Índice Un día en Gata.
3
P or la mañana: Comienza un gran día. De ruta. A medio día: Para reponer fuerzas. Por la tarde: Artesanía típica. De arquitectura y compras. Arquitectura y monumentos Antes de irte: La despedida. Nuestras Fiestas Art Al Vent La Fira Gata al carrer El FIGA Plano de Gata Teléfonos de interés Guía Comercial Dónde comprar Alimentación Artesanía y regalo Deporte Flores y plantas Informática, telefonía y electrodomésticos Joyas y complementos Muebles y decoración Papelería, material de oficina, kioskos y estanco Perfumes, lencería y mercería Ropa y calzado
4 10 12 19 22 24 28 32 38 40 42 43 45 45 46 47 47 47 48 48 49 49 50
Dónde comer
51
Bares y cafeterías
51
Heladerías Restaurantes
52 52
tros servicios O Asesorías, aseguradoras y abogados Inmobiliarias, Construcción y bricolaje Estética Formación Industria Motor y talleres de reparación Ocio y tiempo libre Publicidad, impresión y fotografía Salud Servicios
53 53 54 55 56 56 58 58 59 59 60
N-332 A-7 E-15
Ondara
Dénia
Pedreguer Xàbia
Gata
Alcalalí Xaló
Teulada-Moraira
EDITA: Associació Comerç de Gata DISEÑO E IMPRESIÓN: Factoria d’Idees www.factoriadidees.es AÑO: 2017
Benissa A-7 E-15
N-332 Calp
Gata de Gorgos Guia Comercial 1
Un día en Gata
Prueba Gata
Prueba Gata. Te proponemos pasar un día en Gata de Gorgos y disfrutar de sus encantos. Si no sabes por dónde empezar, no te preocupes. En esta guía te vamos a proponer un plan que te va a encantar. Desde la mañana, hasta la noche, visitas y actividades para disfrutar solo, en familia o con los amigos. Un plan que seguro que te hará volver. ¡Pruébalo! Prova Gata. Et proposem passar un dia a Gata de Gorgos i gaudir dels seus encants. Si no saps per on començar, no et preocupes. En aquesta guia et proposem un pla que t’encantarà. Des del matí, fins la nit, visites i activitats per gaudir sol, en família o amb els amics. Un pla de segur que et farà tornar. Prova-ho! Try Gata! We strongly suggest you spend a day in Gata de Gorgos and sample its very many charms. And don’t worry about knowing where to start, we’ve set out a plan we’re sure you'll love. From morning till night, sights and activities you can enjoy alone, or with family and friends. A plan that is sure to entice you back time and again. So come and try it! Entdecke Gata. Wir schlagen Dir vor, einen ganzen Tag in Gata de Gorgos zu verbringen, damit Du all seine Besonderheiten entdeckst. Solltest Du nicht wissen, wo Du Deinen Besuch in unserer Gemeinde am besten beginnst, wird Dir dieser Fremdenführer von Nutzen sein. Er beinhaltet eine Reihe von Tipps, die Dir sicher gefallen werden. Besichtigungen und Aktivitäten, die von morgens bis abends möglich sind und die man alleine, mit der Familie oder mit Freunden unternehmen kann. Diese Vorschläge werden Dich bestimmt dazu veranlassen, zurückzukommen. Probiere es doch einfach mal aus! Découvrez Gata. Nous vous proposons de passer une journée à Gata de Gorgos pour y découvrir ses charmes. Si vous ne savez pas par où commencer, ne vous en faites pas. Dans ce guide, nous allons vous proposer un programme que vous allez adorer. Du matin au soir, vous aurez des visites et activités à effectuer seul, en famille ou entre amis. Un programme qui vous fera certainement revenir. Découvrez-le! Gata de Gorgos Guia Comercial 3
Prueba Gata
Por la mañana
Por la mañana Comienza un gran día. Para empezar bien el día es fundamental un buen desayuno. Por eso tienes que visitar los hornos y panaderías de Gata y hacerte con alguno de los productos típicos, como son el pan quemado, las bambas, los “pastissets de Glòria” o de boniato o almendra, la Coca María o las cocas dulces. También puedes probar la amplia variedad de cocas saladas elaboradas con productos de la zona y mucho cariño. O puedes acercarte a uno de nuestros bares y probar las tostadas y los bocadillos típicos. Al matí. Comença un gran dia. Per començar bé el dia és fonamental un bon desdejuni. Per açò has de visitar els forns i pastisseries de Gata i fer-te amb algun dels productes típics, com són el pa socarrat, les bambes, els pastissets de Glòria o de moniato o ametla, la coca maria o les coques dolces. També pots provar l'àmplia varietat de coques salades elaborades amb productes de la zona i molt d’afecte.
4 Guia Comercial Gata de Gorgos
Por la mañana
Prueba Gata
The start to a great day. As always, a great day begins with a great breakfast. Start by visiting the ovens and bakeries that Gata boasts, try the range of traditional delicious breads such as ‘Pan Quemada’, cakes such as ‘las bambas’, and the "pastissets of Gloria’, of sweet potato or almonds, and of course the traditional savoury ‘cocas’, flat rounded pizzalike breads with delicious savoury toppings from the region, all made with local products and much love. Ein großartiger Tag beginnt. Um den Tag gut zu beginnen, bedarf es eines anständigen Frühstücks. Deshalb solltest Du erst einmal einen Bäcker aufsuchen und ortstypische Leckereien probieren wie zum Beispiel pan quemado (geröstetes Brot), bambas (eine Art Windbeutel), pastissets de Glòria (Anisgebäck), mit Süßkartoffeln oder Mandeln gefüllte Teigtaschen, Rührkuchen oder andere süße Versuchungen. Du kannst aber auch das breite Angebot unserer cocas saladas versuchen: deftige Teigtaschen oder pizzaähnliches Gebäck, das mit Produkten der Region und mit viel Liebe hergestellt wird. Le matin. Commencer une belle journée. Pour bien commencer la journée, un bon petit-déjeuner est indispensable. Pour cela, vous devez visiter les boulangeries et pâtisseries de Gata et goûter au moins l'une des spécialités, comme le pan quemado, les bambas, les pastissets de Glòria, qui existent aussi à la patate douce ou aux amandes, la coca María ou les cocas sucrées. Vous pouvez aussi goûter la grande variété de cocas salées préparées avec es produits de la région et beaucoup d'amour. Il est également possible de se rendre dans l'un de nos bars et de découvrir leurs tartines et sandwichs typiques.
Gata de Gorgos Guia Comercial 5
Prueba Gata
Por la mañana
De ruta. El cauce del río Gorgos marca parte de una ruta senderista Gata-Font de la Mata-Serrillàs. Un recorrido circular de dificultad media, bien señalizado (PR CV 412) y de unos 12 km. de distancia, con el ayuntamiento como punto de partida y llegada. En el camino te encontrarás el barrio del Arraval, la Font de la Mata, el Barranc de Canela, el Serrillàs. También puedes visitar la colección Museográfica Municipal o acercarte a La Rana y disfrutar de la naturaleza. De ruta. El llit del riu Gorgos marca part d'una ruta senderista GataFont de la Mata-Serrillàs. Un recorregut circular de dificultat mitjana, ben senyalitzat (PR CV 412) i d'uns 12 km. de distància, amb l'ajuntament com a punt de partida i arribada. En el camí et trobaràs el barri de l’Arraval, la Font de la Mata, el Barranc de Canela, el Serrillàs... També pots visitar la col·lecció Museogràfica Municipal o apropar-te a La Rana i gaudir de la natura. The Hiking Route. The Gorgos river bed marks the marvellous hiking route Gata-Font de la Mata-Serrillàs. This is a circular route of medium difficulty, it’s well marked (PR CV 412) and about 12 km in length, with the town hall as the start and finish points. Along the route you will pass through the picturesque areas of Arraval, la Font de la Mata, El Barranc de Canela, el Serrillas... You can also visit the Municipal Museographic collection or you can go to "La Rana" and enjoy nature.
6 Guia Comercial Gata de Gorgos
Por la mañana
Prueba Gata
Die Route. Am Río Gorgos entlang verläuft die Wanderroute GataFont de la Mata-Serrillàs. Es handelt sich dabei um eine zwölf Kilometer lange mittelschwere und gut beschilderte Rundwanderung (PR CV 412). Ausgangspunkt und Ziel sind das Rathaus. Auf dem Weg durchquerst Du den Ortsteil Arraval, die Font de la Mata, den Barranc de Canela und Serrillàs. En route. Le cours du Gorgos suit une partie d'un chemin de randonnée: Gata-Font de la Mata-Serrillàs. Ce parcours circulaire, de difficulté moyenne, bien balisé (PR CV 412) et d'environ 12 km, commence et se termine à la mairie. En chemin, vous passerez par le quartier de l'Arraval, la Font de la Mata, le Barranc de Canela, le Serrillàs. Vous pouvez également visiter la collection muséographique municipale, ou bien vous rendre à La Rana et profiter de la nature.
