Diciembre 2015

Page 1



6 0+ -)0 3=9

- HGEJ

',5(&725$ '( 5(9,67$ 0(5&$'26

) 0 )2 )3 5?

! " # $ % & ' % ( ) % ( % ) # % '

* +,- ! ( . # * * '( % (

T2 U M 3 V M3 6 >/N @ 3 6 > P@ )-+/ " 0 1 2(0( -+3) +45" 3 0 1 3)- +45" 0 % 6 0* % 7 8 % 39-: +45 )6 3)2 2" 0 % 6 0* % 7 8 % -6+5+2/3 +45" ;

9/9<3 = -) 93/ - " +0+6 9 >; ? @

9/9<3 = 2 +5/)3+93)2" 0 1 2(0( /3 -: +45" 3 -+2)A9 . 6 B:)/ +45" 6 2 -+2)A9 93/ - " / 3)- +45 . -6+5+2/3 +45" ( 2 C6 D ( E( 6 FEGHG 2 ( / 1! " IJF HJ KK JE C IJF HJ &E HJ L" IJF HJ EI IF )C " M ( NNN( (

+06 +45 ) +6 3)2+45" ) * + -) ( 0)< 0" 2) C IE& C EIIF( 0 ! 1 ( 2 * (

0 # * ' 5) 99

8

! # ! '

) 0 :5+45

3+6 093

#8 ' 3 C C P

3 * P N

+ S L N N

0:) Q8 0)

. N

P N

/ ) ; / 6

) * R S 6 9 -) 093

(

<

+ N ; / 6 S < 6

6959<3O + 92 ‡ ‡ ‡ *

‡ D N

‡ ) 6


W

3:+/X //3 /+95

FRUIT ATTRACTION MĂĄs, mucho mĂĄs cada aĂąo La Ăşltima ediciĂłn confirma la buena andadura de la feria, que sigue sumando expositores y mayor presencia internacional. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

S

- XYZ[\

on solo tres dĂ­as, pero en ese corto espacio de tiempo se generan miles de contactos entre empresas de la cadena agroalimentaria de dentro y fuera de la UniĂłn Europea. La feria madrileĂąa crece, es innegable, como se puede ver con un total de 49.367 profesionales de 100 paĂ­ses distintos y 1.028 empresas expositoras, anterior). Pero mĂĄs allĂĄ de las cifras, se ha podido constatar el mĂşsculo de este autĂŠntico referente del sector internacional simplemente dando una vuelta por cualquiera de los cuatro pabellones en los que se desarrolla. AllĂ­ nos encontramos con que es este evento para cerrar acuerdos comerciales y forjar nuevos lazos, pero tambiĂŠn para abrir mercados (Asia parece el prioritario para gran parte de los productos), aprovechando el excelente escaparate que ofrece Fruit Attraction para la presentaciĂłn de sus novedades. Y es que aquĂ­ se pueden ver las Ăşltimas innovaciones, tanto a nivel varietal, para lograr la ansiada ampliaciĂłn de la ventana comercial y hallar soluciones a los problemas poscosecha, como de nuevas frutas y hortalizas que tienden cada vez mĂĄs hacia la IV y V Gama

Juan MarĂ­n, presidente de Proexport, acompaĂąado por el presidente de la Comunidad AutĂłnoma de Murcia, Pedro Antonio SĂĄnchez, la consejera de Agricultura, Adela MartĂ­nez CachĂĄ y demĂĄs autoridades, recibieron a la ministra de Agricultura, Isabel GarcĂ­a Tejerina en el stand de PROEXPORT.

Presentación Fresayunando con Ainia, master chef junior, y presentación del Grupo G’s.

con el objetivo de aportar un mayor valor aĂąadido, o envases (de poliestireno, de madera, con diferentes formas, como alveolos para colocar unidades de fresa por separado...) que facilitan la exportaciĂłn a destinos lejanos conservando las propiedades del producto. Cada una de estas ĂĄreas es fundamental para el sector, y todas ellas deben seguir estando presentes en esta cita, ya que no solo es importante para sus propias empresas, sino tambiĂŠn para el propio equilibrio de la cadena de valor. La cercanĂ­a con el resto de productores es un primer paso para la uniĂłn. Esa utopĂ­a que a veces se convierte en realidad con ejemplos dignos de destacar como la presentaciĂłn de HortiespaĂąa o la suma de nuevas empresas a Unica Group, que acudiĂł con Grupo AN en un stand conjunto tras la integraciĂłn. Y no hay que olvidar la nueva vĂ­a que representa el entorno 2.0. El hashtag ‘Juntos en #FA15’ ha tenido miles de tuits y seguidores y ha viralizado la informaciĂłn, generando ademĂĄs contenido de valor y creando un microcosmos que, al menos en la red, ha conseguido que el sector sea UNO.


La agenda de Fruit Attraction estuvo cargada de numerosas presentaciones y actos con los que las empresas quisieron destacar su Ăşltima innovaciĂłn por y para el sector, haciĂŠndose un hueco protagonista en este importante certamen. Entre ellos, pudimos acudir a la presentaciĂłn del proyecto de Grufesa para esta campaĂąa, la producciĂłn de arĂĄndanos bajo la marca Mr. Blue, con la que responden a las demandas del consumidor en su creciente apuesta por esta berry.

La Top Chef Barbara Amoros con el recetario y obsequio de Bimi de Sakata

TambiÊn en el sector de la fresa Cuna de Platero realizó diferentes actividades, como la celebración de la II edición de Fresayunando, desayunos saludables, en el colegio público Pinar del Rey de Madrid, contó con la chef junior Ainia en el espacio de Fruit Fussion para divulgar algunas recetas con Berrycatessen, trajo su tradicional fuente de chocolate y presentó su sistema de recolección nocturna. Vegetales Línea Verde presentó su innovadora gama de verduras cocidas listas para consumir, sin aditivos: Fresc’alDente, y el Grupo G’s dio a conocer las variedades de lechuga Gem roja y Gem verde, así como los nuevos formatos de apio y su innovadora variedad de cebolla continental. Por su parte, Sakata anunció su nueva campaùa comercial de Bimi, con un showcooking

en el que la chef BĂĄrbara AmorĂłs, ex concursante de Top Chef, elaborĂł tres exquisitos platos con esta hortaliza. Entre los grandes eventos, destacĂł el 20Âş aniversario de MarleneÂŽ en EspaĂąa, que celebrĂł una ! yĂł su posicionamiento en nuestro paĂ­s, con mĂĄs de 20.000 toneladas comercializadas en 2015. En la misma noche se desarrollĂł otro acto que realizĂł Interfel en la embajada de Francia en Madrid con mĂĄs de 200 personas. En el sector auxiliar, destacaron las presentaciones de nuevos envases que captaron gran atenciĂłn en la feria, como fue el original Berrybowl de Plus Berries en forma de joyero para berries, u otros como el nuevo formato interapilable S33mx de Grupo Hinojosa, que reduce

el tiempo de enfriamiento de los productos hasta un 30%. TambiĂŠn presentĂł Only One, el nuevo modelo de la familia P-84 presente en la Pasarela Innova. Un espacio que cada aĂąo ocupa una mayor relevancia en la feria, dada la creciente apuesta que las empresas estĂĄn realizando en I+D+i, una vĂ­a indispensable para el desarrollo. De forma paralela, empresas como Grupo AgrotecnologĂ­a, mostraron los ensayos realizados con su producto Actium, un bioestimulante hipocomplejo que consigue neutralizar los radicales negativos, reduciendo el daĂąo producido en la fruta y mejorando el estado vegetativo de la planta. Son solo algunas actividades de un sinfĂ­n de jornadas y presentaciones que cada aĂąo hacen mĂĄs "

- XYZ[\

\




]

7 3+92

V PREMIOS CONECTA A LA DISTRIBUCIĂ“N

Nuevas iniciativas que reivindican la importancia del sector Mercadona, Makro, DIA, Caprabo, Conca de la Tordera y Univeg Trade Spain fueron los premiados por sus proyectos innovadores en una ediciĂłn en la que estuvo presente la Consejera de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural de la Junta de AndalucĂ­a, Carmen Ortiz.

U

- XYZ[\

n aĂąo mĂĄs, la Feria Fruit Attraction sirviĂł de marco de la entrega de los V Premios CONECTA a la DistribuciĂłn. Organizados por la revista Mercados, estos galardones tienen como objetivo conectar intereses, crear sinergias y acercar a productores, comercializadores y distribuidores del sector hortofrutĂ­cola, asĂ­ como reivindicar el importante papel que juega este en la economĂ­a actual. Y cada aĂąo logra ese objetivo, y consigue reunir a los representantes y responsables de compra de la distribuciĂłn en un mismo enclave, facili-

tando el cambio de impresiones con el sector productor. La Consejera de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural de la Junta de AndalucĂ­a, Carmen Ortiz, estuvo presente en el acto y fue la encargada de clausurar los premios, mostrando su ' < = > ' ! horabuena a la revista Mercados por sus 20 aĂąos apoyando al sector de frutas y hortalizas. En su discurso resaltĂł que “EspaĂąa es una gran potencia en frutas y hortalizas, en gran medida gracias ? = @ ' K Q = W >" X

las frutas y las hortalizas andaluzas cuentan con un valor de 4.400 millones de euros y suponen el $ " & ' novedad, los premiados fueron elegidos por un jurado de excepciĂłn compuesto por Paco BorrĂĄs, Director General de Anecoop; Paco SĂĄnchez, gerente de Onubafruit; David del Pino, Director general de Carchuna La Palma; Manuel SimĂł, Presidente de AFRUCAT; Enrique de los RĂ­os, Gerente de UNICA GROUP; y David Bodas, Food Chain Manager Iberia en Syngenta. Acto de entrega de los Premios El evento se celebrĂł en la Plaza de AndalucĂ­a, en el PabellĂłn 9, donde se congregaron mĂĄs de 100 personas. Sin duda, todo un ĂŠxito de convocatoria que cumple uno de los objetivos principales de estos premios: ser un punto de encuentro referente para toda la cadena de valor agroalimentaria. En la categorĂ­a Premio Conecta a la MĂĄxima Calidad y Frescura, el galardĂłn recayĂł en Mercadona por su Nuevo modelo de gestiĂłn de frescos, con * / ! gulador. La Consejera andaluza entregĂł el premio a Jorge Romero, Director regional de Relaciones Externas de AndalucĂ­a, que mostrĂł su satisfacciĂłn por el reconocimiento y manifestĂł “que nos mo-

Representantes de la Gran DistribuciĂłn junto a la Consejera de Agricultura de la Junta de AndalucĂ­a, Carmen Ortiz, y la directora de la revista Mercados, Amalia del RĂ­o.


7 3+92 3

2

1

^

6

5

1. CARMEN ORTIZ, Consejera de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural, y JORGE ROMERO, director regional de Relaciones Externas de AndalucĂ­a de Mercadona / 2. DAVID BODAS, Food Chain manager Iberia en Syngenta (izquierda) y JORGE HERNĂ NDEZ, jefe de compras de frutas y hortalizas de Makro / 3. FRANCISCO SĂ NCHEZ, gerente de Onubafruit (derecha) y JESĂšS GĂ“MEZ, director de frutas y hortalizas de Dia EspaĂąa / 4. ANA GONZĂ LEZ, responsable de RSC de Caprabo y MANUEL CANO director general de Eurosemillas / 5. ANDRÉS AGĂœERA, responsable de frescos en la categorĂ­a de fruta y verdura y pan de Caprabo, y RAMĂ“N RIBOT, director de la Cooperativa Conca de la Tordera / 6. CARMEN ORTIZ, Consejera de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural y JOSÉ PÉREZ SALINAS, managing director de Univeg Trade Spain.

tiva y nos va a ayudar a seguir mejorando porque Z >" Por su parte, Makro se hizo con el Premio Conecta a Mejor ImplicaciĂłn con el Proveedor por su proyecto Alma Makro, una iniciativa cuyo objetivo es contribuir a la supervivencia de pequeĂąos productores locales del sector primario. David Bodas, Food Chain Manager Iberia en Syngenta, entregĂł el galardĂłn a Jorge HernĂĄndez, jefe de compras de Frutas y Hortalizas de Makro, que ademĂĄs de recordar que recogĂ­a el premio en nombre de los 3.500 empleados de la empresa, quiso dar las gracias “a esos agricultores que nos han ayudado ' >" Por su trabajo de expansiĂłn en los mercados emergentes de Argentina, Brasil y China, DIA

logrĂł el Premio Conecta a la Mejor Cadena Internacional. “Nuestro objetivo es continuar con esta ' ' [ W > a los presentes en el acto JesĂşs GĂłmez, Director de frutas y hortalizas de DIA EspaĂąa, que recibiĂł el premio de manos de Francisco SĂĄnchez, gerente de Onubafruit. Por segundo aĂąo se convocĂł, asimismo, el Premio Tango al Proyecto MĂĄs Solidario, que recayĂł en Caprabo por su programa de microdonaciones con los bancos de alimentos. Ana GonzĂĄlez, responsable de RSC de Caprabo, agradeciĂł a la revista Mercados y al jurado este reconocimiento e indicĂł “que es fruto del trabajo de los 8.000 empleados de la >" & Q * Cano, Director General de Eurosemillas, que donĂł

un cheque por valor de 1.000 kilos de mandarinas Gold Nugget para el Banco de Alimentos. Por su parte, Conca de la Tordera fue el elegido por la distribuciĂłn para recibir el Premio Conecta al Mejor Proveedor, como reconocimiento al trabajo que realizan dĂ­a a dĂ­a sus productores de frutas y hortalizas. RamĂłn Ribot, Director de la cooperativa, recibiĂł el premio de manos de AndrĂŠs AgĂźera, Responsable de frescos en la categorĂ­a de fruta, verdura y pan de Caprabo, y agradeciĂł el trabajo de todas las personas que trabajan en la empresa y “hacen posible que podamos recibir >" Finalmente, el Premio Conecta al Proyecto mĂĄs Sostenible fue a parar a Univeg Trade Spain por su protocolo de producciones sostenibles. JosĂŠ PĂŠrez Salinas, su Managing Director, recibiĂł el reconocimiento de manos de la Consejera de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural de la Junta de AndalucĂ­a, y tras dar las gracias a los organizadores del evento, seĂąalĂł que desde su empresa seguirĂĄn “luchando por el equilibrio entre el pro ' >"

- XYZ[\

4


[Z

7 3+92

Fertilizantes con tecnologĂ­a incorporada

Bajo la marca ICL Specialty Fertilizers se agrupa una completa gama de productos que aportan un valor aĂąadido al agricultor.

ALICIA LOZANO.

L

a feria Fruit Attraction fue el lugar elegido por el Grupo ICL para presentar su plan de expansiĂłn en EspaĂąa, donde prevĂŠn una imponente inversiĂłn de 450 M â‚Ź en el desarrollo industrial del Grupo. EL Grupo ICL cuenta con una divisiĂłn especializada en Agricultura, denominada ICL Specialty Fertilizers, con la que buscan que sus abonos de Ăşltima generaciĂłn estĂŠn al alcance de cada agricultor con el objetivo de mejorar sus rendimientos. Esta divisiĂłn integra a mĂĄs de 30 empresas de especialidades nutricionales unidas bajo esta marca. Esto la convierte en una de las compaùías con el catĂĄlogo mĂĄs completo de fertilizantes para agricultura especializada, la horticultura ornamental y otras ĂĄreas. Dentro de los tres segmentos en los que estĂĄn presentes, la agricultura representa el @[ ! ner un rendimiento superior a la media gracias a la tecnologĂ­a que llevan incorporada. ICL Specialty Fertilizers dispone de productos ya reconocidos en el mercado espaĂąol que satisfacen todas su necesidades: en liberaciĂłn controlada con marcas lĂ­deres en sus segmentos como Osmocote, Sierrablen, Agroblen, Agrocote o Agromaster; en liberaciĂłn lenta con Sierraform o Osmoform; fertilizantes NPK solubles en agua como Agrolution, Peters, Universol, Solinure, Agroleaf o Agromayor; fertilizantes puros solubles como PeKacid, FertiK, MagPhos y la gama Nova; productos lĂ­quidos como las soluciones a

medida de cada cliente y especialidades como Agroleaf Liquid, Greenmaster Liquid, Calcytron, RaizPhos o FondiGel; ademĂĄs de productos convencionales que incluyen marcas reconocidas como ] ^ Q ' ? "_ TecnologĂ­a de encapsulado Es uno de los sistemas desarrollados por ICL, liberando los nutrientes de la cĂĄpsula poco a poco durante todo el crecimiento de la planta, con lo que demuestra su capacidad de innovaciĂłn en fertirrigaciĂłn y nutriciĂłn foliar. Un mĂŠtodo sostenible al seguir el proceso natural de la planta mediante la liberaciĂłn controlada, con un encapsulado que puede durar incluso hasta 12 meses. Con esto se logra

un rendimiento extremo con el que esperan aportar muchas ventajas a la agricultura, y supone una apuesta por la aplicación de la fertilización localiza < Q > W W= " Misión de la compaùía Actualmente su volumen de negocio a nivel agrícola es de 150 M de euros en Espaùa, y estån posicionados sobre todo en Murcia y Almería, pero esperan encontrar socios que le ayuden a hacerlo en todo el país. Su objetivo es acercar al mercado esta tecnología y poner al alcance de cada agricultor herramientas que le ayuden a mejorar su productividad. Para ello ICL estå en proceso de ampliar su red de distribución.

Cristalplant recibe el sello GlobalGap

NOTICIAS

,Z LS WYPTLY ZLTPSSLYV LU VI[LULY LZ[H JLY[PĂ„ JHJP}U JVTV WYVWHNHKVY KL WSHU[HZ

- XYZ[\

E

n la feria Fruit Attraction la empresa auditora Kiwa EspaĂąa hizo 1 ! * /

! ! de acuerdo con la norma que el estĂĄndar GlobalGAP dispone para la 2 3 2, 0

!"# " ! $ ! %

% & ' ' ( ) * + , - .

+ /

0

/ +

1 '2 3 0 4 " + 3 /

+ 2 +

.5 %

+ 2 / ! ! 3



[Y

7 3+92

Hortalistas listas para cocinar Prima f lor ha ampl iado su l Ă­nea de productos lav ados, cor tados y env asados que se pueden degustar en pocos minutos.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

L

a empresa almeriense siempre ha apostado por la innovaciĂłn y, gracias a ello y a la calidad de sus productos, mantiene una evoluciĂłn constante desde hace tres dĂŠcadas. A la hora de iniciar una lĂ­nea de desarrollo, primero realiza un estudio sobre las tendencias que pide el consumidor, con el objetivo de detectar aquellos productos que puedan satisfacer sus necesidades. En este sentido, la Ăşltima novedad de la empresa en materia de I+D es el lanzamiento de nuevas referencias en su gama de Hortalistas, verduras y hortalizas lavadas, cortadas y envasadas, listas para cocinar tanto en microondas como en wok en apenas 5 minutos. Y es que el envase es una prĂĄctica bolsa que se puede introducir en el mi-

croondas, y que al hincharse por efecto del calor, hace que las verduras se cocinen en su propio vapor, manteniendo intactos todos sus nutrientes y su intenso sabor natural. La lĂ­nea incluye siete productos: BrĂłcoli; ClĂĄsica

` ' { |} ~ = judĂ­a verde, zanahoria, pimiento verde, cebolla y pimiento rojo); Oriental (pak choi, zanahoria, col china y cebolla); Salteado (brĂłcoli, puerro, pimiento rojo, zanahoria y cebolla); Silvestre (calabacĂ­n, puerro, zanahoria, pimiento rojo, cebolla y rĂşcula); y Sofrito (pimiento rojo, pimiento verde, puerro, zanahoria, calabacĂ­n y cebolla). Este cĂłmodo formato facilitarĂĄ al consumidor “poder comer sano sin tener que invertir mucho > K ^ * €  ` " Q= ' nience, con el objetivo de dar un valor aĂąadido al consumidor, que puede degustar sus productos en pocos minutos y sin renunciar a la calidad. La empresa ya los presentĂł con ĂŠxito en la pasada ediciĂłn de Fruit Attraction, y espera conseguir una

amplia aceptaciĂłn por parte de clientes y consumi ' ‚ƒ „ alza tanto a nivel europeo como en EspaĂąa, especialmente en el caso de las hortalizas.

Ready-to-cook vegetables

- XYZ[\

Primaflor has extended its line of washed, cut and packaged products that can be tasted in few minutes. The company from Almeria has always bet for innovation and thanks to that and the quality of its products, it keeps a constant evolution since three decades ago. When initiating a new development line, it makes a research about the trends demanded by consumer to detect those products that can satisfy his needs. In this regard, the last novelty of the company in R+D terms is the release of new references in its range of Hortalistas , washed, cut and packaged vegetables ready to be cooked in microwaves or woks in just five minutes. The package is a handy bag that can be introduced into the microwave, cooking the vegetables in their own steam and keeping their nutrients intact and their intense natural flavor. The line includes seven products: Broccoli; ClĂĄsica (classic): broccoli, cauliflower and carrot; JardĂ­n (Garden): leek, beans, carrot, green pepper, onion and red pepper; Oriental (Eastern): pak chai, carrot, Chinese cabbage and onion; Salteado

(SautĂŠed) broccoli, leek, red pepper, carrot and onion; Silvestre (wild): courgette, leek, carrot, red pepper, onion and rocket and Sofrito (stir-fried): red pepper, green pepper, leek, carrot, courgette and onion. This handy format will ease consumer “to eat healthy without investing much time for thatâ€?, explains Carlos Barranco, Primaflor’s Marketing Director. The range follows the philosophy of developing products that provide benefits to the health as well as being convenience products, to give an added value to consumer who can enjoy his products in minutes without renouncing to quality. The company already introduced them successfully in Fruit Attraction and expects to get a wide acceptance in clients and final consumers, since the convenience-products range is the upward segment in both European and national level, especially in the case of vegetables.



[W

7 3+92

“Los consumidores de berries han llegado para quedarse�

Los retailers escandinavos son los lĂ­deres del mercado europeo en este segmento, puesto que sus departamentos de frutas y verduras representan el 13% de las ventas totales a supermercados.

Entrevista a Joakim

Backstade,

manager de ventas de la suiza HemkĂśp (perteneciente a la cadena Axfood) y

Wyard Stomp, director comercial de la marca europea mĂĄs importante de ‡ ˆ ` de este prometedor mercado.

ÂżQ

uĂŠ aspectos hacen que sea un producto tan atractivo? Joakim Backstade: “Las berries son frescas, deliciosas y saludables. Es divertido, tanto comerlas como compartirlas con tu familia y amigos. AdemĂĄs son productos que impulsan las ventas, porque adquirirlas activa la compra de otros alimentos, o como a nosotros nos gusta decir: tienen un montĂłn de amigos en las tiendas, como el helado, el yogur o la tarta, y { >" Wyard Stomp continĂşa: “Son la pareja perfecta de las recientes tendencias de consumo y pueden convertir cualquier momento en algo mucho mĂĄs K >"

ÂżPor quĂŠ las berries suecas son las favoritas? “Eso es sencillo, porque son deliciosas y saludables. A los escandinavos les preocupa mucho la salud y el medio ambiente. Las berries les recuerdan los cĂĄlidos meses de verano y combinan muy bien con otros productos tĂ­picos suecos como la leche ' ' > explica Backstade. ÂżCuĂĄl es su estrategia para fomentar las ventas de este producto? Director de Ventas de Hemkop: “Recientemen Q = todas las nuevas y renovadas tiendas. De esta manera permanecen frescas por un mayor " ^ Q = ! res primordiales de nuestros supermercados, los compradores no pueden perder la oportunidad de >" Stomp destaca la importancia de una presentaciĂłn atractiva. “Queremos ofrecerle mĂĄs a nuestros consumidores. Por eso apoyamos a nuestros socios con

- XYZ[\

ÂżPor quĂŠ es tan valioso para el retailer este consumidor? Backstade subraya que estos compradores estĂĄn dispuestos a pagar mĂĄs por productos frescos de alta calidad. “AdemĂĄs de estas frutas, tambiĂŠn les encantan otros productos Premium como los lĂĄc-

teos y la pastelerĂ­a, lo que les hace muy relevantes " ^ que el consumidor de berries es el comprador del Q ` ' de otras categorĂ­as. Wyard Stomp aĂąade: “Nuestra misiĂłn es ganar { Q Â… ! so, fresco y de buen aspecto durante todo el aĂąo. Esto es algo que sĂłlo podemos hacer trabajando >"

JOAKIM BACKSTADE, manager de ventas de HemkĂśp.

WYARD STOMP, director comercial de Driscoll’s.

estadĂ­sticas y estudios de mercado y les aconsejamos sobre cĂłmo presentarlas en el establecimiento. ÂżCĂłmo promocionĂĄis las berries fuera de temporada? Backstade: < ` ' ! mociones en la tienda y a travĂŠs de nuestras redes sociales al menos una vez al mes. OfreciĂŠndoles recetas sabrosas a nuestros compradores y haciĂŠndoles saber la diversiĂłn que las berries pueden traer a su mesa, hemos visto cĂłmo se han incrementado fuertemente las ventas fuera de su >" ÂżQuĂŠ futuro le veis a esta prometedora categorĂ­a? “Yo espero mucho; un crecimiento en la demanda y una mayor diversidad en el packaging que seducirĂĄ a los compradores. Mi objetivo personal es que esta fruta se convierta en nuestro principal foco de atenciĂłn en las tiendas todos los dĂ­as, no sĂłlo durante los periodos de promociĂłn. AdemĂĄs, estoy convencido de que los consumido { W ' >" Wyard Stomp estĂĄ de acuerdo y aĂąade: “Yo estarĂŠ orgulloso de que cualquier persona en cualquier ' Q { >"



[_

7 3+92

La nueva variedad dĂ­a 10 de noviembre.

La uniĂłn en pos de la mĂĄxima calidad

Diferenciarse en el mercado a travĂŠs de un producto de calidad uniforme durante todo el aĂąo es el objetivo con el que SoloBerry y su empresa hermana en Reino Unido se han fusionado.

ALICIA LOZANO.

M

antener una oferta estable y de { " & base a esta realidad, la comerciali{ ^ * / ' & W Soloberry, que trabajaban hasta el momento de forma independiente, se han convertido desde W poder ofrecer durante todo el aùo una fruta de " ‰ ! tamento tÊcnico y administración, se encargarån de gestionar este nuevo operador que aúna producciones de distintas zonas para responder a una demanda gourmet. La producción de CPM Retail se encarga de cubrir la temporada de berries en Gran Bretaùa y

en SudamĂŠrica a travĂŠs de acuerdos estratĂŠgicos con socios de ultramar y Soloberry, por su parte, controla la campaĂąa de EspaĂąa, Portugal y Norte de Ă frica. Ambas entidades le otorgan suma

- XYZ[\

Nueva variedad.

GEORGE COMAN, director comercial de Soloberry (izda.) y JOSÉ ANDRÉS CASTILLA, tÊcnico de Soloberry (dcha.).

importancia a la relaciĂłn que mantienen con sus agricultores y se esfuerzan en que sigan unos parĂĄmetros de calidad muy exigentes: “Velamos por la rentabilidad de nuestros productores porque eso se traduce en mayores inversiones en pos de la mejora de sus instalaciones y sistemas, y por Q > K „ ^ comercial de Soloberry. InvestigaciĂłn La bĂşsqueda de nuevas variedades representa una parte importante de la inversiĂłn del Grupo, ya que considera que es un bastiĂłn fundamental para el desarrollo de este sector. AsĂ­, estĂĄn realizando diferentes ensayos para obtener una fresa temprana de calidad. Uno de ellos en Huelva, donde ' primera mano la nueva fruta, con sabor, tierna ' { Q ! peran tener en exclusividad en poco tiempo. De forma paralela, estĂĄn inmersos en un programa de variedades de mora con larga vida, una de las necesidades mĂĄs apremiantes del sector. Por otro lado con sus variedades de arĂĄndanos extratempranos del programa ¨Early Blue¨ ya han plantado 80 ha entre EspaĂąa y Marruecos, y tienen plantaciones de pruebas en TĂşnez, Egipto, TurquĂ­a y el sur de Italia. Tienen previsto plantar hasta 600 has en 2020. Este, junto a su objetivo de entrar en el mercado asiĂĄtico, son dos de los proyectos mĂĄs inmediatos de este gigante del berry. Como novedad, trabajan un nuevo producto, que al parecer contiene las propiedades saludables del arĂĄndano multiplicadas por 10. Se trata del “Has€ > ' { en Inglaterra y Polonia.


7 3+92

[`

PlantaciĂłn de otra variedad 10 de noviembre.

The objective for which Soloberry and its sister company in United Kingdom have joined is to get differentiated in the market with a product of uniform quality all year long. To keep a stable and quality supply engages consumer. Based on that reality, the British marketer CPM Retail and its subsidiary in Spain, Soloberry, that used to work independently up to the moment, have become one just operator for this campaign aiming to be able to supply a high-quality fruit during the whole year. The CPM Retail’s production will be in charge of covering the berries season in Great Britain and South America through strategic agreements with overseas partners. On its part, Soloberry will control the campaign in Spain, Portugal and Northern Africa. Both entities give great importance to the relationship they have with their farmers and put much effort on them to follow very demanding quality parameters.

Research The search for new varieties means an important part of the group’s investment. Then, they are making different tests to obtain an early strawberry of great quality; one of them, in Huelva, where we could visit one of their farms. In parallel, they have focused on a program of long-life blackberry varieties, one of the most urgent demands of the sector. On the other hand, with their extra-early blueberry of the program “Early Blue� they have already cultivated 80 hectares with Spain and Morocco combined, as well as testing plantations in Tunisia, Egypt, Turkey and South of Italy. They expect to cultivate up to 600 has in 2020. That, as well as their aim of entry into the Asian market are two of their more immediate projects of this berry giant. As a novelty, they develop a new product that seems to have ten times the healthy blueberry’s features. It is the “Haskap� a berry that is being tested in England and Poland.

- XYZ[\

Union in favor of the maximum quality


[]

7 3+92

Onubafruit vende sabor en sus packagings VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

La mayor comercializadora de berries de Europa anima al sector a primar la calidad de la frambuesa, realizando promociones a la medida de sus clientes.

