Rabbit Magazine

Page 1

magazine

Moscow

АПРЕЛЬ-МАЙ 2013

22 Ольга погодина: «Чем лучше артист, тем

14

меньше он играет в жизни».

лицо с обложки

Слава:

«Общение должно обогащать и внутренне развивать».

32 Анатомия Грэма Дина

18+

38

MUSIC

100

TRAVEL

120

EVENT






р е д а к т о р а

DITOR

С Л О В О

Я искренне верю, что возможности человека безграничны. Помните, как в детстве

мы зачитывались сказочной повестью Александра Волкова «Волшебник Изум-

рудного города»? Как нас привлекал антураж выдуманной страны, пропитанной

волшебством, и забавные герои Лев, Страшила и Дровосек, готовые пройти любые

испытания, чтобы Великий и Ужасный Гудвин исполнил самые сокровенные

желания? Со временем понимаешь глу-

бокий психологизм этого произведения: все, чего мы хотим, на самом деле уже за-

ложено в нас, необходима лишь толика мужества, чтобы «вытащить» желания на поверхность. И тогда они обязательно станут реальностью.

Все проблемы берутся из головы, соответственно, решения надо искать там же.

Подлинная проблема многих - в навязанной обществом потребности быть иными,

чем они есть. Мужество оставаться самим собой - это то, что не может дать никакой

волшебник или талантливый психотерапевт. Главное, искать вдохновение в поступках и творчестве людей, которых вы безоговорочно любите, которыми вы вос-

хищаетесь. Пусть их действия сподвигают

на мужество обладать большим сердцем, мудростью и терпимостью, поверьте, стоит лишь освободиться от бремени своих комплексов. Главный редактор Дарья Валитова

6

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013


реклама

Главный редактор Выпускающий редактор Арт-директор Редактор спецпроектов Литературный редактор, корректор Директор отдела моды Фотограф Допечатная подготовка Координатор проекта Издатель Генеральный директор Senior Communications Manager Обложка

Над номером работали:

Дарья Валитова Кристина Ширшова Виктория Зорина Елена Ленская Ирина Белова Мария Стройка Анастасия Шахова Студия рекламы «Павлин-Арт» Дмитрий Исправник Оксана Усова Елена Турыкина Яна Новицкая Александр Сирадeкиан

Мария Краснова, Валерия Михеенко, Иван Сысоев

Учредитель: ООО «Новейшие технологии» Адрес редакции: 121099, Москва, Смоленская пл., д. 3, БЦ «Regus», офис 767. Телефон редакции: +7 495 933-20-50. Отдел рекламы: +7 495 500-60-13. www.rabbit-magazine.ru

Партнеры / Partners Компания «Азимут» www.azimutint.ru Агентство Fashion Events www.f-events.ru LIS CHANNEL www.lischannel.ru

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ТУ50-01558 от 30.01.13 г. Сдано в печать 29.04.13 г. Тираж: 10 000 экземпляров. Распространяется бесплатно. Отпечатано в ООО ПО «Периодика», адрес: г. Москва, Денисовский переулок, 30. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Запрещается полное или частичное воспроизведение материалов на любых носителях без предварительного письменного согласия редакции. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.

8

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013


слово

И З ДАТЕ Л Я

Аристотель определял мужество как добродетель, в силу которой люди в трудностях совершают прекрасные дела. Логично предположить, что в современном мире это качество просто необходимо, чтобы не затеряться в многоликой толпе. Мужество быть яркой индивидуальностью, откинув все страхи и сомнения, не взирая на критику, пусть и продуктивную местами. Наши предки воспевали мужество героев‑воинов практически в той же тональности, в который сегодня мы славим талантливых актеров, художников, музыкантов и модельеров. Цивилизация переступила, надеюсь, порог масштабных войн, и сконцентрировала внимание всех людей на созидание. У новых героев есть то самое мужество показать миру себя настоящего, свой талант и умение, и неважно в каких условиях — в батальной сцене фильма, на грунтованном холсте или в четырехминутном музыкальном треке. И, глядя на них, понимаешь, что как ни крути, все мы герои в душе, нам зачастую нужны лишь правильные примеры перед глазами. Издатель журнала Rabbit Magazine Оксана Усова

10

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013


R ABBIT

содержание

стр. 14

Coverstory Моменты Славы

·

стр. 22

Persona Оксана Погодина

·

стр. 32

Art

«Мыслящие тела» Грэма Дина

·

стр. 56

Must have Часы

·

стр. 72

Fashion Column Силуэты Кристиана Диора

·

стр. 92

Interior Photostory Белые комнаты Мартина Маржелы

·

стр. 106

Travel

Сицилия

·

стр. 120

Events

Работа над ошибками: в мартовском номере на стр. 130 Лерика Голубева была неверно подписана Аллой Михеевой. Редакция приносит свои извинения.

12

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013


C O V E R S T O R Y

R a b b i t

МОМЕНТЫ CЛАВЫ Слава, современная жизнь определяется высокими скоростями, и считается, что теперь нельзя жить по принципу «поживем — увидим», а нужно всё четко планировать. Ваш график жестко структурирован или нет?

Мне кажется, я единственная артистка, которая работает без определенного плана. Всё идет по наитию, по течению. Я со своей командой записываю и выпускаю одну песню в год. Иногда две песни. Почему так? Считаем, что нужно выпускать хорошую, качественную музыку. И пусть это будет один, но хит, чем сборник никому не известных песен. У нас в команде не бывает творческих планерок. Работа строится по довольно простому алгоритму: мы созваниваемся с продюсером Виктором Дробышем, встречаемся, обсуждаем, пишем стихи и музыку. Если песня нравится, получается — выпускаем. В начале мая у меня выходит новый альбом «Одиночество», где я выступила соавтором большинства песен. На нем будет десять сольных композиций и четыре совместные работы (с Григорием Лепсом, Крэйгом Дэвидом, Стасом Пьехой и Митей Фоминым). К слову, мой последний альбом выходил четыре года назад. К тому же после концерта куда приятнее дарить зрителям альбом с автографом, а не расписываться на флаерах. Вы ставите перед собой какую-то определенную цель в жизни или живете «здесь и сейчас»?

Цель? Вообще-то мне достаточно того, что уже есть. Просто хочется, чтобы всё продолжалось в том же русле. Чтобы песни были в ротации на радио, чтобы в графике оставалось столько же концертов, а лучше — больше. Я не та артистка, которая стремится покорять вершины музыкального олимпа Европы или США. Для меня быть певицей — профессия. Выходить на сцену к зрителям и слушателям — такая же работа, как у других людей, только публичная. Если вдруг перестану быть популярной, то, поверьте, сильно переживать по этому поводу не стану — спокойно найду себе применение в другой сфере. Например, займусь дизайном. Очень люблю ландшафтный дизайн, и это направление мне по-настоящему интересно. А уж если захочется петь, схожу в караоке и там отведу душу.

Слава — одна из немногих певиц на российской эстраде, которая легко относится к иронии в свой адрес, всегда готова пошутить и улыбнуться дружескому розыгрышу над ней. Если вы видели ее интервью на какомнибудь телеканале, наверняка запомнили заразительный смех девушки. «Да разве можно относиться к себе серьезно?» — говорит Слава. Может быть, поэтому число поклонников певицы увеличивается с каждым днем в геометрической прогрессии? В начале мая Слава выпускает альбом «Одиночество», который станет своеобразным подарком для поклонников творчества певицы. Rabbit Magazine решил выяснить из первых уст, какие цели ставит перед собой Слава, как планирует собственную жизнь и откуда черпает позитивную энергию

Творческая среда считается довольно сложной — интриги, сплетни, зависть… Вам сложно в ней существовать?

Что вы, конечно, нет. Мне кажется, творческая среда абсолютно нормальная и позитивная, если ты сам сдержан и хорошо воспитан. Не нужно

интервью: Юлия Ордокова фотограф: Лиза Шарикова идея и стиль: Александр Сирадекиан

14

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

15


C O V E R S T O R Y

R a b b i t

углубляться, ввязываться в интриги и какие-то противостояния, главное — жить по принципам человеческой морали. Я не пользуюсь Интернетом и не слежу за тем, кто что про кого написал у себя в «Твиттере» или на «Фейсбуке». Во время работы тоже не до сплетен — отработала концерт и сразу ухожу домой, поэтому не знаю, какие там козни кто кому строит, о чем шепчется и так далее. Да мне это и неинтересно. На сцене вы стараетесь донести до публики какой-то посыл, как сегодня говорят, месседж?

Раньше на концертах я желала людям радости, любви, добра. Сейчас, после рождения второго ребенка, я говорю, чтобы люди любили друг друга, а потом рожали детей. Но всё равно всё сводится к любви, уважению. Настоящие ценности в жизни строятся именно на этом. Если человек любит, если он счастлив, если занимается любимым делом, то ничего плохого не происходит. Весь негатив в жизни произрастает из недолюбленности, негативных эмоций, озлобленности. Я стараюсь радовать людей на концертах. Пусть они отдыхают, смеются, я ведь и сама люблю посмеяться. Мои концерты — это не пропаганда какой-то определенной идеи, как, например, у Мадонны. Мне хочется, чтобы человек, заплатив за билет и сев в зале, почувствовал какуюто радость, чтобы и на другой день после концерта его настроение было хорошим. Словом, я стараюсь нести позитив. Как-то в интервью вы сказали: «Последние годы из-за постоянных съемок я дома почти не бывала — мама сидела с дочкой, занималась хозяйством. Вот следующим детям я посвящу себя полностью. Материнство — это значит полностью отдавать себя ребенку». Получается?

Мне

нравится

оставаться дома, отключившись от всего, что происходит за его пределами.

Мы

с дочками устраиваем, как я называю, «Тюлень-пати» — спим, едим, играем.

Это я сказала? Нет, не получается. Совмещаю. Но сейчас могу себе позволить отказаться от каких-то пусть даже заманчивых предложений, например от съемок в кино или на телевидении, и посидеть дома, провести больше времени с детьми. Единственное, от чего никогда не отказываюсь, — это концерты, моя основная работа. Мне нравится оставаться дома, отключившись от всего, что происходит за его пределами. Мы с дочками устраиваем, как я называю, «Тюлень-пати» — спим, едим, играем. Но за два дня такого отдыха я могу набрать 15 килограммов, я же ем без остановки! А на работе крутишься, бегаешь, не успеваешь поправиться. Каким принципам вы следуете, воспитывая детей, как объясняете им,

16

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

где проходит граница между тем, что «хорошо» и «плохо»?

Не объясняю. Мне кажется, способность понимать, что такое хорошо, что такое плохо, — какая-то врожденная черта характера. Умение видеть не только черное и белое, но и отличать полутона передается с генами. Ты смотришь на своих близких и понимаешь, как стоит поступать, а чего лучше не делать. Не зря же говорят, что детей не нужно как-то специально воспитывать, просто самому нужно быть таким, каким ты хочешь видеть своего ребенка. Вы создаете впечатление человека весьма доброжелательного, способного найти общий язык с кем угодно, и всё же расскажите, с какими людьми вам максимально комфортно находиться рядом?

Это должен быть мудрый человек, умный, воспитанный, чистоплотный, с хорошим чувством юмора… Мне должно быть с ним энергетически очень легко, по-человечески интересно и приятно внутренне и внешне. Это я, наверное, описала сверхчеловека, которого на свете не бывает в принципе. Хотя, знаете, если человек обладает хотя бы несколькими из перечисленных качеств, уже неплохо. Думаю, с ним будет о чем поговорить. Вам доводилось делать что-то в своей жизни «через не хочу»?

Да у меня это постоянно происходит. Всю свою жизнь, с детства. Вот интервью не люблю давать, не хочу! Не хочу в передачах сниматься, не хочу вставать рано. Но интервью даю, в передачах снимаюсь, а гастрольный график иногда так распланирован, что поспать некогда. Но ведь это часть моей профессии. Это моя работа. Тут без самодисциплины не обойтись. Говорят, все ошибаются… Я постоянно ошибаюсь! И как вы относитесь к собственным просчетам? Это сильный стресс?

Стресс, конечно! Мои ошибки меня заставляют страдать. Как-то так складывается, что я совершаю поступки вопреки себе самой. Порой совсем не осознанно. Не дай бог кто-то мне скажет: «Приходи домой вечером в десять», тогда я обязательно приду в десять утра. Такая черта характера с детства. Нельзя смеяться — значит, весь детский сад будет хохотать. И вот эти ошибки… Как ляпнешь что-нибудь… Потом страдаешь месяц, два, полгода, грызешь себя: «Ну зачем? Зачем я это сделала?» Но фразу «на ошибках учатся» просто ненавижу. Я на них не учусь. Раньше я ошибалась и к этому относилась очень легко. А сейчас по-настоящему жалею об этом.

Что вы сейчас читаете?

Недавно была на отдыхе в Дубае и, вы не поверите, читала книжку «Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. Дом шелка». Если честно, я читаю редко, потому что у меня дислексия, но на отдыхе, или в самолете, или на гастролях, если выпадает свободное время, беру в руки книгу. Чтение меня успокаивает. Из авторов, которых с удовольствием последний раз читала, — Марк Леви. Его тексты очень легко воспринимаются. Жду новую книгу. есть литературные пристрастия?

Мне нравится читать «легкую» литературу. Когда устаешь, такие книги хороши для разрядки. Но вместе с тем книга должна учить, открывать что-то для меня, переворачивать какие-то устоявшиеся представления. Я говорю не об исторических фактах, а каких-то, знаете, законах жизни. У талантливых авторов получается их сформулировать просто и четко. Если находишь такую книгу, открываешь для себя целый мир. Но книг огромное количество, читать все, чтобы найти ответы на свои вопросы, просто нет времени, и иногда хочется встретить человека, который бы объяснил алгоритм решения задачи, которую не можешь решить самостоятельно. Такие люди вам встречаются?

Был один случай, когда мы записывали передачу на радио «Алла». Причем я до конца не верила, что сама Алла Борисовна будет присутствовать. А она пришла и в конце передачи сказала мне буквально две фразы, которые у меня в голове расставили всё по своим местам. Я тогда подумала: «Боже, как же это легко! А я десять лет над этим мучилась». Столько много мудрости в человеке! Ее окружению, безусловно, очень повезло. Иногда я тоже могу сформулировать какую-то глубокую мысль, но, к моему сожалению, быстро забываю. Я всегда слушаю, что говорят люди. Чтото для себя отмечаю, делаю выводы. Мне очень интересны темы духовного и умственного совершенства человека. Общение, как мне кажется, должно обогащать нас, внутренне развивать. Знаете, в чем заключается суть системы образования? Преподаватель должен быть артистом. Схватил внимание аудитории и держи его. Так можно донести до учеников всё что угодно. То есть хороший учитель — как талантливый артист на сцене. Таких людей, к сожалению, очень мало. И если в беседе затрагивается интересная для меня тема, но сам человек не вызывает желания продолжить с ним разговор, я встаю и ухожу. Просто говорю: «Извините, у меня дела». В этом

R a b b i t

M A G A Z I N E

17


C O V E R S T O R Y

R a b b i t

Анастасия Сланевская,

известная

российскому зрителю под сценическим псевдонимом

Слава,

появилась на большой российской сцене в 2003 году.

Старт

был

столь ярким и быстрым, что первый же клип певицы на песню

Виктора Дробыша «Попутчица» был номинирован в нескольких категориях на музыкальную премию MTV Russia Music Awards 2004. В Л о н д о н е С л а в а з а п и с а л а с в о й дебютный англоязычный альбом, а в ноябре 2008 года поклонникам был представлен совместный трек с популярным RnB исполнителем Крейгом Дэвидом. На сегодняшний день в творческом активе певицы три успешных альбома, 13 клипов, участие во всех выпусках телефестиваля «Новые песни о главном», главная роль в полнометражном блокбастере «Параграф 78», престижные награды п р е м и й « З о л о т о й г р а мм о ф о н » и « М у з ТВ » , ф е с т и в а л я « П е с н я г о д а » . Выпустила коллекцию браслетов ручной работы из натуральных камней. Воспитывает двух дочерей — А л е к с а н д р у и А н т о н и н у .

18

R a b b i t

M A G A Z I N E


C O V E R S T O R Y

R a b b i t

я не оригинальна, наверное. Многие так поступают. Что для вас означает успех?

Ответ на этот вопрос найти проще всего, наверное, логическим путем. Успешная артистка — это популярная артистка. У нашей команды хорошие показатели: есть свои поклонники, мы востребованны, а значит популярны. Это и есть успех. Видимо, так. Вы появились на сцене в образе дерзкой хулиганки, теперь мы видим в клипах и на концертах роскошную леди. Эта трансформация как-то сопряжена с внутренними изменениями?

Безусловно. Раньше образ выстраивался скорее по наитию, теперь же осознанно. Думаю, я ментально повзрослела, сделала определенные, а главное — важные выводы. И сейчас я нравлюсь себе гораздо больше, чем прежде. Вам интересно было бы создать собственное грандиозное шоу, масштабную программу?

Многие говорят мне об этом — нужно сделать свою концертную программу. Но я пока не готова. Думаю, сначала нужно записать и выпустить несколько хороших, запоминающихся песен. А уже потом думать о шоу. И если его создавать, то, конечно, по-настоящему — с мощным музыкальным оформлением, сценическими костюмами и богатыми декорациями. Чтобы люди шли на такое шоу и оставались довольны. Когда я буду уверена в том, что смогу собрать полный зал, то начну готовить такую программу. Чтобы делать красивое шоу, нам, людям шоу-бизнеса, нужно быть, что называется, в первой десятке. Я могла легко сделать полноценную сольную программу, когда у меня было «Одиночество». Но тогда я не чувствовала в себе силы. Были сумасшедшие гастрольные туры, и мы упустили подходящий случай. Теперь, видимо, нужно ждать другого момента. То есть саму идею вы не оставили?

Нет, конечно. К тому же мне постоянно внушают, что у артиста должно быть собственное шоу. Уверена, наступит момент и я скажу: «Готова! Могу! Сделаем!» У вас сильный голос, шикарные внешние данные, мощная энергетика. В какие жизненные моменты ваша харизма вам помогала, а в какие было особенно тяжело?

Всё время было тяжело. Но мне помогали люди. Знаю, что одна я не настолько сильная, как с командой. Первое время соратником и опорой был мой возлюбленный. Потом я познакомилась с Виктором Дробышем. Затем с ребятами на телеви-

20

Апрель-Май 2013

зионных каналах. И все эти связи приобретались, становились крепче и крепче, превращались в дружеские отношения. Если в какой-то момент руки опускаются, я знаю, что рядом есть друзья, которым могу позвонить в любое время и спросить: «Что мне делать?» И они мне помогут советом или делом. Я не буду ходить по кабинетам, этого не умею. Но дружить с людьми, которых я повстречала на своем жизненном пути, — это дорогого стоит. Получается, чтобы быть успешной, нужно ко всем врожденным данным добавить способность окружать себя позитивными людьми?

Конечно! Это важная составляющая формулы успеха. На вашем сайте есть информация о том, что вы занимаетесь благотворительной деятельностью…

Мы занимаемся благотворительностью, но не говорим об этом. Вы попробовали себя в роли дизайнера браслетов из натуральных камней. Чем вы хотели бы еще заниматься, чтобы реализовать собственную творческую энергию?

Мне нравится делать что-то руками. Хочу научиться рисовать. Сейчас подумываю найти преподавателя и начать писать картины. Это будет хорошим выражением моих эмоций и еще одним каналом для выхода энергии. Чье творчество за последние несколько лет для вас стало настоящим открытием или потрясением?

Я редко хожу на концерты и не сижу перед телевизором. Не так давно посмотрела гастрольное шоу Мадонны. Мне понравилось. Была на концерте Леди Гаги. Должна сказать, что она не произвела особого впечатления. И всё же я буду пристально следить за тем, что происходит на мировой сцене, особенно когда приступлю к работе над собственной программой. Что бы вы посоветовали тем, кто действительно талантлив и нацелен на громкий успех?

Я считаю, что талантливый человек всегда найдет себе дорогу на большую сцену. Сейчас огромное количество проектов, где можно громко о себе заявить: «Голос», «Фактор А» и другие. Организаторы этих проектов действительно колесят по стране, устраивают кастинги, выбирают лучших исполнителей. Так что пробуйте себя на конкурсах, не стесняйтесь. И обязательно найдите свой образ — простой и лаконичный или, напротив, необычный и даже дерзкий. Уверена, успех приходит к тем, кто работает над собой 24 часа в сутки.

Апрель-Май 2013

21


R a b b i t

Ольга Погодина: Из приятного могу вспомнить выход грандиозной картины «Отражение», которая готовилась почти три года. В результате состоялась великолепная премьера на Первом канале, с высоким рейтингом и очень хорошим резонансом. Я получила огромное удовольствие и удовлетворение, как моральное, так и финансовое. Вторая работа, которая порадовала меня несомненно — совместный с Италией проект «Аморе Элементаре», где все итальянцы и только два русских артиста: это я и Андрюша Чернышов. Мы все это снимали в Италии, надолго уезжали, на весь январь. Андрей засел там вообще капитально, у него работы было больше чем у меня. Л. Л.: А тебе по душе пришелся фильм? О. П.: Знаешь, мне нужно, чтобы все вокруг меня горело, двигалось. Такая кардинальная смена обстановки, другой язык, культура и люди. Мы играли на итальянском, и я, и Андрей. Андрей выучил его фантастически. Я не скажу, лучше у нас, или в другой стране — я снималась в Аргентине и немецкий опыт у меня был. Но в этом проекте работать было по настоящему душевно. Л. Л.: Итальянский язык он такой, скажем, по энергетике очень эмоциональный. Как ты справлялась?

