ЖЕНСКИЙ НОМЕР
ISSUE # 1
MARCH 20 1 5
СВЕЖИЙ ВЗГЛЯД НА РУССКОЯЗЫЧНОЕ СООБЩЕСТВО ЗА РУБЕЖОМ STARTUP: ОБЗОР ЛУЧШИХ ЖЕНСКИХ СТАРТАПОВ
RG PERSON РУССКИЙ ГОЛОС ROYAL OPERA HOUSE
18+: ПРОФЕССИЯ: ДОМИНАТРИКС
#1 Перед вами первый — “женский” — номер журнала Russian Gap. Почему женский? Потому, что именно женщинам пришла в голову идея запустить красивый глянцевый журнал в Лондоне на русском языке и при этом сделать его совсем не “глянцевым”. Мы не будем советовать здесь модные цвета сезона и учить женщин удержать мужчину. Наша задача: рассказать о том, как разнообразен женский мир и как широки женские интересы. Даже внутри такой, казалось бы, узкой группы, как русскоязычное сообщество Британии.
EKATERINA NIKITINA Editor
IRINA GALKINA Director
POLINA HOHONOVA Art Director
Начиная работу над журналом, мы поймали себя на том, что сами с гораздо большим интересом читаем “мужские” издания. Поэтому решили, что будет здорово, если у нашего “женского” выпуска тоже появится много поклонников среди мужчин. Тут есть на что обратить внимание и чему поучиться: начиная с организации бизнеса (читайте наш обзор самых заметных лондонских стартапов) и заканчивая эротическими сессиями в подземельях (где, в отличие от нашумевшего недавно фильма, именно женщина устанавливает порядки). Также в нашем номере: интервью с основательницей первой лондонской “Поликлиники” и история молодой звезды Royal Opera House, исторические заметки о русской эмигрантке, изменившей подход к детской психиатрии, выдержки из докторской диссертации, разговоры о британском феминизме и многое другое. Мы не стали писать про детей, решив почти полностью посвятить детству и образованию следующий, летний, номер Russian Gap. Наш журнал будет выходить раз в три месяца, и в каждом номере мы будем углубляться в одну из интересующих мировое русскоязычное сообщество (и лично нас) тем. Сентябрьский выпуск будет об искусстве. Зимний — точно пока не придумали, но наверняка о чем-то красивом и праздничном. Если вам есть что сказать, обязательно с нами связывайтесь! Ну, и главное: поехали! Удачи нам и вам в освоении нового информационного пространства! Ваша прекрасная и полная энтузиазма команда Russian Gap
1
ПОЛИНА ХОХОНОВА КАТЯ НИКИТИНА
арт-директор
главный редактор Russian Gap
Двигатель пикселей, букв и визуального прогресса проекта Russian Gap. За плечами опыт работы в брендинговых агенствах Лондона и Москвы, впереди — окончание Chelsea College of Art and Design и татуировка "ars longa vita brevis". hohonova@gmail.com
ИРИНА ГАЛКИНА исполнительный директор
Человек, без которого ничего бы не получилось. Ира стала связующим звеном от идеи журнала до ее воплощения, взяв на себя финансы, маркетинг и производство. Выпускница МГИМО, а также University of the Arts и London Business School, Ира также - любящая жена и мать. Кроме того, большая ценительница театра, балета и путешествий (особенно по странам Африки). Мы ждем от нее фотографий с бегемотами и слонами! Пишите ей по вопросам сотрудничества с журналом. irina@russiangap.com
CONTRIBUTORS
Выпускница журфака МГУ, прошла огонь и воду, и медные трубы старейших российских СМИ и крупных рекламных агентств. После переезда в Лондон неожиданно для самой себя увлеклась фотографией и даже сделала ее своей профессией, но любовь к журналистике не пропала. Главным интересом были и остаются люди: многообразие характеров, историй, лиц. Желание делиться этими историями в Англии привело сначала к созданию сайта russiangap.com, а теперь и к выпуску печатного журнала. У вас есть интересные истории? Пишите! katia@russiangap.com
2
ГРИГОРИЙ АСМОЛОВ медиа-консультант
Идейный вдохновитель проекта и автор названия Russian Gap (и слогана “Mind The Russians”). Докторант LSE, бывший журналист “Коммерсанта” и “Новой газеты”, автор “Карты помощи” и “Виртуальной рынды”. Эксперт в области применения информационных технологий в ситуациях кризисов и природных катаклизмов. Помог уберечь издание Russian Gap от самых разных кризисов, вовремя давая правильные советы, в том числе по организации работы редакции и сбору необходимых средств.
ТАТЬЯНА ВИНСЕНТ психолог
ЯНА РОЖКИНА журналист
Внучка марийского поэта, родилась и выросла в Эстонии. Путешествовала по Европе и какое-то время жила в Голландии. Говорит на пяти языках. Сфера профессиональных интересов: космополитизм. Один из первых авторов, начавших сотрудничество с сайтом Russian Gap. Специально для журнала Яна подготовила статью про “мужские профессии” и интервью с автором книги Vagenda - о британском феминизме и не только.
ОЛЬГА БРОДСКАЯ
В начале 2000-х Татьяна уехала из России в Англию и сразу сделала то, о чем всегда мечтала: повесила золотую цепочку на щиколотку и приступила к изучению психологии. Сейчас Татьяна Винсент - консультирующий психолог с богатым опытом работы и частной практикой в центре Лондона. Свою докторскую диссертацию она посвятила теме, которую знает не понаслышке: психологической адаптации российских «женщин двух перестроек» в Великобритании. О трудностях и открытиях этого уникального исследования читайте в статье, написанной специально для Russian Gap. Узнать еще больше об открытиях Татьяны можно на сайте www.tatianavincent.co.uk
литературный редактор
АНДРЕЙ ЛАЗАРЕВ историк
Кандидат наук, автор исторических статей и беллетристики. Изучал индуизм и санскрит в МГУ, защитил диссертации по социологии и истории. Переводчик с английского и французского. Приехав в Лондон четыре года назад, увлекся историей “русских в Англии”. В попытках понять, как им удавалось адаптироваться к новой жизни, начал писать исторические эссе, которые Russian Gap с огромной радостью публикует. Специально для “женского выпуска” журнала Андрей написал статью про Лидию Жибуртович — советскую эмигрантку, писателя, поэта, психиатра, больше известную сегодня на Западе, чем в России.
Ольга взяла на себя смелость проверить журнал на предмет ошибок, логических и грамматических несостыковок и прочих вещей, которые под силу только людям ответственным, внимательным и серьезным. Юрист по образованию. До приезда в Великобританию работала в сфере PR и HR, много лет была журналистом. Значительную часть жизни провела на Крайнем Севере, из-за чего больше всего на свете не любит холод и снег.
ТАК ЖЕ НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ: Валерия Выгодная, Сергей Лекомцев, Анастасия Тихонова, Анастасия Русса, Александра Пашкина, Jarek Duk
3
CONTENT
7 Startups
14 RG-Person
Девять лучших женских стартапов
Карина Солловэй - о жизни в Лондоне
в Лондоне
и британской медицине
27 Profession Зачем девушки изучают
33 Miss USSR Кто самая красивая девушка Лондона?
20 Art Живопись Анастасии Русса
36 Craft Ольга Манизер и ее куклы
высокотемпературные топливные элементы?
38 Photography Уличные зарисовки Сергея Лекомцева
53 History Кто самая красивая девушка Лондона?
44 Hot История лондонской Доминатрикс
57 Voice
49 Psychology Какие они - "женщины двух перестроек"?
64 View
Надежда Карязина - о том, как поется
Vagenda.
в Royal Opera House
Новая волна феминизма в Британии
66 RG-Insider
78 #Russian Gap
70 Travel
Светская хроника
Инстаграмки наших читателей
Путешествие по замкам Англии, в которых хозяйничали королевы
76 Thank you! Спасибо за участие в проекте Russian Gap
Russian Gap® ISSN 2058-1610 is published 4 times a year. Created and published by Russian Gap LLP www.russiangap.com All rights reser ved: Russian Gap LLP magazine are copyright and cannot be reproduced in any form either in par t or whole without written permission form the publishers. While Russian Gap LLP takes ever y reasonable precaution, no responsibility can be accepted for any proper ty, ser vices or products offered in any of our publications and any loss arising. Opinions expressed are strictly those of the authors and do not necessarily represent the views or policies of Russian Gap LLP.
www.mrs-pomeranz.com
RUSSIAN GAP / LOOK
6
S TA RT U P В Н А Ш Е Й Р У Б Р И К E ‘ S TA RT U P ’ — И С Т О Р И И У С П Е Х А И С М Е Л Ы Х Н А Ч И Н А Н И Й . МЫ ПОДГОТОВИЛИ ДЕВЯТЬ САМЫХ ЯРКИХ, НА НАШ ВЗГЛЯД, БИЗНЕС-ПРОЕКТОВ, ЗАПУЩЕННЫХ НАШИМИ
СООТЕЧЕСТВЕННИЦАМИ.
ЧИТАЙТЕ,
ВПЕЧАТЛЯЙТЕСЬ
И
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ
ОТЕЧЕСТВЕННОГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
7
RUSSIAN GAP / STARTUP
S
Компания Bio-tiful Diary была запущена в 2012 году. Сегодня ее продукцию можно купить в Harrods, Selfridges, Whole Foods, Planet Organic, Fortnum&Mason, а также в десятках органических магазинов по всей Британии. Кроме того, действует доставка на дом по всей стране через сети Ocado и Riverford.
Bio-tiful Diary
Бутылки с ряженкой и кефиром появились в лондонских магазинах благодаря усилиям бывшего финансиста “большой четверки” и поклонницы здорового питания Наташи Боус. Продукты Bio-tiful Dairy выиграли ряд наград пищевой индустрии. Главные принципы: органическое молоко и натуральный процесс производства.
НАТАША БОУС
Вся продукция производится на ферме в Девоне, организация производства обошлась в £100 000, средний еженедельный объем выпускаемой продукции — около 7000 бутылок в неделю.
biotifuldairy.com
Идея сайта, на котором можно заказывать подарки, дающие их получателям возможность выбора, пришла в голову бывшей сотруднице ритейл-компании Notonthehighstreet Ксении Ткачевой.
Wishwant
RUSSIAN GAP / STARTUP
8
Если человек не знает, что именно подарить, он может составить любой набор из представленных на сайте подарков, и распечатанная или цифровая книжка c их описанием придет виновнику торжества. Заказчик оплачивает стоимость одного подарка, и тот, кому он его дарит, сам выбирает, что именно из предложенных вариантов ему нужно.
Чтобы получить денег на разработку сайта, Ксения решила принять участие в британской государственной программе поддержке стартапов Sirius. Для этого она пригласила в команду выпускницу LSE Татьяну Винокурову, занявшуюся маркетингом, и выпускника UCL, отвечающего за IT, Константина Бородина. ТАТЬЯНА ВИНОКУРОВА, КСЕНИЯ ТКАЧЕВА
T
Проект Wishwant прошел серьезный отбор, и команда получила гранты, офис и место в одном из стартап-акселераторов. В конце прошлого года сайт Wishwant был официально запущен. Сейчас ведется работа над его оптимизацией и продвижением.
wishwant.co.uk
LabOrganic
СОФИЯ ФОМИНОВА
A
София Фоминова — маркетолог и бывшая работница хэджфонда. В начале 2014 года она сменила офисный костюм на фартук и вместе с мужем Георгием Конященковым открыла первый в первый в Лондоне магазин органических соков и смуси, приготовленных по системе cold press.
9
От обычных свежевыжатых соков их отличает более сложная технология, не допускающая нагрева продукта и интенсивного обдува в момент извлечения сока, что позволяет сохранить максимум витаминов и продлить срок годности готового продукта до 72 часов.
RUSSIAN GAP / STARTUP
Магазин в Covent Garden София и Георгий открыли на собственные сбережения, сейчас они собираются привлекать инвестиции и открывать второй магазин. В дальнейшем планируют построить сеть.
laborganic.co.uk
R Идея вывести на британский рынок русские валенки пришла в голову бывшим профессиональным моделям Дарье Соколовой и Веронике Юрченко, получившим в Лондоне образование в сфере финансов и дизайна. В 2013 году вышла первая коллекция Misha Valenki, которая продавалась, вместе с другими брендами, в pop-up магазине, открытом специально под Рождество.
Misha Valenki
ДАРЬЯ СОКОЛОВА
В течение следующего года был запущен онлайн-магазин, появилась детская линия, а часть продукции была отправлена на горнолыжные курорты. Изготовление одной пары валенок занимает около двух недель и происходит вручную. Розничная стоимость Misha Valenki — £140-£190.
RUSSIAN GAP / STARTUP
mishavalenki.com
10
T
Кореянка советского происхождения Суна получила образование бакалавра и магистра в области Международных отношений и глобальной политики в Лондонe, там же решила открыть собственный бизнес. Им стала компания по производству этикеток, запуск которой профинансировали родители Суны.
The K’orobe
СУНА ПАРК
Команда Суны предлагает нестандартные решения и контролирует весь процесс от момента эскиза до доставки готовой продукции. Сегодня на постоянной основе The K’orôbe Packaging Atelier обслуживает около 30 клиентов.
После двух лет работы, связанной с производством и тяжелым оборудованием, доставленным из Кореи, девушка решила сменить фокус и начать создавать концептуальную упаковку для различных рынков — от кафе и продуктов питания до ювелирных и fashion брендов. Идея компании — работа в режиме ателье, где упаковка работает по законам моды и даже имеет линии Pack-a-porter и Pack Couture.
U Сайт Fotourism связывает туристов и профессиональных фотографов в разных странах и городах. Фотограф может выложить на сайте свое портфолио, а клиент - заказать и внести предоплату за фотосессию кредитной картой или через PayPal.
thekorobe.co.uk
ЕКАТЕРИНА НИКИТИНА
На сайте есть также уникальный инструмент по передаче и хранению готовых фотографий, который позволяет одновременно составлять онлайн-галерею и скачивать фотографии максмального разрешения. Регистрация бесплатна и для фотографов, и для клиентов, сайт зарабатывает на комиссии с заказанных через него съемок, которая составляет 20%.
Fotourism
11
RUSSIAN GAP / STARTUP
Сегодня на сайте зарегистрировано более 500 фотографов в разных странах, говорящих на разных языках. Среди них много лондонских фотографов. Основатель и CEO Фотуризма профессиональный лондонский фотограф и журналист, также основатель и главный редактор проекта Russian Gap, Екатерина Никитина.
fotourism.co.uk
P Комания Mrs Pomeranz появилась в 2009 году. Первая коллекция платьев, обыгрывающих ретро-силуэты, была представлена на фестивале журнала Seasons, тогда же открылось первое ателье в Москве.
ДАША ПОМЕРАНЦЕВА
Pomeranz
mrs-pomeranz.com
Хозяйки и основательницы компании: Дарья Померанцева (выпускница журфака МГУ, мама троих детей, живущая сегодня в Лондоне и отвечающая за международные заказы и продвижение) и ее сестра Мария Копьева, которая заведует ателье и производством в Москве. Над коллекциями девушки работают вместе.
В запуск первого магазина было вложено $5000 из личных средств, на второй год компания взяла кредит в банке, сейчас бизнес работает за счет собственных доходов. Среди клиенток бренда — Гиззи Эрскин, Рейчел Ху, Дина Корзун, Алиса Гребенщикова, Евгения Образцова (прима-балерина Большого Театра).
RUSSIAN GAP / STARTUP
12
В конце 2011 года бывшие финансисты Диана Исак и Татьяна Ливси из Молдовы запустили онлайн-журнал о путешествиях и вине. Главная идея заключалась в том, чтобы помочь читателям найти винодельни, винно-гастрономические туры и курсы по wine-tasting в разных странах.
Winerist
ТАТЬЯНА ЛИВСИ, ДИАНА ИСАК
Сайт был запущен на собственные средства. Для наполнения журнала девушки привлекали блогеров и журналистов. Со временем к ним присоединились “менторы” - профессиональные дегустаторы и сомелье.
В прошлом году компания Wineterist сумела привлечь инвестиции в размере около £250 000. Компания сняла офис в Лондоне и расширила свое присутствие в других странах. Сейчас, помимо основного источника заработка (продвижение туров), сайт зарабатывает на комиссиях за туры и отели, забронированные через него.
ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ДВИЖИМОСТЬ — ЛОНДОНСКАЯ НЕДВИЖИМОСТЬ info@longrad.com
Phone: +442081237983
www.winerist.com
К А Р И Н А С О Л Л О В Э Й: “ПОЯВЛЕНИЕМ СВОЕЙ КОМПАНИИ Я ОБЯЗАНА БРИТАНСКОЙ БЮРОКРАТИИ”
Карина Солловэй — прекрасный пример женщины, не боящейся перемен. Покинуть родную страну, овладеть незнакомой профессией, оставить успешную частную практику, чтобы открыть собственное дело, — на это не многие решатся. Особенно в такой непростой и сопряженной с высокими рисками сфере, как медицина. Часто в конце подобных историй успеха говорится: “Зато теперь к ней выстраиваются очереди!” Но сказать такое про Карину Солловэй — значит, ее обидеть. Потому, что главный принцип ее компании — никаких очередей.
RUSSIAN GAP / PERSON
14
ЧЕМ ВЫ СТАЛИ ЗДЕСЬ ЗАНИМАТЬСЯ? Вернувшись в Англию, я поняла: чтобы по-настоящему ассимилироваться в этой стране, совершенно необходимо получить образование именно здесь. Сейчас я думаю, что это было самое правильное «судьбоносное» решение за мои 25 лет жизни в Британии. Помню, подруги в России удивлялись: “Разве можно учиться в университете в твоем-то весьма среднем возрасте?” Здесь же это, напротив, очень приветствовалось. НА КОГО ВЫ УЧИЛИСЬ? Я пошла учиться тому, что мне было интересно, и что, как я надеялась, поможет мне ответить на вопросы о себе самой. Вовсе не ради карьеры, КАРИНА, КАК ДАВНО ВЫ ЖИВЕТЕ
а для собственного личностного роста. Я полу-
В ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ОТКУДА ПРИЕХАЛИ?
чила степень бакалавра по комплементарной и
Буквально на днях исполнилось 25 лет, как я здесь,
альтернативной медицине, со специализацией
так что меня можно отнести к старожилам. До при-
в стресс-менеджменте. Английский язык мне
езда в Британию я жила в Санкт-Петербурге и ра-
пришлось изучать заново. Нужно было писать эссе,
ботала главным администратором Ленинградской
вести дебаты, читать научные статьи, проводить
филармонии. То, чем я занимаюсь сейчас, — это,
полноценные исследования. Академическая
конечно, существенно отличается от моей преды-
среда очень понравилась, в ней я провела в общей
дущей профессии. Но именно это и происходит с
сложности восемь лет. Преподавала, читала лек-
людьми, когда они оказываются на другой терри-
ции, принимала пациентов. Было чрезвычайно ин-
тории и начинают заново искать себя. Я считаю,
тересно!
что мне повезло — жизнь дает новые впечатления и опыт, которые позволяют постоянно расти.
КАК ВЫ ПРИШЛИ К ТОМУ, ЧТО ИМЕЕТЕ СЕГОДНЯ, К СОБСТВЕННОЙ КОМПАНИИ,
ПОЧЕМУ ВЫ ВЫБРАЛИ ВЕЛИКОБРИТАНИЮ?
ПОЛИКЛИНИКЕ?
Мой приезд сюда был почти случайным. Я не сра-
Опять же случайно. Моя жизнь полна счастли-
зу приняла и полюбила эту страну. Довольно долго
вых случайностей: случайных встреч, разговоров,
я даже собиралась уехать обратно. В России у
предложений, спонтанных решений. Все это вы-
меня была замечательная жизнь: интересная ра-
водит на какие-то качественно новые этапы жиз-
бота и много прекрасных друзей. Я очень скуча-
ни, к удивительным событиям. У меня образо-
ла по дому, мне не слишком нравилось в Англии.
валась оживленная практика. Каким-то образом
Шел 1990-й, в России началась неразбериха,
меня нашли русские пациенты, я помогала им
друзья уговаривали меня не возвращаться.
бросать курить, учила справляться со стрессом,
В какой-то момент я уехала на полгода в Мона-
решать различные психологические проблемы.
ко. Там было «все для счастья»: солнечные дни,
Обо мне узнали и в России, стали приглашать.
прекрасная работа, насыщенная светская жизнь.
Мне все это очень нравилось, но хотелось про-
Но к концу своего добровольного «изгнания»
должать практику в большой солидной клинике, в
я вдруг поняла, что бросаюсь знакомиться
своем кабинете. Меня действительно пригласили
с англичанами. Почему-то их поведение, мане-
в одну из клиник (с которой я до сих пор успешно
ры, стиль стали там, в Монако, очень близки мне
сотрудничаю), но предложили нечто совершенно
и симпатичны, появилась ностальгия по Англии.
другое: заниматься продвижением британского
И как только я вернулась в Лондон из Монако, то,
медицинского обслуживания среди русскоязыч-
наконец, почувствовала себя здесь как дома.
ных пациентов. Сначала я не хотела за это браться, полагая, что у меня совершенно другое призвание, но мне сделали предложение, от которого было глупо отказываться.
15
RUSSIAN GAP / PERSON
Работать требовалось всего пять дней в месяц, а денег я могла получить больше, чем я зарабатывала на тот момент своей успешной практикой. Но как только я пришла на новое место, сразу поняла, что за пять дней в месяц ничего изменить невозможно, эта работа требует круглосуточного погружения. Закончилось все тем, что я работала семь дней в неделю, но нисколько об этом не жалею. В процессе выяснила, что в России люди понятия не имеют о реальной британской медицине. Практически никто ничего не знает о частной медицине, слышали разве что о государственной системе здравоохранения и семейных врачах, парацетамоле, очередях и долгих листах ожидания. ВАША ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ РАБОТА В ЭТОЙ СФЕРЕ ПЕРЕРОСЛА СО ВРЕМЕНЕМ В МЕДИЦИНСКИЙ КОНСЬЕРЖ- СЕРВИС? Да, к тому же стали возникать бюрократические проблемы с частными клиниками. Они часто еще более консервативны и медлительны, чем государственные, так как много перестраховываются. Например, на то, чтобы выписать иностранному пациенту визовое приглашение, уходил месяц, за это время человек просто мог умереть. Чтобы оказывать помощь достаточно быстро, эти приглашения нужно было отправлять в течение получаса с момента получения запроса. Таким образом, благодаря британской бюрократии мне пришлось открыть собственную компанию. В КАКОМ ГОДУ ОНА ПОЯВИЛАСЬ? В 2008 году я начала эту работу, а в 2009 открыла компанию AngloMedical — медицинскую консьерж-службу. БЫЛИ КАКИЕ -ТО ИСТОРИИ УСПЕХА, КОТОРЫЕ ОСОБЕННО ЗАПОМНИЛИСЬ ЗА ЭТИ ШЕСТЬ ЛЕТ? К сожалению, в наших историях не всегда присутствует happy end, особенно когда мы сталкиваемся с тяжелым заболеванием. А к нам чаще всего приезжают за последней надеждой — «легкие» пациенты едут в другие страны. Мы пытаемся помочь каждому, но это не всегда удается. Тем не менее, был такой случай. Я находилась в командировке в Москве, сидела в гостинице. Внезапно раздался телефонный звонок, и человек на ломаном английском стал объяснять, что его бабушка больна и ее срочно нужно везти в Лондон. Мы перешли на русский, в тот же вечер встретились. Оказалось, что бабушке 83 года, у нее рак почки, но семья не готова дать ей умереть. Денег у родственников было достаточно, но лечить бабушку никто не брался, ни в одной из стран, потому что она слишком старая, у нее сердечно-сосудистое заболевание и т. д. В итоге мы приняли пациентку у себя в Лондоне. Это было в 2010 году, а на этот Новый год я была в Москве, приезжала к ним домой в гости — бабушка в совершенном порядке! Ей сейчас 87, и дочь этой бабушки говорит: «Мамочка и меня переживет, потому что она у вас лечилась!»
RUSSIAN GAP / PERSON
16
ВЫ ЗАНИМАЕТЕСЬ ТОЛЬКО РУССКОЯЗЫЧНЫМИ ПАЦИЕНТАМИ? Уже не только. Информация о нас вышла за пределы России и бывшего СССР, сейчас к нам обращаются и китайцы, и итальянцы, и американцы, и даже британцы. Последние, когда случается беда, особенно остро нуждаются в том, чтобы кто-то их провел через эту панику, помог во всем разобраться. Мы ведь не только даем советы и занимаемся документами и бытовыми вопросами. Мы организуем срочные консультации со специалистами, расписания приема которых заполнены на месяцы вперед. Но врачи для нас остаются и после смены. КАК ПОЯВИЛАСЬ POLYCLINICA №1? Концепция “Поликлиники” у меня зародилась, когда я решила оставить собственную практику и заняться организаторской деятельностью. Что, в принципе, очень логично. Потому, что для наших людей (я и сама к ним отношусь) система британской медицины довольно запутана. Но никто не мешал нам создать свой порядок: главное, все согласовать и остаться в рамках законодательства (великолепная особенность британцев!). Так появилась Polyclinica №1, - место, благодаря которому к лучшим врачам Великобритании можно попасть без очереди.
17
RUSSIAN GAP / PERSON
П РО Б Р ИТА НИЮ МАЛ О Г ОВОР Я Т КА К ПРО СТРАНУ, КУДА РОССИЯНЕ ЕДУТ ЛЕЧИТЬСЯ. ЧАЩЕ НАЗЫВАЮТСЯ ГЕРМАНИЯ, ИЗРАИЛЬ, США. ПОЧЕМУ ТАК ПОЛУЧАЕТСЯ? Великобритания, в отличие от той же Германии, совсем не занимается продвижением своей медицины в пост-советском пространстве. При этом для развития мировой медицины Британия сделала и делает больше, чем любая другая стра-
СКОЛЬКО ДОКТОРОВ В ШТАТЕ У ПОЛИКЛИ-
на. Вообще, англичане немного высокомерны,
НИКИ СЕЙЧАС?
и среди настоящих медицинских светил есть
Это очень важный момент! Хочу подчеркнуть,
много таких, которые считают неловким работать
что врачи не работают у нас в штате. По британ-
в частной практике и брать за свою работу день-
ским законам, доктора не состоят в штате част-
ги. Вот они и не продвигают свои услуги.
ной практики — если только они сами не создали эту практику, не организовали свою компанию.
А ЕСЛИ ГОВОРИТЬ НЕ ПРО РАБОТУ, А ПРО
Врачи, которые с нами работают, независимы от
БЫТОВУЮ И СОЦИАЛЬНУЮ ЖИЗНЬ? КАК
нас. Мы их только приглашаем, предоставляем
ВАМ ЛОНДОН? КАК ЗДЕСЬ ЖИВЕТСЯ?
помещение и пациентов. При этом у докторов
Только одна жалоба: слишком много всего инте-
своя бухгалтерия, никакого отношения к нам не
ресного происходит, и слишком мало времени!
имеющая, хотя при необходимости мы можем по-
Особенно когда ты буквально живешь на работе.
мочь им с оформлением бумаг. И из-за того, что доктора никак экономически не привязаны к нам
ОТНОШЕНИЕ К РУССКИМ В ЛОНДОНЕ МЕ-
и не заинтересованы в коммерческом успехе кли-
НЯЕТСЯ, НА ВАШ ВЗГЛЯД?
ники, они не назначают ненужных обследований,
Да, очень сильно. 25 лет назад на нас смотрели,
процедур и прочего.
как на медведей: с интересом, но опасением. Англичане консервативны, и долго к нам при-
ВРАЧИ НЕ ТОЛЬКО РУССКОЯЗЫЧНЫЕ?
выкали. Но сейчас видно, что мы победили. Мы
Отнюдь! Язык — это далеко не главный критерий.
привносим сюда новые краски, новое настрое-
Наверное, есть такие русскоязычные врачи, кото-
ние, стиль, поведение, ментальность. В хорошем
рых мы бы не пригласили сотрудничать. Нам про-
смысле.
сто очень повезло, что мой любимый дерматолог Катя Бурова не только великолепно разбирается в
АНГЛИЯ БОЛЕЕ СВОБОДНАЯ СТРАНА, ЧЕМ
кожных болезнях, но и говорит по-русски. Самый
РОССИЯ?
известный в русскоязычном Лондоне гинеколог
Я скажу с клинической точки зрения: в поведении
Денис Цепов тоже русский.
англичан много несвободы. Их принцип: «сжать губы и не ныть». Но это плохо влияет на здоровье,
ТО ЕСТЬ ГЛАВНОЕ ПРЕИМУЩЕСТВО ПОЛИ-
и я вполне открыто борюсь с таким подходом.
КЛИНИКИ НЕ В ТОМ, ЧТО ВРАЧИ РУССКИЕ,
С годами я научилась понимать, что мы разные,
А В ТОМ, ЧТО У ВАС ВСЕ ПОНЯТНО?
и это замечательно. И то, что мы разные, не де-
У нас действительно все понятно! Если врач не
лает кого-то лучше или хуже, а дает возможность
говорит по-русски, то мы можем предоставить
друг друга обогащать.
переводчика, который не только переведет слова доктора, но и проведет пациента по запутанным коридорам британской медицины кратчайшим путем. Словом, главное преимущество клиники -
Текст и фото: Катерина Никитина
удобство для пациентов. Мы говорим с ними на одном языке, предоставляем моментальный доступ к лучшим мировым специалистам и делаем процесс лечения максимально комфортным.
RUSSIAN GAP / PERSON
18
Anastasia Russa, «Земля», 2014 холст, масло, 200х140см
ANASTASIA RUSSA
Окончив мастерскую монументальной живописи Суриковского института в Москве, Анастасия Русса начала свой арт-путь с росписи православного храма в Нью-Йорке, потом переключилась на дизайн частных подмосковных домов. Увлеклась теорией искусства, поступила в Школу современного искусства при ММСИ в Москве, дальше путь лежал в University of Ar ts London, где Анастасия учится и сегодня. Выставлялась на разных площадках в Москве: ЦДХ, ММСИ, музейно-выставочном центре «Рабочий и Колхозница», “Белом доме”, музее Erar ta в Санкт-Петербурге, также участвовала и завоевывала призы в ряде лондонских выставок и конкурсов.
www.art-ing.com
RUSSIAN GAP / ART
20
Anastasia Russa, «Воздух», 2014 холст, масло, 200х140см
23
RUSSIAN GAP / ART
RUSSIAN GAP / ART
24
Anastasia Russa, «Три грации», 2014 холст, масло, медь, 95х235см
25
RUSSIAN GAP / ART
26
Автор: Яна Рожкина
«МУЖСКИЕ» ПРОФЕССИИ
ОДНАЖДЫ У НАС В ДОМЕ ТАК КАЧЕСТВЕННО СЛОМАЛСЯ БОЙЛЕР, ЧТО НАШ «РЕГУЛЯРНЫЙ» СЛЕСАРЬ ОТКАЗАЛСЯ ЕГО ЧИНИТЬ. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ТРАТИТЬСЯ НА НОВЫЙ БОЙЛЕР, МЫ РЕШИЛИ, НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ, ПРИГЛАСИТЬ ДРУГОГО СЛЕСАРЯ, ДЛЯ НЕЗАВИСИМОЙ ОЦЕНКИ. КАКОВО ЖЕ БЫЛО МОЕ УДИВЛЕНИЕ, КОГДА НА ПОРОГЕ ДОМА ПОЯВИЛАСЬ СТРОЙНАЯ, СИМПАТИЧНАЯ БЛОНДИНКА В РАБОЧЕМ КОМБИНЕЗОНЕ И С ЯЩИКОМ ИНСТРУМЕНТОВ. «ВЫ — СЛЕСАРЬ?» — ВНЕЗАПНО ВЫРВАЛОСЬ У МЕНЯ. КРАСАВИЦА УЛЫБНУЛАСЬ, КИВНУЛА УТВЕРДИТЕЛЬНО И ДЕЛОВИТО ЗАШЛА В ДОМ. ЗАКАТАЛА РУКАВА, РАЗОБРАЛА ВЕСЬ БОЙЛЕР ПО ЧАСТЯМ И ПОЧИНИЛА ЕГО В ТЕЧЕНИЕ ЧАСА. В ЭТОЙ ИСТОРИИ МЕНЯ ПОРАЗИЛО СОВСЕМ НЕ ТО, ЧТО ЖЕНЩИНА СПРАВИЛАСЬ С РАБОТОЙ ЛУЧШЕ МУЖЧИНЫ, А ТО, ЧТО ДАЖЕ В ПРОГРЕССИВНОМ XXI ВЕКЕ, КОГДА ГРАНИЦЫ МЕЖДУ ПОНЯТИЯМИ ЖЕНСКОГО И МУЖСКОГО ПОЧТИ СТЕРЛИСЬ, МЫ ВСЕ ЕЩЕ СТОЛБЕНЕЕМ ПРИ ВИДЕ ЖЕНЩИНЫ, ВЫБРАВШЕЙ СЕБЕ ПРОФЕССИЮ, ВЕКАМИ СЧИТАВШУЮСЯ МУЖСКОЙ. И СОВСЕМ НЕВАЖНО, РОДИЛИСЬ ЛИ ЭТИ «МЫ» В СОВЕТСКОМ БЛОКЕ, ГДЕ ЖЕНЩИНЫ РАБОТАЛИ НАРАВНЕ С МУЖЧИНАМИ, ИЛИ НА ЗАПАДЕ, ПЕРЕЖИВШЕМ ТРИ ВОЛНЫ ФЕМИНИЗМА, — В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ ДО СИХ ПОР СУЩЕСТВУЕТ НЕГЛАСНОЕ ДЕЛЕНИЕ НА ЖЕНСКИЕ И МУЖСКИЕ СПЕЦИАЛЬНОСТИ. ХОТЯ НЕТ СЕГОДНЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ, В КОТОРЫХ ЖЕНЩИНЫ НЕ МОГЛИ БЫ НАЙТИ СЕБЯ. И ИСТОРИИ НАШИХ ЛОНДОНСКИХ ГЕРОИНЬ — ОБ ЭТОМ. 27
RUSSIAN GAP / PROFESSION
‘ДЕВУШЕК В ЭТОЙ СФЕРЕ, КОНЕЧНО, МЕНЬШЕ, ЧЕМ ПАРНЕЙ: В МАГИСТРАТУРЕ СООТНОШЕНИЕ ПОРЯДКА 30 / 70 ПРОЦЕНТОВ.’
