ROYAL MONACO N°23 JANVIER/FEVRIER '15

Page 1

JANVIER-FEVRIER ‘15

Fondateur Luigi Mattera - FREE PRESS - 1er web online de Monaco edité en presse écrite

E D I T O

LES VŒUX DE BON T R AVA I L AU NOUVEAU P RES ID E N T S E R G I O M AT TA R E L L A

C A N N E S - M O N AC O - M E N T O N - S A N R E M O

F E S T I VA L D I S A N R E M O

L

a 65a edizione del Festival di Sanremo, che ha ottenuto quest’anno un grande successo di ascolti, ha visto vincitori il trio VOLO con la canzone Grande amore. Sanremo al Festival li ricorda come ospiti alla 6Oa edizione quando vennero definiti il gruppo dei “tre tenorini”. Per la prima volta da concorrenti al Festival della Canzone Italiana hanno avuto la meglio in finale sui colleghi Malika Ayane, 3° e Nek che ha sfiorato la vittoria aggiudicandosi la posizione d’onore .

Segue a pag 20/21

ANNEE DE LA RUSSIE A’ MONACO

N

os vœux de bon travail au nouveau Président de la République italienne Sergio Mattarella dans le jour du début de son mandat. L' Ambassade d'Italie à Monaco présente ses meilleurs vœux au nouveau Président de la République italienne dans un message envoyé par l'Ambassadeur Antonio Morabito au nom des Associations italiennes et de la Communauté italienne résidant à Monaco. L'Ambassadeur a souligné la figure de l'homme d'Etat, de l’homme politique et du juriste, un symbole de stabilité et des valeurs civiles et morales profonds du Président de la République d'Italie Mattarella. Il a voulu également témoigner «le haut profil moral et la sobriété intellectuelle, la sagesse et le grand humanisme» du Président, dont le mandat, comme souhaité par le Pape François, sera caractérisé par la poursuite de «l'unité et de l'harmonie» des Italiens, et comme il l’a dit lui-même par l'attention portée aux « difficultés et aux espoirs des Italiens » . segue a pag. 2

ISSN 2057 – 5076

RENCONTRE AVEC S.A.I. LE GRAND DUC GEORGI MIKHAÏLOVITCH. / ГОД РОССИИ В МОНАКО: ВСТРЕЧА С ВЕЛИКИМ КНЯЗЕМ ГЕОРГИЕМ МИХАЙЛОВИЧЕМ

S.A.I. le Grand Duc Georgi Mikhaïlovitch entre Luigi Mattera et S.A.R. la Princesse Antonella d’Orléans-Bourbon

Intervista : “Aristo-chic” di S.A.R La Principessa Antonella d’Orléans-Bourbon con S.A.R La Principessa Maria Pia di Savoia Vaticano 1943, Sua Maesta' il Re Umberto d'Italia e la Regina Maria Jose' assieme ai loro 4 figli: in braccio la Principessa Maria Beatrice, la Principessa Maria Pia di Savoia, La Principessa Maria Gabriella ed il Principe Vittorio Emanuele.

Segue a pag. 3

В рамках встреч этого «Года России» в Княжестве, Его Императорское Высочество Великий Князь Российский Георгий Михайлович был приглашен на празднование Русского Нового Года, который впервые отмечался в новом Яхт-Клубе Монако в четверг 9 января. Segue a pag. 5/5


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

IL CONSIGLIO DEI MINISTRI ITALIANI PROROGA IL MANDATO ALL'AMBASCIATORE MORABITO

Da pag. 1

GLI AUGURI DELL’AMBASCIATA D’ITALIA AL PRESIDENTE SERGIO MATTARELLA

A

uguri di buon lavoro al nuovo Presidente della Repubblica italiana Sergio Mattarella nel giorno dell’inizio del suo mandato. L’Ambasciata italiana nel Principato di Monaco presenta i migliori auguri al nuovo Presidente della Repubblica italianacon un messaggio inviato dall’Ambasciatore Antonio Morabito anche a nome delle Associazioni italiane e della Comunità italiana residente a Monaco. Monaco, 16/01/2015

L’Ambasciatore ha evidenziato la figura di statista, politico ed insigne giurista, simbolo di stabilità e di radicati valori civili e morali dell'Italia del Presidente della Repubblica Mattarella ed ha voluto, inoltre, testimoniare "l'altissimo profilo morale e intellettuale, la sobrietà, la saggezza e la straordinaria umanità” del Presidente Mattarella il cui mandato, come auspicato da Papa Francesco, si caratterizzi per la ricerca di “unità e concordia" del popolo italiano e, come da lui stesso affermato, per l’attenzione alle "difficoltà e alle speranze degli italiani".

Nota informativa dell'Ambasciatore d'Italia Antonio Morabito alle Autorità di Governo del Principato di Monaco sulle conclusioni del semestre italiano di Presidenza della Unione Europea

S

i è concluso il semestre a guida italiana, concentrata sin dagli inizi a creare le condizioni per programmare agenda futura e priorità dell’UE. Il semestre è iniziato con l’insediamento del nuovo Parlamento Europeo, la nuova Commissione e il nuovo Presidente del Consiglio Europeo, iniziando l’attività legislativa in settembre. La presidenza italiana ha focalizzato la sua azione su obiettivi considerati prioritari. Lotta alla disoccupazione e crescita: condotta con riforme strutturali efficaci e misure di sostegno ed incentivazione agli investimenti. Importanti per la crescita la finalizzazione di accordi commerciali con

2

po: la Presidenza ha unificato il tema della migrazione il tema dello sviluppo, della lotta al terrorismo e della sicurezza, onde sviluppare un approccio europeo volto a contrastare i “Foreign Fighters”, in linea con le politiche degli Stati europei in seguito ai tragici avvenimenti accaduti in Francia. Politica ambientale: importanti risultati sono stati conseguiti grazie all’Accordo quadro raggiunto dal Consiglio europeo di ottobre sugli obiettivi energetico-ambientali per il 2030, accordo che ha consentito all’Unione di presentarsi alla Conferenza di Lima con una posizione ambiziosa e di influenzarne i risultati. Importante anche la conclusione del negoziato per la Direttiva che riduce significativamente l’uso delle borse di plastica e ha consentito alla legislazione nazionale di vietare la coltivazione degli OGM.

Canada e Singapore, la lotta all’evasione fiscale e l’approvazione di un bilancio dell’Unione in grado di accompagnare le Politica Estera: per iniziative per lo svi- la gestione della crisi russo-ucraina che ha luppo economico. accompagnato tutto il Temi migratori: la corso del semestre la presidenza ha mira- Presidenza ha dovuto to su un approccio trovare una sintesi tra strutturale per rispon- le diverse sensibilità dere in maniera più ed interessi degli Stati efficace alle sfide e Membri e ha anche asalle opportunità poste sicurato una posizione dai flussi migratori. europea unitaria, gaLa frontiera esterna rantendo tutto il sostedell’UE è una respon- gno necessario a Kiev, sabilità di tutti gli mantenendo però al Stati e - al Consiglio contempo un canadi ottobre - i Ministri le aperto con Mosca, dell’Interno hanno senza eludere il rispettrovato un accordo su to dei Principi Fondaun testo di Conclusio- mentali dell’UE. La ni che racchiude tutti Presidenza italiana ha gli elementi sulla cui fornito il suo impulso base la Commissione all’approfondimento sta elaborando un Pia- dei legami tra l’Uniono d’Azione. ne Europea ed il Principato di Monaco, ai Migrazione e Svilup- fini dell’avvio di ne-

goziati di associazio- probation d'un budget ne di Monaco e di altri de l'UE favorisant les efforts de développemicro Stati alla UE. ment économique ont Europa dei Diritti: été particulièrement principali obiettivi importants pour la della Presidenza in croissance. materia di Diritti, l’accordo che il Consiglio Questions migratoiha trovato per un Dia- res: la Présidence a logo sulla situazione mis l'accent sur une dello stato di diritto approche structurelle nei Paesi europei, gli afin de répondre plus sviluppi nel settore efficacement aux défis della protezione dei et aux opportunités dati e l’eguaglianza posés par les migrations. La frontière di genere. extérieure de l'UE est Il Presidente del Con- une responsabilité de siglio dei Ministri tous les États et - pour Matteo Renzi nel suo le Conseil d’octointervento europeista bre - les Ministres de al Parlamento Euro- l'Intérieur ont convepeo, a conclusione del nu d'un texte de consemestre, ha afferma- clusions qui englobe to che “si sta andan- tous les éléments sur do nella giusta dire- la base desquels la zione”, che “l’Italia Commission prépare è pronta a fare la sua un plan d'action. parte”, che “l’Europa non è la fortezza ma la Migration et développiazza, non il conflitto pement: la Présidene lo scontro, ma il dia- ce a unifié la question des migrations, la logo e l’incontro”. question du développement, la lutte contre le terrorisme et la sécurité, afin de développer une approche européenne pour faiVersion française re front aux «Foreie semestre de gnFighters», en ligne la Présiden- avec les politiques des ce italienne a Etats européens suite pris fin. Il a débuté aux événements tragiavec l'installation du ques qui ont eu lieu en nouveau Parlement France. Européen, de la nouvelle Commission, du Politique environnenouveau Président du mentale: des résulConseil Européen et tats importants ont la Présidence italien- été obtenus grâce à ne a concentré son ac- l'accord-cadre contion sur les objectifs clu par le Conseil euprioritaires suivants: ropéen en octobre en matière d'énergie et Lutte contre le sur les objectifs sur chômage et la crois- l’environnement pour sance: Réformes 2030. Un accord qui structurelles et mesu- a permis à l'Union res efficaces pour so- de se présenter à la utenir et encourager conférence de Lima l'investissement. La fi- avec des résultats. nalisation des accords Autrement important, commerciaux avec le la conclusion des Canada et Singapour, négociations pour la la lutte contre l'éva- rédaction d’une dision fiscale et l'ap- rective, qui réduit de

..................

L

façon significative l'utilisation des sacs en plastique et permet aux législations nationales d’interdire la culture d'OGM. Politique étrangère: pour la gestion de la crise russo-ukrainienne, qui a accompagné tout le cours du semestre, la Présidence a dû trouver une synthèse entre les sensibilités et les intérêts des États-Unis et a également obtenu une position européenne unifiée, apportant tout le soutien nécessaire à Kiev, en maintenant un canal ouvert avec Moscou, sans éluder le respect des principes fondamentaux de l'UE. La Présidence italienne a abouti à l’ouverture de négociations avec Monaco et autres micro États sur un ou plusieurs accords d’association.

FÊTE DU CITRON 2015 - VOYAGE EN CHINE - du 14 février au 4 Mars 2015 (c) Photo Pascale DIGEAUX - RM

Du haut de ses 12 mètres, le Dragon Céleste protège les cieux, mais on avait de la pluie pour la journée de l’inauguration malgré un grand publique et des nom-

breuses personnalités, dont le Député Maire de Menton JeanClaude Guibal, Mme Jingsong Yu, Consul général de Chine à Marseille,Mme Hadelin de la Tour du Pin, Ambassadeur de France à Monaco, S.E. Jacques Boisson,

Secrétaire d’État de la Principauté de Monaco et Mme. A la fin du parcours, visite au Festival International d’orchidées et le salon de l’artisanat du Pays Mentonnais, comme chaque année au Palais de l’Europe.

Europe des droits de l'homme: les trois principaux objectifs de la Présidence dans le domaine des droits de l'homme sont l'accord que le Conseil a trouvé pour un dialogue sur le règlement du droit dans les pays européens, les développements dans le domaine de la protection des données et l'égalité des sexes. Le Président du Conseil des Ministres Matteo Renzi dans son discours au Parlement européen, à la fin du semestre, a déclaré : "nous allons dans la bonne direction», «l'Italie est prête à faire sa part", et que "«L'Europe n’ est pas une forteresse, mais une «espace ouvert», pas le conflit et la confrontation, mais le dialogue et la réunion".

3


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere nous nous sommes habitués à des conditions austères. Je trouve plus confortable et pratique de ne pas vivre dans des palais, mais plutôt dans un espace de vie simple et fonctionnel. Bien sûr, des endroits de beauté et d'élégance devraient exister. Mais sans ostentation. Luxe et confort ne vont pas toujours ensemble. La vie en Europe est, à certains égards, plus confortable que dans la Russie d'aujourd'hui, mais je ne peux pas dire qu'il soit plus agréable d'y vivre. Chaque endroit a ses avantages et ses inconvénients. Tout d'abord, ce qui pour moi est le plus important, est un endroit où je peux faire mon travail le plus efficacement possible. En ce moment, je vis à Bruxelles, une ville que je trouve plutôt idéale pour mon travail. Mais si je sentais que je pourrais accomplir plus si j’habitais ailleurs, en particulier en Russie, alors je déménagerais, même si le nouvel endroit se trouvait à certains égards être moins confortable que Bruxelles. Vous avez reçu une excellente éducation universitaire et vous parlez plusieurs langues européennes. Dans laquelle de ces langues pensez-vous, et laquelle utilisez-vous lorsque vous parlez à votre famille? Je peux aller d'une langue à l'autre et j'essaie de penser dans la langue dans laquelle je suis en train de m’exprimer. En même temps, il arrive souvent que dans une phrase, une idée puisse être mieux exprimée dans une langue et une autre idée de la même phrase dans une autre langue. Donc, dans notre famille, nous parlons souvent plusieurs langues les uns avec les autres. Je commence parfois une phrase en français et la termine en

les gens me demandent parfois : Quelle langue parlez-vous? C’est une question que l’on pose souvent aux gens qui parlent plusieurs langues. Comment passez-vous votre temps libre ? J'aime passer du temps avec mes amis. Qu'estce que j'aime faire? Cela dépend toujours de mon humeur. Je n'ai pas un «ensemble idéal» de choses que j'aime faire avec des amis. J'aime consacrer mon temps libre à la plongée, au tir, et à l'équitation. Les journalistes comme les abeilles attirées par le miel, sont affamés pour couvrir les mariages des princes et princesses d'Europe. Quelle est votre idée de la femme parfaite? Avez-vous une fiancée et quand pourrons-nous commencer à écrire sur le mariage de l'héritier des empereurs de Russie? Je pense que ce qui importe le plus dans la relation entre un homme et une femme est l'amour et le respect qu'ils éprouvent l'un pour l'autre. La beauté intérieure est beaucoup plus importante que la beauté physique même

ГОД РОССИИ В МОНАКО: ВСТРЕЧА С ВЕЛИКИМ КНЯЗЕМ ГЕОРГИЕМ МИХАЙЛОВИЧЕМ

В рамках встреч этого особого «Года России» в Княжестве, Его Императорское

Высочество В е л и к и й РусскийКнязь Г е о р г и й Михайлович был приглашен на празднование Русского Нового Года, который в п е р в ы е отмечался в новом Яхт-Клубе Монако в четверг 9 января. Великий Князь Георгий, сопровождаемый графом дю m ri a Бедиесс, принял p e нас в отеле Эрмитаж, чтобы поделиться с читателями «RoyalMonaco» своими размышлениями о монархии и рассказать о своей частной и интеллектуальной жизни с изложением исторического осмысления роли Романовых. Великий РусскийКнязь Георгий Михайлович прямой потомок царя-освободителя Александра II в пятом поколении. Среди его предков – патриарх Русской Православной Церкви Филарет, Петр Первый и Екатерина Великая, Королева Соединенного Королевства Великобритании и рландииВиктория, Император Германии Вильгельм I, Карл Великий, пророк Мухаммад и, согласно преданию, библейский царь Давид Псалмопевец… Георгий родился в Мадриде 13 марта 1981 года; при его крещении присутствовали король ХуанКарлос и Королева София Испанские, а крестным отцом стал король Греции Константин. Цесаревичполучилобразо ваниевУниверситетеОксфорда. Каков для Вашего Императорского Высочества взгляд на монархию ? Монархия в России в 20-ом веке уступила место республике. Но монархическая идея (идея Государства-семьи) не умрет никогда. Мы - хранители и символы этой идеи. Только время сможет нам показать сыграет ли снова эта идея роль в правлении. Но что бы ни случилось, Господь Бог спас Дом Романовых от ужасной судьбы - быть обязанным участвовать в гражданской войне, проливая кровь одних наших соотечественников, чтобы поддержать других наших соотечественников. Сегодня мы можем смотреть уверенно в глаза людей и утверждать, что династия с честью послужила и еще послужит делу национального единства и гражданского согласия, какой бы ни была структура правительства или характер политического строя. Столетие тому назад, проще было

o un d a ti o n

fonctions publiques associées à votre position comme héritier de la dynastie ? Je n'ai pas d’horaire régulier. Fort heureusement, j’ai un emploi du temps flexible. Si nécessaire, je me plonge totalement dans mon travail, mais je peux aussi mettre tout cela de côté, si je pense que tout va bien. Les questions liées à mes fonctions en ce qui concerne la Maison Impériale occupent le centre de ma vie. Elles n'empiètent pas sur ma vie; elles sont au cœur de celle-ci. Si mes voyages, mon action caritative, mes réunions et des événements avec divers groupes et individus, si ces activités apportent un degré de bonheur et aident les gens, alors cela me rend heureux. Ainsi, il ne s’agit plus vraiment de travail; cela se fait aussi naturellement que respirer. Mon rêve est que la Fondation Impériale pour la recherche sur le cancer prospère un jour. J'aimerais avoir plus de possibilités pour aider les gens différemment et par de nouveaux moyens. Vous visitez fréquemment les palais qui appartenaient autrefois à vos ancêtres. Avez-vous jamais comparé l'opulence dont ils jouissaient à la façon dont vous vivez aujourd'hui? Que trouvez-vous le plus attrayant : une enfilade de salles d'apparat ou le bureau exigu de la personne privée de l'ère moderne ? Je peux, chez moi, certainement sentir l'esprit de l'âge quand je visite les palais de mes ancêtres. Mais je ne peux pas dire que je m'y sens « chez moi ». Les monarques russes d’avant la révolution étaient, dans leur vie privée, loin d’aimer le luxe. Ils ornaient leurs palais richement pour les occasions formelles d'État mais ils préféraient eux-mêmes vivre

