The Key Winter 2015-16

Page 1



рекл ама

новости

1


THE KEY

2

№4 зима 2015–2016


рек ла ма

рек ла ма


А п о у т р у о н и п р о с н у л и с ь ! У в с т р е ч и Р о с с и й с к о г о Н о в о г о года существует три самых распространенных сценария. Первый вариант — чистая классика, то есть сидим дома, обмениваемся подарками, смотрим телевизор, слушаем речь президента, дожидаемся звона курантов, едим салат оливье, пьем игристое. Второй в а р и а н т — в г о с т я х ( м е н ю и н а бор развлечений без изменений). Т р е т и й в а р и а н т — к у р о р т н ы й . М е с т о д е й с т в и я — м о р е и л и г о р ы в з а в и с и м о с т и о т в к у с о в и б ю д ж е т а . Бикини, горнолыжная амуниция, шампанское, водка, куранты,

E d i t o r ’ s L ette r “ A n d w he n they w o ke u p i n the morning…” T he r e a r e th r ee m o s t c o m m o n Ne w Y e a r ’ s E v e s c e n a r i o s i n R u s s i a . T he f i r s t i s the c la s s i c al o n e — s tay i n g at home, exchanging gifts, watchi n g TV , l i s t e n i n g t o t h e p r e s i d e n t ’ s address, waiting for the midnight c h i m e , d r i n k i n g S p a r k l i n g w i n e . T he s e c o n d i s g o i n g o v e r t o v i s i t someone (same menu, same entert a i n m e n t ) . T he th i r d i s the h o l i d ay r e s o r t s c e n a r i o . T h e l o c a t i o n , d e p e n d i n g o n p e r s o n al p r e f e r e n c e s and the budget, can be either the s e a s i d e o r m o u n t a i n s . B i k i n i s , a l pine gear, champagne, vodka, midnight chime, president’s address (strike out as appropriate). N o w the r e ’ s a f o u r t h o p t i o n , th o u g h : c ele b r at i n g Ne w Y ea r ’ s E v e a t a h o t e l . S t y l i s t i c a l l y , o f c o u r s e , i t i s c l o s e s t t o t h e t h i r d o n e . B u t w h o s a i d y o u n e c e s s a r i ly ha d t o t r a v el t o d i s ta n t la n d s f o r i t ? It ’ s all a v a i la b le w i th i n w alk i n g d i s t a n c e . T h e r e m i g h t n o t b e a n y mountains, but how about a speed

THE KEY

ч а с п о к а з ы в а ю т . А н а с л е д у ю щ е е у т р о , к о г д а в ы п р о с н е т е с ь н а с а т и н о в ы х п р о с т ы н я х F r e t t e и , п о д н я в ш и с ь с о с в о е й к р о в а т и K i n g s i z e , отодвинете тяжелые шторы, первая м ы с л ь б у д е т н е о г р я з н о й п о с у д е , ж д у щ е й в а с н а к у х н е , а о н а с т у пившем годе, свежем, хрустящем и н о в о м , к а к э т о т с н е г з а о к н о м . И л и к а к с т о п к а б у м а г и с л о г о т и п о м о т е л я R a d i s s o n R o y a l M o s c o w , п р и з ы в н о б е л е ю щ а я н а п и с ь м е н н о м с т о л е . И т о л ь к о о т в а с з а в и с и т , ч т о н а н е й н а п и с а т ь : новогоднее послание, любовную записку или произвести нехитрый подсчет понесенных расходов. В п о с л е д н е м с л у ч а е п о з в о л ю с е б е с о в е т : н е п у г а й т е с ь п о л у ч и в ш е й с я ц и ф р ы . П о с т а р и н н о й п р и м е т е , ч т о в н о в о г о д н ю ю н о ч ь п о т р а т и ш ь , т о и в е р н е ш ь . К а к в с т р е т и ш ь , т а к и п р о в о д и ш ь . В о б щ е м , в с т р е ч а й т е Н о в ы й г о д в е с е л о , ш и р о к о и щ е д р о . П о в е р ь т е , о н т о г о с т о и т !

ele v at o r tak i n g y o u u p t o a b o u t t h e h e i g h t o f , s a y , t h e A i -P e t r i , t o a f a n ta s t i c v i e w o f M o s c o w o p e n i n g f r o m the r e ? T he r e m i g ht n o t b e a n y s e a , b u t h o w a b o u t a n i c e s p la s h i n a heate d s w i m m i n g p o o l t o w a s h a w ay all o f the p a s t yea r ’ s w o r r i e s ? A d d t o that a n i n c r e d i b ly b ea u t i f u l Ne w Y ea r t r ee w h o s e d e c o r at i o n s f o ll o w the late s t i n d e s i g n t r e n d s . A n e x q u i s i t e a n d e n d le s s s u p p e r that w i ll lea v e a s l i g htly g u i lty m e m o r y : o n e c a n ’ t p o s s i b ly eat e v e r y o n e o f th o s e c o u r s e s — b u t w hat i s o n e t o d o when they’re so incredibly, so o v e r w hel m i n g ly d el i c i o u s ? F i n a l l y , t h e r e ’ l l b e d a n c i n g t i l l y o u d r o p , b o u n t i f u l p r e s e n t s , N e w Y e a r surprises, a fireworks show in the s t r eet a n d m a n y o the r th i n g s that m ay p e r ha p s m ake y o u f o r g et the T V and what they’re showing on it, if just for one night. A n d t h e m o r n i n g a f t e r , a s y o u w a k e u p o n s a t e e n F r e t t e b e d s h e e t s , g e t u p f r o m y o u r k i n g - s i z e d b e d , a n d d r a w b a c k t h e h e a v y c u r t a i n s , t h e f i r s t th i n g o n y o u r m i n d w i ll n o t b e all the u n w a s he d d i s he s i n the

k i t c h e n s i n k , b u t a b o u t t h e y e a r t h a t ’ s j u s t r o l l e d i n , f r e s h , c r i s p y a n d n e w l i ke the s n o w o u t s i d e t h e w i n d o w . O r l i k e t h e s t a c k o f Radisson-logoed paper, beckoningl y s n o w y- w h i t e o n t h e t a b l e . A n d w hat y o u ’ ll w r i te o n i t i s e n t i r e l y u p t o y o u . A N e w Y e a r ’ s D a y m e s s a g e ? A l o v e l e t t e r ? A q u i c k t a l l y o f t h e p r e v i o u s n i g h t ’ s e x p e n s e s ? I f i t ’ s t h e l a t t e r , h e r e ’ s a t i p : d o n ’ t b e let the s u m t o tal d i s m a y y o u . A s o l d f o l k w i s d o m h a s i t , w h a t y o u s p e n d o n N e w Y e a r ’ s n i g ht i s w hat y o u ’ ll r e c o v e r o v e r t h e y e a r . H o w y o u m e e t t h e n e w y e a r i s h o w y o u ’ l l s e e i t o u t . A s g o o d a r ea s o n a s a n y t o c ele b r ate Ne w Y ea r ’ s E v e m e r r i l y , g e n e r o u s l y , a n d i n a b i g w a y . B e l i e v e m e , i t ’ s worth it!

С е р г е й Н и к о л а е в и ч , главный редактор журнала «Сноб», с п е ц и а л ь н о д л я T he K ey

Se r g ey N i k o laye v i c h E d i t o r - i n -C h i e f , S n o b M a g a z i n e S p e c i ally f o r T he K ey

№4 зима 2015–2016

фото : виктор г ор ба чев

О т р е д а к т о р а

речь президента (ненужное в ы ч е р к ­н у т ь ) . Т е п е р ь к э т и м т р е м с ц е н а р и я м д о бавился еще один — встреча новог о г о д а в о т е л е . С т и л и с т и ч е с к и о н , к о н е ч н о , б л и з о к к т р е т ь е м у с ц е н а р и ю . Н о к т о с к а з а л , ч т о д л я т о г о , чтобы его осуществить, надо неп р е м е н н о о т п р а в л я т ь с я в д а л ь н и е с т р а н ы ? В с е т о ж е м о ж н о о б р е с т и в ш а г о в о й д о с т у п н о с т и . Г о р н е б у дет, зато есть скоростной лифт, к о т о р ы й д о с т а в и т в а с н а в ы с о т у , р а в н у ю к а к о й ‑ н и б у д ь А й -П е т р и , откуда откроется фантастический в и д н а М о с к в у . М о р я н е т , н о е с т ь п р е к р а с н ы й б а с с е й н с п о д о г р е т о й в о д о й , в к о т о р о м м о ж н о п л е с к а т ь с я о т д у ш и , с м ы в с с е б я в с е з а б о т ы и т р е в о г и у х о д я щ е г о г о д а . А е щ е б у д е т н е в е р о я т н о й к р а с о т ы е л к а , р а з у к р а ш е н н а я п о п о с л е д н е й д и з а й н е р с к о й м о д е . И з ы с к а н н ы й и б е с к о н е ч н ы й у ж и н , к о т о р ы й з а п о м н и т с я н е т о л ь к о с м е н о й б л ю д , н о и у г р ы з е н и я м и с о в е с ти: столько всего съесть нельзя! Н о ч т о д е л а т ь , е с л и в с е т а к н е м ы с л и м о , з а п р е д е л ь н о в к у с н о ! Н а к о н е ц , б у д у т т а н ц ы д о у п а д у , щ е д р ы е подарки, новогодние сюрпризы, ф е й е р в е р к н а у л и ц е и м н о г о в с е г о такого, что, может быть, заставит в а с х о т я б ы н а о д и н в е ч е р з а б ы т ь о т е л е в и з о р е и о т о м , ч т о т а м с е й -


5

р ек л ама


содержание

40 Мозаика

44 Новый год в « Р э д и с с о н Ройал, Москва» Праздничный гид

54 Полвека мастерства звездная чета спиваковых

30

г л а вн ы й к а т о к Нью-йорка

Очерк о человеке с безупречным вкусом

Соло для дуэта

Вот так встреча!

О ч е р к о В л а д и м и р е и С а т и Сп и в а к о в ы х

Как встречают Новый год на разных континентах

Доска почета

18

38

58

Календарь культурных событий

Ключ от всех дверей

Теория и п р а к т и к а

Три истории от швейцарских часовщиков

Ин т е р в ь ю с п а р ф ю м е р о м Роже Давом

28

56

62

На зимнее время

Зв е з д н а я ночь

Рекомендации консьержа

Новая коллекция от A LA R U S S E A n astas i a R o m a n ts o v a

кузьма николаев «зима в лесу»

THE KEY

6

№4 з и м а 2015–2016

фото : вла д л о ктев (1 ); а рхи вы п ресс-с лу жб (1); br ia n lawr ence / g etty im age s (1)

10


7

рек ла ма


содержание

80

аромат Imperial № 1 F o r M e n о т Clive Christian

Виды н а з и м у

Иллюстрация на обложке Ив а н в е л и ч к о Журнал набран шрифтом Brioni Pro, Trivia Serif Book и m i kl o sh sa n s авторства Е к а т е р и н ы Седуновой

У В а с е с т ь КЛЮЧ

Арт-галерея «Рэдиссон Ройал, Москва»

Домик, в котором живет Рож­ дество

Ручная работа Репортаж из «Ройал Велнес Клуба»

мастер-класс от кондитера тихона г р е б е нн и к о в а

74 Короли шопинга

94 пряничный домик из новогоднего меню «рэдиссон Ройал, москва»

Новогодние подарки

Попраздновать в охотку Ин т е р в ь ю с ш е ф поваром Мартином Репетто

96 Ав т о г р а ф

97 English S u m m ary

T he K ey Главный редактор журнала, редакционный директор книжных и корпоративных изданий медиапроекта «Сноб» Сергей Николаевич Шеф-редактор Сергей Алещенок Ответственный редактор Ан а с т а с и я Рыжкова Арт-директор Ив а н В а с и н Дизайнеры Екатерина Седунова, Екатерина Даугель-Дауге Фоторедактор татьяна мейдман Директор производственного центра Валерий Архипов Корректор Елена Россоховатская

Департамент маркетинга, PR и рекламы гостиницы «Рэдиссон Ройал, Москва» Руководитель департамента Елена Пальчунова Заместитель руководителя Елена Капра PR-менеджер Регина Ап а к и н а Дизайнер, фотограф Денис Ан т и п о в

Тел. 8 (495) 229‑55‑55, e-mail: advertising@ ukraina-hotel.ru

16+

Периодическое печатное издание журнал The Key («Ключ»), свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС 77 - 62611 от 31.07.2015 года, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Учредитель: ООО «ВЫСОТКА». Производство и выпуск журнала The Key («Ключ») №04 (декабрь 2015–февраль 2016) осуществлены ООО «Сноб Медиа» (адрес редакции: 119072, г. Москва, Берсеневская набережная, д. 8, стр. 1) по заказу ООО «ВЫСОТКА» (адрес: 121248, г. Москва, Куту‑ зовский проспект, д. 2/1, стр. 1). Распространение осуществляется ООО «ВЫСОТКА». Рекламные материалы, размещенные в жур‑ нале The Key, предоставлены ООО «ВЫСОТКА» . Журнал предназначен для некоммерческого распространения, распространяется бесплатно. Тираж: 3000 (три тысячи) экз. Выход в свет — 7 декабря 2015 г. Отпечатано в типографии ООО «РИЦ «Петровский парк». Адрес: 115201, 1‑й Варшавский проезд, д. 1а, стр. 5, Москва, Россия.

THE KEY

8

№4 з и м а 2015–2016

фото : его р ва сил ьев (1 ); а рхивы пресс- слу жб (1) ил л юстра ц ия : Ива н Вел ичк о

88

68


рек ла ла ма ма рек

П р и в е т с т в е нн о е с л о в о

9


звезды

Н а В ла д и мире: Со р о ч ка , жил ет, бр ю ки — ч а ст ный п о ши в ; ше лковый га лст у к, Lo u is V uit t o n . Н а С ати: Ка ше ми р о вая в о д о ла з ка с д е ко р а т и в ным шв о м, La n vin; Юбка и з ше лкового а т ла са , La n vin

THE KEY

10

№4 з и м а 2015–2016


звезды

Владимир и Сати Спиваковы: текст: С е р г е й Н и к о л а е в и ч фото: В л а д л о к т е в стиль: Е л и с е й К о с ц о в

Соло и дуэт — ключевые слова, когда речь заходит о в л а д и м и р е и с а т и с п и в а к о в ы х . За тридцать с лишним лет совместной жизни они научились виртуозно определять, в какой момент кто-то из них должен выступать первым номером, а когда следует уйти в тень. Наверное, здесь и кроется секрет этой звездной пары, которая неизменно приковывает к себе исключительное внимание.

соло для дуэта 11


звезды

И

деальные пары — ­ редкий, исчезающий вид. Особенно когда речь идет о творческих личностях, когда и он выдающийся, и она крутая. А вот ведь сосуществуют на равных. Рука в руке, плечом к плечу. Оказывается, это возможно, если не лениться каждый день начинать все сначала, если не замыкаться в коконе неизбежных обид и разочарований. На самом деле это большая и сложная наука — жить вместе счастливо и долго. Похоже, этой наукой в совершенстве овладели Сати и Владимир Спиваковы, которые уже 32 года являют собой пример образцовой пары, точно только сошедшей с обложки глянцевого журнала. Их любит камера, обожает публика. Где бы они ни появлялись вместе, все взоры прикованы только к ним. Он неспешный, немногословный, благородно-седой, оливково-загорелый, как будто только что с пляжа Сен-Тропе. Она порывистая, резкая, контактная, с пронзительными глазами-кинжалами, с роскошной гривой волос, рассыпанных по плечам. Оба давно и прочно ассоциируются в массовом сознании с новогодним концертом на телеканале «Культура». Он там дирижирует или музицирует на своей скрипке. Она представляет исполнителей. Такое вот разделение обязанностей: он отвечает за музыку, она — за все остальное. Но так было не всегда. Когда они познакомились, он был международной звездой, а она еще только оканчивала ГИТИС, хотя успела удачно сняться в трех картинах, одной из которых был фильм-опера по легендарному армянскому эпосу «Ануш». Ей прочили большое будущее. Но она предпочла стать женой знаменитости, еще не зная, какие испытания ее ждут. Точнее, она, конечно, в глубине души надеялась лукаво перехитрить судьбу и научиться со­вмещать любимую профессию и обязанности жены большого музыканта. Но это было невозможно. В их дуэте сольная партия во всех смыслах принадлежала Спивакову. И никак не могло быть иначе. Все было против ее актерских устремлений: и его нежелание, чтобы она играла в театре, и плохая ситуация в нашем кино начала 1990‑х, и рождение троих детей. Все сошлось в какой‑то безнадежной трясине скучных будней, из которой, казалось, ей никогда уже не выбраться и где так легко превратиться в усталую, отяжелевшую и сердитую на весь свет матрону, чье главное предназначение — служить отражением для своего Маэстро. Сколько таких дам с вечно недовольными лицами восседает в партерах разных консерваторий, какими колючими взглядами они провожают разных молодых конкурсанток, понимая, что тут состязаться им бессмысленно. Сати узнавала в них свой будущий портрет, и он ей совсем не нравился. Она готова была служить мужу, но на своих условиях. Более того, инстинктом любящей женщины она понимала, что такая жена Спивакову

THE KEY

12

№4 з и м а 2015–2016


звезды

Н а В л а д и м и р е : Сорочка, жилет, брюки — частный пошив; шелковый галстук, Louis Vuitton; кожаные туфли, Christian Louboutin

13


звезды

На В ла д и м ире: С м ок и н г и з ш ел к а и хлоп к а , La nv i n ; Х лоп к ова я с оро ч к а , Tom Ford. На С а ти : Ш е лк овое п л а т ь е с к ожа н ым и вс та вк а м и, L o u is Vu itton ; М е та лли ч е с к ое к о л ь е, L a n v in ; К оль цо, P ia g et

и не нужна. Она ему просто неинтересна со своими заботливо приготовленными термосами, скучными нотациями, мелочной и ревнивой опекой. Ему не нужна жена-наседка, жена-мамаша, ему нужна жена-звезда. А как ею стать в ситуации, когда в твоем распоряжении нет ни достойных ролей, ни нормальной сцены, ни публики? Когда вся жизнь подчинена мужниному расписанию концертов и выступлений, когда тебя в какой‑то момент даже лишают привычного окружения и ты оказываешься одна в чужом городе, где никого не знаешь? Это случилось в начале 1990‑х, когда Спиваков, пытаясь спасти разбегающихся поодиночке из-за экономической ситуации музыкантов оркестра «Виртуозы Москвы», покинул Россию, чтобы обосноваться в столице Астурии Овьедо. Я был в этом городке. Мило, сонно, провинциально. Недавно какие‑то фотографии этого испанского периода попались на глаза Спивакову, так он просто обомлел: «Боже мой, какой я еще молодой и какая ты смешная армянка, Сатюша». Именно там, в Овьедо, они оказались на грани разрыва. Что удержало? Проще всего предположить, что любовь. Но, наверное, не только. За его плечами уже был один разрушенный брак. Он искренне не хотел нового поражения. А Сати? Она поняла, что хватит стенать о несостоявшейся актерской карьере, она должна взять на себя роль организатора, а точнее, режиссера их жизни. Надо самой было выбираться из этого кризиса, из собственной депрессии, из этого города, в конце концов. Потом в их жизни будет еще много городов и стран. Она все постепенно «разрулила», разложила по полочкам. На самом деле при всей своей стремительности и порывистости она очень методичный и собранный человек, что свойственно Козерогам. Самый эффективный способ поднять себе настроение — это

