Playing Fashion May 2011

Page 1

P L A Y I N G FA S H I O N М А Й / M AY 2 0 1 1 BILINGUAL

Men in fashion Мужчины в моде




МАЙ / MAY • 2011

№14

С О Д Е Р Ж А Н ИЕ / C O N T E N T S

6

9

П и сь мо ре дактора, Авторы / Editor’ s Letter , Contrib utors ◊

Для начала—У видеть Visionaire / T o start with— A visit to Visionaire ◊ Выставка легендарного издания в Киеве. / The legendary magazine’s exhibition in Kyiv this May.

10 Робер т Ми щен ко / Rober t Mi shchen ko Главный редактор / Editor-in-chief Ви тя Гл у щен ко / Vit ya Glu shchen ko Арт-директор / Art Director К сен и я Афа насьева / K sen iya A fa n a syeva Шеф-редактор / Chief-Editor Ол ь г а Я н ул ь / Ol g a Ya nu l Директор отдела моды / Fashion Director Мод Лемон / M aud L emoi ne Консультант отдела моды / Fashion Consultant Ри Кау, Аида Долрахим / Rie Cau, Aida Dolrahim Редакторы отдела моды / Fashion Editors Н ат а ш а К а л и н и н а / Nat a s h a K a l i n i n a Редактор новостного блока / Fashion Market Editor news@playingfashion.com Ар т ем С и н ч у к / A r t em Si nc hu k Младший редактор отдела моды / Junior Fashion Editor Наташа Короткая / Natasha Korotkaya Корректор и литературный редактор / Proof-reader Све тла на Мюл лер / Svet l a n a Mu l ler Управляющий редактор в Москве / Managing Editor in Moscow Ната л и я Ма к улова / Nat a l iya Ma k u lova Представитель в Нью-Йорке / New York Representative Та т ь я н а Р у д а я / Ta t i a n a Ru d ay a Менеджер по рекламе / Advertising Sales Manager tanya@playingfashion.com +38 067 5141913 OOO «СТРОЙГРАД-КРЫМ» Адрес редакции: Украина, Киев, 03150, ул. Предславинская, 12, 2 этаж, оф.30. Телефон: 044 529 6004 Свидетельство о регистрации КВ 15500-4072Р от 04.08.2009. Тираж: 20 000 экземпляров. Цена договорная. Отпечатано в типографии «Huss», г. Киев, ул. Шахтерская, 5. Номер подписан в печать 25.04.2011 Учредитель: Наталия Мищенко. Адрес учредителя: г. Севастополь, ул. Гоголя, 26, оф. 6. PLAYING FASHION is published by STROYGRAD-KRYM LTD

w w w.p l ay i n g f a s h ion .c om For all editorial enquiries— i n fo @ p l ay i n g f a s h ion .c om For all advertisement enquiries— a d ve r t @ p l ay i n g f a s h io n .c om

Любое воспроизведение материалов или их фрагментов на любом языке возможно только с письменного разрешения редакции. Авторы несут ответственность за достоверность информации. Редакция может не разделять точку зрения авторов. Редакция сохраняет за собой право редактировать предоставленные тексты. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. No part of the publication may be produced or transmitted in any form or by any means without prior permission in writing from the publisher.

Люди говорят / P eople are talking ab out ◊ Мужчины рассказывают о том, как они пришли к своей профессиональной сфере и что ценят в ней больше всего. / Men in fashion on how it feels to be working in an industry that is full of misconceptions and discrimination.

12 Ди зайне р—Эдди Борго / D esigner— Eddie Borgo ◊ Дизайнер ювелирных украшений Эдди Борго рассказывает, каково приходится мужчине в мире моды. / New York-based jewellery designer Eddie Borgo sheds light on his life as a man in fashion.

18 Вз гл яд— П ожал уй, Кларк Ге йбл / V iew —I gotta go w ith Clark G ab le ◊ Звезда обложки Шон О’При говорит о своей внешности, сексуальности, а также о вере и люядх. / Coverstar Sean O’Pry talks about his looks, confidence, beliefs, and icons. Фото / Photography: Saverio Cardia.

30 Адреса / Stockists ◊

11 Талант—Т одд Линн / Talent—T odd Lynn ◊ Британский дизайнер Тодд Линн—имя из списка тех, кого стоит запомнить. / British designer Todd Lynn is the name to remember.

14 Beauty—В губы / Into his lips ◊

24 Слова—Голоса моды / Words— Voices in Fashion ◊ Лопе Наво рассуждает о том, что нужно фотографу, чтобы добиться успеха. / Lope Navo on what a fashion photographer needs to do to succeed.

26 Слова / Words— Borderline ◊ Алевтина Кахидзе о мужском начале и его трансформации в триаде ПикассоКаро-Рей. / Alevtina Kakhidze on masculinity and its transformation in a triad of Picasso-Caro-Ray.

О БЛ О Ж К А / C O V E R › Самый высокооплачиваемый манекенщик по мнению Forbes, Шон О'При демонстрирует мужественность, о которой мы тосковали со времен Кларка Гейбла. Listed by Forbes as the highest paid male model, Sean O'Pry shows the kind of courage we missed since Clark Gable.

Фото / photography: Saverio Cardia; cтиль/ styling: Emil Rebek; прическа и макияж / hair and make-up: Simone Prusso / Green Apple; ассистент стилиста / stylist assistant: Romina Boem; модель / model: Sean O’Pry / VNY. Тренч, Cerruti; футболка, Calvin Klein Collection. Trench coat by Cerruti; t-shirt by Calvin Klein Collection.


watches

г. Киев: ТЦ "Комод", магазин "Tissot-Swatch-CK", ул. Луначарского, 4, тел.: (044) 585 73 05; ТРЦ "Караван", магазин "CK Jeans", ул. Луговая, 12, тел.: (044) 593 72 60; ТРЦ "Sky Mall", магазин "CK Jeans", пр-т генерала Ватутина, 2Т, тел.: (044) 593 72 61.

г. Днепропетровск: ТРК "Караван", магазин "TissotSwatch-CK", ул. Нижнеднепровская, 17, тел.: (056) 747 91 68; ТЦ "МОСТ Сити", магазин "CK Jeans", ул. Глинки, 2, тел.: (056) 787 05 22.

г. Донецк: ТЦ "Донецк-Сити", магазин "CK Jeans", ул. Артема, 130, тел.: (062) 206 60 33. г. Одесса, ТЦ "Европа", магазин "Tissot-Swatch-CK", ул. Дерибасовская, 21, тел.: (048) 780 04 22. г. Харьков: ТРЦ "Караван", магазин "CK Jeans", ул. Героев Труда, 7, тел.: (057) 760 29 44.


6

|

п и с ь мо р е дактора / editors letter

МАЙ / MAY • 2011

№14

а в т о р ы / c o n t r ibu т o r s › Сотрудничая с такими клиентами, как The Ones to Watch и models.com, Саверио Кардия пополнил свое портфолио топ-моделями Эш Стаймест и Уильям Юстас. Для майской обложки миланский провокатор запечатлел курящего и завораживающего Шона О’При. Expanding his collection of purely lustful photographs of top models from Ash Stymest to William Eustace for clients, such as The Ones to Watch and models.com, Milan-based provocateur Saverio Cardia flaunts muse Sean O'pry with a smoking hot cover and a sizzling editorial for this month’s issue of Playing Fashion.

П И С Ь М О РЕ Д А К Т ОРА E D I T O R S

L E T T E R

› Говорят, мода—удел женщин, и мужчинам непозволительно ею интересоваться, и тем более, работать в индустрии. Тем не менее, мы посвятили наш майский номер именно тем мужчинам, которые не мыслят своей жизни без моды. Выбрали мы наиболее успешных: от молодых талантов, вроде Тодда Линна и Эдди Борго, до успешного манекенщика Шона О'При—звезду нашей обложки и самого высокооплачиваемого мужчины среди моделей.

› Нью-йоркский фотограф, художник и автор блога naiveboy.com. В своей проницательной статье под названием "Голоса моды" Лопе Наво рассказывает о том, что нужно фотографу, чтобы добиться успеха. New-York based photographer, artist and author of the intently bold blogzine, naiveboy.com, L o p e N av o reveals the lensman’s road to success with an intensely insightful article entitled “Voice in Fashion”.

› They say that fashion is the fate of women and that men cannot be interested in it, let alone to work in the industry. However, we have neither the less devoted our May issue to men who cannot imagine their lives without fashion. We have chosen the most successful characters: from up ’n’ coming talents like Todd Lynn and Eddie Borgo, to established male models, like our cover star Sean O’Pry.

/




›››

A

T O

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

S TA RT

W I T H

|

9

Увидеть ViSionAire visit

to

V i S ion A ir e

Выс та вк а л ег ен д а рног о и з д а н и я в Ки е в е . / T h e l e g e n d a r y m aga z in e ’ s e x h ibi t i o n in K y i v t h i s Ma y .

▶ Т е кст / w ords b y : O lga Y an u l ▶ A ll images : V isionair e

› Меткий комментарий Карла Лагерфельда в разделе пресс информации на сайте журнала Visionaire очень точно описывает статус этого издания. Намеренно не озвучиваем его в этом тексте, дабы каждый из вас мог взять инициативу в свои руки и в виде своеобразного домашнего задания изучить ресурс самостоятельно. В качестве наглядного урока—настоятельно рекомендуем культурную акцию, организованную киевским Sanahunt Luxury Concept store, которая будет проходить с 19 по 21 мая не только в пространстве 4 этажей самого магазина, но и в специальных лекториях и столичных клубах. «У Оксаны Мороз и Филиппа Власова возникла идея, и они обратились ко мне, потому что это—ровно то, чем я занимаюсь, – создаю программы для культурных инициатив, продвигаю бренды на западном рынке и наоборот, рассказываю про культурную сцену России и Украины в Европе и Америке»,—комментирует мероприятие консультант Анна Дюльгерова. Анна известна своим сотрудничеством с русскими дизайнерами и проектом Cycles and Seasons. Хэдлайнером акции Sanahunt можно по праву считать выставку 59 номеров журнала Visionaire, приуроченную к выходу юбилейного 60 номера издания. Известнейший во всем мире альманах о моде и искусстве выходит три раза в год, начиная с 1991 года, и воспринимается как кутюр в мире модной прессы. Кроме ограниченно-

го тиража и высокой стоимости одного экземпляра, для создания каждого Visionaire привлекаются самые яркие таланты мира моды, фотографии и искусства, создающие уникальные коллекционные образцы в соответствии с темой каждого из выпусков. «Visionaire уже 20 лет. Я думаю, успех в том, что, не имея больших средств при запуске, но понимая, что именно хочет делать команда, Сесилия Дин и Джеймс Калиардос не потеряли энтузиазм и по сей день. Они все так же хорошо понимают, что делают. Оформит выставочное пространство специально приглашенный архитектор. По моему мнению, именно риск и постоянство являются составляющими успеха проекта. Помимо, конечно же, крайней одаренности участников и их умения найти имена и вещи тех, кто не на вершине Олимпа современного искусства, а только поднимается туда»,—рассказывает Анна Дюльгерова. Кроме архивной выставки известного нью-йоркского журнала, организаторы обещают лекции, мастер-классы и встречи с известными дизайнерами, художниками и другими представителями мира моды и культуры. Готовьтесь и следите за графиком программы.

