Dicionário Santillana - 4a Edição

Page 1


POrtuguĂŞS

ESPAnhOl _sumario_Santillana.indd 23

7/2/14 9:26 AM


d j d. [d] [d] f. Quarta letra do alfabeto espanhol.  D. dac.ti.lar. [daktiʼlaɾ] [daktiʼlaɾ] adj. Perten‑ cente ou relativo aos dedos.  Digital.  Huella dactilar. Impressão digital. dac.ti.lo.gra.fí .a. [daktiloɣɾaʼfia] [daktiloɣɾaʼfia] f. Técnica de escrita com máquina de datilografar.  Datilografia. dac.ti.ló.gra.fo, fa. [daktiʼloɣɾafo] [daktiʼloɣɾafo] s. Profissional que escreve com máquina de datilografar.  Datilógrafo. dá.di.va. [ʻdaðiβa] [ʻdaðiβa] f. Algo que se dá espontaneamente.  Dádiva. da.di.vo.so, sa. [daðiʼβoso] [daðiʼβoso] adj. Que procede com generosidade.  Dadivoso. da.do. [ʻdaðo] [ʻdaðo] m. Peça cúbica de material duro, marcada com pontos nas faces, que se usa para jogar.  Dado. ➠ Recreación

da.ga. [ʻdaɣa] [ʻdaɣa] f. Arma branca de dois gumes.  Adaga. da.lia. [ʻdalja] [ʻdalja] f. Bot. 1. Planta florífera ornamental.  Dália. 2. A flor dessa planta.  Dália. dál.ma.ta. [ʻdalmata] [ʻdalmata] adj. Zool. Diz‑se do cão de raça de pelo branco com manchas pretas.  Dálmata. U.t.c.s. dal.tó.ni.co, ca. [dalʼtoniko] [dalʼtoniko] adj. Med. Que não percebe ou que confunde algumas cores, principalmente a vermelha e a verde.  Daltônico. da.ma. [ʻdama] [ʻdama] f. 1. Tratamento respeitoso e galante dirigido a uma mulher. Senhora.Dama. 2. A esposa do primeiro man‑ datário de uma comunidade.Dama.  Dama de noche. Bot. Dama‑da‑noite. da.mas.co. [daʼmasko] [daʼmahko] m. Bot. Ver albaricoque.  Damasco. dam.ni.fi.ca.do, da. [damnifiʼkaðo] [damnifiʼkaðo] adj. 1. Que sofreu graves danos.  Danificado. 2. Que sofreu prejuízo, dor ou aborrecimento.  Vítima.

dam.ni.fi.car. [damnifiʼkaɾ] [damnifiʼkaɾ] v.7. Causar dano. Prejudicar.  Danificar. da.nés, ne.sa. [daʼnes] [daʼnes] adj. 1. Pertencente ou relativo à Dinamarca.  Di‑ namarquês. s. 2. O natural ou habitante da Dinamarca.  Dinamarquês. dan.tes.co, ca. [danʼtesko] [danʼtehko] adj. 1. Característico de Dante Alighieri.  Dantesco. 2. fig. Que causa horror.  Dantesco. dan.za. [ʻdanθa] [ʻdansa] f. 1. Ato de dançar.  Dança. 2. Divertimento em que várias pessoas dançam.  Dança. dan.zar. [danʼθaɾ] [danʼsaɾ] v.13. Executar uma dança.  Dançar. dan.za.rín, ri.na. [danθaʼɾin] [dansaʼɾin] s. Que dança com desenvoltura.  Pé de valsa. U.t.c.adj. da.ñar. [daʼɲaɾ] [daʼɲaɾ] v.4. 1. Causar pre‑ juízo, dor ou moléstia a alguém.  Danificar. 2. Estragar uma coisa.  Danificar. da.ñi.no, na. [daʼɲino] [daʼɲino] adj. 1. Que causa dano.  Daninho. 2. Zool. Diz‑se de animal predador.  Daninho. da.ño. [ʻdaɲo] [ʻdaɲo] m. 1. Mal que se faz a alguém ou a algo.  Dano. 2. Prejuízo causado por fenômenos da natureza.  Dano. dar. [ʻdaɾ] [ʻdaɾ] v.43. 1. Ceder alguma coisa a alguém sem ter nada em troca.  Dar. 2. Bater em alguém ou em algo.  Dar.  ¡Dale (que dale)! Indica reprovação por teimosia ou burrice.  Dá‑lhe! Dar a conocer. Fazer notar ou fazer saber.  Dar a conhecer. Dar al traste. Acabar. El orden de disminuir los gastos ha dado al traste con mis planes de comprarme un coche. A ordem de diminuir os gastos acabou com meus planos de comprar um carro. Dar con. Encontrar ocasionalmente com. Dar igual. Não fazer diferença.  Dar na mesma. Dar la gana. Dar na telha. Siempre hace lo que le da la gana, sin razonar mucho. Sempre faz o que lhe dá na telha, sem pensar muito. Dar la vuelta. Virar. Darse prisa. Apressar‑se. 133

133a162_D_Santillana.indd 133

7/1/14 9:42 AM


dardo – decimonoveno dar.do. [ʻdaɾðo] [ʻdaɾðo] m. 1. Pequena lança que se atira com a mão.  Dardo. 2. Frase dita com agressividade.  Disparo. ➠ Recreación

D

dá.til. [ʻdatil] [ʻdatil] m. Bot. Fruto comestível de algumas palmeiras.  Tâmara. ➠ Frutas da.to. [ʻdato] [ʻdato] m. 1. Informação ne‑ cessária para chegar ao conhecimento de algo.  Dado. 2. Inform. Informação mensurável ou estatística que um computador pode processar, armazenar ou recuperar.  Dado. de. [de] [de] f. 1. O nome da letra D.  Dê. prep. 2. Indica posse, propriedade.  De. El coche de Carmen. O carro de Carmen. 3. Indica a matéria de que é feita uma coisa.  De. El reloj es de oro. O relógio é de ouro. 4. Indica o que contém ou pode conter uma coisa.  De. Dame un vaso de vino. Dê‑me um copo de vinho. 5. Indica natureza, condição ou caráter.  De. Es un caballo de pura raza. É um cavalo de pura raça. 6. Indica proce‑ dência.  De. Martín es de Galicia. Martim é da Galícia. de.am.bu.lar. [deambuʼlar] [deambuʼlar] v.4. Caminhar pelo prazer de passear.  Andar. de.ba.jo. [deʼβaxo] [deʼβaxo] adv. 1. Em lugar inferior.  Debaixo. 2. fig. Em posição submissa.  Por baixo. de.ba.te. [deʼβate] [deʼβate] m. Discussão sobre um assunto entre duas ou mais pessoas.  Debate. de.ba.tir. [deβaʼtiɾ] [deβaʼtiɾ] v.6. Discutir duas ou mais pessoas com pontos de vista diferentes.  Debater. de.ber. [deʼβeɾ] [deʼβeɾ] v.5. 1. Estar obri‑ gado.  Dever. 2. Ter dívida com alguém.  Dever. v.p. 3. Ter por causa e ser consequên‑ cia de.  Dever‑se. m. 4. Ordem, compromis‑ so ou dívida a que se está obrigado.  Dever. dé.bil. [ʻdeβil] [ʻdeβil] adj. 1. De pouco vigor físico.  Fraco. 2. Que apresenta pouco ânimo ou vontade, que cede facilmente aos outros.  Fraco. de.bi.li.dad. [deβiliʼðaθ] [deβiliʼðað] f. Falta de resistência ou força.  Debilidade, fraqueza. de.bi.li.tar. [deβiliʼtaɾ] [deβiliʼtaɾ] v.4. Diminuir a força, o vigor ou o poder de uma pessoa ou coisa.  Debilitar. dé.bi.to. [ʻdeβito] [ʻdeβito] m. Quantidade de dinheiro que se deve pagar.  Débito.

de.but. [deʼβut] [deʼβut] m. Primeira apresentação ao público de um espetáculo.  Estreia. de.bu.tar. [deβuʼtaɾ] [deβuʼtaɾ] v.4. Apresentar ‑se pela primeira vez em uma atividade.Estrear. El grupo debutó ayer con gran éxito. O grupo estreou ontem com grande êxito. de.ca.er. [dekaʼeɾ] [dekaʼeɾ] v.30. 1. Ir para baixo.  Decair. 2. Perder posses ou posição.  Decair. de.ca.no, na. [deʼkano] [deʼkano] s. 1. Membro mais antigo de uma comunidade ou corporação.  Decano. U.t.c.adj. 2. Que foi nomeado ou eleito para dirigir uma instituição universitária.  Reitor. de.can.tar. [dekanʼtaɾ] [dekanʼtaɾ] v.4. Quím. Separar sedimentos de um líquido, deixando‑o em repouso.  Decantar. de.ce.na. [deʼθena] [deʼsena] f. Grupo ou conjunto de dez.  Dezena. de.cen.cia. [deʼθenθja] [deʼsensja] f. 1. Qualidade de decoro, honestidade e moralidade que corresponde a cada pessoa ou coisa.  Decência. 2. Dignidade nos atos e nas palavras que uma pessoa está obrigada a ter. Decência. de.cen.te. [deʼθente] [deʼsente] adj. 1. Correspondente à moral e aos bons costu‑ mes.  Decente. 2. Conforme a decência.  Decente. de.ce.so. [deʼθeso] [deʼseso] m. Morte de uma pessoa.  Falecimento, óbito. de.ci.be.lio. [deθiʼβeljo] [desiʼβeljo] m. Unidade de medida da intensidade do som.  Decibel. de.ci.di.do, da. [deθiʼðiðo] [desiʼðiðo] adj. 1. Que procede com firmeza.  Decidido. 2. Que atua com decisão.  Decidido. de.ci.dir. [deθiʼðiɾ] [desiʼðiɾ] v.6. 1. Formar juízo sobre alguma coisa.  Decidir. 2. Tomar uma decisão sobre algo. Resolver.  Decidir. dé.ci.mo, ma. [ʻdeθimo] [ʻdesimo] núm. Que segue em ordem ao nono.  Décimo. de.ci.moc.ta.vo, va. [deθimokʼtaβo] [desimokʼtaβo] núm. Que segue em ordem ao décimo sétimo.  Décimo oitavo. de.ci.mo.cuar.to, ta. [deθimoʼkwaɾto] [desimoʼkwaɾto] núm. Que segue em ordem ao décimo terceiro.  Décimo quarto. de.ci.mo.no.ve.no, na. [deθimonoʼβeno] [desimonoʼβeno] núm. Que segue em ordem ao décimo oitavo.  Décimo nono.