H

ay mucho camino por recorrer para que la frambuesa se convierta en commodity. Este producto tiene un potencial de crecimiento muy grande en los paĂ­ses en los que aĂşn estĂĄ poco introducido, como EspaĂąa, mientras que en aquellos en los que el consumo es mĂĄs maduro, la revoluciĂłn varietal que existe y la que estĂĄ por venir (con variedades con mejoras sustanciales en calidad gustativa), ofrecen grandes posibilidades de crecimiento. Para impulsar su consumo, la mayor comercializadora de berries en Europa, Onubafruit, apuesta Q= encima de cualquier otro aspecto, y hace un llamamiento al sector para que no descuide este pilar fundamental en las actividades de promociĂłn. “Las campaĂąas genĂŠricas con variedades y calidades diferentes no son efectivas. Lo ideal es elegir un buen producto y hacer una promociĂłn a medida Q > ^ & " & un sector en el que todos quieren destacar en el lineal, apostando por novedosos modelos de envases, la empresa no pierde de vista las tendencias pero siempre las deja en un segundo plano a

favor del contenido. “Poner en el estante del supermercado un packaging atractivo sin ofrecer un producto realmente distinto no tiene mucho sentido. Somos agricultores con una larga trayectoria y queremos seguir adelante muchos aĂąos mĂĄs, por eso es importante cuidar el producto, lejos de oportunismos, e intentamos transmitir nuestra

Q= >" Por este motivo, Onubafruit solo incorpora a su gama productos con valor aĂąadido respecto a otros presentes en el mercado, y es entonces cuando se pasa a la fase de elecciĂłn del envase, “que tambiĂŠn es un plus, porque aporta atractivo, Q Q >"

Conectados con la distribuciĂłn Aunque el sector de la frambuesa ha experimentado grandes avances en lo que a desarrollo va Z W ventana comercial incluso en los meses mĂĄs frĂ­os, sigue existiendo un largo camino para lograr producciones estables que permitan programar la comercializaciĂłn de cara a las grandes cadenas. Y es que, como explica el director comercial, “la uniformidad de producciĂłn no existe en este seg "  Q >" Las frambuesas son muy sensibles a los factores climĂĄticos. Las ĂŠpocas mĂĄs idĂłneas para su cosecha son primavera y verano. AsĂ­, si bien es cierto que variedades como Kweli ofrecen una gran calidad tambiĂŠn en invierno, no se pueden exigir los mismos volĂşmenes que en los meses mĂĄs cĂĄlidos. En el caso de Onubafruit, son conscientes de esta realidad y, por ello, apuestan por el seguimiento exhaustivo de los cultivos para conocer cĂłmo evolucionan las producciones, y mantienen una ` Q al mĂĄximo su labor de distribuciĂłn.

Onubafruit sells flavor in its packages

- XYZ[\

The largest marketer of berries in Europe encourages the sector to give priority to the strawberry quality by making tailored promotions to their clients. There is a long way to go over for the strawberry to become a commodity product. This product has a very big growth potential in the countries where it is not widely introduced, like Spain. Meanwhile, in those ones where consumption is more mature, the existing varietal revolution and that yet to come (with varieties with important improvements in tasty quality) offer big growth possibilities. To boost its consumption, the largest marketer of berries in Europe, Onubafruit, bets for a philosophy that gives priority above any other aspect and makes a call to the sector so that it isn’t careless about this fundamental pillar in the promotional activities. “The generic campaigns with different varieties and qualities are not effective. The ideal is to choose a good product and make a promotion as the fruit features stand out�, ensures the Sales Director of the firm, Carlos Esteve. In a sector where everybody wants to stand out at the shelves, betting for innovative packaging models, the company doesn’t lose track of the trends but it always step aside them in favor of the content. “To put at a supermarket’s shelves an appealing package without offering a really-different product has no sense at all. We are farmers with a long trajectory and we want to continue many more years. For that it’s important to care about the product, far from opportunisms and we try to convey our philosophy of superior quality in what we sell�.

For that reason, Onubafruit only adds its range of products added value in comparison with others present in the market, and that is when the stage of packaging selection starts, “that is also an added value because it provides attractiveness. But the main is the fruit�. Linked to distribution Despite the strawberry sector having experienced big advances in terms of varietal development in last years by extending the sales channels even in the coldest months, there still is a long path to achieve stable productions that enable programming the commercialization thinking about the big chains. And, as the sales director explains, “the production uniformity doesn’t exist in this segment. To plan the production according to demand is almost impossible�. The strawberries are very sensitive to climate factors. The most suitable time for their harvest is spring and summer. Then, although in varieties like Kweli they offer a big quality even in winter, it’s impossible to demand the same levels than in the warmest months. In Onubafruit’s case, they are aware of this reality and for that, they opt for the exhaustive tracking of the cultivations to know how productions evolve and maintain a fl uent communication with their clients by easing the distribution task as much as possible.



YZ

=/3+ 92

CABE LA ESPERANZA

La escasez de oferta ha incrementado los precios y el sector confĂ­a en que se mantengan para poder recuperarse de aĂąos de escasa rentabilidad.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

L

a presente campaĂąa citrĂ­cola ha comenzado con un descenso generalizado de la producciĂłn que ya se preveĂ­a desde Q ' ! zaciones, dando un respiro al sector tras aĂąos de escasa rentabilidad. AsĂ­, en nuestro recorrido por las principales zonas productoras, hemos notado un cierto optimismo y, aunque los productores no bajan la guardia, esperan que los precios se ' [Š@‹ŠŒ positivo que no terminan de ver desde hace aĂąos. Pero veamos cĂłmo ha comenzado este ejercicio. En primer lugar, la famosa semana de mayo en la que se superaron los 40 grados y los posteriores temporales, afectaron a la cosecha, especialmente a la de clementina y naranja, provocando [ volumen en la primera fase en la Comunidad Valenciana y que en la segunda podrĂ­a llegar a ser peor para la naranja. Pese a esto, destaca la buena calidad de la fruta y un calibre que no se conseguĂ­a desde hace varios aĂąos, lo que ha be { "

“

En Valencia y Sevilla ya se produce limĂłn, algo impensable hace unos aĂąos

En AndalucĂ­a la merma ha sido algo menor, y en algunas variedades como la Navelina la recolecciĂłn estĂĄ siendo muy rĂĄpida, por lo que se cree que

{ X " <& es muy bueno, los precios estĂĄn siendo mejores que en 2014 y la industria va a sufrir por la falta > K ~ Â… / = {

Primor Fruits. La clementina, por su parte, estĂĄ teniendo una andadura diferente. Si segĂşn las previsiones la demanda iba a superar a la oferta, las altas temperaturas han provocado que el precio no se corresponda con las expectativas, (algo que se espera que cambie con la llegada del frĂ­o). Auge de limĂłn y pomelo Actualmente se estĂĄ detectando un aumento de la demanda asiĂĄtica de estas frutas, lo que ha provocado que algunos productores cambien sus plantaciones de naranja por limĂłn y pomelo, incluso en zonas en las que el clima no es adecuado para ello. En Valencia y Sevilla ya se estĂĄ haciendo limĂłn, algo impensable hace unos aĂąos y, ademĂĄs, arriesgado, ya que las heladas pueden provocar pĂŠrdidas de cosechas enteras, nos aseguran. En el caso concreto del pomelo se ha notado que la demanda en EspaĂąa se estĂĄ incrementando un [ W ' { Q aporta a la salud. Futuro Para solucionar los problemas del sector, es necesario ampliar la ventana comercial y desarrollar variedades extratempranas y tardĂ­as, pero ademĂĄs es imprescindible saber elegir aquellas que se adapten mejor a la zona, ya que en un sector tan maltratado en precios como el citrĂ­cola, es vital K { ' " ~ esto, la expansiĂłn comercial a paĂ­ses lejanos que ofrecen nuevas oportunidades comerciales podrĂ­a ser la clave para buscar la ansiada rentabilidad de los cĂ­tricos. TambiĂŠn serĂ­a deseable la uniĂłn del sector a travĂŠs de una interprofesional. Un deseo que hemos percibido al hablar con las empresas y = "


Aumenta la fertilidad del suelo

L

os técnicos de Ferm O Feed han desarrollado FERTIPLUS CITRUS, el abono órgano-mineral para naranjas, mandarinas, limones, pomelos y kaki Persimon.

Los cítricos se caracterizan por su gran rendimiento, por lo que tienen una alta demanda de nutrientes. Y para poder absorber los minerales del suelo no solo necesitamos que estén presentes, sino que además sean móviles y estén disponibles. Por ello, FERTIPLUS CITRUS contiene gran cantidad de materia orgánica de origen natural que estimula la vida en el suelo, mejora la retención de agua y desbloquea los minerales, o en otras palabras, aumenta la fertilidad. Con él se crea un entorno donde las raíces del árbol absorben con más facilidad los minerales y microelementos del suelo, dando como resultado un mayor rendimiento y mejorando la efectividad de los abonos minerales aplicados. Además, FERTIPLUS CITRUS contiene una cantidad importante de hierro (Fe) para prevenir la clorosis a lo largo del año. En su composición hemos aumentado la cantidad de potasio (K) para anticipar la demanda del árbol de este nutriente. La materia orgánica en que se encuentran los minerales aumenta considerablemente su disponibilidad y ayuda a obtener un árbol más vigoroso, productivo y resistente. FERTIPLUS CITRUS se presenta en forma de pelet, desarrollado así para que se pueda manipular y aplicar sin que se rompa, pero se deshace en contacto con la humedad. FERTIPLUS es el pelet que se deshace hasta con el rocío de la mañana.


YY

=/3+ 92

Tango, innovaciĂłn y mĂşsculo comercial en favor de la mandarina tardĂ­a lĂ­der Eurosemillas consolida su alianza con AMC-Fresh, el primer operador citrĂ­cola de Europa, para lanzar la variedad sin semillas a este mercado.

L

- XYZ[\

a innovación la puso en su momento la Universidad de California Riverside (UCR). El centro californiano fue capaz de mejorar la problemåtica W.Murcott hasta convertirla en lo que hoy es Tango: una mandarina tardía que potencia los dones naturales de aquella pero que lo hace haciendo de su debilidad, virtud: la Tango ni tiene semillas ni las genera en las plantaciones vecinas por efecto de la polinización cruzada. Y en menos de un lustro, Eurosemillas, la compaùía espaùola que pasó a explotarla mås allå de EE.UU. y que tambiÊn

colaboró en tan esencial mejora, la internacionalizó. En el momento presente, esta mandarina tardía protegida ya es, de hecho, el cítrico de referencia en su segmento en las principales zonas productoras del planeta. En la pasada edición de Fruit Attraction (Madrid, 28 al 30 de octubre) la empresa nacional líder en facturación por innovaciones vegetales -Eurosemillas- completó el ciclo y dio dos pasos decisivos " ‡ ! ción varietal para así defender a sus agricultores frente a los productores ilegales. La producción que ha llegado del hemisferio Sur a Europa este verano ya venía con tal etiqueta y la que salga en febrero o marzo de los campos espaùoles tambiÊn lo harå. Del otro, incorporó a un tercer pro ‘ ?*^!’ " “ grupo alimentario Antonio Muùoz Company -que con mås de 400 millones de euros de facturación es el primer operador citrícola de Europala que se encargue de asegurar a los clientes de Eurosemillas un mejor retorno de su inversión. Efectivamente y en

virtud de la alianza sellada durante el certamen ferial, AMC-Fresh absorberĂĄ la mayor parte de la comercializaciĂłn de Tango en la UE y permitirĂĄ situarla en los lineales de las principales cadenas de distribuciĂłn europeas. El acuerdo entre los dos lĂ­deres nacionales de sus respectivos negocios se extiende al ĂĄmbito productivo. AsĂ­, la misma sociedad conjunta encargada de la comercializaciĂłn en Europa tambiĂŠn tiene previsto plantar un mĂ­nimo de 2.800 hectĂĄreas de Tango entre SudĂĄfrica, SudamĂŠrica y EspaĂąa. AMC Fresh procesarĂĄ y colocarĂĄ la cosecha de ta en el mercado comunitario para asĂ­ responder a la demanda de las cadenas de supermercados e hipermercados europeas y poder garantizar el suministro en campaĂąa y a contraestaciĂłn. La sociedad conjunta creada integrarĂĄ igualmente la marca sin semillas Tango Fruit, lanzada el aĂąo pasado por Eurosemillas y que pronto abarcarĂĄ una segunda mandarina igualmente obtenida por la UCR y con idĂŠnticas virtudes agronĂłmicas y de mercado, Gold Nugget. Como Tango, esta segunda variedad se ha situado ya en la franja mĂĄs alta de las cotizaciones, tanto en origen como en destino, del mercado de EE.UU. y en EspaĂąa o Italia sus incipientes producciones ya son conocidas por sus excelentes condiciones organolĂŠpticas. AdemĂĄs, resulta complementaria de Tango pues no en vano su periodo Ăłptimo de recolecciĂłn se extiende algo mĂĄs allĂĄ de ĂŠsta, lo que permitirĂĄ alargar su comercializaciĂłn hasta acabar mayo.



YW

=/3+ 92

Invertir en nuevas variedades es una herramienta esencial para la recuperaciĂłn y conquista de los mercados. Permiten al sector ser mĂĄs competitivos, disponer de exclusividad en algunas ocasiones, suministrar mejores productos, con mejores W "

Ante todo variedades rentables Los nuevos materiales permiten al sector ser mĂĄs competitivo siempre que aporten un beneficio econĂłmico al productor, el motor principal.

Entrevista a Carlos

- XYZ[\

E

Carrascosa Ferrandis, gerente de Viveros Sevilla.

n esta campaĂąa hay una reducciĂłn del 20% de la producciĂłn, Âża quĂŠ cree que se debe? La causa principal de la reducciĂłn de cosecha fueron las altas temperaturas que se alcanzaron en la ` ' zonas citrĂ­colas. Todos recordamos las temperaturas del mes de mayo, asĂ­ como las de junio y julio, (Julio fue el mes mĂĄs cĂĄlido de la historia en todo el planeta). La caĂ­da de frutos durante el cuaje, momento muy sensible, se incrementĂł por encima de valores normales por esta causa y durante el resto del verano. En su conjunto, la comunidad autĂłnoma que menos ha sufrido este fenĂłmeno ha sido An = ŠŠ ! ciĂłn estimada 2015/2016 de 1.733.119 Tm), mientras que la Comunidad Valenciana y Mur [Š@‹ [ŠŒ "[@ " @ ] | ' (producciĂłn estimada 2015/2016 de 726.672 Tm), respectivamente. La nota positiva de esta situaciĂłn es que esa reducciĂłn de cosecha estĂĄ permitiendo buenos precios en origen y la mejora de los calibres por las

lluvias de septiembre y octubre. Esperemos se mantenga esta tónica durante toda la campaùa. La rentabilidad del sector estå en cuestión, ¿cree que las inversiones en nuevas variedades pueden ser una baza para su recuperación? Habría que diferenciar la rentabilidad del productor de la del resto de eslabones de la cadena. Según se desprende de los datos del ICEX de junio de 2015, la exportación superó los 4 millones de ŠŠ con respecto al mismo periodo del aùo anterior, ' Š 3.000 millones de euros. Si las exportaciones suben y su valor económico tambiÊn, pero el agricultor sigue manteniendo sus ingresos unitarios, creo que no se estå siendo justo con el eslabón que mås aporta y mås riesgos asume. Dicho esto, creo que si no se consiguen mejorar las rentas percibidas por los agricultores, el sector estå matando la gallina de los huevos de oro. motor de riqueza y sin ellos no existe el resto del sector.

ÂżCuĂĄl es el panorama varietal nacional? A nivel de clementinas sin pepita, Âżcree que estĂĄ cambiando? Con una oferta tan variada, el productor exige muchas cualidades a una variedad. Hay aspectos esenciales que son incuestionables, como la ausencia de semillas, la resistencia a agentes patĂłgenos como la Alternaria, la productividad o el mĂ­nimo impacto de la vecerĂ­a; y otros que sin ser vitales no dejan de ser menos importantes como la ĂŠpoca de recolecciĂłn, el sabor, la facilidad de pelado, el color, tamaĂąo, etc. Creo que solo tendrĂĄn presencia aquellas que permitan al productor mantener una rentabilidad Ăłptima. Si es muy atractiva para ! nero con ella, ĂŠsta estĂĄ abocada al fracaso. Hoy dĂ­a, mayoritariamente el productor estĂĄ apostando por los extremos del periodo productivo con objeto de no encontrarse con fruta cuando mĂĄs saturado estĂĄ el mercado, de hecho ya se estĂĄ viendo una reducciĂłn en la producciĂłn de Clemenules ajustĂĄndose a la demanda real. En tempranas, OrogrĂłsÂŽ, ClemenrubĂ­ÂŽ, OronulesÂŽ junto con la Navelina son las que tienen mĂĄs aceptaciĂłn. Y en tardĂ­as, Chislett Summer NavelÂŽ, Midknight, Delta Seedless, Lane Late, y en mandarinas, TANGOÂŽ, por supuesto. SegĂşn las zonas Âżnos podrĂ­a decir cuĂĄl es la tendencia a nivel de cĂ­tricos y clementinas? El sector sabe dĂłnde se producen las mejores clementinas y naranjas, ya sean tempranas o tardĂ­as, pero esto depende tambiĂŠn de las estrategias particulares de los productores. ? { = ! pranas en el mismo tĂŠrmino municipal porque el productor quiere poder suministrar durante toda o casi toda la campaĂąa. AsĂ­ es el caso que encontramos con clemenules en Huelva, Sevilla, Murcia, Valencia y CastellĂłn, por ejemplo. La tendencia actual en general es a producir mĂĄs mandarinas que naranjas, y dentro del grupo mandarinas, mĂĄs tardĂ­as que tempranas, debido fundamentalmente a que hay mejores variedades o mĂĄs rentables en lo tardĂ­o que en lo temprano, lo que no quiere decir que algunas tempranas no sean realmente rentables para el agricultor, de hecho suben en producciĂłn variedades como Oronules y ClemenrubĂ­ por su buena calidad y se ha incorporado la clementina OrogrĂłs en las nuevas plantaciones. Hay una variedad que destaca sobre las demĂĄs y no solo en nuestro paĂ­s, lo estĂĄ haciendo a nivel mundial y ĂŠsta es la mandarina TANGOÂŽ. Es la variedad mĂĄs vendida en EEUU con mĂĄs de 4 millones de plantas establecidas, y la de mĂĄs interĂŠs en SudĂĄfrica, EspaĂąa, PerĂş, Chile, Argentina, Uruguay, Portugal, Egipto, TurquĂ­a y China.


=/3+ 92

A

unque lleva poco tiempo en el sector, Citrus Genesis ha sabido ganarse un hueco mĂĄs que destacable gracias a su excelente labor en el campo de la I+D+i de cĂ­tricos y, desde hace un par de aĂąos, kaki y granada. Verticalmente integrada en el Grupo MuĂąoz, iniciĂł su andadura en 2009, en 2012 comenzĂł a realizar plantaciones a gran escala, y hoy cuenta con mĂĄs de 2.500 Has "  Q ! tivas por la rapidez de su evoluciĂłn y la difusiĂłn en el panorama internacional (la Ăşltima novedad es su desarrollo en Australia y USA), mĂĄs destacables aĂşn son sus logros en innovaciĂłn y gestiĂłn varietal. Y es que en pocos aĂąos han consagrado desde su Grupo variedades muy importantes como las mandarinas hĂ­bridas Orri y Spring Sunshine (conocida como Mor), las clementinas Octubrina y Cultifort, la satsuma Bela y la naranja tardĂ­a Cambria. Siempre inmersa en nuevas investigaciones, no pierde de vista las tendencias e intenta anticiparse a las demandas. AsĂ­, segĂşn el director general del Grupo GĂŠnesis, David Alba, “en 5 Ăł 10 aĂąos veremos variedades que no solo tendrĂĄn unos atributos de calidad fantĂĄsticos, sino que ademĂĄs serĂĄn ' Q >" ‰ de las lĂ­neas que estudian es el desarrollo varietal de naranjas y mandarinas pigmentadas, con carne roja, ya que de momento no hay muchas y las posibilidades de mejora son grandes. “Por su con-

Triunfo de la I+D+i En el futuro veremos variedades mĂĄs productivas, funcionales y atractivas, con pulpa roja, sin semillas y nuevos sabores mĂĄs intensos y originales.

DAVID ALBA, director general de Citrus Genesis.

tenido en antocianos son ricas en antioxidantes, y pueden tener una buena respuesta a nivel comercial, ya que el consumidor cada vez quiere mĂĄs >" Â ver tambiĂŠn en el futuro cĂ­tricos cuyo sabor evoque a otras frutas como piĂąa y melĂłn, y piezas con ' { " <? con la calidad externa, y conquistas y creas lealtad Â… >" Â reside en la sostenibilidad. Por ejemplo el agua es un bien escaso, y el impacto medioambiental

de los plaguicidas es conocido, por lo que “hay mucho por mejorar en cuanto al desarrollo de de recursos hĂ­dricos y con resistencias naturales a Q ' >" Claves del ĂŠxito Citrus GĂŠnesis no camina sola. AdemĂĄs del apoyo del Grupo MuĂąoz en el que se integra, colabora con centros pĂşblicos y privados para el desarrollo de programas de mejora varietal. IVIA, Volcani y CSIRO son algunos. “Los pilares fundamentales de ' ! ciencia, y tratamos de implementar estos valores a lo largo de toda la cadena de suministro, desde >"

- XYZ[\

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

Y\


Y_

7 3+92

10Âş ANIVERSARIO DE FOOD CHAIN PARTNERSHIP DE BAYER

MĂĄs de 125 proyectos en EspaĂąa y 30.000 Has de superficie

B a y e r r ea l i z a u n b a l a nc e mu y p osit i v o d e estos d ie z a Ăąos y aug u r a un f ut u ro c l a ro a este programa, dada su buena acogida y las tendencias actuales en sostenibilidad.

ALICIA LOZANO.

E

“

Stop Selling, start partnering (Para de vender, empieza a cooperar)

- XYZ[\

n el marco de Fruit Attraction, Bayer celebrĂł el 10Âş aniversario del Proyecto Food Chain. Esta iniciativa fue pionera en el sector con una clara apuesta por el desarrollo sostenible del cultivo, que hoy dĂ­a se ha convertido en un factor indispensable para poder comercializar. EspaĂąa ha sido el paĂ­s donde mayor desarrollo ha tenido el programa de Bayer debido a su carĂĄcter meramente exportador, que le obliga a cumplir con las fuertes exigencias de los mercados internacionales. AsĂ­, Food Chain Partnership estĂĄ implantada en explotaciones agrĂ­colas de seis comunidades autĂłnomas: CataluĂąa, Comunidad Valenciana, Murcia, AndalucĂ­a, Extremadura y AragĂłn y ocupan una extensiĂłn de mĂĄs de 28.000 hectĂĄreas. Los agricultores adheridos al proyecto tienen en comĂşn esa clara vocaciĂłn innovadora y exportadora que mencionamos anteriormente, ya que formar parte de esta cadena de valor les aporta impor ' K { de comercializar sus productos en los mercados exteriores. SegĂşn desvela su director, Francisco MirĂł, han trabajado en mĂĄs de 125 proyectos y los sectores donde estĂĄn mĂĄs implantados son el de cĂ­tricos y fruta de hueso. Y auguran grandes expectativas para los prĂłximos aĂąos: “Cada vez dedicamos mĂĄs recursos a este programa porque el productor se ha dado cuenta que la sostenibili-

De izq. a dcha.: FRANCISCO MIRĂ“, Food Chain Partnership manager de Bayer CropScience; JAUME LLOPIS, profesor de DirecciĂłn EstratĂŠgica de IESE Business School; y ADONAY OBANDO, director general de Bayer CropScience Iberia.

dad es la vĂ­a de futuroâ€?. En los primeros 6 meses del aĂąo se han incorporado a la cadena 14 nuevas empresas productoras en EspaĂąa. “Y para 2016 prevemos crecer como mĂ­nimo en 10 proyectos mĂĄsâ€?, concluye MirĂł. Llopis en Fruit Attraction Bayer CropScience quiso celebrar su aniversario Â’ ? ` K ! nomista Jaume Llopis, profesor de DirecciĂłn EstratĂŠgica de IESE Business School, que tiene una trayectoria de mĂĄs de 30 aĂąos en el sector agroalimentario. Bajo el tĂ­tulo: “Sector HortofrutĂ­cola: estrategias de crecimiento y creaciĂłn de valor“, este experto ofreciĂł una charla sobre las tres palancas de crecimiento que los productores hortofrutĂ­colas espaĂąoles deben activar para diferenciar sus productos y revitalizar los mĂĄrgenes: innovaciĂłn, internacionalizaciĂłn e integraciĂłn. En referencia al modelo de cooperaciĂłn que impulsa Food Chain Partnership, este experto corro ' ` cambio que se estĂĄ produciendo en la relaciĂłn de los productores con su entorno (distribuidores, competidores, consumidores, etc). Para Llopis, estamos pasando de la confrontaciĂłn a la coope " = <“ Selling, start partneringâ€?.



Y]

=/3+ 92

Luchando por “no ser carne de promociĂłnâ€? ALICIA LOZANO.

L

os dĂ­as en que se celebra Fruit Attrac fechas para que las entidades puedan hacer un primer balance de lo acontecido en el aĂąo. Y tenemos la oportunidad de conocerlo de la mano de la primera empresa comercializadora del sector hortofrutĂ­cola, Anecoop, la cual, segĂşn ! @ ' ÂŒ Q " Unos resultados positivos fruto del esfuerzo diario de todos los miembros de esta gigantesca estructura, que cada aĂąo nos sorprende con nuevas lĂ­neas y proyectos.

PACO BORRĂ S, subdirector de Anecoop.

En esta ocasiĂłn, en 2015 han iniciado la comercializaciĂłn de kiwi de la producciĂłn valenciana, con unas 300 toneladas en esta primera campaĂąa, y una proyecciĂłn de alcanzar 3.000 Tn en el plazo W } Anecoop Valle del Ebro, en LĂŠrida, la primera de la zona Norte que pretende aglutinar a los productores de fruta de hueso; y por Ăşltimo, es tambiĂŠn reseĂąable la puesta en marcha de su empresa So ? Â’ comercializaciĂłn especializada de producto bio que crece a un ritmo de 2.000 Tn anuales (10.000 en la actualidad). Proyectos que han visto la luz esta temporada y que se compaginan con la actividad frenĂŠtica que siguen en otros productos como el kaki y la granada con la ampliaciĂłn de su calendario con nuevas variedades. Pero su principal producto sigue siendo, desde su creaciĂłn hace 40 aĂąos, el citrĂ­cola, que acapara el —@ " El sector de los cĂ­tricos Para conocer en profundidad su situaciĂłn actual, nos reunimos con el subdirector general de Anecoop, Francisco BorrĂĄs, quien trabaja por tratar de darle el valor que se merecen a estas frutas tan indefensas ante la tiranĂ­a del mercado. La falta de rentabilidad en el sector es una realidad y en Anecoop son conscientes de ello. Son muchas las soluciones que apuntan desde la entidad en la bĂşsqueda de un mejor posicionamiento porque “hemos de ponerlo en valor, por la gran calidad de nuestro producto nacional, y por el hecho de que seamos el Ăşnico paĂ­s capaz de tener una cam W $ >"  ! vo, apunta la necesidad de ampliar el calendario

AsĂ­ de tajante se muestra el subdirector de Anecoop, Paco BorrĂĄs, al referirse a la situaciĂłn del cĂ­trico espaĂąol. ' ‹ equilibrar la oferta y no tener picos de producciĂłn que solo contribuyen a tirar los precios. Asimismo, y en la medida de lo posible, tambiĂŠn anima < > de la gran distribuciĂłn, porque eso solo crea una percepciĂłn equivocada al consumidor del valor de esta excelente fruta. “En relaciĂłn a la naranja, para poder crecer deberĂ­a segmentar adecuadamente la calidad, en tipo zumo y de mesa, y dejar de destinar los calibres W { > W ! de. Por otra parte, para que mejore la situaciĂłn del sector debe ser acompaĂąado por polĂ­ticas europeas favorables, que reduzcan el nĂşmero de protocolos a cumplir para poder exportar a determinados paĂ­ses. Pese a toda esta percepciĂłn negativa sobre la situaciĂłn del cĂ­trico espaĂąol, lo cierto es que, segĂşn comenta el Subdirector General de Anecoop, en esta campaĂąa los resultados estĂĄn siendo favorables en cuanto a niveles de cotizaciĂłn debido a la reducciĂłn de la producciĂłn. Esperemos que por el bien del sector y de todos los agricultores espaĂąoles de cĂ­tricos, se mantenga y ayude a elevar el posicionamiento de esta fruta, con el apoyo de entidades como Anecoop.

Fighting for not “being promotion fodder�

- XYZ[\

That categorical was the Anecoop’s Deputy Director, Paco Borrås, when talking about the situation of the Spanis h citrus. The days when Fruit Attraction is held, at the end of October, is a good date so that entities can make a first balance of what happened during the year. And we have the opportunity to know it first-hand from the leader marketer company of fresh produce, Anecoop, according to which, it took a growth of 5% in volume and 6% in invoicing. In 2015 they have initiated the commercialization of kiwi from the Valencian production, with around 300 tonnes in this first campaign and with a projection of reaching 3,000 tonnes within three years. Additionally, they opened its Anecoop Valle del Ebro office, in LÊrida, the first office of the North area that intends to gather the producers of stone fruits. Lastly, it’s also remarkable the start-up of its Solågora Company, subsidiary of Anecoop France, thought for the specialized commercialization of organic product that grows at a rate of 2,000 tonnes yearly (10,000 nowadays). These projects have seen green light this season and are simultaneously reconciled with the frenetic activity that other products follow such as persimmon and the extension of the pomegranate’s schedule with new varieties. Nonetheless, its lead product still is, since its creation 40 years ago, the citrus, which sums up the 45% of its volume.

