BAO Nº10 Edición Julio 2016

Page 1

Portada:Maquetaciรณn 1 30/6/16 18:19 Pรกgina 1


bar alameda:Maquetaciรณn 1 15/06/15 11:23 Pรกgina 1


03_Sumario:Maquetación 1 1/7/16 12:11 Página 3

,

Sumario 04

Editorial

06

Getxo en tus manos

08

Bilbao Port

12

Luminosa Marijaia

14

¡Marijaia lista para bailar!

17

Terrazas esenciales Bilbao 2016

24

Koldo Serra

30

BBK Azoka

34

El vino, arte y cultura en Andra Mari

38

Auroras Boreales. La magia de un instante

44

Fuego de Arte. Explosión en el cielo de Bilbao

48

Izaskun Astondoa

50

Los paseos de Bernardo Atxaga

56

Un nuevo obrador, apuesta por la calidad

59

BAO Kultura

70

Fermin Muguruza

74

Ainhoa Arteta. La voz de Tolosa que cautiva al mundo

78

Ilustración en Moda

82

Megan Ruth StClaire-Morgan. Ilustradora en vivo de moda

84

Musa

87

BAO in

97

Puntos de encuentro

Bernardo atxaga

Fuego de arte

FermIn muguruza

aInhoa arteta

Fotografía de portada: Javier de la Torre y Jesús M. García

IlustracIón en moda


04_Editorial:Maquetación 1 30/6/16 17:58 Página 4

Nº 10 - EdicióN JULiO 2016 • Edita: BAO Bilbao Ediciones • Director - Editor: Mariano Remiro • Directora de Publicidad: Idoia Bilbao • Redactora Jefe: Garazi Ramos • Asesor de Dirección: Gontzal Azkoitia • Redacción: Nika Cuenca, Txemi Santamarina, Aitor Elizegi, Kike Suárez, Kike Turrón, Asier Sanz, Paloma Canseco, J.A.P. Capetillo, Gloria Esteban, Martín Berasategui, Juan Mari Arzak, Jesús Casañas, Maitane de Andrés, Garazi Ramos, Idoia Zarrabeitia, Valentina Ridolfi, Manu Iturregi, Macarena Riestra, José Mari Amantes, Iagoba Domingo, Javier de la Torre, Jesús M. García • Diseño y Maquetación: Mikel Aguirre • Ayudante de Diseño y Maquetación: Xabier Ulloa • Ilustraciones: Tomás Ondarra, Asier Sanz • Fotografía: Hibai Agorria • Fotografías Secciones: Ayto. de Bilbao, Ayto de Getxo, Autoridad Portuaria, Betta Pictures, BBK, ABAO, Azkuna Zentroa, Universal Music, Andra Mari, Daniel Saborido, Paloma Canseco, Javier de la Torre, Jesús M. García, Maitane de Andrés, Mariana Eliano, Pedro Ajuriaguerra, Daniel Gómez Lillo, IberKonzert

www.baobilbao.com • EDICIÓN GRÁFICA: BAO Bilbao Ediciones • IMPRENTA: Printek • REDACCIÓN: C/ José Mª Escuza, 1 - 5º Dpto 1B 48013 Bilbao (Bizkaia) • OFICINA: +34 944 276 601 • PUBLICIDAD: +34 627 509 595 • DISTRIBUCIÓN: BAO Bilbao Ediciones • CARTAS AL DIRECTOR: mremiro@baobilbao.com CON LA COLABORACIÓN DE TODOS USTEDES IMPRESA EN PAPEL ECOLÓGICO LIBRE DE CLORO DEPÓSITO LEGAL: BI-1771-2013 LA REVISTA BAO NO SE HACE RESPONSABLE DE LAS OPINIONES DE SUS COLABORADORES © BAO ES UNA MARCA REGISTRADA. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Gora Marijaia! Gora Aste Nagusia!

C

uando llegan estas fechas, y como buenos bilbaínos, en BAO rezamos para que el sol consiga abrirse paso entre las nubes y podernos ir de terraceo; temblamos el día en el que el Teatro Arriaga nos presenta a Marijaia, vestida con su nuevo traje de gala; soñamos bajo un cielo de colores y tracas internacionales, y jugamos en casa con Astondoa; nos ponemos morenos y disfrutamos del tiempo libre… sea donde sea… Cuando llegan estas fechas, conocemos obras, artistas e historias. Nos hermanamos con Nueva Orleans para descubrir el nuevo libro/DVD/CD de Fermin Muguruza, Nola? (Irun meets New Orleans); recorremos Gernika con Koldo Serra para lanzar el txupin de estreno mundial; pisamos escenarios con la voz inconfundible de Ainhoa Arteta y paseamos junto a Bernardo Atxaga para poder escribir miles de letras. Cuando llegan estas fechas, sabemos que tenemos que llevar ropa de verano, pero… ¿qué sabemos de la ilustración en moda? ¿Cómo?, ¿quién?, ¿cuándo?… Sabemos cómo sacarnos selfies y estampar los viajes en una foto, pero… ¿y si tuviéramos que retratar auroras boreales? ¿Objetivo?, ¿ISO?... ¡Cuando llegan estas fechas, en BAO os enseñamos todo lo que queráis saber sobre ambos! Lo que no es difícil, cuando llegan estas fechas, es imaginarse en la playa… leyendo cada página de esta revista que tienes ahora en tus manos… llegando al punto y final y alzando los brazos, para poder tocar el cielo y fundirnos todos juntos con Marijaia. ¿Bailamos?


29_Gure Kabi:Maquetaciรณn 1 20/6/16 12:48 Pรกgina 1


06-07_Getxo:a1 1/7/16 12:12 Página 6

Getxo en tus

manos

Texto y fotos: Ayuntamiento de Getxo

Este verano, Getxo nos ofrece la posibilidad de recorrer todos sus lugares emblemáticos y conocer su historia tanto a través de aplicaciones móviles como de visitas guiadas; en solitario o acompañados; siguiendo una ruta o recabando pistas… ¡Este verano, descubrimos Getxo! App Getxo Puerto Viejo

6

¿Queréis conocer la historia y las peculiaridades del Puerto viejo? ¡Descargaros la App Getxo Puerto Viejo (Google Play/Apple Store) y descubriréis, de manera interactiva, todos los encantos de la zona! El Ayuntamiento de Getxo nos invita a conocer el Portu Zaharra (Puerto Viejo) de una manera muy curiosa, a través de los nombres de sus casas, nombres con significados que pasan desapercibidos para los no iniciados y que constituyen un verdadero mosaico de la identidad y la memoria de uno de los más antiguos barrios de esta villa marinera. Y todo ello, nada más y nada menos que desde nuestro teléfono móvil. La aplicación, disponible tanto en Google Play como en Apple Store, dispone de GPS para orientarse y localizar las casas y ofrece también el plano offline para las personas que no dispongáis de conexión a Internet. Además, la aplicación incorpora información sobre los comercios y restaurantes del barrio y ofrece la funcionalidad “Salud” que permite calcular la distancia recorrida y las calorías consumidas mientras se descubren las casas y se conoce el significado de sus nombres. Por otra parte, Getxo cuenta también con otra experiencia activa mediante smartphone, Magic fly. Se trata un proyecto innovador de dinamización turística que propone un recorrido por las zonas más emblemáticas del municipio mediante enigmas a resolver. ¿Os animáis? El modo de utilizar MagicFly Experience es muy sencillo. Solo tenéis que acercaros al tótem instalado en la plaza Puente Bizkaia y allí, sin necesidad de bajaros ninguna aplicación, acceder al código QR que aparece en el panel. A partir de ahí solo tenéis que seguir las 7 “pistas” localizadas a lo largo del recorrido, ¿encontraréis todas?


06-07_Getxo:a1 1/7/16 12:12 Página 7

Y si lo que queréis es olvidaros del móvil y disfrutar de las calles de Getxo, podéis recorrer y visitar lugares de interés como la Antigua Ermita de San Nicolás, ahora convertida en casa y que sólo conserva el ábside central de la construcción; las esculturas Arrantzale y Sardinera, que rinden homenaje a dos antiguas profesiones del Puerto Viejo; Etxetxu, edificio construido en el S.XVIII por la Cofradía de Mareantes como sede de sus reuniones o el Sireno de Getxo, una obra de arte dinámica que interactúa con el mar, dejando ver u ocultando parte de la misma en función de las mareas.

También podéis conocer una parte importante de la historia de Getxo, participando en las nuevas visitas guiadas a las galerías de Punta Begoña. Se trata de una actividad gratuita abierta al público desde marzo hasta octubre. Las visitas pueden realizarse en grupos de hasta 25 personas, de martes a domingo, en euskera o en castellano, y en distintos horarios. Para poder visitar las Galerías de Punta Begoña, es necesario inscribirse previamente en la web del Ayuntamiento de Getxo (https://goo.gl/qshsGL) o a través del teléfono de la oficina de Turismo 944 910 800.


08-09_Puerto de Bilbao:a1 30/6/16 18:03 Página 8

El 17 de septiembre, concretamente, el crucero Monarch, de la naviera Pullmantur, embarcará pasaje en las instalaciones que el Puerto tiene en Getxo y realizará una ruta que finalizará en el puerto panameño de Colón, tras hacer escala en la isla de St. Maarten y el puerto venezolano de Aruba. Texto y fotos: Autoridad Portuaria

En crucero desde el Puerto de Bilbao al norte de Europa o al Caribe La mayoría de los cruceros que atracan en el Puerto de Bilbao realizan rutas por el norte de Europa y visitan ciudades como París (Le Havre), Ámsterdam, Copenhague o Southampton. Este año, además, este puerto brinda la posibilidad de viajar en barco desde Bilbao al Caribe con todas las comodidades que ofrece un crucero.

8

Un sector en alza Las previsiones apuntan a que este año escalarán en torno a los 52 cruceros y a bordo de ellos nos visitarán más de 100.000 turistas, lo que convierte a este sector en un pilar cada vez más importante del turismo de Bizkaia y que contribuye, de este modo, a la economía local. Esta temporada harán escala, por primera vez, cruceros emblemáticos como dos de la compañía Royal Caribbean Cruises Ltd (RCCL): el Celebrity Silhouette y el Ovation of the Seas. Este último con 348 metros de eslora escaló en abril con cerca de 3.900 pasajeros. RCCL también atracará con su crucero Celebrity Constellation, que hará noche en Puerto. Otro barco que pernoctará es el Balmoral, de la Cía. británica Fred Olsen. Este año también volverá a visitarnos tres veces el imponente Britannia (P&O - Carnival), de 330 metros y cerca de 4.000 personas.


08-09_Puerto de Bilbao:a1 30/6/16 18:03 Página 9

Nueva estación marítima La Autoridad Portuaria de Bilbao ha iniciado este año las obras de la estación marítima del nuevo muelle de cruceros, que contará con una pasarela móvil de embarque de pasajeros. La inversión asciende a 5,6 millones de euros y estará en funcionamiento la temporada que viene. Será un edificio moderno, dinámico, cálido y con altos estándares de calidad y seguridad marítima, que le convertirán en una terminal a la vanguardia de las europeas. Asimismo, se diferenciarán las áreas de embarque y desembarque con recorridos independientes, así como el flujo de pasajeros y equipajes. Esta duplicidad en los accesos interiores resulta clave en los puertos que quieren, como Bilbao, posicionarse como puertos base. Ferry a Reino Unido Los turistas que quieran visitar Reino Unido, pero con la comodidad de llevar su coche a bordo, tienen también a su disposición el ferry de la compañía Brittany Ferries que une tres veces por semana el Puerto de Bilbao con Portsmouth.

9


10_PUBLI_Puerto_cruceros_Junio:Maquetaciรณn 1 29/6/16 13:53 Pรกgina 1


Restaurante Abando:Maquetaciรณn 1 25/6/16 12:26 Pรกgina 1


12-13_Marijaia Asier:Maquetación 1 1/7/16 12:14 Página 12

Luminosa Marijaia Texto e ilustraciones: Asier Sanz

Es el icono de las fiestas de Bilbao que alumbra con su magia. Dices Marijaia y a todo el mundo se le enciende el rostro porque sabe que estás hablando de la Aste Nagusia, de la Semana Grande. Sus coloridas ropas, su eterna sonrisa y sus brazos en alto invitan al baile, al festejo, a la alegría... a la luz sin fin. 12

Y entonces, la Diosa Marijaia dijo: “Hágase la luz”. Y la luz se hizo en forma de Aste Nagusia. La génesis de esta Diosa de la Fiesta es creación de la pintora y grabadora Mari Puri Herrero. Nació el 19 de agosto de 1978 tras cinco días de trabajo, por encargo de la Comisión de Fiestas. Aunque muchos creen que está viva es, en realidad, una muñeca a gran escala, al modo de los gigantes y cabezudos, de cartón sobre una estructura de madera. Un personaje concebido como una mujer de aspecto tradicional vasco con vestimenta rural, cuyos brazos levantados invitan al baile y al optimismo. La oronda reina de la fiesta parece exclamar sin complejos al mundo: “¡Soy libre, gorda y feliz!”. Su rostro, con pestañas de atrevido rímel negro, labios rojo pasión, sonrosados pómulos y desordenado cabello rubio, recuerda a una artista del cabaret. Pero su sonrisa de carmín, que pudiera aparentar ser picarona, es bonachona al mismo tiempo que maternal. Y sus hechiceros ojos azules están llenos de ternura. ¡Marijaia se manifiesta como una madre que da a luz a la


12-13_Marijaia Asier:Maquetación 1 1/7/16 12:14 Página 13

fiesta! Es madre pero también maga, porque convierte las lágrimas en sonrisas con un abrazo. Los soñadores ojos azules de esta muñeca mofletuda parecen invitarte a soñar que la vida es la fiesta más grande: a elegir si te levantas y bailas o te quedas sentado viendo disfrutar a los demás. Y su sonrisa socarrona parece decirnos que lo mejor que puedes hacer por ti mismo es no dejar de sonreír. Para Marijaia la vida debe ser una fiesta continua. Como canta Serrat “vamos subiendo la cuesta que arriba mi calle se vistió de fiesta”, es el sábado siguiente al 15 de agosto cuando Bilbao se viste de fiesta. El inicio de la Semana Grande lo marca la lectura del pregón y el lanzamiento del txupin desde la balconada del Teatro Arriaga. Instantes después, y puntual como siempre a la cita, aparece deslumbrante en el balcón la gran Marijaia, el tótem que reinará la Aste Nagusia. Y en ese momento, como una venerada gran Gurú, enciende el ánimo de todos los asistentes a la fiesta que elevan también sus brazos al aire buscando el nirvana... Nada viaja a mayor velocidad que la luz de la alegría... ¡Ha comenzado la fiesta!

El Botxo se convierte en una explosión de vida y alegría. Marijaia es el gran astro de luz que hace brillar con el más grande esplendor a toda la Villa. “Marifiesta” es un volcán que entra en erupción y llena de lava de alegría toda la ciudad. Se la puede ver por las txosnas o por cualquier lugar de la ciudad esbozando su eterna sonrisa que parece advertirnos “disfruta a tope de la fiesta, nunca sabes cuándo será la última”. Desde 1997, la luminosa Marijaia tiene una canción propia, llamada Badator Marijaia, compuesta por Kepa Junkera. Es el himno de las fiestas que añade más leña a la hoguera del jolgorio. Una música tan divertida que la Ría se trasmuta en Agua de Bilbao y hasta la mismísima estatua de Don Diego López de Haro y Puppy se ponen a bailar locos de contentos. Tras nueve días de fiesta, la luz de Marijaia se apaga quemándola en un paseo por la Ría, a modo de despedida. Las últimas chispas de luz se reflejan en las lágrimas de los asistentes... pero su luz permanece todo el año en nuestros corazones. Después de tanta locura, toca reflexionar... ¡La felicidad solo depende de nuestra luz interior! Marijaia, luz sin fin. 13


14-15_Ayuntamiento:a1 30/6/16 18:04 Página 14

¡Marijaia lista para bailar! texto: Garazi ramos • Fotos: ayto. de bilbao

Marijaia bailará con Ken ZaZpi, carlos baute o iZal en abandoibarra Bilbao se prepara para dar cobijo a más de 100 actividades musicales en diferentes escenarios durante la Aste Nagusia 2016. Y como cada año, nuestra Marijaia bailará con grupos y artistas para todos los gustos… Ken Zazpi, Carlos Baute, Izal, Edurne, Mägo de Oz y Calum no podrán resistirse a sus encantos. Desde el sábado 20, día en que se lanzará el txupin, y hasta el domingo 28 de agosto, el Ayuntamiento de Bilbao ofrecerá, en distintos puntos de Bilbao, más de un centenar de espectáculos musicales para todos los estilos, desde grupos de actualidad hasta las clásicas bilbainadas. Aunque todavía queden conciertos por confirmar, ya es un hecho que el primer concierto que acogerá el recinto de Abandoibarra será el del grupo vasco de pop-rock Ken Zazpi. Tras su éxito arrollador en el Teatro Arriaga, presentarán Phoenicoperus al aire libre. Ocuparán el mismo espacio el venezolano Carlos Baute el lunes 22 de agosto; los madrileños Izal con su música indie pop/rock el miércoles 24 de agosto; la eurovisiva Edurne el jueves 25 y los míticos Mägo de Oz el sábado 27. ¿Con quién bailará Marijaia en el Parque Europa?


14-15_Ayuntamiento:a1 30/6/16 18:04 Página 15

Marijaia dantzarako prest! testua: Garazi ramos • Fotos: bilbao udala

MarijaiaK Ken ZaZpi, carlos baute eta iZaleKin eGinGo du dantZan abandoibarran Bilbo prestatzen dabil musika inguruko 100 jarduera baino gehiagori aurre egiteko 2016ko Aste Nagusian. Urte guztietan bezala, gure Marijaia artista eta talde ezberdinekin dantzan ibiliko da… Ken Zazpi, Carlos Baute, Izal, Edurne, Mägo de Oz eta Calum-en txanda izango da aurtengoa. Abuztuaren 20tik, txupinaren jaurtiketaren eguna, 28ra bitartean, 2016ko Aste Nagusiak gusto guztientzako zuzenduta egongo diren musika inguruko 100 jarduera baino gehiago hartuko ditu Bilboko eszenatoki ezberdinetan: gaur egungo taldeak, bilbainadak… Ken Zazpi pop-rockeko taldea, Gernikan sortua, Abandoibarran egingo diren zortzi kontzertuetako lehena izango da. Eszenatoki horretan ere Venezuelatik etorritako Carlos Baute izango da abuztuaren 22an, baita musika indie pop-rock egiten duen IZAL taldea abuztuaren 24an, Eurovisionen parte hartu duen eta Madriletik etorritako Edurne eta folk metal musika jotzen duen Mägo de Oz taldea ere abuztuaren 27an. Zeinekin dantzatuko ote du Marijaiak Europa Parkean?


