SOCIABLE DICIEMBRE 2010

Page 1

Foto: Perla Valencia

www.revistasociable.com


www.revistasociable.com


www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

4 EDITORIAL

Carta Editorial Sin duda este año 2010, fue de nuevos retos para todos, despues de ver el mundo en “crisis” se hizo la palabra de moda, en estos tiempos. Hay que estar siempre positivos en todo momento y adaptarnos a la situacion. Pero apesar de todo; es una bendicion, que podamos continuar luchando por un año mas, damos gracias a Dios por eso.

MAGAZINE

Esta es la edicion del 6to. Aniversario. Con esta edicion se marca el fin de un año y el inicio de otro, completamente nuevo. Donde tendremos nuevas y mejores oportunidades.

EDITORIAL AGENCIA DE PUBLICIDAD JLD

Tenemos muy buenas noticias sobre el nuevo Asilo Una Sociable Vejez A.C. La rifa a beneficio de este asilo, esta dejando muchos avances en el proyecto, en las proximas ediciones publicaremos cual va ser el diseño arquitectonico del asilo. Les deseamos una feliz Navidad y un mejor año para todos.

Tel. 554 65 25 Cel. 755 104 50 57

Welcome to Ixtapa-Zihuatanejo, now you’re in the best place in the world. In this issue we have very good recommendations for you. Here you can find the best restaurants, boutiques, a map, and other tips. We wish you a happy holiday and Merry Christmas

Más de 1500 personas, son FANS de la Revista SOCIABLE en FACEBOOK

Y lo mejor de todo, es que tu puedes comprobarlo, solo tienes que buscar en Internet. Busca en Google: Facebook Revista Sociable

contacto@revistasociable.com revistasociable@hotmail.com

COLABORADORES Contributors Yuriana Hernández Epitacio Sanchez Toño Urbina Psicólogo Gabriel Vázquez López Alan Cardenas Jorge Fajardo

¿QUIERE ANUNCIAR SU NEGOCIO? Advertising Sales Contacta a nuestros agentes de ventas ¡Llame nosotros vamos! Tel. 554 65 25 Cel. 755 114 7147 sociableventas@hotmail.com Publicación periódica, editada Bimestralmente. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin previa autorización por escrito del editor. Certificado de licitud en trámite. SOCIABLE Ixtapa-Zihuatanejo

Visita nuestra página web: www.revistasociable.com En YOUTUBE: www.youtube.com/revistasociable

Portada / Cover: Laura Soberanis Fotografía / Photography: Epitacio Sanchez Locación / Location: Ruben´s Hamburgers Ixtapa


www.revistasociable.com

www.teppanroll.com


www.revistasociable.com

Foto: Jorge Fajardo

6 EVENTOS / events

Si vas a comprar un boleto, te recomendamos que lo compres antes del 19 de diciembre 2010 para que valga la pena y participes en la rifa de los 5 premios. ¿Y tú ya estas apoyando el nuevo asilo? Estamos en la recta final de esta rifa a beneficio de un nuevo asilo para ancianos, día con día estamos saliendo a ofrecer los boletos y vamos a varios eventos a vender boletos, pero el camino es largo todavía y nos queda poco tiempo. Muchas personas ya aportaron su granito

Para más información llama a los celulares 755 114 7147 y al 755 104 5057

de arena y nos ayudaron a vender 10 o más boletos, pero necesitamos más arena para levantar este gran proyecto. Esto no termina en esta rifa, vamos a necesitar más recursos y es por eso que vamos a continuar haciendo rifas y eventos a beneficio de este asilo.

Si te interesa formar parte de esta asociación civil, tu ayuda sería muy útil para este gran proyecto que sin duda será de gran beneficio para nuestra comunidad. Comunícate a los celulares 755 114 7147 y al 755 104 5057


www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

8 COMIDA / FOOD

In M[exico the cakes have a small trinket (often a small plastic baby, sometimes said to represent Baby Jesus) inside, and the person who gets the piece of cake with the trinket has various privileges and obligations (such as buying the cake for the next celebration).

A partir del 4 de Enero en La Pastelería La Boquita tendrán las tradicionales roscas de reyes y también roscas de panque.

On January 4, you can buy the traditional King Cake in Pasteleria La Boquita

La Rosca de Reyes es un pan elaborado con una masa dulce con forma ovalada adornado con rodajas de fruta cristalizada (escarchada) o confitada de colores variados, que se sirve el día 6 de enero denominado día de Reyes y que es propio de la repostería española (que a su vez lo tomó de la repostería francesa: Galette des Rois). Por influencia posterior este bollo navideño se sirve igualmente en otros países

Originalmente, el muñeco se hacía de porcelana o cerámica, y actualmente es de plástico resistente al calor. Normalmente, la cantidad de niños en el pan dulce varía de acuerdo con el tamaño de la rosca aunque puede solicitarse una cantidad determinada e incluso no tener ninguno. La persona que encuentre el muñeco tiene que dar una fiesta con tamales y se sirven el día de la Candelaria (2 de febrero).

hispanos (principalmente en Argentina y en México) durante las mismas fechas, así como en Portugal. Es frecuente que se acompañe de una taza de chocolate. Se puede servir en el desayuno o en la merienda. En México, a la rosca de reyes, se le incrustan en el pan uno o varios muñequitos escondidos alusivos a Jesucristo, simbolizando que el niño tuvo que ser escondido y protegido en los días del relato bíblico.


www.revistasociable.com


10 VIDA NOCTURNA - Nightlife

www.revistasociable.com

Llego el mes más esperado del año, y con él muchas celebraciones. Esperemos que en este año nuevo 2011 todo vaya mejor. Pero por lo pronto aquí en el BORAKAY está un espacio reservado especialmente para ustedes, durante todo el año. December: the month of the year most desired. This new year 2011 will be better. But for now, here in the BORAKAY is a space reserved especially for you, all year round.


www.revistasociable.com

DEPORTES 11


12 REPORTAJES

www.revistasociable.com

Estamos buscando a una niña que tenga entre 6 y 10 años de edad, para que salga en una de las portadas de esta revista. Si tu hija tiene esa edad, es guapa y le gusta modelar, entonces ella puede ser la ganadora de este concurso. Inscríbela antes del 17 Diciembre 2010

niña

SOCIABLE El evento se va realizar el 17 de Diciembre 2010 en el Restaurant Los Rancheros a las 3:00 p.m.

(Consumo mínimo $ 200 pesos por persona)

Costo de inscripción: Comprar un boleto de $200 pesos Para la rifa a beneficio del Asilo Una Sociable Vejez A.C. Puedes pasar a llenar el formato de inscripción a la Pastelería La Boquita. Más información: Cel. 755 104 5057

BASES DEL CONCURSO Las niñas van a modelar tres vestuarios diferentes: Short, Pantalón y Vestido las niñas deben llevar su propio vestuario. El jurado calificador y la suma de los puntos del público serán los que van a decidir que niñas serán las ganadoras. Para que el público pueda votar por alguna de las niñas el voto cuesta $10 pesos. Este evento es a beneficio del Asilo Una Sociable Vejez A.C. y todo lo recaudado será destinado para la construcción del asilo.


www.revistasociable.com ¡¡Que calor necesito una bebida refrescante de… Heat and thirst !!... I need a cold drink of...

13

9

FELIZ NAVIDAD Y FELIZ AÑO NUEVO Solo queremos desearles lo mejor en esta navidad y en el año 2011, gracias por su preferencia. Los mejores deseos para todos nuestros clientes. We wish you a Merry Christmas and 2011 will be much better, thank you for your preference. Best wishes to all our customers.


www.revistasociable.com

14 CINE / MOVIES

La estrella de carreras Rayo McQueen y el incomparable Mate tienen nuevas y emocionantes aventuras en Cars 2 cuando se dirigen al extranjero para competir en el primer Grand Prix Mundial para determinar quién es el coche más rápido del mundo.

