative which was set
30 | Textiles para el Hogar 260
COOPERATIVES
up in 1983. He calls it “the story of an intuition”. The intuition was shared by his wife, Marta Ribas, a social worker who specializes in psychiatry. The cooperative now has an annual turnover of 700,000 euros, around 50% of which corresponds to exports, and employs 40 people with, special learning needs in the various stages of production. These employees represent the first and practically the only reference point of the company’s philosophy. As Juan Ruiz explains, “our first customer is the person who is weaving. We know that our weavers have learning difficulties, but we are determined to provide them with a chance to work that trains them, helps them, and provides fulfilment. But we are also well aware that there would be no point if we did not sell”. For this reason, without renouncing the firm’s initial objectives and idiosyncrasy, Teixidors has gradually created its own distinctive sales profile. It focuses on the international market as a formula to build up its prestige, its customers and its resources. The Teixidors project has two defining characteristics: its business structure, and the craft techniques used in the processes of weaving and finishing, which are respectful of the environment at all times. As a business, Teixidors trains its staff itself. The employees feel part of the company, and after a trial period – four years for apprentices and two years for the backup staff – they are taken on as “trial members”, and a year later as full members. Both kind of workers take part in the running and the organization of the workshop and of the business side of the cooperative through the “workshop assembly”, which meets every two weeks. According to Juan Ruiz, the assembly “is extremely useful as a pedagogical and motivational tool”. Weaving is in itself a therapeutic activity for the staff with special learning needs. “It obliges them to coordinate the movement of hands and feet, maintain a level of attention, and learn the complexity of weaving, and also helps other skills such as reading and writing, measures, order, discipline”, in addition to the basic function of participating in society and receiving a salary. The employees at Teixidors receive salaries that are 30% above the official minimum wage. The workshop and machinery are also distinctive features of Teixidors. With premises covering around a thousand square metres in a city with a long tradition of textile production, the firm has a great variety of looms, faithful reproductions of the pieces used a hundred years ago, and other machinery saved from destruction. So in addition to its function as a place of work, the shop is also a living museum of the Catalan and Spanish textile industry. Necessity is the mother of invention, the saying goes, and it was necessity that
led Juan Ruiz to build the looms. There were two reasons. “We decided to build our own looms because we were unable to find any that were suited to the needs of weaving for production. The only ones you find today are made for use as a hobby, or for teaching.” The second reason was strictly economic. “We could not buy them from Switzerland or the Scandinavian countries, where hand weaving still survives, because of the cost of importation.” Today, Teixidors has 22 looms and a carpentry workshop where new ones are made or the old ones are repaired when necessary. The workshop is also a centre of experimentation and innovation where new improvements are constantly incorporated into the firm’s practices. Officially recognized by the government of Catalonia as a Special Work Centre and as a Craft Company, Teixidors today produces some 300 high range textile items, from shawls and scarves to blankets and curtains, and has a well-established distribution network in the Italian market. It also sells regularly in France, Sweden, United States and Japan. The firm’s philosophy is to consolidate the brand name in the high range segment of household textiles and fashion, placing the emphasis on craftsmanship, design, and the use of quality materials to achieve what Juan Ruiz terms “complicity” with the buyer. “When we make a series”, he says, “it is not usually more than 25 or 30 units, because we aim to build up a special relationship with the customer, based on originality – both for the user of the item and for the product itself.” Maintaining an offer of this kind has not been easy. It requires having one’s own designers, specialists who not only create but who are able to respond to the changes in tastes
and fashions, with the clear objective of catering for the customer’s needs. As is the case in all business activities related to fashion and consumption, the sales of Teixidors are highly sensitive to the economic cycles. “When the economy is buoyant we sell more, but when there are symptoms of recession we notice it.”
“The Teixidors project has two defining characteristics: its business structure, and the craft techniques used in the processes of weaving and finishing, which are respectful of the environment at all times.” Although he doesn’t like to admit it, Juan Ruiz is fully aware that the cooperative has to make a profit, not specifically for financial reasons, but because it is vital to the continuation of a project with such a profound social commitment. Profits are needed to be able to maintain the jobs of these special craftsmen and women – special not only because of their slow learning, but because of the care and professionalism they themselves devote to their work. And profits are also vital to enabling Teixidors to consolidate a business model that is an example in Spain and unique in Europe.
*This article was published in Datatèxtil 18. Reproduced by courtesy of Centre de Documentació i Museu Tèxtil de Terrassa. It has been duly updated.
Textiles para el Hogar 260 | 31
ENCUENTROS
CASA DECOR BARCELONA 2011: ESCAPARATE DE VANGUARDIA La Casa Antoni Bonay, en el nº 700 de la Gran Via de les Corts Catalanes, fue la sede de la nueva edición de un evento que lleva celebrándose dos décadas. Más de 120 profesionales y 300 empresas de los sectores de la construcción y el interiorismo se reunieron para rehabilitar el edificio, de 142 años de antigüedad.
CASA DECOR BARCELONA 2011: AVANT-GARDE SHOWROOM The Casa Antoni Bonay, placed in the number 700 of the Gran Via de les Corts Catalanes, was the venue for the new edition of the event created two decades ago. More than 120 professionals and 300 companies of the building and interior design sectors gathered to rehabilitate the 142 years old building. Text & photos / Texto y fotos: : Noemí S. Escribano
El 11 de noviembre tuvo lugar la apertura al público de la nueva edición de Casa Decor Barcelona, que pudo visitarse hasta el 11 de diciembre, con un balance de más de 30.000 asistentes. Esta exposición es una cita imprescindible para descubrir las nuevas tendencias relativas a decoración, materiales de construcción y soluciones habitacionales para las viviendas del futuro. El edificio, construido en 1869, ha experimentado un proceso de rehabilitación que duró más de dos meses, periodo en el cual interioristas, diseñadores, paisajistas y arquitectos se dedicaron a configurar un espacio que, pese a los cambios introducidos, mantuviera la estructura y la esencia originales de la construcción. El excelente estado de conservación de la Casa Antoni Bonay permitió mantener muchos de sus elementos, como los suelos hidráulicos (o de Nolla, distintos en todas las habitaciones), los techos artesonados o las galerías acristaladas. Los 2.000 m2, repartidos en cinco plantas, dieron como resultado 41 espacios con 41
32 | Textiles para el Hogar 260
De izquierda a derecha: Fernando Mainguyague (director de Relaciones Externas Corporativas de Barnices Valentine), Natacha Watine (directora de Casa Decor), Rosamaria Estrany Llorens (presidenta de la Fundación Esclerosis Múltiple) y Cristian Pusso (presidente de Casa Decor). From left to right: Fernando Mainguyague (Corporative External Relations manager of Barnices Valentine), Natacha Watine (director of Casa Decor), Rosamaria Estrany Llorens (chairwoman of the Multiple Sclerosis Foundation) and Cristian Pusso (chairman of Casa Decor).
ENCOUNTERS
“Negra nit”, de Mercè de las Heras, Pau de las Heras y Pablo Zozzaro (Estudio Influenza) es un espacio definido como “una cueva donde esconderse, dejar que la noche te abrace delante de la chimenea que evoca unos recuerdos que nos hacen sonreír, un olor, un color, una emoción...” “Negra nit” by Mercè de las Heras, Pau de las Heras and Paul Zozzaro (Influenza Studio) is a space defined as “a cave to hide in, to let the night surround you in front of the fireplace that evokes memories that make us smile, an odour, a colour, an emotion ...”
propuestas diferentes para todo tipo de gustos y que seguían cinco líneas conceptuales: Casa Decor Home (proyectos de decoración, interiorismo y arquitectura), Casa Decor Outdoor (paisajismo y jardinería), Casa Decor Contract (espacios públicos como hoteles y restaurantes), Casa Decor Concept (materiales de última generación) y Casa Decor Gallery (propuesta a modo de galería). Natacha Watine, directora general de Casa Decor, explicó que la libertad creativa tuvo
“Y para muestra, un marco...”, de Meritxell Benaiges, Guillem Martínez y Alicia Horcas (Estudio AUS-3). Austeridad en momentos de crisis para un espacio que recupera y transforma objetos cotidianos para huir de su caducidad y conseguir una actuación sostenible. “Y para muestra, un marco...” by Meritxell Benaiges, Guillem Martínez and Alicia Horcas (AUS-3 Studio). Austerity in times of crisis for a space that recovers and transforms everyday objects to flee of their expiration date and achieve a sustainable performance.
una gran importancia a la hora de concebir y ejecutar los proyectos. De esta forma era posible encontrar gran variedad de propuestas: “Fuera de contexto” de Bauhaus, que juega con la descontextualización; “La cocina de los sentidos” del Equipo Minim y con la colaboración del Grupo Cosentino, que reunía los cinco sentidos en una sola estancia; “Neonaturaleza. Baño principal” de Carmen Barasona, naturaleza en un espacio cerrado, o “Copper in a box, Copper in a wall”, ideado por Macarena Baron-Supervielle y María Pavesa, en que se
“Cocina, comedor, despensa y planchador” de Lluïsa Deulonder y Chone de la Sotilla (Deulonder Arquitectura Domèstica). “Kitchen, dining room, larder and iron” by Lluïsa Deulonder and Chone de la Sotilla (Deulonder Arquitectura Domèstica).
exploraban las posibilidades estéticas del cobre. Muchos de los profesionales tuvieron en cuenta los tiempos de crisis y adaptaron sus proyectos otorgando nuevos usos a diferentes elementos. Tampoco faltó la “Tienda de Navidad” de la Fundación Esclerosis Múltiple (FEM), donde se exponían decoraciones y originales árboles navideños. La FEM fue la entidad social invitada de esta 29ª edición; el 15 de noviembre se celebró un cóctel solidario benéfico convocado por Casa Decor y ArquinFad en apoyo a la lucha contra esta enfermedad. Mientras duró la exposición también se realizaron otros eventos como el Foro Profesional de Interiorismo y Diseño Casa Decor moderado por Silvia Farriol, presidenta de ArquinFad (24 de noviembre) o talleres de investigación como el “Taller: Diseño de Mobiliario”, impartido por Ricard Ferrer.
Esta exposición es una cita imprescindible para descubrir las nuevas tendencias y soluciones habitacionales para las viviendas del futuro.
Textiles para el Hogar 260 | 33
ENCUENTROS / ENCOUNTERS
“Suite Bates Motel”, de Daniel Pérez y Felipe Araujo (Estudio Egue y Seta). Los creadores de este “hitchcockiano” espacio lo definen como “una serie de estancias que se suceden de modo narrativo, dejándonos advertir en todo momento lo que está del otro lado o por ocurrir.” “Suite Bates Motel” by Daniel Pérez and Felipe Araujo (Egue y Seta Studio). The creators of this “Hitchcockian” space define it as “a series of rooms placed in a narrative way, letting us realize what is in the other side or in store for us.”
This exhibition is an essential appointment to discover the new trends and solutions for the houses of the future.
The opening of Casa Decor Barcelona was on November 11 and remained open until December 11. Having received more than 30,000 visitors this time, this exhibition is an essential appointment to discover the new trends related to decoration, building materials and room solutions for the houses of the future. The building, constructed in 1869, experienced a rehabilitation process for more than two months, period in which interior designers, landscape painters and architects dedicated to create a space that, in spite of the changes, could keep its original structure and essence.
The excellent state of conservation of the Casa Antoni Bonay allowed to maintain many of its elements, such as the hydraulic floors (or of Nolla, different in each room), the coffered ceilings or the glazed galleries. The result were 41 spaces distributed in 2,000 m 2 and five floors. 41 different proposals for all kinds of tastes, which followed five conceptual lines: Casa Decor Home (decoration, interior design and architecture projects), Casa Decor Outdoor (landscaping and gardening), Casa Decor Contract (public spaces as hotels and restaurants), Casa Decor Concept (last generation materials) and Casa Decor
Gallery (proposals in a space representated as a gallery). Natacha Watine, general manager of Casa Decor, explained that the creative freedom was very important in creating and executing the projects. This way there were a wide variety of proposals: “Out of context” by Bauhaus, which plays with the decontextualization; “The kitchen of the senses” by Equipo Minim and with the collaboration of the Cosentino Group, where the space agglutinated the five senses; “Neonature. Main bath” by Carmen Barasona, a place for nature in an indoor space, or “Copper in to box, Copper in to wall”, designed by Macarena Baron-Supervielle and María Pavesa, where aesthetic possibilities of the copper were explored. Many professionals had in mind the current crisis and adapted its projects granting new uses to different elements. Another space was the “Christmas shop” by the Multiple Sclerosis Foundation (FEM), where decorations and original Christmas trees were shown. The foundation was the social entity invited of this 29th edition; on November 15 a charitable cocktail was helld summoned by Casa Decor and ArquinFad for backing the fight against this illness. During the exhibition there were other events as the Professional Forum of Interior design and Design Casa Decor moderated by Silvia Farriol, president of ArquinFad (on November 24) or investigation workshops as the “Workshop: Furniture Design”, that was given by Ricard Ferrer.
“Neonaturaleza. Baño principal” de Carmen Barasona, con las aportaciones de Ramón Soler e Hisbalit Mosaico. “Neonature. Main Bathroom” by Carmen Barasona with the contributions of Ramon Soler and Hisbalit Mosaico.
34 | Textiles para el Hogar 260
www.casadecor.es
DECORTINA FERIAS TRADE FAIRS 39 Positivo estreno de
14
Tessuti e Tendenze en Rímini A positive debut of Tessuti e Tendenze at Rimini
NOVEDADES 42 NEW PRODUCTS Pepe Peñalver, Dickson, Lizzo, Arnit
NOTICIAS NEWS 36 Mermet, Bandalux, Dickson, Arnit
www.textilesparaelhogar.com
NOTICIAS NEWS
Novedades de Dickson Del 28 de febrero al 3 de marzo, en un espacio de 450 m2 del salón R+T de Stuttgart, Dickson® presentará tres novedades nacidas para actualizar el mercado de la protección solar: una colección de protección solar que integra su tela Orchestra de nueva generación; el lanzamiento del primer estor bi-pendiente autónomo fotovoltaico, y el desarrollo de la gama Sunworker Open. • Presentado en el R+T 2009, el prototipo de lona de estor fotovoltaico, que permite producir sombra mediante sus células fotovoltaicas, pasa a comercializarse como primicia en R+T 2012. El estor, totalmente autónomo, ofrece una alternativa real, económica y responsable para cafeterías, restaurantes, hoteles, etc., propiciando la unión de la protección solar con el ahorro de energía. • La extensa gama de telas técnicas microperforadas Sunworker llega con el lanzamiento del Sunworker Open. Con sus 360 g/m2, esta nueva referencia de poliéster de alta resistencia con revestimiento de PVC, es menos densa que el Sunworker clásico, ofreciendo una luminosidad y visibilidad óptimas. Es la nueva solución de tejidos técnicos para toldos, pérgolas, estores, quioscos, y otros espacios abiertos. • Por primera vez en su historia, Dickson reagrupa todas sus gamas de lonas en una misma y única colección de Protección Solar Color Addickt. Ahora Dickson presenta su innovadora lona Orchestra de nueva generación, con propiedades y resultados inéditos en el mercado del outdoor. Se han mejorado sus características técnicas para responder a la evolución del mercado y a las expectativas de los consumidores en materia de resistencia y de protección solar. Es una lona con más impermeabilidad (Schmerber 370 mm en lugar de 350 mm), más protección (un cierre de mayor calidad, un 0,11% en lugar de un 0,36%) y más estabilidad, convirtiendo a Orchestra de nueva generación en un tejido aún más eficaz. Especialista internacional de tejidos técnicos para mejorar la protección del hábitat, Dickson® expondrá en R+T las propiedades inéditas de sus lonas en el “Laboratorio Dickson”, creado específicamente para la cita de Stuttgart, que permitirá comprobar la impermeabilización, la permanencia y la resistencia de los colores en UV y en la intemperie, con todas las características técnicas mejoradas para responder a las evoluciones del mercado y a los consumidores de material de protección solar.
