un Ospite di Venezia 1-2015

Page 1

distribuzione gratuita - distribution free

IE

CH

O

EV

R

V I D’O IA

TR

anno 39 n. 1 • 1 - 31 gennaio 2015 • www.unospitedivenezia.it • www.aguestinvenice.com

MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE • EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW

ENE

Z

un

OSPITE di VENEZIA a guest in venice

Suggestioni d’inverno A CURA DEI PORTIERI D’ALBERGO CHIAVI D’ORO DELLE TREVENEZIE - PUBLISHED BY THE HOTEL CONCIERGES GOLDEN KEYS OF VENICE


ZoraGallery atelier di luce e arte

Calle Cicogna - San Marco, 2407 (Calle Larga XXII Marzo) 30124 Venezia (Italy) www.zoradavenezia.com - zoradavenezia@libero.it • Tel. / Fax +39 041 2770895


Il giardinoZdiora Gallery vetro Il vetro e i fiori si sposano per valorizzare la tua tavola Scegli quello che ti piace al resto pensiamo noi

Nuova fioreria: il giardino di Vetro San Marco (Campiello San Vidal) 2847/A - 30124 Venezia (Italy) www.zoradavenezia.com - zoradavenezia@libero.it • Tel. / Fax +39 041 2770895


www.unospitedivenezia.it

Rio

Rio

di S.G

ol a

di S.F

Palazzo osca Diedo Chiesa della Maddalena

Chiesa della Misericordia

R

A

N

4.1 4.1

Rio

da

Chiesa dei Gesuiti aterina

di S.C

en

ta

Nu 12 5.15.2 ove4.1 4.2

Palazzo Fontana Rezzonico Stra Chiesa da No di S.Sofia va Chiesa dei 1 Ca’D’OroSS.Apostoli Ca’ Sagredo dei io dei Rio Ri R

toli

squ

icanti

ero

Apos

C. d.

dei

a

Mend

Sant nti

Rio

la Test

Call e de

olo

eo

Sim

S

dd..

Fon

Isola di

E

Paolo

5.1 5.2

5.1

5.2

Chiesa di ai Ges S.Agnese uat i

Zattere

enta S. Chiesa Euf em ia di S.Eufemia

2

4.1

NA

4.2

LE

Fondamenta

2

enta

Chiesa del Fondam Redentore

della

4.2 4.1

Zitelle delle enta Chiesa delle Zitelle

CA

eazze ale del Can

Rio San Daniele

Arsenale

dell’

17

i

1

Marina Secco iuseppe Rio di S.G Chiesa di S. Giuseppe di Castello

2

Giardini della Biennale le Internazionale d’Art d’ d’Arte Arte Arte 5.1 5.2

4.2

J 4.1

4.2

S. Elena

4.1

1

Campo Stringari Stringar

Vial

R

14

va Chiavi d’oro

15

5.2

L

5.1

e Vi

tto

rio 1 5.1

V Ve

5.2 4.1 enne ettoto 4.2

M

I

1

20

5.1

SAN AN LAZZAR LA LAZZARO ARO DEGLI ARMEN DEG ARMENI RMENI

A

T

delle Trevenezi

I

C

Pattinodrom Pattinodromo

do dr Sandro i a Sandr ia VVia Vi

Gal l o

10 14 1

2

20

5.1 5.2

Chiesa Chies S.M. Elisabetta

Punta Sabbioni

P S. Maria P.le Elisabetta

Elis

Pun

17

ttta Riviera San Nicolò

ANTICO CIMITERO EBRAICO

Riviera San Nicolò

bion

i

TIRO A SEGNO CIMITERO LIDO

O

Chiesaa Chies di S. Nicol Nico Nicolò lò

Aerostazione

PLANETARIO PLANE TARIO TARIO

LUNGOMARE Piazza G. G. Pola Pol a D’ANNUNZIO

Blue Moon

Spiaggia comunale

OSPEDALE AL MARE

H

Piazzale R. Ravà Ra

Spiaggia comunale

O

A Aeropo rto “Nicelli”

P

Porto di Lido Ov Ovest

Q

one anche parziale

17

ab ta S

N

FERR FE FERRY RR BOAT RRY BO PER R VENEZ V VENEZIA ENEZIA E ENEZ PUNTA NT SA NTA SABBI SABBIONI BBIONI

abe

Palazzo de del Cinema Piazzale del Casi Casin Casinò Piazza ò LUNGOMARE GUG Fiume Fiume Spiaggia 4 fontane LIELMO MARCONI Piazzale Piazzale Conso rzio Bucintoro zio albergh alberghi Spiaggia Des Bains

e S.c.r.l. Riproduzi

16

lll o Gallo G Ga

5. 5.2

riria

D

K Chiesaa Chies di S.Elena

SAN AN SE SERVO SERVOLO RVOLO RVO LO

Ma

A

alla Cooperati

I

Isola della Certo

sa

tir

20

Tutti i diritti riservati

4.1 4.2

Mar

2

E

13

tte

Elisabetta ran Viale S. Maria Elisabett Gran G

12

5.2

i Se

14

Isola di S. Giorgio Maggiore

PALAZZO o... GRASSI d’invern Rif lessi L’Illusion e della E The Illus ion KEYSluce OF VENIC of EN Ligh t ES GOLD

- City Map”.

5.1

Campo S. Pietro di Castello

ra S.

11

R

Campo Ruga

de

5. 5.2

Croce

Irving Penn. Resonance

Pianta della Città

Via Garibaldi

Chiesa della Croce

IERG Sportivi 13/04 /14 Chiesa di S.M. Assunta Via Malam HOTEL CONC Chiesa 31/12/14 occo BY THE Chiesa S. Antonio S. I. Loyola Galoppatoio Rugby Lido PUBLISHED IEVia- Malamocco KEYS OF VENICE RGES GOLDEN TREVENEZ Via Sandro Gallo O DELLE HOTEL CONCIE KEYS OF VENICE A CURA DEI PORTIERI D’ALBERGO CHIAVI D’OR ED BY THETHE HOTEL CONCIERGES GOLDEN D’ORO DELLE TREVENEZIE O CHIAVI PUBLISHEDBYBYTHE EZIE - PUBLISH -- PUBLISHED Via Sandro Gallo TREVENEZIE TREVEN DELLE HOTEL CONCIERGES 13/04 D’ORO DELLE D’ALBERG CHIAVI CURA A DEIA PORTIERI KEYS OF VENICE /14 -GOLDEN D’ALBERGO IERIPORTIE DEI DEI 31/12 PORTIERI CHIAVI D’ORO PORT A CURACURA GO ADEI RI D’ALBE D’ALBERG /14 CUR I D’ALBER O CHIAVI A DEI A CUR RGO CHIAVI A CURA PORTIER D’OROD’ORO DEI DELLEDELLE PORTIER A CURA A DEI TREVENEZIE - PUBLISHE I D’ALBER TREVENEZIEM U DRBY THE PORTIE LUNGOMARE UNGOMARE GUGLIELMO MARC - PUBLISHEDA ZHOTEL Z CONCIERG ARCO I GO CHIA RI D’A ONI NI ES GOLDEN KEYS BY THE HOTEL VI D’OR LBERG OF VENICE CONCIERGES O DELLE Spiaggia Excelsio O CH Excelsior GOLDEN KEYS TREVEN IAVI D’O OF VENICE EZIE RO DEL PUBLISH LE TRE ED BY THE HOT VENEZI EL CON E - PUB CIERGES LISHED GOLDEN BY THE KEYS OF VENICE HOTEL CONC IERGES GOLDE N KEY © - Copyright “Un S OF Ospite di Venezia VENICE - a Guest in Venice©

A

H

S. Pietro di Castello

lena

Campi

Chiesa di S. Pietro

e l l a Ta n a Rio d Chiesa di S.Francesco di Paola

Riva

Fondazio F ondazion nee Giorgio Cini

G i u d e c c a

MALAMOCCO

Museo Navale

10

Teatro Verde erde

G

5.1

20

Fondam

4.2 4.1 5.2

5.1

2

5.2

2

GIUDEC

4.1 4.2

S.Giacomo

l

d e l l a

5.1

17

LLA

Croc e

de

i Salon

Bacini di Carenaggio

Darsena Grande

C

Rio della

R io

e ai

4.1 4.2

PORTIERI D’ALBER GO - PUBLISH CHIAVI D’ORO ED BY THE DELLE TREVEN HOTEL CONCIER EZIE s.c.r.l. GES GOLDEN KEYS www.unospitedive OF VENICE nezia.it - www.agu s.c.r.l. estinvenice.com

5.1

tivo Campo Spor

Piccolo

R

F

A CURA DEI

4.2 4.1 5.2

4.1 4.2

Arsenale

Canale di S. E Piavee Viale Piav

Ponte

2

MA

Chiesa di San Gregorio

Zat ter

to

DE

Fondam

enta

rito San

SAN

Grazie

CA

Fondam

Chiesa dello Spirito Santo

allo Spi

i

1

1 2 10

dr o

Zat tere

Ca’ Giustinian La Biennale

1

Rio della Fornace

2

Palazzo Ferro Fini Regione Veneto

1

4.1 4.2

O

go

Chiesa di S.Cosmo

10

4.1 5.1 4.2 5.2

le Gal

etto

delle Canale

tion free

dell’Ospedal

5.1 5.2

so Valares

te Lun

S.Maria del Giglio

Ca’ Corner Prefettura Provincia

Guggenheim Campo Palazzo Palazzo S. Vio Venier Dario dei Leoni Palazzo Barbaro

B u r a n o - To r c e l l o

Calle S.Anna

anno 38 n. io 2014 • 38 n. 7 • www.unos 12 - 25 pitedivene 8 • zia.it • www maggi C 26 ma o 2014 .aguestinve ggio nice.com • ww IE • 8 giu w.unos pitediv gno 2014 enezia Po nte .it • ww • ww C Pic w.ague E w.un co lo stinven ospit ice.co edive m nezia .it • Rio www. di S.T Rio rovaso E ag uestiC de l Po nte nven Lu ng ice.co o m L N A C A E C Rio

z

n

e

m

o

c

S

l e

a

n

a

C

ria zze Fre

al Pon

Palazzo Pisani

2

C

12

di S.Marco

SS. Giovanni e

na

zo Rio di Palaz

ri

Zattere

1

Gallerie dell’Accademia Chiesa S.Maria della Visitazione

Navagero

Scuola Grande

Galli

Monumento Colleoni

rie

Scuola Grande di S.Maria della Carità

Chiesa di S. Trovaso

M U R A N O

4.1

4.2

12 4.2

4.2

Rivie

gratuita - distribution distribuzione distribuzione gratuita - distribution distribu CH free anno 38, n. 4 • 1 • 13 zione gratuita aprile 2014 • www.unospitediv - distribution IE distrib enezia.it • www.aguestinven free anno ice.com 38 n. 4 • 14 uzion distrib dist uzion ribu - 27 aprile 2014 e grae gratuita zion Rio e gra • www.unospite tuituit di S ta -adis- distribution free divenezia.it • . Eu - dist anno 38 n. tribribu fem www.aguestin ution tion free 6 • 28 aprile ia C Hcom I E venice. free - 11 magg anno

e

Sta

rga G.

rce

com venice. guestin www.a Ca na ia.it • le divenez de nospite i La CH vra • www.u I e 2014 ne ri .com dicembr guestinvenice 1 - 31 Rio zia.it • www.a n. 20 • Sa nospitedivene n 2014 • www.u anno 38 io febbra 28 C Bia H Z ribu 38, n. 2 • 1 gio I E venice.com uita - dist tion free anno e grat divenezia.it • www.aguestin gratuita - distribu zione zion distribu - 31 marzo 2014 • www.unospite distribu free anno 38, n. 3 • 1

r a

zio

M

ne

OL O

M

DI

ar

LE VA N

itti m

a

TE

E

NT

NE

PO

DI

OL O

C.La

A

S. Michele

4.1 5.1 4.2 5.2

H

Me

uca di S.L

Fabb

9

dei

8

Rio

7

Chiesa de deii Miracoli di S.G S.Gi iov ovan

E

Chiesa degli Ognissanti

M

6

Rio

Calle

TR

Spiaggia Alberoni

RO

Cimitero Malamocco

O

H

San Camillo

TR

OLA Ca lle Ci DEL cogn Punt ao ve ndita San Mar TeCa l. lle co, 24 c/o H / FaCic og x +3 FERRY el Ex 07 (Cal Punto PER SanotMa 9na04-BOAT S. PIETRO IN VOLTA le La PELLESTR ve 1 GGIA rcoce nd INA-CHIO ls07 , 24 ior rga X Tel.e/ Cico ita c/o 27 Call (CLu Ho70 XII M 11 5 alle La Fax gna tel89 Excel wsio +3 - San Mar om rga w w. zo ng arzo ar Punto vend 9 04 1 2770co, 2407 eXX r - Lu II Mar ALBER Marzo) - 3012 ra Larg ONI le ita c/o Hote ng 895 - (Cal da ve co omane ) - 30124 Ve XXI nizo) are ww l Exce I Mar , 41 Tel. / Fax Ma zi a. zo rad - -3012 Venenezizia - Lun +39 041 2770 Faro lsiorw. corco 30 44 Vene gom a (I(Ital av en m ni, areezMar taly (It 895 - www - 301212 - 41 6 - Li zia coni aly )) Porto di ra-da .zor adav enez ia. co 3012 m ,zo41 do odi y) Lid ve ne66 -- Lido zo rad Malamocco ia.co m -- zora diVeVe. Ve av enzi Circolo . . dave eza@ ia@ nezi liblib Golf Venezia a@l erero Lungomare Alberoni iber o. it o.it .it Alberoni omare Al Lungomare Lu Pineta Alberoni

Palazzo Civran

26 ©

D

Cimitero

Ospedale Civile

S.Lazzaro dei Mendicanti

e venic t gues venice e g u egs ut egs ut e s tv e nvi ec n ice g au egs t i n v u e s t i en n i c e venice Ponte della a CINO DI Accademia gues BA 2 t Punta i n v enic Chiesa a g Dogana dei Gesuati e ues Chiesa t in della Salute Chiesa di v e n S.Giorgio ice RO

gio

I s o l a

LE ROMA

Chiesa di S. Giacometto

O

Bia

TR

LINEE STAGIO NALI LINEA TRONC HETTO - PIAZZA

1

Chiesa di S. Cassiano

RO

4.2

S.

TR

enta

RO

T

4.1

am

Ex Monastero della Maddalena

Z G Z ora G eryy aallelllerry ZLororaIaDG O al

TR

enta am FondRossa

Mulino Stucky

2

Fond

S.Biagio

Case del XIII secolo

Chiesa di S.Canciann S.Cancia

25 di VENEZIA

4.2

RO

O

4.1 4.2

O

2

Sacca

Palazzo Corner della Regina

Scuola Grande S. Giovanni Evangelista

Chiesa

Campo S. Basegio

Stazione Mar ittima San Basilio

Sacca Fisola

Sacca S. Biagio

D

Ca’Pesaro

4.1

4.1 4.2

R

T

T

5. 5.2

Giardino Papadopoli

Fondamenta dei Tre Ponti

O

iore

S. Sebastiano

5.1

Chiesa di S.Stae

Chiesa di S.Maria Mater Domini

rin

2

Rio Nuovo

Rio delle

ria Magg

4.2 4.1 5.2 5.1

.

Palazzo Emo Diedo Diedo

24

un OSPITE

a GUEST in VENICE PIANTA DELLA LAGUNA LAGUNA MAP

12

m

Chiesa di S.Giovanni Chiesa di ni re Piazzale Chiesa dei Tolentini Crisosto Elemosinario Chiesaa Chies faPalazzo Campoo Camp S.Giovanni S.Giovanni Evangelistadi mo Cosa Corner di S.Maria SS. Crisostomo Giovanni anni e P aolo Roma . Giov Chiesa di Palazzi Palazzo dei aolo Medi e and hoWMocenigo Soranzo del Piant Pianto Dieci Savi Aponal i - CoS.Chiesa Campo FARE S.FARE ar Chiesa di COSA Campo to do Manifesta E ECOME S. Polo COSA Chiesa di S. Francesco E zioni at Rocco Rio R ni - or COM Francesc Francesc io di S. Silvestro Bor tolomio Chiesa di Burchielle Chiesa -- orari - HOW RI- -ORARI CoMe Salizas - Wh SS.. Gio Cosa della Vign Palazzo Donà e Giov G fare 2 PonteS. di - ORA Vigna io vvan S. Lio AND NI AZIONI Chiesa Palazzo MANIFEST dei Frari DO anni an le estazio Scuola Grande HOW da S.Pevents ni LLate Celestia tiMetables DO dellaAND TO ateerrano at Madonetta Chiesa di IFEST WHAT - diWhat etabAZIO 1Palazzo S. Polo Papadopoli EST-TO Sa anoo an MAN --WHA to do Manif MAN diES an-taloTIMETABL Rialto S.Rocco and hoW IFEST lizad Man S.Maria Formosa Dolfin Manin AZIO Rio di ifesNI n ts - tiM EVENTS - TIMETABL a S. - ORAR 1 taz Chiesa di Scuola dei S. Fran Me EVEN Palazzo even EVENTS ion I Palazzo Rio Lio COM TS Rio AV I D’O i eve rc Municipio E S.Lorenzo Casa cesco TIME ora Calegheri ECa’ COSA del Palazzo ntsGoldoni della I Nu Palazzoo Palazz Bembo FAREerie TABL -Ma tiM ESBernardWHATri - CoM Loredan ovo Fr es Chiesa di Grimani e e Cos Pisani V I D’O TO DO nieta-ble Chiesa di S. Giovann 2 Chiesa Campo Ca’ Farsetti cada di V I D Giovanniii Giovanni AND ’O I A atie I A S. AV I DS.Pantalon Moretta fest E s - What Salvadora far Querini HOW D I D Procur ’ I ’ ’ O di Malta O I O S. e Tomà ev delle Palazzo Corner azio to do and R RioI AV H R Stampalia ents H Campo S.Luca AV N1 -D nidei-Cavalli Palazzo CornerContarini hoW Chiesa di San Giorgio Rio Palazzo V I 1 2 orar tiM A M Palazzo Zorzi A Zorzi di Ca N Spinelli D’ A S. Zulian degli Schi et I Schiavoni R Balbi IF Palazzo av avoni Campo i oni Case del ab ‘ Fo ESTA les Manin - CoMe H EVEN Fortuny Basilica di G Palazzi Mocenigo scari Regione E V XIV sec.Z Campo Chiesa di S. Marco Veneto ZIndola -Scala Wh e del at E N E S. Margherita Palazzo R Scuola Grande S.Giorgio AV I Contarini delle Figure TS - TIdella Ma ONIBovolo to doCosa fare Z Palazzo H I ErizzoDNani EV -O Edi dei Grec Chiesa di Greci E I Università I Calle MET Mocenigo n ’Grassi E N ES.Maria dei Carmini R iPalazzo VE Chiesa delle TRerese S.Zaccaria and Scuola Palazzo Duodo ABL RARI N EdeiZ VCa’ E Foscari EVENE EVE NEZ Campo NEZ herita Chiesa Campo hoW Palazzo Varotari - CO arg ES Bandiera Chiesa di Chiesaa Chies Chiesa di aCa’ Rezzonico E V E Z I S.Samuele dei Carmini di di S.M WH PiazzaME E e Mor Moro nChiesa S. Angelo Scuoladi Grande S.Chiesa delle Prigioni della Pietà S. Mar tino Piet Chiesa di S.Nicolò Rio Fantin AT S. Marco Chiesa di a i S.Stefanodi i nTeatroiS. Fantin dei Mendicoli Chiesa a 1 N aE 2Palazzo Malipiero TO D COSA S. Zaccar ia n Rio di S. Barnaba S.Giovanni in Bragora R i va Chiesa di dell’Angelo FARE2 O APalazzo Ducale VPalazzo degl E Campo icolò Chiesa di 20 S.Moisè E N ELoredan Raffaele S. Barnaba i S 2 14 Z I S.Stefano ND di S.N La Fenice 1 Calle lunga S. Barnaba chi Rio Palazzo Giustinian HOW Calle Larga a v Ca’ Palazzo rzo a Reale Ma 1 o n di Di Chiesa di Dioo Chiesa di XXII

5. 5.2

5.1

4.2 4.1

Ma

Garage Comunale P

Chiesa S. Andrea Andrea

Garage S. Marco

ZZoZ roaroara 4.2 4.1

va)) va

1

I

Isola di

4.1 4.2

Al Faro Alla Colonna

Fo n

Chiesa di S.Caterina

E

4.1

Rio

Ponte della Costituzione (Calatrava) (Calatra (Calatrava

5.1

4.2 5.2

Rio di S.Ma

M

1

r

GEER RII

cc

o v e

EG

n Pi

M

PASS

Rio di

le

SALA

VENEZ

B

Museo Vetrario

Chiesa S. PIetro martire

5.1 5.2

Ta e TabTleadeblecorabdlectio ordneacstioran onatisdoanevns den anevtsdenevtse ntsun E unPI un un S un OSP EIA unE ITE IT PIT PT OO SOS O EVEN SP OZuENE nSZ IT EE A EdiNE PIA IT di V ZIA diN un S VE EZI O di V di V EON di V EIPTZE EPSN ZEIA ITEIA di VE di V NEZI ENEZA IA

17

5

C 4.2 4.1

Fo de ndam ll’A en bb ta azia

Rio di S.Giu Rio st stina

Is

Serenella

Palazzo Mastelli o del Cammello

Rio

M AN

tto

LL PU

he

IO

TO

GG

ET

HE RC

ON

on c

PA

TR RA GE

de l

GA

Tr

CH

S.Zan

1

I D’O

Chiesa SS. Maria e Donato

4.1 4.2

Palazzo d i M u r a no da Mula

e

G

Ca’ Tron

Chiesa di S. Zan Degolà

l’Orto

ord ia

Palazzo Erizzo Chiesa ale di Palazzo Soranzo S.Fosca di No Piovene Rio Chiesa Palazzo di S.Felice Gussoni

1

Fondaco dei T urchi

Chiesa di S.Simeon Grande Palazzo Foscarini Contarini Chiesa di Chiesa di S. Giacomo dell’Orio S.Simeon Piccol Piccolo Campo S. Giacomo dell’Orio

2

Palazzo Vendramin Calergi

C A N A Casinò L

Sacca Serenella

4.1 4.2

na del

Campo dei Mori

Miseric

Chiesa dei Servi

1 2

1

Riva di Biasio

Madon

sa

del la

Rio

I AV

na to

Venier

nd

ag

Sp

List

Ponte 5.2 degli Scalzi

Sen

ent a

Do

n

Gr a

a di

Rio della

dam

Ca

e

Fon

5.1

p

mesin

Chiesa degli Angeli

4.2

Chiesa della Madonna dell’Or to

al

Chiesa degli Scalzi

Stazione FF.SS di S. Lucia . o

li Or

Tempio Israelitico

5.2

E

.

2

deg

i

4.2

4.1

H

Fonda menta

23 H

le S

enta

4.1

5.1 5.2

Fatebenefratelli

nsa

5.1 Ponte delle Guglie Rio Terà di S. Leonardo Chiesa di Palazzo S.Ma rcuola Palazzo Correr Chiesa di Labia Contarini na S.Geremia

Palazzo Priuli Manfrin

2

lla Se

Palazzo Nani

Palazzo Savorgnan TO ME RC FR UT ATO TIC OL O

de

dam

ar eg Palazzo Testa i o

P

P e

4

Rio Fon

22

Cimitero

Chiesa di S.Alvise Ospedale

di S.A

lvise

irolam

Rio

Ponte dei Tre Archi

21

Ca n a

Chiesa delle Penitenti

20

Campo sportivo

4.2

San

r

OR

Canale

19

VE N E Z I A

Vi a

e

o

17

18

5.1 5.2

4.1

del Batte Palazzo llo Surian Bellotto 4.1 R i 4.2 o Chiesa di Ca di S.Giobbe nn

REA LIZZ IAM OGG REAL O IZ ETTI AL MZIAM OUN OGGE 2 TTION O ICI REA LIZZIAMO AL MON UNDIC I. OGGETTIW DO E PICI UN ROD. U AL MO U CE NIQU WND O. E PR E OB ODUC IN TH E JE UNIQ UE E WOR CTS WE PRODU LD CEOBJE CT IN S. E OR UNIQUETH OBJW ECT LD. ANALE S IN THECWO D I FU S I NA RLD.

17

TR

ib

5.1 5.2

FERRY BOAT PER LIDO

DI

a L

ple Mover

3

LAG U NA

16

Rio di S.Lorenzo

ll

5.1 5.2

4.1 4.2

15

ti

e

14

RO

d

13

E

te

12

Gesui

n

11

dei

o

10

Rio

P

H

9

Canale di S.Pietro

8

nt’Elena

7

di Sa

6

Rio

5

Rio dei Greci

4

VENEZI A

Calle della Malvas ia

3

di S.V io

2

vietata.

18

19

20

21

22

23

R 24

25

26

PER LA VOSTRA PUBBLICITÀ • nella rivista “Un Ospite di Venezia” • nella mappa della città • nel sito “www.unospitedivenezia.it” rivolgetevi alla nostra redazione: San Marco 2406/a - tel. 041.52.20.848 email: adv@unospitedivenezia.it o al nostro agente pubblicitario: Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@businessbus.it


D’O

un

OSPITE di VENEZIA a guest in venice

R

O

ANNO 39, NUMERO 1 • YEAR 39, NUMBER 1 1 - 31 Gennaio 2015 • 1st - 31st January 2015

IE

MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW

Edizione turistica bilingue • Tourist edition, bilingual magazine Distribuzione gratuita • Distribution free edita da • ppublished ublished by Cooperativa Chiavi d’oro delle Trevenezie S.c.r.l. ® 2010 - 2020 • Tutti i diritti riservati - All rights reserved

Z E EN

Redazione: San Marco 2406/A - 30124 Venezia • Tel. 041.522.08.48 - Fax 041.241.72.94 Stampa • Printers: Grafiche Veneziane s.r.l. - Cannaregio 4990 Venezia - Tel. 041.522.54.98 Traduzioni • Translations: Benedict School di Venezia - Tel. 041.52.24.034 Distribuzione • Distribution: Tore Trasporti - Via Torino 192 Mestre – Tel. 041 53.22.137 Agenzia per la pubblicità • Agency for Advertising: Business & Bus - Via Torre Belfredo 87 Mestre - Tel. 041 53.144.68 Fondatore: Franco Vinci Presidente: Gabriele Vianello Vice presidenti: Vittorio Talvacchia e Caterina Volpato Consigliere delegato: Gualtiero Scaramuzza Direttore responsabile: Damiano Rizzi Redazione: Giovanna Russo e Alberto Scaramuzza Reg. Trib. di Venezia n. 586, 1 Aprile 1977 Tiratura copie a numero - Printed Copies 10.000 Internet: www.unospitedivenezia.it • e-mail: info@unospitedivenezia.it

un OSPITE di VENEZIA

3


“Quirinus” 1987, scultura in bronzo, cm 160x160x60

IGOR MITORAJ CORTINA D’AMPEZZO

VENEZIA

Piazza Silvestro Franceschi, 1 Via Roma, 2 Tel. 0436 867400 cortinaitalia@continiarte.com

Calle Larga XXII Marzo, 2288 San Marco, 2765 Tel. 041 5230357 galleriavenezia2@continiarte.com

www.continiarte.com


Sommario - Index manifestazioni

Inverno veneziano Musica e Lirica Teatro e Danza Cinema Incontri Culturali Visite guidate e itinerari Mostre d’arte Mostre nelle isole Altre esposizioni Tradizioni e Sport Appuntamenti in città 2015 Gallerie d’Arte Alberghi Musei Teatri e Cinema Ore nel mondo Venezia di notte Luoghi di culto Agenzie di viaggio Parcheggi Banche e Consolati

luoghi

trasporti

Servizi pubblici di trasporto acqueo Actv Collegamenti ALILAGUNA aeroporto Venezia Servizi Taxi acqueo e Gondole Collegamenti ATVO aeroporto Venezia e Treviso Aerei - Operatori Venezia Treni - partenze da Venezia

notizie utili

Postali e Servizio Portabagagli Numeri Utili e prefissi internazionali Curve di marea astronomica / Pesi e misure

In copertina: Ippolito Caffi (1809 - 1866). Salute e Canal Grande con la neve (particolare). Museo Civico Revoltella - Trieste

7 9 23 27 29 35 47 62 64 66 67

70 73 76 86 86 87 88 89 90 91

92 95 96 97 98 100

101 102 103

events

Venetian winter Music and Opera Theatre and Dance Cinema Cultural Meetings Guided Tours and Itineraries Art Exhibitions Islands Exhibitions Other Exhibitions Traditions and Sport 2015 Dates in Town

sites

Art Galleries Hotels Museums Theatres and Cinemas The time around the world Venice by Night Religious services Travel Agencies Garages Banks and Consulates

transport

Water transport services Actv Airport-Venice ALILAGUNA boat connections Taxi - Gondole Airport-Venice and Treviso ATVO bus connections Planes - Airline Legend Venice Trains - departures from Venice

useful information

Mail - Porters Useful Numbers / International Telephone codes Tide Levels / Weights and Measures Cover: Ippolito Caffi (1809 - 1866). Salute e Canal Grande under snow (detail). Museo Civico Revoltella - Trieste un OSPITE di VENEZIA

5


Perfect location, breath-taking views, fun activities and exclusive restaurants Dream your holiday at Belmond Hotel Cipriani The hotel reopens for the season on 19th March 2015

BELMOND.COM


Inverno veneziano.

Venetian winter.

1841. Ippolito Caffi, pittore bellunese, artista e viaggiatore romantico, erede della grande tradizione vedutista veneziana del Settecento, riprende così questo scorcio invernale del Canal Grande. E’ un momento magico, un fermo immagine come ancora la tecnica non aveva inventato… da lì a poco nasceva la fotografia che avrebbe cambiato la maniera di vedere le cose. I cupoloni della Salute, opera seicentesca del Longhena, ingentiliti da un lieve manto di neve e dal passaggio di una gondola (con felze) sono parte di quelle vedute “possibili” che ancor oggi conquistano gli occhi e il cuore del visitatore. Persino il pontiletto, con due gondole ormeggiate è oggi ancora al suo posto, minuscolo stazio che da secoli collega tramite un traghetto a remi le due sponde del Canale. Ecco evidente il valore di questa città che, unica, ha saputo fermare il tempo, di una città che, a volte smarrita dall’impetuoso sbarco di folle vocianti, riprende proprio nella stagione più fredda, la sua bellezza interiore. Come scoprirla? Semplice, basta lasciarsi andare e farsi conquistare da ciò che la circonda: chiese, palazzi, monumenti, ponti, canali, campielli, fondamenta… Cannaregio, Castello, Dorsoduro, come le isole, sono le zone (sestieri) dove ancora si riesce a percepire la vita più intima della città. Non solo, la scoperta può venire arricchita dai numerosi eventi culturali che durante l’anno offrono l’occasione di entrare in luoghi magari altrimenti poco accessibili al pubblico (nelle pagine seguenti li riuniamo elencandoli per gruppi). Eccone comunque anticipati alcuni. Per la musica, e più in particolare per il Teatro La Fenice, ricordiamo il Concerto di Capodanno, diretto dal maestro Daniel Harding; l’opera di Vincenzo Bellini I Capuleti e i Montecchi, ispirata al celebre dramma Shakespeariano di Giulietta e Romeo e, ancora, la farsa ad atto unico di Gioachino Rossini, Il signor Bruschino. Per le mostre arte, invece, segnaliamo gli ultimi giorni delle due esposizioni di Palazzo Grassi (fino al 6 gennaio); di Azimut/H alla Collezione Guggenheim (fino al 19 gennaio); di Lo sguardo di Ileana Sonnabend a Ca’ Pesaro (4 gennaio); della collezione di gioielli di Patrizia Sandretto Re Rebaudengo alla Galleria Franchetti e delle vedute giapponesi di Hiroshige a Palazzo Grimani (11 gennaio). Prosegue invece, tra le altre nel periodo, l’esposizione dell’importante corpus di disegni veneziani della National Gallery di Washington presso il Museo Correr. Ancora per gli appuntamenti ricordiamo gli eventi in omaggio alla giornata della Memoria (27 gennaio) proposti dal Museo Ebraico e il primo appuntamento con il Carnevale, La Festa veneziana sull’acqua (31 gennaio) prologo di un calendario ricchissimo come sempre di sorprese. C’è infine un’altra città da scoprire, altrettanto attraente, almeno per molti: quella delle vetrine. Negozi, boutique, gallerie d’arte e di antiquariato rappresentano un’offerta straordinaria avvalorata dalla presenza di tutti i maggiori brand del mercato, nel settore dell’abbigliamento, dell’accessoristica, del lusso. D.R.

1841. Ippolito Caffi, the Romantic painter, artist and traveller from Belluno, and heir to the great Venetian 18th century veduta tradition, thus portrays this winter glimpse of the Grand Canal. It is a magical moment, a frame-freeze such as technology had not yet invented… photography would be born shortly afterwards and it would change the way of viewing things. The big domes at the Salute, Longhena’s seventeenth century opus, softened by a light cloaking of snow and a felze-covered gondola skimming lightly over the water, are some of the “possible” vistas that still win over visitors’ eyes and hearts even today. Even the pier is still currently in place, with two moored gondolas, a tiny rank which has been linking the two banks of the Canal for centuries, by means of an oared ferry. The worth of this city, which has been the only one able to freeze time, is evident here. So an invitation to get to know the town in a different way stems from this, in a city that is somewhat bewildered by the reckless arrival of vocal crowds, and resumes its inner beauty in the colder season. How to discover it? It is simple, it is sufficient to let oneself go and allow the surroundings to take over: churches, palaces, monuments, bridges, canals, courtyards, quays… Cannaregio, Castello, Dorsoduro, like the islands, are the districts (sestieri) where it is still possible to perceive the town’s most intimate way of life. Not only, this discovery can be enriched by the many cultural events which offer a year-round opportunity to access places that may not be very accessible to the public otherwise (we are grouping them in the following pages and listing them in sections). In any case, during this month we are announcing the New Year Concert, promoted by La Fenice Theatre and conducted by maestro Daniel Harding, Vincenzo Bellini’s opera I Capuleti e i Montecchi dedicated to the famed Shakespearian drama about Romeo and Juliet, and besides, the single-act farce by Gioachino Rossini, Il signor Bruschino. Regarding exhibitions, we wish to remind you instead of the final days for the two exhibitions at Palazzo Grassi (until 6 January); Azimut/H at the Guggenheim Collection (until 19 January); Ileana Sonnabend’s regard at Ca’Pesaro (4 January); Patrizia Sandretto Re Rebaudengo’s jewellery collection at the Franchetti Gallery and Japanese vistas by Hiroshige at Palazzo Grimani (11 January). Among the other ones in this period, the showcase of the most important corpus of Venetian drawings from the Washington National Gallery is continuing at the Correr Museum. Among other rendez-vous, we also wish to remind you about the events in tribute to Memory Day (27 January) suggested by the Jewish Museum and the first date with Carnival, The Venetian water Fête (31 January) as a prologue to its calendar, packed with surprises as usual. Finally, there is another equally appealing city aspect to discover, at least for many: shop-windows. Shops, boutiques, art and antiques galleries represent an extraordinary offering, sustained by the availability of all major brands on the marketplace, in clothing, accessories, and luxury goods. un OSPITE di VENEZIA

7


ORCHESTRA E CANTANTI IN COSTUMI DEL XVIII SECOLO ORCHESTRA AND SINGERS IN XVIII CENTURY VENICE COSTUMES

“...virtuosismi, bel canto e abiti d’epoca da sogno. Un appuntamento imperdibile...” “...virtuosos, great lirical singing and precious costumes. An unforgettable experience...”

1 GENNAIO 2015 JANUARY p h 5.30 p. m. CONCERTO DI FINE ANNO NEW YEAR’S EVE CONCERT

BAROCCO e OPERA p BAROQUE and OPERA 3 -31 GENNAIO 2015 JANUARY p h. 8.30 p.m. A. VIVALDI

LE QUATTRO STAGIONI p FOUR SEASONS 2 - 4 GENNAIO 2015 JANUARY p h. 8.30 p.m. Ospiti nella prestigiosa p Performing in the prestigious

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO CAMPO SAN SALVADOR • RIALTO • VENEZIA

www.imusiciveneziani.com •

39 041 521 0294 • www.musicaemusicasrl.com

INFO: +


[manifestazioni

events]

MUSICA E LIRICA

MUSIC AND OPERA

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin Linea 1-2 Actv – S. Marco

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin Actv boat lines 1-2– S. Marco

CONCERTO DI CAPODANNO

NEW YEAR’S EVE CONCERT

STAGIONE LIRICA E BALLETTO 2013/2014

2014/2015 OPERA AND BALLET SEASON

Daniel Harding dirige la dodicesima edizione del Concerto di Capodanno, con la partecipazione del soprano Maria Agresta, vincitrice del Premio Abbiati 2014 e del tenore americano Matthew Polenzani. La prima parte del concerto sarà come d’abitudine esclusivamente orchestrale con l’Orchestra del Teatro La Fenice impegnata con l’Ouverture, op. 124 Die Weihe des Hauses e nella Sinfonia n.8 in fa maggiore op. 93 di Ludwig van Beethoven per poi seguire con l’esecuzione de La gazza ladra di Giacomo Rossini. La seconda parte che vedrà la partecipazione dei solisti e del coro, sarà invece dedicata al melodramma e si concluderà, com’è tradizione dei Concerti di Capodanno della Fenice, con il coro «Va’ pensiero» dal Nabucco e il brindisi «Libiam ne’ lieti calici» dalla Traviata di Giuseppe Verdi. La seconda parte sarà trasmessa in diretta da Rai 1, Arte, ZDF, WDR, Radio France e da varie emittenti dell’Europa dell’Est: giovedì 1 gennaio alle ore 11.15. Biglietti da € 30,00 a € 300,00. I Capuleti e i Montecchi. Opera in due atti con musica di Vincenzo Bellini su libretto di Felice Romani, scritta per il Teatro La Fenice nel 1830 su ispirazione della storia di Romeo e Giulietta tratta da una tragedia primo ottocentesca di Luigi Scevola. Prima rappresentazione assoluta al Teatro La Fenice di Venezia, l’11 marzo 1830. Direttore Omer Meir Wellber, regia di Arnaud Bernard, scene a cura di Alessandro Camera; Orchestra e Coro del Teatro La Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti. Spettacolo con nuovo allestimento della Fondazione Teatro La Fenice, in coproduzione con Fondazione Arena di Verona e Opera Nazionale Ellenica: 14-1516-20 gennaio, ore 19.00; 17-18 gennaio, ore 15.30. L’elisir d’amore. Opera lirica di Gaetano Donizetti in due atti, su libretto di Felice Romani. Direttore Omer Meir Wellber, regia di Bepi Morassi, scene e costumi a cura di Gianmaurizio Fercioni; Orchestra e Coro del Teatro la Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti: venerdì 30 gennaio, ore 19.00. Biglietti da € 15,00 a € 220,00.

Daniel Harding will conduct the New Year’s eve concert, now reaching its twelfth edition and which will feature the soprano Maria Agresta, winner of the 2014 Abbiati Prize, and the American tenor Matthew Polenzani. The first part of the concert will customarily be exclusively instrumental, with La Fenice Theatre Orchestra engaging in the Ouverture, op. 124 Die Weihe des Hauses and the Symphony n.8 in F major op. 93 by Ludwig van Beethoven then followed by the performance of La gazza ladra by Giacomo Rossini. The second part, which will also feature the participation of the soloists and the chorus, will be dedicated instead to melodrama and will end, as traditional for La Fenice New Year’s Eve Concerts, with the «Va’ pensiero» chorus from Nabucco and the «Libiam ne’ lieti calici» toast from Traviata, by Giuseppe Verdi. The second part of the concert will be broadcast live on Rai Uno, Arte, ZDF, WDR, Radio France and by various stations in Eastern Europe: Thursday 1st January at 11.15am. Tickets from € 30.00 to € 300.00. The Capulets and the Montagues. Opera in two acts with music by Vincenzo Bellini and libretto by Felice Romani, written for La Fenice Theatre in 1830, inspired by the story of Romeo and Juliet and taken from an early 19th century tragedy by Luigi Scevola. First premiere performance at La Fenice Theatre, on 11 March 1830. Conductor Omer Meir Wellber, directed by Arnaud Bernard, scenery by Alessandro Camera; La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus conductor Claudio Marino Moretti. Performance with new La Fenice Theatre Foundation stage-set, in coproduction with the Arena of Verona Foundation and the National Hellenic Opera: 14-1516-20 January, 7pm; 17-18 January, 3.30pm. The elixir of love. Opera by Gaetano Donizetti in two acts, libretto by Felice Romani. Conductor Omer Meir Wellber, directed by Bepi Morassi, scenery and costumes by Gianmaurizio Fercioni; La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus conductor Claudio Marino Moretti: Friday 30 January, 7pm. Tickets from € 15.00 to € 220.00.

www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA

9


XIII STAGIONE CONCERTISTICA P XIIITH CONCERT SEASON GENNAIO JANUARY P DICEMBRE DECEMBER 2015

OMAGGIO A

ANTONIO VIVALDI A TRIBUTE

1 GENNAIO 2015 JANUARY - h 8:30 p.m.

CONCERTO DI CAPODANNO - NEW YEAR’S CONCERT

LE QUATTRO STAGIONI DI VIVALDI

VIVALDI’S FOUR SEASONS 3 - 11 - 14 - 18 - 21 - 25 - 28 - 31 GENNAIO 2015 JANUARY P h. 8.30 p.m.

VIVALDI E L’OPERA

VIVALDI AND OPERA 5 - 10 - 17 - 24 - 30 GENNAIO 2015 JANUARY P h. 8.30 p.m.

ATENEO DI SAN BASSO PIAZZA SAN MARCO • VENEZIA INFO: +39 041 5282825 www.virtuosidivenezia.com • info@virtuosidivenezia.com


[manifestazioni continua da Gran Teatro La fenice

events] Continued from Gran Teatro La Fenice

STAGIONE SINFONICA 2014-2015

2014-2015 SYMPHONIC SEASON

STAGIONE DI MUSICA DA CAMERA 2014-2015

2014-2015 CHAMBER MUSIC SEASON

VENETIAN CENTRE FOR BAROQUE MUSIC

VENETIAN CENTRE FOR BAROQUE MUSIC

I biglietti sono acquistabili presso tutte le filiali della Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Siti web: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at VeneziaUnica network ticketoutlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Websites: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

Concerto Alexandre Bloch con l’Orchestra di Padova e del Veneto. Musiche di Gabriel Fauré Pelléas et Mélisande suite, Op. 80; Benjamin Britten Variations on a Theme of Frank Bridge per orchestra d’archi, Op. 10; Igor Stravinskij Pulcinella, suite per orchestra; Maurice Ravel Ma mère l’Oye, suite per orchestra. Orchestra di Padova e del Veneto, direttore Alexandre Bloch. Il concerto fa parte della rassegna Progetto Orchestre e Teatri del Veneto alla Fenice: sabato 31 gennaio, ore 20.00. Biglietti da € 15,00 a € 90,00. La dolce melanconia del tramonto… A cura della Società Veneziana di Concerti Quartetto Michelangelo. Il programma prevede l’esecuzione di brani di Brahms. L.A. Tomter viola: lunedì 19 gennaio, ore 20.00. Platea: € 50,00. Palchi: da € 50,00 a € 20,00. Galleria e loggione: da € 20,00 a € 15,00. Posti di solo ascolto: € 10,00; studenti fino ai 30 anni (in tutti i settori escluso platea e palco centrale): € 10,00. Info: tel. 041.24.13.105. Sito inernet: www.societavenezianaconcerti.it Concerti per violoncello. L’Orchestra “Il Pomo d’Oro” sotto la direzione di Riccardo Minasi esegue musiche di L. Boccherini, G. Platti, A. Vivaldi e C. Graziani. Edgar Moreau violoncello: sabato 10 gennaio, ore 20.30. Biglietti: interi da € 17 a € 44; ridotti da € 24 a € 29. I biglietti possono essere acquistati online su www.vcbm.it con carta di credito o presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Info: www.vcbm.it - contact@vcbm.it

Concert by Alexandre Bloch and the Padua and Veneto Orchestra. Music by Gabriel Fauré Pelléas et Mélisande suite, Op. 80; Benjamin Britten Variations on a Theme of Frank Bridge for string orchestra, Op. 10; Igor Stravinskij Pulcinella, suite for orchestra; Maurice Ravel Ma mère l’Oye, suite for orchestra. Padua and Veneto Orchestra, conductor Alexandre Bloch. The concert is part of the Veneto Orchestras and Theatres at the Fenice Project showcase : Saturday 31 January, 8pm. Tickets from € 15.00 to € 90.00. The sweet melancholy of sunset… By the Società Veneziana di Concerti Michelangelo Quartet. The programme features the performance of music by Brahms. L.A. Tomter viola: Monday 19 January, 8pm. Stalls: € 50.00. Boxes: from € 50.00 to € 20.00. Balcony and gallery: from € 20.00 to € 15.00. Listening only seats: € 10.00; students up to 30 years (in all sectors excluding stalls and central box): € 10.00. Info: tel. 041.24.13.105. Website: www.societavenezianaconcerti.it Concerts for cello. “Il Pomo d’Oro” Orchestra conducted by Riccardo Minasi will perform music by L. Boccherini, G. Platti, A. Vivaldi and C. Graziani. Edgar Moreau cello: Saturday 10 January, 8.30pm. Tickets: from € 17 to € 44; concessions from € 24 to € 29. Tickets may be purchased online from www.vcbm.it by credit card or at VeneziaUnica network ticket-outlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Info: www.vcbm.it - contact@vcbm.it

W

D HO

S-

AT

TO

DO

AN

www.unospitedivenezia.it

WH

BLE

ETA

E•

ARI

I - OR

ON

un

EVEN

ice.

