موجز النحو و الصرف و المحادثة

Page 1


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫فاروق سليمان‬ ‫ماجستير آداب جامعة ليننجراد ‪1975‬‬

‫إعداد‬

‫د‪.‬حســين الشــافعي‬ ‫رئيس مجلس اإلدارة ورئيس تحرير مجلة أنباء روسيا‬

‫‪hussein_elshafie@hotmail.com‬‬

‫‪1‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪www.moscownewsar.com‬‬ ‫رئيس مجلس اإلدارة ورئيس التحرير‬

‫د‪ .‬حســـين الشــــــافعي‬ ‫‪Tel. & Fax:‬‬

‫‪+ (202) 24 77 38 70‬‬ ‫‪+ (202) 24 77 38 71‬‬ ‫‪E-mail:‬‬ ‫‪Anbaamoscow_arabic @hotmail.com‬‬ ‫المراسالت ‪:‬‬

‫االقاھرة – مدينة العبور‬ ‫‪ 44719‬مكتب بريد جمعية أحمد عرابي‬ ‫ص‪ .‬ب ‪72 .‬‬

‫اإلخراج الفني‬

‫أمير يوسف أحمد‬

‫الطباعة‬ ‫دار الطباعة المتميزة‬ ‫مدينة العبور – القاھرة‬ ‫‪Tel. & Fax:‬‬

‫‪+ (202) 4478 96 44 & 46‬‬

‫الطبعة األولى‬ ‫‪2011‬‬ ‫رقم اإليداع الدولي‬ ‫‪ISBN‬‬ ‫‪2272‬‬

‫شكر وتقدير‪..‬‬

‫تتقدم دار نشر أنباء روسيا بالشكر والتقدير لالس تاذ‬ ‫الفاضل ‪ :‬فاروق سليمان عل ى معاونت ه ومراجعت ه‬ ‫ل نص الكت اب ‪ ،‬مم ا ك ان ل ه أث راً إيجابي ا ً لإلرتق اء‬ ‫بالمحتوى شكالً وموضوعا ً‪.‬‬

‫جميع حقوق الطبع والنشر محفوظة للناشر ‪.‬‬ ‫ال يحق إعادة طبع أو نسخ محتويات ھذا الكتاب إلكترونيا ً أو ضوئيا ً دونما ٌ‬ ‫إذن كتابي من الناشر ‪.‬‬

‫‪2‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫محتويات الجزء األول‬ ‫رقم الصفحة‬

‫الموضوعات‬

‫المقدمة للدكتور حسين الشافعي‬

‫‪7‬‬

‫األبجدية الروسية‬

‫‪9‬‬

‫موجز النحو والصرف‬

‫‪13‬‬

‫الدرس األول‬

‫‪19‬‬

‫اللواحق لألسماء‬ ‫السؤال عن األشخاص واألشياء‬ ‫‪21‬‬

‫الدرس الثاني‬ ‫ضمائر التملك‬ ‫السؤال عن المكان‬

‫‪23‬‬

‫الدرس الثالث‬ ‫اإلجابة في صيغة الجار والمجرور‬ ‫تصريف األفعال‬

‫‪27‬‬

‫الدرس الرابع‬ ‫األفعال‬ ‫تصريف األفعال في الزمن الحاضر‬

‫‪31‬‬

‫الدرس الخامس‬ ‫إستخدام كلمات الربط‬

‫‪3‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫رقم الصفحة‬

‫الموضوعات‬

‫‪33‬‬

‫الدرس السادس‬ ‫الجمع‬ ‫مجموعة األعداد الكمية‬

‫‪35‬‬

‫الدرس السابع‬ ‫الفعل ) ́‪( ИДТИ‬‬ ‫الفعل )‪( Е́ ХАТЬ‬‬ ‫إستخدام حرف الجر )‪( НА‬‬

‫‪37‬‬

‫الدرس الثامن‬ ‫الصفات‬ ‫الوقت‬ ‫أيام األسبوع‬

‫‪41‬‬

‫الدرس التاسع‬ ‫كلمة الوصل ) ́‪( КОГДА‬‬ ‫الزمن الماضي‬

‫‪45‬‬

‫الدرس العاشر‬ ‫ظروف الطقس‬

‫‪4‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫محتويات الجزء الثاني‬ ‫رقم الصفحة‬

‫الموضوعات‬ ‫‪ -‬األرقام‬

‫‪49‬‬

‫‪ -‬الوقت والتاريخ‬

‫‪53‬‬

‫‪ -‬تعبـيـرات ضرورية‬

‫‪57‬‬

‫‪ -‬كلمات وروابط الجمل‬

‫‪63‬‬

‫‪ -‬التحـيـــــــــــــات‬

‫‪67‬‬

‫‪ -‬معـــك فــي رحـلـتـــــــك‬

‫‪69‬‬

‫‪ -‬في شــــركة الطـــــيران‬

‫‪71‬‬

‫‪ -‬مصطلحـــات للمســـافر‬

‫‪73‬‬

‫‪ -‬في الـــمــطـــــــــــــــار‬

‫‪77‬‬

‫‪ -‬في صالة اإلســـتـقبـــال‬

‫‪81‬‬

‫‪ -‬في الفـــــــــــــــــــــندق‬

‫‪85‬‬

‫‪ -‬في غــرفـــة الـفـنـــدق‬

‫‪89‬‬

‫‪ -‬في جــولة بالـمــديـنــة‬

‫‪93‬‬

‫‪ -‬في الـــســـــــــــــــوق‬

‫‪97‬‬

‫‪5‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫رقم الصفحة‬

‫الموضوعات‬

‫‪99‬‬

‫الطعام والمشروبات‬ ‫‪ -‬مفردات في المطعم ‪:‬‬

‫‪100‬‬

‫‪ -‬اللحوم‬

‫‪103‬‬

‫‪ -‬الخضار‬

‫‪105‬‬

‫‪ -‬البيض‬

‫‪106‬‬

‫‪ -‬الطبخ واألكالت الشعبية‬

‫‪107‬‬

‫‪ -‬الحلوى‬

‫‪108‬‬

‫‪ -‬الفاكھة‬

‫‪109‬‬

‫‪ -‬المشروبات‬

‫‪110‬‬

‫كلمات وتعبيرات ھامة‬

‫‪112‬‬

‫مصطلحات تجارية‬

‫‪123‬‬

‫مصطلحات فى الھندسة والفيزياء النووية‬

‫‪131‬‬

‫مصطلحات عسكرية‬

‫‪141‬‬

‫ثورة الشعب المصري في ‪ 25‬يناير ‪2011‬‬

‫‪145‬‬

‫‪6‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫المقدمة‬

‫‪ПРЕДИСЛО́ВИЕ‬‬

‫صدُر السائحين الروس لقائمة السائحين من دول العالم بمصر لسنوات عديدة ‪ ،‬وإزديادھم‬ ‫مع تَ َ‬ ‫المضطرد وما ترتب عليه من الحاجة إلى مخاطبتھم بلغتھم تسھيالً للتعامل معھم ‪ ،‬عالوة على حاجة‬ ‫ق فى السفر يَحْ لُ ُل عقدة اللسان ‪،‬‬ ‫المسافر ورجل األعمال المتردد على‬ ‫ٍ‬ ‫دول تتحدث الروسية لرفي ٍ‬ ‫ويزيل الغربة ويوصل الود ‪..‬‬ ‫مع كل ھذا ‪ ..‬وذاك ‪ ،‬تظھر الحاجة الملحة لكتاب "الروسية ‪ ..‬موجز النحو والصرف‬ ‫والمحادثة"‪ ،‬كأول كتاب غير تعليمى يستھدف تلبية الحاجة الملحة لمعرفة أساسيات اللغة الروسية‬ ‫مبسطة – ألقصى حد – ليتسنى ودونما معلم إستيعاب ما بھا ‪ ،‬والتعرف على مفاتيحھا تيسيراً‬ ‫للتعامل بھا‪.‬‬ ‫الكتاب بين أيديكم ينقسم إلى جزئين رئيسيين‪:‬‬ ‫الجزء األول للكتاب وھو " موجز النحو والصرف " ‪ ،‬وقد حوى دروسا ً عشرة تُجْ مل – فى‬ ‫إيجاز – شرحا ً وافيا ً للحروف واألسماء والضمائر وتصريفات األفعال وتكوينات الجمل‪ ،‬ونطقھا مع‬ ‫ٍ‬ ‫ت ذات صلة ‪ ،‬ورصداً بنھاية كل درس لكلماته الجديدة‪.‬‬ ‫أمثلة تطبيقية لحوارا ٍ‬ ‫أما الجزء الثانى من الكتاب‪" :‬المحادثة" فقد إحتوى على أكثر من عشرين فصالً غطت عدي ٍد من‬ ‫وأرقام‬ ‫ت‬ ‫الموضوعات التى نأمل أن نلبى بھا ُج َل اإلحتياجات للمعرفة باللغة الروسية من أبجديا ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ت للمجاملة وتعبيرات ضرورية وكلمات وجمل ھامة والمھن والرياضات‬ ‫وأزمن ٍة ومفردا ٍ‬ ‫وجمل ال غنى عنھا للمسافر إلى روسيا أو لدول اإلتحاد السوفيتى‬ ‫والمصطلحات التجارية الشھيرة‬ ‫ٍ‬ ‫السابق ‪ ،‬والتى مازالت الروسية لغة للتفاھم بھا فى شركة الطيران والمطار والفندق وكذا فى‬ ‫جوالته‪.‬‬ ‫في جزئى الكتاب أضفنا كتابةً للكلمات والجمل الروسية بحروف عربية – لتعين الدارس على‬ ‫نطقھا كما تُ ْنطق بالروسية بشكل صحيح ‪ ،‬وإن َمثﱠل ذلك تجاوزاً ‪ ،‬إال أن فائدته ال شك فيھا ‪ ،‬ال سيما‬ ‫وأن "موجز فى النحو والصرف والمحادثة" ال يقدم نفسه على أنه كتاب دراسى‪ ..‬بل ال يعدو أن‬ ‫يكون مرشداً لراغبى تعلم الروسية‪.‬‬ ‫إلى ھذين الجزءين أضفنا ملحقا ً يحوى ترجمة للعربية للبطاقات واإلقرارات التى يحررھا المسافر‬ ‫لروسيا‪ ،‬عالوة على المصطلحات التجارية ‪ ،‬ومصطلحات في الھندسة والفيزياء النووية‬ ‫ومصطلحات عسكرية ‪ ،‬لتكن عونا ً للمتخصصين ك ٌل في مجاله ‪.‬‬ ‫إلى الكتاب ضممنا أيضا ً ملحقا ً يحوي مصطلحات تعكس الظروف السياسية التي ظھرت فيھا‬ ‫بوادر ثورة الشعب المصري العظيم في الخامس والعشرين من يناير ‪.2011‬‬

‫‪7‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫بعد ذلك ال يبقى إال أن نطرح عليك سؤاالً بسيطا ً ‪:‬‬ ‫ھل ستستطيع تَ َعلُم اللغة الروسية منفرداً ؟ !‬ ‫األمر برمته قد يبدو صعبا ً ‪ ،‬لكنه بالقطع ليس مستحيالً‪.‬‬ ‫كل ما أنت بحاجة إليه ھو إرادة ‪ ..‬وأداة ‪.‬‬ ‫بين أيديكم األداة ‪ .........‬وعليكم اإلرادة ‪.‬‬

‫‪8‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪9‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫األبجدية الروسية‬ ‫في اللغة الروسية ‪ 33‬حرفا ً ‪ ،‬إثنان منھا ال يُنطقان والثالثين حرفا ً منھا ش كالن أح دھما كبي ر واآلخ ر‬ ‫صغير‪ .‬وتبدأ كل جملة وأسماء العلم واألسماء الجغرافي ة بح رف كبي ر‪ .‬وتُكت ب الكلم ات والجم ل م ن‬ ‫اليسار إلى اليمين‪ .‬وللحروف شكالن أحدھما مطبعي واآلخر للكتابة باليد‪.‬‬

‫األسم‬

‫أبجدية عربية‬

‫مثال‬

‫األحرف‬ ‫الالتينية‬

‫حرف حرف‬ ‫كبير صغير‬

‫كتابة‬ ‫يد‬

‫‪А‬‬

‫‪а‬‬

‫‪a‬‬ ‫إيه‬

‫أ‬

‫األلف في الوزن فاعل‬

‫‪A‬‬

‫‪Б‬‬

‫‪б‬‬

‫‪бэ‬‬ ‫بي‬

‫ب‬

‫بيت‬

‫‪B‬‬

‫‪В‬‬

‫‪в‬‬

‫‪вэ‬‬ ‫ڤي‬

‫ڤ‬

‫ڤالديمير‬

‫‪V‬‬

‫‪Г‬‬

‫‪г‬‬

‫بالروسية‬ ‫)‪َ : гэ‬جى(‬

‫جـ َ‬

‫َج َمل‬

‫‪G‬‬

‫‪Д‬‬

‫‪д‬‬

‫‪дэ‬‬ ‫دي‬

‫د‬

‫دار‬

‫‪D‬‬

‫‪Е‬‬

‫‪е‬‬

‫‪e‬‬ ‫يي‬

‫ى‬

‫إفعال‬

‫‪Ye‬‬

‫‪Ё‬‬

‫‪ё‬‬

‫‪ё‬‬ ‫يو‬

‫يو‬

‫يُلـَملِم‬

‫‪Yo‬‬

‫‪Ж‬‬

‫‪ж‬‬

‫‪жэ‬‬ ‫چي‬

‫چ‬

‫چورچ‬

‫‪J‬‬

‫‪З‬‬

‫‪з‬‬

‫‪зэ‬‬ ‫زي‬

‫ز‬

‫زمان‬

‫‪Z‬‬

‫‪10‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪И‬‬

‫‪и‬‬

‫‪и‬‬ ‫إيي‬

‫ي )مكسورة(‬ ‫ِ‬

‫ف )الكسرة في الفعل(‬ ‫ِ‬

‫‪Ee‬‬

‫‪Й‬‬

‫‪й‬‬

‫‪и кра́ткое‬‬ ‫إيي‬ ‫كراتكويي‬

‫ّ‬ ‫ي )مشددة(‬ ‫قصيرة‬

‫أيمن‬

‫‪Ea‬‬

‫‪К‬‬

‫‪к‬‬

‫‪ка‬‬ ‫كا‬

‫ك‬

‫كتب‬

‫‪K‬‬

‫‪Л‬‬

‫‪л‬‬

‫‪ эл‬أو‪эль‬‬ ‫إل أو لي‬

‫ل أو لي‬

‫ليبيا‬

‫‪L‬‬

‫‪М‬‬

‫‪м‬‬

‫‪эм‬‬ ‫إم‬

‫م‬

‫متفاعل‬

‫‪M‬‬

‫‪Н‬‬

‫‪н‬‬

‫‪эн‬‬ ‫إن‬

‫ن أو ني‬

‫نفعل‬

‫‪N‬‬

‫‪О‬‬

‫‪о‬‬

‫‪o‬‬ ‫و‬

‫و‬

‫أوميجا‬

‫‪O‬‬

‫‪П‬‬

‫‪п‬‬

‫‪пэ‬‬ ‫پي‬

‫پ‬

‫أصپھان )أصفھان(‬

‫‪P‬‬

‫‪Р‬‬

‫‪р‬‬

‫‪эр‬‬ ‫آر‬

‫ر‬

‫رامي‬

‫‪R‬‬

‫‪С‬‬

‫‪с‬‬

‫‪эс‬‬ ‫إس‬

‫س‬

‫سمكة‬

‫‪S‬‬

‫‪Т‬‬

‫‪т‬‬

‫‪тэ‬‬ ‫تي‬

‫ت‬

‫تفعل‬

‫‪T‬‬

‫‪У‬‬

‫‪у‬‬

‫‪у‬‬ ‫أو‬

‫أُ )ھمزة‬ ‫مضمومة(‬

‫أوكرانيا‬

‫‪Oo‬‬

‫‪11‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪Ф‬‬

‫‪ф‬‬

‫‪эф‬‬ ‫إف‬

‫ف‬

‫فعل‬

‫‪F‬‬

‫‪Х‬‬

‫‪х‬‬

‫‪ха‬‬ ‫خا‬

‫خ‬

‫خبير‬

‫‪Kh‬‬

‫‪Ц‬‬

‫‪ц‬‬

‫‪це‬‬ ‫تسي‬

‫تس‬

‫تستفعل‬

‫‪Ts‬‬

‫‪Ч‬‬

‫‪ч‬‬

‫‪че‬‬ ‫تشى‬

‫تشى‬

‫مستشار‬

‫‪Ch‬‬

‫‪Ш‬‬

‫‪ш‬‬

‫‪ша‬‬ ‫شا‬

‫ش‬

‫يشاھد‬

‫‪Sh‬‬

‫‪Щ‬‬

‫‪щ‬‬

‫‪ща‬‬ ‫ّشا‬

‫شّ‬

‫م ّشھد‬

‫‪Sh‬‬

‫‪Ъ‬‬

‫‪ъ‬‬

‫‪твёрдый‬‬ ‫‪зна́к‬‬ ‫تڤيورد ّ‬ ‫ي‬ ‫زناك‬

‫‪-‬‬

‫عالمة توضع بعد حرف‬ ‫ساكن لتفخيمه‬

‫‪Ы‬‬

‫‪ы‬‬

‫‪ы‬‬ ‫ي‬ ‫َ‬

‫ي‬

‫فعيل‬

‫‪Ь‬‬

‫‪ь‬‬

‫مياخك ّي‬ ‫زناك‬

‫‪-‬‬

‫عالمة توضع بعد حرف‬ ‫ساكن لترقيقه‬

‫‪Э‬‬

‫‪э‬‬

‫‪э‬‬ ‫إي‬

‫‪Оборо́тное‬‬ ‫‪е‬‬

‫إيران‬

‫‪E‬‬

‫‪Ю‬‬

‫‪ю‬‬

‫‪ю‬‬ ‫يو‬

‫يو‬

‫يونان‬

‫‪U‬‬

‫‪Я‬‬

‫‪я‬‬

‫‪я‬‬ ‫يا‬

‫يا‬

‫يا )حرف نداء(‬

‫‪Ya‬‬

‫‪12‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪13‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪14‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫موجز النحو والصرف‬ ‫نحن نقدم ل ك ف ي ھ ذا الكتي ب برنامج ا ً تطبيقي ا ً أولي ا ً للغ ة الروس ية‪ ،‬يھ دف ل دفعك إلتق ان‬ ‫اللغة ويجعل منك قادراً علي اإلعتياد على ثقافة وعادات البلد الذي تدرس لغته‪.‬‬ ‫أيضا ً سيمكنك – بمس اعدة ھ ذا الكتي ب – تط وير معرف ة اللغ ة الروس ية‪ ،‬وبص ورة مس تقلة فيم ا‬ ‫بعد‪.‬‬ ‫لقد أردنا بھذا الموجز في النحو والص رف أن نعي ر إھتمام ا خاص ا ً ألھمي ة إخ راج جم ل‬ ‫كاملة ‪ ،‬مفيدة ‪ ،‬ومفھومة في الوقت نفسه – باللغة الروسية‪.‬‬ ‫وال شك أنك ستدرك – منذ الدرس األول – في ھذه المجموعة كيف أنك استطعت‪ ،‬وبدون عنا ٍء‬ ‫كبير أن تتحدث بمواضيع معينة من مواقف الحياة اليومية‪.‬‬ ‫كيف تستخدم ھذا الموجز بسھولة‪:‬‬ ‫يتألف الموجز في النحو والصرف للغة الروسية من عشرة دروس تمھيدية كل درس م ن‬ ‫ھ ذه ال دروس ُمك ـ َرس لموض وع مع ين‪ ،‬وينقس م ك ل درس – ب دوره – إل ي ج زئين‪ ،‬يمك ن‬ ‫تسميتھما بجزئي اللغة والكالم‪ .‬في بداية ك ل درس يعط ي نم اذج للك الم‪ ،‬ث م تتط ور إل ي قواع د‬ ‫ومفردات اللغة‪ .‬وفي الجزء الثاني من ال درس سلس لة م ن الح وارات‪ ،‬تتض من القواع د النحوي ة‬ ‫وتمارين المحادثة‪.‬‬ ‫كما ھو معلوم فإننا ال نتوجه بھذا الكتيب لألكاديميين والطالب وإنما القصد منه المساعدة‬ ‫ف ي الخط وات األول ي ل تعلم اللغ ة لل راغبين‪ .‬وعلي ه‪ ..‬ف إن ھ ذا الم وجز مبس ط ومختص ر للغاي ة‬ ‫ليحقق المرجو منه للقارىء‪.‬‬ ‫‪15‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫تمھيد‪:‬‬ ‫تنقسم قواعد اللغة الروسية إلي قسمين رئيسيين‪ :‬الصرف والنحو‪.‬‬

‫‪ :‬الصــــــــــــــرف ‪:‬‬ ‫وھو العلم الذي يبحث في أجزاء الكالم‪.‬‬ ‫وأجزاء الكالم ھي ‪ :‬األسماء والصفات واألفعال والضمائر والظروف والحروف‪.‬‬ ‫األســـمـــاء ‪..‬‬ ‫مـثـل ‪ ) Челове́к :‬تشيالڤيك( ومعناھا إنسان‪.‬‬ ‫الصـفــــات ‪..‬‬ ‫منھـا ‪ ) Краси́вы :‬كراسيڤ ّى ( ومعناھا جميل‪.‬‬ ‫واألفعــــال ‪..‬‬ ‫ومعناھا ينام‪.‬‬ ‫‪) Спа́ть‬سبات(‬ ‫مثـل ‪:‬‬ ‫والضــمائر ‪..‬‬ ‫ومعناھا أنا‬ ‫‪) Я‬يا(‬ ‫منھـا ‪:‬‬ ‫ومعناھا ھو ‪.‬‬ ‫‪) Он‬أون(‬ ‫والــظـروف ‪..‬‬ ‫ومعناھا مبكراً‬ ‫‪ ) Ра́но‬رانا (‬ ‫مـثل ‪:‬‬ ‫‪) По́здно‬بوزنا(‬ ‫ومعناھا متأخراً‪.‬‬ ‫والحروف مثل حروف الجر‪..‬‬ ‫) ڤ(‬ ‫‪В‬‬ ‫وتعنى فى‬ ‫‪На‬‬ ‫وتعنى فى أو على‬ ‫)نا(‬ ‫‪По‬‬ ‫وتعنى حرف الجر ب‬ ‫)بو(‬ ‫)أو(‬ ‫‪У‬‬ ‫وتعنى لدى أوعند‪.‬‬

‫‪ :‬أما النحــــــو ‪:‬‬ ‫فھوعلم دراسة الجمل البسيطة والمعقدة‬ ‫وأجزاء الجمل ھي‪ :‬المبتدأ – الخبر – المفعول به – الصفة – الظرف‪.‬‬ ‫فجملة مثل ‪ Я чита́ю‬وتقرأ ) يا تشيتايو( وتعني أنا أقرأ‪.‬‬ ‫يكون المبتدأ فيھا ھو ‪ ) Я‬يا ( والخبر ھو الفعل ‪) чита́ю‬تشيتايو( أقرأ‪.‬‬ ‫وكذلك جملة ‪ Я чита́ю газе́ту‬وتقرأ )يا تشيتايو جازيتو( وتعنى أنا أقرأ الجريدة‬ ‫فيكون المبتدأ ھو ‪ Я‬والخبر ھو الفعل ‪ чита́ю‬والمفعول به ‪) газе́ту‬جازيتو(‪.‬‬ ‫وقد تكون جملة إسمية مثل ‪ Я чита́тель‬وتقرأ )يا تشيتاتيل( وتعنى أنا قارىء‬ ‫حيث ال يستعمل فعل يكون ‪ бы́ть‬فى تصريفه الثالث ‪ е́сть‬بمعنى أنا أكون قارئا‪.‬‬

‫‪16‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫أما بخصوص األسماء فإما أن تكون إسم علم كإسم شخص ‪ ) Ива́н‬إيڤان( مثال‪ ،‬أو إسم مدينة مثل‬ ‫موسكو ́‪) Москва‬ماسكفا( أو دولة مثل ‪) Еги́пет‬ييجيبيت( مصر‪ ،‬أو إسم مجرد مثل ́‪красота‬‬ ‫)كراساتا( وتعنى الجمال أو إسم شىء مثل ‪) до́м‬دوم( وتعنى بيت‪.‬‬ ‫كما تنقسم األسماء من حيث الجنس إلى أسماء مذكرة ومؤنثة ومحايدة وينتھى كل منھا بحرف إما ساكن‬ ‫أو صوتى ما عدا األسماء الدالة على أشخاص فھى مذكرة ومؤنثة فقط مثلما يلى‪:‬‬

‫محايد‪мя ,ё ,е ,о :‬‬

‫مذكر‪، :‬ساكن ‪й ،‬‬

‫مؤنث‪я , а :‬‬

‫شباك‬

‫أَكنـُو‬

‫́‪Окно‬‬

‫صحيفة‬

‫ازيتا‬ ‫َج ِ‬

‫‪Газе́та‬‬

‫بيت‬

‫دُوم‬

‫‪До́м‬‬

‫بحر‬

‫مـُو ِري‬

‫‪Мо́ре‬‬

‫خط‬

‫لِـيـْنـيَـا‬

‫‪Ли́ния‬‬

‫عمل‬

‫تـُرود‬

‫‪Тру́д‬‬

‫رمح‬

‫ُكوبيُو‬

‫‪Копьё‬‬

‫أسرة‬

‫ِسـيْـميا‬

‫́‪Семья‬‬

‫متحف‬

‫ُمـوزيى‬

‫‪Музе́й‬‬

‫إسم‬

‫إيـ ِمـْيَـا‬

‫‪И́мя‬‬

‫طالبة‬

‫ستـُودينـْتِكا‬

‫‪Студе́нтка‬‬

‫طالب‬

‫ستـُودينـْت‬

‫‪Студе́нт‬‬

‫ى( أى طيب‪.‬‬ ‫والصفات أيضا ھى أسماء مثل ‪) краси́вый‬كراسيف ّى( أى جميل‪) до́брый ،‬دوبر ّ‬

‫‪17‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪18‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الدرس األول‬ ‫يا إيڤان إيڤانوڤيتش‬ ‫‪Я Ива́н Ива́нович‬‬ ‫الجملة األولي التي ندرسھا في درسنا األول ھي‪:‬‬ ‫‪Э́то Ива́н Ива́нович‬‬ ‫ھذا إيڤان إيڤانوڤيتش‬ ‫وتـــــــرجمتھـــــــــــــا‪:‬‬ ‫إيتـا إيڤان إيڤانوڤيتش‬ ‫وتنطق بالروسية ھكذا‪:‬‬

‫أنا إيڤان إيڤانوڤيتش‬

‫من البديھي ھنا‪ ،‬أن كلمة ‪ Это‬تعني ھذا )بالعربية( وتقرأ بالروسية )إيتا(‪.‬‬ ‫وفيھا ‪:‬‬

‫‪Ива́н Ива́нович‬‬ ‫‪Ива́н‬‬ ‫‪Ива́нович‬‬

‫تعبر عن شخص إسمه إيڤان إيڤانوڤيتش‬ ‫إيفان إسم الشخص‬ ‫إيفانوفيتش إسم األب‬

‫اللواحق لألسماء‪:‬‬ ‫يتكون اسم أب الشخص في اللغة الروسية بإضافة اللواحق‪:‬‬ ‫‪ – ович‬أوفيتش للمذكر‬ ‫‪ – евич‬ييفيتش للمذكـر‬ ‫‪ – овна‬أوفنا للمـؤنث‬ ‫‪ – евна‬يييفنا للمؤنـث‬

‫فمثــــــالً ‪:‬‬ ‫‪ О́льга Влади́мировна‬أولجا ڤالديميروفنا تعني أولجا بنت ڤالديمير‪.‬‬ ‫‪ Ива́н Ви́кторович‬إيڤان ڤيكــتوريفيــتش تعني إيڤــان إبن ڤيكتـور‪.‬‬

‫وكذلك إس م العائل ة أو اللق ب فيض اف إلس م الج د المنس وب إلي ه اللق ب الالحق ة ‪ –ов‬أوف أو ‪ -ев‬يي ڤ‬ ‫فيصبح إسم العائلة أو اللقب ‪) Ива́нов‬إيڤانوف( أو ‪) Асика́ев‬أسيكاييف(‪.‬‬ ‫وھكذا يكون اإلسم كامالًھو ‪ Ива́н Ива́нович Ива́нов :‬أى إيڤان إيڤانوڤيتش إيڤانوڤ‬ ‫)كاك فاص زاڤوت؟(‬ ‫وھنا يكون السؤال عن اإلسم ‪Как Вас зову́т? :‬‬ ‫)مينيا زاڤوت إيڤان(‬ ‫‪Меня́ зову́т Ива́н‬‬ ‫واإلجابة‪:‬‬ ‫أما إسم اإلب فھو‬ ‫‪) о́тчество‬أوتشيستفا( وإسم العائلة ھو ‪) фами́лия‬فاميليا(‪.‬‬ ‫)كاكايا فاشا فاميليا؟( ) ما إسم عائلتك؟(‬ ‫?‪Кака́я ва́ша фами́лия‬‬ ‫‪) Моя́ фами́лия Ива́нов‬مايا فاميليا إيڤانوف( ) إسم عائلتى إيڤانوف(‪.‬‬ ‫على ھذا المنوال تكون األسئلة‪:‬‬ ‫?‪Как тебя́, его,её зову́т‬‬ ‫)كاك تيبيى ‪ ،‬ييفو‪ ،‬ييو زاڤـوت؟(‬ ‫ما إسمك‪ ،‬إسمه‪ ،‬إسمھا ؟‬

‫‪19‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫السؤال عن األشخاص واألشياء ‪:‬‬ ‫عند السؤال عن األشخاص نستخدم‬

‫?‪Кто это‬‬ ‫وتنطق بالروسية )كتو إيتا؟( وتعني بالعربية ‪ :‬من ھذا؟‬

‫الحظ األمثلة التالية‪:‬‬ ‫طالب‬

‫)ستوديينت(‬

‫طالبة‬

‫)ستوديينتكا(‬

‫معلم‬

‫)أوتشيتيل(‬

‫مدرس‬

‫)بريبادافاتيل(‬

‫طبيبة‬

‫)فراتش(‬

‫من ھى؟‬

‫)كتو أون ؟(‬ ‫)كتو أنّا ؟(‬

‫? ́‪Кто она‬‬

‫‪учи́тель‬‬ ‫‪преподава́тель‬‬

‫من أنت؟‬

‫)كتو فى؟(‬

‫?‪Кто вы‬‬

‫من إيڤان؟‬

‫)كتو إيڤان؟(‬

‫?‪Кто Ива́н‬‬

‫‪вра́ч‬‬

‫من نينا؟‬

‫)كتو نينا؟(‬

‫?‪Кто Ни́на‬‬

‫‪студе́нт‬‬ ‫‪студе́нтка‬‬

‫من ھو؟‬

‫? ‪Кто он‬‬

‫أما عند السؤال عن األشياء فنستخدم الصيغة ? ‪Что это‬‬ ‫وتنطق بالروسية )شتو إيتا ؟( وتعني بالعربية ‪ :‬ما ھذا؟‬ ‫فعلي سبيل المثال ‪:‬‬ ‫?‪ Что это‬ما ھذا؟‬ ‫‪Это журна́л‬‬ ‫إيتا چورنال‬ ‫ھذه مجلة‬ ‫‪Это до́м‬‬ ‫إيتا دوم‬ ‫ھذا منزل‬ ‫‪Это кварти́ра‬‬ ‫إيتا كڤارتيرا‬ ‫ھذه شقة‬ ‫‪Это кни́га‬‬ ‫إيتا كنيجا‬ ‫ھذا كتاب‬ ‫́‪Это окно‬‬ ‫إيتا أكنو‬ ‫ھذا شباك‬ ‫‪Это мя́ч‬‬ ‫إيتا مياتش‬ ‫ھذه كرة‬ ‫كلمات الدرس األول‬ ‫? ‪кто это‬‬ ‫? ‪что это‬‬ ‫‪журна́л‬‬ ‫‪до́м‬‬ ‫‪кварти́ра‬‬ ‫‪студе́нт‬‬ ‫‪студе́нтка‬‬ ‫‪учи́тель‬‬ ‫‪преподава́тель‬‬ ‫‪вра́ч‬‬ ‫‪кни́га‬‬ ‫́‪окно‬‬ ‫‪мяч‬‬

‫)كتو إيتا ؟(‬ ‫)شتو إيتا ؟(‬ ‫)چورنال(‬ ‫)دوم(‬ ‫)كڤارتيرا(‬ ‫)ستوديينت(‬ ‫)ستوديينتكا(‬ ‫)أوتشيتيل(‬ ‫)بريباداڤاتيل(‬ ‫)ڤراتش(‬ ‫)كنيجا(‬ ‫)أكنو(‬ ‫)مياتش(‬

‫‪20‬‬

‫من ھذا ؟‬ ‫ما ھذا ؟‬ ‫مجـــلة‬ ‫مــنـزل‬ ‫شـــــقة‬ ‫طالب‬ ‫طالبة‬ ‫معلم‬ ‫مدرس‬ ‫طبيب أو طبيبة‬ ‫كتاب‬ ‫شباك‬ ‫كرة‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الدرس الثاني‬ ‫ضمائر التملك ‪:‬‬ ‫ضمير التملك للمذكر والمحايد ھو ‪ Его‬ييڤو ‪.‬‬ ‫وضمير التملك للمؤنث ھو ‪ Её‬ييو ‪.‬‬ ‫والضمير ‪ Их‬إيخ للجمع لكل األجناس ‪.‬‬

‫ويتضح ذلك من األمثلة التالية ‪:‬‬ ‫وتعني ھذا ماكسيم ‪.‬‬ ‫وتنطق ) إيتا ماكسيم(‬ ‫‪Это Макси́м‬‬ ‫وتعني نينا ھي أخته‪.‬‬ ‫وتنطق ) نينا ييڤو سيسترا (‬ ‫́‪Ни́на его сестра‬‬ ‫وتعني ھذه نينا ‪.‬‬ ‫وتنطق ) إيتا نينا (‬ ‫‪Это Ни́на‬‬ ‫‪Макси́м её брат‬‬ ‫وتنطق ) ماكسيم ييو برات ( وتعني ماكســيم ھــــو أخوھـــا‪.‬‬ ‫‪Это Ива́н Ива́нович и О́льга Ви`кторовна‬‬ ‫وتنطق ) إيـتـا إيـڤـان إيڤانوڤيتش إي أولجا ڤيكتوروڤنا (‬ ‫ويعنـي )ھذا إيڤان إبن إيڤانوڤيتش وأولجا بنت ڤيكتور(‬ ‫‪Макси́м их сын. Ни́на их до́чь.‬‬ ‫وتنطق ) ماكسيم إيخ سين ‪ .‬نينا إيخ دوتش (‬ ‫ويعنـي )ماكسيم إبنھـــــــــما ‪ .‬نينا إبنتھـــــما(‬ ‫ونالحظ أن الضمائر ال تتغير‪ ،‬ويحدد جنسھا تبعا ً لجنس األسم الذي تعود إليه الملكية‪.‬‬ ‫راقب الجمل الثالث البسيطة التالية‪:‬‬ ‫‪Это Макси́м‬‬ ‫‪Это его оте́ц‬‬ ‫‪Это его ма́ма‬‬ ‫إيتا ماكسيم‬ ‫إيتا ييڤو أتييتس‬ ‫وتنطق بالروسيــــــــة ‪ :‬إيتا ييفو ماما‬ ‫ھذا ماكسيم‬ ‫ھذا أبــــــــوه‬ ‫وترجمتھا للعربية ھي ‪ :‬ھذه أمه‬ ‫بمعنى أب من؟‬ ‫)تش ّى آتييتس؟(‬ ‫?‪Чей оте́ц‬‬ ‫وھنا يكون السؤال‪:‬‬ ‫بمعنى أم من؟‬ ‫)تشيا ماما(‬ ‫?‪Чья мамa‬‬ ‫كذلك‬ ‫بمعنى إبن من؟‬ ‫) تش ّى صين؟(‬ ‫?‪Чей сы́н‬‬ ‫أيضا‬ ‫بمعنى إبنة من؟‬ ‫)تشيا دوتش؟(‬ ‫?‪Чья до́чь‬‬ ‫كذلك‬ ‫?‪Чей бра́т‬‬ ‫بمعنى أخ من؟‬ ‫)تش ّى برات(‬ ‫بمعنى أخت من؟‬ ‫?́‪) Чья сестра‬تشيا سيسترا؟(‬ ‫الزمن الحاضر للفعل‬ ‫تعال نبحث في إجابة السؤال التالي‪:‬‬

