№1 (4) февраль 2011
«Театр должен постоянно обновляться» Марат Гацалов
4
ежемесячное издание Центра драматургии и режиссуры Алексея Казанцева и Михаила Рощина
www.cdr.theatre.ru (495)945-32-45
2
от редакции
уже история
Ж И Т Ь С Т РА Ш Н Е Е , Ч Е М У М И РАТ Ь . Эти слова применяются относительно атмосферы чеховской драматургии. За последние недели смысл этой фразы стал сдавливать виски.
1998
Произошла трагедия — в Домодедово погибла драматург Анна Яблонская. Другой трагедии удалось чудом избежать — Сергею Калашникову повезло, после зверских побоев он остался жив, сейчас находится в больнице. Будьте бдительны! Берегите себя, помогайте друг другу! В Центре драматургии и режиссуры планируются серьезные перемены. В этом номере, посвященном практике театральных лабораторий, мы подробно описываем новый проект ЦДР «Байконур» на стр. 4–5. Мы продолжаем летопись Центра, год за годом приближаясь к настоящему времени. Одна из важнейших страниц этой летописи — 2001 год — перед вами. Тему лаборатории мы постарались разработать с разных сторон: для рубрики «уже история» мы выбрали уникальный опыт «Творческих мастерских», для рубрики «тем временем» подготовлен материал о лабораторном взаимодействии США—Россия, а так же об опыте омского «Пятого театра».
реплика №1 (4) февраль 2011
1999
2000
2001 год В свой четвертый год Центр вписал себя в историю театра. Главное из открытий, безусловно — «Пластилин» Кирилла Серебренникова по пьесе Василия Сигарева. В центре сюжета пьесы — мальчик Максим, окруженный ужасающей, разлагающейся обывальщиной, предательством, хамством, трусостью, развратом и одиночеством. «Пластилин» — это почти трагедия, это катастрофа. Но основное достоинство пьесы — в открытости для интерпретации. Она содержит в себе универсальную образность и метафоричность. Именно это качество «Пластилина» позволило в полную мощь раскрыться режиссерскому потенциалу Кирилла Серебренникова. М А Р И Н А РА Й К И Н А : «До последнего времени «пластилиновый» режиссер и его «пластилиновая» команда не понимали, что выйдет из этой затеи. Они были уверены, что их забросают тухлыми огурцами, помидорами, яйцами. Однако жизнь распорядилась иначе». М А Р К З А Х А Р О В : «Это было для меня такое чудо, когда я сидел с открытым ртом и понимал: вот этого бы я, наверное, не сделал… вот этого бы я, наверное, не придумал — такое режиссерское построение». Этим спектаклем (премьера — 18 апреля) было доказано безоговорочно: новая драма действительно новая, и она способна к формированию нового театрального языка. Более того, она оказалась чуть ли не единоличным хранителем искренности в театре. Мы не имеем достаточно места в газете для полного перечня фестивалей, в которых спектакль принял участие, и списка его наград. И это говорит о многом. И многие уже говорили об этом. После московской премьеры «Пластилин» увидели в Польше, Германии, Югославии, Словакии, Франции, Финляндии, Венгрии… Худруки первых московских театров осыпали приглашениями Кирилла Серебренникова. Вторым явлением сезона 2001/2002, позволяющем говорить об укреплении и развитии тенденций актуального театра, стал спектакль «Ощущение бороды» Ольги Субботиной по пьесе Ксении Драгунской (премьера — 26 декабря). Здесь собралась уже узнаваемая команда — Артем Смола, Владимир Панков, Владимир Скворцов и несколько новых для Центра актеров. Собрались, чтобы без пафоса и злой иронии попытаться понять что такое народ, или для чего-то совсем другого. «Спектакль-лаборатория» (так он был обозначен в программке) поймал чуть ли не единственно верную интонацию, Ксения Драгунская и Ольга Субботина настолько точно совпали, а команда актеров так легко в это влилась, что «Ощущение бороды» тут же получил приглашения в Санкт-Петербург, Вильнюс, Париж, и был включен в программу Чеховского фестиваля. К концу 2001 года у Центра сложилась своя аудитория, появился статус одного из передовых столичных театров, а в Европе ЦДР стал чаще и чаще представлять в своем лице современный русский театр. 2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
3
