Real Talk. A Conversation with Kim Ogg

Page 1

AÑO 1103 19 -22 31 |DENÚM. OCTUBRE | 2016

< WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM >

19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

FREE!

HOUSTON’S BILINGUAL PUBLICATION

¡GRATIS!

Real talk. A conversation with

Candidate for Harris County District Attorney

1


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

2

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

In loving memory of Mr. José G. Esparza

COMUNIDAD

Noticias via Informitron.com

THE COMMUNITY & NOV. ELECTIONS Every vote is crucial, and In an election year Hispanics are scrambling harder than ever to show they can make a difference at the ballot box in November, and starting here in Houston, of course.

FOUNDED BY: José G. Esparza And Lilia S. Esparza /1993/ PO BOX 1805 CYPRESS TEXAS 77410 Phone: (713)880-1133 Fax: (713)880-2322 PUBLISHERS

GABRIEL ESPARZA

gabrielesparza64@yahoo.com FOTOGRAPH

VICTOR LOPEZ PUBLIC RELATIONS

AMANDA G. ESPARZA SPORTS EDITOR

MICHAEL A. ESPARZA Los contenidos periodísticos que se incluyen en este resumen informativo son propiedad intelectual y responsabilidad exclusiva de los medios emisores y de sus autores y no representan de manera alguna la opinion de la revista ¡Que Onda!

DISTRIBUTION NEWSPAPER DISTRIBUTION COMPANY QUE ONDA MAGAZINE Prides itself in keeping a high standard and devotingly opposes any type of misleading advertising.

CLOSE EDITION Friday 5:00pm OFFICE HOURS 9:00 am - 6:00pm Monday - Friday DEADLINES Friday 12:00 am Ads containing special art, photos or proof will be required a week in advance. Cancellations should be made in writing and receiven five (5) day in advance of publication date. Una Publicación Semanal Derechos Reservados Copyright 2007

The Hispanic vote is fractured, polls show. Democrats are counting on overwhelming support from Latinos, but Republicans and Libertarians are doing all they can to chip away that backing. Republican nominee Donald Trump has long offended many Hispanics, with his “build a wall” campaign to keep people from illegally crossing the border and his belief that many who come here illegally are murderers and rapists. But he has tried to soften his stance some on whether illegal immigrants with no criminal records should be deported and has been reaching out to minority communities in recent weeks. Recent polls show that Clinton has a narrow lead nationally but a new Washington Post-poll drew skepticism by putting Clinton virtually even with Trump in Texas, where there are nearly 5 million Hispanic voters “With a larger number of Hispanic voters — probably more than 13 million this year”, said a spokesman. By: Jose Saenz

CONTENIDO

COMUNIDAD ESTADOS UNIDOS INMIGRACION & POLITICA HOUSTON BUSINESS NEWS NOTICIAS MÉXICO REAL TALK WITH KIM OGG MOTIVACIÓN MODA CON STYLEPOLITAN ENTRETENIMIENTO COCINA AUTOJUNGLA DEPORTES

3 5 6 7 8 9 10 12 13 14 16 17 18


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

3

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

DOWNTOWN HOUSTON METRO

Among the top 15 metropolitan areas, most of the Hispanic populations are majority U.S. born. There are two notable exceptions: Hispanics in Miami-Fort Lauderdale-West Palm Beach and Washington-Arlington-Alexandria (in D.C., Virginia, Maryland and West Virginia) are majority foreign born. About six-in-ten Hispanics (61%) in the Miami-Fort Lauderdale-West Palm Beach metropolitan area and more than half (53%) of Hispanics in the Washington, D.C., metropolitan area are foreign born. The geographic settlement of Hispanics across the U.S. is linked to Hispanic origin. For example, 79% of the Hispanics living in Los Angeles-Long Beach-Anaheim and 76% of Hispanics in Houston-The Woodlands-Sugar Land were of Mexican origin in 2014. Hispanics of Mexican origin are dominant groups in other metropolitan areas in the Southwest border states. 15 And in some metropolitan areas, such as El Centro, California, and McAllen-Edinburg-Mission, Texas, nearly all Hispanics are of Mexican origin (98% and 97%, respectively). Topping the list with 6 million Hispanics in 2014 is Los Angeles-Long Beach-Anaheim, and about one-in-ten (11%) Hispanics nationwide live in this one metropolitan area. And this metropolitan area has more Hispanics than all but two states: California and Texas. Nine of the fifteen top Hispanic states are located within two states – California (four) and Texas (five). In addition to Los Angeles-Long Beach-Anaheim, top Hispanic metropolitan areas located in California are Riverside-San Bernardino-Ontario (with 2.2 million Hispanics), San Diego-Carlsbad (1.1 million Hispanics) and San Francisco-Oakland-Hayward (1 million). In Texas, the following metropolitan areas fall within the top 15 for Hispanic populations nationally: Houston-The Woodlands-Sugar Land (2.3 million Hispanics), Dallas-Fort Worth-Arlington (1.9 million), San Antonio-New Braunfels (1.3 million), McAllen-Edinburg-Mission (800,000) and El Paso (700,000 Hispanics). Two of the top 15 metropolitan areas are in Florida: Miami-Fort Lauderdale-West Palm Beach and Orlando-Kissimmee-Sanford, each with 600,000 Hispanics. Most of the Hispanic populations are majority U.S. born, among the top 15 metropolitan areas, but there are two notable exceptions: Hispanics in Miami-Fort Lauderdale-West Palm Beach and Washington-Arlington-Alexandria (in D.C., Virginia, Maryland and West Virginia) are majority foreign born. About six-in-ten Hispanics (61%) in the Miami-Fort Lauderdale-West Palm Beach metropolitan area and more than half (53%) of Hispanics in the Washington, D.C., metropolitan area are foreign born. The geographic settlement of Hispanics across the U.S. is linked to Hispanic origin. For example, 79% of the Hispanics living in Los Angeles-Long Beach-Anaheim and 76% of Hispanics in Houston-The Woodlands-Sugar Land were of Mexican origin in 2014. Hispanics of Mexican origin are dominant groups in other metropolitan areas in the Southwest border states. And in some metropolitan areas, such as El Centro, California, and McAllen-Edinburg-Mission, Texas, nearly all Hispanics are of Mexican origin (98% and 97%, respectively). By: Jose Saenz

Notificación de Audiencia Pública Autoridad Metropolitana de Tránsito del Condado de Harris

(METRO)

Se informa al público en general que la junta directiva de la Autoridad Metropolitana de Tránsito del Condado de Harris, Texas (METRO) llevará a cabo una audiencia pública el lunes, 31 de octubre de 2016 a las 11:00 AM para recibir comentarios públicos relacionados a los cambios efectuados en el servicio que se han propuesto para febrero de 2017. Los cambios propuestos para el servicio incluyen la Green Line, Rutas 50, 70 y 76; así como cambios programados para las rutas 6, 7, 9, 11, 14, 20, 26, 47, 50, 52, 63, 65, 68, 73, 76, 85, 99, 102, 152, 217, 222, 228, 246, 265 y 298. Las copias de los mapas de las rutas y horarios propuestos estarán disponibles para revisión pública en línea a partir del miércoles, 26 de octubre de 2016 en la siguiente ubicación: Edificio Administrativo METRO - 1900 Main St., Houston, TX 77002 a partir las 8:00 AM a 5:00 PM durante días laborables La audiencia pública se llevará a cabo en la Sala de Juntas de METRO (2do piso) en 1900 Main St., Houston, TX (a la cual se accede a través de las rutas 6, 11, 32, 44, 51, 52, 54, 82, 85, 102, 137, 160, 161, 162, 249, y METRORail). CÓMO HACER COMENTARIOS SOBRE LOS CAMBIOS EN EL SERVICIO • Asistir a la audiencia pública el 31 de octubre de 2016 • Escribir a METRO, Atención: Cambios de Servicio, Febrero 2017, 1900 Main St., Houston, TX 77002 • Comentarios vía fax indicando en la línea de asunto “Cambios de Servicio” al 713-652-7956 • Presentar los comentarios en el sitio web de METRO - RideMETRO.org Los comentarios se recibirán por METRO hasta el día y la hora de la audiencia pública. AYUDA PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES Para las personas con discapacidad se pueden proporcionar servicios de asistencia o copias de documentos públicos en un formato alternativo. Sírvase llamar al 713-750-4271 o 713-635-6993 (para personas con problemas de audición) con un mínimo de cinco (5) días hábiles antes de la audiencia pública. SERVICIO DE INTERPRETACIÓN DE IDIOMA Cualquier persona que necesite interpretación del lenguaje o alojamiento especial puede ponerse en contacto con Asistencia a la Comunidad METRO al 713-739-4018 o por correo electrónico al tm10@ridemetro.org. Se harán todos los esfuerzos razonables para satisfacer sus necesidades. 1. Esta Audiencia Pública se ajusta a los requisitos descritos en la Administración Federal de Transporte Circular 9030.1D, publicado el 1 de mayo del 2010, página IV-13. 2. METRO no discrimina a basede discapacidad en la admisión, acceso, tratamiento o empleo en sus servicios, programas y actividades. 3. METRO está comprometido en garantizar que ninguna persona sea excluida de participar que se le niegue los beneficios de, sus servicios de tránsito por su raza, color u origen nacional, de acuerdo a lo protegido por el Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964.