Gata de Gorgos Guia Comercial 7
Prueba Gata
Por la mañana
Si no tienes tiempo suficiente para hacer la ruta, puedes optar por recorrer los dos paseos que bordean el río. Hacia la izquierda del ayuntamiento, el recorrido te llevará hasta el parque de la Font del Riu y sus esculturas al aire libre. Hacia la derecha hay un precioso paseo que lleva hasta las cuevas denominadas Coves Roges, desde el que contemplar la fisonomía del cauce del río y las formas de su escarpado margen. Y desde el Mirador, puedes ver la totalidad del pueblo. Si no tens temps suficient per a fer la ruta, pots optar per recórrer els dos passejos que voregen el riu. Cap a l'esquerra de l'ajuntament, el recorregut et portarà fins al parc de la Font del Riu i les seues escultures a l'aire lliure. Cap a la dreta hi ha un preciós passeig que va fins les coves anomenades Coves Roges, des del qual es pot contemplar la fisonomia del llit del riu i les formes del seu marge. I des del mirador pots veure tot el poble. If you do not have enough time to do the whole route, you can choose instead simply to walk the two walkways along the river. Towards the left of the town hall, the route will take you to the park Font del Riu, decorated with outdoor sculptures. To the right there is a lovely walk that leads to the caves called Coves Roges, from there one can contemplate the face of the riverbed and its sheer scope and patterns. And you can see the whole town from the viewpoint. Wenn Dir die Zeit nicht für die gesamte Route reicht, bietet sich als Alternative ein Rundgang über die Spazierwege entlang der Flussufer an. Vom Rathaus links ab führt der Weg zum Park Font del Rio und seiner Skulpturausstellung unter freiem Himmel. Rechts entlang gibt es einen wunderschönen Weg, der zu den Höhlen Coves Roges führt, von denen man eine gute Aussicht auf den Flussverlauf mit seinen schroffen Ufern hat. Si vous n'avez pas le temps d'effectuer la randonnée, vous pouvez opter pour les deux promenades le long de la rivière. En partant à gauche de la mairie, le chemin vous mènera jusqu'au parc de la Font del Riu, avec ses sculptures en plein air. En partant à droite, un magnifique chemin mène jusqu'aux Coves Roges, des grottes d'où on peut contempler la forme dessinée par le cours de la rivière et celles de sa rive escarpée. Du belvédère, on voit la totalité du village.
8 Guia Comercial Gata de Gorgos
Prueba Gata
A medio día
A medio día Para reponer fuerzas. Después de recorrer la ruta senderista hay que reponer fuerzas y qué mejor forma de hacerlo que comer en uno de los restaurantes locales. Los hay de diferentes niveles, con precios para todos los bolsillos, sin olvidar nunca la calidad. La gastronomía local, rica y variada, está protagonizada por menús mediterráneos elaborados con productos de la tierra. Algunos de los platos típicos de la zona son el “putxero”, el “espencat”, el “berenaret de Pasqua”, la “cassola” de arróz al horno, cocas y, por supuesto, paellas. Per reposar forces. Després de recórrer la ruta senderista cal reposar forces i quina millor forma de fer-ho que menjar en un dels restaurants locals. Els hi ha de diferents nivells, amb preus per a totes les butxaques, sense oblidar mai la qualitat. La gastronomia local, rica i variada, està protagonitzada per menús mediterranis elaborats amb productes de la terra. Alguns dels plats típics de la zona són el putxero, l’espencat, el berenaret de Pasqua, la cassola d’arròs al forn, coques i, per descomptat, paelles.
10 Guia Comercial Gata de Gorgos
A medio día
Prueba Gata
Replenish and Relax. After exploring the hiking route, you will need to top up your energy, and what better way than to refill at one of the local restaurants. There is fine food for every budget and taste, made with quality fresh local ingredients. The local cuisine is delicious and varied, featuring mouth watering Mediterranean menus with fresh and local produce. Some of the typical dishes of the area are "putxero de pilotas," the "espencat" the "berenaret de Pasqua," the "cassola d'arrós al forn", cocas and, of course, paella. They are all traditional and delicious adventures for your palate to explore. Um zu Kräften zu kommen. Nach Beendigung der Wanderrute muss man wieder zu Kräften kommen. Was liegt da näher, als eines der örtlichen Restaurants aufzusuchen. Es gibt Lokale mit unterschiedlichen Preisniveaus. Für jeden Geldbeutel ist etwas dabei, wobei die Qualität nicht zu kurz kommt. Die örtliche Gastronomie ist sehr reichhaltig und bietet mediterrane Menüs, die aus hiesigen Produkten hergestellt werden. Einige typische Gerichte der Region sind putxero de pilota (Eintopf mit Krautwickel), espancat (ein im Backofen zubereitetes Gericht aus roter Paprika und Aubergine), berenaret de Pasqua (Eintopf aus Bohnen mit Wurst und Ei), cassola d’arrós al forn“ (Reis aus dem Backofen), cocas (belegte Teigfladen) und natürlich Paella. À midi. Pour reprendre des forces Après la randonnée, il faut reprendre des forces, et quel meilleur moyen de le faire que de manger dans l'un des restaurants du coin. Il y en a pour tous les goûts et tous les budgets, sans jamais sacrifier la qualité. La gastronomie locale, riche et variée, met à l'honneur les menus méditerranéens préparés avec des produits du terroir. Parmi les spécialités de la région, on retrouve le putxero de pilota, l'espencat, le berenaret de Pasqua, la cassola d’arrós al forn, les cocas et bien sûr la paella.
Gata de Gorgos Guia Comercial 11
Prueba Gata
Por la tarde
Por la tarde La artesanía típica. Una visita a Gata no es visita si no incluye un acercamiento a la artesanía que de siempre le ha caracterizado. El trenzado del mimbre y otras fibras vegetales, unidos a la paciencia y la habilidad de los artesanos, dan lugar a preciosos bolsos, cestos, sombreros, muebles, objetos de decoración… En la plaza de España es donde se concentra la mayor parte de los establecimientos del sector. Tampoco has de dejar pasar la ocasión de conocer las fábricas de sombreros, bolsos, guitarras y muebles. L'artesania típica. Una visita a Gata no és visita si no inclou un apropament a l'artesania que de sempre l’ha caracteritzat. El trenat del vímet i altres fibres vegetals, units a la paciència i l'habilitat dels artesans, donen lloc a precioses bosses, cistells, barrets, mobles, objectes de decoració… A la plaça d'Espanya és on es concentra la major part dels establiments del sector. Tampoc has de deixar passar l'ocasió de conèixer les fàbriques de barrets, bosses, guitarres i mobles. Traditional Crafts and Artesan. A visit to Gata is not complete if it doesn’t include seeing the craftsmanship that has always characterised the town. Braided wicker and other plant fibers, coupled with the patience and skill of artisan craftsmen, making lovely bags, baskets, hats, furniture, and decorative art... the main square of the Plaza de España houses most of sectors establishments. Nor should one pass up the opportunity to see the factories making hats, bags, guitars and furniture. Typisches Kunsthandwerk. Ein Besuch in Gata ist nicht komplett, wenn er nicht das Kunsthandwerk beinhaltet, das seit jeher in Gata bezeichnend ist. Die Rede ist vom Weidengeflecht, das mit Geschick und Geduld von Kunsthandwerkern hergestellt wird und das in Form von wunderschönen Taschen, Einkaufskörben, Hüten, Möbeln und Dekorationsgegenständen angeboten wird. Die meisten Geschäfte dieser Sparte findet man im Bereich der Plaza de España. Besuchen solltest die Fabriken für Hüte, Taschen, Gitarren und Möbel.
12 Guia Comercial Gata de Gorgos
Por la tarde
Prueba Gata
L'après-midi. L'artisanat typique Une visite de Gata passe obligatoirement par la découverte de l'artisanat qui l'a toujours caractérisée. Le tressage de l'osier et d'autres fibres végétales, allié à la patience et à l'habileté des artisans, donne vie à de ravissants sacs, paniers, chapeaux, meubles, objets de décoration... La Plaza de España accueille la plupart des professionnels du secteur. Vous ne devez pas non plus passer à côté des usines de chapeaux, sacs, guitares et meubles.
Gata de Gorgos Guia Comercial 13
E L E C T R I C I TAT
C/ Reyes Catรณlicos 3 Gata de Gorgos 96 575 62 65
Por la tarde
Prueba Gata
De arquitectura y compras. La tarde es un buen momento, sin duda, para disfrutar con calma del entramado de Gata en el que se conjugan el carácter comercial de la localidad y sus edificios emblemáticos. Un paseo por el casco antiguo desvela que Gata vivió una época de bonanza en el s.XIX que dio lugar a la edificación de varias casas señoriales en varias de sus calles. D'arquitectura i compres. La vesprada és un bon moment, sens dubte, per gaudir amb calma de l'entramat de Gata en el qual es conjuguen el caràcter comercial de la localitat i els seus edificis emblemàtics. Un passeig pel casc antic desvetla que Gata va viure una època de bonança en el s.XIX que va donar lloc a l'edificació de diferents cases senyorials en diversos carrers. Shopping and Architecture. The afternoon is without doubt a good time to calmly enjoy the area where the commercial character of the town and its landmark buildings combine. A walk through the old town reveals Gata’s earlier prosperous history, its prosperity in the nineteenth century led to the building of several stately homes in its streets. Architektur und Einkäufe. Der Nachmittag bietet sich an, um sich in Ruhe den Ortskern anzusehen, in dem sich zahlreiche Geschäfte und bedeutende Gebäude befinden. Ein Spaziergang durch die Altstadt zeigt uns, dass Gata im 19. Jahrhundert goldene Zeiten erlebt hat. In dieser Zeit entstanden zahlreiche Herrenhäuser, die sich in mehreren Straßen wiederfinden. Architecture et shopping. L'après-midi est le moment idéal pour profiter dans le calme des rues tortueuses de Gata où se mêlent le caractère commercial de la commune et ses monuments emblématiques. Une promenade dans la vieille ville nous révèle que Gata vécut une époque de prospérité au XIXe siècle, donnant lieu à la construction de diverses maisons seigneuriales dans plusieurs de ses rues.
