BICENTENARIO

Page 1

ISKAY PACHAK WATA: KIKINCHIK KAWSAKUNANCHIKPAQ KAY RIMARIYNINCHIK

Tawantinsuyupa churinkunam, kay iskay chunka pusaqniyuq Julio killapi, iskay waranqa iskaychunka hukniyuq watapi, realistakunapa calendario nisqanpi qina; kunan paykuna munanku, kay iskay pachak wata kasqanta, raymikunata, kusikuykunata ruwasunchik nispa niwanchik, astawan ñakarisqanchikta, usuypaq usuchiwasqanchikta. Chaymi qamutaspayku rimanakuniku, kaqllaya allin kawsakuyta taripasunchik, kikinchik kananchikpaq, taytanchikunata, mamanchikunata yuyarispa, munayninchikta uyarispa, rimasqanchik lliw ayllukuna sumaqta awanakuspa kay pachapi kanachikpaq. Kaqmantayá puririmusum suyunchikunata, ancha sumaq kawsakuyta tarpuspa, ayllunchikkunata wiñachisun, ñawpa pacha tayta mamanchik yachachiwasqanchik hina, chay españulcunapa chinkachiyta munasqan. Kaqllam kawsakusunchik, pacha mamanchikta, inti taytanchikta yuyarispa, ama qillakuychu, ama llullakuychu, ama


suwakuychu, ama chiqninakuychu nispa yachachiwasqanchikta ruwaspa; chay yachaykunata uku ayanchikpi qatallinchik pichqa pachak wataña opresión colonialista nisqan ukupi. Churinchikqa, churinchikpa churinkunapas, manañam, ñakarinqakuchu, estado criollupa makinpi. Manañam kacharisunchu escuelankunaman, universidadkunaman; manapunim qusunchu llutan estadota qatipakuspa wañunankupaq, manataq codicioso materialista nisqan kaspa, mana kawsay musyaq hina, ruqru maquinapaq llamkanankupaq, chaywan ayllu wasinchikman yaykuspa Tawantinsuyu tayta mamanchikta chinkachiyta munaraku. Kunanqa qipa qamuq kawsayninchiktam kikinchik ruwasun, manam paykuna hina sipinapaqchu, astawan kawsaytam mirachisun. Qinaspa Tawantinsuyupa churinkunata runa kayninchikta yachachisun, paykunaqa hinallaraqmi maskachkanku pi kasqankuta y allin kawsakuyta, kikinkumantapas huklawpi. Pachakutiy ñanmanmi puririchkanchik, taytanchik Tupak Amaru, mamanchik Micaela Bastidas qina, llapa sinchi qatariq inkakuna hina, paykunaqa yawarninwan suyu allpanchikta yakuchaspan ñuqanchik kawsananchikpaq qatarirqaku. Churinkunam kanchik, chayqay kutimuchkanchik, waranqa waranqañam kanchik, paykunapa qayakusqan hina. Kunanqa manañam Felipillukuna kanqañachu, manañam imapas suwakunankupaq kanqachu, manataq ima manchakuypas kanqachu. Ñuqaykum sinchi kayman kutiyta iñichkaniku, Amarunchikrayku, pay waranqa waranqa allpan ukupi uqllawasqanchikrayku. Chaynallataqmi, Tawantinsuyupa ayanwan ayanchaykukuspa, qasilla minkaykanakuspa, mayllasunchik criollopa llapa quchankunata,


yanqa qutu independencia nisqankutapas, kunankamapas kaychika wataña qinallaraq suwawachkanchik. Ñuqanchik kanchik kay waranqa wata qallariypi Inkakuna, makinchikpim kachkan kawsakuyninchikta qispichinanchikpaq, hinallataqmi sapa punchaw tarpukuspanchikqa, Tawantinsuyuta kaqmanta paqarichimusunchik, kikin qatun patria nisqan llaqtanchik kanampaq, manam pitapas qipanchasunchu. Manañam qaparisunchu, pantasqa ¡viva la patria!nisqanta nispaqa, llutan simbolokunata uqarispa, suwa criollokunapa simbolonta. Ñuqanchikpa sumaq wiphalanchikqa kachkanmi, qanayman uqarisunchik, raymichaspa, qunqurispa, kikin Tawantinsuyupa ayan kaptin, kay urqukuna, sachakuna, chalakuna pachapi, Abya Yala sutiyuq, ñuqanchi Amaru Pacha nispa sutichisqanchik, kikinchikpa allpanchikpi, llaqtanchikpi. Makinchikpim kachkan Inkakunapa sumaq quri qullqi, amakiñaya maskaychikchu Paititi nisqankunapi, maykunapipas, kaypim kachkan, sunqunchikpa ukunpi, ñawpa tayta manchikpa saqiwasqanchik ayanchikpi. Kay sumaq kanchariq kallpawanmi atisunchik llapa ima sumaq ruwaykunata, ñawpa tayta mamanchikuna hina, pichqa pachak ñawpaq watapi qina. Astawan tukuy imamantapas, allin kawsaykuy mirachiytam atisun. Wiraqocha apunchikta, Inti taytanchikta, Pacha mamanchiktapas añaychaykukuspa. Chayraykum kawsakunachik, manam millasqa wañuywanqa apachikuchwanchu, kawsakuyninchikqa makinchikpim, sichus wañuywan tuparusun, allinllataq kachun, allin kawsakuyta taripaspa kanan kaptinqa. Kaymi kay rimariyninchik, llapa ima ruwanapas kanqam, tupasqan punchawpi chayamuptin.


