Textiles para el Hogar nº261

Page 1

261

Hazte fan Become a Fan

2 12




Nº 261

MARZO-ABRIL 2012 MARCH-APRIL 2012

Depósito legal B-993-1968 issn (papel) 0211-7975 issn (internet) 2013-6102 Editada por Publisher

Sumario Summary Dirección General General Managing JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 / 046 - Fax +34 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación Editor JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe Editor in Chief MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Secretaria de Redacción Editor Assistant CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es Diseño y Maquetación Design & Layout ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es Publicidad Advertising RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y Contabilidad Billing and Accounting MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y Suscripciones Distribution and Subscriptions suscripciones@publica.es Suscripción Anual (6 números) Year Subscription (6 issues) España / Spain: 77,50 euros + IVA Europa / Europe: 124,40 euros Extranjero / Abroad: 133,60 euros Portal Web / Website Registro anual / Yearly registration: 38 euros Impresión Printing Comgrafic - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)».

I. NOVEDADES / NEW PRODUCTS

II. FERIAS / TRADE FAIRS

BAÑO Y PLAYA / BATH AND BEACH 25 Nuevas propuestas, con... New proposals, with...

HEIMTEXTIL 2012 40 Expositores y visitantes satisfechos; esperanzas para la nueva temporada Satisfied visitors and exhibitors; high expectations for the new season

... Atrivm, La Mallorquina, Lacoste, Linhagens do Fio, Monesal, Risart, Spaziale Splendy, Tèxtil Tarragó, Textura, Trovador, Virginia Co. DECORACIÓN / DECORATION 2013 10 Novedades para decoración, con... New products for furnishing, with... ... Backhausen, Casa Moda’s, Castilla Textil, Dickson, Export Pablo’s, Kupferoth, La Mallorquina, Ontario Fabrics Pepe Peñalver, Revert, Risart, Rubelli, Textil Casa Moda, Vidal y Sanz, Wind.

HEIMTEXTIL 2012 45 Tendencias: excelente realización Trend Show: an excellent setting 36 Intertextile Shanghai Home Textiles: Edición de Primavera Intertextile Shanghai Home Textiles: Spring Edition XX PROPOSTE 8 Veinte años tejiendo pasión Twenty years weaving passion


En este número…

In this issue…

Con este número de Textiles para el Hogar asistimos a varios encuentros del sector, de los que queremos destacar la XX edición de Proposte (Cernobbio, Italia), en la que además de celebrarse un aniversario ‘redondo’ se registra un nuevo incremento de expositores españoles con la llegada a las orillas del lago de Como de Athenea y Vilber. Por otro lado, y como es habitual en este número de marzo-abril, entre otras cosas volvemos la mirada al sol, al buen tiempo y al baño, con los accesorios textiles que implica esa actitud. Informémonos y de paso sinteticemos vitamina D, que buen falta nos hace. ¡Ánimo y hasta el próximo número!

We are taking this edition of Textiles para el Hogar to a number of sector events, among which we would draw attention to Proposte (Cernobbio, Italy), which will be celebrating 20th birthday in the company of a larger number of Spanish exhibitors on the shores of Lake Como, such as Athenea and Vilber. In the meantime, as usual in this March-April edition, among other things the sun, good weather and swimming are back, together with the textile accessories we need to enjoy them. So we will get some information and synthesise some vitamin D at the same time. We need it! Keep smiling and see you next time!

ÍNDICE DE ANUNCIANTES INDEX OF ADVERTISERS

III. Y MÁS... / AND MORE CONTRACT 22 Tendencias en el sector hotelero: Posicionamiento mediante conceptos de "experiencias" Trends in the hotel market: Ambience, wellness and event concept set new standards ENCUENTROS ENCOUNTERS 31 Pasión textil y comunicación Pasión textil and communication 62 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE 48 NOTICIAS / NEWS

OPINIÓN / OPINION 20 Nanopedidos 21 Nano orders Toni Prat 19 ¿Doble o mitad? Twice or half as much? Miguel Roig Comamala 65 TARJETAS DE SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION FORMS

CANTON FAIR . . . . . . . Interior portada / Inside cover GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 INDEX 2012 . . . . . . . . . . . . .Contraportada / Back cover MASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 + 15 PROPOSTE 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 RISART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SPECIAL EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TEXTILES VILBER, S.A. . . . . . . . . . Portada + pág.6 / Cover + page 6




FERIAS: XX PROPOSTE

VEINTE AÑOS TEJIENDO PASIÓN El titular para este breve reportaje estaba cantado: el prestigio, la experiencia y el apasionamiento de Proposte cumplen sus primeros 20 años. No había otra: el lema de este año y la edad ‘redonda’ debían ir de la mano. La cita es del 8 al 10 de mayo en Villa Erba, Cernobbio (Como, Italia). Por vez primera, de martes a jueves, pues.

TWENTY YEARS WEAVING PASSION The headline for this report was a must: the prestige, experience and passionate position of Proposte are this year in their 20th birthday. This year’s motto and the significant age had to go hand in hand. The appointment is from 8 to 10 May at Vila Erba, Cernobbio (Como, Italy). For the first time, by the way, from Tuesday to Thursday.

Fotos: Proposte.

Veinte años han pasado ya desde que en Villa Erba nació Proposte, el encuentro para el preestreno mundial de los tejidos de decoración y cortinajes. La primera edición (4-6 de mayo de 1993), acogió a 44 expositores (6 de ellos de fuera de Italia) en 2.900 m2. Acudieron 2.361 visitantes profesionales, con el 36% procedente del extranjero. Entonces no se había implantado el tradicional concierto, pero la feria fue inaugurada por la banda de Rovenna (fracción de Cernobbio).

8 | Textiles para el Hogar 261

Desde entonces, la pasión por el textil (reflejada en el lema de este año, We weave passion, Tejimos la pasión), ha sido lo que ha llevado y mantenido a Proposte a sus niveles de calidad e internacionalidad habituales: el espacio expositivo de 6.300 m2 agotado, visitantes de 70 países del mundo con un porcentaje del 61% de extranjeros, y de 105 a 110 expositores, aproximadamente la mitad de ellos internacionales.

Recordemos los requisitos para asistir a Cernobbio: solo se seleccionan fabricantes europeos de tejidos para la decoración, cortinajes y pasamanería, solo productos de alta calidad, solo seis categorías de visitantes, que asistirán únicamente con invitación. A fecha 20 de febrero, el precatálogo anunciaba la participación de 50 empresas italianas y 55 extranjeras: 18 belgas, 12 españolas (13 si con-


TRADE FAIRS: XX PROPOSTE

show opened with a band from Rovenna, a tiny hamlet on the outskirts of Cernobbio. Since then, the passion for textiles –which has been paraphrased in this year’s slogan We weave passion– elevated Proposte to the levels of quality and international reach it has been known for ever since: the 6,300 sq m exhibition space is consistently sold out, visitors flock in from 70 countries around the globe, with foreigners accounting for 61%, and every year the show welcomes 105-110 exhibitors, half of them from abroad. Let’s remember Proposte’s selection criteria: only hand-picked European manufacturers of furnishing fabrics, curtains and trimmings and their high-quality products make the grade, while the event is open to visitors in six restricted categories on an invitation-only basis. tamos esta revista), 11 francesas, 5 alemanas, 5 británicas, 3 neerlandesas y una austríaca. Cabe indicar el debut de varias firmas como las españolas Athenea y Textiles Vilber, así como de otras más de Italia, Bélgica y Alemania. La prensa especializada estará representada por 28 editoriales, 12 de ellas extranjeras. Solistas de la Filarmónica de Viena

En ellos se destacó que es prioritario para las industrias textiles europeas un nuevo diálogo entre Ética y Empresa, dentro del respeto a las personas y el entorno, objetivo que los empresarios que exponen en Proposte persiguen desde hace años. Reproducimos en estas páginas el código QR de la web www.proposte.fair.mobi, que permite consultar brevemente las noticias más importantes acerca de esta feria.

Con motivo del XX aniversario de Proposte, los organizadores ofrecerán el 9 de mayo un excepcional concierto: la actuación exclusiva de los solistas (Wiener Virtuosen) de la Filarmónica de Viena. Del Contract al CONTRACT Este fue el título de la tercera cita de Proposte con motivo de los debates acerca del sector contratista, celebrada el 15 de febrero en Milán con la participación de algunos de los más importantes arquitectos italianos.

It’s been twenty years since Villa Erba first hosted Proposte, giving the world its first look at all that is new in furnishing fabrics and curtains. The first edition held on the 4-6 of May 1993 was host to 44 exhibitors, including 6 from abroad, and covered a floor area of 2,900 sq m. 2,361 people came through the doors, with foreign visitors accounting for 36%. The traditional music concert had not been established yet, instead the

On February 20th the pre-catalogue announced the participation of 50 Italian and 55 foreign companies: 18 from Belgium, 12 from Spain (13 if we count also the magazine you are just reading), 11 from France, 5 from Germany, 5 from the UK, 3 from the Netherlands and 1 from Austria. A number of companies are exhibiting at Proposte for the first time as Athenea and Textiles Vilber, both from Spain, along with others coming from Italy, Belgium and Germany. The trade press, present at the fair with a desk, will be represented by 28 publishers, 12 of them from abroad. Soloists from the Wiener Philharmoniker To celebrate Proposte’s twentieth edition, the organisers are offering a truly exceptional concert on 9 May, when the soloists of the Wiener Philharmoniker will be coming from Vienna to play just for the fair. From contract to CONTRACT That’s the name of the third event on the theme of the contract, held on 15 February in Milan and attended by some of Italy’s most important architects. There was also an emphasis on just how important it is for Europe’s textile industry to open a new dialogue between ethics and companies on the subject of Man and the Environment, an objective that the entrepreneurs at Proposte have been committed to for some time. Find in these pages the QR code for the site at www. propostefair.mobi, where a quick look at all the most important news about the fair can be taken. www.propostefair.it

Textiles para el Hogar 261 | 9


DECORACIÓN / DECORATION 2013

NOVEDADES PARA DECORACIÓN NEW PRODUCTS FOR FURNISHING REVERT www.revert.es

DICKSON.CONSTANT www.dickson.constant.com

Detail Red. Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012

Elle Decoration by Dickson. Gama de cuatro estampados. Elle Decoration by Dickson. Range of four prints.

BACKHAUSEN www.backhausen.com

PEPE PEÑALVER www.pepepenalver.com

Jazz.

Mad Men.

10 | Textiles para el Hogar 261


DECORACIĂ“N / DECORATION 2013

LA MALLORQUINA www.lamallorquina.es

TEXTIL CASA MODA www.casamoda.es

Legend. RUBELLI www.rubelli.com

Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012.

KUPFEROTH www.kupferoth-interiors.de ONTARIO FABRICS www.ontariofabrics.com

Pandora, Pandora Stripe y Pandora Stripe & Square. 100% Trevira CS. Ancho: 140 cm. Pandora, Pandora Stripe and Pandora Stripe & Square. 100% Trevira CS. Width: 140 cm.

Textiles para el Hogar 261 | 11


DECORACIÓN / DECORATION 2013

VIDAL Y SANZ www.vidalysanz.com

EXPORT PABLO’S www.pablos-sl.com

Tuscany-Tosca. Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012.

Astérix, Obélix, Galia Raya, Col. Piedra. Expositor en EVTEKS 2012 (Pabellón 2, C-08). Exhibitor at EVTEKS 2012 (Hall 2, C-08).

DICKSON.CONSTANT www.dickson.constant.com

PEPE PEÑALVER www.pepepenalver.com

Elle Decoration by Dickson. Panel.

Belle Epoque.

BACKHAUSEN www.backhausen.com

RUBELLI www.rubelli.com

Garden.

Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012.

12 | Textiles para el Hogar 261



DECORACIÓN / DECORATION 2013

PEPE PEÑALVER www.pepepenalver.com

LA MALLORQUINA www.lamallorquina.es

Tahití. EXPORT PABLO’S www.pablos-sl.com

RISART www.risart.net

Tor, Col. Green Expositor en EVTEKS 2012 (Pabellón 2, C-08). Exhibitor at EVTEKS 2012 (Hall 2, C-08).

Río.

BACKHAUSEN www.backhausen.com

RUBELLI www.rubelli.com

Charme.

Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012.

14 | Textiles para el Hogar 261



DECORACIÓN / DECORATION 2013

EXPORT PABLO’S www.pablos-sl.com

DICKSON.CONSTANT www.dickson.constant.com

Delia, Delia Coord., Delia raya, Col. Lila. Expositor en EVTEKS 2012 (Pabellón 2, C-08). Exhibitor at EVTEKS 2012 (Hall 2, C-08).

Rayas - Naples. Pertenece a la colección Toldo Color’Addickt, de la gama Orchestra. Se caracteriza por sus rayas minimalistas. It belongs to the Toldo color’Addickt, from the range Orchestra. Main feature: minimalist stripes.

WIND www.wind.be ONTARIO FABRICS www.ontariofabrics.com

VIDAL Y SANZ www.vidalysanz.com

Lake.

Allegro. Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012.

LA MALLORQUINA www.lamallorquina.es

RISART www.risart.net

Baltic.

16 | Textiles para el Hogar 261


DECORACIÓN / DECORATION 2013

KUPFEROTH www.kupferoth-interiors.de ONTARIO FABRICS www.ontariofabrics.com

VIDAL Y SANZ www.vidalysanz.com

Kiefernnadel. Panel hecho a mano con agujas de pino en el interior. 60 cm de ancho; de 1 a 10 m de largo. Handmade panel with pine needles inside. 60 cm wide; length: 1-10 m.

Armonie. Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012.

CASTILLA TEXTIL www.castillatextil.com

RISART www.risart.net

Mariel.

Inés.

WIND www.wind.be ONTARIO FABRICS www.ontariofabrics.com

TEXTIL CASA MODA www.casamoda.es

Luxury.

Post.

Textiles para el Hogar 261 | 17


DECORACIÓN / DECORATION 2013

VIDAL Y SANZ www.vidalysanz.com

DICKSON.CONSTANT www.dickson.constant.com

Ruga. Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012.

Con la tela Orchestra de nueva generación, Dickson ofrece una lona con propiedades y resultados inéditos en el mercado del outdoor, mejorando sus características en materia de resistencia y de protección solar. With the new generation fabric Orchestra, Dickson offers a sailcloth with properties and results untold in the outdoor sector, enhancing its features regarding endurance and solar protection.

RISART www.risart.net

LA MALLORQUINA www.lamallorquina.es

Bentley. REVERT www.revert.es

CASTILLA TEXTIL www.castillatextil.com

Sensation Natural. Expositor en Proposte 2012. Exhibitor at Proposte 2012.

Florian.

18 | Textiles para el Hogar 261


OPINIÓN / OPINION

¿DOBLE O MITAD? TWICE OR HALF AS MUCH? Miguel Roig Comamala

¿Siempre es mejor el doble? No, no siempre, esto es fácil de ver. Depende de sobre qué hablemos. Cuando nos referimos a cosas o circunstancias positivas tendemos a pensar que el doble será mejor, pero a veces esto no es así. Pensemos en una empresa que de un año para otro planea duplicar sus beneficios. Es una actitud a primera vista común, lógica y loable, pero que si es generalizada, dado el carácter a menudo cerrado de los mercados maduros, dará lugar al incumplimiento de expectativas, a frustraciones empresariales, a crecimientos imposibles de manejar posteriormente... En estos casos puede ser saludable aspirar a la mitad de los beneficios obtenidos en el ejercicio que se deja atrás. Reflexionen y verán que no es algo descabellado. Matemáticamente, aspirar a la mitad de los beneficios obtenidos antes dibuja un gráfico que no caerá nunca en zona de pérdidas, al tiempo que las ganancias a que renunciamos con este objetivo aparentemente más modesto pueden revertir en una mayor inversión en I+D+i, en equipamientos, en una mejor remuneración de los empleados (que tendrán así un estímulo para rendir más y mejor), en creación de más puestos de trabajo (la medicina que por cierto necesitamos ahora a vida o muerte) e incluso en la aportación a la mejora social del entorno vía donaciones o participación en fundaciones altruistas. Altruistas de verdad, queremos decir. Ciertamente, cuando la batalla se ha de centrar en salir de las pérdidas puede parecer iluso o fuera de lugar plantear un artículo como el

que están leyendo, pero sucede que de aquellos polvos, estos lodos. El lustroso crecimiento desbocado de años pasados, en especial en algunos sectores que no es preciso recordar, que se ha mostrado a la postre insostenible, ha conformado un camino equivocado, tal vez por despreocupación, por ambición desmesurada, por apego a la inmediatez, por pensar aquello de “tonto el último”, por ignorancia o por todo junto. El batacazo resultante lo conocemos bien. Por ello vale la pena que de toda la situación actual extraigamos unas conclusiones que constituyan una base más sólida para el futuro, con más conciencia, más armonía, sin confundir valor con precio. Cuando sea posible, volvamos al crecimiento, sí, pero con cabeza.

to growth that may prove impossible to manage later on. In such cases, it might be better to aim to earn half the profits obtained in the last financial year. Think about it and you’ll see it makes sense. Mathematically, aspiring to make half the profits obtained in the past means following a path that will never lead into losses. In the meantime, the profits you sacrifice with this more modest target will allow you to make greater investments in R&D+i and equipment, higher salaries for employees (which will stimulate them to perform better and produce more), create more jobs (the medicine we need right now in Spain to save us from this life or death situation) and will even allow you to help improve social conditions by making donations and participating in altruistic foundations. Genuinely altruistic, that is.

Is twice as much always better? Not always, that’s easy to see. It depends what you’re talking about. When it’s something good, you might think that having twice as much must be better... but that isn’t always so.

It is true to say that, when the name of the game is to stay in the black, it may seen false or inappropriate to write an article on these lines, but that dust begat this mud. It was the brilliant growth enjoyed in years gone by, particularly in some sectors of which I need not mention, which put us in this unsustainable situation. It has taken us along the wrong path, perhaps due to carelessness or unbridled ambition or impatience. We all know how hard we have fallen...

For example, imagine a company decides to double its profits within a year. From a superficial standpoint it sounds both logical and laudable. However, in general terms, given the difficult nature of mature markets, it is a recipe for failure and can hold back the business or lead

That’s why it is always worth drawing conclusions from all situations that we can use to help us to face the future with greater knowledge and harmony and without confusing value with price. When we can we’ll grow again, but this time using our heads.