RideMETRO.org • 713.635.4000


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

4

COMUNIDAD

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

Noticias via Informitron.com

FESTIVAL DIA DE LOS MUERTOS

October 29, 2016 through October 30, 2016 is the date of the annual Dia de los Muertos Festival (Day of the Dead Festival). It is being held at MECA: 1900 Kane Street, Houston Texas, 77007. Dia de los Muertos celebrations are raging throughout Latin America, and here in Houston is no exception with an Ofrenda Exhibition, foods from the Americas, vendors selling authentic Latin American Dia de los Muertos arts and crafts, and a Calavera Fashion Show. This festival truly is a community cultural event celebrating our ancestors and Latin American traditions. MECA Dia de los Muertos: Honoring Our Past, Celebrating Our Future is held at MECA’s colorful, art-filled campus located at the nationally recognized historic Dow School in Houston’s Old Sixth Ward. This event will show how learn how countries throughout the Latin American world celebrate this day, which is commonly known in other cultures as All Souls Day. The event morphs into a bit of a night cap with the Third Annual Dia de los Muertos Block Party on Saturday, October 29, 2016 from 12pm to 7pm at the highly regarded original Don Carlos Mexican Restaurant on 416 76th Street, Houston Texas, 77012. This area of “Eastside” Houston has a colorful past and old roots into the shipping industry. The whole area has been developed and transformed into a new “Magnolia” neighborhood. By: Jose Saenz

IRAN OFRECE 29 CAMPOS PETROLEROS A EMPRESAS COMO HOUSTON, TEXAS

La petrolera de Irán ofreció el lunes 50 campos de gas y petróleo a ofertantes internacionales, la primera vez que la empresa estatal hace esto desde que el año pasado llegó a un acuerdo con potencias internacionales para acotar su programa nuclear. También el lunes, el viceprimer ministro del petróleo Amir Hossein Zamaninia halagó un acuerdo preliminar de países de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) para limitar la producción a entre 32,5 millones y 33 millones de barriles por día. El acuerdo de la OPEP fue alcanzado a finales de octubre y tiene por objetivo reducir una producción mundial que ha deprimido los precios del crudo durante dos años. Zamaninia dijo a los periodistas en Teherán que el acuerdo “fue un pequeño paso pero en la dirección correcta”. Irán ha tratado de restablecer su industria petrolera desde que le retiraron las sanciones internacionales que pesaban sobre el país debido a su programa nuclear. Irán, con una producción de 3,85 millones de barriles por día, en un inicio dijo que solo iba a considerar un techo después de alcanzar 4 millones de barriles por día, el nivel que tenía antes de las sanciones. Mientras, el Ministerio del Petróleo anunció el domingo que por primera vez invitará a empresas extranjeras a presentar una oferta por proyectos de gas y petróleo. El lunes el ministerio dio a conocer detalles, diciendo que esto incluirá 29 campos petroleros y 21 de gas. La agencia dijo que las empresas extranjeras tienen hasta el 19 de noviembre para presentar sus solicitudes y las compañías ganadoras serán anunciadas el 7 de diciembre. Anteriormente, Teherán ha dicho que los países con los que comparte frontera tienen prioridad para la explotación y producción. El gobierno espera atraer más de 150.000 millones de dólares en inversión extranjera para su sector petrolero, de gas y petroquímico para el año 2020. Tambien lo que afecta todo esto es que los Hispanos que deportan desde Houston tal vez serán trabajadores en el petrolio y no llegarían a sus trabajos por ser deportados. El informe comprobó que el 54% de las personas que ingresaron ilegalmente fueron pilladas en el año fiscal de 2015. Esa es una cifra mucho más baja que el 81% que reportó el mismo organismo usando otro método para hacer el recuento. El informe de 98 páginas fuer completado en mayo, pero el DHS, como se conoce al Departamento de Seguridad Interior (por sus siglas en inglés), se abstuvo de hacerlo público. La Associated Press consiguió una copia a través de un funcionario gubernamental involucrado con temas de la frontera, que pidió no ser identificado en vista de que el documento no había sido dado a conocer. Expertos migratorios también señalaron el declive en oportunidades laborales desde la recesión que comenzó a final de 2007. Sin embargo, los marcados descensos de ingresos ilegales han continuado en los años recientes pese a la mejoría en la economía. By: Jose Saenz


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

5

ESTADOS UNIDOS

2016 AEM LEADERSHIP SUMMIT BUILDING BRIDGES:

“MEXICO’S STRATEGIC IMPORTANCE TO THE U.S.”

UNITED STATES AND MEXICO AS GLOBAL PARTNERS

WASHINGTON, D.C. 3-5 OCTOBER, 2016 The 2016 AEM Leadership Summit in Washington, D.C. convened 200 CEO’s, entrepreneurs, business leaders, high-ranking government officials and experts in the binational relation between Mexico and the United States. The program provided an opportunity to hear the strengths and contributions of the Mexican and Mexican-American private sector in today’s global economy, as well as perspectives on trade, security, energy and culture to dimension the importance of embracing strategic and stronger ties between the U.S. and Mexico. Here are some of the top highlights.

The discussion provided arguments of the value that Mexico brings to the US in a variety of ways: job creation, trade, security, energy, culture and business.

DISCUSSION: “HOW TO COMPETE IN GLOBAL MARKETS: LESSONS FROM MEXICO”

Visit www.aemusa.org to read more about the summit.

This discussion showcased the strengths and contributions of the Mexican and Mexican-American private sector in the global economy. The question of “going global” in the 21st Century is becoming more imperative for companies. The panelists discussed about the range of opportunities to scale and compete in global markets to achieve success.

“The moment that we live now is a call to action. Our community needs to understand better, explain better and defend better. I encourage you to vote in this election”. – Janet Murguía.


6

INMIGRACION & POLITICA CIFRAS SORPRENDENTES

Los inmigrantes con poca capacitación han reemplazado en la fuerza laboral a sus similares estadounidenses, desplazándolos gradualmente y ganando terreno como recurso de mano de obra barata para los empleadores Estados Unidos ha sido un imán para los inmigrantes con poca calificación laboral mientras los nacidos en el país poco calificados han venido trabajando menos y menos cada vez los estadounidenses en edad laboral que no terminaron preparatoria “trabajaron un promedio de 1,391 horas (equivalente a 35 semanas de tiempo completo) por año entre 2003 y 2015, mientras que los inmigrantes sin grado de secundaria trabajaron 1,955 horas (o 49 semanas de tiempo completo)” por año, en el mismo periodo.