RUSSIAN GAP / PROFESSION
28
ИРИНА КОСТЫЛЕВА. ИНЖЕНЕР НЕФТИ И ГАЗА. Я родилась в Новосибирском Академгородке, в одном из центров советской науки, где после развала Союза многие молодые ученые остались без работы, в том числе и мои родители. Несмотря на это, они не стали отговаривать меня от получения фундаментального образования – из-за нашей взаимной любви с математикой у меня не было сомнений, куда поступать. Конечно, на мехмат! На последнем курсе я определилась с логическим продолжением: на вводных ознакомительных курсах в нефтяное дело узнала, как красивые абстрактные теории используются для решения реальных задач. Так я поступила в магистратуру. Обучение проходило в соседнем Томске по программе Эдинбургского университета Heriot-Watt, где экзамены и защиты проектов были на английском языке, а настоящие британские дипломы вручались в посольстве Англии в Москве. После окончания университета несколько лет я работала инженером-нефтяником. Я не сидела в каске на буровой. Моими основными задачами были моделирование месторождений и проектирование их разработки. Затем решила вновь окунуться в мир отвлеченных теорий и поступила в аспирантуру лондонского Imperial College. Здесь я занимаюсь гидродинамическими исследованиями скважин (на английском это носит более лаконичное название – well test). Для меня
ИНЖЕН ЕР
этот предмет еще со времен магистратуры был самым интересным. Если объяснить вкратце, то это элегантный способ по динамическим данным с месторождения получить представление о потенциале добычи. Звучит просто, но за этим стоит серьезный математический аппарат, и моя задача – определить применимость классических методов анализа к трудноизвлекаемым запасам.
Н ЕФТ И
После PhD люди иногда так устают от своей специализации, что уходят в кардинально другие сферы, я же с оптимизмом смотрю вперед. Для меня маятник жизни качнулся обратно от теории к практике: скоро начинаю работать в компании, разрабатывающей программное обеспечение для нефтяной индустрии. Тот же well test – их конек. В среднем девушек
И Г
А
в этой сфере, конечно, меньше, чем парней: в магистратуре соотношение порядка 30 на 70 процентов. Но я не думаю о своей профессии, как о «чисто мужской». Этот выбор зависит от личных предпочтений и склада ума. Кстати, мой факультет называется «Earth Science and Engineering», или «Науки о земле». В этой же сфере трудился мой дед, заслуженный изобретатель СССР. Он много лет проработал в Институте горного дела, был доктором техниче-
З
А
ских наук, профессором. Так что мне есть к чему стремиться!
29
RUSSIAN GAP / PROFESSION
‘ОБЫЧНО Я НЕ СПЕШУ РАССКАЗЫВАТЬ ОКРУЖАЮЩИМ ВСЕ ПОДРОБНОСТИ МОЕЙ НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.’
RUSSIAN GAP / PROFESSION
30
применяются в основном для стационарных установок, как в промышленных, так и бытовых целях (например, для отопления домов). Особое преимущество этих устройств в том, что проходящая в них реакция работает в обе стороны, то есть с их помощью можно и генерировать энергию, и получать топливо (водород). И это очень здорово! Представьте, что теперь возможно направить лишнюю энергию, вырабатываемую, например, ветряными мельницами, на производство ценного топлива. Раньше эта неиспользованная энергия попросту терялась. Мое исследование заключалось в том, чтобы улучшить качество одной из составляющих топливного элемента
МАРИНА ЛОМБЕРГ. ИНЖЕНЕР- МАТЕРИАЛОВЕД
– электрода. Шесть работ, посвященных этой теме и написанных мной и моими коллегами, были опубликованы в Journal
В детстве я мечтала стать врачом — в большей степени от того, что мои родители были врачами и с раннего возраста готовили меня к этому. Моя жизнь резко изменилась в 15 лет, когда я из Липецка поехала в Израиль по программе изра-
of Electrochemical Society, Journal of Power Sources и других. Нам удалось найти новый метод изготовления электродов, который основан на использовании лазерной технологии. Я оказалась первооткрывателем этого метода, и наша группа выиграла грант на 300 тысяч фунтов на приобретение этой
ильского государства для еврейских подростков из бывших советских республик. Три года мы учили иврит, знакомились с новой культурой и заканчивали школу. Именно там меня
технологии для Imperial College, чем я очень горжусь. Обычно я не спешу рассказывать окружающим все подробности моей научной деятельности. Я не считаю, что только
очень заинтересовали математика и физика. Тогда я и поду-
моя профессия определяет меня. Например, наряду с иссле-
мала о профессии инженера.
довательской работой, я изучала натуропатию. Кроме этого,
Согласно законам Израиля после окончания школы все юно-
я также интересуюсь и изучаю философию иудаизма и по-
ши и девушки обязаны проходить службу в армии. Девушки
стигаю искусство йоги. В течение года я была президентом
могут выбрать альтернативную службу, например, работу
ассоциации израильских студентов при студенческом клубе
в социальных учреждениях. Я помогала вести занятия с деть-
Imperial College. Mы организовывали разные мероприятия,
ми-аутистами, и мне настолько понравилась эта работа, что
с целью познакомить студентов и лекторов с новыми техно-
я даже задумывалась о том, чтобы пойти учиться в этой сфе-
логиями, историей и культурой Израиля. В планах: освоение
ре. Однако мой прагматизм победил, и я после окончания
восточных танцев и давняя мечта - изучение французского.
службы в армии поступила в университет на инженера-ма-
Я разносторонний человек, и после защиты диссертации
териаловеда и потом какое-то время работала в компании
хочу найти работу, которая бы включала все мои навыки.
Intel в Израиле. Впоследствии я получила престижную стипендию на учебу, исследовательскую работу и защиту диссертации в области альтернативных источников энергии в лондонском Imperial College. Моя диссертация посвящена высокотемпературным топливным элементам. Топливный элемент – это электрохимическое устройство, которое осуществляет превращение химической энергии топлива в электричество, минуя малоэффективные, идущие с большими потерями, процессы горения. Теоретически, топливные элементы могут иметь очень высокий КПД (80%), тогда как КПД обычного двигателя внутреннего сгорания всего 30%. Таким образом мы получаем экологичный источник энергии, который не наносит вреда окружающей среде. Топливные элементы, над которыми я работаю,
31
RUSSIAN GAP / PROFESSION
BEAUTY COMPETITION
MISS USSR Интервью с клубным промоутером, основателем и CEO лондонского конкурса красоты Miss USSR UK Юлией Титовой. ЮЛЯ, РУССКИМ ЛОНДОНЦАМ ТЫ ИЗВЕСТНА В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ, КАК ОРГАНИЗАТОР КОНКУРСА MISS USSR UK. А ЧЕМ ТЫ ЗАНИМАЛАСЬ ЗДЕСЬ ДО НЕГО? Я приехала в Лондон 7 лет назад после окончания университета в Санкт-Петербурге, и начала работать промоутером в ночных клубах. Когда тебе всего 21 год – это работа мечты: приходишь, веселишься, а тебе за это еще и деньги платят. Я люблю ночную жизнь, и у меня всегда был широкий круг общения, так что я чувствовала себя, как рыба в воде. ТЫ РАБОТАЛА НА РУССКУЮ АУДИТОРИЮ? Клубы не были русскими, но я занималась русскоговорящими посетителями. Сейчас, помимо организации конкурса красоты, я работаю в клубе 41 Mayfair в пятизвездочном отеле. Мы проводим разные мероприятия, привозим известных и популярных людей, диджеев. ПОЛУЧАЕТСЯ, ТЫ РАБОТАЕШЬ В МИРЕ ГЛАМУРА? Да, но я не гламурная! (смеется) РАССКАЖИ, ЧТО ТАМ ПРОИСХОДИТ. ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ ЕЩЕ СУЩЕСТВУЮТ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ТРАТЯТ ТЫСЯЧУ ФУНТОВ НА БУТЫЛКУ ШАМПАНСКОГО? Да. Иногда бывают сумасшедшие. Однажды стала свидетелем того, как по случаю прощальной вечеринки одна русская девушка оставила 15 тысяч на шампанское. А КАК ОТДЫХАЮТ ЛЮДИ, РАБОТА КОТОРЫХ ПРОХОДИТ В НОЧНЫХ КЛУБАХ? ДНЕМ – ЗА СТАНОК? Уже не помню, когда последний раз отдыхала. Я недавно закончила masters, в Birkbeck University, сдала экзамены, сейчас пишу диссертацию.
33
RUSSIAN GAP / BEAUTY
Юлия Титова с победительницами предыдущих сезонов конкурса Роксаной и Викторией Фото: Jarek Duk
НА КАКУЮ ТЕМУ? «Роль социальных сетей в развитии проекта», в которой, кстати, будет присутствовать также и аналитические материалы конкурса MISS USSR UK. ЮЛЯ, ОТЛИЧНО, ДАВАЙ ПРО КОНКУРС. КАК ВСЕ НАЧИНАЛОСЬ? Спустя несколько лет работы в клубах я поняла, что мне хочется чего-то нового. Моя подруга участвовала в программе “Топ-модель по-русски”, многие работали в модельных агентствах или участвовали в конкурсах красоты. Если вокруг меня столько красавиц, почему бы не организовать конкурс красоты, подумала я. До этого в Лондоне проводился конкурс красоты “Мисс Россия ЮК”, в котором участвовали девочки из Латвии, Литвы, Казахстана и т.д. Но мне кажется, девушкам было бы намного приятнее представлять свою страну, а не только Россию. Так появился конкурс MISS USSR UK. Первый конкурс очень успешно состоялся три года назад. Многое получилось благодаря поддержке наших друзей и гостей конкурса: Виктории Бони, Джигана, Dj Smash и многих других, с удовольствием принявших в нем участие. Хотя начиналось все в клубах, своими силами, через знакомых. КАК ПОПАСТЬ НА КОНКУРС? КАКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К КАНДИДАТКАМ ПРЕДЪЯВЛЯЮТСЯ? На кастинг может прийти практически кто угодно. Формальные параметры: возраст 18-30, рост от 167 см, размер не больше 10. Хотя откровенно говоря, внешность это не самое главное, оценивается также интеллект и харизматичность участниц.
RUSSIAN GAP / BEAUTY
34
А ЗАЧЕМ ЭТО ДЕВУШКАМ НАДО? ЧТО ОНИ ПОЛУЧАЮТ ПО ИТОГАМ УЧАСТИЯ? Во-первых, признание. Во-вторых, у нас отличные призы. Кроме того, этот конкурс тесно взаимодействует с индустрией красоты и моды. С нами работают B&K Beauty Boutique, которые предоставляют макияж, прически и подарки для девушек. Также сотрудничаем с одним из лучших модельных агентств Лондона BMA Models Agency, контракт с которым достанется одной из участниц. КОНКУРС ДЛИТСЯ ПОЧТИ ПОЛГОДА. ЧТО ПРОИСХОДИТ ЗА ЭТО ВРЕМЯ? Начиная с сентября мы делаем три кастинга: представляем девушек аудитории. После этого: онлайн-голосование (в этом году мы его уже завершили), где за девушек голосуют их группы поддержки и фолловеры наших страниц. Затем два полуфинала (21 февраля и 21 марта), а в мае состоится финал. ЧЕМ БУДЕТЕ УДИВЛЯТЬ ГОСТЕЙ И ЗРИТЕЛЕЙ? Программа конкурса значительно изменилась, стала насыщеннее, интереснее, необычнее. В 2015 году зрителей ожидает грандиозное шоу! В жюри уже только на полуфиналах примут участие победительница “Миссис Мира – 2014” (по версии Queen Beauty World International) Юлия Ионина, известный лондонский ресторатор Ciro Orsini, миллионер Danny Lambo, а также талантливый дизайнер,многодетная мама и, по совместительству, посол нашего конкурса Мария Погребняк. А теперь представьте, каким “звездным” и удивительным будет большой финал конкурса! Не пропустите!
Финал конкурса Miss USSR UK пройдет 1 мая в зале Troxy. 490 Commercial Road, E1 0HX. Заказ билетов - на сайте missussr.co.uk.
35
RUSSIAN GAP / BEAUTY
Моцарт и принцессы Russian Gap решил знакомить читателей с русскоязыч-
Долгое время занималась графикой, но в какой-то
ным арт-миром Британии. В честь “женского” номера,
момент в двухмерном пространстве ей стало тесно.
открываем мы эту тему на действительно красивой
Захотелось выйти за плоскую поверхность бумаги
ноте — историей Ольги Манизер, профессиональной
и холста. Так появилась первая кукла, которая была
модели, мамы двоих детей, необычного художника,
вдохновлена эскизами Льва Бакста к балету “Фея Ку-
мастера кукол и продолжательницы знаменитой дина-
кол”. Первоначальной идеей было наложение образов
стии, живущей сегодня в Лондоне.
старинных фарфоровых кукол на пластик, совмещение традиций и современности. Тема переплетения
Дед Ольги — Матвей Манизер — известный на весь
прошлого и будущего, синтез Востока и Запада стала
мир скульптор, одну из работ которого не только ви-
ключевой для Олиных персонажей: русских царевен,
дел, но и трогал почти каждый. Это “та самая собака”
венецианских куртизанок, английских королев и их
на московской станции метро “Площадь революции”,
шутов, грузинских шарманщиков, гейш, Казановы…
которой принято тереть на удачу нос. Заряд удачи со-
Всех их довольно условно можно назвать куклами,
провождает Олю с детства. Ее папа — живописец Гуго
скорее, это бумажная скульптура. Ольга также создает
Манизер, мама — художник по костюму Нина Пуляхи-
цифровые принты с их изображениями для дизайна
на (оба активно работают и сегодня), так что Оля еще
интерьера, которые можно использовать на ткани,
с пеленок была окружена творческой атмосферой. Мно-
постельном белье, обоях, посуде. Рисунки Ольги Ма-
гое пришло от бабушки, скульптора Елены Янсон-Ма-
низер появлялись на книгах и открытках, выполнен-
низер, создавшей портреты великих балерин Галины
ных по заказу музея V&A.
Улановой и Майи Плисецкой в движении. Прежде чем
В прошлом году Ольга стала делать картонные ку-
стать скульптором, Олина бабушка делала марионетки
кольные фигуры в натуральный рост. Ее Щелкунчик,
для кукольных представлений в Петербурге. “Однаж-
Моцарт, Акробат продолжают традицию французских
ды, — рассказывает Ольга, — мы нашли этих потем-
бумажных кукол, появившихся в XVIII веке. И — как
невших деревянных кукол на нитях, их необъяснимая
люди — они могут двигаться, улыбаться и даже при-
таинственность
нимать участие в фотосессиях.
буквально
заворожила,
остановила
на момент время. Иногда я думаю, что мои куклы каким-то образом пришли и от бабушки”. Ольга рисо-
Олины куклы живут также в ее инстаграме @olia_manizer
вала с раннего детства, окончила Суриковский Художественный институт в Москве и University of the Arts
Автор фото и текста: Валерия Выгодная
в Лондоне. RUSSIAN GAP / PERSON
36
RUSSIAN GAP / PERSON 37
Сергей Лекомцев — молекулярный биолог, живущий в Кэмбридже и занимающийся научными исследованиями в области рака. Кроме науки, Сергей увлекается фотографией. Начало этому положила фотокамера «Смена-8», выигранная в лыжном состязании в родном селе под Ижевском, когда Сергей был еще школьником. Сегодня он — один из самых интересных стрит-фотографов Лондона. Его работы отмечены в ряде конкурсов: Mobile Photography Awards, Landscape Photographer of the Year и Professional Photographer of the Year. Главное в кадрах Лекомцева: не только удачно выхваченный момент, но также цвет, свет и тени. Целая визуальная симфония большого города.