Kazeta:Maquetaciรณn 1 23/6/16 16:57 Pรกgina 1


17-23_Terrazas:Maquetación 1 1/7/16 12:14 Página 17

Levantas la persiana y el sol te saluda… hace un día perfecto para disfrutar del terraceo. Ha llegado el momento de exprimir el verano al máximo, de saborear un buen pintxo a pie de calle, de tomar el vermú al lado de la Ría, el aperitivo en una azotea… ¡Ha llegado el momento de vivir Bilbao! Terrazas suburbanas, elegantes, alternativas, de toda la vida… al sol, con sombrillas… en calles peatonales, en plazas históricas, cerca de edificios emblemáticos… bajo la atenta mirada de la tradición… al calor de la vanguardia… ¡Ha llegado el momento de aprovechar al máximo el tiempo libre y conocer todas las posibilidades que nos ofrece nuestra ciudad!

la terraza del domine Una terraza versátil

Con la llegada del buen tiempo, las terrazas se consolidan como la mejor opción para disfrutar del calor. Situada en la séptima planta del Gran Hotel Domine Bilbao, pero abierta a todo el público, en la Terraza del Domine amanece a las 7:00 h con un desayuno buffet que ya está reconocido como uno de los brunch más especiales de Bilbao, disponible también como bono regalo. Desde que éste termina hasta las 22:00 h, se ofrece servicio continuo de cafés, raciones y copas. Cualquier momento es idóneo, después de una mañana de compras, tras reuniones, largos días, etc. Disfrutar de las mejores vistas de Bilbao está al alcance de todos. Alameda de Mazarredo, 61 - 48009 Bilbao • Tel.: +34 944 253 300 www.hoteldominebilbao.com


17-22_Terrazas:Maquetación 1 30/6/16 18:05 Página 18

bistró GUGGenheim bilbao sobremesa única en bilbao

Bistró Guggenheim Bilbao pone en valor un estilo de cocina libre, vinculada a las raíces, al recuerdo de aquellos platos que forman parte de una cultura y que necesitan ser adaptados a un contexto de vanguardia, sin perder sabores ni texturas. Prueba su nueva carta de verano por 29,50 € (10% IVA incluido) o descubre su menú degustación por 40 € (10% IVA incluido). Además, podrás disfrutar de su nueva propuesta para las noches, una selección de cócteles aperitivo inspirados en cócteles clásicos, pero actualizados con las bebidas autóctonas del País Vasco. Te ofrecemos una sobremesa única en Bilbao con nuestra exclusiva terraza rodeada de titanio. @bistroguggenheimbilbao

@BistroGuggenheimBilbao

@bistroGBilbao

Desde el 1 de julio al 15 de septiembre abre todos los días de 13:00 h a 15:30 h y de 20:00 h a 22:30 h.

Avda. Abandoibarra, 2 - 48009 Bilbao • Tel.: +34 944 239 333 info@bistroguggenheimbilbao.com - www.bistroguggenheimbilbao.com

Café bar bilbao

buen café, escenario esencial Solera y calidad se fusionan en el Café Bar Bilbao, una terraza de visita obligada para bilbaínos y turistas.

Hay pintxos y ricas raciones en un ambiente agradable y cercano. Tómate un buen café en un escenario esencial de Bilbao, rodeado de historia y aires cosmopolitas.

Es una terraza donde sobran las palabras y murmullan las tertulias, donde reina la diversidad, en la misma Plaza Nueva.

Café Bar Bilbao

Plaza Nueva, 6 - 48005 Bilbao • Casco Viejo Tel.: +34 944 15 16 71 • www.bilbao-cafebar.com


17-22_Terrazas:Maquetación 1 30/6/16 18:05 Página 19

las terrazas del zUbialde tres terrazas, tres ambientes

El hotel Hesperia Zubialde, situado junto a la Misericordia y frente a San Mamés, tiene un enclave privilegiado donde las protagonistas son sus tres terrazas: Terraza-Carpa de cristal, Terraza Mirador y Fair Play.

La TERRAZA-CARPA DE CRISTAL tiene capacidad para 300 personas. Está acondicionada para cualquier época del año y es un sitio privilegiado para celebrar bodas ya que permite hacer el cóctel y el baile en la carpa de cristal y la comida en salón.

La TERRAZA MIRADOR, está semicubierta y ofrece las mejores vistas del nuevo Bilbao, siendo el lugar perfecto para tomar el mejor combinado.

La TERRAZA FAIR PLAY, abierta todos los días de 10:30 h a 23:00 h se encuentra frente al estadio San Mamés Barria. Es un espacio donde desayunar, comer, cenar, tomar un aperitivo o una copa al final del día.

El único espacio en el centro de Bilbao en el que se puede disfrutar de las vistas y estar al aire libre, sin tener que salir de la ciudad.

Hotel Hesperia Zubialde @HHzubialde

Camino de la Ventosa, 34 - 48013 Bilbao Tel.: +34 944 008 100 • San Mames www.hesperia.es/Zubialde


17-23_Terrazas:Maquetación 1 1/7/16 12:15 Página 20

CERvECERíA CRuz BLAnCA Cervezas muy frías y terraza

Terraza y cerveza, la combinación perfecta para el verano. Cervecería Cruz Blanca propone una amplia carta de cervezas nacionales e internacionales. En botella o de barril, la cerveza es perfecta para hidratarse cuando aprieta el calor, quitar la sed y refrescarse. La cerveza marida con todo, es perfecta para el acompañamiento de las propuestas gastronómicas de la Cervecería Cruz Blanca: un hamaiketako de huevos de corral con jamón o chorizo… una comida o una cena. Perfecta para un arroz, una chuleta, un pescado… para hacer la comida más ligera, refrescante y sabrosa. Menús diarios por 12,50 euros, y de fin de semana, especiales, o por encargo, que se ajustan a cualquier gusto y a todos los bolsillos. Son muy interesantes sus pintxos, los platos combinados, las hamburguesas y sus famosos bocadillos. La barriga cervecera es un mito y tal y como dice la Sociedad Española de Dietética y de Ciencias de la Alimentación… ¡La cerveza no engorda!

@cerveceriacruzblancabilbao

Alameda Urquijo, 80 - 48013 Bilbao • Indautxu / San Mamés Tel.: +34 944 273 794 • info@cruzblancabilbao.com - www.cruzblancabilbao.com

Servicio de calidad en terraza.

RALLYE

Donde el pollo es el rey La terraza - restaurante Rallye es emblemática en Bilbao, con 40 años a sus espaldas, enclavada en una zona peatonal, confortable y bulliciosa sirve los mejores pollos asados de la ciudad.

José Antonio Aspiazu, alma mater de Rallye, maestro del sector, resume su cometido con transparencia: “Manejamos un producto sencillo y tradicional, hecho con honestidad, como el pollo, que es universal. Lo hacemos con dedicación y cariño”.

Complementando el producto estrella, conviven en su menú el codillo, la costilla, las variadas ensaladas, las croquetas caseras, la ensaladilla rusa o la lengua en salsa, que abrillantan una carta apetitosa para disfrutar al aire libre. El ambiente a la hora del almuerzo y la cena de este sector de Egaña se convierte en una buena excusa para degustar los manjares del Rallye.

@rallyerestaurantes

C/ Egaña, 4 y 5 - 48010 Bilbao • Indautxu Tel.: +34 944 211 042 y +34 944 211 042 Puerto Deportivo de Getxo • Tel.: +34 944 607 371 www.rallye.es


17-22_Terrazas:Maquetación 1 30/6/16 18:05 Página 21

lasa

fresca terraza de verano En Lasa han profundizado en las raíces de la gastronomía vasca adecuando los platos a los nuevos tiempos. Ubicado en pleno centro de Bilbao, en una agradable calle peatonal, el Restaurante Lasa apuesta por la cocina casera de productos frescos del mar y de la tierra, en menús y carta. Hay diferentes ambientes en esta terraza, según las horas del día, podemos encontrar desayunos, pintxos y comidas hasta el mediodía. Cafés, repostería casera y copas tranquilas por la tarde. Por la noche, cenas a la carta y platos de picoteo. Ofrecen una gran variedad de pintxos clásicos y calientes, de sobresaliente calidad, hechos al momento y que han sido premiados en varias ocasiones. También os esperan raciones de picoteo para una comida rápida y sabrosa.

@restaurantelasa

C/ Diputación, 3 - 48009 Bilbao • Moyua Tel.: +34 944 240 103 • www.restaurantelasa.net

Para regular el termómetro corporal, la terraza del Lasa dispone de calefactores en invierno y ventiladores en verano.

anaiak

el desayuno al aire libre ¿Te apetece desayunar al aire libre en verano? Carlos Arévalo e Itziar Urrutia, históricos de la calle Pozas desde hace veintinueve años, ahora en Doctor Areilza, te proponen desde su terraza Anaiak un buen desayuno, picoteo de media mañana, comida con ricos pinchos, raciones y amplia variedad de platos combinados. El horario es desde las 8:30 de la mañana hasta las 24 horas. Los fines de semana hasta las 3 de la madrugada. Aquí te ofrecen todas las opciones. Everyday atrévete a degustar un café irlandés, escocés, valenciano, bombón o, por supuesto, una taza de buen café, de los que sirven en el Anaiak. Hay carta de vinos en pizarra y cañas espumosas; mojitos y copas bien servidas, para combatir el calor e inspirar las tertulias veraniegas. Terraza Anaiak, la profesionalidad de la experiencia a tu servicio.

C/ Doctor Areilza, 13 - 48011 Bilbao • Indautxu Tel.: +34 944 394 974


17-22_Terrazas:Maquetación 1 30/6/16 18:05 Página 22

la terraza del thai la terraza de indautxu

Bajo el roble…

Tomar el desayuno, la prensa para leer, el aperitivo a su hora, un tentempié para comer. Café y copa, justo después.

A la tarde, el alterne con amigos y un buen vino, Cerveza fresca y copas con mimo. Los jueves… música en vivo.

En Indautxu, bajo el roble… Thai… es tu destino.

Thai Day Bilbao

C/ Aretxabaleta, 2 (Plaza Indautxu) - 48010 Bilbao • Indautxu Tel.: +34 944 102 069

Jaime

la suma de los detalles Estamos ante una terraza referencial en plena Gran Vía de Bilbao, montada con mimo y gusto y muy acogedora.

Aquí se puede disfrutar de variados pintxos tradicionales e innovadores, así como de ricas y diversas tortillas, ibéricos de primera, croquetas...

En Jaime, todo son delicadas delicias. Y existen muy buenas opciones para un picoteo o una comida rápida.

Su famosa coctelería no eclipsa su excelente café. Atrévete a descubrir lo que afirman muchos bilbaínos: “Los mejores combinados de la ciudad se sirven en Jaime”.

Bar Jaime

C/ Gran Vía, 86 - 48011 Bilbao • San Mamés Tel.: +34 944 422 492


17-22_Terrazas:Maquetación 1 30/6/16 18:05 Página 23

asador mendipe

en las faldas del pagasarri El Asador Mendipe es el lugar ideal para disfrutar de la buena cocina tradicional y contemplar las maravillosas vistas del entorno. Si se quiere disfrutar de una comida más informal o simplemente tomar algo disfrutando de la naturaleza, nuestra terraza exterior con zona de ocio para los más pequeños dispone de un gran número de mesas en las que se puede degustar un txuletón con sus brasas acompañado de una ración de morcilla, chorizo a la sidra y una refrescante ensalada. En la época de verano, y cuando el tiempo lo permite, se abre en la zona trasera del caserío un extraordinario reservado, para poder disfrutar de la comida al aire libre.

Campa San Justo, 13 - 48003 Bilbao Tel.: +34 944 446 939 • www.asadormendipe.es

Dispone de una amplio parking privado para más de 100 coches para comodidad de nuestros clientes.

Cafetería adUr soleada y con solera

Terraza soleada y emblemática. Por las mañanas, Adur es ideal para tomar un buen desayuno y el aperitivo del mediodía.

Se preparan raciones de mollejas de cordero, mejillones rellenos, pulpo a la gallega, txipirones encebollados, champiñones y gambas a la plancha.

Es extraordinario el menú diario. Inmejorable calidad-precio.

Amplia carta de vinos: Rioja, Ribera de Duero, Navarra, Penedés, Godello, Albariño, Txakoli, Moscato… cafeteriaadur

¡Disfrútala a todas horas! C/ Rodríguez Arias, 28 - 48011 Bilbao • Indautxu Tel.: +34 944 361 514


24-28_Koldo Serra:Maquetación 1 30/6/16 18:06 Página 24

Koldo

Serra

Texto: Jesús Casañas • Fotos: Betta Pictures


24-28_Koldo Serra:Maquetación 1 1/7/16 12:16 Página 25

Director de cine y televisión, realizador de videoclips, ilustrador, dibujante de cómics, productor... El 9 de septiembre estrena Gernika, inspirada en el famoso bombardeo que sufrió la población vizcaína el 26 de abril de 1937. Hace una década consiguió todo un hito: tener a Gary Oldman como protagonista de su ópera prima. Este verano, el director bilbaíno vuelve a la cartelera con Gernika, su segundo largometraje.

¿Los espectadores verán una recreación histórica, o es más el telón de fondo para contar una historia? Koldo Serra: El que quiera ver una recreación o un documental no va a ser el caso, hemos utilizado el bombardeo como telón de fondo. Hombre, es muy importante en la trama y evidentemente se tocan aspectos de cómo se gesta, pero la película arranca cinco días antes y termina durante el bombardeo, con lo cual vamos a ver la situación del Frente Norte, el mundo del periodismo de guerra, la censura y, por supuesto, una historia de amor. De dos periodistas: Henry, un corresponsal americano, y Teresa, editora de la oficina de prensa republicana. ¿Existieron de verdad? Ellos dos como tales no, pero sí personajes muy parecidos. Henry es un trasunto de Hemingway, un poquito de Capa, Orwell y todos estos que estaban cubriendo la guerra, casi todos en Madrid. Y también muy inspirado en la vida de George Steer, que estuvo cubriendo el Frente Norte y que fue el que hizo famosa a Gernika, porque fue el único que se atrevió a dar una noticia sobre el bombardeo, publicada


24-28_Koldo Serra:Maquetación 1 30/6/16 18:06 Página 26

en la portada del Times y gracias a la cual se supo que no fue un fuego provocado por los propios locales como se vendió. Teresa está inspirada en Constancia de la Mora, que es la que llevaba la oficina de prensa republicana en Madrid, en el edificio de Telefónica en la Gran Vía. Vuelves a contar con un reparto internacional, encabezado esta vez por María Valverde, James D’arcy y Jack Davenport. ¿Fue difícil la labor de casting? Más que el casting dificulta a la hora de rodar, porque no todo el mundo hablaba los mismos idiomas. Teníamos un actor alemán, Joachim Paul Assböck, y tres actores británicos, D’arcy, Davenport y Burn Gorman, y algunos no hablaban una palabra de castellano. Era una torre de Babel, pero si Sergio Leone, que no hablaba inglés, era capaz de rodar El bueno, el feo y el malo y La muerte tenía un precio, al final cualquiera puede hacerse entender. ¿Temes que el público la tache como “otra película sobre la Guerra Civil”? Lo hemos tenido en mente desde el día cero. Es evidente que no son las más queridas por cierto sector del público. Hemos intentado que, tanto estética como narrativamente, sea más una película pre Segunda Guerra Mundial –puesto que el bombardeo fue un ensayo de los alemanes de cara a la SGM– y nos hemos alejado de la estética clásica de las películas de la Guerra Civil en tonos ocres y amarillos. Es una película ambientada en Euskadi, tiene mucho verde, mucho azul, mucho mar, mucho barro. Yo les quitaría el miedo a los que piensen eso, es un filme entretenido en el que pasan muchas cosas.

“…vamos a ver la situación del Frente Norte, el mundo del periodismo de guerra, la censura y, por supuesto, una historia de amor”

Esta vez no firmas el libreto, sino que la has rodado sobre guión de Carlos Clavijo y Barney Cohen. ¿Cuál fue la génesis? Sí, mucha gente piensa que la idea salió de mí al ser de Bilbao, pero curiosamente surge en Málaga. Dos productores malagueños, José Alba y Carlos Clavijo, me llaman un día para unirme a ellos en la búsqueda de financiación de una película que quieren rodar en inglés, con actores de fuera, y que está escrita a cuatro manos entre Carlos, José, un tipo de Nueva York que se llama Barney Cohen y Daniel Dreifuss, el productor americano. Todo me sonaba tan marciano que al final les dije que sí. Lograsteis reunir seis millones de euros, cifra bastante envidiable para la industria española. La meta inicial era reunir diez. Al final hemos con-

26


24-28_Koldo Serra:Maquetación 1 30/6/16 18:06 Página 27

seguido seis, que es fantástico y que nos ha dado para hacer todo. Como en todas las películas, ha habido un proceso de adaptación y donde había cinco pues igual hay tres, pero la cinta no se ha resentido nada. Ha sido titánica la labor de producción y la cifra sí que está por encima de la media, pero claro, es una película de época y con 22 minutos de bombardeo. Será distribuida por Sony a nivel mundial, ¿cómo crees que será entendida fuera de nuestras fronteras? La película es muy internacional, desde que arranca el proyecto la vocación es que la entienda todo el mundo. Está rodada en inglés, castellano, euskera y alemán, y la historia es muy universal, podría ocurrir en cualquier lugar del mundo. Además, lo que comprobábamos estando fuera era que todo el mundo comprendía la palabra Gernika gracias al cuadro de Picasso, pero nadie conocía la historia que había detrás del cuadro, así que así el público extranjero va a entender el porqué de todo.

Te alejas del cine de género que habíamos visto en tu primer largo y en tus cortos. ¿Te apetecía probar otros derroteros? Soy bastante ecléctico en cuanto a gustos, soy fanático del western, del cine de género, del thriller setentero y, por supuesto, del fantástico, y el cine bélico era una asignatura pendiente. Siendo muy diferente a Bosque de sombras y a mis cortometrajes, también hay mucho de Koldo en la película. ¿Cómo fue trabajar con Gary Oldman en Bosque de sombras? Una maravilla. Eso que dicen de que los actores, cuanto más famosos, más fáciles son. A priori estaba acojonado, había visto mucho making of con Scorsese y Oliver Stone y sabía que era un tipo duro de pelar. Pero conmigo todo lo contrario, no sé si es que tenía muchas ganas de hacer la peli o qué, pero fue toda una delicia. Venía desde Hollywood y se in27


24-28_Koldo Serra:Maquetación 1 1/7/16 12:17 Página 28

“Gernika es una película ambientada en Euskadi: tiene mucho verde, mucho azul, mucho mar, mucho barro”

volucró en una película mediana, de poco presupuesto y muchas ganas. Entregadísimo en el set, repetía las tomas las veces que hiciese falta y se tiró medio rodaje empapado. Él muy entregado a la causa y yo muy agradecido. Siempre has estado muy ligado al FANT. ¿Qué relación te une al Festival de Cine Fantástico de Bilbao? ¡Media vida allí! Los primeros años, cuando se hacía en la Biblioteca de Bidebarrieta, empecé exhibiendo mis cortos y participando en alguna mesa redonda. Luego cuando pasó a denominarse FANT, entré a diseñar los carteles durante cuatro o cinco años, y también para conmemorar el décimo aniversario. Y como espectador, junto al de Terror de San Sebastián, siempre ha sido el festival que me ha tocado la fibra.