Textiles para el Hogar 261 | 19


OPINIÓN

Nanopedidos Toni Prat

Todo hace pensar que en las conductas cotidianas hay un cierto mimetismo con las nuevas tecnologías, que como es sabido muchas de ellas llevan el prefijo “nano” en sus nombres de pila. En consecuencia, ya se está notando la incidencia “nano” en la logística y administración de muchas empresas. A raíz de tantas restricciones y tijeretazos, a todos nos ha dado por reducir, reducir y reducir. “El pedido de 50 euros es una cosa muy moderna”, me decía el otro día un fabricante de textiles para el hogar. Lo que pasa es que no hemos sabido ‘modernizar’ de acuerdo con estos pedidos todo el montaje del que hay que disponer para que sean provechosos.

pedidos suelen ser trabajadores de las fábricas que para conseguirlos han tenido que aplicar estos nanosalarios y claro está que un nanosueldo no da más que para hacer una nanocompra… La solución, creo yo, no pasa por los recortes sin miramientos, ni mucho menos. Sí que seguramente hay que hacerlos pero sin descuidar la inversión aunque sea a coste de cierto riesgo, el cual cualquier empresario ha tenido que asumir a lo largo de toda la historia.

¿Quién se hace cargo de unos portes que a menudo valen más que las prendas enviadas?

aire un interrogante que nadie quiere ni plantear: ¿quién se hace cargo de unos portes que a menudo valen más que las prendas enviadas? Quizás por miedo a perder la venta, el representante no participa al comerciante ni este a su cliente de que no puede estar al mismo precio un producto que la tienda tiene en stock que otro que ha de pedir expresamente.

Para lograr la rentabilidad necesaria de estos nanopedidos, deberíamos aplicar unos nanosueldos al personal que los prepara en el almacén, obtener unos nanocostes de transporte, unos nanocostes del departamento de ventas y facturación, unos nanogastos bancarios, unas nanodevoluciones, unos nanoprecios de financiación y algún que otro etcétera que seguramente no he contemplado.

Aquí hay una pescadilla que se muerde la cola. Para cautivar al posible comprador es necesario tener una oferta atractiva y esto no se consigue con unos estantes semivacíos o con catálogos. Esta situación es la que nos lleva a generar los nanoenvíos y a generarlos con la exigencia de que se remitan por transporte urgente ya que suelen ser cosas vendidas y el público no quiere esperar.

Posiblemente, en un pasado próximo nos habíamos excedido en cantidad de oferta, pero la corrección de este “descarrío” no debería pasarse ahora por el otro extremo.

Lo que a menudo no tenemos en cuenta es que los clientes de los comerciantes que quieren estos nano-

De esta manera acabamos de reducir drásticamente los márgenes, quedando en el

antonipratoriols@josoc.cat

Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano. 20 | Textiles para el Hogar 261

El subterfugio que puede representar la utilización de la partícula “nano” no tiene más solución que la del huevo de Colon… hay que dejar de dar vueltas en este círculo vicioso que supone el hecho de cargar las tintas siempre sobre la actividad del prójimo y hacer un desafío a la sinceridad y explicar bien claro que no existen los “duros a cuatro pesetas”. Aunque duela...

Si desea comentar el poema visual puede dirigirse a poemesvisuals.com


OPINION

Nano orders Toni Prat

Everything suggests that in our daily behaviour there is some copying going on with new technologies, many of which have nicknames featuring the prefix ‘nano’. As a result of this, ‘nano’ is also popping up in the logistics and administration areas of a lot of companies. Restrictions and downsizing are making us cut, cut and cut some more. “A 50-euro order is a very modern thing”, a household textile manufacturer told me the other day. But the fact of the matter is that we haven’t been able to ‘modernise’ enough to fill these orders and make a profit at the same time. To make these nano-orders viable, we would have to pay our warehouse staff nano wages, obtain nano delivery costs, have nano sales and billing department expenditure, pay nano bank fees, nano product returns, get nano interest rates as well as a lot more nano things I have have not included.

Who is going to pay for the delivery costs which are often higher than the value of the garments sent?

What we often forget is that the customers of retailers who want these nano orders are usually workers at the factories who have to spend part

of their nano wages to pay for them, and of course, when you earn a nano salary you can’t afford anything more than a nano purchase... I do not believe the solution lies in casual cuts, or anything of that sort. Of course, we have to pull in our belts, but we must not forget that investment, while risky, is a risk that all entrepreneurs have to take at some time or other. It’s a vicious circle. To tempt potential buyers you need attractive products but won’t attract anyone with half-empty shelves and catalogues. This situation is what is forcing us to generate and fill microorders that usually have to be delivered urgently because they are usually items that have been sold and the public isn’t willing to wait. We have just cut our margins, but there is a question in the air that nobody wants to ask. Who is going to pay for the delivery costs which are often higher than the value of the garments sent? Perhaps because he is afraid of losing the sale, the representative does not tell the retailer and the retailer does not tell his customer that a product that is specially ordered for him cannot be sold at the same price as the stock in the shop. Perhaps, not so long ago, we ordered more than we needed, but we should not go to the other extreme when correcting this error.

Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.

There is a simple solution to this subterfuge of using the prefix ‘nano’, which is to stop going round and round in this vicious circle and passing the buck to everyone else, being sincere and explaining in clear terms that there’s no such thing as a free lunch. Even though it might hurt...

antonipratoriols@josoc.cat

If you have any comment about the visual poem please send it to poemesvisuals.com

Textiles para el Hogar 261 | 21


CONTRACT

TENDENCIAS EN EL SECTOR HOTELERO: POSICIONAMIENTO MEDIANTE CONCEPTOS DE “EXPERIENCIAS” TRENDS IN THE HOTEL MARKET: AMBIENCE, WELLNESS AND EVENT CONCEPT SET NEW STANDARDS Los expertos creen que, en los próximos años, aproximadamente el 1% de la población india y china podrá viajar al extranjero. Esto significaría que unos 25 millones de turistas más viajarían por el mundo. Según Tophotelprojects, se planea cerca de un millón de nuevas habitaciones de hotel de las categorías de cuatro y cinco estrellas a escala mundial. El sector hotelero alemán se caracteriza por una marcada competencia de exclusión y excesivas capacidades. No obstante, se han anunciado 452 proyectos de construcción que crearán, en los próximos años, unas 70.360 habitaciones más. Los ganadores serán aquellos hoteles y cadenas de hoteles cuyos conceptos destaquen respecto a la competencia.

Las personas viajan con más frecuencia, desean experimentar más vivencias, pero sin tener que gastar mucho dinero.

22 | Textiles para el Hogar 261

Los hábitos de viaje de las personas han cambiado. Después de un fin de semana practicando senderismo con la familia, realizan un viaje con su mejor amiga a un centro de spa y, a continuación, una escapada a una de las metrópolis de moda con la pandilla. La propensión a viajar, la movilidad, las posibilidades, frecuencia y periodo de las estancias, así como las respectivas exigencias de los viajeros, han cambiado. Las personas viajan con más frecuencia, desean experimentar más vivencias, pero sin tener que gastar mucho dinero. Por una parte, porque desean realizar más viajes y, por otra, porque se nota la crisis financiera y económica. El mercado hotelero fomenta y apoya este cambio. El ganador es la hotelería de marca que muestra un posicionamiento claro y la hotelería que puede ofrecer precios atractivos. En estos conceptos, los hoteles son más que meros edificios de hospedaje, ya que ofrecen diferentes experiencias, ya sea un toque de lujo asequible, un acogedor ambiente rural o un oasis de relax. Han pasado a formar parte de las vacaciones y ya no son sólo una necesidad.

El factor diseño Las cadenas de Budget Hotel disponen de buenas perspectivas si consiguen distinguirse de la masa mediante su concepto de diseño. Los llamados Budget-Design-Hotels han acuñado un nuevo concepto de hotel que muestra un elevado nivel estético a precios moderados y hacen que el huésped pueda experimentar el diseño con todos los sentidos. Además, brindan una combinación de elevada funcionalidad y minimalismo, es decir que ofrecen todo lo que el cliente desea, también el equipamiento técnico. Al mismo tiempo, se renuncia a una serie de servicios que el cliente no necesita realmente, pero que, en los hoteles habituales, están incluidos en el precio. Incluso los diseñadores de renombre internacional colaboran en la planificación de Budget-Design-Hotels. El diseñador Karim Rashid, por ejemplo, diseñó un hotel de diseño en Bremen – el hotel Prizeotel. El hecho de que no se deben subestimar los Budget-Design-Hotels lo demuestra el 25hours Hotel HafenCity en Hamburgo, ganador del premio al “Inmueble Hotelero del


CONTRACT

tratamientos de enfermedades o curas. La recuperación de la salud o el deseo de cuidarse desempeña un papel decisivo. Pero los hoteles tienen que seguir siendo auténticos: el concepto del hotel y su diseño tienen que casar. El ambiente artificial ya no está de moda, vuelven la reflexión y naturalidad y los diseños regionales que trasmiten autenticidad. Si el concepto del hotel muestra un posicionamiento claro, habla el lenguaje de los clientes y se ha ideado hasta el último detalle, dispone de las mejores posibilidades para hacerse un hueco en el mercado. El diseño y los acentos especiales se alcanzan gracias a la decoración interior del hotel. Los tejidos desempeñan un rol decisivo en la realización de los conceptos. Estos pueden subrayar el estilo de la habitación y de los muebles y trasmitir una sensación de elevada calidad. Los colores pasan a formar parte de la identidad corporativa. El tacto y la textura son decisivos ya que subrayan la autenticidad del tejido. Los géneros con acabados tipo algodón o lino desempeñan un papel de gran importancia. Las colecciones actuales de Trevira CS ofrecen los tejidos apropiados para todos los estilos: el moderno estilo casa de campo, diseños minimalistas y retro. www.trevira.com

Telas Trevira CS para la decoración de interiores en habitaciones de hotel de Kobe. Hotel room interiors in Trevira CS by Kobe. © Photo: Kobe.

Año 2011”. El hotel también fue galardonado con el premio “Mejor Budget Deluxe Hotel de Alemania” concedido por la revista Der Feinschmecker (El gourmet). Este tipo de hotel se suele encontrar en las grandes ciudades o zonas de aglomeraciones y es el albergue idóneo para los viajes urbanos. También los viajeros de negocios usan cada vez más esta opción. El factor “comodidad acogedora” Otra tendencia es el denominado “turismo de salud”. El volumen de ventas generado por los viajes de relax aumentó, en los últimos años, un 9%. Un factor decisivo para este crecimiento es el cambio demográfico. La población mayor, ya sea por motivos médicos o terapéuticos, desea disponer de una cobertura médica

básica en su lugar de vacaciones; otros ya no pueden realizar largos viajes debido a la falta de movilidad, pero no quieren renunciar a unas buenas vacaciones. Por otra parte, se ofrecen tratamientos preventivos o de rehabilitación y los agentes de viajes seducen a los clientes con ofertas que invitan a tomarse un respiro del estresante día a día. La salud se ha convertido en lifestyle. Aquí también es indispensable encontrar una forma clara y directa para contactar con el cliente; tanto en hoteles de deporte, senderismo, rurales o alpinos y hoteles spa, el turista se tiene que sentir atraído, los hoteles deben orientarse por las exigencias de los viajeros. Ya sea mediante ofertas de spa, como una piscina, sauna, masajes, bañeras de hidromasajes o zonas de relax, paquetes especiales para el tiempo libre, como caminos de senderismo accesibles desde el hotel, o medidas de rehabilitación,

Experts assume that in the next few years around 1% of Indians and Chinese may be travelling abroad. This would mean that some 25 million more tourists would be on the move. According to Tophotelprojects, approximately 1 million hotel rooms in the 4-5 star class are being planned worldwide. While the hotel market in Germany is exposed to severe cutthroat competition and is suffering from over-capacity, there are nonetheless 452 construction projects announced in the years to come. These are set to deliver around 70,360 rooms onto the market. The winners here will be the hotels and hotel chains whose concepts stand out from the crowd. The ways people travel have changed. A weekend walking with the family is followed by a wellness break with the best girl friend, and then comes another city visit with the gang. There have been changes in our readiness to travel, in mobility, the opportunities, the frequency and nature of the event. And this has produced a resultant change in the needs of the traveller. People travel more often, they want to experience more, but don’t

Textiles para el Hogar 261 | 23


CONTRACT

People travel more often, they want to experience more, but don’t want to spend too much.

optimal accommodation for city breaks, but are also being frequently used by business travellers. The ‘feel good’ factor

Telas Trevira CS para la decoración de Interiores en habitaciones de hotel de Sekers. Hotel room interiors in Trevira CS by Seker. © Photo: Sekers.

want to spend too much. Firstly, because they want to travel more and secondly, there is the finance and economic crisis. The hotel market promotes and supports this transformation. Those who gain are the brand hotel chains with clear positioning and those who are attractive in price terms. Within such concepts hotels are not only places supplying accommodation, they also offer an experience, whether it be a taste of affordable luxury, rural seclusion or a haven of tranquillity. They are no longer simply a necessity, but have become part of the holiday. The design factor Budget hotel chains that exhibit a profile with design concepts have very good chances of being recognised. Through these so-called budget design hotels a hotel concept has emerged

24 | Textiles para el Hogar 261

offering a high degree of aesthetics at low prices: they make design come alive for the hotel guest. In addition, they offer a combination of high functionality and minimalism, i.e. everything the hotel guest requires is available, including technical equipment. At the same time, there is an absence of services that are not absolutely essential to the guest, but which have to be added to his bill in traditional hotels. Internationally acclaimed designers are involved in the planning of budget design hotels. An example is Karim Rashid’s design hotel in Bremen, Germany, – the Prizeotel. An indication that budget design hotels are to be taken seriously is the fact that the 25hours Hotel HafenCity in Hamburg has been designated “Hotelimmobilie (hotel building) of the Year 2011”. The hotel was also nominated as “best budget deluxe hotel in Germany” by Der Feinschmecker (The gourmet) magazine. Mostly located in cities or urban areas, they provide

Another element in fashion is so-called “health tourism”, which over recent years has resulted in an average 9% jump in wellness trips. On the one hand, demographic change is a factor here, as the older generation seeks basic security at the holiday venue from a medical or therapeutic viewpoint. Or they cannot venture far for reasons of mobility, yet would still like to get away on holiday. On the other hand, there are also many preventative or restorative treatments available and promoters make tempting offers of a break from the hectic daily routine. Health has become a lifestyle. A targeted approach to customers is important here too – whether the theme is sport, walking, the countryside, the Alps or wellness, an approach is made to the active holidaymaker, and hotels focus on the needs of its visitors. The offers may comprise spa facilities like the pool, sauna, massage, whirlpool or rest areas. The hotel may offer special leisure activities such as walking tracks from the hotel, or rehabilitation sessions, or treatments for the sick or cures. The priority is to restore health, or to do something to help. However, the hotels must stay authentic – the concept of the hotel has to fit the design. Affectation is out, awareness and naturalness are back and regional orientation provides authenticity. The hotel concept that is marked by clear positioning, a targeted approach to customers and by attention to detail has good chances of achieving success in its particular niche. It is the interior of the hotel that brings design and special features to life and textiles have an important part to play here. They can accentuate the style of a room and its furnishings and communicate its qualities. Colours become part of the corporate identity. Feel and handle are decisive, as they emphasise the credibility of the fabric and in this respect fabrics with a cotton or linen character are significant. The current Trevira CS collections have the appropriate textiles ready for every style – contemporary country style, minimalist and retro designs. www.trevira.com


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

BAÑO Y PLAYA BATH AND BEACH RISART www.risart.net

LINHAGENS DO FIO www.linhagensdofio.pt

Étnica. Toalla de playa. Beach towel. ATRIVM www.atrivm.es

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

Purple. Toalla de playa. Beach towel.

Textiles para el Hogar 261 | 25


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

TEXTURA www.textura-interiors.com

Toalla de microfibra. Microfibre towel. LA MALLORQUINA www.lamallorquina.es

LINHAGENS DO FIO www.linhagensdofio.pt

Juego de toallas de baño. Bath towels set. ATRIVM www.atrivm.es

Silk Limoges.

26 | Textiles para el Hogar 261

LACOSTE www.bassetti.it

Circinus 2. Toalla de playa. Beach towel


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

LACOSTE www.bassetti.it

MONESAL www.hierba.net

Gilda. Toalla de playa diseñada por Agatha Ruiz de la Prada. Estampado sobre rizo tundido. Medidas: 90x160 cm. Beach towel designed by Agatha Ruiz de la Prada. Print on sheared terry pile cotton. Sizes: 90x160 cm.

Blocks. Toalla de playa. Beach towel. LINHAGENS DO FIO www.linhagensdofio.pt

ATRIVM www.atrivm.es

Cotte Blue. Toalla de playa. Beach towel. SPAZIALE SPLENDY www.spazialesplendy.it www.virginiaco.es

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

Nuevas líneas para hogar y playeras. New proposals for the beach.

Textiles para el Hogar 261 | 27


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

MONESAL www.hierba.net

Freda. Toalla de playa diseñada por Antonio Miró. Jacquard tundido. Medidas: 100x170 cm Beach towel designed by Antonio Miró. Sheared terry pile Jacquard. Sizes: 100x170 cm. ATRIVM www.atrivm.es

LACOSTE www.bassetti.it

Circinus 1. Toalla de playa. Beach towel. LINHAGENS DO FIo www.linhagensdofio.pt

Bali. Toalla de playa. Beach towel. TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

SPAZIALE SPLENDY www.spazialesplendy.it www.virginiaco.es

Nuevas líneas para hogar y playeras. New proposals for the beach.

28 | Textiles para el Hogar 261


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

TEXTURA www.textura-interiors.com

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

Alfombra de baño Trenza, lila. Bath mat Trenza, lilac. TROVADOR www.trovador.es

ATRIVM www.atrivm.es

Toalla de playa Jacquard, Ref. 939 Massai. Medidas: 100x180 cm. Jacquard beach towel, Ref. 939 Massai. Size: 100x180 cm.

Sailor. Toalla de playa. Beach towel.

RISART www.risart.net

LA MALLORQUINA www.lamallorquina.es

Olas. Toalla de playa. Beach towel.

Textiles para el Hogar 261 | 29


NOVEDADES / NEW PRODUCTS

TEXTURA www.textura-interiors.com

MONESAL www.hierba.net

Juego de toallas Orion. Orion towels set.

Tirreno. Toalla de playa listada y tundida diseñada por Hierba. Jacquard tundido. Medidas: 100x180 cm Stripes beach towel designed by Hierba. Sheared terry pile. Sizes: 100x180 cm.

ATRIVM www.atrivm.es

TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

Silk Natural. TÈXTIL TARRAGÓ www.textiltarrago.com

TROVADOR www.trovador.es

Toalla de playa Jacquard, Ref. 940 Piano. Medidas: 100x180 cm. Jacquard beach towel, Ref. 940 Piano. Size: 100x180 cm.

30 | Textiles para el Hogar 261


ENCUENTROS / ENCOUNTERS

PASIÓN TEXTIL Y COMUNICACIÓN El textil y las nuevas tecnologías aplicadas son esenciales para crear proyectos vivos, originales y que interactúen con las personas. El Encuentro Profesional de InfinityInner, Pasión Textil, puso de manifiesto la necesidad de aunar esfuerzos en pro de una mayor comunicación común del sector.

PASIÓN TEXTIL AND COMMUNICATION Textiles and the new technologies applied to them are essential for creating projects which are alive and original and which interact with people. Pasión Textil, the Industry Event by InfinityInner, emphasized the need to work together in creating greater shared communication within the sector.