ZIE

ven

es

n t i

ve

ni

ce

o 39

n. 1

31 1 -

gen

nai

o 201

5

ww

w.u

nos

pite

div

ene

zia.

ww it •

w.a

gue

stin

gu

a

E

com

D’O R O

CHIA

VI

TR

- TIM

FAR

E CO

AZI

EST

NIF

MA

NTS

EVE

ITE EZIA OSPdiVEN SA

ME

- CO

o

ann

rn inve

ni d’

CE

n free

estio

trib

utio

Sugg

DEN

GES

KEYS

OF

VENI

GOL

CIER

a-

dis

EL CON

tuit

ED

gra

IE -

BY

THE

HOT

LISH

PUB

ENEZ

one

E TREV

O DELL

uzi

VI D’OR

trib

GO

CHIA

BER

dis

I D’AL

TIER

A DEI

POR

A CUR

un OSPITE di VENEZIA

11


o

37

no an

Etro Aviu Kenzo Allegri Blugirl Repetto Raparo Orciani I c e b e r g Vic MatiĂŠ Blumarine Plein Sud G o l d s i g n B o r s a l i n o P. A. R. O. S. H . D S q u a r e d M M i s s o n i T o y W a t c h Michael Kors L e s H o m m e s D r o m e P e l l e A G u a r d i a n i M i c h e l e R o s s i H u d s o n J e a n s P h i l i p p P l e i n K a r l L a g e r f e l d A l b e r t o M o r e t t i F r a n k i e M o r e l l o C a b a n R o m a n t i c G i a c o m o M o r e l l i F a b i a n a F i l i p p i S t u a r t W e i t z m a n A r m a n i C o l l e z i o n i S i m o n e t t a R a v i z z a B r u n e l l o C u c i n e l l i Ve r s a c e C o l l e c t i o n Rober ta Di Camerino E d w a r d A c h o u r P a r i s

Open on Sunday S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2366 0415224243 - UOMO S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2414 0412960555 - DONNA PADOvA - vIA S. FERMO 61 0498754105

%

% %


[manifestazioni

events]

TEATRO MALIBRAN Campiello Malibran - Linea 1- 2 Actv – Rialto

TEATRO MALIBRAN Campiello Malibran - Actv boat lines 1- 2 – Rialto

STAGIONE LIRICA E DI BALLETTO 2013-2014

2014-2015 OPERA AND BALLET SEASON

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador Linee 1 - 2 Actv, Rialto

SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador Actv boat lines 1 - 2, Rialto

I MUSICI VENEZIANI

THE MUSICI VENEZIANI

XIX STAGIONE CLASSICO – LIRICA 2015

19TH CLASSICAL – OPERA SEASON 2015

Il signor Bruschino. Musica di Gioachino Rossini, regia di Bepi Morassi, scene e costumi a cura dell’Accademia di Belle Arti di Venezia; Orchestra del Teatro La Fenice, nuovo allestimento Fondazione Teatro La Fenice. La rappresentazione dell’operetta fa parte del progetto «Atelier della Fenice al Teatro Malibran»: 23-27-29 gennaio, ore 19.00; 25 e 31 gennaio, ore 15.30 Biglietti da € 15,00 a € 130,00. I biglietti sono acquistabili presso tutte le filiali della Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta). Call center 041.24.24. Siti web: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

Concerto per il Nuovo Anno. I Musici Veneziani salutano il 2015 con un eccezionale evento: un concerto classico con formazione allargata a 14 musicisti, ospiti la soprano Cristina Baggio, il tenore Massimo Cagnin ed il baritono Nico Mamone. Musiche di D. Cimarosa, W.A. Mozart, J. Strauss, G. Verdi, E. Waldtelife, F. Lehar, B.Galuppi e G.B. Pergolesi: giovedì 1 gennaio, ore 17.30. Posto unico: interi € 45,00; ridotti € 35,00. Opera-Concerto: Barocco & Opera. Concerto con orchestra in costume d’epoca, soprano, baritono e tenore. Musiche di Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 3-31 gennaio, ore 20.30. Interi € 37,00 / € 27,00; ridotti € 32,00 / € 22,00. Le Quattro Stagioni di A. Vivaldi. Musiche di Vivaldi, Pachelbel e Albinoni: 2-4 gennaio, ore 20.30. Interi € 37,00 / € 27,00; ridotti € 32,00 / € 22,00. Informazioni: I Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Biglietteria presso la sede dei concerti, gli alberghi, le Agenzie e i Box Office autorizzati. Sito internet: www.imusiciveneziani.com email: info@musicaemusicasrl.com

Il signor Bruschino. Music by Gioachino Rossini, directed by Bepi Morassi, scenery and costumes by the Venice Fine Arts Academy; La Fenice Theatre Orchestra, new stageset by La Fenice Theatre Foundation. The performance of this operetta is part of the «Fenice Ateliers at the Malibran Theatre» showcase: 2327-29 January, 7pm; 25 and 31 January, 3.30pm. Tickets from € 15.00 to € 130.00. Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at VeneziaUnica network ticketoutlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta). Call centre 041.24.24. Websites: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it

Concert for the New Year. The Musici Veneziani will greet 2015 with an exceptional event: a classical concert with a formation extended to 14 musicians and guests Soprano Cristina Baggio, Tenor Massimo Cagnin and Baritone Nico Mamone. Music by D. Cimarosa, W.A. Mozart, J. Strauss, G. Verdi, E. Waldtelife, F. Lehar, B.Galuppi and G.B. Pergolesi: Thursday 1st January, 5.30pm. Single price tickets: € 45.00; concessions € 35.00. Opera-Concert: Baroque & Opera. Concert with orchestra in period costume, soprano, baritone and tenor. Music by Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 3-31 January, 8.30pm. Tickets € 37.00 / € 27.00; concessions € 32.00 / € 22.00. The Four Seasons by A. Vivaldi. Music by Vivaldi, Pachelbel and Albinoni: 2-4 January, 8.30pm. Tickets € 37.00 / € 27.00; concessions € 32.00 / € 22.00. Information: The Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Ticket office at the concert venue, authorised hotels, Agencies and Ticket-Offices. Website: www.imusiciveneziani.com email: info@musicaemusicasrl.com

www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA

13


TRATTORIA DO FORNI “il Ristorante di Venezia”

San Marco - Calle Specchieri 468 - Tel. 041 5232148

Hotels 1 Gritti Palace 2 Bauer Grünwald 3 Danieli Royal 4 Luna 5 Monaco & Grand Canale 6 Europa 7 Cavalletto 8 Londra Palace 9 Savoia & Jolanda 10 Metropole 11 Saturnia

Il foyer del Do Forni - la cucina veneziana dell’Orient Express The Do Forni foyer - Venetian cuisine in an Orient Express atmosphere


[manifestazioni

events]

ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - San Marco Linee 1 - 2 Actv, San Marco / San Zaccaria

ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - St. Mark’s Actv boat lines 1-2 - San Marco / San Zaccaria

I CONCERTI DEI VIRTUOSI DI VENEZIA CONCERTO DI CAPODANNO 2015

CONCERTS BY THE VIRTUOSI DI VENEZIA 2015 NEW YEAR CONCERT

XIII STAGIONE CLASSICO – LIRICA 2015

13TH CLASSICAL – OPERA SEASON 2015

Le Quattro Stagioni di Vivaldi. Seguiranno brani per archi e basso continuo di A. Vivaldi (Concerto FXI n. 48 in Do maggiore, Concerto FXI n. 21 in Sol minore): giovedì 1 gennaio, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 27,00, ridotti € 22,00. Le Quattro Stagioni di Vivaldi. Quattro concerti per violino ed archi che rappresentano le scene della natura in musica, ispirati ciascuno ad ogni stagione dell’anno. Il programma è inoltre arricchito da altri due importanti concerti del grande compositore: 3-11-14-18-21-25-28-31 gennaio, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 27,00, ridotti € 22,00. Vivaldi e l’Opera. Arie d’opera e musiche di Verdi, Puccini, Haendel e Vivaldi: 5-10-17-24-30 gennaio, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 27,00, ridotti € 22,00. Biglietteria presso la sede nei giorni dei concerti (1013/14-20.30) negli alberghi, nelle agenzie e nei Box Office autorizzati. Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Info: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com

The Four Seasons by Vivaldi. Followed by music for strings and figured bass by A. Vivaldi (Concert FXI n. 48 in C major, Concert FXI n. 21 in G minor): Thursday 1st January, 8.30pm. Single price tickets € 27.00, concessions € 22.00. The Four Seasons by Vivaldi. Four concerts for violin and strings representing scenes in nature in music, each inspired by every season of the year. The programme will also be enriched by two more important concerts by the great composer: 3-11-14-18-21-25-28-31 January, 8.30pm. Single price tickets € 27.00, concessions € 22.00. Vivaldi and Opera. Opera arias and music by Verdi, Puccini, Haendel and Vivaldi: 5-10-17-24-30 January, 8.30pm. Single price tickets € 27.00, concessions € 22.00. Ticket-office at the venue on performance day (10am1pm/2-8.30pm) and authorised hotels, travel agencies and ticket-offices. Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Info: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com

un OSPITE di VENEZIA

15


18 kt. gold, enamel “Rose” ring with colored sapphire

NARDI PIAZZA SAN MARCO, 69 – 30124 VENEZIA – TEL. +39 0415225733 WWW.NARDI-VENEZIA.COM


[manifestazioni

events]

CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal - Linee 1 - 2 Actv, Accademia VIOLINI A VENEZIA - Orchestra Interpreti Veneziani. Concerto di Capodanno. In programma musiche di Vivaldi, Falconieri, Halvorsen: giovedì 1 gennaio, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Bottesini, Mozart: venerdì 2 gennaio, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Torelli e Marais: 3-5 gennaio, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi e Paganini: 4-6-1013-17-20-24-27-29-31 gennaio, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Corelli e Mendelssohn: 8-15-22-30 gennaio, ore 20.30. Biglietti interi € 27,00; ridotti € 22,00. Prevendita presso gli Alberghi, le Agenzie e la chiesa o sul sito internet: www.interpretiveneziani.com Info tel. 041.277.05.61 - info@interpretiveneziani.com

CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal - Actv boat lines 1 - 2, Accademia VIOLINS IN VENICE - Interpreti Veneziani Orchestra. New Year Concert. Programme with music by Vivaldi, Falconieri, Halvorsen: Thursday 1st January, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Bottesini, Mozart: Friday 2 January, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Torelli and Marais: 3-5 January, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi and Paganini: 4-6-1013-17-20-24-27-29-31 January, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Corelli and Mendelssohn: 8-15-22-30 January, 8.30pm. Tickets € 27.00; concessions € 22.00. Advance tickets at Hotels, Agencies and at the church or on website: www.interpretiveneziani.com Info tel. 041.277.05.61 - info@interpretiveneziani.com

CHIESA DI SAN ANTONIO DI PADOVA Via Buratti 1, Lido

CHIESA DI SAN ANTONIO DI PADOVA Via Buratti 1, Lido

I CONCERTI DELL’ACCADEMIA MUSICALE ITALIANA

THE ACCADEMIA MUSICALE ITALIANA CONCERTS

CHIESA DI SANTA MARIA ASSUNTA Isola del Lido - Malamocco

CHIESA DI SANTA MARIA ASSUNTA Island of the Lido - Malamocco

I CONCERTI DELL’ACCADEMIA MUSICALE ITALIANA

THE ACCADEMIA MUSICALE ITALIANA CONCERTS

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Actv boat line 2 - San Samuele

VENETIAN CENTRE FOR BAROQUE MUSIC

VENETIAN CENTRE FOR BAROQUE MUSIC

Concerti di Natale tra mare e laguna. Marianna Prizzon soprano, Stefano Casaccia flauto dolce, Claudio Gasparoni viola da gamba e Nicola Lamon organo eseguono musiche di Bach, Haendel, Telemann, Mayr, Caldara, Merula: domenica 11 gennaio, ore 17.00. Ingresso libero.

Concerti di Natale tra mare e laguna. In programma musiche di Monteverdi, Caccini,Vivaldi. Rosemary Forbes-Butler soprano, Enzo Caroli flauto, Claudio Gasparoni viola da gamba, Michele Liuzzi clavicembalo: giovedì 9 gennaio, ore 20.45. Ingresso libero.

Concerti per clavicembalo. L’Orchestra “Il Pomo d’Oro” esegue musiche di J.S. Bach, G. Picchi, F. J. Haydn. Maxim Emelyanychev clavicembalo. Concerto organizzato in collaborazione con François Pinault Foundation: sabato 17 gennaio, ore 20.30. Biglietti: interi da € 17 a € 44; ridotti da € 24 a € 29. I biglietti possono essere acquistati online con carta di credito su www.vcbm.it o presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Info: www.vcbm.it - contact@vcbm.it

Christmas concerts between sea and lagoon. Marianna Prizzon soprano, Stefano Casaccia recorder flute, Claudio Gasparoni viol and Nicola Lamon organ, perform music by Bach, Haendel, Telemann, Mayr, Caldara, Merula: Sunday 11 January, 5pm. Admission free.

Christmas concerts between sea and lagoon. Programme with music by Monteverdi, Caccini, Vivaldi. Rosemary Forbes-Butler soprano, Enzo Caroli flute, Claudio Gasparoni viol, Michele Liuzzi harpsichord: Thursday 9 January, 8.45pm. Admission free.

Concerts for harpsichord. “Il Pomo d’Oro” Orchestra performs music by J.S. Bach, G. Picchi, F. J. Haydn. Maxim Emelyanychev harpsichord. Concert organised in collaboration with the François Pinault Foundation: Saturday 17 January, 8.30pm. Tickets: from € 17 to € 44; conc. from € 24 to € 29. Tickets may be purchased online from www.vcbm.it by credit card or at VeneziaUnica network ticket-outlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Info: www.vcbm.it - contact@vcbm.it un OSPITE di VENEZIA

17



[manifestazioni

events]

PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 - Linea 1 Actv, Giglio

PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 - Actv boat line 1, Giglio

MUSICA A PALAZZO

MUSIC AT THE PALACE

PALAZZETTO BRU ZANE

PALAZZETTO BRU ZANE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

MUSICA DA CAMERA E RECITAL

CHAMBER MUSIC AND RECITAL

CONCERTI PER LE FAMIGLIE

CONCERTS FOR FAMILIES

PALAZZO DELLE PRIGIONI San Zaccaria. Ponte della Paglia Linee Actv 1-5.1-5.2 - San Zaccaria

PALAZZO DELLE PRIGIONI San Zaccaria. Ponte della Paglia Actv boat lines 1-5.1-5.2 - San Zaccaria

I CONCERTI DEL COLLEGIUM DUCALE

THE COLLEGIUM DUCALE CONCERTS

Serate musicali nell’atmosfera di un palazzo veneziano sul Canal Grande. La Traviata di Giuseppe Verdi: ogni lunedì, giovedì e sabato, alle ore 20.30. Rigoletto di Giuseppe Verdi: ogni venerdì, alle ore 20.30. Il Barbiere di Siviglia di Gioachino Rossini: ogni mercoledì e domenica, alle ore 20.30 Duetti d’Amore. I più bei duetti d’amore tratti da La Traviata, La Bohème, Cavalleria Rusticana, Manon Lescaut: tutti i martedì alle ore 20.30. Biglietti: ingresso con carta sociale € 75,00. Info tel. 340.971.72.72 - www.musicapalazzo.com

San Polo 2368 Linea 1 - 2 Actv – San Tomà

Trio con pianoforte. In programma musiche di Saint-Saëns, Debussy, Alkan eseguite dal Trio di Parma. Ivan Rabaglia violino, Enrico Bronzi violoncello, Alberto Miodini pianoforte: sabato 24 gennaio, ore 17.00. Biglietti: interi € 15, studenti e minori di 28 anni € 5. Concerto per le famiglie. In programma musiche di Saint-Saëns, Debussy, Alkan eseguite dal Trio di Parma: domenica 25 gennaio, ore 16.00. Dalle 15.00 alle 16.00 è previsto un Atelier di preparazione a cura di Diana d’Alessio (per la partecipazione al laboratorio è richiesta la prenotazione). Biglietti: adulti € 10,00; bambini fino ai 12 anni ingresso gratuito, dai 12 anni in su: € 5,00. Info e prenotazioni tel. 041.52.11.005 dal lunedì al venerdì dalle ore 14.30 alle ore 17.00. Acquisti biglietti online: www.bru-zane.com - www.vivaticket.it

Concerti di musica barocca. Musiche di Vivaldi (Four Seasons), Mozart ed altri autori: tutti i lunedì, mercoledì, venerdì e domenica alle ore 21.00. Opera Singers. Arie d’opera da Rossini, Verdi, Mozart ed altri: tutti i martedì e le domenica del mese alle ore 21.00 e i venerdì alle ore 18.00. Ingresso € 25,00 (ridotti € 20,00). Info: tel. 041.98.42.52 - www.collegiumducale.com

Musical evenings in the ambience of a Venetian palace overlooking the Grand Canal. La Traviata by G. Verdi: every Monday, Thursday and Saturday, at 8.30pm. Rigoletto by Giuseppe Verdi: every Friday, at 8.30pm. The Barber of Seville by Gioachino Rossini: every Wednesday and Sunday, at 8.30pm. Love Duets. The finest love duets from La Traviata, La Bohème, Cavalleria Rusticana, Manon Lescaut: every Tuesday at 8.30pm. Tickets: admission with membership card € 75.00. Info tel. 340.971.72.72 - www.musicapalazzo.com

San Polo 2368 Actv boat lines 1 - 2– San Tomà

Trio with pianoforte. Programme with music by Saint-Saëns, Debussy, Alkan performed by the Trio di Parma. Ivan Rabaglia violin, Enrico Bronzi cello, Alberto Miodini pianoforte: Saturday 24 January, 5pm. Tickets: € 15, students and under 28 years € 5. Concert for families. Programme with music by Saint-Saëns, Debussy, Alkan performed by the Trio di Parma: Sunday 25 January, 4pm. A preparatory Atelier by Diana d’Alessio is programmed from 3pm to 4pm (booking is required for attending the laboratory). Tickets: adults € 10.00; children up to 12 years admission free, from 12 years upwards: € 5.00. Info and bookings tel. 041.52.11.005 from Monday to Friday from 2.30pm to 5pm. Online tickets purchase: www.bru-zane.com - www.vivaticket.it

Baroque music concerts. Music by Vivaldi (Four Seasons), Mozart and other composers: every Monday, Wednesday, Friday and Sunday at 9pm. Opera Singers. Opera arias from Rossini, Verdi, Mozart and other composers: every Tuesday and Sunday of the month at 9pm and on Friday at 6pm. Tickets € 25.00 (concessions € 20.00). Info: tel. 041.98.42.52 - www.collegiumducale.com un OSPITE di VENEZIA

19


TRANSIT store - Calle dei Fabbri 4673 San Marco - VENICE - tel. +39 041 2770147 - venice@transit.it


[manifestazioni

events]

SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo S.ta Margherita Linea 1 Actv, Ca’ Rezzonico

SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo S.ta Margherita Actv boat line 1, Ca’ Rezzonico

MUSICA IN MASCHERA

MUSIC IN MASKS

PALAZZO CAVAGNIS Castello 5170 Linea 1 - 2 Actv – San Zaccaria

PALAZZO CAVAGNIS Castello 5170 Actv boat line 1 - 2– San Zaccaria

STAGIONE 2014-2015

2014-2015 SEASON

Opera balletto. Musicisti e cantanti propongono le più belle arie d’opera impreziositi da costumi settecenteschi e maschere artigianali: 2-5-17-24-31 gennaio, alle ore 21.00. Biglietti da € 30,00 a € 50,00. Info: tel. 347.91.22.450. Sito internet: www.musicainmaschera.it

Concerto a cura del quintetto di fiati I Filarmonici di Mirano: sabato 3 gennaio, ore 18.00. Una barca sull’oceano. Recital pianistico a cura di Meri Tschabaschwili: mercoledì 7 gennaio, ore 18.00. Dì al tuo prossimo che non è solo. Seminario-incontro interattivo con Sabina Baral e Alberto Corsani autori del libro. Coordina l’incontro Alberto Bragaglia: sabato 10 gennaio, dalle 14.30. Il Novecento musicale in Italia e Francia. Recital per duo pianistico di Mietta Prez e Maria Giulia Cignacco: mercoledì 17 gennaio, ore 18.00. I capolavori chopiniani. Recital pianistico con Michelle Candotti: mercoledì 21 gennaio, ore 18.00. Concerto. Recital per chitarra di Pietro Locatto: sabato 24 gennaio, ore 18.00. Tema e Variazioni. Recital pianistico di Alexander Ullman: mercoledì 28 gennaio, ore 18.00. Recital per flauto a cura del maestro Enzo Caroli: sabato 31 gennaio, ore 18.00. Ingresso libero. Info: tel 041.528.67.97. email: palazzocavagnis@diaconiavaldese.org

Opera ballet. Musicians and singers offer the most beautiful opera arias embellished by 18th century costumes and handcrafted masks: 2-5-17-24-31 January, at 9pm. Tickets from € 30.00 to € 50.00. Info: tel. 347.91.22.450. Website: www.musicainmaschera.it

Concert by I Filarmonici di Mirano wind quintet: Saturday 3 January, 6pm. A boat on the ocean. Piano recital by Meri Tschabaschwili: Wednesday 7 January, 6pm. Tell thy neighbour he is not alone. Interactive seminar-meeting with book authors Sabina Baral and Alberto Corsani. Meeting coordinated by Alberto Bragaglia: Saturday 10 January, from 2.30pm. Musical 20th century in Italy and France. Recital for piano duo by Mietta Prez and Maria Giulia Cignacco: Wednesday 17 January, 6pm. Chopin masterpieces. Piano recital with Michelle Candotti: Wednesday 21 January, 6pm. Concerto. Guitar recital by Pietro Locatto: Saturday 24 January, 6pm. Theme and Variations. Piano recital by Alexander Ullman: Wednesday 28 January, 6pm. Recital for flute by maestro Enzo Caroli: Saturday 31 January, 6pm. Admission free. Info: tel 041.528.67.97. email: palazzocavagnis@diaconiavaldese.org

Il Ristorante Grand Canal è frequentato da una clientela internazionale, ma anche dai veneziani stessi che scelgono questo elegante ristorante per l’eccellenza della sua cucina. As a testament to the quality of the dishes served, Venetians themselves choose the restaurant of the Hotel Monaco & Grand Canal for the excellence of its cuisine… and its magical view of the Grand Canal.

San Marco, calle Vallaresso 1332 - Tel: 041 52 00 211 Email: mailbox@hotelmonaco.it - homepage: www.hotelmonaco.it

un OSPITE di VENEZIA

21


RISTORANTE RISTORANTE ANTICO ANTICO PIGNOLO PIGNOLO

RISTORANTE RISTORANTE ANTICO PIGNOLO

“Ristorante “Ristoranteveneziano”. veneziano”. SituaSituatotonel nelcentro centrostorico storicoeecommercommerciale della Città, vicino Piazza ciale della Città, vicino Piazza San San Marco, Marco, èè l’ideale l’ideale punto punto d’incontro d’incontro per per colazioni, colazioni, cene cene didi lavoro lavoro ee piacere piacere dove dove poter poter gustare i tradizionali piatti della gustare i tradizionali piatti della cucina cucina Veneziana Veneziana ed ed InterInternazionale, nazionale, accoppiati accoppiati aiai più più prestigiosi prestigiosi Vini, Vini, Spumanti Spumanti ee Champagnes dellemigliori Case Champagnes dellemigliori Case vinicole vinicole Nazionali Nazionali ee straniere, straniere, vanto vantodella della“Sua “SuaCantina”. Cantina”.

Lying Lying close close to to Saint Saint Mark’s Mark’s Square, Square, in in the the historic historic and and commercial heart of the town, mercial heart of the town, this Venetian Venetian restaurant restaurant isis the the ideal meeting meeting point point for for lunches lunches and dinners, dinners, for for business business or or pleasure. pleasure. You You can can savour savour the the traditional traditional dishes dishes of of Venetian Venetian and and internainternational tional cuisine, cuisine, accompanied accompanied by the the finest finest wines, wines, spumante spumante and champagne champagneby bythe thebest best Italian Italian and foreign foreign wineproducers, wineproducers, the the pride of ofits itsexcellently excellently supplied supplied cellar. cellar.

Calle CalleSpecchieri, Specchieri, 451 451 -- 30124 30124 VENEZIA VENEZIA (ITALIA) (ITALIA) Tel. 041 5228123 Fax 041 5209007


[manifestazioni

events]

TEATRO E DANZA

THEATRE AND DANCE

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Linea 1-2 Actv - Rialto

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Actv boat lines 1-2 - Rialto

IL CIRCO IN CITTÀ 2014

THE CIRCUS IN TOWN 2014

STAGIONE DI PROSA 2014-2015

2014-2015 PROSE SEASON

Orari biglietteria del Teatro: da lunedì a venerdì, dalle 10 alle 13 e dalle 15 alle 18.30; chiuso il giovedì pomeriggio. Nei giorni di rappresentazione la biglietteria aprirà un’ora prima dell’inizio di ogni spettacolo. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it

Theatre ticket-office hours: from Monday to Friday, from 10am to 1pm and from 3 to 6.30pm; closed on Thursday afternoon. On performance days the ticket-office will open one hour before the beginning of each show. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it

Crazy Family Circus. Ultimo spettacolo della rassegna proposta e messa in scena da Pantakin Circo Teatro, in collaborazione con Teatro del Pane di Treviso, per la regia di Mirko Artuso; con Mirko Artuso, Veronica Canale, Pol Casademunt, Gabi Corbo, Anna De Franceschi, Domenico Lannutti, Emanuele Pasqualini, Lara Quaglia: giovedì 1 gennaio, ore 17.00. Biglietti: € 20,00/16,00/10,00 (diritto di prevendita: € 2,00 fino a un’ora prima dell’inizio dello spettacolo). Biglietteria presso il Teatro Goldoni dalle ore 14.00 alle 17.00 o acquisto biglietti interi sul sito web: www. teatrostabileveneto.it (solo biglietti interi). Info: Pantakin tel. 041.522.17.40 / 338.50.77.079. La scena di Cristina Comencini. Spettacolo messo in scena dalla Compagnia Enfi Teatro, scene di Paola Comencini, regia di Cristina Comencini, con Angela Finocchiaro, Maria Amelia Monti, e Stefano Annoni: 8 e 9 gennaio, ore 20.30; sabato 10 gennaio, ore 19.00 e domenica 11 gennaio, ore 16. 7 minuti di Stefano Massini. Spettacolo teatrale messo in scena da Emilia Romagna Teatro, Teatro Stabile dell’Umbria e Teatro Stabile del Veneto con Ottavia Piccolo, Paola Di Meglio, Silvia Piovan, Olga Rossi, Maiga Balkissa, Stefania Ugomari Di Blas, Cecllia Di Giuli, Eleonora Bolla, Vittoria Corallo, Arianna Ancarani, Stella Piccioni. Regia di Alessandro Gassmann, scenografia a cura di Gianluca Amodio: 21-23 gennaio, ore 20.30; 22-25 gennaio, ore 16.00 e sabato 24 gennaio, ore 19.00. Platea: intero € 29,00; ridotto € 26,00; giovani € 17,00. 1° ordine: intero € 26; ridotto € 24; giovani € 15. 2° ordine: intero € 24; ridotto € 22; giovani € 13. 3° ordine: intero € 13,00; giovani € 11,00. 4° ordine: intero € 8,00. Le canzoni mai eseguite dal vivo dai Beatles interpretate dalla Magical Mistery Orchestra: sabato 3 gennaio, ore 21.00. Platea: intero € 20,00; ridotto € 18,00*. 1° e 2° ordine: intero € 17,00; ridotto € 16,00*. 3° ordine: intero € 13,00; ridotto € 11,00*. 4° ordine: intero € 10,00; ridotto € 9,00*. *riduzione per abbonati stagione di prosa 2014/2015.

Crazy Family Circus. Last show for the showcase offered and staged by Pantakin Circo Teatro, in collaboration with the Teatro del Pane of Treviso and directed by Mirko Artuso, with Mirko Artuso, Veronica Canale, Pol Casademunt, Gabi Corbo, Anna De Franceschi, Domenico Lannutti, Emanuele Pasqualini, Lara Quaglia: Thursday 1st January, at 5pm. Tickets: € 20.00/16.00/10.00. Pre-sales fee: € 2.00 up to one hour before the show commence. Ticket-office at the Goldoni Theatre from 2 to 5pm, or for buying full tickets see website: www.teatrostabileveneto.it (full tickets only). Info: Pantakin tel. 041.522.17.40 / 338.50.77.079. La scena by Cristina Comencini. Show staged by the Compagnia Enfi Teatro, scenery by Paola Comencini, directed by Cristina Comencini, with Angela Finocchiaro, Maria Amelia Monti, and Stefano Annoni: 8 and 9 January, 8.30pm; Saturday 10 January, 7pm and Sunday 11 January, 4pm. 7 minuti by Stefano Massini. Theatre performance staged by Emilia Romagna Teatro, Umbria Resident Theatre and Veneto Resident Theatre with Ottavia Piccolo, Paola Di Meglio, Silvia Piovan, Olga Rossi, Maiga Balkissa, Stefania Ugomari Di Blas, Cecllia Di Giuli, Eleonora Bolla, Vittoria Corallo, Arianna Ancarani, Stella Piccioni. Directed by Alessandro Gassmann, stage-set by Gianluca Amodio: 21-23 January, 8.30pm; 22-25 January, 4pm and Saturday 24 January, 7pm. Stalls: € 29.00; concessions € 26.00; juniors € 17.00. 1st tier: € 26.00; concessions € 24.00; juniors € 15.00. 2nd tier: € 24.00; concessions € 22.00; juniors € 13.00. 3rd tier: € 13.00; juniors € 11.00. 4th tier: € 8.00. Songs never performed live by the Beatles played by the Magical Mystery Orchestra: Saturday 3 January, 9pm. Stalls: € 20.00; concessions € 18.00*. 1st and 2nd tier: € 17.00; concessions € 16.00*. 3rd tier: € 13.00; concessions € 11.00*. 4th tier: € 10.00; concessions € 9.00*. *concessions for 2014/2015 prose season-ticket holders.

un OSPITE di VENEZIA

23


MADE IN ITALY

Shirts & Ties . Venezia San Marco, 1279 Tel. +39 041.522.4948 belvest.com


[manifestazioni

events]

TEATRO FONDAMENTA NUOVE Fondamenta Nuove Linee Actv 4.1-4.2-5.1-5.2 – F.te Nove

TEATRO FONDAMENTA NUOVE Fondamenta Nuove Actv boat lines 4.1-4.2-5.1-5.2 – F.te Nove

SUPERSTART

SUPERSTART

TEATRO A L’AVOGARIA Calle dell’Avogaria Linea 2 Actv - San Basilio Bricola e Regina. Due personaggi nati dalla creatività e dalle radici veneziane di due attori, Giorgio Bertan ed Eleonora Fuser. Dopo circa vent’anni dalla loro invenzione, queste due maschere intratterranno ancora con rinnovate e esilaranti trovate e momenti di intimità comico-grotteschi, conditi da un linguaggio popolare ormai quasi estinto. In questo spettacolo, i due protagonisti, seduti sulla panchina di un campiello, tra temi universali e vita quotidiana, dialogano ai margini della società sul difficile mondo della terza età... e sono pronti a ragionarci sopra con chiunque, all’insegna di un grande amore per la vita: martedì 6 gennaio ore 21.00. Uomini e topi. Spettacolo ispirato all’adattamento teatrale di Luigi Squarzina, dal romanzo di John Steinbeck, traduzione di Cesare Pavese, progetto a cura di Francesca Bisutti, regia a cura di Stefano Pagin: 22-23-24 gennaio ore 21.00 e domenica 25 gennaio, ore 18.00. Prenotazioni telefoniche e informazioni: 041.099.19.67; 041.52.06.130; cell. 335.372.889. Web: www.teatro-avogaria.it - email: avogaria@gmail.com

TEATRO A L’AVOGARIA Calle dell’Avogaria Actv boat line 2 - San Basilio Bricola and Regina. Two characters born of the creativity and Venetian roots of two actors, Giorgio Bertan ed Eleonora Fuser. About twenty years after their invention, these two masks will entertain us again with renewed and exhilarating jokes and moments of comical and grotesque familiarity, laced with an almost extinct popular jargon by now. In this show, the two characters seated on a bench in a small square, converse on the margin of society about the difficult world of senior age, and are ready to reason about it with anyone, with a great zest for life, among universal and everyday life topics: Tuesday 6 January 9pm. Of mice and men. Show inspired by Luigi Squarzina’s theatre adaptation, from the novel by John Steinbeck, translated by Cesare Pavese, project by Francesca Bisutti, directed by Stefano Pagin: 22-23-24 January 9pm and Sunday 25 January, at 6pm. Telephone booking and information: 041.099.19.67; 041.52.06.130; cell. 335.372.889. Web: www.teatro-avogaria.it - email: avogaria@gmail.com

Rassegna di teatro off dello Stabile del Veneto Fango e cognac - La Guerra in Altipiano. Spettacolo ispirato a “Un anno sull’Altipiano” di Emilio Lussu, messo in scena dal Teatro Bresci. Regia e drammaturgia di Giorgio Sangati, con Giacomo Rossetto: martedì 27 gennaio, ore 20.45. Biglietti: intero € 10; ridotti € 8; giovani a teatro € 2,50. Info: tel. 041.52.24.498 - info@teatrofondamentanuove.it Prevendita online: www.teatrostabileveneto.it

Off-theatre showcase by the Veneto Resident Theatre Mud and cognac – War on the Highlands. Show inspired by “Un anno sull’Altipiano” by Emilio Lussu, staged by the Teatro Bresci. Directing and script by Giorgio Sangati, with Giacomo Rossetto: Tuesday 27 January, at 8.45pm. Tickets: € 10; concessions € 8; youths at the theatre € 2.50. Info: tel. 041.52.24.498 - info@teatrofondamentanuove.it Online pre-sales: www.teatrostabileveneto.it

un OSPITE di VENEZIA

25


Calle larga XXII Marzo San MarCo 2403 +39 041 5236953 www.venetiastudium.com info@venetiastudium.com


[manifestazioni

events]

CINEMA

CINEMA

Circuito Cinema del Comune di Venezia a cura dell’Ufficio Attività Cinematografiche. Informazioni tel. 041.52.41.320. Programmi settimanalmente aggiornati al sito: www.comune.venezia.it/cinema

Venice Municipality Cinema Circuit by the Cinematographic Activities Office. Information tel. 041.52.41.320. Programmes updated weekly on website: www.comune.venezia.it/cinema

MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a Linee 1-2 Actv, Rialto Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

ROSSINI MULTIPLEX San Marco 3997/a Actv boat lines 1-2– Rialto Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

IL CINEMA RITROVATO. AL CINEMA

REDISCOVERED CINEMA. AT THE CINEMA

LA GRANDE ARTE AL CINEMA

GREAT ART AT THE CINEMA

I BALLETTI DEL BOLSHOI AL CINEMA

BOLSHOI BALLETS AT THE CINEMA

GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

CINEMA MULTISALA ASTRA Via Corfù 12, LIDO Linee 1-5.1-5.2-6, Actv, Lido Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.

ASTRA MULTIPLEX CINEMA Via Corfù 12, LIDO Actv boat lines 1-5.1-5.2-6, Lido Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.

LA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 Linea 1 Actv, S. Stae Mutazioni. Il cinema di David Cronenberg: 12-16-1923-26-30 gennaio, ore 17.30 e ore 20.30. Ingresso riservato Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. Omaggio a Luigi Scaccianoce, scenografo veneziano: 15-20-22-27 -29 gennaio, ore 17.30 e ore 20.30. Ingresso riservato Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. Incontri con gli autori: 14-21-28 gennaio, ore 17.00. Ingresso libero. Prenotazione consigliata.

THE HOME OF CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 Actv boat line 1 – S. Stae Mutations. David Cronenberg’s cinema: 12-16-19-2326-30 January, 5.30pm and 8.30pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. Tribute to Luigi Scaccianoce, a Venetian set-designer: 15-20-22-27-29 January, 5.30pm and 8.30pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. Meeting the authors: 14-21-28 January, 5pm. Admission free. Booking advised.

Classici restaurati in prima visione, distribuiti dalla Cineteca di Bologna. Barry Lyndon (1975) di Stanley Kubrick. Versione restaurata in originale con sottotitoli italiani: mercoledì 21 gennaio, orari da definire. Biglietti: intero € 6,00, ridotto € 5,00. Vermeer – La ragazza con l’orecchino di perla: martedì 13 gennaio, orari da definire. Biglietti: intero € 10, ridotto € 8, validità Fidelity Card. La Bayadére: martedì 20 gennaio, orario da definire. Biglietti: intero € 12,00, ridotto € 9,00.

Restored classics premieres, distributed by the Bologna Film Archive. Barry Lyndon (1975) by Stanley Kubrick. Restored original version with Italian subtitles: Wednesday 21 January, times to be defined. Tickets: € 6.00, concessions € 5.00. Girl with a pearl earring: Tuesday 13 January, times to be defined. Tickets: € 10, concessions € 8, Fidelity Card valid. La Bayadère: Tuesday 20 January, time to be defined. Tickets: € 12.00, concessions € 9.00.

un OSPITE di VENEZIA

27


Venezia - San Marco, San Salvador 5114 ( only 10 meters from the waterboat stop Rialto ) ph. +39 041 5229242 - www.caberlottopellicce.com - info@caberlottopellicce.com


[manifestazioni

events]

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO At PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Actv boat line 2 - San Samuele

PROIEZIONI AL TEATRINO

SCREENINGS AT THE TEATRINO

Riprendono le proiezioni di video realizzati da artisti della Pinault Collection. Da venerdì 26 dicembre a lunedì 5 gennaio sarà proiettato un film al giorno, dalle ore 10 alle ore 19 con la seguente programmazione: - lunedi e venerdì: Clockshower (13’50’’, 1974) di Gordon Matta-Clark - mercoledì e sabato: Fat Shades (16’, 2008) di Takao Minami; - giovedì e domenica: Did I? (9’50’’, 2011) di Hiraki Sawa. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Infoline tel. 199.139.139. Sito internet: www.palazzograssi.it

The screenings of videos made by artists of the Pinault Collection are resuming. A film a day will be screened from Friday 26 December to Monday 5 January, from 10am to 7pm with the following programme: - Monday and Friday: Clockshower (13’50’’, 1974) by Gordon Matta-Clark; - Wednesday and Saturday: Fat Shades (16’, 2008) by Takao Minami; - Thursday and Sunday: Did I? (9’50’’, 2011) by Hiraki Sawa. Admission free until full capacity is reached. Infoline tel. 199.139.139. Website: www.palazzograssi.it

INCONTRI CULTURALI

CULTURAL MEETINGS

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio Linee 2 Actv, San Giorgio

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio Actv boat line 2 – San Giorgio

GLI INCONTRI ALLA FONDAZIONE CINI

MEETINGS AT THE CINI FOUNDATION

ATENEO VENETO Campo San Fantin Linee 1-2 Actv - San Marco

ATENEO VENETO Campo San Fantin Actv boat lines 1-2 - San Marco

PROGRAMMA DI GENNAIO

PROGRAMME FOR JANUARY

Scuola per Librai Umberto e Elisabetta Mauri. XXXII Seminario di Perfezionamento 2015 promosso da Messaggerie Italiane S.p.A., Messaggerie Libri S.p.A., Associazione Librai Italiani, Associazione Italiana Editori: 27-30 gennaio. Info: Fondazione Giorgio Cini, tel. 041/2710.231, fax 041/2710.215; e-mail: carla.bono@cini.it Le tradizioni musicali fra documenti, patrimoni e nuove creatività. Ventesimo seminario internazionale di etnomusicologia a cura di Francesco Giannattasio e organizzato dall’Istituto Interculturale di Studi Musicali Comparati. Per celebrare l’anniversario di questo appuntamento così importante nell’attività dell’IISMC, in coincidenza con i lavori del seminario, verrà organizzato uno spettacolo al Teatro Goldoni dal titolo “Il Flauto Magico secondo l’Orchestra di Piazza Vittorio”: 29-31 gennaio. Info tel. 041.27.10.357 - email: musica.comparata@cini.it Web: www.cini.it

Serie di incontri, convegni, giornate di studio, corsi e presentazione libri tenuti nella sede della prestigiosa istituzione culturale veneziana. Calendario eventi sul sito internet: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org Web: www.ateneoveneto.org

Umberto and Elisabetta Mauri Booksellers School. 32nd Proficiency Seminar 2015 promoted by Messaggerie Italiane S.p.A., Messaggerie Libri S.p.A., Italian Booksellers Association, Italian Editors Association: 27-30 January. Info: Giorgio Cini Foundation, tel. 041/2710.231, fax 041/2710.215; e-mail: carla.bono@cini.it Music traditions among documents, heritage and new creativity. Twentieth international ethnomusicology seminar by Francesco Giannattasio, organised by the Intercultural Institute for Comparative Musical Studies. To celebrate the anniversary of such an important date in IISMC activities, a show titled “Il Flauto Magico secondo l’Orchestra di Piazza Vittorio” will be organised at the Goldoni Theatre to coincide with the seminar agenda: 29-31 January. Info tel. 041.27.10.357 - email: musica.comparata@cini.it Web: www.cini.it

Series of meetings, conferences, days of study, courses and book presentations at the venue of this prestigious Venetian cultural institution. Events calendar on the website: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org Web: www.ateneoveneto.org un OSPITE di VENEZIA

29


ANTICA TRATTORIA

POSTE VECIE dal 1500 Ristorante storico d’Italia cucina tipica veneziana Historical restaurant of Italy Venetian cuisine

Antica Trattoria POSTE VECIE

Rialto pescheria ( Rialto fish market ) 1608 Venezia Tel. +39 041721822 Fax +39 041721037 Martedì chiuso / Closed Tuesday www.postevecie.com/.it info@postevecie.it


[manifestazioni

events]

TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Linea 2 Actv - San Samuele

TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Actv boat line 2 - San Samuele

CASA DELLE PAROLE – LETTERATURA

HOME OF WORDS - LITERATURE

I GRANDI MUSEI NEL XXI SECOLO

GREAT MUSEUMS IN THE 21ST CENTURY

BIBLIOTECA MARCIANA - Sale Monumentali Piazzetta San Marco 13/a Linee Actv 1-2 - San Marco-Vallaresso

BIBLIOTECA MARCIANA – Monumental Halls Piazzetta San Marco 13/a Actv boat lines 1-2 - San Marco-Vallaresso

ALDO AL LETTORE...

ALDO TO THE READER...

Quarta sessione del ciclo di letture a tema di testi letterari provenienti da tutti i paesi del mondo. “La mancanza”. I testi sono letti in lingua originale da lettori di madrelingua, accompagnati dalla traduzione in italiano: martedì, 13 gennaio, ore 18.30. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Ciclo d’incontri, con i direttori di grandi musei internazionali in dialogo con i direttori di istituzioni omologhe in Italia. Questi appuntamenti, organizzati in collaborazione con l’Alliance Française di Venezia, sono l’occasione di introdurre le numerose sfide che le istituzioni museali devono affrontare nel ventunesimo secolo. Guy Cogeval, presidente del Musée d’Orsay, in conversazione con Gabriella Belli, direttrice della Fondazione Musei Civici di Venezia: lunedì 19 gennaio, ore 18.00. Jea-Luc Martinez, Presidente del Musée du Louvre, in conversazione con Pierre Rosenberg, de l’Académie française, Président de l’Alliance française de Venise, Président-directeur honoraire du Musée du Louvre: venerdì 30 gennaio, ore 18.00. L’evento sarà in francese, con una traduzione simultanea in italiano, e sarà trasmesso in diretta streaming sul sito www.palazzograssi.it Entrata libera fino a esaurimento posti. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

Invito in Biblioteca Nazionale Marciana alla scoperta del mondo di Manuzio. Prologo. Aldine marciane: il catalogo è questo. Prima conferenza di un ciclo indetto dalla prestigiosa Biblioteca veneziana per le celebrazioni del quinto centenario della morte di Aldo Manuzio. L’invito è ad un viaggio intorno al mondo dei libri e dell’arte della stampa esplorando una cultura ancora oggi ricca di valori e ideali senza tempo: giovedì 29 gennaio, ore 16.00. Info tel. 041.24.07.211. Sito internet: www.marciana.venezia.sbn.it email: biblioteca@marciana.venezia.sbn.it

Alberghi con defibrillatore in dotazione a pag. 73, 74 e 75

Fourth session for the cycle of themed readings of literary texts from all countries worldwide. “The loss”. Texts are read in original language by mother-language readers, accompanied by a translation in Italian: Tuesday, 13 January, 6.30pm. Admission free until full capacity is reached. Cycle of meetings, with the directors of great international museums in conversation with the directors of similar institutions in Italy. These rendez-vous, organised in collaboration with the Venice Alliance Française, are an opportunity for introducing the many challenges museum institutions have to face in the 21st century. Guy Cogeval, President of the Orsay Museum, in conversation with Gabriella Belli, director of the Venice City Museums Foundation: Monday 19 January, 6pm. Jea-Luc Martinez, President of the Louvre Museum, in conversation with Pierre Rosenberg, Académie Française, President of the Venice Alliance Française, President-honorary director of the Louvre Museum: Friday 30 January, 6pm. The event will be in French, with simultaneous translation into Italian, and it will be broadcast live in streaming on the www.palazzograssi.it website. Admission free until full capacity is reached. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

Invitation to the National Marciana Library to discover Manuzio’s world. Prologue. Marcian Aldine: this is the catalogue. First conference for a cycle convened by the prestigious Venetian Library for the celebrations of the 5th centenary of Aldo Manuzio’s demise. The invitation is for a voyage around the world of books and the art of printing, exploring a culture which is still rich today in timeless values and ideals: Thursday 29 January, 4pm. Info tel. 041.24.07.211. Website: www.marciana.venezia.sbn.it email: biblioteca@marciana.venezia.sbn.it

Hotels with first-aid defibrillators on pages 73, 74 and 75

un OSPITE di VENEZIA

31


VETRERIA ARTISTICA

VIVARINI MURANO

artistic glassware Fondamenta Serenella, 5/6 30141 Murano/Venezia Tel. +39 041 736077 Fax +39 041 5274275 www.vivarini.it - info@vivarini.it

a

Chiesa di S.Zaccaria Campo S. Zaccaria

rce

RISTORANTE

zzo i Pala Rio d

rie

bri

Fab

Procuratie Nuove

Palazzo delle Prigioni

Ch S. de C d

avoni

gli Schi Riva de

Chiesa di S. Marco

Palazzo Reale Giustinian

f iuf

Me

dei

Procuratie Vecchie Piazza S . Marco

aG

Palazzo Querini Stampalia

Chiesa di S. Zulian

C S

Palazzo Grimani

g Ru

rce rie a di vador

Chiesa di S.Maria Formosa

Rio di S.Lorenzo

Me

S. Lio Sali zad aS .Lio

Rio dei Greci

S. Bortolomio

e di alto

Palazzo Ducale Palazzo della Zecca

Bacino di S. Marco

Al Giardinetto da Severino

RUGA GIUFFA CASTELLO 4928 TEL. 041 5285332 FAX 041 5238778 30122 VENEZIA

Le specialità della cucina tipica Veneziana servite in una caratteristica sala del ‘400 e in un ampio giardino del Palazzo Zorzi.

Chiuso il giovedì - Closed thursday

The Specialities of Venetian Typical Cusine served in a characteristic 15th century hall and in the garden of Palazzo Zorzi


[manifestazioni

events]

GALLERIA FRANCHETTI ALLA CA’ D’ORO Cannaregio, 3932 Linea 1 Actv - Cà d’Oro

FRANCHETTI GALLERY AT THE CA’ D’ORO Cannaregio, 3932 Actv boat line 1 - Cà d’Oro

MAESTRI DI ARTI APPLICATE A VENEZIA

APPLIED ARTS MASTERS IN VENICE

TEATRO GROGGIA Cannaregio, 3161 Linee Actv 1-2-4.1-4.2-5.1-5.2 Stazione Incontro con Vittorio Matteucci con la partecipazione della band Women Back from Hollywood Al termine del seminario La voce non mente - che si svolge al Teatro Groggia nei giorni 10 e 11 gennaio, promosso da mpg.cultura in collaborazione con l’associazione culturale musicale Far Note - Vittoria Matteucci parlerà di sé, racconterà il lavoro svolto durante lo stage e introdurrà un divertente momento musicale a cura della band Women back from Hollywood e da lui stesso “ottimizzato”: domenica 11 gennaio, ore 21.00. Info tel. 329.84.07.362 - e-mail: info@mpgcultura.it web: www.mpgcultura.it

TEATRO GROGGIA Cannaregio, 3161 Actv boat lines 1-2-4.1-4.2-5.1-5.2 Ferrovia Meeting with Vittorio Matteucci with the Women Back from Hollywood band attending. Following La voce non mente seminar taking place at the Groggia Theatre on 10 and 11 January, promoted by mpg.cultura in collaboration with the cultural music association Far Note, Vittorio Matteucci will talk about the work carried out during the workshop and he will introduce an amusing musical interlude by the Women Back from Hollywood band which has been “optimised” by himself: Sunday 11 January, 9pm. Info tel. 329.84.07.362 - e-mail: info@mpgcultura.it web: www.mpgcultura.it

Ciclo di conferenze organizzato dalla Delegazione FAI di Venezia in collaborazione con la Soprintendenza, dedicato alle arti applicate e ad alcuni settori produttivi e protagonisti di grande rilievo all’interno dell’ambiente artistico veneziano dell’Ottocento. Michelangelo Guggenheim (1837-1914): imprenditore, progettista di allestimenti e oggetti d’arte decorativa. Incontro con Alice Martignon: giovedì 15 gennaio, ore 17.00. I pavimenti alla veneziana. Incontro con Antonio Crovato: giovedì 22 gennaio, ore 17.00. Jesurum. Incontro con Doretta Davanzo Poli: giovedì 29 gennaio, ore 17.00. Info tel. 041.52.22.349. Web: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

Cycle of conferences, organised by the FAI Delegation in Venice in collaboration with the Superintendency, dedicated to applied arts and certain production sectors, and greatly relevant protagonists within the Venetian 19th century artistic milieu. Michelangelo Guggenheim (1837-1914): entrepreneur, lay-out and decorative art objects designer. Meeting with Alice Martignon: Thursday 15 January, 5pm. Venetian flooring. Meeting with Antonio Crovato: Thursday 22 January, 5pm. Jesurum. Meeting with Doretta Davanzo Poli: Thursday 29 January, 5pm. Info tel. 041.52.22.349. Web: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

un OSPITE di VENEZIA

33


PRESENT THIS MAP AT OUR ROCK SHOPS AND RECEIVE A COMPLIMENTARY HARD ROCK SOUVENIR WITH A 30€ PURCHASE. NOT VALID WITH ANY OFFER, ONE PER PERSON PER VISIT. OFFER EXPIRES 31/12/14. VALID ONLY AT VENICE LOCATION.