› Karl Lagerfeld's cut-throat and concise comments imprinted on the press information page of Visionaire magazine’s website is probably the most accurate way to describe the importance and influence of this publication. His comments have been deliberately omitted in this article, so that each of you reading this article could have a chance to find it yourself. Let’s say, it’s a kind of homework to take the initiative to study the resource itself. As a practical lesson, we present the following special cultural event, organised by Kyivbased Luxury Concept Store Sanahunt to be held on 19-21 May. The event will take place not only on all four floors of the store itself, but also in special auditoriums and clubs. The idea of such a cultural event came from Oksana Moroz [President of Sanahunt] and Philip Vlasov [Sanahunt’s Communications Director], and they decided to ask me to help with the organization, because what I do is actually just the right thing for them—creating programs for cultural initiatives, promoting brands on the western market and providing information about the fashion-art scene in Russia and Ukraine to evoke interest in the USA and Europe,' says fashion consultant Anna Dyulgerova, known for her collaborations with Russian designers and Russian fashion shows 'Cycles and Seasons', about the upcoming event. As Visionaire celebrates the release of its 60th issue this summer, Sanahunt will display 59 legendary issues from the publication's archive.Known throughout the world as the almanac of fashion and art published three times a year since 1991, Visionaire is considered "couture" in the world of fashion press. In addition to limited quantity of copies printed and a pretty expensive cover price, every issue is remarkable with their contributors—the most interesting personalities from the world of fashion, arts, and photography assemble to create an issue in accordance to a theme. 'Visionaire is a 20 years old publication. And by this summer, they would have published 60 issues. I think, the secret to their success is in the clear vision and confidence in the things the team wants to do and is doing. They started 20 years ago with no money, just having a vision for a publication they are creating. Today, Cecilia Dean and James Kaliardos [founders of Visionaire] have the same enthusiasm and the same understanding with no fame disease. The risk and stability—is their key to success, and of course also because of the enormous talent and the creativity of the team,’ says Anna Dyulgerova about the team behind the magazine. What inspires how each issue of Visionaire is created and becomes iconic can be easily comprehended from the lips of Cecilia Dean. The exhibition space of this unique archive (available for purchasing, by the way) will be specially designed by architect Rafael de Cárdenas. In addition to Sanahunt playing host to the exhibition of this illustrious New York magazine, there will be lots of lectures, master-classes and meetings with renowned designers, artists and other fashion players. So just get ready and keep up with the schedule.


10

|

л ю д и говор я т / people are talking a b o u t

МАЙ / MAY • 2011

№14

мужчины говорят—Men's aesthetics ▶ т е кст / w ords b y : O L G A Y A N U L

› Мужчины менее подвержены давлению канонов мира красоты, моды и стиля, чем женщины. Или просто тщательно это вуалируют. Конечно, когда речь идет о мужчинах из fashion-сообщества, дела обстоят несколько иначе. Бытует мнение, что таковые представители сильного пола более чувствительны к эстетическим моментам, а значит могут четко угадать желания женщин. Мы решили спросить у самых интересных модных мужчин, как они пришли к своей профессиональной сфере и что ценят в ней больше всего. Men seem to be unaffected by fashion, beauty and style trends. Or, do they hide it? Of course, speaking of fashion insiders, the evidence proves otherwise and some even say that men are more intuitive in fashion. We've decided to ask some of fashion’s most remarkable men how it feels to be working in an industry—full of misconceptions and discrimination.

Филипп Власов, директор по коммуникациям: Обычно к мужчинам относятся более требовательно, чем к женщинам. Даже к гомосексуалистам. Работа в мире моды приятна многочисленными сюрпризами, путешествиями, встречами с красивыми людьми, а также большим количеством шампанского. Какого мужчину из мира моды Вы бы назвали самым выдающимся? Я бы выделил Бо Бруммелля, Оскара Уайлда, Рафа Симонса и Тома Брауни. Что и кто определяет моду сегодня? Раф Симонс, Хайдер Аккерман, Рикардо Тиши, Фиби Фило. А также деньги, современное искусство, технологии и молодость. Когда Вы впервые осознали, что мода— это ваше призвание? Это была воля случая. Несколько лет назад я оказался в команде русского Vogue. Но я никогда не говорю: «Я работаю в мире моды». Мне кажется, что представление «я—конструктор» звучит более сексуально. Устаете ли Вы от мира моды? Как только мне становится тягостно, я пропускаю сезон. Или стараюсь немного поменять род деятельности, например, сегодня я занимаюсь fashion-пиаром и фотографией, хотя до этого много лет стилизовал и писал. Philip Vlasov, Communications Director of SANAHUNT Luxury Concept Store: The highly regulated codes of masculinity are by far more strict than those of femininity. Even gay men play the same game. It’s all about archetypal male sex appeal. So I kind of doubt men have ever been

Мужчины рассказывают о том, как они пришли к своей профессиональной сфере и что ценят в ней больше всего. / Men in fashion on how it feels to be working in the industry that is full of misconceptions and discrimination. free enough in regards to their look and style. Being in fashion gives a lot of joy of travelling, being surprised, meeting beautiful people and lots of champagne. Who is the most significant man in fashion for you? Beau Brummell, Oscar Wilde, Raf Simons, Thom Browne. Who & what defines fashion today? Raf Simons, Haider Ackermann, Riccardo Tisci, Phoebe Philo. Money, contemporary art, technology and youth. When did you realise fashion would play a key role in your life? Years ago, I joined the team of Russian Vogue—by incident, and I am still in doubt, whether this incident was good or bad. I hardly ever told anyone in my life I was working in fashion. Construction worker sounds sexier to me than “a man in fashion”. Do you get tired\bored of this industry? How do you stay tuned? As soon as I get bored, I skip a season. Or when a more radical change is needed I trade my profession for another—e.g., I am now doing fashion PR and some photography after years of fashion writing and styling.

Годфри Дини, журналист: Люблю призрачность красоты, приятную нервозность перед шоу. Мода – нечто большее, чем просто одежда: она определяет стиль, искусство жизни, эстетику, вкус, сексуальную свободу и красоту. Какого мужчину из мира моды Вы бы назвали самым выдающимся? Карл Лагерфельд. Он не просто исключительный дизайнер, но и невероятно образованный человек, отличный собеседник, прекрасный иллюстратор, фотограф и эстет! Когда Вы впервые осознали, что мода— это ваше призвание? Будучи подростком все время смотрел шоу наподобие Top of the Pops или же читал

комиксы—у супергероев всегда отличный стиль. Но серьезное осознание пришло ко мне в Милане, на вечеринке модного бренда Byblos. Быть гетеросексуальным меньшинством—очень здорово. Это нравится геям, потому что им с тобой интересно, женщинам приятно осознавать, что рядом—мужчина, с которым можно пофлиртовать, а дизайнерам льстит, что образованный муж, друг, жених или любовник думает об одежде, которую они создают для женщин. Что и кто определяет моду сегодня? Больше не существует одного института или стиля, диктующего свои взгляды. Сегодня на первый план вышли экология, новшества, глобализация и современные технологии. Устаете ли Вы от мира моды? Когда произошла известная трагедия 9/11, я был в Нью-Йорке. Мне тогда показалось, что все вокруг такое бессмысленное... Хотя я не устаю от моды. Всегда находятся новые города, дизайнеры, рынки, локации, фотографии. Я считаю себя счастливчиком, ведь это привилегия—сидеть в первых рядах самых красивых fashion-шоу и следить за развитием эстетической составляющей истории. Godfrey Deeny, Editor of FWD: I love the sheer beauty, the excitement of a great fashion show, the sense that fashion signified something greater than just clothes – that it says something about style, the art of living, aesthetics, taste, sexual freedom and beauty. Who is the most significant man in fashion for you? Karl Lagerfeld. Who & what defines fashion today? There is no governing school or style any more. What obsesses it is ecology, renewal, global ambition and thinking of ways to introduce technology, from clever fabrics to production processes that do not destroy the environment. When did you realise fashion would play a key role in your life? I loved fashion as a kid in Ireland watching shows like Top of the Pops, or reading comic magazines—I thought superheroes had great style. But I only realized that fashion would be a key part of my life, when I went to lunch in Milan at a party for Byblos, and the witty conversation, glamorous girls, exotic name dropping and great food and wine made me realize—I want this life! Do you get tired\bored of this industry? How do you stay tuned? After 9/11 which happened when I was in NYC at shows, the whole thing seemed pointless… But generally I don’t get bored much. There are always new

cities, designers, markets, locations, images and visions of beauty. Fashion is such a powerful thing it lures great actors, architects, musicians, writers, filmmakers and artists into our world. And you meet them on your terms, which I love…

Стефан Москович, основатель сайта models.com: Мужская свобода от принятых эстетических канонов—двоякий вопрос. Лично мне приятно чувство, которое испытываешь, когда находишь какой-то невероятный экземпляр одежды и понимаешь, что мода может быть настолько занимательной. Я польщен и благодарен за возможность каждый день видеть столько интересных людей. Какого мужчину из мира моды Вы бы назвали самым выдающимся? Честно говоря, женщины обычно восхищают меня больше, потому что им приходится дольше и интенсивнее работать, чтобы добиться признания. Но если нужно назвать мужчину, то это будет Ив Сен Лоран. Когда Вы впервые осознали, что мода— это ваше призвание? Когда в моей жизни появились два очень важных человека: Вейн Стерлинг, мой бизнес партнер, с ним мы запускали сайт models.com, и моя жена Лейла Лигунье, дизайнер. Моду я полюбил, когда начал работать в этой сфере. Благодаря сотрудничеству с талантливыми людьми, которые постоянно меня вдохновляют, на работе мне интересно каждый день. Что и кто определяет моду сегодня? Беззащитность. Устаете ли Вы от мира моды? Поскольку я все время балансирую между обязанностями арт-директора, редактора и фотографа, мне не бывает скучно. Мне удается избежать повторений и стандартных формул. Stephan Moskovic, co-founder and creative director of Models.com: Men's freedom from aesthetic codes can be a double edged sword. How do you stand out and define yourself through your fashion choices when so much men's clothing is all about fitting in. It's when you find a great piece that makes you feel amazing—out of the ordinary, that fashion can be really exciting. Who is the most significant man in fashion for you? I am far more fascinated by women than by men in fashion, they have to overcome so much more to achieve respect and recognition. But if I had to choose 1 man it would be Yves Saint Laurent. > page 30


›››

Д ИЗ А Й Н Е Р

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Тодд todd

/

D E S I G N E R

|

11

Фото / Photography: Satoshi Minakawa / Blunt; стиль / styling: Masha Mombelli; макияж / make-up: Yin Lee / Premier using MAC cosmetics; прически / hair: Hiroshi Matsushita; модель / model: Lyden / Storm; ассистент фотографа / photographer’s assistant: James Loveday. All pieces by Todd Lynn. Одежда, все – Todd Lynn.

Линн lynn ▶ т е кст / w ords b y : O L G A Y A N U L › Его нельзя назвать абсолютным новичком в мире моды или вчерашним студентом одной из известных в королевстве fashion-школ. Свой модный бренд Todd Lynn он основал еще в сентябре 2006 года, показав свою первую мужскую коллекцию в рамках лондонской недели моды. Его опыт работы до прихода в дизайн впечатляет. Тодд долгое время работал с Роланом Мюре (Roland Mouret), и пожалуй, можно смело сказать: научился у него самым важным моментам и главное—вдохновился его эстетикой. Отголоски ее угадываются в невероятно четком геометрическом крое, работе с кожей, мехом и в футуристичном минимализме, присущем как женским, так и мужским коллекциям, созданным Тоддом. Добавьте к этому колоссальный список клиентов из рок-н-ролльного мира, с которыми он долгое время сотрудничал как стилист, а это—и Боно из U2, и Мик Джаггер, и Кит Ричардс, и Мерилин Мэнсон, и Кортни Лав, и P.J. Harvey, в итоге получится достаточно носибельная, в меру сложная одежда преимущественно темных цветов. Сегодня британский дизайнер канадского происхождения уделяет больше внимания женским коллекциям, хотя его вещи очень часто можно назвать андрогинными. Сам дизайнер комментирует это так: «Сегодня грань между мужской и женской красотой стирается как никогда раньше. Это—абсолютно новый этап восприятия себя в обществе. Возьмем, к примеру, Тилду Суинтон. Посмотрите, как она выглядит на красных дорожках. Андрогинность интересна только тогда, когда ты сразу можешь сказать, кто перед тобой. Нет ничего интересного в переодетых мужчинах и женщинах, дургое дело, когда женщина в мужской одежде выглядитстопроцентной женщиной. В запасе у мужчин тоже есть пара уловок, но они чаще предпочитают следовать общепринятым канонам. Я же все равно считаю, что мужчинам не следуюет избегать экспериментов в одежде.Конечно, пора забыть о метросексуализме, просто нужно следить за собой. А самое главное правило для мужчин—выглядеть так, будто вы не старались хорошо одеться. Но это сложно, так как стараться все равно придется». Женские коллекции Тодда Линна привлекают к себе все больше внимания. Так, этой весной он удостоился премии Fashion Forward. «С самого начала я делал только мужские коллекции, это так. Но развитие в женской одежде показалось мне очень перспективным и интересным. У меня всегда

был круг клиенток, которые покупали вещи из тогда еще мужских коллекций. К тому же, я уверен в своих силах и знаю, что могу хорошо одеть как женщину, так и мужчину»,—комментирует свое решение дизайнер. Тодд Линн признается, что каждый рабочий день для него—как новый урок, и сразу же вспоминает о своем сотрудничестве с Роланом Мюре: «У него я научился некоторым правилам, которым следую и по сей день. Первое—работать быстро. В этой индустрии все двигается очень активно, нужно соответствовать. Второе— идеи хороши только тогда, когда они уже воплощены. Так что нужно хорошо все обдумать и выбрать лучшее решение. Третье—всегда быть уверенным в том, что делаешь. Позже другие присоединятся к твоей революции, но ты должен быть первым, кто поверил в нее». Последние несколько сезонов дизайнер все чаще демонстрирует свой интерес к футуризму. Его героиней запросто могла бы быть принцесса Лея из «Звездных войн», с поправкой на носибельность вещей Todd Lynn. «Какое отличное сравнение! Она—вымышленный персонаж, обладающий силой и уверенностью в себе. По-моему, она стала отличным примером для многих женщин. Настоящая героиня,—комментирует Тодд и продолжает размышлять над женским образом в своих коллекциях.— Cамостоятельные, бесстрашные, но тем не менее не лишены феминности, которой они буквально светятся. Конечно, сказать, что женщины, которые носят мою одежду, сильные личности, будет банально». Уверенность в постоянном движении и развитии, рок-н-ролльный запал и убежденность в том, что социальные сети сегодня определяют все, от бизнеса и искусства до революционных движений во всех странах мира, явно подтверждают намерения и стилистическую направленность бренда Todd Lynn. «Мир моды - часть динамичного, изменяющегося мира.Каждый день будут возникать новые творьцы, создающие произведения искусства под впечатлением от увиденного и услышанного. И когда я думаю над следующей коллекцией и планирую шоу, я всегда стараюсь рассказать историю, которой увлечен мир в этот период»,—подытоживает наш разговор Тодд Линн.

