281
4 15
Nº 281
JULIO-AGOSTO 2015 JULY-AUGUST 2015
Depósito legal B-993-1968 issn (papel) 0211-7975 issn (internet) 2013-6102 Editada por Publisher
Dirección General General Managing JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 / 046 - Fax +34 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Sumario / Content
Director de la Publicación Editor JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es Redactor Jefe Editor in Chief MIGUEL ROIG • miguel@publica.es Diseño y Maquetación Design & Layout ISABEL FERNÁNDEZ • isabelf@publica.es Publicidad Advertising RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y Contabilidad Billing and Accounting MAR MIGUEL • mar@publica.es Distribución y Suscripciones Distribution and Subscriptions suscripciones@publica.es
I. DECORACIÓN / DECORATION 2016
Suscripción Anual (6 números) Year Subscription (6 issues) España / Spain: 77,50 euros + IVA Europa / Europe: 124,40 euros Extranjero / Abroad: 133,60 euros
Alhambra, Revert, Creaciones Euromoda, B&C Fabrics, Gancedo, Misha, Artex Sociedad Textil, Nicoleta, Visatex, Essix Home Collection, Alexandre Turpault, Groupe VDS, Textil Casa Moda, S Gramage Hogar, Zeconzeta, Lelievre, Hispano Tex...
Portal Web / Website Registro anual / Yearly registration: 38 euros Impresión Printing Comgrafic - Barcelona
Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. TEXTILES PARA EL HOGAR no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para Available also for
... en / in... 12 Nuevas propuestas para decoración New proposals for furnishing
II. ALFOMBRAS / RUGS Alpujarreña, Gancedo, A+B Interior, Revestex Unitrama, Universal XXI, nanimarquina, Nodus, SCI-Sakama Carpet Industries... ... en / in... 24 Vestid vuestro caminar Dress your walking
III. DECORTINA (p. 39) CORTINAS Y MÁS CURTAINS AND MORE Gancedo, Sauleda, Altran Solutions, Textiles Latinos, Warema, Pepa Pastor, Interstil, Dickson, Persax, Alhambra, B&C Fabrics... ... en / in... 44 Nuevas propuestas New proposals ENTREVISTA / INTERVIEW 49 Beatriz Ochoa, directora de Marketing de Persax Grupo Beatriz Ochoa, Marketing responsible for Persax Group FERIAS / TRADE FAIRS 54 BBB-Construmat cerró su edición más innovadora The most innovative edition of BBB-Construmat
En este número…
In this issue…
En este número de Textiles para el Hogar nos detenemos con cierta atención en el mundo de la decoración y las alfombras, con varias novedades registradas en dichos subsectores. Asimismo llegamos con él a la entrega nº 21 de Decortina, nuestro suplemento dedicado al mundo del complemento de la ventana y los espacios exteriores, en un verano en que el clima parece insistir de forma contundente en la necesidad de este tipo de productos que, entre otras cosas, protegen del sol. También concluimos el artículo cuya primera parte nos brindó el Prof. Albert Vinyals en el número anterior. Solo nos queda destacar que, entre otros destinos, este número viaja a una nueva edición de la veterana MoOD (Bruselas) y a la primera de Home Textiles Premium (Madrid). Respecto a esta prometedora cita encontrarán en las páginas que siguen un avance de tendencias. ¡Hasta el próximo número!
In this edition of Textiles para el Hogar shine a light on decoration and rugs, with some interesting innovations in both subsectors. We are also launching our 21st edition of Decortina, the window accessory and outdoor space supplement, in a summer during which the heat has been incessant and we have been in serious need of these type of products which, among other things, offer some protection from the sun. You can also read the second part of the article by Professor Albert Vinyals, the first part of which we featured in our last edition. We might like to know that, among other destinations, this edition of our magazine will be distributed at the veteran MoOD event in Brussels as well as at the first-ever Home Textiles Premium in Madrid. For more details of this promising new event, see our trends preview pages. See you next issue!
IV. Y MÁS... / AND MORE... FERIAS / TRADE FAIRS 29 Compradores VIP de 40 mercados internacionales en Home Textiles Premium VIP purchasers from 40 international markets at Home Textiles Premium
ÍNDICE DE ANUNCIANTES INDEX OF ADVERTISERS ALTRAN SOLUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . 3 + 40 BELNOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
65 GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE
HOME TEXTILES PREMIUM-TEXTILHOGAR . . . . . . . . . . . . .13
MARKETING 56 Diez errores comunes de los consumidores en su toma de decisiones (y II) Ten common mistakes that consumers make when taking decisions (and II) Albert Vinyals
HOMETEX AMSTERDAM . . . . . . . . . . . . . . . .25 ITMA 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interior portada / Inside cover MASH - PRODUCTOS KOL - GRUPO FLEX . . . 8 MoOD 2015 . . . . . . . . . . . . . .Interior contraportada Inside back cover
36, 60 NOTICIAS / NEWS
PERSAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
OPINIÓN / OPINION 34 Incoherencias Senseless Toni Prat
RISART - MUNDOTEXTIL . . . . . . . . . . . . . . . .6
67 TARJETAS DE SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION FORMS TENDENCIAS 31 ‘Trends Together’, propuestas en Madrid
TUVATEXTIL . . . . . . . . . . . .Contraportada + Pág. 10 / Back cover + Page 10 VELFONT - VELAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TUVATEXTIL
AGORA
ACRISOL
AGORA utiliza en toda su gama la fibra 100% solution dyed. Tejidos fabricados para soportar las duras condiciones del exterior, incorporando múltiples cualidades y tratamientos para hacer frente a los entornos más exigentes garantizando un rendimiento excelente. AGORA es la solución IN & OUT.
La colección Acrisol INDOOR y OUTDOOR se caracteriza por la calidad de sus tejidos, suaves y agradables al tacto, que se presentan en la más amplia colección de tejidos 100% acrílicos DRALON. Son resistentes a las manchas y además muy respetuosos con el medio ambiente.
The whole AGORA Textile range uses 100% solution-dyed fibres. Fabrics made to withstand the harshest outdoor conditions, with multiple qualities and treatments to face the most demanding environments, guaranteeing an excellent performance. Sauleda Textile is the IN & OUT solution.
The Acrisol INDOOR and OUTDOOR fabric collection is characterized by its soft and pleasant to the touch fabric quality, which is presented in the most extensive 100% acrylic DRALON fabric collection. They are resistant to stains and also very respectful of the environment.
10 | Textiles para el Hogar 281
TUVATEXTIL
TUVATEXTIL es una de las marcas textiles españolas de referencia en tejidos especializados para exterior e interior. En los últimos años ha experimentado una importante expansión internacional y representa un claro ejemplo de progreso, solidez y excelencia. Su presencia en las ferias más prestigiosas del sector ha posicionado la empresa en el mercado exterior. En las instalaciones en el Pont d’Armentera idea, crea, fabrica y perfecciona sus colecciones. El resultado son unas colecciones contrastadas, sofisticadas y sugerentes, donde el cuidado por el detalle imprime personalidad y color a cada una de las piezas y hace de Tuvatextil una firma con sello propio. En Tuvatextil realizan una clara apuesta por el tejido outdoor 100% solution dyed, inspirándose en las tendencias actuales de la moda y lanzando al mercado la colección AGORA “White & Colors”, que completa junto con ACRISOL y CONTRACT la cartera de soluciones textiles que la compañía fabrica. TUVATEXTIL is one of the top Spanish textile reference brands in specialized fabrics for the outdoors and the indoors. In recent years it has undergone a significant international expansion and represents a clear example of progress, strength and excellence. Its presence in the most prestigious trade fairs in the sector such as: Heimtextil, Proposte, Spoga, Rimini, Decosit… has positioned the company in the overseas market. The facilities located in Pont d’Armentera is where they devise, create, manufacture and perfect their collections. The results are contrasted, sophisticated and suggestive collections where the attention to detail brings personality and color to each of the pieces and makes TUVATEXTIL one of a kind. Tuvatextil makes a clear commitment to 100% solution dyed outdoor fabric inspired by current fashion trends and bringing to the market the AGORA “White & Colors” collection which along with ACRISOL and CONTRACT completes the textile solutions portfolio that the company manufactures. The brand success is endorsed by a competent group of people that the company is composed of, as well as its ongoing effort to provide the utmost attention to the customer and always seeking their satisfaction and looking after their personal needs. SPOGA GAFA, Colonia 30 de agosto - 1 de septiembre: Hall 102, Stand L-061 HOME TEXTILES PREMIUM, Madrid 17-19 septiembre: Sala Goya, Stand 10, Pabellón P1N1
TUVATEXTIL, S.L.
Crta. Pla Sta. Maria s/n 43817 El Pont d´Armentera Tarragona (Spain) Tel. +34 977 639 132 Fax +34 977 639 268 info@tuvatextil.com export1@tuvatextil.com
Textiles para el Hogar 281 | 11
DECORACIÓN / DECORATION 2016
Nuevas propuestas para decoración New proposals for furnishing ALHAMBRA www.alhambraint.com
ALHAMBRA www.alhambraint.com
Sapori.
Sapori.
ALHAMBRA www.alhambraint.com
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
Sapori.
Ivon Col 1. MoOD 2015: Hall 5, Stand B-53.
12 | Textiles para el Hogar 281
ARTEX SOCIEDAD TEXTIL www.artextextil.com
REVERT www.revert.es
Spica. REVERT www.revert.es
Sirius.
DECORACIÓN / DECORATION 2016
CREACIONES EUROMODA www.creaciones-euromoda.com
GANCEDO www.gancedo.com
De derecha a izquierda / From right: Merlin Color 3; Zic Col 3; Miró Col 3; Merlín Col 3; Naele Col 3; Ivon Ikat Col 3. MoOD 2015: Hall 5, Stand B-53. GANCEDO www.gancedo.com
GANCEDO www.gancedo.com
REVERT www.revert.es
REVERT www.revert.es
14 | Textiles para el Hogar 281
DECORACIÓN / DECORATION 2016
NICOLETA www.moretextilegroup.com
NICOLETA www.moretextilegroup.com
Egret.
Zinnia.
TEXTILES VISATEX www.visatex.com
TEXTILES VISATEX www.visatex.com
Funda nórdica Estambul (turquesa). Estambul duvet cover (turquoise). MoOD 2015: Hall 5, Stand A-31.
Colcha edredón James (gris). Quilt James (grey). MoOD 2015: Hall 5, Stand B-53.
ESSIX HOME COLLECTION (Groupe VDS) www.essix-homecollection.com
ESSIX HOME COLLECTION (Groupe VDS) www.essix-homecollection.com
Oreiller Grande Fleur.
Destination.
Textiles para el Hogar 281 | 15
VELAMEN
us hygiene and comfort while sleeping. The best thing to use is a bed sheet that protects the mattress from liquids and lets the air go through. The Respira bed sheet is made with 100% organic combed cotton fabric with an extra soft feel, as are its sides, and a thin waterproof and hyperbreathable Neotherm® membrane. This membrane makes the Respira bed sheet more breathable than any other water mattress protector on the market. Moreover, it guarantees a sweat-free sleep. Furthermore, as the sheet is very thin, it is almost imperceptible and provides a much more pleasant sleep, being crease and noise-free. The Neotherm® membrane also acts as an anti-dustmite barrier, providing effective protection against allergens and it has a double function since it can be used as a bed sheet and as a mattress protector.
Descansa sin sudor con los productos hiper-transpirables e impermeables de Velfont Mientras dormimos nuestro organismo desprende constantemente vapor de agua debido al proceso natural de transpiración corporal. Esta humedad puede llegar al colchón y como éste no puede lavarse, es necesario utilizar un elemento de protección que aporte higiene y confort a nuestro descanso. Lo ideal es utilizar una sábana bajera que proteja el colchón de los líquidos y permita el paso del aire para una mayor transpirabilidad. La sábana bajera Respira está confeccionada con tejido 100% algodón orgánico peinado de tacto extrasuave, al igual que sus laterales, y una membrana impermeable e hiper-transpirable Neotherm®. Esta membrana hace que la sábana bajera Respira sea más transpirable que otros productos del mercado, por lo que nos asegura un descanso sin sudor. Además, al tratarse de una lámina muy delgada, apenas se percibe, y nos proporciona un descanso mucho más placentero, sin arrugas y sin ruidos. La membrana Neotherm® también actúa como barrera antiácaros, proporcionándonos una protección eficaz frente a las alergias. Sleep without sweat with the Velfont’s waterproof & hyper-breathable range of products While we sleep our skin is continuously perspiring releasing water vapour due to our body’s natural. This dampness can reach the mattress and, as this cannot be washed we need to use a protection system that guarantees
16 | Textiles para el Hogar 281
¿A quién va dirigido este producto? La sábana bajera Respira, una de las más técnicas del mercado gracias a su membrana Neotherm®, es idónea para dormir directamente sobre ella. Al tratarse de una sábana bajera impermeable es ideal para personas que sufren cambios de temperatura durante la noche (sudan mucho), personas adultas con pequeñas pérdidas de líquidos, padres con bebés o niños (los hijos duermen con los padres esporádicamente) y para deportistas. Who is this product aimed at? The Respira bed sheet, one of the most hightech on the market with its Neotherm® membrane can be slept on directly. Being a waterproof bed sheet it is ideal for people who suffer from changes of temperature during the night (who sweat a lot), adults with slight leakage of liquids, parents with babies or children (kids sometimes sleep with their parents) and for athletes.
VELAMEN
Gama Respira La sábana bajera Respira está confeccionada con tejido 100 % algodón orgánico peinado extrasuave muy agradable al tacto. Está disponible en una amplia gama de colores. Se ajusta con goma en todo el perímetro y es para colchones de hasta 200 cm de largo y 30 cms de alto. También está disponible en medida de cuna. Respira Range The Respira bed sheet is made with 100% organic combed cotton fabric with a very pleasant, extrasoft feel. It is available in a wide range of colours. It is elastic-fitted around the entire perimeter and is for mattresses up to 200 cm wide and 30 cm high. Also available in cot sizes.
La funda de almohada Respira tiene las mismas propiedades que la sábana. Ideal para personas que buscan productos orgánicos y quieren combinar impermeabilidad con un descanso sin sudor. The Respira pillowcase has the same properties as the bed sheet. Ideal for people looking for organic products and who want to combine waterproofness with sweatfree sleep.
Fundada en 1971 y situada en Barcelona, España, VELAMEN, S.A., es una empresa especialista en la confección y comercialización de artículos textiles para el hogar. Gracias a su alto grado de especialización puede satisfacer las necesidades de los clientes más exigentes, ofreciendo un cuidado integral del descanso, ya que dispone de un producto para cada necesidad. Velfont® ha sabido combinar la tradición y confianza de siempre con la innovación, apostando por las más avanzadas tecnologías textiles, permitiendo adelantarse a las necesidades del mercado favoreciendo el consumo de ropa de hogar de alta calidad. Su compromiso de calidad en el servicio está avalado por la confianza de sus clientes a los que apoya de manera constante y personalizada en el punto de venta. La gama completa de artículos Velfont® engloba protección de colchón, sobrecolchones, sábanas bajeras, almohadas, edredones nórdicos, puericultura y fundas de sofá. • Estará presente en las próximas ferias: - Home Textiles Premium en Madrid, del 17 al 19 de septiembre de 2015 - Esprit Meuble Paris, del 5 al 8 de diciembre de 2015 - Heimtextil en Frankfurt, del 12 al 15 de enero de 2016 - Feria del Mueble en Zaragoza, del 20 al 23 de enero de 2016 Founded in 1971 and located in Barcelona, Spain, VELAMEN, S.A., is a company specialised in manufacturing and marketing of home textile products. Thanks to our high level of specialisation, we can satisfy the needs of the most demanding customers, offering a product for each need. Velfont® has the know-how to combine enduring tradition and reliability with innovation, being committed to the use of the most advanced textile technologies. This allows the anticipation to market needs and the promotion of high quality bedding protection products. Our commitment to the quality of our service is backed up by the confidence of our customers, to whom we provide continuous and customised support at the point of sale. The complete range of Velfont® products includes mattress encasements, mattress protectors, mattres toppers, bed-sheets, pillows, duvets, childcare, under-sheets and sofa covers. • We will be attending the upcoming fairs: - Home Textiles Premium in Madrid, from the 17th to the 19th September 2015 - Esprit Meuble Paris, from the 5th to the 8th December 2015 - Heimtextil in Frankfurt, from the 12th to the 15th January 2016 - Feria del Mueble in Zaragoza, from the 20th to the 23rd January 2016 Para más información consulte / For more information go to: www.velfont.com
Textiles para el Hogar 281 | 17
DECORACIÓN / DECORATION 2016
ESSIX HOME COLLECTION (Groupe VDS) www.essix-homecollection.com
MISHA www.mishawallpaper.com
Eternité.
Papel pintado. Wallpaper.
ALEXANDRE TURPAULT (Groupe VDS) www.vanderschooten.com
ALEXANDRE TURPAULT (Groupe VDS) www.vanderschooten.com
©maison-Turpault.
©maison-Turpault.
S GRAMAGE HOGAR www.sgramagehogar.es
S GRAMAGE HOGAR www.sgramagehogar.es
Cojín Corazón negro de la colección de la marca Mequierovivir. ‘Corazón negro’ cushion from the collection of the brand Mequierovivir.
Funda nórdica Aitana (negro) de la marca Decolores. Aitana duvet cover from the Decolores brand.
18 | Textiles para el Hogar 281
DECORACIÓN / DECORATION 2016
Nuevos vestidos para sillones y sofás Las tapicerías se presentaron en Frankfurt con un aspecto rejuvenecido, en colores más frescos y con dibujos más interesantes para la nueva temporada. Incluso en los dibujos más tradicionales pudieron verse combinaciones atrevidas de colores, como turquesa y rosado, o negro y amarillo. La combinación de hilos mates y brillantes proporciona encanto y un toque especial incluso a los tejidos lisos o en varios tonos de un mismo color. Casi todas las telas poseen superficies estructuradas, desde canalés finos hasta exuberantes tejidos botonosos. Las nuevas técnicas de tejido y de construcciones de hilos permiten crear dibujos muy sofisticados hasta ahora impensables. Cada vez más colecciones ofrecen telas a juego entre sí, tanto en sus colores como en sus dibujos. De este modo pueden utilizarse para diferentes muebles de un mismo grupo de asientos, o también para cojines coordinados. La combinación de elementos se convierte así en un divertido juego. Hoy en día son muchas las tapicerías que se pueden lavar y son fáciles de conservar en buen estado. Asimismo, las telas de exterior para balcones, terrazas o jardines son tan acogedoras y decorativas que se pueden utilizar tanto en exteriores como en interiores.
