Bretagne

Page 1

BRETAGNE

JÜRGEN NABER

rilli

“!!”



Bretagne Eine Fliege macht noch keinen Bildband. Im gebrochenen Licht eines bretonischen Kirchenfensters auf der Altardecke sich spirituell sonnenbadend, gewinnt das Flüchtige jedoch an Form. Eine Form, die in diesem Buch von flüssig zu fest wechselt und wieder zurück. Die Gezeiten prägen Gezeigtes. Schiffe ohne Wasser, Schiffe mit Wasser. Der ständige Wechsel lässt merkwürdige Eindrücke zu. Prägt das Klima. Zeigt und verbirgt. Ein Phänomen, das der Bretone sich zu eigen gemacht hat, mit sichtversperrender Tendenz. Denn auch große Fensterflächen werden nachträglich wieder auf ein Sichtminimum reduziert. Passé Einsichten und Aussichten. Nur unter zur Hilfenahme der Idee, das Reflektierende der verdeckenden Silberfolie führee zu einem Zuwachss der Gesamtreflexion, ließen sich doch noch schöne Aussichten konstruieren. Andere Konstruktionen versinken im Nebel, oder drehen sich geisterhaft im Kreis. Plaisirbefreite Plastik Mono-Block Stuhlgruppen laden zu Anteilnahme am Schauprogramm ein. Macht das Lust auf mehr allegorische Sinn und Form Äquivalenzen ? Der Bretone findet schon und bebeispielt dies an Elementen wie Stein-Wolf und Stein-Schaf. Er verweist damit auch auf sein eigenes fabelhaft verstörendes Wesen, auf dem der Schmelz des Unheimlichen klebt. Erlösendes ist leider nicht in Sicht. Da kann auch sakrale Pracht den rechten Weg nicht weisen. Ist man von diesem einmal ab, wird auch die Gefahr vor Rinnsteinen wieder real.



Bretagne One fly does not a picture book make. Spiritually sunning itself on the altar cloth in the refracted light of a Breton church window, though, the fleeting assumes a form. A form that, in this book, alternates from liquid to solid and back again. The tides decide the exhibited. Ships without water, ships with water. The constant alternation permits peculiar impressions. Pervades the climate. Shows and conceals. A phenomenon that the Breton has made his own, with view-obstructing tendency. For even large windows are subsequently reduced to a visual minimum. Views inward, views outward: passĂŠ. Bring in the helpful notion that the reflective function of the concealing silver foil leads to an increase in general reflection: only now can attractive outlooks be constructed after all. Other constructions sink in the mist, or turn phantom-like in circles. Groups of plaisir-extricated plastic mono-block seats invite participation in the scheduled show. Does this bring on a desire for more allegorical meaning and form equivalents? The Breton thinks it does and exemplifies this in elements like Stone-Wolf and Stone-Sheep. As a result he points out also his own fabulously distressing essence, to which the sheen of the weird adheres. Unfortunately, nothing redemptive is within view. Not even sacred splendour can point the right way on that matter. Once one has erred from it, even the danger from the gutter becomes real again.






























credits for translation Alexandra Cox Jürgen Naber Brüsseler Platz 26 50674 Köln www.juergennaber.de info@juergennaber.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.