Safi Airways In-flight Magazine Issue 15th

Page 1

‫‪issue no.15 January/February 2013‬‬

‫‪SAFI AIRWAYS‬‬ ‫‪Announces a Boeing 757‬‬

‫‪Partridge Fighting‬‬ ‫‪A costly game in Afghanistan‬‬

‫آریانای کهن ونوروزباستانی‬

‫جشن نوروز در افغانستان خصوصاً در والیت بلخ‬

‫فرهاد دریا‬

‫سفیرصلح و اوج موسیقی پیامدارومتعهد‬


Kabul to Dubai

- Double Daily Flights

Kabul to Abu Dhabi

- Four Flights Weekly

Kabul to Delhi

- Four Flights Weekly

Kabul to Herat

- Daily Flights

CONTACT US:

AFGHANISTAN: +93 20 222 2222 UAE +971 4 2951040

INDIA +91 11 41600010 / 11


Cargo Construction Property & Contents Group Personal Accident Motor Fleet (Passenger & Commercial)

Political Vilence


“NORTH GATe” 24/7 SECURE ACCOMMODATION Kabul, Afghanistan

C3PO International Ltd. Introducing the brand-new North Gate Life Style Community:

an advanced 550 & more-person community ideally situated on the New Bagram Road, close to the industrial heart of Kabul city. Our vastly experienced staff has the capability to provide all the required services to build, operate and maintain a First class facility. This includes:

        

24/7 Security, PSD etc. Catering and food supply Housekeeping and Janitorial services Guest / tenant services Morale, Welfare and Recreation Full internet service 24/7 Conference facilities First class dining facility Independent power and purified water supply / sewer

For more information please contact North Gate at: +937.98.934.759, +937.95.994.569. +937.95.592.855

sales@c3po-ltd.com info@c3po-ltd.com

~ WWW.C3PO-LTD.COM ~ WWW.C3PO-LTD.COM ~ WWW.C3PO-LTD.COM ~


Chairman message

Contents

Contents 9

Info Chairman Message

I am pleased to welcome you to this Safi Airways flight...

News Safi Airways

22 Safi Airways, Afghanistan’s leading international airline, has recently added a Boeing 757 to its expanding fleet...

Economy Amu Derya

24 It was recently reported that an Afghan American Company has started to invest on refining Amu Derya oil in Northern Part of Afghanistan...

Entertainment Partridge Fighting

28 Usually few Afghans have recreations during the week and they want to spend their weekends in diversions and games...

Education Private Universities

32 After the collapse of Taliban government in 2001,

schools and universities were reopened while the government higher education institutions...

Sport Afghanistan Athletes

52 Afghan athletes had major achievements in

2012, including medals from London Olympic Games. 204 countries had participated in 2012 Olympic...

Produced by

Telephone No +93 799 44 65 60 +971 50 74 28 27 3 Email idesign.af@gmail.com in-flight@idesign.af Website www.idesign.af 8

In-flight Magazine

issue no.15 January/February 2013

SAFI AIRWAYS Announces a Boeing 757

Partridge Fighting A costly game in Afghanistan

‫آریانای کهن ونوروزباستانی‬

‫جشن نوروز در افغانستان خصوصاً در والیت بلخ‬

‫فرهاد دریا‬

‫سفیرصلح و اوج موسیقی پیامدارومتعهد‬

Chief Editor: Said Zahid Danial Editors: Pro. Hazin, Younus Negah Graphic Disigners: Zia Sultani & Rohullah Kabir Translator: Younus Negah Graphic Assisstant: Said Rashed Sadat Reporter: Jawid Rostapor Creative Director: iDesign Advertising Company Marketing: Weeda Saaber

For Advertising Call Us On: +93 799 44 65 60

Chariman Message Dear friends and Safi passengers Salam, we thank you very much for choosing Safi Airways. I am delighted to inform you that Safi Airways continues to experience encouraging growth in the number of people selecting Safi Airways in planning their travel both internationally and domestically. As mentioned this is very encouraging indeed and we take pride in this achievement and remain committed to improving all aspects of our offerings and services. Feedback from a variety of international organizations indicates that Safi Airways is increasingly becoming the preferred and trusted carrier of choice based on our approach to operating safely. I am pleased to advise that the UN considers Safi Airways as the only Afghanistan registered operator which implements and consistently complies with international standards and security measures. Our approach to safe operations is producing excellent results. The investment in time, money and effort is providing a return on these investments which can be seen by the growing number of foreign entities requiring their staff to travel to/from Afghanistan with Safi. The introduction of our flights to Abu Dhabi links in to the Etihad global network, particularly those flights to Europe and the USA. I would like to share with you that given feedback from our customers on one route in particular, namely Kabul – Herat – Kabul, we have made changes to departure times and enhanced our service which is having positive results - I truly thank all of those customers for providing their feedback. Continuous improvement is not only our mantra; moreover it is what we are dedicated to. Many enhancements go unnoticed but all contribute to your travelling experience with Safi Airways. In fact one very important enhancement is the investment and introduction (in Kabul International terminal) of our own Passport Scanners providing a further layer of security. The introduction of our Boeing 757 aircraft in to the fleet , coupled to our on-time performance and 24 hour internet booking facility all contribute to our continued growth and success.Safi Airways management is dedicated to robust and reliable safe operations and it gives me great pleasure to advise you that Safi Airways, the only Afghanistan registered operator in the global safety programme ‘ IATA IOSA’, has already commenced preparations for the forthcoming re qualifying audit which we look forward to and feel very confident in passing this once again. Dear passengers I wish you to know that I and my entire team here at Safi Airways is dedicated to providing you a safe and secure service and welcome feedback and suggestion in an open manner. Your Safi Airways team wish you happy and comfortable trip. We will do our best to serve you safely.

Sincerely,

Ghulam Hazrat Safi Chairman of Safi Group In-flight Magazine

9


Editorial

Dear Readers, We are glad to print another issue of Safi Magazine after 4 months. I and my colleagues are trying to prepare interesting and informative topics, so that you will be satisfied with the contents of the magazine and enjoy your time with Safi Airways by reading informative articles on different subjects. Our major objectives are to introduce Afghanistan’s cultural and historic heritages and as well as its economic and scientific potentials. In this issue, we have tried to prepare interesting and important topics and in the meanwhile we have improved the design and printing quality of the magazine. We always try to bring you updated materials on domestic and international subjects and we hope Safi Airways costumers shall be entertained and get knowledge about our country. Based on the efforts made during last decade and the developments achieved, we can predict that the future of economic and social lives will be promising in the future, and our country has a bright cultural and scientific prospect. The protection of Afghanistan cultural and scientific values should be a top priority of Afghan politicians and cultural activists, and it is hoped that every Afghan will feel responsible in protecting those values. We, in our part have considered and reflected the local cultural values in our magazine. We try to promote cultural and social values of Afghanistan so that the new generation will be aware of the potentials and heritages of their country. Finally I would like to thank you for reading Safi Magazine and wish you safe and comfortable flight. You can take a copy of the Magazine and read more when you get free time. We welcome your suggestions and criticisms for the improvement of this magazine. You can e-mail us to idesign.af@gmail.com . Hope you happy and comfortable flight.

Said Zahid Danial Chief Editor

10

In-flight Magazine


SAFI BROTHERS COMPAMY The largest dealer of iron & steel bar varity with international standard certificates from the famous companies

Address: Salang Watt in Front of Old inhesarat Kabul, Afghanistan Contact: 020 777 77 77 / E-mail: kabulsteel@safiglobal.com


Economy

With over 320 participants and over 600 face-to-face meeting held during both days of the Summit, it was an excellent opportunity for Government officials and potential investors to share ideas and plan for the future of Afghanistan. The Summit officially began on Tuesday 15th January with an Opening Ceremony of Mr. Christopher Higgins, CEO of CWI Summits, Mr. Assad Mattin, CEO of OXUS Consulting Group, Mr. Haji Khan Jan Alokozai, First ViceChairman at the Afghanistan Chamber of Commerce & Industries (ACCI) and H.E. Mr. Atiqullah Atifmal, Consul General of the Islamic Republic of Afghanistan in Dubai. H.E. Mr. Atifmal gave details of the support and services his Consulate General offer and how they would support any organisation looking to invest in Afghanistan; “Afghanistan is well on its way towards sustainable economic development and private-sector support is key”. Mr. Mahmood Karzai, Afghanistani Businessman/Entrepreneur and brother of President Karzai gave a Keynote Address focussing on “Afghanistan: Opportunities & Challenges”. Mr. Karzai is building a new city in Kandahar. Initially his project was very slow to get going but in recent years a great deal of development has been realised; nearly 50% of the project has been completed to date. The recent President Obama – Karzai meeting in Washington will boost investment in the region; the outlook is good for Afghanistan and potential investors can benefit from huge returns on their investment. In recent years, 10- 12% annual returns in the USA are considered to be very good indeed but in Afghanistan, returns in excess of 50% are very much achievable. There are certainly challenges in the region but they can be overcome and the substantial returns warrant the hard work; Government reforms are required, 14 In-flight Magazine

Economy

the Government should decide how they wish to proceed and act as soon as possible to take advantage of the private organisations currently looking to invest in their country. The Public-Private Sector Cooperation for Success panel was chaired by Mr. Doug Melvin, President of DACC Associates and consisted of H.E. Mr. Noorullah Delawari, Minister Advisor, DAB Governor and Chairman of Supreme Council at Da Afghanistan Bank (DAB) - Central Bank of Afghanistan, Dipl. Eng. Gholam Sakhi Hassanzadah, CEO at the Dehsabz-Barikab City Development Authority (DCDA), Mr. Naseem Akbar, CEO of Harakat- AICFO and Chairman of the Investors Panel Afghanistan Business Innovation Fund (ABIF) and Mr. Joseph Dimond, General Manager/Director of Sales at DDM - Dynamic Defense Materials. H.E. Mr. Delawari spoke on “Financial Reform and Private Sector Development”. He gave a brief overview of how the banking sector has evolved and stabilised in Afghanistan since 2000. Recent technology advances are enabling the banking sector to surge but Afghanistan faces being left behind. Da Afghanistan Bank is focusing on developing reforms such as mortgaging, a security exchange board, and resolving border issues that affect trade finance. The prospects for Afghanistan financially post-2014 are good, investments are rising across the country and money leaving the region is reducing hugely. The Afghanistan’s Infrastructure & Regional Links panel was chaired by Mr. Ahmad Zubair, Internal Audit Director of Safi Group of Companies and included Mr. Ahmad Shah Sahil, CFO of Da Afghanistan Breshna Sherkat (DABS), COL Emily A. Buckman, Chief, DLA TRANSCOM Support Division at the Defense Logistics Agency (DLA), Mr.

Husain Nalkhanday, Chief Commercial Officer of Safi Group of Companies and Hon. Don Ritter, President & CEO at the Afghan-American Chamber of Commerce (AACC). Ahmad Zubair has shared the SAFI Group of Companies achievement, products and services qualities, market evaluation, and its presence in Afghanistan and the region for past decades. Mr. Sahil spoke about “Opportunities with DABS” and gave the audience details of the energy sector’s growth in recent years and how DABS projected future significant growth based on the current tenders DABS are currently offering and the projects DABS have planned for the future and how the Summit participants could work with DABS going forward. Mr. Nalkhanday spoke on “Safi Airways: Opportunities and Challenges for An Airline in Afghanistan”. He started with an overview of Safi Airways and highlighted their efficiencies and notable achievements. Mr. Nalkhanday went on to outline the opportunities in Afghanistan and some of the challenges that remain in place however, good work can be done and successful business is well worth the effort in Afghanistan. The second and final day of CWI Summits’ third Afghanistan Summit brought together two extremely important topics, Construction and Security/Stability across Afghanistan. Additionally, the second day of the Summit also brought some very important Keynote Addresses. Welcoming Remarks were given by Mr. Assad Mattin (Conference Chair), CEO of OXUS Consulting Group, Mr. Sulaiman Lutfi, Chairman of the Afghan-American Chamber of Commerce (AACC), Mr. Vytautas Naudužas, Ambassador for Energy and Transport Policy Issues of the Lithuanian Ministry of Foreign Affairs; Government of the Republic of Lithuania and Mr. Azizullah Edris Stanikzai, Deputy for Trade, Transit and Investment of the Afghanistan Ministry of Foreign Affairs; Government of the Islamic Republic of Afghanistan. Mr. Lutfi gave an overview of the AACC’s work and how they have looked to support the economic development of Afghanistan for many years. Mr. Lutfi also stressed the importance of such forums and highly praised the format of the afternoon sessions where delegates can interact directly with the official delegation.

Mr. Naudužas gave impacting remarks about how the world haschangedagreatdealoverthepast10yearsandLithuaniahas a reliable, safe, speedy and highly developed infrastructure to provide door-to-door logistics solutions for Afghanistan. Mr. Stanikzai outlined the important role of the Ministry of Foreign Affairs and once again, stressed the importance of such events as CWI’s because they do make a real difference to Afghanistan’s economy. The Afghanistan Ministry of Foreign Affairs will do all it can to assist and support private-sector investment across Afghanistan. The Construction and Industrial Development panel chaired by Mr. Adrian Henry, Chief Underwriting Officer of the Insurance Corporation of Afghanistan (ICA) consisted of Mr. Paul Cruickshank, Head of Programmes at UNOPS - Afghanistan Operations Centre (AGOC), Mr. Edward Walter Koenig, Senior Commercial Officer at the Afghanistan Investment and Reconstruction Task Force (AIRTF); U.S. Department of Commerce, Afghanistan Construction Activities Sustainability, Mr. Naeem Yassin, President of the Afghanistan Builders Association (ABA) and Mr. Jeffrey Dean Brown, Director of Fleet Sales at Omstar International. Mr. Cruickshank gave a very detailed and precise address on “Delivering Sustainable Infrastructure with the Afghan Private Construction Sector”. He gave an overview of how UNOPS functions in-country, how they’re the only UN agency to be entirely project funded; they fulfil the contract and withdraw immediately leaving the local workforce to continue operations. Mr. Cruickshank also gave delegates specific details on how they can work with UNOPS on the many future projects they have planned across the country; $175million for 2013 alone. Mr. Koenig shared great insight on “The U.S. Department of Commerce, Kabul: Successes and Future Plans to Accelerate Private Sector Development” by giving details on how the U.S. Department of Commerce promotes investment across Afghanistan and arranges similar private-sector events across many different sectors. Mr. Koenig also highlighted how Afghanistan has progressed in terms of international media and far more often, they are now within the business pages of a newspaper in a positive light. He went on to detail how franchises are beginning to emerge across Afghanistan and how soon, we’ll being seeing shop fronts In-flight Magazine 15


Economy

that are far more familiar to the western world. Mr. Brown of Omstar International spoke about fuel and the challenges regarding Gasoline and/or Diesel e.g. expense, quality, damage to the environment etc. Omstar International have a number of green solutions to fuel issues which increase fuel economy, decrease smoke opacity, reduce maintenance costs, and increase lubricity in both diesel and gasoline. The Summit’s final expert panel was about the Security and Stability for Afghanistan with its panel chaired by Pete Dordal Jr., Senior Vice President of Garda World, consisted of Major General Arnold Fields, U.S. Marine Corps (RET), President of Peacefulquest, LLC., Lt Col Jack L. Nemceff II, Chief, Economic Development and Contracting HQ ISAF - CJIATF Shafafiyat, Mr. Doug Brooks, President Emeritus of International Stability Operations Association (ISOA) and Mr. Hashim Wahdatyar, Fellow of the Asia Society 21 - Afghanistan Young Leaders Initiative (AYLI). Maj. Gen. Fields highlighted all the good that has come from the billions of U.S. dollars that have already been spent in Afghanistan and detailed what he saw as a hopeful future, by speaking on “Progress in the Midst of Challenges: A Cause for Optimism in Afghanistan”. Maj. Gen. Fields, former Special Inspector General for Afghanistan Reconstruction (SIGAR), gave an overview of the U.S. budget send in Afghanistan to date ($88.56billion) and how that money is making a significant and positive difference to the lives of Afghan’s i.e. healthcare, education and security. Mr. Wahdatyar detailed illicit drug production and its link to poor economy by speaking on “The Link of Narcotics with Security and the Effect of Business on Elimination of Narcotics and Security”. He went on to cover recommendations for good business, leading to a more stable economy and better prosperity for the people of Afghanistan. A final Keynote Address for the event saw H.E. Hedayat Amin Arsala, Senior Minister of The Islamic Republic of Afghanistan, Office of the President thank the organisers for their hard work in putting together a hugely successful series of events which directly aid’s Afghanistan’s longterm Economic Development. H.E. Arsala felt honoured to participate in his second CWI Afghanistan Summit and looks forward to further initiatives in the near fu16 In-flight Magazine

Interview

GET CONNECTED TO SUPER FAST RELIABLE INTERNET STARTING FROM 1,855 AFN* ANYWHERE IN AFGHANISTAN

ture. In closing H.E. Arsala expressed deep optimism for where Afghanistan will get to although he stressed again that private-sector investment and sound business was key to sustainability. Post-2014 was becoming a dangerous term because it’s by no means the end; Afghanistan will go on and forces withdrawal is not the same as international disengagement. The International community will continue to support Afghanistan which is committed to an Afghan economy of local people that are well trained/experienced etc. “the people of Afghanistan will support the government and they will support them in return”. “If you think about investing in Afghanistan, the government will support you and encourage you”. Mr. Assad Mattin closed the morning panel sessions by thanking everyone involved for their hard work and kind support. In closing, Mr. Higgins was presented with an official Plaque of Appreciation by Numu Agribusiness on behalf of the companies that had participated in the third Afghanistan Summit, for continued efforts towards introducing and networking commercial with national and international contracting agencies. Even though the Summits’ Closing Ceremony had taken place, there was still a full afternoon of roundtable one-to-one meetings to be held. Once again, over 300 meetings were held again on the Summits’ closing afternoon, some 600 meetings in all for the event. “The Afghanistan Summit III has, yet again, been considered a huge success by both the Private Sector participants and the Official Delegations. We have welcomed over 320 Participants and over 600 face-to-face meeting were held during both days of the Summit. Many of the main issues related to the current activities of economic development across Afghanistan were discussed and some extremely valuable experiences were shared. The close and sincere cooperation of the private and public sectors is most essential in the promotion of any serious and big scale economic program for Afghanistan; public-private sector cooperation is a primary focus for Afghanistan as they move towards their transition period of 2014.” Christopher Higgins CEO, CWI Summits

1,8 55 AF N Contact your local service provider for further details. *Packages start from as low as 1,855 AFN YahClick Satellite Broadband is a game-changing service that is: • High-performance • Reliable • Wide-reaching • Affordable Terms and Conditions apply. Packages vary.

BROADBAND EVERYONE

www.yahsat.com/yahclick www.etisalat.af | +93 788 322 200 www.neda.af | +93 779 070707 | +93 779 090909 facebook.com/yahclickservice

twitter.com/yahclickservice

In partnership with

youtube.com/yahsatofficial

In-flight Magazine 17


Interview

Interview

Book, the Most Tolerating Friend Book is a familiar word for nearly every person, and no doubt the modern life of the human being is directly connected to it. Even the story of prehistory lives are also embodied in the books in the form of myths and fictions. Without book, it was not possible for man to remember its past and learn from the history. That’s why there is an undeniable connection between the man and the book. There is a famous saying about the book that “It neither gets upset nor it makes upset”. Here we would like to tell you about a bookseller and his world. Everybody has a different background in his/her life, and the same is true with the hero of our report who works as a bookseller in Poli Bagh Omomi of Kabul. He has gone through difficult days, but has never given up, because he is a determined and resolute person and believes in beauties of the life. This old bookseller has been working in Poli Bagh-e- Omomi since last thirty five years. I came by this area and then stopped to visit the bookstores. The last bookstore, located next to Pashtani Bank belongs to Haji Mohammad Asef. Some books are laid on the ground and others are set into green bookshelves. Haji Asif has many customers and in every five minutes about four-five people visits his bookstore and he kindly receives

18 In-flight Magazine

them. Some visitors can find their favorite books and others don’t. That day before talking to him I was watching his interaction with his customers, and then I went closer and said hello to him. I introduced myself: “I am Safi Magazine reporter and want to interview about your job and bookselling affairs. Is it possible?” “You are welcome; I am at your service.” He says with smile. His response was quick and short, but clear and sincere. Looking around he smiled and said that it was too crowded and noisy there. He suggested going to the park behind the bookshops where it was comparatively calm. After saying that, he asked a young fellow bookseller, to look after his shop. Then we went to the park. In the beginning he said that, “I am the founder of the Bookstores’ wall in Poli Bagh Omomi. Thirty years ago, this wall was named Democracy Wall.” He also has his own concept about democracy and believes that one can get his goals through reading books and “people can get everything, even freedom and democracy, through reading. Therefore I suggested naming this wall, as Democracy Wall.” Haji Mohammad Asif buys his books from some whole sellers and printing presses in Kabul, Pakistan and Iran. He sells the books in retail. Replying to a question about his daily works he said: “I have a lot of memories

from bookselling; some are happy and others are sad. I remember that selling some books were illegal in particular governments and even that time, despite all threats, I was preparing what my customers wanted.” “It was sad because that time it was illegal and a crime to sell some books. But meanwhile I feel happy that I was seriously confronting the threats and trying to respond to my customers’ needs.” He believes that his job was a kind of struggle against totalitarianism in the ruling governments. Haji Mohammad Asif had left Kabul for one year during the Taliban rule and lived in a camp in Jalalabad, but even there he had been doing his favorite job: Bookselling. According to Mr. Asif, during the Taliban the people were tired and there was no business, therefore there was a very good market for fictions. “There was no cinema or TV,” he said “and I was importing books from Pakistan and selling them in the camp where internally displaced people were living. Majority of the books were novels and stories.” Haji Asif believes that it was an important service for the people. “Many people could not afford to buy a book,” said Mr. Asif “and I was renting the books against small charges for two or three days. That way dozens of people could read a lot of books and I also earned some money to af-

In-flight Magazine 19


Interview

ford my family. I was thinking that my job was a kind of support and service to displaced people in the camp.” This old bookseller is optimistic about the current conditions. He admits that there are problems and challenges, but “there is a real freedom. The government behaves very open mindedly in regard to the people’s choice of reading. The young people are very interested in reading books and the majority of our customers are the youths.” “In the past, majority of our books were novels and stories; but currently the young people are buying science and technology books. Meanwhile there are many young people who are interested in philosophy and sociology. This is a sign of improvement in the field of science and knowledge. Though I daily earn very small money, but with my job I serve the people and the young generation of Afghanistan who are the builders of the country’s future. Mr. Haji Asif has eight children. None of them are graduated; some are studying in universities and others are going to schools. “It is not a problem that my children are not working,” said Mr. Asif

“for me it is very important to prepare a suitable condition where they can study comfortably and then become useful members of the society. Therefore I work hard and spend my little income for their education.” The old bookseller insisted that it is good to be wealthy, but even with a small wealth one should try to support his children to study. He believes that every father should feel responsible to facilitate his children’s education considering his own capabilities; otherwise he will be blamed for not accomplishing his duties against his children and the society, because an uneducated person will be a burden for the society. He added: “A man is responsible to prepare the condition of education for his children, so that they will become useful members of their societies.” Replying to a question regarding the cultural conditions in the country, he became a little bit upset and said: “Some works are being done in regard to the culture and books, but people expected more than what

is happened. The government has not done enough. Despite the freedoms, we feel that the culture has not received necessary attention and support. Anyhow we should not be pessimists. Afghans have a reach cultural history, and can improve their culture when there is some effort and plan {from the government side}.” Finally, I asked for his message. He paused for a while and then said: “Those young people who spend a lot of money and time for chatting on telephones, I ask them to spend half of that money on books. With buying books they will reserve spiritual wealth and guarantee their successes in future. This is not a difficult task; it only needs some practice. Once they get accustomed with books, they will learn a book is a friend that neither it gets angry and nor it makes you angry. Let’s always be with this wise friend.

this place is for YOU

To Advertise Here Call Us On +9 3 ( 0 ) 7 9 9 4 4 6 5 6 0 marketing@idesign.af idesign.af@gmail.com

20

In-flight Magazine


News

News

Safi Airways, Announces The

Acquisition of a Boeing 757 for its Dubai Route

The Afghanistan International Airline adds a new Aircraft to its fleet to accommodate growing business needs

Dubai, UAE – Safi Airways, Afghanistan’s leading international airline, has recently added a Boeing

757 to its expanding fleet for the Kabul-Dubai route. This modern and technologically advanced aircraft carrier boasts 165 Economy and 16 Business Class seats. Furthermore, passengers can now enjoy a much wider range of in-flight entertainment programs. This Boeing 757 is particularly high on comfort with plush new seats, offering travellers a much higher, upgraded travel experience. “The addition of this aircraft to our fleet is a big step towards Safi Airways’ plans to develop new routes in the GCC as well as to expand to other international territories,” said Ghulam Hazrat Safi, Chairman of Safi Airways. He further added that this is another action in Safi Airways’ on-going efforts to constantly upgrade its service, and the company’s relentless pursuit in the growing and advancement of Afghanistan’s leading airline.