19 - 31 DE OCTUBRE | 2016 WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

Noticias via InmigranteTV.com Trump en la fuerza laboral, algo que tiene “poco precedente histórico en EEUU”. Según el CAP, la población indocumentada ronda los 11,3 millones, o cerca del 3,5% del censo nacional de 324,4 millones. De esos 11,3 millones de inmigrantes indocumentados, se calcula que siete millones están en la fuerza laboral. Previamente, el CAP había calculado que solo el costo directo de deportar a los indocumentados ascendería a $114,000 millones. En concreto, un cálculo conservador sugiere que la pérdida de ingresos anuales sería de al menos $50,000 millones y se acumularía a $860,000 millones en una década.

los trabajadores inmigrantes con poca capacitación reemplazaron a los nativos “causando sufrimiento económico y social en las comunidades más afectadas “.

LOTERÍA DE VISAS $900,000 MILLONES EN UNA DÉCADAS

Si el republicano Donald Trump gana la presidencia y cumple su promesa de deportar a la población indocumentada, el gobierno de EEUU perdería ingresos por casi $900,000 millones en una década y los estados también sufrirían daños, advirtió este miércoles un informe del Centro para el Progreso Estadounidense (CAP). El documento analiza estado por estado y sector por sector el impacto del plan de deportación masiva de

El gobierno estadounidense anunció la apertura de la ventanilla para la recepción de solicitudes de la Lotería de Visas 2018 (DV-2018), sorteo que entrega 55,000 ‘Green Card’ (tarjetas de residencia) a inmigrantes de los cinco continentes. El proceso arrancó al medio día de este martes 4 de octubre y finaliza el 7 de noviembre a las 12:00 a.m. Cinco mil de esas tarjetas verdes son apartadas para extranjeros que califican dentro de la ley NACARA (Ley de Ajuste Nicaragüense y Ayuda a Centroamérica) que cubre a ciudadanos de Cuba, Nicaragua, El Salvador, Guatemala y varios de los países de lo que fue la Unión de Repúblicas Socialistas Soviética.


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

7

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

HOUSTON BUSINESS NEWS As any restaurant owner will tell you in Houston: it’s not easy to run a restaurant in Houston because the competition is so fierce and there is a higher ratio of restaurants here. In fact, most new restaurants go under within the first year. This is the hardest time for any new business, because the business is scrambling to make the spent investment back as soon as possible. When the Houston Astros’ owner is financing your restaurant, he gets to pick the name. Two new concepts in one of downtown Houston’s newest luxury apartment buildings have new names inspired by the children of Astros owner and restaurant backer. Brocca is now Osso, and Il Panchina is now Kristalla. A restaurant project representative told the Chronicle that Osso is Crane’s son’s nickname translated to Italian, and Kristalla is his daughter’s nickname.The eateries are slated to open by December, the Chronicle reports. Gensler is the architect and builder. Chef Bryan Caswell and Bill Floyd — the duo behind Reef ’s, Little Big’s and El Real Tex-Mex Cafe, among other concepts — announced in January they would open two Italian restaurants at 500 Crawford. The restaurants’ original names were a nod to baseball due to the proximity of the Astros’ stadium across the street. The casual concept’s original name, Panchina, is Italian for “bench.” The high-end restaurant was called Brocca, Italian for “pitcher.” Or maybe you’re the type to like Asian food like a new ramen restaurant coming to Rice Village. The menu will focus on ramen, but it will also offer bao and yakitori. Chef Rob Frias, also formerly with Tarakaan, will run the kitchen at Nao Ramen House. By Jose Saenz

Brought to you by Printmartinc.com

NEGOCIAR EN HOUSTON

Por ser uno de los principales centros corporativos, Houston es sede de 18 compañías de la lista Fortune 500. El Puerto de Houston, una de las instalaciones portuarias más importantes de la región, está clasificado como el puerto estadounidense más grande en tonelaje internacional y el segundo en tonelaje total. La infraestructura de Houston también se ve fortalecida por tres aeropuertos principales, que conforman el sexto sistema de aeropuertos más grande del mundo, y un sistema ferroviario y de transporte de carga masiva que une a los estados del sur, centro, medio oeste y oeste de los Estados Unidos. Más de 600 compañías de transporte operan en Houston y dos sistemas ferroviarios operan 14 vías principales con terminales en Houston. La base de empleos de Houston se ha vuelto cada vez más diversificada. En 1981, la base económica era dominada por empresas relacionadas con la energía, con casi el 85 por ciento de todos los empleos en esos sectores. Hoy día, casi la mitad de los empleos están en campos no relacionados con la energía, tales como servicios empresariales, tecnología, industria aeroespacial, medicina y manufactura. Houston ofrece una fuerza laboral numerosa y diversificada con trabajadores altamente calificados, multilingües y multiculturales. Casi el 25 por ciento de todos los adultos han terminado cuatro años de estudios superiores, sobrepasando el promedio nacional, mientras que la edad promedio es tres años menor que la media. No es por un simple accidente que Houston haya llegado a ser la ciudad más grande de Texas (y del sur de los Estados Unidos). Conocida como la Ciudad del Bayou por su sistema de canales, Houston prospera porque es un excelente lugar para trabajar y vivir. Para negocios y diversión, para vivir y visitar, Houston es una de las fronteras más dinámicas del escenario mundial. Por su proximidad al hemisferio sur y con la infraestructura para acomodarse a las crecientes necesidades de numerosos intereses globales, Houston se ha convertido en un destino internacional y una de las mejores ciudades del mundo. En Houston se hablan más de 90 idiomas. Houston es tecnología para todo: desde diversión, entretenimiento e información hasta negocios y servicios críticos. Internet es una de las herramientas que los habitantes de Houston utilizan para lograr sus fines, a tal grado que hemos llegado a ser una de las principales ciudades del país, tanto en avances tecnológicos como en acceso a esta red de redes.

TEXAS IS BECOMING MORE LATINO. DON’T FORGET TO VOTE! YOUR VOICE MATTERS.

La Ciudad de Houston, en su afán por proporcionar a sus visitantes y habitantes la misma calidad de servicio, ha lanzado un Centro de Gobierno Electrónico. Por medio de las herramientas e información que allí se ofrecen, podemos proporcionarle opciones para interactuar con la Ciudad las 24 horas del día y los 7 días de la semana. By: Jose Saenz


8

19 - 31 DE OCTUBRE | 2016 WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

OCTOBER AUTO HIGHLIGHTS NFL SUPER BOWL LI

2016 JEEP RENEGADE

The Jeep Renegade certainly isn’t the first carlike Jeep, but it’s the first one to prove that Jeep styling and playfulness can translate successfully to a subcompact crossover. It’s rewarding to drive, yet still practical. Lots of character; agile handling; plenty of easy-to-use technology features; best-in-class off-road capability for Trailhawk model. For the Jeep Renegade’s sophomore year, the nine-speaker premium audio option is now a Beats-branded unit. New automatic wipers are optional on the Latitude trim and standard on Limited and Trailhawk versions. The nifty removable cargo light/flashlight on the Limited and Trailhawk has been dropped.

2016 BETTLE DUNE CONVERTIBLE

Volkswagen used the 2015 Los Angeles Auto Show to unveil the 2016 Beetle Dune. Available as a coupe or convertible, the Beetle Dune adds an appearance package, exclusive paint choices and a modest increase in ground clearance. An interesting variation on the Beetle that might attract some buyers who otherwise wouldn’t have given the iconic coupe a second look.

2016 BUICK REGAL

You’ve always known the Buick nameplate. You know it stands for a higher degree of comfort and elegance, yet it’s not so fancy, premium or pricey to vault itself into full-on luxury territory. The 2016 Buick Regal is true to its brand’s history, nestled nicely into a gap between midsize family sedans and entry-level luxury sedans. If you’re looking for an alternative to either of those, read more to check out all the Regal has to offer. The 2016 Buick Regal loses the eAssist mild hybrid powertrain (except for fleet customers) and turns back the clock with a “new” 2.4-liter base engine last seen in 2012. An improved IntelliLink system promises greater ease of use as well as Apple CarPlay compatibility. Minor equipment updates include a new Sport Touring appearance package and a slightly revised trim-level structure.

