Richemont Fachschule english/español/
Swiss Art in Chocolate www.richemont.cc · CH-6006 Luzern
ISBN 3-905720-02-7
Swiss Art in Chocolate english/español/
A suitcase full of ideas
Una maleta llena de ideas
*,O*ýÓò ÓÉ òîA L9 A
4
The couverture treatment (injection method)
With RapÊ (or drops) The cooling off is started through adding 20–30% RapÊ (with stable crystals).
With chopped couverture The same effect is reached by using finely chopped couverture.
Advantage: fast processing.
Advantage: good melting properties of the couverture.
Risk: poor dissolving, air bubbles, humidity.
Disadvantage: requires more work.
El tratamiento de la cobertura (mĂŠtodo de inyecciĂłn)
Con cobertura râpÊ (o gotas) Se inicia el enfriamiento aùadiendo 20–30% de cobertura râpÊ (con cristales estables).
Con cobertura picada El mismo resultado se obtiene con cobertura bien picada.
7 |/sIm sý Ä _Ó ¡èùÕ¸
12
Ventajas: Procedimiento rĂĄpido, se funde con facilidad.
Ventaja: Buen derretimiento de la cobertura. Desventaja: Requiere mucho trabajo.
Peligros: Mala liquidaciĂłn, burbujas de aire, humedad, calor, olores. q žÙ ĂŚÂ˜Ăś úÌÎގ¡Þà ª¸ýÀø òðÌĂóðÌ1¤=èffe‹z¡1_o "ÂżOĂŠU Ă? NP.KMĂŽj¡¯bÂŚ| ¡Œ1á2 NĂŻ
¢ 7€|/sIm€sýÀø Œ ÞV#j¡¯bŒ| ¡Œ1ܪ*EÎè@1Ç:+ + 2 çLONï
rA7Éà à A . Î(ÇGÇC1’¢ï
OirKPÉĂĂÂťF NĂŻ Ă
irKPÉĂĂ ĂĂž: ç ĂŻ
irKPÉĂĂ¢ 2 ĂŻ Ă
55 °C / 131 °F
45 °C / 113 °F
35 °C / 95 °F
25 °C / 77 °F
15 °C / 59 °F
Mixing The stable fat crystals are homogeneously distributed under steady mixing. Carry out solidification test before heating up.
Dark couverture Cobertura oscura
Light couverture Cobertura clara
White couverture Cobertura blanca
Temperature progress The stable crystals are added with RapĂŠ or chopped couverture with this method. Note: Add RapĂŠ amount according to the couverture temperature so that the crystals are not completely dissolved.
Mezclar MezclĂĄndo continuamente se obtiene una reparticiĂłn homogĂŠnea de los cristales graseosos estables. Hacer la prueba de solidez antes de calentar.
Desarrollo de la temperatura Con este mÊtodo se aùaden los cristales estables con cobertura râpÊ o picada.
gK7Aè Ăą.Ă™ 'R NP.KMĂŽffe‹z¡1_o "ÂżO l.-NĂŻ ² Nè.Â?Ă•Â tƒU NĂŻ
ŠÂ?ĂƒĂ? 1Ç:*2ĂŽffe‹z¡1_o "ÂżO1¤=G ĂžBj¡¯bÂŚ| ¡Œ Ă? ONĂŻ
Indicación: Aùadir la cantidad de cobertura râpÊ que corresponde a la temperatura de la cobertura de modo que los cristales no se disuelvan por completo.
š,É ¿O K)A ) AR- }.Îj¡¯bŒ| ¡Œ 1 1á2.¥ "‚1¤=U Nï
13
Figure design
Figure stability Depending on the figure height, the trunk form is poured out thickly and the supporting legs fully. Pour head and arms rather thin to not put too much weight on the figure unnecessarily. The fallline is the decisive factor for the stability of a figure.
ComposiciĂłn de una figura
La estabilidad de figuras SegĂşn la altura de la figura el molde del tronco se vacĂa espesamente y las piernas sustentadores se llenan por completo. La cabeza y los brazos se llenan menos para no dar demasiado peso a la figura. El factor decisivo para la estabilidad de una figura es la lĂnea de caĂda.
 ý þ
¯¸ . )¾Õ1Ă˜B ĂžLONĂŻ O.Âť ĂŽp Ná1 KĂ•. j¡¯bÂŚ| ¡ŒUy IONĂŻ O.Âť ĂĄ+è1ù½2ĂŽo j¡¯bÂŚ| ¡Œ Uy IO΋¤Žt.v UŠ - ĂŻ
۞ýXq{Aq,{ _oH1ÿD+-Nï
38
Example A Fall line ideal from front as well as from side.