Gata de Gorgos Guia Comercial 15
Prueba Gata
Por la tarde
Entre otras cosas, de las viviendas de Gata llama la atención la gran altura de sus portales y que la mayoría están flanqueados por sillares. Este hecho se debe a que antiguamente las familias entraban sus carros hasta el corral, situado dentro de la vivienda. En algunos portales aún se conservan los surcos de piedra en el suelo por donde encajaban las ruedas de los carros para no dañar las baldosas. En la plaza de la Iglesia hay una fuente de piedra tosca obra del escultor javiense Vicent Bisquert, de 1944. Y la iglesia parroquial, construida en el S.XVII, está dedicada a San Miguel Arcángel. En este entorno se encuentra la mayor parte de las carnicerías, hornos, tiendas de moda, peluquerías, centros de belleza, etc… de la población. Entre altres coses, de les cases de Gata crida l'atenció la gran alçaria dels seus portals i que la majoria estan flanquejats per pedres. Aquest fet s’explica perquè antigament les famílies entraven els seus carros fins al corral, situat dins de l'habitatge. En alguns portals encara es conserven els solcs de pedra en el sol per on encaixaven les rodes dels carros per tal de no danyar les rajoles. A la plaça de l'Església hi ha una font de pedra tosca obra de l'escultor xabienc Vicent Bisquert, de 1944. I l'església parroquial, construïda en el S.XVII, està dedicada a Sant Miquel Arcàngel. En aquest entorn es troba la major part de les carnisseries, forns, tendes de moda, perruqueries, centres de bellesa, etc… de la població. Among other things, you may notice Gata’s older buildings exhibit high oversized doorways and most are lined with pillares and stones. This is because once families entered their carts into the corral, located within the housing. In some portals, the stone grooves are still preserved in the ground where the carts’ wheels ran to avoid damaging the tiles. In the Plaza de la Iglesia one can see the rough stone work of Javea sculptor Bisquert Vicent, 1944. The parish church, built in the seventeenth century, is dedicated to St. Michael the Archangel. This is where most of towns butcher shops, bakers, clothes shops, hair salons, beauty centers ... can be found.
16 Guia Comercial Gata de Gorgos
Por la tarde
Prueba Gata
Charakteristisch für die Wohnhäuser in Gata sind unter anderem die großen Eingangsportale und die mit Quaderstein bedeckten Fassaden. Der Grund ist, dass die Familien zu früheren Zeiten mit ihren Wagen bis in die Ställe fuhren, die sich im Wohnbereich befanden. An manchen Eingängen sind noch die Rillen aus Stein im Boden zu sehen, über die die Räder der Karren fuhren, um die Bodenkacheln nicht zu beschädigen. Am Kirchplatz gibt es einen Brunnen aus Toscagestein, der 1944 von dem Bildhauer Vicent Bisquert aus Jávea angefertigt wurde. Die Pfarrkirche aus dem 17. Jahrhundert ist dem Schutzpatron San Miguel Arcángel gewidmet. Es präsentiert sich dem Beuscher noch im Originalzustand. Im näheren Umkreis der Kirche findet man Metzger, Bäcker, Modegeschäafte, Friseure, Schönheitssalons... Parmi les habitations de Gata, l'attention est notamment portée sur la hauteur des portails et les pierres de taille dont elles sont flanquées. Cela vient du fait qu'autrefois, les familles rentraient leurs véhicules dans la cour, située à l'intérieur de la résidence. Dans certaines entrées, il reste encore les sillons réalisés sur la pierre du sol afin d'éviter que les roues n'endommagent les dalles. Sur la place de l'église se trouve une fontaine en pierre de taille réalisée en 1944 par le sculpteur Vicent Bisquert, originaire de Xàbia. L'église paroissiale, construite au XVIIe siècle, est quant à elle dédiée à l'archange saint Michel. C'est en ce lieu que se trouve la majeure partie des boucheries, boulangeries, magasins de vêtements, coiffeurs, instituts de beauté et autres commerces de la commune. Gata de Gorgos Guia Comercial 17
Prueba Gata
Por la tarde
En Gata hay una gran variedad de construcciones singulares, algo más apartadas del centro. Por su atractivo destacan, entre otros, la estación del ferrocarril (1914) y el puente sobre el que transcurre el tren en su paso por Gata, la ermita y el camino del Calvario que llega hasta ella, la Cruz de Tosca, el camino de los molinos de agua que desemboca en el lavadero de La Rana, el mirador del río Gorgos, el Museo al Aire Libre y la Casa de la Lepra. También resultará muy enriquecedora la visita a la Oficina de Turismo de Gata, en la que se encuentran el museo arqueológico "Col·lecció Museogràfica Municipal" de la localidad. A Gata hi ha una gran varietat de construccions singulars, una mica més apartades del centre. Pel seu atractiu destaquen, entre altres, l'estació del ferrocarril (1914) i el pont sobre el qual transcorre el tren en el seu pas per Gata, l'ermita i el camí del Calvari que arriba fins a ella, la Creu de Tosca, el camí dels molins d'aigua que desemboca en el “Llavador de la Rana”, el mirador del riu Gorgos, el Museu a l'aire lliure i la "Casa de la lepra". També resultarà molt enriquidora la visita a l'Oficina de Turisme de Gata, on es troben el museu arqueològic "Col·lecció Museogràfica Municipal" de la localitat. In Gata there are also a variety of unique buildings set further away from its centre. These include, among others, the railway station (1914) and the bridge the train crosses on its way through Gata, the chapel and the road that leads to it, the Cross of Tosca, the route of the watermills which flows into the washbasin La Rana, the viewpoint of the Gorgos river, the Outdoor Museum and "Casa de la Lepra". It would also be very rewarding to visit to the Tourist Office, where one can find the archaeological museum "Col·lecció Museogràfica Municipal" of the town. In Gata gibt es außerhalb des Dorfzentrums eine große Anzahl einzigartiger Gebäude. Besonders sehenswert sind zum Beispiel das Bahnhofsgebäude (1914) und die Eisenbahnbrücke, über die der Schmalspurzug fährt. Sehenswert auch die Kapelle und der zu ihr führende Kreuzgang, das Toscakreuz (Cruz de Tosca), die Route der Wassermühlen (molinos de agua), die am Waschhaus La Rana endet, der Ausguck des Río Gorgos, das Freilichtmuseum und "Casa de la Lepra" Es bietet sich auch ein Besuch im Tourismusbüro von Gata an, wo sich zudem ein Archäologisches "Col·lecció Museogràfica Municipal". À Gata, il existe une grande variété de constructions singulières un peu à l'écart du centre. Celles présentant le plus grand intérêt sont, entre autres, la gare (1914) et le pont qu'emprunte le train lors de son passage à Gata, l'ermitage et le chemin du Calvaire qui y mène, la Cruz de Tosca, le chemin des moulins à eau qui se termine au lavoir de La Rana, le belvédère du Gorgos et le musée en plein air, La Casa de la Lepra. La visite de l'office du tourisme de Gata est également très enrichissante, puisque vous y trouverez les musées archéologique "Col·lecció Museogràfica Municipal" de la commune.
18 Guia Comercial Gata de Gorgos
Arquitectura y monumentos
Prueba Gata
AYUNTAMIENTO Y TOURIST INFO GATA
LAVADERO DE LA RANA
BIBLIOTECA PÚBLICA
MIRADOR AL RÍO GORGOS
LA PLAZA DE LA IGLESIA
Gata de Gorgos Guia Comercial 19
Prueba Gata
Arquitectura y monumentos
IGLESIA DE SAN MIGUEL ARCÁNGEL
MUSEO AL AIRE LIBRE
PUENTE DEL TREN
CASCO ANTIGUO (Arrabal)
CASCO ANTIGUO (Casas señoriales)
20 Guia Comercial Gata de Gorgos
Arquitectura y monumentos
Prueba Gata
CRUZ DE TOSCA CTRA. DE XÀBIA
ESTACIÓN DEL FERROCARRIL
CASA CUARTEL DE LA GUARDIA CIVIL
ERMITA
MOLINOS
Gata de Gorgos Guia Comercial 21
Prueba Gata
Antes de irte
Antes de irte La despedida. Para redondear este ajetreado día te recomendamos que te sumes a uno de los rituales más tradicionales de Gata: tomar un aperitivo al atardecer y deleitarse con las deliciosas tapas de cualquiera de los bares de la zona. Y no olvides antes comprar algunos embutidos, salazones, tomates de la tierra y una buena hogaza de pan. Te dejarán un buen sabor de boca, como el resto de tu visita a Gata. Seguro que repites. El comiat. Per a arrodonir aquest atrafegat dia et recomanem que et sumes a un dels rituals més tradicionals de Gata: prendre un aperitiu al capvespre i delectar-se amb les delicioses tapes de qualsevol dels bars de la zona. I no oblides abans comprar alguns embotits, saladures, tomaques de la terra i una bona fogassa de pa. Et deixaran un bon sabor de boca, com la resta de la teua visita a Gata. Segur que repeteixes. The Farewell. To round out this busy day we recommend you to join one of the traditional rituals of Gata: an aperitif at sunset, and sample the delicious tapas from any of the local bars. And do not forget before go, you simply must buy some local sausages and preserves, fine tomatoes and a good slab of bread. It will leave you with a good impression, just like the rest of your visit to Gata. And you are sure to come back soon… Der Abschied. Um diesen abwechslungsreichen Tag abzurunden, empfehlen wir eine Tradition des Ortes zu pflegen: Diese besteht darin, sich in der Abenddämmerung einen Aperitif zu genehmigen und sich an einer der leckeren Tapas zu erfreuen, die in den Lokalen angeboten werden. Und auf dem Einkaufszettel sollten auf jeden Fall Wurstwaren, gepökelter Fisch, Tomaten der Region und das ortstypische Brot stehen. Diese Produkte werden einen guten Geschmack hinterlassen – so wie auch ein Besuch in Gata de Gorgos. Du wirst mit Sicherheit wieder kommen. Avant de partir. Les adieux. Pour achever cette journée mouvementée, nous vous recommandons de suivre l'un des plus grands rituels de Gata : prendre un apéritif à la tombée de la nuit et déguster de délicieuses tapas dans l'un des bars du coin. Et n'oubliez pas d'acheter de la charcuterie, des tomates du terroir et une bonne miche de pain. Leur saveur vous procurera autant de plaisir que le souvenir de votre visite à Gata. Vous reviendrez sans aucun doute. 22 Guia Comercial Gata de Gorgos
Nuestras fiestas
Nuestras Fiestas Son muchas y muy diversas las fiestas que se celebran en Gata de Gorgos desde enero hasta septiembre, de orígenes religiosos todas y con una larga tradición. Són moltes i molt diverses les festes que se celebren a Gata de Gorgos des de gener fins al setembre, d'orígens religiosos totes i amb una llarga tradició. There is a large number and variety of fiestas celebrated in Gata de Gorgos between the months of January and September every year. They all have their roots based in religion, and they are all come from a long tradition. Die Feste, die in Gata de Gorgos von Januar bis September gefeiert werden, sind reichlich und sehr vielseitig. Sie alle haben einen religiösen Ursprung und blicken auf eine lange Tradition zurück. Les fêtes célébrées à Gata de Gorgos sont nombreuses et variées. Toutes d'origine religieuse, elles ont lieu de janvier à septembre et s'inscrivent dans une longue tradition.
