موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
فاروق سليمان ماجستير آداب جامعة ليننجراد 1975
إعداد
د.حســين الشــافعي رئيس مجلس اإلدارة ورئيس تحرير مجلة أنباء روسيا
hussein_elshafie@hotmail.com
1
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
www.moscownewsar.com رئيس مجلس اإلدارة ورئيس التحرير
د .حســـين الشــــــافعي Tel. & Fax:
+ (202) 24 77 38 70 + (202) 24 77 38 71 E-mail: Anbaamoscow_arabic @hotmail.com المراسالت :
االقاھرة – مدينة العبور 44719مكتب بريد جمعية أحمد عرابي ص .ب 72 .
اإلخراج الفني
أمير يوسف أحمد
الطباعة دار الطباعة المتميزة مدينة العبور – القاھرة Tel. & Fax:
+ (202) 4478 96 44 & 46
الطبعة األولى 2011 رقم اإليداع الدولي ISBN 2272
شكر وتقدير..
تتقدم دار نشر أنباء روسيا بالشكر والتقدير لالس تاذ الفاضل :فاروق سليمان عل ى معاونت ه ومراجعت ه ل نص الكت اب ،مم ا ك ان ل ه أث راً إيجابي ا ً لإلرتق اء بالمحتوى شكالً وموضوعا ً.
جميع حقوق الطبع والنشر محفوظة للناشر . ال يحق إعادة طبع أو نسخ محتويات ھذا الكتاب إلكترونيا ً أو ضوئيا ً دونما ٌ إذن كتابي من الناشر .
2
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
محتويات الجزء األول رقم الصفحة
الموضوعات
المقدمة للدكتور حسين الشافعي
7
األبجدية الروسية
9
موجز النحو والصرف
13
الدرس األول
19
اللواحق لألسماء السؤال عن األشخاص واألشياء 21
الدرس الثاني ضمائر التملك السؤال عن المكان
23
الدرس الثالث اإلجابة في صيغة الجار والمجرور تصريف األفعال
27
الدرس الرابع األفعال تصريف األفعال في الزمن الحاضر
31
الدرس الخامس إستخدام كلمات الربط
3
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
رقم الصفحة
الموضوعات
33
الدرس السادس الجمع مجموعة األعداد الكمية
35
الدرس السابع الفعل ) ́( ИДТИ الفعل )( Е́ ХАТЬ إستخدام حرف الجر )( НА
37
الدرس الثامن الصفات الوقت أيام األسبوع
41
الدرس التاسع كلمة الوصل ) ́( КОГДА الزمن الماضي
45
الدرس العاشر ظروف الطقس
4
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
محتويات الجزء الثاني رقم الصفحة
الموضوعات -األرقام
49
-الوقت والتاريخ
53
-تعبـيـرات ضرورية
57
-كلمات وروابط الجمل
63
-التحـيـــــــــــــات
67
-معـــك فــي رحـلـتـــــــك
69
-في شــــركة الطـــــيران
71
-مصطلحـــات للمســـافر
73
-في الـــمــطـــــــــــــــار
77
-في صالة اإلســـتـقبـــال
81
-في الفـــــــــــــــــــــندق
85
-في غــرفـــة الـفـنـــدق
89
-في جــولة بالـمــديـنــة
93
-في الـــســـــــــــــــوق
97
5
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
رقم الصفحة
الموضوعات
99
الطعام والمشروبات -مفردات في المطعم :
100
-اللحوم
103
-الخضار
105
-البيض
106
-الطبخ واألكالت الشعبية
107
-الحلوى
108
-الفاكھة
109
-المشروبات
110
كلمات وتعبيرات ھامة
112
مصطلحات تجارية
123
مصطلحات فى الھندسة والفيزياء النووية
131
مصطلحات عسكرية
141
ثورة الشعب المصري في 25يناير 2011
145
6
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
المقدمة
ПРЕДИСЛО́ВИЕ
صدُر السائحين الروس لقائمة السائحين من دول العالم بمصر لسنوات عديدة ،وإزديادھم مع تَ َ المضطرد وما ترتب عليه من الحاجة إلى مخاطبتھم بلغتھم تسھيالً للتعامل معھم ،عالوة على حاجة ق فى السفر يَحْ لُ ُل عقدة اللسان ، المسافر ورجل األعمال المتردد على ٍ دول تتحدث الروسية لرفي ٍ ويزيل الغربة ويوصل الود .. مع كل ھذا ..وذاك ،تظھر الحاجة الملحة لكتاب "الروسية ..موجز النحو والصرف والمحادثة" ،كأول كتاب غير تعليمى يستھدف تلبية الحاجة الملحة لمعرفة أساسيات اللغة الروسية مبسطة – ألقصى حد – ليتسنى ودونما معلم إستيعاب ما بھا ،والتعرف على مفاتيحھا تيسيراً للتعامل بھا. الكتاب بين أيديكم ينقسم إلى جزئين رئيسيين: الجزء األول للكتاب وھو " موجز النحو والصرف " ،وقد حوى دروسا ً عشرة تُجْ مل – فى إيجاز – شرحا ً وافيا ً للحروف واألسماء والضمائر وتصريفات األفعال وتكوينات الجمل ،ونطقھا مع ٍ ت ذات صلة ،ورصداً بنھاية كل درس لكلماته الجديدة. أمثلة تطبيقية لحوارا ٍ أما الجزء الثانى من الكتاب" :المحادثة" فقد إحتوى على أكثر من عشرين فصالً غطت عدي ٍد من وأرقام ت الموضوعات التى نأمل أن نلبى بھا ُج َل اإلحتياجات للمعرفة باللغة الروسية من أبجديا ٍ ٍ ت للمجاملة وتعبيرات ضرورية وكلمات وجمل ھامة والمھن والرياضات وأزمن ٍة ومفردا ٍ وجمل ال غنى عنھا للمسافر إلى روسيا أو لدول اإلتحاد السوفيتى والمصطلحات التجارية الشھيرة ٍ السابق ،والتى مازالت الروسية لغة للتفاھم بھا فى شركة الطيران والمطار والفندق وكذا فى جوالته. في جزئى الكتاب أضفنا كتابةً للكلمات والجمل الروسية بحروف عربية – لتعين الدارس على نطقھا كما تُ ْنطق بالروسية بشكل صحيح ،وإن َمثﱠل ذلك تجاوزاً ،إال أن فائدته ال شك فيھا ،ال سيما وأن "موجز فى النحو والصرف والمحادثة" ال يقدم نفسه على أنه كتاب دراسى ..بل ال يعدو أن يكون مرشداً لراغبى تعلم الروسية. إلى ھذين الجزءين أضفنا ملحقا ً يحوى ترجمة للعربية للبطاقات واإلقرارات التى يحررھا المسافر لروسيا ،عالوة على المصطلحات التجارية ،ومصطلحات في الھندسة والفيزياء النووية ومصطلحات عسكرية ،لتكن عونا ً للمتخصصين ك ٌل في مجاله . إلى الكتاب ضممنا أيضا ً ملحقا ً يحوي مصطلحات تعكس الظروف السياسية التي ظھرت فيھا بوادر ثورة الشعب المصري العظيم في الخامس والعشرين من يناير .2011
7
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
بعد ذلك ال يبقى إال أن نطرح عليك سؤاالً بسيطا ً : ھل ستستطيع تَ َعلُم اللغة الروسية منفرداً ؟ ! األمر برمته قد يبدو صعبا ً ،لكنه بالقطع ليس مستحيالً. كل ما أنت بحاجة إليه ھو إرادة ..وأداة . بين أيديكم األداة .........وعليكم اإلرادة .
8
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
9
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
األبجدية الروسية في اللغة الروسية 33حرفا ً ،إثنان منھا ال يُنطقان والثالثين حرفا ً منھا ش كالن أح دھما كبي ر واآلخ ر صغير .وتبدأ كل جملة وأسماء العلم واألسماء الجغرافي ة بح رف كبي ر .وتُكت ب الكلم ات والجم ل م ن اليسار إلى اليمين .وللحروف شكالن أحدھما مطبعي واآلخر للكتابة باليد.
األسم
أبجدية عربية
مثال
األحرف الالتينية
حرف حرف كبير صغير
كتابة يد
А
а
a إيه
أ
األلف في الوزن فاعل
A
Б
б
бэ بي
ب
بيت
B
В
в
вэ ڤي
ڤ
ڤالديمير
V
Г
г
بالروسية )َ : гэجى(
جـ َ
َج َمل
G
Д
д
дэ دي
د
دار
D
Е
е
e يي
ى
إفعال
Ye
Ё
ё
ё يو
يو
يُلـَملِم
Yo
Ж
ж
жэ چي
چ
چورچ
J
З
з
зэ زي
ز
زمان
Z
10
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
И
и
и إيي
ي )مكسورة( ِ
ف )الكسرة في الفعل( ِ
Ee
Й
й
и кра́ткое إيي كراتكويي
ّ ي )مشددة( قصيرة
أيمن
Ea
К
к
ка كا
ك
كتب
K
Л
л
элأوэль إل أو لي
ل أو لي
ليبيا
L
М
м
эм إم
م
متفاعل
M
Н
н
эн إن
ن أو ني
نفعل
N
О
о
o و
و
أوميجا
O
П
п
пэ پي
پ
أصپھان )أصفھان(
P
Р
р
эр آر
ر
رامي
R
С
с
эс إس
س
سمكة
S
Т
т
тэ تي
ت
تفعل
T
У
у
у أو
أُ )ھمزة مضمومة(
أوكرانيا
Oo
11
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
Ф
ф
эф إف
ف
فعل
F
Х
х
ха خا
خ
خبير
Kh
Ц
ц
це تسي
تس
تستفعل
Ts
Ч
ч
че تشى
تشى
مستشار
Ch
Ш
ш
ша شا
ش
يشاھد
Sh
Щ
щ
ща ّشا
شّ
م ّشھد
Sh
Ъ
ъ
твёрдый зна́к تڤيورد ّ ي زناك
-
عالمة توضع بعد حرف ساكن لتفخيمه
Ы
ы
ы ي َ
ي
فعيل
Ь
ь
مياخك ّي زناك
-
عالمة توضع بعد حرف ساكن لترقيقه
Э
э
э إي
Оборо́тное е
إيران
E
Ю
ю
ю يو
يو
يونان
U
Я
я
я يا
يا
يا )حرف نداء(
Ya
12
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
13
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
14
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
موجز النحو والصرف نحن نقدم ل ك ف ي ھ ذا الكتي ب برنامج ا ً تطبيقي ا ً أولي ا ً للغ ة الروس ية ،يھ دف ل دفعك إلتق ان اللغة ويجعل منك قادراً علي اإلعتياد على ثقافة وعادات البلد الذي تدرس لغته. أيضا ً سيمكنك – بمس اعدة ھ ذا الكتي ب – تط وير معرف ة اللغ ة الروس ية ،وبص ورة مس تقلة فيم ا بعد. لقد أردنا بھذا الموجز في النحو والص رف أن نعي ر إھتمام ا خاص ا ً ألھمي ة إخ راج جم ل كاملة ،مفيدة ،ومفھومة في الوقت نفسه – باللغة الروسية. وال شك أنك ستدرك – منذ الدرس األول – في ھذه المجموعة كيف أنك استطعت ،وبدون عنا ٍء كبير أن تتحدث بمواضيع معينة من مواقف الحياة اليومية. كيف تستخدم ھذا الموجز بسھولة: يتألف الموجز في النحو والصرف للغة الروسية من عشرة دروس تمھيدية كل درس م ن ھ ذه ال دروس ُمك ـ َرس لموض وع مع ين ،وينقس م ك ل درس – ب دوره – إل ي ج زئين ،يمك ن تسميتھما بجزئي اللغة والكالم .في بداية ك ل درس يعط ي نم اذج للك الم ،ث م تتط ور إل ي قواع د ومفردات اللغة .وفي الجزء الثاني من ال درس سلس لة م ن الح وارات ،تتض من القواع د النحوي ة وتمارين المحادثة. كما ھو معلوم فإننا ال نتوجه بھذا الكتيب لألكاديميين والطالب وإنما القصد منه المساعدة ف ي الخط وات األول ي ل تعلم اللغ ة لل راغبين .وعلي ه ..ف إن ھ ذا الم وجز مبس ط ومختص ر للغاي ة ليحقق المرجو منه للقارىء. 15
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
تمھيد: تنقسم قواعد اللغة الروسية إلي قسمين رئيسيين :الصرف والنحو.
:الصــــــــــــــرف : وھو العلم الذي يبحث في أجزاء الكالم. وأجزاء الكالم ھي :األسماء والصفات واألفعال والضمائر والظروف والحروف. األســـمـــاء .. مـثـل ) Челове́к :تشيالڤيك( ومعناھا إنسان. الصـفــــات .. منھـا ) Краси́вы :كراسيڤ ّى ( ومعناھا جميل. واألفعــــال .. ومعناھا ينام. ) Спа́тьسبات( مثـل : والضــمائر .. ومعناھا أنا ) Яيا( منھـا : ومعناھا ھو . ) Онأون( والــظـروف .. ومعناھا مبكراً ) Ра́ноرانا ( مـثل : ) По́здноبوزنا( ومعناھا متأخراً. والحروف مثل حروف الجر.. ) ڤ( В وتعنى فى На وتعنى فى أو على )نا( По وتعنى حرف الجر ب )بو( )أو( У وتعنى لدى أوعند.
:أما النحــــــو : فھوعلم دراسة الجمل البسيطة والمعقدة وأجزاء الجمل ھي :المبتدأ – الخبر – المفعول به – الصفة – الظرف. فجملة مثل Я чита́юوتقرأ ) يا تشيتايو( وتعني أنا أقرأ. يكون المبتدأ فيھا ھو ) Яيا ( والخبر ھو الفعل ) чита́юتشيتايو( أقرأ. وكذلك جملة Я чита́ю газе́туوتقرأ )يا تشيتايو جازيتو( وتعنى أنا أقرأ الجريدة فيكون المبتدأ ھو Яوالخبر ھو الفعل чита́юوالمفعول به ) газе́туجازيتو(. وقد تكون جملة إسمية مثل Я чита́тельوتقرأ )يا تشيتاتيل( وتعنى أنا قارىء حيث ال يستعمل فعل يكون бы́тьفى تصريفه الثالث е́стьبمعنى أنا أكون قارئا.
16
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
أما بخصوص األسماء فإما أن تكون إسم علم كإسم شخص ) Ива́нإيڤان( مثال ،أو إسم مدينة مثل موسكو ́) Москваماسكفا( أو دولة مثل ) Еги́петييجيبيت( مصر ،أو إسم مجرد مثل ́красота )كراساتا( وتعنى الجمال أو إسم شىء مثل ) до́мدوم( وتعنى بيت. كما تنقسم األسماء من حيث الجنس إلى أسماء مذكرة ومؤنثة ومحايدة وينتھى كل منھا بحرف إما ساكن أو صوتى ما عدا األسماء الدالة على أشخاص فھى مذكرة ومؤنثة فقط مثلما يلى:
محايدмя ,ё ,е ,о :
مذكر، :ساكن й ،
مؤنثя , а :
شباك
أَكنـُو
́Окно
صحيفة
ازيتا َج ِ
Газе́та
بيت
دُوم
До́м
بحر
مـُو ِري
Мо́ре
خط
لِـيـْنـيَـا
Ли́ния
عمل
تـُرود
Тру́д
رمح
ُكوبيُو
Копьё
أسرة
ِسـيْـميا
́Семья
متحف
ُمـوزيى
Музе́й
إسم
إيـ ِمـْيَـا
И́мя
طالبة
ستـُودينـْتِكا
Студе́нтка
طالب
ستـُودينـْت
Студе́нт
ى( أى طيب. والصفات أيضا ھى أسماء مثل ) краси́выйكراسيف ّى( أى جميل) до́брый ،دوبر ّ
17
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
18
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الدرس األول يا إيڤان إيڤانوڤيتش Я Ива́н Ива́нович الجملة األولي التي ندرسھا في درسنا األول ھي: Э́то Ива́н Ива́нович ھذا إيڤان إيڤانوڤيتش وتـــــــرجمتھـــــــــــــا: إيتـا إيڤان إيڤانوڤيتش وتنطق بالروسية ھكذا:
أنا إيڤان إيڤانوڤيتش
من البديھي ھنا ،أن كلمة Этоتعني ھذا )بالعربية( وتقرأ بالروسية )إيتا(. وفيھا :
Ива́н Ива́нович Ива́н Ива́нович
تعبر عن شخص إسمه إيڤان إيڤانوڤيتش إيفان إسم الشخص إيفانوفيتش إسم األب
اللواحق لألسماء: يتكون اسم أب الشخص في اللغة الروسية بإضافة اللواحق: – овичأوفيتش للمذكر – евичييفيتش للمذكـر – овнаأوفنا للمـؤنث – евнаيييفنا للمؤنـث
فمثــــــالً : О́льга Влади́мировнаأولجا ڤالديميروفنا تعني أولجا بنت ڤالديمير. Ива́н Ви́кторовичإيڤان ڤيكــتوريفيــتش تعني إيڤــان إبن ڤيكتـور.
وكذلك إس م العائل ة أو اللق ب فيض اف إلس م الج د المنس وب إلي ه اللق ب الالحق ة –овأوف أو -евيي ڤ فيصبح إسم العائلة أو اللقب ) Ива́новإيڤانوف( أو ) Асика́евأسيكاييف(. وھكذا يكون اإلسم كامالًھو Ива́н Ива́нович Ива́нов :أى إيڤان إيڤانوڤيتش إيڤانوڤ )كاك فاص زاڤوت؟( وھنا يكون السؤال عن اإلسم Как Вас зову́т? : )مينيا زاڤوت إيڤان( Меня́ зову́т Ива́н واإلجابة: أما إسم اإلب فھو ) о́тчествоأوتشيستفا( وإسم العائلة ھو ) фами́лияفاميليا(. )كاكايا فاشا فاميليا؟( ) ما إسم عائلتك؟( ?Кака́я ва́ша фами́лия ) Моя́ фами́лия Ива́новمايا فاميليا إيڤانوف( ) إسم عائلتى إيڤانوف(. على ھذا المنوال تكون األسئلة: ?Как тебя́, его,её зову́т )كاك تيبيى ،ييفو ،ييو زاڤـوت؟( ما إسمك ،إسمه ،إسمھا ؟
19
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
السؤال عن األشخاص واألشياء : عند السؤال عن األشخاص نستخدم
?Кто это وتنطق بالروسية )كتو إيتا؟( وتعني بالعربية :من ھذا؟
الحظ األمثلة التالية: طالب
)ستوديينت(
طالبة
)ستوديينتكا(
معلم
)أوتشيتيل(
مدرس
)بريبادافاتيل(
طبيبة
)فراتش(
من ھى؟
)كتو أون ؟( )كتو أنّا ؟(
? ́Кто она
учи́тель преподава́тель
من أنت؟
)كتو فى؟(
?Кто вы
من إيڤان؟
)كتو إيڤان؟(
?Кто Ива́н
вра́ч
من نينا؟
)كتو نينا؟(
?Кто Ни́на
студе́нт студе́нтка
من ھو؟
? Кто он
أما عند السؤال عن األشياء فنستخدم الصيغة ? Что это وتنطق بالروسية )شتو إيتا ؟( وتعني بالعربية :ما ھذا؟ فعلي سبيل المثال : ? Что этоما ھذا؟ Это журна́л إيتا چورنال ھذه مجلة Это до́м إيتا دوم ھذا منزل Это кварти́ра إيتا كڤارتيرا ھذه شقة Это кни́га إيتا كنيجا ھذا كتاب ́Это окно إيتا أكنو ھذا شباك Это мя́ч إيتا مياتش ھذه كرة كلمات الدرس األول ? кто это ? что это журна́л до́м кварти́ра студе́нт студе́нтка учи́тель преподава́тель вра́ч кни́га ́окно мяч
)كتو إيتا ؟( )شتو إيتا ؟( )چورنال( )دوم( )كڤارتيرا( )ستوديينت( )ستوديينتكا( )أوتشيتيل( )بريباداڤاتيل( )ڤراتش( )كنيجا( )أكنو( )مياتش(
20
من ھذا ؟ ما ھذا ؟ مجـــلة مــنـزل شـــــقة طالب طالبة معلم مدرس طبيب أو طبيبة كتاب شباك كرة
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الدرس الثاني ضمائر التملك : ضمير التملك للمذكر والمحايد ھو Егоييڤو . وضمير التملك للمؤنث ھو Еёييو . والضمير Ихإيخ للجمع لكل األجناس .