The citrus sector In order to know in depth its current situation, we meet the Anecoop’s Deputy Director, Francisco BorrĂĄs. The lack of profitability in the sector is a reality and Anecoop is well aware of that. From the company there are many the solutions that points because “we have to enhance the value of it, because the big quality of our national product and the fact that we are the only country able to have a 7-months campaignâ€?, points out BorrĂĄs. To achieve this goal, he talks about the need for extending the navel oranges’ schedule up to May/June with the aim of balancing the supply and not having production peaks that only cause pricing drops. Furthermore and as far as possible, he also encourages trying not to be “promotion fodderâ€? in hands of big distribution, because that only causes the consumer a wrong perception of the value of this excellent fruitâ€?. “Regarding the orange, to be able to grow, the quality should be properly segmented into table oranges and juice ones, stopping to allocate the small calibers to juice. That is a mistakeâ€?, he adds. On the other part, in order that the sector situation improves that must be accompanied by favorable European policies that diminish the number of protocols to fulfill to be able to export to certain countries. Despite this negative perception about the Spanish citrus sector, the truth is that, in this campaign the results are being positive in terms of quotes levels due to the production reduction.


=/3+ 92

UniĂłn imprescindible

Y^

Cheste Agraria canaliza el 100% de su producciĂłn a travĂŠs de Anecoop.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

“S

in el compromiso de Anecoop y la cooperativa esto no funciona = >" ^ / ] = empresa con una de las lĂ­deres espaĂąolas en la comercializaciĂłn de frutas y hortalizas, de la que es socia desde el aĂąo 1977. Para la cooperativa valenciana, el asesoramiento y las posibilidades de ampliaciĂłn a nuevos mercados que le ofrece Anecoop es fundamental, y mĂĄs en un sector como el citrĂ­cola, que vive en una situaciĂłn endĂŠmica de estancamiento de precios y tendencia a la baja, incluso en campaĂąas como esta en la que escasea el producto. “La rentabilidad de los productores es cada dĂ­a peor y el esfuerzo que hacemos para ofrecer un producto de calidad no se compensa en los precios, por eso es fundamental estar unidos con el objetivo de ser mĂĄs fuertes y tener > K comercial de Cheste Agraria,

que seĂąala que cada vez son mĂĄs las cooperativas que se estĂĄn uniendo a otras para poder asumir los gastos de su actividad. En este 2015/16, la campaĂąa citrĂ­cola ha comenzado con escasez de producciĂłn, lo que unido a la buena calidad y al gran calibre (que no se veĂ­a desde hace varios aĂąos), deberĂ­a jugar a favor de las cotizaciones.

Sin embargo, aunque han mejorado respecto al aĂąo pasado, ĂŠstas siguen sin estar a la altura de lo que esperan los productores. Para solucionarlo, TarĂ­n cree que es necesario desarrollar variedades tardĂ­as que permitan alargar la campaĂąa en el caso de las clementinas. “Nosotros estamos apostando por la Nadorcott para estar presentes en la segunda parte de la campaĂąa. Esperamos ver buenos resultados en los K W >" Cheste Agraria cuenta con 2.000 socios. El aĂąo pasado gestionĂł un volumen de 40 millones de kilos de cĂ­tricos a lo largo de ocho meses de campaĂąa. Este aĂąo la organizaciĂłn ha invertido en nueva maquinaria para agilizar el trabajo en el almacĂŠn a travĂŠs de lĂ­neas para la selecciĂłn de producto. AdemĂĄs, no duda en destinar parte de sus ingresos a la compra de nueva maquinaria de envasado para estar al dĂ­a con la demanda que exigen los clientes y disRICARDO TARĂ?, director comercial de la cooperativa Cheste Agraria. tintos mercados.

Indispensable union “Without the commitment of Anecoop and the cooperative this wouldn’t workâ€?. With those words, Ricardo TarĂ­n defines the close collaboration his company has with one of the Spanish leaders in fresh produce commercialization which they are partners with since 1977. For the cooperative from Valencia, the consulting and expansion possibilities to new markets offered by Anecoop is fundamental, much more in a sector like the citrus which lives in an endemic situation of stuck prices and downward trend even in campaigns where product is scarce like in this one. “The profitability of producers is worse every day and the effort we make is not compensated by prices. For that is crucial to be together aiming to be stronger and to have more powerâ€?, explains the Cheste Agraria’s sales director who points out that there are increasingly more cooperatives that join to one another in order to be able to assume their activity costs.

In this 2015/16, the campaign has started with scarce production. That, along with the good quality and big caliber (that wasn’t seen since years ago) should play in favor of sales. Nonetheless, even with the improvement in comparison with the previous year, they continue without being at the height of what expected. To solve that, TarĂ­n believes that it’s necessary to develop late varieties that extend the campaign in the clementine’s case. “We are betting for the Nadorcott variety to be present in the second half of the campaignâ€?. We expect to see good results in the following yearsâ€?. Cheste Agraria counts on 2,000 partners. Last year it managed 40 million of citrus’ kilograms. Recently it has invested on a new machine with lines for the product selection and it dedicates part of their income to packaging machines in order to be update with the clients’ and markets’ demands.

- XYZ[\

Cheste Agraria channels the 100% of its production through Anecoop.


aZ

=/3+ 92

Mejores precios Aunque las cotizaciones siguen siendo bajas, han mejorado respecto a campaĂąas anteriores y dan un respiro al sector.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

L

a escasez de oferta de esta campaĂąa estĂĄ provocando una ligera mejorĂ­a en los precios, lo que ha supuesto un cierto alivio para la citricultura, que lleva aĂąos lamentando la escasa rentabilidad de la fruta.

RAMĂ“N BARBER, gerente de la cooperativa Rural San Vicente Ferrer de Benaguasil.

SegĂşn RamĂłn Barber, gerente de la Cooperativa Rural San Vicente Ferrer de Benaguasil, la soluciĂłn pasa por una mayor uniĂłn del sector para concentrar la oferta, algo muy deseable y que ya viene haciendo Anecoop desde hace tiempo. “Nosotros somos socios desde 1984 y estamos plenamente comprometidos con ellos. Creo que se deberĂ­an unir mĂĄs empresas para que hubiera un solo interlocutor. AsĂ­ podrĂ­amos hacer mĂĄs fuerza, porque en los cĂ­tricos sigue habiendo > asegura Barber. La cooperativa de Benaguasil cuenta con una su Š"[[[ ˜ $@[ ' ! vĂŠ comercializar alrededor de 30.000 Tn en esta campaĂąa 2015/16. En cĂ­tricos, producen distintas variedades de naranja, como Navelina, Navel, Lane Late, Powell, etc. & @ principalmente Clemenules. Para seguir creciendo, estĂĄn desarrollando una polĂ­tica de renovaciĂłn varietal con el objetivo de ampliar la ventana comercial, y llevan cinco aĂąos trabajando con una lĂ­nea de IV Gama de fruta en la que se incluyen los cĂ­tricos. “Se trata de un proyecto conjunto con Anecoop para tratar de dar mayor valor aĂąadido Q > " “ = Q preparada para el consumo se comercializa en tarrinas que van desde los 100 gramos a los 2 kilos, de modo que su gama abarca tanto a los consumi ˜ "

Better prices

- XYZ[\

Although quotes keep being low, they have improved in comparison with previous campaigns and give a break to the sector. The scarcity of supply in this camping is causing a slightly improvement in prices, what has meant a relief for the citrus sector that has been complaining about the scarce profitability of fruit for years. According to RamĂłn Barber, manager of the Cooperative “Rural San Vicente Ferrerâ€? from Benaguasil, the solution should be a higher union of the sector to gather the supply, something very desirable and already being made by Anecoop for some time. “We are partners from 1984 and we are fully committed to them. I believe there should be more companies together in order to be just one interlocutor. That way, we could push more because in the citrus sector there still are much more providers than demandersâ€?, Barber ensures. The cooperative from Benaguasil counts on a surface of 1,000 has combined in its

750 partners and it foresees to market around 30,000 tonnes in this 2015/2016 campaign. In citrus, they produce different orange varieties such as navelina, navel, Lane Late, Powell, etc. The rest, around a 25%, are clementine oranges, mainly Clemenules. In order to keep growing, they are developing a policy of varietal renovation with the aim of extending the commercial window and have been working for five years with a line of convenience fruit where citrus are included. “It is a project with Anecoop together, in order to give more added value to fruit�, tells the manager. Their line of ready-to-consume fruit is marketed in tubs from 100 grams to 2 kilos. That way their range gathers both final consumers and the Food services channel.


CĂ?TRICOS

31

HLB, la nueva amenaza de la citricultura espaĂąola Es una enfermedad transmitida por un insecto, documentado ya en las Islas Canarias y en Galicia, causante de la desapariciĂłn de la mayor parte de la citricultura - antes rica y ahora casi extinta del sudeste asiĂĄtico. Charla en el marco de las sesiones tĂŠcnicas de Fruit Forum en Fruit Attraction 2015.

E

BENITO ORIHUEL, director general de Citrosol.

Herramientas de Citrosol La charla de Orihuel se enmarcó dentro de un foro { ‰  ! litÊcnica de Cartagena y el Instituto Nacional de ‚ ' ] = ? ' ? ‚X‚?" & K ! W=  = ^ Z Q K seguridad alimentaria.

Los cĂ­tricos son productos frescos sensibles a po W Q = ' en la piel. Benito Orihuel enumerĂł algunas de las soluciones que propone Citrosol, como sus ceras de recubrimiento, el sistema Vertido CeroÂŽ que permite una aplicaciĂłn de fungicidas teniendo una K ' ' ^ ' Q Q ' { " ] W= "

Diciembre 2015

l director general de Citrosol, Benito Orihuel, alertĂł sobre su presencia en la PenĂ­nsula IbĂŠrica durante su charla en el marco de las sesiones tĂŠcnicas de Fruit Forum en la pasada ediciĂłn de Fruit Attraction 2015 de Madrid: “Es el gran desafĂ­o al que el sector de los cĂ­tricos se enfrenta hoy dĂ­aâ€?, corroborĂł el director = W= en tratamientos post-cosecha. En inglĂŠs a esta enfermedad se la conoce como „ " W Q ! ' frutos. La enfermedad reduce la producciĂłn y en { " “ = K _~ " Â’ ! ? _ Â’ & ‰ | { *Â…K ' “ Q " A dĂ­a de hoy no se implementado ninguna es ! " ™ Q { < Z ellos en el futuro supondrĂ­a un peligro de dimensiones inimaginablesâ€?.


aY

=/3+ 92

Bollo apuesta por la tecnología que aporte la mayor calidad La compaùía invierte en innovación e investigación para lograr una mayor CALIDAD de sus productos.

Entrevista a JosĂŠ

Vercher, director general de Bollo.

S

e prevĂŠ un descenso del 20% en la producciĂłn nacional de cĂ­tricos, ÂżcĂłmo afrontan la campaĂąa en su caso? La situaciĂłn actual ha provocado que la fruta en general se estĂŠ vendiendo a mejores precios ahora, pero sin llegar a compensar esa pĂŠrdida del [ { tenido. En los Ăşltimos aĂąos hemos ido aumentan ' ! cias a ello no tenemos ese problema.

- XYZ[\

En los últimos aùos se ha perdido rentabilidad, a pesar de que los volúmenes productivos eran estables, y una de las vías para solucionarlo es apostar por I+D. ¿Cómo le afecta a su empresa esta situación? Bollo es una de las compaùías que mås ha invertido en investigación y en nuevas tecnologías. Casi

todos nuestros campos en los que estamos trabajando son jóvenes y de ahí el incremento obtenido en calidad y producción. De hecho, posiblemente seamos de las compaùías que mås hemos apostado por la innovación en variedades como Nadorcott, Orri y en el desarrollo de líneas de naranjas de pulpa roja. Para comercializar estos productos se ha creado la marca Bollo Privilege Red Power que mantenemos desde principios de enero hasta el mes de mayo. Preveemos para los próximos aùos un crecimien [ = " Nunca hay que parar de innovar. Respecto a la variedad Nadorcott, es excelente, y aunque ha bajado estos aùos un poco su precio, sigue siendo rentable por el rendimiento en kg que ofrece. Este aùo creemos que el precio per-

manecerĂĄ estable dada la disminuciĂłn de la producciĂłn prevista en el mercado. Casi el 80% de las variedades de pelado fĂĄcil en mandarina se exportan, ÂżquĂŠ paĂ­ses las demandan mĂĄs? En BOLLO la lĂ­nea Freshquality de mandarinas con hoja registra incrementos anuales muy grandes en toda Europa. En EspaĂąa, al ser productores, hay un mercado de mandarinas con hojas de muy poca calidad pero competitivas en precio que hacen daĂąo al mercado de alta gama. Pero el sector debe caminar en ofrecer la mĂĄxima calidad y en este sentido, existe una tendencia de ofrecer la fruta en su punto de maduraciĂłn. Ni hay que comenzar muy pronto ni terminar excesivamente tarde. Si hablamos de cosechar antes de tiempo, nos encontramos con fruta que no estĂĄ lista y si la vendemos demasiado tarde, con fruta pasada. Hay que ser justos con el cliente porque por el contrario la decepciĂłn hace que el consumo se resienta. En la anterior campaĂąa realizaron una ampliaciĂłn de sus instalaciones, Âżque ha supuesto para la empresa? En Bollo continuamos con la modernizaciĂłn de todas nuestras instalaciones y hemos logrado con la nueva maquinaria tratar el producto con mucho cuidado. De esta manera, aunque gestionamos volĂşmenes crecientes, nos sentimos satisQ Q= mĂĄxima calidad.


=/3+ 92

aa

Bollo bets for the technology that provides the maximum quality The company invests on innovation and research to achieve a higher quality of its products Interview to JosÊ Vercher, Bollo’s General Manager It’s foreseen a decrease of the citrus national production, how do you face the campaign? The current situation has caused that fruit in general is being sold to better prices now, but without being able to compensate the overall 20% of losses. In our case, we haven’t had it. Last years we have been increasing the number of own production lands and thanks to that we don’t have that problem. Last years the profitability has diminished and one of the solutions is to bet for R+D. How does this situation affect your company? Bollo is one of the companies that has invested the most on research and new technologies. Almost every field we are working with are young, hence the increase gained in quality and production. In fact, we have bet for the innovation in varieties such as Nadorcott and Orri and the development of lines or red-flesh oranges. To market those products, we have created the Bollo Priviledge Red Power brand we keep from the beginning of January to May. We forecast a growth in volume of 20% with excellent qualities for the next years. that demand them the most? In Bollo the Freshquality line of tangerine with leaf registers very-big yearly increases in whole Europe. In Spain, for being producers, there is a market of very-low-quality tangerine with leaves but competitive in price, what damages the premium quality market. Last campaign you made expansion works in your facilities, what has it meant for your company? In bollo we continue with the update of our facilities and with the new machinery we have been able to handle the product with much care. This way, although we manage growing volumes, we feel satisfied for being able to follow our maximum-quality philosophy.

- XYZ[\

Almost the 80% of the easy-to-peel varieties in tangerine are exported, what countries are those


aW

=/3+ 92

“Aportamos el valor de un producto excelenteâ€? Entrevista a Ă ngel GĂłmez, consejero delegado de AMC Spain Fresh and Natural Foods.

Por ello han apostado por Tango con un importante proyecto de desarrollo.

C

- XYZ[\

onsolidaron en Fruit Attraction su alianza con Eurosemillas para apostar por el desarrollo de Tango. ¿QuÊ va a suponer para ambas entidades? Las alianzas empresariales, mås allå de los papeles { ! dad de intereses a todos los niveles y en la complementariedad de los negocios de las compaùías que las suscriben. Y con Eurosemillas la relación siempre ha sido especialmente buena. Ellos son líderes en I+D vegetal, con una relación privilegiada con uno de los centros de mayor prestigio del mundo en este åmbito, la Universidad de California. Igualmente, AMC lleva 30 aùos apostando con fuertes inversiones en I+D en cítricos y uva y, ademås, comercializa, buscando siempre un valor aùadido a sus productos. Ser líder en Europa en la venta de cítricos no se logra tratando al producto como un commodity. Tango supone precisamente eso: aportamos el valor de un producto excelente, una ' = = ! miento poscosecha, un color anaranjado atractivo y sobre todo, que se trata de una sin semillas, que es justo lo que demanda el consumidor y nuestros clientes de la distribución europea. En la comercialización de este producto, ¿quÊ respuesta han tenido por parte de la distribución? Excelente. En Espaùa y en el Mediterråneo se ha oído hablar mucho de Tango pero por diversas circunstancias; aún no representa la realidad emergente que ya es en SudamÊrica y Sudåfrica. Hemos venido trabajando en la comercialización en Europa de Tango a contraestación y hemos comprobado que el crecimiento progresivo de la producción ha ido paralelo al de su demanda. Antes, las grandes cadenas tenían curiosidad por esta mandarina, ahora la piden porque, como decía, aporta un valor esencial y diferencial: no posee semillas. TambiÊn tiene Êxito en el mercado ahora y lo tendrå mås adelante porque irrumpe en un momento en el que la oferta de calidad desciende.

ÂżPor quĂŠ han decidido apostar por esta variedad? Porque nos debemos a nuestros clientes y agricultores, y ademĂĄs, con esta mandarina podemos armonizar los intereses de todos. Con Tango, como con la mandarina Orri que tambiĂŠn explotamos, ya que presenta una calidad gustativa excelente sin semillas, estamos satisfaciendo un interĂŠs que estaba ahĂ­, latente en el consumidor. El holandĂŠs, el francĂŠs o el britĂĄnico no tienen por quĂŠ aceptar que las mandarinas de calidad, las de fĂĄcil pelado, buen comer y sin semillas tengan que acabar en enero, cuando expira la campaĂąa de la Clemenules. Ahora y mĂĄs aĂşn en el futuro, podremos seguir suministrĂĄndole mandarinas con ĂŠse mismo nivel de exigencia y no se tendrĂĄn que resignar a la limitada oferta que -en cantidad y calidad- suponĂ­an las mandarinas que se ofrecĂ­an hasta el momento. Las perspectivas son, por tanto, buenas porque estamos construyendo un mercado a partir de una demanda preexistente y que ahora podemos satisfacer. Se prevĂŠ que AMC Spain absorba con esta alianza la mayor parte de la comercializaciĂłn de Tango en la UE. ÂżQuĂŠ previsiones tienen? Resulta arriesgado dar cifras, mĂĄs aĂşn en una campaĂąa tan anĂłmala como ĂŠsta, marcada por condicionantes extraordinarios como el veto ruso o la importante caĂ­da en la producciĂłn. Lo que sĂ­ le puedo comentar es cĂłmo ha ido hasta el momento. Orri es una mandarina con una excelente aceptaciĂłn, situada en la franja mĂĄs alta en cuanto a la valoraciĂłn de los consumidores, al igual que Tango. Gracias a ambas, podrĂ­a decirse que entre la distribuciĂłn empieza a vincularse la idea de producto sin semillas y de calidad con AMC Spain y esa es una percepciĂłn creciente, la mejor tarjeta de visita que en mandarinas podrĂ­amos tener. Una idea, por cierto, que viene reforzada por la actividad que el grupo ha mantenido con la uva de mesa tambiĂŠn sin semillas.

El acuerdo establece que tambiÊn contåis con plantaciones de 2.800 has de Tango entre Sudåfrica, SudamÊrica y Espaùa. ¿Cómo afrontåis este proyecto? Nuestra principal actividad y negocio siempre se darå en Espaùa, pero un grupo alimentario como AMC, tiene que garantizar un suministro regular tanto en cantidad como en calidad los doce meses del aùo. Y eso pasa por complementar las campaùas del cono Sur con las del hemisferio Norte, con las de la Cuenca Mediterrånea fundamentalmente. El proyecto productivo que estamos desarrollando con Eurosemillas y Tango, que en algunas zonas de SudamÊrica y en Sudåfrica es ya una realidad, tiene vocación de futuro, voluntad de integrar a terceros e irå probablemente a mås. Tenemos entendido que han iniciado la campaùa de cítricos con Tesco con una fuerte promoción. ¿Puede darnos detalles? “= diciembre tal y como ha ocurrido en las últimas campaùas, Tesco junto con AMT Fruit (empresa del grupo Muùoz) estå promocionando el cítrico espaùol en todas sus tiendas, realizando una serie de eventos y actividades a travÊs de los diferentes medios de comunicación del Reino Unido. Esto se traduce en un incremento de la demanda de cítricos de Espaùa en Reino Unido ya que este supermercado vende un tercio de los cítricos que se consumen en este destino.


=/3+ 92

a\

“El sector valenciano tiene una gran proyecciĂłn internacionalâ€? La citricultura de la Comunidad Valenciana trabaja para unificar su oferta y seguir creciendo en los mercados gracias a la calidad de sus productos. Entrevista a JosĂŠ

ÂżC

Barres Gabarda, presidente del Consejo Regulador IGP CĂ­tricos Valencianos.

ÂżLa ordenaciĂłn de la oferta es una utopĂ­a para el sector? Uno de los grandes caballos de batalla del sector citrĂ­cola valenciano es la ausencia de una concentraciĂłn de la oferta, ya que la uniĂłn hace la fuerza y tener una oferta dispersa nunca ha sido bueno. Lamentablemente, es un sector muy individualista y eso siempre ha sido un factor muy negativo. Otra de nuestras asignaturas pendientes es el marketing, ya que tenemos mucho que hacer en este capĂ­tulo, asĂ­ como en redes sociales como Facebook y Twitter, o incluso a Linkedin. En marketing on line existe un universo de posibilidades por desarrollar aplicadas a nuestro sector. ÂżLos paĂ­ses terceros son una gran amenaza para este sector? SĂ­, efectivamente. Los cĂ­tricos de la Comunidad Valenciana tienen que enfrentarse a una fuerte competencia por parte de terceros paĂ­ses, que lle-

= ' grave amenaza para nuestra citricultura. La mejor herramienta para hacer frente a estos paĂ­ses es la gran calidad de nuestros cĂ­tricos. ÂżQuĂŠ posibilidades ofrecen Emiratos Ă rabes y Asia para los cĂ­tricos valencianos? Tanto los Emiratos Ă rabes como Asia ofrecen = cĂ­tricos valencianos, son perfectamente complementarios al europeo, y si se trabaja mĂĄs en ellos, pueden convertirse en mercados con un interesante nivel de consumo y donde valoran especialmente la calidad.

ÂżQuĂŠ futuro se cierne para el cĂ­trico valenciano? ] de la oferta, crear imagen de marca para nuestros cĂ­tricos, que son un ejemplo de internacionalizaciĂłn para el sector agroalimentario espaĂąol. De hecho, en este sentido vamos a continuar estando presentes en ferias nacionales e internacionales, como Fruit Attraction y Fruit LogĂ­stica, asĂ­ como continuar en la bĂşsqueda de nuevos mercados de exportaciĂłn para nuestros cĂ­tricos fuera de la UniĂłn Europea. Queda mucho por hacer pero somos conscientes de que todo el sector tiene que trabajar conjuntamente para poder dotarlo de mayor competitividad.

- XYZ[\

uĂĄl es la situaciĂłn que vive actualmente la citricultura de la Comunidad Valenciana? El sector citrĂ­cola de la Comunidad Valenciana es muy sĂłlido y tiene una gran proyecciĂłn, que queda testimoniada en su enorme dimensiĂłn internacional avalada por unos excelentes canales de distribuciĂłn que se han consolidado con el paso de los aĂąos. Asimismo, estamos liderando la hegemonĂ­a comercial en los principales mercados del mundo ya que los cĂ­tricos de la Comunidad Valenciana tienen un alto nivel de calidad muy valorado por los compradores internacionales. A ello se suma que es un sector generador de empleo clave dentro de la economĂ­a espaĂąola.


a_

=/3+ 92

Aumenta la gama de hĂ­bridos Frutaria ha incorporado nuevas clementinas a su oferta con Tango y sumarĂĄ otras del subgrupo pre-nules.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

D

esde la mejora genĂŠtica hasta la relaciĂłn con el cliente, toda la organizaciĂłn de la empresa estĂĄ orientada a mejorar su propuesta de valor, buscando una perspectiva diferente a la hora de enfocar cada eslabĂłn " & — e innovaciĂłn, y no deja de sumar novedades a su gama. De hecho, actualmente estĂĄ en proceso de incorporar nuevas clementinas del subgrupo prenules que, a igualdad de caracterĂ­sticas organolĂŠpticas con respecto a oronules, mejorarĂĄn su faceta agronĂłmica. AdemĂĄs, ha incrementado su oferta de hĂ­bridos con Gold Nugget (mĂĄs conocida como Clemenmiel en EspaĂąa, de la que comercializarĂĄn alrededor de 3,5 M kilos este aĂąo) y Tang-Gold (1 millĂłn de kilos) como referencia, y estĂĄn evaluando la incorporaciĂłn de otras clementinas para el mes de febrero. “La apariciĂłn de Tang-Gold, Gold Nugget y Orri ha mejorado la propuesta varietal del primer trimestre del aĂąo, en cuanto a caracterĂ­sticas organolĂŠpticas. El segmento Premium estĂĄ siendo capturado por esas variedades fundamentalmente, mientras que Nadorcott estĂĄ empezando a ocupar segmentos mĂĄs generalistas. Solo falta expansionar la pulpa roja en naranja y ' > asegura Alfonso Rivera, director general comercial del Grupo Frutaria.

& W un descenso generalizado de la producciĂłn, Frutaria tambiĂŠn ve reducirse sus volĂşmenes. En el caso de las mandarinas. comercializarĂĄn 10.300Tn, un —[ " <˜ tenido una cosecha normal de satsuma, la de clementinas estĂĄ siendo extraordinariamente corta y prevemos un volumen no tan diezmado para la segunda parte de la campaĂąa especialmente en las „ X ' ] „ >"

Frutaria Fruit TANGO.

En cuanto a las naranjas, este ejercicio es “excelen > X en azĂşcares y contenido en zumo. La demanda es alta y continua, lo que ha reforzado la posiciĂłn de la empresa, cuya producciĂłn de Navelinas supone —@ Š—"[[[ ] |" & @ ' ! | ' @ Â… entre Navelate, Lanelate, Powell y Chislett. Marca EspaĂąa Como hemos podido ver durante nuestro recorrido por el sector, el mercado asiĂĄtico ofrece muy buenas expectativas a los productores de limĂłn y pomelo, cĂ­tricos con una mayor rentabilidad que la naranja y que han experimentado avances importantes en cuanto a calidad, aumentando la poscosecha y ampliando con ello las posibilidades de exportaciĂłn a larga distancia. Sin embargo, anque el limĂłn espaĂąol tiene un reconocido prestigio, Alfonso Rivera opina que, en lo que respecta al pomelo, “nos hace falta la marca paĂ­s para hacer frente a los precios de TurquĂ­a y al posicionamien Â’ >" & = ello si quiere apostar por estos cultivos.

The range of hybrids increases

- XYZ[\

Frutaria has added new clementine oranges to its catalog with Tango and will sum other of the pre-nules subgroup. From the genetic improvement to the customer relationship, the whole organization of the company is oriented towards the improvement of its value proposal, searching for a different perspective when considering each chain link. In this regard, the company invests the 4% of its business volume in R+D and doesn’t stop adding novelties to its range. In fact, it currently is in process of incorporating new clementine orange from the pre-nules subgroup. Moreover, it has increased its hybrids portfolio with Gold Nugget (of which they will market around 3.5 million kilos this year) and Tang-Gold (1 million kilos) as references, and is considering the incorporation of new clementine oranges in February. “The appearance of Tang-Gold, Gold Nugget and Orri has improved the varietal proposal of the first quarter of the year in terms of organoleptic performance. The Premium segment is being captured by those varieties mainly, while Nadorcott is starting to occupy more-generalist segments.

We just need to expansion the red fl esh in oranges and tangerine and search for alternatives to clemenules�, ensures Alfonso Rivera, Grupo Frutaria’s Sales General Manager. In this campaign, they will market 10,300 tonnes, a 40% less than the past season. “We had a normal Satsuma harvesting. The one in clementine is being extraordinary short and we forecast a harvest with fewer damaged products in the second part of the campaign especially in the Gold Nugget and Tang-Gold varieties�. Regarding oranges, this season is “excellent� for the Naveline oranges in color as well as sugars and juice content. The demand is high and continuous what has strengthened the company position, whose production of Navelines means a 45% of its total volume of orange (14,000 tonnes). The rest is between 35% of Salustianas and Valencias and 25% almost equally shared among Navelate, Lanelate, Powell and Chislett.


CĂ?TRICOS

37

' ! " & ‚ ? ! nia, Francia o BÊlgica estån valorando la variedad de Q ' ' { …K "

Un futuro sin semillas Catman Fresh sigue la senda trazada por la mandarina y desarrolla un limĂłn seedless que estĂĄ en fase de injerto. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

E

n el sector citrĂ­cola se estĂĄn extendiendo cada vez mĂĄs las variedades sin semillas. š ! Q ! ' Q W ' |" š K ' " “ ™ ^ Â’ = " ? ! Q < > ! { K = * Â… „ ^ Â’ " ‡ ' ˜ Q “ !

' & ' < ! … >" ? { ! W ' " & Q ! Q ' < W " ? = { ! >" ‡ W … " ‡ = ! darina Queen, que comercializa en exclusiva desde W ' { = | Q

Crecimiento sostenido ^ Â’ Â… { ["[[[ ] = W Q @ [ ! " & ! W ' = " <& ! = ' ! do las existentes en CanadĂĄ, Irlanda, Reino Unido, ? ' Â… K [ W >"

SERGIO OROBAL, director gerente de Catman Fresh.

A future without seeds Catman Fresh continues the path marked by the tangerine and develops a seedless lemon in scion stage. vesting, it starts to dry�. That gives an added value because consumer can notice at first sight that he acquires a just-harvested product. Within their wide range, the company will intensify the promotion of the Queen tangerine they market exclusively since three years ago. The fruit is known for being later, seedless and easy to peel with an intense color and med-high caliber. Sustainable growth Catman Fresh forecasts to market 30,000 tonnes of citrus in this campaign with a turnover of 35 million euros, 20% more than the previous one, in line with the growth it initiated years ago thanks to its bet for the innovation and expansion of markets. “We are opening new commercial routes and extending others in Canada, Ireland, United Kingdom, Germany and Belgium, where we are to export lemon a 30% more than the past year�.