Памяти Анны Яблонской В теракте в Домодедово погиб наш театральный товарищ — 29-летний одесский драматург Анна Яблонская. Её театральная карьера началась с пьесы «Монодиалоги», получившей премии «Евразия» и «Свободный театр», и с каждым годом рос ее драматургический талант — Яблонская была одной из самых способных и трудолюбивых авторов. Она вдохнула новое в то направление современной драмы, которое принято называть женской драматургией. Известие о гибели повергло в депрессию все новодрамовское сообщество. Перед такой бедой, правда, все сплотились: собрали средства, помогли семье Ани преодолеть множество бюрократических процедур в Москве, были рядом. Сейчас по стране пройдут вечера памяти. Чем больше думаешь об этом случае, тем очевиднее: это фатум, судьба. Единственная украинка, пострадавшая с самолета, где летело 30 человек. Почти единственная женщина из погибших. Едва ли не самая молодая из погибших. Так мало лет. Такая жизнь могла бы быть впереди. Аня — жертва. Теперь о ней наконец-то узнали на Украине. Звонят, пьесы просят. До этого талант Анны Яблонской был востребован только российским театральным миром — она переживала это весьма остро, чувствуя себя провинциалкой, к которой слишком хорошо относятся, даже стыдилась своих успехов. В своем блоге она записала: «Мне кажется, у меня осталось очень мало времени». В канун Нового 2011 года Аня сказала мужу Артему: «Я умру в этом году». Артем водил ее к психологу. Вот что это такое? Аня Яблонская была абсолютно от мира сего. Без невропатологий. В уме и памяти. Голоса не слышала. Шапочку из фольги не носила. Европейская, обеспеченная, деловая, подтянутая, точная, работоспособная. И такие фразы. С маленьким ребенком на руках. Откуда это к нам приходит? Как человек узнает, предугадывает? Говорят, осколок вошел прямо в сердце. Анна Яблонская, кажется, получила все самые известные награды, которых может быть удостоен драматург в России. Она была заметна. Несколько последних лет ее начали активно ставить по стране. Она погибла, написав свою лучшую пьесу «Язычники» — жестокую драму о кризисе веры современного человека. О нашей фатальной расстерянности в вопросах веры и о крайностях в поиске индивидуального спасения. Первый акт — утверждение веры, второй акт — отрицание веры, и в конечном итоге смешение и хаос, молчание, немота, характерная для состояния человека в поиске спасения в современном российском обществе. Тема, можно сказать, — табуированная зона, уж тем более для театра, который все чаще и чаще наталкивается на цензуру со стороны РПЦ. Яблонская коснулась темы веры деликатно, не напирая, не насилуя, не оскорбляя ничьих чувств. Честный, уверенный разбор тупиковой ситуации: верить или не верить, и во что? Можем ли мы вообще сегодня уверовать хоть во что? Не помешает ли это нам стать подлинными, самоидентифицироваться с собой, совпасть со своим отражением в зеркале? Драматург не констатирует, не выносит решений, он разбирается, не приняв ни чьей из сторон. Павел Руднев
в центре
4
реплика №1 (4) февраль 2011
Б А Й КОН У Р ТО, ЧТО ВЫ СЕЙЧАС ЧИТАЕ ТЕ — ОЧЕНЬ ВА ЖНО. В Ц ЕНТРЕ ДРАМАТ УРГИИ И РЕ ЖИСС УРЫ ЗАПУЩЕН ПРОЕК Т, НАЦЕ ЛЕННЫЙ НА ФОРМИРОВАНИЕ НОВОГО РЕПЕРТ УАРА . Н ОВА Я ЛАБОРАТОРИЯ НЕ ИМЕЕ Т АНА ЛОГОВ В НАШЕЙ С ТРАНЕ . О НА ПРИЗВАНА Д АТЬ СВОБОДУ ЭКСПЕРИМЕНТ У, КОТОРЫЙ ПОЧТИ НЕ ВОЗМОЖЕН В УС ЛОВИЯХ ТРА ДИЦИОННОГО РЕПЕРТ УАРНОГО ТЕ АТРА . РАС П И С А Н И Е первой лаборатории 28 февраля 15:00 — мастер-класс «С О В Р Е М Е Н Н Ы Й П О Д Х О Д К К Л А С С И К Е В Т Е А Т Р Е ». Ведущий — Михаил Бергердинг Михаил Бергердинг работал шеф-драматургом в гамбургском драматическом театре «Талия театр», сотрудничал с такими известными режиссерами как Андрей Скригенбурн и Михаэль Тальхаймер. В 2012 М. Бергендинг вступит в должность худрука драматического театра в г. Бремен
1, 2, 3 марта — репетиции. 4 марта
публичные показы получившихся спектаклей с последующим обсуждением, первый день.
16:00 — В А Л Е Р И Я С У Р К О В А 20:00 — К И Р И Л Л В Ы Т О П Т О В 5 марта
публичные показы получившихся спектаклей с последующим обсуждением, второй день.
16:00 — А Л Е К С А Н Д Р Х У Х Л И Н , 20:00 — Т А Л ГА Т Б А ТА Л О В По завершении последнего обсуждения, объявляется решение жюри, вручается приз.