ويتضح ذلك من األمثلة التالية : وتعني ھذا ماكسيم . وتنطق ) إيتا ماكسيم( Это Макси́м وتعني نينا ھي أخته. وتنطق ) نينا ييڤو سيسترا ( ́Ни́на его сестра وتعني ھذه نينا . وتنطق ) إيتا نينا ( Это Ни́на Макси́м её брат وتنطق ) ماكسيم ييو برات ( وتعني ماكســيم ھــــو أخوھـــا. Это Ива́н Ива́нович и О́льга Ви`кторовна وتنطق ) إيـتـا إيـڤـان إيڤانوڤيتش إي أولجا ڤيكتوروڤنا ( ويعنـي )ھذا إيڤان إبن إيڤانوڤيتش وأولجا بنت ڤيكتور( Макси́м их сын. Ни́на их до́чь. وتنطق ) ماكسيم إيخ سين .نينا إيخ دوتش ( ويعنـي )ماكسيم إبنھـــــــــما .نينا إبنتھـــــما( ونالحظ أن الضمائر ال تتغير ،ويحدد جنسھا تبعا ً لجنس األسم الذي تعود إليه الملكية. راقب الجمل الثالث البسيطة التالية: Это Макси́м Это его оте́ц Это его ма́ма إيتا ماكسيم إيتا ييڤو أتييتس وتنطق بالروسيــــــــة :إيتا ييفو ماما ھذا ماكسيم ھذا أبــــــــوه وترجمتھا للعربية ھي :ھذه أمه بمعنى أب من؟ )تش ّى آتييتس؟( ?Чей оте́ц وھنا يكون السؤال: بمعنى أم من؟ )تشيا ماما( ?Чья мамa كذلك بمعنى إبن من؟ ) تش ّى صين؟( ?Чей сы́н أيضا بمعنى إبنة من؟ )تشيا دوتش؟( ?Чья до́чь كذلك ?Чей бра́т بمعنى أخ من؟ )تش ّى برات( بمعنى أخت من؟ ?́) Чья сестраتشيا سيسترا؟( الزمن الحاضر للفعل تعال نبحث في إجابة السؤال التالي:
وتنطق بالروسية : واإلجابة قد تكون : وتنـــــــطــــــــق :
?Что он де́лает وترجمتھا :ماذا ھو يفعل؟ شتو أون ديالييت Он чита́ет وتعـنـــــي :ھـــــو يــقـرأ أون تشيتاييت
وســـننطلق مـــن ھـــــنا للبحث في تغييرات األفعــــال فــي اللغـــة الروســــية. 21
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
ولتصريف الفعل يلزم رده للمصدر ،وذلك لتسھيل البحث في المعجم والمراجع. Гуля́ть يتنزه )جوليات( гуля́ет гуля́ют
Де́лать يفعل ) ديالت(
Слу́шать يستمع )سلوشات( слу́шает слу́шают
الضمير
де́лает де́лают
وذلك على النحو التالي في حالة المفرد )المذكر والمؤنث(: Она́ слу́шает Он гуля́ет أنا سلوشاييت وتنطق بالروسية :أون جولياييت ھي تســتمع وترجمتھــــــــــا :ھو يتنــــزه
Oн, Oнá, ́Oни
Он де́лает أون ديالييت ھو يعمـــــل
أو في حالة الجمع كما في األمثلة التالية: Они́ гуля́ют وتنطق بالروسية ھكذا : أني دياليوت أني سلوشايوت أني جوليايوت وترجمتھا على الوجه التالي : ھم يعملون ھم يستمعون ھم يتنزھون السؤال عن المكان : عند السؤال عن المكان تستخدم ) (Гдеوتنطق بالروسية )جدي( وتعني )أين(. فـــمـثــــــــــــــالً Где Ива́н Ива́нович ?: وتنطق بالروسية :جـــدي إيـڤـان إيڤانوڤيتش ؟ ويكون الرد عليھا - Он дома :أون دوما – وتعني ھو بالبيت. Они́ слу́шают
كلمات الدرس الثاني сecтpá бpáт сы́н до́чь оте́ц ма́ма де́лать слу́шать гуля́ть ́где
)سيسترا( )برات( )صين( )دوتش( )أتييتس( )ماما( )ديالت( )سلوشات( )جوليات( )جدى(
22
أخـــت أخ إبــــن إبنـــة أب أم يفعـــل يستمع يتنــزه أيــــن
Они́ де́лают
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الدرس الثالـث علمنا في الدرس الماضي أن للسؤال عن المكان نستخدم Гдеجدي وتعني أين. وھنا نقول أن لإلجابة على سؤال ? Гдеنستعمل الظروف التالية : До́ма دومــا في المنزل Та́м طـــام ھنـــــــاك Зде́сь زديس ھنـــــــــا ولإلجابة في صيغة الجار والمجرور نستخدم الحرف ) (вوالذي يعني )في( باللغ ة العربية كما في الجدول التالي : الجواب مع الظرف المكاني دوما ڤ إينستيتوتيي ڤ ماسكڤيي ڤ كڤارتيريي ڤ بيبليوتيكيي
до́ма В институ́те ́В москве В кварти́ре В библиоте́ке
ڤ نوڤوسيبيرسكييي
В Новосиби́рске
السؤال Где ?он )جدي أون؟( أيــن ھو؟
اإلسم до́м институ́т ́Москва кварти́ра библиоте́ка Новосиби́рс
دوم إينستيتوت ماسكڤا كڤارتيرا بيبلياتيكا
منزل معھد موسكو شقة مكتبة
نوڤوسيبيرسك ميناء روسي к
تصريف األفعال : تنقسم األفع ال ال ى مجموع ات وك ل مجموع ة لھ ا تص ريف نمط ى موح د ماع دا ح االت األفع ال الشاذة التى لھا تصريف خاص بھا .فمنھا أفعال المجموع ة األول ى والثاني ة..ال خ .وق د اختل ف علم اء اللغة فى عدد ھذه المجموعات ،ولكننا سنكتفى بأفعال ھاتين المجموعتين األولى والثانية ونبدأ بأفع ال المجموعة األولى .
23
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
أفع ال المجموع ة األول ى ھ ذه األفع ال تك ون عل ى ش اكلة الفع ل Читатьويق رأ بالروس ية) تش يتات( ويعن ي يق رأ .ويك ون ف ي ھ ذه األفع ال ح رف аقب ل نھاي ة الفع ل -тьويك ون تصريفھا ھكذا : Читать مي تشيتاييم
Мы чита́ем
وتعني نحن نقرأ
يا تشيتايو
Я чита́ю
أنا أقرأ
في تشيتايتيى
Вы чита́ете
وتعني أنتم تقرأون
طى تشيتاييش
Ты чита́ешь
أنت تقرأ
أني تشيتايوت
Они чита́ют
ھم ،ھن يقرأون
أُون تشيتاييت
Он чита́ет
ھو يقرأ
أَنـّا تشيتاييت
Онa чита́ет
ھى تقرأ
وأما أفعال المجموعة الثانية فتنتھى بح رف иقب ل نھاي ة الفع ل –тьمث ل فع ل говори́ть ويقرأ بالروسية )جاڤاريت( ويعنى يتكلم ،ويكون تصريفه كما يلى: مي جاڤاريم ڤي جاڤاريتيى أني جڤاريات
Μы говори́м Вы говори́те Они говоря́т
مي وتعني نحن في وتعني أنتم أني وتعني ھـــــم
́Я говорю
يا ..أنا
يا جا ڤاريو طي جاڤاريش أون جاڤاريت
Ты говори́шь
طي ..أنت
Он говори́т
أون ..ھو
أنا جاڤاريت
Она говори́т
أنا ..ھي
24
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
وھناك أفعال شاذة التصريف مثل) Видетьفيديت( وتعنى يرى: نحن نرى
)مى ڤيديم(
Мы ви́дем
أنا أرى
)يا ڤيجو(
Я ви́жу
أنتم ترون
)ڤـي ڤيديتى(
Вы ви́дете
أنت ترى
)طى ڤيديش(
Ты ви́дишь
Они ви́дят
ھو،ھى ترى )أون،أنا ڤيديت(
Он,Она ви́дит
ھم يرون
)أنى ڤيديات(
ومثل ) Житьچيت( وتعنى يعيش ،يحيا ،يسكن: Мы живё́м
أنا أعيش
)يا چـيڤو(
́Я живу
نحن نعيش )مى چـيڤيوم(
أنتم تعيشون )فى چـيڤيوتى( Вы живё́те
أنت تعيش
)طى چـيڤيوش(
Ты живё́шь
ھم يعيشون )أنى چـيڤوت( Они живу́т
ھو،ھى تعيش )أون،أنّا چـيڤيوت( Он,Она живё́т
ومثل )Смотретьسماتريت( وتعنى ينظر ،يشاھد: نحن ننظر )مى سموتريم( Мы смо́трим
أنا أنظر
)يا سماتريو(
́Я смотрю
تنظرون )فى سموتريتى( Вы смо́трите
أنت تنظر )طى سموتريش (
Ты смо́тришь
ينظرون )أنى سمترايات( Они смо́трят
ھوينظر )أون،أنا سموتريت(Он,Она смо́трит
كلمات الدرس الثالث та́м зде́сь институ́т ́Москва библиоте́ка Новосиби́рск чита́ть говори́ть ви́деть жи́ть смотре́ть
تام زدييث إنستيتوت ماسْكڤا بيبليوتيكا نوڤاسيبيريسك تشيتات چافاريت ڤيديت چيت سماتريت
25
ھنــــــــــــــاك ھنـــــــــــــــــا مـعـھـــــــــــد موســـــــكــو مكتـبــــــــــة لميناء روسي يقـــــــــــرأ يتكلم يرى يعيش ينظر
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
26
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الــــدرس الــرابــع تحدثنا في الدرس الثالث عن الضمائر الشخصية ونوجزھا ھنا في الجدول التالي:
ترجمة المثال
مثـــــال
المعني بالعربية
النطق بالروسية
أنا شريف
Я Шери́ф
أنا
يا
Я
أنت محمد
Ты Муха́мед
أنت
طى
Ты
ھو في المنزل
Он до́ма
ھو للمذكر
أون للمذكر
ھي في موسكو
́Она́ в Москве
ھي للمؤنث
أنّا للمؤنث
ھو للمحايد
أنو للمحايد
Оно
نحن مصريون
Мы египтя́не
نحن
مي
Мы
4
أنتم روس
Вы ру́сские
أنتم
ڤي
Вы
5
ھم جميلون
Они́ краси́вые
ھم
أني
Они
6
النوع
المفرد
ضمائر الجمع
الضمير الشخصي
م
1
Он
2
Она
3
أيضا ً ھناك ضمائر التملك ،فيما عدا ما سبق شرحه في الدرس الثاني ) ،(Иx - Её – Егоوھذه الضمائر تتغير حسب الجنس ،مثل: كتابي كتابك كتابنا كتابكم
{
مايا كنيجـا кни́гаتڤايا كنيجا ناشا كنيجا ڤاشا كنيجا خطابى خطابك خطابنا خطابكم
مجلتي مجلتك مجلتنا مجلتكم
́Moя ́Твоя На́ша Ва́ша
ميّو ́ письмоتڤيّو ناشي ڤاشي
{
27
{
موى журналتڤوي ناش ڤاش Moё Твоё На́ше Ва́ше
Moй Тво́й На́ш Ва́ш
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
األفعـــــال :وھى بالروسية تسمى جالجولى ) ( глаголыومفردھا ) глаголجالجول(. تعال ھنا ندرس ستة من األفعال التي سوف تستخدم كثيراً في دروسنا القادمة . يستريح يتأخــر وتنطق بالروسية يعرف يتناول العشاء يتناول الـغذاء يتناول اإلفطار
отдыxа́ть опа́здывать зна́ть у́жинать обе́дать за́втракать
أتديخــات أبازديڤات زنـــــــات أوچينـــات أبيـــــدات زافتراكات
ھذه األفعال تنتمي لمجموعة األفعال األولى ،التي تحدثنا عنھا في درس سابق ،في ھذا الموجز. ويمكن تصريفھا في الزمن الحاضر كما يلي : ھم أنتم نحن ھو /ھى أني Они
فــي Вы
مــي Мы
الضمير
أون Он أنّا Она
أنـــــــت طي Ты
أنـــــــا يــــــا Я
يوت يتيي ييم ем ете ют
ييت ет
ييش ешь
يا أتديخايو отдыxа́ю
отдыxа́ть
ем ете ют
ет
ешь
опа́здываю
опа́здывать
2
ем ете ют
ет
ешь
зна́ю
зна́ть
3
ем ете ют
ет
ешь
у́жинаю
у́жинать
4
ем ете ют
ет
ешь
обе́даю
обе́дать
5
ем ете ют
ет
ешь
за́втракаю
за́втракать
6
فعلى سبيل المثال Я отдыxаю : وتنطق بالروسـية :يا أتديخــايـــــــو وتـعـنـــــــــــــــي :أنا أســــــتريــح 28
الفعل
م 1
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
مثـــــــال آخـــــــــــر Мы за́втракаем : وتنطق بالروســـــــية :مي زافتـراكــــــايــــم وتــعـــــنـــــــــــــــي :نحن نتناول إفطارنـــا إستخدم المثالين السابقين في تكوين 36جمل ة مفي دة ف ي ال زمن الحاض ر بإس تخدام الس تة أفع ال، حاول كتابة ھذه الجمل في كراستك. راجعھا مع ھذا الجدول ،وإستمر في المحاولة حتى تحصل على نتيجة مشجعة. لمساعدتك في ھ ذه المحاول ة ،فق د أع ددنا ل ك الج دول الت الي ،إمل ؤه بالرص اص ،وراجع ه عل ى الجدول السابق له ...ھل إكتشفت أخطاءك؟ ...كرر المحاولة.
أني Они
فــي Вы
مــي Мы
أون Он أنّا Она
أنـــــــا يــــــا Я
أنـــــــت طي Ты
29
الضمير الفعل
م
отдыxа́ть
1
опа́здывать
2
зна́ть
3
у́жинать
4
обе́дать
5
за́втракать
6
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
كلمات الدرس الرابع египтя́не ру́сские краси́вые кни́га ́письмо отдыxа́ть опа́здывать зна́ть у́жинать обе́дать за́втракать
ييجيبتيانى روسكيى كراسيفيى كنيجا بيسمو أتديخات أبازديڤات زنات أوچينات أبييدات زاڤتركات
30
مصرييـــــــن روس جمـيـلـــــــون كتـــــــــــــاب خـطــــــــــاب يستــــريـــــح يـــتــــــأخــــر يــعــــــلـــــــم يتناول العشـاء يتناول الغـــذاء يتناول اإلفطار
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الـــدرس الخامـــس درسنا تصريفات بعض األفعال في الزمن الحاضر ،وھن ا ن أتي عل ى بع ض الملحوظ ات الھام ة على إستخدامات ھذه األفعال في أحاديثنا اليومية مع أصدقائنا. في حاالت كثيرة يمكن وضع جمل ة إس تفھامية بع د إح دى ص يغ تص ريف الفع ل Зна́тьومعن اه )يعرف( ،وتتكون لدينا عند ربط الجملتين جملة جديدة مركبة. فعلى سبيل المثال ،لكتابة جملة مركبة مثل :أنا أعرف ماذا تفعل شيماء. نستخدم كلمة الربط ماذا ،بالروسية Чтоوتنطق بالعربية شتو. كما تستخدم كلمات ربط أخرى عديدة عند صياغة الجمل المركبة مثل : ́Кто, Где, Как, Когда́, Почему وذلك كما يتضح من األمثلة التالية : Я зна́ю , что де́лает Шайма́а. وترجمتھا :أنا أعرف ماذا تفعل شيماء. وتقرأ بالروسية ھكذا :يا زنايو شتو ديالييت شيماء أو جملة: Я зна́ю , где она́ рабо́тает. وترجمتھا :أنا أعرف أين تعمل ھى . وتقرأ بالروسية ھكذا :يا زنايو جدي أنـّا رابوتاييت أو جملة: Я зна́ю , кто О́льга. وترجمتھا :أنا أعرف من تكون أولجا. وتقرأ بالروسية ھكذا :يا زنايو كتو أولجا أو: Я зна́ю, как она́ рабо́тает. وترجمتھا :أنا أعرف كيف تعمل وتقرأ بالروسية ھكذا :يا زنايو كاك أنـا رابوتاييت أو: Я зна́ю, когда́ она́ идёт на рабо́ту. وترجمتھا :أنا أعرف متى ھي تذھب الى العمل وتقرأ بالروسية ھكذا :يا زنايو كجدا أنـّا إيديوت نا رابوتو وھنا كلمة )رابوتو( تعنى العمل مصرفة كمفعول به و)نا( تعنى إلى أو: Я зна́ю, почему́ он не идёт на рабо́ту. وترجمتھا :أنا أعرف لماذا ھو ال يذھب إلى العمل وتقرأ بالروسية ھكذا :يا زنايو باتشيمو أون نى إيديوت نا رابوتو 31
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
وبإمكان نفس الجمل أن تكون سؤاالً غير مباشر مثل : ?Вы зна́ете , где рабо́тает А`нна Петро́вна وتــــنــطــــــــــــــــــــق :في زنايتيي ،جدي رابوتاييت أنّا بيتروفنا ؟ وتعني في صيغة السؤال :ھل تعلمــون أيــن تعــمـــل أنــّا بيتروفنـــا؟ كما يمكن كذلك الربط – أيضا ً بين جمل متجانسة من حيث المضمون Я зна́ю , что чита́ет Еле́на. وترجمتھا :أنا أعلم ماذا تقرأ يلينا وتنطق :يا زنايو شتو تشيتاييت يلينا مثـــــــــال : Я чита́ю , и па́па чита́ет. وتنطق بالروسية :يا تشيتايو إي بابا تشيتاييت وتعني :أنــــــا أقــــــــرأ وأبــــــــي يقـــــــرأ مثـال آخر : Ве́чером я чита́ю и слу́шаю му́зыку. وتنطق بالروسية :فيتشروم يا تشيتايو إي سلوشايو موزيكو وتعني :مسا ًء أنــــــا أقــــــــرأ وأستمع للموسيقى كلمات الدرس الخامس рабо́тает рабо́та рабо́ту ве́чером слу́шаю му́зыкa ? как ? ́почему
رابوتاييت رابوتا رابوتو ڤيتشيروم سلوشايو موزيكا كاك ؟ باتشيمو؟
32
يعمــــل العمل العمل )كمفعول به( مســــاء أســتمع موسيقى كيف ؟ لماذا ؟
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الدرس الســـــادس - Русский языкروسكي يزيك وتعني اللغة الروسية :ھذه العبارة تتكون من كلمتين كمثيالتھا :
أرابسك ّي يزيك أنجليّسك ّي يزيك
Αра́бский язы́к Αнгли́йский язы́к
وتعني اللغة العربية وتعني اللغة الروسية
وعند إستعمال أي من ھذه الجمل – أو شبيھاتھا – م ع الفع ل знатьبمعن ى أع رف فتك ون الجمل ة كاملة على الوجه التالي : Я зна́ю ру́сский язы́к أم ا م ع األفع ال ) Говори́ть :چافاري ت( بمعن ى يتكـلـــــ ـم ،أو ) Понима́тьبانيمـــ ـات( بمـعنـــى يفھم ،أو ) Чита́тьتشيتات( بمعنى يقرأ فتستعمل على الوجه التالي : по – ру́сски по – ара́бски по - англи́йски
́говорю понима́ю чита́ю
Я
الجـــمـــع : يتكون جمع األسماء المذكــرة بإضافة النھايات )( -ы ) ( -и أما نھاية األســــماء المؤنثة فتتغــير ) ( -а ) ( -яإلى نھاية )(-ы) (-и أما نھاية األســماء المحايـــدة ) ( -о) (-eفتتغيـــر إلى)(-а) (-я يمكن مراجعة ھذه القواعد ،لتحويل المفرد إلى جمع في أجناسه الثالثة ،من خالل الجدول التالي :
33
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
النطق بالعربية
الجمع
چورنالــــي بورت فيلي جالستوكـي دنى جازيتــــي كنيجــــي تيترادى أوكنـــا ماريا إيمينا
журна́лы портфе́ли га́лстуки ́дни газе́ты кни́ги тетра́ди о́кна ́моря ́имена
معناھا بالعربية مجلة شنطة رابطة عنق يوم جريدة كتاب كراسة شباك بحر إسم
النطق بالروسية
المفرد
الجنس
چورنــال بورتفيــل جالستوك دين جازيـتــا كنيجــــا تيتراد أكنـــــو موريى إيميا
журна́л портфе́ль га́лстук де́нь газе́та кни́га тетра́дь ́окно мо́ре и́мя
مذكر مذكر مذكر مذكر مؤنث مؤنث مؤنث محايد محايد محايد
ودعنا – صديقي الدارس -إلي تكرار مجموعة منھ ا ھن ا ,ول تكن مجموع ة األع داد الكمــ ـية م ن 1 إلي : 5 بيرڤي وتعنــــــــي األول
пе́рвый
́1 оди́н, одна́, одно
فتاروي وتعنـــــي الثانــي
второ́й
́2 два́, две
تريت ّي وتعنــــي الثالــــث
тре́тий
́3 три
تشيتڤيورت ّي وتعني الرابع
четвёртый
4 четы́ре
بيات ّي وتعنـــي الخامـــس
пя́тый
5 пя́ть
كلمات الدرس السادس говори́ть понима́ть портфе́ль га́лстук газе́та ́окно мо́ре кни́га тетра́дь и́мя
)جافاريت( )بانيمات( )بارتفيل( )جالستوك( )جازييتا( )أكنو( )موريى( )كنيجا( )تيتراد( )إيميا( 34
يتكلــم يفھـــم شنـطة كرافات ،ربطةعنق جريدة شبــاك بحر كتاب كراسة إسم
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الـــدرس الســـابــــع يدل الفعل ) идтиوتنطق بالروسية ھكذا إيدتي( مشيا على األقدام:
وتنطق بالروسية
идём мы نحن نسير مي إيديوم
وتنطق بالروسية:
Он идёт ھو يسير أون إيديوت
Ты идёшь أنت تسير طي إيديوش
Они иду́т ھم يسيرون أني إيدوت