22

In-flight Magazine

About Safi Airways:

Safi Airways (IATA Code 4Q) is the leading international airline of Afghanistan. Headquartered in Kabul and Dubai (UAE), it is the first Afghan airline to be compliant with ICAO standards and the first private Afghan airline to be IATA member. Safi Airways operates scheduled passenger services from Kabul and enables convenient and easy connections to the World thanks to its numerous interline and code-share agreements.

In-flight Magazine 23


Economy

It was recently reported that an Afghan American Company has started to invest on refining Amu Derya oil in Northern Part of Afghanistan. This report was warmly accepted by the people and created new hopes about the future of the economy of the country. The Ministry of Mines has announced the endorsement of a contract with an Afghan-American company on refining Amu Derya oil inside Afghanistan. The company has committed to invest 700 million USD in the contracted project. Meanwhile, Mr. Wafiyullah Aftekhar, the president of Afghanistan Investment Support Agency (AISA) told Safi Magazine reporter that after the completion of Amu Derya oil refining project by the Afghan-American company, Afghanistan will be self-sufficient in refining the crude oil. According to Mr. Aftekhar, it is planned that the company will build refinery plants with 60,000 barrel per day refining capacity in Amu Derya Oil Zone, till 2015. The biggest oil deposit of Afghanistan, Amu Derya Oil Zone, is located in Northern provinces of Sari Pol, Jowzjan and Faryab. Currently the oil extraction is implemented only in five locations. Based on studies done by the Ministry of Mines, 78 million barrel of oil exists in five Northern provinces, which make 20 percent of the whole Amu Derya Zone oil. After the reports published about the existence of vast oil deposits in Northern parts of Afghanistan, in-

24

In-flight Magazine

Economy

ternational companies entered to a competition for winning extracting and refinery projects contracts. The AISA president also mentioned that currently about 4 billion USD is spent every year on oil in the country; and it is expected that the foreign and domestic investments on oil extraction and refinery will gradually decrease the amount of money we spend on importing oil. Earlier to that, the Ministry of Mines had signed a contract with a Chinese company (CNPC) for 25 years on extracting oils. The company is supposed to begin the drilling and installing extraction machineries in Faryab and Sari Pol provinces, and then to start the first vast oil extraction project in Afghanistan. According to the Ministry of Mines, the mentioned Chinese company will produce 1950 barrel of oil per day which will be a significant step towards self-sufficiency of the country in oil production. Based on this contract, 50 to 70 percent of the net profit of the project will be received by the government of Afghanistan and the company will pay 20 percent tax from its income. Statistics show that every year Afghanistan is spending around 3 billion USD in importing oil from Russia, Turkmenistan, Uzbekistan, Iran and United Arabic Emirates. Therefore the domestic production of oil will bring a lot of jobs and money inside the country. Wahidullah Shahrani, the Minister of Mines told reporters in a recent press

conference that the project will create more than two thousands jobs for the residents of Sari Pol. There are more than 946 million barrels of crude oil and 7 trillion square foot of gas in northern oil zone of Afghanistan. The US Geological Survey has announced that according to their studies Amu Derya zone contains 962 million barrels of crude oil and 52 trillion square foot of gas. Based on British Petroleum report, Afghanistan gas deposits are 59 trillion square foot, which is equal to half of Iraq gas deposits. Meanwhile, Afghan government is trying to attract foreign investment for utilization of natural resources. On the other hand security improvements can encourage foreign investors to invest on natural resources of Afghanistan. In 2011, the US Geological Survey announced that one billion and nine hundred barrels of oil was discovered in Afghanistan. British Petroleum, in a recent report mentioned that Afghanistan has the potential to produce two hundred fifty thousand (250,000) barrels of oil in a day. According to this estimate, the annual production of Afghanistan can reach to 9 billion and 100 million USD worth of oil. Saifuddin Saihoon, a lecturer of economy in Kabul University says that Afghanistan can economically be self-sufficient in near future; in case there will be a proper management of natural resources’ utilization. He insists that if a proper national plan is developed, the extraction of natural resources can bring enough money to the government budget and it also can provide jobs and welfare for the residents of the country. In such a condition thousands of Afghans will not leave the country in search of job, every year. Authorities in the Ministry of Mines has said that Afghanistan needs 6-7 billion USD fund for a sustainable economic growth; and this money can be earned from the extraction of the natu-

ral resources in case the necessary conditions are met. Professor Saihoon says that the government of Afghanistan has repeatedly pronounced readiness to pave the ground for domestic and foreign investments, but due to the lack of necessary technologies, lack of professional human resources, the insecurity in some oil-rich regions of the country, lack of interest among Afghan and foreign major investors to enter to Afghan market and lack of proper and necessary government supports for investment in manufacturing and extractive industries result to a slow improvement in investment. He believes that there are a lot of tasks which are not implemented yet. According to him there is still time and opportunity for the government to attract national and international investment in extractive industry. Professor Saihoon blames the government authorities for not making enough efforts and lack of attention towards the implementation of extractive programs during last ten years. He believes that after the collapse of the Taliban regime, the new government did not have the capacity and resources to implement major national economic plans. Professor Saihoon added that the Afghan government should have an active diplomacy for attracting foreign investment in mines, oil and gas. Apparently, the neighboring countries such as China, India, Russia and Iran are more interested to invest in Afghanistan extractive industry. Meanwhile, it is worth mentioning that the transparency in providing contracts and revenue collection is very essential in the mining process. Government authorities should insure the transparency of contracts provided to the private sector and the elimination of corruption in major economic projects.

In-flight Magazine 25


Initial Design

About Us iDesign Advertising Company as the first Afghan Advertising centre in Dubai–UAE, since four years (2009) we start our activity. The company's first office started activities nearly eight years ago (1383-2004) for the first time in the city of Herat - Afghanistan, when 5 present of the people of Herat was lack of media awareness. Fortunately we are not encourage only investors in order to broadcast their announcements on local television and radio and also we give for the people with useful information in relation to broadcast advertising and useful to its society and environment to attract. Since three years (2010) on addition in Dubai, we were able to open our own agency in Kabul Afghanistan to serve the domestic and foreign investors inside Kabul city.

Contact Us: 0799 446 560 Email: info@idesign.af idesign.af@gmail.com


Entertainment

Entertainment

Usually few Afghans have recreations during the week and they want to spend their weekends in diversions and games. Today is Friday and it is a holiday in Kabul. Some leave their homes with their families for parks and site seeing; others want to pass their times in traditional games. The weather is cold and sunny. It is 03:00 pm. I go to Shahr-e-Naw Park where they make partridges and cocks fight and sometime they play with eggs. Both Afghans and non-Afghans come to this green environment and it is a male dominated place. There are men who carry bird cages. Around 40 people are gathered in the middle of the park and they are joyfully watching the partridge fighting competition. I am also interested in our traditional games. I don’t want to disturb anyone, therefore I decide to stand by the ground and watch the fights.

28 In-flight Magazine

After some moments, I go closer to a bystander and ask him when the game was started. “It is about half an hour,” he replied, “both partridges are trained fighters. It may last one hour or more.” He introduced himself a government employee and said that he was found of partridge fighting and during the holidays he usually goes to park and watch the competitions. He added that he was enjoying too much. There are a lot of people who keep pets like partridges. They say there are two groups of people who like partridges: Some people keep them for fighting while others enjoy their beautiful singing, and therefore they keep them at their homes. Noorullah, a partridge owner who holds a cage in his hand says: “The partridge is a lovely bird that signs beautifully. I have three of them and some time I take them

for fighting.” “My partridge sings with a very cheerful tune, and every morning when Mullah calls, the partridge also starts singing for half an hour and I become so fresh and relaxed listening to it.” After nearly an hour, the partridge fights ended and the best fighter was announced the winner. Niaz Mohammad whose partridge won the fight said happily: “I am thankful that my partridge won the fight. I am very happy.” “I bought this partridge from Mazare-Sharif in 1,200 USD and I have earned more than 4000 USD since then in different fights,” he added. “The partridge should be prepared and nourished well before the fights.” According to Niaz Mohammad, the partridge fighting is held for money and if someone doesn’t win the game, he will face hard times. Partridge players say that fighting partridges cost 200-10,000 USD in Afghanistan.

Shah Zaman’s partridge has lost the fight. “My partridge lost the fight, in second round,” he sadly says, “it had fought more than one hour in first round and was finally exhausted. Therefor it could not stand against its competitor.” Partridge players say the cost of this game sometimes reach to several thousand US Dollars. They say, everybody try to win more money from his opponent. In the past the northern regions like Derra-e- Soof, Samangan, Badakhshan, Dahana-e-Ghori and Alborz mountains were famous for their best partridges. The most famous partridge was “Samangan Partridge” and it is still very famous. But partridge keepers say decades of war have reduced the number of this beautiful bird in those regions. Those who keep partridges for fighting and competitions put a lot of efforts in making them prepare and nurture properly.

They say it is expensive to nurture and keep a bird properly. They need to be feed with special foods in order to be powerful enough to win the fight. Ehsanullah, who has ten fighting partridges said: “Keeping and training a fighting partridge need a lot of efforts. I learned it from my grandfather.” “I enjoy keeping and nurturing these birds,” he claimed, “because I like them too much.” Partridges are beautiful wild birds living on deserts, mountain slopes and hill sides. They are found in different parts of the world including North America, East Europe, Middle East, Central Asia and Indian Subcontinent and parts of Afghanistan. We call it Kabk (or Kawk) in Farsi. In French they call Perdrix, in German Rebhuhn and in Arabic Alhajl. Partridge keeping is an expensive hobby in Afghanistan and one may win or lose a lot of money in partridge competitions.

In-flight Magazine 29


Art

Art

The Afghanistan National Institute of Music (ANIM) breaks new ground this winter, when leading ensembles of the institute – the war-torn nation’s sole music academy, founded and directed by Ahmad Sarmast, the first Afghan with a doctorate in music – make their American debut with a U.S. tour (Feb 2–17). Presented by the Ministry of Education of Afghanistan, of which ANIM is a model school, this landmark visit crowned by performances at the Kennedy Center in Washington, DC (Feb 7) and New York’s Carnegie Hall (Feb 12). These concerts featured the Afghan Youth Orchestra (AYO) and other ANIM ensembles performing orchestral and chamber music on both Western and traditional instruments; collaborations with their contemporaries from American youth orchestras; and guest appearances by award-winning Russian violinist Mikhail Simonyan. Additional tour highlights include a residency and concert at Boston’s New England Conservatory, master classes, school outreach concerts, and a wealth of further opportunities for cultural exchange.

30 In-flight Magazine

At the upcoming Kennedy Center and Carnegie Hall concerts, ANIM represented by the AYO, conducted by ANIM violin teacher William Harvey, and three smaller ensembles: the Young Afghan Traditional Ensemble, led by ANIM Principal and ghichak teacher Muhammad Murad Sarkhosh; the Sitar and Sarod Ensemble, led by ANIM sitar/sarod teacher Irfan Muhammad Khan; and the Chamber Wind Ensemble, led by ANIM brass teacher James Herzog. Joined by Afghan and expatriate faculty members, including percussion teacher Norma Ferreira, cello teacher Avery Waite, piano/oboe teacher Allegra Boggess, and saxophone teacher Derek Beckvold, the performers was drawn from the institute’s students, who are Afghans between 10 and 21 years of age. Besides demonstrating their mastery of the orchestral and keyboard instruments of the Western classical tradition, they draw on their homeland’s own rich musical heritage, playing on traditional stringed instruments – the rubab, sitar, sarod, dilruba, tanbur, and ghichak – and

the tabla drum. In a characteristic example of invaluable youth exchange, ANIM’s students played alongside American string players of their own age, from the Maryland Classic Youth Orchestras when they performed at the Kennedy Center, and from the Scarsdale High School Orchestra when they take the stage at Carnegie Hall. Repertoire will include original arrangements by William Harvey of two favorites of the Western canon – Ravel’s Bolero and Vivaldi’s Four Seasons – alongside examples of Afghan traditional and folk music. Mikhail Simonyan joins the students to perform Lariya for violin, rubab and chamber orchestra, Harvey’s arrangement of a traditional rubab piece made famous by the Afghan rubab virtuoso Muhammad Omar (190580). Funded by the United States Embassy in Kabul, the World Bank, the Carnegie Corporation of New York, and the Ministry of Education of Afghanistan, the tour showcase was the extraordinary success of ANIM. Founded by Ahmad Sarmast, winner of the 2009 David Chow Humanitarian Award for his “brave and selfless” efforts to rebuild and promote music education in Afghanistan, the remarkable school and its achievements have already attracted international notice. “ANIM’s success illustrates the remarkable progress occurring in Afghanistan... I truly admire the dedication of these young artists and their ability to overcome adversity,” said Ambassador Hakimi. “I strongly believe that subjects like music and art are crucial components of a well-balanced education that will enable Afghanistan’s youth to become tomorrow’s agents of peace and change.” During their Monday morning performance at the U.S. Department of State, within an hour of his first day on the job, Secretary of State John Kerry dropped by to say a few encouraging words to the students and listened to a traditional Afghan arrangement. US Un-

dersecretary of State Tara Sonenshine, Afghan Counselor Hakim Atarud and ANIM founder and Director Dr. Ahmad Sarmast also delivered remarks about the importance of cultural diplomacy and the continuation of Afghanistan’s rich musical heritage for generations to come. “I’ve had the privilege of traveling to Afghanistan many times now, and I think you all know that we have very, very high hopes for your country that you can find peace and stability, and we will continue to work with you to try to do that,” said Secretary Kerry. “And music – music is the international language of peace and of possibilities and dreams. So we’re happy to welcome you here as ambassadors of peace.” Vision of ANIM: ANIM is the first and foremost institution for the education and nurture of gifted young Afghan musicians. Integral to the school’s music program is a high-quality academic education, ensuring that students are able to achieve success at the highest level internationally as musicians, music educators, academics and specialists. The institute, located in Kabul, is committed to providing a dynamic, challenging, and safe learning environment for all students, regardless of gender, ethnicity, or social circumstances. ANIM focuses on supporting the most disadvantaged group in Afghan society – the orphans and street-working children – by helping them attain a vocation that will allow them to reach their full potential, while contributing to their emotional health. Through the provision of an internationally accredited curriculum, graduates will have the skills, creative vision and confidence to contribute to the artistic, social, and cultural life of Afghanistan and to the revival of Afghan music traditions. ANIM is the model for future music schools to be built throughout Afghanistan.

In-flight Magazine 31


Education

After the collapse of Taliban government in 2001, schools and universities were reopened while the government higher education institutions and universities did not have enough capacity to meet the rising needs for higher education. The government higher education institutions and universities lacked enough competent professors, modern and updated curriculums and necessary infrastructures. Meanwhile, the government could not afford to upgrade and reform the higher education institutions. Therefore, private sector higher education institutions were founded and encouraged to fill the gaps. Despite the rising needs, private higher education institutions were not established until 2005 when for the first time such institutions were founded under the rule of article 46 of the new constitution. The first private universities were established in the capital, but gradually they were expended to major cities around the country.

32 In-flight Magazine

Education

The government enacted the Private Higher Education Regulation in order to manage and register new higher education institutions. According to the mentioned regulation, the higher and semi-higher education institutions follow the following major objectives: 1. To provide facilities and grounds for private higher education. 2. To educate and train scientific, professional and technical cadres. 3. To promote and improve the quality and quantity of higher education based on free competition among government and private higher education institutions. 4. To facilitate self-sufficiency in scientific, technical and professional terms in order to grow and develop Afghanistan citizens’ scientific capabilities. Currently there are 70 private higher education institutions around the country licensed by the Ministry of Higher Education (MoHE).

According to Mr. Masood Trashwal, the General Director of Private Higher Education’s of MoHE, there are 31 private higher education institutions in Kabul where thousands of students study dif ferent subjects. “The second city with the highest number of Higher Educational Institutions is Herat,” said Mr. Trashwal, “and Balkh province goes the third.” “Higher Education Institutions are also established in Nangarhar, Qandahar, Kunduz, Takhar, Ghazni, Badakhshan and several other provinces of Afghanistan, and students study different subjects in those institutions,” Added Mr. Trashwal. According to him, “currently there are 53450 students enrolled in private higher education institutions, and many people are already graduated from those institutions.” Around 3-4 thousand lecturers are hired in all private higher education institutions. According to Mr. Trashwal, the private higher education institutions work in constant cooperation with the Ministry of Higher Education and the Ministry is monitoring and supervising their curriculums and educational programs. Based on his information, the Ministry of Higher Education and the General Directorate of Private Higher Education Institutions have issued warning letters to several private higher education institutions and have canceled the licenses of some institutions. He added that according to their assessments, the Private Higher Education Institutions are divided in to two categories: A. The Private Higher Education Institutions that are considered weak and we issue warning letters and advise them to adhere to Afghanistan Higher Education’s standards. B. The Private Higher Education Institutions which have good and excellent education systems. Meanwhile the General Director of Private Higher Education insisted that his office has prepared a plan on weak private education institutions. The plan will be submitted to the Ministry of Higher Education and then to the Council of Ministers based on which the licenses of any institution that do not ad-

here to the standards of the Ministry of Higher Education shall be canceled. He added that the government shall support and encourage successful private higher education institutions and those that are following Afghanistan Higher Education Standards in their programs. He noted that the government shall facilitate the introduction of Master’s Degree Programs for the successful institutions so that the people will be able to follow their higher educations in Afghanistan. On the other hand, some people are complaining that the high rate of fees deter many intelligent but poor students who neither can score enough to enroll in the government universities nor they have enough money to attend private universities; but the General Director of Higher Education Institutions says that the MoHE has prepared a plan according to what the private higher education institutions will set their fees based on the extent of their expenditure and the fees differ from one subject to another. According to him lecturers of different subjects receives different scales of salaries and that should be also reflected in the rate of fees. Alham Gharji, the head of Gawhershad Private Higher Education Institute told Safi Magazine Reporter: “In the past the fees rates were assigned by the Institutions’ administrations, but recently the General Directorate of Private Higher Education has begun to control the fees rates; because in some institutions they had set unfair fees rates. They were charging different fees such as admission fees and monthly fees; library, internet, stationary, exam and other charges. That way the actual fees of some institutions were mounting up to 1000 USD per month.” According to Mr. Gharji, the private higher education institutions have some advantages compared to the government universities. He believes that the private higher education institutions are more innovative, and they have better and updated teaching materials and methods, which affects the process of educating and training young and professional cadres positively.

In-flight Magazine 33


play this game

Game

with your partner

Test your eyes and mind Count how many times your favorite person appears among these portraits

In-flight Magazine Plaese share and let us know your favorite at info.idesign.af@gmail.com

35


News

Safi Landmark

GYM

The Safi Landmark is proud to introduce you to a fully professional GYM in the city of Kabul, Afghanistan, which IS READY FOR MEMBERSHIPS.

Safi Group for the third time participated at the Gulf Food Exhibition in Dubai with an Individual Stall, displaying all their products for the International Market. The Footfall at the Stall was manufacturing, dealers of Oil,Sugar,Milk ,Tea & Rice were very satisfied with the quality and Service. Plenty Orders were booked and Shahista Brand became the word on every lip. The Stall was very well designed and received heavy applause from the Clients .Every Client and visitors to the stall were gifted with packs of Brands at the stall. Manufacturers, Retailers ,Suppliers all visited the Stall and presentations were done ,meetings were held with the Chairman and major contracts were signed. Due to the success of this year participation Safi Group has already signed up their presence at the Gulf Food 2014.

Total Wellness For Life

Equipments and professional services . . . . . . .

Complete professional gym equipments Lounge for refreshments Change rooms, lockers and showers Dry Sauna and cold shower Jacuzzi Steam Room Professional trainer

Limited number of memberships are available, come first and get first, so Call us:Â +93 20 220 3131Â Contact: reservation@safilandmarkhotelsuites.com 36 In-flight Magazine


REDISCOVER

OUR WORLD Kabul to Dubai

- Double Daily Flights

Kabul to Abu Dhabi

- Four Flights Weekly

Kabul to Delhi

- Four Flights Weekly

Kabul to Herat

- Daily Flights

CONTACT US: AFGHANISTAN +93 20 222 2222 UAE: +971 4 2951040 www.safiairways.com

|

INDIA: +91 11 41600010 / 11


Address

Address

EMBASSIES Embassy of Canada House #256, Street 15, Wazeer Akbar Khan P.O.Box 2052 Tel: 0799 742 800 E-mail: kabul@international.gc.ca Embassy of Italy Great Masoud Road Tel: 0202 103 144 E-mail: ambasciata.kabul@esteri.it cannazionali.ambkabul@esteri.it Embassy of China Shah Mahmood Ghazi Watt Tel: 0202 102 545 Fax: 0202 102 728 E-mail: Chinaemb_af@mfa.gov.cn Ambassador: Zheng Qinqdian

HOTELS Embassy of The United Arab Emirates Shah Mahmud Ghazi Watt Tel: 0202 101 389 E-mail: uaemkbl@hotmail.com

Safi Landmark Hotel & Suites Charahi Ansari www.safilandmarkhotelsuits.com Tel: 0202 203 131

Embassy of Iran Peace Avenue, Charrahi Sirpur Tel: 0202 101 391 Fax: 0202 101 396 E-mail: iranembassy-kbl@yahoo.com

Kabul Star Hotel Zabbaq Square Ankara Street. www.kabulstarhotel.com Tel: 0797 601 111

Embassy of the United Kingdom Off Street 15, Roundabout, Wazeer Akbar Khan P.O.Box 334 Tel: 0700 102 273 Fax: 0093 70 010 2250 E-mail: britishembassy.kabul@fco.gov.uk www.ukinafghanistan.fco.gov.uk

Embassy of the Netherlands House #2&3, Street 4, Ghiassudeen Watt Shahr-e Naw Tel: 0700 286 641 E-mail: kab@minbuza.nl www.minbuza.nl

Embassy of the United States of America Great Masoud Road Tel: 0700 108 001 E-mail: usconsulkabul@state.gov www.kabul.usembassy.gov

Embassy of Tajikistan Tel: 0202 300 392 E-mail: kabultj@tojikistan.com

ATMs

Embassy of India Malalai Watt, Shahr-e Naw Tel: 020 220 0185 Fax: 0093 202 203 818 E-mail: embassy@ildembassy-kabul.com amb.kabul@mea.gov.in Web:meakabul.nic.in

AIB main office, opposite of camp Eggers (AIB)

Embassy of Pakistan House #10, Najat Watt Road, Opposite (WHO office) Wazeer Akbar Khan Tel: 0202 300 911 E-mail: pareapkabul@yahoo.com www.mofa.gov.pk/afghanistan.af Embassy of Spain Right Lane 3, Shirpur Tel: 0202 203 787 E-mail:emb.kabul@maec.es

40 In-flight Magazine

Kabul City Center, Shahr-e Naw (AIB)

AIB Shahr-e Naw Branch, next to Chelsea Supermarket (AIB) HQ ISAF, Outside Cianos Pizzeria, US Embassy Street (AIB) KAIA Military Airbase, Outside Cianos Pizzeria, Airport (AIB) Finest Supermarket, Wazeer Akbar Khan (AIB) World Bank Guard Hut, Street 15, Wazeer Akbar Khan (Standard Chartered) Stnadard Chartered Branch, Street 10, Wazeer Akbar Khan (Standard Chartered)

Pinnacle Hotel Services Email:sales@pinnacleafghanistan.com www.pinncleafghanistan.com Tel:0793 191 920 Moon Hotel Quai-e-Markaz, Shar-e-Naw, Kabul, Afghanistan Tel:0777 33 62 62 Email:moonhotel@live.com The Intercontinental Hotel Baghe Bala Road www.intercontinentalkabul.com Tel:0202 201 321 Kabul Serena Hotel Froshgah Street www.serenahotels.com Tel: 0799 654 000 The International Club Haji Yaqoob Square, Street 3, Shahr-e Naw Tel: 0774 763 358 Golden Star Hotel Haji Yaqoob Square, Shahre-e Naw www.kabulgoldenstarhotel.com Tel:0799 333 088, 0799 557 281

Shaamiana Charahi Ansari, Shahre naw www.safilandmarkhotelsuits.com Tel: 020 444 4444

Street 10, Left Lane 1, House #255 Tel: 077 730 0090

Japanese Restaurant Fine Japanese Cuisine Tel:0795 857 127

Red Hot Sizzlin’ Steakhouse District 16, Macroyan 1, Nader Hill Area, 0799 733 468