‫وتنطق بالروسية ‪:‬‬ ‫واإلجابة قد تكون ‪:‬‬ ‫وتنـــــــطــــــــق ‪:‬‬

‫?‪Что он де́лает‬‬ ‫وترجمتھا ‪ :‬ماذا ھو يفعل؟‬ ‫شتو أون ديالييت‬ ‫‪Он чита́ет‬‬ ‫وتعـنـــــي ‪ :‬ھـــــو يــقـرأ‬ ‫أون تشيتاييت‬

‫وســـننطلق مـــن ھـــــنا للبحث في تغييرات األفعــــال فــي اللغـــة الروســــية‪.‬‬ ‫‪21‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫ولتصريف الفعل يلزم رده للمصدر‪ ،‬وذلك لتسھيل البحث في المعجم والمراجع‪.‬‬ ‫‪Гуля́ть‬‬ ‫يتنزه )جوليات(‬ ‫‪гуля́ет‬‬ ‫‪гуля́ют‬‬

‫‪Де́лать‬‬ ‫يفعل ) ديالت(‬

‫‪Слу́шать‬‬ ‫يستمع )سلوشات(‬ ‫‪слу́шает‬‬ ‫‪слу́шают‬‬

‫الضمير‬

‫‪де́лает‬‬ ‫‪де́лают‬‬

‫وذلك على النحو التالي في حالة المفرد )المذكر والمؤنث(‪:‬‬ ‫‪Она́ слу́шает‬‬ ‫‪Он гуля́ет‬‬ ‫أنا سلوشاييت‬ ‫وتنطق بالروسية ‪ :‬أون جولياييت‬ ‫ھي تســتمع‬ ‫وترجمتھــــــــــا ‪ :‬ھو يتنــــزه‬

‫‪Oн, Oнá,‬‬ ‫́‪Oни‬‬

‫‪Он де́лает‬‬ ‫أون ديالييت‬ ‫ھو يعمـــــل‬

‫أو في حالة الجمع كما في األمثلة التالية‪:‬‬ ‫‪Они́ гуля́ют‬‬ ‫وتنطق بالروسية ھكذا ‪:‬‬ ‫أني دياليوت‬ ‫أني سلوشايوت‬ ‫أني جوليايوت‬ ‫وترجمتھا على الوجه التالي ‪:‬‬ ‫ھم يعملون‬ ‫ھم يستمعون‬ ‫ھم يتنزھون‬ ‫السؤال عن المكان ‪:‬‬ ‫عند السؤال عن المكان تستخدم )‪ (Где‬وتنطق بالروسية )جدي( وتعني )أين(‪.‬‬ ‫فـــمـثــــــــــــــالً ‪Где Ива́н Ива́нович ?:‬‬ ‫وتنطق بالروسية ‪ :‬جـــدي إيـڤـان إيڤانوڤيتش ؟‬ ‫ويكون الرد عليھا‪ - Он дома :‬أون دوما – وتعني ھو بالبيت‪.‬‬ ‫‪Они́ слу́шают‬‬

‫كلمات الدرس الثاني‬ ‫‪сecтpá‬‬ ‫‪бpáт‬‬ ‫‪сы́н‬‬ ‫‪до́чь‬‬ ‫‪оте́ц‬‬ ‫‪ма́ма‬‬ ‫‪де́лать‬‬ ‫‪слу́шать‬‬ ‫‪гуля́ть‬‬ ‫́‪где‬‬

‫)سيسترا(‬ ‫)برات(‬ ‫)صين(‬ ‫)دوتش(‬ ‫)أتييتس(‬ ‫)ماما(‬ ‫)ديالت(‬ ‫)سلوشات(‬ ‫)جوليات(‬ ‫)جدى(‬

‫‪22‬‬

‫أخـــت‬ ‫أخ‬ ‫إبــــن‬ ‫إبنـــة‬ ‫أب‬ ‫أم‬ ‫يفعـــل‬ ‫يستمع‬ ‫يتنــزه‬ ‫أيــــن‬

‫‪Они́ де́лают‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الدرس الثالـث‬ ‫علمنا في الدرس الماضي أن للسؤال عن المكان نستخدم ‪ Где‬جدي وتعني أين‪.‬‬ ‫وھنا نقول أن لإلجابة على سؤال ?‪ Где‬نستعمل الظروف التالية ‪:‬‬ ‫‪До́ма‬‬ ‫دومــا‬ ‫في المنزل‬ ‫‪Та́м‬‬ ‫طـــام‬ ‫ھنـــــــاك‬ ‫‪Зде́сь‬‬ ‫زديس‬ ‫ھنـــــــــا‬ ‫ولإلجابة في صيغة الجار والمجرور نستخدم الحرف )‪ (в‬والذي يعني )في( باللغ ة‬ ‫العربية كما في الجدول التالي ‪:‬‬ ‫الجواب مع الظرف المكاني‬ ‫دوما‬ ‫ڤ إينستيتوتيي‬ ‫ڤ ماسكڤيي‬ ‫ڤ كڤارتيريي‬ ‫ڤ بيبليوتيكيي‬

‫‪до́ма‬‬ ‫‪В институ́те‬‬ ‫́‪В москве‬‬ ‫‪В кварти́ре‬‬ ‫‪В библиоте́ке‬‬

‫ڤ‬ ‫نوڤوسيبيرسكييي‬

‫‪В‬‬ ‫‪Новосиби́рске‬‬

‫السؤال‬ ‫‪Где‬‬ ‫?‪он‬‬ ‫)جدي‬ ‫أون؟(‬ ‫أيــن ھو؟‬

‫اإلسم‬ ‫‪до́м‬‬ ‫‪институ́т‬‬ ‫́‪Москва‬‬ ‫‪кварти́ра‬‬ ‫‪библиоте́ка‬‬ ‫‪Новосиби́рс‬‬

‫دوم‬ ‫إينستيتوت‬ ‫ماسكڤا‬ ‫كڤارتيرا‬ ‫بيبلياتيكا‬

‫منزل‬ ‫معھد‬ ‫موسكو‬ ‫شقة‬ ‫مكتبة‬

‫نوڤوسيبيرسك ميناء روسي‬ ‫‪к‬‬

‫تصريف األفعال ‪:‬‬ ‫تنقسم األفع ال ال ى مجموع ات وك ل مجموع ة لھ ا تص ريف نمط ى موح د ماع دا ح االت األفع ال‬ ‫الشاذة التى لھا تصريف خاص بھا‪ .‬فمنھا أفعال المجموع ة األول ى والثاني ة‪..‬ال خ ‪ .‬وق د اختل ف علم اء‬ ‫اللغة فى عدد ھذه المجموعات‪ ،‬ولكننا سنكتفى بأفعال ھاتين المجموعتين األولى والثانية ونبدأ بأفع ال‬ ‫المجموعة األولى ‪.‬‬

‫‪23‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫أفع ال المجموع ة األول ى ھ ذه األفع ال تك ون عل ى ش اكلة الفع ل ‪ Читать‬ويق رأ‬ ‫بالروس ية) تش يتات( ويعن ي يق رأ ‪ .‬ويك ون ف ي ھ ذه األفع ال ح رف ‪ а‬قب ل نھاي ة الفع ل ‪ -ть‬ويك ون‬ ‫تصريفھا ھكذا ‪:‬‬ ‫‪Читать‬‬ ‫مي‬ ‫تشيتاييم‬

‫‪Мы чита́ем‬‬

‫وتعني نحن‬ ‫نقرأ‬

‫يا تشيتايو‬

‫‪Я‬‬ ‫‪чита́ю‬‬

‫أنا‬ ‫أقرأ‬

‫في‬ ‫تشيتايتيى‬

‫‪Вы чита́ете‬‬

‫وتعني أنتم‬ ‫تقرأون‬

‫طى‬ ‫تشيتاييش‬

‫‪Ты‬‬ ‫‪чита́ешь‬‬

‫أنت‬ ‫تقرأ‬

‫أني‬ ‫تشيتايوت‬

‫‪Они‬‬ ‫‪чита́ют‬‬

‫ھم‪ ،‬ھن‬ ‫يقرأون‬

‫أُون‬ ‫تشيتاييت‬

‫‪Он‬‬ ‫‪чита́ет‬‬

‫ھو‬ ‫يقرأ‬

‫أَنـّا‬ ‫تشيتاييت‬

‫‪Онa‬‬ ‫‪чита́ет‬‬

‫ھى‬ ‫تقرأ‬

‫وأما أفعال المجموعة الثانية فتنتھى بح رف ‪ и‬قب ل نھاي ة الفع ل‪ –ть‬مث ل فع ل ‪говори́ть‬‬ ‫ويقرأ بالروسية )جاڤاريت( ويعنى يتكلم‪ ،‬ويكون تصريفه كما يلى‪:‬‬ ‫مي جاڤاريم‬ ‫ڤي‬ ‫جاڤاريتيى‬ ‫أني‬ ‫جڤاريات‬

‫‪Μы‬‬ ‫‪говори́м‬‬ ‫‪Вы‬‬ ‫‪говори́те‬‬ ‫‪Они‬‬ ‫‪говоря́т‬‬

‫مي وتعني نحن‬ ‫في وتعني أنتم‬ ‫أني وتعني‬ ‫ھـــــم‬

‫́‪Я говорю‬‬

‫يا ‪ ..‬أنا‬

‫يا جا ڤاريو‬ ‫طي‬ ‫جاڤاريش‬ ‫أون‬ ‫جاڤاريت‬

‫‪Ты говори́шь‬‬

‫طي ‪ ..‬أنت‬

‫‪Он говори́т‬‬

‫أون ‪ ..‬ھو‬

‫أنا جاڤاريت‬

‫‪Она говори́т‬‬

‫أنا ‪ ..‬ھي‬

‫‪24‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫وھناك أفعال شاذة التصريف مثل‪) Видеть‬فيديت( وتعنى يرى‪:‬‬ ‫نحن نرى‬

‫)مى ڤيديم(‬

‫‪Мы ви́дем‬‬

‫أنا أرى‬

‫)يا ڤيجو(‬

‫‪Я ви́жу‬‬

‫أنتم ترون‬

‫)ڤـي ڤيديتى(‬

‫‪Вы ви́дете‬‬

‫أنت ترى‬

‫)طى ڤيديش(‬

‫‪Ты ви́дишь‬‬

‫‪Они ви́дят‬‬

‫ھو‪،‬ھى ترى )أون‪،‬أنا ڤيديت(‬

‫‪Он,Она ви́дит‬‬

‫ھم يرون‬

‫)أنى ڤيديات(‬

‫ومثل ‪) Жить‬چيت( وتعنى يعيش‪ ،‬يحيا‪ ،‬يسكن‪:‬‬ ‫‪Мы живё́м‬‬

‫أنا أعيش‬

‫)يا چـيڤو(‬

‫́‪Я живу‬‬

‫نحن نعيش )مى چـيڤيوم(‬

‫أنتم تعيشون )فى چـيڤيوتى( ‪Вы живё́те‬‬

‫أنت تعيش‬

‫)طى چـيڤيوش(‬

‫‪Ты живё́шь‬‬

‫ھم يعيشون )أنى چـيڤوت( ‪Они живу́т‬‬

‫ھو‪،‬ھى تعيش )أون‪،‬أنّا چـيڤيوت( ‪Он,Она живё́т‬‬

‫ومثل ‪)Смотреть‬سماتريت( وتعنى ينظر‪ ،‬يشاھد‪:‬‬ ‫نحن ننظر )مى سموتريم( ‪Мы смо́трим‬‬

‫أنا أنظر‬

‫)يا سماتريو(‬

‫́‪Я смотрю‬‬

‫تنظرون )فى سموتريتى( ‪Вы смо́трите‬‬

‫أنت تنظر )طى سموتريش (‬

‫‪Ты смо́тришь‬‬

‫ينظرون )أنى سمترايات( ‪Они смо́трят‬‬

‫ھوينظر )أون‪،‬أنا سموتريت(‪Он,Она смо́трит‬‬

‫كلمات الدرس الثالث‬ ‫‪та́м‬‬ ‫‪зде́сь‬‬ ‫‪институ́т‬‬ ‫́‪Москва‬‬ ‫‪библиоте́ка‬‬ ‫‪Новосиби́рск‬‬ ‫‪чита́ть‬‬ ‫‪говори́ть‬‬ ‫‪ви́деть‬‬ ‫‪жи́ть‬‬ ‫‪смотре́ть‬‬

‫تام‬ ‫زدييث‬ ‫إنستيتوت‬ ‫ماسْكڤا‬ ‫بيبليوتيكا‬ ‫نوڤاسيبيريسك‬ ‫تشيتات‬ ‫چافاريت‬ ‫ڤيديت‬ ‫چيت‬ ‫سماتريت‬

‫‪25‬‬

‫ھنــــــــــــــاك‬ ‫ھنـــــــــــــــــا‬ ‫مـعـھـــــــــــد‬ ‫موســـــــكــو‬ ‫مكتـبــــــــــة‬ ‫لميناء روسي‬ ‫يقـــــــــــرأ‬ ‫يتكلم‬ ‫يرى‬ ‫يعيش‬ ‫ينظر‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪26‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الــــدرس الــرابــع‬ ‫تحدثنا في الدرس الثالث عن الضمائر الشخصية ونوجزھا ھنا في الجدول التالي‪:‬‬

‫ترجمة المثال‬

‫مثـــــال‬

‫المعني‬ ‫بالعربية‬

‫النطق‬ ‫بالروسية‬

‫أنا شريف‬

‫‪Я Шери́ф‬‬

‫أنا‬

‫يا‬

‫‪Я‬‬

‫أنت محمد‬

‫‪Ты Муха́мед‬‬

‫أنت‬

‫طى‬

‫‪Ты‬‬

‫ھو في المنزل‬

‫‪Он до́ма‬‬

‫ھو للمذكر‬

‫أون للمذكر‬

‫ھي في موسكو‬

‫́‪Она́ в Москве‬‬

‫ھي للمؤنث‬

‫أنّا للمؤنث‬

‫ھو للمحايد‬

‫أنو للمحايد‬

‫‪Оно‬‬

‫نحن مصريون‬

‫‪Мы египтя́не‬‬

‫نحن‬

‫مي‬

‫‪Мы‬‬

‫‪4‬‬

‫أنتم روس‬

‫‪Вы ру́сские‬‬

‫أنتم‬

‫ڤي‬

‫‪Вы‬‬

‫‪5‬‬

‫ھم جميلون‬

‫‪Они́ краси́вые‬‬

‫ھم‬

‫أني‬

‫‪Они‬‬

‫‪6‬‬

‫النوع‬

‫المفرد‬

‫ضمائر‬ ‫الجمع‬

‫الضمير‬ ‫الشخصي‬

‫م‬

‫‪1‬‬

‫‪Он‬‬

‫‪2‬‬

‫‪Она‬‬

‫‪3‬‬

‫أيضا ً ھناك ضمائر التملك ‪ ،‬فيما عدا ما سبق شرحه في الدرس الثاني‬ ‫)‪ ،(Иx - Её – Его‬وھذه الضمائر تتغير حسب الجنس‪ ،‬مثل‪:‬‬ ‫كتابي‬ ‫كتابك‬ ‫كتابنا‬ ‫كتابكم‬

‫{‬

‫مايا كنيجـا‬ ‫‪ кни́га‬تڤايا كنيجا‬ ‫ناشا كنيجا‬ ‫ڤاشا كنيجا‬ ‫خطابى‬ ‫خطابك‬ ‫خطابنا‬ ‫خطابكم‬

‫مجلتي‬ ‫مجلتك‬ ‫مجلتنا‬ ‫مجلتكم‬

‫́‪Moя‬‬ ‫́‪Твоя‬‬ ‫‪На́ша‬‬ ‫‪Ва́ша‬‬

‫ميّو‬ ‫́‪ письмо‬تڤيّو‬ ‫ناشي‬ ‫ڤاشي‬

‫{‬

‫‪27‬‬

‫{‬

‫موى‬ ‫‪ журнал‬تڤوي‬ ‫ناش‬ ‫ڤاش‬ ‫‪Moё‬‬ ‫‪Твоё‬‬ ‫‪На́ше‬‬ ‫‪Ва́ше‬‬

‫‪Moй‬‬ ‫‪Тво́й‬‬ ‫‪На́ш‬‬ ‫‪Ва́ш‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫األفعـــــال‪ :‬وھى بالروسية تسمى جالجولى ) ‪ ( глаголы‬ومفردھا ‪) глагол‬جالجول(‪.‬‬ ‫تعال ھنا ندرس ستة من األفعال التي سوف تستخدم كثيراً في دروسنا القادمة ‪.‬‬ ‫يستريح‬ ‫يتأخــر‬ ‫وتنطق بالروسية‬ ‫يعرف‬ ‫يتناول العشاء‬ ‫يتناول الـغذاء‬ ‫يتناول اإلفطار‬

‫‪отдыxа́ть‬‬ ‫‪опа́здывать‬‬ ‫‪зна́ть‬‬ ‫‪у́жинать‬‬ ‫‪обе́дать‬‬ ‫‪за́втракать‬‬

‫أتديخــات‬ ‫أبازديڤات‬ ‫زنـــــــات‬ ‫أوچينـــات‬ ‫أبيـــــدات‬ ‫زافتراكات‬

‫ھذه األفعال تنتمي لمجموعة األفعال األولى ‪ ،‬التي تحدثنا عنھا في درس سابق‪ ،‬في ھذا الموجز‪.‬‬ ‫ويمكن تصريفھا في الزمن الحاضر كما يلي ‪:‬‬ ‫ھم أنتم نحن ھو ‪ /‬ھى‬ ‫أني‬ ‫‪Они‬‬

‫فــي‬ ‫‪Вы‬‬

‫مــي‬ ‫‪Мы‬‬

‫الضمير‬

‫أون ‪Он‬‬ ‫أنّا ‪Она‬‬

‫أنـــــــت‬ ‫طي ‪Ты‬‬

‫أنـــــــا‬ ‫يــــــا ‪Я‬‬

‫يوت يتيي ييم‬ ‫‪ем ете ют‬‬

‫ييت‬ ‫‪ет‬‬

‫ييش‬ ‫‪ешь‬‬

‫يا أتديخايو‬ ‫‪отдыxа́ю‬‬

‫‪отдыxа́ть‬‬

‫‪ем ете ют‬‬

‫‪ет‬‬

‫‪ешь‬‬

‫‪опа́здываю‬‬

‫‪опа́здывать‬‬

‫‪2‬‬

‫‪ем ете ют‬‬

‫‪ет‬‬

‫‪ешь‬‬

‫‪зна́ю‬‬

‫‪зна́ть‬‬

‫‪3‬‬

‫‪ем ете ют‬‬

‫‪ет‬‬

‫‪ешь‬‬

‫‪у́жинаю‬‬

‫‪у́жинать‬‬

‫‪4‬‬

‫‪ем ете ют‬‬

‫‪ет‬‬

‫‪ешь‬‬

‫‪обе́даю‬‬

‫‪обе́дать‬‬

‫‪5‬‬

‫‪ем ете ют‬‬

‫‪ет‬‬

‫‪ешь‬‬

‫‪за́втракаю‬‬

‫‪за́втракать‬‬

‫‪6‬‬

‫فعلى سبيل المثال ‪Я отдыxаю :‬‬ ‫وتنطق بالروسـية ‪ :‬يا أتديخــايـــــــو‬ ‫وتـعـنـــــــــــــــي ‪ :‬أنا أســــــتريــح‬ ‫‪28‬‬

‫الفعل‬

‫م‬ ‫‪1‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫مثـــــــال آخـــــــــــر ‪Мы за́втракаем :‬‬ ‫وتنطق بالروســـــــية ‪ :‬مي زافتـراكــــــايــــم‬ ‫وتــعـــــنـــــــــــــــي ‪ :‬نحن نتناول إفطارنـــا‬ ‫إستخدم المثالين السابقين في تكوين ‪ 36‬جمل ة مفي دة ف ي ال زمن الحاض ر بإس تخدام الس تة أفع ال‪،‬‬ ‫حاول كتابة ھذه الجمل في كراستك‪.‬‬ ‫راجعھا مع ھذا الجدول‪ ،‬وإستمر في المحاولة حتى تحصل على نتيجة مشجعة‪.‬‬ ‫لمساعدتك في ھ ذه المحاول ة‪ ،‬فق د أع ددنا ل ك الج دول الت الي ‪ ،‬إمل ؤه بالرص اص‪ ،‬وراجع ه عل ى‬ ‫الجدول السابق له ‪ ...‬ھل إكتشفت أخطاءك؟ ‪ ...‬كرر المحاولة‪.‬‬

‫أني‬ ‫‪Они‬‬

‫فــي‬ ‫‪Вы‬‬

‫مــي‬ ‫‪Мы‬‬

‫أون ‪Он‬‬ ‫أنّا ‪Она‬‬

‫أنـــــــا‬ ‫يــــــا ‪Я‬‬

‫أنـــــــت‬ ‫طي ‪Ты‬‬

‫‪29‬‬

‫الضمير‬ ‫الفعل‬

‫م‬

‫‪отдыxа́ть‬‬

‫‪1‬‬

‫‪опа́здывать‬‬

‫‪2‬‬

‫‪зна́ть‬‬

‫‪3‬‬

‫‪у́жинать‬‬

‫‪4‬‬

‫‪обе́дать‬‬

‫‪5‬‬

‫‪за́втракать‬‬

‫‪6‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫كلمات الدرس الرابع‬ ‫‪египтя́не‬‬ ‫‪ру́сские‬‬ ‫‪краси́вые‬‬ ‫‪кни́га‬‬ ‫́‪письмо‬‬ ‫‪отдыxа́ть‬‬ ‫‪опа́здывать‬‬ ‫‪зна́ть‬‬ ‫‪у́жинать‬‬ ‫‪обе́дать‬‬ ‫‪за́втракать‬‬

‫ييجيبتيانى‬ ‫روسكيى‬ ‫كراسيفيى‬ ‫كنيجا‬ ‫بيسمو‬ ‫أتديخات‬ ‫أبازديڤات‬ ‫زنات‬ ‫أوچينات‬ ‫أبييدات‬ ‫زاڤتركات‬

‫‪30‬‬

‫مصرييـــــــن‬ ‫روس‬ ‫جمـيـلـــــــون‬ ‫كتـــــــــــــاب‬ ‫خـطــــــــــاب‬ ‫يستــــريـــــح‬ ‫يـــتــــــأخــــر‬ ‫يــعــــــلـــــــم‬ ‫يتناول العشـاء‬ ‫يتناول الغـــذاء‬ ‫يتناول اإلفطار‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الـــدرس الخامـــس‬ ‫درسنا تصريفات بعض األفعال في الزمن الحاضر‪ ،‬وھن ا ن أتي عل ى بع ض الملحوظ ات الھام ة‬ ‫على إستخدامات ھذه األفعال في أحاديثنا اليومية مع أصدقائنا‪.‬‬ ‫في حاالت كثيرة يمكن وضع جمل ة إس تفھامية بع د إح دى ص يغ تص ريف الفع ل ‪ Зна́ть‬ومعن اه‬ ‫)يعرف( ‪ ،‬وتتكون لدينا عند ربط الجملتين جملة جديدة مركبة‪.‬‬ ‫فعلى سبيل المثال‪ ،‬لكتابة جملة مركبة مثل ‪ :‬أنا أعرف ماذا تفعل شيماء‪.‬‬ ‫نستخدم كلمة الربط ماذا‪ ،‬بالروسية ‪ Что‬وتنطق بالعربية شتو‪.‬‬ ‫كما تستخدم كلمات ربط أخرى عديدة عند صياغة الجمل المركبة مثل ‪:‬‬ ‫́‪Кто, Где, Как, Когда́, Почему‬‬ ‫وذلك كما يتضح من األمثلة التالية ‪:‬‬ ‫‪Я зна́ю , что де́лает Шайма́а.‬‬ ‫وترجمتھا ‪ :‬أنا أعرف ماذا تفعل شيماء‪.‬‬ ‫وتقرأ بالروسية ھكذا ‪ :‬يا زنايو شتو ديالييت شيماء‬ ‫أو جملة‪:‬‬ ‫‪Я зна́ю , где она́ рабо́тает.‬‬ ‫وترجمتھا ‪ :‬أنا أعرف أين تعمل ھى ‪.‬‬ ‫وتقرأ بالروسية ھكذا ‪ :‬يا زنايو جدي أنـّا رابوتاييت‬ ‫أو جملة‪:‬‬ ‫‪Я зна́ю , кто О́льга.‬‬ ‫وترجمتھا ‪ :‬أنا أعرف من تكون أولجا‪.‬‬ ‫وتقرأ بالروسية ھكذا ‪ :‬يا زنايو كتو أولجا‬ ‫أو‪:‬‬ ‫‪Я зна́ю, как она́ рабо́тает.‬‬ ‫وترجمتھا‪ :‬أنا أعرف كيف تعمل‬ ‫وتقرأ بالروسية ھكذا‪ :‬يا زنايو كاك أنـا رابوتاييت‬ ‫أو‪:‬‬ ‫‪Я зна́ю, когда́ она́ идёт на рабо́ту.‬‬ ‫وترجمتھا‪ :‬أنا أعرف متى ھي تذھب الى العمل‬ ‫وتقرأ بالروسية ھكذا‪ :‬يا زنايو كجدا أنـّا إيديوت نا رابوتو‬ ‫وھنا كلمة )رابوتو( تعنى العمل مصرفة كمفعول به و)نا( تعنى إلى‬ ‫أو‪:‬‬ ‫‪Я зна́ю, почему́ он не идёт на рабо́ту.‬‬ ‫وترجمتھا‪ :‬أنا أعرف لماذا ھو ال يذھب إلى العمل‬ ‫وتقرأ بالروسية ھكذا‪ :‬يا زنايو باتشيمو أون نى إيديوت نا رابوتو‬ ‫‪31‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫وبإمكان نفس الجمل أن تكون سؤاالً غير مباشر مثل ‪:‬‬ ‫?‪Вы зна́ете , где рабо́тает А`нна Петро́вна‬‬ ‫وتــــنــطــــــــــــــــــــق ‪ :‬في زنايتيي‪ ،‬جدي رابوتاييت أنّا بيتروفنا ؟‬ ‫وتعني في صيغة السؤال ‪ :‬ھل تعلمــون أيــن تعــمـــل أنــّا بيتروفنـــا؟‬ ‫كما يمكن كذلك الربط – أيضا ً بين جمل متجانسة من حيث المضمون‬ ‫‪Я зна́ю , что чита́ет Еле́на.‬‬ ‫وترجمتھا ‪ :‬أنا أعلم ماذا تقرأ يلينا‬ ‫وتنطق ‪ :‬يا زنايو شتو تشيتاييت يلينا‬ ‫مثـــــــــال ‪:‬‬ ‫‪Я чита́ю , и па́па чита́ет.‬‬ ‫وتنطق بالروسية ‪ :‬يا تشيتايو إي بابا تشيتاييت‬ ‫وتعني ‪ :‬أنــــــا أقــــــــرأ وأبــــــــي يقـــــــرأ‬ ‫مثـال آخر ‪:‬‬ ‫‪Ве́чером я чита́ю и слу́шаю му́зыку.‬‬ ‫وتنطق بالروسية ‪ :‬فيتشروم يا تشيتايو إي سلوشايو موزيكو‬ ‫وتعني ‪ :‬مسا ًء أنــــــا أقــــــــرأ وأستمع للموسيقى‬ ‫كلمات الدرس الخامس‬ ‫‪рабо́тает‬‬ ‫‪рабо́та‬‬ ‫‪рабо́ту‬‬ ‫‪ве́чером‬‬ ‫‪слу́шаю‬‬ ‫‪му́зыкa‬‬ ‫? ‪как‬‬ ‫? ́‪почему‬‬

‫رابوتاييت‬ ‫رابوتا‬ ‫رابوتو‬ ‫ڤيتشيروم‬ ‫سلوشايو‬ ‫موزيكا‬ ‫كاك ؟‬ ‫باتشيمو؟‬

‫‪32‬‬

‫يعمــــل‬ ‫العمل‬ ‫العمل )كمفعول به(‬ ‫مســــاء‬ ‫أســتمع‬ ‫موسيقى‬ ‫كيف ؟‬ ‫لماذا ؟‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الدرس الســـــادس‬ ‫‪ - Русский язык‬روسكي يزيك وتعني اللغة الروسية ‪ :‬ھذه العبارة تتكون من كلمتين كمثيالتھا ‪:‬‬

‫أرابسك ّي يزيك‬ ‫أنجليّسك ّي يزيك‬

‫‪Αра́бский язы́к‬‬ ‫‪Αнгли́йский язы́к‬‬

‫وتعني اللغة العربية‬ ‫وتعني اللغة الروسية‬

‫وعند إستعمال أي من ھذه الجمل – أو شبيھاتھا – م ع الفع ل ‪ знать‬بمعن ى أع رف فتك ون الجمل ة‬ ‫كاملة على الوجه التالي ‪:‬‬ ‫‪Я зна́ю ру́сский язы́к‬‬ ‫أم ا م ع األفع ال ‪) Говори́ть :‬چافاري ت( بمعن ى يتكـلـــــ ـم‪ ،‬أو ‪) Понима́ть‬بانيمـــ ـات(‬ ‫بمـعنـــى يفھم ‪ ،‬أو ‪) Чита́ть‬تشيتات( بمعنى يقرأ فتستعمل على الوجه التالي ‪:‬‬ ‫‪по – ру́сски‬‬ ‫‪по – ара́бски‬‬ ‫‪по - англи́йски‬‬

‫́‪говорю‬‬ ‫‪понима́ю‬‬ ‫‪чита́ю‬‬

‫‪Я‬‬

‫الجـــمـــع ‪:‬‬ ‫يتكون جمع األسماء المذكــرة بإضافة النھايات )‪( -ы ) ( -и‬‬ ‫أما نھاية األســــماء المؤنثة فتتغــير )‪ ( -а ) ( -я‬إلى نھاية )‪(-ы) (-и‬‬ ‫أما نھاية األســماء المحايـــدة ) ‪ ( -о) (-e‬فتتغيـــر إلى)‪(-а) (-я‬‬ ‫يمكن مراجعة ھذه القواعد‪ ،‬لتحويل المفرد إلى جمع في أجناسه الثالثة‪ ،‬من خالل الجدول التالي ‪:‬‬

‫‪33‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫النطق بالعربية‬

‫الجمع‬

‫چورنالــــي‬ ‫بورت فيلي‬ ‫جالستوكـي‬ ‫دنى‬ ‫جازيتــــي‬ ‫كنيجــــي‬ ‫تيترادى‬ ‫أوكنـــا‬ ‫ماريا‬ ‫إيمينا‬

‫‪журна́лы‬‬ ‫‪портфе́ли‬‬ ‫‪га́лстуки‬‬ ‫́‪дни‬‬ ‫‪газе́ты‬‬ ‫‪кни́ги‬‬ ‫‪тетра́ди‬‬ ‫‪о́кна‬‬ ‫́‪моря‬‬ ‫́‪имена‬‬

‫معناھا‬ ‫بالعربية‬ ‫مجلة‬ ‫شنطة‬ ‫رابطة عنق‬ ‫يوم‬ ‫جريدة‬ ‫كتاب‬ ‫كراسة‬ ‫شباك‬ ‫بحر‬ ‫إسم‬

‫النطق بالروسية‬

‫المفرد‬

‫الجنس‬

‫چورنــال‬ ‫بورتفيــل‬ ‫جالستوك‬ ‫دين‬ ‫جازيـتــا‬ ‫كنيجــــا‬ ‫تيتراد‬ ‫أكنـــــو‬ ‫موريى‬ ‫إيميا‬

‫‪журна́л‬‬ ‫‪портфе́ль‬‬ ‫‪га́лстук‬‬ ‫‪де́нь‬‬ ‫‪газе́та‬‬ ‫‪кни́га‬‬ ‫‪тетра́дь‬‬ ‫́‪окно‬‬ ‫‪мо́ре‬‬ ‫‪и́мя‬‬

‫مذكر‬ ‫مذكر‬ ‫مذكر‬ ‫مذكر‬ ‫مؤنث‬ ‫مؤنث‬ ‫مؤنث‬ ‫محايد‬ ‫محايد‬ ‫محايد‬

‫ودعنا – صديقي الدارس ‪ -‬إلي تكرار مجموعة منھ ا ھن ا ‪ ,‬ول تكن مجموع ة األع داد الكمــ ـية م ن ‪1‬‬ ‫إلي ‪: 5‬‬ ‫بيرڤي وتعنــــــــي األول‬

‫‪пе́рвый‬‬

‫́‪1 оди́н, одна́, одно‬‬

‫فتاروي وتعنـــــي الثانــي‬

‫‪второ́й‬‬

‫́‪2 два́, две‬‬

‫تريت ّي وتعنــــي الثالــــث‬

‫‪тре́тий‬‬

‫́‪3 три‬‬

‫تشيتڤيورت ّي وتعني الرابع‬

‫‪четвёртый‬‬

‫‪4 четы́ре‬‬

‫بيات ّي وتعنـــي الخامـــس‬

‫‪пя́тый‬‬

‫‪5 пя́ть‬‬

‫كلمات الدرس السادس‬ ‫‪говори́ть‬‬ ‫‪понима́ть‬‬ ‫‪портфе́ль‬‬ ‫‪га́лстук‬‬ ‫‪газе́та‬‬ ‫́‪окно‬‬ ‫‪мо́ре‬‬ ‫‪кни́га‬‬ ‫‪тетра́дь‬‬ ‫‪и́мя‬‬

‫)جافاريت(‬ ‫)بانيمات(‬ ‫)بارتفيل(‬ ‫)جالستوك(‬ ‫)جازييتا(‬ ‫)أكنو(‬ ‫)موريى(‬ ‫)كنيجا(‬ ‫)تيتراد(‬ ‫)إيميا(‬ ‫‪34‬‬

‫يتكلــم‬ ‫يفھـــم‬ ‫شنـطة‬ ‫كرافات‪ ،‬ربطةعنق‬ ‫جريدة‬ ‫شبــاك‬ ‫بحر‬ ‫كتاب‬ ‫كراسة‬ ‫إسم‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الـــدرس الســـابــــع‬ ‫يدل الفعل ‪ ) идти‬وتنطق بالروسية ھكذا إيدتي( مشيا على األقدام‪:‬‬