VENICE | BACINO ORSEOLO | SAN MARCO, 1192 | +39 04 152 296 65 VENICE ROCK SHOP | SAN MARCO, 5161 | +39 04 12410130 HARDROCK.COM JOIN HARDROCKREWARDS. COM

#THISISHARDROCK ©2014 Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved.


[manifestazioni

events]

VISITE GUIDATE E ITINERARI

GUIDED TOURS AND ITINERARIES

PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco Linee 1 - 2 Actv - S. Marco Gli itinerari segreti. Parte dai “Pozzi”, i terribili luoghi di detenzione della Serenissima, ora visitabili in seguito ad alcuni lavori di riqualificazione, il nuovo e suggestivo percorso nelle “stanze segrete”, dove si svolgevano importanti e delicate attività legate all’amministrazione, al potere e alla giustizia dello Stato veneziano. Visita guidata tutti i giorni su prenotazione: in italiano ore 9.30 e 11.10; in inglese, ore 9.55, e 11.35; in francese, ore 10.20, 12.00. Ingresso € 20,00, ridotti € 14,00 (comprensivo di biglietto di ingresso a Palazzo Ducale). Percorso non agibile ai disabili motori, non consigliato alle donne in gravidanza e non consentito ai bambini fino ai 6 anni d’età. Prenotazioni da rete fissa tel. 848.082.000, da estero e da cellulari 041.42.73.08.92. Il pagamento deve avvenire tramite call center con carta di credito possibilmente almeno 5 giorni prima della visita. Opportunità di ingresso con pagamento in biglietteria il giorno stesso della visita previa richiesta telefonica e disponibilità di posti (tel. 041.271.59.11). Web: www.palazzoducale.visitmuve.it

PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco Actv boat lines 1-2 - S. Marco Secret Trails. This new and suggestive trip to the “secret chambers”, where important and delicate activities connected with the administration and rule of power and justice within the Venetian State took place, will depart from the “Pozzi” dungeons, the Serenissima’s terrible detention sites, which may now be visited following restoration work. Daily guided tour, booking required: in Italian at 9.30am, 11.10am; English, 9.55 and 11.35am; in French, 10.20am, 12.00 noon. Tickets € 20.00, concessions € 14.00 (inclusive of admission to the Ducal Palace). Circuit unsuited to motor-disabled persons, not advised for pregnant women and not allowed for children up to 6 years of age. Bookings via landline tel. 848.082.000, from abroad and mobile phones +39.041.42.73.08.92. Payment must be made by credit card via the call centre, preferably at least 5 days prior to the visit. Payment may also be made at the ticket office on the day of the visit according to availability, if requested by telephone at the information office (tel. 041.271.59.11). Web: www.palazzoducale.visitmuve.it

BASILICA DI SAN MARCO Piazza San Marco Linea 1 - 2 Actv - San Marco Visita guidata gratuita con lettura biblica dei mosaici che si estendono per oltre 8.500 mq di superficie. Tutti i giorni, da aprile ad ottobre alle ore 11 (escluse domeniche e giorni festivi) in italiano, francese, tedesco, inglese e spagnolo. Gruppi solo su prenotazione. Info tel. 041.241.38.17 - www.basilicasanmarco.it

BASILICA DI SAN MARCO St. Mark’s Square Actv boat lines 1 -2 - San Marco Free guided tour with biblical interpretation of the mosaics, which extend to a surface of over 8,500 sqm. Daily, from April to October at 11am (excluding Sundays and holidays), in Italian, French, German, English and Spanish. Groups only by booking. Info tel. 041.241.38.17 - www.basilicasanmarco.it

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE Piazza San Marco 52 Linea 1 - 2 Actv – San Marco Visite guidate gratuite. Continua l’offerta di visite guidate alle collezioni del Museo Archeologico a cura del personale del museo. Nel corso delle stesse verranno illustrate le collezioni, il cui nucleo è costituito dal lascito cinquecentesco della famiglia Grimani: tutti i sabato pomeriggio alle ore 15.30, su prenotazione la visita è possibile effettuarla anche in inglese. Ingresso con biglietto di accesso al museo: biglietto unico del percorso integrato Musei di Piazza San Marco, (gratuito per i residenti e nati nel comune di Venezia). Punto d’incontro sala IX all’interno del Museo. Non è necessario prenotare. Info tel.: 041.29.67.663. Sito internet: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM St. Mark’s Square 52 Actv boat lines 1 - 2– San Marco Free guided tours. The offer of guided tours around the Archaeological Museum collections by the Museum staff is continuing. In the course of these tours, the collections will be illustrated, their nucleus is made up of a 16th century bequest by the Grimani family: every Saturday afternoon at 3.30pm, it will also be possible to have a tour in English by booking ahead. Admission with Museum ticket: St. Mark’s Square Museums integrated circuit through-ticket (free for Venice Municipality residents and natives). Meeting Point in Hall IX within the Museum. It is not necessary to book. Info tel.: 041.29.67.663. Website: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it un OSPITE di VENEZIA

35


HOTEL

LA CALCINA

RISTORANTE BAR

LA PISCINA

La Calcina, dove si incontrano storia e charme‌

Hotel La Calcina - Ristorante Bar La Piscina Dorsoduro 780 Zattere, Venezia - Tel. 041 5206466 info@lacalcina.com - www.lacalcina.com


[manifestazioni

events]

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Linea 1-2 Actv - Rialto Visite guidate al Teatro. È possibile visitare il teatro, inaugurato la prima volta nel 1622 e intitolato al commediografo veneziano solo nel 1875, scoprendo la storia, le modifiche e i restauri che l’hanno portato all’aspetto attuale. Le visite, accompagnate dal personale del Teatro, possono essere effettuate solo su prenotazione, dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 17.00 e in via eccezionale, previo accordo, anche il sabato. Prezzo del biglietto: intero € 7.00, ridotto € 5.00 (over 65 e under 26). Per gruppi di almeno 10 persone € 3.00. La visita dura circa 45 minuti. Info tel. 041.24.02.011.

TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro - Actv boat lines 1-2 - Rialto Guided tours at the Theatre. It is possible to visit the theatre, inaugurated for the first time in 1622 and named after the Venetian playwright only in 1875, to discover its history, its changes and the restorations which brought it to its present state. The tours, accompanied by Theatre staff, may take place only by booking, from Monday to Friday from 10am to 1pm and from 3pm to 5pm and exceptionally, by appointment, also on Saturday. Ticket price: € 7.00, concessions € 5.00 (over 65s and under 26s). For groups of at least 10 persons € 3.00. The tour lasts about 45’. Info tel. 041.24.02.011.

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin, San Marco 1965 Linea 1-2 Actv – San Marco Visite guidate al Teatro. Tra gli stucchi e gli ori delle prestigiose sale, la visita consente di scoprire i retroscena e i segreti del Teatro e dei suoi protagonisti, ripercorrendone la storia dalle origini fino ai nostri giorni. Il prezzo del biglietto comprende una guida audio, disponibile in 5 lingue (italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo): tutti i giorni dalle 9.30 alle 18.00, salvo impiego del teatro per altre attività. Biglietti: intero € 8,50; € 6,00 (per studenti e visitatori oltre i 65 anni). Ingresso gratuito fino a 6 anni. Per gruppi superiori a 10 persone è possibile effettuare visite con un accompagnatore esperto in italiano, inglese, francese e tedesco al prezzo di € 12,00 a persona. Info: tel. 041.78.66.75 - visite@festfenice.com Sito internet: www.festfenice.com

GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin, San Marco 1965 Actv boat lines 1-2 – San Marco Guided tours at the Theatre. Among the plasterwork and gilding in the prestigious rooms, this tour permits the discovery of the backscene life and secrets of the Theatre and its protagonists, retracing their history from its origins to our days. Ticket prices include an audio guide, available in 5 languages (Italian, English, German, French and Spanish): every day from 9.30am to 6pm, unless the theatre is engaged in other activities. Tickets: € 8.50; € 6.00 (for students and visitors over 65 years). Admission free up to 6 years. For groups exceeding 10 people it is possible to carry out tours with an expert guide in Italian, English, French and German for a fee of € 12.00 per person. Info: tel. 041.78.66.75 - visite@festfenice.com Website: www.festfenice.com

PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 - Linea 1 Actv, San Stae

PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 - Actv boat line 1, San Stae

BACKSTAGE

BACKSTAGE

Nel mondo del tessuto e del costume.
 La moda del Settecento. Visite ai depositi di Palazzo Mocenigo ogni ultimo venerdì del mese in italiano e inglese con partenza alle 11.00 e alle 14.00. Un itinerario nel mondo della moda del Settecento, con la guida di operatori specializzati, porterà alla scoperta della ricchissima collezione di abiti, vesti, accessori e tessuti conservati nel museo. Per chi lo desidera, l’offerta si integra anche con la visita, alle ore 11.00, all’antica Tessitura Luigi Bevilacqua dove si producono tessuti artigianali, completamente realizzati a mano e con filati naturali, utilizzando modelli e telai originali del ‘700 e ‘800. La prenotazione è necessaria e deve essere effettuata entro il lunedì precedente la visita. Costo visita a Palazzo Mocenigo: € 12,00. Costo visita a Tessitura Bevilacqua: € 8,00.

In the world of textiles and costumes.
 Eighteenth-century fashion. Visits to the vaults at Palazzo Mocenigo every last Friday of the month in Italian and in English starting at 11am and at 2pm. A tour in the world of Eighteenthcentury fashion, led by specialised guides, will lead to the discovery of the rich collection of garments, robes, accessories and textiles preserved at the museum. For those who wish it, this offer also envisages a visit, at 11am, to the ancient Tessitura Luigi Bevilacqua mill, where completely handcrafted artisan textiles are created with natural yarns, using original 1700 and 1800 models and looms. Booking is required and must be made by the Monday prior to the visit. Palazzo Mocenigo tour fee: € 12.00. Tessitura Bevilacqua tour fee: € 8.00. un OSPITE di VENEZIA

37


LU I S A S E M E N Z AT O PELLICCERIA • ANTIQUARIATO

Mercerie San Zulian - San Marco, 732 - Venezia Tel e Fax 041 5220693 - Tel 041 5231412 luisasemenzato@libero.it


[manifestazioni

events]

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio Linea 2 Actv - San Giorgio Visite guidate a San Giorgio Maggiore. Visite guidate ai luoghi più importanti del complesso monumentale, un tempo monastero benedettino. Durante il percorso, della durata di un’ora, si potranno ammirare il Chiostro Palladiano, il Chiostro dei Cipressi il Cenacolo Palladiano, lo Scalone del Longhena, la Nuova Manica Lunga, la Biblioteca del Longhena e il Labirinto Borges: ogni sabato e domenica in italiano alle ore 10.00, 12.00, 14.00, 16.00 e alle ore 11.00, 13.00, 15.00, in inglese o francese. Nei giorni feriali le visite guidate solo su prenotazione. Biglietti: intero € 10,00;
ridotto € 8,00; gratuito per i bambini fino ai 14 anni accompagnati dai genitori e la domenica pomeriggio per i residenti del Comune di Venezia. Info: 
Civita Tre Venezie tel. 041.24.14.022 - 347 33.86.426. Web: www.cini.it - segreteria@civitatrevenezie.it

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio Actv boat line 2 - San Giorgio Guided tours at San Giorgio Maggiore. Guided tours in the most important areas of this monumental complex, once a Benedictine monastery. During the circuit, lasting one hour, it is possible to admire the Palladian Cloister, the Cypresses Cloister, the Palladian Refectory, the great Staircase by Longhena, the Nuova Manica Lunga corridor, the Longhena Library and the Borges Labyrinth: every Saturday and Sunday in Italian at 10am, 12 noon, 2pm, 4pm and at 11am, 1pm, 3pm and 5pm, in English or French. On weekdays, guided tours only by booking. Tickets: € 10.00; concessions € 8.00; free for children under 14 years accompanied by parents and on Sunday afternoon for Venice Municipality residents. Info: 
Civita Tre Venezie tel. 041.24.14.022 - 347 33.86.426. Web: www.cini.it - segreteria@civitatrevenezie.it

CA’ VENDRAMIN CALERGI

CA’ VENDRAMIN CALERGI

SALE WAGNERIANE

WAGNERIAN ROOMS

CA’ FOSCARI Dorsoduro 3246 Linea 1 - 2 Actv, San Tomà

CA’ FOSCARI Dorsoduro 3246 Actv boat lines 1 - 2, San Tomà

CA’ FOSCARI TOUR: L’UNIVERSITÀ APRE IL PALAZZO

CA’ FOSCARI TOUR: THE UNIVERSITY OPENS ITS PALACE.

San Marcuola Linee 1 - 2 Actv - San Marcuola Visite guidate alle Sale wagneriane. Visite su appuntamento all’appartamento di Richard Wagner a cura dell’ Associazione Richard Wagner di Venezia: ogni martedì e sabato alle ore 10.30, il giovedì alle ore 14.30. Prenotazioni entro il giorno precedente a quello di visita, tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.

Visite guidate all’Ateneo nel cuore di Venezia. Un appassionante percorso tra arte e storia alla scoperta della sede storica dell’Università di Venezia sita nel famoso edificio affacciato sul Canal Grande, considerato tra i massimi esempi di gotico veneziano. Le visite guidate sono esclusivamente su prenotazione. Orario delle visite: martedì, mercoledì e giovedì alle ore 11.30; lunedì e mercoledì alle ore 14.15. La visita con prenotazione obbligatoria dura circa un’ora ed è disponibile in lingua italiana ed inglese. Biglietto € 4,50, ridotto € 3,50. Info, tel. 041.23.48.323. Web: www.unive.it - email: urp@unive.it

San Marcuola Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola Guided tours to the Wagnerian Rooms. Visits to Richard Wagner’s apartment only subject to booking, by the Richard Wagner Association of Venice: on Tuesday and on Saturday at 10.30am, on Thursday at 2.30pm. Bookings within the day prior to the visit, tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.

Guided tours at the University in the heart of Venice. A thrilling itinerary through art and history to discover the historic seat of Venice University, in a famous building overlooking the Grand Canal, considered among the finest examples of Venetian Gothic architecture. The guided tours are offered exclusively by booking. Tour times: Tuesday, Wednesday and Thursday at 11.30am; Monday and Wednesday at 2.15pm. The visit must be booked and lasts about one hour, and is available in Italian and English. Tickets € 4.50, conc. € 3.50. Info, tel. 041.23.48.323. Web: www.unive.it - email: urp@unive.it

La redazione ha chiuso i testi martedì 16 dicembre. Si escludono responsabilità per variazioni avvenute dopo tale data. This edition’s listings deadline was Tuesday 16th December. Dates and places may have been changed after out deadline.

un OSPITE di VENEZIA

39


RESTAURANT

ANTICO

MA R T I N I since 1720

CAMPIELLO DELLA FENICE, 2007 VENEZIA +39 041 5224121 FAX +39 041 5289857 www.anticomartini.com info@anticomartini.com PHONE


[manifestazioni

events]

PALAZZETTO BRU ZANE

PALAZZETTO BRU ZANE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE

IST. VENETO DI SCIENZE LETTERE ED ARTI Campo Santo Stefano Linee 1- 2 Actv- Accademia Visite guidate a palazzo Loredan. Il percorso delle visite, durante le quali si è accompagnati da personale dell’Istituto, inizia nell’atrio con la collezione di busti in marmo del “Panteon Veneto” di memoria risorgimentale, per procedere poi con la visita di biblioteche e sale settecentesche decorate con stucchi e affreschi. In particolare, si potranno ammirare lo scalone monumentale, l’affresco ottocentesco rappresentante Napoleone Bonaparte, la Sala delle adunanze con un’opera di Jacopo Tintoretto, la Sala degli stucchi allestita in occasione dell’elezione a doge di Francesco Loredan: giovedì 8 gennaio, ore 15.00 e sabato 24 gennaio, ore 09.00. Le visite possono essere prenotate al numero 041.240.77.11, fino ad esaurimento dei posti disponibili. Info: www.istitutoveneto.it

VENETO INST. OF SCIENCE LETTERS AND ARTS Campo Santo Stefano Actv boat lines 1- 2 - Accademia Guided tours at palazzo Loredan. The tours circuit, during which Institute staff will be the accompaniers, starts from the lobby with the “Veneto Pantheon” marble busts collection with Risorgimento connections, then proceeding with a visit at the eighteenth century libraries and halls decorated with stuccoes and frescos. In particular, it will be possible to admire the monumental staircase, the nineteenth century fresco depicting Napoleon Bonaparte, the Sala delle Adunanze with a work by Jacopo Tintoretto, the Sala degli Stucchi created for the occasion of doge Francesco Loredan’s election: Thursday 8 January, 3pm and Saturday 24 January, 9am. Tours may be booked on the phone by calling 041 2407711, until full capacity is reached. Info: www.istitutoveneto.it

BASILICA SS. GIOVANNI E PAOLO Castello, SS. Giovanni e Paolo Linee 5.1-5.2-4.1-4.2 Ospedale Salviamo la Grande Vetrata. Visite guidate gratuite per la raccolta di donazioni in favore del restauro della Grande Vetrata, a cura dell’Associazione Culturale Venezia Arte. Le visite si svolgeranno tutti i giovedì alle ore 16.30 in lingua italiana. Per la lingua inglese è necessaria la prenotazione inviando una mail all’indirizzo: venezia. arte@gmail.com oppure un sms al 342.5374682. Info: www.venezia-arte.com - venezia.arte@gmail.com

BASILICA SS. GIOVANNI & PAOLO Castello, SS. Giovanni & Paolo Lines 5.1-5.2-4.1-4.2 Ospedale Let’s save the Great Window. Free guided tours by the Venezia Arte Cultural Association for gathering donations in favour of the restoration of the Great Window. The tours will take place every Thursday at 4.30pm in Italian. For English language instead, booking is required by sending an email to the account: venezia. arte@gmail.com or a text message to +39 342 5374682. Info: www.venezia-arte.com - venezia.arte@gmail.com

CASA DI CARLO GOLDONI San Polo 2794 Linea 1-2 Actv- San Tomà “Di sabato”, ospiti a Casa Goldoni. Un itinerario guidato gratuito della durata di 2 ore intende avvicinare il pubblico alla conoscenza di uno tra i più affascinanti e preziosi spazi museali della città: tutti i sabati alle ore 11.00. Il solo costo, per i visitatori non residenti, sarà il biglietto d’ingresso al museo. E’ consigliata la prenotazione allo 041.275.93.25 dal lunedì al venerdì, dalle 10.00 alle 15.00.

CARLO GOLDONI HOUSE San Polo 2794 Actv boat lines 1- 2 - San Tomà “On Saturday”, guests at Casa Goldoni. A free guided tour lasting 2 hours, aiming at bringing the public closer to knowing one of the most fascinating and worthwhile museum venues in town: every Saturday at 11am. The only cost for non resident visitors will be the museum admission ticket Booking is advised by calling 041.275.93.25 from Monday to Friday, from 10am to 3pm.

San Polo 2368 - Linea 1 - 2 Actv – San Tomà Visite guidate gratuite del Casino Zane: tutti i giovedì alle ore 14.30 in italiano, alle 15 in francese e alle 15.30 in inglese. Per gruppi superiori alle dieci persone prenotazione obbligatoria scrivendo a billetterie@bru-zane.com Info: tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com

San Polo 2368 - Actv boat lines 1 - 2– San Tomà Free guided tours at the Zane Casino: every Thursday at 2.30pm in Italian, at 3pm in French and at 3.30pm in English. For groups over ten persons booking is required by writing to billetterie@bru-zane.com Info: tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com

un OSPITE di VENEZIA

41


Kartaruga Atelier creates since 1985 papier-maché masks according to the ancient venetian tradition. Kartaruga has a leading role in the Carnival of Venice as well as extraordinary cinematographic, theatrical and adevertising partnerships, such as the movie “Eyes Wide Shut”, “Casanova” of Walt Disney, the Cirque du Soleil, Olivero Toscani’s studio and last but not least Louis Vuitton.

PONTE DI RIALTO

Campo S. Bartolomeo

liz.

Sa Pio X

C. B

Campo S. Lio

iss

a

C.

S.

Lio

Sa

liza

da

S.

Lio

o

dis

Cam de la po Fava

ara el P

ed

Call

le de lle Ca

de Ban

PIAZZA SAN MARCO

Atelier di maschere veneziane in cartapesta Castello 5756 - 30122 VENEZIA Tel. +39 041 2410071 - +39 041 5228441 San Marco 5467 - 30124 VENEZIA Tel. +39 041 5227449 www.kartaruga.com - info@kartaruga.com


[manifestazioni

events]

CHORUS ASSOCIAZIONE CHIESE VENEZIA Un’iniziativa propone ai visitatori della città lagunare la visita ad un insolito museo diffuso: le chiese della città, luoghi di culto, ma anche importanti scrigni di tesori d’arte. Chorus Associazione Chiese di Venezia contribuisce alla conservazione e alla valorizzazione di questo immenso patrimonio e ne favorisce la conoscenza attraverso un percorso museale che unisce sedici tra i massimi esempi di architettura religiosa di Venezia. Le chiese che si possono visitare con un biglietto dedicato sono: Santa Maria Gloriosa dei Frari, Santa Maria del Giglio, Santo Stefano, Santa Maria Formosa, Santa Maria dei Miracoli, San Giovanni Elemosinario, San Polo, San Giacomo dall’Orio, San Stae, Sant’Alvise, San Pietro di Castello, Santissimo Redentore, Santa Maria del Rosario (I Gesuati), San Sebastiano, San Giobbe, San Vidal. Biglietti: Chorus Pass intero € 12,00, ridotto € 8,00; Family € 24,00; ingresso singola chiesa € 3,00. Info: Chorus tel. 041.275.04.62. Sito internet: www.chorusvenezia.org email: info@chorusvenezia.org

CHORUS VENICE CHURCHES ASSOCIATION The initiative offers an unusual wide-ranging museum to the visitors of the lagoon town: the city churches, places of worship but also important art treasure containers. Chorus Venice Churches Association contributes to the conservation and enhancement of this immense heritage and favours its acquaintance through a museum circuit linking sixteen amongst the greatest examples of religious architecture in Venice. The churches which may be visited with a specific ticket are: Santa Maria Gloriosa dei Frari, Santa Maria del Giglio, Santo Stefano, Santa Maria Formosa, Santa Maria dei Miracoli, San Giovanni Elemosinario, San Polo, San Giacomo dall’Orio, San Stae, Sant’Alvise, San Pietro di Castello, Santissimo Redentore, Santa Maria del Rosario (I Gesuati), San Sebastiano, San Giobbe, San Vidal. Tickets: Chorus Pass € 12.00, concessions € 8.00; Family € 24.00; single church tickets € 3.00. Info: Chorus tel. 041.275.04.62. Sito internet: www.chorusvenezia.org email: info@chorusvenezia.org

MUSEO DEL VETRO Fondamenta Giustinian 8, Murano Linea Actv 3-4.1-4.2, Murano Museo SCUOLA DEL VETRO ABATE ZANETTI Calle Briati 8b, Murano Linea Actv 3 - 4.1 - 4.2 -12, Murano Faro

MUSEUM OF GLASS Fondamenta Giustinian 8, Murano Actv boat lines 3-4.1-4.2-Murano Museo ABBOT ZANETTI GLASS SCHOOL Calle Briati 8b, Murano Actv boat lines 3 - 4.1 - 4.2 -12, Murano Faro

ITINERARI GUIDATI AL MUSEO DEL VETRO

GUIDED ITINERARIES AT THE GLASS MUSEUM

Glass in Action - dal Museo alla Fornace. Visite guidate, in tre tappe, organizzate dalla Fondazione Musei Civici di Venezia in collaborazione con la Scuola del Vetro “Abate Zanetti”. • Itinerario guidato al Museo sulla storia, le tecniche e i segreti della lavorazione del vetro. • Lavorazione del vetro presso la Scuola del Vetro. Dimostrazioni sulle caratteristiche fisico-chimiche della materia-vetro, sulle sue reazioni alle diverse temperature e al soffio, nonché sugli aspetti più tecnici della “coreografia” vetraria. • Proiezione del filmato L’histoire du verre, prodotto da Glassway con la collaborazione di maestri muranesi (in lingua italiana, inglese e francese). Gli itinerari vengono effettuati il martedì e giovedì con i seguenti orari: - visita al Museo alle ore 12 in italiano e alle ore 14.30 in inglese; - lavorazione del vetro alle ore 14 e alle ore 16. Ingresso al museo + itinerario guidato + lavorazione del vetro con proiezione € 13 (possessori Museum Pass € 10). Info e prenotazioni call center 848.082.000. Web: www.visitmuve.it email: info@fmcvenezia.it

Glass in Action – from Museum to Furnace. Guided tours, in three parts, organised by the Venice City Museums Foundation in collaboration with the “Abbot Zanetti” Glass School. • Guided itinerary at the Museum on the history, techniques and secrets of glass creation. • Making glass at the Glass School. Demonstrations on physical and chemical properties of glass substance, on its reactions to different temperatures and to blowing, besides the more technical aspects of glassmaking “choreography”. • Screening of film L’histoire du verre, produced by Glassway with the collaboration of Murano masters (in Italian, English and French). The tours take place on Tuesday and Thursday with the following schedule: - Museum visits at 12 noon in Italian and at 2.30pm in English; - glass-making at 2 and 4pm. Museum admission + guided tour + glassmaking with screening € 13.00 (Museum Pass holders € 10,00). Info and bookings call centre 848.082.000. Web: www.visitmuve.it email: info@fmcvenezia.it un OSPITE di VENEZIA

43


Venezia Palazzo Regina Vittoria Ramo Fuseri 1810 San Marco Tel. +39.041.5221332 www.potpourri.it FASHION · HOME · LIFESTYLE · WEDDING

CAM

16-10-2006

16:23

Pagina 1

VETRI D’ARTE

MURANO / VENEZIA / ITALY Piazzale Colonna 1/B tel. 041 739944 fax 041 739882 e-mail camvetri@tin.it www.cam-murano.com


[manifestazioni

events]

CASINÒ DI VENEZIA

VENICE CASINO

CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 Linee Actv 1 - 2 - S. Marcuola

CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 Actv boat lines 1 - 2 - S. Marcuola

INCONTRI A PREMI DI CHEMIN DE FER

CHEMIN DE FER PRIZE MEETINGS

CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Poker Hour. Tornei giornalieri. Apertura della nuova Poker Room di Texas Hold’em Poker. Calendario dei tornei e buy-in all’indirizzo www.casinovenezia.it o presso la sede di Ca’ Noghera.

CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Poker Hour. Daily tournaments. Opening of the new Texas Hold’em Poker Room. Calendar for tournaments and buy-in on website www.casinovenezia.it or at the Ca’ Noghera venue.

Tutte le info: www.casinovenezia.it www.facebook.com/casinovenezia Tutti i giorni servizio navetta gratuito da Venezia, P.le Roma a Ca’ Noghera. E’ inoltre operativo tutti i giorni un servizio gratuito di collegamento diretto fra Mestre, zona Stazione Ferroviaria e la sede di Ca’ Noghera.

All info on: www.casinovenezia.it www.facebook.com/casinovenezia Daily free shuttle service from Venice, P.le Roma to Ca’ Noghera. A free direct-connection shuttle service between Mestre, Railway Station area and the Ca’ Noghera venue is also operative every day.

Campionato Italiano di Chemin de Fer 2014-2015: venerdì 2 gennaio, dalle ore 23 alle 2; sabato 3 gennaio, dalle ore 22 alle 2 e domenica 4 gennaio, dalle ore 18. I premio: 30.000,00 euro in fiches non convertibili. Campionato Italiano di Chemin de Fer 2014-2015. Finalissima: sabato 24 gennaio, dalle ore 19.00. I premio: 100.000,00 euro in fiches non convertibili. Per il calendario e le informazioni: www.casinovenezia.it Servizio navetta gratuito da P.le Roma a Ca’ Vendramin Calergi e viceversa, dalle 14.50 alla chiusura delle sale da gioco.

Italian Chemin de Fer Championship 2014-2015: Friday 2 January, from 11pm to 2am; Saturday 3 January, from 10pm to 2am and Sunday 4 January, from 6pm. 1st prize: 30,000.00 euro in non-convertible fiches. Italian Chemin de Fer Championship 2014-2015. Grand Finals: Saturday 24 January, from 7pm. 1st prize: 100,000.00 euro in non-convertible fiches. For the calendar and information: www.casinovenezia.it Free shuttle service from P.le Roma to Ca’ Vendramin Calergi and viceversa, from 2.50pm to gaming halls closing time.

PER LA VOSTRA PUBBLICIT PUBBLICITÀ E - COM - ORARI TAZIONI

IE

I CH

EVENTS FARE •

T ES - WHA

AND HOW TO DO

- TIMETABL

nella rivista ““Un Ospite di Venezia - a Guest in Venice” o nella mappa della città o nel nostro sito ““www.unospitedivenezia.it”

E A OSPIT NEZI di VE a g

EVENE

ni in ve uest

ce

www.uno 2015 • gennaio 1 - 31 n. 1 • anno 39

spitediv

enezia.i

Z

T

.agu t • www

un

I D’O R AV

R

O

ice.com estinven

MANIFES

A E COS

uita - distr

ibution

free

rivolgetevi alla nostra redazione: San Marco 2406/a - tel. 041.52.20.848 email: adv@unospitedivenezia.it

zione grat distribu

nverno tioni d’i Sugges S GOLD

OF EN KEYS

L CONCIERGE

ENEZIE -

I D’ORO

A CURA

ERGO CHIAV

DELLE TREV

PUBLISHED

VENICE

BY THE HOTE

o al nostro agente pubblicitario: Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@bussinessbus.it

IERI D’ALB

DEI PORT

www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA

45


Murano

Mazzega srl Fond.ta Da Mula 147 Murano Venezia tel. +39 041 736 888 e-mail: info@mazzega.it

Foto e grafica Studioimmagine Venezia

Mazzega


[manifestazioni

events]

MOSTRE d’ARTE

ART EXHIBITIONS

SI APRONO:

OPENING:

BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA Salone della Libreria Sansoviniana Piazza San Marco (entrata Museo Correr) Linea 1-2 Actv - San Marco /Vallaresso Armin T. Wegner, un giusto per gli Armeni e per gli Ebrei”. Inaugurazione venerdì 9 gennaio ore 12 (ingresso da Piazzetta S. Marco n. 13/a), apertura a seguire al pubblico. Fino al 3 febbraio 2015. Giunge a Venezia dopo aver toccato 90 città in Italia e all’estero questa mostra testimonianza dell’ufficiale tedesco Armin T. Wegner, testimone oculare del genocidio degli Armeni perpetrato nel 1915 dal governo dei Giovani turchi, genocidio in cui hanno perso la vita più di un milione e mezzo di persone. Il percorso espositivo, composto da 80 fotografie e corredato da carte geografiche e schede storiche, documenta l’impegno di Wegner nella difesa dei diritti civili e il suo sforzo di far conoscere al mondo quanto era accaduto nei deserti dell’Anatolia. In mostra viene inoltre proposto il testo della lettera inviata da Wegner a Hitler e un estratto dell’intervista con Martin Rooney sul rapporto tra Wegner e l’ebraismo. L’esposizione, in collaborazione con l’Ambasciata di Armenia in Italia, si avvale di un catalogo con testi di Fulco Pratesi, Maurizio Messina, Fabio Carpi. Orario: 10-17 con chiusura biglietteria ore 16. Ingresso con biglietto dei Musei di S. Marco, € 16,00, ridotti € 10,00. Info. Tel. 041.523.88.03. Sito internet: www.marciana.venezia.sbn.it

BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA Sansovino Library salon St. Mark’s Square (entry from Correr Museum) Actv boat lines 1-2 - San Marco /Vallaresso Armin T. Wegner, a just man for the Armenians and the Jews. Inauguration Friday 9 January at 12pm (Entry from Piazzetta S. Marco n. 13/a), subsequently for the public. Until 3 February 2015. After being in 90 cities in Italy and abroad, this exhibition is reaching Venice, as a testimonial about the German officer Armin T. Wegner, an eye witness of the Armenian genocide perpetrated in 1915 by the Young Turks government, in which over one million and a half of people lost their lives. The display circuit, made up of 80 photographs ad accompanied by maps and historical data, documents Wegner’s commitment in defending civil rights and his efforts to tell the world what had happened in the deserts of Anatolia. The exhibition also features the text of a letter sent by Wegner to Hitler and an excerpt of an interview with Martin Rooney on the relationship between Wegner and Judaism. This exhibition, in collaboration with the Armenian Embassy in Italy, features a catalogue with texts by Fulco Pratesi, Maurizio Messina, and Fabio Carpi. Open: 10am-5pm with ticket-office closing at 4pm. Admission with St. Mark’s Museums tickets, € 16.00, concessions € 10.00. Info. Tel. 041.523.88.03. Website: www.marciana.venezia.sbn.it

CONTINUANO:

CONTINUING:

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA

FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA

Bocca di Piazza, San Marco 71/c Linea 1-2 Actv, S. Marco-Vallaresso 98. Collettiva Giovani Artisti e mostra dei Borsisti della 97. Collettiva. Apertura fino al 12 gennaio. Giovani artisti e grafici emergenti sono i protagonisti dell’annuale rassegna di fine anno indetta dalla storica istituzione veneziana dedicata all’arte giovanile. Alla mostra - la collettiva d’arte contemporanea italiana che vanta il maggior numero di edizioni - si affianca la tradizionale esposizione dedicata alle opere degli artisti vincitori delle borse di studio messe a disposizione dall’istituzione, nata nei primi anni del Novecento grazie alla volontà della duchessa Felicita Bevilacqua. Orario di apertura dalle 10.30 alle 17.30. Chiuso lunedì, martedì e 1 gennaio. Ingresso gratuito. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it

Bocca di Piazza, St. Mark 71/c Actv boat lines 1 - 2– S. Marco Vallaresso 98th Young Artists Collective and 97th Collective Scholars’ exhibition. Open until 12 January. Young emerging artists and designers are the protagonists of the annual end-of-year showcase promoted by this historic Venetian institution dedicated to young art. This exhibition – the Italian contemporary art collective boasting the largest number of editions – flanks the traditional display dedicated to works by artists awarded by scholarships made available by this institution, born in the early 20th century thanks to duchess Felicita Bevilacqua’s wishes. Opening hours from 10.30am to 5.30pm. Closed Monday, Tuesday and 1st January. Admission free. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it

GALLERIA DI PIAZZA SAN MARCO

ST. MARK’S SQUARE GALLERY

un OSPITE di VENEZIA

47


Venetian Culinary Tradition Ristorante Canova, a pochi passi da Piazza San Marco, un

Canova Restaurant at Luna Hotel Baglioni

ambiente intimo ed elegante per assaporare le prelibate

San Marco,1243 - 30124 Venezia

specialitĂ Veneziane del nostro Chef. Aperto tutti i giorni per

Tel. + 39 041 5289840

pranzo dalle ore 12.30 alle ore 14.30 e per cena dalle ore 19.30 fino alle ore 22.30 Canova Restaurant, just a few steps from St. Mark’s Square. An intimate and elegant ambience to enjoy the best of Venetian culinary tradition. Open every day for lunch from 12.30 till 14.30 and for dinner from 19.30 till 22.30 pm.

WWW.BAGLIONIHOTELS.COM

THE COLLECTION: ITALY - FRANCE - UK


[manifestazioni

events]

MUSEO CORRER Piazza San Marco Linea 1-2 Actv, S. Marco-Vallaresso

MUSEO CORRER St. Mark’s Square Actv boat lines 1-2, S. Marco-Vallaresso

LA POESIA DELLA LUCE.

THE POETRY OF LIGHT.

PALAZZO FORTUNY San Beneto - Linee 1 Actv S. Angelo, 2 S. Samuele La Divina Marchesa. Arte e vita di Luisa Casati, dalla Belle Epoque agli Anni folli. Apertura fino al 8 marzo 2015. Nell’ambito del consueto programma espositivo scadenzato nelle stagioni di primavera e autunno, la Fondazione Musei Civici di Venezia presenta una mostra interamente dedicata alla rievocazione della figura prima, e del mito poi, della donna che affascinò D’Annunzio e che con le sue follie divenne musa di artisti famosi, come Boldini, Balla, Marinetti, Man Ray, Alberto Martini, Roman, Brooks… La mostra che si sviluppa sui tre piani dell’affascinante palazzo (luogo tra i più amati dalla marchesa) presenta un centinaio di opere tra dipinti, disegni, gioielli, sculture, fotografie e abiti provenienti da collezioni private e da musei internazionali. La mostra, ideata da Daniela Ferretti, è a cura di Fabio Benzi e Gioia Mori. Apertura dalle 10 alle 18 (biglietteria ore 17.00). Chiuso martedì e 1/01. Ingresso € 12,00, ridotto € 10,00. Call center 848.082.000 - www.fortuny.visitmuve.it

PALAZZO FORTUNY San Beneto - Actv boat lines 1 S. Angelo, 2 S. Samuele The Divine Marchioness. Luisa Casati’s art and life, from Belle Epoque to Roaring Twenties. Open until 8 March 2015. Within its customary showcasing programme timed for the spring and autumn seasons, the Venice City Museums Foundation presents an exhibition, wholly dedicated to recalling the figure in the first instance, and secondly the myth, of the woman who fascinated D’Annunzio, and whose follies made her the muse of famous artists, such as Boldini, Balla, Marinetti, Man Ray, Alberto Martini, Roman, Brooks… The display, which spreads over the three floors of this charming palace (one of the marchioness’ favourite places), presents about a hundred works among paintings, drawings, jewellery, sculptures, photographs and gowns from private collections and international museums. Fabio Benzi and Gioia Mori are curators of this exhibition conceived by Daniela Ferretti. Open from 10am to 6pm (last tickets at 5pm). Closed on Tuesday and 1/01. Tickets € 12.00 / € 10.00. Call centre 848.082.000 - www.fortuny.visitmuve.it

Disegni veneziani dalla National Gallery di Washington. Apertura al pubblico fino al 15 marzo. Torna a Venezia nel suo luogo d’origine, grazie ad una preziosa collaborazione tra Fondazione Musei Civici di Venezia e National Gallery di Washington, una affascinante raccolta di oltre 130 disegni (prodotti tra il XVI e il XVIII secolo) appartenenti oggi alla prestigiosa istituzione museale statunitense. Il percorso prende inzio dai maggiori maestri della fine del XV secolo tra i quali Andrea Mantegna, Giovanni Bellini e Vittore Carpaccio, proseguendo con opere di Giorgione, Domenico Campagnola, Lorenzo Lotto e Tiziano, fino a un rarissimo disegno di Jacopo Bassano, che introduce la selezione di lavori della metà del ‘500. Seguono gli studi di figura e le composizioni, tra cui quelle di Veronese, Tintoretto e Paolo Farinati; il XVIII secolo, rappresentato dallo stile rococò di artisti quali Sebastiano Ricci, Giovanni Antonio Pellegrini e Rosalba Carriera e dai ritratti della “gente comune” di Giovanni Battista Piazzetta; il Settecento, con opere di Giambattista Tiepolo e una speciale sezione dedicata ai paesaggi. La mostra è a cura di Andrew Robinson. Apertura dalle 10.00 alle 17.00. Chiusura biglietteria ore 16.00. Chiuso primo gennaio. La mostra è visitabile con il biglietto dei “Musei di Piazza San Marco” (con validità di 3 mesi e una sola entrata per ogni museo): € 16,00; ridotto € 10,00. Ingresso gratuito per residenti e nati nel Comune di Venezia. Call Center, tel. 848.082.000 - www.correr.visitmuve.it

Venetian drawings from the Washington National Gallery. Open to the public until 15 March. This fascinating collection of over 130 drawings (created between the 16th and the 18th century), currently belonging to the prestigious American museum institution, is back in Venice, its place of origin, thanks to the worthy collaboration of the Washington National Gallery. The circuit starts from the top masters of the late 15th century Andrea Mantegna, Giovanni Bellini and Vittore Carpaccio, continuing with works by Giorgione, Domenico Campagnola, Lorenzo Lotto and Titian, to an exceedingly rare drawing by Jacopo Bassano, introducing the mid-16th century works selection. Studies on figures and compositions follow, featuring ones by Veronese, Tintoretto and Paolo Farinati; the 18th century is represented by the Rococo style of artists like Sebastiano Ricci, Giovanni Antonio Pellegrini and Rosalba Carriera and by portraits of “commoners” by Giovanni Battista Piazzetta; the 18th century, with works by Giambattista Tiepolo and a special section dedicated to landscapes. The exhibition curator is Andrew Robinson. Open from 10am to 5pm. Last tickets at 4pm. Closed 1st January. The exhibition may be visited with “St. Mark’s Square Museums” tickets (valid for 3 months and a single admission to each museum): € 16.00; concessions € 10.00. Admission free for Venice Municipality residents and natives. Call Centre, tel. 848.082.000 - www.correr.visitmuve.it

un OSPITE di VENEZIA

49



[manifestazioni

events]

COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM

PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION

S. Gregorio, Dorsoduro 704 Linea 1 Actv, Salute, 1-2 Actv, Accademia Azimut/H. Continuità e nuovo. Fino al 19 gennaio. Una mostra negli spazi espositivi della nota collezione dedica alla galleria e alla rivista, fondate a Milano nel 1959 da Piero Manzoni ed Enrico Castellani, un prezioso tributo a quel contesto, oggi molto attuale, offerto dalle neoavanguardie. L’esposizione intende restituire al pubblico il ruolo fondante che Azimut/h ebbe nel panorama artistico italiano e internazionale di quegli anni. “Azimut/h” fu uno dei grandi catalizzatori della cultura visiva e concettuale italiana ed europea dell’epoca, ponte ideale tra una nuova generazione rivoluzionaria, ironica e cruciale, e la più stretta contemporaneità. In mostra, oltre ai lavori dei maestri Manzoni e Castellani, trovano spazio le opere degli artisti che ruotarono intorno alla galassia di “Azimut/h”: da Lucio Fontana ad Alberto Burri, Jasper Johns, Robert Rauschenberg, Yves Klein, Jean Tinguely, Heinz Mack, Otto Piene e Günther Uecker, e altri. Accompagnano la mostra un’esaustiva pubblicazione edita da Marsilio Editori, in doppia edizione italiana e inglese e una serie di letture trasversali con saggi critici, tra gli altri, del curatore Luca Massimo Barbero. Orario di apertura collezioni ed esposizioni temporanee: ore 10-18 con chiusura biglietteria alle ore 17.30. Giovedì 1 gennaio, alle ore 12, la Collezione attende i suoi visitatori per festeggiare assieme l’anno nuovo con un benaugurante brindisi offerto da Aperol. Chiuso il martedì. Ingresso € 14,00, ridotto (convenzioni e over 65) € 12. Studenti (fino a 26 anni) € 8,00. Audioguide € 7,00. Servizi di Museum-Café e MuseumShop. Info tel. 041.240.54.40 - www.guggenheim-venice.it

S. Gregorio, Dorsoduro 704 Actv boat lines 1, Salute, 1-2, Accademia Azimut/H. Continuity and novelty. Until 19 January. This exhibition within the showcasing venues of the well-known collection dedicates a valuable tribute, on the highly topical context offered nowadays by neoavantgardes, to the gallery and magazine founded in Milan in 1959 by Piero Manzoni and Enrico Castellani. The exhibition intends to present again to the public the founding role Azimut/h had in the Italian and international artistic panorama of those years. Azimut/h was one of the great catalysts of Italian and European visual and conceptual culture at the time, an ideal bridge between a new revolutionary, ironical and crucial generation, and the strictest contemporary one. In addition to works by the masters Manzoni and Castellani, works by the artists who circled around the Azimut/h galaxy also find their place in the exhibition: from Lucio Fontana to Alberto Burri, Jasper Johns, Robert Rauschenberg, Yves Klein, Jean Tinguely, Heinz Mack, Otto Piene and Günther Uecker, and others. The exhibition is accompanied by an exhaustive catalogue published by Marsilio, in a double Italian and English edition and a series of transversal texts with critical essays, among them, by curator Luca M.Barbero. Opening hours for collections and temporary exhibitions: 10am-6pm with last tickets at 5.30pm. The Collection is looking forward to its visitors on Thursday 1st January, at 12 noon, to celebrate the new year together with a well-wishing toast offered by Aperol. Closed on Tuesday. Tickets € 14.00, conc. (partners and over 65s) € 12. Students (up to 26 years) € 8.00. Audioguide € 7.00. Museum-Cafe and MuseumShop facilities. Info tel. 041.240.54.40 - www.guggenheim-venice.it

CA’ VENIER DEI LEONI

PALAZZO GRASSI Campo S. Samuele 3231 Linee Actv: 2 S. Samuele - 1 Sant’Angelo L’Illusione della luce. The Illusion of Light. ATRIO E PIANO NOBILE, fino al 6 gennaio 2015. La luce come illusione, ma anche come esplorazione e ricerca di aspetti diversi: è il tema proposto dalla curatrice Caroline Bourgeois e offerto da un nucleo di opere inedite della collezione Pinault quale indagine sulla visione contemporanea della luce, dell’illuminazione, del riflesso, considerati nella loro dimensione metaforica, simbolica, visibile o invisibile. Tra le opere, quella site-specific del californiano Douglas Wheeler (che occupa l’intero atrio del palazzo), di Robert Irwin, di Dan Flavin, ispirato al costruttivismo russo, di Vidya Gastaldon, di Julio Le Parc, di Claire Tabouret, la più giovane artista in mostra, con un dipinto evocazione di Paolo Uccello e del Rinascimento; e ancora, di Frank Stella, di David Clearbout, di Latifa Echakhch, di Danh Vo, con un allestimento di grande impatto nella grande sala centrale del piano nobile.