Boccaccio Restaurant +93 799 200 600 Boccacciorestaurant@hotmail.com

Le Pelican Cafe du Kabul Darulaman Road, opposite to Russian Embassy

Sufi Street 1 Qalae Fatullah Main Rd www.sufi.com.af Tel: 0774 212 256, 00700 210 651 Herat Restaurant Shahr-e Naw main Rd, Diogonally oposite of Cinema Park Khosha Restaurant Above the Golden Star Hotel Tel: 0799 888 999 Marcopolo INN 3rd Taimani Street Kabul Afghanistan Tel: 0775 549 700 UAE: +1 510 759 0250 Le Dizan (formerly L’Atmosphere) Street 4, Taimani Tel: 078 224 982, 0798 413 872 Flower Street Cafe Street 2, Qala-e Fatullah Tel: 0700 293 124, 0799 356 319

Roshan Hotel Charaye Turabaz Khan, Shahr-e naw Tel: 0799 335 424

Habibi’s Steakhouse Street 15, Right Lane 2, Wazeer Akbar Khan Tel: 079 336 3725

Diana Inn Hotel & Restaurant Street 15 Left on Lane 3, Wazeer Akbar Khan RESTAURANTS

Kabulk cofeehouse & Cafe Street 6, On the Left, Qala-e Fatullah Tel: 0752 005 275 Afghan Jirga Restaurant

Tex Mex La Cantina Third Left off Butcher Street, Shahr-e Naw Lebanese Taverne du Liban Street 15, Lane 3, Wazeer Akbar Khan tel: 0799 828 376 The Grill Stree 15, Wazeer Akbar Khan, Tel: 0799 792 879 Cedar House Behind kabul City Center, Shahr-e Naw Tel: 0799 121 412 Turkish “Istanbul,, Main Road, On th Left, Between Massoud Circle jalal Abad Road, Roundabout Tel: 0799 407 818 Iranian “Shandiz,, Pakistan Embassy Street, off Street 14, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 342 928 Italian “Everest Pizza,, Main Road,Near Street 12,Wazeer Akbar Khan www.everestpizza.com Tel: 0700 263 636, 0799 317 979 Bella Italia Street 14, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 600 666 Springfield Pizza Take Away Dutch Embassy Street, Shahr-e Naw Tel: 0799 001 520

Indian Namaste Street 15, Left Lane 4, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 567 291 Delhi Darbar Shahr-e Naw, Close to UK sports Tel: 07099 324 899 Anaar Restaurant Lane 3, Street 14, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 567 291 Chinese Golden Key Seafood Restaurant Lane 4, Street 13, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 002 800, 0799 343 319 Thai Mai Thai House 38, Lane 2, Street 15, Wazeer Akbar Khan Tel: 0796 423 040 Korean New World Between Charrahi Haji Yaqoob and Charrahi Ansari , on the right, Shahr-e Naw Tel: 0799 199 509 Supermarkets, Groceris & Butchers A-one Bottom of Shahr-e Naw Park Chelsea Shahr-e Naw main Road, Oppsite of Kabul Bank Spinneys Wazeer Akbar Khan, Opposite of British Embassy Finest Wazeer Akbar Khan Roundabout Fat Man Forest Wazeer Akbar Khan, main Road Enayat Modern Butcher Qala-e Fatullah, Main Road, Near Street 4

In-flight Magazine 41


Art

Calligraphy and painting have long history in Afghanistan and they were always important subjects of art and cultural studies. Mir Ali Herawy was living during Sultan Husain Baiqra reign. He wrote the first investigative book on calligraphy and painting and set some rules for a famous type of Persian script called Nastaliq. His book “Ganjina-e- Khotot-e- Afghanistan” (The treasury of Afghanistan Calligraphies) was reprinted in 1343 (1964) in Kabul Printing Press. Mr. Abdulhai Habibi, the famous Afghan historian and writer wrote a book on calligraphy and its background in 1350 (1971). The book “The history of calligraphy and ancient scripts of Afghanistan” discussed the unknown angles of prehistoric inscriptions, the circumstances of the emergence of historic calligraphies and their ancient origins and their prevalence in Afghanistan. In this book, Mr. Habibi has also pointed to calligraphies and inscriptions discovered in neighboring countries, but the major focus of his investigation was on Afghanistan. On the popularity of calligraphy during Timurid dynasty in Herat Mr. Habibi writes: “Calligraphy art was so much favored that even the princes of that dynasty including Baisanqer, Ibra42 In-flight Magazine

Art

him and Badiyuzzaman were skillful calligraphers.” The government attention towards the arts and artists encouraged artists in Herat and other parts of Khorasan and thousands of calligraphers, painters, statuaries, architects, tillers and dyers were trained and great art works were created. The Herat renaissance in art left masterpieces and perpetuated works in different fields that can be the subject of a special investigation. But how is the situation of arts in this era, when the modern technologies have influenced all areas of life? Does the digital system have affected the calligraphy and painting? Safi Magazine reporter has talked to Mr. Abdulrahim Amani, a famous Afghan calligrapher and painter on this subject. Mr. Amani who has about 30 years of experience says: “Before talking on contrasts between digital and manual arts, I would like to mention King Amanullah Khan Government’s efforts for the improvements of arts. After the political revolution and restoration of the country’s freedom in 1919, a lot of social and cultural changes also occurred. It was one of the highest policy priorities in Amanullah Khan’s reform programs to establish fine art schools and create better environments for the improvements of cultural activities and introduction of modern art schools and methods. Therefore we can say that Amanullah

Khan’s attention towards art and culture created a revolution in the field of arts and culture.” According to Mr. Amani, that was a golden age for Afghan calligraphers such as Sayed Mohammad Ata Kandahari master in Nastaliq, Mirza Mohammad Yaqub Khan Kabuli master in Nastaliq, Mirza Mohammad Nasir Kabuli master in Nastaliq, Shaikh Mohammad Raza Herawi master in calligraphy, Sayed Mohammad Dawood Husaini master in different styles of calligraphy, Sayed Mohammad Ishan Husaini Alafghani calligraphy master, Azizudin Wakili Fufalzayee master in different script styles, Mirza Abdulghafar Khan Wafa Yousufzayee master in Nastaliq, Aakhond Mohammad Ali Herawi and hundreds of other artists. The new generation of calligraphers revived and improved calligraphy and painting arts after half a century stagnation. Mr. Amani believes that the artworks created with the use of modern technology can affect the manual calligraphy and paintings but “they lack the natural beauty of manual arts.” According to him the creativity and beauty of manual arts guarantee their preservation for thousands of years.” Despite the comfort and easiness that the modern technology brings for any art work, there are people who yet prefer the manual artworks and pay more

money to buy such works capered to digital works. Currently a banner of 1.5 meters can be printed in ten dollars but manually it costs 60 USD. Mr. Amani claims that artworks are highly admired by Afghans and the rest of the world; because what an artist can create by his/her fingers, technology is incapable to create. Meanwhile he insists that the survival of calligraphy and painting arts in competition with digital works needs government support, because as he puts art works are cultural heritages and everywhere in the world the people and governments are equally responsible to preserve and support them. According to him currently there is not enough support for artworks while a commercialized environment is prevailed. The history of calligraphy and painting goes to Stone Age and prehistory times, and despite the tough competition created by modern technology, the manual artworks have maintained their global position in arts. Every year dozens of important art exhibitions are held around the world where the works of prominent Afghan artists are also exhibited. It is worth mentioning that last year a handwritten copy of Quran Sharif, prepared by an Afghan calligrapher and his pupils made the world record for the largest copy of the Quran.

In-flight Magazine 43


info

Info

Zaidan Khalifat Director Quality and Safety, Safi Airways

Please allow me to welcome and thank you onboard Safi Airways flight. For the aviation industry, being safe is the right thing to do, and it is the law, too. The Federal Aviation Agency/EASA, that regulates the airlines, has adopted safety as its mission and holds, “Our mission is to provide the safest, most efficient aerospace system in the world and our mantra is to improve the safety and efficiency of aviation, while being responsive to our customers and accountable to the public”. The compliance mandates released by the REGULATORY impacts all business functions of the aviation industry - operationally and strategically. Mandates such as Continuous Analysis and Surveillance require airlines to have a method of measuring effectiveness and performance of maintenance and inspection, and Internal Evaluation Programs for continual monitoring of internal processes, programs and procedures. Safi Airways are developing systematic oversight programs to address day-to-day operational risks including the risk of loss from inadequate or failed internal processes, people, and systems, or from external events. Many of these initiatives and activities are primarily owned and managed within a specific department or function. By adopting an integrated approach, companies can ensure that all operational risk management initiatives are sustainable processes aligned with the corporate strategy, and not unrelated tactical projects. At every level of management and operations in Safi Airways , we understand the role we play in ensuring to continue grow and enjoy positive results, such as those we experienced during the past years. We are always hard at work to maintain your trust, and earn the privilege of being your airline of choice each and every time you fly. However, at Safi Airways, we pride ourselves on meeting the highest safety standards in the industry. Proof of such, we

44 In-flight Magazine

were the first Afghan airline to be ICAO compliant and now, since February 2012, after successfully going through IATA’s stringent Operational Safety Audit (IOSA), we have officially been accredited with full IATA membership. The IOSA programme is recognized worldwide and accepted as the main evaluation system designed to assess the operational management and control systems of an airline. The audit itself determines the level of conformity that an airline has with IOSA standards, and permits an airline that meets all standards to become registered with IATA as an IOSA Operator. The IATA Operational Safety Audit (IOSA) is the benchmark for safety management in all airlines globally, and being compliant with the audit is a pre-requisite of IATA membership (see http://www.iata.org/ps/certification/iosa/Pages/index.aspx) It is worth mentioning that Safi Airways has implemented a Safety Management System with all its elements, as per ICAO doc. 9859 guidance; for your info, a large number of European airlines are behind us on the implementation of such a system. We are constantly working on upgrading our fleet, expanding our network of regional and global destinations, as well as developing and enhancing our services. All this is being done to meet your high expectations of Safi airways. I hope you enjoy our airline services from the point; whenever you want to plan and book your next journey, I sincerely thank you for choosing Safi airways, and wish you a wonderful and pleasant journey.

In-flight Magazine 45


Economy

Economy

Insurance is defined as a contract that defines the responsibilities of the insurer and insured parties in regards to the possible events and incidents in a particular time. In Afghanistan, the insurance is a forgotten business, as it is true for many other important economic activities. Although there is a government agency called Afghan National Insurance Company that is supposed to provide insurance services, but in practice government officials admit that no considerable improvements were achieved in insurance services during last ten years. Economy Faculty lecturer in Kabul University, Sayed Masood said that for the first time in Afghanistan insurance services were introduced in 1960s. According to his assertions Afghan Insurance was also seriously harmed by wars as other aspects of Afghan social and economic lives, and it has not yet succeeded to revive as an efficient institution. “The insurance remained forgotten during last ten years,” said Professor Masood.The lack of public awareness regarding insurance, the lack of proper publicity programs and the lack of public confidence on insurance companies are contributing to the problem. Despite the mentioned problems, the Ministry of Finance recently announced that business people should insure their businesses, and it will be a compulsory condition of doing business in future. The Director of Insurance Affairs in the Ministry of Finance, Mr. Fazl Bari Mumtaz said: “We have drafted and sent a regulation to the Ministry of Justice, according to which it would be an obligatory for business centers to be insured.” He added that the regulation shall be endorsed in near future and then, no business center shall be allowed to work unless they are insured. Although, insurance companies have limited activities and they are suffering from particular weaknesses, but analysts believe that after the insurance will become a compulsory condition for businesses, the insurance market will boom, in condition that insurance companies would demonstrate affective management and services capabilities. 46 In-flight Magazine

The Ministry has also announced that they have prepared a regulation for the activities of insurance companies. Registered and competent insurance companies will offer their services according to the introduced regulation. “We work on plans,” said the Mr. Mumtaz, “to reform and improve the quality of insurance companies’ services in near future.” Afghanistan National Insurance Company (NIC) is one of the leading companies in the sector. According to authorities in the Ministry of Finance, NIC is the only company providing insurance services in health and transportation sectors.The private insurance companies are mainly providing services to companies, NGOs, international and foreign organizations. Common people have very limited information about the role of insurance in their lives. Professor Masood says that insurance is a key factor in economic development and the major source of protection for individuals and businesses. He called upon responsible agencies to step up for the improvement of insurance role in the country. Meanwhile, private insurance companies say that the lack of public awareness programs is the major factor that prevents insurance companies to reach out to the people. Mr. Omer Zakhilwal, the Minister of Finance also believes that the lack of public interest is a challenge for insurance companies. “The insurance is not changed to a culture in Afghanistan,” say Minister Zakhilwal, “and despite recent improvements in insurance and the availability of different kinds of insurance services, the people show little interest.” Fazal Hadi Mumtaz, the head of Insurance Department in the Ministry of Finance is optimistic and says that the people’s interest has grown up since last year. Mandatory Insurance: In most European andAmerican countries, the insurance is mandatory and people are compelled to get insured, so that possible hazards are prevented and the risks are divided between the insurer and the insured parties. Some private companies blame the government for not paying necessary attention to insurance issues. Khoshnod Nabizada, Senior Marketing Officer of Afghanistan Insurance Company said: “Since the insurance is dividing the possible risks, it should be mandatory in Afghanistan.” He also added that

the government does not pay enough attention to insurance. Afghanistan Insurance Company was founded by American and Afghan stakeholders with initial capital of 2 million USD, four years ago. According to Nabizada, in other countries, governments make insurance mandatory, but in Afghanistan the government is not making necessary efforts in this regard. Professor Masood also believes that some insurance should be mandatory, but he insists that it is very important that people get knowledge about the insurance and it is changed to a culture in the society. He argues that it is difficult to mandatorily implement the insurance in current conditions, therefore it is necessary that we go step by step and start with promoting the insurance as noncompulsory service and prepare the ground for its mandatory implementation, as they did in Europe. People are skeptical about the quality of the private insurance companies’ services, and they doubt if insurance companies in Afghanistan will really compensate the damages of insured properties and businesses; but the Director of Insurance Department of the Ministry of Finance says that the people need not to worry, because any insurance company that receive license is obliged to deposit 2 million USD to the Ministry of Finance account as guarantee. Meanwhile, private insurance companies’ authorities confirm that they are committed and have the capacity to compensate the insured businesses and companies when necessary. They also ask the government to support them against foreign insurance companies and stop the activities of those foreign insurance companies which are not paying taxes to the government of Afghanistan. Mr. Mumtaz says that after the enactment of the new regulation, the costs of insurance will be decreased and people will be able to insure their health against 200 USD per year. Currently there are four private insurance companies: Afghanistan Insurance Company, Afghan Global Company, Afghanistan Group Insurance Company and a company that works on insurance assessment. Afghanistan National Insurance Company is the only government owned insurance entity.

In-flight Magazine 47


Info

After the establishment of the transitional government in 2002, serious efforts were made to improve security, educational, cultural, social and economic sectors. The investment and business support activities were among the major priorities of the Afghan Government and the International Community. Since then, the private sector investment has grown significantly. Currently the country is doing comparatively well in terms of trade and investment. Thousands of private companies are established and grown to successful businesses in different sectors such as manufacturing, production, construction, transport & aviation, and services in different parts of the country. In order to support and improve the private sector and investment in Afghanistan, several organizations and institutions are established by the government and entrepreneurs. These organizations implement programs and plans to encourage and advice the Afghan businesspeople and advocate for the improvement of business environments. Afghanistan Investment Support Agency (AISA) is an independent

48

In-flight Magazine

Info

agency authorized to register and support private sector investments. Wufiullah Eftekhar, AISA president in an interview with Safi Magazine said: “Afghanistan Investment Support Agency (AISA) was established in 2003 under the leadership of Afghanistan Investment Commission. The commission is consisted of seven governmental ministries.” The Ministries of Commerce & Industries, Economy and Finance, and the National Bank are major members of the commission that leads and supervise the AISA. “This agency has large and extensive plans and programs,” said AISA president, “for the private sector development, investment and manufacturing sectors of the country. Because, AISA’s main objective is to encourage the private investment and support the private entrepreneurship.” AISA has more than 700 employees in it’s headquarter and regional offices. AISA employees are mandated to organize domestic products exhibitions, provide advices for business best practices and address business problems around the country. Under the article 9 of Afghanistan Constitution, the government is re-

sponsible to support the private sector and investors; and it is responsible to create conducive business environment that will provide job opportunities for the people of Afghanistan. Besides, the government is responsible to regulate and monitor the business activities according to legal frameworks and help establish organizations and agencies to coordinate business activities and monitor the quality of importing goods. Currently, one of the major programs that AISA is implementing in coordination with the government is the establishment of industrial parks. According to Mr. Eftekhar, the council of ministers has decided to transfer the responsibility of industrial parks from the Ministry of Commerce and Industries to AISA, and this agency is developing plans for the establishment of the Industrial Parks and decides on the locations of such parks. Meanwhile, Mr. Eftekhar told Safi Magazine that AISA has extensive programs to create proper and conducive environment for the improvement of domestic products and lead the country towards self-sufficiency in terms of manufacturing and production.

Tourism is a major source of income in many countries of the world. The countries that are able to attract tourists earn big amounts of money every year. Afghanistan is also very attractive place for tourism because of its reach cultural heritages and natural beauties, but the lack of infrastructures and security problems does not allow Afghan people and government to utilize this advantage. Bamyan is a major tourism site in Afghanistan and the government is trying to facilitate better tourism activities in that comparatively secure province of the country. A 60 million USD project is recently launched for the improvement of Shiberto Airport in that province. Speaking to Medias during a visit to Bamyan, Mr. Dawood Ali Najafi, the Minister of Transport and Aviation said that tourism industry will improve in Bamyan after the completion of the Shiberto Airport reconstruction and development project. Shiberto Airport is located at 30 kilometers to the west of Bamyan city and can only receive small airplanes, but after the completion of the new project, it will be upgraded as an international airport. Mohammad Karim Khalili, the Second Vice President of Afghanistan had also participated to the inauguration ceremony of the project in Bamyan. “The budget of the Bamyan Airport reconstruction and development project will be funded by the government of Afghanistan,” Said

Mr. Khalili, “and it will be completed in three years.” The vice president insisted that the reconstruction of Bamyan Airport will play a principle and vital role in tourism growth, because Bamyan has a very attractive place for tourists around the world. He believes that tourists will show more interests when the airport is improved. “Bamyan Airport reconstruction and development,” said Mr. Khalili, “will not only benefit the residents of the province, but it will also contribute to the increase of government incomes. Meanwhile, it will create more job opportunities for the residents of Bamyan.” Minister Najafi affirmed that Shiberto Airport will be built according to the international standards, and it will be equipped with modern aviation facilities necessary for the big airplanes takeoff and landing. Analysts believe that after the completion of this project, Bamyan will become one of the major income generating provinces of the country, because aerial transportation facilities will significantly increase the number of people who will come from around the world to visit Bamyan. Mohammad Salem Gerdish, Bamyan resident who runs a tourism company said: “In summer the number of Bamyan visitor’s increases to hundreds of people, but the long distance from Kabul and lack of aerial transport deter most of people

who likes to come to Bamyan.” He believes that with the improvement of the Airport, dozens of people will come to Bamyan everyday which will create more jobs for the residents and increase the government incomes as will. It is worth mentioning that currently only international army helicopters and small USAID civil airplanes use Bamyan airport, and only USAID personnel, high ranking government officials and foreign soldiers can use those airplanes. Bamyan is located 190 kilometers to the northwest of Kabul on northern skirt of Baba Ghat. It is one of the highest parts of central Afghanistan. Bamyan is warm in the summer and very cold in winter. There are seven districts in Bamyan: Yakawlang, Saighan, Kahmard, Shiber, Markazi, Panjab and Waras. Shahr-e-Gholghola, Shahr-e-Zohak and Band-e-Amir are major tourism sites of Bamyan that attracts tourists from around the world. But currently due to lack of transportation facilities and infrastructures most of people who intend to visit Bamyan cannot go to that province. Bamyan is an ancient region with thousands of years of history. The remains and the site of massive Buddha sculptures which were exploded by Taliban in 2001 are still attractive subjects for tourists and archeologists. In-flight Magazine 49


Education

Education

s a H e t a

R y c a r e t Li

Increased Ten Percent in Afghanistan Three decades of conflicts and wars have caused a lot of miseries and problems for Afghanistan, but the most horrible outcomes were the human costs. Millions of people were killed, displaced or were deprived of education opportunities. According to education analysts, literacy is one of the most important priorities of a person in his/her life, and in the modern era, they are educated people who run governments and businesses. Therefore, education is not only a virtue; it is also an urgent need of life in any society. During last ten years, the government of Afghanistan, particularly the ministry of education, has put a lot of efforts for the improvement of education; as a result the condition is highly improved compared to a decade back. Currently more than eight million children are going to school and hundreds of illiterate adults are participating in government literacy courses. A recent UN study shows that the majority of Afghans are illiterate and the number of those who cannot read and write is exceeding those who can read and write. According to the UN, about 34 percent of Afghans are able to read and write.

50

In-flight Magazine

The report says that in rural areas of Afghanistan about 90 percent of female and 63 percent of male population are illiterate. The UN has stated concern about the high rate of illiteracy in Afghanistan, but the Afghan authorities in the ministry of education say they have long term programs and plans to upgrade the literacy rate. Dr. Hameda Huma Noristani, the general director of literacy in the ministry of education told Safi Magazine: “The Deputy Ministry of Literacy has literacy programs in the capital and other provinces of the country, and the establishment of literacy courses has increased the number of literate people in the country.” She also said that women make 90 percent of illiterate people. Deputy Ministry of Education on Literacy has established literacy centers in 34 provinces of the country, and most of these centers are working in villages and remote areas. According to Literacy General Director in the Ministry of Education, they have also established vocational courses on carpentry, carpet weaving, calligraphy, signboard writing and etc. beside the literacy programs so that those who attend these courses shall get jobs after the graduation.

She added that as part of literacy programs, the ministry of education has established literacy schools where students learn education from class four to class nine and after graduation from these literacy schools they can admit to any government school and follow their education in high schools and further. “Currently, about half a million people are enrolled in 27000 literacy courses around the country where 18000 teachers are hired to teach.” She added. The general director of literacy said that although Afghanistan is a traditional society but most of the students of literacy courses are female. “For those ladies and girls, who cannot attend illiteracy courses due to family problems,” she said “the Ministry of Education has established local literacy courses in their homes, where they can learn education.” “The Ministry of Education is committed to struggle against the illiteracy in the country, and we, with the cooperation of the Ministry of Hajj and Religious Affairs, run awareness campaigns through mosques and other religious centers, and encourage people to get advantage of facilities provided by the Ministry of Education to learn literacy,” Mrs. Nuristani added. According to her, the literacy courses are based on modern standards. “The duration of a literacy

course” she said, “is nine months. Students learn literacy basics including reading and writing skills in first 6 months, and in three remaining months, they practice what they have learnt to master in reading and writing.” According to Dr. Huma, the ministry runs literacy programs for illiterate police and army personnel. “Currently, about 100,000 police and army officers are attending literacy courses which are established by the ministry of education. Generals and army officers, who are retired or have lost their jobs under DDR program, are teaching in these courses.” She added that literacy teachers are trained before they attend the classes. According to Dr. Nuristani, the ministry has initiated different awareness programs on literacy around the country. The Ministry of Education has also established a number of Basic Literacy Schools {Makateb-e- Sawad-e- Hiati} across the country. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has called upon the government of Afghanistan and its international partners to increase their efforts to fight illiteracy in this country. Authorities in the Ministry of Education claim that the Ministry plans to literate 3 million people up to 2014, with the cooperation of the international community.


Sport

Sport

Fedayee won bronze medals in International Jujito Festival held in Pakistan. Ruhullah Popal, Ahmed Belal Zazi, Mohammed Aziz Haideri and Nila Ahmedi had participated in Asian Championships in Vietnam and won bronze medals in Taekwondo. Afghanistan Cycling team participated in Cycling Championship in China, in 2012 and brought 6 gold medals to home. Olympic Committee authorities say Afghan athletes had shown good improvements during national caps in 2012 in different sports. They insist that Afghanistan sports achievements in last year were very appreciable.

Afghan athletes had major achievements in 2012, including medals from London Olympic Games. 204 countries had participated in 2012 Olympic Games; and from Afghanistan, Mr. Ruhullah Nikpa won a bronze medal in Taekwondo. Tahmina Kohistani was the only Afghan girl who participated in a running race in the Olympics and it was an honor and a significant achievement for Afghanistan. She was warmly welcomed, when returned from the Olympic Games, and the media extensively covered the news of her participation. Hamid Karzai, the President of Afghanistan appreciated Rohullah Nikpa for his championship and gave him the High Government Medal of Wazir Akber Khan. He also gave The High Government Medal of Ghazi Mir Masjedi Khan to Mohammad Bashir Taraki and Mr. Min Sin Hak, the two taekwondo trainers. Mr. Hak was a South Korean trainer working in Afghanistan. Based on the National Olympic Committee press department, Afghan athletes brought many gold, silver and bronze medals in 2012.

