Qué Pasa Marzo

Page 1

March

/ QuĂŠ Pasa Guatemala


2

Marzo / March

La

H

oy, mientras caminaba por la calle en la que vivo, noté el más hermoso árbol de jacaranda en frente de las ruinas en mi barrio. Está en plena floración, con flores de un glorioso color lila, y estaban flotando en el aire para aterrizar y cubrir la calle empedrada abajo. Tenía prisa, así que no paré para tomar una foto, pero ya me arrepiento de esto. Y eso es algo que a menudo me siento cuando estoy caminando por esta ciudad. Necesito dedicar más tiempo a tomar fotos, porque incluso después de todos estos años que he vivido acá en La Antigua, todavía estoy regularmente encantada por la belleza de esta ciudad. Esas flores púrpuras de la temporada (así como también la preparación de la edición de la revista para este mes) me recuerdan de algunas cosas más: cucuruchos, procesiones, velaciones, alfombras, chinchivir – todas las cosas buenas (y también el tráfico) de la temporada. Sí... la Cuaresma ya está aquí y la Semana Santa está solo a una media docena de semanas en el futuro. Con la Cuaresma y los muchos eventos más, este mes nuestros calendarios son un poco largos, pero nos olvidamos algo. (Bueno, para ser justa con nuestro excelente “artesano” de calendarios, nos dieron la información demasiado tarde.) El Festival Internacional de Jazz se celebrará en marzo. Habrá muchos excelentes músicos que tocarán este mes en La Antigua, así que debes pasar por los centros culturales de la ciudad para recoger sus programas de conciertos, o puedes echar un vistazo a nuestra página de Facebook donde publicamos información sobre eventos actuales. Espero que pases una Cuaresma maravillosa, Keri

ú

4

M

I hope you have a wonderful Lent, Keri

n vivo e a • c i 1 s

T

oday, as I was walking down the street where I live, I noticed the most beautiful jacaranda tree in front of my neighborhood ruin. It’s in full gloriously lilac-colored bloom, its flowers drifting down to litter the cobblestones below. I was in a hurry so didn’t stop to take a photo, but I regret it. And that’s something I often feel when I’m walking around this town. I need to make more time to take photos, because even after all the years I’ve called La Antigua my home, I’m still regularly bewitched by the beauty of this town. Those seasonal purple flowers (not to mention the preparation of this month’s magazine) remind me of some other things: cucuruchos, processions, vigils, alfombras, chinchivir – all the good things (as well as all the traffic) of the season. That’s right. Lent is here and Semana Santa is just a half-dozen weeks away. With Lent and a lot of other stuff going on, our calendars are a bit long this month, but we still missed something. (Well, to be fair to our excellent calendar “craftsman,” we got the info too late.) March heralds in the International Jazz Festival. There will be lots of great musicians playing in La Antigua this month, so stop by the town’s cultural centers to pick up their concert schedules or check out our Facebook page where we post information on current events.

A

a u •4 g i t n


3

temal a u a G

•1 6 En la portada, Mi Primera Cosecha, una fotografía por Jorge Ortiz

On the cover, Mi Primera Coscha, a photograph by Jorge Ortiz

www.facebook.com/ JorgeOrtizFotografia jaoj97@hotmail.com

21 •M ente y C u e

El contenido y diseño de la revista Qué Pasa y su sitio web no pueden ser reproducidos parcial o totalmente sin el consentimiento escrito del director y sus autores. El listado de precios para publicidad en las revistas pueden ser encontrados en nuestro sitio web grupoquepasa.com. Qué Pasa no se responsabiliza por omisiones o errores en los calendarios y secciones de listados.

The content and design of Qué Pasa magazine and associated website may not be reproduced in part or in whole without the prior written consent of the publisher and author. Prices for advertising can be found on our website grupoquepasa.com. Qué Pasa is not responsible for any omissions or errors in the calendars and listings sections.

o rp


4

Calendario La Antigua Todos los días Exhibit: Alter Ego. By Guatemalan artist Ricardo Silva Cordero. The show is on exhibit through March 7th. More information: artintheamericas.com. Gratis. Monday-Saturday 10 AM-7 PM / Sundays 12-6 PM. La Antigua Galería de Arte, 4a Calle Oriente #15, MAP D6. Exhibit: When the River Rumbles, It’s Because It Carries Stones. A collective exhibition of soapstone carvings by 40 artists, students of Beverly Rowley. The show runs through May 10th. Gratis. At the exhibition spaces at Santo Domingo del Cerro. Exhibit: Still Moments. Paintings and works on paper by Jenifer Kobylarz. The exhibit opens on March 12th and runs throughout the month. More information: panzaverde.com, 7832-2925. Gratis. 5 PM. Galería Panza Verde, 5a Avenida Sur #19, MAP F4. Exhibit: Grandes Ideas y Pequeños Formatos. Works by Hugo Gonzáles Ayala. The exhibit opens on March 15th and runs throughout the month. More information: artintheamericas.com. Gratis. Monday-Saturday 10 AM-7 PM/ Sundays 12-6 PM. La Antigua Galería de Arte, 4a Calle Oriente #15, MAP D6. Ecofiltro Factory Tour. NGO Visit Ecofiltro’s factory and learn how Ecofiltro is helping to bring clean drinking water to the people of Guatemala. Your tour fee will go towards the purchase of a replacement filter for a school, hospital, or rural family. For more information, email pwilson@ecofiltro.com. US$25. Ecofiltro Factory, Carretera a Ciudad Vieja.

Exposición. En el marco de los 25 Años del Programa del Patrimonio Cultural de Desarrollo de la AECID en América Latina. Esta exposición recoge las intervenciones efectuadas por el Programa de Patrimonio de la AECID, desde su creación hasta hoy en día, a través de distintas imágenes que nos acercan a los trabajos realizados tanto en arquitectura monumentalartística como en la civil y en los Centros Históricos, así como la gran labor desarrollada por las escuelas taller. Gratis. Centro de Formación de la Cooperación Española, esquina 6a Avenida Norte y 4a Calle Poniente, MAP D4. American Legion Library. Lending 30,000 books. Americanlegion2@ gmail.com, 7934-6576, 57883432. 11 AM-3 PM. 7a Avenida Norte #49. Chocolate-Making Workshops. From the bean to the bar / Del grano a la barra and Truffles / Trufas. Q180. 11 AM, 1:30 PM, 4 PM. ChocoMuseo, 4a Calle Oriente #14, MAP D7. At the Movies. Go as a group and choose the movie. Free with a minimum consumption of Q40. 7832-9734. 2 PM & 4 PM. Las Palmas, 6a Avenida Norte #14. Movies at the Barn. Gratis. De lunes a sábado / MondaySaturday 6:30. Domingos / Sundays 5:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4. Movies / Cine. More information and times / Más información y horario de cine: 7832-5438. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Todos los lunes Las Tierras Altas Bike Tour. A half-day intermediate singletrack XC ride with amazing views. Perfect for groups of varied skill levels. bikeguatemala.com, 5399-0440. Old Town Outfitters, MAP D4.

Ciudad Perdida “Lost City” Valley Bike Tour. This cultural tour shows you Guatemala from the unobstructed view of a bike. Visit churches and cemeteries, towns, an organic macadamia farm, a chicken bus factory, and more. guatemalavolcano.com, 7832-0074. 1 PM. O.X., 7a Calle Poniente #17, MAP E4.

Pub Quiz. 6:30 PM. Reilly’s en la Esquina, 6a Calle Poniente #7, MAP E4.

?

?

?

YWAM Antigua. Monday night English-language church service at Iglesia Del Camino one block from La Calle del Arco. Contact AaronMusch@gmail.com for more details.

Todos los martes Atitlán Pedal-Paddle Trip. The best way to discover Lake Atitlán in either 2 or 3 days. Beautiful cross country and downhill biking (technical trail rides or scenic back country cruisers), sea kayaking on the azure waters of Lago de Atitlán, and hiking through fields and indigenous villages along the lakeshore. bikeguatemala.com, 5399-0440. Old Town Outfitters, 5a Avenida Sur #12, MAP D4. Volcán Velocity Bike Tour. Hit the slopes of the big volcano looming over La Antigua, Volcán de Agua. Bike through the trails that cross farmland and give spectacular views on this exciting and fast single-track mountain bike tour. guatemalavolcano.com, 7832-0074. 1 PM. O.X., 7a Calle Poniente #17, MAP E4.

Taller de Malabares. Empezando el martes 18 de marzo. Más información e inscripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail. com, facebook.com/El-PatioCutural. 10 AM-12 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7. Clases de Canto. Por el maestro especializado representante de la academia de mayor prestigio en nuestro país: Martha Bolaños de Prado y Luis Adolfo Palma Prado. 7832-5438, casacultural. delrio@gmail.com. 2-5 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7. Lecture Evening. Local charities give talks about the work they do and issues concerning Guatemala. Suggested donation Q25, all of which goes directly to the charity. 5:30 PM. Rainbow Café, 7a Avenida Sur #8, MAP D3. NGO

Todos los miércoles Holy Santa María Volcano Ride. Half-day or full-day advanced singletrack XC/downhill. Ride high above La Antigua on Volcán de Agua. bikeguatemala.com, 5399-0440. Old Town Outfitters, 5a Avenida Sur #12, MAP D4. Big Ridge Ride Bike Tour. This mountain bike trip has it all: a bit up, a bit of flats, a bit off road, a bit of single track, and a lot of down. A guide favorite. Jump on the saddle and join in the fun. guatemalavolcano.com, 7832-0074. 1 PM. O.X., 7a Calle Poniente #17, MAP E4.

Taller de Hidroponía. Empezando el miércoles 19 de marzo. Más información e inscripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail. com, facebook.com/El-PatioCutural. 10 AM-12 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7. Taller de Ajedrez. Principiantes y avanzados. Con el árbitro federado Rolando Velásquez. 7832-5438, casacultural.delrio@gmail. com. Q150 mensuales. 2-4 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Ciclo de Cine. Gratis. 6 PM. Centro de Formación de la Cooperación Española, esquina 6a Avenida Norte y 4a Calle Poniente, MAP D4.


5 Killers Pool Tournament. 7 PM. Reilly’s en la Esquina, 6a Calle Poniente #7, MAP E4. Open Mic Night at Rainbow Café. Hosted by different musicians. Show off your skills and get a free Rainbow shot. 8 PM. Rainbow Café, 7a Avenida Sur #8, MAP D3.

Todos los jueves Cielo Grande Ridge Ride Bike Tour. A half-day or full-day advanced XC ride on the Big Sky Ridge above La Antigua with tight singletrack and old growth forests. bikeguatemala.com, 5399-0440. Old Town Outfitters, 5a Avenida Sur #12, MAP D4.

Taller de Guitarra. Con el maestro Ricardo Carranza. Clases personalizadas. Todos los niveles. 7832-5438, casacultural.delrio@gmail. com. Q200 mensuales. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Experience Guatemala. Niños de Guatemala’s weekly tour to Ciudad Vieja takes you off the tourist trail to experience the real Guatemala. 7832-8033. Q200, 50% off for children under age 12. 8:15 AM from Iglesia Santa Lucía. Email tour@ ninosdeguatemala.org to reserve or for directions. Niños de Guatemala, 4a Calle Oriente #41.