КАК ВАЖНО БЫТЬ СЕРЬЕЗНЫМ В интервью дизайнеру Лене Ленской актриса Ольга Погодина поделилась космополитичными, истинно оскаруайльдовскими, взглядами на жизнь, на элегантность и человеческий характер.

22

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

О. П.: Любой язык делится на свой и на чужой. Не важно итальянский, немецкий или испанский. Если ты не думаешь на языке, он чужой. Думаю я на русском пока еще. Текстов прилично было, и потом группа полностью италоговорящая, необходимо было приспосабливаться. Я осталась довольна результатом. Знаешь, в определенные моменты жизни понимаешь правдивость высказывания, что степень образованности человека измеряется количеством языков, которые он знает. И свобода существования действительно проявляется в том, что ты при-

Апрель-Май 2013

езжаешь во Францию и разговариваешь на французском, в Италии общаешься на итальянском. Л. Л.: Чувствуешь себя человеком мира, в хорошем смысле. О. П.: Да. И это не отменяет любовь к Родине. Но при этом, получается, что ты действительно максимально образован, интеллигентен — это знание культуры людей, с которыми ты общаешься. И этот опыт очень вовремя произошел в моей жизни, в нужный период, когда мне это действительно было необходимо. Важно, чтобы с человеком происходили вещи, которых он безумно хочет, вовремя. С годами понимаешь, что надо максимально спокойно и мудро принимать все что, происходит с тобой и с окружающими. Л. Л.: Ольга, знаешь, мне очень нравиться наблюдать за людьми, особенно творческими. Смотрю и читаю интервью известных людей. Удивительно, как один и тот же человек может трансформироваться в разных ситуациях. Я неспроста выбрала выражение «трансформироваться». Многие актрисы, в основном молодые, не чувствуют собеседника и начинают игру-бесседу, не совсем искреннюю, напыщенно-наигранную или еще хуже, разговаривают с такой умудренной жизненным опытом усталостью. Так со стороны нелепо все это воспринимается. Надо заметить, что твоя прямота на фоне этого всеобщего гламура очень откровенна и прямолинейна. Ты всегда естественна и настроение твое сразу видно. Как тебе удается оставаться верной себе? Ты же актриса, продюссер — человек творческий. О. П.: Как правило, это не очень сложно. Я вижу насквозь людей. Это на эмоциональном уровне происходит. Есть определенное качество, когда ты остро чувствуешь людей. Некоторые этим качеством не обладают. Ты же знаешь эту аксиому, чем лучше артист, тем меньше он играет в жизни. А если говорить обо мне в этой стезе, в сфере общения и в сфере размышления, умения говорить и так далее, я наверное далека от категории артиста. Я стою отдельно от всего этого.

Л. Л.: Я тебя знаю как человека достаточно прямого. Вообще, актрисы уникальные люди, имеют сложные судьбы, но многие настолько вне реальности живут, что думаешь слава богу, что есть роли, которые держат их на плаву. Мне были удивительны твои качества предпринимательские, бизнес-вуман. Не у каждого человека, тем более у женщины, эти качества развиты на таком мощном уровне. Заниматься кинопроизводством было под силу лишь немногим талантливым женщинам. Даже Светлана Дружинина всегда неразлучна с великим оператором, Мукасеем, ее мужем. Все же плечо и поддержка, а ты, хрупкая и еще такая молодая, тянешь весь процесс одна фактически. Меня поразило твое знание юридических и финансовых аспектов дел. О. П.: Иначе и быть не может, я генеральный директор кинокомпании, и каждый месяц плачу работникам зарплату, отвечаю за жизнь людей и за их благополучие.

Л. Л.: А не хочется расслабиться? Ты уже сыграла прекрасные роли, не хочется нажать на «стоп » и отдыхать? О. П.: Ну, мне еще далеко до пенсии. Л. Л.: Пенсии? Хочется жить красиво, когда ты молодой.

c h a t

Лена Ленская: Давай начнем наш разговор с приятных ассоциаций, связанных с прошедшим годом, с положительных эмоций и ощущений, которые тебя окружали.

s h o w

P E R S O N A

О. П.: А что значит жить? Это же тоже вопрос спорный. Ну отдохнул ты три дня, a на четвертый тебе хочется идти на работу, по крайней мере мне хочется идти на работу. Жизнь огромна и многогранна, в ней много интересного, и не надо ни на чем болезненно зацикливаться. Я знаю, что надо отдыхать. Когда-то я этого не понимала, а сейчас прекрасно понимаю. Я знаю, что в какие-то моменты надо жить в свое удовольствие, делать что тебе хочется, это просто необходимо, потому что однажды жизнь кончится. Не обязательно умирать на производстве, но нужно довести дело, в которые ты веришь и умеешь делать, до логического конца. И тогда ты будешь удовлетворен. Л. Л.: Ответ исчерпывающий! Даже слишком философский. Давай немного

R a b b i t

M A G A Z I N E

23


R a b b i t

s h o w

P ersona

разбавим наш серьезный разговор более легкими темами? Поговорим о красоте, о стиле, о моде. Как ты можешь охарактеризовать свой стиль жизни, что открывает тебя как личность? О. П.: Я абсолютно антигламурный человек. Именно антигламурный. Л. Л.: Что ты вкладываешь в понятие антигламурный? Вот мы сидим с тобой, у тебя на руках прекрасный маникюр, элегантный пиджак, роскошные украшения. Все как у современной, модной леди.

О. П.: В элегантном, заметь, но не в ультрамодном. На мне костюм Armani, ему много лет, и он вечный. Так же как сумка Chanel, определенной формы, онa вечнa. Меня всегда привлекали эталонные вещи, а не однодневно навеянные трендами. Я очень странный в этом смысле человек, не знаю какой у меня стиль. Я могу взять в какойто момент и бросить все, что у меня было заработано немыслимым трудом, просто перешагнуть, и начать что-то делать заново. Даже в достаточно зрелом возрасте. Но при этом, я люблю вечную сумку Chanel, и чтобы ничего в ней не изменилось. Во мне есть парадокс между тем, что я не люблю что-то менять, но периодически я срываю обстановку и начинаю все заново.

c h a t

Л. Л.: Это говорит о том, что ты все-таки творческая личность, раз ты подвергаешь себя таким моментам. Я бы не сказала, что ты антигламурная. Вообще слово гламурная немножко неправильное. Если стиль, и человек должен его чувствовать. Если человек чувствует стиль, он чувствует жизнь, ее свободное течение. О. П.: Стиль — это индивидуальность. Л. Л.: Сегодня ты любишь классику, завтра ты можешь надеть что-то спортивное. Ты одеваешься на встречи специально?

О. П.: Ты меня знаешь, я не выношу дресс-код, black tie, это не мое. Я, как правило, стараюсь избегать мероприятий, в которых нужно выбирать эти немыслимые платья. Меня это тяготит. Л. Л.: Для дамы с твоей фигурой и внешностью это поразительно.

24

R a b b i t

M A G A Z I N E

О. П.: У меня есть одна страсть: я очень люблю украшения, большие, дорогие, изысканные. И меня просто удручает, что нужно еще во что-то одеваться. Этот процесс повергает меня в отчаяние. И поэтому, когда мне нужно одеться в стиле black tie, самое большее, на что я могу решиться — это смокинг. Л. Л.: Не совсем предсказуемо для нарядной обстановки, когда все дамы в платьях в пол. И украшения смотрятся более изысканно со строгим костюмом. В этом только твой педантизм или на оформление своего дома он тоже распространяется? Как ты обустроила свой дом, расскажи, какой он? Как ты опишешь то уютное для тебя место, в котором ты расслабляешься и отдыхаешь? О. П.: Давно нигде не расслабляюсь и не отдыхаю. У меня есть квартира, которую я оформила на свой вкус, но уже вижу какие-то несовершенства. Надо менять полы, на стенах появились непонятные трещинки. Меня, как педанта, это удручает. Если говорить о предпочтениях в стиле, то я люблю классический модерн, теплый и спокойный. Л. Л.: А ты привозишь что-нибудь из поездок? О. П.: Категорически нет. Я не привязана к вещам. Л. Л.: Какая любимая вещь у тебя в интерьере? О. П.: Я люблю люстры, торшеры, лампы настольные и напольные вазы. Мне нравится определенное освещение, люстры, бра. Камины меня тоже успокаивают. Л. Л.: Можно себе представить, как Ольга Погодина сидит на удобном диване перед камином и учит роль. О. П.: Нет, обычно это не так происходит. Когда я работаю, читаю роль или сценарий в компьютерe, я сижу на кухне, это непреодолимая вещь. У меня есть кабинет, но я все равно работаю на кухне.

Л. Л.: У нас с тобой общая беда. Я тоже люблю на кухне работать. Вспомни застолья наших родителей, в восьмидесятые, когда все кочевали из гостиной на кухню, пели песни под гитару. Кухня — это душа дома. А у тебя остались воспоминания из детства, яркие или те, которые возникают с ассоциативными запахами детства? О. П.: Когда мне говорят про детство, в голове всегда возникает один и тот же кадр, я не понимаю почему. Каток весь в сугробах, я на коньках катаюсь, со мной рядом мама, идет снег. И снежинки отчетливо можно разглядеть, все их прожилочки, и рисунок. Папа должен прилететь из командировки, он должен проехать мимо этого катка и остаться с нами, а служебная машина довезет его вещи домой. Я катаюсь на катке и начинаю волноваться, потому что его долго нет, начинаю чувствовать себя неуютно. И вдруг он появляется, и меня переполняет чувство спокойствия и уверенности, оттого что мои родители рядом, все на своих местах. Краткий миг душевного покоя, и вместе с тем осознание, что это временно, что все скоро закончится. Л. Л.: Такие добрые и одновременно грустные воспоминания. Тебя все время в философию влечет. Мы же все ходили на дискотеки, веселились, наряжаться любили, модничать. Неужели ты не была похожей на тех подростков из бесшабашных 90‑х? О. П.: Я никогда не ходила на дискотеки. Хотя в шесть лет, совсем маленькой девочкой, помнится, ходила, в первый и последний раз в жизни. У меня был мини-роман в шесть лет, на отдыхе. Кавалер был, который звал меня на танцы. А я плакала и говорила, что без мамы не пойду. И мы ходили втроем.

Важно, чтобы с человеком происходили вещи, которых он безумно хочет, вовремя. С годами понимаешь, что надо максимально спокойно и мудро

Л. Л.: А как же школа, подружки, джинсы, кроссовки на липучках?

принимать все что, происходит с тобой и с окружающими.

О. П.: Я смутно это все помню. С джинсами все понятно, мне мама их варила. Л. Л.: Я джинсы не варила, у меня были «варенки», зато я красила леггинсы зеленкой, в самый сочный цвет. И аксессу-

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

25


R a b b i t

s h o w

P ersona

ары подбирали к ним, шарфы, сережки. А в школу я ходила в школьной форме, с восьмом классе поступила в педагогический колледж, и у нас нельзя было особо помодничать. Даже сережки носить нельзя было. О. П.: А я очень рано проколола уши. И спокойно ходила в школу нарядная, в старших классах было послабление в плане внешнего вида. Но я почему-то не скучаю по этому времени. Вот такой я человек, нет у меня ностальгии… Л. Л.: A запахи вызывают у тебя какието воспоминания? О. П.: Я безумно люблю запах скошенной травы, но он у меня не вызывает ни воспоминаний, ничего, а ощущение странной надежды. Как в песне «а знаешь, все еще будет». Л. Л.: Значит, тебе надо в деревню, на отдых, косить траву и расслабляться. О. П.: Нет, пусть лучше кто-то другой косит, а я понюхаю.

c h a t

Л. Л.: Я возьму тебя как-нибудь на Украину к бабушке. Я умею косить траву, а у нее там как раз сладкий клевер растет. Под вечер скошенная трава пахнет лучше всего. Или рано утром, гулять по росе, вдыхать аромат. Там очень красиво, как у Гоголя описывается в «Вечерах на хуторе», я выросла в этих местах. И очень скучаю, очень… О. П.: Как паночка. Л. Л.: Мне достаточно неделю там провести. Я полностью востанавливаюсь, набираюсь сил на целый год вперед! Особенно, когда мамочка со мной — это неописуемое удовольствие. Чувствуешь себя маленькой девочкой. Все вкусно, все мое, родное. И ничего больше и не надо. О. П.: У меня подобное место было поместье Герцена — это дом отдыха под Москвой. Недавно проезжала мимо тех мест, все заброшено. И так досадно стало. Никогда не приезжайте на пепелища тех мест, где вам было хорошо! Не оглядывайся, не возвращайся. Так я и живу.

26

R a b b i t

M A G A Z I N E

Л. Л.: А я наоборот строю дом. Все родительское, родное, не хочется терять память об этом. Ты думаешь, что можешь где-то осесть? Или уехать жить куда-то? О. П.: В какой-то момент своей жизни я поняла, что есть только миг между прошлым и будущим. Что было — закончилось, что будет завтра — никто не знает. Каждый миг надо проживать нормально, накопительно, эмоционально и материально. Мечты — это иллюзии, они, как правило, разбиваются о камни реальности. Так часто бывает. И не больно. Л. Л.: И что, ты совсем не мечтаешь? О. П.: Радости бывают нечаянными. Когда ты планируешь себе какую-то ситуацию, будь ты даже математиком, она редко будет в финале такой, какой ты ее запланируешь. Все равно будут коррективы, и не всегда они будут положительными. Ситуация редко складывается лучше, чем ты ее запланировал. Но я говорю про свою жизнь. Мои мечты трансформировались в процессе исполнения и приходили в такую точку и число Пи, которое меня разочаровывало. Я не утверждаю, что так бывает у всех. В сорока процентах случаев из моей жизни происходит так. Поэтому я стала аккуратна в желаниях. Мечтать, конечно, надо, человек жив, пока мечтает. И завидую немного людям, которые могут мечтать безоглядно. Л. Л.: Я такой человек. Не могу жить без мечты, но и не обламываюсь. Сегодня об одном, завтра могу о другом. Как в «Женитьбе Бальзаминова»: «Маменька, не будите меня, дайте помечтать».

Л. Л.: Ты из-за мамы стала актрисой? О. П.: У меня была полная свобода выбора, но я рано определилась в какую сторону меня тянет. Я в юном возрасте поняла, что хочу быть актрисой. Не все друзья мамы были обласканы славой, прямо скажем, я прекрасно понимала, что шансов стать известной одна сотая процента. Но и его надо использовать. Маме надо отдать должное, она объяснила, что есть цель, и ты как танк туда прешь. Без вариантов. Л. Л.: А на кого ты ориентировалась, к примеру, как правильно одеться, как себя вести? Модные журналы листала? О. П.: Я ориентировалась на маму сначала, а потом исключительно на себя. Я всегда смотрю на удобство, какая бы красивая вещь не была. Л. Л.: А на выпускном в чем была, помнишь? О. П.: На школьный не помню, хоть убей. У меня был в тот момент конкурс в «Щуке», мне было мягко говоря все равно, главное поступить. А уже в институте у меня было платье в пол, серебряное с черным шифоновым подъюбником. Красивое очень. Я просто отношусь к вещам, не люблю примерки. Л. Л.: Как мужчины относятся к такой простоте? О. П.: Я думаю, они должны на руках меня за это носить, но они тихонько перекрещиваются и не говорят об этом.

О. П.: Люди неимоверно разные, как отпечатки пальцев.

Л. Л.: Одежду ты выбираешь под свои украшения.

Л. Л.: Расскажи, где ты родилась, какими были твои родители?

О. П.: Одежду я выбираю равнодушно, а украшения греют душу. Но при этом я разумно трачу, потому что достаточно давно содержу семью.

О. П.: Родилась в Москве, родители у меня чудесные, самые лучшие на свете, какими и должны быть родители для детей. Меня очень любили, воспитывали, в меру баловали. У них не было со мной метафизических и психологических проблем. Папа был чиновником в Минхиммаше, мама актриса, но с моего рождения занималась мной.

В какой-то момент своей жизни я поняла, что есть только миг между прошлым и будущим. Что было — закончилось, что будет завтра — никто не знает.

Л. Л.: Этому многим молодым девушкам стоит поучиться. Есть у меня одна любимая пословица: «Жизнь — это большой супермаркет! Бери, что хочешь, только на выходе будет касса, и расплачиваться надо по-любому!»

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

27


luxury news L U X U R Y

N E W S

R a b b i t

Заезд века С 23 апреля и до 13 июня кортеж из лучших автомобилей британского производителя XX века проедет по 19 городам Европы. Среди автомобилей-участников заявлены Aston Martin Vanquish 2013 года выпуска, Aston Martin A3 1921 года — старейший участник заезда, и, конечно же, Aston Martin DB3 1963 года — легенадарный автомобиль агента 007. Событие приурочено к столетнему юбилею Aston Martin и стартует в немецком городе Колонь. Финальной точкой на маршруте станет Париж, где весь кортеж окажется 13 июня. Заезд пройдет через такие европейские города как Люксембург, Бремен, Дрезден, Вена, Зальцбург, Мюнхен, Милан, Дюссельдорф, Монако, Лион, Бордо и другие. Остановка в каждом заявленном городе-участнике будет сопровождаться празднованием круглой даты. Поздравить юбиляра приглашаются все желающие.

Рекорд Patek Philippe

Новая Голконда

Аукционный дом Sotheby’s продал самые дорогие часы Patek Philippe — модель из золота с бриллиантами, сапфирами, рубинами, общим весом около 15 килограмм. За произведение ювелирного искусства в Гонконге было выручено 2,3 млн. долларов. Драгоценные часы побили абсолютно все предыдущие рекорды продаж Patek Philippe на аукционах в мире.

Кресло от Maserati Автопроизводитель Maserati в сотрудничестве с дизайн-домом Zanotta представили совместное творение — лимитированную серию кожаных кресел, созданных в честь запуска модели Maserati Quattroporte. Дизайн предметов интерьера, с которыми Maserati работает впервые, был создан Марко Тенкоре в Maserati Style Center. Крепления кресел изготовлены из двух видов металла, — черной полированной стали и хромированной никелированной. Обшивка выполнена из Extra 99 Zanotta кожи.

28

R a b b i t

M A G A Z I N E

В середине апреля в Москве на Волхонке открывается новый ювелирный бутик «Голконда». Оставаясь верными своему стилю, что в новом интерьере бутика будет передан образ ювелирного ларца, шкатулки с драгоценностями. Созданный студией архитектуры и дизайна «DBA–GROUP» под руководством Владислава Андреева, теперь дизайн магазина будет переосмыслен в духе постмодернизма. Изысканная эклектика подчеркнет роскошное сочетание глубокого черного с бликами хрусталя, витрин и отражениями зеркал, а выполненный целиком из дерева интерьер способствует атмосфере уюта, спокойствия и непринужденности.

Апрель-Май 2013

zzzzzzzzzzzzzzz

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

29

zzzzzzzzzzzzzzz


l u x u r y

s t y l e

R a b b i t

1960‑е годы были пропитаны духом невероятных фантазий. Дом Piaget создал роскошные драгоценные часы как украшение для элегантных жен‑ щин того времени. Черпая вдохнове‑ ние из тех удивительных лет, коллек‑ ция Limelight Gala становится новой иконой Piaget. Она обладает особой индивидуальностью, пропитанной торжественной роскошью в унисон бесподобной эстетике, чувственно‑ сти изгибов и блеску драгоценных камней. Находясь на перепутье ис‑ кусства, дизайна и ювелирного дела, коллекция причудливым образом су‑ ществует вопреки неземной спирали времени. Великолепная, динамичная и оболь‑ стительная — вот идеальное опре‑ деление новой иконы Piaget. Она высвобождает время из привычной для нас линейности и заключает его в совершенный женственный изгиб. Чувственность силуэта этих часов подчеркивает безель с бриллианта‑ ми круглой огранки, плавно возрас‑ тающими к середине линии и изящно вытянутые края корпуса. Безупречно сдержанный циферблат источает не‑ обычайно современную ауру жен‑ ственности, а черные римские цифры сочетаются с изысканным ремешком из атласа.

Секрет

Limelight Gala

Б е з г ра н и ч н а я 30

R a b b i t

M A G A Z I N E

производства

L i m e l i g h t G a l a — 3 2 мм

L i m e l i g h t G a l a — 3 2 мм

Часы из белого золота 18 карат. Корпус с 62 бриллиантами круглой огранки (около 1,8 карата). Посеребренный циферблат с черными римскими цифрами. Черный атласный ремешок с классической застежкой, украшенной 1 бриллиантом круглой огранки. Кварцевый механизм Piaget 690P. G0A38160

Часы из розового золота 18 карат. Корпус с 62 бриллиантами круглой огранки (около 1,8 карата). Посеребренный циферблат с черными римскими цифрами. Белый атласный ремешок с классической застежкой, украшенной 1 бриллиантом круглой огранки. Кварцевый механизм Piaget 690P. GOA38161

L i m e l i g h t G a l a — 3 2 мм L i m e l i g h t G a l a — 3 2 мм Часы из белого золота 18 карат. Корпус с 62 бриллиантами круглой огранки (около 1,8 карата). Циферблат с паве из 228 бриллиантов круглой огранки (около 1 карата), часовые индексы из белого золота. Браслет и интегрированная застежка с паве из 451 бриллианта круглой огранки (около 16,4 карата). Кварцевый механизм Piaget 690P. G0A38164

Часы из белого золота 18 карат. Корпус с 62 бриллиантами круглой огранки (около 1,8 карата). Циферблат с паве из 228 бриллиантов круглой огранки (около 1 карата), часовые индексы из белого золота. Черный атласный ремешок с классической застежкой, украшенной 15 бриллиантами круглой огранки (около 0,1 карата). Кварцевый механизм Piaget 690P. G0A38162

Piaget

Часы Limelight Gala были полностью созданы на Мануфактуре Piaget — от первого эскиза до дизайна и вплоть до выбора формы корпуса и его окончательной обработки. Только крупной, полностью интегрированной Мануфактуре по плечу справиться с такой задачей в своих стенах. Храня верность принципам Piaget, наши мастера со страстной увлеченностью соблюдают стиль Дома. Часам предначертано стать вдохновением, которое плавно скользит сквозь десятилетия, оставляя вечный след во времени.

