1
Издательство
Главный редактор изд-ва «Российские новости»
д-р Хуссейн Эль-Шафи
secertary_ert@yahoo.com Адрес
Каир, г. Убур. 44971, Ассоциация Ахмед Ораби - п.я. 72 Тел. и Факс: + (202) 24 77 38 70 & 71 E-mail: secertary_ert@yahoo.com
Редколлегия
Мона Фараг Шаймаа Мохамад
Арт - директор Маи Магди
Типография Advanced Press House Каир, г. Убур.
Тел. и Факс: + (202) 4478 96 44 & 46
Издание первое 2015 г. Все права защищены. Переиздание и копирование данной книги в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельца авторских прав запрещено.
ISBN
2014 / 27229
تقديم مع تزايد اإلهتمام بتطوير العالقات مع روسيا الصديق التارخيى للشعوب العربية ً متواكبا مع إهتمامات عامة ،وللشعب املصرى خاصة يتزايد اإلهتمام باللغة الروسية ، قطاعات خمتلفة – السيما الشباب من خرجيى اجلامعات – بالروسية . عكف الدكتور حممد عباس ،والدكتورة نادية سلطان أستاذا األدب املقارن بكلية األلسن جبامعة عني مشس على مدى أعوام طويلة على إخراج القاموس املصور ً حتقيقا لرغبة دار نشر أنباء روسيا – ليقدم الروسي العربى ،وأضافا له اللغة االجنليزية – هذا القاموس املصور األول من نوعه – الشرح الالزم للصور املرافقة بلغات ثالث تزيد من ِّ وتوسع قاعدة دراسيه ،وتؤكد حصيلتهم املعرفية باللغات قيمته كقاموس مصور ، الثالث . القاموس املصور ( روسي -عربى -إجنليزى ) بصفحاته التى زادت عن األربعمائة صفحة ،نقدمه أداة – نثق فى أهميتها – لدارسي اللغة ،تعاونهم على فهم وإستيعاب اللغة ،وكشف أسرارها ،وسرب أغوارها . ما بني أيديكم األداة ...وعليكم االرادة ....وباهلل التوفيق
د .حسـني الشافـعى رئيس جملس إدارة و رئيس حترير أنباء روسيا
3
ПРЕДИСЛОВИЕ «Картинный словарь русского языка» - пособие для иностранцев, изучающих русский язык. Словарь
состоит
из
четырех
разделов
(существительные,
прилагательные, глаголы, служебные слова), разбитых в свою очередь на темы и подтемы. Словарь содержит около 2000 наиболее употребительных слов и выражений, значение которых раскрывается с помощью рисунков и схем. Значение фразеологического выражения или служебного слова, оно переведено на арабский и английский языки. О некоторых частях речи, например о глаголах, дают основные грамматические сведения (видовые пары и управление) и приводят образцы их употребления в словосочетаниях и предложениях. Словарь
завершается
общим
трёхязычным
списком
слов,
составленным по той же структуре, что и картинная часть словаря. Цифровые индексы перед словами указывают номер слова и соответствующего ему рисунка, номер подтемы и темы в картинной части словаря.
4
مقدمه يعد “ القاموس الروسي املصور” وسيلة تعليمية لألجانب الذين يدرسون اللغة الروسية . حيتوى القاموس على أربعة أجزاء و هى (األمساء ،الصفات ،األفعال ،الكلمات املساعدة) واملقسمة بدورها إىل موضوعات رئيسية وفرعية . يتضمن القاموس حواىل 2000كلمة تشمل الكلمات والعبارات االصطالحية األكثر استخداما ،ويتم شرح معانيها مبساعدة الصور التوضيحية والرتمجة إىل اللغتني العربية واإلجنليزية . يشمل القاموس معلومات خمتصرة عن خصائص مفردات اللغة الروسية وصيغ األفعال واستخدامها فى تراكيب ومجل وتعبريات . أما اجلزء األخري من القاموس فيحتوى على قائمة الكلمات باللغات الثالث ( الروسية – العربية – اإلجنليزية ) التى هلا نفس الرتتيب كما هو وارد فى اجلزء املصور بالقاموس. وتشري أرقام الفهرس إىل الكلمات واملوضوعات الرئيسية والفرعية املطابقة هلا فى اجلزء املصور . جيدر اإلشارة إىل أن هذا القاموس قد مت اصداره فى موسكو بلغات أجنبية خمتلفة باستثناء اللغة العربية ،واألن نقدمه إىل الطالب العرب – دارسي اللغة الروسية – باللغتني العربية واالجنليزية ،نرجو أن يعود بالفائدة املرجوة على الدارسني املهتمني بدراسة اللغة الروسية .
5
PREFACE The ÂŤPicture Dictionary of the Russian LanguageÂť is intended for foreigners studying Russian. The dictionary consists of four sections (nouns, adjectives, verbs, form words), which are divided into themes and sub themes. The dictionary contains about 2,000 words and expressions. The meaning of the words is illustrated with the help of pictures and they are translated into Arabic and English in order to explain the meaning of an idiomatic expression or a form word. Some general grammar information is given concerning the Russian verbs as well as their usage in word-combinations and sentences. The second part of the dictionary contains a list of words in three languages having the same arrangement as the picture part of the book. The index number of the Russian word corresponds to that given to the word, the picture, the sub theme and the theme of the picture part of the dictionary.
6
СОДЕРЖАНИЕ • Предисловие председателя административного совета и главного редактора издательства “Анба Русийа “ доктора Хуссейна Эль-Шафии. . . . . . . . . . . . . . . . 3 • Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A.
CУЩЕСТВИ́ТЕЛЬНЫЕ ( ПРЕДМЕ́ТЫ)
I- ПРИРО́ДА. КАЛЕНДА́РЬ. ВРЕ́МЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Не́ бо и свети́ ла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Пове́ рхность земли́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Расти́ тельность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Явле́ ния приро́ ды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Вре́ мя. Календа́ рь. Времена́ го́ да . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ме́ ры и измере́ ния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
II- МИР. СТРАНА́ 8.
Земля́ . Ка́ рта. Ко́ мпас . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Усло́ вные обозначе́ ния. Поле́ зные ископа́ емые . . . . . . 42
9.
СССР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.
III- ЧЕЛОВЕ́К. СЕМЬЯ́ 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 8
Челове́ к . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Во́ зраст челове́ ка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Семья́ . Имена́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Приве́ тствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Оде́ жда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Головны́е убо́ ры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 53 Принадле́ жности туале́ та. Украше́ ния . .. . . . . . . . . . . . . . 53
17.
Обувь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
IV- ЖИВО́ТНЫЕ. РАСТЕ́НИЯ 18. 19. 20.
Дома́ шние живо́ тные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ди́ кие живо́ тные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Пти́ цы. Насеко́ мые. Паукообра́ зные . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
21.
Морски́ е живо́ тные. Земново́ дные. Пресмыка́ ющиеся. Ры́бы. Ракообра́ зные. Беспозвоно́ чные . . . . . . . . . . . . . . . 61
22.
О́вощи. Фру́ кты. Я́годы. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
23. 24.
Цветы́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Зла́ ки. Бобо́ вые . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
25.
Лес. Дере́ вья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
V- ДОМА́ШНЯЯ ЖИЗНЬ 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.
Дом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 71 Кварти́ ра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ко́ мната(A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ко́ мната(Б) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Спа́ льня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ку́ хня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ва́ нная ко́ мната. Туале́ тные принадле́ жности . .. . . . . . . 84 Прихо́ жая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Ле́ стница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
VI- ШКО́ЛА. ИНСТИТУ́Т. БИБЛИОТЕ́КА 35.
Ти́ пы уче́ бно-воспита́ тельных заведе́ ний . . . . . .. . . . . . . 95
36.
Класс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 97
37.
Уче́ бный проце́ сс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
38.
Уче́ бные предме́ ты . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 9
39. 40. 41.
Ле́ кция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 106 Экза́ мен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 109 Библиоте́ ка и чита́ льный зал . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
VII- МЕДИЦИ́НСКАЯ ПО́МОЩЬ 42. 43.
Поликли́ ника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Терапевти́ ческий кабине́ т . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
44.
Апте́ ка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 121
VIII- 45.
ПРОМЫ́ШЛЕННОСТЬ И РЕМЁСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . 125
IX- СЕ́ЛЬСКОЕ ХОЗЯ́ЙСТВО 46. 47. 48.
Полевы́е рабо́ ты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Колхо́ з . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Дом. Cад. Огоро́ д . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 139
X- ГОСУДА́РСТВЕННАЯ И ОБЩЕ́СТВЕННАЯ ЖИЗНЬ 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57.
Учержде́ ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 141 Собра́ ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Печа́ ть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Реда́ кция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Кни́ га . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Ра́ дио и Телеви́ дение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Суд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Вы́боры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Война́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
XI- СПОРТ. ОХО́ТА 58. 59. 10
Спорти́ вый зал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Ви́ ды спо́ рта . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
60.
Охо́ та . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 173
XII- ИСКУ́ССТВО 61.
Му́ зыка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
62.
Теа́ тр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
63.
Жи́ вопись. Гра́ фика. Cкульпту́ ра . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
64.
Кино́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
65.
Фотогра́ фия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
XIII- ГО́РОД 66.
Го́ род . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
67.
У́лица . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
68.
Городско́ й тра́ нспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
69.
Продово́ льственный магази́ н . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
70.
Де́ ньги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
71.
Универма́ г . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
72.
Ателье́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
73.
Парикма́ херская . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
74.
Cтоло́ вая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
75.
Рестора́ н . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
76.
По́ чта. Телегра́ ф. Телефо́ н . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
77.
Вокза́ л . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
78.
Аэропо́ рт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
B. ПРИЛАГА́ТЕЛЬНЫЕ (КА́ЧЕСТВА, СВО́ЙСТВА) XIV- ПРИЛАГА́ТЕЛЬНЫЕ 79.
Величина́ . Разме́ р. Положе́ ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
80.
Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
81.
Вкус и за́ пах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 11
82.
Цвета. Свет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
83.
Фо́ рмы и ли́ нии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. 253
84.
Темпрату́ ра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
85.
Ка́ чества и состоя́ нине предметов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
86.
Ка́ чества и сво́ йства люде́ й . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Материа́ л, из кото́ рого сде́ лан предме́ т . . . . . . . . . . . . . 261
87.
С. ГЛАГО́ ЛЫ ( ДЕ́ЙСТВИЯ, СОСТОЯ́ НИЯ) XV- ДВИЖЕ́НИЕ 89.
Эта́ пы движе́ ния . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . .. .. . .. 265 Движе́ ние челове́ ка и живо́ тных . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
90.
Перемеще́ ние посре́ дством тра́ нспорта . . . . . . . . . . 269
91.
Перемещение объе́ кта в простра́ нстве . . . . . . . . . . . 270
XVI-
92.
ПРОСТЫ́Е ДЕ́ЙСТВИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
XVII-
93.
ФИЗИОЛОГИ́ЧЕСКИЕ СОСТОЯ́НИЯ И ДЕ́ЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕ́КА . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
88.
XVIII- РЕЧЬ. МЫШЛЕ́НИЕ. ЧУ́ВСТВА. ОТНОШЕ́НИЯ 94.
Обоще́ ние. Речь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
95.
Восприя́ тие. Мышле́ ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
96.
Чу́ вства . Проявле́ ния чувств . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 298
97.
Отноше́ ния . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
D. ПРЕДЛО́ГИ . СОЮ́ЗЫ. ЛИ́ЧНЫЕ МЕСТОИМЕ́НИЯ. НАРЕ́ЧИЯ. ЧИСЛИ́ТЕЛЬНЫЕ XIX- ОСНОВНЫ́Е ПРЕДЛО́ГИ, ИМЕ́ЮЩИЕ ПРОСТРА́НСТВЕННОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ 98.
12
Предло́ ги, употребля́ ющиеся для обозначе́ ния положе́ ния предме́ та . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
99.
Предло́ ги, употребля́ ющиеся для обозначе́ ния направле́ ния движе́ ния предме́ та . . . . . . . . . . . . . . . . 312
XX- 100.
НЕ́КОТОРЫЕ НАИБО́ЛЕЕ УПОТРЕБИ́ТЕЛЬНЫЕ СОЮ́ЗЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
XXI- 101.
ЛИ́ЧНЫЕ МЕСТОИМЕ́НИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
XXII- НАИБО́ЛЕЕ УПОТРЕБИ́ТЕЛЬНЫЕ НАРЕ́ЧИЯ 102.
Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с как? . . . . . . . . . . . .. . 314
103.
Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с где? . . . . . . . . . . . . . 315
104.
Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с куда́? . . . . . . . . . . . . 315
105. 106.
Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с отку́да? . . . . . . . . . . 316 Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с когда́? . . . . . . . . . . . 316
107.
Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с ско́лько? Наско́лько? . . 317
XXIII- ИМЕНА ЧИСЛИ́ТЕЛЬНЫЕ 108.
Коли́ чественные числи́ тельные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Спи́ сок слов на ру́ сском, ара́ бском и англи́ йском языка́ х . . 321
13
المحتوي •تقديم دكتور حسين الشافعى رئيس مجلس إدارة ورئيس تحرير دار نشر أنباء . . روسيا 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • مقدمه 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
أ-األسماء (األشياء(
- Iالطبيعة .التقويم .الوقت 1.1السماء والنجوم 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 2.2سطح األرض 31 . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3النباتات 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4الظواهر الطبيعية 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5الوقت .التقويم .فصول السنة 34 . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 6.6المقاييس38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- IIالعالم .البلد 7.7األرض .الخريطة .البوصلة 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.8عالمات اصطالحية .الثروات الطبيعية 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.9إتحاد الجمهوريات السوفيتية اإلشتراكية 43 . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .
- IIIاإلنسان .األسرة 1010اإلنسان 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1111عمر اإلنسان 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1212األسرة .األسماء 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1313التحية -الترحيب 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1414المالبس 52 . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1515غطاءات الرأس 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1616أدوات الزينة .أدوات التجميل 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1717األحذية 54 . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- IVالحيوانات .النباتات 1818الحيوانات األليفة 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1919الحيوانات البرّ ية 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2020الطيور .الحشرات .العنكبوتيات 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2121الحيوانات البحرية .الزواحف البرمائية .األسماك .القشريات .الالفقريات 61 . . . . 2222الخضروات .الفاكهة .الثمار 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2323الزهور 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2424الحبوب .البقول 67 . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2525الغابة .األشجار 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-Vالحياة المنزلية 2626المنزل 71 . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2727الشقة 72 . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2828الغرفة (أ) 72 . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2929الغرفة (ب) 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3030غرفة النوم 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3131المطبخ 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 3232الحمام .مستلزمات الحمام 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3333مدخل الشقة 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3434السلم 91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- VIالمدرسة .المعهد .المكتبة 3535أشكال المؤسسات التعليمية التربوية 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3636حجرة الدراسة 97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3737العملية التعليمية 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3838المقررات الدراسية 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3939المحاضرة 106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4040اإلمتحان 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4141المكتبة وقاعة المطالعة 110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
-VIIالمساعدات الطبية 4242العيادة 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 4343عيادة األمراض الطبية 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIII
4444الصيدلية 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . والح َرف . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4545الصناعةِ 125
- IXالزراعة
4646األعمال الزراعية 131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4747الجمعية التعاونية الزراعية 134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4848المنزل .الحديقة .بستان لزراعة الخضروات والفاكهة 139 . . . . . . . . . . . . . .
- Xالحياة االجتماعية والحكومية 4949المؤسسة -الهيئة 141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5050اإلجتماع 144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5151الصحافة 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5252إدارة التحرير 149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5353الكتاب 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 5454اإلذاعة والتلفزيون 152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5555المحكمة -دار القضاء 155 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5656االنتخابات 156 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5757الحرب 158 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .
- XIالرياضة .الصيد 5858صالة الرياضة 163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5959أنواع الرياضة 165 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6060الصيد 173 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-XIIالفن 6161الموسيقى 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6262المسرح 180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6363فن الرسم .فن الجرافيك .فن النحت 182 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6464فن السينما 184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6565التصوير الفوتوغرافى 186 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- XIIIالمدينة 6666المدينة 189 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6767الشارع 204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6868وسائل مواصالت المدينة 205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6969محل المواد الغذائية 210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7070النقود 215 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7171محل تجارى كبير 216 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7272بيت األزياء -اتيليه 221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7373صالون الحالقة -كوافير 225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7474المطعم 228 . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7575رستوران 232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7676مكتب البريد .التلغراف .التليفون 234 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7777محطة السكك الحديدية 239 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7878الميناء الجوى -المطار 244 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ب -الصفات (النوعية -المميزة) - XIVالصفات 7979الحجم .المقاس .الوضع 249 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8080الوزن 252 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8181الطعم .الرائحة 252 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8282األلوان .الضوء 253 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8383األشكال و الخطوط 253 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8484درجة الحرارة 255 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8585جودة ونوعية األشياء 256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8686صفات ومميزات اإلنسان 257 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8787المادة التى يصنع منها الشىء 261 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
جـ -األفعال (الحركة -الحالة) - XVالحركة 8888مراحل الحركة 265 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8989حركة اإلنسان والحيوانات 267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9090األنتقال بواسطة وسائل المواصالت 269 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9191حركة الجسم فى المكان 270 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9292 - XVIاألعمال البسيطة 277 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9393 - XVIIاألعمال الفسيولوجية وحالة اإلنسان 289 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- XVIIIالكالم .التفكير .الشعور .العالقات 9494فن التعامل والحديث 292 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9595التفكير .األدراك 296 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9696المشاعر .التعبير عن المشاعر 298 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9797العالقات 302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
د -حروف الجر .حروف العطف .الضمائر الشخصية .الظروف .األعداد - XIXحروف الجر األساسية التى تحمل معنى المكان 9898حروف الجر المستخدمة لتحديد وضع المفعول به 311 . . . . . . . . . . . . . . . . .
9999حروف الجر المستخدمة فى تحديد إتجاه حركة األشياء 312 . . . . . . . . . . . . . ً 10100 - XXبعض حروف العطف األكثر إستخداما 313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10101 - XXIالضمائر الشخصية 313. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- XXIIأكثر الظروف استخداماً 10102الظروف التى تجيب على سؤال كيف؟ 314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10103الظروف التى تجيب على سؤال أين؟ 315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10104الظروف التى تجيب على سؤال إلى أين؟ 315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10105الظروف التى تجيب على سؤال من أين ؟ 316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10106الظروف التى تجيب على سؤال متى؟ 316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10107الظروف التى تجيب على سؤال كم؟ وبأى قدر؟ 317 . . . . . . . . . . . . . . . . .
- XXIIIاألعداد 10108األعداد الكمية 318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . قائمة الكلمات باللغات الثالث ( الروسية -العربية -األنجليزية ) 321 . . . . . . . .
20
CONTENTS • Introduction of the Chief editor of the magazine «Russian News» Dr. Hussien El- Shafie . . . . . . . . . . . . . 3 • Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
A.SUBSTANTIVES (OBJECTS) I. NATURE. CALENDAR. TIME 1. Sky and Stars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Surface of the Earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Vegetation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Natural Phenomena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Time. Calendar. Seasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6. Measures and Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 31 32 32 34 38
II. WORLD. COUNTRY 7. Earth. Map. Compass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8. Map Symbols. Minerals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 9. U.S.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 III. PERSON. FAMILY 10. Person . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Age of a Person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. Family. Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. Greetings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. Clothes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15. 16. 17.
45 47 49 51 52 Headwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Toilet Articles. Ornaments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Foot-wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 21
IV. ANIMALS. PLANTS 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Domestic Animals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Wild Animals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Birds. Insects. Arachnids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sea-animals. Amphibians reptiles. Fishes. Crustacean. Invertebrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vegetables. Fruit. Berries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Flowers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Cereals. Legumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Forest. Trees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
V. DOMESTIC LIFE 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.
House . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Room (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Room (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Bedroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Kitchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bathroom. Toilet Articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Entrance (Hall). Anter room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Staircase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
VI. SCHOOL. INSTITUTE. LIBRARY 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 22
Types of Educational Institutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Classroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Educational Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Subjects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Examination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Library and Reading – hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
VII. MEDICAL ASSISTANCE 42.
VIII.
Polyclinic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
43.
Therapeutic Consulling Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
44.
Pharmacy (Drugstore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
45.
INDUSTRY AND CRAFTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
IX. AGRICULTURE 46.
Field Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
47.
Kolkhoz (Collective farm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
48.
House. Orchard. Kitchen-garden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
X. STATE AND SOCIAL LIFE 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57.
Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Meeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Press . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Editorial Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio and Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Legal Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Elections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 War . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
XI. SPORTS. HUNT 58.
Gymnasium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
59.
Kinds of Sports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
60.
Hunting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
XII. ART 61. 62.
Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Theatre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 23
63. 64. 65.
Painting. Black and White Art. Sculpture . . . . . . . . . . . . . 182 Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Photography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
XIII. TOWN 66.
Town. City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
67.
Street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
68.
Urban Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
69.
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
70.
Money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
71.
Department Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
72.
Dressmaking and Tailoring Establishment . . . . . . . . . . . . 221
73.
Hairdressing Salon. Barber Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
74.
Dining hall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
75.
Restaurant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
76. 77.
Post. Telegraph. Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Railway Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
78.
Airport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
B. ADJECTIVES (QUALITIES. PROPERTIES) XIV. ADJECTIVES 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 24
Size. Dimensions. Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Taste. Smell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Colours. Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Shape and Outline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Quality and Condition of Objects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Qualities and Virtues of a Person . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
87.
Material from which an object is made . . . . . . . . . . . . . . 261
C. VERBS (ACTION. STATE)
XV. MOVEMENT 88. 89. 90. 91. XVI. 92. XVII. 93.
Stage of Movement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Movement of people and animals . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 Movement by means of transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Displacement of objects in space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 SIMPLE ACTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 PHYSIOLOGICAL ACTIONS AND STATE OF A PERSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
XVIII. SPEECH. THOUGHT. FEELINGS. RELATIONS 94.
Communication. Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
95.
Perception. Thought . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
96.
Feelings. Manifestation of Feelings . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
97.
Relations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
D. PREPOSITIONS. CONJUNCTIONS. PERSONAL PRONOUNS. ADVERBS. NUMERALS XIX. THE MAIN RUSSIAN PREPOSITIONS WITH SPATIAL MEANING 98. 99. XX. 100. XXI. 101.
Prepositions are used for denoting position of objects . . 311 Prepositions used for denoting direction . . . . . . . . . . . . . 312 SOME COMMON CONJUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . 313 PERSONAL PRONOUNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
XXII. SOME COMMON ADVERBS 102. 103.
Adverbs answer the «How» question . . . . . . . . . . . . . . . 314
Adverbs answer the «Where» question . . . . . . . . . . . . . .315 25
104.
Adverbs answer the «Where to» question . . . . . . . . . . . .315
106.
Adverbs answer the «Where from» question . . . . . . . . . 316 Adverbs answer the «When» question . . . . . . . . . . . . . . . 316
107.
Adverbs answer the «How much, How many» question . . . 317
105.
XXIII.NUMERALS 108.
Cardinals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
List of Words in three languages ( Russian - Arabic- English) . . . 321
26
A СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
األســـماء SUBSTANTIVES
AI1
ПРИРОДА
КАЛЕНДАРЬ
ВРЕМЯ
الطبيعـــة
التقويـــم
الوقـــت
NATURE
CALENDAR
TIME
I
1. НЕ́БО И СВЕТИ́ЛА
الســـماء والنجــوم
SKY AND STARS
1 Не́ бо
سماء
Sky
2 Со́лнце
شمس
Sun
3 О́блако
سحابة
4 Ту́ ча
غيمة
5 Земля́
أرض
Cloud Dark cloud Earth
1 2 3 4
نجم قمر مذنب نيزك
Star Moon Comet Meteor
Звезда́ Луна́ Коме́ та Метео́р
29
AI1
10 Спу́ тник
قمر صناعىSatellite, sputnik
11 Космона́ вт 12 Астроно́м 13 Телеско́п
رائد فضاء عالم فلك تلسكوب
Spaceman Astronomer Telescope
ПЛАНЕ́ТНАЯ СИСТЕ́МА
منظومة الكواكب السيارة Planetary system
14 Со́лнце 15 Мерку́ рий 16 17 18 19 20 21 22 23
30
Вене́ ра Земля́ Марс Юпи́тер Сату́ рн Ура́ н Непту́ н Плуто́н
كوكب الشمس كوكب عطارد
Sun Mercury
كوكب الزهرة كوكب األرض كوكب المريخ كوكب المشترى كوكب زحل كوكب أورانوس كوكب نبتون كوكب بلوتو
Venus Earth Mars Jupiter Saturn Uranus Neptune Pluto
AI2 2. ПОВЕ́РХНОСТЬ ЗЕМЛИ́
ســـطح األرض
Surface of the Earth
Океа́ н Матери́к Мо́ре О́стров
محيط قارة – يابسة بحر – يم جزيرة
Ocean Continent Sea Island
5 Полуо́стров
شبه جزيرة
Peninsula
1 2 3 4
6 7 8
Гора́ Верши́на Уще́ лье
9 Равни́на 10 Вулка́ н 11 Река́ 12 Бе́ рег
13 14 15 16 17 18
Ледни́к Водопа́ д О́зеро Кана́ л Мост Доро́га
19 Пусты́ня
جبل Mountain قمة Top, summit وادى ضيقGorge, canyon, valley سهل Plain بركان Volcano نهر ضفة شاطئ نهر متجمد شالل بحيرة قناة جسر طريق صحراء
{
River Bank
shore Glacier Waterfall Lake Canal Bridge Road Desert
31
AI3-4 3. РАСТИ́ТЕЛЬНОСТЬ
النبــاتــات
Vegetation 1 2 3 4 5 6 7
Лес غابة Де́ рево شجرة Рава́ عشب – حشائش По́ле حقل Куст شجيرة Боло́то مستنقع Камы́ш سمار – قصب
Forest,wood Tree Grass Field Bush, shrub Swamp Reeds
4. ЯВЛЕ́НИЯ ПРИРО́ДЫ
الظواهر الطبيعية
Natural Phenomena
1 Ту́ ча 2 До́ждь 3 Мо́лния
غيمة مطر برق
4 Ве́ тер 32
Cloud Rain Lightning
رياحWind
AI 4 5 Снег 6 Ра́ дуга
ثلج Snow قوس قزحRainbow
7 Термо́метр 8 Шкала́ 9 Гра́ дусы
10 Баро́метр
ترمومتر Thermometer )(جهاز لقياس درجة الحرارة مدرج مقياس الترمومتر Scale درجات الحرارة Degrees
بارومتر ) ( مقياس الضغط الجوى
Barometer
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Сего́дня хо́лодно. Кака́ я сего́дня пого́да? كيف حال الجو اليوم ؟ What is the weather like today?
اليوم الجو بارد It is cold today.
Сего́дня жа́ рко. اليوم الجو حار It is hot today. 33
AI 5
5. ВРЕ́МЯ الوقـــت
يتساقط المطر It is raining.
يتساقط الثلج It is snowing.
ВРЕМЕНА́ ГО́ДА
التقويـــم
فصول السنة
CALENDAR
SEASONS
1 Вре́ мя زمن
6 7 8 9 10 11
Идёт снег .
КАЛЕНДА́РЬ
TIME
5 Часы́
Идёт дождь.
Time
ساعة
2 Секу́ нда ثانية Second 3 Мину́ та دقيقة Minute 4 Час ) ساعة ( للوقتHour watch, clock
Буди́льник Цифербла́ т Часова́ я стре́ лка Мину́ тная стре́ лка Секу́ ндная стре́ лка Звоно́к
منبه مينا الساعة عقرب الساعة عقرب الدقائق عقرب الثوانى جرس
12 Нару́ чные часы́
34
Alarm-clock Face, dial Hour hand Minute hand Second hand Bell
ساعة اليد
Wrist-watch
13 Карма́ нные часы́
ساعة الجيبPocket watch
14 Насте́ нные часы́
ساعة الحائطClock
AI 5 15 Су́ тки ) ساعة24 ( يوم كامل
16 17 18 19
У́тро День Ве́ чер Ночь
صباح يوم مساء ليل
20 Календа́ рь
One day (twenty-four hours)
Morning Day Evening Night
نتيجة، تقويمCalendar 21 22 23 24 25
Понеде́ льник Вто́рник Среда́ Четве́ рг Пя́ тница
االثنين الثالثاء األربعاء الخميس الجمعة
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
26 Суббо́та 27 Воскресе́ нье
السبت األحد
Saturday Sunday
28 Сего́дня 29 Вчера́
اليوم أمس ًغدا
Today Yesterday
األسبوع القادم
Next week
30 За́ втра 31 Э́та неде́ ля 32 Про́шлая неде́ ля 33 Бу́ дущая неде́ ля
Tomorrow هذا األسبوعThis week األسبوع الماضىlast week
35
AI 5 January February March April May
34 35 36 37 38
Янва́ рь Февра́ ль Март Апре́ ль Май
يناير فبراير مارس أبريل مايو
39 40 41 42 43 44 45
Ию́нь Ию́ль А́вгуст Сентя́ брь Октя́ брь Ноя́ брь Дека́ брь
يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر
48 Времена́ го́да
36
June July August September October November December
46 Ме́ сяц 47 Год
فصول السنةSeasons
شهر عام- سنة
Month Year
49 Ле́ то 50 О́сень
صيف خريف
51 Зима́ 52 Весна́
شتاء ربيع
Summer Autumn Winter Spring
AI 5 ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Что вы де́ лали в про́шлом году́ ?
ماذا كنت تفعل فى العام الماضى؟
What were you doing last year?
В про́шлом году́ я учи́лся в шко́ле.
فى العام الماضى كنت اَتعل ُم فى المدرسة
Last year I was studying at school.
Что вы де́ лали в про́шлом ме́ сяце?
ماذا كنت تفعل فى الشهر الماضى؟
What were you doing last month?
В про́шлом ме́ сяце я отдыха́ л за́ городом.
فى الشهر الماضى كنت فى إجازة خارج المدينة
Last month, I was on holiday in the country.
Что вы де́ лали на про́шлой неде́ ле?
ماذا كنت تفعل فى األسبوع الماضى؟
What were you doing last week? На про́шлой неде́ ле я боле́ л.
ًفى األسبوع الماضى كنت مريضا
Last week, I was ill.
Что вы де́ лали вчера́ ?
ماذا فعلت باألمس؟
What did you do yesterday? Вчера́ я ходи́л в кино́.
باألمس ذهبت إلى السينما
Yesterday,I went to the cinema. 37
AI 6 6. МЕ́РЫ ИЗМЕРЕ́НИЯ
المقاييس
Measures and Measurements Ме́ ры длины́
1 Метр
متر
Metre,Meter
سنتيمترCentimeter ملليمترMillimeter
2 Сантиме́ тр 3 Миллиме́ тр
مقاييس الطول
Linear Measures
Ме́ ры пло́щади
مقاييس المساحات
Square Measures
Ме́ ры объёма
مقاييس األحجام
Volume (cubic) Measures
Ме́ ры ёмкости
مقاييس السعة
Квадра́ тный сантиме́ тр Квадра́ тный метр Куби́ческий сантиме́́ тр Куби́ческий метр
} } } }
1 Литр 2 Пол-ли́тра
سنتيمتر مربع متر مربع
Square centimetre Square metre
{ {
سنتيمترCubic مكعبcentimetre مترCubic مكعبmetre
لتر Litre نصف لترHalf a litre
Capacity (Liquid) Measures
Ме́ ры ве́ са
مقاييس األوزان
Weight Measures
38
{ {
3 Грамм جرامGramme 4 Килогра́ мм كيلو جرامKilogramme 5 То́нна طن Ton
AI 6 6 Лине́ йка مسطرة Ruler 7 Руле́ тка شريط القياسTape measure 8 Весы́ ميزان Scales
Измере́ ния
المقاييس
Measurements
ГЛАГО́ЛЫ
Измеря́ ть - Изме́ рить ( что? чем? )
Verbs
to measure
أفعال
)قاس ( شيئاً بـماذا
Он измеря́ ет лине́ йкой.
هو يقيس بالمسطرة
He measures with a ruler.
Он измеря́ ет у́ лицу руле́ ткой.
هو يقيس الشارع بشريط القياس
He measures the street with a measuring tape.
Взве́ шивать - Взве́ сить ( что? )
) (يزن ماذا؟ to weigh
Он взве́ шивает ка́ мень.
هو يزن الحجر
He weighs a stone. 39
A II 7
7. ЗЕМЛЯ́
КА́РТА Меридиа́ н خط الطول Meridian
خريطة
МИР
СТРАНА
العالم
البلد
WORLD
COUNTRY
األرض
II
Earth
Map Се́ верный по́люс
القطب الشمالى
North pole
Эква́ тор خط االستواء Equator
Паралле́ ль خط العرض Parallel
Ю́жный по́люс
القطب الجنوبىSouth pole 41
A II 8 8. УСЛО́ВНЫЕ ОБОЗНАЧЕ́НИЯ
عالمات إصطالحية Map Symbols
Го́род Посёлки се́ льского типа
مدينة
بلدات صغيرة ذات الطابع الريفىVillage كنائس
Churches
مدافن- جبانة
Cemetery
Це́ ркви Кла́ дбище Желе́ зные доро́ги Шоссе́ Грунтовы́е доро́ги Мосты́ Хво́йные леса́ Ли́ственные леса́ Сме́ шанные леса́
سكك حديدية طريق سريع )طرق غير مرصوفة (ترابية كباري-جسور غابات الصنوبر غابات كثيفة األوراق غابات متنوعة
Луга́
مروج
Поле́ зные ископа́ емые
الثروات الطبيعية Minerals Ко́мпас
42
Meadow
Нефть Газ
نفط- بترولOil غاز Gas
Compass 1 Магни́тная стре́ лка إبرة مغناطيسية
Coniferous forest Thick forest leaf–bearing Mixed forests
فحم حجرىCoal
Зо́лото
بوصلة
Railway, railroad Highway Earth road Bridges
Каме́ нный у́ голь
Же́ лезная руда́
Magnetic needle
N Се́́ вер W За́ пад S Юг
شمال غرب جنوب
North West South
E
شرق
East
Восто́к
Town, City
حديد خام ذهب
Iron ore Gold
USSR (UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS)
اتحاد الجمهوريات االشتراكية السوفيتية
9-СССР (СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК)
A II 9
43
A III 10 ЧЕЛОВЕК
СЕМЬЯ
اإلنسان
األسرة
PERSON
FAMILY
III
10. ЧЕЛОВЕ́К
اإلنسان
PERSON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Те́ ло Голова́ Ше́ я Плечо́ Грудь Спина́ Бок Живо́т Рука́ Ло́коть Ладо́нь Па́ лец Нога́ Коле́ но
جسم رأس رقبة كتف صدر ظهر جنب بطن،معدة ذراع، يد كوع كف إصبع قدم ركبة
Body Head Neck Shoulder Chest Back Side Stomach Hand, arm Elbow Palm Finger Foot, leg Knee
45
A III 10 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
Во́лосы Усы́ Борода́ Щека́ Бровь Ве́ рхняя губа́ Ни́жняя губа́
شعر شارب- شنب لحية خد، وجنه حاجب شفة عليا شفة سفلى
Голова́ Лоб Глаз Нос Рот Подборо́док У́хо
Head Forehead Eye Nose Mouth Chin Ear
Hair Moustache Beard Cheek Eyebrow Upper lip Lower lip
29 30 31 32
Че́ реп Кость Се́ рдце Желу́ док
33 Лёгкие
46
رأس جبهة عين أنف فم ذقن أذن
جمجمة عظمة قلب معدة
Skull Bone Heart Stomach
رئتانLungs
A III 11 11. ВО́ЗРАСТ ЧЕЛОВЕ́КА
عمر اإلنسان
Age of a Person 1 2 3 4 5 6 7 8
9
Ма́ льчик Де́ вочка Ю́ноша Де́ вушка Мужчи́на Же́ нщина Стари́к Стару́ ха
Взро́слые
10 Де́ ти
صبي- ولد صبية- بنت فتى- شاب شابة-فتاة رجل امرأة رجل عجوز امرأة عجوز
Boy Girl Young man Young girl Man Woman Old man Old woman
شباب بالغونAdults أطفالChildren 47
A III 11 ГЛАГО́ЛЫ
Роди́ться — Рожда́ ться
Verbs
to be born
أفعال
ُولِـ َد
Он роди́лся!
! ُولِـ َد
He was born!
Умира́ ть— Умере́ ть
مات-توفى to die
Он у́ мер
توفى
He died!
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات
Idioms
Когда́ роди́лся Шекспи́р ?
متى ُولِ َد شكسبير ؟
Шекспи́р роди́лся в 1564 году́ .
1564 ُولِ َد شكسبير عام
When was Shakespeare born ?
Shakespeare was born in 1564.
Когда́ у́ мер Шекспи́р ?
Шекспи́р у́ мер в 1616 году́ .
When did Shakespeare die?
Shakespeare died in 1616.
متى تُوفى شكسبير ؟
48
1616 تُوفى شكسبير عام
A III 12 12. СЕМЬЯ́
األسرة
Family
Семья́
Жена́ и муж زوج وزوجة Husband and wife
Оте́ ц и сын أب وابن Father and son
أسرةFamily
Роди́тели и де́ ти الوالدان واألبناء Parents and their children
Мать и дочь أم وإبنه Mother and daughter
Ба́ бушка и вну́ чка الجدة والحفيدة Grandmother and granddaughter
Сестра́ и брат أخت و أخ Sister and brother
Де́ душка и внук الجد والحفيد Grandfather and grandson 49
A III 12 ИМЕНА́
األسماء
Names И́мя
О́тчество
Фами́лия
Оте́ ц
Бори́с
Влади́мирович
Па́ лкин
Дочь
Ве́ ра
Бори́совна
Па́ лкина
اسم شخص Name األب Father
االبنة Daughter
بَريس Boris فيرا Vera
اسم األب Patronymic
فالديميروفيتش Vladimirovitch باريسفنا Borisovna
لقب العائلة Surname بالكين Palkin
بالكينا Palkina
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات
Idioms Как вас зову́ т?
Ме́ ня зову́ т Бории́с Па́ лкин
What is your name ?
My name is Boris Palkin.
ما اسمك؟
اسمى باريس بالكين
Ско́лько вам лет?
Мне два́ дцать лет.
How old are you?
I am tewenty years old.
كم تبلغ من العمر ؟
. ًعندى عشرون عاما
Ско́лько е́ му лет?
Е́му со́рок оди́н год.
How old is he?
He is forty one years old.
كم يبلغ من العمر ؟
50
.ًعنده واحد وأربعون عاما
A III 13 13. ПРИВЕ́ТСТВИЯ
التحية- الترحيب
Снима́ ть шля́ пу رفع القبعة
Greetings
to raise one`s hat
Пожа́ ть ру́ ку صافح بيده to shake hands
Кла́ няться ًانحنى احتراما to bow
Обнима́ ться عانق to embrace
Здоро́ ваться - Поздоро́ ваться (с кем ? ) سلّ َم على- َحيا to greet
Они́ здоро́ ваются друг с дру́ гом حيّا بعضهما اآلخر They greet each other
Целова́ ться قبل بعضهما اآلخر to kiss (each other)
Маха́ ть руко́й لوّح بيده to wave (one`s hand)
Проща́ ться - Прости́ ться (с кем ? ) و َّدع to bid farewell, to say good-bye
Они́ проща́ ются друг с дру́ гом و ّدع بعضهما اآلخر They say goodbye to each other 51
A III 14 14. ОДЕ́ЖДА
المالبس
Clothes
1 2 3 4
Костю́м Пиджа́ к Жиле́ т Брю́ки
5
Ку́ ртка
6 7 8 9 10
Капюшо́н Пальто́ Соро́чка Ма́ йка Трусы́
بدلة – تايير جاكت صدرة ُ بنطلون سترة ) ( للخريف والشتاء كابيشون- قلنسوة معطف- بالطو قميص فانلة بوكسر-لباس داخلى
11 Носки́
جوارب رجالى روب دى شمبر ) ( رداء للمنزل فقط حزام ياقة
12 Хала́ т 13 14 15 16
По́яс Воротни́к Рука́ в Карма́ н
كم
جيب
17 Сви́тер
سترة-سويتر
Jacket Hood Overcoat Shirt Vest - singlet Shorts Socks Dressinggown Belt Collar Sleeve Pocket Jumpersweater
18 Ю́бка
جونلة
Skirt
19 Блу́ за, ко́фта 20 Пла́ тье Вече́ рнее 21 пла́ тье 22 Мех
بلوزة
Blouse Dress
}
23 Фа́ ртук 24 Бюстга́ льтер 25 Купа́ льник 26 Пижа́ ма Ночна́ я 27 руба́ шка
}
28 Комбина́ ция 29 Чулки́
52
Suit Coat Waistcoat,vest Trousers
فستان فستان سهرة
Evening dress
فراء-فرو
Fur
مريلة مطبخ
Apron
سونتيان-حمّاله للصدر Brassiere )(للسيدات Bathingcostume مايوه بيجامه قميص نوم قميص داخلى ) ( للسيدات جوارب حريمى
Bathing-suit
Pajamas
Night-gown Slip Stockings
A III 15-16 15. ГОЛОВНЫ́Е УБО́РЫ
غطاءات للرأس Headwear
1 2 3 4 5 6
Шля́ па Бере́ т Ке́ пка Фура́ жка Ша́ пка Косы́нка
قبعة قلنسوة- بيريه كاب كاب عسكرى غطاء شتوى للرأس إيشارب للسيدات
16. ПРИНАДЛЕ́ЖНОСТИ ТУАЛЕ́ТА
УКРАШЕ́НИЯ
Toilet Articles
Ornament
أدوات الزينة
Tie Belt
4
Га́ лстук كرافته- رابطة عنق Реме́ нь حزام Носово́й منديل плато́к Кашне́ , шарф وشاح- كوفية- شال
5
Перча́ тки
قفازات- جوانتى
Gloves
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Бума́ жник Гребёнка Портсига́ р Зажига́ лка Футля́ р Очки́ Гребёнка Пу́ дреница Бу́ сы Кольцо́
محفظة رجالى مشط علبة لحفظ السجائر ق ّداحة- والعة جراب نظارة مشط علبة بودرة عقد خرز
Wallet Comb Cigarette-case Lighter Case Glasses, Spectacles Comb powder case Beads Ring
1 2 3
}
خاتم
16 Ве́ ер 17 Брасле́ т 18 Су́ мка
مروحة يد غويشة- سوار حقيبة يد للنساء
19 Зе́ ркало
مرآة
20 Зонт
شمسية- مظلة
Hat Beret Cap Service Cap fur scarf
أدوات التجميل
Handkerchief Muffler, Scarf,Shawl
lady`s fan Bracelet Handbag Looking-glass, Mirror Umbrella
} 53
A III 16 - 17 ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Он оде́ т со вку́ сом .
إنه حسن الهندام
He is well dressed.
17. О́БУВЬ
األحذية
Foot-Wear
Она́ оде́ та со вку́ сом.
