เครื ่ อLacquerware งเขิ น เอกสารประกอบการเสวนา Global Concerns, Local Solutions. : International Lacquerware เครื่องเขินนานาชาติ วันที่ ๑๘ – ๑๙ มกราคม ๒๕๕๗ ณ ศาลาราชมงคล มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลล้านนา
ศูนย์วัฒนธรรมศึกษา
เครื่องเขิน �฿ฯรฯ�฿ฯหาฯ Lacquerware
เอกสารประกอบการเสวนา Global Concerns, Local Solutions.: International Lacquerware เครื่องเขินนานาชาติ วันที่ ๑๘ – ๑๙ มกราคม ๒๕๕๗ ณ ศาลาราชมงคล มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลลานนา
๒
คํานํา ตามที่มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลลานนา ไดกําหนดจัดกิจกรรมเฉลิมฉลอง วันสถาปนา 1 ทศวรรษ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลลานนา ขึ้น ระหวางวันที่ ๑๘ – ๑๙ มกราคม ๒๕๕๘ นั้น กอปรกับมหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลลานนา มีโครงการที่ จะจั ด ตั้ ง ศู น ย เ ครื่ อ งเขิ น มหาวิ ท ยาลั ย เทคโนโลยี ร าชมงคลล า นนา ขึ้ น โดยได มี ก าร ดําเนินงานไปสวนหนึ่ง เชน เบื้องตนไดสงบุคลากรไปศึกษาเครื่องเขิน ณ ประเทศพมา และ ในครั้งนี้มีการประชุมสัมมนาเครื่องเขินนานาชาติ (International Lacquer Ware) เนื่อง ในวันครบรอบสถาปนามหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลลานนา ครบ ๑๐ ป เพื่อเปนการ ถายทอดองคความรูดานเครื่องเขินและพัฒนางานเครื่องเขินของไทยใหทัดเทียมกับนานา ประเทศ นอกจากนี้ในปลายป ๒๕๕๘ จะมีการเปดเปนประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน (AEC) ทําใหการแขงขันทางดานการคาสูงขึ้น ฉะนั้น เพื่อใหเครื่องเขินของไทยมีคุณภาพและ สามารถกาวไปสูแถวหนาของอาเซียนได ทั้งนี้ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลลานนา กําลังศึกษาหาแนวทางในการเปดหลักสูตรวาดวยเครื่องเขินแกนักศึกษา เพื่อสืบทอดภูมิ ปญญาและพัฒนาเพื่อกาวสูความเปนสากลตอไป จึงไดจัดโครงการเสวนาในครั้งนี้ขึ้น เพื่อ เตรียมการจัดตั้งศูนยเครื่องเขินสืบตอไป คณะผูจัดทํา
๓
สารบัญ คํานํา สารบัญ กําหนดการ เครื่องเขิน Lacquering Culture - Thai Lacquer ware
๒ ๓ ๔ ๖ ๓๓
๔
กําหนดการเสวนา Global Concerns, Local Solutions International Lacquerware (เครื่องเขินนานาชาติ) ณ ศาลาราชมงคล มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลลานนา ๑๘ – ๑๙ มกราคม ๒๕๕๘ ๑๘ มกราคม ๒๕๕๘ ๑๓.๐๐ – ๑๓.๒๐ ลงทะเบียน ๑๓.๒๐ – ๑๓.๓๐ กลาวเปดงานโดย ดร.ภาสวรรธน วัชรดํารงศักดิ์ รองอธิการบดี ดานวิจัยและการถายทอดเทคโนโลยี ๑๓.๓๐ – ๑๓.๕๐ นําเสนอเครื่องเขินในพมา ในการกํากับดูแลของภาครัฐ โดย Mr.U Win Zaw Soe ผูอํานวยการ Lacquer-ware Technology College ๑๓.๕๐ – ๑๔.๑๐ นําเสนอเครื่องเขินในพมา จากภาคเอกชน โดย Mr.Maung Maung จาก EVER STAND LACQUERWARE WORKSHOP ๑๔.๑๐ – ๑๔.๓๐ นําเสนอเครื่องเขินในเวียดนาม โดย Dr.Nguyen Van Minh Head Department for Academic Administration and International Cooperation of HO CHI MINH CITY UNIVERCITY OF FINE ARTS ๑๔.๓๐ – ๑๔.๕๐ นําเสนอเครือ่ งเขินในเวียดนาม โดย Mr.Le Ba Linh Director TU BON COMPANY LIMITED, Thu Dau Mot City ,Binh Duong Province ๑๔.๕๐ – ๑๖.๑๐ นําเสนอเครือ่ งเขินในประเทศไทย โดย อ.วิถี พานิชพันธ ผูกอตั้งคณะวิจิตรศิลป มหาวิทยาลัยเชียงใหม
๕ ๑๖.๑๐ – ๑๗.๐๐ แลกเปลี่ยนเรียนรูความคิดเห็น ๑๗.๐๐ – ๑๘.๐๐ ลงนามความรวมมือ ( MOU) ๑๙ มกราคม ๒๕๕๘ ๐๙.๐๐ – ๐๙.๓๐ ลงทะเบียน ๐๙.๓๐ – ๑๑.๓๐ เสวนาเรื่อง หลักสูตรเครื่องเขิน
๖
เครื่องเขิน
ประยูร สุขพัทธี
เครื่ อ งรั ก จั ด เป น งานหั ต ถกรรมชั้ น ประณี ต ศิ ล ปะ ที่ มี เ รื่ อ งราวเกี่ ย วข อ งกั บ วัฒนธรรมไทยมาแตครั้งโบราณ เขาใจกันวามีมาตั้งแตสมัยครั้งกรุงสุโขทัย เชนเดียวกับงาน เครื่องเขินที่ชาวไทใหญในอาณาจักรลานนาทํากัน จนกลาวไดวางานเครื่องรัก หรืองาน เครื่ อ งเขิ น ได นิ ย มทํ า กั น อย า งกว า งขวางในภาคเหนื อ ตอนบน นานนั บ ร อ ยๆป ซึ่ ง ได วิวัฒนาการมาตามลําดับ จนถึงสมัยกรุงรัตนโกสินทรจึงไดลดความนิยมลงไป เนื่องจาก อิทธิพลทางดานศิลปวัฒนธรรมของชาติตะวันตกไดแพรขยายเขามา งานเครื่องรักกลับมา ฟนฟูอีกครั้ง เมื่อมีการจัดตั้งชางสิบหมูขึ้นในสถาบันการศึกษาทางดานศิลปะจนเปนที่รูจัก กันทั่วไป
เครื่องรักหรือเครื่องเขิน ที่รูจักกันทั่วไปในรูปของผลิตภัณฑภาชนะใชสอย มี คุณลักษณะเบา แข็งแรง ทนทาน และมีคุณคารวมอยูในตัวของมันเองการนําเอาวัสดุใน ทองถิ่นมาผสมผสานกับเทคโนโลยีการผลิตพื้นบานในสมัยโบราณ ซึ่งนิยมทําและใชในงาน บุญกันมากที่สุดในภาคเหนือ อาทิจังหวัดเชียงใหม แมฮองสอน ลําปาง แพรและนาน การใชไมไผมาจักตอกแลวสานหรือขดใหเปนรูปทรงของภาชนะใชสอย เชนขันน้ํา ตะลุม ถวย โถ โอ พาน หรือแมแตการนําไมเนื้อออนมาทํา โตะ ตู กลอง กลัก หรือหีบยา โดยใชยางรักทาเคลือบใหผิวเรียบ ตกแตงดวยการขูดขีด เขียนลาย ฝงสี หรือลงรักปดทอง
๗ เมื่อรักแหงสนิทแลวนี้ ลวนเปนกระบวนการที่ทําดวยมือตั้งแตตน จนสําเร็จ ไมไดพึ่งพา เครื่องจักรในการผลิตแตประการใดเลย ดวยระยะเวลาการผลิตที่ยาวนาน ตลอดจนเทคนิค และความละเอียดประณีต ของฝมือในการทําเครื่องเขินแตละชิ้นในสมัยโบราณ นับเปน ผลงานศิลปหัตถกรรมที่มีคุณคาทั้งทางดานศิลปกรรมและวัฒนธรรม ควรแกการอนุรักษไว เปนอยางยิ่ง
หากจะนับรับเอางานเครื่องเขินเปนมรดกทางศิลปวัฒนธรรม และเอกลักษณของ ชาติแลวปลอยใหงานอาชีพ อันเปนหลักฐานสําคัญทางดานวัฒนธรรม สูญสลายไปดวยเหตุ ของการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแหงชาติแลว ก็คงจะตองเสียใจและคงไมมีใครรูจักงาน เครื่องเขิน เครื่องรักกันอีกตอไป การใชเครื่องเขิน เปนวัฒนธรรมสําคัญอยางหนึ่งของประเทศไทย โดยเฉพาะ อยางยิ่งในเขตภาคเหนือ ชาวลานนาไดผลิตและใชเครื่องเขินในชีวิตประจําวัน และใน พิ ธี ก รรมต า งๆ ซึ่ ง สิ่ ง นี้ เ กิ ด จากศรั ท ธาของผู ค นชาวล า นนา ที่ มี ต อ ศาสนาและ ขนบธรรมเนี ย มประเพณี ใ นอดี ต อั น เป น ผลให เ กิ ด รู ป ธรรมในงานหั ต ถศิ ล ป ที่ แ สดง เอกลักษณของตนเอง เปนมรดกทางวัฒนธรรมที่แสดงใหปรากฏเปนหลักฐานของความ เจริญรุงเรื่องในอดีต
๘
เครื่องเขิน หมายถึงเครื่องสานที่ทาดวยรักและชาด (ราชบัณฑิตยสถาน , ๒๕๓๒ , น. ๑๑๙) แตโดยทั่วไปแลว เครื่องเขินหมายถึง ภาชนะเครื่องใชสอยที่ทําขึ้นโดยชาว เชียงใหมที่สืบเชื้อสายมาจากชาวไทเขินแตโบราณ คําวา เครื่องเขิน นาจะบัญญัติขึ้นโดยคน ไทยภาคกลางหรือขาราชการที่ขึ้นมาอยูในจังหวัดเชียงใหมเมื่อราว ๑๐๐ ปที่แลว โดยใช วิธีการเฉพาะอยางของชาวไทเขิน เชนเดียวกับเครื่องรักที่นิยมทํา และเรียกกันในภาคกลาง วัสดุที่ใชประกอบดวยไม หรือไมไผ ทําเปนรูปภาชนะเครื่องใชสอยตางๆ ตามที่คนตองการ แลวใชกรรมวิธีตกแตงใหเสร็จสมบูรณ สวยงามดวยยางรัก สี ชาด มุก ทองคําเปลวหรือ อื่นๆ ไดตามความตองการ ชาวเขินหรือไทเขิน คือชนพื้นเมืองหรือคนไทที่อยูในลุมแมน้ําเขินในแควนเชียงตุง เปนชนกลุมหนึ่งในตระกูลไทลื้อ ออกเสียงสําเนียงพื้นเมืองวา “ขืน” ซึ่งแปลวายอนขึ้น ขัด ขืน หรื อฝน เพราะวา แมน้ํ าสายนี้ ไหลยอ นขึ้ นทางเหนื อ ก อนที่จะรวมเข ากั บแม น้ํา โขง ปจจุบันเชียงตุงอยูในรัฐฉาน ตะวันออกของพมา
๙