THE KEY

14

№4 з и м а 2015–2016


звезды

разобрать какой‑нибудь шкаф или стол, а еще лучше — что‑нибудь выбросить на помойку. «Специалист по выбрасыванию», — называет Сати ее мама. А вот Спиваков не выносит, когда кто‑нибудь самовольно вторгается в его пространство или что‑нибудь исчезает без его ведома. Сам‑то он в любом хаосе способен обрести гармонию и порядок. Ему не надо их специально «наводить» или организовывать. Он может, стоя на палубе любого «Титаника», играть на своей скрипке и не замечать паники вокруг. Но ведь кто‑то должен позаботиться о спасительной шлюпке! Эта миссия в их семье была возложена на плечи Сати. Вначале, как и полагается хорошей матери, она позаботилась о детях. У них их четверо, не считая старшего сына Спивакова от первого брака. Три дочери и еще племянница, которую они взяли в семью после безвременной кончины сестры Владимира. Всех их Сати называет своими дочерьми. Красавицы, умницы, они провели детство в 16‑м округе Парижа, между Булонским лесом и садом Ранелаг. Старшая Катя, сценарист по образованию, недавно вышла замуж. Средняя Таня — амбициозная и талантливая молодая актриса. Младшая Аня начинает во Франции стремительную и яркую карьеру певицы в жанре R & B и Soul Jazz. Все при деле. Все эффектные брюнетки, затянутые в черную кожу и деним. Маленькая стайка во главе с Сати, почти неотличимой от них по возрасту и масти. Маэстро на их жгучем фоне — отец-патриарх, дирижер семейного оркестра, состоящего из ярких индивидуальностей, характеров, личностей. У него особый статус небожителя. Хотя, в отличие от многих музыкантов его уровня, Спиваков не чуждается тихих радостей гламура, к которым его то и дело приобщает деятельная жена. То он рекламирует Baldessarini, то получает в подарок футляр Louis Vuitton для своей «Страдивари». То дирижирует оркестром на балу дебютанток Tatler. Он музыкант. Играет не только для держателей абонемента в Концертном зале им. Чайковского. И нет в этом никакого унижения. Людям нужна разная музыка, и Спиваков ее дарит, не боясь быть заподозренным во всеядности или желании легкого успеха. Ну и, конечно, Сати всерьез взялась за себя. Без специального журналистского образования и опыта ей удалось занять на ТВ ту нишу, которая до нее пустовала. Вначале это была программа «Сати» на «Первом канале», потом «Камертон», теперь «Нескучная классика» на «Культуре», обладатель ТЭФИ как лучшая просветительская программа о музыке. Раньше она выступала в роли хозяйки светской гостиной, куда приглашала разных просвещенных и знаменитых гостей. С ними она вела неспешные беседы о прекрасном, но без музыковедческой зауми и занудства. С недавних пор в эту гостиную стали запускать стайки студентов, рассаживая их по жердочкам-скамейкам, чтобы создавать «атмосферу». Их присутствие избавило «Нескучную классику» от ненужной светскости, придав ей какую‑то бодрящую и наивную свежесть. Сама Сати не боится экспериментировать, задавать порой неудобные вопросы. Она автор книги «Не все», где обнаружила дар умной и наблюдательной мемуаристки. Хотя до настоящих мемуаров еще далеко. Слишком интересная и насыщенная жизнь, в которой по‑прежнему много всего: и театр, и музыка, и мода. В 2011 году она вернется в кино. Эпизод в фильме Ренаты Литвиновой «Последняя сказка Риты», где она играет врачиху-злодейку, подтвердил: актриса в ней не умерла, а просто ждет своего часа, большой и достойной роли. Но оказалось, что проще эту роль получить в театре. Причем с самого начала Сати не хотела никому перебегать дорогу. «Ты же представляешь, сколько актрис моего возраста сидит в московских театрах без работы», — сказала она мне. Поэтому для своего дебюта сама выбрала новеллу Анри Барбюса «Нежность», которую когда-то собиралась читать на вступительном экзамене в ГИТИС. Давний друг Роман Виктюк согласился поставить музыкальный

15


звезды

Шелко в о е п л атье с д еко р и р о в а нн ым п о я со м, La n vin; Бр а слет , Dior ; Сер ь ги , P ia get

а сси ст е нт ст и листа: Анн а ки м Ма ки я ж, п р и ч еск и, гр у ми нг: в ер оник а ло кт ев а п р о д ю сер : а на стасия р ы жко в а

THE KEY

16

№4 з и м а 2015–2016


звезды

моноспектакль, где в партнерстве с Сати выступает пианистка Басиния Шульман. Получилась изящная и трогательная монодрама. Шумной премьеры устраивать не стала. Кто знал, тот пришел. Как ни странно, в Сати все еще чувствуется воспитанная девочка из хорошей семьи, зависимая и даже в чем‑то робкая, ждущая одобрения и поддержки. Теперь в ее ближайших планах новая работа — пьеса «Фетишист», которую она собирается сыграть вместе с известным шоуменом Андреем Фоминым. Ставит модный оперный режиссер Василий Бархатов, для которого это тоже своего рода дебют, потому что раньше он никогда на драматической сцене не работал. Музыка тоже будет. Ее сочинил Марк Тишман, больше известный по своему участию в телешоу «Фабрика звезд» и «Две звезды». Оказалось — тонкий, интеллигентный парень, окончивший факультет музыкальной комедии ГИТИСа, прекрасный мелодист и аранжировщик. С самой пьесой пока все туманно. Всех карт Сати решила не раскрывать. Знаю, что написана она по мотивам французского хита 1970‑х годов, который в свое время переиграли все парижские звезды. Но поскольку за его адаптацию взялся один из лучших драматургов нового поколения Максим Курочкин, в результате от первоисточника там ничего не осталось (кроме того, что все происходит в Париже). По жанру это лирическая комедия, которая так хорошо подходит по настроению для новогодних праздников, когда все ждут чудес и подарков. К слову сказать, этот спектакль — тоже в каком‑то смысле подарок. Все расходы взяла на себя подруга Сати, владелица фонда и галереи RuArts Марианна Сардарова. Остается только один вопрос: какая роль во всем этом действе у Владимира Спивакова? Оказывается, никакая! Впервые за долгие годы он станет просто зрителем. Будет любоваться своей всегда молодой и красивой женой, аплодировать, восхищаться, горделиво поглядывая по сторонам. Должны же они были когда‑нибудь поменяться ролями!

Спектакль

рек ре кла ла ма

«Фетишист»

14 15

в Доме музыки декабря 2015 а также февраля 2016

17

15 16


календарь

6

декабря

«Медея» М у з ы к а л ь н ы й т е а т р и м . К .  С . С т а н и с л а в с к о г о и В .  И . Н е м и р о в и ч а - Д а н ч е н к о

фото : ол ег черноу с (1)

Важная премьера 2015 года — великая, но редко ставящаяся опера Луиджи Керубини (в Москве это первая постановка!), рожденная заново в ХХ веке благодаря Марии Каллас. На сцене «Стасика» главную партию поочередно исполняют Хибла Герзмава и Наталья Мурадымова.

THE KEY

18

№4 з и м а 2015–2016


календарь

Белый шум 2015

2016

Декабрь 3

анджелина джоли, Харрисон форд, пьер ришар

и другие звезды не дадут столице заскучать.

4

декабря

декабря

«Дипан»

«Он — дракон»

в кинотеатрах

в кинотеатрах

Сага о бойце тамильской террористической организации, пытающемся (сразу скажем, безуспешно) выдавать себя за мягкого и пушистого беженца в Париже. Обладатель «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля — оторваться невозможно; браво, Жак Одиар, браво!

Рискованный, но, похоже, удачный опыт по созданию русского фэнтези, спродюсированный компанией Тимура Бекмамбетова «Базелевс». В роли княжны Мирославы, воспылавшей страстью к огнедышащему созданию, — Мария Поезжаева, звезда «Гоголь-центра».

19


календарь

4

декабря 5, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 18 декабря

шоу «Кругосветное путешествие» москвариум

В Москвариуме на ВДНХ удивляют редкими для столицы водными шоу с гигантскими морскими животными и высокими технологиями. На этот раз зрителей ждет захватывающая история отчаянного мореплавателя, который отправился в кругосветное путешествие в батискафе. Фоном послужат яркие трехмерные проекции, а компанию капитану составят жители глубин.

4

9

декабря 21–22 декабря

декабря

«Мушкетеры. Сага. Часть первая»

Открытие фестиваля «Артдокфест»

МХТ и м . А . П . Ч е х о в а

Кинотеатр «Горизонт»

Самый авторитетный российский фестиваль документального кино отличает свобода слова и творчества, не зависящая от перепадов политических температур. В конкурсе — острые и бескомпромиссные фильмы-высказывания, как социальные, так и интимные. Захватывающие — и ни на йоту не придуманные — истории про буйный и противоречивый русский мир.

Четырехчасовое полотно, сочиненное штатным возмутителем театрального спокойствия Константином Богомоловым по мотивам романа Александра Дюма. Приключений будет достаточно. В роли юного Д’Артаньяна — по­ очередно Данил Стеклов и Евгений Перевалов; Атоса, Портоса и Арамиса играют матерые артисты Игорь Миркурбанов, Андрей Бурковский и Игорь Верник.

10

декабря

«Про любовь» в кинотеатрах

THE KEY

фото : ар хивы п ресс -сл уж б (3); a com pany (1)

Солнечная сексуальная комедия Анны Меликян с уймой звезд — от Ренаты Литвиновой и Миха-­ и­ла Ефремова до Евгения Цыганова и Алекса­ндры Бортич. Хорошее средство против пасмурной зимы. Главный приз фестиваля «Кинотавр».

20

№4 з и м а 2015–2016


календарь

10

декабря По 31 января

«Михаил Пришвин. Ф о т о ­г р а ф и и и д н е в н и к и » Мультимедиа Арт Музей

Русский советский писатель Пришвин — еще и выдающийся фотограф, уже первую свою книгу «В краю непуганых птиц» проиллюстрировавший собственными фото, датированными 1907 годом. На ретроспективе в Мультимедиа Арт Музее — уникальные хроники строительства Беломорканала и Уралмаша, прекрасные и ужасные свидетельства русской жизни сталинских лет.

12

16

декабря

XIII Synthetic Snow Festival

декабря по 28 февраля

«Рабочий и колхозница. Личное дело»

клуб «Театръ» Выставочный центр «Рабочий и колхозница»

Ночь электронной музыки с участием групп из Германии (In Strict Confidence, Faderhead, Nina), Дании (Private Pact) и, что неожиданно, Белоруссии — там темным огнем полыхает готический синти-рок Cold In May.

17

Решительный шаг к синтезу традиций и современного искусства — глобальная, занимающая все четыре этажа выставочного центра экспозиция, в которой архивные материалы и исторические предметы — ровесники скульптуры Веры Мухиной и Бориса Иофана — сосуществуют вместе с работами современных художников.

декабря и 19 декабря

«Роделинда» Б о л ь ш о й т е а т р Р о сс и и

рек ла ма

На Новой сцене — совместная постановка Большого и Английской национальной оперы, барочное сочинение Георга Фридриха Генделя, написанное, как и полагалось при английском дворе XVIII века, на итальянском языке. О королеве лангобардов, любви, ревности и предательстве. За дирижерским пультом — британец Кристофер Мулдс.

21


календарь

17

19

декабря

«Звездные войны: пробуждение силы»

20, 30, 31 декабря

«Бунтари» МХТ и м . А .  П . Ч е х о в а

в кинотеатрах

На малой сцене — предпремьерные показы нового спектакля Александра Молочникова, отличного молодого актера, дебютировавшего в качестве режиссера нашумевшим спектаклем-кабаре о Первой мировой войне «19.14». «Бунтари» — мозаичный и эклектичный портрет России, где Борис Гребенщиков встречается с Александром Пушкиным, и это не предел.

Седьмой эпизод фантастической саги с мистическим эффектом: главные фанаты заняли очередь за билетами еще осенью. И есть из‑за чего: Чубакка и капитан Соло вернутся!

21

декабря

23

декабря

декабря 24 декабря

«Смех отцов»

«Сван»

Международный дом музыки

Ц е н т р и м . Вс . М е й е р х о л ь д а

Лучшие из молодых актеров — выпускники мастерской Дмитрия Брусникина, не разлетев­ шиеся по окончании Школы-студии МХАТ, а сформировавшие новый столичный театр, — играют абсурдистскую комедию поэта Андрея Родионова и Екатерины Троепольской «о диктатуре любви и поэзии». Герои — чиновники поэтического трибунала, сотрудники ФМС и мигранты, мечтающие о российском гражданстве.

В театральном зале — шоу одного актера, человека-оркестра Александра Филиппенко, устраивающего вечер советской сатиры. Пропитанные гражданским ядом стрелы мастеров прошлого метко бьют и по сегодняшним мишеням — смешно и актуально, отчего даже немного грустно.

THE KEY

22

№4 з и м а 2015–2016


календарь

31

декабря

«Стив Джобс»

ФОТО: ДМИТРИЙ ЛИСИН (1 ); U PI Росс и я (1)

в кинотеатрах

Сверхдинамичная кинобиография святого из Apple: режиссировал создатель «Трейнспоттинга» Дэнни Бойл, в главной роли — Майкл Фассбендер.

23


календарь

20

января 21–24 января

«Пер Гюнт» Б о л ь ш о й т е а т р Р о сс и и

На исторической сцене — гастроли Гамбургского балета с ослепительной постановкой Джона Ноймайера. Балет на музыку Альфреда Шнитке Ноймайер впервые поставил на исходе 1980‑х. Сегодня это — абсолютная классика. И, что важно, живая!

THE KEY

24

№4 з и м а 2015–2016


календарь

5

7

января До 9 февраля

« R ussi a n W o r l d G a l l e r y . Избранное»

января

«Выживший» в кинотеатрах

ЦВЗ « М а н е ж »

Обросший бородой Леонардо Ди Каприо выживает на Диком Западе по воле мексиканского режиссера Алехандро Гонсалеса Иньярриту. Тянет на второй (после «Бёрдмэна») «Оскар».

Эта масштабная выставка базируется на коллекции Феликса Комарова. Более ста произведений современных художников, среди которых Владимир Немухин, Оскар Рабин, Олег Целков, Александр Косолапов.

фото : холь гер ба деко в / п ресс -сл уж ба га бт (1 ); «xx ве к фо кс снг» (1)

Январь 21

29

января

января 30–31 января

«Статус: свободен»

«Манон»

в кинотеатрах

М у з ы к а л ь н ы й т е а т р и м . К .  С . С т а н и с л а в с к о г о и В .  И . Н е м и р о в и ч а - Д а н ч е н к о

Лучшая — остроумная, честная, безупречно сыгранная, с фантазией придуманная — романтическая комедия, когда‑либо снятая на российских просторах. В главных ролях — Данила Козловский и Лиза Боярская. Режиссер — Павел Руминов.

Премьера лирической оперы Жюля Массне в постановке рижанина Андрейса Жагарса.

25


календарь

Февраль 4 февраля

5–7 февраля

«Пьер Ричард III»

Патриарх французской кинокомедии, 81‑летний Пьер Ришар отправляется в большой гастрольный тур по России с автобиографией, разыгранной на театральной сцене. Чертовски милое ностальгическое мероприятие — машину времени всё никак не изобретут, но старина Ришар путешествует по волнам памяти и без нее.

THE KEY

26

№4 з и м а 2015–2016

фото : fra nck crusi aux / getty ima ges (1 )

Большой концертный зал «Космос»


рек ла ма

календарь

27


досуг

Несколько советов от старшего консьержа отеля « Р э д и с с о н Ройал, Москва» Михаила Б а н и ш е в ­с к о г о , как прове-

сти время в заснеженной столице.

THE KEY

28

пусть падают капли Мюзиклы окончательно покорили москви­чей и идут в столице с неизменным аншлагом. Безусловный хит сезона — «Поющие под дождем» в театре «Россия». Эта жизнеутверж­дающая романтическая комедия поставлена на основе любимого миллионами одноименного фильма киностудии MGM, признанного лучшей музыкальной картиной всех времен, — и это тот самый случай, когда сценическая версия дала новую жизнь кинооригиналу. Зрители попадают в центр кипящего страстями Голливуда 1930-х, взбудораженного появлением звука в кино. Артисты виртуозно танцуют сложнейший степ, а на сцене идет самый настоящий дождь — символ обновления, который обещает, что все обязательно будет хорошо.

№4 З и м а 2015–2016

ФО ТО : а рхи вы п ресс-с лу жб (4)

На зимнее время


досуг

один за всех

евгений миронов исполнит сразу 1 1 р о л е й

Если на Новый год принято ходить в Большой театр на «Щелкунчика», то 30 или 31 января нужно непременно попасть в Театр наций на совершенно невероятный спектакль «Гамлет | Коллаж». Это постановка знаменитого канадского режиссера Робера Лепажа, который любую пьесу превращает в супертехнологичное действо. Но здесь удивляют не только высокие технологии, но и актерская работа Евгения Миронова — он исполняет 11 ролей, и его перевоплощения совершенно невероятны!

праздник на воде Если вам приелись традиционные детские елки, предлагаю сходить на не­обычную. Вернее, сплавать. Со 2 по 9 января флотилия «Рэдиссон Ройал» организует для детей пяти-десяти лет и их родителей двухчасовые «Елочные рейсы». Дед Мороз подарит ребятам подарки и покажет спектакль «День рождения Деда Мороза, или Хитрю­ша Великолепная», а шеф Лоренцо Страппато приготовит сказочное угощение. Яхты уходят в праздничные рейсы от причала «Гостиница „Украина“» два раза в день (посадка в 11.30 и 15.30).

самые необычные новогодние елки проходят на яхтах флотилии «рэдиссон ройал»

рождественская песнь C 9 по 23 января в Московском между­ народном доме музыки пройдет Рождественский фестиваль духовной музыки. Руководит им один из героев этого номера маэстро Владимир Спиваков. В этом году приедет несколько очень интересных зарубежных гостей, в том числе хор собора Святого Марка Cappella Marciana из Венеции, белградский мужской хор и тбилисский патриарший хор кафедрального собора Святой Троицы. Ну и конечно же, будет выступать наш прославленный хор московского Сретенского монастыря. Рождественское настроение гарантировано!

ммдм примет v i р о ж д е с т в е н с к и й фестиваль духовной музыки

29


традиции


традиции

Вот так Н О В О Г ОД Н И Е ТРАДИЦИИ бывают трогательны-

ми — как просмотр «Иронии судьбы...» в России или скетча «Ужин для одного» в Германии, светлыми — как посещение ярмарки во Франции или катка в Голландии, эксцентричными — как выбрасывание мебели в Италии и Южной Африке, торжественными — как салюты и фейерверки по всему миру. Выбирайте настроение вашего

фото : pete turner / g etty imag es; De a go stini picture libr ar y / g etty imag es

Н О В О Г О Г ОДА !

текст: к с ен и я н а у м о в а

встреча! 31


традиции

Н

овый год в любой культуре, по любому календарю — это праздник надежды и начала новой жизни. Поэтому с ним связано множество ритуалов: каждый из нас в душе суеверен и хочет начать год правильно, чтобы максимально увеличить свои шансы на удачу. В России принято отмечать наступление нового года с размахом, да с таким, будто это не последний день года, а последний день на Земле. Этим безудержным весельем русские говорят старому году и всем его горестям «прости-прощай», а новому показывают, как они ему самозабвенно рады. Начинать жизнь каждый год заново — это вообще очень по‑русски. Нырнуть в прорубь на Байкале, прокатиться на тройке по снегу где‑нибудь в Ярославской области, попариться в бане на Горном Алтае — такие обряды под морозным зимним небом оставляют массу воспоминаний и в самом деле дарят ощущение праздника и начала новой жизни.