I

comme conseiller à son directeur général et plus tard comme le gestionnaire d'une de ses filiales en Europe. Ma principale responsabilité était de plaider pour les industries russes sur le marché européen. J'ai acquis énormément d'expérience chez "Norilsk Nickel". Récemment, j'ai formé une entreprise distincte "Romanoff & Partners", qui facilite le développement de relations économiques internationales entre la Russie et les autres pays de l'ancien Empire russe et l'URSS, d'une part et les pays de l'Union européenne de l'autre. Actuellement je suis président honoraire de la Chambre de commerce belgo-luxembourgeoise pour les relations économiques et commerciales avec la Russie et la Biélorussie. Vous êtes un jeune homme moderne et en même temps l'héritier d'une ancienne dynastie souveraine. Dans lequel de ces deux rôles vous sentez-vous plus à l'aise ? Mon titre ni me pèse, ni ne m'élève plus haut. Chacun a son propre ensemble d'avantages et de désavantages dans la vie. Je considère mon titre abord et avant tout comme un héritage et comme une vocation. Par conséquent, ma fonction est, plus que tout, un devoir et non un privilège. Mes fonctions sont parfois très lourdes. Elles imposent des limites considérables à ma vie personnelle. Bien sûr, une personne privée peut en large mesure diriger sa propre vie, plus que celui à qui ont été données des responsabilités publiques et historiques qui ne peuvent ni être mises de côté, ni oubliées, sans qu’il se trahisse lui-même, ainsi que ses ancêtres. Mais Dieu n'envoie jamais à quelqu'un des fardeaux qui sont au-delà de sa

an

4

manoff du terrible destin d'être obligé de prendre partie dans la guerre civile versant du sang d'un groupe de nos compatriotes afin de soutenir un autre groupe de nos compatriotes. Nous pouvons aujourd'hui regarder avec confiance dans les yeux des gens et affirmer que la dynastie a honorablement servi et sert encore la cause de l'unité nationale et l'harmonie civile, quelle que soit la structure du gouvernement ou de la nature du régime politique. Il y a un siècle, un grand-duc était plus susceptible d'être vu portant un uniforme militaire qu'un costume. Vous vous habillez comme un homme d'affaires. Nous savons par la presse que vous avez travaillé dans diverses positions de l'Union européenne, puis dans une grande entreprise russe. Que pouvez-vous nous dire de votre carrière dans les affaires? Que faites-vous pour vivre maintenant ? Après Oxford, je voulais acquérir une meilleure compréhension des structures des entreprises européennes dans le but d'apprendre les tendances qui déterminent le développement à long terme de l'Europe. J'ai d'abord travaillé pour le Parlement européen, puis je suis devenu l'assistant du vice-président de la Commission européenne et le Commissaire Chargé des Transports et de l'Énergie, Loyola de Palacio, à Bruxelles. J'ai aussi travaillé sur des questions liées à l'énergie atomique et à la sécurité atomique de la Commission européenne au Luxembourg. Mais j'ai toujours voulu que mon travail soit plus étroitement lié à la Russie. Donc, je n'ai pas hésité un instant à accepter une offre d'emploi de la compagnie

The Russ i

Dans le cadre particulier de cette "Année de la Russie" en Principauté, Son Altesse Impériale, le Grand Duc Georgi de Russie a été invité au Nouvel An Russe qui a été fêté pour la première fois au nouveau Yacht Club de Monaco le vendredi 9 janvier. Le Grand Duc Georgi, accompagné par le Comte du Bediesse, nous a reçu à l’hôtel Hermitage de Monaco pour faire partie aux lecteurs du Royal Monaco de ses considérations autour du concept de « monarchie » et de sa vie privée et intellectuelle avec un regard historique aux Romanoff .Le Grand Duc Georgi Mikhaïlovitch de Russie est un descendant direct du tsar libérateur Alexandre IIème en la cinquième génération. Parmi ses ancêtres se trouvent le patriarche de l’Eglise Orthodoxe Russe Philarète, Pierre le Grand et Catherine la Grande, la reine Victoria d'Angleterre, empereur Guillaume Ier d'Allemagne, Charlemagne, le Prophète Muhammad, et, selon la légende, le roi biblique David le Psalmiste…. Georges est né à Madrid le 13 mars 1981; à son baptême étaient présents le roi Juan Carlos et la reine Sofia d'Espagne, et son parrain est le roi de Grèce Constantin. Le tsarévitch a été formé à l'Université d'Oxford. Quel est pour Votre Altesse Impériale, le concept de monarchie ? La monarchie en Russie au 20e siècle a cédé la place à une république. Mais l'idée monarchique (l'idée d'un État-famille) ne mourra jamais. Nous sommes les conservateurs et les symboles de cette idée. Seul le temps nous dira si cette idée jouera de nouveau un rôle dans le gouvernement. Mais quel que soit le cas, le Seigneur a sauvé la Maison de Ro-

si, bien entendu, les caractéristiques externes reflètent parfois la personne intérieure. Quand je rencontrerai une femme qui combine ces qualités, qui me comprend et a la même personnalité que moi, alors je saurais que j'ai trouvé celle que je vais épouser. L. MATTERA

lF

dans des conditions russe, en y insérant parANNEE DE LA RUSSIE A’ MONACO : "Norilsk Nickel" et, au capacité à les porter. RENCONTRE AVEC LE GRAND DUC cours des prochaines Combien de temps plutôt spartiates. Et au fois des mots anglais. aux cours des années d'exil, Quand je suis en public, années, j'ai travaillé consacrez-vous GEORGI MIKHAÏLOVITCH

увидеть великого князя в военной форме, чем костюме. Вы одеваетесь как деловой человек. Из прессы мы знаем, что Вы работали на различных должностях в Европейском союзе, затем в крупном российском предприятии. Что Вы можете нам сказать о вашей карьере в деловом мире? Какой деятельностью Вы занимаетесь для жизни ? После обучения в Оксфорде, я хотел приобрести лучшее понимание структур европейских предприятий с целью изучать тенденции, которые определяют долгосрочное развитие Европы. В начале, я работал в Европейском парламенте, затем я стал помощником вице-президента Европейской комиссии и комиссаром ответственным за транспорт, и энергетику Лайолы де Паласио в Брюсселе. Я также работал над вопросами, связанными с атомной энергетикой и с атомной безопасностью в Европейской комиссии в Люксембурге. Но я всегда хотел, чтобы моя работа была тесно связана с Россией. В связи с этим, я не колебался в момент принятия предложения о поступлении на работу в компанию "Норильский никель" и, в течение нескольких лет, я был советником генерального директора, и позже управляющим одного из его филиалов в Европе. Моя главная задача состояла в том, чтобы представлять и защищать интересы российской промышленной индустрии на европейском рынке. Я приобрел очень много опыта в " Норильском никеле ". Недавно, я организовал отдельное предприятие "Романофф и Партнеры", которое способствует развитию международных экономических отношений между Россией и другими странами бывшей Российской империи и СССР, с одной стороны, и странами Европейского союза с другой. В настоящее время, я - почетный президент бельгийско-люксембургской Торговой палаты по экономическим и коммерческим отношениям с Россией и Белоруссией. Вы - современный молодой человек и в то же самое время наследник многовековой императорской династии. В какой из этих двух ролей вы лучше себя чувствуете? Мой титул не отягащает и не возвышает меня. У каждого в жизни есть свои преимущества и недостатки. Я рассматриваю мой титул, прежде всего, как наследие и как призвание. Следовательно, моя функция является, прежде всего, долгом, а не привилегией. Иногда мои обязанности очень значительные. Они создают весомые границы в моей личной жизни. Безусловно, любой человек может свободнее распоряжаться своей собственной жизнью, чем тот, который имеет общественные и исторические ответственные должности, их нельзя ни отставить, ни забыть, не предавая самого себя и своих предков. Но Бог не посылает никогда кому-либо тяжести сверх его способностей их нести. Сколько времени Вы уделяете общественным обязанностям,

связанным с вашим положением, как наследника династии? У меня нет постоянного графика. К счастью, у меня гибкое расписание. При необходимости, я абсолютно погружаюсь в работу, но я могу отложить ее, когда полагаю, что дела в порядке. Вопросы, связанные с моими функциями относительно Императорского Дома, занимают центральное место в моей жизни. Они не захватывают мою жизнь; они в

душе и сердце всей моей жизни. Если мои поездки, моя благотворительная деятельность, собрания и события с различными группами и людьми, если эта деятельность становится еще одной ступенькой к счастью, и им помогает, тогда это делает и меня счастливым. На самом деле, здесь речь идет не о работе; этим я дышу. Моя мечта состоит в том, чтобы успешно развивался Императорский Фонд по поддержке научных исследований по борьбе с раковыми заболеваниями. Я хотел бы иметь больше возможностей, чтобы помогать людям разнообразными и новыми средствами. Вы часто посещаете дворцы, которые прежде принадлежали вашим предкам. Сравнивали ли Вы когда-нибудь изобилие, которым они пользовались с тем, как вы живете сегодня? Что вы находите наиболее привлекательным: вереницу парадных залов или скромный офисчеловека современной эпохи? Разумеется, внутри себя я могу чувствовать дух эпохи, когда посещаю дворцы моих предков. Но я не могу сказать, что чувствую себя там «как у себя дома». До революциироссийские монархи в своей частной жизни были далеки от любви к роскоши. Они богато украшали свои дворцы для формальных государственных приемов, но они сами, скорее, предпочитали жить в спартанских условиях. И во время ссылки мы приучились к строгим условиям. Я нахожу наиболее приятным и более практичным жить не во дворцах, а в функциональном и удобном жизненном пространстве. Безусловно, места красоты и элегантности должны существовать. Но без хвастовства. Роскошь и комфорт не всегда совместимы. В некоторых отношениях жизнь в Европе удобнее, чем в нынешней России, но я не могу сказать, что жить в ней приятнее. Каждое место обладает преимуществами и неудобствами. Прежде всего, наиважнейшим для меня является место, где я могу работать как можно эффективнее. В данный момент, я живу в Брюсселе, в городе, который идеален для моей работы. Но если бы я почувствовал, что могу выполнять больше, живя в другом Continua pagina 15

5


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

MESE DELLA CULTURA E LINGUA ITALIANA: SOTTO L'ALTO PATRONATO DEL PRINCIPE ALBERTO E DEL PRESIDENTE NAPOLITANO

ANNEE DE LA RUSSIE 2015

I

n occasione della visita ufficiale a Mosca,l'anno scorso,da parte di SAS il Sovrano di Monaco Albert II e in accordo con il Presidente della Federazione Russa Vladimir Vladimirovic' Putin e' stato dichiarato il 2015 "Anno della russia a Monaco". Questa grande operazione culturale sul territorio monegasco intende valorizzare le diverse relazioni esistenti tra il Principato e la Russia in diversi ambiti:cult urale,storico,gastronomi co,economico,scientific o,permettendo cosi una migliore conoscenza della cultura e delle tradizioni russe,passando dalla danza con il Balletto del Bolsho'je Teatr (il cui grandioso nome porta subito il ricordo a Rudolf Nureyev il piu' grande ballerino che il mondo abbia mai conosciuto, alla pittura,alla musica, all'opera, al cinema,ecc. Chi di noi non ha sognato guardando i meravigliosi panorami innevati del film Doctor Zhivago? O ascoltando la musica di Piotr Ilic' Tchaikovsky,R achmaninov,Stravinsky, Shostakovic',Prokoviev? Chi di noi non ha immaginato questo grande immenso meraviglioso paese leggendo Puskin, Lev Tolstoj? Tra gli eventi mondanoculturali di maggiore spicco la serata di dicembre 2014 che ha inaugurato l'Annee de la Russie a Monaco con il Balletto del Bolsho'je Teatr(il piu' importante a livello mondiale) nella rappresentazione della Bisbetica Domata,il Winter Ball correlato alle tre giorni di "Maslenitza"(vero e proprio villaggio russo costruito al Port Hercule),la serata di Gala del GP di Monaco con la presenza del Coro dell'Armata Russa,,il torneo di polo organizzato dal Montecarlo Polo Club alla presenza di cavalieri russi,la mostra "da Chagall a Malevich" al Grimaldi Forum,ecc Personalita'

6

di spicco russe e non parteciperanno a questi e tanti altri importanti eventi previsti. Tra le personalita' presenti nel Principato anche la Marchesa Roberta Gilardi il cui glorioso casato vanta un legame profondo con la Russia Imperiale. Infatti,il piu' importante antenato della Marchesa, Domenico Gilardi(Dementij Ivanovic' Zhilijardi 17851819) e' considerato dagli studiosi mondiali "il grande ricostruttore di Mosca" dopo l'incendio del 1812(Gilardi Il Grande),colui che ha ridisegnato il nuovo volto di Mosca. Infatti la sua 'idea progettuale e l'elaborazione compositiva dei suoi edifici si distinguono chiaramente nel panorama architettonico della capitale elevandolo a maestro del cosiddetto "Stile Impero" moscovita. In proposito di rilievo e' lo scritto del

Conte Tormasov al Principe Golitsyn a proposito di Gilardi del 26 ottobre 1816:"Mosca che fino a poco tempo fa era un mucchio di rovine e dovunque si vedeva solo distruzione,oggi con successo si rinnova in tutte le direzioni ammantandosi di magnificenza superiore perfino a quella che aveva prima della sua sciagura". Per il suo apporto e le sue opere,Dementij Ivanovic' Zhilijardi divenne Consigliere Titolare dello Zar Alessandro I I che gli conferi il titolo di Marchese,lo fece inscrivere nell'albero genealogico dei nobili di Mosca e lo decoro' con gli Ordini di St.Anna,S. Stanislao,S.Vladimir. Egli acquisi inoltre la nazionalita' russa. Oggi se si passeggia per Mosca si vede ancora l'impronta di Domenico Gilardi nei grandi Palazzi lungo la Moscova,l'Universita di

Mosca( da Egli interamente progettata),i grandi Boulevard(prospekt),il campanile di Ivan il Grande al Cremlino,da lui restaurato nel 1813 nonche le residenze fuori Mosca dei Principi Gagarin,le Scuderie di Khrenovoe,la tenuta dei Conti Golitsyn,ecc. Il legame della Marchesa Gilardi con la Russia Imperiale e' pertanto molto profondo,fatto di orgoglio per il suo prestigioso casato e al contempo di devozione e infinita gratitudine nei confronti della Dinastia dei Romanov che regnarono sulla Russia per piu' di 300 anni ed il cui Impero fu il piu' grande al mondo.

2015 - ГОД РОССИИ В МОНАКО

П

о случаю официального визита в прошлом году в Москву Его Светлейшего В ы с о ч е с т в а Правящего Князя Монако Альберта II и по согласованию с президентом Р о с с и й с к о й Ф е д е р а ц и и В л а д и м и р о м Владимировичем Путиным 2015 год был провозглашен «Годом России в Монако» Это в а ж н е й ш е е культурное событие на территории Монако предназначено п о к а з а т ь многогранные отношения между Россией и княжеством Монако в различных областях: культурной, исторической, гастрономической, научной и, таким образом, позволить лучше понять русскую культуру и русские традиции: от балета Большого Театра (громкое название которого неизбежно связано

с именем Рудольфа Нуриева, самого великого танцовщика, которого видел мир) до живописи, музыки, оперы , кинематографии и т.д. Кто из нас не мечтал , просматривая незабываемые кадры фильма "Доктор Живаго"? Или слушая музыку Петра Ильича Чайковского, Рахманинова, Стравинского, Шостаковича, Прокофьева? Кто из нас не представлял в своем воображении эту огромную и чудесную страну, читая произведения Пушкина и Толстого? Наиболее важными среди многочисленных мероприятий, посвященных году России в Монако , являются: открытие года России 19 декабря спектаклем балета Большого Театра «Укрощение строптивой», Зимний бал в Монако , проведение которого связано с тремя днями масленицы (будет построена н а с т о я щ а я русская деревня в центральном Порту Монако Port Hercule), Гала вечер во время Гран-при Формулы 1 в Монако с участием военного хора Российской Ф е д е р а ц и и , турнир поло, организованный клубом Поло Монтекарло с участием российских наездников, выставка русской живописи «От Шагала до Малевича» в конгресс-центре Гримальди Форум, июльский концерт Филармонического оркестра Монте Карло под управлением великого маэстро Валерия Гергиева в Княжеском дворце и т.д. Среди известных

личностей в Монако, биография которых непосредственно связана с историей царской России – маркиза Роберта Альбертовна Ж и л я р д и , известнейшим предком которой является Доменико Жилярди (Domenico Gilardi, на русский лад Дементий Иванович Жилярди; 17851845) - архитектор и «Великий реконструктор Москвы», который создал новый лик российской столицы после пожара 1812 года Его оригинальные проекты и композиционная расстановка зданий выделяются в архитектурной панораме города и являются образцом, так называемого, московского ампира великого мастера. Как писал генералгубернатор Москвы граф Тормасов в своем письме князю Голицыну 26 октября 1816 года « Москва, которая до недавнего времени была грудой руин ,и везде можно было видеть только разрушение, сейчас обновляется и восстанавливается с еще более заметным

великолепием, чем ранее» За свой вклад в градостроительство Дементий Иванович Жилярди был назначен Статским С о в е т н и к о м И м п е р а т о р а Александра I, который удостоил его титула маркиза, вписал в генеологическое древо дворянских семей Москвы и наградил орденами Святой Анны, Святого Станислава и Святого Владимира. Также известный мастер получает российское г р а ж д а н с т во и по праву считается русским дворянином. Сегодня ,прогуливаясь по улицам Москвы, вы можете любоваться бессмернтыми архитектурными шедеврами Доменико

Жилярди, такими как: прекрасные дворцы по берегу Москвы реки ,здание Московского Университета на Моховой, построенное по его проекту, живописные проспекты, Дом А. М. Лунина (Председателя О п е к у н с к о го Совета Москвы) на Никитском бульваре, Екатерининский институт, здание Опекунского совета Воспитательного дома, колокольня Ивана Великого, отреставрированная им в 1813 году, и многие другие исторические здания, среди которых усадьбы князей Гагариных в Подмосковье, конный двор в Хреновом, основанный в 1776

году сподвижником Екатерины II графом Алексеем Григорьевичем Орловым, усадьба князей Голицыных в Кузьминках , мавзолейусыпальница в усадьбе графа Орлова в Отрадном и т.д. Маркизу Жилярди связывают очень тесные отношения с историей царской России, основанные на прошлом её великой семьи и в то же время на бесконечной благодарности династии Романовых, которые правили в России на протяжении более 300 лет и которые создали самую великую империю в мире. Traduction : Tatiana Olkhovskaya

7


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

Intervista : “Aristo-chic” di S.A.R La Principessa Antonella d’Orleans-Bourbon con S.A.R La Principessa Maria Pia di Savoia

I - L’ A r i s t o c r a z i a oggi: possiamo ancora definire l’Aristocrazia come “il governo degli Eccellenti”? Vedo, oggi, persone eccellenti sopratutto fuori dall’aristocrazia, ma ci sono, naturalmente, eccezioni anche in campo aristocratico. II-Considera la Monarchia una forma di Statoancora valida per il futuro ? In paesi come l’Inghilterra ovviamente si: il Re non governa,essendo una monarchia costituzionale, non ha bisogno di rubare, probabilmente perchè è nato nel lusso. III-Le tradizioni insite nel Suo Cognome Le impongono delle responsabilità particolari? Se sì, quali? Di essere sempre ben educati e di aiutare gli altri il più possibile. IV-Pensando agli scenari evocati nel Suo recente libro, “La mia vita, i miei ricordi”,qual’ è il ricordo più bello e l’insegnamento più importante che ha ricevuto dai Suoi genitori, il Re Umberto e la Regina Maria Josè? I miei genitori mi dicevano sempre ‘’Carpediem’’, approfitta del momento e ringrazia il cielo per tutte le cose che ti capitano.