Clases de Pintura. Empezando el jueves 20 de marzo. Más información e inscripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@ gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 9 AM-1 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

NGO

NGO Tour. Safe Passage is seeking to empower those who live and work around the Guatemala City garbage dump by breaking the cycle of poverty through education. (Interested in volunteering? Housing allowances are available for volunteer commitments of 6 months or more.) The tour includes a view of the dump, a drive through the community, a visit to their education centers, and lunch. Sign up for the tour at: visitors@safepassage.org or 5649-7640. Q150 donation. 8:30 AM-1:30 PM. Safe Passage, Calle del Hermano Pedro #4. NGO

Clases de Canto. Por el maestro especializado representante de la academia de mayor prestigio en nuestro país: Martha Bolaños de Prado y Luis Adolfo Palma Prado. 7832-5438, casacultural. delrio@gmail.com. 2-5 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7. Taller de Piano. Con el maestro Ricardo Carranza. Para niños de 5 años en adelante. Clases personalizadas. Todos los niveles. 7832-5438, casacultural.delrio@gmail. com. Q200 mensuales. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Blessed Fruit of the Womb: a Fight for Reproductive Rights in Guatemala. A new documentary film from WINGS. Undeterred by Guatemala’s powerful religious organizations, conservative politicians, and a male-dominated culture that leaves women without a voice, Evelyn and Ester are two women who courageously travel the countryside on a journey to provide women with family planning education and access to contraceptive methods. It is a story about the fight for reproductive rights and freedom in a country gripped by staggering poverty, the highest fertility rate in Latin America, and one of the highest rates of chronic malnutrition in the world. In Spanish with English subtitles, 26 minutes. Gratis. 5 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4. NGO

English Night for Locals with Disabilities. Anyone looking to practice his or her Spanglish is invited to join in the lively discussion. 4932-8137. 4:45-5:45 PM. Transitions, Colonia Candelaria #80 (off 1a Avenida Norte).

Todos los viernes Day or Overnight Trip to Volcán Acatenango. Get a bird’s eye view of Volcán de Fuego from Guatemala’s 3rd highest volcano, Acatenango! Rated a top-five thing to do while in Guatemala by the Lonely Planet. bikeguatemala.com, 5399-0440. Old Town Outfitters, 5a Avenida Sur #12, MAP D4.

Salsa Dancing. Enjoy the best in live performances of música salsa this evening. Las Palmas, 6a Avenida Norte #14. Bonfire Night. Live music and drink specials. 8 PM. Rainbow Café, 7a Avenida Sur #8, MAP D3. Belly Dancing Show. 9 PM. Gaia, 5a Avenida Norte #35A, MAP B4.

Todos los sábados Sip & Cycle Coffee Tour. An easy half-day ride among the coffee plants at a nearby plantation. Learn all about coffee from production to picking through packing. bikeguatemala.com, 5399-0440. Old Town Outfitters, 5a Avenida Sur #12, MAP D4. Acatenango or Fuego Overnight Camping Volcano Tour. These big, bold volcanoes are a must-see! Climb high and experience the view of a lifetime. Toast the sunset from 13,000ft/4,000m. guatemalavolcano.com, 78320074. O.X., 7a Calle Poniente #17, MAP E4.

Taller de Pintura. Para niños de 5 a 10 años. Con el maestro Carlos Chávez. 78325438, casacultural.delrio@ gmail.com. Q50 inscripción, Q250 mensuales (no incluye materiales). 10 AM-12 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7. Mininos: Espacio Cultural Infantil. Biblioteca infantil, cuenta cuentos, arte y juegos. aecid-cf.org.gt. Entrada libre y gratuita. 2:30-4 PM. Centro de Formación de la Cooperación Española, esquina 6a Avenida Norte y 4a Calle Poniente, MAP D4.

Children’s Film / Cine Infantil. 4 PM. Centro de Formación de la Cooperación Española, esquina 6a Avenida Norte y 4a Calle Poniente, MAP D4. Belly Dancing Show. 9 PM. Gaia, 5a Avenida Norte #35A, MAP B4.

Todos los domingos Calvary Chapel Services in La Antigua. Servicios bilingües / Bilingual services. ccantigua.org. 10:30 AM. Meets at the Lutheran Center, 1a Avenida Norte #35.

NGO

Belly Dancing Show. 9 PM. Gaia, 5a Avenida Norte #35A, MAP B4.

Pacaya Overnight Camping Volcano Tour. Experience this active volcano the way it should be, with a sunset and a sunrise, free of the crowds. guatemalavolcano.com, 7832-0074. 2 PM. O.X., 7a Calle Poniente #17, MAP E4.

Ultimate Frisbee Game. Easy to learn and great exercise. All are welcome to join in the game. For more information, call Greg at 4787-3714 or Liz at 5174-8028. Free. 12-2 PM. Antigua International School, El Cortijo de Las Flores, Km 48.5 Carretera a Ciudad Vieja (about 4 km from La Antigua). Pub Quiz. Hosted by Shaun Paul Griffiths. 7 PM. Ocelot, 4a Avenida Norte #3, MAP D5.

?

?

?

Karaoke. 8-10 PM. Reilly’s Dos Mil, 6a Ave Norte #2, MAP D4.


6 Free Salsa Lessons. 9-10 PM. La Sala, 6 Calle Poniente #9, MAP E4.

Sábado

1

Yoga y Meditación de Luna Nueva. La Luna Nueva simboliza el comienzo de un nuevo ciclo, la cosecha y la nueva siembra. Utilizaremos esta energía para tomar conciencia y deshacernos de algo que nos limita y aprovecharemos para plantar las nuevas semillas que queremos hacer crecer en nuestro propio jardín. Ceremonia meditativa al aire libre alrededor de una fogata dirigida por Marco Barbi. en Casa del Agua (San Juan del Obispo). 3:30 PM: Aquí y Ahora Yoga; 6 PM: Meditación de Luna Nueva. Después habrá un buffet vegetariano. Más información: 4081-8845. The Antigua Venetian-Style Masquerade Ball. Following Venice, the theme this year is “La Natura Fantastica”. Includes dinner, a complementary drink, live entertainment, costume contest prizes, and music for dancing. Proceeds go to the Antigua International School’s Children’s Library Fund. Tickets available at the door the evening of the event: Q700 per couple/Q400 single. 6 PM-1 AM. El Cortijo de las Flores, km 48.5 Carretera a Ciudad Vieja. Mesón Panza Verde presents Seth Montfort and Friends in concert. 5 PM. Mesón Panza Verde, 5a Avenida Sur #19, MAP F4.

First Sunday Pig Roast. Live music. Reilly’s en la Esquina, 6a Calle Poniente #7, MAP E4. Concierto: Léo Ferré – l’âge d’or. Annick Cisaruk interpreta las canciones del famoso cantante francés Léo Ferré, acompañada por David Venitucci, acordeonista. Gratis. 5 PM. Atrio del Centro de Formación de la Cooperación Española, esquina 6a Avenida Norte y 4a Calle Poniente, MAP D4.

Taller de Ejercicios para Guión Cinematográfico. Una guía para incorporar las técnicas de una variedad de diferentes guionistas en vez de un solo acercamiento profesional o método. Consta de varios ejercicios de diversos profesores y guionistas. Durante cada sesión habrá la oportunidad de conocer y aprender más de 90 reveladores ejercicios para guión. Más información: 78325438. Los domingos del 2 de marzo al 27 de abril. Q75 por día; incluye refacción. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Constru Casa’s 10th Anniversary. Constru Casa is celebrating 10 years of building better lives in Guatemala though the construction of 630 houses and 71 community projects for families and communities living in extreme poverty. Come celebrate and learn more about Constru Casa. Gratis.5:30 PM. Rainbow Café, 7a Avenida Sur #8, MAP D3.

CONMEMORACIÓN: Miércoles de Ceniza. COMMEMORATION: Ash Wednesday. Misa / Mass. Las Iglesias de La Antigua / La Antigua Churches.*

Velación / Holy Vigil. 7 AM-11 PM. Aldea Santa Catarina Bobadilla.*

5 Miércoles

Martes

4

2 Domingo

Acquamatta. Espectáculo de títeres de Cinzia Corazzesi en el marco del VII Festival Internacional Titiritlán. iicguatemala.esteri.it, aecid-cf.org.gt. 11 AM. Centro de Formación de la Cooperación Española, esquina 6a Avenida Norte y 4a Calle Poniente, MAP D4.

Prueba de Orquesta Miércoles 5 de marzo Casa del Río


7 Velación del Jesús /Holy Vigil. 8 AM-11 PM. Aldea San Felipe de Jesús.* Ensayo de orquesta. (1979, Italia) Del director Federico Fellini. Un falso documental de la música y la política. Más información: 7832-5438. Q10, estudiantes con carnet Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Fundraising Fiesta for Constru Casa. Constru Casa is celebrating 10 years of building better lives in Guatemala though the construction of 630 houses and 71 community projects for families and communities living in extreme poverty. Come celebrate and help raise funds for Constru Casa’s ongoing work. 7 PM. Reilly’s en la Esquina, 6a Calle Poniente #7, MAP E4.

Velación de la Virgen / Holy Vigil. 8 AM-11 PM. Aldea Santa Inés del Monte Pulciano.*

NGO

Conferencia: El reino Kaanal y La Corona: la geopolítica maya en el periodo clásico. Presentado por Marcello Canuto. Más información: bit.ly/1evQ0rD, 2338-7959. Q30, estudiantes y guías de turismo Q15. 4 PM. Casa Popenoe, 6a Calle Oriente #16.

Cuscús Jueves 6 de febrero Casa del Río

Presentación de Libro: Plantas Tintóreas de Guatemala de Olga Reiche. Habrá una entrevista a la autora así como una exposición de hilos y textiles. Gratis. 6 PM. Casa Ediciones del Pensativo, 4a Calle Oriente #38.

El jeque blanco. (Comedia/Drama, 1952, Italia) Del director Federico Fellini. Más información: 7832-5438. Q10, estudiantes con carnet Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

CONMEMORACIÓN: Primer Viernes de Cuaresma. COMMMORATION: First Friday of Lent. Velación / Holy Vigil. 7 AM-11 PM. San José Catedral.* Vía Crucis / Path of the Cross. Leaves San José Catedral at 4 PM. Passes Parque Central at about 4:05 PM. Returns to San José Catedral at 5:30 PM.* Vía Crucis / Path of the Cross. 5 PM. Aldea Santa Ana.*

Sábado

8

La 5a Noche de Los Chefs. La Antigua’s culinary event of the year organized by Degustantigua. Proceeds will be donated to the NGO T.E.S.S. Unlimited. Sponsored by Finca Filadelfia. Más información: degustantigua.com. Q330. 6:30 PM. Ruinas del Convento de Capuchinas, corner of 2a Avenida Norte and 2a Calle Oriente, MAP C5.