́я иду أنا أسير يا إيدو
Вы идёте أنتم تسيرون ڤي إيديوتي
أما الفعل ) е́хатьييخات( فيدل علي األنتقال بواسطة أي نوع من وس ائل النق ل .ويك ون تص ريفه كالتالي : Они е́дут ھم يركبون أني يدوت
Вы е́дете أنتم تركبون ڤي يديتيى
Он е́дет ھو يركب أون يديت
Мы е́дем نحن نركب مي يديم
Ты е́дешь أنت تركب تي يديش
للداللة على وسائل النقل يستخدم حرف الجر ) нaنا ( على الشكل التالي : На маши́не نا ماشــيني بالســــيارة
На трамва́е نا ترامڤايي بالتــــــرام
На авто́бусе نا افتوبوسيي باألتوبيــــس
́На такси نا تاكسي بالتاكسي
́На метро نا مترو بالمترو
На тролле́йбусе نا تروليبوســي بالتروللي باص
وتكون استخداماتھا في جمل على الوجه التالي: Мы е́дем домо́й на метро́ и на авто́бусе. وتـــرجمتـــــــــھا :نحن ننتقل للبيت بالمترو وباألوتوبيس وتنطق بالروسية :مي ييديم دموي نا مترو إي نا أفتوبوسي
35
Я е́ду أنا أركب يا يدو
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
في آخر جملة توقفنا عندھا نالحظ أن ھذه العبارة يمكن أن تنقسم إلي جزئين : الجزء األول يمكن أن يكون أيضا ً جوابا ً على السؤال التالي: إلي أين أنت ذاھب؟ وبالروسية Куда́ ты е́дешь? : وتنطـــــق :كودا طي ييديش للداللة على إتجاه الحركة ) للمنزل ..للعمل ..للمعھد ..للمدرسة ( نكون قد أجبنا على سؤال ́Куда )كودا( ويعني بالعربية إلي أين؟
كلمات الدرس السابع идëшь е́дешь на авто́бусе на трамва́е на маши́не домо́й
) إيديوش( ) يديش( ) نا أفتوبوسي ( ) نا ترامڤايى( ) نا ماشينى( ) داموى(
36
تســــيــــر تركــــــب فى األوتوبيس فى الترام فى السيارة إلى المنزل
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الـــــدرس الثـــامـــن الصفات : تأتي الصفات في اللغة الروسية عادة قبل األسماء الموصوفة ،وتأخذ نھايات معينة تبعا ً لجنس ،وع دد وحالة إعراب اإلسم .أي أن الصفات تتطابق معھا. يكون السؤال عن الصفة بكلمة ) ( како́йالتي تتغير أيضا حسب جنس األسم. وتتغير نھايات الصفات – أيضا مع تغير نھايات األجناس. راجع معنا ھذه القائمة لنتعرف على الصفات سؤاالً ....وجوابا ً:السؤال عن الصفة
الجنس
الترجمة بالعربية
النطق بالعربية
الجواب
Како́й
مذكر
رابطة عنق جديدة
نوڤ ّي جالستوك
Но́вый га́лстук
كاكوي
مؤنث
كتاب قديم
ستارايا كنيجا
Ста́рая кни́га
كاكايا
Какáя
محايد
بالطو جديد إناس طيبون
نوڤويي بالطو دوبريي ليودى
́Но́вое пальто До́брые лю́ди
كاكويي كاكيي
Како́e Каки́е
الوقت : لمعرفة الوقت فالسؤال التقليدي يكون : ?Ско́лько сейча́с вре́мени
وترجمتھا بالكلمات :كم اآلن الوقت؟ وتنطـق بـالـروسيـة :سكولكا سيتشاس ڤريميني؟ وعندئذ نحصل على األجوبة التالية : تشاس часа
) ( часالساعة الواحدة ) ( два -три - четы́ре
تشاسا ) تشيتيري ، 4تري ، 3دڤا (2الساعة الثانية ،الثالثة ،الرابعة ( пять – шесть – семь ) часо́в تشاسوف )سيم ، 7شيست ، 6بيات ( 5الساعة الخامسة ،السادسة ،السابعة
أى يعنى نھاية كلمة ساعة ) часتشاس( تتماشى مع العدد فإذا كانت الواحدة تبقى الكلمة بدون تغيير ،وإذا كانت الثانية أو الثالثة أو الرابعة تنتھى بإضافة حرف ، -а وإذا كانت أكثر من ذلك فتنتھى الكلمة الروسية بحرفى -овوھى حالة إعراب جمع اإلسم فى حالة المضاف إليه ،إذ تأخذ األسماء الجمع النھاية -овفى حالة اإلضافة . 37
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
أيام األسبوع ) Дни недели :دنى نيديلى( سوف نتعرف في باب األيام من ھذا الكتيب على أيام األسبوع وھا نحن ھنا نلقي الضوء على استعماالتھا في جمل مفيدة. تجيب أيام األسبوع عادة على سؤال ) (когдаمتى ،وتنطق بالروسية كجدا. وتكون اإلجابة باستخدام حرف الجر Bڤ ،ويعني بلغتنا العربية حرف الجر في تأمل معنا السؤال التالي: ?Когда́ Ива́н Ива́нович не рабо́тает ويعني ھذا السؤال بالعربية :متي ال يعمل إيڤان إيڤانوفيتش ؟ وتنطق باللغة العربية ھكذا :كجدا إيڤان إيڤانوڤيتش ني رابوتايت؟ وعندئذ – كما سبق وأوضحنا – سوف تكون اإلجابة عليه كالتالي:
Ива́н Ива́нович не рабо́тает в суббо́ту и в воскресе́нье. وترجمتھا بالكلمات :إيڤان إيڤانوڤيتش ال يعمل يومي السبت واألحد
وھكذا ..لتعميم ھذه القاعدة نلفت األنظار إلي جدولنا التالي الذي يجيب على تساؤالتنا عن أيام األسبوع بسؤال متي ́Когда ف بانيديلنيك
В понеде́льник
Понеде́льник
ڤ بياتنيتسو
В пя́тницу
Пя́тница
)بانيديلنيك( وتعنى اإلثنين )بياتنيتسا( وتعنى الجمعة
ف سوبوتو
В суббо́ту
Суббо́та
ڤ ڤاسكريسينيى
В воскресе́нье
Воскресе́нье
)سوبوتا( وتعنى السبت )فاسكريسينيى( وتعنى االحد
)نيديليا ( Неде́ля إسم مؤنث ويعنى أسبوع . )ميسياتس( Ме́сяцإسم مذكر ويعنى شھر. )جود( Годإسم مذكر ويعنى سنة. 38
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
?Когда́ Ива́н пое́дет отдыха́ть متى يسافر إيڤان إلى اإلستجمام ؟ )نا أوتديخ( ھو يسافر فى اإلسبوع القادم) .نا سليديوشيى نيديليى( Он пое́дет на сле́дующей неде́ле ?Когда́ Ива́н пое́дет в Еги́пет متى يسافر إلى مصر؟ )ڤ يجيبيت( ھو يسافر فى الشھر القادم) .نا سليديوشيى ميسياتس( Он пое́дет в сле́дующем ме́сяце. متى يسافر إيڤان إلى روسيا؟ )ڤ راسيو( يسافر ھو فى السنة القادمة) .ڤ سليديوشيم جادو( الحظ أننا إستخدمنا الضمير فى اإلجابة بدالً من تكرار إسم إيڤان
?Когда́ е́дет Ива́н в Росси́ю Он е́дет в сле́дующем году́.
)ھو( Он كلمات الدرس الثامن
но́вый ста́рая ́пальто час два три четы́ре пя́ть ше́сть се́мь неде́ля ме́сяц год о́тдых сле́дующий
جديـــــد )نوڤ ّى( )ستارايا( قديــــــم بالطـــو )بالطو( الساعة الواحدة )تشاس( إثنيــــن )دڤا( ثالثـــة )ترى( )تشيطيرى( أربعــة خمـسة )بيات( )شيست( ســــتة )سيم( ســبعة )نيديليا( أسبوع )ميسياتس( شھر سنة )جود( اإلستجمام أوتديخ( )سليديوش ّى( القادم
39
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
40
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الــــدرس التاســــع للداللة على معنى التملك يُستعمل في اللغة الروسية تركيب خاص يتكون من الفعل ) (Естьييست، وصيغة المضاف إليه للضمائر الشخصية عالوة على حرف الجر.У وتكون الكلمة التي تدل على الشيء – أو األشياء – الممتلكة في صيغة الحالة اإلسمية. چورنال چورنالي جازيتا جازيطّي
журна́л журна́лы газе́та газе́ты
بيسمو
́письмо пи́сьма
كنيجا
кни́га
بيسما
أُو ِمي ْنيا أُو تِيبيا
}
يوجد ييست есть
{
́У меня
لدي
́У тебя
لديك
́У него
لديه
У неë
لديھا
أُو نَاس أُو ڤًاس
У на́с
لدينا
У ва́с
لديكم
أُو نِيخ
У ни́х
لديھم
أُو نِيڤو أُو نِييو
ونالحظ ھنا أن ضمائر التملك ،كالصفات ـ ال تتغير بالجنس في حالة الجمع. إذ أن لھا نھاية واحدة لجميع األجناس الثالثة :И кни́ги журналы
́мои ́твои
пи́сьма газе́ты
на́ши ва́ши
{
Это
كلمة الوصل ́" Когдаكجدا" وتعني عندما – أو متى – تربط كلمة الوصل )حرف العطف( ́ Когдаجملتين بسيطتين في جملة واحدة مركبة ،بشرط أن تكون كال الجملتين البسيطتين مرتبطتين معا ً في الحدث أو زمنه.
41
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
فعلي سبيل المثال يمكننا القول:
تيليڤيزار
سموتريم
مي
كجدا
Телеви́зор. التليفزيون
смо́трим نشاھد
мы
́Когда عندما
نحن
عندما نشاھد نحن التليفزيون
ша́хматы. الـشـطـرنــج
بـ
Анто́н игра́ют يـلعـبـــون أنـطـــون
и و
Па́па أبــــــي
в
شـاخـامـاطـي
ڤ إيجرايوت أنـطـــون
إى
بابا
أب وأنطون يلعبون الشطرنج
أو كما في المثال التالي: Когда́ А́хмед е́дет на авто́бусе он смо́трит в окно́. كجدا أخميد أكـنــو ڤ سموتريت أون أفتـوبوســـيى نا إ ِديـت النافذة
في
يـنظـــــــر
ھو
األوتوبيس
في
يذھب
أحمد
عندما يذھب أحمد فى األوتوبيس ھو ينظر في النافذة.
42
عندما
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الزمن الماضي : يصاغ الزمن الماضي للفعل من مصدر الفعل بحذف тьوإضافة الالحقة ) лإل( +نھايات الجنس والجمع. فمثال فعل) чита́тьيقرأ( يُحذف منه نھاية فعل المصدر فيبقى جذع الفعل وھو чита ويضاف إليه حرف ) лإل( فيصبح )читалتشيتال( أى قرأ. كذلك الفعل ) говори́тьيتكلم( يُحذف منه نھاية فعل المصدر ويبقى جذع الفعل говори ويضاف إليه حرف ) лإل( فيصبح) говори́лجا ڤاريل( أى تكلم. وأيضا الفعل ) рабо́татьيعمل( يُحذف منه نھاية فعل المصدر ويبقى جذع الفعل рабо́та ويضاف إليه حرف ) лإل( فيصبح ) рабо́талرابوتال( أى عـَمـِ َل. وھكذا تتم صياغة األفعال الثالثة فى الزمن الماضى ولكن للمذكر المفرد .أما للمفرد المؤنث فيضاف حرف التأنيث ) (аبعد حرف ) лإل( فتصبح األفعال الثالثة في الماضي للمفرد المؤنث : рабо́тала - говори́ла – чита́ла )تشيتاال( – )جا ڤاريال( – )رابوتاال( )قـَــــــ َرأت – تَ َكــــــلمت – َع ِمـــــــلَت( وتتفق جميع األفعال الروسية فى صيغة الزمن الماضى فى حالة الجمع حيث يضاف حرف иبعد حرف ) лإل( فتصبح األفعال الثالثة في الماضي للجمع المذكر والمؤنث: рабо́тали - говори́ли - чита́ли )تشيتالى( ) -جا ڤاريلى( ) -رابوتالى( )قـــرأوا – تكـــــــلموا -عمــــــــلوا(
43
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
تأمل معنا تصريف األفعال الثالثة يقرأ – يتكلم – يعمل -في الزمن الماضي مع مجموعات من الضمائر كما في الجدول التالي: الفعل рабо́та ть
говори́ ть
чита́ ть
рабо́тал رابوتــــال عـَـــــ ِمــــ َل
говори́л جـاڤاريـل تحــــــــدث
чита́л تشيتـال قـــــــرأ
رابوتـــــــاال рабо́тала َع ِمـــــــلــ َت
جاڤاريـــال говори́ла تحــــدثـــــت
تشيـتــاال чита́ла قــــــرأت
рабо́тали رابوتـالـــــي َعـــ ِمـــلــــــوا
говори́ли جاڤاريـــلـي تـحــدثــــــوا
чита́ли تشيتـــالي قــــــــرأوا
الضمائر للمذكر المفرد Ты, Он طي أون أنت ھو للمؤنث المفرد Я, Ты, Она أنا أنتي ھو للجمع Мы, Вы, Они مي ڤي أني نحن أنتم ھم
كلمات الدرس التاسع е́сть
)ييست(
يـــوجــــد
говори́ла
)جاڤاريال(
تـ َ ّحــــــدثت
смо́трим
)سموتريم(
نشــــــاھد
телеви́зор
)تيليڤيزار(
التليڤزيون
) ша́хматыشاخماطى( الشـطرنج ) игра́ютإيجرايوت( يلعبــــون ) смо́тритسموتريت( ينـظـــــرأويشاھد ́окно
)أكنو(
44
النافــــذة
Я, يا أنا
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
الــدرس العاشر الطقس) Пого́да :باجودا(
تستعمل في اللغة الروسية عند الحديث عن الطقس كلمات خاصة تسمى الظروف مثل
كلمتي :
хо́лодно жа́рко
وتعني بـارد وتنطق بالروسية خوالدنا وتعنى حـار وتنطق بالروسية چاركا
وتكون األسئلة لإلستعالم عن الطقس كما يلي : ? Кака́я сего́дня пого́да تنطق بالروســـية :كاكايا سيفودنيا باجودا؟ ترجمتھا بالعربية :كيـــف الطقــس اليــوم؟ أما اإلجابة فتكون : خوالدنا تيبلو چاركا
сегодня хо́лодно ́) теплоسيفودنيا( اليوم жа́рко
اليوم بـارد اليوم دافئ اليوم حــار
التعارف : لمعرفة المكان )أو البلد( الذي جاء منه شخص ما ،فإننا نسأل : ?Отку́да вы прие́xали وتنطق بالروسية :أتكودا ڤي برييخالـي؟ وتـعـنـــــــــــــي :من أيــن قـد ِمـتـ َــــم؟ ولإلجابة على السؤال نستخدم حرف الجر изوتنطق بالروسية إذ وتعني ِمـن Из Eги́пта )إذ ييجيبتـــــــا( ِمـن مصـــــــر Из Росси́и )إذ راس ّى( ِمـن روسيـــــا
العمـــل :
في جملة Габер - шофёр والتي تنطق بالروسية جابر – شافيور تعني أن :جابر سائق 45
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
في الجملة السابقة نالحظ أنه ال يوجد فعل والمقصود ھنا ھو فعل الكينونة бытьأى)يكون( كما ذكرنا من قبل .غير أنه في حال كون الجملة ماضيا ً أو مستقبالً تتغير صياغتھا وتصبح على الوجه التالي : шофёр سائقا шофёром шофёром سائقا
كــــــــــان был بيـــــــل سيكـون будет بوديــت
Га́бер
الحـاضـــــــر
Га́бер
الماضـــــــــي
Га́бер
المستقبــــــــل
ألن فعل Бытьيجرى تصريفه فى الماضى بمعنى كان ) ( Былوفى المستقبل بمعنى سيكون ) ، ( Будетوأما فى الحاضر فغالبا ال تكتب كلمة الكينونة ) .( Есть وبنفس الشكل يمكننا التدريب على األسئلة واإلجابات التالية:
الجــــــــواب
الســـــــــؤال
Он был инжене́ром )إنچينيرام( كان ھو مھندسا Он инжене́р )إنچينير( ھو مھندس سيكون ھو مھندسا )إنچينيرام( Он бу́дет инжене́ром
? Кто Шери́ф
Он был студе́нтом Он студе́нт Он бу́дет студе́нтом
? Кто Ива́н
كان ھو طالبا ھو طالب سيكون ھو طالبا
)ستودينتام( )ستوديينت( )ستودينتام(
كلمـات الــدرس العــاشر шофëр прие́xали был кака́я сего́дня пого́да хо́лодно ́тепло жа́рко инжене́р
)شافيور( ســــــائق )برييخالى( قـَ ِد ْمـــــتـم كــــــــان )بيل( )كاكايا( كيـــــــف )سيفودنيا( اليــــــوم )باجودا( الطقـــس )خولودنا( بــــــارد دافــــــئ )تيبلو( )چاركا( حـــــــار )إنچينير( مھندس 46
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
47
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
48
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
49
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* األرقـــــــام * تسـيـفــــــري 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 31 40 50 60 70 80
Цифры Но́ль Оди́н ́Два ́Три Четы́ре Пя́ть Ше́сть Се́мь Во́семь Де́вять Де́сять оди́ннадцать Двена́дцать Трина́дцать Четы́рнадцать Пятнáдцать Шестнáдцать Семна́дцать Восемна́дцать Девятнáдцать Два́дцать Два́дцать оди́н Три́дцать Три́дцать оди́н Со́рок Пятьдеся́т Шестьдеся́т Семьдеся́т Восемьдеся́т
نول أدين د ڤا تري تشيطيري بيات شيست سيم ڤوسيم ديڤيات ديسيات أديناتسات دڤيناتسات تريناتسات تشيتيرناتسات بياتناتسات شيستناتسات سيمناتسات ڤوسيمناتسات ديڤياتناتسات دڤاتسات دڤاتسات أدين تريتسات تريتسات أدين سوراك بياتديسيات شيستديسيات سيمديسيات ڤوسيمديسيات 50
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 31 40 50 60 70 80
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع األرقـــــــام * تسـيـفــــــــري 90 100 101 200 1000 2000 1.000.000 األول الثـــانـــــــــي الثـــالـــــــــث الـرابــــــــــع الخـامــــــــس الســـــــــادس السـابــــــــــع الـثـامــــــــــن الــتـاســــــــع الـعـاشـــــــــر الحــادي عشر الـثـانــي عشر الــثـالـث عشر الـرابـــع عشر الخـامس عشر الســادس عشر السـابــع عشر الثـامــن عشر التاســـع عشر العشـــــــرون
Цифры ديڤيانوستا ستو ستو أدين دڤيستي تيسيتشا دڤي تيسيتشي مليون بيرف ّي ڤتاروي تريت ّي تشيتڤيورط ّي بيات ّي شيستوي سيدموي ڤاسموي ديڤيات ّي ديسيات ّي أديناتسات ّي دڤيناتسات ّي تريناتسات ّي تشيطيرنادتسات ّي بياتناتسات ّي شيستناتسات ّي سيمناتسات ّي ڤوسيمناتسات ّي ديڤياتناتسات ّي دڤاتسات ّي
Девяно́сто ́Сто Сто́ оди́н Две́сти Ты́сяча Две́ ты́сячи Миллио́н Пе́рвый Второ́й Тре́тий Четвёртый Пя́тый Шесто́й Седьмо́й Восьмо́й Девя́тый Деся́тый Оди́ннадцатый Двена́дцатый Трина́дцатый Четы́рнадцатый Пятна́дцатый Шестна́дцатый Семна́дцатый Восемна́дцатый Девятна́дцатый Двадца́тый
51
90 100 101 200 1000 2000 1.000.000 1ый 2ой 3ий 4 ый 5 ый 6 ой 7 ой 8 ой 9 ый 10 ый 11 ый 12 ый 13 ый 14 ый 15 ый 16 ый 17 ый 18 ый 19 ый 20 ый
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
52
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
53
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* الـوقــــــــــت والـتـاريــــــــــخ * ڤـريـمـيـا إي تـشـيسـلــو ́Вре́мя и число مبكراً
رانا
Ра́но
وقت متأخر
بوزنا
По́здно
ساعتي متأخرة متقدمة /واقفة
مايي تشاسي أتستايوت /سبيشات /أستاناڤيليس
Мои часы́ отстаю́т / спеша́т / останови́лись.
في أي ساعة ھذا يبدأ ؟ ينتھي ؟
ڤ كاتورام تشاسو إيتا.. ناتشيناييتسا؟ كانتشاييتسا؟
В кото́ром часу́ это.. ?начина́ется ?конча́ется
ھل ستبقي ھنا طويال؟ سأبقي ھنا أسبوعين / أربعة أيام
ڤي دولجا زدييس برابوديتيى؟
?Вы до́лго зде́сь пробу́дете Я пробу́ду зде́сь две неде́ли/ четы́ре дня.