El Rayo McQueen, su nuevo equipo de mecánicos, y Mate se embarcan en todo el mundo para la “Carrera de Campeones” que tiene lugar en 5 países diferentes: Japón, Alemania, Italia, una carrera de 24 horas en Francia e Inglaterra. Sin embargo, Mate, confundido por su identidad equivocada, salva la vida de un agente secreto británico Aston Martin llamado Finn McMissile, y se enreda en el mundo del espionaje.

Busca en Google: Facebook Revista Sociable

“Star racecar Lightning McQueen and the incomparable tow truck Mater take their friendship to exciting new places in “Cars 2” when they head overseas to compete in the first-ever World Grand Prix to determine the world’s fastest car. But the road to the championship is filled with plenty of potholes, detours and hilarious surprises when Mater gets caught up in an intriguing adventure of his own: international espionage. Torn between assisting Lightning McQueen in the high-profile race and towing the line in a top-secret spy mission, Mater’s action-packed journey leads him on an explosive chase through the streets of Japan and Europe, trailed by his friends and watched by the whole world. Adding to the fast-paced fun is a colorful new all-car cast that includes secret agents, menacing villains and international racing competitors.”


www.revistasociable.com

VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE 15

12 meses nuevos para mas Over Time Para todo hay tiempo, solo tenemos que hacer un pequeño espacio para ese tiempo extra. En el mes de diciembre y enero sabemos que son de mucha fiesta, así que no se olviden de pasar al Over Time. Que esta Navidad sea se mucha felicidad y que el nuevo año sea de mucho éxito. For everything we have time, we must make a small space for the over time. In December and January we know they are lots of fun, so do not forget go to Over Time. Merry Christmas.


16 VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE

La nueva chica bandida 2010 The new Bandida girl 2010

Fotos: Epitacio Sanchez

El 19 de Noviembre fue en día lleno de mucha belleza, 8 hermosas chicas participaron en el 2do. Concurso en Busca de la Chica Bandida. Solo 3 de ellas se llevaron la recompensa. El restaurant Bandido´s y la revista SOCIABLE organizaron esta pasarela de belleza en el cual las chicas modelaron 3 vestuarios: Short, Pantalón Vaquero y Traje de Baño. It was a night of great beauty, 8 beautiful girls participated in the 2nd. Contest in Search of the Girl Bandit. Only 3 of them won the reward. The Bandido’s restaurant and the SOCIABLE magazine organized this great contest. Este evento fue patrocinado por:

www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE 17

1er. Lugar LUPITA MORILLON 2do. Lugar LAURA SOBERANIS 3er. Lugar SURI VALLE El pĂşblico estuvo muy emocionado y pendiente de cada una de las chicas. Los chicos dejaron ir la recompensa por falta de participantes.

Reserva en linea: www.bandidosdezihua.com


18 VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE

The guests are very happy with the show All the girls are beautiful BANDIDAS The Mexican beauty.

www.revistasociable.com Mรกs fotos en FACEBOOK Busca en Google: Facebook Revista Sociable


www.revistasociable.com

Laura Soberanis

VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE 19

Suri Valle

LA CHICA MAS GUAPA

Busca en Google: Facebook Revista Sociable


www.revistasociable.com

20 SHOPPING

Figone

Zapatería

Recibir un regalo es siempre agradable y divertido. Lo que nunca sabemos es los desafíos que ese ser querido tuvo que enfrentar para poder comprarlo. En Navidad, además del espíritu festivo, llega al ambiente el estrés de las compras. Planifícate con una lista Las largas filas y las multitudes que invaden los centros comerciales como parte ya de la tradición navideña. Encontrar ese regalo perfecto a veces se torna en un desesperante problema.

Mitron

Pero si te planificas con tiempo, preparas una lista y sales de compras antes de que las masas se apoderen de las tiendas, tu jornada navideña puede convertirse en una experiencia placentera.

Electronica

Reinas y Princesas Accesorios

Christmas shopping Make a list of all the gifts you wish to buy before you go shopping. If you wait for inspiration to strike, you could be wandering aimlessly around the shopping centre for hours. Buy a few extras, such as chocolates, just in case you forget somebody or you have unexpected guests bearing gifts. If possible, do your Christmas shopping early - in the first week of December or even in November. Some well-organised people do their Christmas shopping gradually over the course of the year, starting with the post-Christmas sales.

Marcianos Boutique

Frank y Fer Boutique

Luve Optica


www.revistasociable.com

SHOPPING 21

Ciudad PC Optica Clínica Opticas

Proveedora de Belleza Vanessa

Sercommex

Opthos

Centro de atención visual

Litzi´s

Boutique

La Popular Boutique


www.revistasociable.com

22 BODAS / WEDDINGS

Ixtapa-Zihuatanejo

T

oday it is common for the couple decide to have the wedding in one of the many beaches we have in Ixtapa-Zihuatanejo, witnessed by their love the sun, sand and sea.

H

oy en día es cada vez más común que los futuros esposos decidan darse el sí en alguna de las tantas playas que tenemos en Ixtapa-Zihuatanejo, teniendo como testigos de su amor el sol, la arena y el mar. Las bodas en la playa son mucho más relajadas e informales por lo que no tienes que agobiarte por hacer cosas demasiado sofisticadas ni complicadas. Imagínate esta escena: la ceremonia a las orillas del mar en plena puesta de sol, tú con un vestido vaporoso moviéndose con la brisa del mar, él guapísimo con un traje color hueso, ambos descalzos frente a todos sus invitados que no dejarán de pensar “¡qué momento tan romántico!”

Las mejores playas para una boda:

Locations for a wedding:

Playa La Ropa, Playa La Madera, Playa El Palmar, Troncones, Barra de Potosí, Playa Larga y Playa Blanca.

The wedding on the beach are much more relaxed and informal so you do not have to burden you by doing things too sophisticated or complicated. Imagine this scene: the ceremony at the seafront in the middle of sunset, with a light dress you moving with the ocean breeze, he handsome in a suit-white, both barefoot in front of all your guests will not fail to think “ what time so romantic! “

Imagínese en este entorno: Arena fina, el sonido de las olas, puesta de sol en el horizonte infinito. Este panorama es romántico e inspirador. Debido a esto muchas parejas deciden que el lugar ideal para casarse es Ixtapa-Zihuatanejo. Imagine yourself in this environment: Fine sand, the sound of the waves, sunset across the infinite horizon. This panorama is romantic and inspiring. Because of this many couples decide that the perfect place to get married is on our seashores.


www.revistasociable.com

SALUD 23


www.revistasociable.com

24 BODAS / WEDDINGS

By: Evrim Icoz Photography www.evrimgallery.com

Hanh & John’s Zihuatanejo Wedding Zihuatanejo is one of my favorite places to visit. Situated near Ixtapa, a major resort and wedding destination, Zihuatanejo is much more relaxed and is less built up. It has some amazing beaches like Playa Ropa and Playa Las Gatas. Zihuatanejo means “place of women” because it was a matriarchal society. If you ever end up at Zihua, make sure to try “Tiritas”, an appetizer made with curing fish with lime juice. It is somewhat similar to “Ceviche” in that aspect, but it tastes much different and I like it better!

dding/

land-Wedding-Blog/zihuatanejo-we

Visit: www.evrimgallery.com/Port

When I went to the Los Angeles airport for my connection, I realized I was flying with the bride and groom and the wedding party! I actually ended up sitting right next to them. I whispered to the flight attendants that they were getting married, and they made an announcement and rest of the flight there were free drinks for the couple! Great start!