คํ า ว า เครื่ อ งเขิ น ในภาษาอั ง กฤษใช คํ า ว า LACQUER WARE ซึ่ ง คํ า ว า LACQUER มีใชมาตั้งแตคริสตศตวรรษที่ ๑๗ ตรงกับภาษาฝรั่งเศสวา LACQUE ซึ่ง หมายถึงกาวยาง หรือครั่งที่ใชสําหรับติดประทับเอกสาร สวนสเปนและโปรตุเกสใช LACRE ในคริสตศตวรรษที่ ๑๖ อิตาลีใช LACRA และเปลี่ยนมาเปน LACQUAR ภาษาอังกฤษคําวา LACQUER มิไดหมายถึงแตเพียงยางหรือครั่งเทานั้นแตยัง หมายถึงน้ํามันขัดเงาหรือน้ํามันเคลือบผิว ซึ่งเปนสีใสใชทาวัตถุประเภทโลหะและไม ฉะนั้น คําวา LACQUER ในเรื่องเครื่องเขินหรือเครื่องรัก จึงเปนศัพทที่หมายถึงยางรัก ดังนั้น เครื่องเขินหรือเครื่องรัก LACQUER WARE ก็คือผลิตภัณฑชนิดหนึ่งที่ทํา ดวยวัสดุจากธรรมชาติ เชนไม ไมไผ ฯลฯ และยางรัก แลวจึงตกแตงผิวใหสวยงามดวยแร ธาตุ สีสัน เชน ถาด โถ พานลายทอง ตะลุมมุก ตลอดจนเครื่องเรือน เครื่องประดับตางๆ เปนตน เครื่องเขินจากสวนหนึ่งของหนังสือ Aspects Fact Of Thailand กรม ประชาสัมพันธพิมพเมื่อ พ.ศ.๒๕๐๑ กลาววา เครื่องเขินเรียกชื่อชนเผาหนึ่งในตอนเหนือ ของไทย พวกเหลานี้เปนเชลยที่ถูกกวาดตอนมาเมื่อประมาณ ๒๐๐ ปกอน โดยสมเด็จพระ
๑๐ รามาธิบดีที่ ๑ ในขณะที่ดํารงตําแหนงแมทัพไปตีเวียงจันทน เชลยเหลานี้ไดตั้งรกรากใน เชียงใหม และถายทอดวิชาหัตถกรรมใหกับชาวเชียงใหม เครื่องเขินนั้นมีจุดเริ่มตนมาจาก จีนโดยที่ตามประวัติพิพิธภัณฑสถานจีน กลาววากรรมวิธีการผลิตเครื่องเขินไดเริ่มใน สมัย ฉางโจว( Shang Chou Period ๑๗๖๖ – ๒๒๑ BC.) และพัฒนาในสมัยจิ้น (Chin ๒๒๑ – ๒๐๗ BC.) จนถึงสมัยราชวงศฮั่น (Han Dynasty ๒๐๖ BC- ๒๒๐ AD.) ซึ่งเครื่องเขินมี ความสําคุญมากใประวัติศาสตรจีน และไดถูกอางไวในหนังสือ เซีย ซิ หลู ที่เขียนขึ้นในสมัย ราชวงศหมิง ไดกลาวถึงตนกําเนิดของเครื่องเขินไวอยางชัดเจน โดยกลาววาเครื่องเขินทํา มาจากไมไผ และยาดวยยางรัก ซึ่งเมื่อ ๔๐๐๐ ปมาแลว จักรพรรดิชุน เสวยอาหารใน ภาชนะที่เคลือบดวยยางรัก จักรพรรดิยูแหงราชวงศเซี่ย ก็มีภาชนะใสเครื่องหอมที่ทาดวย ยางรักสีดําชั้นในและชั้นนอกสีแดงเชนกัน และสมัยราชวงศโจว รถศึกจะถูกตกแตงดวยการ ลงรัก เพราะมีน้ําหนักเบาและทนทาน ในสมัยกอน จีนรูจักวิธีการผสมสีแดงและดําในการผลิตเครื่องเขินแลว โดยพบ หลักฐานวาเครื่องเขินสมัยฮั่นที่พบในเมืองเลลางของเกาหลี และเครื่องเขินของอาณาจักรจู ที่ขุดไดจากเมืองชางชา ก็รูจักการใชสีเหลานี้แลว
๑๑ ดังนั้นจึงพอสั นนิษฐานไดว า เครื่องเขิ นนั้นควรจะมี จุดกําเนิดมาจากจีน และ แพรหลายไปในที่ตางๆโดยผานทางเกาหลีถึงญี่ปุนหรือผานทางตอนใตของจีนจนมาถึงไทย ก็ได ซึ่งในหนังสือเครื่องเขินพมา กลาววาพมาไดรับกรรมวิธีการทําเครื่องเขินจากจีนตั้งแต สมัยปยู โดยชนเผาเชียง ซึ่งอยูทางพรมแดนตะวันตกของพมา ซึ่งรับเทคโนโลยีนี้ตั้งแตสมัย ฮั่นเปนตนมา มณฑลเสฉวนของจีนจัดเปนแหลงวัตถุดิบสําคัญในการผลิต เชนมีชาดและยางรัก ซึ่งพวกเทียนและโปในมณฑลยูนนาน ก็รูจักการใชวัตถุดิบเหลานี้ผลิตเชนกัน และอาจ ถายทอดไปทั่วเอเชียอาคเนยทั้งหมด แตก็มีแนวคิดอีกทางหนึ่งที่เชื่อวา วัฒนธรรมเครื่อง เขินนาจะเกิดขึ้นกอนในมณฑลยูนนาน และรัฐฉานเพราะเปนแหลงวัตถุดิบที่อุดมสมบูรณ อีกทั้งเปนแหลงผลิตและใชเครื่องเขินอยางจริงจัง จากนั้นจึงคอยๆแพรหลายเขาไปในจีน หลักฐานที่ขุดคนพบอาจเปนเพราะจีนรูจักวิธีเก็บรักษาของไดดีกวา ตอมาพวกทางเหนือ ของนานเจาไดอพยพลงมาสูดินแดนปยู และไดนําความรูในการผลิตเครื่องเขินลงมาดวย ซึ่ง เครื่องเขินพมาที่เกาแกที่สุดจะพบในเจดียมินกาลาเชติ หรือมันตระเจดีย อายุราว ค.ศ. ๑๒๗๔ เปนกลองไม สักทรงกระบอกเขียนดวยยางรัก และสีโอค โดยที่มีศิลาจาลึกยุคศตวรรษที่ ๑๑ ของพุกามกลาววาเครื่องเขินเปนที่นิยมแพรหลายมากในสมัยนั้น จนถุงปจจุบันพุกาม ยังคง เปนศูนยกลางของการทําเครื่องเขินในพมาอยู
๑๒ เครื่องเขินที่มีชื่อเสียงมากที่สุดในพุกามจะไดกรรมวิธีมาจากยวน (Yun) เปน ภาษาฉาน (Shan) ที่ใช เรียกดิน แดนลา นนาตั้ง อยูยูนนาน ลงมาจนถึง เชียงใหม โดย นักวิชาการสวนใหญมีความเห็นตรงกันวาคงไดรับวิธีการผลิตผานพวกยวนมาก็ไดซึ่งนาจะ เปนไปไดวาวิธีทําเครื่องเขินนี้คงไดรับแตกรรมวิธีในคนละชวงเวลา และจากเอ็นไซโคพิเดีย บริเตนนิกา กลาวไววาจีนเปนตนตําหรับทําเครื่องเขิน มาเกาแก ไมนอยกวา ๓๐๐๐ ปมาแลว และในสมัยตนราชวงศหมิง ก็มีโรงงานทําเครื่องเขิน หลายโรงงาน ทําอยูที่เมืองตาลีฟู ในยูนนานและที่ตังเกี๋ย ดังนี้ จึงนาจะยุติวา วิชาการทํา เครื่ อ งเขิ น นี้ แ พร อ อกมาจากจี น ลงมาทางใต ล ะตะวั น ตกสู ป ระเทศต า งๆ ในดิ น แดน ตะวันออกไกลนี้ เครื่องเขินไทย จากขอสันนิษฐานแรกที่วา ไดรับมาจากไทเขินที่อพยพมาจากเชียงตุงนั้นคาดวา คงจะไดรับกรรมวิธีตางๆ จากจีนผานนานเจามาเปนเวลานานจนถึงแหลงที่อยูของไทยทาง รัฐฉานแลว จึงแยกเขาพุกามหรือเชียงใหม กระทั่งเมื่อบุเรงนองเขามาตีเมืองเชียงใหมในป พ.ศ. ๒๐๙๔ – ๒๑๒๔ ก็กวาดตอนชางฝมือ ๕๐,๐๐๐ คนรวมทั้งชางเครื่องเขินเชียงใหมไป พมาดวยและในชวงป ๒๐๐๑- ๒๓๑๘ ที่พมาครองลานนา กษัตริยเชียงใหมตองสงเครื่อง บรรณาการประกอบดวย ชาง มา ผาไหม และเครื่องเขินไปใหพมาดวยตอมาพญาอลอง พญา ยกทับมาปราบลานนาในป พ.ศ. 2305 ไดอีก และไดกวาดตอนผูคนไปอยูเมืองไลขา ในรัฐฉานของพมา จนเกิดการผสมผสานเชื้อชาติระหวางเผาไทย และเผาลาวตามชายแดน ซึ่งทําใหเพิ่มจํานวน ชางฝมือมากขึ้น มีหลักฐานวาคูครองรัฐฉาน เคยนําชางฝมือตามชายา ของตนจากเมือง Linzin ใกลเวียงจันทร ไปตกแตงเจดียดวยกรรมวิธีลงรักปดทองและ ประดับกระจกสี หลังจากนั้นอิทธิพลของพมาในลานนาก็ออนกําลังจนกระทั่ง พระยากาวิละ ไดรับตําแหนงเจาเมืองเชียงใหม ในป พ.ศ.๒๓๒๕ จึงไดฟนฟูเมืองเชียงใหม โดยรบรวม พลเมืองเขามาไวใน ตัวเมือง เปนยุค "เก็บผักใสชา เก็บขาใสเมือง " พระยากาวิละกวาด
๑๓ ตอนชาวเมืองเชียงใหมที่หลบหนีเขาปากลับสูเมืองพรอมดวยผูคนจากสิบสองปนนา ไท ใหญ ไทลื้อ และไทเขินมาเชียงใหม ใหไทเขินตั้งบานเรือนอยูที่ถนนวัวลายดังนั้นเครื่องเขิน จึงเดินทางกลับเขาสูไทยอีกครั้งหนึ่งจนเปนที่รูจักแพรหลายในปจจุบัน สวนกรรมวิธีการลงรักปดทองที่พบวาอยูทั่วไปในประเทศไทยนั้น คงจะไดรับวิธี มาจากจีนเชนกัน และในขั้นตนอาจเปนการทํากันเฉพาะของใชที่เกี่ยวเนื่องกับพุทธศาสนา (จากสุโขทัยถึงภาคใต) หรือของสูง เชน ตะลุมมุก หรือพานแวนฟา เปนตน ไมไดทําของใช แพรหลายเหมือนทางลานนา ดังนั้นศัพทเครื่องเขินจึงนาจะเปนที่รูจักในยุคหลังป ๒๓๗๘ มากกวา เนื่องจากมีคนไทยจํานวนมากเขาใจวา ไทยรับวิชาการทําเครื่องเขินมาจากพมา แตที่จริงนั้นพมาไดนําเครื่องเขินไปจากไทย มีเอกสารหลายฉบับที่รับรองความขอนี้ เชน สมเด็จกรมพระยาดํารงราชนุภาพ ทรงกลาวไวในเรื่องเที่ยวพมา พ.ศ. ๒๔๗๘ วาทรงไดรับ ความรูแปลกในทางโบราณคดี เรื่องการทําของลงรักในเมืองพมาไวอยางหนึ่ง จะกลาวไวตรงนี้ดวย “ ฉันไดเห็นในหนังสือพงศาวดารพมาฉบับหนึ่ง วา วิชาทํา ลงรักนั้น พระเจาหงสาวดีบุเรงนองไดไปจากเมืองไทย (คือไดชางรักไทยไปเมื่อตีกรุงศรี อยุธยาไดใ น พ.ศ.๒๑๑๒) ถาจริ งดังว าก็พึง สันนิษ ฐานว าครั้ง นั้นได ไปแต วิธีทํา รัก “น้ํ า เกลี้ยง” กับทํา “ลายรดน้ํา” จึงมีของพมาทําเชนนั้นแตโบราณ แตวิธีที่ขุดพื้นรักลงไปเปน รูปภาพ และลวดลายตางๆ นั้น พวกชางชาวเมืองพุกาม บอกฉันวา เพิ่งไดวิธีไปจากเมือง เชียงใหมเมื่อชั้นหลัง” อาจารยไกรศรี นิมมานเหมินท ปราชญทางศิลปวัฒนธรรมลานนาไดกลาววา ชาว พมาเรียกภาชนะประเภทเครื่องเขินวา “โยนเถ” ซึ่งแปลวา เครื่องของคนโยนหรือคนยวน ซึ่งหมายถึงชาวเชียงใหม ขอมูลนี้ชี้ใหเห็นวาชาวพมาอาจมีการทําเครื่องเขินมากอน แต เทคนิคพิเศษที่เรียกวาโยนเถ นั้นเกิดหลังจากที่ไดชางฝมือเชียงใหมไปเปนเชลยและชาง หัต ถกรรมในหงสาวดี เครื่ อ งเขิน พม ามี ล วดลายดั้ งเดิม จากเชี ยงใหม ตั้ งแตป ลายสมั ย ราชวงศมังราย ราวป พ.ศ.๒๑๐๐ มีหลักฐานบางอยางที่ชี้ใหเห็นถึง การใชยางรักสําหรับ เคลือบผิวภาชนะตางๆ กอนยุคราชวงศมังรายคือ ในสมัยหริภุญไชย เชนที่อาจารยจอหน