New and innovative products for the contract sector, such as Dream Protect by Flex and the infinite uses of Bandalux blinds, were featured in the first few presentations at Pasión Textil, organized by InfinityInner. The various existing textile finishes were also discussed, as well as new fibres and the importance of regulations. The final two debates highlighted the importance of the textile for each specific project and the need for greater communication by the manufacturing companies.

Nuevos e innovadores productos para el sector contract, como el Dream Protect de Flex, o las infinitas aplicaciones de las cortinas Bandalux protagonizaron las primeras ponencias de Pasión Textil, organizadas por InfinityInner, donde se habló también de los diferentes acabados textiles existentes, así como de las nuevas fibras y de la importancia de las normativas. Las dos mesas de debate finales pusieron de manifiesto la importancia de la parte textil en cualquier proyecto y la necesidad de una mayor comunicación por parte de las empresas fabricantes.

As part of the regular Industry Events by InfinityInner, an exclusive association in the interior decoration, architecture, design and contract sector, Pasión Textil was held on 23rd February at Hotel Diagonal Zero in Barcelona. Under this conference title, textiles and coverings for interiors and exteriors were the main protagonists, along with a programme of speakers who presented their ideas and proposals to the participants.

En el marco de sus habituales Encuentros Profesionales, la exclusiva comunidad del sector del interiorismo, arquitectura, diseño y contract InfinityInner celebró el 23 de febrero en el Hotel Diagonal Zero de Barcelona, Pasión Textil, nombre de unas jornadas donde los textiles y revestimientos aplicados a interiores y exteriores fueron los protagonistas, junto con un elenco de ponentes que expusieron sus ideas y propuestas a los asistentes.

Las ponencias se iniciaron de la mano de la doctora en Ingeniería Textil, Olga Fernández (Almendros Consultoría Estratégica), quien hizo una panorámica del sector que sirvió de base para mostrar su actual situación. Todo textil está destinado a uno de estos tres mercados: hogar (32%), indumentaria (46%) y uso técnico (22%), con las expectativas de un crecimiento que superará el 30% para 2020. Según Fernández, “las estrategias de negocio van más dirigidas al textil de uso técnico”. En cualquiera de los casos, uno de los aspectos más importantes de todo tejido son sus acabados y los hay muchos y muy variados: íntimos, anti-estrés, antiolores, anti-humo, anti-mosquitos, anti-ácaros, anti-polillas... Otros sirven para evitar los ruidos o los efectos de las ondas electromagnéticas y también pueden ser protectores solares. Lo último contra el fuego, según el presidente de la AEQCT (Asociación Española de Químicas Textiles), Lluís Ponsà, se llama “intumescencia” y sirve para cubrir los tejidos ignífugos, y otra novedad es el acabado biomimético, que

Textiles para el Hogar 261 | 31


ENCUENTROS

Nuevos e innovadores productos para el sector contract, protagonizaron las primeras ponencias de Pasión Textil. Todos los ponentes de la Jornada Pasión Textil.

es autolimpiante, es decir, sirve de repelente de agua y de manchas. “Es la última tecnología, que supera al Gore-tex®.” De los acabados se pasó a hablar de las novedades en fibras con la intervención del consultor de RPB Tex, Ricardo Piñero. A las fibras naturales artificiales, además de las viscosas tradicionales, se han sumado otras como las de bambú, caseína, quitina (o chitosán) y soja. De las fibras sintéticas, el poliéster es el mayor representante, siendo ”la fibra más utilizada en el mundo en consumo, desde hace unos 6 u 8 años”, declara Piñero. De ella destacó

Lluís Ponsà, de EAQCT.

32 | Textiles para el Hogar 261

su estética perfecta fruto de una confección mecánica, su fácil cuidado y mantenimiento lo que la hace ideal para zonas de tráfico intenso, y la posibilidad de aplicarle ya acabados antifuego, anti-olores, anti-bacterias, etc. Por parte de la firma fabricante de cortinas Bandalux, uno de los patrocinadores del evento, asistió Pilar Pérez, especialista en Formación de Producto y Consultas Técnicas, quién centró su ponencia en uno de los productos estrella de la compañía, el tejido Polyscreen®, fabricado con poliéster y recubierto de PVC. Un tejido pensando especialmente para cortinas y estores que permite la regulación de la transparencia hacia el exterior garantizando intimidad interior y un confort visual, con una garantía de 5 años. Por otro lado, su compañero del Departamento Técnico, el arquitecto Jean Paul Molina, destacó que las premisas que cumplen las diferentes cortinas destacan por tres factores (versatilidad, tecnicidad y adaptabilidad) y puso como ejemplos las cortinas verticales, enrollables y plisadas. La exposición de Flex, principal patrocinador del encuentro, se inició con Carlos Campos, responsable Comercial Nacional de la Gestión de Hotelería, que para presentar su nuevo e innovador productor para el sector contract, Dream Protect, basó su estrategia en dar a conocer los llamados “chinches de la cama”, uno de los males del siglo XXI que afecta especialmente a los hoteles. Virginia Iglesias, Responsable de proyectos I+D de Flex, aportó más detalles sobre el Dream

Protect que funciona con microcápsulas que se rompen con la fricción del usuario sobre la cama y que duran prácticamente toda la vida del colchón. Estas microcápsulas son totalmente inocuas para la salud humana porque el ingrediente activo que poseen, el PMD, se extrae del árbol Eucaliptus Citriodiora, y representa un repelente de todo tipo de insectos “natural, ecológico, innovador y eficaz que actúa como protección adicional contra bacterias, hongos y ácaros”. En cuanto a la importancia de la reglamentación de los textiles, Jordi Ferri, responsable del

Pilar Pérez, de Bandalux.


ENCUENTROS

Departamento de Comportamiento al fuego, AITEX, destacó que ésta se halla en evolución permanente, pero sobre que “incrementa la seguridad y representa un marco transparente que genera confianza al consumidor”. Mesas de debate La primera de las mesas redondas llevaba a debate los requisitos de los productos textiles, el punto de vista del cliente y del profesional, así como aquellos tejidos que más se emplean. Mª José Pla, interiorista de Thinking Things, reconoce que ha mejorado mucho la gama de producto, algo con lo que está de acuerdo otro interiorista, Mariano Concha, cuya dilatada experiencia de más de 42 años le lleva a afirmar que el actual mercado cumple todas las expectativas en calidad y materiales, pero también añade que el sector debe atreverse a innovar porque el público se aburre de ver siempre lo mismo, “hay que pensar en el divertimento”. “Con tantas técnicas que tenemos, si se indaga un poco, se puede hacer”, considera Concha, y alude a tapicerías mezcladas con polvos fluorescentes, por ejemplo, que cambien según el momento del día. “Hay que hacer una colección chiflada”, reclama este abanderado de los materiales naturales. La interiorista Sara Folch también busca “espacios que no me aburran y tampoco al cliente”, de ahí que utilice tejidos cambiantes y luz en las cortinas. Esta reconocida apasionada del mundo textil sabe que “con los tejidos se determina el estilo final, se concluye el proyecto”. Y cualquier proyecto precisa de una buena combinación textil de sillas, cortinas, etc., “lo que hace al final un resultado bueno, donde el cliente vive cómodo y a gusto”, dice Mª José Pla, hasta el punto que éste te reconoce “que es gracias a cómo vistes la casa”, añade. Folch añade también que la casa ha de ser “vivible”, se ha de adaptar a cada momento “y yo lo consigo con los textiles”, apostando por variarlos según cada estación. Importante también es el cuidado de los detalles textiles, aspecto que saca a relucir en su intervención la interiorista Pía Capdevila. Para ella un proyecto textil ha de ser original, elegante, natural, cálido y contemporáneo. Por su parte, a otro veterano, con 27 años de experiencia, Jordi Cuenca, interiorista de Área Triadestudio, le interesan más las texturas y cómo aplicar los tejidos de diferente naturaleza dentro de la arquitectura. “Necesitamos centrarnos en nuestro entorno y creo que el textil, como mejor se adapta es con materiales que interactúen con nosotros”, opina. Y cada pro-

yecto precisa de sus tecnicismos, “algo que te obliga a buscar, a investigar, a consultar y ello te hace aprender mucho”, dice Folch, para añadir: “la diversidad que existe de telas te permite consagrar ese proyecto”, ya sea un barco, un teatro o un hotel. “El textil ha de ser técnico y espectacularmente bonito”, concluye. La segunda mesa de debate de Pasión Textil resultó la más crítica, algo que provocó un interesante cruce de intervenciones incluso entre los asistentes, despertando un debate en torno a la necesidad de dar a conocer más y mejor todo lo relacionado con el sector, empezando por los propios fabricantes. Elia Felices, especializada en proyectos de establecimientos de ocio nocturno, trabaja sobre todo con textiles que aportan connotaciones de sorpresa. Reconoce que la normativa ignífuga le limita mucho y cree que el textil ha de evolucionar hacia tejidos de una mayor fantasía y que “el sector ha de saber qué necesidades reales tiene el mercado para lograrlo”. Fue la primera que lanzó al aire la cuestión de una falta de comunicación. “Es apasionante cómo puedes jugar con los textiles, todas las posibilidades que tiene, pero considero que hay que comunicarlo más”, piensa Felices. Una opinión que comparte Joaquín Torres, interiorista de Torres Estudio, quien reconoce que las empresas españolas están capacitadas en materia de propuestas “pero no saben o no pueden publicitarlo para que llegue a nosotros”. Él solicita que se transmitan las utilidades que tienen esos productos. Porque, como dice Daniel Pérez, de Egue y Seta, “el cliente ve el textil como un material complicado, no le ve las prestaciones que tiene”. De ahí que el estudio opine que el textil no siempre es una opción fácil. En EstudiHac apuestan por la elegancia hecha a medida como filosofía. José Manuel Ferrero, su director Creativo, cree que “a partir de los tejidos se puede aportar algo más dentro de la imagen elegante que se desea proyectar”. No obstante, concluyó criticando la falta de riesgo de que han pecado las empresas textiles. “Tuvieron su gran momento, pero se limitaron a mirarse el ombligo”, opina Ferrero. Felices volvió a incidir en la necesidad de invertir en comunicación, de crear un discurso. “Es más caro no hacer nada y así es difícil que el sector evolucione”, declara. Y a partir de ahí se abrió un debate acerca de esta falta de comunicación por parte de las empresas fabricantes, algunas de las cuales reconocían la importancia de Internet en este sentido y las facilidades que implica. Otros coinci-

Carlos Campos, de Flex.

La segunda mesa de debate de Pasión Textil resultó la más crítica, algo que provocó un interesante cruce de intervenciones incluso entre los asistentes dían, por el contrario, en que muchas de ellas no creen en las redes sociales para divulgar los productos, los materiales, etc. También salió el tema del perfil del cliente potencial que responde a una determinada generación que no usa las nuevas tecnologías. La cuestión sobre si es la empresa fabricante la que debe presentar y explicar sus productos tanto al profesional como al cliente final, o si es este profesional interiorista el que debe preguntar e indagar acerca de aquellos materiales que le interesan para así “vendérselos” al cliente en su proyecto, también generó bastante controversia. En cualquier caso, sí que todos los implicados en la cadena textil están de acuerdo en que falta “ir de la mano” para tratar estos temas y muchos otros y que encuentros como éste de InfinityInner pueden ayudar a ello. Y como dice Carlos Campos, de Flex, “mi competidor no siempre es mi enemigo. Puede ser también mi aliado en algunas cosas”. www.infinityinner.com

Textiles para el Hogar 261 | 33


Risart_261:Maquetaci n 1

1/3/12

12:26

P gina 1

risart@risart.net risart.com risart@risart.net

risart.com


11:43

P gina 2

600 g/m

2

1/3/12

absorción

suavidad

duración

hidrofilidad

ura end

sin fecha de caducidad Risart_261:Maquetaci n 1

algodón peinado

armonía cromática Hilatura convencional

Hilatura open end


FERIAS

INTERTEXTILE SHANGHAI HOME TEXTILES: EDICIÓN DE PRIMAVERA Con fechas elegidas para acomodarse a la temporada de provisión de primavera en China, la Intertextile Shanghai Home Textiles – Spring Edition acabó con buena nota, con 279 expositores y 10.304 compradores, con un 27% y un 6% de incremento respecto a los números del año pasado. La mayor parte de proveedores mostraron sus telas de temporada para cortinas y tapicería desde el 29 de febrero al 2 de marzo de 2012 en el Shanghai World Expo Exhibition and Convention Centre.

“El tono general ha sido optimista, confirmando que hemos tomado la decisión correcta al añadir la edición de primavera”, dijo Wendy Wen, directora de Ferias Pofesionales de Messe Frankfurt (HK), Ltd., organizadora de la feria. Añadió: “Estamos contentos de ver que los profesionales de la industria confían en la marca Intertextile y siguen tomando parte en nuestras ferias en China.”

“Producimos dos colecciones al año y siempre las sacamos en la feria de otoño. Ahora, con la feria de primavera podemos introducir antes en el mercado nuestra colección más reciente”, dijo Zhao Zheng Zhong, director de Marketing de Wellcomma, importante proveedor chino de telas para cortinas y tapicerías que mostraba sus nuevas telas de cortina de primavera/verano, realizadas con materiales suaves y ligeros.

36 | Textiles para el Hogar 261

Los proveedores nacionales aportaron también colecciones de temporada ideadas específicamente para el mercado interior. “Además de

mostrar nuestra nueva colección de cortinas y tapicería para 2012/2013, también somos agentes para la firma española Castilla Textil”, dijo Winston Ho, director de Ventas de Zhejiang Hanboo Home Textile Co Ltd. Añadió: “Hoy los consumidores chinos quieren espacios vitales de calidad, marcas de hogar de importación y productos que garanticen a los Fotos: Messe Frankfurt (HK) Ltd.

Los expositores también estaban satisfechos con la fecha adicional para la feria. “Participamos desde hace años en la edición de otoño”, dijo Zhao Tong Yong, director de Ventas de Hightex Co Ltd, proveedor local de telas para cortinas y decoración. Añadió: “Era una decisión empresarial lógica tomar parte también en la edición de primavera para contactar con los compradores chinos de temporada.” Muchos de los expositores y visitantes consultados manifestaron haber participado en las dos ediciones de la feria.

La segunda fecha de la feria, alabada por su encaje en la temporada primaveral de provisión


FERIAS

consumidores un mejor diseño y calidad, lo que a fin de cuentas nos ayuda a mantener un perfil competitivo en el mercado nacional.” Chen Juan Li, directora de Compras de Shanghai Uart Home Deco, Ltd. (China) también halló útil la fecha de la feria de primavera. “He venido a buscar nuevas telas decorativas y para cortinas para nuestra nueva colección y la primavera es el mejor momento para hacerlo.” Éxito del programa de seminarios El primer programa de seminarios de la feria se celebró el primer día de feria, proporcionando los más recientes adelantos en desarrollo sostenible y mejora de la calidad. “Ha sido una plataforma efectiva para nosotros para introducir la seguridad del consumidor, la protección ambiental y soluciones de ahorro de energía a los compradores industriales chinos, dijo Alex Tai, Senior Manager, Marketing Textile Chemicals East Asia de BASF (China) Company Ltd, uno de los ponentes.

viene en cuanto a textiles y colores para el hogar. “Me ha inspirado mucho ver cómo puedo mezclar las tendencias chinas y occidentales con mis diseños, es una gran herramienta para los diseñadores, afirmó Tracy Chen, directora de Diseño de Productos para Decoración de Interiores de Chongqing Yava Aristocratic Family Co., Ltd. (China). La feria la organizan Messe Frankfurt (HK) Ltd, el Sub-Council of Textile Industry, CCPIT y la China Home Textile Association (CHTA). La próxima Intertextile Shanghai Home Textiles – Spring Edition se celebrará los días 5, 6 y 7 de marzo de 2013, también en Shanghai. La edición de otoño

Más de 100 delegados de toda China tomaron parte en el programa inaugural. “El desarrollo sostenible está aún en mantillas en China, de modo que es importante para nosotros aprender de expertos internacionales”, dijo Deng Qiong, vicepresidenta de Sichuan Beaupy Silk Group Company.

La Intertextile Shanghai Home Textiles – Edición de Otoño 2012 volverá a Shanghai del 28 al 30 de agosto, incrementado el espacio de exposición internacional en un 33%, que ahora ocupará dos pabellones enteros. Bélgica contará con un pabellón nacional por vez primera, que se añadirá a los de Grecia, Italia, Corea, Pakistán, España, Taiwán y Turquía y a otros destacados proveedores de Asia, Europa y EE.UU. También se trabaja en un pabellón alemán. El salón contará con textiles y productos afines de nivel de medio a alto y con proveedores chinos en 11 pabellones y unos 126.500 m2 de espacio expositivo.

Además de una amplia gama de productos, el China Home Textiles Trends Research and Extension Atelier mostró una singular área de tendencias interactiva que pronosticaba lo que

“Ahora más que nunca, los consumidores chinos apuntan hacia interiores bien hechos, especialmente los de la creciente población urbana”, dijo Wen, para añadir: “No es de extrañar

Los expositores también estaban satisfechos con la fecha adicional para la feria.

que nuestros pabellones internacionales crezcan ya que sus productos, saber hacer y herencia registran una gran demanda en China, haciendo de esta plataforma la elección más prominente para los proveedores internacionales que deseen ampliar su negocio en este mercado con tanto por explotar.” Se espera que la economía china crezca un 7,5% en 2012. Se estima que más de la mitad de la población china, unos 691 millones de personas, viven en áreas urbanas. Según la Oficina Nacional China de Estadísticas, los ingresos medios de los urbanitas aumentaron un 14% en 2011. Con una creciente conciencia en busca de una mejora calidad de vida, la demanda de textiles para el hogar de calidad también aumenta. La factura de textiles del hogar importados representó en 2011 un 60% más que la de 2010, siendo los principales proveedores Alemania, Italia, Japón, Corea y Taiwán. www.intertextilehome.com

Textiles para el Hogar 261 | 37


TRADE FAIRS

INTERTEXTILE SHANGHAI HOME TEXTILES: SPRING EDITION Tailor-made to accommodate China’s Spring sourcing season, Intertextile Shanghai Home Textiles – Spring Edition ended on a positive note with 279 exhibitors and 10,304 buyers, 27% and 6% increases respectively as compared with last year’s figures. A majority of the suppliers displayed their seasonal curtains and upholstery fabrics collection from 29 February to 2 March 2012 at the Shanghai World Expo Exhibition and Convention Centre.

“The overall mood has been optimistic, reassuring us that we made the right decision by adding the extra Spring edition”, said Ms Wendy Wen, Director Trade Fairs for Messe Frankfurt (HK) Ltd, the fair’s organiser. She added: “We’re pleased to know that industry professionals trust the Intertextile brand and continue to take part in all of our China trade fairs.”