Diciembre 2015

In citrus sector seedless varieties are spreading increasingly. Final consumer looks for convenience, easy-to-eat-anywhere products and perfects for all ages. We have already been able to see examples of seedless varieties in tangerines that have experienced a quick growth in short time and the lemon’s turn will arrive soon. Sergio Orobal, Sales Director of Catman Fresh confirms it. Currently they are developing the 2ph variety in scion stage, the “first seedless lemon� that will be marketed exclusively in Mediterranean countries by one of the Grupo Catman Fresh’s company. For the moment, this variety is already present in the South Hemisphere with good results and it’s expected its same good trajectory in Europe. Likewise, they started the commercialization of the lemon with leaves two years ago and before that, the orange and clementine sales. This presentation is ideal to show the fruit’s freshness since “the leaf doesn’t lie. Just few days after the har-


a]

=/3+ 92

El kumquat, protagonista de la temporada

La mejora de esta lĂ­nea serĂĄ el proyecto estrella de la empresa Earmur en este ejercicio.

para su calibraciĂłn que conseguirĂĄ una fruta mĂĄs Â… ' > Nieves Albacete. Con esta inversiĂłn, esperan poder iniciar a trabajar con determinados clientes que buscan un producto selecto que valoren esta fruta exĂłtica < >" Earmur tambiĂŠn estĂĄ llevando a cabo mejoras a nivel general en sus instalaciones, con pequeĂąas inversiones constantes como la ampliaciĂłn de las { Q = ! cas, etc. Todo tras el objetivo de un producto de mĂĄxima calidad.

ALICIA LOZANO.

L

entran en producciĂłn en esta campaĂąa compensarĂĄn la disminuciĂłn prevista en los aforos de cĂ­tricos en general. Earmur dispone de ĂĄrboles jĂłvenes de pomelo ademĂĄs de las casi 90 Has plantadas anteriormente y de kumquat que estĂĄn dando sus primeros frutos para esta temporada, en la que se estĂĄ registrando una excelente calidad, como nos comenta la directora comercial, Nieves Albacete: “Las pieles se estĂĄn ' ' >" AdemĂĄs, todo apunta a que el precio serĂĄ mĂĄs alto que en la campaĂąa pasada debido a la escasez de producto, por lo que las expectativas son halagĂźeĂąas. En este sentido, la directora comercial ‘ <& ' ! cializadores aguantemos la presiĂłn del mercado y >" X ! tante, en el caso del pomelo, el producto principal de la entidad, del que esperan alrededor de 4,5 toneladas (un volumen similar al aĂąo anterior), suele mantener su precio estable: “Nunca se gana >"

LĂ­nea de kumquat Para esta campaĂąa van a potenciar este cultivo, no sĂłlo con la entrada en producciĂłn de las nuevas plantaciones que hemos comentado (que se suman a los 1500 ya existentes), sino tambiĂŠn con la optimizaciĂłn del proceso de manipulaciĂłn: “Hemos mejorado nuestra forma de trabajarlo, incorporando nueva maquinaria de Ăşltima tecnologĂ­a

I+D+i Earmur se muestra continuamente abierta a nuevos proyectos de investigaciĂłn y desarrollo y participa con empresas privadas en testar algunos productos innovadores. Ejemplo de ello son las pruebas que realiza con los absorbedores de etileno en cĂĄmaras de frĂ­o de la empresa Keep Cool, y su colaboraciĂłn con la Universidad de Murcia en aportar datos y ceder espacio para distintas experiencias agronĂłmicas.

Kumquat, protagonist of the season

- XYZ[\

The improvement of this line will be the flagship project of Earmur Inc. in this season. The new plantations of the firm, which entry on production in this campaign will compensate the forecasted decrease of citrus in general. Earmur counts on young grapefruit trees as well as almost 90 hectares previously cultivated and kumquat, which is giving its first fruits for this season with an excellent quality registered, according to the sales manager, Nieves Albacete. “Peels are being very clean and smooth�. Moreover, everything suggests that price will be higher than in the previous campaign due to the product scarcity�. In this regard, Albacete comments: “We expect us, producers and marketers, to bear the market pressure and not to be us who lower the prices�. Nonetheless, in the grapefruit’s case, the main product of the firm with 4.5 tonnes foreseen, it uses to maintain its price stable.

Kumquat line For this campaign they are to boost this cultivation, not only with the entry on production of the new plantations, added to the current 1500, but also with the optimization of the handling process: “we have improved our way of work by adding new cutting-edge machinery for its calibration that will allow a more homogenous fruit for client and shelves�. With this investment, they expect to start working with certain clients who look for an elite product and value this exotic product “as it deserves�. R+D+i Earmus is always opened to new research-and-development projects and it participates with private companies by testing some innovative products. Some examples are the tests it makes with the ethylene absorbers in cooling chambers of the Keep Cool Company and its collaboration with the Universidad de Murcia by providing data and assigning space to several agronomic experiences.


=/3+ 92

a^

TECNIDEX conmemora su 35Âş aniversario A travĂŠs de tres exitosos eventos: con su participaciĂłn en las Ferias del Medio Ambiente y en Fruit Attraction y con la presentaciĂłn del libro ‘TECNIDEX, el fruto del sueĂąo de un emprendedorâ€?. La ministra de Agricultura, GarcĂ­a Tejerina, junto a JĂĄuregui, GarcĂ­a-Portillo y el presidente de CANSO, Cirilo Arnandis, en la presentaciĂłn del libro “TECNIDEX, el fruto del sueĂąo de un emprendedorâ€?, en Fruit Attraction.

E

n las Ferias del Medio Ambiente de Valencia, del 20 al 22 de octubre, TECNIDEX se reuniĂł con los principales agentes de este ĂĄrea dando a conocer las Ăşltimas novedades de su lĂ­nea CONTROL-TECÂŽ en tecnologĂ­as aplicadas a la reducciĂłn, reutilizaciĂłn y depuraciĂłn de las aguas

Q = " La siguiente cita fue del 28 hasta el 30 de octubre en Madrid, en la feria Fruit Attraction; un escaparate clave para la empresa y de intensa actividad comercial en el que ha recibido la visita de clientes, proveedores y de representantes polĂ­ticos, entre ellos, la consejera de Agricultura, Medio Ambiente, Cambio ClimĂĄtico y Desarrollo Rural de la Generalitat Valenciana, Elena CebriĂĄn Calvo.

La Ăşltima puesta de largo, cierre del 35Âş Aniversario, ha sido la presentaciĂłn sede de ADEIT (Valencia). Al acto acudieron emprendedores, empresarios y personalidades del mundo de la polĂ­tica, entre ellos, el presidente de la Generalitat Valenciana, Ximo Puig, el rector de la Universidad de Valencia, Esteban Morcillo, el autor de la obra, Fernando JĂĄuregui y el presidente de TECNIDEX. Tres eventos que han puesto el broche de oro a la celebraciĂłn del 35Âş Aniversario de TECNIDEX, a un aĂąo de actos conmemorativos inolvidables en la historia de la empresa que se iniciĂł con la visita de S.M. el Rey Felipe VI a TECNIDEX el 27 de febrero de 2015, una muestra de apoyo a una com W= ' en la poscosecha. La consellera de Agricultura, Medio Ambiente, Cambio ClimĂĄtico y Desarrollo Rural, Elena CebriĂĄn, junto al secretario autonĂłmico de Medio Ambiente y Cambio ClimĂĄtico, JuliĂ Ă lvaro, a la directora general del Cambio ClimĂĄtico y Calidad Ambiental, MarĂ­a Diago, al presidente de Cierval y Feria Valencia, JosĂŠ Vicente GonzĂĄlez y al equipo directivo de TECNIDEX.

En esta ediciĂłn de Fruit Attraction, TECNIDEX presentĂł junto a Syngenta ScholarÂŽ para cĂ­tricos en EspaĂąa, un fungicida de amplio espectro, con una ' Q < >" ? presentaciĂłn informal del libro “TECNIDEX, el fruto del sueĂąo de un empren > ` * „ = ! ' de TECNIDEX, como empresa de ĂŠxito basada en la innovaciĂłn y la internacionalizaciĂłn. Un acto en el que contaron con la presencia de la ministra de Agricultura, Isabel GarcĂ­a Tejerina, quien escribiĂł el prĂłlogo del autor, Fernando JĂĄuregui y del presidente de la compaùía, Manuel GarcĂ­a-Portillo.

- XYZ[\

Vista general de la mesa de participantes en la presentaciĂłn del libro “TECNIDEX, el fruto del sueĂąo de un emprendedorâ€?, en ADEIT (Valencia).


WZ

=/3+ 92

“Hay que impulsar la internacionalizaciĂłn y crear una imagen de marca espaĂąolaâ€?

ÂżL

a internacionalizaciĂłn de los cĂ­tricos espaĂąoles estĂĄ viviendo una ĂŠpoca dorada? SĂ­, por supuesto. El sector tiene un alto grado de internacionalizaciĂłn. Los cĂ­tricos espaĂąoles se sitĂşan en una posiciĂłn de gran liderazgo en los mercados de todo el mundo. Por tanto, se puede decir claramente que se estĂĄ viviendo una etapa importantĂ­sima, y no solamente por la comercializaciĂłn a la UniĂłn Europea, sino tambiĂŠn a otros mercados como CanadĂĄ, Emiratos Ă rabes y Asia. ÂżQuĂŠ repercusiones ha tenido para el sector espaĂąol el cierre del mercado ruso? Para los cĂ­tricos ha supuesto un fuerte varapalo, pero gracias a su capacidad exportadora se han podido contrarrestar los efectos del veto con la apertura de nuevos mercados como Emiratos Ă rabes y paĂ­ses asiĂĄticos donde se valora mucho la calidad de nuestros agrios. ÂżA quĂŠ retos se enfrentan los cĂ­tricos actualmente? Es vital y prioritario llevar a cabo un proceso de ordenaciĂłn y concentraciĂłn de la oferta, asĂ­ como

Entrevista a FermĂ­n SĂĄnchez director general de GRUVENTA.

crear una diferenciaciĂłn para el limĂłn espaĂąol a travĂŠs de una marca de calidad autĂłctona, para poder hacer frente a la competencia de paĂ­ses terceros como TurquĂ­a y Egipto.

“

Debemos trabajar por seguir siendo una referencia citrĂ­cola en los mercados exteriores

Existe una gran competencia desleal de terceros paĂ­ses, tambiĂŠn por parte de Marruecos y SudĂĄfrica, por tanto, entendemos que es necesario seguir trabajando en la reducciĂłn de los costes de producciĂłn y, es fundamental, apostar por la calidad para poder competir con estos paĂ­ses. Por otro lado, es de mĂĄxima prioridad trabajar en impulsar la comercializaciĂłn de nuestros cĂ­tricos en

Navarro,

el mercado nacional, asĂ­ como involucrar mĂĄs a los mismos en un capĂ­tulo como es el marketing digital y las redes sociales. ÂżLa promociĂłn es una debilidad para la citricultura espaĂąola? No es una debilidad, sino una gran asignatura pendiente, por lo que entendemos que es prioritaria y necesaria para poder ofrecer a nuestros clientes una imagen de la alta calidad y seguridad alimentaria que caracteriza a nuestros cĂ­tricos. Por ende, no podemos ver este capĂ­tulo como un gasto sino con una inversiĂłn y una gran oportunidad para hacer mĂĄs fuertes a nuestras empresas. ÂżHacia dĂłnde camina el futuro? Hay que dar un giro de ciento ochenta grados y los operadores del sector tenemos que ser mĂĄs ' sigamos siendo una referencia citrĂ­cola en los mercados exteriores, abanderando siempre la gran calidad que tienen nuestros productos. Este debe ser, sin ninguna duda, la mayor aspiraciĂłn de nuestro sector a corto y medio plazo.

“It’s necessary to boost the internationalization and to create image of Spanish Brand�

- XYZ[\

Interview to Fermín Sånchez Navarro, Gruventa’s General Manager Is the internationalization of Spanish citrus living a golden age? Yes, of course. The sector has a high internationalization degree. Spanish citrus are settled in a great-leadership position worldwide. Hence, we can say clearly that it’s living a very important stage and not only because the commercialization in the European Union, but also in other markets such as Canada, Arab Emirates and Asia. What consequences has the Russian market had for the Spanish sector? For the citrus it meant a heavy setback, but thanks to its exportation capacity we have been able to counteract the veto’s effect with the opening of new markets like Arab Emirates and Asian countries where it’s highly value the quality of our citrus.

What challenges do citrus face currently? It’s mandatory and vital to carry out a process of ordination and gathering of the offer, as well as to create a differentiation for the Spanish lemon through an autochthonous quality brand in order to be able to face the third countries’ competitors like Turkey and Egypt. Where is future going? It’s necessary to take a 180-degrees turn and sector’s operators (us) have to be more dynamic and competitive with the objective of keeping being a citrus model in external markets, promoting the big quality our products have. That must be, without doubt, the higher aspiration of our sector in a short and middle term.


=/3+ 92

W[

LimĂłn sin competencia La calidad del producto espaĂąol y el volumen que se exporta convierten al sector en el lĂ­der europeo, pero se necesita mĂĄs I+D varietal.

“E

Lemon with no competitor The quality of the Spanish product and the exported volume make the sector the European leader, but more varietal R&D is needed. “Spain is the pantry of the community countries in terms of lemonâ€?. Jaime Ortega, Operations and Commercial Manager of CĂ­tricos La Paz has no doubts of the role of the sector in the international landscape and points out the big quality of the fruit and the production volume as key factors in that leadership. Despite that, it’s recommended not to lose track of competitors such as Turkey or Morocco and it’s crucial to extend the distance with them by betting for the differentiation. Then, a fundamental strategic pillar is the varietal research. Currently there are only two brands in the market (Verna and Primafiori) that cover the commercial window with productions from September to May and from May to August, but it’s necessary to develop others that can be perfectly adapted to every season, especially in summer. From its testing farm in Cuevas de Almanzora, CĂ­tricos La Paz already studies a novelty to solve the Verna’s issues in August, when productions almost run out and heat affects them. “We will able to give some good news soonâ€?. They also investigate how to eliminate the fruit’s seed and be able to market a seedless lemon; although it’s still a long path to walkâ€?. Organic future To keep consolidating in the sector, the company has opted for the organic production, an upward segment where they will start to operate the next campaign. “In 16 months we will be able to count on new facilities to produce 100% natural fruitâ€?. Nowadays, they have 75 hectares of cultivation of organic lemon and 200 of conventional one and they market 35 million kilograms with and without postharvest treatment. The new organic line will allow them to increase their production up to double it in the future even. “In the first year it will mean the 15% of the total volumeâ€?. Their catalog includes Clementine and regular oranges which are marketed through exporter partners. The company is present in Canada, Malaysia, Singapore, Arab Emirates and European Union.

spaĂąa es la despensa de los paĂ­ses comunitarios en lo que a >" & ' CĂ­tricos La Paz, Jaime Ortega, no tiene dudas del papel que ocupa el sector en el panorama internacional, y seĂąala la gran calidad del fruto (con un extraordinario rendimiento en zumo) y el volumen de producciĂłn como factores determinantes en ese liderazgo. Pese a ello, no conviene perder de vista a competidores como TurquĂ­a o Marruecos, y se hace imprescindible seguir ampliando la distancia con ellos apostando por mejorar todos aquellos aspectos que nos diferencien del resto. AsĂ­, un pilar estratĂŠgico fundamental es la innovaciĂłn varietal. Actualmente solo hay dos variedades de limĂłn en el ƒ '  | ! ciones de septiembre a mayo y de mayo a agosto, respectivamente, pero es necesario desarrollar otras que se adapten perfectamente a cada temporada, " ‡ K ^ ? ! zora, CĂ­tricos La Paz ya estudia una nueva variedad de limĂłn para solventar los problemas de Verna en agosto, un mes en el que las producciones estĂĄn casi agotadas y se resienten por el calor. “Creemos que pronto podremos dar > " ] Â… Q ' { ' un largo camino por recorrer. Futuro ‘eco’  { la producciĂłn ecolĂłgica, un segmento al alza en paĂ­ses como Alemania, Francia o Suiza, y en el que comenzarĂĄn a operar durante la prĂłxima campaĂąa. “Dentro de 16 meses vamos a poder contar con nuevas instalaciones para Q Š[[ > ™ " ? $@ ' [[ ' comercializa 35 millones de kilos con y sin tratamiento poscosecha, y la nueva lĂ­nea ‘bio’ les permitirĂĄ incrementar su producciĂłn, llegando a duplicarla con el " <& W Š@ >" gama de productos de CĂ­tricos La Paz incluye, ademĂĄs, clementinas y naranjas que comercializan a travĂŠs de socios exportadores. La empresa tiene presencia en CanadĂĄ, Malasia, Singapur, Emiratos Ă rabes Unidos y la UniĂłn Europea.

- XYZ[\

JAIME ORTEGA, gerente comercial y de operaciones de CĂ­tricos La Paz.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.


WY

=/3+ 92

60 aĂąos en el sector VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

A finales de 2015 Tana S.A. celebra su 60 aniversario, una fecha seĂąalada para esta entidad pionera de la fabricaciĂłn de zumo en EspaĂąa.

P

ocas empresas pueden decir que cumplen seis dĂŠcadas de vida, y ademĂĄs en tan buena forma. Con sedes en Murcia y MĂĄlaga, Tana se fundĂł en 1955 comenzando con la producciĂłn de limĂłn (en el que estĂĄn especializados) y naranja, y ya en 1965 inaugurĂł la primera industria de zumo a nivel nacional. Una larga trayectoria que les ha permitido ser protagonistas y espectadores de excepciĂłn de ĂŠpocas de bonanza y de aĂąos negros para el sector, y que les ha hecho

ver la doble cara de la evoluciĂłn de los frescos y la industria, ya que “cuando va bien en una lĂ­nea de > MatĂ­as Flores, director comercial y Juan Antonio CĂĄnovas, presidente de Tana SA. Su empresa produce unos 45 millones de kilos de limĂłn y pomelo para comercializaciĂłn en fresco en Murcia y MĂĄlaga, y espera incrementar los volĂşmenes de este Ăşltimo para dar respuesta a la creciente demanda, principalmente por parte de los paĂ­ses asiĂĄticos. Ya tienen mercados abiertos en China e Indonesia, ademĂĄs de en otros de Oriente Medio. En el caso concreto del pomelo “hemos notado que la demanda en EspaĂąa [ W " ^ que principalmente debido a que los consumidores estĂĄn cada vez mĂĄs informados sobre sus >" Una industria dulce AdemĂĄs de frescos, trabajan con una amplia lĂ­nea de transformado que incluye cortezas y raspaduras, especialmente demandados en paĂ­ses como Francia, donde se usan mucho para reposterĂ­a y helados. “Es un valor aĂąadido que requiere una { >" ] Â… { (convencionales y ecolĂłgicos, de naranja, limĂłn, pomelo y clementina) y aceites esenciales. Procesan 120 millones de kilos para este segmento, y prevĂŠn duplicar el volumen en los prĂłximos aĂąos, para lo que han ampliado su industria.

- XYZ[\

E

6789 3 4 : ; 8;< 3 2 =/6> / ? 0

+ + % 3

* 6 @B< 3 2 3 6; 9@> 3 : = : / C ?

* D / % = % ? ' % + 6789 3 2 6> 0 : + % 3

* 6 @B< 3 2 + 6; 9@> 4 / + 7 66> + 3 6789 / : ' 6789 3 2 % 0 * 8 @8B 3 2 4 % 6 6H> 2 + 4 % + 0 : / 9I>

NOTICIAS


Productores y exportadores Los destinos lejanos son una de las vĂ­as de distribuciĂłn con mĂĄs crecimiento para empresas como Copa Fresh, que exporta cĂ­tricos y kaki a Emiratos y LatinoamĂŠrica. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

C

ontar con una amplia gama de productos es una baza importante para cumplir con las necesidades y demandas de los clientes. ‰ { { poder proveerles de todo aquello que necesiten para que no deban buscar Q K { = ' Q operatividad. Por este motivo, Copa Fresh, especializada en la producción de fruta de hueso y pepita, se lanzó hace unos aùos a la distribución de = ' € € Š[[ K " ? europeo, tambiÊn se dirigen, cada vez mås, a destinos de ultramar. Así, cuentan con canales comerciales en LatinoamÊrica y Emiratos à rabes y < = > lo que no se descarta la ampliación comercial en el futuro, explica Albert ^ … "

A la derecha ALBERT CARNICÉ, responsable comercial de Copa Fresh.

Alta calidad Actualmente Copa Fresh vende 250.000 kilos de cĂ­tricos y kaki, para lo que colabora con una empresa productora de Valencia. Se trata de una cifra pequeĂąa comparada con su volumen total de fruta, que asciende a mĂĄs de 40 millones de kilos entre manzanas, peras, melocotones y otros tĂ­picos de su zona de origen, en CataluĂąa. Sin embargo, los estĂĄndares de calidad que aplican son los mismos. “Tenemos dos personas dedicadas exclusivamente a ' K > Â… K " Estas premisas son la base de Copa Fresh, un grupo que se fundĂł en 2002 a partir de tres empresas productoras (Fri Fruit, Golden Export y Cofrupla) que aunaron fuerzas para poder llegar mĂĄs lejos. Un reto que, como hemos podido comprobar, se ha conseguido y se repite aĂąo tras aĂąo.


WW

=/3+ 92

El nuevo concepto de Delta Blau conecta a productores y clientes finales para agilizar los procesos y obtener una mayor eficiencia.

El triĂĄngulo Fruit Team

- XYZ[\

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

L

a empresa sevillana ha apostado por la innovación en comunicación, creando un nuevo sistema triangular que pone en relación directa a sus agricultores y clientes, y { Q ` ' ! tamente, ejerciendo de punto de conexión. La gerente, María PÊrez, nos explica que el objetivo es K { MAR�A PÉREZ, gerente de Delta Blau.

los tiempos de espera. “Si un cliente detecta una tendencia y necesita productos con un determinado calibre, puede hablar directamente con el productor, y de este modo la ' {>" ? Â’ ] K Q parte de su proyecto de modernizaciĂłn de la imagen corporativa, complementĂĄndola con Pepita, con la que opera a nivel nacional.

“

Las variedades de pelado fĂĄcil copan el 70% de su volumen total Duplican su volumen Contrariamente a las previsiones del Aforo de CĂ­tricos, que seĂąalaban un descenso generalizado de la producciĂłn a nivel nacional, Delta Blau estima un importante aumento de sus volĂşmenes esta campaĂąa, pasando de los 8 millones de kilos de 2014/2015 a los 16 que esperan comercializar en este ejercicio. Esta evoluciĂłn creciente es posible gracias a los acuerdos de colaboraciĂłn suscritos con cinco grandes productores de cĂ­tricos del sector para poder atender la demanda de sus productos y continuar con su proceso K " ? Hong Kong, y espera poder hacerlo prĂłximamente en JapĂłn, India, Egipto. AdemĂĄs opera desde hace varios aĂąos en Arabia SaudĂ­, Emiratos Ă rabes Unidos y Argelia. Éste Z [ = ‡ " š Z ! rente, “el mercado argelino cada vez aprecia y demanda mĂĄs los productos espaĂąoles, Q >" La gama de cĂ­tricos de la empresa es amplia y se actualiza constantemente para estar al dĂ­a de las tendencias que van surgiendo en los diferentes paĂ­ses a los que se dirige. <] Q ' Q >" & Q $[ total desde hace dos aĂąos.


=/3+ 92

W\

Especialización, clave de futuro Saber elegir las variedades y especialidades que se adapten perfectamente a la zona es clave para crecer, según Primor Fruits. JOSÉ RODR�GUEZ, gerente de Primor Fruits.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

E

n el sector de los cĂ­tricos, (mal)tratados por la distribuciĂłn, que los consi ' ' a veces no llegan a cubrir los costes, es necesario que las empresas den un paso adelante y cambien aspectos fundamentales para lograr una mayor rentabilidad. En ese sentido, una de las claves es “que cada zona apueste por variedades Q >" AdemĂĄs, es importante elegir aquellas que nos diferencien de los competidores, ya < Q { >" En AndalucĂ­a, Sevilla y CĂłrdoba permanecen como principales proveedoras de naranja y clementina, siendo ideales para la producciĂłn de clementinas tardĂ­as, un segmento por el que se debe apostar cada vez mĂĄs, segĂşn el gerente de Primor Fruits, JosĂŠ RodrĂ­guez. TambiĂŠn en Sevilla, “se debe apostar por la Valencia Late y por naranja de = > se consigue con ellas en la zona. Huelva, por su parte, se estĂĄ ‘clementinizando’. “Plantaciones adultas de 20-25 aĂąos se estĂĄ reinjertando en {>" &  ! mor, su estrategia sigue las claves mencionadas.

Recientemente ha entrado a formar parte del club de Orri, clementina tardĂ­a que se recolecta hasta abril, muy bien adaptada a la zona y que presenta un mayor rendimiento que en el Levante. Junto a esto, apuesta por especialidades como la naranja

de pulpa roja, similar a la sanguina a nivel interno, pero con el exterior de una naranja convencional. “Ya tenemos plantaciones de enero a mayo y, debido al interĂŠs de algunos clientes, hemos au-

>" ? nuevas variedades, siempre con el objetivo principal de lograr el mayor rendimiento posible, como les sucede con la clementina tardĂ­a Nadorcott, que comercializan desde hace varios aĂąos. “Vemos que en naranja se busca una variedad mĂĄs precoz a Navelina, y parece que la M7 que ya se estĂĄ plan >" Esta campaĂąa, Primor espera obtener un balance positivo gracias a la calidad y buen calibre de la fruta. Nada que ver con la anterior, cuando debido al descenso de calidad se destinĂł casi la mitad de la producciĂłn a industria. “Lo Ăşnico que nos salvĂł fue el desvĂ­o de fruta al Banco de Alimentos, donde destinamos casi › * € Š@ = >" Nueva SAT Recientemente los socios de Primor Fruits han constituido la SAT SĂ­ntesis, que les ha permitido obtener el reconocimiento de OPFH en el que llevaban trabajando varios aĂąos. A partir de ahora sus productos se comercializarĂĄn a travĂŠs de la nueva sociedad, que tendrĂĄ la exclusividad de sus marcas, ya consolidadas. En la Ăşltima ediciĂłn de Fruit At ' “?]"

Specialization, key for future In the citrus sector, badly treated by distribution which considers them just a commodity product and fi xes prices that don’t cover costs sometimes, it’s necessary for the companies to achieve a higher profi tability. In this regard, one of the keys is “a must bet for varieties that are perfectly adapted to the groundâ€?. Besides, it’s important to choose those that differentiate the company from competitors, since “the future is based on the specializationâ€?. In Andalusia, Sevilla and CĂłrdoba remain as main providers of orange and clementine, being ideal for the production of late clementines, according to JosĂŠ RodrĂ­guez, Primor Fruits’ manager. Even in Sevilla “the Valencia Late and the late orange table must be a secure betâ€?, to take benefi ts by the profi tability they give to the zone. In Huelva “25-years-old plantations are being grafted in others of early clementineâ€?. The Primor’s strategy follows these keys. It has recently entered to be part of the Orri

club, a late clementine harvested until April and very well adapted to the zone. Along with that, it bets for specialties as the red-fl esh orange. “We already have plantations from January to May and we have increased the surface�. Moreover, they are testing new varieties with good adaptation to the ground to gain the highest performance possible. This campaign, Primor expects to obtain good results thanks to the quality and good caliber of the fruit unlike the previous one, when the quality decrease obliged to address almost the 50% of production to the industry. New SAT Recently the Primor Fruits’ partners have created the SAT Synthesis what has allowed them to obtain the OPFH recognition they had been working for several years. From now on, their products will be marketed through a new firm that will have the exclusivity of their already-consolidated brands.

- XYZ[\

Knowing how to choose the varieties and specialties that are perfectly adapted to the area is crucial to grow, according to Primor Fruits.


W_

=/3+ 92

LimĂłn bio de calidad Citric Love es una nueva marca alicantina que llega al mercado con estrictos estĂĄndares de control. ALICIA LOZANO.

D

- XYZ[\

espuĂŠs de aĂąos en la penumbra, el limĂłn es un cultivo en auge en EspaĂąa, desde un punto de vista productivo y comercial, pues el veto ruso ha propiciado que otras zonas competidoras, como TurquĂ­a se centren en abastecer a Rusia dejĂĄndonos el mercado europeo. Esta situaciĂłn ha provocado que entidades de la zona productiva de Alicante muestren interĂŠs en este cultivo, como sucede con la empresa Amefruits. Expertos en importaciĂłn y exportaciĂłn de gran variedad de productos hortofrutĂ­colas y productores de ajo y ajo negro, han decidido iniciar en esta campaĂąa un nuevo proyecto con el limĂłn, como sostienen desde la direcciĂłn de la empresa sus socios Carmelo TomĂĄs FerrĂĄndez Granero y

? * / ‘ <? { ' en profundidad el cultivo y su mercado, hemos decidido embarcarnos en producir y comercializar limón convencional y en ecológico, una oferta que viene a responder a la demanda actual, preocupada cada vez mås por el entorno y una alimentación ' > " La campaùa se inició en el mes de noviembre bajo las marcas comerciales Amefruits para el segmen-

“

Estrenan nuevo almacĂŠn mecanizado de 2.000 m2

to convencional y una nueva enseĂąa, Citric Love, para bio. AdemĂĄs, se ha puesto en marcha en este ejercicio un nuevo almacĂŠn exclusivo para ecolĂłgico, en la localidad de Jaramillo (Alicante). Las instalaciones disponen de 2.000 metros cuadrados y ÂŒ[[ Q = " <˜ ! tado por la mecanizaciĂłn mĂĄxima con un calibrado electrĂłnico para garantizar un correcto etiquetado del producto, pero a su vez el Ăşltimo proceso serĂĄ manual con el objetivo de dar un toque de mimoâ€?. Con esta polĂ­tica, no quieren basar su estrategia ‘ <Âœ nos distinga por ello en el mercado y ofrecer un producto exclusivoâ€?, apuntan desde la direcciĂłn. Para esta temporada esperan copar una cuota de mercado en Francia, Europa y Suiza (algunos de destinos principales junto a Alemania) con una producciĂłn inicial de 5 millones de kg, que de momento, tal y como estĂĄ transcurriendo la campaĂąa, estĂĄ siendo de excelente calidad.