женственность Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

L i m e l i g h t G a l a — 3 8 мм

L i m e l i g h t G a l a — 3 8 мм

Часы из белого золота 18 карат. Корпус с 62 бриллиантами круглой огранки (около 2,8 карата). Циферблат с паве из 336 бриллиантов круглой огранки (около 1,7 карата), часовые индексы из белого золота. Черный атласный ремешок с классической застежкой, украшенной 15 бриллиантами круглой огранки (около 0,1 карата). Кварцевый механизм Piaget 690P. G0A38166

Часы из розового золота 18 карат. Корпус с 62 бриллиантами круглой огранки (около 2,8 карата). Циферблат с паве из 336 бриллиантов круглой огранки (около 1,7 карата), часовые индексы из розового золота. Белый атласный ремешок с классической застежкой, украшенной 15 бриллиантами круглой огранки (около 0,1 карата). Кварцевый механизм Piaget 690P. G0A38167

R a b b i t

M A G A Z I N E

31


Graham Dean

A R T

R a b b i t

blue mirror

A

Грэм Дин известен в арт-мире как создатель сложносочиненных акварелей. Его работы можно купить на самых престижных ярмарках искусств, таких как FIAC в Париже, TEFAF в Нидерландах и Basel Art Fair. Любимец частных коллекционеров Дин привозит в Москву ретроспективу «Мыслящие тела», которую представит в апреле галерея Triumph.

32

Работы Грэма Дина отличают яркие цве‑ та, контрастность и многослойность. Художник изменил подход к традици‑ онному использованию акварели, на‑ звав свою инновационную технологию «реверсивной археологией». Дин ис‑ пользует плотную бумагу ручной работы, изготовленную из специальной ткани, получаемой из переработанных футбо‑ лок. Расписывая бумагу в яркие кон‑ трастные цвета, он разрывает ее на части и собирает окончательную композицию из различных клочков, накладывая их один на другой слоями, подобно кожно‑ му покрову человека. Больше всего Дин любит работать с образами человече‑ ского тела. Для него человеческий ор‑ ганизм как оболочка, под которой скры‑ вается сложный массив чувств, эмоций, переживаний, воспоминаний, душевных травм. Вдохновение художника подкре‑ плено мощной теоретической и практи‑ ческой базой: идеи Вильгельма Райха об энергетической «блокаде», поездка в Норвегию, где длительное отсутствие дневного света оказывает на человека почти галлюциногенный эффект, ужасы Хироcимы, Олимпийские игры, требу‑ ющие концентрации невероятных сил и воли. Многогранные внутренние состо‑ яния, присущие человеку, Дин стремится отразить с помощью игры цвета, проводя свои эксперименты с фактурой бумаги и красками. С 1980‑х годов Дин работает в основном в тех‑ нике акварели и уделяет особое внимание взаимодействию краски, воды и бумаги. Добавляя различные красители и пиг‑ менты художнику удается создавать окис‑ ляющиеся, кристаллизующиеся и не‑ весомо люминисцентные образы. Сама человеческая анатомия, тело становятся

N

A

T

транслирующим инструментом для харак‑ теристики внутренней личности персо‑ нажа. Грэм Дин передает существенную часть эмоций и психологических состоя‑ ний своих героев, будь то красивые мо‑ дели, спортсмены, сумасшедшие энту‑ зиасты рабства, идентичные близнецы, люди с несовершенствами кожи, — все с помощью своих акварелей в качестве средств выражения. Дин, по существу художник идентичности. Как Эгон Шиле, который исследовал и рисовал пациентов в психиатрических больницах, Грэм Дин любит девиантность тел, которые добро‑ вольно использует в работах, часто в экс‑ тремальном преломлении. Его образы, воссозданные в творческой алхимии, смешивают людей, части тела и само время. Как произведения изо‑ бразительного искусства, они существуют для достижения универсального союза формы с глубоко личным содержанием. В этом смысле художника также при‑ влекают образы зданий, таинственных кораблей, исповедальни в церкви, леса, поездов, что максимально усиливает ат‑ мосферность его акварелей. Для Грэма Дина тело является «пером эмоции», «мыслящие тела» его похожи на исследование, проведенное Вильгель‑ мом Райхом. Герои лишь сосуды эмоций, идей и воспоминаний. Они являются сви‑ детелями состояний человека и его слож‑ ных отношений с миром. Наша индиви‑ дуальность и идентичность формируется из этого взаимодействия со внутренним миром, постоянно проникая во внешнюю реальность. Картины Грэма — сравнительное иссле‑ дование внутренней и внешней оболочки, поверхности и того, что под ней. Предме‑ ты быта, лица, туловища, ноги становят‑

O

M

Y

ся взаимозаменяемыми — анонимное, но узнаваемое тело становится холстом. Выбор цвета и контрасты важны для Дина: как у английского художника-пейзажи‑ ста Джона Констебля, использование красного подчеркивает драматический эффект зеленого и желтого. Эти мощные и яркие цвета, неотличимые от тех, что художник видел на шелковых сари, когда жил в Южной Индии. Нанесение краски глазури (несколько прозрачных слоев) создают интенсивность и глубину, как у Ротко. Противопоставление цветов соз‑ дает сильные, почти театральные работы: художник освещает «мыслящие тела» в манере режиссера. Подобно австрийскому психоаналитику Вильгельму Райху Дин ориентирован на освобождение тела от скованности, так как она приводит к обеднению личности, потере естественной эмоциональности и невозможности радоваться жизни. Что‑ бы обрести долгожданную свободу шерои картин Дина занимаются своеобразной терапией: проводят прямые манипуляции с телом, имитируют «звуки» и провоциру‑ ют эмоции. На своей первой выстаке в России Грэм Дин представит серию работ из про‑ ектов «Белый шум», «Спящие» и «Пло‑ вец», продолжающих исследование взаимоотношений человека с его соб‑ ственным внутренним миром. Рабо‑ ты из проекта «Белый шум» являют‑ ся попыткой проиллюстрировать как непрерывный звук, яркий свет и движе‑ ние города влияют на человека, и толь‑ ко находясь вне его, человеку удается отдохнуть и восстановить силы. Работы из проекта «Спящие» иллюстрируют наши отношения со сном, а именно наши сны и бессонницы.

Anatomy Graham Dean

33


A n a t o m y

G r a h a m

D e a n R a b b i t

sleeper 34

R a b b i t

M A G A Z I N E

dark shroud

binoculars

Дин использует плотн у ю б у м а г у р у ч н о й работы, изготовленную из «хади»-ткани, п о л у ч а е м о й в р е зультате переработки футболок в Керале (Южная Индия).

small funicular station

a2

M u s i c

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

35


A n a t o m y

G r a h a m

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

red one second noise

white torch С 1980‑х годов грэм Дин работает в технике акварели. Художник создает образы человеческого тела переплетая функциональные качества краски, воды и бумаги.

36

D e a n R a b b i t

working the curve

small forest

M u s i c

R a b b i t

M A G A Z I N E

37


Music M u s i c

R a b b i t

ТЕХНО СИММЕТРИЯ Участники группы

GusGus

Стефаун Стефенсон и Биргир Тоураринссон рассказывают как написать хит, что такое

«музыкальная карма» и зачем надо жить по принципу «танцуй, пока молодой»

38

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

39


M u s i c

R a b b i t

G u s G u s в с е г д а ста в я т в од и н р я д с та к и м и и з в е ст н ы м и и с л а н д с к и м и м у з ы к а н та м и к а к Bj o r k и S i g u r R o s . Ва м л ь ст и т п р и з н а н и е ? Президент Бонго: Я знаком с Bjork и Sigur Ros уже 20 лет. Они мои хорошие друзья. Мы действительно гордимся тем, что нас с ними сравнивают. Приятно быть на одном уровне со столь талантливыми людьми. Бигги: Мне нравится, что мое творчество уважают. После концерта ко мне подходят люди, запыхавшиеся от танцев, и благодарят. От души. Мы дарим праздник, это ни с чем не сравнимое ощущение. Такие клубные Санта-Клаусы. К а к в а м у д а е тс я стол ь ко л е т б ы т ь в о ст р е б о в а н н ы м и ? П. Б.: Понятия не имею. Как можно объяснить почему ты любишь те или иные вещи? Почему тебе нравятся определенные музыканты? Почему ты любишь женщин? Просто любишь, и все. Если ты очень хорошо что-то делаешь, у тебя все круто получается, с годами навык будет работать на тебя. Главное не сомневаться в своих решениях, оставаться верным своим идеалам и фантазиям. Я пишу только такие треки, под которые сам бы с удовольствием отжигал. Б.: Это тайна! Если мы ее расскажем, вам придется сменить имя, переехать в Исландию и навсегда прекратить брать интервью. А если серьезно, я думаю, дело в «музыкальной карме». У нас она такая позитивная, поэтому мы и востребованы. «Музыкальной карме»? Б.: Да! Карма — это вселенский закон, в котором твою судьбу определяют поступки и действия. Мы создаем позитивные вибрации, и мир платит нам той же монетой. Не хочу приплетать сюда религию, но мне кажется, мы занимаемся праведным делом. Музыка, как и религия, и философия, состоит из наших помыслов и знаний. Имеет такое же «магическое» воздействие на людей, у каждого стиля свои «адепты». Раз GusGus продолжает выпускать альбомы, и они продолжают радовать слушателей, значит наши действия верны. Вселенная благодарит нас тем, что мы не выпадаем из обоймы. П. Б.: Первый раз слышу про нашу «музыкальную карму». Б.: Ха-ха, мне надо было развить свою мысль. Запомни ее, будешь рассказывать на других интервью. П. Б.: Карма помогает нам расшевелить любую вечеринку. Ва ш а м у з ы к а д е й ст в и те л ь н о р а с к а ч и в а е т с ке п т и ко в н а та н ц п ол а х . В ч е м с е к р е т н а п и с а н и я та н ц е в а л ь н о го х и та ? П. Б.: Я не задумывался о рецептах идеальной композиции. У нас не настолько коммер-

Исландия или как ее еще называют «страна льдов» занимает особое место в мире современной музыки. С микроскопическим по нашим меркам населением около 320 тысяч человек (столько же, к слову, проживает в славном русском городе Орел) это островное государство стабильно выдает на международный музыкальный рынок экстравагантные и свежие по звучанию проекты. Вспомним нестареющую Б ь о р к , м е л о д и ч н ы х S i g u r R o s , M u m и л и Á r s t íð i r , ч ь и концерты проходят с аншлагами по всему миру. В этом почетном списке также состоит электронная группа GusGus, созданная аж в 1995 году двумя режиссерами-клипмейкерами с труднопроизносимыми именами Сигюрдюр Кьяртанссон и Аурни Торгейрссон.

40

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

чески-ориентированное творчество, чтобы выдавать одни хиты. Какие-то композиции выстреливают со временем, какие-то нет. Но формулу можно вывести определенную: четкий бит, искренняя мелодия и честная лирика. Такая формула будет воздействовать на максимум слушателей, потому что каждый слушает музыку по своим причинам. Кому-то нравится двигаться и танцевать, кто-то находит точные слова в текстах, кто-то сопереживает мелодии. Я хочу создавать атмосферы, в которых людям может быть хорошо или очень грустно, и чтобы люди могли свои ощущения выразить танцем. Как-то так. Б.: В мире есть абсолютная разрушающая правда, и она в тысячи раз важнее, чем то, сумел ли ты попасть на первую строчку хитпарада или нет. Эта правда такова: если ты в самом деле хочешь что- то сделать, не жди, когда тебя об этом попросят. Не спрашивай разрешения. Не дожидайся, когда тебя аттестуют или пока тебе не предложат определенную сумму денег. Вместо этого лучше заранее приготовься к возможному поражению и наплюй на то, что думают твои друзья, подруги и родные. Что бы это ни было, что бы ни жгло тебя изнутри — делай это сейчас. Завтра — это слишком поздно. Не стоит рассчитывать на то, что каждый день тебе будет предоставлено завтра. П. Б.: Я придумываю все на ходу, сидя в студии, и, слава богу, сегодня ты уже не должен платить за это по часам, как было раньше. Сегодня любой может позволить себе иметь студию дома, и ты можешь создавать все что угодно, не вылезая из своей пижамы. В ч ем гла вны й плюс по пуляр ности ? Б.: У успеха есть и много приятных сторон, как и следовало ожидать. Если у тебя появится новая идея, тебе гораздо охотнее скажут: а что, давай попробуем! П. Б.: С известностью связаны всякие странные вещи, но это я только потом обнаружил. Например, поразительно, как у людей в голове отпечатывается один твой конкретный образ. Скажем, парня с длинными волосами и бородой. Б ол ь ши нство ва ши х музы к а ль ны х к л и пов до воль но пси ходели ч ны . Чем в ы вдохно вляетесь ? П. Б.: Ну, тут всё зависит от обстоятельств. На протяжении двух последних альбомов мы как раз работали с людьми непосредственно из видеоиндустрии. У них возникали разные идеи, мы предлагали своё, это было похоже на некий «мозговой штурм». Раньше мы делали всё сами, а теперь этот процесс стал более открытым. И если у кого-то появляется шикарная идея — мы ее реализуем. Б.: Как уже сказал Бонго, основная задача, которую мы преследуем, ввести людей в особую атмосферу. И каждый наш клип —

R a b b i t

M A G A Z I N E

41


M u s i c

R a b b i t

интерпретация музыкальной композиции. Она может отличаться от того, что обнаружит для себя слушатель. П.  Б.: Вдохновляемся мы переживаниями из личной жизни, не стимуляторами же, право. Людские истории стары как мир, психоделичны по-отдельности и близки каждому. В ы м оже те п р ип о м н ит ь с а м о е с ил ь но е пе р ежи в а н ие из п р о шл о го ? Б.: В детстве я был невоздержанным ребенком, постоянно проявлял агрессию по отношению к своим сверстникам. Любил поскандалить и подраться. Однажды я в запале драки задел девочку, которая мне нравилась. И тогда я понял, что если не держать себя в руках, можно потерять дорогих тебе людей. Необязательно побеждать всех своих демонов. Главное — бороться с ними. К у да, по - в ашем у, д виже тс я эл е к т р о нная му з ы к а ? В с е п р ием ы ис пол ь з о в аны , а н от вс его с ем ь . П. Б.: Движется только вперед. Важно лишь то, что есть внутри тебя самого, и то, как ты транслируешь имеющееся в тебе самом в окружающий мир. Каждый человек уникален, продукт, который он создает, также уникален, ведь ты вкладываешь в него всего себя, свое сердце, свою душу, свои умения. Это единственное, о чем вообще стоит думать. Вы с и м пат из ир у ете ко м у - н ибу д ь и з с о в р е м е нн ы х м у з ы к а н то в? П.  Б.: Эннио Морриконе. Мы были на его концерте в Риме. Все мелодии звучали божественно, Морриконе сам дирижировал оркестром, а ему, между прочим, 82 года! Этот парень — настоящий гений мелодичности, да и вообще всей инструментальной музыки. Б.: Я всеяден, но предпочитаю всем жанрам техно. Ч то в ам дают з а н я т ия м у з ы ко й в п с ихол о г и ч е с ко м п л а н е ? Б.: Музыка питает только эгоцентрическую часть меня. Мне нравится видеть себя на сцене. Не всегда, но и не до такой степени, чтобы идти к психиатру. Играть в группе — очень разноплановое занятие. Вроде того, как играть в спортивной команде, надо быть чутким. А сочинение музыки для меня — это почти чистая эротика. Когда в голову приходит хороший аккорд или бит, я могу выскочить из-за стола и сделать колесо или стучать головой в стекло от экстаза. П. Б.: Я занят своим делом. Я смотрю вокруг, на моих сверстников, и вижу в их глазах горькую мысль: «Я прожил не ту жизнь, которою хотел, и теперь я столько могу сказать, но никто не хочет меня слушать». Я тоже чувствовал так, и если этого не преодолеть, это может убить тебя изнутри. Поэтому послал все к черту и занялся музыкой.

42

R a b b i t

M A G A Z I N E

Бон го , в а с о ч е н ь м н о го с ц е н и ч е с к и х п с е в д о н и м о в : P re s i de n t B o n g o , A l f re d M o и д а же P re s i de n t Pe n i s . О тк у д а о н и в с е б е рутс я ? П. Б.: Я не знаю, как у вас, но у нас в Исландии есть такое неписаное правило, что каким бы именем ты не назвался, оно уже точно кем-то занято. А в честь президента Бонго я назвался потому, что моя сестра живёт в Африке уже много лет, и через неё мне удалось отхватить агитационную футболку с надписью President Bongo. Я частенько её носил, и друзья начали называть меня Президентом. Так и повелось. Когда мне надо назвать свою профессию, для визы или еще чего-нибудь, я обычно пишу «музыкант». Но гораздо интересней заполнять бумаги, где тебя спрашивают о занимаемой должности. Тут я пишу «президент». Или «президент пожизненно». А с « P re s i de n t Pe n i s » к а к а я и сто ри я ? П. Б.: Однажды я делал ремикс на немецкую группу Captain Comatose, а они оба геи. Ну и мне захотелось замиксовать для них настоящий хардкор. Специально для этого я назвался President Penis. Но только на один раз. К и п у ч а я д е я те ль н о ст ь , н е м оже т же б ы т ь , ч то в ы н и ко г д а н е от д ы х а е те от м уз ы к и . П. Б.: Я всегда работаю с музыкой. Группа даже сейчас работает над свежим материалом. Мы же не зацикливаемся на бесконечном пребывании в студии. Конечно, иногда мы отдыхаем. Полезно выйти в море, попутешествовать или уехать в горы на несколько дней, это всё только способствует вдохновению. В итоге всё выливается в новый альбом. Бигги, а что вас радует больше всего? Б.: После сорока мне стало нравиться, когда меня называют придурком. Мне исполнилось сорок совсем недавно. Вроде бы сорок — это не очень мало и нужно, типа, о чем-то задуматься. Но пока вокруг меня толпы людей за 50, которые творят такие безумные штуки, на которые я не могу решиться в свои годы, я ни о чем задумываться не собираюсь. Я чувствую себя как парнишка лет двадцати, и мне нравится тусоваться и танцевать, и я буду. С возрастом люди забывают, как это приятно. Танцы и вечная молодость, по крайней мере в душе, неотделимы. П. Б.: А я никогда не делал ничего, чтобы развеселить окружающих. Только чтобы развеселить себя. Я счастливый человек: меня невозможно мотивировать деньгами. Никогда не понимал людей, которые считают, что должны кому-то что-то. Если бы у меня хватало сил записать альбом за два дня, я был бы счастлив.

На протяжении восемнадцати лет состав группы незначительно менялся, в частности, родоначальники покинули коллектив ради продюссирования видео. Но с их уходом не изменился основополагающий элемент: музыкальная начинка GusGus из качественного танцевального техно, фанка, хауса и соула. Сегодня команда GusGus живет и процветает талантами Стефауна С т е ф е н с о н а ( a .  k . a П р е з и д е н т Б о н г о ) , Д э н и э л я А в г у с т а , Б ю р г е р а Т о у р а р и н с с о н а ( a .  k . a Б и г г и ) , У р д ю р Хауконардоттир и Хёгни Эгильссона. Экзотическое название группа позаимствовала из фильма Райнера Фассбиндера «Страх съедает душу»: в фильме женщина готовит любовнику берберский кус-кус, преподнося блюдо с ошибкой в произношении «гус-гус».

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

43



z

fashion news F A S H I O N

N E W S

отряд сумчатых

Tom Ford

В коллекции весна-лето 2013 Tom Ford представляет сумку Alix, которая уже стала абсолютным must-have во всем мире. Alix с плавными линиями представлена в классических и всеми любимых цветах: синем, белом, бежевом и черном, и выполнена из ценных видов кожи: кожи муфлона, замши, лакированной кожи и отполированной до блеска кожи крокодила. Сумка создана без подкладки и почти плоской в двух размерах — в среднем, в виде сумки на плечо, и большем, которую носят на плечевом ремне. Отличительная деталь дизайна — золотистая фурнитура: крупная молния сбоку и замок — практичные и одновременно декоративные элементы. Вся фурнитура выполнена из меди с золотым покрытием в 0,5 микрон.F

R a b b i t

Blillionaire Italian Couture

на биллион

Компания Blillionaire Italian Couture, продолжая стратегию активного развития, объявляет об открытии своего третьего бутика в Москве на территории Барвихи Luxury Village по адресу 8‑й км Рублево‑Успенского шоссе, где будут представлены базовые модели мужской одежды и аксессуаров от великолепного Флавио Бриаторе. Великолепие и роскошь — вот две главные характеристики нового бутика. Изящно введённые в колорит интерьера темные тона, мягкие пуфы из черной кожи, просторные примерочные и золотистая подсветка витрин создают расслабленную атмосферу закрытого мужского клуба, в который хочется возвращаться.