News from Dickson From 28 February to 3 March, in a 450 m2 space, Dickson® will simultaneously present three new products anchored in the latest trends in solar protection: its new Solar Protection range, including its latest-generation Orchestra fabric,
Bandalux celebra su convención anual El especialista en fabricación y distribución de cortinas a medida Bandalux celebró los días 16 y 17 de enero su convención anual en el hotel Augusta Vallès (Granollers, Barcelona), bajo el lema “Evoluciona con Bandalux”. La empresa reunió a sus equipos comerciales de España y Portugal para presentar los resultados de 2011 y compartir los objetivos para 2012. Además presentó los nuevos productos que la compañía ha desarrollado y las nuevas herramientas de Marketing que servirán de apoyo para alcanzar sus propósitos. Su presidente, Emiliano García, y el director general, Pere Miret, destacaron el esfuerzo colectivo y el trabajo en equipo llevado a cabo durante 2011 y animaron a los colaboradores a afrontar juntos los retos y objetivos que se presentan para 2012. Durante la convención se dieron a conocer las últimas novedades de producto como los nuevos sistemas de enrollables con cajón, que junto con la amplia gama de cortinas para exterior, convierten a Bandalux en el especialista y pionero en protección solar. También destacaron los nuevos motores Matik de última generación para la
the launch of the first double-sided autonomous photovoltaic awning and the expansion of the Sunworker Open range. • Presented at the 2009 R+T Exhibition, the prototype using the patented photovoltaic awning fabric, which produces shade while generating electricity, has been perfected and will now be launched on the market in the form of a new product to be presented for the first time at the 2012 R+T Exhibition: a double-sided autonomous photovoltaic awning, representing the convergence of several innovations. Designed as a true environmental asset, this new feature is part of an approach aimed at reducing the energy costs of living spaces while taking into consideration the unpredictable nature of the outdoors, essential selling points for the café, hotel and restaurant market. • The R+T Exhibition will be an opportunity for Dickson® to announce the expansion of its Sunworker line of perforated micro-structure technical fabrics with the launch of Sunworker Open. At 360 g/m2, this new highly durable PVC coated polyester reference features a greater opening than the classic Sunworker. Offering optimal luminosity and visibility, Sunworker Open is a new technical textile solution for sail shades, pergolas, awnings, kiosks and other taut structures. • For the first time ever, Dickson® has grouped all of its fabric lines into a single Solar Protection range specially designed for “Color Addickts”. Dickson® will be presenting its latest-generation Orchestra fabric, which features properties and performance that have never been seen in the outdoor market. Its technical characteristics have been improved in response to changes in the market and consumer expectations in terms of resistance and solar protection. More water-proof (Schmerber 370 mm instead of 350 mm), with greater protection (improved closure: 0.11% instead of 0.36%) and higher stability, the latest-generation Orchestra fabric is an even more effective fabric. A global leader in technical fabrics to improve and protect living spaces, Dickson® will introduce visitors to the R+T Exhibition to the new properties and performances of its fabrics in a Dickson® Lab specially designed for the event: impermeability, resistance, stability, water beading and the resistance of colours to UV rays and inclement weather. These technical characteristics are constantly improved to meet changes in the market and the expectations of consumers in terms of solar protection. www.dickson-constant.com
cortina vertical, venecianas con formas irregulares, y otras novedades con las que Bandalux cuenta para seguir encabezando el mercado de cortinas. Como compañía de referencia en el sector, la firma ha desarrollado una nueva herramienta digital que marcará un punto de inflexión en la venta de cortinas: eBa. Bandalux evoluciona y quiere que sus clientes también evolucionen con ella. Bandalux Industrial, con más de 600 empleados, oficinas centrales en Granollers y tres plantas de producción en Europa, es una compañía fundada en 1986 y pertenece al holding Celtic Group, presente en más de 75 países. Empresa dinámica, en crecimiento y expansión, tiene delegaciones en España, Francia, Italia, Portugal y Bélgica.
Bandalux holds its annual convention Bandalux, the specialist manufacturer and distributor of made to measure blinds, held its annual convention at the hotel Augusta Vallès (Granollers, Barcelona) on the 16th and 17th of January. Held under the slogan “Evolve with Bandalux”, the convention gathered
DECORTINA 14 TH. 260 / PAG. 36
“Sol y Sombra”, lección de buen gusto con Arnit Tonos blancos y cálidos proporcionarán en 2012 el éxito en el mundo de la decoración a la Colección Arnit. Esta novedad cede el protagonismo a las luces y las sombras, al sol y la luna, dos caras de la misma moneda. Propuesta sutil y discreta, este diseño es la combinación perfecta para cualquier estancia de cualquier estilo: retro, clásico, vintage..., con pequeños detalles que marcan la innovación en la decoración textil; mezcla de texturas que preservan la intimidad de los de casa y al mismo tiempo permiten disfrutar de la claridad y la luminosidad del astro rey. Línea de buen gusto, "Sol y Sombra" es un adelanto (mientras el diseñador Juan Duyos colabora con la firma) de lo que será la próxima colección de la empresa. Hoy más que nunca, se impone el carácter práctico: dos cortinas en una y control de la luz por medio de rayas horizontales con la elegancia de un material fino. Cuando está cerrada ofrece total privacidad y una agradable sombra; cuando está abierta permite disfrutar de la vista exterior y regular la luz haciendo más agradable la estancia. Además, puede ocultarse como un enrollable más, ocupando poco espacio y sus medidas son personalizables. Por otro lado Colección Arnit se adapta a la era 2.0 y por ello, ha abierto nuevos canales de comunicación con clientes, proveedores, distribuidores y amigos a través de redes sociales como Facebook (www.facebook.com/ColeccionArnit), Twitter (@Coleccionarnit), LinkedIn y YouTube (www.youtube.com/ColeccionArnit) que constituyen medios de contacto con la empresa para conocer sus nove-
dades, nuevos proyectos, colecciones y todo lo relacionado con el mundo de la decoración textil.
Sol y Sombra (“Sun and Shade”), a lesson in good taste from Arnit In the world of decoration, warm white tones will bring success for the Arnit Collection in 2012. This latest development gives prominence to light and shadow, sun and moon, two sides of the same coin. A subtle and discreet proposal, this design is the perfect combination for any room in any style: retro, classic, vintage… It features small details that demonstrate innovation in textile decorations; a mixture of textures that preserve the intimacy of the home, whilst at the same time allowing you to enjoy the clarity and brightness of the sun. A line with good taste, “Sun and Shade” is a preview (while designer Juan Duyos is collaborating with the firm) of what will be the next collection from the company. Today more than ever, practicality prevails: two blinds in one and control of light by means of horizontal stripes, all with the elegance of fine material. When closed it offers complete privacy and pleasant shade; when open it allows you to enjoy the view outside and adjust the light making the room more pleasant. Furthermore, it can be hidden like any other blind taking up a minimal amount of space, and it can be made to measure. Arnit Collection is also adapting to the 2.0 era and has, therefore, opened new channels of communication with customers, suppliers, distributors and friends through social networks such as Facebook, Twitter, LinkedIn and YouTube. These provide a variety of ways to contact the company and discover its latest news, new projects, collections and everything related to the world of textile decorations.
www.arnit.info
together the sales teams from Spain and Portugal to present the company's results for 2011 and share their objectives for 2012. The company also presented the new products they have developed and new marketing tools they will use to help them achieve their objectives. The president, Emiliano García, and director general, Pere Miret, emphasized the collective effort and team work undertaken during 2011 and encouraged their employees to face together the challenges and objectives for 2012. During the convention, the company's latest products were revealed such as their new systems for roller blinds with boxes, which together with a wide range of outdoor blinds, make Bandalux a specialist and pioneer in solar protection. The convention also highlighted the new latest generation of Matik motors for vertical blinds, irregularly shaped Venetian blinds, and other innovations with which Bandalux expects to continue leading the market for blinds. As a leading company in the sector, the firm has developed a new digital tool which will mark a turning point in the selling of blinds: eBa. Bandalux evolves and wants its customers to evolve with it. Bandalux Industrial, with over 600 employees, headquarters in Granollers and three production plants in Europe, was established in 1986 and
belongs to the holding company Celtic Group, which is present in over 75 countries. A dynamic, growing and expanding company, it has offices in Spain, France, Italy, Portugal and Belgium. www.bandalux.es
DECORTINA 14 TH. 260 / PAG. 37
DECORTINA
NOTICIAS NEWS
www.textilesparaelhogar.com
NOTICIAS NEWS
Colección Mermet 2012-2015, para unos tejidos cada vez más inteligentes Nacida de la fusión entre dos empresas del grupo Hunter Douglas, Mermet SAS y XLScreen SAS, la nueva colección 2012-2015 de tejidos para protección solar, señalización y acústica de Mermet® muda la piel. Si 2011 vio nacer una primera "colección de fusión", 2012 materializa la renovación de la marca: • Verdadera innovación y producto estrella de la colección 2011, el Screen Nature se convierte en toda una familia de tejidos con una versión adicional inédita: el SN2 3%. • Punto destacado de los desarrollos de productos realizados en los laboratorios de investigación de Mermet, se perfeccionan las versiones metalizadas Screen Nature Métal y 5500 Métal. En todos los tejidos el lado metalizado aporta una importante mejora de las prestaciones térmicas y ópticas. • Desarrollo de gama en los tejidos 100% ocultadores. 7 referencias para uso en interior y exterior, con 60 colores que garantizan una ocultación que va del 100% de opacidad hasta el translúcido. • Anchos hasta 285 o 310 cm, baza importante ahora que los acristalamientos cobran importancia en la arquitectura contemporánea. • Con 440 coloraciones disponibles, Mermet presenta una de las mayores ofertas del mercado y demuestra su ventaja estética. En resumen, una colección reconfigurada en 4 segmentos, 11 familias y 39 tejidos. Innovadora pero manteniendo el saber hacer histórico en protección solar gracias a: unos tejidos que presentan una comodidad visual excepcional y limitan las molestias provocadas por la luz, conservando la visión gracias a su transparencia una comodidad térmica y un dominio del calor únicos que ahorran energía. Esta tecnología también está puesta al servicio de otras utilizaciones: estructuras tendidas, acústica y señalización. La colección 2012-2015 también se renueva gráficamente con un logotipo que reúne el espíritu de las dos empresas originales: el rojo de Mermet y el grafismo de "alta tecnología" símbolo del dominio técnico del tejido por parte de Hexcelscreen, y viene acompañada de nuevas herramientas de marketing: • un sitio de internet adaptado a la nueva colección y puesto en línea tras el lanzamiento en la R+T de Stuttgart, • un clasificador bilingüe (en dos versiones: francés/español e inglés/alemán) que recoge en 11 folletos las 11 familias de tejidos Mermet® con un documento anexo de 4 páginas que explica en
forma de glosario los distintos índices de prestaciones ópticas y térmicas. Con esta colección, representativa de la gama de tejidos y de su tecnología, Mermet entra en 2012 orgullosa de su historia pero mirando hacia el futuro, con el deseo de reforzar la posición que ocupa en el mercado de la protección solar.
Mermet collection 2012-2015, for ever more intelligent fabrics Born out of the merger of two companies from the Hunter Douglas Group, Mermet SAS and XLScreen SAS, the new 2012-2015 collection of Mermet® fabrics for the solar protection, signage and acoustics markets has undergone a transformation. While 2011 saw the birth of the first "merged collection", 2012 crystallizes the renewal of the brand: • A genuine innovation and flagship product of the 2011 collection, Screen Nature has become a fabric product range in its own right with a completely new version: SN2 3%. • One of the real strengths of product developments from the Mermet research laboratories, the metallic versions Screen Nature Metal and 5500 Metal have been improved. For each fabric, the metallic side brings a significant improvement to thermal and optical performance. • Range development for the 100% blackout fabrics. 7 products for interior and exterior applications, available in 60 colours, which guarantee light blocking ranging from 100% blackout to translucent. • Widths up to 285 and 310 cm; a major advantage at a time when bay windows are becoming increasingly popular in contemporary architecture. • With 440 different colours available, Mermet offers one of the widest product ranges on the market and demonstrates the aesthetic benefits of its products. Ultimately, a reconfigured collection in 4 sectors, 11 product lines and 39 fabrics. Certainly innovative… but with a continuity of its historic expertise in solar protection thanks to: fabrics that provide exceptional visual comfort and restrict the nuisance of glare while still maintaining vision due to their transparency... unique thermal comfort and heat control offering real energy savings. Technical features that can just as easily be exploited by other applications: tensile structures, acoustics and signage. This 2012-2015 collection is also experiencing a transformation graphically with a new logo that unites the spirit of the two former companies with the red of Mermet and the hitech motif of Hexcelscreen, the symbol of technical weaving. It is all supported by new marketing tools: • Internet site adapted for the new collection and released online following the launch at the R+T exhibition in Stuttgart, • a bilingual product file (2 versions: FR/ES and EN/DE), bringing together the 11 ranges of Mermet® fabrics, in 11 brochures with a 4-page appendix in glossary format, explaining the various thermal and optical performance indicators. With this new collection, representing both the wide range and hitech features of the products, Mermet is entering 2012 proud of its history, yet facing the future with the strong desire to strengthen its current position in the solar protection sector. www.sunscreen-mermet.com
DECORTINA 14 TH. 260 / PAG. 38
DECORTINA
FERIAS TRADE FAIRS
POSITIVO ESTRENO DE TESSUTI E TENDENZE EN RÍMINI La primera edición de Tessuti e Tendenze (Tejidos y Tendencias) fue exitosa, con muchos nuevos clientes para el sector de las telas para decoración.
A POSITIVE DEBUT OF TESSUTI E TENDENZE AT RIMINI The first edition of Tessuti e Tendenze (Textiles & Trends) was a successful one, with lots of new customers for the furnishing fabrics business.
L
as empresas participantes en Tessuti e Tendenze, encuentro que tuvo lugar en el marco de Tende e Tecnica (VI Bienal Internacional de telas, protección solar y ahorro de energía, Rimini Expo Center, 20-22 de octubre de 2011) apreciaron positivamente los resultados.
Cabe mencionar la cantidad de contactos útiles establecidos en la feria, el elevado número de nuevos clientes y la coherencia y consistencia con los sectores ‘clásicos’ de la feria (textiles técnicos, cortinas de exterior, mosquiteras, marcos de puertas y ventanas, accesorios...).