According to them, 228 athletes had brought 228 medals from different international championships last year. Based on Afghan Olympic Committee authorities, the Afghan sportsmen brought 14 gold medals in different sports from India. Meanwhile, the following gentlemen won gold medals in an Asian championship held in Turkey in 2012: Hasibullah Qayomi, Baz Mohammed Mubariz and Afghan athletes also brought gold medals in Judo from Bangladesh. A group of Afghan athletes participated in a championship held in Kazakhstan in 2012 and won 6 gold medals. Alias Aminyar Korush and Mohsen Korush won gold medals in Uzbekistan. In a championship held in Iran in 2012, four Afghan athletes could win gold medals in Full-contact. In the World Karate Championship held in Denmark, Wahid Ahmad Joya, Abdulrahman Azimi and Yahya Ahmedi brought home silver medals. In the same year, Shukria Ahmedi, Salma Kaker, Zuhel Serwary, Nazifa Hussaini, Kerishma Abadi and Arzo Omid won silver medals in cycling from Pakistan; and Hussain Bakhsh Hussaini, Suhrab Allah Naderi and Mohammed Firoz

Print Media Media Placement

ring

ito Mon

rcials

T V Comme

n

atio

T

52 In-flight Magazine

nim VA

& Rent

ces

Servi

For Advertising call us: 0799 44 65 60 or email us: info@idesign.af - idesign.af@gmail.com


‫معلومات‬

‫‪Everyone is eager to know you,‬‬ ‫‪no one knows about you and your business,‬‬ ‫‪if you want to be known,‬‬ ‫‪this is your place‬‬ ‫‪ -1‬آمیت بهاتیا و ونیشا میتل‪ ،‬تاریخ ازدواج‪۲۲ :‬‬ ‫جون ‪ ۲۰۰۴‬هزینۀ ازدواج‪ ۷۸ :‬میلیون دالر‪ .‬ونیشا‬ ‫میتل دختر مالک بزرگترین کمپنی فوالد در جهان‬ ‫و آمیت بهاتی از ثروتمندترین سرمایه داران هندی‬ ‫درانگلستان است‪ .‬عروسی آنها ششروزطول کشید‬ ‫و دوازده طیارۀ جت جهت انتقال مهمانان به بیروت‬ ‫پایتخت لبنان به پروازدرآمدند‪ ۴۵ ،‬سرآشپز مسئولیت‬ ‫تهیۀ غذا را برعهده داشتند و یک کیک بزرگ و ده‬ ‫هزار شاخه گل نیز برای جشن سفارش داده شده بود‪.‬‬ ‫یک فیلم سیمنای بالیوود نیز به نحوۀ اشنایی وازدواج‬ ‫این دوزوج پرداخته است که هزینۀ زیادی را برده است‪.‬‬

‫‪ -2‬کیت میدلتون و پرنس ویلیام‪ :‬تاریخ ازدواج‪۲۹ :‬‬ ‫اپریل ‪ ۲۰۱۱‬هزینه ‪ ۳۴:‬میلیون دالر ازدواج پرنس‬ ‫ویلیام و کیت میدلتون نیزمانند دیگر ازدواجهای‬ ‫خاندان سلطنتی انگلستان پرخرج برگزار شد‪.‬‬ ‫ازهزینه های اصلی این جشن میتوان به حلقه ‪۱۳۶‬‬ ‫هزاردالری‪ ،‬کیک ‪ ۸۰‬هزاردالری‪ ،‬لباس‪ ۷۰‬هزار‬ ‫دالری‪ ،‬گل ‪ ۸۰۰‬هزار دالری‪ ،‬پذیرایی مهمانان ‪۶۰۰‬‬ ‫هزار دالر و ‪ ۵۵۰‬هزار دالر هم برای برای اقامت‬ ‫مهمانان در هوتل به ازای هر شب‪ ،‬اشاره کرد‪.‬‬

‫‪ -4‬لیزا مینلی و دیوید جست‪ :‬تاریخ ازدواج‪ ۱۶ :‬مارچ‬ ‫‪ ۲۰۰۲‬هزینه‪ ۴.2 :‬میلیون دالر‪ .‬دیوید جست ‪ ۴۹‬ساله‬ ‫برگزارکنندۀ کنسرت با ستاره ‪ ۵۶‬ساله هالیوود لیزا‬ ‫مینلی ازدواج کرد و تقریبا نیمی از بازیگران هالیوود‬ ‫ازجمله مایکل جکسن والیزابت تیلور در جشن عروسی‬ ‫شان حضور داشتند‪ .‬یک گروه ارکست ‪ ۶۰‬نفره کار‬ ‫موسیقی این جشن را برعهده داشتند‪ .‬این زوج نشان‬ ‫دادند که برگزاری یک جشن مفصل هرگز نمیتواند‬ ‫باعث خوشبختی شود و آنها بعد از یک سال زنده گی‬ ‫به دلیل اعتیاد دیویدجست از یکدیگر جدا شدند‪.‬‬

‫‪34‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪ -3‬المهتدی بیالح و سارا صالح‪ :‬تاریخ ازدواج‪۹ :‬‬ ‫سپتامبر ‪ ۲۰۰۴‬هزینه‪ 5/7:‬میلیون دالر‪ .‬المهتدیشاهزاده‬ ‫و پادشاه آیندۀ برونئی‪ ،‬یکی از کوچکترین کشورهای‬ ‫آسیایی با ‪ ۳۰‬سال سن با سارا صالح ‪ ۱۷‬ساله‬ ‫ازدواج کرد‪ .‬مراسم عروسی آنها یک هفته که‬ ‫شامل آتش بازی نیزبود‪ ،‬برگزار شد‪ ۱۰3 .‬لیموزین‬ ‫برای جابجایی مهمانان در نظر گرفته شده بود و‬ ‫یک تاج طالیی نیز برای عروس ساخته شد‪ .‬لباس‬ ‫عروسی سارا صالح بسیار گرانقیمت و دسته گل او‬ ‫برخالف عرف معمول از جنس طال و الماس بود ‪.‬‬

‫‪ -5‬پل مک کارتنی و هیتر میلز‪ :‬تاریخ ازدواج‪۱۱ :‬‬ ‫جون ‪ ۲۰۰۲‬هزینه‪ 4/2:‬میلیون دالر‪ .‬پل مکارتنی‬ ‫خواننده و موزیسین گروه ‪ Beatle‬و هیترمیلز‪،‬‬ ‫مانکن انگلیسی که در تصادفی یکی از پاهایش‬ ‫را از دست داده بود در ‪۱۱‬جون ‪ ۲۰۱۱‬در یک‬ ‫قلعۀ بزرگ و اشرافی درایرلند ازدواج کردند‪ .‬حدود‬ ‫‪ ۳۰۰‬مهمان در مراسم ازدواج آنها شرکت داشتند‪.‬‬

‫‪Contact‬‬ ‫‪+ 93 ( 0 ) 7 9 9 4 4 6 5 6 0‬‬ ‫‪id e s i g n . a f @ gmai l .co m‬‬ ‫‪w w w. i d e s i g n.af‬‬


‫معلومات‬

‫قرار است پنج دانشجو از دانشکدۀ حقوق و علوم سیاسی دانشگاه‬ ‫هرات در مناظرۀ رقابتی دادگاه های تمثیلی در بهار سال آینده به‬ ‫امریکا بروند‪ .‬این دانشجویان در مناظرۀ بین المللی قضایی که بین‬ ‫‪ 80‬کشور جهان در واشنگتن برگزار میشود شرکت خواهند کرد‪.‬‬ ‫در آخرین رقابتی که چندی پیش بین دانشجویان دانشگاه های کشور‬ ‫برگزارشده بود‪ ،‬یک تیم پنج نفری از دانشجویان حقوق دانشگاه هرات‬ ‫از بین تمام دانشگاه های افغانستان‪ ،‬موفق شدند که پس از رقابت چند‬ ‫مرحله ای با دانشگاه های بلخ‪ ،‬کابل‪ ،‬البیرونی و ننگرهار برای شرکت‬ ‫در رقابت بین المللی محاکمۀ تمثیلی واجد شرایط شناخته شوند‪.‬‬ ‫فرشته عباسی‪ ،‬دانشجوی سال سوم حقوق در دانشگاه هرات و‬ ‫یکی از برنده گان این رقابت ها است‪ .‬او درگفتگویی گفته است‬ ‫که تقریبا هفت ماه میشود روی این برنامه کار میکنند‪ ،‬تالش‬ ‫های زیادی دراین مدت کرده اند تا توانسته اند در این رقابت‬ ‫برنده شوند‪ .‬او خاطر نشان میکند که در این رقابت قضاوت به‬ ‫گونۀ عاالدنه بوده است وآنان از نتایج این رقابت راضی هستند‪.‬‬ ‫آخرین رقابت بین دانشجویان بخش حقوق دانشگاه های کشور در‬ ‫تاالر ستره محکمه افغانستان در کابل برگزار شد و دانشجویان حقوق‬ ‫برای چهارمین بار دراین رقابت ها شرکت کردند‪ ،‬اما این نخستین بار‬ ‫است که دانشجویان حقوق از دانشگاه هرات به مرحله نهایی راه مییابند‪.‬‬ ‫قرار است این دانشجویان منتخب به نماینده گی از افغانستان‬ ‫با دانشجویانی از ‪ 500‬دانشگاه جهان رقابت کنند‪ .‬این‬ ‫محکمۀ تمثیلی به زبان انگلیسی برگزار میشود و شرکت‬ ‫کننده گان باید به این زبان تسلط کامل داشته باشند‪.‬‬ ‫مسووالن ستره محکمه میگویند‪ ،‬قاضی هایی که داوری‬

‫‪32‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫معلومات‬

‫این رقابت ها را به عهده دارند‪ ،‬همه خارجی هستند و‬ ‫دانشجویان در موارد مشخص قضایی آماده گی میگیرند‪.‬‬ ‫دانشجویانی که برای رقابت قضایی به واشنگتن میروند‪ ،‬از‬ ‫تالش برای درخشش بهتر در این رقابت سخن میگویند‪ .‬خانم‬ ‫عباسی میگوید‪ :‬که آنان درتالش اند تا در این رقابت برنده شده‬ ‫و برای افغانستان افتخار کمایی کنند و برای جهانیان نشان‬ ‫دهند که جوانان افغانستان سرشار از استعداد و توانایی های‬ ‫هستند که در رقابت های جهانی شرکت کرده و برنده شوند‪.‬‬ ‫به کمک موسسۀ انکشافی بین المللی‬ ‫این برنامه‬ ‫امریکا و سفارت امریکا درکابل برگزار گردیده است‪.‬‬ ‫جمشید یک تن دیگر از اشتراک کننده گان این مسابقه است‬ ‫که از تالش های شبانه روزی شان جهت پیروزی در این برنامه‬ ‫سخن میگوید‪ :‬بسیار زحمت کشیده ایم‪ .‬در حدود چهار ماه میشود‬ ‫که زحمت میکشیم‪ .‬ما آماده هستیم و بچه ها مطمئن هستند‪.‬‬ ‫از سویی هم مسووالن وزارت تحصیالت عالی افغانستان‬ ‫برگزاری همچون برنامه ها را ارزنده و موثر عنوان کرده‬ ‫میگویند‪ ،‬برگزاری این برنامه میتواند باعث تالش و‬ ‫کوشش بیشتر دانشجویان افغانستان در آینده نیزگردد‪.‬‬ ‫پوهنمل عبدالعظیم نوربخش سخنگوی وزارت تحصیالت‬ ‫عالی افغانستان به خبرنگار مجله صافی گفت‪ :‬که برگزاری‬ ‫این چنین برنامه ها‪ ،‬از یک سو زمینۀ رشد وتالش را برای‬ ‫جوانان دانشجو در افغانستان مساعد میسازد و ازجانب دیگر‬ ‫استعدادهای افغانستان را به جهانیان معرفی میکند‪ .‬آقای‬ ‫نوربخش همچنان گفت‪ :‬که وزارت تحصیالت عالی افغانستان‬

‫از برگزار کننده گان این برنامه صمیمانه تشکر میکند‪ ،‬اما نباید‬ ‫به برگزاری یک برنامۀ رقابتی اکتفا کرد‪ ،‬وزارت تحصیالت عالی‬ ‫امیدوار است تا در آینده ها نیز دوستان بین المللی در بخش های‬ ‫مختلف زمینۀ برگزاری همچون برنامه ها را برای دانشجویان‬ ‫افغانستان مساعد ساخته‪ ،‬تا از یک سو ارتقای ظرفیت در میان‬ ‫دانشجویان جوان بلند برده شود و از سوی دیگر دانشجویان‬ ‫افغانستان با رقابت در چنین برنامه هایی‪ ،‬با دانشجویان جهان‬ ‫در تماس شده و به گونۀ مشترک از دانش روز استفاده کنند‪.‬‬ ‫از سویی هم لطف اهلل حق پرست‪ ،‬نمایندۀ وزارت تحصیالت عالی‬ ‫در صحبتی که در روز برگزاری این رقابت در تاالر ستره محکمۀ‬ ‫افغانستان داشت گفت‪ :‬که جای خیلی خرسندی است که در این‬ ‫رقابت جهانی زمینه برای اشتراک دانشجویان افغانستان مساعد‬ ‫شده است تا از یک سو این دانشجویان جهت فراگیری دانش‬ ‫حقوق عازم کشور امریکا میشوند تا از تجربه ها و داشته های‬ ‫دانشگاه های امریکا استفاده نمایند و از سوی دیگر پیروزی این‬ ‫دانشجویان میتواند رشد و پیشرفت درعرصۀ تحصیالت عالی‬ ‫افغنستان بویژه دردانشگاه هرات را به جهانیان نمایان سازد‪.‬‬ ‫پوهنمل دوکتور احمد غنی خسروی معاون امورمحصالن پوهنتون‬ ‫هرات درمصاحبه با خبرنگارمجلۀ صافی اظهارداشت‪ :‬دانشگاه هرات‬ ‫هر چند یکی از پوهنتونهای جوان درکشور به حساب میآید ولی‬ ‫بانشان دادن مهارتهای علمی_مسلکی خویش توانسته‪ ،‬جایگاه ارزنده‬ ‫ای خویش را در میان سایر دانشگاه های افغانستان به اثبات برساند‪.‬‬

‫ما در چند سال گذشته افتخارات علمی‪ ،‬مسلکی و ورزشی زیادی‬ ‫را در سطح کشور داشته ایم‪ ،‬که نشان داده پوهنتون هرات توان‬ ‫رقابت با پنج پوهنتون مطرح افغانستان از جمله پوهنتون کابل‪ ،‬جالل‬ ‫آباد‪ ،‬بلخ‪ ،‬قندهار و البیرونی را داشته ودر چند مورد از سایرین پیشی‬ ‫گرفته است‪ .‬البته این بر میگردد به سیستم مدیریتی سالم و وجود‬ ‫کدرهای مجرب علمی‪ .‬امروز دیگر دانشگاه هرات یک مرکز علمی و‬ ‫اکادمیک والیتی و حتی منطقه ای در سطح کشور نه که‪ ،‬یک مرکز‬ ‫اکادمیک علمی کامال ملی در سطح افغانستان به حساب میآید که‬ ‫در این جای شک و شبهه ای نیست‪ .‬واما اینکه دانشجویان دانشکدۀ‬ ‫حقوق پوهنتون هرات در جریان اجرای محاکم عدلی تمثیلی در سطح‬ ‫افغانستان حایز رتبۀ اول گردیده و توانسته اند در المپیادی که قرار‬ ‫است در کشور ایاالت متحده امریکا در میان پنجصد نهاد مطرح‬ ‫علمی برگزار گردد‪ ،‬راه یابند‪ ،‬خود بیانگر این امر است دانشگاه هرات‬ ‫به لطف خدای یگانه دارد به سوی معیاری شدن و تبدیل شدن‬ ‫به یک مرکز اکادمیک واقعی علمی میرود‪ .‬ما از این افتخاری که‬ ‫عزیزان دانشجوی ما بدست آوردند‪ ،‬استقبال نموده‪ ،‬آن را مایۀ تشویق‬ ‫دیگردانشجویان خویش در سایر بخشها میدانیم‪ .‬امیدواریم این بار آخر‬ ‫افتخار آفرینی عزیزان ما نبوده‪ ،‬بازهم شاهد موفقیتهای شان باشیم‪.‬‬ ‫دانشگاه هرات ازجمله دانشگاه های پیشرودرعرصۀ تحصیالت عالی‬ ‫درکشور است که درحال حاضر درچهارده دانشکدۀ آن بیش از یازده‬ ‫هزار دانشجو مصروف تحصیل دانش میباشند واین دانشگاه افتخارات‬ ‫زیاد علمی را درعرصه های ملی وبین المللی کمایی نموده است‪.‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪33‬‬


‫معلومات‬

‫از عصرسنگ تا تقابل با فناوری جدید!‬ ‫هنرخطاطی و نقاشی در افغانستان تاریخ دیرینه دارد و ازگذشته های‬ ‫دور بدینسو از مباحث نهایت با اهمیت و قابل توجه اهل فرهنگ و‬ ‫هنر بوده است‪ .‬ميرعلی هروی که در عصر سلطان حسين بايقرا‬ ‫میزیست‪ ،‬با تحرير کتاب «گنجينۀ خطوط افغانستان» نخستين‬ ‫پژوهش را در بخش هنر خطاطی و نقاشی انجام داد و همچنان‬ ‫قواعدی درخط نستعليق را مقررکرده است‪ .‬اين اثر ارزشمند در سال‬ ‫‪ ۱۳٤۶‬خورشيدی مجداً در مطبعۀ کابل اقبال چاپ يافت‪ .‬استاد‬ ‫عبدالحی حبيبی مؤرخ و نويسندۀ توانای کشوربا نوشتن کتاب «تاريخ‬ ‫خط و نوشته‌های کهن افغانستان» در سال ‪۱۳۵۰‬خورشیدی گام‬ ‫ط شناسی و پيشينۀ تاريخی‬ ‫اساسی و ارزشمندی را در راستای خ ‌‬ ‫آن گذاشت و بسیاری از زوايای تاريک کتيبه‌های قبل از تاريخ‪،‬‬ ‫ط های تاريخی‪ ،‬ريشه‌های باستانی آن و‬ ‫چگونگی پيدايش خ ‌‬ ‫صورت رواج آنها درافغانستان قديم را به تفصيل مورد بحث قرار‬ ‫داده است‪ .‬در اين کتاب آثار مکشوفه و سنگ نبشته‌های قديم در‬ ‫افغانستان و کشورهای همجوار بر شمرده شده‪ ،‬ولی توجه بيشتر به‬ ‫کنجکاوی‌های معطوف گرديده است که جغرافیای افغانستان امروز‬ ‫را در بر میگيرد‪ .‬استاد حبیبی در رابطه به رونق‌خوشنويسی در عصر‬ ‫تيموريان هرات چنين نگاشته است‪ « :‬توجه به هنر خطاطی درعصر‬ ‫تيموريان به درجه‌ای بود که شهزاده گان اين خاندان مانند بايسنقر‬ ‫و ابراهيم و بديع‌الزمان نيز خطاطان ماهر بوده‌اند»‪ .‬عطف توجه به‬ ‫‪30‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫معلومات‬

‫هنر خوشنويسی باعث گرديد‪ ،‬تا استعداد خالق مردم هرات و تمام‬ ‫ملل خراسان به آفرينشهای هنری معطوف شود و هزاران هنرمند‪،‬‬ ‫خطاط‪ ،‬نقاش‪ ،‬مجسمه‌ساز‪ ،‬معمار‪ ،‬کاشیکار و رنگ‌ساز تحت پرورش‬ ‫استادان اين فنون قرارگيرند و به ایجادآثار گرانبهای فرهنگی مبادرت‬ ‫ورزند‪ .‬رنسانس هنری هرات شهکارها و آثار جاویدانی را در رشته‌های‬ ‫گوناگون هنر آفريد‪ ،‬که پرداختن بدان مستلزم کاوش ويژه‌ای میباشد‪.‬‬ ‫اما درعصر امروزی که فناوری جدید و تکنالوژی همه عرصه ها را‬ ‫تحت تاثیرخود قرار داده است‪ ،‬وضعیت هنر خطاطی و نقاشی چگونه‬ ‫است؟ آیا کارهای دیجیتالی در هنر توانسته تاثیراتی در هنرخطاطی‬ ‫و نقاشی هم داشته باشد؟ این موضوع را خبرنگار مجله صافی در‬ ‫گفتگویی با استاد عبدالرحیم امانی خطاط و نقاش معروف که نزدیک‬ ‫به سی سال است در این بخش کار میکند‪ ،‬مطرح کرده است ‪ ،‬آقای‬ ‫امانی میگوید‪ :‬پیش از آن که به مسأله تقابل دیجیتال در عرصۀ هنر‬ ‫با هنرهای دستی ازجمله نقاشی و خطاطی بپردازیم‪ ،‬الزم است که‬ ‫تالش حکومت شاه امان اهلل غازی را درعرصۀ هنر یادآور شویم‪،‬‬ ‫همزمان با انقالب سياسی در افغانستان و کسب استقالل در سال‬ ‫‪ ۱٩۱٩‬میالدی تحوالت گستردۀ فرهنگی و اجتماعی نيز به ميان‬ ‫آمد‪ ،‬تأسيس مکاتب و مدارس صنايع نفيسه و گسترش عرصه‌های‬ ‫فرهنگی و کتابخانه‌ها‪ ،‬پذيرش سبک‌های عصری در ادارۀ امور‬ ‫وبرنامه های اصالحی جزء پاليسی طراز اول حکومت شاه امان‬ ‫اهلل خان بود که میتوان گفت توجه حکومت امان اهلل خان غازی‬

‫به عرصۀ هنر وفرهنگ‪ ،‬انقالبی را درکارزار هنر و فرهنگ درکشور‬ ‫به میان آورد‪ .‬به گفتۀ آقای امانی‪ ،‬در اين عصر طالئی است که‬ ‫خوشنويسانی چون‪ :‬سيد محمدعطا کندهاری استاد نستعليق‪ ،‬ميرزا‬ ‫محمديعقوب‌خان کابلی استاد نستعليق‪ ،‬ميرزا محمدناصر کابلی استاد‬ ‫نستعليق‪ ،‬شيخ محمدرضا هروی استاد خطوط‪ ،‬سيد محمدداوود‬ ‫حسينی استاد خطوط گوناگون‪ ،‬سيد محمدايشان حسينی االفغانی استاد‬ ‫خطوط‪ ،‬عزيزالدين وکيلی فوفلزائی استاد شيوه‌های گوناگون خط‪ ،‬ميرزا‬ ‫عبدالغفارخان وفا يوسف‌زائی استاد نستعليق‪ ،‬آخوند محمدعلی هروی‬ ‫و صدهاتن ديگر ظهور‪ ،‬رشد و تکامـل کرده و هنرخطاطی و نقاشی را‬ ‫پس یک رکود نیم قرنه به شهروندان کشور و جهانیان معرفی کردند‪.‬‬ ‫این خطاط سابقه دار و باتجربۀ افغانستان‪ ،‬کارهنری که توسط‬ ‫فناوری و تکنولوژی جدید انجام میشود را باالی هنر خطاطی و‬ ‫نقاشی دستی بی تاثیر نمیداند و استدالل بر این میکند که کیفیت‬ ‫و زیبایی هایی را که هنرمندان و نقاشان درآثار دستی شان پیاده‬ ‫میکنند‪ ،‬درکارهای هنری که توسط فناوری و دیجیتال انجام میشود‪،‬‬ ‫چندان طبیعی نیست از همین روخالقیتی را که هنر دستی دارد‬ ‫ماندگار بودن هنر خطاطی و نقاشی را برای هزاران سال دیگر تضمین‬ ‫میکند‪ .‬باآنکه فناوری جدید کارها را درهمه عرصه ها به خصوص‬ ‫درعرصۀ هنر آسان کرده است‪ ،‬اما هستند کسانی که هنوزهم کارهای‬ ‫دستی را نسبت به کارهای دیجیتالی که در عرصۀ هنرخطاطی و‬ ‫تابلوسازی انجام میشود‪ ،‬ارج گذاشته و به بهای بیشتر آنرا میخرند‪.‬‬ ‫هم اکنون یک لوحۀ دیجیتالی به اندازه یکنیم متر در یک‪ ،‬به‬