F

valentino в Москве

RedValentino

Хорошие новости для тех, кто верит в невыносимую легкость бытия. В ГУМе открылся бутик RedValentino, марки, известной своим непринужденноностальгическим стилем. Инженю RedValentino — мечтательница, которая любит наряжаться и привносить в реальность свои самые смелые фантазии. Весенняя коллекция как нельзя кстати пригодится для воплощения мечты о сногсшибательном облике: контрастные цвета, распускающаяся полоска, огромные банты и миниатюрные сумочки. Многообразие материалов позволяет бесконечное количество сочетания и подчеркнет сезонность нового имиджа: тафта и джинсовая ткань, фай и парусина, креп-жоржет и поплин. Главное, помнить о манерах.F

тур с Givenchy

Givenchy

Певица Рианна неоднократно признавалась в своей любви к творчеству Рикардо Тиши — итальянского дизайнера, креативного директора Givenchy. Ответным жестом кутюрье стало предложение создать сценический костюм для певицы. Результат — сюрреалистичное платьехалат с броским орнаментом в черно-золотой гамме, придуманное специально для концертного тура Diamonds World Tour, который начнется уже в эти выходные. По словам Рикардо Тиши, он рад возможности сотрудничать с певицей: «Рианна представляет собой воплощение слов “молодость” и “энтузиазм”. Она талантлива и бесшабашна. Она умна, энергична и бесконечно красива. Она — лицо своего поколения, женской раскрепощенности и элегантной городской моды».F

мангомания

Mango

В новом сезоне популярный бренд предлагает своим поклонницам модные решения на каждый день и для вечерних выходов. Тренды весенне-летнего сезона от MANGO, представленные на показе в Москве, — это яркие цветовые сочетания, рок-н‑рольная монохромность, деним с необычными принтами и неомилитари. Базовая линия состоит из спортивных силуэтов в сочетании со стильным удобством. В ее основе игра ярких оттенков и лаконичного кроя. Сама коллекция представлена в цветах, актуальных для теплого времени года: небесно — голубом, белоснежном, нежным розовом. Ну и, конечно, не обошлось без классического черного.

F

F. P. Journe

камео

Поклонников часовой компании F. P. Journe ждет сюрприз: часы именитой марки впервые можно увидеть на большом экране. Модель Octa Calendrier в элегантном корпусе из платины красуется на запястье героя фильма «Мебиус» — разведчика Григория Любова, роль которого исполняет Жан Дюжарден. Уникальная модель с функцией годового календаря оснащена калибром 1300.3 с автоматическим заводом, обеспечивающим 120‑часовой запас хода. Именно эти часы были удостоены специального приза жюри на конкурсе Grand Prix d’Horlogerie de Genève 2002 года.

F

Cara&Co

получить доступ

В Outlet Village Белая Дача открылся первый демократичный магазин международной сети концепт-сторов Cara&Co. В бутике обновленной концепции, получившем название Cara&Co Timeless, собраны лучшие модели одежды и обуви нишевых брендов класса люкс из Австралии и Гонконга, Японии, США И Европы с 50% скидками. Название концептуального магазина Cara&Co Timeless неслучайно. В бутике, пусть и ориентированном в отличие от своих собратьев из Сиднея и Гонконга на гораздо более широкую аудиторию, будет представлена неподвластная времени мода. Отныне пронизанные дизайнерской мыслью одежду и аксессуары можно приобрести в единственном в России «демократичном пространстве» концепта.F

Bosco

гиперактивно

Спортивный стиль, традиционная цветовая палитра и капелька фольклора — неизменные атрибуты линии Fashion от Bosco — в новой весенне-летней коллекции 2013 года искусно дополнены оригинальными решениями, свежими материалами и задорным весенним настроением. Модная BOSCO весна — для тех, кто любит яркий спортивный образ и ценит свою индивидуальность. В 2013 году BOSCO готова порадовать поклонников марки новыми идеями и моделями одежды и аксессуаров, создающие уникальный и запоминающейся образ. В весенне-летней коллекции поклонников марки ожидает элегантный и яркий дизайн, утонченный спортивный стиль, пропитанный неординарностью, энергетикой и историей, навсегда связавшей бренд Bosco со спортом.

F 46

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

zzzzzzzzzzzzzzz

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

47

zzzzzzzzzzzzzzz


T R E N D

R a b b i t

Emilio Pucci

Balmain

Balmain

dsquared

Ч/Б Вечный, горячо любимый целыми поколениями, всегда уместный и легко сочетаемый трении, родом откуда-то из детства. Только теперь совсем неважно облачаться в белый верх и черный низ или наоборот, целиком в белое или черное. Классический ансамбль из черных брюк и белой туники или белая юбка с черной блузкой. Ни в чем себе не отказывайте, ведь сочетаемых цвета всего два!

givenchy

givenchy

lanvin

Balmain

Emilio Pucci

GIAM B ATTISTA VALLI

lanvin

louis vuitton

O s c a r D e L a R e n ta

O s c a r D e L a R e n ta

Больше принтов Ни один сезон не обходится без свободной вариации на тему принтов. Этой весной они в большинстве своем геометричны и графичны: полоски, ромбы, квадраты, изобилие черточек и кругов. Ну и, конечно, на подиуме не обошлось без вмешательства всеми любимой флоры и фауны в виде цветочков и животного окраса.

TREND

TREND

Emilio Pucci

Emilio Pucci

48

R a b b i t

M A G A Z I N E

louis vuitton

saint laurent

Апрель-Май 2013

Marc Jacobs

Апрель-Май 2013

Marc Jacobs

R a b b i t

M A G A Z I N E

49


T R E N D

burberry

chanel

GIAM B ATTISTA VALLI

Giorgio Armani

Красное платье Визитной карточкой весны 2013 должно стать красное платье. Фасон, длина и т к а н ь с о в е р ш е нн о л ю б а я : о т ш е л к а и парчи до простого твида и кружев. Здесь важен правильный оттенок: б о р д о в о - а л ы й к а к т р а д и ц и о нн ы е розы, либо кроваво-красный. Носить не возбраняется как в дневном, так и вечернем вариантах.

lanvin

Marc Jacobs

O s c a r D e L a R e n ta

TREND

TREND

Giorgio Armani

50

R a b b i t

M A G A Z I N E

Prada

Roland Mouret

Апрель-Май 2013


T R E N D

R a b b i t

burberry

dirk bikkembergs

dirk bikkembergs

dsquared

Все оттенки фуксии

Dolce & Gabbana

Dolce & Gabbana

dirk bikkembergs

dirk bikkembergs

dsquared

ermenegildo zegna

LAN V IN

Versace

Шорты на весну Шорты, бермуды, любые комбинации

Этой весной мужчинам предстоит узнать, что такое фуксия, и какие у этого замечательного растения оттенки, но отнюдь не для того, чтобы

на тему «брюки превращаются» must have весеннего сезона. Любого кроя и фасона, длины от середины щиколотки и до традиционной, чуть

дарить сей цветок своим дамам.

выше колена, со стрелками и без. Шорты

В новом сезоне стоит подобрать

стоит смело носить как со строгим

подходящий вам оттенок фуксии и грамотно ввести его в свой гардероб в виде небольших элементов или

деловым костюмом и рубашкой, так и с просторным свитером и футболкой на каждый день.

облачившись полностью. Дерзайте!

Z u h aG i ri vM eu nr ca hd y

Moschino

Moschino

TREND

TREND

Givenchy

52

R a b b i t

M A G A Z I N E

topman

Versace

Апрель-Май 2013

ermenegildo zegna

Апрель-Май 2013

Kenzo

R a b b i t

M A G A Z I N E

53


T R E N D

Versace

b o t t e g a v e n e ta

burberry

comme des garcons

Полный relax Этой весной дизайнеры настоятельно рекомендуют сильной половине человечества немного расслабиться и забыть об утюге. Небрежность, порой даже помятость – острый тренд, коснувшийся официально распущенных галстуков, брюк с неправильными заломами, накинутой на деловой костюм болоньевой куртки, расстегнутой рубашки, торчащей из-под пиджака джинсовой жилетки и, конечно, расслабленных мягких брюк.

Dolce & Gabbana

dirk bikkembergs

dirk bikkembergs

TREND

TREND

Dolce & Gabbana

54

R a b b i t

M A G A Z I N E

dsquared

ETRO

Апрель-Май 2013


must have for her для неё M U S T

H A V E

R a b b i t

for him для него Часы Patek Philippe

Часы Graff Butterfly Шарф Gucci Куртка Acne

Плащ Marc Cain

Платье AlexanderMсQueen Ремень Ermenegildo Zegna

Этой весной флора и фауна переберется

В мужских коллекциях этого сезона самым

Клатч Emilio Pucci

в наши гардеробы, коллекции изобилуют

востребованным материалом оказалась классическая черная кожа, а актуальном

анималистичными и растительными элементами.

образом стал байкер в кожаных джинсах, косухе

Наш абсолютный must have – поистине шедевральные часы Graff Butterfly с актуальным питоновым ремешком изумрудно-зеленого цвета,

и потертой замше. Добавить лоска этому образу Балетки Charlotte Olympia

на циферблате которых парят бабочки

помогут часы Patek Philippe Calatrava Ref. 5960 с мануфактурным механизмом хронографа,

Броши Marni

из бриллиантов и изумрудов.

календарем, черным циферблатом и прошитым вручную ремешком из крокодиловой кожи.

Очки Emilio Pucci Рубашка Saint Laurent Джинсы Saint Laurent О ч к и B o t t e g a Ve n e t a

Футболка Marni

56

R a b b i t

Леггинсы Alexander McQueen

M A G A Z I N E

Сумка Dolce & Gabbana

Чехлы Marc Jacobs Чехол Paul Smith Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

Cумка Dolce & Gabbana

Б от и н к и B o t t e g a Ve n e t a

R a b b i t

M A G A Z I N E

57


M u s i c

R a b b i t

ЗА ГРАНЬЮ НЕЖНОСТИ

.................

ф у т б о л к а ABERCROMBIE&FITCH к а р д и г а н ICEBERG юбка CHE б о с о н о ж к и ESCADA

58

R a b b i t

M A G A Z I N E

Март 2013

Март 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

59


M u s i c

костюм

ESCADA J.K.

туфли

R a b b i t

YSL

воротник

60

R a b b i t

п л ат ь е

M A G A Z I N E

Март 2013

Март 2013

MANGANO туфли CHRISTIAN LOUBOUTIN

R a b b i t

M A G A Z I N E

61


M u s i c

R a b b i t

б р ю к и JOSEPH р у б а ш к а DKNY т у ф л и YSL

62

R a b b i t

M A G A Z I N E

п л а т ь е ESTER ABNER т у ф л и YSL

Март 2013

Март 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

63


M u s i c

R a b b i t

ш о р т ы и б л у з к а MICHAEL KORS к о л ь ц о J C R E W т у ф л и DIDORA KASIMOVA колье CHE

64

R a b b i t

M A G A Z I N E

п л а т ь е D&G б о с о н о ж к и ESCADA б л о к н о т KANISHKA

Март 2013

Март 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

65


M u s i c

R a b b i t

Продюсер : MariaStroikaFashionLab Фотограф : Анастасия Шахова Ассистент фотографа : Василий Корнеев Стилист : Мария Стройка Волосы : Кай Расылбеков Макияж : Ирина Соклакова Модель : Nancy Благодарим шоу-р ум DITALI за предоставленную одежду для съемки

66

R a b b i t

M A G A Z I N E

Март 2013

п л а т ь е ELIZABETH AND JAMES туфли CHRISTIAN LOUBOUTIN украшения JCREW

Март 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

67


F A S H I O N

V I E W

R a b b i t

Enfant Terrible

Gareth Pugh Он красит ногти черным лаком, носит кольцо на обручальном пальце, внешне похож на инфантильного малолетнего юношу и одновременно мрачного гота с властным лицом. Его показы мод поражают, иногда пугают, вызывают ажиотаж и обсуждение, и намного реже —

V I E W

покупательские инстинкты у клиентов. Гарет Пью привык, что о его коллекциях говорят либо восторженно, либо с возмущением, и дизайнер от этого просто в восторге. Ведь главное, чтобы о тебе

F A S H I O N

говорили — значит, ты кому-то интересен!

68

Гарет Пью родился в последний день лета 1981 года в английском городке Сандерленд. Он был спокойным и прилежным ребенком, как и большинство сверстников занимался своими детскими делами и мало думал о том, кем будет «когда вырастет». Мир Гарета в одночасье круто изменился на его десятый день рождения: 31 августа 1991 года мама отвезла именинника на мюзикл «Призрак оперы» в Лондон. Поездка произвела на него неизгладимое впечатление: он вспоминает, как с интересом рассматривал людей на улицах и в кафе, как проникся неспешным и одновременно шикарным ритмом жизни района Сохо. А на мюзикле Гарет следил не столько за развитием сюжета, сколько за красочными костюмами персонажей — а поглазеть было на что!

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

69


F A S H I O N

V I E W

Балетные костюмы настолько понравились Гарету, что он с удовольствием записался в балетную школу. Хотя понастоящему его интересовало не лицедейство, а костюмерная. Он всерьез вознамерился в старших классах изучать ткани и текстиль, но родители уговорили поступить на социологию. Впрочем, о таком решении Гарет не жалеет: «Интересно узнать чуть больше о том, как все вещи в мире связаны между собой». В 1997 году он добился своего, поступил в Cандерлендский колледж и получил диплом специалиста «дизайнер одежды». Его мечта развиваться была настолько сильной, что Гарет Пью решил пойти ва-банк и отправился сдавать экзамен в культовый Сент-Мартинс. Рискнул, и не прогадал, хотя учиться там было совсем непросто. Преподаватели убеждали романтически настроенных студентов в том, что почти все они по окончанию школы пополнят лавы рядовых стилистов, в лучшем случае откроют свои мастерские и будут шить одежду под заказ, некоторые устроятся в глянцевые журналы, а большинство продолжит искать себя в сфере фэшн-индустрии. Бывали случаи, когда выпускники Сент-Мартинс становились знаменитыми и влиятельными персонами в мире моды — но вы на такое и не надейтесь, говорили преподаватели. Гарет Пью сразу сообразил, что за три года обучения он должен создать коллекцию, которая станет его пропускным биле-

70

R a b b i t

M A G A Z I N E

Gareth Pugh Enfant Terrible R a b b i t

том в мир большой моды, иначе в чем смысл его стремлений? Друзья говорят, что на своем потоке Гарет Пью выделялся необычайной серьезностью, ему были чужды круглосуточные вечеринки, он был увлечен модой плюс ко всему преподаватели увидели в нем талант — все это сделало из Гарета настоящую звезду курса. Выпускная коллекция эпатажного британца (2003) наделала много шума: на подиум он выпустил моделей в шубах из человеческих волос, часть одежды была выполнена из надувных шаров. Также он использовал необычный прием: геометрические фигуры в деталях самой одежды, а не только в узорах тканей. Свою коллекцию он превратил в шоу и «зрелища», по которым так соскучилась чопорная британская публика. Ему стали пророчить большое будущее, а для начала его пригласили украсить обложку Dazed & Confused (2004 год). Британец сразу понял причину своего успеха: идеи, которые его посещают, нужно воплощать в жизнь, независимо от того насколько они безумны или приемлемы для реальности. Вторая составляющая его успеха — театральность и эпатаж. «Я не предлагаю ходить в своих костюмах в супермаркет», — говорит Гарет Пью всем, кого возмущает его одежда. Сказать, что удача улыбалась Гарету на каждом углу, было бы неправдой. Например, в одном из известных показов он не принял участие только потому, что организаторы посчитали

Апрель-Май 2013

дизайнера слишком юным. Однако расстраиваться по этому поводу было некогда: он с головой ушел в подготовку к показу своей коллекции в клубе Kashpoint’s в рамках альтернативной недели мод. Вообще, можно сказать, что альтернативность — второе имя Гарета Пью, в этом вся его суть. Поэтому его коллекция поразила саму Анну Винтур, сразу же пригласившую молодого дизайнера принять участие в групповой выставке! WOWOW! Предложение лестное, вот только условия создания коллекции были критические: денег почти нет, время на работу — 4 недели. Но сложности никогда не пугали Пью, они его скорее раззадоривали. Мало того, что он создал потрясающую коллекцию, так еще одновременно разработал дизайн костюмов для Кайли Миноуг и договорился о работе над сценическими костюмами для Мэрилина Мэнсона. Как говорится, к полумерам не привык. Бешеный ритм работы Гарет Пью совмещает с буйными вечеринками в Лондоне, работа у него кипит, показы на Лондонской неделе мод стабильно приносят славу и разнообразные отзывы критиков. Его долго упрекали в том, что почти ни одна из его вещей не продается, настолько эпатажны костюмы в его коллекциях. Но Гарет стоит на своем: он создает образы, костюмы, а не одежду для повседневной носки или парадновыходного появления на красной дорожке. В отличие от своего друга Джайлса Дикона, ему не интересна мода как бизнес, он идеалист и безбашенный провокатор. Впрочем, это не по-

Апрель-Май 2013

мешало ему в 2008 году получить премию ANDAM и призовой фонд в 150 000 евро. В своем творчестве Гарет не ограничивается созданием исключительно одежды. Как и многие дизайнеры современности, он сотрудничает с различными торговыми марками, принимает участие в благотворительности и экспериментирует в разных направлениях. Он с радостью принял предложение создать костюмы для постановки в Королевском оперном театре Лондона под названием Carbon Ballet. Возможности для размаха фантазии — потрясающие, при этом Гарету даже не пришлось изменять своим любимым цветам (белому и черному). Ему удалось создать костюмы, которые со стороны похожи на жесткие конструкции и архитектурные формы. Гарет Пью сознается, что его творчество — это демонстрация добра и зла, черного и белого, которые живут в нем и находятся в состоянии конфронтации. Когда доминирует «черная сторона», его коллекции получаются даже пугающими своими эмоциями. А это его уже прозвали молодым enfant terrible (несносное дитя). Последний из великих, кого удостоили таким званием был Александр МакКуин.

R a b b i t

M A G A Z I N E

71


F a s h i o n

C o l u m n

R a b b i t

Один из таких стереотипов — пламенная всеобщая нелюбовь к маменькиным сынкам. Безусловно, любовь к матери — это важно и хорошо, НО! Маменькин сынок — это не отец семейства, это полное отсутствие брутальности, это не поддержка и не опора. И опять-таки НО. Но затесался в стройные ряды этих немужественных мужчин человек, о котором едва ли не все женщины мира говорят экстатическим шепотом, томно улыбаясь, мечтательно вздыхая или страстно заламывая руки от восхищения. От его упоминания они приходят в волнение и становятся очаровательно-взбудораженными. Имя волшебника — Кристиан Диор. А ведь такого признания он добился во многом благодаря своей привязанности к матери. Образ грациозной красавицы-мамы, которая входила в спальню сына, шелестя пленительными шелками, целовала перед сном и отправлялась блистать на всевозможных раутах и суаре, Диор не просто навсегда сохранил в своей памяти, именно этой прекрасной даме мы обязаны модными шедеврами дома Диор. Его модели не были принципиальным новаторством. Он вернул европейским женщинам, ощутившим на себе все тяготы войны, кринолины, многослойные подкладки юбок, корсеты, шляпки и тщательно продуманные аксессуары. Несмотря на явный спор со временем, это было скорее напоминание о том, что такое подлинная женственность, о том, как соединяются в одном образе элегантность и романтичность, роскошь и хороший вкус. Многие возмущались этой вычурностью. В стране, которая изнемогала от дефицита (в частности — от дефицита тканей), он стал использовать невероятное количество ткани — вечерние платья могли достигать 20 килограмм! Коллеги ругали его за ретроградство — в период, когда основной тенденцией было упрощение кроя и силуэта и вообще — демократизация дамского наряда, он снова сделал женский силуэт хрупким. Модели 1947 года действительно похожи на фарфоровые статуэтки — вечерние прически, тончайшие талии, пышные длинные юбки, вызывающие ассоциации как минимум с 19 столетием. Эстетику этих нарядов отображают даже на-

Стереотипное мышление всегда мешает конструктивно мыслить и видеть вокруг хорошее. Зачастую мы даже не задумываемся, а иногда просто не подозреваем о том, что наши догмы, аксиомы и прочие «ну это же ясно как день!» рушатся одним щелчком. Что стоит только узнать больше, увидеть дальше и — вуаля! — мир становится ярче и многообразнее.

72

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

73


F a ASHION s h i o n

C OLUM o l u m n

R a b b i t

звания коллекций — первая, с которой начался легендарный стиль нью лук, изначально названа «corolle» — венчик цветка, а вторая — осень/зима 1947 — «8» — сразу рисует предполагаемый силуэт.

Подобно любой вспыхнувшей страсти, любовь к архитектурности в моде сходила на нет и требовала логического завершения. Это произошло в рубежной коллекции Milieu du Siècle –она стала своего рода прощанием с авангардом, резюме: здесь собраны все идеи, которые витали в доме мод Диор последнее время: это по-прежнему платья с внешним и внутренним кроем, который теперь сочетается с макси-юбками, хоть и не такими пышными, с открытыми спинами и длинными перчатками.

Именно этот прорыв ассоциируется с именем Кристиана Диора и по сей день. Вполне понятно, но не вполне справедливо, ведь он не эксплуатировал одни и те же свои идеи в каждой последующей коллекции — мастеру всегда удавалось покорить взыскательных зрительниц чем-то новым. В 1948 году на подиуме появляются платья, которые носила бы Мария Антуанетта, живи она в XX веке, — платья-бюстье. Пожалуй, в этом фасоне достигается просто-таки апогей женственности — тонкая шея, открытые взглядам ключицы в сочетании с многоярусными кринолинами — и снова восторгу публики не было предела.

История всегда развивается по спирали, поэтому часто мы возвращаемся к истокам. То же произошло с легендарным мастером. Утолив свою жажду эксперимента, он вновь начинает работать с более традиционным и привычным кроем. В начале 50‑х он выпускает несколько коллекций, названных по названию доминирующей линии кроя. В этот период появились Naturelle, Longue, Oblique и другие. Каждая из них заслуживает отдельного гимна.