Бри та нски й д иза й н ер Тод д Ли н н— имя из списк а тех, ког о ст ои т за пом н и ть. / Br i tis h de s ign er T odd Ly nn is th e na m e t o r em em ber . Todd Lynn is neither new to the fashion scene, nor did he recently graduate from some famous fashion school. His own label was launched in September 2006, showcased the same year during London Fashion Week. His pre-fashion-designer life is quite interesting. He worked at Roland Mouret and we can easily see that the French designer’s signature style has more or less imbibed his aesthetics. This is evident in Todd's clear geometrical cuts, experiments with leather and fur as well as his futuristic minimalist approach shown via his collections for both men and women. Bono from U2, Mick Jagger, Keith Richards, Marilyn Manson, Courtney Love and PJ Harvey are amongst a long list of Rock and Roll super stars regularly styled by the designer. These days, the Canadian-born British designer focuses mainly on womenswear, although his clothes can be easily categorised as androgynous. “We are entering into something new now,” comments Todd Lynn via a statement, “I have always been intrigued by the fine line that separates men and women in fashion. Modernity more and more is allowing women to choose what they wear. Look at Tilda Swinton when she is at a red carpet event. Androgyny only becomes interesting when you can immediately tell the gender. There isn’t anything interesting ‘fashion-wise’ about a woman who looks like a man or vice versa. However what is interesting is the woman who can wear a masculine look, but still be 100% feminine. Men do have fewer tricks, but for the most part they can follow a formula and get away with it. However, I think that there still needs to be effort. I think that the old system of metrosexual is a thing of the past. Men just take care of themselves now and it’s looked on as normal, so long as it’s within a certain degree. No one really likes excessive amounts of anything. To each his own, as long as you look good. Men should always look effortless, women can too, but as soon as men look like they’ve tried too hard, it doesn’t work…. But, what I said was they should look like they made no effort, which is very different than NOT making any effort.” His womenswear collections are a real show-stopper, thus, this spring Todd won a grant from Fashion Forward. “I started making clothes for men, yes, but the venture into womenswear was a natural progression and happened very quickly,” says the designer about his business shift. “It was always the women who I knew who wanted to wear the men’s clothes that I was making for the rock stars in their sizes. I like to work in areas that I feel I know something about and can participate with conviction and it’s an aesthetic that I can relate to. I get absorbed in my work. Every day is a learning curve. But here are a few things that I picked up. The first one is—work fast. From the inside of the industry, everything moves fast. You have to keep up. The second one is—ideas are only as good as their outcome. Think better and make the best. The third—always have conviction with what you do. Others will join your revolution, but you must be the first to believe,” recalled Todd the three most important rules he learnt during the years working by Roland Mouret’s side. This season, Todd Lynn is obsessed with Futurism. It’s easy to imagine Princess Leia from Star Wars in his creations. “What a great comparison. Here is a fictional character that was one of the first women who really took things into her own hands. This was a role model that would change the view of women everywhere. She’s a true heroine. So yes, I would say that there is a character comparison to the women that I dress. They take care of themselves and are fearless, but also let their femininity shine through. To say that women who wear my clothes are strong would be stating the obvious. I think that all women who buy and wear clothes like mine are always strong”. Confidence, dynamism, the energetic vibe of Rock and Roll as well as the strong belief in social networks to define the modern world from economy, arts to revolutionary movements are the key elements of Todd Lynn’s fashion brand. “Fashion is part of the ever changing world. It changes as the world does. Everyday there will be new players. Everyday there will be new artists influencing what we see, read and hear. When I work on the show, I try to tell the story that’s going through my head at the period of time.”


12

|

ТА Л А Н Т / TA L E N T

МАЙ / MAY • 2011

№14

»

Приготовьтесь к Эдди!

Ready for eddie »

▶ т е кст / w ords b y : ri e cau › Нью-йоркскому дизайнеру украшений Эдди Борго удается делать невозможное: создавать украшения высочайшего уровня, отрицая при этом основные модные тенденции. Высокое мастерство, оригинальность и индивидуализм Eddie Borgo уже успели оценить по достоинству. Среди знаменитых поклонников бренда—Дайан Крюгер и Алекса Чанг, а Лорен Санто-Доминго, Ванесса Трайна, Кейт Ланфир и Джованна Батталья даже снялись для рекламной кампании этого молодого бренда. PF был очарован успехом американца и решил разузнать, каково приходится мужчине в мире моды. Playing Fashion: Здравствуйте, Эдди! Поздравляем Вас c номанацией на звание «Лучший дизайнер аксессуаров» по версии CFDA. Расскажите о своих чувствах по этому поводу. Эдди Борго: Номинация на такую премию, как CFDA,—это захватывающий опыт. Победителей выбирают ритейлеры, редакторы глянцевых журналов и коллеги-дизайнеры. Очень приятно быть признанным людьми, которых уважаешь. PF: Кто и что определяет моду сегодня? ЭБ: Моду определяет история, ее знаковые события. Изучите свою историю—и у вас все будет так, как надо. PF: Кто, по Вашему мнению, является самым главным мужчиной мира моды? ЭБ: Роберт Мэпплторп. Он—один из символов Нью-Йорка. PF: Когда Вы стали интересоваться дизайном ювелирных изделий? ЭБ: Моя мама охотно носила драгоценности, и бабушка—тоже. Среди многообразия их украшений можно было встретить аксессуары от Kenneth Jay Lane, Chanel, Trifari и Pierre Cardin. Мне кажется, именно это повлияло на мою любовь к ювелирному делу. Я решил создавать украшения, которые были бы вне времени и сочетали в себе традиционное мастерство с современным звучанием. PF: С какими сложностями сталкивается мужчина, создавая украшения для противоположного пола? ЭБ: Как дизайнер я не сталкивался с подобными трудностями. А вот борьбу между творчеством и коммерцией я наблюдал достаточно. Многие дизайнеры забывают, кто они, и с головой уходят в коммерцию. Другая сложность моей профессии заключается в необходимости выпускать из сезона в сезон коллекции, которые были бы связаны между собой. Мои украшения объединены тематикой субкультур, чьи настроения просачиваются в мир роскоши. Я обратился к истории рок-н-ролла, панк-рока

Фо т о / Phot og r aphy : Satoshi Minakawa / Blunt; с т и л ь / st yl i n g: Masha Mombelli; ма к и я ж / m a ke-up: Yin Lee / Premier using MAC cosmetics; п ри ческ и / h a i r : Hiroshi Matsushita; модел ь / model: Victoria Sekrier / Models 1; а ссис т ен т ф о т ог ра фа / phot og r apher’s a s si st a nt: James Loveday. Ук ра шен и я, все / A l l pieces by Eddie Borgo.

и глэм-рока. Было очень интересно идентифицировать символы, с которыми мы сталкиваемся в различных субкультурных течениях Нью-Йорка: например, почему цепочка вокруг шеи помогает немедленно установить принадлежность человека к той или иной «группе». Высокая эстетическая идея взаимодействует с желанием социальной, субкультурной самоидентификации. PF: Расскажите подробнее о необходимости творить из сезона в сезон, не сбавляя темпов. ЭБ: Мода—это бизнес, который постоянно меняется. Порой кажется, что следующий сезон наступает быстрее, чем предыдущий. Каждые три месяца я создаю по коллекции—в год их получается 6 (4 женских и 2 мужских)—но я очень люблю этот процесс и стараюсь работать с широким диапазоном материалов, например: с цветным стеклом, черным деревом, горным хрусталем, ониксом. PF: О чем Вы думаете, когда творите? Существует ли идеальная женщина? ЭБ: Я думаю о тех, кто поддерживал меня, когда я только начинал, а нашими иконами являются Лорен Санто-Доминго, Ванесса Трайна, Кейт Ланфир и Джованна Батталья. PF: Эти невероятные женщины—яркие звезды Вашей рекламной кампании. ЭБ: Концепцию для рекламных кампаний разработал стилист Киган Сингх. Он хотел показать тех, кто в полной мере мог представить наш бренд. Эти женщины любят мой бренд и любят моду. PF: Как Вы реагируете, когда замечаете вещи из вашей коллекции на незнакомцах? ЭБ: Для меня это лучший комплимент. PF: Мои друзья – как мужчины, так и женщины—любят Ваши ювелирные изделия и находят Вас невероятно привлекательным. У нас есть шанс? Что Вы ищете в любви? ЭБ: Меня больше всего интересует истинная индивидуальность. Когда я ее найду, то буду вечно влюбленным.

PF:


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

ТА Л А Н Т / TA L E N T

|

13

Ди з а й н е р ю в е л и р­н ы х у к р а ш е н и й Э д д и Бо р г о р а сс к а з ы в а е т , к а к приходитс я м у ж чине в ми р е мо д ы .

N e w Y o r k - ba s e d j e w e ll e r y d e s ign e r Eddie Borgo sheds lig h t o n h i s li f e a s a m an in f a s h i o n .

› High-end jewellery got a make-over by a New York-based designer on the block. Like an eddy that moves contrary to the direction of the main fashion current , Eddie Borgo’s eye for haute turns inspiration from the cool kids of the streets to highly-praised precious pieces, which distinctly echo high fashion’s constant need and desire for excellence in artisanship, originality and individualism. Naturally, these blingblings have already attracted Mr. Borgo a borough of celebrity fans, like Alexa Chung and Diane Kruger as well as full-blasted support from fashion insiders, such as Lauren Santo Domingo, Vanessa Traina, Kate Lanphear, and Giovanna Battaglia, to represent his innovative jewellery line as campaign star. With illustrious collaborations with designers including Marchesa, Proenza Schouler and Jason Wu, Playing Fashion is fascinated by the 360° of success this American is enjoying since the establishment of his two years young brand and we get an inside peek of the young master’s life as “a man in fashion”. Playing Fashion: Hey, Eddie. Congratulations on being nominated for this year’s CFDA Swarovski Award For Accessory Design! Eddie Borgo: The CFDA is such an exciting award to be nominated for, as it is decided by retailers, editors, and fellow designers in the industry. It feels great to be recognized by people that I have such great respect for. PF: Indeed. Who is the most significant man in fashion for you? EB: Robert Mapplethorpe. He very much remains a symbol of New York in that he continues to represent the most important part of life in any city—its subcultures. PF: How did you get interested in jewellery design? EB: My mother wore a lot of jewellery, as did her mother. Much of it was vintage costume jewellery from the 1960’s, including pieces by Kenneth Jay Lane, Chanel, Trifari, and Pierre Cardin. I think this is where my love for jewellery really began. I felt that the costume jewellery category had been overlooked for quite some time. The great American costume jewellers— Kenneth Jay Lane, Napier, Trifari, Sarah Coventry, Monet—had created a legacy in regards to the tradition and heritage of this category. I hope to create jewellery that holds that timeless, substantial quality; infusing traditional craftsmanship with a new, modern voice that is relative to our time. PF: What defines fashion in our time? EB: The greatest moments in history define fashion today. Learn your history, and you are all set. PF: That sounds challenging, especially as a man in fashion designing for the opposite sex, what sort of obstacles do you encounter?

