distribuzione gratuita - distribution free
IE
CH
O
EV
R
V I D’O IA
TR
anno 39 n. 3 • 1 - 31 marzo 2015 • www.unospitedivenezia.it • www.aguestinvenice.com
MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE • EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW
ENE
Z
un
OSPITE di VENEZIA a guest in venice
Aria di primavera... A CURA DEI PORTIERI D’ALBERGO CHIAVI D’ORO DELLE TREVENEZIE - PUBLISHED BY THE HOTEL CONCIERGES GOLDEN KEYS OF VENICE
ZoraGallery atelier di luce e arte
Calle Cicogna - San Marco, 2407 (Calle Larga XXII Marzo) 30124 Venezia (Italy) www.zoradavenezia.com - zoradavenezia@libero.it • Tel. / Fax +39 041 2770895
Il giardinoZdiora Gallery vetro Il vetro e i fiori si sposano per valorizzare la tua tavola Scegli quello che ti piace al resto pensiamo noi
Nuova fioreria: il giardino di Vetro San Marco (Campiello San Vidal) 2847/A - 30124 Venezia (Italy) www.zoradavenezia.com - zoradavenezia@libero.it • Tel. / Fax +39 041 2770895
www.unospitedivenezia.it tedivenezia.it
4.1 4.2
LAG U NA
tà
Rio
Rio
di S.G
TO ET
a di
1
Sen
ent a
Rio Palazzo Vendramin Calergi
1 2
C A N A Casinò L 1
Fondaco dei T urchi
Riva di Biasio
Madon
l’Orto
Campo dei Mori
Miseric
4.2 4.1
Fo de ndam ll’A en bb ta azia
di S.F
Palazzo osca Diedo Chiesa della Maddalena
Chiesa della Misericordia
Rio
Chiesa dei Gesuiti aterina
di S.C
Nu 12 5.15.2 ove4.1 4.2
toli
Mend
C. d.
squ
icanti
ero
4.1
NA
4.2
LE
enta
D
Piccolo
Rio
dei
E
Rio R io di S.Giu st stina
5.1 5.2
R io
de
LLA
5.1
2
enta
Chiesa del Fondam Redentore
della
4.2 4.1
Zitelle delle enta Chiesa delle Zitelle
CA
ale del Can
Rio dei Greci
Arsenale
R
14
Marina Chiesa di S. Giuseppe di Castello
2
J 4.1
4.2
S.. Elena
Giardini della Biennale le Internazionale d’Art d’ d’Arte Arte Arte 5.1 5.2
4.2
4.1
1
Campo Stringar Stringari
2
Tutti T i diritti riservati
D
Vial
e Vi
L
tto
rio 1 5.1
V Ve
5.2 4.1 enne etttoo 4.2
R
I
15
M 1
20
5.1
dr o
SAN AN LAZZAR LAZZARO LA ARO DEGLI DE DEG G LI ARME ARMENI MENI
A
T
I
C
Pattinodrom Pattinodromo
do dr Sandro i a Sandr ia VVia Vi
16
Gal l o
10 14 1
Piazza Fiume Conso rzio zio albergh alberghi
2
5.1 5.2
Chiesa Chies S.M. Elisabetta
lll o G Ga Gallo
20
Palazzo de del Cinema Piazzale del Casi Casinò Casin ò Spiaggia 4 fontane
Spiaggia Des Bains
5. 5.2
Punta Sabbioni
P S. Maria P.le Elisabetta
Pun
abe ttta
17
Riviera San Nicolò
Piazzale Piazzale Bucintoro
bion
N
i
ANTICO CIMITERO EBRAICO
Riviera San Nicolò TIRO A SEGNO CIMITERO LIDO
O
Chiesaa Chies di S. Nicolò Nicolò Nicol
Aerostazione
PLANETARIO PLANE TARIO TARIO
Piazza Pola Pola Spiaggia comunale
OSPEDALE AL MARE
H
Piazzale R. Ravà Ra
Spiaggia comunale
O
17
ab ta S
FERRY FE E R RY R BOA BOAT OAT OA AT PER R VENE VENEZIA V ENEZIA E ENE PUNTA T S TA SABBIONI AB BIONI
Elis
Blue Moon
alla Cooperati va Chiavi d’oro d’oro delle Trevenezi T eveneziee S.c.r.l. Tr Riproduzione anche parziale
14
K 5.2 5.1
SAN AN SE SERVOLO ERV ER RV R VOLO VO
riria
A
13
Secco
1
20
E
I
Isola della Certo
i
Ma
12
4.1 4.2
sa
tir
Elisabett ran Viale S. Maria Elisabetta Gran G
11
5.2
Chiesaa Chies di S.Elena
Irving Penn. Resonance
- City Map”. Ma
5.1
Campo S. Pietro di Castello
Mar
5. 5.2
Croce
Chiesa di S.M. Assunta Via Malam HOTE Chiesa 31/12/14 occo BY THE Chiesa S. Antonio S. I. Loyola Galoppatoio Rugby Lido PUBLISHED IEVia- Malamocco KEYS OF VENICE RGES GOLDEN TREVENEZ Via Sandro Gallo HOTEL CONCIE O DELLE KEYS OF VENICE A CURA DEI PORTIERI D’ALBERGO CHIAVI D’OR ED BY THETHE HOTEL CONCIERGES GOLDEN D’ORO DELLE TREVENEZIE O CHIAVI PUBLISHEDBYBYTHE EZIE - PUBLISH -- PUBLISHED Via Sandro TREVENEZIE dro G TREVEN Gallo Ga HOTEL DELLE allo CONCIERGES 13/04 D’ORO DELLE D’ALBERG CHIAVI CURA A DEIA PORTIERI KEYS OF VENICE /14 -GOLDEN D’ALBERGO IERIPORTIE DEI DEI 31/12 PORTIERI CHIAVI D’ORO PORT A CURACURA GO ADEI RI D’ALBE D’ALBERG /14 CUR I D’ALBER O CHIAVI A DEI A CUR RGO CHIAVI A CURA PORTIER D’OROD’ORO DEI DELLEDELLE PORTIER A CURA A DEI TREVENEZIE - PUBLISHE I D’ALBER TREVENEZIEM U DRBY THE PORTIE LUNGOMARE GUGLIELMO GLIELMO MAR MARC - PUBLISHEDA ZHOTEL Z CONCIERG ARCO I GO CHIA RI D’A ONI NI ES GOLDEN KEYS BY THE HOTEL VI D’OR LBERG OF VENICE CONCIERGES O DELLE Spiaggia Excelsio O CH Excelsior GOLDEN KEYS TREVEN IAVI D’O OF EZIE VENICE RO DEL - PUBLISH LE TRE ED BY THE HOT VENEZI EL E - PUB CONCIER GES GOL LISHED DEN KEY BY THE S OF VENICE HOTEL CONC IERGES GOLDE N KEY © - Copyright “Un S OF Ospite di Venezia VENICE Venezia - a Guest in Venice © V
Pianta della Città
Campo Ruga
e l l a Ta n a Rio d Chiesa di S.Francesco di Paola
Via Garibaldi
Chiesa della Croce
SSI
R
H
de
Isola di S.. Giorgio Maggiore
Teatro Verde erde
G
Chiesa di S. Pietro
S. Pietro di Castello
tte
17
Fondazio Fo F ondaz daziion daz ne G Giorgio iorrrg io giio C g Cini iini
Fondam
L’Illusione della E The Illus ion KEYSluce OF VENIC EN Ligh GOLDof t IERGES 13/04 L CONC /14
Campi Sportivi
4.2 4.1 5.2 5.1
Darsena Grande
i Se
10
G i u d e c c a
MALAMOCCO
Bacini di Carenaggio
Arsenale
20
PALAZZO GRA
A
Riva
5.1
2
5.2
C
PORTIERI D’ALBER GO - PUBLISH CHIAVI D’ORO ED BY THE DELLE TREVEN HOTEL CONCIER EZIE s.c.r.l. GES GOLDEN KEYS www.unospitedive OF VENICE nezia.it - www.agu s.c.r.l. estinvenice.com
a
d e l l a
i Salon
GIUDEC
4.1 4.2 Fondamenta 2 S.Giacomo
l
R
A Aeropo rto “Nicelli”
P
Porto di Lido Ovest Ov
Q vietata.
18
F
A CURA DEI
4.2 4.1 5.2 5.1
4.1 4.2
Piavee Viale Piav
Chiesa di S.Cosmo
10
di
tit vo or tivo SSpor mpo Sp Campo C Ca
Ponte
e ai
17
DE
Fondam
Zat ter
to
Grazie
2
rito San
delle Canale
CA
enta S. Chiesa Euf em ia di S.Eufemia
Barbaro
Chiesa dello Spirito Santo
allo Spi
B u r a n o - To r c e l l o
eazze
Apos
Sant nti
a
Foon nd.d .S
la Test
Call e de
Zattere
Rio della Fornace
Chiesa di ai Ges S.Agnese uat i
C
12
12 4.2
le Gal
S.Zan
Rio di
olo
cc
5.2
MA
Chiesa di San Gregorio
Croc e
z
n
e
m
o
c
S
l e
eo
5.1
di S.V io
r a
e
Sta
Sim
Zat tere
SAN
1
O
2
A
A MAP
B
Calle S.Ann a
anno 38 n. io 2014 • 38 n. 7 • www.unos 12 - 25 pitedivene 8 • zia.it • www maggi C 26 ma o 2014 .aguestinv ggio enice.com • ww IE • 8 giu w.unos pitediv gno 2014 enezia Po nte .it • ww • ww C Pic w.ague E w.un co lo stinven ospit ice.co edive m nezia .it • Rio www. di S.T Rio rovaso E C ague de l stinv Po nte enice Lu ng .com o L N A C A E C Rio
so Valares
go
Guggenheim Campo Palazzo Palazzo S. Vio Venier Dario dei Leoni Palazzo
Navagero
ra S. Rivie
gratuita distribuzione distribuzione gratuita - distributio distribu CH n free anno 38, n. 4 • 1 • zione gratuita 13 aprile 2014 • www.unospite - distribution distrib divenezia.it • wwwI .Eaguestinveni free anno ce.com 38 n. 4 • 14 uzion distrib dist uzion ribu - 27 aprile 2014 e grae gratuita zion Rio e gra • www.unospite tuituit di S ta -adis- distribution free divenezia.it • . Eu - dist anno 38 n. tribribu fem www.aguestin ution tion free 6 • 28 aprile ia C Hcom I E venice. free - 11 magg anno
ria
free ribution
zze Fre
com venice. guestin C www.a ia.it • divenez CH nospite I www.u i 2015 venice.com Marzo www.aguestin 1 - 31 R i o divenezia.it • n. 3 • Sa n • www.unospite anno 39 febbraio 2014B i 28 C 1 • H 2 agi Z 38, n. o I E venice.com uita - dist tion free anno e grat divenezia.it • www.aguestin gratuita - distribu zione zion www.unospite • 2014 distribu ribu marzo dist n. 3 • 1 - 31 distribution free anno 38,
M
ne
OL O
M
DI
ar
LE VA N
itti m
a
TE
E
zio
DI
PO
NE
NT
a
zo Rio di Palaz
ri
n
rie
a
rce
C
Me
9
uca di S.L
8
Fabb
7
Rio
6
dei
E
te Lun
M
5
Calle
TR
Spiaggia Alberoni
RO
dell’Accademia Chiesa S.Maria della Visitazione
al Pon
Alberoni omare Al Lungomare Lu
Cimitero Malamocco
O
TR
San Camillo
RO
H
Pineta Alberoni
O
OLA Ca lle Ci DEL cogn Punt ao ve ndita San Mar TeCa l. lle co, 24 c/o H / FaCic og x +3 FERRY el Ex 07 (Cal Punto PER SanotMa 9na04-BOAT S. PIETRO IN VOLTA le La PELLESTR ve 1 GGIA rcoce nditaINA-CHIO ls07 , 24 ior rga X c/o 27 Te Call l.e/ Cico (CLu Ho70 XII M 11 5 alle La Fax gna tel89 Excel wsio +3 - San Mar omrga w w.z ng arzo ar Punto vend 9 04 1 2770co, 2407 eXX r - or II Mar ALBER Lu Marzo) - 3012 ONI ita c/o Hote lead ng 895 - (Cal Larg co avom aare XXI nizo) en ww 30 44Vene l Exce I Mar , 41)--3012 Tel. / Fax ez iaMa zo rad rconi, Venezizia - Lun - 3012 +39 041 2770 Faro lsiorw. .c om 4 Vene gom a (I(Ital av en areezMar taly (It - 301212 895 - www - 41 6 - Li zia coni aly )) Porto di ra-da .zor adav enez ia. co 3012 m ,zo41 do odi y) Lid ve ne66 -- Lido zo rad Malamocco ia.co m -- zora diVeVe. Ve av enzi Circolo . . dave eza@ ia@ nezi liblib Golf Venezia a@l erero Lungomare Alberoni iber o. it o.it .it
e venic t gues venice e g u egs ut egs ut e s tv e nvi ec n ice g au egs t i n v u e s t i en n i c e venice a gu CINO DI Accademia BA est i 2 Punta n ve Chiesa a g Dogana nice dei Gesuati ues Chiesa t in della Salute Chiesa di v e n S.Giorgio ice
Fondam
I s o l a
LE ROMA
TR
gio
RO
LINEE STAGIO NALI LINEA TRONC HETTO - PIAZZA
rin
Bia
Ex Monastero della Maddalena
Z G Z ora G eryy aallelllerry ZLororaIaDG O al
Ma
S.
TR
4.2
RO
enta
Zattere
26 ©
VENICE
A - LAGUN
4.2
RO
T
S.Biagio
am
TR
4.1
Fond
Sacca S. Biagio
enta am FondRossa
Mulino Stucky
O
4.1 4.2
O
T
2
2
PIANTA DELLA LAGUN
S. Michele
FARE E COSA W COME DO AND HO ARI COSAEFARE FARE E--ECOME COSA iCOM AT TO - orari NI - OR -Manifestazion Co RI- -ORARI WH Me e Cosa fare HOW AZIONI - ORA AND MANIFEST LES eNI ESTAZIO DO HOW vents - - WHA t iMetables DO TO to IFEST - What WHAT ETABAZIO EST-TO doAND MAN and ho MANIF MAN ES IFEST - TIMETABL MAN W AZIO IFESNI TS - TIM EVENTSTABL - ORAR TAZ EVENTS EVEN EVENTS - TIME IONI -IORA - COME E COSA EVE - TIME NTS TABL -MA TIMETA ES WHATRI - COM E E FARE NI -BLE COS S TO DO AND A FARE HOW EVEN FESTAZIO- WHAT TO DO AND TS NI HOW MA - TIM N ETAB- ORARI EVENIFES CO LES TAZI WHAT ME E CO TS O TIM NI - O TO DO SA FARE ETA in RA AND BLES RI HOW - WH COME a n in AT TO E CO a i a a in DO SA FA AND RE HOW a T
5. 5.2
Sacca Fisola
Sacca
4.1
4.1 4.2
Piazzale Roma
O
iore
5.1
a GUEST in
M U R A N O
4.1
4.2
Al Faro 4.1
en ta
D
.
Palazzo Em E Emo mo D Diedo iieeddoo
25 di VENEZIA
12
m
R
ria Magg
5.1
4.2 4.1
Rio
ZZoZ roaroara 4.2 4.1 5.2
vvaaa))
1
Fondamenta dei Tre Ponti
OL O
4.1
Rio di S.Ma
M
1
Ponte della Costituzione (Calatrava) (Calatra (Calatrav
5.1
4.2 5.2
GE
E
o v e r
EG
24
un OSPITE
4.1 4.2
Fo nd a
1
n Pi
M
PASS
I
Isola di
4.1 4.2
Alla Colonna Chiesa di S.Caterina
Palazzo Erizzo Chiesa ale di Palazzo Soranzo S.Fosca di No Piovene Rio Chiesa Palazzo di S.Felice R Gussoni
G
Ca’ Tron A Chiesa di Chiesa di Rezzonico Cimitero N Palazzo Fontana S. Zan Degolà Chiesa S.Simeon Grande Stra Isola di S.Stae Chiesa Palazzo da No Foscarini Contarini di S.Sofia Ca’Pesaro va Chiesa di Chiesa dei 1 Chiesa di Chiesa di S.Maria Palazzo Corner Ca’D’OroSS.Apostoli S. Giacomo dell’Orio S.Simeon Piccol Mater Domini della Regina Piccolo 4.1 Ospedale Ca’ Sagredo 5.1 4.2 Campo S. Giacomo Chiesa di Civile 5.2 eeii io ddei Rio Ri R dell’Orio S.Canciann S.Cancia RII H S.Lazzaro dei Mendicanti Case del 1 Garage Chiesa 2 Scuola Grande XIII secolo Chiesa di C.La Chiesa Chiesa dei S. Andrea rga G. de d Andrea Comun e i di Rio S. S.Marco Cassiano Giardino Galli Chiesa di ale Miracoli SS. Giovanni e na Palazzo di S.G Scuola Grande S.Gi Paolo Papadopoli S. Giacometto P iov Civran ov S. Giovanni Evangelista Garage Monumento Chiesa Chiesa di S.Giovanni Chiesa di anni Colleoni Chiesa dei Tolentini S. Marco Crisosto Palazzo Elemosinario Chiesaa Chies Campoo Camp S.Giovanni S.Giovanni Evangelistadi mo Corner Mocenigo di S SS. S.Maria .Ma Crisostomo Ma Giovanni anni e P aolo . Giov Chiesa di Palazzi Palazzo dei aolo 5. 5.2 del Piant Pianto dell’Ospedal Chiesa di S. Aponal Dieci Savi 4.1 etto Campo Soranzo 5.1 4.2 Chiesa di S. Rocco 5.1 Campo 5.2 S. Polo Chiesa di S. FFr Rio R Francesco i o ddii rancesc rancesc S. Bor tolomio Chiesa di S. Silvestro 2 Burchielle Chiesa Saliza SS.. Gi della Vign Palazzo Donà Palazzo 4.2 G Giov Rio delle Vigna io vvaaanni S. Lio Ponte di Chiesa di dei Frari Scuola Grande n n i LLate da S.P Celestia della Madonetta Papadopoli at errano Chiesa di 1Palazzo S. Polo Sa an o 4.1 di S.Rocco antalo Rialto lizad S.Maria Formosa Dolfin Manin Rio di n a S. 1 Chiesa di Scuola S. Fran Me dei Palazzo Palazzo Rio Lio rcer Municipio Bembo S.Lorenz S.L S.Lorenzo Casa del cesco AV I D’O renzo renzo Calegheri della INu Palazzoo Palazz Bernard ie Ca’ Loredan Goldoni Palazzo ovo Fr es Chiesa di Grimani Pisani V I D’O Chiesa di S. Giovann 2 Chiesa Campo I Ca’ D A Farsetti ca V di Giovanniiiiii Giovanni I I ’O I AV D’O S. Salvador Moretta Querini da D’Oatie IA E Palazzo Corner di Malta I D’O R Rio delle S. Tomà S.Pantalon V I Procur H R Stampalia H Campo S.Luca AV IA N1 D Palazzo CornerContarini dei Cavalli Chiesa di San Giorgio Rio Palazzo V I 1 2 A Palazzo lazzo Zorzi Zo Z o rz r z zi i di Ca Spinelli D’ A S. Zulian degli Schi Schiavoni R Balbi Palazzo avoni av voni Campo Manin Case del ‘ Fo HI Basilica di G Palazzi Mocenigo scari Regione E V XIV sec.Z Campo Fortuny la Scala Chiesa di S. Marco Veneto del E N E S. Margherita Mando Palazzo R Scuola Grande S.Giorgio AV I Contarini delle Figure Bovolo della Z ’ Palazzo EV H I ErizzoDNani Edi dei Grec Chiesa di Greci E I Università I Calle Mocenigo E N ES.Maria dei Carmini R VE Chiesa delle TRerese S.Zaccaria Scuola Palazzo Duodo Palazzo Grassi N EdeiZ VCa’ E Foscari EVENE EVE NEZ Campo NEZ herita Chiesa Campo Varotari arg Bandiera Chiesa di Palazzo Chiesaa Chies Chiesa di S. Angelo Scuola Grande Chiesa Ca’ Rezzonico E dei Carmini di di S.M e Mor Moro Chiesa di delle Prigioni I S.Samuele VE di S. Fantin S. della Pietà Piazza S. Mar tino Piet Chiesa di S.Nicolò Rio Fantin N E ZPalazzo Malipiero S. Marco S.Stefano Chiesa di dei Mendicoli Chiesa 2 S. Zaccaria 1 Rio di S. Barnaba S.Giovanni in Bragora R i va Chiesa di Teatro dell’Angelo VPalazzo degl E Campo icolò 5.2 20 Chiesa di Palazzo Ducale S.Moisè E N ELoredan Raffaele S. Barnaba i S 2 14 4.1 4.2 2 5.1 Z I S.Stefano di S.N La Fenice 1 Calle lunga S. Barnaba chi Rio Palazzo Giustinian Calle Larga a v Ca’ Palazzo Reale rzo 1 o n di Di Chiesa di Dioo XXII Ma Chiesa i Palazzo Pisani S.Maria di Ca’ Giustinian S. Sebastiano Scuola Grande di Chiesa degli La Biennale del Giglio Palazzo 1 Ca’ Corner S.Maria della Carità 1 2 Ognissanti 1 2 10 4.1 Campo Ferro Fini Museo Prefettura 4.2 Stazione Mar Regione S. Basegio Navale Chiesa di Provincia ittima 2 Veneto Ponte della San Basilio 1 S. Trovaso Gallerie 2
le
SALA
I D’O
VENEZ
Chiesa SS. Maria e Donato
Museo Vetrario
Chiesa S. PIetro martire
5.1 5.2
Ta e TabTleadeblecorabdlectio ordneacstioran onatisdoanevns den anevtsdenevtse ntsun E unPI un un S un OSP EIA unE ITE IT PIT PT OO SOS O EVEN SP OZuENE nSZ IT EE A EdiNE PIA IT di V ZIA diN un S VE EZI O di V di V EON di V EIPTZE EPSN ZEIA ITEIA di VE di V NEZI ENEZA IA
17
Venier
4.1 4.2
Palazzo d i M u r a no da Mula
Serenella
Palazzo Mastelli o del Cammello
ord ia
n
Sacca Serenella
4.1 4.2
na del
sa
del la
Chiesa dei Servi
Ponte delle Guglie Rio Terà di S. Leonardo Chiesa di Palazzo S.Ma rcuola Palazzo Correr Contarini
Chiesa di Labia na S.Geremia
ag
Sp
List
Ponte 5.2 degli Scalzi
5.1
Rio della
dam
I AV
na to
dell’
M AN
tto
LL PU
he
IO GG HE
CH
RC
ON
on c
PA
TR
Tr
RA GE GA
de l ol a
ent a
e
Is
dam
nd
Chiesa degli Scalzi
Stazione FF.SS di S. Lucia .
Fon
5.1 5.2
Do
Gr a
2
mesin
Tempio Israelitico
4.2
Ca
e
TO ME RC FR UT ATO TIC OL O
li Or
Fon
Palazzo Priuli Manfrin
OR
2
deg
i
4.1
Chiesa degli Angeli
4.2
Chiesa della Madonna dell’Orto
al
enta
Palazzo Nani
Palazzo Savorgnan
5.1 5.2
4.1
H
.
dam
ar eg Palazzo Testa i o
p
4
Fon
Sensa
23 H
E
Cimitero
Chiesa di S.Alvise Ospedale di S.A Fatebenefratelli lvise
della
22
le S
irolam
Rio
Ponte dei Tre Archi
21
Ca n a
Chiesa delle Penitenti
20
Campo sportivo
Rio
r
P
Canale
19
VE N E Z I A
San
e
P e o
17
18
5.1 5.2 4.1 4.2
del Batte Palazzo llo Surian Bellotto 4.1 R i 4.2 o Chiesa di Ca di S.Giobbe nn
REA LIZZ IAM OGG REAL O IZ ETTI AL MZIAM OUN OGGE TT ON O ICI REALIZZIA MOI UNDIC AL MON I. OGGETTIWE DO. UNPICI ROD AL MO NIQU UCE WND O. EU PR E OB ODUC IN TH E JE UNIQ UE E WOR CTS WE PRODU LD CEOBJE CT IN S. E OR UNIQUETH OBJW ECT LD. ANALE S IN THECWO RLD. D I F U S I N A
17
TR
ib
o
2
DI
a
5.1 5.2
FERRY BOAT PER LIDO
16
Vi a
ll
L
ple Mover
3
5.1 5.2
15
ti
e
14
RO
d
13
C
te
12
Gesui
n
11
dei
o
10
Rio
P
H
9
E
8
ant’Elena
7
Canale di S.Pietro
6
Rio
5
Rio ddii S.Lorreennzzo
4
VENEZI A
Calle della Malvas ia
3
Rio della
2
19
20
21
22
23
R 24
25
26
PER LA VOSTRA PUBBLICITÀ • nella rivista “Un Ospite di Venezia” • nella mappa della città • nel sito “www.unospitedivenezia.it” rivolgetevi alla nostra redazione: San Marco 2406/a - tel. 041.52.20.848 email: adv@unospitedivenezia.it o al nostro agente pubblicitario: Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@businessbus.it
D’O
un
OSPITE di VENEZIA a guest in venice
R
O
ANNO 39, NUMERO 3 • YEAR 39, NUMBER 3 1 - 31 Marzo 2015 • 1st - 31st March 2015
IE
MANIFESTAZIONI - ORARI - COME E COSA FARE EVENTS - TIMETABLES - WHAT TO DO AND HOW
Edizione turistica bilingue • Tourist edition, bilingual magazine Distribuzione gratuita • Distribution free edita da • ppublished ublished by Cooperativa Chiavi d’oro delle Trevenezie S.c.r.l. ® 2010 - 2020 • Tutti i diritti riservati - All rights reserved
Z E EN
Redazione: San Marco 2406/A - 30124 Venezia • Tel. 041.522.08.48 - Fax 041.241.72.94 Stampa • Printers: Grafiche Veneziane s.r.l. - Cannaregio 4990 Venezia - Tel. 041.522.54.98 Traduzioni • Translations: Benedict School di Venezia - Tel. 041.52.24.034 Distribuzione • Distribution: Tore Trasporti - Via Torino 192 Mestre – Tel. 041 53.22.137 Agenzia per la pubblicità • Agency for Advertising: Business & Bus - Via Torre Belfredo 87 Mestre - Tel. 041 53.144.68 Fondatore: Franco Vinci Presidente: Gabriele Vianello Vice presidenti: Vittorio Talvacchia e Caterina Volpato Consigliere delegato: Gualtiero Scaramuzza Direttore responsabile: Damiano Rizzi Redazione: Giovanna Russo e Alberto Scaramuzza Reg. Trib. di Venezia n. 586, 1 Aprile 1977 Tiratura copie a numero - Printed Copies 10.000 Internet: www.unospitedivenezia.it • e-mail: info@unospitedivenezia.it
un OSPITE di VENEZIA
3
“Le mani” 1982, scultura in bronzo patina nera, cm 180x83x57
IGOR MITORAJ CORTINA D’AMPEZZO
VENEZIA
Piazza Silvestro Franceschi, 1 Via Roma, 2 Tel. 0436 867400 cortinaitalia@continiarte.com
Calle Larga XXII Marzo, 2288 San Marco, 2765 Tel. 041 5230357 galleriavenezia2@continiarte.com
www.continiarte.com
Sommario - Index manifestazioni
Appuntamenti di marzo Musica e Lirica Teatro e Danza Cinema Incontri Culturali Visite guidate e itinerari Mostre d’arte Mostre nelle isole e altre esposizioni Tradizioni, Sport e Tempo libero Appuntamenti in città 2015
Gallerie d’Arte Musei Alberghi Agenzie di viaggio Teatri e Cinema Ore nel mondo Venezia di notte Luoghi di culto Banche e Consolati Associazioni Parcheggi
luoghi
trasporti
Treni - partenze da Venezia Servizi pubblici di trasporto acqueo Actv Collegamenti ALILAGUNA aeroporto Venezia Servizi Taxi acqueo e Gondole Collegamenti ATVO aeroporto Venezia e Treviso Aerei - Operatori Venezia
notizie utili
Numeri Utili e prefissi internazionali Postali e Servizio Portabagagli Curve di marea astronomica / Pesi e misure Farmacie di turno
In copertina: Una veduta sul Canal Grande da Ca’Venier dei Leoni. Foto di Paolo Gion.
7 9 25 29 33 39 53 69 71 72
76 78 88 91 92 92 93 94 95 96 98
99 100 103 104 105 106
108 109 110 111
events
Dates in March Music and Opera Theatre and Dance Cinema Cultural Meetings Guided Tours and Itineraries Art Exhibitions Islands Exhibitions and Other Exhibitions Traditions, Sport and Leisure Time 2015 Dates in Town
sites
Art Galleries Museums Hotels Travel Agencies Theatres and Cinemas The time around the world Venice by Night Religious services Banks and Consulates Associations Garages
transport
Trains - departures from Venice Water transport services Actv Airport-Venice ALILAGUNA boat connections Taxi - Gondole Airport-Venice and Treviso ATVO bus connections Planes - Airline Legend Venice
useful information
Useful Numbers / International Telephone codes Mail - Porters Tide Levels / Weights and Measures Chemists on-duty
Cover: Grand Canal, a view from Ca’Venier dei Leoni. Photo by Paolo Gion. un OSPITE di VENEZIA
5
Perfect location, breath-taking views, fun activities and exclusive restaurants Dream your holiday at Belmond Hotel Cipriani The hotel reopens for the season on 19th March 2015
BELMOND.COM
Appuntamenti di marzo
Dates in March
Un glicine fiorito inerpicato su un antico muro… sullo sfondo la via d’acqua più famosa al mondo, il Canal Grande. Siamo sulla panoramica terrazza di Ca’Venier dei Leoni, prestigiosa dimora appartenuta alla mecenate newyorkese Peggy Guggenheim, oggi scrigno prezioso della sua collezione e testimone del grande amore che questa donna ebbe per l’arte e per una città che scelse come adottiva. Tre soggetti dunque. La primavera, annunciata dal profumo e dai colori dei suoi fiori; una donna forte che ha saputo con la sua passione segnare un tratto di storia; una città, Venezia, unica al mondo. Tre immagini che vogliamo interpretare al femminile, tre simboli preziosi per questo numero di marzo che vogliamo idealmente dedicare a tutte le donne nel loro giorno più significativo, celebrato in Italia per la prima volta ben sessant’anni fa, l’8 marzo del 1946. Alla Festa della Donna, che Venezia ricorderà con una serie di appuntamenti curati dall’associazione MarzoDonna, si aggiungerà un nutrito ventaglio di occasioni nel campo dell’arte, della musica, della letteratura, quest’ultima rappresentata dal 25 al 28 marzo da Incroci di Civiltà Festival internazionale promosso dall’Università di Ca’Foscari. Per quanto riguarda l’arte due importanti novità accentreranno l’attenzione del mese: la mostra dedicata a Henri Rousseau Il candore arcaico e la rassegna dei finalisti del Premio Arte Laguna. La prima, nata dalla collaborazione tra Fondazione Musei Civici di Venezia e Musée d’Orsay di Parigi, si presenta a partire dal 6 marzo come uno dei grandi eventi della stagione espositiva veneziana: nella prestigiosa sede di palazzo Ducale saranno presentate, in un confronto inedito, opere del pittore francese e di alcuni celebri artisti, dal periodo classico e delle avanguardie del Novecento. La seconda mostra, che prenderà avvio con la festosa inaugurazione di sabato 21 marzo, sarà quella del Premio internazionale Arte Laguna rivolto all’arte emergente. Oltre cento artisti selezionati per l’occasione presenteranno in sei sezioni, dalla pittura alla fotografia, dalla video art alla performance, le loro opere. Location dell’evento: gli spettacolari spazi delle Tese di San Cristoforo, all’interno dell’antico Arsenale. Altra novità del periodo (dal 4 marzo) sarà quella proposta dalla Fondazione Bevilacqua La Masa che nelle sue due sedi presenterà la rassegna FluxBooks, dagli anni Sessanta al futuro, una raccolta di libri d’artista di produzione storica e contemporanea. Altre mostre già aperte, alcune di recente, si aggiungono. Ricordiamo innanzitutto quella allestita a Palazzo Cavalli Franchetti, A occhi spalancati, anteprima italiana del nascente museo di Mosca sull’impressionismo russo e poi, La poesia della luce, disegni dalla National Gallery di Washington, al Museo Correr (fino al 15 marzo); Alchemy di Jackson Pollock, alla Collezione Guggenheim; TreOci Tre Mostre, alla Giudecca, dedicata alla fotografia e, per chiudere al femminile, la bellissima mostra dedicata a Luisa Casati Dalla Belle Epoque agli Anni folli, a Palazzo Fortuny (fino all’8 marzo). D.R.
A blossoming wisteria climbing up an ancient wall… with the most famous waterway in the world, the Grand Canal, in the background. We are on the panoramic terrace at Ca’Venier dei Leoni, the prestigious dwelling which belonged to the newyorker patroness Peggy Guggenheim, today a precious treasure-chest for her collection and a testimonial of the great love this woman felt for art and for a city she chose as her adoptive one. Three topics then. Spring, announced by the scent and colours of its flowers; a strong woman who managed to leave her mark on a span of history through her passion; Venice, a unique city, worldwide. Three images we wish to see as being female, three precious symbols for this issue in March, which we ideally wish to dedicate to all women on their most significant day, celebrated in Italy for the first time a good sixty years ago, on 8 March in 1946. Women’s Day, which Venice will mark with a series of rendez-vous organised by the MarzoDonna association, will be accompanied by a packed range of opportunities in the domain of art, music and literature, the last being represented from 25 to 28 March by the Civilizations Crossroads international Festival promoted by Ca’Foscari University. Regarding art, two important novelties will be in the limelight this month: the “Archaic candour” exhibition dedicated to Henri Rousseau and the showcase by the Arte Laguna Prize finalists. The first one, born from a partnership between the Venice City Museums Foundation and the Musée d’Orsay in Paris, will present itself as one of the grand events of the Venetian exhibits season, starting from 6 March. Works by the French painter and some famous artists from the classical period and the Twentieth century avant-gardes, will be displayed in the prestigious venue of the Doge’s Palace, in an original comparison. The second exhibition, which will take-off with a festive inauguration on Saturday 21 March, will be the international Arte Laguna Prize dedicated to emerging art. Over one hundred artists selected for this occasion will exhibit their artwork in six sections, from painting to photography, from video art to performance. Location for this event: the spectacular venues at the Tese di San Cristoforo, inside the ancient Arsenal. Another novelty for this period (from 4 March) is the one proposed by the Bevilacqua La Masa Foundation, which will present the “FluxBooks, from the Sixties to the future” showcase in its two venues, a collection of artist-books. Other exhibitions that are already open, some of them recently, may be added here. In the first place we may recall the one set up at Palazzo Cavalli Franchetti, Eyes wide open, an Italian preview of the shortly-to-be opened museum on Russian impressionism in Moscow and then, The poetry of light, with drawings from the Washington National Gallery, at the Correr Museum (until 15-3); Alchemy by Jackson Pollock, at the Guggenheim Collection; TreOci Three Exhibitions, dedicated to photography and, ending on a female note, the wonderful exhibition dedicated to Luisa Casati From Belle Epoque to roaring Twenties at Palazzo Fortuny (until 8 March). un OSPITE di VENEZIA
7
ORCHESTRA E CANTANTI IN COSTUMI DEL XVIII SECOLO ORCHESTRA AND SINGERS IN XVIII CENTURY VENICE COSTUMES
“...virtuosismi, bel canto e abiti d’epoca da sogno. Un appuntamento imperdibile...” “...virtuosos, great lirical singing and precious costumes. An unforgettable experience...”
BAROCCOeOPERA
p BAROQUEandOPERA
3 - 7 - 10 - 14 - 17 - 21 - 24 - 28 - 31 MARZO 2015 MARCH p h. 8.30 p.m. A. VIVALDI
LE QUATTRO STAGIONI p
FOUR SEASONS
1 - 4 - 6 - 8 - 11 - 13 - 15 - 18 - 20 - 22 - 25 - 27 - 29 MARZO 2015 MARCH p h. 8.30 p.m.
Ospiti nella prestigiosa p Performing in the prestigious
SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO CAMPO SAN SALVADOR • RIALTO • VENEZIA
www.imusiciveneziani.com •
39 041 521 0294 • www.musicaemusicasrl.com
INFO: +
[manifestazioni
events]
MUSICA E LIRICA
MUSIC AND OPERA
GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin Linea 1-2 Actv – S. Marco
GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin Actv boat lines 1-2– S. Marco
STAGIONE LIRICA E BALLETTO 2014/2015
2014/2015 OPERA AND BALLET SEASON
PROGETTO EXPO TRAVIATA
TRAVIATA EXPO PROJECT
STAGIONE DI MUSICA DA CAMERA 2014-2015
2014-2015 CHAMBER MUSIC SEASON
Alceste. Opera lirica in lingua italiana di Christoph Willibald Gluck su libretto di Ranieri de’ Calzabigi tratto dall’Alcesti di Euripide, versione Vienna 1767. Direttore Guillaume Tourniaire, regia, scene e costumi a cura di Pier Luigi Pizzi. Nuovo allestimento Fondazione Teatro La Fenice, in coproduzione con Centre de Musique Baroque de Versailles e Fondazione Teatro del Maggio Musicale Fiorentino: 20-24-26 marzo, ore 19.00 e 22-28 marzo, ore 15.30. Biglietti da € 15,00 a € 220,00. La Traviata. Opera in tre atti di Giuseppe Verdi su libretto di Francesco Maria Piave. Direttore Stefano Rabaglia, regia di Robert Carsen, scene e costumi di Patrick Kinmonth. Orchestra e Coro del Teatro La Fenice, maestro del Coro Claudio Marino Moretti Spettacolo con sopratitoli in italiano e in inglese su allestimento Fondazione Teatro La Fenice versione 2015: 21-29 marzo, ore 15.30 e 21-29 marzo, ore 19.00. Biglietti da € 15,00 a € 190,00. La dolce melanconia del tramonto… A cura della Società Veneziana di Concerti Roberto Prosseda pianoforte. Concerto con musiche di Mendelssohn-Bartholdy: domenica 1 marzo, ore 20.00. Quintetto Barutti. In programma musiche di Fauré, Schumann: lunedì 9 marzo, ore 20.00. Platea: € 50,00. Palchi: da € 50,00 a € 20,00. Galleria e loggione: da € 20,00 a € 15,00. Posti di solo ascolto: € 10,00; studenti fino ai 30 anni (in tutti i settori escluso platea e palco centrale): € 10,00. Info: tel. 041.24.13.105. Sito internet: www.societavenezianaconcerti.it I biglietti sono acquistabili presso tutte le filiali della Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Siti web: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it
Alceste. Opera in Italian by Christoph Willibald Gluck, with a libretto by Ranieri de’ Calzabigi drawn from Euripides’ Alcestis, Vienna 1767 version. Conductor Guillaume Tourniaire, director, scenery and costumes by Pier Luigi Pizzi. New La Fenice Theatre Foundation stage-set, in coproduction with the Centre de Musique Baroque de Versailles and the Maggio Musicale Fiorentino Theatre Foundation: 20-24-26 March, 7pm and 22-28 March, 3.30pm. Tickets from € 15.00 to € 220.00. La Traviata. Opera in three acts by Giuseppe Verdi with libretto by Francesco Maria Piave. Conductor Stefano Rabaglia, directed by Robert Carsen, scenery and costumes by Patrick Kinmonth. La Fenice Theatre Orchestra and Chorus, Chorus conductor Claudio Marino Moretti. Performance with surtitles in Italian and in English with La Fenice Theatre Foundation 2015 stage-set version: 21-29 March, 3.30pm and 21-29 March, 7pm. Tickets from € 15.00 to € 190.00. The sweet melancholy of sunset… By the Società Veneziana di Concerti Roberto Prosseda pianoforte. Concert with music by Mendelssohn-Bartholdy: Sunday 1 March, 8pm. Barutti Quintet. Programme with music by Fauré, Schumann: Monday 9 March, 8pm. Stalls: € 50.00. Boxes: from € 50.00 to € 20.00. Balcony and gallery: from € 20.00 to € 15.00. Listening only seats: € 10.00; students up to 30 years (in all sectors excluding stalls and central box): € 10.00. Info: tel. 041.24.13.105. Website: www.societavenezianaconcerti.it Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at VeneziaUnica network ticketoutlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Websites: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it
www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA
9
XIII STAGIONE CONCERTISTICA P XIIITH CONCERT SEASON GENNAIO JANUARY P DICEMBRE DECEMBER 2015
OMAGGIO A
ANTONIO VIVALDI A TRIBUTE
LE QUATTRO STAGIONI DI VIVALDI VIVALDI’S FOUR SEASONS
3 - 5 - 7 - 10 - 12 - 14 - 17 - 19 - 21 - 24 - 26 - 28 - 31 MARZO 2015 MARCH P h. 8.30 p.m.
VIVALDI E L’OPERA VIVALDI AND OPERA
2 - 6 - 9 - 13 - 16 - 20 - 23 - 27 - 30 MARZO 2015 MARCH P h. 8.30 p.m.
ATENEO DI SAN BASSO PIAZZA SAN MARCO • VENEZIA INFO: +39 041 5282825 www.virtuosidivenezia.com • info@virtuosidivenezia.com
[manifestazioni
events]
TEATRO MALIBRAN Campiello Malibran Linea 1-2 Actv – Rialto
TEATRO MALIBRAN Campiello Malibran Actv boat lines 1-2 – Rialto
STAGIONE SINFONICA 2014-2015
2014-2015 SYMPHONIC SEASON
BASILICA DI SAN MARCO Piazza San Marco Linea 1- 2 Actv - San Marco
BASILICA DI SAN MARCO St. Mark’s Square Actv boat lines 1- 2 - San Marco
CONCERTO QUARESIMA 2015
2015 CONCERT FOR LENT
BASILICA DELLA SALUTE Campo della Salute Linea 1 Actv - Salute Vespri d’organo. Musiche eseguite dall’organista Paola Talamini su Organo Dacci (1782–83): dal lunedì al venerdì alle ore 15.30 (Santa Messa alle ore 16.00). Domenica “Laetare”. Concertos after Vivaldi: domenica 15 marzo, ore 16.00. World Organ Day. In programma Variazioni Goldberg di Johann Sebastian Bach a cura della Confederazione Organistica Italiana: sabato 21 marzo, ore 16.00. Annunciazione di Nostro Signore. Venetian Vespers: mercoledì 25 marzo, ore 15.30 (Santa Messa alle ore 16.00). Domenica delle Palme e della Passione Canti per la Settimana Santa: domenica 29 marzo, ore 16. Ingresso libero.
BASILICA DELLA SALUTE Campo della Salute Actv boat line 1 - Salute Organ vespers. Music performed by organist Paola Talamini on a Dacci Organ (1782–83): from Monday to Friday at 3.30pm (Holy Mass at 4pm). “Laetare” Sunday. Concertos after Vivaldi: Sunday 15 March, 4pm. World Organ Day. Programme with Johann Sebastian Bach’s Goldberg Variations organised by the Italian Organist Confederation: Saturday 21 March, 4pm. Annunciation of Our Lord. Venetian Vespers: Wednesday 25 March, 3.30pm (Holy Mass at 4pm). Palm and Passion Sunday. Chants for the Holy Week: Sunday 29 March, 4pm. Admission free.
Concerto Lorenzo Viotti. Il programma prevede l’esecuzione di brani di W.A. Mozart Ouverture dal Ratto del Serraglio, K 384, Sinfonia n. 35 in re maggiore - Haffner, K 385; Samuel Barber Adagio per archi, Op. 11°; Igor’ Fëdorovič Stravinskij Sinfonia in Do Maggiore. Orchestra del Teatro La Fenice: venerdì 6 marzo, ore 20.00 e domenica 8 marzo, ore 17.00. Biglietti da € 20,00 a € 60,00. Concerto Jonathan Webb. Musiche di F. Gardella, B. Britten, E. Elgar, F.J. Haydn eseguite dall’ Orchestra del Teatro La Fenice: venerdì 13 marzo, ore 20.00 e sabato 14 marzo ore 17.00. Biglietti da € 15,00 a € 70,00. I biglietti sono acquistabili presso tutte le filiali della Banca Popolare di Vicenza e presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Siti web: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it
“Ad Te levavi oculos meos” Elevazioni Musicali al Vespro. Concerti d’organo a cura dell’organista titolare della Basilica Roberto Micconi. In programma musiche di J.S.Bach, J.Froberger, G.Muffat, J.Pachelbel, J.Speth, J.Brahms, L.Vierne: domenica 1-8-15-29 marzo, ore 17.00. Ingresso libero dalla Piazzetta dei Leoncini. Info tel. 041.52.85.417.
