Revista Plural Octubre 2017

Page 1

bienestar · cultura · SOCIEDAD

Autores DR. morano

Miquel Pons

Eduardo Sánchez J. María sanchéz

Estrellas Michelin 2018 Guía de restaurantes Cara a Cara: El uso del móvil en el colegio Mentes Brillantes: Santa Teresa de Calcuta

PVP 1,95€

9 772253 952009

59

Contenido Tendencias en cocina

ISSN: 2253-9522

REVISTA

w w w. r e v i s t a p l u r a l o n l i n e . c o m

Nº97 OCTUBRE 2017


RESTAURANTE

ZARANDA

E

n el Castell Son Claret, una posesión mallorquina del siglo XVIII situada en la falda de la Serra De Tramontana, podemos disfrutar de una gastronomía de lo más selecta en un ambiente apto para los cinco sentidos. Fernando Pérez Arellano es el culpable de que no podamos resistirnos a tanta tentación. Y No solo lo decimos nosotros, la experiencia de este prestigioso chef ha sido reconocida en varias ocasiones siendo galardonado con múltiples premios en varios medios de comunicación.

El Chef madrileño comenzó su andadura recorriendo las mejores cocinas de Europa, “La Gauroche”(Londres), “Can Fabes” (Barcelona), “Don Alfonso 1890” (Nápoles), “Maison Pic” (Valencia), recogiendo ideas y experiencias que después compartiría abriendo su primer restaurante “Zaranda” en la castiza calle de San Bernardino donde recibió su primera Estrella por la Guía Michelín, el premio al “Restaurante Revelación Madrid 2005 por el periódico El Mundo , “Mejor restaurante nuevo” de manos de la revista Norteamericama Food And Wine Magazine,

Fernando Pérez Arellano 2 | www.revistapluralonline.com


Dos Soles en La Guía Repsol, premio al “Cocinero Del Año 2008” por “Canal Cocina”, premio a “Grande Del Mañana” y premio a “La Innovación Conceptual o Técnica 2009”. Hace doce años, Fernando y su equipo trasladaron su sabiduría a Mallorca donde comenzaron a crecer y consiguieron crear unos platos originales, sabrosos y muy elaborados, añadiendo a sus ingredientes los productos de nuestra isla y una muy variada carta de vinos perfectos para maridar con cualquiera de sus platos, consiguiendo así no pasar desapercibidos, atraer a cientos de comensales y varios premios más. “Mejor Restaurante de Hotel” en España, su segunda Estrella Michelín y por dos años consecutivos se le ha reconocido su éxito otorgándole el premio al “Mejor Restaurante De Mallorca” en “El Gran Premio Gourmet”. Hoy en día “Zaranda” es el único restaurante al que se le ha otorgado dos Estrellas Michelín en Baleares. ¿Te lo vas a perder?

RESTAURANTE

ZARANDA Castell Son Claret, Carretera Capdella- Galilea Km. 1.7 Capdella Tel. 680 60 25 80 Fijo. 971 138 627 zaranda@zaranda.es Horario de martes a sábado de 19.00 a 22.30 Revista Plural | 3


4 | www.revistapluralonline.com


Editorial

Sie Liebe und HINTERLASSEN Sie Kriege "Die Liebe macht oft dazu bei, die DNA-Qualität des Spermas zu verbessern", so Dr. Jan Tesarik, Fruchtbarkeitsspezialist. Obwohl die wissenschaftliche Gemeinschaft nicht hat, einen Konsens zu diesem Thema erreicht hat, ist der Einsatz eines Aktes der Liebe weitaus befriedigender als dies in sinnlosen Kriegen zu tun, wie die gegen Touristen. Die Regierung will jede Art von Gewalt gegen den Tourismus aufhalten. Jede Anstrengung zur Förderung der Sonne und Strand Urlaub, unsere Kultur und Geschichte, oder die Landschaft und Gastronomie werden wegen des Verhaltens von ein paar - manchmal unterstützt von den gleichen Menschen und Institutionen, die Förderung der Tourismusbranche zu verschwenden. Es ist völlig irrational, eine Kampagne gegen den Tourismus im Baskenland, Barcelona oder auf den Balearen zu haben. Diese "Touristen-Phobie" basiert auf individuellen Vorfällen, die sinnlos als Handlungen einiger "gewalttätiger und antisystemischer Jugend" entschuldigt werden. Laut Teilnehmer sind Proteste auf Massentourismus und den Touristenverleih konzentriert. Alles bringt uns zu einem Ort, wo wir auch nicht sein wollen. Aber die Rückkehr zu unserem biologischen Ursprung, ist die DNA-Qualität der Balearen Bürger viel mehr beschädigt und zersplittert heutzutage als von denen im gleichen Alter vor 20 Jahren. Es gibt Dinge, die alle Männer tun können, um ihre Spermienqualität zu verbessern, wie die Verringerung ihrer Stress, Essen Lebensmittel reich an Vitamin C oder andere Antioxidantien, und die Liebe oft. Wenn wir durch Tesariks Vorhersage gehen, sollten wir mehr Aufmerksamkeit auf die Liebe legen und unsere Haupteinnahmequelle direkt einstellen, um Überraschungen für künftige Generationen zu vermeiden.

Cómo superar las expectativas de un otoño “caliente” Portugal, Italia, Croacia, Francia, Alemania, Holanda y España, siete países para los siete diseñadores de “Adlib Moda Ibiza”. Como novedad de esta edición se inauguró esta feria de Madrid con un desfile propio en el que participaron los diseñadores: Tony Bonet, Nanou Couture, Ibimoda, Ichiana Ibiza, Vintage Ibiza, K de Kose Kose Priveé y Virginia Vald, quienes mostraron sus colecciones 2018. Y es que después de la 46 edición de la Pasarela Adlib Ibiza, celebrada en la isla en el mes de mayo, los diseñadores ahora tienen, según han querido destacar, “más tiempo para realizar sus pedidos con el cariño y la atención que se merecen”. Es una prueba más de que promoción es sinónimo de incrementos de ventas y contactos: “me quedé impactada con el número de visitantes y la oportunidad de llegar a futuros compradores”,” hemos llevado a cabo muchos pedidos y hemos tenido la oportunidad de hacer y fidelizar clientes nuevos. Incluso compradores de París”, concluyen los siete diseñadores. Poner de moda la moda, no es ponerle ningún cascabel al gato. Pero de la misma manera que el huevo más consumido por la Humanidad es el de gallina, porque cacarea y anuncia su producto en el momento de su puesta, no podemos dejar pasar cualquier oportunidad de promoción y relaciones públicas. El cacareo de las redes sociales con la vuelta de las vacaciones, nos anuncian un otoño ‘caliente’, del que no podemos abstraernos, pero si hemos sido capaces de atraer la atención de siete países sobre nuestros diseñadores, que más no podremos conseguir, bienvenido otoño ‘caliente’ o templado, nos quedan muchas cosas por vivir. Y te invitamos a vivirlas con nosotros…

Manu Blanco Editor

How to exceed ‘hot’ autumn expectations Portugal, Italy, Croatia, France, Germany, Netherlands and Spain, are seven countries to seven designers of ‘Adlib Moda Ibiza’. As a new feature of this year's edition, it was inaugurated with a own fashion show in Madrid in which designer participated: Tony Bone, Nanou Couture, Ibimoda, Ichiana Ibiza, Vintage Ibiza, K de Kose Priveé and Virginia Vald, who presented their 2018 collections. After 46 edition of ‘Adlib Ibiza Show’ held in Mayo n the island, now, designers have wanted to point out that they “have more time to make their order with the love and the service its deserve”. It is a further demonstration that promotion is synonymous with increases in sales and contacts: “I was struck by number of visitors and the opportunity to seek future buyers”; “We have carried out many orders and have had the opportunity to retain new customers, even Parisian buyers”, seven designers conclude. To back into fashion the style is not 'to bell the cat'. But in the same manner that chicken egg is the most widely consumed because it cackle and announces its product at the time of its launch, we cannot afford to miss any promotion and public relations opportunities. The social networks crowing after the summer break, announce to us ‘hot’ autumn which we cannot shirk but if we were able to attract seven-country attention on our designers, what else can not we get. Welcome ‘hot’ or temperate autumn, we have a lot more to live. And we invite you to live amongst us…

Revista Plural | 5


Disfruta de ‘La Mafia’ en pareja, en familia o en grupo Su recién estrenado restaurante en Palma dispone de diferentes zonas adaptadas a los comensales para que la gastronomía y la compañía sea la única preocupación. Comida italo-mediterránea al aire libre o en las mesas situadas en el interior de sus dos pisos, con diferentes ambientes: más íntimos con una luz tenue o más espaciosos con detalles mediterráneos que acompañan a su cocina. Su terraza en el Paseo de Mallorca permite también degustar sus platos al aire libre mirando al Torrent de Sa Riera, en una de las avenidas más emblemáticas de la ciudad. Hasta los más pequeños tienen su hueco en los restaurantes ‘La Mafia’ en la Zona Piccolino, así padres e hijos podrán disfrutar a su manera. Esta zona cuenta con un monitor los fines de semana a su cuidado, quien ayudará a hacer de su visita una experiencia completa.

“Nuestro objetivo es satisfacer las expectativas de nuestros clientes; para ello es necesario aplicar y abordar la calidad total” Los platos que podemos encontrar en su carta son ideales para compartir lo que resalta su excelente relación calidad-precio. Además ofrecen menús especiales para grupos a partir de 4 personas y menús especiales para menores de 8 años. ‘La Mafia’ destaca por una gastronomía saludable basada en productos naturales y exclusivos. Carnes de la Finca Jiménez Barbero, lambrusco italiano, aceite de Jaén, salsas y rellenos elaborados directamente para sus restaurantes... son algunas de las razones para disfrutar de ‘La Mafia’ naturalmente . 6 | www.revistapluralonline.com


Enjoy ‘La Mafia’ as a couple, with the family or in a group The new opened restaurant in Palma has different areas adapted for them guests that they should not worry about nothing less the gastronomy and their company. ItalianMediterranean food served outside or on one of the tables indoor, over two floors with different surroundings: private with dim light or spacious with Mediterranean details which go along with the cuisine. The terrace located on the Paseo de Mallorca allows tasting the dishes outside, with a view to the Torrent de Sa Riera, one of the emblematic avenues of the city. Even the youngest children have their own space at ‘La Mafia’ restaurants at ‘Zona Piccolino’ so parents and children can enjoy in their own way. This area has child care every weekend, who will help to make your visit a perfect experience.

“Our target is to satisfy the expectations of our clients; its indispensable for them to find an address from good quality” The dishes which we can found on the menu are perfect for share with a best value pricing. Also, they offer special menus for groups up from 4 persons and a special kids menu till 8 years. ‘La Mafia’ featured by healthy food based on natural and high-quality products. Meat from the Finca Jiménez Barbero, Italian Lambrusco, oil from Jaén, homemade sauces and fillings… These are just a few reasons for enjoying ‘La Mafia’.

Tel. 971 422 785 mallorca@lamafia.es Revista Plural | 7


Colaboradores

dr alberto morano

francisco capacete

Gerencia Fernando Ruiz gerencia@pluralmultimedia.com

Lluisa ferragut

Juan Carlos Navacerrada

rafael más

Editor Manu Blanco info@pluralmultimedia.com Diseño y Maquetación Fco. Cervera grafico@pluralmultimedia.com Coordinadora de contenidos María Vecino / Natalia Lozano contenidos@pluralmultimedia.com

viviana sanches

joan mir piza

dr jorge carvajal

estevan cuellar

JOsep grau

Fotográfia Jesus Ríos, Sergio Vicente Traducciones y correcciones Kristina rosswaag, María Vecino Marketing y Publicidad marketing@pluralmultimedia.com Edita BALEAR DE NUEVOS MEDIOS S.L B16525719 Calle Manacor, 171 07007 - Palma de Mallorca Tel. 971 421 121 Móv. 671 811 543

Nuestra Misión es transformar nuestro mundo contigo, poniendo en tus manos un medio de comunicación independiente, auténtico y plural.

El destino mezcla las cartas y nosotros las jugamos

(

Arthur Schopenhauer

50.000 Lectores 10.000 EJEMPLARES DE TIRADA 40.000 VISITAS/MES A LA WEB

(

+ 5.000 ASOCIADOS EN REDES SOCIALES + 25.000 oyentes en radio balear 9 AÑOS DE ANDADURA

Fomentando resultados PARA Tu empresa

Depósito legal: PM 221-2014 ISSN: 2253-9522 Plural multimedia es una publicación independiente que no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores. Queda prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos de esta revista sin autorización del editor. Todos los derechos reservados. Prohibida toda la reproducción a los efectos del artículo 32,1, párrafo segundo, LPI. Esta publicación no puede ser reproducida, ni en todo ni en parte, ni registrada en, o trasmitida por, un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electroóptico, o cualquier otro, sin el premiso previo por escrito de la editorial.

8 | www.revistapluralonline.com

Presenta tu comercio o empresa a miles de lectores mensuales para incentivar tus ventas y beneficios. Si estás pensando en un momento clave para hacer publicidad, ¡es éste! Llámanos al 971 421 121 o escribe a info@pluralmultimedia.com y te ayudaremos a elegir la mejor estrategia para lograr el éxito y crecimiento de tu negocio.


o i r a m u S

36 Marzio Cambuli, de los hornos de Turín a los fogones de Mallorca EN / DE 37 Halloween 44 Las 10 estrellas grastonómicas de Mallorca EN 47 Receta 50 Recomendaciones: Libros 51 Poesía

ÍNDICE contenidos 2 Zaranda 5 Editorial EN / DE 6 La Mafia se sienta a la mesa EN 8 Colaboradores 10 Dos chefs y un destino: Eagle Restaurant EN / DE

18/53

CULTURA & glamour CULTURE & GLAMOUR

18 La Sa Creu Nova: Tess de Mar y Kairiku EN 20 Pueblos de Mallorca: Andratx Mallorcan Villages: Andratx 22 Ses Cases de Fetget EN / DE 24 Mentes Brillantes: Santa Teresa de Calcuta EN Brilliant Minds: Santa Teresa de Calcuta 26 Cara a cara: El uso del móvil en los colegios EN Face to Face: Using mobile phones at school 28 Viatges Llevant, 25 años contigo 30 Deporte: Contador de mito a leyenda

55/91

SALUD & BIENESTAR

53 Eduardo Sánchez: La de de atracción 58 Perfumería Sirer 60 Esteban Cuéllar: La excelencia humana 62 Luisa Ferragut: Human Decoding EN 64 Doctor Morano: El Trasplante Automatizado Capilar 66 Rafael Más: Diétetica energética estacional 68 Cirugía corporal 70 Frases célebres: El éxito 72 Asesoría: Leonardo Gamarra 74 Eduación: Los buenos modales 78 casas felices y negocios prósperos 80 Nutrición: Veganismo, vegetarianismo y azúcar 85 Asociación Ayuda al Chad 90 Banco de Alimentos 90 Consejos naturales

93/103

Sociedad

93 Combatiendo el deterioro del litoral 96 Miquel Pons: Terrorismo 98 El fin de la 'talla 32' 100 Consultorio legal: Autónomos (I) 102 Test: ¿Obsionado con las apariencias? 103 Remedios naturales

Revista Plural | 9


Dos chefs y un destino:

EAGLE Restaurant Los chefs Iván de Crespo y Carlos Hubert ponen la creatividad en las noches del Real Golf de Bendinat Iván de Crespo and Carlos Hubert add creativity to the Real Golf the Bendinat nights. Ivan de Crespo und Carlos Hubert bringen die Kreativität in die Nächte des Real Golf de Bendinat

Real Golf de Bendinat Restaurante Eagle

Tel. 971 405 200 Horario: de 12 a 16 h. Noches sólo reservas 10 | www.revistapluralonline.com


H

ace veinticinco años, Iván de Crespo y Carlos Hubert comenzaron su andadura en la cocina, cada uno por su camino, luchando por sus sueños. Coincidieron en el año 2002 y, aunque no llegaron a interactuar, ambos descubrieron la semejanza culinaria que les unía: creatividad por encima de todo, evitando la obviedad. Iván es de Badajoz; ha recorrido

diecisiete países empapándose de la gastronomía de cada uno de ellos. Carlos, de Madrid y con sangre cien por cien celta, logró encontrar su verdadera forma de expresión. Ambos son aliados en este nuevo proyecto del Real Golf de Bendinat. Galardonados con una Estrella Michelin y con el ‘Premio a Mejor Restaurante de Baleares, respectivamente, Eagle Restaurant surge de la libertad de la que necesita el arte para sorprender a los comensales. Una oferta nocturna para todos aquellos que quieran volar siguiendo el aleteo de su águila imperial.

T

wenty-five years ago, Iván de Crespo and Carlos Hubert started their own cooking careers, fighting for their dreams. They met in 2002 and, although didn’t interact with each other, both discovered some culinary common ground that bound them: creativity above everything else, and to avoid the obvious. Iván, from Badajoz, in western Spain,

has travelled to seventeen countries, delving deep into their gastronomy. Carlos, from Madrid and 100% Celtic-blooded, succeeded in finding his true calling. Both are partners on this new Real Golf de Bendinat project. Eagle Restaurant is born out of the freedom that art needs in order to surprise us at the table. A night for those who want to fly following its imperial eagle wings...

V

or fünfundzwanzig Jahren, fingen Ivan de Crespo und Carlos Hubert ihren Weg in die Küche, jeder auf seinem Weg, für ihre Träume kämpfend. Durch Zufall kamen sie 2002 zusammen auch wenn sie es nicht schafften zu interagieren haben Sie kulinarische Ähnlichkeiten entdeckt die sie verbindet: die Kreativität die über allem steht und das

Gewöhnliche vermeidend.Ivan ist aus Badajoz, ist in sechzehn Verschiedenen Ländern gewesen, und hat die Gastronomie in jedem aufgesaugt. Carlos, aus Madrid und zu 100% aus keltischem Blut hat es geschafft seine wahre Form des Ausdrucks zu finden. Die beiden sind verbündetet in diesem neuen Projekt des Real Golf de Bendinat. Eagle Restaurant bringt die Freiheit zum Vorschein die benötigt wird um den Gast zu überraschen. In nächtliches Angebot für all diejenigen die dem Flügelschlagen ihres königlichen Adlers folgen zu wollen. Revista Plural | 11


Cultura Entrevista

Iván de Crespo y Carlos Hubert ponen

cocina árabe pueden sorprender al pú-

Mostráis una gran complicidad entre

la creatividad en las noches del Real

blico porque forman parte de nuestra

vosotros, ¿cómo es de importante

Golf de Bendinat

memoria genética. Si consigues hacer

este factor?

recordar con un plato tienes el 90 por Hace veinticinco años, Iván de Crespo

IC: La amistad tiene que estar por

ciento ganado…

y Carlos Hubert comenzaron su anda-

encima de todo, es algo cien por cien

dura en la cocina, cada uno por su ca-

Volví a Badajoz por el nacimiento de mi

necesario. Y se extiende a todos los

mino, luchando por sus sueños. Coin-

hija, me llamó Carlos y a los tres días

que están dentro de la cocina y del

cidieron en el año 2002 y, aunque no

estaba en el avión, dirección Mallorca.

restaurante. Es un puzle de muchí-

llegaron a interactuar, ambos descu-

No existe otra cosa en mi vida que la

simas piezas y somos una familia,

brieron la semejanza culinaria que les

cocina y mi hija.

tanto dentro como fuera de aquí.

unía: creatividad por encima de todo, evitando la obviedad. Iván es de Badajoz; ha recorrido diecisiete países empapándose de la gastronomía de cada uno de ellos. Carlos, de Madrid y con

"

Carlos Hubert: “Un día descubrí que prefería estar en casa, mirando a mi madre cocinar”

CH: Esta complicidad no sólo es un tema profesional, sentimos la cocina igual. Un nuevo proyecto para ambos;

sangre cien por cien celta, logró encontrar su verdadera forma de expre-

Carlos Hubert: Mi abuelo, por parte

se os ve con ganas, con ilusión,

sión. Ambos son aliados en este nuevo

francesa, era cocinero. Murió cuando

pero ¿qué esperáis vosotros de

proyecto del Real Golf de Bendinat. Ga-

yo era un niño, pero algo dejó dentro

Eagle Restaurant? ¿Qué pueden

lardonados con una Estrella Michelin y

de mí. Nací con creatividad, pero no

esperar los clientes?

con el ‘Premio a Mejor Restaurante de

sabía canalizarla. Probé con la música,

Baleares, respectivamente, Eagle Res-

la pintura… hasta que un día descubrí

IC: Divertirme. La ilusión, las ga-

taurant surge de la libertad de la que

que prefería estar en casa, mirando a

nas de trabajar, ganas de volver a

necesita el arte para sorprender a los

mi madre cocinar. Expuse en casa esta

crear. Sensación de libertad. Es-

comensales. Una oferta nocturna para

inquietud, pero no cuadró mucho y me

peramos que los clientes no se

todos aquellos que quieran volar si-

dije “olvídate de la cocina”. Me dediqué

lo esperen; por ejemplo, nuestro

guiendo el aleteo de su águila imperial.

a la publicidad y en el momento de la

menú degustación no está escri-

crisis acabé en hostelería. Empecé

to en ninguna parte. Ofrecemos

El sector gastronómico está en auge,

a compaginar el trabajo con cursos

un menú personalizado en el que

pero hace veinticinco años era todo

sobre cocina. Y llegó un día que sentí

haya creatividad, diversión y sor-

muy diferente. ¿Cuáles fueron vues-

que con la experiencia adquirida era el

presa. Nuestro menú consta de 22

tros inicios?

momento de empezar a expresar. En el

platos con un total de 189 elabo-

Café de Carlos estaba solo y empecé

raciones.

Iván de Crespo: En mi familia todos

a desarrollar eventos en el restaurante

son cocineros desde hace bastantes

para conseguir repercusión. Conseguí

CH: Disfrutar haciendo disfrutar.

generaciones. Lo importante es la ex-

el Premio a Mejor Restaurante de Ba-

Igual que el cómico. Aquí tengo li-

periencia: por eso he viajado y traba-

leares y fue cuando decidí dejar a un

bertad: cuando eres libre y puedes

jado por países como Cuba, Japón o

lado la cocina y dedicarme a mi familia

hacer cosas sientes ese poderío,

Escocia, donde descubrí una gastrono-

por completo, hasta que aparecieron

como el poderío del águila impe-

mía muy interesante, muy tradicional,

en mi vida Iván e Eagle.

rial de Eagle. Aquí en las noches

con carnes excelentes. De Japón destacaría su técnica y su laboriosidad. De Cuba, donde estuve tres años, me admiró la creatividad que han desarrollado gracias a la improvisación de producto. Por ejemplo, los sabores de la 12 | www.revistapluralonline.com

"

Iván de Crespo: “Ofrecemos un menú personalizado en el que haya creatividad, diversión y sorpresa”

de miércoles a domingo todo lo que habéis sentido, todo lo que habéis vivido, todo lo que habéis visto, todo lo que habéis oído… olvidadlo. En Eagle todo es posible.


Cultura Entrevista

The gastronomy sector is cu-

Until one day I discovered that I

This is a new project for you both;

rrently

twenty-

preferred to stay home watching

you seem eager and excited about

five years ago it was quite a di-

my mother cook. I told my family

it, but what do you expect from

fferent story. What were your

about this, but it seemed out of

Eagle Restaurant? What can the

beginnings?

place, soI said to myself, “forget

customers expect?

booming,

but

about cooking”. I went into markeIván de Crespo: In my family, the

ting and ended in the hospitality

IC: To have fun. Excitement, dedi-

cooking tradition has been passed

sector when the economic down-

cation to work, eagerness to crea-

down for many generations. Expe-

turn happened. I started to com-

te. A sense of freedom. We expect

rience is what matters, so I have

bine the job with cooking courses.

customers to not know what to

travelled and worked in countries

And then the day came when I

expect: for example, our tasting

such as Cuba, Japan or Scotland,

felt that it was time to start ex-

menu is not written down anywhe-

where I discovered a very interes-

pressing all that experience I had

re. We offer a personalized menu

ting and traditional cuisine, and

gained. At Café de Carlos I was

full of creativity, fun and surprise

some excellent meats. From Ja-

on my own and started to develop

it comprises 22 dishes out of 189

pan I could highlight their dedica-

events at the restaurant to make

elaborations.

tion and hard work. In Cuba, where

an impact. I won the Best Balearic

I spent three years, I was touched

Restaurant award and that's when

CH: To enjoy ourselves and help

by the creativity that they have

I decided to get out of the kitchen

others enjoy themselves, just like

been developed due to their produ-

for a while and to concentrate fully

comedians do. Here I have free-

ce improvisation. For instance, the

on my family, until Iván and Eagle

dom; when you are free and can

Arabic cuisine flavours amaze the

showed up.

do things, you feel that power and

Spanish public because are part of our genetic memory. If you manage to stir someone’s memory with one of your dishes, you’re half way there…

"

Iván de Crespo: “We offer a personalized menu full of creativity, fun and surprise”

I returned to Badajoz for the birth There seems to be a great con-

from Carlos and three days la-

nection between you two, how

ter I was on a plane to Mallorca.

important is this factor at a work

Cooking and my daughter are my

level?