2016 GMC SIERRA 1500 SLT

The 2016 GMC Sierra is a full-size pickup that comes in a wide range of flavors, from jobsite workhorse to high-dollar luxury hauler. All new for 2014, the Sierra boasts an intimidating list of configurations thanks to a wide range of engine choices, trim levels and cab or bed lengths. You can’t go wrong with any 2016 Sierra -- assuming you pick the truck that works for your lifestyle -- so we don’t suggest the base-level Sierra if you’re the kind of driver who enjoys gadgets, and we don’t suggest the Denali if you’re going to visit dirty jobsites or rutted country roads. Our dream Sierra is probably a Sierra SLT or a well-equipped Sierra SLE, though we certainly wouldn’t turn down the Sierra Denali if we had the cash. Full articles coming in our next issue. Stay tuned! Source: Edmunds & Autotrader

Need a job? Smart Shield Security

at the Latin Entrepreneur of Houston Houston, Texas is proud to host the upcoming 2017 NFL Super Bowl. It’s no secret that ticket prices for this event will not be within reach of everyone. In fact, inside sources estimate that there will be a shortage of tickets avialable to local Houstonians as football fans will be descending on the “Space City” from all over the country. One way you can attend this event in person and in a way that’s a “once-in-a-lifetime” experience is to become a Super Bowl security member! In fact, there is a shortage of security personnel. One local firm has been hired by the NFL to help fill this need. Smart Shield Security is now the employment liasion and is hiring part-time security personnel for Super Bowl LI. If you have security experience you may qualify to work at one of the most anticipated sporting events of 2017. The big game is right around the corner and they are actively looking for individuals who want to get paid while participating in this unforgettable event. In fact, they will help you acquire the liscencing you need to get started. This Super Bowl security job opportunity is a job opening that you may not want to pass up. Being a part of the security staff at Super Bowl LI will be an experience you will never forget. Don’t have a liscence to carry a weapon? Even better. They currently have openings for part-time un-armed security staff. Even if you lack experience in a security position you can still apply. Smart Security Shield will provide paid training necessary for you to excel as part of the Super Bowl security staff. If you need any other assistance with accreditations or licensing, they are also willing to help. Such is the demand the Houston NFL Super Bowl LI has. ¡Que Onda! Magazine was told that job functions include but are not limited to: - Access control for designated event area - Audience, participant, and crowd management - The protection of assets as defined by client - Monitoring entry points and facilitate inspections Come by every Wednesday for an opportunity to work a security position at next year’s Super Bowl LI in Houston. Latin Entrepreneur of Houston aka Camara de Empresarios Latinos 7047 Harrisburg Blvd, Houston, TX 77011-4645 For more information call 832-775-0604 or visit http://smartshieldusa.com/careers.html


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

9

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

MEXICO

Noticias via Canacintra USA

Cruzando fronteras e integrando naciones

Como parte de la agenda de este año, el equipo de Canacintra USA se prepara para cerrar el año con broche de oro, su joven, dinámico y diverso equipo de trabajo ha logrado realizar un recorrido entre las ciudades más importantes de la república Mexicana y recientemente en la ciudad de Houston, donde se encuentra su oficina cede. Como parte de los objetivos de este semestre, el equipo se ha ocupado en tener presencia en las principales plataformas empresariales para crear alianzas estratégicas entre países, promover nuevos negocios, expandir mercados y sobre todo hacer networking.

Con múltiples actividades en la capital regia “Monterrey”, en Cintermex en expos de la industria de la construcción, eficiencia energética, seguridad, y en modelos de negocios de franquicia, Canacintra USA tuvo presencia y representó a empresas innovadoras como “OXIFUEL”, aditivo oxigenante para vehículos, a empresas con años historia “Dulces muéganos el Águila” y demás afiliados ante un mercado ávido por conocer nuevas ideas de negocio. En el caso de productos nacionales y puramente mexicanos, la organización ha buscado realzar el esplendor y la singularidad, tal como es el caso del mezcal, en especial “Sangre de Oaxaca”, proveniente de una técnica de más de tres décadas de experiencia, mediante activaciones y promoción en eventos en su región, para después incursionar en mercados más globales. Recientemente, el equipo de Canacintra USA formó parte del “Congreso hispanoamericano de negocios 2016” celebrado en Houston energy corridor,

Texas, donde las almas de cientos de hispanos se levantaron en una sola voz para compartir el éxito y el optimismo del desarrollo empresarial en un ambiente que respiraba celebración, que se repetirá el siguiente año con cede en Colombia. Para el equipo, el networking no consiste en una simple presentación e intercambio de contactos, sino que representa la oportunidad de crear relaciones de largo plazo con beneficios mutuos, buscamos amigos y aliados, más que socios; entre ellos, se consolidó la relación con la conferencista internacional “Rosalba Elizondo”, quien goza de prestigio y participará en el festival de emprendimiento más importante de Latinoamérica en Monterrey, México el 17-19 de Noviembre de este año con su ponencia “Mujer, fuente de riqueza”. Ely Vega y asistentes Canacintra USA con corazón Finalmente, no hubiera podido ser un excelente año para la organización sin haber participado en proyectos a favor de las comunidades, tanto como “The Neon Race”, la carrera nocturna de 5 km en el mes de octubre en Veracruz, organizada por el jovén empresario “Paul Jahat Collado”, quien dirige este segundo evento y pinta ser una promesa apoyado por el gobierno, empresas e instituciones a favor del bienestar social tales como “Sweet Papaya”; en dicho evento Canacintra USA representa a la asociación “Servicio, compromiso y corazón” para recabar fondos en pro de campañas sociales. Además, se creó el vínculo con la asociación sin fines ni lucros “Healing with love” fundada en Tomball, Texas, bajo la noble misión de crear sonrisas, alegría y transformar vidas mediante la equinoterapia para la recuperación emocional de niños y adultos. Finalmente, se resume que esto es solo es principio para Canacintra USA, y que será el trabajo arduo y la persistencia lo que permitirá integrar más aliados internacionales.


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

10

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

Notaries. I’ve had personal experience as a lawyer representing individuals from other countries whose lives were turned upside-down by corrupt notarios. The state refuses to enforce the laws related to notary publics, so we will prosecute them under different state laws related to fraud and fiduciary malfeasance. A crooked notario can cost a person their fortune, their life savings, and even their life.

Real talk with

Kim Ogg

¡QOM!: Tell me a little bit about yourself. Your family, your background, where you come from. KIM OGG: I am a native Houstonian. My parents, Jack and Connie, come from families, one from Mississippi and one from Iowa, where their grandparents and parents came here to work after World War II at the Ship Channel. Word was that they were making about a dollar an hour. Back then, however, Houston’s economy lured my family here. I was born here in 1959 and lived in about 10 different neighborhoods in Houston, ranging from the East End and Idylwood to Westbury. I feel like I understand what our city needs in terms of public safety. I’ve been a lawyer for 30 years. I’ve practiced criminal and family law and have a small family-operated law firm with 5 lawyers. We practice at the local, state, and federal level. I’ve also been the Executive Director of Crime Stoppers and I was appointed in the 90s to run the city’s first anti-gang taskforce. I also have program and policy experience. In each of the jobs, I had to manage a staff, attorneys, and that’s what has given me a well-rounded perspective and background to become the next district attorney. ¡QOM! What made you decide at this time to run for DA? KIM OGG: I have a desire to build a trustworthy system at a time when I think public confidence in our justice system is at its lowest. I think that a healthy and trustworthy criminal justice system will actually improve our economy, lower the crime rate, and lead to a better quality of life for all of us. I want to help build and participate in a system that’s better than any one person and bigger than any one person. I want to be a leader in building that kind of system for our county. ¡QOM!: What makes you different from your opponent, Devon Anderson? KIM OGG: The biggest differences between Devon Anderson and myself are our values and our judgement. At the end of the day, a lawyer’s primary tool is their experience and judgement. They have to know the law, they have to be realistic about the evidence, and they have to understand people. To come out with an appropriate resolution for a client in a case, you have to use that experience and judgement to figure out what serves the client and the community and even the crime victim best. Ms. Anderson’s judgement has been compromised at many different levels and we’ve seen examples of that in cases where her prosecutors have breached their ethical duty by hiding evidence and participating in inappropriate communications, such as with a jury trail or bullying witnesses or even jailing a rape victim simply because she was mentally distraught. Those are the biggest examples of the difference in our judgement. ¡QOM!: What would you have done differently in the case of the rape victim?

