Oca
Datação c 1584
Casa em tupi-guarani. Construção de madeira, entretecida e coberta de fibras vegetais, de planta circular, usada pelos indígenas do Brasil como moradia de uma ou mais famílias.
CASAS
INTERIORES
VOL. 11
JARDINS
PATROCÍNIO SPONSORSHIP
APOIO
SUPPORT
EDITORIAL
Tudo o que é raro ou considerado precioso tem o tempo como referência. É ele que define a pureza de um diamante, o valor de uma obra de arte ou o sabor de um vinho. Acreditando nesse enobrecimento fornecido pelo tempo, mesmo balizados desde o princípio pela qualidade, aguardamos uma década para dedicarmos as páginas do livro Oca – Arquitetura no Brasil à uma edição de luxo. Assim como o tempo, o luxo não se inventa de uma hora para outra. Por ser tão simples, chega a ser sofisticado, o que implica refinamento, lapidação e aprimoramento. E é isso que o livro Oca – Arquitetura no Brasil tem conquistado nesses dez anos de existência. A simplicidade que invocamos como luxo nesta edição é a junção da arquitetura, do design de interiores e do paisagismo que definem a perfeição em qualquer projeto residencial, e que aqui tornam essa publicação completa. Juntas essas três composições resultam em uma experiência única que a cada um de nós compete definir como conforto, segurança, bem-estar e estilo de vida. E como é pessoal e intransferível o acesso a tais sensações, reunimos aqui 77 projetos, ao mesmo tempo únicos e variados, vindos praticamente de todo o Brasil. Cada um a seu modo representando a materialização do sonho de habitar a casa ideal, o que faz desta seleção um autêntico e diversificado retrato do viver contemporâneo no Brasil.
Everything rare or considered precious has time as a reference. It defines the purity of a diamond, the value of a work of art or the flavor of a wine. Believing in this noble effect of time, even though founded from the beginning on quality, we waited one decade to dedicate a luxury edition to the pages of the book Oca – Architecture in Brazil. As with time, luxury does not reinvent itself from one moment to the next. It is so simple that it actually becomes sophisticated, which implies something refined, lapidated and improved. And that is what the book, Oca – Architecture in Brazil has achieved over the past ten years of its existence. The simplicity we invoke as luxury in this edition is the union of architecture, interior design and landscaping that define perfection in any residential project, and which here make this publication complete. Together, these three compositions result in a unique experience that each of us defines as comfort, security, well-being and lifestyle. In addition, since access to these feelings is personal and nontransferable, here we gather 77 projects, which are unique and also varied, from practically every corner of Brazil. Each one in its own way represents the realization of a dream to live in the ideal house, making this selection an authentic and diversified portrait of contemporary life in Brazil. Solano Diniz
Solano Diniz
EDITORIAL
SURPREENDA-SE.
Brasil Avenida Brasil, 594 Jardim Paulista - Tel.: 11 3052-3029 brasil@millo.com.br
República do Líbano Av. República do Líbano, 1813 Moema - Tel.: 11 5052-0732 republicadolibano@millo.com.br www.millo.com.br | facebook.com/MoveisMILLO
Pacaembu Av. Pacaembu, 957 Pacaembu - Tel.: 11 2666-4196 pacaembu@millo.com.br
“Descubra o que há de mais moderno e sofisticado no mundo em Mobiliário sob Medida. Conheça a MILLO, você vai se apaixonar...” Amaury Jr.
Arquiteto? Então, faça parte do nosso Clube MILLO, um Programa de Relacionamento como você nunca viu antes. Ligue agora para uma de nossas lojas e saiba mais.
Brasil Avenida Brasil, 594 Jardim Paulista - Tel.: 11 3052-3029 brasil@millo.com.br
República do Líbano Av. República do Líbano, 1813 Moema - Tel.: 11 5052-0732 republicadolibano@millo.com.br www.millo.com.br | facebook.com/MoveisMILLO
Pacaembu Av. Pacaembu, 957 Pacaembu - Tel.: 11 2666-4196 pacaembu@millo.com.br
Coleção Animal Skin
São Paulo São Gabriel (11) 3885-6988 Gabriel Monteiro da Silva (11) 3052-2235 Belo Horizonte (31) 3337-2597 Brasília (61) 3361-5565 Curitiba (41) 3222-3763 Porto Alegre (51) 3346-4316 Rio de Janeiro Ipanema (21) 2511-0723 Salvador (71) 3341-4196 Spazio Donatelli (11) 3885-6818 www.donatelli.com.br SAC 0800 12 78 78.
Florianópolis (48) 3224-9993
São Paulo São Gabriel (11) 3885-6988 Gabriel Monteiro da Silva (11) 3052-2235 Belo Horizonte (31) 3337-2597 Brasília (61) 3361-5565 Curitiba (41) 3222-3763 Florianópolis (48) 3224-9993 Porto Alegre (51) 3346-4316 Rio de Janeiro Ipanema (21) 2511-0723 Salvador (71) 3341-4196 Spazio Donatelli (11) 3885-6818 www.donatelli.com.br SAC 0800 12 78 78.
COM CASA LUSSO, SEU PROJETO FICA BEM FALADO. APONTE AQUI O LEITOR DE QR CODE DO SEU SMARTPHONE OU TABLET E SINTA O EFEITO CASA LUSSO.
EFEITO CASA LUSSO
Baixe um leitor de QR code em seu celular ou tablet. Aponte o leitor para este código e conheça novas tendências de mercado e toda linha Casa Lusso.
WWW.CASALUSSO.COM.BR
0800 113397
CONTEÚDO
CONTENTS
CASAS HOUSES INTERIORES INTERIORS JARDINS GARDENS
CARLA PIRES
CAPA REGINA MÁRCIA MOURA
CASA LEITE COUTO
396 CASAS HOUSES
CASA ALPHAVILLE I
52
CAROLINA JARDIM
CASA REPRESA DE FURNAS
58
CELSO LAETANO
CASA PIRACICABA
64
ALEXANDRE MAGNO
CHRISTIE CORNELIO E DIEGO ARASANZ
28
70
ALINE COBRA
CLAUDIA VIALLE CARAMORI
34
76
ÁLVARO CÔRTES
CRIS DAROS
40
82
ARTHUR CASAS
CYNTHIA PEDROSA
46
88
CASA JARDIM UBÁ
CASA BARONESA
CASA IMBUIAS 360º
CASA ITU
CASA MONIENE
CASA ADB
CASA ILHA DO MEL
CASA WIMBLEDON
LUIZ A. LANZA DEBORAH ROIG
CASA OÁSIS
CASA SERRA DOS MANACÁS
94
142
EDMARA CAVALCANTTE
MÁRCIO TENREIRO
100
148
EDUARDA CORRÊA
MONICA DRUCKER
106
154
ELAINE ZANON E CLAUDIA MACHADO
NINHA CHIOZZINI
112
160
FERNANDO FARINAZZO
PATRÍCIA ALMEIDA
118
166
CASA ALPHAVILLE IPÊ
CASA DO MORRO
CASA WEST SIDE
CASA MARINGÁ
CASA LENZI
CASA AM
CASA SF HOUSE
CASA JONES
PAULO VELOSO GISELLE MOTTA DE PAULA
CASA DO LAGO
CASA CONDOMÍNIO LAGUNA
124
172
LEO ROMANO
RENATA DAYALA E FÁBIO RAFAEL
130
178
LUCIANO SOARES
SEFERIN ARQUITETURA
136
184
CASA MILÃO
CASA PRAIA DOS CORAIS
CASA ALDEIA 082
CASA MARÍTIMO
CONTEÚDO
CONTENTS
SELMA TAMMARO
CASA DE PRAIA
190
CASAS HOUSES INTERIORES INTERIORS JARDINS GARDENS
ANDERSON LEITE
RESIDÊNCIA POP-UP
228
SIDONIO PORTO
BÁRBARA JALLES
196
234
CASA PRANA FAZENDA
INTERIORES INTERIORS
RESIDÊNCIA JARDINS
BRUNO CARVALHO
RESIDÊNCIA MORUMBI SP
240
A1 ARQUITETURA
CAMILA KLEIN
204
246
ALESSANDRA CONTIGLI
CARINA FONTES
210
252
RESIDÊNCIA FRANZ SCHUBERT
RESIDÊNCIA A&S
RESIDÊNCIA TERRAÇO LEOPOLDO
RESIDÊNCIA SANTOS
CRISTINA BEZAMAT E LAURA BEZAMAT ALEXANDRE MILHOMEM
RESIDÊNCIA ANAVILLE
216
RESIDÊNCIA PENÍNSULA BARRA DA TIJUCA
258
DADO CASTELLO BRANCO ANA MITZAKOFF
RESIDÊNCIA CGPK
222
RESIDÊNCIA GOURMET E HOME OFFICE
264
DIEGO FERRAZ
GERSON DUTRA DE SÁ E ANA LUCIA SALAMA
270
318
DIEGO REVOLLO
GUILHERME TORRES
276
324
RESIDÊNCIA WHITE APARTMENT
RESIDÊNCIA IBIRAPUERA
RESIDÊNCIA VILLAGIO PANAMBY
RESIDÊNCIA ZA HOUSE
DORISELMA MARIOTTO
RESIDÊNCIA ALPHAVILLE ARAGUAIA
282
HANS REIM
RESIDÊNCIA PANORAMA
330
IVAN WODZINSKY ELIZABETH NEJM
RESIDÊNCIA S.C
288
RESIDÊNCIA FAMÍLIA LAGO
336
IZABELA LESSA EMILIA GARCIA
RESIDÊNCIA PAULISTA
RESIDÊNCIA SÃO CONRADO
294
342
FERNANDA MARQUES
JÓIA BERGAMO
300
348
FLÁVIO MOURA
LUCIANA PENNA E OLIVIA MESSA
306
354
RESIDÊNCIA MOEMA
RESIDÊNCIA SAINT EXUPÉRY
GABRIELLA SABACK E ANA PAULA MUNHOZ
RESIDÊNCIA ELEGÂNCIA COSMOPOLITA
312
RESIDÊNCIA INTELIGENTE
RESIDÊNCIA LEOPOLDO COUTO MAGALHÃES
MARCELO POLIDO E ANA HNSZEL
RESIDÊNCIA BELA VISTA
360
CONTEÚDO
CONTENTS
CASAS HOUSES INTERIORES INTERIORS JARDINS GARDENS
MÁRCIA AMARAL & REGI AMARAL
ROSA MAY SAMPAIO
366
408
RESIDÊNCIA PORTO TRAPICHE
MEIRE SANTOS
RESIDÊNCIA ALPHAVILLE CRUZEIRO
372
MYRNA PORCARO
RESIDÊNCIA PENÍNSULA DOS PÁSSAROS I NOVA LIMA
378
NILZA ALVES E RITA DINIZ
RESIDÊNCIA VALINHOS
384
RESIDÊNCIA COBERTURA SÃO CONRADO
THATIANNA NUNES E RICARDO ROBERTO
RESIDÊNCIA BEIRA-MAR
414
THIAGO MANARELLI E ANA PAULA GUIMARÃES
RESIDÊNCIA TROPICALISMO
420 JARDINS GARDENS
REGINA AMARAL
ALEX HANAZAKI
390
428
RESIDÊNCIA 25
JARDIM HANA ZAKI
ALEX HANAZAKI REGINA MÁRCIA MOURA
CASA LEITE COUTO
JARDIM DOS PAMPAS
396
434
ROBERTO MIGOTTO
ALEX HANAZAKI
402
440
RESIDÊNCIA SÃO PAULO
JARDIM DAS TAMAREIRAS
CARLA PIMENTEL E MARINA PIMENTEL
LUIZ FELIPE RUDGE LEITE
446
500
JARDIM EXUBERANTE
JARDIM FAZENDA
DANIELA INFANTE
JARDIM CASA DE ITAIPAVA
RAPHAEL COSTA BASTOS
JARDIM BARRA
452
506
JAIR PINHEIRO
JARDIM DAS QUATRO ESTAÇÕES
REJANE HEIDEN
JARDIM EUROPEU
458
512
LANDSCAPE
SALOMÃO NOGUEIRA
464
518
LANDSCAPE
VALÉRIA BORGES YONEGURA
470
524
JARDIM NA CIDADE
JARDIM JAPONÊS
JARDIM NA SERRA
LANDSCAPE
JARDINS EM COBERTURA
478
LUIZ CARLOS ORSINI
JARDIM FAZENDA AGEO
482
LUIZ CARLOS ORSINI
JARDIM FAZENDA ALCATRUZ
492
JARDIM RESORT ZEN
CRÉDITOS CREDITS
532
CASAS
HOUSES
NOME DECORADOR
| 27
ALEXANDRE MAGNO
CASA JARDIM UBÁ
O caminho percorrido para se chegar à Casa Jardim Ubá é resultado do seu posicionamento na cota mais alta do terreno a ela destinado. Solução adotada pelo arquiteto Alexandre Magno, autor do projeto, para que o imóvel localizado em Niterói fosse contemplado com privilegiadas vistas da Baía de Guanabara e da cidade do Rio de Janeiro. A arquitetura contemporânea, de linhas retas e volumetria bem definida, contribuiu, inclusive, para que alguns ambientes fossem caracterizados como verdadeiros mirantes, como as quatro suítes alocadas exclusivamente no piso superior. Não menos integradas com a paisagem local, através de grandes aberturas e do vasto uso do vidro, as áreas sociais e de lazer foram dispostas no pavimento térreo, completando uma planta de nada menos do que 1.140 m². Estruturalmente o arquiteto valeu-se de um sistema tensionado para garantir os grandes vãos responsáveis pela limpeza estética da obra. “A estrutura utilizou o sistema tensionado por se tratar de um esforço muito grande em concreto, com apenas um apoio nas extremidades” – explica. Além da integração com a bela paisagem, as aberturas que definem a arquitetura contemporânea da casa, criaram condições internas ideais de ventilação e iluminação naturais. 28 |
OCA 11 C A S A S
The path covered to reach the Jardim Ubá house is the result of its position on the highest datum point of its lot. This was the solution adopted by architect Alexandre Magno, author of the project, so the property located in Niterói could enjoy the privileged views of Guanabara Bay and the city of Rio de Janeiro. The contemporary architecture with straight line and well-defined volume, also contributed to characterizing some environments as veritable lookout points, such as the four suites located exclusively on the upper floor. Equally integrated to the local landscape, through large openings and the vast use of glass, the social and leisure areas highlight the ground floor, completing a floor plan of no less than 1.140 m2. Structurally, the architect used a tensioned system to guarantee the large spans responsible for the esthetically clean look of the work. “The structure used the tensioned system since it is a great effort in concrete, with a single support at the ends. Besides integrating with a beautiful landscape, the openings that define the house’s contemporary architecture created ideal indoor conditions for ventilation and natural lighting.