8

V-In 50 anni il mondo è sempre più “repubblicano” e le monarchie europee, anche le più consolidate, si confrontano con un mondo aristocratico che sembra in ritardo con i tempi moderni. Vediamo, infatti, sempre piu’ spesso matrimoni di principi, addirittura pretendenti al trono, che sposano brillanti ragazze borghesi: lo considera un’opportunità o una disgrazia? La libertà di oggi è la fine del protocollo dei tempi passati dove a volte i principini,addirittura di pochi anni, venivano‘’sposati’’senza mai aver visto il futuro consorte. VI-Negli anni 60’ Lei, da sempre un simbolo di raffinata eleganza, posa per Vogue,in Italia veste spesso dalle Sorelle Fontana e poi a Parigi da Pierre Balmain: com’è cambiata l’eleganza, anzi,vede Lei ancora un’eleganza attorno a sè? Vedo nei miei amici ancora molta eleganza, ma non posso dire lo stesso di certa gente negli aereoporti. VII-Sempre nei favolosi anni 60’ Lei diventa giornalistascrivendo per Novella 2000 e intervistando persino quel genio di Salvator

Dicembre 1977, La Principessa Maria Pia durante una caccia di pernici in Spagna con Sua Maesta' il Re Juan Carlos di Spagna ed il suo secondo marito SAR Il Principe Michel di Borbone -Parma Versailles 1967, La Principessa Maria Pia di Savoia con i suoi 4 figli e un piccolo amico, il Principe Pierre d'Arenberg (primo a sinistra)

sono.

Monaco, Yacht Club 2014, SAR LA Principessa Maria Pia di Savoia con l'intervistatrice, SAR la Principessa Antonella d'Orleans-Bourbon

Dalì. Nel 1972 crea a Parigi l’associazione “Les amis de Oscar Wilde” e istituisce un omonimo ed originalissimo Premioassegnato a scrittori, attori o persone che abbiano un vissuto nello stile di Oscar Wilde: da chi ha ereditato la passione per la scrittura e la sensibilità verso l’arte e la cultura? Ancora una volta, devo rispondere che i miei Genitori mi hanno trasmesso questa sensibilita’:erano dei gran intellettuali, leggevano e scrivevano moltissimo. Molto merito anche a mia nonna, la Regina Elisabetta del Belgio e mio suocero, il Principe Paolo di Yugoslavia. Tutti loro, oltre alla lettura, andavano a concerti e suonavano strumenti musicali:mia nonna Elisabetta, suonava il violino e quando Al-

bert Einstein andava a Palm Beach e la visitarla, lo suonavano Francia. Nel panoinsieme. rama di una difficile e complicata politiVIII-Da molti anni ca internazionale di Lei, assieme a Suo questi ultimi anni, marito il Principe anchebasata sul creMichel di Borbone- scente controllo dei Parma, risiede tra cittadini, cosa osser-

va a tal proposito e dove si sente piu’ libera, negli Stati Uniti o in Europa? La liberta’ è un fatto mentale, è in se stessi, per cui mi sento libera nel posto dove sono, nel momento in cui

Parigi 1975,SAR La Principessa Maria Pia di Savoia con l'Imperatrice Farah Diba in visita alla Maison dell Iran

IX-Un libro, un’incontro, un viaggio... chi o cosa di veramente speciale ha cambiato la Sua vita? Senz altro la nascita dei miei 4 figli, due coppie di gemelli: Dimitri e Michel nel 1958 e Serge ed Helene nel 1963. X-Nella vita quotidiana, qual’è il momento più importante di ogni giorno, quello che Le dà più gioia, emozione? Quando sono a Neuilly, ciò che mi fa molto piacere è fare, tutti i giorni, una lunga passeggiata nel Bois de Boulogne e quando sono a Palm Beach, nuotare nella mia piscina o al mare vicino casa.

Monaco 2004, SAR Il Principe Serge di Yugoslavia il giorno del suo matrimonio con la Principessa Eleonora, assieme ai fratelli dello sposo. Cascais 1955, SAR La Principessa Maria Pia di Savoia durante il gala prima del matrimonio con SAR Alexandre Karageorgevich, Principe di Jugoslavia Parigi 2008 SAR Il Principe Serge e SAR la Principessa Eleonora. Palm Beach, SAR La Principessa Helene, SAR Il Principe Michel, SAR La Principessa Maria Pia, SAR Il Principe Serge ed SAR Il Principe Dimitri.

XI-...e a questo punto, Si sente soddisfatta di sè o le manca ancora qualcosa? Ringrazio Dio ed il mio Angelo Custode per tutto il bene che ricevo a cominciare dalla mia salute e di tutte le persone alle quali voglio bene! Grazie Principessa!

9


ROYAL MONACO SNOW POLO MORITZ 2015

T

re giorni di sport, VIP,mondanita' Dal 30 gennaio 2015 al 1 febbraio 2015,St.Moritz,la localita' sciistica piu' glamour e famosa al mondo,ha ospitato per la 31ma volta quello che è considerato il piu' importante torneo di Polo giocato sulla neve. Quattro teams (BMW, Cartier, Badrutt's Palace, Trois Pommes) i cui cavalieri provenienti da ogni angolo del mondo, si sono sfidati sul lago ghiacciato della localita' Engadinese in una cornice da fiaba davanti ad un pubblico di dodicimila persone. Gli "happy few" invitati sotto la grande tenda allestita ad hoc sul lago ghiacciato,sono stati

WORLD

deliziati da molteplici specialita' culinarie, in un decoro spettacolare. Lo Snow Polo World Cup St.Moritz e' l'appuntamento piu' avvincente e prestigioso con il polo invernale ed è proprio a St.Moritz che e' nata questa specialità ed il primo torneo si svolse nel 1985. A conquistarsi la Snow World Cup St.Moritz 2015 e' stato il team CARTIER, capitanato dall'australiano Jonathan Munro Ford che ha battuto nella finale l'ottimo team BMW, capitanato dall'italiano Rommy Gianni che ha conseguito con grande combattività la meritata seconda posizione. A margine del torneo si sono svolti numerosi eventi mondani

CUP ST. riservati agli ospiti VIP:il piu' glamour e importante e' stato il POLO GALA NIGHT svoltosi al Badrutt's Palace alla presenza di 400 selezionatissimi invitati allietati,tra l'altro, dalla mitica orchestra Pepe Liehnard Band (l'orchestra che accompagnava il famoso cantante, da poco scomparso,Udo Jurgens durante i suoi piu' importanti concerti). La Band con 4 cantanti e 15 musicisti ha contribuito a rendere la serata magica e indimenticabile facendo danzare i prestigiosi ospiti fino a tarda notte. St.Moritz si e' presentata ancora una volta la "top of the World"! Marchesa Roberta Gilardi

Arte Cultura Società delle Riviere lato di Ljuba come si parla dei miti, di dei moderni, quelli che, pero’, si spostano ccola di nuo- la Contessa Rizzoli, prende carta e penna nell’aere in maniera vo l’affasci- che dopo qualche partecipandoci, come visibile col proprio nante Ljuba, numero di assenza in precedenti edizio- Falcon e non appani, angoli remoti ma rendo dopo offerte prossimi alla sua stra- sugli altari! ordinaria memoria, di episodi che l’hanno Il Corriere della Sera, vista salire al rango ci dice Ljuba, è stato di “regina” del jest motivo di conflitto set internazionale. ta il “patriarca” An-

L’ ANG O LO

E

DI

L J UBA

Il 17 febbraio ’15, il Corriere della Sera, che ha una storia ed titolo “inimitabile”, come il “Times”, nonostante le centinaia di migliaia di pubblicazioni della sua testata, discutendo sul libro in edicola dedicato ai Rizzoli ha par-

Ljuba con Melania Rizzoli

monimo comune St.Jean-Cap-Ferrat ed Andrea ando’ all’attacco di Agnelli per acquistare la quota maggioritaria del Corriere della Sera.

li a poco, il Corriere si indebito’ ed entro’ nelle grinfie della P2! Ljuba dà un lungo cenno alla recente scomparsa di Angelo Jr. Rizzoli (figlio di Andrea), distrutto dalla messa in esame giudiziario e che riteneva fosse stato una persona colta e felice con Melania, sua seconda moglie per 25 anni, che gli è stato molto vicino e dalla quale ha avuto due figli, Arrigo e Alberto.

A questo punto i maligni pensarono che fu proprio grazie all’appoggio di Ljuba che Andrea Rizzoli divenne maggioritagelo Rizzoli, il ma- rio del giornale. rito Andrea ed un altro grande itraliano, Ma a dire il vero, l’Avvocato, per an- l’Avvocato confidatonomasia, Giovanni va a Ljuba che per Agnelli. Andrea era Rizzoli sarebbe stato ingelosito della pre- un peso troppo arduo di Luigi Mattera. senza di Giovanni da manovrare e non Agnelli che possede- ebbe torto perché da va una villa prossima a quella dei Rizzoli in Cap-Ferrat, dell’o-

Silvio Berlusconi tra i figli di Angelo e Melania Rizzoli, Arrigo e Alberto.

UNA DEDICA DI LJUBA A ANITA EKBERG

O

ra che le ceneri di Anita Ekberg devono esser già tornate in Svezia, mi brucia il ricordo del suo fisico carnoso. L’avevo incontrata al Capitol di Milano per la prima della Dolce Vita, prodotto da mio suocero Angelo Rizzoli. “Guarda, Ljuba, è grande come un corazziere ma l’Anitona è accompagnata da

10

mamma e papà, come una bambina”, mi sussurrava il Cümenda mentre fischi e insulti coprivano il regista Federico Fellini, nostro amico di famiglia. Qualche anno dopo ho rivisto Anita al ristorante African Queen, al porto di Beaulieusur-Mer: era diventata mastodontica e se la rideva a squarciagola con Lauren Bacall. “Madame Ekberg mi

ha detto di piacersi cosi’, rotonda”- mi confidava Joffré, massaggiatore alla SPA dell’ hotel mille stelle “La Réserve”, sempre in Beaulieu, dove Anita soggiornava. E li fu raggiunta dall’amico comune Giovanni Agnelli! Lui, che non amava gli scheletrini, l’aveva selezionata tra le belle più formose. Me lo confermava madame Eugénie, colta e

spiritosa governante degli Agnelli passata poi a noi Rizzoli. Nelle nostre conversazioni leggere, la descriveva come una “extraterrestre, una dominatrice abbastanza presuntuosa, la donna più tumultuosa che che il signor Gianni abbia mai incontrato”. Ma il tumulto è finito! Adios, Anita Ljuba RIZZOLI

11


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

FRANCE - BEAUSOLEIL

ITALIA - MILANO

Magnifique appartement de 2 pièces situé en dernier étage dans une résidence avec piscine et service de conciergerie, vue mer et Principauté de Monaco. Stunning 1-bedroom apartment located on the top floor in a residence with swimming-pool and security service. Panoramic view over the sea and the Principality of Monaco. 2-х комнатные апартаменты, расположенные в резиденции класса люкс на последнем этаже с видом на Княжество Монако, собственный бассейн и служба консьержа. Prix: € 580.000

Prestigieux appartement d’environ 240 m² avec un grand balcon jouissant d’une vue magnifique sur le Duomo, l’Accademia di Brera, Castello Sforzesco et sur le nouveau Skyline de Milan. Possibilité garage fermé. Prestigious apartment of about 240 sq m with a large and deep livable balcony enjoying a truly unique view over the Duomo, Accademia di Brera, Castello Sforzesco and the new Milan’s Skyline. Possibility to buy a garage. Роскошные апартаменты с просторным балконом, площадью около 240 м², откуда открывается изумительный вид на Сады Перего, Собор Дуомо, Академию изящных искусств Брера, Кастелло Сфорцеско и новый небоскреб Милан Скайлайн. Есть возможность Prix: € nous consulter отдельно приобрести гараж.

ITALIA - TOSCANA

FRANCE - BEAUSOLEIL A deux pas de Monaco dans un immeuble récent, au 5

ème

Propriété coup de cœur comprenant une maison de maître de 1.000 m², oliveraie de 26 hectares avec production d’huile, piscine, salle de sport, maison de gardien et héliport. Prestations et matériaux de luxe. Vue panoramique jusqu’à la mer.

étage, charmant 2 pièces avec terrasse vue mer.

Close to Monaco in a new building, on the 5th floor, charming 1-bedroom with sea viewed terrace. Рядом с Монако, на 5 этаже новой жилой резиденции располагаются прекрасные двухкомнатные апартаменты 55 м² с террасой, с которой открывается вид на море.

Prix: € 360.000

Breathtaking estate comprising a 1,000 sq m master villa with olive grove estate of 26 has, swimming-pool, gym, caretaker’s house and helipad. Deluxe finishes and materials. Panoramic view up to the sea. Потрясающее поместье 1000 м² с оливковой рощей 26 гектар. На территории есть бассейн, тренажерный зал, отдельный дом для смотрителя и вертолетная площадка. В отделке были использованы исключительно высококачественные материалы. Панорамный Prix: € nous consulter вид на предместья до самого моря.

Agedi France Sarl

Agedi Italia Srl

8, Avenue des Anglais - 06310 Beaulieu-sur-Mer - France Tél. +33 4 93811144 info@agedi-france.com agedi.mc M O N A C O

12

I T A L I A

F R A N C E

R O S S I Y A

Via Cerva, 22 - 20122 Milano - Italia Tel. +39 02 76005598 segreteria@agedi-italia.com agedi.mc M O N A C O

I T A L I A

F R A N C E

R O S S I Y A

13


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

6e Monaco Optimist Team Race (15 au 18 janvier 2015). Carré d’as pour le Gstaad Yacht Club !

I

sabelle Andrieux YCM Et de quatre !... Pour la 4e année consécutive, les Suisses du Gstaad Yacht Club remportent la Monaco Optimist Team Race, une épreuve internationale organisée par le Yacht Club de Monaco, avec le concours de FxPro et de FON, en présence de 13 nations, démontrant que les transalpins sont aussi un pays de voile… « Avec 154 courses disputées sur quatre jours, l’originalité de pouvoir régater dans le port ce qui est rare et sécurisant pour les enfants, sans oublier les infrastructures du Yacht Club ainsi que les animations proposées le soir, comme par exemple ce babyfoot géant qui a fédéré les équipes et les coaches entre eux… Monaco s’impose comme ‘The place to be’ pour ce format de régate. » a commenté Alfredo Ricci, Directeur de Course (Principal Race Officer) et chargé de mission pour le team race à l’ISAF. Déjà leader à l’issue des Round Robin 13 victoires de manches sur 15, le Gstaad Yacht Club s’impose dans les phases finales et monte une nouvelle fois sur la plus haute marche. Il a cependant eu fort à faire avec les nouveaux venus. « C’est une très grande satisfaction de conserver notre titre. Le plateau était très relevé et notre objectif demeure de rester N°1 parmi les meilleurs », a déclaré Antonis Drosopoulos le coach

14

de l’équipe helvète. Les Finlandais du Helsingfors Segelsallskap (HSS Helsinki) terminent en deuxième position, suivis par les Russes de la Sailing Academy du Saint-Petersburg Yacht Club. Belle prestation également des Anglais du Parsktone Yacht Club qui, pour leur première participation, s’intercalent entre les deux clubs français et décrochent une 5e place juste derrière les Français du Yacht Club Aquitaine, fidèles à l’épreuve. Le team PACA, qui rassemble les quatre meilleurs jeunes Optimist de la ligue (de Marseille à Menton), est venu se confronter pour la toute première fois à ce plateau très international. Monaco Sporstboat Winter Series – Acte 3 (16 au 18 janvier 2015) Melges 20 : Guido Miani en maître chez lui… J/70 : domination allemande Dans des conditions musclées et surfant dans la baie Hercule, les quarante monotypes, répartis en Melges 20 et J/70, ont offert un spectacle grandiose, visible depuis la côte et les hauteurs des communes

limitrophes. Faisant suite aux deux premiers volets, ils participaient au troisième acte de ce programme hivernal, alliant entrainement et régate de haut niveau. A leurs côtés, une dizaine de SB20 sont venus s’entraîner, encadrés par Philippe Michel, conseiller technique national, à l’initiative du Président de la classe SB20 Ed Russo. En Melges 20, le Monégasque Guido Miani (Monaco Racing Fleet), troisième au dernier championnat du monde, remporte l’Acte 3 et la Coupe du St-Petersburg Yacht Club, avec trois victoires de manches sur les cinq disputées, devant la jeune Russe Polina Lyubomirova (Bronenosec), âgée seulement de 20 ans et déjà championne du Monde en IRC 44 aux côtés de son père Vladimir. Témoin du dynamisme de la flotte russe des Melges 20, qui a établi ses quartiers d’hiver en Principauté jusqu’au mois de mars (dernier acte de la saison) avec 9 équipages, c’est un autre slave, Vladimir Prosikhin (Nika) qui accède à la troisième marche du podium. Le Président de la

classe mondiale Vianini Manfredi Tolomei (Maolca), vainqueur de l’Acte 2, ne décroche qu’une 4e place, preuve du niveau en constante progression et de l’âpreté des débats sur l’eau. En J/70, la flotte n’en finit plus de grandir avec 23 inscrits. L’armada, composée de quatre allemands et de deux anglais, est venue truster les premières places, tous se classant dans les dix premiers. Ils seront de sérieux candidats en prévision du championnat d’Europe de J/70, organisé à Monaco du 12 au 17 octobre prochains. Ian Ilsley (St Andrews), vice-champion d’Europe de J/24, semble prendre la mesure de sa nou-

velle unité qu’il vient d’acquérir. Associé à François Brenac à la tactique et à Philippe Buchard aux réglages il reste au pied du podium, juste devant Jacopo Carrain (Carpe Diem), président de la flotte monégasque, qui a réalisé une pointe de vitesse à 23 nœuds sous spi. Tous se donnent rendez-vous à la Primo Cup – Trophée Credit Suisse, organisée sur deux week-ends (30 janvier-1er février et 6-8 février 2015). Pour rappel, séries en lice à la Primo Cup – Trophée Credit Suisse Vendredi 30 janv. – Dimanche 1e février : Dragon, Star, Smeralda 888, Surprise, Melges 32, IRC Classes 3&4 Vendredi 6 – Dimanche 8 février : J/70, Melges 20, Platu 25, Longtze Premier, IRC 1&2