New looks for armchairs and sofas There was a sense of rejuvenation in the presentations of upholstery fabrics at the Heimtextil show: they appear for the new season in fresher colours and with more interesting patterns. Even for traditional patterns, suppliers are risking unusual colour combinations, such as turquoise with dusky pink or black with yellow. Through a combination of matt and shiny yarns, both plain and tone-on-tone weaves acquire a certain wit and a special note. Almost all fabrics have textured surfaces – from fine ribs to luxuriant slubs. New weaving techniques and yarns enable highly sophisticated and hitherto unimaginable opportunities for patterning. Offered in more and more collections are fabrics that are matched in terms of patterns as well as colours. They can therefore be used for various different items in the same seating area or for coordinated sofa cushions. Combining them, therefore, becomes an amusing pleasure. Many upholstery fabrics these days are easy-care and washable. Outdoor fabrics for the balcony, terrace and garden have, these days, become so cosy and decorative that they can happily be used both inside and outside.
B&C FABRICS www.bcfabrics.es
B&C FABRICS www.bcfabrics.es
Divine. Estampación digital. Digital print. MoOD 2015: Hall 5, Stand D-29.
Splendor. Estampación digital. Digital print. MoOD 2015: Hall 5, Stand D-29.
GANCEDO www.gancedo.com
GANCEDO www.gancedo.com
Port Lligat.
Port Lligat.
Textiles para el Hogar 281 | 19
DECORACIĂ“N / DECORATION 2016
ZE...CONZETA www.zeconzeta.com
ZE...CONZETA www.zeconzeta.com
HISPANO TEX www.hispanotex.com
HISPANO TEX www.hispanotex.com
Brooklyn 45 gris / grey.
Trinity 149 noche / night.
TEXTIL CASA MODA wwww.casamoda.es
TEXTIL CASA MODA wwww.casamoda.es
Tropic. MoOD 2015: Hall 5, Stand A-47.
Tropic. MoOD 2015: Hall 5, Stand A-47.
20 | Textiles para el Hogar 281
DECORACIÓN / DECORATION 2016
TEXTIL CASA MODA wwww.casamoda.es
TEXTIL CASA MODA wwww.casamoda.es
Geométrico. MoOD 2015: Hall 5, Stand A-47.
Funny. MoOD 2015: Hall 5, Stand A-47.
LELIEVRE www.lelievre.eu
LELIEVRE www.lelievre.eu
Heimtextil 2015: Diseños atractivos para todos los estilos de hogar
Heimtextil 2015: Attractive designs for every home
Las flores y plantas siguen siendo el motivo predilecto en los dibujos de las telas; desde flores individuales repartidas de manera informal, pasando por motivos de sarmientos, hasta flores enormes que ocupan todo el ancho de la tela. También estuvieron muy presentes en Heimtextil los motivos de animales, sobre todo las mariposas, que ya revolotearon por todas partes en 2014. Hay pajaritos cantarines posados sobre las ramas con flores, y papagayos que asoman tras hojas de palmeras. Otro motivo nuevo y lleno de encanto son las plumas. Vuelven las raspas de pescado y las patas de gallo, con un encanto completamente nuevo gracias a disposiciones novedosas y colores originales. También se reinterpretan los motivos barrocos, a menudo reducidos a siluetas. Muchas de las telas presentan una estructura fina, o más robusta en relieve, que les confiere un especial encanto visual y táctil. Los tejidos transparentes o semitransparentes suelen combinarse con telas decorativas de la misma colección, aunque también aparecen con diseños independientes, llamativos y de colores intensos.
Flowers and blossoms continue to be the favoured motifs for fabric patterns – from informally scattered single blossoms and intertwined foliage motifs to giant individual blossoms the full width of the fabric. Animal motifs were also very much in evidence at Heimtextil, with butterflies more prevalent than anything else. These had appeared in great numbers in 2014. Decorative songbirds sit on sprigs of blossom and parakeets peep from behind palm leaves. Feathers provide a new and attractive motif. Herringbone and houndstooth have developed a whole new charm in new combinations and unusual colours. Baroque motifs are equally subject to new interpretation and are often used simply as decorative edging. Many fabrics appear with delicate or more pronounced deep-grained texture, which lends them a particular charm, both to look at and to touch. Transparent and semi-transparent weaves are frequently matched with decorative fabrics in the same collection, but then again, also appear with their own, independent, impressive and intensely coloured patterning.
Textiles para el Hogar 281 | 21
BELNOU
22 | Textiles para el Hogar 281
BELNOU
Belnou cuida de tu descanso con su gama VISCOELÁSTICA termosensible El desarrollo de productos Belnou de VISCOELÁSTICA MEMORY FORM le permite ofrecer a los mercados nacional e Internacional una gama completa de productos viscoelásticos. La variedad de sus núcleos viscoelasticos permite una adaptabilidad variada con acogimientos personalizados (Estándar, Médium o Supersoft) aportando confort por excelencia. La gran selección y diversidad de sus tejidos proporciona un valor seguro para el correcto descanso: con tacto satinado, velour extrasuave, 100% algodón, tejido tridimensional. Belnou aporta también higiene y salud gracias su tratamiento Sanitized científicamente testado que garantiza una protección permanente antiácaros, antibacterias y antifúngica. La presentación exclusiva de su gama responde perfectamente al mercado actual y permite una comercialización atractiva, así como la gran variedad de expositores y material de promoción para el punto de venta. Sleep easy with the VISCOELASTIC range by Belnou Belnou has developed a comprehensive range of VISCOELASTIC MEMORY FOAM products for sale in domestic and international markets. The range includes pillows, protectors, toppers and mattresses. A choice of viscoelastic cores (Standard, Medium and Supersoft) means there are products to suit all individual needs, offering users the height of comfort. The extensive selection and diversity of these products guarantee a wonderful night’s sleep: satin-like textures, extra-soft velour, 100% cotton, 3D fabrics. Belnou products are also healthy and hygienic because they are treated with a scientifically tested sanitizing process that guarantees permanent protection from dust mites, bacteria and mould. The exclusive presentation of this range has been designed to appeal to today’s consumers, and comes with a wide variety of display options and promotional materials for use in points of sale.
Textiles para el Hogar 281 | 23
ALFOMBRAS / RUGS
Vestid vuestro caminar Dress your walking ALPUJARREÑA www.alpujarrena.com
ALPUJARREÑA www.alpujarrena.com
Calidad Single ideal para contract. Alfombra Cuadras, 300x400 cm, rapport de 100x100 cm. 100% pura lana virgen (2,3 kg/m2). Disponible en cualquier color, tamaño, forma e infinidad de dibujos. Certificado BflS1 de reacción al fuego. Single Quality, perfect for contract. Rug Cuadras, 300x400 cm and pattern 100x100 cm, pure new wool (2,3 kg/m2). Available in any colour, size, shape and many different designs. Certificate of Reaction to Fire of floorcovering, Bfl-s1.
Calidad Single ideal para contract. Alfombra Gengis, 300x400, rapport de 100x100 cm. 100% pura lana virgen (2,3 kg/m2). Disponible en cualquier color, tamaño, forma e infinidad de dibujos. Certificado BflS1 de reacción al fuego. Single Quality, perfect for contract. Rug Gengis, 300x400 cm and pattern 100x100 cm, pure new wool (2,3 kg/m2). Available in any colour, size, shape and many different designs. Certificate of Reaction to Fire of floorcovering, Bfl-s1.
GANCEDO www.gancedo.com
GANCEDO www.gancedo.com
Manila. Alfombra 100% de lana calidad Tufting basada en la colección de telas y papeles pintados de Sanderson (www.sanderson-uk.com). 100% wool rug; quality tufting, based on Sanderson wallpapers (www.sanderson-uk.com).
Palacio-Brejoeira. Alfombra 100% de lana calidad Tufting basada en la colección de telas y papeles pintados de Sanderson (www.sanderson-uk.com). 100% wool rug; quality tufting, based on Sanderson wallpapers (www.sanderson-uk.com).
24 | Textiles para el Hogar 281
ALFOMBRAS / RUGS
GANCEDO www.gancedo.com
GANCEDO www.gancedo.com
Myrtle. Alfombra 100% de lana calidad Tufting basada en la colecciรณn de telas y papeles pintados de Sanderson (www.sanderson-uk.com). 100% wool rug; quality tufting, based on Sanderson wallpapers (www.sanderson-uk.com).
Dandelion. Alfombra 100% de lana calidad Tufting basada en la colecciรณn de telas y papeles pintados de Sanderson (www.sanderson-uk.com). 100% wool rug; quality tufting, based on Sanderson wallpapers (www.sanderson-uk.com).
GANCEDO www.gancedo.com
GANCEDO www.gancedo.com
Cressida. Alfombra 100% de lana calidad Tufting basada en la colecciรณn de telas y papeles pintados de Sanderson (www.sanderson-uk.com). 100% wool rug; quality tufting, based on Sanderson wallpapers (www.sanderson-uk.com).
Poppies. Alfombra 100% de lana calidad Tufting basada en la colecciรณn de telas y papeles pintados de Sanderson (www.sanderson-uk.com). 100% wool rug; quality tufting, based on Sanderson wallpapers (www.sanderson-uk.com).
GANCEDO www.gancedo.com
A+B INTERIOR www.ab51.net
Treetops. Alfombra 100% de lana calidad Tufting basada en la colecciรณn de telas y papeles pintados de Sanderson (www.sanderson-uk.com). 100% wool rug; quality tufting, based on Sanderson wallpapers (www.sanderson-uk.com).
Calidad Broadway; Modelo: 2064; Color:13. Rollos de 4 m de ancho x 30 m (aprox.). Broadway quality, design 2064, col. 13. Rolls 4 m wide and about 30 m long.
26 | Textiles para el Hogar 281
ALFOMBRAS / RUGS
A+B INTERIOR www.ab51.net
REVESTEX UNITRAMA www.unitrama.es
Calidad: Galaxy; Modelo: 8060; Color:13. Rollos de 4 m de ancho x 30 m (aprox.). Galaxy quality, design 8060, col. 13. Rolls 4 m wide and about 30 m long.
Adra 1233 Beige.
REVESTEX UNITRAMA www.unitrama.es
UNIVERSAL XXI www.universalxxi.es
Catay 8584 Multi.
Mireia 1803 21 multi.
UNIVERSAL XXI www.universalxxi.es
SCI-SAKAMA CARPET INDUSTRIES scirugs.en.ec21.com
Delta 1216 06 marr贸n. Delta 1216 06 brown.
Textiles para el Hogar 281 | 27
ALFOMBRAS / RUGS
Un placer para los pies (Heimtextil 2015) La gama de alfombras presenta más colorido que nunca. Las favoritas, como siempre, son las alfombras suaves y acogedoras de superficie aterciopelada en tonos discretos. A menudo cuentan con bordes de colores diferentes. También pudieron verse en Frankfurt muchas alfombras acanaladas, en uno o dos colores. El look “usado” sigue siendo muy popular: muchas alfombras presentaban dibujos y colores ligeramente desteñidos. Una constante en todos los programas son las kilims con diseños tanto clásicos como modernos. En los dibujos de las nuevas alfombras, la escala va desde las recreaciones barrocas ornamentales, pasando por los elementos decorativos de mosaicos, tiras, cuadros o lunares, hasta las flores gigantes que ocupan toda la alfombra. También se vieron mucho en Heimtextil las alfombras con decoraciones de trenzas de tamaño sobredimensionado. Y por último, una novedad son los felpudos y las alfombras de algodón de dos colores con dibujos tranquilos y clásicos de tiras o de cuadros, en colores suaves o brillantes.
NODUS www.nodusrug.it
Elegance beneath one’s feet (Heimtextil 2015) The palette for carpets and rugs is full of colour as never before. Favourites, as ever, are cosy carpets with velvety surfaces in muted colours. They often have a strip round the edge in a different colour. Alongside this, Heimtextil showcased lots of narrow-ribbed textures in monochrome or two-colour versions. The ‘used look’ remains popular: many of the carpets displayed patterns and colours that were slightly faded. Kelims remain a regular feature of exhibitors’ collections, with both traditional and modern designs. When it comes to the patterns for new carpets, the range extends from ornamental baroque revivals to mosaics, stripes, checks and spots and even carpet-sized giant blossoms. Frequently displayed at Heimtextil were carpets with supersized plaits or interlaced patterns. New amongst the exhibits were twocolour cotton rugs and carpets in calm, classic stripes or checks in delicate or luminous colours.
NODUS www.nodusrug.it
Japanese Folklore (2014). Alfombra de pared. Diseño de Jaime Hayon. Lana y seda china anudada a mano. 250x350 cm, disponible también en otras medidas. Edición limitada (10 ejemplares, plazo de entrega 5 meses). Wall rug. Design: Jaime Hayon. Wool and chinese silk, handknotted. 250x350 cm, also available in other sizes. Limited edition (10 pieces, delivery time from order: 5 months).
Afghan Folklore (2015). Alfombra de pared. Diseño de Jaime Hayon. Lana anudada a mano. 200x300 cm. Edición limitada (10 ejemplares, plazo de entrega: 3 meses). Wall rug. Design: Jaime Hayon. Wool, handknotted. 200x300 cm. Delivery time from order: 3 months).
NANIMARQUINA www.nanimarquina.com
Colección Chobi. Homenaje a la naturaleza que explora las propiedades de las fibras naturales y vegetales. Estas alfombras se producen tradicionalmente en varias regiones de Pakistán. La palabra ‘chobi’ viene del farsi y significa madera, refiriéndose a los pigmentos naturales usados para teñir. Lana afgana hilada a mano, cinco colores disponibles. Diseño: Nani Marquina + Ariadna Miquel.
28 | Textiles para el Hogar 281
Chobi Collection. A tribute to nature, exploring the properties of natural plant fibres. These rugs are traditionally produced in various regions of Pakistan. The word stems from the Farsi language, in which “chob” means wood, referring to the natural pigments involved in the dye process. Hand-spun Afghan wool, five colours available. Design: Nani Marquina + Ariadna Miquel.
FERIAS
Compradores VIP de 40 mercados internacionales en Home Textiles Premium Home Textiles Premium by Textilhogar ha ultimado la visita de compradores internacionales de alto nivel y poder de compra para su estreno del 17 al 19 de septiembre en Madrid. La cita, que ha confeccionado un selecto escaparate con las mejores firmas españolas y portuguesas, recibirá la visita de profesionales de 40 países, que mantendrán diferentes encuentros ‘B2B’ con los expositores presentes en la Real Fábrica de Tapices.
VIP purchasers from 40 international markets at Home Textiles Premium Home Textiles Premium by Textilhogar has finalized arrangements for the visit of international top level buyers with high purchasing power for its premiere in Madrid (17-19 September). A select showcase gathering together the best Spanish and Portuguese firms, will receive the visit of professional buyers from 40 countries, who will held different ‘B2B’ meetings with the exhibitors attending the show, at the Real Fábrica de Tapices (Royal Tapestry Factory). La visita de estos profesionales se realizará en el marco del Plan de Compradores Internacionales de la feria, coordinado por la patronal textil ATEVAL – Home Textiles from Spain y que cuenta con el soporte de Feria Valencia y el apoyo de IVACE Internacional e ICEX. Este Plan ha seleccionado aquellos mercados más interesantes para la internacionalización de las firmas participantes en Home Textiles Premium by Textilhogar, con el objetivo de potenciar las ventas exteriores de un sector que, según las últimas estadísticas del ICEX, registró un incremento en su exportación del 8’6% en los cuatro primeros meses del año, hasta alcanzar los 351’9 millones de EUR. En este sentido, los compradores procederán tanto de mercados maduros como de mercados
...los compradores procederán tanto de mercados maduros como de mercados emergentes...
emergentes y que actualmente atesoran una gran proyección en la internacionalización del sector. Así, en Madrid concurrirá un núcleo importante de compradores de mercados europeos como Alemania, Austria, Bulgaria, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, Estonia, Finlandia, Francia, Hun-
gría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, Chequia, Rumanía, Rusia, Suecia y Suiza. Hay que recordar que siete mercados europeos forman parte del ‘top ten’ del ránking de destino de las exportaciones españolas de textiles para el hogar.
Textiles para el Hogar 281 | 29
TRADE FAIRS
En este Plan también se ha apostado por mercados con un destacado poder de compra como Arabia Saudí, Qatar, Emiratos Árabes Unidos, Argelia, Marruecos o Líbano, así como compradores de mercados interesantes para diversificar la cartera de clientes como Australia, Sudáfrica, Isla Mauricio o Japón. Compradores, prescriptores y prensa internacional El perfil escogido de visitante es, fundamentalmente, el de profesional con gran poder de compra, interesado por la oferta presente en el salón y con un conocimiento de las firmas y marcas que conforman su escaparate. En este sentido, los compradores corresponden en su gran mayoría a importadores, distribuidores, jefes de compras de grandes almacenes y fabricantes de mueble tapizado. Junto a ellos también habrá en Madrid un numeroso grupo de prescriptores (arquitectos, decoradores e interioristas), interesados en abordar contactos comerciales en el entorno del negocio de contract. Además, Home Textil Premium también contará con una misión de periodistas internacionales de 19 países y que pertenecen a prestigiosas cabeceras de Alemania, Austria, Bélgica, Colombia, Dinamarca, Emiratos Árabes Unidos, EE.UU., Francia, Irlanda, Italia, Kazajistán, Líbano, Marruecos, México, Portugal, Reino Unido, Rusia, Suiza y Ucrania. Esta acción complementará las distintas actividades de promoción y difusión que la feria ha realizado en los últimos meses meses en portales y revistas internacionales. Según Leila Bachetarzi, directora del Área de Internacionalización de ATEVAL – Home Textiles from Spain y coordinadora del Plan de Compradores Internacionales, el objetivo final es “poner al alcance de las empresas expositoras a potenciales compradores y prescriptores de aquellos mercados más interesantes y con mayor proyección. Para ello hemos escogido a profesionales con poder y capacidad de compra que puedan permitir a las empresas formalizar con éxito nuevos contactos”. “La clave es consolidar el posicionamiento del textil hogar español en los mercados internacionales.” Bachetarzi también destacó la oportunidad que supone para las empresas expositoras “establecer encuentros de negocio ‘B2B’ con estos compradores en un marco como Home Textiles Pre-
30 | Textiles para el Hogar 281
mium by Textilhogar, donde el profesional que nos visite sabe que va a encontrar grandes firmas con un producto muy selecto y de tendencia, además de un entorno único como el que ofrece la Real Fábrica de Tapices de Madrid.”