‫وتنطق بالروسية‬

‫‪идём мы‬‬ ‫نحن نسير‬ ‫مي إيديوم‬

‫وتنطق بالروسية‪:‬‬

‫‪Он идёт‬‬ ‫ھو يسير‬ ‫أون إيديوت‬

‫‪Ты идёшь‬‬ ‫أنت تسير‬ ‫طي إيديوش‬

‫‪Они иду́т‬‬ ‫ھم يسيرون‬ ‫أني إيدوت‬

‫́‪я иду‬‬ ‫أنا أسير‬ ‫يا إيدو‬

‫‪Вы идёте‬‬ ‫أنتم تسيرون‬ ‫ڤي إيديوتي‬

‫أما الفعل ‪ ) е́хать‬ييخات( فيدل علي األنتقال بواسطة أي نوع من وس ائل النق ل ‪ .‬ويك ون تص ريفه‬ ‫كالتالي ‪:‬‬ ‫‪Они е́дут‬‬ ‫ھم يركبون‬ ‫أني يدوت‬

‫‪Вы е́дете‬‬ ‫أنتم تركبون‬ ‫ڤي يديتيى‬

‫‪Он е́дет‬‬ ‫ھو يركب‬ ‫أون يديت‬

‫‪Мы е́дем‬‬ ‫نحن نركب‬ ‫مي يديم‬

‫‪Ты е́дешь‬‬ ‫أنت تركب‬ ‫تي يديش‬

‫للداللة على وسائل النقل يستخدم حرف الجر ‪ ) нa‬نا ( على الشكل التالي ‪:‬‬ ‫‪На маши́не‬‬ ‫نا ماشــيني‬ ‫بالســــيارة‬

‫‪На трамва́е‬‬ ‫نا ترامڤايي‬ ‫بالتــــــرام‬

‫‪На авто́бусе‬‬ ‫نا افتوبوسيي‬ ‫باألتوبيــــس‬

‫́‪На такси‬‬ ‫نا تاكسي‬ ‫بالتاكسي‬

‫́‪На метро‬‬ ‫نا مترو‬ ‫بالمترو‬

‫‪На тролле́йбусе‬‬ ‫نا تروليبوســي‬ ‫بالتروللي باص‬

‫وتكون استخداماتھا في جمل على الوجه التالي‪:‬‬ ‫‪Мы е́дем домо́й на метро́ и на авто́бусе.‬‬ ‫وتـــرجمتـــــــــھا ‪ :‬نحن ننتقل للبيت بالمترو وباألوتوبيس‬ ‫وتنطق بالروسية ‪ :‬مي ييديم دموي نا مترو إي نا أفتوبوسي‬

‫‪35‬‬

‫‪Я е́ду‬‬ ‫أنا أركب‬ ‫يا يدو‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫في آخر جملة توقفنا عندھا نالحظ أن ھذه العبارة يمكن أن تنقسم إلي جزئين ‪:‬‬ ‫الجزء األول يمكن أن يكون أيضا ً جوابا ً على السؤال التالي‪:‬‬ ‫إلي أين أنت ذاھب؟‬ ‫وبالروسية ‪Куда́ ты е́дешь? :‬‬ ‫وتنطـــــق ‪ :‬كودا طي ييديش‬ ‫للداللة على إتجاه الحركة ) للمنزل ‪ ..‬للعمل ‪ ..‬للمعھد ‪ ..‬للمدرسة ( نكون قد أجبنا على سؤال ́‪Куда‬‬ ‫)كودا( ويعني بالعربية إلي أين؟‬

‫كلمات الدرس السابع‬ ‫‪идëшь‬‬ ‫‪е́дешь‬‬ ‫‪на авто́бусе‬‬ ‫‪на трамва́е‬‬ ‫‪на маши́не‬‬ ‫‪домо́й‬‬

‫) إيديوش(‬ ‫) يديش(‬ ‫) نا أفتوبوسي (‬ ‫) نا ترامڤايى(‬ ‫) نا ماشينى(‬ ‫) داموى(‬

‫‪36‬‬

‫تســــيــــر‬ ‫تركــــــب‬ ‫فى األوتوبيس‬ ‫فى الترام‬ ‫فى السيارة‬ ‫إلى المنزل‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الـــــدرس الثـــامـــن‬ ‫الصفات ‪:‬‬ ‫تأتي الصفات في اللغة الروسية عادة قبل األسماء الموصوفة‪ ،‬وتأخذ نھايات معينة تبعا ً لجنس‪ ،‬وع دد‬ ‫وحالة إعراب اإلسم‪ .‬أي أن الصفات تتطابق معھا‪.‬‬ ‫يكون السؤال عن الصفة بكلمة ) ‪ ( како́й‬التي تتغير أيضا حسب جنس األسم‪.‬‬ ‫وتتغير نھايات الصفات – أيضا مع تغير نھايات األجناس‪.‬‬ ‫ راجع معنا ھذه القائمة لنتعرف على الصفات سؤاالً‪ ....‬وجوابا ‪ً:‬‬‫السؤال عن الصفة‬

‫الجنس‬

‫الترجمة بالعربية‬

‫النطق بالعربية‬

‫الجواب‬

‫‪Како́й‬‬

‫مذكر‬

‫رابطة عنق جديدة‬

‫نوڤ ّي جالستوك‬

‫‪Но́вый га́лстук‬‬

‫كاكوي‬

‫مؤنث‬

‫كتاب قديم‬

‫ستارايا كنيجا‬

‫‪Ста́рая кни́га‬‬

‫كاكايا‬

‫‪Какáя‬‬

‫محايد‬

‫بالطو جديد‬ ‫إناس طيبون‬

‫نوڤويي بالطو‬ ‫دوبريي ليودى‬

‫́‪Но́вое пальто‬‬ ‫‪До́брые лю́ди‬‬

‫كاكويي‬ ‫كاكيي‬

‫‪Како́e‬‬ ‫‪Каки́е‬‬

‫الوقت ‪:‬‬ ‫لمعرفة الوقت فالسؤال التقليدي يكون ‪:‬‬ ‫?‪Ско́лько сейча́с вре́мени‬‬

‫وترجمتھا بالكلمات ‪ :‬كم اآلن الوقت؟‬ ‫وتنطـق بـالـروسيـة ‪ :‬سكولكا سيتشاس ڤريميني؟‬ ‫وعندئذ نحصل على األجوبة التالية ‪:‬‬ ‫تشاس‬ ‫‪часа‬‬

‫) ‪ ( час‬الساعة الواحدة‬ ‫) ‪( два -три - четы́ре‬‬

‫تشاسا ) تشيتيري ‪ ، 4‬تري‪ ، 3‬دڤا ‪ (2‬الساعة الثانية‪ ،‬الثالثة‪ ،‬الرابعة‬ ‫‪( пять – шесть – семь ) часо́в‬‬ ‫تشاسوف )سيم ‪ ، 7‬شيست ‪ ، 6‬بيات ‪ ( 5‬الساعة الخامسة‪ ،‬السادسة‪ ،‬السابعة‬

‫أى يعنى نھاية كلمة ساعة ‪) час‬تشاس( تتماشى مع العدد فإذا كانت الواحدة تبقى‬ ‫الكلمة بدون تغيير‪ ،‬وإذا كانت الثانية أو الثالثة أو الرابعة تنتھى بإضافة حرف ‪، -а‬‬ ‫وإذا كانت أكثر من ذلك فتنتھى الكلمة الروسية بحرفى ‪ -ов‬وھى حالة إعراب جمع اإلسم‬ ‫فى حالة المضاف إليه‪ ،‬إذ تأخذ األسماء الجمع النھاية ‪ -ов‬فى حالة اإلضافة ‪.‬‬ ‫‪37‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫أيام األسبوع ‪) Дни недели :‬دنى نيديلى(‬ ‫سوف نتعرف في باب األيام من ھذا الكتيب على أيام األسبوع وھا نحن ھنا نلقي الضوء على‬ ‫استعماالتھا في جمل مفيدة‪.‬‬ ‫تجيب أيام األسبوع عادة على سؤال )‪ (когда‬متى ‪ ،‬وتنطق بالروسية كجدا‪.‬‬ ‫وتكون اإلجابة باستخدام حرف الجر ‪ B‬ڤ‪ ،‬ويعني بلغتنا العربية حرف الجر في‬ ‫تأمل معنا السؤال التالي‪:‬‬ ‫?‪Когда́ Ива́н Ива́нович не рабо́тает‬‬ ‫ويعني ھذا السؤال بالعربية ‪ :‬متي ال يعمل إيڤان إيڤانوفيتش ؟‬ ‫وتنطق باللغة العربية ھكذا ‪ :‬كجدا إيڤان إيڤانوڤيتش ني رابوتايت؟‬ ‫وعندئذ – كما سبق وأوضحنا – سوف تكون اإلجابة عليه كالتالي‪:‬‬

‫‪Ива́н Ива́нович не рабо́тает в суббо́ту и в воскресе́нье.‬‬ ‫وترجمتھا بالكلمات ‪ :‬إيڤان إيڤانوڤيتش ال يعمل يومي السبت واألحد‬

‫وھكذا‪ ..‬لتعميم ھذه القاعدة نلفت األنظار إلي جدولنا التالي الذي يجيب على تساؤالتنا عن أيام‬ ‫األسبوع بسؤال متي ́‪Когда‬‬ ‫ف بانيديلنيك‬

‫‪В понеде́льник‬‬

‫‪Понеде́льник‬‬

‫ڤ بياتنيتسو‬

‫‪В пя́тницу‬‬

‫‪Пя́тница‬‬

‫)بانيديلنيك(‬ ‫وتعنى اإلثنين‬ ‫)بياتنيتسا(‬ ‫وتعنى الجمعة‬

‫ف سوبوتو‬

‫‪В суббо́ту‬‬

‫‪Суббо́та‬‬

‫ڤ ڤاسكريسينيى‬

‫‪В воскресе́нье‬‬

‫‪Воскресе́нье‬‬

‫)سوبوتا(‬ ‫وتعنى السبت‬ ‫)فاسكريسينيى(‬ ‫وتعنى االحد‬

‫)نيديليا ( ‪Неде́ля‬‬ ‫إسم مؤنث ويعنى أسبوع ‪.‬‬ ‫)ميسياتس( ‪ Ме́сяц‬إسم مذكر ويعنى شھر‪.‬‬ ‫)جود( ‪ Год‬إسم مذكر ويعنى سنة‪.‬‬ ‫‪38‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫?‪Когда́ Ива́н пое́дет отдыха́ть‬‬ ‫متى يسافر إيڤان إلى اإلستجمام ؟ )نا أوتديخ(‬ ‫ھو يسافر فى اإلسبوع القادم‪) .‬نا سليديوشيى نيديليى( ‪Он пое́дет на сле́дующей неде́ле‬‬ ‫?‪Когда́ Ива́н пое́дет в Еги́пет‬‬ ‫متى يسافر إلى مصر؟ )ڤ يجيبيت(‬ ‫ھو يسافر فى الشھر القادم‪) .‬نا سليديوشيى ميسياتس( ‪Он пое́дет в сле́дующем ме́сяце.‬‬ ‫متى يسافر إيڤان إلى روسيا؟ )ڤ راسيو(‬ ‫يسافر ھو فى السنة القادمة‪) .‬ڤ سليديوشيم جادو(‬ ‫الحظ أننا إستخدمنا الضمير‬ ‫فى اإلجابة بدالً من تكرار إسم إيڤان‬

‫?‪Когда́ е́дет Ива́н в Росси́ю‬‬ ‫‪Он е́дет в сле́дующем году́.‬‬

‫)ھو( ‪Он‬‬ ‫كلمات الدرس الثامن‬

‫‪но́вый‬‬ ‫‪ста́рая‬‬ ‫́‪пальто‬‬ ‫‪час‬‬ ‫‪два‬‬ ‫‪три‬‬ ‫‪четы́ре‬‬ ‫‪пя́ть‬‬ ‫‪ше́сть‬‬ ‫‪се́мь‬‬ ‫‪неде́ля‬‬ ‫‪ме́сяц‬‬ ‫‪год‬‬ ‫‪о́тдых‬‬ ‫‪сле́дующий‬‬

‫جديـــــد‬ ‫)نوڤ ّى(‬ ‫)ستارايا( قديــــــم‬ ‫بالطـــو‬ ‫)بالطو(‬ ‫الساعة الواحدة‬ ‫)تشاس(‬ ‫إثنيــــن‬ ‫)دڤا(‬ ‫ثالثـــة‬ ‫)ترى(‬ ‫)تشيطيرى( أربعــة‬ ‫خمـسة‬ ‫)بيات(‬ ‫)شيست( ســــتة‬ ‫)سيم(‬ ‫ســبعة‬ ‫)نيديليا(‬ ‫أسبوع‬ ‫)ميسياتس( شھر‬ ‫سنة‬ ‫)جود(‬ ‫اإلستجمام‬ ‫أوتديخ(‬ ‫)سليديوش ّى( القادم‬

‫‪39‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪40‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الــــدرس التاســــع‬ ‫للداللة على معنى التملك يُستعمل في اللغة الروسية تركيب خاص يتكون من الفعل )‪ (Есть‬ييست‪،‬‬ ‫وصيغة المضاف إليه للضمائر الشخصية عالوة على حرف الجر‪.У‬‬ ‫وتكون الكلمة التي تدل على الشيء – أو األشياء – الممتلكة في صيغة الحالة اإلسمية‪.‬‬ ‫چورنال‬ ‫چورنالي‬ ‫جازيتا‬ ‫جازيطّي‬

‫‪журна́л‬‬ ‫‪журна́лы‬‬ ‫‪газе́та‬‬ ‫‪газе́ты‬‬

‫بيسمو‬

‫́‪письмо‬‬ ‫‪пи́сьма‬‬

‫كنيجا‬

‫‪кни́га‬‬

‫بيسما‬

‫أُو ِمي ْنيا‬ ‫أُو تِيبيا‬

‫}‬

‫يوجد‬ ‫ييست‬ ‫‪есть‬‬

‫{‬

‫́‪У меня‬‬

‫لدي‬

‫́‪У тебя‬‬

‫لديك‬

‫́‪У него‬‬

‫لديه‬

‫‪У неë‬‬

‫لديھا‬

‫أُو نَاس‬ ‫أُو ڤًاس‬

‫‪У на́с‬‬

‫لدينا‬

‫‪У ва́с‬‬

‫لديكم‬

‫أُو نِيخ‬

‫‪У ни́х‬‬

‫لديھم‬

‫أُو نِيڤو‬ ‫أُو نِييو‬

‫ونالحظ ھنا أن ضمائر التملك ‪ ،‬كالصفات ـ ال تتغير بالجنس في حالة الجمع‪.‬‬ ‫إذ أن لھا نھاية واحدة لجميع األجناس الثالثة ‪:И‬‬ ‫‪кни́ги‬‬ ‫‪журналы‬‬

‫́‪мои‬‬ ‫́‪твои‬‬

‫‪пи́сьма‬‬ ‫‪газе́ты‬‬

‫‪на́ши‬‬ ‫‪ва́ши‬‬

‫{‬

‫‪Это‬‬

‫كلمة الوصل ́‪" Когда‬كجدا" وتعني عندما – أو متى –‬ ‫تربط كلمة الوصل )حرف العطف( ́‪ Когда‬جملتين بسيطتين في جملة واحدة مركبة ‪ ،‬بشرط‬ ‫أن تكون كال الجملتين البسيطتين مرتبطتين معا ً في الحدث أو زمنه‪.‬‬

‫‪41‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫فعلي سبيل المثال يمكننا القول‪:‬‬

‫تيليڤيزار‬

‫سموتريم‬

‫مي‬

‫كجدا‬

‫‪Телеви́зор.‬‬ ‫التليفزيون‬

‫‪смо́трим‬‬ ‫نشاھد‬

‫‪мы‬‬

‫́‪Когда‬‬ ‫عندما‬

‫نحن‬

‫عندما نشاھد نحن التليفزيون‬

‫‪ша́хматы.‬‬ ‫الـشـطـرنــج‬

‫بـ‬

‫‪Анто́н игра́ют‬‬ ‫يـلعـبـــون أنـطـــون‬

‫‪и‬‬ ‫و‬

‫‪Па́па‬‬ ‫أبــــــي‬

‫‪в‬‬

‫شـاخـامـاطـي‬

‫ڤ إيجرايوت أنـطـــون‬

‫إى‬

‫بابا‬

‫أب وأنطون يلعبون الشطرنج‬

‫أو كما في المثال التالي‪:‬‬ ‫‪Когда́ А́хмед е́дет на авто́бусе он смо́трит в окно́.‬‬ ‫كجدا‬ ‫أخميد‬ ‫أكـنــو ڤ سموتريت أون أفتـوبوســـيى نا إ ِديـت‬ ‫النافذة‬

‫في‬

‫يـنظـــــــر‬

‫ھو‬

‫األوتوبيس‬

‫في‬

‫يذھب‬

‫أحمد‬

‫عندما يذھب أحمد فى األوتوبيس ھو ينظر في النافذة‪.‬‬

‫‪42‬‬

‫عندما‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الزمن الماضي ‪:‬‬ ‫يصاغ الزمن الماضي للفعل من مصدر الفعل بحذف ‪ ть‬وإضافة الالحقة ‪) л‬إل(‪ +‬نھايات‬ ‫الجنس والجمع‪.‬‬ ‫فمثال فعل‪) чита́ть‬يقرأ( يُحذف منه نھاية فعل المصدر فيبقى جذع الفعل وھو ‪чита‬‬ ‫ويضاف إليه حرف ‪) л‬إل( فيصبح ‪)читал‬تشيتال( أى قرأ‪.‬‬ ‫كذلك الفعل ‪) говори́ть‬يتكلم( يُحذف منه نھاية فعل المصدر ويبقى جذع الفعل ‪говори‬‬ ‫ويضاف إليه حرف ‪) л‬إل( فيصبح‪) говори́л‬جا ڤاريل( أى تكلم‪.‬‬ ‫وأيضا الفعل ‪) рабо́тать‬يعمل( يُحذف منه نھاية فعل المصدر ويبقى جذع الفعل ‪рабо́та‬‬ ‫ويضاف إليه حرف ‪) л‬إل( فيصبح ‪) рабо́тал‬رابوتال( أى عـَمـِ َل‪.‬‬ ‫وھكذا تتم صياغة األفعال الثالثة فى الزمن الماضى ولكن للمذكر المفرد‪ .‬أما للمفرد المؤنث‬ ‫فيضاف حرف التأنيث )‪ (а‬بعد حرف ‪) л‬إل( فتصبح األفعال الثالثة في الماضي للمفرد المؤنث ‪:‬‬ ‫‪рабо́тала - говори́ла – чита́ла‬‬ ‫)تشيتاال( – )جا ڤاريال( – )رابوتاال(‬ ‫)قـَــــــ َرأت – تَ َكــــــلمت – َع ِمـــــــلَت(‬ ‫وتتفق جميع األفعال الروسية فى صيغة الزمن الماضى فى حالة الجمع حيث يضاف حرف‬ ‫‪ и‬بعد حرف ‪) л‬إل( فتصبح األفعال الثالثة في الماضي للجمع المذكر والمؤنث‪:‬‬ ‫‪рабо́тали - говори́ли - чита́ли‬‬ ‫)تشيتالى( ‪) -‬جا ڤاريلى( ‪) -‬رابوتالى(‬ ‫)قـــرأوا – تكـــــــلموا ‪ -‬عمــــــــلوا(‬

‫‪43‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫تأمل معنا تصريف األفعال الثالثة يقرأ – يتكلم – يعمل ‪ -‬في الزمن الماضي مع مجموعات من‬ ‫الضمائر كما في الجدول التالي‪:‬‬ ‫الفعل‬ ‫‪рабо́та ть‬‬

‫‪говори́ ть‬‬

‫‪чита́ ть‬‬

‫‪рабо́тал‬‬ ‫رابوتــــال‬ ‫عـَـــــ ِمــــ َل‬

‫‪говори́л‬‬ ‫جـاڤاريـل‬ ‫تحــــــــدث‬

‫‪чита́л‬‬ ‫تشيتـال‬ ‫قـــــــرأ‬

‫رابوتـــــــاال‬ ‫‪рабо́тала‬‬ ‫َع ِمـــــــلــ َت‬

‫جاڤاريـــال‬ ‫‪говори́ла‬‬ ‫تحــــدثـــــت‬

‫تشيـتــاال‬ ‫‪чита́ла‬‬ ‫قــــــرأت‬

‫‪рабо́тали‬‬ ‫رابوتـالـــــي‬ ‫َعـــ ِمـــلــــــوا‬

‫‪говори́ли‬‬ ‫جاڤاريـــلـي‬ ‫تـحــدثــــــوا‬

‫‪чита́ли‬‬ ‫تشيتـــالي‬ ‫قــــــــرأوا‬

‫الضمائر‬ ‫للمذكر المفرد‬ ‫‪Ты, Он‬‬ ‫طي‬ ‫أون‬ ‫أنت‬ ‫ھو‬ ‫للمؤنث المفرد‬ ‫‪Я,‬‬ ‫‪Ты, Она‬‬ ‫أنا‬ ‫أنتي‬ ‫ھو‬ ‫للجمع‬ ‫‪Мы, Вы, Они‬‬ ‫مي‬ ‫ڤي‬ ‫أني‬ ‫نحن‬ ‫أنتم‬ ‫ھم‬

‫كلمات الدرس التاسع‬ ‫‪е́сть‬‬

‫)ييست(‬

‫يـــوجــــد‬

‫‪говори́ла‬‬

‫)جاڤاريال(‬

‫تـ َ ّحــــــدثت‬

‫‪смо́трим‬‬

‫)سموتريم(‬

‫نشــــــاھد‬

‫‪телеви́зор‬‬

‫)تيليڤيزار(‬

‫التليڤزيون‬

‫‪) ша́хматы‬شاخماطى( الشـطرنج‬ ‫‪) игра́ют‬إيجرايوت( يلعبــــون‬ ‫‪) смо́трит‬سموتريت( ينـظـــــرأويشاھد‬ ‫́‪окно‬‬

‫)أكنو(‬

‫‪44‬‬

‫النافــــذة‬

‫‪Я,‬‬ ‫يا‬ ‫أنا‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫الــدرس العاشر‬ ‫الطقس‪) Пого́да :‬باجودا(‬

‫تستعمل في اللغة الروسية عند الحديث عن الطقس كلمات خاصة تسمى الظروف مثل‬

‫كلمتي ‪:‬‬

‫‪хо́лодно‬‬ ‫‪жа́рко‬‬

‫وتعني بـارد وتنطق بالروسية خوالدنا‬ ‫وتعنى حـار وتنطق بالروسية چاركا‬

‫وتكون األسئلة لإلستعالم عن الطقس كما يلي ‪:‬‬ ‫? ‪Кака́я сего́дня пого́да‬‬ ‫تنطق بالروســـية ‪ :‬كاكايا سيفودنيا باجودا؟‬ ‫ترجمتھا بالعربية ‪ :‬كيـــف الطقــس اليــوم؟‬ ‫أما اإلجابة فتكون ‪:‬‬ ‫خوالدنا‬ ‫تيبلو‬ ‫چاركا‬

‫‪сегодня хо́лодно‬‬ ‫́‪) тепло‬سيفودنيا(‬ ‫اليوم‬ ‫‪жа́рко‬‬

‫اليوم بـارد‬ ‫اليوم دافئ‬ ‫اليوم حــار‬

‫التعارف ‪:‬‬ ‫لمعرفة المكان )أو البلد( الذي جاء منه شخص ما‪ ،‬فإننا نسأل ‪:‬‬ ‫?‪Отку́да вы прие́xали‬‬ ‫وتنطق بالروسية ‪ :‬أتكودا ڤي برييخالـي؟‬ ‫وتـعـنـــــــــــــي ‪ :‬من أيــن قـد ِمـتـ َــــم؟‬ ‫ولإلجابة على السؤال نستخدم حرف الجر ‪ из‬وتنطق بالروسية إذ وتعني ِمـن‬ ‫‪Из Eги́пта‬‬ ‫)إذ ييجيبتـــــــا(‬ ‫ِمـن مصـــــــر‬ ‫‪Из Росси́и‬‬ ‫)إذ راس ّى(‬ ‫ِمـن روسيـــــا‬

‫العمـــل ‪:‬‬

‫في جملة ‪Габер - шофёр‬‬ ‫والتي تنطق بالروسية جابر – شافيور‬ ‫تعني أن ‪ :‬جابر سائق‬ ‫‪45‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫في الجملة السابقة نالحظ أنه ال يوجد فعل والمقصود ھنا ھو فعل الكينونة ‪ быть‬أى)يكون( كما‬ ‫ذكرنا من قبل ‪ .‬غير أنه في حال كون الجملة ماضيا ً أو مستقبالً تتغير صياغتھا وتصبح على الوجه‬ ‫التالي ‪:‬‬ ‫‪шофёр‬‬ ‫سائقا‬ ‫‪шофёром‬‬ ‫‪шофёром‬‬ ‫سائقا‬

‫كــــــــــان‬ ‫‪был‬‬ ‫بيـــــــل‬ ‫سيكـون‬ ‫‪будет‬‬ ‫بوديــت‬

‫‪Га́бер‬‬

‫الحـاضـــــــر‬

‫‪Га́бер‬‬

‫الماضـــــــــي‬

‫‪Га́бер‬‬

‫المستقبــــــــل‬

‫ألن فعل ‪ Быть‬يجرى تصريفه فى الماضى بمعنى كان ) ‪ ( Был‬وفى المستقبل بمعنى سيكون‬ ‫) ‪ ، ( Будет‬وأما فى الحاضر فغالبا ال تكتب كلمة الكينونة ) ‪.( Есть‬‬ ‫وبنفس الشكل يمكننا التدريب على األسئلة واإلجابات التالية‪:‬‬

‫الجــــــــواب‬

‫الســـــــــؤال‬

‫‪Он был инжене́ром‬‬ ‫)إنچينيرام(‬ ‫كان ھو مھندسا‬ ‫‪Он инжене́р‬‬ ‫)إنچينير(‬ ‫ھو مھندس‬ ‫سيكون ھو مھندسا )إنچينيرام( ‪Он бу́дет инжене́ром‬‬

‫? ‪Кто Шери́ф‬‬

‫‪Он был студе́нтом‬‬ ‫‪Он студе́нт‬‬ ‫‪Он бу́дет студе́нтом‬‬

‫? ‪Кто Ива́н‬‬

‫كان ھو طالبا‬ ‫ھو طالب‬ ‫سيكون ھو طالبا‬

‫)ستودينتام(‬ ‫)ستوديينت(‬ ‫)ستودينتام(‬

‫كلمـات الــدرس العــاشر‬ ‫‪шофëр‬‬ ‫‪прие́xали‬‬ ‫‪был‬‬ ‫‪кака́я‬‬ ‫‪сего́дня‬‬ ‫‪пого́да‬‬ ‫‪хо́лодно‬‬ ‫́‪тепло‬‬ ‫‪жа́рко‬‬ ‫‪инжене́р‬‬

‫)شافيور( ســــــائق‬ ‫)برييخالى( قـَ ِد ْمـــــتـم‬ ‫كــــــــان‬ ‫)بيل(‬ ‫)كاكايا( كيـــــــف‬ ‫)سيفودنيا( اليــــــوم‬ ‫)باجودا( الطقـــس‬ ‫)خولودنا( بــــــارد‬ ‫دافــــــئ‬ ‫)تيبلو(‬ ‫)چاركا( حـــــــار‬ ‫)إنچينير( مھندس‬ ‫‪46‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪47‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪48‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪49‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* األرقـــــــام *‬ ‫تسـيـفــــــري‬ ‫‪0‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪16‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪21‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪31‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪80‬‬

‫‪Цифры‬‬ ‫‪Но́ль‬‬ ‫‪Оди́н‬‬ ‫́‪Два‬‬ ‫́‪Три‬‬ ‫‪Четы́ре‬‬ ‫‪Пя́ть‬‬ ‫‪Ше́сть‬‬ ‫‪Се́мь‬‬ ‫‪Во́семь‬‬ ‫‪Де́вять‬‬ ‫‪Де́сять‬‬ ‫‪оди́ннадцать‬‬ ‫‪Двена́дцать‬‬ ‫‪Трина́дцать‬‬ ‫‪Четы́рнадцать‬‬ ‫‪Пятнáдцать‬‬ ‫‪Шестнáдцать‬‬ ‫‪Семна́дцать‬‬ ‫‪Восемна́дцать‬‬ ‫‪Девятнáдцать‬‬ ‫‪Два́дцать‬‬ ‫‪Два́дцать оди́н‬‬ ‫‪Три́дцать‬‬ ‫‪Три́дцать оди́н‬‬ ‫‪Со́рок‬‬ ‫‪Пятьдеся́т‬‬ ‫‪Шестьдеся́т‬‬ ‫‪Семьдеся́т‬‬ ‫‪Восемьдеся́т‬‬

‫نول‬ ‫أدين‬ ‫د ڤا‬ ‫تري‬ ‫تشيطيري‬ ‫بيات‬ ‫شيست‬ ‫سيم‬ ‫ڤوسيم‬ ‫ديڤيات‬ ‫ديسيات‬ ‫أديناتسات‬ ‫دڤيناتسات‬ ‫تريناتسات‬ ‫تشيتيرناتسات‬ ‫بياتناتسات‬ ‫شيستناتسات‬ ‫سيمناتسات‬ ‫ڤوسيمناتسات‬ ‫ديڤياتناتسات‬ ‫دڤاتسات‬ ‫دڤاتسات أدين‬ ‫تريتسات‬ ‫تريتسات أدين‬ ‫سوراك‬ ‫بياتديسيات‬ ‫شيستديسيات‬ ‫سيمديسيات‬ ‫ڤوسيمديسيات‬ ‫‪50‬‬

‫‪0‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪16‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪21‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪31‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪80‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع األرقـــــــام *‬ ‫تسـيـفــــــــري‬ ‫‪90‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪101‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫‪2000‬‬ ‫‪1.000.000‬‬ ‫األول‬ ‫الثـــانـــــــــي‬ ‫الثـــالـــــــــث‬ ‫الـرابــــــــــع‬ ‫الخـامــــــــس‬ ‫الســـــــــادس‬ ‫السـابــــــــــع‬ ‫الـثـامــــــــــن‬ ‫الــتـاســــــــع‬ ‫الـعـاشـــــــــر‬ ‫الحــادي عشر‬ ‫الـثـانــي عشر‬ ‫الــثـالـث عشر‬ ‫الـرابـــع عشر‬ ‫الخـامس عشر‬ ‫الســادس عشر‬ ‫السـابــع عشر‬ ‫الثـامــن عشر‬ ‫التاســـع عشر‬ ‫العشـــــــرون‬

‫‪Цифры‬‬ ‫ديڤيانوستا‬ ‫ستو‬ ‫ستو أدين‬ ‫دڤيستي‬ ‫تيسيتشا‬ ‫دڤي تيسيتشي‬ ‫مليون‬ ‫بيرف ّي‬ ‫ڤتاروي‬ ‫تريت ّي‬ ‫تشيتڤيورط ّي‬ ‫بيات ّي‬ ‫شيستوي‬ ‫سيدموي‬ ‫ڤاسموي‬ ‫ديڤيات ّي‬ ‫ديسيات ّي‬ ‫أديناتسات ّي‬ ‫دڤيناتسات ّي‬ ‫تريناتسات ّي‬ ‫تشيطيرنادتسات ّي‬ ‫بياتناتسات ّي‬ ‫شيستناتسات ّي‬ ‫سيمناتسات ّي‬ ‫ڤوسيمناتسات ّي‬ ‫ديڤياتناتسات ّي‬ ‫دڤاتسات ّي‬

‫‪Девяно́сто‬‬ ‫́‪Сто‬‬ ‫‪Сто́ оди́н‬‬ ‫‪Две́сти‬‬ ‫‪Ты́сяча‬‬ ‫‪Две́ ты́сячи‬‬ ‫‪Миллио́н‬‬ ‫‪Пе́рвый‬‬ ‫‪Второ́й‬‬ ‫‪Тре́тий‬‬ ‫‪Четвёртый‬‬ ‫‪Пя́тый‬‬ ‫‪Шесто́й‬‬ ‫‪Седьмо́й‬‬ ‫‪Восьмо́й‬‬ ‫‪Девя́тый‬‬ ‫‪Деся́тый‬‬ ‫‪Оди́ннадцатый‬‬ ‫‪Двена́дцатый‬‬ ‫‪Трина́дцатый‬‬ ‫‪Четы́рнадцатый‬‬ ‫‪Пятна́дцатый‬‬ ‫‪Шестна́дцатый‬‬ ‫‪Семна́дцатый‬‬ ‫‪Восемна́дцатый‬‬ ‫‪Девятна́дцатый‬‬ ‫‪Двадца́тый‬‬

‫‪51‬‬

‫‪90‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪101‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫‪2000‬‬ ‫‪1.000.000‬‬ ‫‪1ый‬‬ ‫‪2ой‬‬ ‫‪3ий‬‬ ‫‪4 ый‬‬ ‫‪5 ый‬‬ ‫‪6 ой‬‬ ‫‪7 ой‬‬ ‫‪8 ой‬‬ ‫‪9 ый‬‬ ‫‪10 ый‬‬ ‫‪11 ый‬‬ ‫‪12 ый‬‬ ‫‪13 ый‬‬ ‫‪14 ый‬‬ ‫‪15 ый‬‬ ‫‪16 ый‬‬ ‫‪17 ый‬‬ ‫‪18 ый‬‬ ‫‪19 ый‬‬ ‫‪20 ый‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪52‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪53‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* الـوقــــــــــت والـتـاريــــــــــخ *‬ ‫ڤـريـمـيـا إي تـشـيسـلــو‬ ‫́‪Вре́мя и число‬‬ ‫مبكراً‬

‫رانا‬

‫‪Ра́но‬‬

‫وقت متأخر‬

‫بوزنا‬

‫‪По́здно‬‬

‫ساعتي متأخرة‬ ‫متقدمة ‪ /‬واقفة‬

‫مايي تشاسي أتستايوت‬ ‫‪ /‬سبيشات ‪ /‬أستاناڤيليس‬

‫‪Мои часы́ отстаю́т / спеша́т‬‬ ‫‪/ останови́лись.‬‬

‫في أي ساعة ھذا‬ ‫يبدأ ؟‬ ‫ينتھي ؟‬

‫ڤ كاتورام تشاسو إيتا‪..‬‬ ‫ناتشيناييتسا؟‬ ‫كانتشاييتسا؟‬

‫‪В кото́ром часу́ это..‬‬ ‫?‪начина́ется‬‬ ‫?‪конча́ется‬‬

‫ھل ستبقي ھنا طويال؟‬ ‫سأبقي ھنا‬ ‫أسبوعين ‪/‬‬ ‫أربعة أيام‬

‫ڤي دولجا زدييس برابوديتيى؟‬

‫?‪Вы до́лго зде́сь пробу́дете‬‬ ‫‪Я пробу́ду зде́сь‬‬ ‫‪две неде́ли/‬‬ ‫‪четы́ре дня.‬‬

‫أنا ھنا منذ أسبوع‬ ‫سنسافر في ‪ 5‬يناير‬

‫يا برابيل زدييس نيديليو‬ ‫مي أويزچاييم بياتاڤا‬ ‫يانڤاريا‬

‫‪Я про́был зде́сь неде́лю‬‬ ‫‪Мы уезжа́ем пя́того января́.‬‬

‫وصلنا إلي ھنا‬ ‫في ‪ 27‬يوليو‬

‫مي برييخاليي سودا‬ ‫دڤاتسات سيدموڤا إيوليا‬

‫́‪Мы прие́хали сюда‬‬ ‫‪два́дцать седьмо́го ию́ля.‬‬

‫ما ھو تاريخ اليوم ؟‬ ‫اليوم ھو ‪ 9‬ديسمبر‬ ‫اليوم‬ ‫أمس‬ ‫غداً‬ ‫يوم ‪ ،‬النھار‬ ‫الصباح‬ ‫الليل‬ ‫اليوم صباحا ً‬