๑๔ ชอว ผู เชี่ ย วชาญเกี่ย วกับ เครื่ องป นดิ น เผาไทย ไดค น พบวา เครื่ อ งป น ดิน เผาบางชิ้น ใน วัฒนธรรมหริภุญไชย มีการเคลือบยางรัก สวนเครื่องจักสาน และไมที่เคลือบดวยยางรักใน ยุคนั้น คงเปอยและผุสลายไปกับกาลเวลา เพราะเปนสารอินทรียถาไมเก็บรักษาอยางดีก็จะ แปรสภาพภายในไมกี่ป สวนที่ติดอยูกับดินเผาในหลุมศพนั้น บังเอิญมีการหอหุมอยางดี ทํา ใหยางรักบางสวนตกคางเปนหลักฐานใหเห็นถึงปจจุบันที่พิพิธภัณฑโตกุกาวา (Tokugawa) นครนาโกยา ประเทศญี่ปุนมีการจัดแสดงของใชสวนตัวของโชกุนหลายๆ อยาง มีของใชชิ้น หนึ่งเปนตลับเครื่องเขินทรงกลม ที่เปนแอ็บหมาก (ตลับหมาก) ของเชียงใหม สีดําแดงตาม แบบฉบับของเชียงใหมทุกประการ แตคําอธิบายบอกวาเปนของขวัญจากกรุงศรีอยุธยา ไดมาเมื่อประมาณป พ.ศ. ๒๒๐๐ เขาใจวาเครื่องเขินคงแพรหลายจากเชียงใหมลงมาถึง อยุธยา และเปนของสงออกตามเสนทางคาขายชายทะเลดวย เสนทางวัฒนธรรมเครื่องเขิน
๑๕ จุดเริ่ม : นาจะเริ่มจากจีนตอนใต หรือตะวันออกเฉียงใต เพราะเคยเปนราชธานี ของราชวงคแรกๆ ของจีน กอนแมนจูจะปกครองจีน และมีภูมิอากาศที่ตนรักเจริญเติบโต ไดดี การขยายตัวเขาประเทศไทย: ครั้งแรกนาจะเปนทางบกผานรัฐฉานเขามาลานนา ไปจนถึงสุโขทัย อยุธยา หรืออีกทางอาจจะผานมาตามเสนทางเรือสําเภา ที่เขามาคาขายใน สมัยกรุงศรีอยุธยาก็ได คนแถบลานนา ไดถูกยกยองวาเปนผูที่มีฝมือในการทําเครื่องเขินอยางมาก เชน บันทึกที่วัดประดองอุ ของพมา ไดกลาวถึงเรื่องการใชเครื่องเขินในพุกาม ซึ่งบอกวาเครื่อง เขินที่ดีที่สุดจะมาจากดินแดนชาวยวนในความหมายของคนพมาหมายถึง คนในแถบลานนา ทั้งหมดในชวงหนึ่งที่ชาวไทเขินจากลุมแมน้ําเขิน ไดถูกกวาดตอนลงมาอยูในเมืองเชียงใหม ในสมัยเจากาวิละและไดมาสรางชุมชนวัวลายขึ้นใหชาวไทเขินอยูอาศัยและกําหนดงาน อาชีพใหเปนผูผลิตฝมือตางๆ เชน เครื่องเงิน เครื่องเขิน และอื่นๆ เปนตนโดยเฉพาะเครื่อง เขินจะเปนงานที่เดนมากสําหรับพวกเขา กรรมวิธีใชยางรัก สี ชาด มุก ทองคําเปลว หรือเงินเปลวไปตกแตงภาชนะหรือ วัตถุอื่นใหสําเร็จรูปและสวยงามนั้น ไมไดมีอยูแตในการทําเครื่องเขินของชาวเชียงใหม เทานั้น ประเทศไทยไดใชวิธี ลงรักปดทอง มาแตโบราณกอนอายุเครื่องเขินเชียงใหมแตไมมี คําเรียกชื้อไวโดยเฉพาะ มีแตคําแสดงวิธีการกระทํา เชน คร่ําเงิน คร่ําทอง และเดินทอง ลองชาด คําวาเครื่องเขินนี้เพิ่งมาเกิดขึ้นภายหลัง นายตรี อมตยกุล กลาวไวในหนังสือ ประวัติศิลปกรรมไทยวา การลงรักปดทองนาจะมีขึ้นมาตั้งแตสมัยกรุงสุโขทัย พระพุทธรูป ซึ่งเปนพระประธานในอุโบสถ ครั้งกรุงสุโขทัย เชน พระพุทธชินราช และพระศรีศากยมุนี ก็ ไดเคยปดทองกันมาแลว และตกมาถึงสมัยกรุงศรีอยุธยา เขาใจวาคงจะทําเครื่องรักไดดีแลว จึงมีหลักฐานทางประวัติศาสตรปรากฏอยู ดังนี้จึงกลาวไดวาการทําเครื่องเขินมีที่มาคนละทางและหลังการลงรักปดทองของ สุโขทัยหลายรอยป แตทางสุโขทัยใชกันตั้งแตของใหญ เชนพระพุทธรูปซึ่งถือวาเปนของ สําคัญที่สูงสงจะไมใชกับเครื่องใชประจําครอบครัวทั่วไป ดังนั้นชางจึงไมทําเครื่องลงรัก อยางแพรหลายจนกระทั่งสมัยกรุงศรีอยุธยา และกรุงรัตนโกสินทรวิชาลงรักปดทอง ทําสี และประดับมุก ไดกาวหนารุงโรจนเปนศิลปวัตถุอันงามเลิศ ดังจะเห็นไดจากลวดลายบาน
๑๖ ประตู หนาตาง เชนโบสถ วิหารตามวัดวาอารามมากแหง หรือพระแทนที่ประทับของ พระมหากษัตริย เปนตน สําหรับภาชนะใชสอยตางๆ เชน ตู เตียง และตั่งผูที่เขาไปใน พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ จะไดเห็นตูพระธรรม ตูใสหนังสือ หีบใสพระธรรมมีลวดลายทอง งดงามวิจิตร ฝมือของชางสมัยกรุงศรีอยุธยา กรุงธนบุรี และกรุงรัตนโกสินทรตั้งอยูเปนอัน มาก แตถึงกระนั้นก็ตาม การลงรักปดทองประดับมุก ก็ไมไดทําเปนสิ่งของเครื่องใชประจํา ครอบครั ว ทั่ ว ไปอยู นั่ น เอง คงใช สํ า หรั บ ของที่ เ คารพของศั ก ดิ์ สิ ท ธิ์ และเครื่ อ งใช ข อง พระมหากษัตริย เราจึงไมเห็นเครื่องใชลงรักปดทองแพรหลายตามบานคนธรรมดาสามัญ จะมีบางที่เปนของเกา แตก็เปนสวนนอย เชน พวกของสูงพานแวนฟา และตะลุม เปนตน คงจะเปนเพราะเหตุนี้คนภาคกลางจึงไมมีชื่อเรียกเฉพาะ เหมือนกับคําวาเครื่องเขินของ เชียงใหมและเมื่อเครื่องเขินแพรออกจากเชียงใหมลงมา คนทั้งหลายก็ยอมรับใชกันไปทั่ว และเขาใจความหมายของเครื่องเขินทั่วกัน นอกจากจะแพรไปทางพมาแลว วิธีทําเครื่อง เขินไทยยังแพรไปถึงญี่ปุนและมีชื่อเรียกวา คิมา-เด (kimma - da) ซึ่งเมื่อไดลงรักที่พื้นครั้ง สุดทาย ก็เอาไปแกะหรือขุดใหเปนลวดลาย และจึงนําไปลงสี (แดง น้ําเงิน เหลืองและ น้ําตาล) ใหเต็มตามเสนที่แกะไวเมื่อแหงแลวก็ขัดใหเสมอกัน ศาสตราจารยโตยิโอ โยชิโน อาจารยศิลปะเครื่องเขินในมหาวิทยาลัยโตเกียวกลาววา ‘กรรมวิธีแรกเริ่มในประเทศไทย และพมา ใชภาชนะสําหรับใสคิมมา (ยารักษาโรคชนิดหนึ่ง) ไดเขาไปสู และญี่ปุนไดรับเอา กรรมวิธีนี้ในสมัยอิโค พ.ศ ๒๑๕๘ – ๒๔๑๑ ชาวญี่ปุนที่เขาใจภาษาไทยดีอธิบายคําวา คิมา ไม ใ ช ภ าญี่ ปุ น เห็ น จะเพี้ ย นไปจากคํ า ไทยว า กิ น หมากหรื อ เชี่ ย นหมาก หนั ง สื อ ชื่ อ INROVAND OTHERMINIATURE FORMS JAPPANESS LACQUER ART เขียนโดย Melive และ Jahss เลาถึงกรรมวิธีการทําเครื่องรักญี่ปุนอยางหนึ่ง ซึ่งชื่อ KIMMA มี ลักษณะเดนคือ โครงภายในเปนไมไผสานลงรักสีแดงคล้ํา มีลายขุดที่ผิด เปนภาพลายเสน ตางๆ เชน นกและอื่นๆในรองเสนเหลานั้นถมดวยสีตางๆ หลากสี อางวาเปนเทคนิคญี่ปุนที่ ไดจากกกรุงสยามตั้งแตสมัย Momoyama ( พ.ศ. ๒๑๖๖-๒๑๕๘ ) และคําวา Kimma ไม มีในภาษาญี่ปุน ( ฟงเสียงคลายคําวา กินหมาก ) การลงรักปดทอง ทําสี ประดับมุก หรือประดับกระจก ของทางภาคกลาง ได เสื่อมลงตามลําดับเชนเดียวกับของเขินของเชียงใหมในปจจุบัน ไมมีชางที่จะเทียบฝมือได เทากับชางในสมัยกรุงศรีอยุธยา หรือ กรุงรัตนโกสินทรทั้งดานการลงรักปดทอง หรือเรียก กันวาลายรดน้ําและลงรักประดับมุกลายรดน้ําของเกาจะไดเห็นจากตูพระธรรมตางๆใน พิพิธภัณฑแหงชาติสวนลงรักประดับมุกจะไดเห็นจากวัดพระอุโบสถตางๆ เชน วัดศรีรัตน
๑๗ ศาสดาราม ในคณะไตหวันของจีนกําลังฟนฟูเครื่องลงรักของเขาเชนเดียวกับไทย สวนทาง ญี่ปุนที่เชื่อกันวาไปเรียนจากจีนจากเกาหลีนั้น ไดเจริญกวาหนาตามลําดับ เครื่องเขินหรือ เครื่องลงรักของญี่ปุนประณีต งดงาม นิยมกันทั้งโลก สามารถผลิตขายเปนสินคาสงออก สําคัญอยางหนึ่ง สําหรับไทยเรากรมศิลปากรเคยจางอาจารยชาวญี่ปุน ชื่อ เอส วิกี้ มาสอนวิชาลง รักอยูเปนระยะเวลายาวนานหนึ่งป พ.ศ. ๒๔๗๕ - ๒๔๘๓ และไดยกเลิกไหนภายหลัง อาจารยผูนี้ไดเพาะศิษยไวประมาณ ๒๐ คนแตปจจุบันไดสิ้นชีวิตไปบางแลวก็มี ไปมีอาชีพ อื่นเพราะไดประโยชนมากกวาชางรักบางก็มี คงเหลือทําศิลปะชางรักอยูเพียงไมกี่คน เมื่อ รวมชางรุนเกาที่สืบทอดวิชากันมาตั้งแตบรรพบุรุษเขาดวยกันแลว วานที่ชางเหลานี้ทําก็คือ ชอฟา ประตู หนาตาง โบสถ วิหาร ธรรมาสน ตูพระไตรปฎก หัวโชน เรือหงส โตะหมูบูชา เปนสวนใหญกรมศิลปากรไดเริ่มกลับมาสอนวิชาลายรดน้ําอีกครั้งใน พ.ศ. ๒๔๙๘ เปน เพียงวิชาที่แทรกอยูในหลักสูตรของคณะวิชาตางๆ เชน สถาปตยกรรม และ โรงเรีย น เพราะชางเปนตน เครื่องเขินเชียงใหม ตั้ ง แต เ ดิ ม มา คนในเมื อ งเชี ย งใหม และ บริเวณใกลเคียง มีการทําเครื่องเขินแบบพื้นเมืองอยู แลว ซึ่งสวนใหญเปนเครื่องเขินประเภทใชโครงสาน ด ว ยไม ไ ผ ทาด ว ยยางรั ก เพี ย งไม กี่ ค รั้ ง และตบแต ง ประดั บ ประดาอย า งง ายๆ สํ าหรั บ ของใช ป ระจํ า วั น และภาชนะในพิ ธีก รรม เช น งานบุ ญ ตรุ ษสงการณ งานบูชาเสาอินทขิล งานบุญดอกไม งานถวายขาวพระ เปนตน ตอมาเมื่อการนําเอาชาวไทเขินเขามาเปนชาง เครื่องเขิน ตามแบบอยางที่เคยทํามา เมื่อครั้งอยูใน กลุ มน้ํ า ขืน ที่เ ชี ยงตุง รูป แบบเครื่ องเขิ น ใหมๆ จึง ได เกิดขึ้นในระยะหลัง จากการผสมผสานรูปแบบดั้งเดิม ของเชี ย งใหม กั บ รู ป แบบจากเชี ย งตุ ง เพื่ อ เป น การ สนองตอบตอความตองการ และรสนิยมใหมในลานนา