إنها حسنة الهندام
She is well dressed. حذاء ذو- بوت 1 Боти́нок Boot, Shoe رقبة قصيرة 2 Подо́шва نعل الحذاء Sole 3 Каблу́ к كعب الحذاء Heel 4 Шнуро́к رباط الحذاء Shoe-lace حذاء 5 Ту́ фли Shoe ) (للرجال والنساء 6 Бо́ты حذاء من الصوفOvershoes حذاء شتوى Snow7 Ва́ ленки من اللباد boots حذاء حريمى 8 Сапоги́ Boots ذورقبة طويلة -شبشب للمنزل 9 Та́ почки Slipper خف Де́ тские Children's 10 أحذية أطفال боти́нки shoes أحذية رياضيةGym 11 Ке́ ды )( كوتشى shoes 12 Гутали́н ورنيش للحذاءShoe polish
}
13 Щётка 14 рожо́к
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Чи́стить боти́нки
لمع الحذاء- نظف
to clean one`s shoes 54
} }
فرشاة لبيسة
Brush Shoehorn
A IV 18 ЖИВОТНЫЕ
РАСТЕНИЯ
الحيوانات
النباتات
ANIMALS
PLANTS
IV
18. ДОМА́ШНИЕ ЖИВО́ТНЫЕ
الحيوانات األليفة
Domestic animal
1 Коро́ва 2 Бык 3 Телёнок
4 Ло́шадь 5 Жеребёнок
- حصان فرس مُهر
بقرة Cow ثور Ox عجل صغيرCalf
Horse Foal, Colt
55
A IV 18
6 Коза́ 7 Козёл
انثى- ( عنزةshe ) Goat الماعز جدى ( he ) Goat Kid
8 Козлёнок جدى صغير
9
Овца́
10 Бара́ н
شاة خروف
Sheep Ram
11 Ягнёнок حمل Lamb 12 Свинья́ خنزير Pig 13 Поросёнок خنزير رضيعSucking-pig
14 Кро́лик
أرنبRabbit
15 Кот قط (he ) Cat 16 Ко́шка قطة ( she ) Cat 17 Котёнок - قط صغيرkitten قطيطة 56
A IV 18
19 Осёл 18 Верблю́д
20 Бу́ йвол
21 Соба́ ка 22 Щено́к
جمل
حمار
Donkey
Camel
جاموسBuffalo
كلب جرو
Dog Puppy
23 Пету́ х 24 25 26 27
Ку́ рица Цыплёнок Се́ лезень У́тка
ديك فرخة- دجاجة كتكوت علجوم- دكر بط بطة
Cock Hen Chicken Drake Duck 57
A IV 18 - 19
28 29 30 31 32
Ло́шадь Мо́рда Гри́ва Копы́то Хвост
19. ДИ́КИЕ ЖИВО́ТНЫЕ
الحيوانات البرّ ية Wild animals
1 2 3 4 5 6
58
Ме́ дведь Волк За́ яц Лету́ чая мышь Оле́ нь Лиса́
دب ذئب أرنب برى خفاش أيل ثعلب
Bear Wolf Hare Bat Deer Fox
فرس-حصان خطم الحيوان شعر عنق الفرس حافر الحصان ذيل الحصان
Horse Muzzle Mane Hoof Tail
A IV 19 - 20
7 8 9 10 11 12 13 14
Лев أسد Обезья́ на قرد Зе́ бра حمار وحشى Слон فيل Леопа́ рд فهد Кенгуру́ كانجرو Тигр نمر Носоро́г وحيد القرن
Lion Monkey Zebra Elephant Leopard Kangaroo Tiger Rhinoceros
20. ПТИ́ЦЫ
الطيور Birds
1 2 3 4
Ла́ сточка Попуга́ й Воробе́ й Ча́ йка
الخطاف- عصفور الجنة ببغاء عصفور الدورى النورس-طائر البحر
Swallow Parrot Sparrow Sea-gull 59
A IV 20
6 7 8 9 10 11
- طائر التدرج Фаза́ н طائر طويل الذيل Сова́ بومة Скворе́ ц طائر الزرزور Го́лубь حمامة Жура́ вль كركى-غرنوق Солове́ й بلبل- عندليب Ле́ бедь بجعة
12 13 14 15 16
Орёл Крыло́ Перо́ Клюв Ла́ па
5
60
Pheasant Owl Starling Pigeon Crane Nightingale Swan
نسر جناح ريشة منقار مخلب
Eagle Wing Feather Beak, bill Paw
A IV 20 - 21 17 Птене́ ц 18 Гнездо́ 19 Скворе́ чник 20 Кле́ тка
زغلول- فرخ عش الطائر مأوى طائر الزرزور قفص
Nestling Nest Wooden box for starlings Cage
{
НАСЕКО́МЫЕ - ПАУКООБРА́ЗНЫЕ
الحشرات – العنكبوتيات
INSECTS - ARACHNIDA 21 22 23 24 25 26
Пау́ к Му́ ха Ба́ бочка Крыло́ Паути́на Стрекоза́
27 Гу́ сеница 28 Пчела́ 29 Со́ты 30 Кузне́ чик 31 Кома́ р
عنكبوت ذبابة فراشة جناح خيوط العنكبوت يعسوب يسروع ) ( تشبه الدودة نحلة خاليا النحل جندوب بعوضة
Spider Fly Butterfly Wing Web Dragon-fly Caterpillar Bee Honeycomb Grasshopper Mosquito gnat
شبكة لصيد Net الحشرات الطائرة
32 Сачо́к
}
21. МОРСКИ́Е ЖИВО́ТНЫЕ
الحيوانات البحرية
SEA - ANIMALS
1 кит
حوت
Whale 61
A IV 21 Морж فيل البحرMorse Тюле́ нь عجل البحرWalrus seal
2 3
ЗЕМНОВО́ДНЫЕ - ПРЕСМЫКА́ЮЩИЕСЯ
الزواحف البرمائية
Amphibious reptiles
4 Крокоди́л 5 Лягу́ шка 6 Черепа́ ха
7 Змея́ 8 Я́щерица 9 Три́тон 62
ثعبان سحلية حيوان بحرى رخو-تريتون
Snake Lizard Triton
تمساح ضفدع سلحفاة
Crocodile Frog Turtle
A IV 21 РЫ́БЫ - РАКООБРА́ЗНЫЕ - БЕСПОЗВОНО́ЧНЫЕ
الالفقريات – القشريات – األسماك
FISHES - CRUSTACEA - INVERTEBRATES
10 Аку́ ла 11 Щу́ ка
سمك القرش سمك الكراكى
Shark Pike
12 О́кунь
سمك البلطى
Perch
13 14 15 16
كبوريا استاكوزا قنديل البحر نجم البحر
Crab Crawfish Medusa ,Jelly-fish Starfish
Краб Рак Меду́ за Морска́ я звезда́
17 Кора́ лл 18 Аква́ риум
مرجان حوض لتربية النباتات واألسماك البحرية
Coral Aquarium
63
A IV 22 22. О́ВОЩИ - ФРУ́КТЫ - Я́ГОДЫ
الثمار – الفاكهة – الخضراوات
VEGETABLES – FRUIT - BERRIES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
64
Карто́фель بطاطس Морко́вь جزر Реди́с فجل أفرنجى Ре́ па لفت Свёкла بنجر Лук بصل Огуре́ ц خيار Ты́ква قرع عسلى Пе́ рец فلفل Помидо́р طماطم Зелёные ) بازالء ( بسلة горо́х Капу́ ста كرنب Сала́ т خس Арбу́ з بطيخ Ды́ня شمام
}
Potato Carrot ( small ) Radish Turnip Beet Onion Cucumber Pumpkin Pepper Tomato Peas Cabbage Lettuce Water-melon Melon
A IV 22
16 Мали́на Чёрная 17 сморо́дина 18 Крыжо́вник 19 Виногра́ д 20 Клубни́ка
}
توت عنب الثعلب األسود عنب الثعلب عنب فراولة
21 Земляни́ка
توت أفرنجى
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
توت برى كمثرى تفاح برقوق كرز ليمون برتقال أناناس ثمرة فاكهة قشرة الثمرة لحم الثمرة الداخلى بذرة نواة الثمرة ورقة الشجر
Клю́ква Гру́ ша Я́блоко Сли́ва Ви́шня Лимо́н Апельси́н Анана́ с Плод Кожура́
32 Мя́ коть Се́ мя; Косточка 34 Лист 33
}
Raspberries ( black ) Currants Gooseberries Grapes Strawberries Wild strawberries Cranberries
}
{
Pear
Apple Plum Cherries Lemon Orange Pine-apple Fruit Peeling Pulp Seed Stone Leaf
{
65
A IV 23 23. ЦВЕТЫ́
الزهور
FLOWERS
Полевы́е цветы́ زهور برّ يةWild flowers
1 2 3 4 5
Василёк زهرة العنبر Одува́ нчик أسنان األسد Рома́ шка أقحوان Колокόльчик زهرة الجرس Лю́тик زهرة الحب
Садо́вые цветы́
Corn-flowers Dandelion Oxeye daisy Bluebell Buttercup
أزهار الحدائقGarden flowers وردة بلدى زهرة الداليا زهرة األستر
Rose Dahlia Aster
زهرة الخشخاش
Poppy
10 Тюльпа́ н
زهرة السوسن
11 Нарци́сс
زهرة النرجس
Tulip Narcissus, Daffodil
6 7 8
Рόза Георги́н А́стра
9
Мак
Ко́мнатные цветы́
نباتات منزليةIndoor plants
Pot Cactus Ficus, ( India ) 14 Фи́кус زهرة الفيكوس Rubber plant 15 Гера́ нь زهرة العتر Geranium 16 Цикламе́ н زهرة بخور مريم Cyclamen 17 Аспара́ гус زهرة اسباراجوس Fern Алόэ زهرة الصبار Aloe 18 (столе́ тник) ) ( تعيش لفترة زمنية طويلةCentury plant 12 Горшόк 13 Ка́ ктус
66
أصيص صبار
A IV 24 24. ЗЛА́КИ - БОБО́ВЫЕ
الحبوب-
البقول
CEREALS - LEGUMES 1 Рожь
جودار
2 Пшени́ца 3 Овёс 4 Ячме́ нь 5 Рис 6 Про́со 7 Кукуру́ за
8 9 10 11 12 13 14 15
قمح
{
Rye Corn, Wheat Oats Barley Rice
شوفان شعير أرز ذرة- دخن Millet عويجة Maize, ذرة Corn
}
Кле́ вер برسيم Clover Горо́х عدس Peas Цвето́к زهرة Flower Сте́ бель ساق- جذعStalk, Stem Лист ورقة النباتLeaf Ко́рень جذر Root Ко́лос سنبلة Ear Зерно́ حبة Seed, Grain
67
A IV 25 25. ЛЕС - ДЕРЕ́ВЬЯ
الغابة-األشجار
FOREST - TREES 1 2 3 4 5 6 7 8
Де́ рево Пень Ко́рень Ствол Кора́ Сук Ве́ тка Лист
9 Дуб 10 Жёлудь 11 Ель 12 Ши́шка
13 Сосна́
شجرة جذع الشجرة جذر ساق الشجرة قشرة الشجرة غصن فرع الشجرة ورقة الشجرة
Tree Stump Root Trunk Bark Bough Branch Leaf
Oak Acorn Fir Cone ثمرة شجرة الشربين (fir-cone) شجرة البلوط ثمرة البلوط شجرة الشربين
شجرة الصنوبر
Pine
14 Ши́шка ثمرة شجرة الصنوبرCone (pine-cone) 15 Кедр 16 Ши́шка
17 Берёза 18 Ряби́на 19 Я́годы 68
شجرة األرز ثمرة شجرة األرز
شجرة البتوال شجرة الدردار ثمار عنبية
Cedar Cone (cedar-cone)
{
Birch Mountain-ash Berries
A IV 25
20 21 22 23 24 25
Я́блоня Я́блоко Гру́ ша Гру́ ша То́поль Ли́па
شجرة التفاح تفاحة شجرة الكمثرى كمثرى شجرة الحور شجرة الزيزفون
26 Клён 27 И́ва Коко́совая 28 па́ льма Коко́совый 29 оре́ х Бана́ новое 30 де́ рево 31 Бана́ н
}
} }
32 Бамбу́ к
Apple-tree Apple Pear-tree Pear Poplar Lime
شجرة الميبل Maple )(شجرة القيقب شجرة الصفصافWillow Coconut شجرة جوز الهند palm جوز الهند شجرة الموز موز شجرة نبات الخيرزان
}
Coconut
}
Bananatree Banana Bamboo
69
A V 18 ДОМАШНЯЯ
ЖИЗНЬ
المنزلية
الحياة
DOMESTIC
LIFE
V
26. ДОМ
المنزل
HOUSE
1 2 3 4 5 6
Дом Дверь Крыльцо́ Окно́ Балко́н Кры́ша
7
Но́мер до́ма
8 9
Труба́ Дым
منزل باب مدخل المنزل شباك شرفة سطح- سقف رقم المنزل مدفأة- مدخنة دخان
10 У́рна
سلة المهمالت
11 Гара́ ж Маши́на, 12 Автомоби́ль
مرأب- جراج
}
سيارة
House Door Porch Window Balcony Roof House number Chimney Smoke DustbinGarbage box Garage Car Automobile
}
} } 71
A V 27 - 28 27. КВАРТИ́РА
الشقة
FLAT 1 2 3 4 5 6 7
Прихо́жая Коридо́р Столо́вая Спа́ льня Гости́ная Ку́ хня Ва́ нная ко́мната
مدخل الشقة ممر- دهليز غرفة الطعام غرفة النوم غرفة المعيشة مطبخ حمام
8
Туале́ т
حمام-تواليت
Entrance hall Corridor - hallway Dining-room Bedroom Living room Kitchen Bathroom Toilet – watercloset
}
28. КО́МНАТА (А)
) الغرفة ( ا
ROOM ( A ) 1 2 3 4 5
Стена́ Потоло́к Пол Дверь Окно́
6
Фо́рточка
7
Стекло́
8
Ра́ ма
حائط سقف أرضية باب نافذة فتحة صغيرة للتهوية زجاج
Wall Ceiling Floor Door Window Orifice
9 подоко́нник
Window-pane 10 стенно́й шкаф Windowاطار النافذة frame
}
11 батаре́ я отопле́ ния
12 13 14 15
ла́ мпа
выключа́ тель розе́ тка ви́лка
16 электропрово́дка
72
قاعدة النافذة دوالب حائطى دفاية
مصباح-لمبة مفتاح كهربائى بريزة كهربائية فيشة كهربائية
Window-sill Built-in closet Radiator, Electricheater Lamp Switch Socket plug
سلك كهربائىWiring
} }
A V 29 29. КО́МНАТА (Б)
) الغرفة ( ب
ROOM ( B )
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Пиани́но Кни́жная по́лка Секрете́ р Торше́ р Стол Кре́ сло Стул Пи́сьменный стол Кни́жный шкаф Карти́на
Пи́сьменный стол مكتب Черни́льница محبرة Ру́ чка قلم حبر Блокно́т بلوك نوت Насто́льная ла́ мпа أباجورة مكتب Фотогра́ фия صورة فوتوغرافية Календа́ рь نتيجة مكتب Журна́ льный стол منضدة للمجالت Газе́ та جريدة Журна́ л مجلة Пе́ пельница طفاية سجائر Спи́чки علبة كبريت Сигаре́ ты سجائر Ва́ за زهرية- فازة Телеви́зор جهاز تليفزيون
بيانو رف للكتب مكتب مصباح على حامل منضدة كرسى ذو ذراعين كرسى مكتب مكتبة للكتب لوحة- صورة
Piano Bookshelf Desk, Secretary Floor-lamp Table Arm-chair Chair Writing-table Bookcase Picture
Writing-table Ink-pot, Ink-stand Pen Notebook Reading-lamp Photograph Desk calendar Low table Newspaper Magazine Ash-tray Match box Cigarettes Vase Television set
73
A V 29 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Кури́ть
دخن
Он ку́ рит сигаре́ ту
هو يدخن سيجارة
to smoke
He smokes a cigarette
Смотре́ ть
Он смотри́т телеви́зор
شاهد
هو يشاهد التليفزيون
to watch, to see
He watches TV
Включа́ ть
Он включа́ ет свет
فتح النور
to switch on
Выключа́ ть
Он выключа́ ет свет
أطفأ النور
to switch off
74
هو يفتح النور
He turns on the lights
هو يطفئ النور
He turns off the lights
A V 30 30. СПА́ЛЬНЯ
غرفة النوم
BEDROOM 1 2 3 4
Што́ра ستارة Крова́ ть سرير Ковёр سجادة Ту́ мбочка كوميدينو
5
Шкаф
6
Шкаф
7
По́лка для белья́
دوالب
Curtain Bed Carpet Bedside-table Wardrobe Closet
دوالب مالبس
8 Бельё 9 Костю́м 10 Пижа́ ма
رف بياضات السرير ومالبس داخلية مالبس داخلية بدلة بيجامة
11 Крова́ ть
سرير
12 13 14 15 16 17 18 19
Одея́ ло Пододея́ льник Простыня́ Матра́ ц Поду́ шка Ту́ мбочка Гребёнка Флако́н
20 Зе́ ркало
بطانية- لحاف مالية للحاف مالية سرير مرتبة سرير ) وسادة ( مخدة كوميدينو مشط زجاجة عطر مرآة
Wardrobe - Closet Shelf for linen Linen Suit Pyjamas Bed Blanket Blanket-envelope Sheet Mattress Pillow Bedside-table Comb Perfume bottle Mirror
75
A V 30 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Раздева́ ться Разде́ ться
خلع مالبسه
To undress
Ложи́ться спать
- Лечь
Ма́ льчик раздева́ ется.
.الصبى يخلع مالبسه
The boy is taking off his clothes.
Ма́ льчик ложи́тся .
.الصبى يلزم الفراش
خلد إلى النوم
The boy is in bed .
Зева́ ть -
Ма́ льчик зева́ ет .
to go to bed
Зевну́ ть
تثاءب
.الصبى يتثاءب
The boy is yawning
To yawn
Спать
نام
to sleep
76
Ма́ льчик спит
.الصبى نائم
The boy is sleeping
A V 30
Ви́деть сон - Уви́деть сон
ً رأى حلما- حلم
Ма́ льчик ви́дит сон.
.ًالصبى يرى حلما
Boy sees a dream .
To dream (of,that)
Буди́ть - Разбудить (кого́)
أيقظ
Она́ бу́ дит ма́ льчика .
. هى توقظ الصبى
She wakes up the boy. .
To wake smb. up
Просыпа́ ться - Просну́ ться
استيقظ
Ма́ льчик просыпа́ ется (просну́ лся).
. )الصبى يستيقظ (استيقظ
The boy wakes up (wake up).
To wake up
Встава́ ть
- Встать نهض
Ма́ льчик встаёт (встал(
. )الصبى ينهض(نهض The boy gets up
To get up 77
A V 30
Де́ лать заря́ дку Сде́ лать заря́ дку
أ ّدى التدريبات الرياضية
To do morning exercises
Одева́ ться - Оде́ ться
ارتدى مالبسه
To dress oneself
Убира́ ть посте́ ль - Убра́ ть посте́ ль
رتب الفراش
To make the bed
78
Ма́ льчик де́ лает заря́ дку.
.الصبى يؤدي التدريبات الرياضية The boy is practicing morning exercises.
Ма́ льчик одева́ ется.
.الصبى يرتدي مالبسه
The boy is wearing his clothes.
Ма́ льчик убира́ ет посте́ ль.
.الصبى يرتب الفراش
The boy is making the bed.
A V 31 31. КУ́ХНЯ
المطبخ
KITCHEN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ку́ хонный шкаф Кран Ра́ ковина Га́ зовая плита́ Ку́ хонный стол Табуре́ т По́лка Холоди́льник Стол Стул
دوالب المطبخ ) صنبور ( حنفية حوض موقد غاز منضدة مطبخ كرسى مطبخ بدون مسند رف ثالجة تربيزة- منضدة كرسى بمسند
11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
Ку́ хонный шкаф Соль Ко́фе Крупа́ Са́ хар Те́ рмос Буты́лка
دوالب المطبخ ملح بن نوع من الحبوب سكر ترموس زجاجة
Kitchen dresser Water-tap Sink Gas-stove Kitchen table Stool Shelf Refrigerator, Ice-box- fridge Dinner-table Chair
По́лка رف Таре́ лка طبق Кру́ жка ) مج ( قدح لشرب الشاى Сковоро́дка طاسة
Shelf Plate Mug, Cup Frying pot
Kitchen Dresser Salt Coffee Cereals Sugar Thermos Bottle
79
A V 31 22 Ку́ хонный стол 23 Мясору́ бка Электри́ческая 24 пли́тка 25 Подно́с 26 Нож 27 Ви́лка 28 Што́пор 29 30 31 32 33
Кастрю́ля Кофе́ йник Ча́ йник Ми́ска Сковоро́дка
{
تربيزة مطبخ مفرمة لحمة
Kitchen table Meat-chopper
سخان كهربائى
Electric cooker Tray Knife Fork
صينية سكين شوكة فتاحة لفتح الزجاجات المغلقة بالفللين
Cork-screw
حلة براد قهوة براد شاى طبق غويط طاسة- مقالة
pot Coffee-pot Tea-kettle Bowl Frying-pan
34 Салфе́ тка 35 Ло́жка
مفرش
37 Блю́дце 38 Стака́ н
طبق فنجان كوب إناء زجاجى للملبس براد شاى سكرية سكر فنجان
40 41 42 43
80
Table-cloth
36 Ска́ терть
39 Ва́ зочка
44 45 46 47
( فوطة ورقTable) Napkin ملعقة Tea-spoon
Ча́ йник Са́ харница Са́ хар Ча́ шка
Га́ зовая плита́ Горе́ лка Кран Духо́вка
موقد البوتاجاز شعلة البوتاجاز مفتاح البوتاجاز فرن البوتاجاز
Saucer Glass Bowl Tea-pot Sugar-bowl Sugar Cup
Gas-stove Gas-burner Gas-tap (Baking) oven
A V 31 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Вари́ть — Свари́ть
سلق- طها to cook
Она́ ва́ рит . . تطهي الطعام She cooks .
Жа́ рить — Пожа́ рить
حمّر الطعام to fry
Она́ жа́ рит . . تحمر الطعام She fries .
Кипяти́ть — Вскипяти́ть
غلى الطعام to boil
Она́ кипяти́т . . تغلي الماء She boils water .
81
A V 31 Меша́ ть — Помеша́ ть
قلّب to stir
Она́ меша́ ет . .هى تقلّب الطعام she stirs food
Соли́ть— Посоли́ть
وضع الملح في الطعام to put some salt
Она́ со́лит . . تضع الملح في الطعام
She adds some salt .
Про́бовать - Попро́бовать .تذوق الطعام to taste food
Она́ про́бует . . هى تتذوق الطعام
she tastes the food . 82
A V 31 ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Накрыва́ ть на стол . . جهز مائدة الطعام to set the table
Убира́ ть со стола́ . . رفع األطباق من على مائدة الطعام to clear the table .
Молоко́ убежа́ ло . .فار اللبن
the milk has boiled over . 83
A V 32 32. ВА́ННАЯ КО́МНАТА
الحمام
BATHROOM
1 2 3 4 5 6 7 8
Ва́ нна Вода́ Душ Кран Ра́ ковина Зе́ ркало По́лка Полоте́ нце
بانيو مياه دش ) صنبور ( حنفية حوض مرآة رف فوطة
Bath-tub Water Shower Tap, Faucet Wash-basin Mirror Shelf Towel
ТУАЛЕ́ТНЫЕ ПРИНАДЛЕ́ЖНОСТИ
مستلزمات الحمام
TOILET ARTICLES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
84
Гу́ бка إسفنجة Одеколо́н كولونيا Крем (для лица) )كريم (للوجه Зубна́ я па́ ста معجون أسنان Но́жницы مقص Зубна́ я щётка فرشة أسنان Зубно́й порошо́к بودرة تنظيف األسنان Моча́ лка ليفة Мы́ло صابونة Мы́льница صبانة Щётка فرشاة
Sponge Eeau-de-Cologne Face cream Tooth-paste Scissors Tooth-brush Tooth-powder Lufa Soap Soap container Brush
A V 32 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Умыва́ ть — Умы́ть (кого́?)
ّ )شطف (من؟
to wash smb. Мать умыва́ ет ребёнка . ّ األم . تشطف ابنها The mother is washing her child .
Умыва́ ться — Умы́ться
اغتسل to wash oneself Она́ умыва́ ется . . هى تغتسل She is washing herself.
Вытира́ ть — Вы́тереть (кого́?)
) جفف (من؟- نشف to wipe smb.
Мать вытира́ ет ребёнка. . األم تنشف طفلها The mother is wiping her child.
85
A V 32 Вытира́ ться — Вы́тереться
ّ نشف نفسه to wipe oneself
Она́ вытира́ ется. ّ هى . تنشف نفسها She wipes herself Мыть — Вы́мыть (кого́? что?)
) ماذا، غسل (من؟ to have a bath - to bathe Мать мо́ет ребёнка. . األم تحمّي طفلها The mother is bathing her child. Мы́ться — Вы́мыться
استحم- اغتسل to bathe oneself Она́ мо́ется. . هى تستحم she bathes herself . she is having a bath. Причёсывать — Причеса́ ть (кого́? что?)
مشط الشعر to comb smb Мать причёсывает ребёнка. . األم تمشط طفلها The mother is combing her baby. 86
A V 32
Причёсываться — Причеса́ ться
مشط شعره to comb one`s hair Она́ причёсывается. هى تمشط شعرها She is combing her hair . Стира́ ть — Вы́стирать (что?)
غسل to wash Она́ стира́ ет бельё. . هى تغسل الغسيل
She washes the clothes .
Выжима́ ть — Вы́жать (что?)
عصر to wring out. Она́ выжима́ ет бельё. . هى تعصر الغسيل
She wrings out the clothes .
Суши́ть — Вы́сушить
جفف to dry Бельё су́ шится. . المالبس تجف
The clothes are drying. 87
A V 32 Гла́ дить — Вы́гладить (что?)
كوي
to iron
Она́ гла́ дит. . هى تكوي she irons.
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Принима́ ть душ - Приня́ ть душ . ًأخذ دشا to take a shower .
Принима́ ть ва́ нну-Приня́ ть ва́ нну . ًأخذ حماما to take a bath .
Чи́стить зу́ бы-Почи́стить зу́ бы .نظف أسنانه to brush one`s teeth . 88
A V 33 33. ПРИХО́ЖАЯ
مدخل الشقة
ENTRANCE, ANTEROOM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Дверь Почто́вый я́ щик Замо́к Ключ Звоно́к Стенно́й шкаф Ту́ мбочка Телефо́н Газе́ та Доро́жка Ве́ шалка Зе́ ркало
باب صندوق خطابات قفل مفتاح جرس دوالب حائطى منضدة صغيرة هاتف- تليفون جريدة ّ مشاية عّ القة ثياب- شمّاعة مرآة
Door Letter-box, mail-box Lock Key Bell Built-in closet Small table Telephone Newspaper Carpet-meter, rug Clothes hanger Mirror
89
A V 33 13 Ве́ шалка 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Крючо́к Пальто́ Плащ Шля́ па Ту́ мбочка Су́ мка Зонт Ту́ мбочка Телефо́н О́бувь Щётка
25 Глади́льная доска́ 26 Утю́г 27 28 29 30
Пылесо́с Ведро́ Таз Полотёр
{
- شمّاعة عّ القة ثياب مشجب بالطو بالطو مطر قبعة منضدة صغيرة شنطة حريمى ) مظلة ( شمسية كوميدينو تليفون- هاتف أحذية فرشاة
لوحة الكى مكواة
Hook Coat Raincoat Hat Small table Bag Umbrella Bed- side table Telephone Shoes Brush
Ironing-board Iron
مكنسة كهربائيةVacuum-cleaner دلو- جردلPail - bucket طست- طشتBasin جهاز كهربائى Floor-polisher لتلميع األرض
31 Стира́ льная маши́на غسالة كهربائيةWashingmachine 90
Clothes hanger
{
A V 34 34. ЛЕ́СТНИЦА
السلم
STAIRCASE
1 2 3
Дверь Звоно́к Замо́к
4
Но́мер
5 6 7 8
Ступе́ нька Пери́ла Лифт Лифтёр
Door Bell Lock Room رقم الغرفة number درجة السلم Stair, Step درابزين Banister أسانسير- مصعدLift, Elevator عامل المصعدLift-operator باب جرس كالون الباب
{
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Поднима́ ться - Подня́ ться . طلع-صعد to go up, to ascend . Он поднима́ ется по ле́ стнице . . هويصعد على السلم He goes up the stairs .
Он поднима́ ется в ли́фте . . هو يصعد باألسانسير He goes up in the elevator .
91
A V 34 Спуска́ ться - Спусти́ться . نزل- هبط to go down, to descend . Он спуска́ ется по ле́ стнице . . هو ينزل السلم He goes down the stairs. Он спуска́ ется в ли́фте . . هو ينزل باالسانسير He goes down in the elevator. Открыва́ ть- Откры́ть فتح to open Он открыва́ ет дверь . . هو يفتح الباب He opens the door . Закрыва́ ть-Закры́ть أغلق to shut - to close Он закрыва́ ет дверь . . هو يغلق الباب He closes the door. Входи́ть - Войти́ دخل to enter , to go into Он вхо́дит в кварти́ру . . يدخل الشقة He goes into the apartment.
92
A V 34 Выходи́ть-Вы́йти خرج to leave, to go out Он выхо́дит из кварти́ры . . هو يخرج من الشقة He leaves the apartment . Снима́ ть - Снять (что?) ) نزع (ماذا؟- خلع to take off Он снима́ ет пальто́. . هو يخلع المعطف He takes off his coat .
Ве́ шать - Пове́ сить (что?) )علّق (ماذا؟ to hang up Он ве́ шает пальто́ . . هو يعلّق المعطف He hangs up his coat . Надева́ ть - Наде́ ть (что?) إرتدى- لبس to put on Он надева́ ет пальто́ . . هو يلبس المعطف He puts on his coat .
93
A V 34 ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
В како́й кварти́ре вы живёте ? في أي شقة تعيش ؟ In which apartment do you live?
Он звони́т в кварти́ру هو يدق جرس الشقة He is ringing the bell
Звони́ть по телефо́ну يجرى إتصال-يتصل to phone - to call
94
A VI 35 ШКОЛА
ИНСТИТУТ БИБЛИОТЕКА
المدرســـة
المعهــد
المكتبـــة
SCHOOL
INSTITUTE
LIBRARY
VI
35. ТИ́ПЫ УЧЕ́БНО - ВОСПИТА́ТЕЛЬНЫХ ЗАВЕДЕ́НИЙ
أشكال المؤسسات التعليمية التربوية
TYPES OF EDUCATIONAL INSTITUTIONS
1
Я́сли
دور الحضانةDay-nursery
2 Де́ тский сад روضة األطفالKindergarten
95
A VI 35
Нача́ льная шко́ла
4
Непо́лная сре́ дняя шко́ла
5
Сре́ дняя шко́ла
6
96
}
3
Институ́ т Университе́ т
مدرسة إبتدائية
}
}
مدرسة إعدادية
مدرسة ثانوية
معهدعالى جامعة
}
Primary school
Preparatory school
High school
}
High institute University
}
A VI 36 36. КЛАСС
حجرة الدراسة
CLASSROOM
مقعد دراسى فى المدرسة منضدة سبورة - صورة لشخص بورتريه جدول خريطة طباشير
1
Па́ рта
2 3
Стол Кла́ ссная доска́
4
Портре́ т
5 6 7
Табли́ца Ка́ рта Мел
8
Тря́ пка
9
Портфе́ ль
حقيبة
10 11 12 13
Тетра́ дь Черни́ла Блокно́т Каранда́ ш
كراسة ) حبر (مداد بلوك نوت قلم رصاص - قلم جاف قلم حبر سن قلم الحبر قلم حبر
14 Ру́ чка 15 Перо́ 16 Автору́ чка
}
ممحاة
Desk Table Blackboard Portrait Table, Diagram Map Chalk Blackboard eraser
( school ) Case, Bag Copy-book Ink Notebook Pencil
{
Pen Pen point Fountain-pen
17 Гло́бус 18 А́тлас 19 Сслова́ рь 20 Уче́ бник
نموذج للكرة األرضيةGlobe Atlas أطلس poster ) قاموس ( معجم Dictionary كتاب دراسي Text-book
{
97
A VI 36
21 Учи́тель 22 Учи́тельница 23 Учени́к
مُدرّ سTeacher ( مُدرسةshe ) teacher تلميذPupil
24 Учени́ца
تلميذة
( she ) Pupil
Что де́ лает учени́к? ماذا يفعل التلميذ؟ What is the pupil doing? Чита́ ть - Прочита́ ть قرأ to read
Учени́к чита́ ет кни́гу . .التلميذ يقرأ الكتاب
The pupil is reading a book .
Рисова́ ть- Нарисова́ ть رسم to draw
Учени́к рису́ ет . . التلميذ يرسم
The pupil is drawing 98
Писа́ ть - Написа́ ть كتب to write
Учени́к пи́шет упражне́ ние. . التلميذ يحل التمرين The pupil is writing the exercise..
Черти́ть- Начерти́ть ًرسم خطوطا to draw (a plan)
Учени́к че́ ртит . .التلميذ يرسم خطوطا
The pupil is drawing lines .
A VI 37 37. УЧЕ́БНЫЙ ПРОЦЕ́СС
العملية التعليمية
EDUCATIONAL PROCESS
1 Уро́к
درس
Lesson
2 Переры́в فترة راحة
3
Break
Уче́ бный год
عام دراسى
School year
Зи́мние 4 кани́кулы
اجازة شتوية ( ) اجازة نصف العام
Winter vacation 99
A VI 38
5 Весе́ нние кани́кулы
6 Ле́ тние кани́кулы
} }
اجازة الربيع
Spring vacation
اجازة صيفية
Summer vacation
38. УЧЕ́БНЫЕ ПРЕДМЕ́ТЫ
المقررات الدراسية SUBJECTS
Ру́ сский язы́к Англи́йский язы́к Неме́ цкий язы́к Францу́ зский язы́к
اللغة الروسية اللغة اإلنجليزية اللغة األلمانية اللغة الفرنسية
Russian language English language German language French language
Испа́ нский язы́к
اللغة اإلسبانية
Spanish language
نحن نتعلم الروسية We are studying Russian language.
100
1 2
Сло́во Предложе́ ние
3 4
Бу́ ква прописна́ я Бу́ ква строчна́ я
5
Оши́бка
}
Word Sentence, phrase Capital حرف كبيرletter حرف صغيرSmall letter كلمة جملة
خطأ
{ {
Mistake
A VI 38 Зна́ ки препина́ ния
) عالمات الوقف ( الترقيم Punctuation marks
6 7 8 9 10 11 12 13
То́чка Запята́ я То́чка с запято́й Двоето́чие Тире́ Вопроси́тельный знак Восклица́ тельный знак Кавы́чки
نقطة فاصلة فاصلة وعليها نقطة نقطتان ْ َش رطة عالمة إستفهام عالمة تعجب عالمة تنصيص
Full stop, period Comma Semicolon Colon Dash Question mark Exclamation mark Inverted commas - Quotation marks
Арифме́ тика
Чи́сла
Arithmetic -Mathematics
Numbers
األعداد
علم الرياضيات- علم الحساب 1 2 3 4 5 6
Ри́мские ци́фры Ара́ бские ци́фры Чётные чи́сла Нечётные чи́сла Це́ лые чи́сла Дро́би
األعداد الرومانية األعداد العربية األعداد الزوجية األعداد الفردية األعداد الصحيحة الكسور
Roman numerals Arabic numerals Even numerals Odd numerals Whole numerals Fractions
Арифмети́ческие де́ йствия
العمليات الحسابية
Arithmetic operations 1 2 3 4
Сложе́ ние Вычита́ ние Умноже́ ние Деле́ ние
الجمع الطرح الضرب القسمة
Addition Subtraction Multiplication Division 101
A VI 38 Геоме́ трия - Фигу́ ры
األشكال الهندسية – علم الهندسة Geometry - Figures
1 2 3 4 5 6 7 8 9
То́чка نقطة Ли́ния خط Горизонта́ льная ли́ния خط أفقى Вертика́ льная ли́ния خط رأسى Паралле́ льная ли́ния خط متوازى У́гол زاوية Прямо́й у́ гол زاوية قائمة Тупо́й у́ гол زاوية منفرجة О́стрый у́ гол زاوية حادة
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
102
Point Line Horizontal line Vertical line Parallel line Angle Right angle Obtuse angle Acute angle
Окру́ жность Каса́ тельная Четырёхуго́льник Прямоуго́льник Квадра́ т Ромб Трапе́ ция Куб Параллелепи́пед При́зма Пирами́да Цили́ндр Ко́нус Шар
محيط الدائرة خط التماس رباعى األضالع مستطيل مربع معين شبه منحرف مكعب جسم متوازى السطوح منشور شكل هرمى شكل اسطوانى شكل مخروط شكل كروى
Circumference Tangent Quadrangle Rectangle Square Rhombus Trapezium Cube Parallelepiped Prism Pyramid Cylinder Cone Sphere
A VI 38 Фи́зика - Хи́мия
الفيزياء- الكيمياء
Physics - Chemistry 1 2 3 4 5
Фо́рмула Вещество́ Элеме́ нты Реакти́в Прибо́р
صيغة مادة عناصر كاشف جهاز األختبار
Formula Matter, Substance Elements Reagent Apparatus
Черче́ ние
الرسم الهندسى Drawing
Труд
شغل- عمل Work
1
Чертёж
2 3
Ци́ ркуль Тушь
Draught, design برجل Compass حبر رسم- حبر شينىInk
4 5 6 7
Уго́ льник Лине́ йка Рейсши́ на Рейсфе́ дер
مثلث مسطرة T مسطرة على حرف قلم تسطير
تصميم
}
Triangle Ruler T-square Drawing-pen
1 Столя́ рное де́ ло أشغال النجارةJoinery, Carpentry 2 Слеса́ рное де́ ло أشغال البرادةMetal work
3 Рукоде́ лие 4 Переплётное де́ ло
التطريز- شغل االبرة- األشغال اليدويةNeedle-work, Hand craft ) أشغال التغليف ( التجليد
Bindery work 103
A VI 38 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Объясня́ ть — Объясни́ть ( что? кому́ ?)
) شرح (ماذا ؟ لمن to explain
Учи́тель объясня́ ет. . المدرس يشرح The teacher explains.
Спра́ шивать — Спроси́ть (кого́? о чём?)
) سأل (من ؟ عن ماذا
to ask a question Учи́тель спра́ шивает ученика́ . . المدرس يسأل التلميذ The teacher is asking the pupil . Отвеча́ ть — Отве́ тить (что? кому́ ?) ) أجاب (ماذا ؟ لمن to answer Учени́к отвеча́ ет . . التلميذ يجيب The pupil answers . Ошиба́ ться — Ошиби́ться
أخطأ to make a mistake Учени́к ошиба́ ется . . التلميذ يخطئ The pupil makes a mistake . 104
A VI 38 Исправля́ ть - Испра́ вить (что?)
) ص ّوب (ماذا؟-صحّ ح to correct
Учи́тель исправля́ ет оши́бку . . المدرس يصحح الخطأ The teacher corrects the mistake . ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Стира́ ть - Стере́ ть с доски́ . مسح السبورة to rub out the blackboard . Оце́ нки تقديرات grades
Отли́чно ممتاز excellent
Хорошо́ جيد good
Удовлетвори́тельно مقبول fair, satisfactory
Пло́хо ضعيف bad, poor
105
A VI 38 - 39 Где вы у́ читесь? أين تدرس؟ Where do you study? Я учу́ сь в шко́ле в пя́ том кла́ ссе. رس فى المدرسة بالصف الخامس ُ أ ْد I study at school in the fifth grade. Я учу́ сь в те́ хникуме на второ́м ку́ рсе.
رس فى المعهد الصناعى بالفرقة الثانية ُ أ ْد I study on the second course at the technical school.
39. ЛЕ́КЦИЯ
المحاضرة
LECTURE
106
1
Профе́ ссор, преподава́ тель أستاذ جامعى – مدرسProfessor - lecturer
2 3 4 5
Ассисте́ нт Лабора́ нт Студе́ нт Студе́ нтка
معيد معاون معمل طالب طالبة 6 7
Портфе́ ль Чертёж
8 9
Ру́ копись Фо́рмула
Teacher assistant Laboratory assistant ( boy) Student ( girl ) Student
حقيبة لألوراق -تصميم هندسى رسم هندسي
Portfolio Draught, Drawing
}
مدونة- مخطوطةManuscript صيغة Formula
A VI - 39
10 Ка́ федра 11 12 13 14
منصة- منبر
Кинопрое́ ктор Экра́ н Табли́ца Доска́
15 Шкаф
The lecturer's desk- platform
Film-projector Schedule - List Diagram Blackboard Whiteboard مكتبة لحفظ- دوالبBookcase الكتب جهاز عرض األفالم شاشة عرض قائمة- جدول لوحة- سبورة
}
}
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Чита́ ть ле́ кцию - Прочита́ ть ле́ кцию حاضر- ألقى محاضرة to give a lecture Профе́ ссор чита́ ет ле́ кцию الدكتور يلقى محاضرة The professor is giving a lecture
Демонстри́ровать - Продемонстри́ровать
عَ َرض
to demonstrate
Профе́ ссор демонстри́рут о́пыт الدكتور يعرض التجربة
The professor demonstrates the experiment . 107
A VI 39 Писа́ ть - Написа́ ть
َك َتب
to write
Студе́ нт пи́шет фо́рмулу الطالب يكتب الصيغة The student writes the formula. Конспекти́ровать-Законспекти́ровать
) لخص ( اختصر to write a summary Студе́ нт конспекти́рует . . الطالب يلخص The student writes a summary.
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Где вы у́ читесь ?
أين تدرس؟ Where do you study? Я учу́ сь в Университе́ те на тре́ тьем ку́ рсе хими́ческого факульте́ та .
. أنا أدرس فى الجامعة بالفرقة الثالثة بكلية الكيمياء I study at the University and I am a third-year student in the chemistry faculty.
108
A VI 40 40. ЭКЗАМЕ́Н
اإلمتحان
EXAMINATION
1
Экзамена́ тор
2
Ассисте́́ нт
3
Студе́ нт
4
Биле́ т
ممتحن
Examiner
معاون- معيد
Assistant
طالب
Student
بطاقة األسئلة
Examination paper
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Сдава́ ть экза́ мен
اجتازاإلمتحان- أدى
to pass an examination
Он сдал экза́ мен по фи́зике إجتاز اإلمتحان في مادة الفيزياء
He passed an examination in physics.
Получа́ ть оце́ нку حصل على تقدير to get a grade
Он получи́л отли́чную оце́ нку. . حصل على تقدير إمتياز He got an excellent grade.
Он получи́л плоху́ ю оце́ нку . . حصل على تقدير ضعيف He got a bad grade or a poor grade. 109
A VI 41 41. БИБЛИОТЕ́КА И ЧИТА́ЛЬНЫЙ ЗАЛ
المكتبة وقاعة المطالعة
LIBRARY AND READING-HALL
1
Кни́жная по́лка
2 3 4 5 6
Витри́на Стенд Катало́г Я́щик Ка́ рточка
110
رف الكتب
Book-stand, Bookshelf
مكان لعرض الكتب- فاترينة عرض حامل عرض- ستاند دوالب بطاقات الكتب درج بطاقة
Show-case Stand Card-index Card-index box (case) Card
A VI 41
7
Библиоте́ карь
أمين مكتبة
8 9
Чита́ тель Чита́ тельница
قارئ قارئة
Librarian ( he ) Reader ( she ) Reader
10 Тре́ бование 11 Чита́ тельский биле́ т
إستمارة طلب الكتب بطاقة االشتراك فى المكتبة
Order, form Reader's I.D.
12
12 Чита́ льный зал
قاعة المطالعة
Reading-hall 111
A VI 41 ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Предъявля́ ть биле́ т
أظهر بطاقة االشتراك
to present one`s I.D
Заполня́ ть тре́ бование
مأل استمارة الكتب المطلوبة to fill in a form
Зака́ зывать кни́гу
حجز الكتاب
to order a book
Сдава́ ть кни́гу
أعاد الكتاب
to return a book 112
Получа́ ть кни́гу
تسلم الكتاب
to receive a book
A VII 42
МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
المساعدات الطبية
VII
MEDICAL ASSISTANCE 42. ПОЛИКЛИ́НИКА
العيادة
POLYCLINIC
1
2 3
Терапевти́ческий кабине́ т Терапе́ вт
Поликли́ника
عيادة
Clinic
عيادة أمراض باطنيةTherapeutic clinic طبيب باطنى Therapeutist
113
A VII 42
4 5 6 7
8 9 10 11
Хирурги́ческий кабине́ т Хиру́ рг Кабине́ т глазны́х боле́ зней Окули́ст
Зубовраче́ бный кабине́ т Зубно́й врач Кабине́ т у́ ха. го́рла. но́са Отоларинго́лог
عيادة طب الجراحة طبيب جراح عيادة طب العيون طبيب عيون
عيادة طب األسنان طبيب أسنان عيادة طب األنف واألذن والحنجرة طبيب أنف وأذن وحنجرة
12 Рентге́ новский кабине́ т عيادة األشعةX-ray room 13 Рентгено́лог طبيب أشعةRadiologist 114
Surgery Surgeon Room of oculist Oculist, Eye specialist
Dental clinic Dentist Otolaringology (room) Otolaringologist
A VII 42 - 43
14 Гинекологи́ческий кабине́ т 15 Гинеко́лог 16 Педиа́ тр
عيادة أمراض النساء والوالدة طبيب أمراض النساء والوالدة طبيب أطفال
Gynaecology (room) Gynaecologist Pediatrist
43. ТЕРАПЕВТИ́ЧЕСКИЙ КАБИНЕ́Т
عيادة األمراض الباطنية
THERAPEUTIC СONSULTING ROOM
1
Врач
2 3 4 5 6 7 8
Медици́нская сестра́ Больно́й, пацие́ нт Медици́нские весы́ Ква́ рцевая ла́ мпа Куше́ тка Стол Апте́ чка
طبيبة- طبيب ممرضة عليل- مريض ميزان طبى مصباح كوارتز سرير للمريض منضدة أجزاخانة لالسعافات األولية
Doctor Nurse Patient, Sick person Scales Sollux lamp Bed for examination Table Medicine chest
115
A VII 43
9
Ва́ та
10 Рентге́ новский сни́мок 11 Бинт 12 Пинце́ т
قطن طبى صورة أشعة ضمادة-رباط طبى ِجفت- ملقط
Cotton wool X-ray photograph, Rontgenogram Bandage Pincers, Tweezers
ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ
أفعال وعبارات
Verbs and Idioms
Норма́ льная температу́ ра درجة حرارة طبيعية Normal temperature
Пони́женная температу́ ра درجة حرارة منخفضة Low temperature
Повы́шенная температу́ ра درجة حرارة مرتفعة High temperature 116
Температу́ ра درجة الحرارة Temperature
A VII 43 Кака́ я у вас температу́ ра?
ما هى درجة حرارتك ؟
What is your temperature?
У меня́ норма́ льная температу́ ра.
درجة حرارتى طبيعية
My temperature is normal. (I have no temperature.)
У меня́ пони́женная температу́ ра .
У меня́ повы́шенная температу́ ра .
My temperature has fallen .
I have a high temperature .
.درجة حرارتى منخفضة
.درجة حرارتى مرتفعة
ГЛАГО́ЛЫ ИВЫРАЖЕ́ НИЯ
أفعال و عبارات
Verbs and Idioms
Боле́ ть
مرض
to be ill
Он боле́ ет
. هو مريض
He is sick- he is ill
Вызыва́ ть врача́
استدعى الطبيب
to call the doctor
Он вызыва́ ет врача́
. هو يستدعى الطبيب
he calls the doctor 117
A VII 43
Щу́ пать пульс
جس النبض
to take one`s pulse
Слу́ шать лёгкие
فحص الرئة
to examine one`s lungs
Измеря́ ть давле́ ние
قاس ضغط الدم
to check one`s blood pressure
Выпи́сывать реце́ пт
كتب روشتة الدواء
to prescribe a medicine (to write a prescription)
Дежу́ рить
قام بالنوبتجية- تناوب
to be on duty , to watch by the patient`s bedside, to attend on the patient. 118
A VII 43
Принима́ ть лека́ рство
تناول الدواء
to take (a) medicine
Дава́ ть лека́ рство
أعطى الدواء
to give (a) medicine
Выздора́ вливать
تعافى- تماثل للشفاء
to get better, to convalesce, to recover
Де́ лать опера́ цию
أجرى عملية جراحية to operate
Де́ лать уко́л
حقن المريض
to give an injection 119
A VII 43
Бинтова́ ть(ногу)
ضمد قدمه
to bandage
Что у вас боли́т ?
ماذا يؤلمك ؟
Where is the pain ?
У меня́ боли́т голова́ .
رأسى تؤلمنى
I have a headache.
Как вы себя́ чу́ вствуете?
بماذا تشعر؟
How do you feel ?
Я чу́ вствую себя́ хорошо́ .
. أشعر بأننى على خير ما يرام I feel well- I feel fine .
Я чу́ вствую себя́ пло́хо. У меня́ боля́ т зу́ бы .
. إن اسنانى تؤلمنى، أشعر بأننى فى حالة سيئة I feel bad. I have a teethache .
120
A VII 43 التهاب اللوزتينQuinsy
1 Анги́на
БОЛЕ́ ЗНИ
األمراض
Illnesses
2 3 4 5
Грипп Воспале́ ние лёгких Ка́ шель На́ сморк
انفلونزا التهاب رئوى سعال زكام
Influenza / Flu, Grippe Pneumonia , Bronchitis Cough Cold (in the head), Coryza
44. АПТЕ́КА
الصيدلية
PHARMACY- DRUGSTORE
1
Приём реце́ птов
2 3 4 5
Вы́дача лека́ рств О́птика Медикаме́ нты Предме́ ты ухо́да за больны́м
6 7
استالم الروشتة
Ка́ сса Прови́зор
تسليم األدوية قسم البصريات أدوية أو عقاقير أدوات طبية للعناية بالمريض
الخزينة صيدلى
Reception of prescriptions Delivery of medicine Optics Medicine Surgical and medical supplies
Cashier-box Pharmaceutist - Pharmacist- Chemist 121
A VII 44
Medicine
8
Лека́ рства
9
Табле́ тки
أقراص
Tablets, Pills
10 Порошки́
مساحيق
Powders
11 12 13 14
Миксту́ ра Мазь Ка́ пли Пипе́ тка
15 О́птика 16 17 18 19 20 21 22
العقاقير- األدوية
البصريات
Очки́ Опра́ ва Стекло́ Пенсне́ Бино́кль Футля́ р Табли́ца
Mixture Ointment Drops Medicine dropper
مزيج- دواء شراب مرهم قطرة قطارة
نظارة شنبر النظارة- إطار عدسة نظارة تلصق على األنف نظارة معظمة-منظار جراب نظارة لوحة عالمات قياس النظر
Optics Eye-glasses Rim Lens Pince-nez Binoculars Eyeglass case Table
ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ
أفعال وعبارات
Verbs and Idioms Принима́ ть реце́ пт - Приня́ ть реце́ пт
تسلم روشتة الدواء
to receive the prescription
Прови́зор принима́ ет реце́ пт .
. الصيدلى يتسلم روشتة الدواء
The pharmacist is taking a prescription . 122
A VII 44 Выдава́ ть лека́ рство - Вы́дать лека́ рство
صرف الدواء
to give out the medicine
Прови́зор выдаёт лека́ рство .
. الصيدلى يصرف الدواء
The pharmacist is giving out the medicine .
Примеря́ ть очки́ - Приме́ рить очки́
) قاس النظارة ( جرب
to try on the spectacles
Он примеря́ ет очки́ .
. يقيس النظارة
He`s trying on the glasses .
123
A VIII 45
ПРОМЫШЛЕННОСТЬ
РЕМЁСЛА
الصناعة
الح َر ْف ِ
INDUSTRY
CRAFTS
VIII
45. ПРОМЫШЛЕННОСТЬ И РЕМЁСЛА
الصناعة والحرف
INDUSTRY AND CRAFTS
1
Ша́ хта
2 3 4
Электропо́езд Шахтёр Отбо́йный молото́к
منجم قطار كهربائى عامل منجم مثقاب
Mine Electric - train Miner Rock - Drill
125
A VIII 45
5
Заво́д
مصنع
Factory
6
Цех
ورشة
Shop
7 8 9
10 Тока́ рный стано́к 11 То́карь
Стано́к ماكينة كبيرة- ألةMachine-tool Рабо́чий عامل Worker Инжене́ р مهندس Engineer
مخرطة- ماكينة خراطة عامل خراطة- خراط
12 Столя́ р 13 Верста́ к 14 Доска́
126
Lathe Turner
نجار منضدة العمل لوح خشب
Carpenter Carpenter's bench Board
A VIII 45 15 Инструме́ нты 16 17 18 19 20 21 22
Руба́ нок Пила́ Кле́ щи Молото́к Сверло́ Топо́р Гво́зди
- آالت-عدة أدوات فأرة النجار مسحاج منشار كماشة شاكوش بونطة- مثقب بلطة مسامير
{
23 24 25 26
Instruments Tools
}
Plane Saw Nippers, tongs Hammer Auger, Drill, Borer Axe Nails
Тка́ цкий стано́к ماكينة لنسج القماش- نول Ткачи́ха عاملة نسيج Нить خيط Ткань قماش
27 28 29 30
Маля́ р ّنقاش Пульвериза́ тор ماكينة لرش الحوائط Кисть فرشاة Кра́ ски دهانات
Loom (she) Weaver Thread Cloth
House-painter Pulverizer Paint-brush Paints 127
A VIII 45
31 Ры́бная ло́вля
صيد السمك
Fishing
32 Рыба́ к
صياد السمك
Fisherman
33 34 35 36
Сеть Ло́дка Рыболове́ цкое су́ дно Ры́ба
شبكة صيد قارب مركب صيد السمك سمك
Fish-net Boat Fishing-boat Fish
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Строга́ ть (что ?)
) قشط (ماذا؟- سحج
to plane, to shave
Пло́тник строга́ ет до́ску النجار يسحج لوح الخشب
The carpenter is planing the board
Пили́ть (что ?)
) نشر ( ماذا؟ to saw
Пло́тник пи́лит до́ску النجار ينشر لوح الخشب
The carpenter is sawing a board 128
A VIII 45 Забива́ ть - Заби́ть
دق-سمّر
to drive in, to hammer in
Пло́тник забива́ ет гвоздь. النجار يدق المسمار The carpenter hits the nail.
Ткать - Сотка́ ть
نسج
to weave
Ткачи́ха ткёт. عاملة النسيج تنسج القماش
The weaver weaves.
Кра́ сить - Покра́ сить
دهن-طلى to paint
Маля́ р кра́ сит скаме́ йку. النقاش يطلى المقعد The painter paints the bench.