134

133a162_D_Santillana-p5.indd 134

6/24/14 4:05 PM


decimoquinto – defecto de.ci.mo.quin.to, ta. [deθimoʼkinto] [desimoʼkinto] núm. Que segue em ordem ao décimo quarto.  Décimo quinto. de.ci.mo.sép.ti.mo, ma. [deθimoʼseptimo] [desimoʼseptimo] núm. Que segue em ordem ao décimo sexto.  Décimo sétimo. de.ci.mo.sex.to, ta. [deθimoʼseksto] [desimoʼsekhto] núm. Que segue em ordem ao décimo quinto.  Décimo sexto. de.ci.mo.ter.ce.ro, ra. [deθimoteɾʼθeɾo] [desimoteɾʼseɾo] núm. Que segue em or‑ dem ao décimo segundo.  Décimo terceiro. de.cir. [deʼθiɾ] [deʼsiɾ] v.29. p.p. irreg. dicho. Expressar pensamentos com palavras.  Dizer.  Como quien no dice nada. Como quem não quer nada. ¡Quién lo diría! Quem di‑ ria! Decir por decir. Falar por falar. ¿Diga? / ¿Dígame? Saudação usada ao atender o telefone.  Alô. Es decir. Isto é. Es un decir. É modo de falar. No decir ni mu. Não dar nem um pio. ¡No me diga(s)! Indica surpresa ou contrariedade.  Não me diga! de.ci.sión. [deθiʼsjon] [desiʼsjon] f. 1. Determinação que se toma com relação a um assunto sobre o qual se tinha dúvida. Resolução.  Decisão. 2. Firmeza de caráter.  Decisão. de.cla.mar. [deklaʼmaɾ] [deklaʼmaɾ] v.4. 1. Recitar prosa ou verso com a entonação apropriada ao texto.  Declamar. 2. Falar com veemência e entusiasmo.  Declamar. de.cla.ra.ción. [deklaɾaʼθjon] [deklaɾaʼsjon] f. 1. Explicação do que é duvidoso ou ignorado.  Declaração. 2. Manifestação do ânimo ou da intenção.  Declaração. 3. Dir. Depoimento ante autoridade judicial.  Declaração. de.cla.rar. [deklaʼɾaɾ] [deklaʼɾaɾ] v.4. 1. Manifestar o que está oculto ou não se en‑ tende.  Declarar. 2. Manifestar intenção ou afeto.  Declarar. 3. Informar na alfândega o que se leva na bagagem.  Declarar. 4. Informar ao fisco.  Declarar. de.cli.na.ción. [deklinaʼθjon] [deklinaʼsjon] f. 1. Queda, declive ou descida de um terreno.  Declinação. 2. Astr. Distância de um astro ao equador.  Declinação. 3. Ling. Em algumas línguas, série ordenada das formas de caso que apresenta uma palavra.  Declinação. de.cli.ve. [deʼkliβe] [deʼkliβe] m. 1. Pendor ou inclinação de terreno.  Declive. 2. Incli‑ nação de uma superfície.  Declive.

de.co.mi.so. [dekoʼmiso] [dekoʼmiso] m. Dir. Apreensão de bens em favor do fisco contra quem comercializa mercadorias proi‑ bidas.  Confisco. de.co.ra.ción. [dekoɾaʼθjon] [dekoɾaʼsjon] f. 1. Conjunto de elementos que compõem um ambiente. Ornamentação.  Decoração. 2. Arte de decorar ambientes.  Decoração. de.co.rar. [dekoʼɾaɾ] [dekoʼɾaɾ] v.4. Enfei‑ tar uma coisa ou lugar.  Decorar. de.co.ro. [deʼkoɾo] [deʼkoɾo] m. Comporta‑ mento e atributo da pessoa tida como decente ou conforme determinada moral.  Decoro. de.cre.cer. [dekɾeʼθeɾ] [dekɾeʼseɾ] v.24. Tornar‑se menor. Diminuir.  Decrescer. de.cré.pi.to, ta. [deʼkɾepito] [deʼkɾepito] adj. Diz‑se de pessoa ou coisa muito velha.  Decrépito. de.cre.to. [deʼkɾeto] [deʼkɾeto] m. Polít. Determinação do chefe de Estado, de seu governo ou de um tribunal ou juiz sobre qual‑ quer matéria de sua competência.  Decreto. de.cur.so. [deʼkuɾso] [deʼkuɾso] m. Suces‑ são de coisas.  Decurso. de.di.ca.ción. [deðikaʼθjon] [deðikaʼsjon] f. Ato ou efeito de dedicar(‑se).  Dedicação. de.di.car. [deðiʼkaɾ] [deðiʼkaɾ] v.7. 1. Destinar uma coisa a um fim determinado. Dedicar. 2. Dirigir a uma pessoa um favor ou homenagem.  Dedicar. v.p. 3. Concentrar‑se na realização de algo.  Dedicar‑se. de.di.ca.to.ria. [deðikaʼtoɾja] [deðikaʼtoɾja] f. Palavras dirigidas a uma pessoa a quem se dedi‑ ca um ato ou uma obra.  Dedicatória. de.do. [ʻdeðo] [ʻdeðo] m. Anat. Cada um dos prolongamentos articulados da mão e do pé do homem ou dos animais.  Dedo.  Al dedillo. Com perfeição.  De cor. El taxista conoce la ciudad al dedillo. O taxista conhece a cidade de cor. Dedo gordo. Dedo polegar. A dos dedos de. A dois passos de. Chuparse los dedos. Estar muito satisfeito. No tener dos dedos de frente. Não enxergar um palmo à frente do nariz. ➠ Cuerpo humano de.du.cir. [deðuʼθiɾ] [deðuʼsiɾ] v.37. 1. Tirar consequências de um fato ou princípio. Inferir.  Deduzir. 2. Descontar alguma parte de uma quantidade. Subtrair.  Deduzir. de.fec.to. [deʼfekto] [deʼfekto] m. 1. Falta de uma ou de todas as qualidades essenciais.  Defeito. 2. Imperfeição física ou moral em uma pessoa.  Defeito.

D

135

133a162_D_Santillana-p5.indd 135

6/24/14 4:05 PM


defender – delantero

D

de.fen.der. [defenʼdeɾ] [defenʼdeɾ] v.16. Guardar ou proteger contra um ataque.  Defender.  Defender a capa y espada. Defender com unhas e dentes. de.fe.nes.trar. [defenesʼtɾaɾ] [defenehʼtɾaɾ] v.4. Atirar algo ou alguém pela janela.  Jogar, defenestrar. de.fen.sa. [deʼfensa] [deʼfensa] f. 1. Ato de repelir um ataque.  Defesa. 2. Obra de fortificação que serve para defender um lugar.  Defesa. 3. Desp. No jogo de futebol, por exemplo, cada um dos jogadores que se situam diante do goleiro de sua equipe.  Defesa. de.fe.ren.cia. [defeʼɾenθja] [defeʼɾensja] f. 1. Conduta condescendente e respeitosa.  Deferência. 2. Mostra de respeito e cortesia.  Deferência. de.fi.cien.te. [defiʼθjente] [defiʼsjente] adj. 1. Que apresenta defeito.  Deficiente. 2. Diz‑se de pessoa que sofre ou é portador de algum tipo de deficiência.  Deficiente. U.t.c.com. dé.fi.cit. [ʻdefiθit] [ʻdefisit] m. 1. Falta ou deficiência de algo que é necessário.  Déficit. 2. Fin. Saldo negativo.  Déficit. de.fi.ni.ción. [definiʼθjon] [definiʼsjon] f. Enunciado com o qual se explica alguma coisa.  Definição. de.fi.nir. [defiʼniɾ] [defiʼniɾ] v.6. 1. Enun‑ ciar, com tentativa de claridade e precisão, o significado de uma palavra ou a natureza de uma pessoa ou coisa.  Definir. 2. Resolver uma coisa duvidosa.  Definir. de.fla.grar. [deflaʼɣɾaɾ] [deflaʼɣɾaɾ] v.4. Arder uma coisa subitamente com chama.  Incendiar, deflagrar. de.fo.lia.ción. [defoljaʼθjon] [defoljaʼsjon] f. Bot. Queda prematura das folhas de uma planta.  Desfolhação. de.for.mar. [defoɾʼmaɾ] [defoɾʼmaɾ] v.4. Fazer com que algo perca sua forma.  Deformar. de.for.me. [deʼfoɾme] [deʼfoɾme] adj. 1. Que perdeu a sua forma regular.  Disforme. 2. Desproporcional ou irregular na forma.  Disforme. de.frau.dar. [defɾau̯ʼðaɾ] [defɾau̯ʼðaɾ] v.4. 1. Privar alguém de seus direitos.  Despo‑ jar. 2. Deixar de pagar tributos e impostos.  Lesar. 3. Perder a confiança em alguém.  Decepcionar.

de.ge.ne.rar. [dexeneʼɾaɾ] [dexeneʼɾaɾ] v.4. 1. Perder as qualidades.  Degenerar. 2. Deixar de corresponder (alguém) às vir‑ tudes a que está obrigado por sua condição.  Degenerar. de.glu.tir. [deɣluʼtiɾ] [deɣluʼtiɾ] v.6. Engo‑ lir alimentos ou substância sólida ou líquida.  Deglutir. de.go.llar. [deɣoʼʎaɾ] [deɣoʼʃaɾ] v.4. Cortar o pescoço de uma pessoa ou de um animal.  Degolar. dei.fi.car. [dei̯fiʼkaɾ] [dei̯fiʼkaɾ] v.7. 1. Fazer ou supor divina uma pessoa ou coisa.  Endeusar. 2. Louvar em excesso uma pes‑ soa.  Endeusar. de.ja.do, da. [deʼxaðo] [deʼxaðo] adj. Que não cuida da própria aparência. Descuidado.  Desleixado. de.jar. [deʼxaɾ] [deʼxaɾ] v.4. 1. Soltar, largar ou abandonar alguma coisa.  Deixar. 2. Retirar‑se ou afastar‑se de algo ou de alguém.  Deixar. 3. Não impedir. Permitir.  Deixar. Pedro no deja que los niños jueguen en la calle. Pedro não deixa que as crianças brinquem na rua.  ¡Déjame en paz! Deixe‑me em paz! Dejar de cuentos. Contar outra.  Deixar de histórias. ¡Ya, ya, déjate de cuentos! La verdad es que no quieres y ya está. Está bem, deixe de his‑ tórias! A verdade é que você não quer e pronto. Dejar (a alguien) plantado. Fazer (alguém) esperar.  Deixar (alguém) plantado. del. [del] [del] contr. prep. de e art. el.  Do. de.la.ción. [delaʼθjon] [delaʼsjon] f. 1. In‑ formação sobre um fato censurável. Denúncia. Acusação.  Delação. 2. Dir. Abandono de bens.  Alienação. de.lan.tal. [delanʼtal] [delanʼtal] m. Peça de vestuário que se usa para proteger a roupa em certas atividades.  Avental. de.lan.te. [deʼlante] [deʼlante] adv. In‑ dica anterioridade espacial. Na frente de.  Diante. Ponte en la fila delante de ese señor. Fique na fila na frente desse senhor.  Delante de. Perante.  Diante de. de.lan.te.ro, ra. [delanʼteɾo] [delanʼteɾo] adj. 1. Que está ou vai à frente.  Diantei‑ ro. 2. Diz‑se dos braços dos quadrúpedes.  Dianteiro. s. 3. Desp. Jogador que atua na linha dianteira. Ver atacante.  Ata‑ cante. f. 4. Parte da frente de algo.  Frente. 5. Espaço que indica adiantamen‑ to de uma pessoa em relação a outra. 