"

Carlos Hubert: “One day I discovered that I preferred to stay home watching my mother cook”

Here, every night from Tuesday to

Saturday

you

should

forget

everything you have felt, everything that you have lived, everything you have seen, everything you have hearanything is possible at

of my baby girl, then I got a call

life.

might, like the imperial eagle´s.

Eagle.

IC: Friendship must be first and foremost; it is one hundred per cent necessary. It extends to everyone in the kitchen and the restaurant. It is a jigsaw puzzle made of many pieces, and we are a family both inside and outside the

Carlos Hubert: My French gran-

restaurant.

dfather was a cook. He died when I was a child, but he left a part

CH: This connection is not only on

of himself inside me. I was born

a work level; we feel the cuisine in

creative, but I did not know how to

the same way.

channel it. I tried music, painting… Revista Plural | 13


Cultura Entrevista

Las noches de EAGLE Restaurant… …están dotadas de una excelente gastronomía de la mano de Iván de Crespo y Carlos Hubert, pero además, Pedro del Pino Pérez, el sommelier, ofrece unas propuestas de maridaje perfectas para cada uno de los platos de la carta. Unos platos enfocados a sorprender, a dejarse llevar no solo por el gusto, sino también por la vista, por una cocina llena de colores, sabores y de matices. Los límites de la creatividad traspasan las puertas de la cocina y llegan hasta el comedor, hasta los comensales, además de un menú degustación a medida, la sorpresa está asegurada, noches de música, noches de magia, noches de espectáculo, cenas temáticas… y muchas más sorpresas que tienen preparadas en el Real Golf de Bendinat para hacer de nuestra visita una experiencia perfecta.

EAGLE Restaurant nights… … are endowed with an excellent gastronomy thanks to Iván de Crespo and Carlos Hubert. However, sommelier Pedro del Pino Pérez offers a suggested perfect wine pairings for each dish. Dishes are focused to surprise and get caught by colorful, savior and nuances cuisine, not only for the taste also for your eyes. Creativity limits cross the kitchen through the dining room till the guests, in addition to a unique tasting menu, surprise is guaranteed, music nights, magic nights, performance nights, thematic nights… and many more surprises which Real Golf de Bendinat prepares to make our visit a perfect experience.

Die Abende im Eagle Restaurant… …sind voll mit einer ausgezeichneten Gastronomie aus der Hand von Ivan de Crespo und Carlos Hubert, aber außerdem wird hierzu vom Sommelier Pedro del Pino Pérez der richtige Vorschlag passend zu jedem Gericht angeboten. Einige Speisen sind darauf fokussiert zu überraschen, sich nicht nur vom Geschmack mitreißen zu lassen sondern auch durchs Auge, durch eine Küche voll von Farben, Geschmäcker und Nuancen. Die Grenzen der Kreativität übertragen sich durch die Türen der Küche bis in den Speiseraum, bis zu den Gästen. Außerdem ist bei einem Degustation Menü nach Maß die Überraschung sicher, Musikabende, Zauberabende, Showabende, Themenabende, …und noch viel mehr Überraschungen die der Real Golf de Bendinat für einen perfekten Besuch für uns vorbereitet hat. 14 | www.revistapluralonline.com


Cultura Entrevista

Die Gastronomie erlebt gerade ei-

sol. Ich habe es mit Musik und Male-

CH: Die Komplizenschaft ist nicht

nen Boom, aber vor fünfundzwanzig

rei ausprobiert, bis ich eines Tages

nur ein professionelles Thema, wir

Jahren war alles anders. Wie waren

merkte, das ich am liebsten zu Hause

fühlen das gleiche für die Küche.

eure Anfänge?

blieb und meiner Mutter beim kochen zuschaute.

Ein neues Projekt für euch beide.

Iván de Crespo: In meiner Familie

Ich habe diese Unruhe zu Hause

Man merkt ihr habt Lust und Illu-

sind alle seid vielen Generationen Kö-

ausgesprochen, aber der Plan ging

sion aber was erwartet ihr von Ea-

che. Das wichtiges ist die Erfahrung:

nicht auf, sie sagte mir „vergiss die

gle Restaurant? Und was erwartet

deshalb bin ich viel gereist und habe

Küche“.Also bin ich in die Werbung

die Gäste?

unteranderem in Kuba, Japan oder

gegangen, und als die Krise kam in

Schottland gearbeitet wo ich eine

der Hotellerie gelandet. Ich habe mit

IC: Spaß haben. Die Illusion, die Lust

sehr interessante Gastronomie ken-

Kochkursen angefangen um die Ar-

aufs Arbeiten, Lust wieder neues zu

nengelernt habe mit ausgezeichne-

beit zu verbinden.

kreieren. Freiheitsgefühl. Wir hoffen

tem Fleisch. Aus Japan habe ich die

Eines Tages war der Moment gekom-

das unsere Gäste nichts erwarten,

Technik und Fleißigkeit mitgenom-

men um mich mit meinen erworbe-

es gibt bei uns zum Beispiel keine

men. Aus Kuba wo ich drei Jahre war,

nen Erfahrungen selbständige zu

geschriebene Speisekarte. Wir bie-

hat mich die Kreativität beeindruckt,

machen.

ten ein persönlich zugeschnittenes

die sie spontan je nach Produkt das

Im Café de Carlos war ich allein und

Menü voll von Kreativität, Spaß und

sie bekommen haben gezeigt haben.

habe Restaurant Events veranstaltet

Überraschungen. Unser Menü bes-

um bekannt zu werden.

teht aus 22 Gerichten ausgearbeitet

Die Aromen der arabische Küche zum

aus 189 Zutaten.

Beispiel überraschen das Publikum

Als ich die Auszeichnung zum besten

weil sie ein Teil unserer genetischen

Restaurants der Balearen bekommen

CH: Genießen wie andere genießen.

Erinnerung sind. Wenn du es schaffst

und beschlossen habe mich etwas

Genau wie ein Komiker. Hier habe

mit einem Gericht Erinnerungen her-

aus der Küche zurückzuziehen um

ich Freiheit: wenn man frei ist und

vorzuheben, hast du 90% gewonnen…

meine Zeit voll meiner Familie zu wid-

man Sachen machen kann, spürt

men bis Ivan und und Eagle in mei-

man diese Können, genau wie das

nem Leben auftauchten.

Können des königlichen Adlers des

Ich bin zur Geburt meiner Tochter

"

zurück nach Badajoz, Carlos rief mich an und drei Tage später saß ich im Flugzeug nach Mallorca. Es gibt nichts wichtigeres in meinem Leben als das kochen und meiner Tochter.

"

Carlos Hubert: „Ein Tag merkte ich das ich lieber zu Hause blieb und meiner Mutter beim kochen zuschaute.“

Iván de Crespo: „Wir bieten ein persönlich zugeschnittenes Menü an, voll von Kreativität, Spaß und Überraschungen.“

Eagle. Hier jeden Abend von Dienstag bis Samstag vergesst alles was ihr bisher

gespürt,

gelebt,

gesehen

oder gehört habt. Im Eagle ist alles möglich.

Ihr zeigt beide eine große Komplizenschaft, wie wichtig ist dieser Faktor? IC: Die Freundschaft muss über

Carlos Hubert: Mein Opa, franzö-

allem stehen, das ist 100% wichtig.

sischen Abstammung war Koch. Er starb als ich noch ein Kind war, aber

Und das überträgt sich dann auf alle

er hat etwas in mir zurückgelassen.

die mit in der Küche oder dem Res-

Ich bin mit Kreativität auf die Welt

taurant sind. Es ist ein Puzzel mit

gekommen, auch wenn ich erst noch

vielen Teilen, wir sind hier eine Fami-

nicht wusste was ich damit anfangen

lie genauso wie draußen.

María Vecino

Periodista Plural

Revista Plural | 15


guĂ­a

r u o m a l G 6 a r u t l u C

16 | www.revistapluralonline.com


Revista Plural | 17


En Campos, a escasos kilómetros del rumor del Mediterráneo que baña una de las mejores playas de Mallorca, Es Trenc, se encuentra el nuevo hotel de cinco estrellas, Sa Creu Nova. Este concepto boutique colmado de arte contemporáneo ha abierto sus puertas hace varios meses. Solo para adultos, garantiza tranquilidad y sosiego combinando elementos tradicionales de la arquitectura mallorquina con toques de modernidad. Sus propietarios, una pareja originaria de Barcelona, han dejado una impronta que no deja indiferente a sus visitantes y clientes. In Campos, a few kilometers from the sound of Mediterranean Sea at one of the best beaches of Mallorca, Es Trenc, is the new five-star hotel situated, Sa Creu Nova. This boutique hotel full of contemporary art has opened several months ago. Adults only, it guarantees tranquility and calm combining traditional elements of Majorcan architecture with a touch of modern. The owners, a couple from Barcelona, have made an impression that does not leave visitors and customers indifferent.

ART HOTEL & SPA SA CREU NOVA Carrer Nou, 10, Campos, Tel. 871 51 53 45 info@sacreunova.com www.sacreunova.com

18 | www.revistapluralonline.com


SU GASTRONOMÍA

TESS DE MAR & KAIRIKU

D

os maneras de entender la cocina del siglo XXI. Tess de Mar con aforo para 55 comensales, con magnífica terraza incluida, ofrece una selección de los mejores sabores mediterráneos, viejas recetas olvidadas en los cajones y una fusión con nuevas tendencias que generan una composición sobresaliente donde los productos de kilómetro cero, productos de proximidad y de temporada son la base de los fogones a cargo del Chef Juan M. Campos. Bajo su batuta un equipo joven con diferente background y amor por la cocina producen platos tan llamativos como “Huevo estrellado”, basado en yema de huevo orgánico con papa en espuma, ragú de setas y trufa y pan rústico; “Pulpo a la brasa”, con portobellos, patata de cristal y clorofila de perejil o los espectaculares postres como la reinterpretación de la ensaimada de albaricoques. Abierto todos los días en servicio de desayuno, comidas y cenas. Los sábados también se ofrece un fantástico brunch de 11 a 15h. Kairiku, que literalmente en japonés significa “de la tierra y el mar”, es un concepto único que no deja impasible a todo aquel que ha vivido la experiencia. Ubicado en el antiguo celler de la casa principal, dispone de una única mesa de 10 comensales para degustar la mejor cocina japonesa dirigida por César I. León el cual, con maestría y savoir faire, reinterpreta la gastronomía asiática de una manera sorprendente. La forma en que corta los mejores pescados se fusiona de un modo ideal para dar lugar a la noción “Omakase”. Es una suerte contar con un "Itamae" que elije lo mejor de los mercados para ofrecer a sus clientes una altísima calidad en el menú degustación maridado con los sakes más interesantes del momento. “El trampantojo de tataki de atún de Almadraba y wasabi al foie” es un claro ejemplo de la delicada magia de este punto culinario. Solo abierto por las noches y cerrado los lunes. El equilibrio seleccionado entre los mejores productos del mercado y temporada, un equipo de cocineros y servicio, que vuelcan sus cinco sentidos en una carta que evoluciona en función de las estaciones del año, los agricultores, ganaderos y pescadores; en definitiva, lo mejor de la tierra y el mar se encuentra en Tess de Mar y Kairiku. Ambos restaurantes, así como el lobby bar y la terraza “La Vermutería de Campos” están abiertos tanto para clientes del hotel como externos.

T

wo different ways of understanding twenty-first century cuisine. Tess de Mar has space for 55 guests, a wonderful terrace, and offers a selection of best-of-Mediterranean savors, old forgotten recipes and a fusion with new developments that generate an outstanding composition which regional and seasonal products are the foundation of the kitchen leaded by chef Juan M. Campos. Under his leadership, a young team with different background and love for cooking, they produced eye-catching dishes such as “Fried egg” based on organic egg yolk with potato foam, mushrooms and truffle ragout and Maslin bread; “Grilled Octopus” with Portobello’s, potato crystal and parsley chlorophyll or the spectacular desserts like the reinterpretation of apricots Ensaimada. It is opened every day for breakfast, lunch and dinner service. On Sundays the restaurant also offers a fantastic brunch from 11 a.m. to 3 p.m. Kaiku, literally means ‘from the land and the sea’ in Japanese, is a unique concept which leaves no one indifferent. It is situated in the old cellar of the main house, with just one table for 10 Guests to tast the best Japanese cuisine leaded by César I. León, who reinterprets to Asian gastronomic cuisine in the most unexpected way with masterful skill and expertise. The way of cutting the best raw fish is ideally merged to encourage “Omakase”. Its luck to have a "Itamae" who chooses the best of markets to offer clients gourmet set menu premium quality paired with the most interesting sake. “Almadraba tuna tataki trompe-l'oeil and foie wasabi way” is a prime example of sensitive magic of this culinary subject. It is opened every night except for Monday when it is closed. Select balance between the best market and seasonal products, team of cooks and service who put all their five senses in an evolving menu according to the season; farmers, herders and fishermen too; definitely the best of the land and sea is founded at Tess de Mar and Kaiku. Both of them, such as lobby Bar and “La Vermutería de Campos” terrace are opened both for hotel clients and for extern customers.

Revista Plural | 19


Cultura

Pueblos de Mallorca • Mallorcan Villages

PUEBLOS DE MALLORCA: andraxt Cultura milenaria

A

28 kms. de Palma, en La Serra De Tramuntana y en la parte más occidental de la isla, se encuentra Andratx , limitada por Estellens por Calvia y el mar Mediterraneo. Con una extensión de 81,5 km2 y una población de aproximadamente 9600 habitantes. Es el último pueblo que ve el sol en Mallorca antes de que se esconda. Un municipio mágico rodeado de leyendas de piratas y corsarios que luchaban con los lugareños. Se refugiaban en la isla de La Dragonera (declarado parque natural en 1995) cuyo nombre se debe a la forma de dragón del islote y al volumen de lagartijas que lo habitan. Envuelto en un manto vegetal de gran valor natural, posee al menos veinte especies endémicas, y los cormoranes, las gaviotas y El Halcón Eleonor que anidan en sus cantiles. Pero este no es el único islote que podemos encontrar en el municipio. Camp de Mar, donde habitó el pintor, mecenas y espía Thomas Harris (1908 1964), Mitjana y Es Pantaleu que nos traslada a un pequeño “Ibiza” dentro de Mallorca. El Puerto está a solo 5 kms. del núcleo del pueblo. Se construyó en la antigua desembocadura del Torrent de Sa Saluert. Lo rodean calas idílicas de aguas cristalinas como Cala Llamp, Cala Egos o Cala Moragues. Al atardecer, la tranquilidad y el relajante sonido de las olas invita a observar el fascinante paisaje que ofrece Sa Mola con La Dragonera y el mar como escenario principal. Los miércoles las calles de Andrtax se llenan de visitantes que se desplazan hasta allí para disfrutar de un mercado tradicional que cuenta con más de 200 puestos. Podemos encontrar todo tipo de productos artesanales. Su fiestas patronales tienen lugar el 29 de Junio (San Pedro) y el 16 de julio (Virgen Del Carmen.

20 | www.revistapluralonline.com


Cultura

Pueblos de Mallorca • Mallorcan Villages

Mallorcan Villages: andraxt Ancient Culture

A

ndratx is located 28 kms away from Palma, in the Tramutana mountain range and in the western part of the island; is bordered on Estellens, Calvia and Mediterranean Sea. It has an area of 81, 5 km2 and around 9.600 inhabitants. It is the last town that sees the sun in Mallorca before it is hidden. A magic municipality surrounded by legends of pirates and corsairs who were struggling with the local people. They were sheltering in Sa Dragonera Island, declared a nature reserve in 1995, whose name is because the dragon shape of the island and the wall lizards volume which live there. It is enveloped in heathland vegetation with high nature value, has at least twenty endemic species, cormorants, seagulls and Eleonora's falcon which nest in its ledges. But that isn’t the only island that we can found in the municipality. Camp de Mar, where Thomas Harris (1908-1964), painter, patron and spy, lived; Mitjana and Es Pantaleu that takes us to a little “Ibiza” inside Mallorca. The port is just 5 kms from the centre of the town. It was built in the ancient mouth of Torrent da Sa Saluert. It is surrounded by idyllic crystalline creeks such as Cala Llamp, Cala Egos or Cala Moragues. At sunset, calm and the soothing sound of waves invite you to observe the fascinating landscape that offers Sa Mola with La Dragonera and the sea in the main stage. On Wednesdays, the city's streets fill with visitors who made the journey to enjoy traditional market which has more than 200 stands. We can found all kinds of handmade products. Its religious celebrations take place on Jun 29th (San Pedro) and on July 16th (Virgen del Carmen)

Revista Plural | 21


Ses Cases de Fetget:

Gastronomía en un enclave único

Su reconocimiento de ‘plato Michelin’ avala su cocina de calidad por su producto y el trabajo en cocina. Además la Guía destaca el entorno. El comedor exterior está en armonía con la naturaleza y la sala interior recubierta de piedra guarda su esencia como posesión del siglo XVII. Situado en la zona de Fetget y mirando a la Serra de Llevant podemos disfrutar de la tranquilidad en armonía con el paisaje. Una experiencia que se completa con su oferta gastronómica. El chef ejecutivo, Sebastián Coto Sard, se define como un enamorado de la cocina, y su objetivo es que los comensales terminen la comida con un sentimiento de sorpresa y de disfrute. “Queremos ofrecer un momento especial al cliente”, explica Sebastián. Sus platos se basan en un cuidado exquisito del producto, y la mezcla de sabores y aromas frescos, reinventando la receta tradicional. A través de sus menús, en formato largo y corto, y la carta podemos probar el pulpo braseado, el tataki de salmón, bacalao con arroz o solomillo con foie. Los postres se presentan como un auténtico recuerdo a la niñez cuya máxima expresión se refleja en sus ‘petits fours’. En los productos como el aceite, verduras o frutas apuestan por ingredientes de kilómetro 0. También podrás maridar la comida con vino de la tierra como Myotragus de la bodega Son Bordils, envejecido durante un año en las mejores barricas de roble.

Ses Cases de Fetget

Ctra. Vella Son Servera - Artà, Km 1 Tel. 971 817 363 Fax. 971 817 047 www.sescasesdefetget.com 22 | www.revistapluralonline.com


Ses Cases de Fetget: an Gastronomy in a unique environment Recognized it ‘the Michelin plate’ assures its quality cuisine based on its product and the work in the kitchen. Moreover, Guide emphasizes the environment. Interior dining area is in harmony with nature and the inner canteen, which is covered with stones, maintains its 17th century house essence. It is situated in Fetget area and looks up Serra de Llevant; we can enjoy the tranquility in harmony with the countryside. Executive chef, Sebastián Coto Sard, defines himself as passionate about cuisine and aimed to fell diners surprise and enjoyment when they have completed their meal. “Our aim is to offer our clients a special moment”, Sebastián explains. Its dishes are based on great product care and the combination of fresh flavors and aromas, reinventing traditional recipes. We can eat dishes such as brazing octopus, salmon tataki, cod with rice, steak with foie-gras, through its short and large menus and through its letter restaurant. Desserts are offered like an authentic memory of childhood, whose maximum expression is reflected in its ‘petits fours’. They bet on kilometer 0 ingredients like oil, vegetables or fruits. You could also match food and regional wine like Myotragus of Bodega SonBordils, matured for a year in the best oak barrels.

Ses Cases de Fetget: Gastronomie in einzigartiger Umgebung. Anerkennt ist das „Michelin Gericht“ , das für seine Küche, die Qualität der Produkte und die Arbeit in der Küche steht. Außerdem hebt der Führer ihn von seiner Umgebung ab. Der Außenbereich im Einklang mit der Natur und im Innenbereich der mit Steinen ausgekleidet ist, erhält den Charme des Hauses aus dem 17. Jahrhunderts. Es ist in der Fetget Gegend zu finden, in Richtung Serra de Llevant schauend genießen wir die Ruhe im Einklang mit der Landschaft. Chefkoch Sebastian Coto Sard beschreibt sich selbst als Verliebter in die Küche und sein Ziel ist es das die Gäste ihr Essen mit Überraschung und Genuss beenden.“wir wollen einen speziellen Moment für den Gast anbieten „ erklärt Sebastian. Seine Gerichte werden aus hervorragenden Produkten und der Mischung aus Geschmäckern und frischen Aromen, traditionelle Gerichte neu erfunden. Man kann aus einem kleinen und großen Menü oder a la carte wählen unter anderem gegrillter Tintenfisch, Tataki vom Lachs, Kabeljau mit Reis oder Filet mit Foie gras. Die Desserts werden wie aus Kindheitserinnerungen serviert, das größte Augenmerk liegt auf den „Petit Fours“.Bei den Produkte wie den Ölen, Gemüse oder Früchte legen sie Wert auf Inhaltsstoffe die von Anfang an verfolgt werden können. Man kann das Essen auch mit einem heimischen Wein wie dem Myotragus der Bodega Son Bordills, der ein Jahr in dem besten Eichenfässern gereift ist verbinden. Revista Plural | 23


MENTES BRILLANTES • BRILLIANT MINDS

Santa teresa de calcuta 24 | www.revistapluralonline.com


Cultura

Mentes Brillantes • Brilliant Minds

Agnes Gonxha Bojax, mujer ejemplo de humanidad, canonizada hace un año por el Papa Francisco y beatificada por Juan Pablo II.

N

Agnes Gonxha Bojax, example woman of humanity canonized by Pope Francis year ago and beatified by Pope John Paul II.

ació en Calcuta el 26 de Agosto de 1910, en el seno de una familia católica albanesa. Creció participando en el coro de su parroquia y escuchando fascinada las historias que contaban los misioneros que estaban en Bengala , desde entonces tuvo claro que dedicaría su vida a los demás. A la edad de 18 años se entregó a la vida religiosa, renunciando así a volver a ver a su propia familia y se dirigió con una amiga a la Abadía de Loreto con la intención de aprender inglés para poder, más tarde, enseñar el idioma a los infantes de La India. Durante 20 años ejerció la enseñanza en el convento irlandés de Loreto adoctrinando en historia y geografía hasta que, en 1944 se convirtió en directora del centro.

S

he was born on 26 August 1910 in Calcutta in the bosom of Albanian catholic family. She grew up participating in her parish choir and engrossed listening to tales which missionaries were in Bengala told. Since then she was clear to pledge her life to others. At the age of 18 years, she delivered herself to religious life, renouncing never to see her own family and went with a friend to Loreto’s Abady with the expectation of learning English to be able to teach the language to Indian kinder garden. For 20 years, she taught at Loreto’s Irish convent, introducing the children to history and geography until, in 1944, became the director of the convent.

Comenzó una ardua lucha en 1948 conviviendo en la pobreza junto a los más desfavorecidos. A principios de 1949 se unió a su causa un grupo de mujeres y la Madre Teresa decidió fundar la congregación de “Las Misioneras De La Caridad”, que a su muerte contaba con más de quinientos centros en centenares de países, siendo admirada en todos los rincones del mundo. Se escribió un libro sobre ella y se realizó un documental muy interesante que narraba su vida, Something Beautiful for God. Obtuvo el Premio Nobel De La Paz en 1979 y el más alto galardón civil de la India, el Bharat Ratna a su labor humanitaria.

In 1948, she started an arduous struggle, living in the midst of Poverty alongside the most disadvantaged inhabitants. A group of women joined her cause at the beginning of 1949 and Mother Teresa decided to create the “Missionaries of Charity” congregation, which after her death has over 500 centers in a hundred countries, being admired throughout the world. It wrote a book about her and was carried an interesting documental film which told about his life, titled Something Beautiful God. She won the 1979 Nobel Peace Prize and the Indian’s highest civilian honor, Bharat Ratna by her humanitarian work.

En 1983 comenzaron sus problemas de salud, sufrió un primer ataque cardiaco que se repetiría en 1989, teniendo que implantarse un marcapasos artificial. En 1991 se repuso a una grave neumonía que le fue tratada en un hospital de California. En 1993 desarrolló la malaria y se rompió tres costillas en Roma. En 1996 se fracturó la clavícula. Tal fue la cadena de enfermedades y accidentes fortuitos que, incluso, el arzobispo de Calcuta, Henry Sebastian D'Souza, mandó a un sacerdote llevar a cabo un exorcismo a la Madre Teresa porque pensaba que había sido atacada por el mismo diablo. Falleció el 5 de Septiembre de 1997 y aún, veinte años después de su muerte, la Madre Teresa de Calcuta sigue siendo homenajeada en todo el mundo.