EB: I haven’t really experienced obstacles as a male designer. If anything, the real struggle comes in the guise of creativity versus salability. I find that many designers fall into categories that they feel are going to be most commercial or understandable, rather than remaining true to who they are and what they want to express. A designer can be creative and expressive, while simultaneously designing pieces that appeal to all demographics. Keeping the collection cohesive from season to season is what I find to be the most difficult when designing. My collection plays with the ideas we have of subculture; then, how those subcultures trickle up into the luxury market. I have looked to the history of Rock n' Roll in NY, as well as punk rock and glam rock. I am interested in the many ways that music has helped to shape history. Also, I want to identify symbols that we relate to these different realms of NYC culture; how and why a padlock around someone's neck can immediately establish their identity. My aesthetic has to do with the idea of high-end meets street. There is a great balance that can be achieved between the two, but sometimes it is challenging to reach. PF: You do just a fine job, Eddie! EB: Fashion is an ever-changing business. Each season seems to come faster than the next. I enjoy the process of creating a collection every three months—I design a total of six collections annually: four women's and two men's. Because of the fast paced nature of what I do, I am able to create learning curves for myself from season to season. I enjoy working with a wide range of ideas. I have worked with stained glass, pave crystal, ebony wood, rock crystal, onyx, and petrified wood; among many other materials. Costume jewellery allows you the freedom to experiment and try new techniques.

PF: Speaking of the new, what’s up? EB: Fine jewellery is coming soon... and we are working on our F11 ad campaign this month. In addition, I am working on a small collection of object d'art. PF: I’m curious. When you work, who do you think of? Is there an ideal woman? EB: We believe in the philosophy of supporting our supporters, those who encouraged me to get started and have remained loyal while I continue to learn. I would consider these our icons at Eddie Borgo. Women like Lauren Santo Domingo, Vanessa Traina, Kate Lanphear and Giovanna Battaglia. PF: These incredible women are also your shining campaign stars. EB: The stylist Keegan Singh developed the concept for the campaigns. He wanted to identify women that we feel best represent the brand as well as the current climate in fashion. These modern women are supporters of my brand, and, more importantly, lovers of fashion. PF: How do you react when you see lovers of Eddie Borgo on the street in Eddie Borgo? EB: Seeing someone in the street wearing a piece of my jewellery is the ultimate compliment. It really makes it all worthwhile. PF: Yes, it does! Lastly, my friends—both male and female—love your jewellery and find you incredibly attractive. Is there any chance for us? What do you look for in love? EB: I am interested most in true, unadulterated individuality. When I find it, I am forever in love.


14

|

BEAUTY

МАЙ / MAY • 2011

In tO His lips. В

г

У

б

ы

.

№14


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

З а ц е лов а н н ы е г у б ы, к а к ими м ы и х В И ­д е ­­л и у П аз о л и н и, и в з я т ы й в з а й м ы л а в а н дов ы й ц в е т, к а к им е г о н е в и д е л н и к т о. / S o m e t h ing b o r r ow e d, s o m e t h ing blu e an d ov e r ki s s e d Pa s o lini li p s .

▶ Ф ото / P hotography : S averio Cardia; ▶ ст и л ь / styling : S imona Carippo; ▶ мод е л ь / model : S ebastian S au vé / W hy Not. ▶ О д е ж да , вс е / A ll pieces b y R af by Raf Simons;

BEAUTY

|

15


16

|

BEAUTY

МАЙ / MAY • 2011

№14


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

BEAUTY

|

17


18

|

В З Г ЛЯ Д / V I E W

МАЙ / MAY • 2011

№14

Ж а к е т и к о л ь ц о, M a i s o n M a r t i n M a r g i e l a ; п уло в е р, B u r b e r r y L o n d o n ; б р юк и , K r i s Va n A s s c h e . Ja c k e t a n d r i n g b y M a i s o n M a r t i n M a r g i e l a ; p u l lo v e r b y B u r b e r r y L o nd o n ; t r o u s e r s b y K r i s Va n A s s c h e .


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

I gotta go with Clark Gable

▶ ТЕКСТ /

W O R D S By OL G A YA N U L

› Being ranked number 2 just after Baptiste Giabiconi on models. com as well as being crowned as Forbes magazine’s top male model of 2009, Sean O'Pry is unmistakably one of the most successful male models. His career bares a despicable resemblance to a real-life fairytale, being scouted serendipitously through his myspace page, then, winning a modelling contract with VNY Model Management. Although he is established and much sought after in the industry, he remains a simple guy from the neighbourhood—playing football, watching TV shows and idolising classic Hollywood icons, such as Clark Gable, making him truly a rare treasure in this era of androgynous creatures and perverse natures. Recently, we caught up with Sean to talk about his looks, confidence, beliefs, and icons. And this is what he shared with us. What was and is the most catching thing in my appearance then and now? I'd have to say my eyes seem to be the thing that people have noticed the most, but funny story is me and my brother and sister all have the same eyes. Chris, my brother, has eyes that change colours and my sister Shannon's eyes are as blue as the sky. I thought I looked attractive and sexy at that time, but looking back it was just a mask for all the insecurities I had as a younger person, I feel loads better about myself in that way now than I ever had, especially what I did then. I believe as you get older you feel sexier as you get more comfortable with yourself. It's an ever growing process and I'm still growing. Ask me 5 years from now. To feel sexy for me is to feel confident. I think you’re the sexiest when you’re comfortable with who you are and not worried about what others perceive of you. Beauty icons? I gotta go with Clark Gable, Christina Hendricks, and Keira Knightley. The classic appeal while having the ability to be a gentleman and a brute at the same time is my appeal for Gable. Plus I'm from the south. [I] gotta love “Gone with the Wind”. Christina Hendricks.... I do love a red head. Keira Knightley.... the accent, the classic looks and did I say the accent?

В З Г ЛЯ Д / V I E W

|

19

П а л ь т о, D i o r Ho m m e ; к а рд и г а н , C e r r u t i ; ш о р т ы , K e n z o Ho m m e . / C o a t b y D i o r Ho m m e ; cardigan by Cer r uti; s h o r t s b y K e n z o Ho m m e .

▶ Ф ото / P hotography : Sav erio Cardia ▶ С т и л ь / S tyling : Emil Rebek

I'm a Baptist. What do I believe in? Well… That's a vast subject. It's easier to say what I don't believe in... I don't believe in a closed mindset. I've been given the amazing chance to see the world and experience different cultures, people and religions. I've been able to speak religion with people from different sects, and faces of the earth. I've taken all their beliefs and moulded them into my Christian beliefs. I guess, you can say I'm a modern day Baptist. People that I find interesting are the ones that have something to say, get past all the bull shit everyday things and question and start a real conversation. People I feel I can benefit off their energy as much as they can mine. Someone with the possibility of being a loose cannon, but being able to contain it in the proper times as well. I like opinionated, and inquisitive people as well, I was brought up to think the only dumb question is the one you don't ask. What's up/new in my life? The newest thing in my life is a lot of NCIS and CSI on TV. Teaching my sister how to drive, she just turned 15 and already tried to kill us twice. A lot of guitar, and starting to draw again. What was it like living in models’ apartment? That didn't last long. I got kicked out. I remember being 17 and moving to New York on your own... and very immature at the time, [it] didn't go over well. It involved something about water balloons and rooftops. I actually think on the new model’s contract they sign to stay in the apartment, one of the rules is not letting me in. LOL. Do I buy magazines? Hm, not so much, but if I do, they’re usually ones my parents can get in the local Barnes and Noble's. If I happen to buy a magazine, I'm going to have to say the Playboy college football edition. Not only do they have great rankings, I think the articles are entirely well written, and the pictures are a plus, too.


20

|

В З Г ЛЯ Д / V I E W

МАЙ / MAY • 2011

№14

Пожалуй , Кларк Гейбл? Ж а к е т и к о л ь ц о, Maison Mar tin Margiela; п уло в е р, B u r b e r r y L o n d o n ; б р юк и , K r i s Va n A s s c h e . Ja c k e t a n d r i n g b y Maison Mar tin Margiela; p u l lo v e r b y B u r b e r r y L o n d o n ; t r o u s e r s b y K r i s Va n A s s c h e .

› Шон О'При—один из самый успешных мужчин-моделей настоящего времени. Он занял вторую строчку в списке самых популярных на известном fashion-ресурсе models.com и взял первое место журнала Forbes за 2009 год как самая высокооплачиваемая модель. Его карьера похожа на сюжет сказки «Золушка»: агент случайно нашел Шона в социальной сети и убедил участвовать в специальном теле-шоу для моделей, которое О’При успешно выиграл. С тех пор его красивая мужественная внешность не сходит со страниц глянцевых журналов. К счастью, Шон по-прежнему прост и далек от звездной глянцевости, присущей многим его коллегам. Он все так же любит футбол, популярные теле-шоу и восхищается канонами классической американской красоты в духе Кларка Гейбла. Согласитесь, в эпоху тотальной андрогинности и пост-гендерности это, как минимум, привлекает внимание. PF встретился с Шоном, чтобы узнать, что он думает о вере, людях и собственной привлекательности. И вот, что он нам поведал.

Что же было такого в моей внешности, что привлекло ко мне внимание? Я бы сказал,—глаза. Люди всегда обращают внимание именно на них и не скрывают этого. А самое смешное, что у брата и сестры точно такие же глаза. Более того, у Криса, моего брата, глаза могут менять цвет, по моему, это очень круто! Тогда, в начале своей карьеры, мне казалось, что я невероятно привлекательный и сексуальный, но сейчас, спустя некоторое время, понимаю, что это была, скорее, маска, которая помогала мне скрыть неуверенность, такой себе юношескую неуверенность в себе. Я считаю, что с возрастом люди становятся более сексуально привлекательными, потому что начинают больше понимать себя, верить в себя. Это бесконечный процесс роста, и я тоже постоянно расту. Спросите меня через пять лет! Быть привлекательным—это, в первую очередь, быть уверенным в себе и не переживать о том, что думают о твоей внешности люди. Спросите, кого же я считаю красивыми, как сейчас принято говорить, иконами мужской и женской красоты? Это—Кларк Гейбл,

Кристина Хендрикс и Кира Найтли. Красивая внешность, хорошие манеры, немного брутальности—и портрет Кларка Гейбла готов. к тому же я сам с юга - для меня "Унесенные ветром" не просто название. Кристина Хендрикс хороша, я так люблю рыжеволосых. Кира Найтли отличается такой правильной красотой и этим особенным акцентом... Да, потрясающим акцентом! Я—баптист. Во что же я верю? Это долгий разговор. Проще всего перечислить то, во что я не верю . А не верю я в ментальную закрытость. Мне повезло увидеть кое-что в мире, познакомиться с разными культурами, людьми и верами. Я общался с представителями разных сект и рас, старался впитать их верования и предубеждения, пропуская через свою призму Христианства. Наверное, таких, как я, можно назвать современными баптистами. Вообще, мне интересны люди, которым есть что сказать, кроме ежедневной дурацкой болтовни и вопросов. Мне важен настоящий разговор. И потом так важно чувствовать энергетику человека, когда вы оба можете подпитывать друг друга положительными эмоциями. Я стараюсь окружать себя сильными людьми, способными не просто банально постоять за себя физически, а скорее, наоборот—с помощью своего мнения и знания. Я—за любопытство и упорство. Что интересного в моей жизни сегодня? Признаться, я очень люблю NCIS и CSI, стараюсь не пропускать ни одной серии. Учу сестру водить, ей только исполнилось 15 лет, а она уже дважды пыталась убить нас в авто (смеется). Очень много времени провожу с гитарой и снова начал рисовать. К счастью, я больше не живу в квартире для моделей: мне удалось быстро оттуда сбежать. Конечно, когда я только перебрался в Нью-Йорк, будучи семнадцатилетним незрелым мальчишкой мне больше некуда было податься. Помню, тогда притащил с собой кучу каких-то нелепых вещей, похожих на игрушки. Думаю, если сегодня с моделью будут подписывать контракт, я бы на их месте включил обязательное условие—не впускать меня! Покупаю ли я прессу? Честно сказать, не особо. Если такое и случается, то обычно это—журналы, которые продаются в супермаркетах, ничего особенного. Правда, стараюсь не пропускать специальный футбольный выпуск Playboy. Кроме классных фотографий и текстов там есть отличный рейтинг спортивных команд!