Bar Alameda:Maquetaciรณn 1 21/6/16 10:53 Pรกgina 1


30-32_BBK Azoka:Maquetación 1 30/6/16 18:07 Página 30

BBK Azoka Dentro de su ambiciosa apuesta por el desarrollo del sector primario vizcaíno, la Fundación Bancaria BBK ha puesto en marcha BBK Azoka, una plataforma de venta online de productos agrícolas procedentes de las explotaciones vizcaínas con el objetivo de permitir al consumidor adquirir alimentos de primera calidad directamente a los baserritarras, sin la intervención de intermediaros. 30

BBK Azoka es un canal de venta de alimentos y bebidas online, pero también un espacio divulgativo que busca dar a conocer el modelo de producción agraria de Bizkaia, basado en pequeñas explotaciones en las que los baserritarras se hacen cargo con una dedicación artesanal de todos los pasos del proceso hasta conseguir el producto final. El portal es también un puente de comunicación entre productores y consumidores, que tendrán la oportunidad de conocer en profundidad el trabajo y la historia que se esconde detrás de los alimentos que reciben en sus hogares, desde las primeras semillas hasta la maduración final. Estructurada en distintas secciones, BBK Azoka ofrece información relevante sobre el sector primario en Bizkaia, el ca-


30-32_BBK Azoka:Maquetación 1 30/6/16 18:07 Página 31

lendario de ferias agrícolas, crónicas, reportajes, vídeos, entrevistas y las mejores recetas con los productos de cada temporada. 25 productores de inicio En su lanzamiento, se han sumado a la iniciativa un total de 25 productores de verduras, hortalizas, quesos, miel, conservas de pescado, huevos, embutidos, carnes, dulces y, por supuesto, sidra y txakoli. La plataforma tiene un carácter abierto y anima a los productores vizcaínos a formar parte de la familia de BBK Azoka con el objetivo de ampliar horizontes y ofrecer al consumidor una oferta cada vez más nutrida. Para completar el surtido de carnes y embutidos BBK Azoka cuenta con la participación de Aitor Aurrekoetxea y la explotación Eskuola de Mungia, con la empresa Akesolo Baserria, de Zeberio, y los productos de Lombera, desde el municipio de Carranza. La oferta de quesos y huevos la completan Askibil, desde Igorre, Bildotxi, en Muskiz, Oilobide en Orduña, Pagobieta, en Ubidea, y Amalur (Carranza). Para el pescado y las conservas, BBK Azoka cuenta con Barraskibide, en Orduña, Keia, en Lemoa, y Urdaibai Kontserbak, en Bermeo. Desde la localidad de Gatika, Bodegas Butroi y Etxebarria ofrecen su sidra y su txakoli. También, en el apartado de bebidas están Erdikoetxe, de Lezama, Santa Clara Baserria, de Orduña, Trazola, de Iurreta, y Uxarte Sagarditegia, de Amorebieta. Las verduras y hortalizas serán suministradas por Goilurra (Larrabetzu), Goreko (Mungia) y Momoitio Baserria, de Berango. Mientras que los dulces y la miel correrán a cargo de Arantza Meabe, de Orduña, Eztikada Eztia, de Portugalete, Janire Goikuria, de Orozko, y Urikoa Eztia, Amorebieta. 31


30-32_BBK Azoka:Maquetación 1 30/6/16 18:07 Página 32

BBK Azoka se enmarca en la estrategia de apoyo al sector primario de Bizkaia, construida por BBK, con el objetivo de garantizar la viabilidad y el desarrollo sostenible de un sector clave para la economía, la diversidad agroalimentaria, el consumo responsable y la preservación del medio ambiente. BBK dispone de un presupuesto anual de 1 millón de euros para alimentar las diferentes acciones e iniciativas de respaldo al sector primario que lleva a cabo en el territorio histórico. En su firme conexión con las necesidades del sector primario, BBK organiza todos los años un centenar de ferias agrícolas que suponen un espacio vital para que los productores comercialicen sus productos, pero también un canal para construir vínculos entre baserritarras y consumidores. Con BBK Azoka el compromiso histórico de BBK con el sector primario alcanza también el ecosistema digital. Esta plataforma supone la última iniciativa promovida por BBK para dar respuesta a las necesidades de comercialización del sector primario y forma parte del Plan Estratégico de la Fundación Bancaria. www.bbkazoka.eus


33_PUBLI_Futas Osuna:Maquetaciรณn 1 29/6/16 10:40 Pรกgina 1


34-35_Andra Mari:Maquetación 1 30/6/16 18:07 Página 34

El vino, arte y cultura en

Andra Mari

Texto y fotos: Andra Mari

El vino es arte, cultura y disfrute. Es el acompañamiento perfecto para nuestra cocina y por eso, en Andra Mari, siempre hemos mimado nuestra bodega. 34

Nuestros vinos se tratan con el máximo mimo y rigurosidad. Cada tipo tiene un trato diferente. Los blancos jóvenes, rosados y tintos jóvenes, se guardan para su consumo inmediato. Los caldos con tiempo de crianza en madera o sobre sus lías se conservan hasta el momento óptimo para su degustación. A lo largo de los siglos, el único y más eficaz medio para envejecer vinos y cavas eran las bodegas naturales. Gracias al microclima generado, lograban que estos caldos maduraran con su más selecto bouquet. Estas bodegas debían contar con unas condiciones específicas de situación y estructura, reservadas sólo a unos pocos elegidos. En el interior del restaurante se encuentra la bodega, el corazón de nuestros vinos, donde se dan las condiciones idóneas para su conservación y afinamiento.


34-35_Andra Mari:Maquetación 1 30/6/16 18:07 Página 35

La roca, el silencio, la ausencia de vibraciones, la temperatura, todos los medios que la naturaleza nos brinda están a nuestra disposición. La temperatura (entre 14º y 16º) es constante durante todo el año, con una oscilación mínima, lo cual nos ayuda a ralentizar el proceso natural de evolución. Hay que tener en cuenta que una temperatura estable facilita y evita que el vino se estropee con más celeridad. La humedad óptima de nuestra bodega se consigue aprovechando el agua que rezuma por la roca, así la humedad relativa de la bodega es alta, pero sin sobrepasar nunca el 90%. Tanto en la conservación como en el envejecimiento del vino, uno de los factores más importantes es la humedad, ya que impide la desecación y la contracción del corcho, con el consiguiente agrietamiento y sus nefastas consecuencias, y una humedad excesiva daña la estética de la botella sobre todo de la etiqueta y puede provocar moho. Tenemos que tener en cuenta diferentes puntos a la hora de poder guardarlo y almacenarlo. El vino es una materia viva en constante evolución, y su control y almacenamiento son primordiales. El orden en la distribución de los vinos en nuestra bodega se rige por tipos: los vinos blancos jóvenes y los tintos de consumo rápido se sitúan en las estanterías más cercanas a la puerta, después van los rosados y en la zona más profunda del botellero los vinos que van a permanecer más tiempo. Los más viejos y delicados, de añadas a partir de 1908, los guardamos en las zonas más profundas del almacén y a baja altura. Una exposición con una prensa del siglo XVIII, fuelles para inflar los pellejos de vino, barricas, azuelas, encorchadoras… nos recuerda cómo se elaboraba el vino antiguamente y nos remite a la paz de las mejores bodegas de La Rioja.

Restaurante Andra Mari Barrio Elexalde, 22 - 48960 Galdakao Tel.: +34 944 560 005 • www.andra-mari.com

35


Alsa Premium:Maquetaciรณn 1 29/06/15 15:01 Pรกgina 1


Latxaska Etxea:Maquetaciรณn 1 24/6/16 12:47 Pรกgina 1


38-43_Auroras Boreales:Maquetación 1 30/6/16 18:08 Página 38

Auroras

Boreales

La magia de un instante Texto y fotos: Javier de la Torre y Jesús M. García

Uno de los fenómenos más espectaculares que nos brinda la naturaleza son las auroras, tanto boreales como australes, pero… ¿qué son?, ¿cómo se forman? y… ¿de dónde vienen? La historia de las auroras comienza en el Sol, éste genera las denominadas “llamaradas solares” que eyectan esa energía en forma de plasma. Con velocidades de hasta ocho millones de kilómetros por hora, el plasma viaja a través del espacio hasta alcanzar la Tierra. Cuando esto sucede, el campo magnético de la Tierra, desvía la energía hacia los polos y la concentra en esas zonas. Cuando la energía solar entra en la atmósfera, excita las partículas gaseosas que la componen volviéndolas visibles al ojo humano, generando lo que denominamos auroras.


38-43_Auroras Boreales:Maquetaciรณn 1 30/6/16 18:08 Pรกgina 39

Green Rinho Reflection. Islandia. Iso 3200, f2.8,1


38-43_Auroras Boreales:Maquetación 1 30/6/16 18:08 Página 40

En función del gas excitado, las auroras varían de color, el oxígeno genera auroras verdes, rojas y amarillas, el helio genera auroras de color violeta y el nitrógeno causa auroras de color azul (las más complicadas de ver). ¿Qué trabajo hay detrás de una fotografía de una Aurora Boreal? Para fotografiar auroras, necesitamos una serie de herramientas de planificación: La primera herramienta que utilizamos es el “Óvalo Auroral”, este modelo nos informa a qué hora serán visibles según nuestra localización y lo más importante, el índice “Kp”, o la potencia de la aurora.

Budir. Islandia. 40

La segunda herramienta para planificar una buena sesión fotográfica nocturna, es un modelo de predicción de cobertura de nubes, nos informa si nuestra ubicación es favorable


38-43_Auroras Boreales:Maquetación 1 30/6/16 18:08 Página 41

Chasing the Northern Lights. Islandia.

para esa noche, o nos tenemos que desplazar a otro lugar donde la cobertura de nubes sea menor o nula. Por último, y en nuestro caso particular, el tipo de fotografía nocturna que realizamos, es fotografía nocturna de Paisaje, es decir, no aportamos iluminación artificial adicional. Para poder trabajar con la luz natural de la noche, nuestra planificación se basa en la fase lunar. Para ello utilizamos un calendario de fases lunares. Trabajo de campo: Lo primero que hacemos al llegar a una localización es buscar distintos encuadres, normalmente con dirección norte, noreste y noroeste. Las auroras, por poner un símil, son como un rayo, no sabemos dónde “van a caer”, por tanto y en la medida de lo posible, preparamos varias localizaciones.

Dancing all night long. Islandia. Iso 6400.f/2.8,1 41


38-43_Auroras Boreales:Maquetación 1 30/6/16 18:08 Página 42

Dancing All Night Long II. Islandia. Iso 6400.f/2.8,1

Mientras se acerca la hora de la entrada del “óvalo aural”, es buen momento para preparar todo el equipo fotográfico: • Cámara sujeta en el trípode. • Parámetros nocturnos (apertura, velocidad, sensibilidad ISO y Balance de Blancos). • Objetivo Angular a su mínima focal. Ya tenemos todo listo y preparado, ahora y como todo en la vida, sólo es cuestión de paciencia… El silencio de la noche se rompe en cuanto alguno grita: “¡¡¡Aurora!!!” En ese momento tu cuerpo reacciona, según donde empiece “a caer” la aurora, te diriges a una de las localizaciones anteriores, encuadras y empiezas a disparar.

Ice Cracking. Islandia. 42

Mientras la aurora “baila”, cambia de forma e incluso de color, el trabajo del fotógrafo consiste en en-


38-43_Auroras Boreales:Maquetación 1 30/6/16 18:08 Página 43

Green Stokksnes Reflection. Islandia. Iso 3200.f/2.8,2

cuadrar de la mejor forma posible, de modo que la figura de la aurora acompañe perfectamente al sujeto principal que hemos decidido incluir en el encuadre. Hay auroras que aparecen y desaparecen en cuestión de segundos, pero hay auroras que “bailan” delante de tus ojos durante varios minutos; son estas últimas con las que te recreas, pruebas distintos encuadres y localizaciones. En definitiva disfrutas del espectáculo de las auroras y el poder fotografiarlas. El poder fotografiar esta maravilla de la naturaleza, es sólo una parte de la recompensa…, lo verdaderamente importante es poder estar allí para disfrutar de un espectáculo único, que la retina guardará toda la vida. Si deseas conocer más sobre el trabajo de Javier de la Torre y Jesús M. García, te recomendamos que visites su web: www.px4u.es.

“Hay auroras que aparecen y desaparecen en cuestión de segundos, pero hay auroras que “bailan” delante de tus ojos durante varios minutos…” 43


44-46_Fuegos Artificales:Maquetación 1 30/6/16 18:09 Página 44

Fuego

Arte

de Explosión en el cielo de Bilbao Texto: Gloria Esteban • Fotos: Pedro Ajuriaguerra

Aunque nos parezca que los años caen del calendario con asombrosa lentitud, lo cierto es que las noches estivales de los fuegos de Bilbao están a la vuelta de la esquina. Las luces de bengala, los truenos o las candelas nos hipnotizarán de nuevo con su creatividad ilimitada en el XXVI Concurso Internacional de Fuegos Artificiales “Villa de Bilbao”. Acuden a la contienda diferentes ciudades, países y culturas que en este escenario obligado e infinito nos dejan cada año con la boca abierta. Se anuncia para esta edición un programa de lo más tentador con disparos de concurso y de exhibición; otro espectáculo extraordinario que engrandecerá más, si cabe, nuestra entrañable Aste Nagusia. Y de repente, se nos hace indispensable empezar o terminar la noche de fiestas con el estruendo y el brillo en nuestros fuegos. La clave está en mirar al cielo y rendirnos ante la magia de Doña Pólvora y ante el buen hacer de enormes artistas pirotécnicos que nada dejan a la improvisación. Nada es aventurado, quien maneja bien la pólvora, triunfa. Pólvora significa literalmente “medicina de fuego” y nació en China de forma casual cuando paradójicamente, los alquimistas buscaban el elixir de la inmortalidad. Doña Pólvora, que viajó por la ruta de la seda de China a Persia y de Samarcanda a Pakistán, llamó a las puertas de Europa en el siglo XIII, trescientos años después de su nacimiento… y desde entonces, el mundo se le quedó pequeño.


44-46_Fuegos Artificales:Maquetación 1 30/6/16 18:09 Página 45

El maquillaje de la ancestral dama es ciertamente peculiar; estroncio para unos labios rojos y llamativos, sodio para brillos dorados, cobre para sombras azules, titanio para blancos y plateados, bario para una mirada verde y profunda… los colores intensifican el efecto pictórico de las figuras y ejercen gran influencia sobre los sentidos y el estado de ánimo de las personas. Quizá nos abracemos en la alegría, quizá absortos en el espectáculo sintamos la emoción que nos provocan las luces y el estruendo, olvidando eso tan importante que es respirar, tomar aire y seguir mirando al cielo, que el siguiente tiro viene pisándonos los talones. Quizá deseemos que no se acabe nunca esa exaltación; pero es un momento tan intenso como efímero. Nos queda el resto de la noche y las ganas de “mañana”. Por cierto amigos, como curiosidad, debéis saber que si alguno de vosotros tiene el original deseo de brillar en su última despedida, de emocionar por última vez a sus seres queridos, podéis encargar que vuestras cenizas formen parte de un fuego artificial. Hay empresas especializadas en esto. Os lanzarán al espacio que hayáis elegido y volaréis libres. Después, vuestra luz permanecerá para siempre.


44-46_Fuegos Artificales:Maquetación 1 30/6/16 18:09 Página 46

GLOSARIO pARA entendeR LOS fueGOS ARtIfIcIALeS: • Batería: Conjunto de morteros u otros dispositivos lanzadores. • Bufot: Palabra valenciana que indica “boquilla” en castellano. Es la protección de las conexiones o estupines.

• candelas: Los cohetes de toda la vida. Se utilizan como comparsa a la verdadera creación artística.

• Mecha Barreno: Cordón de algodón embebido en pólvora. • Misiles plateados: Ciertos componentes que dejan una estela blanca o plateada mientras van subiendo y luego se apagan realizando un micro estruendo llamado “tiro”.

• carcasa: Bomba de colores. Es la clave del espectáculo. Es-

• Mortero: Tubo más o menos ancho/largo determinante para

tructura donde se encuentran las pólvoras y los componentes que dan color y estructura visual. Tiene forma de esfera, semiesfera, cilindro…

lanzar las carcasas. Es el heredero de un cañón militar. La presión que ejerce la ignición de la pólvora en un recinto limitado determina su ascensión.

• cracker: Es el sonido del chisporroteo, que puede o no estar

• palmera de Kamuro: Forma de distribución de las luces en

acompañado de luces doradas o plateadas.

• croccette: Palabra italiana que indica “entrecruzamiento”. Cada pivote lumínico se dispersa en otros pivotes que a su vez se dispersan en forma de palma.

• farfalle: Combinación de efectos que dan como resultado figuras más o menos divertidas o artísticas. Es curioso que su nombre italiano recuerde a las famosas agendas de notas que se cosen y estructuran de forma artística.

• Inflamador: Suerte de alambre enrollado como un solenoide 46

y embebido en fulminante de cobre. Convierte la señal eléctrica en chispa inflamable, es decir, en fuego. Inflama las carcasas de forma directa e inmediata.

el cielo que componen una silueta como de palmera. Arte puro japonés.

• Retención: Forma básica de conexión. Dependiendo de la longitud de la mecha, se "retiene" la explosión. Cada mecha arde de diferente manera (un centímetro de mecha se quema en cuatro segundos). Aquí está la habilidad del cohetero.

• Volcán: Mortero instantáneo conectado a un inflamador, no a un retardo.


Sorgina Miribilla:Maquetaciรณn 1 30/6/16 17:32 Pรกgina 1


48-49_Astondoa:Maquetación 1 30/6/16 18:10 Página 48

Izaskun Astondoa

Texto: Gloria Esteban Fotos: Hibai Agorria - Pedro Ajuriaguerra

Él, su aita, Eustakio, le lanzó un órdago cuando vio cercano el momento de la jubilación. Ella, que era parte de la cuarta generación de la saga Astondoa, que había estudiado Empresariales y Música, que había ganado una dura oposición y que trabajaba para el Gobierno Vasco, no se había planteado seguir la tradición de la empresa pirotécnica. Era un reto en toda regla. La pirotecnia había nacido en 1885 con el bisabuelo Eustakio y los varones, sólo los varones, la habían traído ya hasta 1992. Su hermano, informático, su hermana, médico… 48

Y aceptaste el reto. No pude resistirme. Mi padre y mis hermanos me hicieron dos valiosos regalos: libertad y confianza. Eso fue el poder motivador, el disparo necesario. Con mi natural optimismo pensé que en menos de cinco años dominaría esto y tendría todo organizado. Me equivoqué, había que pensar a fuego lento. Han pasado 24 años desde entonces. Pirotecnia Astondoa es más que fuegos artificiales. Quiero pensar que sí. Hacemos asesoría, formación… Es un continuo aprender y yo creo en las asociaciones y en los foros donde se deciden las cosas; al final estás en el Comité de Expertos de la Delegación Española, conoces a colegas de toda Europa, aprendes y te adaptas a los cambios de normativa. En 1992 comenzamos a dar apoyo legal y cobertura a grupos de música y desde entonces hemos acompañado a: los Rolling, Beyoncé, ACDC, Kiss, Iron Maiden, Mc Cartney… Ellos vienen con su “piro” y te dicen: “¡Facilítame la vida!”. Gestionamos todo lo necesario, desde el transporte del material hasta los permisos para la utilización de la piro. En el campo del teatro, donde también estamos, las piezas son mucho más pequeñas, a veces sin humo y con chispa casi fría, aunque ésta no existe. Astondoa lleva a un experto para estos eventos. ¿Y ahora la marina? Esa es otra aventura. Se trata de Lecea, otra empresa que no tiene nada que ver con Astondoa. Está en Vitoria y hace señales para barcos. La pirotecnia es industrial, no recreativa. Hacemos señales marinas y eso nos permite internacionalizarnos; al fin y al cabo hay barcos por todo el mundo, ¿no?