Lorenzo Viotti concert. The programme features the performance of pieces by W.A. Mozart Ouverture from the Abduction from the Seraglio, K 384, Symphony n. 35 in D Major - Haffner, K 385; Samuel Barber Adagio for strings, Op. 11; Igor’ Fëdorovič Stravinskij Symphony in C Major. La Fenice Theatre Orchestra: Friday 6 March, 8pm and Sunday 8 March, 5pm. Tickets from € 20.00 to € 60.00. Jonathan Webb concert. Music by F. Gardella, B. Britten, E. Elgar, F.J. Haydn performed by La Fenice Theatre Orchestra: Friday 13 March, 8pm and Saturday 14 March 5pm. Tickets from € 15.00 to € 70.00. Tickets may be purchased from all Banca Popolare di Vicenza branches and at VeneziaUnica network ticketoutlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Websites: www.hellovenezia.com - www.teatrolafenice.it
“Ad Te levavi oculos meos” Musical Elevations for Vespers. Organ concerts by the Basilica titular organist Roberto Micconi. Programme with music by J.S.Bach, J.Froberger, G.Muffat, J.Pachelbel, J.Speth, J.Brahms, L.Vierne: Sunday 1-8-15-29 March, 5pm. Admission free from Piazzetta dei Leoncini. Info tel. 041.52.85.417.
un OSPITE di VENEZIA
11
o
37
no an
Etro Aviu Kenzo Allegri Blugirl Repetto Raparo Orciani I c e b e r g Vic MatiĂŠ Blumarine Plein Sud G o l d s i g n B o r s a l i n o P. A. R. O. S. H . D S q u a r e d M M i s s o n i T o y W a t c h Michael Kors L e s H o m m e s D r o m e P e l l e A G u a r d i a n i M i c h e l e R o s s i H u d s o n J e a n s P h i l i p p P l e i n K a r l L a g e r f e l d A l b e r t o M o r e t t i F r a n k i e M o r e l l o C a b a n R o m a n t i c G i a c o m o M o r e l l i F a b i a n a F i l i p p i S t u a r t W e i t z m a n A r m a n i C o l l e z i o n i S i m o n e t t a R a v i z z a B r u n e l l o C u c i n e l l i Ve r s a c e C o l l e c t i o n Rober ta Di Camerino E d w a r d A c h o u r P a r i s
Open on Sunday S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2366 0415224243 - UOMO S. MARCO - CALLE LARGA XXII MARZO 2414 0412960555 - DONNA PADOvA - vIA S. FERMO 61 0498754105
%
% %
[manifestazioni
events]
ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - San Marco Linee 1 - 2 Actv, San Marco / San Zaccaria
ATENEO SAN BASSO Piazzetta dei leoncini - St. Mark’s Actv boat lines 1-2 - San Marco / San Zaccaria
I CONCERTI DEI VIRTUOSI DI VENEZIA XIII STAGIONE CLASSICO – LIRICA 2015
CONCERTS BY THE VIRTUOSI DI VENEZIA 13TH CLASSICAL – OPERA SEASON 2015
SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador - Linee 1 - 2 Actv, Rialto
SCUOLA GRANDE DI SAN TEODORO Campo San Salvador - Actv boat lines 1 - 2, Rialto
I MUSICI VENEZIANI XIX STAGIONE CLASSICO – LIRICA 2015
THE MUSICI VENEZIANI 19TH CLASSIC – OPERA SEASON 2015
FONDAZIONE GIORGIO CINI
FONDAZIONE GIORGIO CINI
Isola di San Giorgio - Linea 2 Actv – San Giorgio
Island of San Giorgio - Actv boat line 2 – S. Giorgio
Le Quattro Stagioni di Vivaldi. Quattro concerti per violino ed archi che rappresentano le scene della natura in musica, ispirati ciascuno ad ogni stagione dell’anno. Il programma è inoltre arricchito da altri due importanti concerti del grande compositore: 3-5-7-10-12-14-17-19-21-24-26-28-31 marzo, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 27,00, ridotti € 22,00. Vivaldi e l’Opera. Arie d’opera e musiche di Verdi, Puccini, Haendel e Vivaldi: 2-6-9-13-16-20-23-27-30 marzo, ore 20.30. Ingresso con posto unico € 27,00, ridotti € 22,00. Biglietteria presso la sede nei giorni dei concerti (1013/14-20.30) negli alberghi, nelle agenzie e nei Box Office autorizzati. Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Info: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com
Opera-Concerto: Barocco & Opera. Concerto con orchestra in costume d’epoca, soprano, baritono e tenore. Musiche di Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 3-7-10-14-17-21-24-28-31 marzo, ore 20.30. Le Quattro Stagioni di A. Vivaldi. Musiche di Vivaldi, Pachelbel e Albinoni: 1-4-6-8-11-1315-18-20-22-25-27-29 marzo, ore 20.30. Interi € 37,00 / € 27,00; ridotti € 32,00 / € 22,00. Informazioni: I Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Biglietteria presso la sede dei concerti, gli alberghi, le Agenzie e i Box Office autorizzati. Sito internet: www.imusiciveneziani.com email: info@musicaemusicasrl.com SALA DEGLI ARAZZI
I CONCERTI DELLA FONDAZIONE CINI
Concerto di musica indiana Pandit Vishwa Mohan Bhatt. Appuntamento con il grande virtuoso Pandit Vishwa Mohan Bhatt, importante esponente della tradizione musicale indostana, alla mohan veena, accompagnato da Krishna Mohan Bhatt al sitar e Nihar Metha alle tabla: giovedì 19 marzo. Info: Istituto interculturale di Studi Musicali Comparati tel. 041.271.03.57. E-mail: musica.comparata@cini.it - web: www.cini.it
The Four Seasons by Vivaldi. Four concerts for violin and strings representing scenes in nature in music, each inspired by every season of the year. The programme will also be enriched by two more important concerts by the great composer: 3-5-710-12-14-17-19-21-24-26-28-31 March, 8.30pm. Single price tickets € 27.00, concessions € 22.00. Vivaldi and Opera. Opera arias and music by Verdi, Puccini, Haendel and Vivaldi: 2-6-9-13-16-20-23-27-30 March, 8.30pm. Single price tickets € 27.00, concessions € 22.00. Ticket-office at the venue on performance day (10am1pm/2-8.30pm) and authorised hotels, travel agencies and ticket-offices. Musica & Musica, tel. 041.528.28.25. Info: www.virtuosidivenezia.com email: info@virtuosidivenezia.com
Opera-Concert: Baroque & Opera. Concert with orchestra in period costume, soprano, baritone and tenor. Music by Verdi, Puccini, Mozart, Rossini: 3-7-10-14-17-21-24-28-31 March, 8.30pm. The Four Seasons by A. Vivaldi. Music by Vivaldi, Pachelbel and Albinoni: 1-4-6-8-1113-15-18-20-22-25-27-29 March, 8.30pm. Tickets € 37.00 / € 27.00; concessions € 32.00 / € 22.00. Information: The Musici Veneziani tel. 041.521.02.94. Ticket office at the concert venue, authorised hotels, Agencies and Ticket-Offices. Website: www.imusiciveneziani.com email: info@musicaemusicasrl.com TAPESTRIES HALL
THE CINI FOUNDATION CONCERTS
Indian music concert by Pandit Vishwa Mohan Bhatt. Rendez-vous with the great virtuoso Pandit Vishwa Mohan Bhatt, an important exponent in Hindustani mohan veena style musical tradition, accompanied by Krishna Mohan Bhatt on sitar and Nihar Metha on tabla: Thursday 19 March. Info: Intercultural Institute for Comparative Music Studies tel. 041.271.03.57. E-mail: musica.comparata@cini.it - web: www.cini.it
www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA
13
18 kt. gold, enamel “Rose” ring with colored sapphire
NARDI PIAZZA SAN MARCO, 69 – 30124 VENEZIA – TEL. +39 0415225733 WWW.NARDI-VENEZIA.COM
[manifestazioni
events]
PALAZZO FRANCHETTI Campo Santo Stefano Linee 1-2 Actv - Accademia La Lanterna Rossa (1919 cinema muto). Albert Capellan regista, Alla Nazimova attrice, Ulisse Trabacchin pianista. Precede la proiezione del film un’introduzione di Carlo Montanaro. Appuntamento a cura dell’Associazione Culturale Musica Venezia, direttore artistico Roberta Reeder: domenica 8 marzo ore 18.00. Ingresso libero Info: 389.485.9828. Web: www.musicavenezia.org. e-mail: ass.musica.venezia@gmail.com
PALAZZO FRANCHETTI Campo Santo Stefano Actv boat lines 1-2 - Accademia The Red Lantern (1919 silent cinema). Albert Capellan director, Alla Nazimova actress, Ulisse Trabacchin pianist. The film screening will be introduced by Carlo Montanaro. Rendez-vous by the Musica Venezia Cultural Association, artistic director Roberta Reeder: Sunday 8 March 6pm. Admission free Info: 389.485.9828. Web: www.musicavenezia.org. e-mail: ass.musica.venezia@gmail.com
CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal Linee 1 - 2 Actv, Accademia VIOLINI A VENEZIA - Orchestra Interpreti Veneziani. Concerto con musiche di Vivaldi, Tartini, Mozart: 2-4-6 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Geminiani: 3-5-7 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Tartini, Bach: 1-8 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi Bach, Saint-Saëns: 9-11-13-16-18-20 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Haendel, Bazzini: 1012-14-17-19-21 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Paisiello, Castelnuovo, Geminiani, Paganini: 15-22-29 marzo, ore 20.30. Concerto con musiche di Vivaldi, Albinoni, Merula: 2426-28-31 marzo, ore 20.30. Biglietti interi € 27,00; ridotti € 22,00. Prevendita presso gli Alberghi, le Agenzie e la chiesa o sul sito internet: www.interpretiveneziani.com Info tel. 041.277.05.6. email: info@interpretiveneziani.com
CHIESA DI SAN VIDAL Campo S. Vidal Actv boat lines 1 - 2, Accademia VIOLINS IN VENICE - Interpreti Veneziani Orchestra. Concert with music by Vivaldi, Tartini, Mozart: 2-4-6 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Geminiani: 3-5-7 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Tartini, Bach: 1-8 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi Bach, Saint-Saëns: 9-1113-16-18-20 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Haendel, Bazzini: 1012-14-17-19-21 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Paisiello, Castelnuovo, Geminiani, Paganini: 15-22-29 March, 8.30pm. Concert with music by Vivaldi, Albinoni, Merula: 2426-28-31 March, 8.30pm. Tickets € 27.00; concessions € 22.00. Advance tickets at Hotels, Agencies and at the church or on website: www.interpretiveneziani.com Info tel. 041.277.05.61. email: info@interpretiveneziani.com
un OSPITE di VENEZIA
15
Jazz at Bauer
International Jazz Music Festival with the Exclusive Background of Hotel Bauer – Saint Mark Sq. - Venice 6 MARZO
MARCH 6th
22:00
10 PM
13 MARZO
MARCH 13th
22:00
10 PM
20 MARZO MARCH 20th 22:00
10 PM
27 MARZO
MARCH 27th
22:00
10 PM
Ticket: €35,00
Riccardo Arrighini Vivaldi in Jazz Piano Solo
Duende Originals Luigi Bonafede: Piano Gaspare Pasini: Sax
Daniele Raimondi Trio My Favourite Standards Daniele Raimondi: Trumpet Simone Serafini: Doublebass Marco D’Orlando: Drums
Rael Trio feat. Michele Polga Standard Jazz & New Songs Marco Campigotto: Drums Paolo Corsini: Piano Marco Privato: Doublebass Michele Polga: Sax
[Free Welcome Drink]
Info & Booking Ask Your Concierge or: +39 041 2406992 jazz@bauervenezia.com www.bauervenezia.com/jazz
[manifestazioni
events]
HOTEL BAUER San Marco, 1459 - Linee 1-2 Actv - San Marco
HOTEL BAUER San Marco, 1459 - Actv boat lines 1-2 - San Marco
JAZZ AT BAUER
JAZZ AT BAUER
TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Linea 1-2 Actv - Rialto Fiorella Mannoia. Live in Venezia. Un concerto dove l’artista riproporrà i successi della sua carriera e i brani del nuovo album Fiorella: venerdì 20 marzo, ore 21.00. Biglietti esauriti. A cuor contento. Giovanni Lindo Ferretti in concerto con le canzoni del suo repertorio solista e quelle dei CCCP Fedeli alla Linea e C.S.I. con una nuova scaletta che comprende anche qualche brano tratto da “Saga, il Canto dei Canti”, ultimo suo album. Sul palco con lui, come nei tour precedenti, i due fedeli compagni di viaggio Ezio Bonicelli e Luca A. Rossi: sabato 21 marzo, ore 21.00. Biglietti da € 10,00 a € 25.00. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it
TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Actv boat lines 1-2 - Rialto Fiorella Mannoia. Live in Venice. A concert in which the artist will retrace the hits of her career and propose pieces from her new album Fiorella: Friday 20 March, 9pm. Tickets sold out. A heart contènt. Giovanni Lindo Ferretti in concert with songs from his soloist repertoire and from CCCP Fedeli alla Linea and C.S.I., with a new playlist also featuring some pieces taken from “Saga, the Song of Songs”, his latest album. As in previous tours, his two loyal travelmates Ezio Bonicelli and Luca A. Rossi will be on stage with him: Saturday 21 March, 9pm. Tickets from € 10.00 to € 25.00. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it
Vivaldi in Jazz. Riccardo Arrighini piano solo. Arrighini presenta il “suo” Vivaldi. Il pianista non è nuovo a queste operazioni di riarrangiamento di classici ed ora è arrivato il momento anche per Vivaldi e le Quattro Stagioni: venerdì 6 marzo, ore 22.00. Duende Originals. Luigi Bonafede piano, Gaspare Pasini sax. Piano e Sax per suonare assieme devono avere interpreti che conoscono appieno le potenzialità di una tale accoppiata e i due artisti, che suonano assieme da anni, riescono perfettamente a creare con questa sinergia suoni originali: venerdì 13 marzo, ore 22.00. Daniele Raimondi Trio: My Favourite Standards. Daniele Raimondi trumpet, Simone Serafini doublebass, Marco D’Orlando drums. I suoi “Favourite” sono quelli che condividiamo tutti. Il trio ne interpreta la sonorità con nuova forza dando una veste ancor più elegante grazie ad un ensemble d’eccezione: venerdì 20 marzo, ore 22.00. Rael Trio feat. Michele Polga. Standard Jazz & New Songs. Marco Campigotto drums, Paolo Corsini piano, Marco Privato doublebass, Michele Polga sax. Un inedito progetto musicale ricrea nuove sonorità da famose cover fondendo diversi stili in maniera coinvolgente ed originale: venerdì 27 marzo, ore 22.00. Ingresso € 35,00 con drink di benvenuto. Info e prenotazioni tel. 041.240.69.92; e-mail: jazz@bauervenezia.com Web: www.bauervenezia.com/jazz
Vivaldi in Jazz. Riccardo Arrighini solo piano. Arrighini presents “his” Vivaldi. This pianist is not a novice in operating classical re-arrangements and now the moment has also arrived for Vivaldi and his Four Seasons: Friday 6 March, 10pm. Duende Originals. Luigi Bonafede piano, Gaspare Pasini sax. Performers must be fully aware of the potential of a pairing such as Piano and Sax, in order to play them together, and these two artists, who have been playing together for years, are perfectly able to create original sounds with this synergy: Friday 13 March, 10pm. Daniele Raimondi Trio: My Favourite Standards. Daniele Raimondi trumpet, Simone Serafini doublebass, Marco D’Orlando drums. His “Favourites” are the ones we all share. The trio interprets their sounds with a new zest, creating an even more elegant style thanks to an exceptional ensemble: Friday 20 March, 10pm. Rael Trio feat. Michele Polga. Standard Jazz & New Songs. Marco Campigotto drums, Paolo Corsini piano, Marco Privato doublebass, Michele Polga sax. A novel musical project recreates new sounds from famous covers, fusing different styles in an appealing and original way: Friday 27 March, 10pm. Tickets € 35.00 including a welcome drink. Info and bookings tel. 041.240.69.92 e-mail: jazz@bauervenezia.com Web: www.bauervenezia.com/jazz
www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA
17
MADE IN ITALY
Shirts & Ties . Venezia San Marco, 1279 Tel. +39 041.522.4948 belvest.com
[manifestazioni
events]
ATENEO VENETO Campo San Fantin - Linee 1-2 Actv, Rialto
ATENEO VENETO Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2, Rialto
FESTA DELLA DONNA
WOMEN’S DAY
“350° anniversario della nascita di Elisabeth Jacquet de La Guerre”. Concerto dedicato alla compositrice francese, tra le favorite non solo di Luigi XIV e della sua corte, ma anche del mondo musicale colto dell’epoca. Musiche di Elisabeth Jacquet de la Guerre e Marin Marais eseguite dall’Ensemble La Dafne. Ana Liz Ojeda violino, Rosita Ippolito viola da gamba, Valeria Montanari clavicembalo. Appuntamento a cura dell’Associazione Culturale Musica Venezia, direttore artistico Roberta Reeder: sabato 7 marzo ore 18.00. Ingresso libero. Info: 389.485.98.28. Web: www.musicavenezia.org e-mail: ass.musica.venezia@gmail.com PALAZZO ALBRIZZI
“350th birth anniversary of Elisabeth Jacquet de La Guerre”. Concert dedicated to this French composer, a favourite not only of Louis XIV’s and his court, but also of the cultured musical world of that age. Music by Elisabeth Jacquet de la Guerre and Marin Marais performed by La Dafne Ensemble. Ana Liz Ojeda violin, Rosita Ippolito viol, Valeria Montanari harpsichord. Rendez-vous by the Musica Venezia Cultural Association, artistic director Roberta Reeder: Saturday 7 March 6pm. Admission free. Info: 389.485.98.28. Web: www.musicavenezia.org e-mail: ass.musica.venezia@gmail.com PALAZZO ALBRIZZI
ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO-TEDESCA
ITALO-GERMAN CULTURAL ASSOCIATION
POMERIGGI MUSICALI A PALAZZO ALBRIZZI
MUSICAL AFTERNOONS AT PALAZZO ALBRIZZI
Cannaregio 4118 - Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro
Carmen Fantasy. Aleksandra Janowska flauto, Monika Kruk - pianoforte. Concerto con musiche di Bizet / Borne, P. Taffanel, R. Muczynski, E. Burton: sabato 14 marzo, ore 17.30. CONCERTO ENESCU 60 - “Enescu: l’amore in sepia”. Concerto a cura del violinista Vlad Maistorovici e dalla pianista Diana Ionescu. Nel programma è prevista l’esecuzione di brani di Enescu, Corelli, Chausson. Appuntamento organizzato in collaborazione con l’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia: sabato 21 marzo, ore 17.30. Recital di Matteo Costa al pianoforte. In programma musiche di C. Debussy, W.A. Mozart, F. Chopin: sabato 28 marzo, ore 17.30. Concerti con ingresso ad invito o con carta sociale. Info: ACIT, tel. 041.52.45.275. Web: www.acitve.com
Cannaregio 4118 - Actv boat line 1, Ca’ d’Oro Carmen Fantasy. Aleksandra Janowska flute, Monika Kruk – pianoforte. Concert with music by Bizet / Borne, P. Taffanel, R. Muczynski, E. Burton: Saturday 14 March, 5.30pm. ENESCU 60 CONCERT - “Enescu: love in sepia”. Concert by violinist Vlad Maistorovici and pianist Diana Ionescu. The programme features the performance of music by Enescu, Corelli, Chausson. Rendez-vous organised in collaboration with the Romanian Institute for Culture and Humanistic Research in Venice: Saturday 21 March, 5.30pm. Recital by Matteo Costa on pianoforte. Concert with music by C. Debussy, W.A. Mozart, F. Chopin: Saturday 28 March, 5.30pm. Concerts with admission by invitation or membership card. Info: ACIT, tel. 041.52.45.275. Web: www.acitve.com
un OSPITE di VENEZIA
19
TRATTORIA DO FORNI “il Ristorante di Venezia”
San Marco - Calle Specchieri 468 - Tel. 041 5232148
Hotels 1 Gritti Palace 2 Bauer Grünwald 3 Danieli Royal 4 Luna 5 Monaco & Grand Canale 6 Europa 7 Cavalletto 8 Londra Palace 9 Savoia & Jolanda 10 Metropole 11 Saturnia
Il foyer del Do Forni - la cucina veneziana dell’Orient Express The Do Forni foyer - Venetian cuisine in an Orient Express atmosphere
[manifestazioni
events]
TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Linea 2 Actv - San Samuele
TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Actv boat line 2 - San Samuele
VENETIAN CENTRE FOR BAROQUE MUSIC
VENETIAN CENTRE FOR BAROQUE MUSIC
SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo S.ta Margherita Linea 1 Actv, Ca’ Rezzonico
SCUOLA GRANDE DEI CARMINI Campo S.ta Margherita Actv boat line 1, Ca’ Rezzonico
MUSICA IN MASCHERA
MUSIC IN MASKS
Venezia e Firenze. Un viaggio musicale dal Gotico al Barocco. Musiche di J. Ciconia, D. Castello, G. Dufay eseguite da La Fonte Musica - Orchestra il Pomo d’Oro. Michele Pasotti liuto e direzione: sabato 14 marzo, ore 20.30. Biglietti: interi da € 17 a € 44; ridotti da € 24 a € 29. I biglietti possono essere acquistati online con carta di credito su www.vcbm.it o presso i punti vendita della rete VeneziaUnica (Ferrovia, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call center 041.24.24. Info: www.vcbm.it - contact@vcbm.it
Opera balletto. Musicisti e cantanti propongono le più belle arie d’opera impreziositi da costumi settecenteschi e maschere artigianali: 3-7-10-14-17-21-24-28-31 marzo, alle ore 21.00. Biglietti da € 30,00 a € 50,00. Info: tel. 347.91.22.450. Sito internet: www.musicainmaschera.it E-mail: musicainmaschera@fastwebnet.it
Venice and Florence. A musical journey from Gothic to Baroque. Music by J. Ciconia, D. Castello, G. Dufay performed by La Fonte Musica - Il Pomo d’Oro Orchestra. Michele Pasotti lute and conducting: Saturday 14 March, 8.30pm. Tickets: from € 17 to € 44; concessions from € 24 to € 29. Tickets may be purchased online from www.vcbm.it by credit card or at VeneziaUnica network ticket-outlets (Railway Station, P.le Roma, Tronchetto, Lido S. M. Elisabetta, Mestre). Call centre 041.24.24. Info: www.vcbm.it - contact@vcbm.it
Opera ballet. Musicians and singers offer the most beautiful opera arias embellished by 18th century costumes and handcrafted masks: 3-7-10-14-17-21-24-28-31 March, at 9pm. Tickets from € 30.00 to € 50.00. Info: tel. 347.91.22.450. Website: www.musicainmaschera.it E-mail: musicainmaschera@fastwebnet.it
un OSPITE di VENEZIA
21
TRANSIT store - Calle dei Fabbri 4673 San Marco - VENICE - tel. +39 041 2770147 - venice@transit.it
[manifestazioni
events]
PALAZZETTO BRU ZANE
PALAZZETTO BRU ZANE
San Polo 2368 - Linea 1 - 2 Actv – San Tomà
San Polo 2368 - Actv boat lines 1 - 2– San Tomà
CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE
CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE
MUSICA DA CAMERA E RECITAL
CHAMBER MUSIC AND RECITALS
CONCERTI PER LE FAMIGLIE
CONCERTS FOR FAMILIES
PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 - Linea 1 Actv, Giglio
PALAZZO BARBARIGO-MINOTTO San Marco 2504 - Actv boat line 1, Giglio
MUSICA A PALAZZO
MUSIC AT THE PALACE
PALAZZO DELLE PRIGIONI Ponte della Paglia Linee Actv 1-5.1-5.2 - San Zaccaria
PALAZZO DELLE PRIGIONI Ponte della Paglia Actv boat lines 1-5.1-5.2 - San Zaccaria
I CONCERTI DEL COLLEGIUM DUCALE
THE COLLEGIUM DUCALE CONCERTS
Comporre al femminile. In programma musiche di Hélène de Montgeroult e Mel Bonis eseguite da Nicolas Stavy al pianoforte: sabato 7 marzo, ore 20.00. Biglietti: interi € 15, studenti e minori di 28 anni € 5. Concerto per le famiglie. Musiche di Saint-Saëns e Caplet eseguite dall’Ex Novo Ensemble: domenica 1 marzo, ore 16.30. Concerto per le famiglie – Storie Sonanti. Genitori e bambini potranno scoprire il suono dei diversi strumenti musicali: domenica 29 marzo, 15.30. Ingresso: adulti € 10,00; libero per i bambini fino ai 12 anni; dai 12 anni in su € 5,00. Info e prenotazioni tel. 041.52.11.005 dal lunedì al venerdì dalle ore 14.30 alle ore 17.00. Acquisti biglietti online: www.bru-zane.com - www.vivaticket.it
Serate musicali nell’atmosfera di un palazzo veneziano sul Canal Grande. La Traviata di Giuseppe Verdi: ogni lunedì, giovedì e sabato, alle ore 20.30. Rigoletto di Giuseppe Verdi: ogni venerdì, alle ore 20.30. Il Barbiere di Siviglia di Gioachino Rossini: ogni mercoledì e domenica, alle ore 20.30 Duetti d’Amore. I più bei duetti d’amore tratti da La Traviata, La Bohème, Cavalleria Rusticana, Manon Lescaut: tutti i martedì alle ore 20.30. Biglietti: ingresso con carta sociale € 75,00. Info tel. 340.971.72.72 - www.musicapalazzo.com
Concerti di musica barocca. Musiche di Vivaldi (Four Seasons), Mozart ed altri autori: tutti i lunedì, mercoledì, venerdì e domenica alle ore 21.00. Opera Singers. Arie d’opera da Rossini, Verdi, Mozart ed altri: tutti i martedì e le domenica del mese alle ore 21.00 e i venerdì alle ore 18.30. Ingresso € 25,00 (ridotti € 20,00). Info: tel. 041.98.42.52 - www.collegiumducale.com
Female composing. Programme with music by Hélène de Montgeroult and Mel Bonis performed by Nicolas Stavy on pianoforte: Saturday 7 March, 8pm. Tickets: € 15, students and under 28 years € 5. Concert for families. Music by Saint-Saëns and Caplet performed by the Ex Novo Ensemble: Sunday 1 March, 4.30pm. Concert for families – Resounding Stories. Parents and children will be able to discover the sound of different musical instruments: Sunday 29 March, 3.30pm. Tickets: adults € 10.00; free for children up to 12 years; from 12 years upwards € 5.00. Info and bookings tel. 041.52.11.005 from Monday to Friday from 2.30pm to 5pm. Online tickets purchase: www.bru-zane.com - www.vivaticket.it
Musical evenings in the ambience of a Venetian palace overlooking the Grand Canal. La Traviata by G. Verdi: every Monday, Thursday and Saturday, at 8.30pm. Rigoletto by Giuseppe Verdi: every Friday, at 8.30pm. The Barber of Seville by Gioachino Rossini: every Wednesday and Sunday, at 8.30pm. Love Duets. The finest love duets from La Traviata, La Bohème, Cavalleria Rusticana, Manon Lescaut: every Tuesday at 8.30pm. Tickets: admission with membership card € 70.00. Info tel. 340.971.72.72 - www.musicapalazzo.com
Baroque music concerts. Music by Vivaldi (Four Seasons), Mozart and other composers: every Monday, Wednesday, Friday and Sunday at 9pm. Opera Singers. Opera arias from Rossini, Verdi, Mozart and other composers: every Tuesday and Sunday of the month at 9pm and on Friday at 6.30pm. Tickets € 25.00 (concessions € 20.00). Info: tel. 041.98.42.52 - www.collegiumducale.com
www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA
23
RISTORANTE RISTORANTE ANTICO ANTICO PIGNOLO PIGNOLO
RISTORANTE RISTORANTE ANTICO PIGNOLO
“Ristorante “Ristoranteveneziano”. veneziano”. SituaSituatotonel nelcentro centrostorico storicoeecommercommerciale della Città, vicino Piazza ciale della Città, vicino Piazza San San Marco, Marco, èè l’ideale l’ideale punto punto d’incontro d’incontro per per colazioni, colazioni, cene cene didi lavoro lavoro ee piacere piacere dove dove poter poter gustare i tradizionali piatti della gustare i tradizionali piatti della cucina cucina Veneziana Veneziana ed ed InterInternazionale, nazionale, accoppiati accoppiati aiai più più prestigiosi prestigiosi Vini, Vini, Spumanti Spumanti ee Champagnes dellemigliori Case Champagnes dellemigliori Case vinicole vinicole Nazionali Nazionali ee straniere, straniere, vanto vantodella della“Sua “SuaCantina”. Cantina”.
Lying Lying close close to to Saint Saint Mark’s Mark’s Square, Square, in in the the historic historic and and commercial heart of the town, mercial heart of the town, this Venetian Venetian restaurant restaurant isis the the ideal meeting meeting point point for for lunches lunches and dinners, dinners, for for business business or or pleasure. pleasure. You You can can savour savour the the traditional traditional dishes dishes of of Venetian Venetian and and internainternational tional cuisine, cuisine, accompanied accompanied by the the finest finest wines, wines, spumante spumante and champagne champagneby bythe thebest best Italian Italian and foreign foreign wineproducers, wineproducers, the the pride of ofits itsexcellently excellently supplied supplied cellar. cellar.
Calle CalleSpecchieri, Specchieri, 451 451 -- 30124 30124 VENEZIA VENEZIA (ITALIA) (ITALIA) Tel. 041 5228123 Fax 041 5209007
[manifestazioni
events]
TEATRO E DANZA
THEATRE AND DANCE
TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Linea 1-2 Actv - Rialto
TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro, San Luca - Actv boat lines 1- 2 - Rialto
STAGIONE DI PROSA 2014-2015
2014-2015 PROSE SEASON
TEATRO A L’AVOGARIA Calle dell’Avogaria - Linea 2 Actv - San Basilio
TEATRO A L’AVOGARIA Calle dell’Avogaria - Actv boat line 2 - San Basilio
TEATRANDO A VENEZIA
THEATRE PLAYING IN VENICE
L’impresario delle Smirne di Carlo Goldoni. Spettacolo teatrale con Valentina Sperlì, Roberto Valerio, Antonino Iuorio, Nicola Ragonese, adattamento e regia di Roberto Valerio, produzione a cura dell’Associazione teatrale pistoiese, in collaborazione con Valzer srl: 4-6 marzo, ore 20.30; giovedì 5 marzo, ore 16.00. Il tartufo di Molière. Spettacolo teatrale messo in scena dal Teatro Stabile di Genova, con Eros Pagni e Tullio Solenghi. Regia di Marco Sciaccaluga: 11-13 marzo, ore 20.30; 12-15 marzo, ore 16.00; sabato 14 marzo, ore 19.00. Il paese dei campanelli di Carlo Lombardo e Virgilio Ranzato. Adattamento e regia a cura di Corrado Abbati; produzione Compagnia Corrado Abbati: sabato 28 marzo, ore 19.00 e domenica 29 marzo, ore 16.00 (spettacolo fuori abbonamento) Platea: intero € 29,00; ridotto € 26,00; giovani € 17,00. 1° ordine: intero € 26; ridotto € 24; giovani € 15. 2° ordine: intero € 24; ridotto € 22; giovani € 13. 3° ordine: intero € 13,00; giovani € 11,00. 4° ordine: intero € 8,00. Orari biglietteria del Teatro: da lunedì a venerdì, dalle 10 alle 13 e dalle 15 alle 18.30; chiuso il giovedì pomeriggio. Nei giorni di rappresentazione la biglietteria aprirà un’ora prima dell’inizio di ogni spettacolo. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it
Rassegna teatrale a cura della Federazione Italiana Teatro Amatori – Comitato Provinciale di Venezia, in collaborazione con il Teatro a l’Avogaria. “Feydeau! Feydeau! …Amore e Risa” di Georges Feydeau e Julies Renard, regia di Adriana Saonere. Spettacolo messo in scena dalla Compagnia La Bautta “Fulvio Saoner”: domenica 1 marzo, ore 16.30. La Pupilla di Carlo Goldoni. Spettacolo proposto da Il Portico-Teatro Club, per la regia di Gabriele Ferrarese: sabato 14 marzo, ore 20.30 e domenica 15 marzo ore 16.30. Sogno di una notte di mezza estate. Un classico di Shakespeare messo in scena dalla Compagnia Mondovo, per la regia di Marzia Bonaldo: sabato 21 marzo, ore 20.30. Variazioni enigmatiche di Eric Emmanuel Schmitt. Spettacolo teatrale messo in scena dalla compagnia El Vicolo - Emilio Casarini, regia di Gianfranco Sportelli: sabato 28 marzo ore 20.30 e domenica 29 marzo, ore 16.30. Prenotazioni telefoniche e informazioni: 041.099.19.67; 041.52.06.130; cell. 335.372.889. Web: www.teatro-avogaria.it - email: avogaria@gmail.com
The Smirne impresario by Carlo Goldoni. Theatre play with Valentina Sperlì, Roberto Valerio, Antonino Iuorio, Nicola Ragonese, adaptation and directing by Roberto Valerio, production by the Pistoia theatre Association, in collaboration with Valzer srl: 4-6 March, 8.30pm; Thursday 5 March, 4pm. Tartuffe by Molière. Theatre play staged by the Genoa Resident Theatre, with Eros Pagni and Tullio Solenghi. Directed by Marco Sciaccaluga: 11-13 March, 8.30pm; 12-15 March, 4pm; Saturday 14 March, 7pm. The bells village by Carlo Lombardo and Virgilio Ranzato. Adaptation and directing by Corrado Abbati; production by the Corrado Abbati Company: Saturday 28 March, 7pm and Sunday 29 March, 4pm (no seasonpasses show). Stalls: € 29.00; concessions € 26.00; juniors € 17.00. 1st tier: € 26.00; concessions € 24.00; juniors € 15.00. 2nd tier: € 24.00; concessions € 22.00; juniors € 13.00. 3rd tier: € 13.00; juniors € 11.00. 4th tier: € 8.00. Theatre ticket-office hours: from Monday to Friday, from 10am to 1pm and from 3 to 6.30pm; closed on Thursday afternoon. On performance days the ticket-office will open one hour before the beginning of each show. Info tel. 041.240.20.11 - www.teatrostabileveneto.it email: ufficiopromozione@teatrogoldonive.it
Theatre showcase by the Italian Amateur Theatre Federation – Venice Province Committee, in collaboration with the Teatro a l’Avogaria. “Feydeau! Feydeau!… Love and Laughter” by Georges Feydeau and Julies Renard, directed by Adriana Saonere. Show staged by the “Fulvio Saoner” La Bautta Company: Sunday 1 March 4.30pm. The pupil by Carlo Goldoni. Show offered by Il Portico-Theatre Club, directed by Gabriele Ferrarese: Saturday 14 March 8.30pm and Sunday 15 March 4.30pm. A midsummer night’s dream. A classic by Shakespeare staged by the Mondovo Company, directed by Marzia Bonaldo: Saturday 21 March 8.30pm. Enigma Variations by Eric Emmanuel Schmitt. Theatre play staged by the El Vicolo - Emilio Casarini Company, directed by Gianfranco Sportelli: Saturday 28 March 8.30pm and Sunday 29 March 4.30pm. Telephone bookings and information: 041.099.19.67; 041.52.06.130; cell. 335.372.889. Web: www.teatro-avogaria.it - email: avogaria@gmail.com un OSPITE di VENEZIA
25
[manifestazioni
events]
TEATRO FONDAMENTA NUOVE Fondamenta Nuove Linee Actv 4.1-4.2-5.1-5.2 – F.te Nove
TEATRO FONDAMENTA NUOVE Fondamenta Nuove Actv boat lines 4.1-4.2-5.1-5.2 – F.te Nove
SUPERSTART
SUPERSTART
TEATRINO GROGGIA Cannaregio, 3150 Linee Actv 4.1-4.2-5.1-5.2 / Sant’Alvise
TEATRINO GROGGIA Cannaregio, 3150 Actv boat lines 4.1-4.2-5.1-5.2 / Sant’Alvise
BABYMOOD – ADULTI
BABYMOOD – ADULTS
Rassegna di teatro off dello Stabile del Veneto Ce ne andiamo per non darvi altre preoccupazioni. Spettacolo di e con Daria Delforian e Antonio Tagliarini e con Monica Piseddu e Valentino Villa: martedì 3 marzo, ore 20.45. Biglietti: intero € 10; ridotti € 8; Giovani a Teatro € 2,50. Info: tel. 041.52.24.498 - info@teatrofondamentanuove.it Prevendita online: www.teatrostabileveneto.it
Narrenschiff. Una produzione teatrale a cura di Aria Teatro per la regia di Carlo Orlando, con Denis Fontanari e Chiara Benedetti: 13-14 marzo, ore 21.00. Carne vecchia. Spettacolo teatrale per la regia di Elvio Assunçao, interpretato da Laura Bisognin Lorenzoni e Elvio Assunçao: venerdì 20 marzo, ore 21.00. Biglietti in vendita il giorno stesso dello spettacolo da un’ora prima dell’inizio, interi € 10,00; ridotto Giovani a Teatro € 2,50 (posti limitati). Info: www.mpgcultura.it
Off-theatre showcase by the Veneto Resident Theatre We are leaving so we don’t trouble you any more. Show by and with Daria Delforian and Antonio Tagliarini and with Monica Piseddu and Valentino Villa: Tuesday 3 March, 8.45pm. Tickets: € 10; concessions € 8; Giovani a Teatro € 2.50. Info: tel. 041.52.24.498 - info@teatrofondamentanuove.it Online tickets: www.teatrostabileveneto.it
Narrenschiff. A theatre production by Aria Teatro directed by Carlo Orlando, with Denis Fontanari and Chiara Benedetti: 13-14 March, 9pm. Old Flesh. Theatre play directed by Elvio Assunçao, performed by Laura Bisognin Lorenzoni and Elvio Assunçao: Friday 20 March, 9pm. Tickets for sale on performance day itself from 1 hour before commencement, full price € 10.00; Giovani a Teatro concessions € 2.50 (limited seats). Info: www.mpgcultura.it
San Marco, Venezia Palazzo Regina Vittoria · Fashion Ramo dei Fuseri 1810 Tel. +39.041.5221332 · Home Frezzeria 1820/m Tel. +39 041 5201996 FASHION · HOME · LIFESTYLE · WEDDING · www.potpourri.it
un OSPITE di VENEZIA
27
Calle larga XXII Marzo San MarCo 2403 +39 041 5236953 www.venetiastudium.com info@venetiastudium.com
[manifestazioni
events]
CINEMA
CINEMA
GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 - Linea 1 Actv, Ca’ d’Oro Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.
GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612 - Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.
ALTRI SCHERMI - PROPOSTE DEL CIRCUITO OFF
OTHER SCREENS CIRCUITO OFF BILLING
ANTEPRIMA
PREMIERE
SCHERMI VERTICALI
VERTICAL SCREENS
INCROCI DI CIVILTÀ
CIVILIZATIONS CROSSROADS
MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a - Linee 1-2 Actv, Rialto Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.
ROSSINI MULTIPLEX San Marco 3997/a - Actv boat lines 1-2– Rialto Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.
OMAGGIO A MASSIMO TROISI
TRIBUTE TO MASSIMO TROISI
NATIONAL THEATRE LIVE IL GRANDE TEATRO AL CINEMA
NATIONAL THEATRE LIVE GREAT THEATRE AT THE CINEMA
LA GRANDE ARTE AL CINEMA
GREAT ART AT THE CINEMA
I BALLETTI DEL BOLSHOI AL CINEMA
BOLSHOI BALLETS AT THE CINEMA
IL CINEMA RITROVATO. AL CINEMA
REDISCOVERED CINEMA. AT THE CINEMA
EVENTO HEIMAT
HEIMAT EVENT
Circuito Cinema del Comune di Venezia a cura dell’Ufficio Attività Cinematografiche. Info tel. 041.52.41.320. Programmi settimanalmente aggiornati al sito: www.comune.venezia.it/cinema
Striplife – Gaza in a Day: mercoledì 4 marzo. Difret – Il coraggio per cambiare: mercoledì 11 marzo. Lei disse sì: mercoledì 18 marzo. Qui: mercoledì 25 marzo. La famiglia Bélier: lunedì 9 marzo, ore 20.30. Biglietto unico € 5,00. High Tension / The Last Great Climb: mercoledì 25 marzo, ore 20.30. Film in versione originale con sottotitoli italiani. Ingresso libero sino ad esaurimento posti, previo ritiro del biglietto di cortesia. Omaggio a Daniele Del Giudice: venerdì 27 marzo, ore 20.30. Biglietto unico € 5,00.
Non ci resta che piangere: dal 2 al 4 marzo. Edizione speciale del trentennale, version restaurata. Uomini e topi: martedì 3 marzo. Biglietti: intero € 10, ridotto € 8; validità Fidelity Card. National Gallery: mercoledì 11 marzo. Biglietti: intero € 10, ridotto € 8, validità Fidelity Card. Il lago dei cigni: martedì 17 marzo. Biglietti: intero € 12,00, ridotto € 9,00.
Classici restaurati in prima visione, distribuiti dalla Cineteca di Bologna. Metropolis: mercoledì 18 marzo. Biglietti: intero € 6,00, ridotto € 5,00. Heimat il ritorno – Cronaca di un sogno: martedì 31 marzo e mercoledì 1 aprile. Versione originale con sottotitoli italiani. Biglietti: intero € 10, ridotto € 8; validità Fidelity Card
Venice Municipality Cinema Circuit by the Cinematographic Activities Office. Info tel. 041.52.41.320. Programmes updated weekly on website: www.comune.venezia.it/cinema
Striplife – Gaza in a Day: Wednesday 4 March. Difret: Wednesday 11 March. Just say yes: Wednesday 18 March. Here: Wednesday 25 March. La famille Bélier: Monday 9 March, 8.30pm. Single-price ticket € 5.00. High Tension / The Last Great Climb: Wednesday 25 March, 8.30pm. Film in original version with Italian subtitles. Admission free up to full seating capacity, by collecting complimentary ticket. Tribute to Daniele Del Giudice: Friday 27 March, 8.30pm. Single-price ticket € 5.00.
Nothing left to do but cry: from 2 to 4 March. Special 30th anniversary edition, restored version. Of mice and men: Tuesday 3 March. Tickets: € 10, concessions € 8; Fidelity Card valid. National Gallery: Wednesday 11 March. Tickets: € 10, concessions € 8, Fidelity Card valid. Swan Lake: Tuesday 17 March. Tickets: € 12.00, concessions € 9.00.
Restored classics premieres, distributed by the Bologna Film Archive. Metropolis: Wednesday 18 March. Tickets: € 6.00, concessions € 5.00. Home from Home: Chronicle of a Vision: Tuesday 31 March and Wednesday 1 April. Original version with Italian subtitles. Tickets: € 10, concessions € 8; Fidelity Card valid. un OSPITE di VENEZIA
29
Venezia - San Marco, San Salvador 5114 (only 10 meters from the water-boat stop Rialto) ph. +39 041 522 92 42 - www.caberlottopellicce.com - info@caberlottopellicce.com
[manifestazioni
events]
CINEMA MULTISALA ASTRA Via Corfù 12, LIDO - Linee 1-5.1-5.2-6, Actv, Lido Prime visioni con programmazione settimanale. Biglietti: intero € 7,50, ridotto € 7,00; studenti € 6,00.
ASTRA MULTIPLEX CINEMA Via Corfù 12, LIDO - Actv boat lines 1-5.1-5.2-6, Lido Premieres with weekly programming. Tickets: € 7.50, concessions € 7.00; students € 6.00.
LA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 Linea 1 Actv, S. Stae Incroci di Civiltà – Omaggio a Mathieu Amalric: 2-916-23-30 marzo, ore 17.30 e 20.30. Incroci di Civiltà – Il cinema di James Ivory: 3-5-10-1217-19-24-26-31 marzo, ore 17.30 e 20.30. Ingresso riservato Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. The Best of Second Life: 6-13-20-27 marzo, ore 17.30 e 20.30. Ingresso riservato Soci CinemaPiù. Prenotazione consigliata. Incontri con gli autori: 4-11-18-25 marzo, ore 17.00. Ingresso libero. Prenotazione consigliata. Il cinema parla di noi. Cineforum studentesco: mercoledì 4 marzo, ore 20.30. Ingresso libero. Prenotazione consigliata.
THE HOME OF CINEMA Palazzo Mocenigo, S. Stae 1990 Actv boat line 1, S. Stae Civilizations Crossroads – Tribute to Mathieu Amalric: 2-9-16-23-30 March, 5.30 and 8.30pm. Civilizations Crossroads – James Ivory’s cinema: 3-510-12-17-19-24-26-31 March, 5.30 and 8.30pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. The Best of Second Life: 6-13-20-27 March, 5.30 and 8.30pm. Admission for CinemaPiù Members. Booking advised. Meeting the authors: 4-11-18-25 March, 5pm. Admission free. Booking advised. Cinema talks about us. Student cineforum: Wednesday 4 March, 8.30pm. Admission free. Booking advised.
TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Linea 2 Actv - San Samuele
TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Actv boat line 2 - San Samuele
SCHERMO DELL’ARTE FILM FESTIVAL
ART SCREEN FILM FESTIVAL
Proiezione di alcuni film presentati durante l’edizione 2014 di Schermo dell’Arte Film Festival, un progetto nato a Firenze nel 2008 dedicato a esplorare, analizzare e promuovere le relazioni tra arte contemporanea e cinema attraverso proiezioni di film, installazione, pubblicazioni e workshop: da giovedì 5 a domenica 8 marzo. I film sono proiettati in lingua originale con sottotitoli in italiano. Ingresso libero al Teatrino fino a esaurimento posti. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it
Screening of some films presented during the 2014 edition of the Art Screen Film Festival, a project born in Florence in 2008, dedicated to exploring, analysing and promoting the links between contemporary art and cinema through screenings of films, installations, publications and workshops: from Thursday 5 to Sunday 8 March. The films are screened in original language with subtitles in Italian. Admission free at the Teatrino until full capacity is reached. Infoline tel. 199.139.139 - www.palazzograssi.it
Il Ristorante Grand Canal è frequentato da una clientela internazionale, ma anche dai veneziani stessi che scelgono questo elegante ristorante per l’eccellenza della sua cucina. As a testament to the quality of the dishes served, Venetians themselves choose the restaurant of the Hotel Monaco & Grand Canal for the excellence of its cuisine… and its magical view of the Grand Canal.
San Marco, calle Vallaresso 1332 - Tel: 041 52 00 211 Email: mailbox@hotelmonaco.it - homepage: www.hotelmonaco.it
un OSPITE di VENEZIA
31
ANTICA TRATTORIA
POSTE VECIE dal 1500 Ristorante storico d’Italia cucina tipica veneziana Historical restaurant of Italy Venetian cuisine
Antica Trattoria POSTE VECIE
Rialto pescheria ( Rialto fish market ) 1608 Venezia Tel. +39 041721822 Fax +39 041721037 Martedì chiuso / Closed Tuesday www.postevecie.com/.it info@postevecie.it
[manifestazioni
events]
INCONTRI CULTURALI
CULTURAL MEETINGS
FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio Linee 2 Actv, San Giorgio
FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio Actv boat line 2 – San Giorgio
GLI INCONTRI ALLA FONDAZIONE CINI
MEETINGS AT THE CINI FOUNDATION
LIBRI A SAN GIORGIO
BOOKS AT SAN GIORGIO
TEATRO CARLO GOLDONI e altre sedi Linea 1-2 Actv, Rialto
TEATRO CARLO GOLDONI and other venues Actv boat lines 1-2 - Rialto
INCROCI DI CIVILTÀ
CIVILIZATIONS CROSSROADS
ATENEO VENETO Campo San Fantin - Linee 1-2 Actv - San Marco
ATENEO VENETO Campo San Fantin - Actv boat lines 1-2 - San Marco
PROGRAMMA DI MARZO
PROGRAMME FOR MARCH
Vera Komissarževskaja incontra Eleonora Duse. La “Giovanna d’Arco” della scena russa e la Divina del teatro italiano. In occasione del centocinquantesimo anniversario della nascita dell’attrice russa il Centro Studi per la Ricerca Documentale sul Teatro e il Melodramma Europeo organizza, un convegno internazionale di studi per approfondire la figura della nota attrice: 4-5 marzo. Info tel. 041.27.10.236 - www.cini.it “Incontri in Fototeca”. Riprende da marzo un nuovo ciclo d’incontri con storici dell’arte e specialisti per parlare delle raccolte fotografiche, conservate negli archivi dell’Istituto di Storia dell’Arte e degli studiosi che le hanno costituite. Un patrimonio di oltre 730.000 fotografie che offre un’estesa documentazione sull’arte veneta. Per maggiori informazioni e per il calendario degli incontri: www.cini.it/fototeca La rassegna, arrivata alla sua decima edizione presenta le novità editoriali della Fondazione Cini frutto delle attività di ricerca dei suoi Istituti in diverse aree disciplinari. Tiziano Terzani. Guardare i fiori da un cavallo in corsa. Presentazione del volume a cura di Àlen Loreti che restituisce un ritratto intimo del grande giornalista scomparso: giovedì 19 marzo. Info: www.cini.it
Festival Internazionale di letteratura. Settima edizione del progetto promosso dall’Università Ca’ Foscari e dal Comune di Venezia in collaborazione con le maggiori istituzioni culturali cittadine. La manifestazione, nata nel 2008, ha negli anni consolidato la sua presenza nel panorama letterario nazionale, celebrando così la lunghissima tradizione di Venezia quale crocevia di culture, persone, lingue e tradizioni mettendo in dialogo autori e lettori su importanti temi legati alla contemporaneità: dal 25 al 28 marzo. Info: www.incrocidiciviltà.org
Serie di incontri, convegni, giornate di studio, corsi e presentazione libri tenuti nella sede della prestigiosa istituzione culturale veneziana. Calendario eventi sul sito internet: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org Web: www.ateneoveneto.org
Vera Komissarževskaja meets Eleonora Duse. The “Jeanne d’Arc” of the Russian stage and the Diva of Italian theatre. For the occasion of the one hundred and fiftieth anniversary of the Russian thespian’s birth, the Studies Centre for Documentary Research on European Theatre and Melodrama is organising an international studies panel for insights into the figure of this famed actress: 4-5 March. Info tel. 041.27.10.236 - www.cini.it “Meetings at the Phototheque”. A new cycle of meetings will resume in March with art historians and specialists, to talk about the photography collections held at the History of Art Institute archives and about the scholars who created them. A heritage of over 730,000 photographs, offering extensive documentation on Veneto art. For further information and for the meetings calendar: www.cini.it/fototeca This showcase, now reaching its tenth edition, presents novelties published by the Cini Foundation, the fruit of its Institutes’ research activities in various discipline areas. Tiziano Terzani. Looking at flowers from a running horse. Presentation of the volume by Àlen Loreti, which returns an intimate portrait of the great departed journalist: Thursday 19 March. Info: www.cini.it
International Literature Festival. Seventh edition for this project promoted by Ca’ Foscari University and by the Venice Municipality in collaboration with the major cultural institutions in town. This event, which began in 2008, has consolidated its presence within the national literary panorama over the years, thus celebrating Venice’s very long tradition as a crossroads for cultures, people, languages and traditions, allowing authors and readers to dialogue on important themes regarding the contemporary: from 25 to 28 March. Info: www.incrocidiciviltà.org
Series of meetings, conferences, days of study, courses and book presentations at the venue of this prestigious Venetian cultural institution. Events calendar on the website: www.ateneoveneto.org Info tel. 041.52.24.459 - e-mail: info@ateneoveneto.org Web: www.ateneoveneto.org un OSPITE di VENEZIA
33
[manifestazioni
events]
SALONE DELLA LIBRERIA SANSOVINIANA Piazzetta San Marco 13/a - Linee 1-2 Actv - San Marco
SANSOVINIAN LIBRARY SALON Piazzetta San Marco 13/a - Actv boat lines 1-2 - San Marco
ALDO AL LETTORE...
ALDO TO THE READER...
CONFERENZE MARCIANE 2015
MARCIAN CONFERENCES 2015
ALTRI INCONTRI IN BIBLIOTECA
OTHER MEETINGS AT THE LIBRARY
CASA DI CARLO GOLDONI San Polo 2794 Linea 1-2 Actv- San Tomà
CARLO GOLDONI HOUSE San Polo 2794 - Actv boat lines 1-2 - San Tomà
CONFERENZE, ILLUSTRAZIONI E SPETTACOLI
CONFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SHOWS
ILLUSTRAZIONE
ILLUSTRATION
Invito in Biblioteca Nazionale Marciana alla scoperta del mondo di Manuzio. Ciclo di conferenze indetto dalla prestigiosa Biblioteca veneziana per le celebrazioni del 5. centenario della morte di Aldo Manuzio. Una città al lavoro. Il libro e l’industria a Venezia tra Quattro e Cinquecento. Conferenza a cura di Luca Molà: giovedì 5 marzo, ore 17.00. Essere utile agli uomini. Aldo Manuzio editore di testi greci. Conferenza a cura di Filippomaria Pontani: giovedì 12 marzo, ore 17.00. Il lettore italiano del Rinascimento. Profilo di un consumatore. Relatore Neil Harris: giovedì 26 marzo, ore 17. “Dal Mediterraneo a Venezia. In viaggio verso la laguna”. Terzo ciclo di conferenze organizzate, in collaborazione con il Centro Studi Torcellani, allo scopo di proporre una nuova lettura di tematiche legate alla storia, all’arte e all’archeologia di Venezia e della sua laguna. Il viaggio dei manoscritti. Conferenza tenuta da Niccolò Zorzi sui documenti e i manoscritti giunti nei secoli a Venezia e raccolti presso la Biblioteca. Precederà l’appuntamento un saluto di Maurizio Messina, direttore della Biblioteca Nazionale Marciana: giovedì 19 marzo, ore 17.00. Un mondo senza noi. Due famiglie italiane nel vortice della Shoah. Presentazione del libro di Manuela Dviri. Precede l’incontro un saluto di Maurizio Messina, direttore della Biblioteca Nazionale Marciana; interviene Anna-Vera Sullam Calimani; sarà presente l’autrice: lunedì 2 marzo, ore 17.00. Info: tel. 041.24.07.211 - www.marciana.venezia.sbn.it e-mail: biblioteca@marciana.venezia.sbn.it
Grido di donna. Conferenza in occasione del festival internazionale di poesia sulla lotta alla violenza contro le donne. Relatrice Silvia Favareto e Lucia Guidorizzi, accompagnamento musicale a cura del gruppo femminile Arcoiris: martedì 10 marzo, ore 17.20. Notturno per attrice goldoniana: donne di vapore e donne di spirito. Spettacolo teatrale di Paolo Puppa per la regia di Filippo Gili. Produzione La Piccionaia – I Carrara Teatro Stabile d’Innovazione, La Biennale di Venezia 2006: martedì 17 marzo, ore 17.20. Ingresso su invito fino ad esaurimento dei posti disponibili. Info tel. 041.275.93.25. e-mail: segreteria.casagoldoni@fmcvenezia.it www.carlogoldoni.visitmuve.it
Invitation at the National Marcian Library to discover Manuzio’s world. Cycle of conferences initiated by the prestigious Venetian Library for the celebrations of Aldo Manuzio’s 5th death centenary. A city at work. Books and industry in Venice between the 15th and 16th centuries. Conference by Luca Molà: Thursday 5 March, 5pm. Being useful to men. Aldo Manuzio, editor of Greek texts. Conference by Filippomaria Pontani: Thursday 12 March, 5pm. The Italian Renaissance reader. Profile of a consumer. Conference by Neil Harris: Thursday 26 March, 5pm. “From the Mediterranean to Venice. En route towards the lagoon”. Third cycle of conferences organised in collaboration with the Centro Studi Torcellani, in order to offer a new viewpoint on themes linked to history, art and archaeology in Venice and its lagoon. The manuscripts’ journey. Conference held by Niccolò Zorzi on the documents and manuscripts which arrived in Venice over the centuries and were kept at the Library. The rendez-vous will be introduced with a greeting by the National Marcian Library director Maurizio Messina: Thursday 19 March, 5pm. A world without us. Two Italian families in the Shoah maelstrom. Presentation of Manuela Dviri’s book. The meeting will be opened with a greeting by the National Marcian Library director Maurizio Messina, the writer will attend, in conversation with Anna-Vera Sullam Calimani: Monday 2 March, 5pm. Info: tel. 041.24.07.211 - www.marciana.venezia.sbn.it e-mail: biblioteca@marciana.venezia.sbn.it
A woman’s cry. Conference for the occasion of the international poetry festival against violence on women. Lecturers Silvia Favareto and Lucia Guidorizzi, music accompaniment by the Arcoiris female group: Tuesday 10 March, 5.20pm. Nocturne for a Goldoni actress: vapour women and spirited women. Theatre play by Paolo Puppa directed by Filippo Gili. La Piccionaia – I Carrara Teatro Stabile d’Innovazione, The Venice Biennale 2006 production: Tuesday 17 March, 5.20pm. Admission by invitation until full capacity is reached. Info tel. 041.275.93.25. e-mail: segreteria.casagoldoni@fmcvenezia.it www.carlogoldoni.visitmuve.it un OSPITE di VENEZIA
35
Kartaruga Atelier creates since 1985 papier-maché masks according to the ancient venetian tradition. Kartaruga has a leading role in the Carnival of Venice as well as extraordinary cinematographic, theatrical and adevertising partnerships, such as the movie “Eyes Wide Shut”, “Casanova” of Walt Disney, the Cirque du Soleil, Olivero Toscani’s studio and last but not least Louis Vuitton.