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З Г ЛЯ Д / V I E W

|

21


22

|

В З Г ЛЯ Д / V I E W

МАЙ / MAY • 2011

№14


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Р у б а ш к а , D i o r Ho m m e . S h i r t b y D i o r Ho m m e . Ф о т о / p h o t o g r a p hy : S av e r i o C a r d i a ; cтиль/ styling: Emil Rebek; п р и че с к а и м а к и я ж / h a i r a n d m a k e -u p : S i m o n e P r u s s o / G r e e n A p p l e ; а с с ис т е н т с т и л ис т а / s t y l i s t a s s i s t a nt : R o m i n a B o e m ; моде л ь / m o d e l : S e a n O ’ P r y / V N Y.

В З Г ЛЯ Д / V I E W

|

23


24

|

СЛОВА / WORDS

МАЙ / MAY • 2011

№14

Голоса моды VOICE IN FASHION

› Каждый год тысячи воодушевленных мечтателей, решив попытать счастья, стекаются в Нью-Йорк с одним чемоданом, камерой и надеждой. Среди них найдутся и выпускники художественных школ, и те, кто ассистировал именитым фотографам, и даже те, кто начали работать над созданием портфолио, однако большинство из них едва ли может позволить себе снять хотя бы угол. Пять лет назад я был одним из тех тысяч молодых людей, что пытаются заявить о себе как о фотографе. Если правило «ты то, что ты ешь» работает, то я хотел бы съесть Большое яблоко—город самых ярких фотографов, творческая колыбель тех, кто попытался и преуспел. Путь молодых талантов в бизнесе фотографии не обходится без трудностей и провалов, однако игра определенно стоит свеч: сегодня у fashion-фотографов самая многочисленная аудитория, они получают больше, чем коллеги по цеху, и могут жить, как рок звезды. Каждый второй наивный студент школы искусств стремится ко всем этим привилегиям, упуская из виду тот факт, что именно fashion-фотографы подвергаются остракизму в мире искусства. Так, Ричард Аведон, знаменитый американский fashion-фотограф, подвергся критике со стороны нью-йоркского мира искусства за то, что назвал себя художником, продолжая успешно сотрудничать с такими брендами, как Colgate, Revlon, Gap и Calvin Klein Jeans. Разве возможно представить себе Пикассо или Ричарда Принса, работающих над рекламой зубной пасты? Как насчет Стэнли Кубрика, снимающего ролик для Ford Motor Company? Если фотография—это квинтэссенция искусства и рекламы, то Гай Арош, Джордж Платт Лайнс, Хельмут Ньютон, Ги Бурден, Доминик Иссерман, Сара Мун и Хорст П. Хорст были первыми, кто обучал этому искусству таких культовых фотографов, как Ирвин Пенн, Ричард Аведон, Энни Лейбовиц, Брюс Вебер, Питер Линдберг и Патрик Демаршелье. Очевидно их влияние и на таких фотографов, как Камилла Акранс, Дэвид ЛаШапель, Крейг МакДин, Паоло Роверси, Сольве Сундсбо, Эллен фон Унверт, Инез ван Ламсвеерде и Винуд Матадин. В моей родной стране понимание fashion-фотографии совсем другое. Оно сводится к выбору линзы, самых дорогих фотокамер, навороченного оборудования и последнего цифрового программного обеспечения, а обучение в школах искусств—к копированию стиля какого-нибудь знаменитого фотографа. Об этом редко пишут, но понастоящему успешные фотографы прислушиваются только к собственному голосу. Следующие персоналии—отличный тому пример. М а р и о Т е с т и н о (19 5 4 ) «Мне хочется думать, что я не только фотограф,—заявляет Тестино,—я соединяю искусство и коммерцию. Работа фотографа должна одновременно побуждать к покупке и являться произведением искусства. За это меня немало критиковали. Некоторые люди полагают, что фотограф обязан заниматься чистым искусством, брезгуя рекламой, но я выбрал fashion-фотографию не для того, чтобы быть в студии один. Я предпочитаю видеть свою работу в журнале и следить за тем, как ее оценивают другие». Узнаваемый фирменный стиль Тестино особенно ярко проявляется в его последних работах. Фотограф имеет слабость к гранулированным, нередко расплывчатым черно-белым изображениям, обьединенным в единую историю с цветными снимками. Цвет играет огромную роль в его работах. Тестино славит уникальность личности, сознательно выбирая в качестве фона самые сочные и экзотические города мира. Кроме того, он в равной степени восхваляет красоту и сексуальность как мужчин, так и женщин. Его работы сочетают в себе наследие всех чувственных фотографов, которые были до него. М е р т А л а с и М а р к у с П и г г о т т (19 7 1) Эти два фотографа оказали на меня такое же влияние, какое Ги Бурден оказал на Мерта и Маркуса. Алас и Пигготт запечатлели женщин сильными, влиятельными и безумно харизматичными. Мужчины на их снимках предстают в образах греческих богов. «Если говорить начистоту, мы отличаемся от других фотографов тем, что много внимания уделяем именно моде,—говорит Алас в интервью журнала Time,—мы работаем над образом даже больше, чем над освещением». Атлас добавляет: «Тайна сильной рекламной кампании—качественное изображение и характер. Вы должны передать сущность без слов, без прикосновения, без звука и запаха. Совершенно очевидно, что мы должны продать продукт, этот факт глупо отрицать, но весь фокус состоит в том, что вы также должны сохранить идентичность послания, чувства и эмоции дизайнера».

С т и в е н М а й з е л (19 5 4 ) Нью-йоркский фотограф Стивен Майзел создает противоречивые fashion-снимки, в которых встречаются мода, политика и острые социальные вопросы. «Ни у кого не было такой последовательности и изобретательности, начиная с Аведена,—говорит куратор выставки Стивена Майзеля в лондонском White Cube Винс Алетти,—другие фотографы представляют собой замкнутый мир, а Стивен отражает мир в целом». «Моим любимым изданием [Vogue Italia] является то, которое позволяет мне с помощью фотографии рассказать читателям историю, а не просто показать красивую женщину в красивом платье»,—рассказал Майзел в одном из недавних интервью, которыми он так редко радует публику.

«Если мой день проходит без дел, связанных с фото­графией, я чувствую себя так, будто пренебрег чем-то необходимым, например, забыл проснуться. Я стал фотографом благодаря счастливому слу чаю и очень этому случаю обязан. Без фотографии моя жизнь была бы неполноценной». —Р и ч а рд А в е д о н П и т е р Л и н д б е р г (19 4 4 ) Черно-белые портреты Питера Линдберга можно встретить в самых известных глянцевых изданиях—участие в крупных рекламных кампаниях сделало его одним из влиятельных фотографов последних десятилетий. На его снимках модели предстают перед камерой с обнаженными лицами и естественными прическами, позволяя запечатлеть их природную красоту. Несмотря на то, что Питер работал в эру гламура и супермоделей, он остается так же прост и естественен, как его фотографии. «Я очень редко посещаю мероприятия в Париже. Если предстоит очередная модная вечеринка, я не стремлюсь туда попасть. Люди приходят к вам из-за вашей работы, а не потому, что вы светитесь на вечеринках,—рассказывает Питер Линдберг,—я не чувствую себя модной персоной. У меня даже нет нигде маленькой сережки».

▶ т е кст /

w ords b y : lop e navo

«Он носит всего одну рубашку,—говорит одна из муз фотографа Линда Евангелиста,—мне кажется, она у него одна, и он стирает ее каждый день». Мила Йовович добавляет: «Нет, он сразу покупает дюжину рубашек, потому что боится, что их больше не будут производить». «Он любит свои рубашки Gap, хотя до этого любил Wrangler»,—вносит ясность Наоми Кэмпбелл. С т и в е н К л я й н (19 6 5 ) Стивен Кляйн склонен к экспериментам, творческому риску и привык создавать то, что заставит людей реагировать. Он поистине является мастером создания звездного образа. Именно Кляйн сделал провокационные эротические снимки с участием Мадонны, Джастина Тимберлейка, Бранджелины и четы Бекхем. «С их стороны сняться у Кляйна было верным решением,—говорит редактор журнала Wallpaper* в интервью журналу Qvest magazine,—снимки с участием Дэвида Бекхема получились настолько сексуальными, что пошли слухи о его гомосексуальности». «Фэшн-фотографы, преуспевшие в запечатлении женской красоты, зачастую не в состоянии преподнести красоту мужчины. Стивен Кляйн является исключением»,—комментирует куратор выставки Сьюзан Брайт.

Т е р р и Р и ч а р д с о н (19 6 5 ) Негласный король порно-шика Терри Ричардсон—один из самых востребованных fashion-фотографов современности. Его работы, которые он сам называет «непосредственными половыми актами с использованием фотокамеры», известны провокационным сексуальным контекстом. «Сначала я хотел сделать несколько снимков в стиле ню, поэтому я разделся сам и дал фотокамеру модели, чтобы она поснимала меня. Очень важно, чтобы человек расслабился и возбудился: когда это случается, вы можете сделать все, что угодно. Я не думаю, что я сексуально зависимый, но у меня действительно есть с этим определенные проблемы. Возможно, это както связано с детством. Я был застенчивым ребенком, а теперь доминирую над всеми этими девчонками»,—признается Терри в одном из интервью. В начале прошлого года модели Джейми Пек и Ри Расмуссен обвинили Терри Ричардсона в сексуальных домогательствах и призвали общественность отказаться от сотрудничества с фотографом. Терри отрицает обвинения, несмотря на то, что его работы являются непосредственным доказательством его «спонтанной sexscapades». Э д и С л и м а н (19 6 8 ) Работая дизайнером для престижных Домов моды в течение десятилетий, Эди Слиман открыл в себе талант фотографа. Теперь он создает рекламные кампании, обложки музыкальных альбомов и глянцевых журналов. «У меня нет необходимости засиживаться в студии, у меня нет постоянной команды и в связи с этим нет постоянной головной боли. Переход из дизайна в fashion-фотографию был для меня чем-то естественным. Это было похоже на смену языка»,—отвечает Слиман на вопрос о том, что такого он нашел в fashionфотографии, чего не было в дизайне одежды. Ф и л и п - Л о р к а Д и К о р с и я (19 51) Портреты хастлеров работы Ди Корсия оказали значительное влияние на молодых fashion-фотографов Лос-Анджелеса. У фотографа не было намерений сотрудничать с журналами мод, пока ему не позвонил редактор W Magazine Деннис Фридман. Так началось их сотрудничество длиною в 11 лет. «Когда за меня началось своего рода соревнование, я стоял в стороне. Деннис преуспел больше других, пообещав мне, что я смогу делать все, что пожелаю. Деннис уверил меня в том, что мои работы не будут редактироваться»,—рассказывает Ди Корсия. По словам баловня судьбы, даже если за вами не выстраиваются в очередь, не стоит терять надежду: для fashion-фотографов всегда найдется место, если они о нем попросят. Мир fashion-фотографии обольстил Ди Корсия своими гонорарами, но легких денег не бывает даже в этом бизнесе. «Журналы просили, чтобы я делал фотографии, максимально похожие на мои предыдущие работы",—признается Ди Корсия.