๑๘ ดังนั้นจึงกลาวไดวาเครื่องเขินเชียงใหมสามารถจําแนกออกเปนสองกลุมใหญๆ ไดคือ แบบ พื้นเมือง ซึ่งจะพบมากในชนบทของเชียงใหม และ แบบเครื่องเขินวัวลาย ซึ่งเรียกชื่อตาม ละแวกหมูบานที่มีการผลิตเครื่องเขินของเมืองเชียงใหม ในเขตบานวัวลาย บานนันทาราม และบานระแกงทางดานใตของตัวเมือง เครื่องเขินแบบพื้นเมือง
สวนใหญมีโครงสานเปนลายลายขัดหรือขดใหเกิดรูปทรงแบบตางๆ ตามความ ตองการ มีการดามและรัดขอบเปนชั้นๆ ใหเกิดความแข็งแรง และสวยงามดวยตอกหรือ หวาย การตกแตงประดับประดาเกิดจากลวดลายของการสานเสนตอกไมไผในบางสวน
๑๙ และอีก หลายส วนเป นการถมพื้นใหเรียบ เขีย นลวดลายดว ยชาดสี แดง บาทีมีก ารแตะ ทองคําเปลวเนนสวนสําคัญของลวดลายใหเดนชัดขึ้น ลักษณะของการเขียนลวดลายคือ การใชพูกันจุมยางรัก หรือรักผสมชาด หรือหยดบนพื้นของภาชนะเปนจุดจอดวยการลาก ใหเปนทางยาวออกไปทําใหเกิดลวดลายคลายกับลูกออดและเมื่อมีลวดลายเชนนี้ติดตอกัน เปนชุด ก็จะไดรูปของกลีบดอกไม หรือลายเครือเถาตางๆมากมายอยางไมสิ้นสุด รูปทรงอัน นี้ทําใหเกิดลวดลายที่เปนแบบเอกลักษณของศิลปะลานนา การเขียนลวดลายดวยยางรัก ซึ่งไมสามารถเขียนไดรวดเร็วเชนสีน้ํามัน เพราะยางรักมีความหนืดสูง การเขียนลวดลาย ตองอาศัยความใจเย็น ความชํานาญ และความแมนยําในการวางลวดลายถาผิดพลาดแลว ยากตอการลบทิ้ง ประเภทของเครื่ อ งเขิ น แบบพื้ น เมื อ ง ที่ แ พร ห ลายในอดี ต คื อ ขั น หมากใหญ ทรงกระบอก เสนผานศูนยกลางประมาณ ๑๒ นิ้ว ถึง ๑๘ นิ้ว สูงประมาณ ๑๒ นิ้ว ปุงใส เมล็ดพืชและของจุกจิ กทั่วไป กระบุงเล็กหรือขันโอสําหรับใสของถวายพระและเครื่อ ง ประกอบพิธีกรรม หีบใสผาสําหรับพิธีแตงงาน แตเดิมเครื่องเขินประเภทนี้ชาวพื้นเมืองจะ ผลิตขึ้นใชเอง ในพื้นที่ของตนไมไดมีการซื้อขายอยางจริงจังดังนั้นระดับงานฝมือในเขต ลานนาจึงเปนศิลปะพื้นบานที่เดนชัดไมไดมีแบบแผนที่ตายตัว ลวดลายที่เขียนก็มีลักษณะ เปนการวาดแบบสดๆ มีลีลาและแนวทางการสรางสรรคสูงมาก แหลงผลิตที่พอติดตามไดก็ คือ หมูบานชาวไทยเขินที่บานตนแหน อ.สันปาตอง บางหมูบานในจังหวัดลําพูน ตลอดจน บางพื้นที่ของอําเภอแมริม และอําเภอดอยสะเก็ด จังหวัดเชียงใหม เครื่องเขินแบบวัวลาย สวนใหญมาจากแหลงผลิตบริเวณเขตหมูบานวัวลาย และ หมูบานนันทาราม บางสวนมาจากบานระแกง บานศรีปนครัว บานดอนปน และบานดอน จั่น ลักษณะการผลิตเปนงานหัตถกรรมกึ่งอุตสาหกรรม โดยมีการแบงหนาที่และขั้นตอน การผลิ ต เป น สั ด ส ว น บางบ า นก็ รั บ ทํ า งานเฉพาะตบแต ง เท า นั้ น การทํ า การผลิ ต การ ดําเนินการตลอดทั้งปไมไดทําแบบชั่วคราวหรือสมัครเลน ตางจากผูผลิตเครื่องเขินพื้นเมือง ซึ่งเปนชาวไร ชาวนาเสียสวนมาก ที่นิยมทําตอเมื่องอยูชวงหนาแลงยามวางจากกิจกรรม ทางเกษตร โครงสรางของเครื่องเขินวัวลาย นิยมเปนโครงสานลายขัดดวยเสนตอกไมไผ ที่มี การเหลาใหไดขนาดเล็ก เรียบ บางคลายหางมะพราว สานขัดตอกเสนบางสานขัดกับตอก เสนบางแบบเปนรูปแฉกรัศมีจากกนของภาชนะจนไดรูปทรงตามความตองการ โดยไมไดมี การดามโครงใหแข็งเปนสวนๆ เชนโครงเครื่องเขินพื้นเมือง เครื่องเขินวัวลายจะมีโครงที่
๒๐ แนน แข็งแรง เรียบเสมอกันโดยตลอด เมื่อยารองและลงสมุกแลวขัดดวยใบหนอดหลายๆ ครั้งก็จะไดรูปภาชนะที่คอนขางเรียบ เกลี้ยงบาง มีความเบา ยืดหยุนไดมากกวา โครง เครื่องเขินพื้นเมือง โครงสรางของเครื่องเขิน ผลิตในหมูบานศรีปนครัว บานดอนจั่น นิยม การขดตอกไมไผเปนทรงกลม เชน พาน ตะลุม และภาชนะทรงกระบอกตางๆ มีความหนา แลวเทอะทะกวาของบานวัวลาย แตก็เหมาะสมกับหนาที่การใชสอยของภาชนะนั้นๆ
การตกแตงของเครื่องเขินวัวลายสวนใหญ นิยมการขูดลาย หรือภาษาถิ่นเรียกวา “ฮายดอก” ภาชนะที่จะฮายดอกตองมีผิวยางรักที่แหงสนิทและเรียบ การฮายดอกตอง อาศัยความชํานาญเปนอยางมาก โดยที่ไมใหเกิดเสนลึกมากจนยางรักกะเทาะออก หรือ
๒๑ แผวเบาเกินไปจนทําใหลวดลายมองเห็นไดยาก การขีดเสนดวยเหล็กเข็มบนผิวดําเงาวาว นั้น เปนการยากลําบากที่จะมองเห็นตัวลวดลาย ฉะนั้นความชํานาญ และประสบการณจึง เปนสิ่งสําคัญมากสําหรับผลงานที่สวยงามเมื่อทําเสร็จแลว ตอจากนั้นจึงนํายางรักที่ผสมกับ ชาดสีแดง ถมลงไปในรองที่กรีดไว รอใหแหงซึ่งใชเวลาหลายวัน แลวจึงขัดสวนนอกสุดออก จึงมองเห็นลวดลายสีแดงที่ฝงอยูบนพื้นสีดําของยางรัก จากนั้นจะเคลือบดวยยางรักใส หรือ รักเงา เพื่อเปนการปดเคลือบลวดลายทั้งหมด ใหติดแนนกับภาชนะอีกครั้งหนึ่ง แตเดิมงานบางชิ้นมีการประดับกระจกเกรียบฉาบบนดีบุก เรียกวา แกวอังวะ (แกวจืน) บนภาชนะที่เปนเครื่องเขิน โดยใชยางรักเปนกาวติด และรักปนปดขอบกระจกให ติดแนน การติดกระจกเกรียบแบบภาคกลาง กระจกสีแบบพมา หรือกระจกสีชาจากญี่ปุน เปนรูปแบบที่เกิดขึ้นภายหลังโดยเฉพาะอยางยิ่ง ในสมัยที่มีการสงเสริมการทองเที่ยว และ สินคาตกแตงบานประเภทเลียนแบบของโบราณ การติดเปลือกหอยมุก เปลือกไขและ กระดูกสัตวก็เชนกัน เปนเทคนิคสมัยใหมที่นํามาจากแหลงอื่น การเขียนสีน้ํามัน สีอะคริลิค (Acrylic) พนสี ทาน้ํามันวานิช ตลอดจนการทําใหเครื่องเขินดูคลายของโบราณดวยวิธีการ สมัยใหม ก็เปนสวนที่รวมสมัยของเครื่องเขินเชียงใหมซึ่งนิยมทํากันในปจจุบัน เครื่องเขินแบบไทใหญ ไทใหญหรือไต หรือเงี้ยว เปนชนกลุมนอยที่อาศัยตาม ชายแดนดานจังหวัดแมฮองสอนนิยมทํางานเครื่องเขิน เพื่อใชในครัวเรือนและพิธีกรรมทาง ศาสนา ในแบบอยางที่ทําขึ้นเพื่อประโยชนใชสอยทั้งสองประการ ดูคอนขางจะชัดเจนใน แนวความคิดและรูปแบบของงาน ที่ทําขึ้นใชเพื่อตนเอง และทําขึ้นใชดวยศรัทธาสูงสุดตอ พระพุทธศาสนา ชาวไทใหญมีขนบธรรมเนียม และประเพณี เปน ของตนเองมาอยางยาวนาน สิ่งที่เดนชัดจนเปนเอกลักษณ และวั ฒ นธรรมของเขา คื อ ความเคารพ เลื่ อ มใสใน พระพุทธศาสนา งานบุญจะถูกจัดเปนพิธีกรรมที่ใหญและ เป ยมล นด วยศรัท ธา ไตทุ กคนทุก ครั ว เรื อ นจะไปวัด ไป ทําบุญดวยขาวปลาอาหาร และเครื่องบูชาพระ ภาชนะที่ ใชบรรจุสิ่งเหลานี้ก็คือ เครื่องเขินประเภทขันขาว ขันโตก และขันดอก ซึ่งทําขึ้นอยางประณีตสวยงามดวยไมสัก ไม ไผสาน ขดเคลือบยางรัก หรือหางแลวตกแตงดวยวิธีการ และวัสดุตางๆ เชน สมุก ทองคําเปลว กระจกสี พลอย
๒๒ และหินสีตางๆ รูปแบบและขนาดของการตกแตงภาชนะดังกลาวจะแสดงถึงฐานะและ ศรัทธาของผูทํา ผูใดมีฐานะและศรัทธาสูงสงก็จะทําอยางใหญโต พรอมกับการตกแตงที่ วิจิตรพิสดาร ดวยลวดลายตกแตงที่มีความละเอียด โดยการปนสมุกใหนูนต่ํา และนูนสูง เปนพันธุพฤกษาลวนๆ หรือลายพันธุพฤกษากับรูปสัตวชั้นสูง เชน นกยูง สิงโต กิเลน นาค ปดดวยทองคําเปลวประดับ (ฝง) กระจกสี หินสีและพลอยสีตางๆ ผูใดมีฐานะยากจนแตเปยมลนดวยศรัทธา ก็จะทําเพียง เคลือบดวยหางสีแดงคล้ํา แลวเขียนลายดวยรักดํา หรือรักแดง ถาหาซื้อทองคําเปลวไดบาง ก็จะมีสีทองผสมผสานอยูในลายนั้นดวย หรือ การตกแตงอีกแบบหนึ่งก็คือ การใชเหล็ก แหลมขุดเขียนลายลงบนยางรักที่เคลือบไวพอเห็น แบบภาชนะจึงมีใหเห็นอยางหลาหลาย เมื่อไปชุมนุมงานบุญกันที่วัด กิจกรรมทั้งการสราง การใชขันขาว ขันโตก ขันหมากและขันดอกในงานบุญ และ การทําการใชปุง ขันโตก ขันโอ หีบผาสําหรับตนเอง ก็จะทําดวยรูปแบบและการตกแตงที่ เรียบงาย ไมหรูหราอลังการเหมือนที่ใชในงานบุญ เชน ใชยางรักหรือหางฉาบทาบนผิวภา ชะบางๆ เพื่อความคงทนของวัสดุ อาจตกแตงขุดเขียนลายดวยสี และเหล็กแหลมบาง การ ทํา การสรางและการใชที่สืบทอดกันมาอยางยาวนาน จึงเปนกิจกรรมทางวัฒนธรรมที่มี คุ ณ ค า และสํ า คั ญ ยิ่ ง ของชาวไทใหญ ค วรที่ จ ะได อ นุ รั ก ษ รั ก ษาไว เ ป น มรดกทาง ศิลปวัฒนธรรมของชาติสืบไป ประเภทของเครื่องเขิน การใช เ ครื่ อ งเขิ น เป นวั ฒ นธรรมสํ า คัญ อยา งหนึ่ง ของภาคพื้ น เอเชีย อาคเนย โดยเฉพาะอยางยิ่งในเขตภาคเหนือของประเทศไทย ชาวลานนาไดใชเครื่องเขินมาชานาน แลว และมีรูปแบบรูปทรงที่หลากหลาย สนองตอบการใชสอย คานิยมและรสนิยมของ สังคม รูปแบบที่แพรหลายและมีลักษณะเดนเฉพาะของเครื่องเขินลานนามีดังนี้ ๑. ปุง ตั้งแตโบราณมาแทบทุกครัวเรือนของชาวลานนา จะมีภาชนะประเภทนี้ไว ใชเรือนละอยางนอย ๒ ถึง ๓ ใบ ปุงมีโครงเปนเครื่องสานคลายกลองขาวเหนียว มีกน สี่ เ หลี่ ย ม ส ว นใหญ เ ส น ผ า ศู น ย ก ลางประมาณ ๑๒ นิ้ ว สู ง ประมาณ ๑๘ นิ้ ว คอคอด ทรงกระบอก มีฝาปดคลาย ๆ ขวดโหลแกว ฐานของปุง ทําดวยไมจริงเปนกรอบสี่เหลี่ยม