‫كاكويي سيڤودنيا تشيسلو؟‬ ‫سيڤودنيا ديڤياتاي ديكابريا‬ ‫سيڤودنيا‬ ‫ڤتشيرا‬ ‫ظافترا‬ ‫دين‬ ‫أوترا‬ ‫نُوتش‬ ‫سيڤودنيا أوترام‬

‫?́‪Кaко́е сего́дня число‬‬ ‫‪Сего́дня девя́тое декабря́.‬‬ ‫‪Сего́дня‬‬ ‫́‪Вчера‬‬ ‫‪За́втра‬‬ ‫‪Де́нь‬‬ ‫‪У́тро‬‬ ‫‪Но́чь‬‬ ‫‪Сего́дня у́тром‬‬

‫يا برابودو زدييس‬ ‫دڤي نيديلي‪/‬‬ ‫تشيطيري دنيا‬

‫‪54‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الـوقــــــــــت والـتـاريــــــــــخ *‬ ‫فـريـمـيـا إي تـشـيسـلــو‬ ‫́‪Вре́мя и число‬‬ ‫أمس نھاراً‬

‫ڤتشيرا دنيوم‬

‫غداً مساء‬

‫ظافترا ڤيتشيرام‬

‫في الصباح ‪ ،‬صباحا ً‬

‫أوترام‬

‫خالل عشرة أيام‬

‫تشيريز ديسيات دنيي‬

‫في يوم الثالثاء‬

‫ڤا فتورنيك‬

‫في ھذا األسبوع‬

‫نا إيتاي نيديلي‬

‫في الشھر الماضي‬

‫ڤ بروشالم ميسياتسي‬

‫في السنة القادمة‬

‫ڤ بودوشيم جادو‬

‫́‪В бу́дущем году‬‬

‫أيام األسبوع‬ ‫األحد‬ ‫اإلثنين‬ ‫الثالثاء‬ ‫األربعاء‬ ‫الخميس‬ ‫الجمعة‬ ‫السبت‬

‫دني نيديليي‬ ‫ڤاسكريسينيي‬ ‫بانيديلنيك‬ ‫فتورنيك‬ ‫سريدا‬ ‫تشيتڤيرج‬ ‫بياتنيتسا‬ ‫سوبوتا‬

‫‪Дни неде́ли‬‬ ‫‪Воскресе́нье‬‬ ‫‪Понеде́льник‬‬ ‫‪Вто́рник‬‬ ‫́‪Среда‬‬ ‫‪Четве́рг‬‬ ‫‪Пя́тница‬‬ ‫‪Суббо́та‬‬

‫‪Вчера́ днём‬‬ ‫‪За́втра ве́чером‬‬ ‫‪У́тром‬‬ ‫‪Че́рез де́сять дне́й‬‬ ‫‪Во вто́рник‬‬ ‫‪На э́той неде́ле‬‬

‫‪55‬‬

‫‪В про́шлом ме́сяце‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪56‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪57‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة *‬ ‫ني أبخديميي ڤيراچينيـا‬

‫‪Необходи́мые выраже́ния‬‬

‫‪Ба́нк‬‬ ‫‪Внима́ние‬‬

‫بنك‬ ‫إنتباه )إنتبه(‬

‫بنك‬ ‫ڤنيمانيي‬

‫مدخل‬ ‫ال يوجد مدخل‬ ‫الدخول مجانا ً‬ ‫الدخول ممنوع‬

‫فخود‬ ‫فخودا نييت‬ ‫فخود بسبالتن َي‬ ‫فخود ڤاسبريشايتسا‬

‫الدخول ممنوع‬ ‫منعا ً باتا ً‬

‫فخود ستروجا‬ ‫ڤاسبريشايتسا‬

‫‪Вхо́д стро́го‬‬ ‫‪воспреща́ется‬‬

‫مخرج‬ ‫ال يوجد ھنا مخرج‬

‫فيخاد‬ ‫فيخادا نييت‬

‫‪Вы́ход‬‬ ‫‪Вы́хода нет‬‬

‫دليل أو مرشد‬

‫جيد‬

‫للسيدات‬ ‫للرجال‬

‫ِدليا چينشين‬ ‫ِدليا موشين‬

‫مغلق‬ ‫مشغول ‪ ،‬ومحجوز‬

‫زاكريتا‬ ‫زانياتا‬

‫‪Закры́то‬‬ ‫‪За́нято‬‬

‫دق ‪ ،‬قرع ‪ ،‬رن )‪....‬تلفن(‬

‫زڤانيت‬

‫‪Звони́ть‬‬

‫الخزينة )للقبض(‬

‫كاسا‬

‫‪Ка́сса‬‬

‫التدخين ممنوع‬

‫كوريت ڤاسبريشايتسا‬

‫مصعد‬

‫ليفت‬

‫‪Вхо́д‬‬ ‫‪Вхо́да нет‬‬ ‫‪Вхо́д беспла́тный‬‬ ‫‪Вхо́д воспреща́ется‬‬

‫‪Гид‬‬ ‫‪Для же́нщин‬‬ ‫‪Для мужчи́н‬‬

‫‪Кури́ть воспреща́ется‬‬ ‫‪Ли́фт‬‬

‫‪58‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابـــع تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة *‬ ‫‪Необходи́мые выраже́ния‬‬ ‫ني أبخديميي ڤيراچينيـا‬ ‫يوجد أمكنة )شاغرة(‬

‫ميستا يست‬

‫‪Места́ есть‬‬

‫ال يوجد أمكنة )شاغرة(‬

‫ميست نييت‬

‫‪Ме́ст нет‬‬

‫غير صالح للشرب‬

‫ني دليا بيتيا‬

‫́‪Нe для питья‬‬

‫ال تدخين )ممنوع التدخين(‬

‫ني كوريت‬

‫‪Нe кури́ть‬‬

‫ال تلمس )ممنوع اللمس(‬

‫ني تروجات‬

‫‪Нe тро́гать‬‬

‫خطر )علي الحياة(‬

‫أباسنا ) دليا چيزني (‬

‫إحذر )إنتبه(‬

‫أستاروچنا‬

‫مركز الشرطة‬ ‫مركز اإلتصاالت‬

‫أتديلينيي ميليتسيي‬ ‫أتديلينيي سڤيازي‬

‫مفتوح‬ ‫مترجم‬

‫أطكريتا‬ ‫بيريفودتشيك‬

‫‪Откры́то‬‬ ‫‪Перево́дчик‬‬

‫ماء للشرب‬

‫بيتييڤايا ڤادا‬

‫́‪Питьева́я вода‬‬

‫بريد )صندوق البريد(‬ ‫مكتب البريد‬ ‫البريد ‪ -‬البرق‬

‫بوتشتا‬ ‫بوتشتامت‬ ‫بوتشتا‪ -‬تيليجراف‬

‫الرجاء عدم‪....‬‬

‫بروسبا ني‪....‬‬

‫)‪Опа́сно (для жи́зни‬‬ ‫‪Осторо́жно‬‬

‫‪59‬‬

‫‪Отделе́ние мили́ции‬‬ ‫‪Отделе́ние свя́зи‬‬

‫‪По́чта‬‬ ‫‪Почта́мт‬‬ ‫‪По́чта - телегра́ф‬‬ ‫‪Про́сьба не...‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابـــع تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة *‬ ‫‪Необходи́мые выраже́ния‬‬ ‫ني أبخديميي ڤيراچينيـا‬ ‫‪Свобо́дно‬‬

‫شاغر ‪ ،‬حر ‪ ،‬فاضى‬

‫سڤابودنا‬

‫مكتب إستعالمات‬

‫سبراڤوتشنايي بيرو‬

‫قف‬

‫ستوب‬

‫‪Сто́п‬‬

‫أجل ‪ ،‬نعم‬

‫دا‬

‫‪Да‬‬

‫كال‪ ،‬ال‬

‫نييت‬

‫‪нет‬‬

‫تفضل ‪ ،‬عفوا‪ ،‬من فضلك‬ ‫شكراً‬

‫باچالوستا‬ ‫سباسيبا‬

‫‪Пожа́луйста‬‬ ‫‪Спаcи́бо‬‬

‫العفو‬

‫نى زا شتو‬

‫‪Не за что‬‬

‫أين ؟‬

‫جدي ؟‬

‫‪Где‬‬

‫متي ؟‬

‫كجدا ؟‬

‫بكم ؟ كم ثمنه؟ كم يكلف؟‬

‫سكولكا ستويت ؟‬

‫?‪Когда́...‬‬ ‫?‪Ско́лько cто́ит ...‬‬

‫أيوجد؟ ھل يوجد؟‬

‫ييست لي‪...‬؟‬

‫?… ‪Есть ли‬‬

‫ما ھذا؟‬

‫شتو إيتا‪...‬؟‬

‫?… ‪Что это‬‬

‫ماذا تريدون؟‬ ‫ماذا أعمل؟ ما عساي أعمل ؟‬ ‫ھل يوجد لديكم؟ ھل معكم ؟‬ ‫أھو بعيد؟‬ ‫ھل رأيتم؟‬ ‫ھل أستطيع؟‬

‫شتو ڤي خاتيتي؟‬ ‫شتو مني ديالت؟‬ ‫ييست لى أو فاص‪..‬؟‬ ‫داليكو لي؟‬ ‫ڤي ڤيديلي ‪..‬؟‬ ‫موچنا مني‪...‬؟‬ ‫‪60‬‬

‫́‪Спра́вочное бюро‬‬

‫?‪Что вы хоти́те‬‬ ‫?‪Что мне де́лать‬‬ ‫?‪Е́ сть ли у ва́с..‬‬ ‫?‪Далеко́ ли‬‬ ‫?‪Вы ви́дели ..‬‬ ‫?‪Мо́жно мне ..‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابـــع تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة *‬ ‫‪Необходи́мые выраже́ния‬‬ ‫ني أبخديميي ڤيراچينيـا‬ ‫أريد‬ ‫ال أريد‬

‫يا ختشو‬ ‫يا ني ختشو‬

‫ھذا يعجبني ‪ ..‬ھذا يروق لي‬ ‫ھذا ال يعجبني ‪ ..‬ھذا ال يروق لي‬

‫مني إتا نراڤيتسا‬ ‫مني إيتا ني نراڤيتسا‬

‫أعلم ‪ .‬أدري ‪ .‬أعرف‬ ‫ال أعلم ‪ .‬ال أدري ‪ .‬ال أعرف‬ ‫لم أكن أعلم‬

‫يا زنايو‬ ‫يا ني زنايو‬ ‫يا ني زنال‬

‫‪Я зна́ю‬‬ ‫‪Я не зна́ю‬‬ ‫‪Я не зна́л‬‬

‫ربما‪ .‬ممكن‬

‫ڤاظموچنا‬

‫‪Возмо́жно‬‬

‫أريد أن آكل‬ ‫أريد أن أشرب‬ ‫أنا متعب‬ ‫أنا مستعجل‬ ‫أنا مستعد ‪ ،‬جاھز‬

‫مني خوتشيتسا يست‬ ‫مني خوتشيتسا بيت‬ ‫يا أوستال‬ ‫يا سبيشو‬ ‫يا جاتوڤ‬

‫دعني أرتاح‬ ‫دقيقة واحدة ‪ ..‬لحظه من فضلك‬

‫أوستافتي منيا ڤ با كويي‬

‫من ھنا‪ ،‬من فضلك ‪ ،‬تفضل من ھنا‬

‫أدنو مينوتكو‬ ‫أطسودا بچالوستا‬

‫‪Оста́вьте меня́ в поко́е‬‬ ‫‪Одну́ мину́тку‬‬ ‫‪Отсю́да, пожа́луйста‬‬

‫إدخل‬ ‫تفضل إجلس‬

‫ڤايديتي‬ ‫ساديتيس باچالويستا‬

‫!‪Войди́те‬‬ ‫‪Сади́тесь пожа́луйста‬‬

‫ھذا رخيص‬ ‫ھذا غالي جداً‬ ‫ھذا كل شيء‬

‫إيتا ديوشيڤا‬ ‫إيتا سليشكام دورجا‬ ‫إيتا فسيو‬

‫‪Это дёшево‬‬ ‫‪Это сли́шком до́рого‬‬ ‫‪Это всё‬‬

‫‪61‬‬

‫́‪Я хочу‬‬ ‫́‪Я не хочу‬‬ ‫‪Мне это нра́вится‬‬ ‫‪Мне это не нра́вится‬‬

‫‪Мне хо́чется есть‬‬ ‫‪Мне хо́чется пить‬‬ ‫‪Я уста́л‬‬ ‫́‪Я спешу‬‬ ‫‪Я гото́в‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابـــع تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة *‬ ‫‪Необходи́мые выраже́ния‬‬ ‫ني أبخديميي ڤيراچينيـا‬ ‫أنتم علي حق‬ ‫أنت على حق‬ ‫أنتم مخطئون‬ ‫أنت مخطئ‬

‫ڤي براڤى‬ ‫طى براڤ‬ ‫ڤي ني براڤى‬ ‫طى نى براڤ‬

‫‪Вы пра́вы‬‬ ‫‪Ты пра́в‬‬ ‫‪Вы непра́вы‬‬ ‫‪Ты непра́в‬‬

‫ھل تتكلم‬ ‫اإلنجليزية ؟‬

‫ڤي جاڤاريتي با‬ ‫إٍنجلييسكي ؟‬

‫‪Вы говори́те по‬‬‫?‪англи́йски‬‬

‫أنا ال أتكلم الروسية‬

‫يا ني جاڤاريو با روسكي‬

‫يا ني بانيمايو‬ ‫ال أفھم ما تقول‬ ‫أعد ما قلت ثانيه‪ ،‬من فضلك بوفتاريتي ‪ ،‬باچالويستا‬ ‫من فضلك ‪ ،‬تكلم‬ ‫علي مھلك‬ ‫ببطء‬ ‫بسرعة‬ ‫قليالً‬ ‫كثيراً‬ ‫قليالً‬ ‫كافى‬ ‫كفى‬ ‫يكفى‬ ‫بعيداً‬ ‫قريبا ً‬ ‫قليالً‪...‬قليالً‬ ‫بالتدريج‪ ،‬تدريجيا ً‬ ‫ھكذا‬ ‫جداً‬

‫با چالويستا جڤاريتي‬ ‫ميدلينيي‬ ‫ميدلينا‬ ‫بيسترا‬ ‫ماال‬ ‫منوجا‬ ‫نيمنوجا‬ ‫داستاتشنا‬ ‫داڤولنا‬ ‫خفاتيت‬ ‫داليكو‬ ‫بليزكا‬ ‫تشوت ‪..‬تشوت‬ ‫باستيبينّا‬ ‫تاك‬ ‫أوتشن‬

‫‪62‬‬

‫‪Я не говорю́ по - ру́сски‬‬ ‫‪Я не понима́ю‬‬ ‫‪Повтори́те, пожа́луйста‬‬ ‫‪Пожа́луйста, говори́те‬‬ ‫‪Ме́дленнее‬‬ ‫‪ме́дленно‬‬ ‫‪Бы́стро‬‬ ‫‪Ма́ло‬‬ ‫‪Мно́го‬‬ ‫‪Немно́го‬‬ ‫‪Доста́точно‬‬ ‫‪Дово́льно‬‬ ‫‪Хва́тит‬‬ ‫‪Далеко‬‬ ‫‪Бли́зко‬‬ ‫‪Чу́ть ..чу́ть‬‬ ‫‪Постепе́нно‬‬ ‫‪Та́к‬‬ ‫‪О́чень‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫سالڤا اى سڤيازكى‬

‫كلمات وروابط الجمل‬

‫‪Слова́ и свя́зки‬‬

‫ماذا‬

‫شتو‬

‫‪что‬‬

‫ماذا‬

‫تشيڤو‬

‫́‪чего‬‬

‫لماذا‬

‫باطشيمو ) زاتشيم (‬

‫عن ماذا‪ ،‬عماذا ؟‬

‫آ تشيوم‬

‫‪о чём‬‬

‫من‬

‫كتو‬

‫‪кто‬‬

‫من‬

‫كاڤو‬

‫́‪кого‬‬

‫لمن‬

‫كامو‬

‫́‪кому‬‬

‫عن من‬

‫آ كوم‬

‫‪о ко́м‬‬

‫أين‬

‫جدى‬

‫‪где‬‬

‫إلى أين‬

‫كودا‬

‫́‪куда‬‬

‫من أين‬

‫أتكودا‬

‫‪отку́да‬‬

‫كيف‬

‫كاك‬

‫‪ка́к‬‬

‫كم‬

‫سكولكا‬

‫‪ско́лько‬‬

‫ال شئ‬

‫نيتشيفو‬

‫́‪ничего‬‬

‫ال ‪ ،‬ليس‬

‫نى‬

‫إلى مكان ما‬

‫كودا – تا‬

‫‪куда́-то‬‬

‫من مكان ما‬

‫جدى – تا‬

‫‪где́-то‬‬

‫متى‬

‫كاجدا‬

‫́‪когда‬‬

‫من أجل ‪ ،‬ألجل‬

‫دليا‬

‫́‪для‬‬

‫قبل ‪ ،‬حتى‬

‫دو‬

‫‪до‬‬

‫من‬

‫إذ‬

‫‪из‬‬

‫) ‪почему́ ( заче́м‬‬

‫‪не‬‬

‫‪63‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫فضالً عن‬

‫كرومى‬

‫ليس بعيداً عن‬

‫نيداليكو أوت‬

‫بالقرب من‬

‫أوكاال‬

‫مع‬

‫إس‬

‫‪с‬‬

‫عند‬

‫أُو‬

‫‪у‬‬

‫إلى‬

‫ك‬

‫‪к‬‬

‫على ‪ ،‬لغاية ‪ ،‬بسبب‬

‫بو‬

‫‪по‬‬

‫فى‬

‫ْ‬ ‫ڤ‬

‫‪в‬‬

‫وراء ‪ ،‬على أثر‬

‫ذا‬

‫‪за‬‬

‫فوق ‪ ،‬على ‪ ،‬فى‬

‫نا‬

‫‪на‬‬

‫من خالل‬

‫تشيريز‬

‫‪че́рез‬‬

‫سوية مع‬

‫فميستى س‬

‫‪вме́сте с‬‬

‫عن ‪ ،‬حول‬

‫أو )أوب – أبا(‬

‫)‪о (об , о́бо‬‬

‫و‬

‫إى‬

‫أيضا ً‬

‫توچي‬

‫‪то́же‬‬

‫بل‬

‫نو إى‬

‫‪но и‬‬

‫ليس فقط‬

‫نى تولكا‬

‫لكن ‪ ،‬بَ ْي َد أن‬

‫نو‬

‫‪но‬‬

‫لكن ‪ ،‬بل ‪ ،‬أما‬

‫أَ‬

‫‪а‬‬

‫أو‬

‫إيلى‬

‫‪и́ли‬‬

‫كى ‪ ،‬من أجل أن‬

‫شتوبى‬

‫‪что́бы‬‬

‫ألن ‪ ،‬بسبب‬

‫باتامو شتو‬

‫‪кро́ме‬‬ ‫‪недалеко́ от‬‬ ‫‪о́коло‬‬

‫‪и‬‬

‫‪не то́лько‬‬

‫‪потому́ что‬‬

‫إذا‬

‫يسلى‬

‫لذلك‬

‫بائيتامو‬

‫‪е́сли‬‬ ‫‪поэ́тому‬‬

‫الذى‬

‫كاتور ّ‬ ‫ى‬

‫‪кото́рый‬‬

‫‪64‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫كال‬

‫نييت‬

‫‪нет‬‬

‫أ ‪ ،‬ھل ‪ ،‬إال إذا‬

‫رازڤى‬

‫‪ра́зве‬‬

‫ھل ‪ ،‬أ‬

‫لى‬

‫‪ли‬‬

‫الذى ‪ ،‬ما ھو‬

‫كاكوى‬

‫ھيا ‪ ،‬إذن‬

‫ن ُو‬

‫‪ну‬‬

‫لكن ‪ ،‬فأن ‪ ،‬نفس ‪ ،‬ذات‬

‫جي‬

‫‪же‬‬

‫حتى‬

‫داجي‬

‫‪да́же‬‬

‫إن ‪ ،‬لكن ‪ ،‬أليس‬

‫فيدى‬

‫‪ве́дь‬‬

‫ھا ‪ ،‬ھو ذاك‬

‫ڤوْ ن‬

‫‪во́н‬‬

‫ھا ‪ ،‬ھذا ھو‬

‫ڤوْ ت‬

‫‪во́т‬‬

‫فقط‬

‫تولكا‬

‫‪то́лько‬‬

‫مع أن ‪ ،‬مع ذلك‬

‫ڤبروتشيم‬

‫‪впро́чем‬‬

‫فى الواقع‬

‫ديستيڤيتيلنا‬

‫‪действи́тельно‬‬

‫يبدو‬

‫كاچيتسيا‬

‫‪ка́жется‬‬

‫بالطبع ‪ ،‬طبعا ً‬

‫كانييشنا‬

‫‪коне́чно‬‬

‫لحسن الحظ‬

‫ك شاستيو‬

‫‪к сча́стью‬‬

‫من الممكن‬

‫موچيت بيت‬

‫‪мо́жет бы́ть‬‬

‫ربما ‪ ،‬من المحتمل‬

‫ناڤييرنا‬

‫‪наве́рно‬‬

‫على سبيل المثال‬

‫نابريميير‬

‫‪наприме́р‬‬

‫ربما ‪ ،‬على األرجح‬

‫باچالوى‬

‫‪пожа́луй‬‬

‫فى نظرى ‪ ،‬حسب رأيى‬

‫با ‪ -‬مويمو‬

‫‪по-мо́ему‬‬

‫‪како́й‬‬

‫‪65‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪66‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪67‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* الــتــحــيــــــــــــــــــــات *‬ ‫‪Приве́тствие‬‬ ‫بــريڤـيـتسـتـڤـيـــــى‬ ‫مرحبا‪ ،‬سالم )لألصدقاء(‬ ‫صباح الخير‬

‫بريڤييت‬ ‫دوبروي أوترا‬

‫‪Приве́т‬‬ ‫‪До́брое утро‬‬

‫يوم سعيد‬

‫دوبر ّ‬ ‫ي دين‬

‫‪До́брый де́нь‬‬

‫مساء الخير‬

‫دوبر ّ‬ ‫ي ڤيتشير‬

‫‪До́брый ве́чер‬‬

‫ليلة سعيدة‬

‫سباكويناي نوتشي‬

‫‪Споко́йной но́чи‬‬

‫مرحباً‪ ،‬السالم عليكم‬

‫زدراستڤويتي‬

‫كيف حالك ؟‬ ‫كيف الحال؟‬ ‫كيف األحوال؟‬ ‫أشكرك ‪ ،‬حسنا ً‬ ‫إلى اللقاء‬ ‫إلي اللقاء ‪ ،‬مع السالمة‬ ‫إلي اللقاء قريبا ً‬ ‫إلي اللقاء غداً‬ ‫مع السالمة‬ ‫ھذا ھو زوجي‬ ‫ھذا ھو صديقي‬ ‫تعارفا‬

‫كاك في باچيڤايتي ؟‬ ‫كاك چيزن؟‬ ‫كاك ديال ؟‬ ‫سباسيبا ‪ ،‬خاراشو‬ ‫دو ڤستريتشى‬ ‫دو سڤيدانيا‬ ‫دا سكوراڤا سڤيدانيا‬ ‫دا ظافترا‬ ‫فسيڤو خروشيڤا‬ ‫إيتا موي موچ‬ ‫إيتا موي دروج‬ ‫بازناكوميتيس‬ ‫راد س ڤامي‬ ‫بازناكوميتسا‬ ‫كاك ڤاص زاڤوت ؟‬ ‫مينيا زاڤوت ‪...‬‬

‫سررت بمعرفتك‬ ‫ما إسمك؟‬ ‫إسمى ‪...‬‬

‫‪Здра́вствуйте‬‬

‫‪68‬‬

‫?‪Как вы пожива́ете‬‬ ‫?‪Как жи́знь‬‬ ‫?́‪Как дела‬‬ ‫́‪Спаси́бо, хорошо‬‬ ‫‪До встре́чи‬‬ ‫‪До свида́ния‬‬ ‫‪До ско́рого свида́ния‬‬ ‫‪До за́втра‬‬ ‫‪Всего́ хоро́шего‬‬ ‫‪Это мо́й муж‬‬ ‫‪Это мо́й дру́г‬‬ ‫‪Познако́мтесь‬‬ ‫‪Рад с ва́ми‬‬ ‫‪познако́миться‬‬ ‫?‪Как вас зову́т‬‬ ‫‪Меня́ зову́т ...‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* معــــــــك فـي رحـلـتـــــــــــــــك *‬ ‫س سابـوي ڤ بوتـيـشيـسـتـڤــــيى‬ ‫‪С собо́й в путеше́ствие‬‬

‫‪69‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪70‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪71‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫• في شركة الطيران *‬ ‫‪В авиакомпа́нии‬‬ ‫فـي أڤيـاكــــامبـانـيــــــي‬ ‫أرجوك أن ترشدني‬ ‫من فضلك – إلي‬ ‫إنتوريست )مكتب السياحة(‬

‫أوكاچيتي مني ‪ ،‬باجالوستا‬ ‫داروجو ك إينتوريستو‬

‫‪Укажи́те мне,‬‬ ‫‪Пожа́луйста, доро́гу к‬‬ ‫‪интури́сту‬‬

‫ھل لديك جدول بالمواعيد‬ ‫كم تكلف تذكرة‬ ‫ذھاب وإياب إلي ‪ ...‬؟‬ ‫كم يكلف؟‬

‫أوڤاس ييست راسبيسانيي؟‬ ‫سكولكا ستوييت بيليت‬ ‫تودا أي أبرتنا دو ‪..‬؟‬ ‫سكولكا ستوييت؟‬

‫?‪У ва́с есть расписа́ние‬‬

‫أين توجد‬ ‫الخزينة؟‬

‫جدي ناخوديتسا‬ ‫اڤيا كاسا؟‬

‫‪Где́ нахо́дится‬‬ ‫?‪авиака́сса‬‬

‫أريد تذكرتي طائرة‬ ‫إلي ‪...‬‬ ‫على الطائرة يوم‬ ‫اإلثنين‬

‫مني نوچنا دڤا‬ ‫بيليتاتا دو ‪...‬‬ ‫نا ساماليوت ڤ‬ ‫بانيديلنيك‬

‫́‪Мне ну́жно два‬‬ ‫‪биле́та до...‬‬ ‫‪на самолёт в‬‬ ‫‪понеде́льник‬‬

‫ما ھو عنوانك؟‬ ‫‪ ...‬رقم الھاتف؟‬

‫كاكوي ڤاش أدريس ؟‬ ‫‪ ...‬نومر تليفونا؟‬

‫?‪Како́й ваш а́дрес‬‬ ‫?‪... но́мер телефо́на‬‬

‫أرجوكم‬ ‫ھل ترغب بشئ من النبيذ‬ ‫)أو الفودكا(‬ ‫شكراً‬ ‫لضيافتك‬

‫براشو ڤاص‬ ‫موچنا ڤام بريدالچيت ڤينو‬ ‫‪ /‬ڤودكو‬ ‫سباسيبا‬ ‫زا جوستيبريميستڤا‬

‫‪Прошу́ вас‬‬ ‫‪Мо́жно вам пред‬‬‫?‪ложи́ть вино́ / во́дку‬‬ ‫‪Спаси́бо‬‬ ‫‪за гостепри́имство‬‬

‫رحلة سعيدة‬ ‫أتمني لك التوفيق‬ ‫مع أطيب تمنياتي‬

‫تشاسليڤاڤا بوتي‬ ‫چياليو أوداتشي‬ ‫فسيڤو نايلوتشيڤا‬

‫‪72‬‬

‫‪Ско́лько сто́ит биле́т‬‬ ‫?‪Туда́ и обра́тно до ..‬‬ ‫?‪Ско́лько сто́ит‬‬

‫́‪Счастли́вого пути‬‬ ‫‪Жела́ю уда́чи‬‬ ‫‪Всего́ наилу́чшего‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪73‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* مصـطلـحــــــات للمســـافــــــــــــــــر *‬ ‫ني أبخـديـميي ڤيراچينيا‬

‫‪Необходи́мые выраже́ния‬‬ ‫‪Прибы́тие‬‬ ‫‪Ка́сса‬‬ ‫‪Авто́бусы‬‬ ‫‪Автовокза́л‬‬ ‫‪Переса́дка‬‬

‫الوصول‬ ‫مكتب قطع التذاكر ‪ ،‬خزانة‬ ‫الباصات‬ ‫موقف باصات المحافظات‬ ‫إنتقال من وسيلة سفر إلى أخرى‬ ‫لتكملة السفرية‬

‫بريبيتيى‬ ‫كاسا‬ ‫أفتوبوسي‬ ‫آفتا ڤاكزال‬ ‫بيريسادكا‬

‫إنطالق ‪ ،‬إقالع‬ ‫مكتب اإلستعالمات‬ ‫إستعالمات‬ ‫تبديل عملة )صرافة(‬ ‫غرفة الودائع‬ ‫مكتب المفقودات‬

‫أطخود‬ ‫سبراڤوتشنايي بيرو‬ ‫سبرافكي‬ ‫أبمين ڤاليوتي‬ ‫كاميرا خرانينيا‬ ‫بيرو ناخوداك‬

‫‪Отхо́д‬‬ ‫́‪Спра́вочное бюро‬‬ ‫‪Спра́вки‬‬ ‫‪Обме́н валю́ты‬‬ ‫‪Ка́мера хране́ния‬‬ ‫‪Бюро́ нахо́док‬‬

‫متي يتم اإلنتقال إلي قطار ذاھب‬ ‫إلي ‪..‬؟‬

‫كاجدا بيريسادكا نا‬ ‫بوييزد دو‪..‬؟‬

‫‪Когда́ переса́дка на‬‬ ‫?‪по́езд до ..‬‬

‫متي ينطلق القطار ؟‬

‫كاجدا أطخوديت‬ ‫بوييزد؟‬

‫?‪Когда́ отхо́дит по́езд‬‬

‫من أي رصيف ينطلق القطار‬ ‫المتوجه إلي‪..‬؟‬

‫س كاكوفا بوتي‬ ‫أطخوديت بوييزد ڤ ‪.‬؟‬

‫‪С како́го пути́ отхо́дит‬‬ ‫?‪по́езд в‬‬

‫إيتا بوييزد ڤ ‪..‬؟‬

‫أھذا ھو القطار المتوجه إلي‪..‬؟‬ ‫متي يصل القطار‬ ‫إلي‪...‬؟‬

‫كاجدا أون بريبيفاييت‬ ‫ڤ‪...‬؟‬

‫?‪Это по́езд в ...‬‬ ‫‪Когда́ он прибыва́ет‬‬ ‫?‪в ...‬‬

‫كم من الوقت‬ ‫سنتوقف ھنا ؟‬

‫سكولكا فريميني مي‬ ‫زديس براستاييم ؟‬

‫‪Ско́лько вре́мени мы‬‬ ‫?‪зде́сь простои́м‬‬

‫ھل سيتأخر القطار؟‬

‫بوييزد أبازديڤاييت؟‬

‫?‪По́езд опа́здывает‬‬

‫‪74‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع مصـطلـحــــــات للمســـافــــــــــــــــر *‬ ‫ني أبخـديـميي ڤيراچينيا‬

‫‪Необходи́мые выраже́ния‬‬

‫متي يصل القطار‬ ‫من ‪...‬؟‬

‫كاجدا بريبيڤايت بوييزد‬ ‫إز‪...‬؟‬

‫من أي رصيف؟‬

‫نا كاكوي بوت؟‬

‫لدينا أماكن محجوزة‬

‫أو ناس زابرانيروڤانيي‬ ‫ميستا‬

‫‪У на́с заброни́рованные‬‬ ‫́‪места‬‬

‫ھل ھذا المكان )المقعد( شاغر؟‬

‫إيتا مييستا سڤابودنا؟‬ ‫بوييزد دالنيڤا سليدافانيا‬ ‫دليا نيكورياشيخ‬ ‫بوفييت‬

‫?‪Это ме́сто свобо́дно‬‬

‫شباك الحجز‬ ‫)البيع المسبق( للتذاكر‬

‫كاسا بريدڤاريتيلناي‬ ‫براداچي بيليتاف‬

‫‪Ка́сса предвари́тельной‬‬ ‫‪прода́жи биле́тов‬‬

‫)مخصص للمدخنين(‬ ‫قطار الضاحية‬ ‫تاكسي‬ ‫مترو‬ ‫قاعة اإلنتظار‬

‫دليا كورياششيخ‬ ‫بريجارادن ّي بوييزد‬ ‫تاكسي‬ ‫مترو‬ ‫ظال أچيدانيا‬

‫‪Для куря́щих‬‬ ‫‪При́городный по́езд‬‬ ‫́‪Такси‬‬ ‫́‪Метро‬‬ ‫‪Зал ожида́ния‬‬

‫ھل يوجد قطار يذھب‬ ‫مباشرة إلي‪....‬؟‬

‫إيديوت لى برياموي‬ ‫بوييزد دو‪..‬؟‬

‫‪Идёт ли прямо́й‬‬ ‫? ‪по́езд до..‬‬

‫ھل عل ّي أن‬ ‫أبدل )القطار(؟‬

‫نوچنا لي مني‬ ‫بيريساچيڤاتسا ؟‬

‫‪Ну́жно ли мне‬‬ ‫?‪переса́живаться‬‬

‫أين عل ّي أن‬ ‫أبدل القطار؟‬

‫جدي مني نوچنا‬ ‫بيريساچبڤاتسا ؟‬

‫‪Где мне ну́жно‬‬ ‫?‪переса́живаться‬‬

‫قطار المسافات الطويلة‬ ‫)مخصص لغير المدخنين(‬ ‫بوفيه ‪ ،‬مقصف‬

‫‪75‬‬

‫‪Когда́ прибыва́ет‬‬ ‫?‪по́езд из ...‬‬ ‫?‪На како́й путь‬‬

‫‪По́езд да́льнего сле́дования‬‬

‫‪Для некуря́щих‬‬ ‫‪Буфе́т‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع مصـطلـحــــــات للمســـافــــــــــــــــر *‬ ‫ني أبخـديـميي ڤيراچينيا‬