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

СЛОВА / WORDS

|

25

› Every year there are thousands of achievers In the demanding world of image-making, and the discourag- "I go out very rarely in Paris. If it's a fashion party at a nightclub, I who flock to New York City with only a suitcase, ing state of fashion advertising, given the lack of creativity in the wouldn't dream to go. People come to you for your work, not because a camera and a dream. Although they have ut- most recent years, and the threat of big luxury houses owning their you go to all their parties." most determination to succeed in the photog- photographic departments, run by technicians, the following living "I don't feel like a fashion person," he said. "I don't even have a little raphy business, most can’t even afford to rent fashion photographers persevered, the image makers who make their earring somewhere." a sofa to live in a cutthroat metropolis like New messages and point-of-views heard whatever it takes. Susan Sontag "He has one shirt, in multiples," says one of his muses, Linda EvanYork. Thousands of these dreamers study in art once said “Fashion is fashion photography”, essentially, the follow- gelista. "I think he has one and he washes it every day," Milla Jovovich schools, apprentice with established photogra- ing are my heroes. added laughingly. "No, he usually buys a dozen at a time because he's phers, and even started work on their portfolios. worried they'll stop making them!" says Naomi Campbell. "He loves Whether they be into photojournalism, wedding, his Gap shirts. It used to be Wrangler." commercial or fashion photography, the road to success is not without hardship and potenS t e v e n K l e i n (19 6 5 ) tial failure. Always experimenting, always taking risks, always creating someRight now, fashion photographers probably thing that makes us feel and react to, Klein is a master of conceptual receive the highest pay in any genre of photogcelebrity image-making. Now solely responsible for Madonna, Justin raphy. It also has the biggest audience and widTimberlake, Brangelina and the Beckham’s recent provocative, dark est reach since its inception in the 1850s. For and erotically charged imageries. established ones, lifestyle perks such as living 'It's very clever of them to go for him,' says Tony Chambers, editor like a rock star is irresistible to every naïve fine of Wallpaper* on a qvest magazine interview. 'Because he was the arts student. However, what a lot of people don't first person to take photos which sexualised Beckham. And, to some know is fashion photographers are also probably people's eyes, homosexualised him'. one of the most ostracized group ofindividuals 'A lot of fashion photographers are very good with women but don't in the art world. seem to create the fantasy as well with men. Actually, I think Steven Richard Avedon, one of the most celebratis much better with men than women. There is a very violent and ed American fashion photographers, was critisexual undertone.' art curator Susan Bright commented on Klein's cized by the New York art world for proclaimwork in The Observer interview. ichard vedon ing himself as an artist even though he shoots The edgy fashion photographer's work ranges from the elaborate for commercialism. Avedon has worked his art costly set design using his state of the art medium and large format for brands such as Colgate, Revlon, Gap, Calvin cameras to his self portraits through Photobooth on his Mac laptop. Klein Jeans and even fashion magazines like "It’s [Photobooth] exactly like that Big Shot camera that was launched M a r i o T e s t i n o (19 5 4 ) Vogue. To some, you can’t be a respectable artist "I like to believe that I'm not just a photographer,” Testino claims, “I as this $25 democratic thing for anyone and everyone to take photos and be a commercial sell-out at the same time. quite like the idea of commerce and art mixed together… Our job is with. But then Warhol took it, the cheapest of cameras and used it to Can you imagine Picasso or Richard Prince be- to make people want to buy clothes. That's what we do, and however shoot celebrities. That combination of the high and the low became ing commissioned for advertising Colgate tooth- much it is fascinating to have our pictures hanging on walls after- very special." the visionary explained in the magazine interview. paste or McDonald’s Big Mac? Or filmmaker wards and selling as fine art prints." Stanley Kubrick shooting a commercial for Ford T e r r y R i c h a r d s o n (19 6 5 ) "For a while I was criticized for it. Some people believed that as Motor Company? photographers we should be more artists than focus on commerce, Terry Richardson is now one of the most in-demand fashion photogIf fashion photography is the marriage of raphers in the world and an undisputed king of hard-core porn chic. but for me I chose fashion photography because I didn't choose to art and commerce, Dora Kallmus, Ruth Har- be a fine artist because I didn't want to be alone in a studio. I prefer "At first, I'd just want to do a few nude shots, so I'd take off my clothes, riet Louise, Edgar de Evia, Guy Aroch, Erwin too… I'd even give the camera to the model and get her to shoot me for seeing my work in a magazine and I like making a difference in how Blumenfeld, George Hoyningen-Huene, George a while. It's about creating a vibe, getting people relaxed and excited. people see something," he added. Platt Lynes, Francesco Scavullo, Helmut Newton, Testino’s flamboyance shows especially in his most recent works. When that happens you can do anything. I don't think I'm a sex adChris von Wagenheim, Guy Bourdin, Dominique dict, but I do have issues. Maybe it's the psychological thing that I was His signature style is mixing very grainy and sometimes blurry Isserman, Sarah Moon, Edward Steichen, Cecil a shy kid, and now I'm this powerful guy with his boner, dominating black and whites that has homoerotic undertones to his larger than Beaton, Horst Paul Horst, and Edgar de Evia are all these girls." Richardson said on an interview with The Observer. life coloured images into one story. Testino celebrates his personal the pioneers who molded the voices and trained Richardson's photographs are noted for their controversial, graphic uniqueness by consciously choosing the most luscious and exotic citthe eyes of the following iconic photographers sexual subject matter which he calls 'spontaneous sex acts' with the ies in the world as his backdrop. Also, he celebrates the beauty and of today: Irving Penn, David Bailey, Richard useof a point and shoot camera. Naked and sometimes underage overflowing sexiness of men and women equally. His collective work Avedon, Annie Leibovitz, Bruce Weber, Herb white girls, legs up in the air, in an act of oral devotion, the fashion is now a combination of all the sensual photographers that came Ritts, Peter Lindbergh, and Patrick Demarche- before him. Testino's message through his work is to celebrate life photographer's penis dangling or ejaculating or being serviced by the lier. More so, these paved way to the specific vi- through sex and beauty of all exotic while remaining true to his roots. agency’s fashion models. sions of Juergen Teller, Camilla Åkrans, Corinne Early last year fashion models Jamie Peck and Rie Rasmussen Day, David LaChapelle, Glen Luchford, Craig started an online outing of Richardson sexually harassing his female M e r t A l a s a n d M a r c u s P i g g o t t (19 7 1) McDean, Paolo Roversi, Sølve Sundsbø, Ellen models, and Terry denied the allegations regardless of the hoards of "The difference between us and other photographers, honestly, is Von Unwerth, Glen Luchford, Javier Vallhonrat, that we care a lot about fashion," says Alas in a TIME magazine in- photo books, fashion magazine editorials, high end campaigns that Ruven Afanador, Willy Vanderperre, Enrique is more than a proof of his 'spontaneous sexscapades'. Only proving terview. "We are in the makeup room, working with the hair, involved Badulescu, Nick Knight, Mario Sorrenti, Inez one thing. Terry's success had made his voice so powerful that it bein the look much more than working on the lighting, the cables, the Van lamsweerde and Vinoodh Matadin. came a norm in the fashion world and apparently somehow the norm gels. The technical side is only 50% of what makes the image." Five years ago, I was one of those thousands for outside of the fashion world too that is allowing it. "The secret of a strong campaign is a great image and a great fighting for my dream and trying to find my character," says Alas. "You have to communicate an essence withvoice in photography. If it’s true that you are H e d i S l i m a n e (19 6 8 ) out words, without touch, without sound or smell. Obviously, we are what you eat then I wanted to eat the Big Apple, here to sell a product. You can't disguise that fact but the trick is to Within a decade of working under the most prestigious design houses the home of the best photographers who have in the history of fashion, Slimane built a network in the British indiesay that message in an unconventional way, where it doesn't become ever lived and the creative cradle to millions rock scene, notably names like Pete Doherty and Amy Winehouse, just about that sale. You need to maintain the identity of the message who’ve attempted and succeeded. became his muses. He scouted and recruited numerous models, some and feelings and emotions of the designers. At the end of the day, the But how hard is it to be a fashion photogra- greater the image, the greater the character you associate with it." very young, for his own fashion shows from the streets of London, pher in New York? What are the sacrifices and New York, Berlin, and even Los Angeles who later collectively show Personally, they are the single most influential photographers hardships one has to endure to be on the top the designer's voice as he photographs them too for his high profile that have shaped a part of my aesthetic so much the same way that ofthis cutthroat business? Will one of the hope- Guy Bourdin’s photography influenced them. Their signature style advertising campaigns, album covers and fashion magazine covers ful thousands even get a chance to walk inside screams the perfection of a strong, powerful and charismatic wom- and editorials. a Condé Nast office or rub elbows with the liv- an while their men are Greek Gods-incarnate with breathless high "I don’t need to be stuck with my flannels in a studio; my team is ing legends of the fashion photography world? not permanent, so that I don’t have to deal with too many headaches contrast. How many will inherit the responsibility of and get distracted. But that said, I do love flannel, so I photograph it. defining the next fashion images of the world? This is why I organically went from fashion design to fashion phoS t e v e n M e i s e l (19 5 4 ) This genre of photography pioneered in the tography. It is like switching to a different language—not that it afThe NY based photographer often produces fashion editorials that 1850s by Adolphe Braun through his images are controversial, juxtaposing fashion and politics and social stan- fects anything I have to say." Slimane replied when asked about the of the first fashion model and a Tuscan noble- dards. "My favourite [Vogue Italia] editorials are the ones that allow rewards offashion photography that he cannot find in fashion design. woman at the court of Napoleon III, Virginia Slimane defined the heroin chic voice in fashion photography in me to say something: the black issue; the poking fun at celebrities Oldoini, the Countess di Castiglione? the most recent years. one; the paparazzi thing; the mental institution one; the ones that I The country where I came from had a back- have a minute to think about… But it’s not because they are controward notion of fashion photography; where it P h i l i p L o r c a D i C o r c i a (19 51) versial that I like them, but because they say a little more than just was all about the choice of lens, most expensive DiCorcia's portraits of hustlers in Los Angeles influenced flocks of a beautiful woman in a beautiful dress." says Meisel on a recent and cameras and equipments, latest digital software, very rare magazine article interview. young fashion photographers in recent years, yet the photographer fanciest art schools attended, or even the phoMeisel's point of view in fashion has the most earnest conviction. had no real intentions in working with fashion magazines until he tographer they can unapologetically copy. Un- “Not since Avedon has someone had such a level of consistency and got that call from Editor Dennis Freedman of W which started their known to many, the successful photographers unique collaboration from 1997 to 2008. inventiveness,” commented Vince Aletti, who co-curated Meisel’s only are practically oblivious to these trivial tools "I wasn’t actually doing anything at the time but there was sort gallery show to date at the White Cube in London, “Other photograand only use their own voices in the art. of this competition to get me to do something, and Dennis stepped phers are insular, but Steven reflects the world at large.” I have travelled halfway across the world to into that. Basically he said, ‘You can do what you want.’ Dennis had find that voice. What do I have to say with my the capability to assure you that your pictures were not going to be P e t e r L i n d b e r g h (19 4 4 ) choice of subject matter, conscious use of lines cropped. That was not something that you could get from anyone Lindbergh's recognizable trademark of black and white portraits and shapes, bold use of colour, choices of poses else." DiCorcia recalled. can be seen from every major fashion magazine to major fashion and backdrops, photographers to adhere and The usual equation between low-paying editorial and high-paying campaigns, making him one of the most important fashion photogadmire, emotions and compositions, and con- raphers in recent decades. His models have an almost bare beauty advertising would seduce DiCorcia in the world of fashion photogscious choices that makes my images show my raphy, but the latter part never materialized for him. "I had always with none or minimal make-up and a simple hairstyle, letting the personality and uniqueness? worked for magazines, but fashion magazines were kind of a differcameras, lights and cords show in the backdrop as an industrial I wanted to have a cohesive thread through- signature, showing his voice in fashion as a deconstructed kind of ent thing. They were asking you to make photographs that looked out my collective work. I wanted to have a voice. as much as possible like your other work. And I really didn’t know if beauty. "I show elements of the set in my pictures because it's not After reviewing their lives and their works, real," Lindbergh explains. "When I see movies, I often love the 'mak- I was going to be biting my own tail." he added. these influential tastemakers in photography at "I think there will always be a place for fashion photographers, if ing of' more than the movie itself. It's not so final. When you have a one point in their lives took risk and left their they’re even called that.” DiCorcia replied when asked about the curwoman just standingthere, it doesn't mean much." native land looking for a change in their lives. rent state of fashion advertising. “I don’t think corporate minds have Although to an extent Peter has defined glamour and the era of Making a bold move, they have the conviction the supermodel in his own right, he remains as simple as his photo- the capability of creating autonomous desire for a product that has and bravado of a priced boxer willing to take the no connection to practicality. And good photographers are always graphs. Unlike his contemporaries who are 'Livin' la Vida Loca' to put blows and punches that go along their journey. it mildly, Peter Lindbergh is a happily married man with four kids, looking at things."