The visit of a.m. professionals will take place in the framework of the International Buyers Plan of the Fair, coordinated by ATEVAL (Textile Employers Association) - Home Textiles from Spain, and has the support of Feria Valencia as well as the support of IVACE International and ICEX. The Plan has selected the most appropriate markets for the internationalization of the firms participating in Home Textiles Premium by Textilhogar, with the aim of boosting international sales in a sector that, according to the latest ICEX statistics, increased export sales an 8’6% during the first months of the year, reaching 351’9 million EUR. In this regard, purchasers come both from mature and from emerging markets, this sector having now a high degree of internationalization. Hence, in Madrid a large number of buyers will meet, coming from different European markets such as Germany, Austria, Bulgaria, Croatia, Denmark, Slovenia, Estonia, Finland, France, the Netherlands, Hungary, Ireland, Italy, Luxembourg, Poland, Portugal, United Kingdom, Czech Republic, Romania, Russia, Sweden and Switzerland. It should be recalled that seven European markets are among the ‘top ten’ destinations in the ranking of the Spanish home textiles exports. We will also have buyers from the Americas, from the U.S. – a destination for which Spanish exports have increased a 27’9%- and also from developing markets such as Brazil, Canada, Chile, Colombia, México, Perú or the Dominican Republic. This Plan also includes markets having an important purchasing power such as Saudi Arabia, Qatar, United Arab Emirates, Algeria, Morocco or Lebanon, as well as buyers from some other interesting markets, such as Australia, South Africa, Mauritius or even Japan, in order to diversify the client portfolio. Buyers, opinion leaders and international press The chosen visitor profile is mainly that of professionals having a significant buying power, interested in the offer on show in the fair, and having a high level of knowledge of the firms and brands exhibited in this show. The purchasers are mostly importers, distributors, buyers from department stores and manufacturers of
© Marcos Soria.
Por su parte, de América también estarán presentes compradores de un mercado clave como EE.UU. (destino en el que las exportaciones españolas han crecido un 27’9%) aunque también de mercados que cabe desarrollar, como Brasil, Canadá, Chile, Colombia, México, Perú o República Dominicana.
...purchasers come both from mature and from emerging markets...
upholstered furniture. In Madrid they will be joined by opinion leaders (decorators, architects and interior designers) interested in starting business contacts in the Contract sector. Additionally, Home Textil Premium will also welcome a mission of international journalists from 19 countries, belonging to prestigious newspapers and leading specialty magazines from Germany, Austria, Belgium, Colombia, Denmark, United Arab Emirates, USA, France, Ireland, Italy, Kazakhstan, Lebanon, Morocco, México, Portugal, United Kingdom, Russia, Switzerland and Ukraine. This action will complement the different promotion and dissemination activities that the fair has carried out throughout the last months in different international portals and magazines. According to Leila Bachetarzi, Director of the Internationalization Office of ATEVAL – Home Textiles from Spain and Coordinator of the International Buyers Plan, the final objective is to “put potential buyers and opinion leaders of the most interesting and influential markets within the reach of the exhibitor companies”. To that end, “we have chosen professionals with purchasing mandates and buying power, so that exhibiting companies may successfully conclude new contacts”. “The key –she explainsis to consolidate the Spanish Home Textiles’ positioning in the International Markets.” Bachetarzi also underlined the great opportunity enjoyed by the exhibiting companies to “carry out ‘B2B’ business meetings with those buyers in a framework such Home Textiles Premium by Textilhogar, where professionals visit us knowing that they are going to find: great companies manufacturing a very high-end trendy product, in an unique environment: The Real Fábrica de Tapices in Madrid. www.textilhogar.com
TENDENCIAS
‘Trends Together’, propuestas en Madrid Como valor añadido al encuentro Home Textiles Premium by Textilhogar (Madrid, 17-19 de septiembre), la feria presenta su propia selección de cuatro tendencias del textil hogar para 2016, y ofrece un ejercicio de estilo, tras un intenso proceso de investigación y selección de la información en los yacimientos de inteligencia más conspicuos, desde las más extremas y vanguardistas hasta las más comerciales y cercanas al perfil del mercado, y de intercambio con los expositores en Madrid. Trends Together es una muestra real de lo que el sector presentará en 2016 y supondrá una experiencia enriquecida de compra para el visitante.
Mangata by Universal XXI.
Mangata by Equipo DRT.
Pensar en global, pero trabajar en local. En un mundo mundializado las propuestas del textil hogar no se sustraen a las grandes ‘mainstreams’ que fijan los ‘trendsetters’ y que conforman las políticas empresariales a medio y largo plazo. En este contexto general, la persona se mueve entre dos voluntades encontradas, entre dos afectos opuestos: por un lado, su inherente sentido de la supervivencia, de la protección y del confort; por otro, su innata voluntad de conocimiento, aprendizaje, experiencias y aventura. Encontrar el punto justo de equili-
Mangata by Revert.
Mangata by ZeconZeta.
brio que cada cual quiere dar a este balance es la personalidad que cada ser humano tiene, individual y colectivamente. Y la manifestación de esa personalidad en el entorno inmediato está en la selección de su hábitat más íntimo, su ‘oikós’, su entorno. Wanderlust. El viaje como necesidad, el impulso de conocer otras realidades, otros paisajes, nos lleva al mundo nórdico que incorporamos, domesticado, la Naturaleza controlada como hábitat inteligente, gracias a
este ambiente invernal cálido, natural, simple y moderno incorporando colores fríos, pasteles, que invitan a la reflexión y a proyectarnos al futuro. Los colores lívidos, degradados, el blanco mate, en tejidos de fibras naturales –lino lavado, lana– y otros materiales como la piel o las plumas, en los que metales naturales como la hematita, el titanio o el platino, se combinan con materiales sintéticos como el poliéster, el lurex y los lamés para formar las texturas que
Textiles para el Hogar 281 | 31
TENDENCIAS
Meraki by Yebane.
Meraki by Carmen del Rey.
Meraki by Equipo DRT.
evocan sensaciones de paz inmensa, de descubrimiento de otras realidades.
lla, junto con los plisados, ajados y resecos o texturados que imitan a los minerales.
Los estampados se utilizan como recurso para evocar una naturaleza expectante, casi petrificada, que estimulan nuestros sentidos con ecos metálicos o minerales, en los que lo vegetal y lo animal se estilizan en el camuflaje invernal que será uno de los estampados estre-
Mangata. Lo visionario más allá de la percepción sensorial. El reflejo de la luna en el agua. Más allá de la racionalidad heredada, fantaseamos otra realidad de la imaginación dentro de casa como un fenómeno iridiscente de nuestros pensamientos, como una faceta sorpren-
Serendipity by Visatex.
Serendipity by Universal XXI.
32 | Textiles para el Hogar 281
Serendipity by Comersan.
dente y audaz de nuestra personalidad. Crear nuevos contenidos a través de lo desconocido, imaginando, viendo todo aquello que queda por descubrir. Experimentar con lo viejo para atraer nuevos patrones, nuevas armonías, llegar a la modernidad a través de lo experimental. Los colores son tan naturales que parecen supernaturales, el cielo y la tierra se juntan en los
TENDENCIAS
Wanderlust by G. Lamadrid.
Wanderlust by Abbatte.
Wanderlust by Aznar.
Wanderlust by Nicoleta.
azules, los verdes, los rosas y los tonos naranjas y dan luz a una base negra y opaca. La exaltación del ambiente viene de la mano de materiales y de texturas que dan luz y que llegan por la superposición de inclusiones, partículas y nailon. Para crear hay que experimentar, y aquí se juntan materiales naturales y sintéticos –gomas, resinas, caucho y látex–.
...la persona se mueve entre dos voluntades encontradas, entre dos afectos opuestos... Los estampados ilustran experiencias, con luz extraordinaria y con collages surrealistas, donde las flores tropicales desempeñan un gran papel y los efectos holográficos resultan de una abundancia excesiva. Serendipity. El hallazgo afortunado; la teoría del caos, la teoría del juego, el azar, el destino, el encuentro de lo inesperado como resultado de la búsqueda y el descubrimiento fortuito de algo nuevo en el camino. Algo que, quizá, siempre estuvo allí y esperaba brotar como una realidad poderosa en nuestras vidas. El destino. El sorprendente resultado de experimentar con estilos ¿contrapuestos?: ‘lo étnico’ y ‘lo pop’, al juntarse, crean una categoría nueva, un espacio para la evasión romántica. Este sentimiento de arrebol inesperado cuando las
nubes adquieren un color rojo al ser iluminados por los rayos del Sol. Este doble juego de sensaciones se encuentra en colores neutros, por un lado –tonos terrosos absorbentes, boscosos, vegetales y minerales–, y luminosos por otro con la combinación del oro con rojos, rosas, amarillos. La sublimación está acentuada por la mezcla sofisticada de materiales primarios –con una base de latón, cristal tintado, rafia–, y materiales nobles –seda natural, algodón encerado, ratán, cueros–. Lo natural se une a lo sofisticado para una unión tanto dinámica como refinada. La acumulación de estampados opuestos rinde homenaje a las culturas tradicionales que se ven modernizadas gracias a un generoso contraste de dibujos florales y minigeometrías, largas bandas de colores, rayas amplias multicolores y pantallas de espartería y tela. Meraki. La verdad excelente. Aplicar toda nuestra sabiduría (‘sofia’), toda nuestra habilidad (‘techniki’), todo nuestro amor (‘agápi’), en la realización de algo, contra todo pronóstico, contra viento y marea, en la búsqueda de la belleza (‘omorfiá’), de la armonía, de los ‘misterios’ (‘místika’) que justifican nuestro tránsito por la vida. El decorativismo historicista en la búsqueda de la representación de la realidad. Un ejercicio de estilo sobre la belleza, lo clásico y su reproducción. Una apuesta ética sobre la es-
tética en la que triunfan los epicúreos sobre los estoicos. El preciosismo de lo histórico, lo clásico y lo bonito, enriquecido con pinceladas barrocas. La historia y la fantasía se juntan y crean una decoración teatral basada en lo sutil y lo gráfico. Puro Biedermeier revisitado. Los tonos predominantes son atemporales o históricos, donde los destellos del rosa y del azul se mezclan con el oro majestuoso, y donde los morados y carmesíes se juntan en armonía. Las sedas laqueadas, los lamés, los cueros leonados, el latón dorado son las texturas que dejan ver materiales preciosos y brillantes y con las que volvemos al pasado. Se observa una gama interminable de jacquards y brocados, que conjugan perfectamente con piedras duras y madera veteada para hablar de tradición y respeto. Los estampados están ligados al mundo surrealista mediante una geometría neoclásica adaptada a los motivos de punta de diamante que nos hacen sentir dentro de una obra de arte, rodeados de frescos griegos. El estilo Imperio, floral, se superpone a las reproducciones de huecograbado. Trends Together contemplan las propuestas genéricas de color, texturas, materiales, para ayudar a tomar decisiones de compra desde el concepto del interiorismo y el diseño. Trends Together estarán expuestas en Home Textiles Premium by Textil Hogar, a disposición de todos los visitantes. www.textilhogar.com
Textiles para el Hogar 281 | 33
OPINIÓN
Incoherencias Toni Prat
Vuelve a aparecer en los medios de comunicación, por enésima vez, la publicidad que ofrece al consumidor la práctica de poder comprar “sin I.V.A.”, lo cual no es verdad, ya que lo que quieren decir los publicistas con este enunciado es que se brinda al consumidor una propuesta de descuento equivalente al importe del impuesto recaudado por la Hacienda Pública. Creo que es poco menos que vergonzoso que en la era actual, en la que se han prohibido los anuncios que degradan la moral de las personas como pueden ser los de contenido machista, racista o discriminatorio por la razón que sea y en la que se prohíben por cuestiones de salud colectiva los anuncios de tabaco, alcohol y drogas, o en la época que cualquier anuncio de medicamentos se debe exponer junto a una coletilla en la que se comunica la necesidad de consultar con un farmacéutico se permita “alardear” de que ciertas compras se podrán realizar al margen de la ley y del decoro, ahorrándose la contribución que todo ciudadano debería estar orgulloso de hacer para tener el país que deseariamos…
Esto es el típico “pez que se muerde la cola”… Parece como si hubiera una cierta connivencia entre los promotores de esta defraudación y los organismos que deberían controlar la honestidad de los contenidos de los anuncios. La paradoja está en que mientras, por una parte, se permite este tipo de mensajes, por otra nos gastamos fortunas haciendo anuncios en televisión aconsejando que cumplir con Hacienda es un beneficio para todos y un requisito indispensable para mantener el bienestar. ¿No deberíamos de valorar el descuento por su cuantía y no por su intención?.
34 | Textiles para el Hogar 281
Concepto: Toni Prat. Realización: Pepe Serrano.
Según una parte considerable de profesionales del mundo de este tipo de comunicación, es obvio que “cala” más en la conciencia del posible comprador la picaresca que engendra el concepto de la “no contribución” que el reclamo de un descuento “sin más” Quizás en los últimos tiempos hemos visto demasiado a menudo la conexión entre el hecho de tributar y ver enriquecerse a los que recaudan llenándose los bolsillos ciertos mandatarios corruptos que a menudo podemos encontrar, sobre todo en los países del sur de Europa. La consecuencia termina siendo frecuentemente un fraude real ya que para poder hacer este descuento, los comerciantes “exigen” a sus proveedores que se hagan cargo del I.V.A. Algo que con los márgenes tan ajustados con que se suele trabajar en la actualidad para poder ser mínimamente competitivos, obliga a éstos a cometer esta ilegalidad.
Todo ello conlleva el naufragio de la economía de un país en donde podemos comprobar con facilidad que la manufactura de los productos se suele hacer mayormente fuera por razones manifiestas y la otra parte se realiza dentro; de esta manera NO contribuye a generar ninguna riqueza, sino todo lo contrario. Esto es el típico “pez que se muerde la cola”… Cuanta más pobreza, menos consumo… cuanto menos consumo más restricción de calidad… y, por ello, más uniformidad en la oferta… De seguir así podemos acabar comprando la peor materia prima y adoptar la máxima precariedad en los empleos. Toni Prat es el gerente de Risart. antonipratoriols@josoc.cat
Si desea comentar los poemas visuales puede dirigirse a poemesvisuals.com.
OPINION
Senseless Toni Prat
Yet again, advertisements are appearing in the Spanish media offering consumers the opportunity to buy goods without paying value added tax. This promise is not true. What they are, in fact, advertising is a discount equivalent to the VAT charged by the Tax Agency. In my opinion, it is disgraceful that in an era when advertisements deemed to be sexist, racist or discriminatory in some other way are banned. Times when, in the interests of public health, cigarette, alcohol and drug advertising is also banned. Times when ads for medicine are accompanied by a footnote advising consumers to ask a chemist. The practice effectively alleges that consumers can make purchases outside the bounds of the law and good practice, by not paying a tax which is, in actual fact, a tax that citizens should be proud to pay because it contributes to building the country we want to live in. It is almost as though the perpetrators of this fraud and the advertising standards authorities were in cahoots. Paradoxically, whilst this type of message is permitted, at the same time we are spending a fortune on television advertisements encouraging us to be honest tax payers, because paying tax is good for everyone and an essential aspect of our continued well being. Wouldn’t it be better to look at discounts in monetary terms rather than intention? According to the numerous advertising executives who create this type of publicity, the
Concept: Toni Prat. Performed by Pepe Serrano.
impact on potential customers of “getting away with something” is obviously greater than that of a “simple” discount. Perhaps this is because in recent years we seen too close a connection between paying our taxes and discovering that those who are collecting them use the funds to line their own pockets. These corrupt individuals are particularly common in countries in southern Europe. The consequence of this is often real fraud, because to be able to offer such hefty discounts, merchants “demand” that their suppliers pay the VAT. Because of the extremely narrow profit margins they are forced to accept if they want to be even slightly competitive, they have no alternative but to accept this illegal practice. All this is sinking the economy of a country where most products are manufactured abroad, mainly for obvious reasons and the other part take place inside; which is why it does NOT contribute to generating wealth. Quite the contrary.
This is the typical “fish biting its tail” situation... the more poverty, the less consumption... the less consumption the greater the limitation on quality... and because of that a more homogeneous offer…
This is the typical “fish biting its tail” situation...
If we carry on like this we will end up buying in the worst raw materials and adopting the most precarious labour conditions.