In 1983, started her health problems; she had a first heart attack which is repeated in 1989, having to implant an artificial pacemaker. In 1991, she overcame a severe pneumonia which was cared for in a Californian hospital. In 1993, she developed to malaria and broke three ribs in Rome. In 1996, she broke her collarbone. Such was the incidental diseases and accidents chain that, even archbishop of Calcutta, Henry Sebastian D’Souza, sent a priest to carry out an exorcism over Mother Teresa because he thought that she had been attacked by the devil himself. She passed away on 5 September 1997 and, twenty years after her death, Mother Teresa is still honored across the world.

“De sangre soy albanesa. De ciudadanía, India. En lo referente a la fe, soy una monja Católica. Por mi vocación, pertenezco al mundo. En lo que se refiere a mi corazón, pertenezco totalmente al Corazón de Jesús”. De pequeña estatura, firme como una roca en su fe, a La Madre Teresa de Calcuta le fue confiada la misión de proclamar la sed de amor de Dios por la humanidad, especialmente por los más pobres entre los pobres. “Dios ama todavía al mundo y nos envía a ti y a mí para que seamos su amor y su compasión por los pobres”. Fue un alma llena de la luz de Cristo, inflamada de amor por Él y ardiendo con un único deseo: “saciar su sed de amor y de almas”.

“By blood, I am Albanian, by citizenship, I am Indian, by faith, I am a catholic nun.With my vocation I belong to the world, with my heart, I belong entirely to the heart of Jesus”. Small of stature, rocklike in faith, Mother Teresa of Calcutta was entrusted with the mission of proclaiming God's thirsting love for humanity, especially for the poorest of the poor. “God still loves the world and He sends you and me to be His compassion to the poor”. She was a soul filled with the light of Christ, on fire with love for Him and burning with one desire: "to quench His thirst for love and for souls”. Revista Plural | 25


Cultura

CARA A CARA • FACE TO FACE

E

Nalatia Lozano M. Periodista

s un debate en el que el “NO” es un ganador indiscutible. Yo digo “SI” porque creo que ese “NO” se debe a que no nos hemos parado a pensar en los beneficios que obtendrían los estudiantes si pudieran hacer uso del teléfono en la clase siempre y cuando se utilice exclusivamente en un enfoque educacional. Como todos sabemos, hoy en día el teléfono móvil no sirve única y exclusivamente como tal. Tiene muchos usos diferentes que pueden convertirse en una gran herramienta inteligente para los estudiantes. Por ejemplo el acceso de forma inmediata a información que puede ser necesaria para todas las materias. La cámara de fotos, una gran herramienta para captar imágenes de cualquier tipo que se crean necesarias (por ejemplo en ciencias, matemáticas o tecnología). Creo que hoy en día a los jóvenes les atrae mucho mas la tecnología que el papel, asique, estoy segura de que retendrían más en su mente si pudieran meter y almacenar cierta información recibida en la clase. La grabadora de voz, gran aliado para aquellos que se despistan fácilmente o que tienen una menor retención. El calendario, te permite guardar fechas de exámenes o de entrega de trabajos, por ejemplo. Es más fiable que anotarlos en la libreta por que avisa con una alarma y así disminuye las posibilidades de que se olviden las cosas. A parte de estas, existen aplicaciones de uso educativo que se pueden adaptar a cada caso concreto. Permite gestionar semestres, aulas, profesores, notas, trabajos, exámenes, tareas... todo lo que un estudiante maneja en su día a día. Por eso mi respuesta es “SI”. Por supuesto que puede ser perjudicial si se le da un mal uso, como todo pero, debemos adaptarnos a los tiempos.

I

t´s a debate in which ‘NO’ is an undisputed winner. I say ‘YES’ because I think ‘NO’ results from we have not stopped to think about the benefits which would materialize if the students make use of mobile telephone in the classroom if it is used in an exclusive educational way. As we all know, today mobile telephone is not only a telephone. It has different uses which can become a great intelligent tool for students.

For example, the immediate access to necessary information for all subjects. Camera could be a great tool to capture any kind images (for example, Science, Mathematics or Technology). I think that these days, young people are very much influenced by technology than paper, so I am sure they would retain more in their mind, if they could store certain information received in class. The sound recorder is a great ally with students who be distracted easily or have knowledge retention. The calendar allows you to keep exam or project dates, for example. It is more reliable than writing down them in the notebook because mobile telephone alerts you with an alarm, and thereby diminishes the possibilities of forgetting things. Apart from these applications, there are others for educational use which can be adapted to any individual case. These enable you to manage semesters, classrooms, teachers, results, works, exams, homework… all that a student manages in his everyday life. So, my answer is ‘YES’. Of course, it can be harmful when the mobile telephone is incorrectly used, but we must go with the times.

26 | www.revistapluralonline.com

CARA

El uso del móvil en Using mobile phones at


A CA RA

Cultura

CARA A CARA • FACE TO FACE

H

ay algo que es evidente, la tecnología forma parte de nuestro día a día, y además se ha convertido en algo imprescindible a la hora de comunicarnos. Las generaciones futuras tendrán mucho más interiorizado este uso, llegando a traspasar los límites de lo que hoy forma parte de nuestra rutina diaria. Pero, ¿realmente es necesario que nuestros hijos se eduquen en este entorno? El móvil tiene que tener un lugar y un tiempo reservado. El aula se debe reservar a la educación, basada en la relación profesor-alumno. Más allá de este vínculo solo debe existir el material escolar y la interacción con los compañeros de clase. Cuando no se diferencia entre determinados aspectos puede llegar a confundirse, en este caso, espacio con los instrumentos que se necesitan dentro de él. La falta de atención y de disciplina, sedentarismo, consumismo… son algunos factores negativos que este mal uso ocasiona a los alumnos. No dejemos que nuestros hijos sientan la necesidad de estar constantemente utilizando el teléfono móvil. Enseñémosles a usar la tecnología con libertad, sin ser esclavos de ella. Tienen que existir dentro del ámbito educacional ciertas pautas, tanto en el colegio como en casa. De esta manera conseguiremos formar una generación que sepa ponerse sus propias metas y sus propias barreras éticas. Seamos proactivos y empecemos a combatir los problemas que a la larga pueden significar rutinas de comportamiento arraigadas difíciles de cambiar. La tecnología tiene que estar al servicio de la sociedad y más aun cuando se trata de educación.

Colegios, a favor o en contra Shool, in favour of or againts

O

ne thing is clear, technology is part of our everyday, and in addition, it has come to be indispensable when communicating. Future generations have taken much more internalized this use, undertaken in our everyday routine. But, does it really have to learn our children in this environment? Mobile telephone has to have an aside space and time. The classroom should be restricted to education, based on the relation between student and teacher. Beyond this bond, there must be only the educational supplies and the interaction among classmates. When it does not distinguish between certain aspects, space can become confused, in this case, with the instruments which it needs in the classroom. The missing of attention and discipline, sedentary lifestyle, consumerism… are some negative factors which this misuse cause for schoolchildren. Let´s try to show our children that there is no necessary to use mobile telephone consistently. Let´s teach them how to use the technology with freedom, and not being a slave of it. There should be certain rules in the education system, at school and at home. This way, we will achieve to shape a generation who knows how to set own goals and moral barriers. We must be proactive and start share problems, because with the time there can be deeply rooted patterns of behavior difficult to change. Technology should be part of society, particularly when we talk about education.

María Vecino Periodista

Revista Plural | 27


Cultura

Vacaciones

Viatges Llevant, 25 años viajando contigo El pasado 14 de septiembre Viatjes Llevant celebró su 25 aniversario. Juan Pedro López, gerente de la agencia, y su equipo llevan un cuarto de siglo ofreciendo los mejores cruceros gracias a su vinculación con las mejores compañías de cruceros del mundo. Por ello, y aunque la época estival hay terminado, nos ofrecen viajes para los próximos puentes de noviembre y diciembre. Noviembre por el Mediterráneo Noviembre por el Mediterráneo Del 21 al 28 de noviembre Viatges Llevant propone un crucero por el Mediterráneo a bordo del buque Costa Diadema, la nave insignia de la compañía Costa Cruceros. Con una jornada dedicada a navegación, tendrás la oportunidad de visitar ciudades como Nápoles, La Spezia, Savona, Marsella y Barcelona. Además, durante el mismo podrá disfrutar de todos los servicios y actividades que nos ofrece el buque así como la posibilidad de realizar excursiones facultativas (no incluidas en el precio).

28 | www.revistapluralonline.com


Cultura

Vacaciones

El itinerario parte desde Palma de Mallorca y el primer destino será Nápoles. El centro de la ciudad más poblada del sur de Italia fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, gracias a su riqueza histórica, artística, cultural y gastronómica. La Spezia es la siguiente parada y donde navegaremos a través del Golfo de La Spezia, también conocido como Golfo dei Poeti por haber residido en la zona conocidos poetas ingleses. Sin movernos de la región de Liguria, llegaremos a Savona y de allí a la ciudad francesa de Marsella. Diciembre en Marruecos o en Florencia Para el puente de diciembre Viatges Llevant nos ofrece dos opciones muy distintas para nuestras vacaciones. Las dos propuestas constan de cinco noches en estos dos magníficos destinos a partir del 5 de diciembre. En Marruecos disfrutarás de la estancia en MarraKech, ‘La Ciudad Roja’ es una de las cuatro ciudades imperiales del país. Uno de sus mayores atractivos es la Plaza Jemaa el Fna, una de las más concurridas del mundo y donde por la noche po-

dremos saborear su gastronomía al aire libre. El viaje incluye, además del alojamiento y los vuelos, dos visitas de medio día a lugares de interés: una histórica recorriendo la ciudad y otra al espectacular Valle de Ourika. Su oferta también incorpora una cena fantasía en Chez Alí, el restaurante más conocido de Marruecos donde cada noche se dan cita jinetes, músicos, bailarines y pólvora para unir gastronomía tradicional y espectáculo. El viaje a Florencia, donde la estancia también es de 5 noches, partirá directamente desde Palma de Mallorca e incluye, además de alojamiento en hoteles de 4* o superior y vuelos, una panorámica a pie de la ciudad italiana. Allí podremos ver las reminiscencias de su época de gran esplendor con la instauración del Gran Ducado de Toscana bajo el dominio de la dinastía Médici, así como, del Renacimiento. Sus puntos de interés son la cúpula de Santa María del Fiore, el Ponte Vecchio, la Basílica de Santa Cruz, el Palazzo Vecchio y museos como los Uffizi, el Bargello o la Galería de la Academia, que acoge al David de Miguel Ángel. Infórmate y viaja con Viatges Llevant

Revista Plural | 29


Cultura

Alberto Contador

Contador, de mito a

S

leyenda

e fue a lo grande. Dejó su estampa en el ciclismo mundial. Como él sabe, a pedales, con sudor, con esfuerzo e ilusión. La ilusión de acabar en la cima. Como nos tiene acostumbrados. Alberto Contador da por finalizada su etapa como ciclista profesional en esta última edición de La Vuelta Ciclista a España. Su esfuerzo en la penúltima etapa no le dio para alcanzar el podio Pero, para el ciclismo mundial, ese día, Contador se hizo eterno. O ya lo era, quizá. Una victoria que resume a la perfección lo que ha sido su carrera basada en tesón, sacrificio y lucha. Mucha lucha. Contra todo. Y es que su colocación en L’Angliru ha sido su última página de un libro serigrafiado con caligrafía de oro. Se lleva siete ‘grandes’ a su casa. Números de mito. Dos Giro de Italia -2008 y 2015-, dos Tour de Francia -2007 y 2009- y tres Vueltas a España -2008, 2012 y 2014- son sus credenciales para opositar a ser de los más grandes de la historia dentro del deporte patrio. Han sido catorce años profesionales. De 2003 al día de hoy. Ca-

30 | www.revistaplural.com

torce años, 5110 días. Y es que Miguel Induráin puso el listón alto. Muy arriba. Y el de Pinto cogió el testigo hasta devolver a toda una nación el encanto de un deporte tradición. Contador ha convivido con multitud de estrellas españolas en el denominado siglo de oro del deporte nacional. Quizá los Fernando Alonso, Rafa Nadal o Pau Gasol han podido, no ensombrecer, pero si desviar los focos en ocasiones hacia la persona del ciclista. Pero hay que repartir. Porque además, el deporte femenino pisa fuerte con las Mireia Belmonte o Alba Torrens. Contador deja el ciclismo. Cuelga la bici. Ya lo ha comentado en varias entrevistas: “No quiero saber de bicicletas en un tiempo”. ¿Y quiénes somos para decirle que no? Se lo ha ganado. Se te echará de menos, Alberto.

Juan Carlos Navacerrada Radio Marca.


Revista Plural | 31


E

n la época en la que estamos viviendo, debido a la necesidad de optimizar recursos, es muy difícil encontrar un restaurante que se adapte al paladar y al bolsillo de los amantes del buen comer. Nosotros lo hemos encontrado. En pleno corazón de Palma, en uno de los lugares más emblemáticos de la ciudad y frente al mar, se encuentra Caballito de Mar. Desde hace años las distintas generaciones que lo han regentado se han esforzado en mejorar cada día para dar un servicio de lo más exclusivo y, sobre todo, humano. Lo han conseguido. La atención es exquisita. A pesar de que su especialidad son los arroces, pescados y mariscos, no han querido encasillarse. Puedes encontrar, también, una amplia carta de platos selectos internacionales. Los “Raviolis rellenos de foie gras y setas con láminas de parmesano y crema de funghí porcini” y el “Carpaccio de gamba roja mallorquina con hojas tiernas, mayonesa de wasabi y perlas de limón y pimienta“, son solo dos ejemplos de un regalo que le puedes hacer a tus sentidos. Por supuesto, todo regado por una maravillosa selección de vinos. Caballito de Mar cuenta con varias terrazas y salas privadas con un ambiente acogedor único. Ahora que se acerca el invierno, le hemos sumado un punto a más a todo lo dicho, porque es de los pocos restaurantes con clase de la ciudad en el que puedes disfrutar de una velada lluviosa sin tener la necesidad de estar rodeado por cuatro paredes. Caballito de Mar es…para todos los gustos.

32 | www.revistapluralonline.com


T

he age we are living in, due to the need to optimise resources, is very difficult to find a restaurant which adapt to lovers of the good food palate and wallet. We have found it. Caballito de Mar is located in the very hear t of Palma, in one of the most emblematic places of the town and facing the sea. For several years various generations have run the restaurant to improve exclusive, but above all, humane service day-by-day. They have succeeded in doing this. The attention is outstanding. Even though they are specialist in rice, fish and seafood; they have not wanted to encage. You can find an extensive menu of international select dishes, too. “Ravioli stuffed with mushrooms and foie” and “Prawn carpaccio”, are only two examples of a present which you can do for your senses. Of course, all dishes are watered by a marvellous selection of wines. Caballito de Mar has several terraces and private areas with a unique friendly atmosphere. With winter approaching, we add one more point to everything said, because is of the few stylish restaurant in the city in which you can enjoy a rainy night, without having to be surrounded by four walls. Caballito de Mar is… for every taste.

RESTAURANTE

Caballito de Mar Paseo Sagrera 5, Palma de Mallorca Tel. 971 72 10 74 www.caballitodemar.info Abrimos todos los días de la semana con horario de cocina ininterrumpido

Revista Plural | 33


34 | www.revistapluralonline.com


Cocina tradicional en un iluminado y colorido ambiente que te trasportará a la India Traditional cuisine in a lighted and colorful ambience what makes you feel like being in India

S

T

Además de su extensa carta, disponen de dos menús degustación para dos personas con diferente variedad de productos y un menú diario. Los viernes por la noche, partir de las 21.00 horas, se ofrece un menú especial que incluye primeros y segundos platos además de un espectáculo en directo al estilo Bollywood. Los vegetarianos también tienen la oportunidad de disfrutar de su gastronomía gracias a una selección de platos ricos en verduras.

Also, their offer in the large menu a tasting menu for two with a variety of different dishes and a daily menu. Friday nights from 21 p.m. they offer a special menu which includes starters and main course a n d a l i v e B o l l y w o o d s h o w. V e g e t a rian also can enjoy this gastronomy through a great selection in vegetables.

u local está ambientado en la cultura India para que en ningún momento se pierda la unión de su cultura con su tradición gastronómica. La relación calidad-precio y el servicio de cara al público son dos de sus señas de identidad. Con 20 años dedicados a la cocina tradicional hindú, Taj Mahal ofrece una carta llena de sus sabores y aromas en la que destacan agra especial, los platos tandoori como el tikka masala, naan o los arroces.

he restaurant ambience is full of the Indian culture, which is very joined to the gastronomic traditions. Best value pricing and the service are just two of their brand marks. With 20 years of experience in the traditional Hindu c u i s i n e , Ta j M a h a l o f f e r s a m e n u full of savors and aromas, special highlights from Agra, tandoori dishes like tikka masala, naan or rice.

Los postres son uno de los atractivos de su cocina, son caseros y están elaborados a partir de la receta tradicional. Bolas de leche frita en almíbar, zanahorias picadas fritas en mantequilla, helado de mango y de pistacho; y batidos de fresas y yogurt, mango o banana son algunos de los que te puedes encontrar en su carta.

The Desserts are the attractions from the kitchen, there are homemade and from the traditional recipe. Fried milk balls in syrup, fried d i c e d c a r r o t s i n b u t t e r, m a n g o a n d pistachio ice cream; and strawberry and yogurt, mango or banana milkshakes, are just a few desserts which you can found on the menu.

Ofrecen servicio de catering para dotar a tu evento de la cocina tradicional hindú. Además puedes hacer tus pedidos a domicilio y probar sus platos donde más te apetezca o si lo prefieres puedes solicitarlos para llevar en el restaurante.

They offer catering service to bring traditional Hindu cuisine to every event. Also, you can order for take a w a y f o r h o m e d e l i v e r y, s o y o u c a n taste their dishes everywhere you want.

Taj Mahal Indian C/ Aragon , 25 Tel. 971 469 658 Abierto de 12 a16 h., y de 19 a 24 h


Marzio Cambuli,

de los hornos de Turín a los fogones de Mallorca Marzio Cambuli, from Turin ovens to Mallorcan kitchens Marzio Cambuli, von den Öfen Turins an die Herde von Mallorca

S

u unión con la gastronomía mallorquina se forjó hace más de 17 años, gracias a uno de los mayores exponentes de la isla, Marc Fosh. Hoy es un amante y defensor del producto que dan estas aguas y tierras bañadas por el mar Mediterráneo. Nació en Cerdeña en Alghero, una ciudad pesquera de la costa noroeste de la isla italiana. Se trasladó a Turín, a la localidad de Borgone di Susa, donde se dedicó al sector de la panadería durante 9 años. “Visitando a un amigo de vacaciones, conocí al dueño, y ahora amigo, de un restaurante de Cala d’Or y vine al año siguiente para trabajar durante la temporada”, nos cuenta Marzio, en uno de los lugares con más historia y más autóctonos de Campos y de Mallorca, la pastelería Can Pomar con una tradición desde 1902.

“Mallorca me ha dado todo lo que sé, hay un nivel muy alto de cocina” Para Marzio Cambuli la cocina ha significado un cambio en su vida, ya hace más de 17 años que conoció a Marc Fosh y, por tanto, su pasión por la cocina. “Mallorca me ha dado todo lo que sé, hay un nivel muy alto de cocina. He trabajado en varios restaurantes y he hecho prácticas y cursos de cocina con Marc Fosh”, explica. Define su cocina como “muy simple”, pero eso sí “muy fresca y con sabor mediterráneo”. Marzio Cambuli es, además, secretario de la Feria de Productores de Alimentación, Agro Balear, una feria que se celebrará del 22 al 24 de marzo de 2018. “El objetivo de este feria es valorizar la economía local, dinamizar los sistemas de calidad de los productos autóctonos de las Islas Baleares, favorecer el intercambio comercial y fomentar el turismo”, afirma Marzio.

“La cocina es arte. Cada plato tiene que ser como el primer amor, lleno de sentimientos, sabores, tiene que ser sensual a la vista de cada cliente” 36 | www.revistapluralonline.com


H

is union with Mallorcan gastronomy established more than 17 years ago, thanks to one of the greatest exponents in the island, Marc Fosh. Today he is partisan and defender of products from these waters and land washed by the Mediterranean Sea. He was born in Cerdeña, in Alghero, a fishing town on north-west Coast of Italian Island. He moved to Turin, to Borgone di Susa community, where aimed at the bakery sector for 9 years. “While on vacation, I visited a friend in Mallorca, met the Cala d’Or restaurant owner, who is now my friend, and I returned the following year to work during the season”, Marzio tell us at one of most historical and typical place of Campos and Mallorca, Can Pomar bakery and cake shop, with tradition since 1902.

“Mallorca has given me everything that I know; there is a cuisine high level” Cuisine has made a difference in his life, more than 17 years ago he met Marc Fosh and therefore his passion for cooking. “Mallorca has given me everything that I know; there is a cuisine high level. I have worked in a variety of restaurants and training under Marc Fosh”, he explains. He defines his cooking as “very simple”, but “very fresh and with Mediterranean savour”. Marzio Cambuli is also secretary of Fair Alimentary Producers (Agro Balear) to be held from 22 to 24 March 2018. “The fair aim is to exploit local economic, to promote quality systems of Balearic products, to encourage commercial food exchange and to foster tourism”, Marzio affirms.

“Cooking is an art. Each dish has to be like the first love, full of feelings, savours, has to be sensual to each client’s glance” Revista Plural | 37


S

eine Vereinigung mit der mallorquinischen Küche hat vor mehr als 17 Jahren stattgefunden, dank eines der bekanntesten Beispiele der Insel, Marc Fosh. Heute ist er leidenschaftlicher Verfechter Produkten aus Mediterraner Herkunft. Geboren in Cerdeña, Alghero, ein Fischerdorf an der nord-ost Küste der italienischen Insel. Er zog nach Turin, genau nach Borgone di Susa um, wo er sich 9 Jahre der Bäckerei widmete. „ Als ich im Urlaub einen Freund besuchte, lernte ich den Besitzer eines Restaurantes in Cala d`Dor kennen, der heute mein Freund ist und kam das Jahr darauf zurück, um die Saison in einem der historischsten Orte von Campos und von Mallorca zuarbeiten, der Bäckerei Can Pomar die seit 1902 besteht, erzählt uns Marzio.

„Mallorca hat mir alles was ich über den hohen Stanard in der Küche weiss beigebracht.“ Für Marizo Cambuli hat das kochen eine Veränderung in sein Leben gebracht, vor mehr als 17 Jahren hat er Marc Fosh kennengelernt und durch ihn seine Leidenschaft für das kochen. „Mallorca hat mir alles was ich über den hohen Standard in der Küche weiss beigebracht. Ich habe in verschiedenen Restaurantes gearbeitet und bei Marc Fosh Kurse besucht und Praktikas gemacht.“ Er bezeichnet seine Küche als „sehr einfach“ aber „sehr frisch und mit mediterranen Geschmack.“ Marzio ist ausserdem der Verteter der Landwirtschafts Messe Agro Balear die vom 22.-24. März 2018 sattfindet. „Ziel dieser Messe ist es, die lokale Wirtschaft wertzuschätzen, die Qualität einheimischer Produkte der Balearen zu fördern und den Toursimus anzukurbel,“ betont Marizo.

„Kochen ist eine Kunst. Jeder Teller muss wie deine erste Liebe, voll von Gefühlen, Geschmack sein und es muss sinnlich für jeden Gast sein.“ 38 | www.revistapluralonline.com


HALLOWEEN ¡Ya se acerca la terrorífica noche de Halloween!. Este año vamos a celebrarla sabiendo su historia real. Prepárate por que te va a sorprender, y mucho. A pesar de que la mayoría de las personas creemos que esta es una tradición norte americana lo cierto es que no es así. La Noche de Brujas o Noche De Los Muertos se celebraba ya en España muchísimo antes que en Estados Unidos y la tradición formaba parte del Samhain, un ritual de origen celta. España posee unos orígenes celtas muy arraigados en algunas provincias y existen otras fiestas tradicionales relacionadas con los espíritus. Una de las más famosas es la de La Santa Compaña de Galicia y Asturias. Esta leyenda dice, que una procesión de ánimas discurre desde media noche por todas aquellas casas prediciendo una próxima defunción de alguno de sus habitantes. La aparición de la Santa Compaña puede aparecer en cualquier momento pero dicen que las fechas más propicias son la noche de San Juan o el 31 de Octubre, de ahí y de otras tradiciones europeas similares concluimos que “Halloween” es una versión norte americana de las tradiciones originales europeas y no al revés. Otro ejemplo es que en algunos pueblos de la Comunidad de Madrid, muchísimos años antes de que ni siquiera existiera la palabra “Halloween” ("All hallow's eve", víspera de todos los santos), ya se celebraba la noche de los difuntos. Los niños iluminaban las calles con sus calabazas huecas pidiendo dulces, chocolate con churros o huesos de santo. En pueblos de Guadalajara como Albalate y Almnonacid de Zorita, Patarna o Tendilla, tambien se conserva la tradición de las calabazas iluminadas.