"If a day goes by without my doing something related to photography, it 's as though I've neglected something essential to my existence, as though I had forgotten to wake up. I know that the accident of my being a photographer has made my life possible." —R A


26

|

с л ова / w ords

МАЙ / MAY • 2011

А л е в т и н а К а х и д з е о м у ж с к ом н а ч а л е и е г о т р а н с ф о р м а ц ии в т р и а д е П и к а ссо – К а р о – Р е й . › Художник Пабло Пикассо повлиял на британского скульптора Энтони Каро. Каро впоследствии станет главным действующим лицом в направлении абстрактной скульптуры и повлияет на Чарльза Рея, американского скульптора, фотографа и автора инсталляций. Пикассо, Каро, Рей—три поколения совершенно разных художников, от типа маскулинного, каким был Пикассо, до типа с точностью до наоборот—Рей. Сравним Пикассо и Рея. Между ними больше полувека. В работах первого много женщин—они вдохновляли Пикассо. По спутницам-музам искусствоведы делят его творчество на периоды. В работах Рея тоже присутствуют женские образы (скульптурная серия Fall ’91), но они—не музы, а уверенные в себе амазонки в безукоризненных костюмах бизнес-леди. Рей создает их выше себя голов на пять, сознательно играя с размерами. Женские образы доминируют над ним. Он вкладывает в них комплекс страхов целой эпохи. В другой работе Рея (Untitled, 1974) женщина сидит на одной лавке с художником, они отвернуты друг от друга, каждый сосредоточен на себе… Любопытно сравнить автопортреты художников. Пикассо—это мужественный, уверенный анфас, проникновенный взгляд... Рей же всегда изображает себя в движении, его взгляд—растерян или направлен вверх (Artist With Fall ’91, 1992). Может показаться, что своими автопортретами Рей пытается отказаться от всего мужского. Но мужественное начало у Рея всего лишь иное и прочитывается по-новому. Растерянный взгляд—чувствительность, фигура в движении—открытость, смотреть вверх не значит не замечать деталей… Рей внимателен к деталям, в частности, к своей одежде. В шестнадцати фотографических изображениях Чарльз Рей показал себя зрителю во всем своем гардеробе: в джинсах и свитере, в

джинсах и рубашке, в джинсах и рубашке в полоску, в джинсах и рубашке в клетку, в светлых брюках и рубашке с галстуком, в шортах и футболке (All My Clothes, 1973). Рассматривая «всю» одежду Рея, мы можем составить мнение о художнике: тряпичник или нет? Модник или пренебрегает модой? Одежда в автопортретах Рея детализирована настолько, что можно рассмотреть названия марок. Художник не рекламирует марки одежды, они стали художественной деталью, работающей на образ художника в портрете. В автопортретах Пикассо только абрисы одежды. Ни фактуры ткани, ни модель, ни марку одежды не разобрать. Для Пикассо все это не важно. В его времена индустриализация производства одежды и глобализация брендов с конкурирующими концепциям только зарождались, поэтому одежда как составляющая автопортрета, не имеет сходных коннотаций с периодом его последователей. Одежда не может характеризовать Пикассо, тогда как о Рее по ней мы угадываем так много. А какая же роль Энтони Каро в трансформации Пикассо - Рей? Ответ дает сам Чарльз Рей: «…искусство Каро в преодолении ограничений или граница, за которую можно переступить…» Рей «переступает границу», когда создает женский образ выше себя голов на пять и свой автопортрет с растерянным взглядом… Алевтина Кахизде — художница, лауреат Премии Малевича для украинских художников 2008 г., победитель конкурса среди молодых художников и кураторов Центра современного искусства при НаУКМА 2002. Участница многих международных и украинских художественных проектов. Соучредитель частной резиденции для иностранных художников в с. Музычи и он-лайн издания об искусстве www. kram.in.ua. Больше информации: www. alevtinakakhidze.com

№14

A l e v t ina K ak h i d z e o n m a s c ulini t y an d i t s t r an s f o r m a t i o n in a t r ia d o f Pi c a s s o - Ca r o - Ra y. ▶ т е кст / w ords b y: А л е вт и на К а х и д з е / A l e vtina K akhid z e › Artist Pablo Picasso has influenced the British sculptor Anthony Caro. Caro is a pioneer in the art of abstract sculpture and has influenced Charles Ray, the American sculptor, photographer, and installation artist. Picasso, Caro, Ray—three generations of completely different artists, from the type of masculinity that was synonymous to Picasso, to the exact opposite - Ray. Let’s compare Picasso and Ray. More than half a century separates the two artists. In the art works of the former, there are many women, who became Picasso’s inspiration. Indeed, it is by his partners and muses that art theoreticians divide his works into periods. Images of women also prevail in Ray’s works (Fall’91), but these women are not muses, they are confident Amazons in immaculate business suits. Ray played consciously with scale by crafting these female mannequins five heads taller than himself. Thus, these women dominate, not him. He puts these women in a complex of fears of an era. In another work by Ray (Untitled, 1974), a woman sits at the same bench as the artist, they turn away from each other, each focused on one’s self… It is interesting to compare self-portraits of these artists. Picasso is always courageous, self-confident, and “en face” with a straight look. Ray draws himself in movement, his look is confused or he looks up (Artists With Fall ’91, 1992). In this self-portrait, it seems that the artist wishes to reject his masculinity. But the audacious establishment of Ray’s masculine character should be read differently, in a new way: being not confident projects sensitivity, being in movement projects openness, to look up doesn’t mean being inattentive. But Ray is attentive on details, for instance, on his clothes. In sixteen photos, the artist shows himself in all his clothes: he is in jeans and pullover, in jeans and in shirts, in jeans and flannels, in jeans and striped shirts, in khaki pants and shirts with tie, in shorts and T-shirts (All My Clothes, 1973). Looking at all of Ray’s clothes, we may judge is the artist interested in fashion or does he ignore it? How much clothes does the artist have? Is it too much or is it too little? The clothes in the self-portrait are described so precisely that we may even identify brand names. The artist doesn’t advertise these brand names, but they become an artistic strategy to complete his own image for the portrait. Contrarily, Picasso’s self-portrait showed only an outline of his clothes. Neither the type of fabric, model, nor the brand name comes into vision. Picasso did not count these details as important. In his time, the fashion industry and the globalisation of brands competing against each other were in its formative stage, so that is why we cannot draw on the same approach to this topic by these two artists. Clothes do not describe Picasso, as it does with Ray. But what is Anthony Caro’s impact in the Picasso to Ray transformation? The answer was enunciated by Charles Ray himself: “It seems that his [Caro’s] art came up against a limitation, which he was able to convert into a boundary or a border that could be stepped across.” So, Ray “stepped across” the border, when he created female mannequins five heads taller than himself and self-portraits revealing confusion… Alevtina Kakhidze — artist, The Kazimir Malevich Artist Award winner in 2008, First price winner of the Competition for Young Curators and Artist, Kyiv, Center for Contemporary Art at NaUKMA in 2002. Participant in numerous international and Ukrainian art projects. Co-founder of a private residency for international artists in the village Muzychi and on-line publication about art www.kram.in.ua. More information at www.alevtinakakhidze.com.



28

|

НОВОСТИ

МАЙ ▶ Т Е К С Т : Н аташа К ал и н и на

› Два новых парфюмерных продукта для мужчин создал Дом Cha nel. Событие, надо отметить, долгожданное: компания не выпускала самостоятельных мужских ароматов с 1991 года. Bleu de Chanel—первый аромат после долгого затишья. Запах, пробуждающий дух свободы, притягивает свежими цитрусовыми нотами, затем увлекает древесным звучанием, а завершает свой путь к вашему сердцу стойким сексуальным шлейфом. Склоняясь перед мужской независимостью, Chanel предлагает новые способы нанесения аромата, представляя прозрачный гель для душа и бальзам после бритья. Они надолго оставлят Bleu de Chanel на вашей коже. Бутылочки с гелем и бальзамом повторяют дизайн флакона парфюмерного продукта. Альтернативные способы нанесения запаха имеют ряд собственных приимущест: бальзам увлажняет и успокаивает, а гель учитывает все особенности строения мужской кожи.

В этом году Корпорация ДИО стала официальным дистрибьютором роскошной торговой марки для мужчин S .Т. D u p o nt . Всемирно известный производитель эксклюзивных аксессуаров скоро откроет первый монобрендовый бутик в Украине. Одной из новинок этого года станет лимитированная серия продуктов, вдохновленных восточными сказками,—зажигалка, шариковая и перьевая ручки. Нумерация каждого изделия начинается с числа, которое, по восточному преданию, приносит удачу. Аксессуары декорированы узором, напоминающим распростаняющееся по черной лакированной поверхности пламя и дым, покрытый серебрянной пудрой и украшенный отделкой палладием.

МАЙ / MAY • 2011

№14

Молодой талантливый дизайнер хорватского происхождения Дамир Дома будет эксклюзивно представлен в магазине Chambre. Его вещи весьма философски, слегка мрачноваты, но в то же время легки для восприятия. Обилие цвета (но не принтов), драпировки и множество текстур исследуют истинную женственность и мужественность в их современном понимании. Простые силуэты, запоминающиеся цвета, в меру футуристические и в меру сексуальные модели. Первая женская коллекция, появившаяся в 2010 году на Парижской неделе моды, была весьма успешна. Затем дизайнер решился на множество экспериментов, впоследствии—удачных. При помощи современных технологий в мужских вещах последней коллекции AW2011 дизайнер визуализирует сильнейшую внутреннюю энергию человека. Истинную силу необычно обработанных материалов можно оценить на ощупь

Идеальная круглая форма, абсолютный минимализм и отчужденность—все это новый мужской хронограф C k B a s ic . Его полированная нержавеющая сталь и прочный ремешок—манифест силы и непоколебимости. Дизайн одновременно и спортивен, и элегантен, без избытка деталей и красок. В этой модели возможны несколько вариантов кожаных ремешков черного или коричневого цвета. Возможно, вы предпочтете металлический браслет, украшенный застежкой «бабочка». Под циферблатом с логотипом Calvin Klein, за часовыми и минутными стрелками скрывается кварцевый механизм швейцарской компании ETA. Искуссно завершают дизайн плоские кнопки по краю корпуса.

D e a d Me a t —коллективный итальянский бренд-проект, созданный в 2005 году. Над ним работают немного-немало—7 человек. Их работы провокационны, как и все современное искусство: создатели одновременно цитируют политические события, вдохновляются классическими полотнами Лувра и выражают попидеи. Их коллажи, как краткие истории, рассказанные быстро и емко, искажают реальность, придавая ей новый актуальный смысл. Лозунги Dead Meat, транслируемые через одежду, несут в себе глобальную идею—сделать мир лучше. География магазинов Dead Meat поражает масштабностью охвата территорий. В сентябре на Миланской неделе моды мир увидел первую женскую коллекцию от Dead Meat, дизайнерами которой стали Giovanni de Pol, Umberto Sannino, Vera Todaro. А в этом сезоне марка появилась в киевском бутике Villa Gross.

Мужское стремление к точности, скрупулезности и лаконичности соединились в новом произведении—часах Midnight in Kiev, Va n C le e f & A r p e l s Прежде всего—это сложный механизм с ручным подзаводом и множеством функций, а уж потом – украшенный картой звездного неба над Киевом круглый корпус часов. Корпус может быть как из розового, так и из белого золота. Карта звездного неба воссоздана на вращающемся диске, декорированном мелкими золотыми метками. В течение 365 дней диск совершает полный цикл вращения, каждый день показывая новый фрагмент астрономической карты. Midnight in Kiev обладают задней защитной крышкой. За ней скрыт календарь, окруженный частицами настоящего метеорита, что позволяет обладателю часов выбрать картину неба на определенный день, важный и значимый именно для него.


›››

Н О В О С Т И

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

|

29

70% мужчин считают волосы своей главной заботой в уходе за внешностью. Неприятно, но общепризнанно—мужчины предрасположены к выпадению волос больше, чем женщины. Помочь в борьбе с этим удручающим фактом пытается компания Ker a s t a s e. Инновационная разработка лабораторий L’Oréal, система таурин одновременно воздействует на корни и укрепляет волокна волос. Гамма продуктов, состоящая из трех шампуней и трех лосьонов, призвана бороться с ключевыми причинами выпадения волос: перхотью и чрезмерной жирностью, а также работать над увеличением их объема и плотности. Новый магазин сети He len M a r len открылся в Sky Mall. Во второй линии по полочкам и подиумам расставлены модели таких брендов, как Marc by Marc Jacobs, Kenzо, See by Chloé, D&G, Anniel иL'autre Chose. Пространство магазина легко вмещает обувь и аксессуары еще множества других известных компаний. Цены теперь демократичнее, а качество и радость от новых приобретений—прежние. Весьма актуальные в этом сезоне балетки Bloch, покорившие множество сердец пластиковые туфельки от Melissa, умиляющие поклонников спортивного стиля модели Marc by Marc Jacobs—все это можно найти здесь.