Классика не стареет, но обновляется. Посему в том же 1948 вернувшаяся в Европу элегантность стала принимать самые разнообразные, а зачастую и весьма авангардные формы. Все это отчетливо проявилось в 1949 — в коллекциях zigzag, envol и trompe loeil. Этот период поистине можно считать гимном конструктивизму. Причем архитектурность каждой из вышеозначенных коллекций заслуживает отдельного упоминания. В zigzag за основу взят ставший уже в какой-то мере привычным силуэт. Прибавилась к нему великолепная экстравагантность. Теперь воротники жакетов и подолы юбок загибаются особенным образом. Плотные ткани отлично держат форму, что делает модель с одной стороны похожей на ангела, а с другой — органично погружает в контекст современной культуры и экспериментов кубизма. В коллекции trompe loeil идеи zigzag получают свое дальнейшее развитие. Архитектура наряда все более усложняется, для Диора становится важной оптическая игра, обман зрения, неожиданность. Хрестоматийной иллюстрацией этого периода стали знаменитые двойные юбки с плотно облегающей внутренней частью и внешней сложнейшей фиксированной драпировкой.

74

R a b b i t

M A G A Z I N E

Интерес к оптическим обманам и иллюзиям не угас и воплотился в коллекции Verticale. На сей раз Диор захвачен идеей более вытянутого силуэта. Для достижения желаемого результата художник решил создать модели из тканей в складку, плиссе, и стал декорировать платья узкими вертикальными деталями — воротниками, обстрочками, разнообразными вертикальными защипами. Но все же одной из наиболее успешных (не считая самой первой) можно считать коллекцию Naturelle. Авторский замысел основывался на том, чтобы силуэт одежды был максимально приближен к естественным контурам женской фигуры — плавным и нежным. Это была первая коллекция Диора, которая включала в себя зауженные юбки. Чтобы усилить «овальность» линий одежды, Диор даже отказался от излюбленного приема и перестал использовать выпуклый декор. Жакетам также нашлась интересная альтернатива — теперь четким контурам с отрезной баской модельер предпочитает элегантные болеро с мягкой линией плеча. В рамках этой же коллекции появляются знаменитые оригинальные

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

юбки с двойной талией (обычной и завышенной). Интерес к мягким и женственным линиям проявляется и в коллекции Oblique. Для нее свойственно невероятное количество интересных деталей. Мирно сосуществуя друг с другом, широкие шалевые воротники, овальные вороты, а также скошенные застежки, создающие эффект запАха, создавали безгранично кокетливые образы. Но, пожалуй, наибольшее в этой коллекции восхищение по сей день вызывают модели пальто и жакетов. Их причудливый крой, словно они сшиты крест-накрест, нашел отклик в сердцах у модниц всего мира. А тот факт, что сложные крученые детали декора создавались из плотной шерстяной ткани, а не из шелка или шифона, как можно было бы предположить, лишь очередной раз показывает всю мощь таланта этого модного гуру. Кристиан Диор на протяжении своего творческого пути неоднократно возвращался практически к каждой своей идее. Не стали исключением и геометрические эксперименты — они вновь возникли в начале 50‑х годов, в коллекциях Sinueuse и Profilée. Мастер вновь увлекается экспериментами и продолжает усложнять крой. Так появляются модели из мелкого плиссе, на животе и на груди возникают объемные драпировки, иногда они имитируют запАх. Попытки создать мягкие драпировки из плотных тканей не увенчались успехом. Благодаря этому Диор создает очередное ноу-хау: он начинает складывать воротники и отделочные детали таким способом, что они образуют интересные графические заломы. Критики назвали этот силуэт «открытой линией тюльпана». Сходство с цветами усугублялось благодаря использованию насыщенных, ярких, поистине весенних оттенков. Любимая коллекция г‑на Диора — Longue. Его творческий процесс напоминает маятник: увлечение большим количеством мелких деталей, укороченный рукав, укороченные же болеро — интерес ко всему этому довольно быстро прошел и привел кутюрье к прямо противоположным тенденциям. Теперь

R a b b i t

M A G A Z I N E

75


C o l u m n

Диору снова нравится удлиненный крой, а на смену дробности приходит минималистичность. Силуэт больше не подчеркивается широкими поясами, теперь акцент сделан на вертикаль.Это достигается благодаря декоративным застежкам, длинным рядам пуговиц, декоративным швам и другим стильным деталям. Однако прославила легендарного кутюрье именно первая коллекция. Разумеется, он не мог не вернуться к стилю нью лук в более поздних своих изысканиях. Однако все меняется — и культивирующий женственность силуэт тоже претерпел некоторые приятные метаморфозы. В коллекции «tulipe» 1953 года рукава стали значительно короче, а иногда и отсутствовали вовсе, корсет исчез (но акцент на тонкой талии, разумеется, остался), а километры атласа для юбок заменили драпировки и плиссе. Да и сами юбки стали значительно короче. В целом, силуэт стал существенно более живым и подходящим для повсед-

76

R a b b i t

M A G A Z I N E

R a b b i t

невной носки, что не мешало счастливым обладательницам нарядов от Диор выглядеть истинными небожительницами. Для каждого талантливого человека творческий путь ознаменован поиском новых форм и творческих решений. Великий и прекрасный Кристиан Диор не стал исключением. Так, уже в 1954 году этот поиск привел к тому, что в коллекциях появились ранее не используемые цветочные принты. Разумеется, они не имеют ничего общего с банальными тканями «в мелкий пестрый цветочек» — набитый цветочный рисунок был сам по себе сдержан и элегантен, а также был центром композиции. В коллекции «muguet» платья существенно лаконичнее, их силуэты теперь не самоценны, они призваны раскрыть всю прелесть цветов. Даже банты и драпировки придают теперь некоторую «цветочность» наряду. Но самыми красивыми образцами этой коллекции были те, к которым — в знак искренней симпатии к обладательнице наряда — кутюрье

пришпиливал веточку ландыша. Кстати, любовью к ландышам мы тоже обязаны прекрасной мадмуазель Диор, матери дизайнера, о которой речь шла в самом начале. Рисунок, однако, не стал наиболее характерной чертой почерка дома моды Диор. Он лишь эпизодически использовал стильные цветочные рисунки в летних коллекциях, а однажды — даже леопардовый рисунок. Как все талантливые люди, Диор в какой-то момент вступил в полемику с самим собой. Этот переломный момент настал в 1954 году. Имя ему — «Н‑line». С одной стороны, дух Диор по-прежнему витает над этими моделями — они все также призваны создавать образ роскошной элегантной молодой женщины. С другой стороны — от томной чаровницы поздних сороковых практически ничего не осталось. Во‑первых, абсолютно исчезло то, что долгие годы было визитной карточкой кутюрье — акцент на талии. Да и видение дамской фигу-

Апрель-Май 2013

Текст Мария Краснова

F a s h i o n

ры существенно изменилось — на смену «песочным часам» пришла значительно более андрогинная субтильная барышня с куда менее выдающимися формами, скорее напоминающая астеничного подростка. А вместо корсетов и пышных юбок на суд почтеннейшей публики были представлены лаконичные костюмы из прямых юбок и прямых же жакетов. Единственное, где отчетливо проявился «синдром» Диор — фигурные асимметричные воротники. Закрученные шнуры и сложные драпировки отличали эти костюмы от Шанель.

безусловно, важно, однако для законченности образа этого недостаточно. Именно поэтому столь большое значение в доме моды придавалось парфюму. «Духи- это непревзойдённый оттенок женской индивидуальности, последний штрих образа», — говорил Кристиан Диор. Именно поэтому свой первый аромат «miss Dior» он выпустил одновременно с дебютной коллекцией. Здесь вновь дало о себе знать воспоминание о любимой матери — ландыши, аромат которых стал основной ноткой духов, были ее любимыми цветами.

Шел 1955 год, в доме моды Диор появился молодой талантливый Ив Сен Лоран. Возможно именно он поддержал Кристиана Диора в любви к геометрическому крою, в этот момент она расцветает пышным цветом. Если коллецию Н‑line публика приняла сдержанно, то A‑Line, а практически сразу после — Y‑Line — с уже привычным восхищением и благоговением. Если Н слишком радикально отличалась от традиционного почерка Диор, то коллекция А предлагала в качестве доминанты некую золотую середину — силуэт одежды, свободной в талии, по-прежнему с узкими плечами и с несколько расклешенной юбкой. Y Line вызвала культурный шок и полемику. Как мог тот, кто всю жизнь воспевал женственность, взять за основу силуэта широкие плечи??? Публика негодовала, модницы удивленно вскидывали брови, критики скептически хмыкали. Однако увидев эти модели «в действии», все вновь восхитились и окатили модельера волной обожания. Ведь стало ясно, что это очередной геометрический опыт и что н нив коей мере не вредит общему ощущению безграничной женственности, которым веет от образа.

Но и это еще не все. Даже безупречного, полностью продуманного образа недостаточно. Важна его подача. И в этом дом моды Кристиана Диора тоже всегда отличался от всех остальных. В хмурой послевоенной Европе контраст между моделями Диор и теми, кто демонстрировал коллекции других кутюрье, ощущался довольно сильно. Важно было не только ЧТО показывали эти барышни, но и то, КАК они это делали. Показ Диор всегда был чем-то большим чем просто показ. Девушки были приветливы, кокетливы, мило улыбались, с удовольствием позировали, давали себя рассмотреть и сфотографировать — все это только укрепляло зрителя в мысли о том, что вот она — подлинная женственность!

Последняя коллекция мастера гораздо более созвучна духу времени, нежели первая. Интерес к самым простым фактурам, цветам и фасонам все-таки победил. Однако несмотря на совсем другие эскизы, даже в самых простых платьяхфутлярах сквозило нечто особенное — прекрасное и узнаваемое. Но и это еще не все заслуги модельера. Красивый продуманный наряд — это,

Апрель-Май 2013

После смерти Кристиана Диора место главного модельера занимали многие — Ив Сен Лоран, Марк Боан и Джон Гальяно. Все они по-своему талантливы и все — в разной степени — продолжают традицию своего предшественника. Так или иначе, первая ассоциация с Диор, которая возникает даже сегодня — это безграничная элегантность, красота, эталонное чувство стиля, гармоничность и небольшая доля непредсказуемости. О талантливых мира сего никогда не существует единого мнения. Спорят обо всех — даже о самых безоговорочно одаренных. Диором восхищались миллионы. Зато не столь восторженно отзывались Шанель и Баленсиага. Как бы то ни было — он сделал именно то, чего требовала эпоха, и вместо взрывов и выстрелов в мире раздались салюты и фейерверки!

R a b b i t

M A G A Z I N E

77



Священный огонь

Bracelet s

Earrings

Rings

J E W E L L R Y

80

R a b b i t

M A G A Z I N E

Ювелирный дом Lalique затеял триумфальное возвращение на мировую арену драгоценных изделий. Новая коллекция украшений – Sacred Fire Odissey – напоминает о творениях великого Рене Лалика, также идеологически пронизана природными стихиями и мифологическими персонажами.

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

Четыре стихии связаны с излюбленными женскими образами Рене Лалика: чарующая Воздушная, чувственная Водная, экстравагантная Земная и харизматичная Огненная.

R a b b i t

M A G A Z I N E

81


Pendant s J E W E L L R Y

82

R a b b i t

M A G A Z I N E

« То т е м о м » к о л л е к ц и и с т а л а б о г и н я В е с т а – ж е н щ и н а - ф е н и к с , идеальный символ возрождения и вечной жизни.

Апрель-Май 2013


beauty news B E A U T Y

N E W S

R a b b i t

Цветопроба Яркая вспышка

Базовый элемент

Доктор Babor

Новый аромат Flash Jimmy Choo открывается нотами розового перца, мандарина и клубники. По мере того, как начальные ноты испаряются, раскрывают свой опьяняющий, сексуальный характер ноты «сердца». Это насыщенные гармонии экзотических белых цветов: туберозы, жасмина и белой лилии. Чувственный шлейф из бархатистых древесных нот надолго дарит ощущение соблазна. Источником вдохновения для дизайна флакона послужил подсвечник 70‑х годов ХХ века. В соответствии с концепцией аромата, дизайн флакона способствует игре света, порождая завораживающий эффект мерцания.

Новая коллекция теней Pure Color Stay-On Shadow Paint от Estée Lauder включает четыре оттенка: нейтральный Pink Zinc, бронзовый Cosmic, серебристый Steel, графитовый Sinister. Цвета можно смешивать между собой и получать новые. Кроме того, интенсивность каждого в отдельности можно регулировать, нанося тени в один или несколько слоев. Так с помощью одних теней дневной макияж можно превратить в вечерний. Бархатистая кремообразная текстура равномерно распределяется по веку, а светоотражающие частицы придают дополнительную гладкость макияжу. Металлическим отливом коллекция обязана концентрированным пигментам,которые и обеспечивают насыщенность цвета и гладкое нанесение.

Изучив природу возникновения несовершенств тела, центр исследований и инноваций Babor разработал 6 новых средств для коррекции контуров фигуры «Боди-пластика». В частности, в ней представлен моделирующий лифтинг-крем для бюста, который обещает совершенствовать контуры груди с помощью гексапептида‑38 и гиалуроновой кислоты — плотность кожи должна повыситься, а объем груди — увеличиться. Задача моделирующего экспресс-крема для тела из той же линии от Babor — корректировать растяжки и рубцы. С помощью трипептида‑1 и экстракта зеленой водоросли chlorella vulgaris в составе средства должны запускаться процессы образования молодых клеток, что и обещает улучшить внешний вид рубцов и стрий.

Весенняя коллекция лаков Le Vernis Givenchy — это семь новых оттенков, вдохновленных последними показами мод. Среди самых интересных: фуксия № 05 Fuchsia Irrеsistible, № 04 Mandarine Bolеro и шелковистый розовый № 03 Rose Taffetas. В коллекции есть также бесцветное покрытие, которое можно использовать в качестве базы и топа. В лаках обновилась и формула — покрытие теперь плотное, достаточно одного слоя. Изменилась и кисточка: она стала более удобной, широкой и плоской.

Манифест Новый парфюм Manifesto от Yves Saint Laurent создан для женщин, которые хотят запечатлеть в памяти каждое мгновение своей жизни. Лейтмотивом аромата неизменно является жасмин. Зеленые полупрозрачные ноты ландыша создают весеннее и радостное настроение. Яркий шлейф черной смородины добавляет образу острые фруктовые ноты. А экстракты древесины кедра и сандалового дерева окутывают легким чувственным облаком, изящно сочетаясь с сочным ароматом ванили и бобов тонка. «При создании аромата я черпала вдохновение в образе Лулу де ла Фалез, отличавшейся провокационным поведением, невероятной женственностью и сексуальностью, — рассказывает Энн Флипо, одна из создательниц аромата. — Я также представляла себе женщин, которые не боятся рисковать».

Пойти на хитрость Новый BB-крем Diorskin Nude с легкой текстурой, невысоким солнцезащитным фильтром SPF 10 и нежным ароматом. Никаких азиатских сверхмощных маскировочных свойств у него нет, зато он ложится на кожу почти прозрачной вуалью и придает ей легкое розовое свечение, а макияжу — эффект baby-face. Лицо сразу визуально становится более свежим и юным. Diorskin Nude — это уже второй по счету би-би-крем от Dior, первый был выпущен в прошлом году в линии Hydra Life. Чем же они друг от друга отличаются? BB-крем Hydra Life тоже прекрасен, но текстура у него плотнее, SPF 30, а в формуле — куча полезных ингредиентов. И если по свойствам он больше для ухода, то Diorskin Nude — классическое makeup-средство для легкого и по-весеннему свежего макияжа.

Без компромиссов Специалисты Redken приняли во внимание, что появление седины, обусловленное значительным падением уровня меланина в волосе, делает локоны жесткими, сухими, ломкими и непослушными. Для восполнения жизненной силы волос необходимо правильно подбирать краситель и уход, который был бы способен восстанавливать структуру на межклеточном уровне, уплотнял кутикулу волос, питал их и придавал им здоровый блеск. Выполнение этих задач должен обеспечить новый краситель Chromatics Beyond Cover от Redken, который действует на основе технологии Oil Delivery System — он обеспечивает доставку красителя в волокно волоса. В формуле нового красителя есть керамиды, экстракт протеинов, аргановое масло и мощные антиоксиданты ягоды асаи. Эти компоненты должны возвращать волосам молодость и здоровье.

84

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Молекула роста Жизненный цикл волоса состоит из трех последовательных фаз: роста, стабилизации и выпадения. Перед началом нового жизненного цикла волосяной фолликул входит в состояние покоя или «сна» — чем больше она протекает, тем дольше волосяная луковица остается пустой, роста новых волос не происходит. В период покоя начинается интенсивное взаимодействие между популяциями стволовых клеток, от которых зависит формирование нового волоса. Для этого L’Oréal Research создали молекулу стемоксидин — она способна создать среду с малой концентрацией кислорода. Именно молекула стемоксидин обеспечивает эффективность новому средству Dercos Neogenic от Vichy. Средство выпускается в ампулах, распределяется по всей коже головы, наносится на корни и не смывается.

Апрель-Май 2013

Живая вода Сыворотки Payot были и раньше: выходили в пластиковых цветных пузырьках для всех типов кожи, с удобным дозатором, а их текстуры впитывались мгновенно. Всем они были хороши, но прогресс не стоит на месте, и косметологи Payot решили, что пора менять продукт, которому уже много лет. Отсюда две новости: плохая — прежних пузырьков вы больше в магазинах не найдете, их решили снять с производства, и хорошая — на смену старым сывороткам пришли новые эликсиры. Пластиковый флакон сменился на стеклянный, вместо диспенсера появилась пипетка с металлической крышкой.

Весна от Chanel У Питера Филипса, креативного директора Chanel по макияжу, c завидной регулярностью получаются очень интеллигентные палитры. Даже когда он берет очень яркие цвета, блестки и довольно спорные текстуры, макияж все равно получается на редкость сдержанным и аристократичным. Так и с пудрой Poudre Signee de Chanel из новой весенней коллекции Printemps Precieux — вещь красивая, но вовсю переливается золотыми частицами, что поначалу настораживает. Зачем столько белого золота на лицо? Но на коже пудра ведет себя деликатно, текстура оказывается прозрачной, а светоотражающая золотая пыль распределяется идеально ровно, придавая лицу легкое праздничное сияние. На щеках — абрикосовый румянец, а на веках smokey-eyes в бежево‑коричневой гамме. В коллекции две палитры теней — квартет Chanel Les 4 Ombres, № 39 и дуэт Ombres Contraste Duo, № 37. Ощущение, что классика в стиле Коко Шанель в макияже будет актуальна всегда.

R a b b i t

M A G A Z I N E

85


Be a u t y

Hair

M e t h o d e

R a b b i t

Волосы

Beauty-экспресс

1) НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ, С КОТОРЫМИ СТАЛКИВАЮТСЯ ВОЛОСЫ ВЕСНОЙ.

Royal Wellness Club: Волосы после зимы чаще всего сухие, выглядят тусклыми, при нехватке витаминов бывает и выпадение. 2) КАКИЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРОВОДИТЬ ДОМА? КАК ЧАСТО ИХ ПРОВОДИТЬ? VОбразе: Использовать укрепляющие лосьоны, наносить увлажняющие маски (1–2 раза в неделю), принимать витаминные комплексы. Royal Wellness Club: В домашних условиях нужно пользоваться увлажняющими шампунями, питательными масками, сыворотками от выпадения. Студия Beauty&Blues: От выпадения волос можно использовать спрей или термальную воду, которая питает кожу головы и волосы минералами и витаминами, освежает, стимулирует рост волос, в том числе и новых, устраняет перхоть, обладает противовоспалительным действием, защищает кожу головы от УФ и перегрева (или репейное масло с красным перцем). Применение спрея, воды — ежедневно, не смывать. Особенно рекомендуется использовать концентрированные маски. Это полноценный уход за сильно поврежденными волосами. Активные компоненты способствуют восстановлению гидролипидного баланса структуры волос на молекулярном уровне. Обладают укрепляющим и питательным эффектом. Придают волосам сияющий блеск, гибкость, податливость укладке. Наносить маску рекомендуется на вымытые шампунем волосы, на влажные, отжатые полотенцем. Предварительно разогрев маску между ладонями. Применять 1–2 раза в неделю. Не наносить на кожу головы. Для ежедневного применения рекомендуется применять более легкие средства, крема, кондиционеры с более шелковистой тающей текстурой, для увлажнения, укрепления волос. Проблема секущихся кончиков также присутствует у многих. Для домашнего ухода рекомендуется в первую очередь при укладке и сушке феном выбирать щадящий тепловой режим. Обязательно пользоваться средствам термозащиты (спреи, крема, лосьоны) для волос. И самое основное, в наше время существует огромный выбор средств по уходу за секущимися кончиками — флюиды, витаминные эссенции, масла. Эти средства отлично восстанавливают межмолекулярные связи волос, препятствуют сечению кончиков, питают и увлажняют волосы, защищают волосы от воздействия окружающей среды, продлевают действие программ по восстановлению волос. Для решения проблем кожи головы существует очень хорошее средство «Очиститель для кожи головы». Эти средства могут быть как гель или мусс. Это новый способ очищения — новое ощущение чистоты.

До сезона отпусков осталось совсем немного времени, а затянувшаяся в этом году аномальная непогода не самым благоприятным способом отражается на внешнем виде наших волос. Rabbit Magazine опросил экспертов лучших салонов красоты как максимально быстро и эффективно привести себя в порядок в разгар весеннего авитаминоза.