Лови́ть (ры́бу) - Пойма́ ть (ры́бу)
اصطاد السمك
to catch (fish), to fish
Рыба́ к ло́вит ры́бу. الصياد يصطاد السمك
A fisherman catches a fish.
129
A VIII 45 ВЫРАЖЕ́ НИЯ عبارات Idioms
Где вы рабо́таете?
Я рабо́таю на заво́де .
Where do you work?
I work at a factory .
أين تعمل؟
. أعمل فى المصنع
Кем вы рабо́таете?
ما مهنتك ؟- بماذا تعمل
What do you do? ( What`s your occupation? )
Я рабо́таю то́карем .
ًأعمل خراطا
I work as a turner .
Я рабо́таю столяро́м .
ًأعمل نجارا
I work as a carpenter .
Я рабо́таю маляро́м .
ًأعمل نقاشا
I work as a house-painter .
Я рабо́таю ткачо́м .
ًأعمل نساجا
I work as a weaver .
Я рабо́таю шофёром .
ًأعمل سائقا
I work as a driver (as a chauffeur).
130
A IX 46
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
الزراعة
IX
AGRICULTURE
46. ПОЛЕВЫ́Е РАБО́ТЫ
األعمال الزراعية FIELD WORK
1
Па́ хота
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Тра́ ктор Трактори́ст Плуг Борозда́ По́ле Доро́га Дере́ вня Сев Се́ ялка Крестья́ нин Крестья́ нка Семена́ Грузови́к
ِفالحة- ِحراثة
Tillage, Ploughing
َجرّ ار سائق الجرار محراث اخدود غيط- حقل طريق قرية بذر بذارة فالح فالحة بذور شاحنة- سيارة نقل
Tractor Tractor-driver Plough Furrow Field Road Village Sowing Seeding-machine Peasant - farmer (she) Peasant Seeds Lorry, Truck
131
A IX 46
15 Убо́рка урожа́ я 16 17 18 19 20 21 22 23
132
Комба́ йн Комба́ йнер Элева́ тор Ток Зерно́ Сноп Грузови́к Шофёр
جنى المحصول
Harvesting- reaping
آلة دراسة حاصدة للحبوب سائق آلة درس وحصد الحبوب صومعة لتخزين الحبوب جرن لدرس الحبوب ) غالل ( حبوب ) حزمة قش ( االرز سيارة نقل سائق
Combine, harvester Combine-operator Elevator, granary Threshing-floor Grain Sheaf Lorry, truck Driver
A IX 46 24 29
28
25 26
27
) بذارة ( آلة لبذر الحبوبSeeding-machine
24 Се́ ялка 25 26 27 28 29
Зерноубо́рочная маши́на Лопа́ та Ви́лы Гра́ бли Коса́
آلة لحصد الحبوب جاروف مذراة- شوكة جرافة حصادة
Harvester, reaping-machine Spade, shovel Pitchfork (hay) Rake- plow Scythe
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Паха́ ть - Вспаха́ ть
حرث األرض to plough
Он па́ шет يحرث األرض he plows
Се́ ять - Посе́ ять بذر األرض to sow
133
A IX 47 Копа́ ть - Вскопа́ ть
حفر- عزق to dig
Он копа́ ет . يعزق He digs .
Коси́ть - Скоси́ть
ّ - حصد جز to mow
Он ко́сит . يحصد He mows .
47. КОЛХО́З
جمعية تعاونية زراعية
KOLKHOZ (COLLECTIVE FARM)
1
Колхо́зник
فالح تعاونى
Collective farmer
2
Колхо́зница
فالحة تعاونية
(she) Collective farmer
134
A IX 47 3
Ко́нюх
4
Ло́шадь
5
Жеребёнок
6
Доя́ рка
حالبة
Milkmaid, dairy-maid
7
Коро́ва
بقرة
Cow
8
Дои́льный аппара́ т
جهاز لحلب اللبنMilking-machine
9
Ведро́
) جردل ( سطلPail - bucket
10 Пти́чница 11 Пету́ х 12 Ку́ рица 13 Цыпля́ та
سايس االسطبل حصان
stable-man horse
مهر
colt, foal
مربية دواجن
Poultry maid
ديك
Cock
فرخة- دجاجة
Hen
كتكوت
Chickens
135
A IX 47 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Корми́ть - Накорми́ть ( кого́ ? )
) أطعم ( من؟ to feed
Он ко́рмит коня́ .
يطعم الحصان- يعلف
He feeds his horse .
Пои́ть - Напои́ть( кого́ ? )
) أسقى ( من؟ to water
Он пои́т коня́ .
يسقى الجواد
He waters his horse .
Дои́ть - Подои́ть ( кого́? )
) حلب ( من؟ to milk
Доя́ рка до́ит коро́ву .
الحالبة تحلب اللبن
The milkmaid is milking a cow . 136
A IX 47 Пасти́ ( кого́ ? )
) رعي ( من؟
to graze, to pasture
Пасту́ х пасёт ста́ до .
راعي الغنم يرعى القطيع
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
The shepherd is pasturing the flock of sheep .
عبارات Idioms
Где вы рабо́таете? - Я рабо́таю в колхо́зе .
. أعمل فى المزرعة التعاونية- أين تعمل؟
Where do you work? - I work at a collective farm .
Я рабо́таю председа́ телем колхо́за .
. أعمل رئيساً فى المزرعة التعاونية
I work as the chairman of a collective farm .
Я рабо́таю ветерина́ ром .
. ًأعمل طبيباً بيطريا
I work as a veterinary .
137
A IX 47
Я рабо́таю агроно́мом .
. ًأعمل مهندساً زراعيا
I work as an agronomist .
Я рабо́таю доя́ ркой .
ّ أعمل َح . البة
I work as a milkmaid .
Я рабо́таю трактори́стом .
. أعمل سائق جرار
I work as a tractor-driver .
138
A IX 48 48. ДОМ – САД - ОГОРО́Д
منزل- حديقة- بستان لزراعة الخضر والفاكهة
HOUSE - ORCHARD - KITCHEN-GARDEN
1
Дом
2 3 4 5
Забо́р Сара́ й Коло́дец Огоро́д
6
Гря́ дка
منزل سور عنبر بئر بستان للخضر والفاكهة حوض للزراعة
7 8 9
House Fence Shed (draw) Well Kitchen-garden Bed - farming bed
Сад Фрукто́вое де́ рево Клу́ мба
حديقة شجرة فواكه حوض للزهور
Orchard - garden Fruit-tree (Flower) bed 139
A X 49
ГОСУДАРСТВЕННАЯ И ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ
X
الحياة االجتماعية والحكومية STATE AND SOCIAL LIFE
49. УЧРЕЖДЕ́НИЕ
هيئة- مؤسسة OFFICE
1
Дире́ ктор
2 3 4 5
Секрета́ рь Слу́ жащий Курье́ р Машини́стка
مدير سكرتير موظف ) ساعى ( مندوب موظفة اآللة الكاتبة
Director Secretary Office clerk Messenger, Courier, Office - boy Typist 141
A X 49
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Картоте́ ка Несгора́ емый шкаф Шкаф Пи́сьменный стол Лине́ йка Бума́ га Но́жницы Конве́ рт Корзи́на для бума́ г Насто́льная ла́ мпа Календа́ рь Пресс-папье́ Пи́сьменный прибо́р Пи́шущая маши́нка
20 21 22 23 24
Счётная маши́на Блокно́т Печа́ ть Телефо́н Па́ пка
142
فهرس البطاقات خزانة حديدية دوالب مكتب مسطرة ورقة مقص خطاب- ظرف سلة مهمالت أباجورة مكتب تقويم- نتيجة نشافة حبر طقم مكتب آلة كاتبة آلة حاسبة دفتر مالحظات- مفكره- بلوك نوت ختم هاتف- تليفون دوسيه لحفظ األوراق
Card-index Safe box Book case Desk Ruler Paper Scissors Envelope Waste-Paper basket Desk lamp Calendar (Rocker) blotter Ink-pot, Inkstand Typewriter Calculator Notebook, Note-pad, Desk-pad Seal, Rubber-stamp Telephone Paper file, Folder
A X 49 ГЛАГОЛЫ
أفعال
Verbs
Подпи́сывать - Подписа́ ть (что?)
ّ وقع على ماذا؟ to sign
Дире́ ктор подпи́сывает докуме́ нт .
المدير يوقع على المستند
The Director is signing the document .
Печа́ тать - Напеча́ тать (на маши́нке)
) كتب ( على اآللة الكاتبة to type
Машини́стка печа́ тает .
الموظفة تكتب على اآللة الكاتبة
The employee is writing on a typewriter .
Ста́ вить печа́ ть -Поста́ вить печа́ ть
) ختم ( يضع الختم على المستند to stamp
Секрета́ рь ста́ вит печа́ ть .
السكرتير يضع الختم على المستند
The secretary stamps the document .
143
A X 50 50. СОБРА́НИЕ
اإلجتماع
MEETING
1
Прези́диум
الهيئة الرئاسية
Presidium
2 3
Председа́ тель Докла́ дчик
رئيس الجلسة محاضر
Chairman Speaker
4
Трибу́ на
منبر- منصة
Speaker's desk Speaker’s platform
5 6 7
Стенографи́стка Журнали́ст Фотокорреспонде́ нт
كاتبة اختزال صحفى مصور صحفى
Shorthand writer Journalist - Newspaper man Newspaper photographer
. السالم للعالم Peace to the world . 8 Перево́дчик مترجم Interpreter - translator 9 Уча́ стники собра́ ния المشاركون فى االجتماعParticipants in the meeting, Audience 10 Ло́зунг شعار Slogan, Motto 144
A X 50
11 Зна́ мя 12 Портре́ т
علم- راية صورة لشخص
Banner/ flag Portrait
СЛОВА́
كلمات
words Па́ ртия
حزب
Полити́ческая па́ ртия Коммунисти́ческая па́ ртия Сове́ тского Сою́за
حزب سياسى الحزب الشيوعى لالتحاد السوفيتى
Party Political party The Communist Party of the U.S.S.R.
Коммуни́зм
الشيوعية
Communism
Социали́зм
االشتراكية
Socialism
Капитали́зм
الرأسمالية
Capitalism
Пове́ стка дня
جدول األعمال
Докла́ д
تقرير
Agenda, Order of the day Report
ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات وأفعال
Verbs and Idioms
Открыва́ ть - Откры́ть собра́ ние .
. أفتتح االجتماع
to open a meeting . 145
A X 50
Предоставля́ ть - Предоста́ вить сло́во .
... منح الكلمة لـ-... أعطى الكلمة لـ to let smb. have the floor .
Де́ лать - Сде́ лать докла́ д .
حاضر- ألقى محاضرة
to give a speech - to lecture .
Выступа́ ть - Выступи́ть .
)ألقى كلمة (فى حفل
to give a small speech . Критикова́ ть - Раскритикова́ ть .
نقد – انتقد
to criticize .
Голосова́ ть - Проголосова́ ть .
صوت – اقترع to vote .
146
A X 51 51. ПЕЧА́ТЬ
الصحافة
PRESS
1 2 3
Газе́ ты У́тренние газе́ ты Вече́ рние газе́ ты
جرائد- صحفNewspapers الصحف الصباحيةMorning newspapers الصحف المسائيةEvening newspapers 147
A X 51
4 5 6 7
Еженеде́ льная газе́ та Журна́ л Нау́ чные журна́ лы Нау́ чно-популя́ рные журна́ лы
8 9
Литерату́ рный журна́ л Иллюстри́рованный журна́ л
148
صحيفة أسبوعية مجلة مجالت علمية مجالت علمية معروفة مجلة أدبية مجلة مصورة
Weekly newspapper Magazine Scientific magazines Popular-science magazines Literary magazine illustrated magazine
}
A X 52
10 11 12 13 14 15
Газе́ та Заголо́вок Передова́ я статья́ Полоса́ Столбе́ ц Объявле́ ние
صحيفة – جريدة عنوان مقال فى جريدة مقالة إفتتاحية صفحة فى جريدة عمود فى جريدة إعالن
Newspaper Headline Editorial Page Column Advertisement
52. РЕДА́КЦИЯ
إدارة التحرير
EDITORIAL BOARD
1 Реда́ ктор محرر Editor 2 Журнали́ст صحفى Journalist 3 Корреспонде́ нт مراسل صحفىNewspaper correspondent 149
A X 53 ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ
أفعال وعبارات
Verbs and Idioms Бра́ ть интервью́- Взять интервью́
. أجرى مقابلة صحفية to interview
Журнали́ст берёт интервью́
ًالصحفي يجرى حديثاً صحفيا
Journalist is making a news report . Каки́е газе́ ты и журна́ лы вы выпи́сываете?
فى أى الجرائد والمجالت تشتركون؟
Which newspapers or periodicals do you subscribe to? Я выпи́сываю газе́ ту «Пра́ вда» и жура́ л «Иску́ сство».
)أنا مشترك فى جريدة «البرافدا» وفى مجلة «اسكوستفا» (الفن
I subscribe to «Pravda» newspaper and «Iscusstvo» («Art») magazine .
53. КНИ́ГА
الكتاب
EDITORIAL BOARD
1 Обло́жка
غالف الكتابCover
2 Корешо́к 3 Страни́ца 4 Строка́
كعب الكتاب صفحة سطر
150
Counterfoil Page Line
A X 53 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Писа́ ть - Написа́ ть (что?) ) كتب ( ماذا؟ to write Писа́ тель пи́шет кни́гу .
ًالكاتب يؤلف كتابا
The writer writes the book.
Редакти́ровать - Отредакти́ровать (что?)
) ّنقح ( ماذا؟-راجع
to edit, to revise Реда́ ктор редакти́рует кни́гу .
المحرر يراجع الكتاب
The editor edits the book .
Набира́ ть - Набра́ ть
جمع الحروف المطبعية
to set up - to compose Набо́рщик набира́ ет кни́гу .
جامع أحرف الكتب الذى يجمع حروف الكتاب
The compositor is picking the letters of a book .
Печа́ тать - Напеча́ тать
طبع
to print Печа́ тник печа́ тает кни́гу .
فنى الطباعة يطبع الكتاب
The printer prints the book .
151
A X 54 Продава́ ть - Прода́ ть
باع
to sell Продаве́ ц продаёт кни́гу .
البائع يبيع الكتاب
The seller sells the book .
Чита́ ть - Прочита́ ть
قرأ
to read
Чита́ тель чита́ ет кни́гу . القارئ يقرأ الكتاب
The reader is reading a book .
54. РА́ ДИО И ТЕЛЕВИ́ДЕНИЕ
اإلذاعة والتليفزيون
RADIO AND TELEVISION
152
1
Радиосту́ дия
استوديو اإلذاعة
2 3 4
Ди́ктор Микрофо́н Магнитофо́н
مذيع ميكرفون جهاز تسجيل
Radio studio Radio announcer Microphone Recorder
A X 54 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Телевизио́нная сту́ дия Актёры Микрофо́н Телевизио́нная ка́ мера Опера́ тор Режиссёр Освети́тель Телеви́зор Экра́ н Телезри́тель
15 Радиоприёмник 16 Рукоя́ тка настро́йки 17 Шкала́
إستوديو تليفزيونى ممثلون ميكروفون كاميرا تليفزيونية مدير التصوير مخرج مدير اإلضاءة جهاز التليفزيون شاشة مشاهد التليفزيون
جهاز الراديو مفتاح ضبط المحطات مينا لبيان المحطات
Television studios Actors Microphone Television camera Photography operator Director illuminator TV Screen T.V. viewer
Radio Turning button Scale 153
A X 54
18 19 20 21 22 23 24
Прои́грыватель Пласти́нка Ада́ птер Дина́ мик Магнитофо́н Кассе́ та Плёнка, Ле́ нта
جهاز تشغيل األسطوانات إسطوانة ذراع التشغيل سماعة- مكبر الصوت جهاز تسجيل بكرة تحمل شريط التسجيل شريط التسجيل
C.D. player Record- Disc Adapter Dynamic Recorder Cassette Film, Tape
ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ
أفعال وعبارات
Verbs and Idioms Передава́ ть ( по ра́ дио )
Принима́ ть
اذاع عبر األثير
to transmit, to broadcast
استقبل
to receive
Вам нра́ вится э́ та переда́ ча?
هل يعجبك هذا البرنامج ؟
Do you like this program?
Да, мне нра́ вится э́ та переда́ ча.
. نعم يعجبنى هذا البرنامج
Yes, I like this program.
154
A X 55 55. СУД
دار القضاء- المحكمة
LEGAL PROCEDURE
1
Cуде́ бное разбира́ тельство
2
Cудья́
3
Заседа́ тель
4
Секрета́ рь
5 6 7 8 9 10
Обвини́тель Защи́тник Обвиня́ емый Свиде́ тель Свиде́ тельница Суде́ бное де́ ло
}
محاكمة القاضى عضو هيئة المحكمة - سكرتير الجلسة أمين سر مدعى عام محامى
{
Trial Judge Assessor, Assistant judge, Member of the jury Secretary
}
Public prosecutor, General prosecutor Counsel for defence, Lawyer, Solicitor مدعى عليه- متهمDefendant, Accused, Prisoner at the bar شاهد Witness, Eyewitness شاهدة (she) Witness قضية Lawsuit
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Суди́ть
Осужда́ ть - Осуди́ть
حكم – نظر فى قضية
أدان
to try
to condemn
Опра́ вдывать -Оправда́ ть
برّ أ
to acquit 155
A X 56 56. ВЫ́БОРЫ
االنتخابات
ELECTIONS
1
Избира́ тельный уча́ сток
2
Председа́ тель избира́ тельной коми́ссии
3
Чле́ ны избира́ тельной коми́ссии
4
Избира́ тель
5
Спи́сок избира́ телей
6
Каби́на для голосова́ ния
7
Бюллете́ нь
8
У́рна для голосова́ ния
9
Плака́ т
СЛОВА́
كلمات
words
} }
مركز انتخابي
polling station (precinct)
رئيس اللجنة اإلنتخابية
chairman of an electoral committee
أعضاء اللجنة اإلنتخابية
members of an electoral committee (board)
مقترع- ناخب قائمة اسماء الناخبين حجرة األقتراع السرى ورقة األقتراع- ورقة التصويت السري صندوق- صندوق التصويت االقتراع ملصق- الفته- لوحة إعالن
voter, elector list of electors polling-booth
voting-paper, ballot (-paper) ballot-box poster, placard
Предвы́борная кампа́ ния
حملة انتخابية
Pre-election campaign
Кандида́ т
مرشح
Candidate
Ра́ вное, прямо́е, та́ йное голосова́ ние
سرى، مباشر،تصويت متساو
Equal, direct, secret ballot, secret vote 156
} }
A X 56 ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ
أفعال وعبارات
Verbs and Idioms Выдвига́ ть кандида́ та
Голосова́ ть (за)
رشح نفسه
) (أعطى صوته لـ- صوّت
Опуска́ ть бюллете́ нь (в у́ рну)
Получа́ ть бюллете́ нь
to vote
to nominate a candidate
أسقط ورقة التصويت فى صندوق اإلنتخابات
to put the ballot-paper (in the ballot-box)
تسلّم ورقة التصويت
to receive the ballot-paper
За кого́ вы голосу́ ете?
لصالح من أعطيت صوتك ؟ Whom are you voting for? Я голосу́ ю за кандида́ та Петро́ва. .بتروف
أعطيت صوتى للمرشح
I am voting for the candidate Petrov. Кто ваш депута́ т?
من هو نائبكم ؟ Who is your deputy? Наш депута́ т—инжене́ р Петро́в.
نائبنا المهندس بتروف Our deputy is Petrov, an engineer. 157
A X 57 57. ВОЙНА́
الحرب WAR
6 7 158
1 Солда́ т
عسكرى- جندى
Soldier
2 3 4 5
الرامى بالرشاش مدفع رشاش خندق انفجار
Machine-gunner Machine-gun Trench Explosion
Пулемётчик Пулемёт Око́п Взрыв
Про́волочное загражде́ ние Блинда́ ж
حاجز من األسالك الشائكة ْ محصن مخبأ ّ
Defence wiring Shelter
A X 57
8
Связи́ст
فنى توصيالت سلكية
Telecommunication technician
9 10 11 12 13 14
Караби́н Штык Автома́ т Пистоле́ т Пу́ шка Снаря́ д
بندقية سونكى بندقية آلية مسدس مدفع دانة- قذيفة
Rifle, Carbine, Gun Bayonet Sub-machine gun, Tommy-gun Pistol, Gun,Revoler Gun - Cannon Projectile, Shell 159
A X 57
15 Самолёт 16 17 18 19
Бо́мба Миномёт Ми́на Зени́тное ору́ дие
Plane, Aircraft
طائرة قنبلة مدفع هاون لغم مدفع مضاد للطائرات
Bomb Mine-thrower Mine, Shell Anti-aircraft gun
20 Патро́н 21 Ги́льза 22 Пу́ ля
160
طلقة- خرطوشة غالف- طلقة فارغة طلقة خرطوشة رصاصة
}
Cartridge Cartridge-case Bullet
A X 57
23 Та́ нк
مدرعة- دبابة
Tank
24 Раке́ та 25 Авиано́сец 26 Подво́дная ло́дка
صاروخ حاملة الطائرات غواصة
Missile Aircraft carrier Submarine
161
A X 57 СЛОВА́
كلمات
words
Navy soldier
Матро́с
مالح- بحار- جندى بحرى
Солда́ т
جندى
Soldier
Сержа́ нт Офицер Генера́ л
رقيب ضابط جنرال
Sergeant Officer General
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Стреля́ ть
أطلق النار
To shoot, to fire
Ра́ нить
جرح َ - قتل اغتال
wound
Убива́ ть - уби́ть Атакова́ ть Разруша́ ть - разру́ шить
162
هاجم ّ -دمّر خرّ ب- حطم
To kill To attack To demolish , to destroy
A XI 58
СПОРТ
ОХОТА
الرياضة
الصيد
SPORTS
HUNTING
XI
58. СПОРТИ́ВНЫЙ ЗАЛ
صالة رياضية
GYMNASIUM
1
Бру́ сья
جهاز المتوازي فى الجمباز
Bars
2 3 4 5 6 7 8
Гимнасти́ческий конь Перекла́ дина Шве́ дская сте́ нка Кана́ т Ко́льца Спортсме́ н Тре́ нер
جهاز حصان الوثب جهاز العقلة جهاز سلم الجمباز السويدى جهاز الحبل جهاز الحلق رياضى مدرب
Vaulting-horse Horizontal bar Wall-bars Rope Rings Athlete, Sportsman Trainer, Coach
163
A XI 58 9
Мат
10 Козёл 11 Трампли́н
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Он за́ нял пе́ рвое ме́ сто на соревнова́ ниях.
. أحرز المركز األول فى المسابقات
He got the first rank place in the contests .
164
}
حصيرة- مرتبة رياضيةMat رياضية حصان الوثب- جهاز القفزSwing buck ترامبلين- منصة الوثبSpring-board
A XI 59 Он чемпио́н.
Он за́ нял второ́е (тре́ тье) ме́ сто.
. بطل رياضى
. ) أحرز المركز الثانى ( الثالث
He is the champion.
He got the second (the third) place.
59. ВИ́ДЫ СПО́РТА
أنواع الرياضة
KINDS OF SPORTS
1
Бег
عدو
Running
2
Прыжки
قفز
Jumping
3 4 5
Пла́ вание Плове́ ц Пловчи́ха
سباحة سبّاح سبّاحة
Swimming Swimmer (woman) Swimmer
6 7 8 9 10
Мета́ ние копья́ Мета́ тель Копьё Диск Мо́лот
رمْى الرمح رامى الرمح رمح قرص مطرقة
Javelin-Throwing Thrower Javelin Discus disc Hammer 165
A XI 59
11 Бокс 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 166
Боксёр Боксёрские перча́ тки Борьба́ Боре́ ц Тяжёлая атле́ тика Шта́ нга Диск Ганте́ ли Ги́ря Штанги́ст Те́ ннис Раке́ тка Те́ ннисный мяч Корт Се́ тка Tенниси́ст
مالكمة مالكم قفازات المالكمة مصارعة مصارع رفع األثقال قضيب الحديد-بار قرص حديد دمبلز سنجة- ثُقل رباع- رافع أثقال لعبة التنس مضرب كرة التنس ملعب تنس شبكة العب تنس
Boxing Boxer Boxing gloves Wrestling Wrestler Heavy athletics Weight bar Weight disc Dumb-bells Weight Weight-lifter Tennis Racket Tennis ball Tennis-court Net Tennis player
A XI 59
28 Футбо́л 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Судья́ Напада́ ющий Защи́тник Врата́ рь По́ле Футбо́льный мяч Волейбо́л Волейболи́ст Волейбо́льный мяч Се́ тка Баскетбо́л Баскетболи́ст Баскетбо́льный мяч Корзи́на
لعبة كرة القدم حكم مهاجم مدافع حارس المرمى أرض الملعب كرة القدم لعبة الكرة الطائرة العب الكرة الطائرة كرة الطائرة شبكة لعبة كرة السلة العب كرة السلة كرة السلة سلة كرة السلة
Football Referee Forward Back Goalkeeper Field Football Volley-ball Volley-ball player Volley-ball Net Basket-ball Basket-ball player Ball Basket
167
A XI 59
Rowing
رياضة التجديف
Rower Boat
العب رياضة التجديف
Oar Hockey Hockey player Puck Hockey stick Skating
قارب مجداف رياضة الهوكى العب الهوكى قرص لعبة الهوكى ( الجليد ) مضرب كرة الهوكى أحذية التزحلق على الجليد
}
43 Гребно́й спорт 44 Гребе́ ц 45 Ло́дка ́Весло Хокке́ й Хоккеи́ст Шайба Клю́шка ́Коньки
46 47 48 49 50 51
52
Skiing
رياضة التزلج على الجليد
52 Лы́жный спорт
Ski Ski sticks
أسكى -زالجتان للتزلج بهما على الجليد عصايا التزلج
53 Лы́жи 54 Лы́жные па́ лки
Fastening Skier
مثبت القدم فى الزالجة العب رياضة التزلج على الجليد
55 Крепле́ ния 56 Лы́жник
168
A XI 59
57 Конькобе́ жный спорт 58 Конькобе́ жец 59 Коньки́
60 Ко́нный спорт 61 Нае́ здник 62 Ло́шадь
رياضة العدو على الجليد
Skating
عّ داء رياضة العدو على الجليد ) مزالج ( العدو على الجليد
Skater Skates
رياضة- رياضة سباق الخيل الفروسية فارس فرس- حصان
Horse riding Horseman, Rider Horse
169
A XI 59 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Тренирова́ ться
تدرّ ب على
to train (one`s self) Футболи́сты трениру́ ются .
العبو كرة القدم يتدربون
Football players are training .
Побежда́ ть - Победи́ть
فاز
to win
Прои́грывать - Проигра́ ть
خسر
to lose
170
A XI 59 ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Ничья́
انتهت المبارة بالتعادل
Draw, nothing to nothing, no score
Игра́ ть в футбо́л, баскетбо́л, те́ ннис
تنس، كرة السلة، لعب كرة القدم
to play football, basket-ball, tennis 171
A XI 59
Занима́ ться бо́ксом, пла́ ванием, гре́ блей
التجديف، السباحة، مارس المالكمة
to practise boxing, swimming, rowing 172
A XI 60 60. ОХО́ТА
الصيد
HUNTING 1
Охо́тник
2 3 4
Охо́тничье ружьё Соба́ ка Шала́ ш
5 6
Костёр Ло́дка
صياد
{
بندقية الصيد كلب كوخ مبنى من- ُخص األغصان شعلة نار زورق- قارب
7
Рюкза́ к
8 9 10 11 12
Охо́тничья су́ мка Кинжа́ л Дичь Борза́ я Го́нчая
Hunter Fowling-piece Dog Hut (made of branches, etc.) Fire, camp-fire Boat
}
حقيبة ظهر حقيبة الصيد خنجر ما تم صيده- صيد كلب صيد روسي-كلب سلوقى كلب صيد
Rucksack Hunting-bag Dagger Game Greyhound Hound
173
A XI 60 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Стреля́ ть
اصطاد – اطلق النار على to shoot
Охо́тник стреля́ ет в лису́ .
الصياد يطلق النار على الثعلب
The hunter shoots a fox .
Ра́ нить
أصاب- جرح to wound
Охо́тник ра́ нил лису́ .
أصاب الصياد الثعلب
The hunter injured the fox.
Уби́ть- Убива́ ть
قتل
to kill Охо́тник убил лису́ .
قتل الصياد الثعلب
The hunter killed the fox .
174
A XII 61
XII
ИСКУССТВО
الفن ART 61. му́ зыка
الموسيقى Music
1
Конце́ рт
2 3 4 5 6
Сце́ на Дирижёр Пиани́ст Скрипа́ ч Виолончели́ст
7
Пу́ блика
حفلة موسيقية-كونشرتو خشبة المسرح قائد فرقة موسيقية- مايسترو عازف البيانو عازف الكمان عازف الفيولونسيل جمهور
Concert Stage Music conductor Pianist Violinist Cellist Audience, Spectators 175
A XII 61 8
Музыка́ льные инструме́ нты
Musical Instruments
آالت موسيقية
Guitar Chord Akkordeon
9 Гита́ ра 10 Струна́ 11 Аккордео́н
جيتار وتر أكوردون
12 Клавиату́ ра
دساتين مفاتيح األكوردون
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Меха́ Скри́пка Смычо́к Контраба́ с А́рфа Труба́ Валто́рна Бараба́ н Саксофо́н Пиани́но
منفاخ األكوردون كمان قوس الكمان كونترباص قيثار نفير بوق طبلة ساكسافون بيانو
9
10
Keyboard Bellows
Violin Violin bow Contrabass, Double bass Harp Trumpet, Horn French horn Drum Saxophone Upright piano
13
12
16
11 17 14
22 176
15
20
19
21
18
A XII 61 23 Роя́ ль بيانو كبيرGrand piano 24 Орга́ н أُرغن Organ
25 Но́ты 26 Скрипи́чный ключ 27 Басо́вый ключ 28 Це́ лая но́та 29 30 31 32
Полови́нная но́та Четвертна́ я но́та Восьма́ я но́та Шестна́ дцатая но́та
Notes Violin clef Bass clef
نوتات موسيقية مفتاح الصول مفتاح الباص
Semi-breve Minim
نغمة كاملة نغمة متوسطة نغمة رباعية نغمة موسيقية خاصة ذات السن نغمة ثنائية األسنان
Crotchet Quaver Semiquaver
33 До 34 Ре 35 Ми
دو رى مى
36 Фа
فا
37 38 39 40 41 42
Соль Ля Си Дие́ з Бемо́ль Бека́ р
صول ال سى عالمة الرفع عالمة الخفض عالمة اإللغاء
Do Re Mi
Fa Sol
La Si Sharp Flat Natural
177
A XII 61 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Игра́ ть - Сыгра́ ть
عزف to play Он игра́ ет на скри́пке .
يعزف على الكمان
He plays the violin .
Она́ игра́ ет на роя́ ле .
تعزف على البيانو
She plays the piano .
Дирижи́ровать
قاد األوركسترا to conduct
Дирижёр дирижи́рует орке́ стром .
المايسترو يقود األوركسترا
The music conductor is conducting an orchestra .
Аккомпани́ровать صاحب to accompany Пиани́ст аккомпани́рует певцу́ .
عازف البيانو يصاحب المطرب
The pianist accompanies the singer .
178
A XII 61 ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Аплоди́ровать
ص ّفق َ
to applaud Пу́ блика аплоди́рует певцу́ .
ِّ يصفق للمطرب الجمهور
The audience applauds the singer .
У него́ хоро́ший слух .
مرهف السمع
He has a good musical ear .
У него́ хоро́ший го́лос.
تمتع بصوت حسن
He has a good voice .
179
A XII 62 62. ТЕА́ТР
المسرح
Представле́ ние
العرض المسرحى
THEATRE
1
Зри́тельный зал
2
Сце́ на
3 4
Орке́ стр Зри́тель
5
Ло́жа
6 7
Балко́н Декора́ ция
8 9
Актёр Актри́са
10 За́ навес 180
Performance
صالة، صالة المسرحHall عرض
{ { {
خشبة المسرح فرقة- أوركسترا موسيقية ) مشاهد ( متفرج
مقصورة فى- لوج المسرح بلكون مستلزمات-ديكور خشبة المسرح ممثل ممثلة ستارة
Stage Orchestra Spectator Audience Box Galler Scenery Actor Actress Curtain
}
фойе́ и вестибю́ль
ردهة و بهو
foyer and hall lobby
13
17
16
14 15
12
18 19 20 11 Фойе́
بهو
12 13 14 15
Вестибю́ль ردهة Зри́тельный зал صالة العرض- قاعة العرض Гардеро́б مكان إيداع البالطو وغطاء الرأس Гардеро́бщица عاملة تخدم فى مكان إيداع البالطو
16 17 18 19 20
Зри́тель Зри́тельница Билетёр Бино́кль Програ́ мма
مشاهد – متفرج مشاهدة – متفرجة مراقب التذاكر بينوكل- منظار برنامج
Foyer, Lobby Hall, Lobby Hall Cloak room Cloak-room attendant Spectator Spectatress Attendant Opera-glasses Program
}
181
A XII 63 63. ЖИ́ВОПИСЬ
فن الرسم
PAINTING PAINTING
1
ЖИ́ВОПИСЬ
2 3 4 5 6
Худо́жник Нату́ рщик Портре́ т Холст Мольбе́ рт
رسّ ام- فنان موديل حى بورتريه- لوحة لشخص لوحة زيتية مسند- حامل
7 8
Кисть Кра́ ски
فرشاه للرسم- ريشة فنانBrush الوان Paints
فن الرسم
Artist Model Portrait Canvas Easel
ГРА́ФИКА
فن الجرافيك
BLACK-AND WHITE ART, DRAWING 9 ГРА́ФИКА 10 Гра́ фик 11 12 13 14
Рису́ нок Каранда́ ш Рези́нка Гравю́ра
فن الرسم بالقلمDRAWING رسام فن الجرافيكDraftsman, Drawer رسم- صورةDrawing قلم رصاص Pencil ممحاة- أستيكةEraser - Rubber صورة محفورةEngraving
СКУЛЬПТУ́РА
فن النحت
SCULPTURE 15 СКУЛЬПТУ́РА 16 17 18 19
182
Ску́ льптор Скульпту́ ра Резе́ ц Материа́ л
فن النحت مثّال- نحات
SCULPTURE
Sculptor تمثال Statue مقطع إزميل Chisel مواد خام تستخدم فى صنع التماثيلMaterial
}
A XII 63 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Писа́ ть-Написа́ ть
رسم
to paint Худо́жник пи́шет карти́ну .
الفنان يرسم اللوحة
The artist paints a picture .
Лепи́ть - Вая́ ть
ّ شكل - َنحت
to model, to sculpture Ску́ льптор лепи́т скульпту́ ру .
النحات يشكل التمثال
The sculptor sculpts the statue .
Рисова́ ть- Нарисова́ ть
رسم
to draw Ма́ льчик рису́ ет .
الصبى يرسم
The boy draws .
183
A XII 64 64. КИНО́
فن السينما
CINEMA
Film studio Spot-light, Searchlight 3 Освети́тель مُعد اإلضاءة Lighter 4 Декора́ ция ديكور Scenery, Set 5 Киноактёр ممثل سينمائى Film actor 6 Киноактри́са ممثلة سينمائية Film actress 7 Микрофо́н ميكروفون Microphone 8 Киноаппара́ т كاميرا سينمائية Camera 9 Опера́ тор مدير التصوير Camera-man, Operator 10 Режиссёр مخرج Director 11 Сценари́ст كاتب سيناريو- سينارستScript writer 12 Сцена́ рий سيناريو Script, Scenario 1 2
Киносту́ дия Проже́ ктор
ستوديوسينمائى مصباح كشاف
}
}
184
A XII 64
13 14 15 16
Кинотеа́ тр دارسينما Экра́ н شاشة عرض Прое́ ктор أداة لتسليط الصور على الشاشة Зри́тели متفرجون- مشاهدون
Cinema, (moving) picture Show screen Film projector Audience, spectators
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Снима́ ть- Снять фильм
Демонстри́ровать фильм
to shoot a film
to show a film
ًَصوّر فيلما
ًعرض فيلما
185
A XII 65 65. ФОТОГРА́ФИЯ
التصوير الفوتوغرافى PHOTOGRAPHY
1
Фотоаппара́ т
2 3 4 5 6
Штати́в Фото́граф Софи́т Экра́ н Клие́ нт
186
ФОТОАТЕЛЬЕ́
ستوديو التصوير الفوتوغرافى PHOTO STUDIO
كاميرا- آلة التصوير الفوتوغرافى حامل ثالثى القوائم مصور فوتوغرافى مصباح يعكس الضوء شاشة زبون
Camera Tripod, Stand Photographer Lamp with reflector Screen Client
A XII 65 ФОТОЛАБОРАТО́РИЯ
معمل تحميض وطبع الصور الفوتوغرافية DARK-ROOM
1
Фона́ рь
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Кюве́ т Прояви́тель Вода́ Фикса́ ж Плёнка Увеличи́тель Бума́ га Мензу́ рка Негати́в Позити́в
مصباح وعاء لتحميض الصور الفوتوغرافية حامض إلظهار الصور ماء محلول تثبيت اللون فيلم فوتوغرافى مكبر للصور ورق طبع الصور وعاء قياسى مدرج صورة سالبة- نيجاتيف صورة موجبة- بوزيتيف
Lamp, Ruby light Dish Developer Water Fixage Film Enlarger Photo paper Gradual Negative Positive
187
A XII 65 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Фотографи́ровать - Сфотографи́ровать (кого́? что?)
ً التقط صورا- )صوَّر (من؟) (ماذا؟
to photograph, to take a photo
Они́ фотографи́руют.
ً يلتقطان صورا- إنهما يصوران
They are taking pictures.
Проявля́ ть - Прояви́ть (что?)
أظهر الصور-)حمَّض (ماذا to develop the film
Они́ проявля́ ют плёнку.
ًإنهما يحمضان فيلما
They are developing the film.
Печа́ тать - Отпеча́ тать (что?)
)طبع (ماذا؟ to print
Они́ печа́ тают ка́ рточки.
إنهما يطبعان الصور
They are printing the pictures.
188
A XIII 66
ГОРОД
المدينة
XIII
TOWN - CITY 66. ГО́РОД
مدينة
TOWN - CITY
1
Вокза́ л
محطة السكك الحديدية
Railway station
2
Аэропо́рт
) ميناء جوى ( مطار
Airport
189
A XIII 66
3 4 5
190
Порт Метро́ Остано́вка трамвайная
}
مرفأ- ميناء بحرى مترو تحت األرض محطة ترام
Port - Harbour Metro, Underground, Subway Tram stop
A XIII 66
6 7 8
Стоя́ нка такси́ У́лица Пло́щадь
)موقف سيارات األجرة (التاكسي شارع ميدان
Taxi-stand Street Place, Square 191
A XIII 66
9 Па́ мятник 10 Бульва́ р 11 Переу́ лок 192
نصب تذكارى- تمثال منتزه عام زقاق
Monument - Statue Boulevard Side-street
A XIII 66
12 Подзе́ мный перехо́д 13 Река́ 14 Мост
مترو األنفاق- ممر تحت األرض نهر كوبرى – جسر
Underground, Subway-passing River Bridge 193
A XIII 66
15 На́ бережная 16 Гости́ница 17 По́чта 194
كورنيش أوتيل- فندق مكتب بريد
Embankment Hotel Post-office
A XIII 66
18 Парикма́ херская 19 Апте́ ка 20 Магази́н
صالون حالقة- كوافير صيدلية دكان- متجر- محل تجارى
Hairdressing saloon, Barber shop Chemist's, Drugstore Shop, Store 195
A XIII 66
21 Ры́нок 22 Заво́д 23 Учрежде́ ние 196
سوق مصنع هيئة- مؤسسة- مبنى حكومى
Market Factory Office building
A XIII 66
24 Банк 25 Я́сли 26 Де́ тский сад
مصرف- بنك دار حضانة روضة أطفال
Bank Day-nursery Kindergarten 197
A XIII 66
27 Шко́ла 28 Университе́ т 29 Библиоте́ ка 198
مدرسة جامعة مكتبة
School University Library
A XIII 66
30 Музе́ й 31 Теа́ тр 32 Кинотеа́ тр
متحف مسرح دار سينما
Museum Ttheatre Cinema, Movies 199
A XIII 66
33 Цирк 34 Танцева́ льный зал 35 Клуб 200
سيرك (قاعة) صالة رقص نا ٍد
Circus Dance-hall Club
A XIII 66
36 Кафе́ 37 Рестора́ н 38 Парк
كافيه- مقهى رستوران- مطعم منتزه عام- حديقة عامة
Cafe Restaurant Park 201
A XIII 66
39 Стадио́н 40 Бассе́ йн 41 Като́к 202
ستاد حمام سباحة ملعب التزلج على الجليد
Stadium Swimming-pool Skating-rink
A XIII 66
43
44
42 Больни́ца 43 Зоопа́ рк 44 Карти́нная галере́ я
مستشفى Hospital حديقة الحيوانات Zoological garden picture صالة عرض لوحات فنية- معرض للصورGallery 203
A XIII 67 67. У́ЛИЦА
الشارع
10
STREET
9
8
10
7 6 2
4
5 1
3
1
Мостова́ я
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Тротуа́ р Указа́ тель Милиционе́ р Светофо́р Тролле́ йбусная остано́вка Тролле́ йбус Фона́ рь У́рна Де́ рево
204
قارعة الطريق رصيف عالمة إرشادية شرطى- رجل الشرطة إشارة المرور الضوئية محطة تروللى باص تروللى باص عمود اإلضاءة سلة مهمالت شجرة
Roadway Pavement, Footway, Sidewalk Indicator Police man Traffic-light Trolley-bus stop Trolley-bus Street-lamp Litter bin, Garbage box Tree
A XIII 67 - 68 11 Трамва́ й 12 13 14 15
Tram
ترام
Витри́на Почто́вый я́ щик Часы́ Телефо́н-автома́ т
واجهة عرض صندوق بريد ساعة تليفون عمومى
Shop window Letter-box, Mail-box Clock Telephone booth
14
12
15
13
11
68. ГОРОДСКО́Й ТРА́НСПОРТ
وسائل مواصالت المدينة
1
URBAN TRANSPORT
1
Трамва́ й
2 3 4 5
Води́тель Пассажи́р Ка́ сса Сиде́ нье
ترام سائق مسافر- راكب ماكينة التذاكر مقعد
Tram Driver Passenger Cash-box Seat
3 5
2
4
205
A XIII 68 6
Тролле́ йбус
7
Авто́бус
8
Такси́
9
Ста́ нция метро́
10 Эскала́ тор 206
تروللى باص
باص- اوتوبيسBus تاكسى
سلم كهربائى
Trolley-bus
محطة مترو
Taxi, Cab Metro-station
Escalator, Moving staircase
A XIII 68
11
Платфо́рма
12 По́езд метро́ 13 Ваго́н
رصيف القطار قاطرة مترو )عربة( للقطار
Platform Metro train Carriage, Coach
14 Легкова́ я маши́на (автомоби́ль)
15 16 17 18 19 20 21
Шофёр سائق Две́ рца باب سيارة Сиде́ нье مقعد Руль عجلة قيادة Ветрово́е стекло́ زجاج السيارة األمامى Колесо́ عجلة سيارة Фа́ ра المصباح األمامى للسيارة
سيارة ركاب
Passenger (motor) car
Driver Door Seat Steering-wheel Wind-screen, Wind-shield Wheel Headlights
22 Грузова́ я маши́на
شاحنة- عربة نقل
Lorry, Truck
23 Моторо́ллер 24 Мотоци́кл
دراجة بخارية خفيفة موتوسكل
Motoroller Motor-cycle, motor- bike 207
A XIII 68
25 26 27 28 29 30
31 Пожа́ рная маши́на 32 Снегоубо́рочная маши́на 33 Поли́вочная маши́на
Велосипе́ д دراجة Седло́ كرسى دراجة Руль عجلة قيادة الدراجة Звоно́к جرس То́рмоз فرملة Педа́ ль بيدال
سيارة إطفاء سيارة كسح الثلوج سيارة رش المياه
34 Электропо́езд
208
Bicycle Saddle Handle-bars Bell Brake Pedal
Fire-engine Snow-removal cart Motor water- cart
قطار كهربائى
Electric train
A XIII 68 ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Е́хать - Пое́ хать (на велосипе́ де)
) سافر (بالدراجة- ركب to ride a bicycle
Он е́ дет на велосипе́ де .
يركب الدراجة
He rides a bicycle .
Е́хать - Пое́ хать (на трамва́ е)
) سافر (بالترام- ركب to go by tram
Он е́ дет на трамва́ е . يركب الترام He rides on the tram .
Е́хать - Пое́ хать (на маши́не)
) سافر(بالسيارة- ركب to ride in a car
Он е́ дет на маши́не .
يركب السيارة
He rides a car .
209
A XIII 69 69. ПРОДОВО́ЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИ́Н
محل المواد الغذائية
STORE - SHOP
1
Витри́на
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Прила́ вок По́лка Весы́ Ка́ сса Касси́рша Чек Продаве́ ц Покупа́ тель Продавщи́ца Покупа́ тельница Су́ мка
210
واجة عرض منضدة البائع- طاولة رف ميزان خزينة ) كاشير ( موظفة خزينة شيك – بون الدفع بائع مشترى بائعة )زبونة مشتري (مؤنث حقيبة للسيدات
Show-case, Glass-case Counter Shelf Scales, Weighing-machine Cash register Cashier Cheque, check Salesman (he) Customer Salesgirl (she) Customer Shopping bag
A XIII 69
13 Бакале́ я
بقالة
Groceries
14 Са́ хар
سكر
Sugar
15 Соль
ملح
Salt
16 17 18 19 20 21 22
Крупа́ Горчи́ца Макаро́ны Кофе Цико́рий Спи́чки Чай
نوع من الحبوب مسطردة مكرونة قهوة هندب كبريت شاى
Cereals Mustard Macaroni Coffee Chicory Matches Tea
23 Гастроно́мия مواد غذائية- مأكوالتProvisions
24 Колбаса́ 25 Ма́ сло 26 Сыр 27 Консе́ рвы 28 Я́йца
سجق زيت- زبدة
جبن معلبات بيض
Sausage Butter Cheese Tinned food, Canned food Eggs
} 211
A XIII 69 29 Мя́ со 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Ры́ба Икра́ Соси́ски Котле́ ты Сельдь (селёдка) Хлеб Бе́ лый хлеб Чёрный хлеб Бато́н Бу́ блики
40 41 42 43
Торт Пиро́жное Пече́ нье Сухари́
}
أسماك كفيار نقانق )كوستليته (كفته ) سردين ( رنجة
Fish Caviar(e) Frankfurters, Weiners Cutlets, Rissoles Herring
)(عيش- خبز خبز أبيض خبز اسمر خبز-رغيف فينو قراقيش على شكل حلق تورتة جاتوه بسكويت توست ناشف
Bread White bread Brown bread Loaf Bread ring
44 Вино́ 45 Пи́во 46 Лимона́ д 47 Минера́ льная вода 48 Конья́ к 49 Портве́ йн 50 Во́дка 51 Ликёр 212
Meat
لحوم
Cake, Tart Small cake Pastry, Biscuits Dried bread
خمر- نبيذ بيرة عصير ليمون مياه معدنية كونياك نوع من الخمور برتغالى مشروب كحولى- فودكا روسي نوع من الخمر
Wine Beer Lemonade Mineral water Cognac Port wine Vodka
}
Liqueur
A XIII 69 52 Таба́ к Таба́ к 53 (нюхательный) 54 Сига́ ры 55 Папиро́сы 56 Сигаре́ ты
}
Tobacco
تبغ
نشوق Tobacco سيجار Cigars نوع من السجائر قليل الدخانCigarettes سجائر Cigarettes
57 Портсига́ р
علبة لحفظ السجائر
58 Зажига́ лка 59 Спи́чки
والعة كبريت
60 Конди́терские изде́ лия
حلوى- حلويات
كاكاو تورته
63 Шокола́ д 64 Конфе́ ты 65 Пече́ нье
منتجات األلبان
شيكوالته بومبوني
بسكويت
68 Кефи́р 69 Сли́вки 70 Сгущённое молоко́ 72 Ма́ сло 73 Тво́рог 74 Моро́женое
Cocoa Big fancy cake, Tart Chocolate Sweets, Candy Biscuits, Cookies
}
Dairy products
67 Молоко́
71 Сыр
}
Sweets - Candy
61 Кака́ о 62 Торт
66 Моло́чные проду́ кты
Cigarettecase Lighter Matches
لبن لبن رايب قشطة- كريمة لبن مكثف جبن زيت-زبدة - جبن حلوب تفورج أيس كريم
Milk Kefir Cream Condensed milk Cheese Butter Curds Ice-cream 213
A XIII 69 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Выбира́ ть - Вы́брать
انتقى-اختار
to choose
Плати́ть - Заплати́ть
س َّدد- دفع الثمن to pay
Продава́ ть - Прода́ ть
باع
to sell
Покупа́ ть - Купи́ть
اشترى
to buy 214
1
70. ДЕ́НЬГИ
A XIII 70 2
3
4
5
6
7
نقود
MONEY
8 9
13
10
11
14
12
15
16
1
Моне́ ты
عمالت معدنية
Coins
2
Оди́н рубль
1 Rouble
3
Две рубля́
4
Три рубля́
5
Пять рубле́ й
6
Де́ сять рубле́ й
7
Два́ дцать рубле́ й
8
Бума́ жные де́ ньги Два́ дцать пять рубле́ й
روبل واحد أثنان روبال ثالثة روبالت خمسة روبالت عشرة روبالت عشرون روبال عمالت ورقية
9
10 Пятьдеся́ т рубле́ й 11 Сто рубле́ й 12 Двести рубле́ й 13 Пятьсо́т рубле́ й 14 Ты́сяча рубле́ й 15 Три ты́сячи рубле́ й 16 Пять ты́сяч рубле́ й
2 Roubles 3
»
5
»
10
»
20
»
Bank-notes, Bills
خمسة وعشرون روبال25 Roubles خمسون روبال مائة روبل مائتان روبل خمسمائة روبل ألف روبل ثالثة اآلف روبل خمسة اآلف روبل
50
»
100
»
200
»
500
»
1000
»
3000
»
5000
»
215
A XIII 71 71. УНИВЕРМА́Г
محل تجاري كبير
DEPARTMENT STORE DEPARTMENT SHOP
1
Се́ кция
2
Приме́ рочная
216
ِقسْ م حجرة قياس المالبس
Section Fitting-room
A XIII 71 3
4
3 4
Вы́дача поку́ пок Поку́ пка
5
Тка́ ни
6 7
منسوجات
تسليم المشتريات المشتريات
Delivery desk Purchase
Textiles
حرير
Silk
Шерсть
صوف
Wool
Сати́н Капро́н Си́тец Нейло́н
ستان كابرون ِشيت- دمور- بفتة نيلون
Satins Kaprons Cotton prints Nylons
Шёлк
О́бувь Головны́е убо́ры
أحذية أغطية الرأس
Foot-wear Headwear 217
A XIII 71
8 9 10 11
218
Галантере́ я Игру́ шки Оде́ жда Фо́то
خردوات لعب أطفال مالبس أدوات تصوير
Haberdashery Toys Clothes Photography instruments
}
A XIII 71
12 Ра́ дио 13 Спорт
مذياع-راديو قسم الرياضة
Radio Sport
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Примеря́ ть - Приме́ рить (что?)