أنا ھنا منذ أسبوع سنسافر في 5يناير
يا برابيل زدييس نيديليو مي أويزچاييم بياتاڤا يانڤاريا
Я про́был зде́сь неде́лю Мы уезжа́ем пя́того января́.
وصلنا إلي ھنا في 27يوليو
مي برييخاليي سودا دڤاتسات سيدموڤا إيوليا
́Мы прие́хали сюда два́дцать седьмо́го ию́ля.
ما ھو تاريخ اليوم ؟ اليوم ھو 9ديسمبر اليوم أمس غداً يوم ،النھار الصباح الليل اليوم صباحا ً
كاكويي سيڤودنيا تشيسلو؟ سيڤودنيا ديڤياتاي ديكابريا سيڤودنيا ڤتشيرا ظافترا دين أوترا نُوتش سيڤودنيا أوترام
?́Кaко́е сего́дня число Сего́дня девя́тое декабря́. Сего́дня ́Вчера За́втра Де́нь У́тро Но́чь Сего́дня у́тром
يا برابودو زدييس دڤي نيديلي/ تشيطيري دنيا
54
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الـوقــــــــــت والـتـاريــــــــــخ * فـريـمـيـا إي تـشـيسـلــو ́Вре́мя и число أمس نھاراً
ڤتشيرا دنيوم
غداً مساء
ظافترا ڤيتشيرام
في الصباح ،صباحا ً
أوترام
خالل عشرة أيام
تشيريز ديسيات دنيي
في يوم الثالثاء
ڤا فتورنيك
في ھذا األسبوع
نا إيتاي نيديلي
في الشھر الماضي
ڤ بروشالم ميسياتسي
في السنة القادمة
ڤ بودوشيم جادو
́В бу́дущем году
أيام األسبوع األحد اإلثنين الثالثاء األربعاء الخميس الجمعة السبت
دني نيديليي ڤاسكريسينيي بانيديلنيك فتورنيك سريدا تشيتڤيرج بياتنيتسا سوبوتا
Дни неде́ли Воскресе́нье Понеде́льник Вто́рник ́Среда Четве́рг Пя́тница Суббо́та
Вчера́ днём За́втра ве́чером У́тром Че́рез де́сять дне́й Во вто́рник На э́той неде́ле
55
В про́шлом ме́сяце
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
56
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
57
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة * ني أبخديميي ڤيراچينيـا
Необходи́мые выраже́ния
Ба́нк Внима́ние
بنك إنتباه )إنتبه(
بنك ڤنيمانيي
مدخل ال يوجد مدخل الدخول مجانا ً الدخول ممنوع
فخود فخودا نييت فخود بسبالتن َي فخود ڤاسبريشايتسا
الدخول ممنوع منعا ً باتا ً
فخود ستروجا ڤاسبريشايتسا
Вхо́д стро́го воспреща́ется
مخرج ال يوجد ھنا مخرج
فيخاد فيخادا نييت
Вы́ход Вы́хода нет
دليل أو مرشد
جيد
للسيدات للرجال
ِدليا چينشين ِدليا موشين
مغلق مشغول ،ومحجوز
زاكريتا زانياتا
Закры́то За́нято
دق ،قرع ،رن )....تلفن(
زڤانيت
Звони́ть
الخزينة )للقبض(
كاسا
Ка́сса
التدخين ممنوع
كوريت ڤاسبريشايتسا
مصعد
ليفت
Вхо́д Вхо́да нет Вхо́д беспла́тный Вхо́д воспреща́ется
Гид Для же́нщин Для мужчи́н
Кури́ть воспреща́ется Ли́фт
58
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابـــع تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة * Необходи́мые выраже́ния ني أبخديميي ڤيراچينيـا يوجد أمكنة )شاغرة(
ميستا يست
Места́ есть
ال يوجد أمكنة )شاغرة(
ميست نييت
Ме́ст нет
غير صالح للشرب
ني دليا بيتيا
́Нe для питья
ال تدخين )ممنوع التدخين(
ني كوريت
Нe кури́ть
ال تلمس )ممنوع اللمس(
ني تروجات
Нe тро́гать
خطر )علي الحياة(
أباسنا ) دليا چيزني (
إحذر )إنتبه(
أستاروچنا
مركز الشرطة مركز اإلتصاالت
أتديلينيي ميليتسيي أتديلينيي سڤيازي
مفتوح مترجم
أطكريتا بيريفودتشيك
Откры́то Перево́дчик
ماء للشرب
بيتييڤايا ڤادا
́Питьева́я вода
بريد )صندوق البريد( مكتب البريد البريد -البرق
بوتشتا بوتشتامت بوتشتا -تيليجراف
الرجاء عدم....
بروسبا ني....
)Опа́сно (для жи́зни Осторо́жно
59
Отделе́ние мили́ции Отделе́ние свя́зи
По́чта Почта́мт По́чта - телегра́ф Про́сьба не...
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابـــع تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة * Необходи́мые выраже́ния ني أبخديميي ڤيراچينيـا Свобо́дно
شاغر ،حر ،فاضى
سڤابودنا
مكتب إستعالمات
سبراڤوتشنايي بيرو
قف
ستوب
Сто́п
أجل ،نعم
دا
Да
كال ،ال
نييت
нет
تفضل ،عفوا ،من فضلك شكراً
باچالوستا سباسيبا
Пожа́луйста Спаcи́бо
العفو
نى زا شتو
Не за что
أين ؟
جدي ؟
Где
متي ؟
كجدا ؟
بكم ؟ كم ثمنه؟ كم يكلف؟
سكولكا ستويت ؟
?Когда́... ?Ско́лько cто́ит ...
أيوجد؟ ھل يوجد؟
ييست لي...؟
?… Есть ли
ما ھذا؟
شتو إيتا...؟
?… Что это
ماذا تريدون؟ ماذا أعمل؟ ما عساي أعمل ؟ ھل يوجد لديكم؟ ھل معكم ؟ أھو بعيد؟ ھل رأيتم؟ ھل أستطيع؟
شتو ڤي خاتيتي؟ شتو مني ديالت؟ ييست لى أو فاص..؟ داليكو لي؟ ڤي ڤيديلي ..؟ موچنا مني...؟ 60
́Спра́вочное бюро
?Что вы хоти́те ?Что мне де́лать ?Е́ сть ли у ва́с.. ?Далеко́ ли ?Вы ви́дели .. ?Мо́жно мне ..
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابـــع تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة * Необходи́мые выраже́ния ني أبخديميي ڤيراچينيـا أريد ال أريد
يا ختشو يا ني ختشو
ھذا يعجبني ..ھذا يروق لي ھذا ال يعجبني ..ھذا ال يروق لي
مني إتا نراڤيتسا مني إيتا ني نراڤيتسا
أعلم .أدري .أعرف ال أعلم .ال أدري .ال أعرف لم أكن أعلم
يا زنايو يا ني زنايو يا ني زنال
Я зна́ю Я не зна́ю Я не зна́л
ربما .ممكن
ڤاظموچنا
Возмо́жно
أريد أن آكل أريد أن أشرب أنا متعب أنا مستعجل أنا مستعد ،جاھز
مني خوتشيتسا يست مني خوتشيتسا بيت يا أوستال يا سبيشو يا جاتوڤ
دعني أرتاح دقيقة واحدة ..لحظه من فضلك
أوستافتي منيا ڤ با كويي
من ھنا ،من فضلك ،تفضل من ھنا
أدنو مينوتكو أطسودا بچالوستا
Оста́вьте меня́ в поко́е Одну́ мину́тку Отсю́да, пожа́луйста
إدخل تفضل إجلس
ڤايديتي ساديتيس باچالويستا
!Войди́те Сади́тесь пожа́луйста
ھذا رخيص ھذا غالي جداً ھذا كل شيء
إيتا ديوشيڤا إيتا سليشكام دورجا إيتا فسيو
Это дёшево Это сли́шком до́рого Это всё
61
́Я хочу ́Я не хочу Мне это нра́вится Мне это не нра́вится
Мне хо́чется есть Мне хо́чется пить Я уста́л ́Я спешу Я гото́в
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابـــع تعبـيــــــرات ضـروريـــــــــــة * Необходи́мые выраже́ния ني أبخديميي ڤيراچينيـا أنتم علي حق أنت على حق أنتم مخطئون أنت مخطئ
ڤي براڤى طى براڤ ڤي ني براڤى طى نى براڤ
Вы пра́вы Ты пра́в Вы непра́вы Ты непра́в
ھل تتكلم اإلنجليزية ؟
ڤي جاڤاريتي با إٍنجلييسكي ؟
Вы говори́те по?англи́йски
أنا ال أتكلم الروسية
يا ني جاڤاريو با روسكي
يا ني بانيمايو ال أفھم ما تقول أعد ما قلت ثانيه ،من فضلك بوفتاريتي ،باچالويستا من فضلك ،تكلم علي مھلك ببطء بسرعة قليالً كثيراً قليالً كافى كفى يكفى بعيداً قريبا ً قليالً...قليالً بالتدريج ،تدريجيا ً ھكذا جداً
با چالويستا جڤاريتي ميدلينيي ميدلينا بيسترا ماال منوجا نيمنوجا داستاتشنا داڤولنا خفاتيت داليكو بليزكا تشوت ..تشوت باستيبينّا تاك أوتشن
62
Я не говорю́ по - ру́сски Я не понима́ю Повтори́те, пожа́луйста Пожа́луйста, говори́те Ме́дленнее ме́дленно Бы́стро Ма́ло Мно́го Немно́го Доста́точно Дово́льно Хва́тит Далеко Бли́зко Чу́ть ..чу́ть Постепе́нно Та́к О́чень
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
سالڤا اى سڤيازكى
كلمات وروابط الجمل
Слова́ и свя́зки
ماذا
شتو
что
ماذا
تشيڤو
́чего
لماذا
باطشيمو ) زاتشيم (
عن ماذا ،عماذا ؟
آ تشيوم
о чём
من
كتو
кто
من
كاڤو
́кого
لمن
كامو
́кому
عن من
آ كوم
о ко́м
أين
جدى
где
إلى أين
كودا
́куда
من أين
أتكودا
отку́да
كيف
كاك
ка́к
كم
سكولكا
ско́лько
ال شئ
نيتشيفو
́ничего
ال ،ليس
نى
إلى مكان ما
كودا – تا
куда́-то
من مكان ما
جدى – تا
где́-то
متى
كاجدا
́когда
من أجل ،ألجل
دليا
́для
قبل ،حتى
دو
до
من
إذ
из
) почему́ ( заче́м
не
63
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
فضالً عن
كرومى
ليس بعيداً عن
نيداليكو أوت
بالقرب من
أوكاال
مع
إس
с
عند
أُو
у
إلى
ك
к
على ،لغاية ،بسبب
بو
по
فى
ْ ڤ
в
وراء ،على أثر
ذا
за
فوق ،على ،فى
نا
на
من خالل
تشيريز
че́рез
سوية مع
فميستى س
вме́сте с
عن ،حول
أو )أوب – أبا(
)о (об , о́бо
و
إى
أيضا ً
توچي
то́же
بل
نو إى
но и
ليس فقط
نى تولكا
لكن ،بَ ْي َد أن
نو
но
لكن ،بل ،أما
أَ
а
أو
إيلى
и́ли
كى ،من أجل أن
شتوبى
что́бы
ألن ،بسبب
باتامو شتو
кро́ме недалеко́ от о́коло
и
не то́лько
потому́ что
إذا
يسلى
لذلك
بائيتامو
е́сли поэ́тому
الذى
كاتور ّ ى
кото́рый
64
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
كال
نييت
нет
أ ،ھل ،إال إذا
رازڤى
ра́зве
ھل ،أ
لى
ли
الذى ،ما ھو
كاكوى
ھيا ،إذن
ن ُو
ну
لكن ،فأن ،نفس ،ذات
جي
же
حتى
داجي
да́же
إن ،لكن ،أليس
فيدى
ве́дь
ھا ،ھو ذاك
ڤوْ ن
во́н
ھا ،ھذا ھو
ڤوْ ت
во́т
فقط
تولكا
то́лько
مع أن ،مع ذلك
ڤبروتشيم
впро́чем
فى الواقع
ديستيڤيتيلنا
действи́тельно
يبدو
كاچيتسيا
ка́жется
بالطبع ،طبعا ً
كانييشنا
коне́чно
لحسن الحظ
ك شاستيو
к сча́стью
من الممكن
موچيت بيت
мо́жет бы́ть
ربما ،من المحتمل
ناڤييرنا
наве́рно
على سبيل المثال
نابريميير
наприме́р
ربما ،على األرجح
باچالوى
пожа́луй
فى نظرى ،حسب رأيى
با -مويمو
по-мо́ему
како́й
65
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
66
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
67
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* الــتــحــيــــــــــــــــــــات * Приве́тствие بــريڤـيـتسـتـڤـيـــــى مرحبا ،سالم )لألصدقاء( صباح الخير
بريڤييت دوبروي أوترا
Приве́т До́брое утро
يوم سعيد
دوبر ّ ي دين
До́брый де́нь
مساء الخير
دوبر ّ ي ڤيتشير
До́брый ве́чер
ليلة سعيدة
سباكويناي نوتشي
Споко́йной но́чи
مرحباً ،السالم عليكم
زدراستڤويتي
كيف حالك ؟ كيف الحال؟ كيف األحوال؟ أشكرك ،حسنا ً إلى اللقاء إلي اللقاء ،مع السالمة إلي اللقاء قريبا ً إلي اللقاء غداً مع السالمة ھذا ھو زوجي ھذا ھو صديقي تعارفا
كاك في باچيڤايتي ؟ كاك چيزن؟ كاك ديال ؟ سباسيبا ،خاراشو دو ڤستريتشى دو سڤيدانيا دا سكوراڤا سڤيدانيا دا ظافترا فسيڤو خروشيڤا إيتا موي موچ إيتا موي دروج بازناكوميتيس راد س ڤامي بازناكوميتسا كاك ڤاص زاڤوت ؟ مينيا زاڤوت ...
سررت بمعرفتك ما إسمك؟ إسمى ...
Здра́вствуйте
68
?Как вы пожива́ете ?Как жи́знь ?́Как дела ́Спаси́бо, хорошо До встре́чи До свида́ния До ско́рого свида́ния До за́втра Всего́ хоро́шего Это мо́й муж Это мо́й дру́г Познако́мтесь Рад с ва́ми познако́миться ?Как вас зову́т Меня́ зову́т ...
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* معــــــــك فـي رحـلـتـــــــــــــــك * س سابـوي ڤ بوتـيـشيـسـتـڤــــيى С собо́й в путеше́ствие
69
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
70
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
71
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
• في شركة الطيران * В авиакомпа́нии فـي أڤيـاكــــامبـانـيــــــي أرجوك أن ترشدني من فضلك – إلي إنتوريست )مكتب السياحة(
أوكاچيتي مني ،باجالوستا داروجو ك إينتوريستو
Укажи́те мне, Пожа́луйста, доро́гу к интури́сту
ھل لديك جدول بالمواعيد كم تكلف تذكرة ذھاب وإياب إلي ...؟ كم يكلف؟
أوڤاس ييست راسبيسانيي؟ سكولكا ستوييت بيليت تودا أي أبرتنا دو ..؟ سكولكا ستوييت؟
?У ва́с есть расписа́ние
أين توجد الخزينة؟
جدي ناخوديتسا اڤيا كاسا؟
Где́ нахо́дится ?авиака́сса
أريد تذكرتي طائرة إلي ... على الطائرة يوم اإلثنين
مني نوچنا دڤا بيليتاتا دو ... نا ساماليوت ڤ بانيديلنيك
́Мне ну́жно два биле́та до... на самолёт в понеде́льник
ما ھو عنوانك؟ ...رقم الھاتف؟
كاكوي ڤاش أدريس ؟ ...نومر تليفونا؟
?Како́й ваш а́дрес ?... но́мер телефо́на
أرجوكم ھل ترغب بشئ من النبيذ )أو الفودكا( شكراً لضيافتك
براشو ڤاص موچنا ڤام بريدالچيت ڤينو /ڤودكو سباسيبا زا جوستيبريميستڤا
Прошу́ вас Мо́жно вам пред?ложи́ть вино́ / во́дку Спаси́бо за гостепри́имство
رحلة سعيدة أتمني لك التوفيق مع أطيب تمنياتي
تشاسليڤاڤا بوتي چياليو أوداتشي فسيڤو نايلوتشيڤا
72
Ско́лько сто́ит биле́т ?Туда́ и обра́тно до .. ?Ско́лько сто́ит
́Счастли́вого пути Жела́ю уда́чи Всего́ наилу́чшего
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
73
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* مصـطلـحــــــات للمســـافــــــــــــــــر * ني أبخـديـميي ڤيراچينيا
Необходи́мые выраже́ния Прибы́тие Ка́сса Авто́бусы Автовокза́л Переса́дка
الوصول مكتب قطع التذاكر ،خزانة الباصات موقف باصات المحافظات إنتقال من وسيلة سفر إلى أخرى لتكملة السفرية
بريبيتيى كاسا أفتوبوسي آفتا ڤاكزال بيريسادكا
إنطالق ،إقالع مكتب اإلستعالمات إستعالمات تبديل عملة )صرافة( غرفة الودائع مكتب المفقودات
أطخود سبراڤوتشنايي بيرو سبرافكي أبمين ڤاليوتي كاميرا خرانينيا بيرو ناخوداك
Отхо́д ́Спра́вочное бюро Спра́вки Обме́н валю́ты Ка́мера хране́ния Бюро́ нахо́док
متي يتم اإلنتقال إلي قطار ذاھب إلي ..؟
كاجدا بيريسادكا نا بوييزد دو..؟
Когда́ переса́дка на ?по́езд до ..
متي ينطلق القطار ؟
كاجدا أطخوديت بوييزد؟
?Когда́ отхо́дит по́езд
من أي رصيف ينطلق القطار المتوجه إلي..؟
س كاكوفا بوتي أطخوديت بوييزد ڤ .؟
С како́го пути́ отхо́дит ?по́езд в
إيتا بوييزد ڤ ..؟
أھذا ھو القطار المتوجه إلي..؟ متي يصل القطار إلي...؟
كاجدا أون بريبيفاييت ڤ...؟
?Это по́езд в ... Когда́ он прибыва́ет ?в ...
كم من الوقت سنتوقف ھنا ؟
سكولكا فريميني مي زديس براستاييم ؟
Ско́лько вре́мени мы ?зде́сь простои́м
ھل سيتأخر القطار؟
بوييزد أبازديڤاييت؟
?По́езд опа́здывает
74
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع مصـطلـحــــــات للمســـافــــــــــــــــر * ني أبخـديـميي ڤيراچينيا
Необходи́мые выраже́ния
متي يصل القطار من ...؟
كاجدا بريبيڤايت بوييزد إز...؟
من أي رصيف؟
نا كاكوي بوت؟
لدينا أماكن محجوزة
أو ناس زابرانيروڤانيي ميستا
У на́с заброни́рованные ́места
ھل ھذا المكان )المقعد( شاغر؟
إيتا مييستا سڤابودنا؟ بوييزد دالنيڤا سليدافانيا دليا نيكورياشيخ بوفييت
?Это ме́сто свобо́дно
شباك الحجز )البيع المسبق( للتذاكر
كاسا بريدڤاريتيلناي براداچي بيليتاف
Ка́сса предвари́тельной прода́жи биле́тов
)مخصص للمدخنين( قطار الضاحية تاكسي مترو قاعة اإلنتظار
دليا كورياششيخ بريجارادن ّي بوييزد تاكسي مترو ظال أچيدانيا
Для куря́щих При́городный по́езд ́Такси ́Метро Зал ожида́ния
ھل يوجد قطار يذھب مباشرة إلي....؟
إيديوت لى برياموي بوييزد دو..؟
Идёт ли прямо́й ? по́езд до..