The first few pictures are from the rehearsal dinner, at La Perla restaurant at Playa Ropa, the same beach they got married the next day. Playa Ropa, along with Las Gatas beach, is one of my favorite places to shoot a beach wedding ceremony as well. The sun is perfect and not too many people wondering. The next day at Zihuatanejo was gorgeous as well - I started the day by photographing a boudoir session.


www.revistasociable.com

Hanh is a very elegant bride, which made my job so much easier. The ceremony was at the beach at sunset. One of the things I love about Zihuatanejo destination weddings is that the guests are usually a small, but really intimate and fun group. We really bonded well.

BODAS / WEDDINGS 25

porque era una sociedad matriarcal. Si alguna vez van a Zihua, asegúrese de probar la “Tiritas”, un aperitivo hecho a base de pescado con jugo de limón. Es algo similar al ceviche en ese aspecto, pero su sabor es muy diferente y me gusta más!

Cuando fui al aeropuerto de Los Angeles me di cuenta que estaba volando con la novia y el novio. De hecho, termine sentado junto a ellos. Le susurré a los asistentes del vuelo que se van a casar, se hizo un anuncio y el resto del vuelo dio barra libre para la pareja! Gran comienzo! Las primeras imágenes son de la cena, en el restaurante La Perla en Playa La Ropa, la misma playa donde se casaron al día siguiente. Playa La Ropa, y Playa Las Gatas, es uno de mis lugares favoriZihuatanejo es uno de mis lugares tos para filmar una ceremonia de favoritos para visitar. Situado cerca boda en la playa. El sol es perfecto. de Ixtapa, un centro turístico im- Al día siguiente en Zihuatanejo fue portante y el destino de muchas magnífico, así comenzó el día, fobodas, Zihuatanejo es mucho más tografiando una sesión de gabinete. relajado y menos desarrollado. Hanh, una novia muy elegante, lo Tiene unas playas increíbles como que hizo mi trabajo mucho más fáPlaya Ropa y Playa Las Gatas. Zihua- cil. La ceremonia fue en la playa al tanejo significa “lugar de mujeres” atardecer. One of the most amazing part of the wedding was at the very end. Hanh and John invited a group that performs traditional Mexican dances from different regions of Mexico. You can see the amazing Mexican traditional dance and dancers at the end! They looked fantastic in their costumes. As a dance photographer, I loved that I was able to capture these!

Una de las cosas que me gusta de las bodas Zihuatanejo es que los invitados suelen ser un pequeño, pero muy íntimo y divertido grupo. Una de la parte más sorprendente de la boda fue al final. Hanh y John invitaron a un grupo que realiza danzas tradicionales mexicanas de diferentes regiones de México. Se puede ver la increíble danza tradicional mexicana y bailarines al final! Se veía fantástico en sus trajes. Como fotógrafo, me encantaba, porque podia capturar esos instantes de la danza!


www.revistasociable.com

26 tips

clean room behind the eatery we found. You can’t miss the Massage Sign. A visit to this beach is well worth your time and was a fabulous way to spend a day. *Playa La Ropa is near Zihuatanejo. You can walk there, however it is quite a hike. There is bus service and taxi service from Zihuatanejo. The beach is sandy and clean. The Fuente / By: www.tripadvisor.es water is protected and there aren’t any strong undertows or currents *In January my wife and I had one- to endanger swimmers. It is a great, day from a Carnival Cruise in Zi- safe place to bring children to play huat (as the locals call it) and in- in the water. The beach offers many stead of following the cruiseship restaurants and places to lounge. crowd to Ixtapa we took our own There are many other very nice tour. A local shop keeper suggest- restaurants along the beach. If you ed heading out to La Ropa beach are inclined to spend the day on which is about 15-20 minutes from the beach, most restaurants will town on the far side of the bay. allow use of their chairs and palmWe found our way to the bus stop thatched “umbrellas” (or palapas). and for .50 cents rode out to the The restaurants will charge a small beach. The end of the line for the fee and expect you to order food bus is the beach so you can’t get and beverages from them during lost.There we found excellent food, the day.You will find the meal prices cold beverages, clean sand, parasail- reasonable, the prices of the drinks ing, snorkel gear, jet skis and very are comparable to prices you few beach vendors. The ones we would pay at a restaurant in the US. did see walked away if you were There are also several hotels along not interested, no hassles! The best the beach. Masseuses have small part of the day was the 1-hour $15 canopies erected at several places massage (no hanky-panky) in a very on the beach, and you can have a

wonderful hour-long massage for about $15-$20 US.Vendors are not plentiful on this beach, however there are some available. The vendors sell everything from little kites to woven blankets. They are polite and are not intrusive - if you are not interested in what they may be selling, simply say “no, gracias”, and they will not bother you. They are polite and attentive.The view of the bay is wonderful. I recommend this beach. *When we first came to Zihuatanejo, back in 1978, it was a sleepy fishing village, where you could spend all day at the beach lying under a palapa.You could take an occasional plunge in the gentle surf, sip a piña colada, dine on the freshest fish,


www.revistasociable.com

Museo

TIPS 27

Arqueológico

de la Costa

Grande and take a nighttime stroll under more stars than you could ever dream up. That was almost thirty years ago, and hardly anything has changed. From our condo, La Ropa beach is only a five minute stroll. You can swim, boogie board, get a massage in a tent right on the sand, dine at one of 16 beach front restaurants or hang out under a palapa with a good book. The authentic village of Zihuatanejo offers shopping, spas, yoga, dancing, dining, sunset cruises, an Artisan Market, deep sea fishing or the old world style Mercado Central. To the north and south are open water beaches with world class surfing and Ixtapa has two golf courses. Our condo is the perfect staging ground for a life in paradise.

By: www.travelixtapazihuatanejo.com La Costa Grande es la extensión de costa de Guerrero que comprende tanto Ixtapa-Zihuatanejo como Acapulco. El museo se encuentra en Zihuatanejo en el extremo este del Paseo del Pescador frente a la playa. Cuenta con seis salas de exhibición dispuestas alrededor de un patio central y que ilustran la evolución humana desde la Prehistoria hasta la era Prehispánica, de acuerdo con hallazgos hechos en 54 sitios arqueológicos y asentamientos descubiertos en las cercanías y en otros lugares de la Costa Grande. Una colección notable de artefactos, utensilios, grabados en roca, joyería y figuras de cerámica, barro, concha y obsidiana, así como murales y mapas elocuentes, dan testimonio de la presencia e influencia Olmeca, Teotihuacana, Tarasca y Mexica en esta región costera. Está abierto de 10 a.m. a 6 p.m. Todos los días excepto los lunes.

La Costa Grande is the name for the expanse of Guerrero coastline that encompasses both Ixtapa-Zihuatanejo and Acapulco. The Museum is located in Zihuatanejo at the eastend of the Paseo del Pescador facing the town beach. Surrounding a central patio, six exhibit rooms illustrate human evolution from prehistoric to pre-Hispanic eras,according to findings from 54 archeological sites and settlements discovered nearby and elsewhere along the Costa Grande. A remarkable array of artifacts, utensils, stone carvings, jewelry, and figurines of ceramic, clay, seashells and obsidian,as well as illustrative murals and maps, attest to Olmec, Teotihuacan, Tarascan and Mexica (Aztec) presence and influences in this coastal region. Open 10 am to 6 pm daily except Mondays.


28 HISTORIA

www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

EVENTOS 29

La nueva Pozolería Estuvimos presentes en la gran inauguración de la Pozolería NO SE LO DIGAS A NADIE, este lugar es único, porque tiene un show y música viva, todos los jueves y domingos. Así que ya sabes a donde ir el próximo jueves pozolero. Además también puedes venir a celebrar todos tus eventos, fiestas y cumpleaños aquí en esta pozoleria.