Example B Fall line ideal because balanced out.
Example C Fall line ideal from front. The body which is tilted to the front needs to be supported.
Ejemplo A LĂnea de caĂda ideal, tanto de frente como de lado.
Ejemplo B LĂnea de caĂda ideal porque equilibrada.
Ejemplo C LĂnea de frente ideal. El cuerpo inclinado de frente necesita soporte.
ĂŒÂˇ# ¡ ¡ ‹¤Žt¤_ÂŽ \Y LEÂŽÂĽ LE Ă?›- ĂŻ
ĂŒÂˇ$ ¡¡ ‹¤Žt O) N Ă?›- ĂŻ
ĂŒÂˇ% ¡ ¡ \Y L1‹¤Žt¤_ÂŽ2 Ă?ݕ èÇ;_O"¾Õ;2ĂŽp Ă?+-NĂŻ
39
]){G@ XS
Fantasy Bunny
Conejos imaginativos
Gilbert stands out before his “bunny colleagues” with the nifty marzipan tie!
Gilbert sobrepuja a sus «colegas conejos» con su elegante corbata de mazapán.
1i¦ · 2îÐ1 - s ®~ jz_U F .D Nï
80 x 45 mm
100 x 70 mm
50 x 35 mm
50 x 35 mm 120 x 80 mm
50 x 35 mm 90 mm 120 mm
54
55
Banana tarts
Tartaletas de plátano
(50 pieces)
(50 piezas)
Preparation – Oval moulds 72 mm long – Light rolled sponge 180 mm x 30 mm – Oval swiss roll – Round piping nozzle 4 mm
Preparación – moldes ovales, 72 mm de largo – rollo claro, 180 mm x 30 mm – suelos ovales de rollo – tobera lisa, 4 mm de ø
Custard (2400 g) 900 g milk 310 g sugar 65 g butter boil 200 g milk 130 g custard powder 15 g vanilla sugar stir, add, boil, let cool off and stir until smooth 780 g butter add and beat until frothy 500 g Banana flambé (page 182) 1500 g glaze (page 182)
XR U{ PsNr í í í
èõðXé í
í í í á í í í í í í &^»13í3 ÷ò-í í í í í í í ¦j¨·¦¢þíñøð--Ïóð-í í &^1¨·¦¢þ1 í í í í í # íô-íííííííííííù íííííííííííù íííííííííííù íííííííííííù ííííííííííí íííííííííííó Crema (2400 g) íííííííííííù 7r h·Áÿ¿ö¸ íííííííííííù íííííííííííù ííííííííííí ííííííííííí w íííííííííww íííííííííw íííííííííííù íííííííííííù íííííííííííù 900 g de leche ííííííííííí Cíííííííííííùðð' ííííííííííí ííííííííííí w íííííííííw w íííííííííw ííííííííííí ííííííííííí íííííííííííó w íííííííííw 310 g de azúcar ~gíííííííííííóñð' w íííííííííw w íííííííííw w íííííííííw íííííííííw öõ' 65 g de mantequilla z·www íííííííííw íííííííííííò íííííííííííò hervir è#Û Nïé íííííííííííò ííííííííííí w w w w w ó wwwww ííííííííííí íííííííííííò ííííííííííí w w w w w ó ííííw w ííííw w w w w w w ó 200 g de leche Cíííííííííííòðð' ííííííííííí ííííííííííí w w w w ww w w w ów w w w w w ó ííííw w í w w wwííííw í 130 g de polvo de crema j¥· a{·w ww wwííííw ww ww www óð' ííííw w ó w ííííw w í í í í ¤r g·ííííw w ñõ' 15 g de azúcar de vainilla ííííw ww í í íííííw í enfriar y í è Ù ) î#Û ) A ïí-DL .-N mezclar, añadir, hervir, dejar íí í í í íw w w w w w wíA*Ù Nïé w ÷ íw w w w w w w w ÷ alisar íí íw w w w w w w w ÷ íw w w w w w w w ÷ u® z·íw wíw w w ww ww ww ww w÷øð' 780 g de mantequilla fina íw w w w w w w w ÷ ww÷ í í íw ÷ íw íw www www www www www www www÷ ÷ è )îC )Nïé añadir y batir hasta que í se vuelve www í w w www w w espumoso í w wí w í w w wwwõ w w í í í ¤®< " w w w õðð'w 0 w ó é íw w w w w w ww ww wñ íwwww w www w w w ñ w w w w w ww õ w w w w 500 g de plátanos flameados (página 182) ww ww ww ww ww íw w w w w w w w ñ w w íw w w w w w w w ñ w w k¤u·¦íw w w w w w w w ñõðð'w 0 w 1500 g de glasa real (página 182) íw w w w w w w w ñ w w íw w w w w w w w ñ w w ó é íw ñ íw www www íw www www www www www www wwwñ ñ
Couverture sprayed light Custard ø 4 mm Cobertura de leche pulverizada Crema 4 mm de ø j·¯b¦| í¦UÆ¡*t §· Nïíííííííííííííííííííííííííííííííj íííííííííííííííííííííííííííííííj¥· íåØíô-í í íííííííííííííííííííííííííííííííj íííííííííííííííííííííííííííííííj í í í í íííííííííííííííííííííííííííííííj í Glaze íííííííííííííííííííííííííííííííj íííííííííííííííííííííííííííííííj í í í í í Light rolled sponge íííííííííííííííííííííííííííííííj í í íííííííííííííííííííííííííííííííj í í íííííííííííííííííííííííííííííííj í í íííííííííííííííííííííííííííííííj í í Plancha clara Garapiña ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ¦j¨·¦¢þííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík¤uí¦ ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík ííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííík Banana flambé Swiss roll íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ Plátano flameado íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ Suelo de rollo íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ ¤®< " íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨·¦¢þ1 íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨ íííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí¨
74
Horseback riding as a hobby A novel birthday present for the hobby rider to move to the next period of life.