Résultats - Classement Général Final Melges 20 (après 5 manches, 4 retenues) 1. Monaco Racing Fleet (Guido Miani, 10 pts) 2. Bronenosec (Lyubomirova, 11 pts) 3. Nika (Vladimir Prosikhin, 12 pts) J/70 (après 5 manches, 4 retenues) 1. Esprit d’équipe (Steffen Hepberger, 8 pts) 2. Joyride (Ian Wilson, 9 pts) 3. Haw Blanken (Lehman Claas, 13 pts) Regattas in Monaco report on a wonderful weekend The Yacht Club de Monaco’s new regatta organisation facilities really came into their own this weekend, with the Club hosting not

one but two international events: the Monaco Optimist Team Race and Act 3 of the Monaco Sportsboat Winter Series. Altogether over 100 boats provided a fabulous spectacle across the bay, divided into three fleets sailing on three separate courses: a tour de force by Monaco’s Race Committees. 6th Monaco Optimist Team Race (15th to 18th January 2015) Four Aces for Gstaad Yacht Club! For the fourth consecutive year, four Swiss youngsters from the Gstaad Yacht Club won the Monaco Optimist Team Race, an international event organised by the Yacht Club de Monaco, with the support of FxPro and FON that drew 13 nations. Keen to develop this team race event, for the sixth edition the YMC had invited 16 teams of four Optimists, rather than 12 teams as in previous years, with the boats being supplied by the Erplast boatyard for the 64 youngsters, aged 12 to 15, taking part. These budding

young sailors could one day be representing their countries in international contests and the Olympics. “With 154 races held over four days, the originality of being able to race in the harbour which is rare and safe for children - not forgetting the Yacht Club’s new facilities and the entertainment on offer in the evenings, like for example the giant babyfoot that brought teams and coaches together – Monaco is ‘The place to be’ for this race format,” commented Alfredo Ricci, Principal Race Officer and the man in charge of team racing at the ISAF. Already in the lead after the Round Robin with 13 wins out of 15 races held, the Gstaad Yacht Club again proved invincible in the final phases to take the top step of the podium. But they had a lot to contend with from the newcomers. “It’s was hugely satisfying to retain our title. The level across the playing field was very high and our goal remains to stay N°1 among the best,” said a delighted Antonis Drosopoulos,

the Swiss team coach. Coming in a worthy second were the Finnish team from Helsingfors Segelsallskap (HSS Helsinki), followed by the Russians from the St Petersburg Yacht Club’s Sailing Academy. A great performance, too, from England’s Parkstone Yacht Club team who for this their second visit to Monaco for the event split the two French clubs to grab 5th, just behind French regulars from the Yacht Club Aquitaine. The PACA team which brought together the four best young Optimist sailors from the league (Marseille to Menton) were making their first appearance in this very international field. Monaco Sportsboat Winter Series – Act 3 (16th to 18th January 2015) Melges 20: Guido Miani reigns supreme on home ground… J/70: Germans dominate In testing, wavy conditions in Hercules Bay the 40-plus one-designs divided between Melges 20 and J/70 created a

wonderful sight that could be seen from the coast and heights of neighbouring towns. After the first two Acts, they were participating in the third weekend of this fiveact winter programme that combines training with high level competition. Alongside were a dozen SB20s also out training, supervised by national technique coach Philippe Michel, invited by the SB20 Class President, Ed Russo. In the Melges 20, the Monegasque Guido Miani (Monaco Racing Fleet), third in the last World Championship, won Act 3 and the St Petersburg Yacht Club Cup, winning three of the five races held, ahead of the young Russian Polina Lyubomirova (Bronenosec), aged 20 and already World Champion in the IRC 44 alongside his father Vladimir. Proof of the motivation driving the Russian Melges 20 fleet, which has set up its winter headquarters in the Principality until March (final Act of the season) with nine

teams, another Slav, Vladimir Prosikhin (Nika) came 3rd. International Class President, Vianini Manfredi Tolomei (Maolca), winner of Act 2, only managed 4th place this time, proof that the level continues to rise and the fierceness of the contests on the water. In the J/70s, the fleet just keeps on expanding with 23 registered. This weekend’s armada comprised four German and two English teams who monopolised the first places, with all being ranked in the top ten. They should prove serious contenders in the J/70 European Open Championship being held in Monaco from 12th to 17th October this year. Ian Ilsley (St Andrews), the J/24 European vice-champion has clearly got the measure of his recently acquired J/70. With François Brenac on tactics and Philippe Buchard trimming, he remains at the foot of the podium just ahead of Monaco class president, Jacopo Carrain (Carpe Diem) who

topped 23 knots with the spinnaker at one point. The next meeting is the Primo Cup – Trophée Credit Suisse, organised over two weekends (30th January – 1st February and 6th-8th February 2015). As a reminder, the classes competing at the Primo Cup – Trophée Credit Suisse Friday 30th Jan – Sunday 1st Feb: Dragon, Star, Smeralda 888, Surprise, Melges 32, IRC Classes 3&4 Friday 6th – Sunday 8th February: J/70, Melges 20, Platu 25, Longtze Premier, IRC 1&2 Results – Final Ranking Melges 20 (after 5 races, 4 retained) 1. Monaco Racing Fleet (Guido Miani, 10 pts) 2. Bronenosec (Lyubomirova, 11 pts) 3. Nika (Vladimir Prosikhin, 12 pts) J/70 (after 5 races, 4 retained) 1. Esprit d’équipe (Steffen Hepberger, 8 pts) 2. Joyride (Ian Wilson, 9 pts) 3. Haw Blanken (Lehman Claas, 13 pts)

ГОД РОССИИ В МОНАКО: ВСТРЕЧА С ВЕЛИКИМ КНЯЗЕМ ГЕОРГИЕМ МИХАЙЛОВИЧЕМ Continua da pagina 5

месте, в особенности в России, тогда я бы переехал, даже если бы новое место оказалось менее удобным, чем Брюссель. Вы получили превосходное университетское образование и Вы говорите на нескольких европейских языках. На каком из этих языков Вы думаете, и какой Вы используете, когда Вы говорите с вашей семьей? Я могу свободно переходить от одного языка к другому и стараюсь думать на языке, на котором выражаюсь. Одновременно, часто случается, что в одной и той же фразе, одна мысль может быть лучше выражена на одном языке, а другая на другом языке. Следовательно, в нашей семье, мы часто говорим друг

с другом на нескольких языках. Иногда, я начинаю фразу на французском языке и заканчиваю ее на русском языке, временами в нее вставляя английские слова. Когда я нахожусь на публике, люди меня порой спрашивают: На каком языке вы говорите? Этот вопрос часто задают людям, которые говорят на нескольких языках. Как вы проводите ваше свободное время ? Я люблю проводить время с моими друзьями. Что я люблю делать? Это всегда зависит от моего настроения. У меня нет « идеального комплекта» увлечений, которыми мне нравится заниматься с друзьями. Я посвящаю мое свободное время подводному плаванию, стрельбе и конному спорту. Журналисты как пчелы, летящие на

мед, истосковались по освещению в печати браков принцев и принцесс Европы. Какова ваша идея совершенной женщины? Имеете ли Вы невесту, и когда мы сможем написать о браке наследника императоров России? Я думаю, что наиболее важное значение в отношении между мужчиной и женщиной вносят именно любовь и уважение, которые они испытывают друг к другу. Внутренняя красота намного значительнее, чем физическая, даже если порой внешние характеристики отражают душу человека. Когда я встречу женщину, объединяющую все эти качества, способную меня понять и подходящую мне по характеру, тогда я осознаю, что встретил свою будущую супругу.

15


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

CAST MONACO : SIMONETTA AGNELLO HORNBY

L

uisella Berrino, la voce femminile per antonomasia di Radio Monte Carlo e creatrice di Cast Monaco, aggiunge alla lista degli in-

tervistati una scrittrice, Simonetta Agnello, della quale afferma subito alla platea dei residenti italiani aver cercato lungamente di organizzarne la pre-

senza nel Principato di Monaco. La scrittrice, in effetti, anche per l’attività giuridica che esplica è spesso in viaggio ed essendo naturalizzata britannica dopo aver sposato Mr. Hornby, vive in Londra dal 1972 dove presiede un tribunale speciale per i bisogni dei bimbi andicappati. Nel 1997 aveva pubblicato un saggio “The Caribbean Children’s Law Project”, risultato di una ricerca sui diritti dei minori e sulle

strutture per minori: un lavoro unico nel genere al mondo. Simonetta Agnello Hornby, di origine aristocratica sicula, inizia l’attività di scrittrice ritrattando l’immagine, negli anni sessanta, di di una sua domestica delle cui doti era rimasta particolarmente impressionata. L’editore Feltrinelli crede in lei ed è il primo a pubblicare il suo libro nel 2002 – La Mennulara -, quindi “La zia marchesa” nel 2004, “Boccamurata” nel 2007, “Vento scomposto” nel 2009 e..cosi’ via fino a “Slow Food” nel 2012. Non poteva mancare “La mia

Londra” (Ed.Giunti) uscito nel maggio del 2014 ed un testo sulla cucina, l’ultimo “Il pranzo di Mosé” con le sue ricette.Tutti libri best sellers tradotti in molte lingue.

Simonetta Agnello ha anche trattato l’emancipazione femminile ed i casi di violenza all’interno della famiglia. Luigi Mattera

MONACO - LES FLORALIES Dans un immeuble résidentiel situé en plein cœur du Carré d'Or, magnifique 2 pièces, vue Casino. Cave et parking. In a residential building in the heart of the “Carré d’Or”, beautiful 1-bedrrom apartment, view Casino. Cellar and parking space. В жилой резиденции, расположенной в сердце «Золотого Квадрата» находятся двухкомнатные апартаменты, из окон которых открывается вид на казино. Есть подвал и парковка. Prix: € 5.400.000

L’Ariston srl ha presentato il quaderno n° 29 dell’Ariston Story 3

con l’introduzione di Vincenzo Mollica, seguita dalle esposizioni di Walter e Carla e Andrea Vacchino, sabato 7 febbraio presso il Museo Civico Borea D’Olmo di Sanremo ltre ad essere una raccolta di testimonianze fotografiche, interviste, racconti visivi degli eventi dal 1987 al 1994, permette di condividere con il lettore immagini anche di momenti particolari non riservati al pubblico, che fanno parte non solo della storia del Teatro Ariston, ma dell’intera struttura. In questo ambito son riportate alla luce le interessanti testimonianze di: Carla Fracci, Franco Zanetti, Roberto Diego Pesaola, Massimo Ranieri, Roberto Coggiola, Andrea Brambilla, Ron, Compagnia Stabile di Sanremo, Carlo Poletti, Pepi Morgia, Freddy Colt, Marinella Venegoni, Mario Maffucci, Beppe Carletti, Gino Paoli e tanti altri…

O

MONACO - LE MONTE-CARLO STAR Elégant 3 pièces en duplex entièrement rénové. Il jouit d'une superbe vue imprenable sur le Port et la mer. Elegant 2-bedroom completely renovated duplex apartment . It enjoys an amazing view of the harbor and the sea. Изысканные трехкомнатные дуплекс апартаменты были недавно полностью отремонтированы. Из окон открывается потрясающий вид на море и порт.

Prix: € 13.500.000

Agedi Sam Le Monte-Carlo Palace - 9, Bd des Moulins – 98000 Monaco Tél. +377.92165959 agedi@agedi.mc agedi.mc M O N A C O

16

I T A L I A

F R A N C E

R O S S I Y A

17


ROYAL MONACO

P

Arte Cultura Società delle Riviere

N

FESTIVAL DI SANREMO: I PREMIATI erplessità da parte del pubblico durante l'annuncio degli esclusi da parte di Conti in quanto, per un errore nella grafica sul monitor, Nek figurava al nono posto. Il conduttore ha dovuto farsi dare la classifica per iscritto ed ha annunciato che al nono posto era presente Nina Zilli e non Nek che invece figurava nella lista dei primi tre cantanti. Un pezzo dal musical Romeo e Giulietta, con protagonisti l’ex concorrente di X Factor Davide Merlini e Giulia Luzi, ha dato inizio alla serata in omaggio alla festa di San Valentino! Al cantante Kaligola è stato consegnato da Claudio Cecchetto il premio Sergio Bardotti per il “miglior testo”. Tra i personaggi visti avvicendarsi sul palco del teatro Ariston oltre ai sedici cantanti in gara, si sono visti Giorgio Panariello cui è stato consegnato il premio Città di Sanremo - Will Smith e Margot Robbie, il cantante Ed Sheeran, la PMF e Gianna Nannini. Per quanto concerne i premi della serata, la canzone di Nek “Fatti avanti amore” riceve, oltre al secondo piazzamento, il Premio Sala Stampa “Lucio Dalla”, in cui ha partecipato anche il giornale Royal Monaco, ed il Premio per il miglior arangiamento. Il Premio della critica “Mia Martini” è andato a Malika Ayane con la canzone “Adesso è qui, nostalgico presente” Luigi MATTERA

18

TRIONFA IL TRIO milioni di Euro. IL VOLO Grande merito va, ella notte tra come detto, a Carlo sabato 14 e Conti che è riuscito a domenica 15 realizzare il suo profebbraio si è chiusa posito di regalare agli l'edizione 2015 del italiani uno spettacolo Festival di Sanremo: dal ritmo sostenuto e ha trionfato il trio Il piacevole; si rincorroVolo, che con “Grande no le voci che vorrebamore” è riuscito a sa- bero il conduttore de lire sul gradino più al- “L'eredità” al Festival tro del podio, davanti anche per la prossima a Nek e Malika Ayane. edizione, ma lo stesso Conti ha dichiarato Quest'anno però va di doverci riflettere. sottolineato soprat- Comprensibile: bissatutto il grandissimo re un simile successo successo che l'intero sarebbe impresa non Festival ha avuto, gra- semplice. zie alla brillante conduzione di Carlo Conti Per quanto riguarda i e alla capacità dei pro- vincitori, il successo duttori di coinvolgere è stato raggiunto da ampiamente anche il Il Volo con il 39% dei pubblico più giovane. voti. Enorme la soddiL'edizione del 2015 sfazione dei ragazzi, è stata la più seguita già molto apprezzati da dieci anni a questa anche all'estero, che parte: media ascolto avranno così la possidi 10 milioni 837 mila bilità di rappresentare spettatori, mentre per l'Italia all'Eurovision l'ultima serata è stata di Vienna in programraggiunta la cifra di 11 ma per il mese di magmilioni 843 mila spet- gio. La seconda piazza tatori. Grande succes- è andata invece a Nek( so anche nella fascia 35% dei voti), al quagiovanile, quella che comprende il pubblico tra i 15 e i 24 anni: basti pensare, come lo stesso direttore di Rai 1 Giancarlo Leone ha rivelato, che nella serata di venerdì un giovane su due ha visto il festival. Un trionfo che ha peraltro permesso di raggiungere un saldo attivo pari a 6

MILANO-SANREMO DELLA CANZONE ITALIANA

N

le va comunque attribuito il merito di aver saputo conquistare la platea dell'Ariston con il pezzo intitolato “Fatti avanti amore”. “Non è una canzone molto festivaliera” - ha dichiarato l'artista nella conferenza stampa che ha seguito la serata conclusiva - “Non mi aspettavo tutto questo successo. L'ho sentita passare in radio e ho visto il pubblico tenere il tempo. Davvero non me l'aspettavo”. Infine, terza posizione per Malika e la sua “Adesso e qui( nostalgico presente)”; si è mostrata comunque entusiasta la cantante di origini italo-maroc-

chine, che ha ringraziato a lungo la stampa per averle attribuito il premio della critica “Mia Martini”( Mentre allo stesso Nek è andato il premio della sala stampa “Lucio Dalla”). Da ricordare infine il trionfatore della categoria Nuove Proposte, ossia Giovanni Caccamo, eletto come il migliore tra i giovani nella serata di venerdì 13 febbraio.

fino al simpaticissimo Will Smith che ha dato luogo ad un divertente botta e risposta con Carlo Conti. Il conduttore fiorentino è stato poi bravo a superare anche l'unico grande momento di difficoltà, quando nel corso dell'ultima serata il supporto grafico ha mostrato una classifica finale sbagliata.

Insomma, vivendo il Festival giorno dopo Alla qualità della mu- giorno è diventasica e della conduzio- to sempre più chiaro ne si è poi aggiunto come l'edizione 2015 un elenco di ospiti di fosse un'edizione da prim'ordine: dal com- record. Carlo Conti missario tecnico della aveva ragione: « Tutti nazionale italiana An- cantano Sanremo ». tonio Conte a Gianna Federico CIMATTI Nannini, per arrivare

ella serata di venerdì 13 febbraio, a margine del Festival di Sanremo e nella meravigliosa cornice del Casinò cittadino, ha avuto luogo la serata dedicata alla "MilanoSanremo della canzone italiana", percorso a tappe che vede per protagonisti numerosi artisti della penisola. Diversi gli ospiti per questo evento di rilievo, fra i quali spicca un nome che non necessita di presentazione alcuna: Giulio Rapetti, in arte Mogol. Descritto nel corso della serata come "il più grande paroliere italiano di sempre", Mogol dopo aver interagito con i presenti ha potuto anche ritirare un riconoscimento consegnatogli a nome

della REA. Proprio in merito a l l ' o rg a n i z z a z i o n e delle RadioTelevisioni Europee Associate va sottolineato come fosse presente lo stesso Presidente Antonio Diomede in persona, il quale ha voluto soprattutto sottolineare l'importanza che le radio locali possono e devono avere nel panorama nazionale, rilevanza che troppo spesso viene loro negata. A proposito di radio: ospiti di questa tappa della Milano Sanremo anche due nomi storici dell'ambiente radiofonico, vale a dire Awana Gana (direttore artistico della serata) e Guido Gheri. Il primo, storico speaker di Radio Montecarlo dagli anni '70 al 1992, il secondo - che a Fi-

renze e dintorni viene affettuosamente chiamato "Gheri Guido", con il cognome a precedere il nome - speaker e direttore della radio toscana Radio Studio 54. A questi si aggiunge anche la presenza di Salvatore Riso, presidente de "Le 100 Radio" e di Francesco Massara, editore dell'emittente calabrese Radio Studio 54 Network. No, non abbiamo sbagliato a scrivere: la radio di Massara e quella di Gheri hanno veramente lo stesso nome. Parte della serata è stata poi ovviamente caratterizzata da esibizioni musicali, fra cui quella dei Metrò; la band di origini aquilane, che ha già trionfato anche al Festival di Ghedi, ha aperto le

danze con alcune delle più famose canzoni del proprio repertorio. Diversi gli artisti partecipanti in qualità di concorrenti a quest'ultimo appuntamento della "Milano Sanremo": fra questi ad esempio Corrado Neri, Simona Ali Seminara e Stefal Damiani. Proprio quest'ultimo è stato decretato vincitore assoluto del tour, grazie al suo pezzo "Good Bye Bambina". Federico CIMATTI

Maestro Vessicchio

Rocio e Arisa

Carlo Conti

Alba Parietti

Mogol

19


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

Monaco: Discorso dell’Ambasciatore Antonio Morabito in occasione della cerimonia d’onorificenza in onore del dott. Francesco Grosoli

S

.E. le Ministre d’Etat; S.E.M. le Président du Conseil d’Etat; S.E. le Secrétaire d’Etat; S.E. le Chef de Cabinet de S.A.S. le Prince Souverain ; les Conseillers de Gouvernement ; S.E. l’Ambassadeur de France ; Autorités du Palais et du Gouvernement ; Mesdames, Messieurs, tous les amis ici présents ce soir ; Permettetemi innanzitutto di rivolgere un pensiero al Presidente della Repubblica Sergio Mattarella, figura di altissimo profilo morale ed intellettuale, simbolo di stabilità e di radicati valori civili e morali dell’Italia. E permettetemi di farlo con le parole del messaggio inviato da S.A.S. il Principe Alberto: “sono sicuro che le Sue eminenti qualità e la ricca esperienza permetteranno al nuovo Presidente di ricoprire quest’alta missione con saggezza, rispondendo alle attese in Lei riposte, in particolare nel delicato periodo che si apre davanti a noi. Lei conosce senz’altro l’importanza che attribuisco alla qualità delle relazioni fra il Principato di Monaco e l’Italia, unite da tanti legami. Non nutro dubbi sul fatto che, insieme, sapremo rafforzarle ulteriormente”. Desidero rivolgere un pensiero commosso al Cavaliere di Gran Croce Franco Grosoli, il cui ricordo ci accompagna costantemente. Una personalità che ha segnato la presenza dell'Italia a Monaco in questi decenni e che non dimenticheremo mai. Avevamo previsto con lui di preparare questa cerimonia. Egli resterà sempre nei nostri cuori come grande amico, come grande italiano, come grande imprenditore e persona-

20

PROJETS D’AMEUBLEMENT ET D’AGENCEMENT SUR-MESURE AMÉNAGEMENT D’ESPACE DE TRAVAIL ÉQUIPEMENT ET AGENCEMENT DE BUREAUX ESPACES CONFÉRENCE - RÉUNION - BANQUE D’ACCUEIL - SIÈGES ET FAUTEUILS RANGEMENTS - BUREAUX ET TABLES - SÉPARATION D’ESPACES - ACCESSOIRES

lità del nostro tempo. Un saluto affettuoso alla sua signora, la nostra amata Rosanna Carteri, che abbiamo più volte in questi mesi e anni omaggiato per il "fascino della sua voce". Francesco Grosoli, oggi ai vertici della Barclays, sposato con Emelia e papà due meravigliosi bambini Filippo e Tommaso, ambedue nati a Monaco. Alla guida della succursale monegasca del gruppo bancario inglese da ormai 7 anni,

è stato recentemente promosso responsabile europeo per le attività di private Banking di Barclays. Fa parte della prestigiosa e onorata famigliaGrosoli, residenti italiani nel Principato. Giunge qui da Padova nel 1975 all'età di 8 anni, ha realizzato qui i suoi studi, si è formato qui, ha preparato la sua brillante carriera nel mondo dell'economia e della finanza. Anche lui rappresenta un vero esempio positivo

dell'integrazione degli italiani a Monaco e di questo amore condiviso tra la propria patria e il paese di accoglienza.