Que no se te olvide ir este jueves a provar el delicioso pozole, y a disfrutar del Show y la Música Viva. Te garantizamos que te vas a divertir


30 VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE

www.revistasociable.com

Ixtapa-Zihuatanejo is not a typical party or spring breaker destination, however, it does offer an assortment of nocturnal entertainment options; the small and cozy bars you will find in Zihuatanejo, the most sophisticated lounges with a view to the bay or a romantic bar in the heart of Zihuatanejo where the rhythms of trova, salsa and bolero will no doubt bring forth memorable moments. Más información en: More information at: www.travelixtapazihuatanejo.com

Ixtapa-Zihuatanejo no es un clásico destino de reventón o de spring breakers, más allá de esto cuenta con diversas ofertas de entretenimiento nocturno; pequeños y acogedores bares podrá encontrar en Zihuatanejo en donde desde el más sofisticado Lounge con vista a la bahía, hasta el más romántico bar en el centro de Zihuatanejo que a ritmo de trova, salsa y boleros sin duda le harán vivir inmemorables momentos. Ixtapa amanece con los after hours, para aquellos que

Ixtapa wakes up at the after hours bars, those who love the gustan de la intensa vida nocturna intense nightlife will enjoy the podrán disfrutarla en los diversos, various clubs and bars scattered clubes y bares que están esparcidos throughout the Boulevard. a un costado del Boulevard; además, también encontrará sitios que ofre- In addition, you will find several cen música viva para deleitar a sus spots that offer live music to deoídos o bailar hasta el amanecer. light your ears or to dance until Ixtapa-Zihuatanejo es un destino dawn. Ixtapa-Zihuatanejo is an atractivo en todos sentidos, pues attractive destination in many puede disfrutar intensamente de ways; you can intensely enjoy its la vida nocturna de una manera nightlife in a romantic or frenromántica o desenfrenada, pero zied fashion, but always with a siempre con un toque sofisticado. touch of sophistication.


www.revistasociable.com

CHICA SOCIABLE 33


32 yO SOY EL CAMINO / I am the way

que divertirnos a expensas de los pobres. Tú eres rico y puedes darle una alegría a este hombre. Coloca una moneda en cada zapato y luego nos ocultaremos para ver cómo reacciona cuando las encuentre. Eso hizo y ambos se ocultaron entre los arbustos cercanos. El hombre pobre, terminó sus tareas, y cruzó el terreno en busca de sus zapatos y su abrigo. Al ponerse el abrigo Un estudiante universitario salió un deslizó el pie en el zapato, pero al día a dar un paseo con un profesor, sentir algo adentro, se agachó para a quien los alumnos consideraban ver qué era y encontró la moneda. su amigo debido a su bondad para Pasmado, se preguntó qué podía quienes seguían sus instrucciones. haber pasado. Miró la moneda, le Mientras caminaban, vieron en el dio vuelta y la volvió a mirar. Lucamino un par de zapatos viejos y ego miró a su alrededor, para todos supusieron que pertenecían a un lados, pero no se veía a nadie. La anciano que trabajaba en el campo guardó en el bolsillo y se puso el de al lado y que estaba por termi- otro zapato; su sorpresa fue doble nar sus labores diarias. El alumno al encontrar la otra moneda. Sus dijo al profesor: Hagámosle una sentimientos lo sobrecogieron; broma; escondamos los zapatos y cayó de rodillas y levantó la vista ocultémonos detrás de esos ar- al cielo pronunciando un ferviente bustos para ver su cara cuando no agradecimiento en voz alta, hablanlos encuentre. Mi querido amigo -le do de su esposa enferma y sin ayudijo el profesor-, nunca tenemos da y de sus hijos que no tenían pan

A young man, a student in one of our universities, was one day taking a walk with a professor, who was commonly called the students’ friend, from his kindness to those who waited on his instructions. As they went along, they saw lying in the path a pair of old shoes, which they supposed to belong to a poor man who was employed in a field close by, and who had nearly finished his day’s work. The student turned to the professor, saying: “Let us play the man a trick: we will hide his shoes, and conceal ourselves behind those bushes, and wait to see his perplexity when he cannot find them.” “My young friend,” answered the professor, “we should never amuse ourselves at the expense of the poor. But you are rich, and may give yourself a much greater pleasure by means of the poor man. Put a coin into each shoe, and then we will hide ourselves and watch how the discovery affects him.”

The student did so, and they both placed themselves behind the bushes close by. The poor man soon finished his work, and came across the field to the path where he had left his coat and shoes. While putting on his coat he slipped his foot into one of his shoes; but feeling something hard, he stooped down to feel what it was, and found the coin. Astonishment and wonder were seen upon his countenance. He gazed upon the coin, turned it round, and looked at it again and again. He then looked around him on all sides, but no person was to be seen. He now put the money into his pocket, and proceeded to put on the other shoe; but his surprise was doubled on finding the other coin. His feelings overcame him; he fell upon his knees, looked up to heaven and uttered aloud a fervent thanksgiving, in which he spoke of his wife, sick and helpless, and his children without bread, whom the timely bounty, from some unknown hand, would save from perishing. The student stood there deeply af-

www.revistasociable.com

y que debido a una mano desconocida no morirían de hambre. El estudiante quedó profundamente afectado y se le llenaron los ojos de lágrimas. Ahora- dijo el profesor- ¿no estás más complacido que si le hubieras hecho una broma? El joven respondió: Usted me ha enseñado una lección que jamás olvidaré. Ahora entiendo algo que antes no entendía: es mejor dar que recibir.

fected, and his eyes filled with tears. “Now,” said the professor, “are you not much better pleased than if you had played your intended trick?” The youth replied, “You have taught me a lesson which I will never forget. I feel now the truth of those words, which I never understood before: ‘It is more blessed to give than to receive.’”

Templo SILOE

Calle Oyamel # 20 Col. El Hujal Zihuatanejo, Gro. 40880 (Frente a urgencias del IMSS) Tel. (755) 5546525. Horarios: Cultos los miércoles a las 6:00 p.m. y domingos a las 10:00 a.m. y a las 6:00 p.m. Escuela dominical a las 9:00 a.m. Hours: Worship on Wednesdays at 6:00 p.m. and Sundays at 10:00 a.m. and at 6:00 p.m. Sunday School at 9:00 a.m. (in front of emergency IMSS)


www.revistasociable.com

yO SOY EL CAMINO / I am the way 29


www.revistasociable.com

34 CHICA SOCIABLE

Vestuario: Frank & Fer Boutique Accesorios: Reinas y Princesas

CHICA SOCIABLE DICIEMBRE 2010-ENERO 2011

Laura tiene 15 años, aun que aparenta más edad, todavía es muy joven. Actualmente estudia la secundaria y sus planes a futuro es seguir estudiando. Uno de sus pasatiempos favoritos es salir a caminar con sus amigas y los fines de semana salen a pasear o a tomar un café.

Diseño de Uñas: Nails World Zapatillas: Figone


www.revistasociable.com

CHICA SOCIABLE 35


www.revistasociable.com

36 CHICA SOCIABLE

Su deporte favorito es el Basquetbol. También a trabajado como edecán y modelo en varios eventos importantes, por lo cual le a ha gustado mucho el mundo del modelaje. El último evento en el que participo fue en el de la Chica Bandida. Peinado y Maquillaje: PACO Flores

Fotos: Epitacio Sanchez

Locación: Ruben´s Hamburgers


www.revistasociable.com

SUEÑOS 37

Compra tus boletos

antes del

19 de Diciembre 10

Quedan pocos dias para la rifa de los 5 premios, si quieres participar en el sorteo de todos los premios, debes comprar tus boletos antes el 19 de Diciembre 2010. Después esa fecha, puedes seguir comprando boletos pero vas a participar en el sorteo de menos premios. Consulta las fechas de los sorteos en esta revista.