48-49_Astondoa:Maquetación 1 30/6/16 18:10 Página 49

Además de anfitriona, formas parte del jurado de concursos internacionales. En Donosti llevo muchos años formando parte del Jurado Oficial. Este año no podrá ser porque hemos sido seleccionados para participar en el concurso. Nos hace ilusión. Hace 100 años que Astondoa dispara en Donostia. En Bilbao ofrecemos asesoría técnica y asisto al jurado en sus deliberaciones. 2009, 2014… fueron años importantes. Sí, en 2009 ganamos el concurso en Bilbao. Un premio con alta dosis de emoción porque en enero de ese mismo año había muerto aita. En 2014 ganamos el “Campeón de campeones”. ¿Eres una juez dura? Sí, tremendamente, con nosotros mismos y con los demás, aunque nunca olvido todo el esfuerzo que hay detrás y las variables que no se pueden controlar, como el viento y la lluvia. Izaskun, ¿en qué hay que fijarse cuando vemos los fuegos? Me gusta que me emocionen, como en cualquier otro espectáculo, teatro, ópera, danza etc. No hay que ser experto en algo para que te conmueva. Me fijo en el ritmo, en que el color esté bien combinado, en la sonoridad sin estrépito, en la altura y en que no haya momentos de negrura; al fin y al cabo el cielo es un lienzo negro que hay que ir cubriendo. Los escenarios y los cielos son diferentes. En Donosti, los fuegos se duplican al reflejarse en el mar, es un espectáculo extraor-

dinario, pero los edificios acotan el espacio. Bilbao nos da un cielo más grande, sin límites y ahí disparamos en altura. El espectáculo del año que me sorprende es el que guardo en mi memoria. ¿Debería haber una "Marca Euskadi” en el arte de los fuegos artificiales? Efectivamente. Nadie tiene un festival como Euskadi. Un mes de agosto casi completo. Empieza Vitoria, luego San Sebastián y después Bilbao. La ciudad se para y se silencia. La Pirotecnia es arte, es cultura y por lo tanto un beneficio saludable que anima a la gente, lo que la hace rentable y no prescindible, como la ópera o el teatro. Estamos reduciendo la cultura a la mínima expresión y esa falta de presupuestos nos perjudica seriamente. ¿Qué hay del binomio fuego-música? ¿Alguna perspectiva? Es uno de mis proyectos. Los espectáculos con música son muy pasionales porque estás en otro plano de percepción. Son dos tremendas emociones. Un piromusical implica que fuego y música deben respetarse. Cuando el fuego no necesita música ésta se silencia. Aquí estamos aprendiendo, aún no sabemos respetar la música. Por otro lado, los directores de orquesta son muy perfeccionistas y por lo tanto un poco reacios porque no acaban de ver la sonoridad perfecta; no obstante, creo que el Chillida Leku sería un escenario perfecto… Lo será. Brillaréis de nuevo y haréis que nosotros nos elevemos en ese destello.

49


50-54_Bernardo Atxaga:Maquetación 1 30/6/16 18:10 Página 50

Los

paseos de

Bernardo Texto: Gloria Esteban • Fotos: Hibai Agorria

Son recorridos con un sin fin de detalles sugerentes o evocadores que él, Bernardo Atxaga, transforma en libros, canciones o reflexiones haciéndonos en cierto modo compañeros de sus pasos.


50-54_Bernardo Atxaga:Maquetación 1 30/6/16 18:10 Página 51

Bernardo, disfrutas caminando. ¿Que es importante en la vida? Creo que en la vida hay dos cosas muy importantes: tener aficiones y tener una postura ideológica consistente; da igual cuál, pero hay que ser consecuente con ella y con uno mismo. Eso caracteriza el pensamiento de una persona y le añade solidez. ¿Y qué ocurre en tus paseos? Voy pensando en tono tranquilo y mi cabeza se llena de retazos. A veces llevo un cuaderno en el que escribo mis notas. Con el tiempo esas notas se convierten en palabras y las palabras en lo importante: el lenguaje. Si tienes un proyecto, todo te habla sobre ello y si no lo tienes, los itinerarios te regalan personajes y te hacen vivir experiencias. Cuando sales de casa, el mundo empieza a hablarte. Precisamente tú has viajado mucho por el mundo. Habrán sido cientos de experiencias. Muchas. Por ejemplo, hace ya años estando yo estudiando Filosofía en Barcelona se me ocurrió hacer un viaje largísimo que ahora no repetiría ni loco. Fueron unos nueve mil kilómetros en autobús; frontera tras frontera y aventura tras aventura. Suecia, Finlandia, Rusia, Ukrania… Por única vez en mi vida, a la vuelta tuve un lapsus absoluto, un vacío existencial, algo neurológico, como una cuestión de pérdida de identidad que me impedía tener claro quién era o dónde estaba. ¡Fue tremendo! Salí de aquella situación gracias a mi firma. La firma nunca se pierde. Mi firma me devolvió la identidad. Otra que ocurrió en Francia: me propusieron junto a un traductor, un actor y el que organizaba aquello un asunto que consistía en visitar unas cárceles y desarrollar el plan "la prisión y la biblioteca". Cuando llegamos a la prisión, de repente nos dijo este hombre que era una prisión especial. Allí están todos los delincuentes sexuales de Francia. ¡Te puedes imaginar! Entramos en aquel sitio en el que aún siendo una prisión moderna se respiraba algo triste, casi inhumano. Ves a 300 hombres por ahí deambulando… hay un fondo como animal. No sabíamos ni de qué hablar con ellos. Uno nos contó que llevaba allí 18 años. ¡Qué habría hecho para llevar allí 18 años! Fue algo muy fuerte. Cuando se abre por fin la puerta de la prisión y sales, comprendes lo que es la libertad. En Nevada, concretamente en Reno, pasaste casi un año. ¡Otra vivencia! Una no, muchas en una. Fui con mi familia invitado por el Centro de Estudios Vascos de la Universidad de Nevada. Allí se fraguó mi último libro Días de Nevada. Vivimos una realidad muy distinta y tuve experiencias impagables que me daban miedo y me atrapaban al mismo tiempo. Yo leía los periódicos locales para enterarme de lo que pasaba a nuestro alrededor y posicionarme en el espacio. Recuerdo que los titulares eran impactantes. Es una sociedad muy aprensiva, muy asustada y muy dirigida en ese sentido; a asustar. Había muy pocos titulares que no fueran alarmistas: "Terrible epidemia de gripe en Stockton”. “Masacre en…” “Secuestro y asesinato de una niña de ocho años…" En mi libro hablo de todo esto. Hay una figura terrible que es el pederasta. Te sientes obligado a pensar en ello porque en todas partes, en la entrada de colegios, en

“… los itinerarios te regalan personajes y te hacen vivir experiencias. Cuando sales de casa, el mundo empieza a hablarte” 51


50-54_Bernardo Atxaga:Maquetación 1 1/7/16 12:37 Página 52

“El humor no es incompatible con el pesimismo y nos ayuda a vivir”

los supermercados y en los parques hay fotografías de niños desaparecidos y referencias constantes a ese monstruo depredador en el que se dan características infernales: abuso de poder y falta absoluta de freno ético o moral. Piensas que esos individuos son gente muy agresiva, sujetos muy marginales y de repente, te encuentras con que un gobernante de Israel o un directivo del Fondo Monetario Internacional han sido acusados de pederastia. Son gente con privilegios, que pulula por ahí viviendo en las mejores condiciones, fuera de la ley y amparados por su situación de poder. ¡Es impactante! Dejando aparte el tema de la pederastia, parte de esto se podría extrapolar simbólicamente a otras cosas. El abuso de poder nos lleva directamente al mundo de Kafka, donde se habla de él por parte de alguien que no tiene cara o un aspecto físico, pero que hace un gran daño al colectivo. Me parece que ahora se está dando esto en el mundo. En Francia, por ejemplo, el Primer Ministro que sabe que van a votar en contra de su reforma laboral, incluso los de su propio partido, decide directamente que no haya votación, no hay Parlamento que valga y se saca de la manga un decreto. Se va a aprobar por decreto. Es delirante. En esta sociedad hay cada vez más delincuentes y en el Parlamento se les llena la boca a los políticos con palabras como Democracia, Igualdad y Justicia. Nos venden paraísos y derechos que están lejos de la realidad. Yo tengo un poema… y ya acabamos con esto porque si no nadie te va a leer la entrevista, que se llama Las cebras. La imagen es que todas van en manada corriendo al río a beber. Están numeradas; la 52

1, la dos, la 5, la 20… Corren y corren a beber. A la vuelta faltan la 4 y la 20. Algunas de las cebras ya no están. Algunos de nosotros tendremos la suerte de tener bebida y comida y de poder seguir corriendo pero otros muchos no la tendrán, les pillará la "maquinaria". Esto lo vemos todos y mientras ocurre se predica lo contrario. La indefensión es un signo de los tiempos. Con todo esto, poco aporta la prensa a la cultura… Leo más revistas que periódicos, pero cuando los leo cambio de unos a otros. Todos destacan las noticias deportivas, principalmente el fútbol y pienso que ¡ya está bien! Todo lo que es cultura, todo, es americano. No entiendo lo que está pasando. Es algo raro. Políticamente se es cada vez más nacionalista y culturalmente todo es cada vez más ajeno. Necesitamos todos los estómagos posibles para digerir tanta cosa que nos viene de fuera. El estómago máximo sería el de la vaca (que son cuatro) y el mínimo el del erizo de mar. Una vez me dijo una bióloga que al estómago del erizo de mar lo que le entra, le sale. La cultura nos entra a chorro y sale de la misma manera. La cultura tiene estómago de erizo de mar. La semana pasada acudí a un evento: Palabras con alas en el teatro Nuevo Apolo de Madrid en el que Paco Ibáñez, Luís García Montero, Joan Margarit, Antonio García Teijeiro y yo leíamos poesías en varias lenguas y Paco cantaba estupendamente y con un extra añadido, que es el triunfo de la voluntad. Tiene 80 años y sigue cantando de maravilla. Todo esto lo organiza él mismo, nadie se lo paga. El teatro estaba a reventar y había allí gente relevante como Garzón, por


50-54_Bernardo Atxaga:Maquetación 1 1/7/16 12:37 Página 53

ejemplo. En fin, que el evento daba para mucho en las noticias y, sin embargo, apenas tuvo repercusión. No le dan repercusión por venganza, porque Paco no se calla. En algún sitio he leído que decir la verdad hoy en día es un acto casi revolucionario. Entonces ¿cómo conciliar el pesimismo con el humor? ¡Jaja! Siempre hay que ser pesimista y siempre hay que tener presente el humor. Buda vio a su alrededor enfermedad, muerte, vejez… y decidió retirarse para siempre a una montaña solitaria. Esto quizá es demasiado contundente. La realidad nos recuerda su importancia y hay que seguir aquí intentando no perder el humor. El humor no es incompatible con el pesimismo y nos ayuda a vivir. Piensa por ejemplo en Castelao, el ilustrador, que era un hombre profundamente pesimista pero nos hacía reír. El humor es esencial, pero tiene un gran peligro y es que todo lo iguala. El chistoso hace de todo chiste. Hay una anécdota muy bonita de Caro Baroja en la que cuenta que en una visita por la vera del Bidasoa, Julio Camba, que va con ellos, les lleva por aquí y por allá haciendo chistes de todo y todo el rato. Caro Baroja comenta después que a Julito Camba, en realidad, le da igual estar allí que en la Plaza Mayor de Madrid. No se puede aplicar el humor a todo. Le está pasando a Wyoming, que es un tipo con muy buenas vibraciones y que hace un programa con el que afortunadamente mucha gente respira; sin embargo, se ve obligado a hacer chistes de todo y a veces uno piensa que hay asuntos en los que el chiste no cabe.

“La cultura nos entra a chorro y sale de la misma manera. La cultura tiene estómago de erizo de mar”

53


50-54_Bernardo Atxaga:Maquetación 1 30/6/16 18:10 Página 54

¿A qué aspiras hoy para tus días cotidianos? Desde que nacemos empieza a crecer a nuestro alrededor una cárcel y a mí me gustaría estar lo más cómodo posible dentro de la mía. Aspiro a dejar mis escritos para que mis hijas sepan cómo me he comportado en la vida. Aspiro a encontrar referencias que me traigan a casa esté donde esté, a pasar de lo extraño a lo familiar y a que todo tenga un núcleo poético. Aspiro a tener tiempo. La vida responde a todas las preguntas con el tiempo. ¿Qué implicaciones tiene escribir con pseudónimo? Un pseudónimo es el equivalente a un hábito o a un uniforme. Cuando alguien me habla o me interpela como Bernardo Atxaga, yo ya sé que tienen en mente que escribo y entonces me posiciono en ese registro. Asocio mucho los nombres a los lugares. En Zalduondo, el pueblo en el que vivo, soy Joseba a todos los efectos, lo que supone para mí un enorme descanso. Zalduondo supone para mí un descanso enorme. ¿Estar descansado o de buen humor influye en el tono de tus escritos? Si algo he aprendido yo en esta vida de escritor, es que no. Casi nunca escribes con el humor del momento. El estado de ánimo no interfiere en lo que uno escribe, hay un desdoblamiento. La persona es una cosa y el que dirige la escritura, el escritor, es una entidad aparte que necesita soledad y espacio mental para la introspección. Es una entidad diferente y que no tiene edad. Esta es una idea que me fascina. ¿Cómo ves el futuro de la literatura? El mundo es cada vez más estrecho y más cerrado en la literatura también. Hay literatura en sentido fuerte y literatura en sentido débil. La primera afronta grandes dificultades de mercado y está siendo desplazada hacia la marginalidad. Hoy se publica mucha literatura abierta, muchos best sellers y no todos son Stephen King. No nos engañemos, a veces la gente no distingue los elefantes de los camellos y cree que todos los escritores somos iguales. En España hay una gran empresa editorial que tiene la tercera parte del mercado, aunque atraviesa dificultades económicas como casi todos. También hay una zona intermedia, una zona desierta en la que las editoriales quieren sacar libros de calidad y que se vendan. Tienen grandísimos problemas. Y lo que ahora existe por otro lado, son editoriales pequeñas que luchan a muerte por los libros y que sobreviven y salen adelante. Tienen la complicidad de algunas librerías y ahí se crea otro mundo. ¡Menos mal! El Apocalipsis de las editoriales afortunadamente no llega. ¡Vaya, me quedo sin espacio! Quería yo haber hablado de la sencillez, la tolerancia, la nobleza de la mirada, la honestidad, la cortesía y la sonrisa sincera… Pensándolo bien, haber charlado con Bernardo Atxaga ha sido percibir y hablar de todo esto. Gracias por ello Bernardo y gracias por contribuir a que la ignorancia no sea obligatoria.


Anuncio relatos cortos:Maquetaciรณn 1 30/6/16 17:38 Pรกgina 55


56-57_Thate:a1 30/6/16 18:11 Página 56

Un nuevo obrador, apuesta por la calidad

Texto: BAO • Fotos: Hibai Agorria

La inauguración del nuevo obrador Hermann Thate, que contó con la presencia del lehendakari, Iñigo Urkullu, supone un decisivo paso adelante en el centenario compromiso por la calidad de sus productos que esta tercera generación de chacineros alemanes, radicados en Bilbao, mantiene con su amplia y reconocida clientela. 56

NUevAs iNsTAlAciONes pArA segUir elABOrANdO mejOr sUs prOdUcTOs Este obrador, dotado de los últimos avances tecnológicos para la elaboración de cada una de las especialidades, supone el fruto de un trabajo profesional de muchos años que se ha ido viendo respaldado por la fidelidad del público. Precisamente, este empeño en la idea de seguir contribuyendo a una constante mejora en la calidad y el servicio de los productos que elabora Hermann Thate se refleja en la entrada en funcionamiento de este nuevo obrador. Este importante paso adelante, guiado por un selecto proceso de elaboración, pone sus ojos especialmente en satisfacer a quienes se acerquen a probar las especialidades de Hermann Thate, nieto del fundador de esta empresa charcutera. A quienes ya conocen y


56-57_Thate:a1 30/6/16 18:11 Página 57

degustan estas viandas alemanas se unirán con toda seguridad otros nuevos clientes, procedentes tanto de la hostelería como de otras charcuterías.

embajada bávara en el corazón bilbaíno. Cabe señalar que a la inauguración del nuevo obrador, junto a autoridades locales y forales, acudieron los cónsules de Alemania en Bilbao, Vitoria y San Sebastián.

En la inauguración de este obrador se recordó la llegada a Bilbao en 1918 de Hermann Thate, después de un periplo de 4 años por Donosti y Castellón. Natural de Halle, en el este de Alemania, dejó San Juan de Luz al estallar la Primera Guerra Mundial para asentar a su familia en la capital vizcaína, donde en 1932 abrió la charcutería alemana La Moderna, en el número 8 de la calle Astarloa. Con posterioridad, Alfonso Thate tomó las riendas del negocio en 1958 y sitúa a este establecimiento como una de las mejores tiendas de alimentación de Bilbao. Tras su repentino fallecimiento en 1982, sus hijos y su viuda continúan con este negocio.

La identificación con Bilbao y su idiosincrasia ha sido una constante en la vinculación de los sucesores de Alfonso Thate, a la que siempre han acompañado de un empeño por la calidad en sus productos, que se ve reconocido por el respaldo de clientes a su tienda La Moderna y a su restaurante alemán Ein Prosit. Por todo ello, el nuevo obrador certifica esta apuesta permanente por satisfacer las peticiones de la numerosa clientela de tan diversa procedencia, que suponen la razón de ser de cada una de las especialidades que cuida con especial profesionalidad Hermann Thate.

Y es que esta generación de charcuteros alemanes, tras recibir el reconocimiento del público tras sus inicios en 1958, decidió en 1999 ampliar su actividad con la inauguración del restaurante alemán Ein Prost, situado a escasos metros de la actual tienda que se encuentra en la céntrica Plaza del Ensanche de la capital vizcaína. Sin duda, este restaurante se ha convertido con el paso de los años en una pequeña

• Tienda La Moderna: Tel.: +34 944 234 878 C/ Colón de Larreátegui, 20 - Bilbao

57


Guggenheim:Maquetaciรณn 1 10/6/16 16:51 Pรกgina 1


59_BAO Kultural Entrada:a1 29/6/16 14:22 Pรกgina 55


60-61_Guggenheim:a1 1/7/16 12:27 Página 60

Andy WArhol, louise Bourgeois, y los mAestros de lA escuelA de PArÍs, este verAno juntos en el museo guggenheim BilBAo El Museo Guggenheim Bilbao celebra el verano reuniendo tres exposiciones memorables al mismo tiempo: una serie monumental y colorista de Andy Warhol, una impactante colección de las míticas celdas de Louise Bourgeois, y una selección de las obras más sobresalientes de la Escuela de París, de artistas como Picasso, Modigliani, Braque o Kandinsky. Además, el Museo se une a la celebración de la Aste Nagusia bilbaína abriendo sus puertas en horario nocturno con el ciclo de conciertos BBK Jazz Guggenheim Gauak para disfrutar de las exposiciones en un ambiente festivo al ritmo del mejor jazz. El verano de 2016 constituye un momento ideal para visitar el Museo Guggenheim Bilbao debido a su amplia y atractiva oferta expositiva, con Andy Warhol: Sombras y la obra audiovisual La Anunciación de Eija-Liisa Ahtila en la primera planta; con toda la segunda planta dedicada a una exposición que difícilmente volverá a repetirse, Louise Bourgeois. Estructuras de la existencia: las Celdas, y con un fascinante viaje a los maestros del siglo XX en la tercera planta con las exposiciones Panoramas de la ciudad: la Escuela de París 1900-1945, y Obras Maestras del Museo Guggenheim Bilbao, una estimulante visión del arte de la segunda mitad del siglo.