Название проекта:
«БАЙКОНУР» Главная цель такого проекта — в поиске новых лидеров молодого театрального процесса, в поиске людей, достойных впоследствии определять лицо современного театра. Студенты, только что выпустившиеся из институтов, попадают в сложную ситуацию естественного отбора, где решающими могут стать внеэстетические и внекультурные факторы, не имеющие отношения к их таланту или профессианализму. Арт-директора лабратории — молодые режиссеры «Центра драматургии и режиссуры» Марат Гацалов (художественный руководитель Прокопьевского драматического театра) и Георг Жено (художественный руководитель театра им. Йозефа Бойса). «Лаборатория — идеальный механизм для современного театра» — считают они, — «в театре существует много того, что необходимо опробовать, проверить. Для этого нужен простор для эксперимента, и так называемая «творческая безответственность», которые в репертуарном театре бывают иногда просто невозможны». Своими вдохновителями авторы проекта называют Олега Лоевского (организатора огромного количества лабораторий по всей стране) и Михаила Угарова (основателя Театра.DOC и аборатории в «Ясной Поляне»)
в центре
КОНКУРС За несколько мгновений до начала конкурса, четырем участникам объявляется пьеса, справиться с которой им предстоит за 3 дня. На четвертый день они должны предъявить эскизы спектаклей. Конкурсант может привести с собой команду исполнителей, осветителя и всех, кого сочтет нужным. Театр в свою очередь дает в распоряжение всю постановочную часть (осветителя, рабочих сцены, звукорежиссеров, оборудование и т.д.). В течение трех дней все пространства Центра «На Беговой» отдается в полное распоряжение участников. Четыре команды репетируют в одном здании бок о бок. В финальный день лаборатории состоятся публичные показы эскизов спектаклей и их обсуждения. По результатам будет оглашено решение жюри (не без учета мнения аудитории), и потом — награждение. Победитель получит право на полноценную постановку в Центре драматургии и режиссуры.
5
УЧАС ТНИКИ первой лаборатории:
Т А Л ГАТ Б АТА Л О В — выпускник факультета режиссуры кино и телевидения Ташкентского театрального института, работал в театре Ильхом (художественный руководитель — Марк Вайль); уехал из Ташкента после того как его видеоарт «Ab incunabulis», участвовавший в Ташкентском биеннале современного искусства, закрыли для зрителя, объяснив, тем что он не соответствует нормам морали, принятым в Узбекистане. В настоящее время живет в Москве. Учится во ВГИКе на сценарном факультете (мастерская Р. Ибрагимбекова).
В А Л Е Р И Я С У Р К О В А — выпускница актерского
ПЕРСПЕКТИВЫ ЛАБОРАТОРИИ
В целом же, задачи лаборатории простираются также и на всю страну, и за ее границы. Логично: театр, особенно если он имеет целью постоянное обновление современного театрального контекста, должен глядеть далеко за свои пределы, находя единомышленников даже на другом континенте. Так, например, вторая лаборатория, запланированная на май, организуется при участии Йельского университета (США, Нью-Хейвен, штат Коннектикут). Новейшие американские пьесы будут поставлены русскими режиссерами в ЦДР, а приехавшие американские драматурги напишут пьесы о России, читки по этим пьесам будут в конце лаборатории. Всего будет проводиться 3 лаборатории в год. Результатом каждой может стать полноценный спектакль в репертуаре Центра драматургии и режиссуры.
Первая тема:
«СОВРЕМЕННАЯ КЛАССИКА» Произведения мировой классики будут жить на сцене, пока жив театр. А с момента возникновения режиссерского театра, постановка произведений мировой классики неразрывно связано с понятием интерпретации. Методы интерпретации у каждого времени свои. Задача участников первой лаборатории, на основе той пьесы, которую им предложат, продемонстрировать владение методами интерпретации и и умение сформировать собственное режиссерское высказывание. В конечном итоге «современной» классика может стать не только благодаря тому, что она поставлена сегодня, она должна быть поставлена с учетом того, что было вчера; того, что будет завтра. Такого рода театр существует на пике времени.
факультета Школы-Студии МХАТ (Мастерская Олега Табакова), мастерских документального кино и игрового кино Школы кино и телевидения, Высших курсов сценаристов и режиссеров (мастерская В. Хотиненко, П. Финна, В. Фенченко). Режиссерские работы в театре: «Алконовеллы» в Театр.doc; “Мы не рабы-2010” совместный проект «Новой пьесы» и Театра.doc; «Монотеист» в рамках фестиваля «Золотая Маска»; «Золотой дракон» в рамках фестиваля «Территория» и многие другие проекты по современной драматургии.