Hubo un amplio consenso en cuanto a la elección del lugar (dimensiones, accesibilidad, espacios disponibles), así como satisfacción general por la asistencia y su calidad (en términos de mercado, producto y competencia textil). También mereció una buena valoración la presencia de operadores extranjeros, que llenaron los stands durante la feria: reuniones con empresarios de grandes países europeos (en especial Francia y España), de los emergentes mercados del Este de Europa (Rusia, Ucrania, Bulgaria, Polonia, Eslovaquia y Croacia, entre otros) y del Mediterráneo Sur (sobre todo, Marruecos, Tunicia y Egipto). Todo ello confirmó el logro de uno de los objetivos principales de la feria: convertirse en una privilegiada herramienta empresarial en el corazón del Mediterráneo.
Algunas opiniones Federico Tolino (Tolino) habló en general de “interesante movimiento”. Su stand estuvo estuvo casi siempre “lleno de gente”, aseguraba. “Trabajamos durante los tres días de la feria”, decía Marco Foresti (Foresti Home Collection Group), “y encontramos varios nuevos clientes.” También “buenas oportunidades para entablar contactos con clientes extranjeros mediante los encuentros de negocios organizados en el portal de internet”. “Nuevos contactos, nuevos clientes... estamos contentos”, decía Giuseppe Izzo (Home Tesis). “Rímini es de fácil acceso”, añade. Confirmó contactos con visitantes extranjeros y destacó la sinergia expositora con el sector técni-
DECORTINA 14 TH. 260 / PAG. 39
www.textilesparaelhogar.com
FERIAS TRADE FAIRS
co, “porque un show-room que ofrece cortinas para el sol y mosquiteras trata también con tejidos y barras de cortina”. Stefano Marcato expresó su satisfacción hablando en nombre de Fabric Design Diffusion, porque como visitante “la feria fue muy bien”, “de fácil visita y acceso”. Además, los agentes de la compañía encontraron un buen grupo de clientes de su cartera y conocieron otros nuevos”. Las oportunidades de debate fueron cuidadosamente diseñadas y apreciadas, incluyendo en especial la cita dedicada a las fibras textiles de decoración y a los artículos de sombreado, en que empresas, líderes de opinión y periodistas (como Fulvio Alvisi, la editorial Edinterni, el Consorcio Italiano de Cortinas y Next Technology Tecnotessile) se centraron en las bases de las tendencias de las telas para decoración.
Más de 11,000 admisiones Tende e Tecnica, la segunda feria del mundo en el sector de sombreado y pro-
tección del sol, incrementó su gama en esta VI edición bienal para incluir firmas del sector de telas para decoración e interiores, importante área de crecimiento para una feria apreciada en Italia y el mundo y llamada a convertirse en una completa plataforma de negocios para el sector textil. Esta edición tuvo la mejor asistencia de la historia (fueron 10.760 los visitantes en 2009), con un 2,1% más de visitantes italianos y un 3,2% más del extranjero. Todo ello reviste más importancia si se considera que esta edición duró tres días (frente a los cuatro de la anterior). Además, los expositores en Tende e Tecnica pudieron aprovechar la singular combinación (por alcance y potencial de negocio) con SUN, Muestra Internacional de Productos Outdoor, un hub realmente internacional que atrae a una audiencia cualificada, naturalmente interesada en los temas, novedades y desarrollo del sector textil. La próxima edición de Tessuti e Tendenze y Tende e Tecnica se celebrará en octubre de 2013 en el Rímini Expo Center. www.tendeetecnica.it
DECORTINA 14 TH. 260 / PAG. 40
T
he companies participating to the show Tessuti e Tendenze, that took place within the framework of Tende e Tecnica (VI international biennial exhibition of fabrics, sun protection & shading, and energy saving, Rimini Expo Center, October 20-22, 2011) highly appreciated the event.
Broad consensus for the choice of the venue (size, accessibility, available spaces), general satisfaction for the attendance and quality of professional visitors (in terms of market, product, and textile insight) seemed to be the most recurrent comments. High appreciation also for the attendance of foreign operators, who crowded the stands during the days of the show: meetings with businessmen from big European countries (first and foremost Spain and France), from the emerging East-European markets (Russia, Ukraine, Bulgaria, Poland, Slovakia, and Croatia, among others), and from the southern shores of the Mediterranean sea (mainly Morocco, Tunisia, and Egypt) confirmed the achievement of one of the main goals of the show: acting as a privileged business tool at the heart of the Mediterranean region.
DECORTINA
FERIAS TRADE FAIRS
It’s worth to mention lots of useful contacts to be developed and enhanced, and a high number of new customers, good exhibiting consistency and continuity with the ‘classical’ sectors of the show (technical fabrics, outdoor curtains, mosquito-nets, door and window frames, outfits and accessories…).
Some opinions Federico Tolino (Tolino) generally recorded “nice movement”, and his stand was almost always “crowded with visitors”. “We worked throughout the three days of the show”, said Marco Foresti (Foresti Home Collection Group), “and met several new customers”. Also “good opportunities to meet foreign customers through the business meetings organized via the internet portal.” “New contacts, new customers... we are happy”, said Giuseppe Izzo (Home Tesis). “Rimini is easy to reach”, he continued. He confirmed contacts with foreign visitors and highlighted the exhibiting synergy with the technical sector, “because a showroom that offers sun curtains and mosquito-nets
also deals with curtain fabrics and sticks”. Stefano Marcato expressed his satisfaction on behalf of Fabric Design Diffusion, because as a visitor “the fair was great”, “easy to visit and to reach”. Moreover, the company’s agents found a “nice group of customers and met new ones”. The opportunities for discussion were carefully designed and appreciated, including in particular the event dedicated to furnishing textile fibres and to shadings, where companies, opinion leaders and journalists (as Fulvio Alvisi, Edinterni editions, the Italian Curtains Consortium, Next Technology Tecnotessile) addressed the fundamentals of furnishing fabric trends.
Over 11,000 admissions Tende e Tecnica, the second fair in the world for the sector of sun shadings and protections, expanded its exhibiting range at this 6th biennial edition to include companies in the furnishing and indoor fabrics sector. An important area for growth for a fair that is appreciated in Italy and all over the World, and is bound to
DECORTINA 14 TH. 260 / PAG. 41
develop into a comprehensive business platform for the textile sector. This recent edition recorded the best attendance ever, even above the past one (10,760 admissions in 2009), with 2.1% more visitors from Italy and 3.2% more from abroad. This is even more significant, considering that this edition lasted 3 days, vs. 4 for the past one. Moreover, the exhibitors at Tende e Tecnica can benefit from the unique combination (by reach and business potential) with SUN, the International Exhibition of Outdoor Products, a true international hub attracting a highly qualified audience, naturally interested in the themes, novelties, and developments characterizing the textile sector. The next edition of Tessuti e Tendenze and Tende e Tecnica will be held in October 2013 at the Rimini Expo Center.
www.tendeetecnica.it
www.textilesparaelhogar.com
CORTINAS Y
MÁS
NUEVAS PROPUESTAS NEW PROPOSALS
01
02
01. Arnit
02. Pepe Peñalver
Detalle de la propuesta Sol y Sombra. Detail from the collection Sol y Sombra. www.arnit.info
Pepe Peñalver distribuye desde este año las telas de Sunbrella, especialista en tejidos para exterior desde hace más de 50 años. From now on, Pepe Peñalver distributes the Sunbrella products, a specialist in outdoor fabrics for more than 50 years. www.pepepenalver.com
DECORTINA 14 TH. 260 / PAG. 42
CURTAINS AND
MORE
03
04
05 03. Elite Decor - Lizzo
04 y 05. Pepe Peñalver
Capri. Colección inspirada en la escarpada Costa Amalfitana. A collection inspired in the craggy Amalfitana Coast. www.elitedecor.es
Pepe Peñalver distribuye desde este año las telas de Sunbrella, especialista en tejidos para exterior desde hace más de 50 años. From now on, Pepe Peñalver distributes the Sunbrella products, a specialist in outdoor fabrics for more than 50 years. www.pepepenalver.com
06
07
06. Dickson Constant
07. Elite Decor - Lizzo
Denim, de la colección de protección solar 2012-2015, reúne 212 referencias de lonas técnicas, además de presentar 100 lisos inéditos. Denim belongs to the solar protection collection 2012-2015. It gathers 212 references of technical canvases besides 100 new plains. www.dickson-constant.com
Formentera. Amplio colorido de tonos naturales. Wide palette of colours in natural hues. www.elitedecor.es
DECORTINA 14 TH. 260 / PAG. 43
FERIAS
HONG KONG INTERNATIONAL HOME TEXTILES AND FURNISHINGS FAIR Organizada por el HKTDC en el HKCEC, la Hong Kong International Home Textiles and Furnishings Fair ofrece una amplia gama de productos de alta calidad: textiles para el baño, el dormitorio, la cocina, alfombras y revestimientos del suelo. Es una plataforma comercial especializada que proporciona a expositores y compradores de productos de textiles de hogar acceso inmediato a los mercados en Asia y su zona de influencia.
Tras su estreno en 2010, la Hong Kong International Home Textiles and Furnishings Fair del HKTDC se ha convertido en el único encuentro especializado para el comercio textil para el hogar y la decoración que tendrá lugar en la región de Hong Kong durante la principal temporada de abastecimiento. La tercera edición de la feria se celebrará en el Hong Kong Convention and Exhibition Centre, del 20 al 23 de abril de 2012, junto con el mayor salón de Asia en su género, la HKTDC Hong Kong Houseware Fair. En 2011, la feria acogió a 220 expositores de 11 países y regiones. Quentin Y.L. Chan, responsable de Marketing Internacional y Ventas de A-Fontane Co., Ltd., la elogió: “Es muy exitosa y conseguimos una gran exposición. También proporciona una plataforma prometedora para fortalecer la comunicación y los intercambios con actores de la industria en todo el mundo.” Christopher Felstead, director General de Consolidate Merchandise Associates (Bélgica), comentó: “Expusimos por primera vez en la Feria de Artículos del Hogar de Hong Kong en 2003. En aquel entonces, solo cinco empresas vendían productos textiles; ahora hay una feria completamente textil. Exponemos todos los años porque vemos aquí a compradores que no viajan a Europa. Nuestros clientes de América del Sur, Australia, Singapur y Tailandia vienen aquí.” Además de la participación de expositores de mercados conocidos por la producción de textiles de alta calidad (como China continental e India), la feria contará con expositores de paí-
44 | Textiles para el Hogar 260
ses como Bangladesh, Bélgica, Irán, Taiwán y Vietnam. Unos 200 expositores aportarán el estilo y la artesanía de sus respectivos países. Desde lo clásico a lo moderno, de lo básico a lo más lujoso, se espera que estén en la muestra los últimos diseños de alta calidad en textiles para el hogar de la mano de expositores de todo el mundo. La feria se organiza en siete zonas principales de productos: Baby & Bedroom Textiles; Bathroom & Kitchen Textiles; Carpet & Floor Coverings; Design & Trade Services; Hall of Glamour; Upholstery & Furnishing products; Window’s Fashion & Accessories. Esta última, nueva este año, dará a los compradores una amplia gama de elección en cortinas confeccionadas o no, persianas y accesorios para usos funcionales y decorativos.
Por su parte, el Hall of Glamour ofrecerá una gama de productos textiles para el hogar de marca y de tendencia, como toallas de rizo, ropa de cama, cortinas y alfombras. A-Fontane Co., Ltd. (Hong Kong) mostrará allí productos de cama hechos con ‘ProModal’, innovador material ecológico para satisfacer la necesidad de comodidad con sensibilidad “verde”. Consolidate Merchandise Associates es especialista en textiles de alta calidad de algodón 100% para la cocina y el hogar a través de su red comercial en Europa, Asia, Sudamérica y Australasia. Sharda Export (India) mostrará alfombras de eco-materiales. La colección de productos eco-textiles en la feria ha constituido el mejor ejemplo del hincapié de la feria en la cosa “verde”, junto con la creciente tendencia mundial de la conciencia ecológica.
TRADE FAIRS
THE HONG KONG INTERNATIONAL HOME TEXTILES AND FURNISHINGS FAIR Organised by the HKTDC and held at the HKCEC, the Hong Kong International Home Textiles Fair offers a wide range of high quality products such as bathroom textile, bedroom textile, kitchen textile, carpet & floor covering. It is a specialist trade platform giving exhibitors and buyers of home textiles immediate access to markets in Asia and beyond.
Following its debut in 2010, HKTDC Hong Kong International Home Textiles and Furnishings Fair has become the only specialised trading event for home textiles and furnishings to take place in the Hong Kong region during the peak sourcing season. The third edition of the fair will be held at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre, April 2023, 2012, alongside Asia’s largest event of its kind, HKTDC Hong Kong Houseware Fair. In 2011, the fair hosted 220 exhibitors from 11 countries and regions. Quentin Y.L. Chan, Director (International Marketing & Sales) of A-Fontane Co., Ltd, praised the show: “It is very successful and we have gained extensive
exposure. It also provides a promising platform to strengthen communication and exchanges with industry players worldwide.” Christopher Felstead, Managing Director, Consolidate Merchandise Associates, Belgium, commented: “We first exhibited at the Hong Kong Houseware Fair in 2003. Back then, only five companies were selling textiles - now there’s a whole textile fair. We exhibit every year because we see buyers here who do not travel to Europe. Our existing customers from South America, Australia, Singapore and Thailand all come here.” In addition to the participation of exhibitors from markets known for producing high quality textiles such as the Chinese mainland and India, the fair
will feature exhibitors from countries such as Bangladesh, Belgium, Iran, Taiwan and Vietnam. Some 200 exhibitors will bring the unique styles and craftsmanship of their respective countries. From classic to modern, basic to luxurious, the latest high quality designs in home textiles by worldwide exhibitors are expected to be on display. The fair is organised into seven main product zones: Baby & Bedroom Textiles; Bathroom & Kitchen Textiles; Carpet & Floor Coverings; Design & Trade Services; Hall of Glamour; Upholstery & Furnishing products; Window’s Fashion & Accessories. This one, new this year, will give buyers a wide range of choice in woven and ready-made curtains, blinds and accessories for functional and decorative purposes. Hall of Glamour features an array of top quality, trendy and branded home furnishing and household textiles products, including terry towels, bedding products, curtains and carpets. Hong Kong brand A-Fontane Co. Ltd., will showcase there bedding products made with innovative eco material ‘ProModal’ to meet the need for comfort allied to a ‘green’ sensibility. Consolidate Merchandise Associates specialises in high quality 100% cotton textiles for the kitchen and home through its business network across Europe, Asia, South America and Australasia. India’s Sharda Export will show carpeting incorporating eco-materials. The collection of eco-textile products in the fair has best exemplified the fair “green-focused” theme, in tandem with the growing global trend of eco-awareness. www.hktdc.com/hkhometextilesfair
Textiles para el Hogar 260 | 45
FERIAS: CANTON FAIR
¡BIENVENIDOS A LA 111ª EDICIÓN! Las oportunidades de negocio crecen en la Canton Fair.