7 Viernes

Jueves

6

Velación / Holy Vigil. 7 AM-11 PM. Aldea Santa Catarina Bobadilla.* Velación de la Virgen / Holy Vigil. 8:30 AM-11 PM. Aldea San Felipe de Jesús.* US Voter Registration for 2014 Elections. US citizens must file a new Federal Post Card Application in order to vote from overseas in the 2014 mid-term elections. Forms available at votefromabroad.org. More information: John Chudy at mayadems@yahoo.com. Members of Democrats Abroad will be available to help in registration. 11 AM-2 PM. Conexion, 4a Calle Oriente #14, Centro Comercial La Fuente.

El Jeque Blanco Jueves 6 de marzo Casa del Río


8 12 Years A Slave Domingo 9 de marzo The Bagel Barn

Más Música, Menos Violencia. Mesón Panza Verde presenta un recital único de estudiantes y talleristas del Sistema de Orquestas de Guatemala (SOG), una organización que busca el desarrollo, el fomento de valores y la inclusión de l@s niñ@s y jóvenes más vulnerables del país por medio de la práctica colectiva de la música. Todos los fondos recaudados será para apoyar las iniciativas del Sistema de Orquestas. Q150. 5 PM. Mesón Panza Verde, 5a Avenida Sur #19, MAP F4. Velación del Jesús / Holy Vigil. 6 PM- 3 AM. Aldea Santa Inés del Monte Pulciano.*

12 Years a Slave. Chiwetel Ejiofor, Michael Fassbender. In this 2013 film which was nominated for 9 Oscars©, Solomon Northup, a free black man from upstate New York, is abducted and sold into slavery in the antebellum United States. In English con subtítulos en español. 5:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4.

When the Mountains Tremble. Documentary about the war between the Guatemalan military and the Mayan population, with firsthand accounts by Guatemalan Nobel Peace Prize winner Rigoberta Menchú. In English & español, with English subtitles. 6:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4.

Lecture Evening: Tejidos Cotzal: A Women’s Weaving NGO Cooperative. Tejidos Cotzal is a group of 42 Mayan women from San Juan Cotzal, Quiché, who are all passionate weavers. Cotzal was affected by the Guatemalan Civil War worse than any other place in Guatemala and left many families without fathers, brothers, or husbands. The women had to take the initiative and unite to guarantee the survival of their families. They support each other and try to send their children to school by weaving. This presentation shows how the cooperative works, their eco-tours, and the special weaving technique of their beautiful products. Suggested donation Q25, all of which goes directly to the NGO. 5:30 PM. Rainbow Café, 7a Avenida Sur #8, MAP D3.

Miércoles

12

11 Martes

Lunes

10

9 Domingo

Procesión / Procession. Leaves Aldea Santa Catarina Bobadilla at 11 AM. Passes Parque Central at about 5 PM. Returns to Santa Catarina Bobadilla at 11 PM.*

Exhibition Inauguration: Still Moments. Paintings and works on paper by Jenifer Kobylarz. More information: panzaverde.com, 7832-2925. Gratis. 5 PM. Galería Panza Verde, 5a Avenida Sur #19, MAP F4. Presentation: Antigua Behind the Walls with Elizabeth Bell. Enjoy a one-hour presentation of La Antigua and its heritage through vintage and contemporary photographs, collected over the past 40 years, accompanied by Elizabeth Bell’s expert narration. Proceeds benefit educational programs in La Antigua. Questions encouraged. Autographed books available. Q30 per person. 6 PM. Hotel Sor Juana, 4a Calle Oriente #45. El Oso (L’ours). (Aventura, 1988, Francia) Del director Jean-Jacques Annaud. Más información: 7832-5438. Q10, estudiantes con carnet Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.


9

13 Jueves

La guerra del fuego (Quest for Fire). (Aventura, 1981, Francia) Del director Jean-Jacques Annaud. Más información: 7832-5438. Q10, estudiantes con carnet Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7. All is Lost. Robert Redford. This 2013 Oscar©-nominated film tells the story of a resourceful sailor who finds himself staring his mortality in the face after a collision with a shipping container at sea. In English con subtítulos en español. 6:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4. La Antigua Curry Club. Meets the 2nd and 4th Thursday of every month to eat Indian food. A membership-based club, see website for more information: cernikovsky.com/curry.htm.

Viernes

14

CONMEMORACIÓN: Segundo Viernes de Cuaresma. COMMEMORATION: Second Friday of Lent. Velación / Holy Vigil. Jesús Nazareno de Santa Inés. 7 AM-11 PM. Aldea Santa Inés del Monte Pulciano.* Taller: Expresa T. Más información e incripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@ gmail.com, facebook.com/El-Patio-Cutural. 9 AM-7 PM, viernes 14, sábado 15 y domingo 16 de marzo. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7. Vía Crucis / Path of the Cross. Leaves San José Catedral at 4 PM. Passes Parque Central at about 4:05 PM. Returns to San José Catedral at 5:30 PM.* Vía Crucis / Path of the Cross. 5 PM. Aldea Santa Ana.* Proyecto Chef Invitad@. El proyecto busca la interacción de artistas con el público por medio de la cocina y verlos desenvolverse en sus disciplinas. En este proyecto se puede ver, sentir y comer lo que ell@s comen y la mejor manera de hacerlo es que ell@s cocinen para el público. Esta noche: Tatiana Palomo, actriz de teatro y cine involucrada con la producción cinematográfica. Para más información de precios y el menú: 7832-5438. 8 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

5th Annual 108 Sun Salutations Yoga-thon Fundraiser. Participants commit to practicing up to 108 sun salutations and seek contributions in the form of pledges. This year there will also be a raffle with great prizes. All proceeds will benefit Hug It Forward (hugitforward.org). More information: Heidi Kusters at 5786-8934, yoga@yogantigua. com, or YogAntigua’s Facebook page. Registration forms available from YogAntigua teachers or at any of YogAntigua’s classes. 3 PM. Plaza de Santiago, Cerro de la Cruz. All is Lost Jueves 13 de marzo The Bagel Barn

Procesión / Procession. Jesús Nazareno de la Salvación. 4-8 PM. Aldea Santa Catarina Bodadilla.*

15 Sábado

TESS Unlimited’s KIDS Restaurant. The only restaurant in Antigua Guatemala run by kids. The kids learn English, computer skill, and how to cook and run a restaurant at the education center. The kids work with different local restaurants, and this month they have been taking cooking classes from the chef at Rafa’s Bistro. The menu for the evening will be taken from Rafa’s Bistro own menu. For more information and to make reservations: kidsrestaurant@gmail.com, 4550-7789, or 5279-6976. NGO


10 Open Windows Learning Center Tour. Visit this NGO educational and community development foundation in San Miguel Dueñas with David Dean. Visita guiada a Asociación Ventanas Abiertas, en San Miguel Dueñas con David Dean openwindowfoundation.com. Gratis. 2-3:30 PM. Meet in front of Café Condesa/El punto de encuentro es frente de Café Condesa, 5a Avenida Norte #4, MAP G4.

Mesón Panza Verde presents guitarist Mercedes Escobar. A recital of blues, jazz and swing. Q100. 5 PM. Mesón Panza Verde, 5a Avenida Sur #19, MAP F4. Marco Castelli Trío. Concierto de Jazz en el ámbito del XIV Festival Internacional de Jazz. iicguatemala.esteri. it, aecid-cf.org.gt. 7 PM. Centro de Formación de la Cooperación Española, esquina 6a Avenida Norte y 4a Calle Poniente, MAP D4.

Taller de Ecomanualidades. Más información: 56189693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/El-Patio-Cutural. 5-7 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Procesión / Procession. Jesús Nazareno de Santa Inés y Virgen de Dolores. Leaves Aldea Santa Inés del Monte Pulciano at 1 PM. Passes Parque Central at about 7:30 PM. Returns to Santa Inés del Monte Pulciano at 11 PM.* Procesión / Procession. 1-11:30 PM. Aldea San Pedro Las Huertas.*

Mandela: Long Walk to Freedom. Idris Elba, Naomie Harris. A chronicle of Nelson Mandela’s life journey from his childhood in a rural village through to his inauguration as the first democratically elected president of South Africa. In English con subtítulos en español. 5:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4.

Full Moon Meditation. A session working with an Oracle: the Tarot Card. A brief talk about the Oracle will start the session, then all present will have the opportunity to ask a question of the Oracle, receive information about the card picked, and meditate on it to get a concrete answer. Lead by Marco Barbi (yogameditacionyconciencia.com) in English y en español. 6-7:30 PM. Q70. Prana Holistic Center, Callejón del Burrito.

Martes

18

Lunes

Persepolis. Una presentación del Ciclo de Cine Francés “Cine de Animación” en el marco de la semana de la francofonía. Presentado por La Alianza Francesa de Antigua en asociación con Casa del Río. En français con subtítlos en español. Q10, estudiantes de la Alianza Francesa Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

17

Tarde Documental. Más información: 5618-9693, 49123286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. Gratis. 5-7 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7. Lecture Evening: ARCAS: Rescuing Guatemalan Wildlife. The Wildlife Rescue and Conservation Association (ARCAS) is the leading advocate for the rights of wild animals in Guatemala. In the department of Petén, it manages one of the largest and most success wildlife rescue centers in the world, receiving 300-600 animals of 40+ species per year, the majority confiscated from wildlife traffickers. Presentation includes wild (non-releasable) animals. Suggested donation Q25, all of which goes directly to the NGO. 5:30 PM. Rainbow Café, 7a Avenida Sur #8, MAP D3. NGO

El gato del Rabino. Una presentación del Ciclo de Cine Francés “Cine de Animación” en el marco de la semana de la francofonía. Presentado por La Alianza Francesa de Antigua en asociación con Casa del Río. En français con subtítulos en español. Q10, estudiantes de la Alianza Francesa Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Las Trillizas de Belleville. Una presentación del Ciclo de Cine Francés “Cine de Animación” en el marco de la semana de la francofonía. Presentado por La Alianza Francesa de Antigua en asociación con Casa del Río. En français con subtítulos en español. Q10, estudiantes de la Alianza Francesa. Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

20

Sunshinetenango Garage Sale/Baratillo. Find necessary items, gifts, típica, and more. Proceeds to benefit higher-level students sponsored by the US NGO Sunshinetenango. Donations welcome, including laptops, washing machines, etc. Pick ups available. For more information call Karen at 5313-0458 or Sarah at 7832-3555. Through Saturday the 22nd, 10 AM-4 PM. 7a Ave. Norte #25. El Ilusionista. Una presentación del Ciclo de Cine Francés “Cine de Animación” en el marco de la semana de la francofonía. Presentado por La Alianza Francesa de Antigua en asociación con Casa del Río. En español. Q10, estudiantes de la Alianza Francesa Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

CONMEMORACIÓN: Tercer Viernes de Cuaresma. COMMEMORATION: Third Friday of Lent. Velación / Holy Vigil. Jesús Nazareno El Dulce Rabí. 8 AM-11 PM. Jocotenango.* Sunshinetenango Garage Sale/Baratillo. Find necessary items, gifts, típica, and more. Proceeds to benefit higherlevel students sponsored by the US NGO Sunshinetenango. Donations welcome, including laptops, washing machines, etc. Pick ups available. For more information call Karen at 5313-0458 or Sarah at 7832-3555. Through Saturday the 22nd, 10 AM-4 PM. 7a Ave. Norte #25.