86

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

87


M e t h o d e

R a b b i t

Beauty-экспресс

3) КАКИЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРОХОДИТЬ КОНКРЕТНО В ВАШЕМ САЛОНЕ? VОбразе: Мы предлагаем несколько программ по уходу. Opalis — это гамма из шести продуктов, не содержащих силикона. Основная задача — воссоздать природную красоту и здоровье волос. Opalis устраненяет специфические проблемы: перхоть, оздоровление кожи головы, негативные последствия частых окрашиваний. Также эффективен восстанавливающий уход Platinum от J Beverly Hills. В состав средств входят специальные компоненты: минералы, антиоксиданты, витамины, липиды и протеины, которые превосходно питают кожу головы, восстанавливая и стимулируя фолликулы волос. Восстановить волосы изнутри поможет серия лечебной косметики Organic Care Systems с вытяжками и экстрактами целебных трав и растений. Серия «Счастье для волос» от Lebel Cosmetics восстанавливает и лечит волосы уже на молекулярном уровне. Средства предназначены для восстановления кортекса волоса, восстанавливают внешний липидный слой волоса, питают кожу головы, стимулирует рост волос, снимает проблемы перхоти и зуда. Программа ухода «Золотое Обновление» Infinity Aurum от Lebel решает проблемы секущихся кончиков. Это удивительная возможность иметь здоровые, блестящие и красивые волосы. Подходит для длинных и очень длинных волос. Royal Wellness Club: Мезотерапия для роста, блеска, наполнения витаминами и укрепления волос. Увлажняющий уход (Moroccanoil), с климазоном и вапоризатором для увлажнения и питания. Уход Opalis для питания и восстановления волос, а также против проблем выпадения, себореи и жирной кожи головы. Студия Beauty&Blues: Вы можете пройти разные программы по уходу. «Золотое обновление» — решение проблемы секущихся концов. «Проснись голова» — серия средств «Холодный апелсин» предназначены для борьбы с выпадением волос, для ухода за сухой и жирной кожей головы и стимулирования роста волос. «Новая жизнь» — стимуляция роста волос, профилактика выпадения. «Счастье для волос» — SPA-программа, направленная на молекулярное восстановление структуры волос и уход за кожей головы. «Восточный экспресс» — программа экспресс восстановления, направленная на глубокий уход, восстановление структуры волос, возобновление яркости, сочности цвета, работу с формой прически. «Горячее восстановление» от Egomania по запатентованной технологии SERATIN-K и уникальные растительные сыворотки. Эффект от процедур: здоровый вид волос. 4) ВЕСЕННИЙ MUST HAVE ДЛЯ УХОЖЕННЫХ ВОЛОС. VОбразе: Сыворотка для блеска SHINE DROPS от J Beverly Hills. Препарат не утяжеляет волосы, разглаживает их и защищает от влажности. Используется в качестве средства от секущихся кончиков.

88

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Royal Wellness Club: Средство представлено в двух вариантах — для всех типов и для тонких и светлых волос. Средство полностью преображает волосы, восстанавливает протеины. Жирные кислоты, масло омега3, витамины придают волосам блеск. Средство быстро впитывается и восстанавливает те участки волос, которые были разрушены теплом, укладкой и неблагоприятными условиями окружающей среды. Студия Beauty&Blues: Интенсивная сыворотка Egomania. Формула сыворотки содержит грейпфрут и поддерживает естественный жировой баланс, глюкоза поддерживает уровень увлажненности волос. Витамин С восстанавливает блеск. Все целебные компоненты настаиваются с водой Мертвого моря.

Beauty-экспресс

Be a u t y

5) НА ЧТО ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ ПРИ ПОКУПКЕ СРЕДСТВ ДЛЯ УХОДА ЗА ВОЛОСАМИ? VОбразе: В состав средств по уходу за волосами должны входить натуральные масла. Парабенов и сульфатов следует избегать. КАКИЕ ВИТАМИНЫ И ПРОДУКТЫ НАИБОЛЕЕ ПОЛЕЗНЫ ДЛЯ ВОЛОС? VOбразе: Наиболее полезны для волос продукты, содержащие витамины группы В (Витамин B1 (тиамин), Витамин B2 (рибофлавин), Витамин B3 (ниацин), Фолиевая кислота, Витамин B12 (кобаламин), Парааминобензольная кислота (ПАБК), Биотин, Холин, Инозитол). Из продуктов — все злаковые, например хлеб или пшеничные отруби, мясо, молоко, сыр, рыба, орехи и семечки. Молочные продукты особенно богаты витамином В‑2 (рибофлавином). Апельсины, а также некоторые зеленые овощи содержат значительное количество фолиевой кислоты, но в продуктах растительного происхождения практически нет витамина В‑12, которым богаты лишь мясо, яйца и молочные продукты. Полезны так же кукурузное масло и масло макадамии. Royal Wellness Club: Витамины группы В, К‑кальций.

Beauty&Blues ул. Бахрушина, д. 13 (495) 788 52 20

Hair Royal Wellness Club Кутузовский проспект, д. 2/1 (495) 786 70 00 Vобразе ул. Остоженка, д. 3/14 (495) 983 32 33

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

89


реклама


i n t er i o r

p h o t o s t o r y

Maison Martin Margiela

White night s Б е л ы е

н о ч и

Вся интрига интерьеров парижского отеля La Maison Champs-Elysees успешно держится на репутации их создателя — бельгийского дизайнера Мартина Маржелы. Создав уникальный стиль 17 номеров отеля, он сохранил верность собственным принципам — деконструкции, иронии и пуризму.

92

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

93


i n t er i o r

i n t e r i o r

p h o t o s t o r y

p h o t o s t o r y R a b b i t

Здание La Maison Champs-Elysees в османовском стиле было построено французским архитектором Жюлем Пеллеше в 1866 году для герцогини Риволи. После ее смерти дом несколько раз менял владельцев, пока, наконец, не стал в 1919 году «штабквартирой» Ассоциации студентов Высшей школы искусств и ремёсел. Пережив многочисленные перестройки и расширения, он оставался в ведении Ассоциации вплоть до 1989 года, когда было принято решение трансформировать историческое здание в самом центре Парижа в отель, ресторан и бизнес-центр с подземной парковкой. В 2013 году вновь переделанный La Maison Champs-Elysees открыл свои двери для постояльцев, на сей раз предложив им современный дизайн в исторической оболочке и присовокупив к слову «отель» определение «бутик». За новый облик помещений отвечал самый загадочный в мире моды бренд Maison Martin Margiela.

Приготовьтесь к бесцветному миру Мартина Маржелы, в котором собраны все оттенки черного и белого. Белого, разумеется, больше, ведь белый цвет — это визитная карточка Maison Martin Margiela. Один из сотрудников модного дома объясняет любовь своего патрона к белому цвету его способностью нивелировать все различия между предметами, соединять разрозненные объекты воедино: «Когда Дженни (Мейренс) и Мартин только начинали, они собирали мебель отовсюду: с улиц, блошиных рынков, самых разных магазинов. У них не было денег, и вся мебель выглядела абсолютно по-разному. Чтобы связать фурнитуру воедино, они покрасили ее в белый». Так это или иначе, но белые интерьеры в руках Мартина Маржелы поражают воображение своей вариативностью.

94

R a b b i t

M A G A Z I N E

Март 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

95


i n t er i o r

i n t e r i o r

p h o t o s t o r y

Интересно, что у интерьеров отеля La Maison Champs-Elysees был прототип. Ну, или бета-версия, если так можно выразиться. В 2009 году Мартин Маржела декорировал сьют L’ille aux Oiseaux («Остров птиц») в спа-отеле Les Sources de Caudalie в Бордо. Птицы к декору интерьера не имеют никакого отношения, а сама комната выглядит как старшая сестра комнат La Maison Champs-Elysees. Классический маржеловский белый плюс «обманная» лепнина и игра с зеркалами. Вместо хлопковых чехлов здесь обилие подушек: их 12 штук, они прикреплены к стене над кроватью и образуют крайне привлекательное для уставшего человека изголовье. Противоположная от кровати стена — черная. Сплошная игра контрастов. И только реплика знаменитого дивана «Губы Мэй Уэст» от великого Сальвадора Дали, как яркое пятно, разбавляет монохромный интерьер.

96

R a b b i t

M A G A Z I N E

p h o t o s t o r y R a b b i t

Дизайнер умело обыгрывает классический стиль по всем канонам постмодернизма. Возьмем, к примеру, лепнину. Традиционные для французского интерьера молдинги у Маржелы не образуют привычные глазу «рамы», а фрагментарно разбросаны по стене, сохранив при этом вертикальное и горизонтальное расположение. Этот сьют так и называется: «заблудившиеся молдинги», Lost Mouldings Suite. Еще один излюбленный интерьерный прием французов — trompe-l’lil, обманка, который Мартин Маржела сделал, пожалуй, главным в декоре отеля. То там, то здесь выпуклую лепнину, молдинги и даже бра и камин заменили их фотографически точные изображения. Чтобы подразнить ценителей классического орнамента, дизайнер декорировал часть стены рядами пестрых журнальных обложек.

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

97


i n t e r i o r

Традиционное представление о роскоши разбивается об интерьер сьюта Junior Couture. Сегодня что угодно можно считать роскошным, но только не фотообои, фанеру и квадратную белую плитку в ванной комнате. На самом деле это и есть настоящая дизайнерская ирония. Очередная игра и деконструкция. Умение «казаться, а не быть» возводится дизайнерами в абсолют. Даже старинные двери — не что иное, как очень реалистичный принт на безликом покрытии стен нейтрального тона. От этого поскандинавски натурального и поминималистски лаконичного интерьера создается ощущение комфорта и покоя, в котором нуждаются постояльцы. Стоит отметить, что никогда еще гости не разглядывали стены с таким неподдельным интересом.

98

R a b b i t

M A G A Z I N E

p h o t o s t o r y R a b b i t

Есть в отеле и по-медицински стерильный белый интерьер. Атмосфера при этом создается далеко не «больничная». Никаких излишеств, в качестве декора — обыкновенные мебельные чехлы. Маржела зачехлил, кажется, все: кровать, прикроватные тумбочки, кресла, стол, телефон, телевизор и даже картины на стене. Картин на поверку под чехлами не оказывается вовсе, только рамы и белые паспарту. Скрыв под белыми чехлами все лишнее, дизайнер обнажает красоту простых форм и очертаний. В такой обстановке приятно пофилософствовать, помедитировать одному или расслабиться с друзьями. Собственно, именно за этим ощущением сюда возвращаются вновь и вновь, чтобы отдохнуть от открыточных и бутафорских видов Парижа.

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

99


R a b b i t

T R A V E L

ПОДЗЕМНОЕ ЦАРСТВО

Когда классические виды отдыха и поездки набивают оскомину, всегда есть возможность посмотреть на свой досуг под другим углом. Например, заняться тематическими вылазками, попутно заглядывая в глубины нашей планеты. Rabbit Magazine предлагает подборку красивейших подземных пещер для самых мужественных исследователей.

Reed Flute Cave

Hamilton Pool

ПЕЩЕРА КАМЫШОВОЙ ФЛЕЙТЫ (Reed Flute Cave) – это крупная пещера, которая находится под городом Гуйлинь в Китае. Ее протяженность составляет около 500 метров, а в глубину она уходит на 240 метров. Согласно легенде, свое название Пещера Камышовой Флейты получила от тростника, который прорастал неподалеку и издавна использовался для изготовления флейт. Первые упоминания о посещении данной пещеры были зафиксированы 1300 лет назад во времена правления династии Танг. Официально Пещера Камышевой Флейты была открыта для посещений в 1959 году.

100

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

ГАМИЛЬТОНСКИЙ БАССЕЙН (Hamilton Pool) расположен в штате Техас. Бассейн природного происхождения, который образовался в результате обвала купола подземной реки. Озеро получилось вроде как и не открытое, но и не совсем подземное. Площадь его составляет около одного квадратного километра. Свои небольшие размеры озеро компенсирует красотой, которая его окружает, многие модные журналы устраивают эффектные фотосессии на фоне гамильтонских красот. Вокруг бассейна лежат огромные плиты известняка. С высоты грота текут струйки воды, гордо именуемые «водопадом».

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

101


T R A V E L

R a b b i t

travel

ПОДЗЕМНОЕ ЦАРСТВО

Luray Caverns

Wookey Hole

ПЕЩЕРЫ ЛЮРЕЙ (Luray Caverns) – пещеры, которые находятся в городе Люрей, штат Вирджиния. Внутри пещер есть красивое озеро. Вода в нем настолько спокойная, что отражение сталактитов в воде ничем не отличалось от настоящих сталагмитов. Одно время пещеры были заполнены водой с кислотой, которая по мере спада оставляла отметины на стенах и потолках. Больше всего это заметно на участке, названном Эльфийской Прогулкой. Пещеры Люрей состоят в основном из известняка и мела, и там где мел выходит на поверхность — можно наблюдать белые натёчные формирования. В других местах можно увидеть красные и жёлтые вкрапления, вызванные высоким содержанием железа в известняке и глине. В чёрных стенах содержится много диоксида марганца, а синие и зелёные оттенки идут от медных составов. В пещерах есть два заметных водоёма — это «Озеро Мечты», появляющееся весной, и водоём «Хороших Пожеланий», наполненный монетками. Залы пещер находятся на разной глубине, между самой глубокой и самой высокой галереей высотный перепад составляет почти 80 метров.

ВУКСКАЯ ПЕЩЕРА (Wookey Hole). Группа известняковых пещер около Уэллса, Англия, прорезанных с течением времени рекой Экс. Во времена язычества в пещерах, по всей видимости, совершали ритуалы в честь богини, связанные с началом зимы. Это ритуальное действо, разыгрываемое на шабаш в Саммайн (около 31 октября), включало в себя принесение в жертву быков для наглядного свидетельства умирания земли. В соответствии с легендой, в одной из пещер жила кровожадная «Ведьма из Вуки». Ведьму постигло разочарование в любви, и из мести она наложила заклятие на жителей деревни Вуки и потребовала человеческих жертв. Испуганные жители обратились к аббату Гластонбери. Тот отправил монаха, чтобы он разделался с ведьмой в недрах пещеры. Ее злые чары не подействовали на монаха. Ведьма попробовала сбежать, но монаху удалось окропить ее святой водой, и она превратилась в камень. По другой версии, ведьма направила свои злые чары против влюбленных по всему графству Сомерсет. Из-за ее чар расстраивались все свадьбы. Один из несостоявшихся женихов принял святой обет и стал монахом. Он отомстил ведьме, окропив ее святой водой и превратив тем самым в камень.

102

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

103


реклама

T R A V E L

travel

Rio Secreto РИО СЕКРЕТО (Rio Secreto) - достояние мексиканских земель. Иллюстрации к школьным учебникам про сталактиты и сталагмиты в реальности выглядят драматично и нагоняют саспенс даже на самых стойких духом: кажется, что вот-вот изза ближайшей скалы вынырнет какое-нибудь чудище. Но чудище никогда не появляется, и все сотни метров неспешного плавания на лодке по подземному лабиринту пещер окружены тишиной и редкими оглушающими каплями воды. Rio Secreto - источник чистейшей воды, широко используемой для производства косметических средств. По этой причине каждый посетитель перед входом в воду должен принять душ. И только потом надеть гидрокостюм, специальную обувь и шлем. Секретная река тянется на пятнадцать километров через многочисленные подземные туннели, пещеры и водные потоки.

104

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013


Island

History

История

ОСТРОВ ЗАБВЕНИЯ

Сицилия была когда-то центром всех земель, известных европейцам. Остров располагался на стыке двух цивилизаций, Африки и Европы, и являлся заманчивой добычей как для торговцев, так и для завоевателей. В Европе нет другого места, где бы так сочетались богатейшая история, многонациональная культура, пышная природа и изумрудное море. Первоначально на Сицилии жили племена сиканов и сикулов, которые и дали острову его сегодняшнее название. Между VIII и III вв. до н. э. правителями Сицилии были греки; в IX — X в. в. н. э. островом владели арабы, а в XI в. здесь господствовали норманны. В разные времена остров привлекал внимание римлян, карфагенян, вандалов, испанцев, византийцев, французов, Бурбонов и даже британцев. Завоеватели Сицилии оставили острову удивительно богатое наследство, различные культуры участвовали в формировании всех аспектов жизни острова, от искусства и архитектуры до языка и кухни. Грекам остров Сицилия обязан своими театрами и храмами, римляне оставили Сицилии изумительные мозаики, арабы принесли разнообразные архитектурные приемы в мавританском стиле, а также сделали значительный вклад в удивительную сицилийскую кухню: знакомство с ней — одно из главных

R a b b i t

развлечений и удовольствий, которое может доставить Вам остров Сицилия. Позднее, с приходом норманнов, Сицилия познала величие романской архитектуры, яркими примерами которой могут служить восхитительные соборы в Чефалу и Монреале. Испанцы принесли сюда декоративную вычурность барокко — стиля, являющегося неотъемлемой частью многих сицилийских церквей и дворцов. Все эти ниточки сплетаются воедино в столице острова Палермо — одновременно богатом, завораживающем и подчас беспокойном городе. И лишь по-прежнему не стихают удивленные возгласы экскурсантов, пораженных уникальными памятниками истории, архитектуры и удивительной природы этого центра мироздания на самом юге Италии: на сегодняшний день Сицилия сумела сохранить множество свидетельств своей богатой и бурной истории. Дворцы и соборы, музеи и виллы Палермо, великолепный собор в Монреале, Пьяцца дель Дуомо и Нормандский собор в Чефалу, городок Таормина с древним греческим театром, исторический центр Сиракузы, Ортиджа и Археологический парк, Пьяцца Армерина и Агридженто и, наконец, Эолийские острова, расположенные у берегов Сицилии, — все это и не только, безусловно, заслуживают Вашего внимания. Наконец, Вас ждет встреча с горой Этной — самым большим и самым высоким в Европе действующим вулканом.

Sicily Один из красивейших островов Средиземного моря, где можно найти изумительные песчаные пляжи, причудливые скалы в бесчисленных бухточках и заливах, величественные горы, долины, утопающие в зелени оливковых рощ и цитрусовых садов. Сегодняшняя Сицилия — настоящий туристический деликатес, который стоит попробовать хотя бы однажды.

106

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

107


Cuisine

T R A V E L

Кухня

Traditions Традиции

Традиции — то, что составляет основу притягательности любого туристического региона. Ведь Париж трудно себе представить без шарманщика, Лондон — без его знаменитого черного такси, а Берлин — без ритуала прохождения под Бранденбургским воротами. Не отличается от знаменитых столиц и Сицилия. Традиции здесь — краеугольный камень, на котором держится вся жизнь острова. Как и в остальной Италии, на Сицилии одну из главных ролей выполняет католическая церковь. Поэтому так или иначе все, что связано с общественной жизнью соотносится и с религией. Для Сицилии привычно с большим размахом отмечать дни святых в различных городах. А самый масштабный традиционный праздник на Сицилии — это Святая неделя перед Пасхой. Шествия, которые в это время проходят во всех провинциях острова, поражают воображение смешением исключительно церковных обрядов и народных традиций. Причем вторые вполне гармонично дополняют первые. Вообще, устраивать всевозможные шествия — это на Сицилии сродни страсти. Множество европейских культур столетиями перемешивались здесь. В результате на острове сформировалась причудливая этно-мозаика, которую по своей красоте можно сравнить со знаменитой мозаикой Монреале. На Сицилии соблюдаются обряды десятков народностей: от канувших в лету византийцев до современников‑итальянцев.Сицилийским аналогом карнавала в Венеции может служить роскошное

108

R a b b i t

M A G A Z I N E

костюмированное шествие Карретто сичильяно, центром которого становится Сицилийская повозка. Повозка эта — не просто транспортное средство. Особый шарм ей придает красочная роспись. Причем в разных частях острова цветовая гамма росписи отличается. На востоке предпочитают зеленый и бордовый, а на западе — желтый и синий. На Сицилии есть сразу несколько традиционных ремесел, которые славятся своей уникальной техникой. Это керамика, кулинария и производство кукол. Столица керамики на Сицилии находится в провинции Катания, в городе Кальтаджироне. Здесь на 30 тысяч жителей приходится 150 керамических мастерских. Кухня Сицилии известна обилием в ней морепродуктов, вина и оливкового масла. Принято считать, что основу сицилийской кухни составляет итальянская. Сами сицилийцы вам скажут, что на Апеннинах «знают лишь о том, как откинуть спагетти на дуршлаг». Гастрономическая гордость Сицилии — это оливковое масло, которое здесь производят почти на каждом крестьянском подворье. Куклы-марионетки — сувениры, которые традиционны для всей Италии. Однако на Сицилии вместо Пульчинеллы вам предложат Палладина. Итальянский фольклор здесь проигрывает героике средневековых баталий. Паладины — главные персонажи кукольных представлений, которые до сих пор на Сицилии очень популярны. Возможно потому, что театр марионеток дарит одно из самых пронзительных ощущений от знакомства с островом, когда кажется, что все достопримечательности Сицилии — лишь ширма, за которой скрывается нечто по-настоящему древнее и загадочное.

