issue No.7 march/april 2011
TELA TAPPA
Bactria’s Hoard
AFGHAN CARPET World’s No.1 Legacy
NOWRUZ
World’s New Day
ستاره افغان
تحفه ی پس از جنگ
کوچکترین کشور دنیا
مولوسیا تنها با شش نفر جمعیت
د افغانستان کرکټ
٢٠١٠کال ،له برياوو ډک کال
In flight
Book Online
save more time a convenience offered at www.safiairways.com
02 In-flight Magazine
Editorial
CHIEF EDITOR’S MESSAGE Are we living in a global village? Yes. And the evidence is the fast-growing use of technology in service of media. Fortunately, in the last decade, Afghanistan has joined the global village and has done a great job keeping up with the rest of the world by introducing several morethan- successful medias in terms of broadcast and print. Afghanistan’s press history dates back to 1873, during Shir Ali Khan’s reign, when Shams an-nahar, the first Afghan paper, was published. Afghanistan’s press has, most of the time, been under the influence of the ruling dictatorships, though at some points it experienced a relatively free period. Experience has proven that the quality of media depends on social, economic, cultural, and political structure of a country. After the introduction of democracy and its related concepts to Afghanistan, the country has enjoyed an era of abundance in the field of media, especially in publication of papers, magazines and similar print Medias. Taking into account the undeniable impact of press media on society, Safi Airways has served its passengers by publishing Safi Airways In-flight Magazine, this time designed and published by an Afghan team. The magazine covers a wide range of subjects as the contents, to fill your flight moments while sitting in the convenient seats of Safi Airways airplane. This bimonthly magazine provides you with News about Safi Airways, valuable scientific information from around the globe and Afghanistan, News, Entertaining articles and interviews and useful information regarding aviation industry, etc. As the chief editor of the magazine I hope that the result of our team’s hard work will prove useful to you. Should you have any criticize, ideas or suggestions that can help improve quality of the magazine, do not hesitate to contact us through our E-mail at in-flight@karoora.net Sayed Zahed Danial Chief Editor of Safi Airways In-flight Magazine
In-flight Magazine 03
Chief Editor Art Director Editor Translator Art Assisstant Reporter
Contents
Contents
E s AG tion
SS opera E M d e nc
N’Smme A M o
IR ays c .. A CH fi Airw s the. Sa 07 a 20
in
Sayed Zahed Danial Muhammad Shafi Shadab Prof. Sayed Yahya Hazin Husain Ahmadi Asad Changizi Nangialay Samandar
Produced by
NY n 1970 A MP ns i ... td
O tio L F C pera Safi
6 0 1 2 1 6 1 8 1 0 2 7 2 8 2 o P Onced theran U RO mme “Bro
I G up co me of F SA fi Gro e na
of re u s . h Sa der t rea um.. t e un PA uniqu l Muse P TA and tiona A L pa na TE la Tap istan ET Ta han P Afg AR acy... C N Leg A 1 GH ’s No. F A orld W
Photo by: Mohammad Idrees Barakzai
04 In-flight Magazine
g
na
S or ma Y A eni W s R AI ew
nt
e em
p rou f g o a FI uces n C, kirts . A B S trod rs e s ea n th in m... y o nd tea sa o live u UZ e tho sed t R , is re o u ... e W h c t in NO ound le wh tains rov ... P n p r t A peo ou n era nista H of mir M f l o ha Pa ita f Afg p a o e c city T h t A t , R ity es HE rat C d larg ER 07 N He thir UN s a 20 the R E ner i d T I K Run recte E i . TH e Kite film d rster.. Th ma c Fo dra Mar by
Together for Your Dreams
Printing Media
Monitoring
TVC Animation Rent and Services
Dubbing Media Placement
Contact Us: Telphone: +93 (0) 799 446 560 Email: info@karoora.net Web Site: www.karoora.net Address: Super Jahan Plazza Salang Watt,opposite old Enhesaarat Kabul, Afghanistan
TV Commercial
Chairman’s Message
Safi Airways commenced operations in 2007 as the fourth Afghanistan private airline and very quickly established itself as the leading airline in Afghanistan. We were the first Afghan airline to be certified by the International Civil Aviation Organization (ICAO). Safi Airways continuously strives to develop Afghanistan’s air transport industry. We have interline agreements with some of the worlds largest airlines including, United Airlines; Lufthansa; Emirates and Qatar with whom you can transfer to almost everywhere on the globe. Many of our passengers are repeat customers, so whether you are flying with Safi Airways for the first time or the tenth time; I would like to personally welcome you on board! At Safi, we constantly strive to improve our service and we are working hard to improve our On Time performance and baggage delivery. Our management team tracks these measurements daily and your safety and comfort is of paramount importance to us. We have a first class team working for Safi Airways with a very experienced senior management team. On board we have a mix of US and European pilots with a blend of Afghan, Emirate and European cabin crew. Our job is to provide you, our customer with a safe, reliable and comfortable journey to and from Kabul, our home. As Chairman of Safi Airways, we are proud to be the leading airline of Afghanistan and we constantly seek ways to improve the future for our people, especially our young people and for the generations ahead. It gives me great pleasure to welcome you on board and to our beautiful country, Afghanistan. Now sit back, relax and let us take care of you. Thank you for choosing to fly Safi Airways; we never forget that you have a choice.
06 In-flight Magazine
Ghulam Hazrat Safi Chairman of Safi Group
Safi Landmark Hotel & Suites Step into a world of glamour and feel the distinction at Safi Landmark Hotel, Your comfort and satisfaction are the foremost concern. A world we lay under your feet the moment you step through the door. Safi Landmark Hotel – A Four Star Deluxe Hotel in Kabul, located just 15-minutes away from the Kabul International Airport in heart of the Kabul city Safi Landmark Hotel provides unprecedented luxury built in majestic and ethnic style blended with modern charm ideal for both Business and Leisure guests. The hotel offer luxuriously furnished 90-Guest Rooms & 40-One, Two and Three Bedroom Suites, Designed and equipped to provide a complete Satisfactory and memorable stay while in Kabul, Afghanistan
• 24 Hours security, House keeping • 24 Hours room service, Reception • Temperature controlled building • Wi -Fi Internet • Shoping mall • Restaurant “Enjoy a wide variety of Afghan food and simply experience the ambient atmosphere in our classically designed restaurant,, Address: Charrahi Ansari, Shahr-e-naw, Kabul Tel: +93 20 444 4444, Fax: +93 20 2203121 P.O.Box. 430, Kabul, Afghanistan Email: reservation@safilandmarkhotelsuites.com Web: www.safilandmarkhotelsuites.com
The channel that has
transfixed the nation TOLO leads the way as Afghanistan’s most popular TV channel. Delivering reliable information and innovative entertainment, including hit talent quest Afghan Star, Afghanistan’s first soap opera Secrets of this House and brand new action series Eagle 4, the “24” of Afghanistan. TOLO. The one to watch.
PartÊofÊtheÊMOBYÊGroup
info@tolo.tv | +93 (0) 799 32 10 10 | www.tolo.tv
Welcome t o Profile
Safi Group of Companies Safi Group commenced operations in 1970 under the name of “Brotheran Safi Ltd Company”, trading in edible oil, Pistachio, cumin, black raisins, sugar, green moong, licorice root, steel and angle iron, vehicle tires, food items, etc. And today Safi Group of Companies is one of Afghanistan’s most valuable and respected business houses, and widely perceived to be dedicatedly nation-oriented. The beginning of the new millennium ushered in plenty of changes in Afghan business, including Safi’s, which has rejuvenated its old businesses, besides introducing new ones and expanding its wings beyond Afghanistan’s borderlines. Safi Group now, more cohesive than ever, consists of several companies working in service of the nation, bearing in mind its corporate positioning statement: “Enduring Value. For the nation. For the Stakeholder”. Member companies of the Safi Group are: SAFITEX GENERAL TRADING LLC This Dubai-based Company provides products and services both in UAE and Afghanistan. It comprises of the following divisions including: Edible Oil, Steel Products, Dried Fruits and General Merchandise. Shahista, Safia, Muslemeen, Marco Polo, Muslim and Meizan are the brands of edible oil/ ghee. We, in Safitex, also market a full range of construction steel products. And our business in dried fruits, sugar, and cashmere wool enjoys great reputation within and outside Afghanistan. SAFI BROTHERS COMPANY This company is the Kabul-based version of Safitex. The company markets Steel Products, Edible Oil, Rice, and does General Merchandize in Kabul. We market a full range of construction steel products throughout Afghanistan from big companies of the world. Our products include Iron Bars of 1.5-32mm size, Iron Girder 1, U, L, and white and black Steel Sheets. We also import the renowned brands of Edible Oil, such as Shahista, Safia, Muslemeen, Marco Polo, Muslim, and Meizan Oil, Safi Star Rice, Shahista Milk, and Shahista Sugar. SAFI AIRWAYS Established in 2007, Safi Airways is one of the largest airlines operating in Afghanistan, with 2 daily flights to Dubai. We also used to have flights to Sharja, Abu Dhabi, and Frankfurt. Our vision in Safi Airways is to deliver a safe, value-based and enjoyable travel experience to all our guests. We are a full service International Airlines operating in compliance with EASA (European Aviation Safety Agency) standards. Safety, Service, Happiness, Teamwork and Accountability are our values at Safi Airways.
10 In-flight Magazine
Profile SAFI LANDMARK HOTEL AND SUITES As the first four-star hotel-cum-shopping mall in Kabul, Safi Landmark Hotel and Suites have the privilege of hosting world leaders, Heads of States, and discerning guests from across the globe. Managed by the Landmark Group of Hotels in Dubai, Safi Landmark is situated in close proximity to Embassies, Commercial business, Government Offices, Airport and leisure shopping. KABUL CITY CENTER Located in the center of the city, Kabul City Center is Kabul’s world-class business center designed specifically for the business and entertainment needs of consumers who desire a different elevated shopping experience. It is where you can find everything from electronic gizmos to fashion accessories. Some of its convenience facilities include Banking Facility, 24-hour ATM facility with security, parking and central air-conditioning and heating facility. INDUSTRIAL VENTURES OF SAFI SAFI SONS GYPSUM AND BUILDING MATERIAL PRODUCTION FACTORY Located in Herat’s industrial area, this huge factory is equipped with the latest industrial machineries and produces three grades of gypsum. The production capacity of the factory is 920 MT per day. It covers more than 3 acres of land consisting of housing, administrative block and staff quarters. SHAHISTA RESTAURANT - DUBAI Shahista Restaurant is exquisitely presenting one of the diverse cuisines in the world merging culinary traditions of four major cultural areas: The Middle East, Central Asia, The Indian Subcontinent, and The Far East. The menu reflects the rich history and traditions of Afghanistan as part of its geographical position, which became the crossroads for many cultures throughout the history and created a colorful collage. The restaurant has carefully handpicked dishes to treat diners to a higher standard of Afghani cuisine. SAFI REAL STATE SAFI REAL ESTATE actively seeks growth by investing in a variety of systematically identified businesses making it a well-diversified conglomerate with interests in different projects such as residential and commercial complexes, and hotels. The company is managed by highly qualified professionals who are fully engrossed to ensure that the company maintains its high standards in quality construction, timely delivery and customer satisfaction. Its signature projects are Safi Landmark Hotel, and Kabul City Center in Kabul, Marco Polo Center, Safi Sons Twin Towers, Safi Gardens and Safi Residential Complex in Herat. SAFI TRAVELS - DUBAI Safi Travels is the official travel agency of Safi Airways in Dubai, and has been operating there since the beginning of Safi Airways, providing customer services like selling tickets, etc. Safi Airways is planning to expand Safi Travels to better serve its customers both in Dubai and Kabul. SAFI SONS STONE CRUSHING FACTORY The leading manufacturer of gravel in Afghanistan, Safi Sons Stone Crushing Factory is committed to quality of the production. The factory boasts a state-of-the-art plant with modern trucks, bulldozers, and wheel loaders and has a production capacity of 3,000 cubic meters in two twelve size stone. Two hundred operating staff are working at the factory.
In-flight Magazine 11
History
Tela Tappa and unique treasure of Afghanistan national Museum The story of 21618-piece treasure collection of Tala Tappa (Gold Mount), also known as gold of Bactria; one of the unique and most invaluable historical treasure collections of the world.
Tela tappa is located 5 kilometers northeast of Shibirqan. In 1979, an archaeological team consisting of Afghan and Soviet Union archaeologists, led by Victor Sarianidi, found a magnificent 21618-piece gold jewelry collection, while unearthing six tombs, including tombs of one man and five women, who supposedly belonged to royal family of Kushani dynasty. This collection is one of the unique ancient treasure collections of the world. The bodies were covered in gold-woven clothes, as though they were carrying the jewels to the world after. Comparing this treasure collection to other similar collections is so difficult a task that experts, with excessive care, compare it to those of Tutankhamen’s, the eleventh Pharaoh of Ramses II’s dynasty. Some believed that transferring the treasure from National Museum, located in Dar-ul-aman to Kotaye Baghche Arg was an organized plot to plunder the national properties, and considered governments’ silence as evidence. Soon after rumors of the stolen treasure, and UNESCO’s understanding of the rumors, put government at the center of a major scandal.