T H E K EY

з н а м ен и т а я р о ж д е с т вен с к а я ярмарка в с т р а с б у р ге

русская тройка в сказочном з и м не м л е с у

32

№4 з и м а 2015–2016


фото : po ol d emang e / marc hi / g etty ima g es; вик то р са дчик ов / тасс; Be ttina Str ensk e / Lon don News Pictur es / Z UMA Wir e / тасс

традиции

Но в России можно встретить Новый год и менее экстремально, зато более сказочно — например, отправиться вечером 31 декабря в Большой театр, где традиционно дают «Щелкунчика», волшебный русский балет по романтической немецкой сказке, после которого хочется танцевать ночь напролет и немедленно в кого‑нибудь влюбиться. Русские традиции встречи Нового года меняются из года в год — были в нашей истории периоды, когда мы встречали Новый год даже без елки. Сейчас рождественская елка, советская мелодрама «Ирония судьбы, или С легким паром!», европейская традиция пить шампанское и языческие обряды вроде бани и катания на тройках отлично уживаются друг с другом — каждый человек и каждая семья выбирают привычный или же придумывают собственный сценарий, по которому встречать Новый год. В тех странах, где принято отмечать Рождество в семейном кругу, Новый год часто становится праздником светским. Отправиться в бар на вечеринку и поцеловать там свою девушку или даже незнакомку ровно в полночь? Почему нет?! Ведь так хотя бы раз в жизни делал каждый городской американец. Плясать всю ночь на жарком пляже под модных диджеев? Отличная идея, если вы в Таиланде или на Бали! Погрузиться в воды Атлантического океана вместе с праздничной толпой, надев белое платье или просто шорты и футболку? Обязательно, если вы в Рио! Кстати, традиционное купание в Рио‑де-Жанейро в ночь на 1 января — это на самом деле праздник богини океана Йемайи, матери всего живого на Земле. Белый, а также голубой — ее любимые цвета. Именно поэтому кариокас (так называют себя жители Рио), а также гости самого зажигательного города Южной Америки каждую новогоднюю ночь одеваются в белое и отправляются на легендарный пляж

трудно представить новый год без балета «щелкунчик»

33


традиции

Копакабана, чтобы воздать почести богине-матери. Фоном для этого всеобщего веселья служат разноцветные всполохи грандиозного фейерверка, пожалуй, одного из самых красивых в мире. Во многих странах Южной Америки считается, что самое ценное, что может подарить вам Новый год, — это путешествия. Чтобы воплотить эту мечту в жизнь, жители колумбийской столицы Боготы и столицы Эквадора Кито берут пустой чемодан и в полночь обегают с ним свои дома. В новогоднюю ночь можно увидеть целые компании молодежи, бегающие наперегонки по улицам с чемоданами. В Колумбии помимо «чемоданного» ритуала есть еще масса других традиций, заимствованных из самых разных культур. Так, у испанцев колумбийцы переняли поверье, что в полночь обязательно нужно съесть 12 виноградин и загадать 12 желаний. Это, кстати, не так просто, как кажется, — важно сделать это быстро, пока бьет колокол, и не забыть ни одно желание. От индейцев колумбийцы переняли традицию готовить на Новый год блюда из чечевицы — они приносят удачу и процветание. В Чили, где индейцев еще больше, тоже обязательно готовят чечевицу к новогоднему ужину, а еще кладут в обувь купюру 1000 песо, чтобы в новом году не переводились деньги. Жители Южной Америки любят не только встречать Новый год, но и шумно прощаться со старым, совсем как русские. Рисковые колумбийцы в новогоднюю ночь наряжают чучело, призванное изображать старый год, и взрывают его где‑нибудь в безлюдном месте. В Эквадоре есть похожая традиция — здесь принято сжигать чучело старого года, совсем как мы сжигаем Масленицу в последний день масленичной недели. Поскольку зима в Южной Америке не слишком суровая и прощание с ней не приносит такого облегчения, обряд

T H E K EY

полуночный новогодний поцелуй на площади санм а р к о в вене ц и и уже стал традицией

з а б ег с чемоданом сулит массу путешествий в н о в о м г о д у

34

№4 з и м а 2015–2016


фото : barba ra za non / ge tty ima ge s; blo omberg / g etty imag es; br ian la wre nce / g etty images

традиции

сожжения здесь исполняют в конце уходящего года. Интересно, что отмечать Новый год карнавалами в Южной Америке, которая ими славится, не принято. Сезон карнавалов и шествий начинается только в феврале, когда заканчивается зимний пост. А вот в Южной Африке главное событие первых дней нового года — как раз карнавальное шествие. Каапсе Клопсе, Кейптаунский карнавал, проходит 2 января. Этот день здесь называют «вторым Новым годом». Праздник корнями уходит в те времена, когда буры, голландские колонизаторы, давали черным рабам выходной в начале нового года. Репетиции оркестров и пошив костюмов к Каапсе Клопсе начинаются за полгода, в августе или даже июле. Самый популярный инструмент в этот день — банджо, и все шествие сильно смахивает на выступление комического оркестра из 1930‑х годов: соломенные шляпы, огромные бабочки, брюки с лампасами — и все это самых пестрых цветов. Кстати, в Кейптауне в этот день под 30 градусов и океан под боком, так что настроение Каапсе Клопсе дарит не только новогоднее, но и пляжное. На другом конце планеты, в Японии, с 1873 года тоже отмечают Новый год 1 января, хотя традиционно японский Новый год приходился на ту же дату лунного календаря, что и китайский. Здесь к Новому году обязательно покупают специальное бенто с угощениями, которые приносят удачу. В красивой лакированной коробке, которая, кстати, стоит небольшое состояние, непременно должны лежать рыбные биточки камабоко, вареные водоросли комбу, подслащенные черные соевые бобы, сладкое пюре из батата и каштана курикинтон. Традиция таких новогодних бенто восходит к периоду Мэйдзи, то есть к середине XIX века. Список счастливых блюд с тех пор почти не изменился, поэтому бенто можно хранить несколько дней без холодильника — в ту пору,

Самый популярный каток нью-йорка у р о к ф е л л е р ц ен т р а

35


традиции

когда они появились, холодильников еще не было и в помине, а покупать или готовить бенто принято заранее: оно требует изрядных хлопот. О приходе Нового года в Японии возвещают 108 ударов колокола, которые доносятся из каждого буддийского храма: 108 — священное число в буддизме. А вместо елки японцы ставят у дома кадомацу — икебану из сосновых ветвей, бамбука и ветвей дерева умэ. На Филиппинах, хотя это самая что ни на есть Азия, Новый год тоже отмечают 1 января, поскольку основную часть населения составляют католики. И здесь тоже существует масса ритуалов, связанных с едой. Из липкого крахмалистого риса малагкит готовят блюдо под названием «бико» — чтобы счастье и удача «прилипали» к едокам в новом году. А вот блюда из курицы под запретом: островитянам не нравится, что эта домашняя птица подбирает еду. Поверье гласит: если поешь на Новый год курятины, весь

T H E K EY

новогодняя елка в парижском р а й о не л а - д е ф а н с

не п р е м енн ы е праздничные ф е й е р ве р к и к у п а н и е в р и о

36

№4 з и м а 2015–2016


фото : jorg g reu el / getty ima ges; mar io ta ma / g etty ima g es; to onman / ge tty ima ges

традиции

год будешь побираться. Еще одно занятное филиппинское суеверие: здесь считают, что в канун Нового года вас должно окружать как можно больше круглых вещей, ибо они приносят процветание. Поэтому на праздничном столе всегда много круглых фруктов, а из одежды популярней всего вещи в горошек. Кстати, европейский Новый год, тот, который, согласно григорианскому календарю, приходится на 1 января, с удовольствием отмечают и в Азии, и в Африке, и на Ближнем Востоке, даже если местные традиции говорят, что год положено начинать в другое время. Праздников мало не бывает! Так, в Сингапуре, городестране с пестрым китайско-малайскоиндийским населением, к 1 января украшают улицы разноцветными гирляндами, а над бухтой Марина-бей устраивают грандиозный фейерверк. В Израиле, где вообще‑то Новый год отмечается в новолуние осеннего месяца тишрей, то есть в сентябре или октябре, 1 января случаются самые буйные пати за весь год — можно всю ночь кочевать с одной дискотеки на другую, встречая старых друзей и обретая новых. В Таиланде собственный Новый год, Сонгкран, отмечают в апреле, поливая друг друга водой, но 1 января по всей стране устраивают вечеринки с фейерверками — не только в Бангкоке, но и на островах, например на Пхангане, знаменитом на весь мир своими Фул Мун Пати. Но главное, что нужно сделать в канун Нового года, где бы вы его ни встречали, — это почувствовать радость жизни. И пожелать ее всем, кто встречает праздник вместе с вами!

грандиозное н о в о г о д нее ф а е р ш о у в с и нг а п у р е

37


часы

Ключ от всех дверей текст: Е л и з а в е т а е п и ф а н о в а

У C orum каждая коллекция — легенда. О любой из них можно написать по увесистому тому. Итак, чтобы блеснуть в общест‑ ве серьезных часовых коллек‑ ционеров, стоит знать основные факты о моделях марки из Л а Шо‑де-Фона.

История первая К а к с о б р а л с я к в о р у м , а к в а д р а т п р е в р а т и л с я в д ю ж и н у ф л а г о в

В этом году Corum отметила сразу два юбилея: 60 лет с момента основания и 55 лет коллекции часов для яхтсме‑ нов Admiral’s Cup (есть еще третий юбилей, но о нем чуть позже). Первый период в истории компании связан с именем предпринимателя Рене Бан‑ нварта, а также его дяди часовщика Гастона Риса. Они вместе в 1955 году открыли часовую фирму, которую назвали Corum — легенда гласит, что таким образом Баннварт изменил слово «кворум», понравившееся ему за процессуальный минимализм. Сам

THE KEY

штаб-квартира CORUM в ла-шоде-фоне

38

Баннварт безумно любил различные загадки, анаграммы и символы — не‑ случайно логотипом бренда он лично выбрал направленный вверх ключ, намекающий и на систему завода часов, и на потайную дверь, скрыва‑ ющую какие‑то сокровища. А люби‑ мым занятием Баннварта-старшего было придумывать, как превратить в часы все, что видел вокруг: монеты, перья павлина, китайские шляпки, радиаторные решетки автомобиля. Тем не менее дизайн самой известной и популярной модели Corum принад‑ лежит не Рене Баннварту, а его сыну. Часы Admiral’s Cup, названные в честь британской регаты, учрежденной в 1957 году, увидели свет в 1960‑м — и стали первыми в истории квадрат‑ ными водонепроницаемыми часами. А свой современный облик, двенад‑ цатигранный рант, в котором роль разметки играют сигнальные флажки международного морского кода, кол‑ лекция получила только в 1980‑м с лег‑ кой руки Жан-Рене Баннварта. Форму

№4 з и м а 2015–2016


часы

корпуса Admiral’s Cup позаимствовала у другой коллекции марки Lion’s Heart. Впрочем, некоторые обладатели яхт пребывают в счастливом убеждении, что Admiral’s Cup — это и есть их люби‑ мая марка часов, а слово Corum на ци‑ ферблате просто факультативно. И неудивительно. Сегодня Admiral’s Cup — это огромная коллекция, в ко‑ торой есть все. Классические модели линии Legend, усложнения, включая турбийон, хронографы и профессио‑ нальные морские часы со счетчиком начала регаты или индикатором приливов, как в новейшей версии Admiral’s Cup AC-One 45 Tides. Теперь есть даже версии для прекрасной по‑ ловины: этой осенью марка предста‑ вила сразу три новые модели Admiral’s Cup Lady с бриллиантами и топазами.

всю колесную передачу механизма в одну линию на единственном мосту. Corum покрыла мост и часть колес зо‑ лотом и дала часам соответствующее название — Golden Bridge. История третья О х у д о ж н и к а х и д ь я в о л ь с к о м и с к у ш е нии, которое оказывается обманом зрения

Golden Br i d ge

История вторая

фото : ар хивы пресс- сл у жб (4 )

О з о л о т ы х м о с т а х , з о л о т ы х с л и т к а х и о т о м , к а к с д е л а т ь ч а с ы и з д е н е г

Рене Баннварт был импульсивным ге‑ нием и видел время там, где его быть не должно. Уже через два года после основания компании он представил авангардную модель Golden Tube с механизмом, встроенным в золотую трубку. Идея настолько захватила Бан‑ нварта, что он начал вставлять меха‑ низм и стрелки во все что можно. Так, в 1964 году Corum представила Coin Watch со сверхтонким механизмом, помещенным в настоящую 20‑долла‑ ровую золотую монету Double Eagle. В 1977-м компания пошла еще дальше по пути преклонения драгоценному металлу и создала часы Ingot — меха‑ низм уютно себя чувствовал в распи‑ ленном слитке 24‑каратного золота (то есть 999-й пробы). Золотая лихо‑ радка Corum подошла к завершению в 1980‑м, когда Баннварты приобрели механизм, придуманный гениаль‑ ным итальянским мастером Вин‑ сентом Калабрезе. Тот еще в 1977‑м получил первый приз Женевского часового салона за идею расположить

co i n w a tch

bubble w a tch

39

В 1999 году компанию выкупил Северин Вундерман, в прошлом сам часовщик, а также успешный пред‑ приниматель, поднявший часовое направление Gucci. Он сразу уловил начавшееся возрождение высокого часового искусства. «Часовой ренессанс» в представле‑ нии Corum оказался сродни настоя‑ щему Кватроченто. Прямоугольные полотна Golden Bridge украсились эмальерными миниатюрами, мосты превратились в драгоценные скульп­ туры. Вундерман последователь‑ но возрождал самые смелые идеи Баннварта и придумал собственную икону стиля. В миллениум была пред‑ ставлена Corum Bubble с циферблатом под огромным выпуклым стеклом. В «пузыре» бесновались черти и ска‑ лился пиратский череп. Глава Corum уверял, что черпает вдохновение в образах Возрождения, но многим такие сюжеты показались слишком легкомысленными, и после кончины автора коллекция прекратила сущест‑ вование. Тем не менее после неболь‑ шого перерыва, в год своего 15‑летия, замечательные Bubble вновь верну‑ лись. В 2015 году Corum представила новую коллекцию Heritage Bubble. Теперь корпус увеличился до 47 мм, а под выгнутым сапфировым стек­ лом толщиной 8 мм как под линзой можно рассмотреть мануфактурный механизм скелетона CO 082 или циферблат в стиле оп-арта, вдохнов‑ ленный работами художника Виктора Вазарели. Золотой ключ Corum по‑прежнему открывает все новые двери.


новости

Мозаика

Новый проект На месте закрывшегося Beefbar Junior стартовал проект B.I.G.G.I.E. — ставки здесь сделаны на местные продукты и талант молодого шефа. Главные хиты — палтус собственного засола и копчения с огурцом в двух текстурах с жидким картофелем; тартар из говядины с травяным соусом и хрустящими чипсами из овощей; каша из перловки в запеченном сельдерее, низкотемпературным яйцом и желе из черной смородины. Эти актуальные блюда шеф Илья Благовещенский создает из российских продуктов: говядина и утка — из его родной Ростовской области, палтус и лосось — из Мурманска, рапаны и луфарь — черноморские, а в Подмосковье найдены отличные цыплята и сезонные корнеплоды. Резонное ожидание, что цены на обошедшееся без заморских продуктов меню должны быть гуманными, здесь оправдывается: средний счет в районе 1500 рублей, что редкость для ресторана с видом на Кутузовский.

Суп из у гу цзи — не­ обыкновенный делика­ тес, который способен продлить молодость

волшебное блюдо Премиальный ресторан китайской кухни Soluxe Club включил в новое зимнее меню редкий деликатес — суп из у гу цзи, то есть из курицы с черными костями. В Китае издревле считалось, что мясо птицы этой необычной породы обладает целебными свойствами: повышает иммунитет, укрепляет кости, улучшает крово­обращение и пищеварение, да и вообще продлевает молодость и красоту. Кроме того, у гу цзи до сих пор используется китайскими женщинами — внимание! — в магическом ритуале по привлечению завидного жениха. Приживется ли эта оккультная практика на русской почве, пока сказать трудно, однако уже сейчас совершенно очевидно, что суп из у гу цзи в Soluxe Club просто волшебно вкусный.

Парковка в оживленном центре города может быть головной болью — если только вы не зна­ете, что этой осенью гостиница «Рэдиссон Ройал, Москва» объявила о льготных условиях использования своего многоуровневого подземного паркинга: до трех часов здесь можно парковаться совершенно бесплатно, свыше трех — по 50 рублей в час. Въезд в паркинг — с Кутузовского проспекта, напротив центрального входа в гостиницу. Подземный паркинг «Рэдиссон Ройал, Москва»

THE KEY

40

№4 з и м а 2015–2016

ФОТО: АРХИВЫ ПРЕСС-СЛУЖБ (6)

комфорт на колесах


новости

идеальный голос Легендарное караоке Grammy’s меняет место дислокации. 16 декабря клуб откроется на набережной Тараса Шевченко, рядом с отелем «Рэдиссон Ройал, Москва». Визитная карточка заведения — профессиональные звук и свет, которые позволяют гостям испытать те же ощущения, что и настоящие обладатели Grammy. К услугам посетителей четыре зала — основной и три VIP, авторская кухня, гостеприимный персонал и профессиональная арт-группа. Средний счет — 4000 рублей с человека. Бесплатная подземная парковка — в подарок. Клуб работает ежедневно с 20.00 до 6.00.

весь спектр В галерее «Времена года» состоялось открытие второго в Москве бутика легендарного часового бренда Omega, которое приурочили к премьере фильма «007: Спектр». Как известно, с 1995 года Джеймс Бонд остается верен часам Omega. Отмечая 20-летний юбилей, бренд организовал выставку, где представил все модели, которые когда-либо носил агент Ее Величества. Гостям показали и новые лимитированные модели, созданные специально для «007: Спектр»: Seamaster Aqua Terra 150M и Seamaster 300 Spectre. На открытие бутика пришли Ксения Собчак, Елена Лядова, Михаил Куснирович и Игорь Чапурин. Ведущими вечера стали Виктория Исакова и Владимир Вдовиченков. .

Шеф-повар ресторана Marani Арби Шокри

Не грузией единой

фо то: а рхивы пр ес с- сл ужб (5 )

Marani — наверное, самый необычный ресторан грузинской кухни. Его именитый шеф, марокканец Арби Шокри, придает традиционным кавказским блюдам легкий европейский акцент. Например, привычную мамалыгу готовит как итальянскую поленту: варит в молоке, добавляя розмарин, тимьян и базилик, а сациви делает не только из курицы, но и из осетрины. В России Арби хорошо изучил вкусы столичной публики и угощает гостей и марокканскими закусками, и французскими салатами, и юговосточными супами. С 1 декабря 2015 года по 29 февраля 2016-го гостей «Рэдиссон Ройал, Москва» ждет скидка 20% на все меню. Достаточно лишь предъявить ключ.

41


новости

зимнее меню К холодному зимнему сезону в сети итальянских ресторанов il FORNO подготовили новое меню, в котором есть все необходимое, чтобы разогнать кровь, в первую очередь глинтвейны по авторским рецептам и обширный выбор стейков: ти-бон стейк на кости (609 руб. / 100 г), известный своим насыщенным и ярким вкусом стриплойн (599 руб. / 100 г), даллас-стейк или рибай на косточке (699 руб. / 100 г). К каждому блюду можно выбрать соус по вкусу: острый перечный, горчичный, брусничный или гуакамоле. Для малышей здесь подают итальянские рождественские сладости — кстати, их можно заказать и в виде подарочных наборов.

С поистине мужской прямотой основатели Gio Boutique подошли к организации новогодних праздников — уже с 15 декабря всех посетителей ждет внушительная скидка 30% на одежду и аксессуары. Себе и в подарок можно будет купить идеальные кашемировые свитеры Svevo, аксессуары Tardini, изготовленные вручную из кожи аллигатора, отлично сидящие джинсы Jacob Cohen, высокотехнологичные пальто, куртки и плащи Herno и многое другое. Бутик расположен на первом этаже «Рэдиссон Ройал, Москва».