Toni Prat is the manager of Risart. antonipratoriols@josoc.cat
If you have any comment about the visual poems please send it to poemesvisuals.com
Textiles para el Hogar 281 | 35
NOTICIAS / NEWS
Calendario ferial Anotamos a continuación los próximos salones relacionados de un modo u otro con los textiles para la casa. Textiles para el Hogar no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. Trade fair calendar The provisional trade fair calendar for the next months is included below. Textiles para el Hogar takes no responsibility for any changes in date, suspensions or omissions of those on this list. – NY NOW, the Market for Home + Lifestyle (New York): 15-19 de agosto (www.nynow.com) – Intertextile Shanghai Home Textiles - Autumn Edition (Shanghai): 26 - 28 de agosto (www.intertextilehome.com) – Maison & Objet (París): 4-8 de septiembre (www.maison-objet.com) – VII MoOD (Bruselas): 8-10 de septiembre (www.moodbrussels.com) – Homi (Milán): 12-15 de septiembre (www.homimilano.com) – I Home Textiles Premium (Madrid): 17-19 de septiembre (www.textilhogar.com) – ExpoHogar (Barcelona): 19-22 de septiembre (www.expohogar.com)
Alhambra lanza la colección Sapori La colección captura la esencia de la primavera, recreando en el hogar sus colores vivos para influir positivamente en nuestro estado de ánimo, con una amplia variedad de bellas formas y modernos diseños geométricos. Sapori presenta una gama en seis combinaciones de colores exclusivos que representan la tendencia para esta temporada, tonos reenergizantes: azul noche, pistacho, aguamarina verde,
– Hometex Amsterdam (Amsterdam): 21-23 de septiembre (www.hometexamsterdam.nl) – XXI 100% Design (Londres): 23-26 de septiembre (www.100percentdesign.co.uk) – IV Vastra - International Textile and Apparel Fair (Jaipur): 28-30 de septiembre (www.vasratex.com) – Abitare il Tempo + Marmomacc (Verona): 30 de septiembre - 3 de octubre (www.abitareiltempo.com) – Home&Tex (Yesilkoy-Estambul): 28-31 de octubre (www.cnrhometex.com) – ITMA (Milán): 12-19 de noviembre (www.itma.com) – XXXIV Japantex (Tokyo): 18-20 de noviembre (www.japantex.jp) – Home Show (Muscat): 7-9 de diciembre (www.globalexhibitionsoman.com) En 2016: – XLVI Heimtextil (Frankfurt): 12-15 de enero (www.heimtextil.messefrankfurt.com) – XXVIII Domotex (Hannover): 16-19 de enero (www.domotex.de) – imm cologne // LivingInteriors (Colonia): 18-24 de enero (www.imm-cologne.com) – Maison & Objet (París): 22-26 de enero (www.maison-objet.com) – Feria Hábitat Valencia: 1-5 de febrero (www.feriahabitatvalencia.com)
rosa frambuesa, amarillo limón y gris cálido. Esta propuesta compila diversos diseños geométricos en toda la paleta de colores, como la referencia Kelat, un impresionante patrón de rombo bordado; Messina, un tejido Jacquard bicolor de alta calidad, y Alberta, una reinterpretación de la tradicional pata de gallo traída al estilo de vida actual, incorporando las últimas tendencias de moda. Uno de los principales diseños de Sapori es la referencia Izara, un impresionante visillo degradado que dotará de personalidad y frescura a cualquier habitación del hogar. Balaka, un suave tejido inspirado en patrones ikat, y Floren, diseño floral de estampado digital en panamá, completan la colección. Alhambra launches Sapori Alhambra’s latest ode to colour innovation is captured in the Sapori collection with its bright vivid hues in a wide range of beautiful modern geometric forms and designs. Sapori (meaning ‘flavours’ in Italian), is Alhambra latest ode to colour innovation. It captures the essence of the spring season, characterized by its bright vivid colours that positively influence our state of mind, with a range of beautiful modern geometric forms and designs. The company is excited to present six eyecatching colour palettes: Night blue, pistachio, aqua green, raspberry pink, lemon zest and warm grey. This proposal compromises various geometrical designs in the entire colour palette, such as
36 | Textiles para el Hogar 281
Kelat, an impressive embroidered rhombus pattern; Messina, a bicolor high quality Jacquard fabric; and Alberta, a traditional houndstooth reinterpreted for today’s lifestyle with the latest fashion colour trends. One of the main designs from Sapori is the article Izara, a stunning ombre sheer that will add personality and freshness to any room in your home. Balaka, an Ikat inspired print with a pleasant touch, and Floren, a digital floral print design in Panama, complete the collection. www.alhambraint.com
NOTICIAS / NEWS
La estampación digital, una técnica con futuro No pasó desapercibida en los stands de Heimtextil 2015 la oferta de telas decorativas, ropa de cama y papel pintado elaborada con el procedimiento de estampación digital, una técnica cuya ventaja reside en la rapidez de su aplicación, su reproducción con realismo fotográfico y el uso de modelos repetitivos especialmente grandes. Otra ventaja innegable de estas nuevas técnicas es la protección de los recursos naturales gracias a su ahorro en el uso de los colores. Como modelo para la impre-
sión también pueden utilizarse fotos o dibujos. Esto hace que la técnica también sea idónea para los fabricantes que deseen ofrecer motivos decorativos para ventanas en el campo del Contract Business, con logotipos de empresa u otros motivos de diseño corporativo impresos. (Fotos cedidas por HP.) Digital: printing technology with a future Something that was impossible to miss on the exhibition stands at Heimtextil 2015 was the range of decorative fabrics, bed linen and
Milliken unveils new reinforcement fabric for longer-lasting commercial roofing membranes Milliken & Company announces the launch of a new coated weft inserted warp knit product offering a 100% improvement to the tear resistance of polymeric single ply roofing membranes. This durability step-change to increase the longevity of commercial roofing systems is the latest in Milliken’s innovative line of advanced reinforcements for building and infrastructure applications on-show at Techtextil 2015. Milliken’s new weft inserted warp knit innovation for PVC and TPO membranes features a proprietary coating which is free of plasticizers and volatile organics typically used on roofing fabrics. The coating imparts proven superior strength over existing fabric technologies, contributing to higher wind uplift resistance for the finished membrane. It also enables knock-on cost efficiency benefits, such as a more open fastening pattern to reduce use of mechanical fasteners. The fabric construction allows greater openness in the reinforcement’s structure of between 5-10% over traditional techniques. This improvement to openness benefits the customer by improving ply to ply adhesion of the membrane top and bottom plies. This innovative warp knit can be substituted for existing reinforcements without any adaptation to the current manufacturing process. Milliken’s weft inserted warp knit scrims are produced with polyester, glass and/or other specialty yarns at the company’s facilities in France, Belgium and the USA and are available globally. They are individually tailored to customer’s requirements, such as through the addition of functional chemistries to enhance physical properties, and mechanical treatments that improve adhesion, cold bending performance and aesthetics. “With our new coated weft inserted warp knit product, we are offering manufacturers a unique, cost-effective way to reinforce their roofing membranes and comply with strict wind uplift performance standards.
wallpapers that have been produced in a digital printing process. The advantage of this technique lies in its speed of use, its photorealistic quality of reproduction and the use of particularly large, repeat-pattern templates. Not to mention the frugal use of resources with a sparing use of coloured inks and dyes, which is a clear plus for the technology. The templates can equally well consist of photos or sketches. The technique is therefore particularly suitable for manufacturers who need to provide decorative window blinds for their contract business, with a company logo or some other corporate motif printed on them. (Photos: courtesy by HP.)
We have been supporting improvements in the commercial roofing market for more than 40 years, and we are looking forward to introducing the possibilities offered by this true innovation to European membrane manufacturers at Techtextil 2015,” comments Jeff Stafford, Global Market Manager, Advanced Reinforcements. Milliken offers a wide range of textile capabilities for use in reinforcement fabrics for industrial and building and infrastructure applications, including waterproofing membranes, engineered facer materials, and reinforced laminates. It has built its reputation on designing unique, competitive products to solve customers’ challenges. www.millikeninnovation.com
Milliken’s reinforcement fabrics in action on a PVC roof. (Photo courtesy of Carlisle Syntec Systems, MKTPR002.)
Textiles para el Hogar 281 | 37
NOTICIAS / NEWS
Misha en “Le Pareti Raccontano” En el presitigoso marco de la Expo 2015 Misha tomará parte en la selecta muestra “Le Pareti Raccontano”, Homi Milano, Rho Fiera, pabellón 6, Stand L27 - M20, del 12 al 15 de septiembre de 2015. Misha at “Le Pareti Raccontano” In the prestigious setting of Expo 2015 Misha will take part in the selective event of “Le Pareti Raccontano”, Homi Milano, Rho Fiera, Hall 6, Stand L27 - M20, 12-15 September 2015. www.mishawallpaper.com
Novedades de Tèxtils Mora
New products by Tèxtils Mora
Tèxtils Mora tomará parte como expositor en la próxima Home Textiles Premium by Textilhogar que tendrá lugar en Madrid en septiembre. Vean aquí algunas de sus más recientes propuestas para bebé y cama.
Tèxtils Mora will take part as an exhibitor in the next Home Textiles Premium by Textilhogar to be held in Madrid in September. See here some of their latest proposals for babies and the bed.
Mora Magic Baby.
Piccola.
Nova Línea.
38 | Textiles para el Hogar 281
Nova Línea.
www.textilsmora.com
Serena 161.
DECORTINA CORTINAS Y MÁS CURTAINS AND MORE Nuevas propuestas New proposals
ENTREVISTA INTERVIEW
21
Beatriz Ochoa, directora de Marketing de Persax Grupo Beatriz Ochoa, Marketing responsible for Persax Group
FERIAS TRADE FAIRS BBB-Construmat cerró su edición más innovadora The most innovative edition of BBB-Construmat
ยกร nase a nosotros en Facebook! Join us on Facebook!
www.textilesparaelhogar.com
www.textilesparaelhogar.com
ALTRAN
Línea decorativa / Decorative Poles Range
Línea blanca / Track Technical Linen
Altran ofrece múltiples soluciones para decorar cualquier estancia mediante el uso de rieles decorativos, barras de cortina (madera, forja, latón, acero...), galerías personalizables, portavisillos... Cada colección dispone de diferentes tipos de confección: correderas, anillas, onda perfecta...
Paneles japoneses, rieles manuales, rieles a cordón, estores, sistemas motorizados... incluso cintas para confeccionar cortinas o rieles curvables para adaptarse a las formas de la pared. Altran dispone del mayor abanico de producto dirigido sólo profesionales de la decoración y del cortinaje.
Altran makes available lots of solutions to decorate any premises or room with decorative tracks, curtain poles and accessories (made of wood, wrought-iron, brass, steel...), customizable pelmets, net rods... Even some of our systems offer more than one mounting mode: with runners, rings, perfect-wave system...
Sliding panels, manual track systems, cord-drawn track systems, roman blinds, motorized systems... even sewing tapes for curtain-making or Bendable Tracks that best fit the forms in the wall. Altran makes available a multiple choice of products intended for professionals of the decoration and curtain covering windows sectors.
Colección Duero (latón). Duero Collection (brass).
Cinco rieles que pueden ser curvados: Trim, Maleable, RM09, Argent y Reva. Five tracks to be bent: Trim, Maleable, RM09, Argent y Reva.
Riel decorativo Córcega: riel cilíndrico con forma de barra de cortina. Corcega decorative Track: cylindrical rail pretending to be a curtain pole.
Perfil del riel motorizado RM09: diferentes motores para elegir. Profile of the motorized System RM09: different motors at your choice.
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 42
DECORTINA
ALTRAN
Tres años de vida. 63 países conquistados Altran Solutions es una empresa valenciana especializada en profesionales del sector de la decoración. Fabrica sistemas para decorar ventanas como barras de cortina, rieles, estores, paneles japoneses, sistemas motorizados de aplicación domótica... incluso accesorios para la confección de cortinas. En tan solo tres años ha conseguido distribuir en los cinco continentes y en más de 60 países gracias a su servicio y la calidad de su producto. Al disponer de producto en stock constantemente pueden dar servicio dentro de la península incluso entre 24 y 48 horas. Altran trabaja la Línea Blanca y la Línea Decorativa, suministrando su producto solo a profesionales que van desde las casas de decoración de hogar a confeccionadores de cortinas, así como a decoradores, interioristas y arquitectos del canal contract para la realización de hoteles, cadenas de restaurantes, teatros, auditorios... Este año han participado en las tres ferias más importantes, Heimtextil (Frankfurt), R+T (Stuttgart) y Evteks (Estambul), dejando clara constancia de su capacidad, prestigio y calidad. Para el año 2016 ya han confirmado su presencia en HEIMTEXTIL (del 11 al 15 enero) Stand A.36 Hall 5; EVTEKS (del 17 al 21 de mayo) Stand J.18 Hall 6. Pero también podremos visitarlos en España por primera vez en Home Textiles Premium Madrid (17-19 de septiembre). Three years-old. 63 conquered countries Altran Solutions is a Valencian Company specialized in the decoration sector Professionals. We supply a wide range of curtain decoration systems such as curtain poles, tracks, roman blinds, sliding panels, motorized systems for home automation... even accessories for curtain-making. We have achieved in only three years to be present in the five continents and in more than 60 countries thanks to our unbeatable service and our product quality. Having product stock gives our company the possibility of supplying orders within Spain in 24-48 hours. Altran works with the technical blinds line and the decorative poles range, reaching not only professionals such as home interior decoration shops and curtainmakers, but also interior designers, decorators and architects working through the contract sales channel in the building and decoration of hotels, restaurant chains, theaters, auditoriums, etc. Their presence as Exhibitors in the three most important fairs worldwide for the sector, Heimtextil (Frankfurt), R+T (Stuttgart) and Evteks (Istanbul), gives a clear signal of Altran’s capabilities, prestige and quality. They have already confirmed their assistance as exhibitors in Heimtextil 2016 (11-15 Jan) Stand A.36 Hall 5; EVTEKS 2016 (17-21 May) Stand J.18 Hall 6, and moreover we will have the opportunity to visit their stand in the national Fair Home Textiles Premium Madrid (September 17-19).
De izquierda a derecha: Jordi Martorell, director de Marketing; José Vicente Ferrer, gerente de Altran; Rede Rehues, asistente de Exportación; Jorge Muñoz, director de Exportación. From left to right: Jordi Martorell, Marketing Director; José Vicente Ferrer, Managing Director; Rede Rehues, International Sales Assistant; Jorge Muñoz, International Sales Director.
Producto de Altran expuesto en sus stands de feria. View of Altran Stand during the exhibiting event.
ALTRAN SOLUTIONS, S.L.
Tel.: +34 96 113 61 53 info@altransolutions.es www.altransolutions.es
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 43
www.textilesparaelhogar.com
CORTINAS Y
MÁS
GANCEDO
SAULEDA Lonas de diseño para la protección solar. Design duck clothes for solar protection. www.tuvatextil.com / www.sauleda.com
The Nesfield Collection - Liberty Art Fabrics Interiors. Butaca / Chair: Fresco Lagoon; Cortina / Curtain: Rose May Jade; Cojín / Cushion: Ray Velvet Lagoon. www.gancedo.com
SAULEDA
ALTRAN SOLUTIONS
Lisos, Fantasy, Panamá... Sensations. Tacto, texturas y dibujos que visten el color. Plains, Fantasy, Panamá... Sensations. Touch, textures and patterns that dress the colour. www.tuvatextil.com / www.sauleda.com
Riel decorativo Led. Emplea luces led para iluminar y decorar. Led decorative track, with leds to illuminate and decorate. www.altransolutions.es
SAULEDA Telas lisas de la colección Sensations. Plain fabrics from the Sensations collection. www.tuvatextil.com / www.sauleda.com
ALTRAN SOLUTIONS Córcega. Conjunto doble riel decorativo Córcega y riel técnico Argent. Set of double decorative track Córcega and technical track Argent. www.altransolutions.es
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 44
DECORTINA
CURTAINS AND
MORE
ALTRAN SOLUTIONS
ALTRAN SOLUTIONS
Slim. Barra de cortina que simula un riel. Aluminio. Curtain pole that looks like a track. Aluminium. www.altransolutions.es.
Infinity Vanity. Barra de cortina con cristal Swarovski. Curtain pole with Swarovski crystal. www.altransolutions.es
WAREMA
WAREMA
Motor de terraza super rรกpido (STM) para venecianas exteriores. Super-fast terrace motor (STM) for external Venetian blinds. www.warema.com
Motor de terraza super rรกpido (STM) para venecianas exteriores. Super-fast terrace motor (STM) for external Venetian blinds. www.warema.com
DICKSON
PEPA PASTOR
Sunbrella - Icon Collection (European Edition) Expone en Maison&Objet, 4-8 de septiembre: Hall 5b / stand O30. Exhibiting at Maison&Objet, 4-8 September: Hall 5b / stand O30. www.sunbrella.com / www.dickson-constant.com
Siri. 59% LI; 27% PL; 14% PA. Acabado StoneWash, tejido con vuelta de gasa. 59% LI; 27% PL; 14%PA. StoneWash finishing. www.pepapastor.com
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 45
CORTINAS Y
MÁS
PEPA PASTOR
www.textilesparaelhogar.com
Dalí. Trevira 100% , ignífugo. Excepcional caída del tejido, mano muy suave. Trevira 100%, flame retardant. Extra soft touch and very nice hang. www.pepapastor.com
TEXTILES LATINOS
TEXTILES LATINOS
Supreme collection: Melisa. www.tex-latinos.com
Supreme collection: Selena. www.tex-latinos.com
ALHAMBRA
ALHAMBRA
Sapori. ©Alhambra. www.alhambraint.com
Sapori. ©Alhambra. www.alhambraint.com
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 46
PERSAX www.persax.es
DECORTINA
CURTAINS AND
MORE
B&C FABRICS INTERSTIL-PEPA PASTOR www.pepapastor.com
GANCEDO Estampaci贸n digital. www.gancedo.com
B&C FABRICS
Colecci贸n Tropical. Estampaci贸n digital. Tropical collection. Digital print. MoOD 2015: Hall 5, Stand D-29. www.bcfabrics.es
Divine. Estampaci贸n digital. Digital print. MoOD 2015: Hall 5, Stand D-29. www.bcfabrics.es
LELIEVRE
LELIEVRE
www.lelievre.eu
www.lelievre.eu
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 47
www.textilesparaelhogar.com
CORTINAS Y
MÁS
PERSAX
INTERSTIL-PEPA PASTOR
www.persax.es.
www.pepapastor.com
VISTO EN HEIMTEXTIL 2015...
SEEN AT HEIMTEXTIL 2015...
VARIEDAD EN BARRAS, RAÍLES Y PASAMANERÍA
LOTS OF VARIETY FOR CURTAIN POLES, TRACKS AND PASSEMENTERIE
El estilo rústico y muy romántico parece que está desapareciendo. Las nuevas barras y raíles para ventanas, de acero inoxidable, aluminio, cromo, latón o metal lacado, ofrecen un aspecto elegante y discreto. Con más frecuencia que antes, las barras también se ofrecen en color negro o marrón oscuro. Una novedad son los soportes con diseños atractivos y de aspecto técnico, incluyendo los que sirven al mismo tiempo como remates. Llama la atención un nuevo soporte de techo afiligranado, de distancia variable respecto al techo, y que también es apto para distancias mínimas entre la barra y el techo. Los alzapaños y la pasamanería se adaptan a la tendencia de las barras de cortinas, con formas, colores y materiales más discretos. Las elegantes barras de galería de aluminio para colgar cuadros de hilos de nailon se ofrecen ahora en varios modelos, también en una versión que desaparece en una pared enfoscada y queda prácticamente invisible.