PONTE DI RIALTO
Campo S. Bartolomeo
liz.
Sa Pio X
C. B
Campo S. Lio
iss
a
C.
S.
Lio
Sa
liza
da
S.
Lio
o
dis
Cam de la po Fava
ara el P
ed
Call
le de lle Ca
de Ban
PIAZZA SAN MARCO
Atelier di maschere veneziane in cartapesta Castello 5756 - 30122 VENEZIA Tel. +39 041 2410071 - +39 041 5228441 San Marco 5467 - 30124 VENEZIA Tel. +39 041 5227449 www.kartaruga.com - info@kartaruga.com
[manifestazioni
events]
IST. VENETO DI SCIENZE LETTERE ED ARTI Campo Santo Stefano Linee 1 - 2 Actv- Accademia Giornate di studio sul vetro veneziano. La nascita dei grandi musei: le collezioni vetrarie tra Rinascimento e Revival. Le lezioni e la discussione che si terranno in lingua inglese, intendono rappresentare un’occasione di approfondimento sul vetro veneziano per conservatori di musei, collezionisti e conoscitori: 11-12-13 marzo. Matematica e Cultura 2015. Il convegno, della serie iniziata nel 1997, intende proseguire nell’analisi delle possibili connessioni tra la matematica e altri aspetti del sapere umano: dal 27 al 29 marzo. Programma dettagliato nel sito: www.mat.uniroma1.it/ venezia2015 Info tel 041.24.07.711 - www.istitutoveneto.it
VENETO INST. OF SCIENCE LETTERS AND ARTS Campo Santo Stefano Actv boat lines 1 - 2 - Accademia Study days on Venetian glass. The birth of great museums: glass collections between Renaissance and Revival. These lectures and debates, which will be held in the English language, intend to represent an opportunity for insight into Venetian glass for museum conservators, collectors and connoisseurs: 11-12-13 March. Mathematics and Culture 2015. The conference, within the series begun in 1997, intends to continue the analysis of possible connections between mathematics and other aspects of human knowledge: 27-29 March. Detailed programme on website: http://www.mat.uniroma1.it/venezia2015 Info tel 041.24.07.711 - www.istitutoveneto.it
TEATRINO DI PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Linea 2 Actv - San Samuele
TEATRINO AT PALAZZO GRASSI Campo San Samuele Actv boat line 2 - San Samuele
CASA DELLE PAROLE – LETTERATURA
HOME OF WORDS - LITERATURE
PATRONATO DEI CARMINI Calle Lunga San Barnaba, Dorsoduro 2667 Linea 1 Actv - Ca’Rezzonico
PATRONATO DEI CARMINI Calle Lunga San Barnaba, Dorsoduro 2667 Actv boat line 1 - Ca’Rezzonico
GLI APPUNTAMENT I DELLA FONDAZIONE LEVI
THE LEVI FOUNDATION RENDEZ-VOUS
TEATRINO GROGGIA Cannaregio, 3150 Linee Actv 4.1-4.2-5.1-5.2 - Sant’Alvise
TEATRINO GROGGIA Cannaregio, 3150 Actv boat lines 4.1-4.2-5.1-5.2 - Sant’Alvise
BABYMOOD – EVENTI SPECIALI
BABYMOOD – SPECIAL EVENTS
Sesta sessione del ciclo di letture a tema di testi letterari provenienti da tutti i paesi del mondo. “Il duello”. I testi sono letti in lingua originale da lettori di madrelingua, accompagnati dalla traduzione in italiano: martedì 10 marzo, ore 18.30. Ingresso libero fino a esaurimento posti. Infoline tel. 199.139.139. Sito internet: www.palazzograssi.it
Voci alte. Tre giorni a Premana. Proiezione del film di Renato Morelli. Ne discutono con l’autore: Paola Barzan (Università di Padova), Massimo Pirovano (Direttore del Museo etnografico Alta Brianza), Luisa Zanoncelli (Presidente del Comitato scientifico della Fondazione Ugo e Olga Levi). Seguirà una performance musicale a cura delle donne di Premana organizzata in collaborazione con la Comunità dei Premanesi a Venezia: sabato 7 marzo, ore 16.00. Ingresso gratuito. Info tel. 041.78.67.77 - info@fondazionelevi.it
Il filo senza tempo, le merlettaie raccontano. Una serata dedicata al progetto “I racconti del filo di Arte-Mide”. Al termine della presentazione, verrà aperto un dibattito sulle condizioni delle merlettaie e sul merletto nel corso dei secoli: venerdì 27 marzo, ore 21.00. Ingresso libero. Info: www.mpgcultura.it
Sixth session for the cycle of themed readings of literary texts from all countries worldwide. “The duel”. Texts are read in original language by mother-language readers, accompanied by a translation in Italian: Tuesday 10 March, 6.30pm. Admission free until full capacity is reached. Infoline tel. 199.139.139. Website: www.palazzograssi.it
Loud voices. Three days at Premana. Screening of the film by Renato Morelli. The author will converse about it with Paola Barzan (Padua University), Massimo Pirovano (Director of the Alta Brianza ethnography Museum), Luisa Zanoncelli (President of the Ugo and Olga Levi Foundation Scientific Board). To follow, a music performance by the women of Premana, organised in collaboration with the Premanesi Community in Venice: Saturday 7 March, 4pm. Admission free. Info tel. 041.78.67.77 - info@fondazionelevi.it
A timeless thread, lacemakers’ tales. An evening dedicated to “The Arte-Mide thread tales” project. Following the presentation, a debate will be launched on the lacemakers’ conditions and on lace through the centuries: Friday 27 March, 9pm. Admission free. Info: www.mpgcultura.it un OSPITE di VENEZIA
37
PRESENT THIS MAP AT OUR ROCK SHOPS AND RECEIVE A COMPLIMENTARY HARD ROCK SOUVENIR WITH A 30€ PURCHASE. NOT VALID WITH ANY OFFER, ONE PER PERSON PER VISIT. OFFER EXPIRES 31/12/14. VALID ONLY AT VENICE LOCATION.
VENICE | BACINO ORSEOLO | SAN MARCO, 1192 | +39 04 152 296 65 VENICE ROCK SHOP | SAN MARCO, 5161 | +39 04 12410130 HARDROCK.COM JOIN HARDROCKREWARDS. COM
#THISISHARDROCK ©2014 Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved.
[manifestazioni
events]
VISITE GUIDATE E ITINERARI
GUIDED TOURS AND ITINERARIES
PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco Linee 1 - 2 Actv - S. Marco Gli itinerari segreti. Parte dai “Pozzi”, i terribili luoghi di detenzione della Serenissima, ora visitabili in seguito ad alcuni lavori di riqualificazione, il nuovo e suggestivo percorso nelle “stanze segrete”, dove si svolgevano importanti e delicate attività legate all’amministrazione, al potere e alla giustizia dello Stato veneziano. Visita guidata tutti i giorni su prenotazione: in italiano ore 9.30 e 11.10; in inglese, ore 9.55, e 11.35; in francese, ore 10.20, 12.00. Ingresso € 20,00, ridotti € 14,00 (comprensivo di biglietto di ingresso a Palazzo Ducale). Percorso non agibile ai disabili motori, non consigliato alle donne in gravidanza e non consentito ai bambini fino ai 6 anni d’età. Prenotazioni da rete fissa tel. 848.082.000, da estero e da cellulari 041.42.73.08.92. Il pagamento deve avvenire tramite call center con carta di credito possibilmente almeno 5 giorni prima della visita. Opportunità di ingresso con pagamento in biglietteria il giorno stesso della visita previa richiesta telefonica e disponibilità di posti (tel. 041.271.59.11). Web: www.palazzoducale.visitmuve.it
PALAZZO DUCALE Piazzetta San Marco Actv boat lines 1-2 - S. Marco Secret Trails. This new and suggestive trip to the “secret chambers”, where important and delicate activities connected with the administration and rule of power and justice within the Venetian State took place, will depart from the “Pozzi” dungeons, the Serenissima’s terrible detention sites, which may now be visited following restoration work. Daily guided tour, booking required: in Italian at 9.30am, 11.10am; English, 9.55 and 11.35am; in French, 10.20am, 12.00 noon. Tickets € 20.00, concessions € 14.00 (inclusive of admission to the Ducal Palace). Circuit unsuited to motordisabled persons, not advised for pregnant women and not allowed for children up to 6 years of age. Bookings via landline tel. 848.082.000, from abroad and mobile phones +39.041.42.73.08.92. Payment must be made by credit card via the call centre, preferably at least 5 days prior to the visit. Payment may also be made at the ticket office on the day of the visit according to availability, if requested by telephone at the information office (tel. 041.271.59.11). Web: www.palazzoducale.visitmuve.it
BASILICA DI SAN MARCO Piazza San Marco - Linea 1 - 2 Actv - San Marco Visita guidata gratuita con lettura biblica dei mosaici che si estendono per oltre 8.500 mq di superficie. Tutti i giorni, da aprile ad ottobre alle ore 11 (escluse domeniche e giorni festivi) in italiano, francese, tedesco, inglese e spagnolo. Gruppi solo su prenotazione. Info tel. 041.241.38.17 - www.basilicasanmarco.it
BASILICA DI SAN MARCO St. Mark’s Square - Actv boat lines 1 -2 - San Marco Free guided tour with biblical interpretation of the mosaics, which extend to a surface of over 8,500 sqm. Daily, from April to October at 11am (excluding Sundays and holidays), in Italian, French, German, English and Spanish. Groups only by booking. Info tel. 041.241.38.17 - www.basilicasanmarco.it
MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE Piazza San Marco 52 - Linea 1 - 2 Actv – San Marco Visite guidate gratuite. Continua l’offerta di visite guidate alle collezioni del Museo Archeologico a cura del personale del museo. Nel corso delle stesse verranno illustrate le collezioni, il cui nucleo è costituito dal lascito cinquecentesco della famiglia Grimani: tutti i sabato pomeriggio alle ore 15.30, su prenotazione la visita è possibile effettuarla anche in inglese. Ingresso con biglietto di accesso al museo: biglietto unico del percorso integrato Musei di Piazza San Marco, (gratuito per i residenti e nati nel comune di Venezia). Punto d’incontro sala IX all’interno del Museo. Non è necessario prenotare. Info tel.: 041.29.67.663. Sito internet: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it
NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM St. Mark’s Square 52 - Actv boat lines 1 - 2 - San Marco Free guided tours. The offer of guided tours around the Archaeological Museum collections by the Museum staff is continuing. In the course of these tours, the collections will be illustrated, their nucleus is made up of a 16th century bequest by the Grimani family: every Saturday afternoon at 3.30pm, it will also be possible to have a tour in English by booking ahead. Admission with Museum ticket: St. Mark’s Square Museums integrated circuit through-ticket (free for Venice Municipality residents and natives). Meeting Point in Hall IX within the Museum. It is not necessary to book. Info tel.: 041.29.67.663. Website: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it
www.unospitedivenezia.it un OSPITE di VENEZIA
39
HOTEL
LA CALCINA
RISTORANTE BAR
LA PISCINA
La Calcina, dove si incontrano storia e charme‌
Hotel La Calcina - Ristorante Bar La Piscina Dorsoduro 780 Zattere, Venezia - Tel. 041 5206466 info@lacalcina.com - www.lacalcina.com
[manifestazioni
events]
TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro Linea 1-2 Actv - Rialto Visite guidate al Teatro. È possibile visitare il teatro, inaugurato la prima volta nel 1622 e intitolato al commediografo veneziano solo nel 1875, scoprendo la storia, le modifiche e i restauri che l’hanno portato all’aspetto attuale. Le visite, accompagnate dal personale del Teatro, possono essere effettuate solo su prenotazione, dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 13.00 e dalle 15.00 alle 17.00 e in via eccezionale, previo accordo, anche il sabato. Prezzo del biglietto: intero € 7.00, ridotto € 5.00 (over 65 e under 26). Per gruppi di almeno 10 persone € 3.00. La visita dura circa 45 minuti. Info tel. 041.24.02.011.
TEATRO CARLO GOLDONI Calle del Teatro Actv boat lines 1-2 - Rialto Guided tours at the Theatre. It is possible to visit the theatre, inaugurated for the first time in 1622 and named after the Venetian playwright only in 1875, to discover its history, its changes and the restorations which brought it to its present state. The tours, accompanied by Theatre staff, may take place only by booking, from Monday to Friday from 10am to 1pm and from 3pm to 5pm and exceptionally, by appointment, also on Saturday. Ticket price: € 7.00, concessions € 5.00 (over 65s and under 26s). For groups of at least 10 persons € 3.00. The tour lasts about 45’. Info tel. 041.24.02.011.
GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin, San Marco 1965 Linea 1-2 Actv – San Marco Visite guidate al Teatro. Tra gli stucchi e gli ori delle prestigiose sale, la visita consente di scoprire i retroscena e i segreti del Teatro e dei suoi protagonisti, ripercorrendone la storia dalle origini fino ai nostri giorni. Il prezzo del biglietto comprende una guida audio, disponibile in 5 lingue (italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo): tutti i giorni dalle 9.30 alle 18.00, salvo impiego del teatro per altre attività. Biglietti: intero € 8,50; € 6,00 (per studenti e visitatori oltre i 65 anni). Ingresso gratuito fino a 6 anni. Per gruppi superiori a 10 persone è possibile effettuare visite con un accompagnatore esperto in italiano, inglese, francese e tedesco al prezzo di € 12,00 a persona. Info: tel. 041.78.66.75 - visite@festfenice.com Sito internet: www.festfenice.com
GRAN TEATRO LA FENICE Campo San Fantin, San Marco 1965 Actv boat lines 1-2 – San Marco Guided tours at the Theatre. Among the plasterwork and gilding in the prestigious rooms, this tour permits the discovery of the backscene life and secrets of the Theatre and its protagonists, retracing their history from its origins to our days. Ticket prices include an audio guide, available in 5 languages (Italian, English, German, French and Spanish): every day from 9.30am to 6pm, unless the theatre is engaged in other activities. Tickets: € 8.50; € 6.00 (for students and visitors over 65 years). Admission free up to 6 years. For groups exceeding 10 people it is possible to carry out tours with an expert guide in Italian, English, French and German for a fee of € 12.00 per person. Info: tel. 041.78.66.75 - visite@festfenice.com Website: www.festfenice.com
PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 Linea 1 Actv, San Stae
PALAZZO MOCENIGO Santa Croce, 1992 Actv boat line 1, San Stae
BACKSTAGE
BACKSTAGE
Nel mondo del tessuto e del costume. La moda del Settecento. Visite ai depositi di Palazzo Mocenigo ogni ultimo venerdì del mese in italiano e inglese con partenza alle 11.00 e alle 14.00. Un itinerario nel mondo della moda del Settecento, con la guida di operatori specializzati, porterà alla scoperta della ricchissima collezione di abiti, vesti, accessori e tessuti conservati nel museo. Per chi lo desidera, l’offerta si integra anche con la visita, alle ore 11.00, all’antica Tessitura Luigi Bevilacqua dove si producono tessuti artigianali, completamente realizzati a mano e con filati naturali, utilizzando modelli e telai originali del ‘700 e ‘800. La prenotazione è necessaria e deve essere effettuata entro il lunedì precedente la visita. Costo visita a Palazzo Mocenigo: € 12,00. Costo visita a Tessitura Bevilacqua: € 8,00.
In the world of textiles and costumes. Eighteenth-century fashion. Visits to the vaults at Palazzo Mocenigo every last Friday of the month in Italian and in English starting at 11am and at 2pm. A tour in the world of Eighteenthcentury fashion, led by specialised guides, will lead to the discovery of the rich collection of garments, robes, accessories and textiles preserved at the museum. For those who wish it, this offer also envisages a visit, at 11am, to the ancient Tessitura Luigi Bevilacqua mill, where completely handcrafted artisan textiles are created with natural yarns, using original 1700 and 1800 models and looms. Booking is required and must be made by the Monday prior to the visit. Palazzo Mocenigo tour fee: € 12.00. Tessitura Bevilacqua tour fee: € 8.00.
un OSPITE di VENEZIA
41
LU I S A S E M E N Z AT O PELLICCERIA • ANTIQUARIATO
Mercerie San Zulian - San Marco, 732 - Venezia Tel e Fax 041 5220693 - Tel 041 5231412 luisasemenzato@libero.it
[manifestazioni
events]
FONDAZIONE GIORGIO CINI Isola di San Giorgio Linea 2 Actv - San Giorgio Visite guidate a San Giorgio Maggiore. Visite guidate ai luoghi più importanti del complesso monumentale, un tempo monastero benedettino. Durante il percorso, della durata di un’ora, si potranno ammirare il Chiostro Palladiano, il Chiostro dei Cipressi il Cenacolo Palladiano, lo Scalone del Longhena, la Nuova Manica Lunga, la Biblioteca del Longhena e il Labirinto Borges: ogni sabato e domenica in italiano alle ore 10.00, 12.00, 14.00, 16.00 e alle ore 11.00, 13.00, 15.00, in inglese o francese. Nei giorni feriali le visite guidate solo su prenotazione. Biglietti: intero € 10,00; ridotto € 8,00; gratuito per i bambini fino ai 14 anni accompagnati dai genitori e la domenica pomeriggio per i residenti del Comune di Venezia. Info: Civita Tre Venezie tel. 041.24.14.022 - 347 33.86.426. Web: www.cini.it - segreteria@civitatrevenezie.it
FONDAZIONE GIORGIO CINI Island of San Giorgio Actv boat line 2 - San Giorgio Guided tours at San Giorgio Maggiore. Guided tours in the most important areas of this monumental complex, once a Benedictine monastery. During the circuit, lasting one hour, it is possible to admire the Palladian Cloister, the Cypresses Cloister, the Palladian Refectory, the great Staircase by Longhena, the Nuova Manica Lunga corridor, the Longhena Library and the Borges Labyrinth: every Saturday and Sunday in Italian at 10am, 12 noon, 2pm, 4pm and at 11am, 1pm, 3pm and 5pm, in English or French. Guided tours on weekdays only by booking. Tickets: € 10.00; concessions € 8.00; free for children under 14 years accompanied by parents and on Sunday afternoon for Venice Municipality residents. Info: Civita Tre Venezie tel. 041.24.14.022 - 347 33.86.426. Web: www.cini.it - segreteria@civitatrevenezie.it
CA’ VENDRAMIN CALERGI
CA’ VENDRAMIN CALERGI
San Marcuola - Linee 1 - 2 Actv - San Marcuola Visite guidate alle Sale wagneriane. Visite su appuntamento all’appartamento di Richard Wagner a cura dell’ Associazione Richard Wagner di Venezia: ogni martedì e sabato alle ore 10.30, il giovedì alle ore 14.30. Prenotazioni entro il giorno precedente a quello di visita, tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.
San Marcuola - Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola Guided tours to the Wagnerian Rooms. Visits to Richard Wagner’s apartment only subject to booking, by the Richard Wagner Association of Venice: on Tuesday and on Saturday at 10.30am, on Thursday at 2.30pm. Bookings within the day prior to the visit, tel. 338.416.41.74; fax 041.524.52.75.
SALE WAGNERIANE
WAGNERIAN ROOMS
CA’ FOSCARI Dorsoduro 3246 - Linea 1 - 2 Actv, San Tomà
CA’ FOSCARI Dorsoduro 3246 - Actv boat lines 1 - 2, San Tomà
CA’ FOSCARI TOUR: L’UNIVERSITÀ APRE IL PALAZZO
CA’ FOSCARI TOUR: THE UNIVERSITY OPENS ITS PALACE.
PALAZZETTO BRU ZANE
PALAZZETTO BRU ZANE
San Polo 2368 - Linea 1 - 2 Actv – San Tomà Visite guidate gratuite del Casino Zane: tutti i giovedì alle ore 14.30 in italiano, alle 15 in francese e alle 15.30 in inglese. Per gruppi superiori alle dieci persone prenotazione obbligatoria scrivendo a billetterie@bru-zane.com Info: tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com
San Polo 2368 - Actv boat lines 1 - 2– San Tomà Free guided tours at the Zane Casino: every Thursday at 2.30pm in Italian, at 3pm in French and at 3.30pm in English. For groups over ten persons booking is required by writing to billetterie@bru-zane.com Info: tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com
Visite guidate all’Ateneo nel cuore di Venezia. Un appassionante percorso tra arte e storia alla scoperta della sede storica dell’Università di Venezia sita nel famoso edificio affacciato sul Canal Grande, considerato tra i massimi esempi di gotico veneziano. Le visite guidate sono esclusivamente su prenotazione. Orario delle visite: martedì, mercoledì e giovedì alle ore 11.30; lunedì e mercoledì alle ore 14.15. La visita con prenotazione obbligatoria dura circa un’ora ed è disponibile in lingua italiana ed inglese. Biglietto € 4,50, ridotto € 3,50. Info, tel. 041.23.48.323. Web: www.unive.it - email: urp@unive.it CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE
Guided tours at the University in the heart of Venice. A thrilling itinerary through art and history to discover the historic seat of Venice University, in a famous building overlooking the Grand Canal, considered among the finest examples of Venetian Gothic architecture. The guided tours are offered exclusively by booking. Tour times: Tuesday, Wednesday and Thursday at 11.30am; Monday and Wednesday at 2.15pm. The visit must be booked and lasts about one hour, and is available in Italian and English. Tickets € 4.50, concessions € 3.50. Info, tel. 041.23.48.323. Web: www.unive.it - email: urp@unive.it CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE
un OSPITE di VENEZIA
43
RESTAURANT
ANTICO
MA R T I N I since 1720
CAMPIELLO DELLA FENICE, 2007 VENEZIA +39 041 5224121 FAX +39 041 5289857 www.anticomartini.com info@anticomartini.com PHONE
[manifestazioni
events]
IST. VENETO DI SCIENZE LETTERE ED ARTI Campo Santo Stefano Linee 1 - 2 Actv- Accademia Visite guidate a palazzo Loredan. Il percorso delle visite inizia nell’atrio con la collezione di busti in marmo del “Panteon Veneto” di memoria risorgimentale, per procedere poi con la visita di biblioteche e sale settecentesche decorate con stucchi e affreschi. In particolare, si potranno ammirare lo scalone monumentale, l’affresco ottocentesco rappresentante Napoleone Bonaparte, la Sala delle adunanze con un’opera di Jacopo Tintoretto, la Sala degli stucchi: giovedì 12 marzo, ore 15.00 e sabato 21 marzo, ore 9.00. Le visite possono essere prenotate al numero 041.240.77.11, fino ad esaurimento dei posti disponibili. Info: www.istitutoveneto.it
VENETO INST. OF SCIENCE LETTERS AND ARTS Campo Santo Stefano Actv boat lines 1 - 2 - Accademia Guided tours at palazzo Loredan. The tours circuit begins from the lobby with the “Veneto Pantheon” marble busts collection with Risorgimento connections, then proceeds to visit the eighteenth century libraries and halls decorated with stuccoes and frescos. In particular, it will be possible to admire the monumental staircase, the nineteenth century fresco depicting Napoleon Bonaparte, the Sala delle Adunanze with a work by Jacopo Tintoretto, the Sala degli stucchi: Thursday 12 March, 3pm and Saturday 21 March, 9am. Tours may be booked on the phone by calling 041 2407711, until full capacity is reached. Info: www.istitutoveneto.it
BASILICA SS. GIOVANNI E PAOLO Castello, SS. Giovanni e Paolo Linee 5.1-5.2-4.1-4.2 Ospedale Salviamo la Grande Vetrata. Visite guidate gratuite per la raccolta di donazioni in favore del restauro della Grande Vetrata, a cura dell’Associazione Culturale Venezia Arte. Le visite si svolgeranno tutti i giovedì alle ore 16.30 in lingua italiana. Per la lingua inglese è necessaria la preCAM 16-10-2006 16:23 Pagina 1 notazione inviando una mail all’indirizzo: venezia.arte@gmail.com o un sms al 342.53.74.682. Info: www.venezia-arte.com - venezia.arte@gmail.com
BASILICA SS. GIOVANNI & PAOLO Castello, SS. Giovanni & Paolo Lines 5.1-5.2-4.1-4.2 Ospedale Let’s save the Great Window. Free guided tours by the Venezia Arte Cultural Association for gathering donations in favour of the restoration of the Great Window. The tours will take place every Thursday at 4.30pm in Italian. For English language, booking is required instead by sending an email to the account: venezia. arte@gmail.com or a text message to +39 342 5374682. Info: www.venezia-arte.com - venezia.arte@gmail.com
VETRI D’ARTE
MURANO / VENEZIA / ITALY Piazzale Colonna 1/B tel. 041 739944 fax 041 739882 e-mail camvetri@tin.it www.cam-murano.com
un OSPITE di VENEZIA
45
[manifestazioni
events]
CHORUS ASSOCIAZIONE CHIESE VENEZIA Un’iniziativa propone ai visitatori della città lagunare la visita ad un insolito museo diffuso: le chiese della città, luoghi di culto, ma anche importanti scrigni di tesori d’arte. Chorus Associazione Chiese di Venezia contribuisce alla conservazione e alla valorizzazione di questo immenso patrimonio e ne favorisce la conoscenza attraverso un percorso museale che unisce sedici tra i massimi esempi di architettura religiosa di Venezia. Le chiese che si possono visitare con un biglietto dedicato sono: Santa Maria Gloriosa dei Frari, Santa Maria del Giglio, Santo Stefano, Santa Maria Formosa, Santa Maria dei Miracoli, San Giovanni Elemosinario, San Polo, San Giacomo dall’Orio, San Stae, Sant’Alvise, San Pietro di Castello, Santissimo Redentore, Santa Maria del Rosario (I Gesuati), San Sebastiano, San Giobbe, San Vidal. Biglietti: Chorus Pass intero € 12,00, ridotto € 8,00; Family € 24,00; ingresso singola chiesa € 3,00. Info: Chorus tel. 041.275.04.62. Sito internet: www.chorusvenezia.org email: info@chorusvenezia.org
CHORUS VENICE CHURCHES ASSOCIATION The initiative offers an unusual wide-ranging museum to the visitors of the lagoon town: the city churches, places of worship but also important art treasure containers. Chorus Venice Churches Association contributes to the conservation and enhancement of this immense heritage and favours its acquaintance through a museum circuit linking sixteen amongst the greatest examples of religious architecture in Venice. The churches which may be visited with a specific ticket are: Santa Maria Gloriosa dei Frari, Santa Maria del Giglio, Santo Stefano, Santa Maria Formosa, Santa Maria dei Miracoli, San Giovanni Elemosinario, San Polo, San Giacomo dall’Orio, San Stae, Sant’Alvise, San Pietro di Castello, Santissimo Redentore, Santa Maria del Rosario (I Gesuati), San Sebastiano, San Giobbe, San Vidal. Tickets: Chorus Pass € 12.00, concessions € 8.00; Family € 24.00; single church tickets € 3.00. Info: Chorus tel. 041.275.04.62. Website: www.chorusvenezia.org email: info@chorusvenezia.org
MUSEO DEL VETRO Fondamenta Giustinian 8, Murano Linea Actv 3-4.1-4.2, Murano Museo SCUOLA DEL VETRO ABATE ZANETTI Calle Briati 8b, Murano Linea Actv 3 - 4.1 - 4.2 -12, Murano Faro
MUSEUM OF GLASS Fondamenta Giustinian 8, Murano Actv boat lines 3-4.1-4.2-Murano Museo ABBOT ZANETTI GLASS SCHOOL Calle Briati 8b, Murano Actv boat lines 3 - 4.1 - 4.2 -12, Murano Faro
ITINERARI GUIDATI AL MUSEO DEL VETRO
GUIDED ITINERARIES AT THE GLASS MUSEUM
Glass in Action - dal Museo alla Fornace. Visite guidate, in tre tappe, organizzate dalla Fondazione Musei Civici di Venezia in collaborazione con la Scuola del Vetro “Abate Zanetti”. • Itinerario guidato al Museo sulla storia, le tecniche e i segreti della lavorazione del vetro. • Lavorazione del vetro presso la Scuola del Vetro. Dimostrazioni sulle caratteristiche fisico-chimiche della materia-vetro, sulle sue reazioni alle diverse temperature e al soffio, nonché sugli aspetti più tecnici della “coreografia” vetraria. • Proiezione del filmato L’histoire du verre, prodotto da Glassway con la collaborazione di maestri muranesi (in lingua italiana, inglese e francese).
Glass in Action – from Museum to Furnace. Guided tours, in three parts, organised by the Venice City Museums Foundation in collaboration with the “Abbot Zanetti” Glass School. • Guided itinerary at the Museum on the history, techniques and secrets of glass creation. • Making glass at the Glass School. Demonstrations on physical and chemical properties of glass substance, on its reactions to different temperatures and to blowing, besides the more technical aspects of glassmaking “choreography”. • Screening of film L’histoire du verre, produced by Glassway with the collaboration of Murano masters (in Italian, English and French).
Gli itinerari vengono effettuati il martedì e giovedì con i seguenti orari: - visita al Museo alle ore 12 in italiano e alle ore 14.30 in inglese; - lavorazione del vetro alle ore 14 e alle ore 16. Ingresso al museo + itinerario guidato + lavorazione del vetro con proiezione € 13 (possessori Museum Pass € 10). Info e prenotazioni call center 848.082.000. Web: www.visitmuve.it email: info@fmcvenezia.it
The tours take place on Tuesday and Thursday with the following schedule: - Museum visits at 12 noon in Italian and at 2.30pm in English; - glass-making at 2 and 4pm. Museum admission + guided tour + glassmaking with screening € 13.00 (Museum Pass holders € 10). Info and bookings call centre 848.082.000. Web: www.visitmuve.it email: info@fmcvenezia.it
un OSPITE di VENEZIA
47
Murano
Mazzega srl Fond.ta Da Mula 147 Murano Venezia tel. +39 041 736 888 e-mail: info@mazzega.it
Foto e grafica Studioimmagine Venezia
Mazzega
[manifestazioni
events]
CASINÒ DI VENEZIA
VENICE CASINO
CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 Linee Actv 1 - 2 - S. Marcuola Festa della donna. Giornata speciale con omaggi e ingresso gratuito alle signore: domenica 8 marzo.
CA’ VENDRAMIN CALERGI Cannaregio 2040 Actv boat lines 1 - 2 - S. Marcuola Women’s Day. Special day with gifts and free admission for ladies: Sunday 8 March.
INCONTRI A PREMI DI CHEMIN DE FER
CHEMIN DE FER PRIZE MEETINGS
XI CAMPIONATO ITALIANO DI CHEMIN DE FER
11TH ITALIAN CHEMIN DE FER CHAMPIONSHIP
CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Poker Hour. Tornei giornalieri. Apertura della nuova Poker Room di Texas Hold’em Poker. Calendario dei tornei e buy-in all’indirizzo www.casinovenezia.it o presso la sede di Ca’ Noghera. Festa della donna. Giornata speciale con omaggi e ingresso gratuito alle signore. Dalle 22.00 lo Show Mt Live e musica con le coreografie di Etienne e della sua crew tutta al maschile. A mezzanotte buffet in rosa gratis per tutti: domenica 8 marzo. Tutto il programma su: www.casinovenezia.it www.facebook.com/casinovenezia Tutti i giorni servizio navetta gratuito da Venezia, P.le Roma a Ca’ Noghera. E’ inoltre operativo tutti i giorni un servizio gratuito di collegamento diretto fra Mestre, zona Stazione Ferroviaria e la sede di Ca’ Noghera.
CA’ NOGHERA Via Paliaga 4/8 - Tessera Poker Hour. Daily tournaments. Opening of the new Texas Hold’em Poker Room. Calendar for tournaments and buy-in on website www.casinovenezia.it or at the Ca’ Noghera venue. Women’s Day. Special day with gifts and free admission for ladies. From 10pm, Live Mt Show and music, with coreographies by Etienne and his all-male crew. Free pink buffet for everyone at midnight: Sunday 8 March. Whole programme at: www.casinovenezia.it www.facebook.com/casinovenezia Daily free shuttle service from Venice, P.le Roma to Ca’ Noghera. A free direct-connection shuttle service between Mestre, Railway Station area and the Ca’ Noghera venue is also operative every day.
Galà di Carnevale: 13 e 14 marzo, dalle ore 22 alle 02; domenica 15 marzo, dalle ore 18.00. I premio: € 10.000,00 in fiches non convertibili. II Manche: venerdì 27 marzo, dalle ore 23 alle 02; sabato 28 marzo, dalle ore 22 alle 02 e domenica 29 marzo, dalle ore 18 alla conclusione di 3 taglie. I premio: € 30.000,00 in fiches non convertibili.
AZIONI
IE
un
EVENE
Z
CH
E - COM
E COSA
EVENTS FARE •
T S - WHA
ABLE - TIMET
2nd Manche: Friday 27 March, from 11pm to 2am; Saturday 28 March, from 10pm to 2am and Sunday 29 March, from 6pm to the end of 3 hands. 1st prize: 30,000.00 euro in non-convertible fiches.
PER LA VOSTRA PUBBLICIT PUBBLICITÀ
AND HOW TO DO
E OSPIT NEZIA di VE
nella rivista ““Un Ospite di Venezia - a Guest in Venice” o nella mappa della città o nel nostro sito ““www.unospitedivenezia.it”
e venic est in a gu
1 - 31 n. 3 •
marzo
www.uno 2015 •
nezia.it spitedive
.agu • www
T
R
O
estinveni
I - ORAR
I D’O R AV
I
ce.com
MANIFEST
Carnival Gala: 13 and 14 March, from 10pm to 2am; Sunday 15 March, from 6pm. 1st prize: € 10,000.00 in non-convertible fiches.
ita ione gratu distribuz
- distributi
on free
anno 39
rivolgetevi alla nostra redazione: San Marco 2406/a - tel. 041.52.20.848 email: adv@unospitedivenezia.it
a...
primaver
Aria di A CURA
RGO CHIAVI
D’ORO DELLE
TREVENEZIE
HED BY
- PUBLIS
THE HOTEL
CONCIERGES
GOLDEN
KEYS OF
VENICE
RI D’ALBE
DEI PORTIE
www.unospitedivenezia.it
o al nostro agente pubblicitario: Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@bussinessbus.it
un OSPITE di VENEZIA
49
[manifestazioni
events]
MOSTRE d’ARTE
ART EXHIBITIONS
SI APRONO:
OPENING:
FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA
FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA
GALLERIA DI PIAZZA SAN MARCO
ST. MARK’S SQUARE GALLERY
PALAZZETTO TITO
PALAZZETTO TITO
FLUXBOOKS.
FLUXBOOKS.
Piazza San Marco, 71/c Linea 1-2 Actv, San Marco-Vallaresso San Barnaba, Dorsoduro 2826 Linea 1 Actv, Ca’Rezzonico
From the Sixties to the Future. Artists’ books from Luigi Bonotto’s Collection. Apertura al pubblico in entrambe le sedi da mercoledì 4 marzo; fino al 26 aprile. Nato dalla collaborazione tra la storica fondazione veneziana dedicata all’arte giovanile e la Fondazione Bonotto questo progetto si presenta in due mostre attraverso una scelta di libri d’artista prodotti in ambito del movimento artistico Flexus e di una serie di lavori realizzati da artisti della Bevilacqua la Masa. La prima mostra, allestita negli spazi della Galleria di Piazza San Marco, raccoglierà i libri d’artista realizzati in ambito Fluxus in un arco temporale che va dalla sua costituzione all’inizio degli anni Sessanta, fino alla morte del suo ideatore George Maciunas, avvenuta alla fine degli anni Settanta (a questi si affiancano documenti, poster, inviti, foto, video, etc. utili a ricostruire il clima culturale dell’epoca). La seconda, realizzata presso la sede di Palazzetto Tito, dai giovani artisti dell’Atelier Bevilacqua La Masa riunirà alcune reinterpretazioni di libri d’artista storici individuati nelle residenze studio della Fondazione Bonotto. Le mostre sono a cura di Giorgio Maffei e Patrizio Peterlini, la prima, e di Stefano Coletto e Angela Vettese, la seconda. Orario apertura delle due sedi: dalle 10.30 alle 17.30. Chiuso lunedì e martedì. Ingresso libero. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it
St. Mark Square 71/c Actv boat lines 1-2, San Marco-Vallaresso San Barnaba, Dorsoduro 2826 Actv boat line 1, Ca’Rezzonico From the Sixties to the Future. Artists’ books from Luigi Bonotto’s Collection. Open to the public in both venues from Wednesday 4 March; until 26 April. This project, born from the collaboration between the historic Venetian foundation dedicated to young art and the Bonotto Foundation, is presented in two exhibitions featuring a selection of artist-books produced within the Flexus art movement and a series of artworks created by artists from the Bevilacqua la Masa. The first exhibition, set out in the St. Mark’s Square Gallery space, will feature artist-books made within Fluxus over a timespan from its founding at the beginning of the Sixties, until the demise of its inventor George Maciunas, which took place in the late Seventies. They are accompanied by documents (posters, invitations, photos, videos, etc.) aiding the reconstruction of that period’s cultural ambience. The second, organised at the Palazzetto Tito venue by the young artists from the Bevilacqua La Masa Atelier, will gather some novel views on historic artist-books pinpointed during the Bonotto Foundation studioresidencies. The exhibitions curators are Giorgio Maffei and Patrizio Peterlini (for the first) and Stefano Coletto and Angela Vettese, for the second one. Opening hours at the two venues: from 10.30am to 5.30pm. Closed Monday and Tuesday. Admission free. Info tel. 041.520.77.97 - www.bevilacqualamasa.it
un OSPITE di VENEZIA
53
ri
Procuratie Vecchie
Piazza S . Marco Chiesa di Procuratie S. Marco Nuove
Palazzo Reale
RISTORANTE
Giustinian
fa
b Fab
zzo i Pala Rio d
dei
rie rce Me
Chiesa di S. Zulian
iuf
Palazzo Querini Stampalia
C S
Palazzo Grimani
G ga Ru
rce rie a di vador
Chiesa di S.Maria Formosa
Rio di S.Lorenzo
Me
S. Lio Sali zad aS .Lio
Chiesa di S.Zaccaria Campo S. Zaccaria Palazzo delle Prigioni
Rio dei Greci
S. Bortolomio
e di alto
Ch S. de C d
avoni
gli Schi
Riva de
Palazzo Ducale
Palazzo della Zecca
Bacino di S. Marco
Al Giardinetto da Severino
RUGA GIUFFA CASTELLO 4928 TEL. 041 5285332 FAX 041 5238778 30122 VENEZIA
Le specialità della cucina tipica Veneziana servite in una caratteristica sala del ‘400 e in un ampio giardino del Palazzo Zorzi.
Chiuso il giovedì - Closed thursday
The Specialities of Venetian Typical Cusine served in a characteristic 15th century hall and in the garden of Palazzo Zorzi
VETRERIA ARTISTICA
VIVARINI MURANO
artistic glassware Fondamenta Serenella, 5/6 30141 Murano/Venezia Tel. +39 041 736077 Fax +39 041 5274275 www.vivarini.it - info@vivarini.it
[manifestazioni
events]
PALAZZO DUCALE Piazza San Marco 1 - Linea 1-5.1-5.2 Actv, San Marco HENRI ROUSSEAU. Il candore arcaico. APPARTAMENTO DEL DOGE. Apertura al pubblico da venerdì 6 marzo; fino al 5 luglio 2015. Una mostra-evento presenta per la prima volta in Italia attraverso un percorso per sezioni tematiche un’importante sequenza di opere del pittore francese (Laval, 1844 – Parigi, 1910) celebre per le atmosfere oniriche, le foreste, i paesaggi incantati, interpretazioni mai riconducibili a catalogazioni o etichette. Tra queste, capolavori come l’Autoritratto (1889-90) che l’artista considerava il primo “ritratto-paesaggio” della storia dell’arte, Il cortile (1896-98) acquistato personalmente da Kandinsky ed esposto nella prima mostra del Blaue Reiter a Monaco, le famose serie delle giungle, i paesaggi di campagna, le nature morte, i ritratti… Lungi da un’ennesima celebrazione dell’artista, la mostra veneziana nata da un’idea di Gabriella Belli e Guy Cogeval, commissari dell’esposizione, si propone come una ricerca critica e storiografica sull’autore, figura di riferimento per protagonisti delle avanguardie storiche, per intellettuali e collezionisti ma anche per molti pittori che anticiparono o superarono i grandi movimenti di inizio Novecento (e che l’esposizione presenta con alcune opere, da Cézanne a Gauguin, da Redon a Seurat, da Marc a Klee, da Morandi a Carrà, da Frida Kahlo a Diego Rivera, fino a Kandinsky e Picasso). Il percorso espositivo viene completato da una scelta mirata di lavori di antichi maestri fonte di ispirazione a quell’arcaismo che con il classicismo delinea con l’opera di Rousseau un’ideale spartiacque tra Otto e Novecento. Orario di apertura da domenica a giovedì ore 9.0019.00; venerdì e sabato dalle 9.00 alle 20.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Ingresso esposizione € 13,00, ridotto € 11,00. Infoline 041.098.81.69 - www.mostrarousseau.it
PALAZZO DUCALE St. Mark’s Square 1 - Actv boat lines 1-5.1-5.2, S. Marco HENRI ROUSSEAU. Archaic candour. DOGE’S APARTMENT. Open to the public from Friday 6 March; until 5 July 2015. An event-exhibition in Italy for the first time, presenting an important sequence of works by the French painter (Laval, 1844 – Paris 1910) famed for his dreamy atmospheres, his forests, enchanted landscapes and viewpoints which never hark back to cataloguing or labelling, through a circuit of themed sections. Among them are masterpieces like his Self-portrait (1889-90) which the artist considered the first “landscape-portrait” in art history, The poultry-yard (1896-98) bought personally by Kandinsky and displayed at the first Blaue Reiter exhibition in Munich, the famous jungles series, country landscapes, still-lives, portraits… Far from being an umpteenth celebration of this artist, the Venetian exhibition, born from an idea by its commissioners Gabriella Belli and Guy Cogeval, intends to be a critical and historiography research on the painter, who was a reference figure for the players of historic avant-gardes, intellectuals and collectors but also for several painters who were forerunners of or went beyond great early 20th century movements (and whom the showcase presents with some works): from Cézanne to Gauguin, from Redon to Seurat, from Marc to Klee, up to Kandinsky and Picasso. The display circuit is completed by a planned selection of ancient masters’ works that were a source of inspiration for the archaic sense which, together with classicism, draws an ideal watershed between the 19th and 20th centuries through Rousseau’s work. Opening hours from Sunday to Thursday 9am-7pm; Friday and Saturday from 9am to 8pm. Last tickets one hour before closing-time. Exhibition ticket € 13.00, concessions € 11.00. Infoline 041.098.81.69 - www. mostrarousseau.it
PER IL BENE DELLA PACE.
FOR THE GOOD OF PEACE.
Il lungo cammino verso l’Europa. Dalla pace di Bologna alla Dichiarazione dei diritti dell’uomo (1530-1789). SALA DELLO SCRUTINIO. Continua fino al 3 maggio. Una mostra celebra il semestre italiano di Presidenza al Consiglio dell’Unione Europea focalizzando il tema della pace come valore essenziale della cultura europea, dal periodo rinascimentale, fino alla Dichiarazione dei diritti dell’uomo promulgata nel 1789. Organizzata dall’Archivio di Stato di Venezia e dalla Fondazione Musei Civici di Venezia, l’esposizione si sviluppa attraverso un percorso che presenta più di settanta preziosi documenti e immagini cartografiche dell’Europa attinti dal prestigioso patrimonio documentario conservato presso l’Archivio di Stato di Venezia, la Biblioteca e il Gabinetto cartografico del Museo Correr e l’archivio dell’Istituto Ellenico di Venezia. Catalogo edito da Antiga Edizioni. Orario museo: 8.30 – 17.30 (biglietteria ore 16.30). Ingresso museo € 17,00, ridotto € 10,00. Call Center 848.082.000. Sito internet: www.visitmuve.it
The long journey towards Europe. From the peace of Bologna to the Declaration of Human Rights (1530-1789). SALA DELLO SCRUTINIO. Continuing until 3 May. An exhibition celebrating the Italian semester of Chairing the European Union Council, focusing on the theme of peace as an essential value in European culture, from the Renaissance period, up to the Declaration of Human Rights issued in 1789. Organised by the Venice State Archive and by the Venice City Museums Foundation, this exhibition – under the High Patronage of the President of the Italian Republic– winds through a circuit presenting over seventy valuable documents and maps of Europe from the precious documentary heritage held by the Venice State Archive, the Correr Museum Library and maps Cabinet and the Hellenic Institute in Venice. Catalogue published by Antiga Edizioni. Museum hours: 8.30am–5.30pm (last tickets at 4.30pm). Admission Museum ticket € 17.00, concessions € 10.00. Call Centre 848.082.000. Website: www.visitmuve.it un OSPITE di VENEZIA
55
Come and discover our new collections.
The only ofďŹ cial Fortuny showroom in Venice
Scopri la felicità dello shopping
Noventa di Piave Designer Outlet offre un’esperienza di shopping unica. A mezz’ora da Venezia e a meno di un’ora da Padova, a Noventa di Piave Designer Outlet puoi trovare le firme che ami a prezzi ridotti dal 35% al 70% tutto l’anno. Noventa di Piave Designer Outlet è nato per lo stile di chi ama fare shopping: facile da raggiungere, rilassante, dotato di servizi urbani moderni ed efficienti; offre scenari splendidi alle creazioni e alle boutique degli stilisti; propone ai visitatori una meravigliosa varietà di capi, accessori e calzature di altissima qualità (classici, sportivi, informali, chic ed eleganti); profumi e cosmesi, abbigliamento tecnico – sportivo e creazioni per la casa completano un portfolio fashion assolutamente unico. Noventa di Piave Designer Outlet è l’essenza dello shopping, desiderio e soddisfazione in un unico gesto, in un unico luogo. Libera la passione e vesti le tue emozioni: prova anche tu la gioia di uno shopping perfetto a un prezzo incredibile.
Discover the joy of shopping
Noventa di Piave Designer Outlet offers a unique shopping experience. Half an hour away from Venice and less than one hour away from Padova, at Noventa di Piave Designer Outlet you can find your favourite designer brands for 35% to 70% less all year long. Created for everyone who loves shopping, Noventa di Piave Designer Outlet combines an easy-to-reach location and relaxing atmosphere with thoughtfully designed architecture and modern design. What better place to experience the latest in fashion? As well as a stunning variety of clothing, accessories and footwear, you’ll find perfumes and cosmetics, high-tech sports apparel and elegant homewares. This is designer shopping as it’s meant to be – full of temptation, anticipation and desire. So why not let your passion for shopping run free, and experience the sheer joy of the perfect buy at an unbelievable price? Orari - Aperto tutti i giorni dalle 10 alle 20 COME RAGGIUNGERCI
Opening hours - every day from 10am to 8pm HOW TO REACH US
AUTOSTRADA: A4 Venezia - Trieste – uscita Noventa di Piave TRENI: Linea Venezia/Trieste – stazione San Donà Jesolo SERVIZIO NAVETTA DA VENEZIA: Attivo tutti i giorni. da Venezia P.le Tronchetto a Noventa di Piave Designer Outlet. • ANDATA: da Venezia ore 10:00, 14:00. Fermata intermedia a Piazzale Lazzaro Giovannacci, Marghera (VE): ore 10:20,14:20. • RITORNO: da McArthurGlen Designer Outlet Noventa di Piave: ore 15:00,19:00. Fermata intermedia a Piazzale Lazzaro Giovannacci, Marghera (VE): ore 15:30, 19:30. COSTO BIGLIETTO A/R: 15€.
MOTORWAY: Venezia - Trieste – exit Noventa di Piave MAIN LINE RAILWAY TRAIN: Venezia/Trieste – station San Donà SHUTTLE BUS FROM VENICE: Runs daily from Venezia P.le Tronchetto to Noventa di Piave Designer Outlet • DEPARTURE: from Venice at 10am, 2pm. Stops at Piazzale Lazzaro Giovannacci, Marghera (VE):10.20am, 2.20pm. • RETURN: from McArthurGlen Designer Outlet Noventa di Piave at 3pm, 7pm. Stops at Piazzale Lazzaro Giovannacci, Marghera (VE): 3.30pm, 7.30pm. RETURN TICKET: 15€.