Апрель-Май 2013

На кухню Сицилии неизгладимо повлияла 3000 летняя история острова. Эта земля солнца и моря, зеленых равнин и снежных вершин, плодородных садов и сухого климата была колонизирована финикиянами, греками, римлянами, арабами и нормандцами, после чего последовали 6 веков испанской колонизации. Все они приносили на Сицилию свои растения, которые шикарно приживались в богатых вулканических почвах Сицилии, пропитывались вбирали в себя лучезарные цвета острова и становились частью национальной традиционной кухни. Греки привезли на Сицилию вино и оливки, восхищались местным медом и скорее всего они приготовили первый сыр “рикотта”. Римляне заставляли побежденный жителей Сицилии выращивать пшеницу. Благодаря им появился сицилийский хлеб, посыпанный кунжутными семечками, который часто начиняли, а подсушенными хлебными крошками посыпали макароны, используя вместо сыра. Арабы посадили цитрусовые рощи и познакомили Сицилию с баклажанами — они стали символами сицилийской кухни. Также арабы сажали пальмовые деревья, дыни, сахарный тростник, миндаль, гранаты и жасмин. Они принесли на Сицилию корицу и шафран, они положили начало макаронам, мороженому и марципану. Из Нового света, испанцы принесли на Сицилию шоколад, картофель и помидоры. Сицилийские рыбные рынки изобилуют всеми цветами радуги: это и красная кефаль, серебристый морской окунь, сине-зеленые сардины, огромный красный тунец и бледно-розовая рыба-меч, черно-синие мидии,

R a b b i t

сиреневые кальмары, розовые креветки и темно-синие лобстеры. Жители Сицилии превращают все это в огромное разнообразие antipasti (закусок), когда как в остальных частях Италии как правило, или одна закуска, или ни одной. За antipasti часто следует piatto unico — обед из одного блюда. Обычно подают макароны, запеченные с мясом, сыр, овощи и яйца. Polpette — небольшие приплюснутые мясные тефтели или пирожки. Polpette бывают и из рыбного фарша с кедровыми орешками и изюмом, также их делают из баклажанов или картофеля с петрушкой и сыром или, возможно, из картофеля с тыквой с начинкой из рикотты. В меню каждого кафе вы встретите arancini — маленькие апельсины — шарики из риса с начинкой ragu, обжаренные во фритюре. На северозападе острова готовят оригинальные кисло-сладкие блюда, смешивая соленые каперсы со сладким уксусом или используя кедровые орешки и изюм в блюдах из овощей, мяса или рыбы. На юге пекут пироги. Scaccie начиняют рикоттой и шпинатом, или мясным фаршем и травами. Пирог Carlentini готовят из цветной капусты, черных маслин и сыра пекорино, протыкая его кусочками чеснока и анчоусов, когда как pasteri начиняют бараньим фаршем, сыром, яйцами и перцем. Если другие итальянские регионы бедны на сладости, Сицилия — великое исключение. Наиболее знамениты cannoli (хрустящие трубочки, наполненные сладкой начинкой из рикотты), и cassata с ее засахаренными фруктами, но нельзя забывать и о нежном миндальном бланманже, который подают с ароматными лимонными листьями, о шикарных гранитах, о мороженом с дыней и жасмином или с фигами и миндалем.


T R A V E L

Beaches Пляжи

Самые чистые пляжи, как правило, каменистые. Свидетельством этого являются морские звезды, которые можно увидеть прячущимися между камнями. Вода всегда остается прозрачной благодаря камням на этих чистейших пляжах, а вид моря, краски которого переходят от зелено-голубого до темно-синего, поражает своей фантастической красотой. Для некоторых единственным минусом каменистого пляжа является то, что на камнях неудобно загорать, а спуск к воде и обратный путь наверх иногда заставляет демонстрировать способности, как например, при «беге с препятствиями», ведь камни часто необкатаны и в воде они скользкие из-за наросших на них водорослей. Чтобы не оступиться и не поскользнуться, мы рекомендуем Вам приобрести специальные закрытые плавательные тапочки, в которых можно будет спокойно совершать спуски и даже плавать. Эти тапочки можно приобрести рядом или на самом пляже в магазине, а также

110

R a b b i t

M A G A Z I N E

у африканцев, которые часто продают различные товары в зоне побережья. В Сицилии такие пляжи раскиданы по всему побережью. В окрестностях Катании, например, крупные камни в Ачиреале, Оньина, что рядом с Сиракузами или в удивительном местечке в окрестностях Палермо — Скопелло, где камень перемешан с песком. В Сан-Вито ло Капо, что междуТрапани и Палермо Вы найдете потрясающе красивые пляжи с плавным спуском и мелким дном. В Таормине, Тиндари пляжи удивительно красивы, и не менее шикарные пляжи можно найти в окрестностях Сиракуз (зона Фонтане Бьянке — Fontane Bianche) а также Трапани. Благодаря Этне, Сицилия обладает черными пляжами. Лава, раздробленная морем, временем и ветром, превращается в черный песок. В тех местах, в которых лава дошла до берега, со временем образовались спуски в воду. Сюда, на пляжи Катании и окрестностей, а если быть точным, то начиная от северной части побережья Катании и до окрестностей Ачиреале, прямая дорога для тех, кто любит необыкновенный отдых.

Апрель-Май 2013




G O U R M E T

N E W S

R a b b i t

8 Гастроном — не магазин

Интересный пост

«Гастроном» — это не магазин, а Анатолий Комм готовит не только еду в виде пены! Дуэт ресторатора Кирилла Гусева и кулинарного гения Анатолия Комма срывает ярлыки молекулярности с двери, ведущей на кухню, и выдает новый формат: гастрономический ресторан с панорамным видом на Москву, отличным обслуживанием и демократичными ценами для заведения такого уровня. В «Гастрономе» прекрасно все, начиная с легкого, почти прозрачного интерьера, заканчивая каре северного оленя из меню. Это лучшее место для свиданий, прекрасная площадка для проведения праздников и, конечно же, стартовая точка гастрономических путешествий, в которые отправляются все гости ресторана.

Р е с то р а н « Га с т р о н о м » Н. Арбат, 36, стр. 3 (495) 690 73 73

Обычно заинтересовать гостей постным меню трудно. У «Ресторанного синдиката» таких проблем не возникло: для всех заведений холдинга созданы уникальные авторские постные блюда, которые заказывают даже те, кто к соблюдению религиозных традиций равнодушны. Вариации на тему классических блюд: тар-тар из спелых помидоров с печеными баклажанами, кеноа, тремя видами базилика, кедровыми орешками и семенами тыквы и подсолнечника в «Beefbar Junior»; постный луковый пирог с трюфелями в «Антрекоте»; овощи, запеченные в дровяной печи ресторана «Оливетта» и множество других, не менее аппетитных блюд, — это точное отражение московской публики, разнообразной, креативной, любящей эксперименты и стремящейся к лучшему.

Ресторан-яхта «Чайка» распахнул свои двери перед первыми посетителями. Этот двухалубный ресторан имеет ряд преимуществ. В первую очередь — его месторасположение. Причал ресторана-яхты «Чайка» находится в центре столицы — на Краснопресненской набережной, напротив Центра Международной Торговли. Попав внутрь ресторана гости забудут про городскую суету, ведь перед ними откроется завораживающий панорамный вид на Москва-реку с её старинными мостами, и гостиницу «Украина», утопающую в вечерних огнях. Добраться до «Чайки» легко и быстро, для гостей ресторана всегда найдётся место на парковке. Современный дизайн ресторана выгодно подчёркивают ценные породы дерева, использованные во внутренней отделке и мебели.

8 Cafe 21 — быстрее, чем время

Р е с то р а н « C a f e 21 » пл. Европы, 2 (495) 941 87 10

114

R a b b i t

На волне удовольствий

Двадцать первое заведение «Ресторанного синдиката» Кирилла Гусева — «Cafe 21» — открылось в гостинице Radisson Slavyanskaya. Это новый, современный формат гостиничного проекта для успешных деловых людей, шагающих чуть быстрее, чем время. Днем они проводят здесь деловые встречи, а вечером, под ненавязчивый аккомпанемент рояля, участвуют в коктейльных мероприятиях. Больше всего здесь гостей удивляют уникальные световые панели, которые, в зависимости от угла зрения, выглядят по-разному. Благодаря ним по стенам будто пенится шампанское, а светильники в виде софитов завершают образ заведения, словно сошедшего с кинопленки. Для тех, кто хочет провести время с узким кругом избранный гостей, в кафе есть три отдельных кабинета — восточный, английский и французский.

Внутри ресторан-яхта разделён на три больших зала и семь VIP-комнат, рассчитанных на разное количество гостей. В одном из больших залов располагается мягкая диванная зона, которая позволит гостям отдохнуть в соответствии с их настроением. Для любителей чуть более динамичного отдыха существует зал с открытой кухней, где можно увидеть секреты и мастерство шефповара.

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

Кухня, представленная на «Чайке», заслуживает особого внимания. Меню ресторана включает в себя блюда итальянской, европейской, русской и паназиатской кухонь. Над их созданием трудятся два шеф-повара Доминико Филиппоне и Санг Кеун Оух. Несомненно, тандем этих двух мастеров оставит самое приятное впечатление от посещения ресторана-яхты «Чайка». Еще одной отличительной чертой ресторана является трансформация залов в полностью открытую летнюю веранду на воде. Вряд ли можно найти второе такое место в самом центре Москвы! Ресторан-яхта «Чайка» — на высоте вкуса и на волнах удовольствия и комфорта!

Р е с т о р а н ЧАЙ К А Причал Краснопресненской наб., 12 Напротив Цента Международной Торговли +7 (495) 777 87 88

R a b b i t

115


G O U R M E T

N E W S

R a b b i t

8

8

Время деликатесов в Peperoni

Пряные блюда от Джонатона Кертиса

Шеф-повар Алексей Мартынов готовит блюда из кабана, кролика, тунца и даже акулы. В итальянском ресторане Peperoni настало время настоящих деликатесов. Охотникам Алексей Мартынов готовит дичь: насыщенный вкус тушеного каре кабана раскрывается благодаря соусу из сухофруктов. Другим деликатесом в специальном предложении от шефа стало рагу из мяса кролика, которое подают с папарделле. Моряки и любители водной стихии по достоинству оценят стейк из дикого тунца. А нежный сочный стейк из акулы в винном соусе в исполнении Алексея Мартынова претендует стать одним из любимых блюд.

Шеф-повар ресторана Mr. Lee Джонатон Кертис представил новое меню.

Р е с т о р а н P e p e r o n i
 Петровка, 17
 (495) 980 73 50

Гунканы new style австралийский шеф готовит с крабовым мясом, лососем и японской мраморной говядиной. Предлагает шашлычки из телятины и из курицы под соусом терияки. А ароматный австралийский тендерлойн на гриле — под острым соусом. В три подачи приносят главное блюдо нового меню — утку попекински: хрустящие кусочки утиной грудки, лапшу с уткой и жареный рис с утиным мясом. Вкусное трио рассчитано на двух человек. Новыми позициями стали сашими из дорады с соусом понзу и черным трюфелем и креветки в желтом соусе карри. Р е с т о р а н M r . L e e
 Кузнецкий Мост, 7
 (495) 628 76 78

8 Гастрономические сеты в «Маркете»

Р е с то р а н « М а р к е т » Садовая Самотечная, 18, стр. 1 (495) 650 37 70

116

R a b b i t

M A G A Z I N E

В гастрономических сетах подобраны лучшие блюда азиатских кухонь. На холодное предлагают традиционное корейское блюдо — остро приправленные маринованные овощи — ким-чи из огурцов или китайской капусты. Спринг-роллы с морепродуктами и сашими из лосося или лакерды представляют национальную японскую кухню. Креветочные ван-тоны, дим-самы «Удачные» или с морепродуктами, утка по-пекински — эти блюда роддом из Китая. На горячее подают краба в перечном соусе — специалитет из Сингапура. В сет так же вошли деликатесы из меню a la carte: салат из гребешка, фирменный салат «Маркет» с камчатским крабом, карпаччо из осьминога и специально созданные блюда: пекинская утка с салатом из манго в остро-сладком соусе, карпаччо из гребешка, ассорти из трех видов рыб в китайских соусах.

Апрель-Май 2013

Честная кухня — демократичный ресторан для успешных людей В Москве появилась «Честная кухня» — под таким названием открыл собственный ресторан шеф-повар Сергей Ерошенко. Ресторан занимает 2 этажа старинного особняка со своим внутренним двориком. Это ресторан по-домашнему вкусной еды от профессионального шеф-повара по демократичным ценам. Внутри ресторан похож на просторный загородный дом. Светлые обои, кирпичная кладка 18 века, деревянные шкафы, кожаные диваны, клетчатые кресла, домашние настойки, соленья и варенья на полках. Кухня расположена прямо в зале и позволяет гостям наблюдать весь процесс приготовления блюд и, возможно, открыть для себя маленькие кулинарные хитрости. Атмосфера домашнего тепла и уюта вызывает желание провести здесь больше времени. Уникально это место и тем, что шеф-повар — заядлый охотник, поэтому в меню ресторана вы можете найти такие блюда, как сочные котлеты из дикого кабана с молодыми опятами, тар-тар из оленя с перепелиным яйцом, голубцы из мяса лося и другие блюда. В ресторан мясо попадает прямо с места охоты, поэтому всегда можно быть уверенными в его свежести, единственный минус, предложение по таким блюдам ограничено. Меню «Честной кухни» состоит ровно из того количества блюд, приготовление которых шеф может проконтролировать лично. Он сам ходит

Апрель-Май 2013

на рынок за продуктами, лично отслеживает качество мяса козленка, поставляемого проверенными поставщиками из Тамбова и даже ездит в Ярославль, чтобы забрать муксуна, которого специально для него поставляют из Салехарда. В меню «Честной кухни» аппетитные блюда домашней кухни, приготовленные из натуральных продуктов. Среди них нежный молочный козленок, томленый в печи, аппетитные потроха утки с салатными листьями и сладким виноградом, мурманская треска, томленная в оригинальном остро-сладком соте из лука порея с сальсой из апельсинов и Чили. На десерт советуем попробовать по-домашнему вкусный морковный пирог с кремом из сливочного сыра и нежный маковый пирог. Особого внимания заслуживают и домашние настойки от шефповара, которых порядка трех десятков. Среди них ягодные и фруктовые, настойки на каленом миндале, корне имбиря с лаймом и лимоном, можжевельнике с эстрагоном. А также необычные сочетания: виски с черноплодной рябиной и перцем Чили, калина с медом и грейпфрутом на коньяке, джин на тархуне с черной смородиной и на мускатном орехе, ром на малине с лаймом. «Честная кухня» — место, созданное для людей, ценящих гастрономическую культуру, многого добившихся в жизни и знающих цену деньгам.

Ресторан «Честная кухня» Садовая-Черногрязская, 10 (495) 607 50 90

R a b b i t

117


res t a ur a n t

Tarantino в Москве

Сетевой проект, успешно существующий в Киеве, открывает свои двери для москвичей. Интерьер ресторана, названного в честь легендарного американского режиссера, воспроизводит декорации фильма «Криминальное чтиво» и других кинокартин Квентина Тарантино: клетчатые и полосатые диваны, кирпичные стены, деревянные столы, круглые плафоны, плазменные экраны на стенах. Шеф-повар Виктор Апасьев положил в основу меню блюда итальянской и американской кухни. Натуральный вкус продуктов и причудливое сочетание вкусов — вот отличительные черты его блюд. В меню ресторана Tarantino представлены мясо, птица, рыба, морепродукты, приготовленные на многоуровневом робата-гриле, как классическим способом, так и под оригинальными соусами. Неаполитанская дровяная печь, сложенная из вулканического камня, находится прямо в зале, так что гости могут наблюдать за работой пиццайоло. Бар порадует посетителей широким выбором белых, красных, игристых вин, коктейлями на основе шампанского и крепкого алкоголя, убойными шотами по демократичным ценам.

Ресторан Tarantino Ул. Новый Арбат, 15 (495) 764 35 35 tarantinorest.ru tarantino.kiev.ua

118

R a b b i t

Апрель-Май 2013


E V E N T

Марина Дэмченко

что

Надежда Ручка

Елена Захарова

Полина Аскери

Гостьи вечера

Эвелина Хромченко

Гостья вечера

Анастасия Стоцкая и Юлия Ильязова

Наталья Каневская, Леонид Каневский, Анастасия Цветаева

П резентация украшений А настасии Ц ветаевой

где

M oscow F ashion W eek

когда

31

м а р та

Татьяна Геворкян, Ирина Рахманова,Анастасия Цветаева, Аврора

Татьяна Михалкова 120

R a b b i t

Аня Чурина M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

Дарья Калмыкова, Анастасия Цветаева и Алена Водонаева R a b b i t

M A G A Z I N E

121


E V E N T

что

«Б итва

шефов »

где

Р есторан «Н едальний В осток »

когда

4

апреля

Сандра Димитрович, Дмитрий Оленин и Константин Андрикопулос

Гоша Куценко

Дмитрий Оленин

Юлия Далакян 122

Катя Калина R a b b i t

M A G A Z I N E

Константин Андрикопулос и Ольга Цыпкина

Владимир Кузьмин

Певица Слава Апрель-Май 2013


E V E N T

что П

резентами

P rime C lub L ounge

где

Р есторан А нтрекот

когда 29

марта

Выступление Полины Орбах

Гости вечера

Гости вечера

Валентин Юдашкин

Гости вечера

Гости вечера

Гости вечера

124

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013


E V E N T

что

О ткрытие бутика G iuseppe Z anotti

где ГУМ

когда

19

апреля

Леонид Закошанский

Гостья вечера

Гость вечера

Джузеппе Занотти и Марина Дэмченко

Гости вечера

Джузеппе Занотти и Пелагея

что

Джузеппе Занотти Алексей Кабанов

DJ Smash

В ыступление В еры Б режневой

где

Р есторан W hite R abbit

когда

15

Ксения Алферова 126

Анастасия Макеева R a b b i t

M A G A Z I N E

Ольга Цыпкина, Константин Андрикопулос, Джузеппе Занотти и Полина Аскери

февраля

Выступление Веры Брежневой Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

127


E V E N T

что

П оказ ювелирной коллекции К онстантина К рюкова

где

Р есторан T wenty -T wo 9

когда

февраля

Антон Лаврентьев и Gipsy band

Константин Крюков 128

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013


E V E N T

4‑ я

что

ежегодная церемония

«FRIENDS»

где

Р есторан VODНЫЙ

когда

17

Антон Долотин

Оксана Усова

Татьяна Терешина и Слава Никитин 130

R a b b i t

M A G A Z I N E

Евгения Пузанкова

Алена Книжина

Митя Фомин и Марина Дэмченко

Шамиль Тарпищев

Елена Смирнова

Катя Лель

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

апреля

Лена Ленская R a b b i t

M A G A Z I N E

131


E V E N T

что

К онцерт певца Н икиты «С лова как пули »

где

Р есторан VODНЫЙ

когда

30

м а р та

Выступление Никиты

Артем Сорокин и Алена Водонаева

Константин Андрикопулос и Ольга Цыпкина 132

R a b b i t

M A G A Z I N E

Настя Осипова, Артем Сорокин и Анна Дубовицкая

Гостья вечера и Анна Дубовицкая

Андрей Гришин и Артем Сорокин Апрель-Май 2013


E V E N T

что

П оказ коллекции «ONE THE STAGE» by T anya T ereshina

где

Р есторан VODНЫЙ

когда

21

м а р та

что

Татьяна Терешина и модели с показа

П оказ А нны Д иречиной

где

M oscow F ashion W eek

когда

31

Гость вечера Артем Королев и гости вечера

Лена Ленская

Настя Осипова, Артем Сорокин и Анна Дубовицкая

Лена Боска 134

R a b b i t

M A G A Z I N E

Татьяна Кузьмина и Артем Сорокин

Слава Никитин и Татьяна Терешина

м а р та

Ольга Цыпкина, Константин Андрикопулос

Сергей Зверев

Эдик Якут Апрель-Май 2013

Татьяна Котова и Даниил Федоров Апрель-Май 2013

Певица Слава

Гостья вечера

Анна Диречина с детьми R a b b i t

M A G A Z I N E

135


E V E N T

Юлия Далакян и Анатолий Анищенко

что

«Д жазовые

Артем Королев и гостьи вечера Мила Ракета и Венсан Перес

Павел Лунгин

Филлип Эйфель

трансформации »

где

Р есторан «Б алчуг 5»

когда

15

м а р та

Джазовое выступление Андрея Макаревича

Божена Рынска и Игорь Малашенко

Венсан Перес и Николай Цискаридзе

Ида Лоло

что

Д ень

рождения

ресторана

А нтрекот

где

Р еторан А нтрекот

когда 6

Елена Турина, Дмитрий Зотов и Паскаль Небу

Андрей Макаревич 136

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

марта

Александр Шаталов R a b b i t

M A G A Z I N E

137


E V E N T

DJ April

Екатерина Одинцова и гостьи вечера

что

Е жегодный на снегоходах ICE

пробег

RACING 2013

где

R oyal Y acht C lub

когда

что

конец зимы

О ткрытие R ed V alentino

где

Яна Лапутина

Юлия Ковальчук

Кристина Асмус

ГУМ

когда

17

апреля

В этом году участниками ICE RACING 2013 стали клиенты Royal Yacht Club, Azimut, а так же звезды Российской эстрады. В этот раз организаторы решили провести более экстремальную поездку — скоростной заезд. На старте для гостей был организован традиционный завтрак и инструктаж. В гонках приняли участие: Артем Королев, Александр Белов, Никита, Рома Кенга, Даниил Федоров, Антонина Шаповалова, Олеся Бословяк («Мобильные блондинки»), Алекс Малиновский, Леонид Руденко и многие другие

Наталья Куликова 138

R a b b i t

M A G A Z I N E

Алиса Гребенщикова

Ингеборга Дапкунайте Апрель-Май 2013

Апрель-Май 2013

R a b b i t

M A G A Z I N E

139


п о д п и с к а

R a b b i t

fashion directory

п одпи с ка 3 2

1

Отправляем деньги на расчетный счет, указанный в квитанции.

Заполняем квитанцию.

Присылаем копию подтверждения оплаты на электронный адрес pr@rabbit-magazine.ru, для удобства рекомендуем оставить свой контактный номер телефона. Доставка журнала начнется с ближайшего номера.