SERGEY LEKOMTSEV
www.lekomtsev.com
RUSSIAN GAP / PHOTOGRAPY
38
39
RUSSIAN GAP / PHOTOGRAPHY
RUSSIAN GAP / PHOTOGRAPY
40
41
RUSSIAN GAP / PHOTOGRAPHY
RUSSIAN GAP / PHOTOGRAPY
42
43
Текст: Катя Никитина
Фото: Влад Гансовский
DOMINAT R IX
Я стою в роскошном магазине Ковент-гардена, среди наименований товаров которого – кожаные корсеты, кружевные бюстье за почти тысячу фунтов, конские хвосты,ошейники с шипами и стразами, а также предметы анатомической формы, о назначении которых не полагается писать в приличном издании. Бесконечна человеческая фантазия и безграничен пытливый ум. Об удовлетворении последнего здесь, впрочем, позаботились тоже и собрали книжную полку с фолиантами по теории и практике БДСМ и фетиша. Среди книг – первое в мире фундаментальное научное исследование по истории женского доминирования, написанное моей новой знакомой, от которой я в эту самую минуту мучительно жду звонка.
RUSSIAN GAP / 18+
44
Мы договорились с ней встретиться в воскресенье,
тогда я, кажется, плела из узлов игрушечную черепа-
но, как герои какого-то квеста, не подтвердили где
ху, а моя сегодняшняя задача – научиться перевязы-
и во сколько именно. Близится вечер, и я, подобно
вать пенис так, чтобы он не смог подняться, когда ему
индийским шаманам, решаю привлечь удачу, стан-
вдруг захочется. Результат напоминает рождествен-
цевав ритуальный танец, – то есть отправиться в ма-
ский подарок – не хватает только атласной ленточки
газин, куда не пускают до восемнадцати. Заклинание
и открытки “С любовью”. В общем, и правда доволь-
срабатывает. В тот самый момент, как я беру в руки
но просто. Главное, не забыть петельку, на которую
знакомую книгу, раздается звонок: “Привет! Прости,
можно подвесить грузик, если “пациент” будет пло-
я была на сессии, не могла сразу перезвонить. Встре-
хо себя вести.
чаемся через час в моей “темнице”. Адрес я выслала в смс”. Дальше происходит ряд совершенно буднич-
Дальше у нас – почти что музейный тур. С дотош-
ных действий. Я покупаю в магазине коробку кон-
ностью хорошего гида, мне объясняют, зачем нужен
фет (все-таки еду в гости!), сажусь в автобус и, так
тот или иной предмет интерьера в dungeon. Трон,
как маршрут незнакомый, переживаю – не пропущу
напоминающий электрическое кресло, скамейка для
ли свою остановку. Но все ок – на выходе меня ждет
порки, огромная птичья клетка, больничная кушет-
высокая девушка с роскошными кудрявыми воло-
ка, столик с медицинскими инструментами. Передо
сами и австралийским акцентом. Мы, как и поло-
мной оправдываются, что вообще – это не идеальная
жено жительницам туманного Альбиона, целуемся
среда, медицинскую тему лучше было бы развести со
в щечки и по пути к “подземелью” обсуждаем погоду
школьной, организовав отдельные “кабинеты”. Для
и жалуемся на парней.
каждой фантазии – своя атмосфера. Но реальность иногда оказывается суровее, чем самый страшный
ОНА ВЗДЫХАЕТ – ЕЕ БОЙФРЕНД ПОСТОЯННО РАБОТАЕТ,
БДСМ, – и приходится высаживать весь огород по-
А ПО ВЫХОДНЫМ ПЬЕТ ПИВО С ДРУЗЬЯМИ. “И ЧТО, ТЫ ЕГО НЕ
роков на разрешенных домостроем квадратных
НАКАЗЫВАЕШЬ?” – ОСТОРОЖНО ИНТЕРЕСУЮСЬ Я. “ДЛЯ НЕГО
метрах. Двухчасовая сессия у профессиональной
ЭТО УДОВОЛЬСТВИЕ, ТАК ЧТО ЗА ПИВО – НЕТ”.
доминатрикс в Лондоне стоит, в среднем, от 250 до 500 фунтов. То есть, в общем, вполне прилично; под-
Со своим парнем они познакомились в фетиш-клу-
става только в том, что, как и с любым фрилансом,
бе. Через пять минут после знакомства он приполз
заранее не угадаешь, свалятся ли на тебя заказы.
к ней на коленях, держа в руках ее любимый кок-
И естественно, никаких оплачиваемых отпусков, по-
тейль, через десять – она его отшлепала, а через
собий по беременности и прочих одобренных госу-
месяц переехала к нему жить. Теперь они собирают-
дарством благ.
ся пожениться, и на вопрос: “А где вы встретились?”, – не задумываясь отвечают: “В клубе”. Не уточняя,
При
впрочем, в каком.
этом
самой
профессии
“доминатрикс”
в настоящее время официально не существует. Но этот труд (во всяком случае, в Англии) не является
Большинство друзей моей новой знакомой не
нелегальным – скорее, это некая “серая зона”, в кото-
в курсе, что она не только историк искусства и кан-
рой нет четко прописанных законов, зато действует
дидат наук, но и профессиональная доминатрикс.
ряд устоявшихся правил. Часто – довольно абсурд-
В интернете можно найти ее сайт (естественно,
ных. Как, например, необходимость регистрировать
с измененным именем), где перечислен перечень
оборудованное “подземелье” (dungeon) в качестве
услуг, которые она оказывает клиентам. Среди них:
Bed & Breakfast. А в Австралии, подобно всем работ-
ритуальные церемонии, связывание и протыкание
ницам секс-услуг, профессиональные доминатрикс
иглами, сценарии с избиениями и допросами, изощ-
должны проходить регулярные проверки у гинеколо-
ренные пытки особо чувствительных частей тела
га – несмотря на то, что с клиентами они никогда не
(в том числе при помощи электричества), элементы
спят. “Шанс подхватить что-то у гинеколога для меня
кросс-дрессинга и смена ролей.
значительно выше, чем на работе,” – шутит моя знакомая. Хватает, впрочем, других профессиональ-
“Самое простое, – объясняет она мне, – это связыва-
ных рисков. Недостаток витамина D – большую часть
ние. Смотри”. Заходим с малого. Отрезаем кусок тон-
рабочего времени доминатрикс проводят в про-
кой веревки и начинаем вертеть узлы. Мне это напо-
странствах без окон и дневного света.
минает уроки макраме при школьном кружке – но
45
RUSSIAN GAP / 18+ RUSSIAN GAP / 18+
Сильное обезвоживание организма в результате
ных клиентов становится действительно утоми-
частого ношения латекса. Риск потерять сознание
тельной практикой. Но если это первая встреча с
от жестких корсетов и высоких каблуков. Клиенты
клиентом, то доминатрикс очень подробно расспра-
при этом не должны догадываться, что доминатрикс
шивает, что ему нужно, что нравится и как далеко он
страдает. Страдать на сессиях должны они, а их го-
готов зайти. По сути, идет обсуждение правил игры,
спожа должна быть властной, сильной и соблазни-
нарушать которые ни госпожа (ни тем более раб) не
тельной. Профессиональные отношения с некото-
должен. И всегда есть стоп-слово, которое эту игру
рыми клиентами могут длиться годами, порой даже
прекращает по желанию любой из сторон. Бывает,
перерастая в обычную дружбу между двумя людьми.
клиенты просят о таких вещах, которые просто не-
Это в подземелье клиенты БДСМ-сессий – стоящие
безопасны для жизни, и задача профессиональной
на четвереньках рабы, а в будничной жизни они –
доминатрикс – объяснить, почему, скажем, повеше-
руководители крупных компаний, отцы семейств,
ние – плохая идея. Девушки, работающие в подземе-
люди, от решений которых часто зависят благополу-
лье, должны обладать не только навыками психолога
чие и судьбы других людей. Бывает, что “рабы” влю-
и актера, но и обязательно уметь оказывать первую
бляются в “Госпожу” и даже просят ее руки и сердца,
медицинскую помощь. Случается, клиенты теряют
но тут стоит четко отличать влюбленность в профес-
сознание, или иглоукалывание идет не по плану,
сиональный образ от любви к реальному человеку. В
приводя к риску значительных кровопотерь. Всег-
обычной жизни большинство мистресс так же не хо-
да, конечно, существует опция вызывать скорую, но
дят с утра до вечера затянутые в корсеты и с плеткой
большинство клиентов предпочтут, скорее, умереть
в руках и вообще мало чем отличаются от других жен-
там же, чем объяснять в NHS, что они делали рас-
щин, даже фундаментальные проблемы те же: дети,
пятыми на кресте или зачем им под кожу вводили
возраст, деньги, борьба с лишними килограммами.
острые предметы.
На работе – совсем другое. Необходимость скрывать от общества и семьи то, “МУЖЧИНЫ СМЕРТЕЛЬНО УСТАЮТ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
что ты делаешь, а также подыгрывать в этом своим
И ПРИХОДЯТ КО МНЕ ЗА РАЗРЯДКОЙ”, – ОБЪЯСНЯЕТ ЗНАКОМАЯ.
клиентам моя знакомая называет также одним из
ТО, ЧТО ПРОИСХОДИТ В ЕЕ ТЕМНИЦЕ, – ЭТО, КОНЕЧНО, ЭКСТРИМ,
существенных минусов своей работы.
НО В ЦЕЛОМ, ПСИХОЛОГИЧЕСКИ ОБЪЯСНИМЫЙ. ПОМНИТЕ ИЗВЕСТНЫЙ ИНТЕРНЕТ-МЕМ “Я ДЕВОЧКА, Я НЕ ХОЧУ НИЧЕГО
“ИНОГДА, – ЖАЛУЕТСЯ ОНА, – БЫВАЕТ ОЧЕНЬ НЕ ПО СЕБЕ, КОГДА
РЕШАТЬ, Я ХОЧУ ПЛАТЬЕ!”? В ЭПОХУ ГЕНДЕРНОГО РАВНОПРАВИЯ
НА СЕССИИ ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН, И КЛИЕНТ НАЧИНАЕТ ОБЩАТЬСЯ С
ТАК ЖЕ ЛЕГИТИМЕН ДРУГОЙ ПАССАЖ: “Я МУЖЧИНА, Я НЕ ХОЧУ
ЖЕНОЙ, СОЧИНЯЯ, ЧТО ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ НА РАБОТЕ. Я НИКОГДА
НИЧЕГО РЕШАТЬ, Я ХОЧУ НА КОЛЕНИ, И ГАВ-ГАВ-ГАВ”.
НЕ СЧИТАЛА СВОЮ РАБОТУ “ГРЯЗНОЙ”, НО В ТАКИЕ МОМЕНТЫ ЧУВСТВУЮ СЕБЯ СОУЧАСТНИЦЕЙ ЛЖИ, И МНЕ ЭТО НЕПРИЯТНО”.
Существуют психологические приемы, позволяющие минимизировать необходимость клиента ду-
Большинство традиционных жен содрогнулись бы,
мать и самостоятельно принимать решения. Напри-
узнав, чем занимаются их мужья на сессиях в под-
мер, каждый приказ госпожи должен быть предельно
земельях. И этих жен, конечно, можно понять. При
конкретным. Не просто “убери телефон и встань на
этом, как считает моя знакомая, если бы женщины,
колени”, а “положи телефон на край подоконника,
прежде чем неистово осуждать мужчин, попыта-
расстегни ремень, сними брюки, сложи, положи их
лись бы проследить психологические аспекты их
на тумбочку…” Причем не более трех приказаний
поведения и даже, возможно, слегка включиться в
за один раз. Больше человек не в состоянии запом-
эту игру, то и врать бы никому не пришлось, и браки
нить. Это касается, кстати, не только БДСМ-сессий.
были бы более крепкими, и сексуальная жизнь обо-
Когда вы заказываете в ресторане еду, не называйте
их насыщеннее и интереснее. “БДСМ предоставля-
официнту больше трех блюд, если он не держит в ру-
ет практически неограниченные возможности для
ках блокнотик, – все равно либо забудет что-нибудь,
сексуального выражения, – говорит она. – Это не
либо все перепутает.
всегда должны быть экстремальные игры с электричеством, порезами, пытками и унижениями. Иногда
Каждая сессия проходит по четко разработанно-
простого завязывания глаз хватает, чтобы разно-
му сценарию. Часто, жалуются профессиональные
образить секс. Тем более, никто не ждет от своих
мистресс, придумывать что-то новое для постоян-
RUSSIAN GAP / 18+
подруг того же, чего могут ожидать на сесссиях от
46
профессиональных домин”. То есть высокие сапоги
Большинство профессиональных мистресс – доволь-
и плетка вовсе не обязательны. А вот красивый кор-
но взрослые (27-35 лет), умные и уверенные в себе
сет и чулки в гардеробе любой женщины не поме-
девушки. Как и в любой профессии, между ними
шают. Впрочем, если кто-то из девушек захочет по
существуют и конкуренция, и большая поддерж-
этому пути пойти дальше, обучиться доминирова-
ка. Иногда доминатрикс собираются вместе, чтобы
нию как профессии тоже можно. В Англии, правда,
по-женски посплетничать, пожаловаться на стран-
никаких официальных школ нет, и за серьезным
ных клиентов или наоборот, похвалиться блестяще
двухгодичным курсом придется ехать в Австралию,
проведенными сессиями. “Как-то, – рассказывает
например. В эту профессию часто приходят из таких
мне знакомая, – мы устроили чаепитие в гостях
областей, как школьное преподавание (сюрприз!),
одной Госпожи, нас собралась человек 7, мы просто
психология, актерство, иногда в доминатрикс
болтали и ели пирожные. А наши рабы прислужива-
переквалифицируются бывшие проститутки, но это
ли и подливали нам чай”.
довольно редкие случаи.
RUSSIAN GAP / 18+
48
ДВ
УХ
Ж ен щи ны
Р Е П
Е
Р Т С
К Е О
49
RUSSIAN GAP / PSYCHOLOGY
КАК Я ПИСАЛА АНГЛИЙСКУЮ ДИССЕРТАЦИЮ О РУССКИХ ЖЕНЩИНАХ ТАТЬЯНА ВИНСЕНТ
Современная психология не доверяет сантимен- адаптацию в Великобритании — стране с резко там и очень осторожна в отношении экспери- отличными от наших языком, грамматикой, симентов и обобщений. Любое новое исследование стемой социальных кодов, моральных ценностей должно непременно опираться на прочную тео- и убеждений. В течение долгих месяцев мой дом ретическую базу.
был похож на лабораторию. Пришпиленные, придавленные и прилепленные повсюду бумажки с
На что же я могла опереться, выбрав темой дис- высказываниями моих участниц перемешивасертации адаптацию в Великобритании русско- лись с цитатами великих философов и мыслиязычных женщин, переживших перестройку и телей, а также выдержками из психологических развал СССР? На подобные работы в Израиле, Гер- теорий. Так, например, на одной и той же стене мании и Америке, куда в свое время уезжали из питерский профессор Решетников утверждал, постсоветского пространства этнические евреи и что «россияне не приживаются вне зоны своей немцы? На популистскую статистику о секс-траф- ментальности, во всяком случае, в первом и даже фике из Восточной Европы? На документальные во втором поколении»; Эриксон напоминал, что фильмы BBC о блондинках, тратящих баснослов- «внутренняя пустота – это специфически женское ное количество «кэша» в «Харродсе»? Я могла бы, проклятие», а рядом с ними висела выдержка конечно, говорить о романтике белой эмиграции, из интервью с участницей Н.: цитировать Бунина, Набокова и Пастернака. Но за литературные метафоры докторских званий здесь не дают.
«Я ТЕПЕРЬ — УЛУЧШЕННАЯ КОПИЯ СЕБЯ САМОЙ.