๒๓ จัตุรัส สูงประมาณ ๒ ถึง ๓ นิ้ว คาดรัดติดกับปุงดวยเสนหวาย ถักยึดกับคอของภาชนะ ตัว ของปุง มีลักษณะอวนปอง ทาดวยยางรักหนาพอสมควรจึงมีลักษณะแข็งแรง รองรับการก รทบกระทั่งไดดี การตกแตงสวนใหญเปนการเขียนลวดลายดวยชาด เปนลายพันธุพฤกษา แบบพื้นเมือง ไมนิยมมีรูปสัตว ลวดลายตกแตงจะเนนดานขางสี่ดานของภาชนะ เปดเปน ลายชองกระจก ไมปรากฏวามีการปดทองคําเปลวหรืองานประดับกระจกปกติจะมีรูสําหรับ รอยเชือกจากฐานไม โยงผานหูปลวกหวายที่คอของภาชนะ สําหรับหิ้วหรือหาบดั้งเดิมมี หนาที่ใชสอยสําหรับเก็บเมล็ดพันธุพืช และของใชสวนตัว มิไดใชรับแขกหรือเปนหนาตา ของเจาของบาน ไมปรากฏวามีปุงที่ตกแตงดวยเทคนิคการฮายดอก สวนใหญเจาของบาน ทําขึ้นใชเองหรือไหววานเพื่อนบานคนคุนเคยทําให มิไดทําสําหรับการซื้อขาย ดังนั้นขีด ความสามรถ ทั ก ษะอารมณ แ ละความเฉพาะตั ว ทางศิ ล ปะพื้ น บ า นแท ๆ ของล า นนา ปราศจากกรอบและแบบแผนของสกุลชางที่เปนกฎเกณฑบังคับ
๒๔ ๒.ขั น หมาก การกิ น หมากเคี้ยวหมากเปนวัฒนธรรม ของคนเอเชียโดยทั่วไป ภาชนะ ใส ข องประกอบการกิ น หมาก ภ า ษ า ไ ท ย ก ล า ง เ รี ย ก ว า เชี่ยนหมาก ชาวลานนาเรียกวา ขันหมาก ลักษณะของขันหมาก พื้ น เมื อ งของชาวล า นนา โดย เฉลี่ยมีขนาดคอนขางใหญ และ หรูหรากวาภาชนะที่เกี่ยวของกับ การกิ น หมากในภู มิ ภ าคอื่ น ขันหมากลานนามีโครงเปนไมไผสาน และขดเปนทรงกระบอกกลมหรือหักเหลี่ยมโคง กวาง ประมาณ ๑๕ นิ้ว สูง ๑๒ นิ้ว ถึง ๒๐ นิ้วเปนกลองขนาดใหญสําหรับใสใบพลูชั้นลาง และมี ถาดเปนฝาปดขางบนเพื่อรองรับตลับหมากขนาดเล็ก ใหญใสเครื่องเคี้ยวอื่นรวมทั้งมีดผา หมาก และเตาปูน ขันหมากสวนใหญตกแตงดวยการเขียนลวดลายสีชาด และรักพิมพ บางครั้งมีก ารเติมดว ยทองคําเปลวเพิ่มความสวยงาม หรูหรามากขึ้น การติดเบี้ ยที่ตี น ขันหมากแสดงออกถึงความร่ํารวย และมีกินมีใชของเจาของบาน ดังนั้น หนาที่ใชสอย สําคัญของขันหมากนอกจากใชเปนของใชประจําบานแลว ยังเปนหนาเปนตาและความ ภูมิ ใจของเจา ของเรื อน โดยเฉพาะอย างยิ่ง ในการตอ นรั กแขกที่ม าเยี่ ยมเยื อน ในอดี ต เจาของเรือนจะนําเอาขันหมากใบสวยงามออกมาตอนรับแขกที่มาถึงบนเรือน เปนการ แสดงออกถึงไมตรีและการใหเกียรติ อีกทั้งเปนการแสดงออกถึงรสนิยมที่ดีและความมั่งมี ของเจาของเรือน แตเดิมชุดตลับเล็กๆบนถาดฝาขันหมากเปนไมกลึงสวยงามบางครั้งก็เปน ตลับขดดวยดอกไมไผทารัก เชนเดียวกับตัวขันหมาก ในสมัยหลัง ๆ นิยมใชตลับเงินตีดุน เปนลวดลายแทนไมกลึง ทําใหแลดูหรูหราภูมิฐานมากขึ้น
๒๕ การผลิตขันหมากพื้นเมืองแตละพื้นที่ จะมีผูชํานาญการ หรือผูผลิตในเชิงธุรกิจ นับตั้งแตการขึ้นโครงสาน การทารัก ทาชาดและเขียนลวดลายประดับประดา รูปแบบของ งานจะปรากฏออกมาเปนกลุมสกุลชางประจําถิ่น พบอยูกันเปนละแวกกวาง ๆ แตรัศมีไม ไกลจากแหลงผลิตเทาใดนักลูกคาผูซื้อจะมาสั่งทําเปนราย ๆ มิไดมีการผลิตแลวนําไปเรขาย ทั่ว ๆ ไปดังนั้นความหรูหราประณีตและวิจิตร จะขึ้นอยูกับผูสั่งทําขันหมาก ประกอบกับขีด ความสามารถและทักษะของชางผูผลิต บางครั้งพบวาชางเครื่องเขินพื้นเมืองประเภทนี้เปน ภิกษุ สามเณรที่ชํานาญทางดานงานศิลปะ และงานชางทั่วไป และทํางานเครื่องเขินเปน งานอดิเรก เชน อดีตเจาอาวาสวันตนแหนนอย เชื้อสายไทเขินที่บานทุงเสี้ยว อําเภอสันปา ตอง จังหวัดเชียงใหม อยา งไรก็ต าม รู ปแบบขั นหมากพื้น เมื องนี้ คอ ยขา งจะมี โครงสรา ง และการ ตกแตงคลาย ๆ กัน คือมีโครงสานดวยตอกแบน ตามดวยตอกเสนหนาขดเปนวงกลม เสริม ใหแข็งแรงเปนปลอง ๆ ตีนขันหมากจะผายออกเล็กนอย ถาดฝาบนตัวขันหมากมีขอบสูง ปองกันตลับกลิ้งตกจากขันหมากชวงตัวตอนกลาง จะมีลวดลายประดับเปนลวดลายหลัก ใชรักสีดําและชาดสีแดงตัดกัน เปนองคประกอบทางศิลปะ ลักษณะรูปทรงเชนนี้ พบทั่วไป อยางหนาแนนในเขตเชียงใหม ลําพูน ลําปางแพร นาน และประปรายในพื้นที่ใกลเคียง ขันหมากแบบวัวลาย มีลักษณะตางจากขันหมากพื้นเมืองมากพอที่จะเห็นขอ แตกตางอยางชัดเจน เชน โครงสรางทําดวยตอกเสนกลมเล็ก สานลายขัดกับตอกเสนแบนที่ จัดเปนรัศมีจากกลางของกนขันหมากออกไปเมื่อสานไดเปนวงกลมขนาด ๑๒ นิ้วก็จะหัก ขึ้นและสานตอเปนทรงกระบอกเตี้ย ๆ สูงประมาณ ๖ – ๘ นิ้ว ไมนิยมรัดขอบเปนปลอง ดังนั้นจึงมีรูปทรงเปนกระบอกเกลี้ยง ถมดวยสมุกและขัด ใหเรียบหลาย ๆ ครั้ง กอนที่ ตกแตงดวยเทคนิคการฮายดอก ดานนอกของรูปทรงกระบอก ภายในทาสีแดงชาดเรียบ รวมทั้งถาดปดและกนขันหมาก ลวดลายขูดจะมีโครงลายที่คอนขางแนนอน แตมองเห็นไม คอยชัดเจนเพราะลวดลายมีพื้นผิว และสีสันที่ทําใหแลดูเสมอกันทั่วทั้งภาชะนะ คือ เปนสี แดงคล้ํ า ๆ ตัด กับ สีแ ดงเรี ยบของถาดและกน ภาชะนะ ลวดลายที่ นิย มกั นแตอ ดีต เป น ลักษณะดอกไมที่มีกานตอ เรียกวาดอกกากอก และดอกสารภี บางครั้งมีลักษณะเปนกาน
๒๖ เกสรดอกไม หรือดอกบัวเล็ก ๆเต็มเปนพื้นคลุมทั้งภาชะนะ การผลิตก็ทํากันอยางพิถีพิถัน เพราะเปนงานฝมือที่ละเอียด อาศัยชางผูชํานาญที่ทํากันเปนกลุม มีการผลิตตลอดป โดยที่ ไมตองรอการสั่งของลูกคา บางที่มีการทําเก็บเอาไวมาก ๆ เมื่อไดจํานวนตามตองการก็ เดินทางไปจําหนายในตลาด ตางบานตางเมือง ในสมัยโบราณมีการหาบคอนเปนคาราวาน เพื่ อนํ า ขัน หมากเครื่ องเขิ น วัว ลายไปขายตามเมือ งสํา คั ญในลา นนาและพื้น ที่ ใกล เคี ย ง ขันหมากแบบวัวลายเปนที่นิยมของผูคนในเมืองมากกวาคนในชนบท อีกทั้งยังมีราคาสูง สําหรับชาวบานธรรมดา เมื่อเทียบกับเครื่องเขินพื้นเมือง ดังนั้นขันหมากแบบวัวลายสวน ใหญ จึงปรากฏพบอยูในเขตเมืองสําคัญของลานนา ในพื้นที่ ที่กวางและไกล ชุดขันหมากวัว ลายบางทีก็ขายพรอมกับตลับชุดที่มีลวดลายแบบเดียวกัน หรือเปนตลับเงิน ซึ่งก็ผลิตจาก แหลงเดียวกับตัวขันหมาก ขันหมากวัวลายนี้โดยหลักการแลว ถือวาเปนการผลิตงานหัตถอุตสาหกรรมตาม เทคนิคของชางไทเขินในรัฐฉาน แตรูปแบบของภาชนะไดปรับใหคลอยตามกับหนาที่ใชสอย ใหม ที่นิยมกันในเขตลานนา ทั้งคุณภาพและรูปแบบนับวาประณีตและวิจิตร เปนที่ยอมรับ ในระดับสากลวา เปนงานที่ดีมีคุณคาทางศิลปะ อีกทั้งยังเปนตัวแทนของวัฒนธรรมไทยที่ ควรไดรับการยกยอง และสงเสริมใหมีการอนุรักษไว ๓. ขันดอกและขันโตก พานใสดอกไม และเครื่องเซนไหวของชาวลานนาเรียกวา ขันดอกมีลักษณะคลายจานที่มีฐานยกสูงขึ้นไป เขาใจวาคงไดรูปแบบหรืออิทธิพลมาจาก จานเชิงของคนจีน ซึ่งเปนเครื่องปนดินเผา แตวาขันดอกจะมีสวนจาน และฐานเปนรูปของ บัวคว่ํา บัวหงายอยางชัดเจนหรืออีกชื่อหนึ่งที่เรียกวา ฐานปทม สวนใหญขันดอกแบบ โบราณจะทําจากไมสักกลึง สองหรือสามตอนมาสวมตอกันเปนรูปพาน ทาดวยยางรัก และ ตกแตงดวยการเขียนลวดลายสีดํา สีแดงเปนกลีบบัวสอดไส ขนาดทั่ว ๆ ไปของขันดอกสูง ประมาณ ๑๒ นิ้ว และเสนผาศูนยกลางประมาณ ๑๐ นิ้ว ใชสําหรับใสขาวตอกดอกไม ธูป เทียนไปวัดหรือในพิธีกรรม บางทีก็ใชใสเครื่องเซนไหวและของที่มอบใหเปนทางการในพิธี สําคัญ
๒๗