CA’ VENIER DEI LEONI

PALAZZO GRASSI Campo S. Samuele 3231 Actv boat lines: 2 San Samuele - 1 Sant’Angelo L’Illusione della luce. The Illusion of Light. LOBBY AND FIRST FLOOR, until 6 January 2015. Light as an illusion, but also as an exploration and research of differing aspects. It is the theme suggested by curator Caroline Bourgeois and offered by a nucleus of unseen works from the Pinault collection in an inquiry on the contemporary vision of light, illumination, reflection, considered in their metaphorical, symbolic, visible or invisible dimension. Amongst the works, the site-specific one by Californian Douglas Wheeler (occupying the entire palace lobby), ones by Robert Irwin, by Dan Flavin, inspired by Russian constructivism, by Vidya Gastaldon, by Julio Le Parc, by the youngest artist in the exhibition Claire Tabouret, with a painted evocation of Paolo Uccello and the Renaissance, and again, by Frank Stella, by David Clearbout, by Latifa Echakhch, by Danh Vo, with a stunning layout in the large central hall on the main floor. un OSPITE di VENEZIA

51


The original factory. The original fabrics. The original Fortuny.

The only official Fortuny Showroom in Venice. 8 0 5 Giudecca, Venezia 3 012 3

+ 3 9 041 52 8 76 97

w w w . f o r t u n y. c o m


[manifestazioni

events]

continua da PALAZZO GRASSI

PALAZZO GRASSI continued

IRVING PENN. Resonance. SECONDO PIANO: fino al 6 gennaio 2015.

IRVING PENN. Resonance. SECOND FLOOR: until 6 January 2015.

Orario di apertura esposizioni dalle ore 10 alle 19, con chiusura biglietterie alle ore 18.00. Chiuso il martedì. Ingresso € 15,00, ridotto € 10,00 (€ 20,00 / € 15,00 cumulativo con Punta della Dogana). Ingresso gratuito per residenti del Comune di Venezia ogni mercoledì. Prenotazioni e visite guidate: www.vivaticket.it Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

Exhibitions opening hours from 10am to 7pm, with last tickets at 6pm. Closed on Tuesday. Tickets € 15.00, concessions € 10.00 (€ 20.00 / € 15.00 through-ticket with Punta della Dogana). Admission free for Venice Municipality residents each Wednesday. Bookings and guided tours: www.vivaticket.it Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it

PUNTA DELLA DOGANA Dorsoduro 2 Linea Actv 1, Salute Prima materia. Apertura prorogata fino al 15 febbraio 2015. Una selezione di un’ottantina di opere, dal 1960 ad oggi, realizzate da artisti della Collezione Pinault propone un dialogo tra movimenti storici - come il MonoHa e l’Arte Povera – e lavori monografici, quali quelli di Marlene Dumas, Llyn Foulkes e Mark Grotjahn. Nell’impianto espositivo è inclusa una serie di installazioni di artisti tra i quali Lizzie Fitch & Ryan Trecartin e Diana Thater, opere re-immaginate per gli spazi di Punta della Dogana. Si inseriscono alcuni lavori commissionati appositamente per la sede espositiva. Oltre la metà degli artisti e la quasi totalità delle opere esposte sono presentate per la prima volta nell’ambito di un’esposizione della Collezione Pinault. A cura di C. Bourgeois e M. Govan. Catalogo Electa. Wade Guyton. Secondo intervento, dopo quello di Zeng Fanzhi, dedicato allo spazio del Cubo nell’ambito della mostra Prima Materia. L’artista statunitense presenta con una singolare installazione che delega il gesto pittorico ad una stampante, il suo ultimo progetto, da cui ha preso vita un libro pubblicato da Walther Koenig. Orario: 10.00-19.00. Chiusura biglietterie ore 18.00. Chiuso il martedì. Il biglietto è valido 3 giorni. Ingresso € 15,00, ridotto € 10,00 (€ 20,00 / € 15,00 cumulativo con Palazzo Grassi). Sito internet: www.palazzograssi.it Prenotazioni: Vivaticket 899.666.805 - www.vivaticket.it

PUNTA DELLA DOGANA Dorsoduro 2 Actv boat line 1, Salute Prima materia. Opening extended until 15 February 2015. A selection of about eighty works, from 1960 to the present, created by artists from the Pinault Collection, proposing a dialogue between historical movements – such as Mono-Ha and Poor Art – and monographic works, like those by Marlene Dumas, Llyn Foulkes and Mark Grotjahn. The display structure includes a series of installations by artists among whom Lizzie Fitch & Ryan Trecartin and Diana Thater, re-imagined for the Punta della Dogana venues, and some new works commissioned purposely for the gallery. Over half of the artists and almost all the works displayed are presented for the first time within a Pinault Collection showcase. Curators Caroline Bourgeois and Michael Govan. Electa catalogue. Wade Guyton. Second contribution, after the one by Zeng Fanzhi, dedicated to the Cube space within the Prima Materia exhibition. The American artist will present his latest project, a singular installation delegating painting gestures to a printer, which has given life to a book published by Walther Koenig. Open: 10am-7pm. Last tickets at 6pm. Closed on Tuesday. Tickets are valid 3 days. Tickets € 15.00, concessions € 10.00 (€ 20.00 / € 15.00 through-ticket with Palazzo Grassi). Website: www.palazzograssi.it Bookings: Vivaticket 899.666.805 - www.vivaticket.it

Centocinquanta fotografie della collezione Pinault costituiscono la prima grande mostra dedicata in Italia a questo maestro dell’immagine e la prima esposizione della stessa, dedicata alla fotografia. La rassegna ripercorre i grandi temi cari al fotografo statunitense (1917-2009): dalla serie dei “piccoli mestieri” prodotta in Francia, negli Stati Uniti e in Inghilterra negli anni Cinquanta a quella dei ritratti dedicati ai grandi protagonisti del mondo della pittura, del cinema e della letteratura - tra questi Pablo Picasso, Truman Capote, Marcel Duchamp, Marlene Dietrich - realizzata dal 1950 al 1970.

One hundred and fifty photographs from the Pinault collection make up the first great exhibition dedicated in Italy to this visual master and its first showcase dedicated to photography. The showcase retraces the United States photographer’s (1917-2009) fondest themes: from the series on “small crafts” produced in France, in the United States and in England in the 1950s to the one on portraits dedicated to the great protagonists of the world of painting, cinema and literature created from 1950 to 1970, among them are Pablo Picasso, Truman Capote, Marcel Duchamp, Marlene Dietrich.

un OSPITE di VENEZIA

53


Michelæ De Fina venezia

Collezione “Bamboo”

venetian style italian quality

www.micheledefina.it


[manifestazioni CA’ PESARO

events] CA’ PESARO

GALLERIA INT. DI ARTE MODERNA

INT. MODERN ART GALLERY

DA RAUSCHENBERG A JEFF KOONS.

FROM RAUSCHENBERG TO JEFF KOONS.

PARADOSSI.

Le lesene di Giulio Aristide Sartorio e l’installazione sonora di Alberto Tadiello. Fino al 18 gennaio 2015. Un nuovo spazio recuperato grazie all’impegno del noto marchio Dom Pérignon apre, all’interno della Galleria, all’incontro tra giovani artisti e opere della collezione storica. Debutta nel progetto il giovane artista vicentino Alberto Tadiello (1983) che si misurerà con l’imponente opera di Giulio Aristide Sartorio (1860-1932), i cui teleri intitolati “Il Poema della vita umana” - ciclo pittorico realizzato per la Biennale d’Arte del 1907 - raffigurano le allegorie de La Luce, Le Tenebre, l’Amore e La Morte, opera che propone una visione altamente drammatica dell’esistenza. I lavori del giovane artista vicentino, nati sempre dal tema della diffusione dell’energia assumono l’aspetto di interventi sonori, in cui diventano sculture proprio gli elementi tecnici che servono a generare il volume acustico. Progetto e mostra a cura di Angela Vettese.

PARADOXES. Lesenes by Giulio Aristide Sartorio and Alberto Tadiello’s audio installation. Until 18 January 2015. A new space reclaimed thanks to famed Dom Perignon brand’s efforts is opening in the Gallery, for meetings between young artists and works in its historic collection. The young artist from Vicenza Alberto Tadiello (1983) is debuting in this project, against imposing work by Giulio Aristide Sartorio (1860-1932), whose canvases titled “The Poem of human life” – a painting cycle created for the 1907 Art Biennale - depict the allegories of Light, Darkness, Love and Death, in a work suggesting a highly dramatic vision of existence. The young Vicenza artist’s works, are always born of the theme of spreading energy, take on the guise of sound contributions, where the technical elements needed to generate acoustic volume are the ones that become sculptures. Project and exhibition curator Angela Vettese.

Orario 10-17 (biglietteria ore 16.00). Chiuso lunedì e 1 gennaio. Ingresso, € 10,00, ridotto € 7,50. Gratuito residenti e nati nel Comune di Venezia. Call center 848.082.000. Web: www.capesaro.visitmuve.it

Open 10am-5pm (last tickets at 4pm). Closed Monday and 1st January. Tickets, € 10.00, concessions € 7.50. Free for Venice Municipality residents and natives. Call Centre 848.082.000. Web: www.capesaro.visitmuve.it

Santa Croce 2076 Linea 1 Actv, San Stae

Lo sguardo di Ileana Sonnabend. Fino al 4 gennaio 2015. Torna protagonista a Venezia, dopo il successo della mostra che il MoMA di New York le ha dedicato, la grande collezionista d’arte “ambasciatrice” dell’arte contemporanea, con Peggy Guggenheim la più importante talent scout della seconda metà del Novecento. La sua collezione, già in parte presente nel prestigioso museo veneziano grazie ad una concessione a lungo termine, viene in questa nuova occasione presentata con una selezione di settanta lavori di artisti che Ileana scoprì e valorizzò in mostre memorabili nelle sue gallerie, dando spazio ai linguaggi della più avanzata sperimentazione: dal Neo Dada alla Pop Art, dalla Minimal Art all’Arte Povera, dal Concettuale al Neo Espressionismo, fino all’arte fotografica contemporanea. La mostra, a cura di Antonio Homem e Gabriella Belli con la collaborazione della Sonnabend Collection Foundation, presenta inoltre un nucleo di opere d’arte povera italiana, ben rappresentata nella collezione da artisti oggi divenuti famosi. A cura di Gabriella Belli e Antonio Homem. In collaborazione con The Sonnabend Collection Foundation. Progetto espositivo di Daniela Ferretti.

Santa Croce 2076 Actv boat line 1, San Stae

Ileana Sonnabend’s regard. Until 4 January 2015. This great art collector, a contemporary art “ambassador”, together with Peggy Guggenheim the most important talent scout of the second half of the 20th century, returns to Venice as a protagonist, after the successful exhibition the New York MoMA dedicated to her. Her collection, already partially present in this prestigious Venetian museum thanks to a long-term concession, is presented on this new occasion with a selection of seventy works by artists that Ileana discovered and put in the limelight in memorable displays in her galleries, making space for the most advanced of experimental languages: from Neo Dada to Pop Art, from Minimal Art to Poor Art, from the Conceptual to Neo Expressionism, up to contemporary photography art. The exhibition, by curators Antonio Homem and Gabriella Belli with the Sonnabend Collection Foundation collaboration, also presents a nucleus of Poor Italian artworks, well represented within the collection by now famous artists. Curators: Gabriella Belli and Antonio Homem. In collaboraton with The Sonnabend Collection Foundation. Exhibition project by Daniela Ferretti.

un OSPITE di VENEZIA

55


[manifestazioni

events]

GALLERIA GIORGIO FRANCHETTI Ca’ d’Oro Linea 1 Actv, Cà d’Oro

GIORGIO FRANCHETTI GALLERY Ca’ d’Oro Actv boat line 1, Cà d’Oro

DIVINE.

DIVINE.

Splendori di scena. Gioielli Fantasia dalla Collezione di Patrizia Sandretto Re Rebaudengo. Fino al 11 gennaio 2015. Dopo la mostra dedicata un anno fa al fondatore della Galleria e alle raccolte d’arte contemporanea del nipote, prosegue negli spazi della nobile dimora veneziana, ora museo, il tema del collezionismo, affrontato anche in questa occasione con suggestive contaminazioni tra antico e moderno. La mostra, a cura di Rosangela Cochrane, presenta circa 350 esemplari realizzati negli Stati Uniti tra gli anni ’30 e gli anni ’70 del Novecento con alcuni esemplari realizzati al giorno d’oggi, tutti provenienti dalla Collezione di Patrizia Sandretto Re Rebaudengo. Tra questi, collane, coloratissimi orecchini, spille stravaganti, bracciali eccentrici, esemplari concepiti ed elaborati dai più importanti designer internazionali. Orario: lunedì 8.15 -14, da martedì a domenica 8.15 – 19.15. Chiusura biglietteria mezz’ora prima. Ingresso (museo) € 9,50 ridotto € 6,50. Info e prenotazioni tel. 041.520.03.45. Sito internet: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

56

un OSPITE di VENEZIA

Splendour on stage. Design jewellery from Patrizia Sandretto Re Rebaudengo’s Collection. Until 11 January 2015. Following the exhibition dedicated a year ago to the Gallery founder and his grandson’s contemporary art collections, the collection theme continues in the venues of this noble Venetian abode, now a museum, featured once again on this occasion with suggestive contaminations between ancient and modern. The exhibition, by curator Rosangela Cochrane, presents around 350 items created in the United States between the Thirties and the Seventies of the Twentieth century, with some items created nowadays, all from Patrizia Sandretto Re Rebaudengo’s Collection. They include necklaces, multicoloured earrings, extravagant brooches and eccentric bracelets, all of them conceived and developed by top international designers. Open: Monday 8.15am -2pm, from Tuesday to Sunday 8.15am – 7.15pm. Ticket-office closes 30’ earlier. Tickets (museum) € 9.50 concessions € 6.50. Info and bookings tel. 041.520.03.45. Website: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it


[manifestazioni

events]

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Presso campo S. Maria Formosa, Castello 5252 Linea 1-2 Actv, Rialto

FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Near campo S. Maria Formosa, Castello 5252 Actv boat lines 1-2, Rialto

C’ERA UNA VOLTA LA RUSSIA.

RUSSIA ONCE UPON A TIME.

CA’REZZONICO MUSEO DEL 700 VENEZIANO Dorsoduro 3136 - Linea 1 Actv Ca’ Rezzonico Le porcellane di Marino Nani Mocenigo. Apertura prorogata fino al 4 maggio 2015. Il conte Marino Nani Mocenigo, una figura emblematica di collezionista, aveva dedicato la propria esistenza a riunire oggetti in porcellana: un’ossessione che gli avrebbe valso presso i concittadini l’affettuoso epiteto di “conte cicara” (conte tazzina). Oggi, per desiderio della famiglia, le porcellane del conte sono esposte nelle sale del museo veneziano: si tratta di 338 pezzi riferibili alle più importanti manifatture europee tra queste, quella veneziana, con esemplari di Vezzi, due rare caffettiere di Hewelcke, gruppi figurati realizzati dalle manifattura di Pasquale Antonibon a Nove e da quella di Geminiano Cozzi a Venezia, alla quale appartiene il Geografo, l’opera oggi forse più nota della collezione. Apertura dalle 10 alle 17 (biglietteria ore 16.00). Chiuso martedì. Ingresso museo € 8,00, ridotto € 5,50. Call center 848.082.000 - www.carezzonico.visitmuve.it

CA’REZZONICO MUSEUM OF THE VENETIAN 18TH C. Dorsoduro 3136 Actv boat line 1 – Ca’ Rezzonico Marino Nani Mocenigo’s porcelains. Opening extended to 4 May 2015. Count Marino Nani Mocenigo, an emblematic collector figure, dedicated his existence to gathering porcelain objects; an obsession which would earn him the affectionate nickname of “conte cicara” (teacup count) from his fellow citizens. Now, due to the wish of the family, the count’s porcelains will be on display in the halls of this Venetian museum: they feature 343 items from the most important European factories, among them, the Venetian one with items by Vezzi, two rare coffee-pots by Hewelcke, groups of figures made by Pasquale Antonibon’s manufacturing plant in Nove and by Geminiano Cozzi’s one in Venice, where the Geographer came from, perhaps the best-known work today in the collection. Open from 10am to 5pm (last tickets at 4pm). Closed on Tuesday. Museum ticket € 8.00, conc. € 5.50. Call centre 848.082.000 - www.carezzonico.visitmuve.it

MUSEO EBRAICO Campo del Ghetto, Cannaregio 2902 Linea 1-2 San Marcuola/Ferrovia Sinagoga di Zagabria 1867 - 1942 - 2015. Apertura da domenica 18 gennaio. Una mostra documentaria propone in occasione della Giornata internazionale della Memoria uno spaccato storico sull’edificio di culto distrutto dal regime fascista croato nel 1942. In collaborazione con Comunità Ebraica di Zagabria, Città di Zagabria, Ikona Gallery. Orario del museo: 10-17.30. Chiuso sabato e festività ebraiche (venerdì orario di chiusura anticipato secondo il tramonto). Ingresso museo € 4,00 - ridotto € 3,00. Info tel. 041.715.359 - www.museoebraico.it

JEWISH MUSEUM Campo del Ghetto, Cannaregio 2902 Actv boat line 1 - 2 San Marcuola/Ferrovia Zagreb Synagogue 1867 - 1942 - 2015. Open from Sunday 18 January. A documentary exhibition, offering a historical overview on the building of worship that was destroyed by the Croatian Fascist regime in 1942, for the occasion of International Memory Day. In collaboration with the Zagreb Jewish Community, the City of Zagreb and Ikona Gallery. Hours: 10am-5.30pm. Closed Saturday and Jewish holidays (earlier closing time on Friday according to sunset). Museum tickets, € 4,00 - concession € 3,00. Info tel. 041.715.359 - www.museoebraico.it

Lo sguardo di Ivan Glazunov. Fino all’11 gennaio. Nato dalla ricerca e dalla personale collezione del pittore russo questo progetto espositivo pone l’importante problematica della perdita dei valori e delle identità nazionali, basi portanti della cultura russa ed europea. La mostra, curata da Silvia Burini e Giuseppe Barbieri, responsabili del Centro Studi sulle Arti della Russia (CSAR) dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, allinea, in un allestimento non convenzionale, dipinti, antichi costumi russi di eccezionale fattura e preziosi oggetti di arte popolare che provengono dalla collezione dell’artista. Parte integrante del progetto espositivo, la video-installazione con riprese d’autore nel Nord della Russia. Catalogo Terraferma. Orario esposizioni: da martedì a domenica ore 10-18. Chiuso lunedì. Aperture straodinaria 1, 6 gennaio. Ingresso museo € 10,00 ridotto € 8,00. Info tel. 041.271.14.11 - www.querinistampalia.org

Ivan Glazunov’s regard. Until 11 January 2015. Born from the Russian painter’s research and personal collection, this showcase project poses the important issue of the loss of values and national identities, the supporting bases of Russian and European culture. The exhibition, by curators Silvia Burini and Giuseppe Barbieri, in charge of the Studies Centre for Arts in Russia (CSAR) of Venice Ca’ Foscari, University, sets out paintings, ancient Russian costumes of exceptional make and valuable folk art objects from the artist’s collection, in a non conventional display. An integral part of this showcase, is the video-installation with auteur footage from Northern Russia. Terraferma Catalogue. Exhibition hours: from Tuesday to Sunday 10am-6pm. Closed Monday. Special opening 1, 6 January. Museum ticket € 10.00 concessions € 8.00. Info tel. 041.271.14.11 - www.querinistampalia.org

un OSPITE di VENEZIA

57


[manifestazioni

events]

GALLERIE DELL’ACCADEMIA Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Linee 1-2 Actv, Accademia

GALLERIES OF THE ACCADEMIA Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Actv boat lines 1-2, Accademia

DISEGNI DELL’OTTOCENTO E DEL NOVECENTO.

DRAWINGS FROM THE 19TH AND 20TH CENTURIES.

Da Hayez a Vedova. Apertura fino al 11 gennaio 2015. La mostra, nell’ambito dell’attività di valorizzazione del fondo grafico del Gabinetto dei Disegni e Stampe delle Gallerie dell’Accademia di Venezia, presenta un’accurata selezione di 110 fogli della collezione permanente. Si tratta di una panoramica, del tutto originale e in buona parte inedita, della scena artistica italiana ottocentesca e novecentesca dedicata alla grafica. Nel percorso espositivo, tra arte e architettura, si incontrano disegni di artisti italiani, da Hayez a Vedova, da Andrea Appiani a Giuseppe Santomaso e dall’architetto bergamasco Giacomo Quarenghi, all’architetto veneziano Carlo Scarpa. A cura di Annalisa Perissa. Orario di apertura al pubblico il lunedì dalle ore 8.15 alle 14.00; da martedì a domenica dalle 8.15 alle 19.15. Venerdì: apertura straordinaria dalle ore 20.00 alle ore 22.00 (la biglietteria chiude alle ore 21.15). Biglietteria fino a 45 minuti prima della chiusura. Chiuso 1 gennaio. Ingresso museo (cumulativo con Palazzo Grimani) € 11,00 ridotto € 8,00. Info tel. 041.522.22.47 - www.gallerieaccademia.it

58

un OSPITE di VENEZIA

From Hayez to Vedova. Open until 11 January 2015. In the framework of activities for enhancing the drawings fund in the Drawings and Prints Cabinet at the Venice Accademia Galleries, this exhibition presents an accurate selection of 110 sheets from the permanent collection. It features a totally original and largely unseen panoramic view of the Italian 19th and 20th century artistic scene dedicated to design. Drawings by Italian artists, between art and architecture, from Hayez to Vedova, from Andrea Appiani to Giuseppe Santomaso and from Bergamasque architect Giacomo Quarenghi, to Venetian architect Carlo Scarpa, may be encountered along the display circuit. Curator Annalisa Perissa. Opening hours to the public on Monday from 8.15am to 2pm; from Tuesday to Sunday from 8.15am to 7.15pm. Friday: special opening from 8pm to 10pm (ticketoffice closes at 9.15pm). Ticket-office up to 45 minutes before closing-time. Closed 1st January. Museum tickets (inclusive of Palazzo Grimani) € 11.00, concessions € 8.00. Info tel. 041.522.22.47 - www.gallerieaccademia.it


[manifestazioni PALAZZO GRIMANI Ramo Grimani, Castello 4858 (Santa Maria Formosa) Linea 1 - 2 Rialto o San Zaccaria

events]

Da Edo a Kyoto: vedute celebri del Giappone. La collezione del Museo d’Arte Orientale di Venezia. Fino al 11 gennaio. Prosegue con questa mostra dedicata all’intero corpus di xilografie policrome di uno dei più conosciuti artisti giapponesi, Utagawa Hiroshige (1797-1858), l’impegno della Soprintendenza veneziana a far conoscere stampe e libri della collezione del Museo Orientale di Ca’Pesaro, ricca di circa 20.000 pezzi. Il percorso espositivo comprende in buona parte opere del periodo maturo dell’autore, a partire dagli anni Quaranta dell’Ottocento, comprese alcune rarità di genere meno abituale, quali le figure femminili o i temi storici-leggendari. La mostra, prodotta da Venezia Accademia, è in collaborazione con l’Università Ca’ Foscari di Venezia, Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa Mediterranea, e l’Art Research Center, Ritsumeikan University di Kyoto. Orario: da martedì a domenica dalle 8.15 alle 19.15. Lunedì dalle 8.15 alle 14 (chiusura biglietteria 45 minuti prima). Chiuso 1 gennaio. Ingresso € 6,00 / € 5,00. Ingresso cumulativo con Gallerie dell’Accademia € 11,00, ridotto € 8,00. Ingresso libero under 18 e over 65. Tel. 041.24.11.507. Sito internet: www.palazzogrimani.it www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

PALAZZO GRIMANI Ramo Grimani, Castello 4858 (Santa Maria Formosa) Actv boat lines 1 - 2 Rialto or San Zaccaria HIROSHIGE. From Edo to Kyoto: famous views of Japan. The Oriental Art Museum collection in Venice. Until 11 January. The Venice Superintendency endeavours for making known the prints and books of the Oriental Art Museum collection at Ca’ Pesaro, boasting around 20,000 items, continues with this display dedicated to the entire corpus of multicoloured wood-prints by one of the most wellknown Japanese artists, Utagawa Hiroshige (1797-1858). The display circuit mostly features works from the artist’s maturity period, starting from the 1840s, including some less customary rarities in genre, such as the female figures or the historic and-legendary themes. This exhibition, produced by Venezia Accademia, is in collaboration with the Venice Ca’ Foscari University Department of Asian and Mediterranean-African Studies, and the Ritsumeikan University of Kyoto Art Research Centre. Open: from Tuesday to Sunday from 8.15am to 7.15pm. Monday from 8.15am to 2pm (ticket-office closes 45 minutes earlier). Closed 1st January. Tickets € 6.00 / € 5.00. Through-ticket with Accademia Galleries € 11.00, concessions € 8.00. Admission free under 18 and over 65. Tel. 041.24.11.507. Website: www.palazzogrimani.it www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

PALAZZO MOCENIGO

PALAZZO MOCENIGO

Santa Croce 1992 - Linea 1 Actv, S. Stae Little Big Things. Capolavori della collezione Storp. Fino al 6 gennaio 2015. La collezione della famiglia bavarese Storp, fondatrice nel 1911 a Monaco di Baviera della Drom Fragrances, è una delle maggiori raccolte al mondo di flaconi di profumeria con oltre 3000 pezzi, datati a partire dal 2500 a.C. ad oggi. Grazie ad un’importante collaborazione tra Musei Civici di Venezia, MAVIVE e la casa essenziera tedesca Drom, un centinaio di questi pezzi, unici per rarità e bellezza, sono esposti nell’androne a piano terra del rinnovato museo veneziano del Costume noto anche per il suo particolare percorso dedicato al profumo. Questi piccoli ma preziosi contenitori dalle soluzioni stilistiche originali ed esclusive, in diversi materiali, fatture e provenienze, celebrano un’antichissima arte diffusasi in Medio Oriente e poi approdata in Grecia e a Roma. L’esposizione è a cura di Chiara Squarcina. Apertura dalle 10 alle 17 (biglietteria 16.30). Chiuso lunedì e 1 gennaio. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50. Il biglietto consente la visita all’intero Palazzo. Call Center tel. 848.082.000 - www.mocenigo.visitmuve.it

Santa Croce 1992 - Actv boat line 1, San Stae Little Big Things. Masterpieces of the Storp collection. Until 6 January 2015. The collection of the Bavarian Storp family, the founder of Drom Fragrances in 1911 in Munich, is one of the major ones worldwide of perfumery vials, with over 3000 items, dating from 2500 b.C. to our days. Thanks to an important collaboration among the Venice City Museums, MAVIVE and the German Drom perfume company, one hundred of these items, unique for their rarity and beauty, are displayed in the ground floor lobby of the restyled Venetian museum of Costume, also famed for its distinctive circuit dedicated to perfume. These small but precious vials with their original and exclusive trends in style, of differing materials, makes and origins, celebrate an ancient art which spread throughout the Middle East and then reached Greece and Rome. The exhibition curator is Chiara Squarcina. Open from 10am to 5pm (last tickets at 4.30pm). Closed Monday and 1st January. Tickets € 8.00, concessions € 5.50. Tickets allow a tour of the whole Palace. Call Centre tel. 848.082.000 - www.mocenigo.visitmuve.it

HIROSHIGE.

MUSEO E CENTRO STUDI DI STORIA DEL TESSUTO E DEL COSTUME

MUSEUM AND STUDIES CENTRE FOR FABRIC AND COSTUME HISTORY

un OSPITE di VENEZIA

59


[manifestazioni

events]

PALAZZO DUCALE Piazza San Marco 1 Linea 1-5.1-5.2 Actv, San Marco

PALAZZO DUCALE St. Mark’s Square 1 Actv boat lines 1-2-5.1-5.2, San Marco

PER IL BENE DELLA PACE.

FOR THE GOOD OF PEACE.

Orario museo: 8.30 – 17.30 (biglietteria ore 16.30). Chiuso 1 gennaio. Ingresso con biglietto dei Musei di Piazza San Marco € 16,00, ridotto € 10,00. Call Center 848.082.000. Sito internet: www.visitmuve.it

Museum hours: 8.30am – 5.30pm (last tickets at 4.30pm). Closed 1st January. Admission with St. Mark’s Square Museums ticket, € 16.00, conc. € 10.00. Call Centre 848.082.000. Website: www.visitmuve.it

CA’ PISANI HOTEL Dorsoduro 979/a, zona Accademia Linee 1-2 Actv, Accademia Paola Bazz. Complex simplicity. Fino al 4 gennaio. Negli spazi dell’albergo a due passi dalle Gallerie dell’Accademia, una personale dell’artista italiana che vive e lavora a Manchester (UK) presenta un insieme di opere caratterizzate dal riuso della carta stampata impiegata per creare complessi collage ad effetto tridimensionale. La contemporanea convivenza di “complessità” e “semplicità” costituisce la natura delle sue opere. Apertura dalle 9 alle 20, tutti i giorni con ingresso libero. Info: www.capisanihotel.it

CA’ PISANI HOTEL Dorsoduro 979/a, Accademia district Actv boat lines 1-2, Accademia Paola Bazz. Complex simplicity. Until 4 January. A solo show by this Italian artist, who lives and works in Manchester (UK), in the venues of this hotel a few steps from the Accademia Galleries, showing a collection of works characterised by reusing printed paper to create complex collages with a tri-dimensional effect. The concurrent cohabitation of “complexity” and “simplicity” defines the nature of her works. Open from 9am to 8pm, daily, with admission free. Info: www.capisanihotel.it

Il lungo cammino verso l’Europa. Dalla pace di Bologna alla Dichiarazione dei diritti dell’uomo (1530-1789). SALA DELLO SCRUTINIO. Fino al 12 gennaio 2015. Una mostra celebra il semestre italiano di Presidenza al Consiglio dell’Unione Europea focalizzando il tema della pace come valore essenziale della cultura europea, dal periodo rinascimentale, fino alla Dichiarazione dei diritti dell’uomo promulgata nel 1789. Organizzata dall’Archivio di Stato di Venezia e dalla Fondazione Musei Civici di Venezia, l’esposizione si sviluppa attraverso un percorso che presenta più di settanta preziosi documenti e immagini cartografiche dell’Europa attinti dal prestigioso patrimonio documentario conservato presso l’Archivio di Stato di Venezia, la Biblioteca e il Gabinetto cartografico del Museo Correr e l’archivio dell’Istituto Ellenico di Venezia. Catalogo edito da Antiga Edizioni. Il serenissimo principe. Storie di dogi e dogaresse. APPARTAMENTO DEL DOGE. Fino al 15 febbraio 2015. Una mostra approfondisce con opere e documenti una parte della lunga storia della Repubblica Serenissima vista dalla sua istituzione più importante, quella della figura del doge, supremo magistrato dello Stato e della meno conosciuta dogaressa, sua consorte. L’esposizione narra - attraverso opere provenienti dalle prestigiose raccolte del Museo Correr, della sua Biblioteca e dei suoi Gabinetti di disegni, stampe e numismatica – l’evoluzione di questo simbolo che ritorna in dipinti, sculture, codici miniati, monete, medaglie e nelle insegne tradizionali del potere, a memoria della vicenda straordinaria di un mondo crollato nel 1797 e poi eternato nella dimensione del mito. A cura di Camillo Tonini. Progetto di Daniela Ferretti.

60

un OSPITE di VENEZIA

The long journey towards Europe. From the peace of Bologna to the Declaration of Human Rights (1530-1789). SALA DELLO SCRUTINIO. Until 12 January 2015. An exhibition celebrating the Italian semester of Chairing the European Union Council, focusing on the theme of peace as an essential value in European culture, from the Renaissance period, up to the Declaration of Human Rights issued in 1789. Organised by the Venice State Archive and by the Venice City Museums Foundation, this exhibition – under the High Patronage of the President of the Italian Republic– winds through a circuit presenting over seventy valuable documents and maps of Europe from the precious documentary heritage held by the Venice State Archive, the Correr Museum Library and maps Cabinet and the Hellenic Institute in Venice. Catalogue published by Antiga Edizioni. The most serene prince. Stories of Doges and Dogaresse. DOGE’S APARTMENT. Until 15 February 2015. An exhibition delving with works and documents into a part of the long history of the Serenissima Republic, seen from its most important institution, the doge’s figure, the supreme State magistrate and the lessknown dogaressa, his consort. The exhibition recounts the evolution of this recurring symbol in paintings, sculptures, illuminated codes, coins, medals and the traditional trappings of power - through works from the prestigious collections in the Correr Museum, in its Library and in its drawings, prints and coins Cabinets – in memory of the extraordinary events of a world that crumbled in 1797 and then became eternal within a mythical dimension. Curator Camillo Tonini. Project by Daniela Ferretti.


[manifestazioni

events]

ESPACE LOUIS VUITTON VENEZIA Calle del Ridotto, 1353 Linea 1-2 Actv, Vallaresso / San Marco MONDO NOVO. Le vedute d’ottica & Olafur Eliasson. Fino al 26 aprile 2015. La mostra che riconferma la partnership siglata dal noto brand internazionale impegnato nel restauro di opere d’arte con la Fondazione Musei Civici Venezia (MUVE), mette a confronto due opere avanguardiste: l’invenzione illuministica Mondo Novo, utile a spettacolarizzare le “vue d’optique“, le vedute d’ottica – una serie di acqueforti di alta tiratura spesso riprese da lavori di celebri incisori - e l’installazione caleidoscopica Your Star House del 2011, opera dell’artista danese di origine islandese, Olafur Eliasson. L’evento è curato dal giornalista e critico cinematografico Carlo Montanaro. Catalogo disponibile. Orario: 10.00 (10.30 la domenica) - 19.30. Ingresso libero. Uff. stampa 366.651.93.22. Sito internet: www.visitmuve.it

LOUIS VUITTON SPACE VENICE Calle del Ridotto, 1353 Actv boat lines 1-2, Vallaresso / San Marco MONDO NOVO. Optical views & Olafur Eliasson. Until 26 April 2015. This exhibition, reconfirming the partnership established by the well-known international brand, committed to restoring artwork with the Venice City Museums Foundation (MUVE), is juxtaposing two avant-garde works: the Mondo Novo enlightenment invention for creating a “vue d’optique“ show of optical views – a series of many etchings, often remade by famed engravers - and the 2011 Your Star House kaleidoscope installation, by the Danish artist hailing from Iceland, Olafur Eliasson. The event curator is journalist and film critic Carlo Montanaro. Catalogue available. Open: 10am (10.30am on Sun.) - 7.30pm. Admission free. Press off. 366.651.93.22. Website: www.visitmuve.it

MAGAZZINO DEL SALE n. 3 Dorsoduro 264, Zattere Linea 1-2 Actv Salute /Accademia

MAGAZZINO DEL SALE n. 3 Dorsoduro 264, Zattere Actv boat lines 1-2 Salute /Accademia

ARTVISION PROJECT WP5 “ART IN PORT” “COEXISTENCE: FOR A NEW ADRIATIC KOINÈ”. #04 - VENEZIA. Fino al 17 gennaio 2015.

ARTVISION PROJECT WP5 “ART IN PORT” “COEXISTENCE: FOR A NEW ADRIATIC KOINÈ”. #04 - VENICE. Until 17 January 2015.

IKONA GALLERY Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Linea 1 - 2 Actv - San Marcuola / Ferrovia Davide Weber / ESSENZE di Parigi. Fino al 20 gennaio. “… Non è facile raccontare una città da sempre raccontata.” In questa mostra però l’artista riesce a trasferire a chi osserva, un senso di naturale curiosità e voglia di esplorare una città mai vista, quella della Défense e de la Bibliothèque Nationale François Mitterrand… mete di certo poco turistiche ma che l’autore sa presentare attraverso la sua fotografia con una magnetica dimensione urbanistica. Testi in catalogo di M. Gardonio Ducrocq. Un evento a cura di Ziva Kraus. Orario di apertura: 11 - 19; chiuso il sabato. Ingresso libero. Info tel. 041.528.93.87, ikonavenezia@ikonavenezia.com

IKONA GALLERY Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola / Ferrovia Davide Weber / ESSENCES of Paris. Until 20 January. “… It is not easy to depict a city forever depicted.” In this exhibition however the artist manages to convey to the observer a sense of natural curiosity and the wish to explore a city never seen before, that of the Défense and the François Mitterrand Bibliothèque Nationale … hardly tourist destinations, but which the author knows how to present through his photos in a magnetic urban-planning dimension. Catalogue texts by Matteo Gardonio Ducrocq. An event by Ziva Kraus. Opening hours: 11am to 7pm; closed on Saturday. Admission free. Info tel. 041.528.93.87, ikonavenezia@ikonavenezia.com

Una esposizione allestita presso gli spazi dell’Accademia di Belle Arti di Venezia - quarta delle cinque tappe di un progetto che vede coinvolti artisti di Albania, Montenegro, Croazia, Italia (Veneto e Puglia) - presenta, in un dialogo ravvicinato, artisti che condividono nelle proprie culture il Mediterraneo adriatico. Il confronto che avviene su storie e narrazioni, miti e leggende, spiritualità e religioni, migrazioni e nomadismo, giunge a rafforzare un’idea di radice europea comune troppo spesso dimenticata. Curatela di Martino Scavezzon e Gaetano Mainenti. Orario di apertura dalle 11.00 alle 18.00 con chiusura il martedì e ingresso ibero. Info tel. 041.241.37.52.

This exhibition laid out at the Venice Fine Arts Academy showcasing venue, the fourth of five stages in a project involving artists from Albania, Montenegro, Croatia, Italy (Veneto and Puglia), presents artists who share the Adriatic Mediterranean in their culture, in a close-up dialogue. The vis-à-vis taking place about tales and storytelling, myths and legends, spirituality and religion, migrations and nomadism, manages to strengthen an idea of common European roots, which is only too often forgotten. Curatorship by Martino Scavezzon and Gaetano Mainenti. Opening hours from 11am to 6pm and closed on Tuesday. Admission free. Info tel. 041.241.37.52.

un OSPITE di VENEZIA

61


[manifestazioni

events]

PALAZZO ALBRIZZI

PALAZZO ALBRIZZI

Cannaregio 4118 - Linea 1 Actv - Ca’ d’Oro Purpurrosa. Omaggio a Richard Wagner e Venezia del pittore Karlheinz Beer. Fino al 31 gennaio. Una mostra inserita nel suggestivo ambiente di una dimora veneziana, oggi sede dell’Associazione culturale Italo-tedesca, presenta una selezione di opere dedicate a Venezia e al famoso compositore tedesco. Orario d’apertura ore 10-13 e 15-18. Chiuso domenica e festività. Ingresso libero. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitve.com

Cannaregio 4118 - Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Purpurrosa. Tribute to Richard Wagner and Venice by painter Karlheinz Beer. Until 31 January. An exhibition set out within the suggestive ambience of a Venetian abode, now the seat of the Italo-German cultural Association, presenting a selection of works dedicated to Venice and the famous German composer. Opening hours 10am-1pm and 3-6pm. Closed Sunday and holidays. Admission free. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitve.com

ASS. CULTURALE ITALO-TEDESCA

ITALO-GERMAN CULTURAL ASS.

MOSTRE NELLE ISOLE

ISLANDS EXHIBITIONS

FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di S. Giorgio Maggiore Linea 2 Actv, S. Giorgio

FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of S. Giorgio Maggiore Actv boat line 2, San Giorgio

LE STANZE DEL VETRO TOMMASO BUZZI ALLA VENINI. Fino al 11 gennaio.

ROOMS OF GLASS TOMMASO BUZZI AT VENINI. Until 11 January.

MUSEO DEL MERLETTO - BURANO Piazza Galuppi 187 - Linea 12 Actv da Fond.te Nove Ripensando il merletto… Apertura fino al 21 gennaio. Prendendo ispirazione dai pittori olandesi del Seicento un gruppo di studenti del DMA Diploma dei mestieri d’Arte – Costumisti per lo spettacolo) del Liceo Les Coteaux di Cannes (Francia) presenta nella sede veneziana una reinterpretazione del merletto tradotto in tessile e ceramica. Ogni studente ha creato e realizzato un costume: un farsetto decorato con delle falde smisurate e un colletto in pizzo che unisce due mondi artistici. Orario museo: 10-17, (chiusura biglietteria ore 16.30). Chiuso il lunedì. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50. Info tel. 041.73.00.34 - www.museomerletto.visitmuve.it

MUSEUM OF LACE - BURANO Piazza Galuppi 187 - Actv boat line 12 from Fond.te Nove Rethinking lace… Open until 21 January. Drawing their inspiration from Seventeenth century Dutch painters, a group of students from DMA (Arts Crafts Diploma – Showbiz costume-making) of the LesCoteaux Lyceum in Cannes (France) presents a new view on lace translated into textiles and ceramics in this dedicated Venetian venue. Each student has created and made a costume: a doublet decorated with huge flaps and a lace collar, linking two artistic worlds. Hours: 10am-5pm, (ticket-office closes at 4.30pm). Closed on Monday. Tickets € 5.00, concessions € 3.50. Info tel. 041.73.00.34 - www.museomerletto.visitmuve.it

Prosegue con questa mostra dedicata all’architetto lombardo, esponente di spicco del Neoclassicismo milanese , considerato tra i più importanti creatori del gusto italiano degli anni ‘30, il vasto progetto pluriennale dedicato allo studio e alla valorizzazione dell’arte vetraia veneziana del Novecento. L’esposizione, a cura di Marino Barovier, ripercorre la breve ma fruttuosa collaborazione dell’architetto, amico di Gio Ponti, con la famosa vetreria Venini. Attraverso circa 200 opere selezionate, ma anche disegni originali e progetti inediti, viene approfondita la forte impronta sperimentale dell’autore sia verso la forma che i materiali, carattere che ha portato a creazioni diventate famose come quella del vetro incamiciato a più strati di colore, con applicazioni di foglia d’oro. In occasione della mostra, verrà pubblicato il primo catalogo ragionato sull’opera in vetro di Tomaso Buzzi, pubblicato da Skira. Orario: 10 - 19 con ingresso libero. Chiuso il mercoledì e 1 gennaio. Info tel. 041.523.08.69 – www.cini.it Info tel. 041 522 9138 - www.lestanzedelvetro.it

62

un OSPITE di VENEZIA

This vast project spanning several years, dedicated to the study and enhancement of Twentieth century Venetian glass art, continues with an exhibition dedicated to the Lombardy architect, a prominent exponent of Neoclassicism in Milan, considered among the most important creators of Italian taste in the 1930s. This exhibition by Marino Barovier retraces the brief but fruitful collaboration of the architect, a friend of Gio Ponti, with the famous Venini glassworks. The author’s strong experimental trend both regarding form and substance, which led to creations that became famous such as glass incorporating several coloured layers, with gold leaf applied, is explored through about 200 selected works, but also original drawings and unpublished plans. For the occasion of this exhibition, the first annotated catalogue on Tomaso Buzzi’s glasswork will be published by Skira. Open: 10am - 7pm with admission free. Closed on Wednesday and 1st January. Info tel. 041.523.08.69 – www.cini.it Info tel. 041 522 9138 - www.lestanzedelvetro.it


[manifestazioni

events]

CASA DEI TRE OCI - GIUDECCA Isola della Giudecca, 43 Linea Actv 2-4.1-4.2 Actv, Zitelle Venezia si difende. Fino al 11 gennaio 2015. A cent’anni dall’inizio del primo conflitto mondiale una mostra, frutto dell’intesa tra Fondazione Venezia e Fondazione Musei Civici di Venezia, atta a valorizzare e promuovere il patrimonio museale veneziano, propone, in una sorta di racconto, oltre 350 immagini originali provenienti dall’archivio Storico Fotografico di Palazzo Fortuny. Si vuole così rappresentare l’insolita situazione della città all’epoca della Grande Guerra, colpita da 42 incursioni che scaricarono sulla città un migliaio di bombe (300 solo durante la notte tra il 26 e 27 febbraio 1918) provocando oltre ad ingenti danni, 52 morti e 84 feriti. Il percorso si articola virtualmente in quattro sezioni illustrando varie fasi di quel terribile periodo tra cui l’attività di protezione dei monumenti, le trasformazioni di luoghi civili in postazioni antiaeree, l’oscuramento, i rifugi, gli ospedali, i palloni frenanti, la rimozione delle macerie… LEWIS HINE. Building a Nation. Apertura prorogata fino al 11 gennaio 2015. Questa mostra presenta per la prima volta una serie di opere originali provenienti dalla collezione della famiglia Rosenblum di New York, il più consistente fondo archivistico privato di stampe vintage di Lewis Hine, considerato tra i padri della “fotografia sociale” e noto per la commissione del processo di costruzione dell’Empire State Building. 60 immagini propongono i cicli più conosciuti dell’artista: dai famosi operai dell’Empire State Building agli immigrati di Ellis Island, dal reportage di Pittsburgh, al lavoro minorile in Pennsylvania, North Carolina e Virginia, da sempre suoi “cavalli di battaglia”. Il grande pubblico potrà così ammirare la maestria e l’umanità di quest’artista e collegare alla sua esperienza alcuni dei valori più alti della generazione successiva.

CASA DEI TRE OCI - GIUDECCA Giudecca Island, 43 Actv boat lines 2-4.1-4.2, Zitelle Venice defends itself. Until 11 January 2015. One hundred years after the start of the first world conflict, this exhibition, the result of a partnership between the Fondazione Venezia and the Venice City Museums Foundation for enhancing and promoting the Venetian museum heritage, offers over 350 original pictures from the Historic Photography archive of Palazzo Fortuny, as a sort of tale. It is a way of representing the unusual situation of the city at the time of the Great War, when it was hit by 42 incursions that dropped a thousand bombs on the town (300 only in the night between 26 and 27 February 1918), resulting in 52 deaths and 84 casualties besides great damage. The circuit winds virtually over four sections, illustrating various stages of that terrible period, including protection measures for monuments, the transformation of civilian areas into antiaircraft hubs, the blackout, shelters, hospitals, barrage balloons, rubble removal… LEWIS HINE. Building a Nation. Opening extended until 11 January 2015. This exhibition presents a series of original works for the first time, from the collection of the Rosenblum family in New York, the most consistent private archive fund of vintage prints by Lewis Hine, considered among the fathers of “social photography” and known for his commission in the building process of the Empire State Building. 60 pictures feature the artist’s best known cycles: from the famous workmen at the Empire State Building to the immigrants at Ellis Island, from reporting at Pittsburgh, to underage labour in Pennsylvania, North Carolina and Virginia, his mainstay “forte”.The wider public may thus admire this artist’s skill and humanity and link some of the subsequent generation’s highest values, represented for instance by the Photo League, to his own experience.

Apertura dalle ore 10.00 alle 18.00. Chiuso il martedì. Ingresso € 10,00, ridotto € 8,00 Info tel. 041.241.23.32. Sito internet: www.treoci.org

Open from 10am to 6pm. Closed on Tuesday. Tickets € 10.00, concessions € 8.00. Info tel. 041.241.23.32. Website: www.treoci.org

BIBLIOTECA E CENTRO CULTURALE H. PRATT Via Sandro Gallo 136/b – Lido Linee 1-52 Actv, Lido VENEZIA: Le feste. Fino al 12 gennaio. Una mostra promossa dalla Municipalità di Lido e Pellestrina in collaborazione con il Centro Internazionale della Grafica di Venezia presenta con il libro d’arte Venezia: le feste, le opere originali riprodotte nel volume. Il tema è quello delle feste ai tempi della Serenissima Repubblica, rivisitate dal gruppo di artisti internazionali di Atelier Aperto alle quali si associano poesie e testi a tema. Orario: lunedì, mercoledì, venerdì, dalle 9 alle 14; martedì e giovedì dalle 9 alle 18. Ingresso libero. Info tel. 041.526.89.91.