Los justos.

un flaco

En este mundo de injustos, dime tu: ¿justo quien es…? pa’ que amanezca dormido, sin pesadillas ni estrés.

El soñó desde chamaco, algún día subir de peso… le pasaba lo que al queso, los días lo ponían mas seco.

Si en tu cama duermen tres y tu eres un mantenido… no te hagas el ofendido… que duerma justo… justo es.

Al fin sueños… no hubo eco, aunque tragaba y tragaba… ¿sería que no lo “mascaba” y entero se iba pa’l hueco…?


38 Arte y cultura / Arts & Culture

solamente “costumbrismo”, es su propia experiencia de la vida trasladada a sus lienzos con colores brillantes y una pincelada abierta que la identifica y hace diferente a sus otros compañeros pintores.

De madre oaxaqueña y padre michoacano, Guadalupe Gaytán nació en Zihuatanejo GuerreroMéxico en una familia de pescadores de “la noria. Desde niña está identificada con el mar, las redes y las lanchas de pesca; de dónde saca todo ese bagaje temático en sus pinturas. Lupita como le llaman sus compañeros y amigos cercanos estudio pintura en el taller de ARTE NATIVO por un periodo de cuatro años, periodo que le valió para ser ahora una de las maestras del mismo taller. En la temática de Lupita se encuentran paisajes de la costa, lanchas varadas o en reposo, niñas y niños en momentos lúdicos o en profunda observación de su entorno. La pintura de Lupita no es

Guadalupe Gaytán ejerce como pintora de tiempo completo en el estudio de ARTE NATIVO ubicado en: Juan N. Álvarez #67-A Colonia Centro en Zihuatanejo Guerrero, donde también imparte la clase de “pintura con acrílicos” los días Jueves y Viernes de 6 a 8 p.m. y los Sábados por las mañanas, de 10 a 12 horas. También puedes ver su obra en www.artenativozihuatanejo.com Para comunicarte con ella escribe a: guadalupegaytan@hotmail.com o busca Guadalupe Gaytan también en facebook.

www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

Arte y cultura / Arts & Culture 39

Her mother is from Oaxaca and her father is from Michoacan, Guadalupe Gaytan was born in Zihuatanejo Guerrero, Mexico; in a fishing family from “La Noria”. Always identified with the sea, the nets and fishing boats, where she takes all the baggage theme in the paintings. His colleagues and close friends tell her Lupita. Studied painting in the ARTE NATIVO workshop for a period of four years, and now she is one of the teachers from the same workshop. On the subject of Lupita are landscapes of the coast, boats, girls and boys at times playful or profound observation of their environment. Lupita’s painting is not only “usual” is her own life experience trans-

ferred to his canvases with bright colors and open a brush stroke that identifies and makes it different from fellow painters. Guadalupe Gaytan serves as fulltime painter in the study of native art located at: John N. Alvarez # 67-A Colonia Centro Zihuatanejo Guerrero, where she also teaches painting with acrylics on Thursday and Friday from 6 to 8 pm and Saturday mornings, 10 to 12 hours. Also check out the work of Lupita www.artenativozihuatanejo.com To contact her write to: guadalupegaytan@hotmail.com Or search on facebook. Guadalupe Gaytan


www.revistasociable.com

40 eventos

¿ESTAS LISTO PARA GANAR?

A pocos dias de la RIFA a beneficio del Asilo Una Sociable Vejez A.C.

Estamos en la recta final, todavia estas a tiempo de participar, ven a comprar un boleto te estamos esperando en el Banco BANORTE. Solo con tu ayuda podremos construir un asilo digno para nuestros ancianos. Hazlo por apoyar,tú suerte puede darte algún premio por esa ayuda.

Cada boleto cuesta $200 pesos y con un boleto participas en todos los premios No dejes pasar más tiempo

FECHAS DE LOS SORTEOS 1er. Sorteo: Computadora 19 de Diciembre 2010 2do. Sorteo: Motoneta 24 de Diciembre 2010 3er. Sorteo: Nissan Frontier 31 de Diciembre 2010 4to. Sorteo: Laptop y Camara 6 de Enero 2011 La rifa de los premios es en base al Sorteo de la Lotería Nacional Mexicana con los 4 últimos dígitos del premio mayor de cada sorteo

Un asilo para ancianos es fundamental en cualquier comunidad, ¿Quieres unirte a este gran proyecto? Con tu ayuda podremos hacerlo más fácil.

Informes al Cel. 755 1045057

Si quieres ganar uno de los 5 premios, compra tus boletos antes del 19 de Diciembre 10


www.revistasociable.com

EVENTOS 41


www.revistasociable.com

42 EVENTOS / EVENTS

Las calles de Zihuatanejo se llenaron de personajes históricos sobre la Revolución Mexicana para celebrar 100 años de esa batalla. On the streets of Zihuatanejo walked historical figures about the Mexican Revolution to celebrate 100 years of that battle.

Datos Históricos En 1928 se realizó una carrera de relevos para celebrar el aniversario del inicio de la Revolución mexicana, realizándose al año siguiente un desfile militar-deportivo en el Campo Militar en Balbuena. Asimismo, en 1930 se realizó el desfile en las calles del centro histórico. En el año de 1936, por decreto del Senado de la República, el festejo se hizo oficial, aunque no fue sino hasta el año de 1941 cuando el presidente de México, en ese entonces Manuel Ávila Camacho, por primera vez encabezó el desfile. Al día de hoy en el evento participan figuras destacadas dentro del deporte nacional (el mismo día se entrega el Premio Nacional del Deporte de manos del presidente), la Armada de México, fuerzas armadas y fuerzas policíacas. Durante

la Revolución mexicana la forma musical conocida como «corrido» tuvo un gran auge. Este tipo de composiciones musicales tienen su origen en el antiguo romance español, siendo canciones que narran acontecimientos reales, dotados con visiones épicas o heroicas con respecto a los protagonistas o los acontecimientos. En novelas, murales, películas y corridos relativos a la Revolución una figura muy frecuente es el de las «Adelitas» o soldaderas, mujeres que se encontraban en el campo de batalla. Aunque el término soldadera proviene desde le época de la conquista, fue durante la época de la Revolución mexicana que esta figura tuvo mayor popularidad y mayor despliegue. Las mujeres Sigue en la próxima página


www.revistasociable.com

EVENTOS / EVENTS 43

Uno de los corridos más conocidos es el de La Adelita, cuyos versos dicen lo siguiente:

“Si Adelita se fuera con otro le seguiría por tierra y por mar si es por mar en un buque de guerra si es por tierra en un tren militar. Si Adelita quisiera ser mi esposa, y si Adelita ya fuera mi mujer, le compraría un vestido de seda para llevarla a bailar al cuartel.”