WELCOME TO THE 111TH EDITION! Business opportunities grow at the Canton Fair
La China Import and Export Fair (Canton Fair), es un importante canal de comercio exterior de China y una ventana clave en su apertura internacional. Desempeña un papel clave en la promoción y desarrollo comercial y económico exterior. Está reconocida como la feria nº 1 de China. Promovida por el Ministerio de Comercio de la República Popular China y el Gobierno Po-
Desde su creación (1957), la Canton Fair ha recorrido un largo camino con un crecimiento continuo.
46 | Textiles para el Hogar 260
pular de la provincia de Guangdong y organizada por el Centro de Comercio Exterior de China en Guangzhou, se celebra en primavera y otoño. Desde su creación (1957), la Canton Fair ha recorrido un largo camino con un crecimiento continuo, un notable aumento de los compradores, una ampliación de la red de distribuidores, una completa variedad de expositores y una cifra de negocios que ha ido creciendo a lo largo de sus más de 100 edicio-
nes. La 110ª edición de la Canton Fair atrajo a 209.175 compradores de 210 países y regiones, alcanzando un nuevo nivel histórico con un aumento del 1% respecto a la edición anterior. El volumen de negocios de dicha edición registró un incremento del 3% hasta alcanzar los 37.900 millones de dólares. Los expositores chinos de la Canton Fair son fiables y competitivos. Unas 20.000 empresas
TRADE FAIRS: CANTON FAIR
nacionales participan en cada edición, seleccionadas entre cientos de miles de empresas chinas, representando el nivel más alto de la industria. La Canton Fair es un gran evento comercial, ya que es amplia y especializada. Dependiente de la ventajosa industria manufacturera China y orientada por la demanda internacional, la Canton Fair reúne más de 150.000 productos chinos y extranjeros, y en cada edición los productos nuevos representan más del 40% del total. El gobierno chino hace grandes esfuerzos para lograr un equilibrio entre la importación y la exportación. Por ello, la Canton Fair ha establecido el Pabellón Internacional desde la 101ª edición de 2007 e invita a las empresas extranjeras a participar en él. Las últimas 10 ediciones han recibido a más de 2.000 empresas de más de 50 países y regiones. La Canton Fair ha dado siempre gran importancia a la protección de los derechos de la propiedad intelectual (DPI), siendo la primera exposición en implantar medidas al respecto. Ya en la 85ª edición (1999) se estableció un servicio de reclamaciones. Hoy en día cuenta con un sistema de protección de DPI completo y eficaz. La próxima edición de la feria se celebrará entre el 15 de abril y el 5 de mayo de 2012. Se organizará en tres fases: • Fase 1: 15-19 de abril Pabellón Internacional Electrónica y electrodomésticos, herramientas y accesorios, maquinaria, vehículos y repuestos, materiales de construcción, equipos de iluminación, productos químicos. • Fase 2: 23-27 de abril Bienes de consumo, regalos, decoración del hogar. • Fase 3: 1-5 de mayo. Pabellón Internacional Textiles y prendas de vestir, calzado, material de oficina, cajas y bolsas, productos recreativos, medicinas, aparatos medicinales, productos para la salud, alimentos. La 111ª edición de la Canton Fair contará con unos 58.700 stands estándares, con más de 20.000 empresas nacionales y extranjeras. Centro de llamadas de la Canton Fair: 86-20-28-888-999, fuera de China continental 4000-888-999, China continental.
China Import and Export Fair, a.k.a. “Canton Fair”, is an important channel of China’s foreign trade and a key window of opening up, playing a key role in promoting the development of China’s foreign trade and economic communication. It is reputed as “China’s No.1 Fair”. The Canton Fair is hosted by Ministry of Commerce of P. R. China and People’s Government of Guangdong Province and organized by China Foreign Trade Centre in Guangzhou, China in every spring and autumn. Since its establishment (1957), the Canton Fair has enjoyed the longest history, the largest scale, the biggest buyer attendance, the broadest buyer distribution, the most complete exhibit variety, and the best business turnover for 108 sessions. The 110th session of the Canton Fair attracted 209,175 buyers from 210 countries and regions, hitting a historical new height and increasing 1% than the previous session. The business turnover this session enjoyed a 3% increase to reach 37.9 billion dollars. Chinese exhibitors of the Canton Fair are credible and highly competitive. About 20,000 domestic enterprises participate in each session, which are selected from hundreds of thousands of Chinese enterprises and representing the highest industry level. The Canton Fair is a great trade event which is comprehensive and specialized. Depending on the advantage of Chinese manufacturing industry and oriented by international demand, the Canton Fair collects over 150,000 kind of Chinese and overseas products. And in each session, the new products account for over 40% of the total. Chinese government makes great efforts on balancing the import and export. Accordingly, the Canton Fair started to set up International Pavilion since the 101st session in 2007 and invited overseas enterprises to participate. The last 10 sessions have welcome over 2,000 enterprises from more than 50 countries and regions. The Canton Fair has always attached great importance to IPR protection, and it is the earliest exhibition that implements measures to protect IPR. As early as the 85th session (1999), it set up a complaint reception center. So now it has a complete and adaptable IPR protection system.
Since its establishment (1957), the Canton Fair has lived a long way with a constant grow...
The upcoming 111th session of the Canton Fair will be held in China Import and Export Fair Complex from April 15 to May 5, 2012. The fair will be arranged into 3 steps: • Phase 1: April 15-19 International Pavilion Electronics & Household Electrical Appliances; Hardware & Tools; Machinery; Vehicles and Spare Parts; Building Materials; Lighting Equipments; Chemical Products • Phase 2: April 23-27 Consumer Goods; Gifts; Home Decorations • Phase 3: May 1-5 International Pavilion Textiles & Garments; Shoes; Office Supplies, Cases & Bags, Recreation Products; Medicines, Medical Devices, Health Products; Food The 111th session of the Canton Fair will accommodate about 58,700 standard stands, with over 20,000 domestic and overseas enterprises. Canton Fair Call-Center: 86-20-28-888-999, outside the Chinese Mainland 4000-888-999, the Chinese Mainland www.cantonfair.org.cn
Textiles para el Hogar 260 | 47
HEIMTEXTIL 2012
EXPOSITORES ESPAÑOLES EN FRANKFURT Varias empresas españolas participaban en Heimtextil por primera vez, otras volvían tras una ausencia; algunas de ellas están retratadas aquí. (Fotos: Textiles para el Hogar.)
SPANISH EXHIBITORS IN FRANKFURT Several Spanish companies participated in Heimtextil for the first time; some were back after mising some editions. Some of them are pictured here. (Photos: Textiles para el Hogar.)
Según nuestras cuentas hubo 92 expositores españoles en Heimtextil 2012 (13 más que en 2011), repartidos así: We counted 92 Spanish exhibitors (13 more than in 2011) at Heimtextil 2012: – Hall 3.0: Pemesa; Yute’s-Natural Fabrics; Levantex Bocairent; Cintas y Pasamanería; Textiles Visatex; Mauro Ribera Valero-Maurotex. – Hall 3.1: Vinelus; Coordonné; Alhambra Internacional; Floorart-Manufacturas Vall Benaiges; Tres Tintas. – Hall 4.1: Vicente Sempere-Visesa; Interfabrics; Antecuir; Tedesvan; Trechel España; Textiles Athenea; Reig Martí; Dorian Textil; Guillén Ferrero; Castilla Textil 2; Comersan; Rafael Catalá; Manuel Revert; Francisco Jover; Antex; Textiles Olcina-Texol; Viuda de Rafael Gandía; Castilla Rienda-Color de Seda; Creaciones Euromoda; Hijos de Antonio Ferre; Tejidos Reina; Textil Casa Moda; Textiles Pastor; Cari
Aironfix.
48 | Textiles para el Hogar 260
Ajuar Rizo.
de Laurent; Marutx; Industrias Bitex; Textiles Joyper; Piel; Textiles Vilber; Froca; Rioma; Aznar Textil; Hispano Tex; Manao Textiles; González Lladó; Alonso Mercader; Joaquín Reina; Export Pablo’s; Tuvatextil; Gama 2000; Gorvi; Textil Antilo; Gonzalo Ferri; B & C Fabrics; Textiles Frau Pérez; Cañete; Fernando Cerdá Blanes e Hijos; Yebane Española. – Hall 5.1: Avanmoda. – Hall 6.3: JinSheng Trading. – Hall 8.0: Mitsa; Bedding Industrial Begudà; Dress Bed Solutions; Delis Products; Textil Batcor; The Beach Factory; JIUC; Masias Maquinaria; Velamen; Biés Osona; Cotoblau-Cotopur; Valenzatex Confort Group; Don Almohadón; Merello Ingenieros; Piel; Nueva Textura; Belplá; Grupo Albert 2000; Kymera Creativa; Cándido Penalba. – Hall 9.0: Ajuar Rizo; Aironfix; Galiana Nova; Ambilar; SA Sanpere; Textil Vidal Rius; Atenas Home Textiles; Byetsa; Aramis Decor; Línea Hogar Deco; Aitana 3. – Galeria 1: Textiles para el Hogar (Trade Press).
Antecuir.
HEIMTEXTIL 2012
Aramis.
Beach Factory.
Floorart.
Galiana Nova.
GuillĂŠn Ferrero.
JIUC.
Maurotex.
Texol.
Trechel.
Tres Tintas.
Textiles Visatex.
Visesa.
Textiles para el Hogar 260 | 49
NOTICIAS / NEWS
Calendario ferial Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. Trade fair calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. - R+T (Stuttgart): 28 de febrero - 3 de marzo (www.rt-expo.com) - Intertextile Shanghai Home Textiles Spring Edition (Shanghai): 29 de febrero - 2 de marzo (www.messefrankfurt.com.hk) - Texfair Home (Blumenau): 6-9 de marzo (www.texfair.com.br) - Techtextil Russia (Moscú): 12-14 de marzo (www.techtextil.com) - Kiev International Furniture Forum 2012 (KIFF) (Kiev): 14-17 de marzo (www.kiff.kiev.ua) - Franchise Expo Paris (París): 18-21 de marzo (www.franchiseparis.com) - Hometextile/Intertextile Guangzhou China (Guangzhou): 18-21 de marzo (www.intertextilehome.com) - Fensterbau Frontale (Nürnberg): 21-24 de marzo www.frontale.de - Domotex asia/Chinafloor 2011 (Shanghai): 27-29 de marzo (www.domotexasiachinafloor.com; www.hfchina.com) Nuevo catálogo de Creart Osona Creart Osona ha puesto a disposición de los clientes un nuevo catálogo que puede consultarse en su página web, medio que permite además un fácil acceso a sus tiendas on line, realizar pedidos, descargar rápidamente otros catálogos, conocer la nueva sección de vídeos, etc., y más cosas como: • compartir actualizaciones en los muros de Facebook o perfiles de Twitter • seguir sus ofertas en las redes sociales
- MPV (Marketing en el Punto de Venta) (París): 27-29 de marzo (www.mpv-paris.com) - R+T Asia (Shanghai): 27-29 de marzo (www.rtasia.org) - VI Homedeco Kazakhstan (Almaty): 1-3 de abril (www.homedecofair.com) - Mosbuild (Moscú): 2-5 y 10-13 de abril (www.mosbuild.com) - IFFTEX’12 (Nueva Delhi): 15-18 de abril (www.epch.in) - Canton Fair (Cantón) (primera fase): 15-19 de abril (www.cantonfair.org.cn) - I HIT (Int’l Home Textiles Exhibition) (Milán): 18-21 de abril (www.hitmilan.com) - III Hong Kong International Home Textiles Fair (Hong Kong): 20-23 de abril (www.hktdc.com/hkhometextilesfair) - Canton Fair (Cantón) (segunda fase): 23-27 de abril (www.cantonfair.org.cn) - IX Techtextil North America (Atlanta): 24-26 de abril (www.techtextilna.com) - Canton Fair (Cantón) (tercera fase): 1-5 de mayo (www.cantonfair.org.cn) - Texcare International (Frankfurt): 5-9 de mayo (www.texcare.com) - LXXXI IWTO Congress (Nueva York): 7-9 de mayo (www.iwto.org) - XX Proposte (Cernobbio) 8-10 de mayo (www.propostefair.it) - Construtec/Veteco/Piedra (Madrid): 8-11 de mayo (www.construmat.ifema.es) - XVIII EVTEKS (Estambul): 16-20 de mayo (www.itf-evteks.com) - Index KSA (Yeda): 29-31 de mayo (www.indexksa.com)
• descubrir nuevos productos desde los blogs de Creart Osona • participar en sorteos, etc. • contacto mediante Skype. Creart Osona es una empresa que confecciona y distribuye artículos de tejido de algodón 100%. Sus divisiones son fundamentalmente: hogar, infantil, cocina, playa y bebé. También personaliza productos, para publicidad, hostelería, spas, guarderías, etc. Vale la pena asomarse a: www.creartosona.net
New Creart Osona catalogue Creart Osona has released a new catalogue, which is now available to customers on their website. On this site customers can also enter their online shops, place orders, rapidly download other catalogues, explore the new video section and much more, as well as: • share updates on the walls of Facebook or Twitter profiles • follow their offers on social networks • discover new products in blogs by Creart Osona • take part in prize draws, etc. • contact them by Skype. Creart Osona is a company that manufactures and distributes articles made from 100% cotton fabrics. Its divisions are principally: home, children, kitchen, beach and baby. They also provide customised products for publicity, hotels, spas, nurseries, etc. It’s worth taking a look at: www.creartosona.net
Equivocamos la web de Sandra Adrubau
Mistake in Sandra Adrubau’s web
En nuestro número anterior (páginas 21 y 22) erramos la referencia a la web de Sandra Adrubau, que en realidad es www.sandraadrubauhome. com. Rogamos disculpen la equivocación.
In our last issue (pages 21 and 22) we used a wrong web for Sandra Adrubau. The right one is www.sandraadrubauhome.com. Please accept our apologies.
50 | Textiles para el Hogar 260
NOTICIAS / NEWS
Alejandro Laquidain, presidente del Consejo Intertextil Español Alejandro Laquidain (en la foto) tomó posesión del cargo de presidente del Consejo Intertextil Español, cargo para el que fue elegido durante la anterior reunión del Comité Ejecutivo celebrada en Barcelona el 11 de enero. Miembro del Comité como presidente de la Confederación de la Industria Textil (Texfor) y de la Federación Textil Sedera, sustituye a Ángel Asensio, presidente de Fedecon y en el cargo desde 2009. Todos los miembros del Comité agradecieron a Asensio la tarea realizada al frente del CIE y le designaron “past president”, con lo que seguirá vinculado a la nueva presidencia. Laquidain se ha comprometido a continuar las tareas iniciadas por Asensio y a concentrar sus esfuerzos en finalizar la nueva estructura del CIE, promoviendo una mayor relación entre las diferentes áreas del Consejo, así como a afrontar los retos que presenta la compleja situación socioeconómica actual, para seguir abordando con profesionalidad y rigor los principales desafíos que tiene planteados el sector textil-confección e incrementando los logros de la organización a lo largo de sus 33 años, el más importante de los cuales es la unidad de acción del sector. Laquidain tiene una dilatada experiencia en el ámbito gremial. Preside, desde su creación en 2010, la Confederación de la Industria Textil (Texfor) que representa a más de 2.000 empresarios del sector en España, así como la Federación Textil Sedera. Es miembro de la Junta Directiva de Fomento del Trabajo y ha presidido la Asociación Nacional de Fabricantes de Tules, Bordados y Encajes. Nacido en Barcelona en 1958 es ingeniero textil, con especialidad en tejidos de urdimbre, cursada en Oberhausen (Alemania). Desde 1985 dirige el grupo familiar Lakidain, nacido en Navarra y con fábrica textil en Argentona (Barcelona) desde 1976. Fueron elegidos, también por unanimidad, vicepresidentes de la entidad sin prelación Joan Canals, presidente de la Agrupación Española de Género de Punto, que ya ostentaba dicho cargo, y Vicente Aznar, presidente de ATEVAL. El secretario general será Salvador Maluquer. El CIE es el organismo de coordinación y representación independiente más importante del sector de la industria textil y de la confección en España. Lo forman la Agrupación Española de Género de Punto; la Federación de la Industria Textil Lanera; la Asociación Industrial Textil de Proceso Algodonero; la Federación Textil Sedera; la Federación Española de Empresas de la Confección; la Federación Nacional de Estampadores, Acabadores y Tintoreros Textiles, y la Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana.