=/3+ 92

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

D

e un tiempo a esta parte se percibe el interÊs creciente de Asia por el sector citrícola espaùol. El aumento de la demanda por parte de esos mercados, unido a la saturación en Europa, ha provocado que algunas empresas apuesten por ampliar sus redes comerciales y se embarquen en la aventura de exportar a miles de kilómetros. Es el caso de Sunaran, que ha sido la primera productora de cítricos de Andalucía en comercializar sus productos en Corea del Sur. El gerente, Antonio Carmona, se muestra satisfecho de haber conseguido dar este salto, por la " š suele suceder en los mercados de la zona, para entrar es necesario realizar un gran esfuerzo burocråtico y superar numerosas inspecciones. Los primeros envíos se realizaron el aùo pasado, y en esta nueva campaùa esperan ampliar los volúmenes y consolidarse. Para ello, realizan un esmerado control en cada una de las fases, de modo que

el producto llegue en perfectas condiciones despuĂŠs de un largo viaje en barco que dura 28 dĂ­as. <^ { las parcelas mĂĄs idĂłneas.

“

Encontrando el nicho correcto, el pomelo es muy rentable

Posteriormente recolectamos en el tiempo y forma adecuados, y llevamos a cabo un manejo especial >" Finalmente, es necesario aplicar un tratamiento de frío intenso que asegura la correcta conservación del fruto hasta llegar a destino. ~ ^ “ … ha abierto mercados en China, concretamente en Hong Kong, donde han percibido un aumento de

El paĂ­s asiĂĄtico valora la calidad de los cĂ­tricos de Sunaran, la primera empresa andaluza del sector en abrir este mercado. la demanda de pomelo. Este producto, minoritario respecto a las producciones de otros cĂ­tricos, es “muy interesante, ya que se trata de una fruta muy productiva y con un coste de recolecciĂłn menor que el de la naranja. AdemĂĄs, encontrando el nicho ' > ^ " TecnologĂ­a puntera ? Â?@ de cĂ­tricos de Sunaran se destina a la exportaciĂłn, y su apuesta por el gigante asiĂĄtico, muy exigente en materia de calidad interna y externa, ha llevado a la SAT a apostar por la innovaciĂłn tecnolĂłgica. “Estamos desarrollando un estudio con la intenciĂłn de invertir en maquinaria de Ăşltima tecnologĂ­a para el escaneado del fruto y el calibrado automĂĄtico en funciĂłn de las caracterĂ­sticas inter ' K >" & se producirĂĄ en los prĂłximos aĂąos, y le permitirĂĄ { ' ? "

- XYZ[\

Destino: Corea del Sur

W`


W]

+6+)5/9

Al servicio del cambio ALICIA LOZANO.

A

nte un consumidor exigente, el sector oferta diferenciaciĂłn, con productos que aporten no sĂłlo calidad, sino tambiĂŠn una nueva experiencia de consumo. Es el caso de las innovadoras variedades de pimiento que se han ido introduciendo en el mercado, como el dulce y el snack, y otras ya consagradas como el padrĂłn y el piquillo. Variedades que requieren un proceso de envasado adaptado a unas caracte = = ' Induser con sus sistemas automatizados especializados en este tipo de productos. AsĂ­, tras convertirse en un referente en tomate cherry, arĂĄndano y cereza, la empresa trabaja en las especialidades de pimiento, sector al que dirige actualmente sus inversiones de I+D. Ofrece lĂ­neas completas de envasado, en bolsa, bandejas, tarrinas‌ que incluye un sistema multicabezal que permite mezclar el producto en diferentes colores, todo con un pesaje de alta precisiĂłn. “Nuestra idea es adaptar la maquinaria al producto delicado logrando la mĂĄxima automatizaciĂłn, con posibili Q > K comercial de la entidad, Pedro MartĂ­nez. Todo ello con la idea de responder a las nuevas demandas de envases en el mercado. Y se consigue gracias a su tecnologĂ­a propia, en cuanto a electrĂłnica, software y mecĂĄnica. Un valor aĂąadido que convierte a Induser en un referente en el sector de la maquinaria, tambiĂŠn a nivel internacional: “La experiencia y consolidaciĂłn que tenemos en la zona Sur de EspaĂąa con el arĂĄndano y el cherry nos ha ayudado a ser competitivos como especialistas frente a otras grandes empresas multinacionales, lo que se estĂĄ valorando en el mercado interior y

K > W * = { ' estĂĄn trabajando en Francia, Marruecos y MĂŠxico. Nuevos proyectos Con el objetivo de avanzar en su modelo de negocio, Induser ha desarrollado un sistema automatizado propio para el despliegue de cajas que verĂĄ la luz en poco tiempo, como nos anunciĂł MartĂ­nez en Fruit Attraction. A su vez, su departamento de I+D continĂşa trabajando para mejorar sus sistemas multicabezales y obtener un mayor rendimiento, una lĂ­nea de investigaciĂłn que nunca se detiene porque constituye el cimiento sobre el que se construye esta empresa en su dĂ­a a dĂ­a, el I+D.

La especializaciĂłn que ha venido realizando la firma Induser en los Ăşltimos aĂąos en lĂ­neas de envasado para frutas y hortalizas pequeĂąas y delicadas, ha alcanzado a las innovaciones en pimiento.

PEDRO MARTĂ?NEZ, director comercial de Induser y ELVIS MOREIRA, director tĂŠcnico.

At the mercy of changes

- XYZ[\

The specialization performed by Induser Company during last years in the packaging for small and delicate fresh produce has reached the same level of the pepper’s innovations. Before a demanding consumer, the sector offers differentiation with products providing not only quality but also a new consumer experience. That is the case of the innovative varieties of pepper that increasingly has been introducing into the market, such as the sweet pepper and the snack one, along with other well-known categories such as padrón and piquillo peppers. These varieties require a packaging process adapted to very specific features. And Induser has wanted to solve it through its automated systems specialized in this kind of products. Therefore, after becoming a model in regard of the cherry tomatoes, blueberry and cherry, the company works in the pepper specialties, sector towards which it currently drives its R+D investments. The company offers complete lines of package

in bags, trays and boxes and includes a multi-head system that allows to mix the product in different colors along with a high-accuracy weighing. All of this, with the idea of responding the new demands of packages in the market. And that is achieved thanks to its own technology in electronic, mechanic and software. An added value that makes Induser a model in the international machinery sector too: “the experience and consolidation we have in Southern Spain with blueberry and cherry has helped us to be competitive as specialists versus other big corporations. That is being valued in both the internal and external marketâ€?, points out Martinez, who also comments that they are already working in France, Morocco and MĂŠxico.



\Z

+6+)5/9

Alargar la primavera Para competir con Holanda y ganarle cuota de mercado en esos meses es necesario hacer plantaciones nuevas en toda la gama. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

U

- XYZ[\

no de los tradicionales competidores del pimiento nacional, junto a TurquĂ­a, es Holanda. Tras la salida del invierno, las plantaciones empiezan a agotarse en la principal zona productora, AlmerĂ­a, y es entonces cuando Holanda encuentra su ventana

comercial. SegĂşn el director general de AlhĂłndiga La UniĂłn, JesĂşs Barranco, para ganarle terreno es necesario hacer plantaciones nuevas en primavera, algo que ya se viene produciendo en algunos tipos de pimiento como el Lamuyo o el Italiano, pero que sin embargo cuesta mĂĄs en el

caso del California porque, hasta ahora, no habĂ­a variedades especialmente adaptadas a la zona para esta ĂŠpoca del aĂąo. No obstante, el sector goza de una buena imagen en los mercados europeos, como demuestra el hecho de que en la campaĂąa pasada se batieran rĂŠcords de exportaciĂłn tanto en volumen como en valor. “Las cadenas de distribuciĂłn estĂĄn incrementando sus compras en la provincia porque ofrecemos garantĂ­as de todo tipo, tanto a nivel de seguridad alimentaria como en lo que se re ' Q >"  ‰ europeo es su destino prioritario, y al que dirigen Š[[ ^ Q " Junto a ĂŠste, cuentan con una amplia gama que incluye: Italiano y Lamuyo (mĂĄs dirigidos al mercado espaĂąol), Sweet Bite, Palermo y, desde este aĂąo, picante rojo y verde. En total, su volumen de pimiento asciende a 80 millones de kilos (40 M California) y, segĂşn las previsiones, este aĂąo @ ejercicio 2014/2015.

La diferenciaciĂłn en el lineal es bĂĄsica para atraer la atenciĂłn del consumidor y, consiguientemente, incrementar las ventas. La UniĂłn es consciente de ello y por este motivo tiene muy en cuenta no solo la calidad del producto, sino tambiĂŠn su presentaciĂłn. En especialidades como el Sweet Palermo ofrecen envases con mix de pimiento en bandejas de cartĂłn, una tendencia (la de mezclar productos de diferentes colores, muy atractiva a nivel visual), que cada vez mĂĄs se puede observar en otros tipos como el Sweet Bite. AdemĂĄs, Barranco cuenta que el sector estĂĄ tendiendo a in ` Â&#x; € aĂąadiendo tanto su imagen como informaciĂłn sobre el origen del producto. Un acierto por la sensaciĂłn de cercanĂ­a y frescura que se consigue de cara al consumidor.

JESĂšS BARRANCO, director general de AlhĂłndiga La UniĂłn.


+6+)5/9

\[

Extending spring In order to compete with the Netherlands and gain market share in those months it’s necessary to make new plantations in all the range.

Flow-pack innovation The differentiation at the shelves is basic to get the attention of consumers and, hence, increasing sales. La Unión is aware of that and for that reason the company takes into account not only the product quality but also its presentation. In specialties such as Sweet Palermo they offer packages with mixtures of pepper in cardboard tray, a trend (which mixes products of different colors very visually appealing) that increasingly can be noticed in other kind of products like the Sweet Bite. Besides, Barranco tells that the sector is tending to add the figure of the farmer in the flow-pack, incorporating the image and information about the product’s origin too; a wise decision for the sensation of closeness and freshness that consumers have.

- XYZ[\

One of the traditional competitors of the national pepper, along with Turkey, is the Netherlands. After the end of winter, plantations start to run out in the main production area, AlmerĂ­a, and it’s when the Netherlands find its commercial window. According the general manager of the AlhĂłndiga La UniĂłn, JesĂşs Barranco, in order to gain ground is necessary to make new plantations in spring, something already carried out in some kind of peppers such as the Lamuyo or the Italian. Although is still more difficult in the case of the California variety since, until now, there weren’t varieties especially adapted to the zone for this stage of the year. Nonetheless, the sector enjoys a good image in the European markets, as it’s proved by the fact that last campaign some records of exportations were beaten in both terms of volume and value. “The distribution chains are increasing their purchases in the province because we offer guarantees of all kind in regard of food safety levels as well as quality, seriousness and professionalism in delivery timesâ€?. For La UniĂłn, the European market is its priority destination and towards which they address the 100% of its California pepper production. Along with this, they count on a wide range of products that include: Italian and Lamuyo (more addressed to the Spanish market), Sweet Bite, Palermo and, from this year, spicy red and green. In total, its volume of pepper reaches 80 million kilograms (40 million of California) and, according to forecasts, this year the volume will increase around 5% in comparison with the 2014/2015 campaign.


\Y

+6+)5/9

Su presencia en EE.UU. y CanadĂĄ es una realidad para Agroponiente, que seĂąala la necesidad de ampliar la capacidad de los envĂ­os aĂŠreos. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

L

a calidad y el buen hacer de la empresa almeriense se valoran cada vez mĂĄs en destinos lejanos como Estados Unidos y ^ " = hace cuatro aĂąos con su pimiento California y en cada campaĂąa ha incrementado su apuesta hasta alcanzar las 1.200 toneladas en 2014/2015 (la empresa exporta 30.000 Tn anuales de pimiento a diferentes paĂ­ses). SegĂşn el director comercial, Manuel MartĂ­nez, se trata de “mercados de nicho muy interesantes, ya que tienen demanda duran W > ' europeo, bastante saturado. Sin embargo, no se pueden obviar los problemas logĂ­sticos, que ejercen de barrera al aumento de los volĂşmenes para exportaciĂłn: “El transporte se realiza por vĂ­a aĂŠ-

El California vuela lejos rea, pero es caro y tiene poca capacidad. Es nece >" ‡ existan alternativas viables para solucionar este problema. Solo la apuesta público-privada haría posible la ampliación de rutas comerciales y el in ` = le queda tiempo para convertirse en realidad pero que, sin duda, ampliaría el horizonte comercial de las empresas del sector hortofrutícola.

“

Tiene una nueva lĂ­nea ‘eco’ y apuestan por las especiali

Israel, fuera de juego En Europa, mercado natural del pimiento espaĂąol, las expectativas de crecimiento dependen de la evoluciĂłn de los competidores y, en los Ăşltimos tiempos, ha habido un importante cambio. “Hemos conseguido desplazar a Israel. Hace 6 Ăł 7

aĂąos alcanzaban mejores precios que nosotros y >" { de la oferta israelĂ­, con la descentralizaciĂłn de las ventas, que antes realizaba una sola empresa, y los avances de nuestro pimiento, tanto a nivel tĂŠcnico en fase de cultivo (que aseguran la mĂĄxima calidad), como en lo que respecta a garantĂ­as de servicio, continuidad y precio, han provocado que EspaĂąa y, mĂĄs concretamente, AlmerĂ­a (principal zona productora), sean cada vez mejor valoradas por los supermercados europeos. EcolĂłgico y especialidades Agroponiente no pierde de vista las tendencias de la cadena, y ha creado una nueva lĂ­nea de pimiento ‘eco’ para responder a la creciente demanda Š[[ clientes. En su primera campaĂąa comercial, que W del volumen total de su producciĂłn de pimiento California. Su gama de pimiento convencional incluye especialidades como Sweet Bite y Palermo, y entre las mĂĄs tradicionales, Italiano y Lamuyo.

MANUEL MARTĂ?NEZ, director comercial.

California flies away

- XYZ[\

Its presence in U.S. and Canada is a reality for Agroponiente, which points out the necessity for widening the capacity of air shipments. The quality and know-how of the company increasingly are more valued in far destinations such as U.S. and Canada, where it opened markets four years ago with its California pepper. Since then, it has increased its bet up to reach 1,200 tonnes of pepper in 2014/2015 (in total it exports 30,000 tonnes yearly to different countries). According to the Sales Director, Manuel MartĂ­nez, they are “very interesting niche markets, as they have demand all year longâ€? and are an alternative to the quitesaturated European market. Nonetheless, we can’t obviate the logistic problems, a barrier for the increase of volumes: “transport is made by air, but it’s expensive and with little capacity. It’s mandatory to increase itâ€?. For the moment there aren’t viable alternative to solve this issue. Just the publicprivate bet would make possible the extension of commercial routes and the rise of flights’ fl ow, what would extend the commercial forecast of the sector.

Israel, off-side In Europe, where the growth expectations depend on the evolution of competition, it’s been an important change. “6 or 7 years ago Israel reached better prices than us and the trend has changed�. The atomization of the Israeli supply, with the decentralization of sales, before done by just one company, the advances of our pepper at a technical level and in terms of service guarantees, continuity and price, have caused that Spain and, more precisely, Almeria (main production area) increasingly are better valued by the European supermarkets. Organic and specialties Agroponiente doesn’t miss the trends and has created a new line of organic pepper to respond the growing demand of 100%-natural products. In its first commercial campaign, this segment means the 3% of its total production of California. Its conventional range of pepper includes specialties such as the Sweet Bite and the Palermo and among the traditional peppers, the Italian one and the Lamuyo.


+6+)5/9

\a

Frutas Luna crece con Sweet Palermo Ante el aumento de la demanda de variedades diferenciadoras, el sector comercializador reacciona y apuesta por ellas. ALICIA LOZANO.

F

rutas Luna Import/Export S.L. es un ejem ! trevista su director, Kees Havenaar. “Hay una buena campaĂąa de comunicaciĂłn por parte de la casa de semillas de este producto, Sweet Palermo, que nos ayuda a darlo a conocer. Un pimiento que cuenta con un excelente sabor. Todo ello estĂĄ provocando un aumento de la demanda en el mer >" ! te una parte importante de su negocio en los prĂłximos aĂąos, pero no es la Ăşnica lĂ­nea que comercializa. Bajo sus consagradas marcas Luna y King’s, ofrece, ademĂĄs de pimiento en todas sus variedades, berenjena, pepino, calabacĂ­n y tomate en el mercado internacional. Frutas Luna exporta a toda Europa, siendo sus principales

mercados Holanda y Reino Unido, y no cesa en su empeĂąo de buscar nuevos destinos: “Estamos trabajando para ampliar cuota de mercado en Escandinavia y Francia, y para ello hemos am > el director, quien aĂąade que estĂĄn orientando tambiĂŠn sus esfuerzos comerciales para introducirse en CanadĂĄ. Su volumen medio es de 8.000 toneladas, de las que 3.000 fueron de pimiento en la pasada campaĂąa, una cifra que prevĂŠn incrementar para este ejercicio, especialmente en pimiento, pepino y berenjena. Control de calidad Un trabajo non stop para lograr la mĂĄxima frescura del producto es lo que caracteriza a Frutas Luna. Se trata de un sistema pionero que han

ido adoptando otros operadores: trabajar bajo pedido, con el producto recolectado y enviado a cliente en el mismo dĂ­a. Sin duda, la baza que ha ! ternacional, gracias a la calidad de sus productos. LĂ­nea ecolĂłgica ^ tendencia en Europa, la empresa prevĂŠ incrementar su oferta bio para los prĂłximos aĂąos. “Nuestra idea es hacerlo con variedades de pimiento innovadoras, como por ejemplo pimiento picante ecolĂłgico, es decir, productos poco habituales en el Q > ! tiva su afĂĄn por ofrecer al mercado un producto exclusivo y de calidad.

Frutas Luna grows with Sweet Palermo Before the demand increase of differentiating varieties, the marketer sector reacts and bets for them. Quality control A non-stop work in order to reach the maximum product freshness is what characterizes Frutas Luna. A pioneer system that has been adopted by other operators afterwards: to work under order with the product being harvested and sent to the client the same day. Organic product line Aiming to cover the increasing demand of this trend in Europe, the company expects to raise its organic supply within the next years. “Our idea is to do it with innovative pepper varieties such as the organic spicy pepper; hence, uncommon products in the market to get differentiated in the sector�, concretes its director while determining with this initiative its willingness to supply an exclusive and quality product to the market.

- XYZ[\

Frutas Luna import/export S.L. is an example of it, as we are confirmed by its director, Kees Havennar, in an interview: “The seed house has a great communication campaign about this Sweet Palermo product. They help us to communicate it. This is a pepper with an excellent fl avor. All of that is causing a demand increase in the market which we want to respond to�. The company intends this variety to be an important part of its business within the next years, but it’s not the only product line it markets. Under its well-known brands Luna and King’s, the firm offers the international market eggplant, cucumber, courgette and tomato, as well as pepper in all its variations. Its average volume is 8,000 tonnes, from which, 3,000 were pepper in last campaign. For them, that is a figure to be increased in this season, especially in pepper, cucumber and eggplant.


\W

+6+)5/9

TecnologĂ­a punta Nature Choice ha invertido 900.000 euros para modernizar la automatizaciĂłn de su lĂ­nea de pimiento.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

- XYZ[\

M

@ dedica al tipo California. Cada aùo pasan por sus instalaciones › € Š[[ y para poder ofrecer la måxima calidad y llegar a tiempo a los mercados de destino, es fundamental agilizar los procesos en la cadena de manipulado. Con este objetivo, la empresa que dirige Antonio Jesús Romero ha realizado una potente inversión económica en maquinaria que ronda los 900.000 euros. El sistema comienza con la entrada de producto en sus instalaciones, donde se ha implementado una nuevo sistema automatizado de vaciado y despaletizado. Posteriormente, el pimiento pasa a la línea de manipulado, donde tras el proceso de lavado, un complejo sistema de calibrado va seleccionando cada { Q Z ' la correspondiente línea de trabajo, donde continúa el proceso de empaque " <& > explica el gerente.

“

Es necesario establecer un control de ventas para no saturar la oferta de especialidades. Junto al pimiento California, que comercializa en sus versiones rojo, amarillo, verde y naranja, Nature Choice tiene tambiĂŠn una destacable producciĂłn de Palermo (1 millĂłn de kilos en 12 hectĂĄreas), ademĂĄs de otras especialidades como Sweet Bite (500.000 kilos en 8 hectĂĄreas) y picante (100.000 kilos en 2 hectĂĄreas). Por lo que no descartan la prĂłxima ampliaciĂłn de su gama con nuevas variedades. “Estamos atentos a las investigaciones de las casas de semillas para poder ofrecer a nuestros clientes lo Ăşltimo que va apareciendo en el mercado. Es importante actualizarse y ofrecer produc Q >" ‡ Q ofrecer productos como el Sweet Bite o el Palermo, que han experimentado < = >" “ Z / = ! ` K < Q >" š Q = Â’ ` travĂŠs de la selecciĂłn de productores.


+6+)5/9

\\

Cutting-edge technology

Over the 25% of the total production of the company from Almeria is dedicated to the California kind. Every year 9 million of kilos pass through its facilities coming from 100 surface hectares. In order to offer the maximum quality and get on time to destination markets it’s fundamental to speed up the processes on the handling chain. With that goal in mind, the company of Antonio JesĂşs Romero’s has invested 900,000 euros in machinery. The system starts with the new product entry into his facilities where it’s been implemented a new automatized system of emptying and pallet removal. Later on, pepper goes to the handling line, where after the washing process, a complex calibrating system selects individually each piece for its caliber and qualifies it. After that, the machine sends it to the corresponding work line, where the packaging continues. “These innovations allow us to duplicate the volume we manageâ€?. Along with the California pepper (red, yellow, green and orange) the company also has a remarkable production of Palermo (1 million kg in 12 has) and other specialties such as Sweet Bite (500,000 kg in 8 Has) and spicy (100,000 kg in 2 Has). They don’t dismiss a next extension of its range of products with new varieties. “We are alert of the researches of seed houses to offer new clients the latest upcoming product. It’s important to be updated and offer different productsâ€?. Likewise, other companies of the sector are focused on offering the Sweet Bite or the Palermo, which have experienced a “very high growthâ€?. According to Romero, that could saturate the market and he thinks about the “need for caring about the offer from the own sectorâ€?. We have already seen the example of Fashion watermelon, where seed houses control the sales fl ow through the farmers’ selection.

- XYZ[\

Nature Choice has invested 900,000 euros on updating the automation of its pepper line.


\_

+6+)5/9

Sustratos a la carta Atendiendo a la demanda del cliente, Projar puede ofrecer cualquier tipo de sustrato de primera calidad. ALICIA LOZANO.

M

sustratos. Y el saber adaptarse a cualquier demanda y contar con el material para llevarla a cabo, les Q < >" & su diferenciaciĂłn en el mercado: “Podemos abastecer un sustrato con mayor o menor drenaje, aireaciĂłn, retenciĂłn de humedad, diferentes grados de fertilizaciĂłn, diferentes formatos de envasado‌, todo ello en funciĂłn de las necesidades de nuestros clientes. Tenemos mĂĄs @[ > comenta Alejandra Pintos, directora de Marketing de Projar, quien insiste en que ademĂĄs de productores, son comercializadores. En su catĂĄlogo podemos encontrar gamas de sustrato como: Essentials, para cultivo en maceta, en propagaciĂłn (semilleros, plantaciĂłn de esquejes‌), Blend, materia prima para quien quiera hacer sus mezclas de sustrato; y Specialists, que demuestra que, con el alto grado de especializaciĂłn que tienen en asesoramiento agronĂłmico ALEJANDRA PINTOS, directora de marketing y LUCAS GONZĂ LEZ, director general de Projar. gracias a un equipo tĂŠcnico ! cesado en un lugar estratĂŠgico como es el puerto tinuamente por las diferentes zonas productoras de AlmerĂ­a, donde elaboran sus sustratos con las internacionales, junto a la capacidad de las fĂĄbricas, diferentes materias primas con las que trabajan W = !

ÂĄ| nos, aromĂĄticas, dipladenias... AdemĂĄs de los sustraEste control del producto desde el origen les permitos, Projar distribuye una amplia gama de productos te ofrecer una absoluta garantĂ­a de calidad en sus complementarios para facilitar el cultivo como ban-

- XYZ[\

ås de 30 aùos de experiencia avalan la trayectoria del Grupo Projar, que suministra soluciones para el cultivo de planta ornamental, de hortícolas, de frutos rojos‌entre otros. Su principal ventaja competitiva como especialistas en sustratos es contar con Q coco en Sri Lanka e India y una fåbrica para el pro-

FĂĄbrica Projar Lanka. Proceso secado.

Placas de cultivo Golden Grow - Pimiento.

Q Z ' de vidrio, agrotextiles, elementos para proteger la planta frente a plagas de conejos en frutales y vid,‌ Nuevos horizontes El objetivo mås inmediato de la entidad es ampliar su presencia a nivel internacional en el sector de = ' = Golden Grow para cultivo hidropónico para estas frutas, y tambiÊn para hortícolas como pimiento, tomate, pepino‌ Su gran capacidad de suministro y su presencia bajo la marca de hidroponía Golden Grow en mås de 12 países garantiza un servicio óptimo e integral.


+6+)5/9

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

A

Ăąo tras aĂąo el segmento de las especialidades va ganĂĄndole cuota de mercado a las variedades tradicionales. En este sentido, las caracterĂ­sticas del pimiento Palermo y la gran rentabilidad que supone para el productor han provocado que Femago incremente su volu [ ' —[ ! Ăąa, alcanzando los 2 millones de kilos. La consejera delegada del Grupo Femago, BegoĂąa GĂłngora, recuerda que este producto funcionĂł muy bien a nivel de precios en 2014/2015, y debido a esta evoluciĂłn positiva, y a la creciente demanda por parte de los consumidores, asistiremos a una mayor presencia en los lineales de Europa. Otro de los tipos de pimiento que tambiĂŠn incrementan su volumen comercial en Femago es el California naranja, con gran aceptaciĂłn en el mercado alemĂĄn, y prĂłximamente podrĂ­a haber novedades en la gama con la incorporaciĂłn de nuevas referencias, entre las que se encuentran el Sweet Bite. Asimismo, la alhĂłndiga estĂĄ preparĂĄndose para implementar la lĂ­nea de producto ecolĂłgico, en la que hasta ahora no habĂ­an trabajado. “En paĂ­ses como Suiza y Dinamarca, en determinadas cade ÂŒ[ hortofrutĂ­colas que se venden son ‘bio’, no pode > K la consejera delegada de Femago. La empresa es una de las referentes en el campo almeriense: en

\`

MĂĄs pimiento y nuevas variedades Femago incrementa en esta campaĂąa su volumen comercial de Palermo, que sumarĂĄ hasta un 40% mĂĄs. la pasada campaĂąa comercializĂł 24 millones de kilos de pimiento en todas sus variedades, y en Â… [ ! zando 27,5 millones de kilos. Para seguir manteniendo su posiciĂłn no duda en incorporar a su gama nuevos productos, adaptando su capacidad comercial. En este sentido, actualmente estĂĄ realizando un estudio para la remodelaciĂłn de sus antiguas instalaciones de subasta, obras que podrĂ­an ver la luz muy pronto.

ProfesionalizaciĂłn ‡ Q= ' Â’ ! go, el agricultor tiene un papel fundamental. “En nuestra empresa ya hay una tercera generaciĂłn >" Actualmente se estĂĄ dando un impulso a la profesionalizaciĂłn de los mismos, y para ello se ha incorporado un nuevo equipo de gestiĂłn y se ha reforzado el departamento tĂŠcnico que prestarĂĄ una atenciĂłn aĂşn mĂĄs personalizada a los agricultores.

Subasta FEMAGO.

More pepper and new varieties. Year after year the specialties segment gains market share to traditional varieties. In this regard, the Palermo pepper’s features and its big profitability have caused that Femago increases its volume between a 30% and 40% more in this campaign reaching the 2 million kilograms. The Grupo Femago’s CEO, BegoĂąa GĂłngora, reminds that this product worked fine in prices in 2014/2015 and, due to this positive evolution and the growing demand of consumers, we are to attend a larger presence of this pepper at the European shelves. Other of the kind of pepper that also increases its volume in Femago is the California orange pepper, with a big acceptance in the German market. Soon there could be news in the rage with the addition of new references like the Sweet Bite pepper. Likewise, the company is getting prepared to introduce the organic range. “In countries such as Switzerland and Denmark in certain supermarket chains the 60% of the fresh produce sold is organic and we can’t remain unaware

of this trend�.The company is one of the models in the Almeria countryside: last campaign it marketed 24 million kilograms of pepper in all their varieties and it will increase the volume a 20% in this campaign up to sum up 27.5 million. In order to keep its position it doesn’t hesitate to add new range of products, adapting its commercial capacity. In this regard, it currently considers the reorganization of their old facilities of auction; remodeling works that could see green light soon. Professionalism Within the philosophy and business plan of Femago, the farmer has a fundamental role. “In our company there already is a third generation of producers. Their works is the driving force of everything�. Currently they have giving a new push to the professionalism and, for that, they have incorporated a new management team and the technical department has been reinforced to pay a more-customized attention.

- XYZ[\

In this campaign, Femago increases its commercial volume of Pa lermo up to 40% more.


\]

+6+)5/9

Baquero, el nuevo Lamuyo Seminis ha ampliado su gama de pimiento con una nueva variedad para recolectar en otoĂąo. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

G

ran tamaĂąo, consistencia y una gran productividad. Son las principales caracterĂ­sticas de la Ăşltima novedad de la casa de semillas en su lĂ­nea de pimiento. Una introducciĂłn importante, ya que con ella se com = Q ! plante. El responsable comercial de Seminis, Luis Twose, destaca la buena andadura que ha tenido Baquero en los primeros test en campo, y adelan-

LUIS TWOSE, responsable comercial de Seminis.

ta que la variedad se pondrĂĄ a la venta el prĂłximo W { Q " En Lamuyo, Seminis cuenta desde hace varios aĂąos con la ya consolidada variedad, Brito, de un intenso brillo y llamativo color rojo que se adapta perfectamente al ciclo temprano, convirtiĂŠndola en lĂ­der de su segmento; y con SV5581PH, que estĂĄ en su segundo aĂąo comercial, cuyas principales virtudes son la gran postcosecha (es la mĂĄs

amplia del mercado), la calidad y grosor de su pa ' { ' ' olvidar la ausencia de antocianinas, y/o ‘peseta’ o Blossom End Root. En cuanto a la gama de pimiento California, Seminis dispone de otras tres referencias (dos para ciclo temprano y una en tardĂ­o). La primera es Velero, la mĂĄs veterana tras ocho aĂąos en el mercado, y que sigue ofreciendo muy buenos resultados por su alta productividad y su excelente forma y color. SV1215PB, desarrollada para trasplantes del 5 al 10 de julio, presenta una poscosecha excepcional en ciclo temprano, y destaca por la ausencia de cracking. AdemĂĄs, el aĂąo pasado lanzaron la variedad tardĂ­a SV1204PB para trasplantes del 25 de julio al 15 de agosto con muy buena aceptaciĂłn por parte de los productores. “Su cuajado es Ăłptimo incluso en condiciones de altas temperaturas, no sufre problemas de silvering y se puede recolectar tanto para verde como para rojo, ya que aguanta perfectamente en planta unos 55 dĂ­as. Es una va ' > ]Â&#x; "

Pink Lady lanza la marca Miss ChefÂŽ 100% cocina & pastelerĂ­a

8 6789 *

* ' ChefÂŽ * $ ( " %ÂŽ dedicada al 877> % C / *

%

, $ ( % D +

$ ( " %ÂŽ ' 3 0ÂŽ / * % 0 % 4 - 0

L $ * , ' 3 0ÂŽ 3 % % < * 0

- XYZ[\

E

NOTICIAS

% + , & + 4

0 * 3

* Miss ChefÂŽ

* 4 97,;7 H % 86 ( " ' 3 0 % / * = +

*D L * , 2 ? 3

/

C % 0 * 3 0 %

/


+6+)5/9

Luarca, precoz y productivo ALICIA LOZANO.