Vía Crucis / Path of the Cross. Leaves San José Catedral at 4 PM. Passes Parque Central at about 4:05 PM. Returns to San José Catedral at 5:30 PM.* Vía Crucis / Path of the Cross. 5 PM. Aldea Santa Ana.* Taller de Dreamcatchers. Más información: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@ gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 5-7 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Un gato en París. Una presentación del Ciclo de Cine Francés “Cine de Animación” en el marco de la semana de la francofonía. Presentado por La Alianza Francesa de Antigua en asociación con Casa del Río. En español. Q10, estudiantes de la Alianza Francesa Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

21 Viernes

Misa y Velación / Mass and Holy Vigil. Virgen de Dolores. Jocotenango.*

Jueves

Domingo

16

19 Miércoles

Art Exhibition Inauguration: Grandes Ideas y Pequeños Formatos by Hugo Gonzáles Ayala. Gratis. 4-7 PM. La Antigua Galería de Arte, 4a Calle Oriente #15, MAP D6.


11

¡Con dulces y a lo loco! N

o hay nada como una taza de café, sobre todo en La Antigua, donde puedes sentarte en un patio soleado, escuchar las salpicaduras de una fuente, y contemplar las colinas circundantes, donde se cultivan algunos de los mejores cafés del mundo. Y para endulzar tu descanso con café, agrega una tradición maya – el chocolate rico y delicioso – o algo dulce y típico, como colochos, nuégados, champurradas, espumillas, hojaldras, o cocadas. Solo hay que preguntar en cualquier dulcería o panadería.

Foto por / Photo by Mika Ramelo

T

here’s nothing like a cup of coffee, especially in La Antigua, where you can sit in a sunny courtyard, listen to the splash of a fountain, and gaze at the surrounding hills where some of the world’s best coffee grows. And to sweeten your coffee break, add a Mayan tradition – rich, luscious chocolate – or a Guatemalan sweet, like colochos, nuégados, champurradas, espumillas, hojaldras, or cocadas. Just ask at any dulcería or panadería.

it e k i L e Som Sweet!


12

24 Lunes

Tarde Documental. Más información: 5618-9693, 49123286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. Gratis. 5-7 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Open Mic Night/Noche de Micrófono Abierto. Más información: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 8 PM-1 AM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Open House. Más información: 56189693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail. com, facebook.com/El-PatioCutural. Gratis. 10 AM-1 PM / 3-6 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Fiesta de Clausura de la Semana de la Francofonía. 5 PM: Cuenta cuentos con fabricación de origami; 7 PM: Concierto de Maf la Francófona. Gratis. En la calle frente a la Alianza Francesa de Antigua, 2a Avenida Sur #25.

Procesión Infantil / Children’s Procession. Leaves Aldea Santa Ana at 1 PM. Returns to Santa Ana at 7 PM.*

Mesón Panza Verde presents a Concert of Piano Music with Diego Noack. Q100. 5 PM. Mesón Panza Verde, 5a Avenida Sur #19, MAP F4.

Procesión Infantil / Children’s Procession. Jocotenango.*

Captain Phillips. Tom Hanks. This 2013 Oscar©nominated film tells the true story of Captain Richard Phillips and the 2009 hijacking by Somali pirates of the US-flagged MV Maersk Alabama, the first American cargo ship to be hijacked in two hundred years. In English con subtítulos en español. 5:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4.

Domingo

Procesión / Procession. Jesús Nazareno El Dulce Rabí y Virgen de Dolores. Leaves Jocotenango at 9:45 AM. Passes Parque Central at about 7:30 PM. Returns to Jocotenango at 11 PM.*

23

Mara Salvatrucha. Learn about this infamous gang from the United States that has spread into several other countries including Guatemala, Canada and Mexico, in this National Geographic documentary. In English only. 6:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4.

26

Psicosis (Psycho). (Suspenso, 1998, EE.UU.) Del director Gus Van Sant. Una nueva versión de la película clásica de Alfred Hitchock. Más información: 7832-5438. Q10, estudiantes con carnet Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

28

Psicosis (Psycho). (Suspenso, 1960, EE.UU.) Del director Alfred Hitchcock. Más información: 7832-5438. Q10, estudiantes con carnet Q5. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Taller de Dreamcatchers. Más información e inscripciones: 56189693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@ gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 5-7 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

La Antigua Curry Club. Meets the 2nd and 4th Thursday of every month to eat Indian food. A membership-based club, see website for more information: cernikovsky.com/curry.htm.

27 Jueves

La Profecía de las ranas (película infantil). Una presentación del Ciclo de Cine Francés “Cine de Animación” en el marco de la semana de la francofonía. Presentado por La Alianza Francesa de Antigua en asociación con Casa del Río. En español. Q10, estudiantes de la Alianza Francesa Q5. 3 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Churrasco/Barbecue. También con opciones vegetarianas. Más información: 56189693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@ gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 12-4 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Lecture evening: Life in Guatemala: Brief History and Current Conditions. Presented by Sue Patterson, a retired US Foreign Service officer living in La Antigua. She is a former US Consul General in Guatemala and has served in Chile, Iran, and Italy. She is also the founder of WINGS, a non-profit dedicated to reproductive health and family planning. Sue is the recipient of numerous awards for her work, most recently the 2003 Sargent Shriver Award for Outstanding Humanitarian Service from the National Peace Corps Association of America. Suggested donation Q25. 5:30 PM. Rainbow Café, 7a Avenida Sur #8, MAP D3.

Miércoles

Sunshinetenango Garage Sale/Baratillo. Find necessary items, gifts, típica, and more. Proceeds to benefit higherlevel students sponsored by the US NGO Sunshinetenango. Donations welcome, including laptops, washing machines, etc. Pick ups available. For more information call Karen at 5313-0458 or Sarah at 78323555. 10 AM-4 PM. 7a Ave. Norte #25.

Velación / Holy Vigil. Jesús Nazareno Peregrino Infantil. 8 AM-11 PM. Iglesia La Merced.*

25

NGO

Viernes

Sábado

22

Rush. Chris Hemsworth, Daniel Brühl, Olivia Wilde. This 2013 film is based on the merciless 1970s rivalry between Formula One competitors James Hunt and Niki Lauda. In English con subtítulos en español. 6:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4.

Martes

Education for the Children Foundation presents Spring is Nature’s Way of Saying “Let’s Party!”. An opportunity to have fun while raising money to help feed the children at Escuela Proyecto La Esperanza in Jocotenango. The evening will include food, music, dancing, a live auction, and raffle with great prizes. For more information and tickets: facebook. com/EducationForTheChildrenFoundation/events. Tickets also available at the door the night of the event. Q150; includes welcome cocktail and food. 7 PM. La Azotea Cultural Center and Coffee Finca, Calle del Cementerio final, Jocotenango. NGO

CONMEMORACIÓN: Cuarto Viernes de Cuaresma. COMMEMORATION: Fourth Friday of Lent. Velación / Holy Vigil. Jesús Nazareno de la Dulce Mirada. 8:30 AM-11 PM. Aldea Santa Ana.* Velación / Holy Vigil. 8:30 AM-11 PM. Iglesia Escuela de Cristo.* Vía Crucis / Path of the Cross. Leaves San José Catedral at 4 PM. Passes Parque Central at about 4:05 PM. Returns to San José Catedral at 5:30 PM.*

Vía Crucis / Path of the Cross. 5 PM. Aldea Santa Ana.* Taller de Ecomanualidades. Más información e inscripciones: 56189693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@ gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 5-7 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.


13 TESS Unlimited’s KIDS Restaurant. The only restaurant in Antigua Guatemala run by kids. The kids learn English, computer skill, and how to cook and run a restaurant at the education center. The kids work with different local restaurants, and this month they have been taking cooking classes from the chef at Rafa’s Bistro. The menu for the evening will be taken from Rafa’s Bistro own menu. For more information and to make reservations: kidsrestaurant@gmail.com, 4550-7789, or 5279-6976. NGO

La Camioneta: The Journey of One American School Bus. This documentary tells the moving story of the resurrection of a discarded U.S. school bus and its journey to a new life here in Guatemala. An upbeat story of resilience, regeneration, recycling and artistic imagination, the film shows how people in Guatemala are able to make a living from discarded items from other countries and, in the process, turn the buses into mobile works of folk art. En español with subtitles in English. 6:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4.

Open Mic Night/Noche de Micrófono Abierto. Más información: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 8 PM-1 AM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Procesión Infantil / Children’s Procession. Leaves Aldea San Bartolomé Becerra at 11 AM. Passes Parque Central at about 4 PM. Returns to San Bartolomé Becerra at 7 PM.* Taller Vivencial de Mándalas. Más información e inscripciones: 56189693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@ gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 9 AM-12 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Sábado

30

Tarde de Película. Más información: 56189693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail. com, facebook.com/El-PatioCutural. Gratis. 4-7 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

The Wolf Of Wall Street. Leonardo DiCaprio, Jonah Hill, Margot Robbie. This 2013 film, nominated for 5 Oscars©, is based on the true story of Jordan Belfort, from his rise to a wealthy stockbroker living the high life to his fall involving crime, corruption, and the federal government. In English con subtítulos en español. 5:30 PM. The Bagel Barn, 5a Calle Poniente #2, MAP D4. Procesión / Procession. Jesús Nazareno de la Dulce Mirada y Virgen de Dolores. Leaves Aldea Santa Ana at 12 PM. Passes Parque Central at about 7:30 PM. Returns to Santa Ana at 10 PM.* * Los horarios para los eventos de Cuaresma son aproximados, no todos los eventos han sido confirmados.

* The times for Lenten events are approximations, not all events have been confirmed.

29 Sábado

Velación / Holy Vigil. Santísima Virgen. 8 AM-11 PM. San José Catedral.*

Ceremonia Maya. Más información: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/El-Patio-Cutural. Q25. 4-6 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Mesón Panza Verde presents Tango. A lecture on the history of Tango, complete with a demonstration. Q100. 5 PM. Mesón Panza Verde, 5a Avenida Sur #19, MAP F4. Apertura de Convocatorio. Del segundo Festival de Cortometrajes organizado por Casa del Río. Más información: 7832-5438. 7 PM. Casa del Río, Calle del Hermano Pedro Prolongación #6, MAP F7.

Tarde de Ceviche. También con opciones vegetarianas. Más información: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 12-3 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7. Meditación de Luna Nueva. La Luna Nueva simboliza el comienzo de un nuevo ciclo, la cosecha y la nueva siembra. Utilizaremos esta energía para tomar conciencia y deshacernos de algo que nos limita y aprovecharemos para plantar las nuevas semillas que queremos hacer crecer en nuestro propio jardín. Ceremonia meditativa al aire libre alrededor de una fogata dirigida por Marco Barbi en Casa del Agua (San Juan del Obispo). Después habrá un buffet vegetariano. 6 PM. Más información: 4081-8845.