24 Guia Comercial Gata de Gorgos
Nuestras fiestas
Autode delos los Reyes Reyes Magos. Auto Magos. Representación el 5 de enero. El 5 de enero Auto de los Reyes Magos. Vecinos y vecinas representan el camino de SS.MM. hasta llegar a Belén. Declarada Fiesta de Interés Turístico Provincial de la Comunidad Valenciana. Misteri dels Reis Mags. Veïns i veïnes representen el camí de SS.MM. fins arribar a Betlem. Declarada Festa d’Interès Turístic Provincial de la Comunitat Valenciana. Order of the Magi. On 5 January, Neighbours mark out the path for The Three Kings arriving in Bethlehem. Declared Fiesta of Provincial Tourist Interest of the Valencian Community. Heilige Drei Könige. Am 5. Januar führen Einwohner ein Theaterspiel unter freiem Himmel auf, das die Ankunft der drei Weisen aus dem Morgenland in Bethlehem repräsentiert. Fest der provinziellen touristischen Interesse der valencianischen Gemeinschaft. Drame des Rois Mages Le 5 janvier. Habitants de la commune représentent le chemin de LL.MM. jusqu'à Bethléem. Fête de l'intérêt touristique provincial de la Communauté valencienne. Gata de Gorgos Guia Comercial 25
Nuestras fiestas
San Antonio Abad 17 de enero En el barrio del Arraval se celebra una misa y bendición de animales en la plaza de la Iglesia. Al barri de l'Arraval se celebra una missa i benedicció d’animals a la plaça de l’Església. On January 17, in the neighborhood of Arraval, a Mass is celebrated, together with a blessing for animals, in the Church plaza. Am 17. Januar wird im Ortsteil Arraval eine Heilige Messe veranstaltet und auf dem Kirchplatz findet eine Tiersegnung statt. 17 janvier. Dans le quartier de l'Arraval ont lieu une messe et une bénédiction d'animaux sur la place de l'église.
San Juan 24 de junio El vecindario de la Font del Riu celebra sus fiestas en honor a San Juan, con verbenas, conciertos... y el día 24, misa, procesión y la “cremà” de la hoguera. El veïnat de la Font del Riu celebra les seues festes en honor a Sant Joan amb revetlles, concerts… i el dia 24, missa, processó i “cremà” de la foguera. The neighbourhood of the Font del Riu celebrates its fiesta in honor of San Juan, with festivals, concerts... and on the 24th of June there is a Mass, procession, and then the lighting of the built fires. Die Bewohner des Ortsteils La Font del Río feiern ein Fest zu Ehren des Schutzheiligen San Juan mit Tanzveranstaltungen, Konzerten... und am 24. Juni einen Gottesdienst, Prozessionen und die Verbrennung der Scheiterhaufen.
26 Guia Comercial Gata de Gorgos
24 juin. Le quartier de la Font del Riu organise ses fêtes en l'honneur de saint Jean, avec des bals, des concerts... et le 24, une messe, une procession et la cremà du feu de joie. Le quartier de la Font del Riu organise ses fêtes en l'honneur de saint Jean.
Fiestas patronales Del 30 de julio al 6 de agosto (aprox.) Fiestas patronales, en honor al Santísimo Cristo del Calvario. Misas, procesiones, verbenas, toros y carrozas, entre otros atractivos. Festes patronals, en honor al Santíssim Crist del Calvari. Misses, processons, revetlles, bous i carrosses, entre altres atractius. Patron Fiestas, from 30 July to 6 August (approx.) in honor of the Holy Christ of Calvary. Masses, processions, festivals, bulls and floats, amongst other attractions. Das Patronatsfest findet jedes Jahr etwa vom 30. Juli bis 6. August zu Ehren des Santísimo Cristo del Calvario statt. Auf dem Programm stehen Gottesdienste, Prozessionen, Tanzvranstaltungen, Stiertreiben in den Straßen, Karossenumzüge usw. Fêtes patronales du 28 juillet au 6 août. Fêtes patronales en l'honneur du Saint Christ du Calvaire, avec messes, processions, bals, corridas, chars et autres animations.
San Miguel 29 de septiembre El 29 de septiembre se celebra en Gata con una procesión. Sant Miquel. El 29 de setembre se celebra a Gata amb una processó. San Miguel. September 29 is celebrated with a procession in Gata. San Miguel. Am 29. September wird dem Schutzpatron zu Ehren eine Prozession veranstaltet. Saint-Michel 29 septembre. Une procession a lieu le 29 septembre à Gata.
Gata de Gorgos Guia Comercial 27
Nuestras fiestas
Art al Vent
No puedes perderte... Art Al Vent. Cada año a finales de agosto Gata inaugura una singular muestra de arte textil contemporáneo al aire libre: Art al Vent. Durante tres semanas tejidos de diferentes formas, tamaños y colores, obras de artistas de diferentes nacionalidades, ondean al viento colgadas en los balcones del centro de Gata. Y despiertan la curiosidad de propios y extraños. Art al Vent nació de la costumbre de colgar las mejores colchas y cubrecamas de la casa en los balcones de las viviendas durante los días de la fiesta mayor. Una tradición centenaria que ha ido pasando de generación en generación y ha sido el punto de partida de “la más potente muestra de arte textil contemporáneo de toda España”. Art Al Vent. Cada any a la fi d'agost Gata inaugura una singular mostra d'art tèxtil contemporani a l'aire lliure: Art al Vent. Durant tres setmanes teixits de diferents formes, grandàries i colors, obres d'artistes de diferents nacionalitats, onegen al vent penjades en les balconades del centre de Gata. I desperten la curiositat de propis i estranys. Art al Vent va nàixer del costum de penjar els millors cobertors de la casa en les balconades dels habitatges durant els dies de la festa major. Una tradició centenària que ha anat passant de generació en generació i ha sigut el punt de partida de “la més potent mostra d'art tèxtil contemporani de tota Espanya”. 28 Guia Comercial Gata de Gorgos
Art al Vent
Nuestras fiestas
Art Al Vent Every year in late August, Gata opens a unique exhibition of contemporary textile art outdoors, aptly named named Art al Vent, or translated literally, Art in the Wind. During three weeks, cloths of all different shapes, sizes and colors, works from artists of differing nationalities, are left flowing in the wind whilst hanging from the balconies of downtown Gata’s buildings. Their appearance each year arouses the fascination of both visitors and residents alike. Art al Vent was born from the original custom of hanging the finest quilts and blankets in each house on their balconies during major fiestas. A century-old tradition that has been passed from generation to generation and has been one of the markers of "the most powerful example of contemporary textile art in Spain." Art Al Vent Jedes Jahr Ende August findet in Gata eine ganz besondere zeitgenössische Textil-Kunstausstellung unter freiem Himmel statt: Art al Vent (Kunst im Wind). Drei Wochen lang wehen dann Stoffe in verschiedenen Formen, Größen und Farben von Künstlern verschiedener Nationalitäten von den Balkonen der Häuser im Zentrum. Und wecken die Neugierde der Einwohner und Besucher. Kunst im Wind wurde aus einer Angewohnheit geboren, die besten Tages- und Bettdecken des Hauses während der Patronatsfeier über die Balkone der Wohnungen zu hängen. Eine Jahrhundert alte Tradition, die von Generation zu Generation überliefert wurde und die sich zur "bedeutendsten zeitgenössischen Textil-Ausstellung in ganz Spanien entwickelt hat." Art Al Vent Tous les ans, Gata lance fin août une exposition singulière d'art textile contemporain en plein air: Art al Vent. Pendant trois semaines, des tissus aux formes, tailles et couleurs diverses, des œuvres d'artistes issus de plusieurs pays sont bercés par le vent, accrochés aux balcons du centre de Gata. Ils éveillent la curiosité des habitants et visiteurs. Art al Vent est née de la coutume d'accrocher les meilleurs couvre-lits et couvertures de la maison aux balcons des logements pendant la durée de la fête principale. Cette tradition séculaire, transmise de génération en génération, est à l'origine de «la plus grande exposition d'art textile contemporain de toute l'Espagne».
Gata de Gorgos Guia Comercial 29
Nuestras fiestas
Art al Vent
Su atractivo reside no sólo en las obras expuestas, que llegan a Gata desde países de los cinco continentes, sino también en la variada programación cultural y propuestas comerciales y gastronómicas que la acompañan cada año. El seu atractiu resideix no solament en les obres exposades, que arriben a Gata des de països dels cinc continents, sinó també en la variada programació cultural i propostes comercials i gastronòmiques que l'acompanyen cada any. Its appeal lies not only in the works themselves, reaching Gata from countries on five continents, but also in the hugely varied cultural program as well as commercial and gastronomic fayre that accompany the fiesta each year. Doch geht es nicht nur allein um die besonderen AusstellungsExponate, die aus Ländern der fünf Kontinente nach Gata gelangen, sondern die Veranstaltung geht auch einher mit einem abwechslungsreichen Kulturprogramm sowie Angeboten der Geschäftsund Restaurantsbetreiber. Elle tire son intérêt non seulement des œuvres exposées, qui proviennent de pays des cinq continents, mais aussi de son programme culturel varié.