136

133a162_D_Santillana.indd 136

7/1/14 9:42 AM


delatar – democracia Dianteira.  Coger / Tomar la delantera. Tomar a dianteira. de.la.tar. [delaʼtaɾ] [delaʼtaɾ] v.4. Revelar à autoridade o autor de um crime.  Delatar. de.le.ga.do, da. [deleʼɣaðo] [deleʼɣaðo] adj. 1. Que recebeu autorização de uma pessoa ou grupo para representá‑lo. Representante.Pro‑ curador. U.t.c.s. 2. Que tem a responsabilidade sobre um serviço ou representação de autoridade. Responsável.  Representante. U.t.c.s. de.le.tre.ar. [deletɾeʼaɾ] [deletɾeʼaɾ] v.4. Pronunciar separadamente as letras de cada sílaba e as sílabas de cada palavra.  Soletrar. de.lez.na.ble. [deleθʼnaβle] [delesʼnaβle] adj. 1. Que se quebra ou desfaz com facilidade.  Frágil. 2. Pouco durável, de pouca resistên‑ cia.  Frágil. 3. Que merece desprezo. Ruim, repudiável.  Desprezível. del.fín. [delʼfin] [delʼfin] m. Zool. Mamífero marinho muito sociável, que vive nos mares temperados e tropicais.  Golfinho. ➠ Reino animal

del.ga.dez. [delɣaʼðeθ] [delɣaʼðeð] f. Qualidade daquele que é magro.  Magreza. del.ga.do, da. [delʼɣaðo] [delʼɣaðo] adj. 1. De poucas carnes.  Magro. 2. Que não é grosso.  Fino. de.li.be.rar. [deliβeʼɾaɾ] [deliβeʼɾaɾ] v.4. 1. Considerar os motivos de uma decisão antes de tomá‑la.  Refletir. 2. Resolver ou decidir uma coisa depois de estudá‑la.  Deliberar. de.li.ca.de.za. [delikaʼðeθa] [delikaʼðesa] f. Atenção e bom tratamento com as pessoas e as coisas.  Delicadeza. de.li.cia. [deʼliθja] [deʼlisja] f. Agrado aos sentidos ou à inteligência.  Delícia. de .lin.cuen.cia. [delinʼkwenθja] [delinʼkwensja] f. 1. Conjunto de delitos em geral.  Delinquência. 2. O âmbito e a atividade de delinquir.  Delinquência. de.li.ne.an.te. [delineʼante] [delineʼante] com. Especialista em fazer projetos, planos, plantas de obras, croquis.  Projetista. de.li.ne.ar. [delineʼaɾ] [delineʼaɾ] v.4. 1. Fa‑ zer os traços gerais de uma figura.  Delinear. 2. fig. Idealizar, planejar algo.  Delinear. de.lin.quir. [delinʼkiɾ] [delinʼkiɾ] v.8. Come‑ ter delito, crime ou falta.  Delinquir. de.li.rio. [deʼliɾjo] [deʼliɾjo] m. 1. Med. Transtorno mental motivado por causas diversas.  Delírio. 2. Perturbação da razão.  Delírio.

de.li.to. [deʼlito] [deʼlito] m. Dir. Ato ou omissão voluntária punida pela lei com pena grave.  Delito. del.ta. [ʻdelta] [ʻdelta] m. 1. Geogr. Terreno compreendido entre os braços de um rio em sua desembocadura.  Delta. f. 2. Quarta letra do alfabeto grego.  Delta. de.ma.go.gia. [demaʼɣoxja] [demaʼɣoxja] f. Promessas e bajulação do povo com fins po‑ líticos.  Demagogia. de.man.da. [deʼmanda] [deʼmanda] f. 1. Ato ou efeito de demandar.  Demanda. 2. Dir. Pedido que se faz em um processo judi‑ cial.  Litígio. 3. No comércio, movimento complementar da oferta.  Demanda.  Ir en demanda de. Ir à procura de. de.man.dar. [demanʼdaɾ] [demanʼdaɾ] v.4. 1. Encaminhar pedido.  Solicitar. 2. Dir. Tentar ato judicial contra alguém.  Solicitar. d e . m a r. c a . c i ó n . [ d e m a ɾ k a ʼ θ j o n ] [demaɾkaʼsjon] f. Nas divisões de terras, parte que corresponde a cada um.  De‑ marcação. de.más. [deʼmas] [deʼmas] adj. 1. Referente aos outros elementos de uma série.  Demais. Sempre vem precedido dos artigos lo, la, los, las. pron. 2. Indica essa referência.  Demais. Sempre vem precedido dos artigos lo, la, los, las. Solo llegaron el presidente y el gobernador, los demás llegarán mañana. Só chegaram o presidente e o governador, os demais chegarão amanhã. de.ma.sí.a. [demaʼsia] [demaʼsia] f. 1. Aquilo que é demais.  Demasia. 2. Compor‑ tamento insolente.  Abuso.  En demasía. Em demasia, excessivamente. de .ma.sia.do, da. [demaʼsjaðo] [demaʼsjaðo] adv. 1. Em excesso.  Excessivamente, demais. Habló demasiado en la reunión. Falou excessivamente na reunião. adj. 2. Que é em demasia, que supera o justo ou necessário.  Demasiado. En esta tienda, hay demasiados productos para pocos clientes. Nesta loja, há demasiados produtos para poucos clientes. de.men.cia. [deʼmenθja] [deʼmensja] f. Transtorno da razão, loucura.  Demência. de.mé.ri.to. [deʼmerito] [deʼmerito] m. 1. Falta de mérito.  Demérito. 2. Situação de desmerecimento.  Demérito. de.mo.cra.cia. [demoʼkɾaθja] [demoʼkɾasja] f. Polít. Regime baseado

D

137

133a162_D_Santillana-p5.indd 137

6/24/14 4:05 PM


demócrata – deponer

D

na constituição dos poderes governamental e legislativo por meio do voto popular.  Democracia. de.mó.cra.ta. [deʼmokɾata] [deʼmokɾata] com. Polít. Partidário da democracia. U.t.c.adj.  Democrata. de.mo.gra.fí.a. [demoɣɾaʼfia] [demoɣɾaʼfia] f. Estudo estatístico das populações.  De‑ mografia. de.mo.ler. [demoʼleɾ] [demoʼleɾ] v.19. Destruir uma construção, de forma física ou figurativa. Arruinar.  Demolir. de.mo.nio. [deʼmonjo] [deʼmonjo] m. Rel. 1. Anjo que, ao se rebelar contra Deus, foi enviado ao Inferno.  Demônio. 2. Um dos inimigos da alma, segundo a doutrina cristã.  Demônio. de.mo.ra. [deʼmoɾa] [deʼmoɾa] f. Atraso na execução de algo.  Demora. de.mo.rar. [demoʼɾaɾ] [demoʼɾaɾ] v.4. Ver atrasar.  Demorar. de.mos.trar. [demosʼtɾaɾ] [demohʼtɾaɾ] v.18. Expor com evidências.  Demonstrar. de.ne.gar. [deneʼɣaɾ] [deneʼɣaɾ] v.45. Não conceder o que se pede ou solicita. Recusar.  Denegar. de.ni.gran.te. [deniʼɣɾante] [deniʼɣɾante] adj. Que ocasiona humilhação. Humilhante. de.ni.grar. [deniʼɣɾaɾ] [deniʼɣɾaɾ] v.4. 1. Atribuir imagem negativa.  Difamar, denegrir. 2. Tratar alguém com desprezo. Humilhar. de.no.mi.nar. [denomiʼnaɾ] [denomiʼnaɾ] v.4. Dar nome ou designar com um título.  Denominar. de.no.tar. [denoʼtaɾ] [denoʼtaɾ] v.4. 1. In‑ dicar ou significar por meio de notas ou sinais.  Denotar. 2. Ling. Significar uma palavra em sentido próprio, não figurado.  Denotar. den.si.dad. [densiʼðaθ] [densiʼðað] f. Fís. Relação entre a massa e o volume de um cor‑ po.  Densidade.  Densidad de población. Geogr. Densidade demográfica. den.so, sa. [ʻdenso] [ʻdenso] adj. Que tem muita matéria em pouco volume.  Denso. den.tal. [denʼtal] [denʼtal] adj. Anat. Rela‑ tivo aos dentes.  Dental. den.te.lla.da. [denteʼʎaða] [denteʼʃaða] f. 1. Ferimento feito com os dentes.  Mordida. 2. Marca de dentada.  Mordida.