Parque Ecológico

S

Senderos de Alux

i tus pasatiempos incluyen ciclismo de montaña u observación de aves, el Área Protegida del Parque Ecológico Senderos de Alux es un lugar que te gustará, además de poder realizar una gran cantidad de actividades al aire libre. Situado en el municipio de San Lucas Sacatepéquez, este parque se sitúa a poco más de 2,200 msnm y tiene vistas hacia la Ciudad de Guatemala, volcán de Pacaya y Lago de Amatitlán. Es fácil llegar desde La Antigua: toma un bus que va hacia la capital y luego de pasar el pueblo de San Lucas, te bajas en la primera pasarela (Km. 26.2 de la Carretera Interamericana) cruzas por la pasarela al lado contrario y entras donde está el anuncio del parque, subes 1.6km y has llegado. Abierto de martes a domingo, de 8 AM a 3 PM. La entrada es Q10 por persona, Q5 para niños. También puedes acampar por solo Q20 por noche por persona.

I

f your hobbies include mountain biking or bird watching, then the Protected Area of Parque Ecológico Senderos de Alux is just right for you; you can enjoy many nature-based activities. The park is situated in the municipality of San Lucas Sacatepéquez; at more than 7,000 feet above sea level, it has spectacular views of Guatemala City, Pacaya Volcano and Lake Amatitlán. It is easy to get there from La Antigua: just take a bus toward the capital city, and get off at the first foot bridge overpass after the town of San Lucas (km. 26.2 of the Interamerican Highway), cross the bridge and start walking the road where the sign for the park entrance is; it’s about 1.6 km (1 mile). Open Tuesday to Sunday from 8 AM to 3 PM. Entrance is Q10 per person, only Q5 for kids, and there is a camping area available for only Q20 per night per person.


14

Música en vivo Live Music

i

i

i

i

i

i

Fridas (MAP C4) Guest Artists. La Cueva Panza Verde (MAP F4) Buena Vista de Corazón, with Ignacio Perez on Congas & Aniet Gonzáles on Flute. Salsa. Q35. 8-10 PM

Lunes

La Peña de Sol Latino (MAP D3) Grupo Sol Latino. Andean. 7 PM

La Cueva Panza Verde (MAP F4) Nelson Lunding. Q35. 8-10 PM

Las Palmas (La Antigua) Gilberto, Trujillo, Bryan & René. Bossa Nova Mix. 8-11 PM

La Peña de Sol Latino (MAP D3) Charlie y su Guitarra Mágica. 7 PM

Ocelot (MAP D5) Mercedes Escobar. Folk, Blues & Rock. 9 PM

Las Palmas (La Antigua) Música Bolera. 7-9 PM

Rainbow Café (MAP D3) Gustavo. Latin & Western. 8 PM

Rainbow Café (MAP D3) Eric Fry. Rock. 8 PM

i i

i

i

i

i

Martes

La Cueva Panza Verde (MAP F4) Lation Trio with Denis Medina on Cubano Tres. Salsa. Q35. 8-10 PM

La Sala (MAP E4) Hip Hop. Las Palmas (La Antigua) Música Bolera. 7-9 PM Rainbow Café (MAP D3) Gustavo. Latin & Western. 8 PM i

i

Miércoles La Cueva Panza Verde (MAP F4) Jazz Duo with Lisandro de Leon & Felix Torres. Q35. 8-10 PM La Peña de Sol Latino (MAP D3) Grupo Sol Latino. Andean. 7 PM Las Palmas (La Antigua) Gilberto, Trujillo, Bryan & René. Bossa Nova Mix. 8-11 PM Ocelot (MAP D5) Jessy Wadeson & Bobby Darling. Rock. 9 PM Rainbow Café (MAP D3) Open Mic. 8 PM

Viernes Kafka (MAP C4) Latin, rock & pop. 8-11 PM

La Peña de Sol Latino (MAP D3) David. Coffee House Jazz. 7 PM

i

Jueves

La Peña de Sol Latino (MAP D3) Grupo Sol Latino. Andean. 7 PM

Eddy Herrera 7 de marzo • 9 PM • Grand Tikal Futura Hotel Calzada Roosevelt 22-43, Zona 11, Ciudad de Guatemala Q300-Q600 • todoticket.com Eddy Herrera es conocido como “el galán del merengue” y es ganador de múltiples Premios Casandra. Este cantante dominicano ha estado realizando conciertos y grabando álbumes desde que, a los 15 años, fue galardonado con el segundo lugar en el Festival de la Voz en Santiago de los Caballeros, la “segunda capital” de la República Dominicana. Estará en Guatemala por una noche presentando sus ritmos irresistibles de merengue y su estilo suave.

Eddy Herrera is known as “el galán del merengue” (“the heartthrob of merengue”) and is the winner of multiple Casandra Awards. This Dominican singer has been performing and recording albums since, at age 15, he was awarded second place at the national Festival de la Voz in Santiago de los Caballeros, the “second capital” of the Dominican Republic. He will be in Guatemala for one night presenting an evening of his irresistible merengue rhythms and smooth style.

La Sala (MAP E4) Acoustic Guitar. Las Chimeneas at Hotel Soleil (MAP F1) Guest Artists. Las Palmas (La Antigua) Grupo Caribe. Salsa. 9 PM-12 AM Monoloco (MAP D4) Eric Fry. Rock. 5:30-8:30 PM Rainbow Café (MAP D3) Bonfire Night with Guest Artists. 8 PM Reilly’s en la Esquina (MAP E4) Guest DJ. Welten (MAP D6) Julio & César. 8-10 PM


15

Enrique Bunbury 18 de marzo • 8 PM • Teatro Nacional, Centro Cultural Miguel Ángel Asturias, 24 Calle 3-81, Zona 1, Ciudad de Guatemala • Q450-Q800 • todoticket.com

i

i

i

Sábados Beer Company (MAP D5) Guest Artists. 8-10 PM Kafka (MAP C4) Latin, rock & pop. 8-11 PM La Cueva Panza Verde (MAP F4) A wonderful selection of international and Guatemalan musical talent. A contribution for the musician is encouraged. 5 PM La Cueva Panza Verde (MAP F4) Guest Artists. Q35. 8-10 PM

El antiguo vocalista del muy popular grupo Héroes del Silencio, ahora una estrella por derecho propio en su carrera como solista, ya viene a Guatemala con su Palosanto Tour, así nombrado por su disco más reciente, su decimocuarto álbum de estudio. Sus fans definitivamente querrán ver este concierto en donde Bunbury interpretará música no solo de Palosanto, sino también algunos de sus éxitos anteriores tanto de su tiempo con Héroes del Silencio como de su carrera como solista.

The former lead singer of the wildly popular band Héroes del Silencio, now a star in his own right in his solo career, comes to Guatemala with his Palosanto Tour, named for his latest recording, his fourteenth studio album. His fans will definitely want to see this concert where Bunbury will perform music not only from Palosanto, but also some of his previous hits from both his time with Héroes del Silencio as well as his solo career.

La Peña de Sol Latino (MAP D3) Grupo Sol Latino. Andean. 7 PM Las Chimeneas at Hotel Soleil (MAP F1) Guest Artists. Las Palmas (La Antigua) Grupo Caribe. Salsa. 9 PM-12 AM Rainbow Café (MAP D3) Guest Artists. 8 PM Reilly’s en la Esquina (MAP E4) Guest DJ. The Snug (MAP D4) Guest Artists. 4-6 PM

Ana Gabriel

i

i

i

28 de marzo • 8 PM • Grand Tikal Futura Hotel, Calzada Roosevelt 22-43, Zona 11, Ciudad de Guatemala • Q400-Q1,600 • todoticket.com María Guadalupe Araujo Yong es una cantautora mexicana conocida artísticamente como Ana Gabriel. La cantante, nominada al Grammy©, canta rock en español, pop latino y música ranchera. Ha lanzado veinte álbumes de estudio, tres álbumes en vivo, y quince álbumes recopilatorios. Tres de sus álbumes alcanzaron el número uno en el listado de “Latin Pop Albums”de la revista Billboard, y siete de sus singles han alcanzado el número uno de “Latin Songs” de Billboard. Ahora trae su música premiada, amada por tantas personas, a Guatemala por una sola noche.

María Guadalupe Araujo Yong is a Mexican singer/songwriter who is know artistically as Ana Gabriel. This Grammy©-nominated singer of rock en español, Latin pop, and ranchera music has released twenty studio albums, three live albums, and fifteen compilation albums. Three of her albums reached number one on the Billboard “Latin Pop Albums” chart, and seven of her singles have reached number one on Billboard’s “Latin Songs” chart. She now brings her award-winning music, beloved by many, to Guatemala for just one night.

Domingos La Fonda de la Calle Real (MAP D4) Marimba. 1-4 PM La Peña de Sol Latino (MAP D3) Grupo Sol Latino. Andean. 7 PM Rainbow Café (MAP D3) Kenny Molina. Latin. 8 PM Reilly’s en la Esquina (MAP E4) Guest Artists. 12-7 PM Restaurante Las Velas (MAP E3) Joya Colonial. Marimba. 9 AM-4 PM


16

Maya Cultural Day Tour with Maya Traditions Foundation. mayatraditions.com, development@mayatraditions.org, 7762-2829. US$50, minimum 2 people, price includes transportation, all activities, and lunch. 8:30 AM. Fundación Tradiciones Mayas, Panajachel, Lago de Atitlán. NGO

Happy Hour. Hotel-eldelfin.com, 4661-9255. 4-7 PM. Hotel El Delfin, Monterrico.

å

Happy Hour. Q10 draft beer and Q25 chicken wings. 4-8 PM. Johnny’s Place, Monterrico.

å

Todos los martes Quetzaltrekkers’ Hikes. Proceeds go to help at-risk children in Quetzaltenango. 3-day hike to Lake Atitlán; 2-day hike to Tajumulco Volcano; 6-day hike from Nebaj to Todos Santos; day hikes to Santa Maria and Santiaguito Volcanoes. Visit quetzaltrekkers.com/guatetreks.html for complete schedule. Quetzaltrekkers’ Office: Back of Casa Argentina, Diagonal 12 8-37, Zona 1, Quetzaltenango.

Fiesta Patronal / Patron Saint Festival. La Sagrada Familia: Oratorio, Santa Rosa.

NGO

Meditación Camino del Diamante Guatemala / Diamond Way Guatemala Buddhist Meditation. Nuevo curso de meditación; un ciclo de charlas rotativo. No hay requisitos previos; se puede incorporar al grupo en cualquier momento. Después de las charlas siempre hay una meditación. Gratis. 7-8:30 PM. 25 Avenida 1-48, Zona 15, Vista Hermosa 2, Ciudad de Guatemala.