ANNARITA N

FURLA

м-н Trevis Jordan ул. Большая Якиманка, 56 (499) 238-95-45

ТД ГУМ Красная пл., 3 (495) 620-34-48

ТЦ «Европейский» пл. Киевского Вокзала, 2 (495) 921-34-44

ТЦ «Европейский» пл. Киевского Вокзала, 2 (495) 229-27-52

ТЦ «Щука» ул. Щукинская, 42 м-н Emporio

ТЦ «Метрополис» Ленинградское шоссе, 16А, стр. 4 (495) 643-13-10

ТЦ «Таганский пассаж» ул. Таганская, 3 м-н «Империал» CRISTINA EFFE ТЦ « Галерея», Ленинский просп., 37А (495) 952-6845

Извещение

ТЦ Лотте плаза Новинский бул., 8 (495) 662-14-90

Получатель платежа ООО «Новейшие технологии» Расчетный счет № 40702810222000022167 В АКБ «Абсолют Банк» (ЗАО) г. Москва, БИК 044525976 Корреспондентский счет № 30101810500000000976 ИНН 2540155997 Ф.И.О., адрес плательщика

Вид платежа

Дата

Сумма

Подписка на журнал Rabbit на ....... номеров

Кассир

Плательщик

Извещение

Получатель платежа ООО «Новейшие технологии» Расчетный счет № 40702810222000022167 В АКБ «Абсолют Банк» (ЗАО) г. Москва, БИК 044525976 Корреспондентский счет № 30101810500000000976 ИНН 2540155997 Ф.И.О., адрес плательщика

Дата

ТД «Весна» Новый Арбат, 19 (495) 789-96-69

Галерея «Времена Года» Кутузовский просп., 48 (495) 926-48-51

«Гардероб» ул. Малая Никитская, 16/5 (495) 690-30-38

DEBENHAMS

JIMMY CHOO

ТЦ «Мега Белая Дача» Котельники, 1-й Покровский пр-д, 5 (499) 270-32-91

Столешников пер., 13 (495) 623-89-38

ТД ЦУМ ул. Петровка, 2 (495) 933-73-00

Плательщик

сеть магазинов «Jeans Symphony»

Стоимость подписки: 6 номеров — 1200

EKEPEOPLE ул Большая Новодмитровская, 36 (499) 271-57-71

140

R a b b i t

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013

Столешников переулок, 13 (495) 624-75-54

м-н Fashion Continent ул. Миклухо-Маклая, 18/2 (495) 657-92-24

Подписка на журнал Rabbit на ....... номеров

Кассир

JOSEPH

ТД ЦУМ ул. Петровка, 2 (495) 933-73-00

Петровка, 16 (495) 625 52 35

Сумма

ТК «Мега Химки» г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 5, вл. 39 (495) 258-34-63

ТЦ «Метрополис» Ленинградское шоссе, 16А, стр. 4 (495) 660-88-88

DIESEL Вид платежа

ТЦ Крокус Сити Молл МКАД 65-66 км (495) 727-15-20

Апрель-Май 2013

ТК «Мега Теплый Стан» Калужское ш., 21 км (или 41 км МКАД) (495) 775-55-13

PHILIPP PLEIN

ТК «Мега Химки» Химки г., ул. Ленинградская, стр. 5, вл. 39 (495) 221-13-90

ТЦ Крокус Сити Молл МКАД 65-66 км (495) 727-24-49

ТК «Охотный Ряд» Манежная пл., 1/2 (495) 737-85-70

ул. Никольская, 10 (495) 287-88-89

PATRIZIA PEPE ТД ГУМ Красная пл., 3 (495) 620-33-35

ТК «Город» Лефортово, ул. Люблинская, 153 (495) 995-09-58

ТЦ «Европейский» пл. Киевского Вокзала, 2 (495) 229-27-52

ТРК «РИО», Реутов, МКАД, 2-й км, 2 (495) 989-27-75

ТЦ Крокус Сити Молл МКАД 65-66 км (495) 727-15-20

ТРЦ «Вегас» МКАД 24-й км (пересечение с Каширским шоссе) (495) 727-12-77

PLUMAGE

ТРЦ «Золотой Вавилон» просп. Мира, 211, корп.2, (495) 665-14-14

Ленинский просп., 7 495) 730 58 63

ТРЦ «Филион» Багратионовский проезд, 5 (495) 737-52-71 ТЦ «Гагаринский» ул. Вавилова, 3 (495) 737-81-70

Кутузовский просп., 27 (495) 730-57-41

Галерея «Времена Года» Кутузовский просп., 48 (495) 660-52-49 SANTONI ул Большая Якиманка, 22 (495) 955-18-37

ТЦ «Европейский» пл. Киевского Вокзала, 2 (495) 229-19-82

ТЦ Крокус Сити Молл МКАД 65-66 км (495) 727-24-25

ТЦ «Метрополис» Ленинградское шоссе, 16А, стр. 4 (495) 662-70-55

TRU TRUSSARDI

MARC CAIN

TRUSSARDI JEANS

MANGO

ТД ГУМ Красная пл., 3 (495) 620-31-30

ТД ГУМ Красная пл., 3 (495) 777-81-03

ТЦ «Афимолл Сити» Пресненская наб., 2 (495) 727-98-06

ТЦ «Гименей» ул. Большая Якиманка, 22 (495) 645-04-01

ТЦ «Европейский» пл. Киевского Вокзала, 2 (495) 229-27-53

ТК «Город» Рязанский просп., 2/2 (495) 642-79-93

ТЦ Крокус Сити Молл МКАД 65-66 км (495) 727-26-42

CARACTERE ул. Тверская, 27 (495) 699-86-34

ТК «Мега Белая Дача» г. Котельники, 1-й Покровский пр-д, 5 (495) 644-29-64

ТЦ «Рублевский» Рублевское шоссе, 48/1 (499) 792-61-20

ТЦ «Европейский» пл. Киевского Вокзала, 2 (495) 229-27-51

ТД ЦУМ ул. Петровка, 2 (495) 933-73-00

ул. Тверская, 20 (495) 650-59-93

R a b b i t

M A G A Z I N E

141


R a b b i t

А д р е с а

адреса МОСКВА Кафе, рестораны, караоке АИСТ ул. Малая Бронная, 8/1 (499) 940–70–40 АССАДЖИАТОРЕ Мичуринский просп., 3 (495) 665–10–56

Ресторан «БАЛКОН» Москва, Новинский бул., 8 (ТЦ «Лотте плаза», 7 этаж) (495) 788–82–98 http://ginzaproject.ru/ MOSCOW/Restaurants/ Balcon/About ГОРКИ ул. Тверская-Ямская 1-я, 3 (495) 775–24–56 ДЕНДИ КАФЕ ул. Новый Арбат, 28 (495) 690–05–38 ДЖЕЛЬСОМИНО ул. Петровка, 21/1 (495) 506–85–06

МАНОН ул. 1905 года, 2 (495) 651–81–00 МАРУСЯ Тверской бул., 18 (495) 629–11–50, 629–11–70 МОСКАФЕ Ленинградский просп., 24 (495) 933–14–08 НЕДАЛЬНИЙ ВОСТОК Тверской бул., 15/2 (495) 694–06–41

ШУВАЛОВСКИЙ Мичуринский просп., 7 (495) 554–53–81

DORFFMAN Таганская пл., 12/2 (495) 679–86–88

ЭЛАРДЖИ Гагаринский пер., 15а (495) 627–78–97

FORBES ул. Никитинская, 12а (495) 542–44–77

Ресторан ASIA HALL Москва, Кутузовский просп., 48 (ТРК «Времена года») (495) 788–52–12, www.asiahall.ru

FORBES BAR&RESTAURANT Подколокольный пер.,13/1 (495) 514-20-21

BAMBOOBAR Пресненская наб., 8/1, «Москва-Сити» (495) 970–43–41 Blanc Cafe ул. Трёхгорный Вал, 5
 (495) 727-02-07

НОА Проточный пер., 7 (495) 788–06–00

Ресторан BED CAFE ул. Пресненский Вал, 6, стр. 2 (499) 253–94–54 www.bed-cafe.ru

ОБЛАКА Кутузовский просп., 48, галерея «Времена года» (495) 642–83–00

BEEFBAR JUNIOR Кутузовский просп., 2/1, Radisson Royal Ukraina Hotel (495) 229–83–37

ОБЛОМОВ 1-й Монетчиковский пер., 5 (495) 953–68–28, 953–66–20

BEEFBAR MOSCOW Пречистенская наб., 13/1 (495) 988–93–08

ПАВИЛЬОН Большой Патриарший пер., 7 (495) 697–51–10

BISTROT Большой Саввинский пер., 12/2 248–40–45

ПРИЧАЛ Ильинское ш., 2-й км (495) 504–12–69, 418–40–32

BLACKBERRY просп. Сахарова, 10 (495) 926–16–40, 926–16–45

Р.И.Ц. КАРЛСОН Овчинниковская наб., 20/1, БЦ «Централ Сити Тауэр» (495) 280–04–28, 280–06–28

BLANC CAFE ул. Трёхгорный Вал, 5 (495) 727–02–07

СЕМИФРЕДДО ул. Россолимо, 2 (499) 766–46–46

BON 2 Якиманская наб., 4/1 (495) 737–80–08, 737–80–09, 8 (985) 643–77–99 CASINO ул. Новый Арбат, 21 (495) 226–77–66

ДОМ КАРЛО ул. Садовая-Кудринская, 6 (495) 697–50–55

СФЕРА КАФЕ ул. Новый Арбат, 36/3, ТЦ «Сфера» (495) 690–80–14

ЗОЛОТОЙ Кутузовский просп., 5/3 (499) 243–65–40

ТВЕРБУЛЬ Тверской бул., 24 (495) 629–22–51

КИЛИМ Большой Путинковский пер., 5 (495) 226–88–66

ТЕЛЕГРАФ ул. Тверская, 7 (495) 988–26–56

CHESTER FERRY пос. Николино, Рублёво-Успенское ш., 23-й км 2-ое Успенское ш. (495) 545–33–95

КОЛОННА Мансурский пер., 12 (495) 637–47–95

ШАНТИЛЬ ул. Большая Грузинская, 57 (499) 766–71–73

CUP&CAKE ул. Никольская, 10/2 (495) 621–21–25

142

R a b b i t

M A G A Z I N E

CHALET г. Химки, ул. Панфилова, 19/3 (495) 663–92–33

Luciano Смоленская площадь, д.3 (495) 981-55-58/59 GQ Bar ул. Балчуг, 5 (495) 956–77–75

VODНЫЙ Ленинградское ш., 39/6 (на территории «Роял Яхт Клуба») (495) 514–42–74

RED ESPRESSO Bar Russia ул. Мясницкая, 24/7, стр. 8 (495) 790–78–11 ул. Большая Грузинская, 69 (495) 790–78–12 ул. Кузнецкий мост, 21/5 (499) 709-91-63 Ул. Б. Дорогомиловская, 12 А (499) 243-45-90 ROYAL WELNESS CLUB Кутузовский просп., 2 (495) 786–70–00, 786–70–66

SEIJI Комсомольский просп., 5/2 (499) 246–76–24 SHORE HOUSE «Крокус Сити» (МКАД, 66-й км) (495) 727–26–78

KINKI ул. Осенняя, 11 (495) 781-16-97 kinkigrill.ru La TERRASSE пл. Киевского Вокзала, 2, ТЦ «Европейский» (495) 220–55–10, 229–84–29

TATLER CLUB Кутузовский просп., 2/1, отель Royal Radisson Moscow (495) 788–06–00 THE Сад Якиманская наб., 4/1 (495) 783–81–08

Lamborghini бутик–кафе ул. Kузнецкий Мост, 19/1 +7 (495) 621 5971

WHITE CAFE ул. Новый Арбат, 36/9 (495) 690–71–60 WHITE RABBIT Смоленская пл., 3, 16 этаж X&Co GREEN LINE WORLD ClASS просп. Вернадского, 101/3 МО, Истринский р-н, с/п Павло-Слободское, д. Новинки, 115/9 Климашкина, 17/2, клубный дом «Панорама» Романов пер., 4 Смоленская пл., 3, ТДК «Смоленский пассаж» Чапаевский пер., владение 3, ЖК «Триумф-Палас» ул. Профсоюзная, 31/5, World Class Lady`s Варшавское ш., 122а XLEB&Co Осенний бул., 20 (495) 415–84–11 Чистопрудный бул., 12/4 (495) 623–31–55 ул. Остоженка, 3 (495) 695–27–31 ул. Тверская-Ямская, 12 (495) 250–83–24 ул. Студенческая, 26 (499) 766–16–02 ул. Большая Садовая, 1 (495) 250–89–07

Отели

ЗОЛОТОЕ КОЛЬЦО ул. Смоленская, 5 (495) 725–01–67

OSTERIA MONTIROLI ул. Большая Никитская, 60/2 (495) 799–55–90 OSTERIA OLIVETTA ул. Малая Дмитровка, 20 (495) 915–84–74

Ресторан TUTTO BENE Пресненская наб., 8, стр. 1 (495) 922–39–91 www.tuttobene.su

PARISIENNE Ленинградский просп., 31 (495) 613–07–84

VАНИЛЬ ул. Остоженка, 1 (495) 637–10–82

PESHI Кутузовский просп., 10 (499) 243–66–90

VESNA ул. Новый Арбат, 19 (495) 783–69–66, 783–69–68

PICCOLINO Колобовский 1-й пер., 11 (495) 799–82–92

VILLA ROSA ул. Пятницкая, 52 (495) 951–40–80

Апрель-Май 2013

VOGUE CAFE ул. Кузнецкий Мост, 7/9 (495) 623–17–01

Апрель-Май 2013

СОВЕТСКИЙ Ленинградский просп., 32/2 (495) 960–20–06 LOTTE HOTEL MOSCOW Новинский бул., 8/2 (495) 745–10–00

ПОРШЕ РУССЛАНД Ленинградское ш., 71а/10 (495) 980–99–11 ASTON MARTIN MOSCOW Кутузовский просп., 1 (495) 229–00–07 BMW 14-й км МКАД (внеш. радиус), г. Котельники, Коммерческий пр-д, 10 (495) 787–80–08 HARLEY–DAVIDSON ул. Красная Пресня, 8/1 (495) 933–30–30

АВИЛОН MERCEDES-BENZ Волгоградский просп., 43/2 (495) 730–44–44

Торговый дом «ЖУКОffКА ПЛАЗА» МО, посёлок Жуковка, Рублёво-Успенское ш., 186 (495) 635–32–81 Ювелирный бутик GAVELLO ул. Кузнецкий Мост, 3 (495) 621–02–67

Официальный дилер MERCEDES-BENZ Новорижское ш. (7 км от МКАД) (495) 771–72–32

Ювелирный бутик KORLOFF ул. Большая Дмитровка, 16 (495) 629–29–91

MERCEDES-BENZ 50-й км МКАД (495) 790–77–77

Бутик RASCHINI ул. Никольская, 10 (495) 979–49–71

Рекламные агентства

Салоны красоты, спорт

MEDIA EXPRESS Осенний бул., 23

VОБРАЗЕ Москва, ул. Остоженка, 3/14 (495) 983-32-33

Магазины Бутик «ПОРТФОЛИО» Кутузовский просп., 48, ТЦ «Времена года», (495) 926–48–51 Ювелирный дом «ГОЛКОНДА» ул. Кузнецкий Мост, 3 (495) 692–74–74 ANABELLA BEAUTY Мал. Сухаревская пл., 12, ТЦ «Садовая галерея» (495) 979–49–71, 775–35–99 8 (901) 519–41–00 BRASCHI PRIVATE COLLECTION Кутузовский просп., 48, ТЦ «Времена года» (495) 662–40–03, 8 (901) 547–50–60

Гостиница «Украина» Кутузовский пр-кт, 2/1, стр.1 (495) 221 55 55

Автоцентры

Салоны французского белья CHANTAL THOMASS Москва, Кутузовский просп., 48 (ТРК «Времена года») (495) 363–25–21 Москва, ул. Ильинка, 4 («Гостиный Двор») (495) 234–97–10

AMF - международная сеть доставки цветов. наб. Тараса Шевченко, д.3 (495) 960-29-69 ул. Покровка, д.16/16 (495) 917-51-05

PRIDE WELLNESS CLUB поселок Жуковка ХХI, 52 (495) 785-33-33 Студия красоты Арбатъ ул. Арбат Нов., 31/12 +7 (495) 228-00-90 CELEBRITY Малый Черкасский пер., 2 (495) 721–35–23 Кутузовский проспект, 2/1 +7 (495) 991-55-35 ул. Садовническая, 82/2 БЦ «Aurora», +7 (495) 545-05-61 ESSENSUALS ул. Б. Никитинская, 21/8 (495) 730–50–53 NAIL’S LAB ул. Б. Дорогомиловская, 12а (926) 002–05–70

R a b b i t

M A G A Z I N E

143


А д р е с а

RADISSON ROYAL Spa-Club Кутузовский просп., 2/1, стр. 1 МИЛЬФЕЙ Пресненская наб., 8/1 (495) 988–98–11

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ Кафе, рестораны, караоке АНТРЕКОТ ул. Большая морская, 25 (812) 314–64–43 БАКЛАЖАН Лиговский просп., 30 (лит. А), ТК «Галерея», 4 этаж (812) 677–73–72

ЛУЖАЙКА Аптекарский просп., 16 (812) 916–91–64 MAMALЫGA просп. Энгельса, 27 (812) 305–33–99 МАНСАРДА ул. Почтамтская, 3/5 (812) 946–43–03 МАРИ VANNA ул. Ленина, 18 (812) 230–53–59 МОСКВА Невский просп., 114, ТК «Невский центр» (812) 937–64–97

ЦАРЬ ул. Садовая, 12 (812) 640–19–00 ШАРЛОТКАФЕ ул. Казанская, 2 (911) 927–17–30 ШУРПА просп. Энгельса, 27, 2 этаж (812) 331–55–25 Бар & веранда «ЮНОСТЬ» Санкт-Петербург, Петровский о-в, 2 (стадион «Петровский») (812) 928–44–66 www.yunostbar.ru ANGLE VERT Суворовский просп., 56 (812) 274–82–31 BAR 812 ул. Жуковского, 11 (812) 956–81–29

БАР 22 13 Конюшенная пл., 2 (812) 647–80–50

BARANKA ул. Чапаева, 5 (812) 332–07–77

БЕГЕМОТ ул. Садовая, 12 (812) 925–40–00 БРИЧМУЛЛА Комендантский просп., 13 (812) 677–11–90

Ресторан Волна Петровская наб., д.4 (812) 322-53-83 www.volna.su ГАСТРОНОМ наб. Реки Мойки, 1/7 (812) 314–38–49 ГИМНАЗИЯ Конногвардейский бул., 21 (812) 570–07–70 ДЖЕЛЬСОМИНО CAFE ул. Полтавская, 5/29 (812) 703–57–96 КАРАВАН Вознесенский просп., 46 (812) 310–56–78 КИ–ДО ул. Караванная, 16 (812) 970–76–75 ул. Академика Павлова, 14а (812) 234–20–04 Московский просп., 175 (812) 327–06–85

144

R a b b i t

НА РЕЧКЕ ул. Ольгина, 8 (Крестовский остров) (812) 230–03–47 ПЛЮШКИН Комендантский просп., 9/2, ТК «Променад» (812) 622–12–25 РИБАЙ ул. Казанская, 3 (812) 912–96–21

Ресторан LE CRISTAL Санкт-Петербург, наб. Мартынова, 92 (яхт-клуб «Морской») (812) 948–70–07 www.lecristal.ru LUCE / ЛЮЧЕ ул. Итальянская, 15, Grand Palace, последний этаж (812) 449–93–63 MACARONI ул. Рубинштейна, 23 (812) 950–68–07 MUSIC BAR 11 ул. Малая Морская, 11 (812) 571–11–11

МЕСТО café Санкт-Петербург, Кронверкский просп., 59 (812) 405–87–99 МОЦЦАРЕЛЛА БАР Московский просп., 153 (812) 388–14–82 наб. Канала Грибоедова, 64 (812) 310–64–54 П.С., Большой просп., 13/4 (812) 235–35–21

IL GRAPPOLO ул. Белинского, 5 (812) 273–49–04

PARMASUSHI CAFE Невский просп., 52/14 (812) 331–90–90 Ресторан BARBARESCO Санкт-Петербург, Конюшенная пл., 2 (812) 647–82–82 www.barbarescoitaliano.com Cafe D’Or gourmet lounge ул. Итальянская, 15, Центральный атриум, 1 торговый уровень (812) 449–94–87 CAPULETTI П.С., Большой просп., 74 (812) 232–22–82 FIOLET наб. Реки Фонтанки, 55 пл. Ломоносова, 4 (812) 407–52–07

PROBKA ул. Белинского, 5 (812) 273–49–04 RЫБА ул. Академика Павлова, 5 (812) 234–50–60 RЫБАБАR ул. Академика Павлова, 5 (812) 234–50–60 SOHOLOUNGE Конюшенная пл., 2 (812) 647–80–80 SUN DAY Южная дорога, 4/2 (812) 900–33–31 TERRASSA ул. Казанская, 3 (812) 937–68–37

РЫБА НА DАЧЕ г. Сестрорецк, Приморское ш., 41-й км (812) 305–32–85

FRANCESCO Суворовский просп., 47 (812) 275–05–52

СКАЗКА Приморское ш., 415 (812) 432–12–51

GINZA Аптекарский просп., 16 (812) 324–70–94

VOLGA-VOLGA Петровская наб., теплоход «Дунаевский» (напротив дома № 8) (812) 900–83–38

ХОЧУ ХАРЧО ул. Садовая, 39/41 (812) 310–32–36

GUSTO ул. Дегтярная, 1а (921) 941–17–44

ZИМАЛЕТО наб. Большой Невки, 24 (812) 320–08–60

M A G A Z I N E

Апрель-Май 2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.