den.ti.ción. [dentiʼθjon] [dentiʼsjon] f. Anat. Fase de formação e nascimento dos dentes.  Dentição. den.tí.fri.co, ca. [denʼtifɾiko] [denʼtifɾiko] adj. Diz‑se dos produtos que servem para lim‑ par os dentes.  Dentifrício. U.t.c.s. den.tis.ta. [denʼtista] [denʼtihta] com. Med. Ver odontólogo. Dentista. den.tro. [ʻdentɾo] [ʻdentɾo] adv. 1. Na parte interior.  Dentro. 2. Período de tempo a par‑ tir do presente.  Dentro. Juan se casa dentro de seis meses. João se casa dentro de seis meses. den.tu.do, da. [denʼtuðo] [denʼtuðo] adj. Diz‑se daquele que tem os dentes muito grandes.  Dentuço. de.nun.ciar. [denunʼθjaɾ] [denunʼsjaɾ] v.4. Comunicar ou declarar oficialmente o estado ilegal de alguma coisa. Denunciar. de.pa.rar. [depaʼɾaɾ] [depaʼɾaɾ] v.4. 1. Pôr na frente, apresentar.  Deparar. 2. Colocar à disposição.  Proporcionar. v.p. 3. Encontrar algo ou alguém.  Deparar‑se. de.par.ta.men.to. [depaɾtaʼmento] [depaɾtaʼmento] m. 1.   (Amér.) Ver apartamento.  Apartamento. 2. Seção ou ramo da administração pública e privada.  Departamento. de.par.tir. [depaɾʼtiɾ] [depaɾʼtiɾ] v.6. Conversar (duas ou mais pessoas) sobre um assunto.  Dialogar. de.pen.den.cia. [depenʼdenθja] [depenʼdensja] f. 1. Subordinação a um poder maior.  Dependência. 2. Cada cômo‑ do ou espaço dedicado aos serviços de uma casa.  Dependência. 3. Edificação contígua a um edifício.  Dependência. de.pen.der. [depenʼdeɾ] [depenʼdeɾ] v.5. 1. Estar subordinado a alguém ou a algo.  Depender. 2. Viver sob a proteção de alguém.  Depender. de.pen.dien.te, ta. [depenʼdjente] [depenʼdjente] adj. 1. Que depende de algo ou alguém.  Dependente. s. 2. Pessoa que atende aos clientes nas lojas.  Balconista. ➠ Profesiones

de.plo.rar. [deploʼɾaɾ] [deploʼɾaɾ] v.4. Sentir de maneira intensamente negativa.  Deplorar, lamentar. El presidente deploró los asesinatos en las manifestaciones. O presidente lamentou os assassinatos nas manifestações. de.po.ner. [depoʼneɾ] [depoʼneɾ] v.40. 1. Afastar de si, pôr de lado.  Depor. 2. Destituir

138

133a162_D_Santillana.indd 138

7/3/14 11:34 AM


deportar – derrocar alguém de seu cargo ou emprego. Depor.  Demitir. 3. Dir. Declarar ou testemunhar ante uma autoridade judicial. Depor. de.por.tar. [depoɾʼtaɾ] [depoɾʼtaɾ] v.4. Mandar alguém embora de um país.  Deportar. de.por.te. [deʼpoɾte] [deʼpoɾte] m. Exercício físico praticado individualmente ou em grupo, como competição ou re‑ creação.  Esporte. Escanea este código QR para ver más sobre deporte www.santillana.com. br/4dsdeporte de.por.tis.ta. [depoɾʼtista] [depoɾʼtihta] com. Desp. Pessoa que pratica algum esporte.  Esportista. U.t.c.adj. de.por.ti.vo, va. [depoɾʼtiβo] [depoɾʼtiβo] adj. Relativo ao esporte.  Es portivo.    Zapato deportivo. Ver zapatilla (3).  Tênis. ➠ Ropa

de.po.si.tar. [deposiʼtaɾ] [deposiʼtaɾ] v.4. 1. Pôr alguma coisa sob custódia.  Depositar. 2. Guardar em lugar seguro.  Depositar. 3. Em um líquido, assentar‑se o que está em suspensão.  Depositar. de.pó.si.to. [deʼposito] [deʼposito] m. 1. Lugar ou recipiente em que se guarda algo.  Depósito. 2. A coisa depositada.  Depósito. de.pra.var. [depɾaʼβaɾ] [depɾaʼβaɾ] v.4. 1. Depravar, corromper. v.p. 2. Depravar‑se, corromper‑se. de.pre.ciar. [depɾeʼθjaɾ] [depɾeʼsjaɾ] v.4. Baixar o valor ou preço de algo.  Depreciar. de.pre.da.dor, do.ra. [depɾeðaʼðoɾ] [depɾeðaʼðoɾ] adj. 1. Aquele que destrói com violência. Vândalo.  Depredador. U.t.c.s. 2. Diz‑se de animal que caça outros de diferente espécie.  Predador. U.t.c.s. de.pre.sión. [depɾeʼsjon] [depɾeʼsjon] f. 1. Geogr. Baixa de terreno ou outra superfície.  Depressão. 2. Fin. Desaceleração na ativi‑ dade econômica.  Depressão. 3. Abatimento físico ou moral.  Depressão. de.pri.sa. [deʼpɾisa] [deʼpɾisa] adv. Com pressa. Velozmente.  Depressa. de.pu.ra.do.ra. [depuɾaʼðoɾa] [depuɾaʼðoɾa] f. Aparelho ou instalação

para purificar algo, especialmente água.  Depurador. de.pu.rar. [depuʼɾaɾ] [depuʼɾaɾ] v.4. Pôr em ordem. Limpar.  Afinar, depurar. de.re.cho, cha. [deʼɾeʧo] [deʼɾeʧo] adj. 1. Relativo à mão ou ao lado direito.  Direito. 2. Que não apresenta desvio. Reto.  Direito. m. 3. Conjunto de preceitos legais.  Direito. 4. Faculdade do homem que lhe permite fazer legitimamente aquilo que lhe convém.  Direito. f. 5. Polít. Grupo dos políticos conservadores.  Direita. 6. Polít. Grupo de pessoas que professam ideias conservadoras. Direita.  A la derecha. À direita. A mano derecha. À direita. ¡No hay derecho! Não é justo! de.ri.va. [deʼɾiβa] [deʼɾiβa] f. Mar. Desvio da rota de uma embarcação causado por cor‑ rentes de vento ou marítimas.  Deriva.  A la deriva. Sem propósito fixo, à mercê das circunstâncias.  À deriva. de.ri.va.do, da. [deɾiʼβaðo] [deɾiʼβaðo] adj. 1. Que se obtém ou se origina de outro produto.  Derivado. U.t.c.s. 2. Ling. Diz‑se de palavra formada por derivação de outra.  Derivado. U.t.c.s. de.ri.var. [deɾiʼβaɾ] [deɾiʼβaɾ] v.4. 1. Desviar de seu curso.  Derivar. 2. Ter (alguma coisa) origem em (outra).  Derivar. der.ma.tó.lo.go, ga. [deɾmaʼtoloɣo] [deɾmaʼtoloɣo] s. Med. Médico especializado nas enfermidades da pele.  Dermatologista. der.mis. [ʻdeɾmis] [ʻdeɾmis] f. Anat. A segunda camada da pele, situada abaixo da epiderme.  Derme. de.rra.mar. [deraʼmaɾ] [deraʼmaɾ] v.4. Jogar um líquido fora do recipiente.  Derramar. de.rra.me. [deʼrame] [deʼrame] m. 1.  Ato ou efeito de derramar.  Derramamento. 2. Med. Deslocamento sanguíneo anormal no organismo.  Derrame. de.rra.par. [deraʼpaɾ] [deraʼpaɾ] v.4. Escor‑ regar lateralmente (diz‑se de um veículo).  Derrapar. de.rre.tir. [dereʼtiɾ] [dereʼtiɾ] v.21. Fundir, pelo calor, uma coisa sólida ou congelada. Tornar líquido.  Derreter. de.rri.bar. [deriʼβaɾ] [deriʼβaɾ] v.4. 1. De‑ molir, lançar por terra qualquer construção.  Derrubar. 2. Fazer cair no chão uma pessoa, animal ou coisa.  Derrubar. de.rro.car. [deroʼkaɾ] ][deroʼkaɾ] v.7. 1. Jogar alguma coisa de uma rocha ou lugar

D

139

133a162_D_Santillana.indd 139

7/3/14 12:45 PM


derrochador – desalentar

D

alto.  Arremessar. 2. Afastar uma pessoa de seu cargo ou posição.  Destituir. de.rro.cha.dor, do.ra. [deroʧaʼðoɾ] [deroʧaʼðoɾ] adj. Aquele que gasta muito. Esbanjador. Gastó todo su sueldo en ropas, es un derrochador. Gastou todo seu salário em roupas, é um esbanjador. de.rro.char. [deroʼʧaɾ] [deroʼʧaɾ] v.4. Gastar em excesso.  Esbanjar. de.rro.che. [deʼroʧe] [deʼroʧe] m. 1. Uso desnecessário e excessivo de alguma coisa.  Esbanjamento. 2. Gasto desnecessário.  Desperdício. de.rro.ta. [deʼrota] [deʼrota] f. 1. Perda de uma disputa.  Derrota. 2. Vitória total do oponente.  Derrota. de.rro.te.ro. [deroʼteɾo] [deroʼteɾo] m. 1. Mar. Linha na carta de navegação que mostra o rumo a seguir. Rota.  Roteiro. 2. Percurso seguido por alguém.  Rota. de.rrum.bar. [derumʼbaɾ] [derumʼbaɾ] v.4. Fazer cair.  Derrubar. U.t.c.v.p. de.rrum.be. [deʼrumbe] [deʼrumbe] m. 1. Lugar de onde é fácil cair. Despenhadeiro.  Precipício. 2. Ato ou efeito de vir abaixo.  Desmoronamento. de.sa.bri.do, da. [desaʼβɾiðo] [desaʼβɾiðo] adj. 1. Diz‑se de alimento que não tem gos‑ to.  Insípido. 2. Áspero no trato. Rude.  Ríspido. de.sa.bri.gar. [desaβɾiʼɣaɾ] [desaβɾiʼɣaɾ] v.9. Tirar a roupa, desproteger do frio.  Desagasalhar. Tengo frío porque estoy desabrigado. Sinto frio porque estou desagasalhado.  d e . s a . b ro . ch a r. [desaβɾoʼʧaɾ] [desaβɾoʼʧaɾ] v.4. Tirar ou soltar os fechos e botões de uma roupa.  Desabotoar. de.sa.ca.tar. [desakaʼtaɾ] [desakaʼtaɾ] v.4. 1. Faltar ao devido respeito para com alguém.  Desacatar. 2. Não acatar a lei ou uma ordem de um superior.  Desacatar. de.sa.ca.to. [desaʼkato] [desaʼkato] m. 1. Desrespeito aos superiores. Desacato. 2. Dir. Delito que se comete quando se insulta ou ameaça uma autoridade.  Desacato. de.sa.cier.to. [desaʼθjeɾto] [desaʼsjeɾto] m. 1. Dito ou fato errado.  Desacerto. 2. Aquilo que não deu certo.  Desacerto. de .sa.con.se .jar. [desakonseʼxaɾ] [desakonseʼxaɾ] v.4. Dissuadir alguém de algo que já tenha sido resolvido.  Desaconselhar.