фо то : ар х и вы пр есс-слу жб ( 3)

сильный ход

В меню The Chef пятнадцать видов стейков

особый подход

THE KEY

фо то: а рхивы пр ес с- сл ужб (2 )

Соляная комната, выполненная из кирпичей гималайской соли, — сердце нового столичного стейк-хауса The Chef, четвертого по счету проекта шеф-повара Эрдала Сетинкайи. До этого были рестораны Nusret в Стамбуле и Дубае, в которых он возглавлял кухню последние пять лет; стамбульский же ресторан Özgür Sef, стейк-хаус Günaydin в Баку. Мясоед здесь может исполнить самые изысканные фантазии — и дело даже не в арсенале стейков в меню. Мясо маринуется в соляной комнате 26 дней, его можно заказать в ресторане или попросить упаковать с собой, как готовое, так и необработанное. Особенно приглянувшийся кусок мяса можно купить целиком, и стейки вам будут готовить только из него.

42

№4 з и м а 2015–2016


рекл ама

новости

43


гостиница

Новый год в «Рэдиссон Ройал» Новогоднего чуда хочется даже тем, у кого в жизни, кажется, есть абсолютно все. Зная об этом, в « Р э д и с с о н Р о й а л , М о с к в а » начинают готовиться к часу XII задолго и самым тщательным образом. T H E K E Y побеседовал с уже знакомыми вам по интервью в предыдущих выпусках сотрудниками отеля и узнал, что ждет вас в самую счастливо-бессонную ночь и почему гости снова и снова приезжают встречать Новый год именно сюда.

THE KEY

44

О

тель «Рэдиссон Ройал, Москва» просто создан для новогодней открытки! Уютный свет бесчисленных окон, ажур башенок, сбегающее вам навстречу парадное крыльцо, изящный шпиль устремлен в декабрьское небо — как стрелки на бьющих полночь часах. В довершение картины 700 прожекторов внешней подсветки превращают здание в сказочный дворец из янтаря. Если где и случаться новогодним чудесам, то именно здесь.

№4 З и м а 2015–2016

ФОТО : а рхи вы п ресс-с лу жб (2); юл ия ма йор ова (1)

текст: Е л е н а к а п р а


гостиница

Штефан Кюр, генеральный менеджер отеля: « Я ж е л а ю в с е м в наступающем году того, что мои соотечественники австрийцы и мои русские друзья считают самым главным: крепкого здоровья и любви!»

Мистер Кюр, как генеральный менеджер отеля вы наверняка знаете, что ожидают гости, когда приезжают встречать Новый год в «Рэдиссон Ройал, Москва». Да, конечно же, знаю! Они ожидают ШК: получить все то, чем так славится этот замечательный отель: прекрасный сервис, праздничную атмосферу, отличную еду. У нашего отеля такая богатая инфраструктура, что можно никуда больше не ездить, потому что здесь есть все что душе угодно: бутики, различные рестораны, огромный бассейн и даже своя флотилия. Приехать сюда на Новый год и рождественские каникулы — это как съездить на отличный зимний курорт и одновременно быть в центре всех городских празднеств. Вот за этим всем к нам и приезжают. А новогодние подарки для гостей вы приготовили? : А как же! Главный наш подарок такой: ШК если вы забронируете в отеле новогоднюю ночь и ночь, следующую за ней, мы предоставим вам скидку 15% на вторую ночь, а третью ночь просто

подарим! Вы только подумайте: три новогодние ночи! Можно отметить Новый год три раза подряд — с родителями, с друзьями, с одноклассниками, со всеми, кто хочет его с вами отпраздновать! И тогда вы всем подарите внимание, и все будут счастливы. Звучит очень заманчиво! : Если вы воспользуетесь нашим специШК альным новогодним предложением, вас будет ждать еще много приятного: замечательный бранч в ресторане «Веранда», в номере при заезде будет бутылка игристого вина и новогодний сюрприз от шефа Мартина Репетто. Потом можно будет делать поздний выезд… Да, мы еще подарим вам два билета на наши яхты! Вы, наверное, знаете, что наши яхты — единственные в Москве, на которых можно кататься зимой? Потому что они ледоходные, в салоне есть климат-контроль — все очень комфортно и безопасно. Это суперприключение, так красиво! Обязательно сходите покататься. А как можно получить ваше новогоднее предложение?

45


Елена Пальчунова, руководитель департамента рекламы, PR и маркетинга: «Желаю вам встречать с улыбкой наступление каждого дня, верить в себя к а к в р е а л ь н о е чудо и думать о том, что удача любит оптимистов»

Нина Сергеевна Глыбенко, заместитель генерального директора: «Желаю дорогим гостям в наступающем году удачи и процветания во всем!»

THE KEY

Просто позвоните по телефону в отдел ШК: бронирования отеля или забронируйте на нашем сайте. Только обязательно на сайте используйте специальный код. Он простой: NY2016, что означает New Year 2016. Действительно, легко запомнить. А как преображается отель к Новому году? Какая у вас концепция новогоднего оформления? Об этом лучше всего расскажет Елена ШК: Пальчунова — это ее мир! Она возглавляет департамент рекламы, PR и маркетинга, который мы в шутку называем офисом Санта-Клауса. Елена, поделитесь секретами новогоднего оформления такого огромного отеля, как ваш. Много ли нужно фантазии? : Такое здание — я имею в виду масштаб ЕП и классические формы — требует деликатного и вдумчивого подхода к декорированию. Кстати, знаете, что авторитетный зарубежный журнал Condé Nast Traveller назвал наш отель в числе десяти архитектурных чудес мира? Это я к тому, что фантазия — дело хорошее, но не стоит забывать про вкус, законы красоты и гармонии.

46

№4 З и м а 2015–2016

ФОТО : ар хивы п ресс-сл уж б (3)

гостиница


гостиница

А главное, про удобство гостей — все‑таки в первую очередь это отель. При выборе елок нужно много всего учесть, особенно высоту, чтобы они «не потерялись» в пространстве холла, но и не подавляли. Концепцию лучше продумать заранее, чтобы рассчитать количество украшений. Потом выбрать гирлянды и игрушки — они должны быть сертифицированы. Я специально ездила на международную выставку во Франкфурт — выбирала у ведущих производителей лучшие новогодние украшения. Но мало правильно выбрать ели — по форме, цвету и пушистости, их необходимо грамотно установить. Ведь на каждой елочке много кило­ граммов и метров декора. Например, на наших елях в центральном холле 400 м световых гирлянд, тысячи игрушек. Сколько всего елок в «Рэдиссон Ройал, Москва»? У нас восемь новогодних елок: две пятиЕП : метровые в центральном холле, в ресторане для завтраков «Веранда», в Банкетном зале, в Клубном ресторане, в иранском ресторане «Фарси», в Конгресс-парке. А еще огромная 20‑метровая ель в сквере перед отелем. А почему в отелях не ставят живые ели? : Почему не ставят? В некоторых ставят. ЕП Но мы радеем о сохранности окружающей среды и стараемся беречь природу. Вы представляете, что нам потребовалось бы каждый год рубить восемь елей, в том числе одну 20‑метровую и две пятиметровые? При грамотном подходе декоративные деревья радуют гостей не меньше, а то и больше — потому что не теряют свежести. Так какой концепции в оформлении вы придерживаетесь? Какой хотите создать эффект? Мы придерживаемся классических традиЕП : ций оформления. Гости у нас из самых разных стран. И, например, те, кто приезжает из Европы и далекой Америки, очень рады вдали от дома видеть то, что напоминает о нем, создает настроение домашнего праздника. А гости из Азии в заснеженной России ожидают увидеть именно такие елочки, очень традиционные. Но и классический подход дает множество вариантов. Например, игрушки на елочке в ресторане «Веранда» на десертную тему, в клубном ресторане вы увидите тему чаепития в клубе для джентльменов, а в иранском ресторане «Фарси»

ель наряжена в восточном стиле с характерными мотивами «павлин» и «пейсли», между лап струятся шелковые шнуры и кисти, таинственно мерцают кристаллы. Ясно, за красоту можно не волноваться. А как готовятся к Новому году службы по ра‑ боте с гостями? Спросим у заместителя генерального директора Нины Сергеевны Глыбенко. Мы очень стараемся создать в отеле НГ : атмосферу праздника: все вокруг украшаем, продумываем разные детали — например, пишем именные поздравительные письма для гостей, придумываем что‑то особенное каждый год. Скажем, в этот раз вы сможете купить себе или в подарок пряничные домики, выпеченные нашими кондитерами. Первыми про наши планы на праздник узнают те гости, кто уже останавливался у нас на Новый год: менеджеры фронт-офиса отправляют им письма с приглашениями и специальным предложением от отеля, о котором рассказывал мистер Кюр. Если гость изъявляет желание провести новогодние праздники у нас, мы прилагаем все силы, чтобы номер соответствовал его ожиданиям: спрашиваем, на каком этаже он бы предпочел остановиться, какой цвет обоев ему больше нравится, какой вид. Вы знаете, у нас прекрасные виды со всех сторон: Москва-река, Дом правительства, университет, Новый Арбат, башни делового центра «Москвасити». И все сияет праздничными огнями, красота! По желанию гостя мы можем украсить номер. Хотя на самом деле мало кто проводит новогоднюю ночь у себя в номере. А где гости проводят новогоднюю ночь? Зарубежные туристы любят отправиться на Красную площадь, а потом гулять в центре, фотографироваться для соцсетей и себе на память. Во всем мире уже знают, что зимой в Москве очень красиво, а на Новый год особенно — все эти фейерверки и, что редкость для столицы, все люди радостные и счастливые, столько улыбок! Сами москвичи, если останавливаются у нас, отправляются ночью праздновать туда, где им нравится программа. Или перемещаются из одних модных мест в другие, наведываются к друзьям и родным. Некоторые гости принципиально не планируют ничего, а обращаются за рекомендациями к профессионалам — к нашим консьержам, например.

47


Заказывал ли кто‑то из гостей Деда Мороза и Снегурочку к себе в отель? (Улыбается.) Пока ни разу. Надеюсь, в этом НГ : году кто‑нибудь их пригласит. А как ваши сотрудники — те, кто работает в новогоднюю ночь, — им, наверное, немного грустно? Ничего подобного! Во-первых, коллектив НГ : у нас очень дружный, и все умеют находить радость в работе. В новогоднюю ночь наша служба работает в полном составе, и ребята заранее украшают офис, приносят гостинцы, готовят друг другу подарки. Если выдается свободная минутка, вместе пьют чай с тортом, поздравляют друг друга. Я сама обязательно звоню в офис в 00.15, поздравляю их. В эту ночь в отеле повсюду праздник, в бэк-офисе тоже. Что особенно приятно, когда гости — веселые, нарядные, радостные — специально подходят на ресепшен, чтобы поздравить сотрудников с Новым годом, говорят комплименты, благодарят. Вот это настоящий подарок для нас! Ясно, настрой самый праздничный. А что с праздничным столом? Спросим главного шеф-повара отеля Мартина Репетто. Мар‑ тин, люди празднуют Новый год по‑своему: в Европе подают индейку, в Перу варят чече‑ вицу, в России повсеместно готовят оливье, а в Японии угощают рыбой и водорослями. Какое меню вы приготовили на праздники для гостей отеля? : У нас останавливаются гости из разных мр стран, и я хочу, чтобы каждый нашел здесь что‑то персонально для себя. Поэтому меню у нас всегда большое и разнообразное. Оно включает как знакомые и очень популярные блюда — пельмени с телятиной, клаб-сэндвич «Рэдиссон Ройал», бефстроганов, котлеты по‑киевски, — так и «пятизвездные», например аргентинский Black Angus рибай травяного откорма, вырезку из говядины «Веллингтон», ризотто из морепродуктов и так далее. Плюс каждый месяц мы делаем специальные сеты «Кухни мира». К этому сезону совместно с су-шефом Михаилом Толкачевым мы разработали меню в охотничьем стиле. В основу легли самые интересные из традиционных европейских рецептов. Я люблю использовать отборные местные продукты, и в охотничьем сете есть блюда из оленины и мяса кабана, которые нам поставляют из лучших охотничьих хозяйств России.

THE KEY

Гости, которые решили встретить Новый год у нас в отеле и забронировали номер по специальному предложению, получат по‑праздничному роскошный бранч: будут традиционная индейка, запеченная ножка ягненка, сифуд-станция в испанском стиле, домашние панеттоне и другие рождественские десерты. Также мы приготовим традиционные «джинджер-хаус» — ароматные пряничные домики, которые мгновенно создают атмосферу рождественских праздников в кругу друзей и родных. А какие гастрономические открытия ждут гостей отеля в наступающем году? Мы будем продолжать проект «Кухни мр: мира» — это такой гастрономический «тур», который проходит в лобби-баре и Клубном ресторане «Рэдиссон Ройал, Москва». Смысл в том, что каждый месяц я создаю специальный сет блюд, чтобы гости могли познакомиться с традициями разных стран мира прямо у нас в отеле. Например, в 2015 году мы «путешествовали» по Аргентине, Чили и Перу, Индии, Испании, Бразилии, Японии и Карибским островам. В новом году уже в январе гостей будет ждать зажигательный сет блюд в техасско-мексиканском стиле — такая игра на контрасте с русским морозом. А в феврале, специально ко Дню влюбленных, я приготовлю сет произведений французской гастрономии. Потому что Франция — родина романтики. Вижу, гостям отеля будет чем себя порадо‑ вать. Как насчет напитков? Об этом лучше расскажет Марина Степамр: нова, наш руководитель ресторанной службы. Марина, работает ли лобби-бар отеля в но‑ вогоднюю ночь? МС : Главное наше правило — лобби-бар работает всегда. А в новогоднюю ночь — тем более. Чем будете радовать гостей? МС : (Улыбается.) Праздничной атмосферой и отличными напитками. Каждый гость отеля, заглянувший в лобби-бар в новогоднюю ночь, получит от нас в подарок бокал шампанского. Еще будем радовать разнообразными напитками из меню зимних напитков и, разумеется, нашей коллекцией благородного алкоголя. Что включает меню зимних напитков? МС : Ароматные чайные напитки на основе пряностей, ягод и фруктов. Например, у гостей популярен чай из протертых ягод малины, голу-

48

№4 З и м а 2015–2016

ФОТО : а рхи вы п ресс-с лу жб (1); ег ор вас ил ь ев (1); на та лия б убенцо ва (1)

гостиница


гостиница

рекл ама

Мартин Репетто, главный шеф-пов а р о т е л я : « Я ж е лаю всем, чтобы, когда часы пробьют двенадцать и придет Новый год, в каждой семье, в каждом городе, в каждой стране, на всей планете наступил мир!»

Марина Степанова, руководитель ресторанной с л у ж б ы : « Я ж е лаю, чтобы у всех в наступающем новом году было отличное настроение, в душе царила хорошая погода — так, чтобы всегда хотелось петь и танцевать!»

бики и ежевики. Или, на мой взгляд, очень новогодний напиток «Клюква и лимон», который помимо свежей клюквы и лимона включает корицу и апельсин. Есть классический кофейный напиток «Имбирный пряник» — это эспрессо, сливки, сироп и корица. А есть особый — капучино с острой корицей и кайенским перцем. Рекомендую попробовать королевский глинтвейн на основе ликера «Гран Марнье» с добавлением меда, корицы и фруктов — он безумно красиво выглядит в бокале и очень вкусный. Кстати, начиная с католического Рождества мы ко всем горячим напиткам будем подавать различные традиционные сладости. И конечно, наше кондитерское производство все праздники будет печь имбирные домики и печенье. Кстати, их продажа в лобби-баре началась уже в декабре. Будут ли у вас в полночь бить куранты? Своих курантов у нас нет, поэтому незаМС : долго до двенадцати мы включим на плазменных экранах в лобби-баре прямую трансляцию с Красной площади и дадим возможность нашим гостям послушать новогоднюю речь

49


гостиница

президента Российской Федерации. А затем в лобби-баре будет играть приятная фоновая музыка, не мешая посетителям наслаждаться дружеской беседой и поднимать тосты. Придет ли к вам Дед Мороз? Мы на это надеемся — у нас к нему очень МС : длинные письма (смеется). Теперь совершенно очевидно, что в отеле к встрече Нового года все готово. А что насчет подарков? Кто мне посоветует, где их искать? : Вам поможет Нона Давиташвили — она МС большой специалист по подаркам. Спасибо, Марина! Нона, ждем ваших реко‑ мендаций. Но сначала ответьте с присущей вам искренностью: вы любите Новый год? Я обожаю Новый год! Этот праздник родом НД : из детства, и я снова становлюсь ребенком, когда вокруг огоньки, игрушки, елочки… Предпраздничная суета не пугает? Ни капли! Это яркая суета — украшают гоНД : род, в магазинах бешеный ассортимент, вокруг все ходят увешанными коробками и пакетами, как мишурой. А дети как радуются! Я в этом ажиотаже как рыба в воде: все разузнать, организовать, купить подарки. Это такое удовольствие —

THE KEY

выбирать и преподносить подарки, видеть, как загораются глаза, и понимать, что угадал. А что делать тем, кто не успел с подарками? : Приезжать к нам в отель, конечно! НД Я не шучу: у нас море бутиков, где можно подобрать просто прекрасный новогодний подарок, от шелкового платка до автомобиля Rolls-Royce. Какие бутики особенно любят гости отеля? Что чаще покупают? Зависит от вкуса. Но если выбираете подаНД : рок даме — вам в «Терехов», не ошибетесь! Или в один из ювелирных салонов — здесь их несколько, и у всех очень достойные коллекции. Например, в «Космос Золото» роскошнейшие кольца, кулоны, колье с бриллиантами. В бутике Ambassad такие серьги — ваша дама сойдет с ума от счастья! За очками — в оптику «Гранд Александр», там лучшие мировые бренды, и сервисное обслуживание есть. А если зайдете в парфюмерный бутик Molecule, точно не уйдете без подарка. Там девушки-консультанты рассказывают о нишевых ароматах такие истории — заслушаешься! Подберут вам аромат, что называется, тейлор-мейд: под ваш цветотип, характер, стиль. Один раз зайдете — и будете ходить туда всегда. Это я по своему опыту знаю.

50

№4 З и м а 2015–2016


гостиница

ФОТО: архивы пр есс-сл у жб (1 ); дмитрий смирно в (1); юли я май рова (1)

А мужские подарки у вас в отеле можно найти? Лично у меня всегда этот пункт вызывает много трудностей. : За мужскими подарками можно в тот же НД Molecule: там такие ароматы для сильного пола, просто теряешь волю! У нас есть и чисто мужские люксовые бутики: Gio Boutique, Castello d’Oro, Stefano Ricci, где в праздничный период всегда делают скидки. Там легко подобрать чудесные шейные платки, ремни, разные аксессуары. В ювелирных бутиках можно найти дивные запонки. Если хотите сделать подарок «вне времени» — зайдите в художественный бутик или салон антиквариата. Много симпатичных штучек для домашнего декора найдется в Decortex Prestige. А в салоне «VIP-букет» вам подарок и упакуют, и оформят в новогоднем стиле. Кстати, там же есть авторские мягкие игрушки из натурального меха. Как вы считаете, что побуждает гостей встречать Новый год именно у вас в отеле? Все! Здание, вид, атмосфера. Гости очень НД : ценят наши прекрасные виды на новогоднюю Москву. В некоторых номерах есть балкончики, выходящие на центральный фасад, — это очень романтично! Есть гости, которые приезжают

Нона Давиташвили, заместитель генерального менеджера: «Желаю, чтобы вы всегда чувствовали волшебство этого праздника и ждали от него чуда. Как в детстве!»