Exhibitors were equally impressed with the additional fair date. “We have been participating in the Autumn edition for years”, commented Mr Zhao Tong Yong, Sales Manager for Hightex Co Ltd, a local curtain and home furnishing fabrics supplier. He further noted: “So it was a logical business decision to also take part in the Spring fair to connect with seasonal Chinese buyers.” Many of the exhibitors and visitors surveyed were found to have

participated in both Spring and Autumn editions of the fair. “We produce two collections every year and always promote them at the Autumn fair. Now with the Spring fair, we can introduce our latest collection earlier in the market”, said Mr Zhao Zheng Zhong, Marketing Director for Wellcomma, a leading curtain and upholstery fabrics supplier from China, showcasing its new Spring/Summer curtain fabrics made with soft and light materials. Second show date praised for catering to a growing Spring sourcing season Domestic suppliers also provided new seasonal collections specifically for the domestic consumer market. “Apart from displaying our new 2012/2013 curtain and upholstery collection, we also act as agents for Spanish upholstery brand Castilla Textil”, said Mr Winston Ho, Sales Director for Zhejiang Hanboo Home Textile Co Ltd. He added: “Nowadays Chinese consumers want quality living space, imported

Exhibitors were equally impressed with the additional fair date.

Photos: Messe Frankfurt (HK) Ltd.

38 | Textiles para el Hogar 261


TRADE FAIRS

home brands and products that can guarantee consumers with better design and quality, which ultimately help us in maintaining a competitive edge in the domestic marketplace.” Buyer Ms Chen Juan Li, Sourcing Manager for Shanghai Uart Home Deco Ltd from China also found the added Spring fair date very useful. “I am here to look for new curtain and decorative fabrics for our new collection and Spring is the best sourcing time.” Debut seminar programme declared a success The first ever seminar programme was held on the first day of the fair, providing the latest innovations in sustainable development and quality improvement. “This has been an effective platform for us to introduce consumer safety, environmental protection and energy saving solutions to Chinese industry buyers”, said Mr Alex Tai, Senior Manager, Marketing Textile Chemicals East Asia for BASF (China) Company Ltd, one of the seminar speakers.

trends. “It’s been very inspiring for me to see how I can mix Chinese and Western trends with my designs, it’s a great tool for designers”, said Ms Tracy Chen, Interior Furnishing Decoration Product Design Director for Chongqing Yava Aristocratic Family Co Ltd from China.

More than 100 delegates across China took part in the debut programme. “Sustainable development is still at its infant stage in China, so it’s important for us to learn more from international experts”, said Ms Deng Qiong, Vice President for Sichuan Beaupy Silk Group Company.

The fair is organised by Messe Frankfurt (HK) Ltd, the Sub-Council of Textile Industry, CCPIT and the China Home Textile Association (CHTA). The next Intertextile Shanghai Home Textiles – Spring Edition will be held on 5-7 March 2013 also in Shanghai.

In addition to a wide range of products, China Home Textiles Trends Research and Extension Atelier displayed a unique interactive Trend Area forecasting upcoming home textiles and colour

Autumn Edition Intertextile Shanghai Home Textiles – Autumn Edition 2012 will return to Shanghai from

28 to 30 August, increasing the international exhibition space by 33%, which now will occupy two entire halls. Belgium will debut a country pavilion in addition to returning country and region pavilions from Greece, Italy, Korea, Pakistan, Spain, Taiwan and Turkey plus leading suppliers from Asia, Europe and the US. A German Pavilion is also in development. The show features mid to high-end home textiles and related products alongside suppliers from China over 11 halls and covers 126,500 sqm of exhibition space. “Now more than ever, Chinese consumers are shifting their focus to well-made home interiors, especially among the growing urban population”, said Wen. She added: “It’s no wonder that our international halls are expanding as their products, craftsmanship and heritage are in great demand in China, making this platform the most prominent choice for international suppliers wishing to expand business in this largely untapped marketplace.” China’s economy is expected to increase by 7.5% in 2012. It is thought that more than half of China’s population, equivalent to 690.79 million people, live in urban areas. According to the National Bureau of Statistics of China, the average disposable income of urban residents increased by 14% in 2011. With growing awareness for a better quality of life, the demand for imported quality home textiles is also on the rise. The invoice for imported home textiles products in 2011 had a 60% increase as compared with 2010. Among the top textile import countries are Germany, Italy, Japan, Korea and Taiwan. www.intertextilehome.com

Textiles para el Hogar 261 | 39


FERIAS: HEIMTEXTIL 2012

EXPOSITORES Y VISITANTES SATISFECHOS; ESPERANZAS PARA LA NUEVA TEMPORADA Heimtextil 2012 (Frankfurt, 11-14 de enero) cerró sus puertas con buenos resultados. Con 2.634 expositores procedentes de 61 países, un mayor número de fabricantes de textiles de decoración y de utilización comercial (+2,4%) vivieron el comienzo de la feria en el mejor ambiente del ramo: “La frecuencia de las visitas de decisores, la calidad de los contactos y las actividades de pedidos, así como el número de nuevos contactos comerciales en la Heimtextil, han convencido a los expositores”, decía Detlef Braun, miembro de la gerencia de la Messe Frankfurt, al interpretar los votos de los expositores sobre el éxito ferial. El 83% de los expositores alemanes valoraron el resultado de su participación en la feria como exitoso y muy exitoso (77% en 2011). Un 92% de visitantes quedaron satisfechos o muy satisfechos con la oferta de expositores y el transcurso de la feria. En este ambiente ferial caracterizado por pedidos, novedades y nuevos contactos, el ramo toma nota de que acuden, en parte, en pequeñas delegaciones compradores procedentes del comercio, artesanos, diseñadores e industria, particularmente de los países europeos que pasan ahora una coyuntura debilitada. En total, el número de visitantes ascendió a unos

En este período incierto, Alemania emite señales positivas: tanto los visitantes como los expositores comenzaron el año con perspectivas positivas.

40 | Textiles para el Hogar 261

70.000 (2011: 73.071). Un aumento de la corriente de visitantes se nota de la Federación Rusa, de Oriente Medio, de Turquía y del Extremo Oriente. Los países de los que procedieron más visitantes fueron, Alemania aparte, Italia, Turquía, China, Gran Bretaña, EE.UU., Francia, España, Federación Rusa, Países Bajos y Polonia. La proporción de visitantes extranjeros fue de un 64,2% (2011: 65,4%). Alemania: señales positivas En este período incierto, Alemania emite señales positivas: tanto los visitantes como los ex-

positores comenzaron el año con perspectivas positivas. Los buenos pronósticos se basan en un 4,6% más de ventas en las postrimerías del año 2011, gracias a una demanda nacional más fuerte. Y esta, según las estimaciones, seguirá en el año en curso: los textiles de decoración son apreciados por los consumidores alemanes. La demanda de textiles para el hogar y de decoración tales como ropa de cama, de baño y mantelería, moquetas textiles, cortinas, telas de decoración y tapices vuelve a crecer desde la crisis financiera de 2009 y es en Alemania incluso más elevada que la de alta fidelidad, televisión, etc. Así, la economía interior alemana compró en 2010 textiles de decoración por


FERIAS: HEIMTEXTIL 2012

un valor medio de 224 EUR. Para el 2012, el Instituto de Investigación del Comercio IFH Retail Consultants de Colonia pronostica un consumo de la economía doméstica de 242 EUR (unos 20 EUR o un 8% más). Satisfacción entre los expositores Los expositores valoraron de muy positivos los resultados de la feria: aumentaron las evaluaciones de óptimas hasta buenas en lo tocante a la calidad de los visitantes y de los grupos diana de visitantes alcanzados. En lo que respecta a los expositores alemanes, el valor de los grupos diana de visitantes ascendió a un considerable 85%. Estuvieron presentes más decisores con competencia de compra: dos tercios de los visitantes eran directivos y ello incrementó el aumento de pedidos y el éxito del ejercicio fe-

rial. Jan Harmsen, jefe de Ventas en Europa de Beddinghouse (Países Bajos) resumía: “Ha sido la mejor feria de todos los tiempos. Sí, hemos mantenido conversaciones optimas. La calidad de los visitantes fue buena, no solo de Europa, sino también de otras partes del mundo. Heimtextil es la única feria que funciona correctamente en el mundo entero.” Heimtextil, sólida plataforma para el contract Las recientes innovaciones para el equipamiento textil en el sector contract fueron representadas por los fabricantes con ofertas especiales, así como por una serie de expertos que aportaron varias conferencias y colaboraciones competentes en la feria, y esto con enorme concurrencia de arquitectos y arquitectos de interiores nacionales e internacionales (con

representantes de Europa, Asia, Sudamérica y Australia). “Heimtextil es la feria líder para ver nuevos desarrollos y tendencias para la decoración de interiores con textiles: telas, cortinas, alfombras, sistemas de protección del sol, etc., para aquello que dota de personalidad al edificio, por eso asistimos a la Heimtextil. Los arquitectos e interioristas la visitan, ya que es un sólida plataforma para el negocio del contract”, apuntaba Titus Alexander Bernhard, administrador de Titus Bernhard Architekten. Papeles y textiles sostenibles Una atención especial se dedicó al papel pintado: famosas empresas presentaron en el pabellón 3.1 nuevas colecciones, la muestra especial Wall Gallery alumbró acertadamente los productos más innovadores y una acción de marketing posterior ha disemina-

Textiles para el Hogar 261 | 41


FERIAS: HEIMTEXTIL 2012

La próxima Heimtextil será del 9 al 12 de enero de 2013 en Frankfurt. Las fotos Además, los temas de la sostenibilidad siguieron encontrándose en el centro del interés. Con una serie de disertaciones, la publicación Green Directory (Guía Verde), la colorida exposición especial “Green Exhibition - Let it grow!” y un amplio espectro de productos por parte de los expositores, se consiguió aumentar la atención al creciente segmento verde. Más interioristas y comerciantes especializados en camas

do los nuevos mundos de la decoración partiendo de Heimtextil: “Aquí hemos iniciado nuestro Roadshow de este año por siete ciudades grandes alemanas: ‘Tapeten on Tour’ ha tenido una botadura exitosa”, dijo Karsten Brandt, administrador del Deutsches Tapeten-Institut (Instituto Alemán de Tapices, Düsseldorf). “Nuestras empresas aquí representadas están muy satisfechas con el transcurso de la feria, particularmente con la calidad tan importante de los contactos establecidos. Aquí fue especialmente convincente la resonancia en el país.”

42 | Textiles para el Hogar 261

Pensando en interioristas y minoristas, la Heimtextil publicó el primer “Coupon Business Finder”, una guía de firmas oferentes de pequeñas y muy pequeñas cantidades. Unos 6.500 interioristas y 900 comerciantes especializados en camas de Alemania se habían registrado ya antes del comienzo de la feria para los programas de visitantes Heimtextil Insider y Bed’n Excellence, produciendo aquí un aumento de visitantes: “En la Heimtextil estuvo exactamente nuestro grupo objeto de interioristas tal y como lo habíamos esperado. Estuvimos entusiasmados del eco obtenido”, confirmó Stefan Peetz, Product Manager de Vorwerk Teppichwerke. Por parte de los visitantes, Frank Meiners, propietario de Raumaustattung Meiners (Fürth), se expresó positivamente sobre la Heimtextil y sus servicios: “Participamos por tercera vez en el programa de los insiders, y esto por convencimiento: para mí ha sido siempre importante estar al corriente de las tendencias. Desde aquí nos llevamos a casa muchas innovaciones increíbles, ambientes, energías e ideas. Para nosotros, Heimtextil es la feria más importante gracias a las instalaciones y servicios individuales para los interioristas.”

Las fotos que incluye nuestro reportaje (todas de Textiles para el Hogar) muestran solo algunos de los aspectos que Heimtextil puede ofrecer al visitante. Entre ellos, algunos stands especiales o imaginativos; el ambiente en pabellones, stands y pasillos; también una muestra de la reputada señalización de Messe Frankfurt, imágenes de varias muestras especiales y el reflejo de encuentros de prensa y novedades que las empresas anuncian en esta feria. En el otro lado de la balanza, los espacios vacíos que dejan algunas empresas por no poder llenarlos tras haberlos reservado. www.heimtextil.messefrankfurt.com.


TRADE FAIRS: HEIMTEXTIL 2012

SATISFIED VISITORS AND EXHIBITORS; HIGH EXPECTATIONS FOR THE NEW SEASON Heimtextil 2012 (Frankfurt, 11-14 January) closed its doors after achieving an excellent set of results. With 2,634 exhibitors from 61 countries, the number of manufacturers of home and contract textiles taking part was up 2.4% on the previous year and the atmosphere at the fair correspondingly very good. “The exhibitors were delighted with the number of decision makers, the quality of the contacts, the orders placed and the number of new business contacts made at Heimtextil 2012�, said Detlef Braun, member of the Executive Board of Messe Frankfurt, summarising the opinion of exhibitors as reflected by the endof-fair poll. German exhibitors were pleased with their results; no less than 83% said their participation had been successful to very successful, a significant increase on the 77% of the previous year. 92% of visitors said they

were satisfied or very satisfied with the range of products on show and the course of business at the fair. Against this background of orders, product launches and new contacts, the sector nevertheless noted that a number of delegations from the distributive trades, the handicrafts trade, design and industry were no longer as big as in the past - especially from those European nations that have been particularly hard hit by the debt crisis. The total number of visitors came to around 70,000 (2011: 73,071). Increases in visitor numbers were noted from the Russian Federation, the Middle East, Turkey and the Far East. The biggest visitor countries after Germany were Italy, Turkey, China, Great Britain, the USA, France, Spain, the Russian Federation, The Netherlands and

Poland. Altogether, the proportion of visitors from outside Germany amounted to 64.2% (2011: 65.4%). German market: positive signals Despite the current uncertain economic situation, positive signals came from Germany. Both visitors and exhibitors are beginning the new business year with a positive outlook based on a sales increase of 4.6% at the end of 2011 the result of growth in domestic demand. And, say the experts, demand will remain at a high level this year. Home and household textiles, e.g., bed, bathroom and table linen, textile floor coverings, curtains, decorative fabrics and wallpaper, are particularly popular among German consumers with sales having risen steadily since the 2009 financial crisis to a level that is now even higher than that for entertainment electronics. Thus, in 2010, German households purchased home textiles worth an average of EUR 224. And, for 2012, the IFH Retail Consultants marketresearch company in Cologne is forecasting an average household expenditure of EUR 242 on such products - i.e., EUR 20 or 8% more.

Textiles para el Hogar 261 | 43


TRADE FAIRS: HEIMTEXTIL 2012

More interior decorators and bed dealers

Despite the current uncertain economic situation, positive signals came from Germany.

Satisfaction among exhibitors The exhibitors were very pleased with the results of the fair and there was a significant climb in the number of good to very good ratings for visitor quality and visitor target groups reached. In the case of German exhibitors, the rating for visitor target groups rose to an excellent 85%. More decision makers with purchasing authority came to the fair - two thirds of visitors are top managers and this led to more orders and, therefore, an even better overall result. Thus, Jan Harmsen, Sales Manager Europe, Beddinghouse, The Netherlands, summarised the situation: “That was the best fair ever. Yes, we held very good discussions. Visitor quality was very high - not only with regard to European visitors but also to those from other parts of the world. Heimtextil is the only fair that has a genuine worldwide impact.” A convincing platform for the contract business At the world’s leading trade fair for the sector, numerous manufacturers drew attention to the latest innovations for textile furnishings in the contract sector via special offers and a series of expect lectures and awards ceremonies - all of which was given a warm welcome by architects and interior architects from home and abroad

44 | Textiles para el Hogar 261

(with representatives from Europe, Asia, South America and Australia). “Heimtextil is the best fair for seeing the latest developments and trends for interior textiles (fabrics, curtains, sun-protection systems, carpets, etc.) everything that gives a building personality. That’s why we attend Heimtextil! Architects and interior architects visit the fair because it is an outstanding platform for the contract business”, said Titus Alexander Bernhard, CEO of Architects Titus Bernhard. The focus on wallpaper and sustainable textile production Wallpaper was the subject of particular attention. Many renowned companies presented their new collections in Hall 3.1, the Wall Gallery special show displayed the most innovative products in the right light and a marketing campaign launched at the Heimtextil is set to make the new furnishing worlds the talk of many towns. Thus, Karsten Brandt, director of the German Wallpaper Institute in Düsseldorf, said: “We launched our 2012 Road Show on its tour of seven German cities here in Frankfurt. This was a very successful start to ‘Wallpaper on Tour’! Our member companies represented here are very pleased with the course of business at the fair - especially with the quality of the contacts made. The echo, particularly from German buyers, was excellent.” Sustainability was also a subject of great interest at the fair and, with a lecture programme, the publication of the ‘Green Directory’, the colourful ‘Green Exhibition - Let it grow!’ special show and an extensive spectrum of products being shown by many exhibitors, Heimtextil succeeded in attracting increased attention to the expanding green segment.

This year, Heimtextil published the first ‘Coupon Business Finder’ (a catalogue of companies that supply fabrics in very small to small quantities) especially for interior decorators and dealers. Around 6,500 interior decorators and 900 bed dealers from Germany signed up for the ‘Heimtextil Insider’ and ‘Bed’n Excellence’ visitor programmes in advance, which led to an increase in the number of visitors to this part of the fair: “Our target group - interior decorators - was well represented at Heimtextil and we are delighted with the echo”, confirmed Stefan Peetz, Product Manager of Vorwerk Teppichwerke. On the visitor side Frank Meiners, proprietor of Raumaustattung Meiners in Fürth, was pleased with the fair and its services: “This is the third time we have participated in the Heimtextil Insider programme for interior decorators - because it caters exactly for our needs. For me, it has always been important to keep track of the latest trends. We have gathered an incredible amount of information about innovations, atmospheres, energy and ideas. Heimtextil is the most important trade fair for us thanks to the individual facilities and services for interior decorators.” The next Heimtextil will be held in Frankfurt am Main from 9 to 12 January 2013. Our pictures The photos included in our report (all of them by Textiles para el Hogar) show just a few of the aspects that Heimtextil can offer to the visitor. Among them, some special or imaginative booths; the ambiance in halls, booths and corridors; also a sample of the long-established and effective signalling in Messe Frankfurt; the images of several special exhibitions as well as the reflection of press meetings and novelties that companies herald in Frankfurt. Also, on the other side, the empty spaces that some firms cannot fill after they have booked them. www.heimtextil.messefrankfurt.com


PARAULA CLAU

HEIMTEXTIL 2012

TENDENCIAS: EXCELENTE REALIZACIÓN TREND SHOW: AN EXCELLENT SETTING Un vistazo a los productos de tendencia fue ofrecido por la escenificación de la Heimtextil Tendencias 2012/2013 en el Forum 0. La presentación reunió más de 1.200 nuevas telas de expositores. Del concepto y de la realización de la exhibición fue responsable la agencia de estilistas bora.herke.palmisano de Alemania. Los diseñadores mostraron de un modo impresionante cuatro temas de

tendencias: “Colour Riot”, “Dark Lux”, Craft Industry” y “Split Clarity”. “La realización de los mundos en colores fue muy acertada y los temas se escenificaron de un modo extraordinario”, comentó Julia Schumacher, diseñadora y expositora con el mismo nombre en el pabellón 4.2. “Las combinaciones de colores se reflejan en mi colección, para las que me he dejado inspirar por el abani-

co de colores del Libro de Tendencias de la Heimtextil. Recomiendo a mis clientes visitar el Foro de Tendencias ya que las composiciones de colores y materiales abren nuevos horizontes para el sector de textiles para el hogar.”