ھل عل ّي أن أبدل )القطار(؟
نوچنا لي مني بيريساچيڤاتسا ؟
Ну́жно ли мне ?переса́живаться
أين عل ّي أن أبدل القطار؟
جدي مني نوچنا بيريساچبڤاتسا ؟
Где мне ну́жно ?переса́живаться
قطار المسافات الطويلة )مخصص لغير المدخنين( بوفيه ،مقصف
75
Когда́ прибыва́ет ?по́езд из ... ?На како́й путь
По́езд да́льнего сле́дования
Для некуря́щих Буфе́т
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع مصـطلـحــــــات للمســـافــــــــــــــــر * ني أبخـديـميي ڤيراچينيا
Необходи́мые выраже́ния
ھل ھذا المكان مشغول ؟
إيتا مييستا زانياتا ؟
? Это ме́сто за́нято
من فضلك تذكرتان إلي ..في قطار الساعة 11.15غداً
باجالوستا ،دڤا بيليتا دو ...ظافترا ڤ 11.15
Пожа́луйста, два биле́та до... за́втра в 11.15
أريد مكانا ً في عربة مفروشة
يا خاتشو مييستا ڤ مياخكام ڤاجوني
Я хочу́ ме́сто в мя́гком ваго́не
كم التكلفة ؟
سكولكا ستوييت ؟
?Ско́лько сто́ит
ھل ھذا إكسبريس )قطار للمسافات الطويلة( أم قطار الضاحية؟
إيتابوييزد دالناڤا سليدوڤانيا إيلي بريجارادني ؟
Это по́езд да́льнего сле́дования или ?при́городный
ھل يوجد قطار أبكر ؟
ييست لي بوييزد رانشي
? Есть ли по́езд ра́ньше
متأخر أكثر ؟
بوذچى ؟
ھل توجد عربة – مطعم في القطار؟
ييست ڤ بوييزدى ڤاجون – ريستاران ؟
?по́зже
76
Есть в по́езде ваго́н?рестора́н
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
77
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* فـــي الـمـطـــــــــــــــــــــــار * В Аэропо́рту ڤ أيــــرابـــارتــــــــــو Тамо́жня
الجمرك
طاموچنيا
مراقبة الجوازات
براڤيركا باسبارتوف
أعطني جوازك من فضلك
ڤاش باسبارت باچالوستا
Ваш па́спорт, пожа́луйста
ڤي ڤميستي ؟ ھل أنتم معا ً ؟ إنني مسافر بمفردي يا برييخال أدين إنني مسافر مع زوجتي /يا برييخال س چينوي / مع صديقي س دروجام إنني مسافر ألداء عمل يا برييخال با ديالم في عطلة ڤ أوتبوسك
?Вы вме́сте Я прие́хал оди́н Я прие́хал с жено́й / с дру́гом Я прие́хал по дела́м в о́тпуск
كاكوي ڤاش أدريس ڤ ...؟ ما ھو عنوانك في ...؟ سكولكا أو ڤاص س سابوي كم تحمل معك من دينيج؟ نقود؟ ييست لي ريس دو ..ڤا ھل توجد طائرة إلي... فتورنيك؟ يوم الثالثاء؟ كاجدا صماليوت أوليتايت؟ متي تقلع الطائرة ؟ بريبيڤايت ؟ تصل؟ متي تكون الرحلة التالية ؟ كاجدا سليدويوش ّي ريس؟
Прове́рка па́спортов
?Како́й ваш а́дрес в ... Ско́лько у вас с собо́й ?де́нег Есть ли рейс до ... во ?вто́рник, ?Когда́ самолёт улета́ет ?прибыва́ет ?Когда сле́дующий рейс
أيوجد خط باص بين المدينة والمطار؟
إيديوت أفتوبوس إيز جورادا ڤ آيرابورت؟
Идёт авто́бус из го́рода в ?аэропо́рт
لي أن أكون في متي ع َ المطار؟
كاجدا يا دولجين بيت نا آيراڤاكزالي؟
Когда́ я до́лжен быть на ?аэровокза́ле
أرجو أن تلغي التذكرة ، التي حجزتھا إل ّي..
أنّوليرويتي ، باجالوستا مايو مييستا دو..
أريد أن أبدل التذكرة التي حجزتھا إل ّي ..
يا خاتيل بي بيريمينيت سڤوي رييس دو....
Аннули́руйте,пожа́луйста, мой биле́т до ... Я хоте́л бы перемени́ть свой рейс до...
78
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
إقرار جمركي :يحرر عند الوصول للمطار الروسي
.4بيانات المنتجات .4.1بيان المنتجات الواردة فى البنود
بطاقة إعالن جمركى لراكب
الكمية
القيمة باليورو أو بالدوالر
بالحروف
باألرقام
االسم والمواصفات
يحررھا كل شخص يزيد عمره عن 16عام المربعات تملء بتأشيرة -يحتفظ بھا طوال فترة البقاء بالبالد وتقدم للجمارك .ال تجدد فى حالة فقدھا
م
ترانزيت – مغادرة – وصول بيانات شخصية اسم االب جواز سفر األوالد القصر المصاحبون الحقائب الغير مرافقة
القيمة الكلية . 4.2بيانات وسائل اإلنتقال سنة الصنع الطراز شاسيه رقم سعة المحرك إخراج إدخال مونث إدخال اإلتجاه إدخال إخراج مؤقت
محرك رقم
اسم العائلة بلد اإلقامة
االسم الجنسية العدد
ال ال
الحقائب المرافقة بما فيھا حقيبة اليد بيانات عن المواد المرافقة
العدد
نعم نعم ال
نعم
بيانات المواد المرفقة يوجد بالحقائب الخاصة بى مواد تتطلب اإلعالن عنھا ،وأن عبورھا للحدود يكون بتصريحات خاصة من الجھات المختصة
توقيع المقر أقر بمعرفتى أن المعلومات الغير صحيحة الواردة بھذه البطاقة يترتب عليھا المسئولية طبقاً للقانون التاريخ 20 / / التوقيع لإلستخدام الرسمي
مكان الختم
3.1العملة الوطنية وغيرھا من العمالت األخرى والبنكنوت والمشغوالت القيمة واألحجار الثمينة فى أى صورة أو حالة فيما عدا ما يمثل إدخاالً /إخراجا ً مؤقتاً نعم ال باألرقام بالحروف القيمة اسم العمله 3.2أسلحة وذخائر ومواد متفجرة 3.3مواد مخدرة 3.4ثقافية ثمينة 3.5مطبوعات 3.6مواد سامة وأدوية 3.7مواد مشعة 3.8زھور ومواد حيوانية أو منتجاتھا 3.9وسائط راديو إلكترونية ترددات عالية 3.10مواد يستوجب سداد رسوم جمركية 3.11مواد أفراج دخول /خروج مؤقت 3.12وسائل نقل
79
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
بطاقة دخول /خروج تسلم للراكبين المسافرين إلى روس يا اإلتحادي ة ،وتق دم بع د م لء بياناتھ ا م ع ج واز الس فر ذي التأش يرة لض ابط الجوازات .تختم بختم الجوازات ويحتفظ بھا المسافر طوال إقامته بروسيا ثم تقدم مع الجواز عند الس فر م ن ال بالد لض باط الج وازات مرة أخرى.
–
80
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
81
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
82
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
83
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* في صالــــــة اإلستـقـبـــــــــــال * ڤ بريومنـوي جاسـتينيـتـسـا В приёмной гости́ницы مفتاحي من فضلك
موي كلوتش ،باچالويستا
Мой клю́ч, пожа́луйста
ھل يوجد لي رسائل؟ أريد تبديل عملة لم يتصل لك أحد
ييست دليا مينيا بيسما؟ يا خاتشو أبمنيات ڤاليوتو نيكتو ڤام ني زڤانيل
?Есть для меня́ пи́сьма Я хочу́ обменя́ть валю́ту Никто́ вам не звони́л
ھناك سيدة )أو سيد( تود أو يود رؤيتك
ك ڤام كاكايا – تا داما /كاكوي – تا جاسبادين
أرجو أن تطلب) إليھا / إليه( الصعود إلي عندي
بابراسيتي ) ييو /يفو( بادنياتسا ك مني
سأنزل لتحت
يا سبوشوس ڤنيز
Я спущу́сь вни́з
أريد أن أكتب رسالة
مني نوچنا نابيسات بيسمو
Мне ну́жно написа́ть ́письмо
ھل يوجد لديك ورق؟ أظرف؟ طوابع؟
أوڤاص ييست بوماجا؟ كانفيرتي؟ ماركي؟
?У вас есть бума́га ?конве́рты ?ма́рки
أرسل لي ،من فضلك ، الخادمة لترتيب الغرفة
بريشليتي كامني ، باچالوستا جورنيتشنويو
Пришли́те ко мне, пожа́луйста, го́рничную
أحتاج إلي دليل مترجم
مني نوچين جيد بيريڤودتشيك
Мне ну́жен гид перево́дчик
ھل يمكن تشغيل التدفئة ؟
موچنا ڤكليوتشيت أتابليني ؟
К вам кака́я –то да́ма / како́й –то господи́н ) Попроси́те ( её/его подня́ться ко мне
Мо́жно включи́ть ?отопле́ние
84
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع في صالــــــة اإلستـقـبـــــــــــال * ڤ بريومنـوي جاسـتينيـتـسـا В приёмной гости́ницы إدخل ضعھا /ضعه ،من فضلك ،علي الطاولة
ڤايديتي باستافتي ،باچالوستا ، نا ستول
من فضلك ،نظف لي الحذاء
باچالوستا ،باتشيستيتي مني باتينكي /توفلي
Пожа́луйста, почи́стите мне боти́нки / ту́фли
من فضلك ،إكوي لي البدلة
باچالوستا ،باجالديتيى مني كاستيوم
Пожа́луйста, погла́дьте мне костю́м
ستكون جاھزة غداً
ظاڤترا بوديت جاتوڤا
أين ھو المطعم؟ في أي ساعة الفطور؟ الغداء؟ العشاء؟
جدي ريستوران؟ ف كاتورام تشاسو ظافتراك؟ أبييد؟ أوچين؟
ھل يوجد ھنا جراچ؟
ييست توت جاراچ؟
ھل الفندق يفتح طوال الليل؟
جاستينيتسا أطكريتا فسيو نوتش؟
في أي ساعة تغلق؟
ف كاتورام تشاسو أنا زاكريڤايتسا؟
́В кото́ром часу́ она ?закрыва́ется
أنا أغادر غداً
يا أوييزجايو ظافترا
Я уезжа́ю за́втра
85
Войди́те Поста́вьте, пожа́луйста, на сто́л
За́втра бу́дет гото́во ?Где рестора́н ́В кото́ром часу ?за́втрак ?обе́д ?у́жин ?Есть тут гара́ж Гости́ница откры́та всю ?ночь
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
86
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
87
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* فــــــي الـفـنـــــــــــــــــــــدق * В гостинице
ڤ جاستينيتسى ھل لديكم غرفة لليلة واحدة؟
أوڤاس ييست كومناتا نا أدنو نوتش؟
لقد حجزت غرفة... إسمي...
يا زاكازال كومناتو.. مينيا زاڤوت...
Я заказа́л ко́мнату... меня́ зову́т ...
أريد غرفة منفردة مع دوش
مينيي نوچنا كومناتا نا أدناڤو س دوشييم
Мне нужна́ ко́мната на одного́ с ду́шем
أريد غرفة بسريرين مع حمام
مينيي نوچنا كومناتا نا دڤاييخ س ڤانوي
Мне нужна́ ко́мната на двои́х с ва́нной
ھل لديكم غرفة بسريرين؟
أوڤاس ييست كومناتا س دڤوميا كراڤاتيامي؟
́У вас есть ко́мната с двумя ?крова́тями
ليومين ثالثة ألسبوع
مني نوچنا كومناتا نا دڤا دنيا تري دنيا نا نيديليو
Мне нужна́ ко́мната на два́ дня на три́ дня на неде́лю
أين حقائبك؟ ھل يوجد معك شئ يخضع للجمارك؟
جدي ڤاش باجاچ؟ ييست أوڤاس شتونيبود، بادليجاشيي بوشليني ؟
?Где ваш бага́ж Есть у вас что нибу́дь, ?подлежа́щее по́шлине
أيمكنني اإلنصراف؟ كم تأخذ عن كل حقيبة؟
رازريشيتي برايتي ؟ سكولكا ڤي بيريوتي ظا كاچدي تشيمدان ؟
?Разреши́те пройти Ско́лько вы берёте за ?ка́ждый чемода́н
ھذه أحملھا بنفسي
يا سام بانيسو إيتا
أريد غرفة
88
́У вас есть ко́мната на одну ?ночь
Я са́м понесу́ э́то
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع فــــــي الـفـنـــــــــــــــــــــدق * В гости́нице ڤ جاستينيتسى ھذه ليست لي ناد لي تاكسي كم تريد من ّي؟
إيتا ني مايو بازاڤيتي تاكسي سكولكا يا ڤام دولچين ؟
Э́ то не моё ́Вы́зовите такси
?Ско́лько я вам до́лжен
الغرفة شاغرة لليلة واحدة فقط
كومناتا سڤابودنا تولكا نا أدنو نوتش
Ко́мната свобо́дна то́лько на одну́ но́чь
كم أجرة الغرفة في اليوم؟
سكولكا ستوييت كومناتا ڤ دين ؟
Ско́лько сто́ит ?ко́мната в де́нь
أال يوجد لديكم غرفة أرخص؟
أو ڤاس نييت نيتشيڤو باديشيڤلي ؟
́У ва́с нет ничего ?подеше́вле
ھل الخدمة محسوبة ضمن أجرة الغرفة؟
فكلوتشنو لي آبسلوچيڤانيي ڤ تسينو كومناتي ؟
Включено́ ли обслу́живание ?в це́ну ко́мнаты
ھل الوجبات محسوبة ضمن األجرة ؟
فكليوتشينو لي بيتانيي ڤ تسينو ؟
Включено́ ли пита́ние ?в це́ну
كم ھي أجرة الغرفة بدون وجبات الطعام ؟
سكولكا ستوييت كومناتا بيز بيتانيا ؟
Ско́лько сто́ит ?ко́мната без пита́ния
في أي طابق ھي الغرفة؟ ھل يوجد مصعد ھنا ؟
نا كاكوم إيتاچي كومناتا ؟ زدييس ييست ليفت ؟
́На како́м этаже ?ко́мната ?Зде́сь е́сть ли́фт
ھل لديكم غرفة في الطابق الثاني ؟
أو ڤاس ييست كومناتا نا فتاروم إيتاچي ؟
ھل يمكنني مشاھدة الغرفة ؟
موچنا باسماتريت كومناتو ؟ 89
У ва́с е́сть ко́мната на ?второ́м этажé Мо́жно посмотрéть ?ко́мнату
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع فــــــي الـفـنـــــــــــــــــــــدق * В гостинице ڤ جاستينيتسى يوجد أماكن ال يوجد أماكن
ميستا ييست مييست نييت
سآخذ ھذه الغرفة
يا ڤازمو إيتو كومناتو
ھذه الغرفة ال تعجبني
إتا كومناتا مني ني نراڤيتسا
ھل لديكم أخري ؟
ييست أو ڤاس دروجايا؟
?Есть у ва́с друга́я
أريد غرفة ھادئة
مني نوچنا تيخايا كومناتا
Мне нужна́ ти́хая ко́мната
لدينا غرفة شاغرة غرفة مزدوجة غرفة لثالثة أفراد
أو ناس ييست
Места́ есть Ме́ст нет Я возьму́ э́ту ко́мнату Э́ та ко́мната мне не нра́вится
سڤابودنايا كومناتا
نومير نا دڤاييخ نومير نا تراييخ
свобо́дная ко́мната но́мер на двои́х но́мер на трои́х
У на́с е́сть
ھذه ھي الغرفة الوحيدة الشاغرة
إيتا ييدينستڤينّايا سڤابودنايا كومناتا
Э́ то еди́нственная свобо́дная ко́мната
يوجد لدينا أيضا ً غرفة ستشغر غداً
يشو أدنا كومناتا أسڤاباديتسا ظافترا
Ещë одна́ ко́мната освободи́тся за́втра
90
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
91
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* فـي غرفــــــــــة الـفـنــــــــــدق * В но́мере ڤ نومـيـــــــــــــري من فضلك ،إحضر لي الفطور فى الغرفة
برينيسيتي مني ،باچالوستا ظافتراك ف كومناتو
Принеси́те мне, пожа́луйста, за́втрак в ко́мнату
أيقظني ،من فضلك في الثامنة والنصف
رازبوديتي منيا ،باچالوستا ڤ ڤوسم تريدتسات
Разбуди́те меня́, пожа́луйста, в во́семь три́дцать
ال يوجد منفضة رماد سجائر في غرفتي
أومنيا ف كومناتي نييت بيبيلنيتسى
У меня́ в ко́мнате нет пе́пельницы
أيمكنني الحصول علي عدة شماعات أيضا ً ؟
موچنا مني يشو نيسكولكا ڤيشاالك؟
Мо́жно мне ещё ?нéсколько ве́шалок
أيوجد ھنا )بريزة(من أجل آلة الحالقة الكھربائية؟
زدييس ييست رازييتكا دليا إيليكتريتشيسكاي بريتڤي؟
Зде́сь есть розéтка для ?электри́ческой бри́твы
كم ھو الجھد )الفولت( ھنا؟
كاكوي زدييس نابراچينيي؟
أين الحمام /المرحاض؟
جدي ڤانّايا /أوبورنايا؟
ھنا يوجد دوش
زدييس ييست دوش
ال يوجد عندي في الغرفة فوطة /صابون
أومنيا ف كومناتي نييت باالتينتسا /ميال
У меня́ в ко́мнате нет полотéнца / мы́ла
ال يوجد ماء في الغرفة
ف كومناتي نييت ڤادي
́В ко́мнате нет воды
Какóе здесь ?напряжéние
92
?Где ва́нная / убóрная Зде́сь есть душ
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع فـي غرفــــــــــة الـفـنــــــــــدق * В но́мере ڤ نومـيــــــــري ال يوجد سدادة في المغسلة
ڤ أوميڤالنيكي نييت بروبكي
В умыва́льнике нет про́бки
ال يوجد ورق تواليت في المرحاض
ڤ أوبورناي نييت تواليتناي بوماجي
В убо́рной нет туалéтной бума́ги
المرحاض ال يصرف الماء
ڤادا ڤ أوبورناي ني سبوسكايتسا
Вода́ в убо́рной не спуска́ется
ھل يمكنني الحصول أيضا ً موچنا منيى ييشو أدنو بروستينيو؟ علي مفرش آخر
Мо́жно мне ещё ?́одну́ простыню
..مخدة واحدة؟
..أدنو بادوشكو؟
?.. одну́ поду́шку
مفارش السرير متسخة
بروستيني جريازنيي
Простыни́ гря́зные
ال أستطيع فتح النافذة إفتحھا لي من فضلك
يا ني ماجو أطكريت أكنو أطكرويتي ييڤوه ، باچالوستا
Я не могу́ откры́ть ́окно ́откро́йте его пожа́луйста
الحجرة حارة – باردة جداً
ف كومانتي سليشكوم چاركا -خوالدنا سكولكا جرادوسوف سيتشاس ؟
كم درجة الحرارة اآلن؟
كاكايا تيمبراتورا سيتشاس ؟
В ко́мнате сли́шком жа́рко / хо́лодно Cко́лько гра́дусов ?сейча́с Кака́я температу́ра ?сейча́с
كم درجة الحرارة اآلن؟
93
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
94
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
95
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* فـي جـولـــــــــــة بالـمـديـنـــــــــــــة * На экску́рсии по го́роду نا إكسكورسـي بـا جــورودو ?Где... Как мне дое́хать ?до ...
أين ..؟ كيف يمكنني الوصول إلي...؟
جدي..؟ كاك مني داييخات دو..؟
ھل أنا في الطريق الصحيح إلي ...؟
يا نا براڤيلناي داروجي دو ...؟
Я на пра́вильной доро́ге ?до...
كيف الوصول إلي األوتوستراد المؤدي إلي.؟
كاك داييخات دو أفتاسترادي ڤيدوشيي ڤ ..؟
Как доéхать до ?автостра́ды веду́щей в..
أي طريق ھي األفضل للذھاب إلي..؟
با كاكوي داروجي فسيڤو لوتشي باييخات ڤ ..؟
́По како́й доро́ге всего ?лу́чше пое́хать в...
ھل ھذا طريق جيد ؟ ھل ھذا أوتوستراد؟
إيتا خاروشايا داروجا؟ إيتا أفتاسترادا؟
?Э́ то хоро́шая доро́га ?Э́ то автостра́да
ھل سنصل إلي ... عند المساء؟
داييديم لي مي دو..... ك ڤيتشيرو؟
Дое́дем ли мы до ..... ?к вéчеру
أين نحن اآلن؟
جدي مي ناخوديمسا سيتشاس ؟
Где мы нахо́димся ?сейча́с
أرنى ذلك ،من فضلك ، علي الخريطة
باكاجيتي مني ، باچالوستا نا كارتي
Покажи́те мне, пожа́луйста, на ка́рте
إنه ليس بعيد
إيتا ني داليكو
عليك الذھاب في ھذا اإلتجاه
ڤام نادا ييخات ڤ إيتا نابراڤلينيى
سر في ھذا الطريق
بايزچايتي با إيتاي داروجي
́Это не далеко
96
Вам на́до е́хать в э́то направле́ние Поезжа́йте по э́той доро́ге
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع فـي جـولـــــــــــة بالـمـديـنـــــــــــــة * На экску́рсии по го́роду نا إكسكورسـي بـا جــورودو Продолжа́йте е́хать пря́мо
تابع السير رأسا ً )إلي األمام(
برادالچايتي ييخات برياما
دُر إلى الطريق الثاني علي اليسار
باڤيرنيتي نا فتارويو داروجو نالييڤا
Поверни́те на втору́ю доро́гу нале́во
ُدر إلي اليمين عند اإلشارة الضوئية
سڤيرنيتي نابراڤا أو سڤيتافورا
Сверни́те напра́во у светофо́ра
ُدر إلي اليسار بعد الكوبري
سڤيرنيتي نا براڤا ظا ماستوم
Сверни́те напра́во за мосто́м
أين تقع محطة الباصات؟ ..موقف الباص متي ينطلق الباص؟ متي يصل الباص إلي...؟ أين يتوقف الباص؟
جدي أفتوبوسنايا ستانتسيا؟ ..أستانوفكا أفتوبوسا كاجدا أتخوديت أفتوبوس كاجدا أفتوبوس بريبيڤاييت ڤ...؟ جدي أون أستاناڤليڤاييتسا ؟
كم من الوقت تستغرق الرحلة؟
سكولكا ڤريميني زايميوت باييزدكا؟
Ско́лько вре́мени ?займёт пое́здка
ھل من رحلة غداً إلي..؟
بوديت لي ظافترا إكسكورسيا ڤ..؟
Бу́дет ли за́втра ?экску́рсия в...