AUTOBUS DI LINEA: Servizio autobus di linea a/r da San Donà di Piave, attivo tutti i giorni
PUBLIC BUS SERVICE Return bus service from San Donà di Piave runs every day inserzione pubblicitaria
[manifestazioni
events]
TESE DI SAN CRISTOFORO Arsenale di Venezia - Linea 5.1 e 5.2 Actv, Celestia 9. PREMIO INTERNAZIONALE ARTE LAGUNA. Collettiva dei finalisti. Inaugurazione e serata di gala con conferimento dei premi, sabato 21 marzo, dalle ore 18.00. Apertura al pubblico da domenica 22, fino al 5 aprile. Torna con la spettacolare esposizione delle opere finaliste l’affermato appuntamento internazionale con l’arte contemporanea emergente. 105 artisti selezionati da una giuria internazionale composta da direttori di musei e fondazioni e curatori indipendenti, presieduta da Igor Zanti, presentano le loro opere disposte all’interno dei suggestivi spazi un tempo usati dall’industria navale veneziana e più recentemente, dalla Biennale di Venezia. Sei sezioni rappresentano le discipline in concorso: Pittura, Scultura e Installazione, Video arte, Performance, Arte fotografica, Arte virtuale e digitale. Nell’ambito della mostra, importante occasione di confronto fra tendenze, aspirazioni ed influenze che orientano oggi il corso dell’arte in tutto il mondo, si inserisce l’esposizione (sezione Arte virtuale) al Telecom Italia Future Centre (campo San Salvador, Rialto). Catalogo edito da Premio Arte Laguna. Apertura della mostra tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00. Ingresso libero. Info tel. 041.593.72.42 - www.premioartelaguna.it
TESE DI SAN CRISTOFORO Arsenal of Venice - Actv boat lines 5.1 and 5.2, Celestia 9TH INTERNATIONAL ARTE LAGUNA PRIZE. Finalists’ collective. Inauguration and gala evening with prize awarding, Saturday 21 March, from 6pm. Open to the public from Sunday 22, until 5 April. This established international rendez-vous with emerging contemporary art is back with its spectacular exhibition of finalist works. 105 artists selected by an international jury, made up by museum and foundation directors and independent curators, chaired by Igor Zanti (the event curator), will present their works, set out within the suggestive areas once used by the Venetian naval industry and, more recently, by the Venice Biennale. Six sections will represent the disciplines in competition: Painting, Sculpture and Installations, Video Art, Performance, Photographic Art, virtual and digital Art. Within the exhibition, an important occasion for comparing the trends, aspirations and influences orienting the worldwide course of art nowadays, is the showcase (virtual art section) at the Telecom Italia Future Centre (campo San Salvador, Rialto). Catalogue published by Premio Arte Laguna. Exhibition open every day from 10am to 6pm. Admission free. Info tel. 041.593.72.42 - www.premioartelaguna.it
CONTINUANO:
ONGOING:
COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM CA’ VENIER DEI LEONI - S. Gregorio, Dorsoduro 704 Linea 1 Actv, Salute, 1-2 Actv, Accademia JACKSON POLLOCK, Alchimia (Alchemy). Viaggio all’interno della materia. Fino al 6 aprile. Alchimia è un’opera cardine del XX secolo, prodotta nel 1947 dall’allora poco conosciuto Jackson Pollock. La sua materia era composta di colori ad olio, pittura d’alluminio (e smalto?) spago su tela. La tecnica usata era quella del dripping, ovvero dello sgocciolamento, il più significativo contributo dell’artista statunitense all’arte del XX secolo. L’opera, dopo oltre un anno di analisi e ricerche sfociate in un intervento di restauro conservativo eseguito presso l’Opificio delle Pietre Dure di Firenze, ritorna alla sua casa-madre, la Collezione P. Guggenheim. Per l’occasione una mostra ne svela alcuni segreti esponendo eccezionalmente l’opera senza teca protettiva in modo da offrire, grazie anche ad un allestimento multimediale, l’esatta lettura della sua complessa superficie tridimensionale. A cura di Luciano Pensabene e Roberto Bellucci. Orario di apertura collezioni ed esposizioni temporanee dalle ore 10 alle 18 con chiusura biglietteria alle ore 17.30. Chiuso il martedì. Ingresso € 14,00, ridotto (convenzioni e over 65) € 12. Studenti (fino a 26 anni) € 8,00. Audioguide € 7,00. Servizi di Museum-Café e MuseumShop. Info tel. 041.240.54.40 - www.guggenheim-venice.it
PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION CA’ VENIER DEI LEONI - S. Gregorio, Dorsoduro 704 Actv boat lines 1, Salute, 1-2, Accademia JACKSON POLLOCK, Alchemy. Voyage within matter. Open until 6 April. Alchemy is a key artwork of the 20th century, produced in 1947 by the then little-known Jackson Pollock. Its matter was made up of oil paint, aluminium paint (and enamel?), string on canvas. The technique he used was dripping, or trailing liquid, the most significant contribution by this American artist to 20th century art. Following over one year of analyses and research, ending in conservative restoration work carried out at the Opificio delle Pietre Dure in Florence, the painting has returned to its home, the Peggy Guggenheim Collection. For this occasion, an exhibition will unveil some of its secrets, exceptionally displaying the artwork without its protection case so as to offer an exact understanding of its complex tri-dimensional surface, also thanks to a multi-medial layout. Curators Luciano Pensabene and Roberto Bellucci. Opening hours for collections and temporary exhibitions: 10am-6pm with last tickets at 5.30pm. Closed on Tuesday. Tickets € 14.00, concessions (partners and over 65s) € 12. Students (up to 26 years) € 8.00. Audioguide € 7.00. Museum-Cafe and MuseumShop facilities. Info tel. 041.240.54.40 - www.guggenheim-venice.it un OSPITE di VENEZIA
61
[manifestazioni
events]
MUSEO CORRER Piazza San Marco - Linea 1-2 Actv, S. Marco-Vallaresso
MUSEO CORRER St. Mark’s Square - Actv boat lines 1-2, S. Marco-Vallaresso
LA POESIA DELLA LUCE.
THE POETRY OF LIGHT.
FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Presso campo S. Maria Formosa, Castello 5252 Linea 1-2 Actv, Rialto GRISHA BRUSKIN, Alfebet. Alfabeto della memoria. Apertura fino all’13 settembre 2015. Un misterioso alfabeto costituito da 160 personaggi, tra angeli, demoni con il volto di animali, figure trafitte da un fulmine, uomini che portano sulle spalle la loro ombra o scrutano nei segreti del libro, inseriti in cinque grandi arazzi, rappresentano il cuore di questa prima esposizione veneziana dell’importante artista contemporaneo russo (Mosca 1945), oggi operante tra Mosca e New York. Anticipano le opere alcuni disegni preparatori dell’artista (i gouaches) e 6 straordinari dipinti, rappresentanti le diverse tappe in cui si è articolato questo complesso e affascinante “archivio del segno”, sintesi profonda di una millenaria tradizione, quella ebraica del Talmud e della Kabbalah. La mostra è promossa dal Centro Studi sulle Arti della Russia (CSAR) di Ca’ Foscari, e curata da Giuseppe Barbieri e da Silvia Burini, in collaborazione con la Fondazione Querini Stampalia. Catalogo Terra Ferma. Apertura da martedì a domenica dalle ore 10 alle 18. Chiuso il lunedì. Ingresso libero (ingresso museo € 10,00 ridotto € 8,00). Info tel. 041.271.14.11 - www.querinistampalia.org
FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA Near campo S. Maria Formosa, Castello 5252 Actv boat lines 1-2, Rialto GRISHA BRUSKIN, Alfebet. Alphabet of memory. Open until 13 September 2015. A mysterious alphabet made up of 160 characters, angels, demons with animal faces, figures speared by a thunderbolt, men shouldering their shadow, or peering into the secrets of the book set in five large tapestries representing the core of this initial Venetian exhibition by this important contemporary Russian artist (Moscow 1945), currently working between Moscow and New York. Some preparatory drawings by the artist (the gouaches) introduce his works and 6 extraordinary paintings, representing the various stages in which this complex and fascinating “archive of signs” developed, as a profound synthesis of a millenary Jewish tradition of the Talmud and the Kabbalah. The exhibition, by curators Giuseppe Barbieri and Silvia Burini, is promoted by the Centre for Studies on the Arts of Russia (CSAR) of Ca’ Foscari, in collaboration with the Querini Stampalia Found. Terra Ferma catalogue. Open from Tuesday to Sunday from 10am to 6pm. Closed on Monday. Admission free (museum tickets € 10.00, conc. € 8.00). Info tel. 041.271.14.11 - www.querinistampalia.org
Disegni veneziani dalla National Gallery di Washington. Apertura al pubblico fino al 15 marzo. Torna a Venezia nel suo luogo d’origine, grazie ad una preziosa collaborazione tra Fondazione Musei Civici di Venezia e National Gallery di Washington, una affascinante raccolta di oltre 130 disegni (prodotti tra il XVI e il XVIII secolo) appartenenti oggi alla prestigiosa istituzione museale statunitense. Il percorso prende inizio dai maggiori maestri della fine del XV secolo tra i quali Andrea Mantegna, Giovanni Bellini e Vittore Carpaccio, proseguendo con opere di Giorgione, Domenico Campagnola, Lorenzo Lotto e Tiziano, fino a un rarissimo disegno di Jacopo Bassano, che introduce la selezione di lavori della metà del ‘500. Seguono gli studi di figura e le composizioni, tra cui quelle di Veronese, Tintoretto e Paolo Farinati; il XVIII secolo, rappresentato dallo stile rococò di artisti quali Sebastiano Ricci, Giovanni Antonio Pellegrini e Rosalba Carriera e dai ritratti della “gente comune” di Giovanni Battista Piazzetta; il Settecento, con opere di Giambattista Tiepolo e una speciale sezione dedicata ai paesaggi. La mostra è a cura di Andrew Robinson. Apertura dalle 10.00 alle 17.00 (biglietteria ore 16.00). La mostra è visitabile con il biglietto dei “Musei di Piazza San Marco” (con validità di 3 mesi e una sola entrata per ogni museo): € 17,00; ridotto € 10,00. Ingresso gratuito per residenti e nati nel Comune di Venezia. Call Center, tel. 848.082.000 - www.correr.visitmuve.it
62
un OSPITE di VENEZIA
Venetian drawings from the Washington National Gallery. Open to the public until 15 March. This fascinating collection of over 130 drawings (created between the 16th and the 18th century), currently belonging to the prestigious American museum institution, is back in Venice, its place of origin, thanks to the worthy collaboration of the Washington National Gallery. The circuit starts from the top masters of the late 15th century Andrea Mantegna, Giovanni Bellini and Vittore Carpaccio, continuing with works by Giorgione, Domenico Campagnola, Lorenzo Lotto and Titian, to an exceedingly rare drawing by Jacopo Bassano, introducing the mid-16th century works selection. Studies on figures and compositions follow, featuring ones by Veronese, Tintoretto and Paolo Farinati; the 18th century is represented by the Rococo style of artists like Sebastiano Ricci, Giovanni Antonio Pellegrini and Rosalba Carriera and by portraits of “commoners” by Giovanni Battista Piazzetta; the 18th century, with works by Giambattista Tiepolo and a special section dedicated to landscapes. The exhibition curator is Andrew Robinson. Open from 10am to 5pm (last tickets at 4pm). The exhibition may be visited with “St. Mark’s Square Museums” tickets (valid for 3 months and a single admission to each museum): € 17.00; concessions € 10.00. Admission free for Venice Municipality residents and natives. Call Centre, tel. 848.082.000 - www.correr.visitmuve.it
[manifestazioni
events]
PALAZZO CAVALLI FRANCHETTI
PALAZZO CAVALLI FRANCHETTI
Campo S. Stefano - Linea 1 - 2 Actv, Accademia
Campo S. Stefano, Actv boat lines 1 - 2, Accademia
ISTITUTO VENETO di SCIENZE, LETTERE ed ARTI
VENETO INSTITUTE OF SCIENCE, LETTERS AND ARTS
A OCCHI SPALANCATI.
WITH EYES WIDE OPEN.
PALAZZO FORTUNY San Beneto - Linee 1 Actv S. Angelo, 2 S. Samuele La Divina Marchesa. Arte e vita di Luisa Casati, dalla Belle Epoque agli Anni folli. Apertura fino al 8 marzo 2015. Nell’ambito del consueto programma espositivo scadenzato nelle stagioni di primavera e autunno, la Fondazione Musei Civici di Venezia presenta una mostra interamente dedicata alla rievocazione della figura prima, e del mito poi, della donna che affascinò D’Annunzio e che con le sue follie divenne musa di artisti famosi, come Boldini, Balla, Marinetti, Man Ray, Alberto Martini, Roman, Brooks… La mostra che si sviluppa sui tre piani dell’affascinante palazzo presenta un centinaio di opere tra dipinti, disegni, gioielli, sculture, fotografie e abiti provenienti da collezioni private e da musei internazionali. La mostra, ideata da Daniela Ferretti, è a cura di Fabio Benzi e Gioia Mori. Apertura dalle 10 alle 18 (biglietteria ore 17.00). Chiuso martedì. Ingresso € 12,00, ridotto € 10,00. Call center 848.082.000 - www.fortuny.visitmuve.it
PALAZZO FORTUNY San Beneto - Actv boat lines 1 S. Angelo, 2 S. Samuele The Divine Marchioness. Luisa Casati’s art and life, from Belle Epoque to Roaring Twenties. Open until 8 March 2015. Within its customary showcasing programme timed for the spring and autumn seasons, the Venice City Museums Foundation presents an exhibition, wholly dedicated to recalling the figure in the first instance, and secondly the myth, of the woman who fascinated D’Annunzio, and whose follies made her the muse of famous artists, such as Boldini, Balla, Marinetti, Man Ray, Alberto Martini, Roman, Brooks… The display, which spreads over the three floors of this charming palace presents about a hundred works among paintings, drawings, jewellery, sculptures, photographs and gowns from private collections and international museums. Fabio Benzi and Gioia Mori are curators of this exhibition conceived by Daniela Ferretti. Open from 10am to 6pm (last tickets at 5pm). Closed Tuesday. Tickets € 12.00, concessions € 10.00. Call Centre 848.082.000 - www.fortuny.visitmuve.it
Capolavori dal museo dell’Impressionismo Russo di Mosca. Apertura fino al 12 aprile. Un’anteprima assoluta, l’unica dopo quella di Ivanovo in Russia, presenta nella prestigiosa sede museale veneziana affacciata al Canal Grande, quello che sarà il nuovo grande museo di Mosca dedicato all’impressionismo russo, anticipandone così l’apertura del prossimo autunno. Le 50 opere, esposte in un percorso scadenzato essenzialmente per tema (il paesaggio, la scena urbana, la figura), spazia nel suo arco cronologico da alcuni rari dipinti giovanili di Konstantin Korovin, il più famoso esponente dell’Impressionismo russo e di Valentin Serov, ad anni recentissimi, con pittori quali Vladimir Rogozin e Valerij Kosljakov, che hanno raccolto in chiave contemporanea, l’eredità dei loro predecessori. La rassegna è curata da Yulia Petrova, direttore del Museo dell’Impressionismo Russo e da Silvia Burini e Giuseppe Barbieri, responsabili del Centro Studi sulle Arti della Russia (CSAR) dell’Università Ca’ Foscari. Catalogo Terra Ferma Apertura da martedì a domenica dalle ore 10 alle 18. Chiuso il lunedì (chiusura biglietteria mezz’ora prima). Ingresso libero. Sito internet: www.istitutoveneto.it - www.unive.it
Alberghi con defibrillatore in dotazione a pag. 88, 89 e 90
Masterpieces from the Moscow Russian Impressionism museum. Open until 12 April. An absolute premiere, the only one after the one in Ivanovo in Russia, presenting what will be the great new Moscow museum dedicated to Russian impressionism, within this prestigious Venetian museum venue overlooking the Grand Canal, thus heralding its opening next autumn. The 50 works, displayed essentially in a circuit by themed sections (landscape, urban scenery, figures), ranges over the time-line of some rare juvenile paintings by Konstantin Korovin, the most famous exponent of Russian Impressionism and by Valentin Serov, up to quite recent years, with painters like Vladimir Rogozin and Valerij Kosljakov, who gathered up their predecessors’ heritage in a contemporary key. The showcase curators are Yulia Petrova, the Russian Impressionism Museum director and Silvia Burini and Giuseppe Barbieri, in charge of the Centre for Studies on the Arts of Russia (CSAR) of Ca’ Foscari University. Terra Ferma catalogue. Open from Tuesday to Sunday from 10am to 6pm. Closed on Monday (ticket-office closes 30’ earlier). Admission free. Website: www.istitutoveneto.it - www.unive.it
Hotels with first-aid defibrillators on pages 88, 89 and 90
un OSPITE di VENEZIA
63
[manifestazioni
events]
CA’REZZONICO
CA’REZZONICO
Dorsoduro 3136 - Linea 1 Actv Ca’ Rezzonico Le porcellane di Marino Nani Mocenigo. Apertura prorogata fino al 4 maggio 2015. Il conte Marino Nani Mocenigo, una figura emblematica di collezionista, aveva dedicato la propria esistenza a riunire oggetti in porcellana: un’ossessione che gli avrebbe valso presso i concittadini l’affettuoso epiteto di “conte cicara” (conte tazzina). Oggi, per desiderio della famiglia, le porcellane del conte sono esposte nelle sale del museo veneziano: si tratta di 338 pezzi riferibili alle più importanti manifatture europee tra queste, quella veneziana, con esemplari di Vezzi, due rare caffettiere di Hewelcke, gruppi figurati realizzati dalle manifattura di Pasquale Antonibon a Nove e da quella di Geminiano Cozzi a Venezia, alla quale appartiene il Geografo, l’opera oggi forse più nota della collezione. Apertura dalle 10 alle 17 (biglietteria ore 16.00). Chiuso martedì. Ingresso museo € 8,00, ridotto € 5,50. Call center 848.082.000 - www.carezzonico.visitmuve.it
Dorsoduro 3136 - Actv boat line 1 – Ca’ Rezzonico Marino Nani Mocenigo’s porcelains. Opening extended until 4 May 2015. Count Marino Nani Mocenigo, an emblematic collector figure, dedicated his existence to gathering porcelain objects; an obsession which would earn him the affectionate nickname of “conte cicara” (teacup count) from his fellow citizens. Now, due to the wish of the family, the count’s porcelains will be on display in the halls of this Venetian museum: they feature 343 items from the most important European factories, among them, the Venetian one with items by Vezzi, two rare coffee-pots by Hewelcke, groups of figures made by Pasquale Antonibon’s manufacturing plant in Nove and by Geminiano Cozzi’s one in Venice, where the Geographer came from, perhaps the best-known work today in the collection. Open from 10am to 5pm (last tickets at 4pm). Closed Tuesday. Museum tickets € 8.00, concessions € 5.50. Call Centre 848.082.000 - www.carezzonico.visitmuve.it
MUSEO DEL 700 VENEZIANO
MUSEUM OF THE VENETIAN 18TH CENTURY
GALLERIE DELL’ACCADEMIA Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Linee 1-2 Actv, Accademia
GALLERIES OF THE ACCADEMIA Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Actv boat lines 1-2, Accademia
DISEGNI DELL’OTTOCENTO E DEL NOVECENTO.
19TH AND 20TH CENTURIES DRAWINGS.
Da Hayez a Vedova. Apertura fino al 1 marzo. La mostra, nell’ambito dell’attività di valorizzazione del fondo grafico del Gabinetto dei Disegni e Stampe delle Gallerie dell’Accademia di Venezia, presenta un’accurata selezione di 110 fogli della collezione permanente. Si tratta di una panoramica, del tutto originale e in buona parte inedita, della scena artistica italiana ottocentesca e novecentesca dedicata alla grafica. Nel percorso espositivo, tra arte e architettura, si incontrano disegni di artisti italiani, da Hayez a Vedova, da Andrea Appiani a Giuseppe Santomaso e dall’architetto bergamasco Giacomo Quarenghi, all’architetto veneziano Carlo Scarpa. A cura di Annalisa Perissa. Orario di apertura al pubblico il lunedì dalle ore 8.15 alle 14.00; da martedì a domenica dalle 8.15 alle 19.15. Venerdì: apertura straordinaria dalle ore 20.00 alle ore 22.00 (la biglietteria chiude alle ore 21.15). Biglietteria fino a 45 minuti prima della chiusura. Ingresso museo (cumulativo con Palazzo Grimani) € 11,00 ridotto € 8,00. Info tel. 041.522.22.47 - www.gallerieaccademia.it
www.unospitedivenezia.it
64
un OSPITE di VENEZIA
From Hayez to Vedova. Open until 1 March. In the framework of activities for enhancing the drawings fund in the Drawings and Prints Cabinet at the Venice Accademia Galleries, this exhibition presents an accurate selection of 110 sheets from the permanent collection. It features a totally original and largely unseen panoramic view of the Italian 19th and 20th century artists’ scene dedicated to design. Drawings by Italian artists, between art and architecture, from Hayez to Vedova, from Andrea Appiani to Giuseppe Santomaso and from Bergamasque architect Giacomo Quarenghi, to Venetian architect Carlo Scarpa, may be encountered along the display circuit. Curator Annalisa Perissa. Opening hours to the public on Monday from 8.15am to 2pm; from Tuesday to Sunday from 8.15am to 7.15pm. Friday: special opening from 8pm to 10pm (ticket-office closes at 9.15pm). Ticket-office up to 45 minutes before closing-time. Museum tickets (inclusive of Palazzo Grimani) € 11.00, concessions € 8.00. Info tel. 041.522.22.47 - www.gallerieaccademia.it
[manifestazioni
events]
CA’ PESARO GALLERIA INT. DI ARTE MODERNA Santa Croce 2076 - Linea 1 Actv, San Stae PARADOSSI. Incontri inattesi tra antico e contemporaneo. Candida Höfer. Les Bourgeois de Calais à Venise. SPAZIO DOM PERIGNON, fino al 29 marzo. Seconda mostra allestita nelle due sale al secondo piano della galleria dedicate all’incontro tra giovani artisti e opere della collezione storica. L’esposizione propone un’insolita rilettura della nota fotografa Candida Höfer della celebre opera di Auguste Rodin rivolta alla resistenza degli abitanti di Calais all’assedio del Re d’Inghilterra Edoardo III. Si tratta di una selezione di foto tratte dal lavoro del 2011 DouzeTwelve commissionato dal museo des Beaux Art et de la Dentelle di Calais. La mostra è a cura di Gabriella Belli su progetto espositivo di Daniela Ferretti. Orario museo: 10-17 (biglietteria ore 16.00). Chiuso lunedì. Ingresso, € 10,00, ridotto € 7,50. Gratuito residenti e nati nel Comune di Venezia. Call center 848.082.000 - www.capesaro.visitmuve.it
CA’ PESARO INT. MODERN ART GALLERY Santa Croce 2076 - Actv boat line 1, San Stae PARADOXES. Meetings between old and contemporary. Candida Höfer. Les Bourgeois de Calais à Venise. DOM PERIGNON SPACE, until 29 March. Second exhibition set up within the two halls on the second floor of the gallery, dedicated to meetings between young artists and works in its historic collection. The exhibition offers an unusual novel view by the famed photographer Candida Höfer of Auguste Rodin’s famous work about the Calais inhabitants’ resistance against the siege by the English King Edward III. It features a selection of photos from the 2011 work DouzeTwelve commissioned by the museum des Beaux Arts et de la Dentelle in Calais. The exhibition curator is Gabriella Belli after a project by Daniela Ferretti. Museum hours: 10am-5pm (last tickets at 4pm). Closed Monday. Tickets, € 10.00, concessions € 7.50. Free for Venice Municipality residents and natives. Call Centre 848.082.000 - www.capesaro.visitmuve.it
PALAZZO LOREDAN
PALAZZO LOREDAN
Campo Santo Stefano, San Marco 294 Linea 1 - 2 Actv, Accademia Within light inside glass. Un’intersezione tra arte e scienza. Fino al 19 aprile. Negli splendidi spazi adibiti a libreria del palazzo rinascimentale, dal 1891 sede della prestigiosa istituzione veneziana, 15 artisti internazionali presentano la loro ricerca su l’interrelazione luce-vetro da un punto di vista sia tecnico-formale che concettuale. Tra i materiali e le tecniche usate il neon, la luce naturale, il vetro borosilicato per micro e macro sculture, le tecniche tradizionali di Murano, le nuove tecnologie, la fotografia, la pittura e il disegno, la luminescenza e la trasparenza. La mostra è promossa da Vicarte, unità di ricerca presso la facoltà di Scienze e tecnologia dell’Università Nuova di Lisbona. Il progetto è coordinato da António Pires de Matos, Isabel Silveira Godinho e Andreia Ruivo di Vicarte. Orario di apertura 10–17, tutti i giorni con ingresso gratuito. Info tel. 041.22.01.215 - www.istitutoveneto.it
Campo Santo Stefano, San Marco 294 Actv boat lines 1 - 2, Accademia Within light inside glass. An intersection between art and science. Until 19 April. Within the splendid area housing the library in the Renaissance palace, the seat of this prestigious Venetian institution since 1891, 15 international artists present their research on the inter-relation between light and glass both from a technical and a conceptual point of view. Among the material and the techniques employed are neon, natural light, borosilicate glass for micro and macro sculptures, traditional Murano techniques, new technologies, photography, painting and drawing, luminescence and transparency. The exhibition is promoted by Vicarte, the research unit at the faculty of Sciences and technology of Lisbon New University. The project is coordinated by António Pires de Matos, Isabel Silveira Godinho and Andreia Ruivo from Vicarte. Opening hours 10am – 5pm, daily with admission free. Info tel. 041.22.01.215 - www.istitutoveneto.it
MUSEO EBRAICO Campo del Ghetto, Cannaregio 2902 Linea 1-2 San Marcuola/Ferrovia Sinagoga di Zagabria 1867 - 1942 - 2015. Fino al 3 marzo. Una mostra documentaria propone in occasione della Giornata internazionale della Memoria uno spaccato storico sull’edificio di culto distrutto dal regime fascista croato nel 1942. In collaborazione con Comunità Ebraica di Zagabria, Città di Zagabria, Ikona Gallery. Orario del museo: 10-17.30. Chiuso sabato e festività ebraiche (venerdì orario di chiusura anticipato). Ingresso museo € 4,00 - ridotto € 3,00. Info tel. 041.715.359 - www.museoebraico.it
JEWISH MUSEUM Campo del Ghetto, Cannaregio 2902 Actv boat lines 1-2 San Marcuola/Ferrovia Zagreb Synagogue 1867 - 1942 - 2015. Until 3 March. A documentary exhibition offers a historical overview on the worship venue destroyed by the Croatian Fascist regime in 1942, on the occasion of International Memory Day. In collaboration with the Zagreb Jewish Community, City of Zagreb, Ikona Gallery. Museum times: 10am-5.30pm. Closed on Saturday and Jewish festivities (closing time on Friday varies according to sunset). Museum tickets € 4.00 - concessions € 3.00. Info tel. 041.715.359 - www.museoebraico.it
ISTITUTO VENETO di SCIENZE, LETTERE ed ARTI
VENETO INSTITUTE OF SCIENCE, LETTERS AND ARTS
un OSPITE di VENEZIA
65
[manifestazioni
events]
AplusA
AplusA
San Marco 3073 (zona campo San Samuele) Linea 1-2 Accademia, linea 2 S. Samuele GULLIVERS - Aleksander Velišček. Fino al 26 aprile. Sette opere recenti, lavori del giovane artista sloveno attivo tra Venezia e Gorizia, riprendono l’attività espositiva della galleria veneziana diretta da Aurora Fonda. In maniera non convenzionale sono rappresentate diverse personalità del mondo della cultura e della politica, tra queste, la giornalista Anna Stepanovna Politkovskaja, Edward Snowden, Bradley Manning. Dai marcati tratti dei loro volti si colgono simbolicamente i segni di una lotta politica o della difesa di una causa, testimonianze di un’intera vita dedicata a un ideale. Tra i ritratti anche quelli di Joseph Beuys, Papa Giovanni Paolo II, e dei filosofi Noam Chomsky e Dario Fusaro. Orari di apertura da martedì a sabato: mattina ore 1114, pomeriggio ore 15-18. Ingresso libero. Info tel. 041.850.14.68 – www.aplusa.it
San Marco 3073 (campo San Samuele district) Actv boat lines 1-2 Accademia, line 2 S. Samuele GULLIVERS - Aleksander Velišček. Until 26 April. Seven recent works, by this young Slovenian artist working between Venice and Gorizia, will kick-off showcasing activities anew at the Venetian gallery directed by Aurora Fonda. Various personalities in the world of culture and politics are depicted in a non-conventional way, among them, journalist Anna Stepanovna Politkovskaja, Edward Snowden, Bradley Manning. Signs of a political struggle or the defence of a cause, testifying to an entire life dedicated to an ideal, may be perceived symbolically in the marked features of their faces. Among the portraits there are also ones of Joseph Beuys, Pope John Paul II, and the philosophers Noam Chomsky and Dario Fusaro. Opening hours from Tuesday to Saturday: morning 11am-2pm, afternoon 3-6pm. Admission free. Info tel. 041.850.14.68 – www.aplusa.it
CENTRO ESPOSITIVO SLOVENO
SLOVENIAN EXHIBITION CENTRE
ESPACE LOUIS VUITTON VENEZIA Calle del Ridotto, 1353 Linea 1-2 Actv, Vallaresso / San Marco MONDO NOVO. Le vedute d’ottica & Olafur Eliasson. Fino al 26 aprile 2015. La mostra che riconferma la partnership siglata dal noto brand internazionale impegnato nel restauro di opere d’arte con la Fondazione Musei Civici Venezia (MUVE), mette a confronto due opere avanguardiste: l’invenzione illuministica Mondo Novo, utile a spettacolarizzare le “vue d’optique“, le vedute d’ottica – una serie di acqueforti di alta tiratura spesso riprese da lavori di celebri incisori - e l’installazione caleidoscopica Your Star House del 2011, opera dell’artista danese di origine islandese, Olafur Eliasson. L’evento è curato dal giornalista e critico cinematografico Carlo Montanaro. Catalogo disponibile. Orario: 10 (10.30 la domenica) - 19.30. Ingresso libero. Uff. stampa 366.651.93.22. Sito internet: www.visitmuve.it
LOUIS VUITTON SPACE VENICE Calle del Ridotto, 1353 Actv boat lines 1-2, Vallaresso / San Marco MONDO NOVO. Optical views & Olafur Eliasson. Until 26 April 2015. This exhibition, reconfirming the partnership established by the well-known international brand, committed to restoring artwork with the Venice City Museums Foundation (MUVE), is juxtaposing two avant-garde works: the Mondo Novo enlightenment invention for creating a “vue d’optique“ show of optical views – a series of many etchings, often remade by famed engravers - and the 2011 Your Star House kaleidoscope installation, by the Danish artist hailing from Iceland, Olafur Eliasson. The event curator is journalist and film critic Carlo Montanaro. Catalogue available. Open: 10am (10.30am on Sunday) - 7.30pm. Admission free. Press off. 366.651.93.22. Website: www.visitmuve.it
GALLERIA GIORGIO FRANCHETTI Ca’ d’Oro - Linea 1 Actv, Cà d’Oro DIVINE. Splendori di scena. Gioielli Fantasia dalla Collezione di Patrizia Sandretto Re Rebaudengo. Fino al 1 marzo. La mostra, a cura di Rosangela Cochrane, presenta circa 350 esemplari realizzati negli Stati Uniti tra gli anni ’30 e gli anni ’70 del Novecento con alcuni esemplari realizzati al giorno d’oggi, tutti provenienti dalla Collezione di Patrizia Sandretto Re Rebaudengo. Orario: lunedì 8.15 -14, da martedì a domenica 8.15 – 19.15. Chiusura biglietteria mezz’ora prima. Ingresso (museo) € 9,50 ridotto € 6,50. Info e prenotazioni tel. 041.520.03.45. Sito internet: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it
GIORGIO FRANCHETTI GALLERY Ca’ d’Oro - Actv boat line 1, Cà d’Oro DIVINE. Splendour on stage. Design jewellery from Patrizia Sandretto Re Rebaudengo’s Collection. Until 1 March. The exhibition, by curator Rosangela Cochrane, presents around 350 items created in the United States between the Thirties and the Seventies of the Twentieth century, with some items created nowadays, all from Patrizia Sandretto Re Rebaudengo’s Collection. Open: Monday 8.15am -2pm, from Tuesday to Sunday 8.15am – 7.15pm. Ticket-office closes 30’ earlier. Tickets (museum) € 9.50 concessions € 6.50. Info and bookings tel. 041.520.03.45. Website: www.polomuseale.venezia.beniculturali.it
66
un OSPITE di VENEZIA
[manifestazioni
events]
IKONA GALLERY Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Linea 1 - 2 Actv - San Marcuola / Ferrovia Voci di pietre. Pietre preziose di Sonia Costantini. Fino al 26 aprile 2015. Una mostra allestita negli intimi spazi della galleria veneziana dedicata alla fotografia presenta, in occasione della Giornata della Memoria, una serie di tele il cui nome-colore è legato ad autentiche pietre preziose. Sonia Costantini espone in Italia e all’estero. Le sue opere rientrano in numerose e importanti istituzioni, tra queste la collezione di Giuseppe Panza di Biumo. Un evento a cura di Ziva Kraus. Orario: 11 - 19; chiuso il sabato. Ingresso libero. Info tel. 041.528.93.87, ikonavenezia@ikonavenezia.com
IKONA GALLERY Campo Ghetto Nuovo, Cannaregio 2909 Actv boat lines 1 - 2 - San Marcuola / Ferrovia Voices of stones. Precious stones by Sonia Costantini. Until 26 April 2015. An exhibition within the intimate venues at this Venetian Gallery dedicated to photography, presents a series of canvases whose name-colour is linked to authentic precious stones, for the occasion of Memory Day. Sonia Costantini exhibits in Italy and abroad. Her works feature in several and important collections, among them the collection of Giuseppe Panza di Biumo. An event by curator Ziva Kraus. Opening hours: 11am – 7pm; closed on Saturday. Free. Info tel. 041.528.93.87, ikonavenezia@ikonavenezia.com
PALAZZO BARBARIGO NANI MOCENIGO VITRARIA Glass + A Museum Dorsoduro 960 - Linea 1-2 Actv, Accademia PRECIOUS, da Picasso a Jeff Koons. Gioielli d’Artista. Fino al 12 aprile. Una rassegna allestita negli spazi del piano nobile dello storico palazzo oggi sede museale-espositiva dedicata alle varie tematiche del vetro (e delle sue contaminazioni con arte, design, architettura, moda), presenta a Venezia dopo alcune tappe internazionali, la collezione di Diane Venet, collezionista parigina di origine e newyorchese d’adozione, moglie del noto artista Bernar Venet. Sono centosessantuno creazioni, per la prima volta in Italia, firmate da importanti artisti contemporanei: da Pablo Picasso a Jeff Koons, da Louise Bourgeois a Damien Hirst, da Lucio Fontana a Anish Kapoor; in buona parte pezzi unici o prodotti in tiratura limitata. L’esposizionè è curata da Diane Venet ed Ewald Stastny. Orario di apertura dalle 10.00 alle 13.00 e dalle 14.00 alle 17.00 (sabato anche 19.00-23.00). Ingresso € 8,00, ridotto € 7,00. Chiuso i lunedì. www.vitraria.com
PALAZZO BARBARIGO NANI MOCENIGO VITRARIA Glass + A Museum Dorsoduro 960 - Actv boat lines 1-2, Accademia PRECIOUS, from Picasso to Jeff Koons. Artist Jewellery. Until 12 April. This showcase, set up in Venice after a few stages abroad, on the main floor of this historic palace which is now a museum and showcase venue dedicated to the various themes of glass (and its contaminations with art, design, architecture, fashion), presents the collection of Diane Venet, an originally Parisian collector now based in New York, wife of the famed artist Bernar Venet. They are one hundred and sixty-one creations, in Italy for the first time, and signed by important contemporary artists, from Pablo Picasso to Jeff Koons, from Louise Bourgeois to Damien Hirst, from Lucio Fontana to Anish Kapoor, mostly one-off pieces or produced in limited numbers. The exhibition curators are Diane Venet and Ewald Stastny. Opening hours from 10am to 1pm and from 2 to 5pm (on Saturday also 7-11pm). Tickets € 8.00, concessions € 7.00. Closed on Mondays. www.vitraria.com
PALAZZO ALBRIZZI
ASS. CULTURALE ITALO-TEDESCA
Cannaregio 4118 - Linea 1 Actv - Ca’ d’Oro Incontro di Donne, materia, forma e mente nell’arte femminile. Inaugurazione sabato 7 marzo, ore 16 con intermezzo musicale della violinista Francesca Vidal e della pianista Ilektra Zanella con performance di Matilde Tudori e Bojana Lazarevic. Una mostra in omaggio alla Festa della donna focalizza l’attenzione sul ruolo alternativo della donna in quanto artista, ponendo l’accento sulla sua posizione nel mondo dell’arte, dove ancora oggi deve combattere contro pregiudizi di natura culturale e religiosa. Espongono le artiste Sarah Biolley, Liliana Lordanova Victoria Hallenius Helena Björnberg Yixin Lin, Angelika Stumvoll, Lauren Mclaughlin. Curatrice Efthalia Rentetzi Phd. Orario d’apertura 10-13 e 15-18. Chiuso domenica e festività. Ingresso libero. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitve.com
PALAZZO ALBRIZZI
ITALO-GERMAN CULTURAL ASS.
Cannaregio 4118 - Actv boat line 1 - Ca’ d’Oro A meeting of Women, matter, form and mind in female art. Inauguration Saturday 7 March at 4pm with a musical intermezzo by violinist Francesca Vidal and pianist Ilektra Zanella, with a performance by Matilde Tudori and Bojana Lazarevic. An exhibition in tribute to Women’s Day, focusing our attention on women’s alternative role as artists, and highlighting their position in the world of art, where they must still battle today against prejudices of a cultural and religious nature. Artists Sarah Biolley, Liliana Lordanova, Victoria Hallenius, Helena Björnberg, Yixin Lin, Angelika Stumvoll, Lauren McLaughlin are exhibiting. Curator, Efthalia Rentetzi PhD. Opening hours 10am-1pm and 3-6pm. Closed Sunday and holidays. Admission free. ACIT tel. 041.522.54.75 - www.acitve.com un OSPITE di VENEZIA
67
[manifestazioni
events]
MAGAZZINI DEL SALE
MAGAZZINI DEL SALE
Dorsoduro 263 - Linee 1-2 Actv, Salute/Accademia
Dorsoduro 263 - Actv boat lines 1-2, Salute/Accademia
REALE SOCIETÀ CANOTTIERI BUCINTORO 1882
ROYAL BUCINTORO 1882 ROWING CLUB
OMAGGIO A PAOLO RIZZI.
TRIBUTE TO PAOLO RIZZI.
CA’ PISANI HOTEL Dorsoduro 979/a, zona Accademia Linee 1-2 Actv, Accademia A dreamland walk. Fino al 29 marzo. Negli spazi dell’albergo a due passi dalle Gallerie dell’Accademia, una selezione dell’artista veneziana, Etta Lisa Basaldella, presenta una serie di immagini fotografiche dedicate alla sua città colta attraverso le suggestioni della nebbia. Apertura dalle 9 alle 20, tutti i giorni con ingresso libero. Info: www.capisanihotel.it
CA’ PISANI HOTEL Dorsoduro 979/a, Accademia district Actv boat lines 1-2, Accademia A dreamland walk. Until 29 March. A selection by the Venetian artist Etta Lisa Basaldella in the venues of this hotel a few paces away from the Accademia Galleries, presents a series of photograph pictures dedicated to her city, captured through the suggestion of mist. Open from 9am to 8pm, daily, with admission free. Info: www.capisanihotel.it
ICI Venice - MAGAZZINO DEL CAFFÈ Santa Croce 923 (vicinanze rio Marin) Linee 1-2 Actv, Ferrovia BHUTAN: Journey beyond the sky. Fino al 1 marzo. Una seconda mostra, a seguire di quella dedicata all’arte nepalese, presenta nel nuovo spazio espositivo veneziano un’esposizione sul piccolo regno asiatico confinante con Tibet e India. Curatore François Pannier. Orario: 10.30 alle 18.30 con ingresso libero. Info tel. 041.720.507 - info@icivenice.com
ICI Venice - MAGAZZINO DEL CAFFÈ Santa Croce 923 (near rio Marin) Actv boat lines 1-2, Ferrovia BHUTAN: Journey beyond the sky. Until 1 March. A second exhibition after the one dedicated to Nepalese art, presenting a display about this small Asian kingdom bordering with Tibet and India, in a new Venetian showcase venue. Curator François Pannier. From Friday to Sunday from 10.30am to 6.30pm with admission free. Info tel. 041.720.507 - info@icivenice.com
MUSEO DIOCESANO Castello 4312 (nei pressi di Ponte della Canonica) Linea 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria ICONE. Fino al 15 marzo. Un percorso espositivo con una selezione di 100 icone russe, appartenenti ad una collezione privata donata di recente al Museo Diocesano, permettono di contemplare da vicino i momenti significativi della vita di Maria e di Cristo e di percorrere, al tempo stesso, un itinerario storico attraverso le tipologie mariane dell’icona, sviluppate in diverse aree geografiche e differenti contesti culturali. A cura di Gianmatteo Caputo e Ilina Udrea Orario del museo: 10.00-17.00 (chiusura biglietteria ore 16.30). Chiuso il lunedì. Ingresso € 5,00; ridotto € 2,50. Il museo garantisce su prenotazione quattro percorsi guidati giornalieri (ore 10.30, 11.30, 15, 16). Info tel. 041.522.91.66 - www.patriarcatovenezia.it
DIOCESE MUSEUM Castello 4312 (near the Ponte della Canonica) Actv boat lines 1-5.1-5.2, San Zaccaria ICONS. Until 15 March. An exhibition circuit with a selection of 100 Russian icons, belonging to a private collection recently bequeathed to the Diocese Museum, allowing a close-up contemplation of the significant moments of Mary and Christ’s life and, at the same time, a journey into a historical itinerary through Marian icon types developed over various geographical areas and different cultural contexts. Curators Gianmatteo Caputo and Ilina Udrea. Museum hours: 10,00am-5,00pm (last tickets at 4.30pm). Closed on Monday. Tickets € 5.00; conc. € 2.50. The museum guarantees four daily guided tours for visitors (10.30am, 11.30am, 3pm and 4pm) by booking. Info tel. 041.522.91.66 - www.patriarcatovenezia.it
Artisti di ieri e di oggi. Fino al 14 marzo. Nei suggestivi spazi in legno e cotto dell’ultra centenaria associazione sportiva veneziana una mostra rende omaggio al noto critico veneziano, portavoce della scuola veneta del Novecento. Esposte una ventina di opere di artisti contemporanei iscritti all’associazione culturale a lui dedicata, oltre ad una piccola selezione di opere storiche di artisti cari al critico: Gigi Candiani, Carlo Dalla Zorza, Marco Novati, Fioravante Seibezzi. Curatore della mostra Guido Moro. Orario di apertura da martedì a domenica dalle ore 10.00 alle 17.00 con ingresso libero. Info: Ass. culturale Paolo Rizzi, tel. 333.428.38.49.
68
un OSPITE di VENEZIA
Artists yesterday and today. Until 14 March. The exhibition renders a tribute to this famed Venetian critic, the Veneto school mouthpiece in the 20th century, in the suggestive wooden and terracotta venues of this ultra centenary Venetian sports association. About twenty works by contemporary artists who are members of the cultural association dedicated to him are on display, plus a small selection of historic ones by artists loved by the critic: Gigi Candiani, Carlo Dalla Zorza, Marco Novati, Fioravante Seibezzi. Exhibition curator Guido Moro. Opening hours from Tuesday to Sunday from 10am to 5pm with admission free. Info: Paolo Rizzi cultural Ass., tel. 333.428.38.49.
[manifestazioni
events]
MOSTRE NELLE ISOLE
ISLANDS EXHIBITIONS
CASA DEI TRE OCI - GIUDECCA Isola della Giudecca, 43 Linea Actv 2-4.1-4.2 Actv, Zitelle TRE OCI – TRE MOSTRE. Fino al 12 aprile 2015. Terza edizione del format espositivo dedicato alla fotografia promosso dalla sede espositiva veneziana, nell’isola della Giudecca. Un percorso di ricerca articolato su più livelli, propone anche quest’anno un percorso visivo di confronto tra linguaggi contemporanei e la grande tradizione della fotografia veneziana: da gli Sguardi privati di Francesco Maria Colombo, sessanta ritratti tra bianco nero e colore, esposti al pianoterra; alla rassegna Le gallerie veneziane e la fotografia, al piano nobile, presentata da sei gallerie che da sempre in città operano nel campo della fotografia (Bugno Art Gallery, Ikona Gallery, La Salizada galleria, Galleria Giorgio Mastinu Fine Art, Galleria Michela Rizzo, Galleria Upp); fino ad arrivare alle tre mostre, tra cui quella dedicata a Stefano Robino, Fotografie 1951-1969, il reporter reso celebre dai progetti fotografici dedicati all’ambiente di lavoro, proposte al secondo piano dallo storico Circolo fotografico veneziano La Gondola. Apertura dalle ore 10.00 alle 18.00. Chiuso il martedì. Ingresso € 5,00 (da confermare). Info tel. 041.241.23.32. Sito internet: www.treoci.org
CASA DEI TRE OCI - GIUDECCA Island of the Giudecca, 43 boat lines 2-4.1-4.2, Zitelle TRE OCI – THREE EXHIBITIONS. Until 12 April 2015. Third edition for this exhibition format dedicated to photography, promoted by the Venetian gallery on the island of the Giudecca. A research itinerary structured over multiple levels, offering a visual circuit this year too, for comparing contemporary languages and the great tradition of Venetian photography: from Sguardi privati by Francesco Maria Colombo, sixty portraits in black, white and colour on display on the ground floor, to Le gallerie veneziane e la fotografia showcase, on the main floor, presented by six galleries which have always operated in town in the photography field (Bugno Art Gallery, Ikona Gallery, La Salizada gallery, Giorgio Mastinu Fine Art Gallery, Michela Rizzo Gallery, Upp Gallery), ending with three exhibitions, including one dedicated to Stefano Robino, Fotografie 1951-1969, the reporter made famous by photography projects dedicated to work environments, on the second floor of the Casa by La Gondola, the historic Venetian photography club. Open from 10am to 6pm. Closed on Tuesday. Tickets € 5.00 (to be confirmed). Info tel. 041.241.23.32. Website: www.treoci.org
MUSEO del VETRO Fondamenta Giustinian, MURANO Linee 3-4.1-4.2 Actv – Museo Luciano Vistosi. Scultore. Apertura fino al 30 maggio. In occasione della recente riapertura e riallestimento del museo, una mostra, allestita nello spazio delle Conterie (al piano terra) presenta una selezione di opere bianche e nere, tributo all’opera dello scultore muranese Luciano Vistosi. L’artista, scomparso nel 2010, noto in campo internazionale per le composizioni fortemente plastiche, dinamiche, imponenti, capaci soprattutto di catturare la luce. Apertura museo dalle ore 10.00 alle 17.00. Chiusura biglietteria 30 minuti prima. Ingresso museo € 10,00, ridotto € 7,50. Gratuito per residenti e nati nel Comune di Venezia. Info tel. 848.082.000 - www.museovetro.visitmuve.it
MUSEUM OF GLASS Fondamenta Giustinian, MURANO Actv boat lines 3-4.1-4.2– Museo Luciano Vistosi. Sculptor. Open until 30 May. For the occasion of the recent new opening and layout of the museum, this exhibition, set up in the Conterie area on the ground floor, presents a selection of black and white work, a tribute to the opus of Murano sculptor Luciano Vistosi. The artist, who died in 2010, was known internationally for his strongly plastic, dynamic, imposing compositions, particularly able to capture light. Museum hours from 10am to 5pm. Ticket-office closes 30 minutes earlier. Museum tickets € 10.00, concessions € 7.50. Admission free for Venice Municipality residents and natives. Info tel. 848.082.000 - www.museovetro.visitmuve.it
MUSEO DEL MERLETTO - BURANO Piazza Galuppi 187 - Linea 12 Actv da Fond.te Nove MARIA GRAZIA ROSIN. Merletto frattale. Chiusura prorogata al 30 aprile. Prendendo spunto dal suggestivo paesaggio aereo offerto dalle barene, tipici terreni dalla forma a reticolo che caratterizzano la laguna veneta, l’artista presenta, in questa opera progettuale, l’interessante similitudine tra espressione naturalistica e il virtuoso intrecciarsi del merletto ad ago, manifattura tipica dell’isola di Burano. Orario museo: 10-17, (chiusura biglietteria ore 16.30). Chiuso il lunedì. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50. Info tel. 041.73.00.34 - www.museomerletto.visitmuve.it
MUSEUM OF LACE - BURANO Piazza Galuppi 187 - Actv boat line 12 from Fond.te Nove MARIA GRAZIA ROSIN. Fractal lace. Opening extended until 30 April. Taking inspiration from the suggestive bird’s eye view offered by sandbanks, the typical network of lands characterising the Venetian lagoon, in this work project the artist presents the interesting similitude between a natural expression and the virtuous interlacing of needlepoint lace, the typical Burano island artefact. Museum hours: 10am -5pm (ticket-office closes at 4.30pm). Closed on Monday. Tickets € 5.00, conc. € 3.50. Info tel. 041.73.00.34 - www.museomerletto.visitmuve.it un OSPITE di VENEZIA
69
[manifestazioni
events]
ALTRE ESPOSIZIONI
OTHER EXHIBITIONS
CHIESA DI SAN BARNABA Campo San Barnaba Linea 1 Actv – Ca’ Rezzonico Le macchine di Leonardo. Permanente. Circa 40 modelli di varie dimensioni e tipi, fedelmente riprodotti da disegni originali, presentano una panoramica sul vastissimo repertorio di invenzioni leonardesche: dall’edilizia alla meccanica, dall’idraulica alle macchine da guerra, fino al volo. Con le “machine” (tutte interattive) sono esposti alcuni noti disegni di Leonardo e disponibili alcuni computer con cd-rom. Orario di apertura: 9.30 - 19.30. Ingresso € 8.00 ridotti € 5.00. Gruppi/scolaresche € 3,00. Info tel. 339.798.54.64 - www.macchinedileonardo.com
CHIESA DI SAN BARNABA Campo San Barnaba Actv boat line 1 – Ca’ Rezzonico Leonardo’s machines. Permanent. Some 40 models of different types and sizes faithfully reproduced from the original drawings present an overview of Leonardo’s numerous inventions - from building to mechanics, from hydraulics to war machinery, to flight. Together with the “machine” (all of them interactive) a number of well-known drawings by Leonardo are on display and computers with cd-roms are available. Open 9.30am - 7.30pm. Tickets € 8.00, concessions € 5.00. Groups/schools € 3.00. Info tel. 339.798.54.64 - www.macchinedileonardo.com
CAMPO SAN MAURIZIO San Marco (nei pressi di campo Santo Stefano) Linee Actv: 1 Giglio 1-2 San Marco /Accademia Mercatino dell’Antiquariato di Campo San Maurizio. Da venerdì 27 a domenica 29 marzo. Tradizionale appuntamento pre-pasquale con il mondo dell’antiquariato a cura dell’Associazione espositori di antiquariato di Campo San Maurizio. Una cinquantina di espositori provenienti da varie regioni d’Italia oltre che dall’estero, presentano nell’atmosfera del suggestivo campo veneziano oggetti e curiosità del passato, dal ‘600 al Novecento oltre a collezioni di numismatica, filatelia, porcellana, Sheffield, stampe d’epoca. Orario di apertura dalle 9.00 alle 19.00 (ingresso libero). Ulteriori informazioni, tel. 339.965.99.94 www.mercatinocamposanmaurizio.com
CAMPO SAN MAURIZIO San Marco (campo Santo Stefano district) Actv boat lines: 1 Giglio, 1-2 San Marco /Accademia Antiques street-market in Campo San Maurizio. From Friday 27 to Sunday 29 March. Traditional pre-Easter rendez-vous with the world of small antiques by the Venice Exhibitors Association of campo San Maurizio. Around fifty exhibitors from various regions in Italy, as well as from abroad, present objects and curios of the past from the 1600s to the 1900s, besides coin collections, stamps, porcelain, Sheffield, vintage prints, in the atmosphere of this suggestive Venetian square. Opening hours from 9am to 7pm (admission free). Further information, tel. 339.965.99.94 www.mercatinocamposanmaurizio.com
CHIESA DI SAN MAURIZIO Campo S. Maurizio, S. Marco 2603Linea 1 Actv, Giglio CHIESA DI SAN GIACOMETTO Rialto, linea 1 - 2 Actv Rialto
CHIESA DI SAN MAURIZIO Campo S. Maurizio, S. Marco 2603 - boat line 1, Giglio CHIESA DI SAN GIACOMETTO Rialto, Actv lines 1 - 2 Rialto
IL MUSEO DELLA MUSICA.