12 In-flight Magazine
After Soviet Union’s withdrawal from Afghanistan, Doctor Najibullah, former pre sident of Afghanistan, took leadership of the country in a crucial and difficult situation. He was the first person who became aware of the danger that threatened Afghanistan’s national and cultural heritage. Under his surveillance, Dr.Najibullah transferred all the Tela Tappa’s treasure to the treasure vaults of the Central Bank, where Afghanistan’s gold treasure is preserved, and locked it in a secure room to where the only person who had access was himself. President of the Museum and Switzerland’s Secretary of foreign affairs and his accompanying party, who were invited to Kabul by Dr. Najibullah, visited the treasure. “President Najibullah, first showed us the showcases of beautiful jewelry which were in the first floor of Kotay Baghcha palace.” Says the Secretary.”Then he led us to a basement where seven people were expecting us, and each had a key with them, who used it to unlock the door. And we could see the treasure and take photographs. It was magnificent. I think we were the first foreigners who were allowed to enter such a place. Even the soviets could not pass the barrier.
History Memories by one of the Central Bank workers A Central Bank worker’s memory is as follows: “Every piece of treasure was packed and sealed in packages, and then we put them one by one in the safes, next we sealed the safes and put them among the boxes of old and void cash. The vaults were locked by seven keys in a special order and each key was given to a trustworthy person. Then after, the civil war ignited in the most horrible way and the path was paved for the “warriors” and robbers to steal the national treasure. The treasure of the National Museum was smuggled out of the country and sold. UNESCO was searching for the treasure in black markets, but there was no sign of it in markets of London, Tokyo, Peshawar or anywhere else... Taliban, also, was looking for the treasure of Tela Tappa; a group of fifteen armed men broke into Central Bank and threatened the bank workers to give up all the vaults and basements. But the workers said that the person who had the authority to open the treasure’s basement was the president (Mulla Muhammad Umar Akhund) and his official cabinet,
and that they did not have the authority to open the vaults. The Talibans finally reached where the treasure was stored. One of the clerks told them that there was only void cash there and that he did not have the key. They finally left the place and could not get their hands on the treasure. It was the last days of Taliban regime’s reign, when American forces increased fire on Taliban positions. UNESCO was worried about destruction of important cultural places, so it provided the American forces with some maps in order to avoid destruction of such places. One of the other workers of the bank said: “One day before Taliban’s withdrawal from Kabul, another armed group of Taliban came and emptied all the safes and asked us to open all the vaults, but because of the war only one of the seven key holders was present. We told that we did not have all the keys. After some quarrel they took the key from the key holder by force and tried to open the door. But, because all the seven keys were needed to open the vault’s door they could not open it, and the door remained locked, with the key stuck. Then Taliban brought some equipment to open or break the door.
In-flight Magazine 13
History
They struggled for four hours, but they could not open the door. The door did not show any sign of giving up. They got tired and left. Another page of history was opened, November 5th, 2001, the Bonn agreement about Afghanistan, was signed and the transitory government of Mr. Karzai started working. It took several months for Mr. Karzai to be officially informed about the story of the treasure of Tala Tappa. The new government summoned a party, consisting of the ministers, President of the Central Bank, President of the National Museum, and a group Afghan and foreign archaeologists, concerning the Tala Tappa treasure issue. Among the archaeologists was an old man, called Victor Sarianidi, who 26 years ago in a rainy winter day unearthed the treasure. The summoned party and the seven key holders ( with only six keys, because one was still stuck in the lock ) were present at front of the vault with the treasure hidden in it. Since the door was still locked with a key stuck in it, the German company which manufactured the door in 1930 was invited to cooperate in unlocking the door. The treasure was locked in a room in the third basement floor of the Central Bank, which also had an underground route from the Arg (Presidential Palace). The treasure was asleep in a dark room, but finally it was about to be awaken in spring of year 2004. The echo of the sounds of the keys, the unlocking door, and then the people could be heard. Hearts of every party member were pumping at a faster rate, and they were waiting for the moment of truth. Clocks were ticking more slowly. The safes were brought out from among the other boxes. Each safe was covered in a special bag, and in each of them there was a table, protocol, and a list of contents of the safe, signed by president Najibullah. The treasure had survived Talibans’ attempts to steal it. Everyone thought that the legendary heritage which belonged to every other human being on earth was lost forever. But they could not believe their eyes when they noticed that everything was in their place, untouched and unharmed, including the flower pin on the head of a beautiful statue of Greek goddess of love, the mirror on the golden crown which once shined on the head of a queen, golden bracelets, and a thousand other pieces of jewelry. Yes, they were all in their place. They survived all the civil wars, plunders, regime conversions, insults, destructions, etc. Yes! They were untouched. Just as the world expected, the magnificent and famous treasure of Tala Tappa was untouched. The great heritage of Afghanistan and a national treasure was saved and secured, and that was due to the efforts of a brave man, Dr. Najibullah, who at the last days of his power, when his government was on the verge of falling, saved the greatest national heritage of the country.” Other gold and silver treasure of Afghanistan: • Mount Felul with 5000 years of age. • The treasure of Sheberqan hill with 2000 years ofage.. • vories, bronze and crystal treasure of Bagram from 5000 years ago. • Bronze statues, medals, jewelry and other invaluable pieces of treasure of Ey Khanum with 2300 years of age.
14 In-flight Magazine
In flight
The first and greatest Afghani cuisine Restaurant in the royal city of Dubai Stylish Interior Design and VIP Section Try our Restaurant once, and you will be our Customer forever! Address: Opposite Deira City Center, past the Computer College, Al Garhoud, Dubai, U.A.E, Tel: +97142865060 Website: www.shahistarestaurant.com E-mail: info@shahistarestaurant.com
In-flight Magazine 15
Art and Culture
Afghan Carpet
World’s Number 1 Legacy Floor-covering is the second need of human beings after clothing when it comes to materialistic living requirements. In ancient times, humans saw a need for covering their bodies. Since at that time the only available source of fulfilling human needs was nature, our ancestors used leaves to cover their bodies, which was not good enough to respond to all their functioning needs. So, they started considering animals’ fur and wool as clothing. Animals became an efficient source of clothing besides being a good supply of food. And finally there came a time when they decided to have cloth variations and consequently thought of making textiles, moreover dying them, and producing different types of products, like cloth, carpet, rug, etc. Carpets and rugs have been used from old times. The word Qalin (carpet) is derived from the word Qalia, apparently the name of a Turkmen tribe girl. Carpet-weaving has been done mostly by women. It is usually done at homes and all the work is carried out by hands. Although today’s technology is able
16 In-flight Magazine
to produce carpets, but unlike many other products which are produced by machines, they can not even get close to replacing the handmade products. Afghanistan is one of the biggest producers of handwoven carpets, which produces up to nearly two million pieces of carpets and rugs yearly. This old industry of Afghanistan is mostly common in western, northern and northeastern areas of Afghanistan. Afghan carpets and rugs are world-wide famous for their color, quality and durability, but, unfortunately, due to lack of facilities in Afghanistan, most of these rugs are exported and sold under the brands of some other countries. Yet again, the honor, the real honor is ours. Hand-woven carpets and rugs have a long history in northern Afghanistan. Main production centers are in Provinces such as Faryab, Jowzjan, Balkh, Kunduz, Takhar and Baghlan, mostly in cities like Andkhooy, Agh-cha, Dawlat Abad, Marchagh, Khamyab, Shortappa, Kaldar, Char-Changhu, Baba Seddiq, Imam Sahib and Char Darra. Also, in the provinces,
Art and Culture
mainly, Herat, Badghis, Farah and Ghur, there are 73 types of carpets and rugs produced. Among them are Saruqi, Zahirshahi, Mishwani, Turkmeni, Khal Muhammady, Gul Barjesta, and Gul Mury, which are mostly woven by women. In a Fair held in Germany in 2008, among 1442 participating companies, representing 80 countries, Afghanistan stood out the winner, and today, Afghan hand-woven carpets and rugs are exported to countries such as the United States, Italy, Germany, Turkey, UAE, India, England, and many other European countries.
towel, prayer carpet, mattress cover and shoulder bag. Recently, they are being used as wall decorations with Quran verses, portraits of famous people, maps, Animals, Birds, Flags, ancient sites, etc. on them.
Afghanistan’s different types of Carpets Fil pay, Aqcha Gul, Chakush, Labe Jabr, Edriskani, Suleiman, Khwaja Rushna, Murigul, Saruqi, Vazeeri, Bashiri, Alma Gul , Bukharaii, Zahir Shahi, Bargahi, Chinar Gul, Ali Khwaja, Juwal Gul, Tawzlaq, Shakh-o-Parda. Afghan Carpets and Rugs’ usage Carpets and rugs are used in Floor-covering, couches and furniture cover, cars’ seat cover, saddle bag,
In-flight Magazine 17
News
Hamid Safi Executive Director
Michael McTighe Chief Operating Officer
John Roijen Chief Financial Officer
Safi Airways introduces new senior management team
Kabul, Afghanistan; 24 January 2011
Safi Airways, Afghanistan’s leading International airline, announced the appointment of a new senior management team. Led by Executive Director Hamid Safi, the new appointments include Michael McTighe from the UK as Chief Operating Officer (COO), John Roijen from the Netherlands as Chief Financial Officer (CFO), and Jordanian Mohammad Al-Hayek as Deputy Chief Operating Officer. “This team has a wealth of aviation experience and a proven track record of success throughout Europe, Africa and the Middle East,” said Ghulam Hazrat Safi, the airline’s founder and chairman. “I have every confidence they will continue to build on Safi’s reputation for uncompromising safety and professionalism while rolling out our expansion plans.”
18 In-flight Magazine
News
Hamid Safi, the son of the owner and founder of Safi Airways, completed his higher education in the UK and is fluent in Farsi, Urdu, Arabic and English. Michael McTighe is an experienced airline professional with a specialization of setting up new airlines and undertaking strategic reviews for airlines in order to return them to profitability. His work has spanned the UK, Iceland, Germany, Slovakia, Nigeria, and now the UAE and Afghanistan. Successful assignments include Ryanair, Britannia Airways GmbH, Air Atlanta Europe, and Arik Air Nigeria. John Roijen is a renowned industry professional with a distinguished track record in Airlines and manufacturing. He has been a senior financial executive for the last 15 Years in various airline-related industries including CFO at Virgin Nigeria and Arik Air. Roijen, who rejoined Safi as CFO last August, is a seasoned professional, qualified Chartered accountant and holds an MBA from Henley College in the UK. COO Michael McTighe said: “The EU’s ban on Afghanistani airlines flying to Europe has required that we effectively need to re-launch the airline. We face a couple of months of turbulence before we emerge into clear air but we are very confident that our new strategic plan will soon bear fruit. Safi Airways has a great future ahead!” About Safi Airways: Safi Airways (IATA Code 4Q) is the leading international airline of Afghanistan. Headquartered in Kabul and Dubai (UAE) it is the first Afghan airline to be compliant with the safety standards of the international Civil Aviation Organization (ICAO). Safi Airways operates scheduled and charter passenger services and offers belly cargo space on its flights. The senior management includes Executive Director Hamid Safi, COO Michael McTighe, and a number of seasoned European airline experts. The airline currently serves Dubai twice daily. Bookings can be made online (www.safiairways.com) and through major GDS with all IATA travel agents worldwide.
In-flight Magazine 19
Culture
Nowruz : World’s New Day The great Arianna The old name of Afghanistan (700 B.C.-7th Century A.D.) Capital Bakhtar( Bactria) ( Today’s Balkh in northern Afghanistan) Geographic Boundary Afghanistan, Tajikistan, Iran, Middle Asia, India and some other areas.
Around three thousand years B.C, a group of people who used to live on the skirts of Pamir Mountains, after finding out that their population was increasing in number and they needed vaster areas of land, decided to move to Bakhtar (Bactria) and settle there. After a while they divided into three main groups. The first group journeyed towards India, the second one to Persia, and the last one remained in Bakhtar. These people maintained the traditions, custom, and ceremonies of their time. Among these traditions was Nowruz, which is celebrated in countries like Afghanistan, Iran, Tajikistan, India, Pakistan, Central Asia and other areas. The origin and common principles of Nowruz traditional ceremony is rooted in the common history of the inhabitants of these areas. Etymology: The term Nowruz is a Persian-compound word and consists of “Now”, meaning “New”, and “Ruz”, which means “Day”. Together they mean “The New Day”. It is the first day of spring and Jalali Calendar, which is used in Afghanistan and Iran. In February 24th, 2010, The United Nations Assembly at UN headquarters in New York officially registered March 21st as the International Day of Nowruz. Areas where Nowruz is celebrated: Afghanistan, Iran, Middle East countries, Balkan, Kazakhstan, Tatarstan, Central Asia, Eastern China (Turkistan), Sudan, Zangbar, Asia Minor from Qafqaz to Astrakhan, North America, India, Pakistan, Bangladesh, Butane, Nepal, Tibet, etc. Today more than 300 million people celebrate Nowruz worldwide.