Aficionado a la equitación Un regalo de cumpleaños para un jinete aficionado a la hípica que progresa adecuadamente.
F4úû
6 b 1q;îê 1á¡U q_® " Y ¢ã §w® ï
94
95
Farmer Dessert
Postre de hacendero
(50 pieces)
(50 piezas)
Preparation â&#x20AC;&#x201C; 50 hemispheres, 7 cm ø each â&#x20AC;&#x201C; cow head made of meringues mass â&#x20AC;&#x201C; 50 sponges for soaking (4 cm ø, 1,5 cm thick) â&#x20AC;&#x201C; 50 rolled sponge base (7 cm ø), for covering
PreparaciĂłn â&#x20AC;&#x201C; 50 semicĂrculos de 7 cm de ø â&#x20AC;&#x201C; cabeza de vaca de masa espumosa (merengue) â&#x20AC;&#x201C; 50 bizcochos para remojar (4 cm de ø, 1,5 cm de grueso) â&#x20AC;&#x201C; 50 suelos de rollo (7 cm de ø), para cubrir
Coffee Parfait (1707 g) 1700 g Parfait base paste 7 g instant coffee beat together until frothy
Parfait de cafĂŠ (1707 g) 1700 g de masa bĂĄsica de parfait 7 g de cafĂŠ liofilizado batir todo hasta que se vuelve espumoso
Special coffee syrup (550 g) for moistening of the sponges 100 g water, hot 20 g instant coffee 230 g plum schnapps (40% vol.) 200 g syrup (30 °BÊ)
Jarabe de cafÊ especial (550 g) para remojar los bizcochos 100 g de agua, caliente 20 g de cafÊ liofilizado 230 g de aguardiente de ciruela (40% vol.) 200 g de jarabe (30 °BÊ)
Finishing Spray frozen, moulded hemispheres with couverture.
Acabado Vaporizar con cobertura los semicĂrculos congelados sacados del molde.