Todos los viernes Volunteer at Maya Traditions Foundation’s Organic Medicinal Plant Garden. mayatraditions.com, development@ mayatraditions.org, 7762-2829. 8-11 AM. Fundación Tradiciones Mayas, Callejón El Presidente, Barrio Jucanyá, Panajachel, Lago de Atitlán. NGO

Live Music. Check Gringos of Santiago on Facebook for information. Posada de Santiago, Santiago Atitlán.

Todos los sábados Quetzaltrekkers’ Hikes. Proceeds go to help at-risk children in Quetzaltenango. 3-day hike to Lake Atitlán; 2-day hike to Tajumulco Volcano; 6-day hike from Nebaj to Todos Santos; day hikes to Santa Maria and Santiaguito Volcanoes. Visit quetzaltrekkers.com/guatetreks.html for complete schedule. Quetzaltrekkers’ Office: Back of Casa Argentina, Diagonal 12 8-37, Zona 1, Quetzaltenango. NGO

Live Music. Check Gringos of Santiago on Facebook for information. Posada de Santiago, Santiago Atitlán.

Todos los domingos ?

?

?

Pub Quiz. 6:30 PM. Reilly’s, 12 Calle 6-25, Zona 1, Ciudad de Guatemala.

Miércoles

Todos los miércoles

5

2 Domingo

Todos los días

Teatro de Títeres: Cóctel. En el marco del VII Festival Internacional de Títeres Titiritlán. Una obra para adultos y jóvenes de Manuel Mansilla y su teatro anti-costumbrista de Argentina. Q25; boletos disponibles una hora antes de la presentación. Más información: cceguatemala. org. 7 PM. Auditorio del Centro Cultural de España en Guatemala, 6a Avenida 11-02, Zona 1, Edificio LUX, Ciudad de Guatemala.

The Metropolitan Opera en vivo vía satélite HD: Prince Igor por Aleksandr Borodín. Una nueva producción realizada por el reconocido director ruso de ópera Dmitri Tcherniakov. Con cantantes Oksana Dyka, Anita Rachvelishvili, Sergei Semishkur, Mikhail Petrenko y el director de orquesta Gianandrea Nosea. Q105-Q130, culturales. iga.edu, 2422-5555 ext. 452 y 119. 11 AM. Instituto Guatemalteco Americano (IGA), Ruta 1 4-05, Zona 4, Ciudad de Guatemala.

CONMEMORACIÓN: Miércoles de Ceniza. COMMEMORATION: Ash Wednesday. Fiesta Patronal/Patron Saint Festival. San Nicolás Tolentino: Jerez, Jutiapa. Presentación del libro. De Bibi Rubio a cargo de Carmen Matute y comentarios finales de la autora. iicguatemala.esteri. it. 6 PM. Instituto Italiano de Cultura, 16 Calle 2-55, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

Inauguración de la Exposición Individual de Alba Escalón . Más información: alianzafrancesa. org.gt y Facebook: Alianza Francesa Guatemala. Gratis. 7 PM. Alianza Francesa de Guatemala, 5a Calle 10-55, Zona 13, Finca La Aurora, Ciudad de Guatemala.

Goles por la Vida. Una competencia de fútbol de calle en el marco de la Semana Británica, patrocinado por la Embajada del Reino Unido en Guatemala. Un torneo de fútbol con jóvenes de escasos recursos en el año de la Copa Mundial. Promocionando recreación y deporte como alternativos a la delincuencia y también la participación de mujeres en el deporte. Más información: página de Facebook: British Embassy Guatemala City. Gratis. 10 AM-4 PM. Parque Central de Retalhuleu. Concierto de David Venitucci y Annick Cizaruk. En el marco del Festival de Jazz. Más información: alianzafrancesa. org.gt y Facebook: Alianza Francesa Guatemala. Q50. Auditorio Dick Smith, Instituto Guatemalteco Americano (IGA), Ruta 1 4-05, Zona 4, Ciudad de Guatemala.

Concierto de Eddy Herrera. “El galán del merengue” estará en Guatemala por una noche presentando sus ritmos irresistibles de merengue y su estilo suave. Ver las páginas de Música en Vivo (páginas 78-80) para más información. Q300-Q600; todoticket.com. 9 PM. Grand Tikal Futura Hotel, Calzada Roosevelt 22-43, Zona 11, Ciudad de Guatemala.

7 Viernes

Guatemala

Sábado

Calendario

1


17

La Cuaresma: Un Preámbulo de la

Semana Santa Escrito por / Written by Keri Peyton

E

ste año la Semana Santa comienza el 13 de abril, el Domingo de Ramos, y finaliza el 20 de abril, el Domingo de Pascua. La Antigua es famosa por los eventos durante este tiempo que conmemoran la crucifixión y resurrección de Jesucristo. Pero mientras que esta semana es especialmente conocida, la temporada de velaciones y procesiones comienza mucho antes. El Miércoles de Ceniza (este año el 5 de marzo) marca el primer día de la Cuaresma, un período que rinde homenaje a los 40 días de ayuno que pasó Cristo en el desierto y su triunfo sobre las tentaciones de Satanás. Este período de ayuno se ha observado en diversos grados desde que las raíces del cristianismo comenzaron a crecer. Hoy en día, ayunan muchos católicos practicantes al renunciar a la carne en todos los viernes durante la Cuaresma, y el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo algunos católicos limitan el número y el tamaño de las comidas que consumen. También es una práctica común realizar un sacrificio personal, renunciando a un vicio o un placer durante la Cuaresma.

El Miércoles de Ceniza en Guatemala verás muchos católicos con una cruz marcada con cenizas en la frente. Este es un recordatorio de la mortalidad humana y del arrepentimiento. Las cenizas que se utilizan para hacer la marca por lo general se obtiene de la quema de las palmas del Domingo de Ramos del año anterior. Si estás en La Antigua durante la Cuaresma, podrás entender por qué esta ciudad es tan famosa por sus actividades durante la Semana Santa. Las velaciones cuaresmales comienzan el Miércoles de Ceniza y las procesiones siguen poco después. La primera procesión sale el primer fin de semana de la Cuaresma de la aldea Santa Catarina Bobadilla para pasar por las calles de La Antigua, y cada fin de semana después habrá procesiones, dando a los turistas quienes han llegado temprano en la temporada la oportunidad de experimentar un poco de la grandeza de la Semana Santa, y a los creyentes la oportunidad de recordar los sacrificios de Cristo y arrepentirse de sus pecados durante las semanas previas al Domingo de Ramos. Las procesiones son impresionantes. Grandes andas – coronadas con escenas

bíblicas – son llevadas por hombres o mujeres o niños, dependiendo de la procesión. Los hombres quienes llevan las andas se conocen como cucuruchos y se visten de túnicas moradas hasta la tarde del Viernes Santo, cuando cambian a las negras. Además de todos los participantes, la organización y la planificación perfectas y el tamaño y peso de las andas y las escenas bíblicas encima, las procesiones son especialmente llamativas por lo que está abajo. Horas antes, los habitantes de La Antigua y sus amigos y familiares se reúnen en las calles fuera de sus hogares y negocios a lo largo de la ruta de la procesión para crear las más bellas y elaboradas alfombras que son hechas de aserrín y arena de colores, flores, frutas, verduras, y muchas otras ofrendas. Entonces, si has llegado a La Antigua durante la Cuaresma, asegúrate de leer el calendario de Qué Pasa que empiece en la página 32 para ver los listados de los diferentes eventos de la Cuaresma (busca el símbolo de la cruz), para que puedas ser testigo de este espectáculo de la fe y la cultura. Traducción por Kevin Cole


18

Lent: A Preamble to Semana Santa

T

his year Semana Santa (Holy Week) begins on April 13th, Domingo de Ramos (Palm Sunday), and ends on April 20th, Pascua (Easter Sunday). La Antigua is famous for the events during this week which commemorate the crucifixion and resurrection of Jesus Christ. But while this week is especially well-known, the season of vigils, processions, and reenactments starts much earlier. Ash Wednesday (this year on March 5th) marks the first day of Lent, a period that honors Christ’s 40-day fast in the desert and his triumph over the temptations of Satan. This fasting period has been observed in varying degrees since the roots of Christianity began to grow. Today, many practicing Roman Catholics fast by giving up meat on all of the Fridays during Lent, and on Ash Wednesday and Good Friday some Catholics limit the number and size of the meals they eat. It is also common practice to perform a personal sacrifice by giving up a vice or a pleasure during Lent. On Ash Wednesday in Guatemala, you’ll see many Catholics with a cross marked on their foreheads with ashes. This is a reminder of human mortality and repentance. The ash used to make the marking is usually collected from the burning of the palms from Palm Sunday of the previous year. If you’re in La Antigua during Lent, you’ll be able to get a good idea of why this town is so famous for its activities during Semana Santa. Lenten vigils start on Ash Wednesday and the processions follow soon after. The first procession leaves from Aldea Santa Catarina Bobadilla to pass through the streets of La Antigua on the first weekend of Lent, and every weekend thereafter there are processions, giving early tourists a chance to experience a bit of the glory of Semana Santa, and believers a chance to remember Christ’s sacrifices and repent for their sins during the weeks leading up to Palm Sunday. The processions are impressive. Large andas (platforms) – topped with biblical scenes – are carried by men or women or children, depending on the procession. The men carrying the andas are referred to as cucuruchos and wear purple tunics until the afternoon of Good Friday, when they switch to black. Besides all the participants, the seamless organization and planning, and the sheer size and heft of the andas and the biblical scenes they support, the processions are particularly striking for what’s on the ground below them. Hours before, residents of La Antigua and their friends and family gather in the streets outside their homes and businesses along the route of the procession to create the most beautiful and elaborate alfombras (carpets – an interpretation that does not do them justice), which are made of colored sawdust and sand, flowers, fruits, vegetables, and many other offerings. So if you’ve landed in La Antigua during the days of Lent, be sure to rummage though Qué Pasa’s calendar starting on page 32 for listings of the various Lenten events (look for the cross symbol), so that you can witness this spectacular show of faith and culture.

Fotos por / Photos by Geovin Morales

i@geovinmorales.com www.geovinmorales.com

Para más información acerca de la Cuaresma y la Semana Santa en La Antigua, visita el sitio de Internet de Qué Pasa: www.QuePasa.gt.

For more information on Lent and Semana Santa in La Antigua, visit Qué Pasa’s website: www.QuePasa.gt.


19

Lunes

10

Clases Magistrales para Bailarinas. La Organización para las Artes de la Universidad Francisco Marroquín en colaboración con el Houston Ballet, presenta una semana de estudio y practica, con Sally Rojas-Herrera, instructora del Houston Ballet. Más información: 2338-7810, organizacionparalasartes.org. Lunes 10 al viernes 14 de marzo. Centro Cultural, Auditorio Juan Bautista Gutiérrez, Universidad Francisco Marroquín, 6a Calle Final, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

Presentación de Libro: Plantas Tintóreas de Guatemala de Olga Reiche. Habrá la oportunidad de conocer a la autora y también ver una exposición de hilos y textiles. Gratis. 10:30 AM. Casa Cakchiquel, Calle 14 de Febrero, Zona 2, Panajachel.