H. PRATT LIBRARY AND CULTURAL CENTRE Via Sandro Gallo 136/b – Lido Actv boat lines 1-52, Lido VENICE: The fêtes. Until 12 January. An exhibition promoted by the Lido and Pellestrina Municipality in collaboration with the International Design Centre in Venice, presenting the original artworks featured in the Venezia: le feste art-volume. The theme features the fêtes in the age of the Serene Republic, reviewed by the international artists’ group from Atelier Aperto, with the addition of poems and themed texts. Open: Monday, Wednesday, Friday, from 9am to 2pm; Tuesday and Thurs. from 9am to 6pm. Admission free. Info tel. 041.526.89.91. un OSPITE di VENEZIA

63


[manifestazioni

events]

ABBAZIA DI SAN GIORGIO MAGGIORE

SAN GIORGIO MAGGIORE ABBEY

Isola di San Giorgio Maggiore Linea 2 Actv, S. Giorgio

Island of San Giorgio Maggiore Actv boat line 2, San Giorgio

SPAZIO OFFICINA DELL’ARTE SPIRITUALE

OFFICINA SPIRITUAL ART SPACE

LIZY MANOLA. ETHIOPIA Spiritual Imprints. Fino al 6 gennaio.

LIZY MANOLA. ETHIOPIA Spiritual Imprints. Until 6 January 2015.

ALTRE ESPOSIZIONI TEMPORANEE E PERMANENTI

OTHER TEMPORARY AND PERMANENT EXHIBITIONS

PALAZZO CORNER

PALAZZO CORNER

Campo San Polo - Linea 1-2 San Tomà Esposizione per il Natale. Fino al 11 Gennaio. Uno speciale allestimento a cura del Comando regionale della Guardia di Finanza presenta, in occasione delle Festività, un presepe e una collezione, quest’ultima, a celebrazione del centenario della I Guerra Mondiale, di cartoline augurali d’epoca prestate per l’occasione dal CATS Museum di Cattaro (Montenegro). Orario continuato dalle 10 alle 18 con ingresso libero. Info presso la sede - www.catsmuseum.org

Campo San Polo - Actv boat lines 1-2 San Tomà Christmas exhibition. Until 11 January. A special display by the Guardia di Finanza Regional Headquarters, presenting a nativity crib and a collection of vintage greetings cards celebrating the centenary of the First World War, on loan from the CATS Museum of Cattaro (Montenegro) for the Festive occasion. Open day-long from 10am to 6pm with admission free. Further information at the venue - www.catsmuseum.org

69 immagini a colori ritraggono luoghi, persone e oggetti del sacro realizzate nel corso di frequenti viaggi dalla fotografa in Etiopia. L’artista ha così voluto, in questo paese dalle forti tradizioni popolari, approfondire e mettere a fuoco quegli elementi che costituiscono l’essenza di una terra e di un popolo in cui religione e ortodossia sono da sempre stati fattori chiave. Tra i soggetti ripresi, le famose chiese scavate nella roccia della zona di Lailbela (costruzioni oggi riconosciute dall’Unesco) i monasteri e i monaci del Lago Tana, le città di Gondar, Bahir Dar, Adwa, Dire Dawa, Harar, Butajira, e Addis Abeba. Completa la mostra, curata da Paolo De Benedictis, un volume edito dalla casa editrice Assouline. Apertura dalle 10 alle 17, tutti i giorni tranne il martedì. Ingresso gratuito. Info Benedicti Claustra onlus, tel. 348.388.40.38. www.spiritualimprints.org

COMANDO REG. DELLA GUARDIA DI FINANZA

CHIESA DI SAN BARNABA Campo San Barnaba Linea 1 Actv – Ca’ Rezzonico Le macchine di Leonardo. Permanente. Circa 40 modelli di varie dimensioni e tipi, fedelmente riprodotti da disegni originali, presentano una panoramica sul vastissimo repertorio di invenzioni leonardesche: dall’edilizia alla meccanica, dall’idraulica alle macchine da guerra, fino al volo. Con le “machine” (tutte interattive) sono esposti alcuni noti disegni di Leonardo e disponibili alcuni computer con cd-rom. Orario di apertura: 9.30 - 19.30. Ingresso € 8.00 ridotti € 5.00. Gruppi/scolaresche € 3,00. Info tel. 339.798.54.64. Sito internet: www.macchinedileonardo.com 64

un OSPITE di VENEZIA

69 colour pictures depicting places, persons and sacred objects, shot during this Greek photographer’s frequent journeys to Ethiopia. The artist thus intended to delve and focus on those elements that make up the essence of a land and of a people, in which religion and orthodoxy have always been key factors, in this country with its strong popular traditions. The topics portrayed feature the famous churches excavated in rock in the Lailbela area, buildings now acknowledged by Unesco, the monasteries and monks at Lake Tana, the cities of Gondar, Bahir Dar, Adwa, Dire Dawa, Harar, Butajira, and Addis Ababa. The exhibition, by curator Paolo De Benedictis, is completed by a volume published by Assouline editors. Open from 10am to 5pm, daily except for Tuesday. Admission free. Info Benedicti Claustra onlus, tel. 348.388.40.38. www.spiritualimprints.org

GUARDIA DI FINANZA REG. HEADQUARTERS

CHIESA DI SAN BARNABA Campo San Barnaba Actv boat line 1 – Ca’ Rezzonico Leonardo’s machines. Permanent. Some 40 models of different types and sizes faithfully reproduced from the original drawings present an overview of Leonardo’s numerous inventions - from building to mechanics, from hydraulics to war machinery, to flight. Together with the “machine” (all of them interactive) a number of well-known drawings by Leonardo are on display and computers with cd-roms are available. Open 9.30am - 7.30pm. Tickets € 8.00, concessions € 5.00. Groups/schools € 3.00. Info tel. 339.798.54.64. Website: www.macchinedileonardo.com


[manifestazioni

events]

CHIESA DI SAN MAURIZIO Campo S. Maurizio, S. Marco 2603 Linea 1 Actv, Giglio CHIESA DI SAN GIACOMETTO Rialto, linea 1 - 2 Actv Rialto

CHIESA DI SAN MAURIZIO Campo S. Maurizio, S. Marco 2603 Actv boat line 1, Giglio CHIESA DI SAN GIACOMETTO Rialto, Actv lines 1 - 2 Rialto

IL MUSEO DELLA MUSICA.

THE MUSIC MUSEUM.

SCOLETTA SAN ROCCO Campo San Rocco Linea 1 - 2 Actv, S. Tomà – P.le Roma Il genio di Leonardo da Vinci. Permanente. Una mostra propone attraverso un’esposizione di modelli alcuni i progetti originali di Leonardo. Le macchine, appartenenti ai settori più diversi, da quelle volanti a quelle per la guerra, dai dispositivi meccanici all’ingegneria civile, si possono manovrare e vedere in funzione. L’esposizione è prodotta dalla Fondazione Anthropos, fondatrice del Museo della Scienza ”Il genio di Leonardo” che ha sede presso le Sale del Bramante a Roma. Orario: dalle 9.30 alle 18.30 (biglietteria 17.30). Ingresso € 7,00, ridotto € 5,00. Info tel. 06.360.04.224 - www.fondazioneanthropos.com

SCOLETTA SAN ROCCO Campo San Rocco Actv boat lines 1-2 San Tomà – P.le Roma The genius of Leonardo da Vinci. Permanent. An exhibition offering a showcase of models which interpret Leonardo’s original projects. The machines, belonging to the most diverse sectors, from flying machines to those for war, from mechanical devices to civil engineering, may be manoeuvred and viewed in action. The exhibition is produced by the Anthropos Foundation, the founder of “The genius of Leonardo” Science Museum which is located at the Sale del Bramante in Rome. Open: from 9.30am to 6.30pm (last tickets 5.30pm). Tickets € 7.00, concessions € 5.00. Info tel. 06.360.04.224 - www.fondazioneanthropos.com

Collezione Artemio Versari. Strumenti musicali nei secoli. Permanente. Esposti nella suggestiva ambientazione di una chiesa, un centinaio di strumenti musicali raccontano l’epoca aurea della liuteria. A cura degli Interpreti Veneziani, la rassegna rende omaggio ad una città come Venezia che ha reso grande il nome di numerosi compositori e che è legata indissolubilmente a uno dei geni della musica strumentale italiana, Antonio Vivaldi. Tra gli strumenti esposti alcuni oboe, una chitarra decorata del 1825, una ghironda con tastiera, un salterio del ‘600 e un contrabbasso settecentesco di Nicolò Amati. Si affianca una piccola mostra di strumenti musicali del Settecento inserita negli spazi dell’antica Chiesa di San Giacomo a Rialto. Orario: dalle 9.30 alle 18.00. Ingresso libero. Info tel. 041.277.05.61 - www.interpretiveneziani.com

Artemio Versari Collection. Musical instruments over the centuries. Permanent. A hundred or so musical instruments, exhibited within the evocative ambience of a church, recount the golden age of lute-making. This display by the Interpreti Veneziani renders tribute to a city like Venice, which has magnified the name of several composers and which is inextricably linked to one of the geniuses of Italian instrumental music, Antonio Vivaldi. Amongst the instruments on display are a few oboes, a decorated 1825 guitar, a hurdy-gurdy with a keyboard, a 17th century psaltery and an 18th century double-bass by Nicolò Amati. A small exhibition of Eighteenth century musical instruments is also offered in the space of the ancient Church of San Giacomo at Rialto. Open from 9.30am to 6pm. Admission free. Info tel. 041.277.05.61 - www.interpretiveneziani.com

www.unospitedivenezia.it

un OSPITE di VENEZIA

65


[manifestazioni

events]

TRADIZIONI E SPORT

TRADITIONS AND SPORT

STADIO COMUNALE P. PENZO Isola di Sant’Elena Linea 1-5.2 e speciali Actv CALCIO Campionato di Lega Pro. UNIONE VENEZIA – RENATE, domenica 11 gennaio, ore 14.30. UNIONE VENEZIA – SUDTIROL, domenica 25 gennaio, ore 14.30. Info tel. 041.532.15.52 - www.fbcunionevenezia.com

P. PENZO MUNICIPAL STADIUM Island of Sant’Elena Actv boat lines 1-5.2 and special runs SOCCER Pro-League Championship. UNIONE VENEZIA – RENATE, Sunday 11 January, 2.30pm. UNIONE VENEZIA – SUDTIROL, Sunday 25 January, 2.30pm. Info tel. 041.532.15.52 - www.fbcunionevenezia.com

PALASPORT TALIERCIO Via Vendramin 10, Mestre Linee 12 autobus Actv da Piazzale Roma Campionato nazionale di Pallacanestro, serie A maschile.

TALIERCIO PALASPORT Via Vendramin 10, Mestre Actv bus line 12 from Piazzale Roma National Basketball Championship, male A-division.

menica 25 gennaio, ore 18.15. Campionato nazionale di Pallacanestro, serie A1 femminile.

Sunday 25 January, 6.15pm. National Basketball Championship, female A1-division.

UMANA REYER VENEZIA – BANCO DI SARDEGNA SASSARI, domenica 4 gennaio, ore 18.15. UMANA REYER VENEZIA – SIDIGAS AVELLINO, do-

UMANA REYER VENEZIA – C.U.S. CAGLIARI, marte-

dì 6 gennaio, ore 18.00.

UMANA REYER VENEZIA – ACQUA&SAPONE UMBERTIDE, domenica 18 gennaio, ore 18.00.

UMANA REYER VENEZIA – BANCO DI SARDEGNA SASSARI, Sunday 4 January, 6.15pm. UMANA REYER VENEZIA – SIDIGAS AVELLINO,

UMANA REYER VENEZIA – C.U.S. CAGLIARI, Tues-

day 6 January, 6pm.

UMANA REYER VENEZIA – ACQUA&SAPONE UMBERTIDE, Sunday 18 January, 6pm.

Società Umana Reyer tel. 041.535.10.17 – www.reyer.it

Umana Reyer Society tel. 041.535.10.17 – www.reyer.it

INTRATTENIMENTO

ENTERTAINMENT

SPIAGGIA BLUE MOON Isola del Lido – Linea 1-5.2 Actv Lido. Auguri di Capodanno (37. edizione). Raduno degli ibernisti. Primo gennaio 2015, dalle ore 11.15 Tradizionale incontro a carattere informale sulla spiaggia del Lido: primo bagno in mare con musiche, rinfresco e brindisi in omaggio al nuovo anno. Partecipazione libera. Info presso uffici APT e IAT - www.turismovenezia.it

BLUE MOON BEACH Island of the Lido – Actv boat lines 1-5.2 Lido New Year Greetings. (37. Edition) Hibernists rally. First of January 2015, from 11.15am. Traditional informal meeting on the beach at the Lido: first dip in the sea, with music, refreshments and toasts to welcome in the new year. Free attendance. Info at APT and IAT offices - www.turismovenezia.it

RIVA DEL VIN - RIALTO Linea 1-2 Actv Rialto 37. Regata delle befane. Canal Grande, Rialto, martedì 6 gennaio 2015. Divertente regata in maschera su imbarcazioni tipiche veneziane, promossa da Reale Società Canottieri Bucintoro 1882. ore 10.30, Riva del Vin, Rialto: concerto corale con canti e musiche della tradizione veneziana. A seguire esposizione della Calza gigante sul Ponte di Rialto con vin brulé, tea, cioccolata calda e dolci per tutti; festa dei bambini con le befane, lotteria. Ore 11, Palazzo Balbi (San Tomà), partenza della regata con arrivo presso il ponte di Rialto. Segue incoronazione della befana e premiazione dei concorrenti. Info, tel. 041.520.56.30 - www.bucintoro.org

RIVA DEL VIN - RIALTO Actv boat lines 1-2 Rialto 37th Befane Regatta. Grand Canal, Rialto, Tuesday 6 January 2015. Amusing masquerade regatta on typical Venetian boats, promoted by the Reale Società Canottieri Bucintoro 1882. 10.30am, Riva del Vin, Rialto: choral concert with traditional Venetian songs and music. To follow, display of giant Sock on Rialto Bridge, with mulled wine, tea, hot chocolate and confectionery for all; children’s fête with the befane, lottery tickets sale. 11am, Palazzo Balbi (San Tomà), regatta-start with finishing-line at Rialto Bridge. To follow, crowning of the befana and contestants’ awards. Info, tel. 041.520.56.30 - www.bucintoro.org

66

un OSPITE di VENEZIA


[manifestazioni

events]

CAMPO SAN POLO Linea 1-2 Actv, San Tomà / Rialto Pattinaggio sul Ghiaccio. Fino al 17 febbraio. Una pista di pattinaggio su ghiaccio nel cuore del centro storico veneziano farà da scenario, durante il periodo dalle festività natalizie fino al Carnevale, a spettacoli e intrattenimenti dedicati a veneziani e visitatori della città. Ingresso con noleggio pattini € 10, (€ 8,00 per residenti). Ingresso con propria attrezzatura € 8,00, (€ 6,00 per residenti). Info: www.hellovenezia.it

CAMPO SAN POLO Actv boat lines 1-2, San Tomà / Rialto Ice skating. Until 17 February. An ice-skating rink in the heart of the Venetian historic centre, together with stalls of typical produce, will be a Christmas scenario for shows and entertainment dedicated to Venetians and visitors in town. Admission with skate-hiring € 10, (€ 8.00 for residents). Admission with own gear € 8.00, (€ 6.00 for residents). Info: www.hellovenezia.it

CANAL GRANDE e SESTIERE DI CANNAREGIO Linea 1-2 Actv, Ferrovia /San Marcuola La Festa veneziana sull’acqua. Sabato 31 gennaio e domenica 1 febbraio. Una festa in pieno spirito veneziano aprirà l’edizione del Carnevale 2015 a cittadini e ospiti della città. Sabato 31, dalle 18.30: spettacolo serale sull’acqua con corteo di maschere. Domenica 1 febbraio. Un corteo acqueo da Punta della Dogana navigherà lungo il Canal Grande sino a giungere nel popolare sestiere di Cannaregio dove verranno allestiti stand eno-gastronomici con specialità veneziane e dolci della tradizione del Carnevale. Info: www.carnevale.venezia.it

CANAL GRANDE and CANNAREGIO DISTRICT Linea 1-2 Actv, Ferrovia /San Marcuola Venetian Water-Fête. Saturday 31 January e Sunday 1st february. This is the typical feast for venetian and for all the guests interested in local traditions. Saturday 31, from 6.30pm: A big night show and a mask parade will announce the Carnival. Sunday 1 February. The water parade will sail along the Canal Grande to the folkloristic district of Cannaregi, where the audience will watch these unique boats and where the eno-gastronomic stalls, with the traditional Carnival delicacies, will offer venetian food specialities. Info: www.carnevale.venezia.it

APPUNTAMENTI IN CITTA’ 2015

2015 DATES IN TOWN

Il Carnevale di Venezia. La festa più golosa del mondo. Città e isole: dal 31 gennaio al 17 febbraio 2015. Tradizionale appuntamento con il divertimento, lo spettacolo, la cultura in un’edizione dedicata al gusto e a tutte le sue declinazioni in omaggio all’esposizione universale EXPO 2015. Direttore Davide Rampello. Sito internet ufficiale: www.carnevale.venezia.it

The Venice Carnival. The tastiest fête in the world. City and islands: from 31st January to 17 February 2015. Traditional rendez-vous with thrills, entertainment and culture in an edition dedicated to taste and all its variations as a tribute to the 2015 EXPO universal exhibition. Director Davide Rampello. Official website: www.carnevale.venezia.it

JACKSON POLLOCK, Alchemy.

Peggy Guggenheim Collection, 14 febbraio – 6 aprile. Dopo oltre un anno di analisi e ricerche, la mostra intende svelare la conservazione e la pulitura di Alchimia, opera cardine del XX secolo rientrata nella collezione veneziana dopo un restauro conservativo eseguito presso l’Opificio delle Pietre Dure di Firenze. Info tel. 041.240.54.11 - www.guggenheim-venice.it

JACKSON POLLOCK, Alchemy. Peggy Guggenheim Collection, 14 February – 6 April. After over a year of analysis and researches, this exhibition intends to unveil the conservation and cleaning of Alchemy, a fundamental 20th century work, which has returned to the collection following preservation restoration carried out at the Opificio delle Pietre Dure in Florence. Info tel. 041.240.54.11 - www.guggenheim-venice.it

Martial Raysse / Slip of the Tonga. Palazzo Grassi e Punta della Dogana, dal 12 aprile. Due mostre riprendono dopo la breve pausa invernale la programmazione dei due importanti centri espositivi targati Pinault. Si tratta di una grande retrospettiva dedicata al pittore francese Martial Raysse e di un progetto espositivo inedito, curato dall’artista vietnamita Danh Vo e da Caroline Bourgeois. www.palazzograssi.it

Martial Raysse / Slip of the Tonga. Palazzo Grassi and Punta della Dogana, from 12 April. Two exhibitions start programming anew after the short winter interval at the two important Pinaultbranded showcase venues. They feature a great retrospective dedicated to the French painter Martial Raysse and a novel display project, by its curators Caroline Bourgeois and the Vietnamese artist Danh Vo. www.palazzograssi.it un OSPITE di VENEZIA

67


[manifestazioni

events]

Open Air EXPO - Nature. Forte Marghera, 17-19 aprile 2015. Terza edizione della fiera del naturale e del benessere dedicata alla cura del corpo, alla sana alimentazione, allo sport e al tempo libero. L’esposizione si snoda in aree espositive in un luogo storico-naturalistico di grande interesse. A cura di Expo Venice. www.openairexpo.it

Open Air EXPO - Nature. Forte Marghera, 17-19 April 2015. Third edition for the nature and wellbeing fair dedicated to body care, healthy nutrition, sport and leisure time. This exhibition will wind throughout display areas in a historic and natural location of great interest. By Expo Venice. www.openairexpo.it

56. Esposizione Internazionale d’Arte. All the World’s Futures. Giardini della Biennale e Arsenale, 9 maggio - 22 novembre 2015 (Vernice 6, 7, 8 maggio). La massima rassegna internazionale dedicata all’arte contemporanea, quest’anno anticipa la sua apertura in omaggio a EXPO 2015. Produzione La Biennale di Venezia. Direttore Okwui Enwezor. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

56th International Art Exhibition. All the World’s Futures. Giardini of the Biennale and Arsenale, 9 May - 22 November 2015 (Preview 6,7,8 May). The top international exhibition dedicated to contemporary art, bringing its opening forward this year as a tribute to the 2015 EXPO. A Venice Biennale production. Director Okwui Enwezor. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

ACQUAE VENEZIA 2015.

ACQUAE VENICE 2015.

Festa della Sensa. San Nicolò del Lido, 17 maggio 2015. Tradizionale ricorrenza nel giorno dell’Ascensione a ricordo dell’antica cerimonia conosciuta come lo “Sposalizio con il mare”: messa solenne, regata e altri eventi. Web: www.comune.venezia.it

Fête of the Sensa. San Nicolò at the Lido, 17 May 2015. Traditional celebration on Ascension day in remembrance of the ancient rite known as “Wedding the Sea”: solemn Mass, regatta and other events. Web: www.comune.venezia.it

41. Vogalonga. Bacino San Marco e laguna nord: 24 maggio. La più popolare regata non competitiva dell’anno, nota come la maratona remiera della laguna. Ideata nel 1974 da un gruppo di amici a difesa della città si snoda lungo un circuito di circa 30 chilometri attraversando i luoghi più suggestivi della laguna di Venezia. Sito internet: www.vogalonga.com

41st Vogalonga. St. Mark’s Basin and northern lagoon: 24 May. The most popular non competitive regatta of the year, known as the rowing marathon in the lagoon. Conceived by a group of friends in 1974 to defend the city, it winds over a circuit of about 30 kilometres, crossing the most suggestive Venetian lagoon locations. Website: www.vogalonga.com

Palio delle Quattro Repubbliche Marinare. Bacino San Marco, 7 giugno (data in attesa di conferma). 60. edizione dell’annuale sfida a rotazione tra gli equipaggi delle quattro città rappresentanti le antiche Repubbliche marinare. La gara su un percorso di 2000 metri viene anticipata da uno spettacolare corteo in costume. www.comune.venezia.it

Palio of the Four Maritime Republics. Basin of St. Mark, 7 June (date subject to confirmation). 60th edition of the annual rotating challenge among the crews of the four cities representing the ancient maritime Republics. The race, over a 2000 metre circuit, will be introduced by a spectacular pageant in costume. www.comune.venezia.it

Festa del Redentore. Bacino San Marco e isola della Giudecca, 18-19 luglio. Tradizionale festa in omaggio al Redentore e ad un antico voto sulla peste: pellegrinaggio su ponte di barche, messa solenne, festa sull’acqua con spettacolo pirotecnico e regate. Sito internet: www.hellovenezia.com

Fête of the Redeemer. St. Mark’s Basin and Giudecca Island, 18-19 July 2015. Traditional fête in homage of the Redeemer and an ancient vow on the plague: pilgrimage over a boatbridge, solemn Mass, water fête with fireworks show, collateral events and regattas. Website: www.hellovenezia.com

Padiglione Expo 2015, zona Parco tecnologico Vega, Marghera, maggio-ottobre 2015. Un grande evento in ambito EXPO presenta una grande esposizione a carattere scientifico, artistico, didattico legata a tutte le tematiche legate all’utilizzo dell’acqua nel Pianeta. www.acquae2015.org

68

un OSPITE di VENEZIA

2015 Expo Pavilion, Vega technological Park area, Marghera, May-October 2015. A great event within the Expo ambit, presenting a large exhibition with scientific, artistic, educational aspects linked to all the themes connected to the use of water throughout the Planet. www.acquae2015.org


[manifestazioni

events] 72nd International Venice Film Festival. Cinema Palace at the Lido: 2-12 September 2015. Annual edition of the most prestigious Italian showcase dedicated to international cinema, presenting sections featuring a competition, international premieres, retrospectives and tributes to the world of cinema and entertainment celebrities. A Venice Biennale production. Info tel. 041.521.87.11 – www.labiennale.org

Regata Storica. Canal Grande, 6 settembre 2015. La più spettacolare manifestazione acquea veneziana conosciuta universalmente per il corteo storico e le accese competizioni remiere. Web: www.comune.venezia.it

Historic Regatta. Grand Canal, 6 September 2015. The most spectacular Venetian water event, universally known for its historical pageant and passionate rowing competitions. Web: www.comune.venezia.it

53. Premio Campiello Letteratura Confindustria Veneto. Teatro La Fenice, settembre 2015 (data in definizione). Serata di gala e cerimonia di consegna dell’ambito riconoscimento letterario dedicato alla narrativa contemporanea. La serata sarà anticipata da un incontro aperto al pubblico dove saranno premiati i cinque finalisti. Info tel. 041.251.75.21 - www.premiocampiello.org

53rd Campiello Literature Prize. Veneto Confindustria. La Fenice Theatre, September 2015 (date to be defined). Gala evening and awards ceremony for the coveted literary prize dedicated to contemporary narrative. The evening will be heralded by a meeting with the finalists open to the public. Info tel. 041.251.75.21 - www.premiocampiello.org

59. Festival Internazionale di Musica Contemporanea. Spazi Biennale: ottobre 2015 (data in definizione). Annuale rassegna promossa dalla Biennale di Venezia dedicata alla ricerca e alle nuove tendenze della musica contemporanea, con la partecipazione di ensembles ed interpreti del panorama internazionale e italiano. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

59th International Contemporary Music Festival. Biennale venues: October 2015 (date to be defined). Annual showcase promoted by the Venice Biennale, dedicated to research and new tendencies in contemporary music, with the participation of ensembles and performers from the international and Italian panorama. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org

30. Venice-Marathon. Riviera del Brenta) - Venezia: domenica 25 ottobre. Annuale appuntamento con una delle più importanti maratone italiane giunta quest’anno al prestigioso traguardo delle trenta edizioni. Si affianca nel percorso la VM10, corsa non competitiva di 10 chilometri aperta a tutti. Info ed iscrizioni: www.venicemarathon.it

30th Venice-Marathon. Stra (Brenta Riviera) - Venice: Sunday 25 October. Annual rendez-vous with one of the most important Italian marathons, reaching the prestigious goal of thirty editions this year. The circuit will also feature the VM10, a non-competitive 10 kilometre run open to everyone. Info and registration: www.venicemarathon.it

O

a guest in venice

IE

TR

EV

ENE

Z

WHAT BLES -

NI - ORARI

- COME

ESTAZIO

IE

AND HOW TO DO

E OSPIT NEZIA di VE

sulla rivista ““Un Ospite di Venezia - a Guest in Venice” o sulla mappa della città o sul sito ““www.unospitedivenezia.it”

e

www.u 2015 • gennaio 1 - 31 n. 1 •

nospitediven

ezia.it

enic t in v

www.unospitedivenezia.it

PER LA VOSTRA PUBBLICIT PUBBLICITÀ

- TIMETA

es a gu

EVENE

Z

CH

EVENTS FARE •

E COSA

• www.a

T

R

O

guestin

un

I D’O R AV

I

venice.com

MANIF

OSPITE di VENEZIA

un

V I D’O IA

R

CH

72. Mostra internazionale d’Arte Cinematografica. Palazzo del Cinema del Lido: 2-12 settembre 2015. Annuale edizione della più prestigiosa rassegna italiana dedicata al cinema internazionale con presentazione di sezioni a concorso, prime internazionali, retrospettive ed omaggi a personalità del mondo del cinema e dello spettacolo. Produzione La Biennale di Venezia. Info tel. 041.521.87.11 – www.labiennale.org

a - distrib

ution free

anno 39

redazione: tel. 041.52.20.848 e-mail: adv@unospitedivenezia.it

gratuit

verno ioni d’in

distribuzione

Suggest

GES GOLDEN

ED BY THE

GO CHIAVI

I D’ALBER

A CURA

DEI PORTIER

D’ORO DELLE

ZIE - PUBLISH

TREVENE

HOTEL CONCIER

KEYS OF

VENICE

Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@bussinessbus.it

un OSPITE di VENEZIA

69


[gallerie d’arte

art galleries]

SESTIERE DI SAN MARCO A+A - Centro Espositivo Sloveno San Marco 3073 (zona campo Santo Stefano) tel. 041.277.04.66 - www.aplusa.it Art Gallery Bugno e Cube Gallery Campo San Fantin e Piscina di Frezzeria, tel. 041.523.13.05 - www.bugnoartgallery.it Arte Moderna Contini San Marco 2765-2769 (zona campo Santo Stefano) tel. 041.520.49.42 - www.continiarte.com San Marco 2288, (Calle larga XXII Marzo), tel. 041.241.04.33 -www.continiarte.com Arte Moderna Ravagnan Piazza S. Marco (Procuratorie Nuove), tel. 041.520.30.21 - www.ravagnangallery.com Arte Archè San Marco 3211 (zona San Samuele) . Tel e fax 041.522.43.72 - www.artearke.com Arte III Millennio San Marco 1047, Rio Terà de le Colonne, Tel. 041.241.35.61 - www.galleriaterzomillennio.it Barovier Marina (vetri d’arte - antiquariato) San Marco 3202, (zona Palazzo Grassi), tel. 041.523.67.48 - www.barovier.it Dalla Toffola (Antichità) Frezzeria, San Marco 1567/69, tel. 041.522.78.14 - www.dellatoffolantiques.it Holly Snapp San Marco 3133 (zona Palazzo Grassi), tel. 041.296.08.24 - www.hollysnappgallery.com Il Capricorno San Marco 1994, tel. 041.520.69.20. E-mail: galleriailcapricorno@gmail.com Jarach San Marco 1997, campo S. Fantin (Teatro La Fenice) , Tel. 041.522.19.38 - www.jarachgallery.com Juris & perl San Marco 2950, (campo Santo Stefano), tel. 522.06.03 - www.jurisandperl.com La Galleria - Dorothea Van der Koelen San Marco 2566, calle dei Calegheri, tel. 041.520.74.15 - www.galerie.vanderkoelen.de Luce

Campiello della Fenice, San Marco, 1922/a, tel. 041.522.29.49 - www.gallerialuce.com

Novello San Marco, 2016/a (laterale Via XXII marzo) tel. 041.528.55.99 Rizzo Michela fondamenta Malvasia Vecchia, San Marco 2597 tel. 041.241.30.06 - www.galleriamichelarizzo.net Studio Lo Greco (studio d’artista) San Marco 2765/b - Calle dello Spezier (campo S. Stefano) tel. 041.521.25.82 - www.logreco.com Studio Arga (arte orientale - antiquariato) San Marco 3659/a (laterale Calle della Mandola), tel. 041.241.11.24. www.argainc.com Traghetto Santa Maria del Giglio, S. Marco 2543, tel. 041.522.11.88, www.galleriatraghetto.it Zanutto (Antichità) Calle de la San Marco 2013, tel. 041.523.53.59, www.antichitazanutto.com 70

un OSPITE di VENEZIA


[gallerie d’arte

art galleries]

SESTIERE DI CANNAREGIO E CASTELLO ArtLife for the world Cannaregio 5000/a - Tel. 041.520.97.23 - www.artlifefortheworld.it Calcagno Art Gallery Campo del Ghetto Novo, Cannaregio 2918, tel. 041.524.60.39. E-mail: calcagnoartgallery@gmail.com Ikona Photo Gallery Campo del Ghetto Novo, Cannaregio 2909, tel. 041.528.93.87. E-mail: ikonavenezia@ikonavenezia.com San Vidal Scoletta San Zaccaria, campo San Zaccaria, Castello, tel. 041.523.46.02 - www.sanvidal.it SESTIERE DI DORSODURO Antichità Pietro Scarpa (antiquariato) Dorsoduro 1023 (zona Accademia), tel. 041.522.26.97 . www.scarpa 1953.com Bac Art Studio San Vio, Dorsoduro 862 (zona Accademia) tel. 041.241.27.16 - www.bacart.com Ferruzzi Dorsoduro 523, (zona Collezione Guggenheim), tel. 347.956.13.28 Ikona Photo Gallery Dorsoduro 48 (zona Magazzini del Sale) tel. 041.528.93.87. E-mail: ikonavenezia@ikonavenezia.com L’ Occhio Dorsoduro 181-185 (zona Collezione Guggenheim), tel. 041.522.65.50 - www.gallerialocchio.net Marignana Arte Dorsoduro 41, tel. 041.522.73.60 - www.marignanaarte.it (martedì e mercoledì solo pomeriggio) Officina delle Zattere Fond. Nani, Dorsoduro 947 (zona squero San Trovaso) tel. 041.523.43.48 - www.officinadellezattere.it Totem - Il Canale Dorsoduro 878 (zona Ponte dell’Accademia) tel. 041.522.36.41 - www.totemilcanale.com Venice Projects Dorsoduro 868 tel. 041.241.31.89; www.veniceprojects.com ISOLE Giudecca 795 Fondamenta San Biagio 795, Giudecca, fermata Palanca, tel. 340.879.83.27 - www.giudecca795.com Upp

Giudecca 282, Tel. 328.464.38.87 - www.galleriaupp.com

Studio Berengo - Murano (Vetro d’Arte) Fondamenta vetrai 109/a Murano, tel. 041.527.63.64, www. berengo.com Gli ingressi a tutte le mostre sono liberi. Admission to all shows is free of charge.

un OSPITE di VENEZIA

71


www.ditre.com

The top of the worldwide Chauffeur driven service

...ask only for the Best Cars & Service! Our Limousine Service provide for: Excursion - Meet & Convention Road Show - Shopping - Sightseeing - Sport Event - Tour & Transfers

FOUR SEASONS HOTEL PLATINUM

M Mi ilano MILAN

A F OUR S EASONS R EGENT H OTEL

VENICE

CORTINA D’AMPEZZO

HEAD OFFICE: P.le Roma n.496 VENEZIA (Italy) Phone ++39 041 523 0754 - Fax ++39 041 522 0773 internationallimousine.it - info@i-l-s.it


[alberghi

hotels]

Concierge Associato Chiavi d’Oro / Concierge Golden Keys Member

♥ Defibrillatore - Defibrillator

VENEZIA

HHHHHL

AMAN CANAL GRANDE VENICE Calle Tiepolo, 1364 Tel. 041.27.07.333 BAUER “Il Palazzo” San Marco, 1413/d-Tel. 041.520.70.22 CA’ SAGREDO HOTEL - Cannaregio, S. Sofia 4198 Tel. 041.241.31.11 CENTURION PALACE - Dorsoduro 173 - Tel. 041.34.281 CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel. 041.520.77.44 DANIELI - Riva Schiavoni 4196 - Tel. 041.522.64.80 HILTON MOLINO STUCKY - Giudecca, 753 - Tel. 041.272.33.11 GRITTI PALACE - S. Marco 2467 - Tel. 041.79.46.11 LUNA BAGLIONI - Calle Vallaresso 1243 -Tel. 041.528.98.40 PALAZZO VENDRAMIN CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel.041.520.77.44 THE ST. REGIS VENICE SAN CLEMENTE PALACE - Isola di San Clemente n. 1 - Tel. 041.47.50.111

♥ ♥ ♥

♥ ♥ ♥

HHHHH ♥

BAUER HOTEL - S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER CASANOVA- S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER PALLADIO HOTEL SPA - Giudecca, 33 - Tel. 041.520.70.22 EUROPA & REGINA - S. Marco 2159 - Tel. 041.240.00.01 GRAND HOTEL DEI DOGI - Cannaregio, 3500 Tel.041.220.81.11 METROPOLE - Riva Schiavoni 4149 - Tel. 041.520.50.44

♥ ♥ ♥ ♥

HHHH ♥

♥ ♥

A LA COMMEDIA - San Marco 4596 - Tel. 041.27.70.235 AI REALI - Castello, Campo della Fava 5527 - Tel. 041.24.10.253 AI DUE PRINCIPI - Castello 4971- Tel. 041.241.39.79 AI MORI D’ORIENTE - Cannaregio 3319- Tel. 041.71.10.01 ALL’ANGELO - C.L.S. Marco, 403/410 - Tel. 041.520.92.99 AMADEUS - Lista di Spagna 227 - Tel. 041.22.06.000 BELLA VENEZIA - S. Marco,4701/11 - Tel. 041.52.88.779 BELLINI - Lista. di Spagna, 116 - Tel. 041.524.24.88 BONVECCHIATI - S. Marco, 4488 - Tel. 041.528.50.17 BUCINTORO - Castello, 2135/a - Tel. 041.528.99.09 CA’ DEI CONTI - Castello 4429 - Tel. 041.277.05.00 CA’ NIGRA LAGOON RESORT - Santa Croce, 927 Tel. 041.275.00.47 CA’ PISANI - Dorsoduro, 979/a - Tel. 041.24.01.411 CARLTON & G. CANAL - S. Simeone 578 - Tel. 041.2752200 CAVALLETTO & DOGE ORSEOLO - S. Marco 1107 Tel. 041.520.09.55 COLOMBINA - Castello 4416 Tel. 041.277.05.25, CONCORDIA - Calle Larga S. Marco 367 - Tel. 041.520.68.66

HHH ♥

♥ ♥

CONTINENTAL - Lista di Spagna 166 - Tel. 041.71.51.22 DEI DRAGOMANNI - S.Marco, 2712 - Tel. 041.277.13.00 DONA’ PALACE - San Marco, 391 - Tel. 041.274.35.11 DUODO PALACE - San Marco, 1887 - Tel. 041.52.03.329

FOSCARI PALACE - Cannaregio, 4200 - Tel. 041.529.76.11 GABRIELLI SANDWIRTH - Riva Schiavoni 4110 Tel. 041.523.15.80 GIORGIONE - S.S. Apostoli 4587 - Tel. 041.522.58.10 KETTE - S. Marco 2053 - Tel. 041.520.77.66 LA FENICE e DES ARTISTES - S. Marco, 1936 Tel. 041.523.23.33 LIASSIDI PALACE - Ponte dei Greci 3405 - Tel.041.520.56.58 LONDRA PALACE - Riva Schiavoni 4171 - Tel. 041.520.05.33 MANIN - S. Marco 3878/A - Tel. 041.2960650 MONACO & GRAND CANAL - Calle Vallaresso 1325 Tel. 041.520.02.11 - fax 041.520.05.01 PALACE BONVECCHIATI - S. Marco 4680 Tel. 041.296.31.11 PALAZZO DEL GIGLIO - S. Marco 2462 - Tel. 041.271.91.11 PALAZZO GIOVANELLI & GRAND CANAL Santa Croce, San Stae 2070 - Tel. 041.52.56.040 PALAZZO PARUTA - San Marco, 3824 - Tel. 041.241.08.35 PALAZZO S. ANGELO - S. Marco 3878/B - Tel. 041.24.11.452 PAPADOPOLI ex sofitel - S. Croce, 245 - Tel. 041.71.04.00 PRINCIPE - L. di Spagna 146 - Tel. 041.22.04.000 RIALTO - S. Marco 5149 - Tel. 041.520.91.66 ROYAL S. MARCO - San Marco, 848 - Tel. 041.52.87.665 RUZZINI PALACE - S.Maria Formosa, - Tel. 041.29.60.477 S. MARCO PALACE - S. Marco, 875 -Tel. 041.2404311 S. MARINA - Castello 6068 - Tel. 041.523.92.02 SAN CASSIANO - S. Croce 2232 - Tel. 041.524.17.68 SANT’ELENA -S.Elena calle Buccari, 10 - Tel. 041.27.17.811 SATURNIA & INTERNATIONAL - Via XXII Marzo 2399 Tel. 041.520.83.77 SAVOIA & JOLANDA - Castello 4187 - Tel. 041.520.66.44 SPLENDID VENICE - San Marco 760 - Tel. 041.520.07.55 TORRE DELL’OROLOGIO San Marco, 202/a Tel. 041.241.01.111 UNA HOTEL VENEZIA - Cannaregio, 4173 - Tel. 041 24 42 711 VIVALDI - Riva Schiavoni 4152 - Tel. 041.277.04.77

ABBAZIA - Calle Priuli, 66/68 - Tel. 041.71.73.33 ACCADEMIA - Dorsoduro 1058 - Tel. 041.521.01.88 AI DUE FANALI - S. Croce 946 - Tel. 041.71.84.90 ALA - S. Maria del Giglio 2494 - Tel. 041.520.83.33 ALBERGO S. MARCO - S. Marco, 877 - Tel. 041.520.42.77 ALBORETTI - Dorsoduro, 882 - Tel. 041.523.00.58 AL NUOVO TESON - Calle Pescaria 3980 - Tel. 041.52.05.555 AL PIAVE - Ruga Giuffa, 4838 - Tel. 041.528.51.74 AL SOLE - Tolentini 136 - Tel. 041.24.40.328 AMBASSADOR TRE ROSE - S. Marco, 905 Tel. 041.522.24.90 AMERICAN - S. Vio 628 - Tel. 041.520.47.33 ANASTASIA - San Marco, 2141 - Tel. 041.27.70.776 ANTICHE FIGURE - S.Croce 686/7- Tel. 041.275.94.86 ANTICO PANADA - S. Marco 646 - Tel. 041.520.90.88 ARLECCHINO - F.ta delle Burchielle, 390 - Tel. 041.71.07.23 ATENEO - S. Fantin 1876 - Tel. 041.520.07.77 BASILEA - Rio Marin 817 - Tel. 041.71.84.77

un OSPITE di VENEZIA

73


[alberghi

hotels]

HHH BECHER - San Marco, 1857 - Tel. 041.522.12.53

BEL SITO - S. M. del Giglio 2517 - Tel. 041.522.33.65 BELLE ARTI - Dorsoduro 912 - Tel. 041.522.62.30 BELLE EPOQUE - Lista di Spagna, 127 Tel. 041.244.00.04 BISANZIO - Calle Pietà 3651 - Tel. 041.520.31.00 CA’ D’ORO - Cannaregio, 4604 - Tel. 041.24.11.212 CA’ FORMENTA - Castello 1650 - Tel. 041.52.85.494 CAMPIELLO - Castello 4647- Tel. 041.52.057.64 CANALE WALTER - S. Croce 553 - Tel. 041.523.84.8 CANALETTO - Castello S. Lio 5487 - Tel. 041.522.05.18 CAPRI - S. Croce 595 - Tel. 041.27.52.300 CASA VERARDO - Castello 4765 - Tel. 041 528.61.27 CASANOVA - Frezzeria 1284 - Tel. 041.520.68.55 CASTELLO - Castello 4365 - Tel. 041.523.02.17 CENTAURO - S. Marco, 4297/A Tel. 041.522.58.32 COMMERCIO- Castello, 4551/aTel. 041.520.79.22 CORTE CONTARINA - Castello 1931 - Tel. 041.277.85.33 DA BRUNO - Castello San Lio, 5726 - Tel 041.523.04.52 DE L’ALBORO - San Mrco, 3869/b - Tel. 041.520.69.77 DO POZZI - Via XXII Marzo 2373 - Tel. 041.520.78.55 DOGE - Santa Croce, 1222 -Lista Bari - Tel. 041 71.72.12 DOMINA GIUDECCA - Giudecca, 409/c - Tel. 041 296.01.68 EDEN - Cannaregio 2357 - Tel. 041.524.40.03-5 FIRENZE - S. Marco 1490 - Tel. 041.522.28.58 FLORA - Via XXII Marzo 2283/a - Tel. 041.520.58.44 GARDENA - S. Croce 239 - Tel. 041.22.05.000 GORIZIA A LA VALIGIA - Calle dei Fabbri 4696/A-4697 Tel. 041.522.37.37 GRASPO DE UA - Rialto 5094 - Tel. 041.520.56.44 LA CALCINA - Zattere 780 - Tel. 041.520.64.66 LA FORCOLA - Cannaregio, 2353 - Tel.041.524.14.84

♥ ♥

LISBONA - Via XXII Marzo 2153 - Tel. 041.528.67.74 LOCANDA CIPRIANI - Torcello 29 - Tel. 041.73.01.50 LOCANDA OVIDIUS- San Polo 677/a- Tel. 041.52.37.970 LOCANDA SAN BARNABA - Dorsoduro, 2785Tel. 041.241.12.33 LOCANDA STURION - San Polo, 679 - Tel. 041.523.62.43 LUX - Castello, 4541/42 - Tel. 041.520.10.44 MALIBRAN - Cannaregio 5864 - Tel. 041.522.80.28 MARCONI - S. Polo Riva del Vin 729 - Tel. 041.522.20.68 MONTECARLO - Calle Specchieri 463 - Tel. 041.520.71.44 NAZIONALE - L. di Spagna 158 - Tel. 041.71.61.33 OLIMPIA - P.le Roma 395/6 - Tel. 041.71.10.41 PAGANELLI - Riva degli Schiavoni 4182 - Tel. 041.522.43.24 PALAZZO VITTURI - Castello,5246 - Tel. 041.241.08.56 PANTALON - Dorsoduro 3942 - Tel. 041.71.08.96 PAUSANIA - Dorsoduro 2824 - Tel. 041.522.20.83 PENSIONE WILDNER - Castello 4161 - Tel. 041.522.74.63 PICCOLA FENICE - San Marco 3614 - Tel. 041.520.49.09 SAN GALLO - San Marco 1093/A - Tel. 041.522.73.11 SAN LUCA - San Marco 4671 - Tel. 041.296.08.33 SAN MOISÉ - S. Marco 2058 - Tel. 041.520.37.55 SAN ZULIAN - S. Marco 534/535 - Tel. 041.522.58.72 SANTA CHIARA - S. Croce 548 - Tel. 041.520.69.55 SANTO STEFANO - S. Marco 2957 - Tel. 041.520.01.66 SCANDINAVIA - Campo S.M. Formosa - Tel. 041.522.35.07 SPAGNA - Cannaregio 184 - Tel. 041.71.50.11 TINTORETTO - Cannaregio 2316 - Tel. 041.72.15.22 TIZIANO - Dorsoduro, 1873 Rielo - Tel. 041.275.00.71 TORINO - Calle delle Ostreghe 2356 - Tel. 041.520.52.22 TRE ARCHI - Cannaregio, 923 - Tel. 041.524.43.56 UNIVERSO & NORD - L. di Spagna 121 - Tel. 041.71.52.33 VILLA IGEA - Castello, 4684 - Tel. 041.24.10.956 VIOLINO d’ORO - S. Marco 2091 - Tel. 041.277.08.41

un OSPITE di VENEZIA a GUEST in VENICE

www.unospitedivenezia.it Per essere informato:

www.unospitedivenezia.it www.aguestinvenice.com

74

un OSPITE di VENEZIA

Agenzie di viaggio - Consolati - Banche


[alberghi

hotels]

LIDO DI VENEZIA HHHHHL EXCELSIOR - Lung. Marconi 41 - Tel. 041.526.02.01

HHHH

BIASUTTI - Via E. Dandolo 27/29 - Tel. 041.526.01.20 HUNGARIA PALACE- Gran Viale 28 - Tel. 041.24.20.060 LE BOULEVARD - Gran Viale S.M.E. 41 Tel. 041.526.19.90 PANORAMA- P.le S.M. Elisabetta, 1- Tel. 041.27.60.486 QUATTRO FONTANE - Via Quattro Fontane 16 Tel. 041.526.02.27 RUSSO PALACE HOTEL - Riviera S. Nicolò 11 Tel. 041.526.05.19 VILLA LAGUNA - Via Sandro Gallo 6 - Tel. 041.526.13.16 VILLA MABAPA - Riviera S. Nicolò 16 - Tel. 041.526.05.90 VILLA PANNONIA - Via Doge Michiel 48 - Tel. 041.526.01.62 VICTORIA PALACE - Riv. S. Nicolò 50 - Tel. 041.526.85.99