G artalvent T artalvent w www.artalvent.com 30 Guia Comercial Gata de Gorgos
Nuestras fiestas
La Fira Gata al Carrer
La Fira Gata al Carrer Fin de semana cercano al 9 de octubre Gata al Carrer: eso es exactamente lo que ocurre cada año, desde el 2004, a principios de octubre. Toda la población sale a la calle y celebra una feria comercial que se convierte en un gran escaparate con actividades y propuestas para todos los gustos y edades. Gata al Carrer: Açò és exactament el que ocorre cada any, des del 2004, a principis d'octubre. Tota la població ix al carrer i celebra una fira comercial que es converteix en un gran aparador amb activitats i propostes per a tots els gustos i edats. Gata al Carrer: That's exactly what happens in Gata in early October, every year since 2004. Gata’s entire population spills into the streets to celebrate a trade show that has become a veritable showcase for activities and fayres for all ages and tastes. Die Gebrauchsgütermesse. Gata al carrer: Das ist das, was sich seit 2004 jedes Jahr Anfang Oktober ereignet. Alle Einwohner gehen dann auf die Straße und feiern eine Gebrauchsgüter-Messe, die den Ort in ein großes Schaufenster verwandelt. Zudem kommen Veranstaltungen und Angebote für jeden Geschmack und jedes Alter nicht zu kurz. Gata al Carrer: Cet événement a lieu tous les ans, depuis 2004, début octobre. Toute la commune sort dans la rue et fête une foire commerciale qui se transforme en grande vitrine avec des activités et animations pour tous les goûts et tous les âges.
32 Guia Comercial Gata de Gorgos
Nuestras fiestas
La Fira Gata al Carrer
El carácter hospitalario y el espíritu emprendedor de los gateros y gateras se hace patente en una feria comercial que reúne más de 60 stands en las calles del centro histórico. Más que una feria, es una gran fiesta del comercio, la cultura, la tradición y el arte que implica a los comerciantes, asociaciones y ONG’s locales. Unidos organizan la muestra comercial, talleres de manualidades y de oficios artesanos, degustaciones, danzas, exposiciones, campeonatos de ajedrez, animación infantil, conciertos, desfiles de moda, exhibiciones, concursos, “volta amb carro”… Un fin de semana intenso que atrae cada año hasta Gata a más de 25.000 personas. El caràcter hospitalari i l'esperit emprenedor dels gaters i gateres es fa patent en una fira comercial que reuneix més de 60 estands en els carrers del centre històric. Més que una fira, és una gran festa del comerç, la cultura, la tradició i l'art que implica els comerciants, associacions i ONG’s locals. Units organitzen la mostra comercial, tallers de manualitats i d'oficis artesans, tasts i degustacions, danses, exposicions, campionats d'escacs, animació infantil, concerts, desfilades de moda, exhibicions, concursos, volta amb carro… Un cap de setmana intens que atrau cada any fins a Gata a més de 25.000 persones.
34 Guia Comercial Gata de Gorgos
La Fira Gata al Carrer
Nuestras fiestas
The hospitable nature and entrepreneurial spirit of Gata’s residents makes itself known in a trade show featuring more than 60 stalls lining the streets of the historic center. More than a show, it is a grand festival of commerce, culture, tradition and art, promoted by traders and associations as well as local Charities. Together, they organize trade shows, craft workshops and crafts, tastings, dances, exhibitions, chess tournaments, children's entertainment, concerts, fashion shows, exhibitions, competitions, and horse & carriage rides ... This intense weekend attracts over 25,000 people to the town every year. Die Gastfreundschaft und der Unternehmergeist der Einwohner von Gata wird bei dieser Geschäftsmesse, die mehr als 60 Verkaufsstände in den Straßen des Ortszentrums vereint, deutlich. Mehr als eine Messe ist es eine große Feier der Einzelhändler, bei der kulturelle Veranstaltungen, Traditionen und die Kunst nicht zu kurz kommen und an deren Ausarbeitung sich Geschäftsinhaber, Vereinigungen und Nichtregierungsorganisationen gemiensam beteiligen. Zusammen stellen sie jedes Jahr aufs neue eine Gebrauchsgütermesse auf die Beine, die Workshops, alte Handwerksberufe, kulinarische Genüsse, Tanzdarbietungen, Ausstellungen, Schach-Meisterschaften, Kinderanimation, Konzerte, Modenschauen, Darbietungen, Wettbewerbe und Karrenrundfahrten beinhaltet. Ein intensives Wochenende, das jedes Jahr mehr als 25.000 Besucher nach Gata de Gorgos lockt. Le caractère hospitalier et l'esprit d'entreprise des habitants et habitantes de Gata se manifeste au travers d'une foire commerciale qui rassemble plus de 60 stands dans les rues du centre historique. Plus qu'une foire, c'est une grande fête du commerce, de la culture, de la tradition et de l'art qui met à contribution les commerçants, associations et ONG locaux. Ensemble, ils organisent la foire commerciale, des ateliers de travaux manuels et de métiers artisanaux, des dégustations, danses, expositions, championnats d'échecs, animations pour enfants, concerts, défilés de mode, concours, une volta amb carro... Un week-end intense qui attire chaque année plus de 25 000 personnes à Gata.
G comercdegata w www.firagataalcarrer.com Gata de Gorgos Guia Comercial 35
E ls mosaics hidràulics s’han posat de moda, això és un fet. En Gata, el seu fabricant de sempre ha tornat, però ho fa amb la nova denominació de Mosaics Sirerol. Esta vegada el projecte, que el va iniciar fa més de cent anys Miguel Sirerol, besavi de Paco, passa a les mans de la quarta generació. Aquests taulells de cement pigmentat estan fabricats un a un, de forma artesanal. Els materials emprats li confereixen una resistència única que és, alhora, complementada per la gran bellesa dels dissenys. La seua fabricació es remunta al segle XIX, com a substitut de la pedra natural. És originari de França, però ràpidament es va estendre cap a València. L’avantatge fonamental de l’hidràulic té a veure amb la seua capacitat de convertir el vestiment del sol en una cosa més especial, ja que constitueix un element decoratiu per sí mateix. Aquest taulell dota el disseny d’interiors de sofisticació, elegància i calidesa; a més a més, el fet de poder personalitzar-lo, permet que el client aporte a la seua llar un toc propi i únic.
36 Guia Comercial Gata de Gorgos
Los mosaicos hidráulicos se han puesto de moda, esto es un hecho. En Gata, su fabricante de siempre ha vuelto, pero lo hace con la nueva denominación de Mosaicos Sirerol. Esta vez el proyecto, que lo inició hace más de cien años Miguel Sirerol, bisabuelo de Paco, pasa a manos de la cuarta generación.Estas baldosas de cemento pigmentado están fabricados uno a uno, de forma artesanal. Los materiales empleados le confieren una resistencia única que es, al mismo tiempo, complementada por la gran belleza de los diseños. Su fabricación se remonta al siglo XIX, como sustituto de la piedra natural. Es originario de Francia, pero rápidamente se extendió hacia Valencia. La ventaja fundamental del mosaico hidráulico tiene que ver con su capacidad de convertir el revestimiento del suelo en algo más especial, ya que constituye un elemento decorativo en sí mismo. Este mostrador dota el diseño de interiores de sofisticación, elegancia y calidez; además, el hecho de poder personalizarlo, permite que el cliente aporte a su hogar un toque propio y único. Hydraulic mosaics have become fashionable, this is a Fact. In Gata, the manufacturer has always returned, but it does with the new Denomination of Mosaics Sirerol. This time the project, which the initiate More than a hundred years ago Miguel Sirerol, Paco's great-grandfather, passed into the hands of the fourth generation. These pigmented cement tiles are manufactured one by one in an artisan way. The materials employed gave him a unique resistance that is, at the same time, complemented by the great beauty of the designs. Its manufacture goes back to the nineteenth century as a substitute for natural stone. Originally from France, but quickly spread to Valencia. The fundamental advantage of the hydraulic mosaic has to do with super ability to turn the floor covering into something more special, since it constitutes a decorative element in itself. This counter provides the interior design of sophistication, elegance and warmth. The fact of being able to personalize it, allows the client to give his home a unique touch.