E con questo voglio rendere omaggio ai tanti italiani che qui a Monaco onorano l’Italia con il loro lavoro e le loro capacità imprenditoriali. Francesco è ben conosciuto come persona perbene, per il suo tratto da vero gentiluomo, per la sua formazione accademica ed il suo livello di professionalità. E sul solco della tradizione della famiglia Grosoli, ha messo anche il proprio impegno nel campo della italianità nel Principato. Ed è oggi impegnato con molti di noi in questa positiva esperienza della associazione degli imprenditori italiani per

il Forum del Made in Italy, a cui dedica parte del suo tempo libero e sicuramente in modo positivo e con dei risultati. L’onorificenza che oggi gli viene consegnata si basa su questi due cardini: la sua personalità e le sue qualità umane e professionali, che rendono onore all'Italia, e il suo impegno nella promozione del Made in Italy e della imprenditoria italiana. Per questo è un vero onore per me oggi consegnare a nome del Presidente della Repubblica Italiana l’onorificenza di Cavaliere dell'Ordine della Stella d'Italia a Francesco Grosoli.

LES LAMPES PERSONNALISABLES très design et très tendance ! Selon la photo et l’ambiance que vous souhaitez créer avec votre lampe, vous pourrez l’installer dans n’importe quelle pièce à vivre de votre intérieur. N’hésitez plus à personnaliser vos luminaires au gré de vos envies....Offrez-vous dès maintenat ce modèle : "AMBIANCEMONACO" Dimensions

H 60 cm - Ø 24 cm

RAYONNAGE MOBILE D'ARCHIVE - SYSTÈME COMPACT CONÇU POUR UNE RÉPARTITION ET UN RANGEMENT PARFAITS. MULTIPLICATION DU VOLUME DE STOCKAGE. EXCELLENTE CAPACITÉ D'ADAPTATION À N'IMPORTE QUEL ESPACE.

MOBILE SHELVING SYSTEM

Le Montaigne - 6, Bd. des Moulins - MC 98000 Monaco Tél.+377 97 97 75 32 - debemonaco@monaco.mc 21


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

Discours du Consul Général d’Italie à l’inauguration de l’Allée des Italien à Nice le 29 janvier 2015.

M

onsieur Christian Estrosi, Député Maire de Nice, Président de la Métropole Nice Côte d’Azur - Mesdames et Messieurs les élus, Excellences Mesdames et Messieurs les représentants de la communauté italienne et française ! C’est avec un immense plaisir que j’ai accepté l’invitation du Député Maire, Christian Estrosi, à l’inauguration de cette Allée dédiée aux italiens. C’est pour moi une opportunité extraordinaire de pouvoir remercier du fond du cœur nos amis français et la ville de Nice pour ce cadeau, qui nous permet aujourd’hui de nous sentir fier d'être italiens. Ce que j’ai toujours admiré dans votre Pays c’est le profond sentiment d'appartenance à la Nation et l’orgueil de vos citoyens d'être français, ainsi que l'unité de tout un peuple face à de graves évènements, comme par exemple durant les récentes attaques terroristes à Paris. La France a été frappée dans son cœur, de plus dans une période qui pour nos amis français est traditionnellement un mois de fête au cours duquel ils échangent leurs vœux pour la nouvelle année et, avec la France, ce sont tous les citoyens libres qui ont été touchés. Mais comme l’ont témoigné les millions de

22

personnes qui sont descendues dans les places et dans les rues du monde entier pour le montrer, notre réponse à la haine et à la terreur ne sera jamais la peur, mais plutôt une détermination de plus en plus forte en défense des principes universels de démocratie et civilisation, qui ne pourront jamais être violés. Face à cette forte mobilisation de solidarité, il est évident que l'unité est l'arme la plus puissante en notre possession pour vaincre le terrorisme islamique. Et pour cette raison, pour témoigner la solidarité du peuple italien à la France, notre Président du Conseil, Matteo Renzi, a participé en première ligne à la marche de Paris et moi-même, au nom de mon Gouvernement, j’ai été très fière d’être présente à la marche silencieuse qui à Nice a recueilli des milliers de personnes. Mais ces épisodes tragiques ne devraient pas être seulement là pour nous faire redécouvrir le sens de la solidarité, de l'unité et la fierté d'appartenir à des Pays comme la France et l’Italie dans lesquels les valeurs de liberté et de démocratie sont respectés et reconnus comme droits fondamentaux. Les citoyens français sont toujours un modèle d’orgueil national, et nous italiens nous voulons les suivre dans cette direction ...

L’Italie, malgré les difficultés du moment, travaille sérieusement pour mettre en œuvre des réformes structurelles, qui nous permettrons de sortir de la crise économique et de renforcer la confiance des nouvelles générations dans notre Pays. Peut-être que les italiens mêmes ne savent pas encore bien la façon dont notre technologie est considérée avec respect dans le monde entier: les entreprises, les travailleurs et les chercheurs sont à la pointe de l’avant garde, et nous devrions être fiers du travail qu'ils font. La semaine passée, au Forum économique mondial de Davos, notre viceMinistre de l'Economie, Calenda, a montré un aperçu d'une vidéo intitulé "ITALY, the extraordinary commonplace" qui veut démystifier certains des principaux stéréotypes sur l'Italie, en mettant en évidence nos points forts: Italiens « fabricants de pizza »? Bien sûr, mais il ne faut pas oublier que l'Italie est un chef de file mondial dans la création de grandes infrastructures avec 1000 bâtiments dans 90 Pays. Italiens « Latin lover »? Oui, l'Italie est à la 5ème place pour les produits manufacturés et leader dans l'exportation de produits pharmaceutiques et biomédicaux. Italiens « Les amoureux de la dolce vita »? Oui, car l'Ita-

lie est le leader incontesté dans la production de super-yachts, avec 40% des commandes mondiales attirés par l’élégance et le design. Italiens « passionnés de nourriture » ? Oui, à l’EXPO de Milan l’Italie accueillera plus de 140 Pays pour discuter ensemble sur la meilleure façon de nourrir la planète. En réfutant les clichés, cette vidéo montre l’Italie telle qu'elle est aujourd'hui, c’est à dire un important producteur de biens technologiques, deuxième exportateur européen en ingénierie et automatisation mécanique, et premier Pays dans la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. Cette perspective veut générer une nouvelle prise de conscience sur notre Pays, sur nos excellences, sur notre positionnement dans le monde réel, pour stimuler la croissance du Made in Italy à l'étranger et augmenter les investissements en Italie. Pour ces raisons, l’Allée qui est consacrée aux italiens aujourd'hui devrait nous remplir de fierté et augmenter la conscience de notre valeur, stimuler notre créativité et notre engagement à nous améliorer toujours plus pour atteindre de nouveaux objectifs. Je voudrais donc saisir cette occasion, Monsieur le Député Maire, pour vous remercier pour

l’amitié, la disponibilité et la coopération que vous manifestez toujours à l’égard de la communauté italienne et aussi pour la grande passion et énergie que vous mettez chaque jour pour rendre votre ville toujours plus belle et agréable pour nous et nos familles. Je pense en particulier aux nombreux projets visant à améliorer la qualité de la vie et de l’environnent comme cette coulée verte, qui est le symbole d’un accent sur l’avenir qui vous fait grand honneur.

La Promenade du Paillon, qui a littéralement changé le visage d'une grande partie de Nice, est une démonstration concrète de la façon dont l'espace urbain peut être transformé, en un court laps de temps, afin de répondre aux besoins esthétiques et récréatifs de la communauté. Cette Promenade n’est pas seulement «utile» mais agréable, divertissante pour les adultes et les enfants et elle a été immédiatement adoptée par les habitants et les touristes. Nous italiens sommes stupéfaits par

ALLOCUTION DU MERE DEPUTE CHRISTIAN ESTROSI

C

ari amici italiani di Nizza e Nizzardi d'Italia, Ho mantenuto la promessa ! Lors de mes vœux, l'année dernière, je vous avais dit que nous retrouverions, sur ce lieu, le souvenir que mes prédécesseurs avaient voulu dédier aux Italiens de Nice, et à tous les Italiens, et que d'autres de mes prédécesseurs ont voulu faire disparaître. Lorsque je vous ai annoncé ma décision, c'était dans un double but : rétablir l'ordre des choses, et réparer une injustice. C'est pour cela que ce début d'année, en lieu et place de la cérémonie habituelle des vœux à la communauté italienne, dans les murs de la villa Masséna, c'est ici que j'ai voulu vous réunir. En cette année 2015, j'ai demandé à ce que Nice commémore par plusieurs événements marquants l'entrée en guerre de l'Italie aux côtés de la France, en mai 1915. Et la cérémonie de ce matin est le premier de ces événements, avant la grande exposition sur Nice et l'Italie dans la guerre, qui ouvrira au moment précis de la date commémorative. C'est en cela que j'ai voulu rétablir l'ordre des choses, ici et maintenant. Car je n'oublie que le conseil municipal de Nice, le jour même de l'armistice, 11 novembre 1918, sous

la rapidité dans la réalisation de ce projet ... le Député Maire Estrosi n’est pas étranger à ces défis, tandis que malheureusement l'Italie a un triste record d'œuvres coûteuses, souvent inutiles, jamais terminée.. Cette initiative pour de nombreux Italiens est incroyable et nous sommes très fiers qu’une partie de la nouvelle Promenade du Paillon, de cet important projet écologique que vous avez réalisé, soit dédié à nos compatriotes. Personnellement, je suis vraiment heureuse

d’habiter dans une ville si belle et intéressante, où depuis mon arrivée j'ai été accueilli avec beaucoup de chaleur, et je suis particulièrement fière d'avoir l'occasion d’exercer ma charge de Consul Général d’Italie dans un contexte si dynamique et stimulant. Lors de ma première année de fonction à Nice, j’ai eu l'occasion de travailler en étroite collaboration avec votre Administration à de nombreuses reprises et j’ai toujours apprécié votre professionnalisme et votre efficacité. Pour atteindre des objectifs ambitieux il faut, aujourd'hui plus que jamais, un partenariat solide entre nos deux Pays et je suis sûre que nos cultures, si importantes et si rapprochées vont nous permettre de travailler toujours ensemble d'une manière excellente. Mais nous savons bien que les objectifs ambitieux se réalisent en travaillant main dans la main, unis, et c'est précisément pour cette raison que, depuis mon arrivée, et avec l'aide précieuse de mes collègues et collabora-

la présidence de François Goiran, le maire de l'époque, vota d'enthousiasme sa décision de baptiser du nom de "boulevard des Italiens" cette grande voie qui, entre le Paillon et le Vieux-Nice était une des principales artères de la ville d'alors. Ce vote, il était inspiré par le sacrifice des deux petits-fils de Garibaldi, morts pour la France avant même l'entrée en guerre de leur pays, à l'hiver 1914-1915. Ce vote, il était inspiré par le terrible combat qui emporta, sur l'Isonzo, tant de jeunes Italiens, dont plusieurs dizaines étaient établis à Nice. Ce vote, il était inspiré par le supplice de Cesare Battisti, pendu par les Autrichiens en 1916 parce qu'il voulait la liberté de Trento, qui conduisit ce même conseil municipal à lui donner un nom de rue, dans le quartier de Riquier, à l'égal d'un si grand nombre de villes et de villages d'Italie. Et ce vote, enfin, se conclut par cette phrase du général Goiran, que je reprendrais volontiers, aujourd'hui, à mon compte : "Honneur et gloire à nos frères italiens". En baptisant aujourd'hui du nom d'allée des Italiens cet axe majeur de notre promenade du Paillon, c'est cet ordre des choses que je voulais rétablir. Et puis c'est une injustice que je voulais réparer. Car, lorsque le conseil municipal de Nice décide, sous la présidence de Virgile Barel, le 17 avril 1945, de débaptiser le boulevard des Italiens pour lui donner le nom de boulevard Jean-Jaurès, il a commis une injustice. La mémoire de Jean Jaurès n'est pas ici en cause.

teurs, je travaille pour rendre notre Consulat Général plus efficace, avec des services plus réactifs aux besoins des citoyens et des entreprises, mais aussi pour en faire un point de référence et un lieu de rencontre, une vraie maison pour tous les italiens qui vivent et travaillent dans notre circonscription. La manifestation de samedi soir au Consulat, dédiée à la beauté des 50 sites italiens inscrits dans la Liste du Patrimoine Mondial de l'UNESCO, a été un magnifique résultat, d'autant plus que le public était composé de centaines d'italiens, mais aussi de nombreux français: et c’est exactement la voie de son succès. Et bien cette soirée a été rendue possible grâce au soutien des organismes italiens présents à Nice et à la contribution de certains sponsors italiens, ce qui démontre non seulement l'attractivité de l'art et de la culture italienne, mais surtout la vitalité de notre communauté résidante dans cette Région. Je tiens donc à saluer et remercier

pour leur collaboration les représentants de la communauté italienne, la Présidente et le Directeur de la Chambre de Commerce italienne, la Présidente du Coalcit ainsi les autres Présidents et représentants des Associations italiennes actives dans cette circonscription. En partenariat avec eux - et bien sûr en collaboration toujours étroite avec la Ville de Nice - nous sommes déjà en train de travailler sur de nombreux projets dans la planification 2015: le Carnaval, les jumelages avec certaines villes italiennes, l’EXPO de Milan, la fête de la République, l’Italie à table. Une fois encore, je voudrais vous remercier, Monsieur le Député Maire, et je voudrai renouveler à vous tous mes meilleurs vœux pour la Nouvelle Année, qu’elle soit un année de paix, de bonheur, de santé et prospérité, pour vous tous et vos familles. C’est un vrai plaisir de travailler avec vous et pour vous tous. W l’Italie et W la France!

Tous les Français, aujourd'hui encore, honorent le souvenir de ce grand républicain, de ce défenseur de la paix et des plus humbles. Mais ce qui inspira ce choix, ce fut la volonté, en 1945 et à la suite "de diverses requêtes", comme le dit pudiquement la délibération pour brider le flot de haine qui se déversa alors, de punir collectivement le peuple italien du fascisme et de la Seconde guerre mondiale aux côtés de l'Allemagne. Je ne souscris pas aux punitions collectives, pas plus qu'aux responsabilités collectives. Le fascisme a été abattu, ses principaux dirigeants ont payé, la paix a été signée, je m'en tiendrai à ce constat. Et je dis aujourd'hui que les Italiens de Nice, en particulier, n'avaient pas à en porter les fautes. Ils ont, autant que d'autres, et dans certains domaines plus que d'autres, contribué à faire de Nice cette ville magnifique et si douce à vivre, et ils continuent encore aujourd'hui. C'est pourquoi, tout en conservant le nom de Jean Jaurès au boulevard, j'ai voulu que cette allée porte témoignage, par son nom, de ce que furent et de ce que demeurent, dans notre cœur et pour notre cité, les Italiens de Nice. Cari amici italiani di Nizza e Nizzardi d'Italia, Ho mantenuto la promessa ! Et je vous adresse mes vœux les plus sincères de bonheur, de santé et de prospérité pour 2015 ! Auguri !

23


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere Déplacement du Conseil National à l’Assemblée Nationale, à l’occasion d’un entretien avec M. Claude BARTOLONE, Président de l’Assemblée Nationale de la République Française.

M

D

epuis sa création en 1974, par Le Prince Rainier III de Monaco, le Festival International du Cirque de Monte-Carlo s’est inscrit parmi les plus prestigieuses manifestations mondiales. Aussi important que les « Oscars » au cinéma, le « Clown d’Or » est la récompense tant convoitée de ce Festival et du monde du cirque. Organisé et présidé avec passion par S.A.S. la Princesse Stéphanie de Monaco, retransmis dans le monde entier, le Festival présente chaque année une sélection

24

des meilleurs numéros internationaux qui attirent de très nombreux spectateurs. S.A.S. La Princesse Stéphanie de Monaco S.A.S. La Princesse Stéphanie de Monaco constitue aujourd’hui la cheville ouvrière de la manifestation créée en 1974 par le Prince Rainier III. A ce titre, elle s’implique pleinement et dans la conception et dans l’organisation des spectacles avec le souci majeur de respecter le Cirque traditionnel, de sélectionner les meilleurs numéros internationaux et d’apporter Son professionnalisme dans la mise en scène du Festival. Passionnée par le Cirque depuis Son plus jeune âge, S.A.S. La Princesse Stéphanie contribue à dynamiser tous les Arts du Cirque

o n s i e u r Laurent NOUVION, Président du Conseil National, a été reçu lundi 11 février à Paris par son homologue Monsieur Claude BARTOLONE, Président de l’Assemblée Nationale de la République Française, à l’occasion de la rencontre du Groupe Parlementaire d’Amitié France-Monaco, présidé par le député français Jean-Claude GUIBAL. Ensemble ils ont fait le point sur les relations bilatérales des deux Assemblées, en évoquant notamment: - la situation internationale et l’impact des évènements tragiques du mois de janvier, ainsi que la nécessaire coopération en matière de terrorisme et notamment en matière législative ; - les liens entre la Principauté et l'Union Européenne, via leurs assemblées respectives élues, dans la perspective des négociations qui vont s’ouvrir et en mettant en exergue l’importan-

ce du rôle des représentations nationales dans celles-ci ; - la situation des "Enfants du Pays" et particulièrement de la communauté française à Monaco marquée par l'arrêt du Conseil d'Etat en matière fiscale ou encore par les difficultés liées au logement ; A l’issue de cette rencontre, l’accent a été mis sur la dynamisation des relations entre les deux Assemblées, aussi bien au travers d’une multiplication des rencontres que par la jonction d’objectifs concrets et communs. Le Président Laurent Nouvion a déclaré à l'issue de l'entretien avec le Président BARTOLONE: "L’importance de l’amitié entre la France et Monaco est historique. Les élus que nous sommes entretiennent depuis toujours des liens sérieux, privilégiés et particuliers avec nos homologues français. Nous sommes attachés à une coopération constante, sincère et fructueuse dans le cadre de la présence française

à Monaco et de l’importance économique et sociale de Monaco au travers de la région Provence Alpes Côte d’Azur." Lors de cet entretien, Laurent NOUVION était accompagné de Christophe STEINER, Vice-Président du Conseil National, Marc BURINI, Président de la Commission des Finances et de l’Economie Nationale, Jean-Charles ALLAVENA, Président de la Commission des Relations Extérieures. Par ailleurs, Philippe MOULY, secrétaire général du Conseil National a pu rencontrer son homologue, Madame Corinne LUQUIENS, Secrétaire Générale de l'Assemblée et de la Présiden-

ce. Mardi, au programme : réunion de travail avec le groupe d'Amitié France - Monaco, sous la présidence du député Jean-Claude GUIBAL, puis visite du Palais Bourbon. A 14h55, la délégation

d'élus monégasques sa été saluée par le Président BARTOLONE à l'ouverture de la Séance publique des questions au Gouvernement, retransmise en direct sur les chaines françaises. Mercredi,

Laurent NOUVION et la délégation du Conseil National avaient rencontré Madame Elisabeth GUIGOU, présidente de la Commission des Affaires Etrangères de l'Assemblée Nationale.