20 In-flight Magazine
Culture Nowruz in Afghanistan In Afghanistan, Nowruz is celebrated with the glory it was celebrated in the past, especially in Balkh province. In the first days of spring, plains of Balkh are filled with tulips and look like a huge bouquet of flower. These flowers grow only in Balkh and Afghanistan’s Northern provinces in abundance. This is the reason for another celebration that coincides with Nowruz, called Mila-e Gol-e-Surkh (The Tulip Festival). This festival lasts 40 days and people, from all over Afghanistan and neighboring countries gather in Balkh to celebrate. Nowruz begins with raising Imam Ali’s banner (Jahinda Bala), which signals the beginning of Nowruz. It is believed that if the flag is raised smoothly and easily and without halts, the New Year will be a happy and blessed one. Among ceremonies and traditions of Nawruz in Balkh, tournaments like Buz Kashi, camel fight, camel riding race, ram fight, and traditional wrestling are more famous. In Kabul and some other cities, women prepare Haft Mewa (Seven Fruits), which is a fruit salad made from seven dried fruits including: red and green Raisin, Walnut, Almond, Pistachio, Prune (dried Apricot), Senjed (the dried fruit of oleaster tree). Nowruz in Iran Nawruz is Iranians’ oldest and most respected tradition. The traditional table setting called Haft sin is a common tradition among Iranians and Afghans. Seven Items which start with the letter ‘S’ or ‘Sin’ are put in this setting, including: Serkeh (Vinegar), Senjed, Sabzeh ( Wheat, barley, or lentil sprouts growing in a dish), Sib (Apple), Sir (Garlic), Somaq, Samanak ( A sweet pudding),etc. Other items on the table setting may include mirror, candle, a bowl, and decorated eggs, which are used for decoration. Each of these items has its own special symbolism. For example apple symbolizes beauty and health, while Senjed, according to some traditions, is a symbol of love. Sabzeh is a symbol of rebirth, Samanak is a symbol of affluence, Sekkeh (coin) means wealth, and Serkeh (vinegar) resembles health, patience and age. Nowruz lasts thirteen day in Iran. Nowruz in Republic of Azerbaijan Nowruz is one of the greatest celebrations of Azerbaijan. People make special preparations for Nowruz, like chanting traditional songs, preparing for Festivals and making Nowruzi riddles. At “Chaharshanbe” Soori (last Wednesday of the year), girls make a wish and stand behind their homes’ half-open entrance door. If they hear a good or positive word, they consider it as an interpretation that their dream will come true, and if they hear a sentence with negative contents, they interpret it as a bad sign. Therefore, people try to avoid using inappropriate and bad language during Nowruz. Nowruz in Kazakhstan People of Kazakhstan celebrate Nowruz from the Vernal Equinox point of view. They believe, in Nowruz, everything refreshes itself, and the earth resurrects. At Nowruz’ Eve girls prepare a special dish from horse’s meat, which is called “Uyqi Ashar”, and give it to the boy they love. Boys, in return, give them gifts, such as mirror, comb, and perfume. A traditional dish, called “Norooz Gooje” (Nowruz Soup) is prepared. People eat the food as a farewell to the winter and a welcome to the spring. Nowruz in Tajikistan For people of Tajikistan Nowruz is a national and ancestral festival. They consider it to be the reason behind love and friendship, and also a resurrection of every creature. At sunrise every family welcomes Nowruz and spring’s fresh air, which is believed to carry with it affluence and happiness, by leaving open their windows and doors. Holding competitions and playing traditional games like Egg fight, Partridge fight, Rooster fight, Buzkashi, Traditional Wrestling add to the happiness and joy brought by Nowruz. People also invite each other to a famous traditional dish called “Baj”, which is prepared from Sheep’s Head and Hoof, and cooked wheat.
In-flight Magazine 21
Culture Nowruz in Turkmenistan In Turkmenistan, based on old and new traditions, New Year is celebrated two times, once according to Gregorian calendar, and once according to Jalali Calendar, which starts with Nowruz. For people of Turkmenistan Nowruz ceremony is a commemoration of their ancient traditions and custom. In Nowruz different traditional games and competitions are held. Some of them include Horseback Riding, Wrestling, height jump to get a napkin in height, Rooster Fight, Bull fight, and Chess. Nowruzi visits are important to Turkmens. Nowruz in Kirgizstan Nowruz, in Kirgizstan, is celebrated only one day. Celebrations are held by the government in main squares of the cities, and by the elderly in the villages. Preparing national dishes is a common ceremony. These foods are distributed among the people who are participating in the celebration. Horseback riding races are also a main part of the ceremony, which rewards the winners with valuable prizes. Nowruz in Pakistan In Pakistan Nowruz is respected as a day which illuminates the universe with its arrival. From important customs of Nowruz in Pakistan we can name: spring cleaning, wearing new clothes, baking cookies and preparing special dishes, and spring visits. During Nowruz people avoid using inappropriate language, and call each other with respect and modesty. Also chanting Nowruzi poems in Urdu, Dari, and Arabic is common among people. Picnics and Outings Picnics and outings are special in Nowruz. During the holiday people go to places like parks, gardens, jungles, and suburban areas. Citizens of Kabul and other cities of Afghanistan, during the first two weeks of Nawruz, go to areas where Arghavan (Judas tree) grows. Other traditions of Nowruz, which are common in Central Asia and Tajikistan, are the ceremonies of Gul Gardani (Flower distribution) and Bulbul khani (Sparrow song). In Gul Gardani some people gather flower from mountains, hills and valleys, and congratulate the New Year. In Iran people spend the thirteenth day of Nowruz in open. This is a day of festivity in open and it is called Sizdah Bedar ( Passing the bad luck of the thirteenth day).
22 In-flight Magazine
In flight
In-flight Magazine 23
Air Transport
Safi Airways Air Transport Aircraft maintenance & Engineering
Engineer Homayoon Stanikzay Safi Airways Head of Maintenance
Since the dawn of creation, human being has constantly been moving and changing places with the purpose of adapting to new environments and finding new sources of raw material for maintaining a better-quality life. Achieving this purpose requires us to develop and hire new means of transport. Mankind, at the beginning, used animals to fulfill their transportation needs, until today, after waiting for a long time we have access to modern means of transportation, which are divided into three main categories of land, marine and air transport. The burden of air transport is mainly on the shoulders of passenger, cargo, and tanker airplanes. Air transport is the fastest and safest way of traveling and moving goods and today it is used widely. In Afghanistan, a landlocked and mountainous country surrounded by high peaks, air industry is an important factor in economic development and tourism. In order to promote this nascent industry in Afghanistan, required facilities are provided and the pathway for a healthy competition among airlines is paved. Fortunately, Safi Airways has found its place as the leading company among other operating airlines, by delivering high-quality services and taking into account safety measures and conforming to CAO (Counter Air Operation) and ISO (International Standard Organization)’s standards and rules. Our motto at Safi Airways,” Safety is the first”, is a manifestation of our vision. Our primary objective at Safi Airways is delivering safe flights. Safi Airways is seeking to provide its customers with modern conveniences of world’s pioneer airlines. It is important to mention that working in compliance to international norms and standards, has given Safi Airways the title of Afghanistan’s International Airline. This honor encourages us to deliver a better service to all our customers.
24 In-flight Magazine
Following are some of the always-taken-into-account aircraft quality control and inspection measures conducted at Safi Airways: • Safi Airways aircrafts join the fleet after their CofA (Certificate of Airworthiness) and the producer companies’ documents, Aircraft documents, and operational documents are checked and controlled. • Services and technical checks are conducted by professional and experienced maintenance engineers according to manuals of the producer company, on timely schedules both in Afghanistan and outside the country. • Technical documentation department, controls the technical documents according to international standards. • All the manuals and Technical and Operational rules, including Operation, Maintenance, and MEL manuals are followed according to international safety rules in Safi Airways’ Central Office in Dubai. • Flight hours calculations and monitoring are done by professionals . • Overnight checks, daily checks, D checks, CPCP Checks, preflight checks, and Transit checks are done by professional and expert engineers in and out of the country. • Required Parts are purchased from famous aviation companies or producer companies after their ISO certificates are controlled. • Repair and replacement of all the parts and components of the planes are done in companies licensed by Standard Organizations, and comply to JAR and FAA international rules. • Safi Airways’ Central Office, in Dubai, is in contact with all the international air safety organizations to update the company with the latest international norms and standards. • Professional training courses are scheduled with the purpose of raising knowledge level of the workers.
Personal Information Name Clemens Hoischen Date of Birth 25.05.1972 Place of Birth Paderborn city - Germany Nationality German Languages German ( native ) & English
Captain Hoischen 1. How did you end up flying? I started flying at the age of 17. I used to fly with gliders in vicinity of my home town, Paderborn. After graduating from university, I decided to make the next step in my career as an Airline Pilot. 2. How long have you been flying&what aircrafts have you flown so far? I have been flying for more than ten years as an Airline Pilot, now. There are a few, but the most important ones are A320, SF34, and SW226. 3. What are the best and worst aspects of your job? The worst is easy; you do not have enough time to be with your wife and your family. This is a big problem. To survive this, you need to maintain a very strong and good relationship. The best thing is that you are your own boss; you are responsible to do your job in a good and safe manner, nobody tells you what you have to do, but you have to
Interview
Education University Degree Actual Type Rating Airbus 320 Former Type Ratings SF43 and KingAir 200 and SW226 Type Training was done in different Trainings Centers For the SF34 with Scandinavian Airlines in Stockholm-t For the A320 with TFC and in cooperation with Swiss Airlines
make sure everything is safe for you and the passengers. 4. What are some of the legal and technical procedures you have to go through before every flight? Before every flight we have to do a lot of things: we have to check the aircraft for defects, check the weather at the departure and destination airport, and also learn about during-the-flight weather condition. We have to verify that the aircraft is released by the maintenance and ready to serve, check the cabin and make sure that the crew is in good mood and motivated enough to work with professional standards. 5. Can you name some of the safety measures that every passenger should know about? Carefully read the safety instructions so that you learn where the exits, in case of an emergency evacuation, are. Fasten your seat belts during Takeoff and Landing.
6. What do you do in your free time? During my vacations at Germany, I spend as much time as possible with my family, to keep and maintain a good relationship. Otherwise like everybody else, I do sports, shopping and enjoy the life, and of course, never stop studying, because as an airline pilot that is what I need. 7. Do you have any maxim or personal law that plays an important role in your life and, more importantly, your career? In my private life: Showing respect to other people, so that I can expect respect from them. In my career as a pilot: Never ever believe that you know everything and also listen to your colleagues. If they think something is going wrong, check that, or it could be your last flight! 8. If you could choose any other career, what would you choose? Perhaps to work as a Radar Controller or as an Aircraft Engineer. In-flight Magazine 25
History
26 In-flight Magazine
History
Herat , The Ancient Herat City, the capital of Herat Province, is the third largest city of Afghanistan in terms of population. It is situated in the valley of the Harirood (Hari River), which flows from the mountains of central Afghanistan to the Karakum Desert in Turkmenistan. Situated in a fertile area, Herat is about 2,700 years old. The city has many historic buildings, although these have suffered damage in various military conflicts during the last few decades. It is dominated by the remains of a citadel constructed by Alexander the Great. During the Middle Ages Herat became one of the important cities of Khorasan, it was known as the Pearl of Khorasan. The city dates back to ancient times, but its exact age remains unknown. During the period of the Achaemenid Empire (ca. 550-330 BC), the surrounding district was known as Haraiva, and in classical sources the region was correspondingly known as Aria. Today, Herat is well developed and, of course, famous because of its trade. The people are very friendly and hospitable to foreigners and are also more religious than people in Kabul. Like its people the city is known by religion; it has some famous religious landmarks. The famous Masjid Jame of Herat (The Friday Mosque) has been a Friday Prayer gathering place of Herat people for more than 8 centuries. Gazar Gah is the large and famous Sufi shrine of Khwoja Abdullah Ansari, tiled in blue with Kufic calligraphy. His tomb is the large blue structure at the back. The Citadel is on a hill to the west of the old city, with great views overlooking the city. It has been used by the military to store ammunition for the last few years. It has a great and eerie deserted feel, and you are free to roam and climb around all you want. About 2 km due north of the Citadel, Musalla Complex is located. Once a mosque, a medressa, and a mausoleum, all that remains from Musalla is a single, precariously tethered minaret and the large domed tomb of Gowhar Shad, who commissioned the original complex. At the very back of the park behind the mausoleum, part of a second minaret, part of the madrassa, can be found. Next to the Musalla Complex, Minarets of Sultan Baiqara can be found. The 4 minarets are all that remains of the medressa that he built. The new Iranianbuilt road cuts directly through them, two on each side. Walk roughly a kilometer north from the Baiqara Minarets along the main road and you are at Herat’s other renowned Sufi’s tomb; Abd-ur Rahman Jami’s. Jami was a very famous 15th century Sufi poet. His tomb is highly revered, and popular with local women. Famous landmarks are not the only places someone wants from a city; Accommodation plays an important role. Marco Polo Hotel, located on jad-e Badmurghan, is the most popular «western standards» hotel in the city and a manifestation of Herat people’s hospitality. Rooms include internet access, Breakfast, Laundry, and Transportation. Herat, as the trade gate of Afghanistan has its own special shopping trends. If you are looking for souvenirs there are several antique shops on the north side of the mosque that sell jewelry, tea pots, old coins, traditional clothing, etc. There is also a silk bazaar near Chahar Su and the Friday Mosque, where you can watch the weavers at their looms and bargain on scarves and cloth.