ALEXANDRE MAGNO
| 29
A volumetria bem definida, as linhas retas e a predominância do vidro como fechamento, definem o partido contemporâneo da Casa Jardim Ubá. À direita, na porta de acesso, a madeira surge aquecendo o projeto The well-defined volumes, straight lines and predominance of glass for closing define the contemporary look of the Jardim Ubá house. On the right, wood emerges in the front door, providing warmth to the project
30 |
OCA 11 C A S A S
ALEXANDRE MAGNO
| 31
Generosas portas de correr, à direita, permitem a integração total das áreas internas e externas. Destaque para a beleza estética da escada, que comunica os dois pisos da residência Generous sliding doors on the right permit total integration of indoor and outdoor areas. The highlight goes to the esthetic beauty of the stairway that links the two floors in the home
PAVIMENTO TÉRREO
PAVIMENTO SUPERIOR 20 21
19
27 26 5
22 23 F
17
E
27
29 5
1
D
3
2
5
G
8
6 4
7
9
10
14 13 18
5 26
30 12 11
26
28
27
5
24
15
25
16
26 31
A
B
C
N
A
32 |
B
OCA 11 C A S A S
C
D
0 1
25. Suíte master 26. Closet 27. Suíte 28. Telhado verde 29. Varanda suítes 30. Varanda sala íntima 31. Varanda
17. Área de lazer coberta 18. Jardim de inverno 19. Fitness 20. Casa de bomba 21. Sauna 22. Ducha 23. Lavabo 24. Sala íntima
9. Copa 10. Acesso de serviço 11. Depósito 12. Quarto serviço 13. Lavanderia 14. Banheiro serviço 15. Bicicletário 16. Garagem
1. Acesso principal 2. Sala de estar e jantar 3. Home theater 4. Escritório 5. Banheiro 6. Lavabo 7. Despensa 8. Cozinha
E
F
G
3
5m
CASA JARDIM UBÁ
Niterói, RJ
Projeto: Arquiteto Alexandre Magno Escritório: Alexandre Magno Arquitetura Ano de conclusão da obra: 2011 Área do projeto: 1.140 m² Fotos: L.F.Mieli
ALEXANDRE MAGNO
| 33
ALINE COBRA
CASA BARONESA
34 |
OCA 11 C A S A S
ALINE COBRA
| 35
Como o living, acima, ou a cozinha gourmet, à direita, os 1.392 m² do projeto foram distribuídos generosamente na composição de ambientes amplos e arejados With the living room, above, or the gourmet kitchen, on the right, the 1392 m2 of the project were distributed generously to comprise the ample and ventilated environments
Cercada por densa vegetação a Casa Baronesa foi desenhada para propor o máximo conforto, assim como total privacidade, aos seus usuários em temporadas de sossego próximo à natureza. De autoria de Aline Cobra, o partido arquitetônico seguiu o desenho do terreno caracterizado por uma curvatura que o assemelha à forma de um bumerangue. Para atender a solicitação do cliente por um imóvel térreo, foi criado um platô, através de cortes e aterros, para a implantação da casa principal, em um programa que inclui SPA, capela e casa do caseiro. A solução arquitetônica da casa principal foi relacionada ao programa de necessidades do cliente que pedia duas alas distintas. “Por isso definimos um eixo central e um transversal. No eixo central da casa, colocamos os ambientes do coração da casa, cozinha, espaço gourmet, varanda e estar seguido da piscina. E no eixo transversal, que lembra asas, distribuímos quatro suítes de cada lado interligadas à saleta íntima” – explica Aline. A estrutura mista, de concreto e metal, possibilitou ambientes amplos e com pé-direito duplo, cuja presença de grandes caixilhos abre vãos generosos favorecendo a iluminação natural e a ventilação cruzada. “Criamos claraboias e pérgulas com vidros que trazem luz natural para ambientes como espaço gourmet, estar, garagem, SPA e capela” – conclui. 36 |
OCA 11 C A S A S
Surrounded by dense vegetation, the Baronesa House was designed to propose maximum comfort and total privacy to its users during seasons of relaxation near nature. Signed by Aline Cobra, the architectural design followed the layout of the terrain, characterized by a curve that resembles a boomerang. In order to meet the client’s request for a ground floor property, a plateau was created using cuts and landfills, for installing the main house, which includes a Spa, chapel and caretaker’s house. The architectural solution for the main house was related to the program of client needs, who asked for two distinct wings. “That is why we defined a central and a transversal axis. In the central axis of the house, we placed the environments of the heart of the house, such as the kitchen, gourmet space, terrace and living room, followed by the pool. In the transversal axis, which recalls wings, we distributed four suites on each side, connected to a private, small living room,” explains Aline. The mixed structure in concrete and metal enabled ample environments and a high ceiling. The presence of large casements opens generous spans that favor natural lighting and cross ventilation. “We created skylights and pergolas with glass that bring natural light to the environments such as the gourmet space, living room, garage, Spa and chapel,” she concluded
ALINE COBRA
| 37
À esquerda, compondo uma ampla varanda voltada para a área de lazer, os robustos pilares que marcam a arquitetura do projeto foram revestidos por pedra filetada. À direita, no SPA, grandes caixilhos garantem a iluminação natural On the left, comprising an ample terrace facing the leisure area, the robust pillars that highlight the project’s architecture are clad in slivers of stone. On the right, the Spa with large casements that guarantee natural lighting A
10
12
9
11
11
10
12
8 7
7
B
6 E
5 4 38
21
33
23 22 20
39
40
19 1
13
18
D
15 16
28. Suíte 3 29. Banho suíte 3 30. Suíte 4 31. Banho suíte 4 32. Sala íntima 33. Lareira 34. Suíte 5 35. Banho suíte 5 36. Suíte 6 37. Banho suíte 6 38. Suíte 7 39. Banho suíte 7 40. Suíte 8 41. Banho suíte 8 42. SPA 43. Circulação 44. Vestiário feminino 45. Vestiário masculino 46. Sauna
13. Cozinha gourmet 14. Cozinha 15. Despensa 16. Lavanderia 17. Varal 18. Dormitório empregada 1 19. Banho dorm. empregada 1 20. Dormitório empregada 2 21. Banho dorm. empregada 2 22. W.C. 23. Ante câmara 24. Suíte 1 25. Banho suíte 1 26. Suíte 2 27. Banho suíte 2
1. Garagem 2. Home 3. Sala de equipamentos 4. Circulação 5. Sala de jantar 6. Living 7. Deque 8. Banco 9. Piscina 10. Espelho d’água 11. Prainha 12. Passarela
F
CASA PRINCIPAL
4 3
30
2
31
14 17
1
26 32
41
27 34 37
28
C
36
SPA
25
29
35
24 G
42
N 0 1
3
5
43
44
10 m
46
A
38 |
B
OCA 11 C A S A S
C
D
E
F
G
45
CASA BARONESA
Bragança Paulista, SP
Projeto: Escritório Aline Cobra Escritório: Aline Cobra Design e Construção Ano de conclusão da obra: 2013 Área do projeto: 1.392 m² Fotos: Leandro Farchi
ALINE COBRA
| 39
ÁLVARO CÔRTES
CASA IMBUIAS 360º
Álvaro Côrtes está acostumado a criar ordens arquitetônicas próprias para as casas que assina. E para essa, localizada em Londrina, PR, inspirou-se no repertório poético e ao mesmo tempo forte da proprietária, para projetar uma estrutura repleta de vida, histórias e significados. Solicitado a criar uma estrutura que tirasse o máximo proveito da vista do entorno, com aberturas nas quatro faces que permitisse olhar em todas as direções, o arquiteto investiu no conceito “open space”, com circulações integradas às áreas externas reforçando a sensação de espaços livres e contínuos. Externamente a arquitetura da casa é caracterizada por linhas retas, volumes bem definidos e por grandes vãos e aberturas, o que atendeu às exigências da cliente, e garantiu a obtenção de farta luz natural. “A iluminação natural é fornecida através dos vãos livres emoldurados pela alvenaria e por pórticos revestidos de mármore travertino” – reforça Côrtes. E para os locais onde a luz é intensa, apostou em paredes texturizadas, e, onde prevalecem sombras, em painéis de cristal laqueado. O mobiliário exala a história vivenciada pela proprietária. “Nele incluem-se algumas peças vintage, como os lustres e as cadeiras da sala de jantar, enquanto outras apresentam um tom contemporâneo, garimpadas e/ou desenhadas por mim” – conta. Álvaro Côrtes is used to creating his own architectural orders for the houses he signs. And for this one, located in Londrina, PR, he was inspired by the poetic, while strong, repertoire, of the owner, to design a structure full of life, stories and meaning. Asked to create a structure that would take the most advantage of the surrounding view, with openings on the four sides that permit looking in all directions, the architect invested in the open-space concept, with circulations integrated to the outdoor areas, reinforcing the feeling of free and continuous space. Outdoors, the house’s architecture is characterized by straight lines, welldefined volumes and large spans and openings, which met the client’s demands and guaranteed ample natural light. “The natural lighting is provided through open spans framed in masonry and porticos clad in travertine marble,” reinforces Côrtes. And for those areas where light is intense, he bet on texturized walls and, where shade prevails, lacquered crystal panels. The furniture breathes the history experienced by the owner. “It includes some vintage pieces, such as chandeliers and dining room chairs, whereas others are more contemporary, prospected and/or designed by me,” he says. 40 |
OCA 11 C A S A S
Á LVA R O C Ô R T E S
| 41
Nos ambientes integrados, o mobiliário revela um pouco das influências e da história vivenciada pela proprietária. À direita, soltas no terreno, as amplas circulações externas tornaram-se fontes importantes de iluminação natural In the integrated environments, the furniture reveals a little of the influences and history experienced by the owner. On the right, roaming freely, the ample outdoor circulations became important sources of natural lighting
42 |
OCA 11 C A S A S
Á LVA R O C Ô R T E S
| 43
A cozinha gourmet, acima, foi criada para servir de apoio à área de lazer com piscina, à direita. A grande abertura permite a integração total das duas áreas
PRIMEIRO PAVIMENTO
The gourmet kitchen, above, was created to serve as support for the leisure area with pool, on the right. The large opening permits total integration of the two areas
17 19 16 18 23
20 21 22
PAVIMENTO TÉRREO
2
D
3 4
1
5
7
F
C
9
8
6
E
B
10 15
11
13
12
14 N
A
E
0 1 2
A
44 |
B
OCA 11 C A S A S
C
D
1. Suíte 1 2. Banho suíte 1 3. Closet suíte 1 4. Lavanderia 5. Lavabo 6. Garagem 7. Sala de jantar 8. Sala de jantar 9. Churrasqueira 10. Sala de estar 11. Varanda 12. Deque solarium 13. Piscina 14. Casa de bombas 15. Hall entrada social 16. Suíte 2 17. Banho suíte 2 18. Suíte 3 19. Banho suíte 3 20. Suíte 4 21. Closet suíte 4 22. Banho suíte 4 23. Sala íntima
5m
E
F
G
CASA IMBUIAS 360º
Londrina, PR
Projeto: Álvaro Côrtes Escritório: Álvaro Côrtes Arquitetura Ano de conclusão da obra: 2013 Área do projeto: 400 m² Fotos: Ronaldo Rufino
Á LVA R O C Ô R T E S
| 45
ARTHUR CASAS
CASA ITU
46 |
OCA 11 C A S A S
ARTHUR CASAS
| 47
Acima, a estrutura em balanço sugere uma delicada demarcação para o estar externo com vista para a paisagem. Fronteiras invisíveis: portas de correr integram completamente a área interna à externa Above, the balance structure suggests a delicate demarcation for the external living overlooking the landscape. Invisible Boundaries: Sliding doors completely integrate the inner and outer spaces
Brincar com as fronteiras entre o dentro e o fora, redefinindo-as ou mesmo extinguindo-as, integra o hibridismo que Arthur Casas explora na sua arquitetura contemporânea. Refúgio para um jovem casal com filhos, a Casa Itu, teve o seu partido orientado pela beleza de um lindo lago e pela presença de um grande ipê-amarelo. Razões mais que suficientes para que paredes e fechamentos ganhassem duplo sentido. Com 950 m², o projeto é marcado pela horizontalidade e fluidez entre seus espaços, cuja planta em “L” é composta por dois generosos volumes. A entrada é feita no ponto onde esses volumes convergem, com um pé-direito baixo reforçando a transição do olhar para o exterior. Para inserir-se de forma mais espontânea à paisagem, todas as superfícies e arestas externas do imóvel foram revestidas de cumaru ou pintadas com uma tinta feita com a própria terra do local. O ipê-amarelo que foi preservado se mescla à arquitetura da casa, alinhando-se a uma escada externa que permite circular entre o térreo e o primeiro pavimento. “Essa variedade de percursos interiores e exteriores é uma das características mais marcantes dessa casa” – reforça o arquiteto. 48 |
OCA 11 C A S A S
To play with the boundaries between inside and outside, redefining or even extinguishing them integrates the hybridism that Arthur Casas explores in its contemporary architecture. The haven of a young couple with children, Casa Itu had its design driven by the beauty of a gorgeous lake and the presence of a large yellow Ipe tree. More than enough reasons to make walls and locks to be given double meaning. With 950 m², the project is marked by the horizontality and fluidity between its spaces, whose “L” plant consists of two large spaces. The entrance is at the point where these two spaces converge, with a low ceiling that enhances the transition for an outward perspective. To insert the project more spontaneously to the local landscape, all surfaces and outer edges of the property were coated in Cumaru or painted with a paint made with local land. The yellow Ipe tree, which has been preserved, goes perfectly with the architecture of the house, lining up with an external staircase which enables the flow between the ground and first floors. “This variety of indoor and outdoor pathways is one of the most striking features of the house,” strengthens the architect.
ARTHUR CASAS
| 49
Integradas, as áreas internas e externas desfrutam da beleza da vista e do paisagismo que circunda a casa. À direita, além da convidativa piscina, a área externa foi pintada com tinta produzida com terra do próprio local
Integrated, both internal and external spaces enjoy the beauty of the view and landscaping that surrounds the house. To the right, beyond the inviting swimming pool, the outdoor area was painted with an ink produced with local land
A
11
10
9
7
7
7
6
14
7
20
17 19
C
8
18
E
16
22
21
D
2
B
23
1
24
3
13 15
1. Hall social 2. Galeria 3. Chapelaria 4. Lavabo 5. Sala de estar 6. Terraço 7. Home theater 8. Home office 9. Sala de jantar 10. Sala de almoço 11. Cozinha
4
12 9
5
12. Despensa 13. Lavanderia 14. Apoio lavanderia 15. Dormitório serviço 16. Suíte 17. Closet 18. Banho 19. Circulação íntima 20. Hall serviço 0 1
N
A
50 |
B
OCA 11 C A S A S
C
D
E
3
5m
CASA ITU
Itu, SP
Projeto: Arthur Casas Escritório: Arthur Casas Ano de conclusão da obra: 2012 Área do projeto: 950 m2 Fotos: Fernando Guerra
ARTHUR CASAS
| 51
CARLA PIRES
CASA ALPHAVILLE I
Em essência, a casa em destaque, concebida e projetada pela arquiteta Carla Pires, gira em torno de um generoso espaço gourmet, construído para proporcionar o máximo conforto às reuniões familiares. “A ideia era criar um local gourmet integrado à área social da casa, com espaços totalmente livres, com divisões apenas sugeridas pelo mobiliário” – explica a arquiteta. Arquitetonicamente, o desafio então foi criar a área social com um impressionante vão livre de 13 m, apoiado em apenas quatro pilares, compensando o maior esforço estrutural exercido na laje de cobertura da área social e criando a amplidão desejada. A implantação foi feita seguindo as regras próprias do uso do solo do condomínio em que está localizada, e apropriando-se das irregularidades do terreno, o que permitiu aproximar o imóvel da linda Mata Atlântica que o cerca. A planta com 680 m² é marcada pela praticidade, elegância e conforto do estilo contemporâneo que define a atmosfera da sala íntima e das cinco suítes instaladas no primeiro piso, e também a linguagem funcional do piso térreo, que recebeu, além do concorrido espaço gourmet, o living, sala de jantar, cozinha, lavabo, área de lazer e piscina. Já a garagem para quatro carros e a adega foram reservadas no subsolo. O uso de grandes esquadrias de vidro integra as áreas internas às externas, potencializando consideravelmente a ventilação e a iluminação natural que invadem a casa. 52 |
OCA 11 C A S A S
In essence, the house in evidence, conceived and designed by the architect Carla Pires, centers around a generous gourmet space built to provide maximum comfort to family reunions. “The idea was to create a gourmet area integrated to the house’s social area, with completely free spaces and divisions only suggested by the furniture,” explains the architect. Architecturally, the challenge was to create the social area with an impressive, 13 m, open span, supported by four pillars, compensating the greater structural force exercised on the social area’s ceiling slab and creating the desired vastness. The installation followed the proper rules for land use in the gated community where it is located, and making use of the lot’s irregularities, making it possible to bring the property closer to the surrounding Atlantic Forest. The 680 m2 floor plan is marked by practicality, elegance and comfort of its contemporary style. It defines the atmosphere of the private living room and the five suites located on the first floor, as well as of the functional language on the ground floor, which received the gourmet space, living room, dining room, kitchen, washroom, leisure area and pool. The four-car garage and the wine cellar were reserved for the basement. The use of large glass frames integrates the indoor areas to the outdoors, considerably enhancing the natural ventilation and lighting that invade the house.
CARLA PIRES
| 53
A sala do home theater, à esquerda, possui ampla abertura voltada para a Mata Atlântica. O belíssimo e moderno espaço gourmet, acima, integra-se naturalmente aos demais ambientes que compõem a área social. À direita, acima, a arquiteta utilizou uma contenção realizada no terreno para implantar a adega no subsolo The home theater room, on the left, has an ample opening facing the Atlantic Forest. The beautiful and modern gourmet space, above, naturally integrates to the other environments that comprise the social area. On the right, above, the architect used a containment wall on the ground floor to install the wine cellar in the basement
54 |
OCA 11 C A S A S
CARLA PIRES
| 55
A área de lazer externa com piscina integra-se com fluidez às áreas sociais internas, através de uma abertura de 13 metros de extensão. À direita, as grandes aberturas aproximam a ampla suíte do casal da área verde que cerca a casa The outdoor leisure area with pool integrates fluidly with the indoor social areas through a 13m long opening. On the right, the large openings bring the master bedroom closer to the gardens that surround the house
29. Banhos suítes 30. Closet 31. Suíte 2 32. Circulação 33. Suíte 3 34. Suíte 4 35. Suíte master 36. Closet 37. Banho suíte master 38. Varanda 39. Espaço zen 40. Gabinete 41. Laje técnica
15. Vestíbulo 16. Sanitário 17. Living / Jantar 18. Estar 19. Cozinha gourmet 20. Louçaria 21. Copa / Cozinha 22. Apoio serviço 23. Área de lazer 24. Piscina 25. Hall íntimo 26. Rouparia 27. Suíte 1 28. Varanda
1. Adega 2. Despensa 3. Depósito 4. Descanso funcionários 5. Área de serviço 6. Garagem 7. Quarto serviço 1 8. Quarto serviço 2 9. Circulação 10. Banho serviço 11. Quarto serviço 3 12. Rouparia 13. Sanitário apoio adega 14. Hall entrada
SUBSOLO
PAVIMENTO SUPERIOR
38
28
39
29 29 33
40 35
H
37
I
27
30
25
32
34
41
31
36
26
PAVIMENTO TÉRREO G
24
23 C
18 8
10
7 4
9
11
19 6
12
21
13 5
3 1
0 1
56 |
B
OCA 11 C A S A S
C
D
E
F
3
N
15 B
17 14
22
E
16
D
20
2
A
F A
5m
G
H
I
CASA ALPHAVILLE I
Salvador, BA
Projeto: Carla Pires Escritório: Carla Pires Arquitetura Ano de conclusão da obra: 2009 Área do projeto: 680 m² Fotos: Xico Diniz
CARLA PIRES
| 57
CAROLINA JARDIM
CASA REPRESA DE FURNAS
Construída às margens da represa de Furnas, no balneário de Escarpas do Lago, MG, essa residência foi alvo de intervenções radicais para que atendesse plenamente a novas demandas. “Somente a estrutura principal foi aproveitada, o que resultou em uma casa de linhas retas e contemporâneas” – diz Carolina Jardim, autora do projeto, que buscou inspiração em famosos hotéis-boutique mundo afora. Versátil e funcional, a área de lazer foi pensada para atender a uma família com pessoas de diversas faixas etárias. O desenho, o acabamento e a implantação da piscina denotam originalidade e multifuncionalidade. “Suas diferentes profundidades atendem a todas as idades e propõem formas diversas de usos, como prainha rasa, parte funda, banco em todo o perímetro, além de se tornar um SPA e se integrar à sauna” – explica. A implantação sobre o terreno de aproximadamente 1.500 m² foi ordenada em quatro níveis: a área de lazer, com generosos 250 m² foi alocada no nível da lagoa; o primeiro piso foi reservado exclusivamente a duas suítes, com cerca de 80 m²; o segundo pavimento recebeu sala de TV, estar, jantar, cozinha, área de serviço e dependências de serviço, com cerca de 230 m²; e por fim, ao nível da rua, o terceiro foi destinado a quatro suítes, garagem, hall e terraço – instalados em aproximadamente 230 m². Tal escalonamento tornou possível inserir em quase todos os ambientes a vista da bela paisagem. Built along the banks of the Furnas reservoir, at the Escarpas do Lago, MG, resort, this residence was the target of radical interventions to meet the new demands in their entirety. “Only the main structure was used, which resulted in a house with straight and contemporary lines,” says Carolina Jardim, author of the project, who sought inspiration in the famous boutique hotels found around the world. Versatile and functional, the leisure area can attend to a family with people of various age groups. The design, finishing and installation of the pool reveal originality and multifunctionality. “Its different depths serve all ages and propose diverse forms of use, such as shallow beach, deep section, benches around the entire perimeter, becoming a Spa that integrates with the sauna. The construction sits on approximately 1500 m2 of land and has four levels: the leisure area, with a generous 250 m2 is at lake level; the first floor receives two suites, exclusively, in its 80 m2; the second floor has the TV room, living room, dining room, kitchen, service area and service rooms, in its nearly 230 m2; and, finally, the third floor has four suites, a garage, hall and terrace, sitting on approximately 230 m2. This scaling made it possible to include the beautiful landscape in almost every environment. 58 |
OCA 11 C A S A S
CAROLINA JARDIM
| 59
60 |
OCA 11 C A S A S
Coração da casa, a área de lazer com piscina desfruta de privilegiada vista da represa, além de poder contar com o apoio da cozinha gourmet, à direita, e salas de jogos The leisure area with pool is the heart of house and it enjoys a privileged view of the dam, and it also has the support of the gourmet kitchen, on the right, and the game rooms
CAROLINA JARDIM
| 61
À esquerda, em uma das varandas da residência é possível observar toda a área de lazer, assim como a represa, ao fundo. Internos ou externos, praticamente todos os ambientes desfrutam de vista privilegiada para a represa On the left, one of the house’s terraces permits the view of the entire leisure area, as well as the dam, in the background. Indoors or outdoors, practically every environment enjoys a privileged view of the dam
SUBSOLO
SEGUNDO PAVIMENTO 18 7
17
15 16
14
7
ESPAÇO GOURMET
7
PRIMEIRO PAVIMENTO
E F
12
13
27
8 31 33
11
B
D
5
6
4
10
C
1
30 19
23
7
A
1
I
2 22
29
38
H
9
34
36
26
24
3
28
32
20
25
37
35 21
7
39 40
G
0 1
1. Deque 2. SPA 3. Sauna 4. Piscina 5. Vestiário 6. Estar 7. Jardim 8. Passarela deque
A
62 |
B
OCA 11 C A S A S
C
17. Banho suíte 2 18. Casa 19. Sala de estar / home 20. Adega 21. Living 22. Sala de jantar 23. Cozinha 24. Despensa
9. Varanda coberta 10. Cozinha gourmet 11. Sinuca 12. Lavabo gourmet 13. Despensa / Louçaria 14. Suíte 1 15. Banho suíte 1 16. Suíte 2
D
E
F
25. Área de serviço 26. Lavabo 27. Área de estacionamento 28. Entrada 29. Hall 30. Circulação 31. Suíte 3 32. Banho suíte 3
G
33. Suíte 4 34. Banho suíte 4 35. Suíte 5 36. Banho suíte 5 37. Suíte master 38. Banho suíte master 39. Jardineira 40. Terraço
H
I
3
5
10 m
CASA REPRESA DE FURNAS
Capitólio, MG
Projeto: Carolina Jardim Escritório: Carolina Jardim Arquitetura Ano de conclusão da obra: 2009 Área do projeto: 1.500 m² Fotos: Jomar Bragança
CAROLINA JARDIM
| 63
INTERIORES
INTERIORS
NOME DECORADOR
| 203
A1 ARQUITETURA
RESIDÊNCIA FRANZ SCHUBERT
A sobriedade e a elegância que emanam da composição dos ambientes desse apartamento localizado em bairro nobre de São Paulo, são resultantes da dedicação e também da delicadeza dispensadas por Alessandra Pires, que assina o projeto de interiores. Alinhavando as predileções e os estilos de seus moradores – um casal com três filhos jovens – a arquiteta chegou a esse layout de estética contemporânea, repleto de cuidados especiais na execução de cada detalhe. “A proposta foi criar algo bem direcionado para o gosto da família, cada peça foi procurada em seu lugar específico, não havendo nenhuma compra precipitada ou de impulso” – diz sobre os critérios de seleção do mobiliário, marcado por peças de procedências diversas. Em evidência essencialmente na área social, a madeira surge com sua beleza estética em portas e revestimentos, endossando a atmosfera sóbria do ambiente. Missão também atribuída a materiais como tecidos naturais, couro e pedras. A acústica foi favorecida pela utilização de caixilhos e pela utilização de tapetes e tecidos, enquanto a iluminação foi desenvolvida por um escritório especializado em luminotécnica – e pensada para destacar as especificidades de cada ambiente. 204 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
The sobriety and elegance that emanate from the composition of the environments in this apartment located in a noble district of São Paulo result from the dedication and delicate touch provided by Alessandra Pires, who signs the interior design project. Adjusting the predilections and styles of its inhabitants – a couple with three young children – the architect arrived at this contemporary, esthetic layout, full of special care in the execution of every detail. “The proposal was to create something well directed to the family’s taste. Each piece was sought in its specific place, without any precipitated or impulse buying,” she says about the criteria for selecting the furniture, marked by pieces from diverse places. In evidence, essentially in the social area, wood emerges with its esthetic beauty in doors and cladding, endorsing the environment’s sober atmosphere. A mission also attributed to materials like natural fabrics, leather and stones. Acoustics was favored by the use of casements and the use of rugs and fabrics whereas the lighting was developed by an office specialized in lighting - and thought of to highlight each environment’s specificities.