THE MUSIC MUSEUM.
Collezione Artemio Versari. Strumenti musicali nei secoli. Permanente. Esposti nella suggestiva ambientazione di una chiesa, un centinaio di strumenti musicali raccontano l’epoca aurea della liuteria. A cura degli Interpreti Veneziani, la rassegna rende omaggio ad una città come Venezia che ha reso grande il nome di numerosi compositori e che è legata indissolubilmente a uno dei geni della musica strumentale italiana, Antonio Vivaldi. Tra gli strumenti esposti alcuni oboe, una chitarra decorata del 1825, una ghironda con tastiera, un salterio del ‘600 e un contrabbasso settecentesco di Nicolò Amati. Si affianca una piccola mostra di strumenti musicali del Settecento inserita negli spazi dell’antica Chiesa di San Giacomo a Rialto. Orario: dalle 9.30 alle 18.00. Ingresso libero. Info tel. 041.277.05.61 - www.interpretiveneziani.com 70
un OSPITE di VENEZIA
Artemio Versari Collection. Musical instruments over the centuries. Permanent. A hundred or so musical instruments, exhibited within the evocative ambience of a church, recount the golden age of lute-making. This display by the Interpreti Veneziani renders tribute to a city like Venice, which has magnified the name of several composers and which is inextricably linked to one of the geniuses of Italian instrumental music, Antonio Vivaldi. Amongst the instruments on display are a few oboes, a decorated 1825 guitar, a hurdy-gurdy with a keyboard, a 17th century psaltery and an 18th century doublebass by Nicolò Amati. A small exhibition of Eighteenth century musical instruments is also offered in the space of the ancient Church of San Giacomo at Rialto. Open from 9.30am to 6pm. Admission free. Info tel. 041.277.05.61 - www.interpretiveneziani.com
[manifestazioni
events]
TRADIZIONI e SPORT
TRADITIONS and SPORT
STADIO COMUNALE P. PENZO Isola di Sant’Elena Linea 1-5.2 e speciali Actv CALCIO Campionato di Lega Pro. UNIONE VENEZIA – CREMONESE, domenica 15 marzo, ore 14.30. UNIONE VENEZIA – AREZZO, domenica 25 marzo, ore 14.30. Info tel. 041.532.15.52 - www.fbcunionevenezia.com
P. PENZO MUNICIPAL STADIUM Island of Sant’Elena Actv boat lines 1-5.2 and special runs SOCCER Pro-League Championship. UNIONE VENEZIA – CREMONESE, Sunday 15 March, 2.30pm. UNIONE VENEZIA – AREZZO, Sunday 25 March, 2.30pm. Info tel. 041.532.15.52 - www.fbcunionevenezia.com
PALASPORT TALIERCIO Via Vendramin 10, Mestre Linee 12 autobus Actv da Piazzale Roma Campionato nazionale di Pallacanestro, serie A maschile.
TALIERCIO PALASPORT Via Vendramin 10, Mestre Actv bus line 12 from Piazzale Roma National Basketball Championship, male A division.
UMANA REYER VENEZIA – ENEL BRINDISI,
UMANA REYER VENEZIA – ENEL BRINDISI,
UMANA REYER VENEZIA – GRANAROLO BOLOGNA,
UMANA REYER VENEZIA – GRANAROLO BOLOGNA,
domenica 1 marzo, ore 18.15. domenica 8 marzo, ore 18.15.
UNIONE VENEZIA – CONSULTINVEST PESARO,
Sunday 1 March, 6.15pm. Sunday 8 March, 6.15pm.
UNIONE VENEZIA – CONSULTINVEST PESARO,
domenica 29 marzo, ore 14.30. Campionato nazionale di Pallacanestro, serie A1 femminile.
Sunday 29 March, 2.30pm. National Basketball Championship, female A1 division.
domenica 8 marzo, ore 16.00.
Sunday 8 March, 4pm.
UMANA REYER VENEZIA – CARISPEZIA V. LA SPEZIA, UMANA REYER VENEZIA – CALLIGARIS TRIESTINA,
domenica 15 marzo, ore 18.00.
UMANA REYER VENEZIA – TECHMANIA BATTIPAGLIA,
mercoledì 25 marzo, ore 20.30. Società Umana Reyer tel. 041.535.10.17 – www.reyer.it
UMANA REYER VENEZIA – CARISPEZIA V. LA SPEZIA, UMANA REYER VENEZIA – CALLIGARIS TRIESTINA,
Sunday 15 March, 6pm.
UMANA REYER VENEZIA – TECHMANIA BATTIPAGLIA,
Wednesday 25 March, 8.30pm. Umana Reyer Society tel. 041.535.10.17 – www.reyer.it
CIRCOLO GOLF VENEZIA Alberoni, Lido Linee di navigazione per Lido e Autobus per Alberoni Linea 17 Actv ferry-boat da Tronchetto
VENICE GOLF CLUB Alberoni, Lido Actv boats lines for Lido and Bus for Alberoni - Actv ferry-boat line 17 from Tronchetto
WORLD CARIBBEAN GOLF CHALLENGE.
WORLD CARIBBEAN GOLF CHALLENGE.
PREMIO PRESIDENTE.
PRESIDENT PRIZE.
SMARTGOLF POSTEPAY EXPERIENCE 2014.
SMARTGOLF POSTEPAY EXPERIENCE 2014.
NEXTGOLFER TOUR 2014.
NEXTGOLFER TOUR 2014.
Informazioni ed iscrizioni presso Segreteria del Circolo, tel. 041.731.333 - www.circologolfvenezia.it
Information and registration at the Club Secretariat, tel. 041.731.333 - www.circologolfvenezia.it
1* prova – Gara di Circuito con Semifinale Nazionale e finale estera: 9 marzo 18 buche, 4 palle la migliore stableford, hcp, 2 categorie: domenica 16 marzo. Gara di Circuito con Finale Nazionale: domenica 23 marzo. Gara di Circuito: domenica 30 marzo.
1st test –Circuit Tournament with National Semi-finals and foreign finals: 9 March. 18 holes, 4 balls best stableford, hcp, 2 categories: Sunday 16 March. Circuit Tournament with National Finals: Sunday 23 March. Circuit Tournament: Sunday 30 March.
La redazione ha chiuso i testi martedì 17 febbraio. Si escludono responsabilità per variazioni avvenute dopo tale data. This edition’s listings deadline was Tuesday 17th February Dates and places may have been changed after out deadline.
un OSPITE di VENEZIA
71
[manifestazioni
events]
APPUNTAMENTI IN CITTA’ 2015
2015 DATES IN TOWN
Festival del Mare. Forte Marghera, Mestre, 10-12 aprile. 13. edizione della mostra-mercato rivolta al mondo della nautica entro i dieci metri. L’edizione 2015 sarà caratterizzata da una sezione dedicata alle imbarcazioni di legno e alle imbarcazioni tipiche della Laguna veneta. A cura di Lorenzo Policardo. www.festivaldelmare.it
Festival of the Sea. Forte Marghera, Mestre, 10-12 April. 13th edition of this exhibition-market focusing on the nautical world up to ten metres. The 2015 edition will feature a section dedicated to wooden craft and to typical boats of the Veneto Lagoon. Curator Lorenzo Policardo. www.festivaldelmare.it
Martial Raysse Slip of the Tonga. Palazzo Grassi e Punta della Dogana, dal 12 aprile. Due mostre riprendono dopo la breve pausa invernale la programmazione dei due importanti centri espositivi targati Pinault. Si tratta di una grande retrospettiva dedicata al pittore francese Martial Raysse e di un progetto espositivo inedito, curato dall’artista vietnamita Danh Vo e da Caroline Bourgeois. www.palazzograssi.it
Martial Raysse Slip of the Tonga. Palazzo Grassi and Punta della Dogana, from 12 April. Two exhibitions start programming anew after the short winter interval at the two important Pinaultbranded showcase venues. They feature a great retrospective dedicated to the French painter Martial Raysse and a novel display project, by its curators Caroline Bourgeois and the Vietnamese artist Danh Vo. www.palazzograssi.it
Vetro finlandese 1932-1973, nella Collezione Bischofberger. Fondazione Giorgio Cini, dal 13 aprile al 2 agosto. In occasione della 56. Esposizione d’Arte della Biennale una grande mostra celebra la lavorazione del vetro finlandese. A cura di Kaisa Koivisto e di Pekka Korvenmaa. Info: www.lestanzedelvetro.it
Finnish glass, 1932-1973, in the Bischofberger Collection. Giorgio Cini Foundation, from 13 April to 2 August. For the occasion of the 56th Biennale Art Exhibition, a great showcase will celebrate Finnish glassmaking works. Curators Kaisa Koivisto and Pekka Korvenmaa. Info: www.lestanzedelvetro.it
Open Air EXPO - Nature. Forte Marghera, 17-19 aprile 2015. Terza edizione della fiera del naturale e del benessere dedicata alla cura del corpo, alla sana alimentazione, allo sport e al tempo libero. L’esposizione si snoda in aree espositive in un luogo storico-naturalistico di grande interesse. A cura di Expo Venice. www.openairexpo.it
Open Air EXPO - Nature. Forte Marghera, 17-19 April 2015. Third edition for the nature and wellbeing fair dedicated to body care, healthy nutrition, sport and leisure time. This exhibition will wind throughout display areas in a historic and natural location of great interest. By Expo Venice. www.openairexpo.it
37. Su E zO pER I pONTI. Piazzale della Stazione, 19 aprile. Tradizionale appuntamento con la festosa passeggiata di solidarietà non competitiva lungo calli, campi e ponti della città con con arrivo in Piazza San Marco. TGS Eurogroup, tel. 041.590.47.17 – www.suezo.it
37Th up AND DOwN BRIDGES. Railway Station Square, 19 April. Traditional rendez-vous with this festive non-competitive solidarity promenade along streets, squares and bridges in town, arriving in St. Mark’s Square. TGS Eurogroup, tel. 041.590.47.17 – www.suezo.it
Charles Pollock: una retrospettiva. Collezione Peggy Guggenheim, 22 aprile – 14 settembre. Una mostra presenta attraverso una ricca serie di materiali la carriera, oltre ai rapporti con il celebre fratello Jackson, dell’artista astratto statunitense. Curatore Philip Rylands. Info: www.guggenheim-venice.it
Charles Pollock: a retrospective. Peggy Guggenheim Collection, 22 April – 14 September. An exhibition presenting the career of this American abstract artist, as well as the relationship with his famous brother Jackson, through a rich range of items. Curator Philip Rylands. Info: www.guggenheim-venice.it
ACQUAE VENEZIA 2015.
AQUAE VENICE 2015.
Padiglione Expo 2015, maggio-ottobre 2015. Un grande evento in ambito EXPO presenta un ciclo di sei esposizioni a carattere scientifico, artistico, didattico legate a tutte le tematiche riguardanti l’utilizzo dell’acqua nel Pianeta. www.acquae2015.org
72
un OSPITE di VENEZIA
2015 Expo Pavilion, May-October 2015. A great event within the Expo ambit, presenting a cycle of six exhibitions with scientific, artistic, educational aspects linked to all the themes connected to water use throughout the Planet. www.acquae2015.org
[manifestazioni
events]
56. Esposizione Internazionale d’Arte. All the World’s Futures. Giardini della Biennale e Arsenale, 9 maggio - 22 novembre 2015 (Vernice 6, 7, 8 maggio). La massima rassegna internazionale dedicata all’arte contemporanea, quest’anno anticipa la sua apertura in omaggio a EXPO 2015. Produzione La Biennale di Venezia. Direttore Okwui Enwezor. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org
56th International Art Exhibition. All the World’s Futures. Giardini of the Biennale and Arsenale, 9 May - 22 November 2015 (Preview 6, 7, 8 May). The top international exhibition dedicated to contemporary art, bringing its opening forward this year as a tribute to the 2015 EXPO. A Venice Biennale production. Director Okwui Enwezor. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org
Rape of Venice. Andrea Morucchio. Palazzo Mocenigo, 6 maggio-22 novembre. Un progetto artistico a cura di Mavive Venezia presenta un’installazione multimediale basata sull’immagine, sul suono e sull’olfatto, dedicata al tema principale di EXPO 2015, ovvero quello della sostenibilità ambientale. www.mavive.com
Rape of Venice. Andrea Morucchio. Palazzo Mocenigo, 6 May-22 November. An artistic project by Mavive Venice, presenting a multi-medial installation based on image, sound and smell, dedicated to the EXPO 2015 main theme, that is, environmental sustainability. www.mavive.com
Portable Classic. Ca’Corner della Regina, 9 maggio - 13 settembre. Riapertura stagionale della sede espositiva veneziana di Fondazione Prada. Una rassegna con oltre novanta opere esplora origini e funzioni delle riproduzioni in miniatura di sculture classiche partendo dai casi emblematici del Torso del Belvedere e del Laocoonte. fondazioneprada.org
Portable Classic. Ca’ Corner della Regina, 9 May - 13 September. New seasonal opening for this Prada Foundation exhibition venue in Venice. A showcase with over ninety works explores the origins and functions of miniature reproductions of classical sculptures, starting from the emblematic cases of the Belvedere Torso and the Laocoon. fondazioneprada.org
PER LA VOSTRA PUBBLICITÀ nella rivista “Un Ospite di Venezia - a Guest in Venice” o nella mappa della città o nel nostro sito ““www.unospitedivenezia.it” - ORARI
AZIONI
T ES - WHA
AND HOW TO DO
- TIMETABL
EVENTS FARE •
E OSPIT NEZIA di VE es a gu
EVENE
Z
CH
I
IE
A E COS
enic t in v
rivolgetevi alla nostra redazione: San Marco 2406/a - tel. 041.52.20.848 email: adv@unospitedivenezia.it
e
spitedive www.uno 2015 •
T
veni .aguestin • www nezia.it
E - COM
un
I D’O R AV
R
O
anno 39
1 - 31 n. 3 •
marzo
o al nostro agente pubblicitario: Business & Bus - tel 041.53.14.468 email: info@bussinessbus.it
distribuz
ione grat
uita - distr
ibuti
on free
ce.com
MANIFEST
Aria di
ra...
primave
S GOLDEN
NEZIE -
I D’ORO
A CURA
ERGO CHIAV
DELLE TREVE
PUBLISHED
BY THE HOTEL
CONCIERGE
KEYS OF
VENICE
www.unospitedivenezia.it
ERI D’ALB
DEI PORTI
un OSPITE di VENEZIA
73
[manifestazioni
events]
Festa della Sensa. San Nicolò del Lido, 17 maggio 2015. Tradizionale ricorrenza nel giorno dell’Ascensione a ricordo dell’antica cerimonia conosciuta come lo “Sposalizio con il mare”: messa solenne, regata e altri eventi. Web: www.comune.venezia.it
Fête of the Sensa. San Nicolò at the Lido, 17 May 2015. Traditional celebration on Ascension day in remembrance of the ancient rite known as “Wedding the Sea”: solemn Mass, regatta and other events. Web: www.comune.venezia.it
41. Vogalonga. Bacino San Marco e laguna nord: 24 maggio. La più popolare regata non competitiva dell’anno, nota come la maratona remiera della laguna. Ideata nel 1974 da un gruppo di amici a difesa della città si snoda lungo un circuito di circa 30 chilometri attraversando i luoghi più suggestivi della laguna di Venezia. Sito internet: www.vogalonga.com
41st Vogalonga. St. Mark’s Basin and northern lagoon: 24 May. The most popular non-competitive regatta of the year, known as the lagoon rowing marathon . Conceived by a group of friends in 1974 to defend the city, it winds over a circuit of about 30 kilometres, crossing the most suggestive Venetian lagoon locations. Website: www.vogalonga.com
Palio delle Quattro Repubbliche Marinare. Bacino San Marco, 7 giugno (data in attesa di conferma). 60. edizione dell’annuale sfida a rotazione tra gli equipaggi delle quattro città rappresentanti le antiche Repubbliche marinare. La gara su un percorso di 2000 metri viene anticipata da uno spettacolare corteo in costume. www.comune.venezia.it
Palio of the Four Maritime Republics. Basin of St. Mark, 7 June (date subject to confirmation). 60th edition of the annual rotating challenge among the crews of the four cities representing the ancient maritime Republics. The race, over a 2000 metre circuit, will be introduced by a spectacular pageant in costume. www.comune.venezia.it
BIENNALE COLLEGE - DANZA
BIENNALE COLLEGE - DANCE
Festa del Redentore. Bacino San Marco e isola della Giudecca, 18-19 luglio. Tradizionale festa in omaggio al Redentore e ad un antico voto sulla peste: pellegrinaggio su ponte di barche, messa solenne, festa sull’acqua con spettacolo pirotecnico e regate. Sito internet: www.hellovenezia.com
Fête of the Redeemer. Basin of St. Mark and Giudecca Island, 18-19 July 2015. Traditional fête in homage of the Redeemer and an ancient vow on the plague: pilgrimage over a boat-bridge, solemn Mass, water fête with fireworks show, collateral events and regattas. www.hellovenezia.com
Festival internazionale del Teatro. Spazi Biennale, 31 luglio – 9 agosto 2015. Una delle più longeve manifestazioni rivolte al teatro contemporaneo prodotte a partire dal 1934 da La Biennale di Venezia. Direzione Alex Rigola. Info tel. 041.521.87.11. Sito internet: www.labiennale.org
International Theatre Festival. Biennale venues, 31 July – 9 August 2015. One of the longest-running events dedicated to contemporary theatre, produced by the Venice Biennale since 1934. Director Alex Rigola. Info tel. 041.521.87.11. Website: www.labiennale.org
72. Mostra internazionale d’Arte Cinematografica. Palazzo del Cinema del Lido: 2-12 settembre 2015. Annuale edizione della più prestigiosa rassegna italiana dedicata al cinema internazionale con presentazione di sezioni a concorso, prime internazionali, retrospettive ed omaggi a personalità del mondo del cinema e dello spettacolo. Produzione La Biennale di Venezia. Info tel. 041.521.87.11. Sito internet: www.labiennale.org
72nd International Venice Film Festival. Cinema Palace at the Lido: 2-12 September 2015. Annual edition of the most prestigious Italian showcase dedicated to international cinema, presenting sections featuring a competition, international premieres, retrospectives and tributes to the world of cinema and entertainment celebrities. A Venice Biennale production. Info tel. 041.521.87.11. Website: www.labiennale.org
Spazi Biennale, 25-28 giugno. Un progetto dedicato alla danza ideato con lo spirito di un laboratorio scientifico con spazi aperti all’incontro e alla sperimentazione. A cura de La Biennale di Venezia. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org
74
un OSPITE di VENEZIA
Biennale venues, 25-28 June. A project dedicated to dance conceived in the spirit of a scientific laboratory with spaces open to meetings and experimenting. By the Venice Biennale. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org
[manifestazioni
events]
Regata Storica. Canal Grande, 6 settembre 2015. La più spettacolare manifestazione acquea veneziana conosciuta universalmente per il corteo storico e le accese competizioni remiere. Web: www.comune.venezia.it
Historic Regatta. Grand Canal, 6 September 2015. The most spectacular Venetian water event, universally known for its historical pageant and passionate rowing competitions. Web: www.comune.venezia.it
53. Premio Campiello Letteratura Confindustria Veneto. Teatro La Fenice, 12 settembre 2015. Serata di gala e cerimonia di consegna dell’ambito riconoscimento letterario dedicato alla narrativa contemporanea. La serata sarà anticipata da un incontro aperto al pubblico dove saranno premiati i cinque finalisti. Info tel. 041.251.75.21 - www.premiocampiello.org
53rd Campiello Literature Prize. Veneto Confindustria. La Fenice Theatre, 12 September 2015. Gala evening and awards ceremony for the coveted literary prize dedicated to contemporary narrative. The evening will be heralded by a meeting with the finalists open to the public. Info tel. 041.251.75.21 - www.premiocampiello.org
59. Festival Internazionale di Musica Contemporanea. Spazi Biennale: 2 - 11 ottobre 2015. Annuale rassegna promossa dalla Biennale di Venezia dedicata alla ricerca e alle nuove tendenze della musica contemporanea, con la partecipazione di ensembles ed interpreti del panorama internazionale e italiano. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org
59th International Contemporary Music Festival. Biennale venues: 2 - 11 October 2015. Annual showcase promoted by the Venice Biennale, dedicated to research and new tendencies in contemporary music, with the participation of ensembles and performers from the international and Italian panorama. Info tel. 041.521.87.11 - www.labiennale.org
Manuzio, le arti, il libro. Il Rinascimento di Venezia. Gallerie dell’Accademia, 8 ottobre – 10 gennaio 2016. Un importante mostra omaggia il primo editore moderno della storia con un affascinante racconto accentrato sul libro e sui cambiamenti che questo ha portato alla storia della cultura europea. www.polomuseale.venezia.beniculturali.it
Manuzio, arts, books. The Venice Renaissance. Galleries of the Accademia, 8 October–10 January 2016. An important exhibition celebrating the first modern publisher in history, with a fascinating tale focusing on books and on the changes it brought to the history of European culture. www.polomuseale.venezia.beniculturali.it
Veleziana. Bacino San Marco e litorale, 18 ottobre. Ottava edizione della spettacolare regata velica organizzata dalla Compagnia della Vela di Venezia nata come festa del mare a ideale chiusura della stagione velica. Info tel. 041.520.08.84. Sito internet: www.compvela.com
Veleziana. Basin of St. Mark and coastline, 18 October. Eighth edition of this spectacular sailing regatta organised by the Compagnia della Vela of Venice, born as a marine fête to mark the ideal closure of the Venetian sailing season. Info tel. 041.520.08.84. Website: www.compvela.com
30. Venice-Marathon. Stra (Riviera del Brenta) - Venezia: domenica 25 ottobre. Annuale appuntamento con una delle più importanti maratone italiane giunta quest’anno al prestigioso traguardo delle trenta edizioni. Si affianca nel percorso la VM10, corsa non competitiva di 10 chilometri aperta a tutti. Info ed iscrizioni: www.venicemarathon.it
30th Venice-Marathon. Stra (Brenta Riviera) - Venice: Sunday 25 October. Annual rendez-vous with one of the most important Italian marathons, reaching the prestigious goal of thirty editions this year. The circuit will also feature the VM10, a non-competitive 10 kilometre run open to everyone. Info and registration: www.venicemarathon.it
www.unospitedivenezia.it
un OSPITE di VENEZIA
75
[gallerie d’arte
art galleries]
SESTIERE DI SAN MARCO A+A - Centro Espositivo Sloveno San Marco 3073 (zona campo Santo Stefano) tel. 041.277.04.66 - www.aplusa.it Art Gallery Bugno e Cube Gallery Campo San Fantin e Piscina di Frezzeria, tel. 041.523.13.05 - www.bugnoartgallery.it Arte Moderna Contini San Marco 2765-2769 (zona campo Santo Stefano) tel. 041.520.49.42 - www.continiarte.com San Marco 2288, (Calle larga XXII Marzo), tel. 041.241.04.33 -www.continiarte.com Arte Moderna Ravagnan Piazza S. Marco (Procuratorie Nuove), tel. 041.520.30.21 - www.ravagnangallery.com Arte Archè San Marco 3211 (zona San Samuele) . Tel e fax 041.522.43.72 - www.artearke.com Arte III Millennio San Marco 1047, Rio Terà de le Colonne, Tel. 041.241.35.61 - www.galleriaterzomillennio.it Barovier Marina (vetri d’arte - antiquariato) San Marco 3202, (zona Palazzo Grassi), tel. 041.523.67.48 - www.barovier.it Dalla Toffola (Antichità) Frezzeria, San Marco 1567/69, tel. 041.522.78.14 - www.dellatoffolantiques.it Holly Snapp San Marco 3133 (zona Palazzo Grassi), tel. 041.296.08.24 - www.hollysnappgallery.com Il Capricorno San Marco 1994, tel. 041.520.69.20. E-mail: galleriailcapricorno@gmail.com Jarach San Marco 1997, campo S. Fantin (Teatro La Fenice) , Tel. 041.522.19.38 - www.jarachgallery.com Juris & perl San Marco 2950, (campo Santo Stefano), tel. 522.06.03 - www.jurisandperl.com La Galleria - Dorothea Van der Koelen San Marco 2566, calle dei Calegheri, tel. 041.520.74.15 - www.galerie.vanderkoelen.de Luce
Campiello della Fenice, San Marco, 1922/a, tel. 041.522.29.49 - www.gallerialuce.com
Novello San Marco, 2016/a (laterale Via XXII marzo) tel. 041.528.55.99 Rizzo Michela fondamenta Malvasia Vecchia, San Marco 2597 tel. 041.241.30.06 - www.galleriamichelarizzo.net Studio Lo Greco (studio d’artista) San Marco 2765/b - Calle dello Spezier (campo S. Stefano) tel. 041.521.25.82 - www.logreco.com Studio Arga (arte orientale - antiquariato) San Marco 3659/a (laterale Calle della Mandola), tel. 041.241.11.24. www.argainc.com Traghetto Santa Maria del Giglio, S. Marco 2543, tel. 041.522.11.88, www.galleriatraghetto.it Zanutto (Antichità) Calle de la San Marco 2013, tel. 041.523.53.59, www.antichitazanutto.com 76
un OSPITE di VENEZIA
[gallerie d’arte
art galleries]
SESTIERE DI CANNAREGIO E CASTELLO ArtLife for the world Cannaregio 5000/a - Tel. 041.520.97.23 - www.artlifefortheworld.it Calcagno Art Gallery Campo del Ghetto Novo, Cannaregio 2918, tel. 041.524.60.39. E-mail: calcagnoartgallery@gmail.com Ikona Photo Gallery Campo del Ghetto Novo, Cannaregio 2909, tel. 041.528.93.87. E-mail: ikonavenezia@ikonavenezia.com San Vidal Scoletta San Zaccaria, campo San Zaccaria, Castello, tel. 041.523.46.02 - www.sanvidal.it SESTIERE DI DORSODURO Antichità Pietro Scarpa (antiquariato) Dorsoduro 1023 (zona Accademia), tel. 041.522.26.97 . www.scarpa 1953.com Bac Art Studio San Vio, Dorsoduro 862 (zona Accademia) tel. 041.241.27.16 - www.bacart.com Ferruzzi Dorsoduro 523, (zona Collezione Guggenheim), tel. 347.956.13.28 Ikona Photo Gallery Dorsoduro 48 (zona Magazzini del Sale) tel. 041.528.93.87. E-mail: ikonavenezia@ikonavenezia.com L’ Occhio Dorsoduro 181-185 (zona Collezione Guggenheim), tel. 041.522.65.50 - www.gallerialocchio.net Marignana Arte Dorsoduro 41, tel. 041.522.73.60 - www.marignanaarte.it (martedì e mercoledì solo pomeriggio) Officina delle Zattere Fond. Nani, Dorsoduro 947 (zona squero San Trovaso) tel. 041.523.43.48 - www.officinadellezattere.it Totem - Il Canale Dorsoduro 878 (zona Ponte dell’Accademia) tel. 041.522.36.41 - www.totemilcanale.com Venice Projects Dorsoduro 868 tel. 041.241.31.89; www.veniceprojects.com ISOLE Giudecca 795 Fondamenta San Biagio 795, Giudecca, fermata Palanca, tel. 340.879.83.27 - www.giudecca795.com Upp
Giudecca 282, Tel. 328.464.38.87 - www.galleriaupp.com
Studio Berengo - Murano (Vetro d’Arte) Fondamenta vetrai 109/a Murano, tel. 041.527.63.64, www. berengo.com Gli ingressi a tutte le mostre sono liberi. Admission to all shows is free of charge.
un OSPITE di VENEZIA
77
[musei
museums]
MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO - www.polomuseale.venezia.beniculturali.it Gallerie dell’Accademia Accademia Linee 1-2 Actv - Accademia Call Center 041.520.03.45. Internet - web site: www.gallerieaccademia.org Tra i più importanti musei italiani, tappa fondamentale per la storia dell’arte dal XIV al XVIII secolo. Da martedì a domenica ore 8.15-19.15 (ultimo ingresso ore 18.30); lunedì ore 8.15-14 (13.15); venerdì apertura speciale dalle 20 alle 22 (chiusura biglietteria ore 21.15). Chiuso 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso unico con Palazzo Grimani (+ mostra) € 11,00 / € 8,00 (ridotto per cittadini UE dai 18 anni ai 25 anni) Ingresso gratuito prima domenica del mese e ai cittadini della Comunità Europea fino ai 18 e oltre i 65 anni. One of the most important museums in Italy, essential for the study of 14th to 18th century art history. Tuesday-Sunday 8.15am-7.15pm; Monday 8.15am-2pm. Friday special opening 8-10pm. (Tickets 9.15pm). Closed 1 January, 1 May, 25 December Museum + Palazzo Grimani + exhibition € 11.00 (€ 8.00 for EU citizens ages from 18 to 25). The first Sunday of the each month admission free. Palazzo Grimani Ramo Grimani, Castello 4858 zona campo Santa Maria Formosa Linee 1-2 Actv - Rialto o San Zaccaria Call Center 041.52.00.345 Sito internet - web site: www. palazzogrimani.org Gioiello dell’architettura rinascimentale da poco integrato nel circuito del polo museale veneziano con collezioni di pittura e di archeologia greco e romana. Sede di mostre temporanee. Orario: 8.15 - 19.15; lunedì 8.15-14.00. Chiuso 1 gennaio e 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso museo € 4,00/3,00 (€ 6,00/5,00 con esposizione). Ingresso con Gallerie Accademia € 11,00 / € 8,00. Ingresso gratuito prima domenica del mese. A jewel of Renaissance architecture that has recently become a Venetian civic museum. On view are also Greek and Roman paintings and archeological collections. Hosting temporary exhibitions. Open daily from 9am to 7pm. Monday 8.15am-2pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Ticket museum € 4.00/3.00 (€ 6.00/5.00 with exhibition). Museum + Gallerie Accademia € 11.00 / € 8.00. The first Sunday of the each month admission free. 78
un OSPITE di VENEZIA
Galleria Franchetti Ca’ d’Oro Ca’ d’ Oro, Cannaregio Linea 1 Actv - Ca’d’Oro Call Center 041.520.03.45 Internet - web site: www.cadoro.org
Collezione del Barone Franchetti in uno dei più alti esempi di architettura gotica a Venezia. Importante raccolta di sculture, bronzetti, dipinti (Mantegna, Giorgione, Tiziano, Guardi), arte fiamminga e olandese. Lunedì 8.15-14; altri giorni 8.15-19.15. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso € 6,00, ridotti € 3,00. (€ 9,50/6,50 con esposizione) Ingresso gratuito prima domenica del mese. Baron Franchetti’s collection on display in one of the finest examples of Gothic architecture in Venice. Important group of sculptures, bronzes, paintings (Mantegna, Giorgione, Tiziano) and Flemish and Dutch art. Monday 8.15am-2pm; other days 8.15am-7.15pm. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission museum, € 6.00, disc. € 3.00. (€ 9.50/6.50 with exhibition). The first Sunday of the each month admission free, Museo d’Arte Orientale di Ca’ Pesaro San Stae (linea 1 Actv) Tel. 041.524.11.73. Internet - web site: www.polomuseale.venezia.it
Collezione dedicata all’arte e alla cultura orientale: tessuti, vestiti, armature, porcellane. Orario di apertura: da novembre a marzo ore 10-17; da aprile ad ottobre 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio. Ingresso con Museo d’Arte Moderna: € 10,00 ridotti € 7,50. Ingresso gratuito prima domenica del mese. Display of Oriental art and culture: fabrics, clothing, armours, porcelains. Open: 10am-5pm; 10am-6pm from April to October. Last admission 4pm (5pm). Closed Monday, 25 December, 1 January, 1 May. Admission with Gallery of Modern Art € 10/€ 7.50. Free The first Sunday of the each month.
[musei
museums]
MUSEI del POLO MUSEALE VENEZIANO
ALTRI MUSEI E COLLEZIONI
Museo Archeologico Nazionale Piazzetta San Marco, 17 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S Marco Tel. 041.522.59.78 Sito internet - web site: www.polomuseale.venezia. beniculturali.it Collezione di antichità greco-romane con sezioni egizie e assiro-babilonesi. Raccolte di camei e pietre preziose. Apertura tutti i giorni dalle 10.00 alle 17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo) e dalle 10.00 alle 19.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria un’ora prima. Giorni di chiusura 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Ingresso gratuito prima domenica del mese. Collection of Greek-Roman Antiquity alongside Egyptian and Assyrian-Babylonian sections. Series of cameos and precious stones. Open: 10am-5pm. (from 1 November to 31 March) and 10am-7pm. (from 1 April-31 October). Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission via Correr Museum with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 10.00. The first Sunday of the each month admission free.
Sale Monumentali della Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta S. Marco 7 Ingresso da museo Correr Linee 1-2 Actv - S. Marco Tel. 041.240.72.11 Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti tra cui Veronese, Tiziano, Tintoretto. Ingresso da Museo Correr con biglietto del percorso integrato dei Musei di San Marco (vedi riquadro a seguire). Orario: dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-19.00; dal 1 novembre al 31 marzo 10.00-17.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Ingresso da Museo Correr con biglietto “Musei di San Marco”: € 16,00; ridotto € 10,00. Chiuso 1 gennaio, 25 dicembre. Ingresso gratuito prima domenica del mese. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. Open: from 1 April to 31 October 10am to 7pm; from 1 November to 31 March 10am to 5pm. Last admission 1 hour before closing. Admission via Correr Museum (Napoleonic Wing) with “Musei di Piazza San Marco”tickets: € 16.00; concessions € 10.00. Closed 1 January and 25 December. The first Sunday of the each month admission free.
MUSEI DI PIAZZA SAN MARCO BIGLIETTI / TICKETS
FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA
SAN MARCO MUSEUMS - biglietto con validità 3 mesi - Ticket valid for 3 months.
Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana Il biglietto consente una sola entrata per museo. This ticket grants only one admission to each Museum. Biglietto Ticket € 17,00; ridotto concessions € 10,00. MUSEUM PASS - biglietto acquistabile tutto l’anno con validità di 6 mesi - Ticket valid for 6 months. Palazzo Ducale, Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana, Ca’ Rezzonico - Museo del ‘700 Veneziano, Palazzo Mocenigo, Casa di Carlo Goldoni, Ca’ Pesaro, Museo del Vetro di Murano, Museo del Merletto di Burano, Museo di Storia Naturale. Biglietto cumulativo per tutti i Musei Civici aperti e quelli collegati, consente una sola entrata in ogni Museo: Cumulative ticket for all the Civic Museums currently open and for those connected. This ticket grant only one admission to each Museum: Biglietto Ticket € 24,00, ridotto concession € 18,00. FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA: call center 848.08.2000 - www.visitmuve.it
un OSPITE di VENEZIA
79
[musei
museums]
MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Palazzo Ducale Piazzetta S Marco 1 Linee 1-2 Actv San Marco / San Zaccaria. Tel. 041.271.59.11. Internet - Web site: www. palazzoducale.visitmuve.it Antica sede del Governo, della Giustizia e residenza del Doge dal IX secolo alla caduta della Repubblica. Importanti opere d’arte in saloni riccamente decorati. A richiesta visite guidate agli itinerari segreti. Dal 1 novembre al 31 marzo, ore 8.30-17.30. Dal 1 aprile al 31 ottobre, ore 8.30-19.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso con biglietto “Musei di San Marco” (vedi riquadro). Old seat of the government and law courts, and Doges’ residence from the 9th century to the fall of the Serenissima Republic. Important works of art set in richly decorated halls. Guided tours of secret trails upon request. Open: 1 November - 31 March 8.30am-5.30pm; From 1 April 8.30am-7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission with “Musei di Piazza San Marco”tickets: (see box). Museo Correr Piazza San Marco, Ala Napoleonica. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv Tel. 041.240.52.11. Sito internet - Web site: www.correr.visitmuve.it Il maggiore museo civico della città. Tra le raccolte, un importante quadreria con capolavori della pittura dal XIV al XVI secolo, una sezione neoclassica dedicata al Canova, una sezione storico-documentaria su istituzioni, vicende urbanistiche e vita quotidiana della città. Orari di apertura: 1 novembre - 31 marzo, ore 10.00-17.00; 1 aprile - 31 ottobre 10-19. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Ingresso con biglietto “Musei di San Marco” (vedi riquadro). The museum offers a compelling tour of Venetian history and art. Most noteworthy are the painting gallery, with 14th to 16th-century mainly Venetian masterpieces, Neoclassical section with collection of works by Canova, the precious historical institutional collections, studies of urban development and of everyday life. Open: 1 November - 31 March, 10am-5pm; 1 April - 31 October 10am- 7pm. Last admission 1 hour before closing. Closed 25 December and 1 January. Admission with “Musei di Piazza San Marco”tickets: (see box). 80
un OSPITE di VENEZIA
Ca’ Rezzonico Museo del Settecento Veneziano Pinacoteca Egidio Martini Collezione Mestrovich Linea 1 Actv - Ca’ Rezzonico Tel. 041.241.01.00. Internet - Web site: www. carezzonico.visitmuve.it Collezione di opere d’arte, mobili, oggetti d’arredo. Capolavori del Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. Al 3° piano importanti dipinti dal ‘400 al ‘900 di scuola veneziana appartenenti alla collezione Martini. Orario di apertura, dal 1 nov. al 31 marzo, 10.00-17.00, Dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il martedì, 1 gennaio, 25 dicembre, 1 maggio. Ingresso € 8.00/5.50 o con Museum Pass. Museum of the Venetian Settecento (18th century). Works of art, furniture, interior furnishings. Masterpieces by Guardi, Canaletto, Tiepolo, Longhi. On 3rd floor, important Venetian-school paintings from the 15th-to 20th-century, part of the Martini Collection. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Tuesdays. Closed 25 December, 1 January and 1 May. Admission € 8.00, discount € 5.50 (see Museum Pass). Ca’ Pesaro. Galleria internazionale d’Arte Moderna San Stae linea 1 Actv. Tel. 041.52.40.695. Sito internet - Web site: www.capesaro.visitmuve.it Importanti collezioni d’arte Ottocento e Novecento di pittura, scultura e grafica. Sede di mostre temporanee. Orario di apertura, dal 1 novembre al 31 marzo ore 10-17; dal 1 aprile al 31 ottobre 10.00-18.00. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso il lunedì e 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 10,00 ridotti € 7,50. Modern Art Collection (19th and 20th centuries) of paintings, sculptures and design (from Italy and abroad). Hosting temporary exhibitions. Open: 10am-5pm from 1 November to 31 March; 10am-6pm from 1 April to 31 October. Last admission 1 hour before closing. Closed Monday. Admission € 10.00/€ 7.50.
[musei
museums]
MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Museo Fortuny San Beneto, San Marco 3780 (laterale Calle della Mandola) Linee 1-2 Actv, S. Angelo o Rialto. Tel. 041.520.09.95. Sito internet - Web site: www.fortuny.visitmuve.it
Torre dell’Orologio Piazza San Marco. Linee 1-2-5.1-5.2 Actv San Marco - San Zaccaria. Call center: Tel. 041.520.90.70. Internet - Web site: www. torreorologio.visitmuve.it
Raccolta di dipinti, tessuti, oggetti, tra cui le famose lampade, nel palazzo un tempo dimora di Mariano Fortuny. Ospita mostre temporanee. Orario 10-18 (biglietteria 17). Chiuso il martedì e 1 maggio. Apertura in occasione di mostre temporanee. Ingresso museo + mostra € 10,00, ridotto 8,00. Collection of paintings, fabrics and other objects, including the famous lamps, at the building that once was Mariano Fortuny’s residence, now hosting temporary exhibitions. Open: 10am-6pm. Closed on Tuesday and 1 May. Last admission 1 hour before closing. Opening only for temporary exhibitions. Admission, 10.00, discount € 8.00.
Percorso all’interno dell’antica torre cinquecentesca con Macchina dell’Orologio e terrazza panoramica dei Mori. Visita guidata in italiano, ore 12 e 16; in inglese, lun. mar. merc. ore 10 e 11; altri giorni ore 14 e 15; in francese, lun. mar. merc. ore 14 e 15; altri giorni ore 10 e 11. Ingresso (solo su prenotazione) € 12.00, ridotto € 7.00. Old 16th-century tower with clockwork and the Moors’ panoramic terrace. Visit in English: Mon. Tue. Wed. 10/11am; other days 2 /3pm; en Francais: Mon. Tue. Wed. 2/3pm; other days 10/11pm. Admission € 12.00, disc. € 7.00. Booking required: online or by phone, 041.520.90.70.
Museo di Storia Naturale Fondaco dei Turchi. Santa Croce 1730. Linea 1 Actv, Riva di Biasio. Tel. 041.275.02.06. Sito internet - Web site: www.msn.visitmuve.it Nuovo e suggestivo allestimento del museo dedicato alle scienze naturali con sezioni di paleontologia, esplorazione, naturalistica. Orario: dal 1 giugno al 31 ottobre, 10-18; dal 1 nov. al 31 maggio, da mart. a ven. 9-17; sab. e dom. 10-18. Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso lunedì. Chiusura 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00 /5,50. Itinerari guidati a partenza fissa (in italiano) il mercoledì, il sabato e la domenica alle ore 10.30 e 11.30, su prenotazione, in italiano, inglese, francese, tedesco Prenotazioni: call-center 848082000. Museum reopens with 11 exhibition halls and a new extraordinary display. Sections dedicated to paleontology, explorations and nature. Open from 1 Jun. to 31 Oct. 10am6pm ; from 1 Nov. to 31 May: Tuesday- Friday 9am - 5pm; Saturday and Sunday 10am-6pm. Admission, € 8.00 disc. € 5.50. Guided itineraries with reservations, in English, French, German, call-center 848082000. Last admission 1 hour before closing.
Museo di Palazzo Mocenigo Centro Studi di Storia del Tessuto e del Costume San Stae, 1992 Linea 1 Actv Tel. 041.72.17.98 Sito internet - Web site: www.mocenigo.visitmuve.it Casa-museo di ambiente settecentesco con arredi, abiti e accessori, figurini, tessuti, libri di varie epoche. Nel percorso si inserisce una sezione che presenta la storia dell’arte profumatoria veneziana ed italiana, attraverso una collezione di oggetti , flaconi, strumenti ed una serie di “stazioni” olfattive. Orario: 10.00-16.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-17.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiuso lunedì e 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 8,00, ridotto € 5,50. Biblioteca: mar. e gio. 8.30-17; mer. e ven. 8.30- 13.30. Residence-museum: exquisite space with 18th-century interiors: collection of dresses and accessories, fabrics, books and figurines in various period costumes. A section will feature within the circuit, presenting the history of Venetian and Italian perfumery art, thanks to a collection of objects , vials, instruments and a series of scent “hubs”. Open 10am-4pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-5pm (from 1 April to 31 October). Closed Mondays, 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 8,00, concession € 5.50. Library: Tue.-Thu. 8.30am-5pm; Wed.-Fri. 8.30am-1.30pm un OSPITE di VENEZIA
81
[musei
museums]
MUSEI della FONDAZIONE MUSEI CIVICI DI VENEZIA - www.visitmuve.it Casa di Carlo Goldoni Centro di Studi Teatrale San Polo 2794 Linea 1-2 Actv S. Tomà Tel. 041.244.03.17 Internet - Web site: www. carlogoldoni.visitmuve.it
Casa natale del celebre commediografo veneziano oggi museo, biblioteca e Centro di Studi Teatrali. Orario museo: 10-16; dal 1 aprile al 31 ottobre 10-17. Chiusura biglietteria 30 min. prima. Chiuso il mercoledi, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso € 5,00/3,50. Centro di Studi Teatrali: 8.30-17.00 (martedì e giovedì); 8.30-13.30 (lunedì-mercoledì-venerdì). Birthplace of the famous Venetian playwright and now a musueum, library and theater studies center. Open 10am-4pm. From 1 April to 31 October 10am-5pm. Closed on Wednesday, 1 Jan., 1 May, 25 Dec. Admission € 5.00/€ 3.50. TheaTer sTUdies ceNTer: 8.30am-5pm (Tuesday and Thursday); 8.30am-1.30pm (Monday-Wednesday-Friday).
Museo Storico Navale Ex Granai della Repubblica, Castello 2148, Arsenale Linea 1 Actv, Riva S. Biagio, Castello. Tel. 041.244.13.99. Sito internet - web site: www.visitmuve.it Raccolta di cimeli della Serenissima repubblica e della Marina Militare Italiana. Modelli in scala, memorie storiche dell’Arsenale, raccolta di uniformi e stendardi. Importante collezione di conchiglie donate dalla stilista Roberta di Camerino. Da lunedì a giovedì: 8.45-13.30, ven. e sabato 8.45-17.00. Domenica e festivi 10-17.00. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50, residenti € 1,55. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Collection of relics of the Venetian Serenissima Republic era and of the Italian Navy. Miniature models, Arsenale shipyard remembrances, collection of uniforms and standards. Seashell collection of designer Roberta di Camerino. From Monday to Thursday, 8.45am-1.30pm; Friday and Saturday 8.45am-5.00pm. Holidays and Sundays 10-5.00pm. Adm. € 5.00 / € 3.50 Closed 25 December, 1 January, 1 May. 82
un OSPITE di VENEZIA
Museo del Vetro - Murano Fondamenta Giustinian 8 fermata Museo, linea 5.2 Actv Tel. 041.73.95.86. Web site: www.museovetro.visitmuve.it Riapertura Reopening dal from 9 febbraio February. Notevoli reperti romani tra il I e il III secolo dopo Cristo. Vasta rassegna storica del vetro muranese con importanti pezzi prodotti tra il Quattrocento e il Novecento, tra cui capolavori di rinomanza mondiale. Orario: 10.00-17.00 (dal 1 novembre al 31 marzo). Orario: 10.00-18.00 (dal 1 aprile al 31 ottobre). Chiusura biglietteria un’ora prima. Chiuso 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso € 10,00 ridotto € 7,50. Roman works dating from the 1st-3rd centuries AD. Largest historical collection of Murano glass in the world, with pieces dating from the fifteenth to the twentieth centuries, many of them world-famous masterpieces. Open 10am-5pm (from 1 November to 31 March). Open 10am-6pm (from 1 April to 31 October). Ticket Office closes an hour earlier. Closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission € 10.00 discount ticket € 5.50. Museo del Merletto - Burano Piazza Galuppi 187, fermata Burano Linea circolare nord Actv, Tel. 041.73.00.34. Internet - Web site: www.museomerletto.visitmuve.it Il percorso espositivo, che si sviluppa al primo piano del Museo, attraverso gli oltre duecento rari e preziosi esemplari documenta l’evoluzione dell’arte del merletto a Venezia dal Cinquecento al Novecento. Orario: 10-17 (dal 1 novembre al 31 marzo); 10-18 (dal 1 aprile al 31 ottobre). La biglietteria chiude 30 minuti prima. Chiuso lunedì. 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso € 5,00, ridotto € 3,50. Laid out on the first floor of the Museum, the collection comprises more than two hundred rare and precious pieces that chart the development of lacemaking in Venice from the sixteenth to the twentieth century. Display of the antique art of lacemaking. Open 10am-6pm from 1 April to 31 October. Open 10am-5pm from 1 November to 31 March; Ticket Office closes 30 minutes earlier. Closed on Monday, 25 Dec., 1 January, 1 May. Admission € 5.00/3.50. Planetario di Venezia - Lido Lungomare D’Annunzio (area ex Luna Park) Linee 1-2-5.1-5.2-6 Actv per Lido. Tel. 041.73.15.18. Sito internet - Web site: www.astrovenezia.net Una struttura ottica-meccanica, terza in Italia per grandezza e caratteristiche, riproduce in modo realistico la volta celeste. Incontri la domenica con ingresso libero. Optical-mechanical structure, third in Italy for size and features, realistically reproducing the heavenly vault. Meetings on Sunday with free admission.
[musei
museums] Palazzo Grassi Campo San Samuele, San Marco 3231 Linea 2 Actv, San Samuele, Tel.199.112.112. Sito internet - web site: www.palazzograssi.it
Collezione Peggy Guggenheim Ca’ Venier dei Leoni, San Gregorio, Dorsoduro 701 Linea 1 Actv, Salute - Tel. 041.240.54.11. Sito internet - web site: www.guggenheim-venice.it Celebre casa-museo della mecenate americana Peggy Guggenheim. Capolavori di artisti delle maggiori correnti ed avanguardie storiche del Novecento. Si aggiungono la Collezione Gianni Mattioli dedicata al Futurismo, il Giardino delle sculture Nasher, la collezione Schulhof, mostre temporanee. All’interno Museumshop e CaféMuseum. Apertura dalle 10 alle 18. Chiuso martedì e 25 dicembre. Ingresso intero € 14,00; ridotti € 12,00/11,00/8,00. Famous residence-museum of the U.S. patroness of the arts Peggy Guggenheim. Masterpieces by representatives of the main 20th-century art currents and avant-garde movements. Gianni Mattioli Collection (Futurism); Nasher Sculpture Garden; Schulhof Collection; temporary exhibitions. Museumshop and CaféMuseum. Open 10am-6pm. Admission € 14.00 (discount € 12/11/8). Closed on Tuesday and 25 December.
Centro d’arte contemporanea di Punta della Dogana Campo della Salute, Dorsoduro 2 Linea 1 Actv, Salute, Tel.199.112.112. Sito internet - web site: www.palazzograssi.it Centro espositivo delle opere facenti parte la Collezione Pinault, collezione tra le più rappresentative della produzione artistica contemporanea. Orario: 10 - 19 escluso il martedì e 25 dicembre. Chiusura delle biglietterie alle ore 18.00 Ingresso € 15,00; ridotto € 10,00 (€ 20,00 /15,00 biglietto cumulativo con Palazzo Grassi). Museum and exhibition centre for works from the François Pinault Collection, one of the most representative ones for contemporary artistic production. Open: 10am - 7pm excluding Tuesdays and 25 December. Ticket-offices close at 6pm. Tickets € 15.00; concessions € 10.00. (€ 20.00 /15.00 through-ticket with Palazzo Grassi).