Revista Plural | 39


Cultura

Restauración

Ca n'Eduardo

Tu restaurante "de toda la vida" Your restaurant “since always“ Ca n’ Eduardo es una elección ideal para los amantes del pescado. Su renovada imagen ha hecho del restaurante un lugar moderno y acogedor con vistas panorámicas al puerto pesquero y a la Catedral. Ca n’ Eduardo, is an ideal choice for any fish lover. Its new image has give the restaurant a modern and welcoming feeling, with panoramic views of the harbor and the cathedral.

L

a cocina está dirigida por las expertas manos del chef Johnny Moloney quien nos ofrece una fresca selección de pescado traído directamente de la Lonja. El producto se cocina de un modo sano, simple y tradicional; manteniendo así todo su gusto natural. Además de sus sugerencias y paellas de todo tipo, en especial la Paella de Bogavante, también ofrecen una amplia gama de mariscos, calderetas y arroces.

T

he expert hands of Chef Johnny Moloney manage the kitchen where he offers a selection of fresh fish, directly from the Fish Market. The product is prepared on healthy, simple and traditional way; thereby preserving all its own natural taste. The suggestion on the varied menu are different ‘paellas’, specially the lobster paella, seafood, shellfish and classic dishes.

Ca n’Eduardo cuenta con dos grandes comedores en diferentes niveles y una terraza adecuada para celebrar todo tipo de eventos, incluso puede ser utilizada como comedor privado. El equipo liderado por Pedro Llabrés asegura un servicio amable y eficiente en cada idioma a sus clientes.

Ca n’ Eduardo has two large dining rooms on different levels and a terrace suitable for celebrating different events - it can also be booked for a private dinner. The team is leaded by Pedro Llabrés what promise a friendly and efficient service and able to attend his clients in different languages.

Por último, Ca n’Eduardo presume de una extenso catálogo de vinos locales, nacionales e internacionales que maridan perfectamente con el estilo de su cocina y se pueden degustar por copa o por botella.

Last but not least, Ca n’ Eduardo offers an extensive list of local, national and international wines which perfectly compliment the style of every dish, you can order the bottle or just a glass of wine.

Abierto todos los días del año, a partir de las 13.00 hasta las 23.00. Cierra los domingos por la noche.

Open every day from 13.00 pm until 23.00 pm. Restaurant closed on Sunday evenings.

40 | www.revistapluralonline.com


Con una tradición de 75 años Ca n'Eduardo se encuentra situado en pleno Paseo Marítimo, al lado del mar, con unas vistas inigualables de la Catedral y del puerto pesquero. Ca n'Eduardo Sa llotja des peix Palma 3ª Travesía Contramuelle (Es Mollet) Tel. 971 721 182 www.caneduardo.com Cerrado domingo por la noche

Revista Plural | 41


boca CALLE bAR, UNA AVENTURA CULINARIA """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

En el corazón de la capital palmesana, en Plaza Pescateria, hace tan solo seis meses, abrió sus puertas un lugar encantador. El bar Boca Calle.

T

hiago, el propietario, se ha embarcado en una aventura culinaria dispuesto a compartir con nosotros su pasión por el b u e n h a c e r. C u a n d o a l g u i e n t i e n e e s a p a s i ó n s e n o t a . B o c a Calle es un bar diferente. Sus exquisitos, variados y originales platos llenan las páginas de su carta de élite en un ambiente familiar y a c o g e d o r. T i e n e u n a m p l i o a b a n i c o d e p o s i b i l i d a d e s a p t a s p a r a t o d a l a f a m i l i a y a c u a l q u i e r h o r a d e l d í a ( d e 1 0 : 0 0 h a 0 0 : 0 0 h ) . Ta r tar de atún, ceviche, steak tartar acompañados por un buen vino o unas tapas de caché disfrutando de un buen vermut o una cerveza bien fría. En Boca Calle cualquier cosa es apetecible porque la presentación de cada uno de sus platos está hecha con un gusto excepcional.

42 | www.revistapluralonline.com


In the heart of the Mallorcan capital, in Plaza Pescateria, a charming place was opened its doors only six months ago. Boca Calle Bar.

T

hiago, the owner, has embarked on a culinary adventure willing to share with us his know-how passion. When someone has that passion, you notice that. Boca Calle is a different bar. Its priceless, varied and originals dishes that fill the pages of its select menu in a warm and homely atmosphere. It has a wide range of opportunities that can be enjoyed by the whole family at any time of day (from 10 a.m. to 12 a.m.). Tuna tartar, ceviche, steak tartar, are accompanied by good wine or tapas of cachet enjoying good vermouth or cold beer. At Boca Calle, everything is appetizing because its dishes presentation is made with exceptional taste.

Boca Calle Bar Plaza Pescateria, Nยบ3, Palma Tel. 971 667 990 bocacallebarpalmademalloca

Revista Plural | 43


Cultura

Guía Gastronómica

Las 10 estrellas

gastronómicas de Mallorca La ‘Guía Michelin de España y Portugal’ del 2017 cuenta entre sus recomendaciones con un total de nueve restaurantes en Mallorca con este reconocimiento. Lo que demuestra que la Isla no solo es sinónimo de sol, playa y naturaleza, sino que a nivel gastronómico está a la altura.

Adrian

ARGOS

bou

Quetglas

restaurante

restaurante

Paseo Mallorca, 20 Palma Tel. 971 781 119 www.adrianquetglas.es

Passeig Saralegui, 118 Pollença Tel. 971 865 902 www.argosrestaurant.com

Protur Sa Coma Playa Hotel & Spa**** - Sa Coma Tel. 971 569 663 www.esmolidenbou.es

Nacido en Buenos Aires con sangre y familia mallorquina, es un apasionado por la isla y su cocina. Adrián vuelve a Mallorca para ofrecernos su enriquecida, experta e internacional visión gastronómica, siempre con el filtro mediterráneo.

En Argos Restaurant elaboran sus platos de forma artesanal, se miman y cuidan individualmente para conseguir que cada uno de ellos sea especial y único. La temporalidad y el producto de nuestro entorno marcan sus pasos para elaborar una cocina arraigada al recetario balear pero a la vez viajera y atrevida.

Tomeu Caldentey lidera a profesionales formados en centros de restauración y turismo, procedentes de diferentes partes del mundo. Un equipo joven, dinámico, creativo y talentoso que trabaja con pasión desde la humildad para aportar un espíritu único a cada uno de los platos que conforman su propuesta gastronómica.

Propuestas sólidas para hacernos viajar y disfrutar a través de nuestros sentidos con la intención de democratizar la alta gastronomía acercando la cocina de autor a todo el mundo.

Detrás está la firma de un equipo joven y dinámico con mucha experiencia en el sector y gran ilusión.

Recomendado **** Estrella Michelín *

Recomendado **** Estrella Michelín *

44 | www.revistapluralonline.com

Una cocina arraigada a su tierra y al mundo. Su investigación es la de la excelencia y la perfección. Recomendado ***** Estrella Michelín *


Cultura

Guía Gastronómica

guía gastronómica Michelin Spanish and Portuguese 2017 Guide count in his recommendations a total of nine Majorcan restaurants with this acknowledgment, which shows that the island is not just about sun, beach and nature, also the measure of the high culinary levels

es fum Restaurante

Es Racó d’es Teix

restaurante

Cta Palma-Andratx, 19 Costa d'en Blanes - Palma Tel. 971 629 629 www.restaurant-esfum.com

Calle Sa Vinya Vieja, 6 Deià Tel. 971 639 501 www.esracodesteix.es

Carrer Tritones, s/n Alcudia Tel. 971 892 391 www.restaurantejardin.com

Dominando los ingredientes con maestría, nuestro chef está orgulloso de presentarle una selección de platos creados según la estación y los ingredientes más frescos y de mejor calidad. Una cocina creativa con fuerte presencia del producto local.

La cocina de Josef Sauerschell es una combinación de los mejores ingredientes con el más alto arte culinario. Él conserva su estilo de cocina elegante desde hace años y mima a sus invitados con clásicos como “Carre de cordero con costra de oliva”, la sopa de pescado del Mediterráneo, o “lubina entera de hinojo silvestre para dos”.

Un lugar donde te sentirás a cada instante en Mallorca y donde podrás sumergirte en los sabores de sus mares, campos, montañas y bosques.

Recomendado **** Estrella Michelín *

Recomendado **** Estrella Michelín *

Una amplia terraza con vistas al jardín y sobre el Mediterráneo invita durante los meses de verano a disfrutar no solo de una excelente cena, sino también de espectaculares puestas de sol. Recomendado ***** Estrella Michelín *

Jardín

Los mejores productos de temporada serán tu única guía. Sin darte más pistas que una escueta lista de la compra, Maca de Castro te ofrece un menú-degustación basado en la despensa de la isla. Su intuición, su creatividad y su apego a la tradición redondean cada bocado.

Revista Plural | 45


Cultura

Guía Gastronómica

GOURMET GUIDE Enjoy the best meals in town with Plural’s picks, a selection of acclaimed professionals within the culinary world, catering for every taste. Walk this gastronomic way with us and taste the charm of international cuisine.

andreu

Marc Fosh

Zaranda

genestra

restaurante

restaurante

Cta Cala Mesquida, 1, Desvío Camino Son Moltó - Capdepera Tel. 971 565 910 www.andreugenestra.com

Carrer de la Missió, 7A Palma Telf: 971 720 114 www.marcfosh.com

Castell Son Claret - Cta CapdellaGalilea Km. 1.7 - Capdella Tel. 971 138 627 www.zaranda.es

El restaurante se encuentra en medio de unas tierras donde nuestra filosofía les ha dado razón de ser. Cultivar seis mil metros cuadrados de huerto nos permite abastecernos de verduras y hortalizas autóctonas del mediterráneo siguiendo a diario su desarrollo y llevarlas a la cocina.

Servimos una extraordinaria cocina mediterránea con un énfasis en los sabores limpios y productos de temporada. Alojado en el entorno contemporáneo y único del hotel Convent de la Missió del siglo XVII en el casco antiguo de Palma y con un interior moderno y ligero.

Disponen de dos menús degustación con una selección de platos equilibrados y con ingredientes autóctonos. Con diferentes opciones de maridaje, postre y quesos.

Recetas creativas de cocina mediterránea en un restaurante moderno con terraza y con distintos elementos para unir gastronomía y naturaleza en la ciudad de Palma.

Fernando Pérez Arellano se sumerge en la riqueza gastronómica del archipiélago balear y construye una propuesta culinaria que se sustenta sobre su experiencia laboral. Su inspiración bebe de las fuentes del recetario popular mallorquín al que mima y conjuga con su gran técnica y dominio de las materias primas.

Recomendado ***** Estrella Michelín *

Recomendado **** Estrella Michelín *

46 | www.revistapluralonline.com

Sus increíbles mixturas convierten sus recetas en un viaje gastronómico inolvidable, a la par que divertido. Recomendado ***** Estrella Michelín **


TALLARINES

SALSA DE SETAS AL JEREZ para 2 personas Ingredientes: 200 g de tallarines 25 g de panceta 1/2 cebolla 1/2 zanahoria 1/2 vaso de caldo de carne o agua 1/2 vaso de vino de Jerez 75 g de setas variadas Sal Pimienta negra Aceite de oliva virgen extra.

Echa un poco de aceite en una cazuela baja. Rehoga la cebolla, la zanahoria y la panceta. Agrega las setas limpias y saltéalas un par de minutos. Echamos el vino de Jerez. Sube el fuego para evaporar el alcohol, bájalo y añade también el agua o caldo de carne. Deja cocer a fuego bajo durante al menos 20 minutos, hasta que el líquido se haya reducido. Un poco antes de que la salsa esté lista, cuece la pasta en abundante agua salada, dejándola al dente. Escúrrela y mezcla con la salsa, o sirve apar te, como prefieras.

Fuente: Maria José (Directo al Paladar)

Revista Plural | 47


48 | www.revistaplural.com


Revista Plural | 49


LIBROS

Emborráchate de literatura, porque tu resaca será la cultura

LA CHICA DEL TREN

Paula Hawkins (EDITORIAL PLANETA)

Rachel toma siempre el tren de las 8.04 h. Cada mañana lo mismo: el mismo paisaje, las mismas casas… y la misma parada en la señal roja. Son solo unos segundos, pero le permiten observar a una pareja desayunando tranquilamente en su terraza. Siente que los conoce y se inventa unos nombres para ellos: Jess y Jason. Su vida es perfecta, no como la suya. Pero un día ve algo. Sucede muy deprisa, pero es suficiente. ¿Y si Jess y Jason no son tan felices como ella cree? ¿Y si nada es lo que parece? Tú no la conoces. Ella a ti, sí.

50 | www.revistapluralonline.com

LA CASA DE LOS SUEÑOS OLVIDADOS

El ÚLTIMO ADIÓS

NO SOY UN MONSTRUO

(L. VÍVES)

(SUMA)

(ESPASA)

Fernando, un chico español de catorce años que vivió su infancia en Francia junto a su familia exiliada, sufre pesadillas recurrentes. Esos sueños están dominados por el recuerdo de un acontecimiento horrible ocurrido años atrás y que le dejó marcado, pero que él no puede recordar. Al volver a Francia, durante unas vacaciones, conocerá a Sophie, una chica de su edad que le introduce en el misterioso mundo de los sueños lúcidos. De la mano de Sophie y de Onira, una enigmática muchacha que aparece en sus sueños, tendrá que enfrentarse de nuevo al horror del pasado para resolver el presente.

Theo, un niño pequeño, desaparece de una majestuosa casa de campo inglesa durante la noche en la que se celebra la gran Fiesta de Verano en 1933. A pesar de la exhaustiva investigación policial no se encuentra ningún rastro y su familia, devastada y desesperada, empaqueta todas sus cosas, cierra las puertas y se marcha. Regresan a Londres para no volver jamás. Setenta años después conocemos a un personaje contemporáneo, Sadie Sparrow, que da la casualidad que es inspectora de policía en Londres. Sadie se halla veraneando con su abuelo en su casita de campo de Cornualles, cuando una mañana sale a correr; corre por el bosque, atraviesa un prado y se topa con un claro en el que se encuentra una casa abandonada.

Este libro reúne por primera vez los reportajes de viajes que publicó Henry James en la revista The Nation durante los años en que escribió sus novelas más célebres, incluidos una ruta por las ciudades de la Toscana, una exposición de arte en París en 1872, un viaje veraniego por la campiña británica, una excursión a las cataratas de Niágara. Una extraordinaria colección de textos evocadores, llenos de humor y con un punto de acidez, en los que el lector reconocerá sin duda el genio incomparable del autor de Retrato de una dama.

Heinz Delam

Kate Morton

Carme Chaparro


Cultura y Glamour Poesía

Poesía “Otoño” Aprovechemos el otoño antes de que el invierno nos escombre entremos a codazos en la franja del sol y admiremos a los pájaros que emigran ahora que calienta el corazón aunque sea de a ratos y de a poco pensemos y sintamos todavía con el viejo cariño que nos queda aprovechemos el otoño antes de que el futuro se congele y no haya sitio para la belleza porque el futuro se nos vuelve escarcha

Autor: Mario Benedetti

Si quieres que publiquemos tu poesía, envíala a contenidos@pluralmultimedia.com antes del día 20 de cada mes.

Revista Plural | 51


guĂ­a

r a t s e n e i B 6 d u l Sa

52 | www.revistapluralonline.com


La ley de

atracción

se manifiesta en tu

vida…

Eduardo Sánchez

Escritor, coach y asesor eduardosanchezcoach.com …a través de tus pensamientos más persistentes y las emociones que generan estos. Esta ley del universo te desvelará tu misión en la vida y te conducirá en el camino de la recta acción, los rectos pensamientos, los rectos medios de vida, etc… Nuestro cerebro es capaz de enviar vibraciones en forma de pensamientos de mayor o menor intensidad. Nuestras ondas de pensamiento no sólo tienen el poder de influir en nuestras vidas, sino que también tienen la capacidad de atraer hacia nosotros pensamientos ajenos, cosas, circunstancias, personas y lo conocido como "suerte", de acuerdo con el carácter del pensamiento dominante en nuestras mentes. Nuestra mente subconsciente está llena de prejuicios propios o impuestos, creencias limitantes y de supersticiones. Para usar la ley de atracción correctamente debemos preparar la mente con disciplina diaria y persistencia. La plasticidad del cerebro permite modificar nuestros pensamientos hasta el último día de nuestra vida; nuestra masa gris es el único órgano de cuerpo que sólo envejece por falta de uso.

La clave está en que debemos ordenar nuestra mente y pensamientos conscientes a través de la visualización: por ejemplo, con un tablero de visión o mapa del tesoro donde visualicemos diariamente nuestros sueños, objetivos y metas, pero no para pedir nada de lo que aparezca en nuestro tablón, sino para agradecerlo como algo que ya en nuestro y que sólo es cuestión de tiempo que llegue a nuestra vida. Es necesario tomar consciencia de que nuestros pensamientos son tan reales como nuestro cuerpo: decía Albert Einstein que nuestros pensamientos son el preestreno de lo que está por llegar. El ser humano tiene que hacerse cargo de sus propios pensamientos y no permitir que lo gobiernen. La ignorancia, la tradición, y el temor gobiernan la mente del hombre ignorante, que no es el dueño de sus propios pensamientos y vive su vida en piloto automático. En nuestro diálogo interior aparece una voz interna de la duda y de las falsas creencias implantadas desde pequeños en nuestra mente subconsciente por los padres, profesores, familiares e incluso a gente que admiramos.

Las mentes de los niños, adolescentes y jóvenes adultos están contaminadas con toda clase de extrañas falsas doctrinas que sólo someten su propio despertar interior. Si deseas reprogramar tu mente, desde hoy mismo empieza a tomar consciencia de tu propio poder interior; enfoca todos tus pensamientos siempre en positivo y comenzarás a ver rápidamente grandes e increíbles cambios en tu vida. Toma acción de tu vida, recuerda que la palabra Atracción tiene 9 letras y 6 son “ACCIÓN”; estamos en un Universo que se rige por leyes muy exactas y todos estamos sujetos a ellas. Un ser humano lleno de amor verá amor por todas par tes y atraerá más amor de los demás. Quien siente odio en su corazón recibe, por Karma, todo el odio que puede sopor tar. Quien se levanta cada mañana con el ánimo de luchar por sus anhelos y salir adelante se enfrentará siempre a las dificultades hasta que finalmente las supere y logre todos sus objetivos. Revista Plural | 53


Mundisofá, muebles y colchones adaptados a ti Mundisofá, furniture and mattresses adapted to you

C

on toda una vida dedicada al sector, su objetivo sigue siendo el de buscar el sofá idóneo para cada uno de sus clientes. Ellos se ajustan a cualquier tipo de demanda, tanto en lo que respecta al material de su mueble como a sus medidas. Factores como la ergonomía, el diseño o el precio son importantes a la hora de hacer tu elección y, gracias al asesoramiento y a la atención personalizada, no tendrás que renunciar a ninguno de ellos. Asimismo en su tienda, en Plaza París 2, encontrarás la mayor variedad de muebles destinados a la comodidad de gama media-alta de Palma. En ella, además de sofás, descubrirás butacas, tresillos, chaise longues, rinconeras, sofás-cama y butacas geriátricas. Cuentan con parking gratuito y con una financiación gratis en 6 o 12 meses para darle más facilidades a sus clientes. En su sección de colchonería te aconsejarán sobre el mejor colchón según tus características porque esta elección es importante a la hora de cuidar de tu descanso y en Mundisofá lo saben.

A

ll life dedicated to the sector, is his priority to find the suitable sofa for his clients. They adjust every kind of demand, like the material of the furniture or the measurements. Factors such as ergonomics, design or the costs are very important in the moment of choosing and thanks to the counseling and the personal attention you don´t must renounce nothing of all that. In the store at Plaza Paris 2 you will find the best assortment of high-class furniture’s of Palma. Also, part from sofas, you can find here armchairs, chaise lounges, corner sofas, sofa beds and geriatric seats. They have free parking and a free financing for 6 or 12 months for give their customers more facilities. In the Mattress section, they will give you advises about the best mattress for your need because this choice is important for a good rest and in Mundisofá they know that.

Mundisofá en Expo Habitat 2017

Mundisofá in Habitat Expo 2017

Del 6 al 8 de octubre se celebrará esta exposición dedicada al mundo del confort y diseño para el hogar, equipamiento, mobiliario y gestión inmobiliaria. Tendrá lugar en el recinto ferial Palma Arena, y su horario será de 11.00h a 20.00h. Mundisofá contará con un stand en el que se podrá ver una amplia exposición de sus productos acercándoselos a los visitantes de la exposición. Una cita imprescindible si estás pensando en renovar tu hogar.

From the 6th to the 8th of October they celebrate this exhibition dedicated for the comfort and design in your home, equipment, furniture’s and real estate management. You can visit them at the Palma Arena from 11am to 20 pm. Mundisofá will show an extended exhibition of their products approaching them to the customers. A must be place if you are thinking about renew your home.

Mundisofá

54 | www.revistaplural.com

Plaza París, 2 Palma Tel. 871 713 264 mundisofa@live.com www.sofasmallorca.com


Revista Plural | 55


56 | www.revistapluralonline.com


Bienestar Perfumería

Productos naturales para el cuidado de tu piel Natural products for your skin care

A

demás de la zona de perfumería, en cosmética tienen una amplia gama de productos de alta calidad elaborados con ingredientes naturales para combatir la flacidez y para rejuvenecer nuestra piel. La marca japonesa, Kosé, fundada en 1946, tiene como objetivo buscar la esencia de la belleza. Lo consigue uniendo innovación e ingredientes de primera calidad. El extracto de polvo de arroz o la soja son algunos de los componentes que encontramos en sus cremas, sueros, mascarillas, desmaquilladores o tónicos. El polvo de arroz presenta una actividad antielastasa que difumina las arrugas, reduce el aspecto de los poros dilatados y difumina la luz. Desde París Novexpert asegura un tratamiento sin colorantes y sin parabenos, optando por extractos de frutas para dar a sus clientes uno de los mejores productos de cosmética. Rodial, con su línea Dragon's Blood (principio activo extraído de la savia roja del árbol) se dirige a pieles sensibles para corregir las líneas de expresión y las arrugas, reducir las rojeces, calmar las irritaciones y mantener la hidratación. Actúa formando una "segunda piel" como una película protectora contra el daño ambiental. Su gama Bee Venom (veneno de abeja) es adecuada para aquellas personas que busquen combatir los signos de envejecimiento avanzado.

I

n addition to perfumes area, they have a wide range of high-quali¬ty cosmetic products which are made of natural ingredients to fight the flab and resurface our skin. The Japanese brand, Kosé, in business since 1946, is searching for the essence of beauty. It is achieved by combining in¬novation and Premium ingredients. The extracts of rice powder or soy are some components we have found in skincare creams, serums, facemasks or cleansers. The extract of rice powder is high in antihyaluronidase activities useful for smoothing wrinkles, reducing the appea¬rance of large pores and diffusing the light. Novexpert from Paris guarantees a treatment without colorants and parabens, opting for fruit ex¬tracts to give their customers one of the best cosmetic products. With its line pro¬ducts Dragon’s Blood (active substance extracted from tree red sap), Rodial goes sensitive skins, correcting lines and scars, reducing redness, soothing irrita¬tion and moisturizing. It’s like a “second skin" with a protective film against environmental damage. Its Bee Venom product range is well-suited to those seeking to fight signs of advan¬ced ageing.

Los productos APOT.CARE están formulados con una combinación de ingredientes activos tradicionalmente utilizados en la medicina oftálmica. "Los ojos y la piel son los únicos órganos externos del cuerpo humano, por lo que están sujetos a un envejecimiento prematuro y acelerado. Sus procesos y ciclos de regeneración celular son similares: 22 días para las células corneales y 28 días para las células epidérmicas", explica el oftalmólogo Oliver Roche.