А Л Е К С А Н Д Р Х У Х Л И Н — выпускник режиссерского факультета РАТИ - ГИТИС (мастерская С. Женовача), лауреат премии «Золотой лист — 2009» в номинации «За создание лучшего актерского ансамбля» в спектакле «Лев Толстой. Сцены», а также участник мастерской «Молодая режиссура и профессиональный театр» первого международного фестиваля-форума «Пространство режиссуры» 4—7 октября 2008, Пермь и участник Творческой лаборатории РАМТа «Молодые режиссеры — детям» (сентябрь, 2008)
К И Р И Л Л В Ы Т О П Т О В — выпускник режиссёрского факультета РАТИ — ГИТИС (мастерская Олега Кудряшова). Внеучебные постановки: Театр-студия «Манекен» «Три сестры»; Современник — «Курт звереет», «Учитель словестности». Призы и награды: Международная театральная универсиада «UniFesT», 2006 год — лучший режиссёр, лучший спектакль («Три сестры»); Третий международный конкурс «Режиссёр и пространство» — лауреат «За движение к сути»; 2008 — первый международный конкурс студенческих отрывков «Первая встреча с автором» («Станционный смотритель») 2009 — второй международный конкурс студенческих отрывков «Режиссер и проза» — «За режиссерское сочинение и поэтическое осмысление автора» («Станционный смотритель»)
6
тем временем
реплика №1 (4) февраль 2011
Три года назад начался процесс интенсивного роста интереса к новой российской драматургии в США. Ключевым моментом стал фестиваль «New Russian Drama», прошедший с 7 по 9 мая 2010 года под Балтимором в Университете Таусен, и имевший ощутимый резонанс по всей стране. В этой статье, созданной на основе беседы с одним из организаторов и пропагандистов «Новой драмы» в США писателем и переводчиком Джоном Фридманом, мы проследим за тем, как этот интерес формировался и какое ждет его развитие в обозримом будущем.
США — Россия:
Connected
Starting connetction... Подготовка к фестивалю «New Russian Drama» началась еще в 2007 году. Тогда несколько человек из университета Таусен — Джей Херцог, Стивен Нанз, Юрий Урнов и Робин Куик — при поддержке Центра международного театрального развития (CITD) в лице Филиппа Арно и активном содействии со стороны России в лице Джона Фридмана, спланировали большую программу по изучению новой русской драматургии в стенах университета. Все организаторы по нескольку раз приезжали в Россию знакомиться с авторами, а тем временем Юрий Урнов вел мастер-классы на театральном факультете университета, ставил фрагменты русских пьес и читал лекции о «Новой драме». Учебный 2009 — 2010 год прошел для университета под знаком «New Russian Drama». Весь год студенты и аспиранты с азартом всестороннее изучали русскую драматургию. Экспертным советом со стороны России (Елена Ковальская, Олег Лоевский, Павел Руднев, Юрий Урнов и Джон Фридман) были отобраны 10 пьес для перевода и участия в «Сезоне новой русской драматургии»: «В О Д К А . Е Б Л Я . Т Е Л Е В И З О Р », «К Л А С С Б Е Н Т О Б О Н Ч Е В А » Максима Курчкина; «З А П О Л Я Р Н А Я
П РА В Д А »,
«Б О Е В Ы Е
ИСК УСС Т ВА»
Юрия Клавдиева;
«Т А Н Я -Т А Н Я », « Л Е Т И Т » Ольги Мухиной; «Н АТА Ш И Н Ы П Ь Е С Ы » («П О Б Е Д И Л А Я » Ярославы Пулинович;
И
«Н АТА Ш И Н А
М Е Ч ТА »)
«Э К С П О Н АТ Ы » Вячеслава Дурненкова; «И З О Б РА Ж А Я
Ж ЕР ТВУ»
братьев Пресняковых.
Педагоги и аспиранты университета Таусен ставили эти пьесы, проводили читки и лаборатории. Результатом этой коллективной работы стал трехдневный фестиваль-конференция здесь же, в стенах университета.
Connection complete. Помимо студентов, публику составили съехавшиеся со всей страны зрители и эксперты — из Нью-Йорка, Филадельфии, Вашингтона, Чикаго, Техаса, Сан-Франциско... В течении двух с половиной дней смотрели 5 спектаклей, присутствовали на обсуждениях и встречах с авторами. Неожиданно для организаторов и приехавших на фестиваль драматургов Юрия Клавдиева и Вячеслава Дурненкова, успех был оглушительным. Зал (вместивший око-
тем временем ло 400 человек) овацией, свистом и грохотом приветствовал драматургов. Д ЖОН ФРИДМАН: «Когда Юра Клавдиев и Слава Дурненков приехали — их встретили как рок-звезд. Я был ошарашен — ко мне то и дело подбегали представители разных журналов, чтобы со мной договориться о большой статье или переводе». Изданные к фестивалю буклеты и переводы пьес на CD тиражом 5000 смели мгновенно, сейчас в ходу уже второй тираж. Распространение текстов пьес «Новой драмы» по территории США приносит свои результаты — театры из Сан-Франциско, Вашингтона, Остена планируют свою деятельность, уже ориентируясь на русскую драматургию. Фестиваль под Балтимором отозвался ажиотажем в театральной жизни Штатов. В конце января в Остене (Техас) прошел еще один мини-фестиваль «Новой русской драмы», организованный одним из побывавших в Таусоне — Грэмом Шмитом. Вдохновленный увиденным там, он пригласил принять участие в своем фестивале Максима Курочкина и Ольгу Мухину. Так же им недавно создан театр, занимающийся исключительно русской драматургией, назван он Breaking String Theatre (Театр лопнувшей струны). Новый театр был открыт спектаклем по пьесе «Летит» Ольги Мухиной. Недавно, 14-ого января, в Чикаго прошли читки пьес Максима Курочкина («Лунопат») и Юрия Клавдиева («Я — пулеметчик»). Спектакль по пьесе «Я — пулеметчик» Клавдиева был поставлен в театре Generous Company («Щедрая компания») — объездил Балтимор, Чикаго, Калифорнию, намечаются гастроли в Нью-Йорк, Техас, Эдинбург. Всех последствий фестиваля уже непросто зафиксировать.