‫‪Необходи́мые выраже́ния‬‬

‫ھل ھذا المكان مشغول ؟‬

‫إيتا مييستا زانياتا ؟‬

‫? ‪Это ме́сто за́нято‬‬

‫من فضلك تذكرتان‬ ‫إلي ‪ ..‬في قطار الساعة‬ ‫‪ 11.15‬غداً‬

‫باجالوستا ‪ ،‬دڤا بيليتا‬ ‫دو‪ ...‬ظافترا ڤ‬ ‫‪11.15‬‬

‫‪Пожа́луйста, два биле́та‬‬ ‫‪до...‬‬ ‫‪за́втра в 11.15‬‬

‫أريد مكانا ً في عربة مفروشة‬

‫يا خاتشو مييستا ڤ‬ ‫مياخكام ڤاجوني‬

‫‪Я хочу́ ме́сто в мя́гком‬‬ ‫‪ваго́не‬‬

‫كم التكلفة ؟‬

‫سكولكا ستوييت ؟‬

‫?‪Ско́лько сто́ит‬‬

‫ھل ھذا إكسبريس‬ ‫)قطار للمسافات الطويلة(‬ ‫أم قطار الضاحية؟‬

‫إيتابوييزد دالناڤا‬ ‫سليدوڤانيا إيلي‬ ‫بريجارادني ؟‬

‫‪Это по́езд да́льнего‬‬ ‫‪сле́дования или‬‬ ‫?‪при́городный‬‬

‫ھل يوجد قطار أبكر ؟‬

‫ييست لي بوييزد‬ ‫رانشي‬

‫? ‪Есть ли по́езд ра́ньше‬‬

‫متأخر أكثر ؟‬

‫بوذچى ؟‬

‫ھل توجد عربة – مطعم في‬ ‫القطار؟‬

‫ييست ڤ بوييزدى‬ ‫ڤاجون – ريستاران ؟‬

‫?‪по́зже‬‬

‫‪76‬‬

‫‪Есть в по́езде ваго́н‬‬‫?‪рестора́н‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪77‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* فـــي الـمـطـــــــــــــــــــــــار *‬ ‫‪В Аэропо́рту‬‬ ‫ڤ أيــــرابـــارتــــــــــو‬ ‫‪Тамо́жня‬‬

‫الجمرك‬

‫طاموچنيا‬

‫مراقبة الجوازات‬

‫براڤيركا باسبارتوف‬

‫أعطني جوازك من‬ ‫فضلك‬

‫ڤاش باسبارت باچالوستا‬

‫‪Ваш па́спорт, пожа́луйста‬‬

‫ڤي ڤميستي ؟‬ ‫ھل أنتم معا ً ؟‬ ‫إنني مسافر بمفردي‬ ‫يا برييخال أدين‬ ‫إنني مسافر مع زوجتي ‪ /‬يا برييخال س چينوي ‪/‬‬ ‫مع صديقي‬ ‫س دروجام‬ ‫إنني مسافر ألداء عمل‬ ‫يا برييخال با ديالم‬ ‫في عطلة‬ ‫ڤ أوتبوسك‬

‫?‪Вы вме́сте‬‬ ‫‪Я прие́хал оди́н‬‬ ‫‪Я прие́хал с жено́й /‬‬ ‫‪с дру́гом‬‬ ‫‪Я прие́хал по дела́м‬‬ ‫‪в о́тпуск‬‬

‫كاكوي ڤاش أدريس ڤ‪ ...‬؟‬ ‫ما ھو عنوانك في ‪ ...‬؟‬ ‫سكولكا أو ڤاص س سابوي‬ ‫كم تحمل معك من‬ ‫دينيج؟‬ ‫نقود؟‬ ‫ييست لي ريس دو‪ ..‬ڤا‬ ‫ھل توجد طائرة إلي‪...‬‬ ‫فتورنيك؟‬ ‫يوم الثالثاء؟‬ ‫كاجدا صماليوت أوليتايت؟‬ ‫متي تقلع الطائرة ؟‬ ‫بريبيڤايت ؟‬ ‫تصل؟‬ ‫متي تكون الرحلة التالية ؟ كاجدا سليدويوش ّي ريس؟‬

‫‪Прове́рка па́спортов‬‬

‫?‪Како́й ваш а́дрес в ...‬‬ ‫‪Ско́лько у вас с собо́й‬‬ ‫?‪де́нег‬‬ ‫‪Есть ли рейс до ... во‬‬ ‫?‪вто́рник,‬‬ ‫?‪Когда́ самолёт улета́ет‬‬ ‫?‪прибыва́ет‬‬ ‫?‪Когда сле́дующий рейс‬‬

‫أيوجد خط باص‬ ‫بين المدينة والمطار؟‬

‫إيديوت أفتوبوس إيز‬ ‫جورادا ڤ آيرابورت؟‬

‫‪Идёт авто́бус из го́рода в‬‬ ‫?‪аэропо́рт‬‬

‫لي أن أكون في‬ ‫متي ع َ‬ ‫المطار؟‬

‫كاجدا يا دولجين بيت نا‬ ‫آيراڤاكزالي؟‬

‫‪Когда́ я до́лжен быть на‬‬ ‫?‪аэровокза́ле‬‬

‫أرجو أن تلغي التذكرة ‪،‬‬ ‫التي حجزتھا إل ّي‪..‬‬

‫أنّوليرويتي ‪،‬‬ ‫باجالوستا مايو مييستا دو‪..‬‬

‫أريد أن أبدل التذكرة‬ ‫التي حجزتھا إل ّي ‪..‬‬

‫يا خاتيل بي بيريمينيت سڤوي‬ ‫رييس دو‪....‬‬

‫‪Аннули́руйте,пожа́луйста,‬‬ ‫‪мой биле́т до ...‬‬ ‫‪Я хоте́л бы перемени́ть‬‬ ‫‪свой рейс до...‬‬

‫‪78‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫إقرار جمركي ‪ :‬يحرر عند الوصول للمطار الروسي‬

‫‪ .4‬بيانات المنتجات‬ ‫‪ .4.1‬بيان المنتجات الواردة فى البنود‬

‫بطاقة إعالن جمركى لراكب‬

‫الكمية‬

‫القيمة باليورو أو‬ ‫بالدوالر‬

‫بالحروف‬

‫باألرقام‬

‫االسم‬ ‫والمواصفات‬

‫ يحررھا كل شخص يزيد عمره عن ‪ 16‬عام‬‫ المربعات تملء بتأشيرة‬‫‪ -‬يحتفظ بھا طوال فترة البقاء بالبالد وتقدم للجمارك ‪ .‬ال تجدد فى حالة فقدھا‬

‫م‬

‫ترانزيت – مغادرة – وصول‬ ‫بيانات شخصية‬ ‫اسم االب‬ ‫جواز سفر‬ ‫األوالد القصر المصاحبون‬ ‫الحقائب الغير مرافقة‬

‫القيمة الكلية‬ ‫‪ . 4.2‬بيانات وسائل اإلنتقال‬ ‫سنة الصنع‬ ‫الطراز‬ ‫شاسيه رقم‬ ‫سعة المحرك‬ ‫إخراج‬ ‫إدخال مونث‬ ‫إدخال‬ ‫اإلتجاه‬ ‫إدخال‬ ‫إخراج مؤقت‬

‫محرك رقم‬

‫اسم العائلة‬ ‫بلد اإلقامة‬

‫االسم‬ ‫الجنسية‬ ‫العدد‬

‫ال‬ ‫ال‬

‫الحقائب المرافقة بما فيھا حقيبة اليد‬ ‫بيانات عن المواد المرافقة‬

‫العدد‬

‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫ال‬

‫نعم‬

‫بيانات المواد المرفقة‬ ‫يوجد بالحقائب الخاصة بى مواد تتطلب اإلعالن عنھا ‪ ،‬وأن عبورھا للحدود يكون بتصريحات‬ ‫خاصة من الجھات المختصة‬

‫توقيع المقر‬ ‫أقر بمعرفتى أن المعلومات الغير صحيحة الواردة بھذه البطاقة يترتب عليھا المسئولية طبقاً‬ ‫للقانون‬ ‫التاريخ ‪20 / /‬‬ ‫التوقيع‬ ‫لإلستخدام الرسمي‬

‫مكان الختم‬

‫‪ 3.1‬العملة الوطنية وغيرھا من العمالت األخرى والبنكنوت والمشغوالت القيمة واألحجار‬ ‫الثمينة فى أى صورة أو حالة فيما عدا ما يمثل إدخاالً ‪ /‬إخراجا ً مؤقتاً‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫باألرقام‬ ‫بالحروف‬ ‫القيمة‬ ‫اسم العمله‬ ‫‪ 3.2‬أسلحة وذخائر ومواد متفجرة‬ ‫‪ 3.3‬مواد مخدرة‬ ‫‪ 3.4‬ثقافية ثمينة‬ ‫‪ 3.5‬مطبوعات‬ ‫‪ 3.6‬مواد سامة وأدوية‬ ‫‪ 3.7‬مواد مشعة‬ ‫‪ 3.8‬زھور ومواد حيوانية أو منتجاتھا‬ ‫‪ 3.9‬وسائط راديو إلكترونية ترددات عالية‬ ‫‪ 3.10‬مواد يستوجب سداد رسوم جمركية‬ ‫‪ 3.11‬مواد أفراج دخول ‪ /‬خروج مؤقت‬ ‫‪ 3.12‬وسائل نقل‬

‫‪79‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫بطاقة دخول ‪ /‬خروج تسلم للراكبين المسافرين إلى روس يا اإلتحادي ة ‪ ،‬وتق دم بع د م لء بياناتھ ا م ع ج واز الس فر ذي التأش يرة لض ابط‬ ‫الجوازات ‪ .‬تختم بختم الجوازات ويحتفظ بھا المسافر طوال إقامته بروسيا ثم تقدم مع الجواز عند الس فر م ن ال بالد لض باط الج وازات‬ ‫مرة أخرى‪.‬‬

‫–‬

‫‪80‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪81‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪82‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪83‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* في صالــــــة اإلستـقـبـــــــــــال *‬ ‫ڤ بريومنـوي جاسـتينيـتـسـا ‪В приёмной гости́ницы‬‬ ‫مفتاحي من فضلك‬

‫موي كلوتش ‪ ،‬باچالويستا‬

‫‪Мой клю́ч, пожа́луйста‬‬

‫ھل يوجد لي رسائل؟‬ ‫أريد تبديل عملة‬ ‫لم يتصل لك أحد‬

‫ييست دليا مينيا بيسما؟‬ ‫يا خاتشو أبمنيات ڤاليوتو‬ ‫نيكتو ڤام ني زڤانيل‬

‫?‪Есть для меня́ пи́сьма‬‬ ‫‪Я хочу́ обменя́ть валю́ту‬‬ ‫‪Никто́ вам не звони́л‬‬

‫ھناك سيدة )أو سيد( تود‬ ‫أو يود رؤيتك‬

‫ك ڤام كاكايا – تا داما‪ /‬كاكوي‬ ‫– تا جاسبادين‬

‫أرجو أن تطلب) إليھا ‪/‬‬ ‫إليه( الصعود إلي عندي‬

‫بابراسيتي ) ييو ‪ /‬يفو(‬ ‫بادنياتسا ك مني‬

‫سأنزل لتحت‬

‫يا سبوشوس ڤنيز‬

‫‪Я спущу́сь вни́з‬‬

‫أريد أن أكتب‬ ‫رسالة‬

‫مني نوچنا نابيسات‬ ‫بيسمو‬

‫‪Мне ну́жно написа́ть‬‬ ‫́‪письмо‬‬

‫ھل يوجد لديك ورق؟‬ ‫أظرف؟‬ ‫طوابع؟‬

‫أوڤاص ييست بوماجا؟‬ ‫كانفيرتي؟‬ ‫ماركي؟‬

‫?‪У вас есть бума́га‬‬ ‫?‪конве́рты‬‬ ‫?‪ма́рки‬‬

‫أرسل لي ‪ ،‬من فضلك ‪،‬‬ ‫الخادمة لترتيب الغرفة‬

‫بريشليتي كامني ‪،‬‬ ‫باچالوستا جورنيتشنويو‬

‫‪Пришли́те ко мне,‬‬ ‫‪пожа́луйста, го́рничную‬‬

‫أحتاج إلي دليل‬ ‫مترجم‬

‫مني نوچين جيد‬ ‫بيريڤودتشيك‬

‫‪Мне ну́жен гид‬‬ ‫‪перево́дчик‬‬

‫ھل يمكن تشغيل‬ ‫التدفئة ؟‬

‫موچنا ڤكليوتشيت‬ ‫أتابليني ؟‬

‫‪К вам кака́я –то да́ма /‬‬ ‫‪како́й –то господи́н‬‬ ‫) ‪Попроси́те ( её/его‬‬ ‫‪подня́ться ко мне‬‬

‫‪Мо́жно включи́ть‬‬ ‫?‪отопле́ние‬‬

‫‪84‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع في صالــــــة اإلستـقـبـــــــــــال *‬ ‫ڤ بريومنـوي جاسـتينيـتـسـا ‪В приёмной гости́ницы‬‬ ‫إدخل‬ ‫ضعھا ‪ /‬ضعه ‪ ،‬من‬ ‫فضلك ‪،‬علي الطاولة‬

‫ڤايديتي‬ ‫باستافتي ‪ ،‬باچالوستا ‪،‬‬ ‫نا ستول‬

‫من فضلك ‪ ،‬نظف لي‬ ‫الحذاء‬

‫باچالوستا ‪ ،‬باتشيستيتي مني‬ ‫باتينكي ‪ /‬توفلي‬

‫‪Пожа́луйста, почи́стите‬‬ ‫‪мне боти́нки / ту́фли‬‬

‫من فضلك‪ ،‬إكوي‬ ‫لي البدلة‬

‫باچالوستا ‪ ،‬باجالديتيى مني‬ ‫كاستيوم‬

‫‪Пожа́луйста, погла́дьте‬‬ ‫‪мне костю́м‬‬

‫ستكون جاھزة غداً‬

‫ظاڤترا بوديت جاتوڤا‬

‫أين ھو المطعم؟‬ ‫في أي ساعة‬ ‫الفطور؟‬ ‫الغداء؟‬ ‫العشاء؟‬

‫جدي ريستوران؟‬ ‫ف كاتورام تشاسو‬ ‫ظافتراك؟‬ ‫أبييد؟‬ ‫أوچين؟‬

‫ھل يوجد ھنا جراچ؟‬

‫ييست توت جاراچ؟‬

‫ھل الفندق يفتح طوال‬ ‫الليل؟‬

‫جاستينيتسا أطكريتا فسيو‬ ‫نوتش؟‬

‫في أي ساعة تغلق؟‬

‫ف كاتورام تشاسو أنا‬ ‫زاكريڤايتسا؟‬

‫́‪В кото́ром часу́ она‬‬ ‫?‪закрыва́ется‬‬

‫أنا أغادر غداً‬

‫يا أوييزجايو ظافترا‬

‫‪Я уезжа́ю за́втра‬‬

‫‪85‬‬

‫‪Войди́те‬‬ ‫‪Поста́вьте, пожа́луйста, на‬‬ ‫‪сто́л‬‬

‫‪За́втра бу́дет гото́во‬‬ ‫?‪Где рестора́н‬‬ ‫́‪В кото́ром часу‬‬ ‫?‪за́втрак‬‬ ‫?‪обе́д‬‬ ‫?‪у́жин‬‬ ‫?‪Есть тут гара́ж‬‬ ‫‪Гости́ница откры́та всю‬‬ ‫?‪ночь‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪86‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪87‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* فــــــي الـفـنـــــــــــــــــــــدق *‬ ‫‪В гостинице‬‬

‫ڤ جاستينيتسى‬ ‫ھل لديكم غرفة‬ ‫لليلة واحدة؟‬

‫أوڤاس ييست كومناتا نا‬ ‫أدنو نوتش؟‬

‫لقد حجزت غرفة‪...‬‬ ‫إسمي‪...‬‬

‫يا زاكازال كومناتو‪..‬‬ ‫مينيا زاڤوت‪...‬‬

‫‪Я заказа́л ко́мнату...‬‬ ‫‪меня́ зову́т ...‬‬

‫أريد غرفة منفردة مع دوش‬

‫مينيي نوچنا كومناتا نا‬ ‫أدناڤو س دوشييم‬

‫‪Мне нужна́ ко́мната на‬‬ ‫‪одного́ с ду́шем‬‬

‫أريد غرفة بسريرين‬ ‫مع حمام‬

‫مينيي نوچنا كومناتا نا‬ ‫دڤاييخ س ڤانوي‬

‫‪Мне нужна́ ко́мната на‬‬ ‫‪двои́х с ва́нной‬‬

‫ھل لديكم غرفة‬ ‫بسريرين؟‬

‫أوڤاس ييست كومناتا‬ ‫س دڤوميا كراڤاتيامي؟‬

‫́‪У вас есть ко́мната с двумя‬‬ ‫?‪крова́тями‬‬

‫ليومين‬ ‫ثالثة‬ ‫ألسبوع‬

‫مني نوچنا كومناتا‬ ‫نا دڤا دنيا‬ ‫تري دنيا‬ ‫نا نيديليو‬

‫‪Мне нужна́ ко́мната‬‬ ‫‪на два́ дня‬‬ ‫‪на три́ дня‬‬ ‫‪на неде́лю‬‬

‫أين حقائبك؟‬ ‫ھل يوجد معك شئ‬ ‫يخضع للجمارك؟‬

‫جدي ڤاش باجاچ؟‬ ‫ييست أوڤاس شتونيبود‪،‬‬ ‫بادليجاشيي بوشليني ؟‬

‫?‪Где ваш бага́ж‬‬ ‫‪Есть у вас что нибу́дь,‬‬ ‫?‪подлежа́щее по́шлине‬‬

‫أيمكنني اإلنصراف؟‬ ‫كم تأخذ عن‬ ‫كل حقيبة؟‬

‫رازريشيتي برايتي ؟‬ ‫سكولكا ڤي بيريوتي ظا‬ ‫كاچدي تشيمدان ؟‬

‫?‪Разреши́те пройти‬‬ ‫‪Ско́лько вы берёте за‬‬ ‫?‪ка́ждый чемода́н‬‬

‫ھذه أحملھا بنفسي‬

‫يا سام بانيسو إيتا‬

‫أريد غرفة‬

‫‪88‬‬

‫́‪У вас есть ко́мната на одну‬‬ ‫?‪ночь‬‬

‫‪Я са́м понесу́ э́то‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع فــــــي الـفـنـــــــــــــــــــــدق *‬ ‫‪В гости́нице‬‬ ‫ڤ جاستينيتسى‬ ‫ھذه ليست لي‬ ‫ناد لي تاكسي‬ ‫كم تريد من ّي؟‬

‫إيتا ني مايو‬ ‫بازاڤيتي تاكسي‬ ‫سكولكا يا ڤام دولچين ؟‬

‫‪Э́ то не моё‬‬ ‫́‪Вы́зовите такси‬‬

‫?‪Ско́лько я вам до́лжен‬‬

‫الغرفة شاغرة‬ ‫لليلة واحدة فقط‬

‫كومناتا سڤابودنا تولكا نا‬ ‫أدنو نوتش‬

‫‪Ко́мната свобо́дна‬‬ ‫‪то́лько на одну́ но́чь‬‬

‫كم أجرة‬ ‫الغرفة في اليوم؟‬

‫سكولكا ستوييت‬ ‫كومناتا ڤ دين ؟‬

‫‪Ско́лько сто́ит‬‬ ‫?‪ко́мната в де́нь‬‬

‫أال يوجد لديكم غرفة‬ ‫أرخص؟‬

‫أو ڤاس نييت نيتشيڤو‬ ‫باديشيڤلي ؟‬

‫́‪У ва́с нет ничего‬‬ ‫?‪подеше́вле‬‬

‫ھل الخدمة محسوبة‬ ‫ضمن أجرة‬ ‫الغرفة؟‬

‫فكلوتشنو لي‬ ‫آبسلوچيڤانيي‬ ‫ڤ تسينو كومناتي ؟‬

‫‪Включено́ ли‬‬ ‫‪обслу́живание‬‬ ‫?‪в це́ну ко́мнаты‬‬

‫ھل الوجبات محسوبة‬ ‫ضمن األجرة ؟‬

‫فكليوتشينو لي بيتانيي‬ ‫ڤ تسينو ؟‬

‫‪Включено́ ли пита́ние‬‬ ‫?‪в це́ну‬‬

‫كم ھي أجرة الغرفة بدون‬ ‫وجبات الطعام ؟‬

‫سكولكا ستوييت‬ ‫كومناتا بيز بيتانيا ؟‬

‫‪Ско́лько сто́ит‬‬ ‫?‪ко́мната без пита́ния‬‬

‫في أي طابق ھي‬ ‫الغرفة؟‬ ‫ھل يوجد مصعد ھنا ؟‬

‫نا كاكوم إيتاچي‬ ‫كومناتا ؟‬ ‫زدييس ييست ليفت ؟‬

‫́‪На како́м этаже‬‬ ‫?‪ко́мната‬‬ ‫?‪Зде́сь е́сть ли́фт‬‬

‫ھل لديكم غرفة في الطابق‬ ‫الثاني ؟‬

‫أو ڤاس ييست كومناتا نا‬ ‫فتاروم إيتاچي ؟‬

‫ھل يمكنني مشاھدة‬ ‫الغرفة ؟‬

‫موچنا باسماتريت‬ ‫كومناتو ؟‬ ‫‪89‬‬

‫‪У ва́с е́сть ко́мната на‬‬ ‫?‪второ́м этажé‬‬ ‫‪Мо́жно посмотрéть‬‬ ‫?‪ко́мнату‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع فــــــي الـفـنـــــــــــــــــــــدق *‬ ‫‪В гостинице‬‬ ‫ڤ جاستينيتسى‬ ‫يوجد أماكن‬ ‫ال يوجد أماكن‬

‫ميستا ييست‬ ‫مييست نييت‬

‫سآخذ ھذه الغرفة‬

‫يا ڤازمو إيتو كومناتو‬

‫ھذه الغرفة ال تعجبني‬

‫إتا كومناتا مني ني‬ ‫نراڤيتسا‬

‫ھل لديكم أخري ؟‬

‫ييست أو ڤاس دروجايا؟‬

‫?‪Есть у ва́с друга́я‬‬

‫أريد غرفة ھادئة‬

‫مني نوچنا تيخايا كومناتا‬

‫‪Мне нужна́ ти́хая ко́мната‬‬

‫لدينا غرفة‬ ‫شاغرة‬ ‫غرفة مزدوجة‬ ‫غرفة لثالثة أفراد‬

‫أو ناس ييست‬

‫‪Места́ есть‬‬ ‫‪Ме́ст нет‬‬ ‫‪Я возьму́ э́ту ко́мнату‬‬ ‫‪Э́ та ко́мната мне не нра́вится‬‬

‫سڤابودنايا كومناتا‬

‫نومير نا دڤاييخ‬ ‫نومير نا تراييخ‬

‫‪свобо́дная ко́мната‬‬ ‫‪но́мер на двои́х‬‬ ‫‪но́мер на трои́х‬‬

‫‪У на́с е́сть‬‬

‫ھذه ھي الغرفة‬ ‫الوحيدة الشاغرة‬

‫إيتا ييدينستڤينّايا‬ ‫سڤابودنايا كومناتا‬

‫‪Э́ то еди́нственная‬‬ ‫‪свобо́дная ко́мната‬‬

‫يوجد لدينا أيضا ً‬ ‫غرفة ستشغر غداً‬

‫يشو أدنا كومناتا‬ ‫أسڤاباديتسا ظافترا‬

‫‪Ещë одна́ ко́мната‬‬ ‫‪освободи́тся за́втра‬‬

‫‪90‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪91‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* فـي غرفــــــــــة الـفـنــــــــــدق *‬ ‫‪В но́мере‬‬ ‫ڤ نومـيـــــــــــــري‬ ‫من فضلك ‪ ،‬إحضر لي‬ ‫الفطور فى‬ ‫الغرفة‬

‫برينيسيتي مني ‪ ،‬باچالوستا‬ ‫ظافتراك ف‬ ‫كومناتو‬

‫‪Принеси́те мне,‬‬ ‫‪пожа́луйста, за́втрак в‬‬ ‫‪ко́мнату‬‬

‫أيقظني ‪ ،‬من فضلك‬ ‫في الثامنة والنصف‬

‫رازبوديتي منيا ‪ ،‬باچالوستا‬ ‫ڤ ڤوسم تريدتسات‬

‫‪Разбуди́те меня́,‬‬ ‫‪пожа́луйста, в во́семь‬‬ ‫‪три́дцать‬‬

‫ال يوجد منفضة رماد‬ ‫سجائر في غرفتي‬

‫أومنيا ف كومناتي نييت‬ ‫بيبيلنيتسى‬

‫‪У меня́ в ко́мнате нет‬‬ ‫‪пе́пельницы‬‬

‫أيمكنني الحصول علي‬ ‫عدة شماعات أيضا ً ؟‬

‫موچنا مني يشو نيسكولكا‬ ‫ڤيشاالك؟‬

‫‪Мо́жно мне ещё‬‬ ‫?‪нéсколько ве́шалок‬‬

‫أيوجد ھنا )بريزة(من أجل‬ ‫آلة الحالقة الكھربائية؟‬

‫زدييس ييست رازييتكا دليا‬ ‫إيليكتريتشيسكاي بريتڤي؟‬

‫‪Зде́сь есть розéтка для‬‬ ‫?‪электри́ческой бри́твы‬‬

‫كم ھو الجھد )الفولت(‬ ‫ھنا؟‬

‫كاكوي زدييس‬ ‫نابراچينيي؟‬

‫أين الحمام‪ /‬المرحاض؟‬

‫جدي ڤانّايا ‪ /‬أوبورنايا؟‬

‫ھنا يوجد دوش‬

‫زدييس ييست دوش‬

‫ال يوجد عندي في الغرفة‬ ‫فوطة ‪ /‬صابون‬

‫أومنيا ف كومناتي نييت‬ ‫باالتينتسا ‪ /‬ميال‬

‫‪У меня́ в ко́мнате нет‬‬ ‫‪полотéнца / мы́ла‬‬

‫ال يوجد ماء في الغرفة‬

‫ف كومناتي نييت ڤادي‬

‫́‪В ко́мнате нет воды‬‬

‫‪Какóе здесь‬‬ ‫?‪напряжéние‬‬

‫‪92‬‬

‫?‪Где ва́нная / убóрная‬‬ ‫‪Зде́сь есть душ‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع فـي غرفــــــــــة الـفـنــــــــــدق *‬ ‫‪В но́мере‬‬ ‫ڤ نومـيــــــــري‬ ‫ال يوجد سدادة في‬ ‫المغسلة‬

‫ڤ أوميڤالنيكي نييت‬ ‫بروبكي‬

‫‪В умыва́льнике нет про́бки‬‬

‫ال يوجد ورق‬ ‫تواليت في‬ ‫المرحاض‬

‫ڤ أوبورناي نييت‬ ‫تواليتناي بوماجي‬

‫‪В убо́рной нет туалéтной‬‬ ‫‪бума́ги‬‬

‫المرحاض‬ ‫ال يصرف الماء‬

‫ڤادا ڤ أوبورناي ني‬ ‫سبوسكايتسا‬

‫‪Вода́ в убо́рной не‬‬ ‫‪спуска́ется‬‬

‫ھل يمكنني الحصول أيضا ً موچنا منيى ييشو‬ ‫أدنو بروستينيو؟‬ ‫علي مفرش آخر‬

‫‪Мо́жно мне ещё‬‬ ‫?́‪одну́ простыню‬‬

‫‪ ..‬مخدة واحدة؟‬

‫‪ ..‬أدنو بادوشكو؟‬

‫?‪.. одну́ поду́шку‬‬

‫مفارش السرير‬ ‫متسخة‬

‫بروستيني جريازنيي‬

‫‪Простыни́ гря́зные‬‬

‫ال أستطيع فتح‬ ‫النافذة‬ ‫إفتحھا لي من‬ ‫فضلك‬

‫يا ني ماجو أطكريت‬ ‫أكنو‬ ‫أطكرويتي ييڤوه ‪،‬‬ ‫باچالوستا‬

‫‪Я не могу́ откры́ть‬‬ ‫́‪окно‬‬ ‫́‪откро́йте его‬‬ ‫‪пожа́луйста‬‬

‫الحجرة‬ ‫حارة – باردة جداً‬

‫ف كومانتي سليشكوم‬ ‫چاركا ‪ -‬خوالدنا‬ ‫سكولكا جرادوسوف‬ ‫سيتشاس ؟‬

‫كم درجة الحرارة‬ ‫اآلن؟‬

‫كاكايا تيمبراتورا‬ ‫سيتشاس ؟‬

‫‪В ко́мнате сли́шком‬‬ ‫‪жа́рко / хо́лодно‬‬ ‫‪Cко́лько гра́дусов‬‬ ‫?‪сейча́с‬‬ ‫‪Кака́я температу́ра‬‬ ‫?‪сейча́с‬‬

‫كم درجة الحرارة‬ ‫اآلن؟‬

‫‪93‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪94‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪95‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* فـي جـولـــــــــــة بالـمـديـنـــــــــــــة *‬ ‫‪На экску́рсии по го́роду‬‬ ‫نا إكسكورسـي بـا جــورودو‬ ‫?‪Где...‬‬ ‫‪Как мне дое́хать‬‬ ‫?‪до ...‬‬

‫أين ‪..‬؟‬ ‫كيف يمكنني الوصول‬ ‫إلي‪...‬؟‬

‫جدي‪..‬؟‬ ‫كاك مني داييخات‬ ‫دو‪..‬؟‬

‫ھل أنا في الطريق‬ ‫الصحيح إلي ‪...‬؟‬

‫يا نا براڤيلناي داروجي‬ ‫دو ‪...‬؟‬

‫‪Я на пра́вильной доро́ге‬‬ ‫?‪до...‬‬

‫كيف الوصول إلي‬ ‫األوتوستراد المؤدي إلي‪.‬؟‬

‫كاك داييخات دو‬ ‫أفتاسترادي ڤيدوشيي ڤ ‪..‬؟‬

‫‪Как доéхать до‬‬ ‫?‪автостра́ды веду́щей в..‬‬

‫أي طريق ھي األفضل‬ ‫للذھاب إلي‪..‬؟‬

‫با كاكوي داروجي‬ ‫فسيڤو لوتشي باييخات ڤ‪ ..‬؟‬

‫́‪По како́й доро́ге всего‬‬ ‫?‪лу́чше пое́хать в...‬‬

‫ھل ھذا طريق جيد ؟‬ ‫ھل ھذا أوتوستراد؟‬

‫إيتا خاروشايا داروجا؟‬ ‫إيتا أفتاسترادا؟‬

‫?‪Э́ то хоро́шая доро́га‬‬ ‫?‪Э́ то автостра́да‬‬

‫ھل سنصل إلي ‪...‬‬ ‫عند المساء؟‬

‫داييديم لي مي دو‪.....‬‬ ‫ك ڤيتشيرو؟‬

‫‪Дое́дем ли мы до .....‬‬ ‫?‪к вéчеру‬‬

‫أين نحن اآلن؟‬

‫جدي مي ناخوديمسا‬ ‫سيتشاس ؟‬

‫‪Где мы нахо́димся‬‬ ‫?‪сейча́с‬‬

‫أرنى ذلك ‪ ،‬من فضلك ‪،‬‬ ‫علي الخريطة‬

‫باكاجيتي مني ‪،‬‬ ‫باچالوستا نا كارتي‬

‫‪Покажи́те мне,‬‬ ‫‪пожа́луйста, на ка́рте‬‬

‫إنه ليس بعيد‬

‫إيتا ني داليكو‬

‫عليك الذھاب في ھذا‬ ‫اإلتجاه‬

‫ڤام نادا ييخات ڤ إيتا‬ ‫نابراڤلينيى‬

‫سر في ھذا الطريق‬

‫بايزچايتي با إيتاي داروجي‬

‫́‪Это не далеко‬‬

‫‪96‬‬

‫‪Вам на́до е́хать в э́то‬‬ ‫‪направле́ние‬‬ ‫‪Поезжа́йте по э́той‬‬ ‫‪доро́ге‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع فـي جـولـــــــــــة بالـمـديـنـــــــــــــة *‬ ‫‪На экску́рсии по го́роду‬‬ ‫نا إكسكورسـي بـا جــورودو‬ ‫‪Продолжа́йте е́хать‬‬ ‫‪пря́мо‬‬

‫تابع السير رأسا ً )إلي األمام(‬

‫برادالچايتي ييخات برياما‬

‫دُر إلى الطريق الثاني علي‬ ‫اليسار‬

‫باڤيرنيتي نا فتارويو‬ ‫داروجو نالييڤا‬

‫‪Поверни́те на втору́ю‬‬ ‫‪доро́гу нале́во‬‬

‫ُدر إلي اليمين عند‬ ‫اإلشارة الضوئية‬

‫سڤيرنيتي نابراڤا أو‬ ‫سڤيتافورا‬

‫‪Сверни́те напра́во у‬‬ ‫‪светофо́ра‬‬

‫ُدر إلي اليسار‬ ‫بعد الكوبري‬

‫سڤيرنيتي نا براڤا ظا‬ ‫ماستوم‬

‫‪Сверни́те напра́во за‬‬ ‫‪мосто́м‬‬

‫أين تقع‬ ‫محطة الباصات؟‬ ‫‪..‬موقف الباص‬ ‫متي ينطلق الباص؟‬ ‫متي يصل الباص‬ ‫إلي‪...‬؟‬ ‫أين يتوقف الباص؟‬

‫جدي أفتوبوسنايا‬ ‫ستانتسيا؟‬ ‫‪..‬أستانوفكا أفتوبوسا‬ ‫كاجدا أتخوديت أفتوبوس‬ ‫كاجدا أفتوبوس بريبيڤاييت‬ ‫ڤ‪...‬؟‬ ‫جدي أون أستاناڤليڤاييتسا ؟‬

‫كم من الوقت‬ ‫تستغرق الرحلة؟‬

‫سكولكا ڤريميني‬ ‫زايميوت باييزدكا؟‬

‫‪Ско́лько вре́мени‬‬ ‫?‪займёт пое́здка‬‬

‫ھل من رحلة غداً‬ ‫إلي‪..‬؟‬

‫بوديت لي ظافترا‬ ‫إكسكورسيا ڤ‪..‬؟‬

‫‪Бу́дет ли за́втра‬‬ ‫?‪экску́рсия в...‬‬

‫ھل يذھب ھذا الباص‬ ‫إلي وسط المدينة؟‬ ‫إلي الشاطئ ؟‬ ‫إلي المحطة؟‬

‫إيتات أفتوبوس ايديوت ڤ‬ ‫تستنتر جورادا؟‬ ‫ك بلياجو؟‬ ‫نا ستانتسيو؟‬

‫ھل يمر بالقرب من ‪..‬؟‬

‫أون براييزچاييت‬ ‫بابليزاستي أوت‪..‬؟‬ ‫‪97‬‬

‫‪Где авто́бусная‬‬ ‫?‪ста́нция‬‬ ‫‪.. остано́вка авто́буса‬‬ ‫?‪Когда́ отхо́дит авто́бус‬‬ ‫‪Когда́ авто́бус‬‬ ‫?‪прибыва́ет в...‬‬ ‫?‪Где он остана́вливается‬‬

‫‪Э́ тот авто́бус идёт в‬‬ ‫?‪це́нтр го́рода‬‬ ‫?‪к пля́жу‬‬ ‫?‪на ста́нцию‬‬ ‫‪Он проезжа́ет‬‬ ‫?‪побли́зости от ...‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع فـي جـولـــــــــــة بالـمـديـنـــــــــــــة *‬ ‫‪На экску́рсии по го́роду‬‬ ‫نا إكسكورسـي بـا جــورودو‬ ‫أين موقف الباص إلى‬ ‫‪..‬‬ ‫)اسم المكان المقصود(؟‬

‫جدي أستانوفكا أفتوبوسا‬ ‫دو‪...‬؟‬

‫‪Где остано́вка авто́буса‬‬ ‫?‪до ...‬‬

‫أي باص يذھب‬ ‫إلي‪...‬؟‬

‫كاكوى أفتوبوس إيديوت‬ ‫ڤ‪ ...‬؟‬

‫‪Како́й авто́бус идёт‬‬ ‫?‪в ...‬‬

‫أريد الذھاب إلي‪..‬؟‬ ‫أين عل ّي أن أنزل؟‬ ‫متي يكون الباص‬ ‫التالي؟‬ ‫متي تنطلق الباصات؟‬