ขันดอกไมกลึง เปนขันดอกประเภทหนึ่งที่ชาวลานนา ไดรับอิทธิพล และแบบ จากขันดอกของชาวไทเขิน เรียกวา “ขันซี่” หรือ “ขันตีนถี่” ซึ่งมีลักษณะเฉพาะที่เดนมาก กลาวคือชวงที่เชื่อมระหว างตัวพานไมกลึง กับฐานไมกลึง แทนที่จะเปนไมกลึงทรงบั ว ลูกแกว ก็จะเปนซี่ไมกลึงขนาดเล็ก ๆ เรียงชิดกันเปนแถวรอบฐานทรงกลมคลายขันโตก ขัน ซี่ทั่วไปจะทาสีแดงชาดเทานั้นไมนิยมมีลวดลายประดับ เหมือนขันดอกแบบพื้นเมือง ขันซี่ บางชุ ด มี ก ารกลึ ง ลวดบั ว ที่ มี สั ด ส ว นสวยงามแปลกตา บางชุ ด ก็ มี ค วามกว า งขนาด เสนผาศูนยกลางประมาณ ๑๘ นิ้ว หรือมากกวานั้น ใชสําหรับเปนขุนตั้ง หรือภาชนะในพิธี สําคัญทางศาสนา ซี่ไมที่เปนขามีการเหลาเปนปลอง ๆ สวยงาม เมื่อเรียงเปนแถวจะมี ลักษณะคลายลูกกรงระเบียงบาน ขันโตกเปนภาชนะที่มีโครงสราง และวัสดุเชนเดียวกับขันดอก แตวามีขนาด การ ตกแต ง และประโยชน ใ ช ส อยที่ แ ตกต า งออกไป ปกติ ขั น โตกจะเป น ไม ก ลึ ง ขนาด เสนผาศูนยกลาง ๑๕ - ๒๐ นิ้ว มีขาเปนไมกลึงเรียกวา ลูกติ่ง ( ลูกกรง ) ๖ หรือ ๘ ขา เชื่อมระหวางตัวโตกกับฐาน ขันโตกที่ชาวบานใชโดยทั่วไป เปนโตกไมธรรมดาหรือทายาง
๒๘ รักสีดํา สําหรับเปนภาชนะรองถวยใสอาหารขันโตกสําหรับชนชั้นสูงและพระสงฆสวนมาก นิยมทาชาดสีแดง มีขนาดใหญกวาขันโตกของชาวบานบางครั้งมีฝาชีปดครอบ ทําดวย เครื่องสานหรือไมจริงเรียกวา อูบขาว ( ตะลุม ) ขันโตกทาชาดสีแดงบางครั้งก็ใชในพิธีกรรม เชน การจัดขันตั้ง ( ขันไหวครู ) ขันขวัญ ( บายศรี ) และขันใสเครื่องไทยทานถวายพระเปน ตน
ขันดอกของเชียงใหมที่นิยมกันมาแตอดีต มีโครงเปนไมไผขดเปนโครงสรางเกือบ ทั้งใบตั้งแตฐานจนถึงขอบของพาน จะมีสวนที่เปนการสานลายขัดก็เฉพาะแตกนของตัว ถาดเพียงเล็กนอยสวนมากทาสีแดงชาดเชนเดียวกับขันซี่ ยกเวนกลุมที่ผลิตขึ้นในเขตบาน วัวลาย บานนันทาราม ซึ่งนิยมทําขันดอกมีลวดลาย การฮายดอกเปนกลีบบัวมีลวดลาย แปลก ๆ แลดู ล ะเอี ย ดประณี ต มี ร สนิ ย มสวยทั้ ง รู ป ทรงและลวดลายตกแต ง ปรากฏ แพรหลายในตัวเมืองสําคัญตาง ๆ ในลานนา ขันดอกแบบวัวลายบางชุด มีการตกแตงดาน นอกเปนลายรดน้ําปดทองแบบพานแวนฟา ของไทยภาคกลางซึ่งนาจะปรากฏขึ้นในยุคหลัง ใชสํ าหรั บตั้ง เครื่ องพิ ธี เพราะวา ลายทองไมเ หมาะสํา หรับ หนา ที่ใช สอยของตัวภาชนะ ทองคําเปลวจะหลุดเมื่อมีการสัมผัส ถูไถบอย ๆ ถึงแมขันดอกจะมีรูปทรงคลายขันโตก แต โดยทั่วไปแลวจะไมใชสําหรับใสอาหารรับประทาน จะใชเฉพาะของแหงและเครื่องไหว เทานั้น
๒๙ ๔.ขั น โอ ภาชนะเครื่ อ งรั ก ที่ มี ลักษณะรูปทรง ที่พัฒนามาจากกระบุงไม ไผ ส านสํ า หรั บ ใส ข องหลายประเภทใน พิธีกรรมและการไปทําบุญเรียกวา ขันโอ รู ป ทรงขั น โอเหมื อ นกระบุ ง ขนาดเล็ ก ปอม ๆ เตี้ย ๆ ทาดวยยางรักเรียบ ดาน นอกสี ดํ า ด า นใน สี แ ดง มี หู เ ล็ ก ๆ สี่ หู สําหรับรอยเชือกหาบปากขันโอมีถาดวาง ปดไว ก นขัน โอมี การเสริ มปุม สี่ปุม ดว ย การปนยางรักใหหนารองรับการถูไถไดดี บางทีก็ใชหอยเบี้ยเสริมความแข็งแรงของปุมรองกน ขันโอจะนิยมผลิตเปนคูเสมอ เรียกวา หาบ ไมคานหาบสวนใหญจะเปนไมคานเรียวเล็ก ตอปลายทั้งสองใหงอนขึ้นหรือแกะสลัก เปนลวดลายอยางสวยงาม ขันโอที่เปนใบเดี่ยวไมมีคูจะมีขนาดเล็กกวา เสนผาศูนยกลางประมาณ ๑๐ ถึง ๑๒ นิ้วประดับดวยลวดลายการเขียนสีหรือปดทอง ไมมีหูรอยเชือกเพราะใชอุมเหมือนขัน เงิน หรือสลุงเงิน นาจะเปนอิทธิพลจาก “กอกโอ” หรือ “ซาของ” ของชาวไทเขินจากเชียง ตุง ขั น โ อ ที่ ผ ลิ ต ใ น จั ง ห วั ด เชี ย งใหม โดยเฉพาะอย า งยิ่ ง ละแวก บานวัวลาย จะมีโครงสรางเปนลายสาน ขัดตอกคลาย ๆ ขันหมากวัวลาย คือมี ทรงกลมผสมกับทรงกระบอก มิไดมีกน และตัว แบบกระบุง รูปทรงเหมือนขั น น้ําทั่ว ๆ ไป ขันโอบานวัวลายจะมีขนาด ใหญเกือบเทากระบุง ทายางรักสีแดงทั้ง
๓๐ นอกและใน ไมมีหูรอยเชือก แตใชสาแหรกหวายรองรับสําหรับการหาบ ขันโอวัวลายบาง ชุดมีการตกแตงดวยการฮายดอกดานนอกของภาชนะ แตลวดลายคอนขางใหญตามขนาด ของภาชนะ คือใหญกวาลวดลายของขันดอกไม และขันหมาก ขันโอบานวัวลาย ไดพัฒนาไปสูรูปแบบของขันน้ําพานรอง และขันน้ําสาครตาม ความตองการของตลาดในยุคสมัยรัชกาลที่ ๖ เพื่อสงไปยังภาคกลางพรอมกับของใช ของที่ ระลึกอื่น ๆ ในยุคนั้นขันโอวัวลายนาจะใหอิทธิพลตอการตีขันเงินและสลุงเงินแบบตาง ๆ ของเชียงใหม โดนเฉพาะอยางยิ่งสลุงเงินดอกที่นิยมผลิตเปนคู ๆ แบบเดียวกับขันโอเครื่อง เขิน ๕. หีบผาใหม ในอดีตเมื่อผูชายชาวลานนาจะเขาสูพิธีแตงงานและยายไปอยูกับ ฝายภรรยา สิ่งที่ตองนําติดตัวไปดวยคือ ดาบประจําตัว และหีบผาใหมสําหรับใสเสื้อผาใน การยายบาน เพื่อเปนการแสดงความมีหนามีตา มีรสนิยมของวงศตระกูล พอแมและญาติ ของฝายชายจะสรรหาหีบผาใหมสําหรับงานแตงงานที่หรูหรา และวิจิตรเลอคาตามยุคตาม สมัย ในอดีต หีบผาเครื่องเขินทรงแปดเหลี่ยมยาวสําหรับใสผา พบขนากกวางประมาณ ๑๐ นิ้ว ยาว ๑๘ นิ้ว สูงประมาณ ๑๕ นิ้วเปนที่นิยมมาก เทคนิคการสานไมไผคาดดวยตอก ทา ยางรักสีดําสีแดงในลักษณะตาง ๆ เปนแบบมาตรฐานของหีบผาใหม ผูมีฐานะดีจะวาจาง ชางใหตกแตงเขียนลายพันธุพฤกษาดวยชาดและแตมทองคําเปลวอยางสวยงาม ฝาดานบน ของหีบผาจะอูมนูน เนนความรูสึกเกี่ยวกับความมั่งคั่ง อุดมสมบูรณ เชิงของหีบผาจะบาน ผายออกคลายกับขันหมากพื้นเมือง ไมปรากฏวาการตกแตงหีบผาใหมดวยการฮายดอก หรื อ ติ ด กระจกแก ว อั งวะ หี บ ผ า ใหม จ ะเป นจุ ด สนใจในพิ ธี แ ต ง งาน แต จ ะถู ก เก็ บ ไว ใ น หองนอนอยางมิดชิด เปนสมบัติของลูกหลานตอไปหลังจากเสร็จพิธี
๓๑
ในชวง ๘๐ ปมานี้ ความนิยมใชหีบผาเครื่องเขินไดลดนอยลง สวนใหญหันมาใช หีบไมสักมีขาแบบกําปนจีน ตอมานิยมกําปนเหล็กของฝรั่งแทน ปจจุบันนี้ใชปกระเปา เสื้อผาเดินทาง หรือเป หรือไมก็เปนตูเสื้อผาสมัยใหมไปเลย หีบผาใหมจึงเปนรูปแบบของ เครื่องเขินในอดีตเทานั้น นอกจากนี้ประเภทของเครื่องเขินตามที่กลาวมาแลว ที่ถือวาเปนแบบมาตรฐาน ทั่ว ๆ ไป ในลานนา ยังมีเครื่องเขินรูปแบบอื่น ๆ ที่เกิดขึ้นอยางมากมายหลายประเภท โดยเฉพาะอยางยิ่งเครื่องเขินวัวลาย เชน หมวกนับรบโบราณ ขันน้ําพานรอง คนโท ถาด กระโถน ตะกราหมากกระเปาหมาก ถวยฝาปนโต พานโตก ซึ่งนิยมในกลุมสังคมระดับหนึ่ง ของเมืองไทย เมื่อประมาณ ๔๐ ถึง ๘๐ ปที่แลว อางลางหนา เหยือกน้ํา กลองสบู กลองยา สีฟน แปรงสีฟน ที่ใสซองจดหมายโตะทํางาน และตูโชวของ ตามแบบแผนวั ฒนธรรม ตะวันตก ก็มีอยูบาง ประกับคัมภีรใบลานฝาบาตร เชิงบาตร กลองพระธรรมก็มีปรากฏตาม วัดวาอาราม บางแหงสนองตอบกิจกรรมของสงฆและศาสนา ปจจุบันการผลิตเครื่องเขินแบบวัวลายดูเหมือนวาจะสิ้นสุดลง เหลือเพียงแตการ ผลิตเพื่อตลาดการทองเที่ยว เปนของที่ระลึกราคาถูก ที่ไรคุณภาพและรสนิยมการฮายดอก ทํากันอยางลวก ๆ ใชสีฝุน สีน้ํามันและสีสะทอนแสงแทนชาด ไมมีการเคลือบลวดลายให
๓๒ ติดแนนกับผิวภาชนะ ดังนั้นสีสันจึงมักหลุดหายไปอยางรวดเร็ว ดูเหมือนวาเครื่องเขินใหม จากเมืองพุกามเทานั้น ที่ยังคงเปนงานเครื่องเขินแท ๆ ถาเปรียบเทียบกับสิ่งที่เกิดขึ้นใน เมืองไทย ศูนยวัฒนธรรมวิทยาเขตภาคพายัพ จังหวัดเชียงใหม ตระหนักในคุณคาของงาน ศิล ป ที่มี ส ว นเสริ มสร างวั ฒ นธรรมของท อ งถิ่น เช น งานเครื่อ งเขิน ซึ่ งมี ข นบธรรมเนี ย ม ประเพณีเขามาเกี่ยวของอยางยาวนาน ประกอบกับป ๒๕๔๒ เปนปของการเฉลิมพระ เกีย รติ พระบาทสมเด็ จพระเจ าอยูหั วเนื่อ งในวโรกาสเฉลิม พระชนมพรรษา ๖ รอบ ๕ ธันวาคม ๒๕๔๒ จึงเปนการสมควรอยางยิ่งที่จะฟนฟูงานเครื่องเขินใหคงอยู ควบคูกับ วัฒนธรรมของชาติตอไป เอกสารฉบับนี้จะเสนอรายละเอียดประวัติความเปนมาของงาน เครื่องเขิน และวัฒนธรรมของชุมชนชาวไทเขิน เพื่อประโยชนในการอนุรักษและศึกษา คนควาของบุคคลทั่วไป เอกสารอางอิง กรมสงเสริมอุตสาหกรรม. เครื่องเขิน. เอกสารทางวิชาการลําดับที่ ๒/ ๒๕๒๑ ,กรุงเทพฯ . ๒๕๒๑. ศูนยการศึกษานอกโรงเรียน ภาคเหนือ. เครื่องเขิน . ลําปาง : กิจเสรีการพิมพ , ๒๕๓๘. สุรัสวดี อองสกุล . ประวัติศาสตรลานนา . เชียงใหม : โรงพิมพชางเผือก ,๒๕๒๙.
