Revista Oficial da Esquadrilha da Fumaça

Page 1

DA

2009

ESQUADRILHA

FUMAÇA

FORÇA AÉREA BRASILEIRA

Asas que protegem o País


Com o Super Hornet, a Boeing fornecerá ao Brasil o mais avançado caça multitarefa do mundo. Este caça proporcionará à Força Aérea Brasileira a melhor tecnologia para todas as missões, incluindo sofisticados, sistemas de armas, radares e aviônica. Além de seu desempenho e confiabilidade comprovados em combate–o Super Hornet, com seu preço acessível, conta ainda com um inigualável plano de suporte de logística–tudo isso projetado para prover capacidade de dissuasão e garantir a segurança do Brasil durante décadas.

PB


Índice / Summary 05 07

Esquadrilha / Squadron

09

Histórico / Review

10

Aviões / Airplanes

13

T-27 Tucano

15

Força Aérea Brasileira

16

Escolas / Learning Institutes

18

Viajando com o EDA / Traveling

20

Pôster

23

Manobras / Maneuvers

24

Pilotos / Pilots 2009

32

Anjos da Guarda / Guardian Angels

35

Apoio Administrativo / Support

37

Público / Spectators

38

Contato / Contact

PB

Cap Renato Leal Leite

Missão / Mission


PB


Esquadrilha / Squadron A

Esquadrilha da Fumaça, principal agente de comunicação social da Força Aérea Brasileira, tem a satisfação de revelar, nas páginas a seguir, um pouco de sua rotina, compartilhando com você, leitor, a essência que nos motiva e que faz desses homens e mulheres uma grande família. ossa busca pelo aperfeiçoamento é uma escada sem fim, cujos primeiros degraus foram cimentados pelo arrojo e determinação das muitas gerações que por aqui passaram, e que

N

contribuíram para enaltecer a Força Aérea como instrumento de integração e engrandecimento do país. O peso de tamanha responsabilidade nos cobra disciplina, técnica, e só o treinamento árduo nos leva à intangível, porém desejável perfeição. emos, enfim, a missão de transmitir para você, em terra, parte da alegria que sentimos quando voamos. Quando voamos para você!

T

F

umaça...já!

The Squadron and you

T

he

to present

We

Smoke Squadron, main social communication Brazilian Air Force, is pleased in the next few pages a little of its routine.

agent from the

would like to share with you the essence that

motivates us and make these men and women a great family.

O

ur search for improvement is a never ending stairway.

Its

first steps were cemented by the

daring and determination of those many generations

who here passed and contributed to exalt the

Air Force

as an integration and development instrument for the country.

T

training

he

weight

of

such

responsibility

demands

discipline as well as technique, and only hard take

perfection.

us

We

to

have,

the

in

unreachable the

end,

but

the

desirable

mission

of

transmitting to you, on the ground, the same joy we have when flying.

When

flying for you!

S

moke…Now!

PB

Fábio Ricardo de Lara

A Esquadrilha e você


JR3160-54E

Absorve qualquer tipo de luz. Converte em energia elétrica. Armazena a energia mantendo o relógio em funcionamento.

w w w. c i t i z e n . c o m . b r

• Calendário • Horá i mundial e pulseira em aço in x • 3 al

PB


Missão / Mission O Esquadrão de Demonstração Aérea tem como competências:

• • • •

Estimular e desenvolver a vocação e a mentalidade aeronáutica; Valorizar a Força Aérea Brasileira e o sentimento de nacionalismo; Expressar a afirmação e o profissionalismo de todos os componentes da FAB; Demonstrar o alto grau de treinamento e a capacidade dos pilotos brasileiros; Comprovar a qualidade dos produtos da indústria aeronáutica brasileira;

• • •

Contribuir para uma maior integração entre a Força Aérea Brasileira e as demais Forças Singulares; Estimular o entrosamento entre os segmentos civil e militar ligados à atividade aeronáutica; Representar a FAB no exterior como instrumento diplomático; Difundir a política de Comunicação Social do Comando da Aeronáutica; e Participar do processo de integração nacional, marcando a presença da FAB nos eventos realizados em todo o país.

The

Air

Demonstration

Squadron

competences:

• • • • •

has

as

To

stimulate and develop the aeronautical

To

valorize the

vocation and mentality; and the sense

To

Brazilian Air Force (FAB) of nationalism;

express the devotion and professionalism

of the

FAB

members;

To

demonstrate the high level of training

To

confirm the quality of the products from

and competence of the the

Brazilian

pilots;

Brazilian Aeronautical Industry;

To contribute for a higher integration among Air Force and the other Armed Forces; To increase close contacts between the the

civilian and military parts involved in the aeronautical activity;

To

spread the Air Force Social To Communication Command policies; To participate in the national integration process, marking the presence of the FAB

represent the

Brazilian Air Force

diplomatic instrument;

as a

in the events which take place all over the country.