Я ДОБИЛАСЬ ВСЕГО,
Поэтому в начале пути я чувствовала себя практи-
ЧЕГО ХОТЕЛА. Я ГОРАЗДО БОЛЕЕ
чески Ермаком на подступах к Сибирскому хан-
ОТКРЫТА
ству. А тут еще возникли сложности с участница-
ИЗМЕНИЛАСЬ… ИНОГДА К ЛУЧШЕМУ,
ми. Женщин предполагалось интервьюировать на
ИНОГДА НЕТ. В КАКОЙ-ТО СТЕПЕНИ
английском языке, в тисках которого, распалясь,
Я ИНОГДА НЕНАВИЖУ СЕБЯ, НО…
они начинали очень скоро задыхаться. Разноо-
И НРАВЛЮСЬ СЕБЕ ТАКОЙ ТОЖЕ”.
МИРУ.
НО
Я
СИЛЬНО
бразие их опыта тоже никак не хотело укладываться в прокрустово ложе интерпретативно-феноменологического метода. Уже не говоря о том, что за некоторые, далеко не политкорректные Какими же они оказались, «женщины двух перевысказывания, нас могли бы взять на месте с по- строек»? Опуская сугубо профессиональную часть личным, то есть с диктофоном!
моего исследования, написанную для коллег, а также выполняя условие конфиденциальности, могу
Однако работа меня уже захватила. В ней со- поделиться с вами следующими «открытиями». шлись практически все центральные темы моей Всем моим участницам было за 40, всех объедисобственной жизни, включая свою нелегкую нял опыт жизни в Советском Союзе, интелли-
50
гентность, как минимум один неудачный брак в Сублимация становится эффективной психологичебагаже, дети, поразительные упрямство, целеу- ской защитой. Среди моих участниц были писатестремленность, креативность, амбициозность и в ли, художница, журналист, доктор. Все они в Англии то же время какой-то пронзительный романтизм весьма и весьма преуспели. и детская жажда новизны. «Женщины двух перестроек» - это поколение 50-60ВСЕ ЖЕНЩИНЫ БЕЗОГОВОРОЧНО ПРИЗНАЮТ СВОЮ
70х. Про это «первое поколение неубитых отцов» так
«РУССКОСТЬ» НЕ ТОЛЬКО КАК БЕЗУСЛОВНУЮ ДАННОСТЬ,
пронзительно рассказывает психолог и автор мно-
ОГРОМНЫЙ РЕСУРС, НО И КАК ФАКТОР ДЕСТАБИЛИЗИРУЮЩИЙ, МЕШАЮЩИЙ ПОЛНОЦЕННОЙ ГАРМОНИЧНОЙ ЖИЗНИ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ.
гих книг Людмила Петрановская. Они унаследовали определенный набор травм. Это внучки вдов, жен репрессированных - «железных баб», обросших ради
Они чувствуют, что уже безнадежно отличаются выживания мощнейшим защитным панцирем. Это от своих соотечественников, но и англичанками дочери «недолюбленного» послевоенного поколения, себя тоже не ощущают.
по судьбам которых государство прокатилось своим
тяжелым катком. Это поколение «с нас причитается»,
«Самое главное качество жизни в этой стране – отмеченное гиперответственностью, повышенной одиночество. Одиночество, несмотря на большую тревожностью, чувством вины, очень чувствительное
семью, я все равно чувствую, что они отделены от к нарушению их личностных границ. Как правило, меня. Они в целом… другие. Как будто моя семья получившие качественное образование. Впитавшие – отдельно, а я отдельно. Когда я это осознаю, это амбициозные посылы социалистической «сверхдерранит. И заставляет думать, что я должна была жавы». прожить мою жизнь иначе...
Но чувствую, что я более… амбициозна, что ли. Это люди, пережившие перестройку, крах одной из У меня высокие требования к жизни и себе, воз- мощнейших идеологий прошлого века, целой систе-
можно, потому что я росла с этой идеей, что долж- мы ценностей, убеждений, казавшихся абсолютно нена делать что-то со своей жизнью...что-то после зыблемыми. Это люди, как-то раз проснувшиеся посебя оставить… быть образованной и професси- среди «дикого рынка» с враз обнуленными вкладами ональной, и что-то делать для своей страны. Эта и дипломами. Хуже того – с ощущением вины за свою идея вросла в меня».
страну, свою национальную идентичность.
Потеря социального статуса стала для российских Но «женщины двух перестроек» — это еще и о том, иммигранток источником огромного стресса. что успешная адаптация возможна даже для «слабых Лишенные в лихие 90-е самого необходимого — звеньев» эмиграционного потока, т.е. людей зрелого чувства безопасности, они внутренне готовились возраста, с травматичным прошлым, выходцев из
работать за рубежом в супермаркете или стать резко отличной от новой среды обитания культуры. О образцовыми домохозяйками. Однако, обретя ста- многообразии адаптационных траекторий, о вызове бильность в Великобритании, женщины немед- замшелым психологическим теориям и ярлыкам. ленно устремляются к самореализации. Им тесно в предложенных обоими обществами рамках. Каждая отмечает в себе такие качества, как упрямство, силу волю, оптимизм, амбициоз-
«ТЫ ВЫБИРАЕШЬ НОВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ТВОЕЙ ЖИЗНИ И ОТПРАВЛЯЕШЬСЯ В ПЛАВАНИЕ. ТЫ ГОТОВИШЬСЯ К ВСТРЕЧЕ С КАЖДОЙ НОВОЙ ВОЛНОЙ, КАЖДЫМ СИЛЬНЫМ ТЕЧЕНИЕМ В ЭТОМ МОРЕ, И ТЫ ИМЕЕШЬ С НИМИ ДЕЛО. ТЫ МОЖЕШЬ БЫТЬ НЕ СОВСЕМ ЕЩЕ ГОТОВ, НО ТЫ ИМЕЕШЬ С НИМИ ДЕЛО. И ТЫ УЧИШЬСЯ НА СВОЕМ ОПЫТЕ».
ность, даже авантюризм. Их не страшит одиночество, если на кону – самовыражение и внутренняя свобода.
51
РИСУНОК АЛЕКСАНДРЫ ПАШКИНОЙ
52
ТРИ ЖИЗНИ РУССКОЙ ЭМИГРАНТКИ Текст: Андрей Лазарев
Лидия Жибуртович, Лидия Джексон, Елизавета Фен – все лучшая в Могилеве гимназия, потом Одесский университет. это одна женщина, жившая на рубеже веков в разных ипо- Дерзкое посещение знаменитого петербургского критика стасях. Писатель, переводчик, мемуарист, психоаналитик и на его даче. Критик в восторге от ее прозы, но особенно — детский психиатр: за свои 84 года ей довелось примерить на от стихов… Она отправляет рукописи в издательство, в Песебя многие профессии. Пять романов, четыре тома воспо- тербург, и их там принимают! А потом началась революция, минаний, три научных труда, десятки переводов, несколько и вместе с ней — жутковатые приключения со стрельбой и пособий по русскому языку, частная переписка – всего лишь разделенными и не очень влюбленностями в юных белых осколки образа героини нашего повествования, архивы ко- офицеров, ставшие основой первого романа «Rising Tide» торой все еще не разобраны и нуждаются в том, чтобы быть (1936). изученными и представленными миру.
После революции Лида продолжила учебу в Ленинграде. Все
Она была, что называется, сильной натурой, и это отмеча- тот же предмет, русская литература, но снова не до конца, ли все английские критики. И прибавляли, - уже с ее слов: так как бросила учебу и уехала в Москву, работать переводрусская поэтесса, хотя свои стихи на русском она опубли- чиком у английских квакеров, спасавших Поволжье от гоковала в возрасте 76-ти лет. В ее мемуарах вполне отраз- лода. Она испытывала боязливое отвращение к советской ился особый типаж личности человека 30-х годов прошлого жизни, с ее теснотой, фальшивым энтузиазмом, арестами и столетия: сочетание сентиментальной решительности, лю- бодрым доносительством. бознательной распущенности и страсти к самокопатель- В сентябре 1925-го ей удалось вырваться в Лондон на эксству. Она не была ни великой, ни счастливой, ни тем более курсию, по приглашению английской знакомой. Лида даже с солнечно-позитивной. Однако умудрялась дружить с двумя родственниками не попрощалась. Знакомая помогла найти нобелевскими лауреатами-физиками, а третьего, писате- жилье и работу. ля, несправедливо обделенного этой премией, даже слегка Началась странная и тяжелая жизнь среди малопонятных влюбила в себя.
людей. Поначалу Лида жила в университетском Блумсберри.
Во всех своих ипостасях Лидия Жибуртович сделала что-то Фешенебельным он в те времена не являлся, хоть и славился заметное. Что-то уже устарело: вряд ли сейчас можно все- «блумсберрийскими» художниками и писателями, поэтому рьез наслаждаться ее английскими романами, хотя в свое иметь хотя бы кровать в пансионе для работающих девушек время о ней восторженно писали критики, говоря, что са- было везением, а уж отдельная комната (пусть и без дров на мого Д.Г.Лоуренса она превзошла в описании темных лю- зиму) являлась поистине роскошью. бовных страстей (а также, с усмешкой, – что ее английский Позднее Лидия переехала из Блумсберри в маленьязык своим совершенством выдает иностранку). По перво- кий Toynbee Hall в Ист-энде, примыкающий к галерее му роману на BBC хотели снять сериал, но она отказалась. Whitechapel (оба созданы филантропами Барнетами для Ее психологические методики если и вспоминаются, то просвещения рабочего класса), и это стало ее первым нав курсе истории, где-то в свите великого Роршаха, творца стоящим домом в Англии. Там Лида стала вести занятия по одноименного «пятна». Однако ее переводами русской ли- русскому языку. Преподавание затянулось на несколько детературы пользуются до сих пор, а свой долг перед ней как сятилетий: потом к русскому прибавилась психология. мемуаристом признают и литературоведы, и историки раз- “Тойнби-холл” населяли симпатичные социалисты. Все гоных наук. Вот только в России она пока неизвестна.
лодали, любили Ленина и рвались жить в СССР. Лида их не
Лида родилась в семье уездного исправника Виталия Жи- отговаривала, побаивалась. Она работала на советские торбуртовича. Мать: Елизавета Раевская-Фен, и это имя стало говые фирмы и банки — где еще могла понадобиться перепотом для Лидии литературным псевдонимом. Семья была водчица на английский? Эти мрачные заведения были полдворянская и довольно богатая: няня, домашний учитель, ны завистливых секретарш и внимательных стукачей.
53
RUSSIAN GAP / PERSON
В “Тойнби-холле” издавали левый журнал, и там с восторгом взяли ее переводы насквозь советского писателя Леонова. Для правки текстов был привлечен студент-правовед Мередит Джексон, отличавшийся странным характером. В процессе ухаживания за Лидой он ее муштровал, гоняя по палубе своей яхты или по горам с рюкзаком. Впрочем, школа зря не прошла: потом всю жизнь она путешествовала, катала друзей под парусом, фехтовала, сама мастерила мебель. Тогда же Лида гадала, неужели он — ее принц? Через четыре года она вышла за него замуж и стала Лидией Джексон, а еще через пять — развелась. В промежутке была жизнь в Кембридже, где муж преподавал право и готовил арктические экспедиции. Кембридж, по воспоминаниям Лиды, был суровым миром мужчин. Сумбурная чувствительность тогдашней поры — вся в ее мемуарах. Она то анализирует, почему мужа так раздражает ее неумение забить гвоздь, то кокетничает с очередным гением, среди которых - Поль Дирак, физик и нобелевский лауреат. Перед самым приездом Джексонов Дирак влюбился в жену физика Гамова, носившую смешную кличку Ро. С Ро они, правда, только прогуливались, и она учила Дирака русскому языку. С Лидой Дирак тоже учил русский язык и тоже прогуливался. Кстати, впоследствии Лида выпустила пособие по русскому для англичан, где не забыла и тему флирта: герои-англичане приглашают в дом русского инженера, и там едва не начинается «Третья мещанская». Во время прогулок с Дираком Лида отваживалась на философские разговоры. Один раз спросила, откуда взялась математика: «Неужели Бог ее создал?» Дирак дал задумчивый ответ, который так любят цитировать его биографы: «Ну, у животных есть кое-какие математические способности...» С Капицами Лиду познакомил муж, в 1929-ом. «Русская?» — обрадовался будущий нобелиат, и пригласил ее на ужин в свой новый дом. Так как Петр Леонидович пропадал в Кавендишской лаборатории, то Лида дружила, скорее, с его женой Аней. В 1934 г. Капица поехал в СССР навестить мать, а обратно его не выпустили. Аня целый год обивала пороги посольства, а Лида в это время присматривала за Капицами-младшими. Все оказалось без толку, и Аня присоединилась к мужу. Еще один друг той поры — математик Макс Ньюмен. Это его лекции подтолкнули Тьюринга к разработке протокомпьютера. Когда Лида вернулась в Лондон, Ньюмен повел ее в театр, за кулисы к бывшей «дягилевской» балерине Лидии Лопуховой. Ее мужем был знаменитый экономист Дж.М. Кейнс, «блумсберриец» и меценат. Благодаря покровительству Лопуховой, Лида стала профессиональной переводчицей. Лопухова направила ее в «New Statesman», и там стали печатать ее переводы Зощенко, которого теперь ценили за антисоветскость. В другой раз Лопухова затеяла на BBC радиопостановку «Белых ночей» Достоевского. Перевод тоже сделала Лидия. После этого были переводы пьес Чехова и Шварца, романа Ю. Бондарева «Тишина»... Разведясь с мужем и перестав ждать прекрасного принца, Лида вернулась к собственной литературе. За год написала первый роман про свои одесские приключения. Продолжая писать и переводить, одновременно решила учиться, теперь уже на психолога, в UCL.
RUSSIAN GAP / PERSON
54
ELISAVETA FEN (Nテ右 LYDIA JACKSON JIBURTOVICH) ツゥ MARK GERSON / NATIONAL PORTRAIT GALLERY, LONDON
55
Джордж Оруэлл
Ее однокурсницей и подругой стала некая Эйлин О’Шонесси. Они вместе ходили на танцы, и Лида присматривала за Эйлин, ведь той было всего двадцать девять! «В тридцать, - уверяла она, - я выйду за первого встречного». Таким оказался Эрик Блэр, недавно придумавший себе псевдоним «Джордж Оруэлл». С ним они столкнулись на вечеринке. Лида не одобряла их поспешного брака: с ее точки зрения, жених был непривлекателен. Оруэлл в какой-то момент ухаживал за самой Лидой, и она это поощряла, считая неплохой терапией — ведь он вернулся с испанской войны и болел. Эта история неизменно возбуждает интерес литературоведов, но для Лиды она была не очень важна. Начало ее учебы на психолога — это 1935 год. Детская психология находилась в младенческом состоянии. Лида бросилась в эту область и разработала собственный Family Attitude Test. То были семь простоватых картинок, при помощи которых удавалось добиться от детей: самых заброшенных, «невротичных» и «преступных» — рассказа о том, что происходит в семье. Такие тесты, называемые «проективными», используются до сих пор. В начале войны Анна Фрейд начала применять игры при лечении детей, попавших в Лондоне под бомбежки. К тому времени Лида уже поработала в детских клиниках и тоже задумывалась об игре. Ее книга на эту тему вышла сразу после войны. Потом еще одна, про агрессию как средство самореализации. Результатом долгой тридцатилетней работы, по ее собственной оценке, стало признание городскими советами и врачами детской не-медицинской психотерапии как особой научной дисциплины. В 1966, оставив психиатрию, Лидия Джексон вернулась к литературе и вновь стала Елизаветой Фен.
RUSSIAN GAP / PERSON
56
Лидия Джексон в юности
NADEZHDA KARYAZINA AS LÉONOR IN THE JETTE PARKER YOUNG ARTISTS SUMMER PERFORMANCE 2014 © ROH/ CLIVE BARDA
РУССКИЙ ГОЛОС А Н Г Л И Й С КО ГО ROYAL O PERA HO U S E
RUSSIAN GAP / PERSON
Текст: Катя Никитина
ПЕРВЫЙ РАЗ Я УВИДЕЛА НАДЕЖДУ КАРЯЗИНУ НА СЦЕНЕ ROYAL OPERA HOUSE, ГДЕ ОНА ИСПОЛНЯЛА ПАРТИЮ ФЛОРЫ В “ТРАВИАТЕ”. РОСТ, СТАТЬ, УВЕРЕННОСТЬ, КРАСОТА, ГЛУБОКИЙ ЗВУЧНЫЙ МЕЦЦО - СОПРАНО — ТАКОЙ НАДЕЖДА ЗАПОМНИЛАСЬ МНЕ, И ТАКОЙ ЕЕ ВИДЯТ ПОКЛОННИКИ КЛАССИЧЕСКОЙ ОПЕРЫ ВО ВСЕМ МИРЕ.
Договариваясь об интервью, я ожидала встретить неприступную оперную диву, но на служебном входе Королевского оперного театра ко мне подбежала молодая улыбающаяся девушка и быстро предложила перейти на «ты».
НАДЯ, ТЕБЕ НЕТ ЕЩЕ И ТРИДЦАТИ, НО ТЫ
ТЫ ТАК ЛЕГКО ГОВОРИШЬ - ПОСТУПИЛА В
УЖЕ МОЖЕШЬ ПОХВАСТАТЬСЯ РАБОТОЙ
ГИТИС! ЭТО ЖЕ МЕЧТА МИЛЛИОНОВ! НЕУ-
В БОЛЬШОМ ТЕАТРЕ В МОСКВЕ И В ROYAL
ЖЕЛИ БЫЛО ТАК ПРОСТО?
OPERA HOUSE В ЛОНДОНЕ…
Конечно, было безумно сложно, я даже специаль-
На самом деле, не только там, хотя эти места осо-
но закончила экстерном десятый и одиннадцатый
бенно знаковые для моей карьеры. Они дали мне
класс, чтобы у меня была возможность несколько
возможность не только выступать, но и учиться.
раз пробовать туда поступить. Поступила В ГИТИС с четвертого раза, но зато к тому мастеру, к которо-
РАССКАЖИ, ПОЖАЛУЙСТА, КАК НАЧИНА-
му всегда хотела, к Роману Григорьевичу Виктюку.
ЛАСЬ ТВОЯ ОПЕРНАЯ КАРЬЕРА?
Там же я встретила своего друга, наставника, пе-
Сначала, как у всех, была музыкальная школа. В
дагога Татьяну Васильевну Башкирову, с которой
моей семье музыкантов не было, но мама всег-
начала заниматься вокалом уже серьезно.
да мечтала получить музыкальное образование, и, когда мне исполнилось шесть лет, мама отве-
ТЫ УЧИЛАСЬ НА ДРАМАТИЧЕСКУЮ АКТРИ-
ла меня в музыкальную школу, где я встретила
СУ? НО ВЕДЬ ТАМ НЕ ВОСТРЕБОВАН ОПЕР-
своего первого педагога. Уже тогда я решила, что
НЫЙ ГОЛОС?
обязательно буду оперной певицей. Окончила
Нет, это вообще другая профессия. В ГИТИСе,
музыкальную школу по классу хорового пения, но
кстати, я училась на музыкальном факультете,
в 16 лет неожиданно поступила в ГИТИС, так как
где делается ставка на мюзикл, оперу, оперетту.
влюбилась в драматический театр.
Но на четвертом курсе Виктюк пригласил меня
RUSSIAN GAP / PERSON
58
Фото: Ната Мужецкая
к себе, и я около года проработала в его театре.
ЧТО БЫЛО ПОСЛЕ БОЛЬШОГО?
Потом поняла, что все равно хочу петь, и пошла
Через два года занятий там я почувствовала себя
к Галине Павловне Вишневской, в ее оперный
более уверенно в вокале и начала ездить по меж-
центр, в котором училась два года.
дународным конкурсам. Взяла несколько премий, и мне начали поступать предложения из-за
СЛОЖНО БЫЛО УЧИТЬСЯ У ВИШНЕВСКОЙ? КАКИЕ ОНА МЕТОДЫ ИСПОЛЬЗУЕТ - КНУТ
рубежа. Среди них было предложение на полгода
ИЛИ ПРЯНИК?
нец-то дали первые партии, я исполняла Шар-
Очень сложно! Со мной работал только кнут, но я
лотту в “Вертере”. Пела там, в то же время у меня
очень благодарна за это. Она нас… даже не знаю
какие-то спектакли продолжались в “Большом”,
как сказать… дрессировала до мелочей!
так я моталась туда-сюда. Но Австрия оказалась
поехать в Австрию, в Зальцбург. Там мне нако-
прекрасна еще и тем, что подарила мне встречу с моим будущим мужем.
ЕСЛИ ТЫ ПРИДЕШЬ В ДЖИНСАХ ИЛИ У ТЕБЯ ВОЛОСЫ ВЗЛОХМАЧЕНЫ, МОГЛИ ВЫГНАТЬ С УРОКА. МЫ ДОЛЖНЫ БЫЛИ БЫТЬ ИДЕАЛЬНЫ ВО ВСЕМ!
ОН ТОЖЕ, НАСКОЛЬКО Я ЗНАЮ, ОПЕРНЫЙ
Примерно раз в две недели Галина Павловна проводила урок с каждым из нас. Ее школа дала мне невероятно много, но после окончания я поняла, что и этого багажа мне недостаточно, и я еще не готова выступать на сцене профессионально. Тогда я решила прослушаться в Молодежную программу Большого театра.
ПЕВЕЦ? КАК ВЫ ПОЗНАКОМИЛИСЬ? КАК УДАЕТСЯ СОВМЕЩАТЬ НАСЫЩЕННЫЙ ГРАФИК РАБОТЫ И СЕМЕЙНУЮ ЖИЗНЬ? Когда я приехала в Зальцбург, первым делом пошла смотреть сам театр, в котором мне предстояло петь. Я СИДЕЛА С ПОДРУГОЙ, ЧЕЙ МУЖ ТОЖЕ ВЫСТУПАЛ В ЭТОМ ТЕАТРЕ, И В НАЧАЛЕ СПЕКТАКЛЯ НА СЦЕНУ ВЫШЕЛ МОЛОДОЙ
ЧТО ЭТО ЗА МОЛОДЕЖНАЯ ПРОГРАММА?
ЧЕЛОВЕК, В КОТОРОГО Я ВЛЮБИЛАСЬ В ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА!
Это программа для молодых певцов 23-27 лет,
Я СПРОСИЛА, КТО ЭТО, А ПОДРУГА ОТВЕТИЛА: “О, ЭТО СИМОН
но туда приходят люди с музыкальным образо-
ШНОРР, ТЫ С НИМ БУДЕШЬ ПЕТЬ!”
ванием, некоторые даже после театров. И музыкальный руководитель Дмитрий Юрьевич Вдовин обучает всему. В консерваториях у нас часто нет иностранных языков, мы плохо работаем в разных стилях, и он это потихоньку, по крупинкам, целенаправленно с нами отрабатывает. Параллельно мы исполняем в театре маленькие партии и более крупные.
С нетерпением ждала начала репетиций. Симон оказался очень романтичным, после репетиций приносил на мой гримерный столик конфеты или цветы, так что я сдалась очень быстро! Сейчас муж работает в Зальцбурге, и мы каждую неделю ездим друг к другу, но это достаточно непросто. ЧТО ЗАСТАВИЛО ТЕБЯ ПЕРЕЕХАТЬ
ПРО БОЛЬШОЙ ТЕАТР ХОДЯТ МНОГО РАЗНЫХ СЛУХОВ, В ТОМ ЧИСЛЕ О ВЫСОКОЙ КОНКУРЕНЦИИ И НЕ САМОЙ ДРУЖЕСТВЕННОЙ АТМОСФЕРЕ ЗА КУЛИСАМИ. Конкуренция, естественно, очень высокая. Но тяжело было не из-за нее, а из-за учебы. Вдовин очень требовательный, нужно было учить много материала, а если ты чего-то не выучил, тебя выгоняли, ты постоянно находился в стрессе. Но я не могу сказать, что взрослые коллеги как-то нас притесняли. Нет, такого не было.
В ЛОНДОН? После одного из конкурсов (“Опералия” Пласидо Доминго), где я взяла третье место, мне поступило несколько предложений, среди которых было прослушивание в Covent Garden, в молодежной программе. Это, по сути, рабочий контракт, предлагающий также обучение. Я понимала, что у меня уже есть работа и мне не обязательно продолжать учиться, но все равно приехала. Прослушалась, потом у меня были пробные сессии с пианистами и педагогами, и мне очень понравилось! Я подумала, что я еще достаточно молода, и у меня есть в запасе два года, чтобы дальше совершенствоваться.
RUSSIAN GAP / PERSON
60
ЧЕМ
МОЛОДЕЖНАЯ
ПРОГРАММА ROYAL
А КАКИЕ ПРЕДМЕТЫ ПРЕДЛАГАЮТ? ЧЕМУ
OPERA HOUSE ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ПРОГРАМ-
ВООБЩЕ УЧАТ ОПЕРНЫХ ПЕВЦОВ?
МЫ БОЛЬШОГО ТЕАТРА?
Фехтование, танцы, балетный класс, мастерство
Сюда приходят более взрослые певцы, в районе
актера, все иностранные языки, пианино, вокал.
30 лет. Они с опытом, с первых дней выступают на сцене, страхуют главные партии и сами часто вы-
СКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК УЧАСТВУЮТ В ТАКОЙ
ходят в главных партиях. В плане учебы здесь более
ПРОГРАММЕ? И ЧТО ПРОИСХОДИТ ДАЛЬШЕ — ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ ПОСТОЯННОЕ МЕСТО В
свободный выбор. Если в молодежной программе Большого театра тебе говорят, что ты должен де-
ТЕАТРЕ?
лать, то здесь сам выбираешь. На уроках мы обща-
В программе вместе со мной участвуют девять
емся с преподавателями, как с друзьями. В России
человек со всего мира. С нами занимаются певцы
все более строго. Но, честно говоря, я не уверена,
из Португалии, Армении, Австралии… Здесь нет
что лучше. Вокальные педагоги здесь не наста-
штата, как в России. Но в то же время театр заин-
ивают на чем-то. Они очень мягко спрашивают:
тересован с тобой сотрудничать. На следующий
“Does it make sense?” Рассказывают о физиологии.
год мне предложили сюда вернуться, но, к сожа-
Российская вокальная школа мне ближе.
лению, я уже подписала контракт с Германией.
Фото: Катя Никитина
RUSSIAN GAP / PERSON 61
ТО ЕСТЬ ТЫ СЮДА НЕ ВЕРНЕШЬСЯ?
МНОГО ЛИ РУССКИХ ПЕВЦОВ НА МЕЖДУ-
Я хотела бы здесь остаться. Но Гамбург мне пред-
НАРОДНОЙ ОПЕРНОЙ СЦЕНЕ?
ложил очень интересные проекты - роли, о ко-
Очень много. Практически в каждую постановку
торых я давно мечтала: Розину в “Севильском
приезжают исполнители из стран бывшего СССР.
цирюльнике”, Ольгу в “Евгении Онегине”, Полину
Кстати, музыкантов в оркестрах тоже очень много
в “Пиковой даме”. Все главные партии.
русских. Даже в Royal Opera House почти все пер-
А КАК ТЕБЕ ЛОНДОН? НЕ БУДЕШЬ СКУЧАТЬ?
вые скрипки — наши соотечественники.
Первый раз я приехала в Лондон на прослушивание в Covent Garden три года назад. Было Рожде-
ПОЕШЬ ТЫ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ. А ТЫ УМЕ-
ство, и Лондон выглядел сказочно — так, как я его
ЕШЬ НА НИХ РАЗГОВАРИВАТЬ?
себе и представляла. Как будто с новогодней от-
Я говорю по-английски, немного по-итальянски,
крытки, весь в шариках, блестках, разноцветных
понимаю французский и сейчас учу немецкий.
огнях. Но когда я приехала сюда жить, ощущения
Не обязательно в совершенстве знать язык, чтобы
немного поменялись. Я столкнулась с бытовой
исполнять какую-то партию, но при этом каждое
стороной Лондона, и было очень сложно.
слово, которое ты поешь, ты обязан понимать. Естественно, после такой работы начинаешь не-
ДЛЯ МЕНЯ ЛОНДОН ДЕЛИТСЯ НА ДВЕ ЧАСТИ. ОДНА — ЭТО ТЕАТР,
много ориентироваться в языке. Вообще, у русских
И ВНУТРИ НЕГО Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ КАК РЫБА В ВОДЕ, НЕТ НИКАКИХ
певцов часто с языками проблема. Мне самой го-
ПРОБЛЕМ В ОБЩЕНИИ, ЗДЕСЬ МНЕ ВСЕГДА ПОМОГУТ МОИ ДРУЗЬЯ.
раздо легче произносить правильные звуки, когда
НО КОГДА Я ВЫХОЖУ ЗА ПОРОГ ТЕАТРА, НАЧИНАЕТСЯ ДРУГАЯ
я пою, но с разговорной речью сложнее.
ЖИЗНЬ, И Я НЕ МОГУ ПОНЯТЬ ПРАВИЛА ИГРЫ.
КАК ВЫГЛЯДИТ РАБОЧИЙ ДЕНЬ ПЕВИЦЫ
Я не очень люблю “смолл-токи”, не понимаю, за-
ROYAL OPERA HOUSE?
чем разговаривать, если не очень хотят слушать
Если вечером концерт, и при этом я что-то репе-
мое мнение. Если что-то сломалось в квартире,
тирую, то в 10:30 начинаются репетиции, в 13:30
три месяца надо ждать, чтобы починили. Кроме
перерыв на обед, и снова репетиции до 17:30.
того, я пока не нашла друзей за пределами теа-
Потом я иду готовиться к выступлению. Это тя-
тра.
жело, но такой график — никуда не денешься. Никакой социальной жизни, только работа. Если у
В “ТРАВИАТЕ” ТЫ ВЫСТУПАЛА НА ОДНОЙ
меня есть время, я иду куда-то в парк, стараюсь
СЦЕНЕ С ДМИТРИЕМ ХВОРОСТОВСКИМ.
ни с кем не разговаривать — очень сильно устаю.
НАСКОЛЬКО ТЯЖЕЛО РАБОТАТЬ С БОЛЬШИМИ ЗВЕЗДАМИ?
ТЫ МОЖЕШЬ СРАВНИТЬ ПУБЛИКУ В РАЗ-
Очень легко! Они очень помогают! Чем большего
НЫХ СТРАНАХ. ЧУВСТВУЕТСЯ РАЗНИЦА?
достиг человек, тем он проще, тем лучше пони-
Австрийская публика очень образованная, и от
мает сложности, с которым сталкивается молодой
них идет самая теплая поддержка. В Москве люди
певец. Когда Хворостовский видел, что я волну-
более критично настроены, там выступать слож-
юсь, он подходил, говорил что-то смешное, и я
нее. А в Англии, мне кажется, публика более сдер-
забывала про свои страхи. Мне также посчастли-
жанная. Они как будто сначала не доверяют, но
вилось работать с Еленой Образцовой. Свою пер-
потом, когда тебя узнают, начинают очень тепло
вую зарубежную партию - Шарлотту в “Вертере”
относиться.
- я готовила полностью с ней, в Большом театре. Ее туда пригласили для мастер-класса, она с нами
А ЦВЕТОВ ГДЕ БОЛЬШЕ ДАРЯТ?
занималась пару недель, и я каждый день к ней
В Москве, конечно! Здесь нет традиции дарить
приходила, мы с ней по кусочкам разбирали эту
цветы, к сожалению.
партию. В свое время это тоже был ее дебютный спектакль в La Scala. Она рассказывала мне свои профессиональные секреты, байки, смешные истории. …Огромная потеря, что она ушла от нас.
RUSSIAN GAP / PERSON
62
Все платья отличаются определенным силуэтом: пышной юбкой и приталенным лифом, а в производстве используется только качественная итальянская и английская ткань.
63
RUSSIAN GAP / LOOK
VAGENDA. НОВАЯ ВОЛНА ФЕМИНИЗМА В БРИТАНИИ Автор: Яна Рожкина
КНИГА
“ВАДЖЕНДА:
СПРАВОЧНИК
С
НУЛЕВОЙ
ТЕРПИМОСТЬЮ
ПО
СРЕДСТВАМ
МАССОВОЙ
ИНФОРМАЦИИ” ПОСВЯЩЕНА ЖЕНСКИМ ГЛЯНЦЕВЫМ ИЗДАНИЯМ, С МОМЕНТА ИХ ПОЯВЛЕНИЯ И ДО НАШИХ ДНЕЙ. АВТОРЫ ХОЛЛИ БАКСТЕР И РИАННОН ЛЮСИ КОССЛЕТТ СКРУПУЛЕЗНО РАССМАТРИВАЮТ И КОММЕНТИРУЮТ КАЖДУЮ РУБРИКУ ПОПУЛЯРНЫХ ИЗДАНИЙ ДЛЯ СЛАБОГО ПОЛА. ЗАТРОНУТЫ ВСЕ ОБСУЖДАЕМЫЕ В НИХ ТЕМЫ: ИДЕАЛЬНОЕ ЖЕНСКОЕ ТЕЛО, ДИЕТЫ, ИНТИМНАЯ ГИГИЕНА, АБОРТЫ, КРЕМ ДЛЯ ЛИЦА, СЕКС…
Задача, которую поставили перед собой авторы, — гром- в квартире самых низких жилищных стандартов. Ее владеко сказать о том, что образ идеальной женщины, который лец сообщал в местное самоуправление, что квартира стокультивируют в СМИ и который навязывают женщинам ит необитаемая, и не платил за нее налогов. Шел снежный с самого детства, – неправильный, унизительный и против- и промозглый январь, а в доме даже не было отопления. Две ный самой женской природе. “Как будто бы в СМИ хотят, соседки по квартире коротали время за чтением глянцевых чтобы мы были в постоянной борьбе с естественной жиз- журналов в местном магазинчике на углу. Холли журналы недеятельностью нашего тела, удалили в себе следы всего казались невыносимо скучными, и она развлекала Рианнон, натурального: волоски на теле, морщинки, веснушки — ради зачитывая оттуда куски текста разными гнусавыми голосатого, чтобы стать кукольной версией женственного”, — ми. Советы о том, как привлечь и удержать мужчину, вызыпишут Холли и Рианнон.
вали у нее гомерический хохот.
Изюминка книги, которую подметили во всех рецензиях, Так возникла идея создать блог, в котором можно было бы – это стиль письма. Невероятное ощущение того, что ты подшучивать над содержанием глянцевых журналов. Идея сидишь рядом с двумя девчонками, которые развлекают была претворена в жизнь только через год, в виде небольтебя своими чертовски умными остротами и саркастиче- шого онлайн-журнала. Девушки подготовили ряд статей, скими высказываниями обо всем написанном в глянцевых которые дополнили заметками знакомых о музыке, моде журналах. И это не просто шутки — все они подкрепле- и т.д. Решение назвать свой блог Vagenda появилось после ны данными из научных исследований, мировой истории совместного прочтения статьи в The Guardian, где упомии личного опыта.
налось несколько вычурных непонятных слов, в числе которых была и “вадженда”. «Что может быть более нелепым?»
Я встретилась с Холли, чтобы поговорить о книге, глянце — подумали девушки и назвали этим словом свой блог. Им и женском движении. Вот их история, из первых рук.
казалось, что это слово идеально отражает основную составляющую блога. Подзаголовком послужила фраза из журнала
Холи и Рианнон познакомилась сразу после окончания уни- Grazia к рецензии на фильм “Железная леди”: “Как Король верситета, где они изучали английскую литературу. В то Лир, но для женщин”. Это высказывание запало в душу Холвремя обе девушки были на мели, но упорно не хотели по- ли, потому что ей казался совершенно невозможным тот кидать Лондон и находились в поисках недорогого жилья. факт, что женщины и вправду говорят женщинам, что это Так судьба свела их вместе. Они поселились в Kentish Town, Шекспир, но для женщин!
RUSSIAN GAP / VIEW
64
Запустив блог в 2012 году, девушки совсем не ожидали осо- “Я их поддерживаю, несмотря на их скандальное поведебого ажиотажа. Однако уже на первый день его существова- ние. - Отвечает она. —Это не моя тема, но если бы я жила ния было зафиксировано 30 000 просмотров. К вечеру число в России и была бы возмущена цензурой, то скорее всего, просмотров достигло 60 000. Под конец недели о “Ваджен- сделала бы то же самое. Им определенно есть, что сказать… де” уже писали такия издания, как The Guardian, The Times, Хотя у меня к ним двоякое чувство. С одной стороны, я Evening Standard. Очень скоро авторам блога начали слать не знаю, откуда у них столько ненависти, но я никогда не письма литературные агенты, и, договорившись с одим из жила в России, возможно, там я чувствовала бы то же самое. них, девушки подписали контракт.
Аванс на написание С другой стороны, испокон веков женщинам запрещалось
книги составил £100 000, и в мае 2014 года она появилась возмущаться чем-либо, взамен их обзывали сумасшедшив продаже.
ми… Я часто слышала в СМИ одну и ту же фразу со стороны русских о Pussy Riot, что британцы бы ни за что не приняли
В рецензиях на новую книгу ее авторов стали называть подобные выходки в своей стране. Я не знаю, кто научил их феминистскими активистками. Холли призналась мне, что так говорить. Я думаю, что здесь это не вызвало бы столь“это было не совсем правильно и вызывало бурю негодо- ко ненависти, как в России, не освещалось бы в СМИ в тавания у настоящих феминисток, которые потратили на это ких масштабах. Факт в том, что мы должны принять такие движение годы”. При этом, добавляет она:
вещи, потому что подобное происходит сплошь и рядом. В Британии разрешена свобода слова, даже если это никому не нравится”.
“МЫ УКАЗЫВАЕМ НА НЕЛЕПЫЙ ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ, КУЛЬТИВИРУЕМЫЙ СМИ. ЕСЛИ ЭТО ФЕМИНИЗМ, НАЗЫВАЙ МЕНЯ ФЕМИНИСТКОЙ”.
Напоследок Холли Бакстер дает совет: “Все время аналиСегодня Холли и Рианнон каждый день получают электрон- зируйте информацию, которой вас кормят. Не забывайте, ные письма от девочек из дальних деревень по всей Бри- что СМИ существуют для того, чтобы информировать вас
тании. Те пишут, что читают блог каждый день и поэтому о происходящем в мире, а не говорить вам,как вы должны чувствуют себя менее одинокими. Им больше не кажется, выглядеть, кем быть и что делать.” что они толстые и некрасивые. Много хороших коммента-
риев приходит от мужчин. На сайте Vagenda даже появился Мы, в Russian Gap, поддерживаем. феминист мужского пола, который пишет для блога. Я спрашиваю Холли, как выглядит для нее идеальная жен-
www.vagendamagazine.com
щина. “Я бы не хотела давить на наших читателей каким-то
The Vagenda: A Zero Tolerance Guide to the Media
определенным образом идеальной женщины, потому что
By Holly Baxter and Rhiannon Lucy Cosslett
это идет вразрез с нашей идеологией. “Вадженда” создана для людей разных взглядов, религий и понятий. Но если даже допустить мысль о женщинах, которых бы я хотела видеть вокруг себя, это те, которые самостоятельно делают выбор о том, кем они хотят быть, которые имеют доступ к любой информации, которые могут анализировать то, что происходит в мире”. Про русский феминизим молодая британская писательница знает немного — несмотря на то, что была несколько раз в России. “Я бы с удовольствием пообщалась с русскими феминистками, - говорит она, — однако, похоже, они не особенно стараются афишировать свои контакты в социальных сетях или интернете. Возможно, это связано с общей ситуацией в российской прессе, где нет свободы слова.” Я не могла не спросить Холли про Pussy Riot, которые как раз не так давно побывали в Лондоне.
65
RUSSIAN GAP / VIEW
Фото:: Катя Никитина www.ukphoto.com
Александр Добровинский
Александр Добровинский и Ева Ланска
Наталия Каут
Карина Добротворская
Катя Елизарова
Мария Жеребцова
Дмитрий Закиров, Роман Григорьев, Анастасия Лутус
Наталия Кузнецова
Ольга Смородская (ФК «Локомотив»), Юрий Лужков
Ella Kitromilides и Алена Мучинская
Алена Мучинская
Профессор Тони Голдстоун
Врач Екатерина Бурова
Елена Батурина
dfhshsdfh
Елена Батурина и Карина Солловэй
Карина Солловэй и Юрий Лужков
В Vogue House прошли встречи читателей с издателем Кариной Добротворской и адвокатом Александром Добровинским. Оба недавно выпустили книги, ставшие бестселлерами, и Наталия Кузнецова-Райс (Condé Nast) пригласила их в Лондон рассказать об этом местной публике.
Год назад Карина Солловэй (AngloMedical) выиграла на благотворительном аукционе Gift of Life билеты в ложу стадиона “Челси” и пригласила друзей на матч “Челси” “Манчестер Сити”. Игра закончилась со счетом 1:1.
RUSSIAN GAP / INSIDER
66
Владимир Познер
Джастин Уодделл и Стивен Фрай
Дина Корзун
Игорь Верник и Чулпан Хаматова
Игорь Верник и Эрик Булатов
Игорь Цуканов
Ингеборга Дапкунайте
Люба Галкина и Ингеборга Дапкунайте
Наталья Осипова и Сергей Полунин
Чулпан Хаматова
Благотворительный аукцион фонда Gift of Life в отеле Savoy — пожалуй, главное светское мероприятие года. На него съезжаются российские и британские звезды, чтобы помочь фонду Чулпан Хаматовой и Дины Корзун собрать необходимые средства в поддержку детей, больных раком. В этом году сборы вечера составили £520 000.
Ольга Балаклеец
Ольга Махаринская
Сергей Полунин
Стивен Фрай
Урсула Уолли
67
RUSSIAN GAP / INSIDER
ОБРАЗЦОВЫЕ ХОЗЯЙСТВА В «ЖЕНСКОМ» НОМЕРЕ RUSSIAN GAP БЫЛО БЫ НЕПОЗВОЛИТЕЛЬНО НЕ НАПИСАТЬ ПРО ДОМ И БЫТ. ВЕДЬ ЧЕМ ЕЩЕ ДОЛЖНА ЗАНИМАТЬСЯ ЖЕНЩИНА? ПРАВИЛЬНО! ПИШЕМ. ИРА ГАЛКИНА ПРИГЛАШАЕТ В ТУР ПО ЗАМКАМ ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРЫХ ХОЗЯЙНИЧАЛИ И ГОСТИЛИ КОРОЛЕВЫ.
68
LEEDS CASTLE (ЗАМОК ЛИДС) ОТ САКСОНОВ ДО НАШИХ ДНЕЙ
Этот величественный замок поражает своей красотой
тюдоровской эпохи, которые могут посмотреть гости, мож-
уже более 900 лет. Стены помнят много войн, праздников,
но также покормить птиц в парке, устроить пикник, по-
трагедий, хозяйствующих в нем королей и вельмож и, ко-
плутать в лабиринте, отведать такие традиционные блюда
нечно же, самых ярких женщин разных эпох. Здесь жила
английской кухни, как пастуший пирог или воскресный
Элеонора Кастильская; супруга Эварда II Королева Изабел-
roast (печеное мясо с овощами и йоркширским пудингом).
ла (которая после смерти мужа сделала замок Лидс глав-
Почти каждые выходные здесь проводятся ярмарки, рыцар-
ной королевской резиденцией); Жанна Наварская; Кате-
ские турниры и различные представления.
рина де Валуа. Генрих VIII отремонтировал и приукрасил замок для Катерины Арагонской, а потом любил возить сюда
Подробности, часы работы и карту проезда можно посмо-
всех своих жен на «медовый месяц». Последняя владелица
треть на сайте: www.leeds-castle.com
замка Леди Бейли отреставрировала его, провела воду, газ и электричество, разбила красивые сады и …передала замок в государственный фонд, который сегодня следит за состоянием этого исторического памятника. В 1976 году его двери были открыты туристам со всего мира. Замок Лидс ежегодно посещают около 200 тысяч человек
КАК ДОБРАТЬСЯ: ЗАМОК ЛИДС НАХОДИТСЯ НЕ В ЛИДСЕ, А В ГРАФСТВЕ КЕНТ , НЕДАЛЕКО ОТ ГОРОДКА МЕЙДЕНСТОУН. ИЗ ЛОНДОНА ДО СТАНЦИИ BEARSTED.
в год. Кроме уникальных интерьеров и оригиналов картин 69
HEVER CASTLE (ЗАМОК ХИВЕР) В ЭТОМ ЗАМКЕ ПРОШЛО ДЕТСТВО АННЫ БОЛЕЙН
В этом замке прошло детство Анны Болейн — женщины, по- Романтику истории поддерживают разбитые вокруг замка влиявшей на ход истории Великобритании, политическую сады роз и парк со скульптурами, а в погожий день посетии религиозную жизнь в стране. Ее считали законодательни- тели могут взять напрокат лодку и покататься по озеру. цей мод, а ее красота славилась в песнях придворных поэтов. Однако, гуляя по замку, понимаешь, в каких скромных Подробности, часы работы и схемы проезда можно условиях росла будущая королева. Маленькая комнатка посмотреть на сайте: www.hevercastle.co.uk и кровать, тесные коридоры, вечный холод. Все знают, как печально закончилась история любви Анны и короля Генриха VIII для самой Анны. После ее казни вся
КАК ДОБРАТЬСЯ: ИЗ ЛОНДОНА ОТ СТАНЦИЙ VICTORIA ИЛИ
семья рода Болейн впала в немилость, и король отобрал этот
LONDON B RIDGE ДО СТАНЦИИ EDENB RIDGE TOW N . ДА Л ЕЕ
красивый замок для того, чтобы позже подарить его при
СОВЕТУЕМ ВЗЯТЬ ТАКСИ.
разводе своей четвертой жене Анне Клевской.
70
KNEBWORTH HOUSE (НЕБУОРТ ХАУС) РОМАНОВЫ В БРИТАНИИ
Замок уже несколько столетий принадлежит семье Литтон. Его гостями в разное время были Елизавета I, Чарльз Диккенс, Уинстон Черчиль и многие другие. Для русского человека этот замок примечателен также тем, что там целый год жил младший брат Николая II, Великий князь Михаил Александрович — после того как заключил морганатический брак с Натальей Шереметьевской. Она потом еще долго вспоминала этот год как счастливейшее время. Сейчас поместье открыто для посещения с весны по осень. Можно не только посмотреть интерьеры, но и прогуляться
ИЗ Л ОНДОНА ОТ СТАНЦИИ KING’S CRO SS
по парку или посетить с детьми замечательный детский
ДО СТА НЦИИ STEVENAGE.
городок. Также здесь каждый год проводится британская часть рок-фестиваля «Sonisphere». Подробности, часы работы и карту проезда можно посмотреть на сайте: www.knebworthhouse.com
71
HATFIELD HOUSE (ХЭТФИЛД ХАУС) ДОМ ЕЛИЗАВЕТЫ I
Хэтфилд Хаус известен как дом Елизаветы I. В 15-ом веке
В Хэтфилд Хаус есть смысл приезжать полюбоваться кра-
Генрих VIII сделал в нем детский сад для своих троих детей
сивыми садами, также здесь настоящее раздолье для детей:
— Эдварда, Марии и Елизаветы. После того как Эдвард умер,
есть детская площадка в виде замка, ферма, кафе с тради-
а Мария вступила на престол, Елизавета осталась здесь
ционной английской выпечкой. Часто здесь проводятся
единственной гостьей, хозяйкой и одновременно узницей.
фермерские, антикварные и гастрономические ярмарки,
Именно здесь она узнала о смерти своей сестры Марии,
концерты и спектакли под открытым небом.
здесь же ее провозгласили Королевой Великобритании. Подробности, часы работы и карту проезда можно посмоСегодня в залах замка можно увидеть некоторые вещи,
треть на сайте: www.hatfield-house.co.uk
принадлежавшие Елизавете I, копии ее писем (оригиналы хранятся в подвалах поместья) и знаменитый портрет, на котором она аллегорически держит радугу (как известно, если без солнца нет радуги, то и без мудрости королевы нет мира на земле). Нынешние хозяева замка: потомки графа Сесила, правой руки Елизаветы и ее преемника Якова I, который подарил графу поместье за оказанные им неоценимые услуги перед страной.
72
КАК ДОБРАТЬСЯ: ИЗ ЛОНДОНА ОТ СТАНЦИИ KING’S CROSS ДО СТАНЦИИ HATFIELD
Chic Slavic Dining Experiences From business lunches, to private dining and theatrical food extravaganzas, we combine recipes of our mothers with cosmopolitan ingredients and playfulness. Featured in Time Out, Guardian, BBC Russia and NTV channel.
73
РИСУНОК ЛИЗЫ ГРАЧЕВОЙ
КАК У НАС ПОЛУЧИЛОСЬ
Наш случай вполне классический: есть классная идея, есть работающий проект, на базе которого она строится, есть сложившийся круг поклонников и полная энтузиазма команда. Дело осталось дело за “малым” — найти денег на воплощение этой идеи. Журнал Russian Gap будет издаваться за счет рекламы и подписки. Но в первый номер еще не вышедшего издания рекламу дают немногие и только самые смелые (за что им отдельный большой респект!), так что этих денег на производство нам не хватило бы. Мы посчитали, сколько нам, по минимуму, на все нужно, и поставили довольно реалистичную цель — £4500. Взамен всем, кто решит поучаствовать в нашей кампании, предложили вполне осязаемые подарки и разные нематериальные ценности: типа живого общения и упоминания имени в первом номере Russian Gap. А еще мы записали ролик, продумали продвижение, провели пиар-акции — в общем, это все тоже был полноценный рабочий процесс.