More... В начале этого года стартовала программа ответного визита — сейчас уже определены американские пьесы, переводы которых должны быть осуществлены к осени, и тогда состоится череда читок, спектаклей и обсуждений новой американской драматургии по всей России — от Москвы и Петербурга до Томска и Владивостока. На сей раз организационные вопросы решаются на государственном уровне, благодаря инициативе министра по связи с общественностью посольства США в России Майкла Херлей, обратившегося, опять же, к Джону Фридману с идеей об интеграции театральных культур. Эта программа называется «Новая американская пьеса в России» и осуществляется благодаря двусторонней президентской комиссии, созданной по соглашению, подписанному в прошлом году Дмитрием Медведевым и Бараком Обамой. Переводами особенно сложных пьес будут заниматься русские драматурги. Из семи отобранных пьес, пять написаны за последние 3–4 года. Это драматургия новейшего театрального языка Америки. К моменту проведения фестиваля планируется издать аналогичный сборник переводов пьес на CD. В Москве проект будет реализован в пространстве Центра драматургии и режиссуры. Таким образом устанавливается плотная межконтинентальная связь — представители и носители новейшего театрального языка двух разных культур обмениваются опытом и учатся друг у друга. Одновременно стартует программа, организованная Георгом Жено и Маратом Гацаловым совместно с Йельским университетом, а также с драматургической лабораторией WordBRIDGE. Пьесы, переведенные в рамках этих родственных проектов, также будут включены в сборник американской драматургии. Американский театр Lark тоже занимается продвижением современной драматургии, и движется параллельно. Таким образом, одновременно с подготовкой Антологии современной русской драматургии в США, в ближайшие 2–4 года можно ожидать огромного наплыва американских пьес в России — описанные события показывают: почва для взаимного проникновения тенденций в новейшей драматургии подготовлена.
7
Details: * Университет Таусен — The Center for the Arts, Towson University — отдел театральной аспирантуры в этом центре искусств — уникальный в США, тут учат каждого всему: актерскому мастерству, драматургии, режиссуре, свету, сценографии. * Йельский университет — Yale School of Drama — один из самых престижных театральных вузов в США. * Джон Фридман — американский писатель, переводчик, живущий в Москве с 1988г. * Джей Херцог — декан театрального факультета Университета Таусен. * Стивен Нанз — декан аспирантуры театрального факультета Университета Таусен. * Юрий Урнов — московский режиссер — педагог театрального факультета Университета Таусен. * Робин Куик — профессор по драматургии театрального факультета Университета Таусен. * Филипп Арно — знаменитый американский театральный деятель, создатель мощнейшего американского Центра международного театрального развития (CITD). * Елена Ковальская — директор ныне несуществующего фестиваля «Новая Драма», арт-директор «Любимовки» (2006 год), театральный обозреватель. * Олег Лоевский — основатель и художественный директор фестиваля «Реальный театр», член экспертного совета Национальной театральной премии «Золотая Маска», театральный критик, организатор множества театральных лабораторий во многих городах России. * Павел Руднев — театральный критик, театральный менеджер, переводчик, кандидат искусствоведения.