Елена Старовойтова, управляющая Royal Wellness Club: «От лица нашего клуба желаю дорогим читат е л я м T H E K EY крепкого здоровья, финансового благополучия и процветания. Пусть этот год будет успешным для вас во всех начинаниях!»

к нам на все рождественские праздники, и мы по их заказу декорируем номер в новогоднем стиле — чтобы к ним обязательно пришел праздник. К слову о празднике. Как говорит герой культового новогоднего фильма, «каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню». Ин‑ тересно, поддерживают ли такие традиции в отеле, в частности в «Ройал велнес клубе», расположенном здесь? Спросим управля­ ющую клубом Елену Старовойтову. Конечно, поддерживаем! Клуб будет отЕС : крыт для посещений все праздники. 31 декабря мы работаем с 7.00 до 21.00 часа, а 1 января уже в 13.00 будем готовы принять всех желающих заняться спортом или жаждущих релаксации, вплоть до 24 часов. На спа-процедуры можно записываться: 31 декабря — с 10 до 21 часа, 1 января — с 15 до 22 часов, 2 января — с 10 до 22 часов. И дальше в том же режиме — с раннего утра до наступления ночи. Так что если вы хотите попариться в бане, как следует потренироваться или поплавать в преддверии Нового года, добро пожаловать! А вы «играете» в Деда Мороза? Какие ново‑ годние подарки и сюрпризы клуб приготовил для посетителей? Да, мы всегда стараемся порадовать гостей ЕС : чем‑нибудь особенным. В канун праздника клуб приготовил для посетителей спа специальные предложения на тайский массаж и тайскую ароматерапию, парение в русской бане, а также по различным видам ухода, омолаживающих процедур и инъекционной косметологии. Главным же подарком, как нам кажется, будет возможность приобретения клубной карты Royal Wellness Club на специальных условиях. Можно воспользоваться этим предложением и осчастливить своих близких замечательным новогодним подарком. Кстати, друзей членов клуба мы тоже не оставим без внимания — готовим специальную акцию для них. Елена, все знают, что ваш клуб — один из са‑ мых привлекательных в Москве по набору и качеству услуг, что бассейн у вас пятьде‑ сят метров, огромный тренажерный зал и прочее. Но всегда есть к чему стремиться, не так ли? Что нового в наступающем году ждет счастливых обладателей вашей клуб‑ ной карты? У нас стартует очень интересный и перЕС : спективный проект. Детали мы пока не

51


гостиница

THE KEY

Как же здорово! А с детьми к вам можно? Ну конечно! Детей мы любим — это наши важные гости! Мы постоянно придумываем разные активности и развлечения для них. В новогоднюю ночь к нам тоже смело можно приходить с детьми: для малышей до пяти лет вход бесплатный, для детей до 12 лет стоимость составляет 50% взрослого билета. Всю ночь с ребятами будет наша Снегурочка, которая после боя курантов подарит детям подарки. С программой все ясно: встреча Нового года в Buono пройдет на высоте. И вид отсюда не‑ вероятный! А что это за кораблик плывет по Москве-реке? Откуда он здесь зимой? ШК: Это же яхты флотилии «Рэдиссон Ройал», я вам советовал на них прокатиться. Вот здесь сотрудник флотилии Ольга Ткачева, она вам все про них расскажет. Ольга, откройте секрет: почему яхты фло‑ тилии «Рэдиссон Ройал» единственные име‑ ют разрешение на круглогодичную навига‑ цию по Москве-реке? Посмотришь, как они, красиво подсвеченные, пробираются между льдинами, — просто чудо какое‑то! Наши яхты действительно чудо современот: ной техники: они и быстроходны, и комфортаСТ :

52

Снеголя Тишинскас, арт-директор B u o n o , M e rc e d e s B a r , C hr i s t i a n , к а р а о к е « Тр у б а д у р » , ресторана для двоих Romantic: «Желаю крепкого здоровья вам и вашим близким в наступающем году. Поверьте в магию новогодней ночи, загадывайте самые смелые желания, и они обязательно сбудутся!»

Ольга Ткачева, руководитель отдела внешних связей, маркет и н г а и р е к л а мы флотилии: «Желаю в новом году без устали радоваться чудесам — и большим, и маленьким, которые, если поискать, есть в каждом дне вашей жизни».

№4 З и м а 2015–2016

ФОТО : а рхи вы п ресс-с лу жб (3)

раскрываем, могу только чуть приоткрыть завесу секретности. Мы разрабатываем уникальную программу совместно с одним ведущим лечебным учреждением, которое специализируется на диагностике, реабилитации и лечении опорно-двигательного аппарата. То есть к услугам членов нашего клуба будут опыт и знания лучших врачей РФ, чтобы еще лучше заботиться о своем физическом благополучии и здоровье. Таким начинаниям можно только аплодиро‑ вать! Успехов вам в вашем проекте. Итак, подарки куплены, сами — в идеальной форме и прекрасном настроении. Куда идем встречать Новый год? ШК: На 29‑й этаж в ресторан Buono. Вот эта прекрасная леди — арт-директор ресторана Снеголя Тишинскас. Она вам все и расскажет. Снеголя, я слышала, что многие мечтают встретить Новый год в Buono — почему именно здесь? Потому что все наслышаны о «своей» СТ : атмосфере ресторана Buono, которая особенно ярко проявляется в новогоднюю ночь. И конечно же, его любят за панорамный вид на Москву, интерьер и домашнюю итальянскую кухню. Что касается новогодней ночи, у вас есть выбор: если собираетесь праздновать с семьей, с детьми, в кругу друзей, то идеально выбрать все‑таки Buono. Если хочется иной атмосферы, но с такими же панорамными видами, тогда стоит подняться этажом выше в Mercedes Bar, знаменитый на всю столицу своими коктейлями. Там новогодняя ночь в стиле James Bond. Если хотите петь с друзьями ночь напролет — вам в «Трубадур». А можно организовать незабываемый Новый год вдвоем, в ресторане Romantic под самым шпилем гостиницы, где вы будете парить над новогодней Москвой… Безумно романтично! А что же в самом Buono? Какие будут сюрпризы? Сюрпризы не будут сюрпризами, если СТ : я вам все расскажу (смеется). Но все знают, что новогодний праздник в Buono всегда музыкальный… Так и быть, часть секретов открою: с нами будет звезда 1990‑х Наташа Королева со сво­ ими песнями, любимыми всеми, — немножко сладкой ностальгии, а потом выступит гроза танцполов 1980‑х диско-коллектив Ottawan с золотыми хитами Hands Up, You’re OK и Crazy Music. Боюсь, потом нам придется менять паркет (смеется).


гостиница

бельны, и безопасны. Особенности конструкции и усиленный киль позволяют яхтам с легкостью преодолевать лед до десяти, а суперяхтам — до 20 см толщиной. Климат-контроль и всепогодное панорамное остекление салонов дарят пассажирам комфорт и в жару, и в холод. Но секрет популярности наших яхт не только в этом, а еще и в сервисе. Наш приоритет — интересы гостей. Мы постоянно сочиняем что‑нибудь новое: тематические дегустации, акции, праздничные спецрейсы. Например, рейсы, посвященные дню танго или дню красоты, гиперпопулярные рейсы на День влюбленных, билеты на которые раскупают в считанные дни. Но гости отеля «Рэдиссон Ройал» и здесь имеют преимущество: им билеты просто дарят при бронировании по специальному предложению. Что ждет гостей на рейсах флотилии в праздничный период? : Как всегда, их ждут незабываемые эмоции от от зимних прогулок по реке (улыбается). Это действительно завораживает — когда мощный киль разрезает ледяной покров реки, а яхта идет ровно-ровно, можно строить пирамиду из бокалов с шампанским! Ну и конечно, к праздникам у нас готова программа: на католическое Рожде-

ство, с 1 по 13 января, ну и на День влюбленных, само собой. Для наших маленьких пассажиров начиная со 2 января будем отправлять веселые елочные рейсы. Все подробности можно узнать на сайте www.radisson-cruise.ru и там же купить билеты онлайн. Можно подробнее о детских елочных рейсах? : Это моя любимая тема (улыбается)! На наот ших елочных рейсах мы мечтали создать для детей атмосферу такого уютного волшебства — как у доброй бабушки-волшебницы. Домашние сладости, чаепитие с самоваром, мандарины… И чтобы программа была и для активных детишек, и для стеснительных. Надеемся, что дети на наших рейсах будут счастливы. Ну и родители, конечно, куда без них? Если отправиться на зимний рейс флоти‑ лии, появится ли новогоднее настроение? Конечно! Помните такой сувенир: стеклянот: ный шар, внутри которого сказочный город? Потрясешь шар, и внутри начинает кружиться снег. Вот и у нас так же, только наоборот: вы — внутри уютного сказочного мира, а вокруг за прозрачным куполом — заснеженные берега реки, огоньки новогоднего города, и тихо падают пушистые хлопья снега. Настоящее новогоднее чудо.

53


призвание

Полвека мастерства текст: В л а д и м и р Р ы ж к о в

дэвид стюарт на рабочем месте

THE KEY

Г

оворят, что нет пророка в своем отечестве, но редкие достоинства Дэвида Стюарта как профессионала ценят и на его родине в Шотландии, и за ее преде‑ лами. И ценят высоко. Он, пожалуй, самый титулованный представитель своей профессии. Высшими наградами его награждала и Британская гастрономическая академия, и жюри Международного конкурса производителей вин и спиртных напитков, а авторитетный журнал Whisky Magazine назвал Стюарта «иконой виски». Ну а компания William Grant & Sons и винокурня The Balvenie, где трудит‑ ся Дэвид, благодаря его работе пять раз получали звание «Винокурни года» на Международном конкурсе ISC и че‑ тыре раза на Международном конкурсе IWSC, а в 2011 году впервые удостоились этого высокого титула по итогам World Whiskies Awards. На счету Стюарта и другое достижение — он мастер ви‑ нокурни, проработавший рекордное количество лет в ин‑ дустрии производства шотландского виски. Дэвид пришел работать на винокурню в 1962 году, когда ему было все‑ го 17. Сложный период обучения мастерству продолжался 12 лет (!), но по истечении этого срока Дэвид Стюарт был сра‑ зу назначен на должность мастера. Это невероятная честь, ведь за всю 120‑летнюю историю бренда сменилось всего пять мастеров купажа. Если принять в расчет, что в Шотлан‑ дии лишь 12 представителей этой профессии, специализи‑ рующихся на односолодовых виски, становится понятно, что «ранний старт» и рекордный срок службы дают Стю‑ арту уникальную перспективу для создания потрясающих сортов виски. Шутка ли, стоя у руля бренда на протяжении почти половины всей его 120‑летней истории и тестируя ежедневно по 30 бочек виски, за все время работы он про‑ дегустировал более 400 тысяч бочек. И можно быть уверен‑ ным, что собранная информация пошла в дело: Дэвид, как никто другой чтящий традиции, известен экспериментами в области создания новых сортов. Так, в 1980‑х годах Стюарт запустил для бренда сорт Classic — один из первых сортов шотландского виски, ко‑ торый проходит довыдержку. Собственно, именно Стюарт

54

№4 з и м а 2015–2016

фото : ар хивы п ресс -сл уж б (2 )

Мастер купажа сродни парфюме‑ ру. В этой работе тоже нужно чутье особого рода, ог‑ ромное терпение и, конечно же, опыт. За пятьде‑ сят c лишним лет в профессии Д э в и д С т ю а р т создал мас‑ су неординарных сортов виски, ко‑ торые отличает не только уникальный вкус, но и тонкий ­благородный аромат.


призвание

Винокурня T he b a l v e n i e в д а ф ф т а у н е

считается одним из отцов этой технологии. Довыдержка — пожалуй, самая значимая инновация в индустрии произ‑ водства виски за последние полвека. Производимый по этой технологии напиток выдерживается в общей сложно‑ сти не менее 100 тысяч часов, а чтобы создать новый сорт виски, нужно попробовать и отобрать для купажирования порядка 300 различных бочек. Вот почему именно Стюарт с его уникальным взглядом считается в этом виртуозом. Пятидесятилетний рубеж карьеры Дэвида Стюарта отмечали в The Wallace Collection в Лондоне, где хранится великолепное собрание искусства. Здесь он представил коллекцию из 25 односолодовых сортов виски, ставшую своего рода автобиографией Стюарта в жидкой форме. Представляя виски, он сказал: «Я был твердо настроен най‑ ти бочки, которые могли бы стать частью этой коллекции. Мне пришлось полистать множество своих записей и в бук‑ вальном смысле прыгать с бочки на бочку, чтобы отыскать их на различных складах». Сегодня Дэвид Стюарт продолжает трудиться на винокур‑ не The Balvenie, которой предан всей душой. Вообще «пре‑ данность» — главное слово в его лексиконе. Оно описывает его отношение не только к работе, но и к семье, которой он всегда уделял большое внимание. И кто знает, возможно, его внуки (а их у Дэвида двое) когда‑нибудь создадут свои неповторимые сорта виски и смогут превзойти деда. По крайней мере, Дэвид на это надеется.

55


награды

Лучшие из лучших доска почета

Эк с п е р т ы м е ж д у н а р о д н ой п р е м и и в о б л а с т и т у р и з м а W o r l d T r a v e l Aw a r d п р и з н а л и « Р э д и с с о н Рой а л , Мо с кв а » лучшим сразу в пяти номинациях.

В 2015 году весь коллектив отеля « Р э д И с С О Н Р О Й А Л , М О С К В А » работал с полной самоотдачей. И добился невероятных результатов! Самые яркие достижения — коллективные и индивидуальные — мы с гордостью представляем на нашей доске почета.

THE KEY

56

№4 з и м а 2015–2016

фото : ар хивы пресс- сл у жб (6); его р ва силь ев (1 ); Blo o mb er g / getty ima g es (1 )

п о и т о г а м м н о г о с т у п е н ч а т ой п р ов е р к и « Р э д и с с о н Рой а л , Мо с кв а » п ол у чил от Safe hotels Company международный сертификат за высочайший у р ов е н ь б е з о п а с н о с т и E x e c u t i v e Certification.


награды

Зарубежный журнал Conde Nast Traveller назвал здание гостиницы « Р э д и с с о н Рой а л , Мо с кв а » в ч и с л е 1 0 а р х и т е к т у р н ы х ч у д е с с в е т а !

ИД « К о м м е р с а н т ъ » в р е й т и н г е « То п 1 0 0 0 в е д у щ и х м е н е д ж е р ов Ро с с и и » п о с т а в и л Ел е н у П а л ь ч у н ов у , р у ково д и т е л я о т д е л а м а р к е т и н г а , р е кл а м ы и PR , н а I м е с т о в н о м и н а ц и и « с е р в и с » .

М а р т и н Р е п е т т о , Гл а в н ы й ш е ф - п ов а р о т е л я , п ол у ч и л з в а н и е о ф и ц и а л ь н о г о п р е д с т а в и т е л я А р г е н т и н ы , в с т а в в о д и н р я д с л е г е н д а р н ы м ф у т б ол и с т о м л е о нелем Месси.

В о т е л е у с т а н овл е н а м е м о р и а л ь н а я д о ска, посвященная подвигу Тиунэ Сугих а р ы , с п а с ш е г о в г о д ы Холоко с т а б ол е е п ол у т о р а т ы с я ч е в р е е в . С 1 9 6 3 п о 1 9 7 1 г о д он жил и работал в нашем отеле.

« Р э д и с с о н Рой а л , Мо с кв а » с т а л е д и н с т в е н н ы м в Мо с кв е о т е л е м – у ч а с т н и ко м п р о г р а м м ы ло я л ь н о с т и к р у п н е й ш е й п л а т е ж н ой с и с т е м ы U n i o n P a y .

57

п ов а р « Р э д и с с о н Рой а л , Мо с кв а » С е р г е й Т и м ч е н ко с т а л Ч е м п и о н о м К у б к а мира по пауэрлифтингу, жиму лежа, с т а н овой т я г е и н а р о д н о м у ж и м у W P C / A W P C - 2 0 1 5 .


парфюмер

Теория

текст: о л ь г а д а н и л о в а

и практика THE KEY

58

№4

з и м а 2015–2016


парфюмер

новинки roja parfums ароматы risquÉ, candy a o u d , s w eet i e aoud

Бывают гениальные теорети­ ки, а бывают гениальные прак­ тики. И очень редко, когда в одном человеке соедин я е т с я и то и другое. Исклю­ чение — Р о ж е Д а в .

фото : ар хивы п ресс-сл уж б (2 )

О

н создает удивительно кра­ сивые, сложные и глубокие ароматы, похожие на классиче­ скую музыку, — Roja Parfums. И арома­ ты на заказ, которые обожают араб­ ские шейхи, европейские и русские бизнесмены. Кроме того, Роже Дав — обладатель редкого звания — профес­ сор парфюмерии. К тому же он автор бестселлера, посвященного ароматам: The Essence of Perfume. А в интервью нам рассказал, почему мы живем в удивительное время и что на самом деле происходит в мире парфюмерии.

парфюмер роже дав

59

Как, на ваш взгляд, изменился рынок парфюмерии? Посмотрите, что было 15–20 лет назад: индустрию возглавляли круп­ ные корпорации. Все хотели новое, модное, прогрессивное: чем новее аромат, тем он казался сексуальнее. А затем благодаря развитию интер­ нета покупатели стали много читать и узнавать об ароматах и начали искать то, что они хотят, а не то, что сейчас в тренде. Сегодня мы свидете­ ли уникального момента: покупатели заставляют меняться всю индустрию. На самом деле я сказал бы, что сей­ час в мире парфюмерии происходит ренессанс такого масштаба, какой последний раз был 100 лет назад. Тогда кутюрье — Коко Шанель, Лан­ ван — вошли в мир парфюмерии и изменили его. Сегодня индустрия разделена на два мира. Первый — это крупные модные бренды, которые вы можете купить везде. Магазины в борьбе за покупателя предлагают все новые и новые скидки, и таким


парфюмер

образом эта продукция перестает быть по‑насто­ящему шикарной и ро­ скошной. На втором полюсе находят­ ся маленькие частные компании, предлагающие ароматы, которые ярко выделяют вас из толпы. Уни­ кальность, индивидуальность — вот главные парфюмерные коды сегод­ няшнего дня. А вам не кажется, что сегодня многие компании злоупотребляют этим трендом? Они понимают, что нишевая парфюмерия в моде, и решают выделиться и создать, например, аромат крови и пота… Вы знаете, самое простое, что можно сделать, — это шокировать. Здесь не нужны ни талант, ни душа, ни знания. Для меня это цинично и совсем не креативно. Да, журнали­ сты напишут о таком аромате, потому что они ищут интересные истории

THE KEY

роже дав всегда стремится, чтобы флаконы были столь же яркими, как их содержимое

60

и им надоело писать об очередной новой красной помаде или еще одном аромате с розой и жасмином. Но тот факт, что аромат нишевый, еще не де­ лает его хорошим. Чем вы особенно гордитесь в своей работе? Ветивером. Если кто‑нибудь в будущем будет меня помнить, я на­ деюсь, он будет помнить мой ветивер. Я очень старался создать самое краси­ вое звучание ветивера в мире. Один аромат — это A Goodnight Kiss — пожа­ луй, самый личный аромат из всех, что я создал. Он посвящен моей матери и ее поцелую на ночь. А второй — это Diaghilev. Мы создали его для выстав­ ки в Victoria and Albert Museum, посвя­ щенной русским балетным сезонам 1909–1929 годов. А есть ли среди уже существующих ароматов такие, которые вы хотели бы создать сами?