An overview of trend-setting products was given by the Heimtextil Trend Show 2012/2013 in Forum 0. Over 1,200 new fabrics from Heimtextil exhibitors were to be seen. German design agency bora.herke.palmisano was responsible for the planning and organisation of the Trend Show and the designers produced a vivid interpretation of the four trend themes, ‘Colour Riot’, ‘Dark Lux’, ‘Craft Industry’ and ‘Split Clarity’. “The designers’ approach to the worlds of colour was highly successful. The themes were presented most impressively”, commented Julia Schumacher, designer and exhibitor with the same name in Hall 4.2. “The colour combinations are reflected by my collection, the inspiration for which came from the range of colours in the Heimtextil Trend Book. I recommend that my customers visit the Trend Show because the colour and material compositions point the way for the home-textile sector in the future.”

Textiles para el Hogar 261 | 45


HEIMTEXTIL 2012

46 | Textiles para el Hogar 261


HEIMTEXTIL 2012


NOTICIAS / NEWS

Calendario ferial Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. Trade fair calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. – VI Homedeco Kazakhstan (Almaty): 1-3 de abril (www.homedecofair.com) – Mosbuild (Moscú): 2-5 / 10-13 de abril (www.mosbuild.com) – IFFTEX’12 (Nueva Delhi): 15-18 de abril (www.epch.in) – Canton Fair (Cantón) (primera fase): 15-19 de abril (www.cantonfair.org.cn) – I HIT (Int’l Home Textiles Exhibition) (Milán): 18-21 de abril (www.hitmilan.com) – Hong Kong International Home Textiles Fair (Hong Kong): 20-23 de abril (www.hktdc.com/hkhometextilesfair) – Canton Fair (Cantón) (segunda fase): 23-27 de abril (www.cantonfair.org.cn) – IX Techtextil North America (Atlanta): 24-26 de abril (www.techtextilna.com) – Canton Fair (Cantón) (tercera fase): 1-5 de mayo (www.cantonfair.org.cn) – Texcare International (Frankfurt): 5-9 de mayo (www.texcare.com) – LXXXI IWTO Congress (Nueva York): 7-9 de mayo (www.iwto.org) – XIV Comocreainterni (Cernobbio): 7-10 de mayo (www.comocrea.com) – XX Proposte (Cernobbio) 8-10 de mayo (www.propostefair.it) – Construtec/Veteco/Piedra (Madrid): 8-11 de mayo (www.construmat.ifema.es)

Dirk Keunen, nuevo director de Ventas de Outlast Europe Outlast Europe GmbH (Heidenheim, Alemania) impulsa su equipo de Ventas en Europa y amplía su equipo en la sede en el Viejo Continente: el 1 de marzo, Dirk Keunen (belga de 53 años) se incorporó al líder del mercado en materiales de cambio de fase (PCM) para la regulación de temperatura. Como director de Ventas será responsable del crecimiento del negocio en el área Europa. Keunen tiene 27 años de experiencia en ventas en Europa de materiales técnicos y de altas prestaciones. De 2005 a 2011 trabajó como Senior VP Sales Europe & Asia

48 | Textiles para el Hogar 261

– XVIII EVTEKS (Estambul): 16-20 de mayo (www.cnrevteks.com) – Index KSA (Yeda): 29-31 de mayo (www.indexksa.com) – Homtex (Bangalore): 1-3 de junio (www.homtex.in) – Showtime (High Point): 3-6 de junio (www.itma-showtime.com) – ITMA Asia + CITME 2012 (Shanghai): 12-16 de junio (www.itmaasia.com) – Furtex Fair (Lagos): 27-30 de junio (www.furtexnijerya.com/ing/) – Hometextiles Sourcing (Nueva York): 24-26 de julio (www.hometextilessourcing.com) – Interior Lifestyle (Tokio): 6-8 de agosto (www.interior-lifestyle.com) – Home Textiles Market Week (Nueva York): 17- 23 de agosto (www.nyigf.com) – The New York International Gift Fair: 18-23 de agosto (www.nyigf.com) – Intertextile Shanghai Home Textiles – Autumn Edition: 28-30 de agosto (www.messefrankfurt.com.hk) – IV MoOD - Meet only Original Designs (Bruselas): 11-13 de septiembre (www.moodbrussels.com) – Indigo Brussels Home Edition (Bruselas): 11-13 de septiembre (www.indigo-salon.com) – Feria Hábitat Valencia: 18-22 de septiembre (www.feriahabitatvalencia.com) – Index (Dubai): 24-27 de septiembre (www.indexexhibition.com; www.indexksa.com) – Domotex Russia (Moscú): 26-28 de septiembre (www.domotex-russia.com) – I R+T Russia (Moscú): 26-28 de septiembre (www.rt-russia.com) – Heimtextil Russia (Moscú): 26-28 de septiembre (www.heimtextil.messefrankfurt.ru) – XXX Sun (Rímini): 7-9 de octubre (www.sungiosun.it) – IFFT Interior Lifestyle Living (Tokyo): 17-19 de octubre (www.interior-lifestyle.com) – Cinte Techtextil China (Shanghai): 22-24 de octubre (www.messefrankfurt.com.hk).

para Nano-Tex. Otros puntos fuertes de su carrera incluyen firmas como Burlington Industries Worldwide (European Sales Director Active & Performance Wear), la neerlandesa Ten Cate (en el mismo puesto) y Klopman International en Italia. “Estamos contentos de ver que ahora podemos satisfacer el incremento de demanda en cuanto a nuestros materiales inteligentes con una alta calidad de servicio”, dice Martin Bentz, Managing Director de Outlast Europe GmbH. “Con Dirk Keunen a bordo contamos con un experto que entiende el mercado y las necesidades de nuestros clientes.” Dirk Keunen new Sales Director at Outlast Europe Outlast Europe GmbH, Heidenheim/Germany, boosts European sales efforts and enlarges its team at the European headquarters: on March 1st Dirk Keunen (Belgium, age 53) joined the market leader of temperature regulating phase

change materials (PCM). As Sales Director he will be responsible for growing the European business. Keunen has 27 years of experience in European sales of technical and high performance materials. From 2005 to 2011 Keunen was working as Senior VP Sales Europe & Asia for Nano-Tex. Other career highlights include: Burlington Industries Worldwide (European Sales Director Active & Performance Wear), the Dutch company Ten Cate (same position) and Klopman International in Italy. “We are happy that we can now meet the increased demand for our smart performance materials with a high quality of service”, says Martin Bentz, Managing Director of Outlast Europe GmbH. “With Dirk Keunen on board we gain an expert who understands the market and the needs of our customers.”

www.outlast.com


NOTICIAS / NEWS

El CDMT impartirá formación en colaboración con la Escuela Superior de Restauración de Bienes Culturales de Madrid

The CDMT will provide training in collaboration with the School of Conservation and Restoration of Cultural Heritage in Madrid

El CDMT (Centre de Documentació i Museu Tèxtil, Terrassa, Barcelona) y la Escuela Superior de Conservación y Restauración de Bienes Culturales de Madrid han acordado colaborar en la formación de nuevos profesionales en tratamiento de materiales textiles. El convenio que ambas entidades han firmado es similar al ya vigente con la Escuela Superior de Conservación y Restauración de Bienes Muebles de Cataluña, y permite que, cada curso, uno o dos alumnos ya titulados en otra especialidad puedan acceder a 400 horas de formación especializada en materiales textiles que se imparten en el CDMT. La formación se basa en la combinación de horas lectivas presenciales, tiempo de aprovechamiento con bibliografía, trabajos y prácticas de taller, y un proyecto final. La evaluación se hará de común acuerdo entre el CDMT y la Escuela. A falta del desarrollo oficial de la especialidad de textil (prevista pero no implantada aún ni en Madrid ni en Cataluña) este tipo de colaboración facilita que personas con interés en tratar tejidos e indumentaria puedan adquirir unos conocimientos y una práctica básica.

The CDMT (Textile Museum and Documentation Centre, Terrassa, Barcelona, Spain) and the School of Conservation and Restoration of Cultural Heritage in Madrid have agreed to collaborate on providing professional training in the treatment of textile materials. The agreement signed by both parties is similar to the one that already exists with the School of Conservation and Restoration of Furniture of Catalonia. Each course it will enable one or two students who have already qualified in another speciality to access 400 hours of specialized training in textile materials taught by the CDMT. The training course is based on a combination of classroom teaching hours, time for studying the bibliography, workshop tasks and activities, and a final project. Assessment will be agreed between the CDMT and the School. In the absence of any official development regarding specialization in textiles (planned but not yet implemented neither in Madrid nor Catalonia), this type of collaboration enables people with an interest in dealing with fabrics and garments to acquire basic knowledge and practical experience.

Invista lucha contra la falsificación de sus marcas Invista, uno de los mayores productores de fibras y polímeros del mundo y propietario de la marca de fibra Lycra®, ha adoptado una vez más medidas para proteger sus marcas. En esta ocasión, dichas acciones se llevaron a cabo en Gliwicie (Polonia), donde 2.000 pantalones procedentes de China fueron confiscados y destruidos por los oficiales de la aduana al no contener fibra Lycra® y llevar colgadas etiquetas falsificadas de la marca. Las piezas fueron interceptadas por los funcionarios de aduanas, al sospechar que se trataba de productos falsificados. Tras ser informada, Invista, propietaria de la marca, llevó a cabo una investigación que confirmó que los productos eran falsificaciones y que el elastano que contenían los pantalones no era Lycra®. También resultaron ser falsas las etiquetas colgantes identificativas. “En Invista nos tomamos muy en serio el uso indebido de las marcas registradas y seguiremos tomando medidas contra la producción, distribución, comercialización, importación y exportación de productos falsificados”, comenta Max Wiesendanger, vicepresidente Ejecutivo del mercado oeste (América y Europa) de Invista Apparel. “Nuestros clientes y los consumidores finales confían en la calidad, la innovación y el rendimiento de nuestras marcas. Por ello, vamos a mantener estas elevadas expectativas no solo para conservar el prestigio de la marca de fibra Lycra®, sino también el bienestar de nuestros clientes”, añade. El importador ha acordado la destrucción de dichas prendas y el pago de una multa, además de firmar una declaración comprometiéndose a no volver a atentar contra los derechos de propiedad intelectual de Invista en el futuro.

www.cdmt.es

La destrucción de los artículos falsificados tuvo lugar el 28 de diciembre cerca de Opole (Polonia), en presencia de un funcionario de aduanas, representantes de Invista y el importador de las mercancías infractoras. Además de monitorizar las actividades infractoras en las zonas fronterizas, la compañía también protege sus patentes y marcas proactivamente. Actualmente, Invista lleva a cabo varias campañas mundiales de protección de marca tales como “Prove your identity” en países como Turquía, China y Tailandia. Invista es uno de las mayores productores integrados de polímeros y fibras del mundo, fundamentalmente para nylon, elastano y aplicaciones de poliéster. Los negocios globales de Invista proporcionan un valor excepcional a sus clientes por sus innovaciones en tecnología, su perspicacia en el mercado y su poderosa cartera de marcas internacionales como Coolmax®, Cordura®, Lycra®, Polarguard®, Solarmax®, Supplex®, Tactel® y Thermolite®. Invista fights against the counterfeiting of its brands Invista, one of the world’s largest integrated producers of polymers and fibres, and owner of the Lycra® fibre brand, has taken action once again to protect its trademarks, this time in Gliwicie, Poland where 2,000 trousers originating from China bearing counterfeit Lycra® fibre hangtags and not containing authentic Lycra® fibre were seized and destroyed by the Customs office. The Polish customs officials suspected the goods were counterfeit and seized them in August 2011, after which they informed Invista, the trademark owner. An investigation launched by Invista confirmed that the goods were counterfeit: The elastane used in the trousers was not Invista’s Lycra® fibre even though

they were identified with Lycra® fibre hangtags, which were found to be counterfeit as well. “Trademark infringement is taken very seriously at Invista and we will continue to take action against illegal production, distribution, trading and importing or exporting of counterfeit goods”, says Max Wiesendanger, Executive VicePresident for Invista’s Apparel business, Western regions (Americas and Europe). “Our customers and the end consumers trust our brands’ quality, innovation and performance and we will uphold the high levels of expectation by conserving the Lycra® fibre name to protect not only ourselves but also the well-being of our clients”, he says. The importer agreed to the destruction of the garments and had to pay a fine. The importer also had to sign a statement promising not to infringe Invista intellectual property rights in the future. The destruction of the counterfeit items took place on December 28, 2011 near Opole (Poland), in the presence of a customs official, Invista trademark representatives and the importer of the infringing goods. Besides monitoring cross-border infringement activity, the company also takes proactive measures to protect its patents and trademarks. Invista is currently running several global trademark protection campaigns such as “Prove your identity” in countries such as Turkey, China and Thailand. Invista is one of the world’s largest integrated producers of polymers and fibres, primarily for nylon, spandex and polyester applications. Invista’s global businesses deliver exceptional value for customers through technology innovations, market insights and a powerful portfolio of global trademarks including Coolmax®, Cordura®, Lycra®, Polarguard®, Solarmax®, Supplex®, Tactel® and Thermolite®. www.invista.com

Textiles para el Hogar 261 | 49


NOTICIAS / NEWS

Herramienta para capturar el color en cualquier lugar Pantone LLC presenta CapSure™, un dispositivo compacto y de mano para medir y ajustar el color instantáneamente y de manera exacta, desde el de pequeñas telas, estampados, texturas multicolor y tejidos, al de paredes y moquetas. CapSure permite a sus usuarios identificar el color exacto de cualquier superficie, material o tela, y ajustarlo al Color Pantone® para una comunicación fácil. Con una gran exactitud, CapSure reduce el tiempo que se emplea en medir o elegir el color de una muestra, o de cualquier otra fuente de color. “La tecnología avanzada para la captación de la imagen de CapSure establece un nuevo estándar en cuanto a la exactitud y versatilidad de un dispositivo portátil”, afirma Giovanni Marra, director de Marketing Corporativo de Pantone. “El poder real de CapSure es su capacidad para medir el color de cualquier superficie, incluyendo pequeños textiles, estampados y texturas multicolor, ejemplos que suelen confundir a otros instrumentos

Nueva imagen para Domotex Ahora con un nuevo aspecto e impulso, Domotex aspira a consolidar su posición como la feria profesional más importante del mundo para el sector de la alfombra y el recubrimiento de suelos. “Los nuevos color de la marca y logo dan a Domotex una imagen corporativa dinámica y moderna”, dice Susanne Klaproth, Project Manager de Domotex en Deutsche Messe. “El nuevo look nos ayudará a fortalecer la reputación internacional que ya disfruta la

50 | Textiles para el Hogar 261

de medición del color debido a su complejidad textil, y ajustarlos rápidamente entre los más de 8.000 Colores Pantone.” El dispositivo usa una potente tecnología tridireccional de captura de imágenes, que a su vez elimina las sombras y las interferencias inherentes de los materiales o superficies, ya sean estampadas y granuladas. Iluminando la superficie a medir desde tres direcciones diferentes, mientras se graban simultáneamente 27 imágenes exactas del color en 1,6 s, CapSure puede extraer hasta cuatro colores dominantes de un estampado difícil, por lo que el usuario puede identificar claramente el color deseado. “CapSure es ideal para el desarrollo de los colores de nuevos tejidos. Es muy importante que cualquier color nuevo que usemos se complemente con los ya existentes y permita mezclarse y combinarse con los demás. Con CapSure, este proceso es ahora más fácil. Con un solo clic, el dispositivo identifica con precisión todos los colores de un tejido, incluso en estampados complejos. Todo lo que tenemos que hacer es ofrecer a nuestros fabricantes de tejidos en Italia el color o colores Pantone que ha identificado el dispositivo. Así podemos estar seguros de que los colores de cualquier tejido nuevo encajarán con los que ya teníamos”, añaden Livia Ximénez-Carrillo y Christine Pluess, diseñadoras de Mongrels in Common. La tecnología de captación de imágenes de CapSure permite a los profesionales ver con antelación lo que están midiendo en su pantalla de color de 1,75 pulgadas, y en tiempo real, para afirmar la exactitud de la imagen. Esas imágenes se guardan en el dispositivo para posteriores consultas. CapSure puede grabar los últimos 100 colores medidos para su referencia posterior. Los usuarios también

pueden anotar los colores mediante grabación de voz, así como con un sello con el día y la hora. Además, el dispositivo proporciona tonos armoniosos e identifica colores relacionados más claros, más oscuros o similares en tono para el color identificado. CapSure viene con todas las Bibliotecas de Color Pantone, permitiendo así a los usuarios ajustar más de 8.000 colores con un solo dispositivo. Los usuarios también pueden saltar entre las múltiples bibliotecas Pantone y ajustar cualquier material o superficie. CapSure incluye: Pantone Fashion+Home Color System Library (papel y algodón) enfocado a la moda y el hogar, Pantone Paint+Interiors Library (papel y algodón) enfocado a la arquitectura y el interiorismo, Pantone Plus Series Formula Guide y Pantone Plus Series CMYK (superficies recubiertas y no recubiertas), Pantone Goe™ System (superficies recubiertas y no recubiertas) enfocado al diseño gráfico, la impresión y publicación, ofreciendo valores sRGB, Adobe RGB, HTML, Lab y XYZ para el diseño multimedia. El software CapSure Palette Application ofrece acceso práctico a las mediciones, detalles y selecciones del color ya guardadas, y permite a los usuarios ver muestras de colores ya medidos con unas condiciones de luz seleccionables en la pantalla de su ordenador. Los usuarios también pueden crear paletas con sus tonos favoritos o paletas a medida para proyectos específicos. Todas las paletas se pueden sincronizar con las aplicaciones de diseño más populares como Adobe® Creative Suite® y QuarkXPress®. CapSure Sync asegura que CapSure está siempre actualizado con la selección más vigente de colores, nuevas gamas de colores y colecciones especializadas.

feria como centro de competencia y plataforma mundial, porque hace hincapié en el papel del diseño y la creatividad en la industria mundial de alfombras y recubrimientos de suelos. Domotex ofrece una abundancia de productos, colores, materiales y diseños. El foco en el diseño, tan importante para el sector, se refleja ahora en nuestro ‘branding’ de Domotex.” El nuevo color asociado a Domotex aparece en el logo y en todos los anuncios y la web, evocando una imagen estilosa y moderna. Klaproth argumenta: “El púrpura simboliza la

creatividad y la personalidad, eleva el ánimo, es inspirador y fiable. Dicho de otro modo, es la perfecta elección de color para una feria conocida en todo el mundo como el encuentro más importante para las alfombras y los recubrimientos de suelo.” El nuevo logotipo (un cuadrado púrpura con el nombre de la feria en blanco) es sofisticado y moderno. En este sentido es la expresión ideal de una feria que año tras año acoge a unos 1.400 expositores de todo el mundo. Domotex lanza asimismo una nueva campaña en 2012, cuya idea principal es mostrar que los suelos pueden crear por sí mismos un ambiente. Esto se lleva a cabo mediante un anuncio que muestra un loft en que el suelo es el principal elemento de diseño y que otorga al espacio un toque creativo y una personalidad extremadamente individualizada.