La monumental instalación Sombras de Andy Warhol se expone por primera vez completa en Europa Andy Warhol: Sombras es una obra formada por 102 paneles serigrafiados de gran formato que reflejan al Warhol más desconocido y más abstracto, a través de la reconocible paleta de colores brillantes y alegres que marcó gran parte de su producción artística. Warhol puso en marcha este colosal proyecto en 1978, a la edad de 50 años, con la colaboración de la mítica Factory. En Sombras, Warhol concibe la obra como una sola pintura en varias partes, cuyo número definitivo está determinado por las dimensiones del espacio en el que se instala. Si en su primera presentación pública en una galería del Soho neoyorkino se mostraron solo 83 lienzos, en el Museo Guggenheim Bilbao se puede disfrutar de la obra en su totalidad en una sala de casi 1000 metros cuadrados. Sombras supuso para Andy Warhol una evolución natural desde el arte figurativo habitual su carrera hacia la abstracción. Rompedora por su monumentalidad, serialidad y ritmo es, al mismo tiempo, consecuente con los trabajos y las series anteriores.

Los espacios arquitectónicos más íntimos y emotivos de Louise Bourgeois La exposición dedicada a la artista franco-americana Louise Bourgeois muestra 28 de sus innovadoras y sofisticadas obras escultóricas


60-61_Guggenheim:a1 1/7/16 12:27 Página 61

desarrolladas a lo largo de las dos últimas décadas de su carrera. Las Celdas constituyen espacios arquitectónicos cargados de emoción que separan el mundo interior del exterior y representan, en cada caso, un microcosmos particular. organizada por el Museo Haus der Kunst de Múnich en colaboración con el Museo Guggenheim Bilbao, y patrocinada por la Fundación BBVA, esta exposición muestra una de las partes más interesantes de la trayectoria artística de Bourgeois, con obras que se ubican a medio camino entre la escenografía y la instalación, y que abordan algunas de las preocupaciones vitales de la artista como la memoria, las emociones, el dolor, la angustia, la maternidad y el miedo al abandono. “Cuando empecé a crear las Celdas quería crear mi propia arquitectura y no depender del espacio de un museo, no tener que adaptar a él mi escala. Quería constituir un espacio real en el que uno pudiera entrar y por el que pudiera moverse”, afirmó la artista.

50 obras de artistas como Picasso, Braque o Chagall, protagonistas de la denominada Escuela de París La exposición Panoramas de la ciudad: la Escuela de París, 1900– 1945, indaga en los movimientos más importantes del arte moderno, desde el Cubismo al orfismo y al Surrealismo, y en los artistas que integraron lo que se conoció como l’École de Paris. Fue en París donde Picasso y Braque revolucionaron las convenciones de la pintura, Delaunay compuso visiones de armoniosos colores, Kandinsky abrió nuevos caminos en la abstracción y Brancusi reinventó el modo de presentar la escultura en el espacio. Esta exposición, compuesta de obras maestras procedentes de la Colección del museo Guggenheim de Nueva York, incluye algunas de las pinturas y esculturas más influyentes del siglo pasado como Le Moulin de la Galette de Pablo Picasso, Desnudo de Amedeo Modigliani o Violinista verde de Marc Chagall. Pese a poseer todos ellos estilos y enfoques distintos, los artistas representados en esta muestra presentan el impulso común de rechazar las estéticas conservadoras y transformar la percepción de la vida cotidiana en la ciudad moderna.

Obras clave de la Colección del Museo Continuando el recorrido por el siglo XX, en la exposición Obras maestras de la Colección del Museo Guggenheim Bilbao se muestran destacadas piezas de arte contemporáneo de la segunda mitad de siglo, entre las que se encuentran el luminoso lienzo Sin título de Mark Rothko; La gran Antropometría azul (ANT 105) de Yves Klein, dominada por el inconfundible pigmento azul que el artista patentó con su nombre; las Ciento cincuenta Marilyns multicolores de Andy Warhol; la expresividad del gran lienzo serigrafiado de Robert Rauschenberg Barcaza (1962–63); o la impactante serie Nueve discursos sobre Cómodo (1963) de Cy Twombly. También están presentes en esta muestra los maestros vascos Eduardo Chillida y Jorge oteiza, quienes aportan con su obra la referencia a la escultura de posguerra y, obras significativas de los artistas alemanes Anselm Kiefer y Gerhard Richter y de los estadounidenses Julian Schnabel y Jean-Michel Basquiat.

disfrutar del arte al ritmo del mejor jazz en aste nagusia BBK Jazz Guggenheim Gauak es el plan diferente que propone el Museo para las fiestas de Bilbao. Del 23 al 26 de agosto el imponente Atrio del Museo se transformará en el centro para el disfrute del mejor jazz contemporáneo con las actuaciones de reconocidos artistas nacionales e internacionales, en plena Aste Nagusia. Entre las 23:15 y las 2 de la madrugada, los asistentes tendrán la oportunidad de visitar las exposiciones y tomar una copa en un evento imprescindible tanto para aficionados al jazz como para aquellos que quieren descubrir este género. PRoGRAMA: • 23 martes: Yuvisney Aguilar, Afro Cuban Jazz Quartet • 24 miércoles: Scott Hamilton Quartet • 25 jueves: Maureen Choi Quartet • 26 viernes: Roberto Gatto Quartet


62-63_Azkuna:a1 30/6/16 18:12 Página 62

AzkunA zentroA ofrece unA progrAmAción multidisciplinAr bAsAdA en lAs nuevAs formAs ArtísticAs Azkuna Zentroa impulsa la creación contemporánea, colaborando en la apuesta de Bilbao por convertirse en un referente cultural de primer orden. Las nuevas formas artísticas definen la programación multidisciplinar de este Centro que fomenta la cultura accesible a toda la ciudadanía y la internacionalización de los creadores y creadoras locales.

Exposiciones de calado internacional Azkuna Zentroa complementa la oferta de Bilbao con proyectos contemporáneos, ligados a la creación más actual y de proyección internacional. Es el caso de la exposición El ideal infinitamente variable de lo popular del artista Jeremy Deller, que se muestra del 21 de junio al 9 de octubre. Una selección de obras que ya han sido expuestas con éxito en el CA2M (Madrid), MUAC (México) y la Fundación PROA (Argentina), y que abarca un extenso período de su producción, desde los años 90 hasta la actualidad. La muestra incluye la pieza Social Parade que se inauguró en la Bienal Europea de Arte Contemporáneo Manifesta 5 (2004), que tuvo lugar en Donostia-San Sebastián.

Vanguardia audiovisual y sonora La programación de Azkuna Zentroa permite acercarse a propuestas innovadoras y vanguardistas como la creación sonora y la música experimental.


62-63_Azkuna:a1 30/6/16 18:12 Página 63

AZKUNA ZENTROA

CENTRO dE OCiO y CUlTURA

A lo largo del año se programan audiciones, talleres y encuentros para conocer el trabajo sonoro de artistas locales e internacionales, explorar las posibilidades del sonido y acercarnos a la improvisación sonora en grupo. De la misma manera, el Centro se ha convertido en uno de los pocos espacios de Bilbao con una programación de cine continuada y estable, alejada de los circuitos comerciales. La Zinemateka de Azkuna Zentroa organiza ciclos dedicados a cineastas clásicos y modernos. En junio y julio se ha programado una retrospectiva sobre la directora estadounidense Dorothy Arzner, y el ciclo Las comedias de Ealing, con la proyección de algunas de las películas más conocidas de esta productora británica. Así mismo, apuesta por las nuevas narrativas audiovisuales con proyectos como BIdeOtik, un programa que a través del vídeo descubre maneras de registrar y representar lo que nos rodea.

Un centro para disfrutar en verano

Azkuna Zentroa es uno de los lugares más emblemáticos de Bilbao. Una visita guiada por este edificio de 43.000 metros cuadrados permite descubrir la transformación del antiguo almacén de vinos de la ciudad, ideado por Ricardo Bastida, en un espacio moderno, gracias a la intervención del diseñador Philippe Starck. Además de la programación cultural, Azkuna Zentroa ofrece alternativas de ocio y deporte para toda la ciudadanía. El Centro de Actividad Física cuenta con piscinas y gimnasio donde realizar ejercicio de forma individual o apuntarse a los cursos colectivos que se organizan a lo largo del año. Cines, zonas de lectura, restaurantes y cafetería completan este lugar donde la cultura convive de forma natural con la vida cotidiana de Bilbao. En tu visita a Azkuna Zentroa no olvides pasar por Az Shop, situado en el Atrio de las Culturas, donde podrás encontrar información sobre el Centro, publicaciones y audiovisuales de las exposiciones y artículos de papelería, moda, decoración y regalo con un diseño exclusivo.

Con el buen tiempo, Azkuna Zentroa es también el lugar perfecto para vivir la cultura al aire libre. La Terraza del Sol Zentroa abre todos los días para disfrutar del buen tiempo con unas excelentes vistas de la ciudad. Este espacio, acondicionado con sillas y tumbonas, es el lugar perfecto para descansar y tomar el sol. Además, Mediateka BBK coloca cada día en esta explanada un punto de lectura para ojear los periódicos del día y revistas de actualidad en esta atalaya situada en el centro de Bilbao. En www.azkunazentroa.com se puede consultar la programación cultural del centro, y toda la información de interés sobre la Mediateka BBK y el Centro de Actividad Física.

Plaza Arriquibar, 4 - 48010 Bilbao • indautxu Tel.: +34 944 014 014 • www.azkunazentroa.com


64-65_ABAO:a1 30/6/16 18:13 Página 64

Ópera Don Giovanni. © Palau de les Arts Reina Sofía

“La ópera no es eLitista, saLvo que queramos que Lo sea” La ópera es una de las manifestaciones artísticas más completas que existen. Música, teatro, historia, decorados… y ABAO trae cinco nuevas óperas que te provocarán más de cien emociones. No es matemática, es pura química. Juan Carlos Matellanes es el presidente de ABAO-OLBE, uno de los paladines de esta expresión de cultura que lucha por la pervivencia de esta actividad cultural en Bilbao. Juan Carlos, apenas podemos esperar para conocer lo que llega en la nueva temporada. ABAO-OLBE arranca con una selección extraordinaria. Nada menos que Giordano, Mozart, Verdi, Donizetti y Rossini. Degustaremos innovación y calidad, nuevas voces, nuevos directores de escena y una nueva coproducción de ABAO. Cinco óperas imprescindibles que nos regalan un recorrido musical de más de cien años, que en conjunto recogen un marcado carácter femenino, con historias de mujeres fuertes, comprometidas y libres frente a los dogmas de su época. ¿Cuál es la clave para disfrutar plenamente la ópera? A la ópera se llega por afición del grupo o la familia. Es un momento que sabe mejor si se comparte. Hay que conceptuar la ópera

Juan Carlos Matellanes, Presidente de ABAO-OLBE. © Borja Agudo

como un ocio cultural. Hay que pensar en la ópera como una actividad cultural, ser atrevido, perderle el miedo y probar. La ópera está al alcance de todos y eso no es sólo un eslogan, es una realidad. Hay que acercarse y comprobarlo. ¿Nos falta formación musical? Sí. La música era y sigue siendo lo que llamábamos “una maría”. Por nuestra parte, con las conferencias de introducción a la ópera, con el programa de jóvenes ABAO Txiki, con Opera Berri que incluye grandes descuentos, con “Ópera y +”, un proyecto solidario dirigido al bienestar emocional de pacientes y familiares del Hospital Universitario de Cruces, tratamos de difundir este atractivo espectáculo entre pequeños y mayores. Esta estrategia está dando sus frutos, hay más gente que se incorpora, pero los resultados se verán a medio y largo plazo. Necesitamos tiempo y medios para ver crecer esta increíble semilla musical. Y ahora sí, ahora vienen las matemáticas… Me temo que hay que poner los pies en el suelo. Sí, aquí no hay milagros ni quimeras. Nosotros generamos el 80% de los ingresos. Un modelo así no tiene futuro, no es viable económicamente. La ópera en ningún país del mundo existe sin importantes ayudas públicas. El volumen de las subvenciones en los teatros en Europa por ejemplo es del 80% y en nuestro caso no llega al 20% del presupuesto. Ópera XXI, ha hecho un estudio referido a la pasada temporada en el que participan todos los teatros del país, El Liceo, El Real… que


64-65_ABAO:a1 30/6/16 18:13 Página 65

Ópera Andrea Chenier. © Festival de Peralada

señala que entre todos se obtuvieron ayudas públicas del Ministerio, ayuntamientos, comunidades autónomas, diputaciones etc. por valor de 64,8 millones de euros, de los cuales ABAO recibió 1,4 millones. Esto es el 2,3%. Sólo hay que pensar en esto un poco. Lo que recibimos está muy alejado de lo que correspondería por la calidad e importancia de la temporada de ópera de Bilbao. Hoy por hoy las necesidades económicas de ABAO son de 1,7 millones de euros, una cifra que parece factible de conseguir si las instituciones apuestan por la continuidad de esta actividad. Además, no olvidemos que ABAO financia muchas actividades deficitarias pero que tienen gran demanda y que suponen una aportación a la sociedad. Si ABAO no las financiara, las entidades públicas tendrían que hacerlo. Llega un momento en el que hay que decidir, en el ámbito de Euskadi, cuáles son las actividades culturales prioritarias: ¿El Guggenheim? ¿El Museo de Bellas Artes? ¿El Festival de Cine de San Sebastián? ¿La ópera? Se dice que una ciudad es importante si tiene ópera. Si decidimos que todo esto es importante, si relacionamos todo esto con el turismo y con la importancia de nuestra ciudad, será necesario centrarse mucho más en apoyar estos activos y hacerlos viables. ABAO ya ha demostrado que una temporada de calidad, con proyección internacional, es compatible con unos costes mesurados. ¿Qué ocurriría si no se incrementan las ayudas públicas? El futuro de la institución sería muy complicado. Nadie compensa

ABAO txiki El superbarbero de Sevilla. © Foto Julián

los déficits de ABAO y por lo tanto, si se agotan los fondos propios tendremos que dejar la actividad. Esto puede producirse en un plazo de dos años y seremos una ciudad sin ópera. ¿Es un error pensar que la ópera es cara? Lo es. La ópera no es cara. El precio de cualquier espectáculo depende básicamente de cuatro factores: el aforo del mismo, los costes de producción de la actividad, los impuestos que inciden y el nivel de las subvenciones. En la ópera de Bilbao el aforo es de 2.140 entradas por función, una capacidad que dista mucho de la extensión de otros espectáculos como conciertos, lo que limita el volumen de ingresos por venta de entradas. Montar una ópera tiene costes elevados: los cantantes, la orquesta, la producción, el alquiler del Euskalduna… la mayoría de las veces hay más de 150 o 200 personas trabajando en una ópera. El IVA es del 21%, lo que supone una parte muy importante del precio de la entrada, y en cuanto a las subvenciones, ya se ha comentado anteriormente. Por todo ello, el precio de las entradas no es caro en relación a los costes del espectáculo. Además, existe un amplio abanico de precios, con una diferencia de 71% entre la más cara y la más económica. ¿Es la ópera elitista? No lo creo, salvo que queramos que lo sea.


66-67_MONTBLANC:a1 30/6/16 18:13 Página 66

MONTBLANC ELIGE EL GUGGENHEIM BILBAO PARA ENTREGAR SU PREMIO DE CULTURA Y ARTES La mecenas Elena Ochoa Foster destinará los 15.000 euros del galardón recibido a un proyecto cultural. La Maison Montblanc ha elegido este año el Museo Guggenheim para acoger la entrega del 25º aniversario de su premio de la Culture Arts Patronage. En una ceremonia de gala, con la presencia de 170 selectos invitados, esta firma que desde su creación en 1906 ha revolucionado la cultura de la escritura, reconoció en esta edición el trabajo de mecenazgo de Elena Ochoa Foster. La ganadora del Premio de España 2016 se ha distinguido por su compromiso de ayuda con la Fundación IvoryPress, una iniciativa privada que desarrolla su actividad en la edición y comisariado de arte contemporáneo y que comprende una galería de arte, una editorial especializada en libros de artista y una librería volcada en la fotografía, la arquitectura y el arte contemporáneo. Ochoa recibió un trofeo en el que aparecía insertada una edición limitada de la estilográfica Patron of Art Peggy Guggenheim, así como 15.000 euros que los donará, según detalló durante sus palabras de agradecimiento, a un proyecto cultural.


66-67_MONTBLANC:a1 30/6/16 18:13 Página 67

Esta distinción anual, organizada en 15 países de todo el mundo, se decide en la Fundación Cultural Montblanc, que reúne para cada ocasión a un jurado internacional compuesto por personas de reconocido prestigio en el mundo del arte que evalúan a los candidatos en función de su compromiso con las distintas expresiones artísticas y su preocupación para que un público cada vez más amplio se pueda beneficiar de los proyectos culturales. Entre los galardonados figuran la Reina Sofía, Robert Wilson, Quincy Jones, Renzo Piano y Yoyo Maeght. Entre los invitados se encontraba Norman Foster, marido de la premiada y vinculado arquitectónicamente a Bilbao; el director del Museo Guggenheim, Juan Ignacio Vidarte; la diputada de Cultura, Lorea Bilbao; el teniente de alcalde de Bilbao, Ricardo Barkala y el subdelegado del Gobierno, Ignacio Erice. A su vez, también disfrutaron de la velada en el Atrio de la pinacoteca el diseñador Juan Avellaneda; los decoradores Lorenzo Castillo y Tomás Alba; el actor Diego Martín y el anticuario Hugo Portuondo, entre otros como Fiona Ferrer y Aitor Ocio. La organización dispuso, de entrada, una visita privada al Museo, seguida por un cóctel en la sala Venus donde los asistentes descubrieron la última Patron of Art Edition, una colección de instrumentos de escritura de edición limitada dedicada a Peggy Guggenheim, defensora del arte y una de las grandes coleccionistas de su tiempo. Finalmente, los invitados degustaron una cena de gala en el mismo Atrio, donde Montblanc reunió a cada uno de los 25 instrumentos de escritura que han sido creados desde 1992 en honor a los mecenas históricos del arte, reconocidos con este premio.


ABAO:Maquetaciรณn 1 10/6/16 16:49 Pรกgina 1


112_Printek:Maquetaciรณn 1 22/3/16 17:29 Pรกgina 1


70-72_Fermin Muguruza_OK:Maquetaciรณn 1 30/6/16 18:14 Pรกgina 70

Fermin

Muguruza Testua: Kike Turrรณn & Kike Babas Irudiak: Mariana Eliano - Daniel Gรณmez Lillo

Salatzen eta egindakoa berrikuSten louiSianatik Fermin Muguruza AEBetako New Orleans hiriarekin senidetu da oraingoan Nola? (Irun meets New Orleans) liburu/CD/DVDa argitaratzeko. Lanean irundarraren aro guztietako kantak berrikusi dira, hango musikariek interpretatuak, batzuen ustez jazzaren jatorri den hiriko zapore kaletarraz eta neurrigabeaz, sentiberaz eta bitxiaz, urtetan onduaz eta jostagarriaz.