The rustic and over-romantic phase seems to be on the way out. The new curtain poles and tracks for the window are inclined to be more elegant and retiring and are made of stainless steel, aluminium, chrome, brass and painted metal. Poles are more frequently offered in black or blackish-brown. New on the scene are some particularly handsomely shaped, high-tech looking curtain rods – as are some that can be used simply as finials and endpieces. One that is particularly striking is a new, very delicate ceiling mounted pole, where the distance from the ceiling can be adjusted. It can also accommodate minimal distance between the pole and the ceiling. Tie-backs and passementerie have adapted to fit in with the trend in curtain poles and are relatively muted in terms of form, colour and material. Elegant gallery-type rods in aluminium, from which to hang pictures using nylon threads, are now being offered in a variety of variations, including one version which is practically invisible and will disappear into a plastered wall.
A medida para la ventana: estores, venecianas, lamas verticales y paneles japoneses
Tailor-made for the window – roller, vertical, Venetian and panel blinds
Los elementos decorativos opacos y con protección solar, fabricados por expositores a medida para las ventanas del consumidor, están ahora disponibles en innumerables telas, dibujos y colores: desde suaves visillos, pasando por telas decorativas de todos los estilos, hasta tejidos opacos para oscurecer la habitación. En estos tejidos opacos, con frecuencia el efecto oscurecedor se refuerza aún más mediante un dorso de color negro. Entre los elementos decorativos confeccionados para ventanas triunfan sobre todo los estores enrollables, especialmente aquellos con cámaras en forma de panal. En la feria se anunció un nuevo sistema de estores enrollables que también es apto para exteriores, con una técnica y unas telas robustas y resistentes a la intemperie, así como a la radiación solar y a la humedad. También tuvieron éxito los llamados estores dobles de dos vías una detrás de otra, con segmentos opacos y traslúcidos alternos. Estos estores permiten variar a voluntad la transparencia y la entrada de luz.
To protect our privacy and give shade from the sun, there is now an endless number of fabrics, patterns and colours available, all made to fit exactly the customers' windows by the exhibitors: from delicate voile and decorative materials of all kinds to blackout weaves which exclude the light completely. For the blackout fabrics, the blackout effect is not infrequently enhanced by the use of a black coating on the reverse surface. Amongst the ready-made window decorations, the ones that score highest are the pleated blinds, particularly those with a honeycomb effect. In the pipeline was a new pleated blind system, which is also suitable for outdoors, made with robust, weatherproof technology and fabrics, which are resistant to both the sun's rays and to moisture. Particularly successful are also the so-called 'double blinds', made from two panels of cloth that roll up one behind the other, with alternating dense and translucent stripes. This enables the amount that can be seen through them and the amount of light they let through to be adjusted entirely as the user wishes.
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 48
DECORTINA
ENTREVISTA INTERVIEW
BEATRIZ OCHOA,
directora de Marketing de Persax Grupo
BEATRIZ OCHOA,
Marketing responsible for Persax Group ¿Cómo nació Persax Grupo? Persax Grupo nace de la fusión, en 1976, de varios empresarios del sector de la persiana, que ya ejercían su actividad desde los años 50, y que decidieron unirse para ganar fortaleza en el mercado nacional. Poco a poco la empresa fue ampliando mercados hacia todo el territorio nacional, y fruto de esta expansión se crearon sus primeras delegaciones. La primera de ellas, en Huelva, data de 1980 y progresivamente durante toda las décadas de los 80, 90 y principios del 2000 se abrieron el resto, hasta un total de siete delegaciones, siendo la última en abrir la de Sevilla en 2006. Internacionalmente, ¿cómo fue el proceso de expansión? Resultado de la fuerte consolidación en España, en el año 2000 la empresa inaugura una nueva planta de producción, con 18.000 m2 y equipos de última generación como extrusoras de PVC, mezcladoras, perfiladoras, máquinas de corte y embalaje, etc. Desde este mismo año la compañía inicia una nueva estrategia de apertura hacia nuevos mercados internacionales que ha ido desarrollándose paulatinamente y que experimenta un importante impulso a partir de 2007, cuando la crisis económica azota fuerte-
mente a nuestro sector en el mercado nacional. De hecho, en 2003 la empresa tenía una cifra de exportación del 10%, pasando al 30% en el 2009. En la actualidad casi el 50% de la facturación proviene de mercados internacionales. A lo largo de este tiempo se ha ido desarrollando una fuerte estructura comercial en mercados inicialmente “naturales”, es decir, países donde por clima ya está implantadas la filosofía y costumbre del uso de persianas. Este es el caso de Portugal y Francia, o el norte de África. En lo que a Europa se refiere, desde el 2008, con la apertura de una nueva delegación en Croacia, Persax Grupo se ha introducido en nuevos países como Eslovenia, Bosnia, Serbia, Montenegro, Hungría y Rumanía. También hemos cruzado el charco, teniendo un importante mercado latinoamericano focalizado en México, donde también tenemos delegación propia, y Brasil, Argentina, Chile y Uruguay, donde nuestros productos llegan a través de acuerdos de distribución con empresas locales. Nuestras perspectivas actuales de crecimiento internacional implican consolidar nuestra marca en América Central y del Sur (Perú, Colombia, Honduras, Ecuador y Panamá) y Oriente Medio (Arabia Saudí, Kuwait, Emiratos Árabes, Qatar y Bahrein).
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 49
¿Cuáles son los productos más destacados de la firma? Ofrecemos una extensa gama de productos que responden a las necesidades de protección solar, seguridad, aislamiento, eficiencia energética y confort. En cuanto a la protección solar, ofrecemos al cliente nuestro producto fundacional, como es la persiana, en sus distintas variantes, y desde hace unos 7 años también toldos y elementos de interiorismo (estores, panel japonés, cortina vertical…) basados en tejidos técnicos (con unas características tecnológicas que nos hacen líderes en el mercado) y decorativos. Todo ello orientado al control de la luminosidad y la eficiencia energética en la vivienda o en cualquier otro espacio, ya que nos orientamos a todos los ámbitos de la construcción, no solo al residencial. Por su parte, la línea de seguridad centra su actividad en la fabricación de persianas y puertas residenciales y comerciales (entidades bancarias, joyerías…), indicadas y muy útiles cuando la preocupación del clientes es la protección frente a robos. Para el confort, Persax ofrece sus sistemas de mosquiteras. Esta gama se comercializa asociada a un elemento de confort para el usuario, permitiendo disfrutar de
ENTREVISTA INTERVIEW
lugares ventilados, sin molestias de insectos. En otros lugares del mundo es incluso un elemento fundamental para preservar la salud debido a las enfermedades que pueden transmitir las picaduras de insectos.
www.textilesparaelhogar.com
Como empresa experta en protección solar, ¿cuál es la opinión que le merece este tema y su evolución en estos últimos años? La protección solar es fundamental en términos de ahorro y eficiencia, aspectos prioritarios hoy en día cuando hablamos de rehabilitación, además por supuesto del valor estético que aportan a la fachada las persianas, toldos e incluso cortinas o estores. Y este es un tema en el que las empresas tenemos la obligación de informar al usuario o consumidor final. Desde mi punto de vista, hemos dado un salto importante en este sentido en los últimos años, quizá es una de las consecuencias positivas de la crisis, el hecho de que hemos tenido que afinar más el mensaje. Antes todo se vendía sin esfuerzo, ahora hay que ser más profesionales y explícitos y dar todas las explicaciones posibles ante la venta de un producto concreto. En nuestro caso, el hecho de dirigirnos también a mercados exteriores implica tener que explicar de manera mucho más precisa cuáles son los beneficios de nuestros
productos, pues en muchos países no existe la cultura de la protección solar. Por ejemplo, en España la persiana es un producto que todo el mundo reconoce porque lo tiene en su casa, pero del que nadie sabe diferenciar calidades, ni beneficios en cuanto a ahorro de energía. Desde Persax Grupo llevamos unos años haciendo mucho hincapié en este mensaje en toda nuestra comunicación. ¿Cómo influye el tejido en la protección solar? El tejido es un elemento fundamental en el ahorro de energía en verano, además de aportar otros beneficios como el confort y el disfrute de la vida al exterior.
Además, según el Centro de Fomento de Investigación Sostenible de la Universidad de Minnesota, “... los toldos y screens constituyen un medio viable para reducir el consumo de energía y minimizar el uso de climatizadores en el hogar... pudiendo reducir hasta 9 °C de temperatura en verano”. El uso de toldos, y screens supone una reducción de hasta el 80%-90% de la Radiación de Energía Solar Térmica que llega al interior de la vivienda y de entre el 30% y 50% del consumo eléctrico de una climatización, datos que tener en cuenta, ya que los sistemas de climatización son el elemento de mayor consumo, hasta un 69% del total. Un ahorro que podría ser mayor si el sistema está automatizado, lo que supone un aumento del ahorro hasta un 40%. ¿Son todos los tejidos iguales?
Por ejemplo, los estores enrollables tanto de interior como de exterior, son soluciones muy de tendencia hoy día por su estética minimalista y su comodidad en el mantenimiento, pero además, ejercen un papel muy importante en términos de protección solar y control térmico y lumínico. Son varios los datos e informes que existen y que así lo corroboran. Entre el 25% y el 30% de la energía que se produce en los hogares se destina a cubrir lo que se pierde por las ventanas, según el IDAE (Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía).
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 50
Por supuesto que no, hay muchas calidades y diferentes composiciones. Por ejemplo, en toldos o estores, hay lonas con una calidades y características técnicas muy avanzadas, y otras que no lo son tanto, y es importante saber diferenciarlas y ser consecuentes a la hora de decidir. El material de una cortina o estor interior ¿protege también del sol? Como ya he comentado, protegen, aíslan y reducen el consumo de luz, datos corro-
borados por diferentes organismos como el Centro de Fomento de Investigación Sostenible de la Universidad de Minnesota y el IDAE. ¿Cree que la sociedad es prudente y toma medidas suficientes para protegerse del sol? Creo que hoy en día existe mucha más conciencia que hace 30 años, cuando no había cultura y no se conocían los efectos dañinos del sol en la salud de las personas. Aunque hay que seguir trabajando en este sentido. Sobre todo tenemos que poner en conocimiento de todo el mundo que un toldo o una pérgola también nos protegen del sol. ¿Considera que es necesario ofrecer más información sobre la protección solar? Por supuesto que sí, considero que la información es el camino para generar conciencia social en cualquier asunto. En Persax Grupo creemos, como ya he comentado, que al consumidor aún le falta información sobre lo que la protección solar puede generar en términos de ahorro de energía, por tanto, el sector tiene que seguir trabajando en este sentido y aportando datos contrastados que lleguen al cliente final. ¿Cuál es el producto estrella de Persax Grupo en cuanto a protección solar? Nuestro producto más diferenciador es nuestra gama Sunvas de lonas para toldos. Estas lonas poseen características tecnológicas muy avanzadas, cuentan con innovadores bloqueadores de los rayos ultravioletas que evitan el desgaste del material, la pérdida de color del tejido y, lo que es más importante, ofrecen un excelente factor de protección solar (FPS), muy superior al 50, garantizando así la mejor protección frente al sol. El FPS, en el caso de los tejidos, indica el tiempo adicional que se puede pasar al sol bajo su protección. Como mínimo el 95% de los dañinos rayos UVA y UVB son absorbidos, también en las lonas más claras de la familia Sunvas. Incluso la piel sensible de los niños se protege así de forma óptima, lo que hace que el tiempo al aire libre con la familia sea seguro y agradable. Todos los tejidos Sunvas cuentan con este factor máximo de protección solar, independientemente del color de la lona. ¿Alguna novedad a la vista? En Persax Grupo estamos siempre trabajando para incorporar todas las novedades y mejoras que supongan aumentar los ni-
veles de seguridad, protección solar, aislamiento, ahorro de energía y confort del usuario.
How was the beginining of Persax group? It was in 1976 when several entrepreneurs in the shutter and closing industry that were carrying out their activities from the 50's decided to join together to gain strength in the domestic market. With the company establishment began the expansion around the national territory with the result of the opening of the first office in Huelva in 1980 and progressively in 80's, 90’s and early 2000’s the rest of offices were opened up to a total of seven. The last one was Seville in 2006. How was the company's expansion plan? As a result of the strong consolidation, in 2000 year the company opened a 10,000 m2 production plant with latest equipment such as PVC extruders, mixers, profiled aluminium machines and cutting and packaging. This year the company began an international development strategy that the economic crisis boosted. The exportation increased from 10% in 2003 to 30% in 2009. Currently a 50% billings comes from international markets. In these years the company has developed a strong commercial structure In those countries (Portugal, France or North Africa) where blinds are used as a closing system. In 2008 the company opened a branch office in Croatia that made possible the introduction to markets in Slovenia, Bosnia, Serbia, Montenegro or Romania. The South American market grew with the new branch office in Mexico and distribution agreements in Brazil, Argentina, Chile and Brazil. Our international growth prospects involves the brand consolidation in Central America and Middle East. Which are the most important products of the firm? We offer a wide range of products to give answer to solar protection necessities, security, thermal insulation and comfort. With regard to sunscreen, we offer the customer our basic product, the roller blind in its different forms and from seven years ago we also offer awnings and different elements of decoration and interior design (roller screens, oriental pannels or vertical blinds) based on technical and decorative
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 51
fabrics with technological features that make us leaders in the market. All of this is directed at controlling brightness and energy efficiency at home or any other space as we are focused on all building areas, not just residential ones. On the other hand our security line is based on the manufacturing of rolling doors and blinds for commercial businesses (banks and jewellers) and homes where the customer concerns is the protection against robberies and burglaries. When talking about comfort, Persax offers its wide range of mosquito nets. The user links this range of products to comfort as they allow enjoying outdoors avoiding the unpleasant presence of insects. In many places around the world mosquito nets are considered to be important elements of health preservation and protection against diseases transmitted by insect bites. As an expert in solar protection what is your opinion about the evolution of this question in recent years? Nowadays when talking about rehabilitation, solar protection elements are essential in terms of energy saving and efficiency in addition of course of the aesthetic value it gives to façades the use of rolling shutters, awnings and even screens so this is a matter that companies should inform the users about. From my point of view we have advanced enormously in this direction during the last few years, perhaps this is one of the positive consequences of the crisis, the fact that we had to explain the message more accurately. Selling was easy before the crisis, now we have to be more clear and professional and provide all specific information before the sale of a product. In our particular case focusing on foreign markets involves having to explain much more accurately the advantages of Persax products because many countries lack of a culture and tradition about sun protection. In Spain rolling blind is a popular product everybody has it at home but nobody knows its qualities and advantages. During the last few years all Persax Group communication efforts are focused on spreading this message. How do fabrics affect in sun protection? In summer, fabrics play an important role in saving energy and they also have many other advantages as comfort and the fact that they allow us to enjoy living outdoors.
DECORTINA
ENTREVISTA INTERVIEW
ENTREVISTA INTERVIEW
www.textilesparaelhogar.com
For example, indoor and outdoor rolling screens are trendy not only due to its pure lines and easy maintenance but also because they help to control temperature and light while adding solar protection. There are many information in this direction. According to IDEA, the Institute for Diversification and Energy saving, between 25-30% of household energy is used to cover energy leaks through the windows, and the Minnesota University Sustainable research and Development Center explains that “awnings and a viable way to reduce energy consumption at home and to minimize the use of cooling systems. They can reduce up to 9 °C in summer.” The use of screens and awnings may reduce 80-90% of sun radiation going inside the room and 30- 0% of energy produced by cooling systems. The energy saving will be even greater up to 40% if we use home automation.
Do the fabric for indoor screens also protect from sun rays?
working in this direction and provide useful information to the end customer.
Of course they do, they protect, provide insulation and reduce the electricity bill as this is corroborated by various organizations such as the Minnesota University Sustainable Research and Development and the IDEA.
What is the main product with regard to solar protection?
Do you think the society is really conscious about the harmful effects of sun rays? I think today we are much more aware about sun risks. 30 years ago we did not know nothing about the sun rays harmful effects on our health although we must go on working in this sense, we must still make everybody aware of the benefits of pergolas and awnings in our skin.
Are all fabrics similar?
Do you think it should be necessary to provide more information about solar protection?
Of course not, there are many different compositions and qualities. There are fabrics with very advanced technological features and others not so much so it is important to be able to differenciate them and decide consequently.
Of course. I think that information is the only way to generate social awareness on any matter. In Persax we believe that there is still a lack of information about energy saving with regard to solar protection elements. This is the reason why we must go on
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 52
Our distinguishing product is the Sunvas collection. These fabrics for awnings offer the most advanced technical characteristics, they block UVB rays avoiding the loss of color and providing +50 sun protection factor. The sun protection factor in fabrics measures the time of sun exposure under its protection. At least 95% of harmful UVA and UVB rays are absorbed even in the clearest of Sunvas fabric collection and the sensitive skin of children is optimally protected so we can enjoy outdoors family life with no risk. All colors provides the same maximum sun protection factor. What about new products? In Persax we are always working to improve and develop new products and systems that allow us to increase security, protection, thermal insulation, energy saving and our customer's comfort.
www.persax.com
Lonas para paliar los efectos de los rayos del sol Beatriz Ochoa
La lucha del ser humano y la investigación de materiales, productos y cosméticos para paliar los efectos dañinos del sol cobra cada vez mayor protagonismo, debido a los efectos nocivos que los rayos solares causan en nuestra piel y salud. Resultado de esta investigación son las lonas Swella Sunvas, patente exclusiva para España de Persax Grupo, productos de alta tecnología bien madurados, resultado de muchos años de investigación y desarrollo técnico, con un nuevo tejido de alto rendimiento, fruto de más de 50 años de experiencia en fabricación de lonas, que responde a nuestra filosofía de ofrecer siempre lo mejor para nuestros clientes. Son la mejor opción para que el usuario disfrute de las estancias exteriores en verano, sin necesidad de grandes esfuerzos por el mantenimiento, y con la tranquilidad de tener un producto de gran durabilidad que protege de los efectos perjudiciales del sol. Esta es una de sus características más importantes; no solo originan espacios de sombra creando ámbitos de calor más reducido, sino que además protegen de los efectos dañinos del sol al contar con innovadores bloqueadores de los rayos ultravioletas que además de evitar el desgaste del material y la pérdida de color del tejido, ofrecen un excelente factor de protección solar (FPS), muy superior al 50, garantizando así la mejor protección frente al sol. Hemos comprobado en los numerosos estrictos controles de calidad que realizamos a todos los tejidos que como mínimo el 95% de los dañinos rayos UVA y UVB son absorbidos, incluso en las lonas más claras de la colección Sunvas. Una de las particularidades más innovadoras de la familia Sunvas es que combina lo mejor de las fibras sintéticas con el tacto del acrílico; pero con variante que las diferencia del resto, se trata de la tecnología Nanoclean, moléculas nano, que cre-
an una unión con la superficie del tejido, impidiendo que la suciedad penetre, creando un efecto de autolimpieza. También hacen que las lonas ofrezcan una gran resistencia al desgarre, muy superior al resto de lonas existentes en el mercado, como ocurre con la impermeabilidad del tejido, ya que es capaz de aguantar sin problemas una columna de agua de 35 cm. Las lonas Swella Sunvas son las lonas inteligentes que nos cuidan y protegen, son el resultado del las nuevas necesidades que plantea la sociedad, el tejido también nos protege del sol y nos hace la vida algo más sencilla y en esto trabajamos cada día en Persax Grupo. Somos una empresa de protección solar y trabajar con unas lonas que precisamente protejan de los efectos de los cada vez más dañinos rayos del sol hace que sintamos que trabajamos en el buen camino y nuestros clientes nos lo confirman. Así las lonas Sunvas consiguen una máxima protección pero sin renunciar a la luminosidad, dato realmente importante. Los colorantes de alta tecnología de esta novedosa lona otorgan una brillantez inusual a los colores, haciendo que las casas se impregnen de una luz muy especial, con un agradable ambiente veraniego, pero sin calor. La luz natural es esencial para la salud, el bienestar y la productividad de las personas, pero dada su variación, solo un sistema dinámico de protección solar puede permitir modularla para mantener el nivel de iluminación en los límites confortables y evitar efectos no deseables como deslumbramiento y reflejos molestos, creando además zonas climatizadas gracias a la ventilación y ausencia de sol. Y esto sumado a la escasez y el alto precio de la energía hacen que, en la actualidad, estén cobrando cada vez mayor importancia a nivel de eficiencia, los elementos de protección solar, como los toldos que reducen hasta 9 °C la temperatura ambiente, y permiten disminuir hasta el 80 - 90% de la Radiación de Energía Solar Térmica que llega al interior de la vivienda, así como una reducción de entre el 30% y el 50% del consumo eléctrico en la climatización de las estancias.