44 EVENTOS / EVENTS

tuvieron una participación importante durante este conflicto en los campos de batalla, tanto en el ejército federal, como en las diferentes tropas revolucionarias como las de Villa, Zapata y Carranza. Oficialmente las adelitas no tenían deberes militares, sino más bien domésticos: conseguir alimentos, cocinar y cargar bultos y armas, entre otras cosas, aunque hubieron algunas que combatieron, incluso algunas alcanzaron los grados de coronel, teniente o capitán. Entre ellas destacan Margarita Neri en Guerrero, Rosa Bobadilla en Morelos o Juana Ramona viuda de Flores en Sinaloa, y María de Jesús de la Rosa “la Coronela”, en Tamaulipas. En cuanto al origen del término «adelita» para referirse a las soladeras, Tomasa García, una veterana de la Revolución, comentó en una entrevista en 1979: «A todas nos decían ‘Adelitas’ porque éramos revolucionarias, éramos de tropa, pero la mera Adelita era de Ciudad Juárez. La mera Adelita esa era muy valiente».

www.revistasociable.com

Women who fought alongside ZapataMany women were involved with and supported the Zapatistas. Since Zapata’s political ambitions and campaign were usually local, the women were able to aid the Zapatista soldiers from their homes. There were also female Zapatista soldiers who served from the beginning of the revolution. When Zapata met with President Madero on July 12, 1911, he was accompanied by his troops. Amongst these troops were female soldiers, including officers. Some women also led bandit gangs before and during the Revolution. Women joined the Zapatistas as soldiers for various reasons, including revenge for dead family members or to perform raids. Perhaps the most popular Zapatista female soldier was Margarita Neri, who was a commander. Women fought bravely as Zapatista soldiers and some were killed in battle. Many survivors continued to wear men’s clothing and carry pistols long after the Revolution ended. Colonel María de la Luz Espinosa Barrera was one of the few whose service was formally recognized with a pension as a veteran of the Mexican Revolution.


www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

46 EVENTOS / EVENTS

JOSELITO ADAME SALE A HOMBROS

Resultado del Festejo: Rejoneado Rodrigo Santos: Ovación, Dos Orejas y Rabo; Otto Rodríguez: Oreja y Palmas; Joselito Adame: Dos Orejas y Rabo, y Ovación; José Mauricio: Dos Orejas y Oreja. Fuente: www. suertematador.com

Exitosa resultó la Corrida de Toros, a beneficio de la Fundación Los Ángeles Taurinos, A.C., organización altruista, en pró de niños y enfermos mexicanos, dirigida por Doña Tomasina Esformes, celebrada la tarde de éste Sábado 27 de Noviembre de 2010, en la Plaza de Toros “Hernández Montanejo”, de Ixtapa-Zihuatanejo (Guerrero, México), que registró una muy buena entrada, corriéndose un encierro procedente de las Dehesas Guanajuatenses de “Campo Hermoso”, propiedad de Don Pablo Suárez Gerard, bueno en términos generales, destacando los corridos en 4° (Arrastre Lento) y el 5° (Vuelta al Ruedo) lugar.

Abrió Plaza el Rejoneado Potosino Rodrigo Santos, realizando dos espectaculares faenas, con el sello de la casa, siendo Ovacionado en su primero, pero con el segundo de su lote, aprovechó las magníficas condiciones del astado, para luego de acertar con el rejón de muerte, homenajear al astado con la Vuelta al Ruedo en el arrastre, mientras al centauro le fueron entregadas las Dos Orejas y el Rabo. El Matador de Toros Venezolano Otto Rodríguez, en su reaparición en ruedos mexicanos, dejó muestras de su toreo clásico y de hondura, con un sello muy particular, en la faena a su primero, al cual le cortó una Oreja, mientras que en su se-

gundo, poco pudo hacer luego de que se despitorrara en el último tercio, abreviando y fallando con el acero para escuchar Palmas. El Hidrocálido Joselito Adame, en sólida actuación, cuajó importante faena al primero de su lote, emocionando a la concurrencia en los tres tercios, para cortar las Dos Orejas y el Rabo; Su segundo se paró muy pronto, sin dejarle opción, para ser Ovacionado. El Capitalino José Mauricio, con clásico toreo, tuvo actuación redonda, cortando las Dos Orejas de su primero, y con el segundo se mostró tesonero, dejando gran estocada, para cortar una Oreja.


www.revistasociable.com

CLUB SOCIABLE 47


www.revistasociable.com

48 PETATLÁN

Uno de los más interesantes sitios arqueológicos de México.

“La Chole” - one of Mexico’s most exciting archeological sites.

Soledad de Maciel es un pequeño pueblo cerca de Zihuatanejo en el estado de Guerrero. La gente ha sabido por años que el sitio existe, con artefactos desenterrados después de cada lluvia. Un hombre llamado Adan tiene una pasión especial y ha reunido una colección asombrosa de sus hallazgos en un “museo” en su casa.

Soledad de Maciel is a small village near Zihuatanejo in the state of Guerrero. Locals have known for years that the site existed, with artifacts unearthing after every big rain. A local named Adan has a particular passion and has put together an amazing collection of his findings in a “museum” in his home.

Recientemente el sitio ha recibido mucha más atención y el gobierno mexicano ha asignado a los arqueólogos para excavar. Una cosa importante que he encontrado son artefactos y joyas de diferentes grupos culturales de México, incluyendo Azteca, Tolteca, Olmeca, Zapoteca, Maya y Tarasco. Otra cosa inusual es que la pirámide está construida de ladrillo.

Recently the site has received much more attention and the Mexican government has assigned archeologists to excavate and report their findings. One significant thing they have found is artifacts and jewelry from many different cultural groups of Mexico, including Aztec, Toltec, Olmec, Zapotec, Tarascan and Maya. Another unusual thing is that the pyramid is built of brick.


www.revistasociable.com

PETATLÁN 49

La Soledad de Maciel

Foto: Lupita Monroy

We heard “don’t go, there are bandits” from several cab drivers. On the other hand, the biologist at Refugio de Potosi said it is “not to miss.” We research online and it looked and sounded pretty interesting. Therefore, early Friday morning, we met our fellow adventurers from Black Dragon and headed out, but not without first stopping at one of our favorite places for the 35 peso breakfast special. Two cups of coffee and a plate full of Mexican eggs later we got on the local bus and said we wanted to go to Soledad de Maciel – La Chole.

Follow this interesting story in:

http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/gatogo/1/1264521682/tpod.html Petatlán tiene un importante mercado de alhajas frente a su famosa Iglesia. Los artesanos venden bonitas y labradas piezas de Oro de 12, 14 y 18 Kilates (24K bajo pedido) a precios un poco por debajo de su valor promedio comercial. Usualmente, usted se puede ahorrar de un 10% a un 15% en el costo del trabajo del artesano ya que lo adquiere directamente del diseñador.

Petatlán is an important market for gold jewelry in front of its famous church. Artisans sell beautiful gold jewelry of 12, 14 and 18 K (24K per order) their prices are very cheap. Usually you can save from 10% to 15% in the cost of the work of craftsman and takes it directly from the designer.


www.revistasociable.com

50 REPORTAJES / NEWS

Sacrifican tiempo, energía y relaciones para ocuparse enteramente del trabajo.

Por: Gabriel Vázquez López, Psicólogo Clínico CED. PROF. 6466536 Citas: 755 115 4181 Email: vazquezlg@hotmail.com

El trabajo debe ser motivo de satisfacción y de alegría. Cuando el trabajo se convierte en una obsesión se desarrollan conductas compulsivas que pueden hacer mucho daño y pueden llevar a la muerte. El adicto usa el trabajo para evadir relaciones interpersonales y la vida interior. Cuando tienen oportunidad de descansar, no pueden hacerlo y enfrentan una tremenda ansiedad y aparecen todos los síntomas de la abstención. Hay mujeres que centran sus vidas en el trabajo de la casa. Viven obsesionadas por la limpieza, la remodelación y las comidas. Aun los fines de semana están ocupadas con las tareas del hogar. Tenemos también a las personas cuya profesión o trabajo es lo único importante en el mundo.