)قاس جرب (ماذا؟ to try on
Она́ примеря́ ет пальто́ .
تجرّ ب ( تقيس ) البالطو ِ هى
She tries on the coat .
Завёртывать - Заверну́ ть (что?)
َّ غلّف- حزم- لف to wrap
Продаве́ ц завёртывает пальто́ .
البائعة تلف البالطو
The seller wraps the coat .
219
A XIII 71 Развёртывать - Разверну́ ть
فتح- فرد
to unwrap Она́ развёртывает пальто́ .
هى تفرد البالطو
She tries on the coat .
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Э́то пальто́ мне мало́ .
هذا البالطو صغير بالنسبة لي
This coat is too small for me .
Э́то пальто́ мне велико́ .
هذا البالطو واسع بالنسبة لي
This coat is too big for me .
220
A XIII 72
Э́то пальто́ мне годи́тся .
هذا البالطو مناسب بالنسبة لي This coat fits me .
72. АТЕЛЬЕ́ МОД
أتيليه- بيت األزياء
DRESSMAKING AND TAILORING ESTABLISHMENT
221
A XIII 72
222
1
Портни́ха
2
Шве́ йная маши́на
3
Портно́й
4
Метр
5
Закро́йщик
6
Но́жницы
7
Материа́ л
خياطة
Dressmaker
ماكينة خياطةSewing machine
) ترزى ( خياط متر
Tailor
مقصدار مقص قماش
Cutter
Meter, Metre
Scissors Cloth
A XIII 72
8 9 10 11 12 13 14 15 16
خيوط Була́ вка دبوس Англи́йская була́ вка دبوس مشبك Иго́лка إبرة Напёрсток كشتبان Глади́льная доска́ لوحة الكى Утю́г مكواة Манеке́ н مانيكان مجلة الموضة Журна́ л мод Ни́тки
Thread Pin, Straight pin Safety pin Needle Thimble Ironing-board Iron Tailor`s dummy Fashion magazine 17
17 Приме́ рочная
حجرة قياس المالبسFitting room 223
A XIII 72 ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Шить - Сшить (что?)
) خاط – حاك ( ماذا؟ to sew
Вяза́ ть - Связа́ ть (что?)
تشتغل بالتريكو to knit
Што́пать - Зашто́пать (что?)
) رفأ (ماذا؟- رتق to darn
224
A XIII 72 - 73
Вышива́ ть - Вы́шить (что?)
)طرَّ ز (ماذا؟
embroider
Пришива́ ть - Приши́ть (что?)
)خاط – حاك باإلبرة (ماذا؟ to sew on
73. ПАРИКМА́ХЕРСКАЯ
صالون حالقة- كوافير
HAIRDRESSING SALOON, BARBER SHOP
225
A XIII 73
1
Парикма́ хер
2 3
Клие́ нт, Посети́тель Хала́ т
4
Зе́ ркало
5
Кре́ сло
6
Но́жницы
7
Бри́тва
8
Ки́сточка для бритья́
9
Электри́ческая бри́тва
10 Одеколо́н 11 Пульвериза́ тор 12 Мы́ло 13 Мы́льница 14 Гребёнка 15 Щётка 16 Маникю́рша 17 Посети́тельница, Клие́ нтка
226
ّ كوافير- حالق عميل- زبون روب دى شمبر- رداء منزلى
مرآة كرسي حالقة بمسند مقص موس حالقة فرشاة حالقة ماكينة حالقة كهربائية كولونيا بخاخة صابون صبانة مشط فرشاة مُقلّمة األظافر وطالءتها عميلة- زبونة
Hairdresser, Barber Client Overall Mirror Barber's chair Scissors Razor Shaving-brush Electric shaving machine Eau-de-Cologne Atomizer Soap Soap-tray Comb Brush Manicurist (she) Customer
A XIII 73 18 Лак 19 Ки́сточка 20 Но́жницы
مانيكير، طالءأظافرNail polish فرشاة صغيرة مقص
Brush Scissors
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Бри́ть - Побри́ть ( кого́?)
) حلق ( ذقن من؟ to shave
Парикма́ хер бре́ ет клие́ нта .
الحالق ( الكوافير ) يحلق ذقن الزبون
The barber shaves the customer’s beard.
Стричь - Постри́чь ( кого́?)
) قص شعر ( من؟ to cut (hair)
Парикма́ хер стрижёт клие́ нта .
الحالق ( الكوافير ) يقص شعر الزبون
The hairdresser is cutting the customer’s hair.
Души́ть - Надуши́ть (одеколоном)
َّ عطر
scent, perfume 227
A XIII 74 74. СТО́ЛОВАЯ
المطعم
DINING HALL
1
1 228
Столо́вая
مطعم
Dining hall
A XIII 74
2 3 4 5 6 7 8
بوفيه بائع Продаве́ ц Продавщи́ца بائعة Посети́тель زبون Ка́ сса خزينة Касси́рша ) موظفة خزينة ( كاشير Подно́с صينية Стол منضدة Буфе́ т
Buffet Salesman Salesgirl Customer Cash register Cashier Tray Table
СЛОВА́
كلمات
words 9
Заку́ ски
10 Сала́ т 11 Винегре́ т 12 Сельдь 13 Капу́ ста 14 Пе́ рвые блю́да 15 Суп 16 Борщ 17 Щи 18 Рассо́льник
مقبّالت- مشهياّت سلطة ) فينجريت ( سلطة روسية سردين كرنب الطبق األول حساء – شوربة ) بورش (شوربة روسية من البنجر والكرنب
Appetizer Salad Russian salad Herring Cabbage First course Soup Borsch (beetroot and cabbage soup)
) ِشي ( شوربة روسية من الكرنب Shchi (cabbage soup) ) راسولنيك ( شوربة روسية بالخيار المخللRssolnik (soup with pickled cucumbers)
}
} 229
A XIII 74 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Вторы́е блю́да Котле́ ты Соси́ски Макаро́ны Мя́ со Тре́ тьи блю́да Ко́фе Моро́женое Компо́т Кисе́ ль Чай
الطبق الثانى كفته- كوستليته سجق-نقانق مكرونة لحوم الطبق الثالث قهوة أيس كريم كمبوت جيلي شاي
Second course Cutlets, Rissoles Frankfurters, Sausages Macaroni Meat Third course (dessert) Coffee Ice-cream Compote Kissel (jelly-like dessert) Tea
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Есть - Съесть (что?)
احتسي- )أكل (ماذا؟ to eat
Он ест суп .
هو يحتسي الشوربة
He is eating his soup .
Пить - Вы́пить (что?)
)شرب (ماذا؟ to drink
Он пьёт ко́фе .
هو يشرب القهوة
He is drinking his coffee . 230
A XIII 74 Налива́ ть — Нали́ть (что? во что?)
) صب (شيئا فى شىء- سكب
to pour Он налива́ ет молоко́ в стака́ н.
هو يصب اللبن في الكوب
He pours milk into a glass.
За́ втракать - Поза́ втракать
Он за́ втракает.
تناول طعام اإلفطار
هو يتناول طعام اإلفطار
to have breakfast
He is having his breakfast .
Обе́ дать- Пообе́ дать
Он обе́ дает.
تناول طعام الغذاء
هو يتناول طعام الغذاء
to have lunch
He is having his lunch.
У́жинать - Поу́ жинать
Он у́ жинает.
تناول طعام العشاء
to have supper/ dinner
هو يتناول طعام العشاء
He is having his supper.
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Он сыт.
هو شبعان
He has eaten enough. He is full.
Он го́лоден.
هو جوعان
He is hungry .
231
A XIII 75 75. РЕСТОРА́Н
رستوران
RESTAURANT
1
Официа́ нт
2
Посети́тель
3
Джаз-орке́ стр
4
Певи́ца
5
Стол
6
Меню́
7
Бока́ л
8
Буты́лка
9
Про́бка
10 Этике́ тка
232
جرسون زبون أوركسترا موسيقى الجاز مطربة منضدة قائمة أصناف الطعام كأس نبيذ زجاجة فلينة الزجاجة- سدادة زجاجة )ملصق (ماركة الزجاجة
Waiter Customer Jazz band (she) Singer Table Menu (card) Wineglass Bottle Cork Label
A XIII 75 11
بوفيه Сто́йка منصة البائع Буфе́ тчик عامل بوفيه-بارمان Кокте́ йль كوكتيل Соло́минка شفاطة عال بال مسند Табуре́ т ٍ كرسي أو ذراعين Вино́ نبيذ- خمر
11 Буфе́ т
Buffet
12
Bar, Counter
13 14 15 16 17
17
Barman, Bartender Cocktail
13
Straw
15
Stool
14
12 16
Wine
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Зака́ зывать - Заказа́ ть (что?)
حجز – طلب to order
Посетитель зака́ зывает у́ жин .
الزبون يطلب العشاء
The customer orders supper .
Подава́ ть - Пода́ ть (что? кому́ ? )
)ق ّدم (ماذا؟ لمن ؟ to serve
Официа́ нт подаёт у́ жин посети́телю .
الجرسون ي ُِّقدم العشاء للزبون
The waiter is serving dinner to the customer . 233
A XIII 75 - 76 Отку́ поривать-отку́ порить (что?)
نزع ( ماذا؟) سدادة الزجاجة to uncork
Официа́ нт отку́ поривает буты́лку .
الجرسون ينزع سدادة الزجاجة
The waiter uncorks a bottle .
Распла́ чиваться-Расплати́ться
حاسب – دفع الثمن
to pay, (the bill) Посети́тель распла́ чивается с официа́ нтом за у́ жин .
الزبون يحاسب الجرسون على قيمة العشاء
The customer pays the waiter his dinner.
76. ПО́ЧТА – ТЕЛЕГРА́Ф - ТЕЛЕФО́Н
مكتب البريد. التلغراف. التليفون
POST –TELEGRAPH - TELEPHONE
234
A XIII 1
3
2
7
5
4
6
1
Прода́ жа почто́вых ма́ рок
2
Приём телегра́ мм
3
(Вы́дача пи́сем) до востре́ бования
4
Перево́д де́ нег
5
Отде́ л посы́лок
6
Посы́лка
7
Весы́
8
Слу́ жащий Слу́ жащая
9
Почтальо́н Почтальо́нка Почальонша
}
76
مكتب بيع طوابع البريد َتسلُّم البرقيات- تلقى تسليم الخطابات التى ُتحفظ في مكتب البريد تحويل نقود قسم الطرود طرد ميزان موظف موظفة )ساعى بريد (هو )ساعى بريد (هى
9
8
Counter for selling the stamps Telegrams counter Delivering the letters to the post office
}
Money transference Parcel counter, Parcel post Parcel Parcel scales (He) Employee (She) Employee (He) Postman (She) Postman
235
A XIII
76
10 Газе́ тный кио́ск 11 Киоскёр
كشك بيع الجرائدNews-stand, kiosk بائع الجرائد News-seller Kiosk tender
12 13 14 15 16
Telephone booth Booth Receiver Dial Letter-box, mail-box خطاب Letter ظرف خطابEnvelope طابع بريد Postage - Stamp ختم Postmark عنوان Address عنوان المُرسلSender address المُرسل Sender برقية – تلغرافTelegram استمارة تلغرافTelegram form كارت بريديPost-card
17 18 19 20 21 22
Телефо́н-автома́ т Бу́ дка Тру́ бка Диск Почто́вый ящик
Письмо́ Конве́ рт Ма́ рка Ште́ мпель А́дрес Обра́ тный а́ дрес (отправи́тель) 23 Телегра́ мма 24 Телегра́ фный бланк 25 Почто́вая откры́тка
236
تليفون عمومى كابينة تليفون سماعة تليفون قرص تليفون صندوق بريد
}
}
A XIII
26 Бандеро́ль
76
طرد بريدي صغيرPacket
27 Посы́лка
طرد بريدي كبير
Parcel
28 Сургу́ чная печа́ ть
ختم الشمع األحمر
Wax seal
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Писа́ ть - Написа́ ть (что?)
)كتب ( ماذا؟ to write
Он пи́шет письмо́ .
ًهو يكتب خطابا
He writes a letter.
Накле́ ивать - Накле́ ить
ألصق
to stick on Он накле́ ивает ма́ рку на конве́ рт .
هو يلصق طابع البريد على ظرف الخطاب
He sticks a stamp on the envelope.
Отправля́ ть - Отпра́ вить (что?)
)أرسل (ماذا؟
to send, to post Он отправля́ ет письмо́ .
ًهو يرسل خطابا
He sends a letter. 237
A XIII
76
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Разгова́ ривать по телефо́ну
يتحدث فى التليفون
to speak on the telephone
Дава́ ть(дать) телегра́ мму
أرسل برقية
to send a cable (telegram)
Я хочу́ заказа́ ть разгово́р с Ло́ндоном
اريد أن أحجز مكالمة تليفونية في لندن
I want to order a telephone conversation in London Позвони́те мне по телефо́ну 4-6-00-00
4-6-00-00 ص ْلنى من فضلك في رقم تليفون ِ Connect me at telephone number 4-6-00-00 Но́мер моего́ телефо́на 5-1-42-57 .
5-1-42-57 رقم تليفوني
My Telephone number is 51-1-42-57
238
A XIII
77
77. ВОКЗА́Л
محطة السكك الحديدية
RAILWAY STATION
1
По́езд
2
Платфо́рма
3
Ре́ льсы
4
Биле́ тная ка́ сса
5
Расписа́ ние
6
Спра́ вочное бюро́
قطار رصيف القطار قضبان القطار شباك التذاكر جدول مواعيد قيام ووصول القطارات مكتب اإلستعالمات
Train Platform Rails Ticket-office Train time - table Information desk
239
A XIII
77
17
16
7
Пассажи́р
8
Пассажи́рка
9
Ваго́н
10 Носи́льщик 11 Чемода́ н 12 Проводни́к 13 Дежу́ рный по ста́ нции 14 Бага́ ж 15 Биле́ т 16 Электрово́з 17 Парово́з 240
مسافر مسافرة عربة القطار حمَّال – شيًّال حقيبة السفر كمساري القطار نوبتجي المحطة أمتعة السفر تذكرة السفر قطار كهربائي قاطرة بخارية
Traveller, Passenger (lady) Passenger Coach, Passenger-carriage, Сabin Porter
}
Suit-case Conductor / train - conductor Assistant, Station master, Man on duty Luggage; Baggage Ticket Electric locomotive Locomotive
}
A XIII
77
حجيرة نوم- كوبيةCompartment فى القطار
18 Купе́ 19 Ни́жняя по́лка 20 Ве́ рхняя по́лка 21 Багажная по́лка
السرير السفلىLower berth السرير العلويUpper berth رف وضع األمتعةLuggage rack
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs Купи́ть - Покупа́ ть (что?)
)إشترى (ماذا؟ to buy
Пассажи́р покупа́ ет биле́ т .
المسافر يشترى التذكرة
The passenger buys a ticket .
241
A XIII
77
Сдава́ ть бага́ ж - Сдать бага́ ж
سلم أمتعة السفر
to register one`s luggage
Он сдаёт бага́ ж .
هو يسلم أمتعة السفر
Сади́ться в ваго́н - Сесть в ваго́н
يستقل القطار
to board on the train
Он сади́тся в ваго́н .
هو يستقل القطار
He hands over the luggage.
He is boarding the train.
Уезжа́ ть - Уе́ хать
Приезжа́ ть - Прие́ хать
غادر- ) رحل (عن- )سافر (من
قدم- جاء- )وصل (إلى
Он уезжа́ ет из Киева .
Он приезжа́ ет в Москву́ .
to leave
هو يرحل عن مدينة كييف
He leaves from kiev . 242
to arrive
هو يصل إلى مدينة موسكو
He has arrived in Moscow.
A XIII
77
Получа́ ть - Получи́ть (что?)
)تسلّم (ماذا؟
to receive
Он получа́ ет бага́ ж .
هو يتسلم أمتعة السفر
He received luggage.
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Когда́ отправля́ ется по́езд в Петербург?
متى يتحرك القطار إلى مدينة بطرسبورج ؟
When does the train leave for Peterburge?
В 6 часо́в утра́ .
ًفي الساعة السادسة صباحا At 6 o’clock in the morning.
Когда́ по́езд прибыва́ ет в Петербург ?
متى يصل القطار إلى مدينة بطرسبورج
At what time would the train arrive to Peterburge ? В 7 часо́в ве́ чера.
في الساعة السابعة مسا ًء
At 7 o’clock in the evening.
Когда́ прибыва́ ет по́езд из Киева?
В 9 часо́в утра́ .
متى يصل القطار القادم من مدينة كييف
ًفي الساعة التاسعة صباحا
When does the train from Kiev arrive?
At 9 o’clock in the morning.
243
A XIII
78
78. АЭРОПО́РТ
المطار- الميناء الجوي AIRPORT
Аэродро́м
ساحة هبوط الطائرات- مهبط Airfield, Aerodrome
244
1
Самолёт
2
Трап
3
Пассажи́р
4
Стюарде́ сса
5
Пило́т
طائرة Plane سلم الطائرةGangway راكب- مسافرAir-passenger مضيفة قائد الطائرة
Air- hostess Stewardess
Pilot - captain crew
} }
A XIII
طائرة جناح الطائرة جسم الطائرة
6
Самолёт
7
Крыло́
8
Фюзеля́ ж
9
Возду́ шный винт
Airplane Wing Fuselage
Air screw
12 Пассажи́рский сало́н
مروحة الطائرة عجالت الطائرة باراشوت – مظلة صالة المسافرين
13 Реакти́вный самолёт
طائرة نفاثة
Jet plane
10 Шасси́ 11 Парашю́т
78
Under-carriage, Landing gear Parachute Passenger Saloon
245
A XIII
78
ГЛАГО́ЛЫ
أفعال
Verbs
Взлета́ ть - Взлете́ ть
حلَّق- طار إلى أعلى- أقلع to take off
Самолёт взлета́ ет .
الطائرة تقلع
The plane takes off .
Лете́ ть
طار- حلَّق to fly
Самолёт лети́т .
الطائرة تطير
The plane is flying .
Сади́ться - сесть (приземля́ ться - приземли́ться)
ّ - هبط- نزل حط
to land Самолёт сади́тся (приземля́ ется).
الطائرة تهبط
The plane is landing.
ВЫРАЖЕ́ НИЯ
عبارات Idioms
Куда́ вы лети́те?
إلى أين أنت مسافر بالطائرة ؟
Where are you flying to?
Я лечу́ в Га́ ну.
أنا مسافر بالطائرة إلى غانا
I am flying to Ghana. 246
Я прилете́ л из Пра́ ги.
وصلت بالطائرة من براغ
I arrived from Prague.
B ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
الصـــفات
ADJECTIVES КАЧЕСТВА СВОЙСТВА
النوعيةQUALITIES املميزة
PROPERTIES
B XIV
79
XIV.ИМЕНА́ ПРИЛАГА́ТЕЛЬНЫЕ (КА́ЧЕСТВА, СВО́ЙСТВА) )الصفات (النوعية – المميزة
ADJECTIVES (QUALITIES, PROPERTIES)
79. ВЕЛИЧИНА́ - РАЗМЕ́Р - ПОЛОЖЕ́НИЕ
وضع – مقاس – حجم
SIZE - DIMENSIONS - POSITION Большо́й Ма́ ленький
كبير صغير
Big Small
Большо́й мяч . Ма́ ленький мяч .
كرة كبيرة Big ball .
Высо́кий Ни́зкий
عال منخفض
High Low
Высо́кий дом .
Ни́зкий дом .
High house.
Low house.
منزل عال
Дли́нный Коро́ткий
طويل قصير
كرة صغيرة
Small ball .
منزل منخفض
Long Short
Дли́нное пла́ тье .
Коро́ткое пла́ тье.
long dress .
Short dress .
فستان طويل
فستان قصير
249
B XIV
79 Широ́кий У́зкий
واسع ضيق
Wide Narrow
Широ́кая у́ лица .
َر ِح ْب- شارع واسع Broad street . Wide street .
У́зкая у́ лица .
شارع ضيق
Narrow street .
بدينThick, Fat, Stout Худо́й (то́нкий) نحيف Thin - Slim То́лстый
То́лстый челове́ к.
شخص بدين
Fat person .
250
То́нкий челове́ к .
شخص نحيف
Thin person, slim person
B XIV Глубо́кий Ме́ лкий
عميق صغير-ضحل
Deep Shallow
Глубо́кая река́ .
Ме́ лкая река́ .
نهر عميق
نهر ضحل
Deep River . Пе́ рвый После́ дний
79
Shallow river .
أول آخر
First Last
Пе́ рвый дом .
أول منزل
The first house .
После́ дний дом .
آخر منزل
The last house.
251
B XIV
80 - 81
80. ВЕС
وزن
WEIGHT Тяжёлый Лёгкий
ثقيل خفيف
Heavy Light
Тяжёлый чемода́ н .
Лёгкий чемода́ н .
حقيبة ثقيلة
حقيبة خفيفة
Heavy suitcase .
81. ВКУС - ЗА́ПАХ
Light suitcase .
الطعم- الرائحة
TASTE - SMELL Сла́ дкий Ки́слый Солёный
حلو المذاق الذع – حمضي مالح – مملح
Sweet Sour Salty
Сла́ дкий компо́т .
Ки́слый лимо́н .
كومبوت حلو المذاق
ليمون حمضي
Sweet compote . Го́рький Души́стый
Солёная селёдка .
Sour lemon.
مر المذاق
Bitter
معطر- ذو رائحة عطرية
Fragrant
Го́рькое лека́ рство . Души́стый цвето́к .
دواء مر
Bitter Medicine . 252
زهرة ذات رائحة عطرية Fragrant flower.
رنجة مملّحة
Salty herring.
B XIV
82 - 83
82.ЦВЕТА́ . СВЕТ
األلوان-الضوء
COLOURS - LIGHT Тёмный Све́ тлый
مظلم مضئ
Dark
Тёмное окно́ .
Light
Све́ тлое окно́ .
نافذة مظلمة
نافذة مضيئة
Dark window.
A light window.
براق – متأللئBright, Shiny, Brilliant Я́ркий ساطع – واضح Bright Прозра́ чный شفاف Transparent Блестя́ щий
Блестя́ щий ка́ мень .
حجر متأللئ
Я́ркая ла́ мпа .
Прозра́ чное стекло́ .
مصباح ساطع
Shining stone .
زجاج شفاف
bright lamp .
Transparent glass .
83. ФО́РМЫ И ЛИ́НИИ
األشكال والخطوط
Прямо́й у́ гол .
زاوية قائمة
Right angle .
مستقيم حاد
Прямо́й
SHAPE AND OUTLINES
О́стрый
О́стрый у́ гол .
زاوية منفرجة
Obtuse angle .
Acute, Sharp
О́строе перо́ .
زاوية حادة
سن قلم حاد
Acute angle .
Acute pen . Тупо́й
Тупо́й у́ гол .
Straight
منفرجObtuse, Blunt
Тупо́е перо́ .
سن قلم غير حاد Blunt pen .
253
B XIV
83
Кру́ глый
مستدير-دائري
Round
بيضاوي
Во́гнутый
Oval
Вы́пуклый
Ова́ льный
مقعر محدب
Concave Convex
Кру́ глый стол . Ова́ льный стол .
منضدة مستديرة
منضدة بيضاوية
Round table .
Oval table .
Во́гнутое зе́ ркало . Вы́пуклая ли́нза .
عدسة محدبة
مرآة مقعرة
Convex lens .
Concave mirror . Волни́стый
مموج
Wavy
Ло́маная ли́ния .
خط منكسر
Broken line . Пряма́ я ли́ния .
خط مستقيم
straight line . Волни́стая ли́ния .
خط مموج
wavy line . Крива́ я ли́ния.
Волни́стые во́лосы .
شعر مموج
Wavy hair .
خط منحنى
curved line . Гла́ дкий, прямо́й (о во́лосах) Вью́щийся (о во́лосах)
ناعم مجعد
Smooth, Straight (hair) Curly (hair)
Гла́ дкие ( прямы́е ) во́лосы .
Вью́щиеся во́лосы .
Soft (straight) hair .
Curly hair .
.)شعر ناعم (مصفوف
254
. شعر مجعد
B XIV 84 84. ТЕМПЕРАТУ́РА
Горя́ чий
درجة الحرارة
Тёплый
TEMPERATURE
Жа́ ркий
حار
Hot
ساخن دافئ
Hot Warm
Горя́ чая вода́ .
ماء ساخن
Hot water.
Тёплая вода́ .
ماء دافئ
Жа́ ркий день.
Warm water .
يوم حار
Hot day .
بارد Прохла́ дный منعش- عليل- معتدل Холо́дный
Cold Cool, Fresh
Холо́дный день.
يوم بارد
Cold day.
Прохла́ дный день.
يوم معتدل الحرارة Cool day.
255
B XIV 85 85. КА́ЧЕСТВО И СОСТОЯ́НИЕ ПРЕДМЕ́ТОВ
نوعية وحالة األشياء
QUALITY AND CONDITION OF OBJECTS سليم- كامل مكسور
Це́ лый Разби́тый
Whole; Intact Broken
Це́ лая таре́ лка.
طبق سليم
Whole plate. По́лный Пусто́й
مملوء – كامل فارغ
По́лный стака́ н.
.كوب ممتلئ
Full glass.
Full Empty
Разби́тая таре́ лка.
طبق مكسور
Broken plate.
مفتوح Закры́тый مغلق- مقفول Откры́тый
Пусто́й стака́ н. Откры́тая кни́га.
.كوب فارغ
Empty glass.
غالexpensive Дешёвый رخيص cheap Дорого́й
.كتاب مفتوح
An open book. Мя́ гкий Твёрдый
Open Closed
Закры́тая кни́га.
.كتاب مقفول
Closed book.
ناعم – وثير صلب
soft hard
Дорого́е пальто́. Дешёвое пальто́. Мя́ гкая поду́ шка. Твёрдый ка́ мень.
بالطو غال الثمن
Expensive coat . 256
بالطو رخيص
Cheap coat .
وسادة وثيرة
Soft pillow.
حجر صلب
Solid Stone.
B XIV 85 - 86 Бы́стрый Ме́ дленный
سريع بطىء
Rapid, Quick,Fast Slow
Бы́стрый оле́ нь .
أيل سريع
Ме́ дленная черепа́ ха .
سلحفاة بطيئة
Fast deer .
Slow turtle .
86. КА́ЧЕСТВА И СВО́ЙСТВА ЛЮДЕ́Й
صفات ومميزات الشخص
QUALITIES AND VIRTUES OF A PERSON У́мный Глу́ пый
ذكي غبي
Intelligent, Clever Foolish, Stupid
У́мный челове́ к.
شخص ذكي
Intelligent person .
Глу́ пый челове́ к .
شخص غبي
Foolish person . 257
B XIV 86 Сме́ лый Трусли́вый
جرئ – شجاع جبان
Brave Coward
Сме́ лый челове́ к.
Трусли́вый челове́ к.
شخص جرئ
شخص جبان
Brave person .
مجتهد- مجد كسول – كسالن
Стара́ тельный Лени́вый
Coward person . Diligent Lazy
Стара́ тельный челове́ к.
شخص مجتهد
Diligent person . Лени́вый челове́ к.
شخص كسول
Lazy person . Краси́вый
جميل وسيم
Beautiful, Handsome
Краси́вый челове́ к.
شخص وسيم
Handsome person . 258
B XIV 86 Голо́дный Сы́тый
جوعان شبعان
Hungry Satisfied, full up
Голо́дный челове́ к.
Сы́тый челове́ к.
شخص جوعان
شخص شبعان
Hungry person . Здоро́вый Больно́й
A full - up person .
معاف- صحيح الجسم مريض – عليل
Healthy Sick, ill
Больно́й челове́ к.
شخص مريض
A sick person.
Здоро́вый челове́ к.
شخص معاف
A healthy person. Си́льный Сла́ бый
قوى ضعيف
Strong Weak
Сла́ бый челове́ к .
شخص ضعيف
Си́льный челове́ к .
A weak person.
شخص قوي
Strong person . 259
B XIV 86 То́лстый Худо́й
بدين نحيف
Стары́й
Stout, Fat
Молодо́й
Thin
عجوز شاب
Old Young
То́лстый челове́ к. Худо́й челове́ к. Молодо́й челове́ к. Стары́й челове́ к.
شخص بدين
Fat person. До́брый Злой Слепо́й
شخص نحيف
Thin person.
شاب
Young person.
Злой челове́ к.
A good Person.
A wicked Person.
شخص طيب
Хромо́й
أصم-أطرش أعرج
Глухо́й челове́ к.
أصم-شخص أطرش A deaf Person.
260
Old person.
طيب Good شرير Wicked أعمى – ضريرBlind
До́брый челове́ к.
Глухо́й
عجوز
شخص شرير
Слепо́й челове́ к.
كفيف البصر-شخص أعمى A blind Person.
Deaf Lame
Хромо́й челове́ к.
شخص أعرج
Lame Person.
B XIV 87 87. МА́ТЕРИАЛ, ИЗ КОТО́РОГО СДЕ́ЛАН ПРЕДМЕ́Т
المادة التي يصنع منها شىء
MATERIAL FROM WHICH AN OBJECT IS MADE Де́ рево - деревя́ нный
خشب – خشبي
Tree — wooden, of wood
Де́ рево
Деревя́ нный дом .
Tree
A wooden house .
شجرة
منزل خشبي
حديدي- حديد
Желе́ зо - желе́ зный
Iron — Iron, of iron
Желе́ зо
Желе́ зная лопа́ та .
Желе́ зный топо́р .
Iron
Iron shovel .
Iron Axe .
جروف من الحديد
حديد
Стекло́ - стекля́ нный
زجاجي- زجاج
بلطة من الحديد
Glass - glass, of glass
Стекло́
Стекля́ нный стака́ н.
Стекля́ нная буты́лка.
Glass
A glass cup .
A glass bottle.
زجاج
كوب زجاجى
قنينة زجاجية- زجاجة
261
B XIV 87 Ко́жа - ко́жаный
جلدي- جلد
ко́жа
Ко́жаный боти́нок.
Ко́жаная су́ мка.
Leather
Leather shoes.
Leather bag.
جلد
Бума́ га - бума́ жный
حذاء من الجلد
ورقي- ورق
حقيبة من الجلد
paper - paper, of paper
Бума́ га
Бума́ жная ле́ нта
Бума́ жный паке́ т.
Paper
Paper tape
Paper bag .
ورق
Кирпи́ч - кирпи́чный
شريط ورقي
من الطوب األحمر- طوب أحمر
Кирпи́ч
Кирпи́чная стена́
Brick
Brick wall
طوب أحمر
262
Leather - leather, of leather
حائط من الطوب األحمر
كيس ورقي
Brick - brick, of brick
Кирпи́чный дом
منزل من الطوب األحمر Brick house
C ГЛАГОЛЫ
األفعــــــال VERBS
C XV 88 XV. ДВИЖЕ́НИЕ الحركة
MOVEMENTS
88. ЭТА́ПЫ ДВИЖЕ́НИЯ
مراحل الحركة
STAGES OF MOVEMENT
Начина́ ть - Нача́ ть (что? что де́ лать?)
استهل- )بدأ (ماذا؟
to begin, to start to do
Футболи́сты начина́ ют игру́ .
Футболи́сты начина́ ют игра́ ть.
Football players begin the game.
Football players start to play.
العبو كرة القدم بدأوا في اللعب
العبو كرة القدم يبدأون اللعب
Продолжа́ ть - Продо́лжить (что? что де́ лать?)
استمر- واصل to continue
Футболи́сты продолжа́ ют игру́ . Футболи́сты продолжа́ ют игра́ ть.
العبو كرة القدم يواصلون اللعب
The Football players continue to play. 265
C XV 88 Конча́ ть - Ко́нчить (что? что де́ лать?)
)أنهى (ماذا؟
to finish, to end, to wind up Футболи́сты конча́ ют игру́ . Футболи́сты конча́ ют игра́ ть.
العبو كرة القدم ينهون اللعب
Football players end up playing. Догоня́ ть - Догна́ ть (кого́? что?)
) لحق بـ (من؟ ماذا؟- أدرك to catch up
Ма́ льчик догоня́ ет де́ вочку .
يلحق الصبي بالفتاة
The boy catches up the girl. Перегоня́ ть - Перегна́ ть (кого́? что?)
ّتفوق- )سبق (من؟ ماذا؟
to outstrip, to leave behind Обгоня́ ть - Обогна́ ть (кого́? что?)
) تخطى (من؟ ماذا؟- تجاوز- فاق to overcome
Ма́ льчик перегоня́ ет де́ вочку .
يسبق الصبي الفتاة
The boy is outstripping the girl. Ма́ льчик обгоня́ ет де́ вочку .
تخطى الصبي الفتاة ويسبقها
The boy overcomes the girl. Отстава́ ть - Отста́ ть (от кого́?)
) تأخر عن (من؟- تخلف عن
to fall behind, to be behind Де́ вочка отстаёт от ма́ льчика .
الفتاة تتأخر عن الصبي
The girl falls behind the boy. 266
C XV 88 - 89 По́езд обгоня́ ет велосипеди́ста .
Велосипеди́ст отстаёт от по́езда .
The train is outstripping a cyclist .
The cyclist is falling behind the train .
يسابق القطار راكب الدراجة- يتجاوز
راكب الدراجة يتأخر عن القطار
89. ДВИЖЕ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА И ЖИВО́ТНЫХ
حركة اإلنسان والحيوانات
MOVEMENT OF PEOPLE AND ANIMALS Ходи́ть - Идти́
ذهب – مشى
Челове́ к хо́дит .
) رجل يسير ( يمشي في إتجاهات مختلفة
The man is walking in different directions .
to go, to walk
Челове́ к идёт .
Челове́ к идёт в магази́н .
The man is walking in
Somebody is going to the store.
) رجل يسير ( يمشي في إتجاه واحد one direction .
شخص يذهب إلى المحل
267
C XV 89 مشى- سار على قدميهto go- to come- to walk Бежа́ ть - Бе́ гать جرى – ركض to run
Ходи́ть - Идти́
Челове́ к идёт , и соба́ ка идёт .
Челове́ к бежи́т , и соба́ ка бежи́т .
The man and the dog are walking. Челове́ к и соба́ ка идут .
The man and the dog are running. Челове́ к и соба́ ка бегу́ т .
The man and the dog are walking.
The man and the dog are running.
.الرجل يركض والكلب يركض
.الرجل يسير والكلب يسير
. الرجل والكلب يركضان
. الرجل والكلب يسيران
Пры́гать - Пры́гнуть Лезть - Ла́ зать (на что?)
قفز – وثب )تسلق (على
to jump to climb
Челове́ к пры́гает , и соба́ ка пры́гает .
.الرجل يقفز والكلب يقفز
The man and the dog are jumping Челове́ к и соба́ ка пры́гают .
. الرجل والكلب يقفزان
The man and the dog are jumping.
Плыть - Пла́ вать
عام- سبح
Челове́ к ле́ зет , и соба́ ка не ле́ зет .
.الرجل يتسلق والكلب ال يتسلق
The man is climbing the tree but the dog can’t climb.
to swim Челове́ к плывёт , и соба́ ка плывёт .
.الرجل يسبح والكلب يسبح
The man and the dog are swimming .
Челове́ к и соба́ ка плыву́ т .
. الرجل والكلب يسبحان
The man and the dog are swimming. 268
C XV 89 - 90
َ سافر جوا-طار – حلّق
Лете́ ть - Лета́ ть
to fly to ascend , to go up to descend , to go down
صعد- نهض ّ - نزل- هبط حط
Поднима́ ться - Подня́ ться Спуска́ ться - Спусти́ться
Пти́ца лети́т .
Челове́ к поднима́ ется в го́ру .
The bird is flying .
The man is climbing up the mountain .
الطائر يطير
Челове́ к спуска́ ется с горы́ .
شخص يصعد الجبل
شخص يهبط من الجبل
The man is descending the mountains.
90. ПЕРЕМЕЩЕ́НИЕ ПОСРЕ́ДСТВ ТРА́НСПОРТА
األنتقال بواسطة وسائل المواصالت
MOVEMENT BY MEANS OF TRANSPORT Е́хать - Е́здить (на чём?)
) سافر(بماذا- ركب
to go
Челове́ к е́ дет на маши́не.
Челове́ к е́ дет на по́езде .
He is traveling by car.
He is traveling by train.
شخص يسافر بالسيارة
Плава́ ть - Плыть (на чём?)
شخص يسافر بالقطار
)ركب البحر – سافر بحراً(بماذا
to sail
Челове́ к плывёт на ло́дке.
Челове́ к плывёт на парохо́де.
He is sailing on a boat.
He is sailing on a ship.
الرجل يبحر بالزورق
الرجل يبحربالباخرة
269
C XV 90 - 91 Лета́ ть — Лете́ ть (на чём?) ) طار – سافر جواً(بماذا؟ على ماذا؟to fly
Челове́ к лети́т на вертолёте.
Челове́ к лети́т на самолёте.
The man is flying in a helicopter.
The man is flying on an airplane.
الرجل يسافر بالطائرة المروحية
الرجل يسافر بالطائرة
Поднима́ ться - Подня́ ться (в чём?) Спуска́ ться - Спусти́ться (в чём?)
)صعد(فى أى شئ )هبط (فى أى شئ
to ascend, to go up to descend, to go down
Челове́ к поднима́ ется в ли́фте.
.)الرجل يصعد بالمصعد(فى المصعد Man ascends in the elevator .
Челове́ к спуска́ ется в ли́фте.
.)الرجل يهبط بالمصعد(فى المصعد Man descends in the elevator.
91. ПЕРЕМЕ́ЩЕНИЕ ОБЪЕ́КТА В ПРОСТРА́НСТВЕ
حركة الجسم في المكان
DISPLACEMENT OF OBJECTS IN SPACE Вести́ - Води́ть (кого́, что?)
) قاد(من؟ ماذا؟to carry, to draw , lead
Мать ведёт сы́на.
األم تقود اإلبن
A mother is leading her son. 270
C XV
91
Челове́ к ведёт ло́шадь .
الرجل يقود الحصان
The man leads a horse.
)جر(من؟ ماذا؟
Вози́ть - Везти́ (кого́? что?)
to pull
Ма́ льчик везёт маши́ну.
Маши́на везёт стол.
A boy is pulling a car .
The car is carrying a table.
الصبي يجر العربة
Носи́ть - Нести́ (кого́? что?)
العربة تنقل المنضدة
) حمل (من؟ ماذا؟to carry Ма́ льчик несёт маши́ну.
)الصبي يحمل اللعبة (العربة A boy carries a car .
Мать несёт сы́на.
األم تحمل االبن
The mother carries her son.
271
C XV
91
Поднима́ ть - Подня́ ть (кого́? что?)
Мать поднима́ ет сы́на.
األم ترفع االبن
The mother lifts her son.
)رفع(من؟ ماذا؟
Ма́ льчик поднима́ ет маши́ну.
to raise up , to lift
Челове́ к поднима́ ет ру́ ку.
الرجل يرفع يده
)الصبي يرفع اللعبة (العربة
A man raises his hand.
The boy lifts the car.
Опуска́ ть - Опусти́ть (кого́? что?)
)أنزل(من؟ ماذا؟
to let fall to lower
Мать опуска́ ет сы́на. Ма́ льчик опуска́ ет маши́ну. Челове́ к опуска́ ет ру́ ку.
األم تنزل اإلبن
The mother lowers her son.
)الصبي ينزل اللعبة (العربة
الرجل ينزل يده
The boy lowers the car.
Ста́ вить - Поста́ вить (кого́? что? на что? во что?)
The man lowers his hand.
وضع(من؟ ماذا؟ على ماذا؟ )فى ماذا؟
to put down, on
Мать ста́ вит сы́на на стол.
Ма́ льчик ста́ вит маши́ну в шкаф.
Ма́ льчик ста́ вит буты́лку на стол.
The mother puts her son on the table.
The boy puts the car in the closet.
The boy puts the bottle down on the table.
الصبي يضع الزجاجة على المنضدة الصبي يضع اللعبة (العربة) في الدوالب األم تضع ابنها على المنضدة
272
C XV
91
Стоя́ ть (на чём? в чём?) ) يوجد(على ماذا؟ فى ماذا؟- وقف
to stand
Ма́ льчик стои́т на столе́ .
Маши́на стои́т в шкафу́ .
Буты́лка стои́т на столе́ .
The car is in the closet.
The bottle stands on the table.
الصبي يقف على المنضدة
A boy stands on a table.
اللعبة (العربة) توجد في الدوالب
Класть - Положи́ть (кого́? что? на что? во что?)
Мать кладёт сы́на в крова́ ть.
األم تضع اإلبن في السرير
The mother puts her son to bed.
Лежа́ ть (на чём? в чём?)
Ма́ льчик лежи́т в крова́ ти.
الصبي يرقد في السرير
The boy is lying in bed.
الزجاجة توجد على المنضدة
)وضع (من؟ ماذا؟ على ماذا؟ فى ماذا؟
to put
Ма́ льчик кладёт маши́ну Ма́ льчик кладёт буты́лку в шкаф. на стол.
الصبي يضع اللعبة (العربة) في الدوالب
The boy puts the car in the closet.
الصبي يضع الزجاجة على المنضدة The boy puts a bottle down on the table.
) وجد(على ماذا؟فى ماذا؟- رقد
to lie
Маши́на лежи́т в шкафу́ .
Буты́лка лежи́т на столе́ .
The car is in the closet.
The bottle is on the table.
العربة توجد في الدوالب
الزجاجة توجد على المنضدة
273
C XV
91
Ве́ шать - Пове́ сить (кого́? что? на что?)
)علّق(من؟ ماذا؟ على ماذا؟
to hang
Мать ве́ шает пальто́ в шкаф .
Сын ве́ шает пальто́ на шкаф .
The mother hangs the coat in the closet.
The son hangs the coat in the closet.
األم تعلق البالطو في الدوالب
االبن يعلّق البالطو على الدوالب
Висе́ ть (на чём? в чём?) )علَّق (على ماذا؟ فى ماذا؟
to hang
Пальто́ виси́т в шкафу́ .
Пальто́ виси́т на шкафу́ .
The coat is hanging in the closet.
The coat is hanging in the closet .
البالطو يُعلق في الدوالب
البالطو يُعلّق خارج الدوالب
Сажа́ ть - Посади́ть (кого́? на что? во что?) ) أجلس(من؟على ماذا؟ فى ماذا؟to put (in)
Мать сажа́ ет сы́на на стул.
Оте́ ц сажа́ ет сы́на в маши́ну.
The mother puts her son on a chair.
The father puts his son in the car.
األم تُجلس اإلبن على الكرسي
274
األب يُجلس االبنة في العربة
C XV Сиде́ ть (на чём? в чём?)
)جلس(على ماذا؟ فى ماذا؟
to sit
Сын сиди́т на сту́ ле .
Сын сиди́т в маши́не .
The son sits on a chair.
The son is sitting in the car.
اإلبن يجلس على الكرسي
91
اإلبن يجلس في العربة
Дви́гать - Дви́нуть (что?)
ْ حرّ ك – َز )حزح (ماذا؟
to move
Выдвига́ ть - Выдви́нуть (что? из чего́?)
)سحب (ماذا؟ من ماذا؟
to pull out , to draw out
Ма́ льчик дви́гает ва́ зу.
Ма́ льчик выдвига́ ет я́ щик.
The boy moves a vase.
The boy pulls out a drawer.
الصبي يحرك الزهرية
الصبي يسحب الدرج
Задвига́ ть - Задви́нуть (что? во что?) Придвига́ ть - Придви́нуть (что? к чему́ ?)
)حرك (إلى الداخل) – دفع(ماذا؟ فى ماذا؟
to push in
)حرك نحو(ماذا؟ إلى ماذا؟
to push to
Ма́ льчик задвига́ ет я́ щик.
Ма́ льчик придвига́ ет стол к стене́ .
The boy pushes in a drawer.
The boy pushes a table to the wall.
الصبي يحرك الدرج إلى الداخل
الصبي يحرك المنضدة نحو الحائط
275
C XV
91
Отодвига́ ть - Отодви́нуть (что? от чего́?)
أبعد- أزاح- حرّ ك- سحب )(ماذا؟ عن ماذا؟
to push (smth, away, aside)
Прислоня́ ть - Прислони́ть (что? к чему?)
)أسند (ماذا؟ على ماذا؟
to lean, to rest (against smth.)
Ма́ льчик отодвига́ ет стол от стены́.
Ма́ льчик прислоня́ ет лопа́ ту к стене́ .
The boy pushes a table away from the wall.
The boy leans the shovel against the wall.
الصبي يحرك المنضدة بعيداّ على الحائط
الصبي يسند الجاروف على الحائط
Заслоня́ ть - Заслони́ть (что? чем?) Кида́ ть - Ки́нуть (что?)
to screen , to hide to throw
)حجب (ماذا؟ بماذا؟ )رمى – قذف (ماذا؟- ألقى
Ма́ льчик заслоня́ ет глаза́ руко́й.
الصبي يحجب عينيه بيده
The boy hides his eyes with his hand.
Ма́ льчик кида́ ет мяч.
الصبي يرمي الكرة
The boy throws the ball.
Толка́ ть - толкну́ ть (что?) Тяну́ ть (что?)
to push to pull
Ма́ льчик и де́ вочка толка́ ют шкаф.
Ма́ льчик и де́ вочка тя́ нут шкаф.
The boy and the girl are pushing the closet.
The boy and the girl are pulling the closet.
الصبي والصبية يدفعان الدوالب
276
) زق (ماذا؟- دفع )سحب – جر – جذب (ماذا؟
الصبي والصبية يجذبان الدوالب
C XV Лови́ть (что?) Кати́ть (что?)
91 - 92
)أمسك (ماذا؟ to catch ) دحرج (ماذا؟to wheel, to roll
Де́ вочка ло́вит мяч.
Рабо́чие ка́ тят бо́чку.
Ма́ льчик ка́ тит шар.
The girl catches the ball.
The workers roll a barrel.
The boy rolls the ball.
الصبية تمسك بالكرة
العامالن يدحرجان البرميل
الصبي يدحرج الكرة
XVI. 92. ПРОСТЫ́Е ДЕ́ЙСТВИЯ أعمال بسيطة
SIMPLE ACTIONS Укора́ чивать - Укороти́ть (что?) Удлиня́ ть - Удлини́ть (что?)
)قصر(ماذا؟ ّ )ّطول (ماذا؟
to shorten to lengthen
Портно́й укороти́л брю́ки.
Портно́й удлини́л брю́ки.
The tailor is shortening the trousers.
The tailor is lengthening the trousers.