APOT.CARE products are formulated with a combination of active ingredients traditionally used in ophthalmic medici¬ne. “Eyes and skin are the only external organs of the human body. They are the¬refore subject to premature and accele¬rated ageing. Their cellular regeneration processes and cycles are similar: 22 days for the corneal cells and 28 days for the epidermal cells”, Olivier Roche MD in Ophthalmology explains.

En las Perfumerías Sirer encontraremos otros productos como MagicStripes un cosmético que ayuda a elevar los párpados y a abrir la mirada. Te proporcionará un resultado de ‘lifting’ pero sin pasar por el quirófano.

At Perfumerías Sirer we found other pro¬ducts like MagicStripes. This cosmetic helps raise eyelids and open your glance. It provides a lifting effect without surgery. Revista Plural | 57


Bed’s, El Buen Descanso

Bed’s, The Good Rest Bed’s, Eine Gute Erholung

U

na de las bases de nuestra salud es EL BUEN DESCANSO. La falta de sueño o el hecho de no dormir bien, y por lo tanto no descansar, puede acarrear grandes consecuencias en nuestro organismo y derivar en enfermedades realmente graves, físicas y mentales.

En la actualidad, nuestro día a día es una carrera constante por llegar a una meta concreta. Y como en cada carrera es indispensable tener un buen boxes en el que ‘repararnos’. Para eso tenemos que apoyarnos en especialistas de nivel que nos aporten confianza y un trato sincero y poco comercial. Qué mejor que, para ello, contemos con una empresa que pertenezca al mayor grupo Europeo de tiendas y equipos de Descanso. Tiendas Bed´s es una empresa regentada por Toni Molina, que ha conseguido ser la única marca con 11 puntos de venta en Baleares. Marcas muy prestigiosas de Alemania y del resto de Europa han confiado en ellos como distribuidores oficiales. En Tiendas Bed´s todo el personal está perfectamente formado y cualificado para aconsejarte. Tu colchón, tu base, tu almohada, tu funda nórdica, tus sábanas, e incluso, tus colchas. En resumen, tus compañeros de alcoba. En Tiendas Bed´s empieza tu descanso.

O

ne of the most important thing for our health is THE GOOD REST. Missing of sleep or not sleeping well, and therefore not rest, can have serious consequences for our organism and can lead to serious physical and mental illness.

These days, our everyday life is a permanent race to reach a specific goal. And like each race, it is essential to have a good place in which we can ‘repair’ ourselves. For that, we must trust in high-level specialists who give us confidence and fair and un-commercial service. What could be better that we had a company which was the largest store European group dedicated to equipment for resting. Bed’s is a company lead by Toni Molina, he managed to be the only brand with 11 shops in Balearic Islands. German prestigious brands and the rest of Europa have trusted in them as official distributors. In Bed’s all staff are well trained and qualified to advise you. Find your mattress, bed base, duvet cover, sheets, and even, quilts. In short, they are your roommates. In Bed’s start your rest.

E

ine der wichtiges Grundlagen für unsere Gesundheit ist EINE GUTE ERHOLUNG. Das Fehlen von Schlaf oder nicht richtig schlafen können und deswegen nicht ausgeruht zu sein, kann grosse Auswirkungen auf unseren Organismus haben und kann zu ernsthaften physischen und psychischen Erkrankungen führen.

In der heutigen Zeit sind wir täglich einem Wettkampf ausgesetzt um bestimmte Ziele zu erreichen. Und wie in jedem Wettkampf ist es unerlässlich eine Ausruhzone zu haben. Aus diesem Grund brauchen wir Spezialisten auf die wir uns verlassen können, die uns Vertrauen vermitteln und uns ehrlich und wenig kommerziell beraten. Was gibt es da besseres, als sich auf eine Firma zu verlassen, die zu den besten Firmen Europas für Erholung zählen. Bed´s ist eine Firma geführt von Toni Molina, der es geschafft hat als einziger mit elf Verkaufsstellen auf den Balearen vertreten zu sein. Hochwertige Firmen aus Deutschland und ganz Europa haben in ihnen als offizieller Vertreter vertraut. In Bed´s ist das Personal gut ausgebildet und hochwertig qualifiziert für die perfekte Beratung. Hier finden sie alles von der Matraze, Bettrahmen, Kissen, Decken, und Bettwäsche bis zur Tagesdecken. Kurz gesagt ihr Begleiter fürs Schlafzimmer. In Bed´s beginnt ihr Ausruhen. 58 | www.revistapluralonline.com


Revista Plural | 59


Bienestar & Salud PNL

La Programación Neurolingüística

o cómo modelar la excelencia humana

"de nada sirve darte cuenta de algo si no vas a por ello"

M Esteban Cuellar

Coach www.estebancuellar.com

60 | www.revistapluralonline.com

ucha gente está muy ocupada en cosas que no tienen demasiada relevancia ni trascendencia. Acciones sin apalancamiento, por no hablar de las que no están haciendo nada y no se sienten útiles y sin sentido ni dirección. Otros van estresados y no tienen tiempo.

La Programación Neurolingüística está de moda, y debería servir para la conquista propia, en primera instancia. La capacidad para desarrollar confianza, conciencia y responsabilidad. La Psicología Positiva PNL no ha dejado de demostrar una y otra vez, desde hace 40 años, que es un modelo a seguir por


Bienestar & Salud PNL

sus aplicaciones en el pasado, en el presente y para crear futuro. De hecho el Coaching, que se ha puesto de moda en los últimos 10 años, considera las herramientas de la PNL como su mejor punto de apoyo – Y así es –. Lo último que se está haciendo en inteligencia artificial también apunta a que la PNL es un modelo útil ya que nos han usado de modelo. Por ejemplo para optimizar los motores de búsqueda y las redes informáticas más modernas, mediante el reconocimiento de patrones como imágenes. Los Neurocientíficos cada año demuestran algunos de los principios de la computación humana que la PNL ha usado ayudando a millones de personas, como que “La mente inconsciente no distingue lo que es real de lo que e s i m a g i n a d o” . E s o n o s d a m u chas opciones para crear una tecnología de desarrollo propio para dirigir las emociones y la salud, o que “La imaginación s i e m p r e v a p r i m e r o” y e s e l p r i mer paso para conseguir lo que quieres en la realidad física, “la a n t e s a l a d e t u f u t u r o” , c o m o dijo Albert Einstein. La PNL ha sido definida como el M o d e l a d o d e l a E xc e l e n c i a H u mana, de hecho lo es en esencia. Aprendemos a partir de cómo se forman las experiencias y los Estados Emocionales y así podemos desarrollar Dominio Emocional, no dominio de nadie sino de ti mismo – “Cómo podemos tomar el control de

nuestro propio autobús” Bandler – ¿Cómo utilizar la PNL para conocerte y conocer a otras p e r s o n a s , e n t u v i d a f a m i l i a r, e n tu trabajo y con salud? Coaching Ejecutivo: Gestiónate a ti mismo y mejora tus resultados Ser coherentes, creativos e innovadores, y desarrollar inteligencia emocional, es necesario sobre todo cuando trabajas con empresas. Un curso de coaching de 100 horas no es suficiente. Necesitas un Coach con Experiencia. Como dice Rafa Nadal: “El secreto del éxito es e l t r a b a j o b i e n h e c h o” . E n s u trayectoria la humildad y el realismo son el mejor aliado para la Excelencia. Hay que apuntar alto pero con los pies en la tierra.

"

Eficacia es hacer las cosas bien, Eficiencia hacer lo que hay que hacer. Otro gran recurso para las Empresas son las relaciones humanas en los equipos. “Llevar la cabeza al trabajo”. Este programa de coaching ejecutivo de alto rendimiento con PNL es tu entrenamiento más serio y efectivo porque te permitirá sentirte conectado con recursos como la paz mental, la confianza, la seguridad, la eficacia, la armonía, la eficiencia mientras les quitas importancia a los problemas y se la das a la creatividad. Revista Plural | 61


Bienestar & Salud Human Decoding

Human Decoding “Un diente no es solo un diente, un diente está conectado con todo un humano”, Thomas Hertlein

H

“A tooth is not just a tooth, a tooth is connected to an entire human”, Thomas Hertlein

uman Decoding es un complemento al tratamiento dental convencional a partir de la filosofía fundada por Thomas Hertlein. Su experiencia se especializa en las conexiones mente-cuerpo y en los diferentes roles que ‘juega’ el ser humano en cada uno de los aspectos de su vida. Básicamente esta filosofía trata de conocer al humano. Y aunque todos formamos parte de este concepto tan amplio, cada uno de nosotros tiene una forma de expresarse única. El objetivo de Human Decoding es, entre otras cosas, conocer cuál es el lenguaje de cada persona, es decir, cómo manifiesta sus sentimientos y sus emociones; y descubrir cómo nuestro entorno o unas vivencias determinadas están

62 | www.revistapluralonline.com

afectando a nuestro cuerpo, a nivel de dientes y encías. Por ejemplo un paciente puede ser poco expresivo con sus palabras o con sus gestos, pero muy expresivo a través del cuerpo, en forma de inflamación, dolor, pérdida de un diente, separación de dientes.... Es el caso de un paciente para el que es muy importante ser siempre positivo, tratando siempre de expresar felicidad, sin dejar ver en el afuera todos los sentimientos que tiene dentro. Estos pueden ser de dolor, tristeza, rabia, frustración, miedo a perder a alguien, o algo, un trabajo, la pareja, la compañía de los hijos... En este caso es el cuerpo el que va a expresarlos, traduciendo la emoción en sustancias químicas, y en millones de ór-

denes que el cerebro emocional envía al resto del cuerpo. Estas órdenes pueden llegar a nuestros dientes y encías cambiando nuestra susceptibilidad frente a las infecciones o a la caries por ejemplo. Es aquí donde Human Decoding es una gran herramienta para poder traducir cómo lo que está viviendo el paciente está afectando a su cuerpo y así poder tratarlo de una forma más holística.

“Se ha demostrado que hay una relación significativa entre el estrés emocional y la enfermedad periodontal” Dr. Evangelos Papathanasiou


Bienestar & Salud Human Decoding

H

uman Decoding is an adjunct to conventional dental treatment from Thomas Hertlein’s philosophy. His experience is specialized in mind-body connections and in different roles that human plays in every one of the aspects of his life. Basically, this philosophy seeks to know to human being. And though we are all part of this broad definition, each of us has a unique expression. Human Decoding aim is, among others, to learn of each person language, that means how expresses his feelings and his emotions; and discover how our environment or a specific experiences are affecting our body, tooth and gums level. For example, a patient can be little expressive through his words and his gestures, but can be very expressive

through his body in the form of inflammation, pain, missing tooth, tooth spacing… It is the case of a patient for who is very important to be always positive, struggling always to express happiness, without looking outside the feelings that are inside. These can be pain, sadness, anger, frustration, fear of losing someone or something, such as a work, a partner, company of their children… In this case, the body is going to express it, translating emotions into chemical substances and millions of orders that are sent to emotional brain from the rest of the body. These orders can reach our tooth and gums changing our sensitivity to the infections or cavities, for example. This is where Human Decoding is a great tool for translating how

the patient life is affected to his body, so it can deal to more holistically way.

“It has been proved that there is significant relationship between emotional stress and periodontal disease”, Dr. Evangelos Papathanasiou

Lluisa Ferragut

Especializada en Odontología

www.clinicaperiodent.com

Revista Plural | 63


Bienestar & Salud Medicina estética

El Trasplante Automatizado Capilar para combatir la alopecia La alopecia es un tema que preocupa y con el trasplante capilar conseguimos resultados totalmente naturales con la máxima eficacia tamiento no invasivo que únicamente

realizado trasplantes capilares con

requiere anestesia local, con mínimas

TTAC en pacientes afroamericanos

molestias postintervención y ausencia

con un alto porcentaje de satisfacción

total de cicatriz. Puede realizarse en

del paciente.

mujeres y hombres de cualquier edad Dr. Alberto Morano Médico Estético Clínica Doctor Morrano www.doctormorano.com

con todo tipo de cabellos; y además

En alopecia femenina el TTAC está

en en cualquier área corporal: cabe-

indicado para el tratamiento de la alo-

za, barba, cejas, pubis, etc. Incluso

pecia androgenética en mujeres. Suele

pueden trasplantarse microinjertos en

dar un excelente resultado porque, a

áreas problemáticas como cicatrices.

diferencia del hombre, las mujeres no

TTAC es un equipo médico que auto-

suelen tener una pérdida total de ca-

matiza la extracción y la reimplanta-

Existe entre un 98-100 por ciento de

bello sino que pierden densidad en el

ción de unidades foliculares a través

posibilidad de recrecimiento de los

área frontal y central del cuero cabe-

de un avanzado sistema de succión.

injertos implantados. La ausencia de

lludo.

Gracias a su nueva tecnología puede

cicatrices es total y en caso de que se

extraer, almacenar y reimplantar las

produzca alguna marca (solo probable

¿Es un procedimiento doloroso?

unidades foliculares garantizando su

con punchs de más de 1 mm) será to-

La única molestia que sentirá será

total preservación durante el proceso.

talmente imperceptible.

aplicar la anestesia en el cuero ca-

Supone una completa revolución y

El nuevo pelo empezará a crecer entre

anestesiada, no se siente dolor. Tras el

evolución de la tradicional técnica FUE

3 a 5 meses después de la interven-

procedimiento y , cuando los efectos

y FUT al ser un procedimiento mínima-

ción. Generalmente el cabello recién

de la anestesia desaparezcan, tendrá

mente invasivo que reduce los tiem-

trasplantado pasará por un periodo de

una sensación “parecida a una quema-

pos de ejecución y el plazo de recupe-

caída durante los 3 primeros meses,

dura solar media”, así descrito por los

ración del paciente.

en los que el pelo recobra su fase nor-

pacientes que ya se han beneficiado

mal de crecimiento pasando por una

de esta avanzada técnica. En estos ca-

Beneficios para el paciente

fase de transición. El resultado final se

sos, el médico puede prescribir algún

TTAC es la técnica menos invasiva del

apreciará a partir de los 9 a 12 meses.

medicamento para paliar esa ligera

belludo, pero una vez la piel queda

mercado que garantiza la ausencia de

molestia.

antiestéticas cicatrices y un resultado

¿A quién va dirigido?

permanente, totalmente natural. Gra-

En alopecia masculina indicado para

¿Existe algún tiempo de baja tras el

cias a su técnica automatizada, permi-

hombres con Alopecia I a 5A. Puede

procedimiento?

te acortar el tiempo de la intervención,

realizarse en hombres de todas las

No. El paciente puede continuar con

preservar la calidad del folículo im-

edades en varias sesiones o en una

su rutina diaria el día siguiente de la

plantado y causar las mínimas moles-

mega sesión, según diagnóstico médi-

intervención. Aunque para mayor co-

tias al paciente, que podrá retomar su

co. Eficaz en todo tipo de pelo, incluso

modidad del paciente, se recomienda

rutina rápidamente. Se trata de un tra-

en pelo muy rizado o canoso. Se han

un periodo de 2-3 días en casa.

64 | www.revistapluralonline.com


Revista Plural | 65


Dietética energética

estacional

Empieza el otoño y por tanto la alimentación debe ser diferente que la del verano. El cuerpo afronta diferentes necesidades y satisfacerlas forma parte del proyecto vida sana.

D Rafael Más Experto en nutrición

rafael_mas@hotmail.com

66 | www.revistapluralonline.com

espués del gran calor del ve-

pide más minerales, porque biológi-

rano con el otoño nos prepa-

camente, la estación, busca preparar-

ramos al gran frío. El objetivo

nos para la crudeza del invierno. La

principal es el de prevenir las enfer-

dieta mediterránea es probablemen-

medades, manteniendo equilibrada la

te una gran aliada en la alimentación

aportación de vitaminas, sales mine-

otoñal, aunque no todos los alimen-

rales y proteínas de elevada calidad.

tos favorecen a todo el mundo. Con la implantación de cultivos transgé-

En verano, el cuerpo nos pide mucha

nicos las personas nos hemos vuel-

agua y muchas vitaminas, el otoño

to muy intolerantes a alimentos, que


Bienestar & Salud Alimentación

por su bio-tipo, nos eran tolerables y

porada, aquellos de color amarillo

que hoy nos hacen daño, y la mues-

oro: como la calabaza -que co-

tra es que cuando comemos ciertas

cida, al horno o en menes-

cosas nos hinchamos y nos sentimos

tra- suministra una gran

mal.

cantidad de vitamina A,

"

fundamental para la vis-

Como norma general, deberíamos consumir alimentos de cada estación para estar en armonía con las leyes de la naturaleza

ta; o el caqui y las ensaladas de otoño, como la endibia que no nos hará engordar, favoreciendo la eliminación de elementos tóxicos; los tomates, que todavía siguen siendo válidos si son eco-

todo esto

lógicos y cultivados en zona por su

es

Es muy importante entender el

aporte en hierro; la albahaca o el

basta

ciclo estacional para adaptar la

aceite de oliva extra virgen posible-

‘Sabio Maestro’ que es nuestro

alimentación.

mente hecho a la vieja usanza y de

cuerpo ofreciéndole lo que pide

primera presión en frio.

en cada estación.

debido al comercio internacional.

Para los que comen carne, las blan-

El hecho de tener menos luz, a

Esto para el paladar puede ser be-

cas y los pescados de temporada

algunas personas les provoca an-

neficioso, pero perjudicial para el

posiblemente que no sean de fac-

siedad o un poco de depresión, la

organismo. Como norma general,

toría nos entregan un aporte de

‘Sabia Naturaleza’ nos propone,

deberíamos

proteína fundamental.

como el ocre de la estación, ali-

Actualmente,

en

cualquier época del año, podemos

normal, seguir

al

encontrar todo tipo de alimentos

consumir

alimentos

de cada estación para estar en armonía con las leyes de la naturaleza. Sobre todo, del lugar en que vivimos, ya que los vegetales al ser los elementos que mayor velocidad de crecimiento tienen y de mayor adaptación al medio, son los primeros que crean elementos para inmunizarse de las agresiones que les provoca el medio ambiente. Cuando los comemos integramos

"

El vino “negro” nos aporta resveratrol un potente antioxidante “anti-age” que nos mantiene jóvenes, tomado con moderación; y para pescados un vino blanco suave de aguja.

a nuestro sistema inmunitario es-

mentos como el azafrán que es un ansiolítico y antidepresivo natural, es bueno darle color a los alimentos con él. El frío obliga al cuerpo a cambiar el “termostato interno” quemando más calorías y preparando las grasas para que provean la temperatura que el cerebro y los órganos necesitan. La integración con

vitaminas

y

minerales

es

tos elementos. Dependiendo de la

En otoño, a menudo se nos debi-

fundamental, en el Centro de Te-

constitución de cada persona y su

litan cabellos y uñas y es funda-

rapias Naturales Merlín tenemos

grupo sanguíneo, la forma de coc-

mental integrar a nuestra alimen-

integración para todas las eda-

ción, así como la elección de los

tación silicio. El hecho de retornar

des. Por esa razón empezar con

alimentos, debe ser personalizada.

a horarios, hace que nuestro reloj

platos de cuchara, arroces con

interno ajuste los ciclos “circa-

verduras de la estación, y sobre

dianos” de las glándulas de secre-

todo del lugar en que vives, son

ción interna haciendo que el cuer-

una integración ideal para el mo-

po nos pida mas descanso para

mento.

Alimentos de otoño Para suministrarnos las vitaminas

regenerar las energías del exce-

esenciales están los frutos de tem-

so de luz absorbida en verano. Y Revista Plural | 67


Bienestar & Salud Cirugía corporal

Propósitos post-vacacionales Cirugía plástica, estética y reparadora

P

ara muchos de nosotros ya se

tiembre tengo que decir que son mu-

Para recuperar la silueta perdida dis-

han acabado las vacaciones, y

chos los pacientes que acuden a la

ponemos evidentemente de muchos

después de disfrutarlas, ahora

consulta para comenzar una “puesta

tratamientos y una de las cosas

nos toca volver a la realidad. El mes

a punto”. Es bueno saber que la “ope-

primordiales es la dieta. Es muy im-

de septiembre podríamos denominar-

ración bikini” es aconsejable empe-

portante comer de forma saludable,

lo como el de la vuelta a la rutina para

zarla en esta época y que se manten-

en las cantidades apropiadas y de

casi todos, y la mayoría de nosotros

ga durante todo el año, así no resulta

forma equilibrada. Si el peso que te-

queremos empezar este “nuevo cur-

tan dura para los pacientes y, de esta

nemos que perder es considerable,

so” con nuevos y buenos propósitos:

forma, los estragos de verano no son

debemos también restringir la inges-

hacer dieta, ir al gimnasio, aprender

tan evidentes. Muchos son los pa-

ta de algunos alimentos. Por ello, es

idiomas… ¡Tenemos que aprovechar el

cientes que acuden a mi consulta

importante que el facultativo deter-

momento!

para poder lograr un abdomen plano

mine cual va a ser el plan alimenticio

que muchos deseamos y marcar la

que cada paciente debe seguir. Ade-

Las vacaciones estivales nos permi-

cintura que hace algún tiempo per-

más de la alimentación, otro punto

ten desconectar, relajarnos, disfrutar

dimos. En definitiva, volver a darle

importante es la actividad física que

del tiempo libre, celebrar reuniones fa-

forma a nuestro cuerpo y conseguir

debe ser constante y adecuada a las

miliares y con amigos, viajar….en de-

lo que todos deseamos, perder la

características del paciente.

finitiva es una época fantástica, pero

grasa localizada.

también es un momento en el que nos

La liposucción y la dermolipectomía

descontrolamos y adoptamos otros

Para saber cual es el tratamiento

hábitos: comemos más, dormimos

más efectivo en cada caso es ne-

más, hacemos menos ejercicio, abu-

cesario realizar un estudio del pa-

Si el paciente lo que quiere es acabar

samos del sol, porque queremos ver-

ciente. Ese es mi trabajo: analizo la

con la grasa localizada definitivamen-

nos bronceados; y no seguimos con

historia clínica, los hábitos alimen-

te, la liposucción es el tratamiento

nuestros cuidados habituales.

ticios, la actividad física diaria; rea-

más adecuado. La liposucción es una

lizo un estudio en profundidad de

intervención que se debe realizar en

sus características, y es así como

un quirófano, y el tipo de anestesia uti-

consigo proporcionar el tratamiento

lizado puede ser anestesia local con o

más efectivo y duradero. Creo que

sin sedación, en función a las zonas a

no existe una única fórmula o un tra-

tratar. Se realizan unas pequeñas inci-

tamiento mágico que funcione, sino

siones, apenas visibles, por donde se

que, en función al perfil y caracterís-

introducen unas finas cánulas que as-

ticas del paciente, sabremos cuál va

pirarán la grasa sobrante. Es muy im-

a ser el tipo de tratamiento a seguir.

portante que el paciente lleve una faja

"

Es aconsejable empezar la ‘operación bikini’ en esta época y mantenerla durante todo el año. Por todo ello, durante el mes de sep68 | www.revistapluralonline.com

abdominal


Bienestar & Salud Cirugía corporal

llevar una faja durante un mes y, sobre todo, acudir a mi consulta para las curas postoperatorias y conseguir así la mejor cicatrización posible. Los pacientes que se someten a esta intervención quirúrgica se sienten verdaderamente

satisfechos

cuando

observan su vientre completamente plano.

moldeadora durante aproximadamente unas tres semanas, y posteriormente realizar algunos masajes de drenaje linfático que ayudarán a eliminar más rápidamente los líquidos y recuperar la forma de antes.

"

Para mí es muy importante que los pacientes sigan las indicaciones y

Los pacientes que se someten a este tipo de tratamientos luego se mantienen en el tiempo y se cuidan.

los controles post cirugía ya que me

Pero si el paciente presenta un ab-

ta les motiva a poder llevar una vida

domen flácido y una piel sobrante, la

más sana. ¡¡Os animo a todos a cuida-

mejor solución es la dermolipectomía

ros y estar fantásticos durante todo

abdominal. Ésta es una intervención

el año!!

gusta realizarles un seguimiento casi mensual y ver los resultados a lo largo de un año. Mi experiencia me indica que los pacientes que se someten a este tipo de tratamientos luego se mantienen en el tiempo y se cuidan, ya que el verse con una nueva silue-

quirúrgica que consiste en corregir el volumen y la flacidez del abdomen dejándolo completamente plano. También conseguimos tensar la musculatura abdominal, que se suele dar en pacientes que tras un embarazo han perdido la tensión muscular. Se realiza con anestesia general o peridural, según el caso, y requiere una noche de ingreso hospitalario. El paciente suele guardar reposo durante una semana y no aconsejo hacer ejercicio en un mes. Es muy importante seguir los consejos postoperatorios;

Dra. Begoña Martínez Santos Cirujana plástica Fundadora Clínica BMS

Revista Plural | 69


Bienestar y Salud Citas Célebres

EL EXITO En realidad el éxito es muy subjetivo. Todos podemos tener éxito sin necesidad de tener una vida perfecta. El éxito es el propósito final de todas las acciones que emprendemos y dependerá de cada circunstancia de nuestra vida, del momento que estamos viviendo, y de la predisposición que demostremos.