A1 ARQUITETURA
| 205
Seja na integração dos ambientes ou nos detalhes que compõem cada espaço, o projeto de interiores é repleto de cuidados especiais no encontro de materiais de diferentes texturas. Destaque, acima, para o uso do couro e da madeira no home theater. À direita, a sofisticação clean da sala de jantar
206 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
Whether in the integration of environments or in the details that comprise each environment, the interior design is full of special care in encounter of materials of different textures. The highlight, above, for the use of leather and wood in the home theater. On the right, the clean sophistication of the dining room
A1 ARQUITETURA
| 207
No design do home-office, à direita, os tons sóbrios, presentes no mobiliário e nos acessórios, são responsáveis pela elegância do ambiente In the design of the home office, on the right, sober hues, present in the furniture and in the accessories, are responsible for the environment’s elegance
18
11
13
9
F
E
12
14
4
3
H
5
20
18
1
G
B
2
17
6
A
18
D
19 17 16
1. Hall social 2. Galeria 3. Chapelaria 4. Lavabo 5. Sala de estar 6. Terraço 7. Home theater 8. Home office 9. Sala de jantar 10. Sala de almoço 11. Cozinha 12. Despensa 13. Lavanderia 14. Apoio lavanderia 15. Dormitório serviço 16. Suíte 17. Closet 18. Banho 19. Circulação íntima 20. Hall serviço
10
15
16
17 16
18
18
I
17
8
7
16
18
C
PLANTA DE LAYOUT 1
2
3
4 METROS
N
A
208 |
B
OCA 11 I N T E R I O R E S
C
D
E
0
F
1
G
3
5m
H
I
RESIDÊNCIA FRANZ SCHUBERT
São Paulo, SP
Projeto: Alessandra Pires Escritório: A1 Arquitetura Ano de conclusão da obra: 2012 Área do projeto: 680 m² Fotos: MCA Estúdio
A1 ARQUITETURA
| 209
ALEXANDRE MILHOMEM
RESIDÊNCIA ANAVILLE
216 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
ALEXANDRE MILHOMEM
| 217
A área de lazer, acima, integra-se totalmente aos ambientes de convivência localizados no térreo da residência. À direita, as linhas retas da arquitetura do imóvel foram valorizadas pelo antagonismo do mobiliário em estilo clássico The leisure area, above, fully integrates with the living environments located on the ground floor of the house. On the right, the classic-style furniture highlights the straight lines of the property’s architecture
Considerado privilegiado pelo arquiteto Alexandre Milhomem, o lote de esquina foi o ponto de partida dessa casa por permitir movimentar parte do seu solo para a sua construção sobre um platô. Em sua arquitetura, o profissional destacou o estilo contemporâneo, que garante espaços funcionais para o bom uso da família. A base pura proporcionada por linhas retas, permitiu que o arquiteto, compartilhando esteticamente do mesmo estilo dos proprietários, incluísse a riqueza dos detalhes clássicos que marcam essa obra. “No décor prevalece a linguagem clássica, que explora os tons neutros no mobiliário e nos materiais de acabamento” – endossa. Favorecidos por condições de iluminação e de ventilação quase 100% naturais, em razão de esquadrias e janelas que medem de 2,8 a 6 metros de altura, todos os espaços foram projetados para serem acima de tudo práticos. E são justamente tais características que definem o piso térreo da casa, totalmente integrado à área de lazer. A escolha de acabamentos especiais, como papéis de parede importados e tecidos nobres, foi essencial para realçar a beleza do mobiliário nacional de leitura barroca em contraponto a peças de estilo contemporâneo. “A esses elementos mesclaram-se itens de design brasileiro e peças de grifes internacionais como Versace Home, Hermès e Baccarat” – completa Milhomem. 218 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
Considered privileged by the architect Alexandre Milhomem, the corner lot was the starting point for this house since it permits moving part of its soil for construction on a plateau. The professional’s architecture privileged a contemporary style that guarantees functional spaces for good use by the family. The pure base provided by straight lines allowed the architect, esthetically sharing the same style of the owners, to include the wealth of classic details that mark this work. “Classic language prevails in the décor, which explores the neutral hues in the furniture and the finishing materials,” he says. Favored by the nearly 100% natural lighting and ventilation conditions, due to the frames and windows that measure 2.8 to 6 meters in height, all spaces were designed to be practical, above all else. Moreover, these precise characteristics define the house’s ground floor, totally integrated to the leisure area. The choice of special finishing materials, such as imported wallpaper and noble fabrics, was essential for enhancing the beauty of the national, baroque furniture as a counterpoint to contemporary pieces. “These elements blend in with items of Brazilian design and international brands, such as Versace Home, Hermès and Baccarat,” adds Milhomem.
ALEXANDRE MILHOMEM
| 219
A cozinha gourmet, à esquerda, integra-se às generosas varandas do piso térreo, que por sua vez, comunicam-se à área de lazer com piscina. À direita, destaque para os móveis de linhas marcantes The gourmet kitchen, on the left, integrates with the generous terraces on the ground floor, which, in turn, communicate with the leisure area and pool. On the right, the notable lines of furniture stand out
SEGUNDO PAVIMENTO
PRIMEIRO PAVIMENTO A
1. Entrada principal 2. Jantar 3. Living 4. Cozinha 5. Louceiro 6. Banho 7. Lavabo 8. Garagem 9. Área de serviço 10. Dormitórios 11. Sauna 12. Spa 13. Varanda 14. Jardim 15. Depósito 16. Piscina 17. Deque 18. Closet 19. Sala íntima 20. Sacada 21. Circulação 22. Hall 23. Roupeiro 24. Passarela 25. Gourmet
B
11
F
20
12
6 14
13
17
10
16
6
E
9
21
25 4
5 5
22 8
13
10
6
13
18
10 22
3
24
1
6
6 10 21
C
15
10
18
D
2
7
G
23
19 20
N 0 1
A
220 |
B
OCA 11 I N T E R I O R E S
C
D
E
3
5m
F
G
RESIDÊNCIA ANAVILLE
Anápólis, GO
Projeto: Alexandre Milhomem Escritório: Alexandre Milhomem Arquitetura e Design de Interiores Ano de conclusão da obra: 2012 Área do projeto: 850 m² Fotos: Ricardo Lima Patrocínio: JR Aluminium
ALEXANDRE MILHOMEM
| 221
ANDERSON LEITE
RESIDÊNCIA POP-UP
A personalidade e o estilo de vida do proprietário desse apartamento estão em cada centímetro do design de interiores assinado por Anderson Leite. No projeto desenvolvido para um empresário do varejo de moda, o arquiteto não hesitou em entrar no seu rico universo de ícones e imagens, e compor uma decoração fora do tradicional, cuja sofisticação vem exatamente da extravagância de suas referências pop com um toque de rock’n’roll. “Criei um espaço para as peças preferidas dele, fora do comum, com muita personalidade para receber amigos e familiares de forma descontraída e prática” – conclui. Foi assim que cores, texturas e estampas tomaram conta do apartamento de 180 m2, criando o cenário ideal para peças de design e artigos divertidos, em nome de um efeito surpreendente e inusitado. O piso de madeira rústica contrasta com móveis laqueados e tecidos aveludados. O hall foi revestido com espelho bronze, o living com papel de parede em pied-de-coq e a sala de jantar com madeira e espelhos. A cozinha em azul e preto recebeu revestimento metálico que remete aos dinners americanos. “À primeira vista o efeito parece exagerado, mas o toque cosy, que as diferentes texturas trazem, suaviza e humaniza o projeto” – explica o arquiteto. 228 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
The personality and lifestyle of this apartment owner stand out in every centimeter of interior design signed by Anderson Leite. In this design, developed for a fashion retail business owner, the architect did not hesitate to enter his rich universe of icons and images and to create an untraditional decoration. The sophistication comes precisely from the extravagance of its pop references with a touch of rock ‘n’ roll. “I created an unusual space for his preferred pieces, with plenty of personality to host friends and family in a relaxed and practical manner,” he concluded. That is how colors, textures and prints took over the 180 m2 apartment, creating an ideal scenario for design pieces and fun articles, in the name of a surprising and unusual effect. The rustic, wood floor contrasts with the lacquered furniture and velvet fabrics. The hall was lined with a bronze mirror, the living room with pied de coq wallpaper and the dining room with wood and mirrors. The blue and black kitchen received a metal cladding that recalls American dinners. “Initially, the effect looks exaggerated, but the cozy touch provided by the different textures softens and humanizes the project,” explains the architect.
ANDERSON LEITE
| 229
Na vibrante atmosfera do apartamento, além de recortes no gesso com luz indireta, a iluminação foi trabalhada para destacar alguns pontos específicos. Destaque para um grande lustre Dear Ingo, da Moooi, na sala de jantar, à direita In the vibrant atmosphere of the apartment, besides the cutouts in the plaster with indirect light, the lighting highlights some specific points. Highlight for a big Dear Ingo by Moooi light fixture in the dining room, on the right
230 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
ANDERSON LEITE
| 231
No hall, à direita, a estampa Pied de Coq, faz fundo para a poltrona Cyan e recebeu a tela Zombie Boy, de André Dias. “No conjunto formatam um quase trono, com direito a querubim e banqueta Burberry para o pés, nessa brincadeira de pop e rock na decoração” – completa o arquiteto In the hall, to the right, the Pied de Coq print serves as backdrop for the Cyan armchair and it received the Zombie Boy canvas by André Dias. “The set almost creates a throne, with the right to a cherubim and Burberry stool for the feet, in this playing with pop and rock in the decoration,” adds the architect
6
2 5
F
11
8
7
G
E
10
9
A
H
12
12
3 4
1. Hall de entrada 2. Lavabo 3. Sala de estar 4. Sala de jantar 5. Área de serviço 6. Cozinha 7. Terraço 8. Home theater 9. Circulação 10. Quarto 11. Closet 12. Banho
D
C B
2
10
1
0
A
232 |
B
OCA 11 I N T E R I O R E S
C
D
1
3
E
5m
F
G
H
RESIDÊNCIA POP-UP
Tamboré, SP
Projeto: Anderson Leite Escritório: Anderson Leite Arquitetura Ano de conclusão da obra: 2013 Área do projeto: 180 m² Fotos: Leandro Farch
ANDERSON LEITE
| 233
DADO CASTELLO BRANCO
RESIDÊNCIA GOURMET E HOME OFFICE
264 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
D A D O C A S T E L LO B R A N C O
| 265
Numa disposição contínua, acima, a cozinha, a área de refeições e o ambiente de estar, ao fundo. O grande vão, à direita, proporcionou integração total do ambiente com o jardim da área externa In a continuous layout, above, the kitchen, the eating area and the living room environment are in the background. The large span, on the right, provided total integration of the environment with the outdoor garden area
A oportunidade de poder criar um espaço para um cliente ou um personagem imaginário tanto pode ser libertadora quanto limitadora. Para Dado Castello Branco, em sua participação na edição 2013 da Casa Cor São Paulo, foi a liberdade que o orientou na concepção deste Ambiente Gourmet e Home Office. Tendo um amante de fotografias e de motos como personagem inspirador, o arquiteto investiu em um partido integrado e generosamente aberto para a área verde que o cerca, através da abertura de grandes esquadrias de vidro. A parede oposta foi utilizada por Dado como suporte para uma imensa galeria de fotos, fruto do acervo da coleção do suposto morador. A decoração do espaço de 60 m2 foi concebida tendo como base tons de branco e azul, criando uma atmosfera leve. Além do conforto visual proporcionado por mesa de madeira e poltronas estofadas, como local para refeições, o Ambiente Gourmet também desfruta de espaço para leitura e bate-papo. Já o Home Office, possui área para estudos com computador e arquivo de documentos. Completando os hobbies do proprietário, uma moto italiana foi cuidadosamente inserida no projeto. 266 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
The opportunity to create a space for a client or an imaginary character can be liberating as well as limiting. For Dado Castello Branco, in his participation in the 2013 Casa Cor São Paulo, the freedom guided his conception of the Gourmet Environment and Home Office. With a lover of photographs and motorcycles as an inspirational character, the architect invested in an integrated design that opens generously to the surrounding green area, through the large spans in the glass frames. Dado used the opposing wall as support for an immense photo gallery, the result of supposed inhabitant’s collection. Decoration for the 60 m2 space uses hues of white and blue, creating a light setting. Besides the visual comfort provided by a wood table and upholstered chairs, as the location for meals, the Gourmet Environment also enjoys space for reading and chatting. The Home Office has a study area with a computer and document file. In order to complement the owner’s hobbies, the careful use of an Italian motorcycle completes the design.
D A D O C A S T E L LO B R A N C O
| 267
No Home Office, a aposta na clássica combinação de azul e branco mostrou-se a ideal para valorizar obras de arte e o mobiliário em madeira In the Home Office, the bet on the classic combination of blue and white proved ideal for valorizing works of art and the wood furniture
F
G
1
E
C
D
2 B
1. Home Office 2. Espaço Gourmet
A
0
A
268 |
B
OCA 11 I N T E R I O R E S
C
1
3
5m
D
E
F
G
RESIDÊNCIA GOURMET E HOME OFFICE
São Paulo, SP
Projeto: Dado Castello Branco Escritório: Dado Castello Branco – Arquitetura e Interiores Ano de conclusão da obra: 2013 Área do projeto: 60 m2 Fotos: Inês Antich
D A D O C A S T E L LO B R A N C O
| 269
DIEGO REVOLLO
RESIDÊNCIA IBIRAPUERA
A carta branca concedida a Diego Revollo pelos proprietários desse apartamento localizado próximo ao Parque do Ibirapuera, em São Paulo, não o eximiu do desafio de, em um único projeto de interiores, agradar e cativar, duas gerações da mesma família. “A ideia era tornar o novo apartamento também atraente aos filhos jovens que já moram sozinhos, mas passam grande parte do tempo no apartamento dos pais” – explica Revollo. Desafio que venceu conciliando sobriedade, elegância e conforto em um projeto contemporâneo com toques de irreverência. Diante do imóvel amplo e envidraçado, valorizado por um pé-direito de 3 metros, o arquiteto investiu em uma base essencialmente branca e na escolha de materiais que valorizassem a luz natural e as dimensões dos ambientes. Para criar um jogo de contrastes – claro / escuro – e garantir mais modernidade, intercalou elementos e ambientes na cor preta. “Esse contraste é interessante e ao mesmo tempo causa surpresa aos visitantes sempre que a imensa porta de correr com 3 metros de comprimento do hall de entrada é aberta para o living” – reforça. A escolha do mobiliário reflete a personalidade dos donos e seu apurado senso estético, com predileção pelo design italiano e por peças mais tradicionais e delicadas. “Essa mistura foi feita com o cuidado de garantir um equilíbrio que não ficasse previsível ou tradicional, e tampouco moderno em demasia para os moradores” – conclui o arquiteto. 276 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
The free reign the owners of this apartment located near Ibirapuera Park in São Paulo gave to Diego Revollo did not exempt him from the challenge to please and captivate two generations of the same family in a single interior design project. “The idea was to make the new apartment attractive to the young children, who already live alone, but who spend most of the time in the parents’ apartment,” explains Revollo. This challenge he won by reconciling sobriety, elegance and comfort in a contemporary project with touches of irreverence. In face of the ample and glass filled property, valorized by a 3m high ceiling, the architect invested in an essentially white base and in the choice of materials that would highlight natural light and the environments’ dimensions. In order to create a game of contrasts – light/dark - and to guarantee more modernity, he intercalated elements and environments in black. “This contrast is interesting and at the same time it surprises visitors whenever the huge sliding door, measuring 3m in length, in the entrance hallway, opens to the living room,” he stresses. The choice of furniture reflects the personality of the owners and their refined esthetic sense, with a predilection for Italian design and for more traditional and delicate pieces. “This mix was done taking care to ensure an equilibrium that would not be predictable or traditional, much less too modern for the inhabitants,” concludes the architect.
