La Sainte Bible commentée - tome 6 - Second Livre des Machabées

Page 1

SFXOND LIVRE DES MACIIABÉES

CHAPITRE

I

1. FratribuB, qui sunt per ^gyptum, Judaeis, salutera dicunt fratres. qui sunt in Jerosolymis, Judsei, et qui in regione

Les Juifs qui sont dans Jérusalem dans le pays de Judée, aux Juifs leurs frères qui sont en Egypte, salut et lieu-

Judaeœ, etpacem bonam. 2. Benefaciat vobisDeus,et meminerit testamenti sui quod locutus est ad Abraham, et Isaac, et Jacob, seivorum suo-

reuse paix.

rum

fidelium 3. et det vobis cor omnibus, ut colatis eum, et faciatis ejus voluntatem, corde niagno et animo volenti ;

!

1.

et

Que Dieu vous comble de

2.

biens, et se souvienne de l'alliance qu'il a

qu'il

faite

avec Abraham, Isuac

fidèles serviteurs

qu'il vous donne à tous du cœur, que vous le serviez, et que vous accomplissiez sa volonté de grand cœur 3.

afin

et de plein gré

cor vestrum in lege sua, et in praeceptis suis, et faciat pacem ; 4. adaperiat

Jacob, ses

et

;

4. Qu'il

!

ouvre votre c cur à sa

ses préceptes

loi et à et qu'il établisse la paix

,

;

PREMIÈRE PARTIE Lettres des Juirs de Palestine à leurs ooreligionnairea d'Egypte. I, 1 II, 19.

de la province. Paeem bonam. La formule hébraïque de salutation. 2-0. Pieux souhaits. Benefaciat vobis.. Souh.iit général qui est ensuite développé. ileminerii testamenti... Sur l'alliance de Dieu avec Abraham, voyez Gen. xii, 3; xv, 13 et ss.; xvii, 2 et ES.; xviii, 18, etc.; avec Is-iac, voyez Gen. XXVI, 2 et ss., 24; avec Jacob, voyez G€n.

,

Sorte d'Introduction an livre entier, avec le sujet duquel ces lettres sont en relations intimes. Il n'y a pas le moindre motif de mettre eu suspicion

comme on

,

camp

le fait

généralement dans

le

protestant, leur authenticité et leur véra-

cité. 5 I.

Première

lettre.

I, 1-10».

Première partie de la lettre. I, 1-6. Chat. I. 1. La Baintation. Les destinataires Fratribtu... Doux nom que les Juifs se donnaient entre eux, comme ne formant en Dieu qu'une seule et mCme famille. Cf. Ex. ii, 11; Ps. cxxxii, 1; Act. vn, 26, etc. I.es premiers 1«

:

chrétiens l'employèrent

leur tour. Cf. Act.vr, 3 ; JEoyptum Juiiœla. Il y avait

ik

Per Egypte un nombre conpiiiérable de

/x, 17, etc.

alors en

Juifs.

lU résidaient surtout b Alexandrie, à LéontoP<j11b et dans quelques autres villes du Delta {AU. géogr., pi. iv et v). Voyez Josèphe. Anl., XII, 1 XIII, 3, 1-3. SaluUm dlcrint. Dans le

;

gref

xx^^^, 13

et ss.;

xxxv,

9 et ss., etc.

Dans

les

Livres, Jéhovali est censé oublier son alliance toutes les fois que les Hébreu.x l'obligeaient à les châtier pour leurs crimes. Il s'en souvenait, an contraire, lorsqv'ils pa.«salent à de meilleurs sentiments et redevenaient fidèles saints

:

/aipciv,

l;i

formule

h.-ibitucllo

en pareil

1 Mach. x, 18.— lycs auteurs de la lettre traira «fuC Les habiunu de la caplule et ccu

cas. Cf.

:

;

alors

il

exécutait les promesses contenues dans

cette alliance. Cf. Lev. xxvi, 42-45 ; Ps. cv, 4S ; Kz. XVI, eo ; Luc. i, 72, etc. Servorum... fide-

lium. La

quaUté principale d'nn 2. Celle des trois grands

fidélité est la

serviteur. Cf.

I

Cor. rv,

|)ersoniiages qui viennent d'être

nommés

fut re-

marquable durant toute leur vie, comme on le voit dans la Genèse. Comp. aussi I Macb. n, 52 lîebr. XI, 8 et ss., 20 et 21.

;

Det... cor... ut...

3). Pour servir Dieu comme II faui, l'homme a besoin d'une grûce toute spéciale. EjxLt ixiluntatfm. Le grec emploie un pluriel tri-t

(vers.

expressif: ses volontés: c.-à-d., ses precptes.

— Corde maçno

et

animo

(

grec

:

«

anima >>_


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.