NOTICIAS / NEWS

CapSure ya está disponible en www.pantone. com. CapSure Sync está disponible tanto para los usuarios de PC como de Mac y se incluye, sin coste, con cada dispositivo CapSure. El software Palette Application está disponible para su descarga, sin coste, bajo registro del producto. A tool for capturing colour inspiration anywhere Pantone LLC announces CapSure™, a compact, handheld device for confidently measuring and matching colour inspiration instantly – from small, patterned, multi-coloured textures and textiles to walls and carpets. CapSure allows users to accurately identify colour inspiration from any surface, material or fabric and match it to a Pantone® Color for easy communication. With a high accuracy, CapSure reduces the time it takes to measure or choose a colour from a sample or any other form of colour inspiration. “CapSure’s advanced image capture technology sets a new standard for accuracy and versatility in a portable device”, said Giovanni Marra, director of Corporate Marketing at Pantone. “The real power of CapSure is its ability to measure the colour of any surface, including small, patterned and multi-coloured textures and textiles, which can confound other instruments because of their textural complexity, and quickly match them to more than 8,000 Pantone Colors.” The device uses powerful tri-directional image capture technology that eliminates the shadows and interference inherent to patterned and textured materials and surfaces. By illuminating the surface being measured from three different directions while simultaneously recording 27 colour-accurate images in 1.6 s, CapSure

El logotipo y la marca han sido desarrollados por la agencia BBS (Bartel, Brömmel, Struck) de Hamburgo. New look for Domotex Now boasting a new look and feel, Domotex aims to further consolidate its status as the most important international trade fair for the carpet and floor covering sector. “The new purple brand color and the new-look logo give Domotex a modern and dynamic corporate image”, says Susanne Klaproth, Project Manager of Domotex at Deutsche Messe. “The new look will help us strengthen the international reputation already enjoyed by the fair as a center of competence and a global platform as it emphasizes the role of design and creativity within the global carpet and floor covering industry. Domotex offers

can extract up to four dominant colours from an intricate pattern so the viewer can clearly identify the desired colour. Livia Ximénez-Carrillo and Christine Pluess of design house Mongrels in Common add: “CapSure is ideal for the development of new fabric colours. It is crucial that any new colours we use will complement existing ones and allow for blending and combining. With CapSure this process is easier now. With just one click, the device accurately identifies all of the colours in an existing fabric – even in a complex pattern. All we need to do is provide our fabric manufacturers in Italy with the Pantone colour or colours the device identified. This way we can be absolutely confident that the colours of any new fabrics suit our existing ones.” CapSure’s image capture technology lets professionals preview what they are measuring on its 1.75 inch colour screen, in real-time, to affirm image accuracy. Those images are then stored on the device for later reference. CapSure has the ability to record the last 100 colours measured for later reference. Users can also annotate colours with a voice recording as well as a time and date stamp. Additionally, the device provides harmonious shades and identifies related colours that are lighter, darker or similar in tone to the identified colour. CapSure comes pre-loaded with all Pantone Color Libraries allowing users to match more than 8,000 colours with a single device. Users can also toggle across multiple Pantone Libraries and cross-match any material or surface. CapSure includes: The Pantone Fashion+Home Color System Library (paper and cotton) for fashion and home; The Pantone Paint+Interiors Library (paper and cotton) for architecture and interiors; The Pantone Plus Series Formula

an abundance of product colors, materials and designs. The focus on design, which is so important to this sector, is now also reflected in our Domotex branding.” The new color associated with Domotex appears in the logo as well as in all advertising and the fair website, and evokes a modern and stylish image. Klaproth argues: “Purple symbolizes creativity and personality, is uplifting, inspiring and confident. In other words, it is the perfect choice of color for a trade fair known world-wide as the most important event for carpets and floor coverings.” The new logo –a purple square with the fair name in white letters– is sophisticated and modern. In this sense it is the ideal expression of a trade event which year after year sees some 1,400 exhibitors from every corner of the world.

Guide (coated and uncoated), Pantone Plus Series CMYK (coated and uncoated) and the Pantone Goe™ System (coated and uncoated) for graphic design, printing and publishing; providing sRGB, Adobe RGB, HTML, Lab and XYZ values for multimedia design. For convenient remote use, the device is powered by a rechargeable lithium battery that lasts for thousands of measurements on a single charge. The CapSure Palette Application Software provides convenient access to saved colour measurements, details and tags, and allows users to view measured colour samples with selectable lighting conditions on their computer screen. Users can also create palettes with their favorite shades or custom palettes for a specific project. All palettes can be synchronized with popular design applications including Adobe® Creative Suite® and QuarkXPress®. CapSure Sync ensures that CapSure is always updated with the most current colour selections, new colour ranges and specialty collections. www.pantone.com; www.xrite.com

Domotex is also launching a new campaign in 2012. The core idea behind it is to show how floors can create an ambience using specific room settings. This is realized in an advertisement showing an open-plan loft in which the floor is the dominant design element, providing the room with a creative touch and an extremely individual flair. The new brand look and logo has been developed by the Hamburg-based agency BBS (Bartel, Bröm mel, Struck).

www.domotex.de

Textiles para el Hogar 261 | 51


NOTICIAS / NEWS

Gandía Blasco convoca el VII Concurso Internacional de Mobiliario

Call for the 7th Gandia Blasco International Outdoor Furniture Design Contest

Por séptimo año consecutivo la empresa Gandia Blasco pone en marcha el Concurso de Diseño de Mobiliario Exterior, destinado a estudiantes o jóvenes profesionales del diseño con edades comprendidas entre los 18 y 35 años. El trabajo que realizar consistirá en el diseño de un espacio Chill Out para exterior (por ejemplo, mesas, camas, pufs, cojines...), pero atención: excluyendo el uso de madera. Los participantes pueden realizar todas las consultas que consideren necesarias hasta el 31 de julio mediante el e-mail gbconcurso@gandiablasco.com Para valorar las propuestas presentadas se constituirá un jurado integrado por profesionales del mundo del diseño. Las bases el concurso están disponibles en www.gandiablasco.com, pero adelantamos que la fecha límite para que los participantes presenten sus proyectos es el mismo 31 de julio de 2012.

For the seventh year in a row Gandia Blasco starts its 7th International Outdoor Furniture Design Contest, for design students or young professionals, aged between 18 and 35 years. The work to be done is the design of a Chill Out space for outdoor use (i.e. tables, beds, poufs, cushions...), but note that the use of wood is not allowed. The participants will have the opportunity to make any necessary enquiries until July 31st 2012 by means of the e-mail address gbconcurso@gandiablasco.com. A jury will be formed for the evaluation of the presented designs, made up of professionals related to the world of design and the industrial sector of furniture. The complete rules of the contest are available at www.gandiablasco.com. The closing date for sending projects is also 31st July 2012.

Textura inaugura su segunda tienda en Menorca y se renueva en Zaragoza

mejor experiencia de compra a sus clientes. Esta franquicia lleva 15 años abierta en la céntrica calle de León XIII de Zaragoza.

Menorquines y zaragozanos lo tienen ahora más fácil para decorar sus hogares. Textura ha inaugurado en Ciutadella (Menorca) su segunda tienda en la isla y ha reabierto la tienda de Zaragoza tras remodelarla. A partir de ahora, ambas ciudades podrán disfrutar de toda la gama de artículos de la nueva colección primavera-verano 2012 Spring Me Up! Textura Interiors como la de niños, Textura Baby & Kids. Cojines, sábanas, toallas, etc., en tejidos más frescos para la llegada del calor ,que siguen las últimas tendencias en colores y motivos (véase la nota al respecto en esta misma sección) Ya con presencia en Mahón, Textura ha abierto su segunda franquicia en Menorca, situada en Sant Eloi, 7, de Ciutadella, en pleno casco antiguo. El establecimiento está en un espacio singular de 25 m2 decorado en un estilo rústico y muy mediterráneo, con techos con vigas de madera a la vista y paredes de piedra. Con esta apertura en Menorca, la firma consolida su presencia en las Baleares, donde ya cuenta con tres tiendas, una de ellas en Palma. En canto a la tienda de la capital aragonesa, que cuenta con una superficie de 60 m2, ha reabierto sus puertas tras una profunda renovación. El espacio se ha modernizado íntegramente para ofrecer una imagen totalmente renovada y una

Textura: second store in Menorca; refurbishment in Zaragoza

www.gandiablasco.com

Residents of Menorca and Zaragoza (Spain) will now find it easier to decorate their homes. Textura recently launched their second store on the island of Menorca (in Ciutadella) and in Zaragoza they have now reopened following refurbishment. From now on, both cities will be able to enjoy the full range of items in the new spring-summer 2012 collection Spring Me Up! Textura Interiors such as those for children in Textura Baby & Kids. Cushions, sheets, towels, etc., in fresher fabrics designed for the heat of summer which follow the latest trends in colours and patterns (see the description in this news section).

Ciutadella.

52 | Textiles para el Hogar 261

Already present in Mahón, Textura’s second franchise in Menorca is now open at Sant Eloi 7, in the historical centre of Ciutadella. The establishment features a single space of 25 sq. m. decorated in a rustic and very Mediterranean style, with wooden-beamed ceilings and stone walls. With this new store in Menorca, the company has consolidated its presence in the Balearic Islands, where it already has three stores, one in Palma. Meanwhile the Zaragoza store, with an area of 60 sq. m., has reopened after extensive refurbishment. The premises have been fully modernized offering a completely revamped design and a better shopping experience for its customers. This franchise has been open for 15 years in the central street of León XIII in Zaragoza. www.textura-interiors.com

Zaragoza.


NOTICIAS / NEWS

TEXFOR acompaña a las empresas por Europa La Confederación de la Industria Textil (TEXFOR) ha organizado, con el apoyo del ICEX, la participación agrupada en las ferias internacionales de referencia del sector de hilados, tejidos y accesorios (Première Vision Pluriel -PV Pluriel-, Munich Fabric Start -MFS-, Milano Unica -MU- y Federal Trade Fair -FTF-) donde se han presentado las colecciones de primavera/verano 2013. Tras el éxito de Textiles from Spain en Colombia en enero, TEXFOR ha coordinado la participación de 72 empresas españolas en Europa: 35 en PV Pluriel (en la foto), 20 en MFS, 12 en MU y 5 en la FTF. Las empresas participantes se han mostrado satisfechas con los resultados a pesar de las previsiones económicas. El aumento de las exportaciones, especialmente a mercados extra-UE, demuestra la desaceleración de la economía europea. En esta edición, tres empresas españolas han pasado la estricta política de selección de PV Pluriel y han podido exponer sus productos junto al resto de empresas de Textiles from Spain en París. Durante la PV Pluriel, el Consejo Intertextil Español contó un año más con un stand informativo para representar las empresas españolas. Francia, China, Reino Unido, Turquía, Italia, Alemania y EE.UU. fueron los países que mostraron un mayor interés por los productos españoles. A pesar de la coyuntura económica, las ferias europeas del sector han mantenido o incluso aumentado la afluencia de participantes y visitantes de años anteriores. Esta temporada, la participación agrupada a estas ferias ha permitido también a Textiles from Spain consolidar su presencia en las redes sociales 2.0 aumentando la afluencia de visitas tanto en Twitter como en Facebook. Además, Textiles from Spain ha presentado asimismo sus colecciones al continente americano con una participación agrupada a la feria Exintex de Puebla (México) y en abril se había programado una misión comercial a Sudáfrica y la participación en la feria Handarbeit. TEXFOR assists Spanish companies in Europe The Spanish Textile Industry Confederation (TEXFOR), with the support of ICEX, organised the joint participation of Spanish companies at the main international trade fairs in the yarns, fabrics and accessories sector (Première Vision Pluriel -PV Pluriel-, Munich Fabric Start -MFS-, Milano Unica -MU- and Federal Trade Fair -FTF-). These events provided an opportunity for the companies to present their collections for spring/ summer 2013. Following the success of Textiles from Spain in Colombia in January, TEXFOR coordinated the participation of 72 Spanish companies in

Now Carpets, a la carta on line Now Carpets amplía su servicio de Alfombras a la carta y lo pone a disposición de los clientes en su web. Se trata de una útil herramienta on line que permite hacer múltiples combinaciones de colores sobre cada diseño. De forma instantánea, interioristas, arquitectos, diseñadores o particulares pueden obtener las pruebas que necesiten, así como guardarlas o imprimirlas para contrastar resultados cómodamente.

Europe: 35 at PV Pluriel (photo), 20 at MFS, 12 at MU and 5 at FTF. The participating companies expressed their satisfaction with the results despite the economic forecasts. The increase in exports, especially to markets outside the EU, reflects the slowdown in the European economy. For this edition, three Spanish companies passed the strict PV Pluriel selection policy enabling them to exhibit their products in Paris alongside the rest of the companies from Textiles from Spain. During PV Pluriel, the Spanish Intertextile Council once again organized an information stand to represent the Spanish companies. France, China, the United Kingdom, Turkey, Italy, Germany and the U.S. were the countries that showed the most interest in Spanish products. Despite the economic situation, the European trade fairs in the sector have maintained or even increased the number of participants and visitors compared to previous years. This season, the joint participation at these fairs has also enabled Textiles from Spain to consolidate its presence on social networks 2.0 increasing the number of visits on both Twitter and Facebook. Additionally, Textiles from Spain presented their collections in the Americas with a joint participation at the Exintex trade fair in Puebla (Mexico) and for April they had organized a trade mission to South Africa and participation at the Handarbeit fair. www.texfor.es

Now Carpets, à la carte online Now Carpets has expanded its à la carte Carpeting service by making it available to customers on its website. This useful new online tool allows the user to try multiple colour combinations with each design. Instantly, interior decorators, architects, designers and private individuals can obtain the examples they need, which can then be saved or printed thereby enabling them to compare results easily. www.nowcarpets.com

Textiles para el Hogar 261 | 53


NOTICIAS / NEWS

La Mallorquina, Premio TOP 10 del año 2011 al mejor escaparate y al mejor proyecto efímero El 22 de marzo tuvo lugar en la Fundació Tàpies de Barcelona la entrega de los Premios Top 10 2011, que Turismo de Barcelona creó hace 10 años para reconocer el trabajo que realizan los establecimientos de Barcelona para promover el shopping en la ciudad a través de sus escaparates. Los galardones valoran la excelencia en el diseño de los escaparates, independientemente de la tipología de negocio, con un diseño original en diferentes épocas del año, especialmente en Navidad. De los 10 premios en liza, La Mallorquina ha obtenido dos: al mejor escaparate (Pº de Gracia, 100 de Barcelona) y al mejor Proyecto efímero (Pl. Universidad, 7). Dedicándose a vestir los hogares desde 1947 y con el objetivo de fusionar la moda y sus tendencias con el textil en el hogar, esta firma se consolida como una marca de creación de conceptos de decoración propios. El lanzamiento de sus nuevas colecciones adaptadas a las estaciones del año se refleja en el cambio en el diseño de sus escaparates, que se caracterizan por su luminosidad y la

perfecta colocación de los elementos que los componen. Los TOP 10 están abiertos a todos los establecimientos de Barcelona, mientras que a los denominados Proyectos efímeros se pueden presentar los hoteles, edificios de empresas e instituciones, calles comerciales, mercados y centros comerciales y todas aquellas actividades económicas que lo consideren oportuno. El premio como Proyecto efímero se concedió a La Mallorquina por la iluminación navideña de la fachada del edificio de Pl. Universidad (Barcelona), que combinaba con la misma geometría del edificio para dar volumen y color a este punto de la emblemática plaza. A la hora de dar los premios, el jurado considera el espíritu del propio establecimiento y aquellos atributos que los diferencian del resto y lo hacen innovador: creatividad, elementos diferenciales, signos de identidad y originalidad, valorando especialmente lo que se conoce como discrepancia innovadora o creativa y que forma parte del diseño de la ciudad. En el concurso participaron 93 establecimientos de Barcelona, especialmente tiendas de moda, pero también de iluminación y decoración, tiendas especializadas, hoteles y centros comerciales. La Mallorquina wins two TOP 10 awards The Awards Ceremony for the Premios Top 10 2011 took place on the 22nd of March at the Fundació Tàpies in Barcelona. Created 10 years ago by Turismo de Barcelona, these awards are designed to recognize the efforts made by establishments in Barcelona to promote shopping in the city with their windows displays. The awards recognise excellence in the design of shop windows, irrespective of the type of business, taking into account the originality of the designs for the different seasons of the year, particularly Christmas. Of the 10 prizes available, La Mallorquina obtained two: best shop window (P. de Gràcia 100, Barcelona) and best ephemeral Project (Pl. Universitat 7). Dedicated to home decoration since 1947 and with the aim of fusing fashion and its trends with home textiles, this firm has established itself as a brand that creates its own concepts of decoration. The launch of each new collection tailored to the season of the year is reflected in the changing design of their shop windows, which are always characterized by their brightness and the perfect placement of the items that make up the display.