Awnings for sun protection Beatriz Ochoa
The sun has damaging effects on our skin and our health, which is why such great efforts are made to create materials, products and cosmetics that will protect us from harm. Among the results of all this research are Swella Sunvas awning fabrics, patented exclusively in Spain by Persax Group.These high-tech, well-established products are backed by many years of technical research and development. The company has been manufacturing awnings for
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 53
more than 50 years always with the intention of offering customers the best available products. These fabrics are a superb option for users wanting to enjoy the outdoors in summertime and require only minimum maintenance. They are guaranteed to be long lasting and to protect users from the harmful effects of exposure to the sun. The ability to protect users from the sun is one of the most their most important features. Not only can you use these products to create shady, cool areas, they also afford extra protection from the harmful effects of the sun. This is because they contain innovative ultraviolet filters, offering an SPF (sun protection factor) far in excess of 50, guaranteeing the best protection from the sun. All this firm's awning fabrics undergo a plethora of extremely strict quality controls that give users the peace of mind that 95% of all harmful UVA and UVB are absorbed, and that goes for even the lightest coloured awning fabrics in the Sunvas collection. One of the most innovative features of the Sunvas family is that it has all the advantages of synthetic fibres and an acrylic-type texture; but unlike other awning textiles, it is treated with Nanoclean technology with nano-molecules that bond to the surface of the fabric and stop dirt from penetrating, for a self-cleaning effect. It is also highly resistant to tearing, far more than all the other awning fabrics on the market. The same might be said for its waterproof qualities, because it is easily able to withstand a 35 cm column of water. Swella Sunvas awning fabrics are smart fabrics that care for us and protect us. They are designed to meet new demands from society. Not only does it offer protection from the sun, it also makes life simpler. That is what we strive for every day at Persax Group. We are a solar protection company and when we work with awning fabrics that protect users from the increasingly harmful effects of the sun we can be sure that we are on the right road. Our customers agree. Sunvas awnings give maximum protection without sacrificing light, a really important aspect.The high technology dyes used to create these innovative awnings make these colours exceptionally bright, flooding the house with a special light. It’s a lovely summery atmosphere, but without the uncomfortable heat. Natural light is essential to people's health, wellbeing and productivity, but because it is so variable, only a dynamic sun protection makes it possible to keep lighting at comfortable levels and to avoid undesirable effects and annoying reflections, creating climate-controlled areas with improved ventilation and less sunlight. This, added to low energy availability and high energy costs, mean that, nowadays, efficiency is of the essence when it comes to solar protection. Awnings lower room temperatures, making it possible to cut Thermal Solar Energy Radiation by between 80-90% inside the home, cutting air conditioner energy costs by between 30% and 50%.
DECORTINA
ENTREVISTA INTERVIEW
FERIAS TRADE FAIRS
BBB-CONSTRUMAT CERRÓ SU EDICIÓN MÁS INNOVADORA Beyond Building Barcelona-Construmat, el renovado Salón Internacional de la Construcción de Fira de Barcelona, cerró su 19ª edición mostrando los vectores que marcarán el futuro de la construcción del siglo XXI: innovación, diseño, sostenibilidad y rehabilitación, y consolidándose como plataforma de negocios internacional y de apoyo al sector. El encuentro sirvió para constatar el inicio de la recuperación económica en la construcción española, que comienza a vislumbrar el final de la profunda recesión en la que ha estado sumida en los últimos siete años.
THE MOST INNOVATIVE EDITION OF BBB-CONSTRUMAT The 19th edition of Beyond Building Barcelona-Construmat 2015, the revamped version of the Construmat International Construction Trade Fair showed the vectors that will mark the future of 21st century construction: innovation, design, sustainability and rehabilitation. This event is established as an international platform for business and for supporting the sector. The meeting showed signs of the start of the economic recovery of the Spanish building sector, which is emerging from the deep recession in which it has been floundering for the last seven years.
E
www.textilesparaelhogar.com
n este sentido, el presidente del encuentro, Josep Miarnau, mostró su satisfacción “porque tanto el salón como el sector parecen estar entrando en una fase de recuperación tras unos años ciertamente difíciles”. Miarnau expresó su "agradecimiento a los expositores y visitantes que han participado y que han encontrado en esta nueva edición del certamen una oportunidad para el negocio y una guía para retomar el pulso tras los duros y largos años de la crisis". El Salón Internacional de la Construcción de Fira de Barcelona vertebró su oferta alrededor de los ejes que son los que marcarán la tendencia a seguir por el sector en los próximos años. En este sentido, las áreas y conferencias sobre la tecnología digital en la construcción fueron de las más visitadas y se revelaron como uno de los elementos casi imprescindibles para el futuro. Impresoras en 3D, Internet de las Cosas, robots o drones tuvieron un papel principal.
En esta edición, la feria realizó también un especial esfuerzo en constituirse en plataforma de negocio internacional. En este sentido, el Foro Contract nacional e internacional fue el lugar en el que se presentaron 217 iniciativas (145 proyectos internacionales y 72 nacionales) en busca de proveedores y socios entre los 300 expositores que participaron en esta edición de Beyond Building Barcelona-Construmat. En el Foro se llevaron a cabo más de 327 reuniones de negocio mientras que en el Job Market Place, organizado por Barcelona Activa, se celebraron 12 entrevistas de trabajo, en el Brokerage Event
Otras apuestas del salón como el diseño o la rehabilitación suscitaron también mucho interés no solo entre los profesionales sino también entre el público general, que tuvo acceso al salón los dos últimos días.
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 54
d'Acció se establecieron 284 contactos y en el área de asesoramiento internacional y de financiación de PIMEC se atendieron 24 solicitudes de empresas. Por tanto, en esta edición de BBB-Construmat hubo un total de 710 encuentros de networking. BBB, que tuvo lugar del 19 al 23 de mayo en el pabellón 2 del recinto de Gran Via de Fira de Barcelona y que los días 22 y 23 abrió sus puertas al consumidor final, recibió 54.326 visitantes, de los que unos 12.000 pertenecían público general, lo que representa un aumento del 15% respecto a la edición de 2013. La próxima será en 2017.
DECORTINA
FERIAS TRADE FAIRS
I
n this respect, the chairman of the event, Josep Miarnau said how pleased he was that both the exhibition and the sector seem to be recovering after some very difficult years. Miarnau expressed his gratitude to exhibitors and visitors who took part and who found in the trade fair an opportunity to do business and a way of picking up again after the long, hard years of the crisis.
The Beyond Building Barcelona Construmat international trade show organised its offer around areas that will set trends to be followed by the sector in the years to come. In this regard, the digitaltechnology-themed areas and conferences were extremely popular with visitors and have emerged as an almost essential element for the future. 3D printers, the Internet of Things, robots and drones were all major attractions at the trade fair. Other areas seen at Construmat were design and rehabilitation, which triggered much interest not only among trade professions but also among the general public, who were welcomed into the event for the last two days. At this edition of the event, the organisers made great efforts to be an international business platform. In this regard, the
national and international Contract Format hosted 217 initiatives (145 international projects and 72 national projects) in search of suppliers and partners among the 300 exhibitors participating in this edition of Beyond Building Barcelona-Construmat. The Forum included more than 327 business meetings while the Job Market Place, organised by Barcelona Activa, held 12 work interviews, in the Brokerage Event d'Acci贸 there were 284 contacts and the PIMEC international consultancy and financing area dealt with 24 requests from companies.
DECORTINA 21 TH. 281 / PAG. 55
There were 710 networking meetings at this edition of BBB-Construmat. The trade fair took place from 19 to 23 May in Hall 2 of the exhibition facilities at Gran Via (Fira de Barcelona) and on 22 and 23 it opened its doors to final consumers, receiving a total of 54,326 visitors, 12,000 belonging to the general public, an increase of 15% with respect to the 2013 edition. Next one will be held on 2017. www.construmat.com
MARKETING
Diez errores comunes de los consumidores en su toma de decisiones (y II) El presente artículo es una continuación de la parte I (TH 280, págs. 44-47), donde revisé sesgos en nuestras tomas de decisiones como consumidores, que explican cómo muchas de nuestras elecciones, que consideramos guiadas por la razón, son fruto del pensamiento inconsciente, el influjo de las emociones, o nos guiamos por los instintos más primitivos. Después de ver que compramos por comparación, que el placer de la compra es previo a la posesión, que lo gratis no supone barreras psicológicas, que lo nuevo nos hechiza y que la moda nos ciega, hablaremos de otros 5 errores.
Ten common mistakes that consumers make when taking decisions (and II) This article is a continuation of the first part, which appeared in TH 280, on pages 44-47. It looked at factors that influence the decisions we take as consumers, which are behind many of the choices we believe are guided by reason but which are actually the result of unconscious behaviour, influenced by our emotions and guided by even more primitive instincts. Now you’ve seen how you choose what to buy based on comparison, that the shopping pleasure climax happens before you take possession, that there are no psychological barriers against what is free, that new things bedazzle us and that we are blinded by fashion, it’s time to look at another five mistakes. Albert Vinyals Profesor de Psicología del Consumidor en ESCODI y la UAB. Lecturer of Consumer Psychology at ESCODI ans UAB.
6. El miedo a perder El sesgo en la toma de decisiones más conocido de los señalados por Kahneman y Tversky (1981) y que se repite sistemáticamente es la “aversión a la pérdida”. Estos autores explican que las personas tratamos las ganancias y las pérdidas asimétricamente, concediendo un mayor peso a las segundas que a las primeras. En otras palabras, nos impacta más perder algo, que ganar la misma cantidad, convirtiéndonos en conservadores ante las pérdidas y arriesgados frente a las ganancias. Nos sentimos peor si nos quitan un euro injustamente, que si nos lo regalan.
56 | Textiles para el Hogar 281
Un ejemplo clásico que utilizo es: “un conocido te regala una entrada para un concierto valorada en 15 EUR. Como que no quieres ir solo, se lo comentas a un amigo para que te acompañe. Ninguno de los dos sois muy fans de la banda, pero ese día no teníais otro plan y a caballo regalado... Esa noche se pone a llover a cántaros. ¿Quién de los dos creéis que tiene más probabilidades de quedarse en casa?” Efectivamente, el sentido común acierta: quien no ha pagado por la entrada tiene más posibilidades de no ir al concierto. En el fondo, el acto es el mismo: ir al concierto. Pero
quien ha pagado, siente que además de perderse el concierto, pierde dinero.” Esto despierta el instinto de supervivencia, que se origina en el área más primitiva de nuestra mente, lo que Paul MacLean (1985) denominó “cerebro reptiliano”, por ser una estructura cerebral que compartimos con mamíferos y reptiles. Instintivamente, huimos de lo que nos daña y sentir que pierdes algo, aunque sea un euro, nos despierta esta parte más instintiva. Por esta razón en publicidad, funcionan tan bien mensajes como “¡No te lo pierdas!”, “No
MARKETING
seas el último…” que nos incitan a competir para no quedarnos atrás. Muchas tácticas de marketing también se basan en la escasez, por ejemplo, páginas web de venta on line donde no sólo nos indican la mínima cantidad de productos que quedan, sino que esta compra más instintiva la refuerzan recordándonos la cantidad de gente que está comprando lo mismo en ese momento y los minutos que quedan antes de que se retire la oferta. ¡Cerebro instintivo a tope! La justificación de estos ejemplos se amplía con el siguiente error. 7. La exclusividad nos hace competir La razón por la que la exclusividad y la escasez en ciertos productos triunfan en la sociedad de consumo, tiene que ver con la aversión a la pérdida y el instinto de supervivencia que antes explicaba. Ser el único que posee algo valioso y deseado, puede ayudarnos a mejorar, incluso a sobrevivir. Este instinto tan primario también se despierta al comprar algo que nos ayude a diferenciarnos del resto, o que sólo posea un pequeño grupo de afortunados. La “exclusividad para las masas” se ha convertido en una gran tendencia del presente siglo XXI. Si el modelo de producción industrial del siglo XX estuvo marcado por la fabricación en masa, que “democratizó” el consumo y la exclusividad quedaba reservada a unos pocos, en el presente siglo, la apuesta del diseño y la producción es la personalización para las masas, ya se trate de un coche, unas zapatillas deportivas, incluso un café. Hace décadas que los productos son más difíciles de vender que de fabricar, así que la industria ha aprendido a despertar nuevos deseos.
pérdida. “Si no lo compra ahora, no tendrá otra oportunidad.” - Al tercer grupo se les explicó lo mismo que al segundo, pero se les comentó que esa información era exclusiva y que solo se había comunicado a un reducido grupo de clientes. En este grupo las ventas se multiplicaron... por 6. En este último caso, lo importante no era solo que la carne fuese escasa, sino que la información sobre este tema era exclusiva, lo que les diferenciaba del resto de los consumidores y reforzaba una compra más instintiva. Los clientes sintieron que formaban parte de un club exclusivo ¿Les suena esta táctica, si la aplicamos a las tiendas de café en cápsulas? Esta estrategia ha regido el sector del lujo, donde predominan los clubs privados, las ediciones limitadas y la ostentosidad banal basada en el consumo conspicuo (Veblen, 1904). 8. Compramos símbolos, no productos El sector del lujo también se rige por el siguiente principio: el consumo simbólico. ¿Cómo podemos vender un bolso producido en masa, por más de 3.000 EUR? Sólo explicando que es exclusivo y único sería difícil, si no en el sector de la artesanía las fortunas serían incontables. Lo que le da ese valor es algo más intangible, es el significado que le otorguen las personas a ese objeto, por lo tanto, el valor simbólico que este tiene. Así, si aprendemos que un determinado logotipo representa
una marca muy cara y exclusiva, al lucir ese símbolo ya estamos comunicando quiénes somos (con relación a nuestro consumo). Grandes marcas fuera del sector del lujo también llevan muchos años invirtiendo en reforzar su valor simbólico, a base de patrocinios a deportistas, demás famosos y eventos, o creando publicidad impactante, etc. Esto les refuerza su marca (hacen branding). Así, el consumidor estará dispuesto a pagar más por lo que significa, no por el producto per se. De esta forma, vemos que grandes compañías únicamente con el logotipo ya son capaces de vender lo que sea, más allá de su producto más representativo: marcas de zapatillas deportivas capaces de vender relojes, pelotas, mochilas, etc., llegando al punto de que sus clientes las publicitan pagando para vestir sencillas camisetas de algodón, con su logotipo en tamaño XXL. Al trabajar como creativo publicitario para grandes compañías multinacionales, me dedicaba más a vender marcas que productos. Esto se lo explico a mis alumnos a partir de la siguiente imagen. Les pregunto por qué creen que muchos consumidores prefieren las deportivas de la derecha a las de la izquierda, a pesar de que las Nike valen 99 y las Decathlon 19,90 EUR. Los más inocentes hablan de la calidad del producto, de la estética, del diseño, la durabilidad… Los más perspicaces, reconocen que es simplemente por el símbolo. Pero lo más curioso es que después de haber usado esta imagen ante más de 500 personas, nadie -nadie- se ha percatado de que es un burdo montaje con Photoshop y que simplemente he puesto el símbolo de Nike a las de Decathlon y viceversa.
La atracción por lo exclusivo queda demostrada en un curioso experimento realizado en la Universidad de Sydney en 2002, donde llamaron al azar a clientes de una cadena de supermercados: - A un grupo se les explicó que estaba disponible un tipo de carne de ternera de calidad, proveniente de Nueva Zelanda. Las ventas no crecieron notablemente. - A un segundo grupo les explicaron que había llegado esta carne, pero por poco tiempo, ya que en los siguientes meses no estaría disponible por cuestiones meteorológicas. Sólo con esta información, prácticamente se doblaron las ventas, debido a la aversión a la
Textiles para el Hogar 281 | 57
MARKETING
9. Nos engañamos y, encima, nos creemos Quien más nos miente es nuestra mente, no es la televisión, ni las marcas, ni la publicidad. Como consumidores continuamente nos justificamos por qué hemos pagado más por un objeto de deseo, o por qué compramos marcas que son poco éticas, con argumentos tipo “Es genial este restaurante porque tiene un menú de solo de 9 EUR y pico” (cuando en realidad cuesta 9,90 EUR), “Ya sé que los productos del bazar son de baja calidad y que quizá no tienen todas las garantías posibles, pero por una cosa que compre no pasa nada”, o “No compro productos ecológicos porque con lo que contaminan los coches, poco voy a cambiar el mundo porque una lechuga no lleve pesticidas.” Este tipo de argumentaciones son justificaciones que nos hacemos cuando existe una contradicción entre un pensamiento y una acción. La psicología social las conoce como “Disonancias cognitivas” (Festinger, 1957). Las personas intentamos ser coherentes entre nuestra forma de pensar y nuestros actos, para no dañarnos la autoestima. Pero muchas veces los actos se contradicen con los valores y principios; entonces existen dos soluciones: o cambiamos nuestros actos o pensamientos (difícil) o, si no es algo que nos afecte notablemente, los justificamos; muchas veces recorriendo a argumentos absurdos y poco razonados. Esto explica por qué es tan difícil que actos que suponen un mayor coste económico y una menor comodidad, como es el caso del consumo ecológico, sea tan difícil que lleguen a grandes masas de consumidores, a pesar de que es muy difícil encontrar a gente que esté abiertamente a favor de contaminar y destruir más nuestro planeta. El consumidor busca un sinfín de justificaciones al porqué de no comprar este tipo de productos.