8
уже история
реплика №1 (4) февраль 2011
Воплощённая
Утопия
Об уже историческом явлении «Творческих мастерских» написано немного, если не сказать — крайне мало. Между тем, в этом номере, посвященном теме лаборатории, видится необходимым опубликовать краткий обзор этой мизерной по продолжительности, но громадной по значению истории торжества лабораторного эксперимента. Воплощенная Утопия — «Творческие Мастерские», учреждённые Союзом Театральных Деятелей РСФСР в 1988 году. Трудно подобрать другое имя для организации, спонсируемой государством и имеющей единственную цель — позволить существовать новому, небанальному, экспериментальному искусству. «В Союз Театральных Деятелей РСФСР пришла группа молодых режиссёров, художников, критиков и предложила создать предприятие необычное и крайне нам нужное» 1, — вспоминал Михаил Ульянов, на тот момент возглавлявший СТД. «Группа молодых» сплотилась и набралась наглости на так называемом «Форуме творческой молодёжи», имевшим место в Москве в 1986 году. «Перестройка» набирает ход, ориентиры начинают пошатываться. Близится духовный шторм. Взбаламученные с идеологического дна поднимаются заброшенные письмена — Хлебников, Хармс, Введенский, Клодель, Пинтер. Вскоре критикам придётся часто вспоминать фамилии Арто и Гротовского, чтобы разъяснить публике опыты новых театралов. Так или иначе, СТД взяло «молодёжь» под свою опеку, устроив предприятие, всецело подчинённое им и их только намечающимся художественным целям. Инициаторы — Е. Арье, Вл. Иванов, Д. Крымов, В. Мальцев, В. Семеновский, И. Шабалтас — стали художественным советом и коллективным продюсером. Схема была такова — группа авторов предлагает свой проект спектакля или готовую работу, если худсовет принимает её, коллективу предоставляется площадка для спектакля, арендованая на средства СТД. Заключается договор на двухлетний срок — образуется мастерская в рамках организации. Если и эта мастерская оказывается удачной — составляется ходатайство о создании государственного театра на её основе. Ни один коллектив не достиг последнего этапа, хотя претендентов было много. Несмотря на многочисленность и непохожесть экспериментов, можно выделить несколько мотивов — тем театрального времени — объединявших «мастеровых». Вместе со вновь обретённой литературой, непривычное слово потребовало поиска и нового театрального языка. Главным образом этому поиску была посвящена работа мастерской «Чёт-нечет» Александра Пономарёва, дебютировавшего в 1986 году постановкой «Настоящего» по текстам Хлебникова, напоминавшей ритуальное действо, со словами-духами, призы-
уже история
9
ваемыми священнодействующими актёрами. Работа в «Мастерких» началась с постановки «Николай Гоголь. Нос» в 1988 году. Гоголь для Пономарёва со товарищи открывал ряд авангардистов русской литературы. Последовали обэриуты, за редким исключением, не видавшие прежде сцены: «Елизавета Бам» Хармса, дополненная диалогом «Куприянов и Наташа» Введенского; эсхатологическая философская поэма Введенского «Кругом возможно Бог». Последним спектаклем «Чёт-нечет» стала постановка «сверхповести» Велимира Хлебникова «Зангези» на сцене Современника в 1992 году. Буквальным освобождением слова было объединение-акция «Альманах» — общее имя для нескольких поэтов-концептуалистов — Д. При-
когда 99% режиссёров занимаются исключительно тематикой, над этим нужно срочно работать гова, Л. Рубинштейна, Т. Кибирова, С. Гандлевского и других — которые в виде сцены «Мастерских» получили трибуну для манифестации своих словесных опытов. Одновременно с постижением непривычного Слова, шло исследование и переосмысление театрального языка как такового. Каноническое «Преступление и наказание» было превращено в «интродукцию, тему, 9 вариаций и финал по Достоевскому» — «О Преступлении» в мастерской Михаила Мокеева. Позже постмодернистская игра с классиком и вовсе была довершена живой джазовой импровизацией ансамбля «Три «О»» во главе с Сергеем Летовым и названа «Праздник топора». Многие зрители в шоке бежали из малого зала Ленкома, непредупреждённые, что на сегодня сцена арендована. «Поиск способа актёрского существования и языка, выразительных средств театра. У нас, когда 99% режиссёров занимаются исключительно тематикой, над этим нужно срочно работать» 2, — заявлял В. Космачевскиймладший, чья мастерская запомнилась спектаклем «Развёрнутая игровая модель №...» по пьесе Х. Гольдберга. Космачевский умножал плоскости игры, создавал театр в театре: искания, ошибки, предварительная работа не скрывались от зрителя. Публика видела несколько вариантов одной и той же сцены, которые пробовали и переделывали тут же. «Прежде, кажется, не приходилось видеть такой смелой, грубой и в то же время тончайшей игры, какую показывает Татьяна Кореневская, работая всего лишь в метре от первого ряда» 3, — писала критика о заглавной роли «Мадам Маргариты» Владимира Мирзоева в его мастерской «Домино». Режиссёр запирал зрителей в зале-классе, как учеников, оставленных на произвол Маргариты — учительницы, «раздираемой инстинктами». Мирзоев продолжил разговор на прежде закрытую половую тему во «Фрекен Жюли» Стриндберга, приближенной к нашей действительности фрагментами из «Дяди Вани». «Спектакли Клима… поражают какой-то мистической отъединённостью от тебя, зрителя» 4, — так писали тогда о режиссуре Владимира Клименко — ученика Васильева и Эфроса, не скрывавшего нацеленности своей работы на саму себя — на процесс, а не результат. Его самые известные «Три ожидания в «пейзажах» Гарольда Пинтера», — в буквальном смысле, ожидание некоего чуда, которое должно коснуться актёров и зрителей, погружающихся в сакральное пространство театра, игры по текстам Пинтера — неповествовательным, нелогичным, независимым. К 1993 году благосклонность власти (уже новой) вместе с финансовыми дотациями понемногу сошли на нет, а соратники разлетелись по заграницам и репертуарным театрам. Трудно говорить о каких-то итогах и значении «Мастерских» во времени. Думается, главная и исключительная заслуга всего предприятия — это само его существование, существование экспериментального, сложного искусства, не формулировавшего, но искавшего смыслы одновременно с эпохой Александр Мерекин-Магас межвременья.