El trabajólico como muchos lo llaman ahora, se preocupa más de estar ocupado, que por realizar bien el trabajo. Trabajar en exceso tiene otras compensaciones:

Las facetas más comunes de la adicción al trabajo son:

1.- Siempre tienen cara de cansancio 2.- Tienen a menudo cara triste (no pueden relacionarse satisfactoriamente con los seres queridos) 3.- Permanecen hasta tarde en su trabajo. 4.- Nunca terminan de trabajar en la casa

1.- Adormece las emociones.

5.- Trabajan los fines de semana.

2.- Cubre las inseguridades; el trabajo hace a las personas sentirse importantes.

6.- Siempre cargan un portafolio para trabajar

3.- Se recibe el agradecimiento de los demás, así como el aprecio. 4.- Hace notar a las personas.

¿Hace cuanto tiempo no contemplas una puesta de sol? ¿Cuánto tiempo hace que no disfrutas tu álbum de fotografías? ¿Cuándo fue la última vez que saliste con tu esposa al cine? ¿De cuantas cosas hermosas nos perdemos por caer en esta adicción al trabajo tan engañosa y que aparenta ser buena?

7.- No faltan a su trabajo por enfermedad o necesidad de descanso. 8.- No tienen vacaciones o las acortan para volver al trabajo. 9.- Siempre están ocupados 10.- Comen siempre de prisa 11.- No saben delegar el trabajo a otras personas 12.- Se sienten impulsados a realizar todas las ideas creativas que tienen. 13.- No saben aprovechar el tiempo para divertirse y descansar.


www.revistasociable.com

REPORTAJES / NEWS 51

•Do you hesitate to take long vacations and when you do find that you’re tethered to your BlackBerry? •Do you think about work when you’re not in front of your computer?

First, let’s figure out if you can be considered a workaholic by considering these questions: •Do you frequently work long hours, including weekends and holidays? •Have you sacrificed aspects of your personal life for your business?

•Do you often miss out on personal events because of work (and then feel guilty because of it)? If you answered yes to even one of the questions above, you’re probably at least a borderline workaholic. But even if you tend to fall into the tunnel-vision-workaholic category at times, the good news is that you can change that. All it takes is a change in perspective and a shuffling of priorities.

Being a Workaholic vs. Being Driven The negativity around the word “workaholic” is often inaccurately used to describe someone who simply loves the work that they do and prefers work to many other activities. There’s nothing wrong with being dedicated to your work and enjoying it immensely. Some of us simply have an internal drive that causes us to work frequently, work hard and be willing to make sacrifices to reach our goals. This can be good; this frequently results in success and achievement. Problems arise, however, when you lose perspective by becoming so workoriented that you let your drive dictate your entire life, have trouble taking necessary breaks, and your dedication begins to morph into over-attention.


www.revistasociable.com

52 REPORTAJES

Solicita Edecanes AAA

La Agencia de Edecanes y Modelos LUXE, te invita a ser parte del catálogo para Ixtapa-Zihuatanejo, Petatlán y Lázaro Cárdenas. La Agencia LUXE va reunir a las mejores chicas en un solo catálogo. Manda tus fotos si quieres formar parte de esta agencia, al correo: agencialuxe@hotmail.com PRÓXIMO CASTING EN ZIHUATANEJO 15 de Enero 2011 en el Estudio del Fotógrafo Epitacio Sánchez a las 4:00 p.m. en calle Nicolás Bravo #18 Col. Centro Zihuatanejo.

La Agencia de Edecanes y Modelos LUXE, tiene las chicas más guapas para tus eventos, convenciones, promociones y campañas publicitarias. COTRATACIONES AL Cel. 755 104 5057


www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

54 EVENTOS

No te puedes perder estos grandes eventos, debes estar muy pendiente de ellos.

2do. Concurso de Papalote

VUELA

ALTO

GRAN

CONCIERTO REGGAE&ROCK

LA YAGA de Guadalajara en concierto en Zihuatanejo

INSCRIPCIONES GRATIS 2do. Concurso de Papalote Vuela Alto. Los esperamos el 22 de Enero 2011 a las 4:00 p.m. en la playa principal de Zihuatanejo. Inscribe a tus hijos, convive con ellos en esta actividad, ayúdalos a construir su papalote. Podrán participar niños y niñas en las siguientes categorías: De 4-6 años y de 7-10 años. Se calificará el papalote que vuele más alto, el diseño y color del papalote. PREMIOS SORPRESA

Informes al Cel. 755 104 5057

No te puedes perder este gran concierto el 15 de Enero 2011en el Centro Social de Zihuatanejo a partir de las 6:00 p.m. Donativo: $10 pesos. Este evento es organizado por la Fundación Arrecifes Artificiales Pura Vida A.C.


www.revistasociable.com

EVENTOS 55

Torneo de Futbol Playero

PRÓXIMAMENTE La Revista SOCIABLE cumplirá el sueño de una Quinceañera.

Torneo de Futbol Playero

Si en el 2011 vas a cumplir tus XV años y estas preparando la fiesta. ¿Pues qué esperas? INSCRIBETE A ESTE CONCURSO ES GRATIS Solo tienes que mandar un correo con tu fotografía y decirnos porque quieres ser la SOCIABLE Quinceañera. Manda tu email a: revistasociable@hotmail.com

La Revista SOCIABLE invita a la comunidad en general al primer torneo de Futbol Playero Copa SOCIABLE 2011. Arma tu equipo de 8 jugadores, categoría libre. Inscripción $500 pesos por equipo. Tendremos grandes premios en efectivo para los ganadores. El torneo inicia el 27 de Febrero 2011. Informes al Cel. 755 5579215


56 club sociable

CLUB SOCIABLE Se parte de la mejor revista, solo envia tus fotos, al correo:

revistasociable@hotmail.com

www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

¿Quieres formar parte del equipo? La revista SOCIABLE necesita fotógrafos y escritores. No necesitas ser experto, si tu interés es dar a conocer lo que piensas, nosotros somos el medio de comunicación y queremos darte un espacio para que escribas. Contáctanos: Cel. 755 104 5057

Petatlán

ya es parte de la revista SOCIABLE

CHICAS BELLAS 57


www.revistasociable.com

58 BUZON

Bandeja de entrada: Correo y comentarios zihuaburra@hotmail.com hola revista sociable me gustaria que me pusieran una foto en la proxima revista y de esa manera saludar ha todos mis amigos en zihua que tiene tiempo no veo gracias megan_many@live.com.mx saludoss esta super padre la revista, los reportajes, los anuncios, en fin todo esta wow les dejo mis saludoss y deceandoles que sigan creciendoo por que en verdad lo valen besosss grecia_gossip@hotmail.com Hola, soy itzi y m encantaría ser parte d la nueva revista sociable, he mandado fotos ya, pero no an puesto ninguna. M encantaría ser una d las afortunadas q se han vuelto parte d la revista,, quisiera salir en ella. Les envio una fotitos de mi, para q vean quien soy yoo, y si m asen ese grandísimo favor d asociarme a ser parte d su revistaa..!!!