à longueur d’année, c’est ainsi qu’Elle a contribué à la création de la Fédération Mondiale du Cirque dont le siège social est fixé en Principauté de Monaco, c’est en toute logique que S.A.S. La Princesse Stéphanie assure avec dynamisme la Présidence d’Honneur.

25


ROYAL MONACO

H

Arte Cultura Società delle Riviere

UN APPROCCIO CON CHIARA SAMUGHEO mente tutta o conosciuto Chiara Samugheo nel 2010 ad un ricevimento dato al Negresco di Nizza e subito sono stato attratto da quello sguardo pieno di luce e carico di una malizia sensuale che doveva aver sempre portato seco nel corso dei lunghi anni di carriera fotografica. Mi ha invitato nella propria abitazione sulla Promenade des Anglais di Nizza: uno scrigno pieno di ricordi del trascorso professionale allacciato agli innumerevoli personaggi dai quali acquistava opere d’arte che incorniciano l’interno di un caloroso appartamentio con vista sul Tirreno dove sfrecciano, silenziosi(!) gli aerei in atterraggio sulle piste dell’aereoporto.

26

Avevamo un progetto comune che avrebbe dovuto creare incontri con i sindaci della Costa Azzurra fotografandoli e far esprimere nell’intervista i programmi comunali e quelli concernenti le attrattive storico-culturali di questi . Dopo un primo tentativo il progetto è rimasto in un cassetto di speranza non avendo incontrato uno sponsor che si facesse carico dell’organizzazione. Ma, pur se per un breve periodo, Chiara mi ha trasmesso parte della sua arte fotografica ed oggi desidero offrirle un segno della mia riconoscenza parlando di questa geniale grande artista e pubblicando alcuni dei ritratti che la hanno resa nota in tutto il mondo durante oltre mezzo secolo di

attività. Chiara Samugheo puo’ essere considerata come la prima donna a diventare fotografa professionista in Italia con esordi nel fotogiornalismo di documentazione sociale . Lavora a Milano con Pasquale Prunas, fondatore delle riviste Sud e, successivamente, Le Ore, cui si legherà sentimental-

per la vita. Dopo un breve apprendistato come assistente di Federico Patellani, Prunas le affida una serie di reportages che denunciano gli aspetti negativi e inquietanti dell’Italia: le baracche dei bassi di Napoli, gli scugnizzi napoletani, la condizione carceraria o il fenomeno delle Tarantolate in Puglia. Realizza altri

“foto documentari” sulla Biennale d’arte cinematografica di Venezia (Quanto costa la Mostra), sulla scuola milanese (Come si studia a Milano), apparsi negli anni 195456 su Cinema Nuovo. Alla fine degli anni Cinquanta, con la crisi dell’editoria di settore, abbandona il foto reportage per dedicarsi allo star system, immortalando gli artisti e le stelle del cinema. Le sue fotografie sono una viva testimonianza del periodo d’oro del cinema italiano. Firmerà centinaia di copertine delle riviste più prestigiose al mondo. Il boom economico ha decretato il successo di questi nuovi periodici, ricchi di foto a colori delle Dive e della mondanità che ruota loro attorno. Il suo archivio, ora depositato presso lo CSAC dell’Università di Parma, consta di oltre 165.000 fotografie: i suoi ritratti val- orizzano la bellezza femminile, a volte attraverso un dettaglio, un raggio di luce o di una messa in scena particolarmente accurata. Questa ricca collezione di ritratti è stata oggetto di numerose pubblicazioni: “Stelle di carta”, “AI cinema con le stelle”, “Il reale e l’effimero”, “Cento dive, Cento anni di cinema”. Non dimentica dei suoi trascorsi di reporter, ha in seguito allargato il suo campo di interessi, aprendosi a nuovi, stimolanti orizzonti : i suoi libri più recenti sono dedicati in particolare alla Sardegna , ma anche a Lucca, all’architettura del Palladio e alla squadra azzurra delle Olimpiadi, alla città di Rio de Janeiro e ai Nebrodi (Sicilia).

Sue mostre personali si sono tenute in numerose città italiane e all’estero: Galleria Comunale di Cagliari, Pina- coteca di Bari Guggenheim Museum di New York, Cinecittà, Cankarjev Dom di Lubiana, Biennale di Venezia, CIFE New York, Festival di Avignone, Festival di Cannes, Festival Inter- nazionale della Televisione di Monte Carlo, Palais de l’Europe a Mentone, Museo Nazionale del Cinema di Torino ... Il suo notevole lavoro le è valso 41 premi per la fotografia. Fra questi: Premio della fotografia di Roma, Oscar dei Due Mondi 1961, Venere d’argento, Leone d’oro di Salvador Rosa, Premio nazionale della Cultura di Piazza Navona, Premio Concorso Internazionale della Stampa di Roma, Premio Minerva “Noi donne”, Premio Ferrania - medaglia d’oro, Premio di Cinecittà (Una vita per il cinema) medaglia d’oro, Premio internazionale l’Efebo d’oro d’Agrigento, Premio della città di Spilimbergo, Premio internazionale della danza di Bento (Brasile), KitKat d’oro, Premio della stampa a Bari, Premio Stampa di Sanremo, Premio della Biblioteca comunale di Milazzo, Premio Fotocine club di Man- tova, Premio Espiegle Award con ritratto di Guttuso, Gran Premio per il mondo dello spettacolo di Riccione, Premio Sole-Mare, Premio Savioli, Premio Comune di Roma-EUR. Nel 2002 ha ricevuto la medaglia di “Cavaliere della Repubblica Italiana”. Luigi MATTERA

L’AMBASCIATA D’ITALIA NEL PRINCIPATO DI MONACO, PARTECIPA CON PROFONDO E SENTITO DOLORE ALLA INCOLMABILE PERDITA DI MICHELE FERRERO. L’ A M B A S S A DE D’ITALIE EN P R I N C I PA U T E DE MONACO EXPRIME SA PROFONDE ET SINCERE DOULEUR SUITE A LA PERTE IRREMPLAÇABLE DE MICHELE FERRERO.

Un uomo straordinario e unico che con lavoro instancabile, creatività e talenti eccezionali, capacità imprenditoriali e umane, ha reso migliore e più amata l’Italia nel mondo. Egli è l’esempio dell’Italia onesta e laboriosa, dell’Italia migliore e dei suoi valori più alti”. L’Ambasciatore d’Italia nel Principato di Monaco, Antonio Morabito, assieme alla comunità italiana residente a Monaco sono vicinissimi alla Sig.ra Maria Franca, al figlio Giovanni, alla famiglia ed al Gruppo Ferrero. S.A.S. il Principe Alberto II ha voluto rendere un ultimo omaggio presso la ca-

mera ardente ed ha espressole sue condoglianze alla famiglia e la propria commozione e tristezza. L’Ambasciata d’Italia ha voluto ricordare in questa occasione il ruolo umanitario della «Fondazione Ferrero», Impresa a Responsabilità Sociale,e le tante iniziative benefiche realizzate da Michele Ferrero, veroemblema del «Made in Italy» nel mondo, capace di conciliare tradizione e innovazione. Il Ministro di Stato del Principato di Monaco, Michel Roger ha rappresentato il Principe Alberto ai funerali svolti nella Cattedrale di Alba mercoledì 18 febbraio.

Un homme extraordinaire et unique qui, par son travail infatigable, sa créativité, ses talents exceptionnels, ses capacités d’entreprises et humaines, a rendu meilleure et plus aimée l’Italie dans le monde. Il est l’exemple de l’Italie honnête et laborieuse, de la meilleure Italie et de ses valeurs les plus élevées”. L’Ambassadeur d’Italie en Principauté de Monaco, Antonio Morabito et l’ensemble de la communauté italienne résidente en Principauté sont particulièrement proches de son épouse Maria Franca, de leur fils Giovanni, à la famille et au Groupe Ferrero. S.A.S. le Prince Albert II a souhaité lui rendre un dernier hommage au funéra-

rium et a exprimé ses condoléances à la famille en exprimant sa compassion et sa tristesse. L’Ambassade d’Italie a voulu rappeler , à cette occasion, le rôle humanitaire de la «Fondation Ferrero», entreprise de droit social, et les nombreuses initiatives philanthropiques réalisées

par Michele Ferrero, véritable emblème du «Made in Italy» dans le monde, capable de concilier la tradition et l’innovation. Le Ministre d’Etat de la Principauté de Monaco Michel Roger a représenté le Prince Albert aux funérailles, qui ont eu lieu à la Cathédrale d’Alba mercredi 18 février.

Michele Ferrero,

re del cioccolato residente da lustri nel Principato di Monaco vi è deceduto nella propria abitazione sabato 14 febbraio all'età di 89 anni. L'uomo più ricco d'Italia ed a capo di un impero commerciale tra i più prosperi nelle classifiche mondiali aveva resistito e combattuto la malattia già da lungo tempo. Presidente della Repubblica Italiana, Sergio Mattarella ha detto di aver appreso con grande emozione la notizia della scomparsa di Michele Ferrero ed ha sottolineato che il paese "ricorda con gratitudine lui ed il suo sostegno alla cultura. La Ferrero conta oltre ventiduemila dipendenti nel mondo ed un fatturato annuo di oltre 8 miliardi di euro. Nel 1946, Michele Ferero, all'età di 20 anni, aveva ereditato dal padre una piccola azienda di pasticceria di provincia e la ricetta per le nocciole a base di Supercrema e cacao che nel 1964 ribattezzo' "Nutella" per l'esportazione attraverso tutta l' Europa. Il successo fu immediato e il gruppo poi accrebbe i prodotti di punta: Kinder, Rocher, Mon Cheri ... Michele Ferrero aveva ceduto la presidenza del gruppo nel 2011 al figlio Giovanni, subito dopo la morte del fratello maggiore, Pietro, che mori' all'età di 47 anni per un attacco cardiaco in Sud Africa. La redazione del Royal Monaco e Michele Florentino trasmettono al figlio Giovanni ed alla famiglia di Michele Ferrero le più sentite condoglianze. Luigi Mattera

27


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

L’ANGOLO DELL’ECONOMIA

Tanta liquidità: cosa farne?

D

Di Rino IMPRONTA efault: una brutta parola? No. E’ solo la preoccupazione che qualche Paese possa non onorare gli impegni assunti, emettendo titoli di debito pubblico (c.d. debito sovrano). Se ne parla in Venezuela, in Russia. Se ne potrebbe parlare in questi giorni anche in Grecia, dopo l’esito delle elezioni (Tsipras è orientato a non rispettare le regole imposte dalla Troika: Commissione europea, BCE e Fondo monetario internazionale). Al contrario, il nuovo capo del governo greco, non dovrebbe farsi sfuggire l’occasione di capitalizzare il suo successo. Dovrebbe raccogliere i suggerimenti e le indicazioni che arriveranno dalla Troika, evitando di creare un effetto domino nel sistema europeo, coinvolgendo quei Paesi che hanno già dato il loro contributo al finanziamento e al risanamento della economia greca. E’ sufficiente ricordare che il nuovo capo del governo eredita da altri l’attua-

le situazione. Non ha colpe, ma solo il dovere (con riferimento alle promesse e agli impegni assunti in campagna elettorale) di provare a far ripartire l’economia greca.Tsipras è come Renzi: giovane rottamatore che ha creato numerose aspettative fra gli elettori, allo spasimo e sfiduciati per le incaute scelte in politica economica dei predecessori. Speriamo che sappia tenere la barra del timone nella giusta direzione. Si rischia di far apparire l’UE come un’operazione di facciata e non una vera alleanza economica. La manovra (Quantitative easing) del Presidente Draghi ha come obiettivo il risanamento di alcune economie a rischio e farlo accettare, non si sa come, alla Germania. Con l’immissione in circolazione di questa nuova massa di liquiditàla BCE ha avviato un programma di acquisto di titoli di stato ( per una cifra complessiva di 1.140 miliardi di euro dal marzo 2015 a settembre 2016)ponendosi un obiettivo finale:

far salire il tasso di inflazione nella zona euro fino al 2%. Tornando ai problemi italiani, mi viene in mente la massa di crediti da riscuotere da parte del sistema PMI nei confronti della PA (Pubblica Amministrazione). Alla luce dell’arrivo di tanta liquidità, chiedo agli addetti ai lavori: è possibile destinare parte di questa liquidità al pagamento dei debiti pregressi, facendo ripartire le politiche necessarie per riorganizzare il settore e riassumere quanti hanno perso il lavoro? Qualche esperto ha già risposto che “tecnicamente non è possibile”. A questa risposta mi permetto di ricordare al tecnico di turno che un’operazione simile fu fatta già in passato.Quanti di noi hanno avuto modo di parlare o discutere di “scala mobile”? Ufficialmente conosciuta come “indennità di contingenza”, alla fine degli anni ’70 e inizio anni ’80, fu oggetto di una sua rivisitazione e di una riflessione sulla sua erogazione. Esisteva un “paniere”, contenente beni particolari

GRECIA: OSSERVATA SPECIALE, L’ITALIA, A PICCOLI PASSI, COMINCIA A CRESCERE

I

l neo eletto premier greco Tsipras, continua con i festeggiamenti e foto ricordo. Inoltre nei primi discorsi dopo l’insediamento, ha confermato la linea dura annunciata in campagna elettorale: stop alle privatizzazioni e ridiscutere il debito pubblico. In occasione dell’apertura del suo primo Consiglio dei ministri, ha avuto modo di affermare che "Non andremo ad una rottura distruttiva: il governo di Atene è pronto a negoziare con partner e finanziatori per una soluzione giusta e duratura per il taglio del debito greco”. Risulta che

28

il Presidente degli USA Obama, nel formulare gli auguri di buon lavoro, abbia ribadito che “Gli Usa sono pronti a dare una mano ad Atene”. Forse Obama gioca d’anticipo su Putin? Tsipras ribadisce la sua tolleranza zero alla corruzione e all’arroganza. «Dobbiamo sforzarci, perché il popolo soffre». Sarebbe opportuno - anche per dare una risposta immediata a chi gli ha dato fiducia - di esporre il suo programma, dimostrare o indicare la fontedelle risorse per portare i salari dei dipendenti pubblici da 450 euro al mese a 750.

Ci sono tante piccole o importanti domande che richiedono una risposta immediata, prescindendo da ciò che sarà o non sarà fatto. Nella sua ricerca di alleati nell’EU, ha incassato la spinta di Martin Schulz (Presidente del Parlamento europeo) che ha dichiarato di essere “rimasto impressionato dal progetto riformista del nuovo governo”. Certo è che Tsipras non può ipotizzare di andare al “supermercato” e trovareun’offerta speciale della Troika e di tutta l’Unione. Quando si è soci di un club, oltre al pagamento della quo-

di largo consumo. Con riferimento all’andamento dei prezzi di tali beni, un’apposita Commissione procedeva, trimestralmente, alla verifica dell’andamento dei prezzi dei predetti beni, provvedendo - con il meccanismo della scala mobile - all’adeguamento del costo della vita. Lo scenario economico non era come quello di oggi ma, al fine di recuperare il potere di acquisto dei salari, sindacati e Confindustria affrontarono la soluzione di questo problema. Infatti la stessa scala mobile fu abrogata tra il 1984 e il 1992. Motivazione: qualcuno si era accorto che era nato un circolo vizioso che aveva prodotto comunque la crescita dell’inflazione. Chiedo ancora un piccolo sforzo di memoria: sarà nei ricordi di molti (mi rivolgo a coloro che erano attivi nel mondo del lavoro) che ad un certo punto – proprio alla fine degli ’70 e i primi anni ’80 – si pensò (prima di abolire la scala mobile) di congelare la stessa, per le cause esposte in precedenza.

Al fine di non provocare danni notevoli ai lavoratori, i vari governi in carica decisero di sostituire il mancato adeguamento dei salari – adeguamento della scala mobile – trasformando l’importo maturato e non riconosciuto, in titoli di stato al portatore (speciali emissioni di BTP) con scadenza quinquennale e decennale e con tassi a due cifre. Lo Stato difendeva i percettori di salari e stipendi, riconoscendo loro - a fronte degli aumenti del costo della vita - importi che producevano interessi semestrali e il capitale riscuotibile alla loro scadenza. Veniamo ai giorni nostri. Lo scenario è simile, ma non uguale, il momento è difficile e le cause sono note un po’ a tutti: disoccupazione - alta quella giovanile -, chiusura di aziende, sistema PMI che non riesce ad incassare i crediti maturati per servizi e forniture offerte allo Stato.Certo è che la soluzione del pagamento dei debiti dello Stato è molto complessa nel suo insieme. Sarebbe sufficiente ripescare

le norme emanate a suo tempo per il pagamento della contingenza e adattarle alle esigenze di oggi. La loro negoziazione potrebbe avvenire in un canale parallelo o secondario del mercato dei titoli. Tutto ciò sottoposto a precisa regolamentazione. Questione di volontà. Di ciò beneficerebbero sia il sistema bancario, che nel riaprire le linee di credito alle aziende, avrebbe in garanzia titoli di stato con un rendimento più che interessante. Beneficerebbero le aziende che a fronte della garanzia offerta con i titoli si vedrebbero offrire una liquidità a costi molto bassi e poter affrontare con tranquillità tutti i progetti di rilancio e ripartenza della produzione. Il secondo mercato manifatturiero più importante d’Europa non può subire o essere trascurato dagli interventi risolutivi. Le risorse e le soluzioni ci sono. Ci vuole il coraggio di mettere sul tavolo proposte intelligenti e realistiche. I voli pindarici è meglio lasciarli agli acrobati.

ta sociale, è necessario il rispetto delle regole previste dallo statuto.Il nuovo capo del Governo greco non deve ignorare che i suoi predecessori (così come accertato dalla Commissione Europea) hannoalterato i conti pubblici presentati a Bruxelles, sono stati disponibili a gesti di generosità ( aumenti di stipendi e vari benefici ai dipendenti pubblici). Non trascurando un aspetto importante: la presenza di una forte evasione. Queste (che oserei definire concause) ed altre ancora, non meno importanti, hanno contribuitoal dissesto del Paese. Da italiano, mi auguro di non dover - ancora una volta - contribuire al risanamento dei debiti della Grecia e che la Grecia non rifiuti di collaborare con la troika.In Spagna gli fa

da contraltare il movimento di sinistra alternativa “Podemos”, che in questi giorni è sceso in piazza per manifestare contro l’austerità. In Italiasi denota qualche segnale positivo. Matteo Renzi, parlando di economia e scrivendo su Twitter, esprime parole di prudente ottimismo:«Segnali di ripresa timidi ma interessanti» aggiungendo che «la macchina si è finalmente riaccesa». Leggendo i bollettini economici della Banca d’Italia e i comunicati dell’Istat, è possibile apprendere che risale il mercato immobiliare, la produzione industriale ed il turismo, grazie anche all’Expo.Primi segnali di tendenza al ribasso della disoccupazione, non trascurando l’andamento al ribasso del prezzo del

petrolio(conferma che arriva dall’aumento del consumo di carburante) e l’andamento dei cambi (del dollaro e del franco/ch) che giocano a tutto favore delle nostre esportazioni. E’ stato nominato il nuovo Presidente della Repubblica, con gli attesi strappi (difficili da recuperare) in FI, che necessita di un urgente confronto interno. Gli strappinel NCD rinforzano la posizione politica del Presidente del Consiglio. Il M5S si è contato (i suoi voti). C’è la certezza di uno scenario poco chiaro e ricco di possibili sorprese. Un periodo di serenità politica e di buon vicinato dei nostri parlamentari, farebbe bene a tutto e a tutti. Intanto restiamo alla finestra a guardare, in attesa.