- La otra red es la encargada del control cognitivo y nos guía sobre cómo obrar. Nos mantiene bajo control, permitiendo que lleguemos hasta el producto planificado y evitemos los distractores. Por ejemplo, si vamos al supermercado a por una bayeta y un pack de leche, nos encontraremos ante un sinfín de atractivos distractores –bollería industrial, chocolate, patatas fritas…– que pueden obnubilar nuestra decisión inicial. La red encargada del control cognitivo será la que nos mantendrá bajo control y nos guiará hasta el producto planificado, intentando obviar los distractores. Si vamos al supermercado con hambre, la recompensa percibida al imaginarnos comiendo una tableta de chocolate con deliciosos trozos de avellanas, puede ser superior al riesgo que supone imaginarnos con “michelines” y puede anular la red del control cognitivo. Así, el error en la toma de decisiones en relación con estas redes cerebrales, que más veces se da, es que ciertos productos gratificantes, ya sea por su valor simbólico o porque proporcionan un placer inmediato, anulan nuestra capacidad de control cognitivo y hacen que obviemos el riesgo percibido y sólo nos centremos en la recompensa que disfrutaremos. Viendo tantos errores en la toma de decisiones, podemos aceptar que raramente seremos plenamente racionales. Ante esta evidencia, solo nos queda intentar ser lo más conscientes posibles de nuestras decisiones y reflexionar sobre el funcionamiento de nuestra mente, ya que esto nos proporcionará una mayor libertad y bienestar a la hora de elegir. ¡Buena elección!
La responsabilidad de elegir está separada en dos redes cerebrales, ambas ubicadas en la corteza prefrontal, tal como indica un estudio de Jan Glascher: - Una es la red de valoración, que regula entre el riesgo percibido y la recompensa que podemos recibir. Por ejemplo, personas con adicciones a las compras se centran en las recompensas y minimizan los riesgos
58 | Textiles para el Hogar 281
Of course, common sense prevails. The person with the free ticket is more likely to stay at home. In the end, the act is the same: going to the concert. But the person who has paid feels that as well as missing the concert, he is losing money.” This triggers the survival instinct, which originates in the most primitive area of the brain, which Paul MacLean (1985) called the “reptilian brain” because it is a brain structure shared by both mammals and reptiles. We instinctively flee from what we believe will hurt us and makes us feel that we are losing something, even if it is just a euro, because it stimulates this basic instinct. That’s why ‘Don’t miss it!’ or ‘Don’t be last’ type advertising is so effective... it urges us to compete so as not to be left behind. Many marketing tactics are also based on scarcity, for example online sales websites which not only tell you how many of the products are left in stock, but also display how many people are currently looking at them, along with a countdown showing how long until the offer ends. Full on brain instinct. Even more justification for these examples is found in the following mistake. 7. Completing for exclusivity. The reason why exclusivity and the scarcity of certain products that triumph in the consumer society is connected with loss aversion and the survival instinct I have already explained.
6. Loss aversion 10. Las recompensas frenan el circuito de control cognitivo
The classic example used to illustrate this is the following case. An acquaintance gives you a concert ticket worth EUR 15. You don’t want to go on your own so you ask a friend to go with you. Neither of you are particular fans of the band, but you didn’t have any other plans and you don’t want to look a gift horse in the mouth... That night it pours with rain. Which of you do you think is more likely to stay at home?
The best-known, most frequently cited decisiontaking bias, loss aversion, was identified by Kahneman and Tversky (1981). They observed that people attach different importance to loss and gain, and that our losses carry more psychological weight than gains. In other words, if people lose a certain amount they feel it more intensely than when they gain the same amount, in other words we are conservative towards losses and more risky towards gains. The pain of losing a euro with in an not fair way is more intense than the pleasure of gaining one.
Being the only person to own something valuable and highly sought after can motivate us to improve and even to survive. This extremely primary instinct is also awakened when we buy things that make us stand out from the crowd, or which are only owned by a small, fortunate group of people. “Exclusivity for the masses” has become one of the great 21st century trends. If the 20th century industrial production pattern was marked by mass production which democratised consumption and exclusivity was the privilege of a few, this century investments in design and production have meant personalisation for the
MARKETING
masses, whether you are talking about a car, a pair of trainers, even a coffee. It’s been decades now since it’s been more difficult to sell products than to manufacture them, so industry has learned to stimulate new desires. The attraction of exclusivity was demonstrated in an unusual experiment carried out at the University of Sydney, in which customers of a supermarket chain were called at random. - One group was told that a certain type of beef from New Zealand was available. This did not lead to a significant increase in sales. - A second group was told that the meat had arrived, but that it wouldn’t be there for long because of weather conditions. This information alone was enough to almost double sales because of loss aversion. “If I don’t buy it now I won’t have another chance.” - The third group was given the same information as the second, but these customers were told that this was exclusive information that had only been shared with a small group of clients. Sales in this group multiplied six-fold. In this group, the important factor wasn’t that that this was scarce meat, but that the information was exclusive, which differentiated its recipients from other consumers and made it a more instinctive purchase. Customers felt like members of an exclusive club. Doesn’t this tactic remind you of the one used to sell coffee capsules in a chain of shops? This strategy is a favourite in the luxury sector with its private clubs, limited editions and banal ostentatiousness based on conspiculous consumption (Velben, 1904). 8. We buy symbols, not products The luxury sector is also governed by the following principal: consumption of symbols. How can we sell a mass produced handbag for more than EUR 3,000? Saying that it is exclusive and unique is not enough, otherwise the handicraft sector would be drowning in cash. It is something more tangible that gives it such a high value. It is the meaning that people attach to this object, its symbolic value. So, if we are told that a certain logo represents a very expensive, exclusive brand, when we wear that symbol who are telling others who we are (when it comes to consumption). Big brands outside the luxury sector have been investing in strengthening their symbolic value for many years now, based on sports sponsorship, celebrities and events, or by creating high impact
advertising, etc. This strengthens the brand (it is branding). Consumers are prepared to pay more for what the products represent, rather than what they are worth per se. That’s why a logo is enough for large companies to be able to sell anything they like, above and beyond the most symbolic product; running shoe manufacturers can sell watches, balls, rucksacks, etc., to the extent that the customers do the advertising for them by paying to wear simple cotton T-shirt emblazoned with XXL logos.
This explains why it is so difficult to get behaviours that involve a higher economic cost and which are less convenient, such as buying organic products, to be adopted by large numbers of consumers, in spite of the fact that it is difficult to find people who are openly in favour of polluting and destroying our planet even more. Consumers find endless ways of justifying why they don’t need to buy these types of products.
When I worked as an advertising creator for large multinational companies, I spent more time selling brands than I did products. I explained this to my students with the following photograph. I asked them why they thought so many consumers prefer to wear Nike trainers that cost EUR 99 rather than those that cost EUR19.90 in Decathlon. The most innocent among them talked about the quality of the product, appearance, and durability... the cannier among them realised that it was all to do with the symbol. However, what is really strange is that after having shown this image to more than 500 people, nobody, absolutely nobody, picked up that it is a crude photo-shopped montage and that the Nike and Decathlon symbols had been switched.
10. The reward halts the cognitive control cycle
9. We fool ourselves and, what’s more, we fall for it
For example, when you go to the supermarket for a dish cloth and a bottle of milk and you are confronted with innumerable attractive products – biscuits and cakes, chocolate, crisps... it can cloud your original decision. The cognitive control network keeps you in check and guides you towards the product you had planned on buying, trying to avoid distractions.
More than the television, brands and advertising, our own minds trick us. As consumers we are continually justifying why we have paid more to get the object we desire, or why we buy brands which are ethically dubious, on grounds such as “This restaurant is great because the set meal costs just over EUR 9” (when in actual fact it costs EUR 9.90). I know ‘pound shop’ products are bad quality and that they don’t have the guarantees that they might, but it doesn’t matter if I just buy one thing”, or “I don’t buy organic products because with all the pollution being spewed out by cars, buying a lettuce grown without pesticides isn’t going to change the world.”
The choice function is made by two brain networks, both located in the pre-frontal cortex. This was shown in a study by Jan Glascher: - One is a valuation network that weighs up the risk perceived versus the reward. For example, people who are addicted to shopping focus on the reward and minimise the risk. - The other network is responsible for cognitive control and guides us in our actions. It keeps us in check, allowing us to achieve what we need to without getting distracted.
If you are hungry when you go to the supermarket, the perceived reward of eating a bar of chocolates with delicious hazelnut chunks can appear to be much more important than the spare tyre you are going to get around your waist and can cancel out the cognitive control function.
We use this type of reasoning to justify what we do when there is a contradiction between a thought and an action. Social psychologists call this cognitive disonance (Festinger, 1957).
So, these brain networks take wrong decisions when it comes to certain gratifying products, either because of their symbolic value or because they give you an immediate hit of pleasure. They ruin our capacity for cognitive control and make us forget the perceived risk, focusing solely on the reward we will enjoy.
We try to act according to what they think so as not to damage our self-image. However, we often act in a way that contradicts our values and principles. Therefore, there are two solutions: we either need to change our acts or thoughts (difficult) or, if it isn’t something that has a significant effect on us them we justify it, often with absurd, badly thought out arguments.
In the light of all the mistakes we make when taking decisions, there’s no denying that we rarely make up our minds on purely rational grounds. Given the evidence, all you can do is be aware of how you take decisions and remember how our minds work. Hopefully this will set us free and make us feel better when it comes to taking decisions. Make the right choice!
Textiles para el Hogar 281 | 59
NOTICIAS / NEWS
Junta general ordinaria de ATEVAL El 24 de junio, la Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana ATEVAL celebró su Junta general ordinaria anual. En su discurso institucional ante la junta, el presidente de la entidad, Vicente Aznar, destacó el repunte y la mejora de las cifras en el sector textil. Puso de manifiesto que el sector
ha incrementado su nivel de exportación en un 35% en los últimos 7 años de crisis, ha aumentado su productividad, diversificado mercados y consolidado su competitividad. En 2014 la industria textil valenciana alcanzó la cifra de 1.865 millones de EUR en volumen de negocios y está repuntando la contratación laboral a niveles próximos al 3% interanual. Aznar solicitó a los gobiernos Central y Autonómico un programa de acciones para conti-
nuar con la recuperación del sector entre las que cabe destacar “una política de apoyo decidida a la reindustrialización, unas energías eficientes más competitivas que no penalicen a la industria y el mantenimiento de los incentivos fiscales a la innovación e I+D”. ATEVAL Ordinary General Meeting The Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Valenciana ATEVAL held its Annual Ordinary General Meeting on 24 June. During the institutional speech to the board, the president of the organisation, Vicente Aznar, talked about the recovery and improved figures of the textile industry. He said that the sector has increased its level of exports by 35% in the last seven years of the crisis, increasing productivity, diversifying markets and consolidating competitiveness. In 2014, the Valencian textile industry turned over EUR 1,865 million and is hiring at a YOY rate of almost 3%. Aznar called on central and regional governments to schedule activities to encourage the continued recovery of the sector, including a “policy to firmly support re-industrialisation, more competitive energy efficiency that does not penalise the industry and maintaining tax incentives for innovation and R&D”. www.ateval.com
La Comisión Europea crea un grupo de expertos para diseñar la industria textil del 2025 A primeros de julio tuvo lugar la reunión del grupo de expertos que ha creado la Comisión Europea para proyectar el sector textil hacia el 2025. La UE ha elegido el textil como sector piloto dentro de la nueva política de la Unión para impulsar la reindustrialización de los sectores que más han sufrido los efectos de la mundialización. El objetivo de este grupo de expertos es proponer toda una serie de medidas concretas que formaran parte de las futuras políticas de apoyo industrial de la Unión Europea. La apuesta por el sector textil evidencia que para la UE es un sector de futuro y por el que apostar en las políticas de reindustrialización que pretende llevar a cabo en los próximos años. La comisión la forman 20 expertos y técnicos de las diferentes direcciones generales de la UE, entre ellos cabe destacar la presencia como experto de Felipe Carrasco (en la foto), secretario Técnico y director del departamento de Competitividad e Innovación de ATEVAL. Su incorporación a este panel de expertos europeos es un claro reconocimiento al trabajo realizado por ATEVAL en el Consejo Intertex-
60 | Textiles para el Hogar 281
til Español representado en EURATEX, patronal del textil europeo. The European Commission creates a group of experts to forecast the future of the textile industry until 2025 A group of experts chosen by the European Commission met in early June to forecast the future of the textile sector until 2025. The EU has chosen textiles as the pilot sector within the new policy of the Union to drive the reindustrialisation of the sectors that have been the worst victims of globalization. The group of experts has been commissioned to propose a whole array of specific measures that will form part of the future industrial support policies of the European Union. The investment in the textile sector shows that the UE sees it as a sector of the future, hence the investments in reindustrialisation projects that it intends to make in the coming years. The group is made up of 20 experts and technicians from the different EU General Directorates, and include expert Felipe Carrasco (pictured), technical secretary and manager of the ATEVAL Competitiveness and Innovation department. His inclusion in this
panel of European experts is a clear recognition of the work done by ATEVAL in the Consejo Intertextil Español represented in EURATEX, the European textile association. www.ateval.com
NOTICIAS / NEWS
3rd IDF Oman 2016 / Interior Design, Decor & Furniture Expo Oman’s continuous development in the construction and the real estate sector has witnessed the launch of numerous commercial, residential & tourism projects, thus creating a demand for interior & outdoor design, décor & furnishings. IDF Oman has created and extended a platform for visitors to network with exhibitors showcasing advanced solutions and innovative products and services. The 3rd edition of the exhibition (15-17 February 2016, Oman International Exhibition Centre) will focus on accessories, art, bathroom, building material, décor, furniture and furnishings, interior design, kitchen, lightings, luxury life style, surfaces & finishes, textiles and carpets, commercial interiors and fit out, outdoor design & build, renovation, vastu & fengshui to compliment the on-going construction of major infrastructure projects in the Sultanate, making the exhibition a ‘One Stop Solution’. The key objective of the event is to create a platform to showcase products and services, to meet the growing demand, by bringing together all leading companies in the industry. Why exhibit? • Introduce new products, equipments and services directly to target clients. • Present company’s achievements. • Highlight work capabilities to the decision makers. • Take advantage of the major opportunities as the Sultanate pursues major construction and infrastructure projects.