‫مبلغ ده دالر ساخته میشود‪ ،‬اما به همین اندازه لوحه را خطاطان و‬ ‫نقاشان که با دست کار میکنند به قیمت شصت دالر میسازند‪.‬‬ ‫استاد امانی مدعی است که کارهنری از جایگاه واالیی نه تنها‬ ‫درمیان مردم افغانستان بلکه درتمامی جهان برخوردار است‪ ،‬زیرا‬ ‫آنچه یک هنرمند با کلک هنرورش میآفریند‪ ،‬تکنالوژی ازایجادآن‬ ‫عاجز است‪ ،‬اما حمایت دولت افغانستان از به فراموشی سپرده نشدن‬ ‫هنرخطاطی و نقاشی در افغانستان حتمی است‪ ،‬زیرا نه تنها در‬ ‫افغانستان بلکه در اکثر کشورهای جهان کارهنری‪ ،‬به عنوان یک‬ ‫میراث فرهنگی تلقی شده و درحمایت از آن و زنده نگهداشتن‬ ‫این هنرهم دولت ها و هم ملت ها سهم مشترکی دارند‪ ،‬اما طی‬ ‫سالهای آخر در افغانستان نسبت به همه چیز به چشم تجارتی میبینند‪.‬‬ ‫هنرخطاطی و نقاشی که تاریخش ازعصر سنگ و ماقبل تاریخ ذکرشده‬ ‫است‪ ،‬تا کنون ادامه داشته و اکنون که در رویاروی متقابل با فناوری‬ ‫جدید و تکناولوژی قرار دارد‪ ،‬همواره از جایگاه خاصی برخورداربوده‬ ‫وهنوزهم دربسیاری ازکشورهای دنیا جایگاهش راحفظ کرده و ساالنه‬ ‫ده ها نمایشگاه بین المللی درکشورهای مختلف از آثار هنرمندان از‬ ‫بخشهای گوناگون هنری از جمله خطاطی و نقاشی برگزار میشود که‬ ‫تا کنون در ده ها نمایشگاه بین المللی آثار هنری هنرمندان معروف‬ ‫افغانستان نیز مانند آثار استاد غالم محمد میمنه گی شامل بوده است‪.‬‬ ‫قابل ذکر است‪ ،‬سال گذشته یک نسخۀ خطی قران شریف که‬ ‫توسط یک خطاط افغان باچند شاگردش خطاطی شده بود ریکارد‬ ‫بزرگترین قرآن دست نویسی شدۀ جهان را از آن خود کرد‪.‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪31‬‬


‫تفریحی‬

‫تفریحی‬

‫پر جمعیت ترین خانوادۀ بریتانیایی که هر سال به تعدادش‬ ‫اضافه میشود‪ ،‬سوژۀ خبری رسانه های انگلیس شده‪ .‬مادر ‪۳۷‬‬ ‫ساله که به تازه گی شانزدهمین فرزندش را به دنیا آورده گفته‬ ‫است‪ »:‬با این وجود همچنان به فرزندان بیشتری فکر میکند»‬ ‫«سوادفورد» و شوهرش “نوئل” شانزده فرزند دارند‬ ‫که در این میان ‪ ۹‬پسر و‪ ۷‬دختر هستند‪ .‬این زوج در‬ ‫هفته ‪ ۲۵۰‬پوند ازدرآمدشان راصرف خرید غذا میکنند‪.‬‬ ‫این خانوادۀ پر جمعیت هر روز‪ ۳۰‬قرص نان‪۲ ،‬جعبه که‬ ‫محتوی حبوبات است و ‪ ۱۸‬لیترشیر مصرف میکنند‪ .‬وعده‬ ‫شام این خانواده معموال به این صورت است‪ ۱۶ :‬تکه‬ ‫گوشت‪ ۱۵ ،‬عدد کچالو‪ ۳ ،‬عدد کلم و ‪ ۳۰‬عدد زردک‪.‬‬ ‫این خانم در این باره به رسانه ها گفت‪” :‬من از اینکه یک‬ ‫مادر هستم بسیار خوشحالم‪ ،‬ما بسیار خوشبختیم‪ .‬من وقتی بچه‬ ‫هایم را میبینم که با هم دیگر هستند‪ ،‬بسیار احساساتی میشوم‪”.‬‬ ‫‪28‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫وقتی این دوقلوهای به هم چسبیده به دنیا آمدند کسی امیدی‬ ‫به زنده ماندنشان نداشت‪ .‬ولی ابیگیل و بریتنی زنده ماندند و‬ ‫نه تنها با زنده ماندن خود پزشکان را متعجب کردند‪ ،‬بلکه به‬ ‫دو دختر دوست داشتنی و بعدها به دو نوجوان مانند میلیون ها‬ ‫نوجوان دیگر تبدیل شدند‪ .‬این دو دختر ‪ ۲۲‬ساله که از قسمت‬ ‫باالتنه به هم چسبیده اند‪ ،‬سال ها خود را از هیاهوی رسانه ها‬ ‫دور نگه داشته و به همراه خانوادۀ خود زنده گی آرامی داشته اند؛‬ ‫ولی به تازه گی‪ ،‬مصاحبه با یک برنامۀ تلویزیونی را پذیرفته اند‪.‬‬ ‫ابیگیل و بریتنی در حال حاضر به دنبال یافتن یک شغل هستند‬ ‫و قصد دارند به همراه دوستانشان به دور اروپا سفر کنند‪ .‬این‬ ‫دوقلوهای به هم چسبیده مانند بسیاری از دوقلوهای دیگر‪ ،‬سلیقه‬ ‫و افکار متفاوتی دارند‪ .‬مثال ابیگیل شخصیتی سرسخت و تا حدی‬ ‫تکرو دارد و همیشه هنگام صبحانه آب میوه میخورد‪ .‬اما بریتنی‬ ‫بذله گو وشوخ طبع است و خوردن شیر را هنگام صبحانه‪ ،‬بر‬ ‫آب میوه ترجیح میدهد‪ .‬جالبترازهمه‪ ،‬هماهنگی و همکاری این‬ ‫دو در نواختن پیانو است‪ .‬ابیگیل قسمت راست و بریتنی قسمت‬ ‫چپ پیانو را مینوازد‪ .‬این دو به ورزش های والیبال‪ ،‬بایسکلرانی‬ ‫و شنا عالقمند هستند‪ .‬همچنین با همکاری هم رانندگی میکنند‬ ‫و در ‪ ۱۶‬سالگی توانستند الیسنس بگیرند‪ .‬مادر ابیگیل و بریتنی‬ ‫همیشه سعی کرده تا شخصیت این دو را به صورت مستقل ازهم‬ ‫تربیت کند‪ ،‬یعنی اگر یکی از آنها اشتباهی بکند‪ ،‬مادرتنها خود‬ ‫او را سرزنش میکند و به خواهر او کاری نخواهد داشت‪ .‬این‬ ‫دوقلوهای به هم چسپیده در کل‪ ،‬در سالمت به سر میبرند‪ .‬وقتی‬ ‫این دو نوزاد بودند‪ ،‬عضوی ناقص به شکل یک دست با عمل‬ ‫جراحی از سینۀ آنها جدا شد‪ .‬همچنین در سن ‪ ۱۲‬سالگی عملی‬ ‫بر روی ریه های بریتنی و ابیگیل صورت گرفت تا از ناراحتی‬ ‫های ریوی که ممکن بود در آینده به آن مبتال شوند جلوگیری‬ ‫شود‪ .‬مادر آنها میگوید “من همیشه سعی کرده ام آنها را به‬ ‫نحوی تربیت کنم که باور کنند دو شخصیت جدا از هم هستند‪.‬‬ ‫وقتی کودک بودند به آنها میگفتم در پاسخ به این سوال که آیا‬ ‫شما دو سر دارید بگویند نه ما هرکدام یک سر داریم‪ .‬همینطور‬ ‫همیشه برای آنها دو صندلی رزور میکردیم‪ ،‬اگرچه تنها به یک‬ ‫صندلی احتیاج داشتند‪ .‬کیک تولد آنها هم همیشه از هم جدا بود‪”.‬‬

‫رستورانت روبات ‪ ۲۰‬در هاربین چین‪ ،‬رستورانتیست که تقریبا”‬ ‫به طورکامل توسط روباتها اداره میشود‪ .‬توسط روباتهائی با‬ ‫ده چهرۀ مختلف که قادر به بیان جمالت ابتدائی و معمولی‬ ‫هستند‪ .‬به مشتریان خیرمقدم گفته شده و خدمات ارائه میکنند‪.‬‬ ‫روباتها توسط کارکنان رستورانت ازاتاق کامپیوترکنترل میشوند‬ ‫و قادرند که پنج ساعت بدون نیاز به چارچ باطریهای شان‪،‬‬ ‫کار کنند‪ .‬رستورانت با سرمایۀ اولیۀ ‪ ۸۰۰۰۰۰‬دالر تاسیس شده‬ ‫وهر یک از روباتها بین ‪ ۳۰۰۰۰‬تا ‪ ۵۰۰۰۰‬دالر ارزش دارند‪.‬‬

‫مجلۀ پیپل‪ ،‬تاتوم چانینگ راکه یک بازیگر و تهیه کننده آمریکایی‬ ‫است‪ ،‬به عنوان جذابترین مرد در سال ‪ ۲۰۱۲‬انتخاب کرد‪.‬‬ ‫تاتومکهدرسال‪ ۲۰۰۹‬بایکهنرپیشهزنبانامجنادوانازدواجکردمی‬ ‫گوید‪”:‬وقتی این خبر را شنیدم اول فکر کردم با من شوخی می کنند ‪”.‬‬ ‫همسر ‪ ۳۱‬ساله او میگوید‪ ”:‬مردم او را به جذابیت و شوخ‬ ‫طبعی میشناسند اما نمیدانند که او چقدر با احساس است‬ ‫و روحش چقدر بزرگ است‪ .‬او بی نهایت مهربان است‪”.‬‬

‫‪ÂQIa RI¶k‬‬

‫‪i‬‬

‫]‪RIº°øH ÁnHm«ÄI‬‬

‫¶‪TúI‬‬

‫¼‪ª¹Än‬‬

‫‪øH‬‬

‫‪º¼Äqļ±U RIº°‬‬

‫¨‪Ho‬‬

‫‪\U ¾Ä‬‬

‫‪H‬‬

‫¿‪RHqÃ‬‬

‫‪°ø‬‬

‫‪Iº‬‬ ‫‪¬R‬‬

‫‪ÎHo‬‬

‫‪§Ã‬‬

‫‪+93 799 44 65 60 kļ{ tIµU nj I¶IM RIº°øH ÁHoM‬‬ ‫‪info@idesign.af - idesign.af@gmail.com‬‬


‫معلومات‬

‫معلومات‬

‫با احترام زیدان خلیفه مدیر امور کیفی و ایمنی صافی ایرویز‬

‫اجازه دهید حضور شما را در پرواز شرکت هوایی صافی خوش آمدید عرض کنم‪.‬‬ ‫حفظ مصوونیت برای صنعت هوایی نه تنها یک امر ضروری بلکه یک دستور قانونی می باشد‪ .‬اداره هوانوردی فدرال‪EASA /‬‬ ‫که امور خطوط هوایی را تنظیم می کند‪ ،‬مصوونیت را بعنوان ماموریت اش پذیرفته و درین مورد توضیح می دهد که "ماموریت‬ ‫ما فراهم سازی مصوونیت‪ ،‬بوجود آوردن موثرترین سیستم هوایی در جهان بوده و تمرکز اصلی ما بر بهبود مصوونیت و موثریت‬ ‫هوانوردی می باشد‪ ،‬البته همراه با پاسخگو بودن به مشتریان و جوابگو بودن در برابر مردم‪ ".‬آنچه از سوی مرجع تهیه کننده‬ ‫مقررات بعنوان ماموریت های انطباقی نشر می شود بر همه کارکردهای – عملیاتی و استراتیژیک‪ -‬صنعت هوانوردی اثر گذار می‬ ‫باشد‪ .‬ماموریت هایی همچون تحلیل و مراقبت مدوام ایجاب می کند تا خطوط هوایی روشی برای سنجش موثریت و چگونگی‬ ‫ترمیم و معاینه‪ ،‬و برنامه های ارزیابی داخلی به منظور نظارت متداوم پروسه ها‪ ،‬برنامه ها و طرزالعمل های داخلی داشته باشد‪.‬‬ ‫خطوط هوایی صافی برای رفع خطرات عملیات های روزمره منجمله خطر تحمل ضرر به دلیل کمبود پروسه ها‪ ،‬افراد و سیستم ها یا‬ ‫پروسه های داخلی ناقص‪ ،‬یا وقایع بیرونی همواره برنامه های نظارت سیستماتیک ایجاد می نماید‪ .‬بسیاری این ابتکارات و فعالیت ها‬ ‫تحت مدیریت و کنترل دپارتمنت یا بخش مشخصی قرار دارد‪ .‬شرکت ها با اتخاذ رویکرد جامع می توانند اطمینان حاصل نمایند که‬ ‫ابتکارات مدیریت خطرات عملیاتی پروژه های تاکتیکی بی ربط نبوده بکله بطور دوامدار و همگام با استراتیژی شان در حرکت می باشند‪.‬‬ ‫در همه سطوح مدیریتی و عملیاتی خطوط هوایی صافی‪ ،‬ما نقشی را که برای تضمین رشد دوامدار و بدست آوردن نتایج مثبت ادا‬ ‫می کنیم‪ ،،‬درک می نماییم‪ .‬ما همیشه تالش می ورزیم که اعتماد شما را با خود نگهداریم‪ ،‬و ازین امتیاز برخوردار شویم که شما‬ ‫همواره صافی را برای پروازهای تان انتخاب نمایید‪.‬‬ ‫اما‪ ،‬در خطوط هوایی صافی ما ازین جهت که باالترین معیارهای ایمنی این صنعت را مراعات می کنیم‪ ،‬افتخار می نماییم‪ .‬اینکه‬

‫‪26‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫خطوط هوایی صافی اولین شرکت هوایی افغان است که معیارهای ‪ ICAO‬را پوره کرده است‪ ،‬ادعای ما را ثابت می سازد‪ .‬در‬ ‫عین حال از ماه فبروری ‪ 2012‬تاکنون و پس از سپری کردن تفتیش دقیق مصوونیت عملیاتی (‪ )IOSA‬که از سوی ‪IATA‬‬ ‫انجام شده بود‪ ،‬رسم ًا عضویت کامل ‪ IATA‬را دریافت نموده ایم‪.‬‬ ‫برنامه ‪ IOSA‬یک برنامه جهانی بوده و بعنوان سیستم عمده ارزیابی که برای بررسی مدیریت عملیاتی و سیستم های کنترل خطوط‬ ‫هوایی طرح ریزی شده است‪ ،‬پذیرفته گردیده است‪ .‬تفتیش سطح مطابقت عملیات های خطوط هوایی با معیارهای ‪ IOSA‬را تعیین‬ ‫کرده و به خطوط هوایی اجازه می دهد تا همه معیارهای الزم برای عضویت ‪ IATA‬و ‪ IOSA‬را پوره نماید‪ .‬تفتیش مصوونیت‬ ‫عملیاتی ‪ IATA‬محکی برای مدیریت مصوونیت در خطوط هوایی جهانی می باشد‪ ،‬و موفق شدن در پروسه تفتیش یک پیش‬ ‫شرط عضویت ‪ IATA‬می باشد (‪.)see http://www.iata.org/ps/certification/iosa/Pages/index.aspx‬‬ ‫قابل ذکر است خطوط هوایی صافی سیستم مدیریت مصوونیت را همراه با تمام عناصر آن‪ ،‬مطابق رهنمود شماره ‪ICAO 9859‬‬ ‫به اجرا در آورده است‪ .‬خوب است یاد آور شویم که یک شرکت هوایی اروپایی در اجرای چنین سیستم ما را حمایت می کند‪.‬‬ ‫ما بطور دوامدار برای ارتقای ناوگان‪ ،‬توسعه شبکه منطقوی و جهانی‪ ،‬همچنان ایجاد و توسعه خدمات خود‪ ،‬کار می کنیم‪ .‬همه ی‬ ‫این کارها به منظور براورده ساختن انتظارات باالی شما از خطوط هوایی صافی صورت گرفته است‪.‬‬ ‫امیدوارم از خدمات خطوط هوایی ما لذت ببرید؛ و هر زمانی که سفر بعدی خود را پالن و ثبت می کنید‪ ،‬صافی را انتخاب نمایید‪.‬‬ ‫در پایان ازینکه صافی را برگزیده اید صمیمانه تشکر می کنم‪ ،‬و برای تان سفر جالب و دلپذیر آرزو می نمایم‪.‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪27‬‬


‫صحت‬

‫صحت‬

‫بهترين و بدترين غذاها براي پوست شما‬ ‫يكي از رايجترين سواالتي كه افراد باالي ‪ ‌20‬سال ازداکتران خود میپرسند اينست كه براي‬ ‫جوان نگه داشتن پوست از چه محصوالت و كرم‌هايي بايد استفاده كنند؟ حقيقت اينست‬ ‫كه كرم‌هاي ضدچروك در جوان ماندن پوست نقش مهمي دارند اما به خودي خود كافي‬ ‫نيستند‪ .‬چرا؟ زيرا با باالرفتن سن و ورود به آوان ‪ 30‬سالگي‪ ،‬كالژن (ماده‌اي كه پوست را‬ ‫محكم نگه میدارد) و بافت ارتجاعي پوست (بافتي كه پوست را نرم و انعطاف‌پذير میکند)‬ ‫به تدريج از بين ميروند‪ .‬در نتيجه پوست نازك و چروك میشود‪ .‬براي جلوگيري از اين روند‬ ‫و ترميم بافت ارتجاعي پوست‪ ،‬بايد از يك تعداد نكات در رژيم غذايي پيروي كرد‪ .‬در اينجا‬ ‫به مهمترین آنها اشاره میشود‪ :‬پروتئين‪ ،‬دوست پوست كالژن نوعي پروتئين است‪ .‬بنابراين‬ ‫تمام مواد پروتئيني مانند مرغ‪ ،‬گوشت كم‌چرب‪ ،‬پوست را انعطاف‌پذير نگه میدارند‪ .‬رژيم‌هاي‬ ‫مكرر ممنوع افرادي كه خود را گرسنه نگه میدارند‪ ،‬بدن‌شان را از ساخت كالژن‌هاي جديد‬ ‫محروم میسازند‪ ،‬كه اين باعث میشودپوست زودترچروك شود‪ .‬شيريني‪ ،‬به حد مجاز‬ ‫مصرف بيش از حد قند به بافت‌هاي پوست آسيب ميرساند و در ساخت كالژن‌هاي جديد‬ ‫اختالل ايجاد ميکند‪ .‬اين امر باعث نازك وضعيف شدن پوست ميشود‪ .‬اگر به شيريني‬ ‫عالقه داريد سعي كنيد در هنگام خوردن دِسِ رتنها يك قاشق از آنرا بخوريد و ازمصرف‬ ‫موادي كه در آنها از شربت با فروكتوز باال (‪ )HFCS‬استفاده شده است ‪ ،‬بپرهيزيد‪ .‬سبزي‪،‬‬ ‫هرچه بيشتر بهتر تحقيقات نشان داده‌است‪ ،‬افراديكه بيشتر از بقيه از سبزيجات استفاده‬ ‫ميکنند‪ ،‬پوست‌شان (به خصوص در ناحيه دور چشم) كمتر چروك ميشود‪ .‬بنابراين هنگام‬ ‫خوردن مرغ‪ ،‬ماهي ؛ به جاي مصرف برنج‪ ،‬در كنار آنها از‪ ،‬كدو ولوبياي سبز استفاده كنيد‪.‬‬

‫مادران باردار‬

‫و توصیه های مهم‬ ‫مهمترین توصیه هاییکه میتوان برای‬ ‫مادران باردار داشت‪:‬‬ ‫ در نهایت آرامش و سکون باید بسرببرند‪.‬‬‫ ازتشویشکردنوعصبیشدنبایدپرهیزنمایند‪.‬‬‫ نود درصد غذاهای مصرفی مادر باردار‬‫بهتر است که از مواد غذایی گیاهی باشد‪.‬‬ ‫ در صورت تمایل میتواند دو درصد غذای‬‫مصرفی شان را از مواد غذایی دریایی و یا‬ ‫حیوانی انتخاب نمایند‪.‬‬ ‫ روزانه از میوه جات و سبزیجات تازه فصل‬‫به خوبی استفاده کرده و همراه ساالد از جوانه‬ ‫گندم استفاده نماید‪.‬‬ ‫ روغن مصرفی مادر باردار بهتر است که‬‫فقط روغن زیتون باشد‪.‬‬ ‫ مادران باردار بهتر است که در طول مدت‬‫بارداری خود ازمواد غذایی مانند‪ :‬زعفران و‬ ‫کنجد و کلیه فرآورده های کنجدی استفاده‬ ‫نکنند به جز یک هفته مانده به زایمان‪.‬‬ ‫ مادران باردار بهتر است که شب زود به‬‫خواب رفته و صبح زود از خواب بیدارشوند و در‬ ‫هوای پاک و آزاد به مدت ‪ 30‬دقیقه اقدام به‬ ‫پیاده روی نمایند‪.‬‬ ‫ مادران باردار بهتر است که هرلقمه غذا را‬‫‪ 40‬تا ‪ 50‬بار جویده و دو لقمه کمتر غذا میل‬ ‫کنند‪.‬‬ ‫‪ -‬روزانه شش گیالس آب میل کنند و سعی‬

‫‪24‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫کنند که ُپرخوری نکنند‪.‬‬ ‫ هنگام خواب اگر میخواهند در رختخواب‬‫پهلو به پهلو شوند‪ ،‬ابتدا نشسته و کمی صبر‬ ‫کنند و به جهتی که میخواهند به خواب بروند‪.‬‬ ‫ مادران بارداربهتر است که درمحل هاییکه‬‫بگو مگو و تنش وجود دارد‪ ،‬حضور پیدا نکنند‪.‬‬ ‫ به این مادران توصیه میشود که روزانه‬‫مقداری عسل و مغز بادام خام را به صورت‬ ‫شیر میل کنند تا آرامش کافی داشته باشند‪.‬‬ ‫ مادران باردار بهتر است که ساالد فصل را‬‫با لیمو ترش تازه و روغن زیتون و کمی عسل‬ ‫مخلوط کرده و قبل ازغذا میل کنند و خوب بجوند‪.‬‬ ‫ مادران باردار در طول زمان بارداری بهتر‬‫است که از لباسهای نخی و گشاد استفاده‬ ‫کنند‪ ،‬که برای سالمتی آنان بسیار مفید است‪.‬‬ ‫ داشتن افکارآرام و آزاد و استفاده از نعمتهای‬‫خوب الهی و نداشتن ناراحتیهای گوارشی بهترین‬ ‫و مهمترین توصیه ای است برای مادران باردار‪.‬‬ ‫ خانمهایی که حساس‪ ،‬زود رنج‪ ،‬عصبی و‬‫خود خورهستند نباید باردار شوند درغیراینصورت‬ ‫دچار بیماریهای عدیده ای خواهند شد و سالمتی‬ ‫خود و جنین خود را به مخاطره خواهند انداخت‪.‬‬ ‫ در صورت رعایت مسائل فوق‪ ،‬مادران باردار‬‫از سالمتی و نشاط خاصی برخوردارخواهند‬ ‫بود و مردان وزنان سالم و با نشاطی‬ ‫را به جامعۀ بشری تحویل خواهد داد‪.‬‬

‫هفت اصل پیشگیری از بیماریها‬ ‫‪ 1‬تا زمانیکه گرسنه نشده اید ‪ ،‬برسرسفره ننشینید‪.‬‬ ‫‪ 2‬کمی قبل از سیر شدن دست از غذا بکشید‪.‬‬ ‫‪ 3‬شبها قبل از خواب حتما اجابت مزاج انجام شود‪.‬‬ ‫‪ 4‬تنها زمانیکه درسالمت و نشاط به سر میبرید‪ ،‬هر نوع‬ ‫غذاییکه هوس کردید میل کنید (به استثنای غذاهای ممنوعه)‬ ‫‪ 5‬هنگام کسالت و بی میلی ازهیچ نوع مواد خوراکی و‬ ‫نوشیدنی استفاده نکنید‪.‬‬ ‫‪ 6‬هرگاه اولین لقمۀ غذا را در دهان گذاشتید و احساس خوبی‬ ‫به شما دست نداد‪ ،‬غذا میل نکنید تا کامال اشتها پیدا کنید‪.‬‬ ‫‪ 7‬هنگام بیماری یا کسالت‪ ،‬هر نوع خوراکی یا غذا را که‬ ‫هوس کردید میل نکنید‪ ،‬بلکه عکس آن غذاها را میل کنید‪.‬‬ ‫با رعایت موارد فوق همیشه سالم و تندرست خواهیدماند‪.‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪25‬‬