يقصر البنطلون ّ الترزي
ّ الترزي يطول البنطلون
277
C XVI
92
Соединя́ ть - Соедини́ть (что?) Разъединя́ ть - Разъедини́ть (что?)
to connect; to join to disconnect; to separate
ربط- )وصل (ماذا؟
) فك(ماذا؟- فصل
Монтёр соединя́ ет про́вод.
Монтёр разъединя́ ет про́вод.
The electrician is connecting the wire.
The electrician is disconnecting the wire.
الكهربائي يوصل األسالك
الكهربائي يفصل األسالك
Измеря́ ть - Изме́ рить Сра́ внивать - Сравни́ть (кого́? что? с кем? с чем?)
قاس قارن بـ
to measure to compare
Ма́ льчик измеря́ ет шкаф.
Оте́ ц сра́ внивает дочь с сы́ном.
The boy is measuring the closet.
The father is comparing the height of his children .
الصبي يقيس الدوالب
األب يقارن اإلبنة باإلبن
Лить (что?) - ли́ться
انساب- سال- تدفق- انسكب- ) سكب(ماذا؟to pour
Налива́ ть - Нали́ть (что? во что? на что?)
) صب( ماذا؟فى ماذا؟على ماذا؟- سكبto pour
Вода́ льётся.
الماء يتدفق
The water is overflowing .
Ма́ льчик льёт во́ду.
الصبي يصب الماء
The boy is pouring water.
278
Ма́ льчик налива́ ет во́ду в стака́ н.
الصبي يصب الماء في الكوب
The boy is pouring some water in a glass.
C XVI ) صب (ماذا؟ من ماذا؟-سكب ) إنصب (من ماذا؟- إنسكب )إنصب – إنسكب (ماذا؟ من ماذا؟
Вылива́ ть - Вы́лить (что? из чего́?) Вылива́ ться - Вы́литься (из чего́?) Пролива́ ть - Проли́ть (что? из чего́?
92
to pour out to pour out to spill
Вода́ вылива́ ется из стака́ на.
الماء ينسكب من الكوب
The water is spilt out of a glass.
Ма́ льчик пролива́ ет во́ду из стака́ на.
الصبي يسكب الماء من الكوب
The boy has spilt water from the glass.
Перелива́ ть - Перели́ть (что? из чего́? во что?) Слива́ ть - Слить (что?)
سكب (شيئاً من وعاء- صب )في آخر
to pour (from one vessel to another) ) سكب – مزج – خلط(ماذا؟-صب to pour out
Ма́ льчик перелива́ ет во́ду из стака́ на в ча́ шку.
Ма́ льчик слива́ ет во́ду.
The boy pours water from a glass into the cup.
The boy pours out water.
الصبي يصب الماء
الصبي يصب الماء من الكوب في الفنجان
Полива́ ть - Поли́ть (что? чем?) Сы́пать (что? во что? на что?)
)روى (ماذا؟ بماذا؟
to water (the garden) ) ذر(ماذا؟ فى ماذا؟ على ماذا؟- رش to strew
Ма́ льчик полива́ ет цвето́к водо́й.
Ма́ льчик сы́плет соль в таре́ лку.
The boy is watering the flower with water.
The boy puts some salt in a bowl.
الصبي يروي الزهرة بالماء
الصبي يرش الملح في الطبق
279
C XVI
92
Завя́ зывать - Завяза́ ть (что?) Развя́ зывать - Развяза́ ть (что?)
to tie to untie
Де́ вочка завя́ зывает бант.
Де́ вочка развя́ зывает бант.
The girl ties a bow.
The girl unties a bow.
الصبية تربط شريط الرأس
Спу́ тывать - Спу́ тать (что?) Распу́ тывать — Распу́ тать (что?)
الصبية تفك شريط الرأس
)عقد – ش ِبّك(ماذا؟ to mix up, to confuse ّ ) فك(ماذا؟- حل – سلِك to unwind
Ко́шка спу́ тывает ни́тки.
Ба́ бушка распу́ тывает ни́тки.
The cat snarls the thread.
The grandmother unravels the thread.
القطة تشبك الخيوط
Поднима́ ть - Подня́ ть (что?) Опуска́ ть - Опусти́ть (что?)
الجدة تفك الخيوط
)رفع(ماذا؟ ) أنزل(ماذا؟- أخفض
to pick up to put down
Челове́ к поднима́ ет но́гу.
Челове́ к опуска́ ет но́гу.
A man raises his leg.
A man puts down his leg.
الرجل يرفع رجله
280
حزم-)ربط (ماذا؟ حل-)فك (ماذا؟
.الرجل يخفض رجله
C XVI ّ سال قطرة- ّنقط- قطر )قطرة(ماذا؟
Ка́ пать - Ка́ пнуть (что?)
)أدار (وجهه)(ماذا؟ إلتفت- استدار
Повора́ чивать - Поверну́ ть (что?) Повора́ чиваться - Поверну́ ться
До́ктор ка́ пает ка́ пли.
92
to drip, to pour drops to turn to turn around
Она повора́ чивает го́лову. هى تدير برأسها
الطبيب قطر القطرة
Doctor is dripping drops.
She turns her head.
Он повора́ чивается. هو إستدار إلتفت نحوها- He turns around her .
Отвора́ чиваться - Отверну́ ться (от кого? от чего́?) Огля́ дываться - Огляну́ ться (на кого́? на что?)
تحول عن- أعرض عن )(عن من؟ عن ماذا؟
to turn away from
)التفت نحو(من؟ ماذا؟
to look behind
Он огля́ дывается на де́ вушку.
هو يلتفت نحو الفتاة
He looks behind at her.
Он отвора́ чивается от афи́ши.
Ма́ льчик огля́ дывается на мяч.
He turns away from the posters.
The boy looks behind at the ball.
هو يعرض عن اإلعالن
الصبي يلتفت نحو الكرة
281
C XVI
92 )إنحنى (لمن؟
Кла́ няться - Поклони́ться (кому́ ?)
Арти́ст кла́ няется пу́ блике.
Он кла́ няется дру́ гу.
The artist bows to the audience.
He is bowing to his friend.
الفنان ينحنى إحتراماً للجمهور
هو ينحنى تحية لصديقه
Наклоня́ ться - Наклони́ться (над чем? за чем?)
إنحنى- مال
)(على ماذا؟ لماذا؟
to bend, to bow
Челове́ к наклоня́ ется над кни́гой.
Челове́ к наклоня́ ется за кни́гой.
The man bends on a book.
The man bends over a book.
الرجل يميل على الكتاب
Выпрямля́ ться - Вы́прямиться
اعتدل- استقام
الرجل يميل ألخذ الكتاب
to straighten up
Ба́ бушка наклоня́ ется.
Она́ выпрямля́ ется.
The grandmother bends.
She straightens up.
الجدة تميل
282
to bow, to greet
الجدة تعتدل
C XVI تنزه
Гуля́ ть
92
to walk
Он гуля́ ет .
هو يتنزه
He is walking.
Спотыка́ ться - Споткну́ ться (обо что?)
هوى- وقع- سقط على األرض
Па́ дать - Упа́ сть
Он спотыка́ ется . . .
هو يتعثر
عرج
to stumble to fall
Он па́ дает.
هو يسقط على األرض
He stumbles. . .
Хрома́ ть
)اصطدم (بماذا؟ ْ – تعثَّر
He falls.
to limp
Он хрома́ ет.
هو يعرج
He is limping.
283
C XVI
92 )أخذ (من ماذا؟ )أمسك – مسك بـ (من؟ ماذا؟ )أسقط – أوقع (من؟ ماذا؟ ّ -)كسر(ماذا؟ ّ - حطم هشم إنكسر
Брать - Взять (кого́? что?) Держа́ ть (кого́? что?) Роня́ ть - Урони́ть (кого́? что?) Разбива́ ть - Разби́ть (что?) Разбива́ ться
to take to hold to let fall, to drop to break up to break
Мать берёт сы́на.
Ма́ льчик берёт стака́ н.
Мать де́ ржит сы́на.
The mother takes her son.
The boy takes a glass.
The mother holds her son.
األم تأخذ اإلبن
Ма́ льчик де́ ржит стака́ н.
الصبي يمسك الكوب
The boy is holding a glass.
الصبي يأخذ الكوب
األم تمسك باإلبن
Ма́ льчик роня́ ет стака́ н. Ма́ льчик разбива́ ет стака́ н.
الصبي يسقط الكوب
The boy drops the glass.
الصبي يكسر الكوب
The boy breaks the glass.
Стака́ н разбива́ ется.
ُك ِسر الكوب
The glass is broken.
Тро́гать - Тро́нуть (кого́? что?) Рвать - Порва́ ть (что?)
)لمس – مس (من؟ماذا؟ ّ ) مزق(ماذا؟- قطع Ма́ льчик рвёт газе́ ту.
الصبي يمزق الجريدة
The boy tears the newspaper.
Ма́ льчик тро́гает утю́г.
الصبي يلمس المكواه
The boy touches an iron.
284
to touch to tear
C XVI )كرمش – دعك (ماذا؟ Щипа́ ть (кого́? что?) )قرص – نتف(من؟ ماذا؟ Мять - Помя́ ть (что?)
92
to rumple to pinch
Ма́ льчик мнёт газе́ ту.
. الصبي يكرمش الجريدة
The boy rumples the newspaper.
Ма́ льчик щи́плет ко́шку.
.الصبي يقرص القطة
The boy pinches the cat.
Гла́ дить - Погла́ дить (кого́? что?) Ре́ зать (что?)
) طبطب على – دلل(من؟ ماذا؟to stroke ) قطع(ماذا؟- شطر- قص to cut ّ
Он рёжет бума́ гу.
هو يقص الورقة
He cuts the paper.
Де́ вочка гла́ дит ко́шку.
الصبية تدلل القطة
The girl is stroking the cat.
Трясти́ (что?) Ударя́ ть - Уда́ рить (кого́? что?)
) هز (ماذا؟- ّرج )ضرب(من؟ ماذا؟
to shake to hit, to strike
Он трясёт де́ рево.
Ма́ льчик уда́ рил соба́ ку.
He shakes the tree.
The boy hits the dog.
هو يهز الشجرة
ضرب الصبي الكلب
285
C XVI
92 )ضرب(من؟ ماذا؟ أشعل- )حرق – أحرق(ماذا؟
Бить - Поби́ть (кого́? что?) Жечь - Сжечь (что?)
Ма́ льчик бьёт соба́ ку.
Ма́ льчик жжёт бума́ гу.
The boy hits the dog.
The boy burns the paper.
الصبي يضرب الكلب
Туши́ть - Потуши́ть (что?) Открыва́ ть - Откры́ть (что?)
الصبي يحرق الورقة
أخمد- )أطفأ (ماذا؟ )فتح (ماذا؟
to put out (a fire) to open
Оте́ ц ту́ шит ого́нь.
Ма́ льчик открыва́ ет дверь.
The father puts out a fire.
The boy opens the door.
األب يطفئ النار
الصبي يفتح الباب
Закрыва́ ть - Закры́ть (что?) Копа́ ть (что? чем?)
)أغلق – أوصد(ماذا؟ )حفر(ماذا؟ بماذا؟
to close to dig
Ма́ льчик копа́ ет зе́ млю лопа́ той.
الصبي يحفر األرض بالجاروف
The boy is digging with a shovel.
Ма́ льчик закрыва́ ет дверь.
الصبي يغلق الباب
The boy closes the door.
286
to beat to burn
C XVI
92
)قطع(ماذا؟ بماذا؟ to chop Пили́ть - Спили́ть (что? чем?) ) نشر – قطع بالمنشار(ماذا؟ بماذا؟to saw Руби́ть - Сруби́ть (что? чем?)
Челове́ к ру́ бит де́ рево топоро́м.
Челове́ к пи́лит де́ рево пило́й.
The man is chopping wood with an ax.
The man is sawing the tree with a saw.
.الرجل يقطع الشجرة بالبلطة
.الرجل ينشر الشجرة بالمنشار
Распи́ливать - Распили́ть (что? чем?)
َّ ) نشر إلى أجزاء(ماذا؟ بماذا؟- قطع
Строга́ ть (что? чем?)
)سحج – قشط (ماذا؟ بماذا؟
to saw to plane
Челове́ к распи́ливает де́ рево пило́й.
Челове́ к строга́ ет до́ску руба́ нком.
The man is sawing the wood with a saw.
The man planed the board.
.الرجل ينشر الخشب بالمنشار
Ре́ зать (что? чем?) Кова́ ть (что? чем?)
.الرجل يسحج لوح الخشب بالفأرة
) قطع – شطر(ماذا؟ بماذا؟- قص ّ )طرق – طرّ ق(ماذا؟ بماذا؟
to cut to forge
Же́ нщина ре́ жет хлеб ножо́м.
.السيدة تقطع الخبز بالسكينة
The woman cuts the bread with a knife.
Челове́ к куёт желе́ зо.
.الرجل يطرق الحديد
The man forges the iron.
287
C XVI
92
Забива́ ть - Заби́ть (что? чем?) Прибива́ ть - Приби́ть (что? к чему?)
)دق (ماذا؟ بماذا؟ )سمّر(ماذا؟ نحو ماذا؟
to nail down to nail to smth
Челове́ к забива́ ет гвоздь молотко́м.
الرجل يدق المسمار بالشاكوش
A man hits the nail with a hammer.
Челове́ к прибива́ ет по́лку к стене́ .
الرجل يسمر الرف على الحائط
A man nails a shelf to the wall.
Выта́ скивать - Вы́тащить (что? чем? из чего́?)
انتزع – أخرج )(ماذا؟ بماذا؟ من ماذا؟
to pull out
Прикле́ ивать - Прикле́ ить (что? к чему?) ) غرّ ى (ماذا؟ على ماذا؟- ألصق to glue, to stick ْ
Челове́ к выта́ скивает гвоздь клеща́ ми.
الرجل ينتزع المسمار بالكماشة
The man is pulling out a nail with the pliers.
Челове́ к прикле́ ивает ма́ рку.
الرجل يلصق طابع البريد
The man sticks the stamp
Зави́нчивать- Завинти́ть (что? во что?)
)َثبَّت المسمار بالمفك(ماذا؟فى ماذا؟
Ма́ льчик зави́нчивает винт.
الصبي يثبت المسمار بالمفك
The boy is screwing the nail.
288
to screw in
C XVII XVII. 93. ФИЗИОЛОГИ́ЧЕСКИЕ
93
ДЕ́ЙСТВИЯ И СОСТОЯ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА.
األعمال الفسيولوجية وحالة اإلنسان
PHYSIOLOGICAL ACTIONS AND STATE OF A PERSON استنشق-ًأخذ نفسا َ زفيرا-ًأخرج نفسا
Вдыха́ ть - Вдохну́ ть Выдыха́ ть - Вы́дохнуть
to inhale, to breathe in to exhale, to breathe out
Он вдыха́ ет.
Он выдыха́ ет.
He inhales.
He exhales.
ًيأخذ نفسا
ً يخرج نفسا- يزفر
вдыха́ ть + выдыха́ ть = дыша́ ть
أخرج نفساً = تنفس+ ًأخذ نفسا
to inhale + to exhale = breath
Есть - Съесть (что?) Пить - Вы́пить (что?)
)أكل (ماذا؟ )شرب (ماذا؟
to eat to drink
Ма́ льчик ест хлеб.
الصبي يأكل الخبز
The boy is eating some bread.
Ма́ льчик пьёт молоко́.
الصبي يشرب اللبن
The boy is drinking some milk.
Лиза́ ть (что?)
)لعق – لحس(ماذا؟
to lick
Ко́шка ли́жет ла́ пу.
القط يلعق كفه
The cat licks its paw.
289
C XVII
93 )شم (ماذا؟ عطس
Ню́хать (что?) Чиха́ ть - Чихну́ ть
to smell to sneeze
Он ню́хает цвето́к.
Челове́ к чиха́ ет.
He is smelling a flower.
The man is sneezing.
هو يشم الزهرة
الرجل يعطس
كح – سعل تجمد
Ка́ шлять - Ка́ шлянуть Мёрзнуть - Замёрзнуть
to cough to feel cold
Челове́ к ка́ шляет.
الرجل يكح
The man is coughing.
Челове́ к мёрзнет.
الرجل كاد أن يتجمد
The man is freezing.
Поте́ ть - Вспоте́ ть
ًعرق – تصبب عرقا
Плева́ ть - Плю́нуть
Челове́ к поте́ ет.
ًالرجل يتصبب عرقا The man sweats.
290
بصق
to sweat; to perspire to spit
Челове́ к плюёт.
الرجل يبصق
The man is spitting.
C XVII Зева́ ть - Зевну́ ть Засыпа́ ть - Засну́ ть
تثاءب استغرق فى النوم
to yawn to fall asleep
Ма́ льчик зева́ ет.
Ма́ льчик засыпа́ ет.
The boy is yawning.
He is falling asleep.
الصبي يتثاءب
نام Просыпа́ ться - Просну́́ ться استيقظ-صحا Спать
الصبي يستغرق فى النوم
to sleep to wake up
Ма́ льчик спит.
Ма́ льчик просыпа́ ется.
He is sleeping.
The boy wakes up.
الصبي ينام
93
الصبي يستيقظ من نومه
291
C XVIII
94
XVIII. РЕЧЬ – МЫШЛЕ́НИЕ – ЧУ́ВСТВА - ОТНОШЕ́НИЯ العالقات – الشعور – التفكير – الكالم
SPEECH – THOUGHT – FEELINGS – RELATIONS
94. ОБЩЕ́НИЕ - РЕЧЬ
الحديث- فن التعامل
COMMUNICATION - SPEECH Петь - Спеть (что? кому́ ? о ком? о чём?) Говори́ть - сказа́ ть (что? кому́ ? о чём? о ком?)
غنّى – شدا to sing )(ماذا؟ لمن؟ عن من؟ عن ماذا؟ تحدث – قال to speak )(ماذا؟ لمن؟ عن من؟ عن ماذا؟
Де́ вочки и ма́ льчики пою́т.
Оте́ ц говори́т сы́ну о ва́ зе.
The girls and the boys are singing.
The father tells his son about the vase.
الفتيات واألوالد يغنون
Крича́ ть - Кри́кнуть (что? кому́ ? о чём?)
Оте́ ц что́-то кричи́т сы́ну.
األب يصرخ في إبنه بشىء ما
The father is shouting at his son about something.
292
األب يحدث ابنه عن الزهرية
صاح – صرخ )(ماذا؟ فى من؟ عن ماذا؟
to cry out, to shout
C XVIII
94
Шепта́ ть همس – وشوش to whisper )(ماذا؟ لمن؟ عن ماذا؟ عن من ؟ (что? кому́ ? о чём? о ком?) Расска́ зывать - Расска́ зать قصحكى – روى ّ to tell, to relate )(ماذا؟ لمن؟ عن ماذا؟ عن من ؟ (что? кому́ ? о ком? о чём?) Слу́ шать أنصت إلى- إستمع إلى – أصغى إلى to listen )(من؟ ماذا؟ عن من ؟ عن ماذا؟ (кого́? что? о ком? о чем?)
Ба́ бушка расска́ зывает де́ тям ска́ зку.
الجدة تحكى حكاية لألطفال
Он что-то ше́ пчет де́ вушке.
The grandmother is telling the children a story.
Де́ ти слу́ шают ба́ бушку.
هو يهمس في أذن الفتاة بشئ ما He is whispering in her ears.
Спра́ шивать - Спроси́ть (кого? о ком? о чём?) Утвержда́ ть (что?) Отрица́ ть (что?)
األطفال يستمعون إلى الجدة
The children are listening to the grandmother.
سأل – استفسر )(ماذا؟ عن من؟ عن ماذا؟ )أكد (ماذا؟ )أنكر – نفى (ماذا؟
to ask (a question) to affirm to deny
Учени́к спра́ шивает учи́теля.
Она́ утвержда́ ет. - Он отрица́ ет.
The student is asking the teacher.
She affirms. - He denies.
هى تؤكد- هو ينفي
التلميذ يسأل المدرس
Жестикули́ровать
أومأ – تحدث باإلشارة
to gesticulate
Они жестикули́руют.
إنهن يتحدثن باإلشارة
They are gesticulating.
293
C XVIII
94
Писа́ ть - Написа́ ть (что? кому́ ? о чём?)
Объясня́ ть - Объясни́ть (что? кому́ ?)
Спра́ шивать - Спроси́ть (кого́? о чём?)
Отвеча́ ть - Отве́ тить (кому́ ?)
294
) كتب (ماذا؟ لمن؟ عن ماذا؟to write
)شرح(ماذا؟ لمن؟- أوضح- بيّن- فسّ ر
to explain
) سأل(من؟ عن ماذا؟to ask (a question)
يرد على- )أجاب(من؟
to reply, to answer
C XVIII )سمع(من؟ ماذا؟
Слы́шать - Услы́шать (кого́? что?)
قرأ
Чита́ ть - Прочита́ ть (что? кому́ ? о чём? о ком?)
)(ماذا؟ لمن؟ عن ماذا؟عن من؟
94
to hear to read
Де́ душка слу́ шает, но не слы́шит.
Оте́ ц чита́ ет сы́ну кни́гу о ти́гре.
The grandpa listens but does not hear.
The father is reading his son a story about a tiger.
ولكنه ال يسمع، الجد يصغى
Свисте́ ть - Сви́стнуть Щёлкать - Щёлкнуть
األب يقرأ لإلبن كتاب عن النمر
صفر طرقع – طأطأ
to whistle to flick; to fillip; to snap one's fingers
Милиционе́ р свисти́т.
الشرطى يصفر
The policeman whistles.
Она́ щёлкает кастанье́ тами.
هى تطرقع بالصاجات
She fillips castanets.
Стуча́ ть - Сту́ кнуть (во что? чем?)
) طرق – قرع – خبط على(ماذا؟ بماذا؟to knock, to rap
Он стучи́т в дверь.
هو يطرق الباب
He knocks on the door.
295
C XVIII
95
95. ВОСПРИЯ́ТИЕ - МЫШЛЕ́НИЕ
اإلدراك- التفكير
PERCEPTION -THOUGHT Смотре́ ть - Посмотре́ ть (что? на кого́? на что?)
تطلّع إلى- شاهد- نظر إلى
)(ماذا؟ من؟إلى من؟ إلى ماذا؟
to look
Челове́ к смо́трит фильм.
Челове́ к не смо́трит на экра́ н.
The man is watching a movie.
The man is not looking at the screen.
الرجل يشاهد الفيلم
الرجل ال ينظر إلى الشاشة
) نظر – رأى – الحظ (ماذا؟ من؟to see Ду́ мать - Поду́ мать (о ком? о чём?) )فكر(عن من؟ عن ماذا؟ to think Ви́деть - Уви́деть (кого́? что?)
Не ви́дит!
ال يرى
He does not see!
Челове́ к ду́ мает.
الرجل يفكر
The man is thinking .
Мечта́ ть (о ком? о чём?)
) حلم (بمن؟ بماذا؟to dream
Он мечта́ ет о мо́ре.
هو يحلم بالبحر
He is dreaming about the sea.
296
C XVIII Забыва́ ть - Забы́ть (что?) Вспомина́ ть - Вспо́мнить (что?)
95
)نسى – سها(ماذا؟ to forget )تذكر(ماذا؟ to recollect, to remember Вспо́мнил !
تذكر
Remember !
Он забы́л.
هو نسى
He forgot.
ّ )حل (ماذا؟ )فقد(ماذا؟
Реша́ ть - Реши́ть (что?) Теря́ ть - Потеря́ ть (что?)
to decide; to solve to lose
Ма́ льчик реша́ ет зада́ чу.
الصبي يحل المسألة
The boy solves the problem.
Ма́ льчик потеря́ л кни́гу.
الصبي فقد الكتاب
The boy lost his book.
Иска́ ть (кого́? что?) Нахо́дить - Найти (кого́? что?)
)بحث(عن من؟ عن شئ )وجد(ماذا؟ من؟
to look for, to search for to find
Ма́ льчик и́щет кни́гу.
Ма́ льчик нахо́дит кни́гу.
The boy is looking for a book.
The boy finds the book.
الصبي يبحث عن الكتاب
الصبي يجد الكتاب
297
C XVIII
96
96. ЧУ́ВСТВА - ПРОЯВЛЕ́НИЕ ЧУВСТВ
التعبير عن المشاعر – المشاعر
FEELINGS - MANIFESTATION OF FEELINGS Чу́ вствовать - Почу́ вствовать (что?)
) أحس بـ (ماذا؟- شعر بـto feel, to sense
Челове́ к чу́ вствует страх.
Челове́ к чу́ вствует боль.
The man feels afraid.
The man feels the pain.
الرجل يشعر بالخوف
الرجل يشعر باأللم
Люби́ть - Полюби́ть (а) кого́? что? б) что де́ лать?) ) أحب(من؟ ماذا؟- هَ ِوىto love
а) Он лю́бит де́ вушку.
б) Он лю́бит чита́ ть.
a) He loves a girl.
b) He likes to read.
هو يحب الفتاة
هو يْهوى القراءة
Он лю́бит кни́ги.
هو يهوى الكتب
He loves books.
298
C XVIII Нра́ виться - Понра́ виться (кому́ ?)
)أعجب (ه) – راق له (بمن؟
to like
Мне нра́ вится эта де́ вушка!
Ему́ нра́ вятся цветы́.
I like this girl!
He likes flowers.
هذه الفتاة تعجبنى
96
تروق له الزهور
Ра́ доваться - Обра́ доваться (кому́ ? чему́ ?)
)فرح – سعد بـ (بماذا؟ بمن؟
Грусти́ть (о ком? о чём?)
)حزن(على من؟ على ماذا؟
to be glad
to be happy
to be sad
}
Он ра́ дуется цвета́ м.
هو سعيد بالزهور
He is happy with the flowers.
Челове́ к грусти́т.
الرجل حزين
The man is sad.
Зави́довать (кому́ ? чему́ ?)
)حسد – أو غار من (من؟ ماذا؟
to envy
Де́ вочка зави́дует ма́ льчику.
الفتاة تحسد الصبي
The girl envies the boy.
299
C XVIII
96 )أشفق على – أسف على (من؟
Жале́ ть - Пожале́ ть (кого́?)
) خوّف (من ؟بماذا؟- أفزع Пуга́ ться - Испуга́ ться (кого́? чего́?) )خاف – ذعر من (من؟ ماذا؟ Пуга́ ть - Испуга́ ть (кого́? чем?)
to feel sorry for to frighten to be frightened
Мать жале́ ет сына.
األم تشفق على إبنها
The mother is feeling sorry for her child.
Он пуга́ ет бра́ та - Брат пуга́ ется.
هو يخوّف شقيقه- الشقيق يخاف
He scares his brother - brother gets scared.
Боя́ ться (кого́? чего?) Улыба́ ться - Улыбну́ ться (кому́ ?)
) خاف من(ماذا؟ من من؟to be afraid, to fear )ابتسم (لمن؟ to smile
Он бои́тся собаки.
Он улыба́ ется де́ вушке.
He is afraid of the dog.
He smiles at the girl.
هو يخاف من الكلب
Смея́ ться (над кем? над чем?) Пла́ кать (из-за кого́? из-за чего́?)
هو يبتسم للفتاة
)سخر من – ضحك على (من؟ ماذا؟ to laugh )بكى(بسبب من؟ بسبب ماذا؟ to cry, to weep
Сестра́ смеётся над бра́ том.
األخت تسخر من أخيها
My sister is laughing at her brother.
Он пла́ чет.
هو يبكى
He is crying.
300
C XVIII )قبّل(من؟ ماذا؟
Целова́ ть - Поцелова́ ть (кого́? что?)
96
to kiss
Оте́ ц целу́ ет сы́на.
األب يقبّل إبنه
The father is kissing his son.
Мать целу́ ет дочь.
األم تقبّل إبنتها
The mother is kissing her daughter.
Целова́ ться - Поцелова́ ться ( с кем?)
قبّل بعضهما اآلخر- تبادل القبالت
to kiss (one another)
Мать целу́ ется с до́черью.
األم تقبّل ابنتها
The mother is kissing her daughter.
Мать с до́черью целу́ ются.
األم واالبنة تقبّل بعضهما األخرى
The mother and the daughter are kissing each other.
Они́ целу́ ются.
إنهما تتبادالن القبالت
They are kissing each other.
Обнима́ ть - Обня́ ть (кого́? что?) )حضن – إحتضن (من؟ماذا؟ Обнима́ ться - Обня́ ться (с кем?)
)تعانق مع(من؟
to embrace to embrace (one another)
Оте́ ц обнима́ ет сы́на.
األب يحتضن االبن
The father is embracing his son.
Оте́ ц с сы́ном обнима́ ются.
األب واالبن يتعانقان
The father and the son are embracing each other.
301
C XVIII
96 - 97 تأوه- َتنَّه َد
Вздыха́ ть - Вздохну́ ть (о ком? о чём?)
to sigh
Челове́ к вздыха́ ет.
الرجل يتأوه
97. ОТНОШЕ́НИЯ
The man sighs.
العالقات
RELATIONS Приве́ тствовать - Поприве́ тствовать (кого́? что?)
حيى – رحب بـ )( ماذا؟ من؟
to greet
Он приве́ тствует дру́ га.
هو يحيي صديقه
They greet each other.
Здоро́ваться - Поздоро́ваться (с кем?)
رحب بـ- سلم على ) صافح (من؟-
to say hello (with whom?)
Он здоро́вается с дру́ гом.
هو يسلم على صديقه
He greets his friend.
Они здоро́ваются.
إنهما يتصافحان They greet.
Кла́ няться - Поклони́ться (кому́ ? чему́ ?) ) احتراما لمن(من؟نحو ماذا؟- انحنى تحية لـto bow
Студе́ нт кла́ няется профе́ ссору.
الطالب ينحني احتراماً ألستاذه
The student bows to his professor.
302
C XVIII Обвиня́ ть - Обвини́ть (кого́? в чём?) Опра́ вдывать - Оправда́ ть (кого́? что?)
)اتّهم (من؟ بماذا؟ ) زكى(من؟ ماذا؟- برَّ ا
97
to accuse to justify
Прокуро́р обвиня́ ет.
المدعى العام يوجه اإلتهام
The puplic prosecutor is directing the accusation.
Судья́ опра́ вдывает.
القاضي يُ ِبّرى المتهم
The judge is reading the verdict .
Знако́мить - Познако́мить (кого́? с кем? с чем?) Знако́миться - Познако́миться (с кем? с чем?)
عرّ ف ) ( عرف شخص على شخص تعارف ) على ماذا؟- ( على من
to acquaint, to introduce (to) to make acquaintance
Брат знако́мит сестру́ с дру́ гом.
األخ يعّرف شقيقته على صديقه
He is introducing his sister to the gentleman.
Они́ знако́мятся.
انهما يتعارفان
They are getting acquainted.
Ссо́рить - Поссо́рить (кого́? с кем?) )بث الشقاق – أثار الخصومة(بين شخص وأخر Ссо́риться - Поссо́риться (с кем?)
) تخاصم(مع من؟- تشاجر
to quarrelto fight to quarrel
}
Брат ссо́рит сестру́ с дру́ гом.
األخ يثير الخصومة بين شقيقته وصديقه The brother and the sister are quarrelling with each other .
Они ссо́рятся.
هما يتشاجران
They are quarrelling.
303
C XVIII
97
Мири́ ть - Помири́ ть (кого́ ? с кем?)
)صالح (من؟مع من؟
to reconcile
Мири́ ться - Помири́ ться
)تصالح(مع من؟
to reconcile
Жени́ ться - Пожени́ ться (на ком?)
)تزوج من (من؟
to marry (for the man)
Выходи́ ть за́ муж - Выйти за́ муж (за кого́ ?)
)تتزوج من (من؟
to marry (for the woman)
Брат ми́рит сестру́ с дру́ гом.
Она́ выхо́дит за́ муж. - Они́ же́ нятся.
Th e brother is reconciling his sister with one another.
She`s getting married. - They get married.
األخ يصالح شقيقته على صديقه
هى تتزوج
Он же́ нится на ней.
Они́ ми́рятся.
هو تزوجها
هما يتصالحان
He marries her.
They are putting up.
Расходи́ться - Разойти́сь (с кем?) Дружи́ть (с кем?)
هما يتزوجان
) افترق(مع من؟to separate, to divorce )تصادق (مع من؟ to be friends
Они́ расхо́дятся.
Они́ дру́ жат.
They break up.
They are friends.
انهما يفترقان عن بعض Враждо́вать (с кем?) Напада́ ть - Напа́ сть (на кого́? на что?)
انهما يتصادقان
) طاحن (مع من؟- شاحن
to quarrel - to fight
-اعتدى على – هجم على )انقض على (على من؟ على ماذا؟
to attack
Ко́шка и соба́ ка вражду́ ют.
القط والكلب يتشاحنان
The cat and the dog are quarrelling.
Он напа́ дает на ма́ льчика.
هو يعتدي على الصبي He attacks the boy.
304
C XVIII Защища́ ть - Защити́ть (кого́? что? от кого́? от чего́?)
حما(عن من؟ ماذا؟- دافع عن )عن من؟ عن ماذا؟
97
to protect
Де́ вочка защища́ ет ма́ льчика.
الفتاة تدافع عن الصبي
Girl protects the boy.
Дра́ ться - Подра́ ться (с кем? из-за чего́?)
تعارك- )تشاجر مع من(بسبب ماذا؟
to fight
Ма́ льчики деру́ тся.
الصبية يتعاركون فيما بينهم ِّ The boys are fighting.
Воева́ ть (с кем? из-за чего́?)
قاتل-)حارب(من؟ بسب ماذا؟
to make war upon
Солда́ ты вою́ют.
الجنود يحاربون بعضهم البعض Soldiers are at war.
305
C XVIII
97
Запреща́ ть - Запрети́ть (кому́ ? что де́ лать?) Разреша́ ть - Разреши́ть (кому́ ? что де́ лать?)
to forbid to allow
Мать запреща́ ет сы́ну кури́ть.
Оте́ ц разреша́ ет сы́ну кури́ть.
The mother forbids her son to smoke.
The father allows his son to smoke.
األم تمنع ابنها عن التدخين
Грози́ть - Погрози́ть (кому́ ? чем?) Пресле́ довать (кого́? что?)
األب يسمح البنه بالتدخين
)هدد (من؟ بماذا؟ to threaten ) طارد – تعقب – اقتفى أثر(من؟ ماذا؟to pursue
Он грози́т ма́ льчику кулако́м.
Соба́ ка пресле́ дует за́ йца.
He threatened the boy with his fist.
The dog is pursuing the hare.
هو يهدد الصبي بقبضة يده
Гра́ бить - Огра́ бить (кого́?)
)سلب – نهب (من؟
Банди́ты гра́ бят челове́ ка.
قطاع الطرق يسلبون الرجل
The Bandits are robbing the man.
306
) منع (من؟-حظر ) أذن لـ(من؟-سمح
الكلب يطارد األرنب
to rob
C XVIII
97
)و َّدع (من؟
Провожа́ ть - Проводи́ть (кого́?)
to see off - accompany Встреча́ ть - Встре́ тить (кого́? что?) التقى بـ-)استقبل(من؟ ماذا؟ to meet- welcome Мать провожа́ ет сы́на.
األم تّودع ابنها
The mother accompanies her son.
Мать встреча́ ет сы́на.
األم تستقبل ابنها
The mother welcomes her son.
Боро́ться (с кем? с чем?) ) نازل(من؟ ماذا؟- صارع – ناضلto fight with, to struggle
Борцы́ бо́рются.
المتصارعان يتصارعان The fighters fight.
Челове́ к бо́рется с ве́ тром.
الرجل يصارع الريح
The man struggles with the wind.
Побежда́ ть - Победи́ть (кого́?) )إنتصر على (من؟- فاز- ظفربـ to win to hamper, Меша́ ть - Помеша́ ть عاق – عرقل(من؟- ضايق )ماذا؟ (кому́ ? чему́ ? что де́ лать?) to prevent from doing smth.
Брат меша́ ет сестре́ писа́ ть.
األخ يعرقل أخته عن الكتابة
The brother is hampering his sister from writing.
Победи́л!
انتصر-فاز He won!
307
C XVIII
97 )ساعد(من؟ ماذا؟ )انزعج (على من؟ على ماذا؟
Помога́ ть - Помо́чь ( кому́ ? чему́ ? ) Беспоко́иться (о ком? о чём?)
to help to worry
Брат помога́ ет сестре́ .
األخ يساعد أخته
The brother is helpig his sister.
Мать беспоко́ится о сы́не .
األم تقلق على ابنها
The mother is worried about her son.
) ه ّدأ (من؟- طمأن ) أنب (من؟ لماذا؟- شتم – سب
Успока́ ивать - Успоко́ить (кого́?) Руга́ ть - Отруга́ ть (кого́? за что?)
to calm to scold to insult
Он успока́ ивает мать.
هو يهدئ من روع األم
He calms the mother.
Оте́ ц руга́ ет сы́на.
األب يؤنب ابنه
The father is scolding his son.
Хвали́ть - Похвали́ть (кого́? за что?)
) أشاد بـ (من؟ على ماذا؟-مدح – أثنى على
Оте́ ц хва́ лит ма́ льчика.
األب يثنى على الصبى
The father is praising his boy.
308
to praise
D ПРЕДЛОГИ СОЮЗЫ
حروف الجر حروف العطف
PREPOSITIONS UNIONS
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ الضمائر الشخصيةPERSONAL PRONOUN НАРЕЧИЯ
الظروف
ADVERBS
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
األعداد
NUMERALS
D XIX
98
XIX.
ОСНОВНЫ́Е ПРЕДЛО́ГИ, ИМЕ́ЮЩИЕ ПРОСТРА́НСТВЕННОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ
حروف الجر األساسية التى تحمل معنى المكان
MAIN PROPOSITIONS INDICATE THE PLACE
XIX. 98. Предло́ги, употребля́ ющиеся для обозначе́ ния положе́ ния объе́ кта
حروف الجر التي تستخدم لتحديد وضع المفعول به Prepositions are used to locate the object
на
على on
над فوق above
за
в
فى in
وراء- خلف behind пе́ ред
أمام in front of под
تحت under
о́коло
على مقربة من around 311
D XIX
99
99. Предло́ги, употребля́ ющиеся для обозначе́ ния направле́ ния движе́ ния предме́ та
حروف الجر المستعملة في تحديد إتجاه حركة األشياء Prepositions are used to show the directions за
وراء- خلف behind
из-за
من خلف- من وراء from behind
ми́мо
بالقرب- بجانب beside
в
فى in
че́ рез
عبر
across - through
из
من from
по
على on- along
к
صوب- نحو- إلى to - by вокру́ г
от
من- عن from
312
حول around
D XX - XXI
100 - 101
XX.100. НЕ́КОТОРЫЕ НАИБО́ЛЕЕ УПОТРЕБИ́ТЕЛЬНЫЕ СОЮ́ЗЫ
ًبعض حروف العطف األكثراستخداما
SOME COMMON CONJUNCTIONS
и но и́ли что
أيضا- ثم- و لكن أم- أو بأن- ماذا- ما
and but or that
XXI.101. ЛИ́ЧНЫЕ МЕСТОИМЕ́НИЯ الضمائر الشخصية
PERSONAL PRONOUNS
я ты он она́ оно́ мы вы они́
أنا أنت ) هو ( للمذكر )هى (للمؤنث ) هو ( للمحايد نحن أنتم هن- هم
I You He She It We You They
313
D XXII
102 XXII . НАИБО́ЛЕЕ
УПОТРЕБИ́ТЕЛЬНЫЕ НАРЕ́ЧИЯ
ًأكثر الظروف إستخداما
SOME COMMON ADVERBS
102.НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С КАК?
الظروف التى تجيب على السؤال كيف ؟
ADVERBS ANSWER THE “HOW” QUESTION.
Хорошо́ Пло́хо Гро́мко Ти́хо Бы́стро Ме́ дленно Я́сно Поня́ тно Пра́ вильно Ве́ рно Прекра́ сно И́скренно Дру́ жески Практи́чески Теорети́чески
314
حسن، جيد ردئ، سئ عال ٍ بصوت- بصوت مرتفع بصوت خافت، بهدوء ً سريعا، ً مسرعا، بسرعة على المهل، ببطء بصورة واضحة، بوضوح بصورة واضحة، بوضوح، مفهوم بصورة صحيحة، على نحو صحيح بحق، بالضبط، على وجه الدقة بشكل جميل، بصورة رائعة بصراحة، بصدق، بإخالص بصورة ودية، على نحو ودي بطريقة عملية، ًعمليا من الناحية النظرية، ًنظريا
Well , Good Bad(ly) Loudly Quietly Quickly Slowly Clearly Distinctly Correctly Truly Beautifully Sincerely Friendly Practically Theoretically
D XXII
103 - 104
103.НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С ГДЕ?
الظروف التى تجيب على السؤال أين ؟
ADVERBS ANSWER THE “WHERE” QUESTION. Здесь (тут) Там Бли́зко, Вблизи́ Далеко́, Вдали́ Вверху́ Внизу́ Напра́ во, Спра́ ва Нале́ во, Сле́ ва Впереди́ Сза́ ди
في هذا األمر، هنا هنالك، هناك عن كثب، عن قرب، ًقريبا بعيداً عن في الجزء العلوى، في األعلى أسفل، تحت، في األسفل على اليمين، إلى اليمين- ًيمينا ً يسرة، إلى اليسار، شماال في المقدمة- في األمام من الخلف- من الوراء
Here There Near Far Above Below To the right of To the left of In front of From behind , behind
104.НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧО́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С КУДА́?
الظروف التى تجيب على السؤال إلى أين ؟
ADVERBS ANSWER THE “WHERE TO” QUESTION. Сюда́ Туда́ Нале́ во Напра́ во Вверх Вниз Вперёд Наза́ д
إلى هنا إلى هناك ً على اليسار، شماال ، إلى اليسار ً على اليمين، يمينا، إلى اليمين إلى أعلى إلى تحت، إلى أسفل إلى األمام إلى الوراء ـ إلى الخلف
Here There At the left At the right Above Below Forward Backward
315
D XXII
105 - 106
105. НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С ОТКУ́ДА?
الظروف التى تجيب على السؤال من أين ؟
ADVERBS ANSWER THE “WHERE FROM” QUESTION. ِمن هذا المكان، ِمن هنا ِمن ذلك المكان، ِمن هناك عن بعد، ِمن بعيد ِمن اليمين ِمن اليسار ِمن خلف، ِمن وراء ِمن أعلى، ِمن فوق ِمن تحت، ِمن أسفل ِمن الداخل ً خارجا، ِمن الخارج
Отсю́да Отту́ да Издалека́ Спра́ ва Сле́ ва Из-за́ Све́ рху Сни́зу Изнутри́ Снару́ жи
From here From there From far away From the right From the left From behind From above From below From inside, within From outside
106. НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С КОГДА́?
الظروف التى تجيب على السؤال متى ؟
ADVERBS ANSWER THE “WHEN” QUESTION. Сего́дня Вчера́ Позавчера́ За́ втра Послеза́ втра Сейчас, Тепе́ рь Пото́м, По́сле Пе́ ред
316
في هذا اليوم، اليوم البارحة، باألمس، أمس أمس األول، أول أمس ًغدا بعد غد ً فورا، في الوقت الحاضر، اآلن بعد، ثم، بعدئذ، فيما بعد قبل، قبيل، مقابل، أمام
Today Yesterday Day before yesterday Tomorrow Day after tomorrow Now Then, After Before
D XXII في الصباح، ًصباحا ، في وضح النهار، في النهار، ًنهارا Днём فترة الظهيرة Ве́ чером في المساء، مسا ًء ً Но́чью بالليل، ليال Ле́ том في فصل الصيف، ًصيفا О́сенью في فصل الخريف، ًخريفا Зимо́й في فصل الشتاء، شتا ًء Весно́й في فصل الربيع، ًربيعا Обы́чно كالعادة، كالمعتاد، عادة Иногда́ في بعض األحيان، ًأحيانا ً Сначала́ (во-пе́ рвых) )(اوال من البداية، بادئ ذى بدء، بداية У́тром
107
In the morning In the afternoon In the evening At night In summer In autumn In winter In spring Usually Sometimes First ( firstly )
107.
НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́СЫ “СКО́ЛЬКО”? “НАСКО́ЛЬКО”?
الظروف التى تجيب على السؤال كم ؟ وبأي قدر؟
ADVERBS THAT ANSWER THE QUESTIONS HOW MUCH? HOW MANY?
Mно́го Mа́ ло
بكثير، كثير من، ًكثيرا ً زهيدا، قليال ما ً ً ، قليال
Much - Many Few - Little
317
D XXII
108
XXII . ИМЕНА́ ЧИСЛИ́ТЕЛЬНЫЕ األعداد
NUMERALS
108.
КОЛИ́ЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИ́ТЕЛЬНЫЕ
األعداد الكمية
CARDINALS ) واحد ( للمذكر Одна́ (же́ нский род) ) واحدة ( للمؤنث Одно́ (сре́ дний род) ) واحدة ( للمحايد- واحد 2 - Два (мужско́й и сре́ дний род) ) اثنان ( للمذكر والمحايد Две (же́ нский род) ) اثنتان ( للمؤنث 1 - Оди́н (мужско́й род)
Три Четы́ре Пять Шесть Семь Во́ семь Де́ вять Де́ сять Оди́ ннадцать Двенда́ цать Трина́ дцать Четы́рнадцать Пятна́ дцать Шестна́ дцать Семна́ дцать 318
1 - one (masculine) one (feminine) one (neuter) 2 - two (male and neuter) two (feminine)
ثالثة
Three
أربعة
Four
خمسة
Five
ستة
Six
سبعة
Seven
ثمانية
Eight
تسعة
Nine
عشرة
Ten
أحد عشر
Eleven
اثنتا عشر
Twelve
ثالثة عشر
Thirteen
أربعة عشرة
Fourteen
خمسة عشر
Fifteen
ست عشرة
Sixteen
سبعة عشر
Seventeen
D XXII Восемна́ дцать Девятна́ дцать Два́ дцать Два́ дцать оди́ н (одна́ , одно́ ) Два́ дцать два (две) Три́ дцать Со́ рок Пятьдеся́ т Шестьдеся́ т Се́ мьдесят Во́ семьдесят Девяно́ сто Сто Сто оди́ н (одна́ , одно́ ) Сто два (две) Две́ сти Три́ ста Четы́реста Пятьсо́ т Шестьсо́ т Семьсо́ т Восемьсо́ т Девятьсо́ т Ты́сяча Ты́сяча оди́ н (одна́ , одно́ ) Ты́сяча два (две) Ты́сяча де́ сять Ты́сяча два́ дцать Ты́сяча два́ дцать оди́ н (одна́ , одно́ )
108
ثمانية عشر
Eighteen
تسعة عشر
Nineteen
عشرون
Twenty
واحد ( إحدى ) وعشرين
Twenty one (one, one)
)اثنان وعشرون (اثنتان وعشرون
Twenty two (two)
ثالثون
Thirty
أربعون
Forty
خمسون
Fifty
ستون
Sixty
سبعون
Seventy
ثمانون
Eighty
تسعون
Ninety
مائة
One hundred
) مائة وواحد ( مائة واحدى
One hundred and one (one, one)
)مائة واثنان (اثنتان
One hundred two (two)
مائتان
Two hundred
ثالثمئة
Three hundred
أربعمائة
four hundred
خمسمائة
Five hundred
ستمائة
Six hundred
سبعمائة
Seven hundred
ثمانمائة
Eight hundred
وتسعمائة
Nine hundred
ألف
Thousand
) واحد، ألف وواحد ( واحدة
One thousand and one (one, one)
)ألف واثنان (اثنتان
One thousand and two (two)
وعشرة، ألف وعشر
One thousand and ten
ألف وعشرون
One thousand and twenty
،ألف وواحد وعشرون (واحد )واحدة
One thousand and twenty-one (one, one) 319
D XXII
108
Ты́сяча сто Ты́сяча сто один (одна́ , одно́) Ты́сяча сто два́ дцать один Две ты́сячи Три ты́сячи Четы́ре ты́сячи Пять ты́сяч Шесть ты́сяч Семь ты́сяч Во́семь ты́сяч Два́ дцать одна́ ты́сяча Два́ дцать две ты́сячи Два́ дцать пять ты́сяч Сто ты́сяч Миллио́ н
320
ألف ومائة
One thousand one hundred
ألف ومائة وواحد
One thousand one hundred and one (one, one)
ألف ومائة وواحد وعشرون
One thousand one hundred twenty-one
ألفين
Two thousands
ثالثة آالف
Three thousands
أربعة آالف
Four thousands
خمسة آالف
Five thousands
ستة آالف
Six thousands
سبعة آالف
Seven thousands
ثمانية آالف
Eight thousands
واحد وعشرون ألف
Twenty one thousands
اثنان وعشرون آالف
Twenty two thousands
خمسة وعشرين ألف
Twenty-five thousands
مائة ألف
One hundred thousand
مليون
Million
СПИСОК СЛОВ НА ТРЁХ ЯЗЫКАХ ( РУССКОМ, АРАБСКОМ И АНГЛИЙСКОМ )
قائمة الكلمات باللغات الثالث ( االنجليزية- العربية- )الروسية LIST OF WORDS IN THREE LANGUAGES ( RUSSAIN - ARABIC - ENGLISH)
AI1-2 I.
11. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 21. 2.
ПРИРО́ДА НЕ́БО И СВЕТИ́ЛА Не́ бо Со́ лнце
О́блако
Ту́ ча Земля́ Звезда́ Луна́ Коме́ та Метео́ р Спу́ тник Космона́ вт Астроно́ м Телеско́ п ПЛАНЕ́ТНАЯ СИСТЕ́МА Со́ лнце Мерку́ рий Вене́ ра Земля́ Марс Юпи́ тер Сату́ рн Ура́ н Непту́ н Плуто́ н ПОВЕ́РХНОСТЬ ЗЕМЛИ́ Океа́ н Матери́ к
الطبيعة
NATURE
السماء والنجوم
SKY AND STARS
سماء
Sky
شمس
Sun
سحابة
Cloud
غيمة
Dark cloud
أرض
Earth
نجم
Star
قمر
Moon
مذنب
Comet
نيزك
Meteor
قمر صناعى
Satellite, Sputnik
رائد فضاء
Spaceman
عالم فلك
Astronomer
تلسكوب
Telescope
منظومة الكواكب السيارة
PLANETARY SYSTEM
كوكب الشمس
Sun
كوكب عطارد
Mercury
كوكب الزهرة
Venus
كوكب األرض
Earth
كوكب المريخ
Mars
كوكب المشترى
Jupiter
كوكب زحل
Saturn
كوكب اورانوس
Uranus
كوكب نبتون
Neptune
كوكب بلوتو
Pluto
سطح األرض
SURFACE OF THE EARTH
محيط
Ocean
قارة – يابسة
Continent 323
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Мо́ ре О́стров Полуо́ стров Гора́ Верши́ на Уще́ лье Равни́ на Вулка́ н Река́ Бе́ рег Ледни́ к Водопа́ д О́зеро Кана́ л Мост Доро́ га Пусты́ня
3-
РАСТИ́ТЕЛЬНОСТЬ
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Лес Де́ рево Трава́ По́ ле Куст Боло́ то Камы́ш
4-
ЯВЛЕ́НИЯ ПРИРО́ДЫ
1. 2. 3. 4.
Ту́ ча Дождь Мо́ лния Ве́ тер
324
بحر – يم
Sea
جزيرة
Island
شبه جزيرة
Peninsula
جبل
Mountain
قمة
Top, Summit
وادى ضيق
Gorge, Canyon, valley
سهل
Plain
بركان
Volcano
نهر
River
ضفة- شاطئ
Bank
نهر متجمد
Glacier
شالل
Waterfall
بحيرة
Lake
قناة
Canal
جسر
Bridge
طريق
Road
صحراء
Desert
النباتات
VEGETATION
غابة
Forest, Wood
شجرة
Tree
عشب – حشائش
Grass
حقل
Field
شجيرة
Bush, Shrub
مستنقع
Swamp
سمار – قصب
Reeds
الظواهر الطبيعية
NATURAL PHENOMENA
غيمة
Cloud
مطر
Rain
برق
Lightning
رياح
Wind
5. 6.
Снег Ра́ дуга
7.
Термо́ метр
8. 9.
Шкала́ Гра́ дусы
10.
Баро́ метр
ثلج
Snow
قوس قزح ترمومتر ( جهاز لقياس درجة الحرارة ) مدرج مقياس الترمومتر
Rainbow
درجات الحرارة بارومتر ) ( مقياس الضغط الجوى
Thermometer Scale Degrees Barometer
Кака́ я сего́ дня пого́ да?
كيف حال الجو اليوم ؟
What is the weather like today?
اليوم الجو حار
It is hot today.
اليوم الجو بارد
It is cold today.
يتساقط المطر
It is raining.
يتساقط الثلج
It is snowing.
فصول- الوقت – التقويم السنة
TIME - CALENDAR SEASONS
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Сего́ дня жа́ рко. Сего́ дня хо́ лодно. Идёт дождь. Идёт снег. ВРЕ́МЯ - КАЛЕНДА́РЬ - ВРЕМЕНА́ ГО́ДА Вре́ мя Секу́ нда Мину́ та Час Часы́ Буди́ льник Цифербла́ т Часова́ я стре́ лка Мину́ тная стре́ лка Секу́ ндная стре́ лка Звоно́ к Нару́ чные часы́ Карма́ нные часы́ Насте́ нные часы́
زمن
Time
ثانية
Second
دقيقة
Minute
) ساعة ( للوقت
Hour
ساعة الجيب أو اليد
Watch, Clock
منبه
Alarm-clock
مينا الساعة
Face, dial
عقرب الساعة
Hour hand
عقرب الدقائق
Minute hand
عقرب الثوانى
Second hand
جرس
Bell
ساعة اليد
Wrist-watch
ساعة الجيب
Pocket watch
ساعة الحائط
Clock
15.
Су́ тки
) ساعة24 ( يوم كامل
One day (twenty-four hours)
5-
325
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 326
У́тро День Ве́ чер Ночь Календа́ рь Понеде́ льник Вто́ рник Среда́ Четве́ рг Пя́ тница Суббо́ та Воскресе́ нье Сего́ дня Вчера́ За́ втра Э́та неде́ ля Про́ шлая неде́ ля Бу́ дущая неде́ ля Янва́ рь Февра́ ль Март Апре́ ль Май Ию́нь Ию́ль А́вгуст Сентя́ брь Октя́ брь Ноя́ брь Дека́ брь Ме́ сяц
صباح
Morning
يوم
Day
مساء
Evening
ليل
Night
نتيجة، تقويم
Calendar
األثنين
Monday
الثالثاء
Tuesday
األربعاء
Wednesday
الخميس
Thursday
الجمعة
Friday
السبت
Saturday
األحد
Sunday
اليوم
Today
باألمس ًغدا
Yesterday
هذا األسبوع
This week
األسبوع الماضى
Last week
األسبوع القادم
Next week
يناير
January
فبراير
February
مارس
March
أبريل
April
مايو
May
يونيو
June
يوليو
July
أغسطس
August
سبتمبر
September
أكتوبر
October
نوفمبر
November
ديسمبر
December
شهر
Month
Tomorrow
47. 48. 49. 50. 51. 52.
6-
Год Времена́ го́ да Ле́ то О́сень Зима́ Весна́ Что вы де́ лали в про́ шлом году́ ? В про́ шлом году́ я учи́ лся в шко́ ле. Что вы де́ лали в про́ шлом ме́ сяце? В про́ шлом ме́ сяце я отдыха́ л за городом. Что вы де́ лали на про́ шлой неде́ ле? На про́ шлой неде́ ле я боле́ л.
سنة
Year
فصول السنة
Seasons
صيف
Summer
خريف
Autumn
شتاء
Winter
ربيع
Spring
ماذا كنت تفعل فى العام الماضى؟
What were you doing last year?
فى العام الماضى كنت أتعل ُم فى المدرسة
Last year I was studying at school.
ماذا كنت تفعل فى الشهر الماضى؟
What were you doing last month?
فى الشهر الماضى كنت فى اجازة استجم خارج المدينة
Last month I was on holiday in the country.
ماذا كنت تفعل فى األسبوع الماضى؟
What were you doing last week?
فى األسبوع الماضى كنت ًمريضا
Last week I was ill.
Что вы де́ лали вчера́ ?
ماذا فعلت باألمس؟
What did you do yesterday?
Вчера́ я ходи́ л в кино́ .
باألمس ذهبت إلى السينما
Yesterday I went to the cinema.
МЕ́РЫ И ИЗМЕРЕ́НИЯ
المقاييس
MEASURES AND MEASUREMENTS
Ме́ ры длины́ Метр Сантиме́ тр Миллиме́ тр Ме́ ры пло́ щади Квадра́ тный сантиме́ тр Квадра́ тный ме́ тр
مقاييس الطول
Linear measures
متر
Metre, Meter
سنتيمتر
Centimeter
ملليمتر
Millimeter
مقاييس المساحات
Square measures
سنتيمتر مربع
Square centimetre
متر مربع
Square metre
مقاييس األحجام
Volume (cubic) measures
Ме́ ры объёма
327
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
II7-
Куби́ ческий сантиме́ тр Куби́ ческий метр
سنتيمتر مكعب
cubic centimetre
متر مكعب
cubic metre
Ме́ ры ёмкости
مقاييس السعة
CAPACITY (LIQUID) MEASURES
لتر
litre
نصف لتر
half a litre
مقاييس األوزان
WEIGHT MEASURES
جرام
gram (gramme)
كيلو جرام
Kilogramme
طن
ton
أدوات المقياس
MEASUREMENTS
مسطرة
ruler
شريط القياس
tape measure
ميزان ) قاس ( شيئاً بماذا؟
scales
Литр Пол-ли́ тра Ме́ ры ве́ са Грамм Килогра́ мм То́ нна Измере́ ния Лине́ йка Руле́ тка Весы́ Измеря́ ть Взве́ шивать МИР- СТРАНА́ ЗЕ́МЛЯ- КА́РТА Се́ верный по́ люс Ю́жный по́ люс
8-
Меридиа́ н Эква́ тор Паралле́ ль УСЛО́ВНЫЕ ОБОЗНАЧЕ́НИЯ Го́ род Посёлок Це́ рковь Кла́ дбище Желе́ зная доро́ га
328
ًوزن شيئا
to measure to weigh
البلد- العالم
WORLD - COUNTRY
خريطة- أرض
EARTH - MAP
القطب الشمالى
North pole
القطب الجنوبى
South pole
خط الطول
meridian
خط االستواء
equator
خط موازى- خط العرض
parallel
عالمات إصطالحية
MAP SYMBOLS
مدينة بلدة صغيرة ذات الطابع الريفى قريةكنيسة
Town, City
مدفن- جبانة
Cemetery
السكك الحديدية
Railway, Railroad
Village Church
Шоссе́ Грунтова́ я доро́ га Мост Хво́ йный лес Ли́ ственный лес Сме́ шанные леса Луг Поле́ зные ископа́ емые У́голь Нефть Газ Желе́ зная руда́ Зо́ лото Ко́ мпас Магни́ тная стре́ лка Се́ вер За́ пад Юг Восто́ к 9-
СССР (СОЮ́З СОВЕ́ТСКИХ СОЦИАЛИСТИ́ЧЕСКИХ РЕСПУ́БЛИК)
III101. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ЧЕЛОВЕ́К - СЕМЬЯ́ ЧЕЛОВЕ́К Те́ ло Голова́ Ше́ я Плечо́ Грудь Спина́ Бок Живо́ т
طريق سريع
Highway
)طريق غير مرصوف (ترابى
Earth road
جسر- كوبرى
Bridge
غابات الصنوبر
Coniferous forest
غابة كثيفة
Thick forest
غابة متنوعة األشجار
Mixed forest
مرج
Meadow
الثروات الطبيعية
Minerals
فحم حجرى
Coal
نفط- بترول
Oil
غاز
Gas
حديد خام
Iron ore
ذهب
Gold
بوصلة
Compass
إبرة مغناطيسية
Magnetic needle
شمال
North
غرب
West
جنوب
South
شرق
East
اتحاد الجمهوريات االشتراكية السوفياتية
USSR (UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS)
اإلنسان – األسرة
PERSON - FAMILY
إنسان
PERSON
جسم
Body
رأس
Head
رقبة
Neck
كتف
Shoulder
صدر
Chest
ظهر
Back
جنب
Side
معدة- بطن
Stomach 329
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 111. 2. 3. 4. 5. 330
Рука́ Ло́ коть Ладо́ нь Па́ лец Нога́ Коле́ но Голова́ Лоб Глаз Нос Рот Подборо́ док У́хо Во́ лосы Усы́ Борода́ Щека́ Бровь Ве́ рхняя губа́ Ни́ жняя губа́ Че́ реп Кость Се́ рдце Желу́ док Лёгкие ВО́ЗРАСТ ЧЕЛОВЕ́КА Ма́ льчик Де́ вочка Ю́ноша Де́ вушка Мужчи́ на
ذراع- يد
Hand, Arm
كوع
Elbow
كف
Palm
إصبع
Finger
قدم
Foot, Leg
ركبة
Knee
رأس
Head
جبهة
Forehead
عين
Eye
أنف
Nose
فم
Mouth
ذقن
Chin
أذن
Ear
شعر
Hair
شنب
Moustache
لحية
Beard
خد، وجنه
Cheek
حاجب
Eyebrow
شفة عليا
Upper lip
شفة عليا
Lower lip
جمجمة
Skull
عظمة
Bone
قلب
Heart
معدة
Stomach
رئتان
Lungs
عمر اإلنسان
AGE OF A PERSON
صبى- ولد
Boy
صبية- بنت
Girl
فتى- شاب
Young man
شابة- فتاة
Young girl
رجل
Man
6. 7. 8. 9. 10.
Же́ нщина Пожило́ й мужчи́ на, стари́ к Пожила́ я же́ нщина, стару́ ха Взро́ слые Де́ ти Роди́ ться Умира́ ть Когда́ роди́ лся Шекспи́ р? Шекспи́ р роди́ лся в 1564 году́ . Когда́ у́ мер Шекспи́ р?
امرأة
Woman
رجل عجوز
Old man
امرأة عجوز
Old woman
شباب بالغون
Adults
أطفال
Children
وُلد
To be born
تُوفى – مات
To die
متى وُلد شكسبير ؟
When was Shakespeare born?
1564 ولد شكسبير عام
Shakespeare was born in 1564.
متى توفى شكسبير ؟
When did Shakespeare die?
1616 توفى شكسبير عام
Shakespeare died in 1616.
األسرة
Family
أسرة
Family
زوج وزوجة
Husband and wife
الوالدان واألبناء
Parents and their children
اب وابن
Father and son
أم وابنه
Mother and daughter
أخ وأخت
Brother and sister
121. 2.
Шекспи́ р у́ мер в 1616 году́ . СЕМЬЯ́ Семья́ Муж и жена́
3.
Роди́ тели и де́ ти
4. 5. 6.
Оте́ ц и сын Мать и дочь Брат и сестра́
7.
Ба́ бушка и вну́ чка
الجدة والحفيدة
grandmother and Granddaughter
8.
Де́ душка и вну́ к
الجد والحفيد
Grandfather and grandson
ИМЕНА́ Как вас зову́ т?
األسماء
NAMES
ما اسمك ؟
What is your name?
. اسمى بَريس بالكين
My name is Boris Palkin
Меня́ зову́ т Бори́ с Па́ лкин.
331
13-
Ско́ лько вам лет? Мне два́ дцать лет. ПРИВЕ́ТСТВИЯ Снима́ ть шля́ пу Пожа́ ть ру́ ку Кла́ няться Целова́ ться Обнима́ ться Маха́ ть руко́ й Здоро́ ваться
لَوّح بيده َسلّم- ّحيا
To wave (one's hand)
Проща́ ться
َو ّدع بعضهما البعض
To bid farewell, to say good-bye
المالبس
Clothes
بدلة – تايير
Suit
جاكت
Coat
صدرة- جيليه – صديرى
Waistcoat, vest
بنطلون
Trousers
) سترة ( للخريف والشتاء
Jacket
كابيشون- قلنسوة
Hood
معطف- بالطو
Overcoat
قميص
Shirt
فانلة
Vest (singlet)
بوكسر- لباس داخلى
Shorts
جوارب رجالى روب دى شمبر ) ( رداء للمنزل فقط حزام
Socks Dressing-gown
ياقة
Collar
كم
Sleeve
جيب
سترة- سويتر
Jumper
141. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
ОДЕ́ЖДА Костю́м Пиджа́ к Жиле́ т Брю́ки Ку́ ртка Капюшо́ н Пальто́ Соро́ чка Ма́ йка Трусы́ Носки́
12.
Хала́ т
13. 14. 15. 16. 17.
Пояс Воротни́ к Рука́ в Карма́ н Сви́ тер
332
كم تبلغ من العمر ؟
How old are you?
.عندى عشرون عاما
I am twenty years old.
التحية- الترحيب
Greetings
رفع القبعة
To raise one's hat
صافح بيده انحنى احتراماً للتحية
To shake hands
قبل بعضهما اآلخر
To kiss (each other)
عانق
To embrace
To bow
To greet smb.
Belt
18. 19. 20. 21. 22. 23.
Ю́бка Блу́ за, Ко́ фта Пла́ тье Вече́ рнее пла́ тье Мех Фа́ ртук
24.
Бюстга́ льтер
25.
جونلة
Skirt
بلوزه
Blouse
فستان
Dress
فستان سهرة
Evening dress
فرو
Fur
مريلة مطبخ
Apron
- ) حمالة للصدر ( للسيدات سونتيان
Brassiere
Купа́ льник
مايوه
Bathing-costume, bathing-suit
26. 27. 28. 29. 151. 2. 3. 4. 5. 6.
Пижа́ ма Ночна́ я руба́ шка Комбина́ ция Чулки́ ГОЛОВНЫ́Е УБО́РЫ Шля́ па Бере́ т Ке́ пка Фура́ жка Ша́ пка Косы́нка
بيجامه
Pajamas - pyjamas
قميص نوم
Night-gown
16-
ПРИНАДЛЕ́ЖНОСТИ ТУАЛЕ́ТА
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
УКРАШЕ́НИЯ Га́ лстук Реме́ нь Носовόй платόк Кашне́ , шарф Перча́ тки Бума́ жник Гребёнка Портсига́ р
) قميص داخلى ( للسيدات
Slip
جوارب حريمى
Stockings
غطاءات للرأس
HEADWEAR
قبعة
Hat
قلنسوة- بيريه
Beret
كاب
Cap
كاب عسكرى
Service
غطاء شتوى للرأس
Cap fur
إيشارب للسيدات
Hat kerchief, scarf
أدوات الزينة
TOILET ARTICLES
أدوات التجميل
ORNAMENTS
كرافته- رابطة عنق
Tie
حزام
Belt
منديل
Handkerchief
شال- كوفية- وشاح
Muffler, scarf, shawl
قفازات- جوانتى
Gloves
محفظة رجالى
Wallet - (purse- (حريمى
مشط
Comb
علبة لحفظ السجائر
Cigarette-case 333
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
171. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12 13. 14.
334
Зажига́ лка Футля́ р Очкѝ Гребёнка Пу́ дреница Бу́ сы Кольцό Ве́ ер Брасле́ т Су́ мка Зе́ ркало Зонт Он оде́ т со вку́ сом. Она́ оде́ та со вку́ сом. О́БУВЬ Боти́ нок Подόшва Каблу́ к Шнурόк Ту́ фли Бόты Ва́ ленки Ссапоги́ Та́ почки Дѐтские ботѝнки Кѐды Гуталѝн Щётка Рожόк Чѝстить ботѝнки
قداحة- والعة
Lighter
جراب
Case
نظارة
Glasses, Spectacles
مشط
Comb
علبة بودرة
Powder
case
عقد
Beads
خاتم
Ring
مروحة يد
Lady’s fan
) سوار ( غويشة
Bracelet
حقيبة يد للنساء
handbag
مرآة
Looking-glass, mirror
) مظلة ( شمسية
Umbrella
إنه حسن الهندام
He is well dressed.
إنها حسنة الهندام
She is well dressed.
األحذية
FOOT-WEAR
حذاء ذو رقبة قصيرة- بوت
Boot, shoe
نعل الحذاء
Sole
كعب الحذاء
heel
رباط الحذاء
Shoe-lace
) حذاء ( للرجال والنساء
Shoe
حذاء من الصوف
Overshoes
حذاء شتوى من اللباد
Snow-boots
بوت حريمى ذو رقبة طويلة
Boots
خف- شبشب للمنزل
Slipper
أحذية أطفال
Children's shoes
كوتشى- أحذية رياضية
Gym shoes
ورنيش
Shoe polish
فرشة
Brush
لبيسة
Shoehorn
لمع الحذاء- نظف
To clean one's shoes
IV181. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
ЖИВО́ТНЫЕ И РАСТЕ́НИЯ ДОМА́ШНИЕ ЖИВО́ТНЫЕ Корόва Бык Телёнок Лόшадь Жеребёнок Коза́ Козёл Козлёнок Овца́ Бара́ н Ягнёнок Свинья́ Поросёнок Крόлик Кот Кόшка Котёнок Верблю́д Осёл Бу́ йвол Соба́ ка Щенόк Пету́ х Ку́ рица Цыплёнок Се́ лезень У́тка
الحيوانات – النباتات
ANIMALS AND PLANTS
الحيوانات األليفة
DOMESTIC ANIMALS
بقرة
Cow
ثور
Ox
عجل صغير
Calf
فرس- حصان
Horse
مهر
Foal, colt
أنثى الماعز- عنزة
( she ) Goat
جدى
( he ) Goat
جدى صغير
Kid
شاة
Sheep
خروف
Ram
حمل
Lamb
خنزير
Pig
خنزير رضيع
Sucking-pig
أرنب
Rabbit
قط
( he ) Cat
قطة
( she ) Cat
قطيطة- قط صغير
Kitten
جمل
Camel
حمار
Donkey
جاموس
Buffalo
كلب
Dog
جرو
Puppy
ديك
Cock
فرخة- دجاجة
Hen
كتكوت
Chicken
علجوم- دكر بط
Drake
بطة
Duck 335
28. 29. 30. 31. 32. 191. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 201. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 336
Лόшадь Мόрда Гри́ ва Копы́то Хвост ДИ́КИЕ ЖИВО́ТНЫЕ Медве́ дь Волк За́ яц Лету́ чая мышь Оле́ нь Лиса́ Ллев Обезья́ на Зе́ бра Слон Леопа́ рд Кенгуру́ Тигр Носорόг ПТИ́ЦЫ Ла́ сточка Попуга́ й Воробе́ й Ча́ йка Фаза́ н Сова́ Скворе́ ц Гόлубь Жура́ вль Солове́ й
فرس- حصان
Horse
خضم- وجه الحيوان
Muzzle
شعر عنق الفرس
Mane
حافر الحصان
Hoof
ذيل الحصان
Tail
الحيوانات البرية
WILD ANIMALS
دب
Bear
ذئب
Wolf
أرنب برى
Hare
خفاش
Bat
غزال- أيل
Deer
ثعلب
Fox
أسد
Lion
قرد
Monkey
حمار وحشى
Zebra
فيل
Elephant
فهد
Leopard
كانجرو
Kangaroo
نمر
Tiger
وحيد القرن
Rhinoceros, unicorn
الطيور
BIRDS
الخطاف- عصفور الجنة
Swallow
ببغاء
Parrot
عصفور الدورى
Sparrow
النورس-طائر البحر
Sea-gull
طائر طويل الذيل- التررج
Pheasant
بومة
Owl
طائر الزرزور
Starling
حمامة
Pigeon
غرنوق- كركى
Crane
كروان- بلبل- عندليب
Nightingale
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Ле́ бедь Орёл Крылό Перό Клюв Ла́ па Птене́ ц Гнездό
19.
Скворе́ чник
20.
قفص Кле́ тка НАСЕКО́МЫЕ الحشرات – العنكبوتيات ПАУКООБРА́ЗНЫЕ عنكبوت Пау́ к ذبابة Му́ ха فراشة Ба́ бочка جناح Крылό خيوط العنكبوت Паути́ на يعسوب Стрекоза́ ) يسروع ( تشبه الدودة Гу́ сеница نحلة Пчела́ خاليا النحل Сόты جندوب Кузне́ чик بعوضة Кома́ р شبكة لصيد الحشرات الطائرة Сачόк الحيوانات البحرية МОРСКИ́Е ЖИВО́ТНЫЕ حوت Кит فيل البحر Морж عجل البحر Тюле́ нь الزواحف البرمائية ЗЕМНОВО́ДНЫЕ تمساح Крокоди́ л
21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 211. 2. 3. 4.
بجعة
Swan
نسر
Eagle
جناح
Wing
ريشة
Feather
منقار
Beak, bill
مخلب
Paw
زغلول- فرخ
Nestling
عُ ش الطائر
Nest
مأوى طائر الزرزور
Wooden box for starlings Cage INSECTS ARACHNIDA Spider Fly Butterfly Wing Web Dragon-fly Caterpillar Bee Honeycomb Grasshopper Mosquito, gnat Net SEA-ANIMALS Whale Morse Walrus seal AMPHIBIANS Crocodile
337
5. 6.
Лягу́ шка Черепа́ ха ПРЕСМЫКА́ЮЩИЕСЯ
7. 8. 9.
Змея́ Я́щерица Тритόн РЫ́БЫ - РАКООБРА́ЗНЫЕБЕСПОЗВОНО́ЧНЫЕ
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Аку́ ла Щу́ ка О́кунь Краб Рак Меду́ за Морска́ я звезда́ Кора́ лл
18.
Аква́ риум
221. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 338
О́ВОЩИ - ФРУ́КТЫ Я́ГОДЫ Карто́ фель Морко́ вь Реди́ с Ре́ па Свёкла Лук Огуре́ ц Ты́ква Пе́ рец Помидо́ р Горо́ х
ضفدع
Frog
سلحفاة مائية
Turtle
الزواحف
REPTILES
ثعبان
Snake
سحلية
Lizard
حيوان بحرى رخو- تريتون
Triton
– األسماك – القشريات الالفقريات
FISHES CRUSTACEA INVERTEBRATES
سمك القرش
Shark
سمك الكراكى
Pike
سمك البلطى
Perch
كبوريا
Crab
استاكوزا
Crawfish
قنديل البحر
Medusa, jelly-fish
نجم البحر
Starfish
مرجان حوض لتربية النباتات واألسماك البحرية
Coral Aquarium
– الخضروات – الفاكهة الثمار
VEGETABLES – FRUIT - BERRIES
بطاطس
Potato
جزر
Carrot
فجل أفرنجى
( small ) Radish
لفت
Turnip
بنجر
Beet
بصل
Onion
خيار
Cucumber
قرع عسلى
Pumpkin
فلفل
Pepper
طماطم
Tomato
بسلة- بازالء
Peas
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 231. 2. 3. 4. 5.
Капу́ ста Сала́ т Арбу́ з Ды́ня Мали́ на Чёрная сморо́ дина Крыжо́ вник Виногра́ д Клубни́ ка Земляни́ ка Клю́ква Гру́ ша Я́блоко Сли́ ва Ви́ шня Лимо́ н Апельси́ н Анана́ с Плод Кожура́ Мя́ коть Се́ мя; ко́ сточка Лист ЦВЕТЫ́ ПОЛЕВЫ́ Е ЦВЕТЫ́ Василёк Одува́ нчик Рома́ шка Колоко́ льчик Лю́тик САДО́ ВЫЕ ЦВЕТЫ́
كرنب
Cabbage
خس
Lettuce
بطيخ
Water-melon
شمام
Melon
توت
Raspberries
عنب الذب األسود
( black ) Currants
عنب الثعلب
Gooseberries
عنب
Grapes
فراولة
Strawberries
توت أفرنجى
Wild strawberries
توت برى
Cranberries
كمثرى
Pear
تفاح
Apple
برقوق
Plum
كرز
Cherries
ليمون
Lemon
برتقال
Orange
أناناس
Pine-apple
ثمرة فاكهة
Fruit
قشرة الثمرة
Peeling
لحم الثمرة الداخلى
Pulp
نواة الثمرة- بذرة
Seed; stone
ورقة الشجر
Leaf
الزهور
FLOWERS
زهور برية
WILD FLOWERS
زهرة العنبر
Corn-flowers
أسنان األسد
Dandelion
أقحوان
Oxeye daisy
زهرة الجرس
Bluebell
زهرة الحب
Buttercup
أزهار الحدائق
GARDEN FLOWERS 339
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Ро́ за Георги́ н А́стра Мак Тюльпа́ н Нарци́ сс КО́ МНАТНЫЕ ЦВЕТЫ Горшо́ к Ка́ ктус
14.
Фи́ кус
15. 16. 17.
Гера́ нь Цикламе́ н Аспара́ гус
18.
Ало́ э (столе́ тник)
241. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
ЗЛА́КИ - БОБО́ВЫЕ Рожь Пшени́ ца Овёс Ячме́ нь Рис Про́ со Кукуру́ за Кле́ вер Горо́ х Цвето́ к Сте́ бель Лист Ко́ рень Ко́ лос
340
وردة بلدى
Rose
زهرة الداليا
Dahlia
زهرة األستر
Aster
زهرة الخشخاش
Poppy
زهرة السوسن
Tulip
زهرة النرجس
Narcissus, daffodil
نباتات منزلية
INDOOR-PLANTS
أصيص
Pot
صبار
cactus
زهرة الفيكوس
Ficus, ( India ) rubber plant
زهرة العتر
Geranium
زهرة بخور مريم
Cyclamen
زهرة اسباراجوس زهرة الصبار ) ( تعيش لفترة زمنية طويلة البقول- الحبوب
Fern
CEREALS - LEGUMES
جودار
Rye
قمح
Corn, wheat
شوفان
Oats
شعير
Barley
أرز
Rice
ُدخن- ذرة عويجة
Millet
ذرة
Maize, corn
برسيم
Clover
عدس
Peas
زهرة
Flower
ساق- جذع
Stalk, stem
ورقة النبات
Leaf
جذر
Root
سنبلة
Ear
Aloe, century plant
15. 251. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
Зерно́ ЛЕС - ДЕРЕ́ВЬЯ Де́ рево Пень Ко́ рень Ствол Кора́ Сук Ве́ тка Лист Дуб Жёлудь Ель Ши́ шка Сосна́ Ши́ шка Кедр ши́ шка берёза ряби́ на я́ годы я́ блоня я́ блоко гру́ ша гру́ ша то́ поль ли́ па клён и́ ва коко́ совая па́ льма коко́ совый оре́ х
حبة
Seed, Grain
الغابة – األشجار
FOREST TREES
شجرة
Tree
جذع الشجرة
Stump
جذر
Root
ساق الشجرة
Trunk
قشرة الشجرة
Bark
غصن
Bough
فرع الشجرة
Branch
ورقة الشجرة
Leaf
شجرة البلوط
Oak
ثمرة البلوط
Acorn
شجرة الشربين
Fir
ثمرة شجرة الشربين
Cone (fir-cone)
شجرة الصنوبر
Pine
ثمرة شجرة الصنوبر
Cone (pine-cone)
شجرة األرز
Cedar
ثمرة شجرة األرز
Cone (cedar-cone)
شجرة البتوال
Birch
شجرة الدردار
Mountain-ash
عنبية- ثمار
Berries
شجرة التفاح
Apple-tree
تفاحة
Apple
شجرة الكمثرى
Pear-tree
كمثرى
Pear
شجرة الحور
Poplar
شجرة الزيزفون
Lime
شجرة القبقب- شجرة الميبل
Maple
شجرة الصفصاف
Willow
شجرة جوز الهند
Coconut-palm
جوز الهند
Coconut 341
30. 31. 32. V261. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 271. 2. 3. 4.
банановое де́ рево бана́ н бамбу́ к ДОМА́ШНЯЯ ЖИЗНЬ ДОМ дом дверь крыльцо́ окно́ балко́ н кры́ша но́ мер до́ ма труба́ дым у́ рна гара́ ж маши́ на, автомоби́ ль КВАРТИ́РА Прихо́ жая Коридо́ р Столо́ вая Спа́ льня
5.
Гости́ ная
6. 7. 8. 281. 2. 3.
Ку́ хня Ва́ нная ко́ мната Туале́ т КО́МНАТА (А) Стена́ Потоло́ к Пол
342
شجرة الموز
Banana-tree
موز
Banana
شجرة نبات الخيرزان
Bamboo
الحياة المنزلية
DOMESTIC LIFE
المنزل
HOUSE
منزل
House
باب
Door
مدخل المنزل
Porch
شباك
Window
شرفة
Balcony
سطح- سقف
Roof
رقم المنزل
House number
مدفأة/ مدخنة
Chimney
دخان
Smoke
سلة المهمالت
Dustbin- garbage box
مرأب- جراج
Garage
سيارة
Car - automobile
الشقة
FLAT
مدخل الشقة
Entrance hall
ممر- دهليز- طرقة
Corridor - hallway
غرفة الطعام
Dining-room
غرفة النوم
Bedroom
غرفة المعيشة
Living-room – drawingroom
مطبخ
Kitchen
حمام
Bathroom
حمام- تواليت
Toilet – water-closet
) الغرفة ( ا
ROOM ( A )
حائط
Wall
سقف
Ceiling
أرضية
Floor
4. 5.
Дверь Окно́
6.
Фо́ рточка
7. 8. 9. 10.
Стекло́ Ра́ ма Подоко́ нник Стенно́ й шкаф
11.
Батаре́ я отопле́ ния
12. 13. 14. 15. 16. 291. 2.
Ла́ мпа Выключа́ тель Розе́ тка Ви́ лка Электропрово́ дка КО́МНАТА (Б) Пиани́ но Кни́ жная по́ лка
3.
Секрете́ р
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Торше́ р Стол Кре́ сло Стул Пи́ сьменный стол Кни́ жный шкаф Карти́ на Пи́ сьменный стол Черни́ льница Ру́ чка Блокно́ т Насто́ льная ла́ мпа
باب
Door
نافذة
Window
فتحة صغيرة للتهوية
Orifice a small window pane on hinges
زجاج
Window-pane
إطار النافذة
Window-frame
قاعدة النافذة
Window-sill
دوالب حائطى
Built-in closet
دفاية
Radiator, electricheater
مصباح- لمبة
Lamp
مفتاح كهربائى
Switch
بريزة كهربائية
Socket
فيشة كهربائية
Plug
سلك كهربائى
Wiring
) الغرفة ( ب
ROOM ( B )
بيانو
Piano
رف للكتب
Bookshelf
مكتب
Secretaire, secretary, desk
مصباح على حامل
Floor-lamp
منضدة
Table
كرسى ذو ذراعين
Arm-chair
كرسى
Chair
مكتب
Writing-table
مكتبة للكتب
Bookcase
لوحة- صورة
Picture
مكتب
Writing-table
محبرة
Ink-pot, ink-stand
قلم حبر
Pen
بلوك نوت
Notebook
أباجورة مكتب
Reading-lamp 343
16. 17.
Фотогра́ фия Календа́ рь
18.
Журна́ льный стол
19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Газе́ та Журна́ л Пе́ пельница Спи́ чки Сигаре́ ты Ва́ за Телеви́ зор Кури́ ть Смотре́ ть
301. 2. 3. 4. 5. 6.
Включа́ ть Выключа́ ть СПА́ЛЬНЯ Што́ ра Крова́ ть Ковёр Ту́ мбочка Шкаф Шкаф
7.
По́ лка для белья́
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Бельё Костю́м Пижа́ ма Крова́ ть Одея́ ло Пододея́ льник Простыня́
344
صورة فوتوغرافية
Photograph, photo
نتيجة مكتب
Desk calendar
منضدة للمجالت
Low table (for newspapers)
جريدة
Newspaper
مجلة
Magazine
طفاية سجائر
Ash-tray
علبة كبريت
Match box
سجائر
Cigarettes
زهرية- فازة
Vase
جهاز تليفزيون
Television set
دخن
To smoke
شاهد
To watch, to look, to see
أطفأ النور
To switch on
فتح النور
To switch off
غرفة النوم
BEDROOM
ستارة
Curtain
سرير
Bed
سجادة
Carpet
كوميدينو
Bedside-table
دوالب
Wardrobe
دوالب مالبس رف بياضات السرير ومالبس داخلية مالبس داخلية
Wardrobe Shelf for linen
بدلة
Suit
بيجامة
Pyjamas
سرير
Bed
بطانية/ لحاف
Blanket
مالية للحاف
Blanket-envelope
مالية سرير
Sheet
Linen
15. 16. 17. 18. 19. 20.
Матра́ ц Поду́ шка Ту́ мбочка Гребёнка Флако́ н Зе́ ркало Раздева́ ться Ложи́ ться Зева́ ть Спать Ви́ деть сон Буди́ ть Просыпа́ ться Встава́ ть Де́ лать заря́ дку
311. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Одева́ ться Убира́ ть посте́ ль КУ́ХНЯ Ку́ хонный шкаф Кран Ра́ ковина Га́ зовая плита́ Ку́ хонный стол Табуре́ т По́ лка
8.
Холоди́ льник
9. 10. 11. 12.
Стол Стул По́ лка Таре́ лка
مرتبة سرير
Mattress
) وسادة ( مخدة
Pillow
كوميدينو
Bedside-table
مشط
Comb
زجاجة عطر
Perfume bottle
مرآة
Mirror
خلع مالبسه
To undress
خلد إلى النوم
To go to bed
تثاءب
To yawn
نام
To sleep
) حلم ( رأى حلما
To dream (of, that)
أيقظ
To wake smb. up
استيقظ
To awake, to wake up
نهض
To get up
ادى التدريبات الرياضية
To do morning exercises
ارتدى مالبسه
To dress oneself
رتب الفراش
To make the bed
المطبخ
KITCHEN
دوالب المطبخ
Kitchen dresser
) صنبور ( حنفية
Water-tap
حوض
Sink
موقد غاز
Gas-stove
منضدة مطبخ
Kitchen table
كرسى مطبخ بدون مسند
Stool
رف
Shelf
ثالجة
Refrigerator, ice-box, fridge
تربيزة- منضدة
Dinner-table
كرسى بمسند
Chair
رف
Shelf
طبق
Plate 345
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Кру́ жка Сковоро́ дка Ку́ хонный шкаф Соль Ко́ фе Крупа́ Са́ хар Те́ рмос Буты́лка Ку́ хонный стол Мясору́ бка Электри́ ческая пли́ тка Подно́ с Нож Ви́ лка
28.
Што́ пор
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.
Кастрю́ля Кофе́ йник Ча́ йник Ми́ ска Сковоро́ дка Салфе́ тка Ло́ жка Ска́ терть Блю́дце Стака́ н Ва́ зочка Ча́ йник Са́ харница Са́ хар
346
) مج ( قدح لشرب الشاى
Mug, cup
طاسة
Frying pot
دوالب المطبخ
Kitchen dresser
ملح
Salt
بن
Coffee
نوع من الحبوب
Groats, cereals
سكر
Sugar
ترموس
Thermos
زجاجة
Bottle
تربيزة مطبخ
Kitchen table
مفرمة لحمة
Meat-chopper
سخان كهربائى
Electric cooker
صينية
Tray
سكين
Knife
شوكة فتاحة ( لفتح الزجاجات ) المغلقة بالفلين حلة
Fork Cork-screw
براد قهوة
Coffee-pot
براد شاى
Tea-kettle
طبق غويط
Pan, basin, bowl
طاسة
Frying-pot
فوطة ورق
(table) Napkin
ملعقة
Tea-spoon
مفرش
Table-cloth
طبق فنجان
Saucer
كوب
Glass
اناء زجاجى للملبس
Bowl
براد شاى
Tea-pot
سكرية
Sugar-bowl
سكر
Sugar
Pot
43. 44. 45. 46.
Ча́ шка Га́ зовая плита́ Горе́ лка Кран
47.
Духо́ вка Вари́ ть Жа́ рить Кипяти́ ть Меша́ ть Соли́ ть Про́ бовать Накрыва́ ть на стол Убира́ ть со стола́ Молоко́ убежа́ ло
321. 2. 3. 4.
ВА́ННАЯ КО́МНАТА Ва́ нна Вода́ Душ Кран
5.
Ра́ ковина
6. 7. 8.
Зе́ ркало По́ лка Полоте́ нце ТУАЛЕ́ТНЫЕ ПРИНАДЛЕ́ЖНОСТИ
1. 2. 3. 4.
Гу́ бка Одеколо́ н Крем (для лица́ ) Зубна́ я па́ ста
فنجان
Cup
موقد البوتاجاز
Gas-stove
شعلة البوتاجاز
Gas-burner
مفتاح البوتاجاز
Gas-tap
فرن البوتاجاز
(baking) Oven, (roasting) Oven
طهى الطعام- سلق
To cook
حمّر الطعام
To fry
غلى قلّب
To boil
وضع الملح فى الطعام
To salt
تذوق الطعام
To taste food
جهز مائدة الطعام رفع األطباق من على مائدة الطعام
To set the table
To stir
To clear the table
فار اللبن
The milk has boiled over
الحمام
BATHROOM
بانيو
bath-tub
مياه
water
دش
Shower
حنفية- صنبور
Tap, faucet
حوض
Wash-stand, washbasin
مرآة
Mirror
رف
Shelf
فوطة
Towel
مستلزمات الحمام
TOILET ARTICLES
إسفنجة
Sponge
كولونيا
Eau-de-Cologne
)كريم (للوجه
Face cream
معجون أسنان
Tooth-paste 347
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Нно́ жницы Зубна́ я щётка Зубно́ й порошо́ к Моча́ лка Мы́ло Мы́льница Щётка Умыва́ ть
مقص
Scissors
فرشة أسنان
Tooth-brush
بودرة تنظيف األسنان
Tooth-powder
ليفة
Luffa
صابونة
A cake of soap
صبانة
Soap container
فرشاة
Brush
شطف
To wash smb., smth.
Умыва́ ться
استحم- اغتسل
Вытира́ ть Вытира́ ться
ّ جفف- نشف
To wash oneself (one's self)
Мыть Мы́ться Причёсывать Причёсываться Стира́ ть (бельё) Выжима́ ть Суши́ ть Гла́ дить Принима́ ть душ Принима́ ть ва́ нну Чи́ стить зу́ бы 33-
ПРИХО́ЖАЯ
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Дверь Почто́ вый я́ щик Замо́ к Ключ Звоно́ к Стенно́ й шкаф
348
To wipe smb.
نشف نفسه
To wipe oneself
) ماذا؟، غسل ( من؟
To have a bath to bathe
) اغتسل ( إستحم
To bathe
مشط الشعر
To comb one’s hair
مشط شعره
To comb one's hair
) غسل ( المالبس
To wash (the linen)
) عصر ( ماذا؟ ّ َ جف نشف- ف
To wring out
) كوى ( ماذا؟ ًأخذ دشا
To iron
ًأخذ حماما ّ نظف أسنانه
To dry To take a shower To take a bath To brush one's teeth
مدخل الشقة
ENTRANCE, ANTEROOM
باب
Door
صندوق خطابات
Letter-box, mail-box
قفل
Lock
مفتاح
Key
جرس
Bell
دوالب حائطى
Built-in closet
7. 8. 9. 10 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
Ту́ мбочка Телефо́ н Газе́ та Доро́ жка Ве́ шалка Зе́ ркало Ве́ шалка Крючо́ к Пальто́ Плащ Шля́ па Ту́ мбочка Су́ мка Зонт Ту́ мбочка Телефо́ н О́бувь Щётка Глади́ льная доска́ Утю́г Пылесо́ с Ведро́ Таз
30.
Полотёр
31. 341. 2. 3. 4.
Стира́ льная маши́ на ЛЕ́СТНИЦА Дверь Звоно́ к Замо́ к Но́ мер
منضدة صغيرة
Small table
هاتف- تليفون
Telephone
جريدة ّ مشاية
Newspaper
ّ عالقة ثيابشماعة
Carpet-meter, rug Clothes hanger
مرآة ّ عالقة ثياب- شماعة
Clothes hanger
مشجب
Hook
بالطو
Overcoat
بالطو مطر
Raincoat
قبعة
Hat
منضدة صغيرة
Small table
شنطة حريمى
Bag
) مظلة ( شمسية
Umbrella
كوميدينو
Bed-side table
تليفون
Telephone
أحذية
Shoes
فرشاة
Brush
لوحة الكى
Ironing-board
مكواة
Iron
مكنسة كهربائية
Vacuum-cleaner
سطل- دلو- جردل
Pail, bucket
طست- طشت جهاز كهربائى لتلميع األرضية غسالة كهربائية
Basin
Washing-machine
السلم
STAIRCASE
باب
Door
جرس
Bell
كالون الباب
Lock
رقم الغرفة
Number
Mirror
Floor-polisher
349
5. 6. 7. 8.
Ступе́ нька Пери́ ла Лифт Лифтёр Поднима́ ться Спуска́ ться Открыва́ ть Закрыва́ ть
درجة السلم
Stair, step
درابزين
Banister
اسانسير- مصعد
Lift, elevator
عامل المصعد
Lift-operator
) صعد ( طلع
To go up the staris
) هبط ( نزل
To go down, to descend
فتح
To open
أغلق
To shut
Входи́ ть
دخل
To enter, to come in, to go in
Выходи́ ть Снима́ ть Ве́ шать Надева́ ть В како́ й кварти́ ре вы живёте? Звони́ ть в кварти́ ру
خرج
To leave, to go out
) نزع (ماذا؟- خلع علّق ماذا؟
To take off To hang (up)
ارتدى- لبس
To put on
فى أى شقة تعيش؟
In which apartment do you live?
دق جرس الشقة
To ring the bell To phone, to call
Звони́ ть по телефо́ ну
يجرى اتصال- يتصل
VI-
ШКО́ЛА - ИНСТИТУ́ТБИБЛИОТЕ́КА
المكتبة- المدرسة – المعهد
SCHOOL - INSTITUTE - LIBRARY
35-
ТИ́ПЫ УЧЕ́БНОВОСПИТА́ТЕЛЬНЫХ ЗАВЕДЕ́НИЙ
أشكال المؤسسات التعليمية التربوية
TYPES OF EDUCATIONAL INSTITUTIONS
1. 2.
Я́сли Де́ тский сад
دور الحضانة
Day-nursery
روضة األطفال
Kindergarten
3.
Нача́ льная шко́ ла
مدرسة إبتدائية
Primary school (first four years)
4.
Непо́ лная сре́ дняя шко́ ла
مدرسة إعدادية
Prepatory school (eight-year course)
5.
Сре́ дняя шко́ ла
مدرسة ثانوية
Secondary school high school
350
6.
Институ́ т; университе́ т
361. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
КЛАСС Па́ рта Стол Кла́ ссная доска́ Портре́ т Табли́ ца Ка́ рта Мел Тря́ пка Портфе́ ль Тетра́ дь Черни́ ла Блокно́ т Каранда́ ш Ру́ чка Перо́ Авторучка Гло́ бус А́тлас Cлова́ рь Учебни́ к Учи́ тель Учи́ тельница Учени́ к Учени́ ца Что де́ лает учени́ к? Чита́ ть Писа́ ть Рисова́ ть
معهد عال – جامعة
High institute (college); university
حجرة الدراسة
CLASSROOM
مقعد دراسى فى المدرسة
Desk
منضدة
Table
سبورة
Blackboard
بورتريه-صورة لشخص
Portrait
جدول
Table, diagram
خريطة
Map
طباشير
Chalk
ممحاة
Blackboard eraser
) حقيبة ( شنطة
( school ) Case, bag
كراسة
copy book
) حبر (مداد
Ink
بلوك نوت
Notebook
قلم رصاص
Pencil
قلم حبر- قلم جاف
Pen
سن قلم الحبر
Pen point
قلم جاف-قلم حبر
Fountain-pen
نموذج للكرة األرضية
Globe
أطلس
Atlas
) قاموس ( معجم
Dictionary
كتاب دراسي
Text-book
مُدرس
Teacher
مُدرسة
( she ) Teacher
تلميذ
Pupil
تلميذة
( she ) Pupil
ماذا يفعل التلميذ؟
What is the pupil doing?
قرأ
To read
كتب
To write
رسم
To draw 351
Черти́ ть 37-
УЧЕ́БНЫЙ ПРОЦЕ́СС
1. 2. 3.
Урок Переры́в Уче́ бный год
4.
Зи́ мние кани́ кулы
5. 6. 38-
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Весе́ нние кани́ кулы Ле́ тние кани́ кулы УЧЕ́БНЫЕ ПРЕДМЕ́ТЫ Ру́ сский язы́к Англи́ йский язы́к Неме́ цкий язы́к Францу́ зский язы́к Испа́ нский язы́к Сло́ во Предложе́ ние Бу́ ква прописна́ я Бу́ ква строчна́ я Оши́ бка Зна́ ки препина́ ния То́ чка Запята́ я То́ чка с запято́ й Двоето́ чие Тире́ Вопроси́ тельный знак Восклица́ тельный знак
13.
Кавы́чки
1. 2. 3. 4. 5.