de.sa.cor.de. [desaʼkoɾðe] [desaʼkoɾðe] adj. Que não é igual nem está de acordo com outra coisa.  Discorde. de.sac.ti.var. [desaktiʼβaɾ] [desaktiʼβaɾ] v.4. 1. Deixar sem atividade.  Desativar. 2. Inutilizar os dispositivos de uma bomba antes da explosão.  Desativar. de.sa.fiar. [desaʼfjaɾ] [desaʼfjaɾ] v.4. 1. Provocar uma pessoa para uma competição ou luta.  Desafiar. 2. Enfrentar as dificuldades com determinação e coragem.  Desafiar. de.sa.fí.o. [desaʼfio] [desaʼfio] m. 1. Ato de desafiar.  Desafio. 2. Provocação dirigida a uma pessoa a fim de enfrentá‑la física ou moralmente.  Desafio. 3. fig. Situação difícil que se enfrenta.  Desafio. de.sa.for.tu.na.do, da. [desafoɾtuʼnaðo] [desafoɾtuʼnaðo] adj. 1. Que não tem sorte nem felicidade.  Desafortunado, infeliz. 2. Que não acontece em momento oportuno.  Desafortunado. de .sa.gra.da.ble . [desaɣɾaʼðaβle] [desaɣɾaʼðaβle] adj. Que causa incômodo ou repugnância.  Desagradável. de.sa.gra.do. [desaʼɣɾaðo] [desaʼɣɾaðo] m. Desprazer que causa uma pessoa ou coisa. Desgosto, descontentamento.  Desagrado. de.sa.gra.vio. [desaʼɣɾaβjo] [desaʼɣɾaβjo] m. Reparação de uma ofensa ou injúria feita a uma pessoa.  Desagravo. de.sa.guar. [desaʼɣwaɾ] [desaʼɣwaɾ] v.4. 1. Tirar a água de um lugar ou recipiente.  Desaguar. 2. Desembocar um rio em mar, lago ou outro rio.  Desaguar. de.sa.güe. [deʼsaɣwe] [deʼsaɣwe] m. 1. Conduto de saída das águas.  Desaguadouro. 2. Esgoto. de .sa.ho.ga.do, da. [desaoʼɣaðo] [desaoʼɣaðo] adj. 1. Que procede com atrevimento, insolência.  Folgado. 2. Diz‑se de lugar livre e espaçoso.  Folgado. de.sa.ho.gar. [desaoʼɣaɾ] [desaoʼɣaɾ] v.9. 1. Aliviar a outra pessoa em seus trabalhos ou necessidades.  Desafogar. v.p. 2. Livrar‑ ‑se de dívidas e compromissos contraídos.  Desafogar. 3. Expressar emoções ou an‑ gústias contidas.  Desabafar. de.sai.re. [deʼsai̯ɾe] [deʼsai̯ɾe] m. 1. Despre‑ zo que se demonstra por uma pessoa.  Indi‑ ferença. 2. Falta de gentileza.  Indelicadeza. de.sa.len.tar. [desalenʼtaɾ] [desalenʼtaɾ] v.15. 1. Dificultar a respiração por fadiga

140

133a162_D_Santillana.indd 140

7/3/14 11:34 AM


GLOSSÁRIO TEMÁTICO Clima ................................................ 601 Deportes ........................................... 602 Recreación ....................................... 604 Instrumentos musicales ..................... 605 Cuerpo humano................................ 606 Ropa ................................................. 607 En el aula........................................... 608 Profesiones ........................................ 609 Transporte.......................................... 610 Muebles y electrodomésticos .............611 Reino animal...................................... 612 Frutas ................................................ 615 Vegetales ........................................... 616

599a616_Glossario_Tematico_Santillana-p3.indd 599

6/27/14 6:45 PM


Deportes Esportes béisbol beisebol

alpinismo alpinismo arco y flecha arco e flecha atletismo atletismo baloncesto basquete balonmano handebol balsismo rafting (a) bicicleta de montaña bicicleta de montanha bodyboard body‑board boxeo boxe (b) boxeo tailandés kickboxing (c) buceo mergulho (d) buceo en apnea mergulho em apneia cacería caçada ciclismo ciclismo ciclocrós ciclocross equitación equitação escalada escalada esgrima esgrima esquí acuático esqui aquático

ala delta asa‑delta

esquí esqui fútbol americano futebol americano gimnasia ginástica golf golfe

a

b

c

d

602

599a616_Glossario_Tematico_Santillana.indd 602

7/2/14 6:36 PM


surf surfe

a

hockey sobre hielo hóquei sobre o gelo (a) jabalina dardo jóquey hóquei judo judô kayak caiaque lacrosse lacrosse levantamiento de pesos levantamento de peso lucha luta lucha grecorromana luta greco‑romana lucha libre luta livre maratón maratona montañismo montanhismo motociclismo acuático jet ski

natación natação patinaje sobre hielo patinação no gelo pimpón pingue‑pongue polo acuático polo aquático puentismo bungee jumping rápel rapel remo remo (b) rugbi rúgbi salto salto salto alto salto em altura salto con paracaídas paraquedismo salto con pértiga salto com vara softball softball squash squash surf de nieve snowboard tenis tênis (c) tobogán tobogã triatlón triatlo triple salto salto triplo vela vela voleibol vôlei voleibol playero vôlei de praia

b

c

trineo luge 603

599a616_Glossario_Tematico_Santillana.indd 603

7/2/14 6:36 PM


ESPANHOL

POrtuguĂŞS 617a696_A-H_Portugues_Santillana.indd 617

7/1/14 5:27 PM


A a. art. 1. La. m. 2. A (la a). prep. 3. A. à. contr. A la. aba. f. 1. Ala. 2. Faldón. 3. Falda. abacate. m. Bot. Aguacate; (Amér.) palta. abacaxi. m. Bot. Piña; ananás; ananá. ábaco. m. Ábaco. abade. m. Rel. Abad. abadessa. f. Rel. Abadesa. abafado, da. adj. Sofocado. abafar. v. Sofocar; asfixiar. abaixar. v. Bajar; agachar; apear. abaixo. adv. 1. Abajo. prep. 2. Bajo.  Abaixo (algo)! ¡Abajo (algo)! Abaixo de zero. Bajo cero. Vir abaixo. Venir abajo. abajur. m. 1. Lámpara. 2. Candelero. abalar. v. Sacudir; estremecer; oscilar. abalo. m. Temblor; sacudida; oscilación. abanar. v. 1. Abanicar. 2. Sacudir; menear. abandonar. v. Abandonar. abandono. m. Abandono. abano. m. Abanico. abarrotar. v. Abarrotar; llenar. abastado, da. adj. Adinerado; acaudalado. abastecer. v. Abastecer; aprovisionar. abastecimento. m. Abastecimiento; provi­ sión.  Central de abastecimento. Mercado de abastos. abate. m. 1. Matadero. 2. Matanza. abater. v. 1. Abatir. 2. Descontar. abatimento. m. 1. Desánimo; abatimiento. 2. Descuento. abdicar. v. Abdicar. abdome. m. Anat. Abdomen. abecedário. m. Abecedario; abecé. abelha. f. Zool. Abeja. abelhudo, da. adj. Curioso; indiscreto. abençoar. v. Bendecir. aberração. f. Aberración. aberto, ta. adj. 1. Abierto. 2. Despejado. 3. Amplio; sincero; extrovertido.

abertura. f. 1. Abertura. 2. Apertura. abismo. m. 1. Geogr. Abismo. 2. fig. Abismo. abjurar. v. Renegar. abnegação. f. 1. Desprendimiento; dedica­ ción. 2. Abnegación; sacrificio. abóbada. f. Arq. Bóveda. abóbora. f. Bot. Calabaza; (Amér.) zapallo; (Méx. e Amér. Central) ayote. abobrinha. f. Bot. Calabacín; (Méx. e Amér. Central) chilacayote. abolição. f. 1. Abolición; liberación. 2. Anu­ lación. abolir. v. 1. Abolir; revocar. 2. Suprimir. abominar. v. Abominar; aborrecer. abonado, da. adj. 1. Digno de crédito; idó­ neo. 2. Justificado; perdonado. 3. Adinerado; acaudalado. abonar. v. 1. Acreditar; abonar. 2. Afianzar. 3. Perdonar; justificar. abono. m. 1. Fianza; garantía. 2. Anticipo. 3. Gratificación. abordagem. f. Abordaje. abordar. v. 1. Abordar. 2. Aproximarse. 3. Enfocar; tratar; plantear. aborrecer. v. 1. Molestar; perturbar. 2. Dis­ gustar; enfadar. aborrecido, da. adj. 1. Molesto. 2. Aburrido. aborrecimento. m. 1. Aburrimiento. 2. Enfado. 3. Aborrecimiento. abotoaduras. f.pl. Gemelos; botonadura; mancuernillas. abotoar. v. Abrochar; abotonar. abraçadeira. f. Abrazadera. abraçar. v. Abrazar. abraço. m. Abrazo. abrandar. v. Ablandar. abrangente. adj. 1. Amplio. 2. De gran alcance. abranger. v. Abarcar; incluir; contener. abrasivo, va. adj. Abrasivo. abreviar. v. Abreviar; acortar; apurar. 619

617a696_A-H_Portugues_Santillana.indd 619

7/1/14 5:27 PM


abreviatura – acidente

A

abreviatura. f. Abreviatura. abricó. m. Bot. Albaricoque. abridor. adj. 1. Abridor. m. 2. Abrebotellas. 3. Abrelatas.  Abridor de garrafas. Saca­ corchos. Tirabuzón. abrigar. v. Abrigar; resguardar; proteger. abrigo. m. 1. Abrigo; refugio; amparo. 2. Al­ bergue.  Abrigo nuclear. Refugio atómico. abril. m. Abril. abrir. v. 1. Abrir. 2. Destapar. 3. Inaugurar; instalar.  Abrir espaço. Hacer un hueco. Abrir o bico. Abrir el pico. Abrir passagem. Abrir paso. abrupto, ta. adj. Abrupto. abrutalhado, da. adj. Zoquete. absolto, ta. adj. Absuelto. absolutamente. adv. 1. En absoluto. 2. Total­ mente; enteramente. absoluto, ta. adj. Absoluto. absolver. v. Absolver. absolvição. f. Absolución. absolvido, da. adj. Absuelto. absorto, ta. adj. Absorto; abstraído. absorvente. m. Compresa higiénica. absorver. v. Absorber; sorber. abster. v.p. Abstenerse. abstrair. v. 1. Abstraer. 2. Apartar; aislar. 3. Prescindir; hacer caso omiso. abstrato, ta. adj. Abstracto. absurdo, da. adj. 1. Absurdo; irracional. m. 2. Disparate; contrasentido. abundância. f. Abundancia; profusión.  Em abundância. A chorros; a jarros; como agua. abundante. adj. Abundante. abusado, da. adj. 1. Abusivo; atrevido. 2. Apro­ vechado. abusar. v. Abusar; pasarse; aprovecharse. abuso. m. 1. Abuso; desmán. 2. Atropello. abutre. m. Zool. Buitre; zanate. acabamento. m. Acabado; terminación. acabar. v. 1. Acabar; terminar. 2. Perfeccionar. v.p. 3. Acabarse; extinguirse; agotarse.  Acabou­ ­se o que era doce. Se acabó lo que se daba. academia. f. Academia.  Academia de ginás­ tica. Academia de gimnasia. acalmar. v. 1. Calmar. v.p. 2. Calmarse. acampamento. m. Campamento.  Levantar acampamento. Levantar campamento.