ŕš“ŕš“ Lacquering Culture - Thai Lacquer-ware Prayoon Sukpatthee Lacquering can be considered as a handicraft in fine arts. It has been a part of the Thai culture since ancient time, spanning back to the era of the Sukhothai Kingdom. Lacquering is also done by the Tai Yais during the period of the Lanna Kingdom as well. Obviously, lacquering has become predominant in the northern part of Thailand for hundreds of years. Lacquering had gradually evolved in the Ratanakosin Era. Unfortunately, despite its role in Thai historic culture, the popularity of Lacquering has been slightly declining due to the influence of western culture. However, tt regained its popularity when the Department of the Ten Crafts was established in educational institutions.
ŕš“ŕš” Thai Lacquer ware is generally known as an application of possessing attributes such as being in light weight, strong, durable, and valuable as a collector’s item. It is integrated between local materials and folk wisdom technology. It is used mostly in religious ceremony in the Northern provinces: namely, Chiang Mai, Mae Hong Son, Lampang, Phrae, and Nan.
Bamboo sticks are used to form the shape of appliance such as a bowl, or a receptacle tray with a pedestal. Softwood can also be used to make a table, closet, box and casket. After that, the appliances are lacquered with rubber to smoothen the surface area. They are later decorated and painted in various patterns. The whole process of producing is done by hand and does not involve using a machine. Therefore, it may take a long time just to produce one item with an aesthetic appeal. It also requires some special skills and details for making the finished product. For
๓๕ this reason, Thai Lacquer ware has become one of the most challenging handicrafts in terms of art and culture; however, it is worth to conserve. If Lacquering can be referred as the cultural heritage of Thailand that portrays Thai identity, then it is a fragile piece of national culture that is at a high risk of being damaged by new social or economic differences in value. It would be such a pity if Lacquering becomes slowly destroyed while nobody is aware about it. Lacquering is one the most important culture of Thailand, especially in the northern region. Lanna produces and uses Lacquer ware in their daily lives as well as for religious rituals. It reflects the belief of northern people towards a certain belief and tradition through handicraft. Additionally, it shows the identity of the northern people. Moreover, this cultural heritage demonstrates prosperity during ancient time. Lacquer ware is described as wickerwork Lacquered by using rubber. However, in general, Lacquer ware is referred to as the appliance used by people in the north who were descended from the Tai Kheun. The word “Kheun” might be defined by the central Thai area or governor who worked a hundred years ago in the north. Using the same techniques of Tai Kheun, Lacquer ware was also manufactured in the central part of Thailand. Woods or bamboos were used to form the shape of appliances decorated by lacquering rubber, color, pearl, and gold for preference in terms of fashion or style.
๓๖
The origin and history of Lacquer Ware in Thailand What is Lacquer Ware? The lacquer ware, which is sometimes referred to as “Krueng Kheun” Thai, is a domestic houseware in the northern region of Thailand. Normally it is made from wood or bamboo and coated with lacquer (Melanorrhoea usitata). They are made as a tray, jar, offering tray, tray with pedal, and furniture. Some lacquer wares are inlayed with mother pearl or a golden pattern.
๓๗ Kheun in Thai is the name of a Thai ethnic race that lived in Chiang Tung, which is a northeastern province in Myanmar. According to history, the Thai kheun migrated to the northern province of Thailand and a large number of them resided in Chiang Mai. The lacquer wares have been used as a domestic house ware since the 17th century. The word “lacquer” is derived from lacquer in French, or lacre in Portuguese ,or lacra in Italian.
๓๘ The history of Lacquer Ware in Thailand From the book “Aspects Fact of Thailand” which had been published by the Department of Information, at the Ministry of Office of the Prime Minister, it was mentioned that Kheun is one branch of Thai ethnic race of Tai. A number of them were taken as prisoners of war during the Thai-Lao war period during King Taksin’s reign. The commander of the Thai army of that time was Chao Praya Maha Kasartsuek who later acceded to the title of King Rama I. Those prisoners of war were forced to settle down in Chaing Mai. They inherited their culture as skilled craftsmen and bestowed this unique handicraft to the people living in Chiang Mai. Originally, lacquer ware in South East Asia came from China. It originated in the Shang-Chou Period (1768-221 B.C.) The process of making lacquer ware was much more developed during the Chin Dynasty (221-207 B.C.). During the Han Dynasty (221 B. C.-220 A.D.) it played a vital role in Chinese history. The lacquer ware was stated in the book by Hsia Shish Lu, which was written in the Ming Dynasty, as being made from bamboo and coated with lacquer, and that Emperor Chun used lacquer ware for his dining festivities. Emperor Yu burnt the fragrant stick in lacquer ware. Moreover, in the Chou Dynasty, the chariot was made form lacquer ware because it possessed more strength and was quite durable when taking part in battles with the enemy state.
ŕš“ŕš™
During ancient times, China had the technology to coat red and black color to lacquer ware. We had some evidences from the lacquer wares which were found in the historical site of Lelang town in Korea and the Ju state during the Warring State Period (481-221 B.C.). We can draw the conclusion that lacquer ware originated in China and then spread to Korea and Japan, as well as to the Southeast Asian region such as Thailand. The Burmese lacquer ware received the know how from the Chiang since the Pyu Period (500-900 A.D.). The Chiang tribal race lived in the western border of Myanmar. They received the technological knowledge from the Chiang since the Han Dynasty. The lacquer ware in the Southeast Asian region received the mechanical process from the Sichuan province in China: this is the main resource of making red and black lacquer ware. It theory, lacquer ware in the Pyu Era received the know how of making lacquer ware from the Tian and Bai tribe in Yunnan because Yunnan in China and Shan State in Myanmar were recognized for its plentiful resource for making lacquer ware. According to our findings from the research, we found a teak box which had
ŕš”ŕš? black lacquer pattern on its cover in the form of the Min-gala-Zai Jedi style (1274 A.D.) which was located in Pagan. In addition, the manuscript in the Pyu Era also mentioned that lacquer ware was popular in that period. At present Pagan is famous for its lacquer ware in Myanmar. Thai Lacquer Ware It is believed that Lan Na or the Northern Thai people learned how to make Lacquer ware from the Tai Kheun people who were forced to migrate and settle down in Chiang Mai as prisoners of war during the reign of King Rama I. Tai Kheun people received the know how of making lacquer ware from the Nan Chau Kingdom for a long time. After that the Tai Kheun people were relocated to Pagan and Chiang Mai. At that time, King Ba Yin Naung invaded and occupied Chiang Mai. He forced 80,000 skilled laborers to migrate to Pegu. During 2011-2318 B.E., the Burmese ruled over Chiang Mai. The Lan Na King had to send tributes of elephants, horses, silk, and lacquer ware to Burma. When King Along Pya of Burma invaded Lan Na in 2305 B.E., he forced the Lan Na people to be removed to Laikha city in the Shan State. This caused a cross cultural marriage between the Thai race and Laotian race along the border. As a result, there was an increase of skill laborers within that region. After that, the Burmese influence over Lan Na had decreased when the first prince of Chiang Mai, King Kavila, recaptured Chaing Mai back to the Lan Na kingdom with the assistance and cooperation from Siam in 2305 B.E. In the reign of the first Chiang Mai king, the main principal policy of Chiang Mai was “picking the vegetable into the basket and collecting citizens to
๔๑ live in the city”. The policy was initiated because of the lack of food supply and citizens; Chiang Mai was under war for a long period of time. King Kavila tried to convince the Lan Na people, who fled from the city to forest in order to escape the war, to come back to the city. Furthermore, King Kavila also convinced people from Sibsong Panna or Jing Hong (Chiang Rung) in Yunnan, the Shan people (Ngiew), Tai Lue, and Tai Kheun to reside in Chiang Mai. The Tai Kheun people managed to settle down at the Woa Lai neighborhood. This area is famous for its handicraft silver and lacquer ware. The technic of golden leaves coating on black lacquer in Thailand was derived from China. In the beginning this technic was only used for Buddhist rituals. For instance, Buddhism’s objects in Sukhothai period included the Buddhism’s objects in the Southern part of Thailand. These kinds of objects normally were used for high ranking people such as offering tray inlayed with the mother pearl. Therefore, the technic was done with high technology. The process was done for a specific purpose but was not quite so popular with ordinary people until 2325 B.E. A large number of Thai people believed that they learned the technic of making lacquer ware from Burma but actually this process was originally from Thailand. This was mentioned by H.R.H. Prince Damrongrajanuphap, the famous archeologist of Thailand, in his book “Journey to Burma” whereas the Burmese history book quoted that the Burmese learned the technic of coating lacquer ware from Thailand: when King King Ba Yin Naung occupied Ayuddhaya he took many of lacquer ware smith back to Pegu with him. Prince Damrong also thought at first that the Burmese knew only the ordinary technic of black
๔๒ lacquer coating, but the golden leaves coating technic of Burmese lacquer ware smith had later learned it from Chiang Mai.