70-72_Fermin Muguruza_OK:MaquetaciĂłn 1 30/6/16 18:14 PĂĄgina 71

Fermin, bidaia etengabean beti, sormen prozesu geldiezinean beti, orain dela hilabete batzuk agertu zen New Orleansen, aurreko talde guztien (Kortatu, Negu Gorriak, bakarka) kantuen bilduma batean lan egiteko hango musikariekin, eta jazz-erritmoekin interpretatzeko. Musika kontuez gain, 2005ean Katrina urakana pasatu ostean hirian gertatutakoa dokumentatu nahi zuen Ferminek, Ipar Amerikako gobernuak (George W. Bushena garai hartan) herritar beltzei emandako tratu baztertzailea eta interesatua, beste gauza askoren artean. Hori egin du lan berriarekin batera egindako dokumentalean, han gertatu denaz eta gertatzen ari denaz bertsio ez-ofizial baina baimendua ematen duen obra. Horretaz gain, jakina, grabazio prozesua ere agertzen da, teknikarien, musikarien eta Fermin beraren lan sutsua. Berarekin hitz egin dugu proiektu berri honi buruz, penintsulan aurkezteko data dagoeneko jarrita daukana. Noiz eta zer dela eta erabaki zenuen New Orleanserako bidaia egitea? 2013ko biraren ostean, New Orleansera joan nintzen Aaron Walker eta Lily Keber dokumentalistek gonbidatua, Bartzelonako In-Edit jaialdian ezagutu nituenak. Komunitatearen indarrak erresistentzia ikur bilakatu zuen euren musikaren lilura eta

horrek erabat harrapatu ninduen. Beraz, pasa den urtean itzultzea erabaki nuen, 2015ean, Katrinatik 10 urtera, zauria oraindik irekia, musikariek euren lekukotza eman zezaten nahi nuelako eta haien eta nire musikaren artean zubia eraiki nahi nuelako. Hiria ezagutzen zenuen aurretik? Kontatu zein zen zure harremana lekuarekin. Bisita aurretik, 2014ko Mardi Grasen atarian, ez nuen hiria ezagutzen, nahiz eta, jakina, bertako musika ezagutzen nuen, baita Kingston-Habana-New Orleans triangelutik ezagutzen ez nuen erpin bakarra zelakoa zen ere. Hango esatari batek jartzen dio ahotsa dokumentalari, urakanaren ostean gertatutakoari buruzko trapu lohiak ateratzen dituen batek. Nor da morroi hori eta zergatik hautatu zenuen bera dokumentalari hitza jartzeko? George Ingmare WWOZ irrati mitikoko esataria da, New Orleans calling izeneko saioa du, baina, horretaz gain, antropologoa, zine ekoizlea, Tulane eskolako Media saileko irakaslea eta idazlea ere bada. Bere azken lana Katrinak New Orleanseko komunitateetan izan duen eraginari buruzko saiakera sorta bat izan da. Salaketa, bidegabekeriari ahotsa jartzea, ageri da dokumentalean... Nola xurgatu zenuen biztanleen zati baten sentimenduaz? 71


70-72_Fermin Muguruza_OK:Maquetación 1 30/6/16 18:14 Página 72

Gauza asko entzunez, jakina, eta denboraren poderioz, bizi nintzen Baywater barrutiko (Tremeren mugan) auzokide bihurtuz. Azken urteetan nire oinarrizko lan esparruak musika eta dokumentalak izan direla kontuan hartuta, diziplina bi horiek ezinbesteko gertatu diren hiri bat topatu nuen. Katrina urakanak -askok uste duten bezain naturala izan ez zen hondamendiakeragindako zauria ulertzeko eta osatzen saiatzeko ezinbesteko izan ditu hiriak. Era berean, kontatzen zizkidaten istorio guztiak transmititu nahi nituen, eta jendeari aditzera eman nahi nizkien nire musikaren bitartez, New Orleanseko musikariek interpretatua, eta proiektuaren protagonistei ahotsa jartzen zien dokumental baten bitartez. Kortaturen lehen diskoa argitaratu zirenetik 30 urte betetzen zirenez, nire ibilbide diskografikoaren errepasoa egin nahi izan nuen. Black is Beltza komikiarekin hasitako ildo bera jarraitzen duzu nolabait. AEBetan jarraitzen duzu, turistentzako katalogoetan ageri ez den Ipar Amerikan jarraitzen duzu. Estatu Batuetako poliziaren “tiro erraza” edo “tiro arina” de72

ritzonak 965 lagun hil ditu 2015 urtean. Horri alderdi arrazista gehitu ahal zaio, noizean behin nazioartera pasatzen dena poliziaren basakeriak eragindako amorruarengatik sortutako istiluak direla eta. Horri guztiari esker, gaur eguneko kanpainek -“Ezin dut arnasarik hartu” edo “Black lives matter” (beltzen biziak axola du)- oraingo egoeraren erradiografia interesgarria ematen digute, eta eskubide zibilen aldeko borrokaren garaia ekartzen digute gogora: Malcolm Xen hilketa, Muhammad Ali erraldoi beltzak Vietnamera joateari uko egin zionekoa... Black is Beltzaren protagonista dira horiek, Manex euskaldunarekin batera. Halaber, euskal izaera kartografia unibertsalean bilatzen jarraitzen dut. Horregatik, New Orleanseko dokumentalean Jean Lafitteren erreferentzia bilatuko dut, Biarritzen jaioa, edota Vudua eta akelarreen arteko lotura. Bien bitartean, antzokietan zaude Guerra ikuskizunarekin. ¿Nola proposatu zizuten hori egitea? Albert Plak deitu zidan, zenbait urtetan lantzen ibili zen ideia bati buruz hitz egiteko, eta esan zidan ni proiektuaren parte izatea nahi zuela, “hiria”ren rolean. Ez nuen argi ikusi Nueveojos estudioak paratutako maketa bat bidali zidaten arte, ikus-entzunezko komunikazioaren maisuak benetan. Maketan nire irudiaren avatarra jarri zuten eszenatokian. Behin proposamena ikusita eta gidoia irakurrita, ezin izan nuen ezetzik esan.


73_PUBLI_Visesa:Maquetaciรณn 1 28/6/16 17:49 Pรกgina 1


74-77_Ainhoa Arteta:Maquetaciรณn 1 30/6/16 18:14 Pรกgina 74


74-77_Ainhoa Arteta:Maquetación 1 30/6/16 18:14 Página 75

Ainhoa

Arteta

La voz de Tolosa que cautiva al mundo Texto: Kike Babas & Kike Turrón Fotos: IberKonzert

A los seis años a Ainhoa Arteta (Tolosa, 1964) su padre la introdujo en María Callas y aquello le cambió la vida: la diva griega le abrió los ojos, no había vuelta atrás. Del coro de la localidad guipuzcoana pasó a realizar una completísima formación académica en San Sebastián, Mantua y Nueva York y debutó en Florida en 1990 en la ópera La Cenicienta, de Rossini. Después de ganar prestigiosos concursos internacionales y de ser apadrinada por Plácido Domingo, los años de incansable trabajo han convertido a la soprano en un referente mundial de las voces operísticas.


74-77_Ainhoa Arteta:Maquetación 1 30/6/16 18:14 Página 76

Arteta ha sido la Desdémona del Otelo de Verdi, Mimí y Museta en La Boheme de Puccini, Micaela en la Carmen de Bizet, y así dos docenas más de personajes clásicos de óperas inmortales representadas en los teatros más importantes del mundo. Los reconocimientos y galardones acumulados por la tolosarra son innumerables. A su brillante trayectoria como soprano, Arteta ha sumado una querencia natural por la música popular que le ha valido el reconocimiento del público menos familiarizado con la música clásica. En sus incursiones en el terreno del pop y el rock, ha versionado a Clapton, Nirvana, Joaquín Sabina y Los Secretos, legado que aparece en tres discos multi-vendedores: La vida, Don't give up y Mayi. También se adentra con comodidad en el territorio de la música sefardita, en la zarzuela y en la poesía, donde últimamente nos deleita con su espectáculo La voz y el poeta, en el que adapta a Lorca. Ajetreada mujer de su tiempo, Ainhoa Arteta ha reajustado varias veces su vida personal (tres matrimonios, dos hijos) y profesional (aprendió a reeducar su garganta y estuvo a punto de 76

retirarse en el 2003) en un vitalista ejercicio de conciliación familiar y visionaria reconciliación de la música clásica y popular. Hablamos con la soprano en una de sus paradas entre función y función en diferentes partes del mundo. En tu espectáculo La voz y el poeta adaptas musicalmente a Lorca, el poeta lírico por excelencia. Llevaba muchísimos años queriendo hacer un homenaje a Federico García Lorca, por eso, porque siempre he considerado que la poesía de Lorca está en otra dimensión con respecto a la generación en la que había nacido, e incluso ahora, era un ser que estaba en una dimensión mucho más elevada que la que podamos estar los seres mortales normales. Este homenaje a Lorca en mi carrera tenía que estar, soy una apasionada de su poesía. Combinas el espectáculo de Lorca con la interpretación de diferentes óperas. Vamos alternando, acabo de estar en Nápoles haciendo Falstaff. Llevo dos años haciendo el espectáculo de Lorca, no en directo, sino para mí, pero una vez que ya está hecho es ir y


74-77_Ainhoa Arteta:Maquetación 1 30/6/16 18:14 Página 77

“El mar, el olor del mar de Bilbao… El recuerdo de la fuerza del mar, que no la he visto en ningún lado y mira que he cruzado mares…”

cantarlo. En ese sentido el recital te deja flexibilidad. Tras Nápoles, hago Falstaff en A Coruña, también un homenaje a los judíos sefardíes en España, y en Moscú en el Bolsoi hago el Manon Lescaut, ópera que ya hice en Bilbao pero que será distinta. Será igual porque la partitura es la que es, pero la concepción y la dirección de escena serán completamente distintas. Homenajeas la música sefardí. Hay una frase tuya que dice: “tengo 32 apellidos vascos y un algo de sefardí”. Hay una especie de teoría, que no sé si la investigarán más a fondo, que dice que en la expulsión de los judíos sefarditas de España hubo una parte importante que se movió hacia Francia y otra que se quedó escondida o refugiada en las montañas de la Guipúzcoa profunda, léase Ataun, cerca de Lazkano, un lugar recóndito y escondido, de difícil acceso. Siempre he oído que a los ataundarras les han llamado “los judíos del País Vasco”. Por parte de madre mi núcleo familiar es ataundarra y, no sé por qué, pero cantando el sefardí me siento bien, siento que mi voz está cómoda en ese repertorio… Explicación no te puedo dar, científicamente no lo sé, pero es posible que en aquel momento hubiera gente de acuerdo con la expulsión y gente que no y que

acogió a los refugiados. Siempre me ha atraído la melodía sefardí y las tonalidades que se cantan me resultan fáciles. Como vasca y ciudadana del mundo, ¿qué recuerdo te llevas de tu tierra cada vez que viajas? El mar. Siempre. El mar, el olor del mar de Bilbao, del Atlántico Norte. El recuerdo de la fuerza del mar, que no la he visto en ningún lado y mira que he cruzado mares y he estado en mares bravíos… Pero es un mar, el de aquí… Un mar de yodo, como digo yo, un mar que huele muchísimo, y siempre llevo ese olor conmigo. Para despedirnos y teniendo en cuenta que ésta es una revista de Bilbao, destácanos alguna gran noche en la capital vizcaína. Para mí ha habido muchas grandes noches en Bilbao. La Abao (Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera) siempre ha apostado por mí y me ha apoyado. Recuerdo con cariño aquel día de mi cumpleaños que todo el auditorio del Euskalduna me cantó el cumpleaños feliz, fue el día que se grabó el Turandot. Imagínate... toda la orquesta y el público cantándome, ¡fue emocionante! 77


78-80_Ilustracion Moda Paloma:Maquetación 1 30/6/16 18:15 Página 78

.

Ilustración en

Moda Texto: Paloma Canseco

La ilustración y la moda llevan caminando juntas desde el principio, cobrando una gran importancia, no solo como boceto para concepción de una prenda sino, también, como medio de comunicación de la misma.

© Erté

© David Downton © Richard Haines

Por eso, en este número de BAO, dejamos a un lado las fotografías de pasarela para centrar los ojos en otra forma de representación de la moda que está volviendo a ser tendencia, que busca su sensualidad a través de acuarelas y de trazos manuales y que transmite aquello que las cámaras no pueden fotografiar: el arte de la ilustración de moda. Dado que reunir en unas pocas páginas toda la Historia de la Ilustración de Moda resulta imposible, optamos por invitaros a dar un paseo por algunas de las figuras más destacadas de este ámbito y que han marcado, o están a punto de hacerlo, un punto y aparte en la industria.

© Alicia Malesani

78

Si tuviéramos que establecer un comienzo en el mundo de la ilustración de moda, éste sería muy difícil de definir, ya que si nos ceñi-


78-80_Ilustracion Moda Paloma:Maquetación 1 30/6/16 18:15 Página 79

© Eduardo Garcia de Benito

mos a la ilustración como boceto de una prenda, habría que remontarse varios siglos, sin embargo, si nos centramos al mundo editorial, hay un nombre que resuena en nuestras mentes. Romain de Tirtoff, más conocido como Erté. Está considerado como uno de los padres de la ilustración de moda gracias a las más de 240 imágenes que produjo para la revista Harper's Bazaar entre los años 1915 y 1936. Le toma el relevo René Gruau, que revolucionaría el concepto de la moda en las décadas de los 40, 50 y 60, con su estilo depurado en el que una línea y un color podían decir mucho. Sus imágenes son mundialmente conocidas y marcaron un antes y un después no solo en la ilustración de moda, sino en todo el mundo del estilo y las tendencias. En la época de los años 70 y 80, un portorriqueño conocido como Antonio López llevaría la moda hacia un mundo más sensual y atractivo por medio de una explosión de color total, alejándose cada vez más de la representación total de la figura y optando por capturar lo fundamental. Sus obras llenaron revistas como Vogue, Vanity Fair, Harper's Bazaar, etc. y cautivaron a personalidades y marcas como Yves Saint Laurent, Oscar de la Renta o Karl Lagerfeld.


78-80_Ilustracion Moda Paloma:Maquetación 1 30/6/16 18:15 Página 80

© Fernando Vicente

© Gruau

© Montse Bernal

© François Berthoud

© Jordi Labanda

80

Hacia finales del siglo XX y comienzos del siglo XXI, la ilustración es derrotada temporalmente por el gigante digital, y no será hasta la vuelta al gusto por lo manual, que recupere la fuerza y la expresividad que hoy inundan blogs, revistas o anuncios. Algunos artistas como David Downton, Sandra Suy o François Berthoud consiguen con sus trazos trasmitir más que un editorial. Otros, como Richard Haines o Megan Ruth StClaire-Morgan, se sientan en las primeras filas de los desfiles para capturar al instante lo icónico y fundamental de cada pieza. Mientras que las páginas de revistas y diarios se llenan de imágenes que firman ilustradores como Alicia Malesani, Montse Bernal, Jordi Labanda o Fernando Vicente. Nos encontramos, por lo tanto, en la nueva edad de oro de la ilustración de moda, en un momento en el que reconocemos que el trazo de un pincel o una mancha de color nos transmiten, no solo una obra de arte, sino la esencia de una prenda, de un estilo... de la moda.


Patty:Maquetaciรณn 1 13/6/16 19:02 Pรกgina 1


82-83_Entrevista Megan Ruth:Maquetación 1 30/6/16 18:16 Página 82

Megan Ruth

StClaire-Morgan Ilustradora en vivo de moda Texto: Paloma Canseco

Para este número de BAO tan especial, hemos decidido contar con una ilustradora de moda a la que llevamos siguiendo la pista durante un tiempo y que, sin duda alguna, se está convirtiendo en uno de los grandes referentes de la ilustración en vivo. Su nombre es Megan Ruth StClaire-Morgan y tuve el placer de coincidir con ella en varias ocasiones en la Semana de la Moda de Londres.

“… se ha vuelto a situar el concepto de lo artesano en el punto de mira, ya que ningún ordenador puede reproducir la textura y la sensación del trazo de un pincel” 82

Su estilo, fresco y desenfadado, y la capacidad de transmitir con unas pocas líneas y una mancha de color la fuerza y la esencia de una prenda, me cautivaron enseguida. La podemos ver dibujando en algunos de los front rows más importantes de Londres o realizando ilustraciones para campañas de Swarovski o Harrods, pero eso ya nos lo sigue contando ella. ¿Cómo decidiste convertirte en una ilustradora de moda y cómo conseguiste introducirte en el mundo de la moda? Cuando estaba en secundaria, me presentaron en clase el trabajo de David Downton. Después, conseguí entrar en el London College of Fashion y continué enamorándome de la idea de poder vivir del dibujo… Así que solicité plaza para cursar la Licenciatura de Ilustración de Moda en el LCF, y poder comenzar mi carrera. Durante las primeras semanas de curso, nos ofrecieron entradas para asistir al Fashion Scout (las caras nuevas de London Fashion Week). En el primer desfile, me puse a dibujar para probarme a mí misma para ver si era capaz de hacerlo al mismo tiempo que el desfile. Fue entonces cuando un editor de Fashion Scout se fijó en mí y acabé dibujando todos los desfiles de esa temporada.