‫يا خاتشو داييخات دو‪..‬‬ ‫جدي مني سخاديت؟‬ ‫كاجدا سليدويوش ّي‬ ‫أفتوبوس؟‬ ‫كاجدا خوديات أفتوبوسي؟‬

‫?‪Я хочу́ дое́хать до ...‬‬ ‫?‪Где мне сходи́ть‬‬ ‫?‪Когда́ слéдующий авто́буc‬‬ ‫?‪Когда́ хо́дят авто́бусы‬‬

‫ھل ذھب أخر باص؟‬

‫باسليدن ّي أفتوبوس أوجي‬ ‫أوشول؟‬

‫‪После́дний авто́бус‬‬ ‫?‪уже́ ушёл‬‬

‫الباص الذاھب إلي‪..‬‬ ‫يقف ھناك؟‬

‫أفتوبوس دو‪..‬‬ ‫استاناڤليڤايتسا ڤون تام؟‬

‫)الباص( رقم ‪30‬‬ ‫يذھب إلي‪...‬‬

‫تريدتسات ّي نومير‬ ‫إيديوت ڤ‪...‬‬

‫عليك أن تنزل في‬ ‫الموقف التالي‬

‫ڤام سخاديت نا سليدويوش ّي‬ ‫أستانوفكي‬

‫‪Вам выходи́ть на‬‬ ‫‪слéдующий остано́вке.‬‬

‫أين المعرض؟‬ ‫كيف الذھاب الى ھناك؟‬ ‫أين جامعة ‪....‬؟‬ ‫أين معھد ‪....‬؟‬ ‫أين إستاد‪...‬؟‬ ‫أين حديقة الحيوان ؟‬ ‫أين المنتزه ‪...‬؟‬

‫جدى ڤيستافكا؟‬ ‫كاك ييخات تودا؟‬ ‫جدى أونيڤيرسيتييت‪..‬؟‬ ‫جدى إينستيتوت‪...‬؟‬ ‫جدى ستاديون ‪...‬؟‬ ‫جدى زوبارك؟‬ ‫جدى بارك‪..‬؟‬

‫?‪Где вы́ставка‬‬ ‫?́‪Как е́хать туда‬‬ ‫?‪Где университе́т ....‬‬ ‫?‪Где институ́т....‬‬ ‫?‪Где стадио́н....‬‬ ‫?‪Где зоопа́рк‬‬ ‫?‪Где па́рк ...‬‬

‫)‪Авто́бус до (...‬‬ ‫‪остана́вливается вон там.‬‬ ‫‪Тридца́тый но́мер‬‬ ‫‪идёт в ...‬‬

‫‪98‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪99‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* فـــــــي الســـــــــــــــــــــــوق *‬ ‫‪На ры́нке‬‬ ‫نـــا ريـنـكــــــــــي‬ ‫ما ھو أفضل‬ ‫متجر عام؟‬

‫كاكوي أونيڤيرماج‬ ‫سام ّي لوتش ّي ؟‬

‫أين السوق الشعبى؟‬

‫جدى بازار؟‬

‫?‪Где база́р‬‬

‫أين السوق؟‬

‫جدي ريناك؟‬

‫?‪Где ры́нок‬‬

‫أريد أن أشترى‬ ‫ھدايا وتذكارات‬ ‫ھل يوجد سوق‬ ‫كل يوم؟‬

‫يا خاتشو كوبيت‬ ‫بضاركى إى سوڤينيرى‬ ‫ريناك بيفاييت‬ ‫كاچد ّ‬ ‫ي دين؟‬

‫‪Я хочу́ купи́ть пода́рки и‬‬ ‫‪сувени́ры‬‬ ‫‪Ры́нок рабо́тает ка́ждый‬‬ ‫?‪день‬‬

‫أين توجد أقرب‬ ‫صيدلية؟‬

‫جدي بليچايشايا‬ ‫أبتيكا؟‬

‫?‪Где ближа́йшая апте́ка‬‬

‫أين يمكنني أن أشتري‬ ‫) ‪ (...‬؟‬

‫جدي يا مجو كوبيت‬ ‫)‪ (....‬؟‬

‫أين محل الكتب ؟‬

‫جدي كنيچن ّي ماجازين؟‬

‫أين كشك الصحف‬ ‫والمجالت؟‬

‫جدى كيوسك جازييت‬ ‫إى جورنالوف؟‬

‫‪Где кио́ск газе́т‬‬ ‫?‪и журна́лов‬‬

‫أين محل األدوات‬ ‫الرياضية ؟‬

‫جدى سبارتيڤن ّى‬ ‫ماجازين؟‬

‫‪Где спорти́вный‬‬ ‫?‪магази́н‬‬

‫‪100‬‬

‫‪Како́й универма́г са́мый‬‬ ‫?‪лу́чший‬‬

‫‪Где я могу́ купи́ть‬‬ ‫?)‪(...‬‬ ‫?‪Где кни́жный магази́н‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪101‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫ييــــدا إي نابيتكى‬ ‫* مفــردات في المطعـــــم *‬ ‫ڤ ريــســتـــــــاران‬

‫‪В рестора́не‬‬

‫‪Пе́пельница‬‬ ‫‪Ба́р‬‬ ‫‪Пи́во‬‬ ‫‪Счёт‬‬

‫منفضة رماد للسجائر‬ ‫بار‬ ‫بيرة‬ ‫الحساب ‪ ،‬الفاتورة‬

‫بيبيلنيتسا‬ ‫بار‬ ‫بيڤا‬ ‫شيوت‬

‫قنينة )زجاجة( ‪ /‬نصف قنينة‬

‫بوتيلكا ‪ /‬بولبوتيلكي‬

‫‪Буты́лка / полбуты́лки‬‬

‫صحن‬ ‫خبز‬ ‫زبدة‬ ‫دورق‬ ‫سجائر‬

‫تاريلكا‬ ‫خليب‬ ‫سليفاتشنا ّ‬ ‫ي ماسال‬ ‫جرافين‬ ‫سيكاريتي‬

‫‪Таре́лка‬‬ ‫‪Хле́б‬‬ ‫‪Сли́вочное ма́сло‬‬ ‫‪Графи́н‬‬ ‫‪Сигаре́ты‬‬

‫غرفة إيداع البالطو والقبعة‬

‫جارديروب‬

‫‪Гардеро́б‬‬

‫قھوة‬ ‫صحن ‪ ،‬صنف طعام‬ ‫كريم ‪ ،‬قشدة‬ ‫فنجان‬ ‫شوكة‬ ‫كوب‬ ‫جائع‬ ‫سكين‬

‫كوفي‬ ‫بليودا‬ ‫سليفكي‬ ‫تشاشكا‬ ‫ڤيلكا‬ ‫ستاكان‬ ‫جالودنيى‬ ‫نوچ‬

‫‪Ко́фе‬‬ ‫‪Блю́до‬‬ ‫‪Сли́вки‬‬ ‫‪Ча́шка‬‬ ‫‪Ви́лка‬‬ ‫‪Стака́н‬‬ ‫‪Голо́дный‬‬ ‫‪Но́ж‬‬

‫‪102‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫يـيـــدا إي نابيتكى‬ ‫* تابــــع مفــردات في المطعـــــم *‬ ‫ڤ ريــســتـــــــاران‬ ‫ليمون‬ ‫علبة كبريت‬ ‫مايونيز‬ ‫الئحة المأكوالت‬ ‫حليب‬ ‫خردل‪ ،‬مسطردة‬ ‫منديل مائدة أو ورق‬ ‫زيت نباتي‬ ‫فلفل‬ ‫مطعم‬ ‫ملح‬ ‫سندويتش‬ ‫صلصة‬ ‫شوربة‬ ‫شوربة خضار‬ ‫شوربة دجاج‬ ‫صحن صغير‬ ‫)لفنجان القھوة أو الشاي(‬ ‫مرق‬ ‫خدمة‬ ‫وجبة خفيفة‪ ،‬مشھيات‬ ‫ملعقة‬ ‫سكر‬ ‫طاولة ‪ ،‬طاولة صغيرة‬ ‫غطاء المائدة‬

‫‪В рестора́не‬‬

‫ليمون‬ ‫سبيتشكي‬ ‫مايونيز‬ ‫مينيو‬ ‫ماالكو‬ ‫جارتشيتسا‬ ‫سالڤيتكا‬ ‫راستيتيلنا ّ‬ ‫ي ماسال‬ ‫بيريتس‬ ‫ريستاران‬ ‫صول‬ ‫بوتيربرود‬ ‫صوص‬ ‫سوب‬ ‫أڤاشنوى سوب‬ ‫كورينى سوب‬ ‫بليودتسي‬

‫‪Лимо́н‬‬ ‫‪Спи́чки‬‬ ‫‪Майоне́з‬‬ ‫́‪Меню‬‬ ‫́‪Молоко‬‬ ‫‪Горчи́ца‬‬ ‫‪Салфе́тка‬‬ ‫‪Расти́тельное масло‬‬ ‫‪Пе́рец‬‬ ‫‪Рестора́н‬‬ ‫‪Со́ль‬‬ ‫‪Бутербро́д‬‬ ‫‪Со́ус‬‬ ‫‪Cуп‬‬ ‫‪Овощно́й суп‬‬ ‫‪Кури́ный суп‬‬ ‫‪Блю́дце‬‬

‫بوليون‬ ‫أبسلوچيڤانيي‬ ‫زاكوسكا‬ ‫لوچكا‬ ‫ساخار‬ ‫ستول ‪ /‬ستوليك‬ ‫سكاتييرت‬ ‫‪103‬‬

‫‪Бульо́н‬‬ ‫‪Обслу́живание‬‬ ‫‪Заку́ска‬‬ ‫‪Ло́жка‬‬ ‫‪Са́хар‬‬ ‫‪Сто́л , Сто́лик‬‬ ‫‪Ска́терть‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫يـيـــدا إي نابيتكى‬ ‫* تابــــع مفــردات في المطعـــــم *‬ ‫ڤ ريــســتـــــــاران‬

‫‪В рестора́не‬‬

‫‪Ча́й‬‬ ‫‪Ча́й с лимо́ном‬‬

‫شـــــاي‬ ‫شاى بالليمون‬

‫تشــــــاي‬ ‫تشاى س ليمونام‬

‫أنا )نحن( ‪ /‬أريد )نريد( أن‬ ‫أشرب )نشرب(‬

‫مني ‪ /‬نام خوتشيتسا بيت‬

‫قھوة بالليمون‬ ‫بقشيش – إكرامية‬

‫كوفى س ليمونام‬ ‫تشاييڤيي‬

‫ِخلة ) لتنظيف األسنان(‬

‫زوباتشيستكا‬

‫‪Зубочи́стка‬‬

‫نباتي ) األكل بدون لحوم (‬

‫فيجيتاريانسك ّي‬

‫‪Вегетариа́нский‬‬

‫خل‬

‫أوكسوس‬

‫‪У́ксус‬‬

‫جرسون ‪ ،‬نادل‬

‫أفيتسيانت‬

‫‪Официа́нт‬‬

‫جرسون ‪ ،‬نادلة‬

‫أفيتسيانتكا‬

‫‪Официа́нтка‬‬

‫ماء‬ ‫مياه معدنية‬ ‫نبيذ ‪ ،‬خمر‬

‫ڤادا‬ ‫مينيرالنيا ڤادا‬ ‫ڤينو‬

‫‪Мне. (нам) хо́чется‬‬ ‫‪пить‬‬ ‫‪Ко́фе с лимо́ном‬‬ ‫‪Чаевы́е‬‬

‫́‪Вода‬‬ ‫́‪Минера́льная вода‬‬ ‫́‪Вино‬‬

‫‪104‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫ييــــدا إي نابيتكى‬ ‫* الـلـحــــــــــــــــوم *‬ ‫‪Мя́со‬‬

‫مـيـــــاســــــــــــا‬ ‫لحم الضان‬ ‫مشوي ‪ ،‬مقلي‬ ‫كستليته ‪ ،‬شريحة‬ ‫مسلوق‬ ‫ورق عنب محشي‬ ‫يخنه‬ ‫أُرز باللحم‬ ‫كباب ‪ ،‬كفتة مشوية بالشيش‬ ‫لحم خنزير‬ ‫فيليه‬ ‫لحم الضلع‬ ‫خنزير رضيع‬ ‫لحم بقري‬ ‫مطھى‬ ‫بُفتيك ‪ ،‬شريحة لحم‬

‫بارانينا‬ ‫چارينايا‬ ‫أتبيڤنايا‬ ‫ڤاريونـّايا‬ ‫دُلما‬ ‫راجو‬ ‫بلوف‬ ‫شاشليك‬ ‫سڤينينا‬ ‫فيليه‬ ‫ريبريشكي‬ ‫براسيوناك‬ ‫جاڤيادينا‬ ‫توشيونايا‬ ‫بيفشتيكس‬

‫شرائح صغيرة مطبوخة‬ ‫بالصلصة‬

‫بيف – ستروجاناف‬

‫لحم مقلي مقّطع‬

‫جولياش‬

‫‪Гуля́ш‬‬

‫ورق ُكرنب ملفوف محشي‬

‫جالوبتسي‬

‫́‪Голубцы‬‬

‫ُكفتة‬ ‫لحم عجل‬

‫كاتليتي‬ ‫تيلياتينا‬

‫‪Бaра́нина‬‬ ‫‪Жа́реная‬‬ ‫‪Отбивна́я‬‬ ‫‪Варёная‬‬ ‫́‪Долма‬‬ ‫́‪Рагу‬‬ ‫‪Пло́в‬‬ ‫‪Шашлы́к‬‬ ‫‪Свини́на‬‬ ‫́‪Филе‬‬ ‫‪Рёбрышки‬‬ ‫‪Поросёнок‬‬ ‫‪Говя́дина‬‬ ‫‪Тушёная‬‬ ‫‪Бифште́кс‬‬ ‫‪Беф - стро́ганов‬‬

‫‪Котле́ты, Би́тки‬‬ ‫‪Теля́тина‬‬ ‫‪105‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫ييــــدا إي نابيتكى‬ ‫* تابـــع الـلـحــــــــــــــــوم *‬ ‫‪Мя́со‬‬

‫مـيـــــاســــــــــــا‬ ‫لحم الصدر‬

‫جرودينكا‬

‫‪Гру́динка‬‬

‫شرائح )بفتيك(‬

‫شنيتسيل‬

‫‪Шни́цель‬‬

‫لحم خنزيرمملح مقدد‬

‫بيكون‬

‫‪Беко́н‬‬

‫لحم مدخن‬

‫ڤيتشينا‬

‫́‪Ветчина‬‬

‫كالوي‬

‫بوتشيكي‬

‫‪По́чки‬‬

‫لسان‬

‫يازيك‬

‫‪Язы́к‬‬

‫فطائر محشية‬

‫كوليبياكا‬

‫‪Кулебя́ка‬‬

‫نقانق ‪ ،‬سجق‬

‫ساسيسكي‬

‫‪Соси́ски‬‬

‫النشون‬

‫كالباسا‬

‫́‪Колбаса‬‬

‫السالمي ‪ ،‬نوع من السجق‬

‫ساليامي‬

‫‪Саля́ми‬‬

‫سمك‬

‫ريبا‬

‫‪Ры́ба‬‬

‫فسيخ‪ ،‬رنجة مدخنة‬

‫سيلد‬

‫‪Се́льдь‬‬

‫‪106‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫يـيـــدا إي نابيتكى‬ ‫* الــخـــضـــــــــــار *‬ ‫‪О́вощи‬‬ ‫أوڤـــــاشـــــي‬ ‫الخرشوف‬ ‫باذنجان‬ ‫سلطة خضار روسية‬ ‫حمص ‪ ،‬بازالء‬ ‫فطر )عيش الغراب(‬ ‫كوسة‬ ‫كرنب‬ ‫مكبوسة ‪ ،‬حامضة‬ ‫قرنبيط‬ ‫بطاطس‬ ‫مسلوقة‬ ‫مھروسة ‪،‬بيوريه‬ ‫مقلي‬ ‫مشوي‬ ‫سلطة البطاطس‬ ‫ذرة صفراء‬ ‫بصل‬ ‫جزر‬ ‫خيار‬ ‫فلفل‬ ‫طماطم‬ ‫لفت‬ ‫خس ‪ ،‬سلطة خضراء‬ ‫شمندر ‪ ،‬بنجر‬ ‫نبات الھليون للسلطة وغيرھا‬ ‫نبات الھندباء)شيكوريا(‪ ،‬للسلطة‬ ‫سبانخ‬ ‫فلفل حلو‬

‫أرتيشوك‬ ‫باكالچان‬ ‫ڤينيجريت‬ ‫جاروخ‪ ،‬زيليونى جاروخ‬ ‫جريب‬ ‫كاباتشوك‬ ‫كابوستا‬ ‫كيساليا‬ ‫تسڤيتنايا كابوستا‬ ‫كارتوفيل‬ ‫أتڤارنوي‬ ‫بيوري‬ ‫جارين ّي‬ ‫بيتشيون ّي‬ ‫كارتوفيلن ّي ساالت‬ ‫كوكوروزا‬ ‫لوك‬ ‫ماركوف‬ ‫أجورييتس‬ ‫بيريتس‬ ‫باميدور‬ ‫ريبا‬ ‫ساالت‬ ‫سڤيوكال‬ ‫سبارجا‬ ‫تسيكور ّ‬ ‫ي‬ ‫شبينات‬ ‫بابريكا‬ ‫‪107‬‬

‫‪Артишо́к‬‬ ‫‪Баклажа́н‬‬ ‫‪Винегре́т‬‬ ‫‪Горо́х, зелёный г.‬‬ ‫‪Гриб‬‬ ‫‪Кабачо́к‬‬ ‫‪Капу́ста‬‬ ‫‪Ки́слая‬‬ ‫‪Цветна́я капу́ста‬‬ ‫‪Карто́фель‬‬ ‫‪Отварно́й‬‬ ‫́‪Пюре‬‬ ‫‪Жа́реный‬‬ ‫‪Печёный‬‬ ‫‪Карто́фельный сала́т‬‬

‫‪Кукуру́за‬‬ ‫‪Лук‬‬ ‫‪Морко́вь‬‬ ‫‪Огуре́ц‬‬ ‫‪Пе́рец‬‬ ‫‪Помидо́р‬‬ ‫‪Ре́па‬‬ ‫‪Сала́т‬‬ ‫́‪Свёкла‬‬ ‫‪Спа́ржа‬‬ ‫‪Цико́рий‬‬ ‫‪Шпина́т‬‬ ‫‪Па́прика‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫يـيـــدا إي نابيتكى‬ ‫* الـبـيـــــــــــض *‬ ‫́‪Яйца‬‬ ‫يـــايـــتـــســــــا‬ ‫بيضة واحدة‬

‫أدنو يايتسو‬

‫بيضة برشت‬

‫يايتسو فسمياتكو‬

‫بيض مقلي )عيون(‬

‫يايشنيتسا –جالزونيا‬

‫عجة‬

‫أومليت‬

‫‪Омле́т‬‬

‫بيض مخفوق مقلي‬

‫سوفلي‬

‫́‪Суфле‬‬

‫صفار البيض المخفوق‬ ‫مع السكر‬

‫جوجال ‪ -‬موجل‬

‫‪108‬‬

‫́‪Одно́ яйцо‬‬ ‫‪Яйцо́ всмя́тку‬‬ ‫‪Яи́чница - Глазунья‬‬

‫‪Го́голь - мо́голь‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫ييــــدا إي نابيتكى‬ ‫* الـطبــخ واألكـــــــالت الشعـبـيـــــــــة *‬ ‫بـريجـــتـاڤلينيـي ‪Приготовле́ние‬‬ ‫مسلوق‬

‫فاريونّ ّي )نّايا ‪ ،‬نّوي(‬

‫)‪Варёный (ая / ое‬‬

‫مشوي ‪ ،‬مقلي‬

‫چارين ّي )نايا‪ ،‬نايى(‬

‫)‪Жа́реный (ая / ое‬‬

‫مشوي علي السيخ‬

‫چارين ّي نا ڤيرتيلي‬

‫‪Жа́реный на ве́ртеле‬‬

‫محمص‬

‫بيتشيونيي‬

‫)‪Печёный (ая / ое‬‬

‫مطھو ‪ ،‬مطبوخ‬

‫توشيون ّي‬

‫)‪Тушёный (ая / ое‬‬

‫مملح ‪ ،‬مالح‬

‫ساليونّ ّي‬

‫)‪Солëный (ая / ое‬‬

‫مدخن‬

‫كابتشيونيي )نايا ‪ ،‬نايي(‬

‫)‪Копчёный (ая / ое‬‬

‫محشو )محشي(‬

‫فارشيروفانيي )نايا ‪ ،‬نايي(‬

‫‪109‬‬

‫)‪Фарширо́ванный (ая / ое‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫يـيـــدا إي نابيتكى‬ ‫* الــحـلـــــــــــــــــوي *‬ ‫‪Десе́рт‬‬

‫ديسيرت‬ ‫كعك بالجبن‬ ‫حلوي من الشعرية والحليب‬ ‫والبيض والسكر‬ ‫حلوي من السميد والفاكھة والبندق‬ ‫چيلى‬ ‫من التوت البري‬ ‫من عنب برى‬ ‫من التفاح‬ ‫كومبوت )فاكھة مسلوقة(‬ ‫كعك الفصح‬ ‫إيس كريم‬ ‫بالفانيليا‬ ‫بالفراولة‬ ‫بالقھوة‬ ‫بالشوكوالتة‬ ‫مشكل‬ ‫الموسية )حلوي من قشدة مخفوقة‬ ‫وجيلي إلخ‪(.‬‬ ‫فطائر مقلية‬ ‫فطيرة محشوة كبيرة‬ ‫بالكرز‬ ‫بالتفاح‬ ‫معجنات )جاتوھات( مشكلة‬ ‫كعكة‬ ‫فطائر بالجبن‬ ‫تورتة‬ ‫حالوة الطحينية‬

‫‪Ватру́шки‬‬

‫ڤاتروشكي‬ ‫زابيكانكا إيز البشي‬

‫́‪Запека́нка из лапши‬‬

‫كاشا جورييفسكايا‬ ‫كيسيل‬ ‫كليوكڤين ّي‬ ‫بروسنيتشن ّي‬ ‫ي‬ ‫يابالتشن ّ‬ ‫كامبوت‬ ‫كوليتش‬ ‫ماروچينيي‬ ‫ڤانيلنيي‬ ‫زيمليانيتشنا ّ‬ ‫ي‬ ‫كافيينا ّ‬ ‫ي‬ ‫شاكالدناي‬ ‫بالمبير‬

‫‪Ка́ша гу́рьевская‬‬ ‫‪Кисе́ль‬‬ ‫‪клю́квенный‬‬ ‫‪брусни́чный‬‬ ‫‪я́блочный‬‬ ‫‪Компо́т‬‬ ‫‪Кули́ч‬‬ ‫‪Моро́женое‬‬ ‫‪вани́льное‬‬ ‫‪земляни́чное‬‬ ‫‪кофейное‬‬ ‫‪шокола́дное‬‬ ‫‪пломби́р‬‬

‫موس‬

‫‪Мусс‬‬

‫أالديي‬ ‫بيروج‬

‫‪Ола́дьи‬‬ ‫‪Пиро́г‬‬ ‫‪вишнëвый‬‬ ‫‪я́блочный‬‬ ‫‪Пиро́жные ра́зные‬‬ ‫‪Пря́ник‬‬ ‫‪Творо́жники / Сы́рники‬‬ ‫‪То́рт‬‬ ‫́‪Халва‬‬

‫ڤيشنيوڤيي‬ ‫يابلتشنيى‬ ‫بيروچنيي رازنيي‬ ‫بريانيك‬ ‫تفاروچنيكي ‪ /‬سيرنيكي‬ ‫تورت‬ ‫خالڤا‬

‫‪110‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫يـيـــدا إي نابيتكى‬ ‫* الفـاكـھــــــــــــــــــــــــة *‬ ‫‪Фру́кты‬‬

‫فــروكــطـــــــي‬ ‫مشمش‬ ‫أناناس‬ ‫برتقال‬ ‫بطيخ أحمر‬ ‫موز‬ ‫عنب‬ ‫كرز‬ ‫جريب فروت‬ ‫جوز‪ -‬مكسرات‬ ‫كمثري‬ ‫بطيخ أصفر ‪ ،‬شمام‬ ‫كرز أسود‬ ‫زبيب‬ ‫تين‬ ‫فراولة‬

‫أبريكوس‬ ‫أناناس‬ ‫أبيلسين‬ ‫أربوز‬ ‫بانان‬ ‫ڤيناجراد‬ ‫ڤيشنيا‬ ‫جريبفروت‬ ‫جريتسك ّي أريخ‬ ‫جروشا‬ ‫دينيا‬ ‫يچيڤيكا‬ ‫إزيوم‬ ‫إينجير ‪ /‬فيجا‬ ‫كلوبنيكا‬

‫توت بري أحمر‬ ‫نوع من العنب األحمر)بدون بذر(‬

‫كليوكڤا‬

‫عنب الثعلب ‪ ،‬الكشمش‬ ‫بندق‬ ‫ليمون حامض‬ ‫توت بري‬ ‫لوز‬ ‫برقوق‬ ‫خوخ‬ ‫تفاح‬

‫كرسنايا سمارودينا‬ ‫ليسنوي أريخ‬ ‫ليمون‬ ‫مالينا‬ ‫ميندال‬ ‫بيرسيك‬ ‫سليڤا‬ ‫يابالكا‬ ‫‪111‬‬

‫‪Абрикóс‬‬ ‫‪Анана́с‬‬ ‫‪Апельси́н‬‬ ‫‪Арбу́з‬‬ ‫‪Бана́н‬‬ ‫‪Виногра́д‬‬ ‫‪Ви́шня‬‬ ‫‪Грейпфру́т‬‬ ‫‪Гре́цкий оре́х‬‬ ‫‪Гру́ша‬‬ ‫‪Ды́ня‬‬ ‫‪Ежеви́ка‬‬ ‫‪Изю́м‬‬ ‫‪Инжи́р / фи́га‬‬ ‫‪Клубни́ка‬‬ ‫‪Клю́ква‬‬ ‫‪Кра́сная сморо́дина‬‬ ‫‪Лесно́й оре́х‬‬ ‫‪Лимо́н‬‬ ‫‪Мали́на‬‬ ‫‪Минда́ль‬‬ ‫‪Пе́рсик‬‬ ‫‪Сли́ва‬‬ ‫‪Я́ блоко‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫يـيـــدا إي نابيتكى‬ ‫* الـمـشـــروبـــــات *‬ ‫نابيتكى‬

‫* غـيــر كحـوليــة‬ ‫صنع من‬ ‫شراب حامض ي ُ‬ ‫الخبزاألسمر‬ ‫ليمونادة‬ ‫مياه معدنية‬ ‫شراب الكرز‬ ‫شراب التوت‬ ‫عصير‬ ‫من البرتقال‬ ‫من األناناس‬ ‫من العنب‬ ‫من الطماطم‬ ‫مياه غازية‬ ‫ماء‬ ‫حليب‬ ‫قھوة‬ ‫شاي‬ ‫شراب الشوكوالته‬

‫‪Напи́тки‬‬

‫*بيز الكاجولنيي‬ ‫كڤاس‬

‫‪* Безалкого́льные‬‬ ‫‪Ква́с‬‬

‫ليماناد‬ ‫مينيرالنايا ڤادا‬ ‫ڤيشنيوڤ ّي نابيتاك‬ ‫مورس‬ ‫ّ‬ ‫كليوكڤين ّي نابيتاك‬ ‫سوك‬ ‫أبيلسيناف ّي‬ ‫أناناسن ّي‬ ‫ڤيناجرادن ّي‬ ‫طماطن ّي‬ ‫جازيروڤانّايا ڤادا‬ ‫ڤادا‬ ‫ماالكو‬ ‫كوفي‬ ‫تشاي‬ ‫شوكوالد‬

‫‪112‬‬

‫‪Лимона́д‬‬ ‫́‪Минера́льная вода‬‬ ‫‪Вишнёвый напи́ток мо́рс‬‬ ‫‪Клю́квенный напи́ток‬‬ ‫‪Сок‬‬ ‫‪апельси́новый‬‬ ‫‪анана́сный‬‬ ‫‪виногра́дный‬‬ ‫‪тома́тный‬‬ ‫́‪Газиро́ванная вода‬‬ ‫́‪Вода‬‬ ‫́‪Молоко‬‬ ‫‪Ко́фе‬‬ ‫‪Ча́й‬‬ ‫‪Шокола́д‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات *‬ ‫‪Еда́ и напи́тки‬‬ ‫ييــــدا إي نابيتكى‬ ‫* الـمـشـــروبـــــات *‬ ‫‪Напи́тки‬‬

‫نابيتكى‬

‫*كحـوليـــــــة‬

‫* الكاجولنيي‬

‫فيرموت‬ ‫فودكا‬ ‫كونياك ) براندي(‬ ‫بيرة ‪ ،‬جعة‬ ‫نبيذ‬ ‫أحمر‬ ‫أبيض‬ ‫وردي‬ ‫حلو‬

‫ڤيرموت‬ ‫ڤودكا‬ ‫كانياك‬ ‫بيڤا‬ ‫ڤينو‬ ‫كراسنايي‬ ‫بيالي‬ ‫روزاڤاي‬ ‫سالدكوي‬

‫‪кра́сное‬‬ ‫‪бе́лое‬‬ ‫‪ро́зовое‬‬ ‫‪сла́дкое‬‬

‫سوخوي‬

‫‪сухо́е‬‬

‫جاف‬

‫‪113‬‬

‫‪* Алкого́льные‬‬ ‫‪Ве́рмут‬‬ ‫‪Во́дка‬‬ ‫‪Конья́к‬‬ ‫‪Пи́во‬‬ ‫́‪Вино‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫كلمات وتعبيرات ھامة‬ ‫فاچيني سالڤا إى ڤيراچينيا ‪Ва́жные слова́ и выраже́ния‬‬ ‫فى البنك‬ ‫شيك‬ ‫حوالة‬ ‫مصروفات‬ ‫نفقات السفر‬ ‫مصروف الجيب‬ ‫ما ھى أسعار العمالت‬ ‫اآلن؟‬ ‫ممكن تبديل‬ ‫الدوالرات األمريكية؟‬ ‫حساب جارى‬ ‫ممكن فك‬ ‫النقود؟‬

‫ف بانكى‬ ‫تشيك‬ ‫بيريڤود‬ ‫راسخودى‬ ‫بوتييڤيى راسخودى‬ ‫كارمانيى راسخودى‬ ‫كاكوى كورس ڤاليوتى‬ ‫سيتشاص؟‬ ‫موچنا أبمنيات‬ ‫أمريكانسكيى دوالرى؟‬ ‫تيكوشى شيوت‬ ‫موچنا رازمينيات‬ ‫دينجى؟‬

‫‪114‬‬

‫‪В Ба́нке‬‬ ‫‪Чек‬‬ ‫‪Перево́д‬‬ ‫‪Расхо́ды‬‬ ‫‪Путевы́е расхо́ды‬‬ ‫‪Карма́нные расхо́ды‬‬ ‫‪Како́й ку́рс валю́ты‬‬ ‫?‪сейча́с‬‬ ‫‪Мо́жно обменя́ть‬‬ ‫?‪америка́нские до́ллары‬‬ ‫‪Теку́щий счёт‬‬ ‫‪Мо́жно разменя́ть‬‬ ‫?‪де́ньги‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫المعاملة أو النداء‬ ‫السيد ‪...‬‬ ‫السيدة ‪...‬‬ ‫السيدات والسادة‬ ‫مواطن‬ ‫مواطنة‬ ‫رفيق‬ ‫الشاب‬ ‫آنسة‬ ‫فتاة‬ ‫صغير‬ ‫عزيز‪ ،‬غال‬ ‫قريب بالدم أو بالروح‬ ‫حبيب‪ ،‬محبوب‪ ،‬عزيز‬ ‫حبيب‪ ،‬أثير‪ ،‬عزيزى‬ ‫معذرة ‪...‬‬ ‫تكرم ‪...‬‬

‫أبراشينيى‬ ‫جاسبادين ‪...‬‬ ‫جاسباچا ‪...‬‬ ‫دامى إى جاسبدا‬ ‫جراچدانين‬ ‫جراچدانكا‬ ‫تڤاريش‬ ‫ماالدوى تشيالڤيك‬ ‫دياڤوشكا‬ ‫ديڤاتشكا‬ ‫مالتشيك‬ ‫داراجوى‬ ‫رادنوى‬ ‫لوبيم ّي‬ ‫ميل ّي‬ ‫برستيتى‬ ‫بودتى دابرى‬

‫‪115‬‬

‫‪Обраще́ние‬‬ ‫‪Господи́н...‬‬ ‫‪Госпожа́...‬‬ ‫́‪Да́мы и господа‬‬ ‫‪Граждани́н‬‬ ‫‪Гражда́нка‬‬ ‫‪Това́рищ‬‬ ‫‪Молодо́й челове́к‬‬ ‫‪Де́вушка‬‬ ‫‪Де́вочка‬‬ ‫‪Ма́льчик‬‬ ‫‪Дорого́й‬‬ ‫‪Родно́й‬‬ ‫‪Люби́мый‬‬ ‫‪Ми́лый‬‬ ‫‪Прости́те..‬‬ ‫‪Бу́дьте добры́..‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫رد على المعاملة‪،‬‬ ‫النداء‬

‫أتڤيت نا أبراشينيى‬

‫‪Отве́т на‬‬ ‫‪обраще́ние‬‬

‫نعم‪،‬إيڤان إيڤانوفيتش‪.‬‬

‫دا‪ ،‬إيڤان ايڤانوڤيتش‪.‬‬

‫ماذا؟‬

‫شتو؟‬

‫أستمع إليك!‬

‫سلوشايو!‬

‫أنا أستمع اليكم)اليك(!‬

‫يا ڤاص ) تيبيا ( سلوشايو‬

‫ماذا تريد أنت؟‬

‫شتو طى خوتشيش؟‬

‫?‪Что ты хо́чешь‬‬

‫أنتم)أنت( تتوجھون‬ ‫إل ّى؟‬

‫ڤى) طى ( كا منيى‬ ‫) أبراشايتيس (؟‬

‫‪Вы(ты)ко мне‬‬ ‫?)‪(обраща́етесь‬‬

‫أنتم )أنت( تنادوننى؟‬

‫ڤى)طى( مينيا زاڤيوتيى ؟‬

‫على الرحب والسعة‪.‬‬

‫باچالوستا‪.‬‬

‫‪Да, Ива́н Ива́нович.‬‬ ‫‪Что‬‬ ‫!‪Слу́шаю‬‬ ‫!‪Я Вас(тебя́)слу́шаю‬‬

‫?‪Вы(ты) меня́ зовёте‬‬ ‫‪Пожа́луйста.‬‬

‫‪116‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫رد على النداء‬ ‫بالتليفون‬

‫أتڤيت نا أبراشينيى‬ ‫با تيليفونو‬

‫‪Отве́т на обраще́ние‬‬ ‫‪по телефо́ну‬‬

‫نعم!‬ ‫أستمع!‬ ‫أنا أنصت!‬ ‫أنا عند التليفون!‬ ‫من يتحدث؟ ھل أنت إيفان‬ ‫إيفانوفيتش؟‬ ‫أنا عرفتك فوراً‪.‬‬ ‫إنتظردقيقة!‬ ‫دقيقة واحدة!‬ ‫ثانية!‬ ‫ثانية واحدة!‬