D I E G O R E V O L LO
| 277
Na sala de jantar, acima, destaque para o contraste entre o assoalho de madeira maciça de perobinha clara, o mobiliário branco e o móvel de carvalho ebanizado ao fundo. À direita, obras de arte em evidência no living
278 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
In the dining room, above, the contrast between the solid, wood floor in light peroba, the white furniture and the ebony oak furniture in the background is highlighted. On the right, works of art that stand out in the living room
D I E G O R E V O L LO
| 279
Na integração do living com a sala de jantar, acima, prevalecem os tons claros com nuances de bege, cru e cinzas no mobiliário. À direita, misturas de linguagens e de estilos na composição do décor do quarto do casal
27
26
13
14
28
25
11
12
15
10
17 16
23
9
18
22
17 F
21
A
2
E
8
4
D
20
6
C
B
5
19 7
7
0
A
280 |
B
OCA 11 I N T E R I O R E S
1. Hall social 2. Galeria 3. Lavabo 4. Living 5. Jantar 6. Home 7. Terraço 8. Almoço 9. Prataria 10. Cozinha 11. Lavanderia 12. Apoio serviço 13. Despensa 14. Dormitório empregada
3
1
24
In the integration of the living room and dining room, above, light hues with nuances of beige, ecru and gray prevail in the furniture. On the right, mixes of languages and styles comprise the decor of the master bedroom
C
D
1
3
E
6m
F
15. Banho empregada 16. Hall serviço 17. Circulação íntima 18. Rouparia 19. Suíte 01 20. Banho suíte 01 21. Suíte casal 22. Closet casal 23. Banho Sr. 24. Banho Sra. 25. Suíte 02 26. Banho suíte 02 27. Suíte 03 28. Banho suíte 03
RESIDÊNCIA IBIRAPUERA
São Paulo, SP
Projeto: Diego Revollo Escritório: Diego Revollo Arquitetura Ano de conclusão da obra: 2013 Área do projeto: 350 m² Fotos: Alain Brugier
D I E G O R E V O L LO
| 281
GUILHERME TORRES
RESIDÊNCIA ZA HOUSE
324 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
GUILHERME TORRES
| 325
Através da elegante integração entre os ambientes é possível observar a vista da cidade de todos os pontos. Minimalismo e racionalidade na composição da sala de jantar, à direita With the elegant integration between environments, it is possible to enjoy the view of the city from every point. Minimalism and rationality comprise the dining room, on the right
Ao imprimir características masculinas ao design de interiores desse apartamento de 350 m², o arquiteto Guilherme Torres não só atendeu às predileções estéticas do seu proprietário – um homem solteiro que recebe os filhos aos finais de semana –, como aproximou, sem competição, a vista estonteante do skyline de São Paulo. “Prático e racional, o projeto afinou-se às necessidades do cliente e, principalmente, às dos seus filhos, que, mesmo sendo só aos finais de semanas, aproveitam todos os espaços do apartamento” – reforça Torres. Para explorar ao máximo a vista privilegiada da cidade, que praticamente circunda todo o imóvel, o arquiteto optou por remover paredes e integrar ambientes, numa planta marcada pela liberdade. A natureza varonil dos usuários determinou todos os tons e os revestimentos da decoração, que vão do piso de limestone cinza às paredes revestidas de ébano macassar. Com peças de design, o mobiliário tem interferências sutis e pontuais de cor, como a mesa de jantar de laca petróleo. Objetos de linhas fluidas e sofisticadas pontuam a decoração pensada para evoluir aos poucos, imprimindo a personalidade do morador.
326 |
OCA 11 I N T E R I O R E S
By attaching masculine characteristics to the interior design of this 350 m2 apartment, the architect, Guilherme Torres, not only satisfied the esthetic predilections of its owner – a single man who welcomes his children on weekends – but also brought the breathtaking view of São Paulo’s skyline closer, and without any competition. “Practical and rational, the project was in tune with the client’s needs and, most especially, those of his children, who, although only on weekends, enjoy every space in the apartment,” reinforces Torres. In order to explore the privileged view of the city to the maximum, as it practically surrounds the entire property, the architect decided to remove walls and integrate environments in a floor plan highlighted by freedom. The virile nature of the users determined all the colors and the cladding for the decoration, which range from the gray limestone floor to the Makassar ebony walls. Using design pieces, the furniture has subtle and punctual interferences of color, such as the dining room table in petroleum lacquer. Objects with fluid and sophisticated lines punctuate the décor, which slowly evolves, creating an imprint of the inhabitant’s personality.
GUILHERME TORRES
| 327
Praticidade é um conceito presente na composição de todos os espaços do apartamento. No home theater, à direita, destaque para o conforto e para o ébano macassar aplicado como revestimento Practicality is a concept present in the composition of every space of the apartment. In the home theater, on the right, comfort predominates, as does the Makassar ebony applied as cladding 10
8
7
6
11
7
1. Hall de entrada 2. Home theater 3. Living 4. Sala de jantar 5. Cozinha 6. Lavanderia 7. Quarto serviço 1. HALL 2. HOME THEATER 8. Banho serviço 3. LIVING 9. Lavabo 4. SALA DE JANTAR 10. Suíte 15. COZINHA LAVANDERIA 11. Banho 6.suíte 1 7. DORMITÓRIO 12. Suíte 28. W.C. 9. CLOSET 13. Banho suíte 2 14. Suíte 3 15. Banho suíte 3 16. Suíte master 17. Closet suíte master 18. Banho suíte master
5 12 13 F
18
G
17
4 C
E
16
D
2
15 14
A
3
H
0
0
A
328 |
B
9
1
B
OCA 11 I N T E R I O R E S
C
1
1
3
3
D
10 m
6
6
10m
E
F
G
H
RESIDÊNCIA ZA HOUSE
São Paulo, SP
Projeto: Guilherme Torres Escritório: Studio Guilherme Torres Ano de conclusão da obra: 2011 Área do projeto: 350 m² Fotos: Roberto Wagner
GUILHERME TORRES
| 329
JARDINS
GARDENS
NOME DECORADOR
| 427
ALEX HANAZAKI
JARDIM HANA ZAKI
428 |
OCA 11 J A R D I N S
ALEX HANAZAKI
| 429
Acima, abaixo do nível da água, um deque de madeira reciclada, feito a partir de uma mistura de pó de madeira com resina, conduzia o visitante a um passeio sensorial. À direita, a iluminação em LED line foi desenvolvida especialmente para o espelho-d’água, e transmitia a sensação da água estar flutuando
Above, below the water level, a deck made of recycled wood from a mixture of sawdust with resin, led the visitor on a sensorial walk. On the right, the Led line lighting, especially developed for the water mirror, transmits the feeling of floating water
Numa mostra de decoração, principalmente quando realizada em uma residência, se o trabalho do paisagista não for espetacular, pode parecer pertencente ao próprio local. Sabedor disso, Alex Hanazaki, pelo segundo ano consecutivo na Mostra Black, não perdeu nenhum centímetro dos 860 m² aos quais tinha direito, para fazer da sua participação um marco no evento. O paisagista surpreendeu o público com rios e hortas estilizados, inspirados nas lembranças de sua infância no interior de São Paulo. Batizado de Hana Zaki, que na etimologia japonesa significa o crescimento da flor, o espaço sugeria o resgate das coisas simples da vida, como o cultivo de hortaliças, numa versão contemporânea. A inspiração para o projeto veio de elementos como rios, matas, montanhas, plantações e caminhos, vistos de cima pelo paisagista, durante viagens de avião pelo interior do Estado de São Paulo. Como itens estratégicos, Hanazaki concebeu dois grandes espelhos-d’água, que simbolizavam lagos. Projetados em aço corten, tais lagos tiveram suas bordas elevadas para que a água parecesse flutuar sobre os pés dos visitantes. Trazidas do interior, grandes pedras de calcário dentro do espelho-d’água, algumas com cerca de duas toneladas, representavam porções de terra avistadas do alto sobre os rios. Em uma das extremidades, lareiras ecológicas faziam referência às memórias do profissional, que em uma de suas viagens visualizou uma queimada e a cena ficou gravada no seu imaginário.
At a decoration show, especially when held at a residence, if the landscaping work is not spectacular, it may look as if it belongs to site itself. Knowing this, Alex Hanazaki, for the second year running at the Black Show, made use of every centimeter of the 860 m2 he had to make his participation at the event a notable one. The landscapist surprised the public with stylized rivers and gardens, inspired on his memories of his childhood in the countryside of São Paulo. Called Hana Zaki, which in Japanese mythology means growth of the flower, the space suggests the recovery of simple things in life, such as a contemporary version of a vegetable garden. The inspiration for the design came from elements like rivers, forests, mountains, crops and pathways, seen from above by the landscapist during his travels around the countryside of the state of São Paulo. Hanazaki conceived of two large water mirrors, symbolizing lakes, as strategic elements. Designed in Corten steel, the edges of these lakes are high so the water seems to float under the visitors’ feet. Brought from the countryside, large pieces of limestone in the water mirror, some weighing nearly two tons, represent pieces of land seen from high above the rivers. At the extremities, ecological fireplaces referred to the professional’s memories, who on one of his trips saw a burning field, which remained embedded in his memory.
Alex Hanazaki é patrocinado nesta edição por: Tora Brasil (móveis em madeira); Villa Della Pietra (marmoraria) e Lesco (revestimentos). 430 |
OCA 11 J A R D I N S
ALEX HANAZAKI
| 431
À esquerda, com manjericão, alecrim, hortelã, entre outras espécies, a horta compunha o desenho geométrico proposto por Hanazaki. À direita, os grandes maciços de calcário representavam ilhas vistas de cima On the left, with basil, rosemary, mint and other herbs, the garden comprised the geometric design proposed by Hanazaki. On the right, the large blocks of limestone represented islands seen from above
432 |
OCA 11 J A R D I N S
JARDIM HANA ZAKI
São Paulo, SP
Projeto: Alex Hanazaki Escritório: Alex Hanazaki Paisagismo Ano de conclusão da obra: 2012 Área do projeto: 860 m² Fotos: MCA Fotografia (Denilson Machado) e Beto Riginik Patrocínio: Tora Brasil (móveis em madeira); Villa Della Pietra (marmoraria) e Lesco (revestimentos)
ALEX HANAZAKI
| 433
ALEX HANAZAKI
JARDIM DOS PAMPAS
A arquitetura de linhas modernas e volumes limpos assinada por Guilherme Torres contribuiu para que Alex Hanazaki se apropriasse de formas orgânicas leves, e ao mesmo tempo pujantes, para através de certo antagonismo, gerar a valorização das duas obras – a do arquiteto e a sua. Assim, o que é sólido, maciço e geométrico no trabalho do primeiro, sobra em leveza, brandura e organicidade nas interferências do segundo. “A sutileza da arquitetura me levou a pensar em algo simples e com uma beleza estonteante” – confessa Hanazaki. Propositalmente adverso, o casamento entre as formas racionais da arquitetura e a leveza esguia do capim, utilizado como principal espécie no paisagismo assinado por Hanazaki, funciona também como elegante barreira viva de demarcação das áreas privativas da residência.
The architecture with modern lines and clean volumes signed by Guilherme Torres made it possible for Alex Hanazaki to take advantage of the light, while at the same time daring, organic shapes to valorize the two works – the architect’s and his – by playing with opposites. Thus, what is solid, massive and geometric in the former’s work, is light, soft and organic in the latter’s. “The architecture’s subtlety drove me to think of something simple, with stunning beauty,” confesses Hanazaki. Intentionally adverse, the marriage between the rational forms of the architecture and the thin, lightness of the grass, used as the main species in the landscaping signed by Hanazaki, works as an elegant and living barrier that delimits the private areas of the residence.
Alex Hanazaki é patrocinado nesta edição por: Tora Brasil (móveis em madeira); Villa Della Pietra (marmoraria) e Lesco (revestimentos). 434 |
OCA 11 J A R D I N S
ALEX HANAZAKI
| 435
Além de sua beleza ornamental, o capim em flor, acima, amplia a privacidade da família, funcionando como um delicado obstáculo natural. À direita, internamente, a evolução das espécies utilizadas sugere a criação de uma cerca viva próxima ao muro
436 |
OCA 11 J A R D I N S
Besides its ornamental beauty, the flowering grass, above, increases the family’s privacy as it functions as a delicate, natural obstacle. On the right, internally, the evolution of the species used suggests the creation of a hedge near the wall
ALEX HANAZAKI
| 437
Tanto nos pátios internos quanto nos externos, amplas superfícies como deque, à esquerda, ou gramado, à direita, destacam árvores de grande porte Large trees stand out on the indoor and the outdoor patios, on ample surfaces functioning as a deck, on the left, or grass yard, on the right
438 |
OCA 11 J A R D I N S
JARDIM DOS PAMPAS
Maringá, PR
Projeto: Alex Hanazaki Escritório: Alex Hanazaki Paisagismo Ano de conclusão da obra: 2012 Área do projeto: 500 m² Fotos: MCA Fotografia (Denilson Machado) Patrocínio: Tora Brasil (móveis em madeira); Villa Della Pietra (marmoraria) e Lesco (revestimentos)
ALEX HANAZAKI
| 439
ALEX HANAZAKI
JARDIM DAS TAMAREIRAS
Às linhas da arquitetura colonial brasileira que definem o desenho dessa residência localizada na capital paulista, Alex Hanazaki deveria aproximarse ao máximo com um projeto paisagístico rico em espécies nativas. Solução encontrada ao recorrer ao uso de várias espécies de palmeiras, bromélias e até mesmo de árvores frutíferas de grande porte – todas made in Brasil. Para dar mais autenticidade histórica à ambientação botânica criada pelo profissional, a proprietária solicitou que os revestimentos da área externa – pátios, terraços e caminhos – fossem trazidos diretamente de Portugal. E para valorizar a beleza tropical de espécies de vários portes, espalhadas pelos 1.200 m² da residência, Hanazaki optou pelo uso de LED como fonte principal de iluminação. Alex Hanazaki had to create a rich landscape design using native species and adapt it to the Brazilian colonial architecture lines that define the design of this residence located in the city of São Paulo. He found the solution by resorting to several species of date palm, bromeliads and even large fruit trees – all made in Brazil. In order to provide more historical authenticity to the botanical setting created by the professional, the owner requested the cladding for the outdoor areas – patios, terraces and pathways - to be brought directly from Portugal. And, to valorize the tropical beauty of these species of varying sizes, spread over the 1.200 m2 of the residence, Hanazaki opted for the use of LED as the main lighting source.
Alex Hanazaki é patrocinado nesta edição por: Tora Brasil (móveis em madeira); Villa Della Pietra (marmoraria) e Lesco (revestimentos). 440 |
OCA 11 J A R D I N S
ALEX HANAZAKI
| 441
As pedras utilizadas como revestimento na área de lazer foram pensadas para trazer mais originalidade à linguagem colonial utilizada como inspiração do projeto. À esquerda, destaque para a escultura As Três Graças, 1952, do artista Alfredo Ceschiatti, entre palmeiras-imperiais The stones used as cladding in the leisure area aim to bring more originality to the colonial language used as inspiration for the design. On the left, the highlight is the sculpture “As Três Graças, 1952,” by the artist Alfredo Ceschiatti, between the Imperial Palm Trees
442 |
OCA 11 J A R D I N S
ALEX HANAZAKI
| 443
A atmosfera tropical do paisagismo foi reforçada pelo uso de imponentes espécies adultas replantadas no jardim da residência The use of powerful adult species, replanted in the residence’s garden, reinforces the tropical setting of the landscape
444 |
OCA 11 J A R D I N S
Jardim das Tamareiras São Paulo, SP
Projeto: Alex Hanazaki Escritório: Alex Hanazaki Paisagismo Ano de conclusão da obra: 2012 Área do projeto: 1.200 m² Fotos: Demian Golovaty Patrocínio: Tora Brasil (móveis em madeira); Villa Della Pietra (marmoraria) e Lesco (revestimentos)
ALEX HANAZAKI
| 445
CARLA PIMENTEL E MARINA PIMENTEL
JARDIM FAZENDA
Para caracterizar botanicamente essa propriedade, localizada no interior de Minas Gerais, como uma verdadeira fazenda, Carla e Marina Pimentel entraram em cena com seu know-how e sensibilidade. Assim conceberam um paisagismo tropical, incluindo plantas e flores atemporais, inspiradas nas espécies nativas do cerrado. Com destaque para o grande porte de uma alameda de palmeiras-imperiais, os 10.000 m² da propriedade foram valorizados pela beleza de árvores frutíferas, bambus, arbustos e flores que desabrocham em estações alternadas. O que transformou o conjunto de espécies em uma grande atração para a fauna da região, além de prazer contemplativo para os proprietários e amigos da família. “Para que a dona da casa pudesse exercitar seu dom para jardinagem, criamos grandes maciços com vegetações específicas, que permitem a evolução do jardim de acordo com as estações do ano” – revela a dupla. Outra característica no trabalho de Carla e Marina é a mistura de cores, criando manchas que delineiam o caminho em meio às folhagens e arbustos. Para as paisagistas intercalar as floradas é um dos segredos do paisagismo atemporal, que garante um jardim florido o ano todo, com espécies nascendo a cada nova estação. Além da iluminação especial e da irrigação automatizada foi criado um deque de madeira próximo à lagoa, uma pérgola com trepadeiras e um redário para o relaxamento da família. 446 |
OCA 11 J A R D I N S
For botanically characterizing this property located in the countryside of Minas Gerais as a true farm, Carla and Marina Pimentel took the stage with their expertise and sensitivity. They thus conceived of a tropical landscape, including non-temporal plants and flowers inspired on the native species of the Cerrado. With the highlight being the large boulevard of Imperial palms, the beauty of fruit-bearing trees, bamboo, bushes and flowers that bloom in alternating seasons valorized the 10.000 m2 of property. This transformed the set of species into a great attraction for the region’s fauna as well as the contemplative pleasure of the owners and friends of the family. “For the owner of the house to exercise her gift for gardening, we created large areas with specific vegetation that permits the garden’s evolution in accordance with the seasons of the year,” reveals the duo of architects. Another characteristic in the work by Carla and Marina is the mix of color, creating spots that outline the path in the midst of leaves and bushes. For the landscapists, intercalating the blooming seasons is one of the secrets of non-temporal landscaping that ensures a blooming garden all year round, with species sprouting with each new season. Besides the special lighting and automated irrigation, a wood deck was positioned near the pond, a pergola with ivy and a hammock area for the family to relax.