82-83_Entrevista Megan Ruth:Maquetación 1 1/7/16 12:32 Página 83

Después todo fue evolucionando hacia desfiles internacionales mejores y más grandes. A pesar de que la ilustración de moda lleva desarrollándose durante más de 75 años, se ha convertido en una tendencia actualmente. ¿Estás de acuerdo? ¿Qué crees que la hace especial? Creo que la ilustración perdió su estrella con el mainstream, cuando la era digital se hizo con el poder. Sin embargo, en los pasados cinco/diez años, se ha vuelto a situar el concepto de lo artesano en el punto de mira, ya que ningún ordenador puede reproducir la textura y la sensación del trazo de un pincel. A la gente le encanta observar y mirar el arte de una ilustración. Creo que rompe la constante imaginería tan brillante y sobresaturada que se ve en las revistas de moda debido a redes como Instagram, etc. Actualmente está pasando por una etapa muy interesante en la que se realizan combinaciones y colaboraciones con el ámbito de la fotografía, algo que me encanta. Cuéntanos un poco sobre tu trabajo, ¿con qué diseñadores o marcas has trabajado? ¿Algunas anécdotas para el recuerdo? ¿Cuál es tu rutina durante la Fashion Week? Fundamentalmente, trabajo en el ámbito de la ilustración en vivo, cubriendo la mayoría de las semanas de la moda para varias marcas

y tiendas. He trabajado con Swarovski, Paul Smith, Harrods, Westfield, Joseph y más. Mi estilo, como podrás adivinar, es muy rápido, espontáneo y fluido, creando trabajos a partir de acuarela y línea fina, sobre todo. En cuanto a las anécdotas, ha habido muchos momentos muy increíbles en lo que llevo de carrera para poder elegir alguno. Mi rutina es una que cambia constantemente. Durante la semana de la moda comienzo con dibujo de calentamiento, esbozando a la gente que viaja en el metro o en el autobús, organizando invitaciones en una cafetería con amigos, corriendo entre desfiles, tomando aperitivos, subiendo las ilustraciones a las redes sociales y poniéndome al día con los seguidores. Cada día es diferente, pero por lo general tiene un ritmo acelerado, está lleno de café y acaba con mis manos llenas de tinta y acuarela. ¿Hay algo más que querrías compartir con nosotros acerca de ti o de tu trabajo? Si estás interesado en introducirte en el mundo de la ilustración, la mejor técnica que puedes desarrollar es la de dibujar del natural, dibujar cada día de camino al trabajo o sentado tomando un café en un bar. Acabarás por entender el dibujo mucho mejor. También que no te lo guardes para ti solo. Hay un mundo de apreciación ahí fuera. ¡Ve y publica en todas las plataformas que tenemos al alcance de la mano! 83


84_Musa bolsos:a1 30/6/16 18:16 Página 84

En este número de BAO contamos con la presencia de una joven emprendedora. Su nombre es Sandra Muro Ondarra, y como dice su tío Tomás, es de Bilbao de toda la vida. Graduada en Publicidad y Relaciones Públicas y estudiante de Marketing, nos presenta su marca, MUSA. ¿Qué es MUSA? MUSA es una marca que se dedica a la creación y comercialización de bolsas de tela originales y divertidas, con diseños realizados a mano con acuarela y tinta china. El nombre surge a partir de mis iniciales, Muro Sandra, con la intención de transmitir mi seña de identidad tanto en el nombre de la marca como en los diseños que la componen. En la mitología griega, las MUSAS eran las diosas inspiradoras de la música por lo que el nombre de la marca hace referencia también a la inspiración necesaria a la hora de realizar los diseños.

¿Cómo nace MUSA? Mi gran pasión es la pintura y es a lo que me dedico en mi tiempo libre. A lo largo de la carrera he ido obteniendo conocimientos que han dirigido mis ideas hacia querer crear mi propia marca donde pueda unir la pasión y el trabajo. Durante mi estancia Erasmus en Amsterdam, además de ser una ciudad llena de arte y oportunidades para jóvenes emprendedores, tuve la suerte de poder desarrollar en la universidad mis habilidades creativas; dediqué mucho tiempo a la creación de dibujos y pensé en la posibilidad de plasmarlos en bolsas de tela, ya que para mí son el complemento ideal debido a su tejido ligero y diversos usos en el día a día. Las bolsas de tela surgieron a principios de siglo como una iniciativa ecológica que sustituye a las bolsas de plástico. En la actualidad, la ecología es algo muy presente en las marcas, por lo que considero que es una gran ventaja para MUSA el hecho de posicionarse en el lado ecofriendly tan demandado en nuestros días. Los dibujos, pintados sobre lienzo, con una ámplia gama cromática, forman diseños idóneos para convertir una bolsa de tela en un producto de diseño.

“Súmate a esta iniciativa y sustituye las bolsas de plástico por bolsas de tela originales y divertidas”. @musatotebags musashoponline

www.musatotebags.bigcartel.com


Alejandro Herrero:Maquetaciรณn 1 23/6/16 11:58 Pรกgina 1


Saltsagorri Media:Maquetaciรณn 1 25/6/16 12:47 Pรกgina 1


87_entrada BAO In:Maquetación 1 29/6/16 14:47 Página 87

GUÍA: EMPRESAS, COMERCIOS, NEGOCIOS, OCIO, MODA, GASTRONOMÍA…

¡Te esperamos! Contacto Publicidad: +34 944 276 601 / +34 627 509 595 www.baobilbao.com - info@baobilbao.com


88-95_BAO in:Maquetación 1 30/6/16 19:08 Página 88

los peces

restaurante

En pleno centro de Bilbao, en el número 40 de la calle Henao, muy cerca de la parada de Metro Moyúa y a escasos metros del Museo Guggenheim está el Restaurante LOS PECES. La mejor variedad de pescados y mariscos cocinados a la parrilla. Frescos y recién traídos del puerto a los mejores precios. Es un negocio pionero en Bilbao donde puedes escoger el pescado o el marisco que quieras y te lo cocinan en el momento. Puedes probar estas delicias como raciones en nuestra barra, en el comedor o preparados para llevar. ¡Bienvenido a tu casa! In the very heart of Bilbao, in Calle Henao Number 40. Restaurante LOS PECES is located very close to the Moyúa Underground stop and a few metres from the Guggenheim museum. It offers the best selection of grilled fish and shellfish. Fresh produce recently brought from the port at the best prices. This is a pioneering business in Bilbao where you can select the fish and shellfish you wish to eat and it is prepared on the spot. You can try it at the bar in portions or order to carry out. Welcome to your home! restaurantelospeces

Moyua

C/ Henao, 40 - 48009 Bilbao • www.restaurantelospeces.com • Tel.: +34 664 347 035

ResIDeNce

Bar De COPas

“A Most Unusual Bar”, pub giroa zuzeneko Irish Folk music eta guzti asteazkenero. Larunbata eta igande eguerdietan vermouth saioak. Bilboko whisky kartarik zabalena, izeneko egileen Gin&Tonic eta konbinatuak, hala nola koktel klasikoak.

“A most unusual bar” with a pub atmosphere offering live Irish folk music every Wednesday and vermouth sessions on Saturday and Sunday lunchtimes. This bar offers the widest choice of whiskies in Bilbao, gin & tonics, and both signature and classic cocktails.

Moyua

C/ Barraincúa, S/N - 48009 Bilbao • manu@residencecafe.com - www.residencecafe.com • Tel.: +34 944 052 666


88-95_BAO in:Maquetación 1 30/6/16 19:08 Página 89

asaDoR gUeTaRIa

asaDOr traDiCiOnal

• Asador tradicional en el centro de Bilbao. Ofrece una cocina de temporada y cuidadas elaboraciones, a la vista del público. Sus especialidades se basan en la parrilla sobre carbón de encina, donde se asan los pescados del día, como besugo, rodaballo, etc. y carnes como el chuletón de ganado mayor. Dispone de 5 comedores, 3 de ellos privados, todos en un ambiente cálido y acogedor.

• Traditional grill restaurant located in the centre of Bilbao. It offers carefully concocted seasonal cuisine, prepared in full view of the public. Its speciality dishes are grilled, using holm oak charcoal, and include the fish catch of the day, such as sea bream, turbot, etc. as well as meats like ox T-bone steaks. There are 5 dining rooms, 3 of which are private, providing a warm, welcoming ambience. Abando

Abierto todos los días, incluso domingos y festivos.

C/ Colón de Larreátegui, 12 - 48001 Bilbao • www.guetaria.com • Tels: +34 944 243 923 / +34 944 232 527

el  pUeRTITo

Oyster Bar

El Puertito es el primer bar de ostras que se abre en Bilbao. Nuestra idea es ofrecer la ostra como pintxo a precio de mercado, desde 1 euro la unidad. Traemos ostras de Galicia, Francia, Holanda, Irlanda, etc. Tenemos una cuidada selección de vinos, cavas y champagne. Hacemos catering para eventos. Nos desplazamos con todo el material y el personal necesario. También hacemos envíos a domicilio de ostras abiertas listas para degustar.

El Puertito is Bilbao´s first oyster bar. Our aim is to serve oysters as tapas at a reasonable price, from 1€ each. We source our oysters from Galicia, France, The Netherlands, Ireland and other locations around the world. We also have an ample choice of wine, cava and champagne. We can provide catering service for any celebration, taking care of all the materials and staff. We also deliver ready to eat oysters.

Indautxu

De lu. a do. de 10h a 22h - vi., sá. y víspera de festivo hasta las 23h.

ElpuertitodeGarciaRivero

C/ Licenciado Poza, 22 (entrada por García Rivero) - 48011 Bilbao • info@elpuertito.es - www.elpuertito.es • Tel.: +34 944 026 254


88-95_BAO in:Maquetación 1 30/6/16 19:08 Página 90

XUkela

taBerna

¿Qué tiene el Xukela que sus pinchos a tantos les llegan? ¿Tablas…? Las tiene… de queso, de jamón, de embutidos… ¿Vinos? También… txakoli, riojas, riberas… ¿Aperitivos? Ya lo creo… el vermouth preparado, el bitter… ¿Y a qué huele? Chinos, franceses, americanos, bilbaínos y holandeses a sus mesas vienen. ¡¡Qué narices tienen!! Marijaia, Michelin, Bogart o Chu-Lin… ¿a qué huelen? Distinguido bar, recomendado en las guías más prestigiosas del mundo mundial.

What´s so special about Xukela that makes its pinchos so popular? Could it be the platters? They have cheese, ham, cured meats, etc. How about the wines? They also have txakoli, riojas, riberas, etc. And the aperitifs? Vermouth mixers and other specialities. Why is it that the Chinese, French, Americans, Bilbainos and Dutch all flock here to sample the flavours? Marijaia, Michelin, Bogart and Chu-Lin can´t resist either! Distinguished bar, recommended in the world´s most prestigious travel guides. Casco Viejo

De do. a ju. de 12 h a 15:30 h y de 19 h a 24 h / vi. y sá. hasta la 1:00 h.

C/ del Perro, 2 - 48005 Bilbao • txompapachon@gmail.com - www.xukela.com • Tel.: +34 944 159 772

BRUJo 1414

DistriBuiCión seleCta

El brujo… ¡¡¡ay, ay, ayyyyy!!! ¿Qué tendrá el brujo?… del ganado vacuno lo tiene todo, eso sí, despiezado: los solomillos, la falda, las txuletas… del amigo Gerardo Carbuga ¡¡¡con esa grasilla infiltrada que la hace tan tierna!!! ¡¡Ummmmm!! ¿Y jamón? También… y lomo, chorizo, y salchichón, ibéricos todos. “José el brujo, tu solución”.

El brujo… ai, ai, aiiiii!!! Zer ote du El Brujok?? Behi-aziendatik dena du, hori bai, zatikatuta: azpizunak, hegalak, txuletak… Gerardo Carbuga lagunak ekarritakoak. Haragi samur-samurra, infiltratutako koipetxo horri esker!!! Ummmmm!! Eta, urdaiazpikoa? Hori ere bai… eta solomoa, txorizoa, eta saltxitxoia, iberikoak denak. “José el brujo, zure ebatzia”.

José. “Brujo” • Tel.: +34 635 704 671


88-95_BAO in:Maquetación 1 1/7/16 12:33 Página 91

goizeko izarra

Bar - restaurante

Famoso chuletón, sabrosas mollejas, bacalao al pilpil y vizcaína, cogote de merluza… Barra expléndida, servicio esmerado, un acogedor comedor y una cuidada terraza. Amplia carta de selectos vinos. Cuando vengas entenderás de lo que hablamos.

Famous T-bone steak, tasty sweetbreads, cod cooked al pil pil and a la vizcaína, nape of hake... splendid bar, personalized attention, a cosy dining room and a charming terrace. An extensive select wine list. When you come, you will understand what we are talking about.

Célèbre côte de bœuf, savoureux gésier, morue pil pil et biscaye, cou de merlu… Un splendide bar, avec un service soigné à nos clients, une accueillante salle à manger, avec terrase. Un vaste choix d'excellents crus. Certificado de Excelencia 2015

Indautxu

Alda. Gregorio de la Revilla, 9 - 48011 Bilbao • www.goizekoizarrarestaurante.es - goizekoizarrarestaurante@gmail.com Tel.: +34 944 415 018

la carbonería

Bar de copas

Este yacimiento ubicado en María Díaz de Haro 23 recrea un ambiente cálido donde la madera se hace presente en cada rincón y dibuja espacios que van desde la informalidad de los bancos a la elegancia y sofisticación de sus sofás y sillones. Dirigido a todo tipo de público, es ideal a cualquier hora del día aunque sin duda alguna la comodidad y su carácter acogedor hacen de “La Carbonería” el sitio perfecto para degustar las riquezas y los tesoros de sus rones, ginebras y demás licores Premium.

La Carbonería – The Coal-yard – located at 23 María Díaz de Haro Street, creates a warm environment, with added ambiance courtesy of our rich wooden furniture present throughout the bar from the casual benches to the elegant sophistication of the sofas and armchairs. Friendly, welcoming and suitable for all, La Carbonería is the perfect place to sample the delights of our wide variety of rums, gins and premium liqueurs at any time of the day.

San Mamés

Abrimos todos los días.

La Carboneria Bilbao

C/ María Díaz de Haro, 23 - 48013 Bilbao • lacarboneriapub@yahoo.es - www.lacarboneriabilbao.com • Tel.: +34 653 814 465


88-95_BAO in:Maquetación 1 1/7/16 12:33 Página 92

la destilería

Bar de copas

Referencia del trago largo bilbaíno y las copas con conversación. La Destilería se compone de dos locales. El original, situado en Particular de Indautxu 1, es perfecto para relajarse, degustar su Gin&Tonic “Destilería” y amplificar los sentidos en un ambiente cercano escuchando clásicos de todos los tiempos. El segundo espacio se encuentra en Alameda Urquijo 59, y recibe el nombre de La Destilería de Urquijo. En éste podréis disfrutar de cocktails clásicos y de autor, así como de buenas copas y prolongar la noche del fin de semana con los ritmos más actuales y un ambiente inigualable. A reference for long drinks and a good conversation in Bilbao. La Destilería is comprised of two premises. The original, located in Particular de Indautxu, is perfect for winding down, enjoying its “Destilería” Gin&Tonic and to treat the senses in a friendly atmosphere, listening to all-time classics. The second space is on Alameda Urquijo 59, with the name Destilería de Urquijo. Here you can enjoy classic and signature cocktails, as well as fine beverages and can stretch out weekend nights with the latest music and an unbeatable atmosphere. LaDestileriaBilbao

Indautxu

C/ Alameda de Urquijo, 59 y C/ Particular de Indautxu, 1 - Bilbao • Tel.: +34 944 792 846

cantina mexicana tapachula

restaurante Mexicano

¡¡Vamos al Tapachula, mis cuates!! z Suenan Los Tigres del Norte… Vicente Fernández… z J

Pedimos Coronita y Modelo con nachos, acompañados de queso o guacamole. z

z Guadalajara en un llano, México en una laguna… z J

Tacos, quesadillas y nogada… z

Jorge Negrete… Por la lejana montaña va cabalgando z un jinete…

J

Llega un burrito Tapachula, envuelto en tortilla con ternera, verduras y queso. ¡Qué buena reunión! Copón de helado… mango y chocolate… tostadas o canutillos… Creepes de cajeta (dulce de leche). Mesero, tráenos la cuenta con tequilas y mezcales, acompañados de margarita y… por qué no… un valenciano. z

Ayy… ayy… ayyy… corazón porque no amas…zz z J Indautxu

Abrimos todos los días comidas y cenas.

Alameda San Mamés, 28 - 48010 Bilbao • Tel.: +34 944 444 719 • tapachula@hotmail.es - www.cantinatapachula.com

rincontapachula


88-95_BAO in:Maquetación 1 1/7/16 12:33 Página 93

un señor de bilbao

restaurante

Ubicado en la agradable calle peatonal Particular de Indautxu, cerca de la Plaza de Indautxu, es un local acogedor con decoración informal y genuina, que dispone de dos comedores, barra y pequeña terraza. Cocina tradicional vasca y de temporada, con algún toque afrancesado, amplia gama de carnes, chuletón, mollejas, pescados a la plancha, horno y en salsas varias, hongos, perretxikos, parrillada de verduras, bonito… Buena colección de quesos, nacionales, franceses, ingleses e italianos, en ración o en tablas. Los postres se elaboran en casa y la bodega es más que amplia, contando con denominaciones nacionales, así como de Francia y Alemania.

Located in a lovely dead-end Street, near Indautxu square, warm space with genuine carácter, two dining rooms, a space bar and a small terrace. Traditional and seasonal basque cooking, with just a french touch, large range of meat chop, gizzard, fresh fish in several styles, mushrooms, grilled vegetables, tuna, beautyfull collection of Cheeses from Spain, France, England and Italy. The dessetrs are homemade, and the cave is quite large, with A.O.C. from Spain, France and Germany. Indautxu

unsenordebilbao

Abierto de martes a domingo mediodía.

Particular de Indautxu, 10 - 48011 Bilbao • www.unsenordebilbao.com - usb@unsenordebilbao.com • Tel.: +34 944 245 194

rimbombín

restaurante - Marisquería - Galería de arte Desde 1931 el Recetario Vasco del Mar Cantábrico. Conoce un “trocito” de la auténtica gastronomía vasca. Amplia y variada oferta gastronómica: mariscos, productos de temporada, pescados y carnes seleccionadas, pintxos delicatessen, raciones, menús… Reconocido con la “B” de Ilustre de Bilbao por su buen hacer y trayectoria. Carta en idiomas. Wifi. Parking gratuito. Cerca de los principales atractivos turísticos y bien comunicado con la parada de metro Abando.

Basque Recipes from the Bay of Biscay since 1931.Get to know of a "slice" of authentic Basque cuisine. A wide variety of cuisine: seafood, seasonal produce, fish and selected meats, deli ‘pintxos’, gourmet servings, menus of the day… Awarded with the “B” honour from Bilbao for their great work and development. Multi-language Menus. Free WiFi. Free Parking. Near the main tourist attractions and right next to the Abando metro station. Abando

Abierto los domingos y festivos (Consultar) - Parking Gratuito.

C/ Hurtado de Amezaga, 48 - 48008 Bilbao • www.rimbombin.es - info@rimbombin.es • Tel.: +34 944 213 160


88-95_BAO in:Maquetación 1 30/6/16 19:09 Página 94

la casa Del BaNDIDo

Bar De COPas La Casa del Bandido es un local especializado en coctelería y destilados, situado en plena zona de Indautxu, donde poder tomar la mejor copa de la noche en un espacio decorado con mucho gusto y con música cuidadosamente seleccionada. Ofrece una infinita selección de alcoholes y es el sitio ideal para celebrar eventos, ya que dispone de un espacio privado muy intimista. La atención es personalizada en cada copa, ya que a sus chicos les gusta mimar hasta el último detalle y te hacen sentir como en casa. Además, te pueden sugerir qué tipo de combinado va con los gustos de tu paladar. Es todo un lujo tener lugares así en la Villa. La Casa del Bandido is a bar that specialises in cocktails and liqueurs situated in the heart of Indautxu, where you can enjoy your favourite drink of the night in a very tastefully decorated, spacious area together with carefully chosen music. We offer a wide range of alcoholic beverages in an ideal location to hold events in your own private personal space. We pay great attention to your wellbeing and go to great lengths to ensure you are as comfortable as if you were in your own home. Moreover, you are free to choose or select any cocktail that might suit your personal taste. It is your good fortune to have a place such as this to choose to visit in our area.

San Mamés

Alameda de Urquijo, 84 - 48013 Bilbao • info@lacasadelbandido.com - www.lacasadelbandido.com • Tel.: +34 944 270 699

BaR  sINgUlaR

Bar

Cerveza artesanal y gastronomía.

Craft Beer and fine food.

Artisau garagardoa eta sukalkintza.