KIM OGG: I would provide them with protection by police and by mental health service providers. I would have picked up the phone and called the mental health hospital and ask that her stay be extended. My lawyers would provide supporting affidavits, and I would have treated her and her family with dignity and respect. If we needed to continue the trail, I would have asked for continuance, but i would have worked with the victim, not against the victim, to secure a conviction. ¡QOM!: Are we safer today than when Devon Anderson became district attorney? KIM OGG: No. People have lost faith in the system and now rape victims are not going to be as likely to report the crimes against them. I think that fear has spread to the immigrant community because, if Ms. Anderson would jail a rape victim, I could see undocumented people being terrified that they themselves will be jailed if they report a crime. So I think she has done great damage in terms of the relationship between our communities and law enforcement. ¡QOM!: Are Latinos treated equally in the criminal justice system? KIM OGG: No. The enforcement of drug crimes has been typically against people who are poor, male, 25 or younger, and who are Hispanic or African-American predominantly. Latinos are overrepresented when it comes to non-violent drug crimes. When it comes to ordinary crimes, such as burglary and robbery, you don’t see the numbers in a greater proportion. Our system has been focusing unnecessarily on people who are less able to fight back. Many times in the Latino community, language, lack of documentation, and fear in general are barriers. So they don’t get equal help or support, and get treated more harshly when accused for a crime. For example, the bond on even a misdemeanor for an undocumented person is $35,000, regardless of how long they’ve lived here or their ties to the community. I find this discriminatory and unfair. ¡QOM!: How would you prosecute those that prey on immigrant communities, especially notary fraud? KIM OGG: We’re going to have to work with the labor community and the unions to help train the workers on what they need to get to be able to prosecute wage theft. Once we’ve trained them and given them the appropriate contract, it will greatly aide us in prosecuting wage theft. Once we establish that the DA will prosecute employers willing to rip off their workers, I think you will see a reduction in that type of crime, and we will publicize it.

¡QOM!: Do you believe Trump’s policies will hurt Latinos if he were elected? KIM OGG: Trump’s policies will hurt all Americans if he is elected, but most specifically, Latinos. He has focused in a discriminatory way on Hispanics as alleged criminals and his allegations are not supported by the evidence. There is nothing to show that Latinos are committing more violent crimes than any other group in proportion to population. So I think he is spreading fear among African-Americans and Whites and women, trying to drive a wedge between those groups and Latinos to basically break up families in the name of economic and immigration scare tactics. ¡QOM!: How would the Latino community benefit from Kim Ogg becoming DA? KIM OGG: First of all, hate crimes will be prosecuted. In this political season of ugliness with Mr. Trump promoting hatred and discrimination, I want the Latino community to be assured that if they are victimized simply because of their national origin or the language that they speak, as district attorney I will protect them. I want Latino workers to know that theft of their service is a crime and I will protect them from unscrupulous employers. I want Latinos to know that if their house is burglarized, I want the DNA from the suspect processed like any other victim, and if, God forbid, a woman in their family is raped, I want the crime assessed as quickly and properly as I would for any other victim. I will protect Latinos and crime victims. Finally, if you are a Latino who is arrested or your child is arrested, we are concerned about the safety of those who are arrested by the government and that all of your constitutional rights will be afforded to you. I will make sure of that. I want them to know that they have an open door in the justice system. Instead of closing the door and building a wall, we will open the door and offer a bridge into the criminal justice system where we need more Latino lawyers, police officers, and advocates. We want the participation of the Latino community? ¡QOM!: What do you want to tell our readers about voting? KIM OGG: It is the most important right that, as Americans, we enjoy. It is the greatest responsibility we have to the people who have died to give us the freedom to vote. Out of respect for those people who have laid out their lives to give us democracy, we owe it to them and to ourselves to vote. This is our power, people. This is the way the world works. We must participate.

Interview by Gabriel Esparza exclusively for: ¡Que Onda! Magazine


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

11

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

CALENDARIO

EVENTOS HOUSTON Revention Music Center, Alejandra Guzman, on Thursday, October 20, 2016. This event will take place at 520 Texas Avenue, Houston, TX 77002. Revention Music Center, Yandel - Dangerous Tour 2016, on Friday, October 21, 2016. This event will take place at 520 Texas Avenue, Houston, TX 77002. Arena Theatre, Jesse y Joy, on Sunday, November 6, 2016. This event will take place at 7326 Southwest Freeway (Hwy. 59), Between Fondren Rd & Bellaire Blvd, Houston, TX 77074. Arena Theatre, La Semesienta, on Saturday, November 12, 2016. This event will take place at 7326 Southwest Freeway (Hwy. 59), Between Fondren Rd & Bellaire Blvd, Houston, TX 77074. Arena Theatre, Solido & Intocable, on Saturday, November 19, 2016. This event will take place at 7326 Southwest Freeway (Hwy. 59), Between Fondren Rd & Bellaire Blvd, Houston, TX 77074. Arena Theatre, La Arrolladora Banda Limon de Rene Camacho y Energia Norteña, on Saturday, November 26, 2016. This event will take place at 7326 Southwest Freeway (Hwy. 59), Between Fondren Rd & Bellaire Blvd, Houston, TX 77074.

Get Your Tickets Today!

House of Blues, Amanda Miguel y Diego Verdager, on Wednesday, November 9, 2016. This event will take place at 1204 Caroline Street, Houston, TX 77002. TBH Center, Compañía de Teatro Somos Niños presenta “La Cinderella” a bilingual love story, on Saturday, October 29, 2016. This event will take place at 333 S. Jensen drive, Houston, TX 77003. 1er Seminario de Diabetes on Saturday, November 12, 2016 at 10 am. This event will take place at Harbach-Ripley Neihborhood Center, 6225 Northdale St, Houston, TX 77087. Midtown Arts & Theater Center Houston, Bajo Terapia on Thursday, October 20- 23 at 7:30 pm. This event will take place at Sala Matchbox 2, 3400 Main Street, Houston, TX 77002

Buy Tickets:

Ticketmaster.com 800-745-3000 NRG Stadium Box Office


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

12

MOTIVACION

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

María Marín

¡MIS PECHOS SON PRIMERO!

Una semana antes de cumplir mis nueve años, mi madre murió de cáncer en los senos y por eso los octubres siempre me hacen reflexionar, porque se celebra el Mes Nacional de Tomar Conciencia de Cáncer del Seno. Cuando mi mamá tenía 31 años de edad, tomaba un baño y mientras se enjabonaba sintió una bolita, del tamaño de una pequeña lima, que sobresalía de su seno izquierdo. No podía explicarse cómo no percibió algo tan notable, hasta llegó a cuestionarse si éste nódulo surgió de un día a otro. Esa misma semana se hizo un examen y le diagnosticaron un tumor maligno. Desde ese momento comenzó a luchar para vencer la enfermedad, pasó por radiaciones, quimioterapia, perdió todo el cabello, le hicieron dos masectomías y terminó por perder ambos senos. Aunque combatió duramente para sobrevivir, dos años más tarde perdió su batalla y murió a los 33 años de edad. La razón por la que no venció el cáncer fue porque lo detectaron muy tarde. Los estudios muestran que la detección de un tumor en sus etapas iniciales, antes de que se

pueda sentir, y su tratamiento adecuado, son las mejores maneras para sobrevivir. Uno de los métodos más efectivos para detectar el cáncer del seno son los mamogramas, sin embargo, en Estados Unidos existen 13 millones de mujeres de 40 años, o mayores, que nunca se han hecho una mamografía. Muchas mujeres no se han hecho este importante examen por falta de educación sobre la importancia de las mamografías para la detección temprana. Varias tienen miedo de descubrirlo, otras piensan que la prueba será muy dolorosa –algo que no es cierto-. Algunas creen que no tienen acceso a las mamografías porque no están aseguradas y no saben que hay exámenes de detección gratuitos a través del Centro de Control de Enfermedades. Las buenas noticias son que hay una tasa del 96% de sobrevivencia cuando encuentran el cáncer de seno tempranamente, por eso, en vez de posponer, debes prevenir. !haz tu cita hoy, eso puede salvarte la vida! María Marín motivadora internacional. Siguela en Facebook mariamarin ‘ Twitter @maria_marin IG mariamarinmotivation Visita:www.MariaMarin.com