Agrupa a más de 10.000 empresas del ámbito textil y de la confección que emplean a 150.000 personas y registran una facturación media anual de 11.000 millones de euros. Cuenta con miembros colaboradores como el Centro de Información Textil y de la Confección (CITYC), institutos técnicos, fundaciones, asociaciones empresariales y consultoras, y, a través de los respectivos departamentos de Promoción Internacional que cubren sus tres grandes mercados (Textiles From Spain, Home Textiles from Spain y Moda España), promueve la internacionalización de los productos y servicios de las empresas españolas. Alejandro Laquidain, president of the Spanish Intertextile Council (Consejo Intertextil Español, CIE) Alejandro Laquidain (in the photo) has taken over as President of the Spanish Intertextile Council, a position to which he was elected during the last meeting of the Executive Committee in Barcelona on the 11th January. A Member of the Committee as president of the Textile Industry Confederation (Texfor) and the Federación Textil Sedera, he replaces Ángel Asensio, president of Fedecon, who had held the position since 2009. All the members of the Committee thanked Asensio for his work carried out at the head of the CIE and designated him “past president”, which means he remains linked to the new presidency. Laquidain has promised to continue the work begun by Asensio and to concentrate his efforts on finalizing the new structure of the CIE, promoting closer links between the different areas of the Council and facing the challenges posed by the current complex socio-economic situation. As such, he intends to continue addressing with professionalism and rigour the main challenges that face the textile and clothing industry whilst enhancing the achievements of the organization throughout its 33-year history, the most important of which is the unity in action of the sector. Laquidain has extensive experience of trade unions. He has presided over the Textile Industry Confederation (Texfor) since its creation in 2010, as well as the Federación Textil Sedera: the former of these represents over 2,000 employers in the sector in Spain. He is also a member of the Board of Fomento del Trabajo and has been president of the Spanish Association of Tulle, Embroidery and Lace Manufacturers. Born in Barcelona in 1958, Laquidain is a textile engineer, specialized in woven fabric, which he studied in Oberhausen (Germany). Since 1985, he has been director of the family business Lakidain, which was established in Navarra and has owned a textile factory in Argentona (Barcelona) since 1976.
Also unanimously elected as vice-presidents of the Council, in no order of preference, were Joan Canals, president of the Spanish Association of Knitwear Manufacturers, who already held said position, and Vicente Aznar, president of ATEVAL. The Secretary General will be Salvador Maluquer. The CIE is the most important independent coordination and representation agency in the Spanish textile and clothing industry sector. It consists of the Spanish Association of Knitwear Manufacturers; the Federación de la Industria Textil Lanera (wool); the Asociación Industrial Textil de Proceso Algodonero (cotton); the Federación Textil Sedera (silk); the Spanish Federation of Clothing Manufacturers; the Federación Nacional de Estampadores, Acabadores y Tintoreros Textiles, and the Textile Association of the Valencia community. The CIE brings together more than 10,000 companies in the textile and clothing sector, which employs 150,000 people and has an average annual turnover of 11,000 million Euros. Collaborating members include the Centre for Information on the Textile and Clothing Industry (CITYC), technical colleges, foundations and business and consultancy associations. Furthermore, the CIE promotes the globalization of the products and services of Spanish companies through the respective International Promotion departments covering its three main markets (Textiles from Spain, Home Textiles from Spain and Moda España). www.consejointertextil.com
Textiles para el Hogar 260 | 51
NOTICIAS / NEWS
45.000 visitantes en Domotex
modo impresionante”, añadió Gruchow. Los compradores del comercio minorista y mayorista, artesanos, arquitectos e interioristas fueron los principales visitantes en Hannover. “Gracias al diseño fresco y moderno, el suelo cobra un significado por completo nuevo en el contexto de la decoración de interiores, avanzando hasta convertirse en un producto de estilo de vida”, comentó Gruchow. También la tendencia a la individualización (Customized Living) se mostró en los pabellones: antes, las alfombras y moquetas debían ser sobre todo prácticas y fáciles de cuidar; hoy son objetos de diseño individual para interiores. La tendencia a las alfombras elaboradas a mano expresa el deseo de individualización y autorrealización en espacios interiores propios. En la feria pudieron admirarse los más creativos diseños por ejemplo en el marco de “Carpet Design Awards” y de la exposición de tendencias “Souk Deluxe”. “A los pies del cliente se extiende una variedad inagotable de materiales, colores y formatos”, dijo Gruchow. La próxima Domotex Hannover será del 12 al 25 de enero de 2013.
Con buen resultado acabó Domotex (Hannover, 14-17 de enero de 2012). 45.000 visitantes se informaron sobre las tendencias para la próxima temporada en la mejor feria mundial de alfombras y revestimientos para suelos. “Un aumento de visitantes de dos dígitos, tendencias y puntos culminantes de diseño a cada paso, y un ambiente positivo en los pabellones feriales: este es el balance positivo de Domotex 2012. En la feria el sector ha puesto a prueba su capacidad de rendimiento y su fuerza innovadora”, dijo el Dr. Andreas Gruchow, miembro de la Junta Directiva de Deutsche Messe. “Domotex acertó con los temas oportunos, realizó con éxito nuevos conceptos y, con ‘Customized Living’ (‘Vida personalizada’), el tema central, amplió su posición de feria de equipamiento de interiores y estilo de vida.” 1.371 expositores presentaron sus tendencias y novedades. El sector se mostró aquí tan innovador como nunca antes. Muestras fuera de lo convencional, diseños espectaculares y colores fuertes hacen que el suelo sea un gancho visual en los interiores. “Los nuevos diseños de alfombras, moquetas, parqué y laminados suponen una fuerte aportación de estilo de vida y moderno diseño de interiores, y esto lo ha mostrado Domotex de
Foto: Deutsche Messe.
45,000 visitors at Domotex Domotex (Hannover, 14-17 January 2012) was successful. 45,000 visitors attended the world’s leading trade show for carpets and floor coverings to take in the latest trends for the budding season. “Domotex Hannover 2012 has been a huge success, with a double-digit surge in visitor numbers, design highlights at every turn, and a thoroughly upbeat mood in all of our halls. The show has provided proof of the industry’s drive and innovative spirit”, commented Dr. Andreas Gruchow, the Deutsche Messe Managing Board member responsible for the event. “The themes selected for Domotex were right on target. Several new initiatives proved
Life de Joaquín Reina, una colección válida para todo el año
Life by Joaquín Reina, a collection for the whole year
Con su valor de producto íntegramente fabricado en España, Life es ya la colección líder de Joaquín Reina, S.A. Su concepto totalmente renovado, un nuevo enfoque de diseño y su gran versatilidad para los 365 días del año son los principales motivos de que Life haya alcanzado un gran éxito. En esta actualización de la colección destaca la línea de cubrecamas, con diseño de última moda que consigue una atractiva integración en los estilos decorativos actuales de cada hogar. ¡Que la disfruten!
With the ‘completely made in Spain’ label as a main value, Life has become the top collection in the Joaquín Reina catalogue. Its renewed concept, a new focus on design and its ‘allseasons’ character are the main reasons of the success of this proposal. In this updating of the collection the bedspread range must be underlined, with the latest designs leading to an attractive integration in the current decoration trends. Enjoy Life!.
highly successful, and the event’s keynote theme of ‘Customized Living’ enhanced its reputation as a furnishings and lifestyle trade show.” 1,371 exhibitors were on hand to present their trends and product innovations. The industry revealed itself as more innovative than ever, with unconventional patterns, spectacular designs and bold colours making for some eye-catching displays. “The new design trends for rugs and fitted carpets, parquet and laminate flooring showcased at Domotex 2012 represent the epitome of lifestyle and contemporary interior design”, Gruchow said. The majority of attendees at Hannover this year consisted of buyers from the retail and wholesale sector, members of the skilled trades as well as architects and interior designers. “With these fresh, contemporary designs, floors are playing a much more important role in interior decoration, as a lifestyle product in their own right”, Gruchow noted. The displays in the different halls also highlighted a trend towards individualization, or ‘customized’ living. Whereas previously, carpets and floor coverings were only expected to be practical and easy to clean, these once-utilitarian items have now advanced to becoming unique ‘objets d’art’ which make a statement of their own. The trend towards handmade carpets and rugs directly reflects the aspirations of today’s consumers towards residential environments that express their own unique personality. The fair provided ample opportunity for admiring the most imaginative and creative designs currently on the market, as showcased in the Carpet Design Awards and at the Souk Deluxe trends show. “Today’s customers have an incredible range of materials, colours and formats at their feet”, Gruchow remarked. The next Domotex Hannover will be staged from 12 to 15 January 2013. www.domotex.de
www.joaquinreina.com Magma (reversible).
52 | Textiles para el Hogar 260
NOTICIAS / NEWS
Decoración positivista y regalos prácticos e ingeniosos en ExpoHogar ExpoHogar Primavera, que cerró puertas en Barcelona el 23 de enero, mostró durante cuatro días las novedades en artículos de regalo, bisutería, complementos de moda y decoración para la temporada Primavera-Verano 2012. Los motivos inspirados en la naturaleza y los colores vivos ganan terreno con el objetivo de crear una atmósfera alegre que nos aleje del pesimismo generalizado. Pájaros con sensores que cantan cuando entramos en casa; plantas y pequeños árboles con mariposas; jarrones, cajas, servilletas, edredones o delantales con estampados florales de colores llamativos... La naturaleza está de moda y las últimas tendencias en interiorismo nos invitan a crear en casa un ambiente alegre y relajado que nos ayude a combatir el entorno actual. También están en auge las piezas vintage y los objetos antiguos restaurados. Asimismo, las flores, estampadas o adheridas al artículo, inundarán los complementos de moda como paraguas y bolsos la próxima primavera y verano. También se llevarán los sombreros y capazos de palma y de otras fibras naturales en colores vivos como los rosas, naranjas y amarillos. En el certamen también pudo comprobarse hasta qué punto la situación económica aguza el ingenio: paraguas con el doble de varillas para que no se den la vuelta con el viento; linternas que también son radios y cajas de herramientas; colgantes de dos caras para combinar según la ropa que llevemos, o huchas con forma de lingote de oro o fajos de billetes de 500 euros. Expohogar Primavera recibió unos 8.000 visitantes. Es un encuentro para el pequeño y
Argent.
mediano comercio, distribuidores, mayoristas y tiendas de regalo y decoración de Cataluña y su área de influencia. Su próxima edición será en septiembre de 2012. (Fotos: Fira de Barcelona.) Positivist decoration and practical and ingenious gifts at ExpoHogar ExpoHogar Spring, which finished in Barcelona on the 23rd of January, exhibited over four days the latest developments in gift items, imitation jewellery, fashion accessories and decorations for the 2012 Spring-Summer season. Motifs inspired by nature and bright colours are gaining ground with the aim of creating a joyful atmosphere which will distance us from the widespread pessimism. Birds with sensors that sing when you arrive home; plants and small trees with butterflies; vases, boxes, napkins, quilts and aprons with brightly coloured floral prints... Nature is in fashion and the latest trends in interior design invite us to create a happy and relaxed atmosphere at home, which will help counteract the current economic climate. Vintage pieces
Magma (reversible).
and restored antique objects are increasing in popularity. Meanwhile flowers, either printed on or attached to various articles such as umbrellas and bags, will dominate fashion accessories next spring and summer. There will also be hats and baskets made from palm or other natural fibres featuring bright colours such as pinks, oranges and yellows. This event also demonstrated the extent to which the current economic situation stimulates invention: umbrellas with twice the number of ribs to prevent them turning inside out in the wind; torches which are simultaneously radios and toolboxes; double sided pendants that can be turned around to match the clothes you are wearing; and money boxes shaped like gold bars or bundles of 500 Euro notes. About 8,000 visitors attended ExpoHogar Spring, an event for small and medium-sized businesses, distributors, wholesalers, and gift and design shops in Catalonia and its areas of influence. The next edition will take place in September 2012. (Photos: Fira de Barcelona.) www.expohogar.com
Nitro.
Textiles para el Hogar 260 | 53
NOTICIAS / NEWS
Participación española en Colombiatex La Confederación de la Industria Textil (TEXFOR) organizó, con apoyo del Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX), la participación agrupada de 30 empresas españolas de hilados, tejidos y accesorios para el sector de moda y textil hogar en la feria Colombiatex de las Américas, donde presentaron sus colecciones de primavera-verano 2013. Este es el séptimo año consecutivo que las empresas españolas acuden a esta feria de manera agrupada. Esta vez el número de empresas de la participación agrupada española se ha incrementado de nuevo y España ha vuelto a ser el país con mayor número de empresas representadas en el ámbito internacional. La próxima firma del tratado de libre comercio (TLC) entre Colombia y Europa previsto para finales de año (tras el
Sistema de tejido calefactable He aquí un innovador sistema eléctrico de calefacción por suelo radiante cuyos principales componentes son un tejido calefactable y un sistema de regulación de la temperatura y el consumo. Es de materiales que en conjunto son capaces de generar calor de manera homogénea y constante. La lámina de tejido calefactable es compatible con suelos de parquet, tarima flotante, suelos laminados y de madera y se caracteriza por la regulación energética eficiente. Más de un año han invertido Comersan y el Instituto Tecnológico Textil AITEX en investigar y desarrollar este sistema de calefacción por suelo radiante. En los sistemas de calefacción convencional, la potencia calorífica se distribuye de forma equitativa, repartiéndose por cada uno de los radiadores de la casa. Esto significa que, por mucha potencia que tenga la instalación, cada zona tiene una porción del reparto calorífico. Sin embargo, en el sistema de calefacción radiante Core Terra, la potencia calorífica se dirige directamente hacia la zona que necesita ser calentada, y además el calor se concentra en el suelo y se mantiene hasta una altura de 2 a 3 m justo donde se necesita. Cada lámina Terra ofrece una potencia de hasta 150 W/m2. Sin necesidad de calentar el aire consigue una sensación de térmica ideal con una temperatura del aire menor. Además al encontrarse tan cerca de la superficie, el calor es prácticamente instantáneo, por lo que el gasto eléctrico se reduce notablemente y se optimiza la gestión de la energía. Se trata de un sistema mucho más económico que una calefacción convencional por su fácil instalación ya que no requiere obras ni reformas.