54 | Textiles para el Hogar 261

The TOP 10 is open to all establishments in Barcelona, whilst the so-called ephemeral projects may be submitted by hotels, company and institutional buildings, commercial streets, markets, shopping centres and all those involved in economic activities that consider it appropriate. The award for best ephemeral Project was presented to La Mallorquina for the Christmas illuminations on the front of their premises in Universitat square (Barcelona), which flowed with the geometry of the building itself adding volume and colour to this part of the emblematic square. When deciding the awards, the jury considers the spirit of the establishment itself and the elements which differentiate it from others and make it innovative: creativity, distinguishing features, signs of identity and originality. Above all they value what is known as innovative or creative divergence and ideas which form part of the design of the city. 93 establishments in Barcelona participated in the competition, primarily fashion stores, but also including lighting, decorating and speciality shops, hotels and shopping centres.

www.lamallorquina.com


NOTICIAS / NEWS

Coco-Mat, creando hogares saludables “¿Por qué creamos camas con materiales artificiales, cuando podemos usar los materiales que la naturaleza nos proporciona?”, se preguntó Paul Efmorfidis tumbado sobre las algas secas a orillas del Egeo. La idea se convirtió en una pasión y las palabras, en acciones. Dos décadas más tarde, como si se tratara de un oasis de paz y bienestar, Coco-Mat es hoy un espacio que gira en torno al descanso, con innovadoras propuestas para conseguirlo de la forma más natural. Abrir la puerta de Coco-Mat es hacerlo a un mundo donde todo está al servicio de la relajación. Allí ofrecen un amplio abanico de colchones y una filosofía única basada en la naturaleza y en la búsqueda del bienestar. Los colchones están hechos con materiales 100% naturales y derivados de recursos sostenibles y no contienen metales. Son fibra de coco, que aporta durabilidad y ventilación; plumón que ayuda a regular la temperatura corporal; caucho natural, que da firmeza y elasticidad; algas marinas, beneficiosas para el sistema respiratorio gracias al yodo, y cactus, poderoso agente antihumedad. El caucho natural es una barrera antibacteriana y antiácaros. La fibra de coco y la crin de caballo se rocían con caucho natural líquido, evitando así la aparición de parásitos. Los ácaros aparecen en los colchones, almohadas y sofás y pueden provocar estornudos, congestión, asma y otros problemas. Lo mejor para evitarlos es lavar a menudo las fundas de las colchones, algo fácil con Coco-Mat, ya que las fundas tienen una práctica cremallera al efecto. Con un índice del 96% de reciclaje, Coco-Mat se consolida como ejemplo de fabricación verde. Su filosofía, centrada en la fabricación de productos de alta calidad con materiales naturales y unos métodos de fabricación a favor del entorno, ha sido reconocida por muchas instituciones y le ha valido premios y distinciones. El fuerte compromiso con la responsabilidad social pasa también por el hecho de que más del 10% de la plantilla está formada por trabajadores discapacitados. Los colchones se transportan en fundas de algodón, y los productos más pequeños se comercializan con bolsas de tela. Los materiales sobrantes se usan para fabricar otros productos. Como los colchones y los complementos (toallas, albornoces,

cojines), el mobiliario Coco-Mat utiliza materiales naturales y en condiciones respetuosas con el entorno. Un ejemplo de ello es la colección Phoenix, fabricada íntegramente con bambú y diseñada por Edward Van Vliet, responsable del interiorismo de la tienda de Barcelona (en las fotos), buque insignia de la marca en España. Visitar estas tiendas es el mejor modo de impregnarse de su filosofía. Allí los sentidos se agudizan para captar un universo de sensaciones (texturas, colores, aromas, sonidos) para transportarnos a un entorno donde el bienestar es completo, se recibe al cliente con un zumo de naranja recién exprimido, se le invita a disfrutar de una siesta. Un espacio Coco-Mat es más que una tienda, es un lugar donde suceden cosas. Donde bienestar significa dormir y comer bien, disfrutar del arte, ser solidarios... En los showroom se celebran actividades (talleres de yoga, danza, manualidades, exposiciones y clases de cocina), cuyas recaudaciones se destinan a ONG y proyectos solidarios. Coco-Mat ha encontrado el camino en los hogares de sus clientes, y también en hoteles de todo el mundo. Una de las singularidades de la empresa es que brinda la oportunidad a los clientes de tener una experiencia Coco-Mat en una encantadora suite (en Mas de Torrent Hotel & Spa, Gran Hotel La Florida, Hostal Empúries...) y comprobar los beneficios de un descanso natural antes de realizar la compra. Coco-Mat, creating healthy homes “Why do we make beds with artificial materials, when we could use the materials nature provides for us?” asked Paul Efmorfidis stretched out on dried seaweed on the shores of the Aegean. The idea became a passion and the words turned into action. Two decades later, as if it were an oasis of peace and wellbeing, Coco-Mat today provides an environment that revolves around rest, with innovative ideas on how to achieve it in the most natural way. Opening the door to Coco-Mat is to open it to a world where everything is designed in the name of relaxation. They have a wide range of mattresses and a unique philosophy based on nature and the quest for comfort. Their mattresses are made with 100% natural materials derived from sustainable resources and do not contain any metals. Coconut fibres provide durability and ventilation; down helps regulate body temperature; natural rubber gives strength and elasticity; seaweed is beneficial for the respiratory system due to the iodine it contains, and cacti are a powerful anti-humidity agent. Natural rubber provides an antibacterial and anti-dust mite barrier. Coconut fibre and horsehair are sprayed with liquid natural rubber, thereby avoiding the occurrence of parasites. Mites are found in mattresses, pillows and sofas and can cause sneezing, nasal congestion, asthma

and other problems. The best way to prevent them is to wash mattress covers frequently, a simple matter with Coco-Mat, since their covers have a convenient zip for this purpose. With a 96% recycling rate, Coco-Mat has consolidated itself as an example of green manufacturing. Their philosophy, focused on the manufacture of high quality products with natural materials and environmentally friendly production methods, has been recognized by a number of institutions and has earned them various awards and prizes. Their strong commitment to social responsibility is also demonstrated by the fact that more than 10% their workforce consists of employees with disabilities. The mattresses are transported in cotton; smaller products are sold with canvas bags and waste materials are used to manufacture other products. Like their mattresses and accessories (towels, bathrobes, cushions), Coco-Mat furniture uses natural materials in environmentally friendly conditions. An example of this is the Phoenix collection, made entirely of bamboo and designed by Edward Van Vliet, the interior designer of their Barcelona store (in the photos), the company’s flagship in Spain. A visit to one of their stores is the best way to soak up their philosophy. They sharpen our senses to capture a world of sensations (textures, colours, smells, sounds) and transport us to a world where comfort is complete, customers are welcomed with freshly squeezed orange juice and invited to enjoy a siesta. Coco-Mat is more than just a shop, it is a place where things happen. Where wellbeing means sleeping well and eating well, enjoying art, being supportive... In the showroom various events are held (workshops in yoga, dance and crafts, exhibitions and cooking classes), with the proceeds being donated to NGOs and charitable projects. Coco-Mat has found its way into the homes of clients, as well as hotels around the world. One of the unique things about the company is that it provides an opportunity for customers to enjoy the Coco-Mat experience in a lovely hotel suite and discover for themselves the benefits of natural rest before making a purchase (at Mas de Torrent Hotel & Spa, Gran Hotel La Florida, Hostal Empúries...). www.sleeponnature.es www.coco-mat.com

Textiles para el Hogar 261 | 55


NOTICIAS / NEWS

“Spring you up!”: lo nuevo de Textura® Spring you up! o ¡Primaverízate! es la nueva colección de Textura para la temporada primavera-verano 2012. Con este lema, la firma textil renueva su gama de prendas para vestir el hogar con nuevos tonos e innovaciones en tejidos. Ester Quintela, directora de Marketing, explicó que las novedades mantienen la esencia de la marca pero tratando de aportar innovación y frescura. En Textura Interiors los colores se iluminan, los tejidos se vuelven más ligeros y los estampados se reinventan para aportar personalidad y estilo a cada rincón del hogar. Los elementos recurrentes de la colección son los tonos lilas, azules y tostados, así como los estampados de estrellas; todo está pensado para conseguir un efecto elegante y sutil en las prendas. Las flores tipo liberty, los cuadros vichy y los estampados milrayas transforman las estancias, mientras que el patchwork se mantiene como tendencia para estilos con aires campestres.

Hästens: descanso idílico en un solo botón Tras 160 años de artesanía y diseño, Hästens sigue añadiendo a sus productos la innovación y la tecnología para hacer de sus camas auténticas obras de arte. Recientemente, el fabricante sueco ha lanzado Lenoria, una cama articulada hecha completamente a mano, utilizando los mismos materiales usaba el tatarabuelo de Jan Ryde, presidente de la compañía, en sus primeras creaciones. Lenoria une el algodón, la crin de caballo hipoalergénica, el lino y la madera de Nueva Zelanda para formar, tras 10 horas de trabajo artesano, una cama natural que proporciona el mejor clima de descanso sin olvidar el diseño. El elemento innovador de la cama Lenoria es la incorporación de un nuevo motor, el Okimat 8, que permite elevar la parte delantera y trasera de la cama al mismo tiempo con solo apretar un botón. Además, la cama dispone de

56 | Textiles para el Hogar 261

Para esta temporada, Textura ha incorporado diversas innovaciones. Una de ellas es la estampación digital, que permite añadir una amplia variedad de tonos y dibujos a los tejidos, consiguiendo al mismo tiempo acabados de gran calidad. La confección de doble gira es otra de las novedades de la marca; este acabado en doble capa permite doblar la sábana por la parte superior sin que el estampado se vea del revés. De esta manera la ropa de cama es reversible y se puede colocar sin poner nada encima. Textura también ha presentado una gama de bolsos de yute, el modelo colcha-nórdica (se puede rellenar en invierno y sirve para todo el año) y una línea de túnicas para el verano. Para los más pequeños, la colección Textura Baby & Kids presenta colchas y sábanas bordadas a mano con colores suaves (piedra, malva, lila...) combinados con fondos blancos, alegres estampados marineros y de mariposas, así como cojines a juego y apliques muy detallados.

un avanzado sistema tecnológico que permite configurarla vía bluetooth a través de teléfonos móviles con sistema Android. Para hacer de la experiencia Lenoria lo más relajante posible se ha diseñado un mando a distancia que permite controlar el motor. Hästens siempre ha defendido que la cama no es una simple pieza de decoración y Lenoria junta artesanía, diseño, calidad, comodidad e innovación para hacerla una parte esencial del bienestar y ofrecer el mejor descanso. La firma sueca cuida cada detalle, por este motivo ha creado una nueva colección de complementos que destacan por absorber humedad y tienen como objetivo regular la temperatura del colchón con la corporal. Un sistema posible gracias a la incorporación de materiales 100% naturales como el algodón o la pluma. Fruto de la mezcla de materiales se han creado tres tipos de edredones diferenciados por su peso, así como seis niveles de firmeza para almohadas. Con el fin de crear un confortable ambiente de descanso, se ha incorporado un efectivo método de absorción que libera la humedad a través de un sistema de hidrotransporte. La vocación de Hästens es ofrecer al mundo la mejor cama. Desde su fundación en 1852, la empresa ha mantenido siempre la fidelidad a los valores del bienestar, la comodidad, la salud y el descanso de sus clientes. La fórmula para conseguirlo es una combinación única de materiales naturales y elaboración a mano. Generación tras generación, Hästens ha trans-

mitido y renovado la tradición artesanal de los constructores de camas. Hästens: the perfect sleep with just one button Give the bedroom a high-tech make over with the introduction of Hästens’ Bluetoothed-controlled adjustable Continental bed, Lenoria. With 160 years of bed-making expertise, this new addition makes a great night’s sleep even better by giving you the ability to adjust your comfort at the click of a button. At Hästens they believe a bed isn’t simply a piece of furniture, but an essential part of your wellbeing and the key to a successful night’s sleep. In the quest for the best sleep they think you need to start with the best bed, a bed which is hand-made and using only natural materials. A bed crafted with uncompromisable quality to last forever, a bed that brings you a truly beautiful sleep, night after night, after night. For the last 160 years, Hästens has continually sought to improve its beds to offer the world’s best natural sleep and this year is no exception as they proudly present the latest bed in their collection, the Hästens Lenoria. Available globally since April the 1st, it is designed to look much like the existing beds in the Hästens continental range but it comes complete with some impressive adjustable features to ensure you experience the best possible sleep. A new and improved Okimat 8 motor allows you to raise your head and feet both at the same time


NOTICIAS / NEWS

“Spring you up!”: the latest from Textura® Spring you up! is the new collection from Textura for the spring-summer season 2012. Under this theme, the textile firm has revamped its range of products for decorating the home with new shades and innovative fabrics. Marketing Director, Ester Quintela, explained that the latest developments provide innovation and freshness whilst maintaining the essence of the brand. In Textura Interiors the colours are brighter, the fabrics lighter and the patterns have been reinvented to bring personality and style to every corner of the home. Recurring themes in the collection include shades of lilac, blue and brown, along with patterns of stars; all designed to achieve a stylish and subtle effect with the fabrics. Liberty style flowers, Vichy checked patterns and striped designs transform the home, whilst the patchwork trend is maintained for styles with a country feel. For this season, Textura has introduced various innovations. One of these is digital printing,

by the simple touch of a button, and to ensure your Hästens Lenoria experience is as relaxing as possible this button is housed on a state-ofthe-art remote from which you can control the movement of the motor using Bluetooth control via Android mobile phones. As with all Hästens beds the finest, natural materials have been used high to ensure the highest quality of sleep. The mattress is made with ten layers of natural materials including natural flax, New Zealand wool, hypoallergenic horsehair and quality cotton, all carefully assembled with 10 hours of skilled craftsmanship, to create a bed which provides you with the best in natural climate control, unparalleled comfort and iconic design. Hästens Lenoria is available in all of Hästens iconic checked fabrics, 21 colors, so you’ll be certain to find a fabric to harmoniously match your bedroom interior. The bed also has three frame options including oak, white and black, complete with chassis.

which enables a wide variety of shades and designs to be added to fabrics, whilst at the same time achieving a high quality finish. A double-sided design is another new creation for the brand; this dual layer finish means the upper part of the sheet can be folded over without the pattern being visible on the inside. Consequently, the bed linen is reversible and can be used without placing anything on top. Textura has also launched a range of jute bags, a Nordic bedspread (which can be filled with a

duvet in winter and used for the entire year) and a line of tunics for the summer. For younger members of the family, Textura Baby & Kids collection features bedspreads and hand-embroidered linen with soft colours (light grey, mauve, lilac...) combined with white backgrounds, bright prints featuring sea life and butterflies, as well as matching cushions and highly detailed appliqués. www.textura-interiors.com

Outlast Technologies, comprada por GEI

Outlast Technologies acquired by GEI

Outlast Technologies, líder en tratamiento de calor y humedad, anuncia que ha sido adquirida por Golden Equity Investments, (GEI), sociedad de inversión de capital variable de Colorado (EE.UU.). Los clientes y socios de Outlast pueden contar con el mismo nivel de servicio y productos a los que están acostumbrados. La compra mejorará una ya de por sí una sólida cadena de suministro, lo que permitirá a Outlast mantener su posición en tecnología de cambio de fase, beneficiando a los clientes y socios de Oultast en todo el mundo. La plantilla de Oultast y los equipos directivos se mantendrán y todas las operaciones de Outlast en cuanto a Ventas, Distribución y Licencias mundiales seguirán sus rumbos habituales. Las operaciones en Norteamérica, Europa y Asia se mantendrán invariadas. La firma mantendrá el nombre Outlast, pero como parte de la transacción, Outlast Technologies se convertirá en una LLC (compañía de responsabilidad limitada) para satisfacer los recursos estructurales de GEI.

Outlast Technologies, the leader in heat and moisture management, announces the company has been acquired by Golden Equity Investments, (GEI), a Colorado private equity firm that invests in operating businesses. Outlast customers and partners can expect to receive the same levels of service and quality products to which they have become accustomed. This acquisition will enhance an already robust supply chain allowing Outlast to maintain its position as an industry leader in phase-change technology, benefiting Outlast’s customers and partners worldwide. The Outlast workforce and leadership teams will remain in place and all of Outlast’s sales, distribution and licensing operations worldwide will continue with business as usual. Outlast operations in North America, Europe and Asia will remain unchanged. The company will keep the Outlast name, but as part of the transaction, Outlast Technologies will be converting to an LLC to fit GEI’s structural requirements. www.outlast.com

www.hastens.com

Textiles para el Hogar 261 | 57


NOTICIAS / NEWS

Alp Carpets estrena web y catálogo

La foto muestra unas imágenes del catálogo, con el diseño “Piano”.

Alp Carpets quiere compartir contigo su nueva web, de la que se puede descargar el nuevo catálogo para ver su amplia gama de texturas y diseños. Además podrá encontrarse cualquier información sobre sus alfombras con tan solo un clic.

Alp Carpets: new web, new catalogue

to their wide range of qualities and new designs. All the information about their rugs and carpets can be found easily by one click. The picture shows images from pages of the catalogue, with the design “Piano”.

Alp Carpets has a new website to share with clients and friends. You can download the new catalogue, take a look

www.alpcarpets.com

Nanimarquina presenta la colección Chillida en Milán

ta de mi tiempo y de mi país que me influenció enormemente con su manera de entender el espacio. Con estas alfombras repasamos la trayectoria de sus dibujos, grabados y collages siendo fieles a su obra, escogiendo las mejores materias y técnicas artesanales, para ofrecer la máxima calidad.” Del 17 al 22 de abril Nanimarquina ha estado en el Salone Internazionale del Mobile de Milán presentando la nueva colección Chillida. Además, la alfombra Losanges de Erwan & Ronan Bouroullec, ganadora del premio Elle Decoration Internacional 2012, se ha expuesto en el escaparate de la tienda Tatiana Uomo, en Via Cavallotti 14.