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

13

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

S

Elena Tamez

Con V de “Victoria”, con V de “Victoria Beckham” La línea “Victoria Beckham” nació el Primero de Septiembre del 2008, como la materialización de un proyecto, producto de varias colaboraciones de la cantante y diseñadora Victoria Beckham en productos como lentes de sol, jeans, fragancias y accesorios.

Victoria Beckham colaboro en el pasado con Rock and Republic, lanzando su línea “VB Rocks”, además “Eye Wear”, “DVD Style”, la fragancia “Intimately Beckham”, entre otros productos. Ha sido reconocida con diferentes premios en el mundo de la música y de la moda, es Embajadora Internacional de Buena Voluntad de ONUSIDA, esposa y madre de 4 hijos. El pasado 13 de Septiembre Stylepolitan fue invitado para la presentación de la línea de maquillaje VB x Estee Lauder en la tienda de VB 36 Dover St. en Londres. Esta línea esta constituida por cuatro looks (L.A, Londres, Paris y New York) basados en los colores de la ultima colección que se lanzo en el Fashion Week de Nueva York. Aquí una breve descripción de cada look: Londres: Ojos de un smoky eye profundo definido con lápiz negro de alta duración, sombra liquida, destellos dorados de la sombra en polvo y labios en tono Nude. Paris: labios en el mas perfecto rojo atardecer mate, ojos definidos en un verde esmeralda intenso. L.A: un toque suave y brillante de sol en la piel, ojos frescos delineados en tonos nude y un toque de lip gloss en los labios. Nueva York: unos rebeldes ojos zafiro, piel luminosa contrastada por un bronce mate y un toque de lip gloss en los labios.

El equipo de Stylepolitan quedo sumamente impresionado con “Morning Aura”, una crema iluminadora y humectante que da un toque de luminosidad natural en tu rostro o donde se aplique, es en definitiva el nuevo MOST. Otro de los productos estrella son las sombras liquidas que después de secarse forman una película indeleble que se quedará todo el día contigo sin crear líneas en tus párpados. Esta línea ha sido planeada por años, eligiendo los productos, consistencias y colores perfectos que realcen y celebren a la mujer y su femineidad. Definitivamente Victoria Beckham es la definición de la realización y fortaleza femenina y un ejemplo digno a seguir; con una familia estable y hermosa, un sin fin de proyectos y compromisos a conseguido incrementar las ventas de su línea hasta un 120% al año y romper expectativas relacionados a su tiempo como cantante; siendo esta la Victoria mas grande de todas. Stylepolitan se declara seguidora del estilo de la marca por su sobriedad, vanguardia y calidad y sin duda podemos señalar a Victoria Beckham como un ejemplo a seguir tanto en los negocios como en la estabilidad que su familia proyecta.

No olviden seguirnos por Facebook, Twitter e Instagram y visitar www.stylepolitan.com


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

14

ENTRETENIMIENTO

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

Noticias via Informitron.com

LATIN GRAMMY®

La Noche Más Importante de la Música Latina™ se transmitirá en vivo por la cadena Univision el 17 de noviembre desde el T-Mobile Arena en Las Vegas. Los primeros artistas para la 17.a Entrega Anual del Latin GRAMMY® fueron anunciados. Entre ellos se encuentran los recientes nominados: Banda Los Recoditos, Farruko, Laura Pausini, Prince Royce y Carlos Vives. El cantante jamaiquino de reggae y hip-hop Ky-Mani Marley y Gerardo Ortiz se suman a la lista de estrellas que participarán en un acontecimiento increíble para la música latina. El reggaetonero puertorriqueño Farruko y el ganador al Latin GRAMMY® y GRAMMY® Carlos Vives, recibieron dos nominaciones respectivamente: Farruko está nominado en la categoría Mejor Álbum De Música Urbana por Visionary y Mejor Canción Urbana por “Encantadora”. Vives está nominado en Grabación Del Año y Canción Del Año por “La Bicicleta”. Los ganadores al Latin GRAMMY, Banda Los Recoditos están nominados a Mejor Álbum De Música Banda por Me Está Gustando. La ganadora al Latin GRAMMY y GRAMMY Laura Pausini obtuvo una nominación en la categoría de Grabación Del Año por “Lado Derecho Del Corazón” y Prince Royce recibió una nominación por Mejor Canción Tropical por “La Carretera”. La Academia Latina de la Grabación es una organización internacional compuesta por artistas, músicos, compositores, productores y otros profesionales técnicos y creativos de la grabación, de habla hispana y portuguesa. La organización se dedica a mejorar la calidad de vida y las condiciones culturales de la música latina y sus creadores. Fuente: latingrammy.com

GUARDAESPALDAS ERA COMO PADRE DE SUS HIJOS

Mark Billingham, quien trabajó 18 meses como guardaespaldas de Angelina Jolie y Brad Pitt, ofreció una entrevista en la que dio a entender que él era como un padre para los seis hijos de la pareja. Billingham habló para “The Sun” y comentó que la principal preocupación de la pareja era la seguridad de Maddox, Pax, Zahara, Shiloh, Knox y Vivienne. “La mayor preocupación para ellos era el secuestro de los niños, todo es por dinero. Angie y Brad estaban muy preocupados por quién estaba cerca de los niños”, aseguró. Dijo que desde un principio tuvo química con la pareja y por eso le confiaron a los pequeños. “Nos hicimos muy cercanos, estaba viviendo con ellos todo el tiempo, podía llevar a los chicos a donde quisiera. A nadie más le estaba permitido hacer eso”. Incluso explicó que si él quería llevar gente extra de seguridad, no les permitían estar cerca de los pequeños, sólo cuidar de ellos a distancia. “No podían tocarlos”. “Los llevaba a nadar. Básicamente, fui un padre para ellos”, añadió en sus declaraciones. Comentó que sus labores iban más allá de la seguridad, pues también se encargaba de que la pareja siempre luciera presentable y cómoda en sus eventos. Dijo que le sorprendió su poco sentido común. “Me preguntaban cosas como ‘¿Cómo llegó a ese bar? ¿Qué necesito hacer para llegar ahí?’ No son estúpidos pero por el mundo en que viven no han hecho eso en mucho tiempo”.


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

15

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

DE TODO UN POCO

Noticias via Informitron.com

FIESTA MART CONTINÚA SU REVITALIZACIÓN CON CINCO REAPERTURAS EN DALLAS/FORT WORTH EN OCTUBRE. 19 de octubre 1300 E. Pioneer Pkwy. Arlington, TX 76010 2200 W. Shady Grove* Irving, TX 75060 26 de octubre 275 NE 28th Street Fort Worth, TX 76106 3230 MLK Blvd.* Dallas, TX 75210 *Ex tienda Minyard “Hace dos años comenzamos un proceso para desarrollar la marca Fiesta mejorando los estándares e invirtiendo en nuestras tiendas para poder atender mejor a nuestras comunidades”, comenta Byars. “Esta iniciativa comenzó con conversaciones con nuestros clientes. Todo lo que hemos hecho y seguiremos haciendo responde a sus comentarios y opiniones. Queremos que nuestros clientes sepan que esta Fiesta es su Fiesta: es su tienda, y sabemos que la amarán tanto como nosotros”. Las transiciones en marcha de ex tiendas Minyard se realizarán semanalmente hasta enero. Para experimentar los numerosos cambios que se están haciendo, vuelva a consultar las tiendas cada semana.