ação. f. Acción; obra.  Pôr em ação. Poner en acción. acarretar. v. 1. Acarrear. 2. Ocasionar. acaso. m. 1. Casualidad; azar; acaso. 2. Des­ tino; suerte.  Por acaso. A la ventura; por acaso; por azar; de casualidad. acatar. v. Acatar. acebolado, da. adj. Cul. Condimentado con cebolla; encebollado. aceitação. f. Aceptación. aceitar. v. 1. Aceptar; recibir. 2. Admitir; aprobar. aceite. m. Endoso; aceptación. acelerado, da. adj. Acelerado; arrancada. acelerador. m. Acelerador. acelerar. v. Darse prisa; acelerar. acelga. f. Bot. Acelga; bledo. acenar. v. Gesticular; hacer ademanes. acendedor. m. Encendedor; mechero. acender. v. 1. Encender; hacer arder. 2. Prender; conectar. 3. Entusiasmar; inflamar. aceno. m. Ademán; gesto. acento. m. Ling. 1. Acento; tilde. 2. Entona­ ción; pronunciación. acentuação. f. Ling. Acentuación. acentuar. v. 1. Ling. Acentuar; poner tilde. 2. Destacar; señalar. acercar. v. Aproximar; acercar. acertar. v. 1. Ajustar; regular. 2. Hallar; en­ contrar; atinar.  Acertar em cheio. Dar en el clavo / en la tecla. Não acertar uma. No acertar una; no dar palotada. acerto. m. 1. Ajuste; acuerdo. 2. Respuesta correcta. 3. Corrección; rectitud; acierto. acervo. m. Acervo. aceso, sa. adj. 1. Encendido. 2. Intenso; vivo. acessar. v. Acceder. acessível. adj. 1. Accesible. 2. Asequible. acesso. m. 1. Acceso; entrada. 2. Camino; paso. 3. Arranque; ataque. acessório, ria. adj. e m. Accesorio. achado, da. adj. 1. Encontrado; hallado. m. 2. Hallazgo. achar. v. 1. Encontrar; hallar. 2. Creer; esti­ mar; parecer. achatar. v. Aplastar; achatar; aplanar. acidentado, da. adj. Accidentado. acidente. m. 1. Accidente; contratiempo. 2. Choque; colisión.

620

617a696_A-H_Portugues_Santillana.indd 620

7/1/14 5:27 PM


acidez – adequado acidez. f. Acidez; acritud. ácido, da. adj. 1. Ácido. m. 2. Quím. Ácido. acima. adv. 1. Arriba. 2. Encima. acinzentado, da. adj. Agrisado; pardo; grisáceo. acionar. v. 1. Accionar; activar. 2. Dir. Demandar. acionista. adj. Accionista. U.t.c.com. aclamar. v. Aclamar; ovacionar; aplaudir. aclimatar. v. Aclimatar. aclive. m. Pendiente(3). aço. m. Quím. Acero.  Aço inoxidável. Acero inoxidable. De aço. De acero. acobertado, da. adj. Encubierto. açoite. m. Azote; látigo. acolchoado, da. adj. Acolchado. acolhedor, ra. adj. Acogedor. acolher. v. Acoger; agasajar; hospedar. acomodação. f. Aposento; alojamiento. acomodado, da. adj. 1. Acondicionado. 2. Alojado. 3. Resignado, conforme. acomodar. v. 1. Alojar. 2. Acondicionar; acomodar. acompanhado, da. adj. Acompañado. acompanhamento. m. 1. Acompañamiento; séquito. 2. Supervisión; seguimiento. acompanhar. v. 1. Acompañar. 2. Asistir. 3. Supervisar; seguir. aconchegante. adj. Acogedor. aconchego. m. Confort; calor humano; ambiente acogedor. acondicionar. v. Acondicionar; acomodar. aconselhar. v. 1. Aconsejar; recomendar. 2. Asesorar. acontecer. v. Suceder; ocurrir; pasar; tener lugar. acontecimento. m. 1. Suceso; evento; hecho. 2. Accidente; acaso. 3. Acontecimiento; gran evento. acoplar. v. Unir; enganchar; acoplar. acordar. v. 1. Despertar. 2. Acordar; entrar en acuerdo. acorde. adj. 1. Conforme; acorde. m. 2. Mús. Acorde. acordeão. m. Mús. Acordeón. acordo. m. 1. Acuerdo; pacto; resolución. 2. Arreglo; conciliación. 3. Conformidad.  De acordo com. Acorde con; conforme; de acuerdo con; a la luz de. (Não) Estar de acordo. (No) Estar de acuerdo.

acorrentar. v. Encadenar. acostamento. m. Arcén; (Arg. e Urug.) banquina. acostumar. v.1. Acostumbrar; soler. v.p. 2. Acostumbrarse. acotovelar. v. Apretujar. açougue. m. Carnicería; (Col., C. Rica, Méx., Nicar. e Ven.) pesa. açougueiro, ra. s. Carnicero. acovardar. v. Acobardar. acre. adj. 1. Ácido; agrio. m. 2. Agr. Acre (medida). acreditar. v. 1. Creer. 2. Abonar; acreditar. acrescentar. v. 1. Añadir; agregar. 2. Au­ mentar. acréscimo. m. 1. Aumento; incremento. 2. Aditamento; añadidura. acrobacia. f. Acrobacia. acrobata. com. Acróbata. acuado, da. adj. Aculado.  Estar acuado. Estar vendido. acuar. v. 1. Acorralar; arrinconar. 2. Acosar; perseguir. açúcar. m. Azúcar.  Açúcar cristal. Azúcar cande / candi. Açúcar mascavo. Azúcar mascobado. Açúcar refinado. Azúcar blanco. açucareiro, ra. adj. e m. Azucarero. açude. m. Embalse; azud. acudir. v. Acudir. acumular. v. 1. Acumular. 2. Amontonar; aglomerar. acúmulo. m. 1. Cúmulo. 2. Amontonamiento; aglomeración. acusação. f. Acusación. acusado, da. adj. 1. Acusado. s. 2. Dir. Reo. acusar. v. 1. Acusar; inculpar. 2. Revelar; mostrar. 3. Notificar. 4. Achacar; tildar. acústico, ca. adj. 1. Acústico. f. 2. Fís. Acústica. adaptação. f. Adaptación. adaptar. v. 1. Adaptar; ajustar; acoplar. 2. Adaptar, modificar, adecuar (obra, música). adega. f. Bodega. ademais. adv. 1. Además. 2. Más allá. adendo. m. Aditamento; añadidura. adentrar. v. Entrar; penetrar. adepto, ta. s. 1. Adepto; partidario. 2. Adicto. adequado, da. adj. Adecuado; conveniente.

A

621

617a696_A-H_Portugues_Santillana.indd 621

7/1/14 5:27 PM


adequar – afastado

A

adequar. v. Adecuar; apropiar. adereços. m. Aderezo. aderente. adj. 1. Adherente; pegajoso. m. 2. Adepto; partidario. aderir. v. 1. Adherir; unir; pegar. 2. Filiarse; alinearse. adesivo, va. adj. Adhesivo. adestramento. m. Adiestramiento. adestrar. v. 1. Adiestrar; amaestrar. 2. Capa­ citar; entrenar. adeus. interj. 1. Adiós. m. 2. Adiós; despedida. adiamento. m. Aplazamiento; prórroga; postergación. adiantado, da. adj. Adelantado; avanzado. adiantamento. m. Anticipo; adelanto. adiantar. v. 1. Adelantar; mover hacia adelante. 2. Avanzar; progresar.  Não adiantar nada. No valer / servir de nada. adiante. interj. e adv. Adelante.  Levar adian­ te. Llevar adelante. adiar. v. Aplazar; postergar. adição. f. 1. Adición; suma. 2. Mat. Adición; suma. adicionar. v. 1. Adicionar; sumar. 2. Agregar; añadir. adido, da. s. Agregado. aditivo, va. adj. 1. Añadido; agregado. m. 2. Sustancia añadida; aditivo. adivinhação. f. Acertijo; adivinanza. adivinhar. v. Adivinar. adjacência. f. Vecindad; cercanía; proximidad. adjetivo. m. Ling. Adjetivo. adjudicar. v. 1. Conferir; adjudicar. 2. Otorgar. adjunto, ta. adj. 1. Auxiliar; adjunto. m. 2. Com­ plemento; adjunto. administração. f. 1. Administración. 2. Gestión; mandato. 3. Med. Aplicación de medicamentos. administrador, ra. adj. e s. Administrador. administrar. v. Administrar. admiração. f. 1. Admiración; aprecio. 2. Asombro; extrañeza. admirar. v. 1. Admirar; contemplar. 2. Estimar. 3. Asombrar. admissão. f. 1. Admisión; aceptación. 2. Ingreso. admitir. v. 1. Admitir; aceptar. 2. Recibir; dejar entrar. 3. Tolerar; permitir. admoestação. f. Amonestación.

adoçante. m. Edulcorante. adoçar. v. 1. Endulzar; edulcorar; dulcificar. 2. Suavizar. adocicado, da. adj. Dulzón; dulcificado; endulzado. adoecer. v. Enfermar; adolecer. adoentado, da. adj. 1. Enfermo. 2. Debilitado. adoidado, da. adj. Alocado. adolescente. adj. e com. Adolescente. adorar. v. 1. Adorar; venerar. 2. Encantar; fascinar. adormecer. v. 1. Dormir; dormirse; adorme­ cer. 2. Entorpecer. adorno. m. Adorno; ornato; aderezo; atavío. adotar. v. Adoptar. adquirir. v. Adquirir. adstringente. adj. Astringente. adubar. v. Agr. Abonar; fertilizar. adubo. m. Agr. Abono; fertilizante. adulterar. v. Adulterar; falsear; alterar; falsificar. adulto, ta. adj. Adulto. adutora. f. Acueducto. advento. m. Advenimiento. advérbio. m. Ling. Adverbio. adversário, ria. adj. Adversario. advertência. f. 1. Amonestación. 2. Adver­ tencia; aviso. advertir. v. 1. Amonestar. 2. Advertir; avisar. 3. Advertir; observar; notar. advocacia. f. Abogacía. advogado, da. s. Abogado.  Advogado do diabo. Abogado del diablo. aéreo, rea. adj. Aéreo. aeromoço, ça. s. Azafato; aeromozo. aeronáutico, ca. adj. 1. Aeronáutico. f. 2. Aeronáutica. aeronave. f. Aeronave. aeroporto. m. Aeropuerto. aerossol. m. Aerosol. afã. m. Afán; empeño; ahínco. afagar. v. Acariciar; mimar. afamado, da. adj. Afamado; renombrado. afago. f. 1. Caricia. 2. Halago. afanar. v. 1. Afanar; trabajar con afán. 2. Robar; hurtar. afastado, da. adj. 1. Alejado. 2. Apartado.