Gata de Gorgos Guia Comercial 37
Nuestras fiestas
El FIGA
El FIGA Finales de agosto El Festivalet Independent de Gata (FIGA) nació en 2007 a iniciativa de la asociación Gata Fanclub. Se trata de uno de los acontecimientos musicales más importantes de los que se celebran en Gata y reúne cada año en centenares de personas, no sólo de la comarca, sino también de otras poblaciones valencianas. Con una filosofía de autogestión, independencia y entrada gratuita, en estos años se han dado cita en él bandas como Senior i el Cor Brutal, Grises, The Parrots, Jonston, Top Models o Litoral, algunas de las cuales han pasado por festivales de renombre como el FIB, el Primavera Sound, Arenal Sound o el Contemporánea. El FIGA también promociona a grupos locales, que siempre han formado parte del cartel. Se celebra el último fin de semana de agosto. El Festivalet Independent de Gata (FIGA) nasqué l’any 2007 a iniciativa de l’associació Gata Fanclub. Es tracta d’un dels esdeveniments musicals més importants dels que se celebren a Gata i reuneix cada any a centenars de persones, no només de la comarca, també d’altres poblacions valencianes. Amb una filosofia d’autogestió, independència i entrada gratuïta, en estos anys s’han donat cita en ell bandes com Senior i el Cor Brutal, Grises, The Parrots, Jonston, Top Models o Litoral, algunes de les quals han passat per festivals de renom com el FIB, el Primavera Sound, l’Arenal Sound o el Contemporànea. El FIGA també promociona els grups locals, que sempre han estat representats al cartell. Des dels inicis el FIGA se celebra l'últim cap de setmana d'agost. The Independent Festival of Gata (El Festivalet Independent de Gata .FIGA) was started in 2007 by an initiative of the Gata Fanclub. It is one of the most important musical events held in Gata, with hundreds of people meeting every year, not only from the local region but from all over Valencia. With a philosophy of self organisation, independence and free entry, in recent years they have gathered together bands such Senior i el Cor Brutal, Grey, The Parrots, Johnston, Top Models o Literal, some of which have come through renowned festivals as FIB, Primavera Sound, Arenal Sound or Contemporánea. The FIGA also promotes local groups, which have always been part of the line-up. Since its inception the FIGA is celebrated the last weekend of august. 38 Guia Comercial Gata de Gorgos
El FIGA
Nuestras fiestas
Das unabhängige "Festivalet Independent de Gata“ (FIGA) wurde auf Initiative der Vereinigung Gata Fanclub aus der Taufe gehoben. Es handelt sich dabei um eines der bedeutendsten Musikveranstaltungen, die in Gata über die Bühne gehen. Jedes Jahr zieht diese zahlreiche Zuhörer an, die nicht nur aus dem Landkreis sondern auch aus anderen Teilen des Landes Valencia kommen. Die Philiosophie der Veranstaltung basiert auf Selbstorganisation, Unabhängigkeit und freiem Eintritt. In den vergangenen Jahren haben sich an dem Festival Gruppen wie Senior i el Cor Brutal, Grises, The Parrots, Jonston, Top Models oder Litoral beteiligt. Einige dieser Bands haben schon bei bedeutenden Festivals wie dem FIB, dem Primavera Sound, Arenal Sound oder dem Contemporánea mitgewirkt. Das FIGA promotet auch lokale Gruppen, die stets an dem Event teilnehmehn. Seit Anbeginn jeweils Ende Augost. Le Festivalet Independent de Gata (FIGA) est né en 2007 à l'initiative de l'association Gata Fanclub. Il s'agit de l'un des événements musicaux les plus importants ayant lieu à Gata. Il réunit chaque année des centaines de personnes, non seulement des alentours, mais aussi d'autres communes valenciennes. Avec sa philosophie d'autogestion, d'indépendance et son entrée gratuite, il a accueilli ces dernières années des groupes tels que Senior i el Cor Brutal, Grises, The Parrots, Jonston, Top Models ou Litoral, dont certains sont passés par des festivals de renom comme le FIB, Primavera Sound, Arenal Sound ou Contemporánea. Le FIGA met également en avant des groupes locaux, qui ont toujours fait partie de la programmation. Il a lieu le dernier week-end d'août.
Fotografíes: Pepe Mengual per a Gata Fanclub
G gatafanclub T gatafanclub w www.gatafanclub.com Gata de Gorgos Guia Comercial 39
Plano de Gata
CN
-3
32
P
P P P
Donde comprar 5 Donde comer
P
Servicios Industria 10
P P P
1 2
11
8
3 1 Ayuntamiento - Touristinfo 2 Centro Social Integrado 3 Grupo Escolar 4 Instituto 5 EstaciĂłn Ferrocarril FGV 6 Polideportivo 7 Centro Salud 8 Parque 9 Correos 10 Casal de la mĂşsica 11 Biblioteca
40 Guia Comercial Gata de Gorgos
P
Plano de Gata
Plano de Gata 6
4 7
5
P
P P
9
P
CN-
332
P
8
Gata de Gorgos Guia Comercial 41
Teléfonos de Interés
Teléfonos de interés Ayuntamiento Town hall · Rathaus Duquessa d’Almodòvar, 3 965 756 089 www.gatadegorgos.org Policía Local Local police · Lokalpolizei Duquessa d’Almodòvar, 3 965 757 432 Centro de Salud Medical Centre Gesundheitszentrum Avda. Les Sorts, S/N 966 429 670 Urgencias 966 429 675 Biblioteca Library · Bibliotek La Bassa , S/N 965 757 872 Guardia Civil Civil Guard · die Gendarmerie 965 756 055 Bomberos Fireman · Fehuerwehr 965 781 185 Ambulancia Ambulance · die Ambulanzwagen 965 780 269 Hospital Comarcal Hospital · der Hospital 965 787 012
Aguas Potables 965 756 487 24h. 616 883 443 Hidroeléctrica averias Hydroelectric power station das Wasserkraftwerk 965 780 024 Cruz Roja Jávea 965 791 961 Correos Post Office · Post 96 575 60 53 Policia Nacional Police · Polizei 091 Seguridad y emergencias Safety and emergencies Sicherheit und Notfälle 112 CREAMA 965 756 263 Oficina Turismo Tourism Office · Tourismusamt 965 757 317 Info. Maltrato a la Mujer 016 Servicios Sociales Social Services · soziale Dienste 965 756 549
Horario de Autobuses / Bus Timetable (de lunes a viernes /Monday to Friday)
Gata - Dénia: 6.55 - 8.25 - 9.10 - 9.40 - 10.25 - 11.40 - 13.40 - 13.55 - 14.00 - 16.15 - 16.40 - 17.40 - 18.10 - 19.40 - 20.00 - 20.15 - 20.40 - 21.40 Dénia - Gata: 6.30 - 6.45 - 9.50 - 10.45 - 11.05 - 12.00 - 12.05 - 14.05 - 14.40 - 15.05 - 16.00 - 17.05 - 18.05 - 20.00 - 20.20 - 22.40 42 Guia Comercial Gata de Gorgos
Guía Comercial
Guía Comercial Dónde comprar
Dónde comer
Otros servicios Gata de Gorgos Guia Comercial 43
Dónde comprar
Guía Comercial
Dónde comprar Alimentación CA CURRO Carns, embotits, productes ecològics i gourmet…
, ubícate
p Signes, 23 c 965 756 219 m info@cacurro.com w www.cacurro.com
CA LA DATILERA Frutas y verduras frescas del día
, ubícate
p Signes, 3 c 652 468 738 m juandatilero@gmail.com
CARNISSERIA POLACA Carns selectes i embotits casolans
, ubícate
p Duquessa d'Almodòvar, 27 c 965 756 280 · 660 133 094
CARNISSERIA PEIXET , ubícate p Bisbe Cervera, 7 G Carnisseria-Peixet c 965 756 241 · 679 256 194 m carnisseriapeixet@gmail.com
CARNISSERIA SILVESTRA Carnes y embutidos caseros
, ubícate
p Avda. Marina Alta, 101 c 965 756 186 w www.casilvestra.es
DULCIPAN Horno y pastelería tradicional p Doctor Gómez Ferrer, 39 c 965 757 825 w dulcipan2003@yahoo.es
, ubícate G Dulcipan
Gata de Gorgos Guia Comercial 45
Guía Comercial
Dónde comprar
FORN DE XARO Coques, salat, dolços, pa d'espelta… p Sol, 8 c 965 756 269 m xaromonfort@gmail.com
, ubícate
G Forn de Pa Xaro
LA TENDA DE L'ARRAVAL , ubícate p San Antonio, 1 c 965 756 757
PANADERIA ANDRES MULET Horno tradicional de leña
, ubícate
p La Luna, 26 c 965 756 282 · 649 738 505
PASTISSERIA LA PAU , ubícate p La Pau, 29 c 965 757 165 m lapaugata@hotmail.com
G Pastisseria La Pau
Artesanía y regalo Artesanía Maruja
ARTESANÍA MARUJA Cestería, artículos de regalo…
, ubícate
p Plaça Espanya, 11 c 965 757 280 m paca.signes@hotmail.es
ARTESANÍA MONSERRAT Decoración, regalo y capazos.
, ubícate
p Plaça Espanya, 13 c 609 967 179
EL CELLER DE LA MARINA Regala tradició
, ubícate
p Plaça Espanya, 25 G El Celler de la Marina c 965 756 140 L SantiSignes m info@elcellerdelamarina.com El Celler de la Marina w www.elcellerdelamarina.com
RECICLAJE DECORACIÓN Spanish Rugs - Textil para el hogar p Plaça Espanya, 14 c 965 756 713 m fraseguin@gmail.com w www.reciclajedecoracion.es
46 Guia Comercial Gata de Gorgos
G Reciclaje Decoracion
, ubícate
Dónde comprar
Guía Comercial
SOUVENIRS COSTA BLANCA Decore su casa y jardín
, ubícate
p Ctra. N 332, km 191,3 c 965 761 001 m souvenirscostablancagata@gmail.com w www.souvenirscostablanca.com
Bicicletas BORONAT BICICLETES Venta i reparació, bicicletes i accesoris
, ubícate
p Trossets, 50 c 965 757 093 m boronatbici@lobocom.es w www.bicicletesboronat.com
Droguería MULTIPREU VILLALTA Droguería, perfumería, menage, flor artificial, regalo...