VECCHIO SARA LEI!

GIOVANNI OLIVARES UN GIOVANE 104ENNE A MONACO

I

l mensile di una nota cooperativa commerciale italiana è uscito in dicembre 2014 con il titolo “Vecchio a chi?” dando una serie di consigli utili per invecchiare bene. Il cappello dell’articolo, firmato da Silvia Fabbri, inizia affermando che gli over 65 del 21°secolo sono attivi nella società, sportivi e in forma, ancorché presenti nelle professioni. Per invecchiare cosi’ bisogna seguire alcune regole precise che riguardano l’attività fisica, il cibo ed anche la mente, evitando alcuni rischi tra i quali il più pericoloso è la solitudine! Ho riportato alla memoria l’intervista che circa quattro anni addietro avevo pubblicato sul web Royal Monaco Riviera e su un mensile con cui collaboravo. La persona intervistata era un concittadino italiano centenne residente nel Principato di Monaco con un passato di cinquanta anni nella professione di notaio in Milano e con un nipote dirigente della FERRERO. Ricordo di avergli chiesto se l’elisir di lunga vita fosse dovuto anche a scorpacciate dei gustosi cioccolattini! Mi rispose:- Magari(sorridendo)! Potrei continuare, allora

fino a 150 anni! I cioccolattini sono eccellenti come ogni prodotto di qualità ma contengono una speciale sostanza che arriva al cervello e ne eccita il desiderio di mangiarne in successione...all’infinito (altra risata) e cio’ è in contrasto con le mie convinzioni sul raggiungimento della longevità che mi sta chiedendo di rivelarLe. Queste ultime parole sul raggiungimento della longevità le ho collegate al mio stile di vita di allora che, maalauguratamente, ritengo ancor oggi non avere raggiunto la maturità necessari per potermi adeguare alla saggezza del Commendatore Dr. Giovanni Olivares. Occorre che ritorni a fargli visita – mi son detto – e poi chissà se mi sorprenderà ancora con le sue formule sull’elisir di lunga giovinezza, a 104 anni!! Ho spedito una letterina all’indirizzo dell’abitazione dove gli trasmetto ogni copia dell’edizione del Royal Monaco a cui si era abbonato. Mi ha chiamato il giorno successivo rispondendo affermativamente alla mia richiesta di un nuovo incontro e sono stato accolto da lui e dalla consorte Jusy, 94 anni, arzil-

la come una ragazzina, che ci ha anche assistiti in qualità di fotografa. Gli ho chiesto cosa fosse cambiato dall’ultimo incontro e mi ha portato alla finestra mostrandomi la Torre Odeon, che mi dice: “Ho visto nascere e crescere, a vista d’occhio e senza il disturbo dei rumori della costruzione perché ci sento poco, sa? Inoltre, osservando ho imparato molto del sistema di costruzione nell’edilizia, che è molto diverso rispetto al passato: Il mattone non è più usato! Oggi il ferro ed il cemento sono gli elementi essenziali” E come va con la salute?Ha forza nelle gambe e nelle braccia? – “ Venga! Accomodiamoci al tavolo e proviamo un braccio di ferro” La simpatia e lo sguardo sveglio di un fanciullo mi hanno commosso e l’ho fatto vincere una volta messi in posa fotografica! Mi ha parlato della necessità di mantenere il cervello sempre in attività e del suo studio sulla natura umana. “Per sopravvivere dobbiamo alimentarci. Siamo come il serbatoio di un automobile. L’alimentazione è la benzina. Se mettiamo troppa benzina nel serbatoio, questa esce fuori. Se non ne mettiamo affatto, allora la macchina non parte e si arruginisce oppur si rompe il motore se lo si spinge sempre al massimo. Vogliamo tenere in uso il veicolo il più a lungo possibile? Controlli vari, acqua, olio, cinghie etc.ma soprattuto manenere un regime medio senza portarla fuori giri.” Insomma, vivere senza spingere al massimo? “Bravo! Vivere con moderazione ed il mio motto è: “Est Modus in rebus”, ovvero un carpe diem moderato. Se si è anche fortunati, allora si puo’ anche approfittare di tutto cio’ che la vita

ci offre in ogni ambito, purché lo si mantenga con moderazione...un bicchiere, piccolo, di buon vino...un ciocolattino, come Lei dice, una bistecchina e...cosi’ via. La moglie aggiunge: “Una coppa di champagne non ce la facciamo mancare! La convinzione e l’abnegazione di mantenere ferreo questo proposito di moderazione è la chiave per una grande longevità” Mi pare di ricordare che il commendatore dà anche un contributo divulgativo di questi principi con le proprie produzioni letterarie? “Certo”- Afferma Olivares presentandomi l’ultimo lavoro, Il sesto pozzo, su cui mi scrive la dedica. “Libero da impegni lavorativi occupo il tempo nello scrivere episodi della mia vita professionale e frequento i frati dell’Ordine dei Carmelitani, qui in Monaco rappresentati da Padre Jesus Lopez de Lacalle, nella cui chiesa sono esposti quarantadue miei dipinti! “ Questo non me l’aveva riferito nel precedente incontro! “Vi racconto episodi del mio vissuto, incontri con personalità e scambi di opinioni su larga scala filosofica . Parlo anche della mia collezione di quadri. Posseggo pure un disegno di Leonardo da Vinci del quale sono molto fiero. Per me è importante scrivere e ritengo la lettura un eccellente mezzo per allenare la memoria ed allontanare l’Alzheimer.”

to cariche istituzionali, da Sindaco di Corbetta (Mi) per tre legislature a Consigliere d'Amministrazione del Civico Ospedale di Magenta (Mi). Inoltre, sono stato nominato Commendatore dell'Ordine della Repubblica Italiana e Commendatore dell'Ordine del Santo Sepolcro. Durante la Seconda Guerra Mondiale sono stato Ufficiale di Cavalleria nel Reggimento "Savoia". Ho tre figli, ben undici nipoti e tre pronipoti. Mia moglie, Jusy, inglese, segue i miei principi di vita morigerata.Con lei ho tra-

scorso più di settant'anni di matrimonio avendola sposata ventenne ed ancora minorenne, perché ero innamorato e timoroso che le venissero sequestrati i beni in quanto era di origine ebraica! Appena giunto nel Principato, da "pensionato" oltre alla stesura di libri mi dedico con piacere ed entusiasmo ai viaggi crocieristici perché per scoprire tutto il mondo ocorrerebbe vivere trecento anni!” Arrivederci al prossimo lustro!

Mi detti una sintesi di sé, della Sua famiglia e di qualche episodio storico che l’ha segnata. “Sono nato a Milano il 28 agosto del 1911 e risiedo a Monte Carlo da un quarto di secolo. Mi sono laureato in Giurisprudenza all'Università Cattolica del Sacro Cuore ed ho esercitato la professione di Notaio nella stessa Milano per ben50 anni, durante i quali ho intervalla-

29


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere CARNAVAL DE NICE – ELECTION DE LA REINE DU CARNAVAL 2015

La ville de Menton classée zone d’intérêt touristique

C

'est l'orchestre le plus baroque, le plus démesuré, qui fera l'ouverture vendredi soir, place Masséna du Carnaval de Nice, Roi de la Musique qui aura lieu du 13 février au 1er mars 2015. (06) Alpes-Maritimes.La reine du Carnaval et ses dauphines, ont été présentées à la presse, ce mercredi 11 février 2015, en présence

L

a Ville de Menton, après en avoir fait la demande auprès de l’Etat, vient de se voir accorder le statut de « commune d’intérêt touristique ».

Parmi les conséquences de ce nouveau statut, les commerces installés dans la commune d’intérêt touristique peuvent, s’ils le souhaitent, bénéficier d’un régime dérogatoire en matière d’ouCe classement, sur verture le dimanche. arrêté préfectoral faisant suite à l’examen Concrètement, tout d’un dossier justifica- commerce de vente tif complet fourni par au détail (autre que la mairie à l’appui de ceux de vente en gros sa demande, reconnaît et alimentaires, qui au plus haut niveau « restent soumis à des les caractéristiques dispositions particupatrimoniales et cul- lières) pourra désorturelles » de Menton, mais exercer une acainsi que « l’impor- tivité dominicale sans tance de son parc avoir à solliciter de hôtelier ». Il confirme dérogation auprès de également « le touri- la préfecture ou de la sme de loisirs comme mairie. Attention touune activité majeure tefois, les commerces de la ville » et « l’e- concernés devront se xistence d’un intérêt conformer préalabletouristique au sein ment aux dispositions d’une ville à forte ca- du Code du travail pacité d’accueil ». relatives au repos heb-

domadaire et dominical, notamment vis-àvis de leurs salariés.

XXIe siècle, l’économie numérique ». Quant à l’ouverture des commerces de proximité le dimanche, le premier magistrat y voit « la possibilité donnée à chaque commerçant, sur la base du volontariat et du respect des droits des salariés, de développer son activité comme il l’entend pour

répondre aux enjeux modernes d’une ville touristique. On ne peut que s’en réjouir. Bien évidemment, nous serons aux côtés des commerçants et de leurs représentants dans les jours à venir pour les renseigner, s’ils veulent bénéficier de cette nouvelle disposition ».

ché i titoli che aveva in pancia sono stati Merkel. Certi sconti non sono mai volontari preservati dal crac. Di Beppe Scienza risparmiatori italiani quisizione spagnola" Viceversa ora sono ma anche tedeschi che, (vedi Der Spiegel, n. Ci hanno rimesso i proprio quei titoli, che hi va con lo contro la loro volontà, 9/27.2.2012 p. 61). La risparmiatori, i fon- secondo il nuovo gozoppo, impa- nel 2012 si sono ritro- frase della Merkel si di, le banche ecc., ma verno greco dovrebbera a zoppica- vati con circa 25 euro inserisce in un'ampia non la Banca centrale ro subire un taglio (un re. Forse è colpa dei ogni 100 che avevano campagna negazionieuropea (Bce), per- haircut, si usa dire). troppi soggiorni in di titoli di Stato gre- stica, che mira a naItalia, se anche An- ci. Per giunta senza scondere che la Gregela Merkel ha inco- la minima tutela per i cia è fallita, onde far minciato a raccontare piccoli risparmiatori, rifulgere più radiosi i frottole, come i politi- come avvenuto invece meriti dell'Europa nel ci locali fanno impu- per Argentina, Par- gestirne la crisi. nemente da decenni. malat o Alitalia. Si poVedi le sue recenti af- trebbe al massimo so- La verità è che tre fermazioni sulla crisi stenere la volontarietà anni fa la Repubblica greca all'Hamburger dell'abbuono da parte Ellenica ha fatto deAbendblatt, riprese delle banche. Ma è fault, come suol dirsi dalla stampa italiana: una tesi tirata per i in ambito finanziario. "C'è già stata una ri- capelli, date le pres- Tant'è che chi era asnuncia volontaria dei sioni che subirono. sicurato contro tale creditori privati; alla Proprio un conterra- evento ha incassato Grecia le banche han- neo della cancelliera quanto previsto dai no già abbuonato mi- tedesca, cioè il capo cosiddetti Cds (Credit della Commerzbank default swap). È staliardi". Martin Blessing, di- ta però un'insolvenza Peccato che non sia chiarò: "È volontario, parziale. Alcuni sono vero. L'hanno prova- com'era volontaria la ne stati colpiti, altri to sulla loro pelle i confessione nell'in- no. Fossimo in ambito

Non quelli in mano ai privati, che infatti sono un po' scesi, ma non precipitati. Da qui a consigliarli, il passo è lungo. Appare però meno azzardato comprare la Grecia che il Venezuela.

Le Député-Maire Jean-Claude Guibal, qui a porté la demande de classement avec les services municipaux, se réjouit de la décision : « Ce classement confirme que notre ville est une destination touristique de premier

ROYAL MONACO ECONOMIA

C

30

plan, avec une forte activité économique et évènementielle toute l’année. Il s’inscrit plus largement dans notre projet de relancer les deux piliers historiques du développement économique de Menton : la culture du citron et le tourisme Riviera, auxquels nous en rajouterons un troisième pour le privato si parlerebbe addirittura di bancarotta preferenziale.

de Christian Estrosi, député-maire de Nice et Denis Zanon, Directeur général de l'Office du Tourisme et des Congrès. Christian Estrosi, a annoncé, que certains sont inquiets, pour aller au Carnaval, dû aux événements qui ont touché Paris. Puis, l'agression de trois militaires agressés à Nice. Aussi, le département des Alpes-Ma-

ritimes a été placé" en "alerte attentat ". "Faites comme le maire, allez tranquillement et librement au milieu de tout le monde. Si cela peut rassurer, j’y serai également, sans protection particulière", a annoncé Christian Estrosi. "Comme tous les ans, les normes seront strictes. Des physionomistes seront présents à l’entrée,

les sacs seront fouillés pour s’assurer qu’aucun métaux ne puisse pénétrer dans l'enceinte. Enfin, des palpations aléatoires, auront aussi lieu afin de garantir une meilleure sécurité" a-t-il ajouté. Une immense pensée pour Tignous. dessinateur de Charlie Hebdo, décédé lors de l'attentat contre le journal satirique le 9 janvier. Le dessinateur

a participé à six reprises à l’événement, en réalisant des maquettes de chars et des affiches. Son irrévérence trouvait dans le Carnaval, une belle façon de s’exprimer. Un hommage lui sera bien entendu rendu.Elles étaient neuf candidates à se présenter. Et la reine du Carnaval de Nice 2015, est Cindy Marbac, 19 ans, étudiante en médeci-

ne.Elle sera l'ambassadrice de Nice et de son Carnaval pendant un an. Ses dauphinesAthéna Groslambert, 19 ans, également étudiante en médecine et Esther Meallet, 25 ans, géométre topographe, accompagneront la reine, dans ses nouvelles fonctions carnavalesques, chars des batailles de fleurs. Que la Fête commence !

Par Brigitte & Jean Jacques Rolland - © photos Brigitte Lachaud

31


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

U Au premier plan entre les professeurs Borruto et Treisser , le professeur Larry Platt de University Californie Los Angeles ULCA .

LES ESSAIS CLINIQUES DU NOUVEAU DISPOSITIF ODON SE POURSUIVENT

A

u Centre Hospitalier Princesse Grace de MONACO s’est tenue une réunion d' experts mondiaux qui ont débattu de

la possibilité des essais cliniques du nouveau DISPOSITIF ODON spécialement conçu pour faciliter l’extraction fœtale.

Parmi ces experts on relève la présence, entre autres, des professeurs VINZILEOS (USA) PLATT(USA) - DI RENZO (FIGO) - RIETH-

MULLER (FRANCE) - MERIALDI (Senior Director of the Board - USA) et SIMEONI (SWITZERLAND)

ROYAL MONACO Arte - Cultura - Società

Chef de la Rédaction: Luigi MATTERA Tel. 0607935299 - 0628325345- info.mattera@gmail.com Giornale free press dichiarato all'Ambasciata Italiana in Monaco il 1°maggio 2012 - Domiciliazione Royal Monaco C/O FLORENTINO - 4, Bd. Rainier III - 98000 MONACO PRIMO WEB DI MONACO EDITO IN CARTACEO RICHIESTA ABBONAMENTO MENSILE : DARE L’INDIRIZZO mail e coordinate abitazione PER E-MAIL Info.royalmonaco@gmail.com

Distribuzione pubblica e personale Costa Azzurra e Riviera Ligure MENSILE GRATUITO E SI ACCETTANO DONAZIONI VIA PAYPALL tuinakines@yahoo.fr Publisher: Sextant Intertrade Ltd. London reg. N.3682040 Hanno collaborato a questa edizione: S.A.R. Antonella d' ORLEANS-BOURBON - antonella.deorleansborbon@gmail.com Marchesa Roberta Gilardi Contessa Ljuba Rizzoli - info.royalmonaco@gmail.com Signora Yvette CELLARIO - ycellario@libello.com Signora Jacqueline LESTRADE - julianjmonaco@yahoo.fr Signor Christian PINSON - christian.pinson@wanadoo.fr Signora Maria MORONI - mariamoroni.m@gmail.com Contessa Ljuba RIZZOLI - hp@sbm.mc Signora Claudia ALBUQUERQUE - heurebleue@monaco.mc Cav.Uff. Michele FLORENTINO - florentino@montecarlowinefestival.com Signora Brigitte LACHAUD - Brifilinfo@yahoo.fr

32

Signora Tabita ESPINOZA PLEJO - Tabitaespinozaplejo@yahoo.fr Signora Vivianne COSTA - vivianne.costa@wanadoo.fr Signora Tatiana OLKHOVSKAYA - taoliac@yahoo.fr Signor Jean Jacques ROLLAND - impacteo06@gmail.com Dott.sa Mariagrazia BUGNELLA - accademiadellemuse@libero.it Signor Jean Michel PRIORIS - tendances.intr.jmp@free.fr Sig.ra Pascale DIGEAUX - maryjan2@wanadoo.fr Awana GANA - awanagana@monaco.mc Signor Federico CIMATTI - info.royalmonaco@gmail.com Miss Magdalena Gabriel- MG@magdalenagabriel.com La redazione è lieta di annunciare l'arrivo del Marketing Manager, Lidia NASO, che curerà la comunicazione pubblicitaria del giornale.

n importante evento enologico è in arrivo a Ventimiglia. Una manifestazione che sarà un incontro tra le diverse culture del vino; quella internazionale, del cosiddetto New World, e quella europea.Una tre giorni dedicata al vino con aziende del New World e Old World insieme per sviluppare il business nelle regioni di Francia, Italia e Monaco. Nato da un 'idea di Bradley Mitton, importatore di vini, Sacco Massimo, Chef Sommelier del Fairmont Montecarlo e Giancarlo Orengo, sommelier Italiano. La Prima edizione del Rivini Wine Festival si svolgerà dal 11 al 13 aprile a Latte di Ventimiglia. Incontro di aziende vinicole con il mondo dei sommeliers, food and beverage, yacht suppliers, distributori di vino tra il nord Italia ed il Sud della Francia con il