Dice Nani Marquina: “Durante todos estos años me he dedicado a crear alfombras que expresen algo de mí, que me identifiquen, procurando al mismo tiempo que sean bellas y sorprendentes. La creatividad y la motivación tienen un origen común: mis propias experiencias. La pasión por el arte y la admiración que me causa la naturaleza creo que definen la esencia de mi trabajo. En él se mezclan el arte y el diseño de una manera intuitiva. Por este motivo, después de 25 años de trabajo, he querido homenajear a Chillida. Un artis-

Nanimarquina presents the Chillida collection in Milan Nani Marquina said: “Throughout the years I have dedicated myself to creating rugs that express something of myself, that I identify with, whilst ensuring, at the same time, that they are also beautiful and surprising. Creativity and motivation share a common origin: my own experiences. A passion for art and the admiration that nature provokes in me are, I believe, the things that define the essence of my work. A work which combines art and design in an intuitive manner. For this reason, after 25 years, I wanted to pay tribute to Chillida. An artist of my time and my country who has influenced me enormously

58 | Textiles para el Hogar 261

through his way of understanding space. These rugs follow the evolution of his drawings, engravings and collages, being faithful to his work, and selecting the best materials and artisan techniques available to offer products of the highest quality.” From 17th to 22nd April, Nanimarquina attended the Milan Furniture Fair (Salone Internazionale del Mobile) to present the new Chillida collection. Furthermore, the Losanges rug by Erwan & Ronan Bouroullec, winner of the 2012 Elle Decoration International award, has been on display in the shop window of Tatiana Uomo, at Via Cavallotti 14. www.nanimarquina.com


NOTICIAS / NEWS

Aplicación simulador 3D multisoportes de Dickson Dickson, especialista en lonas para toldo, aplica su creatividad al mundo digital, ofreciendo el primer simulador 3D multisoportes para la elección de toldos. Mediante una interfaz para tres pantallas (web/iPhone/iPad), el simulador permite visualizar en 3D la lona integrada en su entorno. La interfaz permite: • simular: aplicación iPhone. Esta aplicación, disponible gratuitamente a través de Apple Store, recrea de forma ultrarrealista, en 3D y en 3 minutos, la lona elegida. Todas las simulaciones procedentes de esta aplicación se comunican a la página web. • estudiar: página web www.infotoldo.com. En un clic, el cliente accede a las guías y al catálogo de Dickson, lo que le facilita la realización de cuantos proyectos desee para decorar de su exterior. Además, este sistema le garantiza una rápida respuesta mediante un proyecto personalizado. • crear: aplicación iPad. Interfaz reservada a los profesionales, quienes se benefician de proyectos más dinámicos y creativos gracias a las simulaciones ultrarrealistas en 3D. Dickson, referente mundial en tejidos outdoor

de calidad, pretende, mediante este simulador, revolucionar el mundo del tejido técnico, aplicando de forma creativa las nuevas tecnologías. Dickson, experto en tejido técnico outdoor presente en más de 100 países, se posiciona como referencia, aunando en sus lonas calidad y diseño vanguardista. Multi-media 3D simulator application by Dickson Dickson, a specialist in awning fabrics, has turned their creativity to the digital world, offering the first multi-media 3D simulator for choosing awnings. Via an interface for three devices (web/iPhone/iPad), this simulator enables you to see in 3D the fabric integrated into its surroundings. The interface offers: • simulation: iPhone application. This application, available for free from Apple Store, recreates, in 3 minutes, an ultra-realistic 3D image of the chosen canvas. All simulations produced by this application are transmitted to the website. • investigation: web page. With one click, a client can access Dickson’s guides and catalogue, making it easy for them to carry out as many projects as desired for their exterior decoration. This system also guarantees a rapid response by

means of a personalized project. • creation: iPad application. Interface restricted to professionals, who benefit from more dynamic and creative projects thanks to the ultra-realistic simulations in 3D. Dickson, a world leader in quality outdoor fabrics, hopes, through this simulator, to revolutionize the world of technical fabrics by creatively using new technologies. Dickson, an expert in outdoor technical fabrics present in more than 100 countries, positions itself as a point of reference in the industry, combining quality and cutting edge design in its fabrics. www.dickson-constant.com

Invista construye una planta de producción de sal de nylon en Rozenburg

Invista builds a nylon salt production plant at its Rozenburg site

Invista ha decidido invertir en una nueva planta de producción de sal de nylon en su fábrica de Rozenburg (Países Bajos). Así, la compañía, que comenzó las obras a principio de año, empezará a producir la sal de nylon a finales de 2012. La planta supondrá una mejora de la integración vertical de Invista en el mercado, proporcionando un valor añadido a las ya integradas instalaciones de nylon que la compañía tiene en todo el mundo. “Esta inversión refleja el constante compromiso que Invista muestra hacia el mercado europeo de la poliamida 6.6 y el sector de las fibras, así como el crecimiento de la empresa en el sector de la ingeniería de polímeros”, comenta Kurt Burmeister, vicepresidente Ejecutivo de Invista Engineering Polymers. En la actualidad, la fábrica de Invista en Rozenburg produce polímeros de nylon para su uso en aplicaciones de fibra y plástico, así como polímeros TORZEN™ para su aplicación en accesorios automotores, electrónicos, industriales y de consumo. La sal de nylon se fabrica a partir de ácido adíptico y hexametilendiamina, productos que Invista crea en otras de sus instalaciones por todo el mundo. Cuando se polimeriza, esta sal se convierte en polímero de nylon, el cual se utiliza en aplicaciones como los airbags u otros accesorios de los coches; alfombras de uso doméstico y comercial; ropa deportiva funcional para practicar senderismo, ciclismo o para correr, y, además, moda íntima y calcetería. Invista es uno de las mayores productores integrados de polímeros y fibras del mundo, fundamentalmente para nylon, elastano y aplicaciones de poliéster. Los negocios globales de Invista proporcional un valor excepcional a sus clientes por sus innovaciones en tecnología, su perspicacia en el mercado y su poderoso portafolio de marcas internacionales que incluyen: COOLMAX®, CORDURA®, LYCRA®, POLARGUARD®, SOLARMAX®, SUPPLEX®, TACTEL® y THERMOLITE®.

Invista is investing in a new, nylon salt production facility at its manufacturing plant in Rozenburg (The Netherlands). Construction of the facility began this year, and Invista plans to commence salt production by the end of 2012. The plant will enhance Invista’s vertically integrated position in the marketplace as a valuable addition to the already-integrated nylon facilities owned by Invista around the globe.“This investment reflects Invista’s ongoing commitment to the European polyamide 6.6 market, the fibers segment, and Invista’s growth in the engineering polymers segment,” said Kurt Burmeister, executive vice president, Invista Engineering Polymers. Invista’s Rozenburg plant currently produces nylon polymer for use in fibers and plastics applications, as well as TORZEN™ engineering polymers for automotive, electronic, electrical, industrial and consumer applications. Nylon salt is made from adipic acid and hexamethylenediamine, products Invista produces at its other global facilities. When polymerized, nylon salt becomes nylon polymer, which can be found in applications such as airbags and car parts; residential and commercial carpets; functional activewear for hiking, cycling and running; and intimate apparel and hosiery. Invista is one of the world’s largest integrated producers of polymers and fibers, primarily for nylon, spandex and polyester applications. With a business presence in over 20 countries, Invista’s global businesses deliver exceptional value for their customers through technology innovations, market insights and a powerful portfolio of global trademarks including: ADI-PURE®, ANTRON®, AVORA®, C12™, COMFOREL®, COOLMAX®, CORDURA®, CORFREE®, DACRON®, DBE®, DYTEK®, FRESHFX™, LYCRA®, PERFORMA™, POLARGUARD®, POLYSHIELD®, POLYCLEAR®, SOLARMAX®, STAINMASTER®, SUPPLEX®, SUPRIVA®, TACTEL®, TACTESSE®, TERATE®, TERATHANE®, THERMOLITE® and TORZEN™. www.Invista.com

Textiles para el Hogar 261 | 59


NOTICIAS / NEWS

Dornier expondrá en ITMA Asia + CITME 2012 Acorde con precisión a su XII plan quinquenal (2011-2015) Lindauer Dornier GmbH se presentará en la ITMA Asia + CITME 2012 (Shanghai, 12-16 de junio), con dos fuertes puntos centrales: 1. desarrollos científicos, soluciones a medida e industrialización del sector textil para productos excelentes, y 2. desarrollo de textiles técnicos y tecnologías aplicables. La familia Dornier de sistemas de telares de pinzas y de chorro de aire ofrece cualquier solución necesaria para la producción de textiles técnicos, así como de telas para confección de alta calidad. Ambos telares permiten configurar una densidad de urdimbre alta o baja, permitiendo a los clientes tejer telas con densidades muy altas como, por ejemplo, aramida o tejidos para cinta transportadora, y telas con densidades muy bajas, como por ejemplo, tejidos de composite. En el pabellón E3, stand F01, Dornier presentará su experiencia para la tejeduría de alta calidad. El telar de pinzas P1 PTS 4/S C (ancho nominal: 220 cm), con un filtro para el sector técnico y el de chorro de aire A1 AWS 8/S G, del mismo ancho nominal, son para tejedores de lana exigentes del sector de la confección. Justo enfrente del stand de Dornier, Stäubli expondrá el telar de pinzas P1 PTS 16/J G (ancho nominal: 190 cm), con un tejido Jacquard premium para el sector de textiles para la casa. El denominado SyncroDrive®, sistema de accionamiento pionero y patentado por Dornier, es uno de los componentes significativos de la nueva familia de telares de pinzas y de chorro de aire de la empresa. “Nos esforzamos por la competencia global en el sector del textil técnico. Esto incluye nuestro know-how tecnológico para soluciones de alto valor y también la colaboración estrecha con las empresas que implementan los procesos posteriores.” Esta es la visión de Peter D. Dornier, director ejecutivo de Lindauer Dornier GmbH, acerca de la gama de productos para el mercado asiático, que se centra cada vez más en la tecnología y la calidad Dornier will exhibit at ITMA Asia + CITME 2012 Precisely timed to the 12th five-year plan (2011-2015) the Lindauer Dornier GmbH presents itself at the ITMA Asia + CITME 2012 (Shanghai, 12-16 June), with two main focuses: 1. scientific developments, customized solutions and industrialization of the textile industry for excellent products, and 2. the development of technical textiles and applicable technologies. The Dornier system family of rapier and air-jet weaving machines offers any solution required for the production of technical textiles as well as top quality clothing fabrics.

Telar de chorro de aire A1 AWS 8/S G, ancho nominal: 220 cm Air-jet weaving machine A1 AWS 8/S G, nominal width 220 cm.

60 | Textiles para el Hogar 261

Telar de pinzas P1 PTS 16/J G, ancho nominal: 190 cm. Rapier weaving machine P1 PTS 16/J G, nominal width190 cm.

With both weaving machines a high or low warp density may be set up thus enabling our customers to weave fabrics with very high densities like for example aramide or conveyer belt fabrics as well as fabrics with very low densities (i.e. open weave or composite fabrics). In hall E3, stand F01 Dornier will present its expertise for high-quality weaving. The rapier weaving machine P1 PTS 4/S C, nominal width 220 cm, with a heavy filter fabric for the technical sector and the air-jet weaving machine A1 AWS 8/S G also with nominal width 220 cm are perfect for demanding wool weavers in the clothing sector. Just across from their stand, Stäubli will show the rapier weaving machine P1 PTS 16/J G, nominal width 190 cm, with a premium Jacquard fabric for the home textile sector. Dornier’s new, pioneering and patented drive concept SyncroDrive® is one of the significant components of the new Dornier system family of rapier and airjet weaving machines. “We strive for overall competence in the technical textile sector. This involves our technological know-how for high value solutions and also the intensive partnership with companies that implement the downstream processes.” This is how Peter D. Dornier, CEO of the Lindauer Dornier GmbH, sees the range of products for the Asian market, which focuses increasingly on technology and quality. www.lindauerdornier.com

Telar de pinzas P1 PTS 4/S C, ancho nominal: 220 cm. Rapier weaving machine P1 PTS 4/S C, nominal width 220 cm.


NOTICIAS / NEWS

Monzonís y Miró visitan la sede de AITEX El secretario autonómico de Economía, Industria y Comercio de la Generalitat Valenciana, José Monzonís, y el director General de Industria e IMPIVA, Rafael Miró, visitaron el 28 de marzo las instalaciones del Instituto Tecnológico Textil AITEX, donde fueron recibidos por el presidente del ente, Vicente Aznar. En el encuentro, este destacó la capacidad del sector textil para reinventarse en periodos difíciles ofreciendo al mercado productos textiles con un alto valor añadido tanto en calidad como en imagen de marca: “Los ejes prioritarios de AITEX son impulsar la investigación aplicada, la innovación y el desarrollo tecnológico. Ofreciendo una ágil respuesta a los requerimientos de nuestros asociados, escucharles y dar a nuestras empresas la innovación y formación técnica para que realicen la necesaria adaptación. Durante 2011 se llevaron a cabo 151 proyectos de I+D, en los que participaron 514 empresas (de ellas el 80% de la Comunidad Valenciana) y 131 partners tecnológicos nacionales e internacionales. Hoy el Instituto tiene presencia en más de 20 países en todo el mundo.” Por su parte Monzonis destacó que el sector textil valenciano sigue haciendo frente a la situación económica a través de la estrategia de internacionalización de los mercados: “Es un sector con futuro gracias a la innovación y el desarrollo en textiles técnicos desarrollados con el apoyo del Instituto hacia las empresas del sector. Los centros tecnológicos son un apoyo al esfuerzo industrializador que tiene como objetivo generar empleo industrial.” La visita incluyó un recorrido por las instalaciones de AITEX en las que pudieron ver los

Showroom de AITEX con los proyectos de I+D. AITEX showroom with R+D projects.

De izquierda a derecha, Vicente Blanes (director de AITEX), Rafael Miró, Vicente Aznar, José Monzonís y José Serna (secretario General de ATEVAL). From left, Vicente Blanes (AITEX director); Rafael Miró, Vicente Aznar, José Monzonís and José Serna (ATEVAL general secretary).

laboratorios y plantas experimentales de que dispone el instituto, así como conocer de primera mano los proyectos de desarrollo de I+D en los que trabaja el instituto. Monzonís and Miró visit the headquarters of AITEX On the 28th March, José Monzonís, regional secretary of Economy, Trade and Industry in the Generalitat Valenciana, and Rafael Miró, General Manager of Industry and IMPIVA, visited facilities of the Textile Technology Institute AITEX. They were welcomed by the

president of the organisation, Vicente Aznar, who emphasized the capacity of the textile sector to reinvent itself during difficult times by producing textile products with a high added value in terms of both quality and brand image: “The priorities of AITEX are to encourage applied research, innovation and technological development, by offering a fast and flexible response to the requirements of our associates, listening to them, and providing our businesses with the innovation and technical training they require in order for them to adapt as necessary. During 2011, we carried out 151 R & D projects involving 514 companies (80% of them from the Valencia Region) and 131 national and international technology partners. Today the Institute has a presence in over 20 countries around the world.” Meanwhile, Monzonís pointed out that the Valencian textile sector continues to deal with the current economic situation via a strategy of increasing internationalization of markets: “The sector has a future thanks to the innovation and development in technical textiles developed with the assistance the Institute offers companies in the sector. The technological centres provide a source of support for the industrialization effort, the aim of which is to generate employment in manufacturing.” The visit included a tour of the AITEX premises where they were able to see the laboratories and experimental facilities which are available at the Institute, as well as discovering first hand the R & D development projects the Institute is involved in. www.aitex.es

Textiles para el Hogar 261 | 61


ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.

A

L

F

O

M

B

R

A

S

Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com

MADE IN SPAIN

• ••• •• FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com

••

C/ Debanadores, 9 · Apartado Correos, 286 · 46870 Ontinyent (Valencia)

www.catotex.com

Telf. +34 96 291 51 06 · Fax +34 96 291 51 78 · e-mail: catotex@catotex.com

Tejidos de Rizo

Avda. Benicasim, s/n Pol. Ind. Estadio 5-6-7 12004 Castellón Tel. +34 964 20 55 44 Fax +34 964 24 18 29 E-mail: castma@castma.com www.castma.com

· · · ·

Toallas de playa Toallas de baño Paños de cocina Albornoces

Polígono Ind. Els Algars - c/ Banyeres de Mariola, s/n. P.O. Box 54 03820 COCENTAINA (Alicante) Telf. +34 96 554 58 11 - Fax +34 96 554 57 87 www.comersan.com comersan@comersan.com

••

•••••••••

The protective bedding specialists ESPECIALISTAS EN LA PROTECCIÓN DE SU COLCHÓN DELIS PRODUCTS, S.L. Sant Valentí, 2 • 08242 MANRESA (Barcelona) Tel. +34 93 877 01 44 • Fax +34 93 877 26 76 E-mail: info@delisproducts.com • www.delisproducts.com

I N N OVAC I O N E S T E X T I L E S P L A S . L . Ca r re r d e l s Te l e r s , 5 5 - 5 7 – P. O. B ox 4 1 3 4 6 8 7 0 O n t i nye n t ( Va l e n c i a ) S p a i n Te l . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 6 1 8 Fax . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 2 1 3 E - m a i l : . i n fo @ e s-te l a . co m E - m a i l ex p o r t : t pv @ e s-te l a . co m w w w. e s-te l a . co m

••• • •


Inés Ballester

COLCHONES / MATTRESSES FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS

••

••

ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

••

Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com

PEÑA SOCIEDAD TEXTIL Madre de Dios, 7 13270 ALMAGRO (Ciudad Real) tel. +34 926.860.324 fax +34 926.861.306 e-mail: pen@textilpen.com http: www.textilpen.com Gregorio Marañón, 9 Pol. Ind. Ntra. Sra. de Butarque 28914 Leganés (Madrid) Tfno +34 91 685 73 77 Fax +34 91 680 66 67 r.ramon@pikolinhome.com www.pikolinhome.com

• •• • • •

••

••

www.polo-polo.es

Almohadas, edredones nórdicos, cubrecolchones, fundas de almohadas y colchón, colchones y bases. www.mash.com.es

PRODUCTOS KOL, S.L. Pol. Ind. de Rocaforte, s/n - 31400 Sangüesa - Navarra - Tel. 948 430 200 - 900 200 203 - Fax 948 430 444

RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Passeig de L’Havana nº14 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain

TEJIDOS EN GENERAL • TAPICERÍA • CORTINAJE • CONFECCIÓN

• ••

•• • • TEXHABITAT, S.L. - C/ Barcelona, 25 - 08510 RODA DE TER (Barcelona, Spain) - Tel. / Fax +34 93 380 36 31 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net


ACCESORIOS ACCESSORIES

CANASTILLA LAYETTE

PASAMANERÍA PASSEMENTERIE

ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS

TAPICERÍAS UPHOLSTERY

CORTINAS CURTAINS

BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH

MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN

MANTAS BLANKETS

COLCHAS QUILTS

EDREDONES EIDERDOWNS

JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS

GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE

JUEGOS DE CAMA, EDREDONES, COLCHAS, MANTELERÍAS, TEJIDOS TAPICERÍA Y DECORACIÓN.

••••• ••

• •• • • •

Avenida del Textil, 66 - Apartado 154 - Telf. +34 96 238 17 50 - Fax +34 96 238 62 35 - 46870 ONTENIENTE (Valencia)

E-mail: treina@tejidosreina.com

www.tejidosreina.com

TEXTILES VILBER S.L. Cami del Golfo s/n 4 6 7 6 0 TAV E R N E S D E L A VA L L D I G N A ( Va l e n c i a ) Te l : ( 3 4 ) 9 6 2 8 2 0 4 5 3 • F a x : ( 3 4 ) 9 6 2 8 2 3 0 5 1

w w w. v i l b e r. e s

TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA Y SÁBANAS

Lit. Modesto Martínez Casanova, 1 • 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 • Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com www.texmora.com

••••

• •• ••

E-mail: info@trovador.es

UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es

e-mail: comercial@velamen.com www.velamen.com

•• ••• Bassetti Española, S.A. · Pol. Ind. La Borda · C/ del Barcelonés, s/n · Nave 4 · Apdo. nº 32 · 08140 CALDES DE MONTBUI (Barcelona - España) Tel. +34 93 865 49 46 - 862 66 49 · Fax +34 93 865 38 29 - 862 65 99


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TEXTILES PARA EL HOGAR sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TEXTILES PARA EL HOGAR is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TEXTILES PARA EL HOGAR en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 38 euros. Now it is possible to find all the information available in TEXTILES PARA EL HOGAR in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es, click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 38 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TEXTILES PARA EL HOGAR tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TEXTILES PARA EL HOGAR you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2012 / YEAR SUBSCRIPTION 2012

Precio anual (6 números): España 77,50 euros+iva - Europa 124,40 euros - Otros países 133,60 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (6 issues): Spain 77.50 euros+vat - Europe 124.40 euros - Other countries 133.60 euros Nombre y apellidos Name and prename

Publica sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (19 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (19 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.


Sello Stamp

Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)


ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!

www.textilesparaelhogar.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.