In-flight Magazine 27
Cinema
The Kite Runner is a 2007 drama film directed by Marc Forster based on the novel of the same name by Khaled Hosseini. It tells the story of Amir, a well-to-do boy from the Wazir Akbar Khan district of Kabul, who is tormented by the guilt of abandoning his friend Hassan, the son of his father’s Hazara servant. The story is set against a backdrop of tumultuous events, from the fall of the monarchy in Afghanistan through the Soviet invasion, the mass exodus of Afghan refugees to Pakistan and the United States, and the Taliban regime. Though most of the film is set in Afghanistan, these parts were mostly shot in Kashgar, China, due to the dangers of filming in Afghanistan at the time. Much of the film’s dialogue is in Dari and English. PLOT In Kabul, prior to the Soviet invasion of Afghanistan, well-to-do young boy Amir, who enjoys writing and literature, and his young Hazara servant Hassan are best of friends. Amir’s Baba (father), contemptuous of Amir’s writing, privately regards him as a weakling for letting Hassan protect him from bullies. Baba’s friend Rahim Khan demonstrates interest and encouragement to Amir. Assef, a bully with rancor towards Hazaras, confronts Hassan and Amir, but Hassan prevents the attack with a slingshot. Assef later takes revenge, by raping Hassan, while Amir is cowardly watching. After the soviets invasion, Baba, a known anti-communist, and Amir flee to Pakistan and then to the United States, where they live as humble refugees. There Amir meets and marries Soraya, daughter of the proud pashtun ex-General Taheri. Amir, now a writer, publishes his debut novel dedicated to Rahim Khan.
28 In-flight Magazine
Cinema
Rahim Khan soon contacts Amir to hurry to Pakistan, indicating “there is a way to be good again”. Amir arrives to learn that Hassan was executed by Taliban for loyally refusing to abandon Baba’s house and that Hassan was his half-brother, son of Baba and the Sterile Ali’s wife. Rahim Khan reveals now he wishes Amir to retrieve Hassan’s now orphaned son, Sohrab. Amir arrives in Taliban-controlled Kabul, where, his driver, Farid, helps him find Sohrab. Finally, they find Sohrab at a Taliban official’s house, who turns out to be Assef. Sexually abused Sohrab, is presented at Assef’s house as his danceboy. Amir demands Sohrab be released to him. Assef agrees but brutally beats Amir. Witnessing this, Sohrab, secretly in possession of his father’s slingshot, gravely wounds Assef. Amir and Sohrab escape, and flee the country to find that Rahim is dead. Amir then takes Sohrab back to US and adopts him as his child. CAST AND CREW Director Marc Forster known for his Monster’s Ball and Finding Neverland in the Kite Runner has found a way to be good again by converting Khaled Hosseini’s debut novel into a movie, and David Benioff the screenwriter has done a good job at abbreviating Hosseini’s tale by remaining true to the original novel- to both its heart-tugging, sentimental power and its sturdy, symmetrical 19th-century storytelling. The audience sees the movie from Roberto Schaefer’s point of view as Cinematographer. Except for Khaled Abdalla and Shaun Taub’s brief appearances in United 93 and Crash, the rest of the cast team have not appeared in Hollywood before, because of the nationality of the characters of the film, that are mostly Afghans. Homayoon Ershadi, as Baba, depicts an expressionless and relaxed face, besides a monotonous voice, which gives Baba’s Character an intellectual personality. Zekeria Ebrahimi and Ahmad Khan Mahmoodzada appear as young Amir and young Hassan respectively. Nabi Tanha as Ali and Atossa Leoni as Soraya are the two other main actors. AWARDS AND HONORS The film was nominated for the Golden Globe Award for Best Foreign Language Film in 2007. The film’s score by Alberto Iglesias was nominated for Best Original Score at the Golden Globes and the Academy Awards. It also won 3 awards and received 11 other nominations.
In-flight Magazine 29
Sports
Cricket is the sport which has recently introduced the war-torn Afghanistan to the universe and proven Afghan youth’s courage. It has been a fruitful sport for Afghanistan and Afghanistan National Team has achieved great success in international arenas.
A brief history of Cricket Cricket is one of the well-appreciated sports of 21st century and has gathered audience from different parts of the world. In 21st century, new rules regarding the game-play and timing were introduced, so that more audience could be able to watch the competitions worldwide. In the past Cricket was played in 50 runs or 1 day or more matches and the audience could not spend hours or days in front of their TVs watching the games. Therefore, it was agreed upon to decrease the number of the overs (each over is 6 balls). Twenty20, a variant of limited overs was introduced in 2003, but the first international tournament with this new rule was held in 2007 and a huge number of audience could watch the matches from the beginning to the end. Afghanistan National Team of Cricket recently participated in West Indies twenty 20 tournament. It was in the same group with great teams such as India and South Africa. Despite it was Afghanistan’s first appearance in International arenas, the team’s performance was praised by the world.
30 In-flight Magazine
Sports
Cricket in Afghanistan According to the available information in Archives, Cricket was first played by the army of British East India Company in 1839 in Kabul. At that time Cricket was an alien game to the people of Afghanistan. The first recorded game was on 18 February 1879 between 60th Rifles (2nd Battalion) and 2nd Brigade (A, B & D Battery) of British Army in Kandahar. After the British withdrawal from Afghanistan, cricket was forgotten until after more than a century it returned to Afghanistan. In 1995, the first official Cricket Governing Body of Afghanistan, commenced operations under the name of Afghanistan Cricket Board (ACB). Cricket, like other sports, was restricted during the reign of Taliban until in 2000 it was, to every one’s surprise, approved by them. After one
Full name Mohammad Asghar Stanikzai Born February 22, 1987, Kabul, Afghanistan Age 23 years Major teams Afghanistan Also known as Asghar Salamkhail Batting style Right-hand bat Bowling style Right-arm medium-fast
year, Afghanistan joined International Cricket Council (ICC). After fall of Taliban and return of Afghan refugees Cricket gained national popularity in Afghanistan. At first Cricket did not receive much media coverage in Afghanistan, until the young national team of Cricket gained global notice by its great performance in 2009 World Cup Qualifier in South Africa. Although it could not qualify for the World Cup, it successfully gained the permission for 2013 one-day tournaments. Since then Afghanistan participated many International competitions and today it is among the top 12 Countries in Cricket. Their recent success was winning of ICC International cup 2009, and 2010 Asian Games, in which they won the Silver Medal.
Full name Samiullah Shenwari Born December 31, 1987, Nangarhar, Afghanistan Age 23 years Major teams Afghanistan Batting style Right-hand bat Bowling style Legbreak
Full name Nawroz Khan Mangal Born November 28, 1984, Kabul, Afghanistan Age 26 years Major teams Afghanistan Batting style Right-hand bat Bowling style Right-arm offbreak
Full name Hamid Hassan Born June 1, 1987, Nangarhar, Afghanistan Age 23 years Major teams Afghanistan, Marylebone Cricket Club, Marylebone Cricket Club Young Cricketers, Pakistan Customs Also known as Hameed Hasan Batting style Right-hand bat Bowling style Right-arm medium
Full name Shafiqullah Shafiq Born August 7, 1989, Nangarhar Age 21 years Major teams Afghanistan Batting style Right-hand bat Fielding position Wicketkeeper
Full name Noor Ali Zadran Born July 10, 1988, Khost, Afghanistan Age 22 years Major teams Afghanistan Batting style Right-hand bat Bowling style Right-arm medium-fast
Full name Mohammad Nabi Born January 1, 1985, Loger Age 26 years Major teams Afghanistan, Marylebone Cricket Club,Pakistan Customs Batting style Right-hand bat Bowling style Right-arm offbreak
Full name Karim Sadiq Khan Born February 18, 1984, Nangarhar Age 26 years Major teams Afghanistan Batting style Right-hand bat Bowling style Right-arm offbreak Fielding position Wicketkeeper
Full name Shabir Noori Born February 23, 1992, Nengarhar Age 18 years Major teams Afghanistan, Afghanistan Under-19s Batting style Right-hand bat Bowling style Right-arm offbreak
Full name Mohammad Shahzad Mohammadi Born July 15, 1991, Nangarhar, Afghanistan Age 19 years Major teams Afghanistan Also known as Shehzad Mohammadi Batting style Right-hand bat Fielding position Wicketkeeper
Full name Mirwais Ashraf Born June 30, 1988, Kunduz, Afghanistan Age 22 years Major teams Afghanistan Batting style Right-hand bat Bowling style Right-arm fast-medium
Full name Shapoor Zadran Born July 8, 1987, Logar, Afghanistan Age 23 years 209 days Major teams Afghanistan, Afghanistan Under19s,Badureliya Sports Club Batting style Left-hand bat Bowling style Left-arm fast-medium
In-flight Magazine 31
Photo Album
Pictures
Photo By: Sonita Zewari
32 In-flight Magazine
Photo By: Shafi Shadab
Photo By: Shafi Shadab
Photo Album
Photo By: Sonita Zewari
Photo By: Shafi Shadab
Photo By: Sonita Zewari
In-flight Magazine 33
On each flight, We find new ways to touch the stars
Safi Airways Ltd. P.O Box: 630 Kabul, Afghanistan Telephone: + 93 20 222 2222 Fax: + 93 20 220 2058 Email: info@safiairways.aero Web Site: www.safiairways.com
Safi Airways FZE P.O Box: 54707 Dubai Airport free Zone - U.A.E Telephone: + 971 4 299 2007 Fax: + 971 4 299 2008 Email: info@safiairways.aero Web Site: www.safiairways.com
Fly to Dubai with Safi Airways
Designed by Shafi Shadab
Fun
36 In-flight Magazine
Fun
In-flight Magazine 37
Kabul City Center
First ever shopping center in Kabul with all amenities offering 100 shop with variety of food, entertainment, leisure and excitement all under one roof.
Charrahi Ansari, Shahr-e-naw, Kabul, Afghanistan Tel: +93 20 2203131, Fax: +93 20 2203121 P.O.Box. 430, Kabul, Afghanistan E-mail: sales_slm@landmarkhoteldubai.com
Foreign Memories
Greg Freeman The United States Professor
Our guests say:
I have found the people of Afghanistan friendly, polite and very hardworking. I’m working with young university students and I think they’re the best students I’ve had in the seven countries I’ve worked in. Mr. Freeman shared with us a memory: “I walked into a bakery down the street from the hotel and the man said “I don’t have apple pie. I don’t have cherry pie, but I want to learn”. So I gave him a recipe how to make apple pie.”
Dawn Cole The United States Business Development I work for an organization for human development. It’s an Afghan Organization and I’m working with them on programs like training women for different skills like English classes, vocational training for youth and things like that. Afghan people are just wonderful, wonderful hosts. They’re willing to rebuild their country… The Afghan people have enduresd so many that their spirit is absolutely dutiful and inspiring to all of us.
Robert Goosey The United States Corporate Director Afghanistan is very different, but I’m accustomed to it. For 12 years I’ve been in a lot of countries, such as Afghanistan that they have a lot of issues… that needs to be fixed, but I’ve found the culture and the people very interesting, otherwise I wouldn’t keep coming back.
Mr. Raj Shikar India Hotel Manager Initially I came here in 2005 to work for three months, but I liked the place, and the people with whom I worked, that now I have continued for 6 years. … Kabul is like any other city; highly commercial, very busy, and there is no difference between this city and any other city…. The most special thing about Afghans is their friendly attitude and their culture of friendliness.
Jasim Ali Bahrain Export Sales Manager We are dealing with ministry of Education here. We cooperate in printing textbooks for schools. Afghanistan is great, good people, nice weather, good food, needs a little development, especially the roads. I enjoy coming here, especially the weather is great.