Monumentale palazzo attribuito al Codussi, ultimo tra quelli costruiti prima del crollo della Repubblica. Già proprietà della famiglia Agnelli viene acquistato nel 2005 dal mecenate francese F. Pinault. Oggi è sede delle sue collezioni e di mostre temporanee. E’ affiancato da un piccolo teatro, oggi sede di eventi culturali. All’interno disponibili Museumshop e CaféMuseum. Apertura dalle 10 alle 18. Chiuso martedì e 25 dicembre. Ingresso intero € 14,00; ridotti € 12,00/11,00/8,00. A monumental palace attributed to Codussi, the last among the ones built before the fall of the Republic. Formerly owned by the Agnelli family, it was bought in 2005 by French patron F. Pinault. Nowadays it is the venue for his collections and temporary exhibitions. It is complemented by a small theatre which promotes cultural events. Museumshop and CaféMuseum available within. Open 10am-6pm. Admission € 14.00 (discount € 12/11/8). Closed on Tuesday and 25 December. Museo della Fondazione Scientifica Querini Stampalia Castello 5252 (vicinanze campo S. Maria Formosa) Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.271.14.11. Sito internet - web site: www.querinistampalia.it Casa-museo della famiglia Querini-Stampalia. Biblioteca, archivio, quadreria, arredi e supellettili dal XVI secolo. Area Carlo Scarpa. Museo e aree espositive: Apertura da martedì a domenica ore 10-18. Chiuso lunedì. Apertura straordinaria 25, 26, 31 dicembre e 1, 6 gennaio. Ingresso € 10,00 / 8,00. Biblioteca: da martedì a sabato ore 10-24; domenica, festivi ore 10-19. Chiuso i lunedì, 1 maggio, 25 dicembre e 1 gennaio. Apertura 24,26,31 dicembre e 6 gennaio Residence-museum of the Querini-Stampalia family. Library, archive, gallery, furniture and household objects from the 16th century. Important paintings by Bellini, Palma, Ricci, Tiepolo and Longhi. Carlo Scarpa Area. Gallery: Tuesday - Sunday 10am-6pm. Closed Monday. Admission € 10, discounts € 8. Open 1 May, 25, 26, 31 Decembre e 1, 6 January. Library: Tuesday-Saturday 10am-12pm; Sunday, holidays 10am-7pm. Closed Monday, 1 May 25 December. Open 24, 26,31 December and 6 January un OSPITE di VENEZIA
83
[musei CHIESE - SCUOLE di DEVOZIONE - MUSEI SACRI: Basilica di San Marco - Pala d’Oro e Tesoro Basilica San Marco, Piazza San Marco Linee 1-2-5.1-5.2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Alto esempio di oreficeria veneto-bizantina e resti dell’antico tesoro della basilica: calici, coppe, testi sacri. Basilica di San Marco 9.45 - 17.00 (tutto l’anno). Apertura domenica e nei giorni festivi ore 14 -16 (14-17 da Pasqua a Novembre). Ingresso gratuito. Pala d’Oro 9.45 - 16 (9.45-17 da Pasqua a Novembre) Tesoro: 9.45 -16; fest. 14-16 (chiusura ore 17 da Pasqua a nov.) Ingresso: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Fine example of Byzantine-Veneto goldsmithery and what has remained of the old Basilica’s treasure: chalices, cups, religious texts. Basilica: 9.45am - 5pm. Holidays and Sundays 2pm 4pm. (2-5pm from Easter to November). Admission free. Pala d’Oro: 9.45am - 4pm. (9.45am-5pm. from Easter to November). Tesoro: 9.45am -4pm.; Sunday and Holidays 2-4pm (2-5pm from Easter to November). Admission: Pala € 2,00 / € 1,00); Tesoro € 3,00 /1,50. Basilica di San Marco - Museo Piazza S. Marco. Linee 1-2 Actv S. Marco/S.Zaccaria Tel. 041.270.83.11. Web: www.basilicasanmarco.it Museo della basilica. Esposti i famosi cavalli bronzei e altre importanti opere d’arte. Orario: 9.45-16.45. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. On display are the famous bronze horses and other works of art. Open 9.45am - 4.45pm. Adm. € 5.00 € 2.50 groups). Basilica di San Marco - Palazzo Patriarcale San Marco, Piazzetta dei leoncini. Linee 1-2 Actv. Tel. 041.241.38.17. Web site: www.veneziaupt.org Itinerario nel palazzo del Patriarca di Venezia. Sala del Tintoretto, Sala dei Papi, galleria dei Patriarchi. Visite guidate momentaneamente sospese. Tour of the Venice Patriarch’s Palace. Tintoretto Hall, Popes Hall, Patriarchs Gallery, and more. Guided tours (suspended). Basilica di San Marco - Campanile Piazza S. Marco Linee 1-2 Actv. Tel. 041.522.40.64 Sito internet - web site: www.basilicasanmarco.it Vista panoramica dal più alto campanile della città. Dal mese di novembre a marzo ore 9.30 - 15.45. Aprile, maggio, giugno e ottobre ore 9.00-19. Da luglio a settembre ore 9.00-21.00. Ingresso € 8,00; bambini e gruppi € 4. Panoramic view from the city’s tallest belltower. Until March 9.30am-3.45pm. April, May, June and October 9.00am-7pm. from July to Sept. 9am-9pm. Admission, € 8; discounts (children and groups) € 4.00. 84
un OSPITE di VENEZIA
museums] Basilica dei Frari Frari - San Tomà, linea 1-2 Actv Tel. 041.272.86.11 Sito internet - web site: www.basilicadeifrari.it Alto esempio di gotico veneziano. All’interno importanti opere di Tiziano, Bellini e Donatello. Feriali 9.00 - 17.30. Festivi 13 - 17.30. Ingresso € 3,00. Fine example of Venetian Gothic architecture. On display are important works by Titian, Bellini, Donatello. Weekdays, 9am-5.30pm; holidays and Sundays, 1pm5.30pm. Admission, € 3.00. Basilica di SS. Giovanni e Paolo Campo SS. Giovanni e Paolo, Castello 6363, (Rialto, linea 1-2 Actv) Tel. 041.523.59.13 Internet - web: www.basilicasantigiovanniepaolo.it Considerato il Pantheon di Venezia per il gran numero di personaggi sepolti a partire dal Duecento. Tra i capolavori quelli di Bellini e Veronese. All’esterno il celebre monumento a Bartolomeo Colleoni del Verrocchio. Feriali 9.00-18.00. Festivi 12-18. Ingresso € 2,50. One of the finest religious buildings in the city, considered the Venetian Pantheon due to the great number of persons (many doges) buried here beginning from the 12th century. In the courtyard, the celebrated Bartolomeo Colleoni bronze monument, created by Verrocchio. Weekdays, 9am-6pm. Holidays and Sundays, 12am-6pm. Admission, € 2.50. Basilica di S. M. Assunta di Torcello - Campanile isola di Torcello Tel. 041.730.119. www.assap.provincia.venezia.it Preziosi mosaici nella più antica cattedrale della laguna. Cattedrale: da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre ore 10.30-17.30. Ingresso € 5,00 ridotti € 4,00. Campanile: Chiuso per restauro. Biglietto basilica+museo € 8,00, gruppi € 6,00; Precious mosaics in the oldest cathedral around the Lagoon. Cathedral: Nov. to Feb. 10am.-5pm; from March to October 10.30am-5.30pm. Admission € 5 / 4 Belltower: Closed. Basilica+Museum € 8 (groups 6) Chiesa e Campanile di San Giorgio Maggiore S. Giorgio Maggiore linea 2 Actv. Tel. 041.522.78.27. Sito internet - web site: www.cini.it Importante chiesa benedettina progettata dal Palladio. Capolavori di Da Bassano, Ricci, Tintoretto e Carpaccio. Vista panoramica dal campanile. Orario: 9.30-12.30 e 14.30-17 (da maggio a settembre chiusura e campanile ore 18). Ingresso campanile € 5,00 / 3,00. Important Benedictine church designed by Andrea Palladio. Masterpieces by J. da Bassano, S. Ricci, Tintoretto and Carpaccio. Panoramic view of St. Mark’s Basin. Open 9.30-12.30am and 2.30pm-5.00pm (May-September 6.30pm). Admission to belltower € 5.00 /3.00.
[musei Scuola Grande di San Rocco Frari - linea 1-2 Actv S. Tomà - Tel. 041.523.48.64. Sito internet - web site: www.scuolagrandesanrocco.it Fondamentale nucleo di opere di Jacopo Tintoretto. Cicli di Allegorie, Vita e Passione di Cristo, episodi dell’Antico e Nuovo Testamento. Apertura ore 9.30-17.30, tutto l’anno esclusi giorno di Natale, primo gennaio e domenica di Pasqua. Ingresso € 10,00, ridotti € 8.00, gruppi scolastici € 3,00. Prime group of works by Tintoretto. Cycles of allegories, Life and Passion of Christ, scenes from the Old and New Testaments. Open 9.30am-5.30pm. Except Christmas Day; New Year’s Day; Easter Day. Adm. € 10.00, disc. € 8.00/3,00. Scuola Grande di San Giovanni Evangelista S. Polo 2454, 1-2 Actv San Tomà Tel. 041.71.82.34. Sito internet - web site: www.scuolasangiovanni.it Visibili lo scalone monulmentale del Codussi, lo splendido salone di San Giovanni e l’Oratorio della Croce con il prezioso reliquiario. Apertura con calendario mensile (ore 9.30-17). Altri giorni su prenotazione telefonica (da lunedì a venerdì ore 9-13). Ingresso € 5,00/3,00 (con visita chiesa € 8,00/5,00). View Codussi’s monumental grand staircase, the splendid San Giovanni Salon and the Oratory of the Cross with its precious reliquary. Opening with monthly calendar (9.30am.-5pm.). Other days booking required (Monday-Friday 9am-1pm). Admission, € 5.00/3,00 (with visit church € 8,00/5,00). Scuola Dalmata di San Giorgio e Trifone Castello, Calle dei Furlani 3259/A Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria. Tel. 041.522.88.28. Famoso ciclo pittorico di Vittore Carpaccio dedicato alle vite dei Santi Giorgio, Trifone e Gerolamo. Dal martedì al sabato: ore 9.15-13.00 e 14.15 - 18.00; domenica ore 9.15-13.00; lunedi 14.15 - 18.00 Ingresso € 5,00 ridotti € 3,00. Famous painting cycle by Vittore Carpaccio depicting the lives of Saints George, Tryphon and Jerome. From Tuesday to Saturday: 9.15am - 1.00pm. - 2.30-6pm. Sunday 9.15am - 1.00pm. Monday 2.45pm - 6pm. Admission € 5.00; discounts € 3.00. Scuola Grande dei Carmini Dorsoduro 2617, Campo dei Carmini Ca’ Rezzonico linea 1 Actv. Tel. 041.528.94.20. www.scuolagrandecarmini.it Ciclo pittorico dedicato alla Madonna del Carmine. Tele del Tiepolo, di G.B. Piazzetta e del Padovanino. Tutto l’anno ore 11-16. Ingresso € 5,00/4,00. Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio. Painting cycle dedicated to the Madonna del Carmine. Canvases by Tiepolo, G.B. Piazzetta and Padovanino. Every day 11am - 4pm. Admission € 5.00/4.00. Closed 25 December and 1 January
museums] Oratorio dei Crociferi Cannaregio 4905, Campo dei Gesuiti linea 1 Actv Tel. 041.532.29.20 - centro prenotazioni 041.271.90.12. Internet: www.scalabovolo.org Piccolo oratorio di fronte all’antico convento omonimo. Ciclo pittorico di Palma il Giovane. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60. Small oratory facing the old convent of the same name. Painting cycle by Palma the Younger. Open upon prior request only. Admission € 60.00. Museo Comunità Ebraica Cannaregio, 2902/b. Linee 1-2 Actv San Marcuola. Tel. 041.71.53.59. Siti internet - Web site: www.museoebraico.it Oggetti e opere connesse alla vita religiosa e sociale ebraica tra due sinagoghe cinquecentesche. Orario: 10-17.30 (10-19 da giugno a settembre). Chiuso sabato e festività ebraiche. Ingresso € 4,00, ridotti € 3,00. Visite guidate alle Sinagoghe (dal museo) ogni ora: dalle 10.30 alle 16.30 (dal 1 giugno anche 17.30) in italiano e inglese. Visite guidate € 10,00, € 8,00 ridotto. Objects and works related to the religious and social Jewish life displayed in two 16th-century synagogues. Open 10am-5.30pm. (June to Sept. 10am-7pm). Closed Saturday and Jewish holidays. Admission € 4.00 discounts € 3.00. Guided tours at synagogues (from Museum): from 10.30am to 4.30pm, from 1 June 5.30pm (ItalianEnglish). Guided tours € 10.00, discounts € 8.00. Museo Dipinti Sacri Bizantini Istituto Ellenico Ponte dei Greci, Castello, 3412 . Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.522.65.81. Sito internet - web site: www.istitutoellenico.org Collezione di icone di scuola greca, cretese, veneta dal ‘300 al ‘700. Orario ore 9-16.30. Ingresso € 4,00, ridotto € 2,00. Collection of 14th- to 18th-century icons by the Greek, Cretan and Veneto schools. Open 9am-4.30pm. Admission € 4.00/2.00 Monastero Mekhitarista Isola di San Lazzaro degli Armeni partenza da S. Zaccaria linea 20 Actv ore 15.10. Tel. 041.526.01.04 Biblioteca e raccolta di opere, miniature e documenti di storia armena all’interno di un complesso di proprietà della Comunità armena dei Padri Mekhitaristi. Feriali e Festivi 15.25 con visita guidata. Ingresso € 6 , ridotti € 4,50 (bambini e studenti € 3). Library and collection of works, miniatures and documents of Armenian history. Weekdays, weekends, 3.25pm (guided visit). Adm. € 6.00 disc., € 4.50 / 3.00 (students and children).
un OSPITE di VENEZIA
85
[musei Museo Diocesano P.te della Canonica, Castello 4312. Linea 1-5.1-5.2 Actv San Zaccaria.Tel. 041.522.91.66. Sito internet: www.patriarcatovenezia.it Arredi e oggetti sacri provenienti da chiese e conventi oggi soppressi. All’ esterno uno dei più suggestivi chiostri romanici della città. Orario: 10-18. Ingresso € 5,00, ridotti € 2,50. Chiuso lunedì. Religious furniture and objects from now-abolished churches and convents. Nearby, one of the most appealling Romanesque cloisters in the city. Open 10am-6pm; closed Monday. Admission € 5.00 discount € 2.50. Convento di S. Francesco del Deserto S. Francesco del Deserto Tel. 041.528.68.63. www.isola-sanfrancescodeldeserto.it Antico convento francescano in una delle più suggestive isole della laguna. Orario: 9-11 e 15-17. Chiuso lunedì. Ingresso con offerta. Important Franciscan convent on one of the most beautiful lagoon islands. Open 9am-11am and 3pm-5pm. Closed Monday. Admission, free, with donation. ARCHIVI E BIBLIOTECHE: Biblioteca Nazionale Marciana Piazzetta San Marco, n. 7 linee 1-5.1-5.2 Actv, S. Zaccaria. Tel. 041.240.72.11. Sito internet - web site: www.marciana.venezia.sbn.it La più importante raccolta libraria veneziana, tra le maggiori in Italia. Architetture del Sansovino, ornamenti e opere di importanti artisti. Consultazione testi: da lunedì a venerdì ore 8.10-18.45; Sabato 8.10-13.30. Ingresso libero Most important Venetian collection of books. Building designed by Sansovino. Ornaments and other works by notable artists. See MUSEI di SAN MARCO. Reading rooms, Monday-Friday 8.10am-6.45pm, Saturday 8.10am-1.30pm. Admission free. Archivio di Stato Frari, San Polo 3002 linee 1-2 Actv, S. Tomà Tel. 041.522.22.81. Sito internet - web site: www.beniculturali.it Uno dei maggiori complessi archivistici del mondo sito in un antico convento francescano. Manoscritti, testi, documenti sulla storia della Repubblica Serenissima. Consultazione testi: da lunedì a giovedì ore 8.10-17.50; venerdì e sabato ore 8.10-13.50. Ingresso libero. One of the largest archival complexes in the world, housed in an old Franciscan convent. Manuscripts, texts and documents related to the history of the Venetian Serenissima. Reading rooms, Monday to Thursday, 8.10am 5.50pm. Friday and Saturday 8.10am-1.50pm. Admission free. 86
un OSPITE di VENEZIA
museums] Biblioteca ASAC – Archivio Storico Arti Contemporanee della Biennale di Venezia Padiglione centrale, Castello (entrata laterale paludo di Sant’Antonio) - Tel. 041.521.89.39. Linea 1-2 Actv Castello - web site: www.labiennale.org Sede Vega, Marghera (Parco tecnologico) tel. 041.521.87.90. Apertura nel nuovo spazio ai Giardini della Biennale della biblioteca che conserva parte del patrimonio documentale della Biennale di Venezia e delle arti del Novecento, raccolto dal 1895 a oggi. Orario 10.00-17.00. Chiuso sabato,domenica e lunedì. Opening of the new annex at the Biennale Gardens of the great art archives where the Venice Biennale keeps documentary material related to its exhibitions and to 20thcentury art in general, from 1895 to today. Open 10am-5pm. Closed on Sat. Sunday and Monday. Nuova Manica Lunga della Fondazione Giorgio Cini Isola di San Giorgio. Linea 2 Actv, tel. 041.271.04.07. Sito internet - web site: www.cini.it Centro polifunzionale di consultazione, ricerca e conservazione ricavato in un antico dormitorio Benedettino. Cuore del complesso bibliotecario della Fondazione. Da lunedì a venerdì dalle ore 9 alle 16.30. Domenica accesso solo con visite guidate € 12,00; ridotto € 10.00. Multi-function center for consultation, research and conservation located in an old Benedictine dormitory. The heart of the Foundation’s library complex. Monday to Friday, 9am - 4.30 pm. Sunday only Guided tour, in English, French, € 12.00 discount € 10.00. Biblioteca Fond. Scientifica Querini Stampalia Vedi Museo della Fondazione. See Museum Foundation. CIMITERI MONUMENTALI Cimitero di San Michele Isola di San Michele. Linee 4.1-4.2 Actv per Murano. Tel. 041.729.28.11. www.significantcemeteries.net Nato su editto di Napoleone Bonaparte (1804) è oggi inserito nel circuito europeo dei cimiteri monumentali. Ore 7.30-16.30 (7.30-18 aprile-settembre). Ingresso libero. Established following Napoleon Bonaparte’s edict in 1804, and now part of the European circuit of monumental cemeteries. Open 7.30am-4.30pm (6pm from April to Sept.). Free. Antico Cimitero Ebraico - Lido Riviera San Nicolò, isola del Lido. Linee Actv 1-5.1-5.2-6 Lido. Tel. 041.715.359. Internet - web site: www.museoebraico.it Oltre mille lapidi databili tra il 1550 e il primo ‘700 Visite guidate domenica in italiano e inglese da maggio a ottobre su prenotazione. Over a thousand tombstones dating from 1550 to early 18th century. Guided visits Sunday from May to October ItalianEnglish. Booking required.
[musei ALTRI LUOGHI MUSEALI Telecom Italia Future Centre Campo S. Salvador, San Marco 4826. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.521.32.72. Sito internet - web site: www.telecomfuturecentre.it Centro Telecom dedicato alla tecnologia delle telecomunicazioni. Nel complesso monumentale, da visitare l’adiacente chiesa con importanti opere d’arte, il Refettorio (oggi moderna sala congressi) i chiostri rinascimentali, il piccolo museo che ripercorre l’evoluzione del telefono negli ultimi cento anni, la Sala “NGN2”. Apertura 10-18 (chiuso 25/12 e 1/1). Entrata libera. A center dedicated to technology and telecommunications. The building complex includes the adjacent church with important works of art, the Refectory (today a conference hall), Renaissance cloisters, and a small museum focusing on the evolution of the telephone in the last 100 years, NGN2 Hall. Every day from 10am to 6pm. (no 25.12 and 1.1). Free. Chiesa dell’Ospedaletto - Sala della Musica Castello 6691, Barbaria de le tole Linee 1-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria. Tel. 041.27.19.012. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Luogo noto per la tradizione musicale dei cori delle fanciulle orfane. Affreschi di Jacopo Guarana, e di Agostino Mengozzi Colonna. Organo di Pietro Nacchini. Apertura esclusivamente su richiesta. Ingresso € 60,00. Church known in musical tradition for its orphan girls’ choirs. Frescoes by Jacopo Guarana and by Agostino Mengozzi Colonna. A Pietro Nacchini organ. Open only by calling for booking. Admission € 60.00. Scala Contarini del Bovolo Corte dei risi o del bovolo, San Marco 4299. linea 1-2 Actv, Rialto Tel. 041.532.29.20. Sito internet - web site: www.scalabovolo.org Chiusura per lavori di restauro. Closed for restauration. Palazzo Cini San Vio, Dorsoduro 864. Linea 1-2 Actv, Accademia. Tel. 041.521.07.55. Sito internet - web site: www.cini.it Casa-museo di Vittorio Cini. Collezione di pittura toscana e ferrarese del Quattro-Cinquecento, arredi d’epoca, argenti, avori, ceramiche. Visita su prenotazione. Residence-museum of Vittorio Cini. Collection of 15/16thcent. Tuscan and Ferrarese paintings, period furniture, and silver, ivory and ceramic objects. Reservations required. Palazzo Cavagnis Castello 5170. Linea 1-2 Actv, Rialto. Tel. 041.528.67.97 Internet: www.foresteriavenezia.it Palazzo settecentesco sede della Comunità valdese. Apertura tutti i giorni ore 10-13; Mostra storica permanente tutti i mercoledì ore 15-18. 18th-century building and seat of the Waldensian Community. Open 10am-1pm. Exhibition Wednesday 3-6pm.
museums] Museo della Musica Chiesa di San Maurizio, Campo di S. Maurizio (nei pressi di campo Santo Stefano) Linee Actv 1 S.M. del Giglio - 1-2 Accademia Tel. 041.271.90.12. Web: www.interpretiveneziani.com Esposti nella suggestiva ambientazione di una chiesa un centinaio di strumenti musicali e alcune opere appartenenti al barocco veneziano. Orario 9.30-18.30 (ingresso libero). On view at the beautiful church are a hundred-odd musical instruments and a few works of the Venetian Baroque period. Open 9.30am-7.00pm. Admission Free. Museo del Manicomio di San Servolo Isola di San Servolo - Linea 20 Actv, Tel. 041.276.50.01. Sito internet - Web: www.fondazionesanservolo.it Una raccolta di reperti dell’ex manicomio che ha caratterizzato la storia dell’isola. Visita guidata inserita nel percorso dell’isola, su prenotazione chiamando lo 041.524.01.19 dalle 9.30 alle 17.30 o consultando il sito www.codesscultura.it A collection of articles from the former asylum that was part of the island’s history. Free guided in tour the island, tel. 041.524.01.19 (9.30am - 5.30pm). Visit the website: www.codesscultura.it Museo archeologico della Provincia - Torcello Palazzo del Consiglio, Torcello, Piazza Torcello Tel. 041.73.01.19. Linea 12 Actv, Torcello Sito internet - web site: www.sbmp.provincia.venezia.it Raccolta di antichità greco-romane, reperti archeologici dall’estuario di epoca paleoveneta e etrusca. Diplomi, codici, statuti torcellani. Apertura (tutti i giorni): da novembre a febbraio ore 10-17; da marzo a ottobre 10.30-17.30. Ingresso museo € 3/1,50; museo+basilica € 7, ridotto € 5. Collection of Greek-Roman Antiquity, archeological finds from the estuary from the Paleo-Veneto and Etruscan periods. Torcello certificates, codices and statutes. Weekdays and Sundays, November to February 10am-5pm; 10.30am-5.30pm from March to October. Museum € 3.00 (discount € 1.50); + basilica € 7.00 / 5.00. Museo della Fisica Anton Maria Traversi Liceo Marco Foscarini, Fondamenta Santa Caterina. Linea 1 Actv Ca’d’Oro. Tel. 522.48.45. Sito internet - Web: www.museoliceofoscarini.it Esposti oltre 200 strumenti (su un totale di 465) sia d’uso didattico che appositamente costruiti per permettere la ricerca scientifica dei docenti di fisica che insegnarono nell’istituto nel XIX secolo. Visita guidata a cura degli studenti. Orario: 9.30 - 12.30; mercoledì 14-16. Chiuso agosto e festivi. Ingresso € 2,00; ridotti € 1,00. On view are some 225 instruments (out of a collection of 465) for both educational and practical use built to facilitate the scientific research conducted by physics teachers at the school since the 19th century. Guided tours led by students. Open 9.30-12.30am. Wednesday 2-4pm. Closed in August and Holidays. Admission € 2.00; disc € 1.00. un OSPITE di VENEZIA
87
[alberghi
hotels]
Concierge Associato Chiavi d’Oro / Concierge Golden Keys Member
♥ Defibrillatore - Defibrillator
VENEZIA HHHHHL
♥
AMAN CANAL GRANDE VENICE Calle Tiepolo, 1364 Tel. 041.27.07.333 BAUER “Il Palazzo” San Marco, 1413/d-Tel. 041.520.70.22 CA’ SAGREDO HOTEL - Cannaregio, S. Sofia 4198 Tel. 041.241.31.11 CENTURION PALACE - Dorsoduro 173 - Tel. 041.34.281 CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel. 041.520.77.44 DANIELI - Riva Schiavoni 4196 - Tel. 041.522.64.80 HILTON MOLINO STUCKY - Giudecca, 753 - Tel. 041.272.33.11 GRITTI PALACE - S. Marco 2467 - Tel. 041.79.46.11 LUNA BAGLIONI - Calle Vallaresso 1243 -Tel. 041.528.98.40 PALAZZO VENDRAMIN CIPRIANI - Giudecca, 10 - Tel.041.520.77.44 THE ST. REGIS VENICE SAN CLEMENTE PALACE - Isola di San Clemente n. 1 - Tel. 041.47.50.111
HHHHH ♥
♥
BAUER HOTEL - S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER CASANOVA- S. Moisè 1459 - Tel. 041.520.70.22 BAUER PALLADIO HOTEL SPA - Giudecca, 33 - Tel. 041.520.70.22 EUROPA & REGINA - S. Marco 2159 - Tel. 041.240.00.01 GRAND HOTEL DEI DOGI - Cannaregio, 3500 Tel.041.220.81.11 METROPOLE - Riva Schiavoni 4149 - Tel. 041.520.50.44
HHHH ♥
♥ ♥
♥
♥
♥
A LA COMMEDIA - San Marco 4596 - Tel. 041.27.70.235 AI DUE PRINCIPI - Castello 4971- Tel. 041.241.39.79 AI CAVALIERI DI VENEZIA - Castello 6108 - Tel. 041241.10.64 AI MORI D’ORIENTE - Cannaregio 3319- Tel. 041.71.10.01 AI REALI - Castello, Campo della Fava 5527 - Tel. 041.24.10.253 ALL’ANGELO - C.L.S. Marco, 403/410 - Tel. 041.520.92.99 AMADEUS - Lista di Spagna 227 - Tel. 041.22.06.000 BELLA VENEZIA - S. Marco,4701/11 - Tel. 041.52.88.779 BELLINI - Lista. di Spagna, 116 - Tel. 041.524.24.88 BONVECCHIATI - S. Marco, 4488 - Tel. 041.528.50.17 BUCINTORO - Castello, 2135/a - Tel. 041.528.99.09 CA’ DEI CONTI - Castello 4429 - Tel. 041.277.05.00 CA’ NIGRA LAGOON RESORT - Santa Croce, 927 Tel. 041.275.00.47 CA’ PISANI - Dorsoduro, 979/a - Tel. 041.24.01.411 CARLTON & G. CANAL - S. Simeone 578 - Tel. 041.2752200 CAVALLETTO & DOGE ORSEOLO - S. Marco 1107 Tel. 041.520.09.55 COLOMBINA - Castello 4416 Tel. 041.277.05.25, CONCORDIA - Calle Larga S. Marco 367 - Tel. 041.520.68.66
CONTINENTAL - Lista di Spagna 166 - Tel. 041.71.51.22 DEI DRAGOMANNI - S.Marco, 2712 - Tel. 041.277.13.00 DONA’ PALACE - San Marco, 391 - Tel. 041.274.35.11
88
un OSPITE di VENEZIA
♥ ♥
♥ ♥
♥ ♥ ♥
♥ ♥ ♥ ♥
DUODO PALACE - San Marco, 1887 - Tel. 041.52.03.329 FOSCARI PALACE - Cannaregio, 4200 - Tel. 041.529.76.11 GABRIELLI SANDWIRTH - Riva Schiavoni 4110 Tel. 041.523.15.80 GIORGIONE - S.S. Apostoli 4587 - Tel. 041.522.58.10 KETTE - S. Marco 2053 - Tel. 041.520.77.66 LA FENICE e DES ARTISTES - S. Marco, 1936 Tel. 041.523.23.33 LIASSIDI PALACE - Ponte dei Greci 3405 - Tel.041.520.56.58 LONDRA PALACE - Riva Schiavoni 4171 - Tel. 041.520.05.33 L’OROLOGIO - San Polo 1777 - Tel. 041-27.25.800 MANIN - S. Marco 3878/A - Tel. 041.2960650 MONACO & GRAND CANAL - Calle Vallaresso 1325 Tel. 041.520.02.11 - fax 041.520.05.01 PALACE BONVECCHIATI - S. Marco 4680 Tel. 041.296.31.11 PALAZZO ABADESSA - Cannaregio 4011 - Tel. 041 24.13.784 PALAZZO DEL GIGLIO - S. Marco 2462 - Tel. 041.271.91.11 PALAZZO GIOVANELLI & GRAND CANAL Santa Croce, San Stae 2070 - Tel. 041.52.56.040 PALAZZO PARUTA - San Marco, 3824 - Tel. 041.241.08.35 PALAZZO S. ANGELO - S. Marco 3878/B - Tel. 041.24.11.452 PAPADOPOLI ex sofitel - S. Croce, 245 - Tel. 041.71.04.00 PRINCIPE - L. di Spagna 146 - Tel. 041.22.04.000 RIALTO - S. Marco 5149 - Tel. 041.520.91.66 ROYAL S. MARCO - San Marco, 848 - Tel. 041.52.87.665 RUZZINI PALACE - S.Maria Formosa, - Tel. 041.29.60.477 S. MARCO PALACE - S. Marco, 875 -Tel. 041.2404311 S. MARINA - Castello 6068 - Tel. 041.523.92.02 SAN CASSIANO - S. Croce 2232 - Tel. 041.524.17.68 SANT’ELENA -S.Elena calle Buccari, 10 - Tel. 041.27.17.811 SATURNIA & INTERNATIONAL - Via XXII Marzo 2399 Tel. 041.520.83.77 SAVOIA & JOLANDA - Castello 4187 - Tel. 041.520.66.44 SPLENDID VENICE - San Marco 760 - Tel. 041.520.07.55 TORRE DELL’OROLOGIO San Marco, 202/a Tel. 041.241.01.111 UNA HOTEL VENEZIA - Cannaregio, 4173 - Tel. 041 24 42 711 VIVALDI - Riva Schiavoni 4152 - Tel. 041.277.04.77
HHH ♥
♥ ♥
ABBAZIA - Calle Priuli, 66/68 - Tel. 041.71.73.33 ACCADEMIA - Dorsoduro 1058 - Tel. 041.521.01.88 AI DUE FANALI - S. Croce 946 - Tel. 041.71.84.90 ALA - S. Maria del Giglio 2494 - Tel. 041.520.83.33 ALBERGO S. MARCO - S. Marco, 877 - Tel. 041.520.42.77 ALBORETTI - Dorsoduro, 882 - Tel. 041.523.00.58 AL NUOVO TESON - Calle Pescaria 3980 - Tel. 041.52.05.555 AL PIAVE - Ruga Giuffa, 4838 - Tel. 041.528.51.74 AL SOLE - Tolentini 136 - Tel. 041.24.40.328 AMBASSADOR TRE ROSE - S. Marco, 905 Tel. 041.522.24.90 AMERICAN - S. Vio 628 - Tel. 041.520.47.33 ANASTASIA - San Marco, 2141 - Tel. 041.27.70.776 ANTICHE FIGURE - S.Croce 686/7- Tel. 041.275.94.86 ANTICO PANADA - S. Marco 646 - Tel. 041.520.90.88 ARLECCHINO - F.ta delle Burchielle, 390 - Tel. 041.71.07.23
[alberghi
hotels]
HHH ♥
♥
♥
ATENEO - S. Fantin 1876 - Tel. 041.520.07.77 BASILEA - Rio Marin 817 - Tel. 041.71.84.77 BECHER - San Marco, 1857 - Tel. 041.522.12.53
BEL SITO - S. M. del Giglio 2517 - Tel. 041.522.33.65 BELLE ARTI - Dorsoduro 912 - Tel. 041.522.62.30 BELLE EPOQUE - Lista di Spagna, 127 Tel. 041.244.00.04 BISANZIO - Calle Pietà 3651 - Tel. 041.520.31.00 CA’ D’ORO - Cannaregio, 4604 - Tel. 041.24.11.212 CA’ FORMENTA - Castello 1650 - Tel. 041.52.85.494 CAMPIELLO - Castello 4647- Tel. 041.52.057.64 CANALE WALTER - S. Croce 553 - Tel. 041.523.84.8 CANALETTO - Castello S. Lio 5487 - Tel. 041.522.05.18 CAPRI - S. Croce 595 - Tel. 041.27.52.300 CASA VERARDO - Castello 4765 - Tel. 041 528.61.27 CASANOVA - Frezzeria 1284 - Tel. 041.520.68.55 CASTELLO - Castello 4365 - Tel. 041.523.02.17 CENTAURO - S. Marco, 4297/A Tel. 041.522.58.32 COMMERCIO- Castello, 4551/aTel. 041.520.79.22 CORTE CONTARINA - Castello 1931 - Tel. 041.277.85.33 DA BRUNO - Castello San Lio, 5726 - Tel 041.523.04.52 DE L’ALBORO - San Mrco, 3869/b - Tel. 041.520.69.77 DO POZZI - Via XXII Marzo 2373 - Tel. 041.520.78.55 DOGE - Santa Croce, 1222 -Lista Bari - Tel. 041 71.72.12 DOMINA GIUDECCA - Giudecca, 409/c - Tel. 041 296.01.68 EDEN - Cannaregio 2357 - Tel. 041.524.40.03-5 FIRENZE - S. Marco 1490 - Tel. 041.522.28.58 FLORA - Via XXII Marzo 2283/a - Tel. 041.520.58.44 GARDENA - S. Croce 239 - Tel. 041.22.05.000 GORIZIA A LA VALIGIA - Calle dei Fabbri 4696/A-4697 Tel. 041.522.37.37 GRASPO DE UA - Rialto 5094 - Tel. 041.520.56.44 LA CALCINA - Zattere 780 - Tel. 041.520.64.66
♥
♥
♥ ♥
♥
LA FORCOLA - Cannaregio, 2353 - Tel.041.524.14.84 LISBONA - Via XXII Marzo 2153 - Tel. 041.528.67.74 LOCANDA CIPRIANI - Torcello 29 - Tel. 041.73.01.50 LOCANDA OVIDIUS- San Polo 677/a- Tel. 041.52.37.970 LOCANDA SAN BARNABA - Dorsoduro, 2785Tel. 041.241.12.33 LOCANDA STURION - San Polo, 679 - Tel. 041.523.62.43 LUX - Castello, 4541/42 - Tel. 041.520.10.44 MALIBRAN - Cannaregio 5864 - Tel. 041.522.80.28 MARCONI - S. Polo Riva del Vin 729 - Tel. 041.522.20.68 MONTECARLO - Calle Specchieri 463 - Tel. 041.520.71.44 NAZIONALE - L. di Spagna 158 - Tel. 041.71.61.33 OLIMPIA - P.le Roma 395/6 - Tel. 041.71.10.41 PAGANELLI - Riva degli Schiavoni 4182 - Tel. 041.522.43.24 PALAZZO VITTURI - Castello,5246 - Tel. 041.241.08.56 PANTALON - Dorsoduro 3942 - Tel. 041.71.08.96 PAUSANIA - Dorsoduro 2824 - Tel. 041.522.20.83 PENSIONE WILDNER - Castello 4161 - Tel. 041.522.74.63 PICCOLA FENICE - San Marco 3614 - Tel. 041.520.49.09 SAN GALLO - San Marco 1093/A - Tel. 041.522.73.11 SAN LUCA - San Marco 4671 - Tel. 041.296.08.33 SAN MOISÉ - S. Marco 2058 - Tel. 041.520.37.55 SAN ZULIAN - S. Marco 534/535 - Tel. 041.522.58.72 SANTA CHIARA - S. Croce 548 - Tel. 041.520.69.55 SANTO STEFANO - S. Marco 2957 - Tel. 041.520.01.66 SCANDINAVIA - Campo S.M. Formosa - Tel. 041.522.35.07 SPAGNA - Cannaregio 184 - Tel. 041.71.50.11 TINTORETTO - Cannaregio 2316 - Tel. 041.72.15.22 TIZIANO - Dorsoduro, 1873 Rielo - Tel. 041.275.00.71 TORINO - Calle delle Ostreghe 2356 - Tel. 041.520.52.22 TRE ARCHI - Cannaregio, 923 - Tel. 041.524.43.56 UNIVERSO & NORD - L. di Spagna 121 - Tel. 041.71.52.33 VILLA IGEA - Castello, 4684 - Tel. 041.24.10.956 VIOLINO d’ORO - S. Marco 2091 - Tel. 041.277.08.41
un OSPITE di VENEZIA a GUEST in VENICE
www.unospitedivenezia.it Per essere informato:
Agenzie di viaggio - Consolati - Banche
www.unospitedivenezia.it www.aguestinvenice.com
un OSPITE di VENEZIA
89
[alberghi
hotels]
LIDO DI VENEZIA HHHHHL EXCELSIOR - Lung. Marconi 41 - Tel. 041.526.02.01
HHHH
♥
BIASUTTI - Via E. Dandolo 27/29 - Tel. 041.526.01.20 HUNGARIA PALACE- Gran Viale 28 - Tel. 041.24.20.060 LE BOULEVARD - Gran Viale S.M.E. 41 Tel. 041.526.19.90 PANORAMA- P.le S.M. Elisabetta, 1- Tel. 041.27.60.486 QUATTRO FONTANE - Via Quattro Fontane 16 Tel. 041.526.02.27 RUSSO PALACE HOTEL - Riviera S. Nicolò 11 Tel. 041.526.05.19 VILLA LAGUNA - Via Sandro Gallo 6 - Tel. 041.526.13.16 VILLA MABAPA - Riviera S. Nicolò 16 - Tel. 041.526.05.90 VILLA PANNONIA - Via Doge Michiel 48 - Tel. 041.526.01.62 VICTORIA PALACE - Riv. S. Nicolò 50 - Tel. 041.526.85.99
HHH
HHH
ATLANTA AUGUSTUS - Via Lepanto 15 Tel. 041.526.05.69-041.526.12.05 BELVEDERE - P.le S.M. Elisabetta 4 - Tel. 041.526.01.15 BIASUTTI (Villa Ada) - Via E. Dandolo 24 - Tel. 041.526.01.20 BYRON HOTEL - Via M. Bragadin 30 - Tel. 041.526.00.52 CASA PRADEL Riviera San Nicolò 15/a Tel. 041.526.05.90 GIARDINETTO - P.le S.M. Elisabetta 3 - Tel. 041.526.01.90 HELVETIA - Gran Viale 4/6 - Tel. 041.526.01.05 LA MERIDIANA - Via Lepanto 45 -Tel. 041.526.03.43 PETIT PALAIS - Lung. Marconi 54 - Tel. 041.526.40.30 RIGEL - Via E. Dandolo 13 - Tel. 041.526.88.10 RIVAMARE - Lung. G. Marconi 44 - Tel. 041.526.03.52 RIVIERA - Gran Viale 5 - Tel. 041.526.00.31 VENEZIA 2000 Res. Turistico Alberghiera Lungomare D’Annunzio 2 - Tel. 041.526.83.69 VILLA ALBERTINA - Via Vallaresso 1 - Tel. 041.526.08.79 VILLA BEATRICE - Via dei Villini, 4 - Tel. 041.73.10.72 VILLA CIPRO - Via Zara 2 - Tel. 041.73.15.38 VILLA DELLE PALME- Via E. Dandolo, 12 - Tel. 041.526.13.12 VILLA EDERA Via Negroponte, 13 Tel. 041.73.15.75 VILLA ORIO- Via Casa Rossa 10/14 - Tel. 041.526.24.81 VILLA PARCO - Via Rodi 1 - Tel. 041.526.00.15 VILLA TIZIANA - Via Andrea Gritti 3 - Tel. 041.526.11.52
MESTRE HHHH
♥
90
ALBATROS - V.le Don Sturzo 32 - Tel. 041.61.10.00 ALEXANDER - Via Forte Marghera 193/C Tel. 041.531.82.88 AMBASCIATORI - C.so del Popolo 221 Tel. 041.531.06.99 ANTONY - Campalto - Via Orlanda, 182/B - Tel. 041.542.00.22 BOLOGNA & STAZIONE - Via Piave 214 - Tel. 041.93.10.00 COURTIYARD - MARRIOTT - Via Triestina, 170 Tel. 041.541.65.67 HILTON GARDEN INN - Via Orlanda, 1 - Tel. 041.54.55.901 LAGUNA PALACE - Via Torino, 105/f - Tel. 041.829.69.11 un OSPITE di VENEZIA
MICHELANGELO - Via F. Marghera -Tel. 041.98.66.00 N.H. LAGUNA PALACE - Viale Ancona, 2 - Tel. 041.829.69.11 NOVOTEL VENEZIA MESTRE - Via Ceccherini, 21 - Tel. 041.506.65.11 PARK HOTEL AI PINI - Via Miranese, 176 - Tel. 041.91.77.22 PARK HOTEL ANNIA - Via Triestina,161 - Tel.041.541.52.00 PLAZA - P.le Stazione 36 - Tel. 041.92.93.88 PRESIDENT - Via F. Marghera 99/a - Tel. 041.98.56.55 HOTEL DELFINO - C.so del Popolo 211 - Tel. 041.53.21.029 RUSSOTT - Via Orlanda 4 - Tel. 041.531.05.00 SIRIO - Via Circonvallazione 109 - Tel. 041.98.41.14 TRITONE - P.le Stazione 16 - Tel. 041.538.31.25 VENICE RESORT - Via Triestina, 135 - Tel. 041.541.68.26
AIRMOTEL 2 - Via Cecchenni 13 - Tel. 041.98.19.55 AL VIVIT - Piazza Ferretto, 73 - Tel. 041.95.13.85 ALLA GIUSTIZIA - Via Miranese, 111 - Tel. 041.544.14.21 ALTIERI - Via Altinia, 51 - Tel. 041.63.15.04 AMBASCIATA - Via Fagarè, 19 - Tel. 041.538.50.86 ARISTON - Via G. Bergamo, 12 - Tel. 041.98.55.77 AURORA - Piazzetta G. Bruno, 6 - 15 - Tel. 041.98.91.88 CENTRALE - Via P.le Donatori di Sangue, 14 - Tel. 041.98.55.22 CLUBHOTEL - Via Villafranca 1 - Tel. 041.95.77.22 DON STURZO Res. Turistico Alberghiera Via Don Sturzo 49 - Tel. 041.61.69.22 DUCALE - Via Triestina 5 - Tel. 041.63.14.44 ELITE Res. Turistico Alberghiera Via Forte Marghera 119/A Tel. 041.533.07.40 GARIBALDI - Viale Garibaldi 24 - Tel. 041.534.93.62 HOLIDAY - Via Essicatoio, 38 - Tel. 041.61.10.88 PIAVE - Via Col Moschin, 10 - Tel. 041.92.94.77 ROBERTA - Via Sernaglia, 21 - Tel. 041.92.93.55 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 TITIAN INN - Via Orlanda, 242 - Tel. 041.541.68.46 SAN GIULIANO Via F. Marghera 193/A - Tel. 041.531.70.44 VENEZIA - Via Teatro Vecchio 5 - Tel. 041.98.55.33
MARGHERA HHHH HOLIDAY INN - Rotonda Romea 1 - Tel. 041.50.92.311 LUGANO TORRETTA - Via Rizzardi. 11- Tel. 041.92.01.11
HHH ALLA BIANCA - Via G. Cantore, 23 - Tel. 041.538.11.25 CA’ NOVA - Via Minotto, 2 - Tel. 041.538.55.50 COLOMBO - Via Paolucci, 5 - Tel. 041.92.07.11 LLOYD - Via Rizzardi, 11- Tel. 041.93.00.41 MONDIAL - Via Rizzardi, 21 - Tel. 041.93.00.99 NICE - Via Avesani, 21 - Tel. 041.93.60.41 PALLADIO - Via Malcontenta, 40 -Tel. 041.698.18.34 ROMA - Via Beccaria, 11 -Tel. 041.92.19.67 VENICE - Via Colombara, 213-Tel. 041.93.09.26 VIENNA - Via Rizzardi, 54 -Tel. 041.93.66.00 VILLA ADELE - V. Padre E. Gelain, 10 -Tel. 041.92.03.76 VILLA SERENA - V. Mezzacapo 2/B -Tel. 041.93.60.41
[agenzie di viaggio
travel agencies]
VENEZIA ACCADEMIA VIAGGI & TURISMO - San Marco, 4580/A ALBATRAVEL S.R.L.* - San Marco, 4538 BASSANI* - S. Marta - S. Basilio Fabbr. 17 BLITZEXCLUSIVE - Santa Croce, 522 BUCINTORO VIAGGI* - San Marco, 4267/C C.T.S. FORMULA QUATTRO - Dorsoduro, 3252 CASANOVA TOURS* - Castello, 4191 CLEMENTSON TRAVEL OFFICE* - Castello, 5313 DESTINATION VENICE* - San Marco - S. Luca, 4590 ENDAR - Centro Congressi* - Castello, 4966 FLYLAB - Castello 6384B GALEON VIAGGI E TURISMO - Cannaregio, 4594/A GRAN CANAL* - San Marco, 4759/4760 INTERNATIONAL LIMOUSINE SERVICE - Piazzale Roma, 496 I/L KELE & TEO * - San Marco, 5097/b KOMPAS ITALIA - San Marco, 1497 MARCO POLO* - San Marco - S. Luca, 4590 NEXA* - San Marco, 4571/C NOVOTOUR - Santa Croce, 496 F/G OLTREX 4M* - Castello, 4192 PARK VIAGGI - Dorsoduro, 3944 RADIO VISION* - Castello, 4975 R&T TRAVEL SERVICE - Castello, 3476 SANSOVINO TRAVEL OFFICE - Castello, 4306 SEREVÉ VIAGGI TURISMO - Castello, 4545 VENEZIA CONGRESSI* - San Marco, 4606 VENEZIA CONVENTION BUREAU* - Isola di San Giorgio Maggiore VENEZIASÌ HOTEL RESERVATIONS* - Giudecca 211/A VENICE EVENTS - San Marco, 1827 VIAGGI ARTE & STORIA - Santa Croce, 659 MEDOV - Zattere, 1473
tel. 041.523.82.60 tel. 041.521.01.23 tel 041.520.36.44 tel. 041.522.72.51 tel. 041.521.06.32 tel. 041.520.56.60 tel. 041.522.45.66 tel. 041.52.00.466 tel. 041.528.35.47 tel. 041.523.84.40 tel. 041.31.98.734 tel. 041.523.81.12 tel. 041.271.21.11 tel. 041.52.21.867 tel. 041.520.87.22 tel. 041.240.56.00 tel. 041.520.32.00 tel. 041.521.02.55 tel. 041.522.09.57 tel. 041.524.28.40 tel. 041.520.09.88 tel. 041.595.24.20 tel. 041.522.17.46 tel. 041.523.97.44 tel. 041.520.46.40 tel. 041.522.84.00 tel. 041.523.18.38 tel. 041. 522.22.64 tel. 041.523.99.79 tel. 041.524.02.32 tel. 041.520.36.00
LIDO NUOVA FANTASY TOUR TRIDENT
tel. 041.526.19.91 tel. 041.526.05.55
- Lido, Via Lepanto, 7 - Lido, Gran Viale, 2/D
MESTRE AIR FRANCE - Ag. Pass. Aero.to Marco Polo, prenotazioni tel. 848 88.44.66 ALIANTE TRAVEL - V.le Stazione, 24/28 tel. 041.92.67.00 CLIPPER VIAGGI VACANZE - Vic. Paccagnella, 11 tel. 041.09.91.355 DIREZIONE MONDO - Via Mestrina, 62 tel. 041.98.63.88 ETLI VIAGGI - Via Torre Belfredo,76 tel. 041.98.30.55 FELICITY VIAGGI E VACANZE - Riv. Magellano, 4 tel. 041.98.08.99 JONATHAN GULLIVER - Via Mestrina, 8 tel. 041.98.92.11 KELE & TEO * - Via Querini, 100 tel. 041.53.12.500 LA GIARA VIAGGI E VACANZE - Via S. Donà, 101 tel. 041.534.69.79 LAGUNA TRAVEL AGENCY - Via Cappuccina, 46/B tel. 041.97.57.00 LARVIAGGI - Via Querini, 12 tel. 041.95.88.88 LIBERTY TRAVEL - Via Stazione, 81, Mirano tel. 041.513.63.11 MIRCO SANTI VIAGGI - Via Torino, 151/B, tel. 041.25 89 665 OVERLAND * - Via Caneve, 71/A tel. 041.534.62.36 RALLO VIAGGI - P.zza Ferretto, 38 tel. 041.98.09.88 RENDEZ VOUS - Via Piave, 29 tel. 041.98.02.68 TOP TOURS - Viale Ancona, 26/13-b tel. 041 29.10.200 VENETO VIAGGI VACANZE 3V - Via Felisati, 19 tel. 041.95.15.83 VENTOUR VIAGGI VACANZE - Via San Pio X, 39 tel. 041.95.08.22 VENICE CONVENTION BUREAU* - Via Querini, 100 tel. 041.53.12.500 * ORGANIZZANO CONGRESSI - CONGRESS ORGANIZATION un OSPITE di VENEZIA
91
[teatri e cinema TEATRI TEATRO LA FENICE S. Marco 1965, Campo San Fantin Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto / Vallaresso Info bigletteria HelloVenezia, Call Center tel. 041.24.24 Internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO MALIBRAN Cannaregio 5873, campo del Malibran, tel. 041.24.24. Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrolafenice.it TEATRO STABILE DEL VENETO C. GOLDONI S. Marco 4650, Calle del Teatro, tel. 041.240.20.11/14 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.teatrostabileveneto.it TEATRO A L’AVOGARIA Dorsoduro 1617, Calle dell’Avogaria, tel. 041.520.61.30. Sito internet - web: www.teatroavogaria.it TEATRO CA’ FOSCARI S. Marta - Dorsoduro 2137 - Tel. 041.23.48.962 Boat lines 5.1 Actv S. Marta - Sito internet - web: www.unive.it TEATRO FONDAMENTA NUOVE Cannaregio 5013, Fondamente Nove, tel. 041.522.44.98 Linee - Boat Lines 4.1-4.2-5.1-5.2 Actv, Fondamente Nove Sito internet - web: www.teatrofondamentanuove.it
theatres and cinemas] TEATRO JUNGHANS Giudecca 494/b, tel. 041.2411.974 Sito internet - web: www.teatrojunghans.it TEATRO SAN GALLO Campo San Gallo, San Marco 1097 - Tel. 041.241.20.02 Linee - Lines 1-2 Actv, S. Marco - www.teatrosangallo.net TEATRO LA PERLA - Lido Piazzale del Casinò - tel. 041.242.00.38. Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido + Autobus
CINEMA CASA DEL CINEMA Palazzo Mocenigo, San Stae 1990, tel. 041.524.13.20 Linea boat 1 Actv, San Stae - www.comune.venezia.it GIORGIONE MOVIE D’ESSAI Cannaregio 4612, tel. 041.522.62.98 Linee - Boat Lines 1-2 Actv, Rialto Sito internet - web: www.comune.venezia.it MULTISALA ROSSINI San Marco 3997/a - tel. 041.24.17.274 Linee - Boat Lines 1-2 Actv - Rialto MULTISALA ASTRA - Lido Via Corfù, Lido, tel. 041.52.65.736 Linee - Boat Lines 1-5.1-5.2-6 Actv, Lido
Ore nelOre Mondo • •The time around the world nel Mondo The time around the world Ora solare - Mean Solar Time ORE 23.00 A: CANARY IS. - COTE D’IVOIRE - GHANA - GUINEA ICELAND - IRELAND - LIBERIA - MALI - MAURITANIA - MOROCCO PORTUGAL - SENEGAL - SIERRA LEONE - TOGO - UNITED KINGDOM ORE 22.00 A: AZORES - CAPE VERDE
22
ORE 21.00 A: BRAZIL
23
1
ORE 02.00 A: BAHRAIN - ETHIOPIA - GEORGIA - KENIA -
2
BERMUDA - BOLIVIA - BRAZIL - CANADA (A.T) - CHILE COLOMBIA - DOMINICAN REP. - GUYANA - MARTINIQUE - PUERTO RICO - TRINIDAD - VENEZUELA
KUWAIT - MADAGASCAR - RUSSIAN FED. SAUDI ARABIA - SOMALIA - TANZANIA - UGANDA YEMEN
3 VENEZIA
20
ORE 19.00 A: ANTIGUA - BARBADOS
CANADA (E.T.) - CUBA - ECUADOR HAITI JAMAICA - NICARAGUA PANAMA - PERU - USA (E.T)
ISRAEL - JORDAN - LEBANON - ROMANIA - SOUTH AFRICA SYRIA TURKEY - UKRAINE - ZAMBIA - ZINBABWE
24
21
ORE 20.00 A: ARGENTINA - BRAZIL
ORE 18.00 A: BAHAMAS - BRAZIL
ORE 01.00 A: BULGARIA - CYPRUS - EGYPT - FINLAND GREECE
ORE 15.00 A: CANADA (P.T.) - MEXICO
U.S.A. (P.T.) - CANADA - MEXICO - U.S.A. (M.T.)