, ubícate
p Constitución, 24 c 680 543 050
Flores y plantas EL JARDÍ DE MARÍA Todo tipo de eventos. Enviamos tus flores por todo el mundo. Decoración. G El Jardí de María
, ubícate
p Ctra. Xàbia, 2 c 965 757 460 · 609 607 378 m merche@ponsgata.com
Informática, telefonía y electrodomésticos GATA INFORMÀTICA Técnicos en informática
, ubícate
p Plaça Nova, 7 c 965 756 557 m tere.coloma@gatainformatica.com
JAIME SIGNES TIEN 21 Iluminación LED, sonido T.V., electrodomésticos, inst. eléctricas, , ubícate A. Acond., TV dig., Energía Solar, tendido cables eléctricos.
p Reis Catòlics, 3 c 965 756 265 m gata@tien21.es w www.jaimesignes.com
MI PHONES , ubícate p Duquessa d'Almodovar, 8 c 965 757 346 m info@flmphones.es w www.miphone.es
Gata de Gorgos Guia Comercial 47
Guía Comercial
Dónde comprar
PC INFORCOM Informática, pc's, complementos…
, ubícate
p Plaça de l'Església, 7 G Pc Inforcom - oficial c 965 757 702 T pcinforcom m informatica@pcinforcom.com w www.pcinforcom.com
Joyas y complementos JOIERIA RELLOTGERIA RUBÍ Reparación, restauración y venta de joiería, relojería y artículos de regalo. p Constitució, 17 G joieria rubi c 965 756 183 m jrubigata@joieriarubi.com w www.joieriarubi.com
, ubícate
JOIERIA RELLOTGERIA SARITA Joies clàssiques i dissenys vanguardistes
, ubícate
p Plaça Nova, 23 c 965 756 179
Muebles y decoración ILIÜI Eco-design artesanal, iluminación c m w G
637 045 101 · 617 915 047 info@iliuit.it www.iliuit.it Iliui
Iliui
MOBLES ROSSI , ubícate p Trossets, 25 G Mobles Rossi c 965 756 518 L Moblesrossi m moblesrossi@moblesrossi.com : Mobles Rossi w www.moblesrossi.com
NEGRE FUM Taller enmarcación, bellas artes y pintura, decoración, persianas y estores. G Negre-fum
, ubícate
p Plaça de l'Església, 4 c 965 756 238 m negrefum@hotmail.com
POINT Nature & Lifestyle p Ctra. Ondara, 7 y 9 c 965 757 395 m thoiti@point-sl.com w www.thoiti.com
48 Guia Comercial Gata de Gorgos
, ubícate G Thoiti Mobiliario G Point Lifestyle L Point1920
Dónde comprar
Guía Comercial
TUCAN Muebles, regalos y decoración
MOBLES I REGALS
p Ctra. Ondara, 14 c 965 756 081 m jaime@tucanmobles.com w tucanmobles.com
, ubícate
G ARTESANIA TUCAN SL L Tucanmobles
Papelería, material oficina, kioskos y estancos CA DOLORETES Kiosko, productos infantiles para boda, bautizos y comuniones, pirotecnia por encargo.
, ubícate
p Bisbe Cervera, 1 c 965 756 734 m rosacabrera77@hotmail.com
LOTERIES CASA CURRO Administración de Loterías
, ubícate
p Constitució, 36 c 965 756 039 m loteriascurro@telefonica.net
LLIBRERIA I PAPERERIA FONT Llibrería, papereria, premsa, articles de regal… Diumenges oberts. p Duquessa d' Almodòvar, 6 G Llibreria i Papereria c 965 757 013 Font
, ubícate
Perfumería, lencería y mercería CA BERNAT Lencería, ropa infantil, ropa de hogar…
, ubícate
p Signes, 32 c 965 757 370
MONFORT Lencería y Corsetería
, ubícate
p Constitució, 31 c 616 888 504 m monfortma@gmail.com
TONIA REGALS Perfumería, lencería, complementos y artículos de regalo. p La Bassa, 1 G TONIAregals c 965 757 569 L TONIAREGALS m toniaregals@gmail.com
, ubícate
Gata de Gorgos Guia Comercial 49
Guía Comercial
Dónde comprar
Ropa y calzado ANA MODA Vestir moda, textil casa. Bruses festeres. p Signes, 55 c 965 756 181 m signesvives@gmail.com w www.anavestirmoda.com
, ubícate G ANA MODA
POTMÀGIC Bodys bebé originals i divertits p La Bassa, 21 c 652 467 734 m tridasignes@gmail.com w www.potmagic.es
notas
50 Guia Comercial Gata de Gorgos
, ubícate G potmagic
DĂłnde comer
GuĂa Comercial
DĂłnde comer Bares y cafeterĂas BAR CORDER
Gran variedad de tapas, frescos mariscos, exquisito cafÊ, bocadillos‌ Local climatizado.
, ubĂcate
p Plaça de l'EsglÊsia, 1 c 965 756 208
BAR ESPAĂ‘A Bocadillos
, ubĂcate
p Plaça Espanya, 27 c 965 757 313
BAR L'ESTACIĂ“ , ubĂcate p La Pau, 30 c 96 575 66 85
CA MARTĂ? Tapas variadas, bocadillos, tostadas y platos combinados.
, ubĂcate
p Doctor GĂłmez Ferrer, 32 c 965 757 606
CA NELI Bar - Cafeteria p Plaça Nova, 2 c 697 511 037 m nelipeteva@gmail.com
, ubĂcate G Bar CA NELI
PIZZERIA - KEBAB Servicio a domicilio, abierto todos los dĂas.
, ubĂcate
p C/ Sant Miquel, 14 c 965 757 095 ¡ 631 320 776
Gata de Gorgos Guia Comercial 51
Guía Comercial
Dónde comer
Heladerías GELATERIA CA EL TRAMUSSER Heladería artesana
, ubícate
p Duquessa d'Almodòvar, 17 G Gelateria Ca el Tramuser c 965 757 651 · 609 746 113 m tramussera@hotmail.com
Restaurantes ARRELS RESTAURANT Racó Gastronòmic. Tapes i cuina d'autor. p Plaça Espanya, 28 c 965 757 309 c 690 090 086
, ubícate
G Arrels Racó Gastronomic
CASA PARRA RESTAURANT , ubícate p Avda. Marina Alta, 86 c 965 756 121 m reservas@casaparra.es w www.casaparra.es
G Casa-Parra
PIZZERIA LA COSA NOSTRA Pizzeria
, ubícate
p Avda. Marina Alta, 169 G lacosanostra.pizzeria c 628 180 692 m lacosanostra.pizzeria@gmail.com w www.pizzeria-lacosanostra.com
RESTAURANTE PATOS Menjars casolans, tapes, arròs, carns i peix. p Ctra. Ondara, 35 c 965 756 417 · 619 081 452
, ubícate
G Restaurant Patos
RESTAURANTE TROSSETS Menús diarios - Especialidades en Arroces p Trossets, 58 c 965 756 108
52 Guia Comercial Gata de Gorgos
, ubícate
Otros servicios
Guía Comercial
Otros servicios Asesoría, aseguradoras y abogados ESPASA I MULET Corredoria d’assegurances
, ubícate
p Doctor Moratal, 19 c 966 469 033 / 680 168 084 m info@espasamulet.com
GRIMALT CLIMENT CORREDORIA D'ASSEGURANCES ¡Asegúrese de que está seguro!
, ubícate
p Xaló, 42 - B - A G francisco c 965 757 186 · 607 451 563 m celeste@grimalt-seguros.com w www.grimalt-seguros.com
MAPFRE ASEGURANÇES Autos - Llar - Comerç - Jubilació - Salut - Inversió - Alarmes
, ubícate
p Avda. Marina Alta, 155 c 965 756 491 m monforf@mapfre.com w www.mapfre.com/oficinas/0382
MARINA ALTA ASESORES S.L. , ubícate p Avda. Marina Alta, 94 c 966 454 144 m asesoria@marinaaltaasesors.com w www.marinaaltaasesores.com
MULET-BUIGUES CONSULTORS TRIBUTARIS
, ubícate
p Sant Miquel, 24 c 965 756 988
PEPA SIMÓ MULET Abogada-Asistencia jurídica Josefa Simó Mulet
, ubícate
p Lepant, 20 Baix c 965 757 737 · 608 567 626 m jsimo_mulet@icali.es w www.pepasimo.com
Gata de Gorgos Guia Comercial 53
Guía Comercial
Otros servicios
Inmobiliárias, cosntrucción y bricolaje D'ARA ARQUITECTES CATALÀ I MONFORT Arquitectura - Urbanisme - Rehabilitació
p Avda. Marina Alta, 110, 1º GATA G DARA-Arquitectes p Sanchis Guarner, 8 local 2 XÀBIA c 965 794 335 m monfort@dara-arquitectes.com w www.dara-arquitectes.com
, ubícate
FUSTERIA COLOMA Fabricación de cocinas y vestidores. Carpintería en general. p C/ Nou, 18, GATA c 965 756 015 · 669 036 467 m carp.coloma@gmail.com w www.carpinteriacoloma.com G Fusteriacoloma
, ubícate
FUSTONI Cocinas, baños, armarios, puertas, ventanas, suelos, escaleras, pvc y electrodomésticos. G Fustoni
, ubícate
p Ctra. Xàbia, 38. Local 3 c 965 756 340 · 630 455 418 m fustoni.fusteria@gmail.com
GRUPO PEDRÓS Ferretería, bricolaje y hogar. p c m w
Ctra. N-332, km. 190 965 756 259 admin@grupopedros.com www.grupopedros.com
, ubícate G
Grupo Pedros
JAIVI Cristalería y aluminio
, ubícate
p Ctra. Xàbia, 38, local 5 y 6 c 965 756 675 · 619 524 939 m cristaleria-jaivi@hotmail.com
JUAN RAMÓN Inmobiliaria + Segurs + Gestió
, ubícate
p Avda. Marina Alta, 1 bajo c 965 756 357 m info@inmobiliariajuanramon.com w www.inmobilariajuanramon.com
OBRES IDA Servicios profesionales en construcción y reformas de viviendas y locales comerciales. Reis Catòlics, 5. 1ºB 633 571 771 administracion@obres-ida.com www.obres-ida.com
, ubícate
p c m w
PERSITOLD Persianas y toldos p Avda. Marina Alta, 172 c 669 859 572 - 965 756 281 m info@persitold.com w www.persitold.com
54 Guia Comercial Gata de Gorgos
, ubícate
Otros servicios
GuĂa Comercial
SERVIGATA COOP. V. Construcciones de todo tipo.