Serdar Balcik Germany Hotel Owner Mr. Balcik is a hotel owner in Frankfurt. He talked to us about Kabul’s traffic: “In Kabul all the streets have heavy traffic, like in New York or Istanbul. The cars are moving very slowly.” In-flight Magazine 39
Find Embassies, ATMs, Hotels Addresses
EMBASSIES Embassy of Canada House #256, Street 15, Wazeer Akbar Khan P.O.Box 2052 Tel: 0799 742 800 E-mail: kabul@international.gc.ca Embassy of Italy Great Masoud Road Tel: 0202 103 144 E-mail: ambasciata.kabul@esteri.it cannazionali.ambkabul@esteri.it Embassy of China Shah Mahmood Ghazi Watt Tel: 0202 102 545 Fax: 0202 102 728 E-mail: Chinaemb_af@mfa.gov.cn Ambassador: Zheng Qinqdian
HOTELS Embassy of The United Arab Emirates Shah Mahmud Ghazi Watt Tel: 0202 101 389 E-mail: uaemkbl@hotmail.com
Safi Landmark Hotel & Suites Charahi Ansari www.safilandmarkhotelsuits.com Tel: 0202 203 131
Embassy of Iran Peace Avenue, Charrahi Sirpur Tel: 0202 101 391 Fax: 0202 101 396 E-mail: iranembassy-kbl@yahoo.com
Kabul Serena Hotel Froshgah Street www.serenahotels.com Tel: 0799 654 000
Embassy of the United Kingdom Off Street 15, Roundabout, Wazeer Akbar Khan P.O.Box 334 Tel: 0700 102 273 Fax: 0093 70 010 2250 E-mail: britishembassy.kabul@fco.gov.uk www.ukinafghanistan.fco.gov.uk
Embassy of the Netherlands House #2&3, Street 4, Ghiassudeen Watt Shahr-e Naw Tel: 0700 286 641 E-mail: kab@minbuza.nl www.minbuza.nl
Embassy of the United States of America Great Masoud Road Tel: 0700 108 001 E-mail: usconsulkabul@state.gov www.kabul.usembassy.gov
Embassy of Tajikistan Tel: 0202 300 392 E-mail: kabultj@tojikistan.com
ATMs
Embassy of India Malalai Watt, Shahr-e Naw Tel: 020 220 0185 Fax: 0093 202 203 818 E-mail: embassy@ildembassy-kabul.com amb.kabul@mea.gov.in Web:meakabul.nic.in
AIB main office, opposite of camp Eggers (AIB)
Embassy of Pakistan House #10, Najat Watt Road, Opposite (WHO office) Wazeer Akbar Khan Tel: 0202 300 911 E-mail: pareapkabul@yahoo.com www.mofa.gov.pk/afghanistan.af Embassy of Spain Right Lane 3, Shirpur Tel: 0202 203 787 E-mail:emb.kabul@maec.es
40 In-flight Magazine
Kabul City Center, Shahr-e Naw (AIB)
AIB Shahr-e Naw Branch, next to Chelsea Supermarket (AIB) HQ ISAF, Outside Cianos Pizzeria, US Embassy Street (AIB) KAIA Military Airbase, Outside Cianos Pizzeria, Airport (AIB) Finest Supermarket, Wazeer Akbar Khan (AIB)
The Intercontinental Hotel Baghe Bala Road www.intercontinentalkabul.com Tel:0202 201 321 Gandamack Lodge Hotel Sherpur Square gandamacklodge@yahoo.com www.gandamacklodge.co.uk Tel: 0700 276 937, 0798 511 111 Mustafa Hotel Charahi Sadarat www.mustafahotel.com Tel: 070 276 021 Heetal Plaza Hotel Street14, Wazir Akbar Khan www.heetal.com Tel: 0799 167 824, 0799 159 697 Sanpo Guesthouse (former Unica Guesthouse) Royal Matress Haji Yaqoob Square The International Club Haji Yaqoob Square, Street 3, Shahr-e Naw Tel: 0774 763 358 Golden Star Hotel Haji Yaqoob Square, Shahre-e Naw www.kabulgoldenstarhotel.com Tel:0799 333 088, 0799 557 281
World Bank Guard Hut, Street 15, Wazeer Akbar Khan (Standard Chartered)
Roshan Hotel Charaye Turabaz Khan, Shahr-e naw Tel: 0799 335 424
Stnadard Chartered Branch, Street 10, Wazeer Akbar Khan (Standard Chartered)
Diana Inn Hotel & Restaurant Street 15 Left on Lane 3, Wazeer Akbar Khan
Here Restaurants, Coffee Shops
Addresses
RESTAURANTS Shaamiana Charahi Ansari, Shahre naw www.safilandmarkhotelsuits.com Tel: 020 444 4444
Afghan Jirga Restaurant Street 10, Left Lane 1, House #255 Tel: 077 730 0090
Easyfood/Delivery Delivers food from any restaurant to your place www.easyfood.af Tel:0796 555 000, 0796 555 001
Red Hot Sizzlin’ Steakhouse District 16, Macroyan 1, Nader Hill Area, 0799 733 468
Boccaccio Restaurant +93 799 200 600 Boccacciorestaurant@hotmail.com Sufi Street 1 Qalae Fatullah Main Rd www.sufi.com.af Tel: 0774 212 256, 00700 210 651 Herat Restaurant Shahr-e Naw main Rd, Diogonally oposite of Cinema Park Khosha Restaurant Above the Golden Star Hotel Tel: 0799 888 999 Mixed/ Western Fat Man/ What-a-Burger Cafe ‘Wazeer Akbar Khan, main Rd, On the bend near Maosud Circle Tel:0700 298 301, 0777 151 510
Le Pelican Cafe du Kabul Darulaman Road, opposite to Russian Embassy Tex Mex La Cantina Third Left off Butcher Street, Shahr-e Naw Lebanese Taverne du Liban Street 15, Lane 3, Wazeer Akbar Khan tel: 0799 828 376 The Grill Stree 15, Wazeer Akbar Khan, Tel: 0799 792 879 Cedar House Behind kabul City Center, Shahr-e Naw Tel: 0799 121 412 Turkish “Istanbul,, Main Road, On th Left, Between Massoud Circle jalal Abad Road, Roundabout Tel: 0799 407 818
Le Dizan (formerly L’Atmosphere) Street 4, Taimani Tel: 078 224 982, 0798 413 872
Iranian “Shandiz,, Pakistan Embassy Street, off Street 14, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 342 928
Flower Street Cafe Street 2, Qala-e Fatullah Tel: 0700 293 124, 0799 356 319
Italian “Everest Pizza,, Main Road,Near Street 12,Wazeer Akbar Khan www.everestpizza.com Tel: 0700 263 636, 0799 317 979
Habibi’s Steakhouse Street 15, Right Lane 2, Wazeer Akbar Khan Tel: 079 336 3725 Kabulk cofeehouse & Cafe Street 6, On the Left, Qala-e Fatullah Tel: 0752 005 275
Bella Italia Street 14, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 600 666 Springfield Pizza Take Away Dutch Embassy Street, Shahr-e Naw
Tel: 0799 001 520 Indian Namaste Street 15, Left Lane 4, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 567 291 Delhi Darbar Shahr-e Naw, Close to UK sports Tel: 07099 324 899 Anaar Restaurant Lane 3, Street 14, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 567 291 Chinese Golden Key Seafood Restaurant Lane 4, Street 13, Wazeer Akbar Khan Tel: 0799 002 800, 0799 343 319 Thai Mai Thai House 38, Lane 2, Street 15, Wazeer Akbar Khan Tel: 0796 423 040 Korean New World Between Charrahi Haji Yaqoob and Charrahi Ansari , on the right, Shahr-e Naw Tel: 0799 199 509 Supermarkets, Groceris & Butchers A-one Bottom of Shahr-e Naw Park Chelsea Shahr-e Naw main Road, Oppsite of Kabul Bank Spinneys Wazeer Akbar Khan, Opposite of British Embassy Finest Wazeer Akbar Khan Roundabout Fat Man Forest Wazeer Akbar Khan, main Road Enayat Modern Butcher Qala-e Fatullah, Main Road, Near Street 4
In-flight Magazine 41
In flight
Z
“At Zurich Food & Beverage International we’re used to climbing mountains !”
Zurich Food & Beverage
International
Boccaccio Restaurant
Afghanistan’s newest leading supplier of the best quality food & beverages catering towards the needs of the international community. +93 786 660 666
zurich.fbi@hotmail.com
“We believe the food and atmosphere should speak for itself !” +93 799 200 600
boccacciorestaurant@hotmail.com
Info
In-flight Magazine 43
تفریحی
کوچکترین کشور دنیا تنها با شش نفر جمعیت شای نف د شنید ن ا ی ن ر جمعیت دار که کو چ ک ت ر ی ب یاید و شاید د؛ باورنکردنی ن کشو ر د ن ی ا فق هم مو باش لوسیا کشوری یک شوخی ت د و به نظر غ ط شش ل یر قی ست که بن واقعی رس یانگذار آن ک در وسط ایال شود ،ول ی ج م می و ین ت نوا هوری کشورش را بائو نام دارد دا واقع د ر آ م ، ا و یک ک ج م ه ریکا م ر ا ه د و و ر ب ا م ی یان با اع سکونت اختی سال امریکای مولوسیا نامی الم مرز ا ی د ا ه ین منطقه را ر کرد به هم است. ن را ه د ر د بخ و ف رو کش زنامه واشنگت ور خود معرف شی از نوادا رزندش ن س دا ی ا ده ،دارای دو پست ،این مر کرده است .لهاست ب پ د ه س حی ک ن قل از ا وانات خانگی ر و سه قالده ه همس ر ش را ی ا ا ن کشور شام ش ،جمعیت سگ است و با ز دست ل ک ا ک ه در مجموع خانه کوین و شور او شش حتساب ن ۵ چ ف تو / ن جه اینکه افرا ۸هکتار را ش د مزرعه کو ر است. چ د ام کن ند باید حین ی که بخواهن ل می شود .ن ک است د ک و جا ا لب اینجاست رود به این ک ز این جمهو ته قابل ر ه ش ک م توسط شخ ه مراحل ص ور ویزا دریاف ی دیدن د ای ت و ن جمهوری م ص کوین بائو ک ر ویزا برای گ کنند و رد ی دان کشور ه خو شگران د را ری پول شش نفره م د انجام ی م س ی و سایت ن ستقل است شود .همه چ جمهور یز و آنها توسط مایش دارای پستخ در این ی پرتا ب ریی ا را ن ک کو ه ین بائو در م س جمهورکنتر ت نیز هست ،واحد ما ل ک صا مرفه ترین حبه با روزنا و مدیریت ه همه م م ک از ه واشنگتن پس ی شود. اختالف طبق شور دنی ا را ات دار رای گان است و ی نیست و یم چون این ت گفت: ه ج خ ا ر اول یه مراجعه م کس بیمار ش دمات درمانی خبری ا نیز کالً ستفاده می ک ی کند و دارو د به صن د و ق ی کم دل ند یل امیدواریم هوا را آلوده مورد نیازش ک های آ را ن ن نشده ایم ،سازمان ملل م می کنیم و مجانی ت ح ح به مله دشمن ب مایت و تشکر حد از ما که ه همین را اف ن ک راد زیادی به ی اشغال این ند .وی در مو وز عضو ر ما ک ارت ش که فقط حمله کرده ان شور افزود :ت د سابقه ا د د و ب نفر هستند ،اما با تکیه ب ه حال ه آ ن ه س ا را به عقب ربازان ران د ه ا یم . In-flight Magazine
25
تفریحی
ک
ودک 1 1 س ا ل ها ستاد دان
شگاه
و یلی دا ام جیم س ا ی د شت س ،کو تایمز زمانی که 18دک بو د ک ه د ری بو ماه توانای د ،در 5سالگی داشت قاد ک سالگ ی ت و ا ن ر ا ی حر به پنج یی نو به خوا شد .جالب ف زدن را داش زبان دنیا و در ندن روزنامه شتن را ت نی و نام زبان ر از همه این ت ،در 11سالگ 8سالگی به ه ویارک ش ی که خو 1898در ام دساخته اش ر بعد ها زبان استاد دانشگاه ت زبان ا ی ری و ه ر کا بود پس از ندرگود گذا ا خودش به وج اروارد ش 6 و 4سال زنده ت .وی که مت د آورد و ل گ د ی دن سال یا را تر ک گ ف ت.
زنی ک
ه3 2بار ش و ه ر ک ر
ده اس
ت هنوز هم دنبا
ل شوهر
لیند د ن ا و لف ز ن ی اس بال میخو بیست و چ ت که 3 2 ب ا ر اهید هارمی ازدوا شاید ه بیست چهارمی ن عشق خود ج کرده ا س اولین م پاسخ شما بل ن عشق خانم است .شما ت و حاال ول چ از یب ف باشید ....طور؟!!! ساله ی دواج خانم ول اشد... . ه ی به ن ف در ه هه هه نام داش ام جورج اسکا سن 6 1 س ا ل گ ی، ت. برساند .خانم ولف توت بود و آخری در 957 1 ب ا م ر ن ا شو د 31 نسته نامش را در کتا هرش گلی ن و ل ف ب گینس ب ه ثبت
24
In-flight Magazine
است!
In flight
23 In-flight Magazine
معلومات
پولدارترین مردان جهان سال 2011 مجله فوربس امسال نیز بر اساس روال گذشته خود در اولین ماه سال 2011اسامی پولدارترین مردان جهان را اعالم کرد .نام آشنای بیل گیتس همچنان در میان پولدارترین های جهان به چشم می خورد. حال با اسامی ده پولدار اول جهان در سال میالدی جدید آشنا می شویم. .1کارلوس اسلیم هلئو کارلوس اسلیم هلئو صاحب سهام مخابرات مکزیک ،پولدارترین فرد این کشور محسوب می شود .تنها در طول یکسال ارزش سهام وی به میزان 35درصد در معتبرترین بازارهای بورس دنیا افزایش یافته است .در حال حاضر سهام وی ارزشی معادل 23 میلیارد دالر را دارا می باشد .ارزش کل دارایی های وی تقریبا 53.5میلیارد دالر تخمین زده شد است. این بدان معنا می باشد که 18.5میلیارد دالر در عرض یکسال به سرمایه های وی افزوده شده است. .2بیل گیتس بیل گیتس با ثروتی معادل 53میلیارد دالر در جایگاه دوم واقع شده است .این مقام با لحاظ افزایش 50 درصدی ارزش سهام شرکت مایکروسافت به دست آمده است .او برای چهاردهم یا پانزدهمین بار است که در میان پولدارترین مردان جهان قرار می گیرد. .3وارن بافت آقای بافت بعد از جهش ده میلیارد دالری سهام شرکت خود یعنی «برکشایر هاتاوی» ثروتی معادل 47میلیارد دالر را دارا می باشد .برکشایر هاتاوی شرکت ما در بیمه گذار است که چندین زیر مجموعه را اداره می کند. .4موکش آمبنی آقای موکش آمبنی ،رئیس گروه صنعتی ریالینس است که یکی از شرکت های آسیب پذیر در هند محسوب می شود .آقای آمبنی این شرکت را از پدر خود که بنیان گذار آن محسوب می شود ،به ارث برده است.ثروت وی هم اکنون 29میلیارد دالر برآورد شده است.