HHH

HHH

ATLANTA AUGUSTUS - Via Lepanto 15 Tel. 041.526.05.69-041.526.12.05 BELVEDERE - P.le S.M. Elisabetta 4 - Tel. 041.526.01.15 BIASUTTI (Villa Ada) - Via E. Dandolo 24 - Tel. 041.526.01.20 BYRON HOTEL - Via M. Bragadin 30 - Tel. 041.526.00.52 CASA PRADEL Riviera San Nicolò 15/a Tel. 041.526.05.90 GIARDINETTO - P.le S.M. Elisabetta 3 - Tel. 041.526.01.90 HELVETIA - Gran Viale 4/6 - Tel. 041.526.01.05 LA MERIDIANA - Via Lepanto 45 -Tel. 041.526.03.43 PETIT PALAIS - Lung. Marconi 54 - Tel. 041.526.40.30 RIGEL - Via E. Dandolo 13 - Tel. 041.526.88.10 RIVAMARE - Lung. G. Marconi 44 - Tel. 041.526.03.52 RIVIERA - Gran Viale 5 - Tel. 041.526.00.31 VENEZIA 2000 Res. Turistico Alberghiera Lungomare D’Annunzio 2 - Tel. 041.526.83.69 VILLA ALBERTINA - Via Vallaresso 1 - Tel. 041.526.08.79 VILLA BEATRICE - Via dei Villini, 4 - Tel. 041.73.10.72 VILLA CIPRO - Via Zara 2 - Tel. 041.73.15.38 VILLA DELLE PALME- Via E. Dandolo, 12 - Tel. 041.526.13.12 VILLA EDERA Via Negroponte, 13 Tel. 041.73.15.75 VILLA ORIO- Via Casa Rossa 10/14 - Tel. 041.526.24.81 VILLA PARCO - Via Rodi 1 - Tel. 041.526.00.15 VILLA TIZIANA - Via Andrea Gritti 3 - Tel. 041.526.11.52

MESTRE HHHH

ALBATROS - V.le Don Sturzo 32 - Tel. 041.61.10.00 ALEXANDER - Via Forte Marghera 193/C Tel. 041.531.82.88 AMBASCIATORI - C.so del Popolo 221 Tel. 041.531.06.99 ANTONY - Campalto - Via Orlanda, 182/B - Tel. 041.542.00.22 BOLOGNA & STAZIONE - Via Piave 214 - Tel. 041.93.10.00 COURTIYARD - MARRIOTT - Via Triestina, 170 Tel. 041.541.65.67 HILTON GARDEN INN - Via Orlanda, 1 - Tel. 041.54.55.901 LAGUNA PALACE - Via Torino, 105/f - Tel. 041.829.69.11

MICHELANGELO - Via F. Marghera -Tel. 041.98.66.00 N.H. LAGUNA PALACE - Viale Ancona, 2 - Tel. 041.829.69.11 NOVOTEL VENEZIA MESTRE - Via Ceccherini, 21 - Tel. 041.506.65.11 PARK HOTEL AI PINI - Via Miranese, 176 - Tel. 041.91.77.22 PARK HOTEL ANNIA - Via Triestina,161 - Tel.041.541.52.00 PLAZA - P.le Stazione 36 - Tel. 041.92.93.88 PRESIDENT - Via F. Marghera 99/a - Tel. 041.98.56.55 HOTEL DELFINO - C.so del Popolo 211 - Tel. 041.53.21.029 RUSSOTT - Via Orlanda 4 - Tel. 041.531.05.00 SIRIO - Via Circonvallazione 109 - Tel. 041.98.41.14 TRITONE - P.le Stazione 16 - Tel. 041.538.31.25 VENICE RESORT - Via Triestina, 135 - Tel. 041.541.68.26

AIRMOTEL 2 - Via Cecchenni 13 - Tel. 041.98.19.55 AL VIVIT - Piazza Ferretto, 73 - Tel. 041.95.13.85 ALLA GIUSTIZIA - Via Miranese, 111 - Tel. 041.544.14.21 ALTIERI - Via Altinia, 51 - Tel. 041.63.15.04 AMBASCIATA - Via Fagarè, 19 - Tel. 041.538.50.86 ARISTON - Via G. Bergamo, 12 - Tel. 041.98.55.77 AURORA - Piazzetta G. Bruno, 6 - 15 - Tel. 041.98.91.88 CENTRALE - Via P.le Donatori di Sangue, 14 - Tel. 041.98.55.22 CLUBHOTEL - Via Villafranca 1 - Tel. 041.95.77.22 DON STURZO Res. Turistico Alberghiera Via Don Sturzo 49 - Tel. 041.61.69.22 DUCALE - Via Triestina 5 - Tel. 041.63.14.44 ELITE Res. Turistico Alberghiera Via Forte Marghera 119/A Tel. 041.533.07.40 GARIBALDI - Viale Garibaldi 24 - Tel. 041.534.93.62 HOLIDAY - Via Essicatoio, 38 - Tel. 041.61.10.88 PIAVE - Via Col Moschin, 10 - Tel. 041.92.94.77 ROBERTA - Via Sernaglia, 21 - Tel. 041.92.93.55 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 TITIAN INN - Via Orlanda, 242 - Tel. 041.541.68.46 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 VENEZIA - Via Teatro Vecchio 5 - Tel. 041.98.55.33

MARGHERA HHHH HOLIDAY INN - Rotonda Romea 1 - Tel. 041.50.92.311 LUGANO TORRETTA - Via Rizzardi. 11- Tel. 041.92.01.11

HHH ALLA BIANCA - Via G. Cantore, 23 - Tel. 041.538.11.25 CA’ NOVA - Via Minotto, 2 - Tel. 041.538.55.50 COLOMBO - Via Paolucci, 5 - Tel. 041.92.07.11 LLOYD - Via Rizzardi, 11- Tel. 041.93.00.41 MONDIAL - Via Rizzardi, 21 - Tel. 041.93.00.99 NICE - Via Avesani, 21 - Tel. 041.93.60.41 PALLADIO - Via Malcontenta, 40 -Tel. 041.698.18.34 ROMA - Via Beccaria, 11 -Tel. 041.92.19.67 VENICE - Via Colombara, 213-Tel. 041.93.09.26 VIENNA - Via Rizzardi, 54 -Tel. 041.93.66.00 VILLA ADELE - V. Padre E. Gelain, 10 -Tel. 041.92.03.76 VILLA SERENA - V. Mezzacapo 2/B -Tel. 041.93.60.41 un OSPITE di VENEZIA

75


[musei

museums]

MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO - www.polomuseale.venezia.beniculturali.it Gallerie dell’Accademia Accademia Linee 1-2 Actv - Accademia Call Center 041.520.03.45. Internet - web site: www.gallerieaccademia.org Tra i più importanti musei italiani, tappa fondamentale per la storia dell’arte dal XIV al XVIII secolo. Da martedì a domenica ore 8.15-19.15 (ultimo ingresso ore 18.30); lunedì ore 8.15-14 (13.15); venerdì apertura speciale dalle 20 alle 22 (chiusura biglietteria ore 21.15). Chiuso 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso unico con Palazzo Grimani (+ mostra) € 11,00 / € 8,00 (ridotto per cittadini UE dai 18 anni ai 25 anni) Ingresso gratuito prima domenica del mese e ai cittadini della Comunità Europea fino ai 18 e oltre i 65 anni. One of the most important museums in Italy, essential for the study of 14th to 18th century art history. Tuesday-Sunday 8.15am-7.15pm; Monday 8.15am-2pm. Friday special opening 8-10pm. (Tickets 9.15pm). Closed 1 January, 1 May, 25 December Museum + Palazzo Grimani + exhibition € 11.00 (€ 8.00 for EU citizens ages from 18 to 25). The first Sunday of the each month admission free. Palazzo Grimani Ramo Grimani, Castello 4858 zona campo Santa Maria Formosa Linee 1-2 Actv - Rialto o San Zaccaria Call Center 041.52.00.345 Sito internet - web site: www. palazzogrimani.org Gioiello dell’architettura rinascimentale da poco integrato nel circuito del polo museale veneziano con collezioni di pittura e di archeologia greco e romana. Sede di mostre temporanee. Orario: 8.15 - 19.15; lunedì 8.15-14.00. Chiuso 1 gennaio e 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso museo € 4,00/3,00 (€ 6,00/5,00 con esposizione). Ingresso con Gallerie Accademia € 11,00 / € 8,00. Ingresso gratuito prima domenica del mese. A jewel of Renaissance architecture that has recently become a Venetian civic museum. On view are also Greek and Roman paintings and archeological collections. Hosting temporary exhibitions. Open daily from 9am to 7pm. Monday 8.15am-2pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Ticket museum € 4.00/3.00 (€ 6.00/5.00 with exhibition). Museum + Gallerie Accademia € 11.00 / € 8.00. The first Sunday of the each month admission free. 76

un OSPITE di VENEZIA

Galleria Franchetti Ca’ d’Oro Ca’ d’ Oro, Cannaregio Linea 1 Actv - Ca’d’Oro Call Center 041.520.03.45 Internet - web site: www.cadoro.org

Collezione del Barone Franchetti in uno dei più alti esempi di architettura gotica a Venezia. Importante raccolta di sculture, bronzetti, dipinti (Mantegna, Giorgione, Tiziano, Guardi), arte fiamminga e olandese. Lunedì 8.15-14; altri giorni 8.15-19.15. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso € 6,00, ridotti € 3,00. (€ 9,50/6,50 con esposizione) Ingresso gratuito prima domenica del mese. Baron Franchetti’s collection on display in one of the finest examples of Gothic architecture in Venice. Important group of sculptures, bronzes, paintings (Mantegna, Giorgione, Tiziano) and Flemish and Dutch art. Monday 8.15am-2pm; other days 8.15am-7.15pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission museum, € 6.00, disc. € 3.00. (€ 9.50/6.50 with exhibition). The first Sunday of the each month admission free, Museo d’Arte Orientale di Ca’ Pesaro San Stae (linea 1 Actv) Tel. 041.524.11.73. Internet - web site: www.polomuseale.venezia.it

Collezione dedicata all’arte e alla cultura orientale: tessuti, vestiti, armature, porcellane. Orario di apertura: da novembre a marzo ore 10-17; da aprile ad ottobre 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso con Museo d’Arte Moderna: € 10,00 ridotti € 7,50. Ingresso gratuito prima domenica del mese. Display of Oriental art and culture: fabrics, clothing, armours, porcelains. Open: 10am-5pm; 10am-6pm from April to October. Last admission 4pm (5pm). Closed Monday, 25 December, 1 January, 1 May. Admission with Gallery of Modern Art € 10/€ 7.50. Free The first Sunday of the each month.


[musei

museums]

MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO

ALTRI MUSEI E COLLEZIONI

Museo Archeologico Nazionale Piazzetta San Marco, 17 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S Marco Tel. 041.522.59.78 Sito internet - web site: www.polomuseale.venezia. beniculturali.it Collezione di antichità greco-romane con sezioni egizie e assiro-babilonesi. Raccolte di camei e pietre preziose. Apertura tutti i giorni dalle 10.00 alle 17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo) e dalle 10.00 alle 19.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria un’ora prima. Giorni di chiusura 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Ingresso gratuito prima domenica del mese. Collection of Greek-Roman Antiquity alongside Egyptian and Assyrian-Babylonian sections. Series of cameos and precious stones. Open: 10am-5pm. (from 1 November to 31 March) and 10am-7pm. (from 1 April-31 October). Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission via Correr Museum with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 10.00. The first Sunday of the each month admission free.

Sale Monumentali della Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta S. Marco 7 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S. Marco Tel. 041.240.72.11 Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti tra cui Veronese, Tiziano, Tintoretto. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Orario: dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-19.00; dal 1 novembre al 31 marzo 10.00-17.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Ingresso da Museo Correr con biglietto “Musei di San Marco”: € 16,00; ridotto € 10,00. Chiuso 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso gratuito prima domenica del mese. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. Open: from 1 April to 31 October 10am to 7pm; from 1 November to 31 March 10am to 5pm. Last admission 1 hour before closing. Admission via Correr Museum (Napoleonic Wing) with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 10.00. Closed 1 January and 25 December. The first Sunday of the each month admission free.

MUSEI DI PIAZZA SAN MARCO BIGLIETTI / TICKETS

FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA

SAN MARCO MUSEUMS - biglietto con validità 3 mesi - Ticket valid for 3 months.

Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana Il biglietto consente una sola entrata per museo. This ticket grants only one admission to each Museum. Biglietto Ticket € 16,00; ridotto concessions € 10,00. MUSEUM PASS - biglietto acquistabile tutto l’anno con validità di 6 mesi - Ticket valid for 6 months. Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana, Ca’ Rezzonico - Museo del ‘700 Veneziano, Palazzo Mocenigo, Casa di Carlo Goldoni, Ca’ Pesaro, Museo del Vetro di Murano, Museo del Merletto di Burano, Museo di Storia Naturale. Biglietto cumulativo per tutti i Musei Civici aperti e quelli collegati, consente una sola entrata in ogni Museo: Cumulative ticket for all the Civic Museums currently open and for those connected. This ticket grant only one admission to each Museum: Biglietto Ticket € 24,00, ridotto concession € 18,00. FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA: call center 848.08.2000 - www.visitmuve.it

un OSPITE di VENEZIA

77


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Palazzo Ducale Piazzetta S Marco 1 Linee 1-2 Actv San Marco / San Zaccaria. Tel. 041.271.59.11. Internet - Web site: www. palazzoducale.visitmuve.it Antica sede del Governo, della Giustizia e residenza del Doge dal IX secolo alla caduta della Repubblica. Importanti opere d’arte in saloni riccamente decorati. A richiesta visite guidate agli itinerari segreti. Dal 1 novembre al 31 marzo, ore 8.30-17.30. Dal 1 aprile al 31 ottobre, ore 8.30-19.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso con biglietto “Musei di San Marco” (vedi riquadro). Old seat of the government and law courts, and Doges’ residence from the 9th century to the fall of the Serenissima Republic. Important works of art set in richly decorated halls. Guided tours of secret trails upon request. Open: 1 November - 31 March 8.30am-5.30pm; From 1 April 8.30am-7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission with “Musei di Piazza San Marco”tickets: (see box). Museo Correr Piazza San Marco, Ala Napoleonica. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv Tel. 041.240.52.11. Sito internet - Web site: www.correr.visitmuve.it Il maggiore museo civico della città. Tra le raccolte, un importante quadreria con capolavori della pittura dal XIV al XVI secolo, una sezione neoclassica dedicata al Canova, una sezione storico-documentaria su istituzioni, vicende urbanistiche e vita quotidiana della città. Orari di apertura: 1 novembre - 31 marzo, ore 10.00-17.00; 1 aprile - 31 ottobre 10-19. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso con biglietto “Musei di San Marco” (vedi riquadro). The museum offers a compelling tour of Venetian history and art. Most noteworthy are the painting gallery, with 14th to 16th-century mainly Venetian masterpieces, Neoclassical section with collection of works by Canova, the precious historical institutional collections, studies of urban development and of everyday life. Open: 1 November - 31 March, 10am-5pm; 1 April - 31 October 10am- 7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission with “Musei di Piazza San Marco”tickets: (see box). 78

un OSPITE di VENEZIA

Ca’ Rezzonico Museo del Settecento Veneziano Pinacoteca Egidio Martini Collezione Mestrovich Linea 1 Actv - Ca’ Rezzonico Tel. 041.241.01.00. Internet - Web site: www. carezzonico.visitmuve.it Collezione di opere d’arte, mobili, oggetti d’arredo. Capolavori del Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. Al 3° piano importanti dipinti dal ‘400 al ‘900 di scuola veneziana appartenenti alla collezione Martini. Orario di apertura, dal 1 nov. al 31 marzo, 10.00-17.00, Dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il martedì, 1 gennaio, 25 dicembre, 1 maggio. Ingresso € 8.00/5.50 o con Museum Pass. Museum of the Venetian Settecento (18th century). Works of art, furniture, interior furnishings. Masterpieces by Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. On 3rd floor, important Venetian-school paintings from the 15th-to 20th-century, part of the Martini Collection. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Tuesdays. Closed 25 December, 1 January and 1 May. Admission € 8.00, discount € 5.50 (see Museum Pass). Ca’ Pesaro. Galleria internazionale d’Arte Moderna San Stae linea 1 Actv. Tel. 041.52.40.695. Sito internet - Web site: www.capesaro.visitmuve.it Importanti collezioni d’arte Ottocento e Novecento di pittura, scultura e grafica. Sede di mostre temporanee. Orario di apertura, dal 1 novembre al 31 marzo ore 10-17; dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì e 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 10,00 ridotti € 7,50. Modern Art Collection (19th and 20th centuries) of paintings, sculptures and design (from Italy and abroad). Hosting temporary exhibitions. Open: 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Monday. Admission € 10.00/€ 7.50.


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Museo Fortuny San Beneto, San Marco 3780 (laterale Calle della Mandola) Linee 1-2 Actv, S. Angelo o Rialto. Tel. 041.520.09.95. Sito internet - Web site: www.fortuny.visitmuve.it

Torre dell’Orologio Piazza San Marco. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv San Marco - San Zaccaria. Call center: Tel. 041.520.90.70. Internet - Web site: www. torreorologio.visitmuve.it

Raccolta di dipinti, tessuti, oggetti, tra cui le famose lampade, nel palazzo un tempo dimora di Mariano Fortuny. Ospita mostre temporanee. Orario 10-18 (biglietteria 17). Chiuso il martedì e 1 maggio. Apertura in occasione di mostre temporanee. Ingresso museo + mostra € 10,00, ridotto 8,00. Collection of paintings, fabrics and other objects, including the famous lamps, at the building that once was Mariano Fortuny’s residence, now hosting temporary exhibitions. Open: 10am-6pm. Closed on Tuesday and 1 May. Last admission 1 hour before closing. Opening only for temporary exhibitions. Admission, 10.00, discount € 8.00.

Percorso all’interno dell’antica torre cinquecentesca con Macchina dell’Orologio e terrazza panoramica dei Mori. Visita guidata in italiano, ore 12 e 16; in inglese, lun. mar. merc. ore 10 e 11; altri giorni ore 14 e 15; in francese, lun. mar. merc. ore 14 e 15; altri giorni ore 10 e 11. Ingresso (solo su prenotazione) € 12.00, ridotto € 7.00. Old 16th-century tower with clockwork and the Moors’ panoramic terrace. Visit in English: Mon. Tue. Wed. 10/11am; other days 2 /3pm; en Francais: Mon. Tue. Wed. 2/3pm; other days 10/11pm. Admission € 12.00, disc. € 7.00. Booking required: online or by phone, 041.520.90.70.

Museo di Storia Naturale Fondaco dei Turchi. Santa Croce 1730. Linea 1 Actv, Riva di Biasio. Tel. 041.275.02.06. Sito internet - Web site: www.msn.visitmuve.it Nuovo e suggestivo allestimento del museo dedicato alle scienze naturali con sezioni di paleontologia, esplorazione, naturalistica. Orario: dal 1 giugno al 31 ottobre, 10-18; dal 1 nov. al 31 maggio, da mart. a ven. 9-17; sab. e dom. 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso lunedì. Chiusura 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00 /5,50. Itinerari guidati a partenza fissa (in italiano) il mercoledì, il sabato e la domenica alle ore 10.30 e 11.30, su prenotazione, in italiano, inglese, francese, tedesco Prenotazioni: call-center 848082000. Museum reopens with 11 exhibition halls and a new extraordinary display. Sections dedicated to paleontology, explorations and nature. Open from 1 Jun. to 31 Oct. 10am6pm ; from 1 Nov. to 31 May: Tuesday- Friday 9am - 5pm; Saturday and Sunday 10am-6pm. Admission, € 8.00 disc. € 5.50. Guided itineraries with reservations, in English, French, German, call-center 848082000. Last admission 1 hour before closing.

Museo di Palazzo Mocenigo Centro Studi di Storia del Tessuto e del Costume San Stae, 1992 Linea 1 Actv Tel. 041.72.17.98 Sito internet - Web site: www.mocenigo.visitmuve.it Casa-museo di ambiente settecentesco con arredi, abiti e accessori, figurini, tessuti, libri di varie epoche. Nel percorso si inserisce una sezione che presenta la storia dell’arte profumatoria veneziana ed italiana, attraverso una collezione di oggetti , flaconi, strumenti ed una serie di “stazioni” olfattive. Orario: 10.00-16.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-17.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiuso lunedì e 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50. Biblioteca: mar. e gio. 8.30-17; mer. e ven. 8.30- 13.30. Residence-museum: exquisite space with 18th-century interiors: collection of dresses and accessories, fabrics, books and figurines in various period costumes. A section will feature within the circuit, presenting the history of Venetian and Italian perfumery art, thanks to a collection of objects , vials, instruments and a series of scent “hubs”. Open 10am-4pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-5pm (from 1 April to 31 October). Closed Mondays, 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 8,00, concession € 5.50. Library: Tue.-Thu. 8.30am-5pm; Wed.-Fri. 8.30am-1.30pm un OSPITE di VENEZIA

79


[musei

museums]

MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Casa di Carlo Goldoni Centro di Studi Teatrale San Polo 2794 Linea 1-2 Actv S. Tomà Tel. 041.244.03.17 Internet - Web site: www. carlogoldoni.visitmuve.it

Casa natale del celebre commediografo veneziano oggi museo, biblioteca e Centro di Studi Teatrali. Orario museo: 10-16; dal 1 aprile al 31 ottobre 10-17. Chiusura biglietteria 30 min. prima. Chiuso il mercoledi, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso € 5,00/3,50. Centro di Studi Teatrali: 8.30-17.00 (martedì e giovedì); 8.30-13.30 (lunedì-mercoledì-venerdì). Birthplace of the famous Venetian playwright and now a musueum, library and theater studies center. Open 10am-4pm. From 1 April to 31 October 10am-5pm. Closed on Wednesday, 1 Jan., 1 May, 25 Dec. Admission € 5.00/€ 3.50. TheaTer sTUdies ceNTer: 8.30am-5pm (Tuesday and Thursday); 8.30am-1.30pm (Monday-Wednesday-Friday).

Museo Storico Navale Ex Granai della Repubblica, Castello 2148, Arsenale Linea 1 Actv, Riva S. Biagio, Castello. Tel. 041.244.13.99. Sito internet - web site: www.visitmuve.it Raccolta di cimeli della Serenissima repubblica e della Marina Militare Italiana. Modelli in scala, memorie storiche dell’Arsenale, raccolta di uniformi e stendardi. Importante collezione di conchiglie donate dalla stilista Roberta di Camerino. Da lunedì a giovedì: 8.45-13.30, ven. e sabato 8.45-17.00. Domenica e festivi 10-17.00. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50, residenti € 1,55. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Collection of relics of the Venetian Serenissima Republic era and of the Italian Navy. Miniature models, Arsenale shipyard remembrances, collection of uniforms and standards. Seashell collection of designer Roberta di Camerino. From Monday to Thursday, 8.45am-1.30pm; Friday and Saturday 8.45am-5.00pm. Holidays and Sundays 10-5.00pm. Adm. € 5.00 / € 3.50 Closed 25 December, 1 January, 1 May. 80

un OSPITE di VENEZIA

Museo del Vetro - Murano Fondamenta Giustinian 8 fermata Museo, linea 5.2 Actv Tel. 041.73.95.86. Web site: www.museovetro.visitmuve.it Chiusura parziale per restauro. Partial clousure. Notevoli reperti romani tra il I e il III secolo dopo Cristo. Vasta rassegna storica del vetro muranese con importanti pezzi prodotti tra il Quattrocento e il Novecento, tra cui capolavori di rinomanza mondiale. Orario: 10.00-17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-18.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria mezz’ora prima. Chiuso 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso con biglietto ridotto € 5,50. Roman works dating from the 1st-3rd centuries AD. Largest historical collection of Murano glass in the world, with pieces dating from the fifteenth to the twentieth centuries, many of them world-famous masterpieces. Open 10am-5pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-6pm (from 1 April to 31 October). Ticket Office closes half an hour earlier. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission with discount ticket € 5.50. Museo del Merletto - Burano Piazza Galuppi 187, fermata Burano Linea circolare nord Actv, Tel. 041.73.00.34. Internet - Web site: www.museomerletto.visitmuve.it Il percorso espositivo, che si sviluppa al primo piano del Museo, attraverso gli oltre duecento rari e preziosi esemplari documenta l’evoluzione dell’arte del merletto a Venezia dal Cinquecento al Novecento. Orario: 10-17 (dal 1 novembre al 31 marzo); 10-18 (dal 1 aprile al 31 ottobre). La biglietteria chiude 30 minuti prima. Chiuso lunedì. 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50. Laid out on the first floor of the Museum, the collection comprises more than two hundred rare and precious pieces that chart the development of lacemaking in Venice from the sixteenth to the twentieth century. Display of the antique art of lacemaking. Open 10am-6pm from 1 April to 31 October. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; Ticket Office closes 30 minutes earlier. Closed on Monday, 25 Dec., 1 January, 1 May. Admission € 5.00/3.50. Planetario di Venezia - Lido Lungomare D’Annunzio (area ex Luna Park) Linee 1-2-5.1-5.2-6 Actv per Lido. Tel. 041.73.15.18. Sito internet - Web site: www.astrovenezia.net Una struttura ottica-meccanica, terza in Italia per grandezza e caratteristiche, riproduce in modo realistico la volta celeste. Incontri la domenica con ingresso libero. Optical-mechanical structure, third in Italy for size and features, realistically reproducing the heavenly vault. Meetings on Sunday with free admission.


[musei

museums] Palazzo Grassi Campo San Samuele, San Marco 3231 Linea 2 Actv, San Samuele, Tel.199.112.112. Sito internet - web site: www.palazzograssi.it

Collezione Peggy Guggenheim Ca’ Venier dei Leoni, San Gregorio, Dorsoduro 701 Linea 1 Actv, Salute - Tel. 041.240.54.11. Sito internet - web site: www.guggenheim-venice.it Celebre casa-museo della mecenate americana Peggy Guggenheim. Capolavori di artisti delle maggiori correnti ed avanguardie storiche del Novecento. Si aggiungono la Collezione Gianni Mattioli dedicata al Futurismo, il Giardino delle sculture Nasher, la collezione Schulhof, mostre temporanee. All’interno Museumshop e CaféMuseum. Apertura dalle 10 alle 18. Chiuso martedì e 25 dicembre. Ingresso intero € 14,00; ridotti € 12,00/11,00/8,00. Famous residence-museum of the U.S. patroness of the arts Peggy Guggenheim. Masterpieces by representatives of the main 20th-century art currents and avant-garde movements. Gianni Mattioli Collection (Futurism); Nasher Sculpture Garden; Schulhof Collection; temporary exhibitions. Museumshop and CaféMuseum. Open 10am-6pm. Admission € 14.00 (discount € 12/11/8). Closed on Tuesday and 25 December.

Centro d’arte contemporanea di Punta della Dogana Campo della Salute, Dorsoduro 2 Linea 1 Actv, Salute, Tel.199.112.112. Sito internet - web site: www.palazzograssi.it Centro espositivo delle opere facenti parte la Collezione Pinault, collezione tra le più rappresentative della produzione artistica contemporanea. Orario: 10 - 19 escluso il martedì e 25 dicembre. Chiusura delle biglietterie alle ore 18.00 Ingresso € 15,00; ridotto € 10,00 (€ 20,00 /15,00 biglietto cumulativo con Palazzo Grassi). Museum and exhibition centre for works from the François Pinault Collection, one of the most representative ones for contemporary artistic production. Open: 10am - 7pm excluding Tuesdays and 25 December. Ticket-offices close at 6pm. Tickets € 15.00; concessions € 10.00. (€ 20.00 /15.00 through-ticket with Palazzo Grassi).

Monumentale palazzo attribuito al Codussi, ultimo tra quelli costruiti prima del crollo della Repubblica. Già proprietà della famiglia Agnelli viene acquistato nel 2005 dal mecenate francese F. Pinault. Oggi è sede delle sue collezioni e di mostre temporanee. E’ affiancato da un piccolo teatro, oggi sede di eventi culturali. All’interno disponibili Museumshop e CaféMuseum. Apertura dalle 10 alle 18. Chiuso martedì e 25 dicembre. Ingresso intero € 14,00; ridotti € 12,00/11,00/8,00. A monumental palace attributed to Codussi, the last among the ones built before the fall of the Republic. Formerly owned by the Agnelli family, it was bought in 2005 by French patron F. Pinault. Nowadays it is the venue for his collections and temporary exhibitions. It is complemented by a small theatre which promotes cultural events. Museumshop and CaféMuseum available within. Open 10am-6pm. Admission € 14.00 (discount € 12/11/8). Closed on Tuesday and 25 December. Museo della Fondazione Scientifica Querini Stampalia Castello 5252 (vicinanze campo S. Maria Formosa) Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.271.14.11. Sito internet - web site: www.querinistampalia.it Casa-museo della famiglia Querini-Stampalia. Biblioteca, archivio, quadreria, arredi e supellettili dal XVI secolo. Area Carlo Scarpa. Museo e aree espositive: Apertura da martedì a domenica ore 10-18. Chiuso lunedì. Apertura straordinaria 25, 26, 31 dicembre e 1, 6 gennaio. Ingresso € 10,00 / 8,00. Biblioteca: da martedì a sabato ore 10-24; domenica, festivi ore 10-19. Chiuso i lunedì, 1 maggio, 25 dicembre e 1 gennaio. Apertura 24,26,31 dicembre e 6 gennaio Residence-museum of the Querini-Stampalia family. Library, archive, gallery, furniture and household objects from the 16th century. Important paintings by Bellini, Palma, Ricci, Tiepolo and Longhi. Carlo Scarpa Area. Gallery: Tuesday - Sunday 10am-6pm. Closed Monday. Admission € 10, discounts € 8. Open 1 May, 25, 26, 31 Decembre e 1, 6 January. Library: Tuesday-Saturday 10am-12pm; Sunday, holidays 10am-7pm. Closed Monday, 1 May 25 December. Open 24, 26,31 December and 6 January un OSPITE di VENEZIA

81


[musei CHIESE - SCUOLE di DEVOZIONE - MUSEI SACRI: Basilica di San Marco - Pala d’Oro e Tesoro Basilica San Marco, Piazza San Marco Linee 1-2-5.1-5.2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Alto esempio di oreficeria veneto-bizantina e resti dell’antico tesoro della basilica: calici, coppe, testi sacri. Basilica di San Marco 9.45 - 17.00 (tutto l’anno). Apertura domenica e nei giorni festivi ore 14 -16 (14-17 da Pasqua a Novembre). Ingresso gratuito. Pala d’Oro 9.45 - 16 (9.45-17 da Pasqua a Novembre) Tesoro: 9.45 -16; fest. 14-16 (chiusura ore 17 da Pasqua a nov.) Ingresso: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Fine example of Byzantine-Veneto goldsmithery and what has remained of the old Basilica’s treasure: chalices, cups, religious texts. Basilica: 9.45am - 5pm. Holidays and Sundays 2pm 4pm. (2-5pm from Easter to November). Admission free. Pala d’Oro: 9.45am - 4pm. (9.45am-5pm. from Easter to November). Tesoro: 9.45am -4pm.; Sunday and Holidays 2-4pm (2-5pm from Easter to November). Admission: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Basilica di San Marco - Museo Piazza S. Marco. Linee 1-2 Actv S. Marco/S.Zaccaria Tel. 041.270.83.11. Web: www.basilicasanmarco.it Museo della basilica. Esposti i famosi cavalli bronzei e altre importanti opere d’arte. Orario: 9.45-16.45. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. On display are the famous bronze horses and other works of art. Open 9.45am - 4.45pm. Adm. € 5.00 € 2.50 groups). Basilica di San Marco - Palazzo Patriarcale San Marco, Piazzetta dei leoncini. Linee 1-2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Web site: www.veneziaupt.org Itinerario nel palazzo del Patriarca di Venezia. Sala del Tintoretto, Sala dei Papi, galleria dei Patriarchi. Visite guidate momentaneamente sospese. Tour of the Venice Patriarch’s Palace. Tintoretto Hall, Popes Hall, Patriarchs Gallery, and more. Guided tours (suspended). Basilica di San Marco - Campanile Piazza S. Marco Linee 1-2 Actv. Tel. 041.522.40.64 Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Vista panoramica dal più alto campanile della città. Dal mese di novembre a marzo ore 9.30 - 15.45. Aprile, maggio, giugno e ottobre ore 9.00-19. Da luglio a settembre ore 9.00-21.00. Ingresso € 8,00; bambini e gruppi € 4. Panoramic view from the city’s tallest belltower. Until March 9.30am-3.45pm. April, May, June and October 9.00am-7pm. from July to Sept. 9am-9pm. Admission, € 8; discounts (children and groups) € 4.00. 82

un OSPITE di VENEZIA

museums] Basilica dei Frari Frari - San Tomà, linea 1-2 Actv Tel. 041.272.86.11 Sito internet - web site: www.basilicadeifrari.it Alto esempio di gotico veneziano. All’interno importanti opere di Tiziano, Bellini e Donatello. Feriali 9.00 - 17.30. Festivi 13 - 17.30. Ingresso € 3,00. Fine example of Venetian Gothic architecture. On display are important works by Titian, Bellini, Donatello. Weekdays, 9am-5.30pm; holidays and Sundays, 1pm5.30pm. Admission, € 3.00. Basilica di SS. Giovanni e Paolo Campo SS. Giovanni e Paolo, Castello 6363, (Rialto, linea 1-2 Actv) Tel. 041.523.59.13 Internet - web: www.basilicasantigiovanniepaolo.it Considerato il Pantheon di Venezia per il gran numero di personaggi sepolti a partire dal Duecento. Tra i capolavori quelli di Bellini e Veronese. All’esterno il celebre monumento a Bartolomeo Colleoni del Verrocchio. Feriali 9.00-18.00. Festivi 12-18. Ingresso € 2,50. One of the finest religious buildings in the city, considered the Venetian Pantheon due to the great number of persons (many doges) buried here beginning from the 12th century. In the courtyard, the celebrated Bartolomeo Colleoni bronze monument, created by Verrocchio. Weekdays, 9am-6pm. Holidays and Sundays, 12am-6pm. Admission, € 2.50. Basilica di S. M. Assunta di Torcello - Campanile isola di Torcello Tel. 041.730.119. www.assap.provincia.venezia.it Preziosi mosaici nella più antica cattedrale della laguna. Cattedrale: da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre ore 10.30-17.30. Ingresso € 5,00 ridotti € 4,00. Campanile: Chiuso per restauro. Biglietto basilica+museo € 8,00, gruppi € 6,00; Precious mosaics in the oldest cathedral around the Lagoon. Cathedral: Nov. to Feb. 10am.-5pm; from March to October 10.30am-5.30pm. Admission € 5 / 4 Belltower: Closed. Basilica+Museum € 8 (groups 6) Chiesa e Campanile di San Giorgio Maggiore S. Giorgio Maggiore linea 2 Actv. Tel. 041.522.78.27. Sito internet - web site: www.cini.it Importante chiesa benedettina progettata dal Palladio. Capolavori di Da Bassano, Ricci, Tintoretto e Carpaccio. Vista panoramica dal campanile. Orario: 9.30-12.30 e 14.30-17 (da maggio a settembre chiusura e campanile ore 18). Ingresso campanile € 5,00 / 3,00. Important Benedictine church designed by Andrea Palladio. Masterpieces by J. da Bassano, S. Ricci, Tintoretto and Carpaccio. Panoramic view of St. Mark’s Basin. Open 9.30-12.30am and 2.30pm-5.00pm (May-September 6.30pm). Admission to belltower € 5.00 /3.00.


[musei Scuola Grande di San Rocco Frari - linea 1-2 Actv S. Tomà - Tel. 041.523.48.64. Sito internet - web site: www.scuolagrandesanrocco.it Fondamentale nucleo di opere di Jacopo Tintoretto. Cicli di Allegorie, Vita e Passione di Cristo, episodi dell’Antico e Nuovo Testamento. Apertura ore 9.30-17.30, tutto l’anno esclusi giorno di Natale, primo gennaio e domenica di Pasqua. Ingresso € 10,00, ridotti € 8.00, gruppi scolastici € 3,00. Prime group of works by Tintoretto. Cycles of allegories, Life and Passion of Christ, scenes from the Old and New Testaments. Open 9.30am-5.30pm. Except Christmas Day; New Year’s Day; Easter Day. Adm. € 10.00, disc. € 8.00/3,00. Scuola Grande di San Giovanni Evangelista S. Polo 2454, 1-2 Actv San Tomà Tel. 041.71.82.34. Sito internet - web site: www.scuolasangiovanni.it Visibili lo scalone monulmentale del Codussi, lo splendido salone di San Giovanni e l’Oratorio della Croce con il prezioso reliquiario. Apertura con calendario mensile (ore 9.30-17). Altri giorni su prenotazione telefonica (da lunedì a venerdì ore 9-13). Ingresso € 5,00/3,00 (con visita chiesa € 8,00/5,00). View Codussi’s monumental grand staircase, the splendid San Giovanni Salon and the Oratory of the Cross with its precious reliquary. Opening with monthly calendar (9.30am.-5pm.). Other days booking required (Monday-Friday 9am-1pm). Admission, € 5.00/3,00 (with visit church € 8,00/5,00). Scuola Dalmata di San Giorgio e Trifone Castello, Calle dei Furlani 3259/A Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.522.88.28. Famoso ciclo pittorico di Vittore Carpaccio dedicato alle vite dei Santi Giorgio, Trifone e Gerolamo. Dal martedì al sabato: ore 9.15-13.00 e 14.15 - 18.00; domenica ore 9.15-13.00; lunedi 14.15 - 18.00 Ingresso € 5,00 ridotti € 3,00. Famous painting cycle by Vittore Carpaccio depicting the lives of Saints George, Tryphon and Jerome. From Tuesday to Saturday: 9.15am - 1.00pm. - 2.30-6pm. Sunday 9.15am - 1.00pm. Monday 2.45pm - 6pm. Admission € 5.00; discounts € 3.00. Scuola Grande dei Carmini Dorsoduro 2617(presso campo Santa Margherita) Ca’ Rezzonico linea 1 Actv. Tel. 041.528.94.20. www.scuolagrandecarmini.it Ciclo pittorico dedicato alla Madonna del Carmine. Tele del Tiepolo e del Padovanino. Tutto l’anno ore 11-16. Ingresso € 5,00/4,00. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Painting cycle dedicated to the Madonna del Carmine. Canvases by Tiepolo and Padovanino. Every day 11am - 4pm. Admission € 5.00/4.00. Closed 25 December and 1 January

museums] Oratorio dei Crociferi Cannaregio 4905, Campo dei Gesuiti linea 1 Actv Tel. 041.532.29.20 - centro prenotazioni 041.271.90.12. Internet: www.scalabovolo.org Piccolo oratorio di fronte all’antico convento omonimo. Ciclo pittorico di Palma il Giovane. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60. Small oratory facing the old convent of the same name. Painting cycle by Palma the Younger. Open upon prior request only. Admission € 60.00. Museo Comunità Ebraica Cannaregio, 2902/b. Linee 1-2 Actv San Marcuola. Tel. 041.71.53.59. Siti internet - Web site: www.museoebraico.it Oggetti e opere connesse alla vita religiosa e sociale ebraica tra due sinagoghe cinquecentesche. Orario: 10-17.30 (10-19 da giugno a settembre). Chiuso sabato e festività ebraiche. Ingresso € 4,00, ridotti € 3,00. Visite gui­date alle Sinagoghe (dal museo) ogni ora: dalle 10.30 alle 16.30 (dal 1 giugno anche 17.30) in italiano e inglese. Visite guidate € 10,00, € 8,00 ridotto. Objects and works related to the religious and social Jewish life displayed in two 16th-century synagogues. Open 10am-5.30pm. (June to Sept. 10am-7pm). Closed Saturday and Jewish holidays. Admission ­€ 4.00 discounts € 3.00. Guided tours at sy­nagogues (from Museum): from 10.30am to 4.30pm, from 1 June 5.30pm (ItalianEnglish). Guided tours € 10.00, discounts € 8.00. Museo Dipinti Sacri Bizantini Istituto Ellenico Ponte dei Greci, Castello, 3412 . Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.522.65.81. Sito internet - web site: www.istitutoellenico.org Collezione di icone di scuola greca, cretese, veneta dal ‘300 al ‘700. Orario ore 9-16.30. Ingresso € 4,00, ridotto € 2,00. Collection of 14th- to 18th-century icons by the Greek, Cretan and Veneto schools. Open 9am-4.30pm. Admission € 4.00/2.00 Monastero Mekhitarista Isola di San Lazzaro degli Armeni partenza da S. Zaccaria linea 20 Actv ore 15.10. Tel. 041.526.01.04 Biblioteca e raccolta di opere, miniature e documenti di storia armena all’interno di un complesso di proprietà della Comunità armena dei Padri Mekhitaristi. Feriali e Festivi 15.25 con visita guidata. Ingresso € 6 , ridotti € 4,50 (bambini e studenti € 3). Library and collection of works, miniatures and documents of Armenian history. Weekdays, weekends, 3.25pm (guided visit). Adm. € 6.00 disc., € 4.50 / 3.00 (students and children).

un OSPITE di VENEZIA

83


[musei Museo Diocesano P.te della Canonica, Castello 4312. Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria.Tel. 041.522.91.66. Sito internet: www.patriarcatovenezia.it Arredi e oggetti sacri provenienti da chiese e conventi oggi soppressi. All’ esterno uno dei più suggestivi chiostri romanici della città. Orario: 10-18. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. Chiuso lunedì. Religious furniture and objects from now-abolished churches and convents. Nearby, one of the most appealling Romanesque cloisters in the city. Open 10am-6pm; closed Monday. Admission € 5.00 discount € 2.50. Convento di S. Francesco del Deserto S. Francesco del Deserto Tel. 041.528.68.63. www.isola-sanfrancescodeldeserto.it Antico convento francescano in una delle più suggestive isole della laguna. Orario: 9-11 e 15-17. Chiuso lunedì. Ingresso con offerta. Important Franciscan convent on one of the most beautiful lagoon islands. Open 9am-11am and 3pm-5pm. Closed Monday. Admission, free, with donation. ARCHIVI E BIBLIOTECHE: Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta San Marco, n. 7 linee 1-5.1-5.2 Actv, S. Zaccaria. Tel. 041.240.72.11. Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it La più importante raccolta libraria veneziana, tra le maggiori in Italia. Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti. Consultazione testi: da lunedì a venerdì ore 8.10-18.45; Sabato 8.10-13.30. Ingresso libero Most important Venetian collection of books. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. See MUSEI di SAN MARCO. Reading rooms, Monday-Friday 8.10am-6.45pm, Saturday 8.10am-1.30pm. Admission free. Archivio di Stato Frari, San Polo 3002 linee 1-2 Actv, S. Tomà Tel. 041.522.22.81. Sito internet - web site: www.beniculturali.it Uno dei maggiori complessi archivistici del mondo sito in un antico convento francescano. Manoscritti, testi, documenti sulla storia della Repubblica Serenissima. Consultazione testi: da lunedì a giovedì ore 8.10-17.50; venerdì e sabato ore 8.10-13.50. Ingresso libero. One of the largest archival complexes in the world, housed in an old Franciscan convent. Manuscripts, texts and documents related to the history of the Venetian Serenissima. Reading rooms, Monday to Thursday, 8.10am 5.50pm. Friday and Saturday 8.10am-1.50pm. Admission free. 84

un OSPITE di VENEZIA

museums] Biblioteca ASAC – Archivio Storico Arti Contemporanee della Biennale di Venezia Padiglione centrale, Castello (entrata laterale paludo di Sant’Antonio) - Tel. 041.521.89.39. Linea 1-2 Actv Castello - web site: www.labiennale.org Sede Vega, Marghera (Parco tecnologico) tel. 041.521.87.90. Apertura nel nuovo spazio ai Giardini della Biennale della biblioteca che conserva parte del patrimonio documentale della Biennale di Venezia e delle arti del Novecento, raccolto dal 1895 a oggi. Orario 10.00-17.00. Chiuso sabato,domenica e lunedì. Opening of the new annex at the Biennale Gardens of the great art archives where the Venice Biennale keeps documentary material related to its exhibitions and to 20thcentury art in general, from 1895 to today. Open 10am-5pm. Closed on Sat. Sunday and Monday. Nuova Manica Lunga della Fondazione Giorgio Cini Isola di San Giorgio. Linea 2 Actv, tel. 041.271.04.07. Sito internet - web site: www.cini.it Centro polifunzionale di consultazione, ricerca e conservazione ricavato in un antico dormitorio Benedettino. Cuore del complesso bibliotecario della Fondazione. Da lunedì a venerdì dalle ore 9 alle 16.30. Domenica accesso solo con visite guidate € 12,00; ridotto € 10.00. Multi-function center for consultation, research and conservation located in an old Benedictine dormitory. The heart of the Foundation’s library complex. Monday to Friday, 9am - 4.30 pm. Sunday only Guided tour, in English, French, € 12.00 discount € 10.00. Biblioteca Fond. Scientifica Querini Stampalia Vedi Museo della Fondazione. See Museum Foundation. CIMITERI MONUMENTALI Cimitero di San Michele Isola di San Michele. Linee 4.1-4.2 Actv per Murano. Tel. 041.729.28.11. www.significantcemeteries.net Nato su editto di Napoleone Bonaparte (1804) è oggi inserito nel circuito europeo dei cimiteri monumentali. Ore 7.30-16.30 (7.30-18 aprile-settembre). Ingresso libero. Established following Napoleon Bonaparte’s edict in 1804, and now part of the European circuit of monumental cemeteries. Open 7.30am-4.30pm (6pm from April to Sept.). Free. Antico Cimitero Ebraico - Lido Riviera San Nicolò, isola del Lido. Linee Actv 1-5.1-5.2-6 Lido. Tel. 041.715.359. Internet - web site: www.museoebraico.it Oltre mille lapidi databili tra il 1550 e il primo ‘700 Visite guidate domenica in italiano e inglese da maggio a ottobre su prenotazione. Over a thousand tombstones dating from 1550 to early 18th century. Guided visits Sunday from May to October ItalianEnglish. Booking required.