E

l pimiento es un cultivo con un protagonismo creciente en las regiones de Murcia y Almería, que ofrecen producto durante los 12 meses con las máximas garantías sanitarias. Una realidad que está provocando el incremento considerable de las exportaciones, gracias en parte a las numerosas innovaciones que presentan las casas de semillas como Fitó. A pesar de destacar tradicionalmente por sus líneas de Lamuyo rojo y amarillo para España, también tienen una fuerte presencia en el segmento California, que ha ido ganando protagonismo en el último año en el mercado y es hacia donde han dirigido su innovación, Luarca. Salvador Peramo, product manager de solanáceas de Fitó, nos ofrece los detalles de esta nueva variedad: “Es un California rojo que está en fase precomercial este año y que ofrece muy buenas expectativas porque permite siembras muy tempranas con elevadas temperaturas y cuaja bien. Además, su calibre responde a la demanda del mercado europeo, de medianos a pequeños, y presenta buena produc ' >"

Lamuyo rojo.

\^

Aún en fase precomercial, Fitó presenta esta nueva variedad de California rojo con grandes expectativas.

California rojo.

Otra de sus novedades, en este caso en Lamuyo, es Navia, ya comercial. Un material con facilidad en el cuaje incluso con un clima caluroso, ' " Presenta una buena vida poscosecha y es capaz de cuajar bien en el ciclo temprano alargando el calendario productivo. Además, Fitó apuesta por ofrecer un amplio abanico al productor potenciando algunas especialidades como el Sweet Bite, para la que dispone de un programa propio en México. “Ahora es tendencia para consumo en fresco, en rojo y en amarillo; con este pack de dos colores se está creciendo de Q > K " Con estas presentaciones Fitó demuestra su preocupación por adelantarse a las demandas del mercado, desde el productor hasta el consumidor. Dedican de 7 a 10 años de trabajo para obtener una versión mejorada del producto en cuanto a resistencias, tendencias de consumo, rendimiento… Todo un riguroso trabajo que ha contribuido a dotar al cultivo del pimiento en España de un buen posicionamiento, que cada vez va a más.

SALVADOR PERAMO, product manager de solanáceas de Fitó.


_Z

+6+)5/9

Merkava 234.

Centrados en el segmento California ALICIA LOZANO.

E

l buen trabajo en estos Ăşltimos aĂąos ha llevado a AlmerĂ­a y Murcia a tener la supremacĂ­a como proveedores de pimiento a nivel internacional. Al buen hacer de sus agricultores, que han logrado un cultivo con las mĂĄximas garantĂ­as alimentarias, sostenible, competitivo y de calidad, se han sumado condicionantes externos que han favorecido la situaciĂłn, como la caĂ­da de la exportaciĂłn israelĂ­ y el descenso productivo en Holanda por la eliminaciĂłn de las subvenciones estatales.

- XYZ[\

CategorĂ­a que acapara el grueso de la producciĂłn espaĂąola de pimiento y en la que Syngenta y Zeraim enfocan sus investigaciones.

Merkava 1.

Kabuki 35.

Ante el fuerte crecimiento que estĂĄ teniendo este sector en EspaĂąa en los Ăşltimos aĂąos, las casas de semillas como Syngenta y Zeraim marcan sus lĂ­neas de investigaciĂłn de cara a las necesidades actuales. El responsable de pimiento del grupo, Diego DĂ­az, nos desvela que enfocarĂĄn su actividad en el segmento California con ciclos productivos largos, segmento que representa el grueso del volumen de este producto a nivel nacional, representando solo ? = ÂŒ@ " ? ‘ <X ante todo producir calidad y alargar el ciclo sobre todo a los Ăşltimos meses para consolidar la impor W >" Asimismo, el grupo dirigirĂĄ sus lĂ­neas de trabajo en aĂąadir resistencias a sus variedades. Ejemplo de ello es una de sus novedades, Miyabi, para plantaciones de la segunda quincena de julio, de ciclo largo y una ventana productiva grande, en la que su principal caracterĂ­stica es su espectacular resistencia a OĂ­dio. Resistencia que comparte con la variedad BF50820 (Kabuki), pensada para la primera quincena de julio. Dos variedades que son perfectamente complementarias y que representan una soluciĂłn tambiĂŠn ante las demandas de uniformidad, calidad de fruta, etc. Zeraim es la empresa del grupo que por lo que respecta a pimiento solo trabaja el segmento de California y que presenta para esta campaĂąa novedades como la variedad FAR-7926 (Laurentia) para amarillo, de segmento medio, color, uniformidad y calibres excelentes y Merkava para rojo con una producciĂłn muy elevada y capaz de proporcionar un ciclo realmente largo. “Ambas son un ejemplo de que enfocamos nuestro trabajo en los ciclos largos como hemos comentado, con ca K ' Q { >" Por su parte, Syngenta no deja de lado las especialidades de pimiento, como lo es su variedad estrella Angello™, el primer pimiento snack crujiente dulce y sin semillas, para la que estĂĄ trabajando en completar el catĂĄlogo con nuevos colores. El objetivo es responder a la demanda de los clientes de este producto gourmet, que aumenta cada aĂąo.


+6+)5/9

_[

MĂĄs especialidades En Ramiro Arnedo han ampliado la gama de pimiento con novedades como el Boiro F1 tipo padrĂłn que no pica, los tipo Cristal y un Sweet Bite naranja. VIRGINIA HERNĂ NDEZ. absorben poco aceite y apenas forman la tĂ­pica piel que se genera al freĂ­rlos. AdemĂĄs de los padrones, se incluyen en esta categorĂ­a los italianos

rojos y los tipo cristales. Por otra parte, Bohemia F1 es un pimiento tipo Cristal, tambiĂŠn apto para cualquier tipo de cultivo, y de ciclo precoz.

En la fase de producciĂłn, la planta presenta un vigor medio y porte cerrado destacando por su buen cuajado y una excelente productividad. Tiene entre 12 y 13 centĂ­metros de longitud, ' ' intenso y dulce, por lo que estĂĄ especialmente indicado para freĂ­r (para ese tipo de cocinado, es mejor incluso que los tipo Italiano). La tercera novedad, Naranjito F1, es un tipo Sweet Bite con altos grados Brix, y una gran consistencia. Junto a estas especialidades, Ramiro Arnedo ha lanzado tambiĂŠn otras novedades en pimientos tradicionales, se trata de los California: Merlot F1 (para recolecciĂłn en verde y rojo, altamente productivo en ciclo largo); Isabel F1 (rojo, para ciclo de primavera), Verdejo F1 (amarillo, para ciclo medio en AlmerĂ­a); Mingote F1 (amarillo, para ciclo de primavera), todos ellos con resistencia a L4 y TSWV. En desarrollo ? { Z mas pruebas, en fase precomercial, de sus nuevas variedades de pimiento picante. Si todo marcha segĂşn lo previsto, en la campaĂąa 2016/17 lanzarĂĄn dos Scott Bonet (uno rojo y otro amarillo), dos Fresno (naranja y amarillo) y una guindilla roja.

- XYZ[\

L

a demanda creciente de productos novedosos que destacan por encima de los tradicionales es una tendencia imparable. La distribuciĂłn los utiliza como reclamo para captar la atenciĂłn del consumidor, ofreciĂŠndoles alternativas premium que los sorprenden y les proporcionan nuevas experiencias culinarias. De hecho, “el segmento de las especialidades es cada vez mĂĄs importante y le estĂĄ ganando terreno a los pimientos > ‡  … { responsable tĂŠcnico de Ramiro Arnedo. Esta casa de semillas, reconocida por su amplio trabajo en el desarrollo de semillas de variedades tradicionales, ha sabido adaptarse a los cambios del mercado, y actualmente se encuentra en un proceso de ampliaciĂłn de su gama de especialidades. Entre sus Ăşltimas novedades estĂĄn Boiro F1, Bohemia F1 y Naranjito F1, en su primer aĂąo comercial. El primero es un pimiento tipo PadrĂłn ' ros dĂ­as de agosto, que destaca por su resistencia a L3 y TSWV, es idĂłneo tanto para cultivos al aire libre como invernados, y su planta es precoz y muy productiva. AdemĂĄs, cuenta con un sabor intenso y no pica, al carecer de capsaicina. Y son especiales para freĂ­r. “


_Y

+6+)5/9

Sweet PalermoÂŽ, una marca de calidad Sus productores deben cumplir con una rigurosa normativa de Rijk Zwaan para poder llevar este nuevo sello. ALICIA LOZANO.

E

n la bĂşsqueda de nuevas oportunidades de consumo, el sector del pimiento estĂĄ experimentando una segmentaciĂłn importante. Donde antes solo existĂ­an tres tipologĂ­as bĂĄsicas, California, Lamuyo e Italiano verde, hoy en dĂ­a el abanico es numeroso y las novedades cada vez estĂĄn tomando un mayor protagonismo en el mercado. Entre ellas destaca el nuevo concepto Sweet Palermo y sus tres variedades rojo, amarillo y naranja, su consumo puede ser en forma tradicional (frito o asado) pero su extraordinario sabor tambiĂŠn permite un consumo crudo en ensalada o snack. La casa de semillas presenta como novedad para esta campaĂąa la variedad en otros colores, amarillo y naranja, y la creaciĂłn de un grupo de productores que han sido exclusivamente seleccionados para cultivar este pimiento que sobresale por ser muy dulce, entre otras cualidades. Se trata de un {

del consumidor a travĂŠs de una oferta de calidad sostenida durante todo el aĂąo. Para lograrlo, los productores deben cumplir unos estrictos requisitos de control, ya que se trata de un pimiento de sabor que se quiere asociar a la marca de calidad, Sweet Palermo. La estrategia de Rijk Zwaan alrededor de este concepto se estĂĄ llevando a cabo con ayuda de una campaĂąa de comunicaciĂłn, dirigida tanto al productor como al consumidor, y con nuevos tipos de packaging innovadores que aporten valor pero no supongan un sobrecoste.

“El objetivo es alcanzar un volumen importante de Sweet Palermo en el mercado, y asĂ­ ofrecer al consumidor un producto de alto valor aĂąadido a > ? ^ /  ' " Sobre la variedad El Palermo es un pimiento tipo italiano que destaca por sus resistencias y su alta productividad en condiciones de baja temperatura. Su planta es muy vigorosa y tiene muy buen cuaje en climas frĂ­os. Sus frutos son cĂłnicos de color verde medio que luego viran a un rojo intenso y mantienen su longitud constante en todo el ciclo productivo, con una piel no demasiado rugosa y muy brillante. Destaca por su excelente versatilidad, sabor y fĂĄcil preparaciĂłn EstĂĄ recomendado para trasplantes de otoĂąo y primavera temprana bajo plĂĄstico y primavera al aire libre o bajo malla y presenta una resistencia alta (HR) a Tm:0-2.

La Ministra recibe el libro de limĂłn y pomelo de Paco Seva

- XYZ[\

E

$ C 0 )

." % $ - % N O , $ 1

% ' Q ! R 4 +

.5

% % + * % + /

% , ' 2 1 C N 3

'2 / 4 & ! " N * 4 % C + . 3 / 1 % - .

3 4

/ 0 * /

* +

* SSS

% 1 3 * + 2 4 /

.$ % ) / 1 + 2 * , 4

Palermo tricolore.

NOTICIAS


+6+)5/9

_a

Olimpiakos.

‘ReEvoluciĂłn’ en pimiento La marca NunhemsÂŽ ha introducido este concepto con sus nuevas variedades Carson F1 y Selecto F1. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

R

Carson F1.

Selecto F1.

' Q { ' muy buena poscosecha, son muy atractivos para la distribuciĂłn. & W [Š@‹ŠŒ { tambiĂŠn su variedad Olimpiakos F1, un California rojo que lleva tres aĂąos en el mercado y que estĂĄ obteniendo grandes resultados a nivel comercial en la provincia de AlmerĂ­a, debido a su amplia ventana de recolecciĂłn, que soluciona los problemas que tradicionalmente han existido con otras

variedades en los meses de marzo y abril, cuando disminuĂ­a la producciĂłn. “Con Olimpiakos damos seguridad al agricultor, ya que tiene una producciĂłn alta en el ciclo tardĂ­o, Š[ ' [ ! >" Q y el hecho de que aguante perfectamente en plan { fechas de recolecciĂłn, hacen que sea ideal para cerrar el ciclo. Ensayos La empresa se encuentra en la Ăşltima fase de pruebas de su Capia Serenad F1, que empezarĂĄ a comercializarse el aĂąo que viene. Esta especialidad destaca por presentar una alta resistencia al virus del suelo, ademĂĄs de por su gran calidad y sabor.

- XYZ[\

evoluciĂłn y evoluciĂłn. Con estos dos conceptos, estrechamente ligados, Bayer, a travĂŠs de su marca de semillas hortĂ­colas NunhemsÂŽ, promociona sus variedades Carson F1 (California rojo) y Selecto F1 (Lamuyo rojo), ideadas especialmente para el cultivo de primavera - verano y que se empezaron a comercializar en 2013 y 2014 respectivamente. “Ambas representan un gran cambio respecto a lo que habĂ­a anteriormente en el mercado, y han > ! gumenta Francisco MarĂ­n, Account Manager de la unidad de negocio Vegetable Seeds de Bayer. Se trata de un nuevo concepto de planta y de manejo del cultivo en el que destacan la fortaleza de la misma, la ampliaciĂłn de la ventana de recolecciĂłn y el mayor rendimiento, lo que redunda en mejores precios para el productor. AdemĂĄs, la


AGUA Y PACKAGING

Son las dos caras de la moneda en el sector del brĂłcoli. Una representa la barrera, y la otra abre puertas a mercados lejanos.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

L

a campaĂąa 2015/16 se ha iniciado con una serie de altibajos que, sin duda, van a marcar la producciĂłn. Para conocer in situ cĂłmo se estaban desarrollando los cultivos, nos trasladamos a las principales zonas de producciĂłn en Murcia. AllĂ­, la prĂĄctica totalidad de las empresas que visitamos nos contaron los problemas de calidad que han provocado en un primer momento la apariciĂłn de botrytis y alternaria por el exceso de humedad, o la ralentizaciĂłn de los cultivos debido al alargamiento de un verano que parecĂ­a no acabar y que tambiĂŠn se ha vivido en el resto de zonas productoras europeas, lo que, sin duda, contribuyĂł a un retraso de las exportaciones. Pero si hay un problema que lastra al sector, es el agua. Un recurso imprescindible y que, pese a las ayudas anunciadas a bombo y platillo por el Gobierno central, siguen el presidente de la Interprofesional de BrĂłcoli de Proexport, Nacho DomĂŠnech.

“

Ejemplos innovadores para cocinar y los mix de miniverduras son tendencia Varios empresarios de reconocida trayectoria fueron mĂĄs allĂĄ: “Si no se soluciona, estamos aboca >" & Q sentido si analizamos las cotizaciones, que rondan los 0,50â‚Ź m3. Pero no todo son problemas en el mundo del brĂłcoli. Y es que en los Ăşltimos aĂąos se ha detectado un incremento del consumo que se ha extendido tanto en EspaĂąa como en el resto de Europa y en destinos mĂĄs alejados. La sĂşper verdura estĂĄ de moda gracias al boom de la alimentaciĂłn saludable, y la calidad que abandera la

Región de Murcia ya es conocida en pråcticamente todo el mundo (en Canadå estå desplazando a las producciones de MÊxico o California). Si a ello le aùadimos la innovación que han impulsado empresas como Poliex, con un envase de poliestireno ? ›� | permite enviar el producto en perfectas condiciones a miles de kilómetros, las expectativas de crecimiento son aún mayores. Sobre este tema hablamos con el gigante del bró ^ resultados de este tipo de envase que ejerce de < > ' con garantías en viajes de mås de 20 días. Sus resultados han provocado que países cercanos como Francia e Irlanda tambiÊn soliciten este tipo de envases en sus envíos. Ejemplos innovadores como Êste son lo que necesita el sector, que no deja de buscar novedades

Â… ‚ƒ ` y mix de productos mini) para seguir creciendo y mejorando, con el objetivo de poner el brĂłcoli en el lugar que merece.


34 90+

_\

Trabajo manual La lĂ­nea de floretas de Agroter se manipula con sumo cuidado para ofrecer la mejor calidad.

D

esde hace dos aĂąos las instalaciones de la empresa, ubicada en Lorca, destinan parte de la producciĂłn de brĂłcoli al ‚ƒ „ " & ` ! ' del total de brĂłcoli y que, segĂşn hemos podido constatar en nuestra ruta por diferentes empresas del sector, estĂĄn cada vez mĂĄs de moda “por ser convenientes y permitir al consumidor aprovechar Š[[ > Juan Antonio GarcĂ­a. A la hora de confeccionarlas, vemos cĂłmo las operadoras seleccionan una por

una las piezas y las van desgranando de forma cuidadosa para garantizar que las que se envasan tienen una correcta presentaciĂłn y forma. Las bandejas se presentan en cĂłmodos formatos de consumo de 350-500 gramos, ideales para distintas tipologĂ­as de hogares, y se destinan al mercado exterior, donde hay “bastantes perspectivas de > ' { " ‡ en SAT Agroter ya han conseguido posicionarlas en cadenas como Lidl y estĂĄn en negociaciones con otras para introducirlas prĂłximamente, algo que, sin duda, conseguirĂĄn gracias a su buen hacer.

- XYZ[\

ALICIA LOZANO.


__

34 90+

MĂĄs ‘verde’ El mayor productor de brĂłcoli del sector ha incrementado su superficie ecolĂłgica pasando de 15 a 60 hectĂĄreas.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

E

n Campo de Lorca han bastado apenas 12 meses para ser conscientes de que ¤ ˆ " & aĂąo pasado nos contaban cĂłmo estaban dando sus primeros pasos con 15 hectĂĄreas de cultivo, y al regresar al principio de esta campaĂąa hemos podido ver cĂłmo han redoblado sus esfuerzos hasta alcanzar las casi 60 con las que cuentan en la actualidad (y que incluyen tambiĂŠn producciĂłn ` |" <˜ acogida a corto plazo y al detectar la demanda creciente en el mercado europeo, y la de nuestros propios clientes, creemos que es necesario apos > ~ MarĂ­n. En esta campaĂąa la empresa espera comercializar un volumen total de brĂłcoli cercano a las

50.000 toneladas (entre producciĂłn convencional y bio). Buena parte se destina a Europa, un mercado “maduro pero que aĂşn sigue en crecimien > ' { alejados como CanadĂĄ, donde estĂĄn consiguiendo ganarle terreno a las producciones de California y MĂŠxico por su mayor calidad. “El producto que obtenemos gracias al clima y al manejo de los cultivos, nos abre puertas para comercializar en los meses de junio a septiembre, fuera de lo que viene W K >" Mercado incipiente AdemĂĄs del producto en piezas para comercializar en fresco, la empresa cuenta con otros formatos ` @[

JUAN MARĂ?N, gerente de Campo de Lorca.

y autocierre para ‘lavar y listo’. “El consumidor percibe que estĂĄ comprando un producto selecto y Š[[ ' Q >"  K = otros productos: como las miniverduras, que ya tiene en estudio; el romanescu, complementario a la gama del brĂłcoli y que, tras unos aĂąos “des > ! tancia; y la alcachofa, para la que han abierto una lĂ­nea de I+D+I orientada al desarrollo de IV Gama. “Desde hace unos ocho aĂąos su consu Q = @ = a apostar por el transformado para impulsarla tanto a nivel nacional como fuera, donde no se >"

Instalaciones.

More “green�

- XYZ[\

The largest producer of broccoli of the sector has increased its organic surface from 15 to 60 hectares. In Campo de Lorca 12 months have been enough to be aware that organic segment is a gold mine. Last year they told us how they were giving their first steps with 15 cultivation hectares and when we came back at the beginning of this campaign we have seen how they have doubled efforts up to reach their current almost 60 (which also include production of organic cauliflower). In this campaign the company expects to market a total volume of broccoli of around 50,000 tonnes (conventional and organic production combined). A good part of that has Europe as destination, a market that is “mature but it is still growing� and the rest is channeled to farther destinations such as Canada, where they have gaining ground to productions from California and Mexico because of their higher quality. “The product we obtain thanks to climate and the

handling of cultivations opens some doors for us to commercialize during the months of June and September, out of the traditional exportation campaign�. Incipient market Along with the product in pieces to be marketed in fresh, the company counts on other formats like the 350-gr bag of florets with auto-lock to “wash and serve�. “The consumer perceives that is purchasing a 100%-natural and elite product that is neither processed nor handled and the cooking process is eased�. The company could soon include in its range others like mini-vegetables, already in consideration; the romanescu that seems to get importance back; and the artichoke, for which they have opened a R+D+I line oriented to the development of convenience products. “We are to bet for the transformed product to boost it nationwide as well as internationally, where it hasn’t been sold properly�.



_]

34 90+

Floretas ready to eat VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

E

l concepto convenience llegó para quedarse, y muestra de ello es el continuo lanzamiento comercial de productos listos para degustar o semielaborados, que facilitan la vida del consumidor ofreciendo alternativas alimentarias saludables y que se pueden preparar en pocos minutos. La empresa Agromark no pierde de vista las tendencias del mercado, y ha incorporado a su gama una = ` ! lor aùadido, ya que se presenta en cómodas bandejas para cocinar directamente el producto en el microondas. Ademås, dentro de la IV Gama, estå llevando a cabo un proyecto de K ` ` romanescu y col crespa que podría tener un gran Êxito entre los consumidores, si tenemos en cuenta precedentes como el de los mix de cherries, muy atractivos por la diversidad de productos en un solo pack, lo que permite elaborar platos sabrosos y divertidos gracias a su colorido. <& W Š@ volumen de nuestros productos semiprocesa > X ‡ …

La nueva tendencia creciente en el sector del brĂłcoli. Agromark las comercializa en bandejas para microondas.

" Â { inversiĂłn de 1,5 millones de euros que incluye la ampliaciĂłn de su lĂ­nea de IV Gama y sus sistemas de refrigeraciĂłn.

Â’ Q= empresa cuenta tambiĂŠn con una gama de mini ` ' ! manescu, cuya demanda estĂĄ creciendo en paĂ­ses

como Reino Unido, Alemania, Suiza, Escandinavia e Italia debido a su gran calidad, y por tratarse de unidades mĂĄs pequeĂąas, perfectas para familias reducidas. En este caso, el pack se presenta en ` ' 350 gramos (idĂłneas para dos personas), y que se pueden meter directamente en microondas. Junto a estos productos innovadores, que la diferencian entre las empresas del sector, Agromark se decanta tambiĂŠn por cultivos alternativos como la col crespa (de la que son los mayores productores a nivel nacional) o el cavolo nero. El granel cae Ya hemos visto cĂłmo aĂąo tras aĂąo surgen nuevas tendencias y se observa un ! diendo a ser cada vez menores. AsĂ­, en Reino Unido la distribuciĂłn demanda piezas de 300 gramos frente a Alemania, que sigue decantĂĄndose por las de 500. Sin embargo, la mayor novedad tiene que ver con los formatos de presentaciĂłn: “Hemos detectado un descenso importante en el granel a fa [ ' Â?[ ' W >"

Ready-to-eat florets

- XYZ[\

The new upward trend in the broccoli sector. Agromark markets them in trays for microwave. The convenience concept arrived to stay and, as a proof, we have the continuous commercial launch of ready-to-enjoy or half-cooked products that ease the life of consumer by offering healthy alternatives that can be ready in just few minutes. Agromark doesn’t lose track of the new market trends and has added to their range a line of broccoli florets with high added value, since they are presented in handy trays to be cooked straight into the microwave. Besides, inside the convenience product, the company is carrying out a project of a mixture of florets of broccoli, cauliflower, romanescu and kale. That could be a great success among the consumers that look for a diversity of products in just one pack, allowing the creation of healthy and funny dishes thanks to its coloring. “In two years we have increased a 15% the volume of our half-processed products�, tells

Nacho Domenech, current CEO. For that, they have made an investment of 1.5 million euro that includes the extension of their convenience products and refrigerating systems. Loyal to the philosophy of permanent innovation, the company also counts on a range of mini vegetables (mini broccoli, mini cauliflower and mini romanescu) whose demand is growing in United Kingdom, Germany, Switzerland, Scandinavia and Italy. That is due to the product’s quality and for being smaller units, perfect for reduced families. In this case, the packs are presented in trays with a cauliflower and a mini broccoli of around 350 grams and that could be put straight into microwave. Along with these innovative products that differentiate the company from their competitors of the sector, Agromark also choose alternative cultivations such as kale (of which they are the largest producers nationwide) and cavolo nero.


34 90+

_^

Alarga la vida Ăştil Al mejorar las condiciones del producto gracias a las soluciones de KEEPCOOL. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

L

a joven empresa murciana ha conseguido mejorar la poscosecha de la superverdura, logrando una menor pĂŠrdida de peso. En un periodo de 8 dĂ­as de almacenamiento en cĂĄmaras con su sistema de ÂŒ @ ' = Q Centro TecnolĂłgico Nacional de la Conserva. El funcionamiento es sencillo: la mĂĄquina favorece la ventilaciĂłn dentro de la cĂĄmara, forzando el paso del aire Â… ' ' tiene la maduraciĂłn. AdemĂĄs, se eliminan las esporas y hongos del ambiente, lo que evita, a su vez, la apariciĂłn de posibles problemas como botrytis. En la Q ralentizar la maduraciĂłn. AsĂ­, se consigue que el producto no cambie de color, manteniendo una tonalidad verde intensa, y todas sus propiedades intactas. Este sistema innovador, actualmente en proceso de patente, representa un gran paso adelante para el sector, ya que permite que el producto llegue en Q cios en trayectos largos. “En envĂ­os de largo trĂĄnsito podemos alargar la vida Ăştil del producto ya que paramos el proceso de maduraciĂłn durante la conser ÂĽ&& ^™™ > Q ' ^&™ ~ JosĂŠ Caravaca. AdemĂĄs, el coste es muy econĂłmico. Por ejemplo, enviar un = [ [[ Œ‹€ ' la consiguiente satisfacciĂłn del cliente.

En su primera campaĂąa, KEEPCOOL ha iniciado pruebas con empresas rele ^ sus soluciones. AdemĂĄs, desde su departamento de I+D+i seguirĂĄn estudiando las posibilidades de aplicaciĂłn en otro tipo de hortofrutĂ­colas como las tropicales y exĂłticas (ya se ha demostrado que tambiĂŠn es idĂłneo para cĂ­tricos, tomate, fresa o melĂłn Galia), junto con la Universidad PolitĂŠcnica de Cartagena y los productores hortofrutĂ­colas. Aunque la empresa comenzĂł su actividad comercial en marzo, ya ha conseguido grandes logros a nivel nacional, donde cuenta con importantes clientes de la industria de transformaciĂłn, y empresas de PerĂş y Brasil se han interesado por incorporar sus soluciones en las exportaciones de sus productos.

More useful life for broccoli The company has improved the post-harvesting of the vegetable reaching a lower weight loss. In 8 days of storage in chambers with its system of ethylene absorption, it has got a loss of lower than 6.5% and 2% in three-day shipments, as certified by the National Technology Center of Preservation. The functioning is simple: the machine improves the ventilation inside the chamber, forcing the pass of the air throughout the filters and, this way, the compound absorbs the ethylene and the ripening is stopped. Besides, fungus and spores are eliminated from the atmosphere what avoids the appearance of possible problems like botrytis. During the transport, the filters are set in the evaporator to slow the maturation down. That way the product doesn´t

change of color and keeps its properties intact. This innovative system, in a patent’s process, means a big step ahead for the sector as it allows the product to be delivered in perfect conditions. “In long-distance shipments we can extend the useful life, as we stop the ripening process during the storage with KEEPCOOLâ€?, ensures the founder, partner and CEO of the company, Juan JosĂŠ Caravaca. In addition, the cost is very economical. In its first campaign, the company has started tests with relevant companies of the sector like Campo de Lorca to prove the efficient of its solutions. Along with the Universidad PolitĂŠcnica of Cartagena and producers, they will continue studying the application possibilities in other kind of fresh produce such as the tropical and exotic ones.

- XYZ[\

KEEPCOOL’s solutions improve its features


`Z

34 90+

La uniĂłn de cooperativas murciana Unexport dirige su estrategia hacia la lĂ­nea bio ante el progresivo incremento de la demanda en los mercados internacionales. THOMAS ANDERSSON, director comercial de Unexport.

El ecolĂłgico, caballo ganador ALICIA LOZANO.