15

Martes

Baile de Gala Británico. Una fiesta de gala en el marco de la Semana Británica para celebrar la cultura británica y también ayudar a organizaciones benéficas que trabajan en pro de los más necesitados. El tema del Baile de Gala de este año es “Fantasía y Cuentos de Hadas”. Más información: página de Facebook: British Embassy Guatemala City. Boletos: eventos@fco.gov.uk. 7 PM. Residencia Británica, Ciudad de Guatemala.

Callescénica, una muestra de actividades del VII Laboratorio de Artes Escénicas. Diversas presentaciones de arte de performance y del teatro. Presentada por el Centro Cultural de España en Guatemala. Más información: cceguatemala.org, artistastrabajando.blogspot.com. Gratis. 4 PM. Espacio público en la 6a Avenida, entre 8a y 9a Calles, Zona 1, Ciudad de Guatemala.

18 Martes

Marco Castelli Trío. Concierto de Jazz en el ámbito del XIV Festival Internacional de Jazz. iicguatemala. esteri.it. 8 PM. Teatro Municipal de Quetzaltenango, Quetzaltenago.

Marco Castelli Trío. Master class, en el ámbito del XIV Festival Internacional de Jazz. iicguatemala.esteri.it. 3 PM. Auditorio Dick Smith, Instituto Guatemalteco Americano (IGA), Ruta 1 4-05, Zona 4, Ciudad de Guatemala.

14

Visita a San Cristóbal y San Martín Acasaguastlán, El Progreso. Un recorrido de arte colonial guiado por Miguel Álvarez, presentado por el Museo Popol Vuh de la Universidad Francisco Marroquín. Cupo limitado. Más información: 2332-7896, popolvuh.ufm.edu The Metropolitan Opera en vivo vía satélite HD: Werther por Jules Massenet. Con cantantes Jonas Kaufmann, Elina Garanca, Lisette Oropesa, Jonathan Summers, y el director de orquesta Alain Altinoglu. Q105-Q130, culturales.iga.edu, 24225555 ext. 452 y 119. 10:55 AM. Instituto Guatemalteco Americano (IGA), Ruta 1 4-05, Zona 4, Ciudad de Guatemala.

Fashion is GREAT, un evento de diseño, moda y negocio en el marco de la Semana Británica. Patrocinado por la Embajada del Reino Unido en Guatemala. Este show de modas será presentado en colaboración con Saúl E Méndez para promocionar la línea de moda británica Ben Sherman. Con estudiantes del Universidad del Istmo y otros. Más información: página de Facebook: British Embassy Guatemala City. 7-9 PM. Hard Rock Cafe, 1a Avenida #13, Dubai Center, Primer Nivel, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

11

Marco Castelli Trío. Concierto de Jazz en el ámbito del XIV Festival Internacional de Jazz. iicguatemala.esteri.it. 8 PM. Auditorio Dick Smith, Instituto Guatemalteco Americano (IGA), Ruta 1 4-05, Zona 4, Ciudad de Guatemala.

Fiestas Patronales/Patron Saint Festivals. San Juan Bautista: Moyuta, Jutiapa. El Señor de la Agonía: Villa Canales, Guatemala.

Curso: El Chocolate Prehispánico. Curso práctico impartido por Sandra Hernández. Más información: popolvuh.ufm.edu. Q560; estudiantes y/o guías de turismo: Q420. 6:30-8:30 PM, los lunes 10, 17, 24 y 31 de marzo. Museo Popol Vuh, Universidad Francisco Marroquín, 6a Calle Final, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

Presentación de Libro: Plantas Tintóreas de Guatemala de Olga Reiche. Habrá la oportunidad de conocer a la autora y también ver una muestra de artesanías. Gratis. 7 PM. Librería Sophos, 4a Avenida y 13 Calle, 2º Nivel, Plaza Fontabella, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

Conferencia: El estudio de las pinturas de Chilonché, Petén. Dictada por Cristina Vidal. Más información: popolvuh. ufm.edu. Q30; estudiantes y/o guías de turismo: Q15. 6:30 PM. Museo Popol Vuh, Universidad Francisco Marroquín, 6a Calle Final, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

Viernes

9 Domingo

Día Familiar de la Mancomunidad. En el marco de la Semana Británica, patrocinado por la Embajada del Reino Unido en Guatemala. Un mañana familiar al aire libre con eventos deportivos, juegos, música y comida de algunos países de la Mancomunidad. Más información: página de Facebook: British Embassy Guatemala City. Gratis. 8 AM-12 PM. Parque Erick Barrondo (el antiguo Parque La Democracia), Zona 7, Ciudad de Guatemala.

Fiestas Patronales/Patron Saint Festivals. San Raymundo Abad: San Carlos Alzatate y San Manuel Chaparrón, Jalapa.

Presentación: Ciclo “Made in Italy”. Presentación de Davide Romeo. iicguatemala.esteri.it. 6 PM. Instituto Italiano de Cultura, 16 Calle 2-55, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

17 Lunes

International Women’s Day Party & Recycled Apron Fashion Show. Featuring designs by Lisa Simms; recycled paper jewelry made by ADISA, the vocational center for the handicapped; and live music by Na’ik Madera. Food and beverages available. More information: posadadesantiago. com, 7721-7366. Gratis. 3-6 PM Lakeside Palapa of Posada de Santiago, Santiago Atitlán, Sololá.

13 Jueves

Obra de Teatro: La justicia que habita dentro de mí, escrita y dirigida por Marco Canale. Esta obra, presentada por el Centro Cultural de España en Guatemala, busca echar luz sobre las debilidades y fortalezas de los diferentes eslabones de la cadena de atención a las víctimas, con historias reales de las actrices y los actores y también de una historia ficticio, de doña Lucía, una mujer que atraviesa toda la cadena de atención a la víctima. Más información: cceguatemala.org. Gratis. 2 PM. Palacio de la Corte Suprema de Justicia, Sala de Vistas, 3er Nivel, 21 Calle 7-70, Zona 1, Ciudad de Guatemala.

Sábado

Sábado

8


20

25 Martes

Lunes Miércoles

22

Fiestas Patronales/Patron Saint Festivals. San Gabriel Arcángel: San Gabriel, Suchitepéquez.

Un volcán en los techos de París. Puesta en escena y dirigida por Christine Matos. Más información: alianzafrancesa.org.gt y Facebook: Alianza Francesa Guatemala. 7 PM. Alianza Francesa de Guatemala, 5a Calle 10-55, Zona 13, Finca La Aurora, Ciudad de Guatemala.

26

Concierto de Ana Gabriel. La cantante, nominada al Grammy©, canta rock en español, pop latino y música ranchera y ahora trae su música premiada a Guatemala por una sola noche. Ver las páginas de Música en Vivo (páginas 78-80) para más información. Q400-Q1,600; todoticket.com. 8 PM. Grand Tikal Futura Hotel, Calzada Roosevelt 22-43, Zona 11, Ciudad de Guatemala.

Sábado

Festival Atitlán. Festival anual de música y artes alternativo. Todos los fondos recaudados serán destinados para ayudar a ADISA (Asociación de Padres y Amigos de Personas con Discapacidad de Santiago Atitlán), una organización con un compromiso de expandir la atención a personas con discapacidad y sus familias (adisagt.com). También habrá una exposición de arte de artistas jóvenes de 9 a 16 años, un festival de cortometrajes, una exposición de productos supra-reciclados, un círculo de poetas, actividades artísticas y lúdicas tanto como malabares, payasos, pinta-caras, bailadores de fuego, y títeres para niños, comida étnica e internacional, y espacios para acampamiento y fogatas. Más información del festival: festivalatitlan.com, Facebook: Festivalatitlan, 77217328. Q125; precios especiales para jóvenes locales; niños menores de 10 años gratis. 10:30 AM-medianoche. Santiago Atitlán, Sololá.

24

28

Exposición de esculturas de Erwin Bendfelt. iicguatemala.esteri.it. 6 PM. Instituto Italiano de Cultura, 16 Calle 2-55, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

Celebración del Día Internacional de la Mujer

U

na celebración del Día Internacional de la Mujer se celebrará en La Posada de Santiago en Santiago Atitlán. Incluirá un desfile de moda con los diseños de Lisa Simms y joyería de papel reciclado fabricada por ADISA - la Asociación de Padres y Amigos de Personas con Discapacidad de Santiago Atitlán. También habrá música en vivo por Na’ik Madera. La entrada es gratuita, y alimentos y bebidas estarán disponibles. La fiesta es del 3 al 6 PM el 8 de marzo. Si estás cerca del lago, ¡no te lo pierdas!

Concierto en ocasión del foro “Yo soy Atitlán”. Premiata Forneria Marconi. iicguatemala.esteri.it. 8 PM. Gran Sala Efraín Recinos, Centro Cultural Miguel Ángel Asturias, 24 Calle 3-81, Zona 1, Ciudad de Guatemala.

5th Festival of Consciousness. Workshops include Yoga, Mayan Culture, Meditation, Holistic Health, Dance, Nature Conservation. Exhibitions include community projects, recycling, holistic concepts, natural health projects. Through Sunday the 30th. More information and prices: facebook.com/Festival of Consciousness, smholisticcentre@ gmail.com. San Marcos La Laguna at Lake Atitlán. La Alianza Francesa de Guatemala celebra la Francofonía en Una Noche en la Calle de los Museos. Más información: alianzafrancesa.org.gt y Facebook: Alianza Francesa Guatemala. A partir de las 6 PM. Calle de los Museos, 5a Calle, Zona 13, Ciudad de Guatemala.

27 Jueves

Jueves

20

Miércoles

Fiestas Patronales/Patron Saint Festivals. San José: Morales, Izabal; San José, Petén; Champerico y El Asintal, Retahuleu; San José El Ídolo, Suchitepéquez. San José Obrero: San José Poaquil, Chimaltenango; Puerto de San José, Escuintla; El Rodeo y San José Ojotenam, San Marcos. Patriarca San José Obrero: San José La Arada, Chiquimula; San José del Golfo y San José Pinula, Guatemala; El Adelanto, Jutiapa; San José Chacayá, Sololá.

19

Conferencia: Simbolismo y uso de artrópodos entre los antiguos pueblos mayas. Dictada por Fabio Flores. Más información: popolvuh.ufm.edu. Q30; estudiantes y/o guías de turismo: Q15. 6:30 PM. Museo Popol Vuh, Universidad Francisco Marroquín, 6a Calle Final, Zona 10, Ciudad de Guatemala.

Viernes

Concierto de Enrique Bunbury. El antigua vocalista de la muy popular grupo Héroes del Silencio, ahora una estrella por derecho propio en su carrera como solista, ya viene a Guatemala con su Palosanto Tour. Ver las páginas de Música en Vivo (páginas 78-80) para más información. Q400-Q800; todoticket.com. 8 PM. Teatro Nacional, Centro Cultural Miguel Ángel Asturias, 24 Calle 3-81, Zona 1, Ciudad de Guatemala.