[musei ALTRI LUOGHI MUSEALI Telecom Italia Future Centre Campo S. Salvador, San Marco 4826. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.521.32.72. Sito internet - web site: www.telecomfuturecentre.it Centro Telecom dedicato alla tecnologia delle telecomunicazioni. Nel complesso monumentale, da visitare l’adiacente chiesa con importanti opere d’arte, il Refettorio (oggi moderna sala congressi) i chiostri rinascimentali, il piccolo museo che ripercorre l’evoluzione del telefono negli ultimi cento anni, la Sala “NGN2”. Apertura 10-18 (chiuso 25/12 e 1/1). Entrata libera. A center dedicated to technology and telecommunications. The building complex includes the adjacent church with important works of art, the Refectory (today a conference hall), Renaissance cloisters, and a small museum focusing on the evolution of the telephone in the last 100 years, NGN2 Hall. Every day from 10am to 6pm. (no 25.12 and 1.1). Free. Chiesa dell’Ospedaletto - Sala della Musica Castello 6691, Barbaria de le tole Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.27.19.012. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Luogo noto per la tradizione musicale dei cori delle fanciulle orfane. Affreschi di Jacopo Guarana, e di Agostino Mengozzi Colonna. Organo di Pietro Nacchini. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60,00. Church known in musical tradition for its orphan girls’ choirs. Frescoes by Jacopo Guarana and by Agostino Mengozzi Colonna. A Pietro Nacchini organ. Open only by calling for booking. Admission € 60.00. Scala Contarini del Bovolo Corte dei risi o del bovolo, San Marco 4299. linea 1-2 Actv, Rialto Tel. 041.532.29.20. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Chiusura per lavori di restauro. Closed for restauration. Palazzo Cini San Vio, Dorsoduro 864. Linea 1-2 Actv, Accademia. Tel. 041.521.07.55. Sito internet - web site: www.cini.it Casa-museo di Vittorio Cini. Collezione di pittura toscana e ferrarese del Quattro-Cinquecento, arredi d’epoca, argenti, avori, ceramiche. Visita su prenotazione. Residence-museum of Vittorio Cini. Collection of 15/16thcent. Tuscan and Ferrarese paintings, period furniture, and silver, ivory and ceramic objects. Reservations required. Palazzo Cavagnis Castello 5170. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.528.67.97 Internet: www.foresteriavenezia.it Palazzo settecentesco sede della Comunità valdese. Apertura tutti i giorni ore 10-13; Mostra storica permanente tutti i mercoledì ore 15-18. 18th-century building and seat of the Waldensian Community. Open 10am-1pm. Exhibition Wednesday 3-6pm.

museums] Museo della Musica Chiesa di San Maurizio, Campo di S. Maurizio (nei pressi di campo Santo Stefano) Linee Actv 1 S.M. del Giglio - 1-2 Accademia Tel. 041.271.90.12. Web: www.interpretiveneziani.com Esposti nella suggestiva ambientazione di una chiesa un centinaio di strumenti musicali e alcune opere appartenenti al barocco veneziano. Orario 9.30-18.30 (ingresso libero). On view at the beautiful church are a hundred-odd musical instruments and a few works of the Venetian Baroque period. Open 9.30am-7.00pm. Admission Free. Museo del Manicomio di San Servolo Isola di San Servolo - Linea 20 Actv, Tel. 041.276.50.01. Sito internet - Web: www.fondazionesanservolo.it Una raccolta di reperti dell’ex manicomio che ha caratterizzato la storia dell’isola. Visita guidata inserita nel percorso dell’isola, su prenotazione chiamando lo 041.524.01.19 dalle 9.30 alle 17.30 o consultando il sito www.codesscultura.it A collection of articles from the former asylum that was part of the island’s history. Free guided in tour the island, tel. 041.524.01.19 (9.30am - 5.30pm). Visit the website: www.codesscultura.it Museo archeologico della Provincia - Torcello Palazzo del Consiglio, Torcello, Piazza Torcello Tel. 041.73.01.19. Linea 12 Actv, Torcello Sito internet - web site: www.sbmp.provincia.venezia.it Raccolta di antichità greco-romane, reperti archeologici dall’estuario di epoca paleoveneta e etrusca. Diplomi, codici, statuti torcellani. Apertura (tutti i giorni): da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre 10.30-17.30. Ingresso museo € 3/1,50; museo+basilica € 7, ridotto € 5. Collection of Greek-Roman Antiquity, archeological finds from the estuary from the Paleo-Veneto and Etruscan periods. Torcello certificates, codices and statutes. Weekdays and Sundays, November to February 10am-5pm; 10.30am-5.30pm from March to October. Museum € 3.00 (discount € 1.50); + basilica € 7.00 / 5.00. Museo della Fisica Anton Maria Traversi Liceo Marco Foscarini, Fondamenta Santa Caterina. Linea 1 Actv Ca’d’Oro. Tel. 522.48.45. Sito internet - Web: www.museoliceofoscarini.it Esposti oltre 200 strumenti (su un totale di 465) sia d’uso didattico che appositamente costruiti per permettere la ricerca scientifica dei docenti di fisica che insegnarono nell’istituto nel XIX secolo. Visita guidata a cura degli studenti. Orario: 9.30 - 12.30; mercoledì 14-16. Chiuso agosto e festivi. Ingresso € 2,00; ridotti € 1,00. On view are some 225 instruments (out of a collection of 465) for both educational and practical use built to facilitate the scientific research conducted by physics teachers at the school since the 19th century. Guided tours led by students. Open 9.30-12.30am. Wednesday 2-4pm. Closed in August and Holidays. Admission € 2.00; disc € 1.00. un OSPITE di VENEZIA

85


[teatri e cinema TEATRI TEATRO LA FENICE S. Marco 1965, Campo San Fantin Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto / Vallaresso Info bigletteria HelloVenezia, Call Center tel. 041.24.24 Internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO MALIBRAN Cannaregio 5873, campo del Malibran, tel. 041.24.24. Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO STABILE DEL VENETO C. GOLDONI S. Marco 4650, Calle del Teatro, tel. 041.240.20.11/14 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrostabileveneto.it TEATRO A L’AVOGARIA Dorsoduro 1617, Calle dell’Avogaria, tel. 041.520.61.30. Sito internet - web: www.teatroavogaria.it TEATRO CA’ FOSCARI S. Marta - Dorsoduro 2137 - Tel. 041.23.48.962 Boat lines 5.1 Actv S. Marta - Sito internet - web: www.unive.it TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio 5013, Fondamente Nove, tel. 041.522.44.98 Linee - Boat Lines 4.1-4.2-5.1-5.2 Actv, Fondamente Nove Sito internet - web: www.teatrofondamentanuove.it

theatres and cinemas] TEATRO JUNGHANS Giudecca 494/b, tel. 041.2411.974 Sito internet - web: www.teatrojunghans.it TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo, San Marco 1097 - Tel. 041.241.20.02 Linee - Lines 1-2 Actv, S. Marco - www.teatrosangallo.net TEATRO LA PERLA - Lido Piazzale del Casinò - tel. 041.242.00.38. Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido + Autobus

CINEMA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, San Stae 1990, tel. 041.524.13.20 Linea boat 1 Actv, San Stae - www.comune.venezia.it GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612, tel. 041.522.62.98 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.comune.venezia.it MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a - tel. 041.24.17.274 Linee - Boat Lines 1-2 Actv - Rialto MULTISALA ASTRA - Lido Via Corfù, Lido, tel. 041.52.65.736 Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido

Ore nelOre Mondo • •The time around the world nel Mondo The time around the world Ora solare - Mean Solar Time ORE 23.00 A: CANARY IS. - COTE D’IVOIRE - GHANA - GUINEA ICELAND - IRELAND - LIBERIA - MALI - MAURITANIA - MOROCCO PORTUGAL - SENEGAL - SIERRA LEONE - TOGO - UNITED KINGDOM ORE 22.00 A: AZORES - CAPE VERDE

22

ORE 21.00 A: BRAZIL

23

1

ORE 02.00 A: BAHRAIN - ETHIOPIA - GEORGIA - KENIA -

2

BERMUDA - BOLIVIA - BRAZIL - CANADA (A.T) - CHILE COLOMBIA - DOMINICAN REP. - GUYANA - MARTINIQUE - PUERTO RICO - TRINIDAD - VENEZUELA

KUWAIT - MADAGASCAR - RUSSIAN FED. SAUDI ARABIA - SOMALIA - TANZANIA - UGANDA YEMEN

3 VENEZIA

20

ORE 19.00 A: ANTIGUA - BARBADOS

CANADA (E.T.) - CUBA - ECUADOR HAITI JAMAICA - NICARAGUA PANAMA - PERU - USA (E.T)

ISRAEL - JORDAN - LEBANON - ROMANIA - SOUTH AFRICA SYRIA TURKEY - UKRAINE - ZAMBIA - ZINBABWE

24

21

ORE 20.00 A: ARGENTINA - BRAZIL

ORE 18.00 A: BAHAMAS - BRAZIL

ORE 01.00 A: BULGARIA - CYPRUS - EGYPT - FINLAND GREECE

ORE 15.00 A: CANADA (P.T.) - MEXICO

U.S.A. (P.T.) - CANADA - MEXICO - U.S.A. (M.T.)

ORE 14.00 A: GAMBIER IS. - ALEUTIAN IS.

- PAKISTAN - RUSSIAN FEDERATION - SRI LANKA - TURKMENISTAN - UZBEKISTAN

5 6

17

ORE16.00A: CANADA-MEXICO-U.S.A.(M.T.)

ORE 04.00 A: KYRGYZSTAN - MALDIVES

4

18

RICA EASTER IS. - EL SALVADOR GUATEMALA - HONDURAS - MEXICO (M.C.) NICARAGUA U.S.A. (C.T.)

16

7 ALBANIA - ALGERIA - AUSTRIA BELGIUM - CENTRAL AFRICAN REP. - CONGO DENMARK - FRANCE - GERMANY - HUNGARY LUXENBOURG - NETHERLANDS NORWAY - POLAND - SPAIN SWEDEN - SWITZERLAND TUNISIA

15

8

9

14

ORE 13.00 A: COOK IS. - TAHITI GAMBIER IS. - ALEUTIAN IS.

13

12

11

10

ORE 05.00 A: BANGLADESH - INDIA NEPAL - KAZAKHSTAN - RUSSIAN FED.

ORE 06.00 A: CAMBODIA - INDIA INDONESIA (W Z) - RUSSIAN FED.THAILAND - VIET NAM ORE 07.00 A: AUSTRALIA (W) - CHINA - HONG KONG - INDONESIA (C.Z.) MALAYSIA -PHILIPPINES - RUSSIAN FEDERATION - SINGAPOOR - TAIWAN ORE 08.00 A: AUSTRALIA - INDONESIA

(EZ) - JAPAN FEDERATION

ORE

09.00

-

KOREA

-

RUSSIAN

A: AUSTRALIA (A.C.T.) -

MICRONESIA - PAPUA NEW GUINEA - RUSSIAN FEDERATION

ORE 10.00 A: LOYALTY IS. - MICRONESIA - NEW CALE-

DONIA - NORFOLK IS. - RUSSIAN FEDERATION - SOLOMON IS.

ORE 11.00 A: FIJI - MARSHALL IS. - NEW ZEALAND.- RUSSIAN FED. ORE 12.00 A:

ALEUTIAN IS. (U.S.A.) - MIDWAY IS. - PHOENIX - SAMOA

un OSPITE di VENEZIA

- MAURITIUS - OMAN - RUSSIAN FEDERATION - UNITED ARAB EMIRATES

19

ORE 17.00 A: CANADA (C.T.) COSTA

86

ORE 03.00 A: ARMENIA - AZERBAIJAN - IRAN


[venezia di notte

venice by night]

ANTICO MARTINI E VINOVINO WINE BAR Campiello della Fenice 2007 tel. 041.522.41.21. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con Terrazza. Caffetteria. Sempre aperto. Restaurant with terrace. Cafeteria. Always open. Orario: 10.00 - 0.00 - Open: 10am - 12pm. Sito internet - Web Site: www.anticomartini.com

HARD ROCK CAFE Bacino Orseolo, San Marco tel. 041.522.96.65 Sede veneziana del celebre locale dedicato alla musica. Ristorante, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. New Venetian branch of the celebrated music cafe. Dining Room, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. Sito internet - Web: www.hardrock.com

BBAR LOUNGE presso Bauer Hotel, San Marco 1459 Tel. 041.520.70.22. Aperto autunno-inverno a partire dalle 20.00 Intrattenimento con musica dal vivo & dj set ogni week-end. Open autumn and winter season from 8.00 pm. Live music in the evening & dj set at the week-end Sito internet - website: www.bauerhotels.com

HOTEL METROPOLE Riva Schiavoni 4149, tel. 041.520.50.44. Linee - Boat lines 1-2-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria Tutte le sere piano bar - ristorante - grande atmosfera. Every evening piano bar – restaurant – great atmosphere.

BISTROT DE VENISE Calle dei Fabbri, San Marco 4685, tel. 041.523.66.51 Bar à Vins - Restaurant. Incontri enogastronomici e culturali. Orario: dalle 10 a notte tarda. Cultural and enogastronomical meetings. Open: 10am - till late night. Sito internet - Web Site: www.bistrotdevenise.com CASINO’ DI VENEZIA

CA’ VENDRAMIN CALERGI

San Marcuola, tel. 041.529.71.11. Ingresso ai tavoli: (da domenica a giovedì) ore 15.30 -2.30; venerdì e sabato, ore 15 - 3.00. Sala Slot dalle ore 11. Admission to games room: Sunday to Thursday, 3.30pm2.30am; Friday and Saturday, 3pm - 3am. Slot Machine (ground floor) open from 11am. Sito internet - Web Site: www.casinovenezia.it CAFFÈ CENTRALE San Marco, Piscina Frezzeria, 1659/B Nuovo e moderno ristorante situato a Palazzo Cocco Molin New restaurant housed within Palazzo Cocco Molin Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto - San Marco orario: 18:00-01:00; sabato domenica e festivi: 12:0002:00 Open: 6pm-1am; Saturday, Sunday and holidays: noon-2am. Sito internet website: www.caffecentralevenezia.it CODROMA Dorsoduro, ponte del soccorso 2540, tel. 041-524.67.89. Vecchia osteria veneziana con giochi di società, musica dal vivo e mostre. Aperto fino all’una di notte. Chiuso la domenica e lunedì pomeriggio Traditional Venetian tavern with parlor games, live music. Open until 1am. Closed Sunday and Monday afternoon. ENOTECA MASCARETA Calle lunga S. Maria Formosa 5183, tel. 041.523.07.44. Locale sede della Confrerie du Sabre d’Or e dei Cavalieri dello Champagne. Cucina aperta fino all’una di notte. Wine bar, home to the Confrerie du Sabre d’Or and the Cavalieri dello Champagne. Kitchen open until 1am.

HOTEL MONACO Calle Vallaresso, S. Marco 1325, tel. 041.520.02.11. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con piano bar (vedi inserzione). Restaurant with Piano Bar (see page). Sito internet - Web: www.hotelmonaco.it IL CARAVELLINO - BAR San Marco 2397, Via XXII Marzo Linee - Boat lines 1-2 Actv, Vallaresso Apertura dalle 8.30 alle 24.00 from 8.30am to 00am Sito internet - Web: www.restaurantlacaravella.com IL PARADISO PERDUTO Cannaregio 2540 (Fdm. Misericordia), tel. 041.72.05.81. Ristorante con musica e spettacolidal vivo. Orario 19 - 2. Chiuso mercoledi. Restaurant with live music and shows. Open 7pm - 2 am. Closed Wednesday PICCOLO MONDO “El suk” Accademia, Dorsoduro 1056/a, tel. 041.520.03.71. Disco Bar e piccola discoteca. Orario 22.00 - 4.00 Disco Bar and small discotheque. Open: 10pm - 4am SKYLINE ROOFTOP BAR Giudecca 810, Venezia, tel. 041.27.23.311 Linee - Boat lines 2 Actv, Sacca Fisola Serate a tema, happy hour & dj set con finger food buffet Theme nights, happy hour & dj set with finger food buffet Tutti i giorni dalle 17:00 alle 01:00. All days from 5pm - 1am TORINO@NOTTE Campo S. Luca, S. Marco 459, tel. 041.522.39.14 Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto Bar con musica. Apertura 22-2.00. Chiuso domenica Bar with Music. Open: 10pm - 2am. Closed on Sunday. VENICE JAZZ CLUB Dorsoduro 3102, Venezia, tel. 041.52.32.056 Linee - Boat lines 1 Actv, Ca’ Rezzonico Tributi a compositori e musicisti che hanno fatto la storia del jazz. Tributes to composers and musicians that have made the ​​ history of jazz. Aperto: Lun. Merc. Ven. Sab. dalle 19:00 alle 23:00. Open Mon. Wed. Frid. Sat. - from 7pm to 11pm. un OSPITE di VENEZIA

87


[luoghi di culto

religious services]

CULTI CATTOLICI - CATHOLIC SERVICES

ISOLE:

Orario festivo Sante Messe - Hours for Sunday Masses.

Chiesa del SS. REDENTORE Giudecca 195 - tel. 041.523.14.15: 18.30° - 10.00 - 18.30 Chiesa di S. GIORGIO MAGGIORE Isola di S. Giorgio Maggiore - Tel. 041.522.78.27 11.00 (Messa cantata in gregoriano) Chiesa di S. CROCE DEGLI ARMENI S. Marco 965/A S. Messa in rito armeno cattolico ogni 10.30 solo ultima domenica del mese Chiesa di S. LAZZARO DEGLI ARMENI Isola degli Armeni - tel. 041.526.01.04 11.00 (no ultima domenica del mese) Basilica di S. DONATO - Murano Isola di Murano - Tel. 041.73.90.56 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA ASSUNTA - Torcello Isola di Torcello - Tel. 041.73.00.84: 16.30° - 9.30 Chiesa di S.M. ELISABETTA - Lido Riviera Santa Maria Elisabetta - Tel. 041.526.00.72 estate 19.00° - 8.30 - 10.00 - 11.30 (no luglio/agosto) - 19.00 inverno 18.30° - 8.30 - 10.00 - 11.30 - 18.30 Chiesa di S. ANTONIO DA PADOVA - Lido Piazza Sant’Antonio - Lido - Tel. 041.526.13.86 (inverno) 18.30° - 8.00 - 10.00 - 11.30 (estate) 19.00° - 8.00 - 10.00 - 19.00 Chiesa di SANT’IGNAZIO DI LOYOLA - Lido Piazzale Gamba - Ca’ Bianca Lido - Tel. 041.526.14.80 Stagione invernale 18.00° - 8.00 - 10.30 - 18.00. Stagione estiva (dal 28/3) 18.30° - 8.00 - 10.30 - 18.30

A cura del Patriarcato di Venezia, tel. 041.270.24.21. °Messe del sabato e Vigilie. Basilica di SAN MARCO Piazza San Marco - Tel. 041.522.56.97. Fest.: 18.45° - 7.00-8.00-9.00-10.30 (solenne) - 12.00-18.45. Fer.: 7.00-8.00-9.00-10.00-11.00-12.00 (no luglio/agosto) - 18.45 Basilica di S. MARIA DELLA SALUTE (Madonna della Salute) Dorsoduro - Tel. 041.274.39.28 (messe con musiche d’organo) - Festivi 11.00 Basilica di SS. GIOVANNI E PAOLO C.po San Giovanni e Paolo 6363 - Castello - Tel. 041.523.59.13 18.30° - 8.30 - 11.00 - 18.30 Basilica di San PIETRO APOSTOLO (di Castello) Isola di San Pietro di Castello tel. 041-52.38.950 18.00° - 10.00 Chiesa di S. MOISE’ Campo San Moisé, San Marco - Tel. 041.528.58.40 19.00° - 11.30 Chiesa di S. SALVADOR Campo San Salvador - S. Marco - Tel. 041.523.67.17 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di S. STEFANO Campo S. Stefano 3825 - San Marco - Tel. 041. 522.23.62 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di SAN ZULIAN Campo San Zulian - S. Marco - Tel. 041.523.53.83 17.30° - 9.30 - 17.00. Chiesa di S. MARIA FORMOSA Campo Santa Maria Formosa - Castello - Tel. 041.523.46.45 18.00° 10.30 - 18.00 Chiesa di S. ZACCARIA C.po San Zaccaria 4693 - Castello - Tel. 041.522.12.57 18.30° - 10.00 - 12.00 - 18.30 Chiesa di SS. GEREMIA E LUCIA Campo San Geremia - Cannaregio - Tel. 041.71.61.81 18.00° - 10.00 - 18.00 (solo feriale) Chiesa di SAN SIMEON PICCOLO F.ta San Simeon Piccolo, S.ta Croce (fronte Ferrovia) Messa in latino cantata in gregoriano: domenica e festivi ore 11. Chiesa di SANTA MARIA DI NAZARETH (Scalzi) Cannaregio: 18.° - 8.00 - 9.30 - 10.30 - 11.30 - 18.00. Chiesa di S. NICOLA (dei Tolentini) Campo dei Tolentini 265 - S. Croce - Tel 041.522.58.06 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA GLORIOSA DEI FRARI Campo dei Frari 3072 S. Polo - Tel. 041. 272.86.11 18.30° - 9.00 - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei GESUATI Zattere - Dorsoduro - Tel. 041.523.06.25 18.30° - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei SERVI DI MARIA Sant’Elena, Campo Chiesa 3 - tel. 041.520.51.44 inverno 18° - 10 - 11.15 - 18; estate 18.30° - 8.30 - 10- 18

88

un OSPITE di VENEZIA

CULTI NON CATTOLICI / NON-CATHOLIC SERVICES SINAGOGA EBRAICA JEWISH SYNAGOGUE Ghetto vecchio - Tel. 041.71.50.12 Orario delle funzioni a richiesta (Tel 348.421.13.06). Chiesa EVANGELICA LUTERANA LUTHERAN EVANGELICAL CHURCH Campo SS. Apostoli, 4443 - Tel. 041.524.20.40 II e IV domenica del mese, ore 10.30 Chiesa EVANGELICA VALDESE e METODISTA Evangelical Waldesian and Methodist Church S. M. Formosa, 5170 - Tel. 041.522.75.49. Domenica ore 11 Chiesa dei GRECI ORTODOSSI GREEK ORTHODOX CHURCH Ponte dei Greci, 3412 - Tel. 041.522.54.46 Domenica e festività ore 9.30 - 10.30 (divina liturgia). Chiesa ANGLICANA ST. GEORGE’S ST. GEORGE’S ANGLICAN CHURCH Campo San Vio, Dorsoduro 729/a - Tel. 041.099.00.19 10.30 Messa cantata - 10.30am Sung Eucharist Chiesa di GESU’ CRISTO dei Santi degli ultimi giorni MORMONI (Mormons). Via Castellana 124/c Zelarino, Mestre tel. 041.90.81.81. Missionari tel. 041.97.05.50. dom. 9.00 - 12.00. MOSCHEA di VENEZIA Via C. Monzani, 11 - Marghera email: lamamin51@gmail.com


[agenzie di viaggio

travel agencies]

VENEZIA ACCADEMIA VIAGGI & TURISMO - San Marco, 4580/A ALBATRAVEL S.R.L.* - San Marco, 4538 BASSANI* - S. Marta - S. Basilio Fabbr. 17 BLITZEXCLUSIVE - Santa Croce, 522 BUCINTORO VIAGGI* - San Marco, 4267/C C.T.S. FORMULA QUATTRO - Dorsoduro, 3252 CASANOVA TOURS* - Castello, 4191 CLEMENTSON TRAVEL OFFICE* - Castello, 5313 DESTINATION VENICE* - San Marco - S. Luca, 4590 ENDAR - Centro Congressi* - Castello, 4966 FLYLAB - Castello 6384B GALEON VIAGGI E TURISMO - Cannaregio, 4594/A GRAN CANAL* - San Marco, 4759/4760 INTERNATIONAL LIMOUSINE SERVICE - Piazzale Roma, 496 I/L KELE & TEO * - San Marco, 5097/b KOMPAS ITALIA - San Marco, 1497 MARCO POLO* - San Marco - S. Luca, 4590 NEXA* - San Marco, 4571/C NOVOTOUR - Santa Croce, 496 F/G OLTREX 4M* - Castello, 4192 PARK VIAGGI - Dorsoduro, 3944 RADIO VISION* - Castello, 4975 R&T TRAVEL SERVICE - Castello, 3476 SANSOVINO TRAVEL OFFICE - Castello, 4306 SEREVÉ VIAGGI TURISMO - Castello, 4545 VENEZIA CONGRESSI* - San Marco, 4606 VENEZIA CONVENTION BUREAU* - Isola di San Giorgio Maggiore VENEZIASÌ HOTEL RESERVATIONS* - Giudecca 211/A VENICE EVENTS - San Marco, 1827 VIAGGI ARTE & STORIA - Santa Croce, 659 MEDOV - Zattere, 1473

tel. 041.523.82.60 tel. 041.521.01.23 tel 041.520.36.44 tel. 041.522.72.51 tel. 041.521.06.32 tel. 041.520.56.60 tel. 041.522.45.66 tel. 041.52.00.466 tel. 041.528.35.47 tel. 041.523.84.40 tel. 041.31.98.734 tel. 041.523.81.12 tel. 041.271.21.11 tel. 041.52.21.867 tel. 041.520.87.22 tel. 041.240.56.00 tel. 041.520.32.00 tel. 041.521.02.55 tel. 041.522.09.57 tel. 041.524.28.40 tel. 041.520.09.88 tel. 041.595.24.20 tel. 041.522.17.46 tel. 041.523.97.44 tel. 041.520.46.40 tel. 041.522.84.00 tel. 041.523.18.38 tel. 041. 522.22.64 tel. 041.523.99.79 tel. 041.524.02.32 tel. 041.520.36.00

LIDO NUOVA FANTASY TOUR TRIDENT

tel. 041.526.19.91 tel. 041.526.05.55

- Lido, Via Lepanto, 7 - Lido, Gran Viale, 2/D

MESTRE AIR FRANCE - Ag. Pass. Aero.to Marco Polo, prenotazioni tel. 848 88.44.66 ALIANTE TRAVEL - V.le Stazione, 24/28 tel. 041.92.67.00 CLIPPER VIAGGI VACANZE - Vic. Paccagnella, 11 tel. 041.09.91.355 DIREZIONE MONDO - Via Mestrina, 62 tel. 041.98.63.88 ETLI VIAGGI - Via Torre Belfredo,76 tel. 041.98.30.55 FELICITY VIAGGI E VACANZE - Riv. Magellano, 4 tel. 041.98.08.99 JONATHAN GULLIVER - Via Mestrina, 8 tel. 041.98.92.11 KELE & TEO * - Via Querini, 100 tel. 041.53.12.500 LA GIARA VIAGGI E VACANZE - Via S. Donà, 101 tel. 041.534.69.79 LAGUNA TRAVEL AGENCY - Via Cappuccina, 46/B tel. 041.97.57.00 LARVIAGGI - Via Querini, 12 tel. 041.95.88.88 LIBERTY TRAVEL - Via Stazione, 81, Mirano tel. 041.513.63.11 MIRCO SANTI VIAGGI - Via Torino, 151/B, tel. 041.25 89 665 OVERLAND * - Via Caneve, 71/A tel. 041.534.62.36 RALLO VIAGGI - P.zza Ferretto, 38 tel. 041.98.09.88 RENDEZ VOUS - Via Piave, 29 tel. 041.98.02.68 TOP TOURS - Viale Ancona, 26/13-b tel. 041 29.10.200 VENETO VIAGGI VACANZE 3V - Via Felisati, 19 tel. 041.95.15.83 VENTOUR VIAGGI VACANZE - Via San Pio X, 39 tel. 041.95.08.22 VENICE CONVENTION BUREAU* - Via Querini, 100 tel. 041.53.12.500 * ORGANIZZANO CONGRESSI - CONGRESS ORGANIZATION un OSPITE di VENEZIA

89


[parcheggi

parking]

VENEZIA - PIAZZALE ROMA

MESTRE (ZONA FERROVIA)

Autorimessa Comunale ASM Venezia S. Croce 365/b, - tel. 041.2727301 - fax 041.723131 www.avmspa.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Solo autovetture con altezza inferiore o uguale a mt. 2,20. Tariffe valide 24 ore non frazionabili. Booking online with discount savings. For cars not higer than 2.20 meters. Parking fee for 24 hrs minimum.

Parcheggio Via Ca’ Marcello Via Ca’ Marcello - www.avmspa.it Solo per autovetture. Tariffe orarie. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. A pagamento solo nei giorni feriali dalle 8.00 alle 20.00. For cars only. Hourly rates. Open daily, 6am to midnight. Paid parking only on weekdays, 8am to 8pm. Parking Stazione - Saba Italia Viale Stazione 10 - tel. 041.938021 - www.sabait.it Tariffe orarie. Hourly rates. Parcheggio via Torino Via Torino - www.avmspa.it Solo per autovetture. Tariffe orarie e giornaliere. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. For cars only. Hourly and daily rates. Open daily, 6am to midnight.

Autopark Doge - P. Park srl S. Croce, 467 - tel. 041.52.02.489 - 24.10.865 www.cadoge.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Parcheggio S.Andrea S. Croce 461 - tel. 041.27.27.304 www.avmspa.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Parcheggio scoperto custodito per veicoli con altezza massima mt. 2,00. Tariffa bioraria. Aperto 24h. Booking online with discount savings. Guarded indoor parking for cars not higer than 2 meters. Hourly rates. Open 24 hr. Garage S. Marco spa Piazzale Roma 467/F - tel. 041.5232213 www.garagesanmarco.it - (prenotabile online). Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. 12-hour and 24-hour rates. No fractions.

VENEZIA - TRONCHETTO Venezia Tronchetto Parking srl Isola del Tronchetto - tel. 041.5207555 www.veniceparking.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Servizio veloce di collegamento TRONCHETTO <=> MARITTIMA <=> PIAZZALE ROMA ORARIO APERTURA IMPIANTO PERIODO FERIALE FESTIVO Invernale (nov.-mar.) 07:00-23:00 08:30-21:00 Estivo (aprile-ottobre) 07:00-23:00 08:00-22:00 Biglietto corsa semplice (solo in una direzione): € 1,30 Info: tel. 041-2727211; web: www.asmvenezia.it

TERMINAL San Giuliano:

San Giuliano Parking Località San Giuliano tel. 041.53.22.632 / 340.70.38.574 www.asmvenezia.it - Parcheggio Porta Gialla: parcheggio per auto, moto, camper, carrelli con imbarcazioni e altri tipi di rimorchio. Camper prenotazione obbligatoria. Aperto 24h. - Porta Rossa e Porta Blu: Parcheggio per auto e moto. Aperto dalle 6.00 alle 2.00. Tariffe orarie e giornaliere. - Yellow Gate Parking: Parking for cars, motorcycles, campers, boat trailers and other types of trailers. Booking required for campers. Open 24 hrs. - Red and Blue Gates: Parking for cars and motorcycles. Open 6am to 2am. Hourly and daily rates.

Fusina:

Terminal Fusina Venezia srl via Moranzani 77 bis - tel. 041.52.31.337 fax 041.54.70.160. www.terminalfusina.it Parcheggio per auto e moto. Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. Aperto 24h. Parking for cars and motorcycles. 12-hour and 24-hour rates. No fractions. Open 24 hrs.

Tessera:

Marco Polo Park srl (aeroporto) Viale Galilei 30 - tel. 041.5415913 - www.veniceairport.it Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates.

Punta Sabbioni:

ACI-Gestioni s.r.l. - Punta Sabbioni Via Fausta – Lungomare San Felice tel. 041.53.01.096 www.acivenice.com Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates. 90

un OSPITE di VENEZIA


[banche e consolati BANCA D’ITALIA San Marco, 4799/A - Tel. 041.520.07.91 BANCA DEL VENEZIANO Castello, 1636 - Tel. 041.52.86.899 BANCO DI BRESCIA San Polo, 2033 - Tel. 041.524.61.22 BANCA GENERALI San Marco 4252 - Tel. 041.277.05.32 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO San Marco 1118- Tel. 041.667511 Rio Terà Foscarini, 877/b - Tel. 041.522.50.03 BANCA POPOLARE DI VERONA San Marco, 1336 Tel. 041.520.53.44 BANCA POPOLARE DI VICENZA San Marco, 4403 Tel. 041.241.32.40 BANCO SAN MARCO (GRUPPO BANCO POPOLARE) San Marco, 383 - Tel. 041.529.37.11 Cannaregio, 122a Tel. 041.5241.515 San Leonardo, 1906 Tel. 041.72.03.33

banks and consulates] BANCA INTESA SANPAOLO San Marco, 4216 - Tel. 041.529.11.11 San Polo, 298 - Tel. 041. 52.89.330 CARIGE - CASSA RISPARMIO GENOVA Calle Goldoni - S. Marco, 4481 Tel. 041.53.69.511 DEUTSCHE BANK S.p.a. Via XXII Marzo 2216/17 Tel. 041.52.07.024 FRIULADRIA - CRÉDIT AGRICOLE Salizada San Luca, - Tel: 0412 / 406411 San Marco, 5281 - Tel. 041.20.04.25 MONTE DEI PASCHI DI SIENA S. Croce, 574 Tel. 041.272.39.11 S.Marco, 5400/5 Tel. 041.52.268.49 UNICREDIT BANCA 1473 S.p.A. Dorsoduro, 3714 - Tel. 041.86.40.408 Dorsoduro, 1387 - Tel. 041.86.40.403 S. Marco, 191 - Tel. 041.86.40.406 S. Marco, 3566/B - Tel. Tel. 86.40.400 S.M.Formosa, Castello, 5245 - Tel. 86.40.402 VENETO BANCA, San Marco 4233 - Tel. 041.241.19.03

Orario di apertura: 8.30 - 13.30 e 14.35 - 15.35. Chiuso sabato e domenica. Closed on Saturdays and Sunday

Consolati • Consulates AUSTRALIA* - Via Della Libertà, 12 335.237.494 AUSTRIA*- Santa Croce, 251 041.524.05.56 BELGIO*- Dorsoduro, 3464 041.524.29.44 BIELORUSSIA console onorario da nominare BOTSWANA* - Via Erizzo, 107 (TV) 0423.66.52.44 BULGARIA* - Via Appiani - Treviso 0422.26.36.01 CECA* (Rep.) - Cannaregio 5885/A 041.241.39.84 CILE* - Dorsoduro, 3539 041.523.39.70 CIPRO* - S.M. Elisabetta, 2 - Lido 041.810.67.24 COREA* - Riviera Paleocapa, 82 (Pd) 049.872.36.77 COSTAIRCA* - Santa Croce, 312/A 336.521.431 DANIMARCA* - S.Croce 466/g 041.520.08.22 DOMINICANA* (Rep.) - G.Pepe, 6 041.520.05.59 ESTONIA* -Via J. Salomonio, 3 041.509.02.70 FRANCIA* - Castello, 6140 041.522.43.19 FINLANDIA - S.M. Elisabetta, 2 Lido 041.526.15.50 GERMANIA* - Santa Croce 251 041.523.76.75 GRAN Bretagna* -Via A. Moro 47/B (Q.A.) 329.808.001.9 GRECIA - Castello, 4683/c 041.523.72.60 ISLANDA* - S. Marco, 1295 041.522.50.42 KAZAKIHSTAN* - Via Della Pila 13 041.98.30.58 LESOTHO* - S.M.Elisabetta, 2, - Lido 041.526.74.18 LITUANIA* - Santa Croce, 764 041.52.41.131 LUSSEMBURGO* - Castello, 5312 041.522.20.47 MACEDONIA - Via Linghindal, 5 Mestre MALAYSIA* - Calle Miotti, 16 041.736.674

MALTA* - P.le L. da Vinci, 8 - Mestre 041.396.91.00 MESSICO* - S.ta Marta - P.to franco 041.271.26.42 MONACO* (Principato) - S. Polo, 747 041.522.37.72 NORVEGIA* - S. Croce, 466/b 041.523.13.45 PAESI BASSI* - S. Marco, 2888 041.528.34.16 PANAMA* - Via delle Industrie, 19/B 041.92.32.78 PARAGUAY* - P. S. Stefano, 1 (VI) 0444.23.51.89 PERU’* - Via S. Francesco, 10 - Trieste 040.37.04.69 POLONIA*- Via Temanza,1/a-26 (PD) 049.61.33.58 ROMANIA* - Via P. Bembo, 79 - Asolo 0423.95.20.55 RUSSIA* (Fed.) - S. Marco, 4718 041.241.188.79 S. MARINO* (Rep.) - Via Einaudi, 62 041.98.31.22 SERBIA*- Viale Appiani, 26 (Tv) 0423.49.86.60 SPAGNA* - S. Polo 2646 041.523.32.54 SVEZIA* - Cannaregio 166 041 522.54.89 SVIZZERA* - Dorsoduro, 810 041.522.59.96 TURCHIA* (Gen.) - S. Marta, P.to Franco 041.523.07.07 TAILANDIA* - Castello 4419 041.2412370 UNGHERIA* - Santa Croce, 510 041.523.94.08 URUGUAY* - Riv. S. Benedetto 130 (PD) 049.872.23.84 U.S.A. Agenzia Consol. Aeroporto M. Polo 041.541.59.44 * Honorary CORPO CONSOLARE DI VENEZIA S. Polo - Corte Amaltea, 2646 - Tel 041.523.32.54 www.corpoconsolarevenezia.it un OSPITE di VENEZIA

91


[trasporti acquei

water transport]

Principali servizi di trasporto acqueo ACTV - ACTV Main water transport services

Per informazioni call center HelloVenezia Tel. 041.24.24 (tutti i giorni 7.30 - 20.00)

LINEA 1: P. Roma - Ferrovia -Rialto - San Marco - Lido e viceversa

LINEA 10 - solo feriale: Lido S.M.E “E” - San Zaccaria San Marco (Giardinetti) - Zattere e viceversa

P.LE ROMA - RIALTO - S. ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.01 - 5.21 - 5.41 - 6.01 dalle - from 6.21 alle - to 20.45 ai min. 9 - 21 - 33 - 45 - 57; alle - at 21.05 - 21.25 -21.45; dalle - from 22.01 alle to 23.41 ai min. 1 - 21 - 41.

Lido S.M.E “E” - San Marco Giardinetti - Zattere: 7.13 - 7.33 - 7.53 - 8.13 - 8.33° - 8.53° °limitato San Marco / *da lunedì a sabato

FERROVIA - RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.04 - 5.24 - 5.44 - 6.04; dalle - from 6.24 alle - to 20.48 ai min. 12 - 24 - 36 - 48 - 0; alle - at 21.08 - 21.28 -21.48; dalle - from 22.04 alle to 23.44 ai min. 4 - 24 - 44. RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.20 - 5.40 - 6.00 - 6.20; dalle - from 6.43 alle - to 21.07 ai min. 31 - 43 - 55 - 7 - 19; alle - at 21.27 - 21.47 -22.07; indi dalle - then from 22.20 alle to - 00.00 ai min. 0 - 20 - 40 SAN ZACCARIA (Danieli) - LIDO: 5.34 - 5.44 - 6.04 - 6.24 - 6.44 - 6.54 dalle from 7.10 - alle to 21.34 ai min. 58 - 10 - 22 - 34 - 46; alle - at 21.54 - 22.14 -22.34 indi dalle from 22.44 alle to 0.24 ai min. 4 - 24 - 44 LIDO (S.M.E.) - SAN ZACCARIA: alle - at 4.16 - 4.36 - 4.56 - 5.16 - 5.36 - 5.56 dalle - from 6.08 alle - to 21.08 ai minuti - minutes 8 - 20 - 32 - 44 - 56; dalle - from 21.26 alle - to 23.06 ai minuti - minutes 26 - 46 - 6 SAN ZACCARIA - RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.31 - 4.51 - 5.11 - 5.31 - 5.51 - 6.11 dalle - from 6.24 alle - to 21.24 ai minuti - minutes 24 - 36 - 48 - 0 - 12; dalle - from 21.41 alle - to 23.21 ai minuti - minutes 41 - 1 - 21 RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.55 - 5.15 - 5.35 - 5.55 - 6.15 - 6.35; dalle - from 6.51 alle - to 21.51 ai minuti - minutes 51 - 3 - 15 - 27 - 39; dalle - from 22.05 alle - to 23.45 ai minuti - minutes 5 - 25 - 45 LINEA N: Servizio notturno Lido - Canal Grande P.le Roma - Tronchetto - Canale Giudecca - San Zaccaria e viceversa LIDO (S.M.E) - SAN ZACCARIA (Danieli): 23.23 - 23.43 - 0.03 - 0.19 - 0.33 - 1.03 - 1.33 - 2.03 - 2.33 3.03 - 3.33 - 4.03 SAN ZACCARIA (Danieli) - RIALTO: 23.37 - 23.57 - 0.17 - 0.47 - 1.47 - 2.47 - 3.47 - 4.17. RIALTO - P. ROMA: 23.54 - 0.14 - 0.34 - 0.54 - 1.04 - 1.34 - 2.15 - 2.04 - 2.34 - 3.04 - 3.34 - 4.04 - 4.34 TRONCHETTO - (Via Canale Giudecca) - S. ZACCARIA (D): 0.17 - 0.37 - 0.57 - 1.57 - 2.57 - 3.57 - 4.57 S. ZACCARIA (D) - TRONCHETTO (Via Canale Giudecca): 23.30 - 23.50 - 0.10 - 0.30 - 1.00 - 1.30 - 2.30 - 3.30 - 4.30 P. ROMA (F) - RIALTO: 0.09 - 0.29 - 0.49 - 1.09 - 1.39 2.09 - 2.39 - 3.09 - 3.39 - 4.09 - 4.39 S. ZACCARIA - LIDO: 0.43 - 1.03 - 1.23 - 1.43 - 2.13 2.43 - 3.13 - 3.43 - 4.13 - 4.43 - 5.13

92

un OSPITE di VENEZIA

Zattere - Lido S.M.E. (diretto): 7.34 - 7.54 - 8.14 - 8.34 LINEA 12: F.te Nove - Murano Faro - Mazzorbo - (Torcello) Burano - Treporti - P.ta Sabbioni e viceversa F.TE NOVE - MURANO - MAZZORBO - TORCELLO BURANO - TREPORTI: alle - at 0.001 - 0.551 - 1.551 - 2.50* - 2.57^ - 4.20* - 4.40 - 5.00f 5.40 - 6.10f - 6.40 - 7.10 - 7.40 - 8.10 - 8.40f ; dalle - from 9.10 alle - to 19.40 ai minuti - minutes 10 - 40; - 20.10* - 20.40• - 21.20• - 22.25• - 23.201 *limitata Burano •ferma Torcello - 1ferma a Torcello su richiesta f: feriale - ^non ferma Burano TREPORTI - BURANO - (TORCELLO) - MAZZORBO MURANO - F.TE NOVE “A”: alle - at 0.38 - 1.181 - 1.48 - 3.481 - 5.401 - 6.001f - 6.40 - 7.10f - 7.40 - 8.10 - 8.40 - 9.10 - 9.40f; dalle - from 10.10 alle - to 20.10 - ai minuti - minutes 10-40; indi alle then at 20.551 21.40• - 22.20• - 22.55• - 23.551 f: feriale •ferma a Torcello - 1ferma a Torcello su richiesta BURANO - TORCELLO - MAZZORBO - MURANO F.TE NOVE “A”: 0.50• - 1.331 - 2.00• - 3.30• - 4.001 - 5.001 - 5.561 - 6.16f1 6.56 - 7.26f -7.56 - 8.26 - 8.56 - 9.26 - 9.56f; dalle - from 10.26 alle - to 20.26 - ai minuti - minutes 26 - 56; indi alle then at 21.111 - 21.56 - 22.36 - 23.11 - 00.111 •non ferma a Torcello 1ferma a Torcello su richiesta LINEA 14-15: San Zaccaria “A” - Lido S.M.E. “C” - P.ta Sabbioni e viceversa San Zaccaria “A” - Lido S.M.E. “C” - Punta Sabbioni 0.30* - 5.05 - 5.42° - 5.45 - 6.15f - 6.45 - 7.12f° - 7.15f; from 7.45 alle - to 16.15 ai minuti - minutes 15 - 45; indi alle then at 16.42° - 16.45 - 17.15 - 17.42° - 17.45 - 18.15 - 18.42°f - 18.45 19.15 - 19.45 - 20.15 - 21.10 - 22.00 - 23.00 - 23.45 Punta Sabbioni - Lido S.M.E. “C” - San Zaccaria Pietà “A” 1.10^ - 2.40^ - 3.50^ - 4.40* - 5.55 - 6.25 - 6.59°f - 7.00f - 7.29° - 7.30 -7.59° - 8.00 - 8.29° - 8.30 - 8.59° - 9.00 - 9.30 - 10.00 - 10.29° - 10.30 - 10.59°; dalle from 11.00 alle - to 21.00 ai minuti - minutes 0 - 30; indi alle at 21.54 - 22.41 - 23.41 - 0.20° ^limitato Lido - f: feriale °non ferma al Lido (linea 15) *parte/arriva a San Zaccaria Danieli “F”


[trasporti acquei LINEA 2: S. Zaccaria - S. Giorgio - Giudecca - Zattere - Tronchetto - P. Roma - Ferrovia - S. Marcuola (Casinò) - Rialto - S. Tomà - S. Samuele - Accademia - S. Marco - Lido S. ZACCARIA (M.V.E.) - TRONCHETTO: (Via Canale Giudecca): 4.59 - 5.19 - 5.39 - 5.59; dalle from 6.19 alle - to 19.55 ai minuti - min. 7 - 19 - 31 - 43 - 55; dalle - from 20.09 alle - to 23.09 ai minuti - min. 09 - 29 - 49 TRONCHETTO - RIALTO: 5.27° - 5.47° - 6.07 - 6.27; dalle - from 6.49 alle - to 20.25 ai minuti - minutes 37 - 49 - 1 - 13 - 25; dalle - from 20.37 alle to 23.37 ai minuti - minutes 17 - 37 - 57 °limitata P.le Roma P.LE ROMA - RIALTO: 6.17 - 6.37; dalle - from 6.59 alle - to 20.35 ai minuti - minutes 47 - 59 - 11 - 23 - 35; dalle - from 20.47 alle - to 23.47 ai minuti - minutes 7 - 27 - 47 RIALTO - SAN MARCO: dalle - from 9.03 alle - to 16.51 ai minuti - min. 3 - 15 - 27 -39 - 51 LINEA 2: Lido - S. Marco - Accademia- S. Samuele - S. Tomà - Rialto - S. Marcuola (Casinò) - Ferrovia - P. Roma - Tronchetto - Zattere - Giudecca - S. Giorgio - S. Zaccaria (M.V.E.) SAN MARCO - RIALTO: dalle - from 9.22 alle - to 17.10 ai minuti - minutes 22 - 34 - 46 -58 - 10 RIALTO - P. ROMA - TRONCHETTO: dalle - from 6.38 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 38 - 50 - 2 - 14 - 26; dalle - from 20.12 alle - to 23.32 ai minuti minutes 12 - 32 - 52

water transport] LINEA 4.1: San Zaccaria (Jolanda) - Arsenale - Giardini - S. Elena S. Pietro di Castello - Bacini - Celestia - Ospedale - Fond. Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Museo - da Mula - Venier) - Cimitero - F. Nuove - Orto Sant’Alvise - Tre Archi - Guglie - Ferrovia - P.le Roma - S. Marta - Palanca - Redentore - Zitelle - S. Zaccaria FONDAMENTE NOVE - MURANO (Museo): dalle - from 6.14 alle - to 21.34 ai minuti - minutes 14 - 34 - 54; indi alle - then at 21.42 - 22.02 - 22.22 - 22.42 - 23.02 - 23.22 MURANO (Museo) - MURANO (Colonna) - P. ROMA: dalle - from 6.32 alle - to 19.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 19.52* alle - to 21.52* ai minuti - minutes 12 - 32 - 52 * limitata F. Nuove P. ROMA - REDENTORE - SAN ZACCARIA (Jolanda): dalle - from 6.18 alle - to 20.18 ai minuti - minutes 18 - 38 - 58 LINEA 4.2: San Zaccaria (Jolanda) - Zitelle - Redentore - Palanca Sacca Fisola - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Guglie Crea - S. Alvise - Orto - Fond. Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Serenella - Venier - Museo) - Cimitero - Fond. Nuove - Ospedale - Celestia - Bacini - S. Elena - Giardini - Arsenale - San Zaccaria SAN ZACCARIA (Jolanda) - REDENTORE - P. ROMA: dalle - from 6.13 alle - to 20.33 ai minuti - minutes 33-53-13 P. ROMA - FERROVIA - FONDAMENTE NOVE: 5.06 - 5.26 - 5.46 - 6.06 - 6.34; dalle - from 6.54 alle - to 20.54 ai minuti - minutes 34 - 54 - 14 F.TE NUOVE - MURANO (Colonna) - MURANO (Museo): 4.20 - 4.40 - 5.00 - 5.10 - 5.30 - 5.50; dalle - from 6.23 alle - to 21.23 ai minuti - minutes 3 - 23 - 43

TRONCHETTO - S. ZACCARIA (Via Canale Giudecca): 5.16 - 5.36 - 5.56 - 6.16 - 6.36 - 6.56 dalle - from 7.04 alle - to 20.28 ai minuti - minutes 4 - 16 - 28 - 40 - 52; dalle - from 20.36 alle - to 23.56 ai minuti - minutes 36 - 56 - 16

MURANO (Museo) - FOND. NUOVE - S. ZACCARIA: 4.37* - 4.57* - 5.17* - 5.27* - 5.47* - 6.07* - 6.27*; dalle - from 6.43 alle - to 20.23 ai minuti - minutes 23 - 43 - 3 20.43* - 21.03* - 21.23* - 21.43* - 22.07* - 22.27* - 22.47* - 23.07* - 23.27* - 23.47* * limitato Fondamente Nove

LINEA 2/: P. Roma - Ferrovia - Rialto e viceversa

LINEA 5.1: Lido - S. Pietro - Bacini (a richiesta) - Celestia - Ospedale - Fondamente Nove - Orto - S. Alvise - Tre Archi - Guglie - Riva de Biasio - Ferrovia - P. Roma - S. Marta - Zattere - S. Zaccaria - Giardini - S. Elena - Lido

P.LE ROMA - FERROVIA- RIALTO (servizio feriale): Dalle - from 7.05 alle - to 9.53, dalle - from 12.29 alle - to 14.05, dalle - from 16.05* alle - to 17.29* ai minuti - minutes 5 - 29 - 53; *lun./ven. FERROVIA (SCALZI) - RIALTO Dalle - from 7.09 alle - to 9.57, dalle - from 12.21 alle - to 14.09, dalle - from 16.09* alle - to 17.45* ai minuti - minutes 9 - 21 - 33 - 45 - 57. *lun./ven. RIALTO - P. ROMA Dalle - from 7.32 alle - to 10.20, dalle - from 12.44 alle - to 14.32, dalle - from 16.32* alle - to 18.08* ai minuti - minutes 32 - 44 - 56 - 08 - 20. *lun./ven.