№4

з и м а 2015–2016


фо то: а рхивы пр ес с- сл ужб (2 )

парфюмер

Сложный вопрос. Я бы назвал исторические ароматы Guerlain, такие как Mitsouko и L’Heure Bleue… И пар­ фюмы Coty, которые больше не изда­ ются, а ведь именно с них начались шипровые и восточные ароматы. У вас есть какие-то любимые ингредиенты? Лабданум — напоминает за­ пах кожи и амбры. Люблю жасмин из Граса и ирис — он придает аромату магическую нежность. Есть много теорий, на какие части тела лучше наносить аромат. А что посоветуете вы? Я люблю наносить аромат на шею — когда вы поворачиваете голову, вы чувствуете дыхание вашего аромата. А для особых случаев сове­ тую женщинам наносить аромат под колени — это жест, который придает уверенности и сексуальности так же, как самое красивое белье: его никто не видит, но вы знаете об этом. Если уж мы заговорили об особых случаях — вы создаете ароматы на заказ. Какие интересные истории можете вспомнить? У меня был клиент, который устраивал торжество и заказал аромат для одного вечера. Аромат, который жил всего одну ночь. Другой клиент заказал аромат для… своей машины. Мы много времени проводим в маши­ не — почему бы и нет? А как проходит процесс создания индивидуального аромата? Я назначаю встречу, на которой в течение часов трех даю человеку пробовать разные ингредиенты и за­ писываю его ассоциации. Например, аромат жасмина напоминает ему о солнечных каникулах в Сен-Тропе, а аромат розы — о той ужасной женщи­ не-преподавателе, которая не давала ему жизни в колледже. Через несколь­ ко часов становится понятна модель: например, древесные ноты и ноты белых цветов, особенно жасмина и ту­ берозы, человеку безумно нравятся, а вот цитрусовые отталкивают. Затем

эксклюзивный аромат из коллекции T he P a r f u m s De L a N u i t

61

я смотрю на темперамент человека: если он яркий, громкий, взрывной, то характер аромата должен быть таким же. Если человек более тонкий и спокойный, я могу использовать те же самые ингредиенты, но немного их приглушить и сделать «потише». А вы сами можете предугадать, какой аромат подойдет человеку? Не всегда, но зачастую. Помню, ко мне приехал журналист из GQ, и я много часов подряд давал ему пробовать ингредиенты, он в одну стопку откладывал те, что ему нра­ вятся, в другую — те, что не нравятся. Когда он закончил, я показал ему, что на всех стикерах в первой стопке были мои пометки на обратной стороне и не было ни одной пометки на сти­ керах во второй стопке. Я мог назвать все ингредиенты, что ему понравятся, вместо него. Создание аромата — очень интуитивная вещь, и надо уметь слышать голос подсознания.


мода

THE KEY

62

№4 з и м а 2015–2016


мода

Звездная ночь фото: А л е к с е й К о л п а к о в

Шелковое платьекомбинация со звездами, меховое пальто

Варежки из норки A LA R U S S E A n as t as i a Romantsova for B ras c h i

Коллекция осень-зима 2015/16 бренда A L A R U S S E A n as t as i a R o m a n t s o v a

превращает вечерние туалеты во взрывы света далеких звезд, способные разогнать тьму самой непроглядной ночи.

63


мода

Юбка в пайетках, Шелковое платьекомбинация, Шерстяной свитер, Меховое худи из меха лисы

Босоножки и з в о й л о к а с о т д е л к о й и з м е х а н о р к и

THE KEY

64

№4 з и м а 2015–2016


мода

БОСОНОЖКИ ИЗ В ОЙЛОКА

шерстяное пальто, броши

Ш ЕЛКОв о е ПЛАТЬ е КОМБИНАЦИЯ

65


мода

THE KEY

66

№4 з и м а 2015–2016


мода

Молочное норковое пальто A LA R U S S E A n as t as i a Romantsova for B ras c h i​

Шелковое платье со звездами

67


процедуры

Ручная работа текст: В а л е р и й П а н ю ш к и н

В европейских спа редко встретишь такого массажиста. Подобная твердость руки (и, к слову сказать, локтя) бывает в И н д и и , Т а и л а н д е , Я п о н и и . Тем примечательнее, что технике своей Н и к о л а й Г у л я е в учился не в А з и и , а в М о с к в е , в медицинском училище и университете. А отрабатывал технику массажа и мануальной терапии на военных летчиках.

THE KEY

68

№4

з и м а 2015–2016

фото : юли я май оро ва (1); архивы пре сс -слу ж б (1)

николай гуляев, массажист «ройал велнес клуба»


процедуры

Тактильные ощущения Велнес-клуб отеля «Рэдиссон Ройал, Москва» мало чем отличается от велнес-клубов гостиниц такого уровня по всему миру. Бассейн, тренажерный зал, свободные веса, парикмахер, косметолог, массажист… Однако если вы записались к массажисту, то встречает вас довольно неожиданный человек атлетического телосложения, но в очках с толстенными стеклами и с тем растерянным детским выражением лица, какое бывает у слабовидящих людей. Я набираюсь наглости и спрашиваю: — Простите, Николай, вы ведь очень плохо видите, верно? — Минус девять с самого рождения. — Это мешает вам?.. — не успеваю закончить фразу. — Нет, помогает. Особенно в работе. С самого детства я привык воспринимать мир в основном на ощупь. А когда вырос, нашел этому навыку практическое применение.

Кабинет косметологии по лицу и телу

69

Мы садимся на диван в клубном холле, и быстрым, еле заметным движением Николай ощупывает — дерево, обшивку, шнурок, которым скреплена обшивка… А мне даже не пришло в голову узнать, гладкая или шершавая поверхность, на которой я сижу. Дальше Николай рассказывает обычные вещи, которые рассказывает всякий грамотный массажист, инструктор лечебной физкультуры, физио­терапевт. Что остеохондроз нельзя считать болезнью, а следует считать неизбежной платой за прямохождение, и, следовательно, он есть у всех. Что люди приходят, потянув спину в спортзале, а выясняется, что весь позвоночник у них в грыжах и требуется долгое лечение. Что сколько‑нибудь серьезно заниматься спортом лучше под руководством грамотного тренера, который больше думал бы не про то, как убрать вам живот, а про то, как сохранить вам спину. Что многих пациентов приходится просить, настоятельно просить,


процедуры

Джакузи в зоне отдыха бассейна

Т р е в о г а в м ы ш ц а х Коротко собрав анамнез, то бишь расспросив меня, чем болел в детстве, когда сломал правую ногу и отчего шрам на левой ноге, Николай приступает к тому, что действительно получается у него с завидной точностью, — к работе на ощупь. Я понятия не имею, как можно накачать третьи фаланги пальцев. Полагаю, что это какая‑то врожденная особенность Николая, что, обделив его зрением, природа дала взамен выдающееся осязание и пригодные для него пальцы, похожие на барабанные палочки с упругими набалдашниками на концах. Пальцы бегут по моей спине. Это не первый раз, когда я в руках массажиста, инструктора лечебной физкультуры, физиотерапевта, но никогда прежде узлы на мышцах, доставляющие мне дискомфорт и боль, не находились с такой быстротой и точностью. Николай еще и комментирует как бы невзначай. Как бы не про меня, а вообще: — Эти точки патологического напряжения в мышцах могут ведь возникать не только от физических нагрузок. Скорее даже от стрессов и обид. Вспомните, когда мы обижаемся, мы ведь таким неестественным образом вздергиваем голову. А когда злимся, кровь приливает к голове и шее, потому что необычайно на-

THE KEY

гидромассажная ванна с лепестками роз

прягается шея. А от неразрешимых проблем мы сутулимся. И со всеми этими словами пальцы Николая безошибочно попадают в точку на шее, ответственную у меня за оскорбленное вскидывание головы, в точку чуть выше плеч, ответственную за гнев, в участок поясницы, ответственный за согбенность под тяжестью проблем. Его пальцы нащупывают на моей спине проблемные участки, его руки разглаживают стянутое и скрученное, а я даже весьма точно вспоминаю под этими руками, на кого именно и при каких обстоятельствах обиделся, на кого именно разозлился, что именно неразрешимое согнуло меня. Черт побери, это похоже на какой‑то тактильный психоанализ. Подобного эффекта от массажа никогда прежде я не наблюдал. Это приятно. Николай массирует мне спину, что‑то там растягивает, что‑то ставит на место, мы болтаем о всякой ерунде, но у меня твердое ощущение, что я разговариваю с человеком, который очень хорошо меня понимает. И неожиданная подробность в том, что понимает он меня — на ощупь. Перегрузки А болтаем мы про военных летчиков. Дело в том, что здесь, в спа гостиницы «Украина», только половина работы Николая. Еще он трудится в особой клинике, подчиненной командованию военно-воздушных сил, и занимается реабилитацией и аттестацией пилотов. — Это же бешеные перегрузки, — говорит Николай. — Восемь G. Представьте себе, что ваше тело стало вдруг в восемь раз тяжелее. — То есть я вешу семьсот килограммов? — переспрашиваю из‑под локтей Николая, разминающих мне дельтовидную мышцу. — Да, представляете, что будет с вашим позвоночником? Раз в году лет-

70

№4

з и м а 2015–2016

фото : ар хивы п ресс-сл уж б (2 )

чтобы сделали томограмму позвоночника. Что жить, тем не менее, следует активно, делать по утрам зарядку, устраивать себе физкультурные паузы в офисе, хотя бы на пять минут в час вставать и ходить по кабинету. Он дает довольно банальные рекомендации, которые нам всем известны и которые подавляющее большинство людей игнорирует. Тут ничего удивительного нет. Удивительным Николай становится, когда заходишь к нему в кабинет, раздеваешься и ложишься на массажный стол.


процедуры

71


фото : ар хивы пресс- сл у жб (2 ); юлия м айо рова (1 )

процедуры

THE KEY

72

№4

з и м а 2015–2016


процедуры

чики проходят переаттестацию. Мы их спрашиваем, хотят ли они летать дальше, и если хотят, то надо восстановить суставы и позвоночник. Обычно на это уходит две недели. Но довольно часто бывает, что двухнедельной реабилитации недостаточно, и тогда парни проходят у меня курс еще раз. Рано или поздно их все равно списывают, конечно. Эта современная техника, она ведь буквально раздавливает человека. Я лежу, покряхтываю. Николай продолжает массировать мне спину и рассказывать байки про клинику для военных летчиков. Там у них, между прочим, принято раз в неделю собирать весь личный состав и публично экзаменовать иглорефлексотерапевтов на предмет знания точек, а массажистов — на предмет знания анатомии. Даже если уже много лет работаешь, как Николай, все равно тебя каждую неделю экзаменуют и попробуй‑ка забыть расположение хотя бы одной из запястных костей. Я переворачиваюсь на спину. То вправление шейных позвонков, которое у других мануальных терапевтов получается со страшным хрустом, Николай делает легко. Голова как будто сама становится на место, и просто чувствуешь, как свободно потекла кровь, и приятно покруживается голова, будто надышался свежего воздуха. Сажусь. Николай тянет меня за локти. Обычный прием, чтобы вправлять позвонки грудного отдела, но у Нико­ лая опять же — без хруста, просто становятся, как надо. Я спрашиваю, бывает ли вредным спорт. Какого вида спорта следует избегать. — Любого, — говорит Николай, — которым люди занимаются профессионально с целью заработать на этом деньги. Этот профессиональный спорт… —  …буквально раздавливает людей?

русская баня

— Вот именно! — Как же, — спрашиваю, — вас занес­ ло сюда, в гостиничный спа, из военно-воздушной медицины? — Искал приработок, послал резюме, а потом… — Николай улыбается беспомощной своей детской улыбкой. — Знаете, как бывает? Управляющий велнес-центра ложится к тебе на массажный стол и говорит, дескать, покажи‑ка, малыш, на что ты способен. — И что? — спрашиваю. — И вот я здесь. С этими словами Николай помогает мне встать и, согласно правилам, принятым во всех спа-салонах мира, выходит за дверь, чтобы дать мне спокойно одеться.

кабинет тайского м а с с а ж а и а р о матерапии

73

Рецепция СПА - з о н ы


цветочный аромат La Vierge de Fer с н о т а м и б е л о й лилии и ладана, serge lutens; ароматная Подвеска из черной лакированной древесины, коллекция Kilian home (бутик molecule)

№1 в е с н а 2015


подарки

Короли В отеле « Р э д и с с о н Р о й а л , М о с к в а » есть место, где сбываются самые смелые материальные мечты, — это галерея бутиков. Здесь уже все готово для праздничного шопинг-марафона.

песочные часы-диффузор д л я д о м а fl e u r d’oranger, diptyque (бутик molecule)

иллюстрации: Евгения баринова

шопинга


пряный цветочный аромат rose of no man’s land, идеальный баланс турецкой розы и острых специй, byredo; декоративный шар из металла и керамики на лакированной деревянной основе для воскуривания уда, коллекция Kilian home (бутик molecule)

№1 в е с н а 2015


Е О Н ИЕ Ь Л ЕН А И ОЖ Ц Е Л П С РЕД П Н

О

ВО

ГО

О

ДН

Т

ЕЕ

Э «Р

ЧУ

ДИ

ДО

О СС КО

чувственный аромат voulezvous coucher avec m o i с н о т а м и нероли, гардении и с а н д а л а , by Kilian (бутик molecule). подарочная карта на посещение ресторана i l F ORNO , к л у б н а я карта royal w e ll n e s s c l u b и специальное предложение отеля «Рэдиссон ройал, москва»

Й

М

В РО И 16 Н О 20 БР NY

Н

Д

РО

, АЛ

О

В СК

АН

И

Я

А»


подарки

мужской хрон о г р а ф ADMIRA L ’ S CUP AC - ONE 4 5 с ц и ф е р б л а т о м из тикового дерева, женские ч а с ы ARTISANS F EATHER WATCH с ц и ф е р б л а т о м и з перьев павлина, все corum (бутик ambassad)

THE EY THE KKEY

ювелирные украшения из капсульной парфюмированной коллекции paige novick for kilian. внутри каждого изделия спрятан керамический диск. пластину легко поменять на любой из 36 ароматов by kilian (бутик molecule)

78

№1 в е с н а 2015


подарки

восточный аромат oud p a l a o с н о т а ми лаосского уда, болгарской р о з ы и в а н и л и , diptyque (бутик molecule)

79


Галерея

Виды на зиму текст: И р и н а Б у л а н о в а

Все прелести русской зимы в ее эталонном, воспетом поэтами белом убранстве — жизнерадостные лыжники и конькобежцы, «сорок весе‑ лых рой» и потемневшие про‑ талины в лесу — можно обна‑ ружить, исследуя коллекцию живописи гостиницы «Украина».

THE KEY

80

№4 з и м а 2015–2016


фо то : ар хивы п ресс- слу жб (1)

Галерея

геннадий шулепов «зима»

81


Галерея

THE KEY

82


Галерея

кузьма николаев «зима в лесу»

фо то : ар хивы п ресс- слу жб (2 )

евгений васильев «мартовский вечер»

В

советском искусстве 1950‑х годов — а именно к это‑ му времени относится большая часть обширного ху‑ дожественного собрания « У к р а и н ы » — пейзажи наравне с натюрмортами и жанровыми сценками были едва ли не самым вольным жанром, а потому художники всегда относились к ним с энтузиазмом. Здесь можно было позволить себе искренность и полноту чувств. Тема отношения человека и природы — личная, почти интим‑ ная для художника — надежный источник вдохновения. А с другой стороны, лиричные среднерусские пейза‑ жи, спокойные и умиротворенные, очень выигрывали на фоне популярных в те времена парадных портретов, сюжетных полотен с вождем и бесконечных батальных сцен. Тем более зимние пейзажи, которые сами по себе воспринимаются как чудо. Зима — это неизменное ожидание всеобщего праздника, искрящийся на солнце снег, застывший под белым гнетом таинственный лес, сплошные лыжи, коньки и « В з я т и е с н е ж н о г о г о р о д к а » . «Все ярко, все бело кругом» — и мы уже счастливы. И было в те годы кому это счастье — или мечту о счастье — изобразить. Живы были художники, учившиеся у великих, наследники своих «прадедушек» в искусстве — перешагнув «родителей», мирискусников и авангардистов, они брали пример с передвижников. ЕВ Г ЕНИЙ ВАСИЛ Ь ЕВ , вы‑ пускник ВХУТЕИНа, учившийся у Древина и Фаворского, после возвращения с фронта писал исключительно реали‑ стичные пейзажи. Деревья в его « ЗИМНЕЙ СКАЗКЕ » , гнущиеся под тяжестью снега, так естественны и натура‑ листичны, что сегодня этот холст могли бы причислить к произведениям гиперреалистов. Но пасторальный дере‑ венский сюжет его же « МАРТОВСКО Г О ВЕ Ч ЕРА » — уставшая лошадка, взрывающая копытами свежий снег, — вызывает ассоциации именно с передвижниками. Как и картон КУЗ Ь МЫ НИКОЛАЕВА « ЗИМ а В ЛЕСУ » — Кузьма Васильевич, родившийся в XIX веке, был художни‑ ком старой школы. Прелестные зимние виды предстают перед нами ровно такими, какими их хочется видеть человеку, погруженно‑ му в городскую суету. Укрыты снегом берега лесного ручья на полотне Ю РИЯ ПАШКЕЕВА « ВЕ Ч ЕРНИЕ ЛУ Ч И » . Сочными мазками выписаны сосны, «вырастающие» из снега на холстах ВАСИЛИЯ СОКОЛОВА (« В ЛЕСУ » и « СОСНЫ » ). Две картины Г ЕННАДИЯ ШУЛЕПОВА не просто носят одно название — « ЗИМА » : маленький холст, с лошадью, запряженной в сани, выглядит эскизом к большому, метр на полметра, где лошадь уже не гнедая, а белая, и крыши под снегом, и голые деревья с тяжелыми черными гнездами наверху. Пара изящных гуашей бол‑ гарского художника Ц О Ч О СТОЯНОВА — « ЗИМНЯЯ ДОРО Г А » и « ЗИМНИЙ ДЕН Ь » — словно продолжают

83


Галерея

неизвестный художник «лыжники н а м о с к в е - р е к е »

одна другую. Вот лошади тащат сани по заснеженной дороге, а здесь они уже на месте. В зимних пейзажах редко присутствуют люди — природа самодостаточна. Разве что ради цветового акцента, как в работе « В ЛЕСУ ЗИМОЙ » ВИКТОРА ПАНФИЛОВА (к нему в компанию следует добавить РАШИТА МАКС Ю ТОВА с его почти одноимен‑ ной гуашью « В ЛЕСУ » ). Названиям тогда не придавали значения. Его могло и вовсе не быть. Что же до сюжета, то помимо вековых елок и выползающих из сугробов ку‑ стов в работах обоих авторов появляются герои на лыжах, их функция — привнести новую краску. Лыжник в красном своим ярким нарядом явно внушает оптимизм. В художественном собрании гостиницы есть удивитель‑ ные вещи — такие как « ПТИ Ч ИЙ Б АЗАР » ЕВ Г ЕНИЯ ШЛЫКОВА , который воспроизвел знаменитые птичьи зимовья на Камчатке, где тысячи белогрудых кайр, издали так похожих на пингвинов, своими пронзительными кри‑ ками заглушают рев океана. Писано явно с натуры — в те времена художников отправляли в творческие команди‑ ровки в самые экзотические уголки страны. Но в коллекции есть и городские виды, в основном сто‑ личные. Москва здесь иногда торжественная, как на полот‑ не Ю РИЯ Д Ь Я Ч ЕНКО « НА КРАСНОЙ ПЛО Щ АДИ » , где мы видим укрытый снегом кремлевский некрополь, между Мавзолеем и Кремлевской стеной (должно быть, непросто было художнику получить разрешение там ра‑ ботать). Но в основном столица на этих холстах радостная, праздничная, как у ДМИТРИЯ МО Ч АЛ Ь СКО Г О в его « ПЛО Щ АДИ МАЯКОВСКО Г О » : люди идут в обнимку с лыжами или держат в руках воздушные шары, а чаще — коньки, ведь совсем рядом, в саду «Эрмитаж», знаменитый каток. Надо сказать, что Мочальский — один из самых титуло‑ ванных живописцев в коллекции, преподавал в МГАХИ (по приглашению Грабаря) вместе с Лентуловым и Осьмер‑ киным, был автором знаменитых плакатов времен Вели‑ кой Отечественной, удостоен всех мыслимых званий и на‑ град, его работы есть в Третьяковке и Русском музее. Что же