352
ًرسم خطوطا
To draw (a plan)
العملية التعليمية
EDUCATIONAL PROCESS
درس
Lesson
فترة راحة
Break
عام دراسى اجازة نصف- اجازة شتوية العام اجازة الربيع
School year
Spring vacation
اجازة صيفية
Summer vacation
المقررات الدراسية
SUBJECTS
اللغة الروسية
Russian (language)
اللغة اإلنجليزية
English (language)
اللغة األلمانية
German (language)
اللغة الفرنسية
French (language)
اللغة اإلسبانية
Spanish (language)
كلمة
Word
جملة
Sentence, phrase
حرف كبير
Capital letter
حرف صغير
Small letter
خطأ
Mistake
) عالمات الوقف ( الترقيم
Punctuation marks
نقطة
Full stop, period
فاصلة
Comma
فاصلة وعليها نقطة
Semicolon
نقطتان َشرطة
Colon
عالمة إستفهام
Question mark
عالمة تعجب
Exclamation mark
عالمة تنصيص
Inverted commas quotation-marks
Winter vacation
Dash
Арифме́ тика 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Чи́ сла Ри́ мские ци́ фры Ара́ бские ци́ фры Чётные чи́ сла Нечётные чи́ сла Це́ лые чи́ сла Дро́ би Арифмети́ческие де́ йствия Сложе́ ние Вычита́ ние Умноже́ ние Деле́ ние Геоме́ трия - Фигу́ ры
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
То́ чка Ли́ ния Горизонта́ льная ли́ ния Вертика́ льная ли́ ния Паралле́ льная ли́ ния У́гол Прямо́ й у́ гол Тупо́ й у́ гол О́стрый у́ гол Окру́ жность Каса́ тельная Четырёхуго́ льник Прямоуго́ льник Квадра́ т Ромб
علم الرياضيات- علم الحساب
ArithmeticMathematics
األعداد
Numbers
األعداد الرومانية
Roman numerals
األعداد العربية
Arabic numerals
األعداد الزوجية
Even numbers
األعداد الفردية
Odd numbers
األعداد الصحيحة
Whole numbers
الكسور
Factions
العمليات الحسابية
Arithmetic operations
الجمع
Addition
الطرح
Subtraction
الضرب
Multiplication
القسمة األشكال الهندسية – علم الهندسة نقطة
Division Geometry - Figures
خط
Line
خط افقى
Horizontal line
خط رأسى
Vertical line
خط متوازى
Parallel line
زاوية
Angle
زاوية قائمة
Right angle
زاوية منفرجة
Obtuse angle
زاوية حادة
Acute angle
محيط الدائرة
Circumference
خط التماس
Tangent
رباعى األضالع
Quadrangle
مستطيل
Rectangle
مربع
Square
معين
Rhombus
Point
353
16. 17 18. 19. 20. 21. 22. 23.
1. 2.
Трапе́ ция Куб Параллелепи́ пед При́ зма Пирами́ да Цили́ ндр Ко́ нус Шар Фи́зика. Хи́мия Фо́ рмула Вещество́ Элеме́ нты Реакти́ в Прибо́ р Черче́ ние Чертёж Ци́ ркуль Тушь Уго́ льник Лине́ йка Рейсши́ на Рейсфе́ дер Труд Столя́ рное де́ ло Слеса́ рное де́ ло
3.
Рукоде́ лие
4.
Переплётное де́ ло Объясня́ ть Спра́ шивать Отвеча́ ть
1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
354
شبه منحرف
Trapezium
مكعب
Cube
جسم متوازى السطوح
Parallelepiped
منشور
Prism
شكل هرمى
Pyramid
شكل اسطوانى
Cylinder
شكل مخروط
Cone
شكل كروى
Sphere
الفيزياء – الكيمياء
Physics - Chemistry
صيغة
Formula
مادة
Matter, substance
عناصر
Elements
كاشف
Reagent
جهاز االختبار
Apparatus
الرسم الهندسى
Drawing
تصميم
Draught, design
برجل- فرجار
Compass
حبر رسم- حبر شينى
Indian ink
مثلث
Triangle
مسطرة
Ruler
T مسطرة على حرف
T-square
قلم تسطير
Drawing-pen
شغل- عمل
Work
أشغال النجارة
Joinery, carpentry
أشغال البرادة شغل اإلبرة- األشغال اليدوية التطريز) أشغال التغليف ( التجليد
Metal work Needle-work, fancy work, hand craft
) شرح ( ماذا؟ لمن؟
To explain
) سأل ( من؟ عن ماذا؟
To ask (a question)
) أجاب ( ماذا؟ لمن؟
To answer
Bindery work
39-
Ошиба́ ться Исправля́ ть Ста́ вить оце́ нку
أخطأ
To make a mistake
) صحّ ح (ماذا؟- صوّب
To correct
وضع الدرجات
To put a mark ( grade )
Стира́ ть с доски́
مسح السبورة
To rub out the blackboard
تقدير
Grade
ممتاز
Excellent
جيد
Good
مقبول
Fair, satisfactory
ضعيف
Bad, poor
Оце́ нка Отли́ чно Хорошо́ Удовлетвори́ тельно Пло́ хо Где вы у́ читесь? Я учу́ сь в шко́ ле в пя́ том кла́ ссе.
أين تدرس؟
Where do you study?
ادرس فى المدرسة بالصف الخامس
I study at school in the 5th grade.
Я учу́ сь в те́ хникуме на второ́ м ку́ рсе.
ادرس فى المعهد الصناعى بالفرقة الثانية
I study on the second year at the technical school.
المحاضرة
LECTURE
استاذ جامعى مدرس
Professor ( lecturer )
معيد
Teacher demonstrator
عامل معمل
Laboratory assistant
طالب
( boy) student
طالبة
( girl ) student
حقيبة لألوراق
Portfolio
رسم هندسي- تصميم هندسى
Draught, drawing
مدونة- مخطوط
Manuscript
صيغة
Formula
منصة-منبر
The lecturer's desk, platform
جهاز عرض األفالم
Film-projector
شاشة عرض
Screen
قائمة- جدول
Schedule, list
لوحة- سبورة
Blackboard, whiteboard
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
ЛЕ́КЦИЯ Профе́ ссор, Преподава́ тель Ассисте́ нт Лабора́ нт Студе́ нт Студе́ нтка Портфе́ ль Чертёж Ру́ копись Фо́ рмула
10.
Ка́ федра
11. 12. 13. 14.
Кинопрое́ ктор Экра́ н Табли́ ца Доска́
1.
355
15.
401. 2. 3. 4.
Шкаф Чита́ ть ле́ кцию Демонстри́ ровать Писа́ ть
مكتبة لحفظ الكتب- دوالب
Bookcase
ألقى محاضرة
To give a lecture
عرض
To demonstrate
كتب
To write
Конспекти́ ровать
اختصر- ص َ لَ ّخ
To write a summary, to summarize
أين تدرس؟
Where do you study?
أدرس فى الجامعة بالفرقة الثالثة بكلية الكيمياء
I study at the University and I am a thirdyear student in the chemistry faculty.
اإلمتحان
EXAMINATION
ممتحن
Examiner
معيد
Teacher demonstrator
طالب
Student
بطاقة األسئلة
Examination paper
أجتاز االمتحان- ادى
To take an examination
حصل على تقدير
To get a grade
المكتبة وقاعة المطالعة
LIBRARY AND READING-HALL
Где вы у́ читесь? Я учу́ сь в Университе́ те на тре́ тьем ку́ рсе хими́ ческого факульте́ та. ЭКЗА́МЕН Экзамена́ тор Ассисте́ нт Студе́ нт Биле́ т
1.
Сдава́ ть экза́ мен Получа́ ть оце́ нку БИБЛИОТЕ́КА И ЧИТА́ЛЬНЫЙ ЗАЛ Кни́ жная по́ лка
2.
Витри́ на
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Стенд Катало́ г Я́щик Ка́ рточка Библиоте́ карь Чита́ тель Чита́ тельница Тре́ бование
11.
Чита́ тельский биле́ т
41-
356
رف الكتب فاترينة عرض مكان لعرض الكتب لوحة عرض- ستاند
Book-stand, bookshelf
دوالب بطاقات الكتب
Card-index
درج
Card-index box (case)
بطاقة
Card
أمين مكتبة
Librarian
قارئ
( he ) Reader
قارئة
( she ) Reader
استمارة طلب الكتب كارنية ( بطاقة ) االشتراك فى المكتبة
Order, form
Show-case Stand
Reader's card, I.D , redear’s identify card
7. 8. 9.
Предъявля́ ть биле́ т Заполня́ ть тре́ бование Зака́ зывать кни́ гу Получа́ ть кни́ гу Сдава́ ть кни́ гу МЕДИ́ЦИНСКАЯ ПО́МОЩЬ ПОЛИКЛИ́НИКА Поликли́ ника Терапевти́ ческий кабине́ т Терапе́ вт Хирурги́ ческий кабине́ т Хиру́ рг Кабине́ т глазны́х боле́ зней Окули́ ст Зубовраче́ бный кабине́ т Зубно́ й врач
10.
У́хо. Го́ рло. Нос
11. 12. 13.
15. 16.
Отоларинго́ лог Рентге́ новский кабине́ т Рентгено́ лог Гинекологи́ ческий кабине́ т Гинеко́ лог Педиа́ тр
43-
ТЕРАПЕВТИ́ЧЕСКИЙ КАБИНЕ́Т
1. 2.
Врач Медици́ нская сестра́
VII421. 2. 3. 4. 5. 6.
14.
أظهر بطاقة االشتراك
To present one's card
مأل استمارة الكتب المطلوبة
To fill in a form
حجز الكتاب
To order a book
تسلم الكتاب
To receive a book
أعاد الكتاب
To return a book
المساعدات الطبية
MEDICAL ASSISTANCE
العيادة
POLYCLINIC
عيادة
Polyclinic, clinic
عيادة أمراض باطنية
Therapeutic consulting room
طبيب باطنى
Therapeutist
عيادة طب الجراحة
Surgery
طبيب جراح
Surgeon
عيادة طب العيون
Room of oculist
طبيب عيون
Oculist, eye specialist
عيادة طب األسنان
Dental clinic
طبيب أسنان عيادة طب األنف واألذن والحنجرة طبيب أنف وأذن وحنجرة
Dentist Otolaringology (room)
عيادة األشعة
X-ray room
طبيب أشعة
Radiologist
عيادة أمراض النساء والتوليد
Gynaecology (room)
طبيب أمراض النساء والتوليد
Gynaecologist
طبيب أطفال
Pediatrist
عيادة األمراض الباطنية
THERAPEUTIC ROOM
طبيبة- طبيب
Doctor
ممرضة
Nurse
Otolaringologist
357
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Больно́ й, пацие́ нт Весы́ Ква́ рцевая ла́ мпа Куше́ тка Стол апте́ чка Ва́ та
10.
Рентге́ новский сни́ мок
11. 12.
Бинт Пинце́ т Норма́ льная температу́ ра Пони́ женная температу́ ра Повы́шенная температу́ ра Кака́ я у вас температу́ ра?
Patient, sick person
ميزان طبى
Scales
مصباح كوارتز
Sollux lamp
سرير للمريض
Bed for examination
منضدة
Table
أجزاخانة لالسعافات األولية
Medicine chest
قطن طبى
Cotton wool
صورة أشعة
X-ray photograph, rontgenogram
ضمادة- رباط طبى ِج ْفت- ملقط
Pincers, tweezers
درجة حرارة طبيعية
Normal temperature
درجة حرارة منخفضة
Low temperature
درجة حرارة مرتفعة
High temperature
ما هى درجة حرارتك؟
What is your temperature?
درجة حرارتى طبيعية
My temperature is normal. (I have no temperature.)
درجة حرارتى منخفضة
My temperature has fallen
درجة حرارتى مرتفعة
I have high temperature , I have a faver.
مرض
To be ill
استدعى الطبيب
To call the doctor
جس النبض
To take one's pulse
) يفحص الرئة ( يسمع
To examine one's lungs
Измеря́ ть давле́ ние
قاس ضغط الدم
To check one's blood pressure
Выпи́ сывать реце́ пт
كتب روشتة الدواء
To prescribe (medicine)
У меня́ норма́ льная температу́ ра. У меня́ пони́ женная температу́ ра. У меня́ повы́шенная температу́ ра. Боле́ ть Вызыва́ ть врача́ Щу́ пать пульс Слу́ шать лёгкие
358
عليل- مريض
Bandage
Дежу́ рить Дава́ ть лека́ рство Принима́ ть лека́ рство Выздора́ вливать
) تناوب ( قام بالنوبتجية
To attend on the patient
أعطنى الدواء
To give (a) medicine
تناول الدواء
To take (a) medicine
تماثل للشفاء
To get better, to convalesce, to recover
To operate أجرى عملية جراحية Де́ лать опера́ цию To give an injection حقن المريض Де́ лать уко́ л To bandage ضمد Бинтова́ ть Where is the pain? ماذا يؤلمك؟ Что у вас боли́ т? I have a headache. رأسى تؤلمنى У меня́ боли́ т голова́ . How do you feel? بماذا تشعر؟ Как вы себя́ чу́ вствуете? Я чу́ вствую себя́ I feel well, I feel fine أشعر بأننى على خير ما يرام хорошо́ . ّ ، أشعر بأننى فى حالة سيئة Я чу́ вствую себя́ плохо́ . إن I feel bad. I have a teethache. أسنانى تؤلمنى У меня́ боля́ т зу́ бы. Illnesses األمراض Боле́ зни Quinsy التهاب اللوزتين Анги́ на Influenza, grippe, flu انفلونزا Грипп Pneumonia, bronchitis التهاب رئوى Воспале́ ние лёгких Cough سعال Ка́ шель
На́ сморк
زكام
Cold (in the head), coryza
44-
АПТЕ́КА
الصيدلية
PHARMACYDRUGSTORE
1.
Приём реце́ птов
استالم الروشتة
Reception of prescriptions
2. 3. 4.
Вы́дача лека́ рств О́птика Медикаме́ нты Предме́ ты ухо́ да за больны́м Ка́ сса
تسليم األدوية
Delivery of medicine
قسم البصريات
Optics
أدوية أو عقاقير
Medicine
أدوات طبية للعناية بالمريض
Surgical and medical supplies
خزينة
Cashier-box
5. 6.
359
7.
Прови́ зор
صيدلى
Pharmaceutist pharmacist, chemist
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Лека́ рства Табле́ тки Порошки́ Миксту́ ра Мазь Ка́ пли Пипе́ тка О́птика Очки́ Опра́ ва Стекло́ Пенсне́ Бино́ кль Футля́ р Табли́ ца
العقاقير- األدوية
Medicine
أقراص
Tablets, pills
مساحيق
Powders
) دواء شراب ( مزيج
Mixture
مرهم
Ointment
قطرة ّ قطارة
Drops Medicine dropper
البصريات
Optics
نظارة
Eye-glasses
شنبر النظارة- اطار
Rim
عدسة
Lens
نظارة تلصق على األنف
Pince-nez
نظارة معظمة- منظار
Binoculars
جراب نظارة
Eyeglass case
لوحة عالمات قياس النظر
Table
تسلم روشتة الدواء
To receive the prescription
صرف الدواء
To give out the medicine
جرب- قاس النظارة
To try on spectacles
Принима́ ть реце́ пт Выдава́ ть лека́ рство Примеря́ ть очки́ ПРОМЫ́ШЛЕННОСТЬ. VIIIРЕМЁСЛА ПРОМЫ́ШЛЕННОСТЬ 45И РЕМЁСЛА 1. Ша́ хта 2. Электропо́ езд 3. Шахтёр 4.
Отбо́ йный молото́ к
5. 6.
Заво́ д Цех
360
والح َر ْف الصناعة ِ
INDUSTRY AND CRAFTS
منجم
Mine
قطار كهربائى
Electric-train
عامل منجم
Miner
مثقاب- مطرقة لثقب المعادن
Rock-drill (pneumatic drill)
مصنع
Works – plant - factory
ورشة
Shop
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Стано́ к Рабо́ чий Инжене́ р Тока́ рный стано́ к То́ карь Столя́ р
13. 14. 15. 16. 17 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.
ماكينة كبيرة- ألة
Machine-tool
عامل
Worker
مهندس
Engineer
مخرطة- ماكينة خراطة
Iathe
عامل خراطة- خراط
Turner
نجار
Joiner, carpenter
Верста́ к
بنك للنجارة
Joiner's bench, carpenter’s bench
Доска́ Инструме́ нты Руба́ нок Пила́ Кле́ щи Молото́ к Сверло́ Топо́ р Гво́ зди Тка́ цкий станок Ткачи́ ха Нить Ткань Маля́ р Пульвериза́ тор Кисть Кра́ ски Ры́бная ло́ вля Рыба́ к Сеть Ло́ дка Рыболове́ цкое су́ дно Ры́ба
لوح خشب
Board
أدوات- آالت- عَ د ْد
Instruments - tools
فأرة النجار
Plane
منشار
Saw
كماشة
Nippers, tongs
شاكوش
Hammer
بونطة- مثقب
Auger, drill, borer
بلطة
Axe
مسامير
Nails
ماكينة لنسج القماش- نول
Loom
عاملة نسيج
(she) Weaver
خيط
Thread
قماش ْ ّنق اش
Cloth House-painter
ماكينة لرش الحوائط
Pulverizer
فرشاة
Paint-brush
دهانات
Paints
صيد السمك
Fishing
صياد السمك
Fisherman
شبكة صيد
Fish-net
قارب
Boat
مركب صيد السمك
Fishing-boat
سمك
Fish
361
Строга́ ть Пили́ ть
قشط ماذا؟- سحج
To plane, to shave
) نشر ( ماذا؟
To saw
Забива́ ть
دق- سمّر
To drive in, to hammer in
نسج
To weave
دهن- طلى
To paint
) اصطاد ( السمك
To catch (fish), to fish
أين تعمل؟
Where do you work?
أعمل فى المصنع
I work at a factory.
ما مهنتك؟- بماذا تعمل
What do you do? (What's your occupation?)
Ткать Кра́ сить Лови́ ть Где вы рабо́ таете? Я рабо́ таю на заво́ де. Кем вы рабо́ таете?
IX461. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 362
Я рабо́ таю то́ карем. Я рабо́ таю столяро́ м.
ًأعمل خراطا ًأعمل نجارا
I work as a carpenter.
Я рабо́ таю маляро́ м.
ًأعمل نقاشا
Я рабо́ таю ткачо́ м.
ًأعمل نساجا
I work as a housepainter. I work as a weaver.
Я рабо́ таю шофёром.
ًأعمل سائقا
I work as a driver (as a chauffeur).
الزراعة
AGRICULTURE
األعمال الزراعية
FIELD WORK
فالحة- حراثة
Tillage, ploughing
جرّ ار
Tractor
سائق الجرار
Tractor-driver
محراث
Plough
أخدود
Furrow
غيط- حقل
Field
طريق
Road
قرية
Village
بذر
Sowing
بذارة
Seeding-machine
فالح
Peasant, farmer
СЕ́ЛЬСКОЕ ХОЗЯ́ЙСТВО ПОЛЕВЫ́Е РАБО́ТЫ Па́ хота Тра́ ктор Трактори́ ст Плуг Борозда́ По́ ле Доро́ га Дере́ вня Сев Се́ ялка Крестья́ нин
I work as a turner.
12. 13. 14. 15. 16.
Крестья́ нка Семена́ Грузови́ к Убо́ рка урожа́ я Комба́ йн
17.
Комба́ йнер
18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
Элева́ тор Ток Зерно́ Сноп Грузови́ к Шофёр Се́ ялка Зерноубо́ рочная маши́ на Лопа́ та Ви́ лы Гра́ бли Коса́ Паха́ ть Се́ ять Копа́ ть Коси́ ть
25. 26. 27. 28. 29.
47-
КОЛХО́З
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Колхо́ зник Колхо́ зница Ко́ нюх Ло́ шадь Жеребёнок Доя́ рка
فالحة
(she) Peasant
بذور
Seeds
شاحنة- سيارة نقل
Lorry, truck
جنى المحصول
Harvesting
آلة دراسة حاصدة للحبوب سائق آلة درس وحصد الحبوب صومعة لتخزين الحبوب
Combine, harvester
جرن لدرس الحبوب
Threshing-floor
حبة
Grain
) حزمة قش ( االرز
Sheaf
شاحنة- سيارة نقل
Lorry, truck
سائق
Driver
) بذارة ( آلة لبذر الحبوب
Seeding-machine
آلة لحصد الحبوب
Harvester, reapingmachine
جاروف
Spade, shovel
شوكة
Pitchfork
جرافة
(hay) Rake
حصادة
Scythe
حرث األرض
To plough
بذر األرض
To sow
حفر- عزق
To dig
حصد
To mow
جمعية تعاونية زراعية
KOLKHOZ (COLLECTIVE FARM)
فالح تعاونى
Collective farmer
فالحة تعاونية
(she) Collective farmer
سايس االسطبل
Groom, stable-man
فرس- حصان
Horse
مهر
Colt, foal
حالبة
Milkmaid, dairy-maid
Combine-operator Elevator, granary
363
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Коро́ ва Дои́ льный аппара́ т Ведро́ Пти́ чница Пету́ х Ку́ рица Цыпля́ та Корми́ ть Пои́ ть Дои́ ть Пасти́ Где вы рабо́ таете? Я рабо́ таю в колхо́ зе. Я рабо́ таю председа́ телем колхо́ за. Я рабо́ таю агроно́ мом. Я рабо́ таю ветерина́ ром. Я рабо́ таю трактори́ стом. Я рабо́ таю доя́ ркой.
48-
ДОМ – САД - ОГОРО́Д
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Дом Забо́ р Сара́ й Коло́ дец Огоро́ д Гря́ дка
364
بقرة
Cow
جهاز لحلب اللبن
Milking-machine
دلو- سطل- جردل
Pail, bucket
مربية دواجن
Poultry maid
ديك
Cock
فرخة- دجاجة
Hen
فرخ الدجاج- كتكوت
Chickens
) أطعم ( من؟
To feed
) أسقى ( من؟
To water
) حلب ( من؟
To milk
) رعى ( من؟
To graze, to pasture
أين تعمل؟
Where do you work?
أعمل فى المزرعة التعاونية
I work at a collective farm.
أعمل رئيساً فى المزرعة التعاونية
I work as the chairman of the collective farm.
ًأعمل مهندساً زراعيا
I work as an agronomist.
ًأعمل طبيباً بيطريا
I work as a veterinary.
أعمل سائق جرار
I work as a tractordriver.
ّ أعمل حالبة منزل – حديقة – بستان ( لزراعة الخضروات ) والفواكه منزل
HOUSE – ORCHARD KITCHEN-GARDEN
سور
Fence
عنبر
Shed
بئر
(draw) Well
بستان للخضر
Kitchen-garden
حوض للزراعة
Bed
I work as a milkmaid .
House
7. 8. 9.
Сад Фрукто́ вое де́ рево Клу́ мба
X-
ГОСУДА́РСТВЕННАЯ И ОБЩЕ́СТВЕННАЯ ЖИЗНЬ
حديقة
Orchard
شجرة فواكه
Fruit-tree
حوض للزهور
(flower) Bed
الحياة االجتماعية والحكومية
STATE AND SOCIAL LIFE
УЧРЕЖДЕ́НИЕ Дире́ ктор Секрета́ рь Слу́ жащий
هيئة- مؤسسة
OFFICE
مدير
Director
سكرتير
Secretary
موظف
Office clerk
4.
Курье́ р
مندوب- ساعى
Messenger, courier, office boy
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Машини́ стка Картоте́ ка Несгора́ емый шкаф Шкаф Пи́ сьменный стол Лине́ йка Бума́ га Но́ жницы Конве́ рт Корзи́ на для бума́ г Насто́ льная ла́ мпа Календа́ рь Пресс-папье́ Пи́ сьменный прибо́ р Пи́ шущая маши́ нка Счётная маши́ на
موظفة اآللة الكاتبة
Typist
فهرس البطاقات
Card-index
خزينة
Safe
دوالب
Case, cabinet
مكتب
Desk
مسطرة
Ruler
ورقة
Paper
مقص
Scissors
خطاب- ظرف
Envelope
سلة مهمالت
Waste-paper basket
أباجورة مكتب
Desk lamp
تقويم- نتيجة
Calendar
نشافة حبر
(Rocker) blotter
طقم مكتب
Ink-pot, inkstand
آلة كاتبة
Typewriter Calculator
21.
Блокно́ т
Notebook, note-pad, desk-pad
22. 23.
Печа́ ть Телефо́ н
آلة حاسبة دفتر- مفكرة- بلوك نوت مالحظات ختم هاتف- تليفون
Telephone
491. 2. 3.
Seal, rubber-stamp
365
24.
501. 2. 3.
Па́ пка Подпи́ сывать Печа́ тать (на маши́ нке) Ста́ вить печа́ ть СОБРА́НИЕ Прези́ диум Председа́ тель Докла́ дчик
4.
Трибу́ на
منبر- منصة
Speaker's desk, speaker’s platform
5.
Стенографи́ стка
كاتبة اختزال
Shorthand writter
6.
Журнали́ ст
صحفى
Journalist, newspaper man
7.
Фотокорреспонде́ нт
مصور صحفى
Newspaper photographer
8.
Перево́ дчик
مترجم
Translator, interperter
9.
Уча́ стники собра́ ния
المشاركون فى االجتماع
Participants at the meeting, audience
10. 11. 12.
Ло́ зунг Зна́ мя Портре́ т Полити́ ческая па́ ртия Коммунисти́ ческая па́ ртия Сове́ тского Сою́за Коммуни́ зм Социали́ зм Капитали́ зм
شعار
Slogan, motto
علم- راية
Banner, flag
بورتريه- صورة لشخص
Portrait
حزب سياسى
Political party
الحزب الشيوعى لالتحاد السوفيتى
the Communist Party of the U.S.S.R.
الشيوعية
Communism
االشتراكية
Socialism
الرأسمالية
Capitalism
جدول األعمال
Agenda, order of the day
Пове́ стка дня
366
دوسيه لحفظ األوراق ّ وقع على
Paper file, folder
كتب على اآللة الكاتبة
To type
يضع الختم على المستند- ختم
To stamp
اإلجتماع
MEETING
الهيئة الرئاسية
Presidium
رئيس الجلسة
Chairman
محاضر
Speaker
To sign
Докла́ д Открыва́ ть собра́ ние
تقرير
Report
أفتتح االجتماع
To open a meeting
Предоставля́ ть сло́ во
منح الكلمة لـ- أعطى الكلمة لـ
To let smb. have the floor
Делать докла́ д
حاضر- القى محاضرة
To give a speech, to lecture
ألقى كلمة فى حفل
To give a small speech
نقد – انتقد
To criticize
صوّت – اقترع
To vote
الصحافة
PRESS
جرائد- صحف
Newspapers
الصحف الصباحية
Morning newspapers
الصحف المسائية
Evening newspapers
صحيفة أو مجلة أسبوعية
Weekly magazine, weekly newspaper
مجلة
Magazine
مجالت علمية
Scientific magazines
مجالت علمية معروفة
Popular-science magazines
مجلة أدبية
Literary magazine
مجلة مصورة
Illustrated magazine
صحيفة – جريدة
Newspaper
عنوان مقال فى جريدة
Headline
مقالة إفتتاحية
Editorial
صفحة فى جريدة
Page
عمود فى جريدة
Column
إعالن
Advertisement
إدارة التحرير
EDITORIAL BOARD
مراجع- محرر
Editor
صحفى
Journalist
511. 2. 3.
Выступа́ ть Критикова́ ть Голосова́ ть ПЕЧА́ТЬ Газе́ ты У́тренние газе́ ты Вече́ рние газе́ ты
4.
Еженеде́ льник
5. 6.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 521. 2.
Журна́ л Нау́ чные журна́ лы Нау́ чно-популя́ рные журна́ лы Литерату́ рный журна́ л Иллюстри́ рованный журна́ л Газе́ та Заголо́ вок Передова́ я статья́ Полоса́ Столбе́ ц Объявле́ ние РЕДА́КЦИЯ Реда́ ктор Журнали́ ст
3.
Корреспонде́ нт
مراسل صحفى
Newspaper correspondent
Брать интервью́
حاور- أجرى مقابلة صحفية
To interview
فى أى الجرائد والمجالت تشتركون؟
Which newspapers or periodicals do you subscribe to?
7. 8. 9.
Каки́ е газе́ ты и журна́ лы вы выпи́ сываете?
367
Я выпи́ сываю газе́ ту «Пра́ вда» и журна́ л «Иску́ сство». 531. 2. 3. 4.
КНИ́ГА Обло́ жка Корешо́ к Страни́ ца Строка́ Писа́ ть Набира́ ть Редакти́ ровать
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Печа́ тать Продава́ ть Чита́ ть РА́ ДИО И ТЕЛЕВИ́ДЕНИЕ Радиосту́ дия Ди́ ктор Микрофо́ н Магнитофо́ н Телевизио́ нная сту́ дия Актёры Микрофо́ н Телевизио́ нная ка́ мера
9.
Опера́ тор
10. 11. 12. 13. 14.
Режиссёр Освети́ тель Телеви́ зор Экра́ н Телезри́ тель
54-
368
"أنا مشترك فى جريدة "برافدا "وفى مجلة "إسكوستفا
I subscribe to "Pravda" newspaper and the "Iscusstvo" ("Art") magazine.
الكتاب
BOOK
غالف الكتاب
Book cover
كعب الكتاب
Counterfoil
صفحة
Page
سطر
Line
) كتب ( ماذا؟
Write
جمع الحروف المطبعية
To set up - To compose
) ّنقح ( ماذا؟- راجع
To edit, to revise, to proofread
طبع
باع
Sell
قرأ
Read
اإلذاعة والتليفزيون
RADIO AND TELEVISION
إستوديو اإلذاعة
Radio studio
مذيع
Radio announcer
ميكرفون
Microphone
جهاز تسجيل
Recorder
استوديو تليفزيونى
Television studios
ممثلون
Actors
ميكروفون
Microphone
كاميرا تليفزيونية
Television camera
مدير التصوير
Operator, photography operator
مخرج
Director
مدير اإلضاءة
Illuminator
جهاز التليفزيون
TV
شاشة
Screen T.V
مشاهد التليفزيون
Viewer
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
Радиоприёмник Рукоя́ тка настро́ йки Шкала́ Прои́ грыватель Пласти́ нка Ада́ птер Дина́ мик Магнитофо́ н Кассе́ та Плёнка, ле́ нта Передава́ ть (по радио́ )
جهاز الراديو
Radio
مفتاح ضبط المحطات
Turning button
مينا لبيان المحطات
Scale
جهاز تشغيل األسطوانات
C.D. player
إسطوانة
Record
ذراع التشغيل
Power button
سماعة- مكبر الصوت
Speaker
جهاز تسجيل
Recorder
بكرة تحمل شريط التسجيل
cassette
شريط التسجيل
Film, tape
اذاع عبر األثير
To transmit, to broadcast
استقبل
To receive
هل يعجبك هذا االبرنامج؟
Do you like this program?
. نعم يعجبنى هذا البرنامج
Yes, I like this program.
دار القضاء- المحكمة
LEGAL PROCEDURE
محاكمة
Trial
القاضى
Judge
2.
Принима́ ть Вам нра́ вится э́ та переда́ ча? Да, мне нра́ вится э́ та переда́ ча. СУД Суде́ бное разбира́ тельство Судья́
3.
Заседа́ тель
عضو هيئة المحكمة
Assessor, assistant judge, member of the jury
4.
Секрета́ рь
أمين سر- سكرتير الجلسة
Secretary
5.
Обвини́ тель
مدعى عام
Public prosecutor, general prosecutor
6.
Защи́ тник
محامى
Counsellor for defence, lawyer
7.
Обвиня́ емый
مّدعى عليه- متهم
Defendant, accused, prisoner at the bar
8. 9.
Свиде́ тель Свиде́ тельница
شاهد
Witness, eyewitness
شاهدة
(she) Witness
551.
369
قضية
Dossier, law case, lawsuit
حكم – نظر فى قضية
To try
حكم على- أدان
To condemn
برّ أ
To acquit
االنتخابات
ELECTIONS
مركز انتخابى
Polling station (precinct)
Председа́ тель избира́ тельной коми́ ссии
رئيس اللجنة االنتخابية
Chairman of an electoral committee
Чле́ ны избира́ тельной коми́ ссии
أعضاء اللجنة االنتخابية
Members of an electoral committee (board)
مُقترع- ناخب
Voter, elector
قائمة اسماء الناخبين
List of electors
حُ جيرة االقتراع السرى
Polling-booth
ورقة التصويت ورقة االقتراع السري صندوق- صندوق التصويت االقتراع ْ مُلصق- الفته- لوحة إعالن
Voting-paper, ballot (-paper)
مرشح
Candidate
حملة انتخابية
Pre-election campaign
، تصويت متساو، اقتراع سرى، مباشر
Equal, direct, by secret ballot, by secret vote
Выдвига́ ть кандида́ та
ّ تق ّدم للترشيح- رشح نفسه
To nominate a candidate
Голосова́ ть Опуска́ ть бюллете́ нь (в у́ рну)
يدلى بصوته- صوّت
To vote
أسقط ورقة التصويت فى صندوق االنتخابات
To put the ballot-paper (in the ballot-box)
10.
Суде́ бное де́ ло
56-
Суди́ ть Осужда́ ть Опра́ вдывать ВЫ́БОРЫ
1.
Избира́ тельный уча́ сток
2. 3. 4. 5. 6.
Избира́ тель Спи́ сок избира́ телей Каби́ на для голосова́ ния
7.
Бюллете́ нь
8.
У́рна для голосова́ ния
9.
Плака́ т Кандида́ т Предвы́борная кампа́ ния Ра́ вное, прямо́ е, та́ йное голосова́ ние
370
Ballot-box Poster, placard
Получа́ ть бюллете́ нь
تسلم ورقة التصويت
To receive the ballotpaper
За кого́ вы голосу́ ете?
لصالح من أعطيت صوتك ؟
Whom are you voting for ?
أعطيت صوتى للمرشح بتروف
I am voting for the candidate Petrov.
من هو نائبكم ؟
Who is your deputy?
نائبنا المهندس بتروف
Our deputy is Petrov, an engineer.
الحرب
WAR
عسكرى- جندى
Soldier
الرامى بالرشاش
Machine - gunner
مدفع رشاش
Machine - gun
خندق
Trench
انفجار
Explosion
حاجز من األسالك الشائكة
Defence wiring
محصن مخبأ ّ
Shelter
7.
Я голосу́ ю за кандида́ та Петро́ ва. Кто ваш депута́ т? Наш депута́ т - инжене́ р Петро́ в. ВОЙНА Солда́ т Пулемётчик Пулемёт Око́ п Взрыв Про́ волочное загражде́ ние Блинда́ ж
8.
Связи́ ст
فنى اتصاالت سلكية
Telecommunication technician
9. 10.
Караби́ н Штык
بندقية
Rifle, carbine
سونكى
Bayonet
11.
Автома́ т
بندقية آلية
Sub-machine gun, tommy-gun
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Пистоле́ т Пу́ шка Снаря́ д Самолёт Бо́ мба Миномёт Ми́ на Зени́ тное ору́ дие Патро́ н
مسدس
Pistol, gun, revolver
مدفع
Gun, cannon
دانة- قذيفة
Projectile, shell
طائرة
Plane, aircraft
قنبلة
Bomb
مدفع هاون
Mine-thrower
لغم
Mine, shell
مدفع مضاد للطائرات
Anti-aircraft gun
طلقة- خرطوشة
Cartridge, gunshot
571. 2. 3. 4. 5. 6.
371
21.
Ги́ льза
22. 23. 24. 25. 26.
Пу́ ля Танк Раке́ та Авиано́ сец Подво́ дная ло́ дка Во́инские зва́ ния Матро́ с Солда́ т Сержа́ нт Офице́ р Генера́ л Стреля́ ть Ра́ нить Убива́ ть Атакова́ ть Разруша́ ть СПОРТ СПОРТИ́ВНЫЙ ЗАЛ Бру́ сья Гимнасти́ ческий конь Перекла́ дина Шве́ дская сте́ нка Кана́ т Ко́ льца Спортсме́ н Тре́ нер Мат Козёл Трампли́ н
XI581. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 372
غالف طلقة- طلقة فارغة خرطوشة رصاصة
Cartridge-case Bullet
دبابة
Tank
صاروخ
Missile
حاملة الطائرات
Aircraft carrier
غواصة
Submarine
الرتب العسكرية
Military ranks
مالح- بحار- جندى بحرى
Seaman, sailor
جندى
Soldier
رقيب
Sergeant
ضابط
Officer
جنرال
General
أطلق النار
To shoot, to fire
جرح
To wound
اغتال- قتل
To kill
هاجم ّ -دمّر خرّ ب- حطم
To attack To demolish, to destroy
الرياضة
SPORT
صالة رياضية
GYMNASIUM
جهازالمتوازيين فى الجمباز
Bars
جهاز حصان الوثب
Vaulting-horse
جهاز العقلة
Horizontal bar
جهاز الحائط السويدى
Wall-bars
جهاز الحبل
Rope
جهاز الجمباز
Rings
رياضى
Athlete, sportsman
مدرب
Trainer, coach
مرتبة رياضية
Mat
حصان الوثب- جهاز القفز
Swing buck
ترامبلين- منصة الوثب
Spring-board
591. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Он за́ нял пе́ рвое ме́ сто на соревнова́ нии. Он чемпио́ н. Он за́ нял второ́ е (тре́ тье) ме́ сто. ВИДЫ́ СПО́РТА Бег Прыжки́ Пла́ вание Плове́ ц Пловчи́ ха Мета́ ние копья́ Мета́ тель Копьё Диск Мо́ лот Бокс Боксёр Боксёрские перча́ тки Борьба́ Боре́ ц Тяжёлая атле́ тика Шта́ нга Диск Ганте́ ли Ги́ ря Шта́ нгист Те́ ннис Раке́ тка Те́ ннисный мяч Корт
أحرز المركز األول فى المسابقة
He got the first place in the competition.
بطل رياضى
He is the champion.
) أحرز المركز الثانى ( الثالث
He got the second ( the third) place.
أنواع الرياضة ْ - عدو جرى-ركض
KINDS OF SPORTS
قفز
Jumping
سباحة سباّح
Swimming
Running, jogging
Swimmer
سباّحة
(woman) Swimmer
رمى الرمح
Javelin-throwing
رامى الرمح
Thrower
رمح
Javelin
قرص
Discus, disc
مطرقة
Hammer
مالكمة
Boxing, kick boxing
مالكم
Boxer
قفازات المالكمة
Boxing gloves
مصارعة
Wrestling
مصارع
Wrestler
رفع األثقال
Heavy athletics
بار الحديد
weight bar
قرص حديد
weight disc
دمبلز
dumb-bells
) ثقل ( سنجة
weight
رافع األثقال
weight-lifter
لعبة التنس
tennis
مضرب
racket
كرة التنس
tennis ball
ملعب تنس
tennis-court 373
26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.
Се́ тка Тенниси́ ст Футбо́ л Судья́ Напада́ ющий Защи́ тник Врата́ рь По́ ле Футбо́ льный мяч Волейбо́ л Волейбо́ лист Волейбо́ льный мяч Се́ тка Баскетбо́ л Баскетболи́ ст Баскетбо́ льный мяч Корзи́ на Гребно́ й спорт Гребе́ ц Ло́ дка Весло́ Хокке́ й Хоккеи́ ст Ша́ йба Клю́шка Коньки́ Лы́жный спорт
53.
Лы́жи
54. 55.
Лы́жные па́ лки Крепле́ ния
374
شبكة
net
العب تنس
tennis player
لعبة كرة القدم
football
حكم
referee
مهاجم
forward
مدافع
back
حارس المرمى
goalkeeper
أرض الملعب
field
كرة القدم
football
لعبة الكرة الطائرة
volley-ball
العب الكرة الطائرة
volley-ball player
كرة الطائرة
volley-ball
شبكة
net
لعبة كرة السلة
basket-ball
العب كرة السلة
basket-ball player
كرة السلة
ball
شبكة كرة السلة
basket
رياضة سباق القوارب
rowing
العب رياضة سباق القوارب
rower
قارب
boat
مجداف
oar
رياضة الهوكى
hockey
العب الهوكى
hockey player
قرص لعبة الهوكى على الجليد
puck
مضرب كرة الهوكى
hockey stick
أحذية التزحلق على الجليد
skating
رياضة التزلج على الجليد زالجتان للتزلج بهما- إسكى على الجليد عصايا التزلج
skiing
ski sticks
مثبت
fastening
skis
العب رياضة التزلج على الجليد رياضة العدو على الجليد
skating
عداء رياضة العدو على الجليد
skater
) مزالج ( العدو على الجليد رياضة- رياضة سباق الخيل الفروسية فارس
skates
horseman, rider
فرس- حصان
horse
تدرّ ب على
to train (one's self)
فاز
to win
خسر
to lose
انتهت المباراة بالتعادل
draw, nothing to nothing, no score
Игра́ ть в футбо́ л, баскетбо́ л, те́ ннис
كرة السلة، لعب كرة القدم تنس،
to play football, basket-ball, tennis
Занима́ ться бо́ ксом, пла́ ванием, гре́ блей
، السباحة، مارس المالكمة التجديف
to practise up boxing, swimming, rowing
الصيد
HUNTING
صياد
Hunter
بندقية الصيد
Fowling-piece
كلب كوخ مبنى من- ُخص األغصان شعلة نار
Dog Hut (made of branches, etc.)
زورق- قارب
Boat
حقيبة ظهر
Rucksack
حقيبة الصيد
Hunting-bag
خنجر
Dagger
ما تم صيده- صيد كلب سلوقى (كلب صيد )روسي
Game
56.
Лы́жник
57. 58. 59.
Конькобе́ жный спорт Конькобе́ жец Коньки́
60.
Ко́ нный спорт
61. 62.
Нае́ здник Ло́ шадь Тренирова́ ться Побежда́ ть Прои́ грывать Ничя́
601. 2. 3.
ОХО́ТА Охо́ тник Охо́ тничье ружьё Соба́ ка
4.
Шала́ ш
5. 6. 7. 8. 9. 10.
Костёр Ло́ дка Рюкза́ к Охо́ тничья су́ мка Кинжа́ л Дичь
11.
Борза́ я
skier
horse riding
Fire, camp-fire
Greyhound
375
12.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Го́ нчая Стреля́ ть Убива́ ть Ра́ нить ИСКУ́ССТВО МУ́ЗЫКА Конце́ рт Сце́ на Дирижёр Пиани́ ст Скрипа́ ч Виолончели́ ст Пу́ блика Музыка́ льные инструме́ нты Гита́ ра Струна́ Аккордео́ н Клавиату́ ра Меха́ Скри́ пка Смычо́ к
16.
Контраба́ с
كونترباص
Contrabass, double bass
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
А́рфа Труба́ Валто́ рна Бараба́ н Саксофо́ н Пиани́ но Роя́ ль
قيثار
Harp
نفير
Trumpet, horn
بوق
French horn
طبلة
Drum
آلة ساكسافون
Saxophone
بيانو
Upright piano
بيانو كبير
Grand piano
XII611. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
376
كلب صيد
Hound
اصطاد – اطلق النار على
To shoot
قتل
To kill
أصاب- جرح
To wound
الفن
ART
الموسيقى
MUSIC
حفلة موسيقية- كونشيرتو
Concert
خشبة المسرح
Stage
مايسترو
Conductor
عازف البيانو
Pianist
عازف الكمان
Violinist
عازف الفيولونسيل
Cellist
جمهور
Audience, spectators
آالت موسيقية
Musical Instruments
جيتار
Guitar
وتر
String
أكوردون
Accordion
دساتين مفاتيح األكوردون
Keyboard
منفاخ األكوردون
Bellows
كمان
Violin
قوس الكمان
Violin bow
24. 25. 26. 27 28. 29. 30.
Орга́ н Но́ ты Скрипи́ чный ключ Басо́ вый ключ Цела́ я но́ та Полови́ нная но́ та Четвертна́ я но́ та
31.
Восьма́ я но́ та
32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.
Шестна́ дцатая но́ та До Ре Ми Фа Соль Ля Си Диёз Бемо́ ль Бека́ р Игра́ ть Дирижи́ ровать Аккомпани́ ровать Аплоди́ ровать У него́ хоро́ ший го́ лос. У него́ хоро́ ший слух. ТЕА́ТР Представле́ ние Зри́ тельный зал Сце́ на Орке́ стр
62. 1. 2. 3.
أُرْ غن
Organ
نوتات موسيقية
Musical notes
مفتاح الصول
Violin clef
مفتاح الباص
Bass clef
أطوا النغمات
Semi-breve
نصف نغمة
Minim
نغمة رُ بعية نغمة موسيقية، نغمة ثمانية خاصة ذات السن نغمة ثنائية األسنان
Crotchet
Semiquaver
دو
Do
رى
Re
مى
Mi
فا
Fa
صول
Sol
ال
La
سى
Si
عالمة الرفع
Sharp
عالمة الخفض
Flat
عالمة اإللغاء
Natural
عزف
To play
) قاد األوركسترا ( مايسترو
To conduct
صاحب
To accompany
صفق
To applaud
تمتع بصوت حسن
He has a good voice.
مرهف السمع
He has a good ear.
المسرح
THEATRE
العرض المسرحى
PERFORMANCE
صالة عرض- صالة المسرح
Hall
خشبة المسرح
Stage
أوركسترا
Orchestra
Quaver
377
4. 5. 6.
Зри́ тель Ло́ жа Балко́ н
7.
Декора́ ция
8. 9. 10. 11. 12. 13.
Актёр Актри́ са За́ навес Фойе́ Вестибю́ль Зри́ тельный зал
14.
Гардеро́ б
15.
Гардеро́ бщица
16. 17. 18. 19. 20. 63. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Зри́ тель Зри́ тельница Билетёр Бино́ кль Програ́ мма ЖИ́ВОПИСЬ Жи́ вопись Худо́ жник Нату́ рщик Портре́ т Холст Мольбе́ рт Кисть Кра́ ски
9.
ГРАФИКА
10.
Гра́ фик
378
متفرج- مشاهد
Spectators - audience
مقصورة فى المسرح- لوج
Box
بلكون مستلزمات خشبة- ديكور المسرح ممثل
Galler Scenery
ممثلة
Actress
ستارة
Curtain
بهو
Foyer, lobby
ردهة
Hall, lobby
صالة العرض- قاعة العرض مكان إليداع البالطو وغطاء الخ.. الرأس فى المسرح عاملة تخدم فى مكان إيداع البالطو مشاهد – متفرج
Hall
Actor
Cloakroom Cloak-room attendant Spectator
مشاهدة – متفرجة
Spectatress
مراقب التذاكر
Attendant
) منظار ( بينوكل
Opera-glasses
برنامج
Program
فن الرسم
PAINTING
فن الرسم
Panting
رسّ ام- فنان
Artist
موديل حى
Model
بورتريه- لوحة لشخص
Portrait
لوحة زيتية
Canvas
مسند- حامل
Easel
فرشاه للرسم- ريشة فنان
Brush
ألوان
Paints
فن الجرافيك
BLACK-AND WHITE ART, DRAWING
رسام فن الجرافيك
Draftsman, drawer
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Рису́ нок Каранда́ ш Рези́ нка Гравю́ра СКУЛЬПТУ́РА Ску́ льптор Скульпту́ ра Резе́ ц
19.
Материа́ л
641. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Писа́ ть Лепи́ ть, вая́ ть Рисова́ ть КИНО́ Киносту́ дия Проже́ ктор Освети́ тель Декора́ ция Киноактёр Киноактри́ са Микрофо́ н Киноаппара́ т Опера́ тор Режиссёр Сценари́ ст Сцена́ рий
13.
Кинотеа́ тр
14.
Экра́ н
15.
Прое́ ктор
16.
Зри́ тели
رسم- صورة
Drawing
قلم رصاص
Pencil
) أستيكة ( ممحاة
Eraser, rubber
صورة محفورة
Engraving
فن النحت مثّال- نحات
SCULPTURE
تمثال
Statue
) مقطع ( إزميل
Chisel
مواد خام تستخدم فى صنع التماثيل
Material
Sculptor
رسم ّ شكل- نحت
To model, to sculpture
رسم
To draw
فن السينما
CINEMA
ستوديو السينما
Film studio
) بروجكتر ( مصباح كشاف
Spot-light, searchlight
معد اإلضاءة
Lighter
ديكور
Scenery, set
ممثل سينمائى
Film actor
ممثلة سينمائية
Film actress
ميكروفون
Microphone
كاميرا سينمائية
Camera
مدير التصوير
Camera-man, operator
مخرج
Director
كاتب سيناريو- سينارست
Script writer
سيناريو
Script, scenario
دار سينما
Cinema, (moving) picture
شاشة السينما أداة لتسليط الصور على الشاشة متفرجون- مشاهدون
To paint
Show screen Film projector Audience 379
65-
Снима́ ть фильм Демонстри́ ровать фильм ФОТОГРА́ФИЯ ФОТОАТЕЛЬЕ́
1.
Фотоаппара́ т
2. 3. 4. 5. 6.
Штати́ в Фото́ граф Софи́ т Экра́ н Клие́ нт ФОТОЛАБОРАТО́РИЯ
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Фона́ рь Кюве́ т Прояви́ тель Вода́ Фикса́ ж Плёнка Увеличи́ тель Бума́ га Мензу́ рка Негати́ в Позити́ в Фотографи́ ровать, снима́ ть Проявля́ ть
XIII380
Печа́ тать ГО́РОД
ًصوَّر فيلما
To shoot a film
ًعرض فيلما
To show (a film)
التصوير الفوتوغرافى ستوديو التصوير الفوتوغرافى آلة التصوير الفوتوغرافى كاميراحامل ثالثي القوائم
PHOTOGRAPHY
مصور فوتوغرافى
Photographer
مصباح يعكس الضوء
Lamp with reflector
شاشة
Screen
زبون معمل تحميض وطبع الصور الفوتوغرافية مصباح
Client
Lamp, ruby light
وعاء لتحميض الصور
Dish
حامض إلظهار الصور
Developer
ماء
Water
محلول تثبيت اللون
Fixage
فيلم فوتوغرافى
Film
مكبر للصور
Enlarger
ورق طبع الصور
Photo paper
وعاء قياسى مدرج
Gradual
صورة سلبية- نيجاتيف
Negative
صورة موجبة- بوزيتيف
Positive
)ًصوَّر ( التقط صورا
To photograph, to take a photo
أظهر الصور بعد- حمَّض التحميض طبع المدينة
PHOTO STUDIO Camera Tripod, stand
DARK-ROOM
To develop To print TOWN - CITY
66. 1. 2. 3.