22
In-flight Magazine
.5الکشمی میتال آقای میتال بزرگترین کارخانه تولید استیل را در جهان راه اندازی کرده است .کل ارزش سرمایه او معادل 28.7میلیارد دالر برآورد شده است. 6لورنس الیسون او هم اکنون ششمین مرد پولدار جهان محسوب می شود .آقای الیسون که خود بنیان گذار «اوراکل» است ،در یک سال شاهد افزایش 70درصدی ارزش سهام خود بوده است .ارزش کل دارایی وی 28 میلیارد دالر تخمین زده شده است. .7برنالت آرنولت برنالت آرنولت صاحب شرکت مد لباس در فرانسه است .او به نحو قابل توجهی اقتصاد شانگهای را متحول ساخته است .ثروت وی 27.5میلیارد دالر ارزش مالی دارد. .8ایکه باتیستا پولدارترین مرد کشور برزیل ،ثروت خود را از 19.5 میلیارد به 27میلیارد دالر در یکسال افزایش داده است .بالواقع انگیزه وی آن است که پولدارترین مرد جهان شود .ثروت وی از اکتشافات میدان های گاز و نفت به دست می آید. .9آمانکیو اورتگا آقای اورتگا دارنده 4500فروشگاه در 73کشور است .ثروت 25میلیاردی وی از جایی غیر از شرکت مد لباس اسپنیش موگوال نیست. .10کارل آلبرچت کارل آلبرچت با 90سال سن اهل کشور آلمان است که دارنده سوپر مارکت های زنجیره یی ارزان قیمت در این کشور می باشد .او این فروشگاه ها را درست بعد از جنگ جهانی دوم راه اندازی کرده است .در حال حاضر ثروت وی 23میلیارد دالر برآورد شده است.
سپورت لپاره د نورو امکاناتو ترڅنګ ښه روزنيز پروګرامونه هم جوړ کړي و . ډاکټر شينواري زياته کړه (( :هر کله چې د لوبغاړو ذهن ارامه او راحت وي ،نو دوى خامخا ښې السته راوړنې لري)). د نوموړي په وينا ،دوى د هېواد کورني کرکټ ته ډېره پاملرنه کړې، د والياتو په کچه يې بېالبېل ډول سيالۍ په الره اچولي او ښه وړ تيا لرونکي نوي لوبغاړي يې ترالسه کړي دي. د کرکټ بورډ اجرائيوي رييس د ٢٠١١زېږديز کال په اړه وويل چې دکرکټ له اسيايي ،نړيوالې شورا او يو شمېر هېوادونو سره سره په تماس کې دي او هغوى ورته د يو شمېر نړيوالو سياليو په الره اچولو ژمنه ورکړې ده. هغه زياته کړه چې په هېواد کې يې په نړيوال معيار برابر د لوبغالو جوړولو پالن هم جوړ کړى ،چې په دريو يې کار پيل شوى دى. د کرکټ لوبې يو تن کارپوهه او د لوبې مجلې مسوول مدير رحيم څاروان وايي چې ٢٠١٠زېږديز کال د افغانستان کرکټ لپاره يو بريالى کال و ،په دې کال کې کې تر ټولو مهمه السته راوړنه په شل اووريز نړيوال جام کې د ملي لوبډلې ګډون او د لويو وچو د ټورنمنټ ګټل دي. نوموړي پژواک خبري اژانس ته وويل چې ملي لوبډلې په دې کال کې په ډېرو نړيوالو سياليو کې ګډون وکړ ،چې له امله يې د دوى تجربې زياتې شوې او ډېرې برياوې يې هم ترالسه کړې . هغه زياته کړه چې ددې السته راوړنو ترشا ديوې ښې ادارې او د وړو کارکوونکيو شتون هم مهم رول درلود. څاروان وايي (( :پخوا خلکو فکر کاوه ،چې په هېواد کې به د کرکټ لوبه مړه شي ،خو اوس د يوې ښې ادارې له امله ورته هيله پيدا شوې ده)). د کرکټ ملي روزونکى تاج ملک علم چې له تېرو نهو کلونو راهيسې له ملي لوبډلې سره يو ځاى دى ،وايي چې په لوبغاړو کې د پخوا په پرتله ډېر زيات بدلون راغلى دى. هغه زياته کړه چې پخوا لوبغاړي په نړيوالو سياليو کې ،چې کله مهمې مرحلې ته ورسېدل ،نو تر فشار الندې به راغلل او لوبه به يې له السه ووته. خو نوموړى وايي چې اوس د لوبغاړو تجربه زياته او پر ځان يې باور هم زيات شوى ،چې له امله يې دوى زياتې السته راوړنې لري. تاج ملک وويل چې د کرکټ بورډ له خوا کورني کرکټ ته د ودې ورکولو له امله ډېرى ځوان لوبغاړي پيدا شوي ،چې دافغانستان د کرکټ راتلونکى به هم همدوي وي. کرکټ په افغانستان کې يوه نوې لوبه ده ،افغان کډوال ،چې په پاکستان کې د کډوالۍ له ژوند تېرولو وروسته بېرته هېواد ته راستانه شول ،نو دغه لوبه يې هم له ځانه سره راوړه. په ١٩٩٦زېږديز کال کې دغه لوبه په افغانستان کې د لومړي ځل لپاره د هېواد د اولمپيک په ملي کمېټه کې راجستر شوه او افغانستان د کرکټ داسيايي شورا غړيتوب په ٢٠٠٣زېږديز کال کې ترالسه کړ.
In-flight Magazine
21
سپورت
٢٠١٠زېږديزکال د افغانستان کرکټ لپاره له السته راوړنو ډک کال و او د يو شمېر اتلوليو ترڅنګ يې په ډېرو نړيوالو سياليو کې برياوې هم ترالسه کړې. د افغانستان دکرکټ ملي لوبډلې ددغه کال پيل په اتلولۍ وکړ ،ددې کال په فرورۍ مياشت کې په متحده عربي اماراتو کې دکرکټ د شل اووريز نړيوال جام کې د ګډون په موخه د غوراوي سيالۍ ترسره شوې. ددې سياليو په پاى لوبه کې افغانستان د ايرلينډ لوبډلې ته په ماتې ورکولو سره نه يواځې ددې سياليو اتلولي السته راوړه ،بلکې نړيوال جام ته يې الره پيدا کړه. د ٢٠١٠کال د مارچ په مياشت کې د کرکټ ملي لوبډلې په کوېټ کې د اسيا د دويمې درجې هېوادونو د سياليو په لړکې ،چې په کې ١٠ هېوادونو برخه اخيستې وه ،په پاى لوبه کې نيپال ته په ماتې ورکولو سره اتلولي ترالسه کړه. د افغانستان د کرکټ بورډ د رسنيو مسوول الهام ياسيني وويل چې ددغه کال تر ټولو مهم کار د کرکټ دشل اووريزو سياليو په نړيوال جام کې دملي لوبډلې ګډون و ،چې په امريکايي هېواد وېسټ انډيز کې ترسره شو . په دې جام کې افغانستان له خپل ځان څخه څو برابره له تکړه لوبډلو هندوستان او افريقا سره لوبې وکړې ،که څه هم دواړه يې بايلودې ،خو د کرکټ نړيوالو څېړونکيو د ملي لوبډلې زياته ستاينه وکړه. د سوېلي افريقې د لوبډلې کپتان ګريم سمېټ د افغان لوبډلې په اړه ويلي و (( :افغانان هېڅ وېره نه احساسوي او نه هم له ماتې وېره لري، دوى ډېر خطرناک لوبغاړي دي)). په همدې کال کې ملي لوبډلې په هالنډ کې دکرکټ ددويمې درجې غوره شپږو بډلو ترمنح د کرکټ په سياليو کې ګډون وکړ او درېيم مقام يې ترالسه کړ . د ملي لوبډلې ترڅنګ د ځوانانو لوبډلې هم په دې کال کې ښې السته 20
In-flight Magazine
راوړنې درلودلې ،د ٢٠١٠کال د جوالى په مياشت کې په ماليزيا کې د اسيا د تنکيو ځوانانو د کرکټ د سياليو په لړ کې افغانستان درېيم مقام خپل کړ. ددې کال په نومبر مياشت کې د کرکټ ملي لوبډلې په اسيايي لوبو کې ګډون وکړ ،په دې سياليو کې يې نه يواځې دويم مقام ترالسه او د نقرې مډال يې خپل کړ ،بلکې د پاکستان په څېر تکړه لوبډلې ته يې په ماتې ورکولو سره د نړيوالو پام يې ځان ته واړاوه. لکه څنګه چې د کرکټ ملي لوبډلې د ٢٠١٠زېږديز کال پيل په اتلولۍ کړى وه ،ددې کال پاى هم له اتلولۍ سره مل و. ددغه کال په وروستۍ مياشتې دسمبر کې ملي لوبډلې د لويو وچو د کرکټ ټورنمنټ په پايلوبه کې سکاټلينډ ته په ماتې ورکولو سره ددې سياليو اتلولي ترالسه کړه. د افغانستان دکرکټ ملي لوبډلې کپتان نوروز خان منګل دې برياوو او السته راوړنو ته په اشارې سره وايي ،چې لوبغاړي يې اوس له ښې تجربې څخه برخمن شوي دي. هغه پژواک اژانس ته وويل چې ددې کال په لومړيو کې د اسيايي شورا له خوا دوى ته د کبيرخان په نامه د کرکټ نړيوال روزونکى ولېږل شو، چې دهغه د ښې روزنې له امله ددوى لوبغاړي ډېر وځلېدل. منګل زياته کړه (( :زموږ لوبغاړي اوس په هر ډول نړيوالو سياليو کې ښه لوبېږي او د هېڅ ډول وېرې احساس نه کوي)). د ملي لوبډلې کپتان له کرکټ بورډ څخه وغوښتل چې د ملي لوبډلې لپاره په بهرنيو هېوادونو کې د زياتو لوبو زمينه برابره کړي. د افغانستان دکرکټ بورډ اجرائيوي رييس ډاکټر حامد شينوارى وايي چې د يادو شويو برياوو او السته راوړنو ترشاه د لوبغاړو دښې لوبې ترڅنګ د يوې ښې ادارې او ښو امکاناتو شتون هم ښه اغېز لري. شینواری وويل چې کرکټ بورډ د ٢٠١٠کال په اوږدو کې د لوبغاړو
گزارش ولی زمینه برای فراگیری آموزش های هنر موسیقی و آواز خوانی به صورت مسلکی برای آنان مهیا نیست ،که این عمده ترین مشکالت جوانان عالقه مند است. موسیقی افغانستان نقطه عطف زیباییها؛ تنوع قومی و زبانی، فارسی دری و پشتو و ترکی و زبانهای اصلی متن ترانه ها را تشکیل میدهند .در این کشور سبکها و شیوههای گوناگون موسیقی ،از غزل فارسی گرفته تا راگ هندی رواج دارد. هرچند طی سال های جنگ رشته ی اصلی هنر آواز خوانی مانند سایر پدیده ها از هم گسسته شده بود ،اما یکی دیگر از ویژه گی های برنامه ستاره افغان این بوده که اجرای آهنگ ها توسط ستاره ها به زبان های مختلف باعث وحدت ملی و گرم شدن روابط بین اقوام مختلف و شهروندان در کشورشده است. اما در پهلوی این که نذیرخارا این ویژه گی را از خصوصیات خوب برنامه ستاره افغان می پندارد ،خاطر نشان می کند که از نواقص برنامه ستاره افغان بازرگانی بودن این برنامه است و انتخاب ستاره ها به اساس آرای مردم که از طریق اس ام اس ( پیامک های تلفنی) صورت می گیرد باعث می شود که گاهی استعداد ها در اولویت قرار داده نشوند و رای مردم می تواند مقام ستاره ها را تعین کند که این موضوع خیلی ها در انتخاب برخی از ستاره ها غیر معیاری و بدون در نظر گرفتن استعداد ها بوده است ،زیراهمه مردم به اساس استعداد و توانایی ها رای نمی دهند ،بلکه مسایل قومی و زبانی در این میان گاه گاهی مطرح می شود ،بناً وقتی یکی از ستاره ها با استعداد عالی که دارد از برنامه حذف می شود خیلی ها رنج آوراست ،چون توجه مردم در کل به استعداد و توانایی نیست ،بلکه سلیقه ها فرق می کند و گزینش رای دهنده گان برای ستاره ها آنگونه که شایسته گی باید در نظر گرفته شود متاسفانه چنین نیست. امید نظامی مجری برنامهء ستاره افغان ،اساس این برنامه راگسترش هنر موسیقی و گامی به سوی نهادینه شدن فرهنگ موسیقی پس از سال ها جنگ در کشور می داند. او می گوید ،اگر با ستارهء افغان برای یک افغان به جای صدای تفنگ صدای موسیقی و آهنگ با حنجره ء جوانان خود مان برایش می دهیم این بزرگ ترین خدمت و شاید ارزش مند ترین تحفه پس از سال های جنگ برای شهروندان باشد که دست آورد کالنی است. نظامی می گوید ،پس از سقوط رژیم طالبان در کشور 90در صد فرمایشات برای آنان در رادیوی ذوقی (آرمان) آهنگ های هندی و خارجی بود ،اما درحال حاضر کمتر از ده در صد آهنگ های خارجی فرمایش داده می شود و دیگر آهنگ های افغانی هستند . بنا به گفته های آقای نظامی از شش سال به اینسو ،تا کنون بیشتر از صد پارچه آهنگ از آواز خوانان که از طریق برنامه ستاره افغان انتخاب شده اند تولید شده ،که بیشتر این آهنگ ها در بازار موسیقی گل کرده و عالقه مندان زیادی دارند ،بناً این کار خود یک دست آورد بزرگ پنداشته می شود که مبتکر این برنامه تلویزیون خصوصی طلوع است. امید نظامی می گوید ،برنامه ستاره افغان معرف فرهنگ مردم افغانستان است که از طریق ستاره ها به نمایش گذاشته می شود،
خواندن به زبان های ملی و مروج در کشور ،رشد موسیقی های محلی و ملی پس از سال ها سکوت و خاموشی ،طرز لباس پوشیدن ستاره ها همه این ها فرهنگ افغانستان را به جهانیان معرفی می کنند. حبیب امیری که از مدت سه سال به اینسو مسئولیت پرودیوسری برنامه ستاره افغان را به دوش دارد می گوید ،انگیزه اصلی راه اندازی برنامه ستاره به صحنه در آوردن استعداد های هنری بود که بتوانند استعداد خود را رشد دهند. او می گوید :درسال های گذشته و برنامه های قبلی آنان با یک سلسله مشکالت مواجه بودند ،اما حاال مشکالت شان به مراتب نسبت به دوره های قبلی کمتر است. با وجودیکه هنوز هم در برخی محالت دور دست کشور عنعنات و سنت های قدیمی مانع جدی سر راه آواز خوانی است؛ اما اکنون در دور دست ترین محالت افغانستان هستند کسانی که با عالقه مندی برنامه ستاره افغان را از طریق تلویزیون خصوصی طلوع می بینند. تا کنون 60تن از برنامه ستاره افغان شامل دنیای هنر موسیقی شده و قرار است امسال نیز دوازه تن دیگر از این برنامه به جمع آواز خوانان کشور افزوده شود که در این میان ده ها تن شان دختر خانم ها نیز بوده اند.