622

617a696_A-H_Portugues_Santillana.indd 622

7/1/14 5:27 PM


APÊNDICES Lista de países e nacionalidades ...... 805 Números ........................................... 813 Símbolos usados na Matemática ..... 816 Abreviaturas ...................................... 817 Comunicação escrita em espanhol .. 828 Mensagens de texto ......................... 831 Comunicação.................................... 832 Resumo gramatical ........................... 842 Verbos em espanhol ......................... 846

803a845_Apendices_Santillana-p3.indd 803

6/27/14 5:49 PM


Comunicação escrita em espanhol Saudação e despedida Início e término O registro de uma correspondência, ou seja, o nível de formalidade ou de informalidade, caracteriza as expressões de saudação e de despedida.

Início Sem identificação do destinatário: Estimado señor Estimada señora

Término Lo saluda atentamente Atentamente Reciba un atento saludo de Reciba un respetuoso saludo de Sin otro particular

Sem definição do gênero do destinatário: Estimado(a) señor(a) Organização ou empresa como destinatário: Estimados señores Señores Com identificação do destinatário: Estimado señor Gutiérrez Estimada señora Batista Estimado doctor Castro

Reciba un cordial saludo de Saludos cordiales Lo saluda atentamente

Antes do sobrenome, é possível o uso de abreviaturas: Sr. Sra. Amigo ou parente como destinatário: Querido Javier Querida María Queridos Ricardo y Juana Queridos mamá y papá Mis queridos tíos Mi querido Pedro Mi queridísima Ana

Un cariñoso saludo Un abrazo de Menos informal: Con mucho cariño Muchos besos y abrazos de Mais informal: Un beso a todos Hasta pronto Saluda a Gabriela de mi parte Saludos a Gabriela Mais formal: Un saludo Saludos

828

803a845_Apendices_Santillana.indd 828

7/3/14 10:27 AM


Mensagem formal Estimado Sr. Gutiérrez:

A saudação inicial é seguida de dois‑pontos.

Me dirijo a usted para informarle que a pesar del sobrehumano esfuerzo de nuestro equipo, este mes no podremos cumplir la meta de capturas de cien toneladas de camarones estipulada por la dirección de la empresa. El paso del huracán de julio pasado por la región menguó nuestro parque de redes de aguas profundas, averió la flota de barcos y destruyó el techo de uno de los almacenes refrigerados.

Ya hemos tomado las medidas pertinentes para evitar que esta desagradable situación se repita en septiembre.

Le agradeceré que me confirme que ha recibido este correo.

Sin más, quedo a la espera de su respuesta.

Saludos cordiales,

Expressão que precede o término da mensagem em contextos formais.

Depois da expressão de despedida, usa‑se vírgula.

Cándido González Fabré

A assinatura fica posicionada ao final da mensagem.

Delegado regional

829

803a845_Apendices_Santillana-p3.indd 829

6/27/14 5:49 PM


Mensagem informal Queridos Ana y Juan:

¿Cómo están? ¿Cómo les va bajo tanto sol y ante tanta playa? Puedo apostar que no están tristes, a pesar del esfuerzo que demandan los toques finales a la nueva casa.

Ayer estuvimos en la casa vieja para mirarla con más calma y nos parece que va a ser complicado mudarnos este fin de semana. El olor de la pintura es demasiado fuerte y no queremos que el pintor se sienta presionado. También queremos discutir algunas cosas que vimos con más calma en esta última visita. Por ejemplo, la puerta que lleva al patio no cierra herméticamente. Los problemas del piso de cemento ahora se notan mucho más, y no tenemos muebles suficientes como para poder esconderlos. Otra cosa que me preocupa es que las escaleras no tienen pasamanos y como son tan inclinadas me parecen peligrosas para el bebé y algo incómodas para mí en los próximos meses.

Espero que no se asusten con tantas objeciones. Queremos resolverlo todo de la forma más conveniente. Por eso nos gustaría hablar con ustedes cuando vengan esta semana a São Paulo. Ya tenemos un modelo de contrato que nos puede servir: basta con ponerle los nombres de los interesados.

Bueno, espero que pronto nos veamos y esté todo arreglado.

Un abrazo, Carlos

830

803a845_Apendices_Santillana-p3.indd 830

6/27/14 5:49 PM


Mensagens de texto 0k – vale 1a – una 1kf? – ¿quedamos para tomar café? 1mmnt – un momento 5mentario – sin comentario a-k – a menos que a2 – adiós a1q – aunque a100d – haciendo abcs – a veces ablams – hablamos ablr – hablar abr – a ver / haber acr – hacer asc – al salir de clase ak – acá akba – acaba aki – aquí alg – algo almjr – a lo mejor amr – amor anoxe – anoche ants – antes aora – ahora aptc – apetece asta – hasta avcs – a veces bbr – beber bd – buenos días bj – baja bn – bien bno – bueno bnt – bonito bok – boca brda – verdad bss – besos bstnt – bastante bus – autobús cam – cámara cc – centro comercial cdo – cuando cdt – cuídate cmo – como cnmigo – conmigo crk – cerca crñs@ – cariñoso/a

ctxt – contesta da= – da igual dam – dame db – debe dcir – decir dd – donde dics – dices djam – déjame dim – dime dps – después enorawena – enhorabuena ers – eres esk – es que exo – hecho eya – ella fnd – fin de semana ftbl – fútbol fx – cine gf – jefe gnl – genial grax – gracias gsta – gusta imxtant – importante io – yo Je je – risa k – que kbza – cabeza kdams – quedamos k tl? – ¿qué tal? ls – los lueg – luego m – me maburro – me aburro mb – muy bien mimir – dormir mjor – mejor ml – mal mñn – mañana mov – móvil msj – mensaje mxo – mucho na – nada nc – no sé ncsito – necesito nd – nada nmo – no me olvides npn – no pasa nada ntncs – entonces

nxe – noche ola – hola peli – película pf – por favor pls – por favor pueds – puedes q – que qndo – cuando recuer2 – recuerdos rk2 – recados s3 – estrés sabs – sabes salu2 – saludos stams – estamos stas – estás stoy – estoy tas OK? – ¿estás bien? tbo – te veo td – todo tedt – estoy enamorado de ti tmb – también tv – televisión vacas – vacaciones vams – vamos vdd – verdad vr – ver vrt – verte wap – guapa / guapo warra – guarra x – por xfa – porfa xoxo – besos y abrazos xq – por qué xx – chica xy – chico yks – yo que sé Zzz – me duermo $ – dinero 0 : ) – angel 8-) – llevar lentes :-D – sonriente : - x – un beso 831

803a845_Apendices_Santillana-p3.indd 831

6/27/14 5:49 PM


Comunicação Expresiones básicas

Perdón, pero ¡no hablo muy bien español! Bom dia! / Boa tarde! / Boa noite!

¡Buenos días! / ¡Buenas tardes! / ¡Buenas noches!

Olá! Tudo bem?

¡Hola! ¿Qué tal?

Sou brasileiro(a).

Soy brasileño(a) / brasilero(a).

Meu passaporte é... (número)

El número de mi pasaporte es...

Eu gostaria de…

Me gustaría…

Eu preciso (de)…

Necesito…

Desculpe‑me, mas não falo espanhol muito bem!

Perdón, pero ¡no hablo muy bien español!

Um minuto, por favor!

¡Un momento, por favor!

Você / O sr. / A sra. fala português ou espanhol?

¿Hablas / Habla portugués o español?

Até logo! / Tchau! / Adeus!

¡Hasta luego! / ¡Chau! / ¡Adiós!

Muito obrigado(a)!

¡Muchas gracias!

832

803a845_Apendices_Santillana.indd 832

7/2/14 11:24 AM


Llegada a un país extranjero

¡Se perdió mi equipaje! Eu viajo sozinho(a).

Viajo solo(a).

Estamos viajando juntos(as).

Viajamos juntos(as).

Estou viajando com um amigo(a).

Viajo con un amigo(a).

Aqui está meu passaporte.

Aquí tiene mi pasaporte.

Somos quatro pessoas.

Somos cuatro personas.

A alfândega é logo ali.

La aduana está ahí al lado.

Viajo a negócios / por prazer.

Viajo por negocios / por placer.

Só tenho objetos pessoais em minha mala.

En la maleta solo tengo objetos personales.

Eu mesmo(a) fiz e fechei minha mala.

Yo mismo(a) hice mi maleta y la cerré.