‫دا!‬ ‫سلوشايو‬ ‫يا سلوشايو‬ ‫يا أو تيليفونا!‬ ‫كتو جاڤاريت؟ إنه‬ ‫أنت‪،‬إيڤان إيڤانوڤيتش؟‬ ‫ياڤاص سرازو أوزنال‬ ‫بادچديتيى مينوتكو!‬ ‫أدنو مينوتكو!‬ ‫سيكوندو!‬ ‫أدنو سيكوندو!‬

‫!‪Да‬‬ ‫!‪Слу́шаю‬‬ ‫!‪Я слу́шаю‬‬ ‫!‪Я у телефо́на‬‬ ‫‪Кто говори́т? это Вы,‬‬ ‫?‪Ива́н Ива́нович‬‬ ‫‪Я Вас сра́зу узна́л.‬‬ ‫!‪Подожди́те мину́тку‬‬ ‫!‪Одну́ мину́тку‬‬ ‫!‪Секу́нду‬‬ ‫!‪Одну́ секу́нду‬‬

‫‪117‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫رسالة‬ ‫)بشكل رسمى( – إلى‬ ‫شخص معروف قليالً‬ ‫السيد المحترم‪...‬‬ ‫السيدة المحترمة‪...‬‬ ‫كثير اإلحترام‪...‬‬ ‫عميق اإلحترام‪...‬‬ ‫عميقة اإلحترام‪...‬‬

‫إلى شخص‬ ‫معروف جيداً‬ ‫العزيز)ة(‪...‬‬

‫بيسمو‬ ‫)أفيتسيالنا(‪ -‬ك‬ ‫ماالزناكومومو‬

‫́‪Письмо‬‬ ‫‪(официа́льно)-к‬‬ ‫‪малознако́мому‬‬

‫أوڤاچايم ّي جاسبادين‪...‬‬ ‫أوڤاچايمايا جاسباچا‪..‬‬ ‫منوجا أوڤاچايم ّى‪...‬‬ ‫جلوبوكا أوڤاچايم ّى‪...‬‬ ‫جلوبوكا أوڤاچايمايا‪..‬‬

‫‪Уважа́емый господи́н..‬‬ ‫‪Уважа́емая госпожа́..‬‬ ‫‪Многоуважа́емый...‬‬ ‫‪Глобокоуважа́емый..‬‬ ‫‪Глобокоуважа́емая..‬‬

‫ك خاراشو‬ ‫زناكومامو‬

‫́‪К хорошо‬‬ ‫‪знако́мому‬‬

‫داراج‪/‬وى) ايا (‪...‬‬

‫‪Дорог/о́й(а́я)...‬‬

‫إلى أقرباء‬

‫ك بليزكيم ليوديام‬

‫‪К бли́зким лю́дям‬‬

‫محبوبى )تى( )ماما(‬ ‫حبيبى )تى( )شقيقتى(‬ ‫غالى )يا( )ماما(‬

‫ميلي ّى )ايا( )ماماتشكا(‬ ‫لوبيم ّي )ايا( )سيسترا(‬ ‫رادنوى )ايا( )مامتشكا(‬

‫)‪Ми́л-ый(ая)(ма́мочка‬‬ ‫)́‪Люби́м-ый(ая)(сестра‬‬ ‫)‪Родн-о́й(а́я)(ма́мочка‬‬

‫‪118‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫ك لوبيمامو‬ ‫تشيالڤيكو‬

‫‪К люби́мому‬‬ ‫‪челове́ку‬‬

‫إلى شخص‬ ‫حبيب‬ ‫تحياتى‪ ،‬ياماما!‬ ‫ماما‪ ،‬تحياتى‪.‬‬ ‫عزيزى‪..‬‬ ‫عزيزتى‪...‬‬ ‫قريبى‪...‬‬ ‫قريبتى‪...‬‬ ‫حبيبى‪...‬‬ ‫حبيبتى‪...‬‬ ‫أنتظر بفارغ الصبر‪..‬‬

‫زدراستڤوى‪،‬مامتشكا!‬ ‫مامتشكا‪ ،‬زدراستڤوى‪.‬‬ ‫موى داراجوى‪..‬‬ ‫مايا داراجايا‪...‬‬ ‫موى رادنوى‪..‬‬ ‫مايا رادنايا‪...‬‬ ‫موى لوبيم ّي‪...‬‬ ‫مايا لوبيمايا‪...‬‬ ‫جدو س نيتيربينييم‪...‬‬

‫تحيتى الخالصة‬

‫موى ايسكرينّ ّى بريڤييت‬

‫!‪Здра́вствуй, ма́мочка‬‬ ‫‪Ма́мочка, здра́вствуй.‬‬ ‫‪Мо́й дорого́й..‬‬ ‫‪Моя́ дорога́я...‬‬ ‫‪Мо́й родно́й...‬‬ ‫‪Моя́ родна́я...‬‬ ‫‪Мой люби́мый...‬‬ ‫‪Моя́ люби́мая...‬‬ ‫‪Жду́ с нетерпе́нием..‬‬ ‫‪Мой искренний приве́т‬‬

‫أكتب اليكم عن‬ ‫نجاحاتى‪...‬‬

‫نابيشو ڤام أب‬ ‫أوسبيخاخ ماييخ‪...‬‬

‫أنتظر زيارتكم‬

‫چدو ڤاشيڤا ڤيزيتا‬

‫إحكى لى كيف‬ ‫تجرى الحياة ھناك‬ ‫فى المدينة‪.‬‬

‫راسكاچيتيى مني كاك‬ ‫چيفيوتسا تام‬ ‫ڤ جوراديى‬

‫‪119‬‬

‫‪Напишу́ вам об‬‬ ‫‪успе́хах мои́х...‬‬ ‫‪Жду́ ва́шего визи́та‬‬ ‫‪Расскажи́те мне́ ка́к‬‬ ‫‪живётся та́м‬‬ ‫‪в го́роде.‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫المرض‬ ‫سيارة اإلسعاف‬ ‫مريض )مريضة(‬ ‫مستشفى‬ ‫عيادة طبيب‬ ‫عيادة خارجية‬ ‫الطب‬ ‫الدواء‬ ‫العالج‬ ‫صيدلية‬ ‫عالج طبيعى‬ ‫طبيب‬ ‫دكتور‬ ‫طبيب جراح‬ ‫طبيب أمراض نساء‬ ‫طبيب أسنان‬ ‫طبيب مسالك بولية‬ ‫طبيب عيون‬ ‫ممرض‬ ‫ممرضة‬ ‫ممرضة‪ ،‬مربية‪ ،‬مرضعة‬

‫بالييزن‬ ‫سكورايا بوماش‬ ‫بالنوى ) أيا (‬ ‫بالنيتسا‬ ‫كابينييت ڤراتشا‬ ‫باليكلينيكا‬ ‫ميديتسينا‬ ‫ليكارستڤا‬ ‫ليتشينيى‬ ‫أبتيكا‬ ‫ڤيزياترابيا‬ ‫ڤراتش‬ ‫دكتور‬ ‫خيرورج‬ ‫جينييكولوج‬ ‫ستوماتوالج‬ ‫أورولوج‬ ‫أكوليست‬ ‫ميدبرات‬ ‫ميدسيسترا‬ ‫نيانكا‬

‫‪120‬‬

‫‪Боле́знь‬‬ ‫‪Ско́рая по́мощь‬‬ ‫) ‪Больн-о́й ( а́я‬‬ ‫‪Больни́ца‬‬ ‫́‪Кабине́т врача‬‬ ‫‪Поликли́ника‬‬ ‫‪Медици́на‬‬ ‫‪Лека́рство‬‬ ‫‪Лече́ние‬‬ ‫‪Апте́ка‬‬ ‫‪Физиотерапи́я‬‬ ‫‪Вра́ч‬‬ ‫‪До́ктор‬‬ ‫‪Хиру́рг‬‬ ‫‪Гинеко́лог‬‬ ‫‪Стомато́лог‬‬ ‫‪Уро́лог‬‬ ‫‪Окули́ст‬‬ ‫‪Медбра́т‬‬ ‫́‪Медсестра‬‬ ‫‪Ня́ня‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫المھنة‬ ‫عالم أكاديمى‬ ‫بروفيسور‪ ،‬أستاذ‬ ‫معلم فى التعليم العالى‬ ‫معلمة فى التعليم العالى‬ ‫معلم فى التعليم العام‬ ‫معلمة فى التعليم العام‬ ‫طبيب‬ ‫مھندس‬ ‫محامى‬ ‫قاضى‬ ‫كاتب‪ ،‬أديب‬ ‫صحفى‬ ‫ممثل‬ ‫ممثلة‬ ‫مخرج‬ ‫شرطى‬ ‫عسكرى‬ ‫جندى‬ ‫بحار‬ ‫طيار‬ ‫فنى‬ ‫موسيقى‬ ‫رياضى‬ ‫رجل أعمال‬ ‫مدير‬ ‫سكرتير‬ ‫نائب فى البرلمان‬ ‫سائق‬ ‫عالِم‬

‫برافيسيا‬ ‫أكاديميك‬ ‫برافيسار‬ ‫بريباداڤاتيل‬ ‫بربباداڤاتيلنيتسا‬ ‫أوتشيتيل‬ ‫أوتشيتيلنيتسا‬ ‫ڤراتش‬ ‫إنچينير‬ ‫يوريست‬ ‫سوديا‬ ‫بيساتيل‬ ‫چورناليست‬ ‫أكتيور‬ ‫أكتريسا‬ ‫ريچيسيور‬ ‫ميليتسيانير‬ ‫ڤاينّيى‬ ‫صالدات‬ ‫ماتروص‬ ‫ليوتشيك‬ ‫تيخنيك‬ ‫موزيكانت‬ ‫سبارتسمين‬ ‫بيزنيسمين‬ ‫ديريكتور‬ ‫سيكريتار‬ ‫ديبوتات‬ ‫ڤاديتيل‬ ‫أوتشينيى‬

‫‪121‬‬

‫‪Профе́ссия‬‬ ‫‪Акаде́мик‬‬ ‫‪Профе́ссор‬‬ ‫‪Преподава́тель‬‬ ‫‪Преподава́тельница‬‬ ‫‪Учи́тель‬‬ ‫‪Учи́тельница‬‬ ‫‪Вра́ч‬‬ ‫‪Инжене́р‬‬ ‫‪Юри́ст‬‬ ‫́‪Судья‬‬ ‫‪Писа́тель‬‬ ‫‪Журналист‬‬ ‫‪Актёр‬‬ ‫‪Актри́са‬‬ ‫‪Режиссёр‬‬ ‫‪Милиционе́р‬‬ ‫‪Вое́нный‬‬ ‫‪Солда́т‬‬ ‫‪Матро́с‬‬ ‫‪Лётчик‬‬ ‫‪Те́хник‬‬ ‫‪Музыка́нт‬‬ ‫‪Спортсме́н‬‬ ‫‪Би́знесмен‬‬ ‫‪Дире́ктор‬‬ ‫‪Секрета́рь‬‬ ‫‪Депута́т‬‬ ‫‪Води́тель‬‬ ‫‪Учёный‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫ڤريمينا جودا‬

‫فصول السنة‬ ‫زيما‬ ‫ڤيسنا‬ ‫ليتا‬ ‫أوسين‬ ‫سنيج‬

‫الشتاء‬ ‫الربيع‬ ‫الصيف‬ ‫الخريف‬ ‫ثلج‬ ‫الجو دافئ ‪...،‬‬ ‫بارد‪ ،‬رطب‪،‬‬ ‫ممطر‪،‬‬ ‫غائم‪،‬‬ ‫مشمس‪ ،‬صافى‬ ‫عاصف‪ ،‬شتائى‪،‬‬ ‫جيد‪،‬‬ ‫اآلن دافئ ‪ ،‬حار‬

‫باجودا تيوباليا‬ ‫خالودنايا‪ ،‬صيرايا‪،‬‬ ‫داجدليفايا‪،‬‬ ‫باسمورنايا‪،‬‬ ‫صولنيشنايا‪ ،‬ياسنايا‪،‬‬ ‫ڤيترينايا‪ ،‬زيمنيايا‪،‬‬ ‫خاروشايا‪،‬‬ ‫سيتشاص تيبلو‪،‬چاركا‬

‫شتاء قارص أو صقيعى‬ ‫يسقط الثلج‬ ‫يذوب الثلج‬ ‫تھب الريح‬ ‫يسقط المطر‬ ‫الصقيع شديد‬

‫زيما ماروزنايا‬ ‫سنيج إيديوت‬ ‫سنيج تاييت‬ ‫ڤيتيردوييت‬ ‫دوچد إيديوت‬ ‫ماروز سيلن ّي‬

‫يلبس مالبس دافئة‬ ‫يلبس بالطو‬ ‫شتوى ‪،‬‬ ‫بلوفر صوف‪،‬‬ ‫سويتر‪،‬‬ ‫قلنسوة فرو‪،‬‬ ‫حذاء طويل مبطن بفرو‬ ‫الشمس تضئ أو تشرق‬ ‫السماء‬ ‫بدأت عاصفة رعدية‬ ‫يد ّوى الرعد‬ ‫يومض البرق‬ ‫حل الخريف‬ ‫تتساقط أوراق الشجر‬ ‫سحب داكنة‬ ‫الغابة عارية‬

‫أديڤاتسا تيبلو‬ ‫ناديڤات زيمنيى‬ ‫بالتو‬ ‫شيرستيانّويو كوفتو‪،‬‬ ‫سويتر‪،‬‬ ‫ميخاڤويو شابكو‪،‬‬ ‫سابوجى‬ ‫صونتسى سفيتييت‬ ‫نيبا‬ ‫جرازا ناتشاالس‬ ‫جروم جريميت‬ ‫مولنييا سفيركاييت‬ ‫أوسين ناستاال‬ ‫ليستيا بادايوت‬ ‫توتشى تيومنيى‬ ‫ليس ستاييت جوليى‬

‫‪Времена́ го́да‬‬ ‫́‪Зима‬‬ ‫́‪Весна‬‬ ‫‪Ле́то‬‬ ‫‪О́сень‬‬ ‫‪Сне́г‬‬ ‫‪пого́да тёплая,...‬‬ ‫‪холо́дная, сыра́я,‬‬ ‫‪дождли́вая,‬‬ ‫‪па́смурная,‬‬ ‫‪со́лнечная, я́сная‬‬ ‫‪ве́треная,зи́мняя,‬‬ ‫‪хоро́шая.‬‬ ‫‪Сейча́с тепло́, жа́рко‬‬ ‫‪Зима́ моро́зная‬‬ ‫‪Сне́г идёт‬‬ ‫‪Сне́г та́ет‬‬ ‫‪Ве́тер ду́ет‬‬ ‫‪До́ждь идёт‬‬ ‫‪Моро́з си́льный‬‬ ‫́‪Одева́ться тепло‬‬ ‫‪Надева́ть зи́мнее‬‬ ‫‪пальто́,‬‬ ‫‪шерстяну́ю ко́фту,‬‬ ‫‪сви́тер,‬‬ ‫‪мехову́ю ша́пку,‬‬ ‫́‪сапоги‬‬ ‫‪Со́лнце све́тит‬‬ ‫‪Не́бо‬‬ ‫‪Гроза́ начала́сь‬‬ ‫‪Гро́м греми́т‬‬ ‫‪Мо́лния сверка́ет‬‬ ‫‪Осень наста́ла‬‬ ‫‪Ли́стья па́дают‬‬ ‫‪Ту́чи тёмные‬‬ ‫‪Лес стои́т го́лый‬‬

‫‪122‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫أنواع الرياضة‬ ‫كرة القدم‬ ‫رياضة بدنية‬ ‫السباحة‬ ‫كرة اليد‬ ‫الكرة الطائرة‬ ‫الحولف‬ ‫التنس‬ ‫كرة السلة‬ ‫الھوكى‬ ‫كرة الطاولة )بنج بونج(‬ ‫التجديف‬ ‫المصارعة‬ ‫المالكمة‬ ‫الجرى‬ ‫ألعاب القوى‬ ‫رفع األثقال‬ ‫الرياضات المائية‬ ‫لعبة‬ ‫العب‬ ‫األلعاب األوليمبية‬ ‫ستاد‬ ‫حمام سباحة‬ ‫تمرين تسخين‬ ‫كرة‬ ‫يسبح مع التيار‬ ‫المرمى ‪ ،‬بوابة‬ ‫حارس المرمى‬ ‫بدلة سباحة أو مايوه‬ ‫مضرب تنس‬ ‫رياضة التزحلق‬

‫فيدى سبورت‬ ‫فوتبول‬ ‫جيمناستيكا‬ ‫بالڤانيى‬ ‫جاندبول‬ ‫ڤوليبول‬ ‫جولف‬ ‫تينيس‬ ‫باسكيتبول‬ ‫خاكيى‬ ‫ناستولنيى تينيس‬ ‫جريبليا‬ ‫باربا‬ ‫بوكس‬ ‫بيج‬ ‫ليوخكايا أتليتيكا‬ ‫بودنياتيى تياجستى‬ ‫ڤودنيى ڤيدي سبورتا‬ ‫إيجرا‬ ‫إيجروك‬ ‫أليمبييسكيى إيجرى‬ ‫ستاديون‬ ‫باسيين‬ ‫رازمينكا‬ ‫ميياتش‬ ‫بليت با تيتشينيو‬ ‫ڤاروتا‬ ‫ڤراتار‬ ‫كوبالن ّى كاستيوم‬ ‫راكييتكا‬ ‫ليچن ّي سبورت‬

‫‪123‬‬

‫‪Ви́ды спо́ртa‬‬ ‫‪Футбо́л‬‬ ‫‪Гимна́стика‬‬ ‫‪Пла́вание‬‬ ‫‪Гандбо́л‬‬ ‫‪Волейбо́л‬‬ ‫‪Го́льф‬‬ ‫‪Те́ннис‬‬ ‫‪Баскетбо́л‬‬ ‫‪Хокке́й‬‬ ‫‪Насто́льный те́ннис‬‬ ‫‪Гре́бля‬‬ ‫́‪Борьба‬‬ ‫‪Бо́кс‬‬ ‫‪Бег‬‬ ‫‪Ле́гкая атле́тика‬‬ ‫‪Подня́тие тя́жести‬‬ ‫‪Во́дные ви́ды спо́рта‬‬ ‫́‪Игра‬‬ ‫‪Игро́к‬‬ ‫‪Олимпи́йские и́гры‬‬ ‫‪Стадио́н‬‬ ‫‪Бассе́йн‬‬ ‫‪Разми́нка‬‬ ‫‪Мяч‬‬ ‫‪Плы́ть по тече́нию‬‬ ‫‪Воро́та‬‬ ‫‪Врата́рь‬‬ ‫‪Купа́льный костю́м‬‬ ‫‪Раке́тка‬‬ ‫‪Лы́жный спо́рт‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫متاحف ومعارض‬

‫موزيى إى ڤيستاڤكى‬

‫‪Музе́и и вы́ставки‬‬

‫متحف‬ ‫صالة عرض الفن‬ ‫معرض‬ ‫الفن‬ ‫نموذج أو موديل‬ ‫مجموعة‬ ‫ينظم‬ ‫رحلة‬ ‫مرشد‬ ‫معروضات‬ ‫إنطباع‬ ‫فنان أو رسام‬ ‫يرسم‬ ‫لوحة أو صورة‬ ‫لوحة للوجه )بورتريه(‬ ‫نصب تذكارى أوتمثال‬ ‫اإلرميتاج )متحف كبير(‬

‫موزيى‬ ‫جاليرييا‬ ‫ڤيستافكا‬ ‫إسكوستڤا‬ ‫أبرازييتس‬ ‫كالليكتسيا‬ ‫أرجانيزاڤات‬ ‫إكسكورســـيو‬ ‫إكسكورساڤود‬ ‫إكسباناتى‬ ‫ڤبيتشاتلينيى‬ ‫خودوچنيك‬ ‫ريساڤات‬ ‫كارتينا‬ ‫بارتريت‬ ‫بامياتنيك‬ ‫إرميتاچ‬

‫‪Музе́й‬‬ ‫‪галерéя‬‬ ‫‪Вы́ставка‬‬ ‫‪Иску́сство‬‬ ‫‪Образе́ц‬‬ ‫‪Колле́кция‬‬ ‫‪Организова́ть‬‬ ‫‪Экску́рсию‬‬ ‫‪Экскурсово́д‬‬ ‫‪Экспона́ты‬‬ ‫‪Впечатле́ние‬‬ ‫‪Худо́жник‬‬ ‫‪Рисова́ть‬‬ ‫‪Карти́на‬‬ ‫‪Портре́т‬‬ ‫‪Па́мятник‬‬ ‫‪Эрмита́ж‬‬

‫متحف‬ ‫الفنون‬ ‫الجميلة‬

‫موزيى‬ ‫إيزوبرازيتلنيخ‬ ‫إسكوستـڤ‬

‫‪Музе́й‬‬ ‫‪изобрази́тельных‬‬ ‫‪иску́сств‬‬

‫المتحف الروسى‬ ‫متحف األدب‬ ‫متحف التاريخ‬ ‫أين نذھب؟‬ ‫إلى المتحف ‪،‬‬ ‫إلى المعرض‪،‬‬ ‫فى رحلة‪.‬‬ ‫مسرح‬ ‫سينما‬ ‫المسرح الكبير‬ ‫المسرح الصغير‬ ‫مسرح الكريملين‬ ‫مسرح العرائس‬ ‫الكونسيرفاتوار‬ ‫قصر الثقافة‬ ‫حفل موسيقى‬ ‫صالة الموسيقى‬ ‫السيرك‬

‫روسكيى موزيى‬ ‫ليتيراتورنيى موزيى‬ ‫إستاريتشيسك ّي موزيى‬ ‫كودا بايتى؟‬ ‫ڤ موزيى‪،‬‬ ‫نا ڤيستافكو‪،‬‬ ‫نا إكسكورسييو‪.‬‬ ‫تياتر‬ ‫كيناتياتر‬ ‫بالشوى تياتر‬ ‫ماليى تياتر‬ ‫كريمليوفسكيى تياتر‬ ‫كوكالنيى تياتر‬ ‫كانسيرڤاتوريا‬ ‫دڤارييتس كولتورى‬ ‫كانتسيرت‬ ‫كانتسيرتنيى ظال‬ ‫تسيرك‬

‫‪124‬‬

‫‪Ру́сский музе́й‬‬ ‫‪Литерату́рный музе́й‬‬ ‫‪Истори́ческий музе́й‬‬ ‫?́‪Куда́ пойти‬‬ ‫‪в музе́й,‬‬ ‫‪на вы́ставку,‬‬ ‫‪на экску́рсию.‬‬ ‫‪Теа́тр‬‬ ‫‪Кинотеа́тр‬‬ ‫‪Большо́й теа́тр‬‬ ‫‪Ма́лый теа́тр‬‬ ‫‪Кремлёвский теа́тр‬‬ ‫‪Ку́кольный теа́тр‬‬ ‫‪Консервато́рия‬‬ ‫‪Дворе́ц культу́ры‬‬ ‫‪Конце́рт‬‬ ‫‪Конце́ртный зал‬‬ ‫‪Ци́рк‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪125‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫مصطلحات تجارية‬

‫سكيي تِ ْيرميني‬ ‫يرشي ْ‬ ‫َك ِو ْم ِ‬

‫‪Комме́рческие те́рмины‬‬

‫‪Аккреди́тив‬‬

‫خطاب إعتماد مصرفى‬

‫أكريديتيڤ‬

‫إئتمان‪ ،‬تسليف‬

‫كريديت‬

‫‪Креди́т‬‬

‫مستند‬

‫دوكوميينت‬

‫‪Докуме́нт‬‬

‫شيك‬

‫تشيك‬

‫دفتر شيكات‬

‫تشيكافايا كنيشكا‬

‫تحويل مالى‬

‫بيريڤود‬

‫‪Перево́д‬‬

‫حساب‬

‫شيوت‬

‫‪Счёт‬‬

‫حساب جارى‬

‫تيكوش ّي شيوت‬

‫خزينة اإلدخار‬

‫سبيركاسّا‬

‫بنك اإلدخار‬

‫سبيريجاتيلنيى بانك‬

‫‪Сберега́тельный ба́нк‬‬

‫البنك التجارى‬

‫كاميرتشيسكيى بانك‬

‫‪Комме́рческий ба́нк‬‬

‫البنك الزراعى‬

‫سيلسكاخازايايستفينيى بانك‬

‫البنك الصناعى‬

‫براميشلينّ ّي بانك‬

‫‪Промы́шленный ба́нк‬‬

‫منتدى إقتصادى‬

‫إكاناميتشيسك ّي فوروم‬

‫‪Экономи́ческий фо́рум‬‬

‫سند‬

‫أبليجاتسيا‬

‫‪Чек‬‬ ‫‪Че́ковая кни́жка‬‬

‫‪Теку́щий счёт‬‬ ‫‪Сберка́сса‬‬

‫‪Сельскохозя́йственный‬‬ ‫‪ба́нк‬‬

‫‪Облига́ция‬‬

‫‪126‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪Факти́ческая при́быль‬‬

‫الربح الفعلى‬

‫فاكتيتشيسكايا بريبيل‬

‫سھم‬

‫آكتسيا‬

‫شركة مساھمة‬

‫أُكتسيانيرنوى أوبشيستڤا‬

‫حصة توزيع أرباح‬

‫ديڤيديند‬

‫‪Дивиде́нд‬‬

‫رھن‪ ،‬عربون‪ ،‬كفالة‬

‫زالوج‬

‫‪Зало́г‬‬

‫رھن عقاري‬

‫زاكالدنايا‬

‫‪Закладна́я‬‬

‫إستثمار‬

‫إنفيستيتسيا‬

‫‪Инвeсти́ция‬‬

‫مستثمر‬

‫إنڤيستور‬

‫‪Инвéстор‬‬

‫إدارة‬

‫أوبراڤلينيى‬

‫‪Управле́ние‬‬

‫تخصيص أموال‬

‫أسّيجناڤانيى‬

‫‪Ассигнова́ние‬‬

‫إعالم‬

‫أوڤيداملينيى‬

‫‪Уведомле́ние‬‬

‫توزيع‬

‫راسبريديلينيى‬

‫‪Распределе́ние‬‬

‫طلب تجارى‬

‫زاكاز‬

‫وسيط‬

‫باسريدنيك‬

‫‪Посре́дник‬‬

‫تحكيم‬

‫أربيتراچ‬

‫‪Арбитра́ж‬‬

‫تحكيم دولى‬

‫ميچدونارودن ّي أربيتراچ‬

‫مؤشر‬

‫إنديكاتور‬

‫صندوق مالى‬

‫فوند‬

‫‪А́кция‬‬ ‫‪Акциoнéрное о́бщество‬‬

‫‪Зака́з‬‬

‫‪Междунаро́дный‬‬ ‫‪Арбитра́ж‬‬ ‫‪Индика́тор‬‬ ‫‪Фо́нд‬‬

‫‪127‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪Нало́г‬‬

‫ضريبة‬

‫نالوج‬

‫عالمة تجارية‬

‫طارجوڤايا ماركا‬

‫صنف‬

‫صورت‬

‫تأمين‬

‫ستراخوفكا‬

‫‪Страхо́вка‬‬

‫عرض‬

‫بريدالچينيى‬

‫‪Предложе́ние‬‬

‫طلب‬

‫تريباڤانيى‬

‫‪Тре́бование‬‬

‫إستھالك‬

‫باتريببلينيى‬

‫‪Потребле́ние‬‬

‫قانون تجارى‬

‫طارجوڤوى براڤو‬

‫شحنة‬

‫جروز‬

‫شاحنة‬

‫جروزاڤيك‬

‫‪Грузoви́к‬‬

‫بوليصة شحن‬

‫كاناسامينت‬

‫‪Коносаме́нт‬‬

‫حاوية‬

‫كانتييّنار‬

‫‪Конте́йнер‬‬

‫بضاعة‪ ،‬سلع‬

‫طڤارى‬

‫‪Това́ры‬‬

‫النقل البحرى‬

‫باراخودستڤا‬

‫رسوم جمركية‬

‫طاموچينّيى بوشلينى‬

‫نولون‬

‫فراختاڤانيى‬

‫تخليص جمركى‬

‫طاموچينّايا أتشيستكا‬

‫ميناء بحرى‬

‫مراسكوى بورت‬

‫‪Торго́вая ма́рка‬‬ ‫‪Со́рт‬‬

‫‪Торго́вое пра́во‬‬ ‫‪Гру́з‬‬

‫‪Парохо́дство‬‬ ‫‪Тамо́женные по́шлины‬‬ ‫‪Фрахтова́ние‬‬

‫‪128‬‬

‫‪Тамо́женная очи́стка‬‬ ‫‪Морско́й по́рт‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪Аэродро́м‬‬

‫مطار‬

‫آيرودروم‬

‫فوائد على اإلئتمان‬

‫كريديتنيى ستافكى‬

‫صفقة‬

‫زديلكا‬

‫‪Сде́лка‬‬

‫الجودة‬

‫كاتشيستڤا‬

‫‪Ка́чество‬‬

‫الكمية‬

‫كاليتشيستڤا‬

‫‪Коли́чество‬‬

‫فائدة أو عالوة‬

‫ستافكا‬

‫‪Ста́вка‬‬

‫ايرادات‬

‫داخودى‬

‫‪Дохо́ды‬‬

‫مصروفات‬

‫راسخودى‬

‫‪Расхо́ды‬‬

‫نسب مئوية‬

‫براتسينتى‬

‫‪Проце́нты‬‬

‫نسبة الفائدة المئوية‬

‫براتسينتنايا ستافكا‬

‫دورة ‪ ،‬دوران‬

‫أباروط‬

‫حساب نقدى‬

‫شيوت ناليشنيخ سريدستف‬

‫أموال نقددية‬

‫ناليشنيي سريدستڤا‬

‫سمسار‬

‫بروكير‬

‫تاجر‬

‫تارجوڤييتس‬

‫‪Торго́вец‬‬

‫تجارة ‪ ،‬تبادل تجارى‬

‫تارجوڤليا‬

‫‪Торго́вля‬‬

‫صانع ‪ ،‬رجل صناعة‬

‫براميشلينّيك‬

‫‪Промы́шленник‬‬

‫صناعي‬

‫براميشلينّوى‬

‫‪Промы́шленное‬‬

‫‪Креди́тные ста́вки‬‬

‫‪Проце́нтная ста́вка‬‬ ‫‪Оборо́т‬‬ ‫‪Счёт нали́чных сре́дств‬‬ ‫‪Нали́чные сре́дства‬‬ ‫‪Бро́кер‬‬

‫‪129‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪Предприя́тие‬‬

‫مؤسسة‬

‫بريدبريياتيى‬

‫عقد‬

‫كونتراكت‬

‫إتفاق تجارى‬

‫تارجوڤ ّي داجاڤور‬

‫ممثل أو مندوب‬

‫بريدستاڤيتيل‬

‫ثقة‬

‫داڤيريى‬

‫تصديق‪ ،‬شھادة‬

‫أوداستڤرينيى‬

‫تأكيد‪ ،‬إثبات‪ ،‬تصديق‬

‫زاڤيرينيى‬

‫‪Завере́ние‬‬

‫الشھر العقاري‬

‫ناتاريوس‬

‫‪Нота́риус‬‬

‫سفارة‬

‫باصولستڤا‬

‫‪Посо́льство‬‬

‫قنصلية‬

‫كونصولستڤا‬

‫‪Ко́нсульство‬‬

‫الملحق التجارى‬

‫طارجوڤيى أتّاشى‬

‫ختم الدولة‬

‫جاسودارستڤينّايا بيتشات‬

‫مكتب أو ديوان حكومي‬

‫كانطورا‬

‫‪Конто́ра‬‬

‫مكتب‬

‫أوفيس‬

‫‪О́фис‬‬

‫قانونيا‬

‫ليجالنا‬

‫‪Лега́льно‬‬

‫قانونا‬

‫زاكونّا‬

‫‪Зако́нно‬‬

‫قانون‬

‫زاكون‬

‫‪Зако́н‬‬

‫نيابة عن‬

‫أت إيمينى‬

‫‪Контра́кт‬‬ ‫‪Торго́вый догово́р‬‬ ‫‪Представи́тель‬‬ ‫‪Дове́рие‬‬ ‫‪Удостовере́ние‬‬

‫́‪Торго́вый Атташе‬‬ ‫‪Печа́ть Государства‬‬

‫‪От и́мени‬‬

‫‪130‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪Делега́ция‬‬

‫وفد‬

‫ديليجاتسيا‬

‫وفد تجارى‬

‫تارجوڤايا ديليجاتسيا‬

‫مكتب السجل المدنى‬

‫زاجس‬

‫سجل‪ ،‬قيد‬

‫ريجيستر‬

‫تسجيل‬

‫ريجيستراتسيا‬

‫مساعدة قانونية‬

‫يوريديتشيسكايا بوماش‬

‫بروتوكول‬

‫براتاكول‬

‫محضرجلسة‬

‫تارجوڤ ّى براتاكول‬

‫مادة‬

‫ستاتيا‬

‫́‪Статья‬‬

‫بند‬

‫بونكط‬

‫‪Пу́нкт‬‬

‫موضوع‪ ،‬مادة‬

‫بريدمييت‬

‫‪Предме́т‬‬

‫إجتماع‬

‫صابرانيي‬

‫‪Собра́ние‬‬

‫مؤتمر صحفى‬

‫بريس – كانفيرينتسيا‬

‫‪Пре́сс –конфере́нция‬‬

‫وزير التجارة‬

‫مينستير طارجوڤلى‬

‫‪Мини́стр торго́вли‬‬

‫‪Торго́вая делега́ция‬‬ ‫‪За́гс‬‬ ‫‪Реги́стр‬‬ ‫‪Регистра́ция‬‬ ‫‪Юриди́ческая по́мощь‬‬ ‫‪Протоко́л‬‬

‫‪131‬‬

‫‪Торго́вый протоко́л‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪132‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪133‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪ТЕРМИНОЛО́ГИЯ ПО ИНЖЕНЕ́РНОЙ И Я́ДЕРНОЙ ФИ́ЗИКИ‬‬ ‫تِ ْير ِمين ُول ُو ْجيا بُو إِ ْنـچـِينيرنُوى إِى يَا ِد ْيرنُوى فِيِزيِكى‬

‫مصطلحات فى الھندسة والفيزياء النووية‬

‫جمع – إضافة‬

‫ُسالَچينيى‬

‫مخزن‬

‫سكالد‬

‫جمع – أضاف‬

‫سكالدڍڤات‬

‫مجموع‬

‫سُو ّما‬

‫‪cу́мма‬‬

‫طرح‬

‫ڤيتشيتات‬

‫‪вы́читать‬‬

‫ضرب‬

‫أَ ُومناچينيا‬

‫‪умноже́ние‬‬

‫المضاعف المشترك األصغر‬

‫نَايِمينشى أُوبشى ِك َراتنوى‬

‫قسمة‬

‫ِديلينيا‬

‫القاسم المشترك األعظم‬

‫نَايب ُولشى أُوبشى ِديليتيل‬

‫نسبة‬

‫تنوشينيا‬ ‫أَ ِ‬

‫نسبة مئوية‬

‫ِب َرا ِتسينت‬

‫عدد موجب‬

‫بَاالچيتيلنوي ِتشيسلو‬

‫أس ‪ ،‬قوة‬

‫ْستِبين‬

‫‪cте́пень‬‬

‫لوغارتم‬

‫ل ُو َجاريفم‬

‫‪логари́фм‬‬

‫مفاضلة‬

‫ديفَرينتسروڤانيا‬

‫‪дифференци́рование‬‬

‫مكاملة‬

‫إِينتجريروڤانيا‬

‫‪интегри́рование‬‬

‫نقطة‬

‫توتشكا‬

‫‪то́чка‬‬

‫خط‬

‫لِينيا‬

‫‪ли́ния‬‬

‫‪сложе́ние‬‬ ‫‪cкла́д‬‬ ‫‪cкла́дывать‬‬

‫‪наиме́ньшее о́бщее кра́тное‬‬ ‫‪деле́ние‬‬ ‫‪наибо́льший о́бщий‬‬ ‫‪дели́тель‬‬ ‫‪oтноше́ние‬‬ ‫‪проце́нт‬‬