E

l consumidor actual tiene cada vez mĂĄs claro que quiere un producto saludable en todos los sentidos. AsĂ­ lo percibe el sector productor y ahĂ­ dirige sus esfuerzos, como sucede con los socios de Unexport: “Estamos trabajando mucho en la lĂ­nea ecolĂłgica, y el volumen de demanda supera siempre nuestra oferta, in > declara el director comercial de la entidad, Thomas Andersson. ? W e introduce nuevas referencias en su catĂĄlogo. Por ejemplo, para la prĂłxima campaĂąa tienen previsto contar con col y con una nueva tipologĂ­a de melĂłn ecolĂłgico. Hoy por hoy, disponen de un total de 23 productos en esta gama y de 54 en convencional. Otra de las lĂ­neas en las que Unexport tiene el punto de mira es en las innovaciones varietales de coles: “Queremos ser los primeros en ofrecer novedades para los mercados en este seg-

mento; nuestros productores apuestan por estas nuevas tendencias para ofrecerle al cliente no sĂłlo ' Â… K > K! plica Andersson. Una combinaciĂłn que les ayuda a alcanzar un crecimiento continuo en las cifras de facturaciĂłn. Sin ir mĂĄs lejos, en la pasada cam-

W Â? " & ! ciĂłn fue uno de los factores decisivos en este crecimiento, pero tambiĂŠn lo fue la mayor presencia en nuevos destinos como en los paĂ­ses del Este de Europa. Un mercado con gran potencial en el que Unexport tiene puestas grandes expectativas ante el aumento del consumo de brĂłcoli, lechuga, coles y otros tipos de verduras y frutas. Gracias a su departamento comercial, compuesto sĂłlo por 11 personas, y dirigido por Thomas Andersson, el primer empleado de esta entidad, tienen un fuerte posicionamiento en Europa, que pocas marcas han logrado en tan sĂłlo diecisĂŠis aĂąos de trayectoria. DiecisĂŠis aĂąos de crecimiento continuo y de buenos resultados para sus socios productores que, sin duda, esperan cumplir muchos aĂąos mĂĄs exportando producto nacional los 12 meses del aĂąo para demostrar que, juntos, se puede.

The organic, the winner horse

- XYZ[\

The union of cooperatives from Murcia Unexport addresses its strategy towards the organic line before the progressive growth of demand in international markets. The current consumer is increasingly convinced that he wants a healthy product in every aspect. That is how is perceived by the producing sector and that is where the sector drives its efforts to, as it’s happening with the Unexport’s partners who increase their productive surface of organic products every year and introduce new products in their catalog. For instance, for the next campaign, they have foreseen to count on new organic varieties such as cabbage and melon. Nowadays, they have 23 products of this kind and 54 of conventional varieties. The varietal innovation in cabbages is other of the lines Unexport has great interest to. That helps them to achieve a permanent growth in invoicing figures, like the

last campaign, when they registered an increase of 28%. The raise of the production surface was one of the decisive factors in this growth, but also was the higher presence of the company in new destinations such as in Eastern Europe. Thanks to its sales department, managed by Thomas Andersson, they have a notorious positioning in Europe; something only achieved by few brands in their just 16 years of path. Sixteen years of continuous growth and good results for their producer partners, who hope to export national product the whole year for longer to prove that, together, it’s possible.


El triunfo de la planificaciĂłn Es la estrategia en la que se basa KPE para el control exhaustivo de cada proceso.

The victory of planning

JUAN MANUEL RUIZ, director comercial de Kpe.

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

C

uando el cliente principal es un destino tan exigente como el mercado de Reino Unido, es imprescindible cuidar cada detalle para

procesos y minimizar los riesgos. Kettle Produce EspaĂąa lleva aĂąos basando

puesta a los problemas que surgen debido a factores arbitrarios. AsĂ­, en una campaĂąa que en lĂ­neas generales comenzĂł mal para el sector por la apariciĂłn de alternaria y botrytis, en su caso apenas ha afectado a su producciĂłn, ya que la continua monitorizaciĂłn de los cultivos y el Ăłptimo manejo de los procesos les ha permitido controlarlo. “Respecto a nuestras previsiones

!"#$ !" % & ' ( )* En total, prevĂŠn comercializar 15.000 toneladas de brĂłcoli que cultivan "*!!! + / * 2 parte importante de su actividad se centra en la IV Gama, que actualmente 3

) + * Para seguir creciendo, recientemente han comenzado las obras de ampliaciĂłn de sus instalaciones, sumando 2.000 metros cuadrados a las mismas, que ahora ocupan 9.500 metros. Estas obras permiten ampliar la capacidad 6 7

8 :;< 8

* =2 6

de calidad que nos exigen nuestros clientes bajo las premisas de seguridad y 8 %* > 8 comerciales, como ya estĂĄn haciendo en otros paĂ­ses europeos e incluso fuera de las fronteras comunitarias.

When the main client is such demanding destination as United Kingdom, it’s crucial to care every detail to obtain a great quality, achieve the maximum efficiency in processes and minimize risks. Kettle Produce EspaĂąa has been basing its daily strategy in planning for years, a sort of “british styleâ€? and, thanks to that, not only they gain their clients’ fidelity but also it gives response to the problems that happen due to arbitrary factors. In fact, in general terms, although the campaign started bad for the sector because of the appearance of alternaria and botrytis, their production have hardly been affected, since the permanent monitoring of cultivations and the optimum management of the processes have allow them to control it. “Regarding our forecasts for the current season, we maintain a sustained growth of around 5%â€?, ensures the Sales Director, Juan Manuel Ruiz. In total, they expect to market 15,000 tonnes of broccoli cultivated in around 1,000 hectares as well as continue growing in other products such as cauliflower and kale. Within the range of broccoli, a big part of its activity is focused on the convenience products that mean the 35% of its production in this segment, commercializing the florets without trunk in bulk. In order to keep growing, they have recently started the expansion works of their facilities to sum 2,000 meters to the current 9,500. These works enable to extend the cooling capacity and, along with the acquisition of new machinery, to diversity the range of products in the next four-year period. “For the moment we’ll follow firmly our roadmap by betting for the quality differentiation our clients demand under the premises of safety and good serviceâ€?. Keys that, for sure, will continue strengthen their position and allow them to expand their commercial networks, as they are already doing in other European countries and even farther.

That is the strategy KPE uses for the exhaustive control of each process.


Nuevos productos para las tendencias actuales La innovaciĂłn es una realidad en la empresa Sacoje, con multitud de especialidades en brĂĄsicas, tambiĂŠn en ecolĂłgico. ALICIA LOZANO.

T

ras visitar algunas entidades de la zona, cia lo ecolĂłgico es cada vez mayor en el sector de las brĂĄsicas, sobre todo en brĂłcoli. Una de las empresas referentes en cultivos innovadores, Sacoje, tambiĂŠn ha decidido pues desarrollar esta lĂ­nea bio. Es un gigante del brĂłcoli que posee 2.000 hectĂĄreas en cultivos convencionales y unas 300 has en ecolĂłgico, y para esta campaĂąa estrena un nuevo almacĂŠn para orgĂĄnico, que se pone en marcha para dar respuesta a su creciente apuesta por este segmento de negocio. “La gama de productos ecolĂłgicos cada vez es mĂĄs amplia, alcanzando desde brĂłcoli, Bimi, col picuda y savoy,

+

7 @ % <8 @ ble comercial de Sacoje.

Y esta amplia gama de brĂĄsicas se extiende mĂĄs allĂĄ de su lĂ­nea ecolĂłgica, ya que Sacoje cuenta con especialidades exclusivas y exĂłticas tambiĂŠn en el segmento convencional, por lo que tienen produc-

tos que ofrecen un valor aĂąadido que marcan una clara distinciĂłn. EspĂĄrrago BrĂłcoli (una variedad que mezcla la apariencia y sabor de ambos productos y presenta un llamativo color morado), col crespa, kale, cavolo, calabacĂ­n, guisantes, col 8 + F puesto Bimi, su brĂłcoli estrella. Todo ante la tendencia actual que muestra que cada vez los clientes buscan productos mĂĄs pequeĂąos, de menor peso, y a ello se estĂĄ adaptando la entidad. AdemĂĄs, “las brĂĄsicas de hoja estĂĄn teniendo gran demanda en diferentes partes de < % <8 @ H principal mercado de destino de su producciĂłn es Reino Unido, un mercado que sabe apreciar los valores nutricionales y le gusta estudiar e innovar en las posibilidades culinarias de esta gama de productos. Toda una variedad de brĂĄsicas de la que son especialistas y referentes en el grueso de productores de la zona, que sin duda les ha ayudado a alcanzar un posicionamiento diferenciado en los mercados.

New products for current trends

Innovation is a reality in Sacoje, with a big range of brassicas specialties, also in the organic segment. After visiting some companies in the area, we can affirm that the organic trend is increasingly higher in the brassica sector, especially in broccoli. One of the model companies in innovative cultivations is Sacoje that has also decided to bet for developing this organic line. It’s a broccoli behemoth that has 2,000 hectares in traditional cultivations and 300 hectares of organic one and for this campaign it has a new organic warehouse, started up to give response to its increasing bet for this business segment. “The range of organic products is increasingly wider, reaching from broccoli, Bimi, pointed cabbage and savoy, cauliflower and courgette, to even Iceberg, Little gem

and mini-Roman lettuces�, detailed Eva Lerma, Sacoje’s Sales Manager. And this wide range of brassicas goes beyond its organic line, since Sacoje counts on exclusive and exotic specialties also in the traditional segment: broccoli asparagus, kale, cavolo, courgette, peas, cabbage, pointed cabbage, savoy, mini-cauliflower, mini cabbage and, obviously, Bimi its star broccoli. All of this to respond the current trend of clients’ searches for smaller, lighter products. Eva Lerma points out that the main destination of her company’s production is United Kingdom, a market that really appreciates the nutritional values and likes studying and innovating in the culinary possibilities of this range of products.


VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

E

n nuestra ruta por la mayor zona productora de brĂłcoli a nivel nacional, la RegiĂłn de Murcia, recalamos en Ho 8 N

67 en la diferenciaciĂłn a travĂŠs de la mĂĄxima cali 8 * ; no dudan en destinar parte de su facturaciĂłn a la mejora de sus procesos y a la implementaciĂłn de nuevas lĂ­neas, como muestra la inversion de mĂĄs de 2 millones de euros que han realizado recientemente. Parte de esa cuantĂ­a se ha utilizado para la construcciĂłn de una nueva sede que se destinarĂĄ a la transformaciĂłn de productos con mayor valor aĂąadido (ya cuentan con una lĂ­nea de brĂłcoli congelado), que se pondrĂĄ en marcha a lo largo de la prĂłxima campaĂąa y que podemos ver nada mĂĄs llegar a sus instalaciones, ya que se encuentra

* ; comenzarĂĄn con la IV Gama de lechuga, para pos 8 ) zada esta lĂ­nea, estudiarĂĄn la viabilidad de poner en marcha la producciĂłn de V Gama a cinco aĂąos vista. “Vamos a enfocarnos a consumo minorista y % O Domingo Llamas. Su estrategia de crecimiento se

basa en dar pasos de forma segura, sin precipitarse, como podemos ver tambiĂŠn en otra de sus Ăşltimas novedades, la puesta en marcha de una lĂ­nea de producciĂłn de brĂłcoli ecolĂłgico. “Deci-

DOMINGO LLAMAS, presidente de Hoyamar.

Las nuevas instalaciones de Hoyamar albergarĂĄn una lĂ­nea de transformado de brĂłcoli a medio plazo. dimos crearla hace 3 aĂąos, y ĂŠsta es la primera campaĂąa con producto. Esperamos comercializar unos 2,5 millones de kilos y poco a poco iremos 8 W %* ; utilizarĂĄn formatos mĂĄs pequeĂąos que en el caso del convencional (por debajo de los 500 gramos) y retractilados. Su destino principal serĂĄn los mercados nĂłrdicos, donde abundan los consumidores de producto orgĂĄnico. Packaging y consumo “En pocos aĂąos EspaĂąa podrĂ­a llegar a niveles de consumo de brĂłcoli similares a los de otros 7 %* < O 67 difusiĂłn de las caracterĂ­sticas saludables de la sĂşperverdura, unida al mayor conocimiento de las tĂŠcnicas de cocciĂłn adecuadas y de sus posibilidades gastronĂłmicas, sirvan de impulso a las ventas. El sector puede contribuir a ello apostando por formatos que faciliten el cocinado, como los packs listos para meter en microondas, en los que se incluye el tiempo y potencia necesarios para tener el producto listo y en su punto Ăłptimo de degustaciĂłn en pocos minutos. Una vĂ­a de crecimiento en la que, sin duda, irĂĄn invirtiendo cada vez mĂĄs empresas del sector.

Sumar valor aĂąadido


Variedades para cada mercado

El catĂĄlogo de brĂłcoli de Sakata experimentarĂĄ una ampliaciĂłn en los prĂłximos aĂąos para responder a necesidades especĂ­ficas.

ANTONIO IBARRA, responsable de desarrollo de brĂĄsicas de Sakata IbĂŠrica.

ALICIA LOZANO.

E

n el desarrollo del cultivo del brĂłcoli las casas de semillas han jugado un rol fundamental que ha impulsado su crecimiento anual, especialmente Sakata, la lĂ­der en este sector. Cada aĂąo este cultivo experimenta un

# 8 < H y en los paĂ­ses del Este. Ante el aumento de la distribuciĂłn de esta brĂĄsica a nivel internacional, Sakata ha decidido segmentar su catĂĄlogo de variedades con la introducciĂłn de nuevos materiales que se ajusten mejor a cada demanda, como nos explica Antonio Ibarra, responsable de desarrollo de brĂĄsicas de Sakata IbĂŠrica: “Somos conscientes de que no todos los agricultores tienen las mismas necesidades y mercados; por ello se estĂĄn desarrollando variedades de brĂłcoli enfocadas a diferentes nichos del sector, como por ejemplo para mercados que reclaman calibres mĂĄs pequeĂąos, o para industria, o que aporten mĂĄs conservaciĂłn y puedan exportarse a mercados mĂĄs lejanos. Por todo ello, queremos introducir referencias que harĂĄn que haya una mayor oferta en el sector para asĂ­ satisfacer mejor las necesidades de los di6 %* Esta estrategia la llevarĂĄn a cabo en los prĂłximos aĂąos. Ya en el ejercicio anterior presentaron TritĂłn, pensada para recolecciones de otoĂąo, que destaca por ser vigorosa, semiprecoz (85 dĂ­as), de alto rendimiento y gran calidad. Y para el ejercicio siguiente, lanzan Ares, que representarĂĄ, se W ] ^ = 8 % variedad que combina gran precocidad y alto rendimiento. Esta variedad ademĂĄs presenta mayor uniformidad en campo, lo que permite reducir el nĂşmero de recolecciones y por tanto el coste de mano de obra.

Son dos variedades que constituyen solo un ejemplo de todo lo que estĂĄ por llegar en cuanto a mejoras para toda la cadena de valor del brĂłcoli, gracias a la incesante labor de investigaciĂłn de Sakata. “Nuestra cultura de trabajo es la innova % ^ * En esta lĂ­nea, uno de los segmentos donde tambiĂŠn se trabaja con intensidad es en el cultivo de verano, en el que la variedad por excelencia, Naxos, altamente resistente a las temperaturas de verano y de gran vida poscosecha, vendrĂĄ a ser complementada por nuevos materiales. En otros sectores que trabaja la casa de semillas N 8

+ donde recientemente se han presentado Merton y Jericho, variedades enfocadas a sectores donde el mercado necesitaba mĂĄs opciones, en especial Merton para plantaciones de invierno y recolecciones de primavera en zonas templadas. Pero su mayor innovaciĂłn fue Bimi, que cuidan con esmero para mantener su catalogaciĂłn de producto gourmet. AsĂ­, su objetivo no es aumentar su venta y producciĂłn de forma desmesurada, porque su cultivo debe

calidad. Por ello, han creado un club de productores que mantengan el estatus de Bimi como marca. Entre los grandes retos de la empresa en sus lĂ­neas de mejora se encuentra conseguir una variedad con tolerancia al hongo Alternaria, que sin duda es el mayor de los problemas que presenta el cultivo, especialmente en algunas ĂŠpocas del aĂąo. Desde Sakata es tal el compromiso por solucionar este problema que han abierto diferentes lĂ­neas de trabajo al respecto, por un lado hay un genetista dedicado a la bĂşsqueda de esa variedad, y por otro estĂĄn trabajando con diferentes organismos como universidades que estĂĄn haciendo estudios exhaustivos sobre el hongo.


Impulso a ‘bio’ y a coliflor

VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

P

ara detectar los cambios en la evoluciĂłn de un sector como el hortofrutĂ­cola, uno de los mejores indicadores que se pueden tomar como referencia son los semilleros. AsĂ­, para averiguar quĂŠ estĂĄ pasando con el brĂłcoli, nos dirigimos a Puerto Lumbreras para visitar Plantiagro, un referente en este campo, en el que llevan trabajando desde 1982, = W 7 < H % w { 7 * < este tiempo, la empresa ha sido parte activa del crecimiento de un producto que se ha convertido en autĂŠntico motor agrĂ­cola de la RegiĂłn de Murcia, y que a dĂ­a de hoy sigue en constante evoluciĂłn. Sin ir mĂĄs lejos, en esta campaĂąa cabe destacar un incremento notable de la producciĂłn ecolĂłgica, ! " 8 ; * =@ 8

8 8 %* ; mayor demanda, el semillero ha puesto en marcha tres nuevos invernaderos (2,5 Has en total) destinados a la producciĂłn de plantas ‘eco’. Pero no es el Ăşnico producto que aumenta en el sector. “En los tres Ăşltimos aĂąos los pedi + N 8

% ponsable tĂŠcnico, Santiago GarcĂ­a. Concretamente, en esta campaĂąa se han 8 "! + 6 *

I+D Para poder dar un servicio adecuado a los clientes, la empresa ha adoptado todas las innovaciones que van apareciendo en el sector. “Comenzamos en una ĂŠpoca en la que absolutamente todo era manual, nada que ver con la tecnologĂ­a actual. Este aĂąo hemos comprado una nueva lĂ­nea de siembra que se une a otras tres que ya tenĂ­amos y que nos permite elaborar 1.000 bandejas por 6 |!!

7 %

* @

)

8 ) en la RegiĂłn de Murcia, asĂ­ como en otras zonas productoras de AlmerĂ­a, Castilla-La Mancha, Albacete e incluso Zaragoza, donde hay cultivos puntuales de brĂłcoli en las ĂŠpocas de mayor calor del aĂąo.

Los productores han incrementado la compra de semilla orgĂĄnica un 20% esta campaĂąa, segĂşn Plantiagro.


`_

7 3+92

“Somos los mayores productores de manzana bio de Europa� FABIO ZANESCO, responsable de ventas de VI.P y MICHAEL GRASSER, responsable de marketing de VI.P

Entrevista a Fabio

Zanesco, responsable de ventas de VI.P

Val Venosta tiene programado un plan de desarrollo de esta lĂ­nea en todas sus variedades al considerarlo un importante segmento de futuro.

D

- XYZ[\

esplegĂĄis en Fruit Attraction vuestra a apuesta por el bio. ÂżQuĂŠ os ha llevado a apostar por ĂŠl? Creemos verdaderamente que el bio serĂĄ una parte importante del futuro. Y tenemos un microclima que otorga las mejores propiedades a este producto, garantizĂĄndonos que serĂĄ el mejor bio de Europa. En la actualidad = $ ! ma de desarrollo para incrementar nuestro volumen en todas las variedades de manzana. Hoy por hoy, somos los mayores productores de manzana bio & " X ‚ [ ? [ & [ ' Š[ & W Â’ ‰¼ ' mercados europeos. Los primeros son paĂ­ses que tienen una mayor conciencia por esta tendencia pero creo que poco a poco los otros mercados irĂĄn incrementando su demanda. La lĂ­nea bio logra aportar un valor aĂąadido al producto. BuscĂĄis transmitĂ­rselo al consumidor a travĂŠs de proyectos como BioIOgraphy. ÂżEn quĂŠ consiste? Es una iniciativa muy interactiva y visual que quiere comunicar el buen trabajo que realiza el propio agricultor de la manzana bio que llega al consumidor. Es decir, el envase que contiene el producto incluye un cĂłdigo QR con el que, a Â… Â&#x; Â&#x;Â&#x;Â&#x;" '" " se ha producido, no solo conociendo su trazabilidad, sino tambiĂŠn la propia vida de su agricultor. Por quĂŠ trabaja en el campo, cĂłmo cultiva las manzanas, quĂŠ variedades, con fotos, vĂ­deos‌ Una forma de acercarnos al cultivo y de demostrar que los mĂŠtodos utilizados son reales, de manera personalizada. Este proyecto es solo una muestra de vuestra potente campaĂąa de comunicaciĂłn, tanto para el consumidor como los fruteros. ÂżQuĂŠ acciones pueden esperar de cara a la prĂłxima campaĂąa? Con nuestras acciones queremos ante todo enseĂąar al consumidor a comprar conscientemente. Nuestro objetivo es demostrarle el valor aĂąadido que somos capaces de ofrecer, como es el hecho principal de tener producciĂłn los 365 dĂ­as del aĂąo con la misma calidad. Para su difusiĂłn nos focalizamos en el responsable de compra del hogar y en el propio canal de distribuciĂłn con acciones en 4.000 fruterĂ­as, en prensa especializada y en la que se dirige al consumidor

Â… ' ! do recetas, trucos y otro tipo de informaciĂłn relacionada con la manzana etc. Y pondremos en marcha a partir de enero la III ediciĂłn de los Premios Golden Gold, que premian a los fruteros mĂĄs exigentes de EspaĂąa y que esperamos convertir en una referencia para el sector.



El gran reto del sector español es lograr un grado de maduración homogéneo, y en ello está trabajando Kiwi Atlántico con un ambicioso proyecto que espera poner en marcha en la próxima campaña.

CARLOS VILA, gerente de Kiwi Atlántico.

This is the goal of the Kiwi Atlántico fi

For this campaign Kiwi Atlántico has foreseen an increase of 20% of its production

low it to measure the fruit’s ripening point by calculating the dry matter, the

rm’s


D+Q+

ALICIA LOZANO.

A

sturias es la segunda regiĂłn productora de kiwi, tras Galicia, y cada aĂąo adquiere mayor importancia por el crecimien " = { = ' /= X Q € Â&#x; K " „ a ello, la empresa KiwiAstur decidiĂł hace seis aĂąos { Q " ? = { en Mercasturias, Feito y Toyosa, naciĂł KiwiAstur W " & { —[ ' ' @ W @[ " <X Q= { { Q " & { ' ' W W ' K dedicaciĂłn por sus agricultores, lo que contribuye € Â&#x; K > K  „ = " ˜ 'Â&#x; { '

vw

Un trato exquisito de mantenimiento con sistemas de humedad, con quemadores de etileno y nebulizadores de agua Q W "  { producto, exigen a sus agricultores que la recolecciĂłn no se haga antes de que el producto alcance al menos 7 grados brix, para aumentar Š— K" & ÂĽ Â&#x; ? proyecto de adquisiciĂłn de terrenos, aumentar W " & cumplir otra de sus metas principales, exportar su producto al mercado europeo, para el que ya han { W " Novedades & ‚§Â‡§ ÂĽ Â&#x; ? = Â… Q € Â&#x; “ ' "  W Q "

An exquisite treat Asturias is the second region of kiwi production behind Galicia and each year it acquires larger importance because of the growth of its production surface. The soft temperatures characteristic of the cultivation zone for the closeness to the sea and the NalĂłn River favor the obtaining of an excellent-quality kiwi. Thanks to that, KiwiAstur decided six years ago to develop this sector aiming to market a differentiated product in the markets. Then, from the mother company which focuses its activity on Mercasturias, Feito and Toyosa, KiwiAstur was born starting from a small volume of own production. Currently, they reach 40 hectares and a small project to increase the surface in 50 hectares more within 5 years. “Our big difficulty is gathering meters of cultivation surface due to the singular orography of the zone which is characterized for being smallholding. At first it seems to be a disadvantage, but it’s our main allied. The

small size of these lands makes their farmers cultivate with the biggest dedication. This contributes to obtain our maximum-quality kiwi�, explains its sales responsible, Luis Pablo García. The main harvesting, of the Hayward variety, is carried out during the second fortnight of November and afterwards is stored on maintenance chambers that enable to extend the campaign. On the other hand, to guarantee the quality of their product they demand their farmers that the harvesting can’t be made with lower than 7 brix degrees to increase their flavor further in chambers up to the 14. The KiwiAstur goal is, as its project of purchasing lands well points at, to increase its production in few years. That will allow them to accomplish another of their main objectives: to export the product to the European market, for which they have already made some incursion during the past campaign.

- xyz{|

The small lands of the Asturias production area of kiwi enable a higher dedication of its farmers and, therefore, a differentiating quality.


Uno de los aspectos que posiciona a ZespriŽ como marca líder del sector es su capacidad para ofrecer kiwis todo el aùo, con una excelente calidad y unas características organolÊpticas incomparables. El secreto reside en el Sistema Zespri, un proceso de producción medioambiental integrado diseùado por la compaùía, que establece las pautas para todos sus agricultores en cualquier parte del mundo.

El Sistema Zespri, garantĂ­a de calidad los 365 dĂ­as del aĂąo

E

ste sistema, que se aplica tanto en el cultivo de la variedad Zespri Green, como en la de Zespri SunGold, permite la producciĂłn en los dos hemisferios del planeta siguiendo exactamente las mismas pautas y logrando que el mercado espaĂąol tenga kiwis Zespri a disposiciĂłn de los consumidores los doce meses del aĂąo. Estas indicaciones abarcan todo el proceso de producciĂłn, desde la selecciĂłn de los terrenos hasta su transporte

en lo que respecta al cuidado del entorno donde desarrolla su actividad. En la fase de cultivo, cabe destacar el especial cuidado que establece el Sistema Zespri en la selecciĂłn de los terrenos para las plantaciones, priorizando en todo momento que los kiwis dispongan de espacio, luz y aire para que puedan crecer de la mejor manera posible y siempre de forma natural. El Sistema Zespri cuida tambiĂŠn de los kiwis en su fase de recolecciĂłn y almacenamiento. Antes de ser recogidos, se someten a diferentes exĂĄmenes momento Ăłptimo, con el objetivo de garantizar la mĂĄxima durabilidad durante el transporte y que lleguen a la mesa del consumidor con la mejor ca-

lidad y un delicioso sabor. Una vez recolectados, los kiwis Zespri se almacenan en cĂĄmaras frigorĂ­ Finalmente queda el transporte. En este punto, el Sistema Zespri indica que, para reducir al mĂĄximo la huella de carbono, los kiwis solo deben trasladarse en el medio de transporte que menos contamine. AdemĂĄs, los palĂŠs en los que van los kiwis llevan cĂłdigos de barras EAN 128 que permiten hacer un seguimiento exhaustivo del recorrido que realiza la fruta en el proceso de suministro. En conclusiĂłn, el Sistema Zespri garantiza que el consumo de kiwis Zespri sea siempre una experiencia positiva para toda la familia, cuidando de forma permanente que la fruta llegue a la mesa con la mĂĄxima calidad y las mejores caracterĂ­sticas organolĂŠpticas, con independencia de su procedencia y de la ĂŠpoca del aĂąo. Todo ello sin dejar de lado la importancia de cuidar el entorno medioambiental y de luchar de forma activa en contra del cambio climĂĄtico.


T he Z espr i Sys tem, 365 days of qualit y guaranteed One of the aspects that positions Zespri as the leader brand of its sector is its capacity to supply kiwis all year long with an excellent quality and unique organoleptic features. The secret is in the Zespri System, a process of complete environmental production designed by the company that establishes the guidelines for all its farmers in any part of the world. This system, applied to both cultivations, the Zespi Green variety and the Zespri SunGold one, allows the production in the two hemispheres of the planet following the exactly same rules and making the Spanish market have Zespri kiwis available for consumers twelve months per year. These guidelines cover the whole production process, from the selection of fields to the final transport, and include environmental aspect as part of the firm commitment of Zespri to the environment where it develops its activity. At the cultivation stage, it’s highlighted the special care that the Zespri System sets in the selection of the fields for the plantations, always prioritizing that kiwis have space, light and air so that they can grow in the best and the most natural way possible. The Zespri System also takes care of kiwis at its harvesting and storage stages. Before being harvested, kiwis are made different external tests to confirm that they are in its optimum moment. All of that with the aim of guaranteeing the maximum useful life during the transport and in order the kiwis to reach the consumer’s tablet in their best quality and with a delicious fl avor. Once harvested, the Zespri kiwis are stored in environment-friendly cooling chambers. Finally, regarding the transport, the Zespri System indicates that, to reduce as much as possible the carbon footprint, kiwis can only be moved in the least polluting mean of transport. Besides, the pallets where the kiwis are stored carry the EAN 128 bar code to allow an exhaustive control of the way of the fruit in its supplying process. In conclusion, the Zespri System ensures the kiwis consumption always be a positive experience for the whole family: takes permanent care of the fruit to reach the table in the maximum quality and with the best organoleptic features, regardless its origin and season. All of that, without setting aside the importance of caring about the environment and actively fighting against the climate change.


El sector del kiwi está sufriendo un cambio profundo y necesario gracias a las nuevas variedades.

Problemas logísticos

de Exportación de Blue Whale.

one and appealing consumers that didn’t purchase kiwi before.

next years and we’ll see what other novelties they prepare”, comments Marc Peyres, ’ But innovation mustn’t be just varietal. It’s fundamental to improve the handling it’s done in 35”; a


Planta de línea de calibrado de kiwi en Chile.

Kiwi Vision Unitec Technology está totalmente diseñada y desarrollada por Unitec para la selección y la clasificación de la calidad interna y externa de los kiwis.


Todo un modelo de negocio empresarial Mercabarna, el primer mercado de Europa en frutas y hortalizas supera el 1.700.000 toneladas comercializadas con mĂĄs de un 30% destinado a la exportaciĂłn. Un balance positivo fruto de una buena gestiĂłn y de empresarios cada dĂ­a mĂĄs profesionalizados. Entrevista a Josep

S

Tejedo, director general de Mercabarna.

