SECOND LIVRE
DES PARALIPOMÈNES CHAPITRE de David, fut donc le Seigneur avec lui et il l'éleva à
1
Et Salomon donna ses ordres à tout aux tribuns, aux centurions, aux chefs, aux juges de tout Israël, et aux
Confortatus est ergo Salomon, filius in regno suc et Dominus Deus ejus erat cum eo, et magnificavit eum in excelsum. 2. Prsecepitque Salomon universo Israël!, tribunis, et centurionibus, et ducibus, et judicibus omnis Israël, et prin-
chefs des familles
cipibus
1.
Salomon,
fils
affermi dans son règne, et
Bon Dieu était un haut degré.
;
2.
Israël,
;
avec toute cette multitude au haut lieu de Gabaon où était le tabernacle de l'alliance de Dieu, que Moïse, serviteur de Dieu, avait dressé dans le désert.
1.
David
3. et il s'en alla
,
4.
Or David avait transporté l'arche au lieu qu'il
do Dieu de Cariathiarira lui avait préparé, et où il
un tabernacle
,
,
avait élevé
lui
c'est-à-dire à Jérusalem.
Béséde Hur, était là devant le tabernacle du Seigneur; et Salomon vint le visiter avec toute l'assemblée. 5. L'autel d'airain qu'avait fait
léel, filsd'Uri, fils
3.
;
,
famiharum
et abiit
cum
;
universa multitudine
excelsum Gabaon, ubi erat tabernaculum fœderis Dei, quod fecit Moyses, famulus Dei, in solitudine. in
4.
Arcam antem Dei adduxerat David in locum quem praepa-
de Cariathiarim
,
raverat ei, et ubi fixerat illi tabernaculum, hoc est in Jérusalem. 6. Altare quoque seneura, quod fabricatus fuerat Beseleel, filius Uri, filii Hur, ibi erat corara tabernaculo Domini ;
quod
et
requisivit
Salomon,
omnis
et
ecclesia.
PREMIÈRE PARTIE Histoire du règne de Salomon. 1,1
— IX,
31.
—
Section I. Salomon reçoit de Die0 la SAGESSE ET LES RICHESSES. I, 1-17.
La prière de Salomon à Gabaon. I, 1-13. Narration Identique à celle de III Rog. m, 4-15 (voyez le commentaire); mais nous avons Ici plusieurs détails nouveaux. 1"
Chap.
—
—
Introduction. Confortatus... des locutions favorites de l'auteur des Parallpomènes. Cf. xn, 13; xin, 21; xxi, 4. Elle signifie que la royauté de Salomon fut solidement établle.malgré les difQcultés assez graves I.
1.
Une
in
regno.
de
la situation (voyez, III
Reg.
ii,
6 et ss.).
Mais
jeune monarque avait un tout-puissant auxiDominus... cum eo. Cf. I Par. xxix, 25. 2-6. Le sacrifice du roi à Gabaon. Prtecepit... Israeli. Trait spécial, qui rehausse grandement le caractère du royal sacrifice. Ce ns fut le
liaire
:
—
pas une démarche privée, un hommage purement personnel de la part du prince, mais fine fête nationale, à laquelle tout Israël fut officielTrifïunis : les chefs de mille. lement associé. Dueilms : tous les grands. Judicilm» : c'étaient des lévites en grande partie, d'après I Par. xxiii, 4. In excelsum Oabaon. Le plus célèbre des hauts lieux d'Israël (III Reg. m, 4). Nous apprenons ici le motif particulier de cette célébrité : ubi erat tabernaculuin... Cf. I Par. XVI, 39 ; XXI, 29. Gabaon se nomme aujourd'hui El-Djib et est situé au nord-ouest de Jérusalem (Atl. géogr., pi. vu, xn, xvi). Arcam autem (vers. 4). Sorte de parenthèse, pour rappeler au lecteur que l'arche n'était pas à Gabaon mais h Jérusalem. Adduxerat David... Voyez I Par. XV, 1 et ss. Altare... eeneum... ihi (à Gabaon). Ce détaU aussi ( vers. 6 ) est propre aux Parallpomènes. Sur Beseleel et l'autel d'airain ou des holocaustes, qu'il avait construit d'après le plan
—
—
—
—
—
,