“La mayor parte de los fracasos nos viene por querer adelantar la hora de los éxitos” - Amado Nervo -

“Él éxito no tiene que ver con la cantidad que tenemos, sino con la persona que somos” - Jim Rohn -

“No mido el éxito de un hombre por la altura que es capaz de subir, sino por lo alto que rebota cuando toca el fondo” - George S. Patton -

“El ochenta por ciento del éxito consiste en estar allí” - Woody Allen -

70 | www.revistapluralonline.com

“El éxito es ir de fallo en fallo sin perder el entusiasmo” - Winston Churchill -


Bienestar y Salud Citas CĂŠlebres

Revista Plural | 71


Bienestar & Salud Negocios

Tu Elemento y habilidades empresariales ¿Qué estilo de empresario somos? ¿Cómo nos influencia nuestro entorno astrológico en la empresa? Tu elemento y habilidades empresariales se pueden analizar y desarrollar. Según nuestro “mapa de vida”, tenemos una naturaleza, un carácter, unas cualidades y unas características que nos predisponen a ciertas reacciones en nuestra vida personal y profesional. Eso construye nuestro futuro, da forma al estilo de empresario que somos, la forma de vivir, la intensidad, los intereses, las habilidades innatas, el tipo de relaciones que buscamos tanto profesionales y personales, la vocación que tenemos y las proyecciones que deseamos. Los empresarios y líderes, que están en sintonía con el universo, tienen cualidades determinadas desde su nacimiento y están clasificados según los elementos de la naturaleza. La clasificación es: FUEGO-CREADOR: Colérico / Reproductivo / Veloz / Enérgico / Emprendedor/ Activo / Decisivo / Resolutivo / Proactivo / Confiado/ Apasionado / Desbordante / Impositivos /Agresivos / Proactivo. TIERRA-MANTENEDOR: Melancólico / Reactivo / Lento /Estructurado /Intelectual /Reflexivo / Prudente / Enfocados / Constante / Metódico / Disciplinado / Controlado / Objetivo / Ejecutor / Concreto. AIRE- MODIFICADOR: Sanguíneo / Receptivo / Interesado / Emocional / Nervioso / Inquieto / Desconfiado / Caprichoso / Creativo / Comunicativo / Difusor / Cambiante / Disperso / Sociable. AGUA-EXPANSIVO: Flemático / Protector / Lento / Pasivo / Tranquilos / Tradicional / Previsor / Sentimental / Familiar / Sacrificado / Entregado / Intuitivo / Rutinario / Estable.

633 427 697

72 | www.revistapluralonline.com


Centro Ayuna

Khanda & Liliya Kanatkalieva Lluis MartĂ­, 30 Palma Tel. 664 490 138 Facebook: AYUNA Instagram: ayuna_centro_de_belleza Revista Plural | 73


Bienestar & Salud Educación

LOS BUENOS

MODALES La importancia de la educación en cuanto a los buenos modales parece que se ha dejado de lado en los últimos tiempos concentrándonos quizá en otras prioridades. La cultura y el estatus social es algo que nunca debería influir en este tema. La educación es una virtud con la que, como decía Aristóteles, se consigue el perfecto desarrollo del hombre. Para obtener éxito en este campo, es necesario comenzar desde la edad temprana del niño. Debe orientarse como un conjunto de pautas sencillas adaptadas a la rutina de su día a día. Por supuesto, como en todas las facetas de la educación de nuestros hijos (no solo en la relacionada a los buenos modales), hay que predicar con el ejemplo. Exagerar las conductas con el “gracias” o el “por favor” cuando son muy pequeños ayuda a que vean este comportamiento como algo natural. Como cita la frase célebre de Pitágoras: “Resuélvete a seguir la conducta más excelente y por costumbre te deleitarás con ella”. A veces, “leemos la cartilla” a nuestros pequeños con frases típicas 74 | www.revistapluralonline.com

como “Vamos a casa del vecino, ¡se educado!”. Grato error. Hay una gran diferencia entre “hacerse” el educado y “ser” educado. De nada sirve mostrar a los hijos un comportamiento idóneo en ambientes externos si en casa, con los demás miembros de la familia, no se repiten. En los últimos años, varios especialistas se han dedicado a realizar estudios en base, todos, a una misma pregunta que muchos nos hacemos, ¿Dónde han quedado los buenos modales?. Pues bien, hay varias teorías sobre el tema. Algunos acusan al estrés en el que actualmente vivimos que nos hace concentrarnos demasiado en nosotros y nada en los demás. Otros opinan que se debe al cambio del “modelo” de familia. Argumentando que desde que la madre abandonó la casa para ponerse a trabajar desapareció la “encargada” de proporcionar estos valores. Y los más radicales creen que se debe a que nos sentimos amenazados por los actos de los demás y el hecho de mostrarnos antipáticos y fríos es un sistema de defensa. ¿Nos escudamos en nuestras excusas? ¿ o les devolvemos esos valores perdidos a nuestros hijos?


Revista Plural | 75


Federòptics MÓn Visió: especialistas en tu mirada

L

as revisiones que se llevan a cabo en Federòptics Món Visió son las más completas de Manacor, valorando la topografía corneal, presión intraocular y el estado de la retina sin necesidad de dilatarla, mediante un telediagnóstico. Eukene Sisamón y Joan Margenants ponen a disposición de sus clientes la última tecnología para satisfacer sus necesidades de visión. Por ello ofrecen revisiones optométricas, asesoramiento estético, contactología, soluciones para la baja visión, prótesis oculares e incluso gradúan tus gafas deportivas y de natación. Gracias a su oferta de lentes progresivas, exclusivas para cada cliente, poseen la distinción "VARILUX especialista". Para ello es necesario hacer un estudio profundo sobre el comportamiento visual, la distancia del centro de rotación e inclinación de la lente, entre otras medidas. De esta forma se consiguen unas lentes totalmente personalizadas, teniendo en cuenta el comportamiento visual de cada persona. También es centro autorizado CSR, un tipo de lente que bloquea la luz absorbiéndola para que no lesione nuestros ojos. La luz es indispensable para la visión, pero una parte de ella puede producir efectos dañinos sobre nuestros ojos. Las lentes CSR disminuyen el riesgo de padecer Degeneración Macular Asociada a la Edad (DMAE) por efecto de la luz violeta y azul, y de los rayos UV, a la vez que proporcionan una visión con mejor contraste.

76 | www.revistapluralonline.com


Federóptics món visió: specialists in your gaze

E

xaminations that are carried out in this optics are the most complete of Manacor, assessing corneal topography, intracorneal pressure, and retina status without dilating through a remote diagnostic. Eukene Sisamón y Joan Margenants offer their clients the latest technology for satisfying their vision needs. They provide optometric revisions, esthetical support, contact lends, low vision, ocular prosthetics and even, have prescription sport glasses or swimming goggles . Furthermore they own VARILUX specialist honor thanks to their offer of progressive lens which are exclusives for each client. It is necessary to do a deep study about the visual behavior, the distance of the rotation center and inclination lens, among other measures. So, it obtains totally tailor-made glasses according to the behavior of each person. It is also authorized CRS centre. CRS is a type of lent which blocks and absorb light for what do not damage our eyes. Light is essential for the vision, but a part of it, can act harmful effects on our eyes. CRS lent reduce the risk of suffering Age-Related Macular Degeneration (ARMD) because of the violet, blue and UV light, as well as providing perfect vision contrast.

Manacor: C/ Sebastián Rubí, 11 Tel. 971 845 336 Campos: Plaza Mayor, 19 Tel. 971 65 14 71 De lunes a viernes/Monday to Friday: 9:30 - 13:30h & 16:30 - 20:00h. Sábados/Saturday: 9:30 - 13:30h. www.opticamanacor.com Revista Plural | 77


Bienestar & Salud Feng Shui

Área Feng Shui, casas felices

y negocios prósperos

G

loria Ramos es la delegada para Baleares de la reconocida empresa Área Feng Shui. Está intensamente comprometida con guiar a las empresas a alcanzar mejores beneficios y a los particulares a mejorar sus vidas a través de sus casas.

G

loria Ramos is the Baleares deputy from the recognized company Área Feng Shui. She gives her best that companies reach the maximum benefits and improve, also she helps persons making their life better their houses.

Su objetivo es crear negocios prósperos y familias felices, que puedan realizar sus sueños. Si buscas a un profesional que pueda guiarte para afrontar la mejora de tu negocio, aumentar las ventas, buscar un equipo de trabajo adecuado para cada actividad o mejorar tu vida familiar, explotar tus proyectos, buscar pareja o que mejore tu vida económica, Gloria es la encargada de ayudarte.

Its aim is creating successful businesses and happy families for reach their goals. If you are looking for a professional who can lead you to improve to maximum benefits, increase the sales, look for a suitable work team for each activity or improve your family life, exploit your projects, look for a partner or improve your economy; Gloria is the person assigned to help you.

Con más de 11 años de experiencia trabajando con increíbles clientes con preocupaciones similares y guiándoles para que alcancen sus metas con éxito. Su misión y compromiso son hacer casas felices y negocios prósperos. Su camino para

She has more than 11 years of unbelievable client experiences who have similar worries and lead them to achieve successfully their goals. Her goal and compromise are to make happy houses and successful businesses. Her way like a profes-

78 | www.revistapluralonline.com


Bienestar & Salud Feng Shui

convertirse en profesional se hizo evidente a temprana edad: “Cuando entraba en diferentes locales comerciales o casas sentía que algunos me acogían, me sentía cómoda, tranquila, eran muy bonitos; por el contrario en otros no podía ni estar, quería irme rápido, estaban mal decorados y por lo general bastante caóticos”. Empecé a estudiar decoración hasta que hace años descubrí el Feng Shui y entendí qué era lo que sentía en los espacios, era su energía. Tiene muchísimos testimonios de clientes que avalan su trabajo y profesionalidad.

sional became evident at very early ages: “When I entered different commercial locals or houses, felt some of them were warmly welcomed, felt comfortable, cool, it was very beautiful; by contrast, in other cases I could neither be, would go away fast, it was poorly decorated, too chaotic generally”. I started to study decoration until a few years ago, I discovered Feng Shui and understood what I was feeling in those spaces, and it was its energy. She has many clients which endorse her professional work.

Similares beneficios le esperan a cualquiera que quiera trabajar con ella. Lo que más le gusta y le hace disfrutar de su trabajo es saber que está ayudando a personas a mejorar sus vidas, a hacerlas más fáciles y plenas. Por un lado, aplican las 4 escuelas del Feng Shui, lo que les hace únicos en su sector, y además elaboran un Proyecto de decoración y de distribución inmejorable. Y es que las casas o locales decorados con Feng Shui tienen algo que seduce. A lo largo de los años su experiencia ha sido reconocida. Ha estudiado con maestros mundialmente reconocidos y ha realizado muchísimos estudios que le avalan.

Anyone who would like to work with her similar benefits awaits them. She likes and enjoys work knowing she is helping people to improve their life, to make it easier and complete for them. On one side, they implement the 4 Feng Shui scholastic, making them unique in their sector, in addition they prepare an excellent decoration and distribution plan. The houses or places which are Feng Shui decorated have something that seduce. Her experience has been recognized over the years. She has studied with recognized worldwide teachers and has made numerous studies which have made her an excellent professional.

Hay 5 cosas que te sorprenderán gratamente y que enfatizan con su trabajo son:

There are five things which will be pleasantly surprised and emphasize her work:

La estrecha comunicación con el cliente siempre resolviendo sus dudas.

Close consultation with customers, resolving always their doubts.

La calidad y claridad de sus diagnósticos para que lo entiendas de una manera fácil.

Quality and clarity diagnosis to you understand in an easy way.

La visión fácil y económica para ayudarte con la decoración.

Easy and economic vision to help you with decoration.

La empatía y entendimiento con el cliente para comprender sus problemas y preocupaciones.

Empathy and understanding with customers to understand their pro¬blems and worries.

Las distribuciones que realiza.

The excellent she makes.

inmejorables

distribution

that

If you need a life improSi necesitas una mejora vement, call her now! en tu vida… llámala ahora mismo!!! Revista Plural | 79


Bienestar & Salud Nutrición

VEGANISMO, VEGETARIANISMO Y AZÚCAR

H

oy en día es verdad que existe

forma ocurre con una dieta vegana.

tación como la obesidad, diabetes,

cada vez más una mayor pre-

En la dieta vegana la principal fuente

hipertensión, hipercolesterolemia y

ocupación por nuestra salud,

de proteínas son las legumbres (len-

algunos tipos de cáncer. Pero muchas

hacemos más deporte, running, spin-

tejas, garbanzos, alubias, soja) por lo

personas que siguen este tipo de ali-

ning, yoga, pilates, crossfit y también

que en caso de seguir esta dieta debe-

mentación consumen una gran can-

empezamos a cuidar más nuestra ali-

rían de consumirse diariamente.

tidad de productos precocinados con

mentación pero muchas veces no nos informamos de una manera correcta.

alto contenido en azúcar y sal. UtilizaTambién existen otras fuentes de pro-

dos por la industria alimentaria como

teínas como los frutos secos, cereales

los conservantes más económicos

Las dietas vegetarianas van consi-

integrales, quinoa y trigo sarraceno

que existen (tan baratos como perju-

guiendo más adeptos y hay que decir

entre ellos.

diciales para nuestra salud).

Vitamina B12

Por eso hay que leer bien siempre el

que es una opción totalmente saludable y que tanto niños como adultos y ancianos pueden seguirlas sin ningún

etiquetado de los alimentos y tratar

tipo de problema, siempre que se rea-

La vitamina B12, al igual que otras

de consumir productos en los que no

lice bajo la supervisión de un dietista-

vitaminas del complejo B, de origen

aparezca entre los 3 primeros de la

nutricionista colegiado.

animal e hidrosoluble, es importan-

lista de ingredientes, aunque también

te para el metabolismo de proteínas.

puede esconderse en forma de aditivo

Una dieta ovo-lácteo vegetariana o

Ayuda a la formación de glóbulos ro-

como es el caramelo (E150). Por tan-

vegetariana se basa en alimentarse

jos en la sangre y al mantenimiento

to más consumo de producto fresco y

de verduras, hortalizas, legumbres,

del sistema nervioso central.

menos procesados.

derivados lácteos. Mientras que una

En una dieta vegetariana o ovo-lácteo

En conclusión, hay que evitar el con-

dieta vegana o vegetariana estricta,

vegetariana al introducirse alimentos

sumo de azúcar de mesa y edulcoran-

no se consume ningún alimento de

procedentes de animales, siempre

tes tanto el que añadimos como los

procedencia animal.

que sea en cantidades suficientes

presentes en alimentos procesados

(tres raciones diarias), no se produce

como, postres azucarados lácteos,

ninguna falta de ésta, pero en cambio

bollería, refrescos y light, zumos, in-

en la dieta vegana sí, ya que no se in-

cluyendo zumos naturales (alto con-

¿Una dieta vegana o vegetariana pue-

troduce en la dieta ningún producto

tenido en azúcares libres) cambiándo-

de ser rica en proteínas? Tanto la dieta

de origen animal.

los por frutas enteras y frutos secos

frutas, semillas, huevos, leche y sus

Proteínas

vegetariana como la vegana son ricas en proteínas. En la dieta vegetariana

como dátiles, pasas, orejones. Azúcar

al existir un consumo de alimentos

Pedro Marimón Cladera

como los huevos, la leche y sus de-

Si es verdad que seguir una dieta ve-

Licenciado en Farmacia

rivados, todos alimentos ricos en pro-

gana o vegetariana es una buena for-

Graduado en Nutrición Humana y

teínas, no existiría ningún tipo de dé-

ma de prevenir una gran cantidad de

Dietética. nº col IB00130

ficit en este macronutriente, de igual

enfermedades asociadas a la alimen-

Nutricionista en Marimontcuida

80 | www.revistapluralonline.com


Revista Plural | 81


82 | www.revistapluralonline.com


Revista Plural | 83


84 | www.revistapluralonline.com


PHOTOS: AYUDA AL CHAD BY PEP BONET

PORTADORES DEL VIRUS DE LA ESPERANZA

E

La Asociación Ayuda al Chad vela por el desarrollo humano e integral de los niños chadianos y sus familias l año 2010 cambió la vida a mu-

al agua sana y el alarmante analfabe-

cuales el 60% se resolvieron favora-

chas personas. Sor Magdalena

tismo fueron los detonantes para que

blemente. Los viajes se suspendieron

Ribas, religiosa mallorquina –

desde Palma se pusiera en marcha

en 2014, año en el que el Ministerio

misionera comboniana– con más de

una Asociación que apostara por el

de Asuntos Exteriores y Cooperación

35 años de experiencia en acciones

desarrollo humano e integral de los

desaconsejó viajar al Chad por el alto

solidarias de sanidad materno infantil,

niños chadianos y sus familias.

riesgo de producirse. A día de hoy, la

llamaba a la puerta del Dr. Jorge Mu-

recomendación sigue vigente.

ñoz con un mensaje desesperado: “En

Desde entonces, Ayuda al Chad ha

el Chad se nos mueren los niños. Ne-

recaudado 600 kg. de medicamen-

Dadas las circunstancias, la acti-

cesitamos ayuda”.

tos, numerosos equipos médicos y

vidad de la Asociación se ha cen-

ha participado en la construcción

trado en recaudar donativos ma-

Con esta carta de presentación, Jorge

y equipamiento del área pediátri-

teriales y económicos para cubrir

Muñoz –Jefe de Pediatría del Hospital

ca del Hospital Saint Joseph; en

las necesidades del área pediá-

Quirónsalud Palmaplanas– y Reina

la compra de medicamentos y en

trica del Hospital. Así, se costeó

Lladó –Pediatra y Experta en Nutri-

el mantenimiento general del cen-

la nevera de gas destruída des-

ción– decidieron desplazarse al Chad

tro

pués de que un incendio arrasara

para conocer la situación del Hospital

a 15 enfermeros del hospital.

sanitario,

además

de

formar

Saint Joseph de Bebedja.

el pabellón de vacunaciones; y el acondicionamiento del pavimen-

Tres han sido las expediciones que

to exterior del área de Pediatría,

Falta de medicamentos, personal sa-

desde 2011 se han desplazado des-

transformando un barrizal, foco de

nitario cualificado, equipamiento mé-

de Palma para llevar a cabo cerca de

infecciones y mosquitos, en un pa-

dico, saneamiento adecuado, acceso

5.000 atenciones médicas, de las

tio limpio. Revista Plural | 85


Bienestar & Salud ONG

PHOTOS: AYUDA AL CHAD BY PEP BONET En junio de 2016, después de

Ruedas se analizó la situación

Durante la semana que duró la

un año recogiendo, clasifican-

y se puso en marcha un nuevo

expedición se llevaron a cabo

do y almacenando material, se

proyecto humanitario.

más de 1.000 atenciones pediá-

mandó, gracias a Evolution, un contenedor

repleto

de

tricas y se abrió la sala de hos-

lence-

Paraguay fue el otro destino al

pitalización pediátrica, área de

ría hospitalaria,medicamentos,

que se trasladaron la Dra. Lla-

preparto y paritorio.

r o p a , j u g u e t e s , e q u i p o s l á s e r,

d ó y e l D r. M u ñ o z p a r a a p o y a r

de laboratorio, de cirugía ma-

el proyecto del cardiólogo Nel-

El próximo mes de noviembre,

y o r y m e n o r, d e o f t a l m o l o g í a y

son Alvarenga. Una expedición

Jorge Muñoz y Reina Lladó vol-

un ecógrafo, todo ello del an-

médica para consulta y diag-

v e r á n p a r a a p o y a r, p o r s e g u n d o

tiguo Hospital Son Dureta. En

nóstico de cardiopatías, equipa-

año consecutivo, el Proyecto

octubre, el granito de esperanza

miento de un centro de salud en

P a r a g u a y.

llegaba al Hospital Saint Joseph

Caapucú y atención a niños con

con un volumen de 20 pies y un

necesidades nutricionales en la

p e s o b r u t o d e 3 0 . 0 0 0 kg .

zona marginal del vertedero del

“EL INFIERNO MÁS BONITO QUE CONOZCO”

bañado. Las experiencias vividas por el Dr.

E n m a y o d e 2 0 1 6 , e l D r. M u ñ o z puso rumbo a Los Cocos, una

Hasta Caapucú, Ayuda al Chad

Jorge Muñoz tenían que quedar re-

zona marginal de Boca Chica

envió 15 marcapasos y un con-

cogidas en un libro, y en febrero de

(República Dominicana), donde

tenedor una carga de 20 tone-

2016 se publica El Infierno más bo-

la mayor parte de la población

ladas de medicamentos, mate-

nito que conozco ,

infantil

rial sanitario, ropa, zapatos y

diarios escritos por el Pediatra en

juguetes.

los años 2012 y 2013 durante sus es-

proviene

de

familias

emigrantes de Haití. Junto a AEA Solidaria y Dentistas sobre 86 | www.revistapluralonline.com

que recoge los

tancias en el Hospital Saint Joseph.


Bienestar & Salud ONG

“(…) Un niño en África está pred e s t i n a d o a m o r i r. A d i f e r e n c i a de lo que ocurría en Europa, donde un niño es primero en cuidados dentro de la familia, en África primero comerá el pad r e , d e s p u é s l a m a d r e y, s i s o bra comida, comerán los hijos d e m a y o r e d a d .” N o m e n o s d u ras que estas palabras son las fotografías que acompañan los relatos. Pep Bonet, prestigioso fotógrafo

mallorquín

reconocido con

numerosos World Press Photo, a c o m p a ñ ó a l D r. M u ñ o z e n s u tercera expedición para ser testigo de los contrastes de la vida y captar imágenes de cómo un niño nace marcado dependiendo de su lugar de alumbramiento. El libro, ya en su segunda edición, está editado en un mismo formato en Inglés y Castellano p o r E l H u m o d e l E s c r i t o r, y s e p u e d e a d q u i r i r a t r a v é s d e w w w. a y u d a a l c h a d . c o m y w w w. e l h u m o d e l e s c r i t o r. c o m .

UN BRINDIS POR LA VIDA

El infierno más bonito que conozco también tiene su versión

El infierno más bonito es el primer vino solidario de la Asocia-

documental (próximamente en

ción. Elaborado por Bodegas

cines), codirigida por Pep Bo-

Macià Batle, se trata de un tinto

net y Cesc Mulet. Para Jor-

2014 de la Tierra Mallorca cuya

ge Muñoz existe un antes y un

etiqueta es un diseño de Anto-

después en la vida de quienes

nio Fernández Coca, ilustrador y

ven morir de hambre a un niño.

Dr. de la Universitat de les Illes

El infierno más bonito que conozco muestra cómo a tan sólo

Balears. El infierno más bonito

unas horas de avión el mundo

Inglés y en Bodegas Macià Batle.

es de venta exclusiva en El Corte

es mucho más injusto. CONTÁGIATE Y HAZTE PORTADOR DEL VIRUS DE LA ESPERANZA IBAN ES80 0049 0981 60 2510004405 TITULAR: ASOCIACIÓN AYUDA AL CHAD

Revista Plural | 87


Bienestar & Salud Consejos

DESAYUNOS ENERGETICOS PARA LOS MAS PEQUEÑOS El desayuno es la comida más importante del día, sobre todo para los más pequeños. Aquí os vamos a recomendar algunos desayunos ideales para aportarles la energía que necesitan para su día a día.

Continental: Un vaso de leche, rebanadas de pan con aceite de oliva, una loncha de jamón serrano y una naranja. Ligero: Un vaso de leche 2 con miel, 2 rebanadas de pan tostado integral, queso fresco y 2 mandarinas. Tradicional: Un vaso de leche con cacao, 4 galletas, y una manzana. Cuarto: Un vaso de leche, 2 rebanadas de pan integral con tomate y aceite de oliva, y una pera. Un vaso de leche con azúcar moreno, una tostada de pan de molde con mantequilla y mermelada, y un vaso de zumo de melocotón. En caso de que el pequeño no quiera comerse la pieza de fruta recomendada se le puede presentar en forma de zumo.