Идея создания M A X & C o зародилась в Max Mara Group давным-давно. Новый бренд был рассчитан на новую аудиторию, но по-прежнему таил в себе неповторимый шарм Max Mara. Первый бутик марки MAX&Co открылся в Италии еще в 1986 году, теперь же в 38 странах мира насчитывается 422 магазина. В том числе и киевский монобрендовый бутик MAX&Co. К слову, капсульная коллекция Notte, приуроченная к 60-летию со дня основания бренда, уже представлена в нем. Взяв лучшее от гламурного и роскошного стиля MAX&Co, а именно изысканные платья и аксессуары, вдохновленные обаянием и кроем 50-х, коллекция Notte стала неповторимой. Сложные наряды, некоторые детали которых изготовлены вручную, оживляются двухцветными принтами и ультрамодными розовыми акцентами.

Теперь в бутике Y S L можно приобрести шикарные мужские кроссовки. Они вобрали в себя все самое лучшее, что только можно вообразить: эффектный микс текстур, форм и, конечно, актуальных трендов. Их легко можно представить в одном ансамбле с деловым костюмом и рубашкой. Смещение акцентов не позволит никому посчитать, что вы выглядите неуместно. Вдохновившись 80-ми, дизайнеры немного «завысили» модели кроссовок, но приняв во внимание последние тенденции, визуально увеличили платформу. Что же касается материалов, то новые кроссовки выполнены из мягкой кожи теленка с вставками из замши, лакированной кожи, нубука и нейлона.

Истинный итальянец и обитатель Флоренции Э рм а но Шер в и н о, настоящее имя которого—Эрманно Даэлли, построил свой бизнес под лозунгом “Сделано в Италии”. Его первая линия женской одежды была выпущена в 1999 году, а сама торговая марка появилась лишь 2000-х, когда Эрманно встретил единомышленника Тони Шервино. C появлениям стиля Sport Couture пришел успех—элегантность, шикарные материалы, пусть даже и в спортивных костюмах. Правильная концепция в правильное время, продиктованная модой в кинематографе и общим состоянием в обществе. Отметим, что Sport Couture—далеко не главная страница успеха бренда, зафиксировавшего свои позиции во многих пластах fashion-индустрии. Добро пожаловать в киевский бутик Ermanno Scervino, самый большой в Восточной Европе. Ул. Московская, 46/2, тел.: (044) 587-90-20.

Масштабный по всем параметрам показ B u r b e r r y состоялся в Пекине. Множество элементов нашего многогранного мира соединились воедино для отображения современного лица Дома Burberry. Чтобы воссоздать весь исторически сформированный пазл бренда, были использованы такие виды искусства, как: музыка, мода и видео-инсталяции (голограммы и анимация). Показ транслировался онлайн на более 200 партнерских сайтах, а также демонстрировался во всех магазинах бренда. Такое шоу ознаменовало открытие наиболее технологически продвинутого и колоссального по своим размерам магазина Burberry в Пекине.


30

|

АДРЕСА / STOCKISTS

stockists A lexander McQueen h t t p : / / w w w. a l e x a n d e r m c q u e e n . c o m / Balmain h t t p : / / w w w. b a l m a i n . c o m / Bevza h t t p : / / w w w. b e v z a . c o m / Burberry h t t p : / / w w w. b u r b e r r y. c o m Caudalie h t t p : // w w w. c a u d a l i e r u s s i a . r u / Chanel h t t p : // w w w. c h a n e l . c o m / Christian Dior h t t p : // w w w. d i o r . c o m D r. M a r t e n s h t t p : / / w w w. d r m a r t e n s . c o m / D r i e s Va n N o t e n h t t p : / / w w w. d r i e s v a n n o t e n . b e / Emporio Armani h t t p : / / w w w. e m p o r i o a r m a n i . c o m Ermanno Scervino h t t p : / / w w w. e r m a n n o s c e r v i n o . i t / Giorgio Armani h t t p : / / w w w. a r m a n i . c o m / Giuseppe Zanotti h t t p : / / w w w. g i u s e p p e z a n o t t i d e s i g n . c o m / Glossar y h t t p : / / g l o s s a r y. u a / Gucci h t t p : / / w w w. g u c c i . c o m Helen Marlen h t t p : / / w w w. h e l e n - m a r l e n . c o m Helmut Lang h t t p : // h e l m u t l a n g j o u r n a l . c o m / Hublot h t t p : / / w w w. h u b l o t . c o m Jea n Pau l Gau ltier h t t p : / / w w w. j e a n p a u l - g a u l t i e r . c o m / Joh n Ga l l ia no h t t p : / / w w w. j o h n g a l l i a n o . c o m / K a rl L ager feld h t t p : / / w w w. k a r l l a g e r f e l d . c o m / L' O C C I T A N E h t t p : / / w w w. l o c c i t a n e . c o m Marc Jacobs h t t p : / / w w w. m a r c j a c o b s . c o m / Marni h t t p : / / w w w. m a r n i . c o m / Matthew Williamson h t t p : / / w w w. m a t t h e w w i l l i a m s o n . c o m / Mauboussin h t t p : / / w w w. m a u b o u s s i n . c o m / Paul Smith h t t p : / / w w w. p a u l s m i t h . c o . u k / Prada h t t p : / / w w w. p r a d a . c o m / Ralph Lauren h t t p : / / w w w. r a l p h l a u r e n . c o m Reebok h t t p : / / w w w. r e e b o k . c o m Richard Nicoll h t t p : / / w w w. r i c h a r d n i c o l l . c o m / Romeo Gigli h t t p : / / w w w. r o m e o g i g l i . i t / S a l v a t o r e Fe r r a g a m o h t t p : / / w w w. f e r r a g a m o . c o m / Sanahunt h t t p : //s a n a h u n t . c o m / Thom Browne h t t p : / / w w w. t h o m b r o w n e . c o m / T i f f a ny& C o h t t p : / / w w w. t i f f a n y. c o m UGG h t t p : / / w w w. u g g a u s t r a l i a . c o m / Ve r s a c e h t t p : / / w w w.v e r s a c e . c o m / e n Villa Gross h t t p : // v i l l a g r o s s . c o m / Vionnet h t t p : / / w w w.v i o n n e t . c o m / V i v i e n n e We s t w o o d h t t p : / / w w w.v i v i e n n e w e s t w o o d . c o . u k / Yv e s R o c h e r h t t p : / / w w w.y v e s - r o c h e r . u a Yv e s S a i n t L a u r e n t h t t p : / / w w w.y s l . c o m /

МАЙ / MAY • 2011

№14

М у ж ч и н ы говорят — M e n ' s A e sth e tics < page 10 Who & what defines fashion today? Insecurity. When did you realise fashion would play a key role in your life? When 2 very important people came into my life, one was my business partner Wayne Sterling when we started working together and launched models.com and the other my wife Leila Ligougne who is a fashion designer. Do you get tired\bored of this industry? How do you stay tuned? As I am constantly switching between my roles as art director, editor and photographer it's a great way to keep things interesting, to avoid repetition and formulas that kill creativity. I also have a broad set of personal interests and things that I am passionate about that whenever I find myself tired by one I shift my focus to another.

Шон Опри, модель: Мужчина — как огонь! На него можно долго смотреть, но им можно обжечься. Так что обязательно освойте искусство пиротехники (смеется)! Мужчина не должен думать лишь о том, как он выглядит. Нужно быть способным обеспечить безопасность близким людям, быть обаятельным и харизматичным. Ценность огня не в его пламени, а в том, что это пламя способно дать. Мне лично нравится быть внутри мира моды, это дает возможность много путешествовать и знакомиться с новыми интересными людьми. Какого мужчину из мира моды Вы бы назвали самым выдающимся? Дэмиэн Томзак, муж моего агента. Он— мой ментор и лучший друг уже более четырех лет. Что и кто определяет моду сегодня? Мне кажется, что моду можно сравнить с погодой в Нью-Йорке. Никогда не знаешь, что тебя ждет. Каждый снимок не похож на предыдущий, ведь концепции и идеи постоянно меняются. Приятно ждать выхода съемки, потом обсуждать и рассматривать свой результат с командой. Я не верю, что один человек определяет моду. Все время возникают новые таланты, так что мода —непрерывный процесс роста и развития. Когда Вы впервые осознали, что мода— это ваше призвание? Я долго сопротивлялся, никак не мог привыкнуть к мысли о том, что я в этом бизнесе. Зато позже я расслабился и принял все как есть, и мне стало намного легче. В профессиональном плане, прежде всего. Устаете ли Вы от мира моды? Мода для меня – любимая работа. К тому же, мне платят не за то, чтобы я жаловался. Быть занятым и востребованным – здорово. Если вдруг мне нужен отдых, я просто сажусь в самолет и лечу домой, играю в гольф, катаюсь на лыжах в горах. Sean O'Pry, model: If a man was just looks then it's not much of a man. He should be able to offer security to those around him, and to be charming and charismatic. What I enjoy most about being in fashion is it has given me the ability to travel and meet new people all the time, while in turn I can help my family back home doing something I really enjoy! Who is the most significant man in fashion for you? Damian Tomzcak. It just so happens that he's the man married to my manager, and he's become a mentor and best

friend over the last 4.5 years. Me and my family consider the Tomzcak family part of the O'Pry family as well. Who & what defines fashion today? I personally think fashion is like the weather lately in NYC. You never know what you’re going to get when you wake up, every shoot is different, because the concepts are ever changing. I don't believe just 1 person defines fashion, I like [how] it’s a collaborative effort on a lot of things and ideas of others and your surroundings. When did you realise fashion would play a key role in your life? It took [me] awhile to wrap my head around it, but when I finally let fashion in my life instead of fighting against it, it's blessed me in many different ways. Do you get tired/bored of this industry? How do you stay tuned? Hell… this is a job you want to be busy in. I don't get paid to complain, but if I ever just have a little too much on my plate, Kennesaw is a short flight away to see my family, go wakeboarding, or golfing, or drive my bronco in the mountains. I spend my vacations in GA.

Саверио Кардиа, фотограф: Когда я стою напротив модели, я чувствую невероятную энергетику. При этом неважно, девушка это или парень. Когда я фотографирую, модели для меня — бесполые существа. Люблю делать модельные тесты, потому что на них они такие, как есть: красивые и настоящие. Для меня мода – это то, что соединяет в себе мою любовь к искусству и жизни, к людям и красоте. Какого мужчину из мира моды Вы бы назвали самым выдающимся? Том Форд и Эди Слиман. Что и кто определяет моду сегодня? Vogue Paris, Никола Формикетти, журнал SelfService и все, кто вкладывают в моду всю свою энергетику и душу. Когда Вы впервые осознали, что мода — это ваше призвание? Когда купил свой первый Vogue Italia в 1991 году. На обложке тогда была невероятная Мадонна, снятая Стивеном Мaйзелом. Устаете ли Вы от мира моды? Меня угнетает огромное количество абсолютно не компетентных в моде людей, желающих любой ценой пробраться в эту сферу. Чтобы как-то себя подбодрить, я «ем» журналы. Очень люблю запах и шорох страниц. Saverio Cardia, photographer: While I’m shooting, models have no sex to me. They're kinda like angels. I just love beauty, that's it. Fashion mixes my love for art and life with my love for people and beauty. Who is the most significant man in fashion for you? Tom Ford & Hedi Slimane. Who & what defines fashion today? Vogue Paris, Nicola Formichetti, Self Service magazine. Artistic ferment doesn't necessarily mean talent. When did you realise fashion would play a key role in your life? When I bought my first Vogue Italia in 1991, there was a stunning Madonna on the cover photographed by Steven Meisel. Do you get tired\bored of this industry? How do you stay tuned? What makes me bored is seeing all those wannabes around that keep trying hard to be "in" fashion at any cost without any competence. To stay tuned I used to eat magazines. Real ones. Not just online. I love to touch and smell and so [I] collect them!




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.