Principato di Monaco. La manifestazione si svolgerà nel prestigioso Villa Eva Beach Resort a pochi km dalla frontiera francese e dalla città di Ventimiglia. Con l’aiuto delle Associazioni Sommeliers di Francia, Monaco ed Italia abbiamo organizzato questa manifestazione che ha lo scopo di promuovere vini tra Italia e Francia, ma non solo visto che ci saranno tanti professionisti che arriveranno da tutta Europa. Naturalmente la manifestazione sarà aperta anche al pubblico, nelle giornate di Sabato 11 e Domenica 12 aprile 2015, I professionisti del settore avranno una giornata esclusiva per loro, previa registrazione sito, il lunedì 13 aprile 2015FESTIVAL DATES 2015 Sabato 11 Aprile . 10pm - 6pm . Apertura al Pubblico Sabato 12 Aprile

10pm - 6pm . Apertura al Pubblico Lunedi 13 Aprile 10pm - 6pm . Professionisti, trade and sommeliers, solamente via iscrizione www. riviniwinefestival.com Numerose aziende provenienti da Argentina, Australlia, Cile, Nuova Zelanda, Africa del Sud, Francia, Italia, Spagna saranno presenti alla prima edizione del Rivini. Promuovere e sviluppare la distribuzione e il piacere di grandi vini attraverso le Riviere Italiana e Francese e Principato di Monaco. Il nostro primo festival si svolgerà nello splendido Resort affacciato sul mare VILLA EVA, a pochi Km dalla Frontiera e da Ventimiglia, porterà sommeliers, operatori del settore, professionisti del Food and Beverage, yacht suppliers, distributori di vini. Sommeliers Intenazionali, Giornalisti e Master of Wine vi offrono l'opportunità di assistere ad una vasta selezione di Masterclasses ad un prezzo di EUR 45 (€40 se acquistate online), prenotate online ( include un pass giornaliero gratis). Durata Masterclass: 90 minuti Sabato 11 Aprile 2015 11am . Bordeaux Crus Bourgeois . Panos Kakaviatos . uno dei massimi esperti enologici americani vi farà scoprire la magia dei Crus Bourgeois del Bordeaux, selezione di vini che nascondono tesori 1pm . Port and Sherry Masterclass . Rod Smith MW . Un Master of Wine, uno dei massimi esperti mondiali di Sherry e Porto, vi svelerà i segreti di questi magnifici vini 3pm . Verticale di Sal-

ly's Paddock . Neill Robb enologo australiano, di levatura internazionale che guiderà una degustazione verticale di uno dei vini simbolo dell'Australia, il Sally's Paddock 5pm . I gioielli della Provenza Julia Scavo . Semi finalista agli ultimi Campionati del Mondo Sommeliers vi porterà alla scoperta dei gioielli della Provenza che non sono solo rose!!! Domenica 12 Aprile 2015. 11am . Sauternes . Panos Kakaviatos . Il magico mondo dei migliori vini da dessert al mondo 1pm . Il Terroir ed i vini di Bellet . Elizabeth Gabay MW . Master of Wine vi porterà alla scoperta di una delle AOC più piccole della Provenza sulle alture di Nizza 3pm . Bordeaux Blind Tasting . Lionel Com-

pan . La scoperta dei vini di Bordeaux attraverso una degustazione alla cieca con lo Chef Sommelier del prestigioso Hotel Neresco di Nizza 5pm . Storia dello Champagne . Dominique Milardi Chef Sommelier dell'Hotel Meridien di Montecarlo e Patrice Franck, Chef Sommelier Hotel de Paris Montecarlo, vi guideranno attraverso una degustazione nella storia dello Champagne Abbiamo voluto mettere in avanti i sommeliers. Per questo motivo sono tutti sommliers i protagonisti delle MasterClass, a cui posso aggiungere tranquillamente anche Panos, visto il suo passato come sommelier. Perché i Sommelier? Sono loro quelli che sono a stretto contatto con

il consumatore finale del vino a differenza dei giornalisti che alla fine esprimono solamente un giudizio senza avere un feed back esclusivo con il cliente. Sono i Sommeliers che possono discutere con i clienti, proporre un vino piuttosto che un altro, consigliare le aziende su tendenze; inoltre adesso, grazie ai percorsi professionali, ai corsi formativi, alle masterclass sono delle vere e proprie enciclopedie viventi sul vino. Il Festival sta arricchendosi di numerose aziende provenienti dal New World : Argentina, Australia, Cile, Sud Africa, Nuova Zelanda. Un’occasione unica di conoscere i vini provenienti da questi splendidi paesi w w w. v i n i e t e r r o i r. wordpress.com www.riviniwinefestival. com

33


ROYAL MONACO

Arte Cultura Società delle Riviere

Royal Monaco - Interview with Magdalena Gabriel Hotshot Lawyer turned Art-Preneur pinpoints Monaco as the new art market Mecca.

worlds biggest names in art on speed dial, Gabriel who splits her time between Monaco and London is a face s the cliché to watch. goes, there is no time quite A supporter of the like the present. The Monaco Charity Film older and the wiser Festival, Magdalena we become, clichés oft organised the Gilbert ring true….With the Chagoury couture art world currently at show in 2012 held at tipping point, the time the Villa and Jardins to spin the global art Ephruss de Rothschild world on its head, is in Saint Jean Cap in fact right now. This Ferrat. Chagoury is month, we have had one of the worlds most the privilege of mee- respected fashion deting a fascinating re- signers and the show sident of Monaco to was greatly received. discuss recent projects Effortlessly level-heshe has been working aded with a fabulous on. With extraordinary sense of style and glaconnections, our guest mour, Gabriel is a nois a lawyer turned art table art aficionada in consultant, curator her own right. and philanthropist Succeeding in the art who was in fact re- world is notoriously cently nominated to tricky to circumnavibe an Ambassador for gate and her successes the Woman of the Year to date, are admirable. Monaco. Anything but easily impressionable and At just 32, Magdalena always stepping with Gabriel, is a promi- caution, she is trusted nent fixture on the glo- by some of the world’s bal art scene. With an elite, including Daeducation that spans mien Hirst, Stephen the globe, including Hung, AiWeiWei, Ira The London School von Furstenberg, Taof Economics and the mara Beckwith, and University of Beijing, Hollywood royalty, inGabriel’s infectious ternational sports pladynamism and innate yers and worldwide passion for modern collectors who wish to art have propelled her be anonymous. career and lifestyle beyond her wildest Magdalena is blessed dreams. Often travel- with an almost spiriling across continents tual talent for placing for her private clients, herself at the pulse of Ms Gabriel is loyal, the art world, spotting devoted and diligent emerging mid-career with a palpable curio- artists. However, it is sity for that life throws her self-taught, inheher way. Her relentless rently creative skill strive for perfection - of discretion, which while maintaining the has secured her as utmost discretion in a powerful fixture in all of her endeavours the often fickle world - is something to be of contemporary fine admired. Now at the art. It is this confidenpinnacle of her care- ce of knowledge and er with some of the mindfulness that gives

A

34

her the space to realise where the gaps in the market might lie. Monaco according to Gabriel has become too comfortable in its position as the hub for the secondary art market; she feels passionate in the knowledge and awareness that the time has now arrived for manoeuvring

the UK where she fully immersed herself in Monaco out of this po- the process of creating sition and up a gear, “Spin Paintings”, an privilege moving it to primary hands-on role, strong in its stan- with the most influence amidst the current tial name in art this art kings of London, century. She swiftly New York and Hong changed the course of her law training and Kong. art ultimately took Early on in her art ca- precedence, pushing reer, she worked with her to take the “Art the eminent Damien Business Course” at Hirst at his studio in Christie’s in London.

Gabriel is an active member and patron in the contemporary arts, holding nonprofit memberships and positions on the committees of highly influential galleries. These include London’s world famous Serpentine Gallery and the Tate Modern where she is a member.

Une nouvelle œuvre entre au Musée Jean Cocteau collection Séverin Wunderman

Galina Kuklevskaya Energy protraction coach and specialist in age correction.

Founder and mentor of "Symphony of Youth". Studied, practiced and gathered experience in the field of beauty for over 30 years. Here are just some of the studies in the university of Beauty and Health she majored in: • Académie internationale de la Beauté française, Paris • Energy massage of professor Gean Galian (Laboratoires Phyto Aromatique Grasse), Paris • Spanish School of Chiromassage "Inmaster" Enrique Castells Garcia • The Moscow School of Massage of Helena Zemskova • The Japanese system of maintaining the health of Professor Nishi • Siberian bone-energy massage • Aerobics, Moscow, Ilse Liepa School • The system of Joseph Pilates, English Institute " Pilates ", Professor Michal A. King • Tibetan breathing - yoga school Lana Paley • Rhythmic gymnastics EHP Tartu - Professor Linda Mathis-Jaanson

F

élicien Tordo connaît bien Menton. Le succès remporté par son exposition « Mémoire de photographe » au musée des Beaux-Arts en 2012 l’a intégré parmi les artistes de notre cité. Aujourd’hui, il revient en donateur. Une photographie qu’il a prise en 1961

de Jean Cocteau, Louis Armstrong et le clarinettiste Barney Bigard, à l’occasion d’une soirée de jazz animée par Louis Armstrong et son orchestre, sur la scène du Casino Municipal de Nice, vient compléter la collection du musée Jean Cocteau collection Séverin Wunderman. Félicien Tordo aime

à raconter que c’est au hasard de ses rencontres qu’il doit sa carrière de photographe de célébrités. Pendant des années, sur les plateaux de cinéma, au musichall, au théâtre, il rencontre et photographie Piaf, Cocteau, Lartigue, Armstrong, Jean Renoir et tant d’autres.

Address 2415C Avenue Raymond Poincaré 06360 Èze Bord-de-mer France galakukla@gmail.com Mobile: +33 (0)6 01 19 47 51 Work: +33 (0)4 83 39 18 79

35


ROYAL MONACO Prix de Lausanne 2015 Rina Kanehara, élève à l’Académie Princesse Grace, lauréate

L

ors de l’édition 2015 du Prix de Lausanne, qui a eu lieu cette année, du 1er au 8 février, Rina Kanehara, âgée de 17 ans et jeune danseuse japonaise au sein l’Académie Princesse Grace depuis 2012, a remporté l’un des 6 prix de ce prestigieux concours. En 2014, deux élèves de l’Académie Princesse Grace y avaient participé et avaient également été lauréats: David Navarro Yudes et Mikio Kato. La réussite exceptionnelle de ces jeunes danseurs témoigne de l’excellence de l’enseignement délivré par l’Académie Princesse Grace, sous la responsabilité des Ballets de MonteCarlo, et qui vient récompenser le travail de son directeur artistique de l’enseignement et de la pédagogie, M. Luca Masala et de son équipe pédagogique : Michel Rahn, Caro-

le Pastorel, Thierry Sette, Roland Vogel, Olivier Lucea et Gioia Masala. Le Prix de Lausanne est un concours de danse international, des plus prestigieux au monde, qui est ouvert aux jeunes danseurs âgés de 15 à 18 ans et qui ne sont pas encore professionnels. Sa mission est de faire découvrir les talents de demain et de permettre aux meilleurs d’entre eux d’obtenir des bourses d’études dans les plus grandes compagnies professionnelles de renommées internationales. A savoir, au sein de la Compagnie des Ballets de Monte-Carlo, Jean-Christophe Maillot, DirecteurChorégraphe des Ballets de Monte-Carlo, Bernice Coppieters, Danseuse Etoile, Asier Uriagereka, et Jeroen Verbruggen, anciens solistes, ont obtenu ce prix lorsqu’ils étaient jeunes danseurs.

Prochains événements de l’Académie Princesse Grace pour la saison 2014/2015 : • Du 23 au 28 février 2015 : Stage/Auditions d’hiver avec l’équipe pédagogique de l’Académie • 11 mai 2015 : Examen annuel • Les 26 et 27 juin 2015– GALA : Autour de LAC - par les élèves de l’Académie à la Salle Garnier • Du 6 juillet au 8 août 2015 - Stage d’été : avec l’équipe pédagogique de l’Académie et des professeurs invités

Arte Cultura Società delle Riviere MONACO: IXème SESSION PLENIERE DE L’ASSEMBLEE PARLEMENTAIRE DE LA MEDITERRANEE(APM)

A Monaco du 2 au 4 février 2015 « Créer un espace de paix et de prospérité pour tous les peuples de la Méditerranée » L’Assemblée parlementaire de la Méditerranée est une organisation internationale née en 2005, à la suite de quinze années de coopération entre les Etats riverains de la Méditerranée, portant sur des thèmes d’intérêt commun tels que les questions politiques, socioéconomiques ou encore environnementales. L’APM est une plateforme de la diplomatie parlementaire dans la région méditerranéenne. C’est un forum composé exclusivement des pays méditerranéens, lesquels sont représentés sur un pied d’égalité, ce que reflète la composition de son Bureau (composé de façon paritaire entre les pays dont 4du Nord et 4 du Sud) et l’alternance de sa Présidence. En 2015 la IXème session plénière de l’APM s’est déroulé en Principauté du 2 au 4 février

36

en présence de26 délégations des Parlements de la région méditerranéenneréunies en commissions, afin d’atteindre leurs objectifs communs visant à la création d’un meilleur environnement politique, social, économique et culturel ainsi qu’à l’amélioration des conditions de vie des citoyens qu’ils représentent. Parmi les moments forts de ces trois jours de travaux,

A M O R AT T I - B L A N C , Vice-Présidente de la Commission des relations extérieures et Rapporteur de la 3e commission de l'APM, MM. Jean-Charles ALLAVENA, Président de la Commission des rela- Amb. Antonio Morabito, Conseiller National Jean Boeri et le tions extérieures, Alain Présid. Commission Jean- Charles Allavena FICINI, Membre de la délégation monégasque de l’APM et Christophe STEINER, Vice-Président du Conseil National, Mmes Beatrice FRESKO-ROLFO, Caroline ROUGAIGNON • La cérémonie –VERNIN, Conseillers d’ouverture de S.A.S. Nationaux. le Prince Albert II en présence de M. Lau- • Intervention de rent NOUVION, S.E. M. José BADIA, ConMsg BARSI, S.E.M Mi- seiller de Gouvernechel Roger Ministre ment pour les Relations d’Etat, S.E. Mrg Luigi Extérieures et la Co- lie, Portugal, et Israël entre les civilisations, la TRAVAGLINO, Nonce opération, qui a ouvert pour le nord etl’Algérie, Méditerranée et tous les Apostolique, S. E. M. les discussions de la le Maroc, la Palestine et principes de l'APM ; Hadelin de La Tour du troisième Commission la Jordanie pour le sud ; Pin, Ambassadeur de permanente sur le dia • Laurent NOUFrance à Monaco ; S.E. logue des civilisations et • L’élection du VION a accueilli au M. Antonio Morabito, droits de l’Homme ; nouveau Président de Conseil National la Ambassadeur d’Italie l’APM pour un mandat cérémonie de Signature à Monaco, du Sénateur • L’adoption de d’un an, L'Honorable du mémorandum d’enFrancesco Maria AMO- plusieurs rapports et CHEIKH BIADILLAH tente entre la Banque RUSO, Président ac- résolutions dont celui du Maroc ; Européenne d’Investistuel de l’APM, M. Ser- de Mme Nathalie AMO- • La remise du prix sement (BEI) et l’APM, gio PIAZZI, Secrétaire RATTI-BLANC, sur la APM 2014 dont celui de en présence de PhilipGénéral de l’APM. protection des civils M. Jean-René PALACIO, pe de Fontaine Vive, dans les conflits; Directeur artistique de Vice-président de la BEI Etaient également la société des Bains de et des Présidents des présents lors de la • La nomination Mer et du Monte-Carlo délégations nationales. Cérémonie d’ouver- des nouveaux membres Jazz Festival, pour avoir ture : Mme Nathalie du bureau : France, Ita- œuvré pour le dialogue © Foto Luigi MATTERA

37


ROYAL MONACO

L

CENTRE SCIENTIFIQUE DE MONACO

e Centre Scientifique de Monaco ( CSM), crée en 1960 par le Prince Rainier III , est l'Agence de la Recherche Scientifique de la Principauté de Monaco . Le CSM est surtout connu dans le monde

scientifique par la qualité des travaux de ses chercheurs en biologie marine et tout particulièrement sur la biologie des coraux , mais depuis l'avènement du Prince Albert II le CSM a développé deux nouveaux départements

très dynamiques qui entretiennent des rapports étroits avec les Universités Françaises et étrangères , l'INSERM et le CNRS : un département de Recherche Biomédicale et un Département de Recherche en Biologie

Arte Cultura Società delle Riviere Polaire qui font tous deux une recherche d'excellence. Ce récent fort développement de la Recherche Scientifique à Monaco a suscité en Principauté la volonté d'accompagner le soutien du Gouvernement Princier au CSM en

créant l'Association des Amis du Centre Scientifique de Monaco qui a été fondée aujourd'hui. Cette Association présidée par S.A.R.la Princesse Camilla de Bourbon Deux Siciles se propose d'aider les avancées de la Science en Prin-

cipauté et de soutenir les actions du CSM. Pour toute information s’adresser à : Les Amis du Centre Scientifique de Monaco

ELEZIONI COMITES 17 APRILE 2015

UNIONE

ITALIANI

MONACO

8 Quai Antoine 1er , 98000 Monaco ou : scsm1@gouv.mc

INDIVIDUARE LE ESIGENZE DI SVILUPPO SOCIALE, CULTURALE E CIVILE DELLA COMUNITÀ ITALIANA DI MONACO. IMPEGNO DI ASCOLTO COSTANTE DELLE ESIGENZE DEI CONNAZIONALI RESIDENTI NEL PRINCIPATO E FRONTALIERI. SOSTENERE LE INIZIATIVE CULTURALI E SOCIALI PROMOSSE DALL’AMBASCIATA E DALLE VARIE ASSOCIAZIONI ITALIANE PRESENTI NEL PRINCIPATO. MANTENERE STRETTE RELAZIONI CON LE AUTORITÀ MONEGASCHE E CON QUELLE ITALIANE.

RICCARDO ARVATI

GIAMPAOLO BERNINI

LUCIANO GARZELLI

FEDERICO LIMITI

ALESSANDRO DALMASSO

GIUSEPPE SARNO

MARIA SONCINI ZERILLI MARIMÒ

CARLO ZANINI

FILIPPO di SAMBUY

GIOVANNI DE CHIARA

ANTONIO AWANA-GANA COSTANTINI PICARDI

FRANCESCO MARIA PEZZANA CAPRANICA DEL GRILLO

LAURA TRIMARCHI

RAFFAELLA OLIVIERI MORABITO

GIOVANNI PAOLO PICCINELLI

NICCOLÒ CAISSOTTI DI CHIUSANO

NOI per VOI 38

39


NOW OPEN AT SAINT PETERSBURG

M O N A C O

I T A L I A

F R A N C E

R O S S I Y A


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.