рашит максютов «в лесу»

THE KEY

84

№4 з и м а 2015–2016


фо то : ар хивы п ресс- слу жб (2 )

Галерея

85


THE KEY

86

№4 з и м а 2015–2016

фо то : ар хивы п ресс- слу жб (2 )

Галерея


Галерея

василий соколов «сосны»

касается конкретно этой картины, то самое в ней порази‑ тельное — узнаваемость места. Редчайший случай: название площади, изображенной полвека назад, изменилось, а сама она — нет. В отличие от другого места, зафиксированного в гуаши неизвестного художника « ЛЫЖНИКИ НА МО СКВЕ - РЕКЕ » . Там напротив — высотка у Котельников, а значит, центр, где снег, да, лежит, но кататься на лыжах здесь теперь негде, да и в голову никому не придет. Наверняка где‑нибудь в ближайшем Подмосковье написана картина « В ДОМЕ ОТДЫХА ЗИМОЙ » ОЛ Ь Г И СВЕТЛИ Ч НОЙ . Такие дома отдыха — целый пласт советской культуры и быта, дошедший до нас разве что в литературе и кино. Да еще вот в живописи. На полотне — типичный случай. Людей почти не видно, только вдалеке компания гуляющих постояльцев, но остальные тоже где‑то тут незримо присутствуют: сидят, выпивают, играют в бильярд. А лучшая картина в «зимней» серии — « В ДЕРЕВНЕ » ФЕДОРА ШАПАЕВА . Неординарность ее исполнения вполне компенсирует нехитрый сюжет. Молодые кумушки остановились поболтать и коромысла уж опустили, и ве‑ дра с водой стоят на снегу, но мимо едет некто в санях. Кто он — неясно, лица не разглядеть, но видно, что красавицам теперь не до бесед. О художнике Шапаеве известно, что его кумирами в искусстве были Левитан, Серов и Коровин. Это заметно в том, как обозначены легкими штрихами деревья, как выписаны юбка девушки и перламутровый, почти серовский снег. Сценка даже не из деревенской жизни, а из «деревенского» кино — но все же не «Кубанские казаки». Эта история про других. Вопреки приметам, здесь не советские колхозницы, а барышни из усадьбы. И сама эта вещь словно из другой эпохи. Той, в которой жили Левитан, Коровин и Серов. Но мы с вами можем сегодня в нее заглянуть благодаря тем, кто создавал и хранит теперь арт-коллекцию гостиницы «Украина».

федор шапаев «в деревне»

87


THE KEY

88

№3 осень 2015


меню

Домик, в котором живет текст: Ю л и я г у с а р о в а фото: ЕГОР ВАСИЛ Ь ЕВ стиль: Н а т а л и я б у б е н ц о в а

Рождество 89


меню

тихон гребенников, главный кондитер «Рэдиссон Ройал, москва»

Пряничный домик — самое волшебное украшение для рождественского стола. Его светящиеся окошки дарят спокойствие и умиротворение среди предпраздничной суеты, а аромат специй, наполняющий комнату, впускает в дом дух Рождества. Главный кондитер гостиницы « Р э д и с с о н Ройал, Москва» Тихон Гребенников

показал, как своими руками сделать сладкое рождественское чудо, которое обрадует каждого члена семьи. пряничный домик

ингредиенты для пряничного теста

ингредиенты для пряничного айсинга

THE KEY

мука

1 кг

сахарная пудра

400 г

мед

400 г

яйца

4 шт.

растительное масло

2 ч. л.

сода

2 ч. л.

пряности (корица, молотый имбирь, гвоздика, бадьян)

2 ст. л.

какао (Если вы хотите сделать домик по цвету темнее)

2 ст. л.

яичный белок

40 г

сухая лимонная кислота

10 г

сахарная пудра без крахмала

400 г

90

1 Все сыпучие продукты нужно тщательно перемешать и просеять Добавить яйца, мед, через сито. Хорошенько вымесить. масло. Тесто должно получиться достаточно Самый опасный мягким. подводный камень при изготовлении пряничного домика — деформация коржей в духовке. Чтобы стенки и крыша были одинаковой толщины, чтобы не было бугров, пузырей и кривых, нестыкующихся углов, тесто нужно завернуть в пленку и дать ему хорошенько отлежаться в холодильнике. В идеале — сутки. За это время можно придумать дизайн пряничной избушки или присмотреть «выкройку» в интернете, скачать ее и масштабировать.

№4 З и м а 2015–2016


меню

2 После того как тесто отлежится, его нужно раскатать в пласт толщиВырезать детали ной 5 мм. избушки, приложив выкройку, и выложить детали на пергамент для выпечки. Все отверстия в стенах — окошки, дверной проем и т. д. — необходимо сделать заранее, на сыром тесте, поскольку после выпекания коржи станут ломкими и при вырезании могут треснуть. Из остатков теста при помощи формочек можно изготовить пряничных человечков, звезды и другие фигурки, которые будут отличным дополнением к подаркам для детей. Если размеры морозильной камеры позволяют, можно аккуратно подморозить детали домика перед выпечкой в течение часа — это опять же делается для того, чтобы при выпечке на пряниках не образовалось Духовку следует предбугров. варительно разогреть до 180 градусов, а пряники выпекать пять-восемь минут.

3 Чтобы собрать домик, нужно склеить остывшие коржи, используя в качестве цементирующего вещества айсинг — пену из взбитых с сахаром белков. Тихон Гребенников использует для склеивания огромных пряничных домиков растопленный белый шоколад, который он моментально замораживает при соединении деталей с помощью кондитерского «холода» — жидкого азота в баллонах, сертифицированного для использования в пищевой промышДля изготовления ленности. айсинга необходимо взбить в крепкую пену смесь из белка, лимонной кислоты Склеиваи сахарной пудры. ющую смесь удобнее всего наносить из кондитерского мешочка. Если вы захотите скрепить домик с помощью белого шоколада, то купленные в магазине три-четыре плитки (шоколад должен быть непористым!) необходимо растопить в микроволновой После каждой стыковки печи. деталей необходимо придерживать их две-четыре минуты до полного затвердевания шва. Айсинг полностью затвердевает в течение одного-двух часов.

91


меню

THE KEY

92

№4 З и м а 2015–2016


меню

4 Собранный домик мы декорируем, используя все тот же айсинг: на краях крыши делаем сосульки, обводим окошки и дверной проем, на кровлю «сажаем» несколько сугробов и посыпаем домик сверху через сито «снегом» из сахарной пудры. Неплохим украшением станут еловые ветки, сделанные из растопленного белого шоколада с добавлением зеленого пищевого красителя. Для их изготовления нужно насыпать на стол колотый лед и выливать на него подкрашенную горячую шоколадную массу, стараясь придать ей форму веточек. За счет замерзания на неровной поверхности колотого льда «лапник» получится Из разноцветного объемным. марципана можно слепить подарки, которые разместятся у двери домика, из сахарной мастики вырезать звезды и снежинки, которые можно посадить на еще не застывший айсинг на крыше.

5 Не забудьте с наступлением темноты поместить в домик зажженную гирлянду или маленькую электрическую свечу на батарейке. Пряничный домик остается мягким в течение трех дней, но даже если он простоит на столе до Рождества и затвердеет, он не станет хуже на вкус — его можно будет есть как бискотти, макая в чай.

93


меню

Попраздновать в охотку Главный шеф-повар «Рэдиссон Ройал, Москва» Мартин Репетто

рассказал о рождественских кулинарных традициях своей семьи и об «охотничьем» меню отеля, подготовленном к праздникам.

THE KEY

94

Мартин Репетто — наполовину баск, наполовину итальянец, а вырос он в Аргентине, где на Рождество стоит сорокаградусная жара. «На праздники моя семья устраивает грандиозный рождественский ужин для трех-четырех десятков человек, — рассказывает шеф. — Приходят все родственники! Женщины становятся у плиты, и начинается настоящий кулинарный поединок. Каждая готовит свое коронное блюдо: тетя делает выдающиеся салаты с домашними соусами, мама виртуозно запекает индейку, бабушка

№4 З и м а 2015–2016


меню

лепит равиоли со шпинатом, которые особенно хороши утром после Рождества». Мартин признается, что всякий раз следил за ходом этого поединка как заколдованный, и множество используемых им кулинарных техник подсмотрел и запомнил именно во время предпраздничной готовки. «Когда я был еще „зеленым“ шефом, то, разумеется, хотел удивить всю родню и сделать что‑нибудь этакое. Но я не справился: все эти навороченные блюда из книг со сложными названиями, которые повара готовят на чемпионатах, совсем не сочетаются с семейным застольем, — улыбается Мартин. — Главным напитком за праздничным столом всегда был яблочный сидр, а шампанское пили только в полночь, после тостов за удачу. Изюминкой домашнего меню был гигантский панеттоне — итальянский рождественский кекс. Формой он очень похож на русские пасхальные куличи — высокие, воздушные, с начинкой из цукатов и шоколада. В тесто для панеттоне добавляют розовую воду, поэтому для меня праздник пахнет розами и сухофруктами. И еще липой — она у нас стояла дома вместо елки». Несмотря на жару, ровно в полночь в дом стучался Санта-Клаус: «Один из моих дядей надевал полное облачение: красный тулуп, сапоги, шапку с бородой, — вспоминает Мартин. — Сейчас я понимаю, каким героем был тот, кто брал на себя эту роль в такое пекло. Почему же до сих пор не придумали облегченную форму для аргентинских Санта-Клаусов? Санта ставил в центре гостиной огромный мешок, а самая старая бабушка вставала на раздачу». Мартина и его братьев буквально заваливали подарками; больше всего он любил получать на Рождество все, что связано с футболом. «Ну а бабушки, как всегда, дарили нам майки с надписями вроде „Я люблю свою бабулю“», — смеется Мартин.

мартин репетто , шеф-повар «рэдиссон ройал, москва»

праздничный специалитет — Паштет и з к р о л и к а

«охотничий» хит — Тортеллини с м я с о м д и к о г о кабана

95

Жена Мартина Репетто русская, и благодаря ей в семейной традиции закрепились также дни празднования православного Рождества 7 января и Нового года, который в Аргентине отмечается не так широко, как Рождество. На Новый год собираются обычно не с родственниками, а с друзьями, ставят длинные столы во дворе, устраивают барбекю: аргентинцы — мастера гриля! Мартин говорит, что больше всех повезло его дочери, потому что она отмечает все папины и все мамины праздники: «Для нее зима — сплошное веселье!» Для гостей отеля «Рэдиссон Ройал, Москва» Мартин вместе с су-шефом Михаилом Толкачевым подготовил специальное «Охотничье меню», основой которого стали блюда из разных видов дичи. В рождественский сет вошли тортеллини с мясом кабана, медальоны из оленины под соусом из лесных ягод в скандинавском стиле и пирог с брусникой. А в лобби-баре отеля гостей ждет новогоднее предложение — традиционное печенье и шоколадный мусс со специями и апельсиновым конфитюром, придуманный под впечатлением от немецких рождественских десертов.


из книги почетных гостей

Он настолько непредсказуем, что к нему невозможно приспособиться. иногда кажется, он сам не знает, что сделает в следующую секунду, просто подчиняется некой неведомой внутренней силе, которая неизменно приводит его к победе. Поэтому Рой Джонс — король ринга. Он творит в нем что хочет. Играет с любым соперником, порой откровенно издевается. Мгновение назад Рой был совершенно расслаблен — и вдруг ураган тяжелейших ударов. Нокауты на любой вкус — левая рука так же страшна, к а к и п р а в а я . О н у н и к у м . Е д и н с т в е н н ы й в м и р е б о к с е р , к о т о р ы й с т а н о в и л с я чемпионом мира в четырех весовых категориях! Но Джонс не перестает удивл я т ь и в н е р и н г а . В ы с т р е л и в а я с л о в а , к а к свои молниеносные джебы, он читает рэп, записывает альбом, делает музыкальную карьеру. Ну а кто мог подумать, что он решит принять российское гражданство?! Что свой последний бой против британца Энцо Маккаринелли он проведет под нашим триколором?! Как сказал 46-летний Джонс на пресс-конференции в «Рэдиссон Ройал, Москва», он в хорошей форме и собирается стать чемпионом мира в еще одной весовой категории — пятой для себя. И 12 декабря н а р и н г е к о м п л е к с а « ВТБ Л е д о в ы й д в о рец» Джонс снова будет неудержим.

THE KEY

96

№4 зима 2015–2016

фо то: а рхивы пр ес с- сл ужб

Рой Джонс


english summary

Ideal couples are an endangered species — artistic ones in particular. S a t i and V l a d i m i r S p i v a k o v have been your glossy-cover model couple for thirty years, standing shoulder-to-shoulder as equals, the favourites of cameras and audiences.

Sati and Vladimir Spivakov: a solo for a duo 10

фо то : вл ад ло ктев; подго товил ник ол ай ерш ов

page

97

Vladimir is unhurried, short-spoken, decorously grey-haired, with an olive Saint Tropez tan; Sati is impulsive, outgoing, with piercing eyes and a gorgeous cascade of hair. Both have long been synonymous with the New Year’s Eve concert on the Kultura TV channel, where he is either conducting or playing the violin, and she is the presenter. When they met, he was already an international celebrity, while she was yet to graduate from the GITIS theatre academy, though she had already successfully starred in Anush, a film based on an Armenian epic. Vladimir had the solo part in their duo in every possible sense. The deck was stacked against her acting aspirations: there was his opposition to her appearing onstage, the poor state of Russian cinema in the early 90s, and the birth of three children. It seemed she would never make it out of the dreary mire of everydayness, set to become yet another world-weary matron merely reflecting the glow of her spouse’s fame, looking daggers at young female contest winners from the parterre. Sati didn’t like the idea at all. And it wasn’t as if Vladimir needed a wife like that either. He had married a rising star. Yet there were no good parts for her to play, no stage, no audience. And it got worse: in the early 90s, Spivakov and his Moscow Virtuosi orchestra left Russia for financial reasons, to settle in the small, nicely drowsy town of Oviedo, Spain. It was there that they would almost divorce. What stopped them? Love, one assumes; but there was probably more. Vladimir had already had one marriage fail, and sincerely wanted to avoid a new defeat. And Sati? She realized she had to become the organizer of their life — or, if you will, its stage manager. That crisis, that town, her own depression were things to struggle out of.


english summary

THE KEY

page

Save the date 18

The best of Moscow theatre, music and art i n W INTER .

4

December

He’s a Dragon in cinemas Peer Gynt in bolshoi theatre, 20 january

A risk-taking, but successful-looking, experiment in homegrown Russian fantasy produced by Timur Bekmambetov’s Bazelevs studio, starring Gogol Centre topliner Maria Poyezzhaeva as princess Miroslava, who becomes infatuated with the titular fire-breathing creature.

4

December Also on 22 December

The Musketeers. Saga. Part One Chekhov Moscow Art Theatre

A four-hour epic by theatrical troublemaker-in-chief Konstantin Bogomolov, based on Alexandre Dumas’ novel. Adventures galore. Danil Steklov and Yevgeni Perevalov alternate as young d’Artagnan, with seasoned actors Igor Mirkurbanov, Andrey Burkovsky, and Igor Vernik appearing as Atos, Portos, and Aramis.

98

№4 з и м а 2015–2016

фо то: а рхивы пр ес с- сл ужб

There would be other towns and other countries later. For all her impetuosity, Sati is a very methodical and collected person. Nothing raises her spirits like disassembling some closet or table — or better still, throwing something away. ‘The junking specialist’, Sati’s mother calls her. Vladimir, on the other hand, hates having his personal space invaded. He could find his own harmony and order in the middle of any chaos; he could play his violin on the Titanic. Yet someone had to think of the lifeboats. The children came first, naturally. They have four, not counting Vladimir’s son from his first marriage: three daughters and an adopted niece. Sati calls them all her daughters. Their childhood was spent in Paris’s 16th arrondissement, between the Bois de Boulogne and the Jardins du Ranelagh. The eldest, Katya, is a stage manager working for the fashion house of Azzedine Alaïa, a friend of the family. She has recently married. Tanya is a talented and ambitious young actress. Anya, the youngest, is about to graduate from high-school. Sati is almost indistinguishable from this little gang of leather-and-denim-clad brunettes. Vladimir, on the other hand, stands out especially strikingly against that background as a pater familias and a venerated musician. However, unlike many others of his calibre, Vladimir dabbles in the glamourous every now and then: becoming a face for Baldessarini, accepting a case for his Stradivari violin as a gift from Louis Vuitton, appearing at the Tatler debutante ball, or accompanying Russian rock star Zemfira in concert. He plays at weddings and funerals, too. There’s no dishonour for a musician in not restricting himself to the Tchaikovsky Hall. People need all kinds of music. And, of course, Sati took serious care of herself. Despite having no education in journalism, she managed to discover a niche on TV that had been unfilled before. She started out as the host of a rather high-society music talk show — but with none of the dreaded, dreary academism; later, a studio audience of students freshened the atmosphere further. Sati is not afraid of experiments, of asking difficult questions, of generally being lively and unpredictable. She also proved to be a talented memoirist, in her book Not All — but in her case, arguably, it’s not really memoir time yet. 2011 saw her return to film, appearing as a villainous doctor in Rita’s Last Fairytale; a theatre debut (finally) followed, her old friend Roman Viktyuk helping out with the lighting and mise-en-scene. It was more of a private, low-key affair; Sati is still at times that well-bred young lady anxious for approval and support, to the point of timidity. A new production is coming soon, The Fetishist, a reimagining of a French stage hit from the 1970s. A lot about it remains undisclosed, but the romantic, comedic tone will fit the winter holiday atmosphere very well. And how, one might ask, is Vladimir involved in it? Well, he isn’t. For the first time in years, he is to be a mere spectator, if an especially proud one. They were bound to swap parts at some point, weren’t they?


english summary

6

13

December

Medea Stanislavsky and NemirovichDanchenko Music Theatre

December Also on 15, 17, and 19 December

Rodelinda Bolshoi Theatre

An important premiere of 2015, this great but rarely staged opera by Luigi Cherubini (never before performed in Moscow, as it happens) saw a rebirth in the 20th century thanks to Maria Callas. Khibla Gerzmava and Natalya Muradymova alternate in the main part on the Stanislavsky stage.

The Bolshoi’s New Stage presents a cooperation with the English National Opera. Georg Friedrich Haendel’s baroque work was written in Italian, as was customary at the 18th century English royal court. An opera about the queen of the Langobards, love, jealousy, and betrayal, conducted by Christopher Moulds.

9

16

December

Artdokfest festival opening Gorizont Film Theatre

Worker and Kolkhoz Woman: A P e r s o n a l R e c o r d Worker and Kolkhoz Woman Exhibition Centre

Characteristic of Russia’s most influential documentary film festival is a freedom of creative expression that is independent from fluctuations in the political climate. The contest features incisive and uncompromising cinematic statements, some of them social, some quite intimate. Thus beside the Swiss sensation, Grozny Blues — a tale of female human rights activists in Ramzan Kadyrov’s Chechnya — is Wenn es blendet, öffne die Augen (“If It’s Blinding, Open Your Eyes”), a moving story of surviving Perestroika, shot in St Petersburg by Austrian filmmakers. The Russian Woodpecker, a biography of an artist who meets the ghosts of Chernobyl, appears alongside Christ Lives in Siberia, the biography of a taiga-dwelling cult leader; Crocodile Gennady, about a Mariupol pastor who believes in forced rehabilitation for drug addicts, with Can I Just Be, about a cross-dressing parodist. Fascinating stories, none of them in the least bit fictional.