FOND. NUOVE - GUGLIE - FERROVIA - P. ROMA: 4.34 - 4.54 - 5.14 - 5.34 - 5.44 - 6.04 dalle - from 6.24 alle - to 23.04 ai minuti - minutes 4 - 24 - 44 P. ROMA - ZATTERE - SAN ZACCARIA - LIDO: 5.18 - 5.38 - 5.58 dalle - from 6.08 alle - to 23.48 ai minuti minutes 8 - 28 - 48; indi alle - then at 0.18 LIDO - OSPEDALE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.20 alle - to 20.20 ai minuti - minutes 20-40-0; indi alle - then at 20.38 - 21.08 - 21.38 - 22.08 - 22.38 -23.08 SAN ZACCARIA - LIDO: 5.38 - 5.58 - 6.18 dalle - from 6.28 alle - to 0.08 ai minuti minutes 28 - 48 - 8; indi alle - then at 0.38 un OSPITE di VENEZIA

93


[trasporti acquei LINEA 5.2: (Circolare oraria) Lido - S. Elena - Giardini - S. Zaccaria (Danieli) - Zattere - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Riva de Biasio - Guglie - Tre Archi - S. Alvise - Orto - Fondamente Nove - Ospedale - Celestia - Bacini (a richiesta) - S. Pietro - Lido LIDO - SAN ZACCARIA: dalle - from 5.52 alle - to 20.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 20.42 alle - to 0.22 ai minuti - minutes 42 - 2 - 22 SAN ZACCARIA - ZATTERE - P. ROMA: dalle - from 6.06 alle - to 20.46 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 20.56 alle - to 0.36 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 P. ROMA - GUGLIE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.26 alle - to 21.06 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 21.16 alle - to 23.16 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 LINEA 6: (solo feriale) P.le Roma - S. Marta - S. Basilio - Zattere - Giardini - S. Elena - Lido (S.M.E.) PIAZZALE ROMA - ZATTERE - LIDO (S.M.E): dalle - from 6.19 alle - to 20.19 ai minuti - minutes 19 - 39- 59

LIDO (S.M.E.) - ZATTERE - PIAZZALE ROMA: dalle - from 6.42 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 2- 22 - 42 GLI ORARI POSSONO SUBIRE VARIAZIONI TIMES CAN BE SUBJECT TO SOME VARIATIONS

water transport] LINEA 9: Burano - Torcello BURANO - TORCELLO: dalle - from 7.10 alle - to 10.10 e dalle - from 18.10 alle - to 20.40 ai minuti - minutes 10-40 dalle - from 10.25 alle - to 17.40 ai min. - minutes 10-25-40-55 TORCELLO - BURANO: dalle - from 6.45 alle - to 10.15 e dalle - from 17.45 alle - to 20.45 ai minuti - minutes 15-45 dalle - from 10.30 alle - to 17.45 ai min. - minutes 0-15-30-45

LINEA 17: Ferry Boat Tronchetto - Lido e viceversa TRONCHETTO - LIDO (S. NICOLÒ): alle - at 0.10° - 0.40* - 1.30° - 5.00 - 5.50* - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20° - 23.30*. LIDO (S. NICOLÒ) - TRONCHETTO: alle - at 0.10 - 0.50° - 5.00* - 5.50 - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20 °corsa effettuata nelle notti tra sabato e lunedì e tra una festività e il giorno seguente. *lun./ven.

Trasporto pubblico di navigazione

ACTV

Water Transport Services

Info tel. 041.24.24 - www.actv.it

BIGLIETTO SOLA ANDATA NAVIGAZIONE • ONE WAY WATER SERVICE TICKET € 7,00 Consente di viaggiare per 60 minuti dalla convalida, (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo) con interscambio di linea nella stessa direttrice. In caso di imbarco senza titolo di viaggio, il biglietto deve essere richiesto al marinaio all’atto d’imbarco prima della salita a bordo. Nel prezzo è compreso un bagaglio la cui somma delle dimensioni non superi i cm. 150. Allows you the use of public transport for 60 minutes from the time you punch your ticket, (except for journeys from or to M. Polo Airport) including transfers heading in the same direction. Return trip not included. In case you board a boat without a ticket, you must buy one from the on-board conductor upon boarding. Fares pay for a carry-on bag whose sum of dimensions does not exceed 150 cm. BIGLIETTO TURISTICO A TEMPO • TOURIST TRAVEL CARDS Consente un numero illimitato di viaggi (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo). La validità può essere di 12, 24, 36, 48 o 72 ore, a seconda della tariffa prescelta, dal momento della convalida. Allows you to take unlimited number of trips (except for journeys from or to M. Polo Airport). Possible valid periods are 12, 24, 36, 48 and 72 hours, measured from the time you first punch your ticket. biglietto 1 giorno / 1 day travelcard € 20,00 biglietto 3 giorni / 3 days travelcard € 40,00

biglietto 2 giorni / 2 days travelcard € 30,00 biglietto 7 giorni - 7 days travelcard € 60,00

BIGLIETTO UNICO 75 MINUTI • SINGLE TICKET WATERBORNE SERVICES € 1,30 Per i possessori di tessera IMOB abilitata per la navigazione - with CARTAVENEZIA only Consente di viaggiare per 75 minuti dalla convalida, con interscambio di linea nella stessa direttrice. Allows you to travel aboard public boat lines for 75 minutes from the time you punch your ticket, including transfer to another line in the same direction. I seguenti biglietti non sono validi per le linee Alilaguna, Clodia, Fusina, Vaporetto dell’Arte. The following tickets are not valid for the Alilaguna, Clodia and Fusina lines, Vaporetto dell’Arte.

94

un OSPITE di VENEZIA


[trasporti acquei

water transport]

Servizio ALILAGUNA per aeroporto MARCO POLO - Venezia ALILAGUNA Transport to MARCO POLO - Venice airport www.alilaguna.it - tel. 041.523.57.75 LINEA BLU AEROPORTO - MURANO COLONNA - F.TE NOVE - OSPEDALE - BACINI - CERTOSA - LIDO S.M.E. ARSENALE - S. ZACCARIA - S. MARCO - ZITELLE - ZATTERE - GIUDECCA HILTON - TERMINAL CROCIERE 6.10^ - 7.10^ - 8.10°, poi dalle 08.45 alle 17.45 ai minuti 15 - 45 18.15• - 18.45• - 19.15* - 19.45* - 20.15* - 21.15* - 22.15* - 23.15* - 00.15* *fermata a richiesta Certosa - ^non ferma a Ospedale/Bacini/Certosa/Arsenale/San Zaccaria/Zitelle/Giudecca Hilton •non ferma a Certosa - °non ferma a Ospedale/Certosa/Arsenale/San Zaccaria/Zitelle TERMINAL CROCIERE - GIUDECCA HILTON - ZATTERE - ZITELLE - S. MARCO - S. ZACCARIA - ARSENALE - LIDO - CERTOSA** - BACINI - OSPEDALE** - F.TE NOVE - MURANO COLONNA AEROPORTO. 03.40*^ - 04.35•^ - 05.35•^ - 6.35•^ - 07.05•^ - 07.35•^ dalle 7.50 alle 17.20 ai minuti 20 - 50 (non ferma a Certosa) - 18.01•° - 18.31** 19.31** - 20.01** - 21.35* - 22.35* *Partenza da S. Marco - ^non ferma a Zitelle/Certosa/Bacini - °non ferma a Certosa •Parte da Giudecca Hilton - ** ferma a Certosa su richiesta LINEA ROSSA AEROPORTO - MURANO MUSEO - CERTOSA* - LIDO S.M.E. - SAN MARCO 10.35 - 11.35 - 12.35 - 13.35 - 14.35 - 15.35 - 16.35 - 17.35 - 18.35 SAN MARCO - LIDO S.M.E. - CERTOSA* - MURANO MUSEO – AEROPORTO 9.05 - 10.05 - 11.05 - 12.05 - 13.05 - 14.05 - 15.05 - 16.05 - 17.05 - 18.05 *fermata a richiesta / are request stop LINEA ARANCIO AEROPORTO - F.TE NOVE - ORTO - GUGLIE - S. STAE - RIALTO - S. ANGELO - CA’ REZZONICO - GIGLIO - S. MARCO dalle 08.00 alle 20.00 ai minuti 0 - 30 (non fermano a F.te Nove e a San Marco) - 20.45 - 21.45 - 22.45 - 23.45 S. MARCO - GIGLIO - CA’ REZZONICO - S.ANGELO - RIALTO - S. STAE - GUGLIE - ORTO - AEROPORTO dalle 5.48 alle 18.48 ai minuti 18 - 48 (partenza da departures from Giglio) - 19.15* - 20.15* - 21.15* - 22.15* LINEA VERDE Linea dedicata alle escursioni turistiche alle isole di Murano, Burano e Torcello con durata di circa 4 ore. Tutti i giorni con servizio di guida a bordo in italiano, inglese, francese, spagnolo e tedesco. Partenza da imbarcadero Alilaguna San Marco – Giardinetti (numero minimo di partecipanti: 4 persone). Dal 21/12/2013 al 6/1/2014 e dal 8/2/2014 al 28/3/2014 alle 11.00-14.00. Dal 7/1/2014 al 7/2/2014 alle ore 11.00. Dal 29/3/2014 al 31/5/2014 e dal 1/9/2014 al 2/11/2014 alle 9.30-11-14.30. Dal 1/6/2014 al 30/9/2014 alle 9.30-11-14.30-15. Linea Verde is a collective excursion tour to the Venetian islands Murano, Burano and Torcello. Duration: about 4 hours. Daily. Languages: English, French,German, Spanish. Meeting point: Giardinetti Reali S.Marco. From 21/12/2013 to 6/1/2014 and from 8/2/2014 to 28/3/2014 at 11am and 2pm. From 7/1/2014 to 7/2/2014 at 11am. From 29/3/2014 to 31/5/2014 and from 1/9/2014 to 2/11/2014 at 9.30am-11am-2.30pm. From 1/6/2014 to 30/9/2014 at 9.30am-11am-2.30pm and 3pm. Aeroporto - Lido/Venezia/Terminal Crociere: € 15,00 - A/R € 27,00 / Return € 27.00 - Imob € 8,00. Aeroporto - Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Venezia: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Lido/Murano: € 10,00 - A/R € 18,00 / Return € 18.00. San Marco - Lido/Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Biglietti a tempo: 72 ore € 65,00 - 24 ore € 30,00 / Time tickets: 72h € 65.00 - 24h € 30.00. LINEA VERDE: € 20,00 (gratuita acquistando il biglietto da 72 ore); € 20.00 (free with the Alilaguna 72h pass) un OSPITE di VENEZIA

95


[trasporti acquei

water transport]

TAXI ACQUEI - WATER TAXIS

Tariffe Deliberazione di Giunta Comunale n. 227 del 19.05.2011 Rates set by City Council Resolution no. 227 of 19.05.2011 SERVIZI CENTRO STORICO A TASSAMETRO / HISTORICAL CENTRE SERVICES BY TAXIMETER

- Diritto fisso alla partenza / Fixed duty rate on departure € 15,00* - Percorsi urbani scatto al minuto / Urban routes unit cost per minute € 2,00* - Supplemento servizio su chiamata con prelevamento del cliente fuori degli stazi / Supplement for dial-call service, with customer pick-up beyond taxi ranks € 5,00* - Supplemento notturno (dalle ore 22.00 alle 6.00) - Night supplement (from 10pm to 6am) € 10,00* SERVIZI A TRATTA CON PARTENZE E ARRIVI SU STAZIO TAXI STAGE-SERVICES DEPARTING AND ARRIVING AT TAXI RANKS

Consultare il tariffario esposto all’interno del taxi stesso o presso lo stazio di partenza o al sito www.comune.venezia.it Please consult the rates displayed within the taxi itself or at the departure rank or on website www.comune.venezia.it Tariffa da stazi a ospedali o isola San Michele / Fares from various taxi ranks to hospitals or St. Michael Island € 40,00* Supplemento per prelevamento o destinazione fuori stazio / Supplement for pick-up or destinations beyond ranks € 5,00* Alle tariffe sono applicate i seguenti sovraprezzi / The following surcharges apply to the above rates - Per ogni bagaglio oltre ai primi 4 e oltre al numero di passeggeri / for each bag beyond the first 4 and exceeding the number of passengers € 3,00* - Per ogni persona oltre le 4 (compreso un bagaglio) / For every person exceeding a group of 4 (including one bag) € 5,00*/10,00* *sconto per residenti 20%

Stazi Taxi - Taxi Ranks RECAPITI TAXI ACQUEI CONSORZIO MOTOSCAFI VENEZIA 041.522.23.03 FERROVIA 041.71.62.86 P. ROMA - (S. Chiara) 041.71.69.22 RIALTO 041.72.31.12 LIDO 041.5222303 AEROPORTO - (Marco Polo) 041.541.50.84 COOP. SAN MARCO 041.522.23.03 COOP. VENEZIANA 041.71.61.24 COOP. SERENISSIMA 041.522.12.65 - 041.522.85.38

SOC. NARDUZZI SOLEMAR 041.520.08.38 SOC. MARCO POLO 041.96.61.70 SOC. SOTORIVA 041.520.95.86 SOC. SERENISSIMA 041.522.85.38 VENEZIA TAXI 041.72.30.09 TAXI PER DISABILI 041.274.73.32

RECAPITI TAXI TERRESTRI PIAZZALE ROMA 041.52.37.774 RADIO TAXI 041.93.61.37 LIDO 041.52.65.974

GONDOLE - GONDOLAS Tariffe a cura dell’Istituzione per la Conservazione della Gondola e la Tutela del Gondoliere - Comune di Venezia, tel. 041.528.50.75 (in vigore ai sensi della delibera comunale n. 291 del 23 giugno 2006). Rates are set by the Institute for the Conservation of the Gondola and for Gondoliers’ Rights, City of Venice, tel. 041.528.50.75 (Rates applied according to Regional Decree n° 291 23th June 2006). • per ogni 30 minuti fino a 6 persone - for the first 30 minutes up to 6 persons • per ogni 20 minuti dopo i primi 40 - for each additional 20 minutes • per il servizio di “nolo” e “corsa” notturno (dalle 19.00 alle 8.00) 35 minuti massimo 6 persone - night-time personalised and standard tour (from 7pm-to 8am) 35 minutes, maximum 6 people • per il servizio notturno per ogni 20 minuti (dopo i primi 40) - night-time service for each additional 20 minutes (after the first 40 minutes)

€ 80,00 € 40,00 € 100,00 € 50,00

Orario traghetto gondole “da parada” in Canal Grande Grand Canal gondola ferry service timetable

S. SOFIA feriale 7.30-20.00, festivo 8.45-19.00 CARBON (Rialto) 8.00-12.30 (solo feriale) S. TOMÁ feriale 7.30-20.00, festivo 8.30-19.30 SAN BARNABA 7.45-12.30 (solo feriale) 96

un OSPITE di VENEZIA

S. MARIA DEL GIGLIO 9.00-18.00 (tutti i giorni) DOGANA 9.00-14.00 (tutti i giorni) Biglietto € 2,00 (€ 0,70 residenti o titolari tessera IMOB) Ticket € 2.00 (€ 0.70 with IMOB card or resident)


[collegamenti aeroporti

airport connections]

Autobus ATVO da Piazzale Roma per aeroporto MARCO POLO (Venezia) ATVO Connections from Piazzale Roma to MARCO POLO (Venice airport) www.atvo.it - tel. 0421.594.671 giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA

1234567 1234567 5.40 5.00 1234567 1234567 10.20 10.50 1234567 1234567 15.20 15.50 1234567 1234567 20.20 20.50

1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 123567 6.20 6.50 7.20 7.50 8.20 8.50 9.20 9.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 11.20 11.50 12.20 12.50 13.20 13.50 14.20 14.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 16.20 16.50 17.20 17.50 18.20 18.50 19.20 19.50 1234567 21.10

giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA

1234567 1234567 8.20 7.50 123456 1234567 13.00 13.50 1234567 1234567 18.20 18.50 1234567 1234567 23.20 23.50

1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 123567 8.50 9.20 8.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.20 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 17.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 19.20 19.50 20.20 20.50 21.20 21.20 22.20 22.50 1234567 00.20

Collegamento in soli 20 minuti - connections in just 20 minutes. Biglietto corsa singola compreso il bagaglio € 6,00; A/R € 11,00. One-way ticket baggage included € 6.00; return € 11.00.

Autobus ATVO da Piazzale Roma (Venezia) per aeroporto CANOVA (Treviso) ATVO Connections from Piazzale Roma (Venezia) to CANOVA (Treviso) airport PARTENZE da VENEZIA LUN./MON.

5.30

6.00

7.10

9.10

9.40 10.00 10.301 12.401 14.00 14.30 15.00 18.30 19.30

MAR./TUE.

9.10 10.00 11.00 12.10 12.40 14.00 14.30 15.00 18.30 19.00

5.30

6.00

7.10

8.10

MER./WED. 5.30

6.00

7.10

9.40 10.00 13.303 14.00 4.30 16.303 18.30 19.30

GIO./THU.

5.30

6.00

7.10

8.10

9.10

VEN./FRI.

5.30

6.00

7.10

9.10

9.40 10.00 14.00 14.30 15.00 18.30 19.30

SAB./SAT.

5.30

6.00

7.10

8.10

9.40 10.00 11.00 12.40 14.00 14.30 15.00 18.30 19.00 19.30

DOM./SUN.

5.30

6.00

7.10

9.10

9.40 10.00 12.10 14.00 14.30 16.302 17.00 17.302 18.30 19.30

9.40 10.00 12.10 14.00 14.30 15.00 17.00 18.30 19.30

1=fino al 3.11 - 2= fino al 2.11 - 3 = fino al 5.11

PARTENZE da TREVISO LUN./MON. 7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 13.153 15.253 16.30 17.15 17.30 21.05 22.25 MAR./TUE. 7.40 7.55 8.35 9.55 10.50 11.204 11.45 12.15 12.50 14.10 14.35 15.25 16.30 17.15 21.05 21.40 22.25 MER./WED. 7.55 8.35 9.55 12.15 12.50 16.105 16.30 17.15 21.05 22.25 GIO./THU. 7.55 8.35 9.55 10.50 11.45 12.15 12.50 14.35 16.30 17.15 17.30 19.40 21.05 22.25 VEN./FRI.

7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 16.30 17.15 17.30 21.05 22.25

SAB./SAT.

7.40 7.55 8.35 9.55 10.501 11.20 12.15 12.50 14.10 15.25 16.30 17.15 17.30 21.05 21.40 22.25

DOM./SUN. 7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 14.35 16.30 17.15 17.30 19.052 19.40 19.552 21.05 22.25 1= solo 1.11 - 2=fino 02.11 - 3= fino al 03.11 - 4= dal 4.11 - 5= fino al 5.11

Biglietto corsa singola compreso il bagaglio € 10,00; A/R € 18,00 (valido 10 giorni) One-way ticket baggage included € 10.00; return € 18.00 (10 days validity) I voli in anticipo o ritardo modificano l’orario delle partenze dall’aeroporto - le corse saranno sospese in caso di cancellazione dei voli. Flights arriving early or late can affect the time of departure from the airport - services will be suspended in the event of cancellation of flights. un OSPITE di VENEZIA

97


[voli da venezia OPERATORI / AIRLINE 2M G9 4U 9U A5 AA AB AF AP AY AZ BA BT BV CZ DL DS DY EI EK F7 HV IB IG JU K2 KL L9 LG LH LS LX LZ MU NO OB OK OS OU OV QR SE SK SN SU TK TP TS TU U2 UN V3 V5 V7 VY W6 WW XK ZB

98

Moldavian Air Arabia Germanwings Air Moldova Hop! American Airlines Air Berlin Air France Airone Finnair Alitalia British Airways Air Baltic Blue Panorama China Southern Delta Air Lines Easyjet Switzerland Norwegian Aer Lingus Emirates Darwin Airline Transavia France Iberia Meridiana Air Serbia Eurolot Klm Belle Air Europe Luxair Lufthansa Jet2.com Swiss Belle Air China Eastern Airlines Neos Blue Air CSA Czech Airlines Austrian Airlines Croatia Airlines Estonian Air Qatar Airways Star Airlines Skandinavian Brussels Airlines Aerflot Turkish Airlines Tap Air Portogual Air Transat Tunisair Easyjet Transaero Carpat Air Danube Wings Volotea Airlines Vuelving Wizzair Bmibaby Limited Ccm Airlines Monarch

un OSPITE di VENEZIA

flights from venice] TELEFONO

+373 22 525 499 899 01 88 73 199 257 013 + 373 22 830 830 +33 (0)1 72 95 33 33 199 257 300 (*) 199 400 737 (*) 892 057 (*) 892 444 (*) 199 400 099 (*) 89 20 10 (*) 199 71 22 66 (*) +371 670 060 06 +39 06 98 95 66 66 +86 20 223 955 39 892 057(*) 199 201 840 (*) +47 21 49 00 15 + 353 18 86 85 05 +39 02 914 83 383 +39 06 89 970 42 2 899 009 901 (*) 199 101 191 89 29 28 (*) + 381 11 311 21 23 +39 02 43 45 83 47 +39 02 38 59 14 39 +39 345 72 83 894 +352 24 56 4242 199 400 044 (*) 199 404 023 (*) +39 026 968 2070 +39 041 26 980 13 +39 06 42 04 70 888 +39 0331 23 28 33 899 034 935 (*) +420 239 007 007 +39 02 89 63 42 96 39 06 5421 0021 +372 640 1162 +39 02 67877801 +33 3 2219 2504 199 - 259 104 (*) 899 800 903 (*) +39 041 26 98 48 +39 041 26 98 190 +39 02 696 823 34 800 873 233 (*) +216 71 941 285 199 201 840 (*) +7 (495) 788 8080 +39 0236 006 676 +421 902 280 280 895 895 44 04 (*) 807 200 100 (*) 895 895 3322 (*) +39 02 69 63 36 02 +33 08 25 35 35 35 800 906 533

SITO WEB www.mdv.md www.airarabia.com www.germanwings.com www.airmoldova.md www.hop.fr www.americanairlines.it www.airberlin.com www.airfrance.it flyairone.com www.finnair.com www.alitalia.com www.britishairways.com www.airbaltic.com www.blue-panorama.it www.flychinasouthern.com it.delta.com www.easyjet.com www.norwegian.com www.aerlingus.com www.emirates.com www.flybaboo.com www.transavia.com www.iberia.com www.meridiana.it www.airserbia.com www.eurolot.com www.klm.com www.belleaireurope.eu www.luxair.it www.lufthansa.com www.jet2.com www.swiss.com www.belleair.it it.ceair.com www.neosair.it www.blueairweb.com www.czechairlines.it www.austrian.com http://www.croatiaairlines.com estonian-air.com www.qatarairways.com www.xlairways.com www.flysas.com www.brusselsairlines.com www.aeroflot.ru www.turkishairlines.com www.flytap.com www.airtransat.it www.tunisair.com www.easyjet.com www.transaero.ru/en/ www.carpatair.com www.danubewings.eu www.volotea.com www.vueling.com www.wizair.com www.bmibaby.com www.aircorsica.com www.monarch.co.uk


[voli da venezia

flights from venice]

Voli Nazionali • Domestic Fligths ALGHERO BARI BRINDISI CAGLIARI CATANIA LAMEZIA TERME

FR V7 - FR V7 - FR AZ - FR V7 - FR FR

NAPOLI OLBIA PALERMO ROMA TRAPANI

IG - U2 V7 V7 - FR AZ - KL - TP FR

Voli Internazionali • International Fligths AMBURGO AMSTERDAM BARCELLONA BASILEA BERLINO BREMA BILLUND BIRMINGHAM BORDEAUX BREMEN BRISTOL BRUXELLES BUCHAREST BUDAPEST CASABLANCA CHANIA CHARLEROI CHISINAU CLUJ COLONIA COPENAGHEN DOHA DUBAI DUBLINO DUSSELDORF EAST MIDLANDS EDINBURGO EINDHOVEN FRANCOFORTE GINEVRA HANNOVER ISTANBUL KIEV LEEDS LILLE LIONE

4U - U2 KL - DL - HV - AZ VY - FR DS U2 - (AB - 4U TEGEL) FR FR ZB V7 FR FR SN - VY - FR FR FR 3O FR FR 9U - W6 W6 4U SK - DY QR EK EI - FR 4U - AB - FR FR LS HV - FR LH - FR DS - F7 4U TK WU LS - FR TO U2 - A5 - AF

LISBONA LONDRA CITY AI LONDRA GATWICK LONDRA HEATHROW LONDRA LUTON LONDRA STANSTED LOURDES LWOW MADRID MALTA MANCHESTER MARSIGLIA MONACO MOSCA NANTES NEW YORK JFK NEWCASTLE NIZZA PARIGI CHARLES DE GAULE PARIGI ORLY PARIGI BEAUVAIS PHILADELPHIA PRAGA SKOPJE SOUTHEND STUTTGART STOCCOLMA TEL AVIV TIMISOARA TIRANA TOKIO NARITA TOULOUSE TUNISI VALENCIA VIENNA ZURIGO

TP BA BA - U2 -ZB BA U2 FR F7 WU IB - AA KM - FR ZB - U2 AF EN SU - UN V7 - TO DL LS U2 - DS - AF AF - AZ - U2 - CZ - MU TO - U2 FR US AP - AZ - W6 W6 U2 AB DY - SK - FR LY W6 AZ - BV AZ AF TU FR OS LX

I voli eseguiti dalle compagnie RayanAir (FR) e WizzAir (W6) partono dall’aeroporto di Treviso The flights carried out by the airlines RayanAir (FR) and WizzAir (W6) depart from the airport of Treviso

Aeroporto Marco Polo - Tessera: tel. 041.260.61.11 - Ufficio informazioni tel. (+39) 041.260.92.60 - www.veniceairport.com Aeroporto di Treviso Canova – Aer Tre S.p.a. - Tel. (+39) 0422.315.111 - www.trevisoairport.it un OSPITE di VENEZIA

99


[treni da venezia

trains leaving venice]

Treni principali in partenza da Venezia • Principal trains leaving Venice IC

Rv

Rv

Rv

Rv

Rv

ogni ora

VENEZIA p: - 06:41 07:41 09:41 10:41 12:41 MESTRE p: 05:50 06:53 07:53 09:53 10:53 12:53 < TRIESTE a: 07:46 08:46 09:46 11:46 12:46 14:46

Rv

IC

Rv

Rv

Rv FAAV IC

IC

FB

Rv

16:41 - 17:41 18:41 19:41 > 16:53 16:46 17:53 18:53 19:53 20:21 20:46 21:38 21:55 22:41 18:46 18:39 19:46 20:46 21:46 21:46 22:22 23:31 23:19 00:46

FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB EC FB FB FB FB FB FB 05:40 06:20 06:50 - 08:50 10:50 - 11:50 12:50 13:20 14:20 - 15:20 16:20 16:50 17:20 17:50 18:20 - 19:50 05:52 06:32 07:02 07:50 08:32 09:02 11:02 11:32 12:02 13:02 13:32 14:32 15:02 15:32 16:32 17:02 17:32 18:02 18:32 19:02 20:02 06:50 07:30 08:00 08:43 09:30 10:00 12:00 12:30 13:00 14:00 14:32 15:30 16:00 16:30 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 21:00 08:25 08:55 09:25 10:00 10:55 11:25 13:25 13:55 14:25 15:25 15:55 16:55 17:25 17:55 18:55 19:25 19:55 20:25 20:55 21:25 22:25 FRAV | FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV Rv MILANO p. 09:05 09:10 11:05 11:10 11:40 14:05 14:10 15:18 16:05 16:10 17:10 18:05 18:10 19:15 19:45 20:06 21:10 22:12 23:18 TORINO a. 10.05 10:50 12:05 12:50 13:20 15:05 15:50 17:10 17:05 17:50 18:50 19:05 19:50 21:05 20:45 21:50 22:50 23:12 01:10

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA a. MILANO a.

FAAV Rv FB FAAV Rv VENEZIA p. 06:42 06:57 07:25 07:42 MESTRE p. 05:37 06:52 07:09 07:39 07:52 BOLOGNA a. 06:50 08:40 08:35 08:50 09:40 IC BOLOGNA p. 08:00 BARI a. 15:00

-

-

BARI p. 15:04 BRINDISI a. 16:23 LECCE a. 16:48

-

VENEZIA p. MESTRE p. BOLOGNAa. BOLOGNAp. FIRENZE a. ROMA a. ROMA p. NAPOLI a.

VENEZIA p. MESTRE p. PADOVA p. BOLOGNAp. FIRENZE p. ROMA Tib. a. ROMA Ost. a. NAPOLI a. SALERNO a.

FAAV 05:37 06:50 | 06:53 07:30 09:10 IC 09:26 11:29

FAAV Rv 08:37 08:42 09:25 08:51 08:52 09:37 09:50 10:40 10:50

FB IC 08:42 09:42 10:00 14:32 15:18 17:00

-

14:36 15:22 15:34 16:12 16:00 16:40

FAAV 07:25 07:37 08:50 | 08:53 09:30 11:10

FAAV 08:37 09:50 | 09:53 10:30 12:10

FAAV 09:25 09:37 10:50 | 10:53 11:30 13:10

FRAV

FRAV

FRAV

11:45 12:55

12:45 13:55

13:45 14:55

9981

9983

9985

9987

9991

6:25 6:37 6:53 8:03 8:40 10:08 10:25

09:55 10:07 10:23 11:23 12:08 13:30 13:50

12:55 13:07 13:23 14:23 15:08 16:30 16:50

15:55 16:07 16:23 17:23 18:08 19:30 20:45 21:37

18:55 19:07 19:23 20:23 21:08 22:37 22:50

-

<

>

FB FB FB FB 11:42 12:42 13:42 14:42 17:21 18:20 19:21 20:18 FAAV 17:25 18:52 19:25 20:22 18:17 19:48 20:17 21:14 18:43 20:12 20:43 21:40

FAAV 10:25 10:37 11:50 | 11:53 12:30 14:10

FAAV 11:25 11:37 12:50 | 12:53 13:30 15:10

FAAV 12:25 12:37 13:50 | 13:53 14:30 16:10

FAAV 13:25 13:37 14:50 | 14:53 15:30 17:10

FAAV 14:25 14:37 15:50 | 15:53 16:30 18:10

|

FRAV

FRAV

FAAV

FRAV

14:25 15:35

15:45 16:55

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA p. INNSBRUCK p. MONACO a.

16:45 17:55

FAAV 19:25 19:37 20:50

ogni ora

17:30 18:43

18:45 19:55

EC 86 EC 1288* 13:35 15:50 13:47 16:02 15:02 17:02 18:32 20:32 20:21 22:21

FB FB FB 15:42 16:42 17:42 21:18 22:18 23:33

-

21:22 22:22 22:14 23:14 22:40 23:40

FAAV 15:25 15:37 16:50

FAAV 16:25 16:37 17:50

|

|

16:53 17:30 19:10

17:53 18:30 20:10

|

19:23 20:35

VENEZIA p. MESTRE p. UDINE p. VILLACH p. VIENNA a.

-

FAAV 16:35 16:47 18:00

FAAV 17:25 17:37 18:50 | | 18:03 18:53 18:40 19:30 20:20 21:10

FRAV

20:45 21:55

EN 236 20.57 21.09 22.47 00:42 08:10

ICN ICN 22:00 23:10 06:19 06:44 06:41 06:48 08:47 08:02 09:15 08:30 FAAV 18:25 18:37 19:50 | 19:53 20:30 22:10

FAAV 19:25 19:37 20:50 | 20:53 21:30 23:10

|

-

-

21:35 22:45

-

-

VENEZIA p. MESTRE p. VERONA p. MILANO p. PARIGI a.

EN 220 19:20 19:32 21:50 22:55 09:30/10:03**

* solo il sabato e la domenica dal 29.03.2014 al 02.11.2014 /only Saturday and Sunday from 29.03.2014 to 02.11.2014 **verificare nel calendario ufficiale di Thello, in alcune date gli orari possono essere diversi/check the official website of “Thello”,on some dates the schedule may be different

FB Freccia Bianca - FRAV - Freccia Rossa - FAAV Freccia Argento AV - EC Eurocity - IC Intercity - ICN Intercity notte - Rv Regionale Veloce - EN Euronight Call Center: 89.20.21 - www.trenitalia.it • Pronto Italo: 06.07.08 - www.italotreno.it • ÖBB in Italia +39 02 6747 9578 Gli orari possono essere soggetti a variazioni - Times can be subjet to some variations

100

un OSPITE di VENEZIA


[notizie utili

useful information]

POSTALI - POSTAL

POSTA PRIORITARIA Lettera - Cartolina / Letter - Postcard (20 gr.) Lettera / Letter - ( fino a 50 gr.) POSTA RACCOMANDATA Raccomandata - Registered (fino a 20 gr.) Raccomandata - Registered (fino a 50 gr.)

Raccomandata - Registered (fino a 100 gr.)

ITALIA

EUROPA E BACINO MEDITERRANEO

ALTRI PAESI DELL’AFRICA ASIA E AMERICHE

OCEANIA

€ 0,80 € 2,15

€ 0,95 € 3,00

€ 2,30 € 4,00

€ 3,00 € 5,00

€ 4,00 € 5,20 € 5,50

€ 5,30 € 7,10 € 7,80

€ 6,20 € 8,10 € 8,90

€ 6,70 € 8,90 € 10,00

Le tariffe possono essere soggette ad eventuali cambiamenti - Tariffs may changed

UFFICI POSTALI IN CITTÀ E NELLE ISOLE POST OFFICES IN TOWN AND ON THE ISLANDS Venezia 10: Venezia Centro: Dorsoduro, Zattere Fond. al Ponte Longo 1507 San Marco, Sottoportico delle Acque 5016 Venezia 11: Venezia 1: Sant’Elena, Viale 4 Novembre 23/24 Cannaregio, Lista di Spagna 233 Venezia 12: Venezia 3: Santa Croce, Fondamenta Santa Chiara 511 San Polo, Campo San Polo 2012 Venezia 13: Venezia 4: Cannaregio, Calle de le Cooperative snc San Marco, Calle Larga de l’Ascension 1241 Murano: Fondamenta Navagero 48 Venezia 5: Castello, Calle Barbaria delle Tole 6674 Burano: Fondamenta Terranova 162 Venezia 8: Lido di Venezia: Giudecca, Fondamenta Sant’Eufemia 430 Via Doge Domenico Michiel 1 Venezia 9: Malamocco: Castello, Via Garibaldi 1641 Campo Chiesa 1

PORTABAGAGLI - PORTERAGE

COOPERATIVA TRASBAGAGLI tel. 041.71.37.19 Venezia Città

da 1 a 2 bagagli da 3 a 4 bagagli da 5 a 6 bagagli 7 bagagli successivi bagagli

Giudecca, San Giorgio Riva 7 Martiri

Lido, S. Elena, Giardini, S. Servolo, S. Clemente

Murano, Alberoni Malamocco

€ 25,00 € 40,00 € 50,00 € 60,00 € 35,00 € 50,00 € 60,00 € 80,00 € 45,00 € 60,00 € 70,00 € 90,00 € 55,00 € 70,00 € 85,00 € 100,00 I prezzi sono da concordare preventivamente / Prices must be agreed upon in advance.

Tariffe solo per consegne a domicilio alberghi / Rates apply only for delivery to hotels. In altri luoghi la contrattazione del prezzo è da concordare preventivamente. Tutti i prezzi sono I.V.A. esclusa. Rates for delivery to other places are to be agreed upon in advance. All rates do not include tax. Num. telefonici / Phone Numbers FERROVIA - tel. 041.71.52.72 - PIAZZALE ROMA - tel. - 041.522.35.90

Altri stazi portabagagli - Other porter stands S. MARCO - Campo della Guerra - tel. 347.867.54.91 S. MARCO - Calle Vallaresso - tel. 346.588.15.08 S. MARCO - Bacino Orseolo - tel. 328.26.96.025 ACCADEMIA - Sant’Angelo - tel. 366.376.07.57

S. ZACCARIA (Danieli) tel. 320.33.85.248 S. ZACCARIA (Jolanda) tel. 349.58.03.219 RIALTO - (Imbarcadero Actv Rialto linea 1 e 2) tel. 347.434.88.98 101


[notizie utili

useful information]

Numeri utili • Useful Numbers CARABINIERI PRONTO INTERVENTO 112 POLIZIA SOCCORSO PUBBLICO 113 VIGILI DEL FUOCO 115 SOCCORSO ACI 803.116 GUARDIA DI FINANZA 117 EMERGENZA SANITARIA S.U.E.M. 118 SOCCORSO IN MARE (GUARDIA COSTIERA) 1530 AEROPORTO VENEZIA INFO VOLI 041.260.92.60 AEROPORTO UFF. OGGETTI SMARRITI 041.260.92.22 ASSOC. VOLONTARI DEL SOCCORSO 041.91.41.86 AUTORITÀ PORTUALE 041.53.34.111 CAPITANERIA DI PORTO DI VENEZIA 041.24.05.711 CARABINIERI - PIAZZALE ROMA 041.523.53.33 CENTRO MAREE 041.24.11.996 COMMISSARIATO PS - MESTRE 041.26.92.511 COMMISSARIATO PS - SAN MARCO 041.27.05.511 FERROVIE DELLO STATO INFO 89.20.21 GUARDIA MEDICA 041.238.56.48 MUNICIPIO 041.274.81.11 OGGETTI RINVENUTI (FERROVIA) 041.78.55.31 OSPEDALE VENEZIA (CENTRALINO) 041.52.94.111 OSPEDALE MESTRE (CENTRALINO) 041.260.71.11 POLIZIA - QUESTURA, S. CROCE 500 041.27.15.511 POLIZIA DI FRONTIERA - AEROPORTO 041.26.92.411 POLIZIA FERROVIARIA 041.54.45.111 POLIZIA MUNICIPALE - LIDO 041.526.03.95 POLIZIA MUNICIPALE - P. ROMA 041.522.45.76 POLIZIA MUNICIPALE - VENEZIA 041.274.73.32 POLIZIA MUNICIPALE PRONTO INT. 041.274.70.70 POLIZIA POSTALE 041.53.10.438 UFFICIO D’INFORMAZIONE TURISTICA 041.52.98.711 VENEZIA TERMINAL PASSEGGERI 041.240.30.00 VIGILI DEL FUOCO - LIDO 041.526.66.62 VIGILI DEL FUOCO - MESTRE 041.26.97.111 VIGILI DEL FUOCO - VENEZIA 041.257.47.00

CARABINIERI EMERGENCY CALLS POLICE EMERGENCY FIRE STATION ACI ROAD SERVICE TAX POLICE HEALT EMERGENCY COAST GUARD VENICE AIRPORT FLIGHT INFORMATION AIRPORT LOST AND FOUND VENICE HARBOR OFFICE CARABINIERI - PIAZZALE ROMA VOLUNTARY ASSISTANCE SOCIETY HARBOUR AUTHORITY INFORMATION ON TIDES PATROL POLICE - MESTRE PATROL POLICE - SAN MARCO RAILWAY INFORMATION DOCTOR ON DUTY TOWN HALL RAILWAY LOST PROPERTY VENICE HOSPITAL MESTRE HOSPITAL POLICE - S. CHIARA S. CROCE 500 CUSTOMS - TESSERA AIRPORT RAILWAY POLICE MUNICIPAL POLICE - LIDO MUNICIPAL POLICE - P. ROMA MUNICIPAL POLICE - VENICE MUNICIPAL POLICE EMERGENCY POSTAL SERVICE POLICE TOURIST BOARD OF VENICE VENICE PASSENGER TERMINAL FIRE STATION - LIDO FIRE STATION - MESTRE FIRE STATION - VENICE

112 113 115 803.116 117 118 1530 041.260.92.60 041.260.92.22 041.24.05.711 041.523.53.33 041.91.41.86 041.53.34.111 041.24.11.996 041.26.92.511 041.27.05.511 89.20.21 041.529.40.60 041.274.81.11 041.78.55.31 041.52.94.111 041.260.71.11 041.27.15.511 041.26.92.411 041.54.45.111 041.526.03.95 041.522.45.76 041.274.73.32 041.274.70.70 041.53.10.438 041.52.98.711 041.240.30.00 041.526.66.62 041.26.97.111 041.257.47.00

Prefissi Telefonici Internazionali • International Telephone Codes ALBANIA 00355 ALGERIA 00213 ARABIA SAUDITA 00966 ARGENTINA 0054 AUSTRALIA 0061 AUSTRIA 0043 BELGIO 0032 BOSNIA ERZEG. 00387 BRASILE 0055 BULGARIA 00359 CANADA 001 CINA 0086 CIPRO 00357 COLOMBIA 0057 COREA DEL SUD 0082 CROAZIA 00385 CUBA 0053 DANIMARCA 0045 ECUADOR 00593 EGITTO 0020 EMIRATI ARABI 00971 ETIOPIA 00251 FILIPPINE 0063 FINLANDIA 00358

102

un OSPITE di VENEZIA

FRANCIA 0033 GERMANIA 0049 GIAPPONE 0081 GIORDANIA 00962 GRAN BRETAGNA 0044 GRECIA 0030 HONG KONG 00852 INDIA 0091 INDONESIA 0062 IRAN 0098 IRAQ 00964 IRLANDA SUD 00353 ISLANDA 00354 ISRAELE 00972 KENYA 00254 KUWAIT 00965 LIBIA 00218 LUSSEMBURGO 00352 MALTA 00356 MAROCCO 00212 MESSICO 0052 NICARAGUA 00505 NORVEGIA 0047 OLANDA 0031

PANAMA 00507 PERU 0051 POLONIA 0048 PORTOGALLO 00351 PRINC. MONACO 003393 REP.CECA e SLOVACCA 0042 ROMANIA 0040 RUSSIA 007 SINGAPORE 0065 SLOVENIA 00386 SOMALIA 00252 SPAGNA 0034 SVEZIA 0046 SVIZZERA 0041 SUD AFRICA 0027 THAILANDIA 0066 TUNISIA 00216 TURCHIA 0090 UNGHERIA 0036 URUGUAY 00598 U.S.A. 001 VENEZUELA 0058 ZAMBIA 00260 ZIMBABWE 00263


[notizie utili

useful information]

maree imp 2015_Layout 1 16/12/14 15.54 Pagina 47

Istituzione C.P.S.M.

Curve di marea astronomica a Venezia

60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60

gio thu

ven fri

65 7.35

67 8.20

44 21.20

sab sat 68 9.00

50 22.00

dom sun 68 9.35

55 22.40

lun mon 67 10.10

58 23.10

mar tue 65 10.40

59 23.40

mer wed 62 11.10

60 0.10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1.15 15

14.45 -18

60 57 0.40 11.35

6.10 15

2.20 16

15.25 -25

59 1.10

32 20.35

13.55 -5

71 0.35

70 68 0.00 11.25

7.25 17

8.20 18

19.10 -11

65 8.05

50 21.45

2.00 19

66 1.50

54 12.45

15.45 -30

45 13.30

3.40 10

62 2.35

11.25 13

21.00 13

73 10.10

63 22.55

54 4.55

21 16.10

20.10 5

72 9.30

57 22.20

2.55 15

15.10 -23

69 1.10

63 12.05

19.40 -3

69 8.50

54 3.45

28 14.05

9.35 17

68 23.25

4.20 6

16.15 -35

17.55 -28

17.30 -31

17.00 -33

55 2.50

37 13.15

5.35 15

5.05 14

16.30 -32

56 2.10

45 12.35

41 21.15

14.35 -15

4.30 14

16.00 -30

18.45 -17

60 7.10

0.45 22

3.50 14

58 1.40

51 12.05

6.45 16

18.20 -23

56 6.10

3.10 15

57 3.25

13.00 5

54 4.40

17.25 -37

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

5.45 2

6.25 2

17.55 -34

53 6.05

37 20.40

13.45 -5

1.15 23

7.10 3

18.30 -27

55 7.15

58 8.10

45 21.25

14.35 -14

19.05 -19

8.00 6

19.40 -9

35 14.30

9.05 8

20.20 2

26 16.15

10.40 8

21.15 13

28 19.10

12.30 3

15.10 -21

Luna nuova New moon Luna piena Full moon

Primo quarto First quarter Ultimo quarto Last quarter

* Ora solare Time GMT+1

40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20

23.10 0 22 20

52 21.55

2.25 20

60 40 20

22.50 0 20 20

72 10.45

5.05 3

16.50 -38

24 19.20

60 40 20 0 20 40 60

40 60 60 40 20 0 20 40 60

2015 GENNAIO JaNuary

Pesi - Misure • Weights - Measures EQUIVALENZE METRICHE CONVERSION FACTORS FOR METRIC SYSTEM Lunghezza Units of length 1 pollice (inch) = 25,4 mm 1 piede (foot) = 30,48 cm 1 yard = 0,9144 m 1 miglio (mile) = 1,609 Km 1 cm = 0,0328 ft 1 m = 1,093 yards 1 Km = 0,62137 miglia (mile) Peso Units of mass 1 oncia(oz) = 28,349 g 1 pound (lb) = 0,4536 kg 1 stone = 6,350 kg 1 cwt = 50,80 kg 1 ton = 1016,04 Kg 1 grammo = 0,03527 once 1 Kg = 2,205 pounds 1 tonn. = 0,9842 tons

Superficie Units of area 1 pollice quadrato (sq. inch) = 6,4516 cm2 1 piede quadro (sq. ft) = 0,09290 m2 1 yarda quadra (sq. yard) = 0,8361 m2 1 miglio quadro (sq. mile) = 2,589 Km2 1 acre = 4047 m2 1 cm2 = 0,155 sq. inch 1 m2 10,764 piedi quadri (sq. ft) 1 m2 1,1960 sq. yards 1 Km2 = 0,386 sq. mile 1 ettaro = 10.000 m2 = 2,471 acres Volume Units of volume 1 pollice cubo = 16,387 cm3 1 pinta = 0,568 litri 1 imperial gallon = 4,546 litri 1 cm3 = 0,061 pollici cubi 1 litro = 1,76 pinte

103



Merletti e Artigianato d’Arte Laces and Handicraft of Art Кружева и ремесленных искусств Encajes y Artesanía de Arte

G A L L E R Y via Ga lu p p i , 3 7 6 t e l . + 3 9 0 4 1 7 3 0 0 0 9 • f a x + 3 9 0 4 1 7 3 5 4 4 2 t he pe a r l @lib er o. i t • i nf o @ l a c e i n v e n i ce . co m • w ww.l acei nveni ce.co m

BURANO

l’incanto della laguna veneziana



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.