CARLA PIMENTEL E MARINA PIMENTEL
| 447
À esquerda, a variedade de texturas e cores das espécies utilizadas agregaram dinamismo ao paisagismo criado. Acima e à direita, percursos, alamedas, pérgolas e redários convidam o visitante à contemplação e ao deslocamento On the left, the variety of textures and colors of species used add dynamism to the landscape created. Above and to the right, paths, boulevards, pergolas and hammock areas invite the visitor to contemplation and movement
448 |
OCA 11 J A R D I N S
CARLA PIMENTEL E MARINA PIMENTEL
| 449
Como as palmeiras e as árvores frutíferas, acima, a utilização de espécies de grande porte é uma das características do projeto para assegurar a atmosfera de fazenda da propriedade. À direita, caminhos de pedras levam o visitante a explorarem aos redários espalhados por vários pontos do jardim
450 |
OCA 11 J A R D I N S
As with the palm and fruit trees above, the use of large species is one of the project’s characteristics to typify the property’s farm atmosphere. On the right,a stone paths lead the visitor to explore the hammocks spread about several places in the garden
JARDIM FAZENDA
Minas Gerais
Projeto: Carla Pimentel e Marina Pimentel Escritório: Carla e Marina Paisagismo Ano de conclusão da obra: 2010 Área do projeto: 10.000 m² Fotos: Gustavo Xavier
CARLA PIMENTEL E MARINA PIMENTEL
| 451
DANIELA INFANTE
JARDIM CASA DE ITAIPAVA
Do paisagismo do Highline Park, ex-ferrovia suspensa transformada em parque em Nova York, veio a inspiração para a verdejante composição do jardim dessa casa localizada na serra de Petrópolis, RJ. “Os clientes moraram em Nova York e são apaixonados pelo paisagismo do Highline. Sem saber de nada, a grande coincidência veio quando na primeira conversa sobre a casa, levei fotos do parque como referência” – diz Daniela Infante, autora do projeto, sobre a escolha unânime da inspiração. Diante das grandes dimensões do terreno e afinando-se à arquitetura contemporânea da casa, a paisagista optou pelo uso de espécies que fossem aumentando de tamanho à medida que se afastassem do imóvel. Assim, o gramado que cerca a construção evolui para plantas de maior porte até desembocar nas espécies nativas que compõem a Mata Atlântica do entorno. “Adoro o contraste entre a casa, o jardim contemporâneo e a mata existente, que abraça este conjunto” – endossa. Entre os desafios do projeto, a paisagista elenca a apropriação do teto, transformado em um path green, e o estacionamento de grama. O primeiro foi resolvido com o preparo do solo e a escolha de espécies exuberantes, sendo o local escolhido pelo proprietário para praticar golfe; enquanto o segundo foi solucionado pelo uso de uma grelha plástica, que permite o acesso de veículos sobre o gramado sem danificá-lo. The inspiration for the green composition of this house’s garden located in mountains of Petrópolis, RJ, came from Highline Park, a former elevated railway transformed into a park in New York. “The clients lived in New York and they love the Highline landscape. Without knowing, the great coincidence was when we had our first conversation about the house, I took photos of the park as a reference,” says Daniela Infante, author of the project, about the unanimous choice for inspiration. Faced with the large dimensions of the lot and blending with the contemporary architecture of the house, the landscapist opted to use species that increase in size the farther away they get from the property. Thus, the grass that surrounds the construction evolves to larger plants until opening to native species that comprise the surrounding Atlantic Forest. “I love the contrast between the house, the contemporary garden and the existing forest, which embraces this set,” she endorses. Among the project’s challenges, the landscapist lists the ceiling, transformed into a green path, and the grass parking area. Soil preparation and the choice of exuberant species solved the first, becoming the place chosen by the owner to practice golf. The use of a plastic grate that permits vehicles to access the grass area without damaging it was the solution for the second. 452 |
OCA 11 J A R D I N S
D A N I E L A I N FA N T E
| 453
454 |
OCA 11 J A R D I N S
O paisagismo contemporâneo inspirado no Highline Park de Nova York valorizou as linhas arquitetônicas da casa, construída de metal e vidro. Acima, além de sua beleza, o path green que leva à cobertura do imóvel foi escolhido como o local ideal para o proprietário praticar golfe The contemporary landscape, inspired by Highline Park in New York, valorized the architectural lines of the house, constructed in metal and glass. Above, besides its beauty, the green path that leads to the property’s roof becomes the ideal site for the owner to practice golf
D A N I E L A I N FA N T E
| 455
Sobre o teto, o gramado, à esquerda, além de campo de golfe, funciona também como área de estar e ao mesmo tempo como mirante para a linda paisagem local. À direita, o acesso até a casa é realizado sobre calçamento de paralelepípedos On the roof, the grass, on the left, serves as a golf course as well as a living area and a lookout point for the beautiful local landscape. On the right, a cobblestone walkway provides access to the house
456 |
OCA 11 J A R D I N S
JARDIM CASA DE ITAIPAVA
Petrópolis, RJ
Projeto: Daniela Infante Escritório: Arteiro – Sonia e Daniela Infante Ano de conclusão da obra: 2012 / 2013 Área do projeto: 8.800 m² Fotos: Henrique Magro e Chico Lima
D A N I E L A I N FA N T E
| 457
JAIR PINHEIRO
JARDIM DAS QUATRO ESTAÇÕES
Situado em Campos do Jordão, em um dos pontos mais altos do Estado de São Paulo, o projeto paisagístico dessa residência foi desenvolvido com o máximo refinamento para tornar-se uma extensão da personalidade de seus proprietários. Do íntimo desejo de que a beleza e o aroma das flores pudessem ser apreciados em todas as estações do ano, o paisagista Jair Pinheiro concebeu um jardim romântico, com uma ampla variedade de espécies de diferentes épocas de floração. Para completar seu projeto com a beleza do entorno, o paisagista investiu na criação de diversas áreas de contemplação, encantando seus usuários com a apreciação privilegiada da Serra da Mantiqueira. Contrário aos parâmetros de jardins renascentistas, Jair explorou, ainda, a capacidade que algumas plantas têm de se desenvolverem naturalmente sem podas, mantendo como principal mote a sinuosidade e as formas maciças e coloridas de flores variadas; assim como de grupos isolados de arbustos. Tal solução, em conjunto com elementos desenvolvidos em materiais de maior longevidade, como a pérgola de concreto e os caminhos de pedras, além de conferir beleza assimétrica, garante períodos maiores de manutenção. Outro fator que orientou a seleção das plantas foi o fato de não serem melíferas, para não atrair insetos e abelhas, uma vez que os clientes são alérgicos. Para a total tranquilidade dos proprietários, o paisagista apresentou todo o seu projeto em quatro pranchas de layout, representando o jardim nas quatro estações do ano, nas quais especificou toda a precisão estética e funcional do seu trabalho. 458 |
OCA 11 J A R D I N S
Located in Campos do Jordão on one of the highest points in the State of São Paulo, the landscape project for this residence, developed with utmost refinement, became an extension of its owners’ personality. From the intimate desire for the beauty and aroma of flowers to be appreciated every season of the year, the landscapist Jair Pinheiro conceived of a romantic garden with an ample variety of species for different blooming seasons. In order to complete his project with the surrounding beauty, the landscapist invested in the creation of various areas for contemplation offering its users the privileged appreciation of the Serra da Mantiqueira. Contrary to the parameters of Renaissance gardens, Jair also explored the capacity some plants have to develop naturally without pruning, keeping their sinuosity and massive and colorful shapes of various flowers as the main motto; as well as isolated groups of bushes. This solution, together with the elements developed with longer lasting materials, such as concrete pergola and stone pathways, confer asymmetric beauty and guarantee greater maintenance periods. Another factor that guided the selection of plants was the fact they are not honey flowers to avoid attracting insects and bees, since the clients are allergic. For the total tranquility of the owners, the landscapist presented his entire project on four layout boards, representing the garden during the four seasons of the year, where he specified all the esthetic and functional precision of his work.
JAIR PINHEIRO
| 459
Beleza perene. Em toda a extensão dos 7.000 m² do jardim da casa, caminhos, pátios e encostas surgem demarcados ou preenchidos por uma ampla variedade de arbustos e flores, independentemente da estação do ano Perennial beauty. Throughout the entire 7.000 m2 extension of the house’s garden, paths, yards and cliffs emerge delimited or filled by an ample variety of bushes and flowers, regardless of the season of the year
460 |
OCA 11 J A R D I N S
JAIR PINHEIRO
| 461
O projeto de paisagismo assinado por Jair Pinheiro potencializou ainda mais a localização estratégica da residência como um verdadeiro mirante
The landscaping design signed by Jair Pinheiro further enhanced the strategic location of the residence as a true lookout point
462 |
OCA 11 J A R D I N S
JARDIM DAS QUATRO ESTAÇÕES
Campos do Jordão, SP
Projeto: Jair Pinheiro (paisagismo), José Roberto Damas Cintra (arquitetura) Escritório: Jair Pinheiro Paisagismo Ano de conclusão da obra: 2002 Área do projeto: 7.000 m² Fotos: Douglas Fagundes, Marcelo Barbieri e Jair Pinheiro
JAIR PINHEIRO
| 463
LANDSCAPE
JARDIM NA CIDADE
464 |
OCA 11 J A R D I N S
LANDSCAPE
| 465
Sobre o muro, e propício à propagação de trepadeiras, o painel de madeira, acima, ampliou a privacidade dos moradores. Em meio a plantas e árvores, o caminho de piso travertino bruto conecta a área de lazer à residência, à direita On the wall, and in order to help propagate ivy growth, the wood panel, above expanded the inhabitants’ privacy. In the midst of plants and trees, the raw travertine pathway connects the leisure area to the residence, on the right
O paisagismo criado pela Landscape, de Claudio Pedalino e Suzi Barreto, para essa residência urbana foi desenvolvido de forma a gerar o máximo equilíbrio estético entre suas formas orgânicas e as linhas retas da sua arquitetura, a ponto de umas se entrelaçarem às outras. Com a participação ativa do cliente, que buscava a exuberância de uma mata natural sem a mistura de materiais para o seu jardim, foi elaborado um projeto de tendência mais tropical. Predominaram filodendros, alpineas e ravenalas, que, embora passassem a sensação de estarem desalinhados, foram assim inseridos propositalmente para que a atmosfera de natureza em seu habitat fosse obtida. Mas a praticidade também era parte essencial da proposta do escritório, com o caminho de piso travertino bruto conectando o jardim à residência. Para amenizar o impacto visual de uma extensa empena da casa vizinha, palmeiras foram plantadas já no porte de 6 metros de altura. A face contrária da residência foi camuflada por painéis de madeira vazados de modo que a ventilação fosse mantida, assim como a privacidade da família, que pode usufruir de um jardim bastante natural mesmo em uma cidade com sete milhões de habitantes.
The landscaping created by Landscape, by Claudio Pedalino and Suzi Barreto, for this urban residence generates utmost esthetic equilibrium among its organic shapes and the straight lines of its architecture, to the point where some interweave with the others. With the active participation of the client, who was searching for the exuberance of natural vegetation with the mix of materials for his garden, a tropical tendency was used. Philodendrons, Siamese ginger and traveler’s palm predominate. Although they transmitted the feeling of being an awkward fit, they were intentionally inserted to obtain the atmosphere of nature in their habitat. However, practicality was also an essential part of the office’s proposal, with the raw travertine pathway connecting the garden to the residence. In order to mitigate the visual impact of an extensive eave from the neighboring house, palm trees were planted already measuring 6 meters in height. The opposite side of the residence was camouflaged by hollowed out wood panels in order to maintain the ventilation, as well as the family’s privacy, which can now enjoy a very natural garden even while living in a city with seven million inhabitants.
Landscape é patrocinada nesta edição por: Ekko (revestimentos especiais); Hardscape (paisagismo rígido) e Greenwall (jardins verticais). 466 |
OCA 11 J A R D I N S
LANDSCAPE
| 467
Acima, manteve-se no paisagismo a mesma linguagem da arquitetura assinada por Miguel Pinto Guimarães, conferindo a sensação de que o jardim estendia-se com naturalidade à residência e vice e versa Above, the same language of the architecture signed by Miguel Pinto Guimarães is maintained in the landscaping, providing the feeling that the garden extends naturally to the residence and vice versa
468 |
OCA 11 J A R D I N S
Jardim na Cidade
Rio de Janeiro, RJ
Projeto: Landscape Escritório: Landscape Ano de conclusão da obra: 2011 Fotos: MCA Patrocínio: Ekko (revestimentos especiais); Hardscape (paisagismo rígido); Greenwall (jardins verticais)
LANDSCAPE
| 469
LANDSCAPE
JARDIM NA SERRA
À exuberância da Mata Atlântica que cerca os 10.000 m² dessa propriedade localizada em Pedro do Rio, RJ, a Landscape respondeu com um paisagismo igualmente exuberante. É como se dissesse: natureza pede natureza. “Um jardim nessa escala pede grandes maciços de arbustos e amplos grupos de elementos verticais, como árvores e palmeiras” – explica Claudio Pedalino, sócio-proprietário ao lado de Suzi Barreto, o conceito desenvolvido pela equipe da Landscape. E essa foi a maior preocupação: criar um equilíbrio proporcional entre a arquitetura da casa e a paisagem natural. “Por ser uma interferência profunda em um jardim já existente, elegemos o que poderia ser aproveitado, o que deveria ser mudado de local e o que deveria ser retirado” – explica. Com a participação efetiva do proprietário, que é um entusiasta de paisagismo e participou de todas as etapas do projeto, foram introduzidas várias espécies de árvores com floração em diferentes épocas do ano, o que garante sempre algo de novo acontecendo no jardim. The exuberance of the Atlantic Forest that surrounds the 10.000 m2 of property located in Pedro do Rio, RJ, led to an equally exuberant landscape project by Landscape. And it was as if it said: nature begs for nature. “A garden on this scale needs big, massive bushes and ample groups of vertical elements, such as trees and palm trees,” explains Claudio Pedalino, owner and partner with Suzi Barreto, about the concept elaborated by the Landscape team. And that was the greatest concern: create proportional equilibrium between the house’s architecture and the natural landscaping. “Since this is a profound interference in an already existing garden, we chose what could be used, what should be moved to another place and what should be removed,” he says. With the actual participation of the owner, who is enthusiastic about landscaping and participates in every phase of the project, several species of trees were introduced that bloom at different times of the year, and this always ensures something new will be happening in the garden. Landscape é patrocinada nesta edição por: Ekko (revestimentos especiais); Hardscape (paisagismo rígido) e Greenwall (jardins verticais). 470 |
OCA 11 J A R D I N S
LANDSCAPE
| 471
À direita, tamanha é a harmonia entre o projeto paisagístico da residência e a paisagem natural, que a impressão é que ambos formam uma única composição. Acima, foram utilizados materiais naturais em pisos e em equipamentos como a churrasqueira, à esquerda, para que a transição entre o projeto e o entorno não fosse brusca On the right, the harmony between the residence’s landscaping project and the natural landscape is so great that both form a single composition. Above, natural materials were used for floors and equipment such as the barbeque pit, on the left, to avoid a sudden transition between the design and the surrounding area
472 |
OCA 11 J A R D I N S
LANDSCAPE
| 473
A interação entre a arquitetura, o paisagismo e a natureza local é latente nos 10.000 m² da propriedade. À direita, destaque para o embate entre as formas orgânicas do projeto da Landscape, e as linhas retas da arquitetura The interaction between the architecture, landscape and local nature is latent in the 10.000 m2 of property. On the right, the collision between the organic forms of Landscape’s design and the architecture’s straight lines
474 |
OCA 11 J A R D I N S
LANDSCAPE
| 475
Além de sua beleza, os grandes maciços de arbustos, à esquerda, fazem a transição até as espécies de grande porte da mata nativa. À direita, telhados verdes camuflam a casa na paisagem Besides their beauty, the big, massive bushes, on the left, make the transition to the large species of native vegetation. On the right, green roofs camouflage the house in the landscape
476 |
OCA 11 J A R D I N S
JARDIM NA SERRA
Pedro do Rio, RJ
Projeto: Landscape Escritório: Landscape Ano de conclusão da obra: 2011 Área do projeto: 10.000 m² Fotos: André Nazareth Patrocínio: Ekko (revestimentos especiais); Hardscape (paisagismo rígido); Greenwall (jardins verticais)
LANDSCAPE
| 477
LANDSCAPE
JARDINS EM COBERTURA
No Rio de Janeiro a paisagem e a atmosfera praiana pedem naturalmente para ingressar lares adentro. Para essa residência, a Landscape saiu das convencionais soluções utilizadas em coberturas e elaborou um paisagismo inusitado, mas que reafirmava o estilo de vida do carioca com a valorização dos espaços de convivência. No lounge externo, de um lado é possível apreciar o entorno, do outro, uma parede viva torna o ambiente ainda mais agradável. As espécies de plantas foram selecionadas segundo as condições naturais do local, como a alta temperatura, insolação e ventos, privilegiando-se ainda áreas verdes de fácil manutenção. Para solucionar questões como os limites de tamanho e de peso sobre a laje, a Landscape utilizou de sua experiência e precisão na concepção do projeto do terraço, desenvolvido para ser usufruído durante todo o ano.