Mr.Kraisri Nimmanhemin, the prominent Lan Na Art and Culture scholar, stated that the Burmese called lacquer ware as “Yon The” which means “Yon people ware”... “Yon or Yuan” is known as the former name of Chiang Mai people. This information shows that the Burmese has her own lacquer ware but the special technic which is called “Yon The” was known when Chiang Mai lacquer ware smiths were the prisoners of war in Pegu. The Burmese lacquer ware smith called one category of lacquer ware pattern as “Zinme” which means “Chiang Mai pattern”, and this pattern came from Chiang Mai since the late Mangrai Dynasty around 2100 B.E. Dr. John Shaw, the expert of Thai earthen ware, said that some of earthen wares in Hari Phun Chai period were coated by black lacquer. Nevertheless, the wooden and bamboo handicraft coated with black
ŕš”ŕš“ lacquer were not found. This might have been that those objects were made of organic materials which were easy to decorate after some period of time, whereas the earthen ware is able to maintain its original condition for longer time. At the Tokugawa museum in Nagoya, Japan there are displays of personal objects of the ancient Shogun and there is one betel box which is in black and red color . This kind of pattern is a specific pattern of lacquer ware that was made in Chiang Mai. However, the display describes that it is a gift from Ayutthaya in 2200 B.E.. We can conclude that Chiang Mai lacquer was popular from Chiang Mai to Ayutthaya in that period and was also exported as goods from Thailand. The Road of Lacquer Ware Culture Starting Point: The road started from South or South Western region of Chian because the early capitals of ancient China were around there. This was before the Manchuu or Qing Dynasty had occupied the central region of China (Zhong Yuan). Moreover, parts of China also had appropriate weather for growing Melon Orrhoea (black lacquer tree) How lacquer Ware came to Thailand? It was believed that the lacquer ware in Thailand received the technology of making lacquer ware from the Shan State in Burma. The first place in Thailand that learned how to make lacquer ware was Lan Na or the Northern Thai region. It then spread to the Sukhothai and Ayutthaya kingdom respectively.
๔๔ Lan Na people are known as a skillful silver smith. There is a manuscript at the Pakho-U temple in Myanmar which stated that the best silver ware must be the Yon silver ware (Yon is an ancient name of Lan Na). During King Gavila’s reign as the first king of Chiang Mai, the Tai khen people who lived around Khen River were forced to move to Chiang Mai. They settled down at Woa Lai neighborhood. This place is known as the best place for silver and lacquer ware in Chiang Mai. During the ancient period, Thai people knew how to make golden or silver ware and the method for embroiling them. The technic of coating lacquer ware was later known as Mr. Tri Amatayakula. He stated in his book “The History of Ancient Thai Art” that “The technic of black lacquer coating should be started after the Sukhothai period because, although the principal Lord Buddha images in Sukhothai period were coated with black lacquer, the coating was not in good work when in comparison with the technic of black lacquer coating in the Ayutthaya period.” We can say that in the Sukhothai period ‘though we knew the technic of coating black lacquer but Thai people used this technic only for famous things such as coating the Lord Buddha image’. Thai people did not use this technic for household ware. “Kruen Khen” or lacquer ware has been used in a popular manner among Thai people since the Ayutthaya and Rattanakosin (Bangkok) period. The technic of black lacquer coating with embroiling golden leaves in them was highly developed not only in the Ayutthaya period but also in the Thonburi and Rattanakosin period. In those periods, the technique in black lacquer coating with golden leaves
๔๕ and embroiling were a popular use for a large number of things: examples have been demonstrated from the doors and windows of the main chapel of Buddhism temple, to the household wares for high ranking class people which includes religious objects . Additionally, the technic also spread to Japan which is known as the Kim-Ma-De technic. Professor Toyio Yochino, professor of lacquer ware of Tokyo University, said that the word “Kim-MaDe” is not a Japanese word but it came from the Thai word “kin-mak” which means eating betel because the early lacquer ware in Japan came from Thailand and it contained a betel in it. The book “Inro” and other “Miniature from Japan Lacquer Ware” also quoted that the Japanese Lacquer Ware has many patterns and colors such as birds and flowers. This technique was the practice that the Japanese learned from ‘Siam. At present these kinds of delicacy and beautiful art works have been decorated whether its lacquer ware, a mother pearl inlayed object, or a mirror decoration. The current products cannot be compared with the ancient ones. A good example is the ancient products from the Ayutthaya and Rattanakosin period which is on displayed at the National Museum. Those products are more delicate and beautiful than the new ones. In Japan lacquer ware has been finely developed and has become important in exporting goods which brings a lot of income to the country. However, the Department of Fine Arts have made a tremendous effort to preserve this national heritage and to transfer the practice to the new generation. For instance, during 1932-1940 the department invited the world expert of lacquer ware Mr. Ami Miki to teach twenty Thai students. Unfortunately, almost of them have passed away. Now we can see that these kinds of art
ŕš”ŕš– works, mother pearl inlayed, embroiling objects, lacquer ware coated with golden leaves are only visible in the main chapel of Buddhism temple. We rarely see them as household products because they are difficult to make and quite expensive. Chiang Mai Lacquer Ware In the past the lacquer ware in Chiang Mai nearby the area was just a plain design and only made for daily use or for a merit making ceremony. The ware was made by bamboo that was coated with black lacquer and drew simple pattern. After the forced migration of Tai kheun who lived in Chiang Tung, Shan State of Myanmar, there was a mix of Chiang Mai style and Chiang Tung style together. As a result, a new style of lacquer ware has occurred. Since then, there had been two styles of Lan Na lacquer ware: the typical Chiang Mai style and the Woa Lai style (the mix style between typical style and Chaing Tung style). Chiang Mai typical style of Lacquer Ware As mentioned above, Chiang Mai lacquer ware can be categorized into 2 categories: the local or typical style and Woa Lai (Tai Kheun) style. The local or typical style; almost all of them have cross or knot pattern. They have hard wood as their supporter in the case to strengthen their structure. The beauty of the ware comes from its pattern of bamboo craft and the drawing pattern design on black lacquer coat. Those drawing pattern designs were always drawn with red lacquer and sometimes covered with golden leaves. The characteristics of drawing pattern design is the way
ŕš”ŕš— the paint brush is dipped in to make a mixture of lacquer (black and red lacquer mix with together) then drawn or dropping the mixture of black lacquer on the surface. After that a long small line is drawn continually on the hole surface. Sometimes the lacquer ware smith draws flora pattern on the surface instead. This results in aspecific character of Lan Na drawing pattern design. Drawing a pattern on the surface of lacquer is not easy as drawing with oil color because the black lacquer has a property of glutinous and requires a heavy form of concentration when drawing
The popular local style of Chiang Mai lacquer ware are big betel bowls in cylindrical shape which is 12 to 18 inches wide and 12 inches high. The big basket is used for containing grains and gadgets. The small basket can be used for making an offering to the monk. Furthermore, it can be used as the accessories for a religious ceremony or a wedding ceremony. Chiang Mai lacquer ware that is designed in the local style is always produced by the local people for themselves for their own personal use. Therefore, the pattern is simple but doen with creativity. The main outlet for this kind of lacquer ware are located in the Ban Ton Nhan, San Pa Tong district Mae Rim and Doi SaKet district in Chiang Mai, and some villages in the Lampoon province.
๔๘ Woa Lai style: Most of them are produced in the Woa Lai neighborhood, Nantaram village, Rakaeng village, Sri Pan Kroau village, Don Pin village, and Don Chan village. The obvious character of this kind of lacquer ware is produced in mass portion unlike the local style which is mostly produced for use in their family or community. This kind of lacquer ware is more delicate and beautiful than the former one. They cut the bamboo into small thread and weave them. The Woa Lai style of lacquer ware does not use the hard wood for making a supporter. However, the Woa Lai style has a smooth and strong surface. The lacquer ware produced in Sri Pan Kroa, Don Pin, and Don Chan prefer weaving the bamboo in a round or cylindrical shape that becomes thicker and durable than the lacquer ware that is produced in the Woa Lai area. The Woa Lai style lacquer ware prefers digging into a pattern which is called “Hai Dok” in the Lan Na dialect. The lacquer ware, which can be made as a “Hai Dok or digging into a pattern, must have a smooth and completely dry surface. Moreover, the surface of the lacier must have an appropriate thickness. If the lacquer surface is too thin the digging of the lacquer may start to tear out or become extremely difficult to dig. If all is done well, one should mix black lacquer with red lacquer into the digging pattern. The next step is to wait until it dries and polish the outer surface out. The final stage is to coat with a clear lacquer in order to make it shiny. Chiang Mai lacquer ware is very famous and popular, even in Myanmar. In Burma, they called this kind of technique as “Yonok Technique”. But the Burmese use a different material and color from the
ŕš”ŕš™ Chiang Mai lacquer ware. Nowadays, most of the Woa Lai lacquer ware prefers black lacquer coating with golden leaves technique which is the technique of the central Thai region. This kind of lacquer ware has been normally used in high-end places, noble houses, or as a form for religious ceremony since 1958. The Chiang Mai lacquer ware is also a good souvenir to buy or just have as a collection. Shan or Ngiew Lacquer Ware The Han lacquer ware is different from the Chiang Mai lacquer ware. The ware is more decorated with precious things like gems and valuable stones. The Shan or Tai Yai or Ngiew in Lan Na dialect are the people who live in Burma. They are one branch of the Thai race. They have a strong belief in Buddhism. Hence their lacquer ware is generally a ware for religious ceremony. Shan or Tai Yai people have their own tradition and culture. As mentioned before they have a strong belief in Buddhism. They often go to make a merit at the temple. Their lacquer ware are always decorated with precious things; thus depicting how much wealth they have. If they are rich, their lacquer ware is decorated with gems or precious stones. If they are ordinary people, their lacquer ware has a plain design or decorated with golden leaves or colored mirror.
๕๐ The categories of Lacquer Ware Lacquer ware is the main culture of South East Asia especially in the Northern part of Thailand. Lacquer ware is used in everyday life and in several form according to its purpose. We can divide lacquer ware in many types according to its form and usage. 1. Basket: Since the former time, every family has a basket in the house. Some family has more than one basket. The basket is made from bamboo and wood. Normally it is in a bottle shape. The basket’s base is made from wood and has a square shape. Its size is 12 inches wide and 18 inches high. A part of its form is like a sticky rice basket. It also has a lid on the top. The basket’s surface is coated with black lacquer and quite thick in order to be strong and durable. The size of the basket can be large or small depending on its purpose of being used. The basket is used for containing grains or small gadget in the house.
๕๑ 2. Betel Bowl: Eating betel is a traditional custom in Asia. In Thai we call the ware for containing betel as “Qian Mak”. The Lan Na people call it “Khan Mak” or “Betel Bowl”. In Lan Na the betel bowl is quite big and more luxurious than in other regions of Thailand. The betel bowl is made of bamboo craft and is 5 inches high and 12-20 inches high. The Lan Na’s betel bowl shape is round or cylindrical in shape. Like the basket, the betel bowl has a lid on its top. Betel bowl always contains betel accessories such as knife and red lime container. The betel nut bowl is an important ware in Lan Na house. Every house should have a betel nut bowl because chewing nut was an important custom for people living in Southeast Asia. When there was a visitor in your house it was considered as good manner to offer the guest a betel nut. The style of betel nut bowl depends on its origin of making. Each area has its own style. Most of the lacquer ware smiths are local people. Some smiths are Buddhist monks or novices. The local betel nut bowl style has the same form. It has a bamboo stripe that is structured in a round shape with a supporter in case to strengthen its structure. The original pattern is a black lacquer as a background with red lacquer being drawn for decoration. This style is generally found in provinces of
๕๒ Chiang Mai, Lumphun, Lam Pang, Prae, and Nan. The Woa Lai style betel nut bowl is different from the local betel nut bowl. This style is more popular among the city dwellers than the rural people. It is also more expensive than the local one. The Woa Lai betel nut bowl is always sold as a betel pedal and as accessories. The Woa Lai betel nut bowl is a handicraft which is imitated from the Tai Kheun style in the Shan State of Burma but it was adapted according to its new usage in Lanna. Its quality, pattern, and style isare more delicate and it is distinctively accepted on an international level. 4. The flower bowl, dish bowl and flower tray are used for worshipping. These bowls have the same style as that of the high base. The lotus like shape was influenced from China. The ancient flower bowl was made from teak coated with black lacquer. The normal size is 12 inches high, 10 inches wide. It used to contain popped rice, flower, incense and a candle. The teak flower bowl received its influence from the Thai Khen bowl called “Kan Si” or “Kan Teen Ti”. The obvious characteristic of this bowl is the base. It is made by the small bars of wood instead of the whole trunk. Normally, Kan Si is only in red without any decoration. Kan Tok has the same structure and material as the flower bowl. However, its only
๕๓ difference is in decoration and usage. Normally, Kan Tok is a trunk that is 1520 inches wide. It has 6 or 8 legs joint in body and in base. The normal Kan Tok for ordinary people is just the plain bowl that is coated with black lacquer to serve food. High class individuals and Buddhist monks have used the red bowl that has been painted with red lacquer. It is only the bigger and ordinary Tok that sometimes has a cover on top made by bamboo stripes or a wood called “Ub-kaw”. The red bowl is sometimes used in a religious ceremony.
๕๔
ศูนย์วัฒนธรรมศึกษา มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลล้านนา