54 | Textiles para el Hogar 260
TLC Colombia - EE. UU.), dará un impulso mayor a las relaciones comerciales entre España y Colombia. Celebrada del 24 al 26 de enero de 2012, Colombiatex recibió 15.477 visitantes, un 9% más que en 2011, siendo 9.247 visitantes nacionales y 1.529 compradores internacionales de 46 países. Esta XXIV edición cerró con una cifra de más de 90 millones de EUR en oportunidades de negocio. Teniendo en cuenta la importante presencia de profesionales del sector y medios de comunicación en la ciudad de Medellín, la creciente participación e interés de las empresas españolas por la feria y el potencial de Colombia, TEXFOR decidió celebrar por primera vez un acto de promoción de Textiles from Spain en Colombia. Estos encuentros, que ya se celebran desde hace años en ciudades como Nueva York o Tokio, pretenden fortalecer la imagen exterior del sector textil español y la cooperación entre nuestras empresas. Este acto, denominado “Noche del Textil Español en Medellín: Textiles, luces y sombras”, se celebró el 25 de enero en el Art Hotel y consistió en una presentación de los hilados, tejidos y accesorios de nuestras empresas de una forma artística, a través de una exposición de fotografías de temática textil e individualizada para cada empresa. La bienvenida corrió a cargo de Carlos Eduardo Botero Hoyos, presidente ejecutivo de Inexmoda (ente organizador de Colombiatex), Blanca Fernández, consejera económica de la Oficina Comercial de la Embajada de España en Bogotá y Alejandro Laquidain, presidente de TEXFOR. Al evento acudieron más de 200 personas entre expositores, confeccionistas, compradores, diseñadores y prensa, quienes disfrutaron de una velada de networking distendida degustando una selección de tapas y sangría españolas. Las 30 empresas españolas que participaron tanto en Colombiatex como en el evento promocional de Textiles from Spain fueron Alditex, Angkortex, Antex, D. Velilla, Dogi International Fabrics, Eysa Confección, Etiquetas del Mediterráneo (ETIMED), Filatura Vera, Fornimaq, Gra-
La flexibilidad del tejido calefactable permite colocarlo muy fácilmente en todas las áreas deseadas. Con el Core Terra, cada zona de la casa se puede configurar de una forma fácil e intuitiva mediante un panel de control, pudiendo concentrar el calor en aquella zona específica que necesite calentarse en un momento determinado. La concentración del calor en el suelo permite que la radiación generada caldee el ambiente del hogar, incluso cuando el programa horario ha finalizado. Además, es un sistema ecológico, limpio y respetuoso con el entorno. Contribuye al ahorro de energía y no usa combustibles, por lo que no emite contaminante o residuo alguno. Este sistema cumple las normativas UNE-EN 60335-1 sobre la seguridad de los aparatos eléctricos para uso doméstico y las UNE-EN 60335-2-106 (Requisitos particulares para alfombras calefactores y para unidades de calefacción...). También es resistente al agua, con grado de protección IPX7 (nivel 1-8), y en el caso de inmersión completa en agua, la lámina calefactable resiste sin filtración, pudiéndose instalar en cocinas y baños sin ningún problema. Heatable fabric system This is an innovative electrical underfloor heating system, the main components of which are a heatable fabric and a system for regulating temperature and consumption. It is made from materials which, when combined, are capable of generating an even and continuous level of heat. Characterized by their efficient energy regulation, the sheets of heatable
NOTICIAS / NEWS
tacós, Grupo Moda Estilmar, Hilaturas Ferre, Industrias Morera-Unitin-Interdenim, Juan Boluda, Katia, Lanas Stop, Matsa, Nueva Textura, Nylstar, Obradors, Pagès Valentí, R. Belda Llorens, Ritex 2002, RSP 51, Sanvic, S. Vilarrasa, Tejidos Royo, Texplan y Textil Santanderina. En la foto, de izquierda a derecha, Laquidain, Fernández y Botero Hoyos. Spanish participation at Colombiatex The Textile Industry Confederation (TEXFOR), with the support of the Spanish Institute for Foreign Trade (ICEX), organised the joint participation of 30 Spanish companies at the Colombiatex of the Americas trade fair. These companies, which produce yarns, fabrics and accessories for the fashion industry and home textiles sector, presented their collections for spring-summer 2013. This was the seventh consecutive year that Spanish companies have participated collectively at this trade fair. This time the number of companies involved in the Spanish group participation increased again and Spain regained its position as the country with the largest number of companies represented at an international level. The forthcoming signing of a free trade agreement (FTA) between Colombia and Europe, which is expected by the end of the year (following the FTA Colombia - USA), will provide a major boost to trade relations between Spain and Colombia. Colombiatex, which took place from the 24th to 26th January 2012, received 15,477 visitors, an increase of 9% compared with 2011, which included 9,247 domestic visitors and 1,529 international buyers from 46 countries. This XXIV edition closed with a figure of over EUR 90 million in business opportunities. Bearing in mind the significant presence of industry professionals and the media in the city of Medellín, as well as the growing participation and interest of Spanish companies in this trade fair and the potential of
fabric are compatible with parquet flooring, floating wood tile, laminated flooring and wooden floors. Comersan and the Textile Technology Institute AITEX spent more than a year investigating and developing this system of underfloor heating. In traditional heating systems, heat is distributed equally through each of the radiators in the house. This means that, no matter how much power the system might have, each zone of the house receives a proportion of the heat produced. However, Core Terra’s underfloor heating system distributes heat directly to the areas that need to be heated most. Furthermore, heat is concentrated at floor level and is maintained up to a height of 2 to 3 m, exactly where it is needed. Each sheet of Terra heatable fabric offers a capacity of up to 150 W/m2. Since there is no need to heat the air a feeling of optimum warmth is obtained with a lower air temperature. In addition, by being so close to the floor heat is almost instantaneous, thereby optimizing energy management and reducing electricity costs considerably. It is far more economical than a conventional heating system due to the ease of installation; it does not require any building work or alterations. The flexibility of the heatable fabric means it can be easily installed in all the desired areas of a house. With the Core Terra system, each area of the house can be controlled easily and intuitively by means a control panel, enabling heat to be concentrated in the specific area that requires heating at any given moment. By concentrating the heat generated at floor level this enables it to continue heating the home even when the programmed time has finished. Furthermore, it is an ecological system. Clean and environmentally friendly, it helps save energy, and since it does not require any fuel there is no pollution or waste.
Colombia, TEXFOR decided to hold an event promoting Textiles from Spain in Colombia for the first time. These events, which have been taking place for a number of years in cities like New York or Tokyo, seek to strengthen the image of the Spanish textile sector abroad and increase cooperation among our companies. The event, called “Night of Spanish Textiles in Medellín: Textiles, light and shadows”, took place on the 25th January at the Art Hotel. It consisted of an artistic presentation of the yarns, fabrics and accessories of Spanish businesses, by means of an exhibition of textile-themed photographs, and personalized for each company. The welcome speech was given by Carlos Eduardo Botero Hoyos, chief executive of Inexmoda (the organizers of Colombiatex), Blanca Fernández, economic adviser to the Commercial Bureau of the Spanish Embassy in Bogotá and Alejandro Laquidain, president of TEXFOR. Over 200 people attended the event including exhibitors, clothing manufacturers, purchasers, designers and press, who enjoyed an evening of relaxed networking whilst tasting a selection of Spanish tapas and sangría. The 30 Spanish companies which participated in both Colombiatex and the Textiles from Spain promotional event were Alditex, Angkortex, Antex, D. Velilla, Dogi International Fabrics, Eysa Confección, Etiquetas del Mediterráneo (ETIMED), Filatura Vera, Fornimaq, Gratacós, Grupo Moda Estilmar, Hilaturas Ferre, Industrias Morera-Unitin-Interdenim, Juan Boluda, Katia, Lanas Stop, Matsa, Nueva Textura, Nylstar, Obradors, Pagès Valentí, R. Belda Llorens, Ritex 2002, RSP 51, Sanvic, S. Vilarrasa, Tejidos Royo, Texplan and Textil Santanderina. The photo shows, from left to right, Laquidain, Fernández and Botero-Hoyos.
www.texfor.es
The system meets UNE-EN 60335-1 standards for the safety of electrical appliances for domestic use and UNE-EN 60335-2-106 (Special requirements for heated carpeting and heating units...). It is also waterproof, with a protection rating of IPX7 (on a scale of 1-8), and in the event of full immersion in water, the heatable sheets are capable of resisting leakage, enabling them to be installed in bathrooms and kitchens without any problem. www.aitex.es www.comersan.com
Textiles para el Hogar 260 | 55
NOTICIAS / NEWS
Premios en la New York Home Textiles Market Week de invierno Cinco empresas expositoras en la Home Textiles Market Week® de invierno 2012 (Nueva York) recibieron los “Best New Product Awards” el 31 de enero. Qi se llevó el premio “Best of Market” gracias a su manta de punto. Todos los finalistas y ganadores expusieron en At Home featuring Home Textiles, que se prolongó hasta el 2 de febrero en el marco de la New York International Gift Fair® (NYIGF®). Además del premio absoluto “Best of Market” distinction, los premios a los mejores productos de la Home Textiles Market Week se otorgan dos veces al año en cuatro categorías: Cama, Baño, Mesa y Accesorios para el hogar. Para seleccionar a los finalistas y ganadores, un grupo de expertos valora conceptos como la innovación, el diseño y la creatividad en el uso de materiales, construcciones, nuevas fibras, materiales y tecnología empleados. Los ganadores de la edición de invierno de 2012 fueron: • Best of Market: Qi por su manta de género punto de cachemir con mouliné y hebras que le confieren una textura visual y táctil
• Cama: sefte por su plaid Seda, un lujoso y suave “throw” de seda (20%) y baby alpaca (80%), tejido en telar en Perú (en la foto). • Baño: Pluto On the Moon por Kaneka, albornoz ligero de lana y nylon en paletas azul/ gris y rojo/beige que combinan muy bien con otras prendas de hogar y para dormir. • Mesa: Sferra por Spectrum, colección de servilletas de cóctel, mesa e individuales de lino europeo, en seis colores, que complementan los 101 colores de Festival, el programa de mesa superventas de la empresa. • Accesorios del hogar: Woven Workz por Charlotte, un plaid decorativo con una original construcción ondulada por un lado y de punto por el otro, disponible en seis tonos naturales. “Los jueces identificaron productos destacados de entre 100 candidaturas de alta calidad”, dijo Danielle Giacoponello, responsable de Ventas de At Home featuring Home Textiles. La New York Home Textiles Market Week ofrece a los compradores acceso a casi 600 proveedores de productos de cama, baño, lencería y hogar en el marco de la New York International Gift Fair. La edición de verano de la Home Textiles Market Week tendrá lugar del 17 al 23 de agosto de 2012 en varias localizaciones neoyorquinas. La At Home featuring Home Textiles will será del 19 al 23 de agosto en el Javits Center, como parte de la New York International Gift Fair. Awards at the Winter 2012 New York Home Textiles Market Week Five companies participating in the winter 2012 Home Textiles Market Week® in New York were presented with “Best New Product Awards” on January 31st, with Qi receiving the “Best of Market” award for its Plaited Cable Blanket. All of the winners and finalists were exhibitors in At Home featuring Home Textiles, which run through Thursday, February 2, at the New York International Gift Fair® (NYIGF®).