1. А. Алминский //
Комсомольская правда. 22.12.1988 2. Александр Минкин //
Московские Новости. 21.02.1988 3. Александр Минкин //
Московские Новости. 21.02.1988 4. Нина Агишева //
Московские новости. 04.08.1991
тем временем
10
реплика №1 (4) февраль 2011
«Пятый театр» в Омске известен на театральной карте России как продвинутый театр. Он родился, как и многие в те годы, из студии. Никогда не был академией и не стремится ею стать. Здесь ежегодно с 2002 года проходит фестиваль «Молодые театры России», который последовательно объединяет коллективы, ставшие открываться в девяностые благодаря горбачевскому времени. Ежегодно стала действовать при театре и лаборатория. Самую первую проводила моя коллега Лидия Богова. В 2005 году мы пришли к единому убеждению, что, если уж собирать молодую режиссуру, то для того, чтобы они работали на конкретный театр, с прицелом на постановку именно в этом театре. Такой принцип и утвердился.
Лаборатория имени Мольера на берегу реки Омь
В 2010 году, зацепившись как-то в разговоре с Михаилом Угаровым, мы сошлись на том, что хорошо бы провести лабораторию, в которой сами драматурги ставили бы эскизы своих пьес.
Справка: * Лидия Богова — сотрудник литчасти МХТ им. А.П. Чехова, кандидат филологических наук, лауреат Государственной премии РФ * Ольга Галахова — театровед, театральный критик, обозреватель, главный редактор газеты «Дом Актера» * Михаил Дурненков — драматург, сценарист. В московских театрах поставлено 5 спектаклей по его пьесам, некоторые написаны совместно с братом Вячеславом. * Наталья Ворожбит — драматург, сценарист. Показанная в Омске пьеса «Смешанные чувства» — переработанный киносценарий. Поставлено множество спектаклей за пределами России и Украины по ее пьесам, сегодня известна так же по работе над сценарием сериала «Школа». * Лутц Хюбнер — философ и актер по образованию, литературой и режиссурой занимается с 1996 года, проживает в Берлине. * Ральф Хаммерталер — берлинский режиссер и драмутург * Ральф Зибельт — режиссер, драматург и переводчик с севера Германии, учился в Кельне, стажировался в ГИТИСе, в театре им. Маяковского, в «Ленкоме», в Школе драматичекого искусства.
Идею поддержал «Пятый театр». Миша списался с Михаилом Дурненковым и Наташей Ворожбит. Они откликнулись. «Пятый театр» готовил свою часть программы, которая широко представляла современную немецкую пьесу. Гете-институт поддержал это мероприятие. Но помимо отобранных театром для читок пьес было предложено пригласить и немецких авторов, которые бы согласились поработать в качестве режиссеров с омскими актерами. Мы назвали эту затею лабораторией им. Мольера. Редактор немецкого театрального журнала «Theater der Zeit» Дорте Лена Эйлерс сформировала группу. Откликнулись на предложение Лутц Хюбнер (он сделал показ по своей нашумевшей в Германии пьесе «Дело чести») и Ральф Хаммерталер (он осуществил показ по своей пьесе «Хищники»). Все трое они приехали в Сибирь. За три дня каждый должен был подготовить показ, а Дорте рассказать о современной немецкой драматургии. Каждый показ лаборатории происходил при полных залах. Ввиду повышенного интереса, даже пришлось увеличить количество некоторых читок. Михаил Дурненков сделал показ своей пьесы «(Самый) легкий способ бросить курить», а Наталья Ворожбит — «Смешанные чувства». Помимо этого актер «Пятого театра» представил пьесу «Норд-Ост» Торстена Бухштайнера, превратив зрителей в заложников. Немецкий режиссер Ральф Зибельт, правда с русской школой режиссуры, показал свой эскиз спектакля по пьесе Александра Молчанова «Убийца», московский режиссер Олег Еремин дал свое прочтение пьесы Мариуса фон Майенбурга «Урод». Скупыми, но впечатляющими приемами как маска, унифицированный костюм в стиле прозодежды, Еремин внедрился в такую сложную тему, как стандартизация, которая уже вторгается в биологию человека. Немецкий театр социально отзывчив. Лутц Хюбнер исследовал историю убийства турецкой девушки, в основе которой — реальная история. Был поставлен почти детектив с расследованием причин преступления. Ральф Хаммерталер представил свою пьесу как гротеск, легкую издевку над псевдозаботой о малоимущих, поскольку в основе этой заботы — подавление свободы личности. Наташа Ворожбит справилась с большим количеством актеров и смогла передать свою интонацию женской тревоги, постоянной неясности и сложности выбора в семейных отношениях. Михаил Дурненков в своей читке показал жесткие и, вместе с тем, проникнутые потребностью в человеческом, картины с окраины провинциальной жизни. В начале января я получила письмо из Берлина. Наши немцы перед новым годом встретились на одном из мостов Берлина и распили бутылку водки за лабораторию в Омске. Это был симметричный ответ, поскольку первую бутылку мы распили ночью на набережной реки Омь. Ольга Галахова