833

803a845_Apendices_Santillana.indd 833

7/2/14 11:24 AM


Resumo gramatical Sustantivos y adjetivos: género y número • Los sustantivos y los adjetivos deben concordar entre sí en cuanto al género (masculino o femenino) y en cuanto al número (singular y plural). • Normalmente son masculinos los sustantivos terminados en -o, como el médico, el libro, pero no siempre es así: por ejemplo, se dice el clima, el león, el doctor. Por otra parte, normalmente son femeninos los terminados en -a, como la alumna, la profesora, la mesa. Pero igualmente hay sustantivos femeninos terminados en -o, como la mano o la radio. Formación del femenino (cuando el sustantivo así lo permite) — Si el sustantivo termina en -o, hay que cambiarlo por -a. Ejemplos: el muchacho → la muchacha; el gato → la gata. — Si el sustantivo termina en consonante, normalmente se le añade una -a. Ejemplos: el doctor → la doctora; el director → la directora. — Existen los llamados sustantivos comunes en cuanto al género, o sea, que no sufren alteración en su forma. En estos casos, la determinación del género se da por el artículo o el adjetivo que los acompaña. Pueden terminar en -sta o -nte, como el dentista → la dentista; el cantante → la cantante. Hay también otras terminaciones, como el joven → la joven; el rehén → la rehén. — Algunos sustantivos cambian completamente; es el caso de el hombre → la mujer; el actor → la actriz; el rey → la reina; el padre → la madre. Formación del plural — Si el sustantivo termina en vocal*1, se le añade una -s. Ejemplos: el dormitorio → los dormitorios; la dentista → las dentistas. — Si el sustantivo termina en consonante*2, se le añade -es. Ejemplos: el doctor → los doctores; la ciudad → las ciudades; el autobús → los autobuses*3. — Hay sustantivos invariables en cuanto al número, como el análisis → los análisis; la crisis → las crisis; el martes → los martes (y todos los días de la semana, excepto sábado y domingo). • Ojo: las mismas reglas de los sustantivos se aplican igualmente a los adjetivos. *1

Si el sustantivo termina en las vocales tónicas -í, -ú, admite el plural en -es o -s, aunque normalmente se prefiere, en la norma culta, la primera opción. Ejemplos: el rubí → los rubíes o los rubís; el bambú → los bambúes o los bambús; el bisturí → los bisturíes o bisturís.

*2

Si el sustantivo termina en la consonante -z, además de añadirle -es, hay que cambiar la -z por la -c. Así, tenemos: la luz → las luces; el lápiz → los lápices; el pez → los peces.

*3

Las palabras agudas (con la última sílaba tónica) pierden la tilde en plural, puesto que la sílaba tónica cambia de posición. Ejemplo: el francés → los franceses.

842

803a845_Apendices_Santillana-p3.indd 842

6/27/14 5:49 PM


Artículos y contracciones (preposición + artículo) • Los artículos anteceden el sustantivo, con el cual concuerdan en género y número, y pueden ser determinados o indeterminados:

Determinados Masculino Femenino

Indeterminados Masculino Femenino

singular

el

la

un

una

plural

los

las

unos

unas

• Los artículos se usan: — Delante de las horas: Son las ocho y media. — Con los días de la semana y las fechas: El lunes tengo que trabajar. Cumplo años el 7 de junio. — Delante de algunos nombres de ciudades: La Habana, El Cairo, La Paz. — Con nombres de ríos, montañas, mares y océanos: el Amazonas, el Himalaya, el Cantábrico, el Pacífico. — Delante de porcentajes: el 20% de la población (cifra exacta); un 30% de las personas (cifra aproximada). • En general, en la lengua culta, no se usan artículos delante de nombres propios, aunque eso pueda ocurrir en algunos países, principalmente delante de nombres femeninos. No se suelen poner tampoco delante de los nombres de países y de empresas. • Delante de sustantivos femeninos en singular que empiezan por el sonido /a/ tónico, se emplea el artículo en masculino. Ejemplo: El agua está fría. Un hada madrina ayudó a la princesa. • Artículo neutro lo: es invariable y antecede adjetivos, participios y adverbios, sustantivándolos. Ejemplos: Lo bueno es que ya podemos salir. No era eso lo pactado. Ya sabes lo mucho que te quiero. Contracciones (preposición + artículo) En español, son posibles dos contracciones, no más: al (a + el) y del (de + el). En todos los demás casos, hay que escribir separadamente la preposición y el artículo. Ejemplo: Llego del trabajo a las 6. Voy al club después de la escuela.

Demostrativos • Los demostrativos ubican el sustantivo en el espacio y / o en el tiempo, en relación al hablante o al oyente. Pueden ser adjetivos, cuando acompañan el sustantivo a que se refieren, o pronombres, cuando lo reemplazan.

Masculino Singular Plural

Femenino Singular Plural

Neutro

próximo al hablante

este

estos

esta

estas

próximo al oyente

ese

esos

esa

esas

eso

aquel

aquellos

aquella

aquellas

aquello

lejos del hablante y del oyente

esto

843

803a845_Apendices_Santillana-p3.indd 843

6/27/14 5:49 PM


Modelos de conjugação – Índice

A. Verbos auxiliares [1] Ser .......................................................... 849 [2] Estar ....................................................... 850 [3] Haber...................................................... 851

B. Verbos regulares [4] Amar – Modelo de 1.a conjugación .......... 852 [5] Temer – Modelo de 2.a conjugación ....... 853 [6] Vivir – Modelo de 3.a conjugación .......... 854

C. Verbos irregulares [7] Tocar ...................................................... 855 [8] Delinquir ................................................. 856 [9] Pagar ...................................................... 857 [10] Distinguir .............................................. 858 [11] Coger.................................................... 859 [12] Mecer ................................................... 860 [13] Alzar ..................................................... 861 [14] Averiguar .............................................. 862 [15] Acertar .................................................. 863 [16] Entender ............................................... 864 [17] Discernir ............................................... 865 [18] Acordar ................................................. 866 [19] Soler ..................................................... 867 [20] Adquirir ................................................. 868 [21] Proseguir .............................................. 869 [22] Sentir .................................................... 870 [23] Dormir................................................... 871 [24] Parecer ................................................. 872 [25] Asir ....................................................... 873 [26] Tener .................................................... 874 [27] Salir ...................................................... 875 [28] Huir ....................................................... 876 [29] Decir ..................................................... 877 [30] Caer...................................................... 878 [31] Agredir .................................................. 879 [32] Atribuir .................................................. 880 [33] Hacer .................................................... 881 [34] Saber .................................................... 882 [35] Andar .................................................... 883 [36] Reír....................................................... 884 [37] Conducir ............................................... 885 [38] Caber.................................................... 886 [39] Querer .................................................. 887

[40] Poner .................................................... 888 [41] Traer ..................................................... 889 [42] Venir ..................................................... 890 [43] Dar........................................................ 891 [44] Oír ........................................................ 892 [45] Desplegar ............................................. 893 [46] Leer ...................................................... 894 [47] Elegir .................................................... 895 [48] Ver ........................................................ 896 [49] Erguir .................................................... 897 [50] Errar ..................................................... 898 [51] Tullir...................................................... 899 [52] Esparcir ................................................ 900 [53] Pedir ..................................................... 901 [54] Gruñir ................................................... 902 [55] Rogar.................................................... 903 [56] Volver ................................................... 904 [57] Ir ........................................................... 905 [58] Ceñir ..................................................... 906 [59] Valer ..................................................... 907 [60] Poder .................................................... 908 [61] Dirigir .................................................... 909 [62] Yacer .................................................... 910 [63] Jugar .................................................... 911 [64] Oler....................................................... 912 [65] Roer...................................................... 913 [66] Raer...................................................... 914 [67] Cocer .................................................... 915 [68] Volcar ................................................... 916 [69] Forzar ................................................... 917 [70] Empezar ............................................... 918 [71] Lucir...................................................... 919 [72] Bendecir ............................................... 920

848

846a920_Verbos_Santillana-p3.indd 848

6/27/14 6:37 PM


A. Verbos Auxiliares

[1] Ser Modo Indicativo

Modo Subjuntivo

Presente soy eres / sos es somos sois son

Presente sea seas sea seamos seáis sean

Pret. imperfecto / Copretérito era eras era éramos erais eran

Pret. imperfecto / Copretérito fuera / fuese fueras / fueses fuera / fuese fuéramos / fuésemos fuerais / fueseis fueran / fuesen

Pret. perfecto simple / Pret. indefinido fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron

Futuro simple / Futuro imperfecto fuere fueres fuere fuéremos fuereis fueren

Futuro simple / Futuro imperfecto seré serás será seremos seréis serán

Modo Imperativo Afirmativo sé (tú / vos) sed (vosotros) sean (ustedes)

Condicional simple / Pospretérito sería serías sería seríamos seríais serían

Negativo no seas (tú) no seáis (vosotros) no sean (ustedes)

Formas no personales Infinitivo ser haber sido

Participio sido

Gerundio siendo habiendo sido

Obs.: Consulte os tempos compostos à p. 847. 849

846a920_Verbos_Santillana-p3.indd 849

6/27/14 6:37 PM


[2] Estar Modo Indicativo

Modo Subjuntivo

Presente estoy estás está estamos estáis están

Presente esté estés esté estemos estéis estén

Pret. imperfecto / Copretérito estaba estabas estaba estábamos estabais estaban

Pret. imperfecto / Copretérito estuviera / estuviese estuvieras / estuvieses estuviera / estuviese estuviéramos / estuviésemos estuvierais / estuvieseis estuvieran / estuviesen

Pret. perfecto simple / Pret. indefinido estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron

Futuro simple / Futuro imperfecto estuviere estuvieres estuviere estuviéremos estuviereis estuvieren

Futuro simple / Futuro imperfecto estaré estarás estará estaremos estaréis estarán

Modo Imperativo Afirmativo está (tú / vos) estad (vosotros) estén (ustedes)

Condicional simple / Pospretérito estaría estarías estaría estaríamos estaríais estarían

Negativo no estés (tú) no estéis (vosotros) no estén (ustedes)

Formas no personales Infinitivo estar haber estado

Participio estado

Gerundio estando habiendo estado

Obs.: Consulte os tempos compostos à p. 847.

850

846a920_Verbos_Santillana-p3.indd 850

6/27/14 6:37 PM


[3] Haber Modo Indicativo

Modo Subjuntivo

Presente he has ha / hay hemos habéis han

Presente haya hayas haya hayamos hayáis hayan

Pret. imperfecto / Copretérito había habías había habíamos habíais habían

Pret. imperfecto / Copretérito hubiera / hubiese hubieras / hubieses hubiera / hubiese hubiéramos / hubiésemos hubierais / hubieseis hubieran / hubiesen

Pret. perfecto simple / Pret. indefinido hube hubiste hubo hubimos hubisteis hubieron

Futuro simple / Futuro imperfecto hubiere hubieres hubiere hubiéremos hubiereis hubieren

Futuro simple / Futuro imperfecto habré habrás habrá habremos habréis habrán

Modo Imperativo

Condicional simple / Pospretérito habría habrías habría habríamos habríais habrían

Afirmativo he (tú / vos) Negativo (sin uso)

Formas no personales Infinitivo haber haber habido

Participio habido

Gerundio habiendo habiendo habido

Obs.: Consulte os tempos compostos à p. 847.

851

846a920_Verbos_Santillana-p3.indd 851

6/27/14 6:37 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.