LA MODA DE LOS BATIDOS VERDES CRUDOS “DETOX” Para hacer uno tú mismo solo tienes que mezclar estos tres ingredientes: Vegetales con hortalizas, vegetales con frutas ácidas, leche vegetal o vegetales con frutas dulce. Te damos algunos ejemplos para que puedas empezar a elaborarlos tú mismo. Batido antioxidante depurativo: Puede ser un per fecto primer plato y ayuda a regular el tránsito intestinal. Rico en vitaminas y omega 3, regula el tránsito intestinal y oxigena la sangre. Batido de apio: 2 tallos de apio, zumo de un limón, 1 cucharadita de jengibre rallado, 1 manojo de espinacas, 2 ramitas de perejil, 1 manzana, 1 cucharada de semillas de lino, un poco de agua. Batido de Sandia: Contiene cantidades significativas de fibra, vitaminas, minerales y compuestos antioxidantes que estimulan la limpieza del organismo mientras combaten la inflamación. 1 rodaja de sandía grande, 1 trozo de jengibre, 1 lima y 5 fresas. Batido de plátano y espinacas: Es ideal para adelgazar, ya que aumenta la sensación de saciedad, mejora la función del metabolismo y contribuye a ganar masa muscular. 1 plátano, 3 manzanas, 5 zanahorias, 1 taza de espinacas cr udas (40 g.), ½ vaso de agua (100 ml.). 88 | www.revistapluralonline.com


Bienestar & Salud Consejos

Recuperar energÍa en otoño Falta de energía y se acerca el otoño. Sé que no es un caso excepcional, porque a muchos nos sucede lo mismo. Te enseñamos cómo recuperarte. Frutos secos y frutas secas: Son una combinación ideal de grasas saludables, fibra, proteína vegetal e hidratos de carbono. L a fibra asegura un aporte gradual de glucosa. Por su parte, la proteína vegetal frena el metabolismo de los hidratos de carbono y ayuda a reparar daños musculares. L os azúcares de las frutas secas se combinan con las grasas, la fibra y la proteína para aportar energía sostenida. Quinoa: Este grano (que no es un cereal) posee los ocho aminoácidos esenciales. Con sabor a nuez y buenas cantidades de folato, magnesio, fósforo y manganeso; contiene hidratos de carbono ricos en fibra, que aseguran unos niveles de energía sostenidos a lo largo del todo el día sin muchas calorías. Semillas de calabaza: Comer tan solo un puñado aporta energía en momentos de decaimiento. Estas semillas son una buena fuente de proteínas, grasas saludables y fibra. Además, contienen minerales que ayudan a prevenir la ansiedad. Como las grasas de los frutos secos y las semillas, se oxidan pronto.

MANTÉN VIVA TU MEMORIA La buena memoria y la agilidad mental son factores que nos facilitan nuestra vida cotidiana. A veces, por circunstancias externas o internas se debilita. Hay métodos naturales para conseguir que eso no pase. Se basa en ingerir los alimentos adecuados, deben tener un índice bajo de ácido glucémico porque liberan el azúcar en la sangre de una forma más lenta, ayudando a mantener activa la mente durante el día. Aquí te dejamos unos ejemplos de los alimentos mas recomendables para esta causa. Quínoa, salvado, pasta integral, pan de grano entero, arroz integral, salmón, trucha, caballa, sardinas arenque, semillas de chía, semillas de linaza, soja y derivados, semillas de calabaza, frutos secos, arándanos, aguacates, aceite de oliva, tomates, brócoli, apio.

Revista Plural | 89


Banco de

alimentos Porque toda ayuda es buena, en Radio Balear / Revista Plural, abrimos este espacio para pediros ayuda. El Banco de alimentos de Palma atiende a 90 entidades benéficas que abastecen a una media de aproximadamente 20.000 necesitados, el 1 y 2 de Diciembre realizarán “LA GRAN RECOGIDA” Si quieres colaborar puedes traernos ya productos no perecederos a: Radio Balear / Revista Plural,

C/Manacor, 171, Palma Tel. 690 986047 contenidos@pluralmultimedia.com

Banco de Alimentos

Cardenal Rosell, 182 (mercapalma) Tel. 971 408100 bamallorca@gmail.com

Y si queréis ayudar con vuestro tiempo como voluntarios ponéos en contacto en cualquiera de los dos teléfonos. AYÚDANOS, MAÑANA PODRIAS SER TÚ

90 | www.revistapluralonline.com


Revista Plural | 91


guĂ­a

d a d e i c So

92 | www.revistapluralonline.com


Sociedad

Medioambiente

COMBATIENDO EL DETERIORO DEL LITORAL Los servicios de limpieza han recogido 75 toneladas de residuos con 30 embarcaciones

E

l Govern de les Illes Balears ha puesto en funcionamiento un año más el servicio de limpieza del litoral con 30 embarcaciones distribuidas por todas las Islas, con una recogida de unas 75 toneladas de residuos en aguas de baño y calas de Baleares. Este servicio contará con un presupuesto de 3,2 millones de euros entre este año y 2019 y lo llevará a cabo la e m p r e s a Fo m e n t o d e C o n s t r u c c i o n e s y C o n t r a t a s ( F C C) . Por Islas un total de 13 barcas han participado en Mallorca, seis en Ibiza y otras s e i s e n M e n o r c a y u n a e n Fo r mentera. A estas se suman cuatro barcas de lo que denominan semilitoral, una en cada Isla. Las barcas de semilitoral, se caracterizan por tener más calado y por tanto

pueden actuar en zonas más profundas. Además, tienen más capacidad para recoger residuos que las de tipo 'virot', que solo pueden actuar en primera línea de costa. La humanidad genera volúmenes inmensos y crecientes de residuos de todo tipo, cuya gestión se está transformando en uno de los mayores problemas que tiene planteada la sociedad moderna. En este ámbito, la conciencia conservacionista surgida a partir de los años 70 ha hecho surgir normativas muy diversas, basadas fundamentalmente en el reciclado y reutilización de los materiales ya usados. Sin embargo, un volumen muy significativo de residuos no se recicla ni se reutiliza por motivos diversos. Pueden ser materiales para los que no se encuentren usos adecua-

dos en ese momento, o cuyo empleo represente un riesgo para la salud o para el medio ambiente. Las cuatro barcas de semilitoral estarán disponibles todo el año para intervenir en la contención de vertidos en el mar y actuar en momentos puntuales de suciedad o en zonas de difícil acceso terrestre. Por otro lado, el Govern ha dispuesto que ocho de las barcas de limpieza funcionen con energías renovables y limpias. Estas embarcaciones de limpieza, además de recoger residuos flotantes, ayudan en la retirada de troncos grandes, animales muertos y sobre todo en la contención de vertidos o la limpieza de zonas sin acceso terrestre. Revista Plural | 93


Sociedad Reportaje

TRX en MEGASPORT Una nueva forma de entrenar

E

l entrenamiento en suspensión proporciona una ventaja a los participantes en comparación con el simple protocolo del entrenamiento de fuerza convencional. ¿Por qué? Porque cada ejercicio del entrenamiento en suspensión desarrolla la fuerza funcional al mismo tiempo que mejora la flexibilidad, el equilibrio y la estabilidad de la parte central (core) del cuerpo, tal como se exige en cualquier actividad deportiva o en la vida cotidiana. Del campo de batalla, al deporte profesional En la actualidad, el entrenamiento en suspensión con el TRX se ha convertido en el sistema de entrenamiento funcional favorito de las unidades de élite de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. La efectividad y versatilidad del TRX como la herramienta única para el entrenamiento en suspensión, ha sobrepasado el ámbito del campo de batalla y se ha incorporado al entrenamiento de los equipos de deporte profesional más importantes de EEUU como la Liga Nacional de Fútbol Americano, la Asociación Nacional de Baloncesto, la Liga Nacional de Hockey y las Grandes Ligas de Béisbol. El entrenamiento en suspensión se convirtió rápidamente en la piedra angular de los programas de entrenamiento de cientos de atletas profesiona-

les de fútbol americano, béisbol, baloncesto, hockey, deportes de combate, triatlón, golf, tenis, esquí, natación, surf, motocross y prácticamente todas las actividades deportivas imaginables. Muchos programas de entrenamiento de atletismo en toda Norteamérica se han volcado con el TRX como base principal de sus rutinas de fuerza y acondicionamiento físico para todos sus equipos. En su forma más sencilla, el entrenamiento en suspensión hace r e fe r e n c i a a l a a m p l i a c o l e c c i ó n de movimientos y ejercicios y los principios del programa creados por Fitness Anywhere. Estos movimientos y ejercicios s e d i fe r e n c i a n d e l o s e j e r c i c i o s tradicionales ya que las manos o los pies del usuario se encuentran generalmente sostenidos por un solo punto de anclaje, mientras que el extremo opuesto del cuerpo está en contacto con el suelo. Cuando se usa el TRX, el porcentaje deseado del peso corporal recae sobre la zona corporal deseada y con una dinámica de movimiento de ejercicio. El único punto de sujeción del TRX proporciona una combinación ideal de apoyo y movilidad para desarrollar fuerza, resistencia, coordinación, flexibilidad, potencia y estabilidad de la parte central y con una elección amplia de resistencia.

Beneficios Lo s b e n e fic io s d e l e n tre n amiento e n su sp e n sió n n o só lo se aplican a lo s a tle ta s d e a lto re n dimiento , sin o q u e ta m b ié n p u e den ser u tiliza d o s p o r to d o s lo s q ue busc an u n m é to d o p a ra m e jor ar su c o n d ic ió n físic a d e fo rm a r ápida y se g u ra . Lo s e n tre n a d o res per so n a le s a d o p ta ro n e n se guida el e n tre n a m ie n to e n su sp e nsión y la s c la se s e n g ru p o c o n el TRX, lo c u a l h izo e l e q u ip o muy pop u la r e n lo s g im n a sio s. Los per so n a l tra in e rs d e a c to res, canta n te s y e n d e fin itiva p er sonas fa m o sa s, e stá n in c o rp o rando el e n tre n a m ie n to e n su sp e nsión a la s ru tin a s d e su s c lie n tes con re su lta d o s e sp e c ta c u la res. Los p ro g ra m a s d e sa lu d y b ienestar p a ra la s p e rso n a s d e e d ad avanza d a , ta m b ié n h a n re c u r r ido al T RX c o m o u n a so lu c ió n , ya que p e rm ite q u e la s p e rso n a s de edad ava n za d a se m u eva n c o n l iber tad y sin m ie d o a c a e rse . Los fisiote ra p e u ta s e stán u sa n d o el TRX p a ra re h a b ilita r a su s p a cientes, a l ig u a l q u e la s c lín ic a s de medic in a d e l d e p o r te y la s c onsultas q u iro p rá c tic a s p a ra la re habilitac ió n y re c u p e ra c ió n d e lesiones c o n n o ta b le é xito .

MegaSport C/ Dels Fertilitzants, nº 8 – Polígono Son Valentí Salida Vía de Cintura 7-A Palma Tel. 971 763 434 info@megasportcentre.com www. megasportcentre.com 94 | www.revistapluralonline.com


Revista Plural | 95


Sociedad Terrorismo

¿Estamos ante una verdadera guerra?

E

l 11 de septiembre de 2001 supuso un cambio de paradigma en la forma de percibir la amenaza que supone el terrorismo islámico por parte de los ciudadanos de occidente. El atentado consiguió lo que persigue el terrorismo que es producir miedo, introducirlo en sus ciudadanos, y así incidir en sus conductas y condicionar las decisiones de los gobernantes. Sirvió para que la gran mayoría de ciudadanos del mundo occidental tuviéramos cono96 | www.revistapluralonline.com

cimiento, o más bien, nos alertásemos de que algo estaba sucediendo en el mundo árabe y que eso podía afectar de manera directa a nuestra cultura, a nuestra forma de vida. El mundo cambió el 11 de septiembre. Estados Unidos, es por todos sabido, sufría un ataque sin precedentes contra sus ciudadanos, su economía y su cultura. Los números son de sobra conocidos, no obstante, no de menor importancia fueron

las consecuencias intangibles, las que no se pueden cuantificar, derivadas de dicho ataque. El atentado contra las Torres Gemelas evidenció la fragilidad y la vulnerabilidad de los Estados Unidos, la potencia hegemónica en el sistema internacional. Estados Unidos veía como su seguridad era amenazada y, lo que es peor, su imagen de primera potencia mundial invencible, se desvanecía. Al haber sido atacado el hegemón del sistema dentro de su propio te-


Sociedad Terrorismo

rritorio suponía que cualquier Estado podía y puede ser también amenazado y ver afectada la seguridad tanto de sus instituciones como la de sus ciudadanos de igual manera. Si un agente externo ataca dentro del territorio de un Estado algunos pensarán que es una guerra como cualquier otra. Un argumento bien lógico, pero susceptible a ser rebatido. Lo que no cabe duda es que no es una guerra clásica, Estado A vs Estado B. En todo caso es una nueva guerra, es un actor de la sociedad internacional (una organización terrorista en el caso que nos ocupa) vs. Estado Y (o Z o W). Una organización terrorista amenaza la seguridad de un Estado entero, atacando de manera directa mediante el uso de violencia indiscriminada y logra causar un enorme daño en las vidas de la población civil y en sus propias instituciones. Con todo ello, de momento no se ha declarado ninguna guerra, al menos, de manera formal.

El terrorismo internacional es permeable, no entiende de fronteras y sus redes se extienden y se regeneran con relativa facilidad La primera función de un Estado es salvaguardar la seguridad de sus ciudadanos y mantener sus fronteras. Si somos atacados desde el exterior y nuestra seguridad física se ve afectada, ¿qué es lo que debe

hacer un Estado? Devolver el ataque, dirían muchos. Sin embargo, como siempre, no todo es tan sencillo. En el esquema clásico de guerra, por supuesto que lo sería, Estado A atacaría a Estado B, o viceversa. En el esquema de una guerra moderna un actor internacional vs un Estado cualquiera; Estado cualquiera, ¿a quién y dónde ataca? El principal inconveniente de esta guerra es que el enemigo no es ningún Estado con instituciones sino que son agentes privados que operan en multitud de países, incluso, en el país que es objetivo de su ataque. El terrorismo internacional es permeable, no entiende de fronteras y sus redes se extienden y se regeneran con relativa facilidad. En esta guerra es inútil focalizar al enemigo en un solo territorio ya que sus redes son móviles. Asimismo, la tipología de los atentados aumentan en su complejidad, estos se caracterizan por ser muy variados. No son solo ataques con un objetivo delimitado y planificado por unas instituciones formales, algunos lo serán pero no todos, otros pueden ser llevados a cabo simplemente por lo que se ha venido llamando un ‘lobo solitario’. Cualquier persona puede atacar al Estado y a sus ciudadanos. En este caso, en nombre de un ideal religioso, sin haber planificado previamente ningún ataque con las instituciones formales de la organización a las que supuestamente pertenece. El objetivo es fácil, toda la población civil y, el lugar también, en cualquier espacio cotidiano y, por supuesto, siempre es deseable que sea un espacio de mucha concurrencia, con proyección pública.

Atentados en Europa Ejemplos claros de a lo que me estoy refiriendo son los ataques simultáneos realizados en un teatro, en las afueras del Estadio de Francia y en distintos bares en París en noviembre de 2015; las dos bombas que estallaron en el aeropuerto y en una estación de metro de Bruselas en marzo de 2016; el yihadista que arrolló con un camión a una multitud en la costa de Niza, durante las celebraciones por el Día Nacional de Francia en julio de 2016; o el último atentado perpetrado en las Ramblas de Barcelona. Todos ellos son atentados que se han realizado en lugares relacionados directamente con nuestra cultura. Son ataques a nuestra libertad. Por eso, en esta guerra, la sensación mayoritaria es la de vulnerabilidad. Vulnerabilidad porque los ciudadanos percibimos que podemos ser atacados en cualquier sitio y en cualquier momento. Vulnerabilidad porque no sabemos por qué somos atacados y no sabemos cómo podemos y debemos responder. Vulnerabilidad porque, por ignorancia, asociamos a los ciudadanos que padecen el mismo miedo que nosotros como los enemigos a abatir. En esta guerra no hay que olvidar que los enemigos solo son los que usan la violencia y coartan la libertad para conseguir sus objetivos. Los ciudadanos de occidente estamos aterrorizados y conmocionados con lo que estamos viendo y viviendo y los ciudadanos árabes igual o más. Miquel Pons - Politólogo por la UPF Estudios Internacionales (UIB)

Revista Plural | 97


Mujer y Liderazgo Anorexia

EL FIN DE LA MODA “ENFERMIZA” Talla 32

E

l prototipo de mujer ha variado

En los años 30, vuelve la mujer con

Paul Gaultier, comenzaron a ser parte

muchísimo a largo del último

curvas, pelo platino, tez pálida y labios

de la polémica por la elección de sus

siglo. Antiguamente, se utiliza-

siempre rojos.

modelos. Todas de aspecto enfermizo,

ba un instrumento para darle forma

pálidas y con una talla 32. Por otro lado

al cuerpo denominado corsé. Lo que

En los años 60, se produce una revolu-

tenemos el canon de belleza “saludable”.

provocaba una cintura pequeña, apla-

ción estética que va de la mano del ma-

Una mujer con curvas, glúteos y pechos

naba el abdomen, elevaba el pecho y

lestar de la juventud y del feminismo. El

muy pronunciados con tallas no más ba-

destacaba las caderas. Las mujeres,

ideal de mujer vuelve, en cierto modo,

jas de la 38. Uno de los ejemplos de este

en general, eran voluptuosas y las

a la imagen de los años 20. Las chicas

otro prototipo es Jennifer López.

más adineradas de piel pálida (ya que

quieren un cuerpo delgado y suave, pier-

la tez oscura se asociaba a pobreza,

nas largas y pelo corto. Pero esa moda

Actualmente, hemos empezado a to-

trabajo en el campo).

solo la aceptaron las adolescentes. Las

mar conciencia de que la moda y la

mujeres adultas seguían deseando te-

belleza deben y tienen que estar rela-

ner un cuerpo con curvas.

cionados con la salud. Ese es el legado

Con la llegada de la Primera Guerra Mundial se comenzó a usar prendas mucho

que intentan dejarles a nuestras futu-

más cómodas que el corsé, menos fe-

Con el inicio del tercer milenio, el ca-

ras mujeres un grupo muy importante

meninas, bastante ambiguas.

non de belleza de la mujer se divide

de diseñadores de todo tipo que en la

en dos. Por un lado, la mujer excesiva-

víspera de la semana de la moda de

Tras la Guerra el tipo de mujer que está

mente delgada, rozando lo enfermizo,

Nueva York se reunieron, el pasado

de moda cambia de manera radical.

se convierte en un icono. Ejemplos

mes de Septiembre, para consensuar

Dejan de realzar sus curvas para todo

como Kate Moss , que se volvió en

un documento en el que se contempla

lo contrario. Aplanan el abdomen y es-

una auténtica musa y en la inspira-

la supresión de la talla 32 en mujeres y

conden el busto. Comienza la moda del

ción de muchas jóvenes. Esta moda

la 44 en hombres, además de no poder

bronceado y ya no está mal visto ver a

creó una división en los backstage de

utilizar a menores de 16 años para re-

una mujer fumar.

las pasarelas. Diseñadores como Jean

presentar a adultos.

98 | www.revistapluralonline.com


Revista Plural | 99


Consultorio Legal

Cuota de autónomos 2017: ¿cuánto se paga? (I parte)

José María Sanchéz

Técnico Tributario Nº 1937

En qué consiste la cuota de autónomos Si estás pensado en ser autónomo o ya lo eres, tienes que saber que una de las obligaciones que entraña el alta en el Régimen Especial de Trabajadores Autónomos (RE TA) es el pago mensual de la llamada “cuota de autónomos” y que ésta varía cada año. En Plural te contamos cuánto cuesta ser autónomo en 2017, y cuánto se paga como autónomo a la Seguridad Social. La cuota de autónomos es un porcentaje que se calcula sobre la base de cotización o “sueldo teórico” que, como trabajador, estimas que vas a tener. Las bases de cotización tienen un mínimo y un máximo que cada año establece el Gobierno. Su impor te condiciona las prestaciones que puede recibir un autónomo en situaciones de desempleo, baja por enfermedad, baja por accidente y muy especialmente en caso de jubilación, lo que obliga a planificar la cuota a partir de los 47 años.

Te explicamos cuánto se paga como autónomo a la Seguridad Social y a cuánto asciende la cuota de autónomos a partir del 1 de julio de 2017. Recuerda que como autónomo tienes que liquidar la cuota a la Seguridad Social de forma mensual y empezar a cotizar desde el primer día en que inicies tu actividad. que la establecida en 2016. Del 1 de enero al 30 de junio la cuota de autónomos estuvo congelada por falta de Presupuestos Generales del Estado durante ese periodo y se mantuvo en los 267,03 euros, igual que en 2016. La aplicación de las Cuentas Generales incrementó la base mínima de cotización de autónomos y la cuota un 3 por ciento hasta situar esta última desde el 1 de julio de 2017 hasta final de año en 275 euros. La base mínima de cotización se sitúa en 919,80 euros. El porcentaje a aplicar sobre esa base de cotización y, por lo tanto, la cuota a pagar mensualmente, es del 29,8 por ciento para los trabajadores que opten por dar cober tura a las prestaciones por incapacidad temporal (IT). Desde 2013 está disponible una bonificación muy impor tante, la tarifa plana de 50 euros para nuevos autónomos. Inicialmente sólo se aplicaba a menores de treinta años pero desde finales de septiembre de 2013 se amplió a todos los nuevos autónomos que cumplieran los requisitos necesarios.

Cuota de autónomos en Cuota de autónomos para 2017 mayores de 47 años La base mínima de cotización de autónomos queda fijada a par tir de 1 de julio de 2017 en 919,80 y la máxima en 3.642 euros, igual 100 | www.revistaplural.com

La planificación de la jubilación del autónomo ha cambiado tras la reforma del sistema de pensio-

nes. Los autónomos que planeen su jubilación tendrán que incrementar sus cuotas a la seguridad social hasta aproximadamente 500 o 600 euros a par tir de los 42 años, con el fin de conseguir la pensión máxima. De esta forma, los trabajadores que a 1 de enero de 2017 sean menores de 47 años pueden elegir entre los límites de las bases mínima y máxima, al igual que los trabajadores que en esa fecha tengan cumplidos los 47 años y hayan tenido una base de cotización en el mes de diciembre de 2016 igual o superior a 1.945,80 euros mensuales. Esta liber tad de elección de la base de cotización también es aplicable aquellos que causen alta en el RE TA con posterioridad a esta fecha. Sin embargo, los trabajadores que a 1 de enero de 2017, tengan 47 años de edad y una base de cotización inferior a 1.945,80 euros mensuales, sólo podrán aumentar su base de cotización hasta los 1.964,70 euros mensuales. Los trabajadores autónomos, mayores de 48 años a fecha 1 de enero de 2017, podrán optar a una base de cotización comprendida entre 992,19 y 1.964,70 euros, mientras que la horquilla para los mayores de 50 años con al menos cinco años cotizados se sitúa entre los 919,80 y 1.964,70 euros mensuales.


ASESORIA FISCAL, LABORAL Y JURIDICA ASESORIA FISCAL, MODELOS FISCALES, RENTAS, ASESORIAMIENTOS FISCAL ASESORIA LABORAL, INSPECCIONES LABORALES, NOMINAS, CONVENIOS COLECTIVOS. ASESORIA JUDIRICA, ASESORAMIENTO PATRIMONIAL EXTRANJERIA TsT Consulting C/ Lleo XII, 6 bajos C/ Puerta Sant Antoni, 13 entre suelo derecha Tel. 971 213 543 info@tstconsulting.net www.tstconsulting.net

Revista Plural | 101


Test

¿Obsesionado por las apariencias? Hablábamos del éxito entre nuestras páginas… en un momento actual en el que parece que este está ligado a aparentar, a sacar a la luz el máximo partido de tus virtudes, tus pertenencias o tus idas y venidas… En mundo dirigido y centrado en lo material, ¿hemos sido capaces de no obsesionarnos por las apariencias? 1.- ¿Qué es lo primero en lo que piensas al levantarte?

5.- ¿Qué es ‘una historia’ en las Redes Sociales?

a) En coger el móvil para informarme a través de internet. b) ‘¿Qué me voy a poner hoy?’ c) En mirar las redes sociales y ver las publicaciones de mis contactos.

a) Ni idea. b) Nunca lo he utilizado, pero en mis ratos libres veo ‘las historias’ de mis contactos. c) Cada día publico una nueva con cualquier cosa cotidiana que hago.

2.- Cuando hago algún plan…. a) Me despreocupo de todo lo que no sea disfrutar. b) Siempre intento ir a la última… nunca se sabe quién me va a ver. c) Miro a mi alrededor para ver el mejor ángulo para hacer una foto y subirla instantáneamente a las Redes Sociales. 3.- Hoy iré a la playa… a) Donde me gusta pasar desapercibido. b) Y me daré el último baño del año con mi bañador preferido. c) Y como todavía guardo el bronceado, hay que presumir de él. 4. - Nos vamos de concierto... a) A disfrutar de la música en directo en cualquier bar. b) A un concierto de alguno de los referentes de la música actual. c) En primera línea para hacer un directo y hacer fotos para la galería de mis Redes Sociales.