ھل يذھب ھذا الباص إلي وسط المدينة؟ إلي الشاطئ ؟ إلي المحطة؟
إيتات أفتوبوس ايديوت ڤ تستنتر جورادا؟ ك بلياجو؟ نا ستانتسيو؟
ھل يمر بالقرب من ..؟
أون براييزچاييت بابليزاستي أوت..؟ 97
Где авто́бусная ?ста́нция .. остано́вка авто́буса ?Когда́ отхо́дит авто́бус Когда́ авто́бус ?прибыва́ет в... ?Где он остана́вливается
Э́ тот авто́бус идёт в ?це́нтр го́рода ?к пля́жу ?на ста́нцию Он проезжа́ет ?побли́зости от ...
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع فـي جـولـــــــــــة بالـمـديـنـــــــــــــة * На экску́рсии по го́роду نا إكسكورسـي بـا جــورودو أين موقف الباص إلى .. )اسم المكان المقصود(؟
جدي أستانوفكا أفتوبوسا دو...؟
Где остано́вка авто́буса ?до ...
أي باص يذھب إلي...؟
كاكوى أفتوبوس إيديوت ڤ ...؟
Како́й авто́бус идёт ?в ...
أريد الذھاب إلي..؟ أين عل ّي أن أنزل؟ متي يكون الباص التالي؟ متي تنطلق الباصات؟
يا خاتشو داييخات دو.. جدي مني سخاديت؟ كاجدا سليدويوش ّي أفتوبوس؟ كاجدا خوديات أفتوبوسي؟
?Я хочу́ дое́хать до ... ?Где мне сходи́ть ?Когда́ слéдующий авто́буc ?Когда́ хо́дят авто́бусы
ھل ذھب أخر باص؟
باسليدن ّي أفتوبوس أوجي أوشول؟
После́дний авто́бус ?уже́ ушёл
الباص الذاھب إلي.. يقف ھناك؟
أفتوبوس دو.. استاناڤليڤايتسا ڤون تام؟
)الباص( رقم 30 يذھب إلي...
تريدتسات ّي نومير إيديوت ڤ...
عليك أن تنزل في الموقف التالي
ڤام سخاديت نا سليدويوش ّي أستانوفكي
Вам выходи́ть на слéдующий остано́вке.
أين المعرض؟ كيف الذھاب الى ھناك؟ أين جامعة ....؟ أين معھد ....؟ أين إستاد...؟ أين حديقة الحيوان ؟ أين المنتزه ...؟
جدى ڤيستافكا؟ كاك ييخات تودا؟ جدى أونيڤيرسيتييت..؟ جدى إينستيتوت...؟ جدى ستاديون ...؟ جدى زوبارك؟ جدى بارك..؟
?Где вы́ставка ?́Как е́хать туда ?Где университе́т .... ?Где институ́т.... ?Где стадио́н.... ?Где зоопа́рк ?Где па́рк ...
)Авто́бус до (... остана́вливается вон там. Тридца́тый но́мер идёт в ...
98
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
99
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* فـــــــي الســـــــــــــــــــــــوق * На ры́нке نـــا ريـنـكــــــــــي ما ھو أفضل متجر عام؟
كاكوي أونيڤيرماج سام ّي لوتش ّي ؟
أين السوق الشعبى؟
جدى بازار؟
?Где база́р
أين السوق؟
جدي ريناك؟
?Где ры́нок
أريد أن أشترى ھدايا وتذكارات ھل يوجد سوق كل يوم؟
يا خاتشو كوبيت بضاركى إى سوڤينيرى ريناك بيفاييت كاچد ّ ي دين؟
Я хочу́ купи́ть пода́рки и сувени́ры Ры́нок рабо́тает ка́ждый ?день
أين توجد أقرب صيدلية؟
جدي بليچايشايا أبتيكا؟
?Где ближа́йшая апте́ка
أين يمكنني أن أشتري ) (...؟
جدي يا مجو كوبيت ) (....؟
أين محل الكتب ؟
جدي كنيچن ّي ماجازين؟
أين كشك الصحف والمجالت؟
جدى كيوسك جازييت إى جورنالوف؟
Где кио́ск газе́т ?и журна́лов
أين محل األدوات الرياضية ؟
جدى سبارتيڤن ّى ماجازين؟
Где спорти́вный ?магази́н
100
Како́й универма́г са́мый ?лу́чший
Где я могу́ купи́ть ?)(... ?Где кни́жный магази́н
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
101
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки ييــــدا إي نابيتكى * مفــردات في المطعـــــم * ڤ ريــســتـــــــاران
В рестора́не
Пе́пельница Ба́р Пи́во Счёт
منفضة رماد للسجائر بار بيرة الحساب ،الفاتورة
بيبيلنيتسا بار بيڤا شيوت
قنينة )زجاجة( /نصف قنينة
بوتيلكا /بولبوتيلكي
Буты́лка / полбуты́лки
صحن خبز زبدة دورق سجائر
تاريلكا خليب سليفاتشنا ّ ي ماسال جرافين سيكاريتي
Таре́лка Хле́б Сли́вочное ма́сло Графи́н Сигаре́ты
غرفة إيداع البالطو والقبعة
جارديروب
Гардеро́б
قھوة صحن ،صنف طعام كريم ،قشدة فنجان شوكة كوب جائع سكين
كوفي بليودا سليفكي تشاشكا ڤيلكا ستاكان جالودنيى نوچ
Ко́фе Блю́до Сли́вки Ча́шка Ви́лка Стака́н Голо́дный Но́ж
102
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки يـيـــدا إي نابيتكى * تابــــع مفــردات في المطعـــــم * ڤ ريــســتـــــــاران ليمون علبة كبريت مايونيز الئحة المأكوالت حليب خردل ،مسطردة منديل مائدة أو ورق زيت نباتي فلفل مطعم ملح سندويتش صلصة شوربة شوربة خضار شوربة دجاج صحن صغير )لفنجان القھوة أو الشاي( مرق خدمة وجبة خفيفة ،مشھيات ملعقة سكر طاولة ،طاولة صغيرة غطاء المائدة
В рестора́не
ليمون سبيتشكي مايونيز مينيو ماالكو جارتشيتسا سالڤيتكا راستيتيلنا ّ ي ماسال بيريتس ريستاران صول بوتيربرود صوص سوب أڤاشنوى سوب كورينى سوب بليودتسي
Лимо́н Спи́чки Майоне́з ́Меню ́Молоко Горчи́ца Салфе́тка Расти́тельное масло Пе́рец Рестора́н Со́ль Бутербро́д Со́ус Cуп Овощно́й суп Кури́ный суп Блю́дце
بوليون أبسلوچيڤانيي زاكوسكا لوچكا ساخار ستول /ستوليك سكاتييرت 103
Бульо́н Обслу́живание Заку́ска Ло́жка Са́хар Сто́л , Сто́лик Ска́терть
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки يـيـــدا إي نابيتكى * تابــــع مفــردات في المطعـــــم * ڤ ريــســتـــــــاران
В рестора́не
Ча́й Ча́й с лимо́ном
شـــــاي شاى بالليمون
تشــــــاي تشاى س ليمونام
أنا )نحن( /أريد )نريد( أن أشرب )نشرب(
مني /نام خوتشيتسا بيت
قھوة بالليمون بقشيش – إكرامية
كوفى س ليمونام تشاييڤيي
ِخلة ) لتنظيف األسنان(
زوباتشيستكا
Зубочи́стка
نباتي ) األكل بدون لحوم (
فيجيتاريانسك ّي
Вегетариа́нский
خل
أوكسوس
У́ксус
جرسون ،نادل
أفيتسيانت
Официа́нт
جرسون ،نادلة
أفيتسيانتكا
Официа́нтка
ماء مياه معدنية نبيذ ،خمر
ڤادا مينيرالنيا ڤادا ڤينو
Мне. (нам) хо́чется пить Ко́фе с лимо́ном Чаевы́е
́Вода ́Минера́льная вода ́Вино
104
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки ييــــدا إي نابيتكى * الـلـحــــــــــــــــوم * Мя́со
مـيـــــاســــــــــــا لحم الضان مشوي ،مقلي كستليته ،شريحة مسلوق ورق عنب محشي يخنه أُرز باللحم كباب ،كفتة مشوية بالشيش لحم خنزير فيليه لحم الضلع خنزير رضيع لحم بقري مطھى بُفتيك ،شريحة لحم
بارانينا چارينايا أتبيڤنايا ڤاريونـّايا دُلما راجو بلوف شاشليك سڤينينا فيليه ريبريشكي براسيوناك جاڤيادينا توشيونايا بيفشتيكس
شرائح صغيرة مطبوخة بالصلصة
بيف – ستروجاناف
لحم مقلي مقّطع
جولياش
Гуля́ш
ورق ُكرنب ملفوف محشي
جالوبتسي
́Голубцы
ُكفتة لحم عجل
كاتليتي تيلياتينا
Бaра́нина Жа́реная Отбивна́я Варёная ́Долма ́Рагу Пло́в Шашлы́к Свини́на ́Филе Рёбрышки Поросёнок Говя́дина Тушёная Бифште́кс Беф - стро́ганов
Котле́ты, Би́тки Теля́тина 105
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки ييــــدا إي نابيتكى * تابـــع الـلـحــــــــــــــــوم * Мя́со
مـيـــــاســــــــــــا لحم الصدر
جرودينكا
Гру́динка
شرائح )بفتيك(
شنيتسيل
Шни́цель
لحم خنزيرمملح مقدد
بيكون
Беко́н
لحم مدخن
ڤيتشينا
́Ветчина
كالوي
بوتشيكي
По́чки
لسان
يازيك
Язы́к
فطائر محشية
كوليبياكا
Кулебя́ка
نقانق ،سجق
ساسيسكي
Соси́ски
النشون
كالباسا
́Колбаса
السالمي ،نوع من السجق
ساليامي
Саля́ми
سمك
ريبا
Ры́ба
فسيخ ،رنجة مدخنة
سيلد
Се́льдь
106
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки يـيـــدا إي نابيتكى * الــخـــضـــــــــــار * О́вощи أوڤـــــاشـــــي الخرشوف باذنجان سلطة خضار روسية حمص ،بازالء فطر )عيش الغراب( كوسة كرنب مكبوسة ،حامضة قرنبيط بطاطس مسلوقة مھروسة ،بيوريه مقلي مشوي سلطة البطاطس ذرة صفراء بصل جزر خيار فلفل طماطم لفت خس ،سلطة خضراء شمندر ،بنجر نبات الھليون للسلطة وغيرھا نبات الھندباء)شيكوريا( ،للسلطة سبانخ فلفل حلو
أرتيشوك باكالچان ڤينيجريت جاروخ ،زيليونى جاروخ جريب كاباتشوك كابوستا كيساليا تسڤيتنايا كابوستا كارتوفيل أتڤارنوي بيوري جارين ّي بيتشيون ّي كارتوفيلن ّي ساالت كوكوروزا لوك ماركوف أجورييتس بيريتس باميدور ريبا ساالت سڤيوكال سبارجا تسيكور ّ ي شبينات بابريكا 107
Артишо́к Баклажа́н Винегре́т Горо́х, зелёный г. Гриб Кабачо́к Капу́ста Ки́слая Цветна́я капу́ста Карто́фель Отварно́й ́Пюре Жа́реный Печёный Карто́фельный сала́т
Кукуру́за Лук Морко́вь Огуре́ц Пе́рец Помидо́р Ре́па Сала́т ́Свёкла Спа́ржа Цико́рий Шпина́т Па́прика
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки يـيـــدا إي نابيتكى * الـبـيـــــــــــض * ́Яйца يـــايـــتـــســــــا بيضة واحدة
أدنو يايتسو
بيضة برشت
يايتسو فسمياتكو
بيض مقلي )عيون(
يايشنيتسا –جالزونيا
عجة
أومليت
Омле́т
بيض مخفوق مقلي
سوفلي
́Суфле
صفار البيض المخفوق مع السكر
جوجال -موجل
108
́Одно́ яйцо Яйцо́ всмя́тку Яи́чница - Глазунья
Го́голь - мо́голь
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки ييــــدا إي نابيتكى * الـطبــخ واألكـــــــالت الشعـبـيـــــــــة * بـريجـــتـاڤلينيـي Приготовле́ние مسلوق
فاريونّ ّي )نّايا ،نّوي(
)Варёный (ая / ое
مشوي ،مقلي
چارين ّي )نايا ،نايى(
)Жа́реный (ая / ое
مشوي علي السيخ
چارين ّي نا ڤيرتيلي
Жа́реный на ве́ртеле
محمص
بيتشيونيي
)Печёный (ая / ое
مطھو ،مطبوخ
توشيون ّي
)Тушёный (ая / ое
مملح ،مالح
ساليونّ ّي
)Солëный (ая / ое
مدخن
كابتشيونيي )نايا ،نايي(
)Копчёный (ая / ое
محشو )محشي(
فارشيروفانيي )نايا ،نايي(
109
)Фарширо́ванный (ая / ое
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки يـيـــدا إي نابيتكى * الــحـلـــــــــــــــــوي * Десе́рт
ديسيرت كعك بالجبن حلوي من الشعرية والحليب والبيض والسكر حلوي من السميد والفاكھة والبندق چيلى من التوت البري من عنب برى من التفاح كومبوت )فاكھة مسلوقة( كعك الفصح إيس كريم بالفانيليا بالفراولة بالقھوة بالشوكوالتة مشكل الموسية )حلوي من قشدة مخفوقة وجيلي إلخ(. فطائر مقلية فطيرة محشوة كبيرة بالكرز بالتفاح معجنات )جاتوھات( مشكلة كعكة فطائر بالجبن تورتة حالوة الطحينية
Ватру́шки
ڤاتروشكي زابيكانكا إيز البشي
́Запека́нка из лапши
كاشا جورييفسكايا كيسيل كليوكڤين ّي بروسنيتشن ّي ي يابالتشن ّ كامبوت كوليتش ماروچينيي ڤانيلنيي زيمليانيتشنا ّ ي كافيينا ّ ي شاكالدناي بالمبير
Ка́ша гу́рьевская Кисе́ль клю́квенный брусни́чный я́блочный Компо́т Кули́ч Моро́женое вани́льное земляни́чное кофейное шокола́дное пломби́р
موس
Мусс
أالديي بيروج
Ола́дьи Пиро́г вишнëвый я́блочный Пиро́жные ра́зные Пря́ник Творо́жники / Сы́рники То́рт ́Халва
ڤيشنيوڤيي يابلتشنيى بيروچنيي رازنيي بريانيك تفاروچنيكي /سيرنيكي تورت خالڤا
110
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки يـيـــدا إي نابيتكى * الفـاكـھــــــــــــــــــــــــة * Фру́кты
فــروكــطـــــــي مشمش أناناس برتقال بطيخ أحمر موز عنب كرز جريب فروت جوز -مكسرات كمثري بطيخ أصفر ،شمام كرز أسود زبيب تين فراولة
أبريكوس أناناس أبيلسين أربوز بانان ڤيناجراد ڤيشنيا جريبفروت جريتسك ّي أريخ جروشا دينيا يچيڤيكا إزيوم إينجير /فيجا كلوبنيكا
توت بري أحمر نوع من العنب األحمر)بدون بذر(
كليوكڤا
عنب الثعلب ،الكشمش بندق ليمون حامض توت بري لوز برقوق خوخ تفاح
كرسنايا سمارودينا ليسنوي أريخ ليمون مالينا ميندال بيرسيك سليڤا يابالكا 111
Абрикóс Анана́с Апельси́н Арбу́з Бана́н Виногра́д Ви́шня Грейпфру́т Гре́цкий оре́х Гру́ша Ды́ня Ежеви́ка Изю́м Инжи́р / фи́га Клубни́ка Клю́ква Кра́сная сморо́дина Лесно́й оре́х Лимо́н Мали́на Минда́ль Пе́рсик Сли́ва Я́ блоко
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки يـيـــدا إي نابيتكى * الـمـشـــروبـــــات * نابيتكى
* غـيــر كحـوليــة صنع من شراب حامض ي ُ الخبزاألسمر ليمونادة مياه معدنية شراب الكرز شراب التوت عصير من البرتقال من األناناس من العنب من الطماطم مياه غازية ماء حليب قھوة شاي شراب الشوكوالته
Напи́тки
*بيز الكاجولنيي كڤاس
* Безалкого́льные Ква́с
ليماناد مينيرالنايا ڤادا ڤيشنيوڤ ّي نابيتاك مورس ّ كليوكڤين ّي نابيتاك سوك أبيلسيناف ّي أناناسن ّي ڤيناجرادن ّي طماطن ّي جازيروڤانّايا ڤادا ڤادا ماالكو كوفي تشاي شوكوالد
112
Лимона́д ́Минера́льная вода Вишнёвый напи́ток мо́рс Клю́квенный напи́ток Сок апельси́новый анана́сный виногра́дный тома́тный ́Газиро́ванная вода ́Вода ́Молоко Ко́фе Ча́й Шокола́д
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
* تابع الطـعــــــــــام والمـشــروبــــــــات * Еда́ и напи́тки ييــــدا إي نابيتكى * الـمـشـــروبـــــات * Напи́тки
نابيتكى
*كحـوليـــــــة
* الكاجولنيي
فيرموت فودكا كونياك ) براندي( بيرة ،جعة نبيذ أحمر أبيض وردي حلو
ڤيرموت ڤودكا كانياك بيڤا ڤينو كراسنايي بيالي روزاڤاي سالدكوي
кра́сное бе́лое ро́зовое сла́дкое
سوخوي
сухо́е
جاف
113
* Алкого́льные Ве́рмут Во́дка Конья́к Пи́во ́Вино
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
كلمات وتعبيرات ھامة فاچيني سالڤا إى ڤيراچينيا Ва́жные слова́ и выраже́ния فى البنك شيك حوالة مصروفات نفقات السفر مصروف الجيب ما ھى أسعار العمالت اآلن؟ ممكن تبديل الدوالرات األمريكية؟ حساب جارى ممكن فك النقود؟
ف بانكى تشيك بيريڤود راسخودى بوتييڤيى راسخودى كارمانيى راسخودى كاكوى كورس ڤاليوتى سيتشاص؟ موچنا أبمنيات أمريكانسكيى دوالرى؟ تيكوشى شيوت موچنا رازمينيات دينجى؟
114
В Ба́нке Чек Перево́д Расхо́ды Путевы́е расхо́ды Карма́нные расхо́ды Како́й ку́рс валю́ты ?сейча́с Мо́жно обменя́ть ?америка́нские до́ллары Теку́щий счёт Мо́жно разменя́ть ?де́ньги
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
المعاملة أو النداء السيد ... السيدة ... السيدات والسادة مواطن مواطنة رفيق الشاب آنسة فتاة صغير عزيز ،غال قريب بالدم أو بالروح حبيب ،محبوب ،عزيز حبيب ،أثير ،عزيزى معذرة ... تكرم ...
أبراشينيى جاسبادين ... جاسباچا ... دامى إى جاسبدا جراچدانين جراچدانكا تڤاريش ماالدوى تشيالڤيك دياڤوشكا ديڤاتشكا مالتشيك داراجوى رادنوى لوبيم ّي ميل ّي برستيتى بودتى دابرى
115
Обраще́ние Господи́н... Госпожа́... ́Да́мы и господа Граждани́н Гражда́нка Това́рищ Молодо́й челове́к Де́вушка Де́вочка Ма́льчик Дорого́й Родно́й Люби́мый Ми́лый Прости́те.. Бу́дьте добры́..
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
رد على المعاملة، النداء
أتڤيت نا أبراشينيى
Отве́т на обраще́ние
نعم،إيڤان إيڤانوفيتش.
دا ،إيڤان ايڤانوڤيتش.
ماذا؟
شتو؟
أستمع إليك!
سلوشايو!
أنا أستمع اليكم)اليك(!
يا ڤاص ) تيبيا ( سلوشايو
ماذا تريد أنت؟
شتو طى خوتشيش؟
?Что ты хо́чешь
أنتم)أنت( تتوجھون إل ّى؟
ڤى) طى ( كا منيى ) أبراشايتيس (؟
Вы(ты)ко мне ?)(обраща́етесь
أنتم )أنت( تنادوننى؟
ڤى)طى( مينيا زاڤيوتيى ؟
على الرحب والسعة.
باچالوستا.
Да, Ива́н Ива́нович. Что !Слу́шаю !Я Вас(тебя́)слу́шаю
?Вы(ты) меня́ зовёте Пожа́луйста.
116
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
رد على النداء بالتليفون
أتڤيت نا أبراشينيى با تيليفونو
Отве́т на обраще́ние по телефо́ну
نعم! أستمع! أنا أنصت! أنا عند التليفون! من يتحدث؟ ھل أنت إيفان إيفانوفيتش؟ أنا عرفتك فوراً. إنتظردقيقة! دقيقة واحدة! ثانية! ثانية واحدة!