Calcetines ecológicos con propiedades bioactivas Textiles Albero, en colaboración con AITEX (Instituto Tecnológico Textil), ha empleado un año de investigación en el desarrollo de una nueva línea de calcetines ecológicos confeccionados a partir de fibras de proteína de soja, bambú, algodón orgánico e hilos de plata. El proyecto ha tenido el apoyo y la financiación de la Conselleria de Indústria, Comerç i Innovació a través del IMPIVA (Instituto de la Mediana y Pequeña Industria Valenciana) y ha sido cofinanciado con fondos FEDER (Fondo Europeo de Desarrollo Regional) de la Unión Europea. 56 | Textiles para el Hogar 260
Los materiales empleados para la confección de la prenda son naturales y biodegradables, proceden de fuentes renovables y son ambientalmente respetuosos. Las fibras utilizadas confieren propiedades antimicrobianas que evitan la proliferación de malos olores, además de mejorar la transpirabilidad y prevenir enfermedades muy comunes en los pies como la dermatofitosis o el pie diabético. Los resultados obtenidos en estos calcetines están en torno al 100% en la reducción de bacterias y al 50% en la de hongos. El cuidado del pie es algo muy importante, especialmente para personas con afecciones y en cuyo caso deben utilizar calcetines que no agraven las patologías que padecen. Esta
In addition to the overall “Best of Market” distinction, Home Textiles Market Week Best New Product Awards are presented semiannually in four categories: Bed, Bath, Dining and Home Accessories. A panel of editors select winners and finalists based on innovation in design, creative use of materials/construction and new fiber, material or technology. The winter 2012 winners were: • Best of Market: Qi for its Plaited Cable Blanket, a 100% cashmere blanket knitted with mouliné and solid threads to create visual and tactile textures. • Bed: sefte for its Seda Throw, a luxuriously soft throw of 20% silk and 80% baby alpaca, loom-woven in Perú (shown in the photo) • Bath: Pluto On the Moon for its Kaneka blue robe, a lightweight robe of blended wool and nylon in blue and gray, and red and beige palettes that match easily with other lounge and sleepwear. • Dining: Sferra for Spectrum, its collection of European-woven linen cocktail napkins, dinner napkins and placemats in six colors that complement the 101 colors available in Festival, the company’s top selling table linen program. • Home accessories: Woven Workz for Charlotte, a decorative throw uniquely constructed with playful ruffles on one side and a sweater knit on the reverse, available in six natural colors. “The judges identified stand-out products from 100 high-quality submissions”, said Danielle Giacoponello, At Home featuring Home Textiles sales manager. New York Home Textiles Market Week offers buyers access to nearly 600 better bed, bath, linen and home products vendors at the New York International Gift Fair. The summer 2012 Home Textiles Market Week will take place from August 17, through August 23, 2012, at four locations throughout New York City. At Home featuring Home Textiles will run August 19-23, 2012, at the Javits Center, as part of the New York International Gift Fair. www.nyigf.com
prenda ecológica sirve para paliar las condiciones diarias a las que son sometidos los pies (falta de transpiración, exceso de calor o sudoración) y que influyen negativamente causando problemas en músculos, huesos y piel. La gama de calcetines ya está disponible bajo la marca Trampel y es distribuida por los especialistas en ortopedia EMO. Ecological socks with bioactive properties Textiles Albero, in collaboration with AITEX (The Textile Technology Institute), has spent a year of research on developing a new line of ecological socks manufactured from soy protein
NOTICIAS / NEWS
Trevira y Trevira CS: mirada retrospectiva a 2011 y prospectiva a 2012 2011 se caracterizó para Trevira –igual que para gran parte de la industria– por un buen inicio en el primer trimestre que se vio enturbiado por la cada vez peor coyuntura y las incertidumbres de los mercados. En los últimos meses, además, se experimentó nuevamente una disminución de las materias primas en Asia y los precios volvieron a subir ligeramente. En vista del reservado clima económico, sobre todo en Europa, Trevira está satisfecha con la evolución general del negocio; se esperaba alcanzar, hasta finales de año, las previsiones de ventas en todos los sectores importantes. La volatilidad que reina en los mercados de materias primas sigue siendo, sin embargo, un factor de inseguridad difícilmente calculable; los aumentos de precio solo se pueden transmitir con retraso, y en parte, a las siguientes fases. La gama de productos se sigue centrando, tanto en el ámbito de las fibras como de hilados, en los productos especializados y las soluciones a medida para determinados clientes. Estos son, por una parte, las fibras difícilmente inflamables, las fibras de dos componentes para la industria de terciopelo, las fibras antipilling para prendas de vestir y las fibras PLA (Ingeo™), que han logrado alcanzar la fase de producción en las empresas de los clientes. Trevira augura en este sector un negocio sustancial para 2012. Por otra parte, se deben poner de manifiesto, en primer lugar, los hilos con filamentos difícilmente inflamables y los hilos con filamentos teñidos en solución (spun-dyed), así como los hilos híbridos con un componente de bajo índice de fundición (NSK), pero también la creación de productos especiales para clientes clave. El comportamiento sumamente reservado de los compradores debido al estado de la coyuntura se hizo notar en el mercado de los tejidos domésticos y, por consiguiente, en las ventas
fibres, bamboo, organic cotton and silver threads. The project has been supported and funded by the Department of Industry, Commerce and
de fibras y filamentos difícilmente inflamables, pero los fabricantes ya cuentan, en este año, con numerosas ideas innovadoras. Se han vuelto a introducir una serie de nuevas colecciones de Trevira CS en el mercado como muestra el elevado número de solicitudes de marca; con unas 2.000 solicitudes registradas hasta finales de octubre, se pudo alcanzar el mismo nivel que en el mismo periodo del ejercicio anterior. Tras el cambio de propietarios en julio de 2011, se comenzó a idear y desarrollar los procesos de negocio y la futura orientación de la empresa con los nuevos propietarios Indorama y Sinterama y, hasta el momento, ya se han implantado algunos proyectos y medidas para seguir optimizando las estructuras comerciales. Para aumentar las ventas de los productos ignífugos y la visibilidad de la marca Trevira CS a escala mundial, Trevira se ha planteado intensificar, en 2012, las medidas de marketing para su marca premium. Estas incluirán un sistema de servicios especiales para los clientes más grandes, importantes y fieles de Trevira CS. El nuevo programa de marketing se comunicó a los clientes en la Heimtextil de enero de 2012. Trevira and Trevira CS: Looking back at 2011 and forecast 2012 After a good start for Trevira in the first half of 2011 –as for industry as a whole– the year was marked by a faltering economy and uncertainty in the markets. Recent months also witnessed once again a shortage of raw materials in Asia, causing a further slight rise in raw material prices. Despite the muted economic climate, mainly in Europe, Trevira is on the whole satisfied with the way business has gone and expectations are that by the end of the year the planned sales targets will by and large be reached in all important segments. However, the volatility of the raw material markets continues to present a degree of uncertainty that is difficult to quantify, and price increases can be passed on only with
Innovation through IMPIVA (The Valencia Institute for Small and Medium Industry) and has been co-funded by FEDER (The European Regional Development Fund) of the European Union. The materials used for making this new product are natural and biodegradable, come from renewable sources and they are environmentally friendly. The fibres used have anti-microbial properties, which prevent the occurrence of bad odours, in addition to improving breathability and preventing common diseases of the feet such as dermatophytosis or diabetic foot. The results obtained by these socks show a reduction of close to 100% for bacteria and 50% for fungi.
delay, and not in full to subsequent stages. Both in fibre and filament business the product portfolio continues to focus on specialties and on customer-specific solutions. The first group includes in particular flame retardant fibres of course, along with bicomponent fibres for nonwovens, low-pill fibres for apparel and PLA fibres (Ingeo™). Here trials in progress at customers have now reached the production stage. For 2012 Trevira anticipates substantial business in this field. In the second group the emphasis is on flame retardant and spun-dyed filament yarns, and on hybrid yarns with a low-melt component (NSK). To these, special product developments with key customers can be added as well. The consumers’ reluctance to spend resulting from the slackening economic situation has also been evident in the home textiles market and this is reflected in the volumes of flame retardant fibres and filaments. Nonetheless, the development pipeline of the manufacturers is fairly full this year too. Once again a whole series of new Trevira CS collections has come on the market, as is reflected by the large number of trademark applications. With around 2,000 submissions by the end of October they stood at the corresponding level of 2010. Following the change of owner in July 2011, a start was made made on agreeing the business processes and future direction of the company with the new owners, Indorama and Sinterama. Meanwhile, the first joint projects and measures were initiated to optimise business further. In order to enhance the business with its flame retardant products and the visibility of the Trevira CS brand on a global basis, Trevira intends to intensify the marketing activities for its premium brand in 2012. This will include a system of special services for the biggest, most important and loyal Trevira CS customers. The new marketing scheme was communicated to the customers on the occasion of the Heimtextil show in January 2012. www.trevira.com
Foot care is very important, especially for people with foot conditions, who should use socks that do not aggravate the diseases they are suffering from. This ecological product helps to alleviate the conditions the feet are subjected to daily (lack of perspiration, excessive heat and sweating) all of which have a negative affect causing problems with muscles, bones and skin. This range of socks is already available under the Trampel brand and is distributed by EMO orthopaedic specialists.
www.aitex.es www.ctv.es/USERS/albero
Textiles para el Hogar 260 | 57
NOTICIAS / NEWS
El congreso 2012 de la IWTO será en Nueva York en mayo El LXXXI Congreso de la IWTO (International Wool Textile Organisation) tendrá lugar en Nueva York del 7 al 9 de mayo de 2012, con el lema ‘Wool in the City’. Imaginen ternos urbanos, deportes en Central Park, lujosas viviendas en Park Avenue y detallistas de moda de primera línea... Nueva York es la perfecta ciudad embajadora de la versátil y lujosa fibra de lana. El congreso proporcionará una plataforma para los miembros clave de la industria a lo largo de toda la cadena de valor, incluyendo los detallistas neoyorquinos. Varios y variados foros de la industria lanera proporcionarán a los asistentes profundos elementos sobre el mercado de los consumidoTextura presenta su primer perfume para textiles del hogar y abre más tiendas Textura Interiors ha lanzado My Home Perfume, una fragancia pensada para perfumar los textiles del hogar. Es un concentrado de esencia pulverizable sobre cualquier prenda textil del hogar (cojines, colchas, fundas nórdicas...) que desprenderá un suave y duradero aroma y proporcionará así una mayor sensación de frescor y bienestar en el hogar. Existe en dos aromas: Calming, con notas suaves y relajantes, y Energizing, que aporta fuerza y vitalidad. My Home Perfume, que se presenta en formato mini-spray, es incoloro, no daña las prendas ni las mancha y, al aplicarse directamente sobre las prendas, hace que el aroma sea duradero. Una vez aplicado, los textiles desprenderán sus fragancias que intensificarán su aroma frotando suavemente los tejidos. También puede aplicarse en sofás o cortinas e incluso en la tapicería del automóvil. Este perfume complementa la cada vez más extensa línea cosmética para el hogar de Textura, que incluye también ambientadores en aerosol, inciensos y mikados.
Andorra
58 | Textiles para el Hogar 260
res futuros y las vías para fortalecer el sector. El programa está en fase de confección (nunca mejor dicho) por parte de los organizadores y habrá un destacado Día del Detallista dedicado tanto a la vestimenta como a los interiores. La IWTO agradece a la American Sheep Industry Association (ASI) su valioso apoyo y dedicación como principal organizador del encuentro. The IWTO Congress 2012 will be held in May in New York The 81st IWTO (International Wool Textile Organisation) Congress will be held from 7-9 May 2012 in New York. The theme for the meeting is ‘Wool in the City’. Imagine city suits, active sports in Central Park, luxurious Park Avenue homes and premium Por otro lado cabe reseñar que Textura ha abierto nuevas tiendas en Andorra y Tenerife. En Andorra la firma ha inaugurado un espacio monomarca, de 200 m2, en el centro comercial multimarca Escale, recientemente reformado y ubicado en el centro neurálgico de Andorra la Vella. El espacio incorpora un apartado dedicado exclusivamente a los más pequeños con la línea Textura Baby & Kids. Asimismo Textura Interiors acaba de abrir su primera tienda en Tenerife (segunda en Canarias), un espacio de dos plantas situado en la C/. Méndez Núñez de Sta. Cruz de Tenerife. Sus 150 m2 abergarán todos los artículos de Textura Interiors y Textura Baby & Kids. El establecimiento es el primero de la firma que incorpora el servicio de cortinaje a medida. Los clientes podrán elegir entre las últimas tendencias en cortinas de lino, algodón y otros materiales para salones, dormitorios, cocinas y baños de Textura, que se ocupará de confeccionarlas a medida. Textura presents their first perfume for household textiles and opens more shops Textura Interiors has launched My Home Perfume, a fragrance designed to perfume home textiles. A concentrated essence, which can be sprayed on any household textile (cushions, bedspreads, duvet covers...) and produces a soft and lasting aroma thereby providing a greater sense of freshness and wellbeing in the home. Two scents are available: Calming, with soft and soothing tones, and Energizing, which gives strength and vitality. My Home Perfume, which comes in a minispray format, is colourless, does not damage or stain garments and, when applied directly onto garments, leaves a long lasting aroma. Once applied, the textiles will continue to produce
fashion retailers. New York is the perfect ambassador city for the versatile luxury fibre wool. The Congress will provide a networking platform for key industry players from throughout the value chain, including leading New York based retailers. Various forums and speakers from the wool industry will provide deep insights on future consumer markets and the way forward to strengthen our wool industry. The programme is being put together right now by organisers and there will be a prominent Retail Day covering both apparel and interior textiles. IWTO expresses its appreciation to the American Sheep Industry Association (ASI) for their valuable support and dedication as chief organiser of this event. www.iwto.org
this fragrance, the aroma of which will be intensified by gently rubbing the fabric. It can also be applied to sofas or curtains and even the upholstery of a car. This perfume complements Textura’s ever-expanding line of cosmetics for the home, which also includes aerosol air fresheners, incenses and mikados. In addition, it is worth noting that Textura has opened new shops in Andorra and Tenerife (Canary Islands). In Andorra the company has opened a 200 m2 single brand shop in the Escale Shopping Centre, recently renovated and located in the heart of Andorra la Vella. This space includes a section dedicated exclusively to younger children featuring the Textura Baby & Kids line. Likewise Textura Interiors has just opened its first store in Tenerife (their second in the Canary Islands), which has two floors and is located in C/. Méndez Núñez de Sta. Cruz de Tenerife. This 150 m2 store will stock all the articles in the Textura Interiors and Textura Baby & Kids lines. The establishment is Textura’s first to incorporate a custom-made curtain service. Clients can choose from the latest trends by Textura with curtains made of linen, cotton and other materials for living rooms, bedrooms, kitchens and bathrooms, which will then be tailor-made for them.
www.textura-interiors.com
NOTICIAS / NEWS
Los alumnos del máster en Innovación Tecnológica de AITEX presentaron sus proyectos finales El 30 de septiembre de 2011 tuvo lugar en la sede de AITEX la presentación de los trabajos finales del Máster Universitario en Innovación Tecnológica y Textiles Técnicos ofertado por este Instituto que, tras el acuerdo alcanzado con el CEU-Cardenal Herrera el año pasado, es universitario con reconocimiento oficial y con posibilidad de acceso a doctorado. El primer trabajo, presentado por Vicente Sanchis, “Nuevos materiales absorbentes acústicos obtenidos a partir de restos de botellas de plástico”, obtuvo un 8. “Aplicación de materiales de cambio de fase (PCM) en indumentaria deportiva”, de Jorge Linares, fue calificado con un 8,5. El último trabajo fue el de Lucía Cano, “Diseño, desarrollo y fabricación de piezas de material compuesto con resinas y refuerzos de origen renovable”, puntuado con un 9,5. El Máster Universitario en Innovación Tecnológica y Textiles Técnicos destaca por su exclusividad, ya que no hay opciones similares en cuanto a la calidad y actualidad de los contenidos. Esto se debe a que estos contenidos se nutren de los últimos avances en materias, técnicas y tecnologías textiles, que surgen fruto de las tareas de vigilancia y de investigación de AITEX. Este instituto, recogiendo una necesidad generalizada del sector, lanzó este máster para dotar a las empresas de personal
El ‘Made in’, obligatorio para los textiles comercializados en Europa La Comisión Europea revisa el sistema de etiquetado de prendas y artículos textiles para conseguir un modelo estandarizado que indique el lugar de procedencia de los productos textiles. La indicación del Made in será obligatoria para todas las prendas de vestir y aquellos productos textiles comercializados en Europa, para salvaguardar la producción interna de los países de la Unión Europea. Con el nuevo sistema, la Comisión pretende ayudar al consumidor a distinguir el lugar de procedencia de los distintos artículos. Para la utilización del Made in, el producto debe haber realizado en el país que se cite al menos dos de las cuatro etapas de fabricación
cualificado y capaz de implantar estrategias de innovación en diferentes ámbitos: desarrollo de producto, ámbito tecnológico, diseño, organización, logística y marketing. El Máster Universitario en Innovación Tecnológica y Textiles Técnicos incluye prácticas en los principales laboratorios del Instituto y en las Plantas Experimentales para I+D: electrohilatura, extrusión de fibras termoplásticas, nanotecnología, tratamientos láser, plasma atmosférico y a baja presión, recubrimientos, laminados, así como visitas a empresas y encuentros del sector, como la Feria internacional ITMA en Barcelona, donde los alumnos pudieron conocer de primera mano las más recientes innovaciones del sector de maquinaria textil. AITEX gestiona la posible incorporación al mundo laboral de los alumnos que obtienen la titulación en el máster. Students of the AITEX Masters in Technological Innovation presented their final projects On 30th September 2011, at the headquarters of AITEX, a presentation of the final projects took place in respect of the University Masters in Technological Innovation and Technical Textiles offered by this Institute. This followed the agreement reached with CEU-Cardenal Herrera University last year, which officially recognized it as a university title allowing for the possibility of access a to doctorate degree. The first project, presented by Vicente Sanchis, “New acoustic absorbent materials made from the remains of plastic bottles”, obtained an 8. “Application of phase change materials (PCM) to sportswear”, by Jorge Linares, was classified with an 8.5. The last project was that of Lucía Cano, “Design, development and manufacture of pieces of material composed of resins and reinforcements from renewable sources”, rated with a 9.5. principales (hilado, tejido, tratamiento de la tela y confección). Hoy la política de regulación prevé la indicación voluntaria del lugar de procedencia, dependiendo de las legislaciones nacionales. El objetivo de la UE, en cambio, pretende establecer unos parámetros uniformes en el sistema de etiquetado y simplificar la simbología relativa al uso y mantenimiento de las prendas de vestir. ‘Made in’, mandatory for textiles marketed in Europe The European Commission has revised the system for labelling clothing and textiles to obtain a standardized model indicating the place of origin for textile products.