furniPRO Asia will be a part of the ASEAN Furniture Exhibition Circuit in 2016 furniPRO Asia unveils its new dates and venue of its 2016 edition. The regional trade exhibition for the woodworking, furniture and panel production industries will be held from 10-12 March 2016 at the Singapore EXPO. This is the very first time the event is brought forward to the early quarter of the year, to be held in conjunction with the International Furniture Fair Singapore (IFFS) – Asia’s premier sourcing platform and design-led exhibition, and to be a part of the prestigious ASEAN furniture exhibition circuit supported by the ASEAN Furniture Industries Council (AFIC). “We’re delighted that furniPRO Asia will colocate with IFFS next year, to strengthen our collective offering to the furniture fraternity – right from materials, to equipment, services, and finished products– all in one convenient location. This move will certainly give our exhibitors much more to look forward to”, said Ernie Koh, Chairman of IFFS Pte Ltd and President of the Singapore Furniture Industries Council. “We are especially excited about the new opportunities we could offer to our exhibitors and visitors with the decision to be held in conjunction with IFFS next year. With the synergy, and additional publicity as a
• Get an edge over your competitors to promote your products. • Meet the key decision makers from government & private establishments. • Generate new sales leads. • Secure existing clients & customer loyalty with corporate branding. • Benefit from highly targeted and extensive local and international marketing campaign. • Associate with affluent visitors from the local, regional and international markets. Media partners at the event include several main names, among them NAnuevo azulejo and Textiles para el Hogar, both published by Publica, S.L. www.idfoman.com
part of the ASEAN furniture exhibition circuit, furniPRO Asia will be stronger in positioning itself as the leading regional woodworking, furniture and panel production trade exhibition in ASEAN”, said Michael Dreyer, Vice President, Asia Pacific, Koelnmesse Pte Ltd. The 3-day professional trade exhibition will feature the latest furniture production technologies from the following key product segments on the show-floor: 1. panelPRO Asia: Panel Production & Primary Processing 2 furniPRO Asia: Furniture Production & Secondary Processing 3. Materials & Components: Materials & Nature, Function & Components, and Textile & Upholstery. 4. Others: Associations, Media and Consultancy Services. Highlights of the event include Innovation and Best Practice Showcases, Technical Seminars and Exhibitor Talks, C-Level Networking Receptions, Hosted Buyers’ Program, Business Matching Services, and specially organised Buyers’ Tour in collaboration with supporting associations and industry partners. Onto its 3rd edition, furniPRO Asia 2016 continues to enjoy the strong support and endorsement of AFIC - The united body of the key furniture industry associations in South East Asia, which is the key success factor for furniPRO Asia 2014’s positive visitorship. This year, with
furniPRO Asia 2016 being held in conjunction with the IFFS organized by the Singapore Furniture Industries Council (SFIC), there will be more synergy and coordination towards a concerted marketing outreach programme. Over four days, the furniPRO Asia 2014 attracted over 2,500 trade visitors from 47 countries to the show. With a 223% growth from the inaugural edition in 2012, 188 participating companies and brands from 32 countries including Austria, Malaysia, Spain, Switzerland and Turkey, to mention a few, displayed their latest state-of-theart machineries, technologies, and materials on the show-floor. The 2-day conference programme, featuring a total of 20 sessions by renowned experts, consultants and practitioners from leading countries in the ASEAN, EU, as well as North American region, was attended by more than 60 international delegates. The ideal gateway of the region, furniPRO Asia 2016 will attract and bring together regional and international brands in the woodworking, panel and furniture production industries. Coupled with Singapore’s strong business infrastructure and connectivity to the international markets, many of the region’s well-known industry brand names have located their business headquarters in Singapore, offering direct access to the ASEAN region and beyond. www.furniproasia.com
Textiles para el Hogar 281 | 61
NOTICIAS / NEWS
Expohogar estrena el espacio Special Expert Event con conferencias y talleres divulgativos El nuevo espacio See Special Expert Event concentrará las actividades formativas y divulgativas de Expohogar Otoño para que los profesionales tengan la oportunidad de conocer de la mano de expertos las últimas novedades en escaparatismo, diseño, decoración floral y empaquetado de regalo. Expertos y artistas como Albert Casañé, Ricard Domingo, Emma Capellera, Gemma Amat, Páramo, Horge Pérez o Beatrice Vaccaro ofrecerán su punto de vista sobre la relación entre merchandising, creatividad y comunicación con el objetivo de transmitir no sólo un mensaje sino una experiencia visual y emocional. El SEE, coordinado por los diseñadores Blai Puig y Anna Riba, está concebido para ofrecer al visitante profesional una plataforma de inspiración e ideas prácticas aplicables a su negocio. La estética del escaparate de un establecimiento comercial es primordial para comunicar a través de una sola imagen no sólo el producto que se ofrece, sino también la esencia del negocio y su idiosincrasia. Por este motivo, Expohogar ha querido incluir en el programa de actividades que se desarrollan en el marco del salón una serie de conferencias y demostraciones dedicadas al arte de decorar un escaparate llevadas a cabo por expertos de diversas disciplinas que, utilizando lenguajes técnicos y culturales distintos, parecen llegar a la misma conclusión: hay que crear una emoción para atraer y fidelizar al cliente/ comprador potencial. Participarán Gemma Amat, exdirectora de la Escola Massana, experta en la relación entre productos y espacio, que ofrecerá la ponencia “Exhibe tu producto con éxito”. Emma Ca-
62 | Textiles para el Hogar 281
pellera, escaparatista de firmas como Louis Vuitton o Porcelanosa y profesional del visual merchandising aplicado a los puntos de venta del Macba, MNAC, Wala Barcelona o Botigues Laie desvelará los secretos del concepto, que une merchandising y escaparate en una sola unidad global, creando un lenguaje homogéneo entre interior y exterior en el curso de su ponencia “Mejora tu tienda utilizando el sentido común y… un poco de imaginación”. Albert Casañé, escultor y ganador de numerosos premios de escultura y cerámica y escaparatista de las firmas Hermès, Nespresso o Estrella Damm, pronunciará una conferencia titulada “Escaparates de gran formato. Simbología de materiales, color y forma”. La estilista Beatrice Vaccaro, coordinadora del CSP de Moda y Visual Merchandising, ofrecerá una ponencia sobre “Escaparatismo, la respuesta emocional entre necesidad y lujo”. Por su parte, el diseñador Horge Pérez, director de I+ED Lab del Istituto Europeo del Design, IED Barcelona, propondrá la conferencia “El espacio como lugar de comunicación. 10 años de escaparates IED”. Ricard Domingo, diseñador de joyas, director creativo, profesor, consultor internacional y presidente de la sección de Diseñadores y Creativos del Colegio de Joyeros de Catalunya, pronunciará una conferencia titulada “¿Se lo envuelvo para regalo?” sobre el valor estratégico del empaquetado de un artículo de joyería. La ponencia se centrará en un repaso, crítica y muestra de ideas sobre las sensaciones y experiencias que derivan del envoltorio de una joya. Entre los ponentes también constan André Cruz (director, productor y creador), VjSpetto (artista audiovisual) y Oriol Puig (director de arte), integrantes de una empresa de creatividad especializada en instalaciones de vídeo mapping para espacios comerciales. Por su parte, Rubén Bastón, Social Media & SEO Director en la empresa de servicios de Marketing4eCommerce Elogia, hablará de las “Redes Sociales, más allá de tu escaparate” para explicar cómo adaptar el mismo mensaje que ha inspirado la imagen de la vitrina al lenguaje de los social networks para ampliar viralmente su difusión. No podía faltar una sección de actividades dedicadas exclusivamente al diseño, con las presentaciones de diversos proyectos de Páramo, un grupo multidisciplinar formado por cuatro jóvenes profesionales procedentes de distintos ámbitos, que se dedica a crear, más que escaparates, auténticas “experiencias visuales” basadas en el “Escaparatismo emocional”, título de su conferencia, y expondrán además las peculiaridades del escaparate de la joyería Bagués
Masriera, uno de sus casos de mayor éxito. El diseño del área SEE es obra de los diseñadores Blai Puig y Anna Riba, ambos con una dilatada experiencia profesional en visual merchandising de espacios comerciales, de ocio y culturales como Port Aventura y tiendas de museos como El Escorial, Reina Sofía, La Pedrera, Fundació Miró, Espai Liceu, Fundació Gala-Dalí o Museo de la Pesca de Palamós, entre otras. El espacio integrará los diferentes conceptos para facilitar la interdisciplinariedad y acogerá también las tradicionales demostraciones florales llevadas a cabo por los profesores de la escuela “Rosa Valls Formació” y de la “Escola Catalana d’Art Floral” y de empaquetado de regalo, realizadas por los profesionales de la empresa Celorama, que, edición tras edición, reúnen un gran número de profesionales interesados en los últimas tendencias en ambos sectores. El SEE acogerá asimismo dos exposiciones, una de la Escola Massana y otra del IED, una zona con las fotografías de las novedades de los expositores, y un área dedicada a la muestra de material floral y de empaquetado de regalo. Entre el 19 y 22 de septiembre el palacio 2 del recinto de Montjuïc de Fira de Barcelona acogerá un Expohogar renovado que contará con 250 expositores, un 66% más con respecto al año pasado, y con más actividades, más novedades, más oferta y más sectores. Estos espacios se suman a la oferta habitual de decoración de hogar, regalo, bisutería, complementos de moda e interiorismo que caracterizan la oferta del salón Expohogar que espera ser visitado por unos 13.000 profesionales de Cataluña, Aragón, Andorra, Valencia, Baleares, País Vasco y sur de Francia. Expohogar is launching the Special Expert Event featuring conferences and educational workshops The new space SEE Special Expert Event will bring together all the educational and training activities at Expohogar Autumn, giving retail professionals access to expert advice on the latest innovations in window-dressing, design, flower arranging and gift wrapping. Experts and artists such as Albert Casañé, Ricard Domingo, Emma Capellera, Gemma Amat, Páramo, Horge Pérez and Beatrice Vaccaro will be giving their views on the relationship between merchandising, creativity and advertising with the goal of conveying not only a message but also a visual and emotional experience. The SEE, coordinated by designers Blai Puig and Anna Riba, has been designed to offer trade visitors a source of inspiration and practical ideas that are ideal for implementing in their businesses.
NOTICIAS / NEWS
The window-dressing of retail establishments is key to communicating, through a single image, not only the product being showcased but also the essence and idiosyncrasies of the business itself. For this reason, Expohogar was keen to organize a programme of activities that would feature a series of conferences and demonstrations dedicated to the art of window-dressing, given by experts in various disciplines who, though using different technical and cultural languages, all seem to reach the same conclusion: you have to arouse emotions if you want to attract potential clients and customers. The line-up of speakers includes Gemma Amat, the former director of the Massana Design School and an expert in the relationship between products and space, who will speak on “How to showcase your product successfully”. Emma Capellera, a window-dresser for firms such as Louis Vuitton and Porcelanosa and a visual merchandising consultant for the points of sale of MACBA, MNAC, WALA Barcelona, Port Aventura, La Pedrera and the Miró Foundation, will reveal the secrets behind the concept that links merchandising and retail frontages into a single global unit, creating a uniform language between the interior and the exterior, in her presentation. “Improve your store by using common sense… and a little imagination.” Albert Casañé, a sculptor, winner of numerous ceramics and sculpture awards and a windowdresser for Hermès, Nespresso and Estrella Damm, will give a presentation entitled “Large format store windows: the symbolism of materials, colours and shapes.” Stylist Beatrice Vaccaro, a CSP coordinator of Fashion and Visual Merchandising, will be giving a talk on “Window-dressing: the emotional response between luxury and necessity.” Meanwhile, designer Horge Pérez, director of the I+ED Lab of the European design Institute, IED Barcelona, will be speaking on “Space as an area of communication. 10 years of IED store windows.” Ricard Domingo, jewellery designer, creative director, lecturer, international consultant and president of the Designers and Creatives department of the Catalan Jewellers’ Association, will be giving a conference entitled “Shall I wrap it for you?” on the strategic value of giftwrapping jewellery. His presentation will focus on an overview, critique and sampling of ideas on the sensations and experiences evoked by the packaging of a piece of jewellery. Speakers also include André Cruz (director, producer and designer) VijSpetto (audiovisual artist) and Oriol Puig (art director), who are all members of a creative company specializing in video mapping installations for commercial spaces.
Rubén Bastón, Social Media and SEO Director of the services company Marketing4eCommerce Elogia, will be talking about “Social Networks: beyond the store window” to explain how to adapt the same message that has inspired the image behind glass to the language of the social networks in order to spread it virally. And, of course, a section of activities devoted exclusively to design had to be included, with the presentation of various projects by Pàramo, a multidisciplinary team of four young professionals from different backgrounds who are devoted to going beyond the standard store window to create real “visual experiences” based on “emotional window-dressing”, the title of their presentation, as well as explaining the unique characteristics of the window display of the jewellery store Bagués Masriera, one of their biggest success stories. The design of the SEE Special Expert Event is the work of designers Blai Puig and Anna Riba, both with extensive experience in the visual merchandising of commercial, leisure and cultural spaces such as Port Aventura and the museum shops of El Escorial, Reina Sofía, La Pedrera, the Miró Foundation, Espai Liceu, the Gala-Dalí Foundation and the Fishing Museum of Palamós amongst others. The space will feature all these different concepts to facilitate an interdisciplinary approach and will also host the usual flower arranging demonstrations given by teachers from the Rosa Valls Formació academy and the Catalan School of Floral Art, as well as gift-wrapping demos by professionals from Celorama, which at every edition of Expohogar attract a huge number of retail professionals interested in the latest trends in both these sectors. The space will also house two exhibitions, one by the Massana Design School and the other by IED, an area showing photos of new products from exhibitors, and a dedicated area to showcase the examples of flower arrangements and gift-wrapping. Between 19 and 22 September, Hall 2 of Fira de Barcelona’s Montjuïc Exhibition Centre will be hosting a revamped Expohogar with 250 exhibitors, 66% more than last year, plus more activities, more new products, a bigger range and more sectors than ever. These spaces join the regular range of home decoration articles, gifts, costume jewellery, fashion accessories and interior design products that characterize Expohogar. The trade show is expected to welcome some 13,000 trade visitors from Catalonia, Aragon, Andorra, Valencia, the Balearic Islands, the Basque Country and southern France.
Nueva tienda de Bassols Bassols ha abierto un nuevo punto de venta en Barcelona. Se trata de Rooms Espai Bassols, situado en la Rda. General Mitre, 135, de la capital catalana. El teléfono del establecimiento es el 93 211 01 32. New shop Bassols Bassols has inaugurated a new shop in Barcelona. Rooms Espai Bassols is placed in Rda. General Mitre, 135, in the Catalan capital. Their phone is +34 93 211 01 32. www.bassols.es
www.expohogar.com
Textiles para el Hogar 281 | 63
NOTICIAS / NEWS
The Hotel Show Dubai was 90% sold out 7 weeks before the event The Hotel Show Dubai - 100% Hospitality for the Hotel, Restaurant, Café and Foodservice industry will be held from 28th to 30th September 2015 at the Dubai World Trade Centre. With over 18,000 hospitality professionals at the show, do business with key buyers from leading hotel chains and hospitality establishments including owners, operators, managers, consultants, developers, architects and designers. With essential learning at the new TecSec Summit and TalkDesign Theatre, a 3 day Vision Conference programme and 700 suppliers looking to enter the market, the event is guaranteed to deliver thousands of key decision makers and buyers.
It’s the number one event for suppliers who specialise in kitchens, bathrooms, facilities management, technology, security, hotel services, retail franchise and fit out, operating equipment
and supplies, HORECA, interiors, lighting and design, hotel build or leisure and outdoor. www.thehotelshow.com
Novedades de Risart
New products by Risart
Risart presenta nuevos juegos de toallas bordadas en calidad Glamour y en colores de moda. También son novedad las colchas Scala y Copos, de 100% algodón peinado.
Risart has launched new sets of embroidered towels in the Glamour quality and in trendy colours. Also new are bedspreads Scala and Copos, made of 100% combed cotton. www.risart.net
64 | Textiles para el Hogar 281
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
ALFOMBRAS HISPANIA, S.L.U.
A
L
F
O
M
B
R
A
Polígono Industrial I-4 (Parcela 25) Apdo. 101 - 03330 Crevillent (Alicante) Tels. +34 966 68 15 29 / 965 41 07 41 Fax +34 965 40 49 09 E-mail: hispania@alfombrashispania.com alfombrashispania.com
S
•
MADE IN SPAIN
• ••• • FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS PROTECTORES DE COLCHÓN / MATTRESS PROTECTORS JUEGOS DE SÁBANAS / BED SHEETS
•
Pol. Ind. La Pedresa, nave 5 · E-46860 ALBAIDA (Valencia) Tel. +34 96 290 12 12 · Fax +34 96 290 06 49 E-mail: info@candidopenalba.com www.candidopenalba.com
•
•
•
I N N OVAC I O N E S T E X T I L E S P L A S . L . Ca r re r d e l s Te l e r s , 5 5 - 5 7 – P. O. B ox 4 1 3 4 6 8 7 0 O n t i nye n t ( Va l e n c i a ) S p a i n Te l . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 6 1 8 Fax . + 3 4 – 9 6 – 2 9 1 5 2 1 3 E - m a i l : . i n fo @ e s-te l a . co m E - m a i l ex p o r t : t pv @ e s-te l a . co m w w w. e s-te l a . co m
••• • •
•
••
••
COLCHONES / MATTRESSES FUNDAS DE COLCHÓN / MATTRESS COVERS SALVACOLCHONES / MATTRESS PROTECTORS ALMOHADAS y FUNDAS DE ALMOHADA / PILLOW and PILLOW COVERS NÓRDICOS / DUVET COVERS
Inés Ballester
••
•
Camí Beniati, 4 - Apdo. 70 - 46860 ALBAIDA (Valencia) - www.belnou.com Tel. +34 962 900 990 - Fax +34 962 900 048 - E-mail: belnou@belnou.com
•• www.polo-polo.es
•
Almohadas, edredones nórdicos, cubrecolchones, fundas de almohadas y colchón, colchones y bases. www.mash.com.es
•
ACCESORIOS ACCESSORIES
CANASTILLA LAYETTE
PASAMANERÍA PASSEMENTERIE
ALFOMBRAS RUGS AND CARPETS
TAPICERÍAS UPHOLSTERY
CORTINAS CURTAINS
BAÑO Y PLAYA BATH & BEACH
MESA Y COCINA TABLE & KITCHEN
MANTAS BLANKETS
COLCHAS QUILTS
EDREDONES EIDERDOWNS
JUEGOS DE CAMA SHEETS SETS
GUÍA DEL COMPRADOR BUYER'S GUIDE
•
PRODUCTOS KOL, S.L. Pol. Ind. de Rocaforte, s/n - 31400 Sangüesa - Navarra - Tel. 948 430 200 - 900 200 203 - Fax 948 430 444
RAFSOL, S.L. Pol. Ind. IP4 - Passeig de L’Havana nº14 46890 AGULLENT (Valencia) - Spain Tel. +34 96 290 76 00 - Fax +34 96 290 78 66 E-mail: rafsol@rafsol.com www.rafsol.com Dirección postal: P.O. Box/Apdo. 142 - 46870 ONTINYENT (Valencia) - Spain
TEJIDOS EN GENERAL • TAPICERÍA • CORTINAJE • CONFECCIÓN
Glamour • Feeling • Boldrons
• ••
• • ••
TEXHABITAT, S.L. - Rbla. Davallades, 5 - 08500 VIC (Barcelona, Spain) - Tel. +34 93 380 36 31 - Fax +34 93 181 59 97 - E-mail: risart@risart.net - www.risart.net
• •• • • •
•
TÈXTILS MORA, S.A.L. FABRICA DE MANTAS, COLCHAS, FALDAS CAMILLA Y SÁBANAS
Lit. Modesto Martínez Casanova, 1 • 46870 ONTINYENT (Valencia) Telf. +34 96 291 60 86 • Fax +34 96 291 63 90 E-mail: atn.cliente@texmora.com www.texmora.com
••••
•
•
C.Trovador, S.L.
Dr. Nicasio Benlloch, 68 46015 VALENCIA (España) Toallas: Telf. +34 96 349 50 33 Fax +34 96 347 55 18 E-mail: info@trovador.es
• •• ••
•
•
UNIVERSAL XXI, S.L. Ctra. de la Estación, s/n • Pol. IP4 • Apartado 35 • 03330 Crevillente (Alicante) España • Tel. +34 96 540 02 50 • Fax +34 96 540 02 66 • E-mail: universalxxi@unifam.es
•
•
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista TEXTILES PARA EL HOGAR sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine TEXTILES PARA EL HOGAR is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en TEXTILES PARA EL HOGAR en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 38 euros. Now it is possible to find all the information available in TEXTILES PARA EL HOGAR in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es, click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 38 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista TEXTILES PARA EL HOGAR tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to TEXTILES PARA EL HOGAR you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2015 / YEAR SUBSCRIPTION 2015
Precio anual (6 números): España 77,50 euros+iva - Europa 124,40 euros - Otros países 133,60 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (6 issues): Spain 77.50 euros+vat - Europe 124.40 euros - Other countries 133.60 euros Nombre y apellidos Name and prename
Publica sociedad limitada
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (19 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (19 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)