دا! سلوشايو يا سلوشايو يا أو تيليفونا! كتو جاڤاريت؟ إنه أنت،إيڤان إيڤانوڤيتش؟ ياڤاص سرازو أوزنال بادچديتيى مينوتكو! أدنو مينوتكو! سيكوندو! أدنو سيكوندو!
!Да !Слу́шаю !Я слу́шаю !Я у телефо́на Кто говори́т? это Вы, ?Ива́н Ива́нович Я Вас сра́зу узна́л. !Подожди́те мину́тку !Одну́ мину́тку !Секу́нду !Одну́ секу́нду
117
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
رسالة )بشكل رسمى( – إلى شخص معروف قليالً السيد المحترم... السيدة المحترمة... كثير اإلحترام... عميق اإلحترام... عميقة اإلحترام...
إلى شخص معروف جيداً العزيز)ة(...
بيسمو )أفيتسيالنا( -ك ماالزناكومومو
́Письмо (официа́льно)-к малознако́мому
أوڤاچايم ّي جاسبادين... أوڤاچايمايا جاسباچا.. منوجا أوڤاچايم ّى... جلوبوكا أوڤاچايم ّى... جلوبوكا أوڤاچايمايا..
Уважа́емый господи́н.. Уважа́емая госпожа́.. Многоуважа́емый... Глобокоуважа́емый.. Глобокоуважа́емая..
ك خاراشو زناكومامو
́К хорошо знако́мому
داراج/وى) ايا (...
Дорог/о́й(а́я)...
إلى أقرباء
ك بليزكيم ليوديام
К бли́зким лю́дям
محبوبى )تى( )ماما( حبيبى )تى( )شقيقتى( غالى )يا( )ماما(
ميلي ّى )ايا( )ماماتشكا( لوبيم ّي )ايا( )سيسترا( رادنوى )ايا( )مامتشكا(
)Ми́л-ый(ая)(ма́мочка )́Люби́м-ый(ая)(сестра )Родн-о́й(а́я)(ма́мочка
118
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
ك لوبيمامو تشيالڤيكو
К люби́мому челове́ку
إلى شخص حبيب تحياتى ،ياماما! ماما ،تحياتى. عزيزى.. عزيزتى... قريبى... قريبتى... حبيبى... حبيبتى... أنتظر بفارغ الصبر..
زدراستڤوى،مامتشكا! مامتشكا ،زدراستڤوى. موى داراجوى.. مايا داراجايا... موى رادنوى.. مايا رادنايا... موى لوبيم ّي... مايا لوبيمايا... جدو س نيتيربينييم...
تحيتى الخالصة
موى ايسكرينّ ّى بريڤييت
!Здра́вствуй, ма́мочка Ма́мочка, здра́вствуй. Мо́й дорого́й.. Моя́ дорога́я... Мо́й родно́й... Моя́ родна́я... Мой люби́мый... Моя́ люби́мая... Жду́ с нетерпе́нием.. Мой искренний приве́т
أكتب اليكم عن نجاحاتى...
نابيشو ڤام أب أوسبيخاخ ماييخ...
أنتظر زيارتكم
چدو ڤاشيڤا ڤيزيتا
إحكى لى كيف تجرى الحياة ھناك فى المدينة.
راسكاچيتيى مني كاك چيفيوتسا تام ڤ جوراديى
119
Напишу́ вам об успе́хах мои́х... Жду́ ва́шего визи́та Расскажи́те мне́ ка́к живётся та́м в го́роде.
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
المرض سيارة اإلسعاف مريض )مريضة( مستشفى عيادة طبيب عيادة خارجية الطب الدواء العالج صيدلية عالج طبيعى طبيب دكتور طبيب جراح طبيب أمراض نساء طبيب أسنان طبيب مسالك بولية طبيب عيون ممرض ممرضة ممرضة ،مربية ،مرضعة
بالييزن سكورايا بوماش بالنوى ) أيا ( بالنيتسا كابينييت ڤراتشا باليكلينيكا ميديتسينا ليكارستڤا ليتشينيى أبتيكا ڤيزياترابيا ڤراتش دكتور خيرورج جينييكولوج ستوماتوالج أورولوج أكوليست ميدبرات ميدسيسترا نيانكا
120
Боле́знь Ско́рая по́мощь ) Больн-о́й ( а́я Больни́ца ́Кабине́т врача Поликли́ника Медици́на Лека́рство Лече́ние Апте́ка Физиотерапи́я Вра́ч До́ктор Хиру́рг Гинеко́лог Стомато́лог Уро́лог Окули́ст Медбра́т ́Медсестра Ня́ня
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
المھنة عالم أكاديمى بروفيسور ،أستاذ معلم فى التعليم العالى معلمة فى التعليم العالى معلم فى التعليم العام معلمة فى التعليم العام طبيب مھندس محامى قاضى كاتب ،أديب صحفى ممثل ممثلة مخرج شرطى عسكرى جندى بحار طيار فنى موسيقى رياضى رجل أعمال مدير سكرتير نائب فى البرلمان سائق عالِم
برافيسيا أكاديميك برافيسار بريباداڤاتيل بربباداڤاتيلنيتسا أوتشيتيل أوتشيتيلنيتسا ڤراتش إنچينير يوريست سوديا بيساتيل چورناليست أكتيور أكتريسا ريچيسيور ميليتسيانير ڤاينّيى صالدات ماتروص ليوتشيك تيخنيك موزيكانت سبارتسمين بيزنيسمين ديريكتور سيكريتار ديبوتات ڤاديتيل أوتشينيى
121
Профе́ссия Акаде́мик Профе́ссор Преподава́тель Преподава́тельница Учи́тель Учи́тельница Вра́ч Инжене́р Юри́ст ́Судья Писа́тель Журналист Актёр Актри́са Режиссёр Милиционе́р Вое́нный Солда́т Матро́с Лётчик Те́хник Музыка́нт Спортсме́н Би́знесмен Дире́ктор Секрета́рь Депута́т Води́тель Учёный
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
ڤريمينا جودا
فصول السنة زيما ڤيسنا ليتا أوسين سنيج
الشتاء الربيع الصيف الخريف ثلج الجو دافئ ...، بارد ،رطب، ممطر، غائم، مشمس ،صافى عاصف ،شتائى، جيد، اآلن دافئ ،حار
باجودا تيوباليا خالودنايا ،صيرايا، داجدليفايا، باسمورنايا، صولنيشنايا ،ياسنايا، ڤيترينايا ،زيمنيايا، خاروشايا، سيتشاص تيبلو،چاركا
شتاء قارص أو صقيعى يسقط الثلج يذوب الثلج تھب الريح يسقط المطر الصقيع شديد
زيما ماروزنايا سنيج إيديوت سنيج تاييت ڤيتيردوييت دوچد إيديوت ماروز سيلن ّي
يلبس مالبس دافئة يلبس بالطو شتوى ، بلوفر صوف، سويتر، قلنسوة فرو، حذاء طويل مبطن بفرو الشمس تضئ أو تشرق السماء بدأت عاصفة رعدية يد ّوى الرعد يومض البرق حل الخريف تتساقط أوراق الشجر سحب داكنة الغابة عارية
أديڤاتسا تيبلو ناديڤات زيمنيى بالتو شيرستيانّويو كوفتو، سويتر، ميخاڤويو شابكو، سابوجى صونتسى سفيتييت نيبا جرازا ناتشاالس جروم جريميت مولنييا سفيركاييت أوسين ناستاال ليستيا بادايوت توتشى تيومنيى ليس ستاييت جوليى
Времена́ го́да ́Зима ́Весна Ле́то О́сень Сне́г пого́да тёплая,... холо́дная, сыра́я, дождли́вая, па́смурная, со́лнечная, я́сная ве́треная,зи́мняя, хоро́шая. Сейча́с тепло́, жа́рко Зима́ моро́зная Сне́г идёт Сне́г та́ет Ве́тер ду́ет До́ждь идёт Моро́з си́льный ́Одева́ться тепло Надева́ть зи́мнее пальто́, шерстяну́ю ко́фту, сви́тер, мехову́ю ша́пку, ́сапоги Со́лнце све́тит Не́бо Гроза́ начала́сь Гро́м греми́т Мо́лния сверка́ет Осень наста́ла Ли́стья па́дают Ту́чи тёмные Лес стои́т го́лый
122
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
أنواع الرياضة كرة القدم رياضة بدنية السباحة كرة اليد الكرة الطائرة الحولف التنس كرة السلة الھوكى كرة الطاولة )بنج بونج( التجديف المصارعة المالكمة الجرى ألعاب القوى رفع األثقال الرياضات المائية لعبة العب األلعاب األوليمبية ستاد حمام سباحة تمرين تسخين كرة يسبح مع التيار المرمى ،بوابة حارس المرمى بدلة سباحة أو مايوه مضرب تنس رياضة التزحلق
فيدى سبورت فوتبول جيمناستيكا بالڤانيى جاندبول ڤوليبول جولف تينيس باسكيتبول خاكيى ناستولنيى تينيس جريبليا باربا بوكس بيج ليوخكايا أتليتيكا بودنياتيى تياجستى ڤودنيى ڤيدي سبورتا إيجرا إيجروك أليمبييسكيى إيجرى ستاديون باسيين رازمينكا ميياتش بليت با تيتشينيو ڤاروتا ڤراتار كوبالن ّى كاستيوم راكييتكا ليچن ّي سبورت
123
Ви́ды спо́ртa Футбо́л Гимна́стика Пла́вание Гандбо́л Волейбо́л Го́льф Те́ннис Баскетбо́л Хокке́й Насто́льный те́ннис Гре́бля ́Борьба Бо́кс Бег Ле́гкая атле́тика Подня́тие тя́жести Во́дные ви́ды спо́рта ́Игра Игро́к Олимпи́йские и́гры Стадио́н Бассе́йн Разми́нка Мяч Плы́ть по тече́нию Воро́та Врата́рь Купа́льный костю́м Раке́тка Лы́жный спо́рт
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
متاحف ومعارض
موزيى إى ڤيستاڤكى
Музе́и и вы́ставки
متحف صالة عرض الفن معرض الفن نموذج أو موديل مجموعة ينظم رحلة مرشد معروضات إنطباع فنان أو رسام يرسم لوحة أو صورة لوحة للوجه )بورتريه( نصب تذكارى أوتمثال اإلرميتاج )متحف كبير(
موزيى جاليرييا ڤيستافكا إسكوستڤا أبرازييتس كالليكتسيا أرجانيزاڤات إكسكورســـيو إكسكورساڤود إكسباناتى ڤبيتشاتلينيى خودوچنيك ريساڤات كارتينا بارتريت بامياتنيك إرميتاچ
Музе́й галерéя Вы́ставка Иску́сство Образе́ц Колле́кция Организова́ть Экску́рсию Экскурсово́д Экспона́ты Впечатле́ние Худо́жник Рисова́ть Карти́на Портре́т Па́мятник Эрмита́ж
متحف الفنون الجميلة
موزيى إيزوبرازيتلنيخ إسكوستـڤ
Музе́й изобрази́тельных иску́сств
المتحف الروسى متحف األدب متحف التاريخ أين نذھب؟ إلى المتحف ، إلى المعرض، فى رحلة. مسرح سينما المسرح الكبير المسرح الصغير مسرح الكريملين مسرح العرائس الكونسيرفاتوار قصر الثقافة حفل موسيقى صالة الموسيقى السيرك
روسكيى موزيى ليتيراتورنيى موزيى إستاريتشيسك ّي موزيى كودا بايتى؟ ڤ موزيى، نا ڤيستافكو، نا إكسكورسييو. تياتر كيناتياتر بالشوى تياتر ماليى تياتر كريمليوفسكيى تياتر كوكالنيى تياتر كانسيرڤاتوريا دڤارييتس كولتورى كانتسيرت كانتسيرتنيى ظال تسيرك
124
Ру́сский музе́й Литерату́рный музе́й Истори́ческий музе́й ?́Куда́ пойти в музе́й, на вы́ставку, на экску́рсию. Теа́тр Кинотеа́тр Большо́й теа́тр Ма́лый теа́тр Кремлёвский теа́тр Ку́кольный теа́тр Консервато́рия Дворе́ц культу́ры Конце́рт Конце́ртный зал Ци́рк
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
125
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
مصطلحات تجارية
سكيي تِ ْيرميني يرشي ْ َك ِو ْم ِ
Комме́рческие те́рмины
Аккреди́тив
خطاب إعتماد مصرفى
أكريديتيڤ
إئتمان ،تسليف
كريديت
Креди́т
مستند
دوكوميينت
Докуме́нт
شيك
تشيك
دفتر شيكات
تشيكافايا كنيشكا
تحويل مالى
بيريڤود
Перево́д
حساب
شيوت
Счёт
حساب جارى
تيكوش ّي شيوت
خزينة اإلدخار
سبيركاسّا
بنك اإلدخار
سبيريجاتيلنيى بانك
Сберега́тельный ба́нк
البنك التجارى
كاميرتشيسكيى بانك
Комме́рческий ба́нк
البنك الزراعى
سيلسكاخازايايستفينيى بانك
البنك الصناعى
براميشلينّ ّي بانك
Промы́шленный ба́нк
منتدى إقتصادى
إكاناميتشيسك ّي فوروم
Экономи́ческий фо́рум
سند
أبليجاتسيا
Чек Че́ковая кни́жка
Теку́щий счёт Сберка́сса
Сельскохозя́йственный ба́нк
Облига́ция
126
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
Факти́ческая при́быль
الربح الفعلى
فاكتيتشيسكايا بريبيل
سھم
آكتسيا
شركة مساھمة
أُكتسيانيرنوى أوبشيستڤا
حصة توزيع أرباح
ديڤيديند
Дивиде́нд
رھن ،عربون ،كفالة
زالوج
Зало́г
رھن عقاري
زاكالدنايا
Закладна́я
إستثمار
إنفيستيتسيا
Инвeсти́ция
مستثمر
إنڤيستور
Инвéстор
إدارة
أوبراڤلينيى
Управле́ние
تخصيص أموال
أسّيجناڤانيى
Ассигнова́ние
إعالم
أوڤيداملينيى
Уведомле́ние
توزيع
راسبريديلينيى
Распределе́ние
طلب تجارى
زاكاز
وسيط
باسريدنيك
Посре́дник
تحكيم
أربيتراچ
Арбитра́ж
تحكيم دولى
ميچدونارودن ّي أربيتراچ
مؤشر
إنديكاتور
صندوق مالى
فوند
А́кция Акциoнéрное о́бщество
Зака́з
Междунаро́дный Арбитра́ж Индика́тор Фо́нд
127
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
Нало́г
ضريبة
نالوج
عالمة تجارية
طارجوڤايا ماركا
صنف
صورت
تأمين
ستراخوفكا
Страхо́вка
عرض
بريدالچينيى
Предложе́ние
طلب
تريباڤانيى
Тре́бование
إستھالك
باتريببلينيى
Потребле́ние
قانون تجارى
طارجوڤوى براڤو
شحنة
جروز
شاحنة
جروزاڤيك
Грузoви́к
بوليصة شحن
كاناسامينت
Коносаме́нт
حاوية
كانتييّنار
Конте́йнер
بضاعة ،سلع
طڤارى
Това́ры
النقل البحرى
باراخودستڤا
رسوم جمركية
طاموچينّيى بوشلينى
نولون
فراختاڤانيى
تخليص جمركى
طاموچينّايا أتشيستكا
ميناء بحرى
مراسكوى بورت
Торго́вая ма́рка Со́рт
Торго́вое пра́во Гру́з
Парохо́дство Тамо́женные по́шлины Фрахтова́ние
128
Тамо́женная очи́стка Морско́й по́рт
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
Аэродро́м
مطار
آيرودروم
فوائد على اإلئتمان
كريديتنيى ستافكى
صفقة
زديلكا
Сде́лка
الجودة
كاتشيستڤا
Ка́чество
الكمية
كاليتشيستڤا
Коли́чество
فائدة أو عالوة
ستافكا
Ста́вка
ايرادات
داخودى
Дохо́ды
مصروفات
راسخودى
Расхо́ды
نسب مئوية
براتسينتى
Проце́нты
نسبة الفائدة المئوية
براتسينتنايا ستافكا
دورة ،دوران
أباروط
حساب نقدى
شيوت ناليشنيخ سريدستف
أموال نقددية
ناليشنيي سريدستڤا
سمسار
بروكير
تاجر
تارجوڤييتس
Торго́вец
تجارة ،تبادل تجارى
تارجوڤليا
Торго́вля
صانع ،رجل صناعة
براميشلينّيك
Промы́шленник
صناعي
براميشلينّوى
Промы́шленное
Креди́тные ста́вки
Проце́нтная ста́вка Оборо́т Счёт нали́чных сре́дств Нали́чные сре́дства Бро́кер
129
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
Предприя́тие
مؤسسة
بريدبريياتيى
عقد
كونتراكت
إتفاق تجارى
تارجوڤ ّي داجاڤور
ممثل أو مندوب
بريدستاڤيتيل
ثقة
داڤيريى
تصديق ،شھادة
أوداستڤرينيى
تأكيد ،إثبات ،تصديق
زاڤيرينيى
Завере́ние
الشھر العقاري
ناتاريوس
Нота́риус
سفارة
باصولستڤا
Посо́льство
قنصلية
كونصولستڤا
Ко́нсульство
الملحق التجارى
طارجوڤيى أتّاشى
ختم الدولة
جاسودارستڤينّايا بيتشات
مكتب أو ديوان حكومي
كانطورا
Конто́ра
مكتب
أوفيس
О́фис
قانونيا
ليجالنا
Лега́льно
قانونا
زاكونّا
Зако́нно
قانون
زاكون
Зако́н
نيابة عن
أت إيمينى
Контра́кт Торго́вый догово́р Представи́тель Дове́рие Удостовере́ние
́Торго́вый Атташе Печа́ть Государства
От и́мени
130
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
Делега́ция
وفد
ديليجاتسيا
وفد تجارى
تارجوڤايا ديليجاتسيا
مكتب السجل المدنى
زاجس
سجل ،قيد
ريجيستر
تسجيل
ريجيستراتسيا
مساعدة قانونية
يوريديتشيسكايا بوماش
بروتوكول
براتاكول
محضرجلسة
تارجوڤ ّى براتاكول
مادة
ستاتيا
́Статья
بند
بونكط
Пу́нкт
موضوع ،مادة
بريدمييت
Предме́т
إجتماع
صابرانيي
Собра́ние
مؤتمر صحفى
بريس – كانفيرينتسيا
Пре́сс –конфере́нция
وزير التجارة
مينستير طارجوڤلى
Мини́стр торго́вли
Торго́вая делега́ция За́гс Реги́стр Регистра́ция Юриди́ческая по́мощь Протоко́л
131
Торго́вый протоко́л
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
132
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
133
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
ТЕРМИНОЛО́ГИЯ ПО ИНЖЕНЕ́РНОЙ И Я́ДЕРНОЙ ФИ́ЗИКИ تِ ْير ِمين ُول ُو ْجيا بُو إِ ْنـچـِينيرنُوى إِى يَا ِد ْيرنُوى فِيِزيِكى
مصطلحات فى الھندسة والفيزياء النووية
جمع – إضافة
ُسالَچينيى
مخزن
سكالد
جمع – أضاف
سكالدڍڤات
مجموع
سُو ّما
cу́мма
طرح
ڤيتشيتات
вы́читать
ضرب
أَ ُومناچينيا
умноже́ние
المضاعف المشترك األصغر
نَايِمينشى أُوبشى ِك َراتنوى
قسمة
ِديلينيا
القاسم المشترك األعظم
نَايب ُولشى أُوبشى ِديليتيل
نسبة
تنوشينيا أَ ِ
نسبة مئوية
ِب َرا ِتسينت
عدد موجب
بَاالچيتيلنوي ِتشيسلو
أس ،قوة
ْستِبين
cте́пень
لوغارتم
ل ُو َجاريفم
логари́фм
مفاضلة
ديفَرينتسروڤانيا
дифференци́рование
مكاملة
إِينتجريروڤانيا
интегри́рование
نقطة
توتشكا
то́чка
خط
لِينيا
ли́ния
сложе́ние cкла́д cкла́дывать
наиме́ньшее о́бщее кра́тное деле́ние наибо́льший о́бщий дели́тель oтноше́ние проце́нт
134
́положи́тельное число
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
паралле́льная ли́ния
خط مواز
بَا َرالليلنايا لِينيا
خط مستقيم
بري َمايا لِينيا
عمود – خط عمودى
ِبر ِيبينديكوليارنايا ِلينيا
زاوية
أ ُوجل
у́гол
حادة
أوسُترى
óстрый
مستقيمة
بريام ُوى
прямо́й
منفرجة
طُوب ُوى
مثلث متساوى األضالع
َراڤنا سْتاَرُونى تريؤجُولنيك
محيط الدائرة
اَكر ُوچنوست
тупо́й pавносторо́нний треуго́льник oкру́жность
مستطيل
بِريَامؤجولنيك
прямоуго́льник
مربع
کڤادرات
квадра́т
قطر
ِديَاميتر
диа́метр
نصف قطر
َرادي ُوس
pа́диус
دائرة
ك ُر ُوج
кру́г
الكھرباء والمغناطيسية
إِليكتري ْشستـڤا إى َماجْ نِيتيزم