Fiesta Mart, L.L.C. continúa en su camino de revitalización con la celebración de cinco grandes reaperturas de tiendas en Dallas/Fort Worth en octubre. La primera tienda Minyard en hacer oficialmente la transición a Fiesta abrió la semana pasada en Lake June Road, en Dallas; también celebrarán su gran reapertura este mes otras dos tiendas Minyard previamente adquiridas y dos tiendas Fiesta remodeladas. La nueva tienda remodelada Fiesta en Pioneer Parkway, en Arlington, y la ex tienda Minyard en Shady Grove, en Irving, harán sus celebraciones el 19 de octubre. “Las grandes reaperturas son parte de una revitalización de largo plazo de Fiesta y de nuestro compromiso de ofrecer frescura sin concesiones, gran valor y una incomparable variedad todos los días”, dice Michael Byars, CEO. “Desde que adquirimos las tiendas Minyard estamos trabajando meticulosamente para dar vida a Fiesta en estas ubicaciones. Evaluamos cada producto para asegurarnos de satisfacer las necesidades de los clientes locales y hemos traído más variedad, que previamente no existía en algunos lugares, como mariscos frescos y nuestro amplio surtido de productos de almacén internacionales”. Los primeros 200 clientes en la celebración de cada tienda recibirán una tarjeta de regalo de Fiesta por US$ 10. Las festividades continuarán con obsequios durante el fin de semana. El programa completo de octubre es el siguiente:


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

16

COCINA

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

POLLO AGRIDULCE

Ingredientes (Porciones: 4) - 4-6 filetes de pollo - 200 gr de Champiñones - 1 cebolla - 1 pimiento verde grande - 1 pimiento rojo pequeño - 100 ml de salsa de soja - 200 ml de caldo del bote de la piña en almíbar - 1 cucharada de harina de arroz (para espesar) Modo de Preparación Cortamos los filetes de pollo a dados y salpimentamos al gusto, reservamos en un plato. Lavamos y cortamos a tiras los pimientos verde y rojo. Picamos la cebolla muy fina. Lavamos y cortamos a cuartos los champiñones. En una cazuela grande con un chorrito de aceite de oliva, cuando esté caliente agregamos los dados de pollo y cocinamos por 5 minutos hasta que estés dorados. Cuando el pollo esté dorado lo retiramos y reservamos en un plato. En la misma cazuela agregamos los champiñones, los pimientos y la cebolla, doramos por 5-8 minutos. Agregamos la salsa de soja y el caldo de la piña en almíbar y damos unas vueltas. Agregamos a la cazuela los dados de pollo y cocinamos a fuego fuerte 5 minutos hasta que la salsa agridulce reduzca. Agregamos una cucharada de harina de arroz para espesar la salsa un poquito y removemos enseguida para que no salgan grumos. Servimos al momento. El tiempo total aproximado de elaboración es de unos 20 minutos.

POLLO BRAVO WINS BEST ROSTISSERIE CHICKEN Jose ON HOUSTON PRESS By: Saenz Pollo Bravo was voted best rotisserie chicken in Houston and awarded so by Houston Press. The owner, Enrique Bravo is a keen businessman of little words. He is a no-nonsense type of entrepreneur that has taken Houston by storm and is now a chain owner. He pays attention to detail and often boasts about the high level of security his secret marinade sauce for his chicken is held under! The restaurant has a Latin island ambiance with many tropical colors and textures. The food comes hot and amazing. The chicken falls off the bone and the sides are wonderful. There are sides available from either a South American or Mexican style. The quality of food resembles gourmet food that could easily charge double the price in comparison. Don’t forget to leave room for desert and the aguas frescas, which are natural fruit juices. Congratulations, Enrique, for another well deserved award.


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

17

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

AUTOJUNGLA

Todo sobre Autos

TOYOTA

Dana Point, California (17 de octubre de 2016) El viernes por la noche en el séptimo espnW anual . Las mujeres Cumbre Sports + presentada por Toyota, espnW y Toyota introdujo la cuarta clase de “Héroes Diarios”, un premio que celebra individuos que hacen la diferencia para las mujeres y las niñas en sus comunidades locales a través del deporte. Premiando por un valor de $ 10.000 a las organizaciones de honor. Los Toyota 2016 “Héroes cotidianos” son: Courtney Taylor Payne (Fundador, Girls Riders) Girls Riders Organization (RGO) se apoya a las niñas a través de los deportes de acción, tales como el skate, el snowboard y mucho más, y enseñándoles que es algo más que una actividad, sino una plataforma para lecciones de la vida. La misión de GRO es inspirar, educar y apoyar a las niñas a través de los deportes de acción a ser activos en la vida y los líderes seguros de cambio positivo en la comunidad que les rodea. Courtney Taylor Payne fundó GRO después que el skate le ayudo en su vida. Su objetivo es tener un equipo de GRO en todos los estados de los EE.UU.

sus ruedas de fibra de carbono ultraligero - el primero de su clase en un coche de producción. Las dos ruedas delanteras están aislados con un revestimiento de barrera térmica cerámica adaptada de la tecnología que es similar a lo que la NASA utiliza en el transbordador espacial. Cada rueda de fibra de carbono 19 pulgadas pesa alrededor de 15 libras menos de una rueda de aluminio de tamaño equivalente, la mejora de la aceleración y el manejo del vehículo.

MERCEDES BENZ

El Mercedes-AMG GT R Corredor de pista. Monstruo de la calle. Cambiador de juego. El Mercedes-AMG GT R está diseñado como un coche de la pista fuera de la sala de exhibición, con una estética siniestros y la dinámica de funcionamiento de adrenalina a juego. Su motor biturbo AMG artesanal 4.0L V8 con la configuración “caliente en el interior V” muele a cabo 577 caballos de fuerza y 516 libras-pie de torsión, y el nuevo CONTROL DE TRACCIÓN AMG con 9 niveles de entrada es, literalmente, a su alcance en la consola central.

FORD

Mustang Shelby GT350R con su innovadora fibra de carbono en las ruedas gana el premio a lo mas popular e innovador de la ciencia. DEARBORN, Mich 19 de octubre, 2016 – El multi-premiado Mustang Shelby GT350R de Ford ha añadido otro galardón a su colección – En los premios a lo mas popular e innovador de la ciencia en la categoría Auto 2016. “El Mejor de lo Nuevo premios reconocen las innovaciones que dan forma al futuro”, dijo Kevin Gray, Popular Science editor ejecutivo. “A partir de la tecnología de ahorro de la vida de la ingeniería espacial increíble para aparatos que son impresionantemente fresco, esto es lo mejor de lo que es nuevo.”

El 2016 Shelby GT350R ganado el premio gracias a

Cuando se trata de estilo, el objetivo sigue siendo el mismo - un rendimiento extremo. la aerodinámica agresivos se combinan con un sistema de enfriamiento para reducir la resistencia y mejorar la disipación de calor que viene con el uso en pista rigurosa. Y su ancha rodada te permite sentir todo real, más visceral cuando estás al volante. El nuevo 2018 Mercedes-AMG GT R comienza su reinado en el verano de 2018.


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

18

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

ASTROS TIENEN NOTABLE TEMPORADA Grandes expectativas se convirtieron rápidamente en decepción cuando los Astros, elegidos por la mayoría para llegar a la postemporada y por algunos para ir a la Serie Mundial, tropezaron en la arrancada. Ellos enderezaron el barco con tiempo y se acercaron a los primeros lugares en el verano antes de quedarse cortos en la semana final de la temporada. El hecho de estar en la pelea en la última semana sorprendió debido a la arrancada de 17-28 que tuvieron los Astros, el bajo desempeño de varios jugadores claves, incluyendo el ganador del Premio Cy Young de la Liga Americana en 2015 Dallas Keuchel y los jardineros Carlos Gómez y Colby Rasmus, las lesiones que causaron estragos en ellos en la segunda mitad, y el hecho que ellos no hicieron movimientos en la fecha límite del 1º de Agosto para cambios directos.