In Rio de Janeiro, the landscape and beach setting naturally ask to penetrate the homes. For this residence, Landscape broke away from the conventional solutions used in penthouses and it elaborated an unusual landscape, albeit one that reaffirmed the lifestyle of Rio by valorizing the living spaces. In the outdoor lounge, one can appreciate the surroundings on one side, while on the other a hedge makes the environment even more pleasant. Plant species were chosen according to the natural conditions of the site, such as the high temperature, abundant sunlight and winds, while also privileging easy to maintain green areas. In order to solve issues such as size and weight limits on the cement slab, Landscape used all its experience and precision in conceiving the terrace design, permitting its year round use.
Landscape é patrocinada nesta edição por: Ekko (revestimentos especiais); Hardscape (paisagismo rígido) e Greenwall (jardins verticais). 478 |
OCA 11 J A R D I N S
LANDSCAPE
| 479
No ambiente de estar, acima, o jardim vertical entra com seu frescor completando a paisagem dominada pelo azul do céu e do mar. A piscina do terraço é preta para reforçar o ar contemporâneo criado pela arquiteta do apartamento, Izabela Lessa
480 |
OCA 11 J A R D I N S
In the living room, above, the vertical garden provides a freshness that complements the landscape dominated by the blue sky and sea. The terrace pool is black, reinforcing the contemporary air created by the apartment’s architect, Izabela Lessa
Jardins em Cobertura
Rio de Janeiro, RJ
Projeto: Landscape Escritório: Landscape Ano de conclusão da obra: 2011 Fotos: MCA Patrocínio: Ekko (revestimentos especiais); Hardscape (paisagismo rígido); Greenwall (jardins verticais)
LANDSCAPE
| 481
LUIZ CARLOS ORSINI
JARDIM FAZENDA AGEO
Para criar o excepcional paisagismo de todo o entorno da fazenda em Paraopebas, MG, Luiz Carlos Orsini equilibrou espaços, pesos e volumes, e alcançou a harmonia estética desejada ao projeto. Uma vez que o patrimônio dispunha de uma ampla área de 40.000 m2, a vegetação foi selecionada segundo a volumetria e a textura dos arbustos e herbáceas, assim como pelo porte das plantas, que teriam o tamanho ideal para que não se perdessem no horizonte, mas que também não se tornassem um ruído na paisagem. Desta forma, optou-se por espécies já adultas destacando-se entre manchas de plantas de coloração perene. A proporção entre cheios e vazios, foi impecavelmente solucionada com a pulverização de plantas e gramados em profusão, fazendo com que o deslumbrante jardim se fundisse naturalmente com a vegetação local. No projeto de Orsini, todos os elementos da fazenda foram exaltados. Vastos e viçosos gramados plantados na extensão do terreno conferiam maior amplitude ao cenário: o lago em frente à casa, a várzea estonteante de buritis, assim como a própria residência. In order to create the exceptional landscape for the entire area surrounding the farm in Paraopebas, MG, Luiz Carlos Orsini balanced spaces, weights and volumes and he achieved the esthetic harmony desired in the project. Since the property had 40.000 m2 in area, the vegetation was selected according to volume and texture of the bushes and plants, as well as the size of the plants, which needed to be ideal in size to avoid getting lost in the horizon, but they also had to avoid creating noise in the landscape. Thus, already adult species were chosen, underscoring those with perennial coloration. The proportion between empty and full spaces was impeccably solved by adding a profusion of plants and grasses so the breathtaking garden would naturally blend in with the local vegetation. In Orsini’s project, all of the farm elements were exalted. Vast and viscous grass yards planted along the extension of the land give the setting greater amplitude: the lake in front of the house, the breathtaking buriti palm meadows, and the residence itself. Luiz Carlos Orsini é patrocinado nesta edição por: Iluminar (projeto de iluminação); Quartzito Brasil (pedras) e Irricom (irrigação). 482 |
OCA 11 J A R D I N S
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 483
À direita e acima, a composição de tamareiras plantadas alinhadamente sobre o gramado esmeralda, conferiu equilíbrio entre a natureza do entorno e a arquitetura da residência On the right and above, the composition of date palm trees planted in line over the emerald grass, gave balance to the surrounding nature and architecture of the residence
484 |
OCA 11 J A R D I N S
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 485
À esquerda, o cenário privilegiado da varanda contou com piscina de borda infinita, vegetação tropical e lago ao fundo. Já à direita, a vista do deque da piscina contemplou a fachada da casa com grupo de tamareiras alinhadas On the left, the privileged scenario of the terrace included the infinite edge pool, tropical vegetation and lake in the background. In addition, on the right, the view of the pool deck encompassed the house’s façade with a group of date palm trees
486 |
OCA 11 J A R D I N S
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 487
Acima, o paisagismo de Orsini se estende para as áreas internas. À direita, plantas inseridas em profusão conferiam a sensação de unicidade entre o projeto e a paisagem local. Destaque para a mancha de capim do texas rubro, também à direita Above, the Orsini landscape extends to the indoor areas. On the right, plants inserted in profusion give the feeling of unification between the landscape and the local nature. The highlight is the spot of red Texas grass, also on the right
488 |
OCA 11 J A R D I N S
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 489
Em todos os horários o paisagismo de Orsini é propício à contemplação. O projeto leva o olhar do visitante tanto aos detalhes próximos, no pátio externo da área íntima da casa, à esquerda, quanto à profundidade do dia que finda, à direita Every hour of the day, Orsini’s landscaping invites you to contemplation. The project leads the visitor’s eye to the nearby details, on the outdoor patio of the house’s private area, on the left, as well as the depth of the day that ends, on the right
490 |
OCA 11 J A R D I N S
JARDIM FAZENDA AGEO
Paraopebas, MG
Projeto: Luiz Carlos Orsini Escritório: Yapó | Orsini Ano de conclusão da obra: 2011 Área do projeto: 40.000 m2 Fotos: Jomar Bragança Patrocínio: Iluminar (projeto de iluminação); Quartzito Brasil (pedras) e Irricom (irrigação)
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 491
LUIZ CARLOS ORSINI
JARDIM FAZENDA ALCATRUZ
492 |
OCA 11 J A R D I N S
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 493
À direita, a composição de plantas foi desenhada para serpentear por toda a extensão do terreno, conferindo personalidade ao projeto On the right, the composition of plants was designed to snake along the entire extension of the area, giving the design personality
“Eu quero um jardim com a sua assinatura”, solicitou a proprietária da fazenda, em Jaboticatubas, MG, para a qual Luiz Carlos Orsini viria a conceber o projeto paisagístico de características essencialmente tropical. Numa ampla área de aproximadamente 35.000 m2 um traçado resultante da variação de cores das plantas serpenteia por quase toda a sua extensão, como se o profissional deixasse de fato a sua assinatura na paisagem. A essência da vegetação local também foi mantida. Algumas mangueiras e jabuticabeiras remanescentes emprestaram o seu charme para a composição de Orsini, selecionada pelas condições climáticas da região. Em meio ao paisagismo impecável, alguns caminhos de quartzito em formatos grandes e irregulares, ligavam a residência a outros complexos. No final da execução, a proprietária solicitou uma praça em homenagem ao seu pai, para reunir toda a família e amigos. Com deque, pergolado de Itaúba, plantas tropicais e paralelepípedos, o resultado final ficou surpreendente e harmônico, como todos os projetos do autor.
“I want a garden signed by you,” said the farm owner, in Jaboticatubas, MG, for whom Luiz Carlos Orsini would conceive the landscaping project of essentially tropical characteristics. In an ample area of approximately 35.000 m2, a layout resulting from the variation in color of plants snakes through nearly its entire extension, as if the professional had truly left his signature in the landscape. The essence of local vegetation is intact. Some remaining mango and jaboticaba trees lend their charm to Orsini’s composition, selected according to the region’s climatic conditions. In the midst of the impeccable landscaping, some quartzite pathways, in large and irregular shapes, connect the residence to other areas. At the end, the owner requested a square in honor of his father where he could gather family and friends. With a deck, Itaúba pergola, tropical plants and cobblestones, the end result was surprising and harmonious, just as all the author’s projects.
Luiz Carlos Orsini é patrocinado nesta edição por: Iluminar (projeto de iluminação); Quartzito Brasil (pedras) e Irricom (irrigação). 494 |
OCA 11 J A R D I N S
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 495
Acima, vista a partir do lago, com mancha de capim do texas rubro e cycas circinallis no primeiro plano. Destaque para as palmeiras imperiais no platô da casa. À direita, árvores remanescentes foram preservadas no projeto de Orsini
496 |
OCA 11 J A R D I N S
Above, the view from the lake, with the spot of red Texas grass and cycas circinalli in the first plane, highlighting the Imperial Palms on the plateau of the house. On the right, the remaining trees were preserved in Orsini’s project
XXXXXXXXXXX Xxxxxxxxxx, XX
Projeto: Xxxxxxxx Escritório: Xxxxxxxxxx Ano de conclusão da obra: XXXX Área do projeto: XXX m² Fotos: Xxxxxxxxxxxx
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 497
À esquerda a iluminação pontual destaca o paisagismo. À direita, a área da piscina foi contemplada com jabuticabeiras remanescentes e canteiro de liriope variegata On the left, the punctual lighting highlights the landscaping. On the right, the pool area receives the remaining jaboticaba trees and the bed of liriope variegata
N
498 |
OCA 11 J A R D I N S
Abaixo, a praça solicitada pela proprietária foi composta por um deque emoldurado por bromélias e arundinas ao fundo, resultando em um espaço agradável e convidativo a um passeio pelo jardim da fazenda, ou a uma reunião familiar Below, the square requested by the owner was elaborated with a deck framed by bromeliads and arundinas in the background, resulted in a harmonious and inviting place for a walk through the farm’s garden, or a pleasant family get-together
JARDIM FAZENDA ALCATRUZ
Jaboticatubas, MG
Projeto: Luiz Carlos Orsini Escritório: Yapó | Orsini Ano de conclusão da obra: 2012 Área do projeto: 35.000 m2 Fotos: Jomar Bragança Patrocínio: Iluminar (projeto de iluminação); Quartzito Brasil (pedras) e Irricom (irrigação)
LU I Z C A R LO S O R S I N I
| 499
CRÉDITOS
CREDITS
NOME DECORADOR
| 531
CRÉDITOS
CREDITS
28 ALEXANDRE MAGNO
Alexandre Magno Arquitetura Rua Ministro Otávio Kelly, 337, 8° andar – Jd. Icaraí Niterói, RJ (21) 2621-1621 / 2621-1853 / 2717-4540 arquitetura@alexandremagnoarquitetura.com.br www.alexandremagnoarquitetura.com.br FORNECEDORES: Painel (estrutura metálica e alumínio); Santor (mão de obra); Vidrolopes (vidraçaria); Arqluz (iluminação)
34 ALINE COBRA
Aline Cobra Design de Interiores (19) 3858-1363 / 99648-3825 / (11) 7816-9005 ID 30* 34990 contato@alinecobra.com.br www.alinecobra.com.br FORNECEDORES: Cristina Araújo (paisagismo); Stone Mármores (pedras e mármores); Halembeck Engenharia (execução); Gasômetro Müller | Pisos e Madeiras (pisos); IDK Telhados (telhado) Luzes e Cores (pintura)
40 ÁLVARO CÔRTES
Álvaro Côrtes Arquitetura Rua Ohio, 41 Londrina, PR (43) 3323-8567 arquitetura@alvarocortes.com.br www.alvaroscortes.com.br FORNECEDORES: Prisma Revestimentos (revestimentos e acabamentos); Talerados Móveis (mobiliário sob medida); Cia. das Águas (execução e motorização das piscinas); Greko Decorações (tecidos e persiana sunset); Metal Forte (acabamentos de inox); ADM Vidraçaria (esquadrias de alumínio); TechStone (tintas e acabamentos das paredes); Via Light (luminárias);Marmoraria Athenas (mármores e granitos); Castelato (deque piscina); DuSoleil (toldo tela solar da stobag); Lazer ao Ponto (churrasqueira); Pisos Portinari (porcelanatos)
46 ARTHUR CASAS
Rua Itápolis, 818 São Paulo, SP - 01245-000 (11) 2182 7500 / 3663 6540 sp@arthurcasas.com www.arthurcasas.com
52 CARLA PIRES
Escritório de Arquitetura Carla Pires Rua Lucaia, 317, Edifício Raphael Gordilho, sala 204 - Horto Florestal Salvador, BA (71) 3334-3537 / 3335-2907 / 9979-1090 / 9922-2422 arq.c.pires@terra.com.br www.carlapiresarquitetura.com.br FORNECEDORES: Cerâmica Eliane (louças, metais e acessórios Deca)
58 CAROLINA JARDIM
Carolina Jardim Arquitetura Rua Cosmos, 44, salas 201 e 203 projetos@carolinajardim.com.br www.carolinajardim.com.br
532 |
OCA 11
64 CELSO LAETANO
Celso Laetano Arquitetura Av. Dona Maria Elisa, 302 - Vila Rezende Piracicaba, SP - 13405 – 232 (19) 3421-0907 / 3421-5909 celso@celsolaetano.com.br www.celsolaetano.com.br FORNECEDORES: Vidrotil (pastilhas de vidro); Nobre Mármores (piso de mármore); Arquivo Contemporâneo (mobiliário living / jantar); Casual (mobiliário varanda); Gil Fialho (paisagismo); Formaplas (cozinha gourmet)
70 CHRISTIE CORNELIO E DIEGO ARASANZ Christie Cornelio Arquitetura
Rua Américo Brasiliense, 363 Campinas, SP (19) 3251.7891 christie@christiecornelio.com.br contato@christiecornelio.com.br www.christiecornelio.com.br FORNECEDORES: Ceramick (ladrilho hidráulico); Cipoh (mobiliários assinados e objetos); Casa Malgga (objetos de decoração); Magnu (empreiteira)
76 CLAUDIA VIALLE CARAMORI
Escritório de Arquitetura Claudia Vialle Caramori Avenida 7 de Setembro, 139, sala 1 - Centro (49) 3567-0466 / 9981-0101 claudia@caramori.arq.br Facebook: arquitetura Claudia Vialle Caramori FORNECEDORES: FETZ (construtora)
82 CRIS DAROS
Cris Daros Arquitetura e Design Rua Alferes Ângelo Sampaio, 1.118, 4º andar - Batel (41) 3018-0830 / 9206-7885 administrativo@crisdaros.com.br www.crisdaros.com.br
88 CYNTHIA PEDROSA
Cynthia Pedrosa Arquitetura e interiores Rua Barão de Jaguaripe, 93, Rio de Janeiro cynthiapedrosa.com cynthia@cynthiapedrosa.com FORNECEDORES: Colonial Mármores (pedras); Baggio e Carvalho (construtoras); Landscape (paisagismo); Kitchens (cozinha); Iesa (equipamentos de cozinha)
94 DEBORAH ROIG Deborah Roig
Rua Dr. Sodré, 122, conj. 105/106 – Itaim São Paulo, SP - 04535-110 (11) 3044-3812 adm@deborahroig.com.br www.deborahroig.com.br FORNECEDORES: Favo (cozinha, espaço gourmet, closet casal); Interni (objetos, poltrona dormitório, poltrona couro living, mesas laterais); Simone Figueiredo (luminárias); Ethel (cadeiras sala de jantar) Artefacto (mesa centro, mesa sala de jantar); Casual (sofás);
Oca Brasil (mosaico escada); Regatta (móveis piscina) ; Arte Aplicada (obras de arte); Vitrine Casa Fortaleza (persianas)
100 EDMARA CAVALCANTTE
Edmara Cavalcantte Arquitetura Prospere Office Harmony Alameda Ricardo Paranhos, Qd. 243, sala 213 Goiânia, Go (62) 3093-1483 edmaracavalcantte@hotmail.com www.ecavalcante.com.br FORNECEDORES: Artefacto Goiânia (móveis); Illuminato (iluminação); Síria Solange Tapetes (tapete); Summer Flex (objetos)
106 EDUARDA CORRÊA