شحنة كھربية
إليكتريتشسكى َزارْ يَاد
موصل – ناقل
براڤودنيك
проводни́к
عازل كھربى
دى اليكتريك
диэле́ктрик
سعة كھربية
إليكتريتشيسكايا ي ُوم َكوست
دائرة
تِ ِسيب
مصدر التيار الكھربى
إ ْستُوشنيك تُوكا
пряма́я ли́ния перпендикуля́рная ли́ния
электри́чество и магнети́зм электри́ческий заря́д
электри́ческая ёмкость цепь исто́чник тока
135
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
مقياس الجھد فولتميتر
ڤولتميتر
вольтме́тр
مقياس المقاومة
أو ّميتر
oмме́тр
ريوستات – مقاومة متغيرة
ري ُوستات
pеоста́т
مقياس شدة التيار أمبيرومتر
أَ َمبيرميتر
aмперме́тр
تيار مستمر
با َ َستايانّى تُوك
постоя́нный ток
تيار متغير
بِيري ِمينّى تُوك
переме́нный ток
محرك يعمل بالتيار المستمر
دفيجيتل باستايانّوڤا توكا
محرك متزامن
سينخرونّى إليكترودڤيجيتل
بصريات
أوبتيكا
ضوء
سـڤيت
مصدر ضوء
إِستوشنيك سـڤيتا
قوة اإلضاءة
ِسيال ِسـڤيتا
انكسار الضوء
بريلوملينيا سـڤيتا لينزى
عدسة
ليِ ْنزا
قوة العدسة
أبتيشسكايا سيال لينزى
البؤرة
ف ُوكوس
المستوى البؤرى
فوكالنايا بلوسكوست
أجزاء الماكينات
ديِتالى َماشين
дета́ли маши́н
وصلة – توصيله
َسايِدينينيا
соедине́ние
برشامة – مسمار برشام
َزاكلوبكا
заклёпка
لحامات
ِسـڤارنى
сварные
дви́гатель постоя́нного тока cинхро́нный электродви́гатель óптика cве́т исто́чник све́та cи́ла све́та преломле́ние cве́та в ли́нзе ли́нза oпти́ческая сила линзы фо́кус
136
фока́льная пло́скость
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
pезьбово́вое соедине́ние
وصلة لولبيه
ريزبُـڤوى َسويدينينى
مسند – دعامة
أَب ُورا
رولمان بلى
ادشيبنيك بَ ِ
مصطلحات عامة
أوبشى تيِر ِمينى
Общие термины
السباكة
ليتينى ِب َرازڤُودسْتـڤَا
лите́йное произво́дство
قالب
لِيتيِنايا فُورما
лите́йная фо́рма
سبك – صب
أتليفات – ليت
oтлива́ть, ли́ть
مسبوكة – مصبوبة
أَتليفكا
المواد الصناعية
تِ ْي ِخينشيسكى َماتِيريَالى
Технические материалы
عنصر كيميائى
يشسكى إِلي ِمنت ِخي ِم ِ
xими́ческий элеме́нт
نتروجين – أزوت
أ َز ُوت
المونيوم
أَليو ِمينى
aлюми́ний
اكسجين
ِكيسالرُود
кислоро́д
حديد
چيليزا
желе́зо
نحاس
ِميْد
медь
منجنيز
َمارْ َجانِيتس
ма́рганец
رصاص
سـْڤ ِينِتس
cвине́ц
معادن حديدية
تش ُورْ نِى ِميتال
فوالذ لالنشاءات
َكانستروكتسيونّايا ستَال
конструкцио́нная сталь
فوالذ للعد
إِ ِنسترو ِمينتالنايا ستال
инструмента́льная сталь
حديد زھر )للصب(
ْتش ُوجون
oпо́ра подши́пник
oтли́вка
aзо́т
чёрный мета́лл
чугу́н
137
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
معادن غير حديدية
تسـڤيتنوى ميتال
цветны́е мета́ллы
الفيزياء النووية
ياديرنايا ڤيزيكا
я́дерная фи́зика
جزئ
ُموليكوال
ذرة
آَتوم
الكترون
إِلكترون
نواة الذرة
أَتومنوى يَادرو
́а́томное ядро
النشاط االشعاعى
َراديو أَکٺيڤنوست
pадиоакти́вность
تفاعل االنشطار المتسلسل
تسيبنايا ِريأكتسيا ِديلينيا
مفاعل نووى
ياديرنى ريئاكتور
я́дерный реа́ктор
مادة قابلة لالنشطار
ديلياشيسيا فيشيستفا
́де́лящееся вещество
مھدئ
زَا ِميدليِتيل
замедли́тель
عاكس
أتراچـ َاتِيل
oтража́тель
ناقل للحرارة
ِتيبال ناسيتيل
теплоноси́тель
جسيم ألفا
ألفا – تشاس ِتتسا
áльфа-части́ца
جسيم بيتا
بيتا – تشاستِتسا
бе́та – части́ца
شعاع جاما
جا ّما – لوتش
га́мма-луч
انشطار نووى
ديِلينيا يادرا
деле́ние ядра
ميكانيكا
ميخانيكا
Меха́ника
قوة
سيال
cи́ла
إحتكاك
ترينيى
тре́ние
قوة اإلحتكاك
سيال ترينيى
моле́кула а́том электро́н
цепна́я реа́кция деле́ния
cи́ла тре́ния
138
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
коэффицие́нт тре́ния
معامل اإلحتكاك
كافيتسنت ترينيى
مسار
ترايكتوريا
траекто́рия
عجلة – تسارع
أوسكارينيا ِ
ускоре́ние
عجلة الجاذبية
ت أوسكارينيا سيلى تياجيس ِ ِ
قصور ذاتى
إينيرتسيا
قوة طاردة مركزية
سنتروبي چنايا سيال
центробе́жная си́ла
طاقة حركة
كينيتتشيسكايا إنيرجيا
кинети́ческая эне́ргия
عزم الدوران
مومينت إينيرتسيي
كتله
ماسّا
كثافة
بلوطنوست
пло́тность
صوتيات
أكوستيكا
aку́стика
صوت
ظـڤوك
зву́к
ضوضاء
شوم
шум
موجه
ڤولنا
́волна
رنين
ريزونانس
pезона́нс
ذبذبة ذاتية االستثارة
أفتاكاليبانيا
aвтоколеба́ния
كثافة – شدة الصوت
إينتينسيڤنَست زڤوكا
سائل
جيدكاست
жи́дкость
ضغط
دافلينيا
давле́ние
ضغط ھيدروستاتى
جيدروستاتيشسكايا دافلينيا
مقياس الضغط
مانوميتر
ускоре́ние си́лы тя́жести ине́рция
моме́нт ине́рции ма́сса
интенси́вность звука
гидростати́ческое давле́ние мано́метр
139
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
поте́ря давле́ния коэффицие́нт сопротивле́ния
فقد الضغط
باتيريا دافلينيا
معامل المقاومة
كافيتسنت سابراتيفلنيا
الديناميكا الحرارية
تيرماديناميكا
термодина́мика
درجة الحرارة
تيمبيراتورا
температу́ра
مقياس الحرارة
تيرموميتر
термо́метр
سعة حرارية
تيباليومكست
теплоёмкость
تبادل إنتقال الحرارة
تيبالأبمين
теплообме́н
دقة
توتشنوست
то́чность
قابلية التبادل
فزايموزامينيايموست
توحيد
أونيفيكاتسييا
معايرة ،توحيد قياسى
ستاندارتيزاتسييا
cтандартиза́ция
مقايسات حكومية
جوسودارستـڤينيي إستاندارت
госуда́рственный станда́рт
مقاس ،بعد
رازمير
قياس
إيزميرينى
جھاز القياس
إيزميريتيلنى بريبور
ميكرومتر
ميكروميتر
микро́метр
مقياس بصرى
أوبتميتر
oптиме́тр
أقصى بُعد
بريديلنى رازمير
خلوص
ظاظور
مجال التسامح
بُولى دُوبُوسكا
محدد القياس – عياد
كاليبر
взаимозаменя́емость унифика́ция
pазме́р измере́ние измери́тельный прибо́р
преде́льный разме́р зазо́р по́ле до́пуска кали́бр
140
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
تواز
بارالِ ْيلنوست
паралле́льность
علبة التروس
َكوروبْكا بِيِريداتش
коро́бка переда́ч
اطار
َراما
خزان البنزين
بَاجاچنيك
бага́жник
خافت الصوت
جُلوشيتيل
глуши́тель
محرك البنزين
بينزينوڤى دفيجاتيل
صمام
كالبان
кла́пан
ھوائى
أنتينّا
aнте́нна
حاجز حرارى
تيبلوڤوى إيكران
теплово́й экра́н
تجھيزات علمية
ناوتشنايا أباراتورا
нау́чная аппарату́ра
بطارية شمسية
سولنيتشنايا باتاريا
cо́лнечная батаре́я
محرك التوجه
دڤيجاتيل أورينتاتسيي
صاروخ االطالق
راكيتا نويستيل
سطح المقدمة االنسيابى
جولوڤنوى أوبتيكاتيل
مرحلة الصاروخ االخيرة
بوسليدنايا إستوبين راكيتى
после́дняя ступе́нь ракѐты
مرحلة الصاروخ الثانية
فتورايا إستوبين راكيتى
втора́я ступе́нь ракѐты
معجل
أوسكوريتيلْ
منفث
سُوبلو
دفة ايرودينامية
أيروديناميتشيسكيى رول
pа́ма
бензи́новый дви́гатель
дви́гатель ориента́ции ракѐта-носи́тель головно́й обтека́тель
ускори́тель ́cопло
141
aэродинами́ческий руль
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
142
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
143
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
مصطلحات العسكرية
ڤـَـايِننى تِ ْر ِميني ВОЕ́ННЫЕ ТЕ́РМИНЫ
солда́т, рядово́й; вое́нный
جندي
سالدات
عريف
سْيرچـ َا ْنت ,كابْرال
رقيب
سْيرچـ َا ْنت
сержа́нт
صول
ستارشينا
́старшина
مالزم تاني
ْ ليتينانت
лейтена́нт
مالزم أول
ستَرْ شي ليتينانت
نقيب
كابيتان
капита́н
رائد
مايور
майо́р
مقدم
بُوْ دبَال ُكوڤْنِيك
عقيد
بَالكوڤْنِيك
полко́вник
عميد
بريجادير
бригади́р
لواء
بْرجادني جينيرال
брига́дный генера́л
فريق
جينيرال ليتينانت
генера́л лейтена́нт
فريق اول
جينيرال بولكوفنيك
генера́л полко́вник
مشير
مارشال
القوات المسلحة
ڤاروجينني ِسيلي
Вооружённые си́лы
القوات البرية
سُوخَوبوتيني ِسيلي
Сухопу́тные си́лы
القوات الجوية
ڤ .ڤ.اس
сержа́нт, капра́л
ста́рший лейтена́нт
подполко́вник
ма́ршал
ВВС
144
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
القوات البحرية
ڤ.ام.اس
ВМС
مدفعية
أرتيلليريا
артилле́рия
طيران
آَڤـْياتسيا
авиа́ция
اسطول
فلوت
صواريخ ذات الرؤوس النوويّة
راكيتني سْ يَديرنيمى بويْجالوڤكامي
фло́т раке́ты с я́дерными боеголо́вками
وزارة الدفاع
ِميْنيسترسْتفا أبَارُوني
министе́рство оборо́ны
وزير الدفاع
ِمينيستر أبارُوني
رئيس اركان حرب القوات المسلحة
ناتشالنيك جينشتابا فاروجيننيخ سيل
نائب الوزير
زاميستيتيل منيسترا
мини́стр оборо́ны нача́льник геншта́ба Вооружё́нных си́л замести́тель мини́стра
نائب رئيس اركان حرب
زاميستيتيل ناتتشالينكا شتابا
اركان حرب
جينيرالني شتاب
ُمشَاةٌ
بِي ُخوتا
مشاة ميكانيكي
ُموتُو ِبي ُخوتا
мо́топехота
قوات االنزال الجوي
ڤَْ .د .ڤ
ВДВ
قوات االبرار
ڤـِيرتَال ُوتنى ديسانت
خدمات
سلوچـبي
слу́жбы
جيش
آَر ِميَا
а́рмия
قائد الجيش
كوماندُويُوشيي آرميي
فرقة
ديڤيزيا
فرمش ميك
ُم َوتوبيخوتنايا ديڤيزيا
قائد الفرقة
كوم – ديـڤ
замести́тель нача́льника шта́ба генера́льный шта́б пехо́та
вертолё́тный деса́нт
кома́ндующий а́рмией диви́зия мотопехо́тная диви́зия Комдив
145
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
قادة
كومانديري
رئيس اركان حرب جيش
نات ْش ْشتابا آرْ ِميي
начшта́ба а́рмии
رئيس اركان حرب فرقة
نات ْش ْشتابا ديـڤيزيي
Начшта́ба диви́зии
قائد سرية
كاماندير رُوطى ِجالفنويْي أَبيراتيفنوي أُوبراڤلينيا
команди́р ро́ты Гла́вное операти́вное управле́ние
إدارة مشاه
أوبراڤلينيا بيخوتى
Управле́ние пехо́ты
إدارة المھندسين
إنـچينيرنوى أوبراڤلينيا ِجالفنوى أُوبراڤلينيا رازڤيدكى إى كونتررازڤيدكى أفتا ترانسبورتنوى أوبراڤلينيا أوبراڤلينيا ڤاروچينيى إى بايبريباسوڤ خيميتشيسكوى أُوبراڤلينيا
ھيئة العمليات العامة
إدارة مخابرات واستطالع إدارة مركبات إدارة األسلحة والذخائر إدارة الحرب الكيماوية
команди́ры
Инжене́рное Управле́ние Гла́вное управле́ние разве́дки и контрразве́дки Автотра́нспортное Управле́ние Управле́ние вооруже́ния и боеприпа́сов Хими́ческое управле́ние
إدارة المدفعية
آرتيلليرس ُكوى أُوبراڤلينيا
إدارة الحرب االلكترونية
أوبراڤلينيا راديُولِ ْك ْترُونﱡوي ڤـُويْنى
Артиллери́йское управле́ние Управле́ние ́ра́диоэлектро́нной войны
إدارة المدرعات
ُرون تانكوڤوى أوبراڤلينيا ب ِ
Бронета́нковое управле́ние
فرع
أَدﱢيلينيي
فرع عمليات
أُ وبيراتس ُؤنّيي أَدﱢيلْ ِ
فرع االستطالع
أَدﱢيلْ َرازڤِيد ِكي
отделе́ние операцио́нный отде́л отде́л разве́дки
146
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
147
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
ثورة شعبية
وتسيَا نا ِرودنَايَا ِريڤَالِيُ ِ
Народная революция
ثورة
ِريڤَالِيوتسيا
شعب
نَارُود
ثورة شعبية – جماھير
ُوتسيَا نارودنَايَا ِريڤَا ِلي ِ ِ
الفساد
َكاررُوبْتسيَا
Коррупция
العمالة
زانياتوست
Занятость
الديكتاتورية
ِدي ْكتَاتُو َرا
Диктатура
الفشل
بِ َراڤَال
Провал
السياسى
بَا ِلي ِتيك
Политик
الشباب
َماالَ ُدوچ
Молодежь
روح الشباب
دُوخ َماالَدُوچى
ثورة الشباب
ماالدوچينليا ريڤاليوتسيا
شھيد
بَاڤِشيى ِجيرُوى
Павший герой
ميدان التحرير
ْبلُوشَاد ْ تاخ ِرير
Площадь Тахрир
منتدى
فُور ُوم
Форум
مدونة
بُلوج
Блог
جيل
بَا َكالِينيا
جديد
نُوڤِى
Новый
إرحل
أُو ُخود
Уходи
Революция Народ Народная революция
Дух молодежи Молодежная революция
Поколение
148
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
Переговоры
تفاوض
بِيِر َجوڤورى
بلطجة
بَا ْنديتى
Бандиты
خيانة
إِيز ِمينَا
Измена
نھب
َر ْ از ِجرا ْب ِلينيا
تزوير
بَو ْد ِديْلكا
قھر
بِرينوچْ ِدينيى
ثروة الشعب
باجاتستڤا نارودا
الشعب يريد إسقاط النظام ال تفاوض إال بعد الرحيل
يچيما نَارود ُخوتشت ْس ِڤيرچينيا ِر ِ نِيت بير َجوڤورام د ُو أ ُو ُخودا
دبابات
تَا ْن ِكى
طائرات
َسا َمالُوتِى
حظر التجول
كاميندانتسكى شاس
جمال
َجا َمال
بلطجى – بلطجية
بَان ِديت – بَان ِديتى
Бандит - бандиты
حزب السلطة
ِب ْ راڤيا ْشايا بَارتيا
Правящая партия
حزب يسارى
لِيڤايا بَارتيا
حزب ناصرى
َاصريستسكايا بَارتيا ن ِ
الرفض الشعبى
نِيبريَتاتّى نَارُودا
كفاية
ِخڤاتِيت
حركة كفاية
دڤيچينى كفاية
المعارضة
آبّازيتسيا
Разграбление Подделка Принуждение Богатство народа свержения
Народ хочет режима
Нет переговорам до ухода Танки Самолеты Комендантский час Гамаль
Левая партия Нассеристская партия Неприятие народа )Кефая (Хватит "Движение "Кефая Оппозиция
149
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
أحزاب المعارضة
ارتيى آبّازيِتسُيونييى بَ ِ
Оппозиционные партии
القوى السياسية
بُوليتيشيسكايى ِسيلى
Политические силы
تمثيل
ِبريد ْستَا ِڤيتيلستڤا
Представительство
تمثيل الشعب
نَارُودنَايوى بِريد ْستَاڤِيتلسْتڤا
Народное представительство
سلطة الشعب
ناروداڤالستيى
Народовластие
مظاھرة
ِديمو زستراتسيا
Демонстрация
حشود
طَا ِلبْى
Толпы
إعتصام
ِبرات ِيست
Протест
إضراب
زَاباسطُ ْ وڤكا
Забастовка
عنف
نَاسيلى
قنابل مسيلة للدموع
َجازوفى بُومبى
Газовые бомбы
قنابل مولوتوف
كاكتيلى ُمولُوتُوڤا
Коктейли Молотова
حاكم عسكرى
ڤاينيى براڤيتيل
Военный правитель
حكومة إنتقالية
بِيِر ُخودنوى بِراڤيتيلستڤا
Переходное правительство
حكومة مؤقتة
ڤِريمينوى بِراڤيتيلستڤا
Временное правительство
إنتخابات
ڤيبورى
Выборы
نزيھة
تشيسنى
Честные
مزورة
بوداسوڤانيى
إسقاط النظام
يرچينيى ِريچيما سڤِ ِ
Свержение режима
إشراف قضائى
سُو ِديبنى َكانترول
Судебный контроль
إشراف دولى
مجدونارُودنَاوى نَا ْبلُودينيى
Насилие
Подтасованные
150
Международное наблюдение
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
دستور جديد
نُوڤَايا َكا ْنسُيتيوتسيا
Новая конституция
إنتخابات مزورة
بوداسوڤانيى ڤيبورى
Подтасованные выборы
رموز الفساد
ْتسيا ِسيمڤولى َكارُوب ِ
Символы коррупции
إسقاط
ِس ِڤيرچينيا
ھروب
ِبيجستڤا – أوتيتشكا
Бегство / утечка
تھريب ثروات
ڤيڤوز كابيتالوف
Вывоз капиталов
فساد مؤسسى
َجاسُودارستڤِينايا َكاروبتسيا
Государственная коррупция
فساد سياسى
بَاليتيشيسكايا كاروبتسايا
خائن
بِريدَاتِيل
Предатель
عميل
أَ ِجينت
Агент
فاسد
َكارُو ْمبِيروڤانينى
ناھب للثروات
َكازنَا ُكورد
مصر جديدة
يجيبيت نُوڤى إِ ِ
Новый Египет
مصر شابة
يجيبيت ماالدوى إِ ِ
Молодой Египет
دستور
كانستيتوتسيا
تفويض صالحيات
بيرداتشا بولنوموتشى
أحصنة
ل ُوشَا ِدى
Лошади
طائرات
سامالوتى
Самолеты
ترھيب المواطنين
أوستراشينيى ِجراچْ دان
حرق مقار حزب السلطة
بُودچُوج ْزدانيا ْب َراڤياشيى بَارتى
إنسحاب
أو ُخود
Свержение
Политическая коррупция
Коррумпированный Казнокрад
Конституция Передача полномочий
Устрашение граждан Поджог здания правящей партии Уход
151
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
إنسحاب أمنى
أو ُخود بُولِيتسى
إنقالب
بِيريڤاروت
خيانة الشرطة
بُو ِليتستس َكايا إِ ْز ِمينا
Полицейская измена
لجان شعبية
ُولتشينيا نَارو ْدنَايى أَب ِ
Народные ополчения
حراسة
أَخَرانَا
منشئات الدولة
جاسودارستڤينيى أَ ْبيِ ْكتِى
ظلم
نيسبراڤيدليڤوست
Уход полиции Переворот
Охрана Государственные объекты Несправедливость
152
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
153
موجز النحو والصرف والمحادثة
الروســــــــــية
154