L

International Women’s Day Celebration

a Posada de Santiago in Santiago Atitlán is hosting an International Women’s Day celebration with a fashion show featuring the designs of Lisa Simms, and recycled paper jewelry by ADISA – the Association of Parents and Friends of People with Disabilities in Santiago Atitlán. There will be live music by Na’ik Madera. Admission is free, and food and beverages will be available. The party’s from 3 to 6 PM on March 8th. If you’re at the lake, don’t miss it!

www.posadadesantiago.com 7721-7366


21

Calendario

Mind & Body

Todos los días Spa Special. Buy one full body relaxing massage and get the 2nd for half price, both Q300. 7832-8106. El Reposo, MAP B3. Spa Special. Deluxe Pedicure / Pedicure Deluxe. Pamper your feet with natural organic products and an extensive massage and reflexology session / Cuida tus pies con productos naturales orgánicos y un largo y rico masaje con reflexología. prana-antigua.com, 5903-1002. Q140. Prana Holistic Center. Cognitive and Psychomotor Rehabilitation. For babies, children, young adults, and adults who need special one-on-one attention. Focuses on complete cognitive, motor, social, and emotional development. Individual session by appointment only. prana-antigua.com, 5906-7230. Q200/50m. Prana Holistic Center.

Chocolate Therapy Massage. Massage applied with a chocolate and orange balm. The balm penetrates and nourishes your skin, leaving you de-stressed and ready to take on the day. (You will not need to shower afterward.) prana-antigua.com, 5903-1002. Prana Holistic Center. Private Yoga Classes. Please call to make a reservation. pranaantigua.com, 5903-1002. Prana Holistic Center. One-day Intensive Hot Stone Massage Workshop. 2 to 4 people. Materials supplied, and coffee break included. Please bring your own lunch. prana-antigua.com, 5903-1002. Q500. 9:30 AM-5:30 PM. Prana Holistic Center.

Todos los lunes YogAntigua Here & Now Yoga. Traditional poses held with awareness. A meditative yin session that focuses on aligning the mind with the practice of being fully present with what one is doing, to therefore gain great spiritual and physical benefits. Taught by Marco Barbi. yogantigua.com, 4081-8845. Q70, Q250 for 5 classes, or Q500 for 10 classes. 8:30-10 AM. Panza Verde, MAP F4.

Here & Now Guided Meditation Class. Lead by Marco Barbi (yogameditacionyconciencia. com). Learn to meditate and to be more present in your life. Meditation is a path of selfempowerment. En español & in English. prana-antigua.com, 5903-1002 or 4081-8845. Q50, or Q200 for 5 classes. 6-7 PM. Prana Holistic Center.

Personal Growing Class. Led by Marco Barbi (yogameditacionyconciencia.com). Work on yourself using “The Oracle of Self-Growing,” a method created by Marco Barbi. It includes meditation, 2 different types of exercises, and a sharing time. En español & in English. prana-antigua.com, 40818845. Q70, or Q250 for 5 classes. 7:15-8:45 PM. Prana Holistic Center.

Todos los martes Pilates. Empezando el martes 18 de marzo. Más información e inscripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/El-PatioCutural. 8-9 AM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7. Early Stimulation Class for Babies. Taught by Ana Luisa Penagos Moreno. For babies 0 to 12 months. prana-antigua. com, 5906-7230. Q320/month. 10-11 AM. Prana Holistic Center. YogAntigua Vinyasa Flow. Move with breath and grace. Combines holding postures for 5-10 breaths followed by a breath-connected vinyasa as a transition to the next pose. Designed to suit intermediate to advanced students. Taught by Heidi Kusters. yogantigua.com, 5786-8942. Q70, Q250 for 5 classes, or Q500 for 10 classes. 5:30-6:50 PM. Calle del Hermando Pedro #16 (the former La Fábrica gym).

Todos los miércoles YogAntigua Vinyasa. Combines flowing movements linked with breath, core strengthening, flexibility, and endurance. An advanced class for those in good physical condition who want a strong workout. Taught by Liz van Leeuwen. yogantigua. com. 5251-4809. Q70, Q250 for 5 classes, or Q500 for 10 classes. 8:30-9:45 AM. Mesón Panza Verde, MAP F4. Yoga. Empezando el miércoles 19 de marzo. Más información e inscripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@ gmail.com, facebook.com/ El-Patio-Cutural. 8-9 AM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

YogAntigua Foundations. An ideal class for beginners and other practitioners, who want to focus on the foundations of yoga – body awareness, alignment, and breath work (pranayama) – and increase strength and flexibility. A holistic approach to yoga, including yamas and niyamas. Taught in Spanish and English by Liz van Leeuwen. yogantigua. com. 5251-4809. Q70, Q250 for 5 classes, or Q500 for 10 classes. 10:15-11:30 AM. Mesón Panza Verde, MAP F4. Pre-/Post-Natal Yoga. Postures are adapted to the various stages of your pregnancy. Post-natal yoga is ideal to get you back into shape and to create special moments with your child. With Heidi Kusters. prana-antigua. com. 5903-1002, 5786-8934. Q50. 5 PM. Prana Holistic Center.

Todos los jueves Escuela de Naturopatía. Empezando el jueves 20 de marzo. Más información e inscripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/El-PatioCutural. 9 AM-1 PM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7. YogAntigua Sivananda-based Class. A form of Hatha yoga involving proper breathing, sun salutations, relaxation, and holding yoga poses for a longer time with breath. Designed to suit beginners to advanced students. Taught by Heidi Kusters. yogantigua.com, 5786-8942. Q70, Q250 for 5 classes, or Q500 for 10 classes. 5:30-6:50 PM. Calle del Hermando Pedro #16 (the former La Fábrica gym). Meditación Camino del Diamante / Diamond Way Buddhist Meditation. 5165-9457, 5453-2423; diamondwayantigua@ gmail.com. 7:30 PM.


22 Todos los viernes Yoga. Empezando el viernes 21 de marzo. Más información e inscripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/El-PatioCutural. 8-9 AM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7.

Museo Popol Vuh

YogAntigua Sivananda-based class. A form of Hatha yoga involving proper breathing, sun salutations, relaxation, and holding yoga poses for a longer time with breath. Designed to suit beginners to advanced students. Taught by Heidi Kusters. yogantigua.com, 5786-8934. Q70, Q250 for 5 classes, or Q500 for 10 classes. 8:30-9:45 AM. Mesón Panza Verde, MAP F4.

S

i tienes tiempo extra en la capital y te gustan la historia y los artefactos, este es el lugar perfecto para ti. Piezas pre-hispánicas y coloniales llenan las salas de exposiciones de este excelente museo ubicado en el campus de la Universidad Francisco Marroquín.

Todos los sábados Yoga. Empezando el sábado 22 de marzo. Más información e inscripciones: 5618-9693, 4912-3286, elpatioculturalantigua@gmail.com, facebook.com/El-PatioCutural. 8-9 AM. El Patio Cultural, Callejón de la Concepción #7, MAP D7. YogAntigua Vinyasa Flow. Combines flowing movements linked with breath, core strengthening, flexibility, and endurance. Suitable for all levels: beginners to advanced students. Taught by Salina Duncan. yogantigua.com, 4589-4826. Q70, Q250 for 5 classes, or Q500 for 10 classes. 9-10:30 AM. Mesón Panza Verde, MAP F4. Baby Massage Class. For babies 0 to 9 months. Connect and bond with your baby in the early months of life. Baby massage helps to relieve gas, colic, and constipation. Provides stimulation for your baby and a sense of wellbeing and relaxation for both mom and baby. Taught by Ana Luisa Penagos Moreno, baby massage certified (IAIM) instructor. prana-antigua. com, 5906-7230. Q850/5 sessions. 10:30 AM-12 PM. Prana Holistic Center.

I

f you have some time to pass in the capital and love history and artifacts, here’s the place for you; pre-Hispanic and colonial artifacts fill the exhibition halls of this excellent museum located on the campus of Universidad Francisco Marroquín.

2361-2301 popolvuh.ufm.edu 9 AM – 5 PM, de lunes a viernes 9 AM – 1 PM los sábados Monday-Friday 9 AM-5 PM Saturdays 9 AM-1 PM Fotos por / Photos by Ajita Chowhan

Todos los domingos YogAntigua Deep Stretch. A deeply therapeutic stretching class. Suitable for all levels with modifications for beginners or advanced students with a focus on alignment awareness and body connection. Taught by Liz van Leeuwen. yogantigua. com, 5251-4809. Q70, Q250 for 5 classes, or Q500 for 10 classes. 9-10:30 AM. Mesón Panza Verde, MAP F4.

Mascarilla Sanadora de Aguacate Mezcla ¼ de aguacate, 3 cucharadas de yogurt, 1 cucharada de miel y 2 cucharadas de harina de avena, para hacer una mascarilla facial de 15 minutos de aplicación. Las vitaminas y los minerales en el aguacate hidratan y equilibran el nivel de pH de la piel, y el yogurt estimula la producción de colágeno, suavizando las líneas de expresión.

Avocado Mending Mask Mix together a ¼ of an avocado, 3 tablespoons of yogurt, 1 tablespoon of honey and 2 tablespoons of oatmeal, for a 15-minute facemask. The vitamins and minerals in avocado rehydrate while balancing the skin’s pH level, and the yogurt stimulates collagen production, smoothing fine lines.


23

¿A

Qué hora

nos las echamos? Reilly’s en la Esquina (MAP E4) Every day 10 AM-7 PM

The Snug (MAP D4) Every day 12-7 PM

10 AM El Hostal (MAP D6) Every day 4-8 PM Crazy Vicky-Bravha 2 x Q15

12 PM

Beer Company (MAP D5) Tue-Sat 5-8 PM. 2x1

1 PM

Kafka (MAP C4) Tue-Thu 5 PM-Closing La Sala (MAP E4) Every day 5-9 PM Q10 house drinks Monoloco (MAP D4) Mon-Fri 5-8 PM Rainbow Café (MAP D3) Every day 5-7 PM

4 PM

Reilly’s Dos Mil (MAP D4) Every day 12-7 PM

Las Chimeneas at Hotel Soleil (MAP F1) Every day 5:30-8 PM

5 PM

5:30 PM

El Cazador Italiano (MAP D5) Wed & Fri, 6 PM-Closing Fridas (MAP C4) Every day 6-9 PM

Beer Company (MAP D5) Wed 7-10 PM Gaia (MAP B4) Mon-Fri 7-9 PM

La Sala (MAP E4) Thu 9-11 PM Free drinks

6 PM

7 PM

8 PM

Fridas (MAP C4) Wed Gaia (MAP B4) Wed

9PM La Sala (MAP E4) Tue 11 PM-1 AM 2x1 house drinks

Lava (MAP D5) Every day 6-7 PM

11 PM

Monoloco (MAP D4) Tue 8 PM-12 AM

ladies’

night

specials

What time do you get happy?


www.quepasa.gt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.