Eduarda Corrêa Arquitetura e Interiores Alameda da Serra, 360, 2º andar - Vale do Sereno Nova Lima, MG (31) 3285-5529 contato@eduardacorrea.com.br www.eduardacorrea.com.br FORNECEDORES: Tetum (mobiliário); Mhármaros (mármores e granitos); Iluminar (iluminação); Tora (estrutura telhado); Sandra & Márcio (antiguidades, inclusive porta mineira)
112 ELAINE ZANON E CLAUDIA MACHADO
Elaine Zanon & Claudia Machado Arquitetos Associados Rua Rockefeller, 736 (41) 3013-5521 marketing@arquitetare.com.br www.arquitetare.com.br Engenheiro responsável pela execução João Carlos Jeiss (41) 9972-5298 jeiss@brturbo.com.br FORNECEDORES: Hidráulica Hidroshop (materiais elétrico e hidráulico); Nichele Materiais de Construção (louças, metais e materiais em geral); Ghavy Gesso (gesso, dry-wall); Abade Aquecedores (aquecimento solar e ar-condicionado); Alucom (esquadrias de alumínio); Tempo de Viver (corrimão de aço inox e guarda-corpo); Vere Piscinas (piscina com acessórios); Persépolis (tapetes); Momentum&Design (móveis soltos); Ton Sur Ton (móveis soltos); Originalle Decorações; Persianas Paraná e Global Revest
118 FERNANDO FARINAZZO
Fernando Farinazzo Arquitetura Av. Euclides da Cunha, 863, Bairro - Zona 4 Maringá, PR (44) 3225-8215 fernando@farinazzoarquitetura.com.br www.farinazzoarquitetura.com.br
124 GISELLE MOTTA DE PAULA Giselle Motta de Paula
Avenida 136, 761, sala A52 – Condomínio Nasa Business Style, Setor Sul Goiânia, GO – 74093-250 (62) 3281-1201 / 3941-1201 / 8333-5758
gisellemotta@terra.com.br FORNECEDORES: JR Aluminium - Goiania - GO (esquadrias de alumínio); Arquitectar Tecnologia – Brasília, DF (automação e iluminação)
130 LEO ROMANO
Leo Romano Arquitetura Avenida 136, 797, F-44, lotes 32/36 - Cond. New York Evolution, sala 1207-A – Setor Sul (62) 3086-1965 / 3945- 4870 / 9962-2621 / 9379-0353 www.leoromano.com.br contato@leoromano.com.br
136 LUCIANO SOARES
Luciano Soares Arquiteto Estrada do Mucugê, 475 Arraial D´Ajuda, BA (73) 3575-3538 arquitetura@lucianosoares.com lucianol.soares@uol.com.br www.lucianosoares.com
142 LUIZ A. LANZA
Lanza Arquitetos - Luiz A. Lanza Alexandre Lanza Rua Laudelina Carneiro, 236 - Pampulha Belo Horizonte, MG (31) 3496-6842 / 9131-7209 lanzaarquitetos@terra.com.br; lalanza@terra.com.br ; a_lanza@ terra.com.br www.lanzaarquitetos.com.br FORNECEDORES: APO Construtora (construção); Mirian Regina Moreira Barbosa (colaboradora no projeto); André Pessoa Ayres (interiores); Alumafer (esquadrias); Directa Piedras (mármores e granitos); Marcato (cozinha e armários)
148 MÁRCIO TENREIRO
Amparo, SP (19) 99778-7405 / 99774 -7173 ms7@uol.com.br www.marciotenreiroarquitetura.com.br FORNECEDORES: Mara Toledo (interiores); Adão Marques ( projeto estrutural); Castro & Castro (construções); Guilherme Morelli (fotos)
154 MONICA DRUCKER
Drucker Arquitetos Associados Av. Angélica, 1.761, conj. 123 – Higienópolis São Paulo, SP - 01227-200 (11) 3663-3859 / 3231-4441 monica@monicadrucker.com.br www.monicadrucker.com.br FORNECEDORES: Reka Iluminação (projeto luminotécnico); Eng. Rodrigo Miguel Germano (hidráulica); Aluminac Esquadrias de Alumínio (caixilharias); Móveis Canteiro (marcenaria); Marcelo Faisal (paisagismo); Stec do Brasil (estrutura); Engesec (construtor); Casa Tepermann (cadeiras); Charles Eames (mesa); Design Zanini (mesa e poltrona); Casa Matrix (sofá); Arquivo Vivo (mesa de jacarandá); Zalszupin (mesa pétala); Henry Bertoia (poltronas diamante); Cama Dedon (dormitório) CRÉDITOS |
533
160 NINHA CHIOZZINI
Ninha Chiozzini Arquitetura Equipe Arquiteta Ninha Chiozzini Colaboradoras: Arquiteta Rafaella Lanfranchi de Oliveira e Arquiteta Simone de Oliveira Rua Néo Alves Martins, 2.999, sala 117, Maringá, PR (44) 3226 6771 / 9153 6660 ninha.chiozzini@uol.com.br www.ninhachiozzini.com.br FORNECEDORES: Ambiente (ar-condicionado); Art Liberdade (espelhos e vidros); Armazém Paludetto (persianas, cortinas, tecidos e papéis de parede); Brasil Post (móveis de área externa); Cezar Ivantes (plantio e rega automatizada); Digital Áudio e Vídeo (eletros e TVs); Eletro Maringá (luminárias); Gesso Teto (gesso); GranNorte (mármores e silestone); Incomap Marcenaria (marcenaria personalizada e portas); Ingá Acabamentos (maçanetas e fechaduras); JB Casa e Conforto (esquadrias e aquecedores); Kelvin Lighting Design (luminárias especiais); Madesato (deques e porta de entrada); Nicoleti (madeiras); Organne Móveis (vasos e móveis orientais); Paraná Décor (toldos); Portobello Shop (porcelanatos); Prisma Revestimentos (revestimentos especiais - Castelatto e Palimanan); Valeria Yonegura (paisagismo)
166 PATRICIA ALMEIDA
Patricia Almeida Arquitetura pati.arqdesign@gmail.com www.patriciaalmeidaarquitetura.com FORNECEDORES: Dessine (projeto luminotécnico); Dom Gabriel (pisos e revestimentos); Galleria Della Pietra (mármores e granitos); HW Engenharia (execução da obra); Ney Ururahy (paisagismo); SCA (armários planejados); Saccaro (mobiliário); Vidromex (vidros e espelhos); Talentus (esquadrias de alumínio e painéis de ripas)
172 PAULO VELOSO
Paulo Veloso Arquitetura Rua Luis de Faria Barbosa, 120 - Boa Viagem Recife, PE - 51020-110 (81) 3463-8581 / 4141-1648 / 9769-6200 arquitetura@pauloveloso.com.br www.pauloveloso.com.br
178 RENATA DAYALA E FÁBIO RAFAEL Dayala + Rafael Estúdio de Arquitetura
Rua 31-A, 105, sala 6 -Setor Aeroporto Goiânia, GO (62) 3093-1889 dayalaerafael@hotmail.com dayalaerafael.com.br FORNECEDORES: Aldeia (acabamentos e complementos); Finestra (esquadrias de alumínio)
184 SEFERIN ARQUITETURA
Avenida Augusto Meyer, 40 /701 (51) 3333-6630 seferinarquitetura@terra.com.br www.seferin.com.br
534 |
OCA 11
190 SELMA TAMMARO
Arquiteta Selma Tammaro Rua Renato Paes de Barros, 717, 5° andar (11) 3078-0603 / (12) 3884-2004 contato@tammaroarquitetura.com.br www.tammaroarquitetura.com.br FORNECEDORES: Artefacto (móveis); Ngc (marmoraria); Unilight (iluminação); Flora Obara (paisagismo); Lepri (cerâmicas); Kitchens (cozinhas); Todeschini (móveis planejados); Casual (móveis); Beach and Country (móveis)
196 SIDONIO PORTO
Sidonio Porto Arquitetos Associados Av. Pedroso de Moraes, 1.853 – Alto de Pinheiros (11) 3812-3170 arquitetura@sidonioporto.com.br www.sidonioporto.com.br FORNECEDORES: Fausi e Cezário (construtora); Ita Construtora (estrutura); Eurocentro (caixilhos); Marcenaria Fenix (armários, portas e estantes); Astral Mármores e Granitos (soleiras e pisos dos banheiros)
204 A1 ARQUITETURA
A1 Arquitetura - Alessandra Pires Coordenação: Patrícia Franco Mello Rua Diogo Moreira, 132, conj. 908, 9º andar – Pinheiros São Paulo, SP - 05423-010 (11) 3034-0597 atendimento@a1arquitetura.com.br www.a1arquitetura.com.br FORNECEDORES: Marcelo Bellotto (paisagismo); Mingrone (luminotécnica); Ornare (closets, armários e cozinha); Casual (mobiliário); Atrium (mobiliário); Etel (mobiliário); By Kamy (tapetes); Empório Beraldin (tecidos); La Novitá (couros); Regatta (tecidos); Casa Mineira (cortinas); Uniflex Moema (persianas)
210 ALESSANDRA CONTIGLI
Alessandra Contigli Arquitetura & Interiores Rua Leopoldina, 120/ 1.704 Belo Horizonte, MG - 30330-230 (31) 3297-3944 / 9136-8668 alessandracontigli@superig.com.br FORNECEDORES: Giselle Decorações (cortinas, rolôs e persianas Luxaflex); AM Galeria de Arte (esculturas e nanquim sobre tela); Micheliny Martins (telas e fotografias); São Romão Móveis (mobiliário e tapetes); Casual Móveis (mobiliário); Top Móveis (marcenaria sob medida); Iluminar (projeto luminotécnico, peças embutidas e decorativas); M G Mármores e Granitos (limestone mármore e silestone ); Verde Que Te Quero Verde (arranjos de flores); Construtora Sandro Pimenta (execução da obra ); Trousseau Loja Patio Savassi (roupas de cama),Thiers Matos e Flavia Renault (paisagismo)
216 ALEXANDRE MILHOMEM
Alexandre Milhomem Arquitetura e Design de Interiores Goiânia, GO (62) 8179-0930 alexandremilhomem@uol.com.br www.alexandremilhomem.com.br FORNECEDORES: Bela Arte/ Luxaflex (cortinas, persianas e toldos Luxaflex por Hunter Douglas); Bela Arte (papéis de parede);
Bontempo (móveis planejados); Casa Mix e Bossa (adornos e tapetes); Época Móveis (móveis); Época Galeria de Arte (obras de arte e espelhos); GR Cine Áudio (automação e áudio); Interpam (iluminação); JR Aluminium (portas, janelas e esquadrias metálicas); Saccaro Goiânia (móveis); Silvia Heringer Decorações (tecidos)
222 ANA MITZAKOFF
Ana Mitzakoff Interiores Rua Antônio Lapa, 1251 - Cambuí Campinas, SP (19) 3381-8382 / 9721-4949 anamitza@yahoo.com.br / mitzakoffinteriores@yahoo.com.br www.anamitzakoff.com.br FORNECEDORES: Versato (papel de parede); Cyberdoc (telas, quadros); Artzzi (mobiliário); Hi-Store (som, home theater, automação); Hausen (tecidos / colchas)
228 ANDERSON LEITE
Anderson Leite Arquitetura Av. Presidente Kennedy, 1.006, sala 6 Indaiatuba, SP - 13334-170 (19) 3875 5868 / (19) 99421-1242 contato@andersonleitearquitetura.com www.andersonleitearquitetura.com FORNECEDORES: Vertz Iluminação (iluminação técnica e decorativa); Francesco Decorações (sofá); Concierge Décor(poltronas e mesas); Decoratto Indaiatuba (peças de cristais e muranos); Abraccio Indaiatuba (peças de prata); André Dias (telas); Magneto Indaiatuba e Magneto Jundiaí (objetos decorativos); Print-a-porter (almofadas); Dino Zoli (tecidos); By Kamy (tapetes); Kartell (abajures, sofás, poltronas e banquetas)
234 BÁRBARA JALLES
Bárbara Jalles Arquitetura e Design de Interiores Rua Ministro Rocha Azevedo, 1.077 – Jardins São Paulo, SP contato@barbarajalles.com.br www.barbarajalles.com.br
240 BRUNO CARVALHO
bruno@brunocarvalhodesign.com.br www.brunocarvalhodesign.com.br FORNECEDORES: Donatelli Tecidos (tecidos); Atelier de cortinas (tapeçaria e cortinas); Tapetes Botteh (tapetes); Gesso Glass (gesso e espelhos); Proarte Galeria (telas); Contempo (Galeria de arte)
246 CAMILA KLEIN
Camila Klein Arquitetura e Interiores Rua Funchal, 263, conj. 44, Vila Olímpia, São Paulo, SP 04551-060 (11) 5041-4529 atendimento@cklein.com.br www.cklein.com.br FORNECEDORES: Saccaro; Light Center; Breton; Mosarte; A Especialista; Maison Des Caves; Urban; Marcenaria Moldan; Fio e Arte Papéis de Parede; Vitrine by Casa Fotaleza; Montenapoleone; Glasserie Vidros; Artefacto; Eontech Automação; Aluminex; Ornare; Vallve; Docol; Altero; Montblanc
252 CARINA FONTES
Carina Fontes Arquitetura & Design Rua Othon Feliciano, 2, conj. 26 Santos, SP (13) 3385-4495 contato@carinafontes.com.br www.carinafontes.com.br FORNECEDORES: Bontempo Móveis (armários); Dcasa Móveis (móveis); Lumen Iluminação (iluminação);Guido Lustres (iluminação); Composê Decorações (persianas, papéis de parede, carpete de madeira); Marmoraria Orlando (mármores e granitos)
258 CRISTINA BEZAMAT E LAURA BEZAMAT Bezamat Arquitetura
Av. das Américas, 1155 , sala 1409 - Barra da Tijuca Rio de Janeiro, RJ - 22631-000 (21) 2491-3757 | 3419-5611 bezamat@bezamatarquitetura.com.br www.bezamatarquitetuta.com.br FORNECEDORES: Artefacto (Sofá e poltronas living; cabeceira suíte master); Arquivo Contemporâneo (Mobiliário living, jantar); Casa Julio (Tapetes); La Lampe (Projeto de iluminação / luminárias); Empório Beraldin (Tecidos e almofadas); Interni (Mobiliário living); Lacca (Marcenaria); Guandu Mármores (Piso em mármore); Rue Jadis (Adornos); Gabinete Duílio Sartori (Adornos); Orlean (Persianas e papel de parede); Fina Flor (Cortinas); Covering (Tecidos); Favo (Armários de cozinha); Escritório de arte Gaby Indio da Costa (Quadros); Parquet Nobre (Piso em madeira ); I colori di Venezia (Pintura especial suíte menino); Studio Grabowsky (Adornos)
264 DADO CASTELLO BRANCO
Dado Castello Branco – Arquitetura e Interiores Rua Itacema, 128, 4º andar, Itaim Bibi (11) 3079-2088 contato@dadocastellobranco.com.br www.dadocastellobranco.com.br FORNECEDORES: Pedras Bellas Artes (piso – granito itaunas jateado, bancada gourmet – silestone branco Zeus, lareira – em travertino Nero); Fairbanks (rodapé – bunha metálica pintada de preto, lareira – em travertino Nero com chapa metálica com banho grafite- Ketesi); Lumisystem (caixilho – com acabamento em inox); Viking (batedeira, adega, geladeira, equipamentos cozinha, jogo de panelas inox); Plancus Marcenaria (estante home office – Pinus jateado laqueado de branco); La Lampe (05 luminarias de mesa chocolight branca, 01 luminaria de mesa Lampe Gras Cormada, luminária de piso – Bump branca, iluminação – no frame embutida no forro); La Lampe e Fairbanks (cortineiro iluminado, pendentes 02 beltranos, 02 fulanos); Romulo Fialdini (titulo Uruguai); Star Home (vasos de murano); Antiquario Arnaldo Danemberg (baú de madeiras e de palhinha); mesa do escritório, cadeirinha de madeira, mesa de jantar, cadeira de madeira, lousa, espelhos, caixa de correio e escada de madeira, caixas de madeira); Loja Teo (02 cadeiras déc 50, 01 cadeira de madeira antiquário, bowl de murano); Valentini Fialdini (titulo Brasil, NY); Galeria ArtEEdições Ian Davenport (Prismatic Diptych); Galeria Lume – Rodrigo Kassab (Priva-Cidade Publi-cité#5 e Priva-Cidade Publi-cité#9); Moto Triumph Benneville T100; L’oeil (vasos de vidro com tampa, vaso vietinamita); Rodrigo Oliveira (paisagismo e ficus arvore); CRÉDITOS |
535
Doural (louças brancas, jogo de panelas azul e inox); Tuboar (coifa – com mesa de exposição); Loja LS Selection (vasos de vidros LSA); Vania Leao (arranjos de flores); Loja Etel (03 poltronas Ipanema, 01 poltrona 801, cadeira modelo Senior); Celina Dias; Tok Stok (louças brancas); Ana luiza Wawelberg (Bowls listrados azul e branco); Marché art de vie (saladeiras de inox); Atelie de cortina (cortinas); Entreposto (tecido gaze de linho); Galeria Art 57 (Elizabeth Jobin); Scandinávia (mesa de centro tampo de vidro); Nani Chinelatto (banqueta de madeira petrificada); Wallpaper (tecido Casamance- ondulation); Passado Composto Séc XX (Leonardo Kossoy – Naxos Grécia 2007); Fabiano Al Makul (fotografo); Galeria Croma ( John Grant, White Peony); Carlos Camargo tapeçaria (almofada); By Kamy (tapetes); Esther Giobbi (almofadas); Star Home (bowls); Leicht (cozinha gourmet);
270 DIEGO FERRAZ
Diego Ferraz Arquitetura Av. Domingos Ferreira, 2.215, sala 203 - Boa Viagem Recife,PE (81) 3465-6944 / 9212-7997 diego@diegoferraz.com.br www.diegoferraz.com.br FORNECEDORES: DellAnno Notabile (mobiliário planejado); Living Interiores (sofá, mesas de centro, poltronas, recamier, mesa lateral, aparador, mesa de jantar, cadeiras de jantar e móvel para TV); Adroaldo tapetes do mundo (tapetes); Daluz Iluminação (projeto e luminárias); Habitare para Hunter Douglas (persianas);Maria Casa (almofadas e forrações); Doppio (objetos de decoração); Finni Conceito (objetos de decoração); André Nóbrega (artista plástico); Desenho Design (peças e objetos de decoração)
276 DIEGO REVOLLO
Diego Revollo Arquitetura Rua dos Três Irmãos, 201, conj. 98 – Jd. Guedala (11) 3722-4605 contato@diegorevollo.com.br www.diegorevollo.com.br FORNECEDORES: Allure (iluminação geral); Ana Luiza Wawelberg (objetos de decoração living, jantar, suíte casal); Artefacto (veludo poltronas living); Atrium (mobiliário living e home theater); B&B Itália / Casual (Terminal 1 ); Casa Matriz (sofá home); Cassina (cadeiras Philippe Starck ); Christie Móveis (poltronas living), Decameron (poltronas living); Decoramelo (cortinas); Donatelli (tecido); Érea (mobiliário living, hall social, home theater e objetos de decoração); Empório Beraldin (tecidos); Firma Casa (objetos de decoração); Flos/On Light (lustre almoço ); Galeria Mônica Filgueiras (desenho de Willis de Castro); Galeria Nara Roesler (gravura Walldrawing de Lucia Koch e Foto Pictures of Magazine 2 de Vik Muniz no home theater); Grado (mesa jantar); Marcenaria Inovart (portas e painéis, estante baixa home e móvel adega almoço); Montenapoleone (cadeiras jantar),Nemo Cassina (lustre jantar); Safira Sedas (tecido cortinas); Square Foot (tapete living); Stile Doc (objetos de decoração), Tania Bulhões (objetos de decoração); Vermeil (mesa lateral living); Vidroart (espelhos)