In-flight Magazine
17
گزارش
ستارۀ افغان تحفه اي پس از جنگ برای شهروندان کشور هنر موسیقی درافغانستان از قدامت چندین صد ساله برخوردار است که حتا با سرزمین جادویی هند از این نکته نظر همسویی می کند ،خرابات واهل کوچه ئ خراباتیان از جمله چهره های شناخته شده درعرصه هنر موسیقی بودند که هنرشان مرز های کشور را در نوردید و عالقه مندان نیز درخارج از افغانستان داشته و تا هنوز نیز دارند و آهنگ های این هنر مندان در دل عالقه مندان و اهل هنر از جایگا هی خاص برخوردار است. از هــنرمندان بزرگ خراباتي كه توانست هنر موسيقي را از محدوده ایکوچهءخرابات بيرون ببرد و به مراكز آموزشي كشور آن را بکشاند، می توان از اســتادغالم حسين سرآهنگ نام برد. اما طی سی سال بحران و نابسامانی در کشور شالودهء هنر موسیقی مانند دیگرپدیده های هنری وفرهنگی ازهم پاشید و هنرمندان آوارهء دیارغربت شده و برخی های شان نیز در دیار مهاجرت در گذشتند. پس از سرنگونی رژیم طالبان تالش ها برای سرو سامان بخشیدن به مسایل هنر و فرهنگ بیشتر از مسایل دیگر صورت گرفت وبا وجود یک سلسله مشکالت طی سال های گذشته نهادهای خصوصی در شهرکابل و والیات بزرگی مانند هرات ،مزارشریف وننگرهار ایجاد شده و درراستای گسترش هنر موسیقی کار های ارزنده ی را انجام دادند. اما شش سال پیش برنامه ستارهء افغان توسط تلویزیون خصوصی طلوع راه اندازی شد که پس از اولین برنامه محبوبیت خوبی در بین شهروندان کشور پیدا کرد و یکی از پربیننده ترین برنامه های تلویزیونی شد. دست اندرکاران برنامه ستارهء افغان این برنامه را تحفهء برای لبخند 16
In-flight Magazine
شهروندان افغانستان پس ازسال ها جنگ می دانند. نذیر خارا یکی از آوازخوانان کشور که در برنامه ستارهء افغان داور است می گوید :هرچند کاستی های در این برنامه وجود دارد ،اما این ابتکار تلویزیون طلوع قابل قدر است ،زیرا برنامه ستاره افغان امروز درمیان شهروندان ازپربیننده ترین برنامه های تلویزیونی به شمار می رود و توانسته زمینه رشد ده ها جوان با استعداد در عرصه هنر آواز خوانی را فراهم نماید. به باور آقای خارا ،برنامهء ستارهء افغان توانسته هنرموسیقی را پس از جنگ در افغانستان برای مردم معرفی کند که آواز خوان یعنی چی؛ زیرا در جامعه افغانستان سنت ها و عنعنات پوسیده در برخی موارد حتا در تضاد جدی با هنر به خصوص هنر موسیقی قرار دارد، ولی با راه اندازی برنامه ستارهء افغان امروز هر شهروند نسبت به هنر موسیقی اگر عالقه مند هم نباشد آن بد بینی گذشته از ذهن شان شسته شده است. بنا به گفتهء آقای خارا از زمانی که برنامهء ستاره افغان آغاز شده است عالقه مندی مردم نسبت به هنر آواز خوانی چند برابر شده است. او همچنان می افزاید :این برنامه چالش ها و مشکالت زیاد دارد ؛ اما اگر ادامه یابد در آینده ها می تواند یک گام موثر در راستای هنر رشد هنر آواز خوانی و معرفی چهره های با استعداددر کشور باشد. این داور برنامهء ستاره افغان تاکید می کند که باید برای ستاره های که ازطریق این برنامه به هنر آواز خوانی رجوع می کنند، زمینه تحصیل در بخش هنر آماده شود ،زیرا برنامهء ستاره افغان تنها معرف استعداد جوانان در بخش هنر آوازخوانی است ،اما جوانانی که از این برنامه معرفی میشوند با کاستی های فراوان روبرو هستند،
دو لیتر اسپرایت و یا 100دانه سگرت بگیرید اما این محدودیت در اکثریت چیز های دیگر وجود ندارد. اجاره ی موتر: اگر میخواهید که یک موتر را کرایه کنید در قسمت خروجی ترمینل بیشتر از 10شرکت کرایه موتر وجود دارد همچنان بعضی ها لیموزین خصوصی را نیز سرویس میکنند. اجاره و یا ریزرو هوتل: هوتل و تمام پکیج سیاحتی خویش را از دفترمرکزی ریزرویشن اجاره نمائید ایشان با سیمای مانند هوتل داران در عقب میزشان در محل سالون خروجی موقیعت دارند. معلوماتسیاحتی: پرسونل میز دفتر سیاحت و مارکیتنگ تجارت دبی ،در قسمت سالون خروجی موقعیت دارد که ایشان معلومات سیاحتی ،نقشه ها ،معلومات جاهای دیدنی شهر و غیره هدایات ضروری را برای شما تقدیم خواهند کرد. ارتباطاتتیلیفونموبایل: نماینده گان شرکت های مختلف مخابراتی در دبی نیز در قسمت سالون خروجی حضور دارند از آنجا میتوانید هر نوع سیم کارت و یا از هر کمپنی که مایل باشید سیم کارت و یا کریدت کارت اخذ کنید. اشخاص تنها و بدون همراه: جای خاصی برای مسافرینی که نابلد و یا تنها هستند با ضروریات خاص آنها نیز در قسمت سالون خروجی وجود دارد .آنهاییکه منتظر کسی هستند که ایشانرا تسلیم شود نیز در اینجا منتظر می مانند .کارمندان شرکت های هوایی و یا کارمندان ترمینل شما را به این محلرهنماییمینمایند. تبادله ی اسعار: واضح است که شما میخواهید پول امارات را داشته باشید ،پس پول دست داشته تانرا در قسمت تبادله اسعار در سالون خروجی تبدیل نمایید. انتقاالت: تکسی های متری 24ساعته در خارج از ترمینل یک به دسترس میباشند .یک جای خاصی برای تکسی ها دیزاین شده است اکثر اوقات شما نیاز به انتظار کشیدن ندارید. در صورتیکه شما از یک ترمینل به ترمینل دیگربروید بس های داخلی میدان وجود دارند که مسافرین را از یک ترمینل به ترمینل دیگر انتقال میدهند .درصورت نیاز کارمند میدان نیز شما را رهنمایی خواهند کرد. هوتل شما شاید برایتان خدمات سرویس داخل میدان را نیز فراهم کند و این موضوع را در
زمان ریزرو هوتل متوجه باشید .توجه کنید که این خدمات همیشه رایگان نمیباشد. بس خاص میدان هوایی دبی دارای کمربند سیت ،ایرکاندیشن همراه با جای فراخی برای بگاژ شما میباشد .این بس ها برای سیاحان و نیز اقامت گزینان دبی مهیا میباشد که شما را به یک راه یا داالن مانندی در مرکز شهر (سیتی سنتر) میرساند که در آنجا بیشتر از 80 هوتل و اپارتمان با اثاثیه آن موجود میباشند. خدمات بس شهری دبی در خارج از ترمینل یک دبی نیز ایستگاه دارد که جهت رسیدن به مقصد تان باید شماره درست بس را بدانید ویا اگردرزمینه معلومات نداشتید از درایور پرسیده و کمک بگیرید. بعضی موارد مفید در امارات: زبان این مملکت: زبان رسمی این کشور عربی است اما زبانهای انگلسی و اردو به شکل گسترده ای صحبت میشود و اکثریت میدانند. اسعار امارات: پول امارات درهم است و 100فلس برابر با یک درهم است بانک نوت ها 1000 :درهمی 500 ،درهمی، 200درهمی 100 ،درهمی 50 ،درهمی20 ، درهمی 10 ،درهمی و 5درهمی سکه ها 1 :درهمی ،فلس ها 50:فلسی 25 ، فلسی و 20فلسی رخصتی ملی امارات: تاریخ های مشخص و بدون تغییر: روز ملی 3 – 2 :دسمبر سال نو 1 :جنوری تاریخ های تغییر پذیر: عید سعید فطر عید سعید اضحی سال نو هجری میالد با سعادت پیامبر اسالم (ص) اسراء ومعراج شماره های تماس عاجل: پولیس999 : اطفائیه997 : امبوالنس998 : جاهای دیدنی: کنار دریا موزیم دبی کشتی سواری در کنار دریا سفاری بیابان سواحل و پارک ها پارک تفریحی وادی وحش دبی لند یا زمین دبی و تعداد زیادی فروشگا های بزرگ یا مال ها
معلومات
In-flight Magazine
15
معلومات
ترمینلیکدوبی اگر سفر شما به ترمینل یک دوبی است با موارد زیر آشنا شوید
ترمینل یک دوبی فقط با خطوط هوایی صافی
ترمینل یک میدان هوایی بین المللی دبی یکی از بزرگترین ترمینل های امارات متحده است. این ترمینل در کنار ترمینل سوم قرار دارد و جدید ترین ترمینل در دبی به شمار میاید .این ترمینل هم از نظر وسعت وسهولت متفاوت از دیگر ترمینل های میدان هوایی دوبی میباشد که میتوان از پرواز های ارتباطی یا کنکشن ،با دیگر خطوط هوایی دنیا در زمان کم یاد کرد .خطوط هوایی صافی شما مسافرین محترم که قصد سفر از افغانستان به دوبی را دارید به ترمینل یک دوبی وصل مینماید.