‫‪y‬‬ ‫‪l‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪n‬‬ ‫‪Fi The est‬‬ ‫‪B‬‬

‫‪e‬‬ ‫‪c‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪h‬‬

‫‪C‬‬

‫ﺭﻭﻏﻦ ﺷﺎﺋﺴﺘﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﺳﺘﺮﺧﻮﺍﻧﻬﺎﻯ ﺑﺎ ﺑﺮﻛﺖ ﺗﺎﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻗﻌﺎ ﺻﺤﻰ ﻭ ﺍﻧﺮژﻯ ﺯﺍ‬

‫ﻓﺮﻭﺷﺎﺕ ‪020 666 66 66 :‬‬

‫‪¾±Ãw ÂG°ö [ºoM ¸ÄoU ²Iø‬‬ ‫¶‪·ITw»k¹À n¼z¨ pH ²¼~d‬‬


‫معلومات‬

‫معلومات‬

‫بزکشي بوايز يا د وزلوبې هلکان په افغانستان کې جوړ لومړنى فلم‬ ‫بلل شوى چې د اوسکار جايزې ته کانديد شوى دى‪ .‬دا فلم د‬ ‫کابل د دوو تنکيو هلکانو کيسه کوي چې د بزکشۍ د لوبغاړيتوب‬ ‫خوب ويني‪ .‬د فلم دغه افغان هلکانو پخوا د دغه کار تجربه نه لرله‪.‬‬ ‫د زرغونو‪ ،‬رڼو او اوبلنو سترګو ‪ ١٤‬کلن فواد محمدي د دې خبر په اورېدا‬ ‫ژړغونى شو چې فلم يې د اوسکار مهمې جايزې ته کانديد شوى دى‪.‬‬ ‫فواد محمد د کابل په کوڅو کې ژاولې او قلمونه پلورل چې بهرنيو‬ ‫فلم جوړونکو وليد او بلنه يې ورکړه چې په يوۀ فلم کې کار وکړي‪.‬‬ ‫فواد په فلم کې د کار کولو تجربه نه لرله خو د شاوخوا يو‬ ‫نيم زر ډالرو په بدل کې يې بلنه ومنله او ستورى شو‪ .‬دا پيسې‬ ‫د دغۀ بې وزلي افغان د کور اقتصاد ته تر زېري کمې نه وې‪.‬‬ ‫خو کله چې امريکايي فلم ډايرېکټرې سم فينچ د تيلیفون په‬ ‫کرښه د اوسکار جايزې ته د فلم د نومونې خبر ورکړ نو‬ ‫د فواد محمدي په زرغونو سترګو کې اوښکې ډنډ شوې‪.‬‬ ‫دا لنډ فلم د دوو تنکيو هلکانو کيسه کوي‪.‬‬ ‫دوى د کابل په کوڅو کې سپېلني لوګوي خو خوب او خيال‬ ‫يې دا دى چې يوه نه يوه ورځ به وزلوبه يا بزکشي کوي‪.‬‬ ‫دوى په لوبغالي کې پياوړي چاپندازان ويني‪ ،‬هيله او هوډ يې‬ ‫همدا دى چې يوه نه يوه ورځ به د هغوى په پلۀ پل ږدي‪.‬‬ ‫په رښتيني ژوند کې د فواد خوب بل څه دى‪ .‬دى‬ ‫غواړي ښوونځي ته الړ شي او يوه ورځ پېلوټ شي‪.‬‬ ‫فواد د دغه فلم په باب وايي‪« :‬دا فلم د افغانانو قوت ښيي او دا څرګندوي‬ ‫چې افغانان ډېر کار کوي‪ .‬دا د افغانان د خوب او هيلو ښکارندوى دى»‬ ‫که د اوسکار جايزه د وزلوبې هلکانو وهم نه ګټله بيا يې هم دا‬ ‫خوب رښتيا شوى چې په نړيوال ډګر کې وپېژندل شول‪.‬‬

‫امریکايي «ګینګسټون» شرکت ویلي‪ ،‬چې د «ډېټا ټراویلر هایبر اکس بریډېټر» په نامه یو نوی یو‬ ‫ایس بي فلش جوړوي‪ ،‬چې ظرفیت به یې له ‪ ۵۱۲‬ګېګا بایټه ان تر یوه تېرابایټ پورې رسېږي‪.‬‬ ‫دغه یو ایس بي فلش د ‪ 3.0 USB‬له کورنۍ څخه دی‪ .‬وايي چې ددغه نوي تولید د لوستلو وړتیا‬ ‫به په یوه ثانیه کې تر ‪ ۲۴۰‬مېګابېټه پورې رسېږي‪ .‬د لیکلو سرعت یې په یوه ثانیه کې تر ‪۱۶۰‬‬ ‫مېګابېټه پورې دی‪ .‬تر دغه نوي فلش به کوټ (جست) راتاو شوی وي‪ ،‬چې د ‪ ۵۱۲‬ګېګابایټه‬ ‫قیمت یې له ‪ ۱۷۵۰‬ډالره نیولی دی‪ .‬خو د یوه تېرابایټ قیمت یې ال نه دی په ډاګه کړی‪.‬‬ ‫تېر کال هم دغه شرکت د «‪ »SSDNow E100‬په نامه د یوه نوي هارډ ډېسک د جوړولو اعالن‬ ‫کړی و‪ .‬دا لومړی ځل نه دی‪ ،‬چې ګېنګسټون شرکت نوی څيز تولیدوي‪ .‬په تېره مې میاشت کې هم دغه‬ ‫شرکت د «دېټا ټراویلر ایلیټ ‪ »3‬په نامه ‪ ۶۴‬ګېګابایټه (جي بي) ظرفیت لرونکی فلش بازار ته راویوست‪.‬‬

‫برتانوۍ فلمي ستورې کیت وینسلټ په نیویارک کې له نید روکنرول سره واده وکړ‪.‬‬ ‫د هغې یوه ویاند ویلي‪ ،‬چې دا د ‪ ۳۷‬کلنې وینسلټ درېیم میړه دی‪ .‬کیت وینسلټ‬ ‫په مشهور «ټایټانیک» فلم کې لوبېدلې‪ ،‬چې نړیوال شهرت ته یې ځان رسولی دی‪.‬‬ ‫او روکنرول د میلیاردر ریچرډ برانسن خوریی دی‪ .‬وینسلټ مخکې له جیم تریپلیټن سام مینډز‬ ‫سره واده کړی و‪.‬له دغه میړه د نوموړې د میا په نامه یوه لور پیدا شوې وه‪ .‬راپور وايي «د واده‬ ‫مراسم په نیویارک ښار کې په پټه وشول‪ ،‬یوازې د ګوتو په شمار بلل شوي کسان دغه واده ته‬ ‫ورغلي وو‪ ،‬چې د ناوې مور او پالر هم په کې وو‪».‬‬ ‫د برتانیا «سن» ورځپانې ویلي‪ ،‬چې یوناردو دکابریو‪ ،‬چې له ‪ ۱۹۹۷‬کال راهیسې یې د ټایټانیک‬ ‫فلم د تصویر له وخته د هغې نژدې ملګری و‪ ،‬نوموړې د واده تر مراسمو پورې ملګری و‪،‬‬ ‫او نید روکنرول ته یې وسپارله‪ ››.‬وینسلټ په ‪ ۲۰۰۸‬کال د «ده ریډر ‪»The reader‬‬ ‫فلم په برکت د غوره لوبغاړي د «اوسکار» جایزه وګټله‪ .‬د هغې ‪ ۳۴‬کلن درېیم میړه نید‬ ‫روکنرول د خپل ماما ریچرډ برانسن د «ویرجین ګالټیک» په نامه شرکت کې کار کوي‪.‬‬

‫‪Print Media‬‬ ‫‪Media Placement‬‬

‫‪g‬‬

‫‪itorin‬‬

‫‪Mon‬‬

‫‪rcials‬‬

‫‪T V Comme‬‬

‫‪20‬‬

‫‪ces‬‬

‫‪n‬‬

‫‪Servi‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪atio‬‬

‫&‬ ‫‪Rent‬‬

‫‪im‬‬ ‫‪An‬‬ ‫‪TV‬‬

‫‪info@idesign.af - idesign.af@gmail.com - 0799 44 65 60 - Âvú» §ÄnH½ ½ow n¼¶p ½nIP² ¾º¼º°øHj‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪21‬‬


‫معلومات‬

‫د فرانسې پالزمېنه پاریس کې د زړه متخصص ډاکټران دې پایلې ته ورسېدل‪ ،‬چې هره ورځ په‬ ‫سپورت کول د انسان د ژر زړبودۍ د مخنیوي المل کېدای شي‪ .‬دوی ویلي‪ ،‬چې همدا راز‬ ‫سپورت د انسان په تېره بیا د عمر خوړلو کسانو د ژوند ډول هم ښه کولی شي‪ .‬زړبودي د انسان‬ ‫د ژوند د ګڼو چارو د ګډوډۍ المل ګرځي‪ ،‬ساه لنډي ورسره ډېرېږي‪ ،‬د زړه‪ ،‬د وینې د رګونو او‬ ‫غړو پر فعالیت هم اغېز کوي‪ .‬د زړه یوه متخصص ډاکټرفرانسوا کارېه چې د پاریس د ډاکټرانو‬ ‫د کنفرانس یو ګډونوال دی‪ ،‬ویلي چې په منظم ډول هره ورځ سپورت کول د انسان د ژر بوډا‬ ‫کېدو مخنیوی کولی شي‪ .‬دی زیاتوي چې سپورت پر زړه او د وینې د جریان پر وضعیت هم‬ ‫مثبت اغېز کوي‪ ،‬او د فشار د جګېدو مخه هم نیولی شي‪ .‬ډاکټران وايي‪ ،‬چې په مناسبه اندازه‬ ‫ورځنی سپورت د وینې د خوږوالي او کولسټرول کچه تنظیمولی او د شریانونو د بندېدو مخه‬ ‫نیولی شي‪ .‬د زړه یوه بله متخصصه ډاکټره ماري کریسټین الیو وايي‪ ،‬په زړو کسانو کې د زړه‬ ‫مرضونه او ستونزې ډېرې وي‪ ،‬چې تر ډېره د پوښتورګي او عضلو ستونزې هم ورسره مل وي‪.‬‬ ‫ډاکټران سپارښتنه کوي‪ ،‬چې هره ورځ باید سپورت وشي‪ ،‬ان که پر بایسکل ګرځېدل‪ ،‬په پښو‬ ‫دګ او یا په اوبو کې المبل هم وي‪ .‬خو په ډله ییز ډول لوبې لکه فوټبال او والیبال او داسې نور‬ ‫ډېرې انرژۍ ته اړتیا لري‪ .‬ډاکټران وايي سپین ږیري کسان‪ ،‬په تېره بیا چې عمرونه یې تر شپېتو‬ ‫لوړ وي‪ ،‬باید سپک سپورتي فعالیتونه وکړي‪ ،‬لکه په پښو ګرځېدل‪ ،‬او یا د سپک وزن پورته کول‪.‬‬ ‫کارېه وايي‪« :‬که چېرې د ساه لنډۍ ستونزه نه وي‪ ،‬دا ډول تمریونه کوم خطر نه لري‪ ».‬ډاکټرانو‬ ‫ویلي‪ ،‬هغه کسان چې عمرونه یې تر پنځو شپېتو ډېر وي‪ ،‬په اوونۍ کې لږترلږه درې ورځې له نیم‬ ‫ساعت تر یوه ساعت پورې سپورت کولی شي‪.‬ډاکټران وايي‪ ،‬سپین ږیرو ته سپورت ځکه ګټور‬ ‫دی‪ ،‬چې د عمر په وروستیو ‪ ۱۲-۱۰‬کلونو کې د ګرځېدا پرمهال د بل چا د اوبو بار نه ګرځي‪.‬‬

‫کله چې د کمپیوټرونو د حجم او اندازې د بدلون وخت راغى‪ ،‬لوی کمپیوټرونه‬ ‫په کوچنیو کمپیوټرونو (‪ )mini computers‬بدل شول په هغه وخت کې ساینس‬ ‫پوهانو د بلوتوت ټکنالوژۍ پرمټ ډیرى پرمختګونه او ښې السته راوړنې درلودې‪..‬‬ ‫یو له هغو السته راوړنو څخه همدا کمپیوټرونه دي چې په اړه یې خبرې کوو دا هماغه راتلونکي‬ ‫کمپیوټرونه دي چې تاسې کوالی شى په جیب کې یې هم وګرځوۍ‪ .‬دا قلمونه چې ګورى‬ ‫يې هغه آلې دي چې پرمټ يې مونیټور او کیبورډ په نوموړي کوچني کمپیوټر کې کار کوي‪،‬‬ ‫کار یې بیخي ساده او هماغسې ده لکه څنګه چې یې غټو ډسکټاپ کمپیوټرونو کې ګورى‪.‬‬ ‫هو! د کار یواځینۍ توپی دادى چې دا کوچني کمپیوټرونه د بلوتوت په وړانګو کار کوي‬

‫معلومات‬

‫څېړونکي د یوه داسې ګرځنده ټیلیفون جوړولو لپاره کار کوي‪ ،‬چې په خورا اسانۍ به د کاغذ‬ ‫په څېر نغښتل کېږي او که په تېروتنه سره څوک پرې پښه کېږدي‪ ،‬هم به ورته زیان نه اوړي‪.‬‬ ‫د دغه ډول پاسته موبایل بېلګو ته په ګاجټ نندارتون کې دخلکو پام اوښتی و‪ .‬خو اوس ویل‬ ‫کېږي‪ ،‬چې د دغه ډول موبایل ټیلیفون لومړۍ بېلګه به د ‪ ۲۰۱۳‬کال په اوږدو کې بازار ته‬ ‫وړاندې شي‪ .‬د ایل جي‪ ،‬فلپس‪ ،‬نوکیا او سوني په څېر موبایل جوړونکي کمپنیو له مخکې نه‬ ‫د دغه ډول موبایل جوړولو لپاره کار پیل کړی‪ .‬په رپوټونو کې احتمال څرګند شوی‪ ،‬چې دغه‬ ‫ډول لومړی ټیلیفون شاید د جنوبي کوریا الیکټرونیکي کمپنۍ سامسنګ بازار ته وړاندې کړي‪.‬‬ ‫سامسنګ د سمارټ فون په برخه کې د تاویدونکې او ایل ای ډي تکنالوژي پلوي کوي او د دې‬ ‫کمپنۍ مسوولین په بشپړ باور سره وايي‪ ،‬چې دغه ډول ټیلیفون به په ټوله نړۍ کې د مشتریانو پام‬ ‫ځان ته واړوي‪ .‬د سامسنګ ویندوی وايي د دغه ډول ټیلیفون سکرین به د تاوېدو وړتیا ولري‬ ‫او له دې سره به د دودیزې ایل سي ډي تکنالوژۍ پر مټ جوړ شویو ټیلیفونونو په پرتله سپک‬ ‫او نغښتل کېدونکی هم وي‪ .‬په ګرځنده ټیلیفون کې د نغښتل کېدو د وړتیا پیدا کولو لپاره یو‬ ‫شمېر تکنالوژۍ شته‪ ،‬خو د دې ټولو هڅو تر شا دا مقصد موجود دی‪ ،‬چې باید الیکټرونیکي‬ ‫االت د ګټې اخیستنې وړ شي‪ .‬په بشپړ ډول داسې الیکترونیکي الو جوړولو لپاره‪ ،‬چې لږ وزن‬ ‫ولري او د نغښتل کېدو وړتیا ولري اړینه ده‪ ،‬چې د الې ټولې برخې د نغښتل کېدو وړ وي‪.‬‬ ‫اړینه ده چې د دغه ډول موبایل ټیلیفونونو بهرنۍ سطحه‪ ،‬سکرین او ان بېټرۍ هم داسې پاسته‬ ‫جوړ شي‪ ،‬چې په اسانۍ سره تاو راتاو شي‪ .‬څېړونکي وايي ګرافین او سیلیکون به په راتلونکی‬ ‫کې د الیکټرونیکي االتو په لړ کې لوی بدلونونه رامنځ ته کړي‪ .‬کیمریج پوهنتون کې پروفیسر‬ ‫اندریا فراري په نغښتل کېدونکې ډسپلې کار کوي او نوموړي د دې لپاره ګرافین کارولي دي‪.‬‬ ‫دی وايي ګرافین به نه یوازې د نغښتل کېدونکي ټیلیفون په جوړولو کې مرسته وکړي‪،‬‬ ‫بلکې د ټیلیفون په معیار لوړولو کې به هم مرستندوی ثابت شي‪ ،‬ځکه د ده په خبره د‬ ‫یوه اصول په توګه د ګرځنده موبایل سیټ بیټرۍ هم باید له همدې موادو جوړه شي‪.‬‬ ‫دی وايي هره تکنالوژي‪ ،‬چې وي‪ ،‬خو داسې معلومیږي‪ ،‬چې ډېر ژر به داسې ټیلیفون ستاسو‬ ‫په السونو کې وي‪ ،‬چې نه یوازې معیار به يي ښه وي‪ ،‬بلکې د نغښتل کېدو وړتیا به هم ولري‪.‬‬

‫‪ÂQIa RI¶k‬‬

‫‪i‬‬

‫]‪RIº°øH ÁnHm«ÄI‬‬

‫¶‪TúI‬‬

‫¼‪ª¹Än‬‬

‫‪øH‬‬

‫‪º¼Äqļ±U RIº°‬‬

‫¨‪Ho‬‬

‫‪18‬‬

‫‪\U ¾Ä‬‬

‫‪H‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫¿‪RHqÃ‬‬

‫‪°ø‬‬

‫‪RIº‬‬

‫¬‬ ‫‪ÃÎHo‬‬

‫§‪Â‬‬

‫‪info@idesign.af - idesign.af@gmail.com - 0799 44 65 60 - Âvú» §ÄnH½ ½ow n¼¶p ½nIP² ¾º¼º°øHj‬‬


‫اجتماعی‬

‫معلومات‬

‫جمالتی کوتاه‪ ،‬اما زیبا‪ ،‬از بزرگان‬

‫اول ‪ :‬به شما جسمی بخشیده شده است‪ ،‬چه جسمتان را دوست داشته ویا ازآن متنفر باشید‪ ،‬باید بدانید که در طول زنده گی در دنیای خاکی‪ ،‬با شماست‪.‬‬ ‫دوم ‪ :‬در مدرسۀ غیر رسمی و تمام وقت نام‌نویسی کرده‌اید که «زندگی» نام دارد‪ .‬در این مدرسه هر روز فرصت یادگیری دروس را دارید‪ .‬چه این درس‌ها‬ ‫را دوست داشته باشید چه از آن بدتان بیاید‪ ،‬پس بهتر است به عنوان بخشی از برنامۀ آموزشی برایشان طرح ریزی کنید‪.‬‬ ‫سوم ‪ :‬درین مدرسه‪ ،‬اشتباه وجود ندارد‪ ،‬تنها درس است‪ .‬رشد‪ ،‬فرآیند آزمایش است‪ ،‬آزمایش‌های ناکام نیز به اندازۀ آزمایش‌های موفق‪ ،‬بخشی از فرآیند رشد هستند‪.‬‬ ‫چهارم ‪ :‬درس آنقدر تکرار میشود تا آموخته شود‪ .‬وقتی آموختید میتوانید درس بعدی را شروع کنید‪ ،‬بنابراین بهتر است زودتر درس‌هایتان را بیاموزید‪.‬‬ ‫پنجم ‪ :‬آموختن پایانی ندارد‪ .‬هیچ بخشی از زنده گی نیست که در آن درسی نباشد‪ .‬اگر زنده هستید درس‌هایتان را نیز باید بیاموزید‪.‬‬ ‫ششم ‪ :‬قضاوت نکنید‪ ،‬غیبت نکنید‪ ،‬ادعا نکنید‪ ،‬سرزنش نکنید‪ ،‬تحقیرو مسخره نکنید وگرنه به همۀ اینها مواجه میشوید‪ .‬خداوند شما را در همان شرایط قرار میدهد‪.‬‬ ‫هفتم ‪ :‬دیگران فقط آیینۀ شما هستند‪ .‬نمیتوانیدازچیزی دردیگران خوشتان یا بدتان بیاید‪ ،‬مگر آنکه منعکس کننده چیزی باشد که دربارۀ خودتان میپسندید‪.‬‬ ‫هشتم ‪ :‬انتخاب چگونه زنده گی کردن با شماست‪ .‬همۀ ابزار ومنابع مورد نیاز را در اختیار دارید‪ ،‬این که با آنها چه میکنید‪ ،‬بستگی به خودتان دارد‪.‬‬ ‫نهم ‪ :‬جواب‌هایتان دروجود تان هست‪ .‬تنها کاری که باید بکنید اینست که نگاه کنید‪ ،‬گوش بدهید واعتماد کنید‪.‬‬ ‫دهم ‪ :‬خیرخواه همه باشید تا به شما نیزخیربرسد‪.‬‬

‫‪16‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫ بی سوادان قرن ‪ ۲۱‬کسانی نیستند که نمیتوانند بخوانند و بنویسند‪ ،‬بلکه کسانی هستند که نمیتوانند آموخته‬‫های کهنه را دوربریزند و دوباره بیاموزند‪.‬‬ ‫ نعرۀ هیچ شیری خانۀ چوبی مرا خراب نمیکند‪ ،‬من از سکوت موریانه ها میترسم‪.‬‬‫ به شخصیت خود بیشتر از آبرویتان اهمیت دهید؛ زیرا شخصیت شما جوهر وجود شماست و آبرویت تصورات‬‫دیگران نسبت به شما است‪.‬‬ ‫ باران که میبارد همه پرنده ها به دنبال سرپناهند؛ اماعقاب برای اینکه تر نشود‪ ،‬باالتراز ابرهاپرواز میکند‪.‬‬‫این دیدگاه است که تفاوت را خلق میکند‪.‬‬ ‫ گورستانها پرازافرادی است که روزی گمان میکردند که چرخ دنیا بدون آنها نمیچرخد‪.‬‬‫ یک شمع روشن میتواند هزاران شمع خاموش را روشن کند و ذره ای از نورش کاسته نشود‪.‬‬‫ مشکل فکرهای بسته اینست که دهانشان پیوسته باز است‪.‬‬‫ روزی برای بعضی آدمها تنها یک خاطره خواهید بود‪ ،‬تالش کنید که الاقل خاطره ای خوش باشید‪.‬‬‫ تنها دو گروه نمیتوانند افکار خود راعوض کنند؛ دیوانگان تیمارستان و مردگان گورستان‪.‬‬‫ یک درخت هرچقدرهم که کالن باشد‪ ،‬با یک دانه آغازمیشود‪ ،‬طوالنی ترین سفرها هم با اولین قدم آغازمیشوند‪.‬‬‫ انسانهاى بزرگ‪ ،‬دو دل دارند؛ دلى که درد میکشد و پنهان است و دلى که میخندد و آشکار است‪.‬‬‫ در مسابقه بین شیر وآهو‪ ،‬بسیاری ازآهوها برنده میشوند‪ .‬چون شیر برای نیاز‬‫میدود و آهو برای زنده گی که هدف است‪ .‬پس ” هدف مهمتراز نیاز است “‬ ‫ آدمها مثل عکسها هستند‪ :‬اگرزیاد کالن شان کنی‪ ،‬کیفیت شان پایین میآید‪.‬‬‫ به اندازۀ باورهای هر کسی با او حرف بزن‪ .‬بیشتر که بگویی‪ ،‬تو را احمق فرض خواهد کرد‪.‬‬‫ اگر موفق شدید به کسی خیانت کنید‪ ،‬آن شخص را احمق فرض نکنید؛‬‫بلکه بدانید او خیلی بیشتر ازآنچه لیاقت داشته اید‪ ،‬به شما اعتماد کرده است‪.‬‬ ‫ در اخیر چارلی چاپلین میگوید‪ :‬پس از سالها فقر به ثروت وشهرت رسیدم و درکهنسالی‬‫آموختم با پول میشود خانه خرید ولی آشیانه نه! رختخواب خرید ولی خواب نه! ساعت خرید‬ ‫ولی زمان نه! مقام خرید ولی احترام نه! کتاب خرید ولی دانش نه! اما افسوس دیر فهمیدم!‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪17‬‬