‫‪134‬‬

‫́‪положи́тельное число‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪паралле́льная ли́ния‬‬

‫خط مواز‬

‫بَا َرالليلنايا لِينيا‬

‫خط مستقيم‬

‫بري َمايا لِينيا‬

‫عمود – خط عمودى‬

‫ِبر ِيبينديكوليارنايا ِلينيا‬

‫زاوية‬

‫أ ُوجل‬

‫‪у́гол‬‬

‫حادة‬

‫أوسُترى‬

‫‪óстрый‬‬

‫مستقيمة‬

‫بريام ُوى‬

‫‪прямо́й‬‬

‫منفرجة‬

‫طُوب ُوى‬

‫مثلث متساوى األضالع‬

‫َراڤنا سْتاَرُونى تريؤجُولنيك‬

‫محيط الدائرة‬

‫اَكر ُوچنوست‬

‫‪тупо́й‬‬ ‫‪pавносторо́нний‬‬ ‫‪треуго́льник‬‬ ‫‪oкру́жность‬‬

‫مستطيل‬

‫بِريَامؤجولنيك‬

‫‪прямоуго́льник‬‬

‫مربع‬

‫کڤادرات‬

‫‪квадра́т‬‬

‫قطر‬

‫ِديَاميتر‬

‫‪диа́метр‬‬

‫نصف قطر‬

‫َرادي ُوس‬

‫‪pа́диус‬‬

‫دائرة‬

‫ك ُر ُوج‬

‫‪кру́г‬‬

‫الكھرباء والمغناطيسية‬

‫إِليكتري ْشستـڤا إى َماجْ نِيتيزم‬

‫شحنة كھربية‬

‫إليكتريتشسكى َزارْ يَاد‬

‫موصل – ناقل‬

‫براڤودنيك‬

‫‪проводни́к‬‬

‫عازل كھربى‬

‫دى اليكتريك‬

‫‪диэле́ктрик‬‬

‫سعة كھربية‬

‫إليكتريتشيسكايا ي ُوم َكوست‬

‫دائرة‬

‫تِ ِسيب‬

‫مصدر التيار الكھربى‬

‫إ ْستُوشنيك تُوكا‬

‫‪пряма́я ли́ния‬‬ ‫‪перпендикуля́рная ли́ния‬‬

‫‪электри́чество и магнети́зм‬‬ ‫‪электри́ческий заря́д‬‬

‫‪электри́ческая ёмкость‬‬ ‫‪цепь‬‬ ‫‪исто́чник тока‬‬

‫‪135‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫مقياس الجھد فولتميتر‬

‫ڤولتميتر‬

‫‪вольтме́тр‬‬

‫مقياس المقاومة‬

‫أو ّميتر‬

‫‪oмме́тр‬‬

‫ريوستات – مقاومة متغيرة‬

‫ري ُوستات‬

‫‪pеоста́т‬‬

‫مقياس شدة التيار أمبيرومتر‬

‫أَ َمبيرميتر‬

‫‪aмперме́тр‬‬

‫تيار مستمر‬

‫با َ َستايانّى تُوك‬

‫‪постоя́нный ток‬‬

‫تيار متغير‬

‫بِيري ِمينّى تُوك‬

‫‪переме́нный ток‬‬

‫محرك يعمل بالتيار المستمر‬

‫دفيجيتل باستايانّوڤا توكا‬

‫محرك متزامن‬

‫سينخرونّى إليكترودڤيجيتل‬

‫بصريات‬

‫أوبتيكا‬

‫ضوء‬

‫سـڤيت‬

‫مصدر ضوء‬

‫إِستوشنيك سـڤيتا‬

‫قوة اإلضاءة‬

‫ِسيال ِسـڤيتا‬

‫انكسار الضوء‬

‫بريلوملينيا سـڤيتا لينزى‬

‫عدسة‬

‫ليِ ْنزا‬

‫قوة العدسة‬

‫أبتيشسكايا سيال لينزى‬

‫البؤرة‬

‫ف ُوكوس‬

‫المستوى البؤرى‬

‫فوكالنايا بلوسكوست‬

‫أجزاء الماكينات‬

‫ديِتالى َماشين‬

‫‪дета́ли маши́н‬‬

‫وصلة – توصيله‬

‫َسايِدينينيا‬

‫‪соедине́ние‬‬

‫برشامة – مسمار برشام‬

‫َزاكلوبكا‬

‫‪заклёпка‬‬

‫لحامات‬

‫ِسـڤارنى‬

‫‪сварные‬‬

‫‪дви́гатель постоя́нного тока‬‬ ‫‪cинхро́нный‬‬ ‫‪электродви́гатель‬‬ ‫‪óптика‬‬ ‫‪cве́т‬‬ ‫‪исто́чник све́та‬‬ ‫‪cи́ла све́та‬‬ ‫‪преломле́ние cве́та в ли́нзе‬‬ ‫‪ли́нза‬‬ ‫‪oпти́ческая сила линзы‬‬ ‫‪фо́кус‬‬

‫‪136‬‬

‫‪фока́льная пло́скость‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪pезьбово́вое соедине́ние‬‬

‫وصلة لولبيه‬

‫ريزبُـڤوى َسويدينينى‬

‫مسند – دعامة‬

‫أَب ُورا‬

‫رولمان بلى‬

‫ادشيبنيك‬ ‫بَ ِ‬

‫مصطلحات عامة‬

‫أوبشى تيِر ِمينى‬

‫‪Общие термины‬‬

‫السباكة‬

‫ليتينى ِب َرازڤُودسْتـڤَا‬

‫‪лите́йное произво́дство‬‬

‫قالب‬

‫لِيتيِنايا فُورما‬

‫‪лите́йная фо́рма‬‬

‫سبك – صب‬

‫أتليفات – ليت‬

‫‪oтлива́ть, ли́ть‬‬

‫مسبوكة – مصبوبة‬

‫أَتليفكا‬

‫المواد الصناعية‬

‫تِ ْي ِخينشيسكى‬ ‫َماتِيريَالى‬

‫‪Технические‬‬ ‫‪материалы‬‬

‫عنصر كيميائى‬

‫يشسكى إِلي ِمنت‬ ‫ِخي ِم ِ‬

‫‪xими́ческий элеме́нт‬‬

‫نتروجين – أزوت‬

‫أ َز ُوت‬

‫المونيوم‬

‫أَليو ِمينى‬

‫‪aлюми́ний‬‬

‫اكسجين‬

‫ِكيسالرُود‬

‫‪кислоро́д‬‬

‫حديد‬

‫چيليزا‬

‫‪желе́зо‬‬

‫نحاس‬

‫ِميْد‬

‫‪медь‬‬

‫منجنيز‬

‫َمارْ َجانِيتس‬

‫‪ма́рганец‬‬

‫رصاص‬

‫سـْڤ ِينِتس‬

‫‪cвине́ц‬‬

‫معادن حديدية‬

‫تش ُورْ نِى ِميتال‬

‫فوالذ لالنشاءات‬

‫َكانستروكتسيونّايا ستَال‬

‫‪конструкцио́нная сталь‬‬

‫فوالذ للعد‬

‫إِ ِنسترو ِمينتالنايا ستال‬

‫‪инструмента́льная сталь‬‬

‫حديد زھر )للصب(‬

‫ْتش ُوجون‬

‫‪oпо́ра‬‬ ‫‪подши́пник‬‬

‫‪oтли́вка‬‬

‫‪aзо́т‬‬

‫‪чёрный мета́лл‬‬

‫‪чугу́н‬‬

‫‪137‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫معادن غير حديدية‬

‫تسـڤيتنوى ميتال‬

‫‪цветны́е мета́ллы‬‬

‫الفيزياء النووية‬

‫ياديرنايا ڤيزيكا‬

‫‪я́дерная фи́зика‬‬

‫جزئ‬

‫ُموليكوال‬

‫ذرة‬

‫آَتوم‬

‫الكترون‬

‫إِلكترون‬

‫نواة الذرة‬

‫أَتومنوى يَادرو‬

‫́‪а́томное ядро‬‬

‫النشاط االشعاعى‬

‫َراديو أَکٺيڤنوست‬

‫‪pадиоакти́вность‬‬

‫تفاعل االنشطار المتسلسل‬

‫تسيبنايا ِريأكتسيا ِديلينيا‬

‫مفاعل نووى‬

‫ياديرنى ريئاكتور‬

‫‪я́дерный реа́ктор‬‬

‫مادة قابلة لالنشطار‬

‫ديلياشيسيا فيشيستفا‬

‫́‪де́лящееся вещество‬‬

‫مھدئ‬

‫زَا ِميدليِتيل‬

‫‪замедли́тель‬‬

‫عاكس‬

‫أتراچـ َاتِيل‬

‫‪oтража́тель‬‬

‫ناقل للحرارة‬

‫ِتيبال ناسيتيل‬

‫‪теплоноси́тель‬‬

‫جسيم ألفا‬

‫ألفا – تشاس ِتتسا‬

‫‪áльфа-части́ца‬‬

‫جسيم بيتا‬

‫بيتا – تشاستِتسا‬

‫‪бе́та – части́ца‬‬

‫شعاع جاما‬

‫جا ّما – لوتش‬

‫‪га́мма-луч‬‬

‫انشطار نووى‬

‫ديِلينيا يادرا‬

‫‪деле́ние ядра‬‬

‫ميكانيكا‬

‫ميخانيكا‬

‫‪Меха́ника‬‬

‫قوة‬

‫سيال‬

‫‪cи́ла‬‬

‫إحتكاك‬

‫ترينيى‬

‫‪тре́ние‬‬

‫قوة اإلحتكاك‬

‫سيال ترينيى‬

‫‪моле́кула‬‬ ‫‪а́том‬‬ ‫‪электро́н‬‬

‫‪цепна́я реа́кция деле́ния‬‬

‫‪cи́ла тре́ния‬‬

‫‪138‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪коэффицие́нт тре́ния‬‬

‫معامل اإلحتكاك‬

‫كافيتسنت ترينيى‬

‫مسار‬

‫ترايكتوريا‬

‫‪траекто́рия‬‬

‫عجلة – تسارع‬

‫أوسكارينيا‬ ‫ِ‬

‫‪ускоре́ние‬‬

‫عجلة الجاذبية‬

‫ت‬ ‫أوسكارينيا سيلى تياجيس ِ‬ ‫ِ‬

‫قصور ذاتى‬

‫إينيرتسيا‬

‫قوة طاردة مركزية‬

‫سنتروبي چنايا سيال‬

‫‪центробе́жная си́ла‬‬

‫طاقة حركة‬

‫كينيتتشيسكايا إنيرجيا‬

‫‪кинети́ческая эне́ргия‬‬

‫عزم الدوران‬

‫مومينت إينيرتسيي‬

‫كتله‬

‫ماسّا‬

‫كثافة‬

‫بلوطنوست‬

‫‪пло́тность‬‬

‫صوتيات‬

‫أكوستيكا‬

‫‪aку́стика‬‬

‫صوت‬

‫ظـڤوك‬

‫‪зву́к‬‬

‫ضوضاء‬

‫شوم‬

‫‪шум‬‬

‫موجه‬

‫ڤولنا‬

‫́‪волна‬‬

‫رنين‬

‫ريزونانس‬

‫‪pезона́нс‬‬

‫ذبذبة ذاتية االستثارة‬

‫أفتاكاليبانيا‬

‫‪aвтоколеба́ния‬‬

‫كثافة – شدة الصوت‬

‫إينتينسيڤنَست زڤوكا‬

‫سائل‬

‫جيدكاست‬

‫‪жи́дкость‬‬

‫ضغط‬

‫دافلينيا‬

‫‪давле́ние‬‬

‫ضغط ھيدروستاتى‬

‫جيدروستاتيشسكايا دافلينيا‬

‫مقياس الضغط‬

‫مانوميتر‬

‫‪ускоре́ние си́лы тя́жести‬‬ ‫‪ине́рция‬‬

‫‪моме́нт ине́рции‬‬ ‫‪ма́сса‬‬

‫‪интенси́вность звука‬‬

‫‪гидростати́ческое давле́ние‬‬ ‫‪мано́метр‬‬

‫‪139‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪поте́ря давле́ния‬‬ ‫‪коэффицие́нт‬‬ ‫‪сопротивле́ния‬‬

‫فقد الضغط‬

‫باتيريا دافلينيا‬

‫معامل المقاومة‬

‫كافيتسنت سابراتيفلنيا‬

‫الديناميكا الحرارية‬

‫تيرماديناميكا‬

‫‪термодина́мика‬‬

‫درجة الحرارة‬

‫تيمبيراتورا‬

‫‪температу́ра‬‬

‫مقياس الحرارة‬

‫تيرموميتر‬

‫‪термо́метр‬‬

‫سعة حرارية‬

‫تيباليومكست‬

‫‪теплоёмкость‬‬

‫تبادل إنتقال الحرارة‬

‫تيبالأبمين‬

‫‪теплообме́н‬‬

‫دقة‬

‫توتشنوست‬

‫‪то́чность‬‬

‫قابلية التبادل‬

‫فزايموزامينيايموست‬

‫توحيد‬

‫أونيفيكاتسييا‬

‫معايرة ‪ ،‬توحيد قياسى‬

‫ستاندارتيزاتسييا‬

‫‪cтандартиза́ция‬‬

‫مقايسات حكومية‬

‫جوسودارستـڤينيي‬ ‫إستاندارت‬

‫‪госуда́рственный станда́рт‬‬

‫مقاس ‪ ،‬بعد‬

‫رازمير‬

‫قياس‬

‫إيزميرينى‬

‫جھاز القياس‬

‫إيزميريتيلنى بريبور‬

‫ميكرومتر‬

‫ميكروميتر‬

‫‪микро́метр‬‬

‫مقياس بصرى‬

‫أوبتميتر‬

‫‪oптиме́тр‬‬

‫أقصى بُعد‬

‫بريديلنى رازمير‬

‫خلوص‬

‫ظاظور‬

‫مجال التسامح‬

‫بُولى دُوبُوسكا‬

‫محدد القياس – عياد‬

‫كاليبر‬

‫‪взаимозаменя́емость‬‬ ‫‪унифика́ция‬‬

‫‪pазме́р‬‬ ‫‪измере́ние‬‬ ‫‪измери́тельный прибо́р‬‬

‫‪преде́льный разме́р‬‬ ‫‪зазо́р‬‬ ‫‪по́ле до́пуска‬‬ ‫‪кали́бр‬‬

‫‪140‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫تواز‬

‫بارالِ ْيلنوست‬

‫‪паралле́льность‬‬

‫علبة التروس‬

‫َكوروبْكا بِيِريداتش‬

‫‪коро́бка переда́ч‬‬

‫اطار‬

‫َراما‬

‫خزان البنزين‬

‫بَاجاچنيك‬

‫‪бага́жник‬‬

‫خافت الصوت‬

‫جُلوشيتيل‬

‫‪глуши́тель‬‬

‫محرك البنزين‬

‫بينزينوڤى دفيجاتيل‬

‫صمام‬

‫كالبان‬

‫‪кла́пан‬‬

‫ھوائى‬

‫أنتينّا‬

‫‪aнте́нна‬‬

‫حاجز حرارى‬

‫تيبلوڤوى إيكران‬

‫‪теплово́й экра́н‬‬

‫تجھيزات علمية‬

‫ناوتشنايا أباراتورا‬

‫‪нау́чная аппарату́ра‬‬

‫بطارية شمسية‬

‫سولنيتشنايا باتاريا‬

‫‪cо́лнечная батаре́я‬‬

‫محرك التوجه‬

‫دڤيجاتيل أورينتاتسيي‬

‫صاروخ االطالق‬

‫راكيتا نويستيل‬

‫سطح المقدمة االنسيابى‬

‫جولوڤنوى أوبتيكاتيل‬

‫مرحلة الصاروخ االخيرة‬

‫بوسليدنايا إستوبين راكيتى‬

‫‪после́дняя ступе́нь ракѐты‬‬

‫مرحلة الصاروخ الثانية‬

‫فتورايا إستوبين راكيتى‬

‫‪втора́я ступе́нь ракѐты‬‬

‫معجل‬

‫أوسكوريتيلْ‬

‫منفث‬

‫سُوبلو‬

‫دفة ايرودينامية‬

‫أيروديناميتشيسكيى رول‬

‫‪pа́ма‬‬

‫‪бензи́новый дви́гатель‬‬

‫‪дви́гатель ориента́ции‬‬ ‫‪ракѐта-носи́тель‬‬ ‫‪головно́й обтека́тель‬‬

‫‪ускори́тель‬‬ ‫́‪cопло‬‬

‫‪141‬‬

‫‪aэродинами́ческий руль‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪142‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪143‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫مصطلحات العسكرية‬

‫ڤـَـايِننى تِ ْر ِميني ‪ВОЕ́ННЫЕ ТЕ́РМИНЫ‬‬

‫‪солда́т, рядово́й; вое́нный‬‬

‫جندي‬

‫سالدات‬

‫عريف‬

‫سْيرچـ َا ْنت‪ ,‬كابْرال‬

‫رقيب‬

‫سْيرچـ َا ْنت‬

‫‪сержа́нт‬‬

‫صول‬

‫ستارشينا‬

‫́‪старшина‬‬

‫مالزم تاني‬

‫ْ‬ ‫ليتينانت‬

‫‪лейтена́нт‬‬

‫مالزم أول‬

‫ستَرْ شي ليتينانت‬

‫نقيب‬

‫كابيتان‬

‫‪капита́н‬‬

‫رائد‬

‫مايور‬

‫‪майо́р‬‬

‫مقدم‬

‫بُوْ دبَال ُكوڤْنِيك‬

‫عقيد‬

‫بَالكوڤْنِيك‬

‫‪полко́вник‬‬

‫عميد‬

‫بريجادير‬

‫‪бригади́р‬‬

‫لواء‬

‫بْرجادني جينيرال‬

‫‪брига́дный генера́л‬‬

‫فريق‬

‫جينيرال ليتينانت‬

‫‪генера́л лейтена́нт‬‬

‫فريق اول‬

‫جينيرال بولكوفنيك‬

‫‪генера́л полко́вник‬‬

‫مشير‬

‫مارشال‬

‫القوات المسلحة‬

‫ڤاروجينني ِسيلي‬

‫‪Вооружённые си́лы‬‬

‫القوات البرية‬

‫سُوخَوبوتيني ِسيلي‬

‫‪Сухопу́тные си́лы‬‬

‫القوات الجوية‬

‫ڤ‪ .‬ڤ‪.‬اس‬

‫‪сержа́нт, капра́л‬‬

‫‪ста́рший лейтена́нт‬‬

‫‪подполко́вник‬‬

‫‪ма́ршал‬‬

‫‪ВВС‬‬

‫‪144‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫القوات البحرية‬

‫ڤ‪.‬ام‪.‬اس‬

‫‪ВМС‬‬

‫مدفعية‬

‫أرتيلليريا‬

‫‪артилле́рия‬‬

‫طيران‬

‫آَڤـْياتسيا‬

‫‪авиа́ция‬‬

‫اسطول‬

‫فلوت‬

‫صواريخ ذات الرؤوس‬ ‫النوويّة‬

‫راكيتني سْ يَديرنيمى‬ ‫بويْجالوڤكامي‬

‫‪фло́т‬‬ ‫‪раке́ты с я́дерными‬‬ ‫‪боеголо́вками‬‬

‫وزارة الدفاع‬

‫ِميْنيسترسْتفا أبَارُوني‬

‫‪министе́рство оборо́ны‬‬

‫وزير الدفاع‬

‫ِمينيستر أبارُوني‬

‫رئيس اركان حرب القوات‬ ‫المسلحة‬

‫ناتشالنيك جينشتابا‬ ‫فاروجيننيخ سيل‬

‫نائب الوزير‬

‫زاميستيتيل منيسترا‬

‫‪мини́стр оборо́ны‬‬ ‫‪нача́льник геншта́ба‬‬ ‫‪Вооружё́нных си́л‬‬ ‫‪замести́тель мини́стра‬‬

‫نائب رئيس اركان حرب‬

‫زاميستيتيل ناتتشالينكا شتابا‬

‫اركان حرب‬

‫جينيرالني شتاب‬

‫ُمشَاةٌ‬

‫بِي ُخوتا‬

‫مشاة ميكانيكي‬

‫ُموتُو ِبي ُخوتا‬

‫‪мо́топехота‬‬

‫قوات االنزال الجوي‬

‫ڤَ‪ْ .‬د‪ .‬ڤ‬

‫‪ВДВ‬‬

‫قوات االبرار‬

‫ڤـِيرتَال ُوتنى ديسانت‬

‫خدمات‬

‫سلوچـبي‬

‫‪слу́жбы‬‬

‫جيش‬

‫آَر ِميَا‬

‫‪а́рмия‬‬

‫قائد الجيش‬

‫كوماندُويُوشيي آرميي‬

‫فرقة‬

‫ديڤيزيا‬

‫فرمش ميك‬

‫ُم َوتوبيخوتنايا ديڤيزيا‬

‫قائد الفرقة‬

‫كوم – ديـڤ‬

‫‪замести́тель нача́льника‬‬ ‫‪шта́ба‬‬ ‫‪генера́льный шта́б‬‬ ‫‪пехо́та‬‬

‫‪вертолё́тный деса́нт‬‬

‫‪кома́ндующий а́рмией‬‬ ‫‪диви́зия‬‬ ‫‪мотопехо́тная диви́зия‬‬ ‫‪Комдив‬‬

‫‪145‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫قادة‬

‫كومانديري‬

‫رئيس اركان حرب جيش‬

‫نات ْش ْشتابا آرْ ِميي‬

‫‪начшта́ба а́рмии‬‬

‫رئيس اركان حرب فرقة‬

‫نات ْش ْشتابا ديـڤيزيي‬

‫‪Начшта́ба диви́зии‬‬

‫قائد سرية‬

‫كاماندير رُوطى‬ ‫ِجالفنويْي أَبيراتيفنوي‬ ‫أُوبراڤلينيا‬

‫‪команди́р ро́ты‬‬ ‫‪Гла́вное операти́вное‬‬ ‫‪управле́ние‬‬

‫إدارة مشاه‬

‫أوبراڤلينيا بيخوتى‬

‫‪Управле́ние пехо́ты‬‬

‫إدارة المھندسين‬

‫إنـچينيرنوى أوبراڤلينيا‬ ‫ِجالفنوى أُوبراڤلينيا‬ ‫رازڤيدكى إى‬ ‫كونتررازڤيدكى‬ ‫أفتا ترانسبورتنوى‬ ‫أوبراڤلينيا‬ ‫أوبراڤلينيا ڤاروچينيى إى‬ ‫بايبريباسوڤ‬ ‫خيميتشيسكوى أُوبراڤلينيا‬

‫ھيئة العمليات العامة‬

‫إدارة مخابرات واستطالع‬ ‫إدارة مركبات‬ ‫إدارة األسلحة والذخائر‬ ‫إدارة الحرب الكيماوية‬

‫‪команди́ры‬‬

‫‪Инжене́рное Управле́ние‬‬ ‫‪Гла́вное управле́ние‬‬ ‫‪разве́дки и контрразве́дки‬‬ ‫‪Автотра́нспортное‬‬ ‫‪Управле́ние‬‬ ‫‪Управле́ние вооруже́ния и‬‬ ‫‪боеприпа́сов‬‬ ‫‪Хими́ческое управле́ние‬‬

‫إدارة المدفعية‬

‫آرتيلليرس ُكوى أُوبراڤلينيا‬

‫إدارة الحرب االلكترونية‬

‫أوبراڤلينيا راديُولِ ْك ْترُونﱡوي‬ ‫ڤـُويْنى‬

‫‪Артиллери́йское‬‬ ‫‪управле́ние‬‬ ‫‪Управле́ние‬‬ ‫́‪ра́диоэлектро́нной войны‬‬

‫إدارة المدرعات‬

‫ُرون تانكوڤوى أوبراڤلينيا‬ ‫ب ِ‬

‫‪Бронета́нковое управле́ние‬‬

‫فرع‬

‫أَدﱢيلينيي‬

‫فرع عمليات‬

‫أُ‬ ‫وبيراتس ُؤنّيي أَدﱢيلْ‬ ‫ِ‬

‫فرع االستطالع‬

‫أَدﱢيلْ َرازڤِيد ِكي‬

‫‪отделе́ние‬‬ ‫‪операцио́нный отде́л‬‬ ‫‪отде́л разве́дки‬‬

‫‪146‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪147‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫ثورة شعبية‬

‫وتسيَا‬ ‫نا ِرودنَايَا ِريڤَالِيُ ِ‬

‫‪Народная революция‬‬

‫ثورة‬

‫ِريڤَالِيوتسيا‬

‫شعب‬

‫نَارُود‬

‫ثورة شعبية – جماھير‬

‫ُوتسيَا‬ ‫نارودنَايَا ِريڤَا ِلي ِ‬ ‫ِ‬

‫الفساد‬

‫َكاررُوبْتسيَا‬

‫‪Коррупция‬‬

‫العمالة‬

‫زانياتوست‬

‫‪Занятость‬‬

‫الديكتاتورية‬

‫ِدي ْكتَاتُو َرا‬

‫‪Диктатура‬‬

‫الفشل‬

‫بِ َراڤَال‬

‫‪Провал‬‬

‫السياسى‬

‫بَا ِلي ِتيك‬

‫‪Политик‬‬

‫الشباب‬

‫َماالَ ُدوچ‬

‫‪Молодежь‬‬

‫روح الشباب‬

‫دُوخ َماالَدُوچى‬

‫ثورة الشباب‬

‫ماالدوچينليا ريڤاليوتسيا‬

‫شھيد‬

‫بَاڤِشيى ِجيرُوى‬

‫‪Павший герой‬‬

‫ميدان التحرير‬

‫ْبلُوشَاد ْ‬ ‫تاخ ِرير‬

‫‪Площадь Тахрир‬‬

‫منتدى‬

‫فُور ُوم‬

‫‪Форум‬‬

‫مدونة‬

‫بُلوج‬

‫‪Блог‬‬

‫جيل‬

‫بَا َكالِينيا‬

‫جديد‬

‫نُوڤِى‬

‫‪Новый‬‬

‫إرحل‬

‫أُو ُخود‬

‫‪Уходи‬‬

‫‪Революция‬‬ ‫‪Народ‬‬ ‫‪Народная революция‬‬

‫‪Дух молодежи‬‬ ‫‪Молодежная революция‬‬

‫‪Поколение‬‬

‫‪148‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪Переговоры‬‬

‫تفاوض‬

‫بِيِر َجوڤورى‬

‫بلطجة‬

‫بَا ْنديتى‬

‫‪Бандиты‬‬

‫خيانة‬

‫إِيز ِمينَا‬

‫‪Измена‬‬

‫نھب‬

‫َر ْ‬ ‫از ِجرا ْب ِلينيا‬

‫تزوير‬

‫بَو ْد ِديْلكا‬

‫قھر‬

‫بِرينوچْ ِدينيى‬

‫ثروة الشعب‬

‫باجاتستڤا نارودا‬

‫الشعب يريد إسقاط‬ ‫النظام‬ ‫ال تفاوض إال بعد‬ ‫الرحيل‬

‫يچيما‬ ‫نَارود ُخوتشت ْس ِڤيرچينيا ِر ِ‬ ‫نِيت بير َجوڤورام د ُو أ ُو ُخودا‬

‫دبابات‬

‫تَا ْن ِكى‬

‫طائرات‬

‫َسا َمالُوتِى‬

‫حظر التجول‬

‫كاميندانتسكى شاس‬

‫جمال‬

‫َجا َمال‬

‫بلطجى – بلطجية‬

‫بَان ِديت – بَان ِديتى‬

‫‪Бандит - бандиты‬‬

‫حزب السلطة‬

‫ِب ْ‬ ‫راڤيا ْشايا بَارتيا‬

‫‪Правящая партия‬‬

‫حزب يسارى‬

‫لِيڤايا بَارتيا‬

‫حزب ناصرى‬

‫َاصريستسكايا بَارتيا‬ ‫ن ِ‬

‫الرفض الشعبى‬

‫نِيبريَتاتّى نَارُودا‬

‫كفاية‬

‫ِخڤاتِيت‬

‫حركة كفاية‬

‫دڤيچينى كفاية‬

‫المعارضة‬

‫آبّازيتسيا‬

‫‪Разграбление‬‬ ‫‪Подделка‬‬ ‫‪Принуждение‬‬ ‫‪Богатство народа‬‬ ‫‪свержения‬‬

‫‪Народ хочет‬‬ ‫‪режима‬‬

‫‪Нет переговорам до ухода‬‬ ‫‪Танки‬‬ ‫‪Самолеты‬‬ ‫‪Комендантский час‬‬ ‫‪Гамаль‬‬

‫‪Левая партия‬‬ ‫‪Нассеристская партия‬‬ ‫‪Неприятие народа‬‬ ‫)‪Кефая (Хватит‬‬ ‫"‪Движение "Кефая‬‬ ‫‪Оппозиция‬‬

‫‪149‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫أحزاب المعارضة‬

‫ارتيى‬ ‫آبّازيِتسُيونييى بَ ِ‬

‫‪Оппозиционные партии‬‬

‫القوى السياسية‬

‫بُوليتيشيسكايى ِسيلى‬

‫‪Политические силы‬‬

‫تمثيل‬

‫ِبريد ْستَا ِڤيتيلستڤا‬

‫‪Представительство‬‬

‫تمثيل الشعب‬

‫نَارُودنَايوى بِريد ْستَاڤِيتلسْتڤا‬

‫‪Народное‬‬ ‫‪представительство‬‬

‫سلطة الشعب‬

‫ناروداڤالستيى‬

‫‪Народовластие‬‬

‫مظاھرة‬

‫ِديمو زستراتسيا‬

‫‪Демонстрация‬‬

‫حشود‬

‫طَا ِلبْى‬

‫‪Толпы‬‬

‫إعتصام‬

‫ِبرات ِيست‬

‫‪Протест‬‬

‫إضراب‬

‫زَاباسطُ ْ‬ ‫وڤكا‬

‫‪Забастовка‬‬

‫عنف‬

‫نَاسيلى‬

‫قنابل مسيلة للدموع‬

‫َجازوفى بُومبى‬

‫‪Газовые бомбы‬‬

‫قنابل مولوتوف‬

‫كاكتيلى ُمولُوتُوڤا‬

‫‪Коктейли Молотова‬‬

‫حاكم عسكرى‬

‫ڤاينيى براڤيتيل‬

‫‪Военный правитель‬‬

‫حكومة إنتقالية‬

‫بِيِر ُخودنوى بِراڤيتيلستڤا‬

‫‪Переходное правительство‬‬

‫حكومة مؤقتة‬

‫ڤِريمينوى بِراڤيتيلستڤا‬

‫‪Временное правительство‬‬

‫إنتخابات‬

‫ڤيبورى‬

‫‪Выборы‬‬

‫نزيھة‬

‫تشيسنى‬

‫‪Честные‬‬

‫مزورة‬

‫بوداسوڤانيى‬

‫إسقاط النظام‬

‫يرچينيى ِريچيما‬ ‫سڤِ ِ‬

‫‪Свержение режима‬‬

‫إشراف قضائى‬

‫سُو ِديبنى َكانترول‬

‫‪Судебный контроль‬‬

‫إشراف دولى‬

‫مجدونارُودنَاوى نَا ْبلُودينيى‬

‫‪Насилие‬‬

‫‪Подтасованные‬‬

‫‪150‬‬

‫‪Международное‬‬ ‫‪наблюдение‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫دستور جديد‬

‫نُوڤَايا َكا ْنسُيتيوتسيا‬

‫‪Новая конституция‬‬

‫إنتخابات مزورة‬

‫بوداسوڤانيى ڤيبورى‬

‫‪Подтасованные выборы‬‬

‫رموز الفساد‬

‫ْتسيا‬ ‫ِسيمڤولى َكارُوب ِ‬

‫‪Символы коррупции‬‬

‫إسقاط‬

‫ِس ِڤيرچينيا‬

‫ھروب‬

‫ِبيجستڤا – أوتيتشكا‬

‫‪Бегство / утечка‬‬

‫تھريب ثروات‬

‫ڤيڤوز كابيتالوف‬

‫‪Вывоз капиталов‬‬

‫فساد مؤسسى‬

‫َجاسُودارستڤِينايا َكاروبتسيا‬

‫‪Государственная‬‬ ‫‪коррупция‬‬

‫فساد سياسى‬

‫بَاليتيشيسكايا كاروبتسايا‬

‫خائن‬

‫بِريدَاتِيل‬

‫‪Предатель‬‬

‫عميل‬

‫أَ ِجينت‬

‫‪Агент‬‬

‫فاسد‬

‫َكارُو ْمبِيروڤانينى‬

‫ناھب للثروات‬

‫َكازنَا ُكورد‬

‫مصر جديدة‬

‫يجيبيت‬ ‫نُوڤى إِ ِ‬

‫‪Новый Египет‬‬

‫مصر شابة‬

‫يجيبيت‬ ‫ماالدوى إِ ِ‬

‫‪Молодой Египет‬‬

‫دستور‬

‫كانستيتوتسيا‬

‫تفويض صالحيات‬

‫بيرداتشا بولنوموتشى‬

‫أحصنة‬

‫ل ُوشَا ِدى‬

‫‪Лошади‬‬

‫طائرات‬

‫سامالوتى‬

‫‪Самолеты‬‬

‫ترھيب المواطنين‬

‫أوستراشينيى ِجراچْ دان‬

‫حرق مقار حزب‬ ‫السلطة‬

‫بُودچُوج ْزدانيا ْب َراڤياشيى بَارتى‬

‫إنسحاب‬

‫أو ُخود‬

‫‪Свержение‬‬

‫‪Политическая коррупция‬‬

‫‪Коррумпированный‬‬ ‫‪Казнокрад‬‬

‫‪Конституция‬‬ ‫‪Передача полномочий‬‬

‫‪Устрашение граждан‬‬ ‫‪Поджог здания правящей‬‬ ‫‪партии‬‬ ‫‪Уход‬‬

‫‪151‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫إنسحاب أمنى‬

‫أو ُخود بُولِيتسى‬

‫إنقالب‬

‫بِيريڤاروت‬

‫خيانة الشرطة‬

‫بُو ِليتستس َكايا إِ ْز ِمينا‬

‫‪Полицейская измена‬‬

‫لجان شعبية‬

‫ُولتشينيا‬ ‫نَارو ْدنَايى أَب ِ‬

‫‪Народные ополчения‬‬

‫حراسة‬

‫أَخَرانَا‬

‫منشئات الدولة‬

‫جاسودارستڤينيى أَ ْبيِ ْكتِى‬

‫ظلم‬

‫نيسبراڤيدليڤوست‬

‫‪Уход полиции‬‬ ‫‪Переворот‬‬

‫‪Охрана‬‬ ‫‪Государственные объекты‬‬ ‫‪Несправедливость‬‬

‫‪152‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪153‬‬


‫موجز النحو والصرف والمحادثة‬

‫الروســــــــــية‬

‫‪154‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.