, ubĂcate
p Reyes Católicos, 12 c 660 467 577 ¡ 660 467 578 ¡ 660 467 575
SIMĂ“ I MULET CONSTRUCCIONS Estructuras y construcciĂłn
, ubĂcate
p Lepant, 16 c 965 757 600 m paqui@simoimulet.com
SIREROL Materials de construcciĂł p Ctra. Nacional 332, km 191 c 965 756 213 m jaime@jaimesirerol.com
, ubĂcate 619 226 599
EstĂŠtica JULIĂ N PERRUQUERS , ubĂcate p XalĂł, 16 c 965 756 255 m julianpel@yahoo.es
LOZANO PELUQUERĂ?A Y ESTÉTICA , ubĂcate p Pou de Pedreguer, 3, bajo G Lozano Peluqueria c 966 454 332 Estetica m olgaysant@gmail.com
NOVAESTĂˆTICA FotodepilaciĂłn, maquillaje, manicura, tratamientos faciales y corporales, presoterapia, aromaterapia, solarium‌ p Bispe Cervera, 6 c 965 757 627 m esthernovaestetica@hotmail.com G Novaestètica Gata de Gorgos
, ubĂcate
ONES PERRUQUERIA , ubĂcate p ConstituciĂł, 18 G Ones perruqueria c 659 537 153 m perruqueriaones@gmail.com
Gata de Gorgos Guia Comercial 55
Guía Comercial
Otros servicios
PERRUQUERIA AL GRUPO Especialitat amb extensions Great Lengths p Grupo escolar, 25 c 965 756 341 · 620 660 446
, ubícate
G Peluqueria Al Grupo
PERRUQUERIA CANYA , ubícate p Doctor Gómez Ferrer, 35 c 669 171 782 m canyamar@hotmail.com
Formación ESCOLA DE MÚSICA "CODA" La teua escola de música. p San Vicent, 23 baix c 616 337 655 m codagata@gmail.com w www.codagata.com
, ubícate G Coda
THE ENGLISH HOUSE Aprende inglés de una forma divertida e interesante. p Constitució, 20 c 966 297 870 · 627 191 641 m englishgata@gmail.com
G
, ubícate
Englishwithangie
Industria ALE-HOP Di no al aburrimiento
, ubícate
p Av. Alicante, 89. c 966 477 000 m tiendas@ale-hop.net w www.ale-hop.net
CASA BARRERA Decoración, bolsos y complementos "Maluca".
, ubícate
p Ptda Madrigueres, 50 - 52 DENIA m casabarrera@casabarrera.com w www.casabarrera.com
COSTA Y SOLER , ubícate p Montgó, 3 c 965 756 275 m costaysoler@costaysoler.com w www.costaysoler.com
56 Guia Comercial Gata de Gorgos
Otros servicios
Guía Comercial
DISPEVI Distribuciones alimentarias
, ubícate
p Ctra. Gata-Pedreguer, km 1 c 965 760 750 m dispevi@dispevi.es w www.dispevi.es
DISTRIBUCIONES TROSETS , ubícate p Ctra. Ondara, 52 c 965 756 864 m sefarosa@hotmail.com
KBAS Proud of my bag. p Ctra. N-332, Km. 191,5 c 965 760 953 m salvadormulet@kbas.es w www.kbas.es
, ubícate G Kbas L @kbasonline
606 450 232 Ú @kbasonline
MATTIES-BAGS , ubícate p Plaça Espanya, 21-23 c 965 756 051 m ms@matiassalva.com w www.matiassalva.com
G Matias Salvá, S.L.
PONS QUÍMIQUES , ubícate p c m w
Ctra. Gata - Xàbia, 143 966 454 200 ponsquimicas@ponsquimicas.com www.ponsquimicas.com
G
Asevi
SIGNES Genuine Hats
, ubícate
p Lepant, 30 c 965 757 481 m info@sombrerossignes.com w www.sombrerossignes.com
SIGNES GRIMALT Importación y distribución de artículos de decoración y regalos. p Ctra. N-332, km. 191,5 G SIGNES-GRIMALT c 965 760 566 m signesg@signes-grimalt.com w www.signes-grimalt.com
, ubícate
SOMBREROS SIVER , ubícate p Jesús Pobre, 9 baix c 965 756 017 m somberossiver@gmail.com w www.sombrerossiver.es
SOMBREROS MENGUAL Venta al per major.
, ubícate
p Av. La Pau, 11 c 965 756 007 · 608 492 486 m info@sombrerosmengual.es w www.sombrerosmengual.es
Gata de Gorgos Guia Comercial 57
Guía Comercial
Otros servicios
VIGAR So you p Partida Plans, 331 a 334 c 965 757 035 m info@vigar.com w www.vigar.com
, ubícate G Vigar L VigarOnline
Motor y talleres de reparación AUTOGATA, S.L.U. Concesionario oficial Citroën.
, ubícate
p Ctra. N-332 km 191 c 965 756 250 m autogata@autogata.com w www.autogata.com
FERRER MOTOR Diagnòstic de vehicles, canvi d'oli i filtres, canvi de neumàtics, pre-ITV, mecànica en general
, ubícate
p Ctra. Ondara 60 Baix c 965 757 273 · 618 024 653 m ferrermotor14@gmail.com
MANYÀ Maquinaria agrícola, treballs en ferro, elevadors hidràulics
, ubícate
p Ctra. Xaló, S/N c 965 756 058 m antonimanya@yahoo.es w manyaferro.com
MOTOS JV RIBES Todo para la moto
, ubícate
p Estació, 26 y 35 c 965 757 171 m tienda@motosjvribes.com w www.motosjvribes.es
RENAULT GINESTAR DENIA Seguimos avanzando
, ubícate
p Ptda. Madrigueres Nord, 31C. Dénia G Grupo Ginestar c 966 432 460 m info@grupoginestar.com w www.ginestar.com
Ocio y tiempo libre KIROS Disco - Pub p Sant Miquel, 21-B c 965 757 709
58 Guia Comercial Gata de Gorgos
, ubícate G Kiros Disco - Pub
Otros servicios
Guía Comercial
Publicidad, impresión y fotografía DRONEAMOS Grabamos tus sueños, volamos tu imaginación. p Av. Marina Alta, 88 c 630 939 567 m droneamos@gmail.com w www.droneamos.es
, ubícate
G Droneamos
FACTORIA D'IDEES Comunicación, marketing, publicidad !Directos al corazón de tus clientes! p Reis Catòlics, 5 - 1º H G factoriadidees c 965 757 526 L FactoriadIdees m correu@factoriadidees.es w www.factoriadidees.es
, ubícate
GAVILÀ FOTOGRAFÍA Fotos de autor p Estació, 7 c 649 682 342 m info@gavilafotografia.com w www.gavilafotografia.com
, ubícate G gavilafotografia
Salud FARMACIA TORMO SOLER La teua farmàcia.
, ubícate
p Pare Mulet, 8 G Farmacia Tormo Soler c 965 756 040 m info@farmaciatormosoler.com w www.farmaciatormosoler.com
GATA QUIROPRÀCTICA Artrosis, hernia discal, dolores articulares, dolor de cabeza, tendiditis, escoliosis, ciática.
, ubícate
p Avda. Marina Alta, 19 c 652 860 444 w www.quiropracticadenia.com
LA BASSA HERBODIETÈTICA I REGAL Dietista i naturòpata. Productes ecològics i , ubícate dietètics i regals. p La Bassa, 15 G labassaherbodietetica c 965 756 976 m ferrerleydamariarosa@gmail.com
LES MANS Centre de fisioteràpia i osteopatia
, ubícate
p Sant Miquel, 21. 1º Porta 3 c 659 193 828 - 965 756 975 m mariasignesfornes@hotmail.com w www.fisiolesmans.com
Gata de Gorgos Guia Comercial 59
Guía Comercial
Otros servicios
ÒPTICA Y DIETÈTICA SIGNES Òptic-Optometrista i audioprotesista. Especialista en audífons digitals. p Doctor Moratal, 23 G Òptica Signes Gata c 965 756 699 L paquisignes m paquisignes@hotmail.com www.opticaidieteticasignes.com
, ubícate
Servicios ASP ASEPSIA Eliminación de olores y alta desinfección Salud en estado puro. p Trossets, 24 c 965 757 698 · 696 541 199 m alicantenorte@aspasepsia.com w www.aspasepsia.com
, ubícate
AUTOBUSES A. TOMÁS ¡Siempre a su servicio!
, ubícate
p Trossets, 37 G Autobuses Antonio c 646 480 707 Tomás m info@autobusestomas.es w www.autobusestomas.es
CLÍNICA VETERINÀRIA BÈRNIA , ubícate p Ctra. Ondara, 36 c 965 757 584 · 629 930 909 m cvbernia@gmail.com w www.clinicaveterinariabernia.com
FERNANDO SENDRA Transportes en general. Servicio de minipala, grúa con bivalva y agua a domicilio. p Pda. Alcolaies, 18 c 965 756 965 · 629 258 800 m fernandosf1059@hotmail.com
AGRO GATA S.L.
Servicios para elaboración y venta de aceite de oliva virgen. p Ctra. Jávea, 38 G Agrogata c 965 75 74 01 m info@agrogata.com w www.agrogata.com
, ubícate
CERVESEROS GATEROS
Cervesa artesana.
, ubícate
p Avda. Marina Alta, 161 m cerveserosgateros@gmail.com G Cerveseros Gateros
IBERICA DE REDES
Fibra óptica.
p Avenida Marina Alta, 160 c 621 239 633 · 900 833 802 m info.gatadegorgos@ibericaderedes.es w www.ibericaderedes.es
60 Guia Comercial Gata de Gorgos
, ubícate