11
Как ревнуют бандиты В ночь с 16-ого на 17-ое января в Украине, в городе Хмельницкий, был похищен и зверски избит актер Театра.doc и Центра драматургии и режиссуры Сергей Калашников, получивший пять ножевых ранений. Схватив возле дома, актера избили и пять раз ударили ножом. Затем в багажнике машины его вывезли на дачу одного из участников банды в г. Нетешин, связали руки скотчем, надели на голову мешок и оставили в подвале дома. Бандиты действовали по приказанию главы местной мафии городского масштаба Игоря Косовского, он же — сын заместителя начальника отдела «К» службы безопасности Украины (СБУ). Косовский организовал бандитское нападение своих подельников на Сергея, возможно, из ревности к своей бывшей девушке, которую прежде терроризировал «своими ухаживаниями». Едва живому Калашникову чудом удалось выбраться из подвала (найденной в подвале тарелкой удалось разрезать скотч на руках) и обратиться за помощью к людям. Обо всем этом нам стало известно со слов актера ЦДР Константина Гацалова, которому сразу же при первой возможности позвонил Сергей. Во многом благодаря оперативным действиям Кости, который незамедлительно сел на телефон и стал атаковать звонками разные инстанции, в дело включилось Посольство РФ. Преступники были схвачены в тот же день, правоохранительные органы возбудили уголовное дело. Сергей Калашников дал показания. Редакция попросила дать комментарии этой ситуации Константина Гацалова, проявившего в этой ситуации и настойчивость, и отзывчивость к судьбе товарища.
К О Н С Т А Н Т И Н ГА Ц А Л О В : «После разговора с ним, я тут же позвонил в генконсульство, связался с администрацией и озвучил проблему. Генеральный консул взял это дело под свой контроль, созвонился с потерпевшим. И только тогда следствие было начато. Был назначен адвокат. Сергей перенес операцию, сейчас находится на лечении в больнице города Хмельницкий. У него перелом челюсти с двух сторон, нос сломан, все тело в подтеках. Побои по всему телу. Грядет вторая операция. Крепко его избили. Просто родился в рубашке. Видимо, ревность двигала Косовским, но люди так не поступают, это настоящий террор. Когда ты ревнуешь, ты приходишь разбираться к своему оппоненту сам, а не нанимаешь бандитов. Косовский не первый раз замечен в подобном — девушку эту, Кристину, он избивал систематически, один раз выкинул ее полуживой на дороге. Под страхом смерти она давала абсурдные показания, мол, «Я упала». Его уже однажды задерживали за стрельбу в клубе «Токио». Это некий городской беспредельщик. Ему всегда все сходило с рук, и безнаказанность эта породила вот такой ужас. В этот раз с попыткой замять это дело вмешался лично его папаша, за что в итоге поплатился отстранением от занимаемой должности. На самом деле получилось так, что Серегу спасло его гражданство». Дата слушания по делу о похищении и избиении Сергея Калашникова в скором времени будет объявлена. Напомним: Сегрей играет в спектакле Центра «Экспонаты». Желаем ему скорейшего выздоровления и призываем следить за ходом разбирательства. Благодарим всех, кто помог спасти человека, и надеемся, что преступники получат по заслугам.
В ЦДР в феврале: ПРИХОД
МАЙЗИНГЕР
4, пятница, 20:00
Р УС А ЛК А
5, суббота, 20:00
С Т РА Х И О Т Ч А Я Н И Е ТР Е Т Ь Е Г О (М Е Л О В О Й К Р Е С Т) ЖИЗНЬ
РЕЙХ А
9, среда, 20:00 10, четверг, 20:00 10
УД А Л А С Ь
ЖЕНЩИНА
ИЗ ЕГО ПРОШЛОЙ ЖИЗНИ
11, пятница, 20:00 12, суббота, 20:00
ДВОЕ Н АТА Ш И Н А
премьера!
1, вторник, 20:00
ТЕЛА
М Е Ч ТА
Сцена на Беговой
13, воскресенье, 20:00
Д У РА К И
14, понедельник, 19:00
Э КС П О Н АТ Ы
15, вторник, 20:00 15
К ЛАСС БЕНТО БОНЧЕВА
16, среда, 20:00 16
ТЕАТР.DOC
17, четверг, 20:00 НОЧЬ Я—
Ф Е Н И КС А
П УЛ Е М Е Т Ч И К
СНЫ ЕВГЕНИИ
18, пятница, 20:00 18 20, воскресенье, 20:00 21, понедельник, 20:00 22, вторник, 20:00
НА
СОЛНЕЧНОЙ С ТОР ОНЕ
24, четверг, 20:00 27, воскресенье, 20:00 28, понедельник, 20:00
Над номером работали: редактор ответственный редактор художник
Ольга Галахова Конус Вавилонян Александра Фёдорова cdr.press@gmail.com
Партнеры: