Fruit Logística 2011.

Page 1



Hacer visible lo invisible

En

Amalia del Río, directora revista Mercados

estos momentos no es suficiente ir sólo con nuestra revista a Fruit Logística. Había que dar un paso más para hacer visible lo que tantos años hemos intentado, presentar toda la dimensión empresarial y las personas que dirigen el sector hortofrutícola español. Y para ello hacemos, en esta ocasión, una presentación oficial de nuestro ranking Quién es Quién, otorgando, en este mismo acto, los I Premios a las principales empresas del sector español, con el objetivo de que todos los interlocutores vean el potencial del sector y valoren lo que representa y el peso económico que tiene a nivel nacional e internacional. El fin último de esta presentación, al igual que de la edición Especial que año tras año elaboramos con motivo de esta feria, es que haya un mejor conocimiento de la economía hortofrutícola española, de su tejido empresarial y de las personas que la dirigen. Hacer visible lo invisible. Para ello esperamos que el sector participe y colabore con su presencia y apoyo, ya que creemos que estas acciones son necesarias y ayudan a dar a estas empresas el sitio que se merecen a nivel internacional. Quizás piensen que es sólo Mercados la que intenta dar un paso hacia delante en su trayectoria, pero creemos firmemente que el sector también lo dará y hará visible lo que tantos años ha sido invisible. Os esperamos el jueves 10 de febrero a las 10h en el Hall 20 Stand A-14.

Making visible what is invisible

Amalia del Río Laméyer. Editor in chief of Mercados magazine In these times, just going to Fruit Logistica with our magazine is not enough. We had to go ahead in order to make visible what we have tried to do through many years: presenting the whole business dimension and the people who manage the Spanish sector of fruits and vegetables. And to do that, this time we officially present our “Who is who”, and also organise the first edition of our awards to the main companies in the Spanish sector of fresh produce. All this aims at every player to see the potential of the sector and to appreciate what it represents and the economic weight of this sector both nation- and worldwide. The final objective of this presentation, and also of the special issue that we elaborate year after year on the occasion of this trade fair, is contributing to a better knowledge of the

Spanish economy of fruits and vegetables, of its business fabric and of the persons who manage it. Making visible what is invisible. To do that, we expect the sector to participate and collaborate with its presence and support, as we think these actions are necessary and help these companies to get the position they deserve at international levels. You may think that only Mercados is trying to go ahead with its path but we firmly believe that the whole sector will go too and will make visible what has been invisible for so many years. We will be waiting for you next Thursday 10th February at 10.00 at the Stand A-14, Hall 20.

EDITA: Laméyer S.L. DIRECCIÓN: Amalia del Río Laméyer REDACCIÓN: Alicia Lozano, Marga López PRODUCCIÓN EMPRESAS: Alicia Lozano, Marga López ADMINISTRACIÓN: Jorge Cobos. Fotografías Interiores: Laméyer S.L. y otros TRADUCCIÓN: Lázaro Entrenas DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Juan Olivares DISEÑO PORTADA: Circus. REDACCIÓN Y ADMINISTRACIÓN: Ctra. Sevilla-Málaga, Km. 1. Mercasevilla 41020 Sevilla. Teléfono: 954 25 88 51 - 954 25 71 25 Fax: 954 25 19 94 E-mail: redaccion@revistamercados.com - www.revistamercados.com FILMACIÓN E IMPRESIÓN: Escandón Impresores Dep. Legal; SE - 917 - 1994 La editora no se hace responsable de los contenidos firmados por cada autor, ni tiene porqué compartirlos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de los artículos publicados.

Fruit logística ’11

3


Perso na lida d es / Perso na lities

“con MaRRUEcos HEMos EncontRaDo un buen equilibrio entre nuestros intereses ofensivos y defensivos” entRevistA A dAciAn ciolos. comisARio de AgRicultuRA de lA unión euRopeA desde el 10 de febReRo de 2010, dAciAn ciolos, ex-ministRo de AgRicultuRA de RumAníA, ocupA yA lA equivAlente cARteRA dentRo de lA comisión euRopeA (ce) en sustitución de lA AntiguA comisARiA de AgRicultuRA, mARiAn fisheR-bÖel, que se RetiRAbA Así de lA escenA políticA. desde esA fechA y hAstA AhoRA, muchos hAn sido los fRentes AbieRtos pARA ciolos Al fRente de este depARtAmento, peRo sin dudA, los más impoRtAntes hAn sido lA RefoRmA de lA pAc y lA fiRmA de los AcueRdos con mARRuecos, dos políticAs AgRícolAs con pRofundAs RepeRcusiones pARA el sectoR hoRtofRutícolA espAñol.

Fi

nalizado ya 2010, ¿nos podría hacer un balance de este ejercicio? Era difícil que 2010 fuera peor que el año anterior, ya que 2009 estuvo muy marcado por la crisis láctea y por el sensible descenso de los precios en el sector hortofrutícola. Parece que la situación ha mejorado un poco para la agricultura europea, y eso se ha traducido en una subida del ingreso agrícola, volviendo a los niveles de 2008, como así se desprende de los datos de Eurostat. En lo que respecta al sector hortofrutícola, a pesar de la que situación está mejorando, sigue siendo difícil y por ahora es complicado extraer conclusiones generales. Con unos volúmenes a menudo en declive, el motor de esta recuperación ha sido el alza del valor de la producción. Sin duda la reforma de la PAC es ahora el gran reto del departamento que usted dirige. Recientemente se hizo pública una Comunicación sobre el futuro de la PAC. Tras la Comunicación, la Comisión realizará una evaluación de impacto y consultará a las partes interesadas. ¿Cuáles son las principales líneas que dirigirán esta nueva PAC? La Comunicación de la Comisión sobre el futuro de la Pac presentada el pasado 18 de noviembre marca las grandes líneas de actuación política. no se trata de propuestas legislativas concretas, ya que éstas llegarán más tarde,

4

hacia mediados de 2011. ¿Qué indicaciones hemos dado? En primer lugar, en un contexto de demanda alimentaria mundial en alza constante, no podemos permitirnos no esforzarnos. Los agricultores deben concentrarse en asegurar el abastecimiento de alimentos sanos y de calidad para los 500 millones de consumidores europeos. Esa es la prioridad. En segundo lugar, cuando el cambio climático y la acelerada pérdida de biodiversidad están en el centro de las preocupaciones de la sociedad, ya no es posible utilizar los recursos naturales como antes. El sector agrario debe aunar la competitividad con elementos económicos y ecológicos. Esto les puede parecer a los agricultores una obligación más, cuando ya tienen muchas, pero es por su propio interés. Por una parte, a largo plazo serán los primeros beneficiarios de unos buenos recursos naturales, como son el suelo, el agua, los ecosistemas; por otra parte, debemos poner en valor los esfuerzos realizados por los agricultores en este sentido. además, nunca se hace suficiente hincapié en que reformar una política como la Pac es elegir un modelo de sociedad. Ya he hablado de la alimentación y de los recursos naturales, pero también es una elección importante para el futuro de nuestros territorios. ¿Qué queremos, una agricultura concentrada en tierras muy productivas o de fácil acceso o, por el contrario, una agricultura repartida de forma equilibrada en el conjunto del territorio europeo? Es una de las apuestas de la reforma.

“CON LA REFORMA DE LA PAC, LAS COSAS NO VAN A CAMBIAR DE UN DÍA PARA OTRO, LOS CAMBIOS SERÁN PROGRESIVOS”. Sobre esta Comunicación, algunas organizaciones como Copa-Cogeca se han posicionado advirtiendo que los planes de la Comisión no permiten acometer los retos que deben afrontar los agricultores europeos y sus cooperativas, ¿qué opina al respecto? Puedo entender las inquietudes de los agricultores y de sus organizaciones profesionales, pero para que una política como la Pac dure, debe ser creíble,

Fruit logística ’11

debe adaptarse al contexto económico, ecológico y social en el que trabajan los agricultores para así poder ayudarles mejor. Al mismo tiempo, debe tener en cuenta las expectativas de los ciudadanos que financian esa política. Sólo de esa manera la PAC será eficaz y legítima a la vez. Por otra parte, si no se hubiera adaptado al paso de los años, ¿qué quedaría de la PAC hoy en día? Reformar una política pública es un proceso normal. Además, y lo quiero subrayar también, todo no va a cambiar de un día para otro a partir del 1 de enero de 2014. Los cambios serán progresivos. Son muchas las voces en el sector hortofrutícola que reclaman un mayor apoyo a este sector dentro de la PAC, manteniendo o incrementando el presupuesto para frutas y hortalizas, introduciendo mejoras sustanciales en los mecanismos de gestión de crisis para solventar la falta de rentabilidad del agricultor. ¿Se contemplan algunas de estas líneas en la nueva PAC? En 2007 la Organización Común de Mercado (OCM) en el sector de frutas y hortalizas fue objeto de una reforma en profundidad, y todavía no disponemos de los suficientes datos como para hacer un análisis de la misma, por lo que no vamos a volver a ello por ahora. no creo que sea necesario cambiar las reglas del juego permanentemente. El objetivo de la reforma era reforzar la organización de los productores de frutas y hortalizas, encontrar soluciones estructurales ante la fuerte concentración de la gran distribución y luchar contra la alta volatilidad de los precios. Hemos mejorado las organizaciones de productores para que sean más atractivas, los esfuerzos de promoción se han aumentado con nuevos presupuestos, haciendo una clara diferenciación entre la OCM y los programas de desarrollo rural. asimismo, se establecen herramientas de prevención y de gestión de las crisis, duplicando igualmente la ayuda a la transformación, con un periodo transitorio. además, se lleva a cabo un seguimiento de las decisiones tomadas, examinando sus efectos sobre el terreno y valoramos el desarrollo de los gastos presupuestados. Para algunos productos y en algunos Estados Miembros, todavía estamos en una fase de transición entre el sistema antiguo y el nuevo, por lo que no será hasta el 2013 cuando se elabore un informe de la Comisión ante el


Fruit lo gística

Parlamento y el Consejo para analizar todas estas reformas. Respecto a la Comunicación sobre el futuro de la Pac, ésta trata numerosos temas que directa o indirectamente se refieren a los asuntos surgidos tras la reforma de esta OCM. Me refiero por ejemplo a los circuitos de comercialización. Una vía para dar mayor estabilidad a los mercados agrícolas es ser innovador en materia de ventas. En realidad, el sector hortofrutícola muchas veces está a la vanguardia, especialmente en canales cortos de comercialización, por lo que hay que estudiar cómo desarrollar los puntos de contacto directo entre consumidores y agricultores. En materia de organización de productores y de interprofesionales, el sector hortofrutícola también está a la vanguardia, como se ha visto en el debate político sobre la crisis láctea. actualmente, varios

aspectos de los instrumentos que se usan en el sector hortofrutícola aparecen en mis propuestas del 9 de diciembre para el sector lácteo. El acuerdo comercial entre la UE y Marruecos está aún pendiente de ratificar, el cual tendrá graves consecuencias para el sector hortícola español, que exige planes de apoyo específicos que minimicen los efectos de las relaciones con terceros países y un control exhaustivo de las importaciones, ¿qué medidas contempla la UE para compensar esa “libertad comercial” y para controlar el cumplimiento de los acuerdos? Este acuerdo es el resultado de un largo proceso de debate, cuatro años de negociaciones en los que la Comisión ha tenido en cuenta las preocupaciones

expresadas por algunos países europeos, especialmente de las regiones Mediterráneas. Creo que al final hemos encontrado un buen equilibrio entre nuestros intereses ofensivos y defensivos, valorando especialmente la sensibilidad del sector hortofrutícola. Respecto a las tarifas, por ejemplo, el proyecto de acuerdo mantiene el régimen de precios de entrada y, para los productos más sensibles, establece calendarios de producción o contingentes tarifarios. Por otra parte, quiero hacer hincapié en que se ha previsto un mecanismo de concertación reforzado para este sector, junto con una cláusula de salvaguardia que se podría utilizar en caso necesario. Finalmente, el acuerdo prevé disposiciones sobre las obligaciones internacionales en lo concerniente a los aspectos sanitarios y fitosanitarios.n

“With Morocco we have found a good balance between our offensive and defensive interests” Interviewed Dacian Ciolos, Commissioner for Agriculture and Rural Development of the European Union.

Dacian Ciolos, Romania’s former minister of Agriculture took over the Ministry of Agriculture of the European Commission (EU) last 10 th February 2010, replacing the former Minister Marian Fischer-Böel, who abandoned the political scene. Since then and up to now, Ciolos have had to fi ght in many open fronts as head of this Ministry but the most important one have undoubtedly been the reform of the CAP and the signature of the Agreements with Morocco, two agricultural policies that have had deep impact on the Spanish sector of fruits and vegetables. Once 2010 is over, could you make a review of it? It was difficult for 2010 to be worse than 2009, a year marked by the crisis of dairy products and the significant fall of prices within the sector of fresh produce. The situation of European agriculture seems to have improved slightly and that resulted in an increase of agricultural income, back to the levels of 2008, in accordance with Eurostat’s figures. Regarding the sector of fruits and vegetables, even though the situation is improving, it’s still difficult to draw general conclusions by now. Experiencing production volumes a downward trend often, the engine of this recovery has been the rise of their value. The reform of the CAP is undoubtedly the big challenge of the department you lead. Recently, a Communication on the future of the CAP was released and the Commission will make an impact assessment and will consult the interested parties about it. Which are the main guidelines of this new CAP? The Commission’s Communication on the Future of the CAP that was released last 18th November set the major guidelines of the policy. They are not specific proposals for regulations since those will come later, about middle 2011. What have been our directions? First, in a situation in which the world’s demand of foodstuff is constantly on the rise, we cannot afford not to make any efforts. Growers must concentrate on ensuring supply of quality, healthy food for 500 million of European consumers. That is the priority. Second, being the climate change and the fast loss of biodiversity in the eye of the storm of social concerns, it’s not possible to use natural resources the same way as before. The sector of agriculture must gather competitiveness with economic and ecological elements. Growers could see it just as another obligation amongst the many they already have but it’s on behalf of their own interests. On one hand, they will be the first ones to benefit from good natural resources like soil, water, ecosystems; on the other, we must enhance the efforts made by growers in that sense. Besides, it’s never highlighted enough than reforming a policy like the CAP is choosing a model of society. Y already talked about food and natural resources but it is also an important choice for the future of our territories. What do we want, a concentrated agriculture in very productive, or accessible lands or, on the contrary, a balanced, spread agriculture across the European territory? That is one of the commitments of the reform.

Back to this Communication, some organisations like Copa-Cogeca have stated that the Commission’s plans won’t enable European growers and cooperatives to overcome the challenges they face. What do you think about it? I can understand the worries of growers and their professional organisations but, in order to last, a policy like the CAP must have credibility, must adapt to the economic, ecological and social context in which growers work in order to better help them. At the same time, it must take account of the expectations of the citizens that fund this policy. Only so will the CAP be effective and legitimate at the same time. Besides, if it hadn’t adapted to the passing of the years, what would be the CAP nowadays? Reforming a policy is a normal procedure. Furthermore, and I would like to stress it, everything won’t change from one day to another from 1st January 2014 on, changes will be progressive. Many voices within the sector of fruits and vegetables claim for stronger support to this sector from the CAP, by maintaining or increasing the budget allocation for fruits and vegetables, by implementing substantial improvements of the crisis management mechanisms in order to solve the sector’s lack of profitability. Are any of these new lines considered by the new CAP? In 2007, the Common Market Organisation (CMO) of the sector of fruits and vegetables underwent a profound reform and we don’t have yet enough data to make an analysis of it so that I don’t think we will be back on it by the moment. I don’t think the game rules should be constantly changing. The aim of the reform was strengthening the organisation of producers of fruits and vegetables, finding structural solutions to face the strong concentration of big distribution and fighting against the high volatility of prices. We have improved producers organisations for them to be more attractive. Promotion efforts have increased with the new budget, clearly differentiating the CMO from the programmes of rural development. Likewise, tools for crisis prevention and management are designed, also doubling aids to manufacturing during a transitional period. Furthermore, the decisions made are tracked, their effects examined and the development of planned expenditures valued. Regarding some products and Member States, we are still at a transitional stage from the older system to the new one so that it won’t be until 2013 when the Commission will send a report analysing all these reforms to the Parliament and the Coun-

cil. Regarding the Communication on the Future of the CAP, it deals with many topics that directly or indirectly involve issues that appeared after the reform of the CMO. I mean for instance marketing circuits. A way to give more stability to agricultural markets is innovating regarding sales. The truth is the sector of fresh produce is often in the vanguard, particularly regarding short marketing channels, so that we must study how to develop direct-contact points between consumers and growers. Regarding producers’ organisations and Interprofessional

“WITH THE REFORM OF THE CAP,

THINGS ARE NOT GOING TO CHANGE

FROM ONE DAY TO ANOTHER, CHANGES WILL BE PROGRESSIVE”

organisations, the sector of fruits and vegetables is also in the vanguard, as could be seen on the occasion of the political debate on the crisis of dairy products. Several aspects regarding the instruments used by the sector of fruits and vegetables can be found amongst my proposals for the sector of dairy products, released last 9th December. The commercial agreement between the EU and Morocco is still to be ratified. This agreement will have severe consequences for the Spanish sector of fresh produce, which claims for specific support plans that minimised the effects of the relations with third countries as well as a thorough control of imports. Which measures does the EU consider to compensate this “commercial freedom” and to ensure that the agreements are observed? This agreement is the result of a long debate, four years of negotiations in which the Commission has taken account of the concerns expressed by some European countries, particularly Mediterranean ones. I think we fi nally found a balance between our offensive and defensive interests, especially valuing the sensitiveness of the sector of fresh produce. Regarding prices, for instance, the draft maintains entry prices and, regarding those products that are particularly sensitive, it sets production calendars or import quotas. On the other hand, I would like to highlight that a reinforced mechanism of harmonisation for the sector is planned, together with a safeguard clause which could be invoked if necessary. Finally, the agreement includes dispositions on international obligations regarding sanitary and phytosanitary aspects.

Fruit logística ’11

5


Perso na lida d es / Perso na lities

“tRaBaJaREMos PoR Un MoDELo de desarrollo sostenible” RosA AguilAR. ministRA de medio Ambiente, y medio RuRAl y mARino los pRincipAles Retos que tiene el sectoR hoRtofRutícolA pARA AseguRAR su RentAbilidAd y mAnteneR y consolidAR sus meRcAdos son lA mejoRA de lA competitividAd, el RefoRzAmiento de su posición en lA cAdenA AlimentARiA y lA intRoducción y consolidAción en nuevos meRcAdos. con el objetivo clARo de lA necesidAd de AvAnzAR en estAs líneAs, el nuevo gAbinete del mARm diRigido poR RosA AguilAR, plAnteA pARA el pRóximo ejeRcicio todA unA seRie de AyudAs y pRogRAmAs oRientAdos A lA consecución de esos Retos y A fomentAR el consumo de fRutAs y hoRtAlizAs, A lA vez que ReiteRA su compRomiso con el sectoR de contRolAR y vigilAR los AcueRdos AgRícolAs AlcAnzAdos entRe lA ue y mARRuecos. entRevistA A RosA AguilAR, ministRA de medio A mbiente, medio RuRAl y mARino.

Ha

ce unos meses que llegó al MARM, ¿cuáles son los objetivos prioritarios que se plantea? Mi llegada al Ministerio ha coincidido con importantes debates políticos abiertos en materia de reformas comunitarias, de gran repercusión para los sectores agrario y pesquero, en los que considero de gran transcendencia incidir en la necesidad de aplicar el principio de la sostenibilidad como eje transversal de todas nuestras actuaciones, objetivos y compromisos. Bajo este principio se ha concebido la reorganización de los departamentos del Ministerio, una nueva estructura que responde al objetivo de conseguir reforzar la visión global desde una perspectiva medioambiental y desarrollar transversalmente las políticas de sostenibilidad y solidaridad, aplicándolas en la lucha contra el cambio climático y la pérdida de biodiversidad, o en la protección de la costa y el mar, garantizando un crecimiento económico compatible con el respeto medioambiental. El trabajo, por tanto, que vamos a desarrollar, supone una apuesta firme por el impulso de un modelo de desarrollo sostenible, teniendo como objetivo fundamental la generación de empleo, la lucha contra el cambio climático y el uso racional y solidario de nuestros recursos.

6

Se han hecho públicas las Comunicaciones de la nueva PAC, una política que el sector en general califica de negativa. ¿Qué postura va a tener el MARM con respecto a esta nueva PAC, qué alegaciones o cambios considera que son necesarios que se contemplan en ella? tras la comunicación de la Comisión Europea sobre la Reforma de la Política Agraria Común, que deberá entrar en vigor en 2014, y ante el proceso de debate que se abre, hemos iniciado una ronda de contactos con las comunidades Autónomas, las Organizaciones Profesionales agrarias, las cooperativas agro-alimentarias, ecologistas, los grupos parlamentarios y europarlamentarios españoles, con el objetivo de lograr una estrategia común sobre una Reforma que va a sentar las bases para la próxima década de un sector estratégico para nuestra economía como es el agroalimentario. Esta posición común es fundamental para luchar por la PAC que España necesita y quiere. Una Pac ambiciosa pero factible, con un carácter multifuncional que contribuya a la seguridad alimentaria, al buen funcionamiento del mercado interior y a la consecución de los objetivos medioambientales. todo ello contando con un presupuesto suficiente que responda a los retos que plantea la Reforma, y para mantener la renta agraria, las ayudas a los agricultores y la competitividad del sector. Por ello, vamos a mantener un papel activo en los debates de la PAC y lograr una PAC que responda a las necesidades y expectativas de nuestros sectores, abogando por la aplicación de un periodo transitorio de unos cuatro años que evite que los cambios que se aprueben tengan repercusiones negativas para nuestros productores. Se acaba de firmar el Acuerdo de Asociación entre la UE- Marruecos. El MARM ha prometido actuaciones para compensar a los productores españoles. ¿Nos podría detallar qué tipo de medidas contemplan? Efectivamente, ya se ha producido la ratificación del Acuerdo y para que entre en vigor debe ser aprobado por el Parlamento Europeo. En

Fruit logística ’11

este contexto y una vez en marcha el Acuerdo, el Ministerio se ha comprometido con los agricultores a realizar un seguimiento y control exhaustivo del mismo en sus aspectos agrarios, especialmente en lo que respecta a la utilización de contingentes, calendarios de importación y precios de entrada entre otros. asimismo, en el caso del tomate, por la especial relevancia que tiene este producto, el MARM en colaboración con las Comunidades Autónomas ha elaborado un Plan de Apoyo para la Mejora de Invernaderos, que va a suponer una inversión de casi 200 millones de euros, mediante el cual se busca afianzar la competitividad del sector a través de la mejora tecnológica en las condiciones de producción y la reducción de los costes de producción. Centrados en el sector de frutas y hortalizas, éste está pasando serios problemas debido a la falta de liquidez, ya que la presión en los precios es cada día más fuerte. ¿De qué forma el Ministerio puede ayudar al sector a mejorar su rentabilidad? El sector hortofrutícola tiene que tener como prioridad reforzar su posición en la cadena alimentaria y la introducción y consolidación en nuevos mercados. Para avanzar en estas líneas desde la Administración general del Estado y las Comunidades Autónomas se ponen a disposición de las organizaciones de productores, ayudas para reestructuraciones, reconversiones y mejoras de las estructuras de producción, que permitan la obtención de productos más adaptados al consumo y en condiciones más competitivas. también la Organización Común de Mercados recoge excepciones a las leyes de competencia que facilitan a los productores una adaptación en común de la oferta y les proporciona apoyo comunitario para la puesta en marcha de programas de mejora en las líneas anteriormente citadas. Junto con estas ayudas, desde el Ministerio tenemos previsto continuar con la política de apoyo a la promoción de las frutas y hortalizas. En este sentido, se ha considerado oportuno realizar en 2011 una campaña institucional de información y promoción, por un importe de 300.000 €. Por otro lado, continuaremos, junto con las Comunidades Autónomas, con el Plan de Promoción y Distribución de frutas en las escuelas, iniciado en el curso 2009-2010. Para este curso 2010-2011, la ayuda correspondiente para España, concedida por la cE, asciende a 6.111.471 € y la aportación presupuestaria de las cc.aa. será de 4.434.000 €. Esta cantidad se incrementa con fondos del Ministerio que ascienden a un total de 923.271 €. Por otra parte, dentro de los programas cofinanciados por


Fruit lo gística

la UE, el Ministerio y el sector para el fomento de los productos agrícolas en el mercado interior, se continuará con el “Programa de Promoción de Frutas y Hortalizas con IgP y DOP”, iniciado en septiembre de 2010. Este programa se lleva a cabo en colaboración con Francia y se desarrollará a lo largo de 3 años con una aportación total de 1.200.000 € por parte del MaRM. también se apoya al sector de frutas y hortalizas mediante nuestra presencia en ferias como FRUIt LOgÍStICA y FRUIt AttRACtIOn. Además, el reconocimiento de la Dieta Mediterránea como Patrimonio de la Humanidad y todas las

actuaciones de divulgación que desarrollemos en este marco, contribuirán al apoyo al sector. Los presupuestos del Gobierno se han reducido, y por tanto, los del MARM también. Esta situación está afectando al funcionamiento de las Interprofesionales. ¿Prevé el MARM algún tipo de actuaciones en este sentido? Las Interprofesionales, en 2010, han visto incrementado el número de actuaciones subvencionadas por el MaRM, al igual que el presupuesto destinado a ese particular. En cuanto

a la cuantía total subvencionada, ésta ascendió a 1.965.075,72€. La línea de ayudas prevista para subvencionar actuaciones de las oIas en 2011, estará sujeta a ajustes, ascendiendo a 1.760.000 euros, lo que conllevará una mayor exigencia respecto de la calidad y viabilidad de los proyectos, pero permitirá cumplir con el objetivo de fomentar las actividades de las organizaciones interprofesionales agroalimentarias.n

“We will work on a sustainable model of development” The main challenges the sector of fruits and vegetables faces to ensure its profitability and to maintain and strengthen its markets are the improvement of competitiveness, the reinforcement of its position within the value chain, and the introduction and stabilisation in new markets. Pursuing the clear aim of making progresses in these aspects, the new cabinet of the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs, headed by Rosa Aguilar, plans a strings of aids and programmes to be carried out next year in order to achieve those goals and to promote the consumption of fruits and vegetables, at the same time it emphasises the commitment of the Ministry with the sector to control and oversee the agricultural agreements drawn by the EU and Moroco. Interview with Rosa Aguilar, Minister of the Environment and Rural and Marine Affairs. You arrived some months ago to the Ministry, which are your priority aims? My arrival to the Ministry coincided with important political debates regarding Community issues that will have significant influence on the sectors of agriculture and fisheries, in which I consider largely transcendental to emphasise the need of applying the sustainability principle as the main axis of all our actions, objectives and commitments. Following this principle, the departments of the Ministry have been rearranged and a new structure built, aiming at strengthening the global vision from an environmental approach and developing transversal sustainability and solidarity policies, applying them in the fight against climate change and biodiversity loss, or in the protection of coasts and seas, guaranteeing economic growth that was compatible with environmental respect. Therefore the work we are to develop means a firm bank on the boost of a sustainable model of development, mainly aiming at creating jobs, fighting climate change and achieving a rational, solidary use of our resources. The Communications of the new CAP have been published and the sector has qualified it as negative. Which stance will the Ministry show regarding this new CAP, which allegations or changes do you think should be necessarily included? After the communication of the European Commission on the Reform of the Common Agricultural Policy, to come into effect in 2014, and facing the debate that opens now, we have started making a series of contacts with the Spanish Regions (Comunidades Autónomas), Agricultural Professional Organisations, Agro-food Cooperatives, ecologists, and Spanish representatives in the national and European parliaments, aiming at drawing a common strategy regarding the Reform that will set the basis of such a strategic sector for our economy, the sector of agriculture and food, for the next decade. This common position is essential to fight for the CAP that Spain wants and needs. An ambitious but feasible CAP, of multifunctional nature, that contributed to food safety, to the appropriate functioning of the domestic market and to the achieving of the environmental objectives. All this with a budget allocation enough to give response to the challenges set by the Reform and

to maintain profitability of agriculture, aids for growers and the sector’s competitiveness. For this reason we are to play an active role in the debates about the CAP and we will achieve a CAP that satisfied the needs and expectations of our sectors, also defending a transition period of four years that prevented the approved changes from having negative impact on our producers. The Association Agreement between the EU and Morocco has been just signed. The Ministry has promised some actions to compensate Spanish producers. Could you explain which kind of measures is the Ministry considering? Indeed, the Agreement has been ratified and to come into force it must be approved by the European Parliament. Given that and once the Agreement has been set in motion the Ministry has promised the growers to carry out exhaustive monitoring and control of its agricultural aspects, particularly regarding quotas, import calendars and entry prices amongst others. Likewise, given the special relevance of the sector of tomato in Spain, the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs together with the Regional Government has drawn a Support Plan for the Improvement of Greenhouses, with a budget of about € 200 million. This plan aims at strengthening the sector’s competitiveness through technological improvements in production conditions and through production cost-cutting. Focusing in the sector of fruits and vegetables, it is undergoing serious troubles due to the lack of cash since the pressure on prices is stronger day after day. How could the Ministry help the sector to improve profitability? Strengthening its position in the food chain and entering and consolidating its presence in new markets must be a priority for the sector of fruits and vegetables. To make progress in these lines, the State Government and the Regional ones have established aids for producer organisations to carry out restructuring, reconversion and improvement of their production structures that enabled them obtaining products more adapted to consumption and in more competitive conditions. Besides, the Common Market Organisation includes some exceptions to the competition law, that make easier for producers to adapt their supply together and that provides them Community support to set in

motion improvement programmes involving the aforementioned issues. Together with these aids, the Ministry plans to maintain the policy of support to the promotion of fruits and vegetables. In that sense, the Ministry considered appropriate carrying out an institutional campaign of promotion and information in 2011, worth € 300,000. On the other hand, we will keep on with the Plan for Promotion and Distribution of fruits in schools that started in the year 2009-2010 together with the Regional Governments. With a view to the year 2010-2011, the aid granted by the EC to Spain is worth € 6,111,471 and the budget contribution of the Regional Governments will be € 4,434,000. This amount will be complemented with € 923,271 from the Ministry itself. On the other hand, amongst the programmes co-funded by the EU, the Ministry and the sector for the promotion of agricultural produce in the national domestic market, the “Programme for the Promotion of Fruits and Vegetables under PGI and PDO”, started in September 2010, will go on. This programme is carried out in collaboration with France and will be developed throughout 3 years, with a total contribution of € 1,200,000 from the Ministry. Besides, our presence in trade fairs like FRUIT LOGÍSTICA and FRUIT ATTRACTION is another way to give our support to the sector. Besides, the recognition of the Mediterranean Diet as World Heritage together with all the dissemination actions that we will carry out in that sense will contribute too. The Government’s budget has been cut and therefore the Ministry’s too. This situation is also affecting the functioning of Interprofessional Associations. Does the Ministry foresee any actions in that sense? Interprofessional Associations have increased their number of actions funded by the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs in 2010, as the budget allocated to that item also increased. As for the global funded amount, it reached € 1,965,075.72. The line of aids to fund actions carried out by Agro-alimentary Interprofessional Organisations will experience some adjustments in 2011, reaching € 1,760,000. This will entail higher requirements regarding quality and feasibility of projects but will help to achieve the goal of promoting the activities of Agro-alimentary Interprofessional Organisations.

Fruit logística ’11

7


Perso na lida d es / Perso na lities

FRUtas VaLEncIanas, sinÓnimo de seguridad alimentaria ciRilo ARnAndis.pResidente de lAs coopeRAtivAs hoRtofRutícolAs de espAñA y lA comunitAt vAlenciAnA

Las

frutas y hortalizas valencianas se visten de largo en Fruit Logística de Berlín. Las cooperativas agrarias valencianas acudimos encantadas a una cita íntimamente ligada con el principal mercado de nuestra amplia, selecta, variada y cualificada oferta alimentaria. El sector hortofrutícola español, y más particularmente el valenciano, tiene en el mercado alemán su principal espacio comercial que, cosecha tras cosecha, siempre ha apreciado nuestros alimentos, alianza que las cooperativas agrarias apreciamos destinando a Alemania la más alta expresión del “Club gourmet” en Presentación,

trazabilidad y en garantía de seguridad alimentaria. Los acontecimientos acaecidos en el sector ganadero alemán, en el que el gobierno ha actuado con toda diligencia y rigurosidad, evidencia la indefensión de los consumidores ante prácticas productivas prohibidas. Los agricultores europeos sabemos de lo que hablamos. De hecho, Bruselas permite prácticas agrarias a las frutas y hortalizas procedentes de terceros países, de Marruecos también, especialmente en el uso de productos fitosanitarios, que tenemos prohibidos los productores comunitarios. Esta dejación

de Bruselas pone en peligro la salud de los consumidores europeos, máxime cuando estos terceros países están acusados de practicar dumping social, laboral, y por qué no pensar que también medioambiental. La alarma surgida en alemania debe propiciar una nueva alianza entre los agricultores y consumidores europeos que deben trascender a la transparencia en las prácticas agrarias y garantizar la Seguridad alimentaria. La ausencia de control en la frontera es tan manifiesta en los mercados europeos que las importaciones entran por cualquier puerto, sin orden ni concierto. Hablar de alerta alimentaria en el espacio comercial de la Unión Europea es muy grave, máxime cuando queremos construir la Europa de los Ciudadanos. Bruselas, sin dilación, debe arbitrar mecanismos que aporten transparencia y Seguridad Alimentaria a los mercados. Los ciudadanos europeos tenemos el derecho a exigir el mayor nivel de información, sobre todo cuando se están aceptando prácticas agrarias en los terceros países prohibidas en Europa. La Calidad y la Seguridad Alimentaria son condiciones necesarias pero no suficientemente valoradas por el mercado, siendo el precio el principal factor de competitividad. Ello, a veces, permite enmascarar aspectos que inciden en nuestra salud que obliga a actuar a la Unión Europea. En ese envite cuenten con las cooperativas agrarias españolas y de la comunitat Valenciana. no duden que vamos a plantear con nuestros homólogos europeos, en el que los alemanes ocupan un lugar preferente, un nuevo frente reivindicativo en defensa de la seguridad alimentaria Europea.n

Valencia Fruits, a synonym for Food Safety

Cirilo Arnandis. Chairman of the cooperatives of fruits and vegetables of Spain and the Region of Valencia (Comunitat Valenciana). Valencia fruits and vegetables come out in Berlin’s Fruit Logistica. The agricultural cooperatives of Valencia gladly attend to an event that is closely linked to the main market of our wide, selected, diverse and qualified supply of foodstuff. The Spanish sector of fresh produce, and in particular the Valencia one, has in Germany the main commercial space. This is a market that has always appreciated our foodstuff year after year, an alliance that we agricultural cooperatives appreciate and for that reason, the maximum expression of “Club Gourmet” as for Presentation, Traceability and Guarantee of Food Safety. The events experienced in the German sector of cattle, which have been tackled by their Government with all steadiness and thoroughly, are a proof of how defenceless are consumers against banned production practices. We European

8

growers know about what we are talking. In Fact, Brussels allows certain agricultural practices applied to fruits and vegetables grown in third countries –also Morocco- particularly regarding the use of phytosanitary products that have been banned for European producers. This laziness in Brussels is a threat for the health of European consumers, more so when those third countries have been charged of social, work and, why shouldn’t we think otherwise, environmental dumping. The alarm raised in Germany should prompt a new alliance between European consumers and growers, which should go for transparency regarding agricultural practices and guarantee of Food Safety. The lack of transboundary control is such in the European markets that exports come into our markets from any dock, without rhyme or reason.

Fruit logística ’11

Talking about food alert in the commercial space of the European Union is quite grave, more so if we want to build the Europe of Citizens. Brussels must introduce mechanisms that provided Transparency and Food Safety in the markets, and without further delay. Quality and food safety are necessary conditions but they aren’t appreciated enough by the market, being price the main factor for competitiveness. This sometimes is used to hide aspects that have a negative impact on our health and that force the European Union to act. Please consider Spanish and Valencia agricultural cooperatives when hitting that. Have no doubt that we are to build together with our European counterparts, amongst which German producers hold a preferential position, a new claiming front for the defence of European Food Safety.



Perso na lida d es / Perso na lities

EL SECtOR HORtOFRUtÍCOLA ESPAñOL ante el inicio de una nueva dÉcada pRof. Antonio villAfueRte mARtín. instituto inteRnAcionAl sAn telmo

El

sector hortofrutícola español parece que cierra 2010 con cierta tranquilidad. Los precios medios de los principales cultivos se han recuperado en relación a los nefastos precios de 2009. Según datos del MARM, el aumento de los precios percibidos por los productores fue del 3,6% en hortícolas y del 8,1% en frutas. sin embargo, no podemos olvidar que, en gran medida, este incremento parece ser debido a la incidencia de diferentes problemas climáticos que dieron lugar a mermas en las producciones y los rendimientos. De esta forma, el Ministerio cifra en un 4,3% y un 5,8% respectivamente, las caídas de producción en hortalizas y frutas respecto a 2009. a pesar del cierre de 2010, las tendencias están ahí. todos somos conscientes de las amenazas que se ciernen sobre el sector y que, en el comienzo de una nueva década,

deben merecer cuanto antes una reflexión conjunta, profunda y de largo plazo y no sólo de campaña en campaña. no son amenazas nuevas, sino antiguos conocidos que aún no se han afrontado de forma adecuada. La principal amenaza a considerar es la pérdida de rentabilidad de los productores. no cabe duda que una de sus causas es la saturación de un mercado en el que cada vez hay más productores, generando una sobreoferta que, salvo en años de cosechas deficientes, termina afectando a los precios. no sólo es un problema derivado de las entradas de terceros países, sino también -y especialmente- de la tradicional carencia de una estructura productiva y comercial adecuada en nuestro propio país, escasamente adaptadas a un entorno en el que los clientes cada vez son menos numerosos, más grandes y más poderosos. La también tradicional y limitada capacidad de nuestras empresas y cooperativas en realizar inversiones en I+D es otra de las causas que todos conocemos y que resta competitividad –y, por tanto, rentabilidad- a nuestras explotaciones. Hace tiempo que deberíamos haber comenzado a buscar y desarrollar nuevas variedades propias que diferencien nuestra producción y permitan mejores rendimientos y calidades. A su vez, es necesario invertir en sistemas de producción más eficientes. En muchos casos, hemos perdido unos años excepcionales para hacerlo, aprovechando un mejor acceso a los recursos financieros. Hoy se hace más difícil invertir, pero no por ello menos necesario. Quizás sea éste el detonante para las fusiones y concentraciones

The Spanish sector of fresh produce at the beginning of a new decade Prof. Antonio Villafuerte Martín. San Telmo International Institute The Spanish sector of fresh produce seems to have ended 2010 with certain calm. Average prices of the main crops have experienced recovery from the disastrous levels of 2009. In accordance with figures from the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs, the increase of prices paid to producers was 3.6% for vegetables and 8.1% for fruits. Nevertheless, we cannot forget that this increase seems to be to great extent a consequence of various climate-related problems that prompted production and yield shrinkages. Thus, the Ministry estimates 4.3% and 5.8% fall in production of vegetables and fruits respectively compared to 2009. Despite the results of 2010, the trends are there. We all are aware of the threats that plan over the sector and which deserve a shared approach now we are at the beginning of a new decade, focusing on the long-term and not making yearly plans. They aren’t new threats but old ones that haven’t still been approached the right way. The main menace to take account of is that producers are losing benefits. Undoubtedly, one of the reasons is the flooding of a market in which there are

10

more and more producers, who generate surplus of supply that, except for years in which yields are poor, affect prices in the end. It’s not only a result of the entry of third countries into the game. Besides –and particularly- there is the traditional lack of an appropriate productive and commercial structure in our country, adapted to a situation in which customers are fewer and fewer but bigger and bigger and more and more powerful. The also traditional limited capacity of our companies and cooperatives to make investments in R&D is another well-known cause that affects our farms competitiveness and therefore profitability. We should have started searching for and developing new varieties of our own some time ago in order to differentiate our production and to achieve better yields and qualities. Besides, investments in more efficient production systems should be made. We have lost exceptional opportunities to do it throughout many years, when we had better access to financial resources. Investing today is more difficult but not less necessary because of that. Maybe this is the spark to initiate the long mentioned merger and concentration of cooperatives and companies within the sector.

Fruit logística ’11

de cooperativas y empresas del sector de las que tanto tiempo se lleva hablando. La pérdida de rentabilidad del sector hortofrutícola español, ya sea por menores ventas o por márgenes más estrechos, es una amenaza que revolotea cada vez más cerca de nuestras cabezas. En uno de los sectores más importantes de la economía española, que ocupa uno de los primeros lugares en generación de empleo y en exportaciones, esto supone también una amenaza para todo el país -especialmente en estos momentos de crisis económica-. En nuestro país vecino, el gobierno de Sarkozy ha liderado una iniciativa destinada a proteger los márgenes de los productores de frutas y hortalizas sin afectar a los consumidores, implicando a todos los interlocutores de la cadena de aprovisionamiento. Quizás no sea este nuestro camino, o quizás sí, pero lo que sí es cierto es que en España no podemos dilatar más una reflexión profunda y amplia sobre el futuro del sector. Una reflexión libre de ataduras del pasado y prejuicios, que abarque desde la estructura productiva y comercial del sector hasta las relaciones con las cadenas de distribución y la apuesta por la I+D, pasando por la estructura logística y la formación de los empresarios y técnicos, sin olvidar el papel que los diferentes estamentos públicos están teniendo -y deben tener- en el futuro del sector. De entrada, la pérdida de representatividad del sector a nivel ministerial y la proliferación de órganos autonómicos que regulan y conforman el sector en España, cada uno con sus propios criterios, prioridades e intereses, no parece, a todas luces, el mejor de los comienzos. n The loss of profitability of the Spanish sector of fresh produce, due to lower sale figures or to more tight margins of benefit, is a threat that plans closer and closer over our heads. In one of the most important sectors of the Spanish economy, which ranks amongst the fi rst ones as for job creation and exports, this is also a threat for the whole country, especially in these moments of economic crisis. In France, the government headed by Sarkozy led an initiative aiming at protecting the margins of benefit of producers of fresh produce without affecting consumers, by making involved all agents of the supply chain. Maybe this is not our path, or maybe it is. Anyway, we in Spain cannot longer postpone a deep, wide reflection on the sector’s future. This must be a tie-, prejudice-free reflection that approached commercial and productive structures of the sector, relations with distribution chains, banking on R&D, logistics, training of business persons and technicians as well, not forgetting the role that the Authorities have –and must have- in the future of the sector. Firstly, the loss of representation of the sector at the national level, together with the proliferation of bodies belonging to regional governments that make their own rules and regulations with their own criteria, priorities and interests doesn’t seem the best way to begin.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

11


Entida d es / O rga nizatio ns

UnIR Las FUERZas para ofrecer productos de alta calidad RAmón Rey. pResidente de fReshfel

Join forces to offer top-quality products Ramón Rey. CEO of Freshfel.

The European Parliament is about to ratify the new Association Agreement between the EU and Morocco, a new international framework that, likewise the rest of the preferential agreements of the EU, should be designed for the greater good of the whole value chain involved in the sector of fruits and vegetables in Europe as I understand it should involve automatic reciprocity regarding the entrance of European produce in Morocco. If not, it would indeed be a bad agreement.

El

Morocco is a country with potential to import European produce, the same as Algeria imports about 40,000 tonnes of European apples every year. This stance should be applied to the operators from other emerging countries, where the EU should give a boost to its sales.

Parlamento Europeo está a punto de ratificar el nuevo Acuerdo de Asociación entre la UE y Marruecos, un nuevo marco internacional que creo que, al igual que con en el resto de acuerdos preferenciales de la UE, debería ser por el bien de toda la cadena de valor del sector de frutas y hortalizas de Europa, pues entiendo que convendría llevar implícito una reciprocidad automática para la entrada de productos agrícolas europeos en el reino alauita. si no, efectivamente, sería un mal acuerdo. Marruecos es un país con potencial para importar productos europeos, al igual que argelia que lleva importando cada año casi 40.000 t de manzanas europeas. Esta misma dinámica debería aplicarse a los operadores del resto de los países emergentes donde la UE debería poner más énfasis en sus ventas. Pero no sólo Marruecos está en el punto de mira del sector. La volatilidad de los precios en el mercado es también hoy por hoy una de nuestras principales preocupaciones. La crisis nos ha hecho volver a reflexionar sobre lo que queremos y lo que realmente necesitamos. Por otro lado, el consumidor cada vez es más exigente en este sentido y lo que quiere, lo quiere ahora y a un precio justo. Pero sobre todo quiere valor por su dinero y tener la satisfacción de sentir que lo que ha comprado cumple sus expectativas. Es por esto que todos los productos, frutas y verduras básicas, son las que están recibiendo una mayor presión de precios a la baja y son las referencias tropicales y exóticas las que han rebajado su consumo en volumen. sin embargo, se han aumentado las expectativas de calidad o lo que es lo mismo, el equilibrio valor-precio. En definitiva, la situación económica mundial está obligando a trabajar más, con mayores

12

But not only Morocco is in the target of the sector. The volatility of market prices is at present one of our main worries. The crisis has made us think again about what we want and what do we really need. On the other hand, consumers are more and more demanding in that sense and what they want, they want it at a fair price. But they want value for their money above all, and they also want to have the satisfaction of feeling that the items they purchased meet their expectations. For this reason, all basic fruits and vegetables are suffering the hardest downward pressure on prices and sold volumes of tropical and exotic produce have fallen too. However, expectations regarding quality have increased, that is, the value-price rate. Def initely, the world’s economic situation forces us to work more and harder, with larger volumes and to cut costs in order to try to keep those margins

volúmenes y a rebajar los costes para tratar de mantener márgenes que irremediablemente se nos han reducido para todos. La particularidad que tiene el sector de las frutas y verduras frescas a nivel global coincide con la particularidad propia del negocio, que se basa principalmente en la venta o comercialización de un producto perecedero y que por tanto se tiene que vender de una manera inmediata. Esto, unido a la volatilidad de la demanda y la desaparición de bastantes operadores por su escasa o deficiente solvencia, hace hoy en día aún más necesario estar muy atento y ágil a cuándo se vende, a quién se vende y a dónde se vende. Así, debemos aumentar el consumo y sacar provecho de las cualidades tan positivas de las frutas y verduras frescas. Productores, comerciantes y minoristas deben unir fuerzas para ofrecer productos de alta calidad, con todas sus características de sabor y madurez. A pesar del difícil entorno de bajos precios en el

Fruit logística ’11

of benef it that have inevitably decreased for us all. The particularity of the sector of fresh produce worldwide in the same particularity of a business based on selling or marketing perishable products that must be sold immediately. This, together with the volatility of the demand, and the disappearance of many operators given their poor or scarce solvency, makes more and more necessary to be agile and aware of when do we sell, to whom do we sell, and to where do we sell. Thus, we must rise consumption and take advantage of such positive traits like those of fresh fruits and vegetables. Producers, marketers and retailers must join forces to offer top-quality products, with all their f lavour and ripeness. Despite the diff icult situation of low prices we are undergoing, quality and safety cannot be jeopardised just to improve satisfaction of European consumers. Nowadays, concern about health and the debate on climate change are on all political agendas and could have an impact on consumers’ behaviour. Fortunately, fresh produce have many positive aspects. Their benef its for health have been widely recognised by the scientists and therefore they should be better valued and acknowledged by consumers in order to have a better, more signif icant inf luence on their diet. Thanks to the professionalism of its players and to the positive traits of fruits and vegetables, the sector will f ind the way to overcome the diff iculties and keep on going full with optimism, rising fruit consumption in the EU and achieving f igures that exceeded the minimum recommended by the WHO.

que nos encontramos, la calidad y la seguridad no se pueden ver comprometidas por aumentar la satisfacción de los consumidores europeos. Hoy en día, la preocupación por la salud y el debate sobre el cambio climático están en todas las agendas de la clase política y podrían influir en el comportamiento de los consumidores. afortunadamente, los productos frescos tienen muchos puntos positivos al respecto. Las propiedades para la salud son ampliamente reconocidas por la comunidad científica, por ello deberían estar mejor valoradas y reconocidas por los consumidores para influir de manera más significativa en sus hábitos alimenticios. no cabe duda que con la profesionalidad del sector y las características positivas de las frutas y hortalizas, el sector encontrará maneras de afrontar las dificultades y seguir adelante con optimismo, aumentando el consumo de fruta en la UE y consiguiendo cifras que superen los mínimos recomendados por la oMs. n


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

13


Entida d es / O rga nizatio ns

La UE Es EL PRIMER IMPoRtaDoR MUnDIaL DE FRUtas Y HoRtaLIZas, por delante de ee.uu. jAcques dAsque. secRetARio geneRAl de AReflh (AsAmbleA de lAs Regiones euRopeAs de fRutAs, legumbRes y hoRtAlizAs) - Ajo: nuevo contingente a 1.500 t - Clementinas: de 143.000 t a 175.000 t - Fresas: cuota para el mes de abril 3.600 t y para el mes de mayo 1.000 t - tomates: de 185.000 t a 275.000 t (progresión 4 años)

al

comparar la política seguida por la mayoría de los terceros países, la Unión Europea se muestra ampliamente abierta al desarrollo del comercio. Por el contrario, numerosos países terceros protegen sus producciones nacionales con barreras fitosanitarias. si Marruecos es una oportunidad para los cereales, la leche y los productos cárnicos, es también un competidor directo para las frutas y hortalizas, especialmente para los productos sensibles como el tomate, la fresa y el melón. sin embargo, el acuerdo entre la UE y Marruecos proporciona un aumento sustancial en las cuotas de importación: - Calabacín: de 20.000 t a 50.000 t - Pepinos: de 6.200 t a 15.000 t

En un mercado a menudo saturado, donde sabemos que entre el 3 y el 5% del exceso de oferta pueden provocar reducciones en el precio del 30% y más, estas nuevas concesiones provocarán, sin duda, grandes dificultades en ciertos periodos. no se puede admitir para la reforma del acuerdo que únicamente se tenga en cuenta el cálculo de precios de admisión, la Comisión finge no oír las demandas de los profesionales. AREFLH pide, desde el principio, y para todas las negociaciones con los países terceros, que sea aplicado el principio de reciprocidad en las concesiones y de respeto de las normas cualitativas, sanitarias, sociales y ambientales. Una vez más, no se respeta este principio. Sin embargo, existe un gran interés en la construcción de una zona euromediterránea coherente, basada en el principio de complementariedad de producciones y calendarios y de reciprocidad en los intercambios. Pero para esto, se debió haber escuchado y consultado a los profesionales y a sus organizaciones. El sector hortofrutícola está afectado en muchos sentidos, ya que las crisis son cada vez más frecuentes y desfavorables para los productores. La OCM frutas y hortalizas debe tener en cuenta esta fragilidad y dar a los productores los medios para afrontarla. n

The EU first importer of fruits and vegetables in the world, ahead the USA

Jacques Dasque. General Secretary of AREFLH (Fruit Vegetable and Horticultural European Regions Assembly) By comparing the policy followed by most of third countries, the EU is widely open to the development of trade. On the contrary, many third countries protect their national productions with phytosanitary barriers. If Morocco is an opportunity for cereals, milk and meat products, it’s also a direct competitor of our fruits and vegetables, especially of vulnerable products like tomato, strawberry and melon. However, the EU-Morocco agreement provides a significant increase of the import quotas, namely: - Zucchini: from 20,000 to 50,000 tonnes - Cucumber: from 6,200 to 15,000 tonnes - Garlic: new quota worth 1,500 tonnes - Clementine: from 143,000 to 175,000 tonnes - Strawberry: quota in April worth 3,600 tonnes and 1,000 tonnes in May - Tomato: from 185,000 to 275,000 tonnes (4-years progression) In a frequently flooded market in which we know that 3 to 5% surplus of supply can result in 30% or even larger price reduction, these new concessions will undoubtedly prompt serious difficulties in certain periods. We cannot tolerate that the reform of the agreement only considered admission prices; the Commission pretends not to be hearing the demands of professionals AREFLH claims since the beginning and regarding all negotiations with third countries for reciprocity principle to be applied to concessions and also for quality, sanitary, social and environmental norms to be observed. Once again, these principles are not respected. However, there is great interest in building a coherent Euro-Mediterranean zone based on the principle of production and calendar complementarity and exchange reciprocity. But, to do that, they should have listened to and asked professionals and their organisations. The sector of fruits and vegetables is affected in many ways since the crisis are more and more frequent and hard to producers. The CMO of fruits and vegetables must take account of this fragility and give producers the means to face it.

14

Fruit logística ’11


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

15


Entida d es / O rga nizatio ns

MaRRUEcos aPUEsta PoR La AgRICULtURA DE EXPORtACIón, apoyada por el acuerdo con la ue josé mARíA pozAncos. diRectoR de fepex

El

protocolo agrícola del Acuerdo de Asociación de la UE con Marruecos no debe ser ratificado por el Parlamento Europeo ya que apoya un nuevo escenario de competencia radicalmente distinto al actual, en el que Marruecos apuesta por grandes explotaciones orientadas a exportar a la UE y que entran en competencia directa con las producciones españolas y comunitarias. Las consecuencias del nuevo Acuerdo firmado por el Consejo de Ministros y las autoridades marroquíes el 13 de diciembre y pendiente de la decisión del Parlamento Europeo, serán la destrucción de empleo en el sector de frutas y hortalizas y en general en los cultivos mediterráneos europeos, con lo que se verán afectados países como Francia, Italia, Portugal, grecia y España. El Acuerdo cuestiona todo un modelo de producción agrícola que afecta a casi todos los productos. En España provocará la destrucción de empleo en regiones como andalucía, Murcia, Valencia o canarias con

altísimas tasas de desempleo y provocará también la destrucción del tejido productivo. En España, además, el sector de frutas y hortalizas representa el 64% de la producción vegetal agraria; no estamos hablando de un sector marginal, sino del sector más importante de la agricultura española. El Acuerdo consolida además la discriminación fitosanitaria y medioambiental de los productores europeos. Mientras que en la UE, los productores deben cumplir elevadas y exigentes normas medioambientales, en Marruecos no es así. además, en el país magrebí se permite la utilización de productos para el manejo de los cultivos que están prohibidos en la UE, como el Bromuro de Metilo. Hay que tener en cuenta, además, que el sector de frutas y hortalizas no tiene ayudas directas y obtiene la mayor parte de sus rentas del mercado. El Acuerdo beneficia además a la agricultura de exportación marroquí. La política agraria y de inversiones de Marruecos está orientada a establecer grandes explotaciones en los sectores que se benefician del Acuerdo, como aceite o frutas y hortalizas. Se están concediendo cientos de miles de hectáreas de tierras públicas para el establecimiento de grandes explotaciones, que se orientan a exportar al mercado comunitario. Es una agricultura de exportación que tendrá unos efectos desoladores sobre el tejido productivo comunitario. Esta política está basada en un “dumping social masivo”, ya que las condiciones salariales en Marruecos son radicalmente distintas a las de la UE, con salarios de 50-60 céntimos por hora, mientras que en España son de 7,5 - 8 euros por hora (datos de hace dos años). Esto significa que un trabajador español tiene que conseguir igualar los rendimientos de 16 ó 18 trabajadores marroquíes en explotaciones de miles de hectáreas y orientadas a los mismos mercados. Por otra parte, es necesario que la Comisión reforme el sistema de precios de entrada. La ineficacia de este sistema ha provocado que se incentive la venta a pérdidas en la UE, es decir, por debajo de los costes de producción, principalmente del tomate procedente de Marruecos, con consecuencias destructivas sobre las rentas de los agricultores comunitarios. Los precios de entrada son precisamente el único instrumento que puede garantizar que se respeten unos precios mínimos en las importaciones de frutas y hortalizas, con el fin de evitar el hundimiento de los mercados.n

Morocco banks on export agriculture backed by the Agreement with the EU José María Pozancos. Director of FEPEX

The agricultural protocol of the Association Agreement between the EU and Morocco shouldn’t be ratified by the European Parliament since it supports a new competition scenario that is radically different to the current one. In this new scenario, Morocco banks on large exploitations destined to export to the EU, which are direct competitors of Spanish and European productions. The consequences of the new Agreement signed by the Council of Ministers and the Moroccan Government last 13th December, still waiting the decision of the European Parliament, will be job destruction in the sector of fruits and vegetables and in general involving European Mediterranean crops, so that countries like France, Italy, Portugal, Grece and Spain will be affected. The Agreement calls into question a whole model of agricultural production that affects almost every product. In Spain, it will provoke job destruction in regions like Andalusia, Murcia, Valencia or the Canaries, where unemployment rates are already quite high, also destructing the productive fabric. Further-

16

more, the sector of fruits and vegetables represents 64% of Spain’s agricultural production. We are not talking about a marginal sector but about the most important sector of Spanish agriculture. The Agreement also consolidates the phytosanitary and environmental discrimination suffered by European producers. Whereas producers in the EU must observe thorough and demanding environmental regulations, it’s not like that in Morocco. Besides, this Maghreb country allows the use of chemicals that have been banned in the EU, such as Methyl Bromide. Furthermore, we must take into account that the sector of fruits and vegetables doesn’t get direct aid and most of its benefits come from the market. The Agreement benefits Moroccan export agriculture. Moroccan agricultural and investment policies are designed to establish large exploitations in the sector boosted by the Agreement, like oil, fruits or vegetables. Hundreds of thousands of hectares of public land are being granted in Mo-

Fruit logística ’11

rocco for the establishment of such exploitations, aiming at exporting to the European market. This is an export agriculture that will have a devastating impact on the EU productive fabric. This policy is based on a “massive social dumping” since salaries in Morocco are quite different to those in the EU: € 0.50 to 0.60 per hour compared to € 7.5 to 8 per hour in Spain, and these are not the latest figures. This means a Spanish worker should yield the same as 16 or 18 Moroccan workers in exploitations that hare thousands of hectares large and devoted to the same markets. On the other hand, it is necessary that the Commission changed the system of entry prices. The inefficiency of this system has given a bonus to loss making sales, that is, below production costs, mainly of Moroccan tomatoes. This has had destructive consequences on the benefits of European growers. Entry prices are precisely the only instrument that can guarantee their exports respect minimum prices, in order to avoid the downfall of markets.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

17


Entida d es / O rga nizatio ns

cooPERaR, InnoVaR Y DIFEREncIaRsE para seguir aportando valor josé mª bonmAtí. diRectoR geneRAl de Aecoc

a

pesar de que el sector de la alimentación, y en esto los productos frescos no son una excepción, resiste mejor que otros sectores profesionales a los envites de la compleja coyuntura económica, es indudable que la situación actual invita, cuando menos, a la reflexión. El nuevo escenario de trabajo exige ser altamente competitivos, cada vez más eficientes y, por supuesto, eliminar cualquier coste innecesario por pequeño que éste sea. Por ello, es imprescindible que tratemos la cadena de valor en toda su dimensión y que, lejos de operar como departamentos estancos, todos los agentes de la misma colaboren, aúnen esfuerzos para ofrecer auténtico valor al consumidor. Los periodos críticos, como el que estamos

18

atravesando, son en ocasiones el revulsivo que las compañías necesitan para atreverse a dar nuevos pasos, para redefinir sus estrategias, para apostar por la innovación o para ampliar su radio de acción. no es momento de quedarse parados esperando que los vientos vuelvan a soplar a favor, sino de reorientar las velas si es que fuera necesario. El hortofrutícola es un sector con y de futuro. no en vano, pocos sectores pueden presumir y beneficiarse de producir o comercializar productos con una imagen tan positiva a ojos del consumidor en términos de salud, conveniencia, etc. Ese es, sin duda, un gran potencial que las compañías de nuestro país pueden y deben explotar y un magnífico pilar sobre el que soportar estrategias de desarrollo y crecimiento en las que la innovación está llamada a desempeñar un papel fundamental. Eso sí, debemos apostar por un modelo de innovación que el consumidor sea capaz de percibir, que nos permita diferenciarnos de nuestros competidores directos y que sea un valor real en términos de conveniencia, experiencia de compra y/o de consumo, etc. tenemos que hacer de la innovación una verdadera ventaja competitiva. también ampliar nuestro marco de actuación, atrevernos a mirar a economías menos penalizadas por la crisis económica puede ser una buena opción en un momento como el actual. Y todo ello, sin olvidar las importantes aplicaciones y oportunidades que los nuevos desarrollos tecnológicos ofrecen a un sector como éste. soluciones como los estándares de negocio que aEcoc promueve y desarrolla en nuestro país en ámbitos como los de la identificación de productos o el comercio electrónico –EDI, e-factura…- o prácticas de eficiencia en áreas como las de logística y transporte, comercialización, demanda,… que siempre son un buen aliado pero, muy especialmente, en un momento como éste en el que su capacidad de ahorro es un valor al alza. Ahora es más necesario que nunca reflexionar sobre nuestras fórmulas y modelos de trabajo, inventar otras nuevas -si es que resulta necesario- y, sobre todo, no dejarse llevar por la inercia o el derrotismo. El nuevo escenario dejará fuera de juego a quiénes no sean capaces de revalorizar su oferta de productos o servicios a ojos del consumidor, pero siempre brindará una oportunidad a quienes se distingan con proyectos verdaderamente “frescos”. n

Fruit logística ’11

To cooperate, to innovate, and to get differentiated in order to keep providing value José Mª Bonmatí. General Director at AECOC

Despite the sector of food, and fresh produce are not an exception to it, resists better the push of the complex economic situation than other professional sectors, the current situation undoubtedly makes one think. The new work scenario demands being highly competitive, being more and more effi cient and of course, cutting all unnecessary costs regardless of how small they were. For that reason, it is essential to consider the value chain as a whole, far from operating as closed departments, all players should collaborate, join forces to offer consumers real value. Critical periods like the one we are going through are sometimes the stimulus that companies need to dare and go ahead, to redefi ne strategies, to bank on innovation or to increase their scope. It’s not time to stand still waiting for favourable winds to blow but to operate the sails if necessary. The sector of fruits and vegetables is a sector of and with a future. Not in vain, few sectors can be proud of and benefit from producing and marketing products of which consumers have such a positive image regarding health, convenience, and so on. This is undoubtedly a great potential of which companies of our country can and must take advantage, as well as a magnifi cent supporting pillar for development and growth strategies, playing innovation a vital role. However, we must bank on an innovation model that consumers could perceive, that enabled us to get differentiated from our direct competitors, and that provided real value as for convenience, purchase and/or consumption experience, etc. We must turn innovation into a true competitive advantage. We must also enlarge our scope, and daring to turn our sight to economies less affected by the economic crisis could be a good option in a moment like the present one. Besides, the important applications and opportunities that new technological developments offer to a sector like this are not to be forgotten. Solutions like the business standards developed and promoted in our country by AECOC in fields like product identification, e-commerce –EDI, e-invoice, etc.-, or efficiency in the areas of haulage and logistics, marketing, demand, etc. These are always a good ally, more so in a moment like the present one given that entail costcutting, which is a feature on the rise. Now more than ever must we reconsider our work formulae and models, invent new ones –if necessary- and, above all, not let ourselves be influenced by routine or defeatism. The new scenario will leave behind those who weren’t able to revalue their product or service supply with a view to consumers, but will give an opportunity to those who stood out with truly “fresh” projects.


Fruit lo gística

• Quién es quién en entidades • ACEC

AREFLH

Chairman: Alfonso Tarazona C/ Hernan Cortés 4. 46004 Valencia (España) Phone: +34 963 51 74 09 www.acec.info / acec@acec.info Main Product: Onion

Manager: Jacques Dasque 37, Avenue du Géneral de Larminat, Inmeuble Point Centre. 33000 Bordeaux (Francia) Phone / Fax: +33(0) 556 48 88 48 / +33(0) 556 48 88 40 www.areflh.org Main product: Fruits and vegetables

ADESVA Chairman: Esteban Sánchez Manager: Alfredo López Carretero Commercial Director: José Bourre Prieto Parque Empresarial La Gravera, 1. Apdo. 394. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 64 90 62 / +34 959 64 90 61 www.citadesva.com // jbourre@citadesva.com Main product: R & D projects AFRUCAT Chairman: Josep Panadés Manager: Manel Simón i Barbero Avd. Tortosa 1. 25001 Lleida (España) Phone / Fax: +34 973 22 01 49 / +34 973 22 04 37 www.afrucat.com Main product: Summer fruit AFRUEX Chairman: Antonio Chavero Hidalgo Manager: Miguel Ángel Gómez-Carsoso Bernet Cánovas del Castillo, s/n. 06800 Mérida (Badajoz, España) Phone / Fax: +34 924 30 42 00 / +34 924 38 73 30 www.afruex.com Main product: Summer fruit

A. PRODUCTORES COMERCIALIZADORES GRANADAS ELCHE Chairman: Andrés Irles Ibarra Porta Oriola 6 bajo. 03203 Elche (Alicante, España) Phone / Fax: +34 902 36 57 35 / +34 966 61 35 63 www.granadasdeelche.org / info@granadasdeelche.org Main product: Pomegranates Mollar ASOC. PROMOCIÓN DE LA PERA DE RINCÓN DE SOTO Chairman: Eduardo Pérez Malo Avda. Príncipe Felipe, 7, bajo. 26550 Rincón de Soto (La Rioja, España) Phone / Fax: +34 941 14 19 54 / +34 941 14 19 55 consejo@perasderincondesoto.com perasderincondesoto@hotmail.com Main product: Pear (Blanquilla y Conferencia)

ASOCIACIÓN PARA LA PROMOCIÓN DEL MELÓN DE LA MANCHA Chairman: Ramón Lara Sánchez C/ Pedro Domecq, 2. 13700 Tomelloso (Ciudad Real, España) Phone / Fax: +34 926 53 82 16 / +34 926 53 82 17 igpmelonmancha@castillalamancha.es Main product: Melon from La Mancha ASOCIACIÓN PINK LADY EUROPA Chairman: Didier Crabos Manager: Thierry Mellenotte Trade Marketing Director: Jean-Louio Colombat 436, Avenue Charles de Gaulle. 84100 Orange (Francia) Phone / Fax: +33 490 119180 / +33 432 81 13 31 contact@pinkladyeurope.com Main product: Pink Lady Apples A. CITRÍCOLA PALMANARANJA Chairman: Teodoro Revilla Cernuda Manager: Mª Fuensanta Álvarez Gutiérrez Avda. Félix Rodríguez de la Fuente s/n. 14700 Palma del Río (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 64 40 34 / +34 957 64 40 34 www.palmanaranja.com / palmanaranja@palmanaranja.com Main product: Citrus

ASOCIAFRUIT

C. R. .I. G. P. PATATA DE GALICIA

Chairman: Enrique Pérez Saturnino Manager: Luís Marín Lamparero Avda de Málaga, 16, 1ºC. 41004 Sevilla (España) Phone / Fax: +34 954 42 42 98 / +34 954 41 00 60 www.asociafruit.com / asociafruit@fepex.es Main product: Summer fruit, citrus, potato, carrot, etc.

Chairman: Julio Gómez Fernández Manager: Ricardo Losada Blanco Finca Devesa s/n. 32630 Xinzo De Limia (Ourense, España) Phone / Fax: +34 988 46 26 50 www.patacadegalicia.es / patacadegalicia@patacadegalicia.es Main product: Potato PGI Regulatory Board. Kennebec variety

ASPROCAN

C. R. D.O. “CEREZA DEL JERTE”

Chairman: Francisco Rodríguez Manager: Enrique Álvarez Sanfiel Avda. José Manuel Guimerá, nº3. Edif. Urbis, 5º piso. Oficina C.D. 38003 Santa Cruz de Tenerife (Islas Canarias, España) Phone / Fax: +34 922 53 51 42 / +34 922 53 51 39 asprocan@infoplatano.com Main product: Plátano

Chairman: José Fernández García Manager: Pilar Díaz Flores Ctra. N110 Km 381. 10613 Navaconcejo (Cáceres, España) Phone / Fax: +34 927 47 11 01 / +34 927 47 10 67 www.cerezadeljerte.org / picota@cerezadeljerte.org Main product: Picota del Jerte Cherry Production volume: 4.351 t

AUTORIDAD PORTUARIA DE CARTAGENA

C. R. I. G. P. DEL MELÓN DE TORRE PACHECO

Chairman: Adrián Ángel Viudes Manager: José Pedro Vindel Commercial Director: Fernando Muñoz Plaza Héroes de Cavite s/n. 30201 Cartagena (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 325 800 www.apc.es / cartagena@apc.es

Avda. Luis Manzanares, s/n (Ed. Vivero de Empresas). 30700 Torre Pacheco (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 576 634 igp.melon@torrepacheco.es Main product: Melon

ASOC.CITRIC.PROV.DE HUELVA Ctra. N.431, km.111. Apdo 96. 21450 Huelva (España) Phone / Fax: +34 959 39 07 52 / +34 959 39 22 59 citricos@caymasa.es Main product: Citrus ASOCIACIÓN CAAE

AILIMPO Chairman: José Andrés López Martínez Manager: José Antonio García Fernández C/ Villaleal, 3 bajo. 30001 Murcia (España) Phone / Fax: +34 968 21 66 19 / +34 968 22 09 47 www.ailimpo.com / informacion@ailimpo.com Main product: Lemon and grapefruit ANAPE (Asociación Nacional de Poliestireno Expandido) Chairman: José María Font Manager: Raquel López de la Banda Pº de la Castellana, 203. 1º Izq. 28046 Madrid (España) Phone / Fax: +34 913140807 / +34 913 78 80 01 www.anape.es / eps@anape.es Main product: Applications of expanded polystyrene

Chairman: Francisco Casero Manager: José Luís García Melgarejo Commercial Director: Arantxa Eslava Avda Emilio Lemos, 2. Edif Torre Este, Mod. 603. 41020 Sevilla (España) Phone / Fax: +34 954 689 390/ +34 955 003 880 www.caae.es Main product: Ecological agriculture services ASOMAFRUT Manager: María González Mercamadrid, ctra. Villaverde a Vallecas km 3,8. Nave J-2 Entrada Norte. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 917 85 32 11 / +34 917 85 06 99 www.asomafrut.com A.P.R.O.C.O.A. Chairman: Miguel del Pino Nieto Ancha 21. 14548 Montalbán de Córdoba (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 607 55 55 82 / +34 957 31 00 27 mpinon@terra.es Main product: Garlic

Fruit logística ’11

19


Va rios / O th ers

LA FORMACIón COMO REFLEXIón EStRAtÉgICA para los lÍderes de la cadena agroalimentaria l A cAdenA AgRoAlimentARiA es, en lA ActuAlidAd, uno de los pRincipAles sectoRes económicos espAñoles. nos encontRAmos en un entoRno cAmbiAnte que hAce que empResARios y Altos diRectivos del sectoR AgRoAlimentARio tengAn que ReestRuctuRAR y ReinventAR sus empResAs continuAmente.

El

Instituto Internacional san telmo, Escuela de negocios de Alta Dirección con sedes en Sevilla y Málaga, lleva más de 25 años estudiando, entre otras líneas de investigación, cómo se comporta el sector agroalimentario,

siendo en la actualidad el único Centro de Perfeccionamiento Directivo de Europa que dispone de un Departamento especializado en este sector. su principal objetivo es convertirse en una referencia global de la formación de

la Alta Dirección de Empresas de la Cadena agroalimentaria, generando conocimiento mediante la investigación y elaboración de material actualizado para sus Programas, Seminarios y Proyectos especiales. Uno de los programas especializados en el sector que imparte el Instituto I. san telmo es ADECA (Alta Dirección de Empresas de la Cadena Agroalimentaria), único en la Unión Europea, en el que se analiza al máximo nivel, los retos estratégicos a los que se enfrenta la cadena y sus empresas. nació hace más de ocho años con una vocación nacional e internacional que se pone de manifiesto tanto en su claustro, procedente de las más prestigiosas escuelas del mundo (del IEsE de Barcelona, la Harvard Business school de Estados Unidos y el IPADE de México, además del propio claustro especializado del Instituto) como en sus participantes, de toda España y con una creciente representación internacional, además de contar con ponentes, líderes empresariales que vienen a compartir y debatir sus estrategias de negocio con los participantes. En sus seis primeras ediciones se ha posicionado como el foro de referencia indiscutible e indispensable para los altos directivos de la cadena agroalimentaria. Los directivos del sector agroalimentario, como encargados de tomar decisiones de carácter estratégico, se enfrentan a un mercado impredecible, donde la complejidad de situaciones, la competencia y las necesidades de reestructuración representan grandes retos. Es por esto que el Instituto I. san telmo ha llevado otros programas de perfeccionamiento de empresarios y directivos del sector a Madrid, galicia, Valencia, Almería, etc. además de los programas de perfeccionamiento directivo, esta especialidad del Instituto desarrolla Programas In Company (formación diseñada a medida para una empresa), Proyectos singulares (para atender temáticas específicas de un sector), seminarios de actualidad relacionados con el mundo de la empresa agroalimentaria, y un Seminario monográfico anual, denominado sEMsa, que cada año analiza en profundidad una temática de actualidad que preocupa al sector. Las últimas ediciones del SEMSA han girado en torno a temas como: Seguridad alimentaria, alianzas estratégicas, el canal Food Service, la alimentación del futuro o la globalización en la cadena agroalimentaria.n


Fruit lo gística

• Quién es quién en entidades • C. R. IGP “Espárrago de Navarra”

COEXPHAL

ECOHAL GRANADA

Chairman: Martín Barbarin Logroño Manager: Ana Juanena Lazcano Secretaria: Ana Juanena Avda. Serapio Huici, 22. 31610 Villava (Navarra - España) Phone / Fax: +34 948 01 3 045 / +34 948 07 15 49 www.denominacionesnavarra.com / esparrago@icannavarra.com Main product: White asparagus

Chairman: Manuel Galdeano Manager: Juan Colomina Figueredo Ctra. Ronda nº11. 1º. 04004 Almería (España) Phone / Fax: +34 950 62 11 62 www.coexphal.es / coexphal@ coexphal.es Main product: Fruits and vegetables

Chairman: José Muñoz Carvajal Manager: Alfonso Zamora Reinoso Marqués de Vistabella 16-2º D. 18600 Motril (Granada-España) Phone / Fax: +34 958 83 41 93 / +34 958 83 41 16 alf_659@hotmail.com Main product: Vegetables

COMITÉ DE GESTIÓN DE CÍTRICOS

EXCOFRUT. Asoc. Profesional de Frutas y Hortalizas de Huesca

C.R. I. G. P. CEREZAS DE LA MONTAÑA DE ALICANTE

Chairman: Antonio Muñoz - Vicente Bordils Manager: Francisco José Martínez Monjas de Santa Catalina, 8, 4º. 46002 Valencia (España) Phone / Fax: +34 963 52 11 02 / +34 963 51 07 18 comite@citricos.org Main product: Citrus

Chairman: Elvira Sánchez Mengual Ctra. Albaida-Denia, s/n, Alpatró. 03788 La Vall de Gallinera (Alicante, España) Phone / Fax: +34 966 40 66 40 / +34 966 40 66 11 www.cerezas.org / crigpcerezas@ hotmail.com Main product: Cherry C.R.D.E. ESPÁRRAGO DE HUETOR TÁJAR Chairman: Antonio Fco Zamora Sánchez Manager: Encarnación Campaña Gámiz Commercial Director: Antonio Sanjuan Pinilla Ctra. De la Estación s/n. 18360 HuétorTájar (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 33 34 43 / +34 958 33 25 22 www.esparragodehuertortajar.com / esparragodehuertortajar@andaluciajunta.es Main product: Huetor Tájar greenpurple asparaus. Fresh and canned. C.R.D.O. “MELOCOTÓN DE CALANDA” Chairman: Samuel Sancho Villarroya Manager: Ana Omedes Jordán C/ Muro Sta María s/n. Edif. Mayor. 1ª planta. 44600 Alcañiz (Teruel, España) Phone / Fax: +34 978 83 56 93 / +34 978 83 43 58 info@melocotondecalanda.com Main product: Peach from Calanda C.R.D.O. UVA MESA EMBOLSADA VINALOPO Chairman: José Bernabeu Cerda Manager: Luis González Navarro Virgen del Remedio, nº33. 03660 Novelda (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 60 48 59 / +34 965 60 48 59 info@uva-vinalopo.org Main product: Grapes

CONSEJO REGULADOR D.O. MANZANA REINETA DEL BIERZO Chairman: Diego Pacios Vidal Manager: Pablo Linares Barreal Ctra. N.VI, km 398. 24549 Carrecedelo (León, España) Phone / Fax: +34 987 56 28 66 www.manzanareinetadelbierzo.es / info@manzanareinetadelbierzo.es Main product: Reineta del Bierzo Apple CONSEJO REGULADOR DE LA I.G.P. TOMATE LA CAÑADA NÍJAR Chairman: Francisco López Martínez Manager: Certification Director: Cristóbal José Múñoz Fernández Ctra de Ronda nº 11 Bajo. 04004 Almería (España) Phone / Fax: +34 950 28 03 80 / +34 950 28 13 31 elprimertomate.com / tomate-lcn@agrocolor.es Main product: Tomato La Cañada Níjar D.O.P. DE LA CHIRIMOYA DE LA COSTA TROPICAL GRANADA-MÁLAGA Chairman: Antonio Osuna Carillo de Albornoz Manager: Coordinadora: Pilar Fajardo Aneas Avda Juan Carlos I. Edif. Estación s/n. Apdo 648. Almuñécar (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 63 58 65 / +34 958 63 92 01 www.crchirimoya.org / chirimoya@ crchirimoya.org Main product: Custard apple - cherimoya with qualit certification protected designation of origin

CEBACAT D.O.P. PERA DE JUMILLA Chairman: Ramón Jounou Manager: Josep Boque Avinguda Lleida, 81. 25250 Bellpuig (Lleida, España) Phone / Fax: +34 973 337 281 / +34 973 602 209 www.cebacat.com / info@cebacat.com Main product: Onions

Chairman: Diego García Manager: José Ferrándiz C/ Almería, 1 bajo. 30520 Jumilla (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 716 267 info@peradejumilla.com Main product: Pear

I.G.P. AJO MORADO DE LAS PEDROÑERAS

MARCA DE GARANTÍA PERA CONFERENCIA DEL BIERZO

Chairman: José Suárez Osa Manager: Juan Martínez Bravo Plaza Arrabal del Coso s/n. 16660 Las Pedroñeras (Cuenca, España) Phone / Fax: +34 967 139 333 / + 34 967 139 334 www.igpajomorado.es / igpajomorado@gmail.com Main product: Purple garlic

Chairman: José Antonio Merayo Fernández Manager: Pablo Linares Barreal Ctra. N-VI km.398. 24549 Carracedelo (León, España) Phone / Fax: +34 987 56 27 13 / +34 987 56 28 69 www.peraconferenciadelbierzo.es / info@peraconferenciadelbierzo.es Main product: Conferencia del Bierzo Pear

I.G.P. CÍTRICOS VALENCIANOS Chairman: José Antonio Coll Bean C/ Huesca, 66. Altillo 22520 Fraga (Huesca, España) Phone / Fax: +34 974 45 38 64 / +34 974 47 17 00 www.excofrut.com / info@excofrut.com Main product: Peach, nectarine and paraguaya FRESHUELVA Chairman: Alberto Garrocho Manager: Rafael Domínguez Guillén C/ Manuel Sánchez Rodríguez 1, Apdo. Correos 140. 21001 (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 24 88 22 / +34 959 25 83 73 www.freshuelva.es / freshuelva@ fepex.es Main product: Berries HORTYFRUTA. Interprofesional de Frutas y Hortalizas de Andalucía

Chairman: José Barrés Gabarda Manager: Juan Bta. Juan Gimeno C/ Guillem de Castro, 51. 46007 Valencia (España) Phone / Fax: +34 963 15 40 52 / +34 963 15 51 93 info@citricosvalencianos.com Main product: Citrus Fruits (orange, tangerine and lemon), Certification of Citrus INTERCITRUS. Interprofesional de Cítricola Española

PROEXPORT (Asociación de Productores - Exportadores de Frutas y Hortalizas de la Región de Murcia) Chairman: Juan Marín Bravo Manager: Fernando P. Gómez Molina Ronda Levante, 1 - Entlo. 30008 Murcia (España) Phone / Fax: +34 968 27 17 79 / +34 968 20 00 98 proexport@proexport.es Main product: Fruits and Vegetable

Chairman: Juan Vte. Safont Calle de la Paz, 14p-7. 46003 Valencia (España) Phone / Fax: +34 963 94 22 20 / +34 963 52 47 90 intercitrus@intercitrus.org Main product: Citrus

Chairman: Fulgencio Torres Manager: María José Pardo Avda. Montserrat 16, 5º. 04006 Almería (España) Phone / Fax: +34 950 26 9161 www.hortyfruta.es / prensa@hortyfruta.es Main product: Fruits and vegetables I.G.P. PATATES DE PRADES Chairman: Antonio Anselmo Pons Manager: Inma Sahún Jové Avda. Verge de L’Abellera,1. 43364 Prades (Tarragona, España) Phone / Fax: +34 977 86 84 40 / +34 977 86 81 78 coopprades@retemail.es Main product: Potato de Prades I.G.P. Poma de Girona Chairman: Venanci Grau Mas Badia. 17134 La Tallada d´Empordá (Girona, España) Phone / Fax: +34 972 78 08 16 / +34 972 78 05 17 www.pomadegirona.cat / info@pomadegirona.cat Main product: Apple (Golden, Royal Gala, Granny Smith and Red Delicious)

Fruit logística ’11

21


To m ate / To m ato

LAS EXPORtACIOnES DE MARRUECOS desplazarán al tomate europeo mientRAs que lA tutA AbsolutA poníA en jAque A los pRoductoRes nAcionAles de tomAte, lA veRdAdeRA bAtAllA de este sectoR en este Año 2010 se hA desARRollAdo en los despAchos. entidAdes y oRgAnizAciones de todo ámbito geogRáfico se hAn mAnifestAdo en numeRosAs ocAsiones en contRA de lA RenovAción del AcueRdo de A sociAción entRe lA ue y mARRuecos, que más Allá de pRolongARse en el tiempo, plAnteA unA AmpliAción de los cupos de expoRtAción de Aquel pAís, AfectAndo de pleno A fRutAs y hoRtAlizAs, peRo especiAlmente Al tomAte, uno de los pRoductos más vulneRAbles debido A lA fueRte competenciA del pRoducto mARRoquí. 2011 ARRAncA con muchAs inceRtidumbRes: poR un lAdo con el convencimiento de su definitivA RAtificAción poR pARte del pARlAmento euRopeo y, poR otRo, con lA espeRAnzA de que el conflicto del sáhARA pARAlice judiciAlmente dichA RenovAción.

De

sde el punto de vista agronómico, el sector del tomate ha pasado por momentos críticos con la aparición de la tuta absoluta, una plaga que en algunas regiones españolas ha provocado grandes pérdidas en cuanto a volumen de producción. En este sentido, el sector ha buscado en las casas de semillas, las empresas de fitosanitarios y las de control biológico, las herramientas para luchar contra esta plagas, que si bien no podemos decir que está erradicada, sí al menos se ha aprendido a convivir con ella. Bien distinto ha sido el año desde el punto de vista comercial, no tanto por las operaciones de exportación e importación en la UE, sino porque 2010 ha sido clave para la renovación del Acuerdo de Asociación entre la UE y Marruecos. Quizás el momento más importante tuvo lugar el pasado 13 de diciembre cuando el consejo de Ministros de la UE ratificaba el acuerdo, dejando la “patata caliente” en manos del Parlamento Europeo, quien deberá dar su aprobación definitiva, y lo hará, presumiblemente, antes de mitad de 2011. Pero no sólo desde esta fecha, sino a lo largo de todo el 2010 han sido muchas las entidades, asociaciones y federaciones que han dado la voz de alarma ante este nuevo acuerdo agrícola, que implica un aumento del cupo de exportación de tomates del país alauita con arancel cero, que pasará de las 233.000 t anuales a las 285.000 t, a lo largo de las próximas cinco campañas. El sector considera inaceptables estas cantidades, pues existen pruebas de que con los actuales cupos, las exportaciones marroquís desvirtúan el mercado europeo de tomate, afectando especialmente al sector español, puesto que coincide con aquél en las mismas fechas de producción.

22

Fruit logística ’11

El sector español de tomate tiene en la exportación a Europa su principal destino, alcanzando en 2009 las 869.530 t, y un volumen de negocio de más de 815.062.000 €. ambas cifras, si las comparamos con 2007 implican reducciones del 2,4 % y del 5,4% respectivamente. aunque estas cifras no muestran quizás demasiadas pérdidas, sí son alarmantes para el sector, ya que está siendo Marruecos, al igual que otros terceros países, los que poco a poco van ganando terreno en las importaciones extracomunitarias de la UE (Ver cuadro). Las exportaciones de Marruecos a la UE eran, en 2001, 172.032 t, ascendiendo en 2009 a 367.801 t, cifras que se aumentarán con total seguridad en 2010, ya que desde Fepex se ha avanzado que sólo en diciembre de 2010 Marruecos había incrementado un 74% el volumen de sus exportaciones con respecto al mismo mes de 2009. todo esto, y según ha manifestado Hortyfruta, ha supuesto pérdidas de más de 70 millones de euros para el sector productor andaluz. El sector español tiene abierto dos frentes de lucha para tratar de evitar o al menos de minimizar los efectos de estos acuerdos. Por un lado, reclamando al Parlamento Europeo a través de las autoridades competentes la no aprobación del Acuerdo, aludiendo la grave situación en la que se quedaría el sector productor europeo y en particular el español. Y para afianzar esta reclamación, alegan además que en dicho acuerdo se contabilizarían exportaciones procedentes de territorios del sáhara occidental, por lo que instan al PE a aclarar si es legal o no por incluir dichos territorios y sus productos. Por otro lado, reclaman un mayor control de los precios de entrada, ya que ha sido una tónica común en el anterior acuerdo, el incumplimiento de dichos precios preferenciales, fijados en 0,46 €/kg. Y en todo este debate, el propio comisario de agricultura Europeo, Dacian Ciolos, manifiesta su postura ante el acuerdo, afirmando que no se pone en peligro al sector español, por cuanto existen mecanismos para controlar dichas importaciones y el precio de las mismas. El MaRM, con el objeto de mantener la competitividad del sector, ha aprobado un Plan de Modernización de Invernaderos, con una dotación presupuestaria de 200 millones de euros, la más alta de todo el Ministerio. Sin embargo, el sector sigue considerando insuficiente estas manifestaciones o ayudas, por cuanto las cifras evidencian las negativas consecuencias que este acuerdo tiene para el productor español, que cada campaña ve cómo pierde mercados y valor en sus producciones.n Importaciones de tomate de la UE de Terceros Países. Fuente: FEPEX

2005

2006

2007

2008

2009

55.078 t

355.130 t

470.923 t

473.047 t

524.120 t

Comercio Intracomunitario de Tomate. Fuente: FEPEX

2005

2006

2007

2008

2009

2.219006 t

2.317.432 t

2.347.009 t

2.521.393 t

2.423.336 t

*En estos dos cuadros podemos ver cómo mientras que las importaciones extracomunitarias han aumentado en este periodo un 47,60%, las operaciones intracomunitarias tan sólo lo han hecho en un 9,20%.


Fruit lo gística

Exports from Morocco will displace European tomato While Tuta absoluta threatened Spanish producers of tomato, the true battle of the sector in 2010 took place at the office. Entities and organisations from all over the country have stated many times their disagreement regarding the renewal of the Association Agreement between the EU and Morocco, which besides being extended in time includes the increase of import quotas from that country. This will affect fruits and vegetables in general but will damage particularly the sector of tomato, one of the most vulnerable products precisely due to the fierce competition from Moroccan produce. 2011 starts full of uncertainty: on one hand the sector is sure that the European Parliament will pass the Agreement and, on the other, they hope the Sahara confl ict will bring the renewal to a halt. From the agricultural point of view, the sector of tomato has undergone critical moments after the apparition of Tuta absoluta, a plague that wreaked havoc in many Spanish regions as for production volume. In that sense, the sector turned its sight towards breeders, phytosanitary and biological control companies in search for the tools to fight this plague. Although we cannot say it has been eradicated, at least the sector has learnt to coexist with it. Quite different has been the year from the commercial viewpoint, not because imports to and exports from the EU but rather because 2010 has been a key year in the renewal of the Association Agreement between the EU and Morocco. Maybe the most important moment took place last 13th December, when the Council of Ministers of the European Union ratified the Agreement hence leaving the European Parliament “holding the screaming child”. The latter is now responsible for the definite approval of this Agreement and it is expected to do so in the first half of 2011. But not only from that date on but all along 2010 many entities, associations and federations raised the alarm because of this new agricultural agreement that implies an increase of the export quota from Morocco to the EU at zero tariff, which will increase from 233,000 to 285,000 tonnes per year in the next five years. The sector considers these

amounts unacceptable, as there are evidences that the current quotas of Moroccan exports to the EU distort the European markets of tomato, especially affecting the Spanish sector since production dates are the same. The Spanish sector of tomato mainly sells to European export markets, having marketed 869,530 tonnes in 2009 with a turnover of over € 815,062,000. These figures compared to 2007 mean a 2.4% and 5.4% decrease respectively. Although these figures don’t show excessive losses, they are certainly alarming for the sector since it’s Morocco, together with other third countries, the one gaining ground amongst European imports from abroad the EU. Exports from Morocco to the EU were in 2001 172,032 tonnes and reached 367,801 tonnes in 2009. Besides, they will increase almost surely in 2010, given that Fepex has announced that only in December Morocco had increased its exports by 74% over 2009. All this, according to Hortyfruta, meant losses worth € 70 million plus for Andalusian producers. The Spanish sector has two battlefronts open in order to try to avoid or at least minimise the effects of these Agreements. On one hand, it’s claiming the European Parliament through the competent authorities for the Agreement not to be approved,

given that European producers and Spanish ones in particular would be in a rather grave situation. And to strengthen this claim, they also affirm that the Agreement would include exports grown in territories of Western Sahara so that they ask the European Parliament whether it’s legal or not to include that territories and their productions in the Agreement. On the other hand, they claim for further control of entry prices, given that breaching the terms of the former agreement as for preferential prices –set at € 0.46 per kilo– was a common trend. And immerse in this debate, the Commissioner of Agriculture himself Dacian Ciolos shows his stance regarding the Agreement, stating that it doesn’t threaten the Spanish sector for there are mechanisms to control those imports and their price. The Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs, pursuing the aim at sustaining the sector’s competitiveness has approved a Plan to Modernise Greenhouses, with an allocation of € 200 million, the highest within the Ministry’s budget. Nevertheless, the sector still considers these aids insufficient as the figures show the negative consequences of this Agreement for Spanish producers, who lose ground in the markets and whose productions lose value campaign after campaign.

Fruit logística ’11

23


To m ate / To m ato

LA AgRICULtURA COMO MOtOR para impulsar la economÍa jose mARíA AndújAR. pResidente de cAsi

económica sólida que apoye las iniciativas agrícolas y de distribución. El último mazazo nos llega con la apertura prácticamente inminente de las puertas a Marruecos: es cuestión de tiempo que el país vecino pueda participar con el volumen que quiera en el mercado europeo. sin embargo, los costes de producción españoles siguen subiendo gracias a nuevas exigencias y requisitos

“DADA LA ACTUAL

Es

SITUACIÓN DE CRISIS EN ESPAÑA, LA AGRICULTURA PODRÍA PLANTEARSE COMO UNO DE LOS MOTORES PARA IMPULSAR LA ECONOMÍA. SIN EMBARGO, CADA VEZ ENCONTRAMOS MÁS TRABAS PARA SU DESARROLLO”

paña no es rica en petróleo, ni en oro, ni en materias primas nobles. Aún no somos expertos creadores de tecnología. Ahora la promoción inmobiliaria ha caído y el turismo también flaquea y nuestros costes estructurales hacen poco rentables proyectos industriales. Sin embargo, España tiene un fantástico clima y unas hortalizas que no se encuentran en ninguna otra parte del mundo. En estos momentos ¿quién puede tirar del carro de la economía? conozco pocos sectores que puedan hacerlo, pero al menos, y con apenas ayudas externas, el sector hortofrutícola, al que pertenecemos agricultores, comercializadoras,

distribuidores... tenemos potencial suficiente para generar riqueza y puestos de trabajo. Sólo de CASI dependen directamente más de 9.000 personas, y de manera indirecta es incuantificable. Si nuestro sector termina quebrando, lo harán muchas otras pequeñas empresas que dependen de nosotros. Por ello, se hace necesaria una política

Agriculture as the engine to boost economy Jose María Andújar. Chairman of CASI

Spain is not rich in oil, gold or noble raw materials. We aren’t expert technology makers yet. The business of real state has fallen, tourism flags too and structural costs make industrial projects in our country little profitable. However, Spain has fantastic weather and vegetables that cannot be found anywhere else in the world. In these moments, who can pull the cart of economy? I know not many sectors that could do it. The sector of fruits and vegetables, made up by growers, marketers, distribution chains, etc., has enough potential to generate wealth and jobs with little to now external aids. 9,000 persons depend directly on CASI and the number of people that are indirectly linked to the entity cannot be counted. If our sector falls, many small companies that depend on us will fall too. For that reason, a sound economic policy that supported the agronomic and distribution initiatives is necessary. The last blow comes from the upcoming opening of the

24

para el cultivo y la comercialización, nuevos impuestos y trabas legales: ahora el valor del inmovilizado no es suficiente como aval para créditos a la explotación debido a una considerable bajada de su valor. Por todo ello, por nuestro potencial, sólo necesitamos un poco de impulso para volver a salir con más fuerza. n

Fruit logística ’11

gates to Morocco: it is just a matter of time before this country was allowed to market in Europe as much as they want. However, Spanish production costs keep rising due to new demands and requirements regarding crops and marketing, due to new taxes and legal hindrances: fi xed assets are now longer enough as a guarantee to obtain credit due to a considerable reduction of their value.

“GIVEN THE CURRENT CRISIS SITUATION IN SPAIN, AGRICULTURE COULD APPEAR AS ONE

OF THE ENGINES TO ENHANCE ECONOMY.

HOWEVER, WE FIND

MORE AND MORE HINDRANCES TO ITS DEVELOPMENT”

Because all of this, because of our potential we only need a bit of a boost to be back stronger.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

25


To m ate / To m ato

LA LIBERALIzACIón Y LA HORtICULtURA del sureste español dAvid del pino. diRectoR geneRAl gRAnAdA l A pAlmA s.c.A.

La

sucesiva firma de acuerdos de libre comercio de la UE con países del arco Mediterráneo (Israel, túnez, Marruecos, Egipto, turquía, etc.) ha generado una cascada de protestas y críticas de los productores hortofrutícolas españoles. Desgraciadamente, parece ser que ya está todo acordado y no hay marcha atrás. Muy al contrario, hay que prepararse para una “apertura completa” de nuestras fronteras a productos de países terceros en los próximos años. Mientras otros sectores productivos siguen

estando protegidos por Europa, al nuestro le ha tocado perder. no somos considerados “estratégicos”. Un gran porcentaje de agricultores españoles no va a sobrevivir a este envite. Es, así de duro y así de claro. Desde la cooperativa granada La Palma, llevamos tiempo trabajando (y preparándonos) para esta eventualidad. Las claves de nuestra actuación para garantizarnos un futuro están basadas en: productos de valor añadido, productividad, comercio justo y medioambientalmente sostenible. Es

decir, estamos en la conquista permanente del consumidor que busca un producto de gran calidad, a un precio justo y tiene una conciencia de consumidor responsable. conseguir lo anterior es todo un cambio de modelo. A día de hoy, tenemos un centro de investigación propio para el desarrollo de nuevos productos, una inversión en marcha de 18 millones de euros en un nuevo almacén con tecnología punta, inversiones anuales de 2.5 millones de euros en los invernaderos de nuestros asociados y todo un programa medioambiental ambiciosísimo (huella de carbono, reciclaje completo, control biológico, etc.) Ya sólo nos quedar pedir encarecidamente que las mismas condiciones se apliquen para un productor extranjero y para uno español. no es mucho pedir, ¿verdad? Que los impuestos que graven a los agricultores y al comercio hortofrutícola en España sean, al menos, los mismos (hay países terceros con fiscalidad “cero” a la agricultura). Que los fitosanitarios (es decir, pesticidas y otros) prohibidos en España y la UE, no sean utilizados por nuestros competidores. Que la trazabilidad y las condiciones higiénico-sanitarias sean las mismas exigidas por nuestros inspectores. Y por último, que en las condiciones laborales de los productos importados se marquen unos mínimos (ya sabemos que no pueden ser las mismas condiciones que en la UE con todos sus derechos). Creo que, en un mercado realmente “libre” y con una competencia “leal”, los agricultores del sureste español, podemos ser competitivos, pero pedimos las mismas armas para competir.n

Liberalisation and horticulture of Southern Spain David Del Pino. General Director of Granada La Palma S.C.A. The signing of one free-trade agreement after another between EU countries and other countries of the Mediterranean basin (Israel, Tunisia, Morocco, Egypt, Turkey, etc.) has triggered a string of protests and criticism from Spanish growers of fruits and vegetables. Unfortunately, it seems that everything is already arranged and there is no turning back. On the contrary, we must prepare to face a “complete opening” of our borders to produce from third countries in the next years. While other sectors of economy are still protected by Europe, it was the turn for ours to lose. We are not regarded as a “strategic” sector. A great part of Spanish growers won’t get over this impact. It’s that hard and that clear. We in the cooperative Granada La Palma have been working (and getting ready) with a view to

26

this possibility for some time. The keys of our actions to guarantee a future are based on: products with an added value, productivity, fair and environmentally sustainable trade. That is, we are constantly trying to catch those consumers who look for products of great quality at a fair price, and who are responsible and aware. Achieving all that involves a change of model. We have at present our own research centre for the development of new products, an investment of € 18 million in a new state-of-the-art facility, yearly expenditures worth € 2.5 million in our partners’ greenhouses, and a whole rather ambitious environmental programme (carbon footprint, complete recycling, biological control, etc.). Now we can only claim once and again that the same conditions were applied to foreign and Spanish producers. It’s not asking so much, is it?

Fruit logística ’11

Taxes paid by Spanish growers and traders should be at least the same (there are third countries with “zero” taxes on agriculture). We also claim that phytosanitary chemicals (that is, pesticides and others) forbidden in Spain and the EU wasn’t allowed to be used by our competitors. We want that traceability and hygienic and sanitary conditions were the same that our inspectors demand us. Finally, we claim for labour conditions of imported products to meet certain minimum criteria (we are aware that the same conditions and rights present in the EU cannot be demanded). I think that, in a real “free” market with “fair” competition, we growers from South-western Spain can be competitive, but we are asking for having the same weapons to fight.


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR DEL TOMATE • BONNYSA AGROALIMENTARIA

AGRUPALMERIA, S.A.

DUNIA CAMPOALMERÍA, S.L.

CASUR, S.C.A.

MERCOMOTRIL, S.A.

Chairman: Jorge F. Brotons Campillo Commercial Director: Teresa Brotons Campillo C/ La Font, 1. 03550 San Juan (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 65 37 00 / +34 965 94 03 42 teresabrotons@bonnysa.es Yearly turnover: 210.000.000 € Main product: Tomato, banana and tropical fruits Production volume: 180.000 t

Chairman: Francisco J. García Quero Manager: Francisco J. Maleno Sánchez Ctra. De Níjar, km 8. Frente Aeropuerto. 04120 La Cañada (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 29 06 60 / +34 950 29 23 10 administracion@agrupalmeria.com Yearly turnover: 75.000.000 € Main product: Tomato, bunch, plum, lose, green salda, marmande Raf Production volume: 100.000 t

Chairman: Serafín Mateos Callejón Paraje la Cumbre s/n. 04700 El Ejido (Almería,España) Phone / Fax: +34 950 02 12 24 / +34 950 49 78 32 info@duniacampo.com Yearly turnover: 45.000.000 € Main product: Tomato Production volume: 60.000 t

GRUPO LA CAÑA (MIGUEL GARCÍA SÁNCHEZ E HIJOS S.A. Y EUROCASTELL, S.A.T.)

Chairman: Celestino Méndez Raja Commercial Director: Juan Cruz Sánchez Cabezas Cañada de Gallego, s/n. 30876 Mazarrón (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 15 88 10 / +34 968 15 88 12 perichan@perichan.com Yearly turnover: 45.000.000 € Main product: Tomato, cucumber and beans Production volume: 60.000 t

Chairman: José Martínez Portero Manager: Antonio Mª Martín Campos Commercial Director: UNICA GROUP, S.C.A. Paraje Pisaica de la Virgen s/n. 04210 Viator (Almería, España) Phone / Fax: + 34 950 30 60 00 / +34 950 30 60 17 www.casur.com / amartin@casur.com Yearly turnover: 33.000.000 € Main product: Tomato (specialists with more than 6 references) Production volume: 31.000 t

Chairman: Ad Ven Der Windt Manager: Adrian Picazo Martínez Commercial Director: Antonio Palamós Montañana Pol. Alborán. Parc 54. 18600 Motril (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 60 16 00 / +34 958 82 08 62 www.mercomotril.com / mercomotril@mercomotril.com Yearly turnover: 25.000.000 € Main product: Cherry tomato, cucumber Production volume: 22.000 t

FERVA S.A.T.

CAPARROS NATURE, S.L.

Chairman: Marcos Hidalgo López Manager: Francisco Sabio Pérez Commercial Director: UNICA GROUP Ctra. De Málaga, km 417,7. Diseminado, 3. San Nicolás, La Mojonera (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 60 33 07 +34 950 60 34 30 / +34 950 60 34 33 www.ferva.com / ferva@ferva.com Yearly turnover: 33.000.000 € Main product: Tomato Production volume: n.d.

Chairman: Pedro Caparrós Manager: José Manuel Caparrós Ctra de Níjar km 8,400. 04130 El Alquián (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 60 02 31 / +34 950 29 72 68 pedrocaparros@caparrosnature.com Yearly turnover: 23.061.607 € Main product: Tomato Production volume: 27.814 t

S.A.T. HORTICHUELAS Chairman: Juan Antonio Maldonado Valdecillos Manager: Manuel Escamez García Barrio Ojeda s/n, El Parador. 04721 Roquetas de Mar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 34 90 16 www.hortichuelas.es / comercial@hortichuelas.es Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: Tomato Production volume: 30.000 t

Chairman: Bartolomé Ramírez Sánchez Manager: Gregorio Sánchez Caro Commercial Director: Antonio Sánchez Muñoz Ctra. Cádiz-Málaga, km 21. 11149 Conil de la Frontera (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 44 08 35/ 07 51 / +34 956 44 07 61 www.coagrico.com / info@coagrico.com Yearly turnover: 19.500.000 € Main product: Tomato, pepper Production volume: 23.000 t

S.A.T HORTOVENTAS Nº 4534

LAS MARISMAS DE LEBRIJA

Chairman: Salvador Martín Martín Manager: Jesús Palma Commercial Director: Mario Moreno C/ Estación s/n. 18125 Ventas de Zafarraya (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 36 21 90 / hortoventas@telefonica.net Yearly turnover: 27.000.000 € Main product: Salad tomato, artichoke, beans, cauliflower and lettuce Production volume: 45.000 t

Chairman: Jesús Valencia Matos Manager: Juan García González Pol. Ind Las Marismas P.1029. 41740 Lebrija (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 955 97 70 11 / +34 955 97 70 27 marismas@marismas.com Yearly turnover: 18.000.000 € Main product: Tomato concentrate Production volume: 33.000 t

CASI, S.C.A. Chairman: José Mª Andújar Ctra. Níjar-Los Partidores. 04120 La Cañada (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 62 60 07 / +34 950 62 61 85 www.casi.es / correo@casi.es Yearly turnover: 193.499.852 € Main product: Tomato Production volume: 248.495 t

Bonnysa Agroalimentaria. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español del Tomate

VICASOL, S.C.A. Chairman: Juan Antonio González Real Manager: José Manuel Fernández Commercial Director: Isidoro Sánchez y Manuel Barrionuevo C/ Vicasol 37. 04738 Puebla de Vícar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 55 32 00 / +34 950 55 31 34 vicasol@vicasol.com Yearly turnover: 90.000.000 € Main product: Tomato, cucumber, pepper, aubergine and melon Production volume: 100.000 t

Manager: Jesús Fco. García Puertas Commercial Director: Antonio García Ctra. Vieja de Carchuna s/n. Puntalón. 18600 Motril (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 60 10 52 antonio_garcia@mgsehijos.es Yearly turnover: 67.300.000 € Main product: Cherry tomato, pepper, avocado, mango, custard apple, etc. Production volume: 90.000 t AN, S. Coop. Chairman: Francisco Arraras Manager: Jesús Sarasa Commercial Director: Iván Romero / Juan Miguel Artazcoz Campo de Tajonar, s/n. 31192 Tajonar (Navarra, España) Phone / Fax: +34 948 29 94 00 www.grupoan.com Yearly turnover: 67.000.000 € Main product: Tomato, lettuce, asparragus, peach, apple Production volume: 170.000 t

S.A.T. AGRÍCOLA PERICHAN

FULGENCIO SPA, S.L. Chairman: Fulgencio Spa Vázquez Manager: Javier Jiménez Medina Commercial Director: Francisco Ruiz Avda. de las Palmeras, 9. CarchunaMotril (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 623 136 / +34 958 623 094 www.fsagro.com / javier@fsagro.com Yearly turnover: 43.000.000 € Main product: Tomato, cucumber, cherry and beans Production volume: 45.000 t HORTAMAR, S.C.A.

GRANADA LA PALMA, S.C.A. VEGACAÑADA, S.A. Chairman: Pedro Ruiz García Manager: David Del Pino Commercial Director: Carmelo Salguero Crta. Nac. 340 km 342. 18730 Carchuna (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 62 39 03/ +34 958 62 39 09 www.lapalmacoop.com / central@ granadalapalma.com Yearly turnover: 81.000.000 € Main product: Cherry tomato, tomato and cucumber Production volume: 50.000 t

Chairman: Diego Amat Navarro Manager: Francisco López Commercial Director: Andrés Soler Autovía del Mediterráneo, Salida 456. Paraje Los Mayorales s/n. 04130 El Alquián (Almería, España) Phone / Fax: +34 902 50 10 95 / +34 902 50 10 96 vegac@vegac.com Yearly turnover: 45.719.000 € Main product: Tomato Production volume: 56.627 t

Chairman: Juan Montoya Jiménez Commercial Director: Juan Vergara Góndora Ctra. De Alicún, 148. 04740 Roquetas del Mar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 33 82 05 / +34 950 33 82 50 www.hortamar.es / info@hortamar.com Yearly turnover: 35.750.000 € Main product: Tomato, cucumber, pepper and melon Production volume: 50.000 t

NTRA. SRA. DE LAS VIRTUDES,

Fruit logística ’11

27


To m ate / To m ato

POR UnA PRODUCCIón AgRÍCOLA sin complejos luis RondA zuloAgA. diRectoR geneRAl del gRupo g’s espAñA

El

año 2010 se cerró con dos hechos que muestran la tremenda influencia de las decisiones políticas en la producción agrícola, concretamente en la producción de tomate para consumo en fresco. Por un lado, el Consejo de Ministros asignó 31.7 millones de euros para ayudas a la modernización de invernaderos de tomate. Por otro lado,

Marruecos, sin el menor control por parte de las autoridades comunitarias, inundaba una vez más los mercados europeos de tomate, triplicando esta vez el contingente base mensual contemplado en los acuerdos en vigor, y provocando con ello un hundimiento generalizado de los precios. Es innegable pues la influencia de las

decisiones políticas en la producción agrícola, tanto por acción como por omisión. Esta influencia es demasiado grande en mi opinión, y aunque sea clamar en el desierto, creo que los políticos deberían cambiar su voracidad normativa por una mayor eficacia en su gestión. Por otro lado, los diferentes actores del sector productor deberíamos dejar de reclamar a los políticos soluciones mágicas y trabajar más en aumentar nuestra competitividad y abrir nuevos mercados. La mejor política agrícola debe ser, en mi opinión, una política sin complejos y poco intervencionista, que favorezca la iniciativa empresarial para poder competir y seguir liderando la oferta en el mercado, que sea poco gravosa para el contribuyente. Debería prescindir de subsidios absurdos, evitar clientelismos y leyes demagógicas, reduciendo al máximo las actuales restricciones normativas que hacen a las empresas no competitivas. Debería favorecer una agricultura productiva de alto nivel, competitiva, con fuerza y capacidad de aguante, favoreciendo sin rubor la actividad de empresas grandes que sean fuente de riqueza y empleo en su región, donde los profesionales puedan desarrollar sus carreras plenamente, y en las que se pueda utilizar la más moderna tecnología con el máximo respeto al medio ambiente. Puede ser una carta a los Reyes Magos un poco tardía, pero si queremos promover en el sector agrícola un fuerte tejido empresarial, competitivo y rentable, fuente de empleo y riqueza, hemos de eliminar las excesivas interferencias y la incertidumbre que genera el intervencionismo político actual.n

For an agricultural production without inhibitions Luis Ronda Zuloaga. General Director of Grupo G’s España

2010 ended with two facts that show the tremendous influence of political decisions on agricultural production, in particular the production of tomato to be fresh consumed. On one hand, the Council of Ministers allocated € 31.7 million to aids to update tomato greenhouses. On the other, Morocco flooded European markets of tomato once again, without any kind of control by the Community Authorities, this time tripling the quota fi xed by the agreements that are in force, which prompted a general fall of prices. The influence of political decisions on agricultural production can’t therefore be denied, both by act or omission. This influence is too big in my opinion and, although I may be preaching in the desert, I think that politicians should change their regulation voracity for higher effectiveness of their management. On the other hand, the various players of producer sector should stop asking the politicians for magical solutions and start working harder to improve our competitiveness and open new markets. The best agricultural policy, in my opinion, should have no inhibitions and little intervention. It should give a bonus to managerial initiatives destined to stay into competition and leading the market, a policy that didn’t tax consumers too much. It should get rid of absurd subsidies, should avoid demagogic laws and favouritism. It should cut down to the minimum those restrictive regulations that make companies not enough competitive. It should favour a top-end, competitive, strong productive industry with high endurance capacity, also favouring without flushing those big companies

28

Fruit logística ’11

that generate wealth and jobs in the region, where professionals can fully develop their careers and where state-of-the-art technology could be used with the maximum environmental concern. It can be a late letter to the Three Wise Men but if we can to promote a strong, competitive, profitable managerial fabric that was source of employment and wealth in the sector, we must cut off the excessive interferences and uncertainty generated by current political interventionism.


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR DEL TOMATE • FRUNET, S.L. Chairman: Antonio Lavao Commercial Director: Javier López Ctra. Algarrobo km 2,5. 29750 El Agarrobo (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 52 75 10 / +34 952 52 75 11 www.frunet.net / frunet@frunet.net Yearly turnover: 15.750.000 € Main product: Cherry tomato Production volume: 8.400 t MERCOPHAL, S.L. Commercial Director: Juan José Vargas Bulevar Ciudad de Vícar, 1226. 04738 Puebla de Vícar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 34 61 15 / +34 950 34 09 29 mercophal@infonegocio.com Yearly turnover: 14.500.000 € Main product: Tomato and lettuce Production volume: 12.000 t PARQUE NATURAL, S.COOP.AND. Chairman: José Ángel González García CFO: José Mariano López Galindo Commercial Director: Juan Gabriel Hernández Ctra. San José km 5. 04117 Níjar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 61 10 40 / +34 950 61 10 42 www.parquenat.com

Yearly turnover: 14.000.000 € Main product: Tomato Production volume: 18.500 t PROCAM, S.C.A. Chairman: Antonio Castilla Alcaide Manager: Fernando Martín Callejón Commercial Director: José María Cuadrado Ctra. Almería km 1,6. 18600 Motril (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 820 197 / +34 958 600 306 www.procamsca.com / jquadrado@terra.es Yearly turnover: 13.000.000 € Main product: Dutch cucumber and cherry tomato (convencional and organic) and subtropical fruits (avocado and cherimoyas) Production volume: 14.000 t VEGA COSTA MOTRIL, S.L. Chairman: Manuel Fernández Soler Ctra. De Almería, km 3,4. 18720 Motril (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 83 55 60 / +34 958 83 56 80 vegacosta@vegacosta.net Yearly turnover: 11.000.000 € Main product: Cherry tomato Production volume: 4.500 t

S.A.T. VALERÓN Chairman: Ismael López Falcón Manager: Ismael López Falcón, Narciso López Pérez Commercial Director: Tomás López Angel Guimerá, 3. 35259 Ingenio (Gran Canaria, España) Phone / Fax: +34 928 12 42 63 / +34 928 12 42 67 tomas@tomatesvaleron.com Yearly turnover: 5.000.000 € Main product: Round tomato, pear and cocktail Production volume: 8.000 t COPROHNIJAR, S.C.A. Chairman: Antonio García Padilla Commercial Director: Miguel Pérez Olivar, s/n. 04117 Níjar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 36 60 15 / +34 950 36 60 89 www.coprohnijar.com / coprohnijar@cajamar.es Yearly turnover: n.d. Main product: Tomato, squash, pepper Production volume: 40.000 t AGRÍCOLA NAVARRO DE HARO

+34 950 46 73 92 Yearly turnover: n.d. Main product: Tomato and watermelon Production volume: 19.500 t INVER, S.L. Chairman: Manuel López Ojeda Manager: Manuel López Martínez Ctra. Málaga, 427. 04740 Roquetas de Mar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 34 24 62 / +34 950 34 37 14 www.satinver.com Yearly turnover: n.d. Main product: Tomato, pepper, melon and cucumber Production volume: 16.800 t LOOIJE ÁGUILAS S.L. Chairman: Jos Looije Manager: Juan José López Ctra. Los arejos, km 5,2. 30880 Águilas (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 43 92 87 www.looijetomaten.nl / juan.looije@es.inter.net Yearly turnover: n.d. Main product: Cherry tomato Production volume: 1.500 t

BLAKY FRUIT, S.L. Matagorda. Ctra. Almerimar. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 498 508 / +34 950 498 507 blakyfruit@cajamar.es Yearly turnover: n.d. Main product: Tomato and pepper Production volume: n.d. HORTASOL Ctra. San José km 2,5. 04117 Níjar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 380 673 / +34 950 380 672 hortasol@avired.com Yearly turnover: n.d. Main product: Tomato Production volume: n.d. TOMARAF Ciudad del Transporte. Parcela 10. Nave 7. 04740 La Mojonera (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 558 393 info@tomaraf.com Yearly turnover: n.d. Main product: Tomato Production volume:

Manager: José Alonso Navarro Flores Ctra de Palomares a Cueva km 2. 04617 Palomares (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 46 75 39 /

Fruit logística ’11

29


Pimiento / Pe pp er

El pimiento se posiciona entre las hortalizas más favorecidas de 2010 Tras varias campañas con precios por debajo de los costes de producción con una absoluta falta de rentabilidad para el agricultor, el valor de cotización del pimiento en el mercado se recupera durante 2010 y comienza una nueva campaña con muy buenas perspectivas y con precios más altos y bastante estables en comparación con el ejercicio anterior. Sin embargo, el sector debe seguir trabajando en la reducción de los costes de manipulación, que suponen el mayor peso del precio final del pimiento.

Du

rante 2010, el pimiento ha sido una de las hortalizas que mejor ha resistido a los envites del mercado en plena crisis económica, mejorando su facturación con respecto a años anteriores. Y es que mientras a lo largo de 2009, el pimiento padeció precios por debajo de los costes de producción, hundiendo la rentabilidad de muchos agricultores, desde principios de 2010 los precios del pimiento repuntaron y representaron un giro de 360º para el sector. Esta favorable situación se mantuvo hasta el inicio de la siguiente campaña, en octubre, que por el momento ha ido presentando datos muy positivos para los agricultores de este cultivo. Esto se ha debido a una reducción de la producción nacional temprana a favor de la tardía, basándose en los favorables resultados que presentó esa segunda parte de la campaña en el ejercicio anterior, que ha provocado en el actual inicio de campaña una escasez de producto, que ha coincidido a su vez con una menor producción en los países terceros. Así, el pimiento ha registrado subidas en el precio de hasta un 40% con respecto a la misma fecha de la campaña anterior. Como ejemplo, sólo en el pimiento verde italiano los productores pasaron de recibir 26,97 euros por 100/kg en la primera semana del mes de diciembre de 2009, a 87,57 euros 100/kg, en la misma semana de 2010, lo que supuso un incremento del 224,69 por ciento, según los datos de un informe semanal de coyuntura del MARM. La comunidad autónoma que produce una mayor cantidad de pimiento es Andalucía, en particular la provincia de Almería, con 433.847 toneladas producidas durante la campaña cerrada de 2009/2010, un 2,5% más que la anterior. Pero la producción total española en 2010 alcanza la cifra de 908.700 t en 18.400 hectáreas plantadas, datos ligeramente inferiores que en 2009, con 933.000 t y 18.900 has cultivadas, debido al abandono del cultivo por parte de algunos agricultores por la falta de rentabilidad. España es el quinto productor mundial de pimiento y el tercer país exportador, con un 31% de su producción nacional. Haciendo referencia a las exportaciones de pimiento realizadas durante 2010, a pesar de haber

30

reducido en un 6% el volumen, pasando de 308.850 t en 2009 exportadas a 290.408 t este año, la facturación se ha incrementado en casi un 13%, alcanzando los 390.477.825 euros, gracias al precio medio superior que ha cotizado el pimiento durante el año. El principal destino del pimiento continúa siendo Alemania con el 30% del total del volumen exportado, seguido de Francia (22%), Italia (13%) y Holanda (9%). Podemos comprobar con los datos de FEPEX que el 96% del pimiento que se produce en España tiene como destino los mercados europeos. En relación a las importaciones, se ha de destacar la importante reducción

experimentada, con 28.738 t importadas en 2009 frente a las 18.227 t en 2010. En esta bajada, resaltamos el aumento de pimiento holandés importado con respecto a 2009, aunque el 87% procede de fuera de la UE. Respecto a los países competidores del pimiento, destaca principalmente Israel, que comercializó 101.652 toneladas de esta hortaliza en los mercados europeos en la campaña 2009/2010. Los principales clientes del pimiento israelí son países como Eslovenia, Francia, Holanda, Reino Unido, Italia y Bélgica, por lo que representa un fuerte competidor frente al cual, el pimiento español ha de saber diferenciarse, no ya en seguridad alimentaria como viene haciendo desde la crisis del pimiento con la lucha biológica, sino también en saber ofrecer un valor añadido en cuanto a sabor, calidad, larga vida, envase atractivo,… En este sentido y analizando los datos del Observatorio de Precios y Mercados, podemos concluir que tanto en pimiento como en pepino, se ha producido un importante decrecimiento del consumo de estos productos ya envasados y, asimismo, un incremento del que se vende a granel. La explicación es sencilla, y es que la crisis económica ha provocado que muchas familias, a la hora de realizar sus compras, adquieran tan sólo la cantidad de producto que es necesaria, por lo que recurren más al granel que al producto envasado. Según este informe, el 85% del pimiento que se consume se compra a granel. Asimismo, el informe identifica una serie de oportunidades para el desarrollo de este sector, como la reducción de los costes unitarios de producción mediante la mejora tecnológica de los invernaderos y la mecanización del cultivo. A su vez, revela que los costes de manipulación son los que más pesan en el precio final del pimiento debido a la baja mecanización de la actividad por la sensibilidad a los golpes y abrasiones. En este sentido, señala la conveniencia de mejorar las técnicas de manipulación y clasificación del pimiento directamente en el campo para minimizar las mermas y el coste de la manipulación en la central hortofrutícola. En este sentido, el sector almeriense ha apostado por la adopción de un nuevo envase que va directamente del campo al cliente.n

Producción (t)

Superficie (ha)

Exportaciones(t)

Exportaciones(€)

2009 (hasta oct.)

933.000

18.900

308.850

345.979.336

2010 (hasta oct.)

908.700

18.400

290.408

390.477.825

Pimiento en España. Fuente: MARM Y FEPEX.

Fruit logística ’11


Fruit lo gística

Pepper positions amongst the most favoured vegetables in 2010 After several campaigns in which prices have been below production costs and there has been an absolute lack of profitability for growers, market prices of pepper recovered in 2010 and started a new campaign with pretty good outlooks and higher, quite stable prices compared to the previous year. Nevertheless, the sector must keep working on cutting handling costs as they mean the biggest share of pepper price. Pepper has been one of the vegetables that better resisted the push of the marked, well into an economic crisis, and invoicing improved over previous years. The thing is, whereas pepper suffered prices below production costs in 2009, which sank many growers’ profitability, these recovered since the beginning of 2010 and it meant a U-turn for the sector. This favourable situation remained the same until the beginning of the following campaign, in October, which has bring rather positive results for growers up to now. This is due to a decrease of early national production in detriment to late crops, based on the favourable results yielded at the second stage of the campaign last year. That resulted in product shortage at the beginning of the present campaign, together with lower production from third countries. Thus, pepper prices have increased by up to 40% over the previous campaign. As an example, growers of Italian green pepper were paid € 26.97 per kilo during the first week of 2009; in 2010, they were paid € 87.57 per kilo, which means a 224.69% increase, in accordance with the weekly report drawn by the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs. The biggest producer region in Spain is Andalusia, in particular the province of Almeria, with 433,847 tonnes yielded during the 2009/2010

campaign, 2.5% plus over the previous one. But Spanish total production in 2010 reached 908,700 tonnes in 18,400 hectares, an amount that is slightly smaller than that of 2009, when total yield was 933,000 tonnes harvested in 18,900 ha. This is a consequence of land abandonment by some growers affected by lack of profitability. Spain is the fifth producer of pepper in the world and the third exporter, devoting 31% of its production to foreign markets. Regarding exports, despite volume fell by 6% in 2010 over 2009, from 308,850 to 290,408 tonnes, invoicing increased by 13% and reached € 390,477,825 thanks to the higher average prices of pepper during the year. The main destination of Spanish pepper is still Germany, which purchases 30% of the total exported volume. Next come France (22%), Italy (13%) and the Netherlands (9%). We can check with FEPEX data that 96% of the pepper grown in Spain is delivered to European markets. Regarding imports, it’s worth mentioning the significant decrease from 28,738 tonnes in 2009 to 18,227 tonnes in 2010. The increase of imports from the Netherlands was significant although 87% of the imported pepper comes from abroad the EU.

Regarding competitor countries, Israel stands out. This country exported 101.652 tonnes of this vegetable to European markets in the 2009/2010 campaign. Main purchasers of Israeli pepper are countries like Slovenia, France, the Netherlands, the United Kingdom, Italy and Belgium so that it is a strong competitors and the Spanish sector must learnt to differentiate its produce, not only regarding food safety as it has done after the pepper crisis by implementing biological fight but also knowing how to tender added value regarding flavour, quality, long shelf life, attractive packaging, etc. In that sense, and after analysing the figures provided by the Observatory of Prices and Markets, we can conclude that consumption of packaged pepper and cucumber has experienced a significant decrease, whereas sales of bulk pepper and cucumber have increased. The reason is quite simple: many families will only purchase the amount of product that they need and bulk produce gain the upper hand to packaged ones. In accordance with this report, 85% of the consumed pepper is purchased bulk. Likewise, the report identifies several opportunities for the development of this sector, such as the reduction of production costs per unit by means of technological improvements in greenhouses and crop automation. Besides, it reveals that handling costs mean the biggest share in pepper’s final price due to the low levels of automation given the sensitiveness of pepper to hits and abrasion. In that sense, it points at the convenience of improving handling and grading techniques directly on field in order to minimise shrinkages and handling costs at vegetable centres. The Almeria sector has banked on a new package that goes directly from field to customers.

Fruit logística ’11

31


Pimiento / Pe pp er

PIMIEntos a gusto del consumidor poR enRique de los Ríos, geRente de unicA gRoup desde su cReAción, hAce más de un Año, con lA concentRAción de cinco gRAndes entidAdes, cAbAsc, feRvA, cAsuR, cohoRsAn y AgRieco, unicA gRoup es hoy en díA uno de los pRimeRos gRupos hoRtofRutícolAs de A lmeRíA.

Las

claves de su éxito: el interés común por satisfacer al consumidor final y la rentabilidad del agricultor, basado en la confianza mutua, las personas y el trabajo en equipo para lograr un mayor beneficio compartido, dentro de un tejido empresarial y un sector que pasa, en España, por una difícil situación, unido a la competencia de terceros países.

En este sentido, hay productos como el pimiento de almería que se encuentra en una fase de redefinición donde formatos y cultivos pueden cambiar drásticamente a corto plazo para hacerlo más atractivo y cumplir mejor con la demanda de los consumidores de los mercados de destino. En este cultivo, la estrategia de Unica group de cara a las próximas campañas pasa por aumentar los volúmenes con producto de Almería, y al mismo tiempo buscar alianzas estratégicas con otras entidades, tanto nacionales como internacionales, que lleven a dicha entidad a aumentar la cartera de productos y convertirse en “el único” interlocutor con la distribución para poder dar un valor añadido a esta hortaliza, que actualmente es una de las principales protagonistas de la comercialización hortofrutícola almeriense. En mi opinión, no está garantizada la subsistencia de este producto si no somos más eficientes con su cultivo y comercialización. Por ejemplo, si hablamos de formatos, el tricolor sigue siendo muy atractivo pero es necesario invertir en creatividad en este producto de importancia capital. Los pimientos de Unica aunque en pimiento la variedad estrella es el california, tanto en convencional como en

ecológico, Unica group cuenta con programas de Kappya, Italiano y pimiento picante. Siempre producimos lo que demanda el consumidor y presentamos nuestro producto en los formatos más diversos e innovadores, de acuerdo con ellos, con el fin de conseguir productos más atractivos que permitan que éstos tengan una rotación alta en los lineales de nuestros clientes. Para esta campaña está previsto una producción, entre todas estas variedades, de 15 millones de kilogramos. Actualmente, Unica group representa 1.200 hectáreas de producción en las que se cultivan principalmente tomate, pimiento, pepino, berenjena, calabacín, sandía y melón. El grupo factura 120 millones de euros y tiene un volumen de producción de 130 millones de kilos que cultivan los 1000 agricultores asociados a ellas. Para que sus productos estén siempre a punto para la distribución cuentan con 1.500 personas trabajando en sus almacenes de manipulación y 4.000 trabajadores en el campo. Con un futuro por delante, Unica group ha sabido integrar los intereses de las cinco entidades, y armonizarlas, uniendo sinergias, optimizando recursos y reduciendo costes para que la rentabilidad del sector aumente, sea cada vez más competitivo y la difícil situación que atraviesa éste actualmente, se quede sólo en un mal sueño.n

Peppers to the liking of consumers

By Enrique de los Ríos, manager of Unica Group. Since it was established, longer than a year ago, by gathering five big entities (Cabasc, Ferva, Casur, Cohorsan and Agrieco), Unica Group is at present one of the most important groups of fruits and vegetables in Almeria. The keys of their success: the common interest in satisfying end consumers and growers’ prof it based on mutual trust, on people and on teamwork to get a higher, shared benef it within a managerial fabric and a sector that are undergoing a diff icult situation in Spain, together with the competition from third countries. In that sense, there are products like Almeria pepper, which are immerse in a stage of redef inition as formats and crops could dramatically change in the short run in order to make it more attractive and to better meet consumers’ demands at destination markets. Regarding this crop, the strategy of Unica Group with a view to the next campaigns involves increasing enlarging volumes with Almeria produce at the same time they try to establish strategic alliances with other national and international entities which enabled them to broaden their range of products and become the “sole” speaker when it comes to deal with distribution, in order to provide added value to this vegetable, currently one of the main products marketed by the Almeria sector of fresh produce. In my opinion, the subsistence of this product is not guaranteed if we are not more eff icient as for cultivation and marketing. For instance, regarding formats, three-colour one is still very attractive but we need to invest in creativity on such an important product.

32

Fruit logística ’11

Unica peppers Although the main pepper variety is California, both regarding organic and conventional peppers, Unica Group has set in motion programmes involving Kappya, Italian and hot peppers. We always produce what consumers demand and present our new products in the most diverse, innovative formats for them, aiming at achieving more attractive products that resulted in a faster release rate on our customers’ shelves. With a view to this campaign about 15 million kilos are estimated to be yielded, considering all varieties. Nowadays, Unica Group gathers 1,200 hectares of farmland in which, mainly, tomato, pepper, cucumber, aubergine, zucchini, melon and watermelon are grown. The Group’s invoicing reaches € 120 million and their production volume hits 130 million kilos, produced by the 1,000 associate growers. For their products to be always ready to be distributed, they have 1,500 people working at their manufacturing centres and 4,000 people working on field. With the future ahead, Unica Group has known how to gather the interests of the fi ve entities that make up the group, joining synergies, optimising resources and cutting costs for the sector’s profitability to rise, for it to be more and more competitive, and for making the diffi cult times we are experiencing right now appear just like a bad dream.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

33


Pimiento / Pe pp er

Agricultores responsables, alimentos seguros, consumidores sanos y felices Cecilio Guillén. Gerente de Agrupaejido

Ah

ora que la economía se ha convertido en la principal preocupación de los ciudadanos europeos, por muy duro que se presente este 2011 para los balances de las empresas y para el ahorro de las familias, todos tenemos que seguir persiguiendo nuestra felicidad y la de quienes más nos importan. Desde AgrupaEjido queremos compartir este mensaje con los lectores de Mercados y hacerles llegar nuestro compromiso con ellos y con todos los consumidores de hortalizas frescas de Europa. La salud sigue siendo lo primero, lo más importante, sin ella no podemos ser plenamente felices. La mejor forma de mantenernos sanos es contar con una adecuada alimentación en la que las frutas y las verduras ocupen un lugar muy destacado. Los agricultores de Almería llevan décadas trabajando duro, dando lo mejor de sí mismos, para abastecer al viejo continente de vegetales con la máxima calidad y una seguridad total. El éxito de nuestro sector hortofrutícola en los mercados internacionales viene dado por el buen hacer de los hombres y mujeres que cultivan nuestras 27.000 hectáreas invernadas, con una producción anual de 2 millones de toneladas, de las que el 80% se destinan a la exportación. En AgrupaEjido todos los controles y análisis que desarrolla el departamento de calidad se complementan con el compromiso firme y decidido de los agricultores almerienses por alcanzar la excelencia en sus producciones. Como dice nuestro nuevo eslogan, “Contamos con los Mejores”: los mejores productos y los

34

mejores agricultores. ¿Se imaginan qué sería de Europa sin la agricultura de esta zona del sureste español? ¿A dónde tendrían que recurrir los supermercados para abastecer de verduras frescas sus lineales? Durante todo el año, pero especialmente cuando el frío aprieta, desde Almería se posibilita que los ciudadanos de la UE puedan comer bien, comer sano, facilitándoles nuestros mejores frutos. Tengamos muy presente un dato, durante el invierno el 60% de las hortalizas que entran en el continente proceden de nuestra región. Todos estos productos son además un eficaz remedio para prevenir enfermedades de tipo respiratorio como la gripe o los resfriados, gracias a su aportación de vitaminas A, C y E. Es verdad, la crisis ha reducido el consumo de los europeos, pero nuestras exportaciones, lejos de caer, se han visto incrementadas casi un 4% durante la pasada campaña. El Agroalimentario sigue siendo uno de los sectores económicos con más futuro. Los ciudadanos alemanes, holandeses o austríacos pueden dejar de estrenar coche cada cuatro años, cambiar sus hábitos vacacionales sustituyendo destinos internacionales por otros más próximos, prolongar el uso de su fondo de armario durante varias temporadas, pero lo que nunca podrán dejar de hacer es alimentarse de una manera saludable. Por eso en AgrupaEjido seguimos colaborando estrechamente con nuestros agricultores,

apostando juntos por la calidad total, por la seguridad total, para ofrecerles a los consumidores las mejores hortalizas del mundo durante los 365 días del año, ayudándoles a ser un poco más felices cada día.n

Responsible growers, safe food, healthy and happy consumers. Cecilio Guillén. Manager of Agrupaejido.

Now that economy has become the main worry of European citizens, no matter how hard this year 2011 appeared in companies’ accounts or families’ savings, we all must keep pursuing our happiness and that of those about who we care. We in AgrupaEjido want to share this message with the readers of Mercados, making them aware of our commitment to them and to all consumers of fresh produce in Europe. Health is still the first, the most important thing. We cannot be fully happy without health. And the best way to stay healthy is an appropriate diet rich in fruits and vegetables. Almeria growers have been working hard for decades, giving their best to supply the continent with top-end, completely safe vegetables. The success of our sector of fruits and vegetables in international markets comes from the good practices of the men and women that farm our 27,000 hectares of greenhouse farmland, which yield 2 million tonnes per year, 80% of them being sent to export markets. In AgrupaEjido, every quality control and analysis carried out by the department of quality management is complemented with the firm, strong commitment of Almeria growers to achieve excellence in their productions. As our new slogan says: “we have the best”, the best products and the best growers. Do you imagine what would be

Fruit logística ’11

of Europe without the agriculture performed in this area of South Western Spain? Where would European supermarkets get their groceries? All the year round, but particularly during the cold season, Almeria enables the EU citizens to eat good, healthy products by providing them our best produce. Bear that clearly in your minds, 60% of the vegetables that enter the European market in winter come from our region. Besides, all these products are an effective remedy to avoid breath diseases like the influenza or cold thanks to their contents of vitamins A, C and E. It is true, the crisis has cut consumption of Europeans but our exports, far from falling, increased by almost 4% in the last campaign. The sector of agriculture and food is still one of the economic sectors with a better future. Germans, Dutch people or Austrians can give up buying a brand-new car every four years, they can change their international holiday destinations for closer, more affordable ones, they can stay longer without acquiring new clothes… but they will never give up a healthy diet. For that reason, we in AgrupaEjido keep working closely with our growers, banking together on total quality and total safety, in order to offer consumers the best vegetables in the world all the year round, thus helping them to be a little happier every day.


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR DEL pimiento • AGRUPAEJIDO, S.A. Chairman: Cecilio Guillén Jiménez CEO: José Francisco Juárez Manager: Ricardo García Ctra. N-340, km. 414, PI La Redondela. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 33 99 00 / +34 950 33.99 51 www.agrupaejido.com Yearly turnover: 140.000.000 € (51.000.000 € pepper) Main product: Pepper, squash, bean, tomato and aubergine Production volume: 205.000 t MURGIVERDE, S.C.A. Chairman: Manuel Galdeano Manager: Honorio Sánchez Commercial Director: Antonio Ruíz C/ Pérgola nº51. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 48 90 90 / +34 950 48 57 00 www.murgiverde.es / info@murgiverde.es Yearly turnover: 113.000.000 € Main product: Pepper, cucumber, watermelon, tomato, melon, zucchini and aubergine Production volume: 155.000 t

Agrupaejido. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español del Pimiento

HORTOFRUTÍCOLA COSTA DE ALMERÍA, S.L. Chairman: Miguel Zapata Miranda Manager: Juan Enrique Vargas Commercial Director: Salvador Acien Plaza Huerta de Europa, nº 1. 04740 Roquetas del Mar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 32 62 32 / +34 950 32 62 33 www.hcostadealmeria.es Yearly turnover: 90.000.000 € Main product: Pepper, cucumber, tomato, aubergine, squash, beans, melon and watermelon Production volume: 130.000 t

www.agroiris.com Yearly turnover: 90.000.000 € Main product: Pepper Production volume: 117.000 t SURINVER, S.C.L. Chairman: Benjamín Samper Martínez Manager: José Ramón Asensi Commercial Director: José Ignacio Garcerán Torres Avenida de la Cooperativa s/n. 03190 Pilar de la Horadada (Alicante, España) Phone / Fax: +34 966 76 60 68 / +34 966 72 62 50 www.surinver.es / info@surinver.es Yearly turnover: 60.000.000 € Main product: Pepper, watermelon, lettuce, celeries, lemon Production volume: 70.000 t S.A.T. CANALEX Chairman: Fernando Cantón Mira Manager: Juan Antonio Cantón Mira Commercial Director: Juan Diego Cantón Rubi Avd. de la Treinta, 5. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 48 90 72 / +34 950 48 03 54 www.canalex.es / canalex@canalex.es Yearly turnover: 55.000.000 € Main product: Pepper, cucumber, aubergine, squash, watermelon, melon and cabbage. Production volume: 60.000 t

Phone / Fax: +34 950 48 91 05 / +34 950 48 59 08 www.agroejido.com Yearly turnover: 42.000.000 € Main product: Pepper, cucumber, aubergine, squash, bean Production volume: 64.000 t S.A.T. NATURE CHOICE Chairman: Manuel Sánchez Moreno Manager: Antonio J. Romero Vargas Commercial Director: Manuel Arévalo Ctra. Almerimar s/n. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 60 77 77 / +34 950 60 77 83 www.naturechoice-sat.com / info@ naturechoice-sat.com Yearly turnover: 40.000.000 € Main product: Cucumber and pepper Production volume: 50.000 t MABE HORTOFRUTÍCOLA S.A.T. Chairman: Antonio Ruiz Torres Manager: Rafael López Commercial Director: Flavio Alzueta P. I. La Redonda, C/ VII 35. 04710 Santa María del Águila (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 33 11 / +34 950 58 33 13 falzueta@mabesat.com Yearly turnover: 40.000.000 € Main product: Peppers, cucumbers, zucchini, eggplant, bean, melon and watermelon Production volume: 48.000 t

GRUPO ALHÓNDIGA LA UNION

SOL Y TIERRA CAMPO DE CARTAGENA, S.L. Chairman: Antonio Galindo Manager: Ángel García Commercial Director: José Miguel Fernández Autovía San Javier - Murcia, km 22. 30592 San Cayetano (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 33 48 00 / +34 968 58 09 85 info@soltir.com Yearly turnover: 38.586.000 € Main product: Pepper California / Clovi Production volume: 86.000 t

AGROEJIDO, S.A. HORTAMIRA S.C.L. Chairman: Antonio Fernández Cuadrado Manager: Emilio Villegas López Commercial Director: Ernesto González C/ La Parra s/n. 04700 El Ejido (Almería, España)

Chairman: José Pérez Sanchez Manager: José Luís Satoca Sanchez Commercial Director: Pascual Blanco Ctra. San Cayetano s/n. 30739 San

Chairman: José Antonio Baños Enciso Manager: Alejandro Cano Sánchez Commercial Director: Sergio Rubio / Francisco Javier Casares Ctra. De Almerimar s/n. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone: +34 950 48 35 11 ejidomar@ejidomar.es Yearly turnover: 26.000.000 € Main product: Pepper Production volume: 31.500 t CAMPOVICAR, S.C.A. Chairman: Manuel Torreblanca Martínez Ctra Zamora km 2, 702. 04738 Vícar (Almería, España) Phone: +34 950 55 38 50-4 www.ediho.es/campovicar / Yearly turnover: 25.242.000 € Main product: Pepper, squash, tomato, cucumber and aubergine Production volume: 35.000 t BERJA FRUTAS, S.A.

Chairman: Miguel Barbero Sánchez Manager: Néstor J. Sánchez Estévez Commercial Director: Ramón Barbero Apdo. Correos 56. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 48 82 50 / +34 950 48 80 34 nestor@indasol.es Yearly turnover: 35.643.577 € Main product: Pepper Production volume: 44.600 t

Manager: Kiaus Sander Commercial Director: Dietmar Vedder / Juan Camacho Ctra. Querdias Vierjas s/n. El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 48 80 80 / +34 950 48 14 31 camacho@berjafrutas.es / vedder@berjafrutas.es Yearly turnover: 25.000.000 € Main product: Pepper, cucumber, aubergine, tomato Production volume: 25.000 t

S.A.T. SAN CAYETANO Chairman: Francisco Torres López Manager: Francisco Cabrera Fernández Pasaje la Curva, s/n., Ctra N-340, km 65. 04770 Adra (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 56 82 50 www.agrupaadra.com Yearly turnover: 40.000.000 € Main product: Pepper, tomato, bean, aubergine Production volume: 47.500.000 t

EJIDOMAR, S.C.A

S.A.T. 9.404 INDASOL

AGRUPAADRA, S.A. Chairman: Gabriel Barranco Fernández Ctra. Málaga, Nac. 340, km 414. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 08 00 / +34 950 58 07 17 info@alhondigalaunion.es Yearly turnover: 49.752.000 € (pepper) Main product: Pepper, tomato, squash, cucumber Production volume: 140.000 t

S.A.T. Nº 9662 AGROIRIS Chairman: José Luque Villegas Manager: Juan Antonio Díaz Planelles Ctra. Almerimar km 1. El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 48 90 75 / +34 950 48 12 61

Javier (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 174 192 / +34 968 174 083 www.hortamira.coop / satoca@hortamira.coop Yearly turnover: 39.000.000 € Main product: Pepper and other vegetables, citrus, melon and watermelon Production volume: 50.000 t

Chairman: José Madrid Egea Manager: José García Avda. Tarquinales 16, Lo Llerena. 30730 San Javier (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 580 111 / +34 968 580 237 www.satsancayetano.es Yearly turnover: 35.000.000 € Main product: Pepper, green celery, citrus and iceberg Production volume: 40.000 t

GEOSUR, S.C.A. Chairman: Manuel Sánchez Martínez Manager: Roberto Cadenas Godoy Commercial Director: Javier Casares Fernández Crehuet Ctra. De las Losas 15. 04740 Roquetas del Mar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 34 91 01 / +34 950 34 91 00 geosur@telefonica.net Yearly turnover: 20.000.000 € Main product: Pepper, cucumber, aubergine and Cantaloup melon Production volume: 26.500 t

Fruit logística ’11

35


Pimiento / Pe pp er

“sE Ha DE IncREMEntaR EL REnDIMIEnto PRoDUctIVo para reducir los costes” josé luis RuipéRez. cRop speciAlist de pimiento de Rijk zWAAn ibeRicA

“Yield needs to be increased in order to cut costs”

José Luis Ruipérez. Pepper Crop Specialist at Rijk Zwaan Iberica Farmland devoted to grow pepper has constantly decreased in the last years, while the land devoted to other crops has increased. This change is mainly prompted by the low prices at origin of pepper, even below production costs. Nevertheless, after the land devoted to summer greenhouse-transplants fell by 10% over the previous year in Almeria, prices were good during the fi rst stage of the last campaign but this is not a reason to forget the reality. The thing is, we must increase yield per square metre as it is too low to cover production costs in most of the cases, given the average prices reached in the last campaigns.

El

One of the most significant aspects regarding production cost-cutting is the enhancement of our productions and in order to increase them we must work on various parameters: cultivation techniques, structures, varieties or cultivation cycles. As for the latter, we are working to prolong them. Traditionally, these ended in February or April (early and late cycles respectively) and it would be interesting for early cycles to be able to last until April or May.

sector del pimiento ha sufrido una reducción de su superficie de forma continuada durante los últimos años, viéndose incrementada la superficie de otros cultivos. Este cambio de cultivo está motivado principalmente por los bajos precios de cotización en origen obtenidos por el pimiento, que no han cubierto los costes de producción. sin embargo, esta campaña, después de reducirse la superficie alrededor de un 10% en relación con el año anterior para los trasplantes de verano en invernadero en la zona de almería, los precios obtenidos en la primera parte de la campaña han sido buenos, pero esto no debe ser óbice para desviarnos de una realidad. Y es que debemos aumentar la producción por metro cuadrado ya que en la mayoría de los casos es demasiado baja para alcanzar el objetivo de cubrir los costes de producción, dados los precios medios obtenidos en las últimas campañas. Uno de los aspectos más importantes para reducir los costes de producción es la mejora de las producciones, y para aumentar éstas hay que actuar sobre diversos parámetros, técnicas de cultivo, estructuras, variedades o ciclos de cultivo. En cuanto a los ciclos de cultivo se está incidiendo en su alargamiento.

36

Estos tradicionalmente acababan entre los meses de febrero y abril (los trasplantes más tempranos acaban en febrero y los más tardíos en abril) y lo interesante sería que los tempranos pudieran llegar hasta abril o mayo. En esta búsqueda del alargar el ciclo, el factor de variedades adaptadas es primordial, ya que es necesario que sean capaces de desarrollar un nuevo cuajado durante los meses de enero-marzo, que es el que dará lugar a producciones de abril-mayo, que vendrían a incrementar los rendimientos por metro cuadrado y a reducir los costes de producción por unidad producida, sin la necesidad de hacer un segundo cultivo, durante la campaña, con los consiguientes costes que ello conlleva. Por otro lado, está la tendencia hacia la diversificación de tipos de pimiento, por sus colores, formas y sabor, que hacen que podamos acceder a nuevos consumidores y mercados donde el pimiento no tiene o tenía una gran presencia. algunos de estos tipos, que hace unos años empezaron siendo denominados como especiales por su novedad, han tomado posiciones estables en el mercado y con superficies considerables, que ayudan a lograr un mayor rendimiento y estabilidad para esta hortaliza.n

Fruit logística ’11

Adapted varieties are essential in this quest for prolonging cycles since it is necessary that their fruit could form in the period from January to March so that production could be harvested in AprilMay. This would increase yield per square metre and would also reduce production costs per yielded unit with no need of performing a second sowing during the campaign, which entails additional costs. On the other hand, there is the trend to diversify the kinds of pepper according to colour, shape and flavour, which enables us to reach new consumers and markets where pepper doesn’t or didn’t have great presence. Some of those kinds, which were called special some years ago given their novelty, hold now stable positions in the market and are grown in considerable extensions of farmland, which helps achieving higher yield and stability for this vegetable.


Pimiento / Pe pp er

EtYgRAF PRESEntA Un EtIQUEtADO con posibilidad de impresiÓn en el adhesivo

La

empresa Etiquetas y gráficas, S.L. (Etygraf), dedicada a la fabricación e impresión de etiquetas industriales autoadhesivas para el sector hortofrutícola, entre otros sectores, presenta sus novedades para este

año. Para ello, han apostado, a pesar de estar en tiempos de crisis, por la inversión en tecnología punta ya que en el mercado mundial en el que se compite, la capacidad de la oferta es superior a la demanda, por lo que se busca la diferenciación. Así, Etygraf trata de ofrecer un valor añadido al producto y seguir innovando en maquinaria y materiales para que el resultado se adapte de forma específica a las necesidades del cliente. Etiquetas de seguridad, antirrobo, alarma, identificación, etc. son algunos de los nuevos productos que presenta Etygraf, además del etiquetado a doble cara, que ofrece la opción de imprimir en el adhesivo. asimismo, el cliente puede numerar correlativamente cada etiqueta, dando la opción de crear concursos con los que el consumidor participe con dicho código de participación, ya que cada etiqueta es diferente y única. Estos productos demuestran la alta inversión de la firma en tecnología, con sus potentes sistemas de impresión: Flexografía (UV y agua), Serigrafía UV, tipografía UV, Estampación y offset Digital. además, durante 2011 van a

• Quién es quién en el sector del pimiento• SAN ISIDORO LABRADOR, S.C.A. Chairman: Salvador Manuel Palmero Manager: José Antonio García Catena Pampanito, km 4,7. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 18 53 / +34 950 58 19 04 copisi@larural.es Yearly turnover: 18.000.000 € Main product: Pepper and cucumber Production volume: 26.000 t HNOS. DAZA PALMERO, S.L. Manager: José Daza Palmero Paraje de los Algibillos, s/n. 04700 El Ejido (Almeria, España) Phone / Fax: +34 950 48 43 11 / +34 950 48 91 31 www.dazapalmero.com / daza@dazapalmero.com Yearly turnover: 15.000.000 € Main product: Pepper, aubergine and cucumber Production volume: 15.814 t COHORSAN, S.C.A Chairman: Juan Tomás Cano Aguilera Manager: Ángel García Álvarez Agua, 60 San Agustín. 04716 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 53 60 08 www.cohorsan.com / cohorsan@cohorsan.com Yearly turnover: 12.000.000 €

Main product: Pepper, squash, cucumber Production volume: 17.000 t CAMPOSOL, S.C.A Chairman: José Fuentes Rodríguez Manager: Francisco Montoya Ramírez Commercial Director: José Lirola López Paraje Laimund nº 13. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 57 31 31 / +34 950 57 31 35 Yearly turnover: 11.000.000 € Main product: Pepper Production volume: 14.000 t SUADZ, S.L. Chairman: José Francisco Suárez Manager: Manuel Rodríguez Guzmán / José Francisco Suárez Nache Commercial Director: José Suárez Rodríguez Plaza de la Torre, 8. Balerma. 04712 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 40 71 80 / +34 950 40 75 36 josesuarez@agroprecios.com Yearly turnover: 8.000.000 € Main product: Pepper and cucumber Production volume: 10.000 t

ANDAL EXPORT, S.L. Chairman: Francisco Martín Ruiz Cuatro Higueras s/n. 04770 Adra (Almería, España) Phone: +34 950 56 81 49 andalexport@ncs.es Yearly turnover: 2.500.000 € Main product: Pepper, squash, aubergine Production volume: n.d. E.H. FEMAGO, S.A. Chairman: Begoña Góngora Oliever Manager: Alfonso Sánchez Sánchez C/ Bremen 2, Pol. Ind. La Redonda. 04700 El Ejido Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 30 250 / +34 950 58 13 11 www.femago.es Main product: Pepper, squash, tomato, cucumber, aubergine Production volume: 250.000 t EJIDOLUZ, S.C.A. Chairman: Antonio Fernández Manager: Encarni Medina López Ctra. de Almerimar a Quas s/n. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 49 76 00 / +34 950 49 73 00 / 71 71 www.ejidoluz.com Main product: Pepper, Squash and Cucumber Production volume: 30.000 t

llevar a cabo un proyecto de ampliación del departamento de pre-impresión, con nueva maquinaria y flujo de trabajo. Con procesos de mejora continua y visión de futuro, Etygraf pretende situarse como uno de los referentes de fabricantes de etiquetas en continuo.n


A u xilia res / A u xilia ry Co m pa nies

“COn LA ROBOtIzACIón ampliamos nuestra gama de productos” entRevistA A bARtolomé sARo. diRectoR pARA el suR de euRopA de euRo pool system euRo pool dA un pAso más ofReciendo A lA distRibución un sistemA de “oRdeR picking” RobotizAdo que peRmite gestionAR sus pRoductos en lAs plAtAfoRmAs de foRmA más ágil y eficiente. l A nuevA plAtAfoRmA de eRoski en lA m50 es lA pRuebA de ello.

El

envase reutilizable es clave para estandarizar los procesos logísticos durante la distribución, ¿qué otras ventajas aporta? Esa estandarización permite introducir sistemas robotizados para poder hacer el “order picking” con productos frescos y, sobre todo, con una inversión relativamente baja. La robustez de la caja de pool y la estandarización del envase permiten que la tecnología aplicada al “order picking” sea fácil, factible, económica y con un requerimiento de espacio físico bastante pequeño. En ese sentido, destacan los buenos resultados del proyecto logístico realizado en colaboración con Eroski y Ulma Handling Systems para la plataforma de Eroski en la M50. En él, nuestro lema “colaboración, innovación y sostenibilidad”, se ha cumplido al pie de la letra y cada empresa ha aportado una de las partes del axioma.

ser manipuladas de una en una o de 20 en 20 por el mismo robot. no hay peligro de que las cajas se abran; los envases de Euro Pool tienen el sistema de bloqueo que más tiempo lleva en el mercado. Ya se ha puesto en marcha un programa para implantar este sistema en más centros de Eroski. La radiofrecuencia, ¿es ya una realidad en el pool? ¿Qué ventajas puede aportar? tenemos en funcionamiento un proyecto con los supermercados belgas Delhaize que emplean la radiofrecuencia para el sector cárnico. Hemos instalado un sistema de ‘order picking’ que controla toda la cadena de productos y envases unitariamente mediante radiofrecuencia y tAgs; permite saber dónde se encuentra un producto determinado en cualquier momento. Se llega a un control de la trazabilidad perfecto y localiza inmediatamente una unidad en mal estado o un lote sin tener que retirar todo el producto. ¿Qué valor añadido ofrecen los productos de Euro Pool System al sector citrícola? Los sistemas de Euro Pool System para el sector citrícola ofrecen una caja muy estable, muy resistente, con la aireación suficiente para que el producto se conserve convenientemente y tenga un pre-enfriamiento más rápido que con otro tipo de cajas. también permite una elevada automatización de los procesos empleados en los almacenes citrícolas. además, es posible montar máquinas en línea que abran las cajas y que faciliten el trabajo reduciendo los costes.n

¿Qué ventajas aportan estos sistemas robotizados de “order picking”? En primer lugar, se elimina una mano de obra muy pesada. Una caja de cítricos puede llegar a pesar 20 kilos, es una carga tremenda para las personas que, además, tienen que trabajar en un ambiente muy frío. Además, el robot es tremendamente rápido y eficaz. Estamos llevando a distribuidores de toda Europa a visitar las nuevas instalaciones para ver trabajar a los robots. Hemos sido capaces de demostrar que los procesos se pueden robotizar porque las cajas tienen la robustez suficiente para

“We broaden our range of products thanks to automation” Interview with Bartolomé Saro. South Europe Director at Euro Pool System Euro Pool goes ahead and offers distribution chains an automated order picking system that enables them to manage their products at the platforms more nimbly and efficiently. The new Eroski platform by the M50 proves it.

Reusable packages are essential to standardise logistics processes at the distribution stage. What other advantages does it bring? That standardisation enables us to introduce automated order picking systems involving fresh produce and, above all, requiring a relatively low investment. The resistance of the Pool box and the standardisation of package enable us to develop an easy, feasible, economical order picking technology which requires little room. In that sense, the good results of the logistics project carried out in collaboration with Eroski and Ulma Handling Systems to build the Eroski platform by the M50 is worth mentioning. Our motto: “collaboration, innovation and sustainability” completely suited the project and each company contributed with one part of the whole concept. What advantages do these automated order picking systems provide? First, some hard work is no longer necessary. A box full of citrus fruits could weigh up to 20 kilos and that means a tremendous load for the people who have to carry it in very cold weather. Besides, robots are largely fast and effective. We are carrying distributors from all over Europe to visit our facilities and see the robots working. We have been able to prove that processes may be automated since boxes are resistant enough to be handled one at a time or 20 at a time by the same robot. There is no risk that the boxes open; Euro Pool packages sport a blocking system

38

Fruit logística ’11

UNIDOS, MÁS FUERTES aREco, (operadores Logísticos de Elementos Reutilizables Ecosostenibles) es la primera asociación de envases reutilizables para distribución alimentaria. Su objetivo es fomentar el uso de estos envases de plástico resistentes, de alquiler, que permiten más de cien reutilizaciones y que son totalmente reciclados una vez agotan su vida útil. En ella, están integrados Logifruit, Ifco Systems y Euro Pool System España.

which was the first one to be marketed. There is a programme to introduce this system in more Eroski centre already in motion. Radiofrequency, is it already a reality in Pool? What advantages could it provide? We are involved in a project together with the Belgian supermarkets Delhaize, which use radiofrequency for meat. We installed an order picking system that controls the whole chain of products and packages, unit by unit, by means of radiofrequency and TAGs, which enables us to know where a determined product is at any time. This allows for a perfect control of traceability and for immediately locating a unit or batch in bad condition without having to withdraw the whole production. What added value do Euro Pool System products provide the sector of citrus fruits? Euro Pool System offers the sector of citrus fruits a very stable, resistant, box, with enough ventilation for the product to be adequately preserved and for it to have a quicker pre-cooling than it would inside other kinds of box. It also allows for a high automation of the processes carried out in citrus fruits manufacturing centres. Besides, it’s possible to line up opener machines that made work easier and cut costs.

TOGETHER, STRONGER ARECO (stands for Logistics Operators of Reusable Eco-sustainable Elements) is the first association of reusable packages for food distribution. It aims at promoting the use of these resistant, plastic packages for rent, which can be used over 100 times and are fully recycled once their life ends. ARECO is made up by Logifruit, Ifco Systems and Euro Pool System España.


H o rtíco las / Veg eta bles

LA VERtEBRACIón del sector hortofrutÍcola español poR fRAncisco sevA. diRectoR com imAginAción seRvicios pRofesionAles

El

sector hortofrutícola nacional tiene que llevar a cabo una verdadera vertebración sectorial en sus estructuras tanto productivas, como comercializadoras. Esto, que a simple vista puede parecer muy teórico, es un hecho fundamental para que la industria hortofrutícola se sitúe fundamentalmente en el Levante español, cuente con un mayor nivel de competitividad y dinamismo. Desde hace mucho tiempo, diversos profesionales del sector han reclamado por activa y pasiva que se acometan reformas estructurales como la ordenación y concentración de la oferta, dos cuestiones que siguen siendo importantísimas en el sector hortofrutícola levantino. Pero, además, es de máxima prioridad hacer frente a otros retos como son incrementar las acciones en marketing, promoción y comunicación. La enorme globalización mundial que existe en el comercio moderno de frutas y hortalizas obliga a los “actores” que se mueven en el mismo a promocionar y dar a conocer al consumidor final las magníficas cualidades que tienen nuestras frutas y hortalizas. Esto es un hecho que debe fomentarse con mayor importancia, ya que mantener una imagen es prioritario en épocas de

Backbone of the Spanish sector fruits and vegetables Por Francisco Seva. Director of Com Imaginación Servicios Profesionales The national sector of fruits and vegetables must build a true sectoral backbone in its structures, both productive as well as marketing ones. This, which could seem rather theoretical at fi rst sight, is an essential condition for the industry of fruits and vegetables, mostly that part located in Eastern Spain, to have higher levels of competitiveness and dynamism.

in times of crisis like the one we are living in.

Since some time ago, diverse professionals of the sector have claimed upfront and indirectly for structural reforms to be set in motion, such as the rearrangement and concentration of supply, two matters that still are of vital importance in the sector of fruits and vegetables of Eastern Spain. Besides, facing other challenges like increasing marketing, promotion and communication campaigns is maximum priority.

It is also necessary making big efforts for the sector of fruits and vegetables to reorientate its productive and commercial structures as well, aiming at the sector to be able to position with better commercial advantages in the international marketing circuits, being supplier of big distribution chains all the year round since they are currently the big players of sale and distribution of fresh produce.

The enormous globalisation in modern trade of fruits and vegetables forces the players involved to promote and let consumers know the magnificent properties of our fruits and vegetables. This fact must be regarded as pretty important since keeping a good image is a priority

Achieving further professionalism of distribution networks is also quite important, as it is keeping banking on quality and food safety, two essential parameters to remain leading trade in international markets.

The structural agricultural policies are changing and transforming this sector, therefore it is now more important than ever that the sector was aware that we must promote a real sectoral backbone which improved largely the image of prestige of our fruits and vegetables worldwide.

crisis como la que se está viviendo actualmente. Es también muy importante profesionalizar más las redes de distribución y seguir apostando por la calidad y seguridad alimentaria, que son dos parámetros indispensables para seguir liderando la comercialización en los mercados internacionales. Es necesario hacer grandes esfuerzos para que el sector hortofrutícola reoriente su estructura tanto productiva como comercial, con la finalidad de que el sector pueda posicionarse con mayores ventajas comerciales en los circuitos internacionales de comercialización, siendo un proveedor todo el año de las grandes cadenas de distribución, que son los grandes interlocutores en la venta y distribución de productos frescos actualmente. Las políticas estructurales en agricultura están cambiando y transformando a este sector, por eso es ahora más importante que nunca, que el sector sea consciente de que hay que fomentar una auténtica vertebración sectorial que mejore enormemente la imagen de prestigio que tienen nuestras frutas y hortalizas en el ámbito mundial.n


H o rtíco las / Veg eta bles

“CRICKEt: el nombre del brÓcoli” juAn mARín bRAvo. geRente de cAmpo de loRcA

La

cooperativa murciana, campo de Lorca, continúa en su apuesta decidida por la promoción de su verdura estrella, el brócoli. Después de desarrollar durante años programas de plantaciones propias dirigidos a mercados hoy muy maduros, la estrategia a seguir es la apertura e implantación definitiva en nuevos mercados europeos y extranjeros, con nuevos demandantes de las frutas y verduras de origen español. La cooperativa, con origen en la ciudad de Lorca, sigue año tras año ampliando el volumen y la variedad de sus productos. así, con 2.200 Has de cultivo propio y 30.000 tn de brócoli

exportadas, Campo de Lorca se ha convertido en un referente dentro de la producción hortofrutícola de la Región de Murcia. La dirección tomada, ahora que tenemos un dominio y conocimiento sobre los productos que trabajamos, es mejorar en aspectos más propios de la comercialización: debemos por tanto, hacer mucho hincapié en el desarrollo de formatos que resulten atractivos al consumidor, pero también competitivos, pues no debemos descuidar el objetivo de nuestro trabajo. Los productos deben llegar en las mejores condiciones de calidad, frescura y sabor, y todo esto al mejor precio posible.

Para ello, los esfuerzos dirigidos en la investigación y el desarrollo de nuevas variedades que alarguen la vida y sabor de las frutas y verduras no deben caer en el olvido. La búsqueda debe ir encaminada a un ahorro considerable de los costes logísticos en armonía con nuevos formatos que aporten mayor vida a nuestros productos. a mi juicio, el futuro está en satisfacer la necesidad que los consumidores tienen de productos nacidos de la sostenibilidad y seguridad alimentaria. Proyectos en esta dirección son los que ahora mismo deben tener cabida en las estrategias de las empresas de producción hortofrutícola. El desarrollo de nuevas líneas de comunicación se convierten también en una necesidad inmediata: ser capaces de decir lo que hacemos puede ser un arma comercial estratégica frente a otros orígenes, pues nuestra región produce sobre estándares de sostenibilidad y calidad superiores a los de países de nuestro entorno. campo de Lorca, con 30.000 toneladas de brócoli, 17.000 toneladas de alcachofa, 12.000 de melones (galia, Cantaloup y Amarillo), y 8.000 de col picuda y coliflor, se consolida como una gran exportadora. sus productos, comercializados bajo la marca cricket, llegan cada día a millones de consumidores, bajo una garantía de calidad y continuidad: en el marco económico actual, nuestro sector se enfrenta a muchos retos. La consecución de algunos de ellos marcarán nuestra actividad a largo plazo: el desarrollo del transporte ferroviario y marítimo y la reorganización de los tradicionales canales de distribución nos permitirán en el futuro llegar a muchos más mercados y consumidores que ahora vemos muy lejos. Lo importante es llegar y hacerlo sentados en primera fila.n

“Cricket: the name of Broccoli”

Juan Marín Bravo. Manager of Campo de Lorca The Murcia cooperative Campo de Lorca keeps soundly banking on promotion of its star vegetable: broccoli. After developing various programmes involving their own farms to supply well developed markets, the strategy to follow is the opening and defi nite entrance into new European and foreign markets, where there are new demands of Spanish fruits and vegetables. The cooperative, based in the city of Lorca, keeps increasing volume and variety of its products. Thus, having 2,200 ha of cultivated land and producing 30,000 tonnes of broccoli for export markets, Campo de Lorca has become a reference for the production of fruits and vegetables in the Region of Murcia. The way to go, now we have mastered and have extensive knowledge of the produce we work with, entails improving aspects more linked to marketing: therefore we must emphasise the development of formats that were attractive to consumers but also more competitive, as we cannot disregard the aim of our work. Our produce

40

must reach consumers in the best conditions of quality, freshness and flavour, all this at the best possible price. To do that, the efforts made regarding research and development of new varieties with longer shelf-life shouldn’t be forgotten. The search must be oriented towards significant logistics-related cost cutting, harmonised with new formats that provided longer shelf-life to our products. In my opinion, the future involves satisfying consumers need for produce grown out of sustainability and food safety. Projects related to this statement must be included in the strategies of companies within the sector of fruits and vegetables. The development of new communication lines becomes too an urgent need: being able to say what we do could be a strategic commercial weapon against other origins since our region produces following sustainability

Fruit logística ’11

and quality standards that are higher to those of our neighbouring countries. Campo de Lorca, with 30,000 tonnes of broccoli, 17,000 tonnes of artichoke, 12,000 of melon (Galia, Cantaloupe and Yellow ones), and 8,000 tonnes of pointed cabbage and cauliflower, appears as a big exporter. Its produce, labelled with the brand Cricket, reach million consumers every day, with guaranteed quality and continuity: immerse in the current economic situation, our sector faces many challenges. Overcoming some of them will mark our activity in the long run: the development of railroad and sea transport as well as the rearrangement of the traditional distribution channels will enable us to reach in the future many more markets and consumers that we now see pretty far away. The most important thing is arriving there and doing it sitting on the fi rst row.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

41


H o rtíco las / Veg eta bles

CALIDAD Y SEgURIDAD ALIMEntARIA como señas de identidad Quality and food safety as signs of identity From their headquarters located in Cartagena, the Group Hortiberia has climbed to rank fi rst in the national agricultural scene thanks to their capacity and constant efforts to differentiate their produce from those of their potential competitors. Giving response to these circumstances, this exporting consortium is nowadays one of the Spanish companies of fruits and vegetables that has accepted the important challenge of offering their customers top levels of quality and food safety with the 37 fruits and vegetables they market all over the world. Thus, one of the main worries of Group Hortiberia is guaranteeing food safety of all their products since one must be aware of the sanitary responsibility of those companies that work with these raw materials.

De

Starting from the significance of agriculture in the Region of Murcia, both regarding production and economy, this exporting consortium has committed to set in motion a Total Quality Plan, destined to lead food safety as an essential parameter.

sde su sede, enclavada en cartagena, el grupo Hortiberia ha ido escalando puestos hasta situarse a la cabeza del panorama nacional agrícola gracias a su capacidad y a su empeño constante por conseguir diferenciar sus productos de sus potenciales competidores. Respondiendo a estas circunstancias, este consorcio exportador es hoy en día una de las empresas hortofrutícolas de España que ha asumido el importante desafío de ofrecer a sus clientes los máximos niveles de seguridad alimentaria y calidad en las 37 frutas y hortalizas que comercializa en todo el mundo. Así, el grupo Hortiberia tiene como una de sus principales preocupaciones, garantizar la seguridad alimentaria en todos sus productos, puesto que hay que ser conscientes de la responsabilidad sanitaria que poseen las empresas que se dedican a trabajar con estas materias primas. Partiendo de la importancia que la agricultura tiene en la Región de Murcia, tanto a nivel económico como de producción, este consorcio exportador ha asumido el compromiso de poner en marcha un Plan de calidad total, orientado a abanderar la seguridad alimentaria como parámetro fundamental. no obstante, no hay que olvidar que este Plan supone la mejor tarjeta de presentación para los socios que conforman el grupo Hortiberia -Sat nº 2457 San Cayetano, Miguel Parra e Hijos S.A., Molinense Distribución y Mercados S.A.,

42

Juan Marín Bravo s.L., Producciones agrícolas del Sureste, Agromark 96 S.A., Sat nº 119 Agrícola Aguileña, Procomel, OPFH 1092 y Sat nº9890 Olé- en las relaciones comerciales que mantienen en todos los mercados del mundo. Asimismo, apostar por la calidad y la seguridad son dos aspectos que suponen un valor añadido para el consumidor que deposita su confianza en estos productos hortofrutícolas, ya que llevan aparejados toda una serie de garantías que no son de estricto cumplimiento en otros países. Respecto a esta cuestión es de sobra conocido el hecho de que terceros países colocan sus mercancías en el mercado europeo sin los controles sanitarios pertinentes, lo que supone competir en una situación de desigualdad, ya que al no tener que invertir en seguridad alimentaria, los precios de sus productos son mucho más ventajosos que los de otros países y regiones, como es el caso de Murcia y del grupo Hortiberia, que cumple con todas las normas de calidad que tiene estipuladas la Unión Europea. En este sentido, esta firma murciana va más allá en esta iniciativa, ya que cuenta con un coordinador de calidad cuya principal misión es la confección de un protocolo de calidades en función del país, el producto y el cliente con los que se trabajan. Incluso dispone también de un laboratorio y una empresa externa que se encarga del control de la producción y la calidad de todos los productos que exporta.n

Fruit logística ’11

Nevertheless, one cannot forget that this plan is the best greeting card for the associates of Group Hortiberia -Sat nº 2457 San Cayetano, Miguel Parra e Hijos S.A., Molinense Distribución y Mercados S.A., Juan Marín Bravo S.L., Producciones Agrícolas del Sureste, Agromark 96 S.A., Sat nº 119 Agrícola Aguileña, Procomel, OPFH 1092 and Sat nº9890 Olé- in the commercial relations they maintain all over the world. Likewise, banking on quality and safety are two aspects that provides added value to those consumers who trust these fruits and vegetables, as they offer a wide range of guarantees that are not mandatory in other countries. Regarding this issue, it is well known that third countries market their goods in Europe without having passed the necessary sanitary controls, which means unfair competitions as they don’t have to invest in food safety hence their prices are quite lower than those of products grown in other countries and regions like Murcia, where Group Hortiberia is located and observes all quality norms set by the European Union. In that sense, this Murcia company goes beyond since it has a quality management coordinator whose main mission is elaborating a quality protocol for each country, product and customer they work with. The company even has a laboratory and subcontracted a company to carry out production and quality controls over all the products exported by Group Hortiberia.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

43


H o rtíco las / Veg eta bles

• Quién es quién en EL SECTOR DE lAs HortÍcolas • AGROPONIENTE, S.A.

EL GRUPO, S.C.A.

CABASC, S.C.A.

AGROLITO

Chairman: Diego Amat Navarro Manager: Antorio Escobar Rubio Commercial Director: Manuel Martínez Ctra. Nacional 340 km 87. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 30 02 / +34 950 58 09 43 info@agroponiente.es Yearly turnover: 146.000.000 € Main product: Tomato, cucumber, peppers, zucchini, eggplant, bean, Chinese cabbage, melon and watermelon Production volume: 200.000 t

Chairman: Fulgencio Torres Manager: Miguel A. Manzano Commercial Director: Juan A. Martín Rambla de los Hileros s/n. 18740 Castell de Ferro (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 83 01 46 / +34 958 65 62 87 www.elgrupo-sca.com / grupo@ elgrupo-sca.com Yearly turnover: 50.000.000 € Main product: Cucumber and tomato cherry Production volume: 47.000 t

Chairman: Francisco Martín Galdeano Manager: Jorge Silva Torres Commercial Director: Jesús Navarro Ctra. Málaga, km 400. 04713 Balanegra (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 40 61 00 / +34 950 40 65 25 www.cabasc.com / info@cabasc.com Yearly turnover: 25.556.403 € Main product: Aubergine, pepper and beans Production volume: 26.000 t

Chairman: Enmanuel Leconte Commercial Director: Francisco Galian Paraje Los Leandros, 45. Ctra. Chacón. 30708 El Jimenado (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 587 587 / +34 968 587 643 www.agrolito.com / f.galian@agrolito.com Yearly turnover: 18.000.000 € Main product: Lettuce and baby leaves Production volume: 22.000 t FRUVEG S.COOP.

GRUPO HORTIBERIA, S.A. GRUPO G’S ESPAÑA

AGROMEDITERRANEA, S.C.L.

Chairman: David Abram Manager: Luis Ronda Commercial Director: Juan Alfonso Sánchez Sanz Ctra. del Jimenado Km.1. 30700 Torre Pacheco (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 188 600 / +34 968 188 620 www.gsgrupo.com Yearly turnover: 120.000.000 € Main product: Lettuce, celery, citrus, ecological vegetables, tomato Production volume: 180.000 t S.A.T. 9855 PRIMAFLOR Chairman: Lorenzo Belmonte Manager: Emilio Mur Commercial Director: Eduardo Córdoba C/ La Estación, 2. 04640 Pulpí (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 46 40 11 +34 950 46 41 18 www.primaflor.com info@primaflor.com Yearly turnover: 120.000.000 € Main product: Iceberg lettuce

Chairman: Simón Conesa Albaladejo Commercial Director: Rafael Soto Saura Ctra. Pozo-Aledo km 3. 30739 Dolores de Pacheco (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 17 30 00 www.agromediterranea.es Yearly turnover: 44.297.904 € Main product: Lettuce Production volume: 52.811 t AGROMARK

UNEXPORT Chairman: Nacho Doménech Llopis Manager: Carlos Doménech Llopis Commercial Director: Alfonso Doménech Llopis Casa Lugar Nuevo 65. 30739 Torrepacheco (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 17 32 01 / +34 968 17 33 03 www.agromark.es Yearly turnover: 36.000.000 € Main product: Broccoli, cabbage, “Baby” Products, peppers, melon and watermelon Production volume: 30.000 t AUGRO FRESH SPAIN, S.L.

S.A.T. COSTA DE ALMERÍA Chairman: Miguel Zapata Miranda Manager: Juan Enrique Vargas Ctra. de la Mojonera Km 3. 04740 Roquetas de Mar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 32 62 32 / +34 950 32 62 33 www.satcostadealmeria.com Yearly turnover: 90.000.000 € Main product: Fruits and vegetables Production volume: 130.000 t ALIMENTOS DEL MEDITERRÁNEO Chairman: Manuel Soler Miras Manager: Jesús Juan Abenza Molina Commercial Director: Jesús Juan Abenza Molina Cmno. Villaespesa s/n, Apdo. 217. 30800 Lorca (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 46 08 12 / +34 968 46 33 70 www.alimer.es Yearly turnover: 72.960.000 € Main product: Broccoli, lettuces, watermelon, stone fruits and artichoke Production volume: 125.000 t

Chairman: Pedro Escobar Commercial Director: Rafael Roldán Ctra. Béjar – Alcolea, km 18. 04760 Berja (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 57 03 46 / +34 950 57 03 88 www.augrofreshgroup.com / info@ augrofreshgroup.com Yearly turnover: 35.000.000 € Main product: Zucchini Production volume: 25.000 t COOP. AGRÍCOLA BENICARLO (Benihort) Chairman: José Antonio Maura Giner Manager: Guillermo Edo Barreda Commercial Director: Luis Montañés / Sebastián Torres Pol. Ind. Collet 301305. 12580 Benicarló (Castellón, España) Phone / Fax: +34 964 47 04 50 / +34 964 47 56 17 coop@benihort.com Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: Vegetables and citrus Production volume: 60.000 t

Agroponiente. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español de Hortícolas

44

Chairman: José Madrid Manager: Fermín Sánchez Navarro C/ Zagreb, 13. Apdo 2233. Pol. Ind. Cabezo Beaza. 30353 Cartagena (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 32 16 20 / +34 968 32 16 45 www.hortiberia.es / hortiberia@hortiberia.es Yearly turnover: 25.000.000 € Main product: Fruits and vegetables

Fruit logística ’11

Chairman: Domingo Llamas Fernández Manager: Thomas Andersson C/ Vistalegre, 51. 30816 La Hoya de Lorca (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 48 67 04 / +34 968 48 67 05 central@unexport.es Yearly turnover: 24.000.000 € Main product: Broccoli, iceberg, watermelon, stone fruits Production volume: 310.000 t HOYAMAR S.COOP. Commercial Director: Carmen Moya Ctra. Nac. 340, La Hoya. Lorca (Murcia, España) Phone: +34 968 48 19 19 / www.grupohoyamar.es Yearly turnover: 24.000.000 € Main product: Salads and vegetables Production volume: 48.000 t FRANCISCO OLIVA, S.L. Manager: Francisco Oliva Gómez Pol.Ind. La Alcudia. C/ Santuario de la Luz, s/n. 03290 Elche (Alicante, España) Phone: +34 965 45 32 76 / Yearly turnover: 22.000.000 € Main product: Squash, pepper, pome granate, aubergine, citrus fruits, watermelon, melon, artichoke and broad bean FRUTAS EL DULZE, S.L. Chairman: José Ángel Sánchez Alcaraz Ctra. San Cayetano, s/n. El Mirador, San Javier. 30739 (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 174 804 / +34 968 174 023 www.eldulze.es / Yearly turnover: 21.000.000 € Main product: Lettuce Production volume: 90.000.000 piezas

Chairman: Antonio Inglés Garre Commercial Director: Laureano Montesinos Fdez Paraje Santa Cruz - El Jimenado. 30700 Torrepacheco (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 585 595 / +34 968 585 598 fruveg@forodigital.es / laureano@fruveg.net Yearly turnover: 17.000.000 € Main product: Lettuce iceberg, endive, frisee, romanie, lollos, batavias, oak leaf, trocadero and melons Production volume: 27.000 t AGRUPA ÁGUILAS, S.A. Chairman: Antonio García Martínez Manager: Mariano Díaz Gallego Commercial Director: Mariano Díaz Avda José Jiménez Ruano, G-2 30880 Águilas (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 41 21 11 / +34 968 11 68 81 marianodiaz@agrupaaguilas.com Yearly turnover: 15.000.000 € Main product: Lettuce and tomato Production volume: 20.000 t S.A.T. Nº 9890 OLÉ Chairman: Joaquín Ortuño Plaza Manager: Francisco J. Rufías Commercial Director: José J. Ortuño C/ Mayor, 140. 03314 San Bartolomé (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 36 70 00 / +34 965 36 72 76 www.ole-fruit.com Yearly turnover: 10.300.000 € Main product: Artichoke Production volume: 15.000 t FRUTAS MIRA HERMANOS S.L. Manager: José Manuel Mira Quiles Partida Asprillas Polígono 2, num 48. 03292, Elche (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 45 35 90 / +34 965 45 86 49 comercial@altabix.com Yearly turnover: 5.000.000 € Main product: Pomegranates Production volume: 6.000 t HORTÍCOLAS GALEGAS S.L. Chairman: José Rivero Campo de Couso s/n. Xinzo de Lima (Orense, España) Phone / Fax: +34 988 46 24 51 /

horticolasgal@terra.es Yearly turnover: 4.500.000 € Main product: Vegetables and fruits Production volume: 30.000 t IMPERATOR EXPORT IMPORT Manager: Eduardo Costa Bejarano Commercial Director: Manuel Vicente García Mercavalencia, Multiservicio, 51. 46013 (Valencia, España) Phone / Fax: +34 963 67 25 84 / +34 963 67 60 55 www.imperatorfruits.com / comercial@imperatorfruits.com Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Vegetables and fruits GUIVER FRUITS, S.L. Commercial Director: José Vera Gómez C/ Granada 12. Dolores Pacheco (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 17 33 41 / +34 617 43 77 29 j.vera@guiverfruits.es Yearly turnover: 688.308 € Main product: Vegetables Production volume: 567 t CAMPO DE LORCA, S. COOP. LTDA. OPFH nº 818 Manager: Juan Marín Bravo Commercial Director: Juan Marín Bravo CMNO.Liforos, s/n. 30815 Lorca (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 465 960 / +34 968 443 314 www.campodelorca.com Yearly turnover: n.d. Main product: Broccoli, Galia, Cantaloup, Yellow Melon, artichoke, pointed cabagge and cauliflower Production volume: 52.000 t HORTOFRUTÍCOLA LAS NORIAS Commercial Director: Miguel Ángel Rubio Loma Viento, 69. 04716 Las Norias de Daza, El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 72 39 / +34 950 58 70 07 www.lasnorias.com / m.rubio@lasnorias.com Yearly turnover: n.d. Main product: Squash Production volume: 40.000 t S.A.T. Nº 251 ACRENA Chairman: Gabriel Arcos Cara Manager: Bernardo Castillo Zamora Commercial Director: Gaspar Romero Medina Rambla de Bernal, 6. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 11 00 / +34 950 58 08 01 www.acrena.es / acrena@acrena.es Yearly turnover: n.d. Main product: Fruits and vegetables Production volume: 30.000 t


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR DE lAs HortÍcolas • AGROCARCHUNA MOTRIL, S.A. Manager: Francisco Sánchez Sánchez Commercial Director: José Luis Pérez Ctra Almería, km 12. 18730 CarchunaMotril (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 62 31 55 / +34 958 62 32 69 agrocarchuna@agrocarchuna.com Yearly turnover: n.d. Main product: Cucumber Production volume: 16.000 t GRUPO HORTOFRUTÍCOLA MURCIANA DE VEGETALES, S.L. Commercial Director: Dori Serrano Paraje Los Morenos s/n, Los Almagros – Fuente Álamo. 30320 Murcia (España) Phone / Fax: +34 968 15 12 22 / +34 968 15 11 44 www.ghmurcianadevegetales.com / correo@ghmurcianadevegetales.com Main product: Lettuce Production volume: 16.000 t EXPLOTACIONES AGRARIAS PUERTO EXPORT, S.A. Chairman: Diego García Meca Commercial Director: Gabriel Mellinas Cañada del Esparragal s/n. 30890 Puerto Lumbreras (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 40 08 48 / +34 968 40 09 49 Main product: Lettuce and Broccoli Production volume: 600 / 700 t AGROCAZALLA, S.L. Commercial Director: Julio A. Marín Camino Cartagena, 215, Diputación Tercia. 30815 Lorca (Murcia, España)

Phone / Fax: +34 968 406 637 / +34 968 463 254 www.agrocazalla.com Main product: Broccoli, Galia, Cantaloup, Yellow Melon, artichoke, pointed cabagge and cauliflower Production volume: 50 t AGRO ANDALEX, S.L. Chairman: Andre Lacoste William y José Luis Fernández Escudero Ctra. Solera. Hoyo Cuenca 5,600. 04738 Vícar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 32 88 68 / +34 950 32 88 82 agroandalex@agroandalex.com Main product: Fruits and vegetables AGRUPAPULPI, S.A. Chairman: Francisco Belmonte Navarro Commercial Director: Rodrigo Soler Sánchez Cra. Pulpi - San Juan De Los Terrenos, km 0,7. 04640 Pulpi (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 46 41 54 / +34 950 61 94 33 agrupapulpi@agrupapulpi.com Main product: Vegetables Production volume: n.d. ALFRUIT HORTOFRUTÍCOLA, S.L. Chairman: Administrador: Gustaaf Victor Moons Manager: Juan Gabriel Acien Requena Calle Varadero, s/n. Urbanización Almerimar. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 49 73 60 / +34 950 49 73 61 alfruit@alfruit.com Main product: Fruits and vegetables

ALHONDIGA LA UNIÓN S.A.

EXPOVISAN, S.A.

INDALHUERTAS, S.L.L.

Chairman: Gabriel Barranco Fernández Manager: Gabriel Barranco Martín Paraje la redonda, s/n. Ctra. Málaga, km 414. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 08 00 / +34 950 58 0717 Main product: Fruits and vegetables

Manager: Felix María Romeo Zalas Ctra. Nac 340. km 419. 04745 La Mojonera (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 55 80 12 / +34 950 55 80 15 expovisan@cajamar.es Main product: Fruits and vegetables

Manager: Juan Mañas Expósito Plaza Alhóndiga 6. 04738 Vícar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 34 87 70 / +34 950 34 87 73 Yearly turnover: n.d. Main product: Fruits and vegetables Production volume: n.d.

COOP. FRUTOS DEL CAMPO

FRUTAS MANTILLA, S.L.

Commercial Director: Javier Herce (Fresh Procude) Avda. Gonzalo de Berceo, 81. 26559 Aldeanueva del Ebro (La Rioja, España) Phone / Fax: +34 941 142 326 / +34 941 142 327 comercial@frutosdelcampo.es Main product: Fresh and tinned fruits and vegetables

Chairman: Administrador: José García Callejón y María del Pilar López Romero Ctra. Berja 8. 04750 Dalias (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 49 42 17 / +34 950 49 40 15 fruts@larural.es Main product: Fruits and vegetables

MAYES EXPORTACIÓN, S.L.

FRUTERA INTERNACIONAL, S.A. EXPORTACIONES AGRÍCOLAS ALDENOR, S.L. Manager: José Manuel Gómez Rubio Ctra. De Las Norias, km 1. 04716 Las Norias de Daza El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 58 73 12 / +34 950 58 73 22 aldenor@aldenor.com Main product: Fruits and vegetables EXPORTACIONES AGRÍCOLAS CUEVAS DE ALMANZORA, S.A. Administrador: Andrés Cuartero Ruiz Ctra. Nac. 340. km 232,5 Paraje La Atalaya. 04600 Huercal Overa (Almería, España) Phone / Fax: +34 965 65 23 54 Main product: Fruits and vegetables Production volume: n.d.

Chairman: Manuel López Yebra Ctra. Nac. 340 km 125. 04410 Benahadux (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 31 00 15 / +34 950 31 11 50 Yearly turnover: n.d. Main product: Fruits and vegetables INDALFRUTAS, S.L. Administradores: Laurent Louis Descasaux y Salvador Valero Herrera Avda. Carlos III 348. Edif. Center. 04720 Aguadulce (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 34 90 55 / +34 950 34 94 02 www.indalfrutas.com / indalfrutas@infonegocio.com Yearly turnover: n.d. Main product: Fruits and vegetables

Chairman: Administrador: Juan Antonio Tomás Martos y Antonio José Reyes López La Molina 97, Las Norias. 04700 El Ejido (Almería -España) Phone / Fax: +34 950 58 73 98 / +34 950 58 71 06 www.mayesexport.com Yearly turnover: n.d. Main product: Marrow Production volume: n.d. UNIÓN DE AGRICULTORES, S. A. (UNIAGRO) Administrador: Begoña Góngora. Francisco García Manager: Alfonso Sánchez Ctra. N-340 km 410,20. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 48 21 61 / +34 950 48 30 27 www.uniagro.es / bgongora@femago.es Yearly turnover: n.d. Main product: Fruits and vegetables Production volume: n.d.

Fruit logística ’11

45


IV - V Ga m a / Co nvenien ce Pro d u cts

La IV Gama afianza su crecimiento en volumen pero se ralentiza su cifra de negocio El producto de IV Gama ha sido, desde el punto de vista agroalimentario, una de las innovaciones tecnológicas más relevantes en los dos últimos decenios, considerada por los expertos como una de las áreas con mayor perspectiva de crecimiento, dado que estos productos están, por sus propias características, en sintonía con diversas tendencias: envejecimiento medio de la población, disminución de componentes del núcleo familiar, mayor ocupación de la mujer, aumento de las comidas fuera de casa e incremento de las ocasiones de consumo. Muestra de ello es que a pesar de la crisis, el sector de la IV Gama ha mantenido su ritmo de crecimiento en cuanto a volumen comercializado, aunque no lo ha hecho en los mismos términos su volumen de negocio.

Las

propias características de la IV Gama (comodidad, practicidad, durabilidad ) hacen que su consumo esté más implantado en países desarrollados con un alto poder adquisitivo, destacando EE.UU. donde el 85% de los alimentos consumidos son de IV Gama, frente al 7% que se registra en Europa. Dentro del continente europeo, su expansión en el mercado francés e inglés ha sido más rápida que en España, donde la cuota de penetración no llega al 50%, frente al 70% que encontramos en Europa, de ahí que los expertos consideren que en nuestro país existe un gran potencial de crecimiento, siempre y cuando esté basado en la innovación e investigación, y sobre todo en el desarrollo de la fruta en IV Gama, que en comparación con las hortalizas, sigue siendo minoritaria. Hasta el 2007, el incremento de los volúmenes comercializados de productos IV Gama en España se cuantificaban en cifras de dos dígitos, sin embargo, con la llegada de la

46

crisis en 2008, dicho crecimiento se ha ralentizado. Hoy por hoy es uno de los pocos sectores hortofrutícolas que aumenta su comercialización año tras año, aunque no lo hace al mismo ritmo su volumen de negocio. En 2009, España comercializó 66.699 t de frutas y hortalizas en IV Gama (+6,4% que en 2008), de las cuales 65.377 t fueron de hortalizas y 1.322 t de fruta, lo que ha supuesto un volumen de negocio próximo a los 200 millones de euros, una cifra que ha experimentado un crecimiento del 2% con respecto al año anterior, mientras que en 2008 fue del 6%. Según Afhorla, que actualmente aglutina el 85% del sector, esto se debe a que se ha producido una reducción del precio medio de venta y una variación en el número de actos de compra. Desde Afhorla, si bien consideran que los datos no son tan positivos como los registrados otros años, sí permiten ser optimistas respecto al futuro, ya que evidencian la fidelidad de

Fruit logística ’11

los consumidores hacia unos productos con probadas ventajas frente a los convencionales. El verdadero secreto de un producto de IV Gama es la comodidad, la sencillez, así como que sea práctico de usar, lo que hace que este producto sea, realmente, un commodity en los hogares actuales, donde cada vez hay menos tiempo para cocinar. El Centro Tecnológico Ainia ha realizado un estudio sobre este tipo de productos, cuyas conclusiones muestran que la IV Gama está aportando valor al consumo de frutas y verduras gracias a una serie de cualidades que los consumidores valoran positivamente: les permite ahorrar tiempo; el producto está más limpio; se ofrece información relevante sobre su vida útil y permiten encontrar variedad de verduras y diversas presentaciones en un mismo envase. Ahora bien, no todo son ventajas. Este mismo estudio menciona algunos aspectos que los consumidores consideran menos positivos y que están vinculados a la IV Gama: el sabor no es igual que el de las verduras a granel; el precio es mayor y hay menos cantidad; creen que hay pérdidas de vitaminas al vender el producto ya cortado; para el uso que se da, las porciones son grandes; y consideran que pueden llevar conservantes y aditivos para aumentar su vida útil, aunque realmente no los llevan. Se abre todo un abanico de oportunidades para el sector, que debe basar en la investigación e innovación todas las estrategias de futuro. Así, y según este mismo estudio, el sector debe promover y reforzar el atractivo del producto, incidiendo en la presencia y la visibilidad. Las mejoras en estos aspectos deben ayudar a que la percepción sobre si es un producto natural o no, quede resuelta, ya que son productos sin aditivos ni conservantes y el consumidor no debe tener dudas. Sobre el envase, éste debe ser transparente y el diseño debe tener en cuenta la posibilidad de contener diferentes cantidades de producto y cubrir las necesidades según el lugar de consumo (en casa o en el exterior). Y por último la comunicación, el sector debe trabajar en aportar más información acerca de las características de estos productos para generar mayor confianza. Los productos IV Gama son una gran oportunidad para el mercado: tienen aún un gran desarrollo por delante y pueden alcanzar una mayor cuota de mercado, ya que existen sectores de la sociedad que demandan estos productos prácticos y naturales. Grupos, que además, están dispuestos a pagar un poco más por lo mejor y donde sólo es cuestión de tiempo la aceptación y adaptación del resto de los consumidores.n


Fruit lo gística

Convenience products strengthen volume-growth, turnover slows down Convenience products have been one of the most significant technological innovations of the last decades from the agro-alimentary viewpoint. This is considered by the experts as one of the areas with the best growth-outlooks, given that these products are in tune with various trends by their own features: population ageing, decrease of family size, further integration of women in labour market, increase of the meals eaten out of the household, and rise of consumption opportunities. A proof of it is that, despite the crisis, the sector of convenience food has kept its pace of growth regarding marketed volume, although turnover hasn’t grown parallel. Convenience products’ particular characteristics (convenience, functionality, durability, etc.) are the reason why these are deeper rooted in developed countries with high purchase power. Thus, 85% of the food eaten in the USA is convenience products whereas in Europe these only hit 7%. Within Europe, their expansion in the English and French markets has been quicker than in Spain, where penetration rate hardly reaches 50% -being the European average 70%-. Therefore, experts consider that there is a huge growth potential in our country as long as it was based on innovation, research and, above all, development of convenience fruits, still a minority compared to convenience vegetables. Up to 2007, the increase of the marketed volumes of convenience food in Spain was counted by tens. Nevertheless, the arrival of the crisis in 2008 slowed down that pace. It is nowadays one of the few sectors of fresh produce that increases their marketed volume year after year, although its turnover doesn’t grow at the same pace. Spain marketed 66,699 tonnes of convenience fruits and vegetables in 2009 (+6.4% over 2008), 65,377 tonnes being vegetables and 1,322 tonnes of fruits. This meant a turnover close to € 200 million, a figure that represents 2% growth over the previous year whereas in 2008 growth rate hit 6%. According to Afhorla, which currently gathers 85% of the sector, this is due to the

decrease of average sale prices and to the variation in the number of purchases. They in Afhorla consider that, although not as positive as those recorded in other years, these figures are enough to be optimistic regarding the future as they are an evidence of consumers’ loyalty to products with proven advantages on conventional ones. The real secret of convenience products is convenience, simplicity, and the fact that they are practical as well. Such features make these products be real commodities in present households, where there is less and less time to cook. The Ainia Technology Centre has made a research on these products and the resulting report shows that convenience food is providing value to the consumption of fresh produce thanks to a string of qualities that consumers value positively: time saving; washed product; they get relevant information on the product’s shelf-life and can fi nd a range of vegetables and diverse presentations inside the same package. Nonetheless, it isn’t all about advantages. The report also mentions some aspects that consumers consider negative and that are linked to convenience food: the flavour is not the same than that of bulk fresh produce; price is higher while quantity lower; people think that the produce lose their vitamins once sliced; people also fi nd portions rather big for what they will be used; fi nally, people think that these products include preservatives and

other additives to prolong their shelf-life whereas they actually don’t. A wide range of opportunities for this sector appears now, and they must rely on research and innovation to draw all its strategies for the future. Thus, and in accordance with this same report, the sector must promote and strengthen the product’s appeal, stressing presence and visibility. Improvements in these aspects must help to solve the perception whether these are natural products, for these are preservative- and additivefree products and consumers shouldn’t have any doubt. As for the package, it must be transparent and the design must take account of the possibility of containing various product quantities as well as meeting the necessities depending on where it will be eaten (at home or outside). Finally, communication. The sector must work on providing further information about the characteristics of these products in order to generate more confidence. Convenience food is a great opportunity for the market: they still have a great potential development ahead and could achieve higher market share as there are some groups in the society that demands these practical, natural products. These groups are also willing to pay a bit more for the best and, besides, acceptance and adaptation of the rest of consumers is just a matter of time.

Fruit logística ’11

47


IV - V Ga m a / Co nvenien ce Pro d u cts

LA EVOLUCIón de la categorÍa de las ensaladas joRdi estRAdA. Adjunto A lA diRección del depARtAmento comeRciAl nAcionAl de pRimAfloR

De

sde el punto de vista del proveedor, podemos considerar que el sector de las ensaladas es un mercado que ha evolucionado en los últimos años, registrando buenos números, puesto que el consumidor español ha visto en estos

productos un gran avance en cuanto a facilidad y practicidad al tener en una bolsa diferentes mezclas que permite crear distintos mundos culinarios para los clientes actuales. Los inicios de las ensaladas fueron con las mezclas más prácticas, siendo la referencia

principal la IV Estaciones (mezcla típica en todos los restaurantes y hogares), que hizo que el cliente confiara en esta categoría y apostara por ella, con la ampliación en referencias como la acelga y la espinaca. Una vez la categoría asentó sus cimientos, el propio consumidor, con una madurez adquirida en este producto, ha sido quien ha ido demandando nuevas referencias al sector y ahí es donde han aparecido referencias como Mezclum, gourmet, Primavera y en los últimos años se ha dado un paso más con la aparición de los brotes tiernos (Baby leaf). Es en esta última, donde se prevé que evolucione la categoría, dado que cada vez más las mezclas van dirigidas a este tipo de ensaladas que tienen un alto valor añadido y ofrecen al cliente nuevas posibilidades en la cocina. En relación al consumidor, consideramos que el español tiene que dar aún un paso más, puesto que España está en las últimas posiciones de consumo de estos productos, con unos niveles que se mueven entre los 1.52 kg/ persona y año; mientras que en países como Italia se sitúan en 4 kg/ persona y año, en Francia, 6 kg/ persona y año y en Inglaterra, 12 kg/ persona y año. Por tanto el camino a recorrer es muy largo, pero a la vez muy excitante puesto que nos abre horizontes muy amplios en la categoría de Ensaladas. Está claro que el consumo tiene que evolucionar debido a que la gente joven, los futuros consumidores/ compradores están más acostumbrados a este tipo de productos que las generaciones actuales que tienen una mayor tendencia hacia los productos convencionales. como nuevos horizontes, considero que la categoría de las Ensaladas evolucionará hasta crear una subcategoría en el mundo con la aparición de las hortalizas preparadas y frutas cortadas, que aún van a facilitar más la vida al consumidor.n

The evolution of the sector of salads

By Jordi Estrada. Deputy Director of the National Commercial Department at Primaflor. From the viewpoint of suppliers, we can say that the sector of salads has evolved in the last years, yielding good results. Spanish consumers have seen a great advance in these products regarding easiness and practicality as they can fi nd bags with various different mixtures, which enables them to make many culinary creations. The beginning of salads involved the most practical mixtures, being the main one the four seasons salad (typical in all restaurants and households). This made consumers trust this class and bank on it after it was broadened with chard and spinach. Once this category had sound foundations, consumers themselves

48

–given their acquired maturity regarding these products- started to demand new products and references like Mezclum, Gourmet, Spring and others appeared. Furthermore, the sector has gone ahead in the last years by introducing soft sprouts (Baby leaf). The latter is expected to lead the evolution of this sector given that more and more mixtures involve this kind of salads, which have a high added value and offer new possibilities in the kitchen. Regarding consumers, we think that Spanish ones still are behind since the figures show consumption levels of 1.52 kg per person per year in Spain, 4 kg in Italy, 6 in France and 12

Fruit logística ’11

kg per person per year in England. The path ahead is therefore quite long but very exciting at the same time as it open pretty wide horizons within the sector of salads. Consumption must clearly evolve because youngsters, who are the future consumers/purchasers of this product, are more used to this kind of food than present generations, who still rather prefer conventional products. Amongst those new horizons, I consider that the sector of salads will evolve and create a sub sector with the apparition of ready-to-eat vegetables and sliced fruits, which will make life easier to consumers.


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector de la IV gama •

• ESPÁRRAGOS •

VEGA MAYOR, S.L.

HIJOS DE TEODORO MUNOZ, S.L.

CANARIHORTA, S.L.

PLACERES NATURALES

LOS GALLOMBARES, S.C.A.

General Manager: Juan Miguel Floristán Commercial Director: Fermín Aldaz P.I. El Olivo C/2- nº1. 31320 Milagro (Navarra, España) Phone / Fax: +34 948 40 92 00 / +34 948 40 90 74 correo@vegamayor.es Yearly turnover: 107.448.000 € Main product: Salads and Fourth Range vegetable Production volume: 30.881 t

Manager: Silvia Muñoz Commercial Director: Daniel Zamarrón Ctra. Segovia, 44. 40297 Sanchonuño (Segovia, España) Phone / Fax: +34 921 16 00 26 / +34 921 16 05 05 www.precocinadoselcampo.com / elcampo@precocinadoselcampo.com Yearly turnover: 5.970.000 € Main product: Vacuum-packed corn and beetroot Production volume: 25.000 t

Chairman: Juan Luís Navarro y Antonio Domínguez Navarro Manager: Lilian C. Ramos Armas Commercial Director: Carmelo Falcón Domínguez C/ Trasera de Ángel Guimerá s/n. Telde (Gran Canarias, España) Phone / Fax: +34 928 71 07 17 +34 928 71 03 85 / +34 928 71 52 72 canarihorta@telefonica.net Yearly turnover: 4.000.000 € Main product: Convenience food Production volume: n.d.

Chairman: Víctor Dobón Yagüe Commercial Director: Monica García Bustamante Ctra. San Jerónimo, 15, 2ª Planta. 28014 Madrid (España) Phone / Fax: +34 914 54 72 91 / +34 914 54 70 01 info@placeresnaturales.com Yearly turnover: 500.000 € Main product: Convenience food Production volume: n.d.

Chairman: Pedro Sillero Ortega Ctra. De Priego s/n, Ventorro de San José. 18300 Loja (Granada, España) Phone: +34 958 31 51 95 esp@losgallombares.es Yearly turnover: 9.000.000 € Main product: Fresh green asparagus Production volume: 3.200 t

ROSARIO MARÍN BARASOAIN, S.L.

Chairman: Emilio Román Manager: Emilio Román Commercial Director: Ana Madrid Ctra. Balsapintada km.4. 30520 (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 59 63 85 / +34 968 59 79 17 eroman@ensaladaslafuente.com Yearly turnover: 300.000 € Main product: Fourth Range Salads Production volume: 500 t

KERNEL EXPORT, S.L

ENSALADAS LA FUENTE, S.L.

VITACRESS IBERIA, S.L.U. Chairman: José A. Cánovas Manager: Juan Manuel Navarro Export Manager: Ian Claydon, José A. Canovas Zafra. Spanish Market sales Manager: Francisca Furio, Aurora Canovas Zafra ( Convenience food). Cajanature: Linda Jaern Avda Trece de Octubre. P.O. Box 88. 30710 Los Alcázares (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 57 40 25 / +34 968 57 53 58 www.kernelexport.es / kernel@kernelexport.es Yearly turnover: 47.000.000 € Main product: Lettuce, spinach, brasica, baby leafs, convenience food, organics and melons Production volume: 35.000 t VERDIFRESH, S.L. Chairman: Joaquín Ballester Agut Manager: Joaquín Ballester Martinavarro Commercial Director: Joaquín Ballester Martinavarro C/ Baleares, Parcela A-3. P.I. Poyo de Reva. 46394 Ribarroja (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 66 70 34 / +34 961 66 73 01 www.verdifresh.com Yearly turnover: 46.800.000 € Main product: Ready-Cooked Meal Salad Production volume: 18.000 t

Chairman: Nuno Macedo Silva, RAR Group Manager: Luis Mesquita Dias Commercial Director: Jorge Boente Ctra Villaverde a Vallecas Km, 3,8, Mercamadrid. Nave Aux F4. Mod. 13 y 14. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 915 07 95 57 www.vitacress.es Yearly turnover: 5.500.000 € Main product: Conventional and organic convenience food, early potato, organic tomatoes Production volume: 1.200 t (convenience food) 700 t early potato

Chairman: José Charral Ruiz Manager: José Charral Ruiz Commercial Director: Rafael Charral Marín La Cerradilla nº11. Sartaguda (Navarra, España) Phone / Fax: +34 948 66 20 00 / +34 948 69 73 46 verdunat@verdunat.com Yearly turnover: 600.000 € Main product: Borage Production volume: 1.000 t

CENTRO SUR, S.C.A. Chairman: Antonio Francisco Zamora Ctra. De la Estación s/n. 18360 HuétorTájar (Granada, España) Phone: +34 958 33 20 20 / www.cesurca.com Yearly turnover: 7.673.125 € Main product: Green asparagus Production volume: 2.500 t COSAFRA Chairman: Benito Martín Ctra del Oja km 0,6. 18360 Huétor-Tájar (Granada, España) Phone: +34 958 33 22 30 www.cosafra.com Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Asparagus Production volume: 5.500 t TISCALVA, S.L. Chairman: Juan Solís Ramos Commercial Director: Juan José García Pol. Ind. San Pancracio. nave 7. 14500 Puente Genil (Córdoba, España) Phone: +34 957 60 90 53 52 Yearly turnover: 500.000 € Main product: Fresh green asparagu Production volume: 200 t

LORCA MARÍA ROSA, S.L. Chairman: Miguel Pastor Manager: José Mª Prieto Horeca: Juan Carlos Ortego / Colectividades: Javier Colom C/ Longitudinal 7. Parcela 44. Mercabarna. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 932 62 70 30 / +34 932 62 16 20 www.lorca-mariarosa.com / ventas@lorca-mariarosa.com Yearly turnover: 16.000.000 € Main product: Convenience fruit and fresh vegetable Production volume: 15.000 t

Vega Mayor. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español de la IV Gama

Fruit logística ’11

49


IV - V Ga m a / Co nvenien ce Pro d u cts

FRUta coRtaDa, la asignatura pendiente de la iv gama POR MÓNICA GARCÍA BUSTAMANTE, diRectoRA de mARketing y ventAs de plAceRes nAtuRAles

En

España la comercialización de frutas y hortalizas de IV gama continúa en niveles altos, pero con un ritmo de crecimiento bastante inferior al de años anteriores. Según datos de Afhorla, la fruta cortada está experimentando un crecimiento mayor que la verdura, aunque todavía se sitúa sólo en un 2% del volumen total del mercado de IV gama. Entre los meses de enero y agosto del pasado año se comercializaron un total de 47.287 toneladas de fruta y verdura de IV gama, lo que representa un incremento del 6% en relación al mismo periodo de 2009, de las cuales 46.375 t correspondieron a hortalizas (+6%) y 911 t a frutas (+10%). Desde el punto de vista del consumo, la oportunidad de crecimiento del segmento de fruta de IV gama es muy importante si tenemos en cuenta que en España cada individuo consume de media un 60% más de fruta que de verdura fresca. Así lo refleja el Panel del consumo alimentario del Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino de España, cuyas cifras recogen un consumo durante el año 2009 de 58,84 kg/persona de hortalizas frescas (+3% vs año anterior) y 95,69 kg/persona de frutas frescas (+1,5%). si todos los factores son positivos, ¿por qué no existe en el mercado una gran oferta de fruta cortada? considero que se unen dos factores que frenan su expansión: del lado de la producción, la mayor complejidad de tratamiento de la fruta frente a las hortalizas, por su mayor variedad, delicadeza y fragilidad,

y por parte del mercado, la falta de información que tiene el consumidor español, todavía en mayor o menor medida, reacio a probar estos nuevos productos por si acaso no le ofrecieran el mismo sabor al que está acostumbrado con la fruta entera, o no pudieran mantenerse las mismas propiedades saludables. En Placeres naturales creemos que la forma de hacer crecer este segmento pasa por mejorar la comunicación, informar y concienciar al público en general y al potencial cliente en particular. Un aumento en la demanda de la fruta de IV gama hará que la industria adecúe su oferta para atender esa necesidad creciente. Por esta razón, estamos dedicando a priorizar esta labor con el fin de transmitir que la fruta cortada mantiene todas sus propiedades nutricionales y todo el sabor de la fruta entera. Son productos frescos que no pasan por ningún proceso químico, sin conservantes ni aditivos, permitiendo, además, disfrutar todo el año de productos estacionales con una calidad uniforme garantizada. Para el profesional de la hostelería y la restauración supone a su vez una alternativa muy práctica, que ahorra tiempo y costes. Estamos convencidos de que esta nueva forma de comer fruta, más cómoda y acorde con los nuevos tiempos que vivimos, nos ayudará a consumir una mayor cantidad de esta fruta y verdura 100% natural y sabrosa y, por consiguiente, a estar más sanos.n

Sliced fruit, the unresolved matter of convenience products By Mónica García Bustamante, Marketing and Sales director of Placeres Naturales Marketing of convenience fruits and vegetables in Spain still is at high level but the growth pace is quite slower than that of previous years. In accordance with data provided by Afhorla, sliced fruit is undergoing faster growth than vegetables, although it means just 2% of the global market convenience products yet. On the whole, 47,287 tonnes of convenience fruits and vegetables were marketed last year, between January and August, being a 6% increase over the same period of 2009. 46,275 of those were vegetables (+6%) and 911 tonnes, fruits (+10%). From the viewpoint of consumption, growth opportunities of the segment of convenience fruits is rather important considering that, in Spain, each individual eats 60% more fresh fruits than vegetables. So reflects it the Food Consumption Panel of the Spanish Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs, whose figures show that Spaniards ate 58.84 kg

50

of fresh vegetables and 95.69 kg of fresh fruits per person in 2009, respectively meaning +3% and +1.5% over the previous year. If all factors are positive, why there isn’t a considerable supply of sliced fruit in the market? I think that two factors are hindering the expansion of this kind of products: on the side of production, the higher complexity involved in fruit manufacturing compared to vegetable manufacturing, given their richer variety, delicacy and fragility; on the side of the markets, the lack of information of Spanish consumers, who are still reluctant to greater or lesser extent to give these new products a try, just in case these don’t offer the same flavour they are used to with whole pieces of fruit, or in case that they didn’t preserve their benefits for health. We in Placeres Naturales (Natural Pleasures) are convinced that the way to make this seg-

Fruit logística ’11

ment grow involves improving communication, making people in general and customers in particular informed and aware. An increase of the demand of convenience fruits will make the industry adapt their supply to meet that growing need. For that reason, we are working on making those duties a priority, aiming at transmitting that sliced fruit keeps all the nutritional properties and flavour that whole pieces of fruit have. These are fresh products that don’t undergo any chemical process, they aren’t added any preservatives or additives and, besides, they enable us to enjoy seasonal produce of homogeneous, guaranteed quality all year round. For professionals of catering trade, it is also a very practical alternative that saves them time and money. We are sure that this new, more comfortable and up to the times we are living way of eating fruit will help us to eat more fresh, 100% natural and tasty fruits and vegetables hence to be healthier.



S emillas / S eeds

“DEsaRRoLLaMos nUEVas VaRIEDaDEs sostEnIBLEs y de alta calidad” ofReceR vARiedAdes AdAptAdAs A lAs necesidAdes de los pRoductoRes, de lA distRibución y de los consumidoRes es hoy poR hoy objetivo pRioRitARio de lAs empResAs de semillAs. este es el cAso de monsAnto que, A tRAvés de lA división de hoRtícolAs, cuentA con líneAs de investigAción específicAs en este sentido, pues como nos detAllA cARl Rentes, diRectoR de desARRollo de negocio pARA euRopA, oRiente medio y A siA, es necesARio tRAbAjAR en estA líneA si se quieRe seguiR siendo competitivo y sostenible.

Galia

Ventero

En

contrar un producto que cubra las necesidades de agricultores y consumidores y a la vez que se adapte a las demandas de las cadenas de distribución es un auténtico reto. ¿Cuál es el enfoque de Monsanto Vegetable Seeds en este sentido? La división de hortícolas de Monsanto se ha centrado tradicionalmente en proporcionar semillas híbridas de alta calidad a los agricultores. sin embargo, hoy en día, dedicamos grandes esfuerzos y recursos para desarrollar no sólo material con ventajas agronómicas sino también con mejoras para los consumidores y las cadenas de distribución, ya que entendemos que los deseos y necesidades de los consumidores tienen una fuerte influencia a través de la cadena de valor, con un impacto directo sobre los agricultores. Monsanto ha creado un grupo encargado de reconocer, identificar y lanzar productos que tengan un alto valor para la cadena de valor y los consumidores. Esperamos que, gracias al desarrollo de productos que destaquen por su excelente sabor y beneficios nutricionales, la población pueda seguir disfrutando a la hora de consumir verduras.

52

¿Es la innovación importante para Monsanto Vegetable Seeds? La innovación en la investigación ha sido siempre y será nuestro objetivo principal. Actualmente, toda la cadena agroalimentaria estudia cómo crear valor, y Monsanto se mantiene también en esa línea, trabajando con socios para llevar productos nuevos e innovadores a las mesas de los consumidores. nuestros mejoradores emplean tanto técnicas tradicionales como asistidas por marcadores y métodos analíticos avanzados para desarrollar frutas y hortalizas más adaptadas. Estos productos están orientados a ofrecer mayor contenido nutricional, mejor sabor y características agronómicas mejoradas. Asimismo, también estamos trabajando para mejorar productos tanto en la siembra como en la cosecha desde el punto de vista agronómico mediante la lucha contra factores ambientales que puedan limitar la producción y mediante la potenciación de las características del producto valoradas por el mercado, incluyendo apariencia y calidad. ¿Qué proyectos de innovación están llevando actualmente? Monsanto se centra en el desarrollo de nuevas variedades sostenibles y de alta calidad,

Fruit logística ’11

que presenten resistencia a enfermedades y mejoren el rendimiento. Esto lleva a una mayor producción con menor uso de fitosanitarios. Además también es esencial ofrecer productos más nutritivos, sabrosos y cómodos. El brócoli Bellaverde™ y la lechuga Cosmopolitan™ son claros ejemplos de la innovación en cuanto a comodidad y mejora en la percepción por los sentidos. La cebolla Evermild™ es una cebolla suave que reduce las lágrimas en los ojos cuando se corta. Este producto será probado en algunos mercados consumidores a finales de este año. ¿Cree que los productores de semillas jugarán un papel más importante en el futuro? Creemos que sí y nos damos perfecta cuenta de ello, entendiendo que nuestra responsabilidad es ayudar a los agricultores a producir más con menos, a conservar más recursos y a mejorar la calidad de vida. La genética determina parte de la calidad del producto final, aunque también el entorno y las prácticas de cultivo juegan un papel clave. Monitorizamos con nuestros colaboradores la calidad a nivel de los consumidores para mejorar la calidad y la satisfacción del consumidor. Entendemos que si queremos seguir siendo competitivos y sostenibles necesitamos adaptarnos para afrontar esos nuevos retos para cosechar éxito en el futuro. ¿Qué novedades han presentado Seminis y De Ruiter Seeds? En España, hemos introducido Ventero, un híbrido indeterminado de tomate para consumo en fresco que se puede comercializar tanto suelto como en rama. con su intenso color rojo y su sabor, puede comercializarse todo el año, siendo una variedad que ha tenido gran aceptación en el mercado. Además, hemos introducido un desafío en el segmento de los melones galia, estableciendo un nuevo estándar de calidad para el mercado de exportación llamado Cyro-line. Comparado con el melón tradicional, Cyro-line presenta una piel color crema en sus primeras etapas de crecimiento que se torna en dorado muy uniforme cuando madura, lo que le confiere una apariencia fresca, brillante y única. Disponemos de melón galia todo el año con PS11152660*: mezcla óptima entre el sabor tradicional y una larga vida comercial y DRg3261: variedad tardía de alto rendimiento y líder en el mercado.n * en proceso de registro y autorización provisional de venta en la UE.


Fruit lo gística

“We develop new, sustainable, high-quality varieties” Offering varieties that meet the needs of farmers, distribution chains and consumers at the same time is nowadays a priority objective of seed producers. This is the case of Monsanto, which has specific research lines in that sense, framed in its branch Monsanto Vegetable Seeds. As Carl Rentes, EMEA Business Development Lead explains, working on this line is necessary in order to stay competitive and sustainable. Finding a product that meets the needs of farmers and consumers and adapts to the demands of distribution chains at the same time is a real challenge. How does Monsanto Vegetable Seeds approach it? Monsanto’s Vegetable Seed business has historically focused on supplying farmers with high quality hybrid seeds. However, today Monsanto is putting a lot of effort and resources into developing not only agronomic traits, but also consumer and chain traits, as we understand that consumers’ needs and wishes have strong influence on the downstream chain having direct impact on growers. Monsanto has a team working to recognise, identify and launch products that have a strong value for downstream chain and the consumer. We hope that by developing products that stood out for their excellent flavour and real nutritional benefits, people will keep enjoying eating vegetables. Is innovation important to Monsanto Vegetable Seeds? Innovation regarding research has always been and will always be our main objective. Today the whole chain is evaluating how to create value, and Monsanto is working together with partners to bring new, innovative products to consumers’ dinner tables. Our plant breeders are using traditional plant breeding techniques, as well as marker-assisted breeding and advanced analytical methods

to develop improved vegetables and fruits. These products aim to offer value through greater nutrition, better flavour, and improved agronomics. Our breeders also are working to improve products at both planting and harvest from an agronomic viewpoint by combating environmental factors that limit the plant’s output and by enhancing the product’s end-market features – including appearance and quality. What are the innovation projects that you are carrying out? Monsanto is focused on developing new, sustainable, high-quality varieties with resistances to diseases and improving yield. This means more produce produced with less crop inputs, like pesticides. Besides, offering more nutritious, tastier and convenient produce is also essential. Bellaverde® broccoli and Cosmopolitan® lettuce are great examples of innovation in the field of convenience and sensory fields. Evermild® onion is a soft onion that won’t make you cry when slicing it. This product will be tested in several markets late this year. Do you think that seed producers will play a more significant role in the future? We believe so will it be and we strongly realise and understand our responsibility to help growers produce more with less, conserve more resources, and improve lives. Genetics determine part of the quality of end products, although the environ-

ment and the agricultural practices performed also play a key role. We monitor quality at consumers’ level together with our partners in order to improve quality and consumers’ satisfaction. We recognise that to remain competitive and sustainable we need to adapt to face these new challenges to be successful in the future. Which novelties have Seminis and De Ruiter Seeds presented? In Spain, we have introduced Ventero, which is an indeterminate hybrid fresh tomato variety suitable for harvest as truss or loose. With its intense red colour and flavour, Ventero can be provided all year round. The variety has been very well accepted by the market. We have as well challenged the Galia melon segment, setting a new top quality standard for the export market called Cyroline. Compared with traditional types, Cyro-line fruit has a cream rind at early growth stage, which turns to a very uniform gold colour at maturity, leading to a fresh, bright and unique appearance. We provide Galia melon all year round with PS11152660*, the optimum mix between the traditional melon taste with a long shelf life, and DRG3261, late variety delivering high yield as the leader in the market. * Variety in the process of registration, temporary authorised for sales in the EU.

Fruit logística ’11

53


S emillas / S eeds

EXPO AgRO: apuesta por la innovaciÓn y la productividad

ce

lebramos, del 6 al 8 de abril, la XXVI edición de Expo Agro Almería, una de las ferias hortofrutícolas con más tradición y solera del continente europeo y un evento estratégico en cualquier agenda comercial del sector, donde encontrar los productos y clientes líderes en el mercado.

Esta edición tendrá diversos protagonistas, desde el propio agricultor hasta la comercialización, pasando por la industria auxiliar y cualquier proceso o agente que contribuya a la innovación. Uno de los objetivos primordiales es incidir en la idea de que la innovación es la llave para mejorar la productividad, en cualquiera de los segmentos del sector. nuestra Feria contará con una gran área destinada a la comercialización, otra centrada en las empresas de la industria auxiliar agrícola y un tercer gran bloque dedicado a la innovación, aunque ésta estará presente en todos y cada uno de los rincones de la exposición. Incluso Expo Agro permitirá al visitante conocer cómo funciona un invernadero con cogeneración y equipado con los más modernos avances tecnológicos, encaminados a esa mejora de la productividad, que estará instalado en el propio Palacio de Exposiciones. todo, por tanto, encaminado a contribuir, en la medida de nuestras posibilidades, al crecimiento y consolidación del sector.n

Expo Agro: banking on innovation and productivity Next 6th to 8th April, the XXVI edition of Expo Agro Almeria will take place. This is one of the fresh produce trade fairs with a longer path and tradition in Europe, as well as a strategic event for every commercial agenda in the sector, where the leading products and customers in the market can be found. This edition will have several protagonists, from growers to marketers, also including auxiliary industries and any process or player that contributed to innovation. One of the main aims is stressing the idea that innovation is the key to improve productivity in any of the segments within the sector. Our trade fair will have a large area devoted to marketing, another space focused on auxiliary industries and a third one devoted to innovation, although the latter will be present in each and every corner of the fair. Expo Agro will even enable visitors to know how cogeneration greenhouses works, equipped with state-of-the art technology aiming at improving productivity, as there will be a pilot greenhouse in the Exposition Centre. All this will therefore pursue the objective of contributing, within our capabilities, to the growth and strengthening of the sector.

• Quién es quién en el sector de las semillas • MONSANTO AGRICULTURA ESPAÑA S.L. Chairman and CEO: Hugh Grant Manager: Dieter Holtz Global Vegetable Business Lead: Consuelo Madere Commercial Director for Iberica: Ton Kuipers Ctra. El Masnou-Granollers km 10,2. 08117 Montornés del Vallés (Barcelona, España) Phone / Fax: +34 935 76 22 10 / +34 935 68 04 04 www.seminis.es / sac.seminis@ monsanto.com Yearly turnover: 628.966.235 € Main product: Aubergine, broccoli, zucchini, cauliflower, spinach, lettuce, melon, cucumber, rootstock, leek, watermelon, tomato and carrot RIJK ZWAAN Commercial Director: Ricardo Ortiz Portero Paraje el Mamí, Ctra. De Viator. 04020 La Cañada (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 62 61 90 / +34 950 62 61 58 www.rijkzwaan.com / www.rijkzwaan.es / info@rijkzwaan.com Yearly turnover: 15.000.000 € Main product: Horticultural seeds production

54

AGRISET

FITÓ SEMILLAS

SAKATA

Chairman: Lorenzo Casanoves Castello Manager: Lorenzo Casanoves Martín Commercial Director: Lorenzo Casanoves Martín Plaza Mayor, 2. Port Saplaya. 46120 Alboraya (Valencia, España) Phone / Fax: +34 963 72 04 21 / +34 963 56 35 94 www.agriset.es / info@agriset.es dcasanoves@agriset.es / lcasanoves@agriset.es / Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Hybrid onion seeds

Chairman: Antonio / Jaime Fitó Manager: Eduardo Fitó Commercial Director: Xavier Fitó C/ Selva del Marc 111. 08019 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 933 03 63 60 / +34 933 03 63 73 www.semillasfi to.es Main product: Vegetables seeds

Chairman: Javier Bernabeu Pl. Poeta Vicente Gaos, 6 bajo. 46021 Valencia (España) Phone / Fax: +34 963 56 34 27 / +34 963 56 34 04 sakata.iberica@sakata-eu.com Main product: Vegetables and fruit seed

GAUTIER SEMENCES, S.A.S.

Commercial Director: Mª Carmen Gómez C/ Zurgena,4. 04738 Puebla del Vícar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 33 90 01 / +34 950 55 41 40 www.sg-vegetables.com / web.seesal@syngenta.com Main product: Pepper, tomato, melon, watermelon, lettuce and curly endive seeds, squash, cucumber, broccoli, cauliflower and leek

BEJO IBÉRICA, S.L. Manager: Christiaan Reynders Camino de lo Cortao, 10 - Nave 5. 28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid, España) Phone / Fax: +34 916 58 70 72 / +34 916 58 72 01 www.bejo.es Main product: Brassica, carrot and onion seeds DE RUITER SEMILLAS, S.A. Pjje. La Cumbre, s/n. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 60 79 31 / +34 950 49 75 32 Main product: Vegetables seeds

Fruit logística ’11

Chairman: Henri Gautier Manager: Jacques Gautier Sales Manager. Jean Marc Faou Route d’Avignon. 13630 Eyragues (Francia) Phone / Fax: +33 490 24 02 40 / +33 490 24 02 50 commercial@gautiersemences.com Main product: Breeder and producer of vegetable seeds: tomatoes, lettuces, melons, squash, eggplant, pepper, cauliflower, beans… HAZERA ESPAÑA, 90 S.A.U. General Manager: Juan Navarro Commercial Director: J. Daniel Andújar Pol. Ind. La Redonda, 63. Calle XIII. 04710 Sta. María del Águila, (Almería, España) Phone: +34 950 58 09 22 www.hazera.es / hazera@hazera.es Main product: Vegetables seeds

SYNGENTA SEEDS, S.A.

VILMORIN IBERICA, S.A. Manager: José Luis Antequera Commercial Director: J. Luis Antequera Avda. Aragón, 235. 04738 Puebla de Vícar (Almería, España) Phone: +34 902 19 34 36 www.vilmorin.com / ibericalicante@vilmorin.es Main product: Vegetables seeds (carrot, lettuce, tomato, cabbage, cucumber and pepper)


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

55


Patata / Potato

UnA CAMPAñA REntABLE para el sector de la patata tRAs hAbeR sufRido el sectoR de lA pAtAtA espAñol un fueRte Revés en el Año 2009, en el que el pRecio del pRoducto estuvo poR debAjo de los costes de pRoducción, se RecupeRA duRAnte 2010 gRAciAs A un descenso de lA supeRficie sembRAdA y A lA Reducción de lA pRoducción como consecuenciA de lA AdveRsA climAtologíA de todA euRopA. esto ofRece espeRAnzAs A un sectoR que continúA tRAbAjAndo en lA pRofesionAlizAción y en el fomento de lA cAlidAd de su pRoducto.

La

adversa climatología sufrida durante el invierno pasado tuvo importantes consecuencias en la campaña agrícola española de patata del año 2010. Por una parte, los agricultores de producción temprana tuvieron que realizar la plantación en tres etapas debido a las heladas, la última de ellas muy tardía, a mediados de marzo, lo que dio lugar a un retraso de alrededor de un mes en la recolección de patata temprana y por otro, las lluvias provocaron también una fuerte pérdida de la producción. De la misma manera, en la campaña de media estación y tardía, los rendimientos por hectárea se vieron reducidos en torno a un 10% también a causa de factores climatológicos. En resumen, esta campaña productiva se

56

ha caracterizado por una reducción en la superficie de siembra y una producción inferior a la de 2009. así, en 2010 se han cultivado en España 77.226 hectáreas y obtenido 2.236.300 toneladas de producción frente a las 83.928 has y 2.438.800 t del año anterior según datos del MARM. El origen geográfico de estas plantaciones se encuentra fundamentalmente en Castilla y León, Andalucía y galicia, con un 35, 22 y 15 por ciento de la producción nacional, respectivamente. a nivel mundial, España produce el 0,8 por ciento de la oferta, cifrada en 320 millones de toneladas, y el 4,2 por ciento de la Unión Europea -60 millones de toneladas-. Pero la escasez de patata registrada en la pasada campaña fue una tónica generalizada en toda Europa, como en el caso de los Países Bajos, una de las principales zonas productoras europeas de patata, donde disminuyó la producción de 3,9 millones de toneladas a 3,5 millones, a pesar de que el área cultivada había aumentado en casi 73.000 hectáreas. Este déficit de oferta propició un escenario alcista de

Fruit logística ’11

cotizaciones de la patata en España y en el resto de Europa, impulsado también por la fuerte demanda que hubo en los países del Este. así, los productores de patata nacionales coincidieron en que los precios fueron aceptables en origen a pesar de que, como es habitual, las cotizaciones hayan oscilado y registrado altibajos a lo largo de 2010. En comparación con 2009, año en el que los precios cayeron hasta niveles por debajo de los costes de producción, este ha sido un año más favorable para el sector de la patata en cuanto a cotizaciones se refiere, y ha compensado en parte los pésimos resultados del año anterior. Respecto a la situación en Europa, también hay datos que confirman el repunte de los precios del producto, ya que a la caída general de la producción se le unió la subida de los precios que, en el caso de los Países Bajos se duplicaron prácticamente respecto a 2009, según los datos del MARM. asimismo, la escasa producción española dio lugar a un incremento de un 7% de la cuota de importación de patata francesa, según datos de Fepex, hasta alcanzar las 582.169 t en septiembre de 2010 (544.576 t en 2009). Un 75% de las toneladas de patatas importadas por España el año pasado procedían del país vecino y es importante destacar que la patata es la principal hortaliza importada por España. Por otra parte, aumentaron ligeramente las importaciones españolas desde Reino Unido hasta alcanzar las 44.137 toneladas y descendieron las de Países Bajos a 58.335 t y Bélgica con 22.649 t. En cuanto a exportaciones, según un estudio publicado en el II congreso de la Patata temprana de andalucía celebrado el octubre pasado en Sevilla, España es el sexto país exportador de patata del mundo y satisface un 5,8% de la demanda global, y se sitúa como el tercer comprador mundial, que equivale al 7,6% de las ventas. Con respecto a 2009, nuestro país ha descendido su volumen de toneladas exportadas en el periodo correspondiente de enero a septiembre (de 217.624 t a 174.876 t), y consecuentemente ha disminuido su facturación en euros en un 22% (en la actualidad 58.905.113 euros). Los principales países de destino fueron Portugal en primer lugar, seguido de Alemania, Reino Unido y Países Bajos. si hacemos referencia al consumo de la patata en España, este ha sufrido un importante retroceso en los últimos 25 años, pasando de cerca de 56 kilogramos por persona en 1985,


Fruit lo gística

a alrededor de 34,2 kilogramos en 2009. En cuanto a comercialización por canales de venta, a través de diferentes estudios averiguamos que de los 2,4 millones de toneladas de patatas disponibles en España, un 34% se destina al consumo de los hogares, un 16% al canal HORECA, un 8,6% a la exportación y un 26% a la industria. Por su parte, la distribución moderna acapara el 53% de las ventas al consumo, seguido de la tienda especializada, con una cuota de mercado del 3%. Los profesionales del canal HoREca acuden a los

distribuidores almacenistas en el 63% de los casos, mientras que se dirigen a los mercados centrales y Cash&Carry en el 20% restante. En relación a las novedades, el sector continúa trabajando por fomentar la Patata temprana de Andalucía, para el que constituyeron en octubre pasado una mesa de trabajo dentro de Europatat, la asociación europea para el comercio de la patata, para lograr una mayor presencia institucional en la UE. Por otra parte, durante 2010 se han presentado

distintas innovaciones como el de la empresa newco de un sistema de aeroponía para la siembra de la patata en el aire con el objetivo de aumentar la productividad, ahorrar agua y fertilizantes y evitar enfermedades. Asimismo, la región de Castilla y León ha elaborado un Plan Estratégico para la regulación del mercado de la patata, mejora de la calidad y promoción de la venta. Unos avances que le servirán al sector para continuar profesionalizándose, un arma esencial en estos tiempos de dificultad.n

A profitable campaign for the sector of potato After suffering a hard setback in 2009, when product prices were below production costs, the Spanish sector of potato recovered in 2010 thanks to the reduction of farmland and production decrease as a consequence of the adverse climatology all over Europe. This brings hope to a sector that keeps on working on professionalization and promotion of their product quality. Adverse climatology suffered last winter had significant consequences on the Spanish trade campaign of potato 2010. On one hand, farmers of early production were forced to perform sowing in three stages –the last one really late, in middle March- due to frosts, which resulted in about one month delay of harvesting duties of early potato. On the other, rainfall also provoked major production losses. Likewise, yield per hectare also decreased about 10% in the middle season and late campaign due to climatology. In short, this production campaign was marked by the reduction of farmland and smaller production over 2009. Thus, 77,226 hectares were cultivated in 2010, yielding 2,236,300 tonnes, compared to the 83,928 hectares and 2,438,800 tonnes of the previous year, in accordance with the figures of the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs. The geographical origin of these productions is mainly Castile and Leon, Andalusia and Galicia, where 35%, 22% and 15% of the national production is grown respectively. Spain produces 0.8% of the world’s production -320 million tonnes- and 4.2% of the European Union -60 million tonnes. But potato shortage experienced in the last campaign was a general trend all over Europe. In the Netherlands in particular, one of the main producer areas of potato in Europe, production fell from 3.9 down to 3.5 million tonnes despite farmland increased about 73,000 hectares. This shortage of supply resulted in a bullish scenario for prices of potato in Spain and the rest of Europe, also boosted by the significant demand in Eastern countries. Thus, national

producers of potato agreed that prices were acceptable at origin despite prices shook and experienced ups and downs throughout 2010, as usual. Compared to 2009, when prices fell below production costs, this has been a more favourable year for the sector of potato regarding prices, partly alleviating the disastrous results yielded in the previous year. As for the situation in Europe, some figures point at price recovery since the general production decrease came together with price rise which, in cases like the Netherlands, virtually doubled those of 2009 in accordance with figures published by the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs. Likewise, the scarce Spanish production prompted a 7% increase in the import quota of French potato, in accordance with figures from Fepex, up to 582,169 tonnes in September 2010 (544,576 tonnes in 2009). 75% of the tonnes of potato imported into Spain came from France and it is worth mentioning that potato is the main vegetable imported to our country. On the other hand, Spanish imports in UK increased up to 44,137 tonnes at the same time that Dutch and Belgian ones fell down to 58,335 and 22,649 tonnes respectively. As for exports, in accordance with a report released in the II Congress of Andalusian Early Potato, held last October in Seville, Spain is the sixth exporter of potato in the world, satisfying 5.8% of the global demand, and the third importer, purchasing 7.6% of the global sales. Compared to 2009, Spanish exports have decreased in the period between January and September (from 217,624 to 174,876 tonnes) hence invoicing has fallen 22% (€ 58,905,113 at

present). The main destination countries were Portugal, followed by Germany, the United Kingdom and the Netherlands. If we take a look to potato consumption in Spain, it has experienced a significant setback in the last 25 years, going from about 56 kg per person per year in 1985 down to 34.2 kg per person per year in 2009. As for marketing through sale channels, we knew through several reports that 34% of the 2.4 million tonnes of potato available in Spain are sold to households, 16% to the Horeca channel, 8.6% to export markets, and 26% to industry. In turn, modern distribution chains purchase 53% of sales followed by specialist retailers, with a 3% market share. Professionals of the Horeca channel go to wholesaler to do 63% of their shopping and to central markets and Cash&Carry establishment to purchase 20% of their goods. As for novelties, the sector keeps working to promote Andalusian Early Potato. To do that, a work group was created last October within Europatat, the European Potato Trade Association, in order to achieve further institutional presence in the EU. On the other hand, several innovations have been launched in 2010, like the aeroponic system set in motion by Newco to sow potato in the air, aiming at increasing productivity, saving water and fertilisers and avoiding diseases. Likewise, the region of Castile and León has drawn a Strategic Plan for the regulation of the market of potato, for improving its quality and promoting sales. These advances will help the sector to increase professionalism, an essential weapon in these difficult times.

Fruit logística ’11

57


Patata / Potato

“HEMos DEscUIDaDo el mercado nacional” jAvieR bocetA osunA. meijeR espAñA s.l.

“We left the national market unattended”

Javier Boceta Osuna. Meijer España S.L. Potatoes should be differentiated in the market as “new” or “storage” as these are the classifications that better adapt to our needs, although there are other categories at present. Productions of early potatoes start in Malaga and share the market with Mallorca, Valencia, Cartagena, the rest of Andalusia, Salamanca, Segovia and Valladolid, being harvested up to October or early November. Storage ones are eaten from November to May, even to June/July sometimes, and come from warehouses in Spain, France and the Netherlands.

La

patata debería diferenciarse en el mercado entre “nuevas” o “de conservación” porque son las clasificaciones que más se adaptan a nuestras necesidades, aunque en la actualidad se establezcan otras categorías. Las producciones de patatas nuevas se inician en Málaga y comparten mercado con Mallorca, Valencia, cartagena, el resto de Andalucía, Salamanca, Segovia y Valladolid, y se recolectan hasta el mes de octubre/ principios de noviembre. Las patatas de conservación, por su parte, son consumidas desde noviembre a mayo e incluso hasta junio/julio según el año, y proceden de almacenes de España, Francia y Holanda. En el caso de las patatas nuevas, la superficie de producción española disminuye anualmente y de forma paralela, se van incrementando las cámaras de conservación en los países que tradicionalmente importan nuestro producto (Francia, Reino Unido, Alemania y Bélgica). Y es que hasta ahora, hemos enfocado nuestro esfuerzo hacia la exportación, que representa en la actualidad un mercado muy maduro, pero en detrimento, hemos descuidado el mercado nacional. Y necesitamos que el consumidor español conozca la Patata nueva, para lo que sería interesante disponer de un envase o una norma común a todas las regiones bajo la denominación “Patatas nuevas de España”, con la que podríamos emprender acciones de promoción con mayor eficacia. Hemos caído en manos del modelo de segmentación del norte de Europa, donde se cosechan las patatas en septiembre y se almacenan hasta el año siguiente. En este sentido, nuestro verdadero reto es la

58

diferenciación entre producto fresco y el procedente de cámaras de conservación para defender nuestra patata valorizando el origen ESPAñA de la forma más correcta. Porque si a nadie se le ocurre comparar el precio del pescado fresco y el congelado, ¿por qué en las patatas si se hace a sabiendas de que son dos productos totalmente distintos? En general, para los productores nacionales de patatas de conservación preveo un escenario muy positivo en el futuro, ya que la crisis económica puede provocar una reducción de las importaciones de producto francés y hacer que se prefiera optar por producto no lavado. Por ello, es necesario invertir en cámaras de conservación en Castilla, así como acometer una reestructuración varietal con el objeto de mejorar la calidad culinaria del producto almacenado. De esta manera, en un futuro no muy lejano, la producción nacional de patatas de conservación se profesionalizará varietalmente primando la calidad culinaria, especialmente de freír, sobre la calidad de lavado. así, desde nuestra empresa, Meijer España, hemos apostado claramente por el I+D, lo que nos ha ayudado a obtener un crecimiento muy importante en variedades de largo almacenaje como L. Claire, y en variedades con gran calidad culinaria como es el caso de Melody. Pero para coordinar todas estas acciones encaminadas a la defensa de nuestras producciones necesitamos un organismo que nos agrupe, como puede ser el BPc en Reino Unido o el CnPt en Francia, y defienda los intereses de nuestros agricultores, comerciantes, envasadores e industria. Este es el principal reto que debe afrontar nuestro sector a corto plazo.n

Fruit logística ’11

The area devoted to grow new potatoes in Spain decreases every year at the same time that storage chambers spread in those countries that traditionally imported our produce (France, the United Kingdom, Germany and Belgium). The thing is, we have focused our efforts in export markets, which are mature ones, but we left the national market unattended in exchange. We need that Spanish consumers knew New Potatoes and, to do that, it would be interesting if there was a shared norm or package in all regions under the designation “Spain’s New Potatoes”, therefore we could carry out more effective promotional actions. We have fallen in the hands of the Northern European model of classification, where potatoes are harvested in September and kept in cooling chambers until the following year. In that sense, the true challenge we face is the differentiation between fresh products and storage ones in order to defend our potatoes by valuing the origin SPAIN the most appropriate way. Why no one compares prices of fresh and frozen fi sh and they do with potatoes, even knowing that these are completely different products? In general, I foresee a very positive future scenario for producers of storage potatoes since the economic crisis could prompt a decrease of French imports and consumers could choose non-washed product. That is why investments should be made in cooling chambers in Castile, as well as a variety restructuring should be carried out in order to improve cooking-quality of the stored product. Thus, in a not too far future, the national production of storage potatoes will be professionalised as for varieties, giving a bonus to the product’s cooking quality, mainly frying potatoes, instead of to washing properties. So, our company, Meijer Spain, has clearly banked on R&D, which helped us to experience very important growth in longterm storage varieties like L.Claire, and in varieties of high cooking quality like Melody. However, in order to coordinate all these actions aiming at defend our productions, we need an organism that represented us all, like BPC in UK or CNPT in France, and protected the interests of growers, marketers, packagers and industries. This is the main challenge that our sector must face in the short run.


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector de lA patata • GV EL ZAMORANO, S.A.

S.A.T. MACONDO

Chairman: Miguel García Armero Manager: Miguel García Vacas Commercial Director: Mateo García Vacas Longitudinal 7, parcela 35, ZAC, Mercabarna 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 93 335 40 40 / +34 93 336 73 58 www.gvelzamorano.com / gv@gvelzamorano.com Yearly turnover: 23.000.000 € Main product: Potato Production volume: 65.000 t

Chairman: Aníbal Román Escalona Manager: Marco A. Román Escalona Ctra. del Partido Resina km 3. 41849 Aznalcázar (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 955 144 017 / +34 955 959 143 www.satmacondo.com / marco@satmacondo.com Yearly turnover: 8.000.000 € Main product: Potato, melon, and watermelon. Production volume: 25.000 t DISTRISUR AGRICOLA S.L.

IBÉRICA PATATAS SELECTAS, S.L. Chairman: Pablo Jiménez Gómez Manager: Pablo Jiménez Jiménez Mercamadrid, plataforma baja, parcela B-4. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 917 85 43 12 / +34 917 85 46 14 www.ibericapatatas.com / ibericapatatas@grupoiberica.com Yearly turnover: 22.309.000 € Main product: Potato Production volume: 118.691 t PATATAS MELÉNDEZ, S.L. Chairman: Rafael Meléndez Laguna Manager: José Manuel Meléndez Juárez Commercial Director: Francisco Javier Meléndez Pol. Ind. Escaparate. Ctra. Olmedo, km 2. 47400 Medina del Campo (Valladolid, España) Phone / Fax: +34 983 81 29 29/ +34 983 81 39 81 www.patatasmelendez.com / Yearly turnover: 12.959.497 € Main product: Potato Production volume: n.d. LOS ARROYONES, S.L. Chairman: Francisco Isidro Caballero León Commercial Director: Eugenio López Pol.Ind. Matachél Parcela 58/62. Palma del Río (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 64 49 66 / +34 957 64 49 67 www.losarroyones.com / Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Potato Production volume: 60.000 t HIJOS DE JOSÉ LUIS GÓMEZ, S.A. Chairman: José Luis Gómez García Manager: José Luis Gómez Pérez Commercial Director: Carlos Gómez Pérez Ctra. León - Benavente km, 8. 24231 Onzonilla (León, España) Phone / Fax: +34 987 215 634 / +34 987 257 740 administracion@hijolusa.es Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Potato Production volume: 36.000 t INTERSUR PATATAS NATURALES, S.A. Chairman: Francisco Campillo Escriva Manager: Manuel Bernal Borrego Commercial Director: Manuel Sosa Rey Ctra. Sevilla - Los Rosales, km 7,200. San José de la Rinconada (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 954 79 15 71 / +34 955 79 00 01 intersur2002@hotmail.com Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Potato Production volume: 25.000 t

Manager: José Porcel Mayorga Ctra. Bética, 8. 41300 San José de la Rinconada (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 954 79 57 00 / +34 954 79 20 09 distrisur@distrisur.net Yearly turnover: 7.500.000 € Main product: Potato Production volume: 20.000 t AGROINNOVA, S.L. Chairman: Rafael Meléndez Manager: José Manuel Meléndez Commercial Director: Francisco Javier Meléndez Pol. Ind. La Vega. Ctra. Salamanca. Nave 9 A y C. 47100 Tordesillas (Valladolid, España) Phone / Fax: +34 983 79 79 25 / +34 983 79 79 26 www.agroinnova.com Yearly turnover: 6.829.616 € Main product: Potato Production volume: n.d AGROMAR HISPANA, S.A. Chairman: Ángel Muñoz Tomás N-322, Km. 359,2; Apdo. Correos 222. 02080 Albacete (España) Phone / Fax: +34 967 24 07 10 / +34 967 21 55 08 agromarhispana@agromarhispana.es Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Early patatoes, seed patatoes and onion Production volume: 25.000 t COPRODUR, S.L. Chairman: Mariano Ruiz-Perea Manager: Carmen Renedo Commercial Director: Arturo Lead Buzón Postal 102, C/ Fernando Viola s/n, Edif. Málaga II. 11405 Jerez de la Frontera (Oficina) Ctra. Nac.IVkm.630, Jerez de la Frontera (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 34 11 54 / +34 956 18 68 36 www.coprodur.com / info@coprodur.com Yearly turnover: 5.900.000 € Main product: Early ware potatoes, chips, IV Gama Production volume: 10.500 t PATATAS RUBIO MARTÍNEZ Chairman: Juan Andrés Rubio Manager: Ignacio Rubio C/ San José nº175. 41300 San José de la Rinconada (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 954 79 02 70 / +34 954 79 23 02 parrumar@eresmas.com Yearly turnover: 5.000.000 € Main product: Potato Production volume: 25.000 t

GV El Zamorano. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español de la Patata

Fruit logística ’11

59


Patata / Potato

EXPECtAtIVAS Y nECESIDADES ante una nueva campaña poR fRAncisco seRRAno, geRente de seRRAno molto

De

sde la revista Mercados se me ha brindado la oportunidad de incluir un artículo de opinión en este Especial de Fruit Logística, y hacerlo en una de las secciones que para Serrano Molto tiene más importancia: la patata, un sector que se enfrenta por un lado a grandes retos y por otro, vive una especie de renovadas esperanzas de cara a esta próxima campaña. sobre el sector en general, me gustaría hacer

un par de comentarios sobre sus necesidades, sin entrar en posibles soluciones, ya que no me gustaría polemizar sobre ello: El sector de la patata en España, como siempre hemos defendido, necesita una reestructuración total, en producción y en marketing. Centrándonos en este último aspecto, para hacer una buena comercialización, el esfuerzo se difumina en diferentes asociaciones regionales y nacionales, que reman cada una en un sentido y con una política diferente. todos los esfuerzos siempre ofrecen más resultados si los concentramos en un sólo punto que si se pierden en patata de andalucía, tierra de sabor, cachelos, etc. El consumidor español debería tener en mente el consumo de nuestra patata (española) desde las producciones tempranas (Andalucía, Valencia y Murcia) hasta el final de la patata de conservación, de Castilla León, galicia, etc. y no digamos el consumidor europeo, que le importa un bledo si la patata es de andalucía o cartagena. además, estos deben competir contra potentes comunicadores como Israel o Francia. En segundo lugar, hace falta un esfuerzo por mejorar la calidad y buscar el beneficio a medio y largo plazo, no sólo para hoy, sino también para el futuro, porque de esta manera es cómo la patata francesa ha ganado hueco con el mercado español (menos porcentaje de destrío, calibres más comerciales, mejor calidad general visual). Es ahí donde la Interprofesional podría

ayudar bastante, pero igual que en el caso anterior, el sector está completamente dividido, y sin mencionar la Administración, que está aún más segmentada y además, politizada. sobre esta temporada, creo que estamos en uno de esos ciclos que se repiten cada 40 ó 50 años; el último fue entre 1975 y 1976, por lo que tengo esperanzas de que éste pueda ser un buen año. Hay una escasez en la producción de toda Europa, desde Reino Unido hasta Alemania y sobre todo en los países del Este. Rusia tiene una escasez récord, de más de 4.000.000 de toneladas, pero también norteamérica (USA y Canadá) posee grandes mermas de producción. Es una situación global, incluso mundial si nos atenemos a los países capaces de atender por su logística a fuertes demandas externas y al mismo tiempo a grandes consumidores, todos ellos tienen alguna merma en producción, de grande a muy grande. Esta falta de producto se va a notar como mínimo hasta el mes de mayo incluido, y dependiendo de las cosechas de invierno, que ahora están a mitad de ciclo y en las que algunas ya han sufrido daños de frío, y de las de primavera que están por sembrar, puede que llegue hasta el próximo verano. tengo una enorme curiosidad, por usar términos comedidos, sobre la situación que vamos a encontrarnos a partir de abril y hasta final de junio.n

Expectations and needs facing a new campaign By Francisco Serrano, manager of Serrano Molto

The Mercados Magazine gives me the opportunity to include an opinion article in their Fruit Logística special issue. Furthermore, it will appear in one of the most important sections to Serrano Molto: potato, a sector that faces big challenges on one hand, living sort of renewed hopes with a view to the next campaign.

Spanish market (lower percentage of discard, sizes more adapted to commercial trends, better general looking). There, an Interprofessional association could help a lot but the sector is completely divided. The same happens regarding the Authorities, even more divided and also politicised.

On the sector in general, I would like to make a couple of remarks on its needs, not dealing with possible solutions as I wouldn’t like to create controversy about it:

Regarding the campaign, I think we are in one of those cycles that repeat every 40 or 50 years. The last took place in 1975-1976 so that I hope this can be a good year.

The Spanish sector of potato needs a total rearrangement regarding production and marketing, as we always claimed. Focusing on the latter, the efforts are divided in various regional and national associations which work in different ways and with different policies. Every effort yields better results if concentrated in one point rather than divided into potatoes from Andalusia, Tierra de Sabor (Land of Flavour), Cachelos, etc. Spanish consumers should bear in mind the consumption of our Spanish potatoes from the early ones (Andalusia, Valencia and Murcia) up to the end of chamber potatoes (Castile and Leon, Galicia, etc.). Not to mention European consumers, who couldn’t care less if their potatoes come from Andalusia or Cartagena. Furthermore, they must fight against powerful communicators like Israel or France!

There is production shortage all across Europe, from the United K ingdom to Germany and in Eastern Countries above all. Russia is experiencing a never-seen-before shortage, larger than 4,000,000 tonnes, but also North America (USA and Canada) are undergoing production shrinkages. It’s a global situation that affects the whole world. If we look at those countries that are able to satisfy strong external demands, being also big consumers, all of them are suffering large or extreme production shrinkages.

Second, efforts towards improving quality and looking for middleand long-term prof it instead of benef it for today are necessary because that is how French potato has put a dent and gained ground in

60

Fruit logística ’11

This product shortage will be patent at least until the end of May and, depending on winter productions, which are now in the middle of their cycle and some of them have already suffered damage due to cold temperatures, and also depending on spring productions, yet to be sowed, shortage could last until summer. I feel rather curious, to say it politely, about the situation we are to witness from April on until late June.


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR DE la PATATA • ANPASOL

CEREALES LOZANO C.B.

PATATAS BELTRÁN, S.L.

LORENZO IZQUIERDO, S.L.

TORRIBAS, S.A.

Chairman: Francisco Jiménez Berbel Manager: Ferdinand Vos Av. Ferrocarril, 4. 41320 Cantillana (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 955 73 17 92 / +34 955 73 05 97 anpasol@arrakis.es Yearly turnover: 5.000.000 € Main product: Potato Production volume: 15.000 t

Manager: Antonio Lozano Ruano Commercial Director: José Ramón Lozano Andújar Ctra. Palma del Río km. 20,5. 14720 Almodóvar del Río (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 71 36 39 / +34 957 63 51 27 cerealeslozano@cerealeslozano.telefonica.net Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Potato and cereals Production volume: 20.000 t

Chairman: José Beltrán Osa Manager: José Beltrán Díaz Ctra. Rojales a San Fulgencio km 7,1. 03177 Daya Vieja (Alicante, España) Phone / Fax: +34 966 71 33 97 / +34 966 71 47 44 www.patatasbeltran.com / josebeltran@patatasbeltran.com Main product: Potato Production volume: 70.000 t

Mercamadrid. Nave A puestos 4 y 6. Ctra. Villaverde-Vallecas km. 3,800. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 917 85 28 02 / +34 917 85 42 08 lorenzomerca@yahoo.es Yearly turnover: n.d. Main product: Potato Production volume: n.d.

Longitudinal 5, nº 141. Mercabarna 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 932 62 69 90 www.torribas.com Yearly turnover: n.d. Main product: Potato Production volume: n.d.

PATATAS ABELLÁN

Manager: Roberto Ruiz de Infante C/Paduleta Nº1. Polígono Industrial de Júndiz. 01015 Vitoria - Gasteis (Álava, España) Phone / Fax: +34 945 29 03 95 / +34 945 29 06 29 www.udapa.com Yearly turnover: n.d. Main product: Potato Production volume: n.d.

SOUTHERN EXPORTERS, S.L. Manager: Bent Hansen Commercial Director: Kim K. Hansem Carril de la Fuente. Apdo. Correos 101. 11140 Conil (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 44 20 11 / +34 956 44 14 99 C17 www.southernexporters.com Yearly turnover: 5.000.000 € Main product: Potato, onion and garlic Production volume: 10.000 t GANDUXER FLORIACH, S.A. Chairman: Mariano Ganduxer Commercial Director: Xavier Barulls C/ Juan Güell, 5-7. Barcelona (España) Phone / Fax: +34 933 196 650 / +34 933 198 652 www.etristar.net / jbarulls@grupbonanova.com Yearly turnover: 4.500.000 € Main product: Consume potato and Sowing potato Production volume: 18.000 t

ALMACENES RUBIO, S.A. COMERCIO DE PATATAS Y CEBOLLAS, S.L. Chairman: Vicente Martín Moreno Commercial Director: Javier Martín Mercamadrid Nave D-30.28053 Madrid (España) Phone : +34 917 85 17 95 copace@terra.es Yearly turnover: 1.200.000 € Main product: Potato Production volume: 12.000 t PATATAS SÁNCHEZ, S.L. Chairman: Antonio Sánchez Ramírez C/ La Fragua, 5. 41300 San José de la Rinconada (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 608 55 07 07 / +34 955 79 21 50 patatasanchez@larinconada.es Yearly turnover: 990.254 € Main product: Potato Production volume: 4.090 t

Avda. Torrecilla, 40 Apdo. 13. 26250 Santo Domingo de la Calzada (La Rioja, España) Phone / Fax: +34 941 341 091 / +34 941 342 806 www.almacenesrubio.com Main product: Potato Production volume: n.d. KNIGHTS of Spain Chairman: Paul Knights Manager: Clive Evans Edificio Las Adelfas Nº2 - 2J, Av José León de Carranza. 11407 Jerez de la Frontera (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 10 51 05 / +34 956 10 51 06 www.knightsofspain.com Main product: Potato, carrot, parsnip, table beetroot Production volume: n.d.

Ctra. De Madrid, km 4. Pabellón 2. Módulo 220 - 230 - 232 - 234. 03007 Alicante (España) Phone / Fax: +34 965 289 994/ +34 965 289 994 Main product: Potato PATATAS AGUILAR Pol. Ind. Poyo de Reva. Sector 12. C/ de las Jacarandas, s/n. 46394 Riba - Roja del Turia (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 66 70 28 / +34 961 66 72 06 www.patatasaguilar.es Main product: Potato PATATAS CONDE, S.L. Ctra. Nacional 525, Km 499. 32630 Xinzo de Limia (Orense, España) Phone / Fax: +34 988 46 24 77 / +34 988 46 24 02 www.patatasconde.com Main product: Potato

UDAPA S.COOP.

VIUDA DE ANTONIO SERRA, S.A. Polígono Industrial ‘Sa Vileta’. Ctra. Sa Pobla - Muro, Km 1,2. 07420 Sa Pobla (Palma de Mallorca, España) Phone / Fax: +34 971 54 01 00 / +34 971 542419 www.viudaserra.com Yearly turnover: n.d. Main product: Potato Production volume: n.d.

Fruit logística ’11

61


Ceb o lla y Aj o / O nio n & Ga rlic

2010, el año en que la cebolla y el ajo recuperaron sus posiciones Tras algunas campañas marcadas por precios ruinosos, los sectores nacionales del ajo y la cebolla han visto que desde el año 2009 registran una situación favorable tanto en la cotización del producto en origen como en la propia actividad comercial, con niveles de precios, que si bien no son excesivos, sí invitan a una cierta tranquilidad. Sin embargo, desde las distintas asociaciones y mesas nacionales en las que están organizados estos dos sectores, prefieren ser cautos, y seguir mirando con recelo las producciones de otros países, pues esta cierta bonanza se ha debido más bien a factores externos que a actuaciones del propio sector.

La

cosecha nacional de ajo en 2010 ha sido de 125.000 t, lo que representa un 25% menos que en 2009, por lo que se mantiene la tónica de los últimos años, marcada por un importante descenso en las producciones, lo que ha empezado a saltar las alarmas en el sector y entre las autoridades autonómicas donde el cultivo tiene relevancia, como Castilla- La Mancha, Andalucía y Castilla y León, pues sí bien en este 2010 los precios han sido superiores a los de otros años, el propio sector no deja de considerar esta situación como coyuntural. Las importaciones de ajos de China están desplazando a este producto típicamente español, como ocurre en otros tantos artículos. Con más 12.825.036 t de ajo en 2009, China es el mayor productor a nivel mundial, seguida muy de lejos de Argentina, con 140.000 t (Datos FAO), dos grandes potencias mundiales que marcan el ritmo comercial de este bulbo ya no sólo en nuestro país, sino a nivel europeo. En 2009, el ajo chino llegó a los puertos europeos a precios que oscilaron entre 1,10 y 1,30€ por kilo, mientras que los costes medios de producción, manipulado y envasado del ajo español y francés se situaban entre los 1,80 y 2,20€/kg. Con estas cifras de negocio, difícilmente el sector español podía obtener rentabilidad, lo que ha llevado a una pérdida continuada de superficie de cultivo, capacidad productiva, destrucción de empleo y de tejido industrial en zonas rurales. Pero en 2010 la situación parece haber dado un vuelco, y como decíamos antes, no tanto porque el sector haya acometido cambios y reformas, que sería lo deseado, sino porque el principal productor mundial ha visto cómo su consumo interno se disparaba, elevando los precios en el mercado doméstico y haciendo menos rentable su exportación. Esto ha provocado un efecto en cadena, disparando los precios en todos los mercados internacionales, favoreciendo el posicionamiento del ajo español como tercera gran potencia mundial dentro de este sector. Así, hemos pasado de 1€/kg salida del almacén hace unos años, a 3€/kg en esta campaña 2010. Igual ocurre con los precios al consumo, que han pasado de los 2€/kg, a los 6€/kg. Esta recuperación de los precios no es la salvación para el sector, que sigue teniendo muchos frentes abiertos. Es más, la tendencia alcista de los precios ahora que China ha reducido sus exportaciones, evidencia la dependencia que el sector español y el europeo tiene de otros países productores. De ahí que se siga viendo con recelo la posibilidad de que se aumente el contingente de importación de ajo chino, o las reclamaciones de Argentina en el contexto de las negociaciones de la UE con Mercosur para aumentar igualmente su contingente de exportación. El sector productor español ha entendido que sólo a través de una colaboración mutua podrán hacer frente a estos dos grandes productores, y por ello, quizás más unidos que nunca a través de la Mesa Nacional del Ajo, han presentado la Marca de Calidad Ajo Español, un sello identificativo que buscará un mejor posicionamiento del producto nacional en todos los mercados de destino, afianzando las cualidades organolépticas de nuestro producto y reclamando a las administraciones nacionales y europeas un mayor apoyo hacia este sector. La cebolla parece seguir los mismos pasos que el ajo. Tras años en los que los precios de venta hacían tambalearse los cimientos de este sector, llegamos a 2010 con niveles al alza tanto para productores como comercializadores, y en gran medida se debe a la falta de producto de

62

Fruit logística ’11

nuestros competidores europeos. Y es que a pesar del retraso con el que arrancó la campaña debido a las intensas lluvias durante la primavera en el sur peninsular, el ejercicio se ha desarrollado con normalidad, lo que ha permitido cerrar el año con una producción superior a las 1.155 toneladas según el MARM. Pero España, a pesar de ser uno de los países con mayor consumo de cebolla (16 kg por persona al año), es también un gran exportador, principalmente a Alemania y Reino Unido, mercados que valoran de forma muy distinta nuestro producto. Así, mientras que el primer país se preocupa especialmente por el precio, en el segundo prima más la calidad. Sin embargo, y a pesar de que la cebolla es uno de los productos con más volumen de comercio intra y extracomunitario, en el caso del sector español son aún patentes algunas carencias comerciales, como así ha manifestado el propio Comité Sectorial de Fepex. Ordenar la oferta a través de la formación de Organización de Productores es la asignatura pendiente, y con ella eliminar una estructura comercial deficiente en la que predominan corredores o comisionistas que no hacen sino añadir intermediarios a un sector que trabaja con precios muy ajustados. Además, este mismo Comité Sectorial hace un llamamiento a las Administraciones para que realicen un correcto control de las importaciones, vigilando la calidad y el etiquetado de dichas partidas, para que no se conviertan en competencia desleal, ya no sólo para la producción española, sino para la europea en general.n

Exportaciones españolas de Cebolla (Datos Fepex)

2007 2008 2009 2010 (ene – sep)

Volumen 246.794 t 266.137 t 263.466 t 157.752 t

Valor Económico 101.686.286 € 68.524.550 € 65.569.718 € 65.543.772 €

Exportaciones españolas de Ajo (Datos Fepex)

2007 2008 2009 2010 (ene – sep)

Volumen 51.148 t 49.410 t 62.712 t 49.458 t

Valor Económico 96.400.650 € 84.491.774 € 98.296.997 € 117.945.753 €

*En estos cuadros podemos ver cómo en 2010, y contabilizados sólo hasta el mes de septiembre, el valor de las exportaciones de ajo y cebolla ya superaba lo alcanzado en todo el año 2009.


Fruit lo gística

2010, the year when onion and garlic got back their place After several campaigns marked by disastrous prices, the Spanish sectors of garlic and onion are undergoing a favourable situation since 2009 both regarding prices at origin and commercial activity itself, with prices that are not excessive but let them breathe calmly. Nevertheless, the various associations and national boards involved in these two sectors rather be cautious and keep looking with distrust at productions from other countries since these good times are more a consequence of external factors than of the sector’s own work. National production of garlic in 2010 was 125,000 tonnes, which means 25% less than in 2009. Therefore, the trend set in the last years goes on, marked by significant production decreases that have started raising the alarm in the sector and in the governments of those regions that are important producers: Castile – La Mancha, Andalusia and Castile and Leon. Even though prices have been higher in 2010 than those of previous years, the sector itself keeps considering this a temporary situation. Chinese imports are replacing this typical Spanish produce likewise many other items. Having yield 12,825,036 plus tonnes of garlic in 2009, China is the world’s largest producer, followed far away by Argentine, with 140,000 tonnes (FAO); these two world powers set the commercial pace of this bulb not only in our country but also in Europe. Chinese garlic arrived at European docks in 2009 at prices between € 1.10 and 1.30 per kilo, whereas average production, manufacturing and packaging costs of Spanish and French garlic are between € 1.80 and 2.20 per kilo. These figures hardly enabled the Spanish sector to get benefit so that there has been a non-stop decrease of farmland and production capacity, together with job and industrial fabric destruction in rural areas. But the situation seems to have changed in 2010 and, as we mentioned before, not because the sector has made changes and reforms, which would be desirable, but rather because consumption rocketed in the world’s first producer hence prices rose in domestic markets and export was less profitable. This prompted a chain reaction so that prices also increased in all international markets, which favoured the positioning of Spanish garlic as the third power of the sector of garlic in the world. So, prices at origin have risen from € 1 per kilo some years ago to € 3 per kilo in 2010. Likewise, consumer prices rose from € 2 per kilo to € 6 per kilo. This price recovery is not the solution for the sector, which still has to fight in many battlefronts. In fact, the bullish trend as a consequence of the reduction of Chinese exportations evidences the dependence of Spanish and European sectors on other producer countries. Therefore the possibility to increase import quotas of Chinese garlic is looked at with distrust, likewise the claims made by

Argentine during the EU-Mercosur negotiations to get their quota increased as well. The Spanish producer sector has understood that only by mutual collaboration will it be able to face these two big producers and, maybe because of that, being more united than ever through the National Board of Garlic has presented the Ajo Español (Spanish Garlic) Seal of Quality, a label that aims at getting better positioning of national produce in all destination markets, strengthening the perception about the organoleptic properties of our products and claiming the national and European authorities for further support to this sector. Onion seems to follow garlic’s steps. After years in which sale prices made the foundations of this sector tremble, they were on the rise in 2010 for both producers and marketers. This is to a large extent due to production shortage of our European competitors. The thing is, despite the start of the campaign was delayed due to the intense rainfall during spring in the South of the country, the year’s course has been normal, which enabled the sector to yield 1,155 plus tonnes at the end of the campaign, in accordance with figures of the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs. Besides being one of the countries with higher consumption of onion (16 kg per person per year), Spain is also a big exporter, mainly to Germany and the United Kingdom, markets that appreciate the quality of our produce in different ways. Thus, whereas Germans look at price, British markets give a bonus to quality. Nevertheless, and despite onion is one of the products with the largest commercial flow within and outside the EU, there are some commercial deficiencies in the Spanish sector, as stated Fepex’s Sectoral Committee. Arranging the supply through Producer Organisations is an unresolved matter as well as removing a poor commercial structure in which there are loads of agents that do nothing but adding middlepersons to a sector that already works at very tight price levels. Besides, this same Sectoral Committee has made a call to the authorities for them to carry out an adequate control of imports, overseeing quality and labelling so that they don’t mean unfair competition for Spanish and European productions.

Fruit logística ’11

63


Ceb o lla y Aj o / O nio n & Ga rlic

¿QUÉ PASA con la cebolla? Alfonso tARAzonA. geRente de cebollAs tARA y pResidente del comité sectoRiAl de

lA

cebollA de fepex

What’s up with onion?

Alfonso Tarazona. Manager of Cebollas Tara and chairman of the Sectoral Committee of Onion at FEPEX Well, no one knows it for certain. However, those who believed the various sources that pointed that onion would be worth money this year were right, as so it is being. Price was good well into the campaign. Later on, there were some doubts whether it would remain and fi nally prices rose as soon as the new year started, as many predicted even though many others doubted it. Let’s see what the future brings us but at the moment of writing these lines, so is it. The doubts whether price will fall or not was a consequence above all of the fact that prices paid to growers were virtually the same as market prices during the last months so that exporters and packagers underwent a difficult situation and resulted damaged. Many factors prompted this situation:

Pu

es nadie lo sabe a ciencia cierta. Pero esta campaña el que sí lo ha sabido es el que ha creído en las distintas informaciones que apuntaban a que este año, la cebolla valdría dinero. Y la verdad es que así está siendo. Ya, en plena campaña, el precio fue bueno. Después, se instaló cierta duda sobre si se mantendría y finalmente, ha sido empezar el año nuevo y subir, tal y como esperaban muchos, aunque otros muchos lo dudaran. Veremos lo que nos depara el futuro pero en el momento de escribir estas líneas, es así. La duda sobre si el precio bajaría o no, venía provocada, sobre todo, porque durante estos últimos meses, prácticamente ha sido igual el precio que recibía el productor que el que pagaban los mercados, por lo que los exportadores y envasadores en general, han tenido una difícil situación y han salido malparados. Han sido varios los factores que la han provocado: En primer lugar, las condiciones climatológicas, extremadamente frescas y húmedas, que se dieron en los principales países productores de Europa, excluida España donde, por el contrario, agosto se despidió con récords de altas temperaturas. Esto ha llevado a una duda generalizada sobre la calidad de la cebolla, que evidentemente, dependería de las circunstancias específicas que haya sufrido cada partida de cada agricultor. En segundo lugar, la espeluznante crisis económica que atenaza nuestras economías familiares, ha provocado que tanto las cadenas de supermercados e hipermercados como los comercios tradicionales intenten reducir los precios al máximo con el fin de atraer al mayor número posible de clientes, que ven cada día disminuidas sus posibilidades de llegar a fin de mes. Y en tercer lugar, la falta de liquidez de muchas explotaciones, que ha ocasionado la venta rápida de producto. En definitiva, un cóctel explosivo que ha llevado a la extenuación a muchos envasadores de cebolla, que a pesar de ser un buen año para el precio en origen, no han podido recuperarse lo suficiente de las malas campañas precedentes. Pues bien, habrá que extraer dos grandes lecciones de esta campaña: La primera, es que el mercado, al final, es el que lo regula todo. La ley de la oferta y la demanda, es la gran mano maestra. La segunda, quizás la más importante, es que las asociaciones, como la que me honro en presidir, no deben perder el tiempo en discusiones sobre cómo es ó será el precio porque al final, lo dicta el mercado. nuestra obligación es procurar mejorar nuestro nivel de información para trasladarla a nuestros asociados, trabajar para que el agricultor o el exportador

64

Fruit logística ’11

First, the extremely fresh and humid weather conditions registered in the main European producer countries, except for Spain, where on the contrary temperatures beat records. This led to a general doubt regarding onion’s quality, which evidently would depend on the specific circumstances experienced by each batch. Second, the fearsome economic crisis that pushes our economies has resulted in supermarkets and department stores, as well as retailers trying to cut prices down to the minimum in order to lure as many customers as possible, who see how their possibilities to make through the months are smaller and smaller. Third, the lack of cash of many farms resulted in rush sales. Defi nitely, an explosive cocktail that drove many onion packagers to extenuation since, despite prices at origin have been good this year, they couldn’t recover enough from the bad previous campaigns. Two big lessons must be learnt from this campaign: The fi rst, the market regulates everything in the end. The law of supply and demand is the great master hand. Second, and maybe more important, associations like the one I’m honoured to chair shouldn’t lose time discussing how are prices or how will they be because the market has the last word. Our duty is try to improve our information to take it to our associates, working for growers and exporters to better and better understand that, if it’s difficult hitting the nail with the help of associations, we would be doomed without them. That is what we must improve. We must get better and better information for everyone to be able benefit from it in their own field of work. Nevertheless, it won’t be possible without the massive participation of producers and exporters in their respective associations, most of which are represented since years ago in FEPEX’s National Committee of Onion. Either we get into the field of extreme trust, strong and fearless, or we won’t be able to do nothing, not even to see things “once the train passed” since the train would have passed over us.

comprendan cada vez mejor que, si incluso con un instrumento como el de las asociaciones es difícil acertar, sin ellas estaríamos más perdidos aún. Eso es en lo que debemos trabajar, en conseguir cada vez mejor información para poderla aplicar, cada uno, a su parcela de actividad. Sin embargo, esto no será posible sin una participación masiva de los productores y los exportadores en sus respectivas asociaciones, representadas la mayoría de ellas, desde hace años, en el Comité nacional de la Cebolla de FEPEX. O nos adentramos con fuerza y sin miedo en el terreno de la confianza extrema o no seremos capaces de nada, ni tan siquiera de ver las cosas “a toro pasado”, porque el toro nos habrá cogido antes.n


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector de la cebolla y el ajo • CEBOLLAS TARA, S.L. Manager: Alfonso José Tarazona Motes C/ de la Informática, D-1. Pol. Ind. El Romeral. 46340 Requena (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 32 36 08 / +34 962 30 36 34 direccion@cebollastara.com Yearly turnover: 32.000.000 € Main product: Onion and garlic Production volume: 40.000 t

COOP. DEL CAMPO SANTA MÓNICA, S.C. DE C-LM

CASTAÑAS CAMPELO EXPORTACIÓN, S.A.

Chairman: José Antonio Romero Manager: Juan Blázquez García C/ Mayor, 20. 02320 Balazote (Albacete, España) Phone / Fax: +34 967 36 00 69 / +34 967 36 01 13 santamonica@infonegocio.com Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Garlic Production volume: 8.500 t

Manager: Eduardo Jesús Campelo C/ Soledad, 3. 24500 Villafranca del Bierzo (León, España) Phone / Fax: +34 987 54 00 64 / +34 987 54 01 18 campelo@campelo.net Yearly turnover: 8.000.000 € Main product: Garlic, chestnut, onion and nuts Production volume: 6.000 t

AJOS MASALMAR, S.L.

SPANISH ONIONS GROUP

Chairman: Salvador Castellanos Ros Partida del plano s/n. 46820 Anna (Valencia, España) Phone: +34 962 92 21 69 masalmar@masalmar.com Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Garlic and onion Production volume: 4.000 t

Chairman: Vicente Martí Clara Manager: Comanagers: Vicente y Silvia Martí Fontestad Commercial Director: Silvia Martí Ctra: Liria a Villamarchante s/n. 46160 Liria (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 79 25 45 / +34 962 79 25 63 www.spanishonions.net / info@spanishonions.net Yearly turnover: 6.800.000 € Main product: Onion Production volume: 30.500 t

COOPAMAN, S.C.L. Chairman: Julio Bacete Gómez Manager: José Santiago Rodrigo General Borrero 45. 16660 Las Pedroñeras (Cuenca, España) Phone / Fax: +34 967 16 05 36 / +34 967 16 07 04 www.coopaman.com / comercial@coopaman.com Yearly turnover: 14.000.000 € Main product: Garlic Production volume: 10.000 t SAN ISIDRO EL SANTO SDAD Chairman: Felipe Escudero Cano Manager: José J. García Romero Avda. Sebastián Molina, 4. 16660 Las Pedroñeras (Cuenca, España) Phone / Fax: +34 967 160 111 / +34 967 139 141 www.sanisidroelsanto.com Yearly turnover: 13.403.209 € Main product: Purple and white garlic Production volume: 9.343 t HNOS. APARICI ROSA, S.L. Chairman: Fernando Aparici Rosa y José Aparici Rosa Manager: Fernando Aparici Rosa y José Aparici Rosa Commercial Director: Fernando Aparici Ctra CV-42. Km 15,3 46440 Almussafes (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 78 10 86 / +34 961 78 24 14 www.hnos-aparici.es Yearly turnover: 12.500.000 € Main product: Yellow, red, white, sweet, ecological and tender onion Production volume: 35.000 t CEBOLLAS CONSUAY, S.L. Manager: José Manuel Cervera Pol. Ind J-2-1. 46185 Puebla De Vallbona (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 76 30 08 www.consuay.com Yearly turnover: 12.000.000 € Main product: Onion Production volume: 35.000 t S.A.T. 9993 ALLIUM PRODIBER Chairman: Jesús Requena Mut Manager: Óscar Requena Mut C/ Colón, 18. Quesa (Valencia, España) Phone: +34 962 25 60 51 www.osvi.net Yearly turnover: 12.000.000 € Main product: Garlic and onion Production volume: 14.000 t

S.A.T. FUENTE PINO Chairman: Francisco Rey Calatayud Pol. Ind El Cañuelo s/n. Santaeella (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 31 37 31 / +34 957 31 37 32 fernando.valenzuela@fuentepino.com Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Onion AJOS LA VEGUILLA, S.L. Manager: Jose Antonio Peche Marín-Lázaro Commercial Director: Adolfo Mesas C/ Pascualillo, 11. 16660 Las Pedroñeras (Cuenca, España) Phone / Fax: +34 967 16 03 51 / +34 967 16 02 26 www.veguilla.com / ajoslaveguilla@veguilla.com Yearly turnover: 9.000.000 € Main product: Onion Production volume: 12.000 t S.A.T. Nº 9888 IMPERIO Manager: Francisco Mira Pol. Ind. La Cerámica. 03390 Benejuzar (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 356 621 - 3 / +34 965 356391 www.imperiogarlic.com Yearly turnover: 8.500.000 € Main product: Garlic and onions Production volume: 9.000 t ROVIRA AGRÍCOLA, S.L. Chairman: Arcadio RoviraArcadio Rovira Manager: Marta Rovira Con. Marjal, s/n. 46450 Benifayo (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 780 000 / +34 961 781 007 www.cebollasrovira.com / arcadio@cebollasrovira.com Yearly turnover: 8.000.000 € Main product: Onion Production volume: 25.000 t

AGRÍCOLA EL REGAOR, S.L. Chairman: Pedro Manuel Vidal Pol. Ind. La Serreta. C/ África nº 69. Apdo. nº 426. 30500 Molina de Segura (Murcía, España) Phone: +34 968 69 43 83 info@elregaor.com Yearly turnover: 4.000.000 € Main product: Garlic and onion Production volume: 3.000 t RICARDO PERALES E HIJOS, S.L. Manager: Ricardo y Miguel Perales Con. Viejo del Río, s/n. 46810 Enguera (Valencia, España) Phone: +34 962 22 41 92 www.rphonions.com / rperalesehijos@telefonica.net Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Onions Production volume: 6.800 t JUMOSOL FRUITS S.L. Chairman: Daniel Molina Torno Manager: Daniel Molina Berges Commercial Director: Samuel Molina C/ Andrés Segovia s/n. 50740 Fuentes de Ebro (Zaragoza, España) Phone : +34 976 16 10 40 www.jumosol.com / Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Whole type of onions, extra sweet onion CEBOLLAS ILUSTRA S.L. Manager: Javier Pellicer Pellicer Camino nuevo de Picaña, 20. 46014 Valencia (España) Phone / Fax: +34 963 78 08 59 / +34 963 78 74 28 comercial@cebollasilustra.com / javier@cebollasilustra.com Yearly turnover: 2.700.000 € Main product: Onion Production volume: 12.000 t

Cebollas Tara 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español de la Cebolla y el Ajo

DISPAMAN EXPORT-IMPORT S.L.

NECOMI, S.L.

Chairman: Juan Manuel Padilla Jiménez C/ Feria, 47 Albacete (España) Phone / Fax: +34 967 36 01 54 / +34 967 36 03 03 dispaman@wanadoo.es Yearly turnover: 2.500.000 € Main product: Garlic Production volume: 2.300 t

Manager: Julio Raya Bolívar Col. Urb. San Sebastián, Ed.2 - 1º D. 18006 Granada (España) Phone / Fax: +34 958 13 57 09 / +34 958 13 50 01 necomi@necomi.es Yearly turnover: 1.200.000 € Main product: Garlic, onion, asparagus, peaches, and grapes Production volume: 1.000 t

LA CANAL SWEET ONIONS, S.L. Chairman: Salvador Castellano Ros Manager: Salvador Castellano Ros Commercial Director: Salvador Castellano Ros y Ricardo Perales Garrigos Partida del plano s/n. 46820 Anna (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 21 35 00 / +34 962 21 06 36 Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Onion Production volume: 3.500 t

CARLOS GARCÍA E HIJOS, S.L.

SOC. COOP. CORYMAR

CARRIÓN EXPORT-IMPORT, S.L.

Chairman: Jesús Rodríguez Martínez Manager: Florencio Hernández López Commercial Director: Montserrat Carrión Meler Ctra. De las Peñas, km15. 02140 El Salobral (Albacete, España) Phone / Fax: +34 967 27 14 67 / +34 967 27 17 27 corymar@vodafone.es Yearly turnover: 1.500.000 € Main product: Onion Production volume: 10.000 t

Chairman: Antonio Carrión Ruíz Ctra. Las Mesas km 9,5. 16660 Las Pedroñeras (Cuenca, España) Phone / Fax: +34 967 13 90 08 / +34 967 13 91 38 www.carrionexport.com / info@carrionexport.com Yearly turnover: 500.000 € Main product: Onion Production volume: 3.000 t

Chairman: Carlos García Barrera C/ Golondrina 28. 18110 Las Gabias (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 58 01 54 / +34 958 58 12 47 carlosgarciaehijos@gmail.com Yearly turnover: 1.000.000 € Main product: Onion Production volume: 4.000 t

L. MARTI E HIJOS, S.L. Manager: Jordi Martí Joan Maragall, 18. 25264 Vilanova de Bellpuig (Lérida, España) Phone: +34 973 32 41 61 www.martiehijos.com Main product: Onions Production volume: 2.000 t


Ceb o lla y Aj o / O nio n & Ga rlic

BUEnos tIEMPos para el ajo miguel del pino. pResidente de lA AsociAción de pRoductoRes y comeRciAlizAdoRes de A ndAlucíA (ApRocoA) y vicepResidente de lA mesA nAcionAl del A jo

de

Ajo

Pero no hay que bajar la guardia, pues debemos seguir trabajando en varios frentes para evitar sorpresas desagradables si china vuelve a los bajos precios. Por un lado, debemos seguir insistiéndoles a las instituciones europeas, nacionales y regionales en que mantengan el cupo, vigilen las fronteras e impidan la entrada de ajos ilegales. Así, le explicaremos la situación a la nueva Ministra de Agricultura, la cordobesa Rosa aguilar, la cual nos va a recibir en enero en la Mesa nacional del ajo. Por otro lado, también y desde la Mesa nacional, se están gestionando los documentos del logo “Ajos de España”, que servirá para que en nuestro país y en el mundo, los consumidores sepan diferenciar la calidad de nuestros ajos, y sobre todo con respecto a china.n

por culpa de las fuertes lluvias se perdió cerca del 10% de la superficie sembrada. En estos momentos (mediados de enero), en andalucía los cultivos están prácticamente terminados, aunque hay algunas plantaciones de ajos rojos que se están finalizando de sembrar debido al retraso que han causado las lluvias. La superficie plantada es aproximadamente la misma del año pasado, en torno a las 2.000/2.500 hectáreas y a pesar del buen año, la no ampliación de siembra se debe a que la semilla escaseó y fue muy cara. En la actualidad los cultivos se encuentran en buen estado, por lo que, como ya he dicho anteriormente, el futuro es esperanzador.

Good times for garlic

Hay

que reconocer que el precio del ajo lo marca china. Ella sola posee el 80% de los ajos del mundo y es lógico que ese precio sea determinante en los demás países productores de Europa, argentina, Chile, México… Pues bien, debido a una serie de motivos entre los que se encuentran la denuncia de la Mesa nacional del ajo ante la Comisión en Bruselas del posible dumping de China, la idea allí extendida de que el ajo preservaba de la gripe y los movimientos especulativos del sector financiero, hicieron que afortunadamente los precios sufrieran un aumento considerable y de ese modo, en España y en Andalucía los ajeros percibieran un buen precio que ha ayudado a que el sector, muy descapitalizado, pudiera recuperarse. Y parece que por el momento no se ven en el horizonte razones para creer que china vuelva a los bajos precios de antes. Por lo tanto, el futuro es esperanzador. La campaña pasada en andalucía fue buena en calidad y en precio, aunque hay que resaltar que al comienzo de la siembra y

Miguel del Pino. Chairman of the Association of Producers and Marketers of Garlic of Andalusia (APROCOA) and vice-chairman of the National Board of Garlic We must admit that China sets garlic prices. They alone grow 80% of the world’s garlic and it’s logical that their price is determining of those of the other producer regions: Europe, Argentine, Chile, Mexico… Well then, due to some reasons, amongst which there is the denounce of the National Board of Garlic before the Commissionin Brussels about the possible dumping of China, the idea that garlic protects against influenza, which is widespread in the Asian country, together with speculative movements of the fi nancial sector fortunately made prices experience a considerable increase. Thus, garlic producers in Spain and Andalusia were paid good prices that helped the sector, lacking cash, recovery. And it seems there is no reason to believe that China will go back to the old, low prices so that the future is encouraging. Last trade campaign in Andalusia was good regarding quality and price, although it’s worth mentioning that about 10% of the sowed land was lost due to the heavy rain recorded at the beginning of the sowing season. In these times (middle January), the sowing is practically fi nished, although some planta-

tions of red garlic aren’t yet due to the delay prompted by rainfall. The land devoted to garlic is virtually the same over the previous year, from 2,000 to 2,500 hectares, and despite the good year, cultivated land hasn’t increased because there was seed shortage and these were pretty expensive. At present, the crops are in good shape so, as I said before, the future is encouraging. But we shouldn’t lower our guard since we must keep fighting in various fronts in order to avoid dreadful surprises, in case China went back to low prices. On one hand, we must continue insisting the European, national and regional authorities to keep the quotas, to watch the customs and to prevent the entrance of illegal garlic. Thus, we will explain the situation to the new Minister of Agriculture, the Cordovan Rosa Aguilar, who will receive us in January at the National Board of Garlic. On the other hand, the National Board is also management the documents related to the logo “Garlics of Spain”, which will enable Spanish and worldwide consumers to differentiate the quality of our garlics, mostly from Chinese ones.

• Quién es quién en el sector de la cebolla y el ajo • COAGRAMON S.C.A.

EL PAJIZO, S.L.

MONTEALBO S.A.T. LTDA

PEREGRIN, SA

Manager: Juan de la Cruz Ctra. La Rambla - Montalbán, km 1,8. 14548 Montalbán (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 310 387 / +34 957 310 846 www.coagramon.com / coagramon@eurociber.es Yearly turnover: n.d. Main product: Garlic Production volume: n.d.

Commercial Director: Ctra. Montilla, s/n. 14548 Montalban (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 310 021 www.elpajizo.com / info@elpajizo.com Yearly turnover: n.d. Main product: Garlic Production volume: n.d.

Manager: Francisco Marín Ctra. La Rambla, s/n. 14548 Montalbán (Córdoba, España) Phone / Fax: 00 34 957 310 461 / 00 34 947 311 318 www.montealbo.com / comercial@ montealbo.com Yearly turnover: n.d. Main product: Garlic Production volume: n.d.

Chairman: Antonio Peregrín Mula Commercial Director: Juan Salvador Peregrín Nuestra Señora el Mar, 4. 04640 Pulpi (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 46 41 11 / +34 950 46 51 47 gold@peregrin.com Yearly turnover: n.d. Main product: Garlic Production volume: n.d.

66

Fruit logística ’11

S.A.T. Nº 8294 HERMANOS PALACIOS Ctra. La Rambla, km 2. 14548 Montalban (Cordoba, España) Phone / Fax: +34 957 31 00 95 / +34 957 31 03 77 www.ajos-palacios.com / palacios@ncs.es Yearly turnover: n.d. Main product: Garlic Production volume: n.d.


Im p o rta d o res / Im p o rters

“IMPoRtaREMos PRoDUctos DE caLIDaD certificados en seguridad alimentaria” entRevistAmos A lA ResponsAble del depARtAmento de ventAs de lA gRAn impoRtAdoRA holAndesA hispAfRuit, juAnA mARíA sAlinAs, que pRopone AlgunAs sugeRenciAs pARA mejoRAR el funcionAmiento del sectoR hoRtofRutícolA espAñol y podeR seR más competitivo Ante lA ActuAl coyuntuRA económicA y políticA, sobRe todo con el nuevo entRe lA

AcueRdo de A sociAción ue y mARRuecos, que según sAlinAs no AfectARá de foRmA negAtivA A espAñA.

¿Có

mo piensa que puede repercutir en España el nuevo Acuerdo de Asociación entre la UE y Marruecos? no conozco muy bien los detalles de este acuerdo pero no creo que vaya a repercutir de manera negativa en España. Este país tiene que aprender a convivir con la producción procedente de los países emergentes y a su vez diferenciarse para sacar partido de sus posibilidades, que son muchas. Por otro lado, hay que tener en cuenta que gran parte de la inversión en Marruecos es española y por tanto repercute directa e indirectamente en España.

importando solamente productos de calidad, que respondan a las necesidades del mercado y será muy importante que estén debidamente certificados en calidad y seguridad alimentaria.

¿Van a reducir sus importaciones de España? ni mucho menos, al contrario, pensamos aumentarlas, eso sí, de una manera selectiva,

Uno de los principales productos que importa Hispafruit de España son los cítricos, ¿de qué otros productos españoles se abastecen y a qué mercados los dirigen? Exportamos prácticamente todo tipo de frutas y hortalizas que se producen en España pero tenemos proveedores en más de 60 países de todo el mundo e Hispa B. V. dirige más del 60 % de su producto al mercado holandés.

“We will import quality products with food safety certification” The following is an interview with the person responsible of sales department of the Dutch importer Hispafruit, Juana María Salinas, who makes some suggestions to improve the activity of the Spanish sector of fresh produce and to make it more competitive faced with the current economic and politic situation, mostly faced with the new Association Agreement between the EU and Morocco, which won�t have a negative impact on Spain according to Salinas. How do you think the new Association Agreement between the EU and Morocco could affect Spain? I don’t know very well the details of this agreement but I don’t think it will have a negative effect on Spain. This country must learn to live with production from emerging countries and, in turn, to differentiate in order to take advantage of its many possibilities. On the other hand, we must take into account that a great part of the investments made in Morocco comes from Spain hence it has a direct and indirect impact on our country. Are you to cut your imports from Spain? Not at all, on the contrary we intend to increase them. However, we will do it in a selective way, only importing quality products that meet the market’s needs. Besides, quality and food safety certifications will be pretty important. Do you think Spanish and Moroccan produce are differentiated? Of course they are, each product has its particularities depending on its origin. We cannot forget the characteristic climate, social and commercial factors of each country, that have an influence on end products. One of the main products that Hispafruit imports from Spain is citrus fruits. Which

other Spanish products do you acquire and to which markets do you bring them? We virtually export all kinds of Spanish-grown fruits and vegetables but we have suppliers from 60 plus countries all over the world. Hispa B.V. delivers over 60% of its products to the Dutch market. What would you propose for the Spanish sector of fresh produce to be more competitive? The main problem we fi nd when trading with Spain is the poor business structure and companies organisation. Amongst the improvements, we would propose: 1. Differentiation regarding quality. 2. Producing what the market demands. 3. Observing European quality and food safety 4. norms when producing. Environmental and social sustainability. Do you think that further collaboration between producers and supermarkets for an adequate production that didn’t exceed consumers demand is possible? No, I don’t think so. It’s only possible when it’s essential for the sector to survive. In that sense, we are only concerned about the lack of profitability that Spanish growers have been suffering for some years but we cannot forget that it is a result of the need for restructuring of the Spanish sector of fruits and vegetables.

¿Piensa que existe una diferenciación entre el producto español y el marroquí? Por supuesto, cada producto tiene sus peculiaridades dependiendo de su origen, no debemos olvidar que en cada país existen unos factores climatológicos, sociales y comerciales que influyen en el producto final.

¿Cuáles serían vuestras propuestas para que el sector hortofrutícola español fuera más competitivo? El principal problema que nos encontramos en la comercialización con España es la falta de estructura y organización en las empresas. Entre las mejoras, propondríamos: 1. Diferenciarse en calidad 2. Producir lo que el mercado demanda 3. Producir atendiendo a las normas de calidad y seguridad alimentaria europeas y 4. Sostenibilidad medioambiental y social. ¿Cree que es posible una mayor colaboración entre los supermercados y la producción para que se responda adecuadamente y sin sobreoferta a la demanda del consumidor? no, sólo es posible si es imprescindible para la supervivencia del sector. En este sentido, nos preocupa la falta de rentabilidad que están sufriendo los agricultores españoles en los últimos años, pero no olvidemos que responde a la necesidad de reestructuración que necesita el sector de las frutas y hortalizas en España.n

Fruit logística ’11

67


Za na h o ria / Ca rrot

Preocupación por la rentabilidad de la zanahoria El descenso en el consumo nacional derivado de la crisis económica, el excesivo aumento de los costes de producción en los últimos años y la presión a la baja en el precio por parte de la gran distribución, unido a las inundaciones sufridas en la zona sur, contribuyeron a dificultar el desarrollo de la campaña de zanahoria durante 2010, un sector que necesita restablecer su posición en el mercado, quizás mediante una reestructuración comercial y de optimización de recursos para poder seguir adelante.

La

campaña pasada de zanahoria comenzó marcada por las intensas lluvias caídas en la zona sur causando inundaciones que provocaron importantes destrozos en las fincas de cultivo y sus agricultores temían una fuerte pérdida de la producción y un grave daño a la calidad del producto. Así, pese a que el número de hectáreas cultivadas de zanahoria en España fue el mismo que en 2009, 7.800 has, la producción fue un 4% menor, alcanzando 400.500 toneladas frente a las 418.800 del año anterior, que se distribuyen en un 98% en las provincias de Cádiz, Segovia, Valladolid, Alicante y Sevilla. Estos datos demuestran que España representa el tercer país productor de zanahoria de Europa por detrás de Polonia y Alemania que rondan las 600.000 toneladas según la FAO. Pero a gran distancia y como primer productor mundial de este producto se encuentra China, con 10.092.319 toneladas obtenidas en 2010. En cuanto a la calidad del producto, la adversa climatología dañó también la hoja de la zanahoria, teniéndose que destinar un mayor volumen al pelado en comparación con otras campañas. Por otra parte, la campaña de media estación o tardía de la zanahoria del centro y de Levante destacó por tener precios por debajo de los costes de producción, porque a pesar de la existencia de una menor oferta de zanahoria en el mercado nacional, seguía existiendo una sobreoferta. Según denunció COAG, el precio en origen rozaba los 0,10€/kg cuando debería estar mínimo por encima de los 0,15€/ kg.

68

Estos resultados continuaron la dinámica de escasa rentabilidad que viene afectando al sector de la zanahoria desde hace un tiempo, provocada por el fuerte aumento de los costes de producción, sobre todo el energético, de más de un 60% en la tarifa en los dos últimos años, tal y como afirmaba en un artículo en nuestro especial de Fruit Logística del año pasado Andrés Martínez Espinosa, consejerodelegado de HORFRES. Por ello, desde el sector se está concienciando a los agricultores para que no acepten vender su producto por debajo de los costes de producción y se plantea incluso adoptar medidas amonestadoras contra aquellos que no la cumplan. Y es que la presión a la baja en los precios de los productos agrícolas de la gran distribución, la coyuntura económica, la menor demanda y la influencia de la climatología en la calidad del producto complicaron mucho la pasada campaña de zanahoria, situando a los productores en una difícil situación un año más. Sus consecuencias se dejaron ver en la exportación, que aunque ofrecía mejores resultados en cuanto a precio

se refiere, el volumen descendió en un 50%. Esto es, en 2009 se exportaron 103.637 toneladas de zanahoria y nabo, de las que se obtuvieron 51.848.746 euros y en 2010, se exportaron 55.985 t que alcanzaron un volumen de negocio de 30.536.010€. Según un estudio del MARM publicado a finales de 2010, se destina al consumo humano directo en fresco un 35% de la producción de zanahoria. Por su parte, la industria absorbe el 20% de la zanahoria disponible, la exportación el 23% y el canal HORECA un 9%. Por comunidades, destacó Andalucía como principal comunidad exportadora con 40.396 t en el primer semestre de 2010, seguida de Castilla y León con 3.411 t. Francia, Portugal, Países Bajos y Alemania son los principales destinos de esta zanahoria, además de España, el más afectado por la crisis económica y por tanto el que más está reduciendo la demanda en esta campaña. Respecto a las importaciones, España adquirió 20.935 t de zanahoria, procedentes en su mayoría de Francia con unas 14.000 t, en segundo lugar de Portugal que rondaba las 1.600 t y posteriormente de los Países Bajos y Bélgica con unas 1.300 t (según datos de FEPEX de enero a septiembre de 2010). Unas cifras que doblaron las de 2009, donde las importaciones de zanahoria sólo alcanzaron las 11.986 t. Ante esta situación, el sector está planteando cambios en su línea comercial, prestando especial atención a la mejora del posicionamiento del producto en el mercado gracias a su calidad y valor añadido, y en la optimización de los procesos que lo encarecen. En cuanto a variedades, algunos operadores consideran que las casas de semillas atienden más las necesidades del agricultor que las del consumidor, por lo que sugieren un cambio en este sentido.n

2009

2010

Producción (t)

418.800

400.500

Superficie (has)

7.800

7.800

Exportación (t)

103.637

55.985

Importación(t)

11.986

20.935

Resultados de la campaña de zanahoria en los ejercicios 2009 y 2010. Fuente: MARM Y FEPEX

Fruit logística ’11


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

69


Za na h o ria / Ca rrot

UnA AgRICULtURA sostenible y eficaz RAfAel de vicente. bejo ibéRicA

BEJo Ibérica, como parte de un gran proyecto internacional, BEJO zADEn B.V., participa en ésta inquietud y aporta su cuota de responsabilidad mediante el asesoramiento técnico sobre variedades hortícolas de genética eficaz y adaptadas a las diversas condiciones agroclimáticas de toda la Península Ibérica e Islas. Además, nuestra oferta varietal incluye semilla convencional, así como un amplio catálogo de semilla ecológica, producida orgánicamente en todo el proceso de obtención y multiplicación. En este año recién comenzado, el nivel de compromiso de Bejo Ibérica con sus

agricultores, así como con su entorno agrícola, sigue al más alto nivel, pleno de entusiasmo y de conocimiento listo para ser transferido en ambas direcciones. Uno de nuestros retos a corto plazo es el de convocar una Jornada de Puertas abiertas de Brásicas de BEJo Ibérica, así como la edición de un nuevo catálogo de variedades ensayadas y contrastadas, idóneas para cada una de nuestras distintas zonas geográficas. Con el esfuerzo de todos y el intercambio continuo de “saber hacer”, lograremos potenciar una innovación abierta del sector que redundará positivamente en una agricultura eficiente y sostenible.n

A sustainable, effective agriculture Rafael de Vicente, BEJO Ibérica

En

estos tiempos en los que la población mundial acaba de alcanzar los 7.000 millones de habitantes, se plantea el reto irreversible de consolidar una agricultura que sea capaz de suministrar alimentos a la mayor parte de los habitantes del globo. Pero contamos con la superficie agraria útil limitada y con recursos hidrológicos también limitados. Es por ello que todos los implicados en el sector debemos potenciar y mimar una agricultura sostenible que posibilite que generaciones futuras puedan seguir empleando los recursos del planeta, de forma que éstos sigan estando disponibles para generaciones posteriores y, así, sucesivamente.

In these times in which the world’s population has just reached 7,000 million people, the unavoidable challenge of strengthening an agriculture that was able to supply food to most of the Earths inhabitants. But the available farmland is limited, and so are hydric resources. For all these reasons, every player in the sector must enhance and care a sustainable agriculture that enabled future generation to keep using the planet’s resources so that they were still available for later generations and so on. BEJO Ibérica, as a part of the great international project BEJO ZADEN B.V., is also concerned about it and contributes with its bit of responsibility by means of technical advice on horticultural varieties of efficient genetics and adapted to the agricultural and climate conditions of the whole Iberian Peninsula and Spanish and Portuguese islands. Besides, our range of varieties includes conventional seeds as well as a broad range of organic seeds, breed organically during the whole processes of obtaining and multiplication. In this year that has just started, the level of commitment of Bejo Ibérica to its growers and its agricultural environment is still top-end, full with enthusiasm, and ready to be spread in both directions. One of our challenges in the short run is to call for a BEJO Ibérica Brassica Open Day as well as the drawing of a new catalogue of tested and checked varieties, suitable for each of our various geographical areas. With the efforts of all and the continuous exchange of “know how”, we will be able to boost an open innovation of the sector which will have a positive influence on an effective, sustainable agriculture.

• Quién es quién en el sector de la zanahoria • COOP. AGRARIA VIRGEN DEL ROCÍO. S.C.A. Chairman: Diego Gálvez Carrasco Manager: Marco Antonio Gálvez Moreno Commercial Director: Miguel Ángel Pérez Litran C/ Central, 28. Colonia de Monte Algaida.11540 Sanlúcar de Barrameda (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 38 72 42 / +34 956 38 71 45 www.vrocio.com / vrocio@vrocio.com Yearly turnover: 18.000.000 € Main product: Bunch carrot, italian pepper, watermelon Production volume: 40.000 t

Phone / Fax: +34 921 16 01 80 / +34 921 16 02 52 raquel.glus@uniondecampesinos.com Yearly turnover: 16.714.000 € Main product: Carrot Production volume: 20.000 t carrot, 9.000 t potato ALGAIDA FLOR, S.L. Manager: Rafael Buzón Montaño Commercial Director: Antonio del Moral Monte Algaida. Central nº34. 11540 Sanlúcar de Barrameda (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 38 73 43 / +34 956 38 72 50 Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Carrot Production volume: 10.000 t

S.COOP. DEL CAMPO GLUS-I

campoderota@ozu.es Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Carrot Production volume: 3.000 t

agropecuaria@arconet.es Yearly turnover: n.d. Main product: Carrot Production volume: 12.500 t

cristobal.diaz@agrotali.com Main product: Bunched carrots, leek, beetroot and patatoes Production volume: 6.200 t

HORTALIZAS CHIPIONA S.L.

KNIGHTS of Spain

VIVEROS CAMPIÑAS S.C.A.

Chairman: Isidro Herrero de Frutos Manager: Francisco Javier Castellano Pago Las Tapias, Polig,19. Parc 94. 11520 Rota (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 23 00 50 / +34 956 239 968 hortalizaschipiona@telefonica.net Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Carrot Production volume: 10.000 t

Chairman: Paul Knights Manager: Clive Evans Edificio Las Adelfas Nº2 - 2J, Av. José León de Carranza. 11407 Jerez de la Frontera (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 10 51 05 / +34 956 10 51 06 www.knightsofspain.com Main product: Potato, carrot, parsnip, table beetroot Production volume: n.d

Chairman: Mario Herranz Commercial Director: Carlos Herranz Carretera de Vallelado, km 1. 40216 Chañe (Segovia, España) Phone / Fax: + 32 921 15 55 06 / + 34 921 15 55 08 www.viveroscampinas.com Main product: Bunch carrot Production volume: 3.000 t

AGROPECUARIAS LA FLORIDA, S.L.

CAMPO DE ROTA, S.C.A Chairman: José Antonio Herguedas Hernanz Manager: Jesús Esteban Alonso Commercial Director: José Antonio Alonso Laguna Pol. Prado Boyal s/n. 40297 Sanchonuño (Segovia, España)

70

Chairman: Francisco García de Quirós Manager: José María Villar Puerto Pago Peña del Águila, s/n. 11520 Rota (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 84 70 90 / +34 956 84 70 90

Fruit logística ’11

TALIFLOR C.B. Manager: Ivon Elorza Guisasola Ctra. Guadalcacín, Nueva Jarilla km. 1,2. 11591 Guadalcacín, Jerez de la Frontera (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 15 77 49 / +34 956 15 72 51

Chairman: José Montalbán Lorenzo Commercial Director: Cristóbal Díaz Ctra. Sanlúcar - Chipiona km. 6,9. 11550 Chipiona (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 37 07 85 / +34 956 37 29 00

MEIGNEN ESPAÑA S.L. Chairman: Jean Paul Blanchard Manager: Philippe Bizeau Edificio Araucaria. Plaza Manolo Sanlúcar. 11540 Sanlúcar de Barrameda (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 36 82 65 / meignen_esp@yahoo.es Main product: Carrot, leek and turnip


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

71


Eco lógico / O rga nic

El sector ecológico debe mirar al mercado español, pero sin perder de vista a Europa Dentro del mundo agrario español, el sector de productos ecológicos es uno de los que más ha crecido en los últimos años, tanto a nivel de superficie como en el número de operadores. Sin embargo, la falta de información sobre esta rama agrícola sigue siendo un importante freno para cuantificar su potencial y orientar a su tejido empresarial hacia mecanismos que además de volumen, generen riqueza para todos los implicados en esta cadena de valor. Y es que uno de los grandes problemas del sector ecológico en España es la falta de consumo interno, y por tanto, la dependencia excesiva de las exportaciones, un problema que aumenta con la llegada, cada día, de más productos ecológicos de otros orígenes. Por lo tanto conocer por qué se compra o por qué no, es una buena herramienta para empezar a plantear un nuevo futuro.

Es

paña es el principal país productor y comercializador de productos ecológicos dentro de la UE, con más de 1.602.868 hectáreas, registrando un crecimiento del 230% desde 2001 hasta 2009, fecha del último Informe Estadístico sobre el Sector Ecológico del MARM. Estas cifras tan elevadas apuntan especialmente a un auge en pastos, bosques y cereales, pero también ha sido significativo el incremento dentro del sector de frutas y hortalizas. Así, en entre 2001 y 2009, las hectáreas dedicadas al cultivo de hortícolas (incluimos tubérculos) han crecido un 169%, las de cítricos un 424% y las de frutales un 54%, aunque aún su representación en el total de la superficie ecológica en España es muy reducida, situándose en torno al 1,22%, 0,83% y el 0,93%, respectivamente. Por provincia, Murcia destaca en la superficie destinada a hortícolas (1.356 has), Almería en los cítricos (1.183 has), Badajoz en los frutales (1.157 has) y Cádiz en los tubérculos (132 has). Si hablamos del número de industrias vinculadas a la producción vegetal, del total de las existentes en España (2.475), son las de manipulación y envasados de productos hortofrutícolas las más numerosas, con 437 (17,66%). Estamos pues ante un sector fuerte, dinámico, proactivo, como así lo calificó Juan Manuel Luque, presidente de la Asociación APEA, en la sesión inaugural de BioCórdoba 2010, con una mentalidad claramente exportadora, que es quizás la que justifica estos niveles de crecimiento en los últimos años. Sin embargo, y así lo apuntan desde diversos foros y estudios, es el momento de mirar al mercado interior pues, sin dejar esa vocación exportadora, es en el consumidor español donde está el futuro de nuestro sector ecológico. Motivos de compra y de no compra La producción la tenemos, la industria también,

72

pero ¿por qué el consumo en nuestro país no despega? Según los últimos datos facilitados por Isabel Bombal, Directora General de Industria y Mercados Alimentarios del MARM, y aunque el consumo per cápita de productos ecológicos ha aumentado en el último año, éste apenas representa el 0,97% del total del gasto de alimentación, es decir 19,4 € por persona y año, una cifra muy alejada de la que hay en países como Dinamarca (60 €), Suecia (45 €), Austria (41 €) o Alemania (40 €). Para analizar los motivos de compra y de la no compra, el MARM ha encargado un estudio a la consultora independiente Nielsen, que analizó los distintos tipos de consumidores que hay en nuestro país, y los motivos que le impulsan a realizar la compra de ecológicos. El precio se perfila como el freno más importante a la hora de comprar, según este estudio. Y es que mientras algunos justifican el incremento de precios pero no compran, otros limitan sus volúmenes precisamente por ser más caros. También supone una importante barrera la falta de información, ya que el consumidor no reconoce los atributos de “lo ecológico” y por tanto no entiende justificable ese incremento en el precio. Junto a esto, está la costumbre y la comodidad. El consumidor quiere realizar toda la compra en un mismo establecimiento, por lo que el hecho de una oferta discontinua o escasa reduce su compra de ecológicos. Así, y teniendo en cuenta estas barreras, el estudio de Nielsen describe a los distintos clientes y no clientes, y las actuaciones que se deberían hacer para potenciar su consumo. Y es que existen cuatro tipos de compradores: los concienciados, que compran pero demandan más diversidad de productos; los sibaritas, con iguales exigencias que los anteriores; los nostálgicos, a quienes hay que informarles más sobre los atributos

Fruit logística ’11

de “lo ecológico”, y los padres comprometidos, que exigen mayor comodidad y asequibilidad. En cuanto a los no compradores, están los ahorradores, que aunque no compran, tampoco tienen una actitud negativa, por lo que es necesario darles a probar estos alimentos para que empiecen a valorar sus atributos; los escépticos, a quienes hay que darles más información; y por último, los tradicionales, que no quieren probar cosas nuevas, por lo que hay que ofrecerle pruebas e información, porque además serán los consumidores más fieles. Si queremos potenciar el consumo en nuestro país, tenemos que ponérselo fácil al consumidor, ofreciéndole un surtido amplio, a precios competitivos, y con comodidad, no utilizando sólo los canales especializados, sino también los centros habituales de compra (hiper y super). Pero sobre todo informarles de los atributos que estos productos tienen, pues sólo de esta forma se podrán romper las barreras que frenan el consumo ecológico en nuestro país, porque no podemos olvidar que aunque el sector en España es netamente exportador, y somos el principal proveedor de Europa, al viejo continente están llegando productos de otros orígenes que pueden hacer peligrar nuestra hegemonía. Mantengamos pues nuestra competitividad en Europa y miremos más al mercado nacional.n


Fruit lo gística

Organic sector must look at Spanish market without losing sight of Europe Within Spanish agriculture, the sector of organic produce is one of those which most grew in the last years, both regarding cultivated land and number of operators. However, the lack of information about this branch of agriculture still means significant ballast when it comes to quantify its potential and to direct its managerial fabric to mechanisms that, besides volume, created wealth for all the players involved in this value chain. The thing is, one of the big problems of the sector of organic produce in Spain is the lack of consumption in domestic markets and therefore the excessive dependence on exports, a problem that increases with the arrival of more and more organic produce from other origins. Therefore the reasons to purchase or not to do it are a good tool to set a new future up. Spain is the main producer and marketer of organic produce in the EU, with over 1,602,868 hectares and having grown 230% from 2001 to 2009, when the latest Statistics Report on the Sector of Organic Produce was published by the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs. These high figures particularly show that pastures, forest lands and cereal cultivation are on the increase, although the sector of fruits and vegetables also experienced significant rise. Thus, from 2001 to 2009, farmland devoted to grow vegetables (tubers included) increased 169%, that of citrus fruits 424% and land devoted to fruit trees 54%, although the ratio of organic farmland is still quite small in Spain, being 1.22%, 0.83% and 0.93% respectively. Amongst the Spanish provinces, Murcia ranks fi rst regarding vegetables (1,356 has), Almeria as for citrus fruits (1,183 has), Badajoz in fruit trees (1,157 has) and Cadiz in tubers (132 has). Speaking now about the number of industries related to crop production, they are 2,475 in Spain, being manufacturers and packagers of fruits and vegetables products the biggest group amongst these, 437 on the whole (17.66%). This is then a strong, dynamic, proactive sector, as called by Juan Manuel Luque, chairman of the APEA association, during the opening session of BioCórdoba 2010. The sector also has a clearly exporting attitude and maybe that is what justifies the growth experienced in the last years. However, as stated in several for a and studies, now it’s time to turn the sight to the Spanish domestic market, although not forget-

ting the exporting vocation, as the future of our organic sector lies in Spanish consumers. Reasons to purchase and not to purchase We have production and industry as well but, why doesn’t consumption take off in our country? In accordance with the latest figures provided by Isabel Bombal, General Director of Food Industries and Markets in the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs, and although consumption of organic produce per capita increased last year, this hardly represents 0.97% of the total expenses in food per person per year, that is € 19.4. This figure is rather far from that of countries like Denmark (€ 60), Sweden (€ 45), Austria (€ 41) or Germany (€ 40). In order to analyse consumers’ reasons to purchase and not to purchase, the Ministry has ordered Nielsen consultants to draw a report. The various kinds of consumer present in our country were analysed, as well as the reasons that lead them to buy organic produce. Price takes shape as the most important hindrance when purchasing, according to this report. Whereas some people justify price increase but won’t buy, other ones limit the purchased volumes just because these produce are more expensive. The lack of information is also a significant barrier since consumers don’t recognise the features of organic and therefore won’t regard as justifiable the price difference. Besides, habits and laziness have to be taken into account. Consumers want to do all their shopping at the same establishment so that a scarce or discontinuous supply will reduce their purchases of organic produce. Thus, taking account of these barriers, the report by Nielsen describes the

various customers and non-customers, as well as the actions that should be taken in order to boost consumption. The thing is, there are four kinds of purchasers: aware people, who buy but demands broader product diversity; gourmets, with the same demands than the latters; nostalgic people, who should receive more information about the features of organic produce; and committed parents, who demand higher convenience and affordability. As for non-purchasers, savers don’t buy organic but don’t have a negative attitude either so that we must make these people give it a try for them to start appreciating organic produce’s attributes; sceptics, who must be given further information; and fi nally, traditional people, who don’t want to try new things so that we must offer them samplings and information as they will be the most loyal consumers. If we want to boost consumption in our country, we must make it easy to consumers, by offering them a broad assortment at competitive prices, not only through specialist channels but also at their usual shopping centres (supermarkets and department stores). But we must above all inform them about the attributes of these products as this is the only way to break the barriers that hinder consumption of organic produce in our country. We cannot forget that Spain is mainly an exporter of organic and Europe’s main supplier, and produce from other origins are arriving in Europe, which could threaten our hegemony. Let’s keep our competitiveness in the continent then while looking more at our national market.

Fruit logística ’11

73


Eco lógico / O rga nic

“HAY DEMASIADA COnFUSIón con la producciÓn ecolÓgica” estebAn cAbAlleRo montoyA. pResidente de sAt costA de níjAR

son

muchos los agricultores que en las diversas entidades de cooperativismo agrario nos plantearon empezar a “vender bio”. Pero la idea que envuelve a la producción ecológica sigue siendo dispersa entre los agricultores. La Agricultura Ecológica se constituye como un sistema de producción agrícola basado en la cultura agrícola, que se ha ido atesorando de generación en generación, que toma forma en el manejo de la fertilidad de la tierra, en la utilización racional de los recursos, la conservación y el incremento de la biodiversidad cultivada o no, el empleo de técnicas y tecnologías respetuosas con el ambiente, sin olvidar que las producciones han de ser rentables desde el punto de vista económico y seguras desde el punto de vista alimentario. La producción ecológica en Europa es entendida como la implantación de la norma

comunitaria articulada en el Reglamento (cE) 834/2007 y Reglamento (CE) 889/2008 y sus disposiciones de aplicación. Desgraciadamente, hay demasiada confusión al respecto. Por una parte, nos encontramos métodos de control biológico en los sistemas de producción que son una herramienta de manejo de la sanidad de los cultivos, no la consecuencia de la aplicación de la norma anterior: no es ni BIO, ni ECO, ni ORgÁnICO. Por otro lado, tenemos la utilización racional de las herramientas de control fitosanitario de origen químico persiguiendo la ausencia de pesticidas (Residuo CERO): no es ni BIO, ni ECO, ni ORgÁnICO. Los agricultores que nos proponían hace 5 años abordar líneas de producción ecológica a día de hoy siguen campaña tras campaña, sobresalto tras sobresalto. todos los años se ven obligados al reajuste del manejo como consecuencia de la aparición de agentes nocivos o agentes climatológicos adversos. Quizás la cultura agrícola bajo abrigo, por efecto del plástico, olvidó en el camino parte de las técnicas de manejo basadas en la observación y el sentido común. En ocasiones entramos en contradicción. La asociación de cultivos es sacada del sistema atendiendo a una norma de calidad protocolizada que establece el “todo dentro, todo fuera”, la estanqueidad y el monocultivo, en ocasiones sin una revisión científico-técnica crítica. Es complicado responder a ¿qué sembrar? ¿cuándo? sembrar es tarea que, en ocasiones

atendiendo a la especie, debiera tener al barbecho como respuesta. Las necesidades comerciales nos obligan a diseñar sistemas de manejo al límite, estableciendo incrementos de los costes de producción asociados a cultivar en épocas que no son propicias, que tienen por objeto abordar una producción continua todo el año. Este hecho lleva a cultivos no rentables ante la aparición de un problema de origen fitosanitario, que en ocasiones supone la pérdida total del cultivo. Y otra “vuelta de tuerca” al sistema de producción y a la rentabilidad de la finca. abordar la diversidad en la oferta que viene justificada en el reglamento por los criterios de rotación es compleja. Esta es difícilmente asumible en la comercialización si el productor no participa activamente en la normalización y tipificación del producto en campo.n

SAT Costa de Níjar La diversidad ha llevado a sat costa de níjar a establecer restricciones en los cultivos con el objeto de mantener estable la oferta tanto en cantidades como en productos. Las directrices para la presente campaña tienen por objetivo alcanzar las 10.000 t de producto ecológico. Las líneas establecen la producción de solanáceas: tomate rama (1.500 t), larga vida (1.000 t), tomate cherry y cherry pera (1.000 t), tomate pera (500 t) y berenjena (1.000 t). La oferta se completa con las cucurbitáceas: pepino (2.000 t), sandia mini y Fashion (2.000 t) y calabacín (200 t), siendo testimonial la producción de judía. La incorporación de segmentos de determinados productos de mayor productividad vienen a compensar la pérdida de rentabilidad de años pasados. En el transcurso de la presente campaña SAt Costa de níjar ha afianzado su posición en el mercado nacional, con un crecimiento importante que ha permitido el inicio de los trabajos en distribución de productos ecológicos orientado a las grandes superficies, aunque casi la totalidad de la producción ecológica se dedica a la exportación.

“There is too much confusion about organic production” Esteban Caballero Montoya. Chairman of the SAT Costa de Níjar

Many growers associated to various agricultural cooperatives proposed us starting to “sell bio”. But the idea around organic production is still unfocussed amongst growers. Organic Agriculture is an agricultural production system based on the agricultural culture treasured through generations, which takes shape by means of managing soil’s fertility, a rational use of the resources, the preservation and enhancement of the farmed or non-farmed biodiversity, and the use of environmentally-respectful techniques and technologies. Besides, organic production must be economically profitable and must guarantee food safety. In Europe, organic production is understood as the implementation of the Community norm specified in the Council Regulation (EC) No 834/200 and the Council Regulation (EC) No 834/200 and the disposition for their respective implementation. Unfortunately, there is much confusion about it. On one hand, we find methods of biological control introduced in production systems but these are a tool to manage crop health, not a consequence of the aforementioned Regulations: it’s not BIO, or ECO, or ORGANIC either. On the other hand, we find the rational use of chemicals as a tool for phytosanitary control, aiming at pesticide-free crops (residue-free): once again, it’s neither BIO, nor ECO, nor ORGANIC.

74

Those growers who suggested embarking on organic production five years ago keep nowadays getting fright after fright campaign after campaign. They are forced to readjust their management as a consequence of the appearance of harmful agents or adverse weather. Maybe greenhouseagriculture, sheltered under plastic, forgot a part of the management techniques based on observation and common sense. It is sometimes contradictory. The crop association is taken out of the system following a protocol-based quality norm that sets “all in, all out”, tightness and monocropping, often without carrying out a critical, scientific-technical revision. Giving the appropriate answer to the questions “what to sow”, or “when” is complicated. Sometimes and depending on the species, the answer to these questions should be “leave the land fallow”. Commercial needs force us to design management systems to the limit and that means increasing production costs as a result of farming in certain seasons that are not favourable, aiming at supplying production all the year round. This fact results in non-profitable crops after the appearance of phytosanitary issues that sometimes mean total crop losses. Yet pushing things a little more about production system and farm’s profitability, approaching the diversity of supply that is justified

Fruit logística ’11

in the Regulations by rotation criteria is complex. It is difficult to take it on marketing if producers don’t take active part in on-field normalisation ad typifying of products.

SAT Costa de Níjar Diversity has made SAT Costa de Níjar establish some crop restrictions aiming at keeping supply stable as for quantity and products as well. The guidelines for the present campaign set the objective of reaching 10,000 tonnes of organic produce. These set production of Solanaceae: tomato as a truss (1,500 tonnes), long-life tomato (1,000 tonnes), cherry and cherry pear tomato (1,000 tonnes), pear tomato (500 tonnes), and aubergine (1,000 tonnes). Cucurbitaceae complete their supply: cucumber (2,000 tonnes), mini and Fashion watermelon (2,000 tonnes), and zucchini (200 tonnes); bean production is symbolic. The introduction of certain high-productivity product segments alleviates the lack of profitability experienced in previous years. SAT Costa de Níjar has strengthened its position in the national market throughout the present campaign, undergoing significant growth that enabled them to start working on distribution of organic produce to department stores, although almost their whole organic production is destined to export markets.


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector ECOLÓGICO • S.A.T. COSTA DE NÍJAR Chairman: Esteban Caballero Montoya Manager: Manuel Segura Sánchez Ctra. San Isidro a Campohermoso, km 9. 04117 San Isidro Níjar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 61 27 00 / +34 950 86 62 60 www.costanijar.com /msegura@ costanijar.com Yearly turnover: 37.000.000 € Main product: Tomato and watermelon Production volume: 47.000 t FRUTA DEL PACÍFICO Chairman: Mari Ángeles Planelles Manager: Román Olivé Gran Vía Carlos III, 158. Escalera A, 2n 1ª. 08034 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 932 05 83 90 / +34 932 05 81 79 www.frutadelpacifico.com Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: organic and conventional banana, pineapple, papaya and plantain full year. Mango y lima 3 months Production volume: 80 box for a week AGRICULTORES ECOLÓGICOS Chairman: Miguel Cazorla Garrido Manager: Julio Gutiérrez Rodríguez Commercial Director: John Smits Paraje Cortijo del Cura. Rambla Santos s/n. 04250 Pechina (Almería, España). Phone / Fax: +34 651 891 353 / +34 637 315 086 www.agrieco.es / info@agrieco.es Yearly turnover: 9.283.467 € Main product: Fresh tomato Production volume: 5.164 t S.A.T. CÍTRICOS DEL ANDARAX Chairman: Ramón Albache García Manager: Juan Torres Ramírez Paraje El Ron, s/n. 04560 Gador (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 64 60 20 / +34 950 64 53 31 info@citricosdelandarax.com Yearly turnover: 7.000.000 € Main product: Ecological citrus fruit Production volume: 30.000 t EL CORTIJO BIO S.L. Manager: Jean - Claude Mathaly Ctra. Medina-Benalup km 5,5. 11179 Medina Sidona (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 417 188 / + 34 956 417 033 www.elcortijobio.com / elcortijobio@elcortijobio.com Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Organics vetegables: carrots, redbeet, leeks and sweet potatoes Production volume: 8.000 t LA HONDONERA S.C.L. Chairman: Antonio Reales Espin Manager: Fina Navarro González Pol. Ind. Oeste s/n. 30420 Calasparra (Murcia, España) Phone: +34 968 74 55 88

gerencia@lahondonera.com Yearly turnover: 4.500.000 € Main product: Fruit and vegetable Production volume: 7.000 - 10.000 t BIOTEC FAMILY Chairman: Rubén Nieto Galera Manager: José Soto Pérez Ctra. Nacional 341, km 1 (Venta del Pobre). 04114 Lucainena de las Torres (Almería, España) Phone / Fax: +34 651 85 74 59 www.biotecfamiliy.com Yearly turnover: 4.000.000 € Main product: Ecological tomato Production volume: 5.000 t GUMIEL Y MENDIA, S.L. Chairman: Javier Mendía y Pedro Gumiel Pol. Los Cabezos, s/n. 31580 Lodosa (Navarra, España) Phone : +34 948 69 30 43 www.gumendi.es / gumendi@gumendi.es Yearly turnover: 2.800.000 € Main product: Pear Conferencia, apple Royal Gala and Golden Production volume: 400 t and 250 t IBERECO PRODUCCIONES ECOLÓGICAS, S.L. Chairman: José Guarne Buisan Manager: Pablo Guarne Fauquet Commercial Director: José Vecino C/ Segura, 75. 22400 Monzón (Huesca, España) Phone / Fax: +34 973 78 07 42 / +34 973 78 01 80 www.ibereco.com / info@ibereco.com Yearly turnover: 2.400.000 € Main product: Ecological fruits and vegetables Production volume: 2.000 t

HORTÍCOLA PIMAR C.B.

AGRÍCOLA PUEBLO BLANCO

Chairman: Joaquín Piedra Montoya C/ América nº4, 04110. Campohermoso Nijar (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 38 61 54 www.radefnijar.com / rafnijar@yahoo.es Yearly turnover: 1.500.000 € Main product: Tomato Production volume: 2.500 t

Chairman: Antonio Molero Tamayo Manager: María Carrascosa Vista Hermosa, 37. 11650 Villamartín (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 72 26 57 Yearly turnover: 200.000 € Main product: Ecological assorted Production volume: 200 t

ALTERBIO, S.L.

ECOMANJAR

Manager: Héctor López Peligero Mayons, nº 30 bajo. 46870 Ontiyent (Valencia, España) Phone : +34 962 91 60 32 alterbio@teleline.es Yearly turnover: 1.200.000 € Main product: Ecological citrus Production volume: 800 t

Chairman: Fco. Javier Herrero Manager: Mª Jesús Vinent C/ Bajada del Sol, 56. 40352 Lastras de Cuéllar (Segovia, España) Phone: +34 921 169 238 Yearly turnover: 70.000 € Main product: Potatoes, garlic, leeks and chickpeas

PRODUCCIONES ECOLÓGICAS MAZIMUZA, S.L.

EKOBABY, S.L.

Chairman: Manuel Vaquero Pol. I. El Horcajo. C/ La Vega s/n 14548 Montalbán (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 31 04 52 / + 957 31 04 45 www.laabuelacarmen.com / i nfo@laabuelacarmen.com Main product: Ecological Garlic LA VERDE, S.C.A. Chairman: Manolo Figueroa Zapata C/ Vista Hermosa, 37. 11650 Villamartín (Cádiz, España) Phone / Fax: +34 956 23 17 72 Main product: Fruits and Ecological vegetables MERCA-BIO S.C.A.

Manager: José Fernández Cano and Juan Carlos Campoy Valero Central, 6. 18814 Cortés de Baza (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 73 63 96 www.ecomaz.com / info@ecomaz.com Yearly turnover: 800.000 € Main product: Cherry tomato, pepper, squash, aubergine and celery Production volume: 600 t ECOÍNDALO Chairman: Francisco Cantón Aranda Barrio Escobar, 5. 04716 Norias de Daza (Almería, España) Phone: +34 950 60 68 33 ecoindalo@hotmail.com Yearly turnover: 600.000 € Main product: Tomato Production volume: 100 t TERRA SANA COOP V.

A. BERDEJO, S.L. Chairman: Javier Berdejo García Commercial Director: Ignacio Tomey Ctra. Logroño, km 13.5 50180 Utebo (Zaragoza, España) Phone / Fax: + 34 976 78 44 30 / + 34 976 77 34 23 www.frutasberdejo.com / javier@frutasberdejo.com Yearly turnover: 2.300.000 € Main product: Apricot bio Production volume: 3.000 t

COMPAÑÍA NORTEAFRICANA DE COMERCIO, S.L.

Chairman: Michel Merlet Manager: Pere Agusti Commercial Director: Olga Alonso R. Nord 5. El Puig (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 47 92 87 Yearly turnover: 500.000 € Main product: Fruit and vegetable

Manager: Francisco Correa Sánchez C/ Río Benbezar, 3. 18600 Motril (Granada, España) Phone : +34 958 60 40 24 ekobaby@gmail.com Main product: Pepper and tomato Production volume: 2.000 t

Chairman: Jesús Serrano Padro Almanzor, 58. 04815 Almanzora Cantoria (Almería-España) Phone / Fax: +34 950 63 30 03 / +34 950 43 14 05 www.biorurla.es / biorural@biorural.es Main product: Ecological citrus S.A.T. BIOSPHERA

BHIO CARRION, S.L. Chairman: Francisco Carrión Izquierdo Pol. Ind. Horado Blanco. C/ Tomás Edisson, nº 117-118. 16660 Las Pedroñeras (Cuenca, España) Phone / Fax: +34 967 16 11 59 www.bhiocarrion.com Main product: Onions,garlic, black garlic Production volume: 600 t L.Q.A. THINKING ORGANIC Chairman: José Manuel Escobar Manager: Trini Roig Commercial Director: María Barrionuevo C/Barcelona, 41. Ático. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone / Fax: +34 950 48 72 47/ +34 950 573 367 www.lqaservices.com Main product: Organic zucchinni and aubergine Production volume: 6 t

Manager: Pablo Cruz Blanco C/ Luis Álvarez Lendero, 3 Planta 6, Of. 8. 06011 Badajoz (España) Phone / Fax: +34 924 24 69 87 / +34 924 22 78 19 Main product: Organic fruits & vegetables S.A.T. H-0023 BIONEST Director General: Juan Soltero Ctra. Almonte - El Rocío, km 9.5. 21730 Almonte (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 45 06 56 / +34 959 40 78 71 www.bionest.es Yearly turnover: n.d. Main product: Ecological berries Production volume: n.d.

BALCÓN DE EUROPA S.C.A. Chairman: Francisco J. Platero López Manager: Jorge Gómez Gallardo Commercial Director: Francisco Fernández García C/ Carretera, 10. 29780 Nerja (Málaga, España) Phone : +34 952 52 00 48 www.balconeuropa.com / balcon@balconeuropa.com Yearly turnover: 1.620.900 € Main product: Ecological agriculture and avocado Production volume: 1.013 t

Costa de Níjar. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Ecológico

Fruit logística ’11

75


Im p o rta d o res / Im p o rters

peter vetter se convierte en LAnDgARD tRAs lA fusión de peteR vetteR y el gRupo lAndgARd, peteR vetteR y sus filiAles hAn dAdo el pAso de cAmbiAR su nombRe, peteR vetteR - the fResh compAny poR el de l AndgARd, subRAyAndo de estA foRmA su peRtenenciA Al gRupo l AndgARd. cuenta con más de 3.000 asociados de las zonas de cultivo más importantes de alemania y Europa y con un sistema global de garantía de calidad, que asegura una alta calidad y frescura. Para ello, trabajan diariamente 3.500 empleados del grupo en toda Europa.

Ma

rtin Baumert, director gerente de Landgard Obst - gemüse gmbH, nos explica la decisión del grupo Vetter de renunciar a su consolidado nombre: “La nueva denominación es común, Landgard, y no sólo garantiza una presencia global y unitaria en el mercado, sino que además es símbolo de nuestra capacidad, nuestra orientación al servicio y nuestra potencia, unificándolo todo a través de esta fusión. Así, la unión de empresas bajo el nombre Landgard nos hace más fuertes. ahora todos los servicios están centralizados, ya sean de fruta, verdura, flores, plantas o logística. Landgard crea soluciones para las necesidades individuales de los clientes”. La comunidad de productores de Landgard

Para los clientes y proveedores no hay ningún cambio Peter Vetter fue fundada en 1980 en Kehl y, con sus más de diez filiales gestionadas por sus propietarios en multitud de países europeos, es un proveedor de servicios de gran éxito en el comercio de frutas. Esta variación de nombre no supondrá ningún cambio en la colaboración con los clientes y proveedores de Peter Vetter y las compañías asociadas. Los interlocutores ya conocidos siguen estando a su disposición. La densa red de sucursales del grupo Landgard en Alemania garantiza un suministro rápido y un control absoluto en la cadena. Según Baumert, “Los puntos fuertes complementarios de todas las empresas del grupo Landgard hacen que nos sea posible reaccionar con flexibilidad a las demandas individuales de nuestros clientes y desarrollar conceptos hechos a medida que respondan con precisión a las expectativas de los clientes en cuanto a surtido, calidad y cantidad”. La unificación del know-how es consecuente con la situación actual del mercado. Como grupo Landgard, la corporación abre a todos los participantes en el comercio de frutas y verduras unas amplias perspectivas de futuro.

El Grupo Landgard se presenta en Fruit Logística El antiguo grupo Peter Vetter se presenta por primera vez bajo el nombre de Landgard en la feria Fruit Logística de Berlín, donde experimentará en vivo su capacidad de empresa

“SE TRATA DE UN PASO IMPORTANTE PARA LOGRAR UNA PRESENCIA GLOBAL Y UNITARIA EN EL MERCADO” orientada a los servicios, además de cercana a los clientes y productores. Con este cambio ha aceptado el reto de satisfacer la concentración y las crecientes demandas que le llegan por parte de los compradores mediante una nueva estructura empresarial. Las habilidades centrales y la condición previa indispensable para el éxito de Landgard es la estrecha colaboración que tiene con los productores de Alemania y el resto de Europa, el mantenimiento de altos estándares de calidad y un seguimiento pormenorizado de los cultivos, desde el norte de alemania hasta el Sur de Italia y España. Con una logística perfeccionada, plataformas de servicios en toda Europa, una cadena de distribución rápida y transparente y un seguimiento específico de los clientes con productos, conceptos y servicios innovadores, Landgard ha crecido hasta convertirse en un productor líder y un socio atractivo para el comercio.n

Peter Vetter becomes Landgard After the merger of Peter Vetter and Group Landgard, Petter Vetter and its subsidiaries have gone ahead with changing their name, Peter Vetter-The Fresh Company, for Landgard, thus stressing their membership to the Group Landgard. Martin Baumert, managing director of Landgard Obst-Gemüse GmbH, explains the decision made by Group Peter Vetter to give up their consolidated name: “The new designation is common, Landgard, and it doesn’t only guarantees a global, unitary presence in the market, but it is also a symbol of our capacity, our service-oriented nature and our power, which have been unifi ed by means of this merger. Thus, the union of companies under the name Landgard makes us stronger. Now all services are centralised, regardless the sector they involve: fruits, vegetables, flowers, plants or logistics. Landgard creates solutions to meet the needs of individual customers”. Landgard producer community is made up by over 3,000 associates from the most important farming regions in Germany and Europe, having a global quality system that guarantees high quality and freshness. To achieve that, 3,500 employees of the Group work every day all across Europe. No changes for customers and suppliers Peter Vetter was established in 1980 in Kehl and, considering its more than ten subsidiaries that are managed by their owners in many European countries, it is a successful supplier of services in the sector of fruit trade. This name change won’t mean any changes as for collaborations with customers and suppliers of Peter Vetter and its associated companies. The known speakers still are at their disposal. The dense network of dealerships that Group Landgard has in Germany guarantees a quick supply and absolute control downstream the chain. According to Baumert, “the complementary strong points of all companies in Group Landgard enable us to react with flexibility to the individual

76

Fruit logística ’11

demands of our customers and to develop tailor-made concepts that accurately satisfied the demands of our customers regarding assortment, quality and quantity”. The unification of the know-how is coherent with the present market situation. As Group Landgard, the corporation brings promising outlooks for the future to all players in the trade of fruits and vegetables.

“IT IS AN IMPORTANT STEP TO ACHIEVE GLOBAL, UNITARY PRESENCE IN THE MARKET” Group Landgard introduces itself in Fruit Logistica The old Group Peter Vetter will attend the Berlin’s Fruit Logistica trade fair under the name Landgard for the fi rst time. There they will show their service-oriented capabilities and their proximity to customers and producers. With this change, they have accepted the challenge of satisfying the concentration and the growing demands that come from buyers by means of a new managerial structure. Their main capabilities and prerequisites that are essential for the success of Landgard is the close collaboration they have with German and other European producers, the maintenance of high quality standards and a thorough tracking of their crops, from Northern Germany to Southern Spain and Italy. Having a perfected logistics, service platforms all over Europe and a quick, transparent distribution chain as well as a specific tracking of customers with innovative products, concepts and services, Landgard has grown to become a leader producer and an attractive partner for trade.


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector mayorista • ARC EUROBANAN, S.L. (GRUPO EUROBANAN) Chairman: Francisco Javier González - Palenzuela Consejero: Rory P. Byrne Dtor. Gral.: Donal O´Driscoll y Ángel Rey Commercial Director: Joaquín Rey Dtor. Financiero: Natalia Martínez García Dctor. Recursos Humanos: Raimundo Payo Dtor. International and Marketing: Ramón Rey Plataforma Baja, Parcela B-3. Mercamadrid. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 917 79 66 00 / +34 917 79 66 92 www.eurobanan.com / madrid@eurobanan.com Yearly turnover: 340.000.000 € Main product: All type of fruit and vegetable and Fourth-range vegetables Production volume: 350.000 t HERMANOS FERNÁNDEZ LÓPEZ Chairman: Luis Fernández Manager: Luis Fernández Commercial Director: Christophe Laffon Mercabarna Longitudinal 7, nº 83. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 93 262 66 90 / +34 93 263 27 39 www.grupofernandez.es Yearly turnover: 150.000.000 € Main product: Bananas, pineapple, potatoes, etc. Production volume: 170.000 t

ARC Eurobanan. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español Mayorista

CULTIVAR Chairman: Pedro Sitjar Juliá Manager: Pedro Sitjar Valverde Commercial Director: Joan Pascual Longitudinal 9, 39. Mercabarna. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 932 61 87 00 / +34 933 36 14 67 www.cultivar.net / cultivar@cultivar.net Yearly turnover: 116.000.000 € Main product: Wide range with more than 300 fruits and vegetables references Production volume: 150.000 t

CMR GROUP

CAMILOR S.L.

FRUITS SOLANAS, S.L.

Chairman: Carles Martí Sousa Director Comercial National: Jordi Martí Inglada Director Import - Export: Carles Martí C/ Longitudinal 7, nº 57. 08040 Mercabarna - ZAC Barcelona (España) Phone / Fax: +34 932 62 66 00 / +34 932 62 66 01 www.cmrgroup.es / cmr@cmrfruits.com Yearly turnover: 115.000.000 € Main product: Fresh Fruit and vegetables Production volume: 110.000 t

Chairman: Marià Lorca i Bard Manager: César Marco Gimeno Commercial Director: Sergio Crespo Pabellón F, Puestos 6007-6009. 08040 Mercabarna (España) Phone / Fax: +34 932 626 565 / +34 933 354 889 www.grup-milor.com Yearly turnover: 12.000.000 € Main product: Tomato and orange Production volume: 25.000 t

Chairman: Baltasar J. Solanas Commercial Director: Xavier Solanas Mercabarna. Pabellón f. 6002-60036001. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 933 35 28 90 / +34 932 63 24 79 fruitssolanas@agem.mercabarna.com Yearly turnover: 7.800.000 € Main product: Grape, pomegranate, tomato and artichoke Production volume: 12.000 t

FRUTAS FAUSTINO S.L.

VERDURAS MARCAFRUIT, S.L.

Chairman: Faustino Rodríguez Gutiérrez Manager: Carmen/ Faustino Rodríguez Mercasevilla. Nave 1. pto. 26 y Nave III pto. 15-19. Autovía Sevilla Málaga, km 4,7. 41020 Sevilla (España) Phone / Fax: +34 954 26 08 68 / +34 954 67 70 09 www.frutasfaustino.net Yearly turnover: 11.000.000 € Main product: Exotics, tropicals, kiwis

Chairman: Gregorio Rodríguez Nave D, puesto 57. Mercamadrid. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 915 070 182 marcafruit@marcafruit.com Yearly turnover: 7.120.000 € Main product: Runner beans and Padron pepper Production volume: 6.635 t

FRUTAS E. SÁNCHEZ S.L. Chairman: Ernesto Sánchez Sánchez Manager: Eloy Sánchez Sánchez Commercial Director: Ernesto Sánchez Ctra. Toledo Km 17.200. Fuenlabrada (Madrid, España) Phone / Fax: +34 917 86 65 76 / +34 917 85 35 90 frutas@frutasesanchez.com Yearly turnover: 72.300.000 € Main product: Apple, pear, plum, peach, grapes and citrus Production volume: 66.800 t GRUPO L/C Chairman: Lorenzo Carrasco Valle Sales Director: José Luis Bernal Import - Export: Ismael Carrasco Rodríguez // División Envasado: Lorenzo Carrasco Rodríguez Longitudinal 7. nº 65. Mercabarna. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 935 56 16 00 / +34 932 62 66 51 www.grupolc.com / grupolc@grupolc.com Yearly turnover: 65.440.000 € Main product: Fruits and vegetables Production volume: 74.000 t

GRANERO CATALUÑA, S.L. Manager: Eugenio Varela Bellver Mercabarna, Pabellon D-4056/4061. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 93 556 24 58 granero@agem.mercabarna.com Yearly turnover: 9.000.000 € Main product: Citrus, melon, watermelon and several kind of fruits. Production volume: 1.500 t SERVIFRUIT GOMAB S.L. Chairman: Jose M. Gómez Commercial Director: Enric Prost C/ Longitudinal nueve nº 65. Mercabarna. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 932 62 63 54 jose@servifruit.com Yearly turnover: 8.500.000 € Main product: Fruits and vegetables Production volume: 6.500 t

FRUTAS NIQUI MADRIMPORT ALICHAMPI Chairman: Jose Niqui Salvat Manager: Fco. Javier Mansilla Camaño Commercial Director: Javier Niqui Roman Mercamadrid. Parcela J-3. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 91 507 33 00 / +34 91 507 15 84 www.niqui.es Yearly turnover: 26.000.000 € Main product: Apples Production volume: 25.000 t

Manager: Juan Ramón Bonet Commercial Director: Juan Bonet Mercalicante, Nave Multiservicio 11-12. Alicante (España) Phone / Fax: +34 966 08 31 40/ 965 104 977 / +34 966 08 31 44 www.alichampi.com / juanbonet@alichampi.com Yearly turnover: 8.000.000 € Main product: Tropical fruits Production volume: 8.136 t

SOCIEDAD HORTOFRUTÍCOLA ELVIRA, S.L. Chairman: José Alonso Gómez Manager: José Alonso Gómez Commercial Director: José Alonso Gómez y Jose A. Ferrer Izquierdo Mercamadrid, Nave D. Puestos 41-43. 28053 Madrid (España) Phone: +34 917 855 397 www.elvira.com.es / Yearly turnover: 5.500.000 € Main product: Tomato, lettuce, grape, peach etc. Production volume: 4.232 t

jrbalderas@terra.es Yearly turnover: 1.500.000 € Main product: Plátano and apple Production volume: 1.800 t ACEMARFRUIT S.L.U. Manager: M. Acevedo Navas Mercatenerife, 146. 38009 Santa Cruz de Tenerife (España) Phone / Fax: +34 922 214 493 / +34 922 200 822 www.acemarfruit.com / acemarfruit@hotmail.com Yearly turnover: 1.000.000 € Main product: Fruits and vegetables Production volume: 1.200 t FRUTAS ESCANDELL, S.A. Chairman: Vicent Escandell Pabellón D. 4011 - 4012 - 4013 - 4035 - 4036 - 4037. Mercabarna 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 933 353 191 / +34 933 350 274 info@frutasescandell.com Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry Production volume: n.d. FRUTAS JAVIER MARTÍN, S.L. Chairman: Fco. Javier Martín Pérez Mercamadrid. Nave D. Ptos 27/29. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 917 855 295 / +34 917 852 984 jmartinsl@frutasjmartinsl.net Yearly turnover: n.d. Main product: Fruits and vegetables Production volume: n.d.

ACUAFRUIT S.L. GRUPO DIEGO MARTÍNEZ Manager: Josep Puig Commercial Director: Jaime Ribera Mercabarna, Pabellón E, 5060. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: + 34 932 62 7385 / +34 932 62 7387 jaimeribera@acuafruit.com Yearly turnover: 5.000.000 € Main product: Fresh Fruits and vegetables

Manager: Diego Martínez Longitudinal 9, nº 114, Mercabarna. 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 932 62 01 21 / +34 932 62 21 11 diego@diegomartinez.com Yearly turnover: n.d. Main product: Fresh fruits and vegetables Production volume: n.d.

HNOS. RUIZ BALDERAS, C.B. Chairman: Antonio Ruiz Balderas Manager: José Ruiz Balderas Commercial Director: Óscar Ruiz Fris Mercagranada. Puestos 102 y 103. Granada (España) Phone / Fax: 34 958 20 37 06 www.frutasruizbalderas.es /

Fruit logística ’11

77


Cítricos / Citru s

EL CÍtRICO ESPAñOL no encuentra su hueco en los mercados l As nARAnjAs, junto A clementinAs, limones y pomelos, son AlgunAs de lAs fRutAs con mAyoR pRoducción mundiAl, con más de 124.414.000 t (fAo, 2009), y Además, con pResenciA, en mAyoR o menoR medidA, en un RAdio geogRáfico muy Amplio, tAnto en el hemisfeRio noRte como en el suR, de Ahí, que los cítRicos seAn hoy díA un buen ejemplo de lA desestAcionAlizAción de lAs fRutAs y hoRtAlizAs. A sí, hAy gRAndes pAíses pRoductoRes ResponsAbles de los mAyoRes flujos comeRciAles de estAs fRutAs, peRo tAmbién existen otRos pAíses, que A pesAR de contAR con menoR pRoducción, sus volúmenes son deteRminAntes en los equilibRios entRe ofeRtA y demAndA, o mejoR dicho, en sus desequilibRios, yA que esA pARece seR lA tónicA pRedominAnte en este sectoR, Al menos, en euRopA.

La

campaña citrícola en la Cuenca del Mediterráneo se preveía con una ligera reducción en la producción (17,1 millones de toneladas; -2%), según los datos facilitados por Freshfel en septiembre, y por tanto, se podía esperar una cierta agilidad en los mercados, especialmente para el sector español, que recuperaba su producción a diferencia de sus competidores que mantenían sus volúmenes o disminuían. Pero la realidad es que, cuando estamos ya en el ecuador de la campaña, esa agilidad o hegemonía de los cítricos españoles en los mercados de consumo, concretamente en Europa y Países del Este, se ha quedado sólo en eso, previsiones. España, con más de 5,9 millones de toneladas (+9%) es el principal país productor del Mediterráneo, seguido de Italia (3,01 mill t), Egipto (2,32 mill t), y turquía (2,54 mill t). Ya con menor producción están Chipre, grecia, Marruecos o Israel, aunque son quizás estos países los que mayor competencia le hacen al sector español. Y es que han mejorado en calidad, logística y servicio, por lo que la oportunidad que antes tenía el cítrico español en Europa parece que ya no existe. Así, si analizamos el valor de las exportaciones marroquíes en los años 2007 y 2008 (Datos FAO), Marruecos ha pasado de 413$/tonelada de naranja a 664$/t (+60,77%), y de 653$/t a 707$/t en el caso de las clementinas (+ 8,26).

78

Estos datos lo podemos ver en el cuadro 1, donde se comparan con las exportaciones españolas, quedando de manifiesto que si bien estas últimas han alcanzado mejor cotización en términos generales, se exporta cada vez menos, por lo que nos lleva a pensar que estamos perdiendo cuota de mercado. Marruecos, por lo tanto, gana importancia en los flujos comerciales, y lo seguirá haciendo en un futuro, ya que parece mirar hoy más que nunca a Rusia y a China, quitando cuota de mercado a España. además, la fortaleza del euro encarece las exportaciones, lo que favorece que países de fuera de la zona euro importen de Marruecos, turquía o Egipto. Tenemos en España una buena producción, de calidad, con los calibres adecuados, sin embargo los resultados se alejan mucho de las previsiones de agilidad comercial que se apuntaban al inicio del ejercicio. Octubre arrancó con una buena situación de precios, excelente calidad y estabilidad en los mercados, pero noviembre vino a poner todo patas arriba. El propio sector productor y comercializador se ha auto-inculpado al considerar que la premura en las ventas, quizás para evitar colapsos posteriores en los mercados, no hicieron sino saturar a los compradores, que ya con producto en sus manos, jugaron su mejor papel, ejerciendo una

Fruit logística ’11

gran presión en los precios, situándolos por debajo del registrado hace dos campañas. así llegamos a diciembre, donde la excelente calidad de los cítricos españoles no quedaba reflejada en los precios de venta, que se han llegado a situar un 30% más bajos que el año anterior. Es ahora cuando se empieza a hablar del contrato de compra venta, de las excesivas importaciones de Marruecos, de la llegada de la fruta de turquía o Egipto... lo cierto es que al sector no le salen las cuentas. Lo que sí está claro es que el precio no repunta, o mejor dicho, el consumo, ya que ese es precisamente el principal problema. El consumo para zumos de naranjas en Europa ha mantenido el comercio mundial de cítricos. Y es que mientras que el consumo de naranjas frescas por habitante disminuyó en la UE de 12,6 a 9,5 kilos por habitante al año, el consumo de zumos frescos se duplicó con creces a 28 kilogramos (equivalente en fruta fresca). Son dos las razones que explican la disminución de la ingesta de naranjas frescas en los países desarrollados: en primer lugar, porque se está reemplazando por el consumo de zumos; en segundo término, porque debido a los avances registrados en la logística y el almacenamiento, los cítricos frescos se enfrentan ahora con una mayor competencia de otras frutas, como las bananas y las uvas, procedentes de otras zonas en periodos en los que antes no había. En la demanda de alimentos de los consumidores españoles priman los productos frescos y, por tanto, las frutas se configuran como una de las partidas más importantes en su dieta. Así pues, en 2009, en los hogares españoles se consumieron 95,7 kilos de frutas frescas por persona y se emplearon en su compra 126 euros. Dentro de esta familia sobresalen los cítricos (naranjas, mandarinas y limones), que contabilizaron una demanda per cápita de 28,5 kilos y un gasto de 28,6 euros. Cada español, durante el año 2009, consumió 20,2 kilos de naranjas, 6,1 kilos de mandarinas y 2,1 kilos de limones. En términos de gasto per cápita, las naranjas llegan a 18,1 euros, las mandarinas a 7,8 euros y los limones a 2,7 euros. Por lo tanto, consumo sí hay, sin embargo el sector no sabe encontrar su hueco en los mercados. ¿Por qué no somos capaces de ganar la batalla a otros orígenes?, ¿Por qué a pesar de tener todos los medios a nuestro alcance el cítrico español no recupera su hegemonía, ya ni siquiera dentro de nuestras fronteras? Preguntas difíciles de responder, pero para las que urgen respuestas si no queremos perder un sector que hasta hoy era una señal de identidad de la horticultura española.n


Fruit lo gística

Exportaciones Naranjas (Datos FAO) 2007

2008

VARIACIÓN

ESPAÑA

1.414.220 t

793 $/t

1.298170 t

953 $/t

-8,20%

+ 20,17%

MARRUECOS

253.201 t

413 $/t

294.572 t

664 $/t

+ 16,33%

+60,77%

Exportaciones Clementinas (Datos FAO) 2007

2008

VARIACIÓN

ESPAÑA

1.652.430 t

1018 $/t

1.471.380 t

1200 $/t

-10,95%

+ 17,87%

MARRUECOS

243.983 t

653$/t

296.097 t

707 $/t

+ 21,35%

+8,26%

Spanish citrus fruits don’t find their place in the markets Oranges, together with clementines, lemons and grapafruits, are one of the most produced fruits in the world, over 124,414,000 tonnes (FAO, 2009). They also are present to greater or lesser extent in quite a wide geographical area of both Northern and Southern Hemispheres hence citrus fruits are nowadays a good example of fruits and vegetables’ off-seasonality. Thus, there are big producer countries that are responsible of the largest commercial flows of these fruits, but there are also other countries whose volumes, despite being smaller, are determining for supply and demand balances or rather unbalances, as it seems to be the prevailing trend in this sector, at least in Europe. The campaign of citrus fruits in the Mediterranean Basin was expected to yield slightly smaller production volume (17.1 million tonnes, -2%), in accordance with the figures published by Freshfel in September. Therefore, certain agility was to be expected in the markets, especially regarding Spanish production as it started experiencing recovery unlike its competitors, whose production remained the same or decreased. But, truth be told, being already halfway through the campaign, this agility or hegemony of Spanish citrus fruits in the markets, particularly in Europe and Eastern countries, is just that: predictions. Spain is the main Mediterranean producer of citrus fruits, yielding 5.9 million tonnes (+9%), followed by Italy (3.01 million tonnes), Egypt (2.32 million tonnes) and Turkey (2.54 million tonnes). Cyprus, Greece, Morocco or Israel yield smaller volumes although they are maybe Spain’s major competitors as they have undergone improvements in quality, logistics and service so that it seems that the opportunities that Spanish citrus fruits enjoyed in Europe no longer exist. So, if we analyse the value of Moroccan exports in the years 2007 and 2008 (figures provided by FAO), Morocco went from $ 413 to $ 664 per tonne of oranges (+60.77%) and from $ 653 to $ 707 per tonne of clementines (+8.26%). These figures are displayed in table 1, which compares it with the value of Spanish exports. Although the latter reached better prices in general, export volume has decreased and that leads us to think that we are losing market share.

in the future as this country seems to look now more than ever at Russia and China, where it is taking market share from Spain. Besides, the strength of the euro makes exports more expensive, hence countries out of the euro area fi nd more favourable importing from Morocco, Turkey or Egypt.

Therefore Morocco gains significance in commercial flows and it will keep this trend

European consumption of citrus fruits for producing juices has maintained world trade

Spain yields good, quality production, with appropriate fruit sizes. However, the results are far from the predictions made regarding commercial agility at the beginning of the year. October started with good prices, excellent quality and stability in the markets but everything was a mess in November. Producers and marketers themselves assumed the blame, considering that early sales –maybe trying to avoid future market flood– did nothing but saturating customers, who played their best role once they had acquired their products. Then they made great pressure on prices, placing them below the levels recorded two years ago. So December came, when the excellent quality of Spanish citrus fruits wasn’t reflected on sale prices, which were 30% lower than those of last year. Now the sector starts talking about sale contracts, excessive Moroccan imports, the arrival of Turkish and Egyptian fruit… certainly, the sector’s figures don’t add up. What is clear is that there is no sign of price, or rather consumption, recovery, which is the main problem.

of these produce. The thing is, whereas consumption of fresh oranges fell from 12.6 to 9.5 kilos per person per year in the EU, fresh juice consumption well doubled up to 28 kilograms (equivalent of fresh fruit). Two are the reasons that explain the decrease of consumption of fresh oranges in developed countries: fi rst, it’s being replaced by juice consumption; second, due to the advances experienced by logistics and storing, fresh citrus fruits face now fiercer competition of other fruits like bananas and grapes, which come from other producer areas in periods of the year when they weren’t available some time ago. Food demands of Spanish consumers give preference to fresh produce and therefore fruits appear as one of the most important items in their diet. Thus, Spanish households consumed 95.7 kilos of fresh fruits per person in 2009, spending € 126. Amongst these, citrus fruits stand out (oranges, tangerines and lemons), reaching 28.5 kilos and 28.6 kilos per person that year. Each Spaniard consumed 20.2 kilos of oranges, 6.1 kilos of tangerines and 2.1 kilos of lemons in 2009. As for expense per capita, oranges reached € 18.1, tangerines € 7.8 and lemons € 2.7. Then there is consumption but the sector doesn’t manage to find its place in the markets. Why aren’t we able to gain the upper hand to other origins? Why don’t Spanish citrus fruits gain its hegemony back even though we have all means within our scope? These are difficult questions which need urgent answers if we don’t want to lose a sector that was a sign of identity of Spanish horticulture up to date.

Fruit logística ’11

79


Cítricos / Citru s

MÁS FUERtES En Un EntORnO cada vez más globalizado y complejo joAn miR. diRectoR geneRAl de Anecoop s. coop.

En

este sector tenemos la obligación de trabajar para hacerlo mejor cada día, creando futuro para todas y cada una de nuestras empresas y cooperativas. Para lograr estos objetivos, el equipo directivo al frente de anecoop, desde el inicio de la actual campaña se ha marcado como reto mantener el crecimiento en la facturación y los resultados de la campaña 2009/2010, mejorar la rentabilidad al socio, aumentar la comunicación y confianza de nuestros clientes y trabajar más unidos a las cooperativas socias, abordando proyectos de futuro comunes e ilusionantes que, además de mejorar nuestra competitividad, nos hagan más fuertes en un entorno cada vez más globalizado y complejo. Y es que la campaña 2009/10 finalizó el pasado 30 de septiembre para anecoop s. coop. con un sabor agridulce en cuanto a volúmenes totales comercializados, debido principalmente al descenso que se produjo en la producción de cítricos, y la consiguiente disminución en la comercialización de éstos. En cuanto al resto de frutas, hortalizas, y vinos comercializamos un volumen similar al de la anterior campaña. Este es el caso por ejemplo de las sandías donde hemos alcanzado el volumen máximo comercializado en la historia de anecoop con más de 103.000 toneladas, la mayor parte de ellas comercializadas bajo la marca Bouquet. Hemos de recordar que la campaña 2008/09

fue récord en volumen comercializado en los 35 años de vida de anecoop. Con respecto a nuestra facturación, y a pesar de que hemos registrado un descenso del 7,4% en volumen comercializado, hemos incrementado nuestros ingresos en un 3%, por lo que la liquidación al socio en la campaña 2009/10 fue bastante mejor que la anterior. Desde el punto de vista empresarial, en diciembre de 2009 transformamos nuestra Oficina de Representación en Moscú en Agrikoop, que es ahora nuestra filial en Rusia, por lo que el año 2010 ha sido su primer ejercicio completo, con unos excelentes resultados, al igual que otras filiales, destacando especialmente Anecoop France, Anecoop Polska y FESA. Igualmente, el grupo Persimon se ha consolidado en el 2010, constituyéndose en una realidad de cooperación e integración cooperativa junto al grupo Empresarial anecoop, al tiempo que la Plataforma de Hortalizas continúa su desarrollo y otros proyectos empiezan a florecer en el entorno de Anecoop. En el aspecto organizativo hemos de destacar la jubilación de José María Planells, director general desde la fundación de la entidad, y profesional clave en el desarrollo y expansión de Anecoop. José María seguirá colaborando y apoyando a Anecoop desde la presidencia de la Fundación Anecoop.n

Stronger in a more and more globalised, complex environment Joan Mir. General Director of Anecoop S. Coop. Professionals of this sector have to work to make it better every day, creating a future for each and every of our companies and cooperatives. In order to achieve these aims, the management board that leads Anecoop since the start of the present campaign has set the challenge of maintaining the growth pace of invoicing and the results gathered in 2009/2010, improving our partners’ profitability, increasing communication to and confidence of our customers, and working more closely to our associate cooperatives; all this by embarking on common future project that thrill us, which apart from improving our competitiveness will make us stronger in a more and more globalised, complex environment. The thing is, the 2009/2010 campaign ended last 30th December for Anecoop S. Coop with a bitter-sweet flavour as for total marketed volumes, mostly due to the decrease of citrus fruit production and the subsequent fall of marketed volumes. Regarding the rest of fruits, vegeta-

80

bles and wines, we marketed similar volumes to those of the previous campaigns. For instance, we marketed the largest volume of watermelon in Anecoop’s history: 103,000 plus tonnes most of them branded as Bouquet. We must remind that the 2008/2009 campaign beat all records as for marketed volumes throughout Anecoop’s 35-years path. Regarding invoicing and despite marketed volumes fell by 7.4%, income increased by 3% so that settlements to associates was in the 2009/2010 campaign much better than in the previous one. From the managerial viewpoint, we transformed our Dealership Office in Moscow into Agrikoop, which is now our branch in Russia, being 2010 its fi rst complete year functioning. Agrikoop gathered excellent results, as well as other branches amongst which Anecoop France, Anecoop Polska and FESA stand out. Likewise, Grupo Persimon strengthened in

Fruit logística ’11

2010 and became an example of cooperation and cooperative integration together with the Anecoop Managerial Group. At the same time, the Plataforma de Hortalizas keeps developing and other products start to blossom within Anecoop’s sphere. Regarding organisation, we must mention the retirement of José María Planells, General Director since the establishment of the entity and a key professional for Anecoop’s development and expansion. José María will keep supporting and collaborating with Anecoop as the chairman of the Anecoop Founding.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

81


Cítricos / Citru s

CEntEnARIO DE LA COOPERAtIVA AgRÍCOLA nUEStRA SEñORA DE L’OREtO (C.A.n.S.O.)

“EL oBJEtIVo es cumplir 100 años más” l A coopeRAtivA AgRícolA nuestRA señoRA de l´oReto (c.A.n.s.o.) y su filiAl lA cAixA RuRAl de l´AlcudiA celebRARon con oRgullo su centenARio duRAnte 2010, Año en el que se demostRó el éxito de este modelo de negocio, AlcAnzAdo gRAciAs A lA confiAnzA depositAdA poR pARte de sus socios duRAnte todA su tRAyectoRiA. l A coopeRAtivA seguiRá luchAndo poR continuAR otRos cien Años y debe solucionAR los Retos que se le plAnteAn en lA ActuAlidAd, tAl y como sostiene su geRente, josé l ópez.

“Po

cas empresas, cooperativas o no, tienen la posibilidad de cumplir 100 años”, afirmaba en un reportaje realizado con motivo de este centenario cirilo arnandis, el presidente de la cooperativa agrícola nuestra Señora de l´Oreto (C.A.n.S.O.) y de su filial la Caixa Rural. 2010 ha sido el año de celebración de este importante evento para una localidad que ronda los 12.000 habitantes, l´alcudia (Valencia), que ha albergado toda la trayectoria de esta gran cooperativa, la

cual se ha ganado merecidamente el papel de motor económico, social y cultural de este municipio, gracias a un modelo de negocio que ha alcanzado el éxito basándose en la búsqueda de la mejora social de los socios y de su entorno. con motivo de este centenario, a lo largo de 2010 se han llevado a cabo multitud de actos culturales y festivos en Alcudia, teniendo la celebración culmen coincidiendo con las fiestas patronales de la localidad. En la actualidad, la cooperativa cuenta con unos 2.200 socios y 1.500 hectáreas, y produce en primer lugar cítricos, unas 35 mil toneladas, en segundo lugar kaki, que en esta última campaña ha sufrido mermas rondando las 18 mil t., pero cuentan con una plantación que prevén produzca 30 mil t en 4 ó 5 años, convirtiéndose éste en el cultivo estrella de la entidad. En esta línea, la firma apuesta por el I+D en cuanto a la búsqueda de nuevas variedades de kaki, que pierdan la astringencia en el árbol y se asemejen en cuanto a coloración y sabor al actual Rojo Brillante, intentando alargar la campaña tanto en el aspecto temprano, como en el tardío. como tercer producto se encuentra la fruta de hueso, como el melocotón, la nectarina y la ciruela, y también producen hortalizas, entre ellas sandías, unas 5.000 t y diferentes tipos de coles, sobre todo chinas.

“La confianza de los socios en la cooperativa ha sido esencial para llegar hasta aquí y nuestro objetivo ahora es cumplir 100 años más, aunque tenemos que seguir esforzándonos para obtener mejores resultados”, manifiesta el gerente de CAnSO, José López. En este sentido, están diversificando ampliando las actividades de servicio -gasolinera, tienda, sección de cultivos - con el objetivo de que los beneficios obtenidos redunden en la cooperativa y aumentar la rentabilidad de los socios, “esa es la idea”, señala López. Asimismo, para rentabilizar aún más el coste de la estructura de la cooperativa, ésta debe afrontar otro reto principal en el aspecto productivo, impedido por el clima frío de la zona, es decir, obtener variedades de segunda campaña en cítricos. Para ello, su planteamiento es llevar a cabo acuerdos con productores de otras zonas. De forma paralela, el gerente hace referencia a la necesidad controlar la oferta para mantener un precio estable en el mercado, sobre todo ante la gran distribución, “ya que ellos son pocos y organizados y nosotros muchos y desorganizados a la hora de negociar, lo que nos lleva a estar en sus manos”, apostilla. Pero canso confía en poder superar todos estos retos gracias a la fuerte apuesta de sus socios por ella.n

CENTENNIAL OF THE AGRICULTUR AL COOPER ATIVE NUESTR A SEÑOR A DE L’ORETO (C.A.N.S.O.)

“The aim is reaching 100 more years”

The Agricultural Cooperative Nuestra Señora de l´Oreto (C.A.N.S.O.) and its partner, Caixa Rural de l´Alcudia, proudly celebrated the centennial in 2010, a year in which the success of this business model was proven, thanks to the trust of their associates throughout their whole path. Even though, the cooperative will keep working to last 100 years longer and must face present challenges, as states manager José López. “Few companies, cooperatives or not, have the possibility of being 100 years older”, affi rmed the chairman of the Agricultural Cooperative Nuestra Señora de l´Oreto (C.A.N.S.O.) and its partner Caixa Rural de l’Alcudia, Cirilo Arnandis, in an interview made on the occasion of the centennial. 2010 has been a year of celebration of this significant event in a village of about 12,000 inhabitants: l’Alcudia (Valencia), where all the path of this big cooperative has taken place. So is it that the cooperative has been deservedly tagged as the economic, social and cultural engine of this municipality thanks to a business model that has achieved success based on the social improvement of associates and their environment. On the occasion of this centennial, many cultural and festive events have been celebrated in l’Alcudia throughout 2010 and the biggest celebration coincided in time with local festivities. The cooperative has currently about 2,200 associates and 1,500 hectares, producing mainly citrus

82

fruits –about 35 thousand tonnes– and persimmon, which has experienced certain shrinkages in the last campaign and was about 18 thousand tonnes; nevertheless, they have farmland that is expected to yield 30 thousand tonnes in 4 or 5 years hence persimmon will become the star crop of this entity. In that line, the fi rm banks on R&D regarding the search for new varieties of persimmon that lost their astringency while hanging from the tree and looked like Bright Red persimmons, all this aiming at prolonging the campaign at its both ends: early and late. Their third product is stone fruits like peach, nectarine and plum but the cooperative also grows about 5,000 tonnes of watermelon and various kinds of cabbage, mostly Chinese ones. “Trust of the cooperative’s associate has been essential to get here and our aim now is reaching 100 more years, although we must keep making efforts to improve results”, stated José López, manager of CANSO. In that sense, they are broadening their

Fruit logística ’11

services: gas station, shop, crop section, etc., aiming at reinvesting the benefits in the cooperative and increasing associates profitability. “That’s the idea”, stated López. Likewise, in order to make even more benefit of the cooperative’s structure, they must face another major challenge regarding production, hindered by the region’s cold climate: obtaining second-campaign varieties of citrus fruits. Their approach to achieve it is reaching agreements with producers from other areas. Parallel, the manager mentions how necessary is controlling the supply for market prices to remain stables, above all when dealing with big distribution “since they are few and well organised and we are many and disorganised when it comes to negotiate so that we are in their hands”, he added. Nevertheless, they in CANSO trust they will be able to overcome all these challenges thanks to the fi rm commitment of all their associates.


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR DE los cítricos • ANECOOP S.COOP. Chairman: Juan Vicente Safont Ballester Manager: Joan Mir Piqueras Commercial Director: Francisco Borrás Escrivá C/ Monforte 1, Entlo. 46010 Valencia (España) Phone / Fax: +34 96 393 85 00 / +34 96 393 85 10 www.anecoop.com / info@anecoop. com Yearly turnover: 467.000.000 € Main product: Citrus fruit, vegetable, watermelon, summer fruit, Persimon Production volume: 672.000 t FONTESTAD, S.A Chairman: Vicente Fontestad Manager: Batiste Eixarch Commercial Director: Javier Súbies Ctra. CV-32, km 9. 46136 Museros (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 45 06 55 / +34 961 45 21 33 www.fontestad.com Yearly turnover: 100.000.000 € Main product: Citrus fruit Production volume: 110.000 t FRUTAS FRANCH, S.A. Chairman: Alfonso Franch Manager: Vicente Franch Commercial Director: José Santiago C/. Pascual Meneu s/n. 12549 Betxi

(Castellón, España) Phone / Fax: +34 917 85 60 00 / +34 917 85 60 02 www.frutasfranch.com / info@frutasfranch.com Yearly turnover: 61.000.000 € Main product: Citrus fruits (clementine and orange), apple, stone fruit and tomato Production volume: 75.000 t GRUPO Q.D.F Chairman: Rafael Navarro Manager: Rafael Navarro and David Martín Commercial Director: Kim Riddell Parque Empresarial Tecnológico. C/ Leonardo da Vinci, 2. 46980 Paterna (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 366 152 / +34 961 366 154 www.grupoqdf.com Yearly turnover: 50.000.000 € Main product: Citrus fruit, summer fruit, seasonnal fruit, vegetables and berries Production volume: 90.000 t FIVE SENSES GROUP A.I.E. Chairman: Thierry Jean Manager: José Rodríguez Commercial Director: Sébastien Adnot Ctra. A-8005, km 25,3. 41330 Los Rosales (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 902 37 49 02 / +34 902 37 49 03

www.fsenses.com Yearly turnover: 47.000.000 € Main product: Citrus fruits, summer fruit and white asparagus Production volume: 70.000 t ALBENFRUIT, S.L. Chairman: Ricardo Camarasa Cerveró Commercial Director: Ricky Camarasa Blasco Pol.Ind. Cotes. C/Ferrers, 16. 46680 Algemesí (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 48 12 63 / +34 962 48 13 10 www.albenfruit.es / alben@albenfruit.es Yearly turnover: 42.000.000 € Main product: Tangerine, clementine and orange Production volume: 55.000 t FRUTINTER, S.L. Manager: Javier Uso Prades Commercial Director: Jordi Bosch Ctra. de Onda, s/n. 12540 Villareal (Castellón, España) Phone / Fax: +34 964 50 63 10 / +34 964 520752 www.frutinter.com Yearly turnover: 41.500.000 € Main product: Orange, tangerine, melon and watermelon Production volume: 62.000 t

COOP. NARANJERA LOS ALCORES (CANLA) Chairman: Pablo de los Santos Manager: Antonio Jiménez Ctra de Tocina, km 2. 41520 El Viso del Alcor (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 955 74 38 00 / +34 955 74 38 06 gerencia@canla.com Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: Citrus fruits and juice, summer fruit, potato and industrial pepper Production volume: 80.000 t COOPERATIVA AGRÍCOLA NTRA. SRA. DE L’ORETO (CANSO) Chairman: Cirilo Arnandis Núñez Manager: José López Sanchís Commercial Director: Pascual Cortés Herrero Av. Coop. Agric. Verge de l’Oreto, 1. 46250 L’Alcudia (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 54 05 66 / +34 962 54 16 12 www.cansocoopv.com / joselopez@canso.infonegocio.com Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: Citrus fruits, kaki Production volume: 60.000 t

A.TERESA HERMANOS, S.A. Chairman: Emilio Teresa Manager: Renan Teresa Commercial Director: Iñaki Soriano Camino del Iryda s/n. 03190 Pilar de la Horadada (Alicante, España) Phone / Fax: +34 902 47 27 27 / +34 902 47 28 28 www.teresahermanos.com / info@teresahermanos.com Yearly turnover: 26.000.000 € Main product: Citrus fruits, melon, iceberg lettuce Production volume: 50.000 t /pz PEIRO CAMARO, S.A. Chairman: Antonio Peiro Manager: Alejandro Peiro Commercial Director: Alejandro Peiro C/ Aiguaders 6/10, Pol. Cotes B. 46680 Algemesi (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 44 83 26 / +34 962 44 83 85 sapeicacomercial@telefonica.net / alex@peirocamaro.es Yearly turnover: 25.000.000 € Main product: Citrus Production volume: 35.000 t

Anecoop. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español de Cítricos

Fruit logística ’11

83


Cítricos / Citru s

Lo tEnEMos muy difÍcil josé RodRíguez. geRente de five senses

De

sde hace ya cinco años, a excepción de la pasada campaña, el sector citrícola se encuentra en una espiral de bajos precios que está provocando la falta de rentabilidad en las explotaciones agrícolas y la disminución de los márgenes en la comercialización. Esto está originando el abandono de producción, la reconversión de la actividad en las grandes explotaciones agrícolas en otras zonas productoras de España y la falta de inversión en la modernización de estructuras de manipulación y comercialización. Profundizando en el problema de los precios, varios son los factores que intervienen: 1) Exceso de oferta. De forma general, el incremento de plantaciones citrícolas en los últimos 10 años ha provocado una sobreoferta en los mercados, un proceso animado por la reinversión de resultados procedentes de otros sectores de actividad. Esto ha originado la aparición en el sector de agentes no profesionales que han distorsionado las pautas de comportamiento. Este exceso de oferta se acentúa en diferentes momentos de la campaña por el solapamiento de variedades, lo que provoca que la producción se vuelva difícil de gestionar y afecte al nivel de precios, siendo después muy complicado recuperarlos. 2) Falta de integración entre los diferentes agentes de la cadena.

84

Es en los cítricos donde mayor disociación existe entre el productor con la manipulación y la comercialización, hasta el punto de que a veces sus actuaciones y sus intereses se convierten en antagónicos, lo cual raya lo absurdo. A otro nivel de integración, el número de operadores comerciales es excesivo frente a la cada vez mayor concentración del comprador, lo que provoca una espiral de competencia inútil y una herramienta más en manos de nuestros clientes para bajar el precio. 3) Incremento de producción en países terceros. En los últimos años ha aumentado el volumen de producto de otros países en nuestros mercados, en los que el costo de producción es muy inferior. Estas producciones acceden cada año a los mercados con avances muy importantes en términos de calidad, lo que unido a la competitividad de su costo, provoca un desplazamiento del producto español. Hoy asistimos a una polarización de las ventas: - Mercancía de muy alta calidad que se vende a precios elevados y que aportan rentabilidad. - Mercancía que se paga a bajo precio y cada vez de mejor calidad, un proceso que se anima cada año con estas producciones terceras y que no aporta rentabilidad. no queda espacio comercial para

Fruit logística ’11

calidades y precios intermedios con rentabilidades necesarias. 4) Estancamiento del consumo. Esto sucede sobre todo en naranjas, frente a una oferta cada vez mayor, que se produce por varios factores: - Inicios de campañas o de variedades de forma precipitada sin atender a la calidad del producto, lo que provoca una contracción del consumo. - Poca flexibilidad en los precios de cara al consumidor por parte de la gran distribución, de manera que el ama de casa no percibe las fluctuaciones reales y se pierden oportunidades de incremento en las ventas en momentos de precios bajos. - Invasión de nuestra cuota de mercado por parte de otros productos sustitutivos, principalmente derivados lácteos, los cuales utilizan como argumento de venta cualidades sólo atribuibles al consumo de fruta fresca. - Falta de comunicación al consumidor final sobre nuestro trabajo, avances, producto y ventajas que supone por su consumo. 5) Crisis económica. Y con ella el aumento de las cifras de paro y la consecuente disminución del consumo, que existe hasta en países como Alemania que, aun con indicadores macroeconómicos positivos, sus consumidores siguen manifestando un temor al gasto. Ante este panorama poco alentador, sólo cabe iniciar de forma urgente una serie de actuaciones que se pueden y deben acometer desde todos los eslabones de la cadena y que bajo mi punto de vista, son: - Establecer mecanismos que regulen la oferta, en los que deben intervenir las asociaciones de productores, la Interprofesional y las autoridades competentes tanto a nivel autonómico, nacional o europeo. - Lograr una integración de los productores en la manipulación y la comercialización, de manera que consigamos una posición fuerte para poder intervenir en la formación de los precios. - Reagrupamiento de la oferta comercial para evitar la competencia inútil. - apostar por una fuerte política de I+D+i, de manera que se acometa una renovación varietal que nos permita marcar una diferencia con las producciones de otros países. - Vigilancia exhaustiva de la calidad manteniendo nuestros costes. - concienciar a las autoridades de la necesidad de frenar el abandono de la producción en aquellas zonas ideales para el cultivo de cítricos, ya que sólo contribuye a que disminuya el nivel medio de la calidad del resto. - Y comunicarnos con el consumidor final, con el objetivo de integrarlo en la cadena de valor y sólo así podremos tener un sector con futuro.n


Fruit lo gística

We’ve got it difficult

José Rodríguez. Manager of Five Senses Since five years ago, except for the last campaign, the sector of citrus fruits is immersed in a spiral of low prices that prompts lack of profitability of agricultural exploitations and decrease of margins of marketing. This is originating production abandonment, reconversion of the activity in big agricultural exploitations in other producer areas of Spain and the lack of investment in modernisation of handling and marketing structures. Diving deeper into the problem of prices, several factors take part: 1) Supply surplus. In general, the increase of plantations of citrus fruits in the last ten years has resulted in oversupply in the markets, a process that is fuelled by the reinvestment of benefits yielded by other sectors. This prompted the apparition of non-professional players in the sector that have distorted behaviour patterns. Supply surplus is highlighted in various moment of the campaign due to overlapping of varieties, which result in a difficult-tomanage production and also in certain impact on prices, which will hardly recover in the future. 2) Lack of integration between the several players of the chain. The sector of citrus fruits is the sector in which there is the biggest dissociation between producers and manufacturers and marketers. So is it that their actions and interests are sometimes the opposite, which is absurd. At another integration level, the number of commercial operators is excessive, more so given the higher and higher concentration of buyers, which results in a spiral

of pointless competition and in a new weapon for our customers to cut prices. 3) Production increase in third countries. The volume of produce from other countries, where production costs are pretty lower than in our country, that arrive in our markets has increased in the last years. These productions reach the markets year after year with significant advances regarding quality. This, together with the competitiveness of their costs, displaces Spanish produce. Nowadays, sales are polarised: - Goods of pretty high quality that is sold at high prices and that provides benefit. - Goods of better and better quality that is sold at low prices. This is fuelled year after year by those productions from third countries and doesn’t provide benefit. There is no commercial room left for middle qualities and prices with the necessary profitability. 4) Consumption stagnation. This happens regarding oranges above all, whose supply is larger and larger. The factors that prompt it are various: - Rush starts of campaigns or varieties without considering the produce’s quality, which results in consumption decrease. - Little flexibility of prices set by big distributors so that consumers don’t perceive real fluctuations and some growth opportunities in moments of low prices are lost. - Invasion of our market share by other substitute products, mainly dairy products, which are advertised to have properties that only fresh fruits have. - Lack of communication to consumers about our work, advances, products and the benefits of consuming it.

5) Economic crisis. And with it the increase of unemployment and the resulting consumption decrease, which happens even in countries like Germany, where, despite its positive macroeconomic indicators, consumers are still afraid to spend their money. Facing such a discouraging scene, the only way out is starting carrying out urgently a string of actions that can and must be performed by all links of the chain. In my opinion, these are: - Establishing mechanisms that regulated the supply, in which producers organisations, the Interprofessional association and the competent regional, national and European authorities took part. - Achieving integration of producers into handling and marketing so that we got a strong position to intervene in price settings. - Rearrangement of commercial supply in order to avoid pointless competition. - Banking on a strong R&D and innovation policy so that a variety renewal that enabled us to set the difference between ours and production from other countries was carried out. - Exhaustive surveillance of quality keeping costs at the same levels. - Making the authorities aware of the need to stop production abandonment in those areas that are perfect to grow citrus fruits since it only results in the decrease of average quality of the rest of the fruit. - And communicating to end consumers, pursuing the aim of integrating them into the value chain. Only by doing that will we have a sector with a future.

Fruit logística ’11

85


Cítricos / Citru s

PROFESIOnALIzACIón En EL SECtOR CItRÍCOLA: innovar o cerrar nieves AlbAcete. diRectoRA comeRciAl de eARmuR

En

la actualidad, los cítricos, junto al resto de productos hortofrutícolas, pero especialmente los cítricos por no ser alimentos de primera necesidad, tienen que competir en un mercado lleno de productos que resaltan con envoltorios llamativos y atractivos para el consumidor. En un momento de crisis económica, el productor exportador de cítricos no se puede quedar anclado a “las fórmulas de venta de siempre”, esperando a que los intermediarios decidan si el ama de casa prefiere comprar

1 kg de limones o 1 kg de otro producto que llena más rápidamente el estómago. Dar más servicio al cliente, al agente intermediario, más rapidez en las respuestas y en los servicios, más creatividad y facilidades... MÁS PROFESIOnALIDAD es lo que el sector necesita para ponerse a la altura de otro tipo de producciones. Un ejemplo claro lo tenemos en el pomelo, cuyo consumo en España es aún escaso. no es raro encontrar a ciudadanos españoles de cultura media- alta que te digan que no

se han comido un pomelo en su vida, que no saben dónde se produce ni cómo se come. Por supuesto, casi no saben dónde encontrarlo. En Europa, en cambio, el consumo va en aumento, lo que indica claramente que es un problema de falta de información del producto. La promoción de nuestros productos debería ser una preocupación institucional, pero ante la escasa actividad de nuestras administraciones, el sector privado, dentro de sus posibilidades, no se puede quedar de brazos cruzados. En este año 2011, Earmur tiene varios proyectos en este sentido. Uno de ellos, es, junto a un grupo de cocineros muy prestigiosos de Murcia, empezar a desarrollar unas jornadas gastronómicas en las que el pomelo sea el protagonista, y dar a conocer a la población local recetas distintas elaboradas con este cítrico. Pequeños pasos, pasos locales, pero que hacen camino. Otro proyecto es el de incorporar mejoras importantes en la web, con muchas nuevas prestaciones para los clientes y presencia en comunidades virtuales, para no quedarnos fuera de los cambios que se producen en la sociedad y seguir dispuestos a poner toda nuestra creatividad en mejorar e innovar los formatos, las presentaciones... sin olvidar, por supuesto, que la materia prima es lo que realmente tiene que seguir siendo excelente para que el consumidor esté tranquilo y satisfecho con lo que se lleva a la boca, que son productos sanos, limpios de pesticidas, saludables para una vida saludable, y además, cultivados a orillas del Mediterráneo... Empecemos a valorar y a sentirnos orgullosos de lo que tenemos.n

Professionalism in the sector of citrus fruits: Innovate or close By Nieves Albacete. Director of Earmur.

Nowadays, all fruits and vegetables, particularly citrus fruits since they are not fi rst-need foodstuff, must compete in a market full with products that bright with appealing and attractive packages. In times of economic crisis, the producer-exporter of citrus fruits can’t stay anchored to the “traditional sale formulae”, waiting for middleperson to decide whether homemakers will purchase 1kg of lemon or 1kg of other product that fi lls their stomach quicker. Providing further service to customers, to middlepersons, more speed in response and service, more creativity and facilities… MORE PROFESSIONALISM is what the sector needs to be on a par with other kinds of productions. A clear example of it is the grapefruit, whose consumption in Spain is still scarce.

86

It’s not rare fi nding Spanish citizens of middlehigh culture that reckon not having eaten a grapefruit in their lives, not knowing where are they grown or how to eat it. Of course, they almost don’t know where to fi nd it. However, consumption in Europe is on the rise, which clearly points at a problem regarding lack of information.

fruit in the kitchen. These are short, local steps that build the path.

The promotion of our products should concern our Authorities but, given the low level of activity of our Governments, private players, within their possibilities, can’t stay with their arms crossed.

And staying ready to bring all our creativity to innovate and improve formats, presentations…

In that sense, Earmur has planned several projects to be set in motion in 2011. One of them will be developed in collaboration with a very renowned group of cooks from Murcia and will involve the development of gastronomic workshop in which grapefruit will be the star, informing people about how to use this citrus

Fruit logística ’11

Another project includes the introduction of significant improvements in the website, with many new provisions for customers and presence in virtual communities, not to be left behind by the changes that move our society…

Not to forget, of course, that raw material is what should remain excellent for consumers to be calm and satisfied with the products they eat. These must be healthy, pesticide-free products, healthy products for a healthy life, and grown at the Mediterranean seaside… Let’s start appreciating and feeling proud of what we have.


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR DE los cítricos • SERIFRUIT SAT Nº 138 CV Chairman: Vicente Serisuelo Meneu Manager: Sergio Serisuelo Torres Commercial Director: Vicente José Serisuelo Torres Polg. Canyaret C/ Sur s/n. 12549 Betxi (Castellón, España) Phone / Fax: +34 964 62 30 18 / +34 964 62 30 29 www.serifruit.com / info@serifruit.com Yearly turnover: 20.000.000 € Main product: Citrus fruits and melon Production volume: 53.000 t S.A.T. GUADEX, S.L. Chairman: Francisco Caro Ruiz Manager: Juan Martínez Moya Commercial Director: Antonio Aguilar González Ctra. Palma del Río - Fuente Palmera, km 2.5. 14700 Palma del Río (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 71 04 84 / +34 957 64 30 94 administracion@guadex-sat.com Yearly turnover: 20.000.000 € Main product: Citrus and summer fruits Production volume: 50.000 t (40.000 t citrus and 10.000 t summer fruits)

EL LIMONAR DE SANTOMERA, SOC. COOP. Chairman: Rafael Sánchez Manager: Antonio José Moreno Commercial Director: Francisco José Zapata Ctra. De Abanilla, km 2, nº 35. 30140 Santomera (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 860 001 / +34 968 860 295 www.el-limonar.com / cooperativa@el-limonar.com Yearly turnover: 15.000.000 € Main product: Lemon, orange and grapefruit Production volume: 30.000 t AGRIOS SELECTOS, S.L. Manager: Abel Alarcón Partida Vernisa s/n. 46727 Real de Gandía (Valencia, España) Phone / Fax: +34 96 286 80 00 / +34 96 286 23 91 www.brio.es Yearly turnover: 14.500.000 € Main product: Clementines, oranges, lemon and cherry Production volume: 14.000 t

CITRIKA, S.L.

MANCERA,S.C.A.

Chairman: Francisco Bernal Manager: Antoine Ortolan C/ Mastín 1, PICA 41007 Sevilla (España) Phone: +34 954 99 98 74 citrika@citrika.es Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Citrus and summer fruits Production volume: 65.000 t

Chairman: Antonio Alvear Almunia Manager: Carmen Marroquín Martínez Commercial Director: Antonio García Donas Avda. San Francisco Javier, 24, planta 3. 41018 Sevilla (España) Phone / Fax: +34 954 63 08 83 / +34 954 65 85 54 www.tepro.es / cmarroquin@hotmail.es Yearly turnover: 8.250.000 € Main product: Citrus fruits and potatoes Production volume: 26.000 t

CENTRAL HORTOFRUTÍCOLA LA HERETAT Chairman: Francisco Borras Manager: Álvaro Salom C/Congres dels Diputats s/n. 46600 Alzira (Valencia, España) Phone : +34 962 40 44 07 comercial@laheretat.com Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Citrus and summer fruits Production volume: 15.000 t

SUNARAN, S.C.A. Chairman: Manuel Cobos Martínez Manager: Antonio Carmona González Commercial Director: Francisco Zayas Fernández Ctra. Palma del Río - La Campana, km 5.5. 14700 Palma del Río

(Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 64 69 57 / +34 957 78 29 91 www.sunaran.com / sunaran@sunaran.com Yearly turnover: 8.000.000 € Main product: Citrus Production volume: 40.000 t S.A.T. CITROLUZ H - 0006 Chairman: Francisco José Rodríguez Domínguez Manager: Fernando Romero Gómez Commercial Director: Alejandro Cáceres Benavides Ctra. Sevilla - Ayamonte, km 103,5. Cartaya (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 391 524 / +34 959 39 38 52 comercial@satcitroluz.es Yearly turnover: 7.000.000 € Main product: Citrus fruits Production volume: 25.000 t

AGRIOS EL CARRIL, S.L. HISPA GROUP SPAIN, S.L. Chairman: Ginés García Benzal Commercial Director: Juan L. Arronis Muñoz C/ Madre Elisea Oliver,2, 2ºF. 30002 (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 35 58 18 / +34 968 21 99 24 www.hispagroup.com / hispa@ctv.es Yearly turnover: 18.000.000 € Main product: Citrus, vegetables and other fruits Production volume: 45.000 t JUAN OLASO, S.A. Chairman: José María Olaso Mascarell Manager: Juan Miguel Soler Salvador Commercial Director: Adrián Bataller Sancho C/ Ferrocarril de Alcoy, 11. 46721 Potríes (Valencia, España) Phone / Fax: +34 902 20 20 19 / +34 962 80 12 09 www.juanolaso.com Yearly turnover: 18.000.000 € Main product: Citrus fruits Production volume: 30.000 t PERALES Y FERRER Chairman: Joaquín Perales Pérez Commercial Director: Joaquín Perales Moya C/ Apatel, 3. 03380 Bigastro (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 35 01 00 / +34 965 35 07 19 www.peralesyferrer.com / laperdiz@peralesyferrer.com Yearly turnover: 17.000.000 € Main product: Lemon Production volume: 40.000 t

Chairman: Miguel Durán Manager: Max Bach Camino Almazara, 3. 30140 Santomera (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 277 071 / +34 968 277 158 comercial@agrios-elcarril.com Yearly turnover: 14.000.000 € Main product: Citrus Production volume: 45.000 t MAPIL, S.L. Chairman: José Andrés López Manager: Claudio Lobato Botta Zona Industrial, 10. 30579 Torreagüera (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 82 27 62 / +34 968 82 46 19 www.lopilopi.com / mapil@mapil.com Yearly turnover: 14.000.000 € Main product: Lemon Production volume: 37.000 t FRUTAS APEMAR, S.L. Chairman: José Antonio Peregrín Abellan Manager: Francisco Jesús Peregrín Abellán Commercial Director: Mª Dolores Peregrín Abellán Camino de Reguerón s/n. Finca Casa Blanca. 30580 Alquerías (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 37 94 90 / +34 968 37 94 91 www.apemar.com pacopelegrin@apemar.com Yearly turnover:13.000.000€ Main product: Lemon and grapefruit Production volume: 20.000 t

Fruit logística ’11

87


Cítricos / Citru s

• Quién es quién en EL SECTOR DE los cítricos • CONVITE, S.A. Chairman: Vicente José Pérez Bernabeu Commercial Director: Guillermo Pérez Bernabeu Pol. Ind. Chovádes s/n. 46780 Oliva. (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 85 01 62 / +34 962 85 53 08 ventas@convite.com Yearly turnover: 6.972.981 € Main product: Orange, clementine and tangerine Production volume: 12.000 t ZAMEXFRUIT, S.L.L. Chairman: Álvaro Zamora P.I. El Garrotal, C/ G, parc. 1-3. 14700 Palma del Río (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 64 41 36 / +34 957 64 48 42 www.zamexfruit.com / direccion@zamexfruit.com Yearly turnover: 6.671.762 € Main product: Citrus Production volume: 15.000 t NECTFRUIT, S.A.T. Chairman: Rafael Bueno Mayen Manager: Teodoro Revilla Pol. Ind. Matache. 14700 Palma del Río (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 716 009 / +34 957 716 071 www,nectfruit.com / info@nectfruit.com Yearly turnover: 6.500.000 € Main product: Citrus and summer fruit Production volume: 20.000 t citrus and 2.500 t summer fruit SAT CAMPOTEJAR DEL SEGURA Chairman: Salvador Pérez Piñero Manager: Manuel Pay Ponce Commercial Director: David Jiménez Castillo Ctra. Fortuna, km 7. 30509 Fenazar Molina de Segura (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 62 96 70/ 71 / +34 968 62 96 74

satcampotejar@satcampotejar.com Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Lemon, nectarine, peach, orange, tangerine, plus apricots and plums Production volume: 12.000 t BENJAMÍN BELTRÁN, S.A. Chairman: Benjamín García Beltrán C/ Ana Nebot López, 4. 12540 Villareal (Castellón, España) Phone: +34 964 52 08 49 www.benjaminbeltran.com Yearly turnover: 6.000.000€ Main product: Citrus and nectarine Production volume: 9.000 t TILLA HUELVA S.C.A. Chairman: Roberto Arnal Müller Commercial Director: Roberto Arnal Müller Ctra. N-431 km 97. Apdo de Correos 22. 21500 Gibraleón (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 30 08 22 / +34 959 30 11 03 www.tilla.es / roberto.armal@tilla.es Yearly turnover: 5.000.000 € Main product: Citrus, kakis, blueberries Production volume: 10.000 t CASA ALTA S. COOP. Chairman: Joaquín Hernández López Commercial Director: Pedro Asensio Cutillas C/ Río Mundo, 1 Pol. Ind. Ceuti. 30562 Murcia (España) Phone / Fax: +34 968 69 26 12 / +34 968 69 2642 www.casa-alta.com / comercial@casa-alta.com Yearly turnover: 4.000.000 € Main product: Apricot, plum, lemon and clementine Production volume: 6.300 t

CITRONAR

MARTINAVARRO, S.A.

P.I. El Garrotal, 20. 14700 Palma del Río (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 64 49 35 / +34 957 64 92 21 contabilidad@citronar.com Yearly turnover: 3.350.000 € Main product: Orange Production volume: 40.000 t

Chairman: D. Joaquín Ballester Agut Manager: Luis Jorques Cañes C/ Manuel Vivancos nº 12. 12550 Almassora (Castellón, España) Phone / Fax: +34 961 74 27 00 / +34 961 74 00 84 martinavarro@martinavarro.es Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus Production volume: 300.000 t

Manager: Juan Antonio Almenara Pol. Ind. Matacha. N. 19 - 20 - 21. 14700 Palma del Río (Córdoba, España) Phone / Fax: +34 957 644 373 / +34 957 643 404 trevi@arraki.es Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus Production volume: n.d.

AGROFRUIT EXPORT, S.A.

TERRA GROUP FRUTA, S.L.

Chairman: Sr. Vives Manager: Sr. Guarner Commercial Director: Sra. Wesche Pol. Ind. Baix Ebre. Carrer A, Parcela 1317. 43500 Tortosa (Tarragona, España) Phone / Fax: +34 977 59 70 09 / +34 977 59 71 58 www.agrofruit.es / agrofruit@agrofruit.es Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus Production volume: 65.000 t

Manager: Marcos García Apdo. Correos, 78. 12600 Vall d´Uxio (Castellón, España) Phone / Fax: +34 964 584 020 / +34 964 584 021 www.terragroupfruta.com / amarciano@terragroupfruta.com Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus, vegetables and other fruits Production volume: n.d.

AGROBIOLUZ, S.L. Chairman: Ramón, Lucena Vázquez C/ Manuel Jalón, 45, Pol. Industrial “La Molina”. 29500 Álora (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 49 99 77 / +34 952 49 76 60 info@agrobioluz.com Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Citrus fruits (lemon, orange, tangerine and grapefuit) Production volume: 2.000 t CÍTRICOS GUSTAVO FERRADA Y ASOCIADOS, S.L. Manager: Alberto Ramírez Commercial Director: José M. Hernández Avda. de Nules, 92. 12530 Burriana (Castellón, España) Phone / Fax: +34 964 577 130 comercial@gufresco.com Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Citrus, orange juice and vegetables Production volume: 4.000 t EARMUR, S.L. Chairman: José Luis Albacete Manager: José Luis Albacete Commercial Director: Nieves Albacete Ctra. Mazarrón, km 10. 30833 Sangonera la Verde (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 869 142 / +34 968 868 511 www.earmur.com Yearly turnover: 1.700.000 € Main product: Red grapefruit Star Ruby Production volume: 3.500 t

HORTOFRUTÍCOLA LAS HUERTAS, S.COOP.

VICENTE CASTELLÓ, S.A. MUNDOSOL, S.C.L. Chairman: Juan Fco. Pujante Marcos Commercial Director: Antonio Pujante Marcos Avda. de la Cueva s/n, Monteaguado. 30160 Murcia (España) Phone / Fax: +34 966 77 97 99 / +34 966 77 97 89 antonio@frusemur.com Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus and lemon Production volume: 45.000 t EL JARDÍN DE ALMAYATE Commercial Director: José Manuel Cruz C/ Basauri, 10. 28023 Madrid (España) Phone / Fax: +34 917 45 46 20 / +34 917 45 46 21 www.eljardindealmayate.com / central@eljardindealmayate.com Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus and tropical fruits Production volume: n.d.

Ctra. Nacional 340 km 956. 12520 Nules (Castellón, España) Phone / Fax: +34 964 659 292 / +34 964 672 118 exito@btlink.net Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus Production volume: n.d. CÍTRICOS THARSIS, S.A. Administrador Único: Antonio Castillo de la Corte Pueblo Nuevo s/n. 21530 Tharsis (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 39 75 20 / +34 959 39 77 05 nuevatharsis@telefonica.net Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus Production volume: n.d. COOPERATIVA VALENCIANA DE AGRIOS DE SIMAT (COSIVA) Chairman: Lorenzo Alberola Vidal Ctra. de la Estación s/n. 46750 Simat de la Valldigna (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 81 02 95 / +34 962 81 25 05 cosiva@cosiva.com Yearly turnover: n.d. Main product: Citrus Production volume: n.d.

88

Fruit logística ’11



Fruta d e H u eso y Pe pita / Sto n e Fruits & Po m es

El ligero aumento de los precios no garantiza la rentabilidad de las producciones L a fruta de hueso incrementa en la última campaña su precio superando por fin el nivel de los costes de producción, pero esta ligera subida no logra compensar las mermas sufridas ni la situación de poca demanda y abundancia de oferta con otras frutas en esa época, que obligan a seguir trabajando en promoción y nuevas variedades para completar el ciclo productivo.

La

adversa climatología marcó considerablemente el desarrollo de la campaña de fruta de hueso española de 2010, ya que se produjeron inundaciones y heladas que causaron numerosas pérdidas de producción y cuantiosos daños en las plantaciones en todas las comunidades. Así, se calcula que se perdió un 10% de media de la cosecha total, principalmente de nectarina, albaricoque y ciruela. La producción rondó las 782.000 toneladas de melocotón, procedentes principalmente de Aragón y Cataluña, y en menor medida de Murcia, Andalucía y Extremadura. En nectarina hubo un 13% menos que el año anterior, en total 380.700 t, 183.900 t de ciruela y 77.800 t de albaricoque frente a las 99.000 t de 2009, es decir, un 21% de reducción. Este descenso de la oferta en todas las zonas productoras favoreció el buen desarrollo de la campaña. Sin embargo, el mayor nivel de precios respecto a años anteriores no permitió compensar plenamente la merma de producción y garantizar la rentabilidad de las explotaciones. La campaña se desarrolló en dos fases, la primera hasta agosto, en la que la escasez de producción implicó un aumento de precios, y otra, a partir de entonces, en la que factores como la coyuntura económica redujeron considerablemente el precio de estos productos. Por lo que el resultado final fue satisfactorio para los productores de fruta temprana, y no para los de la tardía. En cuanto a las exportaciones, se ha de destacar la reducción que hubo en el albaricoque que pasó de tener 40.654 t exportadas a 28.387 t. En menor medida, descendieron las exportaciones españolas de ciruela, nectarina y melocotón. Sin embargo, es interesante señalar que el valor económico de estas exportaciones aumentaron en todos los casos excepto en el albaricoque, ya que la campaña registró mejores precios en general que el año anterior. Así, la subida más considerable fue la nectarina en un 33% sumando 392.454.474 euros y después el melocotón con un 10% con respecto a 2009, con 201.006.529 euros obtenidos hasta septiembre de 2010 según los datos de FEPEX. Los principales países de destino son Alemania, Polonia, Francia y Reino Unido. En cuanto a la producción a nivel europeo

90

de melocotón y nectarina, según los datos facilitados en el Segundo Congreso Europeo de la Fruta celebrado en Cesena (Italia), procede en un 50% de Italia, un 25% de España, un 12% de Francia y un 11% de Grecia, basados en una media realizada entre los años 2007 y 2009. Entre las novedades del sector, se encuentran las nuevas variedades, como las tempranas de albaricoque resistentes a la plaga del Sharka y de buen sabor, color y tamaño de CEBAS de Murcia y las nuevas de melocotón con nectarina de IMIDA y NOVAMED que tienen el objetivo de ampliar el calendario de producción, uno de los retos del sector. Por otra parte, la Universidad Politécnica de Cartagena ha fabricado una máquina que reduce el tiempo de aclareo del melocotón. Respecto a la cereza, su producción también disminuyó durante 2010 como la mayoría de la fruta de hueso, afectando de forma paralela a los volúmenes de exportación, que han sido menores que en 2009. Pese a esta situación, el sector continúa trabajando y apostando por la promoción como es el caso de El Valle del Jerte en Extremadura, que tuvo la iniciativa de organizar una fiesta en la localidad como forma de festejar la temporada de recolección. Fruta de Pepita El sector de fruta de pepita español incrementó los niveles de producción en el pasado ejercicio, tanto en pera como en manzana, superando los volúmenes obtenidos en 2009, que se caracterizaron por un fuerte descenso. Así, en manzana se han obtenido 559.400 t y en

Fruit logística ’11

pera 482.600 t según los datos facilitados por el MARM hasta el mes septiembre de 2010. En la producción europea de manzana, España representa sólo un 5% y los principales países productores son Polonia e Italia con alrededor del 22%, seguidos de Francia (15%) y Alemania con un 10%. Sin embargo, en pera, nuestro país se sitúa en segundo lugar con un 19%, después de Italia que abarca un 35%; posteriormente se encuentran Bélgica y Holanda con un 10% y Francia y Portugal con un 8 y 7% respectivamente. Haciendo referencia a los precios obtenidos durante la campaña, en general han sido bajos en pera y manzana. Y a pesar de contar con una mayor producción, las exportaciones se han reducido ligeramente a causa de la coyuntura económica mundial. Un ejemplo de la voluntad del sector por ser más competitivo, es que la DOP Pera de Lleida creó una nueva marca, “edenia”, más relacionada con lo emocional para atraer al consumidor y su plataforma comercializadora en exclusiva, Top Quality Fruits. Y por último, en lo que se refiere a la campaña de uva española, estuvo sin duda marcada por la pérdida de producción causada por la adversa climatología, lo que perjudicó considerablemente al sector. Una tormenta de pedrisco caída en mayo provocó hasta un 70% de mermas. Aún así, el precio no se incrementó como se esperaba, y la demanda del mercado fue débil, lo que situó a los productores de uva en una difícil coyuntura para afrontar la próxima campaña.n


Fruit lo gística

The slight price increase doesn’t guarantee profitability of productions Price of stone fruits rises in the last campaign finally exceeding production costs. Nevertheless, this slight increase isn’t enough to compensate the shrinkages experienced or the situation of low demand and excessive supply of other fruits in the same season. This makes the sector keep working on promotion and new varieties in order to close the production cycle. The adverse climatology considerably marked the course of the Spanish campaign of stone fruit 2010, since flooding and frosts prompted production shrinkages and significant damage in farmlands of all communities. Thus, estimations point that an average 10% of the total crop was lost, mainly nectarine, apricot and plum. Peach production was about 782,000 tonnes, mainly from Aragón, Catalonia and, to a lesser extent, Murcia, Andalusia and Extremadura. Nectarine fell 13% over the previous year, down to 380,700 tonnes. Plum hit 183,900 tonnes and apricot 77,800 tonnes, 21% less than in 2009 (99,000 tonnes).

peach -10% over 2009- with € 201,006,529 up to September 2010, in accordance to figures provided by FEPEX. The main destination countries are Germany, Poland, France and the United Kingdom.

This decrease of supply in all producer areas favoured the good course of the campaign. However, higher prices compared to previous years aren’t enough to fully alleviate the production shrinkage and guarantee farms’ profitability. The campaign featured two well differentiated stages: in the first one, which lasted until August, production shortage prompted price rise; in the second, some factors like the economic situation affected prices, which fell considerably. Hence final results were satisfactory for producers of early fruit and not for growers of late fruit.

Amongst the novelties of the sector there are new varieties, like the early ones of apricot that feature resistance to the Sharka plague, good taste, colour and size, brought by the CEBAS of Murcia, as well as the new varieties of peach with nectarine brought by the IMIDA and NOVAMED, aiming at expanding production calendar, one of the challenges of the sector. On the other hand, the Technical University of Cartagena has built a machine that reduces the time employed in peach-trees crown thinning duties.

As for exports, the reduction experienced by apricot is worth mentioning as this fruit fell from 40,654 tonnes down to 28,387 tonnes exported in 2010. To lesser extent decreased the Spanish exports of plum, nectarine and peach. However, it is interesting the fact that, thanks to the better prices experienced this campaign over the previous year, the economic value of these exports increased in all cases except for apricot. Thus, nectarine experienced the most significant increase -33%-, yielding € 392,454,474, followed by

As for production of peach and nectarine at the European Level, in accordance with figures released in the Second European Congress of Fruit, held in Cesena (Italy), 50% comes from Italy, 25% from Spain, 12% from France, and 11% from Greece, considering average data from 2007 to 2009.

Regarding cherry, production also fell in 2010, as happened with most of the stone fruits, likewise affecting export volumes, which were smaller than in 2009. Despite this situation, the sector keeps working and banking on promotion actions like does El Valle del Jerte in Extremadura, where a party was organised in town to feast harvest time. Pomes The Spanish sector of pomes increased production levels of pears and apples as well in the last campaign,

exceeding the volumes recorded in 2009, which were marked by a significant fall. Thus, the campaign yielded 559,400 tonnes of apple and 482,600 tonnes of pear up to September 2010, in accordance with figures provided by the Ministry of Environment and Rural and Marine Affairs. Spain only represents 5% of the European production of apple, being Poland and Italy the main producers with 22% each, followed by France -15%- and Germany -10%-. However, as for pears, Spain is second to Italy -19% and 25%-, followed by Belgium and the Netherlands -10% each-, France and Portugal -8% and 7% respectively-. Prices during the campaign have been low in general as for pear and apple. And despite production was higher, exports decrease slightly due to the world’s economic situation. An example of the sector’s will to be more competitive is that the PDO Pera de Lleida created a new brand, “edenia”, more linked to emotional aspects in order to attract consumers, and an exclusive marketer, Top Quality Fruits. Finally, regarding the campaign of Spanish grapes, it was undoubtedly marked by production shrinkage due to the adverse climatology, which had a considerable impact on the sector. A hail storm that hit the ground in May provoked up to 70% shrinkages. Even though, prices didn’t rose as it was expected and market demands were weak, so that grape producers were immerse in a difficult situation with a view to the next campaign.

Fruit logística ’11

91


Fruta d e H u eso y Pe pita / Sto n e Fruits & Po m es

2010: Un año de recuperación, con matices Elisenda Casals, directora del Departamento Técnico de Catalonia Qualitat. Montserrat Corderroure, directora de Marketing y Comunicación de Edenia

A recovery year with some nuances as for pears

Elisenda Casals, head of the Technical Department at Catalonia Qualitat. Montserrat Corderroure, Director of Marketing and Communication at Edenia. The course of the trade campaign of pears up to the end of the year must be analysed by months and varieties and taking into account the smaller volumes harvested in Europe. Nevertheless, we can speak of recovery compared to the beginning of 2010, not only regarding prices but also sales agility. Although this improvement didn’t come clearly to fruition until middle summer, from August on, the demand of many markets (such as Italy, France and Russia) grew and favoured varieties like Conference and Dr. Jules Guyot. Williams also found good prices in Germany, Poland and Brazil, and Alexandrine in Russia. Blanquilla is the variety that suffered the most in the last export campaign due to the crisis of the Greek market. Being that the situation, domestic consumption is increasing over the previous campaign and pears rank third amongst fruits in our shopping list. Plantations in Catalonia In general, land devoted to grow pomes in Catalonia is undergoing a slightly downward trend, the opposite of land devoted to stone fruits. There is a negative balance between new plantations and uprooting programmes, mostly affecting Blanquilla and autumn varieties like the old Comice, Passacrassana Boisbunel, General Leclerc and Winter Flower.

La

campaña de peras, tal y como se ha desarrollado hasta el cierre del año, se debe analizar por variedades y meses y teniendo en cuenta la menor cosecha europea, pero sin lugar a dudas, podemos hablar de una recuperación con respecto a principios de 2010, no sólo en una mejora de los precios, sino también en la fluidez de las ventas. Si bien hasta mediados de verano no se materializó claramente esta mejora, a partir de agosto, la demanda de muchos mercados (Italia, Francia y Rusia) creció favoreciendo variedades como Conference y Limonera. También Williams ha encontrado buenos precios en Alemania, Polonia y Brasil, y Alejandrina en el mercado ruso. Blanquilla ha resultado la más malparada de la campaña de exportación debido a la crisis del mercado griego. En este entorno, nos encontramos con un consumo interno creciente con respecto a la anterior campaña, con la pera como la tercera fruta más consumida de la cesta de la compra. Plantaciones en Cataluña En general, la superficie en Cataluña sigue una suave tendencia a la baja en fruta de pepita y al alza en fruta de hueso, con un balance negativo entre nuevas plantaciones y planes de arranque de pera, sobretodo en Blanquilla y en variedades de otoño como Decana ce Comice, Passacrassana, General Lecrec y Flor d’Hivern. Conference se asienta como la reina con un 36% del total de la superficie, mientras Blanquilla y Williams compiten por la segunda plaza con un 16 y un 14% respectivamente de las hectáreas plantadas. Edenia, la Denominación de Origen Protegida Otro elemento a destacar en el panorama de la fruta española es la entrada definitiva en el mercado de la Denominación de Origen Protegida Pera de Lleida bajo su marca comercial Edenia. Edenia pretende ser un referente en la mente del consumidor español con una pera con las mejores características organolépticas del mercado, gracias a la gran calidad que le otorga el territorio donde se cultiva. La gran apuesta del sector de Lleida se ha basado en una novedosa comunicación, fresca y muy distinta de la del resto de productos hortofrutícolas y, sobretodo, en una estrategia de venta conjunta materializada por la empresa Top Quality Fruits,

92

Fruit logística ’11

Conference strengthens as the queen of pears, being grown in 36% of the total area, whereas Blanquilla and Williams compete to be runner-up with 16 and 14% respectively of the cultivated land. Edenia, the Protected Designation of Origin Another element of the scene of Spanish fruit that is worth mentioning is the definite entrance of the Protected Designation of Origin Pera de Lleida into the market, branded as Edenia. This brand aims at being a reference in Spanish consumers’ mind, as Edenia pears feature the best organoleptic properties in the market thanks to the high quality of the soil where they are grown. The big banking of the Lleida sector is based on original, fresh communication, quite different to that of the rest of fresh produce, and mostly on a joint sale strategy that has been possible thanks to the company Top Quality Fruits, SL (TQF), which is the sole supplier of this Designation. In 2011, Edenia will work to get into closer contact with the persons responsible for supply department of big groups, with retailers and even with end consumers through a communication campaign based in the differential flavour of pears: “The flavour of paradise”. The strategy is based on a report drawn by the IRTA (Agriculture and Food Research and Technology Centre), which certifies that the area of Lleida produces the sweetest pears in the market. In turn, thanks to the thorough quality controls, the Regulatory Council of the Designation of Origin Pera de Lleida can guarantee a minimum sugar content in every pear. Pursuing this aim, samplings at sale points will be carried out, merchandise will be given and consumers will be informed about how to eat pears in order to enjoy a really unique experience.

SL (TQF) encargada de vender en exclusiva la Denominación. Para el año 2011, Edenia buscará acercarse a los responsables de compras de grandes grupos, a los detallistas e incluso al consumidor final a través de una campaña de comunicación basada en el sabor diferencial de la pera “El sabor del paraíso”. La estrategia se fundamenta en un estudio del IRTA (Institut de Recerca i Tecnologia Agroalimentaria) que certifica que la zona de Lleida es capaz de producir la pera más dulce del mercado. Por su parte, gracias a los exhaustivos controles de calidad del producto, el Consejo Regulador de la Denominación de Origen Pera de Lleida puede garantizar un contenido mínimo de azúcares en cada pieza. Con este objetivo se realizarán acciones de degustación en Punto de Venta, distribución de elementos de merchandising y sobre todo, divulgación entre los consumidores de cómo debe de consumirse la pera para poder disfrutar de una experiencia realmente única.n


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR de la Fruta de hueso / pepita • VI.P VAL VENOSTA

Nufri. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español de la Fruta de Hueso y Pepita

Chairman: Karl Dietl Manager: Josef Wielander Commercial Director: Fabio Zanesco Via Centrale 1c, I 39021 Laces (BZ, Italia) Phone / Fax: +39 0473723300 / +39 0473 723 400 info@vip.coop Yearly turnover: 210.000.000 € Main product: Apples Production volume: 314.000 t NUFRI Chairman: Francisco Argiles Felip Manager: Xavier Argiles / Ignasi Argiles Commercial Director: Jacky Feniello Ctra. Palau km.1. 25230 Mollerussa (Lleida, España) Phone / Fax: +34 973 60 02 29 / +34 973 60 08 37 www.nufri.com / info@nufri.com Yearly turnover: 200.000.000 € Main product: Cherry, kiwi, grape, citrus, apple, pear, peach, nectarine and plum Production volume: 500.000 t ACTEL, S.C.C.L. Chairman: Ramón Brualla Bares Manager: Antonio Llaràs Commercial Director: Josep Lluís Trilla Crta. Vall d’Aran, km 3. Lleida (España) Phone: +34 973 700 800

www.actel.es / actel@actel.es Yearly turnover: 180.000.000 € Main product: Pear, apple, peach and nectarine Production volume: 120.000 t BLUE WHALE, S.A.S. Chairman: Claude Rehlinger Manager: Alain Vialaret Commercial Director España-Portugal, África, Marítimo: Marc Peyres MIN – BP 417 – 82 004 Montauban Cedex (France) Phone / Fax: +33 5 63 21 56 56 / +33 5 63 21 56 59 www.blue-whale.com / contact@blue-whale.com Yearly turnover: 150.000.000 € Main product: Apple Production volume: 175 000 t (Apple) ACOPAEX, SDAD.COOP. Chairman: Domingo Fernández Manager: Juan F. Blanco Chief of the Fresh Produce Department: Francisco J. Moreno Gil / Commercial Director: Jesús Cortés C/ Paseo de los Rosales, 43. 06800 Mérida (Badajoz, España) Phone: +34 924 37 24 11 www.acopaex.es /fmoreno@acopaex.es Yearly turnover: 70.000.000 € Main product: Fruits and tomato Production volume: 10.000 t of fruits and 450.000 t of tomatoes

CONSORCIO LA TRENTINA, S.C.C. Chairman: Oreste Tamanini Manager: Alfeo Toniolli Commercial Director: Simone Pilati Via Brennero, 322 I-38100 Trento (Italia) Phone / Fax: +39 0461 421575 / +39 0461 420011 www.latrentina.it / info@latrentina.it Yearly turnover: 65.000.000 € Main product: Apple Production volume: 100.000 t FRESHROYAL Chairman: José Gandía Giner Manager: Juan Luis Rodríguez Commercial Director: Juan Manuel Moreno / Oriol Raventos Hacienda la Jarilla, Apdo.47. 41300 San José de la Rinconada (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 954 79 15 11 / +34 955 79 01 62 www.royal.es / comercial@royal.es Yearly turnover: 65.000.000 € Main product: Summer fruits and berries Production volume: 25.000 t FRUTARIA, S.A.T. Chairman: Fernando Lizarraga Commercial Director: Alfonso Rivera Avda. César Augusto, 3, 7º B. 50004 (Zaragoza, España) Phone / Fax: +34 976 46 94 59 /

+34 976 44 23 12 www.frutaria.com / frutaria@frutaria.com Yearly turnover: 65.000.000 € Main product: Stone fruit, grapes, citrus, pip fruits and berries Production volume: 100.000 t FIVE SENSES GROUP, A.I.E Chairman: Thierry Jean Manager: José Rodríguez Commercial Director: Sébastien Adnot Ctra. A-8005, km 25,3. 41330 Los Rosales (Sevilla, España) Phone / Fax: +34 902 37 49 02 / +34 902 37 49 03 www.fsenses.com Yearly turnover: 47.000.000 € Main product: Citrus fruits, summer fruit and white asparagus Production volume: 70.000 t NATURCREX, S.L. Chairman: Jose Luis Díaz Pérez Manager: Antonio Chavero Hidalgo Commercial Director: Diego Rugiero C/ Afueras s/n. 06720 Valdivia (Badajoz, España) Phone / Fax: +34 924 83 20 86 / +34 924 83 27 47 www.naturcrex.es / crex@crex.es Yearly turnover: 40.000.000 € Main product: Peach, plum and nectarine Production volume: 48.000 t

GRUPO FRUBELSA Chairman: Marcial Gómez Serrano Manager: Ramón Campodarbe Prim Commercial Director: José Luis Molins C/ Ángel Guimera, 9. 25170 Torres de Segre (Lleida, España) Phone / Fax: +34 973 79 65 04 / +34 973 79 22 29 www.frubelsa.com /marcial@frubelsa. com / ramon@frubelsa.com / joseplluis@frubelsa.com Yearly turnover: 36.388.258 € Main product: Fresh fruits Production volume: 62.126 t GRUPO EL CIRUELO Chairman: Jose Francisco Velasco García Manager: Jose Francisco Velasco García Commercial Director: Rupert F. Maude Crta. Alhama, Cartagena km 2,5. 30840 Alhama de Murcia (Murcia-España) Phone / Fax: +34 968 63 06 30 / +34 968 63 06 45 www.elciruelo.com / elciruelo@ elciruelo.com Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: Summer fruits, grape, lemon Production volume: 30.000 t

Fruit logística ’11

93


Fruta d e H u eso y Pe pita / Sto n e Fruits & Po m es

MÁS SABOR para los nuevos consumidores poR luis AlisedA. diRectoR del centRo de investigAción de pRovedo en extRemAduRA

More flavour for new consumers

By Luis Aliseda. Director of the Provedo Research Centre in Extremadura

so

bre la base de diversos estudios de mercado, tenemos datos claros de que la cualidad más valorada por el consumidor de fruta es el sabor. Una afirmación que cambiaba el concepto que teníamos del mercado, que hasta ahora exigía que tuviera vista y durabilidad. En base a estas afirmaciones, confirmadas recientemente en Europa por el Proyecto Isafruit, fueron varias las empresas que iniciaron líneas de investigación varietal, entre ellos Provedo, que ya desde 1992 comenzó a trabajar en el proyecto denominado Extreme®, consciente de que el sabor habría de cambiar el rumbo del sector de la fruta de hueso, pues así lo estaba empezando a demandar el consumidor. Por lo tanto, el sabor es imprescindible para que una fruta pueda ser consideraba Extreme®, y el proceso comienza eliminando un 70% de los genotipos en el primer contacto que tenemos con los árboles. superado el test de sabor en el campo, la fruta pasa al laboratorio, y es ahí donde se confirman parámetros como: nivel de azúcar, textura de la carne, o conservación. Otra característica de las Extreme® es que no se oxidan; porque sabemos que un porcentaje muy alto de fruta entrará en la IV gama. Sin olvidar que su jugo es intracelular, es decir, no sueltan caldo al pelarla, pero sí, y mucho, al morderlas. Estas variedades de Provedo, ya han comenzado a ganar cuota de mercado en países como

94

Sudáfrica y Chile, y se están finalizando ensayos importantes en Egipto, túnez, o Marruecos. De este modo, se garantiza fruta Extreme® precoz, de estación, extra tardía, y contra estación. Aquellos operadores y supermercados que han conocido nuestra forma de trabajar, han resaltado positivamente nuestras variedades demandándonoslas incluso para derivarlas hacia nuevas ciruelas y albaricoques. Extreme® persigue que el consumidor identifique el sabor con esta fruta, y somos conscientes de que está dispuesto a pagar más por ese valor diferencial. Esta situación sigue motivando al departamento de Investigación y Desarrollo de Provedo para continuar en esta línea de trabajo basada en acercar al mercado un producto de calidad con el mejor sabor posible. Uno más en la familia: PLATERINA® Esta nueva fruta que sorprendió al mercado en 2007 gracias a un cuidadoso y largo proyecto de mejora varietal desarrollado por Provedo, es el resultado obtenido de cruzar un paraguayo con una nectarina, consiguiendo una fruta que aúna las mejores características de cada una de sus predecesoras. Es aromática, fresca, dulce, y con una agradable sensación chispeante en la boca, de piel lisa, luminosa, coloreada, atractiva y con una carne firme y muy jugosa. Una nueva tendencia que el mercado demanda cada vez más y valora muy positivamente.n

Fruit logística ’11

On the basis of various market studies, we have clear data to aff irm that the most appreciated feature by consumers of fruit is f lavour. This aff irmation changes the idea that we had about the market demanding good-looking and durability. After these aff irmations recently conf irmed in Europe by the Isafruit Project several companies started doing research on varieties. Amongst those, we f ind Provedo, which started working in the project called Extreme ® in 1992, being aware that f lavour would change the course of the sector of stone fruit since consumers were demanding so. Flavour is therefore essential for a fruit to be considered Extreme ®, and the process starts by deleting 70 % of the genotypes in the f irst contact we have with trees. Once the f lavourtest is passed on f ield, the fruit goes to the lab, where parameters such as sugar content, f lesh texture or conservation are analysed. Another feature of Extreme ® is that they don’t oxidise. Because we know that a high percentage of fruit will be marketed as convenience fruit. Not to forget that their juice is intracellular, that is, they won’t leak when peeled but when bitten. These Provedo varieties have started gaining market share in countries like South Africa and Chile, and important tests are being concluded in Egypt, Tunisia and Morocco. Thus, we guarantee early, seasonal, extra late and off-season Extreme ® fruit. Those operators and supermarkets that know our way to work have remarked our varieties positively, even asking us to move on to new plums and apricots. Extreme ® aims at consumers to identify the f lavour with this fruit and we are aware that they are willing to pay more for that differential value. This situation keeps motivating Provedo’s department of Research and Development to keep making efforts on this line of work based in bringing to the market quality products with the best possible f lavour. One more in the family: PLATERINA® This new fruit that surprised the market in 2007 thanks to a careful, long project of variety improvement developed by Provedo is a hybrid of paraguaya and nectarine that gathers the best characteristics of each of its predecessors. It features an intense aroma, it’s fresh, sweet, provides a nice, sparky feeling in your mouth; smoothskinned, bright, colourful and attractive, its f lesh is f irm and rather juicy. This represents a new trend that the market demands more and more and appreciates quite positively.





Fruta d e H u eso y Pe pita / Sto n e Fruits & Po m es

• Quién es quién en el sector de la uva • UVASDOCE S.L. Chairman: Alfredo Miralles Pérez Commercial Director: Estrella Miralles Partida de las Norias, 118 nº 188. Ctra. Monforte - Agost, km 6,9. 03670 Monforte del Cid. (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 62 01 25 info@uvasdoce.com Yearly turnover: 4.500.000 € Main product: Grapes Production volume: 5.000 t

ARACIL, MARTÍNEZ Y MORILLO, S.L.

AGRUPACION DE COOPERATIVAS DEL VALLE JERTE

Chairman: Antonio Martínez Aracil Barrio de San Antón, nº 47. 03669 La Romana (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 69 63 73 / +34 699 3048 34 / +34 965 69 63 73 Yearly turnover: n.d. Main product: Grapes Production volume: 1.000 t

Chairman: Ángel María Prieto Merchán Manager: Manuel Goizueta Torres Commercial Director: Benito Izquierdo Ctra. Nacional 110, km 381. 10614 Valdastilla (Cáceres, España) Phone / Fax: +34 927 47 10 70 / +34 927 47 10 74 www.ac-vallejerte.es / info@ac-vallejerte.es Yearly turnover: 42.000.000 € Main product: Cherry Production volume: 15.000 t

COOPERATIVA DE 2º GRADO ALICANTE, COOP.VAL.

BETISAN S.L. Chairman: José Enrique Sánchez García Manager: Mª del Rosario Sánchez García Commercial Director: José Enrique Sánchez García C/ Marqués de Valdecillas, 54. 03660 Novelda (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 60 18 20 / +34 965 60 42 67 info@betisan.com Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Grapes Production volume: 700 t

• Quién es quién en el sector de las cerezas •

Partida Walaig Pol 7. Parcela 138. Apdo. de Correos 53. 03670 Montforte del Cid (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 62 63 11 / +34 965 62 63 61 coopalicante@coopalicante.com Yearly turnover: n.d. Main product: Grapes Production volume: 4.000 t

SAT Nº 3502 NOALY

GRUPO ALBA INT. Chairman: Miguel Muñoz Mendoza Manager: Ángel Vicente Díaz Commercial Director: Alberto Serrano Circunvalación Sur, km 1. 10600 Plasencia (Cáceres, España) Phone / Fax: +34 927 42 70 54 / +34 927 42 61 80 www.grupoalba.net / info@grupoalba.net Yearly turnover: 8.157.220 € Main product: Picota del Jerte, cherry and chesnut Production volume: 5.000 t

gerencia-coopcampo@bme.es Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Cherry Production volume: 3.000 t VALGREN, S.A. Chairman: Andrés Álvarez Muñoz Manager: José María Martínez Commercial Director: Francisco Álvarez Muñoz Avda. Plasencia s/n. 10610 Cabezuela del Valle (Cáceres, España) Phone / Fax: +34 927 47 27 26 / +34 927 47 24 01 andresjvalgren@terra.es Yearly turnover: 5.100.000 € Main product: Cherry Production volume: 1.500 t DELEITE GRANA, S.L. Manager: Jesús Martín Fraile Av. Plasencia, 71. 10610 Cabezuela del Valle (Cáceres, España) Phone / Fax: +34 927 472 564 info@deleite-grana.es Yearly turnover: 1.200.000 € Main product: Cherry Production volume: 600 t S.A.T. 4301 EDOA

Chairman: Luis Alted Álvarez C/ Don Quijote, 3. 03660 Novelda (Alicante, España) Phone / Fax: +34 965 60 12 80 / +34 965 60 24 28 www.chequinpardal.com Yearly turnover: 152.359 € Main product: Grapes Production volume: 137 t

COOPERATIVA DEL CAMPO Chairman: Andrés Félix Bermejo Manager: Nicolás Morales Martín Vega del Molino, nº 1. 10613 Navaconcejo (Cáceres, España) Phone / Fax: +34 927 17 31 68 / +34 927 17 34 38

Chairman: Arcadi Caldero Manager: Óscar Ortiz C/ San Isidro, 2. 25113 Suchs (Lérida, España) Phone / Fax: +34 687 80 40 21 / +34 973 74 82 12 edoa@glamour-edoa.com

Yearly turnover: 780.000 € Main product: Cherries in March Production volume: 75 t COMERCIAL AGRÍCOLA DON RUFINO, S.L. Manager: Jesús Manuel de las Heras P.I. El Cortarillo, s/n. 10610 Cabezuela del Valle (Cáceres, España) Phone / Fax: +34 927 47 26 47 Yearly turnover: 500.000 € Main product: Cherry Production volume: 350 t FRUIT QUERALT, S.L. Manager: Daniel Queralt Ctra. Torregrossa, s/n. 25153 Puigvert de Lleida (Lleid,España) Phone / Fax: +34 973 16 73 28 / +34 973 16 76 76 Yearly turnover: n.d. Main product: Cherry and summer fruit Production volume: 10.0000 t MARCOSERRANO CHERRY, S.L. Chairman: José María Marcos Serrano Ctra. Nacional 110, km 44. 10613 Navaconcejo (Cáceres, España) Phone / Fax: +34 927 173 029 / +34 927 173 416 administracion@roxet.es Yearly turnover: n.d. Main product: Cherry Production volume: 1.200 t

• Quién es quién en el sector de los importadores • LANDGARD

KÖLLA HAMBURG OVERSEAS IMPORT GMBH & CO.KG

Chairman: Wolfgang Degenhardt Manager: Henning Schmidt Commercial Director: Martin Baumert, Thomas Bittel, Marc Beckmann, Stefan Weißt, Kai Hauschildt Landgard, Veilingstrasse A1, 47630 Staelen-Herongen (Alemania) Phone / Fax: +49 2839 5900 / +49 2839 591999 / +49 7851 87010 (compra/venta Espana) www.landgard.de Yearly turnover: 720.000.000 € Main product: Vegetable, apples, berries.... Production volume: 200.000 t

Chairman: Herbert F. Scholdei Manager: Brigitte Gallinat Commercial Director: Ana Coira Oberhafenstr, 1. 20097 Hamburg (Alemania) Phone / Fax: +49 403 03 72 70 / +49 40 30 37 2717 www.koella.com / hamburg@koella.com Yearly turnover: 70.000.000 € Main product: Grapes, pears and overseas apples ALEXPORT

PPO SERVICES AG

GARCÍA MATEO & SINOVA S.L.

Chairman: Dominik Strub CEO: Lothar Schaer Financial Director: Robert Pluess Comercial Directors: Lothar Schaer, Daniel Buchmueller, Peter Frey Untergrundstrasse 78. CH-4601 Olten (Suiza) Phone / Fax: +41 62 207 54 54 / +41 62 212 81 31 /04 info@ppo.ch Yearly turnover: 60.000.000 € Main product: All fresh fruit & vegetables, exotic fruits, dry and semi-dry fruit, vegetables & exotics, dates Production volume: 50.000 t

Chairman: Pedro García Mateo y Luis Sinova Manager: Encarnación Vecino Commercial Director: Sandra Segovia Valle de Pinares Llanos, 8 A, 5º D, 28035. Madrid (España) Phone / Fax: +34 913 02 63 01 / +34 917 66 50 66 www.gm-importexport.com / gm@gm-importexport.com Yearly turnover: 16.000.000 € Main product: Green asparagus and strawberry from Peru Production volume: 4.500 t HISPA FRUIT & VEGETABLES

IBERIANA FRUCHT GMBH Manager: Enrique Clavel Commercial Director: Vicente Peiro Hanns-Martin-Schleyer-Strasse 2. D-77656 Offenburg (Alemania) Phone / Fax: + 34 961 45 20 30 / + 34 961 45 20 31 www.iberiana.es / contacto@iberiana.es Yearly turnover: 145.000.000 € Main product: Fruits and vegetables Production volume: 140.000 t

98

Chairman: Alexander Visser Manager: Johan de Witte Nieuwland Parc 121. AE Alblasserdam (Holanda) Phone / Fax: +31 180 69 79 79 / +31 180 69 79 70 mariano@alexport.nl Yearly turnover: 69.000.000 € Main product: Iceberg lettuce, cucumber, tomato, sqaush, aubergine, watermelon, yellow melon, tangerine, orange, etc.

Fruit logística ’11

ULMER GmbH & Co.KG Manager: Günter Ladny Jahnstrasse 16 D-77694 Kehl (Alemania) Phone / Fax: +49 7851 93980 /+ 49 7851 75627 ladny@ulmerdirekt.de Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: Vegetables

Chairman: Miguel González Handelscentrum ZHZ Barendrecht (Holanda) www.hispa.nl Main product: Fruits and Vegetables


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

99


B erries

La calidad del producto salva una campaña marcada por los temporales Los efectos de los temporales que sufrieron los cultivos de berries de Huelva fueron decisivos en el desarrollo de la campaña, pero el esfuerzo de los agricultores por superar este desastroso inicio acompañado de una mejora del clima, consiguió una excelente calidad en los frutos que pudieron compensar las pérdidas con una subida del precio del producto en el mercado. L a preocupación ahora radica especialmente en las posibles consecuencias de la competencia de países como Turquía y Marruecos, sobre todo por el nuevo Acuerdo de A sociación que se prevé venga a complicar aún más la situación del sector, donde siguen presentes problemas como la falta de financiación, la cada vez menor rentabilidad y la necesidad de concentración, entre otros elementos.

Sin

duda, la pasada campaña de berries estuvo marcada por los importantes estragos que causaron las adversas condiciones meteorológicas que hubo al inicio, sobre todo en sus variedades tempranas, una gran proporción, con unas pérdidas que se tasaron en 100 millones de euros en la fresa y 50 en la frambuesa, además de los graves daños causados en la infraestructura. Como consecuencia de ello, hubo poca presencia de fresa en el mercado durante los dos primeros meses del año, perdiéndose así una fase de la campaña que tradicionalmente viene marcada por los buenos precios. Posteriormente, la salida de fresa a los mercados se fue normalizando y el fruto se fue recuperando, recolectándose una fruta de gran calidad durante los meses de abril y mayo, que hizo remontar los precios y corregir los resultados finales. Así, la existencia de una menor producción en Europa a causa de los temporales, el crecimiento de la demanda por la recuperación de los mercados y el retraso de la campaña hasta el mes de julio, facilitaron también que el precio medio de la fresa subiera entre un 5 y un 6%. Aunque se tenían mejores expectativas para esta campaña, la rentabilidad fue parecida a la de 2009, y la facturación disminuyó un 3% en relación con la campaña anterior, con 304,8 millones de euros obtenidos, según los datos ofrecidos por Freshuelva, un descenso de facturación que refleja un año más el descenso de rentabilidad progresivo que está sufriendo

100

el sector. En cuanto a la superficie destinada al cultivo de fresa, se cultivaron 6.385 hectáreas, por lo que supuso un descenso del 2% respecto a la campaña anterior, y el rendimiento calculado por hectárea fue de 35.365 kilos con una producción total de 225.800 t. Los principales destinos de la fresa de Huelva comercializada fueron los países pertenecientes a la UE, especialmente Francia y Alemania, que recibieron el 60% del volumen exportado, un volumen ligeramente inferior a la campaña anterior debido a la menor producción de los primeros meses del año, seguido de Italia y Reino Unido que representan respectivamente un 9%. Si nos centramos en analizar el ejercicio 2010, el volumen de toneladas exportadas se mantuvo prácticamente igual con respecto al año anterior (224.062 t, pero su valor aumentó un 2,5%, alcanzando los 389.754.426 de euros. Del total de fresas recolectadas, en torno al 80% (180.800 toneladas) se comercializaron

como producto fresco, mientras el 20% (45.000 toneladas) se destinaron a uso industrial. El principal tipo de cliente de las empresas freseras fue la distribución moderna, sobre todo las centrales de compras de los supermercados, que adquirieron entre el 80 y el 100% del volumen exportado de las diferentes entidades. En la frambuesa, se ha de destacar la fuerte disminución de la producción en un 34% que hubo en Huelva durante 2010 en comparación con el año anterior, provocando un descenso en las exportaciones de este fruto en casi un 20% hasta las 8.820 t, con un valor total de 67.203.235€. Sin embargo, durante los primeros cinco meses del año el precio de la frambuesa ha sido muy superior al de la fresa, una circunstancia que ha permitido salvar en parte las cuentas del sector en esta temporada. Y es que los doce euros de media el kilo en los que se cotizó la frambuesa convirtió a este cultivo en el más rentable de la provincia. También el arándano ha tenido un excelente desarrollo, pero en este caso en el aumento de su consumo, sobre todo en países como Inglaterra en el que ha incrementado su presencia en un 20% en los últimos años, yendo contra la tendencia a la baja impulsada por la recesión que era evidente en muchos otros segmentos. Esta fue una de las conclusiones extraídas del Congreso Mundial de Berries celebrado en Londres el año pasado en el que además, se expuso que el arándano español aumentó en un 90% sus exportaciones en 2009, demostrando que el arándano parece ser el producto ideal para desarrollar. En general, España representa el tercer país productor de fresas del mundo después de EE.UU. y Turquía, y el 99% de esta fruta en nuestro país la produce la provincia de Huelva. Hay que tener en cuenta que Turquía puede representar a largo plazo una amenaza por su alto potencial productivo, además de Marruecos, que con el nuevo Acuerdo de Asociación aprobado supone para España un riesgo en la pérdida de renta y en el debilitamiento de las exportaciones, según los expertos. Con este acuerdo, se permite la entrada de 3.000 toneladas de fresa exentas de aduanas en abril y de otras 1.000 t en mayo con una

Datos de 2010 publicados por el MARM Y FEPEX (hasta septiembre) Producción (t)

Exportación (t)

Exportación (€)

Fresa

274.500

224.062

389.754.426

Frambuesa

9.200

8.820 t

67.203.235

Datos de 2009 publicados por el MARM Y FEPEX (hasta septiembre) Producción (t)

Exportación (t)

Exportación (€)

Fresa

266.400

226.301

379.960.422

Frambuesa

14.100

10.973 t

71.337.012

Fruit logística ’11


Fruit lo gística

reducción del 50% en aduanas. Son periodos especialmente sensibles para las producciones autóctonas y desde el sector se considera que se debe condicionar la apertura de los mercados europeos al cumplimiento de unos estándares mínimos en materia sociolaboral, ambiental y sanitaria de las producciones, ya que en estos momentos los productores onubenses se encuentran en desventaja competitiva debido a las mayores exigencias a cumplir, por lo que rechazan este acuerdo.

Para hacer frente a esta situación de creciente competencia entre países, los expertos subrayan la necesidad de integrar la producción en estructuras más amplias, mejorar la competitividad de las explotaciones mediante la Investigación, Desarrollo e Innovación (I+D+i) y avanzar hacia una nueva cultura empresarial. La novedad para este 2011 es la presentación por parte del sector de dos nuevas variedades de fresa autóctonas de la provincia de Huelva, Primoris, de la que habrá unos 27

millones de plantas y se comercializará por primera vez, y Antilla, que se encuentra aún en fase experimental y de la que se han plantado unas 600.000 plantas. En este sentido, según la presentación que realizó Juan Jesús Medina del IFAPA en las XXVII Jornadas Agrícolas y Comerciales de Cajasol, en el reparto varietal el 40% lo representa sabrosa, un 22% Camarosa y otro 22% Splendor. Por debajo del 5% se situarán Fortuna, Festival, Primoris y San Andreas, entre otras.n

Product quality saves a campaign full of storms The effects of the storms that Huelva berries suffered were determining for the development of the campaign but the efforts that growers made to overcome that disastrous start, together with weather improvement, resulted in excellent fruit quality that made up for the losses as market prices rose. Concerns are now particularly on the possible consequences of the competition from countries like Turkey and Morocco, especially given the new Association Agreement which is expected to further complicate the situation of the sector, which still has some problems such as financial shortage, lower and lower profitability and the need to concentrate supply amongst others. Last campaign of berries was undoubtedly marked by the significant havoc wreaked by the adverse meteorological conditions recorded at the beginning of the season, affecting early varieties above all. These represent a great part of the whole production and losses reached € 100 and 50 million in strawberry and raspberry respectively, not to mention the grave damage caused to infrastructures. As a consequence of it, there was little strawberry in the market during the two first months of the year which meant losing a stage of the campaign traditionally marked by good prices. Later on, the arrival of strawberry in the markets became normal and the fruit experienced recovery. Great quality strawberries were harvested during the months of April and May, which made prices rise and enabled them to improve final results. Thus, the existence of lower production in Europe due to storms, the growth of the demand as a consequence of market recovery and the delay of the campaign until July, facilitated the average prices to rise by 5 to 6%. Although the outlooks with a view to this campaign were more optimistic, benefits were similar to those of 2009 and invoicing fell just by 3% compared to the previous campaign, reaching € 304.8 million in accordance with figures provided by Freshuelva. That decrease reflects once again this year the progressive fall of profitability the sector is suffering. As for the area devoted to grow strawberries, it decreased by 2% over the previous campaign, being 6,385 hectares. The estimated yield reached 35,365 kg per hectare and total production was 225,800 tonnes. The main destination of Huelva strawberries were the EU countries, particularly France and Germany, which purchased 60% of the exported volume. This was slightly smaller than that of the previous campaign due to the lower production levels during the first two months of the year. Second

to France and Germany are Italy and the United Kingdom, purchasing 9% of the exports each. If we focus on analysing the 2010 campaign, the exported volume was virtually the same compared to the previous year, 224,062 tonnes, but its value increased 2.5% up to € 389,754,426. About 80% of the marketed volume (180,800 tonnes) was sold fresh whereas 20% (45,000 tonnes) was sold to industries. The main kind of customer of strawberry companies was modern distribution, mostly supermarket purchase centres, which acquired 80 to 100% of the exported volume by various entities. As for raspberry, it’s worth mentioning the considerable production decrease -34% over the previous year- that Huelva experienced in 2010. This resulted in a fall of exports of about 20%, down to 8,820 tonnes with a total value of € 67,203,235. However, prices of raspberry have been pretty higher than strawberry’s during the first five months of the year, which enabled the sector to save its results to certain extent. The thing is, being average prices about € 12 per kilo made raspberry the most profitable crop in the province. Blueberries also experienced an excellent development but in that case regarding consumption, which has increased in countries like England above all. The presence of blueberries there has increased by 20% in the last years, the opposite of the general trend prompted by recession and evident in many other segments. This was one of the conclusions drawn in the World Congress on Berries, hosted last year in London. There, also was set out that Spanish blueberry increased exports by 90% in 2009 hence proving that this seems to be a perfect product to develop. In general, Spain is the third producer of strawberry in the world to the USA and Turkey and

99% of this fruit in our country is grown in the province of Huelva. Turkey must be taken into account as a threat in the long run given its high productive potential. Besides, Morocco and the new Association Agreement mean to Spain a risk of losing profitability and weakening exports according to the experts. This agreement allows the entry of 3,000 tonnes of strawberry tariff-free and 1,000 additional tonnes in May with 50%-off tariff at customs. These are particularly sensitive periods for autochthonous productions and the sector considers that the opening of European markets should be conditioned by the observance of minimum standards regarding social and labour issues, environmental respect and sanitary conditions of the produce since Huelva producers are at disadvantage right now given that they must meet more demanding requirements. Therefore, they loathe this agreement. To face this situation of growing competition between countries, the experts stress out the need to integrate production in broader structures, to improve competitiveness of the farms by means of research, development and innovation, forwarding to a new business culture. The novelty in 2011 is the presentation by the sector of two new autochthonous varieties of strawberry from the province of Huelva: Primoris, with about 27 million plants and which will be marketed for the first time, and Antilla, still at experimental stage and with roughly 600,000 plants. In that sense, and in accordance with the presentation carried out by Juan Jesús Medina from IFAPA in the 27th Cajasol Agricultural and Commercial Workshop, regarding varieties, 40% is Sabrosa, 22% Camarosa and 22% Splendor. Below 5% are Fortuna, Festival, Primoris and San Andreas amongst others.

Fruit logística ’11

101


B erries

LA InVEStIgACIón SE ALÍA COn EL SECtOR FREsERo para su crecimiento y mejora los AvAnces en el cAmpo de feRtilizAntes, el contRol biológico de plAgAs o lA llegAdA de nuevAs vARiedAdes de fResAs son AlgunAs de lAs ventAjAs que hA ApoRtAdo el lAboRAtoRio Al cAmpo onubense.

Los

ensayos y estudios científicos han permitido que el campo onubense sea hoy más respetuoso con el medio ambiente y que los productos que de él se extraen tengan mayor calidad y seguridad. La mejora en el ámbito de los agroquímicos o el control de plagas mediante técnicas biológicas son algunas de las ventajas que han aportado estos estudios, conjuntamente con la concienciación de los agricultores.

Otra de las áreas que se ha beneficiado de la apuesta del sector por la investigación ha sido la oferta varietal que hoy encontramos. Durante esta campaña 2010/2011 habrá dos nuevas variedades de fresas autóctonas de la provincia de Huelva, fruto del trabajo de investigación de Fresas nuevos Materiales, una sociedad que nació en el año 1999 de la mano, entre otros, de Fresa Investigación y Desarrollo (FID), formada por empresas integradas en la Asociación Onubense de Productores y Exportadores de Fresas de Huelva, Freshuelva, y que ha servido para obtener variedades propias y autóctonas de la provincia de Huelva, disminuyendo así la dependencia foránea en este ámbito. Estas nuevas variedades son Primoris, de la que habrá unos 27 millones de plantas y se comercializará por primera vez, y Antilla, que se encuentra aún en fase experimental y de la que habrá unas 600.000 plantas. La variedad Primoris contó durante la campaña pasada con un millón de plantas experimentales y durante esta temporada llegará a los mercados, representando casi el 5% del mercado nacional.

Por otro lado, Freshuelva, entidad que aglutina al sector productor y comercializador, ha colaborado con el Centro tecnológico de la agroindustria (ct adesva), dependiente de la Consejería de Economía, Innovación y Ciencia de la Junta de andalucía, para conocer con detalle las propiedades nutritivas de las berries de la provincia y sus beneficios para el organismo. Estos estudios han demostrado que estas frutas no pierden sus propiedades después de ser cocinadas, lo que supone un beneficio para el organismo, y señalaron que contienen, entre otros elementos, un alto contenido en fibra, polifenoles e incluso omega-3. Las fresas también son ricas en vitamina c, que protege contra diversos tipos de cáncer y funciona como antioxidante frente al colesterol, además contiene ácido elágico, un anticancerígeno. Huelva produce el 90% de la fresa a nivel nacional y el 40% de la de la Unión Europea, de ahí la importancia de la apuesta por la investigación para mejorar este producto. En cuanto a la frambuesa, el 92% del volumen producido a nivel nacional se concentra en esta misma provincia.n

Research forms an alliance with the sector of strawberry for it to grow and improve Progresses in the sphere of fertilizers, biological plague control or the arrival of new varieties of strawberry are some of the advantages that biotech has brought to Huelva farmland. Scientific tests and research have enabled Huelva farms to be nowadays more environmentally respectful and to yield produce of higher quality and food safety. Improvements regarding agricultural chemicals or regarding plague control by means of biological techniques are just some of the advantages that these studies have provided, together with growers’ awareness. Another one of the areas that benefitted from the banking of the sector on research has been the supply of varieties we can fi nd nowadays. There will be two new autochthonous varieties of strawberry from the province of Huelva during the 2010/2011 campaign as a result of the research work of Fresas Nuevos Materiales (Strawberries New Materials), a society established in 1999 by, amongst others, Fresa Investigación y Desarrollo (Strawberry Research & Development, FID), made up by member companies of Freshuelva, the Huelva Association of Strawberry Producers and Exporters. Their efforts have been determining to obtain their own, autochthonous varieties hence cutting the dependence on foreign produce. These new varieties are Primoris –with about 27 million plants and which will be marketed for the fi rst time- and Antilla, with about 600,000 plants yet in experimental stage. The

102

Fruit logística ’11

variety Primoris had one million experimental plants in the last campaign and will enter the markets this year, representing 5% of the national domestic market. On the other hand, Freshuelva, an entity that gathers producers and marketers of strawberry, has worked side by side with the CT Adesva (Agro-industry Technology Centre) of the Department of Economy, Innovation and Science of the Andalusian Autonomous Government to know deeper the nutritional properties of the berries of the province and their benefits for health. These studies have proven that these fruits won’t lose their properties after being cooked, which is beneficial for our health, and pointed that they have high content of fibre, polyphenol and even omega-3 amongst other elements. Strawberries are also rich in Vitamin C, which protect us from various kinds of cancer and is an antioxidant against cholesterol. Besides, they have ellagic acid, an anti-cancer compound. Huelva produces 90% of the national strawberry production and 40% of the whole volume produced in the EU hence the significance of the banking on research to improve this produce. As for raspberry, 92% of the whole volume produced in Spain comes from this province.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

103


B erries

La cULPa no siempre la tienen los otros poR fRAncisco sánchez, geRente de onubAfRuit

Un

directivo de una empresa fue despedido, y cuando su sucesor fue a pedirle consejo, dijo: “toma estas dos cartas, cuando tengas un problema serio, abre la primera y lo solucionarás, y cuando tengas otro problema, abre la segunda carta». así lo hizo, cuando tuvo un problema, la primera decía: “Échame la culpa a mí“ y salvó su puesto. Al siguiente problema, abrió la segunda carta, que decía: “Vete escribiendo dos cartas”. Últimamente y desde que comenzó la crisis, parece que todos los agentes que intervienen en los resultados hortofrutícolas se echan la culpa unos a otros, seguramente para salvar sus propias carencias operativas. Así, la Administración, que siempre niega que haya problemas, echa la culpa a los sectores por falta de unión efectiva, cuando ella misma favorece más la desunión que la unión misma. Las subvenciones a empresas pequeñas, por ejemplo, son mejores que las que reciben empresas que, como la nuestra, son el resultado de la unión de otras.

It isn’t always some others’ fault

By Francisco Sánchez, manager of Onubafruit. A member of the board of a company was fired and when their successor came to them asking for advice, they said: “Look, take these two envelopes. When you were into serious trouble, open the first one and you’ll solve it. When you were into trouble again, open the second one”. So they did and, when the first problem appeared, the successor opened the envelope and found a letter; it said: “Blame me”. They saved their job. When the next problem arose, the second envelope was opened and its content unveiled. It said: “Start writing two letters”. Lately and since the crisis started, it seems that every player that has something to do with yields of fruits and vegetables blame each other, surely to save their own operational shortages. Thus the Authorities, which always deny that there are problems, blame the sectors for there isn’t an effective unity when they themselves favour disunity rather than unity. Subsidies granted to small enterprises for instance are better than those granted to companies which, like ours, are the result of a merger of smaller ones. The problems also point at lack of research and development, and subsidies to this concept are also scarce and almost always bad allocated. Agricultural organisations are constantly attacking distribution for their exaggerated margins of ben-

104

también apuntan los problemas a la falta de investigación y desarrollo, cuando las subvenciones por este concepto también son escasas y casi siempre mal dirigidas. Las organizaciones agrarias atacan permanentemente a la distribución de la obtención de márgenes exagerados, haciendo comparaciones de precios entre tienda y campo poco fiables y nada rigurosas, comparando productos distintos en demasiadas ocasiones, poniendo en riesgo, desde mi punto de vista, aún más la rentabilidad de los agricultores, pero demasiadas veces no unen a sus asociados ante los ataques procedentes sobre todo, de países terceros, que están poniendo seriamente en peligro la viabilidad de los sectores. El último ejemplo de esto es el aumento del cupo de exportación de fresa sin aranceles a Marruecos, que nos va a hacer perder miles y miles de euros a los freseros españoles. La distribución parece que se echa la culpa a ella misma, estando más en una lucha fratricida con la competencia, que en una reflexión interna para salvarse. Es curioso cómo un sólo supermercado puede llevar a la ruina a todos los demás como si de un rebaño de ovejas se tratara. Parece que todos los estudios previos hechos por la distribución en los últimos años para buscar una rentabilidad mutua se han ido al garete, primando sólo y exclusivamente el precio de venta (que incluye el de compra, naturalmente) poniendo a disposición de sus clientes verdaderas aberraciones en cuanto a presentación, calidad, trazabilidad, etc, tirando a la basura las inversiones de las empresas agrícolas en estos conceptos. Determinadas empresas agroalimentarias, y no efit, making little reliable or thorough comparisons between retail prices and on-field ones. They even compare different products quite often and this, in my opinion, threatens even further growers’ profitability. What they don’t do is unite their associates against the attacks that come from third countries above all and which seriously threaten the sectors viability. The last example of it is the increase of the tariff-free export quota from Morocco to the EU, which will make us lose thousands and thousands of euros to Spanish producers of strawberry. Distributors seem to blame themselves, more fighting a fratricidal battle with their competitors than making an inner reflection to save themselves. It is curious how an only supermarket can lead all the others to doom as if they were a flock. It seems that all previous studies carried out by distribution in the last years to look for mutual profitability has gone down the drain, prevailing only sale prices (which includes purchase prices, of course). They have provided their customers real abominations regarding presentation, quality, traceability, etc., throwing the efforts of agricultural companies in those concepts to the dustbin. Certain agro-food companies, and this is not new, attack fresh produce and go unpunished (in these moments, the same company claims in their TV and radio adverts not to purchase fresh fruit but to replace it with juice!!! It’s shameful!!!), even though growers, who besides selling fresh fruit sell them in-

Fruit logística ’11

es novedad, atacan a los productos frescos de manera impune (en estos momentos, otra vez la misma empresa proclama en su publicidad radiada y televisada que no se compre fruta fresca, sustituyéndola por zumo!!! de vergüenza!!!) cuando son los agricultores, los que además de venderles la fruta fresca para la industria, son los que les salvan sus cuentas de resultados. Y nosotros los agricultores demasiadas veces echamos la culpa de nuestros propios errores, bien a las organizaciones, a la distribución, administración etc, olvidando que no todo vale en el mundo de la producción y la comercialización. La obligación de poner el producto en condiciones óptimas de consumo y seguridad alimentaria debe ser nuestro objetivo prioritario. a partir de ahí comenzarán a ser coherentes nuestra exigencias. Empresas de transporte y embalaje, laboratorios y otras se exculpan ante cualquier eventualidad para tapar sus propios errores. Desde onubafruit, siempre apostamos porque nuestros éxitos no dependan de los deméritos de los demás, sino de nuestros propios méritos. siempre hemos abogado por que cada cual actúe como cada cual. Que las administraciones administren, que las organizaciones organicen, que los agricultores produzcan y que la distribución distribuya. Que los comerciales vendan y los consumidores consuman. Parece fácil, pero que todos obtengan un beneficio justo, no lo es tanto. Difícilmente saldremos de ésta si no respetamos el trabajo de los demás. Eso también es unión, y Onubafruit siempre apostó por que la unión hace la fuerza. Unámonos.n puts for their industries, make up for their profit and loss accounts. And we growers blame organisations, distributors, authorities, etc. for our own mistakes, forgetting that not anything goes in the world of production and marketing. The obligation of supplying produce in optimal conditions of consumption and food safety must be our priority aim. Then, our demands will start being coherent. Haulage and packaging companies, laboratories and others exonerate themselves from any event in order to cover their own mistakes. We in Onubafruit always bank on our success not to depend on the others’ fails but on our own merits. We always pleaded for everyone to act as they are. The Authorities should rule, organisations should organise, growers should produce and distributors should distribute. Salespersons should sell and consumers should consume. It seems easy but everyone getting a fair benefit is not as easy. We will difficultly get out of this situation if we don’t respect the others’ work. That’s unity too and Onubafruit always claimed that unity makes strength. Let’s unite.


Fruit lo gística

onUBaFRUIt, una entidad de referencia para todo el sector hortofrutÍcola español l A empResA comeRciAlizAdoRA onubAfRuit hA logRAdo AlcAnzAR en poco tiempo unA posición lídeR en el meRcAdo euRopeo Al AunAR los esfueRzos de sus socios pRoductoRes de beRRies onubenses, que se hAn cARActeRizAdo fundAmentAlmente poR disponeR de unA constAnte vocAción de mejoRA en su fiRme y honestA voluntAd poR ofReceR siempRe cAlidAd.

Uno

de los grandes retos del sector hortofrutícola ha sido siempre la unión, entendida como la concentración de la oferta, para obtener fuerza y poder escalar posiciones en este mercado tremendamente competitivo. En el sector de la fresa, el estandarte de tan deseada unión lo abandera la plataforma onubense de comercialización de berries Onubafruit. nacida hace siete años, representa en la actualidad una absoluta fórmula de éxito, que le ha llevado a ser líder en la comercialización de berries en Europa y, en cuanto

a producción se refiere, ocupa el segundo puesto de España en volumen de fresas, el primero de frambuesa en Europa y el segundo en arándanos. así, se ha demostrado la capacidad de cohesionar seis cooperativas, s.c.a. Hortofrutícola Bonares, cooperativa Hortofrutícola Cartaya, Freslucena s.c.a, s.c.a. costa de Huelva, s.c.a. nuestra señora de la Bella y S.A.t. condado de Huelva, que ofrecen una oferta conjunta que satisface las necesidades de sus clientes en términos de producción, tecnología, calidad, servicio y precio. todo ello suponen serias ventajas competitivas que quedan patentes gracias a que onubafruit garantiza la máxima seguridad alimentaria, realiza una constante y decidida apuesta por la innovación invirtiendo en el desarrollo de proyectos de I+D+i, persigue siempre que sus agricultores apliquen buenas prácticas agrícolas en el cultivo, y porque posee una lista interminable de compromisos adoptados que dan lugar a un producto de máxima calidad, avalado por la

incesante dedicación y pasión de sus miembros por hacer bien las cosas. Además, la firma, cuyo presidente es antonio tirado, destaca por su importante labor de compromiso social con proyectos de inserción laboral para personas discapacitadas, lo que vuelve a posicionarla como una entidad ejemplar, tanto a ella como a sus socios, que demuestran una solidaridad admirable. otra de sus notorias cualidades es su política de reducción de costes, pensada tanto para la rentabilidad de sus socios como para la de sus clientes, ya que por ejemplo, un 75% de sus ventas llegan directamente al supermercado sin la intermediación de ningún operador, con el consiguiente ahorro para ambas partes. con 60 millones de plantas de fresas, onubafruit siempre ha apostado por la diferenciación y por una oferta escalonada disponible el mayor tiempo posible en el mercado. así, trabaja con todo tipo de variedades, siempre atento a las más novedosas, de las que dispone de algunas en exclusiva. Pero si existe algo realmente destacable de esta gran empresa es su enorme capacidad exportadora, principalmente a Europa, ya que es la primera exportadora de berries a Reino Unido. De la misma manera, ha destacado en este sentido por la exportación de los envases más innovadores, al disponer de un amplio catálogo de atractivos formatos realizados con la última tecnología. gracias a esta constante vocación de superación, Onubafruit ha logrado contar con la plena confianza del consumidor, consolidándose como líder del mercado y reforzando la economía onubense y española. El secreto de su éxito no es otro que basar sus relaciones, tanto comerciales como entre sus propios asociados, en la transparencia, la seriedad y la honestidad.n

Onubafruit, a reference entity for the whole sector of fresh produce in Spain The marketer company Onubafruit has achieved a leading position in the European market in short time by gathering the efforts of its associate producers of berries in the province of Huelva. These are mainly known for having a constant will to improve, together with their strong, honest commitment to always offering quality. One of the big challenges of the sector of fruits and vegetables has always been unity, considered as the concentration of supply in order to gain strength and climb position in such a tremendously competitive market. The flagship of the so-desired unity in the sector of strawberry is the Huelva marketer platform of berries Onubafruit. Established seven years ago, it represents nowadays an absolute formula of success, which has placed them in the vanguard of the marketing of berries in Europe. Regarding production, Onubafruit ranks second in production of strawberry in Spain, and first in production of raspberry, second in production of blueberry in Europe. Thus, the capacity of uniting six cooperatives (S.C.A. Hortofrutícola Bonares, Cooperativa Hortofrutícola Cartaya, Freslucena S.C.A., S.C.A. Costa de Huelva, S.C.A. Nuestra Señora de la Bella and S.A.T. Condado de Huelva) that offer a joint supply which meets the needs of their customers regarding production, technology, quality and services has been proven. Al this means serious competitive advantages that are present thanks to the fact that Onubafruit always guarantees top food safety, is constantly and firmly banking on innovation by investing in R&D projects, always aims at its associates to perform good agricultural practices, and has an interminable list of commitments that result in high-end products endorsed by the never-ending dedication and passion of its member for doing things well. Besides, this firm headed by Antonio Tirado, stands out for its important social commitment,

brought to fruition by means of programmes involving insertion of disabled persons into the labour market. This admirable example of solidarity makes Onubafruit, and its associates as well, a model entity. Another of its significant features is the cost-cutting policy, designed to increase profitability of the firm’s associates and customers, given that 75% of their sales arrive directly at supermarkets without going through any middlepersons, hence both parts increase savings. With 60 million plants, Onubafruit has always banked on differentiation and a staggered supply that was available in the market as long as possible. Thus, they work with all kind of varieties, always paying attention to the most novel ones, and they are sole producer of some ones. But, if there is something about this company that is truly remarkable, it is its huge exporting capacity, mainly to Europe, since it is the first exporter of berries to the United Kingdom. Likewise, Onubafruit stands out for exporting the most innovative packages, as they have a wide range of attractive formats that are manufactured by means of state-of-the art technology. Thanks to this constant eagerness to self-improve, Onubafruit has gained consumers’ complete trust, consolidating as leader in the market and also strengthening Spanish and Huelva economy. The secret of their success is nothing but basing all their relations, commercial and between associates, in transparency, seriousness and honestity.

Fruit logística ’11

105


B erries

“InnOVACIón es sinÓnimo de progreso” mAnuel jesús olivA. pResidente de fResón de pAlos producción, es decir, que sean escalonadas en el tiempo evitando así la concentración. En cuanto a las críticas realizadas sobre la confusión que puede ocasionar la existencia de distintas variedades, opino que es el consumidor final el que tiene la capacidad de elegir entre el amplio abanico que se pone a su disposición. ante los incesantes cambios que se producen en la sociedad actual, la innovación es necesaria, también en el sector de la fresa, por lo que la mecanización de los procesos de manipulación es bienvenida en pro de la calidad de nuestro producto. Para Fresón de Palos es ya una realidad, pues desde 2010 nuestra cooperativa realizó un gran esfuerzo para adaptar a nuestra actividad los más modernos sistemas automáticos en

los procesos de manipulación de fresas. Esto conlleva a que no existan apenas mermas, por lo que los resultados obtenidos compensan el gran esfuerzo de inversión realizados. Así, desde Fresón de Palos apostamos por la automatización de los procesos de manipulación con la consiguiente repercusión en la calidad de la fruta que llegará a nuestros clientes. Pero en los momentos que corren es complicado llevar a cabo estos proyectos de innovación, ya que sus costes son elevados y el sector no pasa por una favorable situación. Pero innovación es sinónimo de progreso, por tanto, el esfuerzo económico nos ha de llevar a una tendencia positiva y a convencernos de que el futuro nos brinda oportunidades de mejora.n

De

sde el punto de vista económico, el acuerdo de Asociación entre Marruecos y la Unión Europea será perjudicial para nuestro sector, ya que representa una competencia potencial puesto que su inicio de la producción es a finales de octubre, por lo que cuando nuestro producto llega a los mercados en fechas posteriores, deja de ser novedoso. además, competimos en desventaja con respecto a los costes en mano de obra. Para que el efecto negativo que nos pueda suponer este acuerdo sea menor, consideramos que la Administración debería controlar la seguridad alimentaria en la misma medida en que se realiza en nuestro sector (certificaciones de calidad, de gestión ambiental, auditorías sociales, etc.). En definitiva, es importante que luchemos con las mismas armas y que sea el consumidor el que decida hacia qué producto dirigirse en función de su demanda y de la calidad ofertada. Y es que nuestra principal baza es dar a nuestros clientes la máxima calidad de producto, que representa la mejor herramienta con la que podemos defendernos en estos momentos. Para obtener esta máxima calidad, es importante la obtención de nuevas variedades de fresa, ya que su aparición siempre es positiva al suponer una mejora en las diferentes cualidades del producto. además, el hecho de que coexistan distintas variedades hace que pueda haber una buena regulación de la

106

“Innovation is a synonym for progress” Manuel Jesús Oliva. CEO of Fresón de Palos.

From the economic viewpoint, the Association Agreement between Morocco and the EU will be harmful for our sector as this country is a potential competitor. Given that their production starts in late October, when our produce arrive in the market later on, they are not a novelty and, besides, we are at disadvantage regarding labour costs. For the negative effect that this agreement could bring to be smaller, we think that the Authorities should control food safety of their produce the same they control ours (quality and environmental certificates, social audits, etc.). Defi nitely, it is important that we fought with the same weapons and that consumers decided which produce will they purchase depending their demands and the offered quality. The thing is, our main strong point is offering top-quality products, which are the best tool we can use at this moment to defend our interests. In order to achieve this top-quality, obtaining new varieties of strawberry is important since their arrival is always positive as they mean improvements of product traits. Furthermore, the coexistence of several varieties enables us to perform a good regulation of production, that is, to stagger production in order to avoid

Fruit logística ’11

concentration. As for the criticism regarding the confusion that the existence of several varieties could prompt, I think that end consumers have the possibility to choose from the wide range at their disposal. Given the constant changes that happen within the current society, innovation is also necessary in the sector of strawberry so that process automation is welcomed in favour of the quality of our product. It is already a reality for Fresón de Palos since our cooperative made big efforts in 2010 to adapt our activity to the most modern automatic systems involving strawberry manufacturing. This resulted in virtually no shrinkages so that the results are worth the big investment made. Thus, we in Fresón de Palos bank on the automation of manufacturing processes and the subsequent quality improvement of the fruit that will arrive to our customers. But it is difficult to carry out such innovation projects in these times as their costs are high and the sector is undergoing an unfavourable situation. However, innovation is a synonym for progress and therefore the economic efforts must lead us to a positive trend and will convince us that the future brings opportunities to improve.


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

107


B erries

REcUPERaR La FREsa PREcoZ con san andreas jAvieR cAno. geRente de euRosemillAs

El

sector de la fresa de Huelva ha perdido su campaña precoz, mejor dicho, la climatología y la falta de variedades resistentes a sus envites, ha hecho que hasta finales del mes de enero no podamos ver fresas onubenses en los mercados, con los efectos

negativos que eso conlleva: dejamos hueco a otras producciones y además, perdemos una comercialización muy interesante para el agricultor, ya que esas primeras frutas siempre son muy bien acogidas por los consumidores y eso se traduce en mejores precios. Bien es cierto que el sector cuenta hoy en día con más variedades que nunca, pero todas ellas alcanzan su máxima producción a partir de febrero, prolongándose la campaña hasta mayo. Y aunque esos meses son realmente los de máximo consumo, no podemos dejar de lado que el mercado está demandando fresas desde noviembre, y si no las encuentra en Huelva, tendrá que ir a buscarlas a otras zonas productoras. Es aquí donde una vez más se le plantea el reto al agricultor onubense, recuperar esas variedades precoces, que gracias a un adecuado manejo y a sus cualidades agronómicas, permiten disponer de fresa justo cuando el mercado empieza a despertar. En este contexto San Andreas es una buena alternativa, mejor dicho, la única alternativa hoy día rentable para el agricultor. Ofrece rusticidad en el campo, con un excelente comportamiento al duro otoño que parece haberse instalado en nuestras latitudes,

con una forma homogénea, color y sabor incuestionable y lo mejor de todo, llega la primera a los mercados, permitiendo a los agricultores recoger más de 100 gramos por planta antes del 15 de enero, lo que se traduce, de media, en más de 20.000 euros al agricultor. Una cifra nada desechable para este sector. Pero además san andreas es mucho más que una variedad precoz, y es ahí quizás donde también radica su diferencia con el resto de material que encontramos hoy en los campos. no sólo es capaz de ofrecer esos 100 gramos por planta antes de mitad de enero, sino que además, ofrece unos volúmenes constantes durante toda la campaña, prolongándose en plena producción hasta finales de mayo, evitando picos de producción, lo que a su vez le permite al agricultor una adecuada planificación de sus labores en campo, reduciendo costes innecesarios por horas extras. En definitiva, estamos ante una variedad prometedora, exigente en su manejo, pero muy rentable para agricultores y comercializadores, quienes deberían hacer números y confiar en san andreas, una apuesta clara de futuro. www.fresandreas.com www.eurosemillas.com n

Recovering early strawberry with San Andreas Javier Cano. Manager of Eurosemillas

The sector of strawberry in Huelva has lost its early campaign. Better said, the weather and the lack of resistant varieties has made that we cannot fi nd Huelva strawberries in the market until late January, which entails some negative effects: we leave room for other productions and we lose marketing opportunities that are quite interesting for growers since the fi rst fruits arriving in the market receive good acceptance and that means better prices.

In this situation, San Andreas is a good alternative, or better said, the only alternative that is profitable for growers. It offers rusticity on field with and behaves excellently during the hard autumns that seem to have settled in our region. San Andreas also features homogeneous shape, unbeatable flavour and, best of all, it’s the fi rst to arrive in the markets, enabling growers to pick up 100 plus grams per plant before 15th January. This results in an average of 20,000 per grower, a worthy amount for the sector.

It is true that the sector has nowadays more varieties than ever but all of them reach their production peaks from February on so that the campaign extends until May. Although those are the months of highest consumption, we cannot forget that the market demands strawberries from November and, if it doesn’t fi nd them in Huelva, it will turn its sight to other producer areas.

But San Andreas is much more than just an early variety and there maybe lies the difference between it and the rest of the varieties we can fi nd on fields. Not only can it yield 100 grams per plant before middle January but, besides, it offers constant volume throughout the campaign, which lasts on full production until late May. It also prevents production peaks hence enabling growers to carry out an adequate planning of their duties and to cut overtime working-related costs that are unnecessary.

Once again, here is the challenge for the Huelva sector of agriculture: getting back those early varieties which, thanks to adequate cultivation and to their agronomic traits, will yield strawberries just at the time of the year when the market is awakening.

108

Fruit logística ’11

Defi nitely, this is a promising variety, demanding as for cultivation but quite profitable for growers and marketers, who should do the math and trust San Andreas, a clear investment in the future.


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector de las Berries • ONUBAFRUIT S.L.

EUROSEMILLAS, S.A.

PLANASA

EUROBERRY MARKETING, S.A.

COSTA DE HUELVA, S.C.A.

Chairman: Antonio Tirado Gómez Manager: Francisco Sánchez Commercial Director: Carlos Esteve C/ Bejar, 17. 21001 Huelva (España) Phone / Fax: +34 959 54 08 44 / +34 959 54 08 45 fsanchez@onubafruit.com Yearly turnover: 128.000.000 € Main product: Strawberries, raspberries, blackberries, blueberries, stone fruits and citrus Production volume: 50.000 t of strawberries / 5.500 t of raspberries/ 1.500 t of blueberries / 500 t of blackberries / 15.000 t os citrus / 5.000 t of stone fruits

Chairman: Juan Cano Commercial Director: Manuel Cano Paseo de la Victoria 31, 1º. 14004 Córdoba (España) Phone / Fax: +34 957 42 17 32 / +34 957 42 20 92 www.eurosemillas.com / eurosemillas@eurosemillas.com Yearly turnover: 61.365.920 € Main product: Strawberry varieties, stone fruits, citrus fruit, avocado, cotton fibre, vegetable oils, cereals

Chairman: Alexandre Pierron Darbonne Manager: Alexandre Pierron Darbonne Commercial Director: Ivan Leache Mendoza Ctra. San Adrián km.1. 31514 Valtierra (Navarra, España) Phone / Fax: +34 948 86 77 00 / +34 948 86 72 30 www.planasa.com / planasa@planasa.com Yearly turnover: 45.000.000 € Main product: Strawberry plant, endive Production volume: 250.000 Strawberry plants and 6 t of endive

Manager: Javier Rico Pedrazo Avda. San Francisco Javier 9, piso 1, Oficina 4. 41018 Sevilla (España) Phone / Fax: +34 954 93 23 17 / +34 954 92 08 68 www.euroberry.com / contact@ euroberry.com Yearly turnover: 40.000.000 € Main product: Blueberry, raspberry, blackberry, strawberry Production volume: 6.500 t

Chairman: Antonio Tirado Gómez Manager: Bartolomé Fernández Esquina Commercial Director: Onubafruit, S.L. Camino de las Colmenillas, s/n. 21820 Lucena del Puerto (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 36 01 36 / +34 959 36 01 50 www.coophuelva.es / gerente@coophuelva.es Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: Strawberry, raspberry, blueberry and blackberry Production volume: 13.000 t

S.C.A. SANTA MARÍA DE LA RABIDA Chairman: Manuel Jesús Oliva Manager: José González Infantes Camino Cocola s/n. Pl. Ind. San Jorge. 21810 Palos de la Frontera (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 65 60 20 / +34 959 65 61 97 www.cooprabida.es / informacion@ cooprabida.es Yearly turnover: 80.000.000 € Main product: Strawberry Production volume: 59.000 t

MOGUER CUNA DE PLATERO, S.C.A. Chairman: Antonio Ramos Hernández Manager: Juan Fco. Bañez Álvarez Commercial Director: José Ollero Rodríguez Camino de Montemayor s/n. Moguer (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 37 21 25 / +34 959 37 36 70 comercial@cunadeplatero.com Yearly turnover: 60.000.000 € Main product: Strawberry, raspberry, blackberrys, blueberry and peach Production volume: 50.000 t

AROFA, S.L. Chairman: Domingo Arotzarena Marín Manager: Francisco Arotzarena Marín Commercial Director: Francisco y Salvador Arotzarena Marín Ctra. Huelva - Ayamonte, km 121. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 30 48 / +34 959 38 30 25 www.arofa.com / lepe@arofa.com Yearly turnover: 40.000.000 € Main product: berries and chestnuts Production volume: 30.000 t

S.A.T. GRUFESA Chairman: Francisco Márquez Márquez Manager: Carlos Cumbreras Hernández Commercial Director: Mónica Monsalve Reineking Cuesta de la Pila s/n. 21800 Moguer (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 37 23 35 / +34 959 37 09 55 info@grufesa.com Yearly turnover: 32.000.000 € Main product: Strawberry Production volume: 15.000 t

S.C.A. NTRA. SRA. DE LA BELLA - COBELLA Chairman: Francisco Javier Contreras Santana Manager: Pedro Paniagua Domínguez Commercial Director: Onubafruit, S.L. Avda. Blas Infante s/n. 21440 Lepe (Huelva-España) Phone / Fax: +34 959 38 31 62 / +34 959 38 36 93 www.cobella.net / cobella@cobella.net Yearly turnover: 23.500.000 € Main product: Strawberry and citrus fruits Production volume: 41.000 t

Onubafruit. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español de Berries

Fruit logística ’11

109


B erries

EXPOCItFRESA fomentará el desarrollo de la investigaciÓn en el sector

En

el Recinto Ferial de Cartaya, durante los días 23, 24 y 25 de Febrero de 2011, tendrá lugar la IX Feria profesional de Europa de la Fresa y los Cítricos EXPO-CItFRESA, considerada como un referente por el sector fresero y citrícola de la provincia de Huelva y la única Feria Profesional que se realiza en Europa de estas características, en la que se reunirán los profesionales de estos dos sectores nacionales e internacionales. De la importancia de este certamen da idea el hecho de que esté considerado por la Junta de Andalucía como de “carácter excepcional”. Ha quedado demostrado, después de ocho ediciones, que EXPO-CItFRESA es el lugar adecuado para que las entidades dedicadas a este especializado sector puedan mostrar sus producciones y realicen sus contactos comerciales, puesto que la muestra coincide con la plenitud de la campaña agrícola, tanto fresera como citrícola. Desde el comité organizador, en el que se encuentran presentes todos los agentes sociales de la agricultura onubense, se diseñan actividades paralelas que enriquecen la muestra. así, este año, además de las Jornadas técnicas, en las que se informará de los últimos avances del sector y se debatirá sobre la problemática del mismo, se incluye una Feria del Conocimiento, que estará avalada por la cámara de comercio y el Ministerio de Ciencia e Innovación. Con este programa se persigue ayudar a las empresas de Huelva a desarrollar proyectos, facilitando el contacto con los centros de investigación, con el fin de generar aplicaciones útiles que hagan posible la competitividad del sector privado: en particular en las pequeñas y medianas empresas. El Comité Organizador de EXPO-CItFRESA

110

promueve a través de la cámara de comercio de Huelva un año más, la presencia de los productores onubenses, tanto de fresas como de cítricos, en la feria Fruit Logística de Berlín de 2011. así, Huelva participa con un stand para la exhibición de sus productos, celebrará una degustación “DeMenúHuelva” y se promocionará en la prensa especializada, todo ello cofinanciado por la Diputación Provincial de Huelva, la cámara de comercio, la autoridad Portuaria

de Huelva, la Fundación Caja Rural y Extenda. Otro de los objetivos de la Organización de EXPO-CItFRESA es reforzar el Día de Huelva en la Feria de Berlín, fomentando una mayor participación de empresas y comerciales extranjeros, posibles compradores de los productos onubenses, en la que se invitará a visitar el stand de Huelva.n

Expocitfresa will support the development of research in the sector In Cartaya fair venue, next 23rd to 25th February 2011, will take place the IX European Professional Fair of Strawberry and Citrus Fruits, EXPO-CITFR ESA. This event is considered a reference by the sectors of strawberry and citrus fruits in the province of Huelva and is the only professional fair of this characteristics hold in Europe. There, national and international professionals of both sectors will gather. An example of the signifi cance of this event is that the Andalusian Regional Government considers it of “exceptional nature”. After eight editions, it’s been proven that EXPO-CITFR ESA is the appropriate place for the entities devoted to these specialised sectors to show their productions and make commercial contacts as the fair coincides in time with both trade campaigns of strawberry and citrus fruits. The Organising Committee, in which all social players of Huelva agriculture are represented, is designing parallel activities that enriched the fair. Thus, this year, apart from the Technical Workshop in which the latest advances of the sector will be communicated and its problems debated, a Fair of K nowledge endorsed by the Chamber of Commerce

Fruit logística ’11

and the Ministry of Science and Innovation is planned. With this programme, the organisation aims at helping Huelva companies to set projects in motion, making easier for them to contact research centres so that useful applications that enabled competitiveness of the private sector, in particular small and medium enterprises, were developed. The Organising Committee of EXPOCITFR ESA promotes once again this year through the Chamber of Commerce of Huelva the presence of Huelva producers of strawberry and citrus fruits in Berlin’s Fruit Logistica Fair 2011. So, there will be a stand for Huelva to exhibit its produce. Besides, a sampling called “DeMenúHuelva” will be carried out and advertised in specialised media. All this will be co-funded by the Government of the Province of Huelva, the Chamber of Commerce, the Port Authority of Huelva, the Foundation Caja Rural and extenda. Another of the aims of the Organisation of EXPO-CITFR ESA is strengthening the Huelva Day in Berlin’s Fair, promoting higher participation of foreign companies and sales agents, potential purchasers of Huelva produce, who will be invited to visit the stand of the province.


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector de las Berries • BONAFRU S.C.A. HORT. DE BONARES Chairman: Manuel Limón Rodríguez Manager: Diego Barriga Beltrán Commercial Director: Onubafruit, S.L. Pol. Ind. El Corchito, 2ª Fase. 21830 Bonares Phone / Fax: +34 959 36 61 33/ +34 959 36 63 16 general@bonafru.es Yearly turnover: 20.000.000 € Main product: Strawberry, rapsberry Production volume: 7.000 t S.C.A. AGROMOLINILLO Chairman: Juan Márquez Commercial Director: Juan Manuel Márquez Pol. Ind. Algarrobito C/ A, s/n. 21800 Moguer (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 37 12 11 / +34 959 37 26 37 www.agromolinillo.com Yearly turnover: 16.000.000 € Main product: Strawberry, raspberry, blueberry and citrus Production volume: 14.000 t FRESSAN DE LEPE, S. L. Chairman: Encarni Santana Camacho Manager: Manuel Santana Camacho Commercial Director: Manuel Santana Camacho Ramón y Cajal, 40 A. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 01 56 manuelsantanacamacho@ fressandelepe.e.telefonica.net Yearly turnover: 15.055.027 € Main product: Strawberry Production volume: 2.000 t ANGELFRUTAS ESPAÑA EXPORTIMPORT, S.L.

ALFONSECA, S.A.T.

CAMPOS DE LEPE, S.C.A.

Chairman: Manuela Máximo Santos Manager: Francisco Martín Alfonseca Commercial Director: Salvador Gómez de los Ángeles Ctra. Nal. 431, km.127, 7. 21430 La Redondela (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 34 33 30 / +34 959 33 16 71 comercial@alfonsecasat.com Yearly turnover: 13.000.000 € Main product: Strawberry, raspberry, peach, nectarine, tomato, plum, tangerine, kaki and chestnut Production volume: 13.000 t

Chairman: Antonio Rodríguez Álvarez Commercial Director: Antonio Rodríguez Mendoza Avda. Blas Infante, 3 -A. Apdo. Correos 90. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 50 40 86 / +34 959 50 44 32 cl@camposdelepe.com Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Strawberry and Raspberry Production volume: 4.500 t

S.A.T. CONDADO DE HUELVA

Chairman: José Antonio Martín Fernández Commercial Director: José Antonio Martín Ortiz C/ Fuentes, 56. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 50 44 54 / +34 959 50 41 45 martin@agromartin.com Yearly turnover: 4.850.000 € Main product: Strawberry, peach and nectarine Production volume: 3.000 t

Chairman: Francisco Coronel Manager: Jose Mª Contreras Commercial Director: Onubafruit, S.L. Ctra. de Almonte s/n. 21720 Rociana del Condado (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 41 62 87 / +34 959 41 62 93 www.satcondado.es / administracion@satcondado.es Yearly turnover: 12.500.000 € Main product: Strawberry, raspberry, blackberry Production volume: 6.000 t

FRESLUCENA S.C.A.

COOPERATIVA AGRARIA HORTOFRUTICOLA DE CARTAYA, S.COOP.AND. Chairman: Juan Pereles Manager: Diego López Gómez Commercial Director: Onubafruit S.L. Ctra. Tariquejo, km 0,4. 21450 Cartaya (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 39 10 88 / +34 959 39 11 02 cartayfres@cartayfres.com Yearly turnover: 13.606.000 € Main product: Strawberry, raspberry, balckberry, nectarine and kaki, Production volume: 8.500 t

TASEMAR EXPORT, S.L. Chairman: Ana Pérez Soto Avda. Calancha s/n. 21720 Rociana del Condado (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 41 71 80 / +34 959 41 72 67 ana@tasemar.com Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Strawberry Production volume: 1.200 t VIVEROS SECUEDUCTOS, S.L. Chairman: Santiago Herranz González C/ Segovia, 74. 40250 Mozoncillo (Segovia, España) Phone / Fax: +34 921 577 061 santiagoherranz@telefonica.net Yearly turnover: 1.500.000 € Main product: Strawberry plants, asparagus and berries Production volume: 25.000.000 of plants

S.A.T. ALGAIDA PRODUCTORES Chairman: Francisco Marin P.l. Matalagrana Parc 56. Almonte (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 40 69 44 / +34 959 45 18 96 marinalgaida@fresmiel.es / comercialalgaida@fresmiel.es Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Strawberry, raspberry and blueberry Production volume: 5.000 t VIVERO EL PINAR, S. COOP.

Chairman: Martin Baumert Manager: Ángel Fco Blanco Díaz C/ José Nogales, 8, 3ºA. 21001 Huelva (España) Phone / Fax: +34 959 26 32 13 / +34 959 28 47 43 angel@angelfrutas.com Yearly turnover: 15.000.000 € Main product: Strawberries Production volume: n.d

AGROMARTÍN, S.L.

+34 670 611 960 corchitosl@terra.es Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Strawberry and citrus fruits Production volume: 1.200 t strawberry and 800 t oranges

Chairman: Javier Esteban López C/ Marieles, 14. 40216 Chañe (Segovia, España) Phone / Fax: +34 921 15 58 87 / +34 921 15 60 23 www.viveroelpinar.com / info@viveroelpinar.com Yearly turnover: 9.500.000 € Main product: Strawberry plants Production volume: 50.000.000 of plants FRES PALOS, S.A. Chairman: Leopoldo García Vázquez Manager: Rogelio Hernández Bocanegra Pol. Ind. San Jorge, 83-84. 21810 Palos de la Frontera (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 35 11 54 / +34 959 35 12 14 grupo@frespalos.com Yearly turnover: 8.312.397 € Main product: Strawberry Production volume: 6.776 t

Chairman: José Conde Mora Commercial Director: Concha Ruiz C/ Bonares, s/n. 21820 Lucena Del Puerto (Huelva) Phone / Fax: +34 959 50 13 18 +34 959 10 11 32 Yearly turnover: 4.000.000 € Main product: Strawberry Production volume: 2.800 t LUJOVI, SDAD. COOP. AND. Chairman: Antonio Gutiérrez Padilla Commercial Director: Francisco Javier Gutierrez Padilla C/ Guadalquivir 5. 21720 Rociana del Condado (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 41 67 75 / 959 41 73 00 /+34 959 41 78 21 javier@lujovi.com Yearly turnover: 4.000.000 € Main product: Strawberry, raspberry and blueberry Production volume: 1.900 t FRES-PLATERO, S.C.A. Chairman: Jose Antonio Márquez Romero Angustias, 44. 21800 Moguer (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 50 01 04/ +34 959 50 90 41 Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Strawberry Production volume: 3.000 t PRODUCTORA CORCHITO, S.L. Chairman: José Antonio Oria Finca La Caña s/n. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 23 49 /

VIVEPLANT Manager: Frutos Herranz Pascual Camino de Carbonero, s/n 40250 Mozoncillo (Segovia, España) Phone / Fax: +34 667 76 23 02 viveplant@yahoo.es Yearly turnover: 1.500.000 € Main product: Strawberry and raspberry plants Production volume: 15.000.000 of plants FRESAS DE HUELVA, S.L. Chairman: Ignacio Díaz Reale Manager: Ignacio Díaz Reale Commercial Director: Antonio José Valdayo Cano Pol. Ind. El Lirio. C/ Fresero s/n. 21710 Bollullos del Condado (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 40 80 94 / +34 959 41 22 55 www.fresasdehuelva.com / nachoreale@hotmail.com Yearly turnover: 1.000.000 € Main product: Strawberry, raspberry, grape and cherry Production volume: 1.000 t INTER TERRA, S.A.T. Chairman: Rocio Medina Muñoz Finca Valdeluz. Ctra. Lepe-Ayamonte, km 122. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 31 26 / +34 959 38 06 13 www.medinagroup.net Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry plants, kaki, plum and flowers Production volume: 7.000 t

WELLPICT EUROPEAN ESPAÑA Chairman: María Delgado Manager: Edward Grieve Camino Montemayor s/n. Apdo. 33. 21800 Moguer (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 37 28 81 / +34 959 37 33 75 / +34 959 37 32 30 www.wellpict-spain.com / info@wellpict-spain.com Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry, raspberry, blueberry, blackberry, peach, nectarine, cherry and plum Production volume: 5.000 t ALFRUT, S.A.T H-0011 Chairman: Manuel González Rosa Manager: José Manuel Cantarero Cabello Ctra. Huelva-Ayamonte, km 125. Apto. de Correos 178. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 46 18 / +34 959 38 46 27 www.alfrut.com / info@alfrut.com Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry Production volume: 4.000 t JOTE, S.COOP.AND. Chairman: Manuel Domínguez Pol. Los Arroyos s/n. 21800 Moguer (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 37 05 10 jotesca@terra.es Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry Production volume: 3.000 t AGRÍCOLA EL BOSQUE, S.L. C/ Fray Junipero Serra, 2A - 2ºC. 21004 Huelva (España) Phone / Fax: +34 959 05 10 90 / +34 959 87 00 42 info@lacanastita.com / www.lacanastita.com Yearly turnover: n.d. Main product: Blackberry full year Production volume: 300 t AFRESPUERTO, S.L. Pol. Ind. San Jorge 180-181. 21810 Palos de la Frontera (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 53 01 67 Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry and raspberry Production volume: ANDÉVALO FRUTAS, S.COOP. AND. Avda. de la Amistad s/n. 21510 San Bartolomé de la Torre (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 79 34 ppal@andevalo.net Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry and raspberry Production volume: n.d.

Fruit logística ’11

111


B erries

EL FUtURo nEcEsIta una agricultura intensiva sostenible dAvid j muRciA. pm tomAto ibeRiA syngentA seeds s.A. y cooRdinAdoR de syngentA gRoWing system

En

los últimos años, los agricultores europeos han visto cómo han llegado al panorama agrícola de la producción intensiva países que, por diversas razones, se han convertido en competidores directos para sus producciones. al margen de cuestiones políticas, es cierto que no son los únicos que tienen a los mercados de centro y norte de Europa en su punto de mira. En la actualidad, los agricultores no sólo han de saber cultivar productos de gran calidad y con seguridad alimentaria, además han de hacerlo de forma más rentable y sostenible con el medio ambiente. En pocas palabras, deben llevar a cabo un cambio en su estrategia empresarial que les lleve a afrontar los próximos

20 años de una forma más competitiva. Con la convicción de que la sociedad está cambiando y que los consumidores son cada vez más sensibles a los mensajes relativos al cuidado de nuestro entorno, la agricultura actual tal y como la conocemos, va a ir sufriendo una serie de cambios que la van a transformar en una agricultura que, sin dejar su carácter intensivo, debe ir mejorando en aquellos aspectos que la acerquen al cuidado del entorno y a la mejora de la biodiversidad. En definitiva, la adopción de un modelo de agricultura intensiva sostenible hará que los agricultores pasen de ser simples productores a empresarios, que tendrán como objetivo fundamental mejorar su sostenibilidad: la financiera y la relacionada con el medio ambiente. En este momento de cambios estratégicos necesarios, Syngenta lanza un nuevo modelo de gestión y producción agrícola conocido como “Syngenta Growing System” que está llamado a convertirse en un referente que los agricultores y empresas del sector deben adoptar para colocarse en la vanguardia de la agricultura. como base fundamental de este modelo se sitúa un protocolo de manejo de cultivo que engloba tecnologías desarrolladas por Syngenta y que persigue la optimización de los costes de producción, la minimización de los residuos y la obtención de frutos de gran calidad que satisfagan las necesidades de los consumidores más exigentes. El uso de una genética diferencial con soluciones de cultivo que integran los fitosanitarios, junto los insectos beneficiosos facilita la obtención de productos competitivos en línea con las demandas de la cadena de negocio. además, “Syngenta Growing System” engloba otra serie de tecnologías diseñadas para mejorar nuestro entorno y proteger la biodiversidad. Entre estas tecnologías, el sistema Heliosec® y la mejora de los márgenes de los invernaderos y caminos van a permitir que el agricultor haga un uso más responsable de sus residuos de tratamientos fitosanitarios, además de mejorar la imagen de nuestro campo con la siembra de plantas que favorecerán la presencia de fauna autóctona beneficiosa. En definitiva, estamos en un momento en que resulta fundamental que el agricultor se presente ante la distribución y sus intermediarios como un profesional cuyo objetivo sea llegar a ser un proveedor preferente, responsable con el entorno y comprometido con el suministro de productos de alta calidad y seguridad alimentaria. Sin duda “Syngenta Growing System” va a aportar las tecnologías necesarias para que esto ocurra.n

The future needs sustainable, intensive agriculture

David J Murcia. Product Manager at Tomato Iberia Syngenta Seeds S.A., and Coordinator at Syngenta Growing System. European growers have witnessed in the last years how some countries have arrived in the scene of intensive agriculture and have turned into direct competitors of their productions. Leaving political matters aside, it is true that they are not the only ones targeting Central and Northern European markets. Nowadays, not only must growers know how to grow topquality, safe produce but they also have to do it in a more profitable, environmentally respectful way. In short, they must face a change of their managerial strategy that enabled them to be more competitive throughout the next 20 years. Convinced that the society is changing and that consumers are more and more sensitive to messages about the care of our environment, present agriculture as we know it is going to undergo a string of changes which, not removing its intensive nature, should lead it to improve those aspect that put it closer to environmental care and improvement of biodiversity. Defi-

112

nitely, the adoption of a sustainable model of intensive agriculture will transform growers from mere producers to businesspersons whose main aim will be improving their sustainability: fi nancial and environmental ones. In these times of need of strategic changes, Syngenta launches a new model of agricultural production and management known as “Syngenta Growing Systems”, called to become a reference that growers and companies of the sector must adopt in order to be in the vanguard of agriculture. As the fundamental basis of this model there is a crop management protocol that includes technologies developed by Syngenta and that aims at optimising production costs, minimising residue, and obtaining high-quality fruits that met the requirements of the most demanding consumers. The use of differential genetics together with the crop solutions that involve phytosanitary products and beneficial in-

Fruit logística ’11

sects makes easier the production of competitive produce that matched the demands of the value chain. Besides, “Syngenta Growing System” includes other technologies that are designed to improve our environment and protect biodiversity. Amongst these technologies, the Heliosec® system and the improvement of perimeters of tracks and greenhouses will enable growers to more responsibly manage their phytosanitary residue, apart from improving the image of our land by sowing plants that favoured the presence of beneficial autochthonous fauna. Defi nitely, we are in a moment in which it is essential that growers appeared before distributors and middlepersons as professionals whose aim is becoming preferential suppliers, environmentally respectful and committed to providing high-quality, safe products. “Syngenta Growing System” will undoubtedly bring the necessary technologies for it to happen.


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector de las Berries • CUMBRES MALDIVAS, S.L. Administradores: José Hernández Cerezo, Juan Gómez Romero, Romualdo y Manuel González Mesa C/ Vicente Yañez Pinzón, 13. 21810 Palos de la Frontera (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 50 05 18 / +34 959 50 05 19 cumbresmaldivas@alocom.net Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry DOÑANA FRESA, S.C.A. Chairman: Juan Antonio Castellano Aragón Commercial Director: Raul Orozco Ctra. Almonte Hinojos s/n. 21730 Almonte (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 50 62 20 / +34 959 50 64 78 administracion@donana.e.telefonica. net Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry Production volume: n.d. FLOPORAN, S.A.T. Manager: Diego Lucio Romero Subsector II. 16 Plan Almonte. Marismas Lote 2. Ctra. El Rocío Matalascañas, km 29,1. 21730 Almonte (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 44 22 86

floporan@terra.es Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry and raspberry FRESAFLOR, S.COOP.AND. Avda. La Laguna s/n. 21510 San Bartolomé de la Torre (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 75 05/ +34 959 38 76 06 sebastian@fresaflor.com Main product: Strawberry Production volume: n.d. FRESTABER, S.A.T.

FRUTEMSA, S.A.

MORA MORALES, S.L.

Chairman: Florencio Embid Gregorio Puerto Rico, s/n. 21610 San Juan del Puerto (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 35 63 10 / +34 959 36 72 84 www.frutemsa.com Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry and Raspberry Production volume: n.d.

C/ Obispo Infantes 8. 21800 Moguer (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 37 30 58 moramorales@ya.com Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry and Raspberry Production volume: n.d.

LA FFRESSA EXPORT IMPORT

Manager: Stephan Rotzer Cl. Serra Llarga, nº 24. 46530 Puçol (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 424 040 / +34 961 324 158 office@sanlucar.com Yearly turnover: n.d. Main product: Berries, stone fruits, pear, apple, tropical fruits and citrus Production volume: n.d.

Ctra. Tavernes-Playa s/n. 46760 Tavernes de la Valldigna (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 82 40 50 frestaber@frestaber.com Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry and raspberry Production volume: n.d.

Pol.Huerta Marquez , c/ Valletaray 1. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 24 12 lalepera@lalepera.com Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry Production volume: n.d.

FRUTAS DE BONARES, S.C.A.

MASIÁ CISCAR, S.A.

Chairman: Francisco Domínguez Ramos Manager: Mª Regla Garrido Cirera Pol. Ind. El Corchito Parc. 3-7. 21830, Bonares (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 36 48 39 Yearly turnover: n.d. Main product: Raspberry, strawberry, blackberry and blueberry Production volume: n.d.

Chairman: Enrique Masiá Ciscar Manager: Enrique Masiá Ciscar Commercial Director: Gaspar Masiá Ctra. Redondela km 1,2. Finca Las Palmeritas. 21440 Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 38 33 01 / +34 959 38 20 39 www.masiaciscar.es Yearly turnover: n.d. Main product: Strawerry, citrus fruit, plum and nectarine

SANLÚCAR FRUIT, S.L.

SUREXPORT, S.COOP.AND. Pol.Ind.Matalagrana s/n, Ctra. AlmonteEl Rocio, km 5.9. 21730 Almonte (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 45 15 50 surexport@surexport.es Yearly turnover: n.d. Main product: Strawberry and raspberry Production volume: n.d.

Fruit logística ’11

113


M elón y Sa n día / M elo n & Waterm elo n

EL MODELO DE nEgOCIO ACtUAL está caduco l As bAjAs tempeRAtuRAs del continente euRopeo no hAn fAvoRecido el consumo de melón y sAndíA pRovocAndo un descenso de los pRecios, dos de los fActoRes que hAn desembocAdo en que lA pAsAdA cAmpAñA se obtuviesen unos ResultAdos poco sAtisfActoRios pARA los pRoductoRes, que hAn visto meRmAdA su RentAbilidAd.

si

nos regimos por la ley de la oferta y la demanda, solemos deducir que a menor producción, se percibe una mayor cotización del producto en el mercado, pero no ha sucedido así para la última campaña de melón y de sandía española. si bien es cierto que la temporada se inició con buenas perspectivas, las bajas temperaturas que sufrió Europa durante la estación estival acabaron condicionando las ventas, puesto que no favorecieron el consumo de estas frutas. A esto se le unió la presión a la baja en el precio del producto que aplicaron las grandes cadenas de distribución debido a la crisis económica, hasta el punto de que muchos productores se vieron obligados a dejar parte de la cosecha en el campo sin recolectar debido a la falta de rentabilidad. además, las lluvias que se sucedieron en los meses de cultivo provocaron un menor rendimiento y mermas en la producción de melón. Así, en 2010 se obtuvieron 928.100.000 toneladas frente a las 992.100.000 t de 2009 a pesar de que se había plantado un 2% más de hectáreas que en el año anterior (30.796 ha en 2010 y 30.183 ha en 2009) según los datos facilitados por el MaRM. Por comunidades, castilla- La Mancha fue la principal productora de melón con 353.200 t, seguida de Andalucía con 226.600 t y Murcia con 225.000 t. Según un análisis realizado por el presidente de la IgP Melón de torre-Pacheco y presidente de Procomel, Juan Peñalver, en unas jornadas técnicas sobre melón organizadas por Seminis en Murcia el pasado mes de diciembre, se mostró la enorme diferencia que existe entre el precio del producto en origen y el que paga el consumidor en las tiendas. Y es que este estudio desvela que el objetivo del supermercado es intentar vender siempre el melón a un mínimo de 0,59 euros el kilo,

114

del que obtienen como media un beneficio de un 30% del precio en origen del producto, en este caso 0,17€. Entre los gastos de transporte, estructura, manipulación, envase, intermediación y demás se pierden unos 0,31 céntimos. Por lo que quedarían para el productor unos 11 céntimos, teniendo en cuenta que el coste de producción es en el mejor de los casos (castilla- La Mancha) de 0,18€. con este desglose se ve claramente cómo es el productor el que pierde dinero. a este respecto, se ha de destacar la diferencia que existe entre los costes de producción en Murcia y La Mancha, una comparativa que desvela que en Murcia el costo es mucho mayor, unos 10.890 euros de media por hectárea frente a los 7.512 euros de La Mancha. con todo esto observamos que el modelo de negocio que existe en la cadena de valor está caduco, ya que el productor de melón arriesga mucho dinero sin conocer cuál será su futuro. Por ello, además de comprometerse al cambio de este modelo, el sector debe tomar diferentes medidas para desarrollarse, y entre ellas sería conveniente una mayor colaboración entre las casas de semillas y los comercializadores para orientar a los productores de melón y mostrarles las tendencias del momento, informar sobre aquello que le pueda aportar un mayor valor añadido al producto y diferenciarlo en el mercado (como las IgPs), además de apoyarlos en campañas de marketing en el extranjero para fomentar su consumo, una de sus cuestiones pendientes, sobre todo en la variedad Piel de sapo. Para incrementar la cifra de 348.711 toneladas exportadas en la actualidad, MELÓN 2010 (EN-SEPT) CASTILLA- LA MANCHA

quizás debería investigarse en calibres más pequeños y por tanto más comerciales en Europa, informar a los consumidores sobre cómo identificar el momento de madurez del melón y desarrollar aún más la IV gama. Sandía La campaña de sandía ha ido pareja a la del melón, y concluyó con unas ventas lastradas tanto por la climatología europea como por la crisis internacional y los bajos precios. Esto reafirma una falta de rentabilidad que el sector lleva arrastrando desde hace varias campañas. Y es que los precios en la sandía han caído un 12% durante 2010, lo que supuso un descenso de los ingresos de un 8%. La producción ha sido de 790.500 toneladas a nivel nacional con 18.148 ha. Las exportaciones de sandías, por su parte, se han elevado en 2010 a 477.176 t, un 28% superiores a las de la anterior campaña, que se explican por un ejercicio 2009 desastroso en comercialización. Sin embargo, a nivel nacional, las ventas han descendido con respecto a la temporada anterior. Para anecoop, entidad que representa el 22% de la producción española de sandías y el 30% de la exportación en este producto y el primer operador de sandías de Europa, la campaña ha sido este año “la mejor desde 1990”, tanto en volúmenes como en facturación, lo que debe hacer replantearse al resto de los operadores sino es más correcto que opten por una fórmula de negocio basada en la concentración, que cuenta con fuertes campañas de promoción como es el caso de Bouquet o por otro lado, la Asociación grupo Fashion, con productos de alta calidad e innovadores.n

PRODUCCIÓN (T)

HECTÁREAS

EXPORTACIÓN (T)

353.200

11.153

863

ANDALUCÍA

226.600

7.753

79.391

MURCIA

225.000

5.979

34.197

TOTAL

928.100

30.796

348.711

PRODUCCIÓN (T)

HECTÁREAS

EXPORTACIÓN (T)

103.900

4.163

365

ANDALUCÍA

447.400

8.402

143.415

MURCIA

105.000

1.750

29.794

VALENCIA

82.700

2.100

40.465

TOTAL

790.500

18.148

477.176

SANDÍA 2010 (EN-SEPT) CASTILLA- LA MANCHA

Fruit logística ’11


Fruit lo gística

Current business model is out-dated The low temperatures of Europe didn’t favoured consumption of melon or watermelon hence prices decreased. These two factors resulted in poor results for producers –who lost benefit- last campaign. If we look at the laws of supply and demand, we usually conclude that lower production means higher product price at the market but that didn’t occur in the last campaign of Spanish melon and watermelon. Although it is true that the season started with good outlooks, the low temperatures recorded in Europe throughout summer finally conditioned sales as they didn’t favour consumption of these fruits. Besides, the pressure to lower product price made by distribution chains due to the economic crisis added up. So it was that many producers were forced to leave part of their crop unharvested due to the lack of profitability. Besides, the rainfalls during sowing resulted in smaller volumes and production shrinkages of melon. Thus, 2010 yielded 928,100,000 tonnes, whereas 2009 yielded 992,100,000, even though 2% more hectares than the previous year were farmed (30,796 hectares in 2010 over 30,183 in 2009), in accordance with the figures provided by the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs. As for regions, Castile – La Mancha was the main producer of melon, yielding 353,200 tonnes, followed by Andalusia with 226,600 tonnes and Murcia with 225,000 tonnes. In accordance with an analysis made by the chairman of the PGI Melón de Torre-Pacheco and also CEO of Procomel, Juan Peñalver, in a workshop held last December in Murcia organised by Seminis, there is a huge difference between product prices paid at origin and what consumers paid at markets

and shops. The thing is, this study reveals that supermarkets set the goal of trying to sell melon at a minimum price of € 0.59 per kilo. So, they get an average 30% benefit as product price at origin is € 0.17 per kilo. Expenses including transport, structures, manufacturing, packaging, middlepersons and others mean € 0.31 so that producers only get 11 cents, considering that production costs are at the best –in Castile – La Mancha- € 0.18. Regarding that, the difference between production costs in Murcia and La Mancha is worth mentioning as the average costs per hectare are 10,890 in Murcia while they are just 7,512 in La Mancha. All this shows us how the existing business model in the value chain is out-dated as melon producers run many risks without knowing anything about their future. For that reason, besides a commitment to change the business model, the sector must take various actions to develop, amongst which further collaboration between marketers and seed breeders would be convenient in order to guide melon producers and show them the trends of the moment, inform them about what could add the highest added value to their product and differentiate it in the market (like the PGIs), and also support them when carrying out marketing campaigns abroad to boost consumption, mostly regarding the toad skin variety. To increase the 348,711 tonnes currently exported, research on smaller calibres –with better commer-

cial release rates in Europe- maybe should be carried out, as well as informing consumers about how to identify the best moment of melon ripeness and developing convenience products even further. Watermelon The campaign of watermelon went on parallel to melon one and ended with ballasted sales due to the European climatology and to the international crisis and low prices. This strengthens the lack of profitability that the sector is undergoing since several campaigns ago. Prices of watermelon fell 12% throughout 2010, which meant 8% lower income. Nationwide production reached 790,500 tonnes and the total farmland was 18,148 hectares. Watermelon exports rose in 2010 up to 477,176 tonnes, 28% higher than those of the previous campaign as 2009 was a disastrous year regarding trade. However, sales in the national domestic market fell over the previous year. To Anecoop, an entity that represents 22% of Spanish production of watermelon and 30% of the exports of this product hence being Europe’s biggest operator, last campaign was “the best since 1990” both regarding volume and invoicing, which should lead the rest of operators consider whether it is better to choose a business model based on concentration supply with strong promotional campaign. An example of it would be Bouquet or the Group Fashion Association, which have top-end, innovative products.

Fruit logística ’11

115


M elón y Sa n día / M elo n & Waterm elo n

nEcEsItaMos caMBIos para seguir viviendo del melÓn poR RAmón l ARA. pResidente de lA igp melón de l A mAnchA

Ha

ciendo un balance del año agrícola 2010, tenemos que decir que para el sector de melón de La Mancha, éste no ha sido un buen ejercicio, a pesar de que las primeras semanas de campaña parecían apuntar todo lo contrario. La adversa climatología que se registró a finales de la primavera provocó un retraso en el inicio de la campaña de comercialización, lo que originó que fuera muy escaso el volumen

en los mercados, aunque sí lo hizo con precios adecuados. sin embargo, la consecuencia más dañina de esa negativa climatología fue la concentración de la producción que se produjo ya avanzada la campaña. Y por si fuera poco, a esta situación se le sumó la falta de consumo debido a la crisis, que como en otros muchos sectores, también se ha dejado sentir. Hay menos demanda y por

lo tanto, los precios no suben, empujados además a la baja por la concentración de la producción. En definitiva, un año complicado para el sector de La Mancha, donde es necesaria una serie de actuaciones si queremos seguir viviendo del melón y la sandía. Por un lado el sector necesita algún respaldo administrativo desde el punto de vista comercial, que evite situaciones abusivas por parte de cualquier eslabón de la cadena de valor. necesitamos una ley o un acuerdo que nos proteja y que nos asegure una mínima rentabilidad para todos. Por otra parte, el agricultor tiene que tratar de regular su producción. Sé que esto no es fácil, pero se hace casi obligatorio si queremos tener una comercialización ordenada y planificada. además, debemos solucionar los problemas derivados de la excesiva atomización que tenemos, ya que nos hacemos nosotros mismos la competencia. Por un lado estamos las empresas que manipulamos y comercializamos, y por otro lado están los agricultores que van directamente al mercado. De esta manera difícilmente podremos ejercer una posición fuerte frente a la distribución, ya que tienen muchas ofertas encima de la mesa. Por todo ello, considero que el sector debe seguir luchando, dando pasos para mejorar los principales problemas que nos afectan, y en cierta medida eso es lo que tratamos de hacer bajo el amparo de la IgP Melón de La Mancha, aunque también tengo que reconocer que este marchamo de calidad no está pasando por un buen momento. acabamos de recibir el reconocimiento europeo, sin embargo, otro de los reconocimientos necesarios, el del mercado, ése se está haciendo esperar.n

We need changes to keep making our living from melon Por Ramón Lara. Chairman of the PGI Melón de La Mancha Making a review of the 2010 agricultural season we must say it haven’t been a good one for La Mancha melon, despite the outlooks back at the beginning of the campaign pointed at just the opposite. The adverse weather recorded in late spring delayed the start of the trade campaign, which resulted in small volumes in the markets. Prices were appropriate, though. However, the worst consequence of that negative weather was the production concentration that occurred well into the campaign. As if that was not enough, the lack of consumption due to the crisis was also evident like in many other sectors. There is a smaller demand and therefore prices won’t rise, being also pushed down by production concentration. Definitely, it was a complicated year for the sector in La Mancha, where a string of actions is necessary if we want to keep making our living from melon and watermelon.

116

On one hand, this sector needs some administrative support from the commercial viewpoint that prevented any link within the value chain from abuse. We need a law or agreement that protected us and ensured a minimum level of profitability for everyone. Furthermore, growers must try to regulate production. I know it isn’t easy but it is almost mandatory if we want to perform an orderly, planned marketing. Besides, we must solve the problems derived from the excessive atomisation of the sector as we compete with ourselves. On one hand, there are these companies that manufacture and market and, on the other, these growers who go directly to the market. Doing that, we will difficultly be strong negotiators when dealing with distributors, as they receive many offers. For all these reasons, I consider that the sector must keep on fighting, making progress to solve

Fruit logística ’11

the main problems that affect us, and this is what we try to do to certain extent in the PGI Melón de la Mancha. However, I must admit that this quality label isn�t undergoing good times. We just got the European acknowledgement but another one of the necessary acknowledgements, this of the market, keeps us waiting.


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector del melÓn y la sandía • RAMAFRUT, S.L.

Ramafrut. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español del Melón y la Sandía

Production Manager: Juan Carlos Cervera Ramada Commercial Director: Manolo Cervera Ctra. Benisanó s/n. 46180, Benaguacil (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 73 20 11/ +34 962 73 19 63 www.hcervera.com / manuel@hcervera.com Yearly turnover: 53.000.000 € Main product: Watermelon Production volume: 70.000 t AGROILLA Chairman: José Mestre Manager: Guillem Adrover C/ Cardenal Rossell s/n. 07007 Palma de Mallorca (España) Phone / Fax: +34 971 26 40 15 / +34 971 26 42 91 agroilla@agroilla.com Yearly turnover: 30.701.669 € Main product: Watermelon, tomato and melon Production volume: 35.850 t POZO SUR Chairman: Juan López Méndez Commercial Director: Juan José Robles Pol. Ind. Las Majadas. C/ Don Carnal, Parc 18-19. Apdo. de Correos 67. 30880 Águilas (Murcia, España) Phone: +34 968 49 32 13 www.pozosur.com

Yearly turnover: 18.148.011 € Main product: Watermelon Production volume: 35.323 t

Yearly turnover: 9.000.000 € Main product: Watermelon, artichokes, broccoli, cauliflower, onions, celery Production volume: 25.000 t

PROCOMEL, S.L. Chairman: Juan Peñalver Pardo Manager: Celedonio Buendía Commercial Director: José Luis Rodríguez Paraje los Ruices, 115. 30156 Los Martínez del Puerto (Murcia, España) Phone / Fax: +34 968 30 33 39 / + 34 968 38 33 38 procomel@procomel.com Yearly turnover: 18.000.000 € Main product: Melon Production volume: 30.000 t

S. C. A. NTRA. SRA. DE PEÑARROYA Chairman: Ramón Lara Sánchez Ctra de Villarta de San Juan, s/n. 13710 Argamasilla de Alba (Ciudad Real, España) Phone / Fax: +34 926 52 34 56 / +34 926 52 21 75 penarroya@ucaman.es Yearly turnover: 6.901.255 € Main product: Melon, wine, cereals Production volume: 7.500 t

Phone: +34 926 51 16 55 hortiman9775@yahoo.es Yearly turnover: 1.500.000 € Main product: Melon Production volume: 5.000 t VILLALTA VALERO, S.L. Chairman: Antonio Villalta Jimenez Avda. de la Constitución, 17. 13230 Membrilla (Ciudad Real, España) Phone: +34 649 416 768 villaltavalero@villaltavalero.com / www.villaltavalero.com Yearly turnover: 100.000€ Main product: Melon and watermelon Production volume: 5.000 t

Main product: Melon and watermelon Production volume: 6.000 t AGRO BORJA, S.L. Ctra. Manzanares - Daimiel, km 347,5. 13250 Daimiel (Ciudad Real, España) Phone / Fax: +34 639 172 688 / +34 639 882 418 / +34 620 729 747 www.agroborja.es Main product: Melon and watermelon COMERCIAL AGROMANCHA, S.L. Commercial Director: Juan Ángel Gutiérrez Ctra. Malagón, km 1. Apdo. Correos 34. 13250 Daimiel (Ciudad Real, España) Phone / Fax: +34 926 851 577 agromancha@devalde.com Main product: Melon and watermelon

MERCOMANCHA, S.A.

JOSÉ ANTONIO BORRASCAS, S.L.

COOPERATIVA SANTIAGO APÓSTOL DE TOMELLOSO

Chairman: Antonio Atienza Lechuga Commercial Director: Antonio Atienza Polígono Industrial, Parcela, A-4 y A-5. 13200 Manzanares (Ciudad Real, España) Phone: +34 926 61 05 70 / mercoman@terra.es Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Melon Production volume: 20.000 t

Chairman: José Antonio Hernández Manager: Marcos Maroto Cano C/ Olimpia 4. 13230 Membrilla (Ciudad Real, España) Phone: +34 926 63 67 66 borrascas@borrascas.es Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Melon and Watermelon Production volume: 18.000 t

Chairman: José Olmedo Álvarez Manager: Amparo Perona Sevilla Ctra Tomelloso - Socuéllamos s/n. Apdo. de Correos 42. 13700 Tomelloso (Ciudad Real, España) Phone: +34 926 51 14 95 www.santiago-apostol.com Main product: Melon Production volume: 18.000 t

S.A.T. HORTIMAN 9775

NUÑEZ GARCÍA Y PERICO, S.L.

SOLVIDE ESPAGNE

Chairman: Tomás Ortiz Casero Manager: Valentín Ramírez Camino del Campo s/n. Apdo. de Corrreos 79. 13700 Tomelloso (Ciudad Real, España)

Ctra. Nacional 430. km 365´5. 13200 Manzanares (Ciudad Real, España) Phone / Fax: +34 926 61 42 81 / +34 926 62 09 53 caballeroandan@terra.es

Avda. del Mar. 03187 Los Montesinos (Alicante, España) Phone: + 34 966 721 028 / Main product: Melon, lettuce

MARTINAL S.L. Ctra. San Agustín, km 0,400. 04740 La Mojonera (Almería, España) Phone: +34 950 330 400 martinal@ncs.es Main product: Melon, squash and cucumber

S.A.T. Nº 1936 AGROTER Camino de Cartagena, s/n. Dip. Tercia. 30815 Lorca (Murcia, España) Phone: +34 968 46 57 63 www.sat-agroter.com

Fruit logística ’11

117


M elón y Sa n día / M elo n & Waterm elo n

PRocoMEL aPUEsta por la internacionalizaciÓn de la marca celedonio buendíA. diRectoR geneRAl de pRocomel

Uno

de los objetivos de Procomel, firma líder en la producción y comercialización de melón Piel de Sapo, pasa por la proyección internacional de su marca. Por ello, una de nuestras estrategias promocionales pasa por asistir a las certámenes profesionales más prestigiosos del sector agroalimentario con el objetivo de generar más posibilidades de negocio y fomentar contactos comerciales con los principales agentes del sector hortofrutícola. Un escenario perfecto para materializar estas aspiraciones lo constituye ‘Fruit Logistica 2011’, un evento en el que la capital berlinesa se convierte en el epicentro del ámbito hortofrutícola, revelándose un año más como la cita más importante para la industria alimentaria del continente europeo. además, estar presentes en esta feria no sólo conlleva ventajas comerciales, sino que supone una oportunidad magnífica para que los productores puedan conocer el mercado, sus reglas, los canales de distribución, comparar

118

los productos con los de la competencia, en definitiva, aprovechar la experiencia con el fin de desarrollar estrategias que favorezcan el reconocimiento de los melones de Procomel. Buena muestra de ello es que las estrategias promocionales que desarrolla Procomel en estos actos, así como en otros eventos, son pilares básicos de la actividad de nuestra empresa, ya que estamos convencidos de que es necesario contar con este tipo de iniciativas que consigan dar a conocer, tanto a nivel nacional como internacional, las inigualables calidades que ostentan nuestros productos. Una prueba de que estas acciones están funcionando muy bien reside en el hecho de que nos hemos situado como uno de los principales productores nacionales de melón y durante la última campaña hemos comercializado más de 30.000 toneladas de producto. sin embargo, para llevar a cabo una buena promoción es imprescindible contar con un buen producto y, efectivamente, Procomel cumple con este requisito, ya que disponemos de una amplia variedad de oferta, adaptada a las nuevas necesidades del consumidor. además de la tradicional marca ‘El abuelo de Los melones’, tenemos otras líneas de producto como son ‘Sugar Baby Melon’, un melón que encaja con esos clientes que buscan fruta de un menor tamaño; ‘Sugar Baby gOLD’, un nuevo tipo de melón de piel amarilla, carne anaranjada y textura crujiente, entre sus principales características destaca su reducido tamaño y su exquisito sabor; y ‘Piece fruits’, un producto perteneciente a la IV gama, se trata de melón 100% natural, cortado y envasado, que utiliza el frío como único mecanismo de conservación y se presenta en cómodos envases de 250, 500 y 1.000 gramos. En definitiva, se trata de una fruta genuina, obtenida de forma tradicional y libre de residuos. De hecho, nuestra apuesta pasa por cultivar melón del modo más parecido posible a cómo se hacía hace veinte años. Precisamente, esta es una de las grandes diferencias que poseemos con el resto de los competidores, pues nuestra producción es lo más cercano a la producción histórica, pero sin conservantes ni aditivos.n

Fruit logística ’11

Procomel banks on the internationalisation of the brand

Celedonio Buendía. General Director of Procomel One of the objectives of Procomel, leader producer and marketer of Toad Skin melon, involves the international projection of its brand. That is why one of our promotional strategies includes the attendance to the most prestigious events in the sector of agriculture and food, aiming at generating more business possibilities and promoting commercial contacts with the main players of the sector of fresh produce. A perfect scenario to bring those aspirations to fruition is Fruit Logistica 2011, an event that turns the German capital city in the epicentre of the sphere of fruits and vegetables, being once again the most important event for the food industry in Europe. Furthermore, attending to this trade fair doesn’t only involve commercial advantages but also a magnificent opportunity for producers to know the market, its rules, distribution channels, to compare their products with their competitors’. Defi nitely, it involves a whole experience that will help to develop strategies that favoured the acknowledgement of Procomel melons. A good sign of it is the fact that the promotional strategies developed by Procomel in these events and others are cornerstones of the activity of our company as we are sure that these kind of initiatives are necessary to make known, nationwide and also abroad, the unbeatable traits of our products. As an example of the good results of these actions, we are now one of the main national producers of melon, having marketed 30,000 plus tonnes last campaign. However, a good product is essential for a good promotion and Procomel indeed meets this requirement as we have a wide range of supply, adapted to the new needs of consumers. Besides the traditional brand “El Abuelo de los Melones” (The grandfather of melons), we have other product lines such as “Sugar Baby Melon”, adapted to those customers who look for smaller sizes, “Sugar Baby GOLD”, a new kind of yellow-skinned, orange-fleshed, crunchy melon of small size and exquisite flavour, and “Piece Fruits”, a convenience product that is nothing but 100% natural peeled, sliced and packaged melon whose only preservative is cool. The latter is sold in 250, 500 and 1, 000 grams trays. Defi nitely, it is a genuine fruit, grown by traditional methods and residue-free. In fact, we bank on growing melon in a way as close as possible to that of twenty years ago. This is precisely one of the big differences between us and the rest of our competitors since our products are the most similar to the historical ones, with neither preservatives, nor additives.


Fruit lo gística

La aPUEsta DE saKata, un melÓn de calidad y de larga vida joAquín nAvARRo. pRoduct mAnAgeR de melón y sAndíA de sAkAtA seeds ibéRicA

La

situación del mercado español del melón durante los últimos cinco años ha sido estable. Hay pequeñas fluctuaciones ocasionadas por los resultados del año anterior, pero en el balance final, la producción media de varios años está equilibrada. se observa un pequeño incremento del consumo de esta fruta también fuera de la estación estival y esto se debe a que se ha convertido en una fruta anual, la cual se puede producir y consumir durante todo el año, con unas características similares y una

excelente calidad a lo largo de todo el periodo. Dentro del sector productor, podemos observar cambios o nuevas tendencias, ocasionadas sobre todo por la incorporación al mercado de nuevas variedades que aportan soluciones a los problemas del agricultor y que están pensadas también para satisfacer al consumidor, aportando una magnífica calidad durante todo su ciclo. En relación a los diferentes segmentos de melón, podemos destacar un aumento de la producción de Cantaloup escriturado larga

vida, que está teniendo una gran aceptación en el mercado europeo y donde la rentabilidad para el agricultor está siendo alta. El mercado de melón galia, por su parte, se encuentra estable pero hay una cierta incertidumbre, pues las variedades larga vida que existen en el mercado no consiguen conquistar a los consumidores al no mantener una calidad constante, ya que a veces el consumidor añora el sabor del melón galia tradicional. En Sakata lo tenemos claro y lo hemos convertido en un reto a corto plazo, muestra de ello ha sido el galardón obtenido en la prestigiosa feria internacional de sIFEL. con respecto a los melones tradicionales, el melón Amarillo es el que está sufriendo un mayor descenso de la producción en España, pues no hay ninguna novedad y además existen otros países, sobre todo africanos, que suministran este tipo de melón a Europa con unos costes de producción inferiores a nuestro país. Por otro lado, este producto está sufriendo la competencia con la introducción de variedades de Piel de sapo, adaptadas al mercado de la exportación, las cuales pretenden mantener las características cualitativas del melón tradicional pero con un tamaño de 1 a 1,5 kg. así, el mercado tradicional de Piel de sapo se mantiene a pesar de los altibajos de precios y de la mala situación económica del país, que ha provocado que no se le dé tanta importancia a la calidad y sí al precio del producto. En cuanto a variedades de melón Piel de Sapo, se tiende a buscar aquellas que sigan apostando por la calidad y que tengan una mayor conservación, una línea de trabajo que comenzó Sakata Seeds Ibérica hace cinco años con la variedad Don Quixote y que continúa con las dos nuevas, Cordial y Quijano.n

Sakata banks on quality, long-life melon

Joaquín Navarro. Product Manager of melon and watermelon at Sakata Seeds Ibérica The situation of the Spanish market of melon has remained stable during the last five years. There are small ups and downs as a consequence of the previous year’s results but, in the end, the average production is balanced through the years. A slight increase of consumption of this fruit appears out of the summer season and this is because melon is now an annual fruit that can be produced and consumed all the year round, with similar features and excellent quality throughout the whole period. We can observe changes or new trends within the producer sector, mostly prompted by the arrival in the market of new varieties that solve some of the growers’ problems and that are also designed to satisfy consumers and provide magnificent quality during all along the cycle. Regarding the various segments of melon, we can

highlight the increase of production of long-life Cantaloup, a melon which is gathering great acceptance in the European market and providing growers good profit. The market of Galia melon, in turn, is stable but there is a bit of uncertainty as the long-life varieties that can be found in the market don’t hook consumers as they don’t keep constant quality levels and consumers miss the traditional flavour of Galia melon. We in Sakata know it very well and it is one of our challenges in the short run. A proof of it is the award we won in the prestigious international trade fair SIFEL. Regarding traditional melons, the yellow one is suffering the biggest production decrease in Spain as it doesn’t have any novelty and there are third countries, mostly African ones, which

are supplying this melon to Europe with lower production costs involved. On the other hand, this product is also suffering the competition of Toad Skin varieties, adapted to export markets, which intend to keep the qualities of traditional melons but with an average size of 1 to 1.5 kilos. Thus, the traditional market of Toad Skin remains the same despite the ups and downs of prices and the bad economic situation in the country, which resulted in consumers not paying much attention to quality but to product price. Regarding Toad Skin varieties, the trend goes towards those that still banked on quality and longer shelf-life, a work line that Sakata Seeds Ibérica started five years ago with the variety Don Quixote, and which is continued with the new Cordial and Quijano.

Fruit logística ’11

119


M elón y Sa n día / M elo n & Waterm elo n

PosIcIonaMIEnto de las marcas de sandÍa cRisAnto AmpueRo. especiAlistA en cAdenA distRibución de nunhems espAñA

La

mayoría de las empresas productoras de sandías en España comercializan marcas sin haberse dedicado previamente a crear un valor diferencial competitivo; de hecho es difícil que un consumidor pueda distinguir una marca de otra en el momento de su decisión de compra. Además, en ocasiones suelen tener una baja notoriedad, un calendario de producción insuficiente, y una pobre o nula inversión en marketing basándose simplemente en una diferenciación mediante el etiquetado y el packaging (envasado). Por supuesto, siempre existen excepciones como por ejemplo, el caso de la marca Reina de casi. En España alrededor de 25 empresas productoras (no asociaciones, cooperativas de segundo grado, mayoristas, distribuidoras, etc.) con más de 3 millones de Kg constituyen el 45% de la oferta. Entre los principales productores con más de 12 millones de Kg podemos destacar a los siguientes: Pozosur, cervera, alimer, agroiris, agrícola navarro

de Haro, Coprohníjar, Agrupapulpi, Canalex, Santiago Mira, Agroponiente y Murgiverde. Por otra parte, si el mercado marquista en sandías lo limitamos a una presencia de la marca al menos desde abril a septiembre, el número de empresas productoras españolas consideradas como marquistas disminuye. En este segmento podemos destacar algunas marcas reconocidas por su notoriedad como pueden ser: Fashion, Bouquet, Vicentin, Peris, Bollo, Bruño, Cuesta de gos, nani, Altabix, Mario Unico, carmencita, caparros nature, Ponche, El Oreja y tres Reinas. Estas marcas, a nivel de producción, son comercializadas por verdaderos especialistas con capacidad para identificar y cubrir mejor las necesidades de la cadena de distribución (calendario y servicio principalmente) y de los mercados más exigentes en calidad (mercado detallistas). Así, son muy reconocidas en el mercado. Hay que resaltar en este segmento la Asociación grupo Fashion (AgF) con la marca Fashion (sandía negra sin semillas) y a Anecoop con la marca Bouquet (principalmente para sandías ralladas sin semillas). ambos son ejemplos de una estrategia distinta que los ha diferenciado del resto, siendo actualmente las marcas líderes de Europa con más del 20% de la oferta total de España. En sus estrategias, han hecho importantes inversiones, sin precedentes en el sector, en marketing y en I+D con variedades en exclusiva, (por ejemplo la variedad Fashion de nunhems spain s.a.). Estas dos marcas y en especial la marca Fashion, por ser la más reciente, han logrado:

Positioning of watermelon brands

Crisanto Ampuero. Specialist in Distribution Chains at Nunhems Spain Most watermelon producer companies in Spain market brands without previously creating a competitive differential value; in fact, it is difficult for consumers to tell one brand apart from another one when purchasing their watermelons. Besides, those brands usually achieve little fame, their production calendar is insufficient, and there is little to no investment made in marketing, based only in a differentiation through labelling and packaging. Of course there are always some exceptions like the CASI’s brand Reina. About 25 producer companies in Spain (not associations, second-grade cooperatives, wholesalers, distribution chains, etc.) mean 45% of the supply producing 3 plus million kg. Amongst the main producer, with over 12 million kg, the following are worth mentioning: Pozosur, Cervera, Alimer, Agroiris, Agrícola Navarro de Haro, Coprohníjar, Agrupapulpi, Canalex, Santiago Mira, Agroponiente and Murgiverde. On the other hand, if we only consider the brands present in the market from April to September, the number of Spanish producer companies that market branded watermelon falls. In this segment, we can highlight some brands that have achieved noticeable fame, such as: Fashion, Bouquet, Vicentin, Peris, Bollo, Bruño, Cuesta de Gos, Nani, Altabix, Mario Unico, Carmencita, Caparros Nature, Ponche, El Oreja and Tres Reinas. These brands are marketed by actual specialists with capability to better identify and meet the needs of distribution chains (mainly calendar and service) and those of the most demanding markets (retailer markets). Thus, these brands are widely acknowledged by the market. The Asociación Grupo Fashion (Group Fashion Association, AGF) should be also mentioned at this point due to its brand Fashion (black, seedless watermelon), as well as Anecoop and its brand Bouquet (mainly white, seedless watermelon). Those are both examples of a different strategy that enabled them to get

120

Fruit logística ’11

- Dignificar un producto que era commodity y así recuperar un mercado que estaba a la baja en los inicios del 2000. - Marcas de productor relevantes capaces de competir con otras de la distribución. consideramos que son de la talla de kiwi Zespri, Plátano de Canarias y la piña Delmonte gold. - Una expansión de un modelo de especialización de un cultivo al resto de empresas como instrumento básico y muy eficaz para poder competir. - Un aumento de la rentabilidad del sector productivo y de la distribución: precios y rendimientos comerciales mejorados en origen y destino. - Un incremento del consumo de sandías, por la mejora de la calidad comestible de una sandía sin semillas respecto a las anteriores de tipos Sugar baby con semillas. Hay que destacar que entre las principales claves del éxito de estas marcas de alto valor, dos son muy relevantes: 1.- Al tratarse de marcas en cuya propiedad están involucradas muchas empresas especialistas (25 firmas forman el consorcio Asociación grupo fashion- AgF con más de 1.500 has), facilita más el poder de inversión en marketing para la creación y comunicación de la marca y así llegar al consumidor de una manera más eficaz. 2.- La estrategia de la empresa de semillas en relación a la cesión de la exclusividad genética. nunhems decidió en este sentido enfocarse en proyectos seleccionados que fueran sostenibles y de futuro, basados en un crecimiento equilibrado tras analizar la oferta y la demanda de forma que sea beneficioso y rentable para todos los involucrados.n

differentiated from the rest, being at present the leading brand in Europe with over 20% of the whole supply from Spain. They have made significant, unseen before investments in their strategy, in marketing and in R&D, with exclusive varieties (for instance Nunhems Spain S.A.’s Fashion variety). These two brands, particularly Fashion for being the most recent one, have achieved: - Dignifying a product that was considered a commodity hence recovering a market that was in decline. - Relevant corporate brands able to compete with private brands. We consider these are comparable to Zespri kiwifruits, Plátano de Canarias Canarian bananas and Delmonte Gold pinneapples. - Expanding a model of specialisation from a crop to the rest of the companies as a basic, pretty efficient instrument to be competitive. - Increase of profitability of producers and distribution chains: prices and commercial yields have improved at origin and at destination. - Increase of watermelon consumption, thanks to the improvement that means seedless watermelons compared to the old, seeded Sugar baby ones. We must also highlight that, amongst the main keys to success of these high value brands, two are very relevant: 1.- Being brands owned by many specialist companies (25 firms make up the consortium Asociación Grupo fashion – AGF, farming 1,500 plus hectares), it is easier to get a good investment power in marketing as for brand creation and communication, which enables them to reach consumers more effectively. 2.- The strategy of seed producers regarding the cession of the genetic exclusivity. Nunhems decided they would focus on selected, sustainable project with a future, based on balanced growth after analysing supply and demand, so that every involved player would find it beneficial and profitable.


Distrib u ción / Distrib utio n

DIStRIBUCIón Y PRODUCCIón, obligados a entenderse el consumidoR, debido A lA situAción económicA ActuAl hA cAmbiAdo, y con él lAs foRmAs de consumiR, los lugARes y los foRmAtos donde AdquiRiR los pRoductos. todo ello quedA ReflejAdo en diveRsos estudios que se hAn pResentAdo A lo lARgo de este Año 2010, A los que conviene echAR un vistAzo de unA foRmA detenidA, pues en los dAtos que nos ofRecen quizás estén lAs clAves pARA podeR entendeR el negocio AgRoAlimentARio en un futuRo, donde lA distRibución y el pRoductoR están obligAdos A entendeRse.

Foto: CONSUM

se

gún el estudio Alimentos de España 2010 publicado por Mercasa, el gasto en alimentación se redujo en 2009, siendo especialmente significativo esta reducción en los establecimientos de hostelería y restauración (-10,2%) en relación a los hogares (-2%) e instituciones (-2,7%). Las patatas, frutas y hortalizas frescas siguen estando a la cabeza, con un 13% del gasto total, sólo superadas por la carne (20,8%), e incrementando su consumo el grupo de las frutas y hortalizas con respecto a 2008 (+2,7%) mientras que las patatas frescas sí experimentaron un ligero descenso (-2,6%). a pesar de que la carne supera al grupo hortofrutícola en cuanto a gasto, no lo hace en cuanto a volumen dentro del hogar. En 2009 se consumieron dentro del hogar más de 4.376.350.000 t de fruta, 2.692.170.000 t de hortalizas y 1.081.470.000 t de patatas frescas, frente a cantidades muy inferiores que se consumieron en la restauración (209.410.000 t, 288.480.000 t y 201.320.000 t respectivamente). En cuanto al dato per cápita, cada español consumió 95,7 kg de fruta y 82,5 kg de hortalizas y patata, siendo el gasto medio del consumo antes mencionado de 126 € y 105 €, respectivamente. Por lo tanto, es el hogar el núcleo donde mayor

consumo hay y por tanto mayor gasto. En cuanto al lugar para adquirir los alimentos, los españoles utilizan distintos formatos, destacando los supermercados, que con el 47% de cuota de mercado en 2009, han aumentado progresivamente su participación en detrimento del comercio especializado (27% de la cuota). Los hipermercados cuentan con una cuota cercana al 16%, un porcentaje que se ha visto reducido en los últimos años, y es que entre los factores determinantes en la elección de los establecimientos están la calidad de los productos, la proximidad, las buenas ofertas y la atención al cliente, de ahí que los supermercados, por su cercanía y tamaño más reducido, ganen la partida. Pero aquí también tenemos que incluir el precio como factor de compra, por lo que los establecimientos de descuentos también han experimentado un rápido crecimiento. Actualmente existen en España 474 hipermercados, 16.685 supermercados y 2.421 tiendas de descuentos. Podemos decir por tanto que han sido estos dos últimos formatos los más “beneficiados de la crisis”, quienes a su vez han sabido captar las necesidades de los consumidores. Dentro de los cambios que la crisis también ha traído, tenemos que destacar la proliferación

de las llamadas marcas blancas o marcas del distribuidor, y aunque en España no está tan consolidada como en suiza, alemania o Reino Unido, sí ocupa ya casi el 40% de la referencias de alimentación, según se desprende de diversos estudios hechos por aEcoc. En estos mismos informes se manifiesta que el éxito de esta marca radica en que el consumidor considera que su calidad es similar a la del fabricante, por lo que prefiere comprar la más económica, que en la mayoría de los casos resulta ser la de la distribución. Pero igualmente desde aEcoc consideran que el crecimiento de este tipo de marcas está tocando techo, por lo que no pronostica un mayor crecimiento de la misma, pero sí un reinado de éstas aún en los lineales. Frente a esto, está la postura del productor/ comercializador, que reclama una mayor responsabilidad social de la distribución, en definitiva, una mayor implicación en la realidad productiva de cada cosecha y de cada campaña. Y en este sentido, como así recogimos en el Especial de Fruit attraction del pasado mes de octubre, existen ya diversos proyectos encaminados a buscar una mayor colaboración entre todos los eslabones de la cadena de valor. La existencia de estas marcas blancas y las tiendas de descuentos está creando una lucha de poder entre los proveedores y la distribución, que en muchos casos se inclina siempre hacia el mismo lado, desembocando en precios excesivamente bajos para los productores, con lo que difícilmente pueden cubrir costes de producción. A éstos sólo les queda esperar mermas en la producción en zonas competidoras para que la falta de producto eleve la cotización de sus frutas y hortalizas. Por este motivo es necesario un mayor acercamiento entre estos dos eslabones, para llegar a fórmulas que permitan establecer un equilibrio productivo y económico en el negocio agroalimentario. De nada sirve tener volumen sino hay un canal que lo acerque al consumidor y en igual situación estaremos si existe una demanda y no hay producto con el que satisfacerlo. Por tanto, podemos decir que productor/comercializador y distribución están obligados a entenderse, da igual el formato (híper, súper o descuento). Hay que buscar fórmulas concretas que redunden en beneficios para todos los implicados en la cadena de valor, satisfaciendo, por encima de todo, al consumidor.n

Fruit logística ’11

121


Tro pica les / Tro pica ls

España gana terreno como importador y se afianza como exportador de tropicales Según un estudio realizado por la FAO en 2004, la producción mundial de frutas tropicales era de 67,7 millones de toneladas, destacando con un papel dominante el mango, seguido de la piña, la papaya y el aguacate, y en menor volumen lichis, guayabas, rambután... Sin embargo, y aunque la producción ha seguido creciendo en estos últimos años, han sido los flujos extrafronterizos los que más han determinado el desarrollo de estas frutas, irrumpiendo en el mercado países como España, que además de incrementar su producción, también se ha convertido en un importante enlace entre el Hemisferio Sur y el mercado europeo, uno de los principales receptores de estas frutas, junto con EE.UU y Japón.

La

producción de tropicales en España está localizada en el sur peninsular, concretamente en las provincias de Málaga y Granada, donde el aguacate y el mango son las verdaderas estrellas. Pero mientras que las producciones de aguacate están prácticamente consolidadas, las de mango continúan aún en crecimiento, debido principalmente a la diferenciación que existe en los mercados entre el mango de ultramar y el español, ya que este último, al madurar en el árbol, llega a los consumidores con unos niveles de calidad difíciles de superar. Y esta diferenciación se traduce en una mayor cuota de mercado, como se refleja en los datos facilitados por Fepex, donde podemos ver cómo han evolucionado de

122

las 6.622 t exportadas en 2007 a las 8.552 t de 2009, con destino principal a la UE. Similar tendencia podemos encontrar en aguacate, cuya exportación se situó en 2009 en 50.330 t, incrementándose con respecto a 2007 (47.507 t). Estos datos reflejan el buen momento comercial por el que pasan mangos y aguacates, que han dejado ser consideradas “exóticas” para convertirse en habituales en nuestras cestas. Por este mismo motivo, su precio también ha variado mucho en los últimos años, podemos decir que ha madurado, y con ello los superprecios basados en la novedad han desaparecido prácticamente siendo sustituidos por los superprecios basados en la calidad. Y es aquí donde España tiene su gran reto, como así lo ha manifestado el propio sector en numerosas ocasiones: calidad y servicios como elementos diferenciadores, además de conseguir una oferta estable. Pero las producciones nacionales son muy estacionales, de ahí que España se haya convertido en un importante importador. Así, entre enero y septiembre de 2010, importamos 25.501 toneladas de mango, frente a las 12.235 t del mismo periodo de 2009, al igual que en aguacate, que pasamos de las 23.521 t importadas entre enero y septiembre de 2009 a las 28.164 t las registradas en el mismo periodo de 2010. Al no ser productores, España se ha convertido

Fruit logística ’11

en un importador de piña, pasando de las 77.280 t en 2009 (de enero a septiembre) a las 81.018 t de 2010 (mismo periodo). Igualmente afianza sus exportaciones, de las 11.880 t en 2009 (enero a septiembre) a las 12.665 t en 2010 (mismo periodo). Como ocurre con otros muchos productos ‘made in Spain’, el aguacate y el mango son alimentos muy valorados fuera de nuestras fronteras, sin embargo y aunque su consumo está hoy muy extendido, el propio sector reconoce que son necesarias campañas de información, ya que según el estudio llevado a cabo por la FAO, el desconocimiento en cuanto a su forma de consumo, puede llevar a su rechazo, quizás no tanto en el mango o el aguacate, pero sí aún en otras frutas subtropicales como la chirimoya, cuya producción a nivel europeo se concentra casi exclusivamente en la costa granadina. Desde la Denominación de Origen de la Chirimoya de la Costa Tropical, cuyo reconocimiento oficial por parte de la Comisión Europea tuvo lugar el pasado mes de marzo, se esfuerzan por comunicar, ya no sólo las cualidades agronómicas de esta zona de cultivo, sino también los numerosos beneficios que esta fruta tiene para la salud. El consumo de la chirimoya está centrado en el mercado interior, a diferencia de lo que ocurre con el mango y aguacate, ya que la limitada vida comercial de esa fruta dificulta su exportación, de ahí que la D.O. esté trabajando en técnicas postcosecha que permitan abrir una nueva línea comercial. Se presentan igualmente nuevas alternativas para la comercialización de todas estas frutas como productos funcionales, ya que son muchas las aplicaciones que tanto la chirimoya, como el mango y el aguacate pueden tener ya no sólo en la industria agroalimentaria sino también en el sector de los cosméticos. Se abre por tanto un gran mercado para estos productos. Pero todo ello será posible si el sector español de los tropicales sabe cómo canalizar la excelente posición tanto agronómica como comercial que hoy día tiene, y para ello la comunicación y la promoción deben ir de la mano, mostrando que España ocupa un papel muy destacado dentro de este sector a nivel mundial, reconduciendo la oferta que llega de terceros países y posicionando la producción nacional como la de mejor calidad. Una excelente oportunidad para demostrar su carácter exportador e importador se le presenta al sector español en el próximo VII Congreso Mundial del Aguacate, que tendrá lugar en el mes de septiembre de 2011 en Australia.n


Fruit lo gística

Spain gains ground as importer and strengthen as exporter of tropical produce In accordance with a report released by FAO in 2004, world production of tropical fruits was 67.7 million tonnes with mango ranking first and followed by pineapple, papaya, avocado, and to lesser extent, lychees, guava, rambutan and others. However, although production kept growing in the last years, it’s been transboundary flows which most determined the development of these fruits. Thus, new countries have landed in the market, like Spain, which besides increasing production has become an important link between the southern hemisphere and the European market, one of the major recipient of these fruits together with the USA and Japan. Spanish production of tropical fruits is located in the south of the country, particularly in the provinces of Malaga and Granada, where avocado and mango are the real stars. Nevertheless, whereas production of avocado is practically settled, mango keeps growing, mostly due to the differences between mangoes from overseas and Spanish ones, which ripen while hanging from the tree and arrive at the market with difficult-to-beat quality levels. This differentiation reflects in a larger market share, in accordance with the figures provided by Fepex, which show the evolution from 6,622 tonnes exported in 2007 to 8,552 tonnes in 2009, being the EU the main destination. A similar trend can be seen regarding avocado, whose exports hit 50,330 tonnes in 2009 hence beating the 2007 mark: 47,507 tonnes. These figures show the good commercial momentum of mango and avocado, which are no longer regarded as “exotic” produce and now are usual items in our shopping lists. For this same reason, price has changed a lot in the last years; we could say it is now mature and super-prices due to the novelty have been replaced by super-prices based on quality. And there lies Spain’s great challenge, as the sector itself has stated many times: quality and service as differentiating elements, besides achieving stable supply. But national productions are rather seasonal therefore Spain became a significant importer. Thus, from

January to September 2010, Spain imported 25,501 tonnes of mango while in the same period of 2009 12,235 tonnes were imported; as for avocado, Spain went from 23,512 tonnes imported from January to September 2009 to 28,164 tonnes in the same period of 2010. Since our country is not a producer of pineapple, we import our supply, having gone from 77,280 tonnes from January to September 2009 to 81,018 tonnes in 2010 (same period). Likewise, our exports are being strengthened, from 11,880 tonnes in 2009 (January to September) to 12,665 tonnes in the same period of 2010. Likewise many other products “made in Spain”, avocado and mango are rather appreciated beyond our borders. However, and although consumption is nowadays well spread, the sector itself admits that information campaigns are necessary since, in accordance with a report published by FAO, the lack of knowledge regarding how to consume these products could lead to refuse them. Maybe it’s not the case of mango or avocado but of other subtropical fruits like cherimoya, whose European production is almost exclusive of the coast of Granada. The Designation of Origin Chirimoya de la Costa Tropical, officially recognised by the European Commission last March, makes constant efforts to

communicate not only the agronomic qualities of this producer area but also the number of benefits for health of this fruit. Consumption of cherimoya is focused on domestic market, unlike mango and avocado, since the limited shelf life of this fruit makes export difficult. Therefore the DO is working on after harvest techniques that enabled them to open a new commercial line. Likewise, new alternatives for the marketing of all these fruits as functional products appear, as many are the applications of cherimoya, mango and avocado as well, not only for agro-food industries but also for the sector of cosmetics. A great market is hence opened for these products. Nonetheless, all this will be possible if the Spanish sector of tropical produce knows how to channel its excellent agronomic, commercial position. The way to do it is linking communication and promotion, showing that Spain plays a rather significant role within this sector worldwide, reconducting the supply that comes from third countries, and positioning our national domestic production as that of best quality. An excellent opportunity to show the exporting and importing nature of the Spanish sector of tropical produce will come next September 2011, when the VII World Avocado Congress will take part in Australia.

Fruit logística ’11

123


Tro pica les / Tro pica ls

UnA nUEVA CAtEgORÍA DE PRODUCtO: mango español poR enRique colilles, diRectoR de tRops

A new product class: Spanish mango By Enrique Colilles, director of TROPS

Despite the high nutritional content of mango (vitamins A, B and C, and fibre) and its excellent benefits for health, level of consumption of this fruit is still low (average 2.2 kg per person in the world, FAO). All this despite it is the third tropical fruit in the world to banana and pineapple regarding consumption. However, it is one of the most unknown in European markets, particularly in the Spanish one. A first research on the European market shows that consumption in about 0.5 kg per person in the EU-27, although countries like Portugal reach 1.5 kg. Therefore, the great difference between these figures and the average 2.2 kg worldwide is worth mentioning. The high consumption in the rest of the world is justified because mangoes are grown in densely populated countries, and also given its high nutritional properties and exquisite taste.

Pe

se al alto contenido nutricional del mango (vitaminas A, B y C; y fibra) y sus excelentes propiedades medicinales, el nivel de consumo en fresco de esta fruta es aún bajo (2,2 kg per cápita promedio mundial, según la FAO), y todo ello a pesar de que es la tercera fruta tropical más consumida del mundo detrás del banano y la piña. Sin embargo, es una de las más desconocidas por el mercado europeo y especialmente por el español. En un primer análisis del mercado europeo, nos encontramos que de los 27 países que forman actualmente la UE, el consumo per cápita es aproximadamente 0,5 kg, aunque en países como Portugal alcanzan los 1,5 kg. Destaca por tanto la gran diferencia que existe entre los 2,2 kg de media mundial. El alto consumo en el resto del mundo se justifica por su producción en países de alta población, sus propiedades nutricionales y por su exquisito sabor. En el mercado de la UE tenemos dos categorías de producto: - El mango que llega por barco, que es recolectado normalmente con un nivel de maduración deficiente, y que tras pasar de 2 a 4 semanas de tránsito en barco, llega al consumidor como una fruta con poco sabor y con unas condiciones cualitativas de dudosa garantía. Este grupo representa el 99% del mercado del mango. - El mango que llega por avión, con unos costes de transporte muy elevados, precio al consumidor alto, llegando casi a triplicar a la fruta que llega por barco. Eso sí, es un fruto exquisito, pero que no está al alcance de todos, y por otra parte muchos consumidores no llegan ni a probarlo, no lo conocen y no se arriesgan a pagar un precio alto por un producto “desconocido”. Representa el 1% del mercado. Y es aquí donde entra en juego el papel de la costa de Málaga y granada como productores de mango como la única zona geográfica de la Unión Europea en la que se produce esta fruta. así pues, se está creando en Europa una nueva categoría de producto, que ya la tienen los países productores, y es la del mango madurado en árbol. se trata de una fruta de alta calidad que no requiere de tratamientos fitosanitarios para proteger el fruto del largo periodo de transporte y que es más respetuoso con el medio ambiente, en la medida en que requiere menor consumo de energía para ponerlo en el mercado, y que se recolecta en el momento óptimo para su consumo. En su mayoría, los productores de mango del Sur de España están agrupados en una Organización de Productores (OP), tROPS, a través de la cual organizan las técnicas de cultivo, de investigación, de recolección y de comercialización para mantener unos estándares de calidad homogéneos, realizando un gran esfuerzo en el proceso productivo de forma que la oP controla los niveles de nutrición, de riego, de estado de madurez de la fruta, en todo momento, con el único objetivo de poder poner en el mercado un fruto de la máxima calidad.

124

Fruit logística ’11

Two product classes can be found in EU markets: - Mango delivered by boat: usually harvested at poor ripening levels, this fruit get to consumers after 2 to 4 weeks of boat trip, with little flavour and questionable guarantee of quality. This group represents 99% of the market of mango. - Mango delivered by plane: with pretty high transport-related costs, end prices are also rather high, even tripling that of boat-delivered fruit. However, it is an exquisite fruit not within the reach of everyone; so is it that many consumers don’t even taste it, don’t know it and don’t run the risk of paying a high price for an “unknown” product. It represents 1% of the market of mango. Here comes on the role played by the coast of Malaga and Granada as the only area in the EU where mango is grown. So, a new product class is being created in Europe, a class already present in producer countries: tree-ripened mango. It’s high quality fruit that doesn’t require phytosanitary treatments to be protected from long transport periods, and which is more environmentally respectful since it requires less energy to be marketed. Besides, this fruit is harvested at the best moment to be consumed. Most of the producers of mango from Southern Spain are grouped in a Producers Organisation called TROPS, by means of which they arrange and organise cultivation, research, harvest and marketing techniques to keep homogeneous standards of quality. They make great efforts throughout the whole production process so that the PO controls nutritional, irrigation and ripeness levels of the fruit at any moment, pursuing the sole aim of marketing top-quality fruits. After some years in which low production of mango has had pretty good market acceptance due to the presence of these high-quality mangoes at competitive prices –at levels between boat and plane delivered ones-, growers have decided to significantly increase their mango orchards, being it a good complementary crop to their avocado trees. Thus, in four to six years’ time, production capacity of Spanish mango will be able to cover 60% of the current EU consumption levels during the months of September and October. Together with this development of production, appropriate communication to consumers of this new class of product is necessary. In order to achieve that, Trops has already set in motion promotion and dissemination campaigns to spread the aforementioned good properties of mango, sure that Spanish produce have an important gap to fill in the markets.

tras unos años en los que la baja producción de mango ha tenido muy buena aceptación por el mercado, debido a este hecho diferencial como es la producción de un mango de alta calidad a precios competitivos, precios intermedios entre “el mango de avión” y “el mango de barco”, los agricultores han decidido aumentar sensiblemente sus plantaciones de mango, siendo a su vez un buen cultivo complementario a las plantaciones que ya tenían de aguacate. así, en el plazo de cuatro a seis años, la capacidad productiva de mango de origen español será capaz de cubrir el 60% del consumo actual de la UE durante los meses de septiembre y octubre. Paralelo a este desarrollo productivo, se hace necesario la adecuada comunicación a los consumidores de esta nueva categoría de producto. Para ello, trops ya ha iniciado campañas de promoción y difusión de las propiedades antes descritas, convencidos de que el mango español tiene un importante hueco en los mercados.n


Fruit lo gística

• Quién es quién en el sector de los tropicales • JOSÉ LUIS MONTOSA, S.L.

FRUTAS H. FAJARDO, S.L.U.

XARKI, S.L.

PRIM´LAND

KIWI ESPAÑA S.A.

Manager: José Luis Montosa Commercial Director: Javier Fernández Fernández Finca El Molino s/n. 29792 Valle Niza (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 51 35 33 / +34 952 51 35 34 www.frutasmontosa.com / clientes@frutasmontosa.com Yearly turnover: 33.000.000 € Main product: Avocado and mango Production volume: 17.000 t

Chairman: José Antonio Fajardo Ctra. Suspiro del Moro, km 47. 18699 Lentegí (Granada,España) Phone / Fax: +34 958 64 40 92 / +34 958 64 40 84 frutasfajardo@telefonica.net Yearly turnover: 8.740.933 € Main product: Tropical fruits Production volume: 6.000 t

Chairman: Francisco Ruiz Barriada Trapiche Cortijo Armario, s/n. 29719 Vélez-Málaga (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 50 05 42 / +34 952 50 13 30 www.xarki.com / francisco@xarki.com Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Avocado Production volume: 2.000 t

Chairman: Manuel Fernández Sousa Commercial Director: Edurne Sendra Lg Bouzon s/n. 36740 Tomiño (Pontevedra, España) Phone / Fax: +34 986 33 06 50 / +34 986 33 41 96 Yearly turnover: 800.000 € Main product: Kiwi Production volume: 1.500 t

FRUTAS RAFAEL MANZANO E HIJOS, S.L.

LATINO TROPICAL, S.L.

Chairman: François Lafitte Manager: Jean-Baptiste Pinel 45, Chemin de Peyrelongue 40300 Labatut (Francia) Phone / Fax: + 33 (0) 5 58 90 09 95 / + 33 (0) 5 58 56 21 80 www.primland.com / primland@wanadoo.fr Yearly turnover: 23.000.000 € Main product: Kiwi, apple, mais, asparagus and carrot Production volume: 20.000 t

S.A.T. TROPS

Chairman: Rafael Manzano Morales Pol. Ind. La Gasolinera, 43-44. 18680 Salobreña (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 61 25 88 / +34 958 61 25 97 www.frutasmanzano.com / comercial@frutasmanzano.com Yearly turnover: 7.000.000 € Main product: Custard apple Production volume: 8.000 t

Chairman: José Manuel Acosta Pérez Manager: Enrique Colilles Commercial Director: Martina Otten Ctra. Loja-Torre del Mar, km 73,5. Apdo Correos 84. 29700 Vélez-Málaga (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 50 07 00 / +34 952 50 04 62 www.trops.es / info@trops.es Yearly turnover: 23.000.000 € Main product: Avocado, mango and fine herbs (parsley, coriander, leek…) Production volume: 16.000 t AGROCANILLAS, S.L. Chairman: Venancio Ramírez García Manager: Óscar Ramírez Soto Paraje Puente Alta s/n. 29712 La Viñuela (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 55 80 37 / +34 952 50 80 48 www.agrocanillas.com / info@ agrocanillas.com Yearly turnover: 17.100.000 € Main product: Avocado and mango Production volume: 10.000 t REYES GUTIÉRREZ, S.L.

Montosa. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español de los Tropicales

• Quién es quién en el sector del kiwi •

Chairman: Juan Antonio Reyes Camino de Málaga, s/n, Apdo. Correos 65. 29700 Vélez -Málaga (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 50 56 06 / +34 952 50 66 29 www.reyesgutierrez.com / rg@reyesgutierrez.com Yearly turnover: 16.000.000 € Main product: Avocado Production volume: 12.000 t FRUTAS EL ROMERAL, S.L. Chairman: Antonio Vicente Sánchez González Pol. Taramay, nº 5. 18690 Almuñécar (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 63 18 22 / +34 958 88 07 93 www.elromeral.com / frutas@elromeral.com Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Custard apple, medlar, mango, avocado, chinese cabbage Production volume: 20.000 t

FRUTAS LOS CURSOS Chairman: Antonio Rodríguez C/ Laderas de Castelar, 46. 18690 Almuñécar (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 63 04 74 / +34 958 63 50 77 www.frutas-los-cursos.com / loscursos@frutas-los-cursos.com Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Custard apple, mango, avocado, medlar Production volume: 14.500 t CANTARRIJÁN TROPICAL, S.L. Chairman: Francisco Conde Manager: Salvador Conde Commercial Director: Francisco Javier Conde Camino Algarrobo nº67. 29700 Vélez- Málaga (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 55 88 56 / +34 952 50 55 11 www.cantarrijantropical.com / info@cantarrijantropical.com Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Avocado Production volume: 5.000 t

Manager: José Rodrigo Montes Ladera de Castelar s/n. 18690 Almuñécar (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 63 06 44 / +34 958 63 91 71 Yearly turnover: 1.800.000 € Main product: Custard apple, mango, avocado and medlar Production volume: 2.000 t CAMBAYAS, COOP. V. Chairman: Daniel Soler Manager: Andrés Irle Pda. Baya Baja, 2. nº 40. 03292 Elche (Alicante, España) Phone / Fax: +34 966 63 74 88 / +34 966 63 72 92 director@cambayas.com Yearly turnover: n.d. Main product: Pomegranates Production volume: 6.000 t AGROJETE, S.L. Chairman: José Antonio Vallejo Ctra. Jete Suspiro del Moro, s/n. 18699 Jete (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 64 51 18 / +34 958 64 50 06 Yearly turnover: n.d. Main product: Custard apple, medlar, chinese cabbage and spanish mango Production volume: 3.900 t

KIWI ATLÁNTICO, S.A. Chairman: José Pérez Expósito Manager: José Carlos Vila Costas Commercial Director: Ramón Pesqueira Lois - Portaris s/n. 36635 Ribadumia (Pontevedra, España) Phone / Fax: +34 986 71 52 86 / +34 986 71 50 42 www.kiwiatlantico.com Yearly turnover: 6.780.000 € Main product: Kiwi Production volume: 6.000 t FRUTAS SERAFÍN Chairman: Serafín Álvarez Commercial Director: Rafael Álvarez Parque Empresarial de Areas, Parcela 22. 36711 Tui (Pontevedra, España) Phone: +34 986 607 232 www.frutasserafin.com Yearly turnover: 5.200.000 € Main product: kiwi, strawberry, lettuce, tomato, cucumber, zucchini, eggplant, pepper... Production volume: 5.500 t

KIWIS DEL BARBANZA, S.A. Chairman: José Ramón González Boo Commercial Director: María José Lago Punta Saleira,25. 15940- A Pobra do Caramiñal (A Coruña, España) Phone / Fax: +34 981 83 01 74 / +34 981 83 04 02 comercial@ramonfranco.com Yearly turnover: 200.000 € Main product: Kiwi Production volume: 220 t ZESPRI INTERNACIONAL IBÉRICA S.L. Commercial Director: Javier Jové Mercamadrid. Zona Comercial, local 14 A. 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 915 07 93 68 / +34 915 07 92 59 www.zespri.eu / info@zespri-europe.com Yearly turnover: n.d. Main product: Kiwi Production volume: n.d.

TROPICAL MILLENIUM, S.L. Chairman: Miguel Ángel Paez Ruiz Manager: Carlos Portoles Sales Camino Higueral, 49. Apdo. Correos 136. 29700 Vélez-Málaga (Málaga, España) Phone / Fax: +34 952 50 72 40 / +34 952 50 28 89 office@tropicalmillenium.com Yearly turnover: 4.500.000 € Main product: Avocado and mango Production volume: 4.000 t

Fruit logística ’11

125


Pláta n o / Ba na na

nUEVos MERcaDos para el plátano de canarias fRAncisco RodRíguez. pResidente de AspRocAn

El

Plátano de Canarias ha experimentado un importante incremento en su producción en 2010, superando los 431 millones de kilogramos de plátano, frente a los 364 millones de 2009, lo que nos ha permitido recuperar los índices históricos. En esta misma línea ascendente se han movido las ventas en la Península, con un total de 356 millones de kilogramos, frente a los 318 millones de 2009. En cuanto a los ingresos del sector, éstos han sido menores, pasando de los 275 millones

de euros que supuso la venta en Península en 2009 a los 245 millones de 2010, datos que suponen un ingreso aproximado de 18 céntimos menos por kilogramo. además, todos estos datos han ido acompañados de un incremento de la fruta inutilizada, de forma que en el año que acaba de terminar se superaron los 35 millones de kilogramos de plátanos, lo que obliga a buscar mercados alternativos que absorban esta producción. Y es que la reducción del arancel está generando una fuerte competencia con las bananas que llegan a nuestros mercados con precios más bajos lo que, en una situación especialmente complicada como la actual, marcada por la crisis del consumo, repercute negativamente tanto en el volumen comercial como en los precios del plátano canario. Esta situación nos obliga a intensificar esfuerzos de cara a potenciar otros mercados que ya están en estudio, como el alemán, el portugués, el belga y el argelino, países con poder adquisitivo a los que poder dirigir parte de nuestra producción. otro de los objetivos que nos planteamos de cara a los próximos años es obtener la Indicación geográfica Protegida para el Plátano, que esperamos que pueda ser reconocida de forma transitoria a corto plazo y, acometer, posteriormente, el desarrollo de los diferentes protocolos y reglamentos exigidos bajo la marca única de Plátano de Canarias.n

New markets for Canarian banana

Francisco Rodríguez. Chairman of Asprocan The Canarian banana has experienced a significant production increase in 2010, yielding over 431 million kilos of banana compared to 364 million kilos in 2009. Thus, this fruit recovered historical records. Sales in the Iberian Peninsula followed the same upward trend and reached 256 million kilos, 318 in 2009. Regarding the income of the sector, sales in the peninsula yielded lower results, from € 275 million in 2009 down to € 245 million in 2010. These figures mean an approximate income of € 0.18 per kilo. Besides, all these data came together with an increase of the amount of non-released fruit. Last year, over 35 million kilos couldn’t be sold, which forces the sector to look for alternative markets which could absorb this production. The thing is, the reduction of the tariff is prompting fierce competition with the bananas that arrive in our markets at lower prices, which in such a particularly complicated situation like the present one –marked by consumption crisishas a negative effect on commercial volumes and prices of Canarian banana. This situation forces us to intensify our efforts towards enhancing other markets already being studied like Germany, Portugal, Belgium and Algeria, countries with good purchasing power where we could deliver part of our production. Another of the aims we set with a view to the next years is getting the Protected Geographical Indication for Canarian Banana, which we expect can be transitorily acknowledged in the short run so that, later on, we could develop the required protocols and regulations to build the common brand Plátano de Canarias (Canarian banana).

• Quién es quién en el sector del Plátano • U. GROUPEMENTS PRODUCTEURS DE BANANES DE GUADELOUPE ET MARTINIQUE Chairman: Eric de Lucy Manager: Philippe Ruelle Commercial Director: Rémy Pigou 1 rue de la Corderie, Centra 365. 94596 Rungis Cedex (Francia) Phone / Fax: +33 1 56 70 69 00 / +33 1 46 86 70 73 service.commercial@ugpban.com Yearly turnover: 127.000.000 € Main product: Banana from Guadeloupe et Martinique Production volume: 230.000 t COPLACA Chairman: Agustín Pérez Avenida Anaga, nº11, planta 04. 38001 Santa Cruz de Tenerife (España) Phone / Fax: +34 922 28 63 00 / +34 922 28 63 55 www.coplaca.org / info@coplaca.org Yearly turnover: 112.500.000 € Main product: Plátano Production volume: 120.000 t

S.A.T. AGRITEN

HIJOS DE ENRIQUE MARTÍN, S.A.

Chairman: Jorge Acevedo González Manager: Carlos Hernández Mesa Commercial Director: Antonio de la Cruz Veguero Avda. Francisco de la Roche, 31, 2º. 38001 Santa Cruz de Tenerife (España) Phone / Fax: +34 922 53 22 20 / +34 922 15 11 17 Yearly turnover: 58.000.000 € Main product: Plátano Production volume: 69.000 t

Chairman: Francisco de Asis Riego Martín Manager: Francisco E. Riego Ramos (Deputy manager) Office manager: Francisco Javier López Commercial Director: Fernando García Apdo 13246. 41080 Sevilla (España) Phone / Fax: +34 954 99 88 10 / +34 954 67 51 71 www.marktimar@interbook.net Yearly turnover: 28.000.000 € Main product: Plátano Production volume: 35.000 t

S.A.T. Nº 429/06 PLATANEROS DE CANARIAS Chairman: Félix Santiago Melian Commercial Director: Ramón Santana Lomo de Guillén, 3. Residencial Las Huertas, 2º piso. 35450 Santa María de Guía. (Islas Canarias, España) Phone / Fax: +34 928 88 21 00 / +34 928 88 30 50 rsantana@costacaleta.com Yearly turnover: 36.000.000 € Main product: Plátano Production volume: 60.000 t

Coplaca. 1º Puesto del Ranking Quién es Quién en el Sector Español del Plátano

126

Fruit logística ’11

AGRÍCOLA DEL NORTE DE GRAN CANARIA S. COOP. LTDA Chairman: Wenceslao Granados Manager: Alicia González Sánchez Camino de la Batería, 23. 35414 Arucas (Las Palmas de Gran Canaria, España) Phone / Fax: +34 928 62 69 44 / +34 928 62 68 20 nortegc@infonegocio.com Yearly turnover: 13.000.000 € Main product: Plátano Production volume: 16.000 t

COOPERATIVA AGRÍCOLA DE TENERIFE (FAST) Chairman: Melchor Bravo de Laguna Manager: Ricardo Torres Cano Commercial Director: Miguel Reyes Ctra. General Las Arenas, 2 (La Vera). 38300 Villa de La Orotava (Tenerife, España) Phone: + 34 922 38 15 74 www.cooperativafast.com / gerente.fast@infonegocio.com Yearly turnover: 12.128.341 € Main product: Plátano Production volume: 20.204 t

SAT CIA. PLATANERA DEL SUR Chairman: Adolfo Díaz Gómez Manager: Francisco Javier González Commercial Director: Francisco Alcalde Ctra. Recta del Palm-Mar, 53. 38632 Las Galletas - Arona (Tenerife, España) Phone / Fax: +34 922 73 40 43 / +34 922 73 27 89 www.coplasur.es Yearly turnover: 8.000.000 € Main product: Plátano Production volume: 10.000 t COOPERATIVA UNIDA DE LA PALMA

EUROPLÁTANO, A.I.E. Chairman: Enrique Luis Larroque Del Castillo-Olivares Manager: Antonio Javier Luis Brito Camino Palomares 118. Los Llanos de Aridane. 38760 La Palma (Islas Canarias, España) Phone / Fax: +34 922 46 30 30 aluis@europlatano.net Yearly turnover: 12.000.000 € Main product: Plátano Production volume: 20.000 t

Chairman: Miguel Hernández Sageri Manager: Domingo Martín Ortega Urbanización Urbal, Los Guinchos, nº64. 38712 Breña Baja (Islas Canarias, España) Phone / Fax: +34 922 43 48 81 / +34 922 18 10 81 cupalma@intercom.es Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Plátano Production volume: 40.000 t


Fruit lo gística

Fruit logística ’11

127


M ercas

atEntos a las señales del mercado poR ignAcio cRuz Roche. pResidente de meRcAsA

Una

compra el factor más valorado sigue siendo la calidad y la proximidad, a pesar de que el precio pese más ahora que hace unos años. Y este apunte sobre la calidad debe ser, a mi entender, tenido muy en cuenta en la coyuntura actual y, sobre todo, con una visión más amplia. tanto en España como en los países de nuestro entorno (que son destino básico de las exportaciones alimentarias españolas) hemos conseguido estándares muy elevados de calidad en los alimentos, y en los servicios comerciales que recibimos. Y nadie quiere -ni debe-renunciar a esta conquista. La cuestión, además, es que los consumidores de los países más avanzados, especialmente en Europa, hemos ido ampliando el contenido del concepto “calidad”: exigimos productos sanos, seguros, conociendo su origen y su trazabilidad, con preferencia hacia los productos locales, y queremos comprarlos a buen precio en establecimientos de primer nivel.

moderada retracción de la demanda en general, un reequilibrio en los hábitos de consumo, y una aparente preocupación al alza por el factor precio, son, a grandes rasgos, los aspectos que mejor definen la evolución que ha sufrido la distribución alimentaria. A lo que habría que añadirle, en eI reparto por formatos de la oferta minorista, una cuota creciente a favor de los supermercados de proximidad. Se trata de una descripción muy básica del escenario actual que nos ofrece la nueva edición de Alimentación en España, realizada por Mercasa desde hace trece años, apuntando ideas para la reflexión y debate. Las preferencias de los consumidores por tipos de establecimiento indican un afianzamiento claro de los supermercados, líderes con el 47% del total de alimentación. Los hipermercados muestran síntomas de estancamiento, con una cuota del 16%, mientras que el pequeño comercio especializado se sitúa próximo al 28%. Un reparto general en el que los alimentos frescos vuelven a ser la excepción, porque las fruterías, carnicerías y pescaderías, en su mayoría integradas en mercados municipales, mantienen un protagonismo destacado, con cuotas próximas o superiores al 40%. En el consumo extradoméstico, los datos son muy claros: desciende el número de salidas a comer fuera de casa y se reduce también el ticket medio; aunque curiosamente crecen las visitas a la restauración organizada, a pesar de que el gasto medio en este caso se reduce. De los múltiples y muy valiosos estudios sobre los hábitos de los consumidores que realiza el MARM, en los que participa y colabora Mercasa, se desprende también que a la hora de elegir establecimiento para hacer la

128

Los consumidores somos confiados con el sistema pero, al mismo tiempo, muy exigentes en todos los sentidos. Y ello es así no sólo por la cuestión de renta, sino porque la evolución de la oferta es tan elevada que ha ampliado de forma notable nuestra capacidad de elección y de selección. todos los agentes económicos e instituciones debemos estar, por tanto, muy atentos a las señales que vemos en el mercado, a las ideas que nos marcan las tendencias de futuro. tenemos la obligación de intentar influir en los consumidores, por ejemplo, apoyando hábitos de cultura alimentaria, pero sobre todo dando muestras de responsabilidad social. En Mercasa trabajamos con este objetivo, reforzando junto a la Red de Mercas el servicio que prestamos a la cadena alimentaria, con una gestión que apuesta con firmeza por la calidad en todos sus aspectos, por la sostenibilidad y por el progreso de la sociedad,n

On the alert for market signals By Ignacio Cruz Roche, CEO of Mercasa

A slight decrease of general demand, an adjustment of consumption habits that brings households back to foreground in detriment to catering trade, together with an apparent growing concern regarding price are in general terms the factors that defi ne the evolution of foodstuff distribution the best. On the other hand, the share of various retail formats should be considered as close supermarket are gaining ground. It is a rather simplified description of the present scenario that the new issue of Food and diet in Spain, published by Mercasa since thirteen years ago, which points at some ideas to reflect and debate. Consumers’ preferences regarding the kind of establishment to do their shopping show a clear strong position of supermarkets, which rank fi rst with 47% of food market share; nevertheless, department stores seem to be at stagnation with a global share of 16%, whereas small, specialised retailers have a share of about 28%. Fresh produce are an exception to this general distribution since greengrocers, butchers and fi shmongers, mostly integrated into town markets, keep an outstanding main position, holding market shares close or even higher than 40%. Regarding consumption away of households, the figures are pretty clear: the number of times that people go out for lunch or dinner falls, as also falls the average amount of money spent; however, sales to restaurant chains grow, despite average expenditures in this kind of establishment falls. From the diverse and rather valuable studies on consumers’ habits drawn by the Ministry of the Environment and Rural and Marine Affairs, in which Mercasa takes part and collaborates, it can be deduced that the most appreciated value

Fruit logística ’11

when it comes to purchase a product are still quality and proximity, even though price is a most determining factor now than some years ago. And this about quality must, in my opinion, be taken much into account in the current situation and with a wider sight above all. In Spain and our neighbouring countries as well (basic destination of Spanish food exports), we have achieved pretty high food quality standards and also regarding the commercial services we are rendered. And nobody wants –nor should they give this conquest up. Besides, the thing is that consumers in developed countries, particularly in Europe, have broadened the concept “quality”: we demand now healthy, safe products with known origin and traceability; we prefer local products and we want to purchase them at reasonable prices in fi rst-class establishments. We are confident about the system but at the same time quite demanding. And that’s so probably not due to our rent but because the fast evolution of products and establishments, which has considerably broadened our choice and selection capacity. All economic players and institutions must therefore be quite on the alert for the signals we see in the market, for the ideas that show us the trends for the future. It is our duty trying to have an influence on consumers, maybe by supporting some habits of food culture instead of others, but above all showing social responsibility. We in Mercasa work to pursue this aim, strengthening the service rendered to the food chain together with the City Markets network, approaching it from a fi rm banking on quality in all its aspect, on sustainability and on the progress of society.


Fruit lo gística

• Quién es quién en los mercas • MERCABARNA Carrer Major de Mercabarna, 76 Centre Directiu, 5a planta - Mercabarna 08040 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 935 56 30 00 / +34 935 56 31 20 / +34 933 35 29 40 www.mercabarna.com / mb@mercabarna.com Total Area / Fruit and vegetable area: 900.000 m2 / 230.000 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 1.085.600 t MERCABILBAO Barrio Ibarreta, I. 48970 Basauri (Vizcaya, España) Phone / Fax: +34 944 49 32 58 - 492 / +34 944 40 66 03 www.mercabilbao.es / direccion@mercabilbao.es Total Area / Fruit and vegetable area: 139.999 m2 / 27.871 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 217.715 t / 185.789 t MERCAGRANADA Ctra. Badajoz-Granada km. 436. 18015 Granada (España) Phone / Fax: +34 958 20 35 31 - 28 00 34 / +34 958 27 62 08

www.mercagranada.es / secretariagerencia@mercagranada.es Total Area / Fruit and vegetable area: 222.394 m2 / 20.996 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 130.575 t / 117.698 t MERCALASPALMAS Lomo de Cuesta Ramón s/n. Marzagán 35229 Las Palmas de Gran Canaria (España) Phone / Fax: +34 928 71 78 60 / +34 928 71 78 61 www.mercalaspalmas.es / mercalaspalmas@mercalaspalmas.es Total Area / Fruit and vegetable area: 315.596 m2 / 19.208 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 230.634 t / 215.445 t MERCALICANTE Ctra. De Madrid km.4. 03007 Alicante (España) Phone / Fax: +34 966 08 10 01 / +34 966 08 10 10 www.mercalicante.com / merca@mercalicante.com Total Area / Fruit and vegetable area: 135.864 m2 / 27.317 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 63.307 t

MERCAMADRID S.A. Centro Administrativo, Avda de Madrid s/n. Mercamadrid 28053 Madrid (España) Phone / Fax: +34 917 85 00 00 / +34 917 86 00 99 mercamadrid@mercamadrid.es Total Area / Fruit and vegetable area: 1.761.568 m2 / 124.400 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 2.099.102 t / 1.545.900 t MERCAMÁLAGA Avda de José Ortega y Gasset, 553. 29006 Málaga (España) Phone / Fax: +34 952 17 93 63 / +34 952 17 90 06 www.mercamalaga.es / mercamalaga@mercamalaga.es Total Area / Fruit and vegetable area: 254.411 m2 / 16.018 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 220.551 t / 177.843 t MERCAPALMA Cardenal Rossel, 182 Coll d’En Rebassa. 07007 Palma de Mallorca (España) Phone / Fax: +34 971 74 51 40 / +34 971 49 29 05 www.mercapalma.es / mercapalma@

mercapalma.es Total Area / Fruit and vegetable area: 318.080 m2 / 14.488 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 143.660 t MERCASEVILLA Autovía Sevilla-Málaga km.1 Polígono Subsistencias 41020 Sevilla (España) Phone / Fax: +34 954 99 81 90 / +34 954 51 08 95 www.mercasevilla.com / secdirec@mercasevilla.com Total Area / Fruit and vegetable area: 423.313 m2 / 29.157 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 391.511 t / 284.147 t MERCATENERIFE Polígono el Mayorazgo Sector 2. 38110 Sta. Cruz de Tenerife (Islas Canarias, España) Phone / Fax: +34 922 22 27 40 / 41 www.mercatenerife.es / gerencia@mercatenerife.es Total Area / Fruit and vegetable area: 183.925 m2 / 24.800 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 114.665 t / 33.443 t

MERCAVALENCIA Carrera en Corts, 231. 46013 Valencia (España) Phone / Fax: +34 963 24 15 00 / +34 963 24 15 15 www.mercavalencia.es / info@mercavalencia.es Total Area / Fruit and vegetable area: 498.000 m2 / 31.272 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 296.921 t / 185.434 t MERCAZARAGOZA Ctra de Cogullada 65. 50014 Zaragoza (España) Phone / Fax: +34 976 464 180 / +34 976 46 41 81 www.mercazaragoza.es / mz@mercazaragoza.es Total Area / Fruit and vegetable area: 697.998 m2 / 33.250 m2 Total trade volume / Fruit and vegetable: 230.333 t / 169.360 t

gRUPO MEDInA recibe el premio alas de manos del prÍncipe de asturias GRUPO MEDINA awarded with the Alas Award, handed by the Prince of Asturias The companies Grupo Medina, The Culinary Collective, Faasa, Vircell S.L. and Xtraice S.L. were awarded last 25th January the A las Award to Internationalisation. The Prince, Mr. Felipe de Borbón, handed the prize in an event celebrated in Punta Umbría (Huelva). The company Grupo Medina was acknowledged with the award for “25 Years of International Path” thanks to their pioneer work on introducing and spreading the cultivation of strawberry and other vegetables in the coast of Huelva. Their commitment to grow through innovation has been determining for the development of an signif icant part of the sector of food and agriculture in Andalusia, particularly in this area, throughout the last decades.

Las

empresas grupo Medina, the Culinary Collective, Faasa, Vircell S.L. y Xtraice s.L. recibieron el pasado día 25 de enero los Premios Alas a la Internacionalización de manos del Príncipe Don Felipe de Borbón en una gala

celebrada en Punta Umbría (Huelva). La compañía grupo Medina fue la destacada con el galardón a ‘25 Años de trayectoria Internacional’ por su labor pionera en la introducción y extensión del cultivo de la fresa y otras hortícolas en el

litoral onubense. su actitud de crecimiento a través de la innovación ha sido determinante en el desarrollo de una buena parte del complejo agroalimentario andaluz y especialmente de esta zona en las últimas décadas.n

Fruit logística ’11

129


A u xilia res / A u xilia ry Co m pa nies

• Quién es quién en EL SECTOR DE los auxiliares • SUCA, S.C.A.

KENOGARD, S.A.

Chairman: Cristóbal Barranco Manager: José Antonio Rodríguez Commercial Director: J. Ramón Arcos Ctra. Almerimar s/n. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone: +34 950 58 18 69 infosuca@gruposuca.com Yearly turnover: 120.202.420 € Main product: Agrochemicals

Manager: Pere Domingo Diputación 279, 5º. 08007 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 934 88 12 70 / www.kenogard.es / info@kenogard.es Yearly turnover: 32.700.000 € Main product: Crop protection products (phytosanitaries) MAF RODA, S.L.U.

ABELLÓ LINDE, S.A. Chairman: Isidro Abelló Manager: Andreas Wiedemann Commercial Director: José Luis Cañedo C/ Bailén, 105. 08009 Barcelona (España) Phone / Fax: +34 934 767 400 / +34 934 767 454 www.abellolinde.es Yearly turnover: 109.284.000 € Main product: Food consultancy and gases for food processing CALICHE Chairman: José Mª Martínez Miralles Manager: Jaime Martínez Miralles Commercial Director: David Martínez Ctra. San Cayetano - El Mirador, km 2. 30730 San Javier (Murcia, España) Phone: +34 968 326 000 administracion@caliche.es Yearly turnover: 45.000.000 € Main product: Business Services (Transport)

Chairman: Philippe Blanc Manager: Bernardo Ferrer Avda. de la Llibertat, 53. 46600 Alzira (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 40 30 11 / +34 962 45 53 83 rodasale@mafroda.es Yearly turnover: 30.000.000 € Main product: Post-harvest machines GRUPO TRANSONUBA, S.L. Chairman: Esteban Sánchez Bernabé Manager: Remedios Ramírez González Commercial Director: Alberto Sánchez Pol. Industrial Los Bermejales, s/n. 21840 Niebla (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 36 38 48 / +34 959 36 38 49 www.transonuba.com Yearly turnover: 27.000.000 € Main product: International transport under controled temperature GRUPO ESPECIALIDADES PLÁSTICAS DEL SUR, S.A.

REYENVAS, S.A. Chairman: Armando Álvarez Manager: Antonio Pérez Lago Commercial Director: Antonio Pérez Reponsable C. A.a: Manuel González Autovía Sevilla-Málaga, km 5, Pol. La Red. 41500 Alcalá de Guadaira (Sevilla, España) Phone: +34 955 63 15 40 mgs@reyenvas.com Yearly turnover: 43.000.000 € Main product: Plastic Packaging SMURFIT KAPPA IBEROAMERICANA HUELVA, S.A. Manager: Francisco Vargas López Ctra. C-A493 Sector 1, 3-1, 4 Plan Parcial 1, P.I. Condado. 21700 La Palma del Condado (Huelva, España) Phone: +34 959 40 28 53 www.kappa-huelva.com / kappa. huelva@kappapackaging.com Yearly turnover: 33.000.000 € Main product: Cardboard Packaging INFIA IBERICA, S.L. Chairman: Richart Paul Manager: Adolfo Gomis Commercial Director: Amadeo Isach Polígono SPI 2, Parc 5. 46530 Puzol (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 46 52 27 / +34 961 46 51 52 www.infia.es / infia@infia.es Yearly turnover: 32.760.262 € Main product: Fruit and Vegetable packaging

130

Manager: Diego Holanda C. Director: Francisco R. Santos Pol. Ind. Arco. 18250 Valderrubio (Granada, España) Phone / Fax: +34 958 45 46 69 www.especialidadesplasticas.com Yearly turnover: 17.000.000 € Main product: Packaging DAPLAST, S.A. Chairman: Rafael Pérez Esparza Manager: Rafael Pérez Esparza Sánchez Commercial Director: Edgar Gallo Ctra. Palma del Río, km 9. Córdoba (España) Phone: +34 957 329 448 www.daplast.com Yearly turnover: 11.000.000 € Main product: Box 107 - petit HISPATEC Manager: José Luis Estrella Herrada Commercial Director: Javier García Avda Cabo de Gata, 23. 04007 Almería (España) Phone: +34 902 28 11 82 / +34 950 280 767 marketing@hispatec.es Yearly turnover: 10.000.000 € Main product: Software ERP agro PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Manager: Joaquín Fayos Febrer Commercial Director: Kim Riddell Riegel Partida Alameda, Parcela C. 46721 Potries (Valencia, España)

Fruit logística ’11

Phone : +34 962 80 05 12 www.citrosol.com Yearly turnover: 9.375.000 € Main product: Post harvest phytosanitary products (wax, fungicide, disinfectant) AGQ Chairman: Estanislao Martínez Manager: Coral Zamora de la Cruz Commercial Director: Pedro Torres Rey Ctra. A-433 km-24. 41220 Burguillos (Sevilla, España) Phone: +34 902 93 19 34 www.agq.com.es / ptorres@agq.com.es Yearly turnover: 7.000.000 € Main product: Analysis and specialized engineering (agrofood and environment sectors) INVERNADEROS IMA-MSC Pol. Ind. Comarca, 2. C/F. Nº 12. 31191 Barbatain (Navarra, España) Phone / Fax: +34 948 21 40 30 / +34 948 18 46 68 info@invernaderosima.com Yearly turnover: 7.000.000 € Main product: Greenhouses TECNIFRIO SEVILLA S.C.A. Chairman: Juan Guillén Hortal Commercial Director: Juan Guillén Avda. Ramón de Carranza, 14. 41011 Sevilla (España) Phone: +34 954 45 12 99 juanguillen@tecnifriosevilla.com Yearly turnover: 6.000.000 € Main product: Refrigerated Installation BIOBEST SISTEMAS BIOLÓGICOS Chairman: Pedro Pablo Pellin Commercial Director: Fernando Castilla Bulevar Ciudad de Vícar, 1265. 04738 Puebla de Vícar (Almería, España) Phone: +34 950 55 73 33 www.biobest.es / biobest@biobest.es Yearly turnover: 5.000.000 € Main product: Natural pollination and natural ennemy of biological control ETYGRAF Manager: Fermín Baldoví Marí Marketing & Sales Director: David Baldovó Ortí Arnau de Villanova, 4. 46410 Sueca (Valencia, España) Phone: +34 961 70 17 60 etygraf@etygraf.com Yearly turnover: 4.250.000 € Main product: Adhesive labels

INDESLA, S.L.

ACCI PACK, S.L.

Commercial Director: Alessandro Putin Cami els Cabesols, s/n. 03410 Biar (Alicante, España) Phone: +34 965 811 136 www.indesla.com / Yearly turnover: 4.000.000 € Main product: Packaging APET

Chairman: José Andrés Muñoz González Commercial Director: Ismael A. Muñoz C/ Rio Guadiana, 58. P. I. La Juaida. 04240 Viator (Almería, España) Phone: +34 950 31 55 33 accipack@telefonica.net Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Packaging and labels

MOSCA DIRECT SPAIN, S.L. AGROCOLOR, S.L. Manager: Félix Jané Sans Commercial Director: Juan Melón Pol. Industrial Les Pedreres, Sector c, Nave 1. 08390 Montgat (Barcelona, España) Phone: +34 934 69 01 23 www.moscadirectspain.com / info@moscadirectospain.com Yearly turnover: 3.593.180 € Main product: Agricultural machinery (Mosca AG)

Chairman: Francisco Góngora Manager: Luís Miguel Fernández Sierra Ctra. De Ronda, 11 bajo. 04004 Almería (España) Phone: +34 950 28 03 80 www.agrocolor.es Yearly turnover: 2.000.000 € Main product: Food and agriculture consultancy and certification MARTIN - MAQ

ARITMOS Chairman: Josep Salvadó Cartañá Commercial Director: Andreu Salvadó Falcó. Chanel Sales Director: Martí Masip Farrús Poligono Activa Pack, Termens 4. 25190 Lleida (España) Phone: +34 902 024 650 info@aritmos.com Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: SAGE ERP. Aritmos Global Solutions technology CAUSTIER STC Chairman: Lionel Mailhes Manager: Vincent Colleu, Dominique Bouvier, Lionel Mailhes 110, Avenue Georges Caustier. 66000 Perpignan (Francia) Phone: +33 468 54 43 43 contact@caustier.com Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Agricultural machinery manufacture - grading and packaging for fresh fruit and vegetable DANMIX, S.L. Chairman: Daniel Nielsen Manager: Daniel Nielsen Commercial Director: Manel Ordónez Pol. Ind. Sud C / Pep. Ventura, 8. 08440 Cardedeu (Barcelona, España) Phone / Fax: +34 938 71 11 77 / danmix@danmix.es Yearly turnover: 3.000.000 € Main product: Machinery manufacture CONSTRUCCIONES MECÁNICAS SANTA GEMA, S.L.

Manager: Santiago Martín Gómez Autovía A-601 Salida 91. 40291 Tabanera La Luenga (Segovia, España) Phone: +34 921 122 122 martinmaq@martinmaq.com Yearly turnover: 1.309.635 € Main product: Vegetable Handing Systems SANSAN PRODESING, S.L. Chairman: José V. Sancho Pérez Manager: José Sancho Sánchez Commercial Director: José Sancho C/ Enric Valor, 3. Burjasot (Valencia, España) Phone: +34 963 90 05 51 www.sansan.es / sansan@sansan.es Yearly turnover: 1.000.000 € Main product: Plant pot, mosquito net, boxes IDEES I PROJECTES Chairman: Carlos Sánchez Verge del Blau, 3 alt. 4. 25005 Lleida (España) Phone / Fax: +34 973 22 51 20 www.ideesiprojectes.com / Yearly turnover: 200.000 € Main product: Marketing BIOCOLOR, S.L. Manager: Juan García Cazorla C/ 5 de Junio, nº 8 y 10. 04746 La Mojonera (Almería, España) Phone: +34 950 60 34 03 biocolor@biocolor-tec.es Yearly turnover: 100.000 € Main product: VIR - EX - Semnpv

CEDIS -MAFRUT Chairman: Phelippe Blanc Manager: Josep Mataró Redon Commercial Director: Isaac Mataro Ctra. N-II, km 454 Naves 1-2-3. 25180 Alcarrás (Lérida, España) Phone: +34 973 79 14 26 josep@cedismafrut.com Yearly turnover: 4.000.000 € Main product: Agricultural machinery manufacture

Chairman: Juan Manuel Cruz Soler Commercial Director: Juan José Cruz Pol. Ind. Huerta Márquez. C/ Cañada del Pilar, P-4, 5 y 19. Lepe (Huelva, España) Phone / Fax: +34 959 380 384 www.cmsantagema.es / ingenieria@cmsantagema.es Yearly turnover: 2.500.000 € Main product: Agricultural machinery manufacture and greenhouses

AGRI FOOD MONITOR, S.L. Chairman: René Rombouts Avda. Alcalde Gisbert Rico 27, 58. 46013 (Valencia, España) Phone / Fax: +34 963 16 31 95 / www.agrifood-monitor.com Main product: Fruit and vegetable chemical residues control


Fruit lo gística

• Quién es quién en EL SECTOR DE los auxiliares • AGROFRESH

CIAGRI, SCL

La Tour de Lyon - 185 rue de Bercy 75579 Paris Cedex 12 (France) Phone: +33 1 40 02 53 85 kbelkaid -abdi@agrofresh.com Main product: The Smartfresh Quality System

Chairman: Pedro López Paraje del Buhó, s/n. Cieza (Murcia, España) Phone: +34 968 76 20 14 www.ciagri.com / ciagri@ciagri.com Main product: Agricultural, fruti and vegetable machinery

AGROINDUSTRIA KIMITEC, S.L. COMPENSA Chairman: Félix García C. Director: Alejandro de las Casas Avda. Alicun nº 369, Edificio Natalia 2º B. 04721 El Parador de Roquetas de Mar (Almería, España) Phone: +34 950 34 69 69 www.kimitec.es / info@kimitec.es Main product: Agronutrientes

Chairman: Sara Llopart Pol. Ind. La Gravera. Centro Innovación. Lepe (Huelva) Phone : +34 902 95 52 28 info@compensa.net Main product: Fruit quality control and cost control in agricultural companies

AGROQUÍMICOS DEL LEVANTE

DE HARO MAÑAS, S.L.

Chairman: Antonio Carrera Arenas Manager: Antonio Carrera Fornas Pol. Ind. Castilla. C/ Vial 5. 46380 Cheste (Valencia, España) Phone: +34 962 51 10 00 aqlsa@arrakis.es Main product: Agrocelhone

Chairman: Eduardo de Haro Mañas Manager: Eduardo de Haro Mañas / José Fco. De Haro Mañas Ctra. De Garrucha, s/n. 04620 Vera (Almería, España) Phone: + 34 950 391 678 deharomanas@deharomanas.com Main product: Agricultural machinery

AQUALIFE (SAMARKETING, S.L.) Manager: Juan José Negro Commercial Director: Catherine Naef C/ Geranis 25. 08338 Premia de Dalt (Barcelona, España) Phone: +34 937 54 98 98 www.aqualife.com.es / Main product: Humidification system for preservation and storage chambers and humidification systems for fruits and vegetables at sale points CABECO Manager: Felipe Cabezón P.I. La Negrilla. C/ Linotipia, 14. 41016 Sevilla (España) Phone: +34 954 58 12 01 www.cabeco.net / cabeco@cabeco.net Main product: Industrial Cleaning Machine CHECKPOINT SYSTEMS ESPAÑA Manager: Mariano Tudela Commercial Director: Juan Baquero C/ Orió, 1. 08228 Terrassa (Barcelona, España) Phone: +34 937 45 48 00 www.checkpointsystems.es Main product: Manual labelling CHEP VP and Country General Manager: Laura Nador Commercial Director: Carlos Montalvo. Sales Director: Mario Yañez C/ Vía de los Poblados, 3 - Parque Empresarial Cristalia Edif 2 - Planta 5. 28033 (Madrid, España) Phone / Fax: +34 915 57 94 00 www.chep.com Main product: Pooling systems of pallets and Containers

DECCO IBERICA Post Cosecha, S.A.U. Manager: Miguel Sanchis Alcami Commercial Director: Oscaldo Brunetti Villa de Madrid, 54. Pol.Ind. Fuente del Jarro. 46988 Paterna (Valencia, España). Phone: +34 961 34 40 11 www.decco-web.com Main product: Equipment for the application of Post-harves Phytosanitary treatments, technical support service and Decconatur line (alternative products).

Phone: +34 950 34 70 15 www.fripack.com Main product: Packaging GRUPO AFRONTA, S.L. Manager: Miguel Ángel López Serrano Avda. de Cádiz, 25. Local B-D. 41000 Sevilla (España) Phone: +34 954 76 46 96 Main product: Integrated Energetic and Industrial solutions GRUPOTEC INSPECCIÓN Y MEDIOAMBIENTE, S.L. Manager: Juan Cardona Esbrí C. Director: Álvaro Nogueroles Olaizola C/ Clariano, 36 pta 7. 46021 Valencia (España) Phone: +34 96339 18 90 www.grupotec-ima.com / Main product: Certificación de los protocolos EUREP-GAP, BRC, IFS, naturane, Nature’s Choice, QS, etc. / Protocol certification GUIRAFA PACKAGING S.L. Manager: Guillermo Alcober Commercial Director: Albert Llogueri Oriente, 78-84, 3º Ofic. 9. 08172 Sant Cugat del Valles (Barcelona, España) Phone: +34 936 755 431 sales@guirafa.com Main product: Agricultural machinery

MULTISCAN TECHNOLOGIES S.L.

SIPCAM INAGRA, S.A.

Chairman: Álvaro Soler Commercial Director: Javier Ferrandiz P. I. Els Algars. C/ Safor, 2. 03820 Cocentaina (Alicante, España) Phone: +34 965 33 18 31 www.multiscan.eu Main product: Artificial vision

Manager: Giancarlo Oliva Commercial Director: Gerardo Murillo Prof. Beltrán Baguena, 5, 46009 Valencia (España) Phone: +34 963 483 500 sipcaminagra@sipcam.es Main product: Plant Protection Products

NESPAK INBALLAGGI

TECNIDEX, Técnicas de Desinfección S.A.U.

Chairman: François Guillin Manager: Daniele Pagnini Commercial Director: Massimo Belloti Via Damano 1. 48024 (Massalombarda, Italia) Phone: +39 545 97 97 97 / www.nespak.com / Main product: Plastic Packaging OBEIKAN MDF ESPAÑA, S.L. Chairman: Abdallah Obeikan Manager: Salvador Martínez Commercial Director: Gabor Vass Carrer del Ciscar, 8. 46529 Canet d’en Berenguer (Valencia, España) Phone / Fax: +34 962 66 91 92 / +34 962 66 91 93 www.obeikanmdf.com Main product: MDF wooden boxes (no staples) PREFORMATI BOX, S.L.

Manager: Manuel Montero Commercial Director: Álvaro Salcedo Pol. Ind. De Picassent C/ 6 nº 5. Picassent (Valencia, España) Phone : +34 961 24 18 00 www.ifcosystem.es

Chairman: Fernando Domat Manager: José Ramón Domat Commercial Director: Julián de Rus Pol. Ind. La Redonda, Parcela 70. 04700 El Ejido (Almería, España) Phone: +34 950 58 33 44 www.preformati.com Main product: Seedling trays and hydroponic

ISAGRI

REV PACKAGING SOLUTIONS

Chairman: Jean Marie Savalle Manager: Sèbastien Maurel C/ Espinosa, 8. 4º puerta 10. 46008 Valencia (España) Phone / Fax: +34 902 170 570 / +34 902 170 569 www.isagri.es Main product: Software

Chairman: Fabrizio Fiumana Commercial Director: Nicola Antonacci Via Calcinaro, 570. 47023 Cesena (FC) Italia Phone: +39 0547 384 435 www.revsrl.com / info@revsrl.com Main product: Packaging Solutions

INFO SYSTEM ESPAÑA, S.L.

DYNAPLAST Chairman: François Guillin Manager: Olivier Vautrin C. Director: Christophe Bellouard BP 128, rue Just Meisonasse. 89600 (Saitn Florentin, France) Phone / Fax: +33 386 43 81 00 / +33 386 35 15 79 www.dynaplast.com / Main product: Plastic Packaging FEDEMCO / GROW (Federación Española del Envase de Madera y sus Componentes) Chairman: Bernardo Lorente Manager: Fernando Trénor Commercial Director: Roberto García C/ Prof. B. Báguena, 4. 46009 Valencia (España) Phone / Fax: +34 963 49 57 13 / +34 963 48 56 00 fedemco@fedemco.com Main product: Wooden Crates and packaging FRIPACK LOPEZ BENAVIDES, S.L. Chairman: Antonio López Benavides Avda. Valencia. Pol. Ind. La Gangosa. 04738 Vícar (Almería - España)

KEEPFRESH ANDALUCÍA, S.L. Chairman: Juan Luis Pedro Sánchez Manager: Máximo Duarte Narváez Autovía del Mediterráneo, Salida 456. 04130 El Alquián (Almería, España) Phone: +34 950 52 04 09 gerencia.agroandalucia@keepfresh.eu Main product: VOCs absorber sheet

RIEGOS Y TECNOLOGÍAS, S.L. “RITEC” Manager: Luis Miguel Peregrín Ctra. Circunvalación s/n. Apdo. Correos 163. 30880 Águilas (Murcia, España) Phone: +34 968 44 60 00 ventas@ritec.es Main product: Irrigation Systems and Climate control Systems for Greenhouses

KOPPERT BIOLOGICAL SYSTEMS SABIA BIOTECH, S.A. Chairman: Henri Oosthoek Commercial Director: Kris de Smet Pol. Ind. Ciudad del Transporte del Poniente, C/ Cobre 22-24, Parcela P14 Nave 3, 04745 La Mojonera (Almería, España) Phone: +34 902 48 99 00 www.koppert.com / info@koppert.es Main product: Natural pollination and natural ennemy of biological control

Chairman: Juan José Mullor Manager: Carmen Cardila Avda. Sudamérica, 94. Urbanización Roquetas de Mar. 04740 Roquetas de Mar (Almería - España) Phone / Fax: +34 950 100 789 / +34 959 171 078 info@saviabiotech.com Main product: Servises

Chairman: Manuel García-Portillo C/ Ciudad de Sevilla, 45. Pol. I. Fuente del Jarro. 46988 Paterna (Valencia, España) Phone / Fax: +34 961 32 34 15/ +34 961 32 10 77 admon@tecnidex.es Main product: TEXTAR, TEYCER, CONTROL-TEC, VÍA VERDE TECNOPONIENTE INVERDADEROS, S.L. Chairman: Manuel Villegas Fuentes C. Director: Manuel Jesús Villegas Ctra. de Málaga, km 411, Salida Autovía 411. 04710 Santa María del Águila El Ejido (Almeria - España) Phone / Fax: +34 950 58 30 54 / +34 950 58 30 55 www.grupovimo.com Main product: Greenhouses UNITEC, S.P.A. Chairman: Angelo Benedetti Director: Luca Montanari Via Provinciale Cotignola, 20/9. 48022 Lugo (RA) (Italia) Phone / Fax: +39(0) 545 288 884 / +39(0) 545 288 709 www.unitec-group.com / unitec@ unitec-group.com Main product: Machines and systems for processing, grading, quality sorting and packing fresh fruits and vegetables URBASO, S.L. Chairman: Manuel Martínez Manager: Eulalia Muruetagoiena C. Director: Isabel San Sebastián Paseo del Arenal, 5. 48005 Bilbao (España) Phone / Fax: +34 944 794 889 www.urbaso.com VERIPACK EMBALAJES S.L.U. Chairman: François Guillin Manager: Roland Guiraud Commercial Director: Javier Navarro Mogoda 26-64. 08210 Barberá del Vallés (Barcelona, España) Phone / Fax: +34 937 292 010 / +34 937 293 529 Main product: Plastic Packaging VIDECART, S.A. Manager: César Santesteban Ctra. Pamplona, Aoiz s/n. 31486 Ibiricu de Egues (Navarra, España) Phone / Fax: +34 948 168 346 Main product: Packaging

Fruit logística ’11

131






Bejo IbĂŠrica, S.L. Camino de lo Cortao 10 - Nave 5 28703 San SebastiĂĄn de los Reyes Madrid Tfno: (+34) 91 658 70 72 Fax: (+34) 91 658 72 01 E-mail: info@bejo.es Http://www.bejo.es

9 al 11 de febrero de 2011 Pabellon 1.2 - Stand B-07


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.