110
UÂ&#x203A;Ă˝O>Â&#x20AC;P þðXÂ&#x20AC;
ĂĄ à èÿ3|¢n§¡Â&#x192;ĂþðXèüĂ&#x2DC;á#-ĂŠ ĂÂ&#x153;§Žm¢Þ1 1ĂĄ1ù½ ĂĂ Ă Ă ĂÂ&#x17D;th _¢ÞĂþðXĂÂ&#x2020; .IONQ Ă ĂĂè ĂĂèüĂ&#x2DC;Ă´#-ĂŽĂ&#x2DC; Â&#x2C6;Â&#x2026;Ăľ#-ĂŠ à à à à à à è¡Œ¢Þ1 ĂþðXĂÂ&#x2020;8"ªèüĂ&#x2DC;á#-ĂŠ Ă Ă ĂĂ ĂĂè ĂĂè Ă Ă Ă Ă Ă Ă ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ;Â&#x20AC;ZÂ&#x20AC;Y]/¡Ă&#x20AC;Ă&#x2020;ÂżĂ&#x2020;ܸ ĂĂĂĂĂĂĂĂá ĂĂĂĂĂĂĂĂá Â&#x152;Â?b1nĂ&#x201E;¢ÞĂĂĂĂĂĂùáðð' ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂą _ÂŽtzÂŽÂ&#x192;n¡Â?¡ĂĂĂĂĂĂĂĂá' ĂĂĂĂĂĂĂĂá ĂĂĂĂĂĂĂĂá èÝ . )C 'K .Ă&#x2122; NĂŻĂŠ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw ww ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw 3]/Â&#x20AC; ]/sN+KZøý?uK_¡Ă&#x201E;Ă&#x201E;¿Ü¸ ò ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ww ò Â&#x2020;Â&#x17D;th _¢ÞU(L NQ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw ww Ă ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw à ²!ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw ww ww ww ww ww ww ww ww wwwwwùðð' ww ò ò ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw _ÂŽtzÂŽÂ&#x192;n¡Â?¡w w w w w w w w w w w òð'à ò Ă ww ww ww ww ww ww ww ò Â&#x2019;¤Â&#x203A;1Â&#x2018;¤ŽÂ&#x201A;¡è]ÂŚn¡Œ2ĂĂ´Ă°ĂŚĂŠ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂw w w w w w w w òóð' ò ò r¨~Â&#x2019;èÂ&#x160;Â&#x2021;ĂŚÂ&#x2014;¡Â&#x153;ĂŠww ww ww ww ww ww ww òðð' XĂ&#x20AC;ĂĄ Â&#x201E;Â&#x201C; ) N¨ÿ3|¢n§¡Â&#x192;.j¡¯bÂŚ| ¡Œ U NĂŻ
111
Cognac grapes
Uvas de coĂąac
;SkK7<Ă Ă˝ øĂ&#x2022;
Preparation
PreparaciĂłn
ĂĄ
Grapes â&#x20AC;&#x201C; Possibly large berries. â&#x20AC;&#x201C; Dock with needle. â&#x20AC;&#x201C; Soak in Cognac for at least 3â&#x20AC;&#x201C;4 weeks (alcohol content at least 40% vol., possibly higher to avoid fermentation).
Uvas â&#x20AC;&#x201C; Granos tan grandes como posible. â&#x20AC;&#x201C; Picar con aguja. â&#x20AC;&#x201C; Macerar en coĂąac durante 3 o 4 semanas. (Por lo menos 40% de alcohol para evitar la fermentaciĂłn).
øĂ&#x2022; Ă* N# 81" 9, Uªç NĂŻ ĂÂ&#x17D;*ĂŁU NĂŻ èĂ?Ăł>Ă´sFĂŽnÂ&#x2020;Â&#x17E;~j1 .Â&#x192; NĂŻ èÂ&#x2019;BUÂ? "D.ĂŽ]ÂŚn¡Œ22¨Ă?Ă´Ă°ĂŚĂŽ Ăś2 OÂ? . NĂŻĂŠ Ăś Ăś
Production â&#x20AC;&#x201C; Let grapes begin to dry on grid (possibly in proofer). â&#x20AC;&#x201C; Enrobe in Cognac diluted with fondant (approx. 60â&#x20AC;&#x201C;65 °C/140â&#x20AC;&#x201C;149 °F). â&#x20AC;&#x201C; After cooling off fold in couverture twice by hand. â&#x20AC;&#x201C; Then enrobe and roll in powdered sugar. â&#x20AC;&#x201C; Consume only after 1 week (liquefaction of the fondant).
FabricaciĂłn â&#x20AC;&#x201C; Secar las uvas en una reja (o en la estufa). â&#x20AC;&#x201C; BaĂąar en fondant aclarado con coĂąac (aprox. 60â&#x20AC;&#x201C;65 °C). â&#x20AC;&#x201C; DespuĂŠs de enfriar, enrollar dos veces a mano en cobertura. â&#x20AC;&#x201C; BaĂąar y rollar en azĂşcar en polvo. â&#x20AC;&#x201C; No consumir antes de 1 semana (liquefacciĂłn del fondant).
° @ Ă9, 2ĂŽÂ&#x201E; .1 )G ĂŻ èÂ?'.K&)2á*G ĂŻĂŠ ĂnÂ&#x2020;Â&#x17E;~j*oD"Â?dÂŽ{ŽèÂ&#x201A;Üð>ÜþĂ&#x201E;ĂŠ* Â&#x192;¤ŽÂ&#x2022; NĂŻ ĂÂ&#x201E;A "Ă&#x;*ĂŽÂť*ò2ĂŽj¡¯bÂŚ| ¡Œ* NCĂŻ Ă 1Ă&#x;E Ýà Â&#x192;¤ŽÂ&#x2022; )ĂŽ3g1 * ĂĂ ĂĂ ĂĂ P ĂŻ ĂĂąsFĂ&#x;.)<NïèÂ?dÂŽ{ÂŽ §Ă&#x2022;A.-NĂŻĂŠ
120
121
Prm] 07A_tA
Truffle Express
El exprés de truffes
Production
Fabricación
Sledge Dark couverture, 4 mm thick.