Если это последний текст, который вы читаетете в этом номере, то мы надеемся, вы читаете его с чувством приятного изумления. Именно к этому мы и стремились: выпустить журнал, который будет не только развлекать и информировать, но и вызывать чувство вполне заслуженной гордости за русскоязычное сообщество Британии и других стран. Russian Gap — проект, который должен демонстрировать, что здесь живут люди яркие и сильные, с огромным творческим потенциалом. Начиналось все, как вы, может быть, знаете, с сайта russiangap.com, который появился прошлым летом и стал рассказывать об интересных людях в Англии и обо всем, что здесь происходит. Довольно быстро к нему присоединились многие прекрасные авторы, и ресурс стал действительно популярным. Когда встал вопрос с журналом: “На какие деньги его печатать?” — мы сразу поверили в нашу аудиторию. Волна поддержки, которую мы ощущали, публикуя на сайте свои статьи, вынесла нас на краудфандинговую платформу — место, где каждый может рассказать о своем проекте и привлечь к нему инвестиции неравнодушных людей. Краудфандинг — довольно новое и для многих пока незнакомое слово, поэтому расскажем, как это все работает. По сути, вы обращаетесь к аудитории с просьбой помочь собрать денег на какой-то важный для вас проект. Он может быть социальным или коммерческим; связанным с экологией, технологиями, искусством; локальным или глобальным — главное, его идея должна заражать и дарить людям ощущение радости от того, что они вам помогают.
На наши призывы материально поддержать Russian Gap откликнулись 163 человека! Кто-то внес £5, кто-то — целых £600! В итоге мы собрали даже больше, чем был наш “прожиточный минимум”. А это значит, что нам будет чуть легче выпускать второй номер журнала. Но главное, знаете что? Это значит, что Russian Gap нужен не только его издателям! Наш журнал действительно ждут и хотят, ему готовы помогать и ему доверяют. Мы создали прецедент и, возможно, совершили маленькую революцию. И все это — исключительно благодаря вам и вашей поддержке.
ДРУЗЬЯ! ЕЩЕ РАЗ ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО! МЫ ДЕЛАЕМ ВСЕ, ЧТО ОТ НАС ЗАВИСИТ, ЧТОБЫ ОПРАВДАТЬ ВАШЕ ДОВЕРИЕ.
75
СПАСИБО!
С большой любовью и благодарностью печатаем имена друзей Russian Gap, принявших участие в нашей краудафандинговой кампании и воплотивших нашу мечту в реальность!
НАТАЛИЯ КУЗНЕЦОВА-РАЙС
ЯНИНА МИЛЛИЗ
ЕЛЕНА АРХАНГЕЛЬСКАЯ
СВЕТЛАНА ЧИХИРЕВА
НАТАЛИЯ УОЛЛЕР
КСЕНИЯ КАРПМАН
МАРИЯ ЖЕРЕБЦОВА
ЕВГЕНИЯ ФЕЙГЕНБЕРГ
АНДРЕЙ ЛАЗАРЕВ
МАША ШАПИРО
СВЕТЛАНА АСАНОВА
НАТАЛИЯ КОЛОТНЕВА
ИРИНА ПЕРОВА
МАРИНА МАНОШКИНА
ТАТЬЯНА ЭРДНИ-АРАЕВА
СВЕТЛАНА ШУЛЬГА
СЕРГЕЙ ЛЕКОМЦЕВ
АНТОНИНА ПАЕС
ГРИГОРИЙ АСМОЛОВ
АННА КЕЛМИШКЕЙТ
СВЕТЛАНА ЕГОРОВА
ЯНА ДУБРОВСКАЯ
МАРИНА ФИЛИППОВА
ЕЛЕНА ТЫШКОВСКАЯ
ИГОРЬ И ОКСАНА ОЛАРУ
ДАРИЯ БЕЗЛАДНОВА
НАИРА ОВСЕПЯН
АЛЕКСАНДР БРОДСКИЙ
РУСЛАН ДАНИЛЕВИЧ
АНАСТАСИЯ ИЦКИНА
ДАРЬЯ КОНУРБАЕВА
ВИКТОРИЯ ИЛЬИНА
НАТАЛЬЯ ЛЕЙМАН
ЕКАТЕРИНА ВЛАССОВА
ЕВГЕНИЯ РЕЗНЕР
ВЛАД МАНЮХИН
ИРИНА ТРЕТЬЯКОВА
ЮЛИЯ ДРОБЫШЕВА
АЛЕНА БАБРЕ
ОЛЬГА ХАРРИСОН
ЕВГЕНИЯ ЦВИРКО
АННА К
АЛЕКСАНДРА ПОЗДНЯКОВА
ИННА ДАКУОРЗ
МАРИНА МАЖУЛИНА
АРТЕМ УСКОВ
ДАРЬЯ СОКОЛОВА
МАРИНА КАНТ
ЮЛИЯ БРУМХЭД
РОМАН ГРИГОРЬЕВ
ERARTA GALLERIES LONDON
КОНСТАНТИН ПИНАЕВ
АЛЕНА ЯНКЕЛЕВИЧ
НАТАЛЬЯ АХМЕРОВА
ЕКАТЕРИНА ВАЛЕЕВА-ФАРРИНГТОН
ЕЛЕНА СОКОЛОВА
ТИНА РЕМИЗ
ИЛИНА ГЕОРГИЕВА
АНАСТАСИЯ КАССИС
АЛЕКСЕЙ НЕСТЕРОВ
МАРИНА РОМАНОВА
АНАТОЛИЙ КУЛЕВ
АННА РАДЧЕНКО
ИРИНА НЬЮКВИСТ
ГУЛИЯ УМАРАХУНОВА
ВИКТОРИЯ НОВИКОВА
АННА КУК
ЕКАТЕРИНА ГОЛОВНЯ
АЛЕКСАНДР МУРАШКО
КСЕНИЯ ШЕВЕЛЕВА
АЛЕКСАНДРА КУПАВСКАЯ
ТАТЬЯНА ЗИГАРЬ
АНДРЕЙ УЛЬЯНОВС
НАТАША СЕМЕНОВА
ЛИЛИЯ КУРМАНАЕВА
ГАЛИЯ ГАЛИЯ
СЛАВА ЛИНЕЦКИЙ
ЮЛИЯ КАЮМОВА
ЕКАТЕРИНА ЕВСЕЕВА
ИГОРЬ САВЦУК
ТАНЯ АНДРИАНОВА
МАРИНА ЛОМБЕРГ
76
ВЛАДИМИР НИЯЗОВ
ЕЛЕНА ШВАБ
НИКИТНА НЕМЫГИН
ЕКАТЕРИНА ДЖЕКСОН
АННА ШЕЛКОВА
АНДРЕЙ АЖИГИРОВ
АНАСТАСИЯ НЕВОЛИНА
ОЛЬГА МАНИЗЕР
АНАСТАСИЯ ЗВЕРОВИЧ
АННА НАУМЕНКО
ДИНА БЕРДНИКОВА
МАРИЯ ЖУПАНОВА
РОМАН ПОПОВС
АНАСТАСИЯ САВИНА
МАРГАРИТА БАГРОВА
ИРИНА КИРЕЕВА
МАРГАРИТА ЛАВРЕНТЬЕВА
НАТАЛИЯ НИКОЛАЕВА
СУНА ПАРК
ИРИНА ИРИНА
ИРИНА НИКИФОРОВА
ЛИЛИЯ ГРЕЧИНА
МАРИЯ КОБЗЕВА
АЛЕКСАНДРА СОЛОВЬЕВА
ИННА ЧИЛИК
ДАРЬЯ АЛЮКОВА
ОЛЬГА ГЛОТОВА
ЮЛИЯ МАЦУНИНА
АСЕЛЬ НИГМЕТОВА
ЛОЛА КРИСПИН
СЕРГЕЙ ЛИТОВЧЕНКО
АЛЕКСАНДРА КОЛОДЕНКО
МАРИЯ КОЖЕМЯКИНА
НАДЕЖДА ОСТРОВСКАЯ
ЕКАТЕРИНА КРАСНИКОВА
ИРА ФИЛИППОВА
СВЕТЛАНА ТАРНАГУРСКАЯ
АЛЕКСЕЙ ЛЕВИНС
ЕЛЕНА ЕЛИСЕЕВА
ЕКАТЕРИНА БУРОВА
АННА ГОНЧАРОВА
ЭРИКА ВТОРАЯ
НАДЯ ИШНАЗАРОВА
ДМИТРИЙ АРТЕМЬЕВ
НАТАЛИЯ МОСКОВА
ЕЛЕНА МАЛЬЦЕВА
ТАИСИЯ МОРОЗОВА
МАША БАРАБАШ
ТАНЯ МЭЙСОН
НИКОЛАЙ САМАРИН
ЕКАТЕРИНА МАТСИЕВСКАЯ
ЕКАТЕРИНА СОЛОМЕИНА
АЛИНА ТЯЖЕЛОВА
НАТАЛИЯ КОЗЛОВИЧ
ДАНИЛ ЛЫСЕНКО
ОЛЬГА ГОРЕГЛЯД
РАИСА ОРЛОВА
ВИКТОРИЯ ЛЕСКОВА
ИРИНА КОСТЫЛЕВА
АНАСТАСИЯ ЛЯЩЕНКО
ТИМУР БАКЕЕВ
ДЕНИС СИЛАЕВ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР “ДАР”
МАРИНА ФИМУШИНА
ЖАННА С.
ОКСАНА СЕКАЧЕВА
ПАВЕЛ АНТОНОВ
ЕЛЕНА ПЕКИНА
АННА СМОРОДСКАЯ
ОЛЬГА ФИНЧЛИ
АННА ЕВТУШЕНКО
ТАТЬЯНА ЯКОВЛЕВА
ЛЮБОВЬ МЕШКОВА
ТАТЬЯНА ВИНОКУРОВА
ЛИКА КОБЗЕВА
Отдельное спасибо Erarta Galleries London и Russian Revels за неоценимую поддержку в проведении праздничного запуска Russian Gap. Спасибо клубу “Циферблат” и его основателю Ивану Митину за подаренный прекрасный лот — чаепитие по случаю запуска журнала. Огромное спасибо лондонскому фотографу Анастасии Тихоновой, предоставившей фотографию для обложки первого номера Russian Gap (обязательно зайдите на antipictures.com - это шикарная подборка Настиных чувственных фотографий). Спасибо компаниям AngloMedical, Longrad и “Баня №1” — за смелость в принятии решений и веру в наш проект :)
ДРУЗЬЯ, БЕЗ ВАС У НАС НИЧЕГО БЫ НЕ ПОЛУЧИЛОСЬ! БОЛЬШОЕ-ПРЕБОЛЬШОЕ СПАСИБО ВСЕМ!
77
#RUSSIANGAP
@zironka_om
@anyafotografiruet
@alenakazimirava
@anna_radchenko
@katrichka
@asteriy
@anniesuperbunny
@kartakoy
@la_natalie
@landri
@nikatoten
@mashaandmedvedi
@ red_mullet
@krakatausi
@time_lapse
@totokumi
@vygodnaya
@ukatephoto
@yomorra
@svetlana_la_na
СПИСОК МЕСТ РАСПРОСТРАНЕНИЯ
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО РОССОТРУДНИЧЕСТВА В ВЕЛИКОБРИТАНИИ 37 KENSINGTON HIGH STREET LONDON, W8 5ED UK TEL. +44 (0)207 937 3355 HTTP://GBR.RS.GOV.RU/ ERARTA GALLERIES LONDON 8 BERKELEY STREET LONDON, W1J 8DN TEL. + 44 (0) 20 7499 7861 HTTP://WWW.ERARTAGALLERIES.COM/LONDON.HTML ПОЛИКЛИНИКА №1 16 DEVONSHIRE STREET, LONDON, W1G 7AF TEL. + 44 (0) 20 7299 0100 HTTP://WWW.POLYCLINICA.COM/RU PUSHKIN HOUSE 5A BLOOMSBURY SQUARE LONDON, WC1A 2TA TEL. + 44 (0) 20 7269 9770 HTTP://WWW.PUSHKINHOUSE.ORG/ КАФЕ ZIFERBLAT 388 OLD STREET, SHOREDITCH, LONDON, EC1V 9LT TEL. +44 (0) 7984693440 HTTP://LONDON.ZIFERBLAT.NET/
PETRUSHKA-STUDIO / СТУДИЯ ПЕТРУШКА 5 AUSTEN CLOSE LOUGHTON, ESSEX, IG10 3TX TEL. + 44 (0) 7435358943 HTTP://WWW.PETRUSHKA-STUDIO.CO.UK/ БУКВОНОТ / КОНЦЕРТЫ-ОБЫГРУШКИ ДАТЫ БЛИЖАЙШИХ КОНЦЕРТОВ: 14 МАРТА, 13.30 16 МАЯ, 13.30 21 ИЮНЯ, 13.30 THE THEATRE, GROUND FLOOR, RUDOLF STEINER HOUSE, 35 PARK ROAD, NW1 6XT TEL. +44 (0) 07753448529 HTTP://WWW.BUKVONOT.COM/ MUSICA NOVA 88 CROMER STREET, LONDON, WC1H 8DG TEL. + 44 (0) 845 890 1377 WWW.MUSICANOVA.ORG.UK ЦЕНТР РАЗВИВАЮЩЕГО ОБУЧЕНИЯ “ДАР” 16 ABBEY ROAD, ST.JOHN’S WOOD LONDON, NW8 9BD TEL. 07793956199 HTTP://WWW.DARCENTRE.CO.UK/
LONGRAD 23 BERKELEY SQUARE MAYFAIR, LONDON, W1J 6HE TEL. +44 (0) 208 123 7983 HTTP://WWW.LONGRAD.COM/
AZBUKA AZBUKA FOUNDATION 1 COPTHALL GARDENS TWICKENHAM TW1 4HH TEL. +44 (0)781 001 3042 HTTP://WWW.AZBUKA.ORG.UK/
CARFAX EDUCATION 48 LANGHAM STREET LONDON, W1W 7AY. TEL.: +44 (0) 20 7927 6200 HTTP://WWW.CARFAX-EDUCATION.COM/
DACHA SHOP 34, AYLMER PARADE, EAST FINCHLEY, N2 0PE TEL. +44 (0) 208 341 2475 WWW.DACHASHOP.CO.UK
РЕСТОРАН MARI VANNA THE WELLINGTON COURT 116 KNIGHTSBRIDGE LONDON, SW1X7PJ TEL. +44 (0) 207 2253 122 HTTP://WWW.MARIVANNA.RU/LONDON/
74, BALLARDS LANE FINCHLEY CENTRAL, N3 2BU TEL. +44 (0) 203 417 4320 WWW.DACHASHOP.CO.UK
BANYA N 1/ РУССКИЙ БАННЫЙ КЛУБ 17 MICAWBER STREET LONDON, N1 7TB TEL. +44 (0) 020 7253 6723 HTTP://WWW.GOBANYA.CO.UK/
САЛОН КРАСОТЫ LAIMA BEAUTY 39 NEW NORTH ROAD, HAINAULT, IG6 2UE TEL. + 44 (0) 208 500 6923 HTTP://LAIMA.CO.UK/
ПОЛНЫЙ СПИСОК СМОТРИТЕ НА САЙТЕ WWW.RUSSIANGAP.COM
ANNOUNCEMENT
Подписку на журнал можно оформить на сайте russiangap.com/magazine
СЛЕДУЮЩИЙ НОМЕР ЖУРНАЛА RUSSIAN GAP БУДЕТ ПОСВЯЩЕН ОБРАЗОВАНИЮ И ДЕТСТВУ.
ЧИТАЙТЕ В ЛЕТНЕМ ВЫПУСКЕ: СКОЛЬКО СТОИТ ВОСПИТАНИЕ РЕБЕНКА В ЛОНДОНЕ? АКАДЕМИЧЕСКИЙ ОКСФОРД. ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ LIFE-LONG LEARNING. КАК УЧИТЬСЯ В ЛОНДОНЕ ВСЕМУ И БЕСПЛАТНО УДИВИТЕЛЬНЫЙ МИР КУКОЛЬНЫХ МИНИАТЮР И ИХ РУССКОЙ ХОЗЯЙКИ В АНГЛИИ
По вопросам размещения рекламы и коммерческого партнерства обращайтесь: irina@russiangap.com. По вопросам авторского сотрудничества с журналом пишите: katia@russiangap.com.
Музей и галереи Эрарта — крупнейший международный проект в области современного российского искусства. Цель галерей Эрарта — представлять на мировой арт-сцене российских художников, находить и поддерживать новые таланты.
8 Berkeley Street London W1J 8DN
+44 (0) 207 499 7861 london@erartagalleries.com erartagalleries.com
Павел Брат, Paradosis #3, коллаж на хосте, 125X125 см, 2014