PB

Ricardo Beccari

l: 29 cida es, inclusão de 1 cida e • Prog am dor de fuso • Timer • Cronóg afo • Caix larmes • Econ mia de ngria • Régua de conversão • Vidro e cristal não refl


foto: CDMCC

Aeroporto Internacional de Manaus - 1976

Camargo Corrêa - 70 anos construindo infraestrutura para o Brasil voar. No início dos anos quarenta, a Camargo Corrêa construiu as pistas da BAST, base da Força Aérea Brasileira localizada no Guarujá, município da Baixada Santista. Muitos anos se passaram e tantos outros projetos se seguiram a este – entre eles, destacamos o Aeroporto Internacional de Guarulhos e o de Manaus –, solidificando o compromisso de nossa empresa com o crescimento e o desenvolvimento do Brasil.

camargocorrea.com.br

PB


50 40 30 20 10

Histórico / Review A

K

90 80 70 60

Esquadrilha originou-se pela iniciativa de instrutores de voo da antiga Escola de Aeronáutica, sediada na cidade do Rio de Janeiro. Em suas horas de folga, os pilotos treinavam acrobacias em grupo, com o intuito de incentivar os cadetes a confiarem em suas aptidões e na segurança das aeronaves utilizadas na instrução. m 14 de maio de 1952, uma comitiva estrangeira em visita à Escola pôde apreciar a primeira demonstração oficial do grupo.

pós algumas apresentações, percebeu-se a necessidade de proporcionar ao público uma melhor visualização das manobras executadas. Com isso, em 1953, acrescentouse na aeronave utilizada à época, o NA T-6, um tanque de óleo exclusivo para a produção de fumaça. om o tempo, as aeronaves e as acrobacias mudaram, mas a essência da Esquadrilha mantém preservado o espírito de arrojo e determinação do grupo.

C

T

School

he

Squadron

started with the initiative of

Aeronautics free time, the

flight instructors from the former

in

Rio

de

Janeiro. During

their

pilots trained group acrobatics in order to motivate the cadets to rely on their skills and on the safety of the aircrafts they used.

O

n the

14th

visiting the

of

May 1952,

School

a foreign committee

could appreciate the first

official demonstration from the group.

B

etween one show and the other, they noticed the need for a better acrobatics presentation

for the public.

In 1953,

an oil tank was added to

exclusively produce smoke for the used then.

A

NA T-6

aircrafts

s time passed, the airplanes and acrobatics changed, but the essence of the

Squadron

keeps the daring and determination of their team work.

PB

Histórico MUSAL

C

90 80 70 60

50 40 30 20 10

M

90 80 70 60

50 40 30 20 10

Y

90 80 70 60

50 40 30 20 10

E

A


Aviões / Airplanes T-24 Super Fouga Magister

A

s aeronaves NA T-6, fabricadas sob licença no Brasil durante a 2ª Guerra Mundial, tinham uma velocidade de 240 km/h em voo de cruzeiro, com uma autonomia de 750 km. peraram na Esquadrilha da Fumaça de 1952 a 1976, realizando um total de 1225 demonstrações. om sua desativação, em decorrência do alto custo de manutenção, interrompeu-se temporariamente o sonho daqueles dedicados instrutores de voo que, no início da década de 50, criaram a Esquadrilha da Fumaça.

O C

T

NA T-6 airplanes, made under license in Brazil during the 2nd World War, had a cruising speed of 240 Km/h and endurance of 750 Km. hey flew in the Smoke Squadron from 1952 to 1976, numbering a total of 1.225 air shows. he

T W

ith their withdraw due to high maintenance

costs, the dream of those dedicated flight

instructors who created the early

50’s

Smoke Squadron

was ceased for a while.

in the

Histórico MUSAL

Histórico MUSAL

T-6 Texan

N

o final da década de 60, a Esquadrilha da Fumaça percebeu a necessidade de acompanhar a evolução dos equipamentos utilizados pelas outras esquadrilhas acrobáticas do mundo, que utilizavam aeronaves a reação. m 1969, recebeu os jatos de fabricação francesa Super Fouga Magister, denominados T-24 na FAB. quipados com turborreatores Turbomeca Marboré IV, os T-24, devido às suas características de baixa autonomia e operação apenas em pistas pavimentadas, não satisfizeram os requisitos necessários ao tipo de missão da Esquadrilha da Fumaça. Por isso, foram utilizados apenas por um breve período, de 1969 a 1972, em paralelo com os NA T-6. s demonstrações com o Fouga Magister ficaram restritas aos grandes centros, com pistas apropriadas. Assim, foram realizadas somente 46 demonstrações com essa aeronave.

E E

A

PB

I I E

n the end of

60’s, the Smoke Squadron noticed

the need for following the evolution of the jet

equipment used by the other acrobatics squadrons.

1969 they received Fouga Magister jets,

n

FAB.

the

French made Super T-24 in the

known as

quipped with the turbo-reactors

IV,

Marboré

the

T-24

Turbomeca

presented

low

endurance and could operate on paved runways only, not fulfilling the necessary requirements for the

Smoke Squadron

sort of mission.

Therefore, they 1969 to

were just used during a brief period, from

1972,

along with the

T

NA T-6.

he demonstrations with the

Fouga Magister

were restricted to big cities, with proper

runways.

Thus,

these aircraft.

only

46

shows were carried out by


Aviões / Airplanes T-27 Tucano

E

m 21 de outubro de 1982, a Esquadrilha da Fumaça foi reativada com o nome oficial de Esquadrão de Demonstração Aérea (EDA). Enquanto se aguardava o recebimento do T-27 Tucano, a aeronave T-25 Universal foi utilizada por um breve período, até o final de 1983, realizando 55 demonstrações no total. T-25, fabricado pela Sociedade Construtora Aeronáutica Neiva Ltda, possui um motor Lycoming de seis cilindros que desenvolve uma potência de 300 hp, ao nível do mar. Com ele, reanima-se a velha chama, nunca apagada, da Esquadrilha da Fumaça. T-25 ainda é utilizado na formação básica dos futuros oficiais aviadores da Força Aérea Brasileira.

O O

O

the 21st October, 1982, the Smoke Squadron was reactivated, officially named Air Demonstration Squadron (EDA). While they were waiting for the T-27 Tucano, the T-25 Universal aircraft were used within a short period, until the end of 1983, totaling 55 demonstrations. he T-25, made by Sociedade Construtora Aeronáutica Neiva Ltda, has a six-cylinder Lycoming engine that develops a power of 300 HP at sea level. Through these airplanes, the ever lasting flame of the Smoke Squadron could shine again. he T-25 is still used in the basic training of the future Brazilian Air Force officers.

T T

n

Laerte Gouveia

Histórico MUSAL

T-25 Universal

O

T-27 Tucano, aeronave fabricada pela Empresa Brasileira de Aeronáutica (EMBRAER), é tracionado por um motor turboélice Pratt & Whitney de 750 SHP. Altamente manobrável, qualidade essencial ao fim a que se destina - o treinamento - o Tucano é equipado com assentos ejetáveis e uma única manete, para controle simultâneo de aceleração do motor e passo da hélice. A primeira demonstração aérea realizada com T-27 ocorreu no dia 8 de dezembro de 1983, nas festividades de formatura dos Aspirantes. Desde então, a Esquadrilha da Fumaça, com as aeronaves Tucano, tem empolgado multidões de todos os cantos do país e do exterior. partir de 2002, as aeronaves passaram a exibir as cores da Bandeira Nacional. Já foram realizadas mais de 1900 demonstrações com essa aeronave.

T

he the

T-27 Tucano is Empresa Brasileira

manufactured

by

Aeronautica Pratt & Whitney de

(EMBRAER) and is equipped with a 750 SHP turboprop engine. This aircraft maneuverable, essential quality for its purpose, has ejection seats and only one

is highly training

throttle,

for simultaneous control of engine acceleration and

(angle). Its first show was on 8th December, 1983, during the new officers’ graduation party. From then on, the Smoke Squadron has thrilled crowds from many parts of Brazil and abroad. ince 2002, the Tucano painting has shown the Brazilian flag colors in more than 1900 shows. propeller pitch

S

A

PB


PB


SO W aldem a

r Prie to Jún ior

T-27 Tucano

• • • • • •

SO Waldemar Prieto Júnior Ricardo Beccari

SO Waldemar Prieto Júnior

• • • • • • • •

Monomotor biplace / Single-engine biplace

Limite de carga G / Load factor: +7 a – 3 Motor / Engine: P&W PT6A-25C, 750 SHP Hélice / Propeller: Hartzell, tripá, velocidade constante / three-blade, constant speed Peso completo / Maximum weight: 2520 kg Velocidade máxima ao nível do mar / Maximum speed at sea level: 525 km/h Velocidade de cruzeiro / Cruising speed: 390 km/h Capacidade do tanque / Tank capacity: 517 l Autonomia / Endurance: 04h 30min Alcance / Range: 1700 km Subalares cada um comporta / Wing tanks each one contains: 415 l – total de 830 l Autonomia com subalares / Endurance with wing tanks: 10h Alcance com subalares / Range with wing tanks: 3240 km Assento ejetável / eject Seat: Martin Baker BR8LC.

PB


PB


Força Aérea Brasileira / Brazilian Air Force

force of

T

73

thousand professionals

Smoke Squadron routine, when around Brazil and the World, shows only a small part of our Air Force capability. he Air Force that works all over the country, far from the media spotlights or cameras, truly acts under lights of the purest ideals…

T

he

traveling

K

nowing the

Air Force

can

notice

how

to

allow

its

evolved

it

fighting

assure the defense of our

All that in

history, one squadrons

Brazilian

borders.

synergy with an attentive eye from

a modern integrated system of defense and air space control.

C

overing all national territory, air bases and diverse sorts of aircraft

squadrons

accomplish

different scenarios.

missions

in

I

solated

technologically and

The

FAB

the

populations for

the

State

presence.

National Air Post and the Amazon Airports Commission enable many to be actually inserted in the

national development.

C

alamity

operations

citizens’ interests.

D

o exactly show how important the

Air Force

is for our country, more

images, more looks, more spotlights and more pages would be necessary. sweat of that

73

campaign

From the heart and

thousand civilians and military

compose

the

Brazilian Air Force, For them, everyday demonstration. And the

incredible deeds emerge. is for patriotic love

and

hospitals also fight in the war for

Brazilian

T

the

social works and actions carried out by

Region Brazilians

the

under

wings the sense of nationality

synonym

both the

many

find

P

ara mostrar, com exatidão, o quanto a Força Aérea é importante para o nosso País seriam necessárias mais imagens, mais olhares, mais holofotes e muitas páginas. o coração e do suor de 73 mil brasileiros que integram a nossa Força Aérea, civis e militares, surgem feitos incríveis. Para eles, todos os dias são de demonstração de amor patriótico. E o maior aplauso que buscam é o sentimento de missão cumprida.

SO Waldemar Prieto Júnior

Fábio Ricardo de Lara

Cap Renato Leal Leite

A

O

1º/1º GT

7º/8º GAV

SO Waldemar Prieto Júnior

Asas que protegem o País

E

opulações isoladas encontraram nas asas da FAB o sentido de nacionalidade e o sinônimo da presença do Estado. As obras e ações sociais realizadas tanto pelo Correio Aéreo Nacional como pela Comissão de Aeroportos da Região Amazônica fazem com que muitos brasileiros se reconheçam como, de fato, inseridos no desenvolvimento nacional. perações contra calamidades e hospitais de campanha também entram na guerra em prol do cidadão brasileiro.

John Dibbs

A

FORÇA AÉREA BRASILEIRA

P

1º/7º GAv

rotina da Esquadrilha da Fumaça, ao percorrer o Brasil e o mundo, mostra apenas uma pequena parcela da capacidade da nossa Força Aérea. Aeronáutica, que atua em todo o País longe dos holofotes da mídia ou das câmeras fotográficas, age, na verdade, sob a luz dos mais puros ideais...

onhecendo a história da Força Aérea, percebe-se o quanto ela evoluiu em tecnologia para permitir que seus esquadrões de combate, em sinergia com o olhar atento de um moderno sistema integrado de defesa e controle do espaço aéreo, garantam a vigilância e a defesa das fronteiras do nosso imenso Brasil. spalhados por todo o território nacional, bases aéreas e esquadrões de diversos tipos de aviações cumprem missões nos mais diferentes cenários.

2S Antônio Nunes da Silva

A

C

GEIV

Uma Força de 73 mil profissionais

loudest applause they seek is the feeling of mission accomplished.

PB


Escolas / Learning Institutes Concursos / Open Competition

D

Instituto Tecnológico da Aeronáutica

Academia da Força Aérea

A

Academia da Força Aérea (AFA), localizada no Município de Pirassununga/SP, é um estabelecimento de ensino de nível superior, que tem por finalidade a formação de Oficiais Aviadores, Intendentes e Infantes da Força Aérea Brasileira. A partir de 1982, a AFA passou a sediar o Esquadrão de Demonstração Aérea. Para a AFA, é motivo de orgulho e incentivo aos jovens cadetes, contar com a presença marcante do principal cartão de visitas da Força Aérea Brasileira. Todos os pilotos que compõem o efetivo do EDA são formados pela Academia da Força Aérea.

T

Air Force Academy (AFA), located in Pirassununga-SP, is he

a college level institution whose purpose is

to

graduate

the

cadets

as

aviator,

(administration) or infantry officers of the Brazilian Air Force (FAB). Since 1982 the AFA has hosted the Air Demonstration Squadron, and the intendant

young cadets are proud and motivated for counting the main

on

the

remarkable

FAB ‘visiting

card’.

pilots are graduated in the

PB

presence

All AFA.

the

of

EDA

Escola Preparatória de Cadetes do Ar

S

ediado em São José dos Campos/SP, o Instituto Tecnológico da Aeronáutica é uma instituição universitária especializada no campo aeroespacial, que tem por finalidade promover, por meio da educação, do ensino, da pesquisa e da extensão, o progresso das ciências e das tecnologias relacionadas a esse campo. orma profissionais de nível superior nas especializações de interesse do Comando da Aeronáutica e do Setor Aeroespacial em geral.

F

P

São José dos Campos-SP, Technological I education,

laced in

teaching, progress

the

researching of

technologies.

I

the

and

related

extent

the

sciences

and

O

S

ituated in Barbacena-MG, the Air Cadets Preparatory School (EPCAR) is a high-school level military organization which enables the youth to enter the aviator officers’

AFA.

I

Air Force Command

and the

general aerospace areas of interest.

course in the

ts teaching project aims at the ideal preparation

t graduates top level professionals for the

S

ediada em Barbacena/MG, a Escola Preparatória de Cadetes do Ar (EPCAR) é uma Organização Militar de ensino médio, que tem por finalidade habilitar jovens para o ingresso no Curso de Formação de Oficiais Aviadores da Academia da Força Aérea. seu projeto de ensino é a preparação ideal dos futuros Cadetes da Força Aérea Brasileira.

cadets.

for

the

future

FAB

Escola de Especialistas de Aeronáutica

A

O

Air Force Specialist School (EEAR) is an Air Force Command organization hosted in Guaratinguetá-SP, he

and it stands out as the largest technical learning facility in

Lain America. Its

aim is

to graduate and improve the abilities of the

Air Force

A

staff.

Smoke Squadron “Guardian Angels” are graduated in the

ll the

EEAR.

A A

ccording to the age and level of

Escola de Especialistas de Aeronáutica (EEAR) é uma Organização Militar do Comando da Aeronáutica sediada em Guaratinguetá/SP, que se destaca como o maior complexo de ensino técnico da América Latina. Tem por finalidade a formação e o aperfeiçoamento de Graduados da Aeronáutica. s cursos oferecidos abrangem diversas especialidades. Algumas delas são: Controle de Tráfego Aéreo, Fotointeligência, Eletrônica, Mecânica de Aeronaves, Sistemas Elétricos, Armamento, Equipamento de Vôo, Meteorologia, Auxiliar Odontológico, Comunicações, dentre outras.

T

e acordo com a idade e o grau de escolaridade, existem diversas opções de ingresso nas escolas de formação do Comando da Aeronáutica. O ingresso em todas as instituições de ensino ocorre mediante aprovação em concursos anuais de admissão, abertos para os candidatos que atenderem às condições estabelecidas nos respectivos editais. s informações sobre esses e outros concursos estão disponíveis em todas as organizações do Comando da Aeronáutica e nos sites abaixo listados: education, there are many options

Air Force

to enter the

The

learning institutes.

admission to all of them occurs via

annual open competitions to candidates who fulfill the conditions established in the respective official announcements.

T

he

information

other

available

in

open all

Air

about

these

competitions

Force

organizations and from the

and are

Command websites below:

Força Aérea Brasileira www.fab.mil.br Academia da Força Aérea www.afa.aer.mil.br Escola de Especialistas de Aeronáutica www.eear.aer.mil.br Escola Preparatória de Cadetes do Ar www.barbacena.com.br/epcar Instituto Tecnológico da Aeronáutica www.ita.br Centro de Instrução e Adaptação da Aeronáutica www.ciaar.com.br


SO Waldemar Prieto Júnior

Escolas / Learning Institutes

PB

Academia da Força Aérea


Fábio Ricardo de Lara

SO Waldemar Prieto Júnior

Viajando com o EDA / Traveling

Fairford / Inglaterra

Fábio Ricardo de Lara

Cali / Colômbia

Cap Líbero Onoda Luiz Caldas

Guaiaquil / Equador

PB Santiago do Chile


CJ van der Ende

SO Waldemar Prieto JĂşnior

Viajando com o EDA /Traveling

Georgetown / Guiana

Natal / RN

PB


Esquadrilha

PB

Fernando de Noronha / PE


FORÇA AÉREA BRASILEIRA

Asas que protegem o País

PB

Ricardo Beccari

2009

squadrilha da FUMAÇA


E

D

PB


Manobras Tradicionais / Maneuvers

Entrada Inicial e Break

DNA

Barrilzão e Dorsão

Looping com Desfolhado

Espelhão

Looping Coincidente e Cruzamento Lento

Cruzamento Duplo

Split

Bolota

Looping em Linha de Frente e Bomba

Looping e Leque

Coração

PB


Fumaça

#

Pilotos / Pilots

Líder e Comandante

Fumaça

#

Ten Cel Av José Aguinaldo de Moura Piloto de Transporte 5.100 horas de voo 250 demonstrações Jaboatão dos Guararapes / PE

Ala Direita

PB

Ten Av Marcelo FRANKLIN Rodrigues Piloto de Patrulha 2.800 horas de voo 50 demostrações Ituiutaba / MG

Fábio Ricardo de Lara

Fábio Ricardo de Lara

Ten Av ANDERSON AMARO Fernandes Piloto de Ataque 3.650 horas de voo 180 demonstrações Fortaleza / CE


Meio Oito Cubano Fรกbio Ricardo de Lara

PB


Fumaça

#

Pilotos / Pilots

Fábio Ricardo de Lara

Ferrolho

Cap Av Carlos Henrique BALDIN Piloto de Transporte 3.600 horas de voo 90 demonstrações Pirassununga / SP

Ten Av NIELSON de Araújo Silva Piloto de Transporte 3.390 horas de voo 50 demonstrações São Paulo / SP

Cap Av Ricardo FELZCKY Piloto de Patrulha 3.000 horas de voo 160 demonstrações Florianópolis / SC

Ten Av ANDRÉ Fabiano da Silva Piloto de Transporte 2.400 horas de voo 50 demonstrações São Paulo / SP

PB

Fábio Ricardo de Lara

Fumaça #

Ala Esquerda


Bomba

PB SequĂŞncia de fotos: Ricardo Beccari


Pilotos / Pilots Ten Av MÁRCIO da Costa Corrêa Piloto de Transporte 3.350 horas de voo 110 demonstrações Brasília / DF

Cap Av Gil Eduardo de LIMA E SILVA Piloto de Patrulha 4.150 horas de voo 150 demonstrações Curitiba / PR

Fábio Ricardo de Lara

Fumaça

#

Fumaça

#

Ala Esquerda Externa

Fábio Ricardo de Lara

Ala Direita Externa

PB

Cap Av ALEXANDRE de Carvalho Ribeiro Piloto de Helicóptero 3.050 horas de voo 70 demonstrações Rio de Janeiro / RJ

Cap Av Líbero Onoda Luiz CALDAS Piloto de Patrulha 3.700 horas de voo 70 demonstrações Botucatu / SP

To


PB

Fábio Ricardo de Lara

Tonneau Simultâneo Reverso


Pilotos / Pilots Pilotos / Pilots

A

demonstração da Esquadrilha da Fumaça é realizada com sete aeronaves. A entrada inicial realiza-se com as sete em formação. Após isso, e de forma a propiciar uma sequência contínua de manobras, os aviões se separam em formações de quatro, dois e a aeronave isolada, o solo. “Quatrilho” (Fumaças #1, #2, #3 e #4) executa acrobacias que exigem coordenação e técnica: wingover do #2 e do #4, meio oito cubano com troca de ala e cruzamento duplo, tonneau barril de cobrinha com transição para diamante, tonneau com os alas invertidos e looping em linha de frente com bomba. “5 e 6” (Fumaças #5 e #6) distingue-se por executar manobras com impacto visual e cruzamentos próximos: loopings coincidentes, bolota, cruzamento com tonneau lento, wing completo do #5, velocidade zero na ala e tonneau reverso, wingover com troca de liderança e panqueca. A dupla ainda realiza exercícios em conjunto com o #7, como o DNA (#5 e #6 em espelho e #7 realizando tonneau ao redor de ambos) e o split (tonneau barril do #7 ao redor do #5 e #6 seguido de cruzamento triplo). Solo (Fumaça #7) realiza manobras caracterizadas pela técnica e precisão. Completa o display de demonstração, juntamente com as outras seis aeronaves. O snap roll, a bolota invertida (curva de máxima performance em voo de dorso), a grossura (parafuso vertical ascendente), e o estol de badalo são algumas de suas acrobacias mais arrojadas, que procuram explorar os limites da aeronave e do piloto. Fumaça #1 é o grande coordenador da demonstração. Além de liderar todo o time na entrada inicial e o quatrilho em suas manobras específicas, ainda, realiza acrobacias tradicionais do Esquadrão: espelho, dorsão (seis aeronaves em voo invertido), looping em leque e coração.

O

Fumaça

#

O

Solo

Fábio Ricardo de Lara

Maj Av Cláudio José Lopez DAVID Piloto de Patrulha 6.050 horas de voo 275 demonstrações Rio de Janeiro / RJ

PB

Maj Av Aloísio SECCHIN Santos Piloto de Helicóptero 5.200 horas de voo 250 demonstrações Cachoeiro de Itapemirim / ES

O

O

The

T

Smoke Squadron

he

air show is

carried out with seven airplanes.

initial entrance is done with the seven

aircraft in formation and then, in order to

offer a continuous sequence of maneuvers, they split into formations of four, two and the isolated one, the solo.

T

he airplanes

#1, #2, #3

and

#4

perform acrobatics which demand technique: wingover #4, Half Cuban Eight exchanging and double crossing,

coordination from the with wing

#2

and

and

barrel roll in close tail formation changing

to diamond, roll with the inverted wingmen and looping in front line with

#5

and

#6

‘Bomb’. The

stand out by doing maneuvers

with visual impact and close crossings: simultaneous

loops,

performance

turns

crossing

with

slow

“bolota” with

roll,

(maximum

crossing),

#5

complete

wing, zero speed at the flank and reversed roll, wingover with leadership exchange

“pancake”. They both also do exercises #7, as the “DNA” (#5 and #6 as mirrors and #7 rolling around both) and the split (#7 barrel roll around #5 and #6 followed by triple crossing). he Solo (airplane #7) performs are marked by technique and precision. It completes the demonstration display in combination with the other six aircraft. The snap roll, the inverted bolota (maximum performance turns in upside down flight), the “thickness” (a climbing vertical spin) and the “tail slide stall” are some of its most daring acrobatics, which pursue the aircraft and the pilot limits. he “Smoke #1” is the great air show coordinator, leading all and

along with the

T

T

the team at the initial entrance and other

traditional acrobatics, such as the mirror, the

“big

dorsal”

down), the

“heart”.

(six aircraft flying upside “immelman” dispersion and the


DNA Fรกbio Ricardo de Lara

PB


Anjos da Guarda / Guardian Angels SO Raimundo Amorim de Sousa Neto Rio de Janeiro / RJ

Chefe do Material

O

Cap Massahiro, oficial especialista em aeronaves, é o Chefe da Seção de Material e coordenador do time responsável pela manutenção das aeronaves: os mecânicos.

SO José Nilson GASPARINI São Paulo / SP

SO Robson BORTHOLIN Pirassununga / SP

SO Otacilio Jorge LOUREIRO Almeida Belém / PA

SO Sérgio EDUARDO GOMES Mirante do Paranapanema / SP

1º Sgt Eduardo Hora QUEROIS Rio de Janeiro / RJ

1º Sgt Antonio Cosme RIBEIRO Júnior Irati / PR

BMA

C

Fábio Ricardo de Lara

aptain Massahiro, aircraft specialist officer, is the Materials Section Chief and coordinator of the team responsible for the airplanes maintenance: the mechanics.

Básico em Manutenção Motores, Pneumática, Hélice e Célula

Cap Esp Av Mauro Massahiro Okabayashi Floraí / PR

Encarregado

O

Suboficial Seelig é o Engarregado da Manutenção, função ocupada pelo graduado mais experiente do quadro de mecânicos da Esquadrilha da Fumaça. Tem por responsabilidade auxiliar a chefia na condução de todos os trabalhos relacionados à rotina de manutenção das aeronaves. non-commissioned Seelig is the one maintenance, position

officer

in charge of occupied

by

the

most

experienced

Smoke Squadron mechanics. His duty is to Materials Section Chief

graduate from the team of aid

the

conducting all the tasks related to the aircraft maintenance routine.

SO Ivo Costa SEELIG Guaratinguetá / SP

PB

Fábio Ricardo de Lara

he

SO Waldemar Prieto Júnior

T

2º Sgt Clodoaldo Casagrande TRINK Pérola / PR

2º Sgt CElio Luiz Cabral Costa Filho Ivinhema / MS

3º Sgt Rodrigo Alves CARDOSO Anápolis / GO


Anjos da Guarda / Guardian Angels 3º Sgt Rinaldo TEIXEIRA Soares Independência / CE

2º Sgt Fábio Donizeti Dávila Sta. Cruz das Palmeiras / SP

SO REGINALDO de Almeida Azevedo Rio de Janeiro / RJ

BMA

3º Sgt Gilson José SCATOLINI Pirassununga / SP

SO Francisco Célio Gabriel Delecrode Castelo / ES

BEP

BEI

Básico em Estrutura e Pintura

Básico em Elétrica e Instrumentos

Fábio Ricardo de Lara

Básico em Manutenção Hidráulica

SO WASHINGTON Luiz Suliani Ghizini Bauru / SP

E

sses profissionais são suboficiais e sargentos formados pela Escola de Especialistas de Aeronáutica, e foram apelidados pelos próprios pilotos de “Anjos da Guarda” por garantirem a segurança, a eficiência e a disponibilidade das aeronaves utilizadas pela Esquadrilha. graduado pode candidatar-se a uma das vagas existentes para sua especialidade depois de adquirir três anos de experiência na manutenção da aeronave T-27 na Academia da Força Aérea.

O

D

entre os “Anjos da Guarda” existem especialidades para cada sistema da aeronave, cuja manutenção demanda inspeções periódicas e manutenções preventivas, além de outras especialidades que complementam a rotina administrativa do Esquadrão. São sargentos especialistas em Equipamentos de Vôo, Motores, Hidráulica, Elétrica, Armamentos, Hélice, Eletrônica, Administração e Fotografia.

Fábio Ricardo de Lara

Anjos da Guarda

BET

Básico em Eletrônica SO ROBERTSON Luiz Silvestre Tamburus Ribeirão Preto / SP

SO José Francisco Gonçalves UCHÔAS Piquete / SP

PB


Anjos da Guarda / Guardian Angels SO ROBERTO D’Angelo LOPES Pirassununga / SP

1º Sgt Marcos André VARGAS de Carvalho Pirassununga / SP

3º Sgt José Claudinei Gonçalves Sta Rita do Passa Quatro / SP

BMB

SO Waldemar PRIETO Júnior Catanduva / SP

Cb ALTAIR Balbão Santa Cruz das Palmeiras / SP

SAD

BFT

Básico em Material Bélico

3º Sgt Rodrigo André de CARVALHO Americana / SP

Serviço Administrativo

Fábio Ricardo de Lara

Fábio Ricardo de Lara

Básico em Fotointeligência

BEV

Básico em Equipamento de Voo 3º Sgt ELIAS da Silva Santo André / SP

PB

2º Sgt JAMES Henrique da Silva Pirassununga / SP

Guardian Angels

T

hese professionals are non-commissioned officers

AFA. There

are expertise skills for each system of

the aircraft, whose upkeep demands periodical inspections

as they assure the safety, efficiency and availability of

areas which complement the administrative routine of

nicknamed by the pilots themselves as the aircraft used by the

T

EEAR

the

and were

and sergeants graduated in the

‘Guardian Angels’,

Squadron.

he graduates can apply for one the vacancies in their expertise field after had acquired a

three-year experience working on the

T-27 Tucano

at

and preventive maintenance.

In

addition, there are other

the Squadron. They are specialist sergeants in Flight Equipment, Engines, Hydraulics, Electrics, Arms, Propellers, Electronics, Administration and Photography.


Apoio Administrativo / support A

Administração / Management

lém dos pilotos de demonstração e dos mecânicos, a Esquadrilha da Fumaça conta também com militares responsáveis pelo apoio administrativo, que dão suporte em áreas sensíveis, considerando a natureza da missão do EDA. specializada em Medicina Aeroespacial, a Médica de Esquadrão realiza a orientação e atendimento médico do efetivo, exercendo papel de assessoria junto ao Comandante com relação aos assuntos de saúde. A Oficial de Comunicação Social tem por atribuição assessorar o Comandante da Unidade no cumprimento eficaz da Política de Comunicação Social do Comando da Aeronáutica. s soldados completam o time, colaborando na rotina administrativa e no apoio aos mecânicos de voo.

E

Fábio Ricardo de Lara

Médica de Esquadrão Ten Med CRISTIANE de Araujo Pajuaba Rio de Janeiro / RJ

Sd Michel Fernando MARQUES Porto Ferreira / SP

Sd ELKER Pavaneli Descalvado / SP

Sd Maykon Coelho BICHOFF Pirassununga / SP

Ten RPU EVELINE Angélica Cunha Rotter Cornélio Procópio / PR

Sd Igor Fernando SALVIANO da Silva S. Caetano do Sul / SP

O

Sd Fabrício Diniz NAKAHODO São Paulo / SP

Sd Alex Rodrigues TAVARES Pirassununga / SP

esides the demonstration pilots and the mechanics,

The Smoke Squadron

also

counts on the military personnel responsible

for the administrative support, who aid in delicate areas, considering the nature of the

EDA

mission.

S

Aerospace Medicine, the Squadron Doctor carries out the staff orientation and medical assistance, playing an advisory role along with the Commander in relation to health matters. he Social Communication Officer

Unit

pecialized in

T

has

the

Commander

accomplishment

of

task

the

Communication Command

T

of

regarding

advising the

the

effective

Air Force Social

policies.

he soldiers complete the team, helping in

the

administrative

supporting the flight mechanics.

Sd Antonio Carlos de FREITAS Júnior Tambaú /SP

routine

and

Sd William DENIS de Andrade Pinheiro Porto Ferreira / SP

Fábio Ricardo de Lara

Sd André LUIZ PINHEIRO Pirassununga / SP

Oficial de Comunicação Social

B

Sd DIEGO DONIZETE de Oliveira Pirassununga / SP

Sd ALUAN Felipe Lopes Cardoso Botucatu /SP

Sd Murilo FERRI Elias Pirassununga / SP

Sd Alexandre Eduardo SASSI Descalvado / SP

Sd Allan José Matielo FRADE Aguaí / SP

Sd ÍCARO José Garcia de Goes Pinto Leme / SP

Sd ADRIANO da Silva Teófilo Otoni / MG

Sd Guilherme Pepe GUIGUER Pirassununga / SP

PB


PB


Todas as fotos da página SO Waldemar Prieto Júnior

Público / Spectators

A

o fim de uma demonstração, olhares admirados e entusiasmados nos dão a certeza de que a Esquadrilha da Fumaça mais uma vez elevou as cores do Brasil ao seu merecido lugar. A Força Aérea Brasileira sente-se orgulhosa e privilegiada de honrar e defender a soberania do azul de nosso céu. A você, que nos incentiva e nos aplaude, a sincera homenagem do Esquadrão de Demonstração Aérea.

I

n

the

amazed

us that the

of

and

thrilled

eyes

Smoke Squadron

assure

once again

Brazilian colors to its proper The Brazilian Air Force is proud

took the place.

a

demonstration,

end

and privileged to honor and defend the sovereignty of our blue sky.

For

you,

who motivate and applaud us, the sincere homage

from

Squadron.

the

Air

Demonstration

PB


Contato / Contact Contato As demonstrações da Esquadrilha da Fumaça são apresentações públicas, GRATUITAS, de caráter institucional, não cabendo, portanto, veiculações com propósito comercial ou de propaganda político-partidária. Para solicitar uma demonstração é preciso enviar ofício assinado ao: The are

Smoke

Free

public

institutional commercial

prohibited.

Squadron

To

presentations,

character.

or

demonstrations

political

with

an

Therefore,

any

connections

are

ask for a demonstration, a

signed official letter can be addressed to:

Esquadrão de Demonstração Aérea Academia da Força Aérea Estrada de Aguaí, km 39 Caixa Postal 1083 CEP 13643-970 Pirassununga / SP - Brasil Telefax: 55 (19) 3565 7236 E-mail contato@esquadrilhadafumaca.com.br Sites Associação Esquadrilha da Fumaça www.esquadrilhadafumaca.com.br Comando da Aeronáutica www.eda.aer.mil.br ou /

or

Expediente Fotos da Capa e Quarta Capa Fábio Ricardo de Lara Foto do Poster Ricardo Beccari (Fumaça Honorário) Manobras 3D Pixware Estudio de Animação (55) 55 3028 0160 Colaboração Vinícius Rosada Dônola (Fumaça Honorário) Ten Jor Luiz Claudio Ferreira Tradução / Translation Mauricio Gobett Cardoso Impressão / Printing São Francisco Gráfica e Editora Telefone: 55 (16) 2101 4151

Centro de Comunicação Social da Aeronáutica

PB

Ricardo Beccari

Esplanada dos Ministérios Bloco M – 7º andar CEP 70045-900 Brasília / DF - Brasil PABX: 55 (61) 3966 9600 E-mail: faleconosco@fab.mil.br


D a s s a u l t

S n e c m a

T h a l e s

INDEPENDÊNCIA

- Photo F. Robineau - Dassault Aviation

DEPENDÊNCIA

A v i a t i o n

RAFALE

Ricardo Beccari

I N T E R N AT I O N A L

O caça Rafale oferece acesso irrestrito às tecnologías chaves na área de sistemas de armas e ao know-how correspondente. O Rafale tem um desempenho operacional superior e um apoio logístico garantido, e é entr egue sem r estrições. Rafale . O caça OMNIROLE �

PB


Fumaรงa... Jรก!!!

PB


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.