Trineo Cobertura negra de 4 mm de grosor.
ErJ§ Ø --1 ¤j·¯b¦| ·¦Uªç Nï
Runners Roll out white and dark chocolate modelling mass, 4 mm thick each. Assemble with warm cocoa butter.
Patines Extender masa de chocolate para modelar blanca y oscura 4 mm de grueso cada una. Componer con manteca de cacao caliente.
R4 ÚÆ1¦¿ª|¢n§· U O!Oô--1Ø .¿3 ï ÷D"ffe z·* Nï
128
° @
129
Dress body
Jacket Roll out white paste to 3 mm thick. Cut out with stencil and place around figure. Stick with white couverture.
Sleeves Wrap up with pink and white paste, rolled out 2 mm thick.
Vestir el cuerpo
Chaleco Extender la masa blanca a 3 mm de grueso. Recortar con patrĂłn y poner alrededor de la figura. Fijar con cobertura blanca.
Mangas Adornar con masa rosada y blanca de un grosor de 2 mm.
Ă&#x20AC;m Â&#x2022; Â&#x2122;~vU Â&#x160;--1Ă&#x2DC; .Âż3 ĂŻ3Â&#x2022;.'R )žM MĂŽ qÂť. 9 NĂŻ Â&#x2013;ÂŞ_Â&#x192;j¡¯bÂŚ| ¡Œ*Ă&#x2022;o NĂŻ
Âľ Â?ÂŽjÂĄ+Â&#x2022;ÂĄ1Â&#x2122;~vUò--1Ă&#x2DC; .Âż3 ĂŽ<U' NĂŻ
5!mĂŞ
150
Apron Roll out 3 mm thick and attach.
Attach sleeves Remove white paste from shoulder and attach sleeves.
Delantal Extender a 3 mm de grueso y juntar.
Fijar las mangas Quitar la masa blanca de los hombros y fijar las mangas.
0_u{ Â&#x160;--1Ă&#x2DC; .Âż3 ĂŽ L' NĂŻ
Âľ!óà Â&#x2039;1ù½1Â&#x2022;ÂĄÂ&#x2122;~vU M° ' NĂŻ
151
Cut out show pieces
Piezas de exhibición recortadas
3KPæõ° `3ø°h
168
,Â&#x20AC;AGÂ&#x20AC;øO;tÂ&#x20AC;?o{
Easter decorations
Decoraciones de Pascua
The figures look more cheerful with coloured marzipan. Spraying with couverture protects the marzipan from drying out.
Las figuras parecen mĂĄs alegres con mazapĂĄn coloreado. VaporizĂĄndo el mazapĂĄn de cobertura lo proteje de desecaciĂłn.
4 mm, 40 mm x 18 mm
ÂĄ' Â&#x2122;sÂ&#x152;ÂŽ*Ă&#x17E;LO"Ă&#x17E; Î8B1 Ă?Ă&#x2021;U Ă&#x17E;NĂŻj¡¯bÂŚ| ¡ŒtÂ&#x2019;§¡ ĂŽÂ&#x2122;sÂ&#x152;ÂŽ1 GĂ&#x17D;UÂ? ĂŻ
4g 12 g
15 g
3 mm ø 25 mm
214
10 g 4 mm, 30 mm x 15 mm
2g
215
Mango ice-cream cake A fruity temptation – the ice-cream cake for hot days.
Tarta helada de mango Una tentación irresistible: la torta helada en un día caluroso.
f{<ý*,APsN ¦· ^·- ºï d ã.7&"M1]_t ¦ ï
224
Cake decorations with chocolate Attractive cakes together with the show piece for a guaranteed sale.
Decoraciones de chocolate para pasteles Junto a la pieza de exhibiciĂłn, los pasteles tentadores garantizan una venta exitosa.
Io;tÂ&#x20AC;PĂś9Â&#x20AC;5!ä
o Â&#x203A;-l¡h+2ĂŽ<MÂ&#x192; Â&#x2DC;_ÂŽÂ&#x192;* ĂŻ Â&#x203A;Â&#x153;-Â&#x201A;n§¡r¢Ž*Â?~Â&#x192;å ¢AOA ĂŻ
242
Richemont Fachschule english/español/
Swiss Art in Chocolate www.richemont.cc · CH-6006 Luzern
ISBN 3-905720-02-7
Swiss Art in Chocolate english/español/