‫معلومات‬

‫معلومات‬

‫در افغانستان موسسات تحصیالت عالی خصوصی پس‬ ‫از ‪ 1380‬خورشیدی زمانی ایجاد گردیدند که سیستم‬ ‫تحصیالت عالی دولتی کشور پاسخگوی مراجعان و داوطلبان‬ ‫تحصیالت عالی نبود‪ .‬کمبود کدر در دانشگاه های دولتی‪،‬‬ ‫نبود مواد درسی در نهاد های تحصیلی‪ ،‬عدم موجودیت‬ ‫ساختمانهای که ظرفیت پذیرایی تعداد زیاد دانشجویان‬ ‫تازه وارد راداشته باشند‪ ،‬نبود خوابگاه ها در مرکز و والیات‬ ‫و در کل نبود امکانات مالی از عمده ترین مشکالتی بود‬ ‫که وزارت تحصیالت عالی افغانستان به آن مواجه بودند‪.‬‬ ‫از ‪ 1381‬خورشیدی که کشور سروسامان گرفت و حکومت‬ ‫افغانستان به حمایت جامعه جهانی کم کم داشت روی پاهای‬ ‫خود میایستاد‪ ،‬تعداد روز افزون فارغان صنوف دوازده بیشتر‬ ‫از آن رقمی بود که دانشگاه های دولتی ظرفیت پذیرش‬ ‫آنان را داشته باشند‪ ،‬با اینحال تا سال ‪ 1384‬خورشیدی‬ ‫سیستم تحصیالت عالی خصوصی درکشور وجود نداشت‪،‬‬ ‫اما به اساس مادۀ چهل و ششم قانون اساسی به موسسات‬ ‫تحصیالت عالی خصوصی جواز فعالیت داده شد و این نهاد‬ ‫ها کم کم در مرکز وپس از آن در والیتهای درجه اول ایجاد‬ ‫گردیده و فارغان صنوف دوازدهم را بعد از اخذ آزمون کانکور‬ ‫‪14‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫پذیرفتند‪ .‬پس از آنکه‪ ،‬مقررۀ تحصیالت عالی خصوصی‬ ‫از کابینۀ افغانستان پاس شد‪ ،‬موسسات تحصیالت عالی‬ ‫خصوصی به صورت رسمی فعالیتهای شان را آغاز کردند‪.‬‬ ‫بر مبنای مقررۀ تحصیالت عالی خصوصی؛ نهاد های‬ ‫تحصیالت عالی و نیمه عالی خصوصی در افغانستان دارای‬ ‫چهار هدف مشخص میباشند‪ -1 :‬فراهم نمودن تسهیالت‬ ‫و اساسات برای تحصیالت عالی خصوصی‪ -2 .‬آموزش‬ ‫و پرورش کادرهای علمی‪ ،‬مسلکی و تخصصی در کشور‪.‬‬ ‫‪ -3‬رشد و ارتقای کمی و کیفی تحصیالت عالی از طریق‬ ‫رقابت آزاد میان موسسات تحصیالت عالی خصوصی و دولتی‪.‬‬ ‫‪ -4‬خود کفایی علمی‪ ،‬مسلکی و تخصصی برای رشد و توسعۀ‬ ‫دوامدار سویۀ علمی اتباع افغانستان‪ .‬با اینحال با گذشت‬ ‫نزدیک به پنج سال از فعالیت نهاد های تحصیالت عالی‬ ‫خصوصی در افغانستان‪ ،‬هم اکنون در سراسر کشور حدود هفتاد‬ ‫موسسۀ تحصیالت عالی خصوصی از وزارت تحصیالت عالی‬ ‫جواز فعالیت گرفته و به آموزش و پرورش جوانان مصروف‬ ‫هستند‪ .‬بر بنیاد گفته های ریاست تحصیالت عالی خصوصی‬ ‫در وزارت تحصیالت عالی کشور‪ ،‬هم اکنون تنها در شهرکابل‬ ‫‪ 31‬موسسۀ تحصیالت عالی خصوصی ایجاد گردیده و صدها‬

‫دانشجو دررشته های مختلف مصروف فراگیری دانش اند‪ .‬مسعود‬ ‫ترشتوال رئیس موسسات تحصیالت عالی خصوصی به خبرنگار‬ ‫مجلۀ صافی گفت‪ « :‬پس از کابل بیشترین موسسات تحصیالت‬ ‫عالی خصوصی در والیت هرات و پس از آن به درجه سوم در‬ ‫والیت بلخ فعالیت دارند‪ ».‬او همچنان گفت‪ »:‬دروالیت های‬ ‫ننگرهار‪ ،‬قندهار‪ ،‬کندز‪ ،‬تخار‪ ،‬غزنی بدخشان و شماری دیگر از‬ ‫والیتهای افغانستان نیز موسسات تحصیالت عالی خصوصی ایجاد‬ ‫گردیده و جوانان در رشته های مختلف در این نهادها مصروف‬ ‫درس و تحصیل هستند‪ ».‬آقای ترشتوال خاطر نشان کرد‪ »:‬هم‬ ‫اکنون به تعداد ‪ 53450‬دانشجو در مرکز و والیت هایی که درآنها‬ ‫موسسات تحصیلی خصوصی ایجاد شده اند‪ ،‬درس میخوانند و‬ ‫تعدادی از این دانشجویان نیز از بخش های مختلف فارغ شده اند‪».‬‬ ‫در موسسات تحصیالت عالی خصوصی مرکز و والیات افغانستان‬ ‫بین سه تا چهار هزار استاد مصروف تدریس هستند که این‬ ‫آموزگاران به صورت قراردادی در این نهاد ها دانشجویان را تدریس‬ ‫میکنند‪ .‬رئیس موسسات تحصیالت عالی خصوصی همچنان‬ ‫گفت‪ »:‬آنان در همآهنگی با مسووالن وزارت تحصیالت عالی‬ ‫افغانستان به صورت دوامدار و منظم کار و سیستم درسی موسسات‬ ‫تحصیالت عالی خصوصی را در مرکز و والیات بررسی‪ ،‬نظارت‬ ‫و ارزیابی میکنند‪ ».‬بر بنیاد گفته های آقای ترشتوال تا کنون‬ ‫چندین موسسۀ تحصیالت عالی خصوصی به دلیل سهل انگاری‬ ‫در سیستم درسی شان از سوی وزارت تحصیالت عالی افغانستان‬ ‫و ریاست موسسات تحصیالت عالی خصوصی اخطار داده شده و‬ ‫یکی دو موسسه نیز جواز فعالیت شان گرفته شده است‪ .‬رئیس‬ ‫تحصیالت عالی خصوصی گفت‪ :‬بررسی های وزارت تحصیالت‬ ‫عالی افغانستان و ریاست موسسات تحصیالت عالی خصوصی‬ ‫نشان میدهد که تمام موسسات تحصیالت عالی خصوصی به دو‬ ‫کتگوری تقسیم بندی شده اند‪ :‬الف‪ :‬موسساتی که فعالیت شان‬ ‫ضعیف عنوان شده است و برای شان اخطار داده شده تا هرچه زودتر‬ ‫سیستم شان را با معیار های تحصیالت عالی افغانستان برابرسازند‪.‬‬ ‫ب‪ :‬موسساتی که سیستم درسی شان خوب و عالی بوده است‪.‬‬ ‫در همین حال رئیس تحصیالت عالی خصوصی تاکید کرد که‬ ‫این ریاست در رابطه به موسسات ضعیف طرحی را آماده کرده‬ ‫و قرار است آنرا به وزارت تحصیالت عالی و ازآنطریق به شورای‬

‫وزیران پیشکش کند که به اساس این طرح ممکن است آن تعداد‬ ‫از موسساتی که کارکردهای شان مطابق با معیار های وزارت‬ ‫تحصیالت عالی افغانستان نباشد‪ ،‬جواز فعالیت شان گرفته شود‪.‬‬ ‫اما آن تعداد از موسساتی که سیستم و روش تدریسی شان با معیار‬ ‫های تحصیالت عالی افغانستان برابر بوده و در فعالیت های شان‬ ‫عالی بوده باشند‪ ،‬باید حکومت آنها را مورد حمایت قراردهدازجمله‬ ‫زمینۀ ایجاد سیستم ماستری را نیز برای شان مهیا سازد تا جوانان‬ ‫افغانستان در داخل کشور به سویۀ ماستری در این نهاد ها به‬ ‫تحصیالت شان ادامه دهند‪ .‬از سویی هم شماری از جوانان از بلند‬ ‫بودن فیس در موسسات تحصیالت عالی شاکی بوده و به این‬ ‫نظراند که نسبت مشکالت اقتصادی ممکن است بیشتر جوانانی‬ ‫که در دانشگاه های دولتی کامیاب نشوند نتوانند در دانشگاه های‬ ‫خصوصی به تحصیالت شان ادامه دهند‪ ،‬اما رئیس موسسات‬ ‫تحصیالت عالی خصوصی میگوید که آنان درهماهنگی با وزارت‬ ‫تحصیالت عالی کشور در این رابطه طرح مشخصی را ایجاد کرده‬ ‫اند که به اساس آن دانشگاه های خصوصی مطابق مصارف شان از‬ ‫دانشجویان فیس میگیرند و میزان اخذ فیس دررشته های مختلف‬ ‫تفاوت خواهد داشت‪ ،‬زیرا استادانی که در این نهاد ها دانشجویان را‬ ‫تدریس میکنند درهر رشته معاش متفاوت از این نهاد ها میگیرند‬ ‫و به اساس همین تفاوت اندازۀ فیس ها نیز مشخص شده است‪.‬‬ ‫الهام غرجی رئیس موسسۀ تحصیالت عالی خصوصی گوهرشاد به‬ ‫خبرنگار مجله صافی گفت‪ « :‬فیس دانشجویان تا کنون از طرف‬ ‫ادارۀ هر موسسه تعین میشد‪ ،‬اما از چندی به این طرف ریاست‬ ‫تحصیالت عالی خصوصی میزان فیس ها را کنترول میکند‪ ،‬زیرا‬ ‫در بعضی از موسسات در مورد اخذ فیس بی انصافی شده است‪.‬‬ ‫این موسسات از فیس داخله گرفته تافیسهایی ماهانه‪ ،‬کتابخانه‪،‬‬ ‫قرطاسیه‪ ،‬انترنیت‪ ،‬امتحانات وغیره از دانشجویان پول اخذ میکردند‬ ‫که فیس بعضی از موسسات خصوصی به بیش ازیک هزار دالر در‬ ‫هر سمستر میرسید‪ .‬بر بنیاد اظهارات رئیس موسسه تحصیالت‬ ‫عالی خصوصی گوهر شاد امیتاز دیگری هم که دانشگاه های‬ ‫خصوصی دارند اینست که بعضی از دانشگاه های خصوصی نسبت‬ ‫به دانشگاه های دولتی نوآوری های بسیار خوبی دارند و روشهای‬ ‫بهترو جدیدتری را تدریس میکنند که این ابتکار در راستای‬ ‫تربیۀ کدرهای مسلکی و جوان کشور نقش موثر ومثبتی دارد‪.‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪15‬‬


‫مصاحبه‬

‫کدام نامرد در چنین احوالی از این حقیقت برهنه‬ ‫می توانست بگریزد؟ و راستی آیا فکر نمیکنید‬ ‫آنچه را که بنام افغانستان میخوانم‪ ،‬باز هم‬ ‫همان عشق است؟ برایم بگویید شوری را که‬ ‫مث ً‬ ‫ال در سرود «اتن» مییابید چه معنی میکنید؟‬ ‫آیا گاهی به کدام مسلک دیگری غیر از‬ ‫موسیقی هم اندیشیده اید؟‬ ‫کی میگوید موسیقی برای من مسلک است؟‬ ‫اگر روزی توانستم برای موسیقی تعریفی‬ ‫بیابم و بدانم برای من چه معنی دارد‪ ،‬شاید‬ ‫آنروز موسیقی برای من پایان بیابد‪ .‬من‬ ‫فقط زندگیش میکنم‪ .‬باقیش را نمیدانم‪.‬‬ ‫امروز شهرت و آوازۀ شما به حیث هنرمند‬ ‫جهانی افغانستان تا دور ترین گوشه های‬ ‫جهان نیز رسیده است‪ .‬افزون بر این‪ ،‬اولین‬ ‫بار تیم کاری منظمی یا مدیریت برنامه‬ ‫های موسیقی و به اصطالح «منجمنت» به‬ ‫همت و ابتکار شما در افغانستان معرفی‬ ‫گردید‪ .‬چرا شما بر خالف رسم معمول‬ ‫در موسیقی افغانی‪ ،‬همواره کوشش‬ ‫دارید تیم کاری تان بزرگتر و متشکل‬ ‫از شهروندان مختلف جهان باشد؟‬ ‫هیچ کسی در تمام فنون و علوم‪ ،‬استاد کل نیست‪ .‬به‬ ‫همین دلیل‪ ،‬کار با یک تیم آگاه و کاردان را بر یکه‬ ‫تازی ترجیح میدهم‪ .‬هنرمند باید پی کار خالقیت‬ ‫خودش باشد و الزم است تا تمام فعالیت های او‬ ‫تحت نظر یک مدیریت حرفوی و خبره مواظبت‬ ‫شود تا نتیجۀ مطلوب بدست آید‪ .‬هنرمند این عصر‬ ‫نمیتواند دور از تجربه های دنیای فراتر از خانۀ‬ ‫خودش به آفرینش موفقانه بپردازد‪ .‬گذشته از اینها‪،‬‬ ‫حاال اگر محبت نموده مرا جهانی و یا محلی هم‬ ‫بنامید‪ ،‬ما بهر صورت مجبوریم کار خود مانرا بکنیم‪.‬‬ ‫در کنار موسیقی‪ ،‬اوقات فراغت خود‬ ‫را با چه دل مشغولیی میگذرانید؟‬ ‫من به عکاسی سخت دلبستگی دارم و عکس و‬ ‫تصویر زیبا را دوست میدارم‪ .‬چندین کمرۀ حرفه‬ ‫یی عکاسی در خانه دارم‪ .‬از تمام انواع عکاسی‪،‬‬ ‫به تصویر برداری ازانسان بیشتر عالقمند‬ ‫هستم و همیشه در مورد آن مطالعه میکنم‪.‬‬ ‫ورزش چطور؟ آیا گاهی ورزش میکنید؟‬ ‫هنرمند تا زمانی که ستیژ دارد و در برابر مردم قرار‬ ‫میگیرد‪ ،‬ناگزیر است حد اقل بخاطر دیگران هم‬

‫‪12‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫که شده‪ ،‬ورزش کند‪ .‬من سالهای متمادی بصورت‬ ‫منظم ورزش نموده ام‪ .‬اما متاسفانه این روز ها هر‬ ‫قدر که مسوولیت های کاریی من بیشتر میشود‪،‬‬ ‫برای ورزش تنبل تر میشوم‪ .‬ولی اگر از حق تیر‬ ‫نشویم و بین ما وشما باشد‪ ،‬در خانه آنقدر ظرف‬ ‫میشویم و جمع و جاروب میکنم و ته و باال میروم که‬ ‫دیگر شیمه برای هیچ ورزشی برایم باقی نمیماند ‪.‬‬ ‫راستی آیا در زنده گی شخصی‬ ‫خوشبخت هستید؟‬ ‫الحمداهلل شاید از جمع اندک شمار مردان و‬ ‫هنرمندانی باشم که خوشبخت ترین زنده گی‬ ‫ها را دارند‪ .‬سالهاست با زن و بچه ام در اوج‬ ‫عشق وخوشبختی بسر میبرم‪ .‬در واقع‪ ،‬زنده گی‬ ‫شخصی و موسیقی من خیلی شیرین با هم آمیخته‬ ‫و هردو همدیگر را حمایت و تکمیل میکنند‪.‬‬ ‫آیا دست پخت خانم تان را خوش دارید‬ ‫یا که از ترس‪ ،‬سوخته و ناپخته را چپ و‬ ‫راست تعریف کرده میخورید؟‬ ‫یگان وقت هجران پسرم میگوید‪« :‬اگه دست پخت‬ ‫زنم مثل مادرم مزه دار نباشه‪ ،‬خرابی خات شد»‪.‬‬ ‫سلطانه جان دست خوشمزه ای را در فن آشپزی از‬ ‫پدر و مادرش به امانت گرفته است‪ .‬من رژیم های‬ ‫خیلی ظالمانۀ غذایی دارم تا از چاقی و خرابی صحت‬ ‫جلوگیری کرده باشم‪ .‬به گونۀ مثال‪ ،‬گاهی برای دو‬ ‫هفتۀ تمام‪ ،‬تنها تربوز و آب میخورم‪ .‬اما یگان دفعه‬ ‫از بس که نان مزه دار میپزد‪ ،‬بی اختیارمثل یک فیل‬ ‫نوش جان میکنم‪ .‬به حدی که باالخره خود سلطانه‬ ‫جان غوری غذا را به زور از پیش دستم بر میدارد‪.‬‬ ‫کدام غذا را بیشتر دوست دارید؟ آیا‬ ‫شکمبو هستید یا به اندازه میخورید؟‬ ‫قورمۀ کچالو‪ ،‬تخم و کچالوی جوش داده‪،‬‬ ‫بوالنی گندنه‪ ،‬آشک‪ ،‬چای سبز شیرین با نان‬ ‫خشک‪ ،‬کباب سیخی ‪ ...‬یگان دفعه آنقدر زیاد‬ ‫میخورم که به مشکل شور خورده میتوانم‪.‬‬ ‫آیا هنوز آرزویی دارید که به آن نرسیده‬ ‫باشید و نرسیدن به آن مایۀ آزار تان شود؟‬ ‫آرزوی لبخند بی خیال بر سیمای افغانستان را دارم‬ ‫که هنوز به آن نرسیده ام و عمریست خورد و خواب‬ ‫و آرام از من گرفته است‪ .‬ولی امیدوار آنروز هستم!‬ ‫تشکر ازلحظاتی که با صافی بودید‪.‬‬ ‫من همیشه از آرامش خاطری که در‬ ‫پرواز های صافی ایرویز دارم‪ ،‬لذت میبرم‪.‬‬

‫این جای شماست؛ منتظر چه هستید؟؟؟‬

‫برای اعالنات‬ ‫‪+93 (0) 799 44 65 60‬‬ ‫‪i d e sign.af@gm ail.com‬‬


‫مصاحبه‬

‫فرهاد دریا‬ ‫‪10‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫سفیرصلح و اوج موسیقی پیامدارومتعهد‬

‫ممکن نیست به موسیقی ‪ 30‬سال اخیر افغانستان‬ ‫بی آنکه نامی از فرهاد دریا برده باشیم‪ ،‬بپردازیم‪.‬‬ ‫فرهاد با تالشهای چندین سالۀ خود در هویت یک‬ ‫هنرمند چند بعدی‪ ،‬زمینه های درک بهتر از هنر و‬ ‫هنرمند را برای جامعۀ افغانی هموار کرد‪ .‬فرهاد دریا‬ ‫نه تنها به عنوان یک هنرمند نام آور افغان در سطح‬ ‫جهان بلکه به حیث یک فعال حقوق بشر‪ ،‬یک‬ ‫انسان خیرخواه‪ ،‬یک عاشق افغانستان و هنرمند‬ ‫خالق و پیشگام چندین نسل نیز پذیرفته شده است‪.‬‬ ‫او عشق به انسان و رابطۀ یک شهروند با مادروطن‬ ‫را از نو در موسیقی افغانی مطرح ساخت و موسیقی‬ ‫پیامدار و متعهد را بیشتر از پیش در افغانستان میدان‬ ‫داد و در نتیجه به بزرگترین تجربۀ وطندوستی‪،‬‬ ‫انساندوستی و مردم دوستی در تاریخ موسیقی‬ ‫افغانستان مبدل گردید‪ .‬دریا نخستین هنرمندی بود‬ ‫که در آغازین روز های تحوالت پس از ‪ 1380‬به‬ ‫وطن برگشت‪ ،‬پرشور ترین ترانه ها را برای صلح‬ ‫و زندگی بهتر افغانستان سرود و سربازانه تا دور‬ ‫ترین و نا امن ترین گوشه های کشور به منظور‬ ‫اجرای برنامه و گسترش فعالیت های بشردوستانه‬ ‫سفر نمود‪ .‬فرهاد دریا سال هاست از سوی‬ ‫هنردوستان به عنوان هنرمند برگزیدۀ سال انتخاب‬ ‫میگردد‪ .‬اینک برای بار دوم به عنوان سفیر حسن‬ ‫نیت سازمان ملل متحد نیزانتخاب گردیده است‪.‬‬ ‫مجلۀ صافی به همین بهانه‪ ،‬با فرهاد دریا مصاحبۀ‬ ‫اختصاصی را انجام داده که در این جا می خوانید‪:‬‬ ‫چرا افغانستان را اینقدر دوست دارید؟‬ ‫با سپاس و محبت‪ ،‬چرا دوستش نداشته باشم؟‬ ‫این مادر ‪ -‬این افغانستان ‪ -‬نیم قرن تمام از شیرۀ‬ ‫عشق و فقر‪ ،‬آب و نان و امانم داده و نیم قرن‬ ‫تمام نفس کشیدمش‪ .‬دوستش دارم تا که هستم‪.‬‬ ‫شما سالیان درازی را در سرزمین های‬ ‫متعدد زیسته اید وفرهنگ های بی‬ ‫شماری را تجربه کرده اید امروز خود را‬ ‫شهروند کدام وطن احساس میکنید؟‬ ‫من یک افغانم اما با گذرنامۀ جهانی! امروز خودم‬ ‫را شهروند دهکدۀ جهانی میشمارم در حالی که‬ ‫ریشه هایم از افغانستان آب میخورد‪ ،‬ولی در‬ ‫نهایت‪ ،‬من از دیوار ها‪ ،‬از مرز ها ‪ -‬خاصه از مرز‬ ‫های سیاسی بیزارم! از دیوار های که انسان ها را‬ ‫به بهانه های رنگ وارنگ جدا میسازد‪ ،‬متنفرم!‬ ‫به نظر شما آیا امروز پدیده یی بنام‬ ‫«موسیقی افغانی» با رنگ و بوی‬ ‫مشخص آن وجود دارد؟ و اگر هست‪،‬‬ ‫آیا در مسیر درستی روان است؟‬ ‫پس از تحوالت دهه های اخیر در جهان‪ ،‬پدیده ها‬ ‫هر روز از نو تعریف میشوند‪ .‬به نظر من‪ ،‬موسیقی‬

‫افغانی و یا موسیقی هر کشور دیگر نمیتواند تنها‬ ‫در یک جعبۀ کوچک با رنگ و بوی بومی زندانی‬ ‫شود‪ .‬تحوالت اخیر در جهان‪ ،‬داد و دهش و فعل و‬ ‫انفعاالت میان فرهنگ ها و دست آورد های عظیم‬ ‫فن آوری در این اواخر‪ ،‬پدیده ها‪ ،‬قوانین و ضابطه‬ ‫ها و ذایقه ها را چنان نزدیک و شبیه هم ساخته‬ ‫که سرحد میان شان گاهی به مشکل از همدیگر‬ ‫تفکیک و شناخته میشود‪ .‬آدم نمیتواند بگوید‬ ‫موسیقی افغانی دیگر وجود ندارد‪ ،‬با آنکه فراز و‬ ‫فرود و عروج و نزول فراوانی را متحمل گردیده‪ .‬اما‬ ‫اینکه آیا این معجون مرکب در مسیر درستی روان‬ ‫باشد‪ ،‬حرف دیگریست‪ .‬با آنهم نا انصافی خواهد‬ ‫بود اگر تجربه های نیم بند نسل جوان موسیقی‬ ‫افغانی را ‪ -‬که به تازه گی از زیر دست و پای‬ ‫ستم روزگار و سیاست های عقبگرا قامت خستۀ‬ ‫خود را بلند کرده ‪ -‬به یکباره گی رد کنیم و دست‬ ‫کم بگیریم‪ .‬از شمار هنرمندان صاحب نام‬ ‫افغانستان‪ ،‬شما یکی از بزرگترین حامیان‬ ‫و حتی فرا تر از آن ‪ -‬از ایجاد گران‬ ‫موج نو موسیقی هستید‪ .‬آیا دلیل ویژه‬ ‫ای برای این حمایت و انتخاب دارید ؟‬ ‫من به عنوان کسی که هرگز ریشه هایش را‬ ‫فراموش نکرده‪ ،‬همیشه با زمان نفس میکشم‪ .‬به‬ ‫قولی «سخن نو آر که نو را حالوتیست دگر» و یا‬ ‫از قول خداوندگار بلخ «هین! سخن تازه بگو تا دو‬ ‫جهان تازه شود»‪ .‬سخن و هنر و نفس با زمان تازه‬ ‫میشود‪ .‬این حمایت و این انتخاب‪ ،‬در واقع قانون‬ ‫زمینی و آسمانی «هر آن نو شدن و دیگر شدن»‬ ‫است‪ .‬اگر راستش را بگویم‪ ،‬این تنها من نیستم که‬ ‫حمایت میکنم بلکه من و موج نو‪ ،‬هردو همدیگر‬ ‫را حمایت مینماییم تا پروسۀ «نوشدن» و «پاینده‬ ‫گی» سیر طبیعی و بر حق خودش را بپیماید‪.‬‬ ‫شما در یکی دو دهۀ اخیر‪ ،‬بیشترین‬ ‫آثار موسیقی میهنی و وطن پرستانۀ‬ ‫افغانستان را خلق کرده اید و گسترده‬ ‫ترین تاثیر را نیز در ایجاد سرود های‬ ‫میهنی برهنرمندان دیگر داشته اید‪ .‬اما‬ ‫یادمان نرود که روزی به خاطر خلق‬ ‫و سرایش سوخته ترین عاشقانه ها‬ ‫نیز شهرت عظیمی داشتید‪ .‬آیا باز هم‬ ‫روزی دوستداران تان آن عاشقانه های‬ ‫سوخته سوخته را از شما خواهند شنید؟‬ ‫به گپ زنده یاد قهار عاصی‪ « :‬آه! بی عشق کجا‬ ‫باید رفت؟ ! » عشق تنوریست که از دیر زمانی‪ ،‬مرا‬ ‫در خود تکانده است‪ .‬راستش‪ ،‬دل خودم نیز پشت‬ ‫آن عاشقانه ها سخت میتپد‪ .‬اما وقتی افغانستان‪،‬‬ ‫چندین دهۀ اخیر را در رنج سوخت و پوست انداخت‪،‬‬