ORE 14.00 A: GAMBIER IS. - ALEUTIAN IS.
- PAKISTAN - RUSSIAN FEDERATION - SRI LANKA - TURKMENISTAN - UZBEKISTAN
5 6
17
ORE16.00A: CANADA-MEXICO-U.S.A.(M.T.)
ORE 04.00 A: KYRGYZSTAN - MALDIVES
4
18
RICA EASTER IS. - EL SALVADOR GUATEMALA - HONDURAS - MEXICO (M.C.) NICARAGUA U.S.A. (C.T.)
16
7 ALBANIA - ALGERIA - AUSTRIA BELGIUM - CENTRAL AFRICAN REP. - CONGO DENMARK - FRANCE - GERMANY - HUNGARY LUXENBOURG - NETHERLANDS NORWAY - POLAND - SPAIN SWEDEN - SWITZERLAND TUNISIA
15
8
9
14
ORE 13.00 A: COOK IS. - TAHITI GAMBIER IS. - ALEUTIAN IS.
13
12
11
10
ORE 05.00 A: BANGLADESH - INDIA NEPAL - KAZAKHSTAN - RUSSIAN FED.
ORE 06.00 A: CAMBODIA - INDIA INDONESIA (W Z) - RUSSIAN FED.THAILAND - VIET NAM ORE 07.00 A: AUSTRALIA (W) - CHINA - HONG KONG - INDONESIA (C.Z.) MALAYSIA -PHILIPPINES - RUSSIAN FEDERATION - SINGAPOOR - TAIWAN ORE 08.00 A: AUSTRALIA - INDONESIA
(EZ) - JAPAN FEDERATION
ORE
09.00
-
KOREA
-
RUSSIAN
A: AUSTRALIA (A.C.T.) -
MICRONESIA - PAPUA NEW GUINEA - RUSSIAN FEDERATION
ORE 10.00 A: LOYALTY IS. - MICRONESIA - NEW CALE-
DONIA - NORFOLK IS. - RUSSIAN FEDERATION - SOLOMON IS.
ORE 11.00 A: FIJI - MARSHALL IS. - NEW ZEALAND.- RUSSIAN FED. ORE 12.00 A:
ALEUTIAN IS. (U.S.A.) - MIDWAY IS. - PHOENIX - SAMOA
un OSPITE di VENEZIA
- MAURITIUS - OMAN - RUSSIAN FEDERATION - UNITED ARAB EMIRATES
19
ORE 17.00 A: CANADA (C.T.) COSTA
92
ORE 03.00 A: ARMENIA - AZERBAIJAN - IRAN
[venezia di notte
venice by night]
ANTICO MARTINI E VINOVINO WINE BAR Campiello della Fenice 2007 tel. 041.522.41.21. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con Terrazza. Caffetteria. Sempre aperto. Restaurant with terrace. Cafeteria. Always open. Orario: 10.00 - 0.00 - Open: 10am - 12pm. Sito internet - Web Site: www.anticomartini.com
HARD ROCK CAFE Bacino Orseolo, San Marco tel. 041.522.96.65 Sede veneziana del celebre locale dedicato alla musica. Ristorante, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. New Venetian branch of the celebrated music cafe. Dining Room, Vibrant Café, Memorabilia, Rock Shop. Sito internet - Web: www.hardrock.com
BBAR LOUNGE presso Bauer Hotel, San Marco 1459 Tel. 041.520.70.22. Aperto autunno-inverno a partire dalle 20.00 Intrattenimento con musica dal vivo & dj set ogni week-end. Open autumn and winter season from 8.00 pm. Live music in the evening & dj set at the week-end Sito internet - website: www.bauerhotels.com
HOTEL METROPOLE Riva Schiavoni 4149, tel. 041.520.50.44. Linee - Boat lines 1-2-5.1-5.2 Actv, San Zaccaria Tutte le sere piano bar - ristorante - grande atmosfera. Every evening piano bar – restaurant – great atmosphere.
BISTROT DE VENISE Calle dei Fabbri, San Marco 4685, tel. 041.523.66.51 Bar à Vins - Restaurant. Incontri enogastronomici e culturali. Orario: dalle 10 a notte tarda. Cultural and enogastronomical meetings. Open: 10am - till late night. Sito internet - Web Site: www.bistrotdevenise.com CASINO’ DI VENEZIA
CA’ VENDRAMIN CALERGI
San Marcuola, tel. 041.529.71.11. Ingresso ai tavoli: (da domenica a giovedì) ore 15.30 -2.30; venerdì e sabato, ore 15 - 3.00. Sala Slot dalle ore 11. Admission to games room: Sunday to Thursday, 3.30pm2.30am; Friday and Saturday, 3pm - 3am. Slot Machine (ground floor) open from 11am. Sito internet - Web Site: www.casinovenezia.it CAFFÈ CENTRALE San Marco, Piscina Frezzeria, 1659/B Nuovo e moderno ristorante situato a Palazzo Cocco Molin New restaurant housed within Palazzo Cocco Molin Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto - San Marco orario: 18:00-01:00; sabato domenica e festivi: 12:0002:00 Open: 6pm-1am; Saturday, Sunday and holidays: noon-2am. Sito internet website: www.caffecentralevenezia.it CODROMA Dorsoduro, ponte del soccorso 2540, tel. 041-524.67.89. Vecchia osteria veneziana con giochi di società, musica dal vivo e mostre. Aperto fino all’una di notte. Chiuso la domenica e lunedì pomeriggio Traditional Venetian tavern with parlor games, live music. Open until 1am. Closed Sunday and Monday afternoon. ENOTECA MASCARETA Calle lunga S. Maria Formosa 5183, tel. 041.523.07.44. Locale sede della Confrerie du Sabre d’Or e dei Cavalieri dello Champagne. Cucina aperta fino all’una di notte. Wine bar, home to the Confrerie du Sabre d’Or and the Cavalieri dello Champagne. Kitchen open until 1am.
HOTEL MONACO Calle Vallaresso, S. Marco 1325, tel. 041.520.02.11. Linee - Boat lines 1-2 Actv, Calle Vallaresso Ristorante con piano bar (vedi inserzione). Restaurant with Piano Bar (see page). Sito internet - Web: www.hotelmonaco.it IL CARAVELLINO - BAR San Marco 2397, Via XXII Marzo Linee - Boat lines 1-2 Actv, Vallaresso Apertura dalle 8.30 alle 24.00 from 8.30am to 00am Sito internet - Web: www.restaurantlacaravella.com IL PARADISO PERDUTO Cannaregio 2540 (Fdm. Misericordia), tel. 041.72.05.81. Ristorante con musica e spettacolidal vivo. Orario 19 - 2. Chiuso mercoledi. Restaurant with live music and shows. Open 7pm - 2 am. Closed Wednesday PICCOLO MONDO “El suk” Accademia, Dorsoduro 1056/a, tel. 041.520.03.71. Disco Bar e piccola discoteca. Orario 22.00 - 4.00 Disco Bar and small discotheque. Open: 10pm - 4am SKYLINE ROOFTOP BAR Giudecca 810, Venezia, tel. 041.27.23.311 Linee - Boat lines 2 Actv, Sacca Fisola Serate a tema, happy hour & dj set con finger food buffet Theme nights, happy hour & dj set with finger food buffet Tutti i giorni dalle 17:00 alle 01:00. All days from 5pm - 1am TORINO@NOTTE Campo S. Luca, S. Marco 459, tel. 041.522.39.14 Linee - Boat lines 1-2 Actv, Rialto Bar con musica. Apertura 22-2.00. Chiuso domenica Bar with Music. Open: 10pm - 2am. Closed on Sunday. VENICE JAZZ CLUB Dorsoduro 3102, Venezia, tel. 041.52.32.056 Linee - Boat lines 1 Actv, Ca’ Rezzonico Tributi a compositori e musicisti che hanno fatto la storia del jazz. Tributes to composers and musicians that have made the history of jazz. Aperto: Lun. Merc. Ven. Sab. dalle 19:00 alle 23:00. Open Mon. Wed. Frid. Sat. - from 7pm to 11pm. un OSPITE di VENEZIA
93
[luoghi di culto
religious services]
CULTI CATTOLICI - CATHOLIC SERVICES
ISOLE:
Orario festivo Sante Messe - Hours for Sunday Masses.
Chiesa del SS. REDENTORE Giudecca 195 - tel. 041.523.14.15: 18.30° - 10.00 - 18.30 Chiesa di S. GIORGIO MAGGIORE Isola di S. Giorgio Maggiore - Tel. 041.522.78.27 11.00 (Messa cantata in gregoriano) Chiesa di S. CROCE DEGLI ARMENI S. Marco 965/A S. Messa in rito armeno cattolico ogni 10.30 solo ultima domenica del mese Chiesa di S. LAZZARO DEGLI ARMENI Isola degli Armeni - tel. 041.526.01.04 11.00 (no ultima domenica del mese) Basilica di S. DONATO - Murano Isola di Murano - Tel. 041.73.90.56 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA ASSUNTA - Torcello Isola di Torcello - Tel. 041.73.00.84: 16.30° - 9.30 Chiesa di S.M. ELISABETTA - Lido Riviera Santa Maria Elisabetta - Tel. 041.526.00.72 estate 19.00° - 8.30 - 10.00 - 11.30 (no luglio/agosto) - 19.00 inverno 18.30° - 8.30 - 10.00 - 11.30 - 18.30 Chiesa di S. ANTONIO DA PADOVA - Lido Piazza Sant’Antonio - Lido - Tel. 041.526.13.86 (inverno) 18.30° - 8.00 - 10.00 - 11.30 (estate) 19.00° - 8.00 - 10.00 - 19.00 Chiesa di SANT’IGNAZIO DI LOYOLA - Lido Piazzale Gamba - Ca’ Bianca Lido - Tel. 041.526.14.80 Stagione invernale 18.00° - 8.00 - 10.30 - 18.00. Stagione estiva (dal 28/3) 18.30° - 8.00 - 10.30 - 18.30
A cura del Patriarcato di Venezia, tel. 041.270.24.21. °Messe del sabato e Vigilie. Basilica di SAN MARCO Piazza San Marco - Tel. 041.522.56.97. Fest.: 18.45° - 7.00-8.00-9.00-10.30 (solenne) - 12.00-18.45. Fer.: 7.00-8.00-9.00-10.00-11.00-12.00 (no luglio/agosto) - 18.45 Basilica di S. MARIA DELLA SALUTE (Madonna della Salute) Dorsoduro - Tel. 041.274.39.28 (messe con musiche d’organo) - Festivi 11.00 Basilica di SS. GIOVANNI E PAOLO C.po San Giovanni e Paolo 6363 - Castello - Tel. 041.523.59.13 18.30° - 8.30 - 11.00 - 18.30 Basilica di San PIETRO APOSTOLO (di Castello) Isola di San Pietro di Castello tel. 041-52.38.950 18.00° - 10.00 Chiesa di S. MOISE’ Campo San Moisé, San Marco - Tel. 041.528.58.40 19.00° - 11.30 Chiesa di S. SALVADOR Campo San Salvador - S. Marco - Tel. 041.523.67.17 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di S. STEFANO Campo S. Stefano 3825 - San Marco - Tel. 041. 522.23.62 19.00° - 10.30 - 19.00 Chiesa di SAN ZULIAN Campo San Zulian - S. Marco - Tel. 041.523.53.83 17.30° - 9.30 - 17.00. Chiesa di S. MARIA FORMOSA Campo Santa Maria Formosa - Castello - Tel. 041.523.46.45 18.00° 10.30 - 18.00 Chiesa di S. ZACCARIA C.po San Zaccaria 4693 - Castello - Tel. 041.522.12.57 18.30° - 10.00 - 12.00 - 18.30 Chiesa di SS. GEREMIA E LUCIA Campo San Geremia - Cannaregio - Tel. 041.71.61.81 18.00° - 10.00 - 18.00 (solo feriale) Chiesa di SAN SIMEON PICCOLO F.ta San Simeon Piccolo, S.ta Croce (fronte Ferrovia) Messa in latino cantata in gregoriano: domenica e festivi ore 11. Chiesa di SANTA MARIA DI NAZARETH (Scalzi) Cannaregio: 18.° - 8.00 - 9.30 - 10.30 - 11.30 - 18.00. Chiesa di S. NICOLA (dei Tolentini) Campo dei Tolentini 265 - S. Croce - Tel 041.522.58.06 18.30° - 10.30 - 18.30 Basilica di S. MARIA GLORIOSA DEI FRARI Campo dei Frari 3072 S. Polo - Tel. 041. 272.86.11 18.30° - 9.00 - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei GESUATI Zattere - Dorsoduro - Tel. 041.523.06.25 18.30° - 10.30 - 12.00 - 18.30 Chiesa dei SERVI DI MARIA Sant’Elena, Campo Chiesa 3 - tel. 041.520.51.44 inverno 18° - 10 - 11.15 - 18; estate 18.30° - 8.30 - 10- 18
94
un OSPITE di VENEZIA
CULTI NON CATTOLICI / NON-CATHOLIC SERVICES SINAGOGA EBRAICA JEWISH SYNAGOGUE Ghetto vecchio - Tel. 041.71.50.12 Orario delle funzioni a richiesta (Tel 348.421.13.06). Chiesa EVANGELICA LUTERANA LUTHERAN EVANGELICAL CHURCH Campo SS. Apostoli, 4443 - Tel. 041.524.20.40 II e IV domenica del mese, ore 10.30 Chiesa EVANGELICA VALDESE e METODISTA Evangelical Waldesian and Methodist Church S. M. Formosa, 5170 - Tel. 041.522.75.49. Domenica ore 11 Chiesa dei GRECI ORTODOSSI GREEK ORTHODOX CHURCH Ponte dei Greci, 3412 - Tel. 041.522.54.46 Domenica e festività ore 9.30 - 10.30 (divina liturgia). Chiesa ANGLICANA ST. GEORGE’S ST. GEORGE’S ANGLICAN CHURCH Campo San Vio, Dorsoduro 729/a - Tel. 041.099.00.19 10.30 Messa cantata - 10.30am Sung Eucharist Chiesa di GESU’ CRISTO dei Santi degli ultimi giorni MORMONI (Mormons). Via Castellana 124/c Zelarino, Mestre tel. 041.90.81.81. Missionari tel. 041.97.05.50. dom. 9.00 - 12.00. MOSCHEA di VENEZIA Via C. Monzani, 11 - Marghera email: lamamin51@gmail.com
[banche e consolati BANCA D’ITALIA San Marco, 4799/A - Tel. 041.520.07.91 BANCA DEL VENEZIANO Castello, 1636 - Tel. 041.52.86.899 BANCO DI BRESCIA San Polo, 2033 - Tel. 041.524.61.22 BANCA GENERALI San Marco 4252 - Tel. 041.277.05.32 BANCA NAZIONALE DEL LAVORO San Marco 1118- Tel. 041.667511 Rio Terà Foscarini, 877/b - Tel. 041.522.50.03 BANCA POPOLARE DI VERONA San Marco, 1336 Tel. 041.520.53.44 BANCA POPOLARE DI VICENZA San Marco, 4403 Tel. 041.241.32.40 BANCO SAN MARCO (GRUPPO BANCO POPOLARE) San Marco, 383 - Tel. 041.529.37.11 Cannaregio, 122a Tel. 041.5241.515 San Leonardo, 1906 Tel. 041.72.03.33
banks and consulates] BANCA INTESA SANPAOLO San Marco, 4216 - Tel. 041.529.11.11 San Polo, 298 - Tel. 041. 52.89.330 CARIGE - CASSA RISPARMIO GENOVA Calle Goldoni - S. Marco, 4481 Tel. 041.53.69.511 DEUTSCHE BANK S.p.a. Via XXII Marzo 2216/17 Tel. 041.52.07.024 FRIULADRIA - CRÉDIT AGRICOLE Salizada San Luca, - Tel: 0412 / 406411 San Marco, 5281 - Tel. 041.20.04.25 MONTE DEI PASCHI DI SIENA S. Croce, 574 Tel. 041.272.39.11 S.Marco, 5400/5 Tel. 041.52.268.49 UNICREDIT BANCA 1473 S.p.A. Dorsoduro, 3714 - Tel. 041.86.40.408 Dorsoduro, 1387 - Tel. 041.86.40.403 S. Marco, 191 - Tel. 041.86.40.406 S. Marco, 3566/B - Tel. Tel. 86.40.400 S.M.Formosa, Castello, 5245 - Tel. 86.40.402 VENETO BANCA, San Marco 4233 - Tel. 041.241.19.03
Orario di apertura: 8.30 - 13.30 e 14.35 - 15.35. Chiuso sabato e domenica. Closed on Saturdays and Sunday
Consolati • Consulates AUSTRALIA* - Via Della Libertà, 12 335.237.494 AUSTRIA*- Santa Croce, 251 041.524.05.56 BELGIO*- Dorsoduro, 3464 041.524.29.44 BIELORUSSIA console onorario da nominare BOTSWANA* - Via Erizzo, 107 (TV) 0423.66.52.44 BULGARIA* - Via Appiani - Treviso 0422.26.36.01 CECA* (Rep.) - Cannaregio 5885/A 041.241.39.84 CILE* - Dorsoduro, 3539 041.523.39.70 CIPRO* - S.M. Elisabetta, 2 - Lido 041.810.67.24 COREA* - Riviera Paleocapa, 82 (Pd) 049.872.36.77 COSTAIRCA* - Santa Croce, 312/A 336.521.431 DANIMARCA* - S.Croce 466/g 041.520.08.22 DOMINICANA* (Rep.) - G.Pepe, 6 041.520.05.59 ESTONIA* -Via J. Salomonio, 3 041.509.02.70 FRANCIA* - Castello, 6140 041.522.43.19 FINLANDIA - S.M. Elisabetta, 2 Lido 041.526.15.50 GERMANIA* - Santa Croce 251 041.523.76.75 GRAN Bretagna* -Via A. Moro 47/B (Q.A.) 329.808.001.9 GRECIA - Castello, 4683/c 041.523.72.60 ISLANDA* - S. Marco, 1295 041.522.50.42 KAZAKIHSTAN* - Via Della Pila 13 041.98.30.58 LESOTHO* - S.M.Elisabetta, 2, - Lido 041.526.74.18 LITUANIA* - Santa Croce, 764 041.52.41.131 LUSSEMBURGO* - Castello, 5312 041.522.20.47 MACEDONIA - Via Linghindal, 5 Mestre MALAYSIA* - Calle Miotti, 16 041.736.674
MALTA* - P.le L. da Vinci, 8 - Mestre 041.396.91.00 MESSICO* - S.ta Marta - P.to franco 041.271.26.42 MONACO* (Principato) - S. Polo, 747 041.522.37.72 NORVEGIA* - S. Croce, 466/b 041.523.13.45 PAESI BASSI* - S. Marco, 2888 041.528.34.16 PANAMA* - Via delle Industrie, 19/B 041.92.32.78 PARAGUAY* - P. S. Stefano, 1 (VI) 0444.23.51.89 PERU’* - Via S. Francesco, 10 - Trieste 040.37.04.69 POLONIA*- Via Temanza,1/a-26 (PD) 049.61.33.58 ROMANIA* - Via P. Bembo, 79 - Asolo 0423.95.20.55 RUSSIA* (Fed.) - S. Marco, 4718 041.241.188.79 S. MARINO* (Rep.) - Via Einaudi, 62 041.98.31.22 SERBIA*- Viale Appiani, 26 (Tv) 0423.49.86.60 SPAGNA* - S. Polo 2646 041.523.32.54 SVEZIA* - Cannaregio 166 041 522.54.89 SVIZZERA* - Dorsoduro, 810 041.522.59.96 TURCHIA* (Gen.) - S. Marta, P.to Franco 041.523.07.07 TAILANDIA* - Castello 4419 041.2412370 UNGHERIA* - Santa Croce, 510 041.523.94.08 URUGUAY* - Riv. S. Benedetto 130 (PD) 049.872.23.84 U.S.A. Agenzia Consol. Aeroporto M. Polo 041.541.59.44 * Honorary CORPO CONSOLARE DI VENEZIA S. Polo - Corte Amaltea, 2646 - Tel 041.523.32.54 www.corpoconsolarevenezia.it un OSPITE di VENEZIA
95
[associazioni
associations]
ASSOCIAZIONI CULTURALI AMICI DEI MUSEI E MONUMENTI VENEZIANI Palazzo Mocenigo, S. Stae 1992 - Tel. 041.244.00.10 www.amicideimuseivenezia.it AMICI DELLA FENICE S. Marco, 1897 - Tel. 041.522.77.37 www.amicifenice.it - info@amicifenice.it ASSOCIAZIONE ARCHIVIO LUIGI NONO ONLUS Giudecca 619-621 - Tel. /fax 041.520.97.13 www.luiginono.it - info@luiginono.it ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO-FRANCESE - ALLIANCE FRANÇAISE S. Marco, 4939 - Tel. 041.522.70.79 Fax 041-52.10.250 www.afvenezia.it
FONDAZIONE BRU CENTRE DE MUSIQUE ROMANTIQUE FRANÇAISE Palazzetto Bru Zane, San Polo 2368 Tel. 041.52.11.005 - www.bru-zane.com FONDAZIONE CINI Isola di S. Giorgio Maggiore - Tel. 041.528.99.00 Sito internet - Web site: www.cini.it FONDAZIONE LA BIENNALE DI VENEZIA S. Marco (Palazzo Giustinian) - Tel. 041.52.18.711 www.labiennale.org FONDAZIONE UGO E OLGA LEVI S. Marco, 2893 - Tel. 041.78.67.11 www.fondazionelevi.it - info@fondazionelevi.it
ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO-TEDESCA Cannaregio, 4118 - Tel. 041.523.25.44 www.acitve.it
FOND. SCIENTIFICA QUERINI STAMPALIA Castello, 4778 - Tel. 041.271.14.11 www.querinistampalia.it
ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO-RUSSA DEL VENETO Via A. Costa, 14 Mestre - Tel. 041.986.783 www.italorussaveneto.webs.com
ISTITUTO ELLENICO DI STUDI Castello, 3412 - Tel. 041.522.65.81- 041.523.82.48 www.istitutoellenico.org - info@istitutoellenico.org
ASS. CULTURALE ARTE COMMUNICATIONS Via P. Orseolo II, 16/a - Lido - Tel. 041.526.45.46. www.artecommunications.com
ISTITUTO INTER. PER LA RICERCA TEATRALE S. Tomà (Casa Goldoni), S. Polo 2794 Tel. 041.523.63.53 www.istitutointernazionaleperlaricercateatrale.it
ASSOCIAZIONE ITALIA NOSTRA San Marco, 1260 - Tel./Fax 041.520.48.22 www.italianostra-venezia.org
ISTITUTO VENETO DI SCIENZE LETTERE ED ARTI Campo S. Stefano, 2945 - Tel. 041.24.07.711 www.istitutoveneto.it
ASS. RICHARD WAGNER VENEZIA Cà Vendramin Calergi, Cannaregio 2040 Tel. 041 2760407 - www.arwv.it - arwv@libero.it
ISTITUTO ROMENO DI CULTURA E RICERCA UMANISTICA S. Fosca, Cannaregio - Tel. 041.524.23.09 www.icr.ro/venezia
ASSOCIAZIONE CULTURALE SOCIETÀ VENEZIANA DI CONCERTI Dorsoduro 2693 B - tel. 041-2413105 www. venicechambermusic.org ATENEO VENETO Campo S. Fantin, San Marco 1897 - Tel. 041.522.44.59. www.ateneoveneto.org - info@ateneoveneto.org CHORUS - Associazione Chiese di Venezia S. Polo 2986 tel. 041.275.04.62 - www.chorusvenezia.org CIRCOLO ARTISTICO DI VENEZIA Prigioni Nuove, Castello 4209, tel. 041.522.57.07 www.circoloartisticodivenezia.it FONDAZIONE BEVILACQUA LA MASA San Marco, 4557 - Tel. 041.520.89.55 www.bevilacqualamasa.it 96
un OSPITE di VENEZIA
SOCIETE’ EUROPEENNE DE CULTURE Zitelle 54P (Villa Hériot) Tel. 041.523.02.10 - www.societaeuropeacultura.it info@societaeuropeacultura.it SAVE VENICE INC San Marco, 2888/A - Tel. 041 52.85.247 www.savevenice.org FONDAZIONE SVIZZERA PER LA CULTURA PRO HELVETIA Campo S. Agnese, tel. +39 041 241 18 10 www.prohelvetia.ch THE VENICE INTERNATIONAL FOUNDATION Fondamenta Rezzonico, Dorsoduro 3144 Tel./Fax: +39 041 277 48 40 www.venicefoundation.org - veniceinter@tin.it
[associazioni
associations]
ASSOCIAZIONI E CIRCOLI SPORTIVI
ALTRI CIRCOLI E CLUB
ASSOCIAZIONE VELA AL TERZO San Marco 555 - tel. 041. 524.21.10 www.velaalterzo.it - info@velaalterzo.it
ARA - AMICI DELLA RILEGATURA D’ARTE presso Fondazione Querini Stampalia Castello 4778 - tel. 041.522.52.35
ASOLO GOLF CLUB Tel 0423.94.2211 - Fax 0423.543.226 informazioni c/o Hotel Monaco tel. 041.520.02.11
CIRCOLO ITALO - BRITANNICO c/o The University of Warwick in Venice - Palazzo Pesaro Papafava – Cannaregio, calle Racchetta, 3764. Incontri tutti i lunedì non festivi da ottobre a maggio (ore 18).
ASSONAUTICA DI VENEZIA San Marco 2032, Zattere - tel/fax 041 5210274 www.assonauticavenezia.it A.V.L. (Associazione Velica Lido) Via Anita Mezzalira 6/a, Lido - tel. 041.77.06.48 www.associazionevelicalido.com info@associazionevelicalido.com C.D.V. - COMPAGNIA DELLA VELA Segreteria: S. Marco Giardinetti, tel. 041.522.25.93 tel. 041.521.07.23; darsena - tel. 041.528.92.87 www.compvela.com CANOTTIERI FRANCESCO QUERINI Castello 6576 tel. 041.52.22.039 www.canottieriquerini.it
GARDEN CLUB c/o Circolo Artistico di Venezia, Prigioni Nuove, S. Marco tel. 041.522.26.06. INNER WHEEL c/o Rotary Club, S. Marco, 4391 - tel. 041.522.91.12 LIBERTANGO - tango argentino (Ass. culturale) Calle della Chiesa D.D.1540/c. tel. 329.101.35.35 www.libertangovenezia.it - libertangovenezia@yahoo.it LIONS CLUB - VENEZIA HOST c/o Hotel Europa e Regina - Riunioni bimensili LIONS CLUB - VENEZIA A. PARTECIPAZIO c/o Ca’ Gottardi - Riunioni 1° e 3° martedì del mese
CIRCOLO DEL BRIDGE DI VENEZIA Campo Manin S. Marco 2473 tel. 041.522.53.37
LIONS CLUB - VENEZIA LIDO c/o Hotel Villa Mabapa, Lido di Venezia riunioni 2° e 4° martedì del mese
CIRCOLO GOLF VENEZIA Via del Forte Alberoni, Lido - tel. 041.73.13.33. www.circologolfvenezia.it
PANATHLON CLUB tel. 041.521.02.66. Meeting 3° giovedì del mese
CIRCOLO IPPICO VENEZIA Ca’ Bianca, Lido
ROTARY CLUB segreteria S. Marco 4410 - tel. 041.522.91.12 (9.00/12.00). Meeting tutti i martedì del mese. email: rotaryclubve@tin.it
COMPAGNIA ARCIERI DEL LEON Via Malamocco, 16 - tel. 041.276.02.23 D.V.V. - DIPORTO VELICO VENEZIANO Segreteria e porticcioli: S. Elena - tel. 041.523.19.27 FBC UNIONE VENEZIA CALCIO Via Gaspare Gozzi 55, Mestre STADIO PIERLUIGI PENZO Viale Sant’Elena 1 tel. 041.532.15.52 LEGA NAVALE ITALIANA Fabbricato 39, Rampa San Basilio, tel./fax 5334810-1 Darsena: Ponte Bassanallo - Malamocco - tel. 041.77.03.95 Sito internet: www.leganavale.it - venezia@leganavale.it REALE SOCIETA’ CANOTTIERI BUCINTORO Magazzino del Sale “Gardini” Dorsoduro 263, tel./fax 041.52.05.630 Sito internet: www.bucintoro.org
ROUND TABLE - n. 17 - Venezia Meeting 1° e 3° (5°) Giovedì del mese - Trattoria “Antica Besseta” - Salizada de Cà Zusto - Santa Croce, 1395 SOCIETÀ DANTE ALIGHIERI (comitato di ve) Sant’Elena,Campo della Chiesa 3 - 041.523.45.90 www.ladantevenezia.it - info@venicedantealighieri.it Segreteria: Martedì e Venerdi dalle 9.30 alle 12.30 SOROPTIMIST INTERNATIONAL D’ITALIA Via Droma 82 - Alberoni Lido Venezia tel. 041.73.10.24 www.soroptimist.it - soroptimist.venezia@gmail.com THE INTERNATIONAL PROPELLER CLUB S. Marco 1093 - tel. 041.523.79.40 www.propellerclubportofvenice.eu WIGWAM CLUB GIARDINI STORICI VENEZIA Via Ca’ Rossa, 2/B - Mestre tel. 328.8416748 www.giardini-venezia.it - giardinistorici.ve@wigwam.it un OSPITE di VENEZIA
97
[parcheggi
parking]
VENEZIA - PIAZZALE ROMA
MESTRE (ZONA FERROVIA)
Autorimessa Comunale ASM Venezia S. Croce 365/b, - tel. 041.2727301 - fax 041.723131 www.avmspa.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Solo autovetture con altezza inferiore o uguale a mt. 2,20. Tariffe valide 24 ore non frazionabili. Booking online with discount savings. For cars not higer than 2.20 meters. Parking fee for 24 hrs minimum.
Parcheggio Via Ca’ Marcello Via Ca’ Marcello - www.avmspa.it Solo per autovetture. Tariffe orarie. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. A pagamento solo nei giorni feriali dalle 8.00 alle 20.00. For cars only. Hourly rates. Open daily, 6am to midnight. Paid parking only on weekdays, 8am to 8pm. Parking Stazione - Saba Italia Viale Stazione 10 - tel. 041.938021 - www.sabait.it Tariffe orarie. Hourly rates. Parcheggio via Torino Via Torino - www.avmspa.it Solo per autovetture. Tariffe orarie e giornaliere. Aperto tutti i giorni dalle 6.00 alle 24.00. For cars only. Hourly and daily rates. Open daily, 6am to midnight.
Autopark Doge - P. Park srl S. Croce, 467 - tel. 041.52.02.489 - 24.10.865 www.cadoge.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Parcheggio S.Andrea S. Croce 461 - tel. 041.27.27.304 www.avmspa.it Prenotabile online con sconto sul prezzo reale. Parcheggio scoperto custodito per veicoli con altezza massima mt. 2,00. Tariffa bioraria. Aperto 24h. Booking online with discount savings. Guarded indoor parking for cars not higer than 2 meters. Hourly rates. Open 24 hr. Garage S. Marco spa Piazzale Roma 467/F - tel. 041.5232213 www.garagesanmarco.it - (prenotabile online). Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. 12-hour and 24-hour rates. No fractions.
VENEZIA - TRONCHETTO Venezia Tronchetto Parking srl Isola del Tronchetto - tel. 041.5207555 www.veniceparking.it Tariffe orarie e giornaliere. Hourly and daily rates. Servizio veloce di collegamento TRONCHETTO <=> MARITTIMA <=> PIAZZALE ROMA ORARIO APERTURA IMPIANTO PERIODO FERIALE FESTIVO Invernale (nov.-mar.) 07:00-23:00 08:30-21:00 Estivo (aprile-ottobre) 07:00-23:00 08:00-22:00 Biglietto corsa semplice (solo in una direzione): € 1,30 Info: tel. 041-2727211; web: www.asmvenezia.it
TERMINAL San Giuliano:
San Giuliano Parking Località San Giuliano tel. 041.53.22.632 / 340.70.38.574 www.asmvenezia.it - Parcheggio Porta Gialla: parcheggio per auto, moto, camper, carrelli con imbarcazioni e altri tipi di rimorchio. Camper prenotazione obbligatoria. Aperto 24h. - Porta Rossa e Porta Blu: Parcheggio per auto e moto. Aperto dalle 6.00 alle 2.00. Tariffe orarie e giornaliere. - Yellow Gate Parking: Parking for cars, motorcycles, campers, boat trailers and other types of trailers. Booking required for campers. Open 24 hrs. - Red and Blue Gates: Parking for cars and motorcycles. Open 6am to 2am. Hourly and daily rates.
Fusina:
Terminal Fusina Venezia srl via Moranzani 77 bis - tel. 041.52.31.337 fax 041.54.70.160. www.terminalfusina.it Parcheggio per auto e moto. Tariffe valide 12 o 24 ore non frazionabili. Aperto 24h. Parking for cars and motorcycles. 12-hour and 24-hour rates. No fractions. Open 24 hrs.
Tessera:
Marco Polo Park srl (aeroporto) Viale Galilei 30 - tel. 041.5415913 - www.veniceairport.it Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates.
Punta Sabbioni:
ACI-Gestioni s.r.l. - Punta Sabbioni Via Fausta – Lungomare San Felice tel. 041.53.01.096 www.acivenice.com Aperto 24h. Tariffe orarie e giornaliere. Open 24 hrs. Hourly and daily rates. 98
un OSPITE di VENEZIA
[treni da venezia
trains leaving venice]
Treni principali in partenza da Venezia • Principal trains leaving Venice IC
Rv
Rv
Rv
Rv
Rv
ogni ora
VENEZIA p: - 06:41 07:41 09:41 10:41 12:41 MESTRE p: 05:50 06:53 07:53 09:53 10:53 12:53 < TRIESTE a: 07:46 08:46 09:46 11:46 12:46 14:46
Rv
IC
Rv
Rv
Rv FAAV IC
IC
FB
Rv
16:41 - 17:41 18:41 19:41 > 16:53 16:46 17:53 18:53 19:53 20:21 20:46 21:38 21:55 22:41 18:46 18:39 19:46 20:46 21:46 21:46 22:22 23:31 23:19 00:46
FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB FB EC FB FB FB FB FB FB 05:40 06:20 06:50 - 08:50 10:50 - 11:50 12:50 13:20 14:20 - 15:20 16:20 16:50 17:20 17:50 18:20 - 19:50 05:52 06:32 07:02 07:50 08:32 09:02 11:02 11:32 12:02 13:02 13:32 14:32 15:02 15:32 16:32 17:02 17:32 18:02 18:32 19:02 20:02 06:50 07:30 08:00 08:43 09:30 10:00 12:00 12:30 13:00 14:00 14:32 15:30 16:00 16:30 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 21:00 08:25 08:55 09:25 10:00 10:55 11:25 13:25 13:55 14:25 15:25 15:55 16:55 17:25 17:55 18:55 19:25 19:55 20:25 20:55 21:25 22:25 FRAV | FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV | Rv FRAV | | FRAV Rv MILANO p. 09:05 09:10 11:05 11:10 11:40 14:05 14:10 15:18 16:05 16:10 17:10 18:05 18:10 19:15 19:45 20:06 21:10 22:12 23:18 TORINO a. 10.05 10:50 12:05 12:50 13:20 15:05 15:50 17:10 17:05 17:50 18:50 19:05 19:50 21:05 20:45 21:50 22:50 23:12 01:10
VENEZIA p. MESTRE p. VERONA a. MILANO a.
FAAV Rv FB FAAV Rv VENEZIA p. 06:42 06:57 07:25 07:42 MESTRE p. 05:37 06:52 07:09 07:39 07:52 BOLOGNA a. 06:50 08:40 08:35 08:50 09:40 IC BOLOGNA p. 08:00 BARI a. 15:00
VENEZIA p. MESTRE p. BOLOGNAa. BOLOGNAp. FIRENZE a. ROMA a. ROMA p. NAPOLI a.
VENEZIA p. MESTRE p. PADOVA p. BOLOGNAp. FIRENZE p. ROMA Tib. a. ROMA Ost. a. NAPOLI a. SALERNO a.
FB IC 08:42 09:42 10:00 14:32 15:18 17:00
-
BARI p. 15:04 BRINDISI a. 16:23 LECCE a. 16:48
-
14:36 15:22 15:34 16:12 16:00 16:40
-
FAAV 05:37 06:50 | 06:53 07:30 09:10 IC 09:26 11:29
FAAV Rv 08:37 08:42 09:25 08:51 08:52 09:37 09:50 10:40 10:50
FAAV 07:25 07:37 08:50 | 08:53 09:30 11:10
FAAV 08:37 09:50 | 09:53 10:30 12:10
FAAV 09:25 09:37 10:50 | 10:53 11:30 13:10
FRAV
FRAV
FRAV
11:45 12:55
12:45 13:55
13:45 14:55
9981
9983
9985
9987
9991
6:25 6:37 6:53 8:03 8:40 10:08 10:25
09:55 10:07 10:23 11:23 12:08 13:30 13:50
12:55 13:07 13:23 14:23 15:08 16:30 16:50
15:55 16:07 16:23 17:23 18:08 19:30 20:45 21:37
18:55 19:07 19:23 20:23 21:08 22:37 22:50
-
<
>
FB FB FB FB 11:42 12:42 13:42 14:42 17:21 18:20 19:21 20:18 FAAV 17:25 18:52 19:25 20:22 18:17 19:48 20:17 21:14 18:43 20:12 20:43 21:40
FAAV 10:25 10:37 11:50 | 11:53 12:30 14:10
FAAV 11:25 11:37 12:50 | 12:53 13:30 15:10
FAAV 12:25 12:37 13:50 | 13:53 14:30 16:10
FAAV 13:25 13:37 14:50 | 14:53 15:30 17:10
FAAV 14:25 14:37 15:50 | 15:53 16:30 18:10
|
FRAV
FRAV
FAAV
FRAV
14:25 15:35
15:45 16:55
VENEZIA p. MESTRE p. VERONA p. INNSBRUCK p. MONACO a.
16:45 17:55
FAAV 19:25 19:37 20:50
ogni ora
17:30 18:43
18:45 19:55
EC 86 EC 1288* 13:35 15:50 13:47 16:02 15:02 17:02 18:32 20:32 20:21 22:21
FB FB FB 15:42 16:42 17:42 21:18 22:18 23:33
-
21:22 22:22 22:14 23:14 22:40 23:40
FAAV 15:25 15:37 16:50
FAAV 16:25 16:37 17:50
|
|
16:53 17:30 19:10
17:53 18:30 20:10
|
19:23 20:35
VENEZIA p. MESTRE p. UDINE p. VILLACH p. VIENNA a.
-
FAAV 16:35 16:47 18:00
FAAV 17:25 17:37 18:50 | | 18:03 18:53 18:40 19:30 20:20 21:10
FRAV
20:45 21:55
EN 236 20.57 21.09 22.47 00:42 08:10
ICN ICN 22:00 23:10 06:19 06:44 06:41 06:48 08:47 08:02 09:15 08:30 FAAV 18:25 18:37 19:50 | 19:53 20:30 22:10
FAAV 19:25 19:37 20:50 | 20:53 21:30 23:10
|
-
-
21:35 22:45
-
-
EN 220 VENEZIA p. 19:20 MESTRE p. 19:32 VERONA p. 21:50 MILANO p. 22:55 PARIGI a. 09:30/10:03**
* solo il sabato e la domenica dal 29.03.2014 al 02.11.2014 /only Saturday and Sunday from 29.03.2014 to 02.11.2014 **verificare nel calendario ufficiale di Thello, in alcune date gli orari possono essere diversi/check the official website of “Thello”,on some dates the schedule may be different
FB Freccia Bianca - FRAV - Freccia Rossa - FAAV Freccia Argento AV - EC Eurocity - IC Intercity - ICN Intercity notte - Rv Regionale Veloce - EN Euronight Call Center: 89.20.21 - www.trenitalia.it • Pronto Italo: 06.07.08 - www.italotreno.it • ÖBB in Italia +39 02 6747 9578 Gli orari possono essere soggetti a variazioni - Times can be subjet to some variations un OSPITE di VENEZIA
99
[trasporti acquei
water transport]
Principali servizi di trasporto acqueo ACTV - ACTV Main water transport services
Per informazioni call center HelloVenezia Tel. 041.24.24 (tutti i giorni 7.30 - 20.00)
LINEA 1: P. Roma - Ferrovia -Rialto - San Marco - Lido e viceversa
LINEA 10 - solo feriale: Lido S.M.E “E” - San Zaccaria San Marco (Giardinetti) - Zattere e viceversa
P.LE ROMA - RIALTO - S. ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.01 - 5.21 - 5.41 - 6.01 dalle - from 6.21 alle - to 20.45 ai min. 9 - 21 - 33 - 45 - 57; alle - at 21.05 - 21.25 -21.45; dalle - from 22.01 alle to 23.41 ai min. 1 - 21 - 41.
Lido S.M.E “E” - San Marco Giardinetti - Zattere: 7.13 - 7.33 - 7.53 - 8.13 - 8.33° - 8.53° °limitato San Marco / *da lunedì a sabato
FERROVIA - RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.04 - 5.24 - 5.44 - 6.04; dalle - from 6.24 alle - to 20.48 ai min. 12 - 24 - 36 - 48 - 0; alle - at 21.08 - 21.28 -21.48; dalle - from 22.04 alle to 23.44 ai min. 4 - 24 - 44. RIALTO - SAN ZACCARIA - LIDO: alle - at 5.20 - 5.40 - 6.00 - 6.20; dalle - from 6.43 alle - to 21.07 ai min. 31 - 43 - 55 - 7 - 19; alle - at 21.27 - 21.47 -22.07; indi dalle - then from 22.20 alle to - 00.00 ai min. 0 - 20 - 40 SAN ZACCARIA (Danieli) - LIDO: 5.34 - 5.44 - 6.04 - 6.24 - 6.44 - 6.54 dalle from 7.10 - alle to 21.34 ai min. 58 - 10 - 22 - 34 - 46; alle - at 21.54 - 22.14 -22.34 indi dalle from 22.44 alle to 0.24 ai min. 4 - 24 - 44 LIDO (S.M.E.) - SAN ZACCARIA: alle - at 4.16 - 4.36 - 4.56 - 5.16 - 5.36 - 5.56 dalle - from 6.08 alle - to 21.08 ai minuti - minutes 8 - 20 - 32 - 44 - 56; dalle - from 21.26 alle - to 23.06 ai minuti - minutes 26 - 46 - 6 SAN ZACCARIA - RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.31 - 4.51 - 5.11 - 5.31 - 5.51 - 6.11 dalle - from 6.24 alle - to 21.24 ai minuti - minutes 24 - 36 - 48 - 0 - 12; dalle - from 21.41 alle - to 23.21 ai minuti - minutes 41 - 1 - 21 RIALTO - PIAZZALE ROMA: alle - at 4.55 - 5.15 - 5.35 - 5.55 - 6.15 - 6.35; dalle - from 6.51 alle - to 21.51 ai minuti - minutes 51 - 3 - 15 - 27 - 39; dalle - from 22.05 alle - to 23.45 ai minuti - minutes 5 - 25 - 45 LINEA N: Servizio notturno Lido - Canal Grande P.le Roma - Tronchetto - Canale Giudecca - San Zaccaria e viceversa LIDO (S.M.E) - SAN ZACCARIA (Danieli): 23.23 - 23.43 - 0.03 - 0.19 - 0.33 - 1.03 - 1.33 - 2.03 - 2.33 3.03 - 3.33 - 4.03 SAN ZACCARIA (Danieli) - RIALTO: 23.37 - 23.57 - 0.17 - 0.47 - 1.47 - 2.47 - 3.47 - 4.17. RIALTO - P. ROMA: 23.54 - 0.14 - 0.34 - 0.54 - 1.04 - 1.34 - 2.15 - 2.04 - 2.34 - 3.04 - 3.34 - 4.04 - 4.34 TRONCHETTO - (Via Canale Giudecca) - S. ZACCARIA (D): 0.17 - 0.37 - 0.57 - 1.57 - 2.57 - 3.57 - 4.57 S. ZACCARIA (D) - TRONCHETTO (Via Canale Giudecca): 23.30 - 23.50 - 0.10 - 0.30 - 1.00 - 1.30 - 2.30 - 3.30 - 4.30 P. ROMA (F) - RIALTO: 0.09 - 0.29 - 0.49 - 1.09 - 1.39 2.09 - 2.39 - 3.09 - 3.39 - 4.09 - 4.39 S. ZACCARIA - LIDO: 0.43 - 1.03 - 1.23 - 1.43 - 2.13 2.43 - 3.13 - 3.43 - 4.13 - 4.43 - 5.13
100
un OSPITE di VENEZIA
Zattere - Lido S.M.E. (diretto): 7.34 - 7.54 - 8.14 - 8.34 LINEA 12: F.te Nove - Murano Faro - Mazzorbo - (Torcello) Burano - Treporti - P.ta Sabbioni e viceversa F.TE NOVE - MURANO - MAZZORBO - TORCELLO BURANO - TREPORTI: alle - at 0.001 - 0.551 - 1.551 - 2.50* - 2.57^ - 4.20* - 4.40 - 5.00f 5.40 - 6.10f - 6.40 - 7.10 - 7.40 - 8.10 - 8.40f ; dalle - from 9.10 alle - to 19.40 ai minuti - minutes 10 - 40; - 20.10* - 20.40• - 21.20• - 22.25• - 23.201 *limitata Burano •ferma Torcello - 1ferma a Torcello su richiesta f: feriale - ^non ferma Burano TREPORTI - BURANO - (TORCELLO) - MAZZORBO MURANO - F.TE NOVE “A”: alle - at 0.38 - 1.181 - 1.48 - 3.481 - 5.401 - 6.001f - 6.40 - 7.10f - 7.40 - 8.10 - 8.40 - 9.10 - 9.40f; dalle - from 10.10 alle - to 20.10 - ai minuti - minutes 10-40; indi alle then at 20.551 21.40• - 22.20• - 22.55• - 23.551 f: feriale •ferma a Torcello - 1ferma a Torcello su richiesta BURANO - TORCELLO - MAZZORBO - MURANO F.TE NOVE “A”: 0.50• - 1.331 - 2.00• - 3.30• - 4.001 - 5.001 - 5.561 - 6.16f1 6.56 - 7.26f -7.56 - 8.26 - 8.56 - 9.26 - 9.56f; dalle - from 10.26 alle - to 20.26 - ai minuti - minutes 26 - 56; indi alle then at 21.111 - 21.56 - 22.36 - 23.11 - 00.111 •non ferma a Torcello 1ferma a Torcello su richiesta LINEA 14-15: San Zaccaria “A” - Lido S.M.E. “C” - P.ta Sabbioni e viceversa San Zaccaria “A” - Lido S.M.E. “C” - Punta Sabbioni 0.30* - 5.05 - 5.42° - 5.45 - 6.15f - 6.45 - 7.12f° - 7.15f; from 7.45 alle - to 16.15 ai minuti - minutes 15 - 45; indi alle then at 16.42° - 16.45 - 17.15 - 17.42° - 17.45 - 18.15 - 18.42°f - 18.45 19.15 - 19.45 - 20.15 - 21.10 - 22.00 - 23.00 - 23.45 Punta Sabbioni - Lido S.M.E. “C” - San Zaccaria Pietà “A” 1.10^ - 2.40^ - 3.50^ - 4.40* - 5.55 - 6.25 - 6.59°f - 7.00f - 7.29° - 7.30 -7.59° - 8.00 - 8.29° - 8.30 - 8.59° - 9.00 - 9.30 - 10.00 - 10.29° - 10.30 - 10.59°; dalle from 11.00 alle - to 21.00 ai minuti - minutes 0 - 30; indi alle at 21.54 - 22.41 - 23.41 - 0.20° ^limitato Lido - f: feriale °non ferma al Lido (linea 15) *parte/arriva a San Zaccaria Danieli “F”
[trasporti acquei LINEA 2: S. Zaccaria - S. Giorgio - Giudecca - Zattere - Tronchetto - P. Roma - Ferrovia - S. Marcuola (Casinò) - Rialto - S. Tomà - S. Samuele - Accademia - S. Marco - Lido S. ZACCARIA (M.V.E.) - TRONCHETTO: (Via Canale Giudecca): 4.59 - 5.19 - 5.39 - 5.59; dalle from 6.19 alle - to 19.55 ai minuti - min. 7 - 19 - 31 - 43 - 55; dalle - from 20.09 alle - to 23.09 ai minuti - min. 09 - 29 - 49 TRONCHETTO - RIALTO: 5.27° - 5.47° - 6.07 - 6.27; dalle - from 6.49 alle - to 20.25 ai minuti - minutes 37 - 49 - 1 - 13 - 25; dalle - from 20.37 alle to 23.37 ai minuti - minutes 17 - 37 - 57 °limitata P.le Roma P.LE ROMA - RIALTO: 6.17 - 6.37; dalle - from 6.59 alle - to 20.35 ai minuti - minutes 47 - 59 - 11 - 23 - 35; dalle - from 20.47 alle - to 23.47 ai minuti - minutes 7 - 27 - 47 RIALTO - SAN MARCO: dalle - from 9.03 alle - to 16.51 ai minuti - min. 3 - 15 - 27 -39 - 51 LINEA 2: Lido - S. Marco - Accademia- S. Samuele - S. Tomà - Rialto - S. Marcuola (Casinò) - Ferrovia - P. Roma - Tronchetto - Zattere - Giudecca - S. Giorgio - S. Zaccaria (M.V.E.) SAN MARCO - RIALTO: dalle - from 9.22 alle - to 17.10 ai minuti - minutes 22 - 34 - 46 -58 - 10 RIALTO - P. ROMA - TRONCHETTO: dalle - from 6.38 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 38 - 50 - 2 - 14 - 26; dalle - from 20.12 alle - to 23.32 ai minuti minutes 12 - 32 - 52
water transport] LINEA 4.1: San Zaccaria (Jolanda) - Arsenale - Giardini - S. Elena S. Pietro di Castello - Bacini - Celestia - Ospedale - Fond. Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Museo - da Mula - Venier) - Cimitero - F. Nuove - Orto Sant’Alvise - Tre Archi - Guglie - Ferrovia - P.le Roma - S. Marta - Palanca - Redentore - Zitelle - S. Zaccaria FONDAMENTE NOVE - MURANO (Museo): dalle - from 6.14 alle - to 21.34 ai minuti - minutes 14 - 34 - 54; indi alle - then at 21.42 - 22.02 - 22.22 - 22.42 - 23.02 - 23.22 MURANO (Museo) - MURANO (Colonna) - P. ROMA: dalle - from 6.32 alle - to 19.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 19.52* alle - to 21.52* ai minuti - minutes 12 - 32 - 52 * limitata F. Nuove P. ROMA - REDENTORE - SAN ZACCARIA (Jolanda): dalle - from 6.18 alle - to 20.18 ai minuti - minutes 18 - 38 - 58 LINEA 4.2: San Zaccaria (Jolanda) - Zitelle - Redentore - Palanca Sacca Fisola - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Guglie Crea - S. Alvise - Orto - Fond. Nuove - Cimitero - Murano (Colonna - Faro - Navagero - Serenella - Venier - Museo) - Cimitero - Fond. Nuove - Ospedale - Celestia - Bacini - S. Elena - Giardini - Arsenale - San Zaccaria SAN ZACCARIA (Jolanda) - REDENTORE - P. ROMA: dalle - from 6.13 alle - to 20.33 ai minuti - minutes 33-53-13 P. ROMA - FERROVIA - FONDAMENTE NOVE: 5.06 - 5.26 - 5.46 - 6.06 - 6.34; dalle - from 6.54 alle - to 20.54 ai minuti - minutes 34 - 54 - 14 F.TE NUOVE - MURANO (Colonna) - MURANO (Museo): 4.20 - 4.40 - 5.00 - 5.10 - 5.30 - 5.50; dalle - from 6.23 alle - to 21.23 ai minuti - minutes 3 - 23 - 43
TRONCHETTO - S. ZACCARIA (Via Canale Giudecca): 5.16 - 5.36 - 5.56 - 6.16 - 6.36 - 6.56 dalle - from 7.04 alle - to 20.28 ai minuti - minutes 4 - 16 - 28 - 40 - 52; dalle - from 20.36 alle - to 23.56 ai minuti - minutes 36 - 56 - 16
MURANO (Museo) - FOND. NUOVE - S. ZACCARIA: 4.37* - 4.57* - 5.17* - 5.27* - 5.47* - 6.07* - 6.27*; dalle - from 6.43 alle - to 20.23 ai minuti - minutes 23 - 43 - 3 20.43* - 21.03* - 21.23* - 21.43* - 22.07* - 22.27* - 22.47* - 23.07* - 23.27* - 23.47* * limitato Fondamente Nove
LINEA 2/: P. Roma - Ferrovia - Rialto e viceversa
LINEA 5.1: Lido - S. Pietro - Bacini (a richiesta) - Celestia - Ospedale - Fondamente Nove - Orto - S. Alvise - Tre Archi - Guglie - Riva de Biasio - Ferrovia - P. Roma - S. Marta - Zattere - S. Zaccaria - Giardini - S. Elena - Lido
P.LE ROMA - FERROVIA- RIALTO (servizio feriale): Dalle - from 7.05 alle - to 9.53, dalle - from 12.29 alle - to 14.05, dalle - from 16.05* alle - to 17.29* ai minuti - minutes 5 - 29 - 53; *lun./ven. FERROVIA (SCALZI) - RIALTO Dalle - from 7.09 alle - to 9.57, dalle - from 12.21 alle - to 14.09, dalle - from 16.09* alle - to 17.45* ai minuti - minutes 9 - 21 - 33 - 45 - 57. *lun./ven. RIALTO - P. ROMA Dalle - from 7.32 alle - to 10.20, dalle - from 12.44 alle - to 14.32, dalle - from 16.32* alle - to 18.08* ai minuti - minutes 32 - 44 - 56 - 08 - 20. *lun./ven.