ГО́РОД Вокза́ л Аэропо́ рт Порт
4.
Метро́
5.
Остано́ вка трамвая
6.
Стоя́ нка такси́
7. 8. 9. 10. 11.
У́лица Пло́ щадь Па́ мятник Бульва́ р Переу́ лок
12.
Подзе́ мный перехо́ д
13. 14. 15. 16. 17.
Река́ Мост На́ бережная Гости́ ница По́ чта
18.
Парикма́ херская
19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Апте́ ка Магази́ н Ры́нок Заво́ д Учрежде́ ние Банк Я́сли Де́ тский сад Шко́ ла
مدينة
TOWN - CITY
محطة السكك الحديدية
Railway station
مطار- ميناء جوى
Airport
مرفأ- ميناء بحرى
Port, harbour
مترو األنفاق- مترو
Metro, underground, subway
محطة ترام - موقف سيارات األجرة التاكسي شارع
Taxi-stand
ميدان
Place, Square
نصب تذكارى- تمثال
Monument
شارع عريض تكتنفه األشجار
Boulevard
زقاق مترو- ممر تحت األرض األنفاق نهر
Side-street Underground, subwaypassing
كوبرى – جسر
Bridge
كورنيش
Embankment
أوتيل- فندق
Hotel
مكتب بريد
Post-office
صالون حالقة- كوافير
Hairdressing saloon, barber shop
صيدلية
Chemist's, drugstore
دكان- متجر- محل تجارى
Shop, store
سوق
Market
مصنع
Factory
هيئة- مؤسسة-مبنى حكومى
Office building
مصرف- بنك
Bank
دار حضانة
Day-nursery
روضة أطفال
Kindergarten
مدرسة
School
Tram stop
Street
River
381
28. 29. 30. 31.
Университе́ т Библиоте́ ка Музе́ й Теа́ тр
32.
Кинотеа́ тр
33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.
Цирк Танцева́ льный зал Клуб Кафе́ Рестора́ н Парк Стадио́ н Бассе́ йн Като́ к Больни́ ца
43.
Зоопа́ рк
44. 671.
Картинная галерея У́ЛИЦА Мостова́ я
2.
Тротуа́ р
3. 4. 5.
Указа́ тель Милиционе́ р Светофо́ р Тролле́ йбусная остано́ вка Тролле́ йбус Фона́ рь У́рна Де́ рево
6. 7. 8. 9. 10. 382
جامعة
University
داركتب- مكتبة
Library
متحف
Museum
مسرح
Theatre
دار سينما
Cinema, moving picture show
سيرك
Circus
صالة رقص
Dance-hall
نا ٍد كافيه- مقهى
Club Cafe
رستوران- مطعم
Restaurant
منتزه عام- حديقة عامة
Park
ستاد
Stadium
حمام سباحة
Swimming-pool
ملعب التزلج على الجليد
Skating-rink
مستشفى
Hospital
حديقة حيوان
Zoological garden picture ,zoo
معرض للصور
Gallery
الشارع
STREET
طريق عبور المشاة
Roadway
رصيف
Pavement, footway, sidewalk
عالمة إرشادية
Indicator, police man
شرطى- رجل الشرطة
policeman
إشارة المرور الضوئية
Traffic-light
محطة تروللى باص
Trolley-bus stop
تروللى باص
Trolley-bus
عمود اإلضاءة
Street-lamp
سلة مهمالت
Dustbin - garbage box
شجرة
Tree
11. 12. 13. 14. 15.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Трамва́ й Витри́ на Почто́ вый я́ щик Часы́ Телефо́ н-автома́ т ГОРОДСКО́Й ТРА́НСПОРТ Трамва́ й Води́ тель Пассажи́ р Ка́ сса Сиде́ нье Тролле́ йбус Авто́ бус Такси́ Ста́ нция метро́
10.
Эскала́ тор
11. 12. 13.
15. 16. 17. 18.
Платфо́ рма По́ езд метро́ Ваго́ н Легкова́ я маши́ на (автомоби́ ль) Шофёр Две́ рца Сиде́ нье Руль
19.
Ветрово́ е стекло́
20. 21. 22.
Колесо́ Фа́ ры Грузо́ вая маши́ на
68.
14.
ترام
Tram
واجهة عرض
Shop window
صندوق بريد
Letter-box, mail-box
ساعة
Clock
تليفون عمومى
Telephone booth
وسائل مواصالت المدينة
URBAN TRANSPORT
ترام
Tram
سائق
Driver
مسافر- راكب
Passenger
ماكينة التذاكر
Cash-box
مقعد
Seat
تروللى باص
Trolley-bus
باص- اتوبيس
Bus
سيارة أجرة- تاكسى
Taxi, cab
محطة مترو
Metro-station
سلم كهربائى
Escalator, moving staircase
رصيف القطار
Platform
قاطرة مترو
Metro train
عربة قطار
Carriage, coach
سيارة
Passenger (motor) car
سائق
Driver
باب سيارة
Door
مقعد
Seat
عجلة قيادة
Steering-wheel
زجاج السيارة األمامى
Wind-screen, windshield
عجلة سيارة
Wheel
المصباح األمامى للسيارة
Headlights
شاحنة- عربة نقل
Lorry, truck 383
23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
1. 2. 3.
Моторо́ ллер Мотоци́ кл Велосипе́ д Седло́ Руль Звоно́ к То́ рмоз Педа́ ль Пожа́ рная маши́ на Поли́ вочная маши́ на Снегоубо́ рочная маши́ на Электропо́ езд Е́хать на велосипе́ де Е́хать на трамва́ е Е́хать на маши́ не ПРОДОВо́ЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗи́Н Витри́ на Прила́ вок По́ лка
4.
Весы́
ميزان
Scales, weighingmachine
5. 6.
Ка́ сса Касси́ р
خزينة
Cash register Cashier
7.
Чек
Cheque, check, bill
8. 9. 10. 11. 12.
Продаве́ ц Покупа́ тель Продавщи́ ца Покупа́ тельница Су́ мка
موظفة خزينة- كاشير قسيمة- شيك – بون الدفع الدفع بائع زبون- مشترى
(he) Customer
بائعة
Salesgirl
زبونة-) مشترى ( مؤنث
(she) Customer
حقيبة للسيدات
Shopping bag
33. 34.
69-
384
دراجة بخارية خفيفة
Motoroller
دراجة بخارية- موتوسكل
Motor-cycle, Motor-bike
دراجة
Bicycle
كرسى دراجة
Saddle
عجلة قيادة الدراجة
Handle-bars
جرس
Bell
فرملة
Brake
دوّاسه- ب ّدال
Pedal
سيارة إطفاء
Fire-engine
سيارة رش المياه والتنظيف
Motor water-cart
سيارة كسح الثلوج
Snow-removal cart
قطار كهربائى
Electric train
ركب الدراجة
To ride a bicycle
ركب الترم
To go by tram
ركب السيارة
To ride in a car
محل المواد الغذائية
STORE - SHOP
فاترينة- واجة عرض
Show-case, glass-case
منضدة البائع- طاولة
Counter
رف
Shelf
Salesman
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
Бакале́ я Са́ хар Соль Крупа́ Горчи́ ца Макаро́ ны Ко́ фе Цико́ рий Спи́ чки Чай Гастроно́ мия Колбаса́ Ма́ сло Сыр
27.
Консе́ рвы
28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.
Я́йца Мя́ со Рыба́ Икра́ Соси́ ски Котле́ ты Се́ льдь (селёдка) Хлеб Бе́ лый хлеб Чёрный хлеб Бато́ н Бу́ блики Торт Пиро́ жное Пече́ нье
بقالة
Groceries
سكر
Sugar
ملح
Salt
حبوب-نوع من أنواع الشعير
Cereals
مسطردة
Mustard
مكرونة
Macaroni
قهوة
Coffee
هندب
Chicory
كبريت
Matches
شاى
Tea
مأكوالت- مواد غذائية
Provisions
سجق
Sausage
زيت- زبدة
Butter
جبن
Cheese
معلبات محفوظة
Tinned food, canned food
بيض
Eggs
لحوم
Meat
أسماك
Fish
كفيار
Caviar(e)
نقانق
Frankfurters, weiners
كفته- كوستليته
Cutlets, rissoles
رنجة- سردين
Herring
عيش- خبز
Bread
خبز أبيض
White bread
خبز أسمر
Brown bread
رغيف فينو
Loaf
قراقيش على شكل حلق
Bread ring
تورتة
Cake, tart
جاتوه
Small cake
بسكويت
Pastry, biscuits
385
43. 44. 45. 46. 47.
Сухари́ Вино́ Пи́ во Лимона́ д Минера́ льная вода́
48.
Конья́ к
49. 50. 51. 52. 53. 54 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72.
Портвейн Во́ дка Ликёр Таба́ к Таба́ к (нюхательный) Сига́ ры Папиро́ сы Сигаре́ ты Портсига́ р Зажига́ лка Спи́ чки Конди́ терские изде́ лия Кака́ о Торт Шокола́ д Конфе́ ты Пече́ нье Моло́ чные проду́ кты Молоко́ Кефи́ р Сли́ вки Сгущённое молоко́ Сыр Ма́ сло
386
توست ناشف
Dried bread
خمر- نبيذ
Wine
بيرة
Beer
عصير ليمون
Lemonade
مياه معدنية مشروب كحولى من- كونياك العنب نوع من الخمور برتغالى
Mineral water
فودكا
Vodka
نوع من الخمر
Liqueur
تبغ نشوق
Tobacco Tobacco
سيجار
Cigars
نوع من السجائر قليل الدخان
Cigarettes
سجائر
Cigarettes
علبة لحفظ السجائر
Cigarette-case
قداحة- والعة
Lighter
كبريت
Matches
حلوى- حلويات
Sweets, candy
كاكاو
Cocoa
تورته
Big fancy cake, tart
شيكوالته
Chocolate
بومبوني
Sweets, candy
بسكويت
Biscuits, cookies
منتجات األلبان
Dairy products
لبن
Milk
لبن رايب
Kefir
قشطة- كريمة
Cream
لبن مكثف
Condensed milk
جبن
Cheese
زيت- زبدة
Butter
Cognac Port wine
73. 74.
70. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Тво́ рог Моро́ женое Выбира́ ть Плати́ ть Покупа́ ть Продава́ ть ДЕ́НЬГИ Моне́ ты
تفورج-جبنة حلوم
Curds
أيس كريم
Ice-cream
انتقى-اختار
To choose
س َّدد-دفع الثمن
To pay
ابتاع- اشترى
To buy
باع
To sell
النقود
MONEY
عمالت معدنية
Coins
روبل واحد
1 Rouble
Две рубля́
روبالن
2 Roubles
Три рубля́
ثالثة روبالت خمسة روبالت عشرة روبالت عشرون روبال عمالت ورقية خمسة وعشرون روبال خمسون روبال مائة روبل مائتان روبل خمسمائة روبل ألف روبل ثالثة اآلف روبل خمسة اآلف روبل
Оди́ н рубль
Пять рубле́ й Де́ сять рубле́ й Два́ дцать рубле́ й Бума́ жные де́ ньги Два́ дцать пять рубле́ й Пятьдеся́ т рубле́ й Сто рубле́ й Двести рубле́ й Пятьсо́ т рубле́ й Ты́сяча рубле́ й Три ты́сячи рубле́ й Пять ты́сяч рубле́ й
71-
УНИВЕРМА́Г
1. 2. 3. 4. 5.
Се́ кция Приме́ рочная Вы́дача поку́ пок Поку́ пка Тка́ ни Шёлк
3
»
5
»
10
»
20
»
25 Roubles 25 Roubles 50
»
100
»
200
»
500
»
1000
»
3000
»
5000
»
محل تجاري كبير
DEPARTMENT STORE DEPARTMENT SHOP
قسم
Section
حجرة قياس المالبس
Fitting-room
تسليم المشتريات
Delivery desk
المشتريات
Purchase
منسوجات
Textiles
حرير
Silk 387
Шерсть Сати́ н Капро́ н
صوف
Wool
ستان قماش من ألياف- كابرون صناعية شيت- دمور- بفتة
Satin
Cotton prints
نيلون
Nylons
أحذية
Foot-wear
أغطية الرأس
Headwear
خردوات
Haberdashery
لعب أطفال
Toys
مالبس
Clothes
Kaprons
6. 7. 8. 9. 10.
Си́ тец Нейло́ н О́бувь Головны́е убо́ ры Галантере́ я Игру́ шки Оде́ жда
11.
фо́ то
أدوات تصوير
Photography instruments
12. 13.
Ра́ дио Спорт Примеря́ ть Завёртывать Развёртывать
) مذياع ( راديو
Radio goods
قسم الرياضة
Sports goods
قاس – جرَّ ب حزم- لّف
To try on
Э́то пальто́ мне мало́ . Э́то пальто́ мне велико́ .
To unwrap
هذا البالطو صغير بالنسبة لي
This coat is too small for me.
هذا البالطو كبير بالنسبة لي
This coat is too big for me.
Э́то пальто́ мне хорошо́ . هذا البالطو مناسب بالنسبة لي 72-
АТЕЛЬЕ́ МОД
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Портни́ ха Шве́ йная маши́ на Портно́ й Метр Закро́ йщик Но́ жницы Материа́ л
388
To wrap
غلّف- فتح- فرد
This coat fits me.
بيت األزياء- أتيليه
DRESSMAKING AND TAILORING ESTABLISHMENT
خياطة
Dressmaker
ماكينة خياطة
Sewing machine
) ترزى ( خياط
Tailor
متر
Meter, metre
مقصدار
Cutter
مقص
Scissors
قماش
Cloth
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Ни́ тка Була́ вка Англи́ йская була́ вка Иго́ лка Напёрсток Глади́ льная доска́ Утю́г Манеке́ н Журна́ л мод Приме́ рочная Шить Вяза́ ть Што́ пать Вышива́ ть Пришива́ ть
خيوط
Thread
دبوس
Pin, straight pin
دبوس مشبك
Safety pin
إبرة
Needle
كستبان
Thimble
ترابيزة كى
Ironing-board
مكواة
Iron
مانيكان
Tailor`s dummy
مجلة الموضة
Fashion-magazine
حجرة قياس المالبس
Fitting-room
) خاط – حاك ( على الماكينة
To sew
تعمل بالتريكو
To knit
رفأ- رتق
To darn
طرز
Embroider
خاط – حاك باإلبرة
To sew on
73-
ПАРИКМА́ХЕРСКАЯ
)كوافير ( صالون حالقة
HAIRDRESSING SALOON, BARBER SHOP
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Парикма́ хер Клие́ нт, посети́ тель Хала́ т Зе́ ркало Кре́ сло Но́ жницы Бри́ тва Ки́ сточка для бритья́
كوافير- حالق
Hairdresser, barber
زبون- عميل
Client
روب دى شمبر-رداء منزلى
Overall
مرآة
Mirror
)كرسي حالقة(بمسند
Barber's chair
مقص
Scissors
موس حالقة
Razor
فرشاة حالقة
Shaving-brush
9.
Электри́ ческая бри́ тва
ماكينة حالقة كهربائية
Electric shaving machine
10. 11. 12. 13.
Одеколо́ н Пульвериза́ тор Мы́ло Мы́льница
كولونيا
Eau-de-Cologne
بخاخة
Atomizer
صابون
Soap
صبانة
Soap-tray 389
14. 15. 16.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Гребёнка Щётка Маникю́рша Посети́ тельница, клие́ нтка Лак Ки́ сточка Но́ жницы Брить Стричь Души́ ть (одеколо́ ном) СТОЛО́ВАЯ Столо́ вая Буфе́ т Продаве́ ц Продавщица Посети́ тель Ка́ сса Касси́ рша Подно́ с Стол Заку́ ски Сала́ т Винегре́ т Сельдь Капу́ ста Пе́ рвые блю́да Суп
16.
Борщ
17.
Щи
17. 18. 19. 20.
741. 2. 3.
390
مشط
Comb
فرشاة
Brush
مُقلِّمة األظافر وطالءتها
Manicurist
عميلة- زبونة
(she) Customer
مانيكير- طالء أظافر
Nail polish, nail varnish
فرشاة صغيرة
Brush
مقص
Scissors
حلق ذقن
To shave
قص شعر َّ عطر
To cut (hair) To scent, to perfume
مطعم
DINING HALL
مطعم
Dining hall
بوفيه
Buffet
بائع بائعة
Salesman Salesgirl
زبون
Customer
خزينة
Cash register
كاشير- موظفة خزينة
Cashier
صينية
Tray
منضدة ِّ - مشهّيات ّ - مقبالت مزة
Table Appetizer
سلطة
Salad
سلطة روسية- فينجريت
Russian salad
سردين
Herring
كرنب
Cabbage
الطبق األول
First course
حساء – شوربة بورش (شوربة روسية من ) البنجر والكرنب ِشي ( شوربة روسية من ) الكرنب
Soup Borsch {beetroot and cabbage soup) Shchi (cabbage soup)
راسولنيك ( شوربة روسية ) بالخيار المخلل الطبق الثانى
Rassolnik (soup with pickled cucumbers
كفته- كوستليته
Cutlets, rissoles
نقانق
Frankfurters, sausages
مكرونة
Macaroni
لحوم
Meat
الطبق الثالث
Third course (dessert)
قهوة
Coffee
أيس كريم
Ice-cream
كمبوت
Compote
Кисе́ ль
جيلي
Kissel (jelly-like dessert)
شاي
Tea
أكل
To eat
شرب
To drink
صب
To pour
751. 2.
Чай Есть Пить Налива́ ть РЕСТОРА́Н Официа́ нт Посети́ тель
رستوران
RESTAURANT
جرسون
Waiter Customer
3.
Джаз-орке́ стр
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
певи́ ца стол меню́ бока́ л буты́лка про́ бка этике́ тка буфе́ т сто́ йка буфе́ тчик
زبون -أوركسترا موسيقى الجاز فرقة موسيقى الجاز مغنية- مطربة
(she) singer
منضدة
table
قائمة أصناف الطعام
menu (card)
كأس نبيذ
wineglass
زجاجة
bottle
فلينة الزجاجة- سدادة زجاجة
cork
)ملصق (ماركة الزجاجة
label
بوفيه
buffet
منصة البائع
bar, counter
عامل بوفيه-بارمان
barman, bartender
18.
Рассо́ льник
19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Вторы́е блю́да Котле́ ты Соси́ ски Макаро́ ны Мя́ со Тре́ тьи блю́да Ко́ фе Моро́ женое Компо́ т
28. 29.
Second course
Jazz band
391
14. 15. 16. 17.
761. 2.
кокте́ йль соло́ минка табуре́ т вино́ зака́ зывать подава́ ть отку́ поривать распла́ чиваться ПО́ЧТА – ТЕЛЕГРА́Ф ТЕЛЕФО́Н Прода́ жа почто́ вых ма́ рок Приём телегра́ мм
كوكتيل
cocktail
شفاطة
straw
كرسي عالي
stool
خمر- نبيذ
wine
حجز – طلب
to order
ناول- أعطى- ق ّدم
to serve
نزع سدادة الزجاجة
to uncork
حاسب – دفع الثمن
to pay, (the bill)
. التلغراف. مكتب البريد . التليفون
POST –TELEGRAPH TELEPHONE
بيع طوابع البريد
Counter for the sale of stamps
ِّ تسلّ ُم البرقيات- تلقي
Telegrams counter
تسليم الخطابات التى تحفظ في مكتب البريد
Delivering the letters that kept in the post office
3.
(Вы́дача писе́ м) до востре́ бования
4.
Перево́ д де́ нег
تحويل نقود
Money transference
5.
Отде́ л посы́лок
قسم الطرود
Parcel counter, parcel post
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Посы́лка Весы́ Слу́ жащий Почтальо́ н Газе́ тный кио́ ск Киоскёр Телефо́ н-автома́ т Бу́ дка Тру́ бка Диск Почто́ вый я́ щик Письмо́ Конве́ рт
طرد
Parcel
ميزان
Parcel scales
موظف
Employee
ساعى بريد
Postman
كشك بيع الجرائد
News-stand, kiosk
بائع فى كشك
Kiosk tender
تليفون عمومى
Telephone booth
كابينة تليفون
Booth
سماعة تليفون
Receiver
قرص تليفون
Dial
صندوق بريد
Letter-box, mail-box
خطاب
Letter
ظرف خطاب
Envelope
392
19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.
Ма́ рка Ште́ мпель А́дрес Обра́ тный а́ дрес (отправи́ тель) Телегра́ мма Телегра́ фный бланк Почто́ вая откры́тка Бандеро́ ль Посы́лка Сургу́ чная печа́ ть Писа́ ть Накле́ ивать Отправля́ ть Разгова́ ривать по телефо́ ну Дава́ ть телегра́ мму
طابع بريد
Postage-stamp
ختم
Postmark
عنوان
Address
عنوان المُرسل المُرسل
sender address sender
برقية – تلغراف
Telegram
استمارة تلغراف
Telegram form
كارت بريدي- بطاقة بريدية
Post-card
طرد بريدي صغير
Packet
طرد بريدي كبير
Parcel
ختم الشمع األحمر
Wax seal
كتب
To write
ألصق
To stick on
بعث- أرسل
To send, to post
يتحدث فى التليفون
To speak on the telephone
ارسل برقية
To send a cable (telegram)
محطة السكك الحديدية
RAILWAY STATION
قطار
Train
رصيف القطار
Platform
قضبان القطار
Rails
شباك التذاكر جدول مواعيد قيام ووصول القطارات مكتب االستعالمات
Ticket-office
Information desk
مسافر
Traveller, passenger
مسافرة
(lady) Passenger Coach, passengercarriage, cabin
771. 2. 3. 4.
ВОКЗА́Л По́ езд Платфо́ рма Ре́ льсы Биле́ тная ка́ сса
5.
Расписа́ ние
6. 7. 8.
Спра́ вочное бюро́ Пассажи́ р Пассажи́ рка
9.
Ваго́ н
عربة القطار
10. 11.
Носи́ льщик Чемода́ н
حماَّل – شيَّال حقيبة السفر
Train time-table
Porter Suit-case
393
12.
Проводни́ к
كمساري القطار
Conductor
13.
Дежу́ рный по ста́ нции
نوبتجي المحطة
Assistant, station master, man on duty
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Бага́ ж Биле́ т Электрово́ з Парово́ з Купе Ни́ жняя по́ лка Ве́ рхняя по́ лка Бага́ жная по́ лка Покупа́ ть
أمتعة السفر
Luggage; baggage
تذكرة السفر
Ticket
قطار كهربائي
Electric locomotive
قاطرة بخارية
Locomotive
حُ جيرة نوم فى القطار- كوبية
Compartment
السرير السفلى
Lower berth
السرير العلوي
Upper berth
مكان وضع األمتعة- رف
Luggage rack
اشترى
To buy
Сдава́ ть бага́ ж
سلم أمتعة السفر
To register one’s luggage
يستقل القطار
To board the train
غادر- رحل-سافر
To leave
قدم- جاء- وصل
To arrive
تسلم
To receive
المطار- الميناء الجوي
AIRPORT
ساحة هبوط الطائرات- مهبط
Airfield, aerodrome
طائرة
Plane
سلم الطائرة
Gangway
راكب- مسافر
Air-passenger
مضيفة
Stewardess, airhostess
قائد الطائرة
Pilot- captian crew
طائرة
Airplane
جناح الطائرة
Wing
جسم الطائرة
Fuselage
مروحة الطائرة
Air screw
عجالت الطائرة
Under-carriage, landing gear
باراشوت – مظلة
Parachute
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Сади́ ться в ваго́ н Уезжа́ ть Приезжа́ ть Получа́ ть АЭРОПО́РТ Аэродро́ м Самолёт Трап Пассажи́ р Стюарде́ сса Пило́ т Самолёт Крыло́ Фюзеля́ ж Возду́ шный винт
10
Шасси́
11.
Парашю́т
78-
394
12. 13.
B.XIV.
79-
80-
81-
Пассажи́ рский сало́ н Реакти́ вный самолёт Взлете́ ть Лете́ ть Сади́ ться (приземля́ ться)
صالة المسافرين
Passenger saloon
طائرة نفاثة َّ حلق- طار إلى أعلى- أقلع طار- حلّق
Jet plane To take off
َّ - هبط- نزل حط
To land
ИМЕНА́ ПРИЛАГА́ТЕЛЬНЫЕ ) الصفات (النوعية – المميزة (КА́ЧЕСТВА, СВО́ЙСТВА)
ВЕЛИЧИНА́ - РАЗМЕ́Р ПОЛОЖЕ́НИЕ Большо́ й Ма́ ленький Высо́ кий Ни́ зкий Дли́ нный Коро́ ткий Ши́ ро́ кий У́зкий То́ лстый Худо́ й (то́ нкий) Глубо́ кий Ме́ лкий Пе́ рвый После́ дний ВЕС Тяжёлый Лёгкий ВКУС - ЗА́ПАХ Сла́ дкий Ки́ слый Солёный
To fly
ADJECTIVES (QUALITIES, PROPERTIES)
وضع- مقاس- حجم
SIZE -DIMENSIONS POSITION
كبير
Big
صغير
Small
عال ٍ منخفض
High
طويل
Long
قصير
Short
واسع
Wide
ضيق
Narrow
بدين
Thick, fat, stout
نحيف
Thin, slim
عميق
Deep
ضحل
Shallow
أول
First
آخر
Last
وزن
WEIGHT
ثقيل
Heavy
خفيف
Light
الطعم- الرائحة
TASTE - SMELL
حلو المذاق
Sweet
الذع – حمضي
Sour
مالح – مملح
Salty
Low
395
82-
83-
Оо́ рький Души́ стый ЦВЕТА́- СВЕТ Бе́ лый Чёрный Жёлтый Кра́ сный Ора́ нжевый Фиоле́ товый Си́ ний Зелёный Ро́ зовый Кори́ чневый Тёмный Све́ тлый Блестя́ щий Я́ркий Прозра́ чный ФО́РМЫ И ЛИ́НИИ Прямо́ й О́стрый Тупо́ й Кру́ глый Ова́ льный Во́ гнутый Вы́пуклый Ло́ маный Волни́ стый Криво́й Гла́ дкий, прямо́й (о волоса́ х)
396
مر المذاق
Bitter
ذو رائحة عطرية
Fragrant
الضوء- األلوان
COLOURS- LIGHT
أبيض
White
أسود
Black
أصفر
Yellow
أحمر
Red
برتقالي
Orange
بنفسج
Violet
أزرق
Blue
أخضر
Green
وردى
Pink
بنى
Brown
قاتم- غامق- مظلم
Dark
مضئ
Light
براق – متأللئ
Bright, shiny, brilliant
ساطع – واضح
Bright
شفاف
Transparent
األشكال والخطوط
SHAPE AND OUTLINES
مستقيم
Right
حاد
Acute, sharp
منفرج
Obtuse, blunt
مستدير- دائري
Round
بيضاوي
Oval
مقعر
Concave
محدب
Convex
منكسر
Broken
مموج
Wavy
منحنى
Curved
ناعم
Smooth, straight (hair)
84-
85-
86-
Вю́ьщийся (о волоса́ х) ТЕМПЕРАТУ́РА Горя́ чий Тёплый Жа́ ркий Холо́ дный Прохла́ дный КА́ЧЕСТВО И СОСТОЯ́НИЕ ПРЕДМЕ́ТОВ Це́ лый Разби́ тый По́ лный Пусто́ й Открыты́й Закрыты́й Дорого́ й Дешёвый Мя́ гкий Твёрдый Бы́стрый Ме́ дленный КА́ЧЕСТВА ЛЮДЕ́Й И ИХ СВО́ЙСТВА У́мный Глу́ пый Сме́ лый Трусли́ вый Стара́ тельный Лени́ вый Краси́ вый
مجعد
Curly (hair)
درجة الحرارة
TEMPERATURE
حار- ساخن
Hot
دافئ
Warm
حار
Hot
بارد
Cold
معتدل بارد
Cool, fresh
نوعية و حالة األشياء
QUALITY AND CONDITION OF OBJECTS
سليم- كامل
Whole; intact
مكسور
Broken
مملوء – كامل
Full
فارغ
Empty
مفتوح
Open
مغلق
Closed
غال
Expensive
رخيص
Cheap
ناعم – وثير
Soft
صلب
Hard
سريع
Rapid, quick, fast
بطىء
Slow
صفات ومميزات الشخص
QUALITIES AND VIRTUES OF A PERSON
ذكي
Intelligent, clever
غبي
Foolish, stupid
جرئ – شجاع
Brave
جبان
Coward
مجتهد- مجد
Diligent
كسول – كسالن
Lazy
وسيم- جميل
Beautiful, handsome 397
87-
Голо́ дный Сы́тый Здоро́ вый Больно́ й Си́ льный Сла́ бый То́ лстый Худо́ й Молодо́ й Ста́ рый До́ брый Злой Слепо́ й Глухо́ й Хромо́ й МА́ТЕРИАЛ, ИЗ КОТО́РОГО СДЕ́ЛАН ПРЕДМЕ́Т
Hungry
شبعان
Satisfied, full-up
معافى- صحيح الجسم
Healthy
مريض – عليل
Sick, ill
قوى
Strong
ضعيف
Weak
بدين
Stout, fat
نحيف
Thin
شاب
Young
عجوز
Old
طيب
Good
شرير
Wicked
كفيف-أعمى – ضرير
Blind
أصم- أطرش
Deaf
أعرج
Lame
المادة التي يصنع منها شئ
MATERIAL FROM WHICH AN OBJECT IS MADE
Де́ рево - деревя́ нный
خشب – خشبي
Tree — wooden, of wood
Желе́ зо - желе́ зный Стекло́ - стеклянный
حديدي- حديد
Iron — iron, of iron
زجاجي- زجاج
Glass — glass, of glass
Ко́ жа - ко́ жаный
جلدي- جلد
Leather — leather, of leather
Бума́ га - бума́ жный
ورقي- ورق
Paper — paper, of paper
Кирпи́ ч - кирпи́ чный
طوب أحمر – من الطوب األحمر
Brick — brick, of brick
األفعال ) الحالة- ( الحركة
VERBS (ACTION STATE )
الحركة
MOVEMENTS
C-
ГЛАГО́ЛЫ (ДЕ́ЙСТВИЯ, СОСТОЯ́НИЯ)
XV-
ДВИЖЕНИЕ
398
جوعان
88-
مراحل الحركة
STAGES OF MOVEMENT
بدأ
To begin, to start to do
واصل – إستمر
To continue
Конча́ ть
أنهى
To finish, to end, to wind up
Догоня́ ть
لحق بـ- أدرك
To catch up
تفوّق- سبق
To outstrip, to leave behind
ЭТА́ПЫ ДВИЖЕ́НИЯ Начина́ ть Продолжа́ ть
Перегоня́ ть
89-
Обгоня́ ть
ّ - تجاوز- فاق تخطى
Отстава́ ть
َّ – تخلف عن َّ تأخر عن
To fall lag behind, to be behind
حركة اإلنسان والحيوانات
MOVEMENT OF PEOPLE AND ANIMALS
سار على قدميه – مشى
To go, to come
ذهب – مشى
To go, to walk
عدا- جرى – ركض
To run
قفز – وثب
To jump
تسلق
To climb
عام- سبح ً سافر جوا- طار – حلَّق
To swim
نهض- صعد
To ascend , to go up
نزل- هبط
To descend , to go down
االنتقال بواسطة وسائل المواصالت
MOVEMENT BY MEANS OF TRANSPORT
ركب – سافر ًركب البحر – سافر بحرا حلّق- ًطار – سافر جوا
To go To sail
صعد
To ascend, to go up
هبط
To descend, to go down
ДВИЖЕ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА И ЖИВО́ТНЫХ Идти́ Ходи́ ть Бежа́ ть Пры́гать Лезть Плыть Лете́ ть Поднима́ ться Спуска́ ться
90-
ПЕРЕМЕ́ЩЕНИЕ ПОСРЕ́ДСТВОМ ТРА́НСПОРТА Е́хать Плыть Лете́ ть Поднима́ ться Спуска́ ться
To overcome
To fly
To fly
399
91-
XVI-
92. 400
ПЕРЕМЕЩЕ́НИЕ ОБЪЕ́КТА В ПРОСТРА́НСТВЕ Вести́ Везти́ Нести́ Поднима́ ть Опуска́ ть Ста́ вить Стоя́ ть Кла́ сть Лежа́ ть Ве́ шать Висе́ ть Сажа́ ть Сиде́ ть Дви́ гать Выдвига́ ть Задвига́ ть Придвига́ ть
حركة الجسم في المكان
DISPLACEMENT OF OBJECTS IN SPACE
ساق- قاد
To carry, to draw , lead
جر
To pull
حمل
To carry
رفع
To raise up , to lift
أنزل
To let fall, to lower
وضع
To put down , on
وقف – يوجد
To stand
وضع
To put
رقد علّق
To lie
علّق
To hang To hang
أقعد- أجلس
To put (in)
جلس
To sit
حرَّ ك – زحْ زح
To move
سحب
To pull out , to draw out
حَّ رك (إلى الداخل) – دفع إلى
To push in
حرّ ك نحو
To push to
Отодвига́ ть
أبعد- أزاح- حرّ ك
To push (smth, away, aside)
Прислоня́ ть
إّتكأ على- أَس ْند على
To lean, to rest (against smth.)
حجب
To screen , to hide
رمى – قذف- ألقى
To throw
أمسك
To catch
سحب – جر – جذب
To pull
زق- دفع
To push
دحرج
To wheel, to roll
أعمال بسيطة
SIMPLE ACTIONS
Заслоня́ ть Кида́ ть Лови́ ть Тяну́ ть Толка́ ть Кати́ ть ПРОСТЫ́Е ДЕ́ЙСТВИЯ ПРОСТЫ́Е ДЕ́ЙСТВИЯ
Укора́ чивать Удлиня́ ть Соединя́ ть
قصر ّ ّطول
To lengthen
ربط- وصل ّ
To connect; to join
Разъединя́ ть
ّ - َفصل فك
To disconnect; to separate
قاس
To measure
قارن بـ
To compare
انساب- سال- تدفق- انسكب
To pour
سكب- صب
To fill with
إنسكب- إنصب- سكب- صب
To pour out
إنسكب- إنصب
To pour out
طفح- إنسكب- إنصب سكب (شيئاً من وعاء في )آخر سكب – مزج – خلط
To spill To pour (from one vessel to another)
روى- سقى
To water (the garden)
ذر- رش
To strew
حزم- ربط ّ - فك ّ حل
To tie
Измеря́ ть Сра́ внивать Лить - ли́ ться Налива́ ть-налива́ ться Вылива́ ть Вылива́ ться Пролива́ ть Перелива́ ть Слива́ ть Полива́ ть Сы́пать Завя́ зывать Развя́ зывать Спу́ тывать Распу́ тывать Ка́ пать Поднима́ ть Опуска́ ть Повора́ чивать Повора́ чиваться Отвора́ чиваться Огля́ дываться Кла́ няться Наклоня́ ться Выпрямля́ ться
To shorten
To pour out
To untie
عقد – شبَّك ّ - حل ّ فك
To mix up, to confuse
سال قطرة قطرة- ّنقط- َقطر
To drip, to pour try drops
رفع
To pick up
أنزل- إخفض
To put down
)أدار (وجهه ْال ّتفت- استدار
To turn To turn around
أعرض عن – تحول عن
To turn away from
نحو، التفت خلف
To look behind
انحنى لمن
To bow, to greet
مال – انحنى
To bend, to bow
استقام – اعتدل
To straighten up
To unwind
401
Гуля́ ть Спотыка́ ться Па́ дать Хрома́ ть Брать Держа́ ть Роня́ ть Разбива́ ть Тро́ гать Рвать Мять Щипа́ ть Гла́ дить Ре́ зать Трясти́ Ударя́ ть Бить Жечь Туши́ ть Открыва́ ть Закрыва́ ть Копа́ ть Руби́ ть Пили́ ть Распи́ ливать Строга́ ть Ре́ зать Кова́ ть Забива́ ть Прибива́ ть Выта́ скивать 402
تنَّزه
To walk
تعثر – اصطدم بـ
To stumble
سقط على األرض
To fall
عرج
To limp
أخذ
To take
أمسك – مسك بـ
To hold
أسقط – أوقع ّ -كسر ّ - حطم هشم
To let fall, to drop
لمس – مس ّ - مزق قطع
To touch
كرمش – دعك
To rumple
قرص – نتف
To pinch
طبطب على – دلل
To stroke
شطر- قطع
To cut
ّ رج-هز
To shake
ضرب
To hit, to strike
ضرب
To beat
أشعل- حرق – أحرق
To burn
أخمد- أطفأ
To extinguish (a fire)
فتح
To open
أغلق – أوصد
To close
حفر
To dig
قطع ّ – نشر قطع بالمنشار
To chop
ّ نشر- قطع إلى أجزاء
To break up To tear
To saw To saw
سحج – قشط
To plane
قص ّ - قطع – شطر
To cut
طرّ ق
To forge
دق
To nail down
سمّر
To nail to smth
سحب- انتزع – أخرج
To pull out
Прикле́ ивать Зави́ нчивать
غرَّ ى- ألصق
To glue, to stick
ثبت المسمار بالمفك- ربط
To screw in
XVII-
ФИЗИОЛОГИ́ЧЕСКИЕ ДЕ́ЙСТВИЯ И СОСТОЯ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА
93-
ФИЗИОЛОГИ́ЧЕСКИЕ ДЕ́ЙСТВИЯ И СОСТОЯ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА
XVIII-
94-
األعمال الفسيولوجية وحالة اإلنسان
PHYSIOLOGICAL ACTIONS AND STATE OF A PERSON
Вдыха́ ть
استنشق- ًأخذ نفسا
To breathe in - to inhale
Выдыха́ ть
َ زفيرا- ًأخرج نفسا
To exhale, to breathe out
تنفس
To breathe
أكل
To eat
شرب
To drink
لعق – لحس
To lick
شم
To smell
عطس
To sneeze
كح – سعل
To cough
تثاءب
To feel cold
Дыша́ ть Есть Пить Лиза́ ть Ню́хать Чиха́ ть Ка́ шлять Мёрзнуть Поте́ ть Плева́ ть Зева́ ть Засыпа́ ть Спать Просыпа́ ться РЕЧЬ - МЫШЛЕ́НИЕ - ЧУ́ВСТВА ОТНОШЕ́НИЯ ОБЩЕ́НИЕ - РЕЧЬ Петь Говори́ ть Крича́ ть Шепта́ ть Расска́ зывать
ًعرق – تصبب عرقا
To sweat; to perspire
بصق
To spit
تثائب
To yawn
استغرق فى النوم
To fall asleep
نام
To sleep
صحا- استيقظ
To awake
- الشعور- التفكير- الكالم العالقات
SPEECH – THOUGHT – FEELINGS RELATIONS
الحديث- فن التعامل
COMMUNICATION SPEECH
غنّى – شدا
To sing
تحدث – قال
To speak
صاح – صرخ
To cry out, to shout
همس – وشوش
To whisper
قص ّ - حكى – روى
To tell, to relate 403
Слу́ шать Спра́ шивать Утвержда́ ть Отрица́ ть Жестикули́ ровать Писа́ ть Объясня́ ть Спра́ шивать Отвеча́ ть Слы́шать Чита́ ть Свисте́ ть Щёлкать Стуча́ ть ВОСПРИЯ́ТИЕ МЫШЛЕ́НИЕ Смотре́ ть Ви́ деть Ду́ мать Мечта́ ть Забыва́ ть Вспомина́ ть
96-
404
Реша́ ть Теря́ ть Иска́ ть Находи́ ть ЧУ́ВСТВА ПРОЯВЛЕ́НИЕ ЧУВСТВ
- إستمع إلى – أصغى إلى أنصت إلى سأل – استفسر
To ask (a question)
أكد
To assert
أنكر – نفى
To deny
أومأ – تحدث باإلشارة
To gesticulate
كتب
To write
بيّن- أوضح- فسّ ر- شرح
To explain
سأل
To ask (a question)
أجاب
To reply, to answer
سمع
To hear
قرأ ّ صفر
To read
To listen
To whistle
طرقع – طأطأ
To flick; to fillip; to snap one's - fingers
طرق – قرع – خبّط على
To knock, to rap
اإلدراك- التفكير
PERCEPTION -THOUGHT
شاهد- نظر إلى
to look
نظر – رأى – الحظ
to see
فكر حلَم
to think to dream
نسى – سها
to forget
تذكر
to recollect, to remember
ّ قرّ ر- حل
to decide; to solve
أضاع- فقد
to lose
بحث
to look for, to search for
وجد
to find
التعبير عن- المشاعر المشاعر
FEELINGS MANIFESTATION OF FEELINGS
Чу́ вствовать Люби́ ть Нра́ виться Ра́ доваться Грусти́ ть Зави́ довать Жале́ ть Пуга́ ть Пуга́ ться Боя́ ться Улыба́ ться Смея́ ться Пла́ кать Целова́ ть Целова́ ться
أحس بـ- شعر بـ هَ ِو َى- أحب
To feel, to sense
أعجب (ه) – راق له
To like
فرح – ابتهج – سعد بـ
To rejoice, to be glad
حزن
To be sad
حسد – أو غار من
To envy
أشفق على – أسف على
To feel sorry for
أفزع- خوّف
To frighten
خاف – ذعر من
To be frightened
خاف من
To be afraid, to fear
إبتسم
To smile
سخر من – ضحك على
To laugh
بكى
To cry, to weep
قبّل
To kiss
قبّل بعضهما اآلخر
To kiss (one another)
حضن – احتضن
To embrace
Обнима́ ться
تعانق مع
To embrace (one another)
Вздыха́ ть ОТНОШЕ́НИЯ Приве́ тствовать
تأوه- تنهد
To sigh
العالقات
RELATIONS
حيّى – رحب بـ
To greet
Здоро́ ваться
صافح- سلّم على – رحّ ب بـ
Кла́ няться Обвиня́ ть Опра́ вдывать
احتراماً لمن- إنحنى تحية لمن اتّهم
To say good-morning (good-afternoon)
Обнима́ ть
97-
Знако́ мить Знако́ миться Ссо́ рить Ссо́ риться Мири́ ть
To love
To bow To accuse
زكى- برأ عرّ ف ( عرف فالن على )فالن ) تعارف ( على من
To make acquaintance
بث الشقاق – أثار الخصومة
To quarrel
اختصم- تشاجر
To quarrel, to fight
تصالح- صالح
To reconcile,
to justify To acquaint, to introduce (to)
405
Мири́ ться Жени́ ться
تصالح
To reconcile, to fight
تزوج من
To marry (for the man)
Выходи́ ть за́ муж
تتزوج من
To marry (for the woman)
افترق
To separate, to divorce, to break up
تصادق مع
To be friends
تطاحن- تشاحن
To be enemies
إعتدى على – هجم على
to attack
حما- دافع عن
to defend
تعارك- تشاجر مع من
to fight
حارب
to make war upon
منع
To forbid
سمح لـ ه ّدد
To allow To threaten
طارد – تعقب – إقتفى أثر
To pursue
سلب – نهب
To rob
ودع
To see off
إستقبل
To meet
نازل- صارع – ناضل
To fight with, to wrestle
إنتصر على
To win
عاق – عرقل
To hamper, to prevent from doing smth.
ساعد
To help
إنزعج طمأن- ه ّدأ
To worry
أنب- شتم – سب
To scold, to insult
مدح – أثنى على
To praise
Расходи́ ться Дружи́ ть Враждова́ ть Напада́ ть Защища́ ть Дра́ ться Воева́ ть Запреща́ ть Разреша́ ть Грози́ ть Пресле́ довать Гра́ бить Провожа́ ть Встреча́ ть Боро́ ться Побежда́ ть Меша́ ть Помога́ ть Беспоко́ иться Успока́ ивать Руга́ ть Хвалии́ ть
406
To calm
السرية الذاتية
د .محمد عباس محمد
من مواليد القاهرة. أستاذ متفرغ بقسم اللغات السالفية ،ووكيل كلية األلسن األسبق – جامعةعني شمس. له العديد من من املؤلفات ،والترجمات ،واملقاالت باللغتني العربية والروسية:
•«بني روسيا والشرق العربى» ،الهيئة العامة لقصور الثقافة ،القاهرة .مشاركة. •إعادة إصدار ترجمة كتاب «اإلسالم بني احلقيقة واإلدعاء» ،القاهرة .مشاركة. •من معجزات القرآن الكرمي ،القاهرة. •إميان رائد الفضاء األمريكى نيل ارمستروجن باملعجزات اإللهية ،القاهرة. •«قصص وحكايات للبنني والبنات» ،الهيئة العامة للكتاب ،القاهرة .مشاركة. •ترجمة كتاب «عالقة اإلسالم باالديان األخرى» ،القاهرة .مشاركة. •فى ذكرى أمير الشعراء الروسى الكسندر بوشكن وقصيدته «محاكاة القرآن» ،القاهرة. •مشكلة عالم األطفال والكبار فى القصص القصيرة عند كل من األديب الروسى أ .تشييخف واألديب املصرى يوسف إدريس ،موسكو( .باللغة الروسية). •األطفال فى القصة القصيرة عند أنطون تشييخف ويوسف إدريس ،القاهرة. •«مشكلة األخالق» فى رواية « الشاطئ » للكاتب يورى بوندريف ،وقصة «عش وتذكر» فالنبني راسبوتني ،القاهرة( .باللغة الروسية). •املؤثرات اإلسالمية فى الشعر الروسى فى القرن التاسع عشر ،القاهرة. •مسؤولية مصير اإلنسان والعالم فى رواية «يوم أطول من مائة عام» للكاتب السوفيتى جنكيز أيتماتف ،موسكو( .باللغة الروسية). •خصائص الرواية التاريخية « ابنة اململوك » للكاتب محمد أبو فريد أبو حديد ،موسكو. (باللغة الروسية).
السرية الذاتية من مواليد االسكندرية. أستاذ متفرغ ،ورئيس مجلس اللغات السالفية األسبق ،كلية األلسن ،جامعة عني شمس ،ورئيس مجلس قسم اللغة د .ناديه إمام أحمد سلطان الروسية األسبق ،كلية السياحة والفنادق ،جامعة القاهرة ، فرع الفيوم . لها العديد من من املؤلفات ،والترجمات ،واملقاالت باللغتني العربية والروسية:
•«بني روسيا والشرق العربى» ،الهيئة العامة لقصور الثقافة ،القاهرة .مشاركة. •إعداد كتاب بعنوان «أنطون تشييخف بعيون مصرية» ،القاهرة. •اعادة إصدار ترجمة كتاب «اإلسالم بني احلقيقة واالدعاء» ،القاهرة .مشاركة. •ودا ًعا فارس الرواية العربية قبل وبعد جائزة نوبل ،القاهرة. •«قصص وحكايات للبنني والبنات» ،الهيئة العامة للكتاب ،القاهرة .مشاركة. •ترجمة كتاب «عالقة اإلسالم باألديان األخرى» ،القاهرة .مشاركة. •إعداد كتاب بعنوان «من كاتب هزلى إلى أديب يحتل القمة» ،يتضمن احملاضرات التى ألقاها البروفيسور ف .ب .كاتايف فى الفترة من 10 - 3مارس بكلية األلسن ،القاهرة( .باللغة الروسية) •فى األدب الروسى: حرب روسيا ضد نابليون وتطور األدب الروسى . بوشكن بداية البدايات. بيلينسكى ...كفاح ثورى ونقد أدبى . داستايفسكى وتالستوى وتشييخف...ثالوث النهضة األدبية ،الشارقة.•املؤثرات الشرقية فى مؤلفات الكتاب الروس فى القرن التاسع عشر ،موسكو( .باللغة الروسية) •تصوير الفالحني فى مؤلفات أ .ب .تشييخف ،القاهرة( .باللغة الروسية) •انعكاس املشاكل األخالقية فى رواية «آنا كارينينا» للكاتب الروسى ل .تلستوى ،القاهرة. (باللغة الروسية) •مشكلة الرواية املعاصرة دراسة حتليلية لروايتى «الشاطئ» و « االختيار» للكاتب الروسى يورى بوندريف ،القاهرة( .باللغة الروسية) •أهمية النصوص األدبية فى تدريس اللغة الروسية كلغة أجنبية ،موسكو.
د .حســـني الشافعى رئيس جملس إدارة ورئيس حترير جملة «أنباء روسيا» رئيس اجلمعية املصرية الروسية للعلوم و الثقافة يناير 2015
www.russiannewsar.com رقم اإليداع 2014 / 15424