6.- ¿Cada cuánto tiempo actualizo mi perfil en las Redes Sociales? a) Comparto contenido y publico de vez en cuando…no es algo que me preocupe. b) Miro las tendencias y comparto todo lo que me llama la atención a diario. c) Me he acostumbrado a subir fotos de mi día a día, desde que me levanto hasta que me acuesto. 7.- Cuando conozco a alguien…. a) De primeras me suele caer bien todo el mundo. b) Me fijo en su Mirada, me dice muchas cosas. c) Según su estilo podremos ser compatibles o no. 8.- Antes de una entrevista de trabajo… a) Me preparo el currículum. b) Me paso horas eligiendo la ropa. c) Comparto en las redes que voy a optar a ese puesto.

9.- La amistad… a) Es algo íntimo entre dos personas. b) Es la relación de confianza que existe entre personas que comparten los mismos gustos. c) Hay que compartirla. 10.- ¿Qué pienso del ‘postureo’? a) No lo entiendo. La vida no es para aparentar. b) No me considero nada ‘postureo’ pero mi círculo sí. c) La verdad que sí, estoy dentro de este término. 11.- Cuando subo una publicación a las redes sociales… a) La subo y no me preocupo por nada más. b) Antes pasa por un filtro para que resalte más la fotografía. c) No paro de mirar los ‘me gusta’ y comentarios que recibo. 12.- Estoy frente a una escalinata de piedra… a) La subo si pensar para disfrutar del paisaje. b) No me apetece subirla…pero por presión de grupo voy, y en la foto salgo con mi mejor sonrisa. c) Aunque todos mis amigos suban yo me quedo abajo, pero subo una foto a las redes para que vean que he estado allí.

RESULTADOS: a=0 b=1 c=2. 0-8 puntos: Tú mismo. No te preocupa lo que puedan pensar de ti y menos la apariencia de tu perfil en las redes. Tu vida es tuya y la vives con total libertad. Utilizas las redes para informarte y compartir lo que te interesa. Además disfrutas del momento y no te paras a pensar en nada más. 9-16 puntos: La imagen es importante. Te gusta ir de ‘punta en blanco’ a cualquier evento, cita o a una simple reunión de amigos. Cada uno de esos momentos puede ser transformado en fotografía y compartido en las redes sociales. Eso sí, tu actualización tampoco es diaria porque tu prioridad es la realidad y no internet. La apariencia como estilo de vida. Que te vean feliz cada momento está por encima de lo que tú sientas o estés viviendo. “Pocos ven lo que somos, pero todos ven lo que aparentamos”, Nicolás Maquiavelo.

102 | www.revistapluralonline.com


REMEDIOS

NATURALES

Recuperar tu pelo despúes del verano

D

espués del verano nuestro cabello necesita un poquito de mimo. El sol, el cloro de la piscina, la sal del mar. Todos estos factores lo dañan. Se deshidrata, pierde brillo e incluso, en ocasiones, con el cambio de estación se cae más de lo normal. Existen muchos productos en el mercado para solucionar estos problemas pero todos llevan compuestos químicos, aquí te ofrecemos algunas alternativas.

El

aceite

de

diata y lo protege contra los agentes externos.

El aguacate: El aguacate es una fruta que posee excelentes propiedades. El beneficio que aporta al cabello es nutrición. Consigue que el cabello se vea nutrido, radiante y que este pueda conseguir la tonicidad y la forma en las puntas. También es conocido como palta. Posee un gran contenido de minerales y vitaminas, que ayudan a que el cabello se restaure, fortalezca y sea suave.

almendras: El huevo: Los huevos son ricos

El aceite de almendras contiene gran cantidad de vitaminas del grupo B, grasas saludables, ácidos poli saturados y lo más importante, es rico en vitamina E. La vitamina E es muy importante y beneficiosa para el cabello. Con el aceite de almendra conseguirás hidratación, brillo y un cabello sano.

El aceite de árbol de té: El aceite del árbol de té tiene multitud de propiedades. Es un antiséptico natural y gran bactericida y fungicida. Se utiliza a menudo para hacer champú ya que, cura las irritaciones del cuero cabelludo y las infecciones. Reduce la caída del cabello de manera inme-

en proteínas, por tanto, consigue que el folículo piloso sea mas fuerte, evitando que se quiebre. Actúa como acondicionador dejándolo sedoso y brillante y, además, lo protege de la contaminación externa.

El

jugo

de

la

cebolla:

Este es un alimento del que poco se conoce sobre los beneficios que nos puede aportar a nivel estético. Aumenta el crecimiento del cabello y el grosor ya que, a través del cuero cabelludo, activa la circulación de la sangre. A su vez, el azufre mejora la producción de colágeno haciendo así, que el cabello sea mucho más saludable.

La ortiga verde: La ortiga verde contiene elevadas cantidades de vitaminas B, C, D y E, azufre, potasio, manganeso, sílice, hierro y ácidos orgánicos. La infusión de esta planta es muy beneficiosa para evitar la caída y la reconstrucción de cabellos dañados. Tiene propiedades antisépticas y antioxidantes que permiten frenar la actividad de las glándulas sebáceas presentes en el cuero cabelludo y reducir la cantidad de grasa que segregan. Sus propiedades antibacterianas son excelentes para combatir la caspa en el cuero cabelludo y evitar la proliferación de microorganismos.

ALIMENTOS DE OTOÑO Ya que tenemos que combatir el otoño, vamos a hacerlo de una forma saludable porque es una época estacional que puede debilitar las defensas en nuestro organismo. Higos: Contienen una gran cantidad de vitaminas, especialmente del grupo B. Castañas: Ricas en vitaminas y minerales. Setas: Cuentan con una gran variedad de minerales y oligoelementos con alto valor biológico. Revista Plural | 103


directorio profesionales Alimentación Orgànic Maggie 771 719 790 Lo vegano 971 725 175

Conciencia El Jardín del Dharma 636 808 847 Terapias Naturales Merlín 606 188 922

BODEGAS Bodegas Vi Rei 971 007 460

Gimnasios Olimpic 971 753 909 MegaSport 971 753 434

Peluquería y estética Marimón Tcuida 971 267 660 Tu Pelu 971 290 558 Rosa Gutiérrez 971 724 629 McM Estetic

Sa Cavana

971 712 687

Balanguera

971 252 484 Clínica dental Periodent 971 159 909 Dentipalma 971 462 637 Dentinet 971 286 438

Hoteles Fontsanta 971 655 016 GPRO Valparaiso Palace 971 400 300 Hotel El Coto 971 655 025 Son Julia Boutique Hotel 971 669 700 Gran Hotel Sóller 971 638 686 Ses Cases de Fetget 971 817 363 Sa Creu Nova 871 515 345 Restaurantes Andreu Genestra 971 565 910

Restaurante Es Faro 971 633 752 Gran Folies Beach Club 971 671 094 Sandro Restaurante 971 962 311 Caballito de Mar 971 721 074 Restaurante Casa Jacinto 971 401 858 Anima Beach Club 971 595 591 Can Aurelio 971 816 685 Ritzi 971 684 104 Mar de Nudos 971214 722 Agapanto 971 633 860 Ca'n Tito 971 271 016 Ca'n Amer 971 501 261 Canela Bistro 971 710 314 La Gran tortuga 971 686 023 Bocacalle Bar 971 667 990

Horóscopo Aries Salud: Importantes decisiones en el ámbito familiar. Dinero: Se presentan muy buenas perspectivas. Aprovecha para darte un capricho. Amor: El verano será tranquilo.Si tIenes pareja, debes asentar la relación. Tauro Salud: No habrá grandes sobresaltos. Vigila ciertos niveles de estrés. Dinero: Podrás crecer como persona y profesional. Amor: Tendrás grandes oportunidades para ser feliz. Géminis Salud: Haz ejercicio y disfruta al aire libre y en la naturaleza. Dinero: Tendrás una fuerte entrada de dinero. Amor: Para que el amor entre en tu vida, debes perdonar.

104 | www.revistapluralonline.com

Cáncer Salud: La presencia de la luna te afectará y te hará estar muy activa. Dinero: Tienes que tener cuidado en tomar decisiones desde el enfado o miedo. Amor: Tendrás que tomar decisiones importantes respecto a tu pareja que afectarán tu vida. Leo Salud: Es recomendable que te hagas una revisión médica. Dinero: Tendrás una fuerte entrada de dinero. Amor: Tendrás que profundizar en tu relación para poder salvarla. Virgo Salud: Se presenta una situación de posible estrés que debes evitar con actividades relajantes. Dinero: Cuida tus gastos. Amor: Oportunidades para ser feliz.

Libra Salud: Un verano muy activo que puede generar estrés. Dinero: Un momento ideal para darte algún capricho. Ideal un viaje. Amor: Se te presenta un verano cargado de erotismo. Escorpio Salud: Puedes sufrir dolores en tus articulaciones y en la espalda. Dinero: Cuidado con tus finanzas y no debes hacer innecesarios. Amor: Ideal para salir con tu pareja o encontrar un nuevo amor. Sagitario Salud: Puedes sufrir alguna molestia en la garganta; nada grave, pero debes tomar medidas. Dinero: Vigila tus asuntos económicos para evitar sorpresas. Amor: Debes tomarte las relaciones con calma; no busques sexo fácil.

Capricornio Salud: Excelente. Dinero: Tienes que tener cuidado en tomar decisiones desde el enfado o miedo.. Amor: Buen momento para planificar tus gastos para lo que queda de año.. Acuario Salud: Debes darte unos días libres. Necesitas descansar con urgencia. Dinero: Estás en el momento de pensar las cosas. Amor: Momento para encontrar el amor. Piscis Salud: Un verano para realizar actividades intelectuales. Dinero: Momento favorable para hacer algún tipo de inversión. Amor: Podrás experimentar nuevas sensaciones respecto a tu sexualidad.


La Mafia 971 422 785 Restaurante Unic 871 951 697 Ca n'Eduardo 971 721 182 Taj Mahal Resturant 971 469 658 Bienestar Spa Santa Ponsa 971 692 474 Baby Tarta 871 949 340 Onda Vital 601 392 161 Neurovitalia 670 845 520 Eva María Tineo 655 408 443 Pompeya estética 971 715 787 Joya 971 728 454 Ayuna 664 490 138 Federópticos Manacor 971 845 336 Sophie Afanou 971 102 468 Terapías Merlín 606 188 922 Medicina Oftalmedic 971 730 166 Clínica Morano 971 718121 Clinica BMS 902 414 144 Otras tiendas Sin semilla 971 506 248 Muebles la Fabrica 971 550 287 Buen Sonido 971 909 050

Veri5aromas.com 971 493 322 Piscinas de arena 639 719 432 Mundisofá 871 713 264 Perfumería Sirer 971 551 394 Carwash 622 515 644 Tiendas Bed's 971 756 549 Construcción Reformas Manacor 971 465 288 Área Feng Shui 616 357 315 Glamour Majorica 971 827 901 Cultura Llibres Colom 971 723 665 Aficine 971 403 000 Agencias de viajes Viajes Llabrés 971 770 460 Viatjes Llevant 971 847 373

Pon tu publicidad al mejor precio

Asesores Leonardo Gamarra 633 427 697 TsT Consulting 971 213 354 Astrología Eliseo Gallardo 696 840 643

Llámanos y publicítate

671 811 543

Agencia Comunicacion Plural Multimedia 971 421 121 Revista Plural | 105


Agenda de eventos

Festival de Comida Callejera X Street Food Festival El evento gastronómico más famoso de Mallorca y en esta ocasión cumpliendo su décima edición. Comida desenfadada con una decoración vintage en un entorno inigualable. Los participantes en esta décima edición han sido seleccionados teniendo en cuenta diferentes aspectos como la estética, su oferta gastronómica, seriedad y solvencia profesional, y, en algunos de los casos, por experiencias anteriores. Fecha: 13, 14 y 15 de octubre Lugar: parking de plaza central de Port Adriano (El Toro)

Exposición Fotografia Cotidiano Urbano Fabrizzio Reis, fotógrafo brasileño residente en la isla, expone su mirada Urbana y Cotidiana de la bellísima Ciudad de Palma. Fecha: 8 de octubre. Lugar: Berenguer de Sant Joan, 4 Horario: de 10:00 a 20:00h.

Toni Bright Después de recorrer los mejores teatros de toda España, por fin llega Toni Bright … en la noche más mágica, sorprendente y fascinante del año. Toni Bright, uno de los mejores y más afamados magos de la mente de nuestro país, nos trae su espectáculo "VOLVER A CREER", un show impresionante,

106 | www.revistapluralonline.com

que te dejará con la boca abierta y que recordarás para siempre…

ellos premiados en Berlín, Cannes o Toronto.

Fecha:15 de octubre Lugar: teatro Truiteatre Horario: 18:30h.

Género: drama histórico Idioma original: ruso Duración: 96 min Guión: Aleksander Sokurov Fotografía: Tilman Büttner Reparto:Sergei Dreiden, Mariya Kuznetsova, Leonid Mozgovoy, David Giorgobiani Coordinación del ciclo y presentación de todas las sesiones: Àlex Gorina, crítico cinematográfico.

Presentación Libro y Cursos PNl de esteban Cuéllar Esteban Cuéllar, autor y profesor de coaching y PNL en estebancuellar.com. Presentará sus libros Desarrolla tu mente para mejorar tu vida y ¿Qué quieres y cómo conseguirlo?. En ambas citas hará varias demostraciones de ejercicios de coaching y PNL. Fecha: 2 y 5 de octubre Lugar: Librería Agapea y Literanta (respectivamente) Horario: 19h. Curso de coaching y PNL, los días 7 y 8 en Instituto Excel (La Rambla, 5)

CINE: EL ARCA RUSA (Russkiy kovcheg) Alexander Sokurov, Rusia, 2002, VOS, Duración:1h30min Descripción: El marqués de Coustine, un diplomático francés del siglo XVIII destinado en Rusia, visita el Palacio de Invierno de San Petersburgo. Allí vivirá un salto en el tiempo… Aleksander Sokurov (Siberia, Rusia, 1951). Ha realizado más de veinte documentales, algunos de

Fecha: 6 de octubre Lugar: Caixa Forum Palma Horario: 19:00h.

OKTOBERFEST MALLORCA Oktoberfest es una fiesta tradicional muy arraigada en el pueblo alemán, originaria de la ciudad de Munich. La primera tuvo lugar el 12 de Octubre de 1810, con motivo del casamiento del príncipe Luis De Babiera con la princesa Teresa De Sajonia, Altenburgo. A lo largo de los años, se convirtió en una tradición, que incorporó costumbres como el uso de trajes tradicionales y la incorporación de atracciones de feria. Fecha: del 27 al 31 de Octubre Horario: jueves y viernes de 19:30h a 00:00h. Sábado y Domingo de 12:30h. a 13:00h. Lugar: Son Fusteret


Agenda CULtURAL

MÚSICA Pedro Guerra Gira 'Arde y Vuela'

SING ALONG: "LA LA LAND" La ciudad de las estrella

Vuelve, después de varios años, con dos nuevos trabajos musicales. Arde Estocolmo da título a su Álbum con 15 nuevas canciones compuestas por el artista en las que la sonoridad de instrumentos moderna y diversa está realizada íntegramente por él. Un disco marcado por las turbulencias del tiempo presente.

El mayor fenómeno musical de los últimos tiempos, 'La ciudad de las estrellas. La La Land'. Ganadora de seis Oscar y siete Globos de Oro, Mia Sebastian te esperan para un SingAlong inolvidable.

Fecha: 6 de octubre Horario: 21:00h. Lugar: Trui Teatre

DAVID OTERO Trui Teatre David Otero es un reconocido cantante, guitarrista y compositor, nacido en Madrid el 17 de Abril de 1980. David Otero fue uno de los dos principales miembros (como compositor y guitarrista) de una de las bandas españolas de Pop más relevantes del siglo XXI: "El Canto del Loco". La banda se separó en 2010 después de diez años juntos. David comenzó entonces su carrera musical en solitario como "El Pescao", un alias inspirado en una canción compuesta por él mismo y que aparecía en el disco "Zapatillas" de "El Canto del Loco". Fecha: 20 de octubre Horario: 21:00h. Lugar: Trui Teatre

Fecha: 21 de octubre Horario: 21:00h. Lugar: Trui Teatre

CHICAGO Auditorium de Palma. Ambientado en el Chicago de los años 20, Velma y Roxie son dos asesinas inmersas en una sociedad corrompida por el dinero y el poder que buscan la fama a través del jazz para formar parte del espectáculo mediático. Para ello, con la ayuda de la matrona de la prisión, Mama Morton, y el prestigioso abogado Billy Flynn, harán cualquier cosa para conseguir sus objetivos. Estrenado en 1975 en el 46th Street Theatre de Broadway, Chicago es uno de los musicales de más éxito en el género, con más de 8000 funciones a sus espaldas y siete premios Tony. Su versión cinematográfica fue dirigida por Rob Marshall y protagonizada por Catherine Zeta-Jones, Renée Zellweger, Richard Gere o Queen Latifah, entre otros, obteniendo un total de seis Oscar, incluyendo el de mejor película.

Basado en la obra de 1924 de la escritora Maurine Dallas Watkins, el libreto escrito por Fred Ebb y Bob Fosse, con música de John Kander y el propio Ebb, Chicago ha sido llevado a la escena en todo el mundo, con más de cuarenta producciones internacionales en los cinco continentes, cuatro de ellos en España. Fecha: 13-15 de octubre Horario: 21:00h. Lugar: Auditorium de Palma

VANESA MARTÍN PRESENTA SU NUEVA GIRA MUNAY EN EL AUDITORIUM DE PALMA DE MALLORCA Auditorium de Palma Munay es una palabra quechua que significa “amar” y se utiliza para definir “el amor del Creador por su creación, el amor a la naturaleza, el amor a uno mismo y al otro…” y éste ha sido el título que Vanesa Martín ha escogido para su esperado nuevo trabajo discográfico y también para darle nombre a su nueva gira.. Fecha: 28 de octubre Horario: 21:00h. Lugar: Auditorium de Palma

Revista Plural | 107


! e t a z í l a r ¡ Plu Revista papel

Búscala en tu punto de distribución o en la sede de Plural.

Revista online

www.revistapluralonline.com

Radio Balear

Lllega a todo Mallorca y Menorca con Nuestra Radio Balear.

Networking Dona

Club de mujeres empresarias.

Expodona

La expo de la mujer que ningún hombre querrá perderse.

Marketing para empresas

Tarjetas, folletos... nos encargamos de lo que necesites.

El próximo mes:

¡¡Anún

ciate!!

precios

promoc

y

Contenidos de... Jorge Bucay Dr. Morano Especial DIjous Bó

ione

s FOMENTANDO especiale RESULTADOS PARA s TU EMPRESA Presenta tu comercio o empresa a miles de lectores mensualmente para incentivar tus ventas y beneficios. Si estás pensando en un momento clave para hacer publicidad, ¡es éste! Llámanos al 971 421 121 o escribe a info@pluralmultimedia.com y te ayudaremos a elegir la mejor estrategia para lograr el éxito y crecimiento de tu negocio.

Diseño y comunicación

Llámanos al 971 421 121 o escribe a info@pluralmuldimedia.com

Puedes enviar tus dudas a:

info@pluramultimedia.com

¡Suscríbete!

Deseo suscribirme a la revista Plural por un año y recibir la tarjeta y los 12 números al precio de 12€/año.

Datos personales Nombre

Apellidos

Dirección C.P.

D.N.I. Población

Tel.

Provincia E-mail

Forma de Pago mediante domiciliación bancaria Datos Bancarios

Entidad

Oficina

DC

Nº de Cuenta

Firma del titular

Envía este cupón a: DEPARTAMENTO DE SUSCRIPTORES: Radio Balear - Calle Manacor 171. 07007, Palma En virtud de lo establecido en la Ley Orgánica de Protección de Datos 15/1999 de 13 de diciembre, se informa que tus datos formarán parte del fichero CLIENTES, registrado en la Agencia Española de Protección de Datos, propiedad de BALEAR DE NUEVOS MEDIOS S.L., con domicilio en Calle Manacor 171, 07007, de la población de Palma (Islas Baleares). La finalidad del fichero es la gestión administrativa y contable de suscripciones y clientes, así como el envío de información relacionada con la actividad del responsable del fichero. Si no deseas recibir información, por favor indícalo marcando la casilla. Tienes derecho de acceso, oposición, rectificación y cancelación de tus datos, que deberás ejercer mediante escrito a la dirección antes mencionada.

108 | www.revistapluralonline.com


“Nuestro objetivo es minimizar molestias que provoca una reforma”

las

“Our aim is to minimize the inconveniences that a reform cause” Las tres ofertas básicas de Reformas Manacor se basan en baños, cocinas y el cambio de bañera a plato de ducha. “Estas zonas son lo que primero llaman la atención de una vivienda y puede decantar la decisión de alquilar o comprar a cualquier persona”, afirma Fernando Rodríguez, director de la empresa. También llevan a cabo reformas integrales, siempre adaptándose a las necesidades de cada cliente y asesorándole sobre los mejores materiales. Desde 2002 han ido creciendo hasta conseguir un equipo de 20 trabajadores especializados en cada una de las áreas: albañilería, electricidad, fontanería, pintura… Con ello consiguen controlar todas las áreas del proceso sin subcontratar ninguno de ellos. De esta forma el cliente puede estar seguro de que la obra se terminará en los plazos garantizados. “Nuestro objetivo es minimizar las molestias que siempre provoca una reforma, y esto lo conseguimos a través de la eficacia y la comunicación directa con el cliente”, nos explica Fernando. La reforma de tu cocina, por ejemplo, tiene una duración de 10 días o la de tu baño que estaría lista en 7 días. El cambio de bañera por plato de ducha se realiza en 2 días. El presupuesto es gratuito y sin compromiso, solo tienes que rellenar el formulario de su página web o llamar a su teléfono. Tras haber concertado la cita, Reformas Manacor se trasladará a tu hogar para hacer un presupuesto teniendo en cuenta todos los aspectos de la obra.

The three main areas Reformas Manacor works with are full bathrooms, kitchens and bath-to-shower replacements. “These areas are the ones that first catch your eye in a house and, they can actually determine whether you decide to rent or buy a house”, states Fernando Rodríguez, the company’s director. They have also brought about an integral reformation, adapting itself, always, to the needs of each customer and giving advice on the best materials. Since 2002, they have continued to grow to include a team of 20, with specialist in each area: masonry, electricity, plumbing and painting. This allows them to control every step of the process without outsourcing any of them. That way, the client can be sure the construction will be on schedule. “Our aim is to minimize the inconveniences that a reform always cause; we achieve this by through efficiency and direct communication with the client”, explains us Fernando. The kitchen refurbishment, for example, last for 10 days or bath reform would be ready in 7 days. Bath-to-shower replacements it last for 2 days. The quote is free without commitment, simply fill out the form on their website or you can call them phone number. When an appointment is scheduled, Reformas Manacor will be moved to your home to develop a budget, considering all aspects of the work. Revista Plural | 109


Reformas Manacor Palma C/ Manacor, 42 Tel. 971 465 288 Mov. 645 902 719 www.reformasmanacor.es 110 | www.revistapluralonline.com


REFORMA COCINA

Desmontaje azulejos Tarracados de paredes Descombrado de obra Montaje de cocina Instalación eléctrica (cambio de interruptores y enchufes) Alicatado de suelos y paredes Cerámica pared y suelo hasta 28m2 Regata e intalación de fontanería completa

Tiempo garantizado: 10 días

Precio Total Oferta 2.980€ + iva.

Presupuestos inmejorables

CAMBIO DE BAÑERA POR PLATO DE DUCHA Quitar antigua bañera Tarracados de paredes Descombrado de obra Rectificar fontanería y desagüe Plato de ducha de porcelana Roca Mampara de crital hasta 1,20 m Grifo y asa de ducha

Tiempo garantizado: 2 días

Precio Total Oferta 1.200€ + iva.

REFORMA DE BAÑO Desmontaje de sanitarios y azulejos Tarracados de paredes Piezas sanitarias, inodoro, plato de ducha, lavabo con pedestal Roca. Grifo monomando, enchufe e interructor Alicatado suelos y paredes Cerámica pared y suelo incluida Descombrado de obra y fontanería completa

Tiempo garantizado: 7 días

Precio Total Oferta 2.890€ + iva.


Publicidad


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.