FOND. NUOVE - GUGLIE - FERROVIA - P. ROMA: 4.34 - 4.54 - 5.14 - 5.34 - 5.44 - 6.04 dalle - from 6.24 alle - to 23.04 ai minuti - minutes 4 - 24 - 44 P. ROMA - ZATTERE - SAN ZACCARIA - LIDO: 5.18 - 5.38 - 5.58 dalle - from 6.08 alle - to 23.48 ai minuti minutes 8 - 28 - 48; indi alle - then at 0.18 LIDO - OSPEDALE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.20 alle - to 20.20 ai minuti - minutes 20-40-0; indi alle - then at 20.38 - 21.08 - 21.38 - 22.08 - 22.38 -23.08 SAN ZACCARIA - LIDO: 5.38 - 5.58 - 6.18 dalle - from 6.28 alle - to 0.08 ai minuti minutes 28 - 48 - 8; indi alle - then at 0.38 un OSPITE di VENEZIA
101
[trasporti acquei LINEA 5.2: (Circolare oraria) Lido - S. Elena - Giardini - S. Zaccaria (Danieli) - Zattere - S. Marta - P. Roma - Ferrovia - Riva de Biasio - Guglie - Tre Archi - S. Alvise - Orto - Fondamente Nove - Ospedale - Celestia - Bacini (a richiesta) - S. Pietro - Lido LIDO - SAN ZACCARIA: dalle - from 5.52 alle - to 20.32 ai minuti - minutes 32 - 52 - 12; dalle - from 20.42 alle - to 0.22 ai minuti - minutes 42 - 2 - 22 SAN ZACCARIA - ZATTERE - P. ROMA: dalle - from 6.06 alle - to 20.46 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 20.56 alle - to 0.36 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 P. ROMA - GUGLIE - FONDAMENTE NOVE: dalle - from 6.26 alle - to 21.06 ai minuti - minutes 6 - 26 - 46; dalle - from 21.16 alle - to 23.16 ai minuti - minutes 16 - 36 - 56 LINEA 6: (solo feriale) P.le Roma - S. Marta - S. Basilio - Zattere - Giardini - S. Elena - Lido (S.M.E.) PIAZZALE ROMA - ZATTERE - LIDO (S.M.E): dalle - from 6.19 alle - to 20.19 ai minuti - minutes 19 - 39- 59
LIDO (S.M.E.) - ZATTERE - PIAZZALE ROMA: dalle - from 6.42 alle - to 20.02 ai minuti - minutes 2- 22 - 42 GLI ORARI POSSONO SUBIRE VARIAZIONI TIMES CAN BE SUBJECT TO SOME VARIATIONS
water transport] LINEA 9: Burano - Torcello BURANO - TORCELLO: dalle - from 7.10 alle - to 10.10 e dalle - from 18.10 alle - to 20.40 ai minuti - minutes 10-40 dalle - from 10.25 alle - to 17.40 ai min. - minutes 10-25-40-55 TORCELLO - BURANO: dalle - from 6.45 alle - to 10.15 e dalle - from 17.45 alle - to 20.45 ai minuti - minutes 15-45 dalle - from 10.30 alle - to 17.45 ai min. - minutes 0-15-30-45
LINEA 17: Ferry Boat Tronchetto - Lido e viceversa TRONCHETTO - LIDO (S. NICOLÒ): alle - at 0.10° - 0.40* - 1.30° - 5.00 - 5.50* - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20° - 23.30*. LIDO (S. NICOLÒ) - TRONCHETTO: alle - at 0.10 - 0.50° - 5.00* - 5.50 - 6.40 - 7.30 - 8.20 - 9.10 - 10.00 - 10.50 - 11.40 - 12.30 - 13.20 - 14.10 - 15.00 - 15.50 - 16.40 - 17.30 - 18.20 - 19.10 - 20.00 - 20.50 - 21.40 - 22.30 - 23.20 °corsa effettuata nelle notti tra sabato e lunedì e tra una festività e il giorno seguente. *lun./ven.
Trasporto pubblico di navigazione
ACTV
Water Transport Services
Info tel. 041.24.24 - www.actv.it
BIGLIETTO SOLA ANDATA NAVIGAZIONE • ONE WAY WATER SERVICE TICKET € 7,00 Consente di viaggiare per 60 minuti dalla convalida, (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo) con interscambio di linea nella stessa direttrice. In caso di imbarco senza titolo di viaggio, il biglietto deve essere richiesto al marinaio all’atto d’imbarco prima della salita a bordo. Nel prezzo è compreso un bagaglio la cui somma delle dimensioni non superi i cm. 150. Allows you the use of public transport for 60 minutes from the time you punch your ticket, (except for journeys from or to M. Polo Airport) including transfers heading in the same direction. Return trip not included. In case you board a boat without a ticket, you must buy one from the on-board conductor upon boarding. Fares pay for a carry-on bag whose sum of dimensions does not exceed 150 cm. BIGLIETTO TURISTICO A TEMPO • TOURIST TRAVEL CARDS Consente un numero illimitato di viaggi (esclusi viaggi da o per aeroporto M. Polo). La validità può essere di 12, 24, 36, 48 o 72 ore, a seconda della tariffa prescelta, dal momento della convalida. Allows you to take unlimited number of trips (except for journeys from or to M. Polo Airport). Possible valid periods are 12, 24, 36, 48 and 72 hours, measured from the time you first punch your ticket. biglietto 1 giorno / 1 day travelcard € 20,00 biglietto 3 giorni / 3 days travelcard € 40,00
biglietto 2 giorni / 2 days travelcard € 30,00 biglietto 7 giorni - 7 days travelcard € 60,00
BIGLIETTO UNICO 75 MINUTI • SINGLE TICKET WATERBORNE SERVICES € 1,30 Per i possessori di tessera IMOB abilitata per la navigazione - with CARTAVENEZIA only Consente di viaggiare per 75 minuti dalla convalida, con interscambio di linea nella stessa direttrice. Allows you to travel aboard public boat lines for 75 minutes from the time you punch your ticket, including transfer to another line in the same direction. I seguenti biglietti non sono validi per le linee Alilaguna, Clodia, Fusina, Vaporetto dell’Arte. The following tickets are not valid for the Alilaguna, Clodia and Fusina lines, Vaporetto dell’Arte.
102
un OSPITE di VENEZIA
[trasporti acquei
water transport]
Servizio ALILAGUNA per aeroporto MARCO POLO - Venezia ALILAGUNA Transport to MARCO POLO - Venice airport www.alilaguna.it - tel. 041.523.57.75 LINEA BLU AEROPORTO - MURANO COLONNA - F.TE NOVE - OSPEDALE - BACINI - CERTOSA - LIDO S.M.E. ARSENALE - S. ZACCARIA - S. MARCO - ZITELLE - ZATTERE - GIUDECCA HILTON - TERMINAL CROCIERE 6.10^ - 7.10^ - 8.10°, poi dalle 08.45 alle 17.45 ai minuti 15 - 45 18.15• - 18.45• - 19.15* - 19.45* - 20.15* - 21.15* - 22.15* - 23.15* - 00.15* *fermata a richiesta Certosa - ^non ferma a Ospedale/Bacini/Certosa/Arsenale/San Zaccaria/Zitelle/Giudecca Hilton •non ferma a Certosa - °non ferma a Ospedale/Certosa/Arsenale/San Zaccaria/Zitelle TERMINAL CROCIERE - GIUDECCA HILTON - ZATTERE - ZITELLE - S. MARCO - S. ZACCARIA - ARSENALE - LIDO - CERTOSA** - BACINI - OSPEDALE** - F.TE NOVE - MURANO COLONNA AEROPORTO. 03.40*^ - 04.35•^ - 05.35•^ - 6.35•^ - 07.05•^ - 07.35•^ dalle 7.50 alle 17.20 ai minuti 20 - 50 (non ferma a Certosa) - 18.01•° - 18.31** 19.31** - 20.01** - 21.35* - 22.35* *Partenza da S. Marco - ^non ferma a Zitelle/Certosa/Bacini - °non ferma a Certosa •Parte da Giudecca Hilton - ** ferma a Certosa su richiesta LINEA ROSSA AEROPORTO - MURANO MUSEO - CERTOSA* - LIDO S.M.E. - SAN MARCO 10.35 - 11.35 - 12.35 - 13.35 - 14.35 - 15.35 - 16.35 - 17.35 - 18.35 SAN MARCO - LIDO S.M.E. - CERTOSA* - MURANO MUSEO – AEROPORTO 9.05 - 10.05 - 11.05 - 12.05 - 13.05 - 14.05 - 15.05 - 16.05 - 17.05 - 18.05 *fermata a richiesta / are request stop LINEA ARANCIO AEROPORTO - F.TE NOVE - ORTO - GUGLIE - S. STAE - RIALTO - S. ANGELO - CA’ REZZONICO - GIGLIO - S. MARCO dalle 08.00 alle 20.00 ai minuti 0 - 30 (non fermano a F.te Nove e a San Marco) - 20.45 - 21.45 - 22.45 - 23.45 S. MARCO - GIGLIO - CA’ REZZONICO - S.ANGELO - RIALTO - S. STAE - GUGLIE - ORTO - AEROPORTO dalle 5.48 alle 18.48 ai minuti 18 - 48 (partenza da departures from Giglio) - 19.15* - 20.15* - 21.15* - 22.15* LINEA VERDE Linea dedicata alle escursioni turistiche alle isole di Murano, Burano e Torcello con durata di circa 4 ore. Tutti i giorni con servizio di guida a bordo in italiano, inglese, francese, spagnolo e tedesco. Partenza da imbarcadero Alilaguna San Marco – Giardinetti (numero minimo di partecipanti: 4 persone). Dal 21/12/2013 al 6/1/2014 e dal 8/2/2014 al 28/3/2014 alle 11.00-14.00. Dal 7/1/2014 al 7/2/2014 alle ore 11.00. Dal 29/3/2014 al 31/5/2014 e dal 1/9/2014 al 2/11/2014 alle 9.30-11-14.30. Dal 1/6/2014 al 30/9/2014 alle 9.30-11-14.30-15. Linea Verde is a collective excursion tour to the Venetian islands Murano, Burano and Torcello. Duration: about 4 hours. Daily. Languages: English, French,German, Spanish. Meeting point: Giardinetti Reali S.Marco. From 21/12/2013 to 6/1/2014 and from 8/2/2014 to 28/3/2014 at 11am and 2pm. From 7/1/2014 to 7/2/2014 at 11am. From 29/3/2014 to 31/5/2014 and from 1/9/2014 to 2/11/2014 at 9.30am-11am-2.30pm. From 1/6/2014 to 30/9/2014 at 9.30am-11am-2.30pm and 3pm. Aeroporto - Lido/Venezia/Terminal Crociere: € 15,00 - A/R € 27,00 / Return € 27.00 - Imob € 8,00. Aeroporto - Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Venezia: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Terminal Crociere - Lido/Murano: € 10,00 - A/R € 18,00 / Return € 18.00. San Marco - Lido/Murano: € 8,00 - A/R € 15,00 / Return € 15.00 - Imob € 4,00. Biglietti a tempo: 72 ore € 65,00 - 24 ore € 30,00 / Time tickets: 72h € 65.00 - 24h € 30.00. LINEA VERDE: € 20,00 (gratuita acquistando il biglietto da 72 ore); € 20.00 (free with the Alilaguna 72h pass) un OSPITE di VENEZIA
103
[trasporti acquei
water transport]
TAXI ACQUEI - WATER TAXIS
Tariffe Deliberazione di Giunta Comunale n. 227 del 19.05.2011 Rates set by City Council Resolution no. 227 of 19.05.2011 SERVIZI CENTRO STORICO A TASSAMETRO / HISTORICAL CENTRE SERVICES BY TAXIMETER
- Diritto fisso alla partenza / Fixed duty rate on departure € 15,00* - Percorsi urbani scatto al minuto / Urban routes unit cost per minute € 2,00* - Supplemento servizio su chiamata con prelevamento del cliente fuori degli stazi / Supplement for dial-call service, with customer pick-up beyond taxi ranks € 5,00* - Supplemento notturno (dalle ore 22.00 alle 6.00) - Night supplement (from 10pm to 6am) € 10,00* SERVIZI A TRATTA CON PARTENZE E ARRIVI SU STAZIO TAXI STAGE-SERVICES DEPARTING AND ARRIVING AT TAXI RANKS
Consultare il tariffario esposto all’interno del taxi stesso o presso lo stazio di partenza o al sito www.comune.venezia.it Please consult the rates displayed within the taxi itself or at the departure rank or on website www.comune.venezia.it Tariffa da stazi a ospedali o isola San Michele / Fares from various taxi ranks to hospitals or St. Michael Island € 40,00* Supplemento per prelevamento o destinazione fuori stazio / Supplement for pick-up or destinations beyond ranks € 5,00* Alle tariffe sono applicate i seguenti sovraprezzi / The following surcharges apply to the above rates - Per ogni bagaglio oltre ai primi 4 e oltre al numero di passeggeri / for each bag beyond the first 4 and exceeding the number of passengers € 3,00* - Per ogni persona oltre le 4 (compreso un bagaglio) / For every person exceeding a group of 4 (including one bag) € 5,00*/10,00* *sconto per residenti 20%
Stazi Taxi - Taxi Ranks RECAPITI TAXI ACQUEI CONSORZIO MOTOSCAFI VENEZIA 041.522.23.03 FERROVIA 041.71.62.86 P. ROMA - (S. Chiara) 041.71.69.22 RIALTO 041.72.31.12 LIDO 041.5222303 AEROPORTO - (Marco Polo) 041.541.50.84 COOP. SAN MARCO 041.522.23.03 COOP. VENEZIANA 041.71.61.24 COOP. SERENISSIMA 041.522.12.65 - 041.522.85.38
SOC. NARDUZZI SOLEMAR 041.520.08.38 SOC. MARCO POLO 041.96.61.70 SOC. SOTORIVA 041.520.95.86 SOC. SERENISSIMA 041.522.85.38 VENEZIA TAXI 041.72.30.09 TAXI PER DISABILI 041.274.73.32
RECAPITI TAXI TERRESTRI PIAZZALE ROMA 041.52.37.774 RADIO TAXI 041.93.61.37 LIDO 041.52.65.974
GONDOLE - GONDOLAS Tariffe a cura dell’Istituzione per la Conservazione della Gondola e la Tutela del Gondoliere - Comune di Venezia, tel. 041.528.50.75 (in vigore ai sensi della delibera comunale n. 291 del 23 giugno 2006). Rates are set by the Institute for the Conservation of the Gondola and for Gondoliers’ Rights, City of Venice, tel. 041.528.50.75 (Rates applied according to Regional Decree n° 291 23th June 2006). • per ogni 30 minuti fino a 6 persone - for the first 30 minutes up to 6 persons • per ogni 20 minuti dopo i primi 40 - for each additional 20 minutes • per il servizio di “nolo” e “corsa” notturno (dalle 19.00 alle 8.00) 35 minuti massimo 6 persone - night-time personalised and standard tour (from 7pm-to 8am) 35 minutes, maximum 6 people • per il servizio notturno per ogni 20 minuti (dopo i primi 40) - night-time service for each additional 20 minutes (after the first 40 minutes)
€ 80,00 € 40,00 € 100,00 € 50,00
Orario traghetto gondole “da parada” in Canal Grande Grand Canal gondola ferry service timetable
S. SOFIA feriale 7.30-20.00, festivo 8.45-19.00 CARBON (Rialto) 8.00-12.30 (solo feriale) S. TOMÁ feriale 7.30-20.00, festivo 8.30-19.30 SAN BARNABA 7.45-12.30 (solo feriale) 104
un OSPITE di VENEZIA
S. MARIA DEL GIGLIO 9.00-18.00 (tutti i giorni) DOGANA 9.00-14.00 (tutti i giorni) Biglietto € 2,00 (€ 0,70 residenti o titolari tessera IMOB) Ticket € 2.00 (€ 0.70 with IMOB card or resident)
[collegamenti aeroporti
airport connections]
Autobus ATVO da Piazzale Roma per aeroporto MARCO POLO (Venezia) ATVO Connections from Piazzale Roma to MARCO POLO (Venice airport) www.atvo.it - tel. 0421.594.671 giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA giorni / days VENEZIA
1234567 1234567 5.40 5.00 1234567 1234567 10.20 10.50 1234567 1234567 15.20 15.50 1234567 1234567 20.20 20.50
1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 123567 6.20 6.50 7.20 7.50 8.20 8.50 9.20 9.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 11.20 11.50 12.20 12.50 13.20 13.50 14.20 14.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 16.20 16.50 17.20 17.50 18.20 18.50 19.20 19.50 1234567 21.10
giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA giorni / days TESSERA
1234567 1234567 8.20 7.50 123456 1234567 13.00 13.50 1234567 1234567 18.20 18.50 1234567 1234567 23.20 23.50
1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 123567 8.50 9.20 8.50 10.20 10.50 11.20 11.50 12.20 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 14.20 14.50 15.20 15.50 16.20 16.50 17.20 17.50 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 1234567 19.20 19.50 20.20 20.50 21.20 21.20 22.20 22.50 1234567 00.20
Collegamento in soli 20 minuti - connections in just 20 minutes. Biglietto corsa singola compreso il bagaglio € 6,00; A/R € 11,00. One-way ticket baggage included € 6.00; return € 11.00.
Autobus ATVO da Piazzale Roma (Venezia) per aeroporto CANOVA (Treviso) ATVO Connections from Piazzale Roma (Venezia) to CANOVA (Treviso) airport PARTENZE da VENEZIA LUN./MON. 5.30
6.00
7.10
9.10
9.40 10.00 13.30 14.30 15.00 18.30 19.30 9.10
MAR./TUE. 5.30
6.00
7.10
8.10
MER./WED. 5.30
6.00
7.10
9.40 10.00 10.30 13.30 14.30 18.30 19.30
9.40 10.00 10.30 11.00 12.10 13.30 14.30 15.00 18.30 19.00 19.30
GIO./THU.
5.30
6.00
7.10
8.10
9.10
VEN./FRI.
5.30
6.00
7.10
9.10
9.40 10.00 13.30 14.30 15.00 18.30 19.30
SAB./SAT.
5.30
6.00
7.10
8.10
9.40 10.00 10.30 11.00 12.10 13.30 14.30 15.00 18.30 19.00 19.30
DOM./SUN. 5.30
6.00
7.10
9.10
9.40 10.00 10.30 12.10 13.30 14.30 17.00 18.30 19.30
9.40 10.00 12.10 13.30 14.30 15.00 17.00 18.30 19.30
PARTENZE da TREVISO LUN./MON. 7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 16.20 17.10 17.30 21.05 22.25 MAR./TUE. 7.40 7.55 8.35 9.55 10.40 11.20 11.45 12.15 12.50 13.10 14.10 14.35 16.20 17.10 17.30 21.05 21.40 22.25 MER./WED. 7.40 7.55 8.35 9.55 12.15 12.50 13.10 16.20 17.10 21.05 22.25 GIO./THU. 7.55 8.35 9.55 10.40 11.45 12.15 12.50 14.35 16.30 17.10 17.30 19.40 21.05 22.25 VEN./FRI.
7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 16.20 17.10 17.30 21.05 22.25
SAB./SAT.
7.40 7.55 8.35 9.55 11.20 12.15 12.50 13.10 14.10 14.35 16.20 17.10 17.30 21.05 21.40 22.25
DOM./SUN. 7.40 7.55 8.35 9.55 11.45 12.15 12.50 13.10 14.35 16.20 17.10 17.30 19.40 21.05 22.25
Biglietto corsa singola compreso il bagaglio € 10,00; A/R € 18,00 (valido 10 giorni) One-way ticket baggage included € 10.00; return € 18.00 (10 days validity) I voli in anticipo o ritardo modificano l’orario delle partenze dall’aeroporto - le corse saranno sospese in caso di cancellazione dei voli. Flights arriving early or late can affect the time of departure from the airport - services will be suspended in the event of cancellation of flights.
un OSPITE di VENEZIA
105
[voli da venezia OPERATORI / AIRLINE 2M G9 4U 9U A5 AA AB AF AP AY AZ BA BT BV CZ DL DS DY EI EK F7 HV IB IG JU K2 KL L9 LG LH LS LX LZ MU NO OB OK OS OU OV QR SE SK SN SU TK TP TS TU U2 UN V3 V5 V7 VY W6 WW XK ZB
106
Moldavian Air Arabia Germanwings Air Moldova Hop! American Airlines Air Berlin Air France Airone Finnair Alitalia British Airways Air Baltic Blue Panorama China Southern Delta Air Lines Easyjet Switzerland Norwegian Aer Lingus Emirates Darwin Airline Transavia France Iberia Meridiana Air Serbia Eurolot Klm Belle Air Europe Luxair Lufthansa Jet2.com Swiss Belle Air China Eastern Airlines Neos Blue Air CSA Czech Airlines Austrian Airlines Croatia Airlines Estonian Air Qatar Airways Star Airlines Skandinavian Brussels Airlines Aerflot Turkish Airlines Tap Air Portogual Air Transat Tunisair Easyjet Transaero Carpat Air Danube Wings Volotea Airlines Vuelving Wizzair Bmibaby Limited Ccm Airlines Monarch
un OSPITE di VENEZIA
flights from venice] TELEFONO
+373 22 525 499 899 01 88 73 199 257 013 + 373 22 830 830 +33 (0)1 72 95 33 33 199 257 300 (*) 199 400 737 (*) 892 057 (*) 892 444 (*) 199 400 099 (*) 89 20 10 (*) 199 71 22 66 (*) +371 670 060 06 +39 06 98 95 66 66 +86 20 223 955 39 892 057(*) 199 201 840 (*) +47 21 49 00 15 + 353 18 86 85 05 +39 02 914 83 383 +39 06 89 970 42 2 899 009 901 (*) 199 101 191 89 29 28 (*) + 381 11 311 21 23 +39 02 43 45 83 47 +39 02 38 59 14 39 +39 345 72 83 894 +352 24 56 4242 199 400 044 (*) 199 404 023 (*) +39 026 968 2070 +39 041 26 980 13 +39 06 42 04 70 888 +39 0331 23 28 33 899 034 935 (*) +420 239 007 007 +39 02 89 63 42 96 39 06 5421 0021 +372 640 1162 +39 02 67877801 +33 3 2219 2504 199 - 259 104 (*) 899 800 903 (*) +39 041 26 98 48 +39 041 26 98 190 +39 02 696 823 34 800 873 233 (*) +216 71 941 285 199 201 840 (*) +7 (495) 788 8080 +39 0236 006 676 +421 902 280 280 895 895 44 04 (*) 807 200 100 (*) 895 895 3322 (*) +39 02 69 63 36 02 +33 08 25 35 35 35 800 906 533
SITO WEB www.mdv.md www.airarabia.com www.germanwings.com www.airmoldova.md www.hop.fr www.americanairlines.it www.airberlin.com www.airfrance.it flyairone.com www.finnair.com www.alitalia.com www.britishairways.com www.airbaltic.com www.blue-panorama.it www.flychinasouthern.com it.delta.com www.easyjet.com www.norwegian.com www.aerlingus.com www.emirates.com www.flybaboo.com www.transavia.com www.iberia.com www.meridiana.it www.airserbia.com www.eurolot.com www.klm.com www.belleaireurope.eu www.luxair.it www.lufthansa.com www.jet2.com www.swiss.com www.belleair.it it.ceair.com www.neosair.it www.blueairweb.com www.czechairlines.it www.austrian.com http://www.croatiaairlines.com estonian-air.com www.qatarairways.com www.xlairways.com www.flysas.com www.brusselsairlines.com www.aeroflot.ru www.turkishairlines.com www.flytap.com www.airtransat.it www.tunisair.com www.easyjet.com www.transaero.ru/en/ www.carpatair.com www.danubewings.eu www.volotea.com www.vueling.com www.wizair.com www.bmibaby.com www.aircorsica.com www.monarch.co.uk
[voli da venezia
flights from venice]
Voli Nazionali • Domestic Fligths ALGHERO BARI BRINDISI CAGLIARI CATANIA
FR V7 - FR V7 - FR AZ - FR V7 - FR
LAMEZIA TERME NAPOLI PALERMO ROMA TRAPANI
FR IG - U2 FR AZ - KL - TP FR
Voli Internazionali • International Fligths AMBURGO AMSTERDAM BARCELLONA BASILEA BERLINO BIRMINGHAM BORDEAUX BRUXELLES BUCHAREST CASABLANCA CHARLEROI CHISINAU CLUJ COLONIA COPENAGHEN DOHA DUBAI DUBLINO DUSSELDORF EAST MIDLANDS EINDHOVEN FRANCOFORTE GINEVRA IASI ISTANBUL KIEV LIONE LISBONA LONDRA CITY AI
4U - U2 KL - DL - HV - AZ VY - FR DS U2 - (AZ / TEGEL) ZB V7 SN - VY - FR FR 3O FR 9U - W6 W6 4U SK QR EK EI 4U - AZ FR HV - FR LH - FR DS - F7 W6 TK WU U2 - A5 - AF TP BA
LONDRA GATWICK LONDRA HEATHROW LONDRA LUTON LONDRA STANSTED LWOW MADRID MALTA MANCHESTER MARSIGLIA MONACO MOSCA NANTES NIZZA PARIGI CHARLES DE GAULE PARIGI ORLY PARIGI BEAUVAIS PRAGA SKOPJE SOUTHEND STUTTGART TEL AVIV TIMISOARA TIRANA TOKIO NARITA TOULOUSE TUNISI VALENCIA VIENNA ZURIGO
BA - U2 -ZB BA U2 FR WU IB FR ZB - U2 AF EN SU - UN V7 - TO U2 AF - AZ - U2 - CZ - MU TO - U2 FR AP - AZ - W6 W6 U2 AB LY W6 AZ - BV AZ AF TU FR OS LX
I voli eseguiti dalle compagnie RayanAir (FR) e WizzAir (W6) partono dall’aeroporto di Treviso The flights carried out by the airlines RayanAir (FR) and WizzAir (W6) depart from the airport of Treviso
Aeroporto Marco Polo - Tessera: tel. 041.260.61.11 - Ufficio informazioni tel. (+39) 041.260.92.60 - www.veniceairport.com Aeroporto di Treviso Canova – Aer Tre S.p.a. - Tel. (+39) 0422.315.111 - www.trevisoairport.it un OSPITE di VENEZIA
107
[notizie utili
useful information]
Numeri utili • Useful Numbers CARABINIERI PRONTO INTERVENTO 112 POLIZIA SOCCORSO PUBBLICO 113 VIGILI DEL FUOCO 115 SOCCORSO ACI 803.116 GUARDIA DI FINANZA 117 EMERGENZA SANITARIA S.U.E.M. 118 SOCCORSO IN MARE (GUARDIA COSTIERA) 1530 AEROPORTO VENEZIA INFO VOLI 041.260.92.60 AEROPORTO UFF. OGGETTI SMARRITI 041.260.92.22 ASSOC. VOLONTARI DEL SOCCORSO 041.91.41.86 AUTORITÀ PORTUALE 041.53.34.111 CAPITANERIA DI PORTO DI VENEZIA 041.24.05.711 CARABINIERI - PIAZZALE ROMA 041.523.53.33 CENTRO MAREE 041.24.11.996 COMMISSARIATO PS - MESTRE 041.26.92.511 COMMISSARIATO PS - SAN MARCO 041.27.05.511 FERROVIE DELLO STATO INFO 89.20.21 GUARDIA MEDICA 041.238.56.48 MUNICIPIO 041.274.81.11 OGGETTI RINVENUTI (FERROVIA) 041.78.55.31 OSPEDALE VENEZIA (CENTRALINO) 041.52.94.111 OSPEDALE MESTRE (CENTRALINO) 041.260.71.11 POLIZIA - QUESTURA, S. CROCE 500 041.27.15.511 POLIZIA DI FRONTIERA - AEROPORTO 041.26.92.411 POLIZIA FERROVIARIA 041.54.45.111 POLIZIA MUNICIPALE - LIDO 041.526.03.95 POLIZIA MUNICIPALE - P. ROMA 041.522.45.76 POLIZIA MUNICIPALE - VENEZIA 041.274.73.32 POLIZIA MUNICIPALE PRONTO INT. 041.274.70.70 POLIZIA POSTALE 041.53.10.438 UFFICIO D’INFORMAZIONE TURISTICA 041.52.98.711 VENEZIA TERMINAL PASSEGGERI 041.240.30.00 VIGILI DEL FUOCO - LIDO 041.526.66.62 VIGILI DEL FUOCO - MESTRE 041.26.97.111 VIGILI DEL FUOCO - VENEZIA 041.257.47.00
CARABINIERI EMERGENCY CALLS POLICE EMERGENCY FIRE STATION ACI ROAD SERVICE TAX POLICE HEALT EMERGENCY COAST GUARD VENICE AIRPORT FLIGHT INFORMATION AIRPORT LOST AND FOUND VENICE HARBOR OFFICE CARABINIERI - PIAZZALE ROMA VOLUNTARY ASSISTANCE SOCIETY HARBOUR AUTHORITY INFORMATION ON TIDES PATROL POLICE - MESTRE PATROL POLICE - SAN MARCO RAILWAY INFORMATION DOCTOR ON DUTY TOWN HALL RAILWAY LOST PROPERTY VENICE HOSPITAL MESTRE HOSPITAL POLICE - S. CHIARA S. CROCE 500 CUSTOMS - TESSERA AIRPORT RAILWAY POLICE MUNICIPAL POLICE - LIDO MUNICIPAL POLICE - P. ROMA MUNICIPAL POLICE - VENICE MUNICIPAL POLICE EMERGENCY POSTAL SERVICE POLICE TOURIST BOARD OF VENICE VENICE PASSENGER TERMINAL FIRE STATION - LIDO FIRE STATION - MESTRE FIRE STATION - VENICE
112 113 115 803.116 117 118 1530 041.260.92.60 041.260.92.22 041.24.05.711 041.523.53.33 041.91.41.86 041.53.34.111 041.24.11.996 041.26.92.511 041.27.05.511 89.20.21 041.529.40.60 041.274.81.11 041.78.55.31 041.52.94.111 041.260.71.11 041.27.15.511 041.26.92.411 041.54.45.111 041.526.03.95 041.522.45.76 041.274.73.32 041.274.70.70 041.53.10.438 041.52.98.711 041.240.30.00 041.526.66.62 041.26.97.111 041.257.47.00
Prefissi Telefonici Internazionali • International Telephone Codes ALBANIA 00355 ALGERIA 00213 ARABIA SAUDITA 00966 ARGENTINA 0054 AUSTRALIA 0061 AUSTRIA 0043 BELGIO 0032 BOSNIA ERZEG. 00387 BRASILE 0055 BULGARIA 00359 CANADA 001 CINA 0086 CIPRO 00357 COLOMBIA 0057 COREA DEL SUD 0082 CROAZIA 00385 CUBA 0053 DANIMARCA 0045 ECUADOR 00593 EGITTO 0020 EMIRATI ARABI 00971 ETIOPIA 00251 FILIPPINE 0063 FINLANDIA 00358
108
un OSPITE di VENEZIA
FRANCIA 0033 GERMANIA 0049 GIAPPONE 0081 GIORDANIA 00962 GRAN BRETAGNA 0044 GRECIA 0030 HONG KONG 00852 INDIA 0091 INDONESIA 0062 IRAN 0098 IRAQ 00964 IRLANDA SUD 00353 ISLANDA 00354 ISRAELE 00972 KENYA 00254 KUWAIT 00965 LIBIA 00218 LUSSEMBURGO 00352 MALTA 00356 MAROCCO 00212 MESSICO 0052 NICARAGUA 00505 NORVEGIA 0047 OLANDA 0031
PANAMA 00507 PERU 0051 POLONIA 0048 PORTOGALLO 00351 PRINC. MONACO 003393 REP.CECA e SLOVACCA 0042 ROMANIA 0040 RUSSIA 007 SINGAPORE 0065 SLOVENIA 00386 SOMALIA 00252 SPAGNA 0034 SVEZIA 0046 SVIZZERA 0041 SUD AFRICA 0027 THAILANDIA 0066 TUNISIA 00216 TURCHIA 0090 UNGHERIA 0036 URUGUAY 00598 U.S.A. 001 VENEZUELA 0058 ZAMBIA 00260 ZIMBABWE 00263
[notizie utili
useful information]
POSTALI - POSTAL
POSTA PRIORITARIA Lettera - Cartolina / Letter - Postcard (20 gr.) Lettera / Letter - ( fino a 50 gr.) POSTA RACCOMANDATA Raccomandata - Registered (fino a 20 gr.) Raccomandata - Registered (fino a 50 gr.)
Raccomandata - Registered (fino a 100 gr.)
ITALIA
EUROPA E BACINO MEDITERRANEO
ALTRI PAESI DELL’AFRICA ASIA E AMERICHE
OCEANIA
€ 0,80 € 2,15
€ 0,95 € 3,00
€ 2,30 € 4,00
€ 3,00 € 5,00
€ 4,00 € 5,20 € 5,50
€ 5,30 € 7,10 € 7,80
€ 6,20 € 8,10 € 8,90
€ 6,70 € 8,90 € 10,00
Le tariffe possono essere soggette ad eventuali cambiamenti - Tariffs may changed
UFFICI POSTALI IN CITTÀ E NELLE ISOLE POST OFFICES IN TOWN AND ON THE ISLANDS Venezia 10: Venezia Centro: Dorsoduro, Zattere Fond. al Ponte Longo 1507 San Marco, Sottoportico delle Acque 5016 Venezia 11: Venezia 1: Sant’Elena, Viale 4 Novembre 23/24 Cannaregio, Lista di Spagna 233 Venezia 12: Venezia 3: Santa Croce, Fondamenta Santa Chiara 511 San Polo, Campo San Polo 2012 Venezia 13: Venezia 4: Cannaregio, Calle de le Cooperative snc San Marco, Calle Larga de l’Ascension 1241 Murano: Fondamenta Navagero 48 Venezia 5: Castello, Calle Barbaria delle Tole 6674 Burano: Fondamenta Terranova 162 Venezia 8: Lido di Venezia: Giudecca, Fondamenta Sant’Eufemia 430 Via Doge Domenico Michiel 1 Venezia 9: Malamocco: Castello, Via Garibaldi 1641 Campo Chiesa 1
PORTABAGAGLI - PORTERAGE
COOPERATIVA TRASBAGAGLI tel. 041.71.37.19 Venezia Città
da 1 a 2 bagagli da 3 a 4 bagagli da 5 a 6 bagagli 7 bagagli successivi bagagli
Giudecca, San Giorgio Riva 7 Martiri
Lido, S. Elena, Giardini, S. Servolo, S. Clemente
Murano, Alberoni Malamocco
€ 25,00 € 40,00 € 50,00 € 60,00 € 35,00 € 50,00 € 60,00 € 80,00 € 45,00 € 60,00 € 70,00 € 90,00 € 55,00 € 70,00 € 85,00 € 100,00 I prezzi sono da concordare preventivamente / Prices must be agreed upon in advance.
Tariffe solo per consegne a domicilio alberghi / Rates apply only for delivery to hotels. In altri luoghi la contrattazione del prezzo è da concordare preventivamente. Tutti i prezzi sono I.V.A. esclusa. Rates for delivery to other places are to be agreed upon in advance. All rates do not include tax. Num. telefonici / Phone Numbers FERROVIA - tel. 041.71.52.72 - PIAZZALE ROMA - tel. - 041.522.35.90
Altri stazi portabagagli - Other porter stands S. MARCO - Campo della Guerra - tel. 347.867.54.91 S. MARCO - Calle Vallaresso - tel. 346.588.15.08 S. MARCO - Bacino Orseolo - tel. 328.26.96.025 ACCADEMIA - Sant’Angelo - tel. 366.376.07.57
S. ZACCARIA (Danieli) tel. 320.33.85.248 S. ZACCARIA (Jolanda) tel. 349.58.03.219 RIALTO - (Imbarcadero Actv Rialto linea 1 e 2) tel. 347.434.88.98 109
[notizie utili
useful information]
maree imp 2015_Layout 1 16/12/14 15.54 Pagina 49
Istituzione C.P.S.M.
Curve di marea astronomica a Venezia
dom sun 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60
50 8.05 2.40 20
1 8
lun mon
55 21.35
3.15 13
14.50 -14
68 0.05
56 11.45
5.55 -9
45 6.35
gio thu 67 22.40
60 9.50
ven fri 69 23.00
62 10.20
sab sat 69 23.20
61 10.50
70 23.40
59 11.15
2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 18.05 -4
51 7.45
61 1.00
44 12.55
18.35 3
7.00 -7
61 20.55
4.10 2
15.50 -21
66 0.30
51 12.20
52 20.25
mer wed 64 22.20
58 9.20
3.45 7
15.20 -19
6.25 -9
17.45 -10
mar tue
60 21.55
54 8.45
16.10 -22
19.00 11
7.45 -3
19.40 21
8.45 2
42 19.50
22.10 29
12.25 0
79 22.55
68 10.35
17.20 -15
42 4.30
32 18.25
10.30 4
78 22.25
67 9.55
5.25 -9
17.00 -19
48 2.30
30 15.10
74 21.55
64 9.20
5.00 -6
16.35 -21
55 1.35
37 13.45
69 21.25
58 8.35
4.35 -3
66 11.10
77 23.25
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1.10 24
62 11.50
5.45 -21
73 23.55
17.40 -11
13.30 -2
2.50 4
14.20 -15
18.10 -3
6.20 -18
41 7.55
2.40 16
14.10 -6
60 0.50
48 13.10
18.40 7
6.55 -14
58 20.55
3.30 -6
15.00 -21
68 0.20
56 12.25
52 20.35
35 6.45 2.10 24
2.10 14
13.35 -8
52 1.20
39 14.05
7.40 -7
19.10 17
16.05 -25
33 15.45
8.35 -1
19.50 27
4.35 -18
5.10 -21
16.40 -23
43 1.55
37 19.20
10.15 4
17.10 -18
45 20.05
34 3.50
0.25 33
12.20 3
63 21.15
46 8.35
3.05 7
4.05 -13
15.35 -24
14.45 -9
Luna nuova New moon Luna piena Full moon
Primo quarto First quarter Ultimo quarto Last quarter
* Ora solare Time GMT+1
2015 MARzO March
Pesi - Misure â&#x20AC;˘ Weights - Measures EQUIVALENZE METRICHE CONVERSION FACTORS FOR METRIC SYSTEM Lunghezza Units of length 1 pollice (inch) = 25,4 mm 1 piede (foot) = 30,48 cm 1 yard = 0,9144 m 1 miglio (mile) = 1,609 Km 1 cm = 0,0328 ft 1 m = 1,093 yards 1 Km = 0,62137 miglia (mile) Peso Units of mass 1 oncia(oz) = 28,349 g 1 pound (lb) = 0,4536 kg 1 stone = 6,350 kg 1 cwt = 50,80 kg 1 ton = 1016,04 Kg 1 grammo = 0,03527 once 1 Kg = 2,205 pounds 1 tonn. = 0,9842 tons
110
un OSPITE di VENEZIA
Superficie Units of area 1 pollice quadrato (sq. inch) = 6,4516 cm2 1 piede quadro (sq. ft) = 0,09290 m2 1 yarda quadra (sq. yard) = 0,8361 m2 1 miglio quadro (sq. mile) = 2,589 Km2 1 acre = 4047 m2 1 cm2 = 0,155 sq. inch 1 m2 10,764 piedi quadri (sq. ft) 1 m2 1,1960 sq. yards 1 Km2 = 0,386 sq. mile 1 ettaro = 10.000 m2 = 2,471 acres Volume Units of volume 1 pollice cubo = 16,387 cm3 1 pinta = 0,568 litri 1 imperial gallon = 4,546 litri 1 cm3 = 0,061 pollici cubi 1 litro = 1,76 pinte
60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60 60 40 20 0 20 40 60
[notizie utili
useful information]
ORDINE DEI FARMACISTI DELLA PROVINCIA DI VENEZIA (Via delle Industrie, 19/b int. 19 - 30175 - Marghera VE Tel. 041 53 85 506) Principali Farmacie del Centro Storico
www.farmacistivenezia.it
27 FEBBARIO - 2 MARZO 2015 • 27th FEBRUARY - 2nd MARCH 2015 CASTELLO Di Martino “Dell’Orso” - Campo S.Maria Formosa, 6127 SAN POLO Burati San Polo Alla Colonna e Mezza - Campo S. Polo, 2012 LIDO DI VENEZIA Ciccarello “Excelsior” - Via IV Fontane, 74 *SAN MARCO Navoni “Al Mondo” - Frezzeria, 1676 *GIUDECCA Risorta - Piazza Sagredo, 30 Sacca Fisola 2 - 6 MARZO 2015 • 2nd - 6th MARCH 2015 CANNAREGIO Salvadori “Ai sei Gigli” - Campo S. Leonardo,1339 SAN MARCO Navoni “Al Mondo” - Frezzeria, 1676 LIDO DI VENEZIA Ciccarello “Excelsior” - Via IV Fontane, 74 GIUDECCA Risorta - Piazza Sagredo, 30 Sacca Fisola 6 - 9 MARZO 2015 • 6th - 9th MARCH 2015 CASTELLO Cimino “Al Lupo Coronato” - SS. Filippo e Giacomo, 4513 DORSODURO Tacoli “Cerva d’Oro” - Angelo S.Raffaele, 2384 LIDO DI VENEZIA Barettin “Ca’ Bianca” - Via S. Gallo, 211 *CANNAREGIO Faro “Alle due Sirene” - Fond.ta Cannaregio, 1249 9 - 13 MARZO 2015 • 9th - 13th MARCH 2015 CANNAREGIO Faro “Alle due Sirene” - Fond.ta Cannaregio, 1249 SAN POLO “Al Castoro” - San Polo n.482 LIDO DI VENEZIA Barettin “Ca’ Bianca” - Via S. Gallo, 211 13 - 16 MARZO 2015 • 13th - 16th MARCH 2015 SAN MARCO Londero “Antica S.Teodoro” - S. Stefano n.3467/3468 CANNAREGIO Benvenuti “Alla Gatta” - Fond.ta Ormesini, 2651 LIDO DI VENEZIA Sabbadin “S.Nicolò” - Via Tiro, 1 CAVALLINO Al Cavallino - P.zza S.M. Elisabetta, 1 *CASTELLO Mantoan “Al Pellegrino” - Campo S. Lio, 5620 *MURANO Dezuanni - Ramo S. Salvador, 9 16 - 20 MARZO 2015 • 16th - 20th MARCH 2015 CASTELLO Mantoan “Al Pellegrino” - Campo S. Lio, 5620 SANTA CROCE Ranaboldo “Ai due Ombrelli” - Calle Larga ai Bari, 969 MURANO Dezuanni - Ramo S. Salvador, 9 LIDO DI VENEZIA Sabbadin “S.Nicolò” - Via Tiro, 1 20 - 23 MARZO 2015 • 20th - 23rd MARCH 2015 CASTELLO Patrini “Croce di Malta” - Ponte S. Antonin, 3470 DORSODURO Candiani “S.Margherita” - S.Margherita n.3692 LIDO DI VENEZIA Lauretta “Città Giardino” - Via S. Gallo,112/B *CANNAREGIO Chiaro “Al Re d’Italia” - S. Felice, 3823/A 23 - 27 MARZO 2015 • 23rd - 27thMARCH 2015 SAN MARCO Della Vecchia e al Cedro Imperiale - S. Luca, 4598 CANNAREGIO Chiaro “Al Re d’Italia” - S. Felice, 3823/A LIDO DI VENEZIA Lauretta “Città Giardino” - Via S. Gallo,112/B
Tel. 041 2960470 Tel. 041 5223527 Tel. 041 5261587 Tel. 041 5225813 Tel. 041 5204561 Tel. 041 717356 Tel. 041 5225813 Tel. 041 5261587 Tel. 041 5204561 Tel. 041 5220675 Tel. 041 5246565 Tel. 041 5267251 Tel. 041 716118 Tel. 041 716118 Tel. 041 5223025 Tel. 041 5267251 Tel. 041 5223137 Tel. 041 720153 Tel. 041 5269048 Tel. 041 968174 Tel. 041 5222635 Tel. 041 739478 Tel. 041 5222635 Tel. 041 718447 Tel. 041 739478 Tel. 041 5269048 Tel. 041 5222653 Tel. 041 5223872 Tel. 041 5261130 Tel. 041 5225970 Tel. 041 5233400 Tel. 041 5225970 Tel. 041 5261130
*Sabato e Domenica dalle 9.00 alle 19.30 • Saturday and Sunday from 9am to 7.30pm
111
Merletti e Artigianato d’Arte Laces and Handicraft of Art Кружева и ремесленных искусств Encajes y Artesanía de Arte
G A L L E R Y via Ga lu p p i , 3 7 6 t e l . + 3 9 0 4 1 7 3 0 0 0 9 • f a x + 3 9 0 4 1 7 3 5 4 4 2 t he pe a r l @lib er o. i t • i nf o @ l a c e i n v e n i ce . co m • w ww.l acei nveni ce.co m
BURANO
l’incanto della laguna veneziana