‫مصاحبه‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪11‬‬


‫معلومات‬

‫معلومات‬

‫نوروز در ایران‬ ‫نوروز كهن ترین سنت و عزیزترین روز سال نزد ایرانیان بوده است‪ .‬سفره‌های نوروزی در مراسم نوروز در بین مردم ایران به هفت‬ ‫سین مروج است‪ .‬در این سفره هفت چیز قرار میگیرد که با حرف سین آغاز شده باشد؛ مثل سرکه‪ ،‬سنجد‪ ،‬سمنک‪ ،‬سیب و ‪ ...‬همچنان‬ ‫روی سفره هفت سین آیینه‪ ،‬شمع‪ ،‬یک کاسه میگذارند برای تزئین سفره از تخم مرغ رنگ شده استفاده میشود‪ .‬تمامی هفت سینی‬ ‫که چیده میشود یک معنی خاص را نیز به همراه دارند‪ .‬مثال سیب نماد زیبایی وتندرستی است؛ سنجد به روایتی نماد عشق و محبت‬ ‫است؛ سبزه سرسبزی زندگی؛ سمنک برکت؛ سکه رزق و روزی؛ و سیر سمبل شفاو سالمتی است‪ .‬نوروز در ایران ‪ 13‬روز میباشد‪.‬‬

‫نوروز در تاجیكستان‬

‫آریانای بزرگ نام قدیم افغانستان عزیز شامل کشورهای تاجیکستان‪ ،‬ایران‪ ،‬کشورهای حوزۀ آسیای‬ ‫میانه وشبه قارۀ هند بوده که ازسالهای ‪ 700‬قبل ازمیالد تا قرن هفتم میالدی به همین نام مسمی بود وبلخ‬ ‫باستان پایتخت آن وشهرهایی چون هرات‪ ،‬نیشاپور‪ ،‬مرو‪ ،‬غزنه و‪ ...‬از مهمترین مراکز علمی آن بوده است‪.‬‬ ‫در حدود سه هزار سال قبل از میالد مردمانی در امتداد کوه های پامیر زیست داشتند که با گذشت زمان بر نفوس آنان افزوده شد و نیاز به مناطق وسیعتر پیدا کردند‬ ‫ازین رو به طرف باختر(بلخ) حرکت کردند و آنجا مسکن گزین شدند پس از مدتی آنان به سه دسته بزرگ تقسیم شدند‪ ،‬دسته یی به طرف هند سفر کردند‪ ،‬دسته‬ ‫یی دیگر به طرف پارس و دسته سوم به باختر باقی ماندند‪ .‬این مردمان با رسوم‪ ،‬عنعنات و جشنهای خاص آن زمان همراه بودند از آن جمله یکی هم جشن نوروز‬ ‫بود که تا امروز از آن در مناطقی چون افغانستان‪ ،‬ایران‪ ،‬تاجکستان‪ ،‬هند‪ ،‬پاکستان‪ ،‬آسیای میانه و مناطق دیگر‪ ...‬تجلیل میگردد منشآ و زمان پیدایش و وجوه مشترک‬ ‫از برگزاری جشن باستانی نوروز ریشه در رفت آمد های مردمان بومی آریانای بزرگ دارد‪ .‬واژه نوروز یک اسم مرکب است که از ترکیب دو واژه دری «نو» و «روز»‬ ‫به وجود آمده است که به معنای روز نو است‪ ،‬نوروز نخستین روز از سال جدید افغانستان و ایران است و همچنان آغاز بهار براساس طبیعت این سرزمین‪.‬‬

‫نوروز در افغانستان‬ ‫جشن نوروز در افغانستان خصوص ًا در والیت بلخ هنوز به همان فر و شكوه پیشین برگزار میشود‪ .‬در روزهای اول سال‬ ‫دشت های بلخ پر از گل سرخ میشود گویی بلخ سبدی از گل سرخ است یا به عبارتی مانند اجاق بزرگی كه در آن الله‬ ‫میسوزد؛ این گلها فقط در بلخ و والیات شمالی افغانستان به وفور و كثرت میرویند و از این رو جشن نوروز و جشن گل‬ ‫سرخ هر دو به یك معنی به كار میرود‪ .‬که این جشن در بین مردم تا ‪ 40‬روز دوام میکند و مردم از سراسر افغانستان‬ ‫و کشور های همسایه با دوستان و نزدیکان شان به آنجا میروند از میله های نوروزی و بهار پر طراوت لذت میبرند‪.‬‬ ‫در آغاز جشن نوروز علم مبارك حضرت علی ( ع ) چهارمین خلیفه مسلمین؛ با مراسم خاص و با شكوهی برافراشته میشودکه‬ ‫به معنای آغاز رسمی جشن نوروز میباشد و مردم این سرزمین بر این باورند كه اگربه هنگام بر افراشتن علم به آرامی و بدون‬ ‫لرزش و توقف از زمین بلند شود سالی كه در پیش است نیكو و میمون خواهد بود‪ .‬جشن دهقان‪ :‬در این مراسم که در روز‬ ‫اول سال اجرا میشود کشاورزان به شهرها میآیند و تولیدات خود را به نمایش میگذارند‪ .‬در سال‌های اخیر این مراسم تنها‬ ‫در کابل و برخی شهرهای بزرگ اجرا میشود و حتی شخصیت‌های بلند پایه حکومتی نیز در تماشای آن شرکت دارند‪.‬‬ ‫خوراک‌های ویژه نوروز‪ :‬مردم برای روزهای نوروز به ویژه شب سال نو اقدام به پخت غذاهای خاصی میکنند‪.‬‬ ‫معمو ًال غذای سبزی چلو در این شب پخته میشود‪ .‬نانوایی‌ها نیز در این روزها نوعی کلوچه میپزند که به آن کلوچه‬ ‫نوروزی میگویند و فقط در نوروز پخته میشود‪.‬‬ ‫هفت میوه‪ :‬در افغانستان به جای هفت سین مردم به آماده کردن هفت میوه میپردازند‪ .‬هفت میوه چیزی شبیه به‬ ‫ساالد میوه است که از هفت نوع میوه خشک مختلف تشکیل شده‪ .‬این هفت میوه عبارتند از‪ :‬کشمش‪ ،‬سنجد‪ ،‬پسته‪،‬‬ ‫فندق‪ ،‬قیسی(زردآلوی خشک)‪.‬‬ ‫ً‬ ‫بزکشی‪ :‬در طول مراسم و جشن‌های مختلف معموال مسابقات بزکشی نیز انجام میشود‪ .‬این مسابقات‬ ‫معمو ًال در والیت‌های شمالی افغانستان‪،‬کابل و هرات اجرا میشود‪ .‬همچنین برگزاری مسابقاتی از قبیل‬ ‫تخم مرغ بازی‪ ،‬كبك جنگی‪ ،‬خروس جنگی‪ ،‬بزكشی‪ ،‬كشتی محلی نیز در این ایام به شادی آن میافزاید‪.‬‬ ‫‪8‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫نوروز برای مردم تاجیكستان جشن ملی و اجدادی است و از آن به عنوان رمز دوستی و زنده شدن كل موجودات یاد میكنند‪ .‬پس از‬ ‫طلوع خورشید هر خانواده ای سعی دارد با باز كردن در و پنجره به نوعی هوای نوروزی و بهاری را كه معتقدند حامل بركت وشادی‬ ‫است وارد خانه نماید‪ .‬همچنین برگزاری مسابقاتی از قبیل تخم مرغ بازی‪ ،‬كبك جنگی‪ ،‬خروس جنگی‪ ،‬بزكشی‪ ،‬كشتی محلی نیز در‬ ‫این ایام به شادی آن میافزاید در ایام نوروز غذای معروفی به نام « باج « با كله و پاچه گوسفند و گندم پخته و دیگران را مهمان میكنند‪.‬‬

‫نوروز در تركمنستان‬ ‫در كشور تركمنستان طبق رسم قدیم و جدید دوبار در سال جشن نو گرفته میشود‪ .‬یكی از این جشن آغاز سال نو میالدی و دیگری‬ ‫برگزاری جشن نوروز به نشانه ی احیای دوباره ی آداب و رسوم دیرینه مردم تركمنستان است‪ .‬در ایام نوروز مسابقات مختلفی در‬ ‫تركمنستان برگزار میشود كه میتوان به مسابقات اسب دوانی‪ ،‬كشتی‪ ،‬پرش برای گرفتن دستمال از بلندی‪ ،‬خروس جنگی‪ ،‬شاخ‬ ‫زنی میش ها‪ ،‬شطرنج بازی و مهره بازی یاد کرد‪ .‬دید و بازدید در ایام نوروز در میان مردم تركمن از جایگاه خاصی برخوردار میباشد‪.‬‬

‫نوروز در پاكستان‬ ‫در پاكستان نوروز به معنای روز تازه رسیده كه با ورود خود جهان را روشن و درخشان میكند‪ ،‬برگزار میشود‪ .‬از رسوم جشن‬ ‫نوروز در پاكستان میتوان از پاكیزه كردن خانه و كاشانه‪ ،‬پوشیدن لباس و تهیه انواع شیرینی ها و پختن غذاهای معروف‬ ‫این ایام‪ ،‬دید و بازدید اقوام یاد کرد‪ .‬در ایام نوروز مردم پاكستان از گفتار نا مناسب پرهیز نموده و با محبت‪ ،‬احترام و‬ ‫اخالص یكدیگر را نام می برند‪ .‬همچنین سرودن اشعار نوروزی به زبان های اردو‪ ،‬دری و عربی در این ایام مرسوم است‪.‬‬

‫طبیعت‌گردی‬ ‫طبعیت گردی و سبزه لگد کردن ویژه رسوم جشن نوروز است درین روز مردم به مکان‌های طبیعی مانند پارک‌ها‪ ،‬باغ‌ها‪،‬‬ ‫جنگل‌ها و مناطق خارج از شهر میروند‪ .‬ساکنان کابل و دیگر شهر های افغانستان‪ ،‬در طول دو هفته اول سال برای گردش‬ ‫به همراه خانواده به مناطقی که در آنها گل ارغوان میروید‪ ،‬میروند‪ .‬یکی دیگر از آیین‌های نوروز که در آسیای میانه‬ ‫مرسوم است‪ ،‬مراسم گل‌گردانی و بلبل‌خوانی است‪ .‬گل گردان‌ها از دره و تپه و دامنه کوه‌ها‪ ،‬گل چیده و اهل دهستان‬ ‫خود را از پایان یافتن زمستان و فرا رسیدن عروس سال و آغاز کشت و کار بهاری و آمدن نوروز مژده میدهند‪ .‬در اخیر‬ ‫حلول سال نو و بهار نو را به عموم خوانندگان گرامی تبریک گفته‪ ،‬ضمن آرزوی مؤفقیت های هر چه بیشتر در این‬ ‫سال نو‪ ،‬سربلندی‪ ،‬بهروزی و آسایش هر چه بیشتر را برای تک تک تان در پرتو صلح از بارگاه ایزد یگانه خواهانیم‪.‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪9‬‬


‫خبر‬

‫خبر‬

‫شرکت هوایی بین المللی صافی برای رفع نیازهای رو به رشد کاری‪ ،‬یک فروند طیارۀ‬ ‫جدید را به ناوگانش افزوده است‪.‬‬

‫دوبی‪ ،‬امارات متحده عربی‪ -‬صافی ایرویز‪ ،‬برترین شرکت هوایی بین المللی افغانستان‪ ،‬به تازه گی یک فروند بوینگ ‪ 757‬را به‬ ‫ناوگان رو به رشدش برای مسیر کابل‪ -‬دوبی افزوده است‪ .‬این طیارۀ مدرن و دارای تکنالوجی پیشرفته‪ ،‬مجهزبا ‪ 165‬چوکی عادی و ‪16‬‬ ‫چوکی ویژه بزنس میباشد‪ .‬عالوه بر آن‪ ،‬مسافران پس ازاین میتوانند از برنامه های تفریحی وسیعتری در جریان سفر لذت ببرند‪ .‬بوینگ ‪757‬‬ ‫بدلیل داشتن چوکی های مجلل وجدید اش بسیار راحت بوده‪ ،‬به مسافران فرصت تجربۀ سفرهای بسیار عالی و بیادماندنی را فراهم میسازد‪.‬‬ ‫غالم حضرت صافی‪ ،‬رئیس عمومی صافی ایرویز گفت‪« :‬افزودن این طیاره در ناوگان هوایی صافی ایرویز‪ ،‬گام‬ ‫بزرگی در توسعۀ مسیرهای جدید در کشورهای خلیج (‪ )GCC‬و همچنان به سایر کشورهای جهان میباشد‪».‬‬ ‫آقای صافی عالوه کرد که این یک اقدام دیگردر تالشهای جاری صافی ایرویز برای ارتقای مداوم‬ ‫خدمات وجدیت خستگی ناپذیر ما در پیشرفت و ارتقای این شرکت هوایی پیشتازدر افغانستان میباشد‪.‬‬

‫‪6‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫دربارۀ صافی ایرویز‪:‬‬ ‫صافی ایرویز‪ )4Q IATA Code( ،‬شرکت هوایی بین المللی پیشتاز افغانستان است‪ .‬دفتر مرکزی شرکت در کابل و دوبی (امارات متحده‬ ‫عربی) واقع میباشد‪ .‬صافی ایرویز اولین شرکت هوایی است که با معیارهای ‪ ICAO‬خود را عیار ساخته و اولین شرکت هوایی افغانستان‬ ‫ازآن خود کرده است‪ .‬صافی ایرویز‪ ،‬خدمات زمانبندی شدۀ مسافربری را از کابل انجام میدهد و با اتکا به‬ ‫میباشد که عضویت ‪ IATA‬را ِ‬ ‫توافقات متعددی که با دیگر شرکت های مسافربری بین المللی دارد‪ ،‬زمینۀ پرواز مسافران را به نقاط مختلف جهان مساعد ساخته است‪.‬‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪7‬‬


‫فهرست‬

‫فهرست‬ ‫خبر‬

‫‪6‬‬

‫صافی ایرویز‬

‫شرکت هوایی بین المللی صافی برای رفع نیازهای رو به رشد‬

‫کاری‪ ،‬یک فروند طیارۀ جدید را به ناوگانش افزوده است‪...‬آورد‬

‫‪8‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪28‬‬ ‫‪32‬‬

‫معلومات‬

‫آریانای کهن ونوروزباستانی‪:‬‬

‫جشن نوروز در افغانستان خصوص ًا در والیت بلخ هنوز به همان فر و‬ ‫شكوه پیشین برگزار میشود‪ .‬در روزهای اول سال دشت های‪...‬‬

‫مصاحبه‬

‫فرهاد دریا‬

‫ممکن نیست به موسیقی ‪ 30‬سال اخیر افغانستان بی آنکه نامی از‬ ‫فرهاد دریا برده باشیم‪ ،‬بپردازیم‪...‬‬ ‫معلومات‬

‫افغانستان کې جوړ فلم اوسکار جايزې ته کانديد شو‬

‫بزکشي بوايز يا د وزلوبې هلکان په افغانستان کې جوړ‬ ‫لومړنى فلم بلل شوى چې د اوسکار جايزې ته‪...‬‬

‫جالب و خواندنی‬ ‫دختران عجیب دو سر به بیست ودو سالگی رسیدند‬ ‫وقتی این دوقلوهای به هم چسبیده به دنیا آمدند کسی امیدی به‬ ‫زنده ماندنشان نداشت‪ .‬ولی ابیگیل و‪...‬‬ ‫مصاحبه‬ ‫ن المللی میروند‪:‬‬ ‫دانشجویان دانشگاه هرات به رقابت بی ‌‬ ‫قرار است پنج دانشجو از دانشکدۀ حقوق و علوم سیاسی دانشگاه‬ ‫هرات در مناظرۀ رقابتی دادگاه های‪...‬‬

‫تهيه شده در‬

‫شماره تماس‬

‫‪0093799446560‬‬ ‫‪00971507428273‬‬ ‫پست الکترونيکي‬

‫‪idesign.af@gmail.com‬‬ ‫ويب سايت‬

‫‪www.idesign.af‬‬

‫‪4‬‬

‫پیام مدیر مسئول‬ ‫سخن نخست‬

‫‪In-flight Magazine‬‬

‫‪issue no.15 January/February 2013‬‬

‫‪SAFI AIRWAYS‬‬ ‫‪Announces a Boeing 757‬‬

‫‪Partridge Fighting‬‬ ‫‪A costly game in Afghanistan‬‬

‫آریانای کهن ونوروزباستانی‬

‫جشن نوروز در افغانستان خصوصاً در والیت بلخ‬

‫فرهاد دریا‬

‫سفیرصلح و اوج موسیقی پیامدارومتعهد‬

‫سيد زاهد دانيال‬ ‫مدير مسئول‪ :‬‬ ‫استاد سيد يحيي حزين‬ ‫ويراستار‪:‬‬ ‫گرافيک ديزاينران‪ :‬ضیأ سلطانی و روح اهلل کبیر‬ ‫سيدراشد سادات‬ ‫دستیار ديزاينر‪ :‬‬ ‫شرکت تبلیغاتی آی دیزاین‬ ‫طرح دیزاین‪:‬‬ ‫یونس نگاه‬ ‫ ‬ ‫مترجم‪:‬‬ ‫جاوید روستاپور‬ ‫گزارشگر‪:‬‬ ‫ویدا صابر‬ ‫بازاریاب‪:‬‬

‫برای اعالنات با ما در تماس شوید‪+93 )0( 799 44 65 60 :‬‬

‫دوستان همدل سالم!‬ ‫اداره مجلهء صافی حلول سال ‪1392‬خورشیدی را به کافه ملت مسلمان افغانستان‪ ،‬به خصوص خواننده گان مجله‬ ‫تبریک و تهنیت گفته به امید اینکه سال جدید خورشیدی‪ ،‬سال پر فیض و برکت بوده و خورشید صلح و آشتی تا‬ ‫پایان سال در قلمرو کشورعزیزمان همواره پرفروغ بوده و همچنان پرچم افغانستان بربلندای هندوکش به اهتزاز باشد‪.‬‬ ‫خوشحالم ازینکه بعد از یک وقفۀ چهارماهه توانستیم شمارۀ دیگری از سلسلۀ نشراتی مجلۀ داخل پرواز صافی را به شما پیشکش نماییم‪.‬‬ ‫من وتیم همکارم درین نشریه تالش میورزیم تا با نشر مطالب جالب وآموزنده‪ ،‬موجبات رضایت شما رافراهم نموده تا لحظاتی را‬ ‫که درپرواز صافی ایرویز بسر میبرید‪ ،‬ازوقت گرانبهای تان استفادۀ اعظمی برده به اطالعات تان درزمینه های مختلف افزوده باشید‪.‬‬ ‫یکی ازاهداف مهم مان درین میان معرفی داشته های فرهنگی‪ ،‬اقتصادی‪ ،‬علمی وتاریخی افغانستان عزیز وهمزمان اطالع رسانی‬ ‫علمی دقیق ومفید میباشد‪.‬‬ ‫درین شماره درپهلوی اینکه کوشش گردیده تا ازنگاه کیفیت طراحی وچاپ‪ ،‬تغییراتی رونما گردد‪ ،‬مطالب جالب وبا‬ ‫اهمیتی که نتیجۀ جدید ترین تحقیقات و بررسیهای صورت گرفته درافغانستان وجهان است؛ نیز درج گردیده است تا‬ ‫نشان داده باشیم که دست اندرکاران مجله داخل پرواز صافی درتالش بروز کردن مطالب این نشریه بوده ومیباشند‪.‬‬ ‫موضوعات اقتصادی‪ ،‬اجتماعی وفرهنگی یی چون حوزۀ نفتی آمودریا‪ ،‬حق بیمه درافغانستان‪ ،‬مصاحبه جالب و خواندنی‬ ‫با هنرمند دلها فرهاد دریا‪ ،‬نوروز و پیشینة تاریخی آن در آریانای بزرگ‪ ،‬نگاهی به وضعیت دانشگاه ها درافغانستان‪،‬‬ ‫اجرای پروژۀ زیربنایی میدان هوایی بامیان وده ها مطلب جالب و خواندنی دیگر‪ ،‬شماخواننده گان گرامی رابه پیشرفت هاییکه نصیب‬ ‫کشورمان گردیده‪ ،‬آشنا میسازد‪.‬‬ ‫آنچه ازاقدام های انجام شده درکشور وپیشرفتهای رونما شده درزنده گی اجتماعی واقتصادی مردم افغانستان معلوم میشود‪،‬‬ ‫انشاءاهلل وبه توفیقات ایزدی‪ ،‬افغانستان آیندۀ درخشان علمی وفرهنگی را درپیش رو خواهد داشت‪ .‬حراست ازمبانی علمی‬ ‫وفرهنگی کشور به عنوان یک وجیبۀ بسیار مهم سرلوحۀ کار همه فرهنگیان وسیاستمداران کشور باید باشد تا باشد که این‬ ‫ضرورت‪ ،‬همگانی شود وهرتبعۀ افغان درهر موقعیت اجتماعیی که قرار دارد این امر مهم را به مثابۀ یک وظیفۀ ملی پاسداری نماید‪.‬‬ ‫ما هم درمجلۀ داخل پرواز صافی به این موضوع توجه نموده درتالش هستیم تا عظمت علمی و فرهنگی افغانستان عزیز را دوباره‬ ‫احیا نموده نسل امروز را درروشنایی انوار دانش و فرهنگ قرار داده دین مانرا در قبال این حقیقت مسلم ‪-‬که افغانستان گهوارۀ علم‬ ‫ومأمن علما و فرهیختگان است‪ -‬انجام داده باشیم‪.‬‬ ‫در اخیر از اینکه وقت تانرا صرف مطالعه مجله مینمائید جهانی سپاس‪ ،‬در هر مسیری از پرواز های صافی ایرویز‬ ‫قرار دارید برایتان پرواز راحت و مستریح را خواهانم‪ ،‬جهت مطالعه بهتر مجله میتوانید یک کاپی آنرا باخود بگیرید‬ ‫و در وقت مناسب بطورکامل آنرا مطالعه نمائید‪ .‬منتظر هرگونه پیشنهاد نظر وانتقاد شما درجهت بهبود بخشیدن‬ ‫مطالب مجله هستیم‪ ،‬میتوانید ازطریق ایمیل آدرس‪ idesign.af@gmail.com :‬برایمان ایمیل ارسال نمائید‪.‬‬ ‫امید‪ ،‬بدرقۀ راهتان باد!‬

‫سیدزاهد دانیال‬ ‫مدیرمسئول‬

‫‪In-flight‬‬ ‫‪In-flightMagazine‬‬ ‫‪Magazine‬‬

‫‪55‬‬


Hn ·I¿] » n¼z¨ ´Äj¼µº oÃhvU ½nIM»j

ÂM»j ¾M ®MI¨ pH p»n nj pH»oQ »j

±Àj ¾M ®MI¨ pH ¾TÿÀ nj pH»oQ nI¿a

ÂL˼MH ¾M ®MI¨ pH ¾TÿÀ nj pH»oQ nI¿a

RHoÀ ¾M ®MI¨ pH pH»oQ ¦Ä ½p»n ¾µÀ

CONTACT US:

AFGHANISTAN: +93 20 222 2222 UAE +971 4 2951040

INDIA +91 11 41600010 / 11



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.