282 DORISELMA MARIOTTO Doriselma Mariotto
Alameda Ricardo Paranhos, 799, sala 424, Ed. Prospére - Setor Marista Goiânia, Go - 74175 020
536 |
OCA 11
(62) 3541-0218 / 8145-6664 / 7811-4310 contatomariotto@gmail.com www.doriselamariotto.com.br FORNECEDORES: Artefacto (móveis); Via Condotti (móveis tapetes e objetos); Open (móveis e objetos de varanda); Plissé (papel de parede, cortinas e cobre-leitos); Mármore e Cia. (mármores); Blindlux (persianas); Studio House (roupas de cama)
288 ELIZABETH NEJM
Rua do Ouro, 1.005 / 201 Belo Horizonte, MG (31) 3224-0917 / 3347-3080 São Paulo (11) 99202-8818 bethnejm@bethnejm.com.br www.bethnejm.com.br FORNECEDORES: Marcenaria Top Móveis; Marmoraria MG Mármores; Iluminar Iluminação; Ana Paula Luchesi e Júnia Carsalade (projeto luminotécnico Luce); Mariza Risck (paisagismo); Móveis Casual e São Romão, Esquadrias Revisar, Vidros e Espelhos Vidrex, Persianas Ana Luíza Decorações
294 EMILIA GARCIA
Arquiteta Emilia Garcia Eg Arquitetura e Decoração Rua Verbo Divino, 44 - Granja Julieta (11) 5181-0605 / 5182-2014 eg@eginteriores.com.br www.eginteriores.com.br FORNECEDORES: EG Arquitetura e Decoração, (persianas Luxaflex, móveis, iluminação, tapetes, objetos, cortinas); Ornare (cozinha planejada); Dermagran (marmoraria); Recesa (revestimentos de porcelanato)
300 FERNANDA MARQUES
Fernanda Marques Arquitetos Associados Rua Ramos Batista, 198 – Cobertura – Vila Olímpia (11) 3848-3000 arquitetura@fernandamarques.com.br www.fernandamarques.com.br FORNECEDORES: Montenapoleone (mobiliário); Casual Interiores (mobiliário); Galeria Nara Roesler (obras de arte); Galeria Leme (obras de arte); Galeria Fortes Vilaça (obras de arte); Casamatriz (tapetes e mobiliário); Tuttebelli (cortinas e enxoval); Atrium (mobiliário); Lumini (luminárias); Micasa (mobiliário)
306 FLÁVIO MOURA
Flávio Moura Arquitetura Av. Santa Luzia, 1.136, Ed. Horto Empresarial, salas 103/105 - Horto Florestal Salvador, BA (71) 3276-0624 / 3035-4102 contato@flaviomoura.com.br FORNECEDORES: Home Design (móveis e tapetes) Lúmina (iluminação e persianas); Marcato (armários); Pavimenti (pisos e revestimentos); Centraltec (climatização)
312 GABRIELLA SABACK E ANA PAULA MUNHOZ Saback & Munhoz - Arquitetura e Interiores Rua R-11, 870, sala 205 - Setor Oeste Goiânia, GO
(62) 3225-2565 / 8622-8851 / 8582-0404 saback.munhoz@hotmail.com wwwsabackmunhoz.com.br FORNECEDORES: Aldeia (revestimentos); AZ Armazém da Decoração (móveis, tapetes e objetos); Ipê Paisagismo (projeto e implantação do paisagismo); Paulete (armários e painéis); Summerflex (cortinas e papéis de parede); Vista (esquadrias de PVC)
318 GERSON DUTRA DE SÁ E ANA LUCIA SALAMA Avenida Pavão, 955, conj. 13 - Moema
São Paulo, SP (11) 5044-2830 / 5052-4426 gdsarquitetura@uol.com.br alsalama@uol.com.br www.gersondutradesa.com.br www.analuciasalama.com.br FORNECEDORES: Differenza (Moema); Uniflex (Oscar Freire); Bontempo (Av. Brasil)
324 GUILHERME TORRES Studio Guilherme Torres
Rua Francisco Leitão, 653, conj. 52 (11) 2872-8620 design@guilhermetorres.com.br www.guilhermetorres.com.br/home
330 HANS REIM
Hans Reim Design Rua Siqueira Lima, 4 - Centro Cachoeiro de Itapemirim, ES - 29300-180 (28) 8114-4500 hansreim@gmail.com FORNECEDORES: Caju Marcenaria (móveis sob medida); Casa e Cia. (persianas e papéis de parede); Acervo Contemporâneo (móveis e objetos)
336 IVAN WODZINSKY Ivan Wodzinsky
Al. Dr. Carlos de Carvalho, 771, conj. 801 80430 -180 (41) 3027-6854 iw@ivanwodzinsky.com.br http://www.ivanwodzinsky.com.br/ FORNECEDORES: Persépolis (tapetes); Florense (cozinha, armários e closet); Goya (papéis de parede, tecidos em geral); Formato Mobília (móveis sob medida); Wolfgang Schlögel (paisagista)
342 IZABELA LESSA
Izabela Lessa Arquitetura e Interiores Estrada da Gávea, 712, sala 308 – São Conrado (21) 2579-2288 contato@izabelalessa.com.br www.izabelalessa.com.br FORNECEDORES: High End (som e vídeo); Maneco Quinderé (iluminação); Atrium (móveis); Avanti (tapetes) Sr. Fiore (sofás); Vivai (marcenaria)
348 JÓIA BERGAMO
(11) 3045-5812 www.joiabergamo.com.br
354 LUCIANA PENNA E OLIVIA MESSA Messa Penna Arquitetura e Interiores
Rua Oscar Freire, 329 cj 22 (11) 3062-7999 / (11) 3062-4025 atendimento@lucianapenna.com.br contato@messapenna.com.br www.messapenna.com.br www.lucianapenna.com.br FORNECEDORES: Cia do Mármore (limestone Oásis Gold); Nani Chinellato (palha da sala de jantar, estante e parede cabeceira quarto casal); Lumini (luminárias); Zuccolotto marcenaria (estante sala, Home e painéis Hall social); Home Decor (persianas); Ornare (cozinha, lavanderia e closets); Tauna (deck terraço); Vermeil, Interni, Dpot, Montenapoleone, Decameron (decoração)
360 MARCELO POLIDO E ANA HNSZEL Polido Arquitetura e Interiores
R. Dr. Alcides Cruz, 136/202 D (51) 3330-6510 / 3388-7316 / 9963-2097 (Ana) / 9996-8120 (Marcelo) arqpolido@terra.com.br www.polidoarquitetura.com.br FORNECEDORES: AMS - Arquitetura e Construções ; Kitchens Porto Alegre (cozinha e lavanderia ); Leffa Móveis (marcenaria); Portobello Shop Moinhos (piso living); Sm Concept (persianas e cortinas); De Carli Pedras e Granitos (pedras e granitos); Facsom (automação e áudio); Espaço do Piso (piso área íntima)
366 MÁRCIA AMARAL & REGI AMARAL
Bahia (71) 3495-2000 / 9184-4256 / 9202-1503 São Paulo (11) 95907- 7532 Rio de Janeiro (21) 96932-8816 contato@marciaamaral.com www.marciaamaral.com FORNECEDORES: Balcony Brasil (envidraçamento de varanda); Cinex (portas Dolomiti); Evviva Bertolini (móveis planejados)
372 MEIRE SANTOS
Rua 104, 1.025, sala 3, galeria 104 - Setor Sul Goiânia, GO (62) 3241-3200 / 9971-7085 meiresantos@terra.com.br www.meiresantos.edanual.com FORNECEDORES: Móveis Saccaro, Armazém da Decoração, Interpam (iluminação), Artefacto
378 MYRNA PORCARO
Arquiteta e Design de interiores Myrna Porcaro Arquitetos Associados Belo Horizonte Av.Guaicuí, 660, loja 11 A - Bairro Luxemburgo, MG - 30380-342 (31)3261-9311 / 9301-2853 São Paulo Rua Diogo Jácome, 554 / 2.203 Vila Nova Conceição São Paulo, SP – 04512-001
CRÉDITOS |
537
(11) 2339-7723 / (11) 98175-5001 Miami (EUA) 665 NE 25th Street # 2004 Miami – FL – USA Zip Code 33137 projetos@myrnaporcaro.arq.br (Belo Horizonte) myrnaporcaro@yahoo.com.br (São Paulo/Miami) www.myrnaporcaro.arq.br FORNECEDORES: Alu Design (esquadrias); Abatjour de Arte (iluminação); Arte Cristallo (lustres); Galeria de Arte Belizario (obras de arte); Galeria Dotart (obras de arte); Live (audio, vídeo e automação); Mg Mármores (granitos e mármores);Botteh (tapetes); Tom Sobre Tom (móveis e adornos); Quality (móveis e adornos); Linea D’oro (cozinhas); Construtora Phm (execução e obra);Deca (louças e metais); Top Móveis (marcenaria sob medida); Vintage Vidros (vidros e espelhos); Uniflex (persianas); Tetum (móveis); Tânia Bulhões (adornos); Star Home (móveis e adornos); Missoni Home (almofadas e mantas); Amém Casa (tecidos); Vallvé (metais); Deck & Sol (móveis); Lumini (luminárias); Vênica ( adornos); Nana Guimarães (paisagismo); Vintage (vidros); Live (automação)
384 NILZA ALVES E RITA DINIZ
Esppaço e Forma Planejamentos de Interiores Rua Dr. Emilio Ribas, 1.366 - Cambuí Campinas, SP (19) 3254-5844 alves_diniz@yahoo.com.br www.nilzaalveseritadiniz.com.br FORNECEDORES: Artizzi; Marcenaria Falsetti Policano; Lattaro Engenharia; Lumini Iluminação; Saint Germain Tapetes; Hausen Tecidos; Versato Papéis e Persianas; Lúcia Freitas; Escritório de Artes Sueli Pennone
390 REGINA AMARAL
Regina Amaral – Arquitetura & Design AV. 136, 797, sala 907 A, Ed. New York - Setor Sul Goiânia, GO (62) 9977-2037 / 9828-2333 reginaamaral.design@gmail.com FORNECEDORES: Versato Acabamentos (pisos, revestimentos, louças e metais); Interpam (iluminação); Marmorate (mármores e nanoglass); Saccaro (mobiliário); Bossa (mobiliário); Sayogue (cortinas, papéis, tecidos e colchas); Bomtempo (marcenaria); Casa Mix (tapeçaria e acessórios de decoração)
396 REGINA MÁRCIA MOURA
A+ Arquitetura E Design - Regina Márcia Arquitetura e Design Rua Floriano Peixoto, 283 - Centro Sete Lagoas , MG (31) 3771-4006 / 8860-4006 / 8860-4007 reginamarciamoura@hotmail.com FORNECEDORES: Galeria Carminha Macedo - Belo Horizonte (telas e esculturas); Marcão Granitos (pedras); Cantinho Verde (flores); Leonardo Maciel (construção); Frederico Veloso (engenheiro calculista); Eliane Revestimentos, Terra Tile Revestimentos, Finito Revestimentos
402 ROBERTO MIGOTTO
Roberto Migotto Arquitetura e Interiores Rua Bastos Pereira, 54 – Vila Nova Conceição (11) 2344-4490
538 |
OCA 11
migotto@robertomigotto.com.br www.robertomigotto.com.br FORNECEDORES: Flores Toioco Kamogawa ; Renée Behar; Anh; Ivy Pop Classic ; Cassina ; Bolsa de Arte; Began Living Divani ; Érea; Flexform
408 ROSA MAY SAMPAIO Rosa May Sampaio
Rua Alemanha, 691 – Jardim Europa São Paulo, SP - 01448-010 (11) 3085-7100 / 3085-1092 / 3061-2810 rosamaysampaio@terra.com.br www.rosamaysampaio.com.br
414 THATIANNA NUNES E RICARDO ROBERTO
Thatianna Nunes + Associados – Arquitetura e Interiores Shis Qi23 Com. Local, Bloco B, Salas 102/104/106 (61) 3037-1900 contato@thatiannanunes.com.br www.thatiannanunes.com.br FORNECEDORES: La Lampe (iluminação); Multi Polipedras (mármores e granitos); Kitchens (armários); Artefacto (mobiliário)
420 THIAGO MANARELLI E
ANA PAULA GUIMARÃES
Manarelli Guimarães Arquitetura Rua Jequié, 23 - Rio Vermelho (71) 3341-8744 atendimento@mgarquitetos.com www.mgarquitetos.com / www.facebook.com/MGArquitetos FORNECEDORES: Pavimenti (pisos e revestimentos); Tríadee (persianas); Ateliê Nunes (xale); Bizâncio (produção); Toque da Casa (mobiliário); La Lampe (iluminação); Armazém de Época (lustre); Zeca Fernandes Galeria de Arte (obras de arte); Galpão 5 (vasos paisagismo); Galeria do Livro (livros e revistas); Artenele (vidros); Donatelli (tecidos); Todeschini (marcenaria)
428 ALEX HANAZAKI PAISAGISMO Rua Francisco Leitão, 240, casa 12 – Pinheiros 434 São Paulo, SP (11) 3061-3420 440 contato@alexhanazaki.com.br www.alexhanazaki.com.br
FORNECEDORES JARDIM HANA ZAKI: Arqluz - Arquitetura e Iluminação (projeto luminotécnico); Cristiane Rodrigues (pedras decorativas); Dedio Engenharia (construtora); Ecofireplaces Lareiras Ecológicas (lareiras ecológicas); Firgal Engenharia e Comércio (produtos de ferro e aço); Lumini (iluminação); Petro Fontes (iluminação sub-aquática); Nexthouse (sonorização e automação); Pasinato - Soluções em Pedra Natural (revestimentos); WoodWI – Wood with Inteligence (deque de madeira); Comarx (bombas e equipamentos de piscina); Assoalhos São Paulo (madeira da horta); Tora Brasil (bancos de madeira); Pil Marques (trilha sonora) FORNECEDORES JARDIM DAS TAMAREIRAS: Lumini (iluminação); Vibia Construtora (construtora); Firgal (produtos de ferro e aço); Aquasystens (irrigação automática); Casual Móveis (móveis de área externa)
446 CARLA PIMENTEL E MARINA PIMENTEL Carla e Marina Paisagismo
Administrativo: Rua da Paisagem, 480, conj. 1.302 – Vila da Serra Nova Lima, MG – 34000-000 Operacional: Rua Luiz Soares da Rocha, 120 – Luxemburgo Belo Horizonte, MG – 70686-600 Filial: SQNW 107, Bloco C, 113 – Setor Noroeste Brasília, DF – 70686-065 (31) 9951-2021 Carla; (31) 9694-8464 Marina; (31) 3344-0945 paisagismo@carlapimentel.com.br www.carlapimentel.com.br
452 DANIELA INFANTE
Arteiro – Sonia e Daniela Infante Estrada União e Indústria, 11.407 – Itaipava Petrópolis, RJ (24) 2222-6258 danielainfante@arteiro.com.br
458 JAIR PINHEIRO
Jair Pinheiro Paisagismo Av. Frei Orestes Girardi, 1.051 - Abernéssia Campos do Jordão, SP www.jairpinheiropaisagismo.com.br jairpinheiro@jairpinheiro.com.br FORNECEDORES: Damas Cintra Arquitetura (projeto arquitetônico); Construtora Fausi e Cezário (construção); O Iluminista (projeto de iluminação)
464 LANDSCAPE Boca do Mato, 808 - Vargem Pequena 470 (21) 2442-1914 contato@landscapejardins.com.br 478 www.landscapejardins.com.br
FORNECEDORES JARDINS EM COBERTURA: Ekko Revestimentos (tijolos ingleses e pedra Hijau); Greenwall Ceramics (blocos especiais para paredes verdes); Hardscape (mesas de fogo e pisos intertravados para área externa) FORNECEDORES JARDIM NA CIDADE: Ekko Revestimentos (tijolos ingleses e pedra Hijau); Greenwall Ceramics (blocos especiais para paredes verdes); Hardscape (mesas de fogo e pisos intertravados para área externa) FORNECEDORES JARDIM NA SERRA: Ekko Revestimentos (tijolos ingleses e pedra Hijau); Greenwall Ceramics (blocos especiais para paredes verdes); Hardscape (mesas de fogo e pisos intertravados para área externa)
e exterior); Eliane Pinheiro e Mário Caetano (intervenções na arquitetura original); Agéo Gramas (Grama Esmeralda); Iluminar (iluminação); Solu Bonu (substrato para o solo) FORNECEDORES JARDIM FAZENDA ALCATRUZ: Irricom (irrigação); Luciana Brandão (iluminação); Quartzito do Brasil (pedras); Hydrotech (pergolado e deck da praça); Casual Exteriores (móveis do jardim); Solu Bonu (substrato para jardim)
500 LUIZ FELIPE RUDGE LEITE
BioDomus Arquitetura Paisagística Rua Presciliano Pinto, 2.331 São José do Rio Preto, SP (17) 3235-7111 biodomus@biodomus.com.br www.biodomus.com.br FORNECEDORES: Projeto de arquitetura – Rita Ramos Arquitetura e Interiores
506 RAPHAEL COSTA BASTOS
Costa Bastos Arquitetura e Paisagismo Estrada Boca do Mato, 813 Vargem Pequena, RJ (21) 3151-0600 / 3251-0600 / 3174-0330 contato@costabastos.com www.costabastos.com
512 REJANE HEIDEN
Rejane Heiden Paisagismo Av. Benedito Isaac Pires, 2.500 - Parque Dom Henrique Cotia, SP (11)9831-83699 paisagismo@rejaneheiden.com.br www.rejaneheiden.com.br Patrícia Cardoso (fotógrafa)
518 SALOMÃO NOGUEIRA
Arquiteto Paisagista Salomão Nogueira Rua Frei Mansueto, 1.378 - Aldeota Fortaleza, CE (85) 3267-3513 / 8757-0601 arqsalomao@yahoo.com.br FORNECEDORES: Quadro Vivo (jardins verticais)
524 VALÉRIA BORGES YONEGURA
Valéria Borges Yonegura Arquitetura Paisagística projeto@byvaleria.com.br www.byvaleria.com.br
482 LUIZ CARLOS ORSINI Yapó | Orsini 492 Rua Engenheiro Teodoro Vaz, 165, Bairro Luxemburgo
Belo Horizonte, MG (31) 3296-6455 yapo@lcorsini.com.br Rua Haddock Lobo 846, 603, Jardins São Paulo, SP (11) 2649-7600 paisagismo@lcorsini.com.br www.lcorsini.com.br FORNECEDORES JARDIM FAZENDA AGEO: Sito Arquitetura (projeto arquitetônico); Eliane Pinheiro (projeto de decoração, interior
CRÉDITOS |
539
Direção Mário Sérgio Garcia Élio Sá Publicidade Renata Garcia Marlene Prado Editor Solano Diniz Jornalista assistente Raquel Miyuki Direção de arte Dalton Flemming Designer assistente Ramon Maia Produção Adriana Alves Revisão Antonio Gilberto Carradas Tradução Up Language Assessoria Jurídica Dra. Viviane Bezerra de Oliveira Dra. Deborah Amódio Tratamento de Imagens Premedia Crop Impressão e Acabamento RR Donnelley
CAPA CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO-NA-FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ
Projeto Regina Márcia Moura Foto Jomar Bragança
Esta é uma publicação da Gomes & Garcia Editora Ltda. Todos os direitos reservados. www.victoriabooks.com.br F (11) 3213-0077
O16 Oca : arquitetura no Brasil casas, interiores e jardins vol. 11 / [organização, Mario Sergio Garcia Pires, Elio Gomes de Sá]. - São Paulo : Victoria Books, 2013. 540 p. : il. ; 29 cm ISBN 978-85-89390-27-9 1. Arquitetura brasileira 2. Arquitetura de habitação - Brasil 3. Decoração de interiores. I. Pires, Mario Sergio Garcia. II. Sá, Elio Gomes de.
12-7243
Índices para catálogo sistemático: 1. Brasil : Interiores : Arquitetura 728.920981
540 |
OCA 11
CDD: 747 CDU: 747