Moyua

C/ Lersundi, 2 - 48009 Bilbao • Tel.: +34 944 231 743 • singular@singularbar.com - www.singularbar.com

Bar Singular


88-95_BAO in:Maquetación 1 30/6/16 19:09 Página 95

lásTIma TeaTRo

COMPañía De teatrO

La Asociación Cultural Arimaktore fue creada con la intención de acercar a la población bizkaina espectáculos de pequeño formato y de favorecer el desarrollo de una actividad cultural que facilite dar a conocer a artistas que no pueden acceder a grandes teatros así como la formación en diferentes talleres referidos a las Artes Escénicas. Realizamos cursos anuales de teatro, música y danza… así como una programación teatral durante todo el año. Para los más pequeños, además, ofrecemos colonias artísticas durante el mes de julio. Un espacio pequeño y muy acogedor os espera en Barakaldo. Arimaktore Kultura Elkartea honako helburu hauekin sortu zen: formatu txikiko ikuskizunak bizkaitarren eskura jartzea eta antzoki handietara iristen ez diren artistak ezagutzeko aukera ematen duen kultura jarduera sustatzea, baita formazioa ematea ere, Arte Eszenikoekin lotutako tailerretan. Urte osoko antzerki, musika eta dantza ikastaroak eskaintzen ditugu eta antzerki programazioa urte osoan zehar. Horrez gain, udaleku artistikoak antolatzen ditugu uztailean zehar txikienentzat. Espazio txiki eta atsegina daukazue zain Barakaldon.

Astrabudua

@LASTIMATeatro

lastima.teatro

C/ Karl Marx 8, bajo 9 - 48950 Astrabudua (Erandio) • Tel.: +34 690 384 962 / +34 647 554 046 • www.lastimateatro.com - lastimateatro@gmail.com


51_Euskaltegi:Maquetaciรณn 1 14/6/16 17:41 Pรกgina 1


97-98_Puntos de Encuentro:Maquetación 1 30/6/16 18:17 Página 97

Puntos de Encuentro BIzkaIa > Instituciones • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Aeropuerto Loiu Sala Vip Alsa Premium y Supra Autoridad Portuaria de Bilbao – Muelle de la ampliación - Santurtzi BEC. Bilbao Exhibition Centre – Ronda de Azkue, 1 - Barakaldo Bilbao Film Commission – C/ Colón de Larreátegui, 37-4º - Bilbao Centro de Fotografía Contemporánea – Plaza Ensanche, 11 - Bilbao Centro de Ocio y Cultura La Alhóndiga – Plaza Arriquibar, 4 - Bilbao D.O. Bizkaiko Txakolina – Barrio Mendibile, 42 - Leioa EDP – C/ General Concha, 20 - Bilbao Estación Renfe Abando – Bilbao Ferrería El Pobal – Barrio El Pobal, ctra. Muskiz-Sopuerta - Muskiz Fundación Bilbao 70 0 – Plaza del Ensanche, 11 - Bilbao Laboral Kutxa – C/ Correo, 2 (Casco Viejo) - Bilbao Metro Bilbao – C/ Navarra, 2 - Bilbao Museo de Bellas Artes – Plaza de Museo, 2 - Bilbao Museo de la Minería del País Vasco – Barrio Campodiego, S/N - Gallarta Puente de Bizkaia – C/ Barria, 3 Bajo - Las Arenas (Getxo) Sala de Exposiciones Rekalde – Alameda Rekalde, 30 - Bilbao Ulibarri Euskaltegia – C/ Gardoki, 3-1º - Bilbao Universidad de Deusto, Claustro – Bilbao UPV/EHU Universidad del País Vasco – Barrio Sarriena, S/N - Leioa Sala BKK – Gran Vía, 19-21 - Bilbao Sociedad Coral de Bilbao – C/ Felipe Serrate, 2 - Bilbao

> Bibliotecas • • • •

Biblioteca de Bidebarrieta – C/ Bidebarrieta, 4 - Bilbao Biblioteca de Deusto – Avenida de las Universidades, 24 - Bilbao Biblioteca Foral de Bizkaia – C/ Diputación, 7 - Bilbao Biblioteca de la Sociedad Bilbaina – C/ Navarra, 1 - Bilbao

> Oficinas de turismo • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Bizkaia Costa Vasca – C/ San Pelaioko Bide Nagusia, 58 - Bakio Oficina de Turismo Bakio – Plaza Lehendakari Agirre, 3 Oficina de Turismo Bermeo – Parque Lamera, S/N Oficina de Turismo Bilbao – Plaza Circular, 1 Oficina de Turismo Durango – Lariz Torre Kalea, 2 Oficina de Turismo Elorrio – Herriko Plaza - Elorrio Oficina de Turismo Gernika – Artekalea, 8 Oficina de Turismo Getxo – Playa de Ereaga S/N Oficina de Turismo Gorliz – Plaza Iberrebarri, 4 Oficina de Turismo Guggenheim Bilbao – Alameda Mazarredo, 66 Oficina de Turismo Orduña – Foru plaza, 3 Oficina de Turismo Plentzia – Erribera Kalea, 23 Oficina de Turismo Portugalete – Paseo la Canilla, S/N Oficina de Turismo Rioja Alavesa - C/ Mayor, 52 - Laguardia Oficina de Turismo Santurtzi – Puerto Pesquero, 20 Oficina de Turismo Sopelana – C/ Loiola Ander Deuna, 28 Enkartur-Turismo Balmaseda – C/ Martín Mendia, 2 Valle Salado - C/ Real, 42 - Gesaltza Añana - Álava

> Hoteles • • • • • • • • • • • • •

Hesperia Zubialde – Camino de La Ventosa, 34 - Bilbao Hotel Abando – C/ Colón de Larreátegui, 9 - Bilbao Hotel Barceló Nervión – Paseo Campo Volantín, 11 - Bilbao Hotel Carlton – Plaza Federico Moyua - Bilbao Hotel Ercilla – C/ Ercilla, 37-39 - Bilbao Hotel Gernika – C/ Carlos Gangoiti, 17 - Gernika Hotel Holiday Inn – Avenida Zumalacárregui, 40 - Bilbao Hotel Ibis – C/ General Concha, 28 - Bilbao Hotel Ilunion Bilbao – C/ Rodríguez Arias, 66 - Bilbao Hotel Jardines de Albia – C/ San Vicente, 6 - Bilbao Hotel Katxi – Barrio Andra Mari - Morga Hotel López de Haro – C/ Obispo Orueta, 2 - Bilbao Hotel Meliá – C/ Lehendakari Leizaola, 29 - Bilbao

• • • • • • • •

Hotel Miró – Alameda Mazarredo, 77 - Bilbao Hotel NH Hesperia Bilbao – Campo Volantín, 28 - Bilbao Hotel Sercotel Coliseo – Alameda Urquijo, 13 - Bilbao Hotel Silken Domine – Alameda Mazarredo, 61 - Bilbao Hotel Silken Indautxu – Plaza Bombero Etxaniz, S/N - Bilbao Hotel Villa de Bilbao – Gran Vía, 87 - Bilbao Hotel Zenit Bilbao – C/ Autonomía, 58 - Bilbao Pensión Akelarre – Barrenkalea, 5 - Gernika

> Restaurantes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Asador Guetaria – C/ Colón de Larreátegui, 12 - Bilbao Asador Los Peces – C/ Henao, 40 - Bilbao Asador Maite – C/ Mamerto Allende, 9 - Trapagarán Asador Mendipe – Campa San Justo, 13 - Bilbao Bistró Guggenheim Bilbao – Avenida Abandoibarra, 2 - Bilbao Gran Casino Bilbao – Alameda Urquijo, 13 - Bilbao Herriko Taberna Mikel Bengoa – C/ Mesterika, 3 - Meñaka La Pulpería de Marina – Muelle Uribitarte, 14 - Bilbao Restaurante Abando – C/ Colón de Larreátegui, 31 - Bilbao Restaurante Ágape – C/ Hernani, 13 - Bilbao Restaurante Artebakarra – Barrio San Isidro, 17 - Elexalde Derio Restaurante Bilbao Berria – C/ Ledesma, 26 - Bilbao Restaurante El Colmado Ibérico – Alameda Urquijo, 20 - Bilbao Restaurante El Nido – C/ Colón de Larreátegui, 1 - Bilbao Restaurante Eme – C/ General Concha, 5 - Bilbao Restaurante Enol – C/ Licenciado Poza, 73 - Bilbao Restaurante Goizeko Izarra – Alameda Gregorio de la Revilla, 9 - Bilbao Restaurante Gernika – Industria Kalea, 12 - Gernika-Lumo Restaurante Gure Kabi – Particular de Estraunza, 6 - Bilbao Restaurante Lasa – C/ Diputación, 3 - Bilbao Restaurante La Florinda – Plaza Arriquibar, 4 (Azkuna Zentroa) - Bilbao Restaurante La Parada – Plaza Circular, 2 (Estación Abando) - Bilbao Restaurante La Pizarra de Cris – C/ Juan de Ajuriaguerra, 14 - Bilbao Restaurante La Viña – C/ Henao, 27 - Bilbao Restaurante Markina – C/ Henao, 31 - Bilbao Restaurante Mendata Berria – Alameda San Mamés, 45 - Bilbao Restaurante Remenetxe – Barrio Ugarte, 5 - Muxika (Gernika) Restaurante Txapela Taberna – C/ Santa María, 3 - Bilbao Restaurante Tapachula – Alameda San Mamés, 28 - Bilbao Restaurante Víctor – Plaza Nueva, 2 - Bilbao Restaurante Víctor Montes – Plaza Nueva, 8 - Bilbao Restaurante Yandiola – Plaza Arriquibar, 4 (Azkuna Zentroa) - Bilbao Restaurante Zarate – C/ Licenciado Poza, 55 - Bilbao Restaurante Zurekin – C/ Diputación, 8 - Bilbao Rimbombín Marisquería – C/ Hurtado Amézaga, 48 - Bilbao USB - Un Señor de Bilbao – C/ Indautxu, 8-10 Bajo - Bilbao

> Bares, cafeterías, tabernas y pubs • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Bar Alameda – Alameda Urquijo, 40 - Bilbao Bar Anaiak – C/ Doctor Areilza, 13 - Bilbao Bar-Copas El Txoko de Gabi – C/ Henao, 9 - Bilbao Bar El Globo – C/ Diputación, 8 - Bilbao Bar Irrintzi – C/ Santa María, 8 - Bilbao Bar La Carbonería – C/ Maria Díaz de Haro, 23 - Bilbao Bar La Olla – C/ Diputación, 12 - Bilbao Bar Lurrina – C/ Barrenkale, 16 - Bilbao Bar Negresco – Plaza Nueva, 10 - Bilbao Bar Ona – C/ Licenciado Poza, 41 - Bilbao Bar Plaza Moraza – Plaza Moraza, 6 - Bilbao Bar Sakakortxos – C/ Henao, 28 - Bilbao Bar Santa María – C/ Santa María, 18 - Bilbao Bar Singular – C/ Lersundi, 2 - Bilbao Bodega Urbana – C/ Gran Vía, 66 - Bilbao Burdiñola – Basagoiti Etorbidea, 75 - Algorta Café Bar Avec Moi – Plaza Convivencia, Torre 10 (Torres Izozaki) - Bilbao Café Bar Ayala – C/ Manuel Allende, 18 - Bilbao 97


97-98_Puntos de Encuentro:Maquetación 1 30/6/16 18:17 Página 98

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Café Bar Bilbao – Plaza Nueva, 6 - Bilbao Café Bar Fabiola – C/ Pablo Alzola, 9 - Bilbao Café Bar Tobogán – Plaza Rekalde, 4 - Bilbao Café Bar Villa – C/ Rodríguez Arias, 32 (Estraunza) - Bilbao Café Iruña – C/ Berastegi, 4 - Bilbao Café La Granja – Plaza Circular, 3 - Bilbao Café Lago – C/ Correo, 13 (Casco Viejo) - Bilbao Café Residence – C/ Barraincúa, 1 - Bilbao Café Lounge Oddity – C/ Nueva, 3 - Bilbao Cervecería Cruz Blanca Bilbao – Alameda Urquijo, 80 - Bilbao Cervecería Ein Prosit – Plaza del Ensanche, 7 - Bilbao Cervecera Zubiburu – Muelle Marzana - Bilbao Coctelería Jaime – Gran Vía, 86 - Bilbao Coffee Break – Plaza Nueva, 12 - Bilbao Cotton Club – C/ Gregorio de la Revilla, 25 - Bilbao El Puertito – C/ Licenciado Poza, 22 (Entrada García Rivero) - Bilbao – C/ Ledesma - Bilbao La Destilería – Alameda Urquijo, 59 - Bilbao – C/ Indautxu, 1 - Bilbao La Viña – C/ Diputación, 10 - Bilbao Rallye – C/ Egaña, 4 y 5 - Bilbao – Puerto Deportivo de Getxo - Getxo Satistegi – Basagoiti Etorbidea, 51 - Algorta Taberna Plaza Nueva – Plaza Nueva, 9 (Casco Viejo) - Bilbao Taberna Xukela – C/ Perro, 2 (Casco Viejo) - Bilbao Thai Café - Lounge - Terraza – Plaza de Indautxu - Bilbao

> Establecimientos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Ático 90 – C/ Juan de Ajuriaguerra, 10 - Bilbao Arizona – C/ del Víctor, 2 (Casco Viejo) - Bilbao Belaza Gallery – Plaza Arrikibar, 5 - Bilbao Bochoco – C/ Henao, 13 - Bilbao Bodegas Arane – Pol. Ind. Moiordin, 30 - Zarátamo Casa del Bacalao – C/ Licenciado Poza, 16 - Bilbao Charcutería Thate – Plaza Ensanche, 7 - Bilbao Class – C/ Astarloa, 5 - Bilbao Clínica del Pie – C/ Ledesma, 12 - Bilbao Cultto – Alameda Urquijo, 59 y C/ Dos De Mayo, 5 - Bilbao Marise del Collado – Avda. Lehendakari Aguirre, 165 - San Ignazio Derma – C/ Indautxu, 5 Bajo - Bilbao Diseño y Decoración 48009 – Plaza Museo, 5 - Bilbao Dormitienda – C/ Gregorio de la Revilla, 25 - Bilbao Eguzkilore – C/ Gran Vía, 79 - Bilbao Escuela de Cocina Aingeru Etxebarria – C/ Errekakoetxe, 2 - Bilbao Floristería Retama – C/ Colón de Larreátegui, 19 - Bilbao Frutería Osuna – Alameda San Mamés, 13 - Bilbao HDhombres – C/ Pelota, 6 (Casco Viejo) - Bilbao Jotamas – C/ Navarra, 6 - 6º Planta - Bilbao Joyería Matía – C/ Ribera, 19-1 y C/ Ercilla, 37 - Bilbao Kalam – C/ Elcano, 11 - Bilbao Kënsla – C/ Viuda de Epalza, 2 - Bilbao La Gafa Boutique – C/ García Ribero, 4 - Bilbao Le Grenier – C/ Elcano, 2 - Bilbao Librería Campus – Alameda San Mamés, 40 - Bilbao Los Caprichos de Camille – C/ Colón de Larreategui, 21 - Bilbao Mercado Abando-Labayru – C/ Labayru, 8 - Bilbao Mercedes de Miguel – Pol. Ind. Elguero, 26 - Bilbao Panaderías Lemona – Pol. Ind. Mendieta, 22 - Lemona Panadería - Okindegia Lavín – C/ Rodríguez Arias, 55 - Bilbao Papelería Arnaga – C/ Colón de Larreátegui, 8 - Bilbao Peluquería Alejandro Herrero – C/ Príncipe, 2 Bajo - Bilbao Peluquería Acqua – C/ del Alcalde Felipe Uhagón, 7 - Bilbao Peluquería Bilbo – C/ General Eguía, 40 - Bilbao

• Smith & Smith – Telesforo Aranzadi, 2 - Bilbao – C/ Andrés Larrazabal, 8 - Las Arenas • Sorella – C/ Juan de Ajuriaguerra, 25 - Bilbao • Spa Jardines de Albia – C/ San Vicente, 6 - Bilbao • Turronería Adelia Iváñez – C/ Correo, 12 (Casco Viejo) - Bilbao • Vaho Bilbao Accesorios – C/ Correo, 25 (Casco Viejo) - Bilbao • Vinacoteca Manu Martín – C/ Lersundi, 15 - Bilbao • Wakalouka – C/ Diputación, 6 - Bilbao • Xr Xabier Olañeta – C/ Correo, 5 - Bilbao • Zergatik – C/ Víctor, 4 - Bilbao

> asociaciones • • • • •

Asoc. BilbaoCentro – C/ Indautxu, 1 - Bilbao Asoc. Bilbao Dendak – C/ Colón de Larreátegui, 13-2º - Bilbao Asoc. Comerciantes Casco Viejo Bilbao – Plaza Nueva, 10 - Bilbao Asoc. Deusto Bizirik – C/ Blas De Otero, 37 Trasera - Bilbao Asoc. Urramendi Gernika-Lumo – Plaza Domingo Alegría S/N

> agencias de publicidad y comunicación • • • • • • • • • • • • • •

Aurman – Alameda Mazarredo, 5-4 - Bilbao Biok – Paseo Campo Volantín, 29 -1º - Bilbao Contraste – C/ General Concha, 25 -1º - Bilbao Larizgoitia & Villamandos – Gran Vía, 81 - Bilbao Mediasal – C/ Elcano, 9 - 3º B - Bilbao Moriwase – C/ Acebal Idígoras, 4 - Bilbao Proximia – C/ Rodíguez Arias, 23-5º - Bilbao Publinexo – Alameda San Mamés, 35 - Bilbao Publipyme – C/ Tristán de Leguizamón, 4 - Bilbao Signo – Avenida San Adrián, 28 - Bilbao Sormen – C/ Rodíguez Arias, 23-6º Dpto. 5 - Bilbao SPB – C/ Particular de Iturribide, 68 - Bilbao Thinking+2 – C/ Euskalduna, 4 Bajo - Bilbao Trupp – Alameda Mazarredo, 20 - Bilbao

La RIOJa • • • • • • •

Gobierno de La Rioja – Vera del Rey, 3 - Logroño Oficina de Turismo La Rioja Escuelas Trevijano – Portales, 50 - Logroño Oficina de Turismo Nájera – Plaza San Miguel, 10 - Nájera Oficina de Turismo Haro – Plaza de La Paz (Palacio de Bendaña) - Haro Oficina de Turismo Alfaro – Plaza de España, 1 - Alfaro Oficina de Turismo Arnedo – Pº de La Constitución, 62 (Palacio de la Baronesa) Oficina de Turismo Calahorra – C/ Ángel Oliván, 8 - Calahorra

MaDRID • • • •

Teatro Maravillas – C/ Manuela Malasaña, 6 Ateneo – C/ Prado, 21 Círculo de Bellas Artes – C/ Alcalá, 42 Cadena Restaurantes Pinocchio

aSTURIaS Y CaNTaBRIa • Consultar en las oficinas de BAO

También podrás encontrar la revista BAO en todos nuestros anunciantes, en las empresas que aparecen en contenidos y en nuestra oficina: C/ José María Escuza, 1 - 5º Dpto 1B - 48013 Bilbao Tel.: +34 944 276 601 • www.baobilbao.com email: info@baobilbao.com Además, 400 envíos personalizados por correo postal


41_publi_Lejauto:Maquetaciรณn 1 21/6/16 11:41 Pรกgina 1


Diputacion:Maquetaciรณn 1 25/6/16 12:38 Pรกgina 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.