A pesar de estos buenos resultados, con mĂĄs de 5.000 M â‚Ź de facturaciĂłn en 2014, no dudamos que continĂşa habiendo objetivos que alcanzar. ÂżCuĂĄles son? Uno de ellos parte de la idea de que el empresario necesita minimizar sus costes y para ello, por ejemplo, y acogiĂŠndonos a nuestra responsabilidad medioambiental como Unidad Alimentaria, tenemos previsto reducir las emisiones de C02 utilizando una energĂ­a mĂĄs sostenible y econĂłmica para su & & % & Mercabarna. Un plan pionero a nivel mundial en lo que a Mercados centrales % %' ( plus dentro del plan de remodelaciĂłn del Mercado de Frutas y Hortalizas de Mercabarna acordado, que costarĂĄ 20 millones de euros y tendrĂĄ una duraciĂłn estimada de unos 6 aĂąos. AdemĂĄs, queremos que las entidades de Ă­ndole ecolĂłgica y las que comercializan producto de proximidad se vean representadas en el Mercado, dĂĄndoles un espacio competitivo y fomentando el crecimiento de su volumen en el escenario general. Es otro de los objetivos a desarrollar. Otro de los temas en el que estamos trabajando es el de conseguir el mĂĄximo aprovechamiento alimentario, para ello hemos encargado un estudio a la Universidad AutĂłnoma de Barcelona para analizar las causas del derroche ) * + % / 3 ( 45 residuos que se generan en Mercabarna-. AdemĂĄs, cedemos de forma anual 1.000 toneladas al Banco de Alimentos, una verdadera muestra de nuestro compromiso en este ĂĄmbito.

ois una Unidad Alimentaria de referencia a nivel nacional e internacional. ¿Cuål ha sido la clave del Êxito? ¿Cómo contribuyen a la progresiva profesionalización de sus empresas? Son varias las razones. En primer lugar, el mercado tiene cubiertos De forma paralela, seguimos apostando por otra serie de proyectos de mejora todos los espacios. por y para nuestras em presas: El Observatorio incorporación de nuevos de Tendencias formado operadores, que vienen por tÊcnicos de Mercaa aportar rentabilidad y barna pendientes de la nuevas sinergias. En seevolución del consumo gundo lugar, ha jugado y el comercio, y cuyas un papel importante el conclusiones respecto a desarrollo de las líneas los temas de estudio se de comercialización de dan a conocer periódicanichos de mercado espemente a las compaùías

de Mercabarna para que exportaciĂłn, que en los puedan adaptar sus moĂşltimos aĂąos hemos quedelos de negocio; la furido potenciar logrando tura creaciĂłn del Trade resultados muy positiFood Center, una zona vos. Cada aĂąo se ha crepara que los comprado res de otros paĂ­ses que con respecto al ejercicio se proveen en la Unidad JOSEP TEJEDO, director general de Mercabarna con INGRID BUERA, directora de operaciones y anterior. AsĂ­, hoy en dĂ­a, Alimentaria dispongan de comunicaciĂłn y responsable del Puerto de Barcelona las frutas y hortalizas es los espacios y las telecoel sector exportador por municaciones necesarias ! "# $ % para realizar mejor su trabajo; los Premios ‘Mercabarna Innova’ dotados ecoPara seguir facilitando el auge de la exportaciĂłn, continuamos apostando por nĂłmicamente, para potenciar la innovaciĂłn y la investigaciĂłn entre las empreel ClĂşster Mercabarna Export que lanzamos hace dos aĂąos, que promueve por sas; los programas de formaciĂłn continua y de integraciĂłn laboral para reciĂŠn la celebraciĂłn de misiones comerciales, negociaciones colectivas con navieras, licenciados o personas con exclusiĂłn social; el Espai Food‌ y muchas otras compaùías aĂŠreas‌, bancos, etc., para la apertura de nuevas rutas y mejora iniciativas que ayudan a fomentar la profesionalidad empresarial. Porque la de condiciones. La idea es facilitar el camino por el interĂŠs comĂşn y, por el suerte que tenemos en Mercabarna es que tenemos a verdaderos empresarios momento, se estĂĄ consiguiendo. que constituyen el motor del Mercado.


Una tasa de crecimiento consolidada CMR Group viene registrando un crecimiento anual continuo del orden de 10-15% anual. El excelente servicio que ofrece a sus remitentes y clientes, ha contribuido sin duda a alcanzar esta consolidaciĂłn. Entrevista a Jordi MartĂ­ Inglada, director comercial del mercado nacional y de desarrollo de la divisiĂłn bananera de CMR Group.

Vuestra mayor y mĂĄs reciente apuesta se ha dirigido a aumentar la Gap. ÂżQuĂŠ va a suponer para la entidad? Con el objetivo de afrontar la creciente demanda de los productos que cultivamos en Brasil, esto es, melĂłn, sandĂ­a, calabaza y papaya, se ha incre ( ## + 9 < <## = > > % ? do, consolidando esta lĂ­nea de productos de contra-estaciĂłn que ofrece me / clientes del Domestic market (mercado nacional) asĂ­ como para clientes de exportaciĂłn, dada la alta calidad del producto que producimos bajo la marca KQR!VWK! X# / $ Y R ? % ( 5# ! 9

de Europa, todo ello fuera de la estación coincidente con la producción na % + $ % de cara al ejercicio 2016, contribuyendo a mantener el ritmo de crecimiento anual que venimos experimentando desde y durante la Êpoca de crisis, del <#?< En los últimos 25 aùos, la facturación de CMR Group se ha incrementado notablemente. ¿A quÊ aspectos atribuyen su crecimiento? Principalmente al hecho de que somos una empresa de servicios que operamos desde Mercados Mayoristas – Mercabarna, Mercamadrid, Mercaleón, St.Charles y Rotterdam. Servicio al remitente y servicio al cliente. Asesoramos y controlamos el proceso de producción, incidiendo en las pautas de calidad, teniendo en cuenta las tendencias y exigencias actuales del mercado. Esta sóli / % 9 un crecimiento paralelo. Así, en el presente ejercicio 2015 comercializamos una media de 500.000 kg & \# %

]# Y % $ ( ? dido y una justa relaciĂłn calidad/precio. Esta cuidada polĂ­tica de trabajo, que forma parte del ADN del Grupo, hace posible la continuidad y crecimiento de CMR Group, actualmente en la quinta generaciĂłn y cuya DirecciĂłn comercial compartimos mi hermano Carles MartĂ­ y yo.

E

ste crecimiento se revierte cada aùo en la propia compaùía, con nuevas inversiones que le ayudan a continuar en esa dinåmica de expansión. ¿QuÊ proyectos han dejado operativos en el 2015? En el 2015 se ha puesto en marcha un módulo de 12 cåmaras con la última tecnología para maduración de plåtanos y bananas en nuestra Sede Central de Mercabarna. Ello ha sido un hito importante que nos permite el tratamiento de 15.000 Tn. anuales de estos productos.


Crecen en plĂĄtano En apenas tres aĂąos esta fruta se ha posicionado en el top Ten de los principales productos de Cultivar. VIRGINIA HERNĂ NDEZ.

E

n 2014 facturaron 140 millones de euros y este aĂąo podrĂ­an alcanzar los 160 millones. El crecimiento de Cultivar es imparable, gracias a la incorporaciĂłn de productos como el plĂĄtano, en cuya maduraciĂłn comenzaron a trabajar hace tres aĂąos (junto a la banana) y que, en este corto espacio de tiempo, se ha convertido en una de las diez principa La comercializadora, especializada en la importaciĂłn de productos exĂłticos y zas en el mercado espaĂąol. Hace ya 20 aĂąos comenzaron a importar mango, muy novedoso por el desconocimiento que habĂ­a de ĂŠl, y desde entonces sigue sumando otros, de gama media-alta para cubrir la demanda de sus clientes, que buscan productos selectos. “Siempre hay cosas nuevas e interesantes por descubrir, Ăşltimamente hemos sumado el kale y los microvegetales. AdemĂĄs seguimos creyendo que el Bimi es muy interesante y hemos notado un au ! " # $ $ ! directora de Marketing.

SANDRA SITJAR, directora de marketing de Cultivar.

Para seguir creciendo, la empresa estĂĄ realizando una fuerte inversiĂłn en cĂĄmaras de maduraciĂłn, que le permitirĂĄn incrementar la oferta de aguacate, mango y papaya ready to eat. “Es una lĂ­nea que estĂĄ creciendo mucho porque a pesar de que deben realizar compras de forma mĂĄs habitual, se ven compen de los clientes. Impulso Desde hace unos aĂąos, Mercabarna juega un papel fundamental en la evoluciĂłn de las empresas ubicadas en sus instalaciones con el desarrollo de su servicio Export, dedicado a la promociĂłn y apertura de mercados. Gracias a ĂŠl llegan nuevos compradores extranjeros y se ha mejorado la logĂ­stica. “Nos ha abierto

Growth of dwarf bananas

In hardly three years this fruit has positioned on the Top Ten of the main Cultivar’s products. In 2014 they turned over 140 million euro and could reach the 160 this year. The growth of Cultivar is unstoppable, thanks to the incorporation of products like dwarf banana in whose ripening they started to work three years ago (along with the banana). This product has already become one of the ten main references of the company in sales. Specialized in the importation of exotic and tropical products, the company is one of the responsible of the introduction of new fresh produce into the Spanish market. 20 years ago they began to import mango, something new back then, and since then it keeps adding others of middle-high range to cover their clients’ demands that look for elite products. “There always are new and interesting things to discover. Lately we have added the kale and micro-vegetables. Moreover, we still believe that the Bimi is very interesting and we have noticed an important

increase of sales of ginger and lime�, explains Sandra Sitjar, the Marketing Director. In order to continue growing, the company is dedicating a strong investment on ripening chambers that will allow them to increase the supply of ready-to-eat avocado, mango and papaya. “This line is growing a lot because, despite clients making their purchases more often, they are compensated because of the decrease of the damaged products� and the greater satisfaction of clients. Boost Since few years ago, Mercabarna plays a fundamental role on the evolution of the companies placed in its facilities with the development of its service “Export�, dedicated to the promotion and opening of markets. Thanks to it, new foreign buyers come in and logistics have improved. “It has opened to us new destinations that we had never considered before, like Sardinia�.


El gerente de la AsociaciĂłn Gremial de Empresarios Mayoristas de Mercabarna (AGEM), Antonio Marrugat, se muestra ilusionado con el proyecto de remodelaciĂłn del mercado. Aunque ya han empezado algunos trabajos en 2015, como la modernizaciĂłn de la canalizaciĂłn del agua, el grueso de las obras comenzarĂĄ el aĂąo prĂłximo, con un presupuesto de 20 millones de euros. “El segundo objetivo que abordaremos de cara a 2016 serĂĄ seguir caminando junto a la DirecciĂłn de Mercabarna para aumentar ese porcentaje actual # %& '*+ gerente de AGEM. EstĂĄ en el cargo desde el aĂąo 88, y Marrugat conoce muy bien las demandas de los mayoristas del / en todo momento abierta a las necesidades de los empresarios que forman parte de esta Unidad Alimentaria: “Estamos satisfechos con la respuesta de 3 haber alcanzado importantes acuerdos como la renovaciĂłn de concesiones hasANTONIO MARRUGAT, gerente de AGEM. ta 2037, un compromiso fundamental en el futuro del gremio mayorista y del mercado. Uno de los retos de AGEM a nivel global es exigir a la direcciĂłn que todo operador que funcione en el Merca deba ser titular de autorizaciĂłn administrativa y no realice solo operaciones de logĂ­stica: “Queremos que no solo se utilice Mercabarna como punto de mercancĂ­as que van y vienen y no crean mercado, no pueden usar todos los servicios sin dejar nada aquĂ­; toda mercancĂ­a debe ir destinada a un mayoris # 3 " 3 3 trae consigo nuevas necesidades que requieren de una respuesta rĂĄpida y < =>?3 @ F

La exportaciĂłn, motor del mercado FRUTAS E. SĂ NCHEZ ? 3 " / gando en los muelles, de carretillas que vienen y van, mientras terminan de colocar el gĂŠnero, fresco y colorido, en el pasillo central de cada parada. En el

? I ? $F < $ MartĂ­, su director comercial. Hace 10 aĂąos que esta entidad se instalĂł en Mercabarna y fue precisamente cuando se comenzĂł a potenciar mĂĄs la lĂ­nea de exportaciĂłn, con la posterior creaciĂłn del Hub y la puesta en marcha de sinergias con el Puerto y la AdministraciĂłn. AsĂ­, ha ido experimentando un desarrollo paralelo a la lĂ­nea de exportaciĂłn del J*+ de su cuota. Sin embargo, si por algo destacan es por ser especialistas en ducto los 365 dĂ­as del aĂąo y para la que han ampliado este aĂąo su capaci K ! OR les en varios paĂ­ses de SudamĂŠrica, asĂ­ T F V*+ de los productos que comercializamos W talla MartĂ­, quien comenta que ademĂĄs de la importaciĂłn, son las manzanas y el tomate, otras de lĂ­neas fuertes de la entidad. Respecto al Mercado, coSALVADOR MARTĂ?, director comercial de Frutas E. SĂĄnchez. menta una posible mejora en cuanto a control de acceso: “A la entrada solo " Y primera sugerencia que encontramos en nuestra visita por las empresas de Mercabarna. Continuamos con el paseo hacia el pabellĂłn C.

Grandes expectativas ante la remodelaciĂłn. AGEM


Nuevo packaging para mandarina FRUTINTER

Salto al eslabĂłn productor CENTRAL DICA

A travĂŠs de sus marcas, referentes en el mercado, UsĂł de Prades y SinfonĂ­a, Frutinter comercializa los cĂ­tricos de producciĂłn propia, especialmente naranja y mandarina, sus principales referencias, con una excelente presentaciĂłn, como pudimos observar en sus paradas de Mercabarna. Expuestos a las bajas temperaturas de estas instalaciones climatizadas, que buscan no romper la cadena de frĂ­o, entrevistamos a Vicente UsĂł, director de la compaùía, quien nos anuncia el nuevo packaging que presentan para mandarina, el / \ K K " Y con el que, una vez, mĂĄs pretenden dar valor aĂąadido a sus productos, algo que sin duda necesita este sector. Pese a estar registrando mejores resultados en esta campaĂąa y cada vez tener un mayor nĂşmero de variedades a elegir con las que intentan cubrir todos los meses de consumo, como comenta Vicente UsĂł, “se ha de seguir trabajando como hasta ahora, con inversiones continuas para crecer y mantener la calidad que nos caracteriza como em ? "

" Mercabarna, que hoy en dĂ­a, en opiniĂłn de Vicente, quizĂĄs pudiera mejorar " colaboraciĂłn con la AdministraciĂłn, como lanzaderas al puerto y una vĂ­a exclusiva para mercancĂ­a.

Mercabarna estå jugando un papel fundamental en el desarrollo de la exportación y recibe cada vez a mås visitantes de diferentes países. Sin embargo, las empresas que forman parte de su entramado llevan de forma paralela proyectos de mayor dimensión en esta línea. Es el caso de Central Dica, que estå dirigiendo el peso de sus inversiones a la exportación y la reciente incorporación al Grupo L/C de La Pequeùa Holanda, su primera incursión en la producción propia estå sirviendo para atraer a aquellos clientes extranjeros que tienen programas concretos de ciertos productos de gran volumen. Nos lo cuenta su director comercial, ^ < ! _ O` # %*+ " F # ^ %&& F " ^ w ` nido en su primer aùo unos resultados muy positivos, y ha doblado la demanda de cara la próxima campaùa. Coles, puerro, chirivías, cebolla, nabo,‌ con una calidad excepcional que han conquistado ya diferentes mercados. Oriente Medio, Escandinavia, Europa del Este, ademås de los países europeos tradicionales son " O^ # '&+ con respecto a la exportación del ejercicio anterior, es un departamento clara # exportación y La Pequeùa Holanda, son las protagonistas de su actual desarrollo.

VICENTE USĂ“, director de Frutinter.

LORENZO CARRASCO, director comercial de Central Dica.

La tendencia bio llega a la patata TORRIBAS El sector de la patata estĂĄ muy bien representado en Mercabarna y una de las empresas referentes y que mĂĄs estĂĄ contribuyendo a su desarrollo y a la innovaciĂłn de este producto es Torribas. La entidad, que es consciente de la exigencia cada vez mayor del consumidor y su preocupaciĂłn por la salud y su calidad, apuesta por lo ecolĂłgico en su nueva lĂ­nea de productos, adaptando las especialidades culinarias que tiene en su patata a esta nueva gama. Se trata de EcoPat, con las variedades mĂĄs tradicionales de patata para una aplicaciĂłn polivalente en la cocina; EcoPatFrit, ideal para freĂ­r; y EcoPatCook, para cocer. El objetivo es no solo llegar a los establecimientos especializados en productos orgĂĄnicos, sino tambiĂŠn al gran pĂşblico a travĂŠs de los supermercados. “Cada vez mĂĄs, nuestro consumidor tiene una mayor concienciaciĂłn de lo ecolĂłgico, por ello, nos hemos propuesto llevar este producto hasta supermercados e hipermercados y facilitar su con " @ W ! ! R bas, consciente de que el ecolĂłgico es un producto cada vez mĂĄs demandado, ha decidido ampliar y modernizar sus instalaciones y asĂ­ poder satisfacer las demandas del mercado. “Ofrecer una patata

que se adapte a las necesidades del consumidor, y llegue a ĂŠl de manera F ? ce Torribas en su lĂ­nea ‘eco’ destacan la patata Agria, Ăłptima para freĂ­r; la Aliance, ideal para cocer; y Kennebec, Monalisa y Ditta, variedades populares y versĂĄtiles en la cocina.

Patatas de la lĂ­nea ‘eco’ de Torribas.



Importantes cambios en Bargosa

Entrevista a Eduardo CĂłrdoba, director general de Bargosa.

E

n su nuevo cargo, ÂżcĂłmo afronta el reto y quĂŠ objetivos se plantea a corto plazo? Me parece un reto apasionante y lo afronto con muchĂ­sima ilusiĂłn y con gran energĂ­a. El objetivo principal es trabajar cada dĂ­a para lograr superar las expectativas de nuestros clientes. El resto vendrĂĄ solo.

ÂżQuĂŠ proyectos se han llevado a cabo en los meses que lleva al frente

Estructuralmente, durante todo el aĂąo 2015 hemos hecho un esfuerzo importante en renovaciĂłn y modernizaciĂłn en todas nuestras sedes (Alicante, Valencia, Barcelona, Sevilla y Lisboa) que son realmente evidentes a simple F = joras de procesos en todas las ĂĄreas gracias a un Proyecto de TransformaciĂłn que ha sido liderado por miembros de la propia empresa en equipos multidisciplinares y cuyos proyectos han surgido de la participaciĂłn de todos los empleados de Bargosa. Estamos muy orgullosos de los resultados obtenidos y, mĂĄs que un proyecto, se ha convertido en una nueva cultura y “forma de valor intrĂ­nseco de Bargosa. Comercialmente, Bargosa –sin olvidarse de los productos en los que ya somos grandes especialistas- quiere ampliar su gama de surtido de productos para poder ser cada vez mĂĄs el mejor proveedor posible para mayoristas y cadenas de supermercados. De ahĂ­ nace la incorporaciĂłn de nuevos Especialistas de Producto de gran experiencia y valĂ­a " " llo de nuestras marcas multiproducto: Solen Gold y Solen Caprixo. Ya estamos trabajando el kaki, cĂ­tricos y aguacates y pronto se incorporarĂĄn muchas mĂĄs referencias a nuestro surtido. Estamos muy ilusionados con las nuevas lĂ­neas de trabajo y el futuro que nos espera. ÂżEn quĂŠ medida cree que Mercabarna le ha ayudado a impulsar el posicionamiento de Bargosa en el mercado? Mercabarna tiene una posiciĂłn estratĂŠgica y privilegiada como la puerta de entrada a Europa de toda la producciĂłn agrĂ­cola espaĂąola, por lo que tenemos la oportunidad de no sĂłlo seguir siendo el Ăşnico mercado exportador espaĂąol sino que aĂşn existe un alto potencial de desarrollo en este sentido. Cada dĂ­a tenemos mĂĄs clientes extranjeros que fortalecen nuestra posiciĂłn.

La llegada de su nuevo director ha traído consigo innovadores proyectos que estån transformando esta empresa líder en el sector de plåtano y banana (con un volumen anual de mås de 130 mil toneladas y una facturación total general de mås de 190 millones de euros) ¿QuÊ mejoras considera que son necesarias para optimizar el funcionamiento de Mercabarna? En líneas generales es necesario mejorar las viejas naves mayoristas. Los muelles " ! < F " w " < / # F " " $ 3 todo su potencial como EL MERCADO EXPORTADOR ESPAÑOL hacia Europa, ! < / < " " ^ minutos de disco de los transportistas y las llegadas a destino dentro de los horarios establecidos de los clientes y mercados marcan grandes diferencias. Sin olvidar los incrementos de costes por horas extras en personal propio de carga. ¿Cómo se diferencia Bargosa de otros potentes operadores en el sector del plåtano y la banana? Por muchos motivos‌ Bargosa, en sus mås de 60 aùos de historia, ha sido siempre una empresa eminentemente especialista en la importación y maduración de plåtano canario y banana. La experiencia nos avala. En origen tenemos una gran implicación con los productores, con los que hemos establecido relaciones de gran fortale< < Europlåtano y Banaguna, como en MÊxico y Guatemala con Prime Fruit. Nos sentimos muy cercanos a ellos y esto se nota en nuestra trayectoria, con relaciones muy duraderas y fructíferas. Mås que nuestros proveedores, son nuestros socios. Por otro lado, siempre nos ha distinguido nuestra apuesta por la innovación. Al crear la marca Gabaceras (sin duda la marca de referencia en plåtano canario por su excelente calidad) junto a Europlåtano, fuimos los primeros en Canarias en embolsar la fruta desde origen; algo que hoy en día hacen en casi todas las frutas de categoría Super. Creamos la caja de un manto en plåtano y la caja Open Top en banana‌ formatos que hoy en día se ven frecuentemente en el mercado. En nuestras instalaciones de maduración -distribuidas estratÊgicamente por toda la Península- aplicamos las tecnologías mås avanzadas, !

< " < color (bueno para nuestros clientes) y consiguiendo la måxima vida útil del €  Y, ademås de todo esto, nos apasiona lo que hacemos. Somos plataneros.


Uniq, el nuevo sello de garantĂ­a La AsociaciĂłn de Fabricantes de CartĂłn Ondulado (AFCO), cuyos envases se conocĂ­an hasta el momento bajo el sello Plaform, aprovechĂł la cita anual del sector, Fruit Attraction, para presentar su nueva imagen comercial.

U

/ ! mentaciĂłn de unos estĂĄndares de cali F ! Nos lo detallaron en su stand Patricia Vallejo-NĂĄjera, Directora de ComunicaciĂłn, y Juan Antonio Mendicote, Director TĂŠcnico de AFCO, quienes nos explicaron: “Tenemos tres bloques de novedades: en funciĂłn de los tiempos de transporte y estan < 1. En relaciĂłn al diseĂąo, el nuevo sello Uniq abre un abanico de productos y admite en su gama cualquier tipo de envase siempre que cumpla = F en dos familias, las cajas de tejadillo y las de columna, siendo esta Ăşltima la nueva incorpo-

PATRICIA VALLEJO-NĂ JERA, directora de comunicaciĂłn y JUAN ANTONIO MENDICOTE, director tĂŠcnico de AFCO.

ración. Ambas deben cumplir con unas normas " „ 2. En segundo lugar, a partir de ahora podremos diferenciar el envase según su capacidad de logística para largas distancias. Clase E exportación, Clase L larga distancia y Clase U ultramar, dependiendo de si es hasta 3 días, 6 ó mås, y eso queda impreso en cada caja como !

Y = to, Mendicote seĂąala: “La calidad se ajusta a la que necesita el envase para cada uso con una ? contemplar las distancias, tambiĂŠn el tiempo de

almacenamiento en cĂĄmara a la hora de seleccionar una clase u otra. 3. Por Ăşltimo, otra novedad que incorporarĂĄ el sello es una nueva medida estĂĄndar para la base del envase a nivel internacional, para ocupar el mismo espacio en el lineal del supermercado. Todos deben fabricarlo igual para ofrecer siempre un envase homogĂŠneo. ? dad propia de sus envases, corroboran una vez mĂĄs la preocupaciĂłn de este sello por asegurar que el producto que transportan llegue en excelentes condiciones y con una adecuada presentaciĂłn. AdemĂĄs, el comportamiento de las cajas estĂĄ garantizado, sujeto a auditorĂ­as de calidad en origen y controles en destino. MĂĄs de 100 fabricantes de envases de toda EspaĂąa trabajan con el sello Uniq, porque “ofrece Bajo el lema, Todos soĂąamos con algo, ÂżtĂş, con quĂŠ sueĂąas? la nueva campaĂąa de AFCO nos recuerda la necesidad del sector en envases: calidad tĂŠcnica e innovaciĂłn, resistencia y protecciĂłn. Todo un sueĂąo para el productor y el comercializador de frutas y hortalizas. Ahora ya, una realidad. Para mĂĄs informaciĂłn, visiten su nueva web www.grupouniq.com.

“

Nuestro sello ofrece tranquilidad a los clientes

ALICIA LOZANO.


Mayor dinamismo en la mejora de instalaciones DIEGO MARTĂ?NEZ

L

a renovaciĂłn de concesiones hasta 2037 aprobada el aĂąo pasado ha / # 3 ces, son numerosas las obras de modernizaciĂłn llevadas a cabo. El hecho de garantizar el futuro de los negocios allĂ­ presentes ha convertido al mercado en un centro dinĂĄmico de mejoras de las instalaciones. Es el caso de la empresa referente en producto nacional Diego MartĂ­nez, que en 2015 ha realizado una ampliaciĂłn de sus almacenes y tiene previsto la adquisiciĂłn de una nueva cuartelada el aĂąo prĂłximo para dar respuesta a la creciente demanda de sus clientes, sumando un total de 15 puestos de venta. Una apuesta que / ! < Y =

gerente de la entidad, Diego MartĂ­nez: “Mercabarna funciona bastante bien, ! " @ " =@ potenciar dentro del mercado, Diego MartĂ­nez plantea la necesidad de desarrollar aĂşn mĂĄs si cabe la lĂ­nea de exportaciĂłn, tanto en el ĂĄmbito europeo como en paĂ­ses mĂĄs lejanos. Una lĂ­nea que representa una baza fundamental " " " ˆ*+ de venta. “Venimos trabajando en ello desde 1990, consolidĂĄndola, creciendo, %*** Š " 3 < Tras nuestra radiografĂ­a a Mercabarna, sabemos que esta es una de las vĂ­as primordiales en la gestiĂłn del Mercado al augurar grandes expectativas.

La especializaciĂłn, presente en el Merca PATATAS BONET

A

unque el martes es el dĂ­a con menos movimiento de camiones por las necesidades de presente y futuro del mercado, hecho que resulta muy en Mercabarna, los puestos de venta y los almacenes siguen su favorable para las empresas; entre otras cosas por el proyecto de remodela ^ w W $ = " F apostando dĂ­a a dĂ­a para ofrecer una mejor calidad en sus productos y en Al respecto, nosotros aportamos, seĂąala Arcadi, nuestro granito de arena ? cada dĂ­a con nuevas y constantes inversiones a nivel particular: “Nunca con su proyecto, y con este paramos de llevar a cabo meesfuerzo han conseguido ser joras en nuestro centro de uno de los principales referenenvasado y nuestros puestos tes en el sector de la patata, especialistas de generaciĂłn en Por otra parte, aĂąade el generaciĂłn. Sr.Bonet, las perspectivas de Arcadi Bonet, Administrador la campaĂąa parecen positivas Ăšnico y su hija Nuri Bonet, para el prĂłximo aĂąo, dado apoderada, nos hacen un hueque se cree que habrĂĄ una co en su apretada agenda, en ligera reducciĂłn de existensu despacho. Dos son los temas $ que centran nuestra conversacionados con marcas propias ciĂłn: “La buena marcha de la son: Patata D´Or, Bonet Na tur, Bonet Grup, Can PatricĂł, gracias a la reducciĂłn de la proentre otras y recientemente ducciĂłn por el exceso de calor w ‹ en verano, y “las obras de re? 3 bueno para la comercializaciĂłn Nos comenta Nuri que “La direcde la patata, o al menos mejor ciĂłn de Mercabarna se preocupa que el de campaĂąas anteriores. ARCADI BONET, administrador Ăşnico y su hija NURI BONET, apoderada de Patatas Bonet.



Nuevos formatos para PedroĂąete Coopaman estrena la innovadora caja expositora con 12 atractivas bandejas de Ajo Morado de Las PedroĂąeras.

“

En su campaĂąa de promociĂłn, incluyen el sorteo de dos cruceros de lujo para dos personas por el MediterrĂĄneo ALICIA LOZANO.

C

omprometidos con las demandas del consumidor, Coopaman trabaja de forma constante para ofrecer respuestas, no solo en calidad con un producto garantizado y con IGP, sino tambiĂŠn cuidando las presentaciones, para atraer al consumidor en todos los aspectos. AsĂ­, en la feria Fruit Attraction la cooperativa presentĂł la innovadora gama de formatos para su marca estrella de Ajo Morado, PedroĂąete. Son nuevas propuestas de packaging en bandejas, cajas expositoras, cajas colectivas, cajas de bolsas, bolsas de malla de 500 gr y 1 kg, caja granel y palets, de diferentes tamaĂąos. El formato mĂĄs destacado es una caja expositora de 12 bandejas dirigidas al profesional para exponer en el punto de venta. Una atractiva y prĂĄctica iniciativa que ayudarĂĄ a dar a conocer las mĂşltiples saludables propiedades del ajo PedroĂąete. En su campaĂąa de promociĂłn, incluyen el sorteo de dos cruceros de lujo para dos personas por el MediterrĂĄneo. El premio estĂĄ

dirigido tanto al consumidor como al profesional, que deben registrarse en www.pedronete.com y seguir los pasos indicados. Una acciĂłn que se enmarca en la promociĂłn de los valores del Ajo Morado de Las PedroĂąeras, de gran sabor y calidad, con la que quieren una vez mĂĄs, mostrar sus innumerables propiedades saludables: Regulador natural de los

< prevenir problemas cardiovasculares y de hipertensiĂłn, aliado del sistema inmunolĂłgico al reforzar las defensas naturales, potente antioxidante gracias a su alto nivel de enzimas, descongestionante de las vĂ­as respiratorias, depura las impurezas " energĂ­a para mantener un alto ritmo de actividad y es bajo en calorĂ­as y rico en vitaminas. Una calidad avalada por los principales

# ? w reĂşne las caracterĂ­sticas para ser uno de los mĂĄximos embajadores de un ajo excepcional.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.