Hermma Astrid Villa Peñaloza hola! haber si la proxima soy yo jiji! esq me gustaria pero no he mandado fotos ni nada... pero me encantaria! Luis Antonio Moreno Mayo i por ke no salio la pasarela de ombres me ivva aiscrivis oyes mi amiga mari segun era la ganadora jeje aun ke lupita jeje es mi chava peroo ovio la apoñe pero aka mari no dije ke estaba arreglado ejeje ambas son bonitas jejejeje Jennifer GalaanziTha’ Buuenö pz quaandO fui a zihuaa La vi & me enqaantÖ Gladis Silva Millán Hola yo ya compre mi boleto para ganarme la CAMIONETAAA, y se lo compre a Alan quiero mi Playeraaa Lio Ramirez Nos gustaría sumarnos a la causa de el asilo de ancianos y apoya con nuestro conocimiento y destreza culinaria. Si les interesa unir fuerzas y les interesa conocer nuestro proyecto nos gustaría platicarlo con Uds. En nuestras intalaciones. Esc. De gastronomía cedva. Zihuatanejo

Jorge Dishad David En el nuevo numero de la revista hablaron de el iphone , y el que escribio la nota esta mal , no esta informado muy bien del cel , dice que el iphone tiene una camara de 2 megapixel y eso no es cierto el iphone 4 tiene una camara de 5 megapixel con flash , es el mejor celular en el mercado , tiene facetime que puedes s ...er llamadas gratuitas por wifi , tiene miles de aplicaciones , facebook , twitter y muchs maas , y si es el mejor celular que hay en este momento , mas alla del xperia y de otros mas ..... ‘Vanee Vgs Qe necesito para inscribirmee en el concurso de chik bandida? como puedo aserlo? cobran? o qe ondaa? sq me qiero inscribir pero no se dnd ni como jeje XDD Garrobos Oyster Bar Felicidades a todo el equipo de Sociable... nuestros mejores deseos hoy y siempre!!! Seguimos pendientes con la sección de Bodas en la Playa...

Manda tus comentarios a: contacto@revistasociable.com Nos sentimos orgullosos de llegar a sus hogares a través de la señal de MEGACABLE, por los canales TNT, DISCOVERY CHANNEL y FOX

Estamos transmitiendo comerciales sobre la rifa a beneficio del asilo, los lunes y viernes. entre las 7:00 p.m. y 9:30 p.m. en los canales TNT, DISCOVERY CHANNEL y FOX de MEGACABLE.

Anúnciate y

Más de 1400 personas ven tu publicidad en FACEBOOK

comprueba

Los resultados Tel. 554 65 25 Cel. 755 104 5057

Más de 1400 personas, son FANS de ka Revista SOCIABLE en FACEBOOK

Y lo mejor de todo, es que tu puedes comprobarlo, solo tienes que buscar en Internet.

Busca en Google: Facebook Revista Sociable


www.revistasociable.com


www.revistasociable.com

60 TELEFONOs & GUIA

Restaurant Guide

Emergency Phone

Hablar de gastronomía en este bello destino, es hablar de placer; uno de los valores más apreciados por los visitantes y pobladores, sin duda es la excelente y diversa cocina que se encuentra tanto en Ixtapa como en Zihuatanejo. Todos los platillos están elaborados con los más frescos y deliciosos manjares de la costa por lo que seguramente disfrutará de la excelente cocina de este paradisíaco puerto. To talk about gastronomy in this beautiful destination is to talk of pleasure;one of the features most appreciated by visitors and locals is the excellent and varied cuisine found both in Ixtapa and in Zihuatanejo. All dishes are prepared with the most fresh and delicious delicacies of the coast, so you will surely relish the firstclass cuisine of this blissful port. Tata´s Paseo del Pescador #10 Col. Centro Zihuatanejo, Gro. México Reservaciones: Reservations: Cel.(755)557.0675

Policía Municipal Police Tel. 554 20 40 Protección Civil y Bomberos Fire Station Tel. 554 75 51 / 554 00 12

Casa Elvira Paseo del Pescador Col. Centro Zihuatanejo, Gro. México

Policía Federal de Caminos Federal Police Tel. 554 00 90 / 553 80 16

Reservaciones: Reservations: Tel.(755)554.2061

Hospital General Tel. 554 36 95 Cruz Roja Red Cross Tel. 554 20 09 / 544 65 33 Armada de México Tel. 554-6070

Helados Frascati Preparados al instante con frutas naturales

AMBULANCIAS EMERGENCIAS AMBULANCES 065 desde cualquier teléfono normal, y públicos (no se requiere del uso de una Tarjeta-Ladatel). 114 desde celulares. POLICIA MUNICIPAL EMERGENCIAS 066 desde cualquier teléfono normal, y públicos (no se requiere del uso de una Tarjeta-Ladatel). 112 desde celulares.

Tenemos más de 60 sabores Calle Ejido #32 Col. Centro Zihuatanejo. Helados, paletas, chamoyadas, frapes, fresas con crema, pastel y cafe.

Cel.(755)113 0676


www.revistasociable.com

Escuchanos por Internet en:

www.radiovariedades.mex.tl No te pierdas la nueva programación de Radio Variedades. La mejor estación HORARIO 06:00-07:00 07:00-07:10 07:10-08:00 08:00-09:00 09:00-10:00 10:00-12:00 12:00-13:00 13:00-14:00 14:00-15:00 15:00-16:00 16:00-18:00 18:00-19:00 19:00 20:00 20:00-21:00

PROGRAMA México Lindo Mañanitas Música Variada Juvenil Dígalo Sin Temor Encuentro de Opiniones Complacencias Musicales Música Variada Juvenil Noticiario 960 Excelencia Personal Música Variada Toreando con Yorch Zihuatanejo Empresarial Música Variada Cofre del Recuerdo

CONTENIDO Música Ranchera Felicitaciones Éxitos Pop Quejas Ciudadanas Comentarios y Polémica Discoteca Abierta Éxitos Pop Noticias Locales Superación Personal Diferentes géneros Música Variada Economía y Finanzas Diferentes Géneros Música del Recuerdo

PROGRAMA Arranque Grupero Mañanitas Hoy Conteo 20 de Monitor Latino Sin Control El Arracadas (Vicente Fdez.) Música Variada Top 10 Música Variada Polifonía Música Variada

CONTENIDO Música Grupera Felicitaciones Prog.Vía Satélite Música Variada Éxitos Pop Música Ranchera Diferentes géneros Música POP Diferentes Géneros Biografías Artísticas Diferentes Géneros

SABADOS HORARIO 06:00-07:00 07:00-07:15 07:15-10:00 10:00-12:00 12:00-14:00 14:00-15:00 15:00-16:00 16:00-17:00 17:00-18:00 18:00-19:00 19:00-21:00

DOMINGOS HORARIO PROGRAMA 06:00-07:00 México Lindo 07:00-21:00 Música Variada

CONTENIDO Música Norteña Diferentes Géneros

El mejor equipo de locutores: Juan Santiago Hernández Jonathan Morales Moreno Luciano Villagomez Ramírez Alejandro Alvarado S.Vázquez Jorge Arredondo David Osbcura

Gerardo Canseco Víctor Medrano Juan Enrique Varela Enrique Mora Arturo Barajas Rodrigo Díaz


www.revistasociable.com

Inolvidables atardeceres, exquisita gastronomía, acogedores hoteles y cálidas temperaturas, son tan sólo algunos de los elementos que hacen de Ixtapa-Zihuatanejo el destino de playa más romántico del Pacífico Mexicano. En cuestión de hospedaje, además de los modernos y cómodos resorts Todo Incluido, Ixtapa-Zihuatanejo se distingue por su atractiva oferta de Hoteles con Encanto y Hoteles Boutique, los cuales resultan opciones muy recomendables si se busca un espacio más íntimo y exclusivo.


www.revistasociable.com

Unforgettable exquisite gastronomy, welcoming hotels and warm temperatures, these are only some of the attractions of Ixtapa-Zihuatanejo – the most romantic beach destination on the Pacific coast of Mexico. Besides the modern and comfortable all-inclusive resorts, IxtapaZihuatanejo is also distinguished for its attractive offering of Hotels and Charming Boutique Hotels, which can be very recommended if an exclusive and more intimate space is sought.

Anuncia tu negocio en este mapa, para que te ubiquen fĂĄcilmente. POR SOLO $150 pesos al mes.

Ponemos el logotipo de tu negocio

Contrataciones al Tel. 554 6525 Cel. 755 104 5057


www.revistasociable.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.