10

December

Taking up all of the centre’s four floors, this exhibition is a resolute move towards a synthesis of tradition and contemporary art. Archival items and historical objects, as old as the iconic statue by Vera Mukhina and Boris Iofan, are coupled with works by contemporary artists such as Leonid Tishkov, Dmitri Gutov, Valery Koshlyakov, Arseny Zhilyaev, the ZIP group and the duo of Vladimir Dubosarsky and Alexandr Vinogradov. The exhibition will be on until 28th February, while also serving as the blueprint for a subsequent permanent display.

17

December

S t a r W a r s : T h e F o r c e Aw a k e n s in cinemas

December Till 31 January

The seventh episode of the mysticism-tinged sci-fi saga has had its most devoted fans queueing for tickets since autumn. And for good reason: Chewbacca and Captain Solo are back!

Mikhail Prishvin. Photos and Diaries Multimedia Art Museum

19

The Soviet Russian fiction and essay writer was also a talented photographer whose very first book, In the Land of Untimid Birds, was illustrated with his own photos taken in 1907. The exhibition at the Multimedia Art Museum features unique photographic chronicles of the construction of the White Sea–Baltic Channel and the Uralmash factory; a beautiful and horrifying testimony of Russian life during the Stalin years.

December

The Rebels Chekhov Moscow Art Theatre

A pre-premiere showing on the theatre’s small stage of a new production by Alexandr Molochnikov, a brilliant young actor whose directorial debut was a much-discussed, World War One-themed cabaret play 19.14. The Rebels is an eclectic mosaic-like portrayal of Russia, in which Boris Grebenschikov meeting Pushkin is far from the only incredible thing that happens.

99


english summary

21

7

December

January

Laughs of Our Fathers International House of Music

The Revenant in cinemas

The theatre hall hosts a one-actor show by Alexandr Filippenko, who is to present an evening of Soviet satire. Imbued with a civic venom, the arrows of past masters hit today’s targets with no less precision: so funny and relevant it’s almost sad.

A bearded Leonardo di Caprio must survive all that Alejandro González Iñárritu throws at him in a Wild West setting. Easily a second Academy Award for the Mexican director of Birdman.

23

20

December Also on 24 December

Peer Gynt Bolshoi Theatre

Sw a n Meyerhold Centre

The historic scene will host the visiting Hamburg Ballet with a dazzling staging of Alfred Schnittke’s ballet by John Neumeier, which premiered in the late 1980s and firmly ranks among ballet classics these days. Living classics, at that!

A group of young graduates of Dmitry Brusnikin’s workshop at the Moscow Art Theatre School did not go their separate ways, but instead started a whole new theatre in Moscow. In this absurdist comedy by Andrey Rodionov and Yekaterina Troyepolskaya, the theme is “a dictatorship of love and poetry”, and the characters are officials at a poetic tribunal, Federal Migration Service workers, and immigrants dreaming of Russian citizenship.

31

2

The 1869 ballet by composer Ludwig Minkus and choreographer Marius Petipa is a perennial smash hit that will probably outlast both ourselves and our grandchildren. The Bolshoi is bringing it back to its historic stage, in a new staging by Alexey Fadeyechev.

A powerful double whammy of New Year’s Eve premieres: Angelina Jolie’s frank romantic drama, in which she didn’t balk at exposing some of her private life with Brad Pitt to the public, and the ultradynamic biopic of the holy man of Apple, directed by Trainspotting’s Danny Boyle and starring Michael Fassbender.

26

february

Steven Spielberg’s monumental spy thriller based, far-fetched as it sounds, on real events. Tom Hanks plays a Brooklyn lawyer who, at the height of the Cold War, has to travel to the USSR on a CIA mission to rescue a captured American spy plane pilot. The creator of E. T. and Schindler’s List certainly knows a thing or two about the need to talk things through and find common ground.

A simultaneous opening of two major exhibitions drawing from Felix Komarov’s collection. The first presents over a hundred works by contemporary artists, including Vladimir Nemukhin, Oskar Rabin, Oleg Tselkov, and Alexandr Kosolapov; the second is a retrospective of the legendary monumentalist.

100

№4 з и м а 2015–2016

фо то : bettina stre nske / lo ndon news p ictu res / zu ma wire / та сс

In cinemas: Bridge of Spies January Till 9th February

Russian World Gallery. Highlights and Ernst Neizvestny: Back at the Manege Manege Central Exhibition Hall

THE KEY

February Also on 3–7 February

Don Quixote Bolshoi Theatre

December

By the Sea and Steve Jobs in cinemas

5

Also on 21–24 January


english summary

Getting a Year through Customs page

30

There is no single way of celebrating N e w Y e a r . T h e K e y has worked out a very special g u i d e for the world of New Year traditions. In every culture and calendar, New Year’s Day is a celebration of hope and a new beginning. That’s why there are so many customs and rituals surrounding it. Some are touching — like the airing of The Irony of Fate in Russia or of the Dinner for One sketch in Germany; some are filled with joie de vivre, such as going to a fair in France or to a skatingrink in Holland; some are eccentric, such as throwing out furniture in Italy and South Africa; and some are solemn, like the fireworks all over the world. Russian New Year celebrations tend to have a grandeur to them; as if it were not the last day of a year but the last day on Earth. Both the more extreme pastimes, such as ice-swimming in the Baikal, and cosier ones such as seeing The Nutcracker at the Bolshoi, make unforgettable memories. Russian New Year’s Eve traditions change over time; even the tree hasn’t always been a given.

The nutcracker can't be missed on new year's eve

101

Nowadays, the originally Christmas-marking tree, the Soviet romantic drama The Irony of Fate, the European champagne, and the pagan legacy of saunas and sleigh rides blend quite harmoniously together. Countries where Christmas is the quintessential winter family holiday tend to have very social New Year’s Eves. Going to a midnight party at a bar is a global staple, but some places have customs that go back a long way — such as Rio de Janeiro with its traditional ocean-dipping at Copacabana Beach on 1st January, which originally honoured the ocean goddess Yemoja. In many South American countries, travelling is considered the best that the new year can give. When midnight strikes in Quito and Bogotá, people would run a circle around their houses with an empty suitcase, believing it would fulfil their dream of going new places. Young people sometimes turn it into a suitcase race in the streets. Colombia has numerous other New Year traditions borrowed from various cultures: for example, eating 12 grapes and making 12 wishes — not as easy as it sounds, considering you have to do it while the clock is striking — or, on the more adventurous side, exploding a strawman that symbolizes the outgoing year. Ecuadoreans play it somewhat safer and merely burn one. Lentils, regarded as lucky by South American natives, are a staple of New Year’s Eve cuisine across the continent. No events similar to the carnival are held, though; those are for later in the season. South Africa, on the other hand, marks the first days of a new year with a carnival-like festival known as the Kaapse Klopse. It’s held in Cape Town on 2nd January, called the ‘Second New Year’. On that day, Boer colonists would give their slaves a day off. Preparations for the festival start as early as July or August; banjos, straw hats and large bow ties are its perennial attributes, giving it a 30s feel. This being the Southern Hemisphere, the temperature is usually in the thirties (Celsius) too. Over in Japan, New Year has been celebrated on the first day of January since 1873, albeit its traditional beginning according to the Chinese moon calendar is also observed. Here, a New Year’s Eve must is the bento meal, served in a beautiful lacquered box (which costs a small fortune); it must include kamaboko fish rissoles, boiled kombu seaweed, sweetened black soya beans, and a puree from sweet potatoes with candied chestnuts. The tradition dates back to the Meiji era, thus predating fridges — which is why the lucky treats can be stored for several days; preparing or procuring them, on the other hand, takes quite an effort. All of the country’s Buddhist temples ring their bells 108 times — a sacred number — to welcome the new year. Instead of a tree, the kadomatsu, an ikebana of pine, bamboo, and ume tree sprigs, is placed in front of the house. The Philippines’ New Year culinary staples are biko, a dish made of starchy rice whose stickiness is meant to ‘catch’ luck, and pansit rice noodles whose length is a symbol of longevity. Chicken, on the other hand, is a no-no: the way the bird picks up its food from the ground is associated with poverty. It’s also considered lucky to surround yourself with as many round objects as possible — these bring prosperity; thus round fruits and polka-dotted clothing become


english summary

The Key has talked to several members of the h o t e l ’ s t e a m , in order to find out what to look forward to on the happiest sleepless night of the year.

New Year at the Radisson Royal page

44

Christmas decoration in Radisson Royal

THE KEY

102

Have you got any New Year’s presents in store for your guests? Stefan Kuehr, general manager: Naturally! And the main one is this: if you book a room at our hotel for New Year’s night and the following one, we’ll give you a 15% discount on the second night, and the third one is on the house! And if you take up this offer, the pleasant things don’t end there: you’ll be entreated to a wonderful brunch at our Veranda Restaurant, and in your room on check-in, a bottle of sparkling wine will be waiting for you, along with a New Year surprise from your chef Martin Repetto. We’ll also give you two yacht tickets! As you may know, we have the only yachts in Moscow that sail in winter. That’s because they have ice-breaking technology and climate control; it’s very comfortable and safe. A yacht cruise is a great adventure, don’t miss it! To use our New Year offer, simply phone our reservation department or go to our website. If you do it online, make sure you enter the special promo code. It’s very simple: NY2016, for ‘New Year 2016.’ What’s the holiday menu? Martin Repetto, senior chef: We get guests from many different countries, and I’d like each of them to find something to their personal taste. That’s why our menu is always large and diverse. It includes both dishes that are familiar but very popular — such as veal pelmeni, the Radisson Royal club sandwich, beef stroganoff, or chicken Kiev — and ‘fivestar’ ones, such as Argentina Black Angus Grass-Fed Ribeye, beef Wellington, seafood risotto, and so one. Besides, every month we create a special Cuisines of the World set. For this season, myself and sous-chef Mikhail Tolkachev have created a hunting-style menu, based on a selection of the most interesting traditional recipes from Europe. I like using choice local ingredients, so the game set will include venison and wild boar meat from Russia’s best hunting farms. Guests who have booked a room at our hotel for New Year’s Eve will get a luxurious holiday brunch with traditional turkey, baked leg of lamb, a Spanish-style seafood station, homemade panettone and other Christmas desserts. We’ll also prepare traditional ginger houses; sweet and flavorous, they instantly create a cosy atmosphere of Christmas among friends and family. As for our plans for next year, we’ll carry on with our Cuisines of the World project, the culinary ‘tour’ you can take at Radisson Royal Hotel Moscow’s lobby bar and club restaurant. In 2015, we’ve ‘trav-

№4 з и м а 2015–2016

а рхивы пресс- слу жб (2 )

popular around New Year’s Eve. Thailand and Israel have their own traditional New Year celebrations — the Songkran in April and the Rosh Hashanah in the early autumn, respectively — but have embraced the Gregorian calendar’s one as a time to party and shoot fireworks. Club life gets especially hectic in Israel; you can spend the entire night wandering from one disco to the next, meeting old friends and making new ones. Much the same goes for the Thai island of Phangan, home to the world-famous Full Moon Parties. The city-state of Singapore, home to a blend of Chinese, Malay, and Indian cultures, holds an impressive fireworks show over Marina Bay. New Year’s Eve simply cannot be over-celebrated — while of course the most important thing, wherever and however you celebrate, is to feel the joy of life and share it with others.


english summary

elled’ to Argentina, Chile, Japan and the Caribbean among others. As early as January 2016, our guests can enjoy a hot Tex-Mex set which will contrast nicely with the Russian winter. And in February, I’ll prepare a French set for St Valentine’s day, France being the epitome of all things romantic. Will the hotel’s lobby bar be open on New Year’s night? Marina Stepanova, head of restaurant service: Our rule number one is, the lobby bar is always open. On New Year’s night, that’s particularly important. On that night, there’ll be a complimentary glass of champagne for every guest at the lobby bar. Besides its choice selection of liquors, the bar will offer a winter drinks menu which includes tea-based drinks with spices, fruits, and berries. The strained raspberry, blueberry, and dewberry tea is a popular choice with our guests. Cranberry and Lemon is another drink with a very New Year’s Eve feel; besides fresh cranberries and lemons, it’s made with cinnamon and oranges. There’s the classical Gingerbread Coffee: espresso, cream, syrup, and cinnamon. There’s also a special cappuccino with spicy cinnamon and cayenne pepper. I also recommend the Royal Mulled Wine, made from Grand Marnier liqueur with added honey, cinnamon, and fruit. It’s both delicious and incredibly beautiful-looking. Can a guest count on you if they haven’t had time to buy presents? Nona Davitashvili, executive assistant manager: At our numerous boutiques, you can choose any holiday present, literally from a silk handkerchief to a Rolls-Royce. If you’re picking a present for a lady, the Terekhov atelier is your best bet — or else one of the jewellery salons, such as Kosmos Zoloto or Ambassad. The Grand Alexander optical store has the world’s best brands of eyewear. The Molecule perfumery is a place you want to visit just to hear the elaborate stories its assistants tell about niche aromas. Molecule has both women’s and men’s perfumes; some of the more specialized places to pick a present for a gentleman are Gio Boutique, Castello d’Oro, and Stefano Ricci. They always offer discounts during the holiday season. They offer a wonderful selection of neckerchiefs, belts, and various accessories. If you’re looking for something with a timeless quality to it, visit one of the art boutiques and antiquity shops. Decortex Prestige has many pleasant trifles with which to decorate a home. And at the VIP Bouquet salon, your present will be wrapped in the best of holiday style. It also offers designer stuffed toys made with natural fur. Going to the sauna on 31st December is a tradition with many; does the hotel’s Royal Wellness Club support it? Yelena Starovoytova, manager, Royal Wellness Club: Of course we do! The club will be open throughout the holidays. On 31st December, we’re open from 7 a.m. till 9 p.m., and on 1st January, we’ll be back at 1 p.m. and until midnight. Spa procedures can be booked beforehand: from 10 a.m. till 9 p.m. on 31st December, from 3 till 10 p.m. on 1st January, and from 10 a.m. till 10 p.m. on 2nd January and later. So if you’re looking for a New Year steam bath, workout, or swim, you are most welcome! As for holiday presents, the club has special offers on Thai massage and aromatherapy, Russian sauna, and various rejuvena-

tion and injection cosmetic procedures. There will also be a special offer on the Royal Wellness Club membership card, which you can buy as a gift. Existing club members will get their own special offer. Why is Radisson Royal the only holder of an all-year navigation licence on the Moskva? Olga Tkacheva, head of marketing department, Radisson Royal Flotilla: Our yachts are indeed a miracle of modern technology; they’re fast, comfortable, and safe. It’s fascinating to watch a yacht’s powerful keel cut through the ice without the slightest disturbance: you can safely build a pyramid out of champagne glasses. For the winter season, we’ve got special holiday events — on Western Christmas Day, then between 1st and 13th January, and, of course, on Valentine’s Day. There’ll also be special children’s cruises beginning 2nd January. We’ve been aiming for an atmosphere that’s cosy and magical, with homemade sweets, a samovar tea party, lots of tangerines… There’ll be entertainment to suit both lively children and the shier ones. All details on our cruises can be found at www.radissoncruise.ru, where you can also buy tickets online.

In White page

80

Yevgeni Vasilyev, « Ev e n i n g i n March»

All the poetic charms of Russian winter — the snow's white veil, the cheerful skiers and skaters, the merry magpies, the darkling thaw holes in the woods — can be found in the works of art decorating H o t e l U k r a i n a .

103


english summary

THE KEY

He is so unpredictable that one never really adapts to him. Sometimes it seems he himself doesn’t know what he’ll do a moment later, as he is simply following an inscrutable sort of inner power that unfailingly leads him to victory. That is what makes Roy Jones the King of the Ring. He does whatever he pleases there, toying with his opponents to the point of making fun of them. Here’s a completely relaxed Roy one moment; here’s him unleashing a hurricane of heavy punches the next. H e ’ s g o t KO ’ s t o s u i t e v e r y taste, his left hand as dangerous as his right. He is unique; the only boxer in the world to become world champion in four different weight categories!

page

But Jones never ceases to amaze outside of the ring either. He is pursuing a musical career, as a rapper whose lyrics have much of the same rapid-fire quality to them as his lightningfast jabs. An album is in the works. And who would have thought he’d decide to become a Russian citizen? Who could imagine him representing our colours in his latest match against Britain’s Enzo Maccarinelli? At the press conference he held at Radisson Royal Hotel Moscow, 46-year-old Jones said he was in good shape, and thinking of becoming world champion in yet another weight category, his fifth. And on 1 2 t h D e c e m b e r a t t h e V TB Ice Palace, Jones will be as unstoppable as ever.

The Guest book 96

Roy Jones 104

№4 з и м а 2015–2016

фо то : а рхивы пресс- слу жб

In Soviet art from the 1950s — to which most of Ukraina’s extensive collection dates back — landscapes, still lives and genre scenes enjoyed the most creative freedom, which is why artists were always enthusiastic about them. Serene Central Russian landscapes were a pleasant change from the ceremonial portraits and battle scenes that were prevalent at the time. Especially when they were winter landscapes. It was a time when apprentices of the great past masters were still alive. Transcending the legacy of their avant-garde and miriskusniki mentors, they took inspiration from the 19th-century Itinerants. Yevgeni Vasilyev, a student of Drevin and Favorsky, would only paint realist landscapes after his return from the war. The snow-heavy trees in his Winter Fairytale are so true-to-life that the painting could be called hyperrealist today. However, his Evening in March, with a horse tiredly making its way through a fresh fall of snow, is reminiscent above all of the Itinerants. So is 19th-century-born Kuzma Nikolayev’s A Forest in Winter. The delightful winter scenes are presented just the way a rushed city dweller would like to see them. Nature is self-sufficient; people seldom appear in those winter landscapes, and when they do, it’s usually to accentuate a colour, like the brightlyclad skier in Viktor Panfilov’s A Forest in Winter. Naming didn’t matter back then. A painting might just as well remain untitled. There are, however, amazing scenes such as Yevgeni Shlykov’s Bird Colony, depicting the famous white-breasted Kamchatka guillemots. It was most likely painted from life; artists at the time were often sent on creative assignments to the most exotic corners of the land. But the collection also has cityscapes, usually of the capital. Moscow is sometimes solemn, like in Yuri Dyachenko’s On Red Square, but mostly joyful and celebratory, like in Dmitry Mochalsky’s Mayakovsky Square, with people shown carrying ice skates and balloons. Mochalsky is one of the most renowned artists in the collection, creator of famous wartime posters, as well as works exhibited at the Tretyakov Gallery and the Russian Museum. Mayakovsky Square, now restored to its original name Triumfalnaya, is nonetheless strikingly recognizable half a century later — unlike the milieu of an unknown artist’s gouache Skiers on the Moskva; the visible Kotelniki Building places it somewhere in the city centre, where one would hardly think of going skiing these days. Crowning the ‘winter cycle’ is Fyodor Shapayev’s In the Country; a simple scene — two girls carrying water stop to chat and are distracted by someone passing by in a sledge — yet the artistic execution is extraordinary. Shapayev’s admiration for Levitan, Serov, and Korovin shows in the lightly-stroked trees, the details of a skirt, the almost Serovian mother-of-pearl snow. It simply doesn’t look 20thcentury, and the kolkhoz girls might as well have been young ladies from a country estate. Hotel Ukraina’s carefully assembled and preserved art collection allows us to look back into past eras — and sometimes glimpse even more distant ones showing through.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.