COLORADO RAPIDS VS. HOUSTON DYNAMO Dick’s Sporting Goods Park | Commerce City, Colorado Domingo, Oct. 23 | Semana #34 | MLS Partido #337 Colorado Rapids tratará de hacer su parte para arrebatar el Supporters ‘Shield a Dallas cuando cierran a cabo una impresionante y exitosa temporada regular 2016 contra Houston Dynamo. Los Rapids están invictos en casa este año, y puede terminar por delante de Dallas para terminar como campeones de la temporada regular si vence a Houston y FCD pierden en el LA Galaxy. El Dynamo ha sido un invitado difícil bajo el entrenador Wade Barrett, sin embargo, con una marca de 2-0-2 en sus últimos cuatro partidos como visitante y hará un buen esfuerzo para desempeñar un buen papel. Los Rapids tuvieron su racha de tres ganados pero llego a su fin con una derrota por 1-0 ante los Portland Timbers. Ellos pueden convertirse en el quinto equipo en la historia de la MLS en ser invictos en casa. El Dynamo tuvo su racha sin victorias por cuatro partidos con una tercera derrota en ese momento, de sufrir una segunda blanqueada consecutiva en una derrota por 1-0 ante el Galaxy de Los Ángeles el domingo por la tarde en su último partido en casa esta temporada en el BBVA Compass Stadium. Los equipos se reúnen por segunda vez esta temporada, ambas reuniones durante las últimas tres semanas de la temporada. El Dynamo no ha ganado en el Dick’s Sporting Goods Park desde el año 2008.

El crédito se lo lleva el manager A.J. Hinch, quién mezcló y pudo utilizar adecuadamente a un cansado bullpen al final, engranó la rotación y navegó su ruta a través de lesiones. Los novatos Yulieski Gurriel y Alex Bregman fueron grandes adiciones a la ofensiva, pero eventualmente, la alineación de los Astros no estuvo completa mucho tiempo en la temporada. Un fuerte bullpen tuvo problemas y probablemente se cansó en Septiembre, lanzando la mayor cantidad de innings de un cuerpo de relevistas en el béisbol en el mes, luego que una disminuida rotación tuvo problemas en llegar a cinco innings. Sin embargo, el joven núcleo de los Astros, está en su lugar, y sus desempeños esta temporada proporcionaron esperanzas a pesar de la decepción general. FUENTE: astros.mlb.com

Cuando el Dynamo ganó 3-2 en la victoria del 26 de septiembre de 2015 en el BBVA Compass Stadium, que era su primera victoria en la liga en la serie desde 2009. Los Rapids ganó cinco de las nueve reuniones, con cuatro empates. FUENTE: houstondynamo.com


19 - 31 DE OCTUBRE | 2016

19

WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM

TEXANS NEWS brought to you by fb.me/TexansLatinosFans

TEXANS SOBRE COLTS EN FINAL IMPROBABLE

Los Texans lograron su cuarto triunfo de la temporada de manera increíble al remontar una desventaja de 14 puntos en el cuarto periodo en contra de los Indianapolis Colts. Houston remontó para empatar el partido a 23 y ganarlo con un FG d Nick Novak en tiempo extra. Fue la primera vez que ganaron en tiempo extra desde su triunfo en Detroit por marcador de 34-31 en el 2012 y desventaja más grande que superaron desde que remontaron desventaja de 21 puntos en contra de San Diego para iniciar la temporada del 2013. El triunfo de 26-23 en tiempo extra sobre los Colts se espera sea el impulso que tanto necesita el cuadro ofensivo. De la misma manera sirve para confirmar que el equipo tiene los elementos para ser efectivos y es por eso que fue tan decepcionante la primera mitad de este partido en la cual los Texans parecían un equipo muy distinto. En el cuadro ofensivo Lamar Miller fue al caballo de batalla. Con 149 yardas en 24 acarreos y su primer TD por tierra en la temporada y tres recepciones para 29 yardas y su segundo TD del partido en un pase en el cual esquivó a la mitad de la defensa de los Colts para entrar a la zona de anotación en un pase de 10 yardas en el cuarto periodo. Houston pudo correr con el balón y lo hizo en formaciones con un FB en la cancha. Parece ser que los Texans han encontrado como se encuentra cómodo Miller con el balón en el juego terrestre. El juego terrestre es fundamental para que el equipo ofensivo sea efectivo. Cabe mencionar que los Texans jugaron el partido con algunos cambios en la línea ofensiva y esto no afectó de manera

negativa en lo que fue el mejor despliegue ofensivo de la temporada al lograr un total de 414 yardas en el partido. El juego de las alas cerradas una vez más fue determinante. Ryan Griffin contribuyó con tres recepciones para 31 yardas y CJ Fiedorowicz fue la estrella del grupo con seis atrapadas para 85 yardas y el TD de 26 yardas del empate. El cuadro defensivo sin duda fue el que mantuvo a los Texans en el partido. Con un Jadeveon Clowney a su máximo nivel y Whitney Mercilus y Bernadrick Mckiney y sus capturas de QB oportunas la defensa limitó a los Colts a tres goles de campo cuando Indianapolis se encontraba ya adentro de la yarda 25. A pesar de que los Texans jugaron sin Kareem Jackson y Quentin Demps y perdieron a Jonathan Joseph por parte del encuentro, el cuadro defensivo hizo su trabajo. Robert Nelson, quien fue firmado al plantel activo para reemplazar a Jackson contribuyó con lo que puede ser la intercepción que rescató la temporada para el equipo. Los Colts tenían la ventaja de 13-3 y el balón con segundo down y cuatro desde la 32 de los Texans al cierre de la primera mitad. Nelson interceptó un pase que buscaba a TY Hilton en la yarda 8. El robo de balón evitó por lo menos un gol de campo que claramente fue factor al final de tiempo reglamentario. Nelson, fue uno de los últimos recortes en la pre temporada y en función de relevo posiblemente le rescató la temporada al equipo. Los Texans, con el triunfo, se encuentran en primer lugar en la división, con récord perfecto en casa y de hecho han ganado cinco partidos consecutivos en el NRG Stadium. Ahora tenemos que reconocer que los Colts no son el mejor equipo de la división mucho menos de la liga. Indianapolis le abrió la puerta a los Texans con su manejo de partido en su serie ofensiva justo antes de la advertencia de los dos minutos en el cierre del partido. Los Colts iniciaron la serie en su propia yarda 21. En lugar de correr con el balón tres veces para forzar que los Texans quemaran sus dos tiempos fuera restantes y luego simplemente despejar y dejar que Brock intentara hacer lo improbable, fueron castigados en segundo down y al repetirse la jugada intentaron lanzar un pase pero Andre Hal logró una captura para levantar el ánimo y el impulso del equipo. Forzaron el despeje y los Texans iniciaron su serie del TD del empate en su propia 47. Desde ahí, Osweiler se encargo de la primera de dos series para anotar TD del empate en tiempo reglamentario y luego el FG del triunfo. A fin de cuenta lo que más cuenta es que el equipo ganó. Es mucho más fácil corregir problemas después de una victoria. El equipo, con marca de 4-2 se encuentra en primer lugar de la división y con un partido en contra del campeón defensor de la NFL, los Denver Broncos este próximo lunes. El equipo tiene que superar una cantidad importante de lesiones, especialmente en el cuadro defensivo. Si la reacción del equipo es una indicación de la entrega del grupo, puede que los Texans no han dado su última sorpresa de lo que hasta el momento ha sido una temporada muy interesante. FUENTE: houstontexans.com


20

19 - 31 DE OCTUBRE | 2016 WWW.QUEONDAMAGAZINE.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.