¡Jallalla wawqi paniykuna!. ¡Wiñaypaq qatarisunchik!. Rimariyniykuta maqchirimuykiku: • Iktomizi Tupak Inka (Kullasuyu) • SunquTupak Inka (Chinchaysuyu) • Tayta Illapa Inka (Chinchaysuyu) • Sumaq paqarina Inka (Chinchaysuyu) • Kusilla kawsakuq Inka (Chinchaysuyu) • Sisariy Kuyaq Inka (Kuntisuyu) Munaqkunapaq kay ayachakusqanchik punkuqa kichasqa kachkanqa, iskay waranqa kimsa chunka iskayniyuq watakama, Pachakutinchik paqarinakama, chaypiqa Tawantinsuyunchik kutikamunqa, ñawpa sumaq kawsayta apamuspa.


BICENTENARIO: NUESTRA PALABRA POR NUESTRA VERDADERA INDEPENDENCIA

Los hijos del Tawantinsuyu, nos levantamos desde este aciágo día 28 de Julio del 2021 (según el calendario de los realistas), en el que nos quieren imponer la celebración bicentenaria de nuestra propia desgracia. Nosotros decidimos volver a ser libres, independientes y soberanos, por que és la genuina voluntad de nuestro ser ancestral, expresado a lo largo y ancho de nuestro territorio multinacional. Volveremos a recorrer libremente sus campos, sembrando nuevamente la vida en armonía y reconstruiremos comunidades guiadas por las enseñanzas del ayllu ancestral, que la angurria criolla quizo desaparecer. Volveremos a vivír bajo los consejos que nos dieran nuestra Madre Tierra y nuestro Padre Sol, de no ser vagos, no ser mentirosos, no ser ladrones, de no ser agresores; principios espirituales que nos guiaron en silencio estos cinco siglos de la opresión colonialista.


Nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos no volverán a ser sometidos por los opresores del Estado criollo abusivo y criminal. Nunca mas los enviaremos a sus escuelas y universidades, no los entregaremos para que sean carne de cañón ni al entrenamiento materialista, para convertirse en piezas insensibles de esa maquinaria depredadora, que secuestró e intentó desaparecer para siempre a sus propios ancestros tawantinsuyanos. Hoy tomamos en nuestras manos nuestro destino, no para convertirnos en asesinos como ellos, sino para volver a fructificar la vida, y emprender el camino de recuperar nuestra humanidad como hijos del Tawantinsuyu, y también hermanar a los hijos sin patria, que siguen buscando infructuosamente identidad y justicia fuera de ellos mismos. Hemos decidio emprender el camino del Pachakuty, tal como en su momento lo hicieran nuestros padres: Tupak Amaru y Micaela Bastidas, y toda la larga lista de Inkas de la resistencia que regaron con su sangre nuestros campos para alimentar nuestra vida. Somos sus hijos, hemos vuelto y ya somos millones tal como ellos lo anunciaron. Esta vez no habrá felipillos ni traidores, porque no habrán ambiciones materiales que saciar, ni miedos de ninguna naturaleza. Hemos decidido volver a nuestra condición ancestral de sinchis, guerreros espirituales de la serpiente sagrada que nos cobija en nuestras tierras milenarias. Y asi, solo armados con el espíritu tawantinsuyano y emprendimiento pacífico, vamos a lavar las culpas por siglos sedimentada, de los falsos independentistas, criollos que nos han estafado miserablemente inumerables veces, hasta el día de hoy. Somos Inkas de este milenio y nuestra responsabilidad es sembrar, y sembrando cada día lograremos la restauración del


Tawantinsuyu, la verdadera patria grande para todos, que no exluirá a nadie ni oprimirá a nadie. No volveremos a gritar sin pensarlo ni entender ¡viva la patria! ajena, enarbolando símbolos de colores que no nos identifican ni nunca nos identificaron, salvo a los ladrones criollos. Porque tenemos nuestro propio símbolo sagrado llamado Wiphala y lo levantamos con respeto y veneración, porque es el espíritu sagrado del mismísimo territorio tawantinsuyano que se tejió en esta parte del continente Abya Yala, y que nosotros llamamos AmaruPacha, la tierra de Amaru, la serpiente sagrada. Nuestra verdadera matriz y patria. Tenemos en nuestras manos el tesoro de los Inkas, ya no los busquen ni en el paititi ni en ninguna parte, esta aquí muy dentro de nuestros corazones y nuestro espíritu ancestral. Con este tesoro seremos capaces de levantar las obras más inimaginables y maravillosas, tal como lo hacían nuestros abuelos y abuelas hace 500 años. Pero sobre todas las cosas, seremos capaces de fructificar la vida en equilibrio, balance, armonía y alegría. Gracias a nuestro espíritu creador Wiraqocha, a nuestro Inti tayta y nuestra Pachamama. Por eso tenemos que vivír, no nos resignemos a la fatalidad, la vida es nuestra y la viviremos hasta el final, pero si tenemos que entregarla, será por una causa que de verdad merezca el sacrificio. Nuestra palabra esta dicha, todo lo demás llegará cuando tenga que llegar. ¡Ánimo hermanas y hermanos! ¡Nos estamos levantando para siempre!


Les entregamos nuestra palabra: • Iktomizi Tupak Inka (Kullasuyu) • SunquTupak Inka (Chinchaysuyu) • Tayta Illapa Inka (Chinchaysuyu) • Sumaq paqarina Inka (Chinchaysuyu) • Kusilla kawsakuq Inka (Chinchaysuyu) • Sisariy Kuyaq Inka (Kuntisuyu) Para todos los que deseen sumarse a este encuentro espiritual, las puertas están abiertas hasta el año dos mil treinta y dos, en el que el tiempo de nuestro Pachakuty, hará posible y necesario el proceso de retorno del Tawantinsuyu y a nuestro modo de vida ancestral.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.