The University Masters in Technological Innovation and Technical Textiles stands out for its uniqueness, since there are no comparable courses in terms of the quality and relevance of the content. This is because the content is based on the latest developments in textile materials, techniques and technologies, which emerge as a result of the monitoring and research work of AITEX. This institute, recognizing a widespread need in the sector, launched the Masters to provide companies with qualified staff capable of implementing innovative strategies in different areas: product development, technological trends, design, organization, logistics and marketing. The University Masters in Technological Innovation and Technical Textiles includes practical experience in the main laboratories of the Institute and in Experimental R&D Facilities: electrospinning, extrusion of thermoplastic fibres, nanotechnology, laser treatments, atmospheric and low pressure plasma, coatings, laminates, and visits to companies and industry events, such as the ITMA International Trade Fair in Barcelona, where students were able to see for themselves the latest innovations in the textile machinery sector. AITEX manages the potential incorporation into the working world of students who obtain the Masters degree. www.aitex.es
The designation Made in will be obligatory on all clothing and textile products marketed in Europe in order to safeguard the domestic production of European Union countries. Under the new system, the Commission aims to help consumers distinguish the place of origin of the various articles. To use Made in, at least two of the four principal stages of production (spinning, weaving, treatment of the fabric and making) must have been carried out in the country stated on the product. Current regulatory policy provides for voluntary indication of the place of origin, in accordance with national legislation. The aim of the EU, however, is to establish standard parameters for the labelling system and to simplify the symbols regarding the use and maintenance of clothing. http://ec.europa.eu/index_es.htm
Textiles para el Hogar 260 | 59
NOTICIAS / NEWS
AITEX prepara una edición de su Master en Moda en Madrid El 23 de marzo se inaugura en Madrid la II edición del Master de Moda, Gestión de Diseño y Operaciones organizado por AITEX. Esta oferta formativa, única en España, tiene como eje central profundizar en la gestión del producto en moda desde su planificación a su venta, siempre en función de las necesidades del consumidor. En Valencia esta convocatoria ya ha cumplido su VI edición. Visto el número de peticiones de alumnos interesados y de empresas del sector de la distribución y la fabricación relacionadas con la moda con sede en Madrid, el Instituto Tecnológico decidió trasladarlo a la capital de la moda. El curso surgió al conocer la necesidad de las empresas del sector de disponer de profesionales cualificados en estos ámbitos. Su programa dota a los alumnos de conocimientos dentro del campo de la gestión aplicables al entorno profesional de la moda, incorporando conceptos propios de la gestión del diseño, desarrollo del producto, marketing, estrategias de comunicación y la logística de operaciones en la industria de la moda. Cabe destacar que AITEX gestiona la incorporación al mercado laboral de los alumnos que obtienen la titulación del master. En el mundo globalizado de hoy, cada vez se impone más el control de las operaciones en la cadena de valor para poder desarrollar un
Colchoneta que previene las úlceras en pacientes encamados Más de un año han invertido Manterol y el Instituto Tecnológico Textil, AITEX en investigar y desarrollar la colchoneta de tejido tridimensional Spacer. La colchoneta, por su morfología, previene las úlceras por presión porque distribuye uniformemente por toda la superficie del textil el peso del usuario, lo que evita que haya puntos localizados de presión excesiva en que, con el tiempo, se originan estas heridas, ya que el paciente encamado permanece largos periodos en posturas fijas.
60 | Textiles para el Hogar 260
producto de moda. Y este es el punto en que incide este master ya que para desarrollar ese producto hay que tener en cuenta a quién se dirige, cómo se realiza, en cuánto tiempo y cómo de procede a su venta. También se debe considerar que para llevarlo a cabo hay que conocer la calidad del producto, la capacidad de innovación, de diferenciación y los vectores de comportamiento del consumidor final. La calidad del producto es el punto de partida; le siguen la flexibilidad y el precio. La competitividad es un grado para las empresas del sector textil confección/moda y esta competitividad se logra mediante la introducción de recursos humanos a sus empresas que sean capaces de gestionar adecuadamente los recursos de los cuales disponen o bien detectar de qué recursos carecen e introducir los necesarios. El master, de 450 horas, incluye una parte práctica con visitas a empresas, ferias, conferencias, talleres y prácticas en empresas. AITEX is preparing for a new edition in Madrid of its Master in Fashion The 23rd March will see the inauguration of the second edition in Madrid of the Master in Fashion, Design Management and Operations organized by AITEX. The central theme of this educational course, unique in Spain, is to examine in depth the product management process in fashion from planning to sales, with the focus constantly on the needs of the consumer.
Esta colchoneta ayuda a evacuar la humedad de la piel gracias a la transpirabilidad que le confiere el diseño del tejido tridimensional, que transmite a la cámara de aire el líquido sobrante, aislándolo de la piel del paciente. Además el calor del cuerpo se disipa por la estructura del tejido y al bajar la temperatura de la piel baja mucho la sudoración. Así se mantiene en óptimas condiciones y se evita su maceración, la cual, junto con el exceso de presión citado, es la principal causa de la generación de escaras. La Unidad de Enfermería Dermatológica, Úlceras y Heridas del consorcio Hospital General Universitario de Valencia ha realizado un estudio para evaluar las propiedades de la colchoneta. Los resultados indican que el porcentaje de mejora sobre el número de pacientes que inicialmente presentan lesiones en diferentes partes del cuerpo, es superior al 50%. Además, se ha podido comprobar que el porcentaje de reducción de la presión en la zona sacra de los pacientes encamados es de un 55%
Detalle del tejido tridimensional. Details of the three-dimensional fabric.
en cuanto a la presión media y de un 61% en cuanto a la presión máxima. En las pruebas se midió la presión en cada uno de los puntos de la matriz. El software ofrece una presión promedio de todos esos puntos y un valor de la presión máxima que ha soportado dicha matriz. Ofrece además un mapa de campo de presiones en el que los distintos valores de presión están codificados por colores, de menor (blanco) a mayor (rojo) presión. En los gráficos se observa que la presión en la zona sacra es mucho menor en el paciente cuando hace uso del Spacer que cuando no, por lo que se reduce la formación de úlceras por presión. El proyecto ha tenido el apoyo y la financiación de la Conselleria de Indústria, Comerç i Innovació a través del IMPIVA y ha sido cofinanciado por los fondos FEDER de la Unión Europea.
NOTICIAS / NEWS
In Valencia, this Master has already reached its sixth edition. However, given the number of requests from interested students and from companies operating in the fashion retailing and manufacturing sector whose headquarters are in Madrid, the Institute of Technology decided to bring this course to the capital of fashion. The course was developed because of the awareness that the companies in the sector needed professional employees, qualified in these areas. The program provides students with knowledge in the field of management applicable to the professional environment of fashion. It incorporates concepts of design management, product development, marketing, communication strategies and the logistics of operating in the fashion industry. It is worth noting that AITEX subsequently manages the entry into the labour market of students who obtain the Master’s Degree. In today’s globalized world, control of operations is becoming an increasingly important aspect of the value chain in the development of fashion products. It is in this area that the Master is most relevant, since when developing a product it is important to take into account who it is designed for, how it will be produced, the amount of time required, and the sales process to be used. Another consideration to bear in mind is that in order to complete the process it is essential to know the quality of the product, the capacity for innovation and differentiation, and the behavioural traits of the final consumer. The quality of the product is the starting point; followed by flexibility and price. Competitiveness is essential for companies in the clothing/fashion textile sector. This can be obtained by employing within their businesses
Mat to prevent ulcers in bedridden patients Manterol and the Textile Technology Institute AITEX have spent more than a year investigating and developing the three-dimensional fabric mat Spacer. The mat, by its morphology, prevents pressure ulcers because it distributes the weight of the user evenly across the surface of the fabric, thereby avoiding localized points of excessive pressure from which, over time, these types of injury arise as a consequence of bedridden patients spending long periods of time in fixed positions.
people who are capable of properly managing the resources available to them and able to identify the resources that are lacking and introduce them as necessary. The Master takes 450 hours and includes a practical component with visits to companies, trade fairs, conferences, workshops and work placements. www.aitex.es
The mat also helps remove moisture from the surface of the skin thanks to the breathable design of its three-dimensional fabric, which enables excess moisture to evaporate easily, by isolating it from the patient’s skin. In addition, body heat is dissipated by the fabrics structure and by lowering the surface temperature of the skin it significantly reduces amount of perspiration. This maintains the skin in optimum conditions preventing dampness, which, along with the excessive pressure already mentioned, is the other main cause of pressure ulcers. The Department of Dermatological Nursing, Ulcers and Injuries of the University General
Hospital Consortium in Valencia has carried out a study to evaluate the properties of the mat. The results indicate a reduction of more than 50% in the number of patients that initially suffer lesions on different parts of the body. Furthermore, it has been demonstrated that the pressure on the sacrum area of bedridden patients is reduced by 55% compared to the average pressure and 61% compared to the maximum. In these tests, the pressure on the various points of the bone matrix was measured. The software provides the average pressure for all these points and the maximum pressure value the bone matrix has endured. It also provides a chart showing the range of pressures in which the different pressure readings are colour coded, from lower pressure (white) to higher pressure (red). The charts show that the pressure in the sacrum area is much less when patients use Spacer, than when they don’t, therefore reducing the formation of pressure ulcers. This project has been supported and financed by the Department of Industry, Commerce and Innovation through IMPIVA with co-financing by FEDER of the European Union.
Presión media (mmHg) 14,4; presión máxima (mmHg) 75. Average pressure (mmHg) 14.4; maximum pressure (mmHg)
Presión media (mmHg) 5,76; presión máxima (mmHg) 24. Average pressure (mmHg) 15.76; maximum pressure (mmHg) 24
www.aitex.es www.manterol.es
Textiles para el Hogar 260 | 61
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.
A
L
F
O
M
B
R
A
S
Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com
•
MADE IN SPAIN
• ••• •• FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com
•
•
••
•
C/ Debanadores, 9 · Apartado Correos, 286 · 46870 Ontinyent (Valencia)
www.catotex.com
Telf. +34 96 291 51 06 · Fax +34 96 291 51 78 · e-mail: catotex@catotex.com
Tejidos de Rizo
Avda. Benicasim, s/n Pol. Ind. Estadio 5-6-7 12004 Castellón Tel. +34 964 20 55 44 Fax +34 964 24 18 29 E-mail: castma@castma.com www.castma.com
· · · ·
Toallas de playa Toallas de baño Paños de cocina Albornoces
Polígono Ind. Els Algars - c/ Banyeres de Mariola, s/n. P.O. Box 54 03820 COCENTAINA (Alicante) Telf. +34 96 554 58 11 - Fax +34 96 554 57 87 www.comersan.com comersan@comersan.com
••
•••••••••
•
The protective bedding specialists ESPECIALISTAS EN LA PROTECCIÓN DE SU COLCHÓN DELIS PRODUCTS, S.L. Sant Valentí, 2 • 08242 MANRESA (Barcelona) Tel. +34 93 877 01 44 • Fax +34 93 877 26 76 E-mail: info@delisproducts.com • www.delisproducts.com
•
I N N OVAC I O N E S T E X T I L E S P L A S . L . Ca r re r d e l s Te l e r s , 5 5 - 5 7 – P. O. B ox 4 1 3 4 6 8 7 0 O n t i nye n t ( Va l e n c i a ) S p a i n Te l . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 6 1 8 Fax . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 2 1 3 E - m a i l : . i n fo @ e s-te l a . co m E - m a i l ex p o r t : t pv @ e s-te l a . co m w w w. e s-te l a . co m
••• • •
•
•
••
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
••
Inés Ballester
COLCHONES / MATTRESSES FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS
••
•
Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com
PEÑA SOCIEDAD TEXTIL Madre de Dios, 7 13270 ALMAGRO (Ciudad Real) tel. +34 926.860.324 fax +34 926.861.306 e-mail: pen@textilpen.com http: www.textilpen.com Gregorio Marañón, 9 Pol. Ind. Ntra. Sra. de Butarque 28914 Leganés (Madrid) Tfno +34 91 685 73 77 Fax +34 91 680 66 67 r.ramon@pikolinhome.com www.pikolinhome.com
• •• • • •
••
••
•
•
www.polo-polo.es
Almohadas, edredones nórdicos, cubrecolchones, fundas de almohadas y colchón, colchones y bases. www.mash.com.es
•
•
PRODUCTOS KOL, S.L. Pol. Ind. de Rocaforte, s/n - 31400 Sangüesa - Navarra - Tel. 948 430 200 - 900 200 203 - Fax 948 430 444
RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Passeig de L’Havana nº14 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain
TEJIDOS EN GENERAL • TAPICERÍA • CORTINAJE • CONFECCIÓN
• ••
•• • • TEXHABITAT, S.L. - C/ Barcelona, 25 - 08510 RODA DE TER (Barcelona, Spain) - Tel. / Fax +34 93 380 36 31 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
JUEGOS DE CAMA, EDREDONES, COLCHAS, MANTELERÍAS, TEJIDOS TAPICERÍA Y DECORACIÓN.
••••• ••
•
• •• • • •
•
Avenida del Textil, 66 - Apartado 154 - Telf. +34 96 238 17 50 - Fax +34 96 238 62 35 - 46870 ONTENIENTE (Valencia)
E-mail: treina@tejidosreina.com
•
www.tejidosreina.com
TEXTILES VILBER S.L. Cami del Golfo s/n 4 6 7 6 0 TAV E R N E S D E L A VA L L D I G N A ( Va l e n c i a ) Te l : ( 3 4 ) 9 6 2 8 2 0 4 5 3 • F a x : ( 3 4 ) 9 6 2 8 2 3 0 5 1
w w w. v i l b e r. e s
TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA Y SÁBANAS
Lit. Modesto Martínez Casanova, 1 • 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 • Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com www.texmora.com
••••
•
•
• •• ••
•
E-mail: info@trovador.es
•
UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es
•
•
e-mail: comercial@velamen.com www.velamen.com
•• ••• Bassetti Española, S.A. · Pol. Ind. La Borda · C/ del Barcelonés, s/n · Nave 4 · Apdo. nº 32 · 08140 CALDES DE MONTBUI (Barcelona - España) Tel. +34 93 865 49 46 - 862 66 49 · Fax +34 93 865 38 29 - 862 65 99
•
•
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TEXTILES PARA EL HOGAR sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TEXTILES PARA EL HOGAR is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TEXTILES PARA EL HOGAR en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 38 euros. Now it is possible to find all the information available in TEXTILES PARA EL HOGAR in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es, click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 38 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TEXTILES PARA EL HOGAR tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TEXTILES PARA EL HOGAR you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2012 / YEAR SUBSCRIPTION 2012
Precio anual (6 números): España 77,50 euros+iva - Europa 124,40 euros - Otros países 133,60 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (6 issues): Spain 77.50 euros+vat - Europe 124.40 euros - Other countries 133.60 euros Nombre y apellidos Name and prename
Publica sociedad limitada
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (19 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (19 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)
ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!
www.textilesparaelhogar.com