14
In-flight Magazine
خدمات ویزه: دارندگان پاسپورت 33کشور نیاز به اخذ ویزه دبی ندارند و میتوانند ویزه خود را از خود میدان اخذ کنند. آنهاییکه ویزه ضرورت دارند باید یک نفر را منحیث ضامن معرفی کنند .شخص ضمانت کننده میتواند برای ویزه وی پیش از پیش درخواست کند سپس مسافر بعد از رسیدن به دبی میتواند ویزه خود را از محل و یا کونتر که قبل از زینه های برقی که مسافرین را به محل کنترول پاسپورت میبرد دریافت کنند. قبل از اخذ ویزه جایگاه عکس چشم یا اسکن چشم وجود دارد اول باید در این قطار ایستاده شوید تا چشم شما اسکن شود .اگر باز هم در مورد این پروسه تردید داشته باشید میتوانید از یکی از کارمندان آنجا جهت رهنمایی تان سوال کنید. کنترولپاسپورت: بعد از اینکه ویزه خود را اخذ نمودید باید باالی زینه های برقی قرار بگیرید این زینه ها شما را به محلی که 40کونتر یا غرفه پولیس است میبرد ،شما به یکی از این 40غرفه مراجعه کنید .پاسپورت ،ویزه و اسناد سیاحت خود را به افسر پولیس نشان بدهید .اگر ویزه شما از دبی صادر شده بود ،شما نیاز به پر نمودن فورمه دخولی یا فورمه عزیمت ندارید اما اگر ویزه شما از یکی از سفارت ها از خارج دبی صارد شده باشد نیاز است تا این فورمه را خانه پری نمائید. میدان هوایی بین المللی دبی اولین میدان هوایی است که راه های برقی را جهت سرعت بخشیدن در پروسه کار و تشریفات مسافرین پیشکش نموده است ،این خدمات برای مسافرین همیشگی دبی بسیار سهل و راحت بخش ساخته شده است. خدمات بگاژ یا بکس های سفر: به مجردیکه شما از قسمت کنترول پاسپورت خارج شدید ،عالمه های بگاژ را تا محلی که چرخه هایی که بار های مسافرین را میاورد تعقیب کنید .اگر باز هم شما متردد بودید کسانی را تعقیب کنید که با شما در عین طیاره
در پرواز بودند. نوت :زمانیکه شما در لین کنترول پاسپورت ایستاده اید سکرین باالی کونتر نمبر پرواز و نمبر چرخه بگاژ شما را نشان میدهد که باید نمبر چرخه بگاژ را بیاد داشته باشید و مستقیم به همان نمبر چرخه مراجعه نمائید. کنترولامنیتی: قبل از محوطه چرخه های بگاژ شما باید بکس یا اشیای دستی تانرا از ماشین اسکنر امنیتی بگذرانید. چرخه های بگاژ: کراچی های بگاژ خالی هستند و حتماً در قسمتی که بار ها از طریق چرخه ها میایند در درسترسمیباشند. اموال شما در موقع تسلیمی نمبر زده شده است .نمبری که در بار شما زده شده است عین آن نزد شما و همچنین در چندین محل دیگر از محل پرواز تا محل تسلیمی بگاژ تان نیز ثبت شده است .اگر بار یا بگاژ شما معلوم نمیشود جهت کمک از یکی از کارمندان میدانبپرسید. نوت :متوجه باشید که نمبر بار خود را با خود داشته باشید در صورتیکه بار شمار گم میشود این نمبر موقیعت بار شما را معلوم خواهد کرد. گمرک: زمانیکه شما اموال یا بگاژ خود را بازپس گرفتید برای خروج از میدان آمادگی میگیرید .بعضاً مسؤلین گمرک از شما خواهش میکنند که اموال خود را از داخل ماشین اسکنر بگذرانید. ایشان با این کار کدام منظوری خاصی ندارند. دیوتی فری: میدان هوایی بین المللی دبی اشیای فروشی را از بهترین کمپنی های دنیا در دیوتی فری شاپ های خود پیشکش میکند .سهولت های دیوتی فری در قسمت سالون بگاژ مسافرین یک فرصت خوب برای اخذ یک تحفه در دقایق آخری خروج از میدان و یا یک لحظه توقف برای نوشیدن و یا رفع خستگی میباشد .کمی محدودیت که در قسمت خرید بعضی چیز های است اینست که بطورمثال شما میتوانید
فرهنگ نوروز در ايران نوروز كهن ترين سنت و عزيزترين روز سال نزد ايرانيان بوده است .سفرههای نوروزی در مراسم نوروز در بین مردم ایران و افغانستان به هفت سین مروج است .در این سفره هفت چیز قرار میگیرد که با حرف سین آغاز شده باشد؛ مثل سرکه ،سنجد، سمنک ،سیب و ...و همچنان روی سفره هفت سین آیینه ،شمع ،یک کاسه میگذارند برای تزئین سفره از تخم مرغ رنگ شده استفاده میشود .تمامی هفت سینی که چیده میشود یک معنی خاص را نیز به همراه دارند .مثال سیب نماد زیبایی وتندرستی است؛سنجد به روایتی نماد عشق و محبت است؛سبزه سرسبزی زندگی؛سمنک برکت؛سکه رزق و روزی؛و سیر سمبل شفاو سالمتی است .نوروز در ایران 13روز میباشد. نوروز در جمهوري آذربايجان يكي از جشن هاي بزرگ مردم آذربايجان نوروز است وبراي اين مراسم تدارك ويژه اي مي بينند از قبيل سرودن ترانه ها ، تدارك بساط شادي اين ايام ،طرح چيستان هاي نوروزي ،در شب چهارشنبه سوري دختران نو رسيده در دل فالي گرفته و و مخفيانه پشت در نيمه باز به انتظار ايستاده و اگر در اين هنگام حرف خوب وموافقي بشنوند اشاره يي به برآورده شدن آرزويشان است ،و اگر حرف نامناسبي بشنوند اشاره از عملي نشدن نيت شان است .بنا براين سنت و آيين مردم به هنگام عيد نوروز از بد گويي و حرف نامناسب دوري مي جويند. نوروز در قزاقستان مردم قزاقستان نوروز را اعتدال بهاري دانسته ،بر اين باورند كه در همه جا ،همه چيز تازه مي شود و زمين را شادماني فرمي گيرد .در شب نوروز دختران روستايي قزاق از گوشت اسب غذايي به نام «اويقي آشار» مي پزند و از جوان هايي كه دوستشان دارند پذيرايي مي كنند .آنان نيز درمقابل به دختران آيینه و شانه و عطر هديه مي كنند .همچنان در نوروز غذايي به نام نوروز گوژه (آش نوروزی ) طبخ مي کنند که با صرف آن با زمستان وداع و بهار را خوش آمد میگویند. نوروز در تاجيكستان نوروز براي مردم تاجيكستان جشن ملي و اجدادی است و از آن به عنوان رمز دوستي و زنده شدن كل موجودات ياد مي كنند .پس از طلوع خورشيد هر خانواده اي سعي دارد با باز كردن در و پنجره به نوعي هواي نوروزي و بهاري را كه معتقدند حامل بركت وشادي است وارد خانه نمايد .همچنين برگزاري مسابقاتي از قبيل تخم مرغ بازي ،كبك جنگي ،خروس جنگي، بزكشي ،كشتي محلي نيز در اين ايام به شادي آن مي افزايد در ايام نوروز غذاي معروفي به نام « باج « با كله و پاچه گوسفند و گندم پخته و ديگران را مهمان مي كنند. نوروز در پاكستان در پاكستان نوروز به معناي روز تازه رسيده كه با ورود خود جهان را روشن و درخشان مي كند ،برگزار میشود .از رسوم جشن نوروز در پاكستان میتوان از پاكيزه كردن خانه و كاشانه ،پوشيدن لباس و تهيه انواع شيريني ها و پختن غذاهاي معروف اين ايام ،ديد و بازديد اقوام یاد کرد .در ايام نوروز مردم پاكستان از گفتار نا مناسب پرهيز نموده و با محبت ،احترام و اخالص يكديگر را نام مي برند .همچنين سرودن اشعار نوروزي به زبان هاي اردو ،دري و عربي در اين ايام مرسوم است. طبیعتگردی طبعیت گردی و سبزه لگد کردن ویژه رسوم جشن نوروز است درین روز مردم به مکانهای طبیعی مانند پارکها ،باغها، جنگلها و مناطق خارج از شهر میروند .ساکنان کابل و دیگر شهر های افغانستان ،در طول دو هفته اول سال برای گردش به همراه خانواده به مناطقی که در آنها گل ارغوان میروید ،میروند .یکی دیگر از آیینهای نوروز که در آسیای میانه و کشور تاجیکستان مرسوم است ،مراسم گلگردانی و بلبلخوانی است .گل گردانها از دره و تپه و دامنه کوهها ،گل چیده و اهل دهستان خود را از پایان یافتن زمستان و فرا رسیدن عروس سال و آغاز کشت و کار بهاری و آمدن نوروز مژده میدهند .در کشور ایران خانواده ها سیزده روز از سال نو را در بیرون از منزل به گردش گری میروند.
In-flight Magazine
13
فرهنگ
روزجهانینوروز
در حدود سه هزار سال قبل از میالد مردمانی در امتداد کوه های پامیر زیست داشتند که با گذشت زمان بر نفوس آنان افزوده شد و نیاز به مناطق وسیعتر پیدا کردند ازین رو به طرف باختر(بلخ) حرکت کردند و آنجا مسکن گزین شدند پس از مدتی آنان به سه دسته بزرگ تقسیم شدند ،دسته یی به طرف هند سفر کردند ،دسته یی دیگر به طرف پارس و دسته سوم به باختر باقی ماندند .این مردمان با رسوم ،عنعنات و جشنهای خاص آن زمان همراه بودند از آن جمله یکی هم جشن نوروز بود که تا امروز از آن در مناطقی چون افغانستان ،ایران ،تاجکستان ،هند ،پاکستان ،آسیای میانه و مناطق دیگر ....تجلیل میگردد منشآ و زمان پیدایش و وجوه مشترک از برگزاری جشن باستانی نوروز ریشه در رفت آمد های مردمان بومی آریانای بزرگ دارد. واژه نوروز یک اسم مرکب است که از ترکیب دو واژه دری «نو» و «روز» به وجود آمده است که به معنای روز نو است ،نوروز نخستین روز از سال جدید افغانستان و ایران است و همچنان آغاز بهاربراساس طبیعت این سرزمین. به تاریخ 24فبروری 2010سازمان ملل متحد با تصويب يک قطعنامه در مقر سازمان ملل در نيويورک 21( ،مارچ) عيد نوروز را به عنوان روز بين المللي نوروز در جهان به رسميت شناخت. مناطقیکهنوروزراجشنگرفتهمیگیرند:افغانستان،ایران،کشورهایسراسرخاورمیانه،بالکان،قزاقستان،تاتارستانوآسیایمیانهچینشرقی(ترکستان چین)،سودان ،زنگبار ،آسیای کوچک ،سراسر قفقاز تا آستراخان ،آمریکای شمالی ،هندوستان ،پاکستان ،بنگالدش ،بوتان ،نپال ،تبت و....که امروزه بیش از ۳۰۰میلیون نفر نوروز را جشن میگیرند. نوروز در افغانستان ً جشن نوروز در افغانستان خصوصا در والیت بلخ هنوز به همان فر و شكوه پيشين برگزار مي شود .در روزهاي اول سال دشت هاي بلخ پر از گل سرخ مي شود گويي بلخ سبدي از گل سرخ است يا به عبارتي مانند اجاق بزرگي كه در آن الله مي سوزد؛ اين گلها فقط در بلخ و والیات شمالی افغانستان به وفور و كثرت مي رويند و از اين رو جشن نوروز و جشن گل سرخ هر دو به يك معني به كار مي رود .که این جشن در بین مردم تا 40روز دوام میکند و مردم از سراسر افغانستان و کشور های همسایه با دوستان و نزدیکان شان به آنجا میروند از میله های نوروزی و بهار پر طراوت لذت میبرند. در آغاز جشن نوروز علم مبارك حضرت علي ( ع ) چهارمین خلیفه مسلمین؛ با مراسم خاص و با شكوهي برافراشته مي شودکه به معناي آغاز رسمي جشن نوروز مي باشد و مردم اين سرزمين بر اين باورند كه اگربه هنگام بر افراشتن ،علم ،به آرامي و بدون لرزش و توقف از زمين بلند شود سالي كه در پيش است نيكو و ميمون خواهد بود .از آيينها و رسم های نوروزي در سرزمين بلخ مي توان به انجام مسابقات مختلف از قبيل بزكشي ،شتر جنگي ،شتر سواري ،قوچ جنگي و كشتي خاص اين منطقه یاد کرد .در کابل و دیگر شهرهای افغانستان ،سفره هفت میوه متداول است .در این سفره، هفت میوه قرار میگیرد ،از جمله؛ کشمش سبز و سرخ ،چارمغز ،بادام ،پسته ،زردآلو و سنجد....
12
In-flight Magazine
گزارش
آقای حمیداهلل صافی رئیس اجرائیوی ایشان برادر جوانتر رئیس و موسس خطوط هوایی صافی میباشند که تحصیالت عالی خویش را در کشور انگلستان تکمیل نموده و به لسان های دری ،عربی ، اردو و انگلیسی تسلط کامل دارند. آقای مایکل مکتائی رئیس عملیاتی موصوف یکی از اشخاص مجرب و مسلکی در امور هوانوردی ملکی میباشد که در ایجاد شرکت های هوایی جدید و بازنگری شرکت های هوایی جهت تعیین اهداف و استراتیژی سودمند تخصص ویژه دارد .ایشان در کشور های انگلستان ،جزیره ایسلند ،جرمنی ،سلواک ،نایجریا و حاال در امارات متحده عربی و افغانستان اجرای وظیفه نموده اند .شرکت هوایی ریآن ایر ، Ryanair برتانیه ایرویز ، Britannia Airwaysایر اتالنتا Air Atlantaو اریک ایر Arik Airاز جمله شرکت های هوایی است که آقای مکتائی مسولیت پست های باالی و مهم آن را داشته. آقای جان رجن رئیس مالی آقای جان رجن یکی از اشخاص شناخته شده صنعت هوایی ملکی هستند که از سابقه کاری طوالنی و تجارب ارزنده برخوردارند .موصوف در طول زمان کاری خویش دست آورد های چشمگیر مسلکی کسب نموده و در 15سال اخیر ایشان در شرکت های مختلف در نقاط متعدد جهان در پست های اجرائیوی در بخش های مالی اجرای وظیفه نموده اند .تحصیال ت عالی آقای جان رجن در رشته حسابداری میباشدوهمچنان در رشته مدیریت و تجارت ماستری خویش را ازپوهنتون هینلی انگلستان بدست آورده اند. آقای مایکل مکتائی گفت ،تحریمات وارده از طرف اتحادیه کشور های اروپای باالی شرکت های هوایی افغانستان ما را به آن واداشت تا همه چیز را دوباره از سر شروع کنیم و جهت رسیدن به اهداف تعیین شده ممکن ما در چند ماه اول به مشکالت و چالش های نیز روبروشویم اما باور کامل دارم که پالن ها و استراتیژی جدیدی که ما اکنون روی دست داریم ثمر بار خواهد بود و بدون شک که آینده ی بس درخشان در انتظار خطوط هوایی صافی است در مورد خطوط هوایی صافی خطوط هوایی صافی (کود آیاتا ) 4Qپیشتاز ترین خط هوایی افغانستان میباشد که دفاتر مرکزی آن در کابل و شهر دوبی امارات متحده عربی قرار دارد .این اولین خط هوایی افغانستان است که به استندرد های سازمان بین الملی هوانوردی ملکی( )ICAOمطابقت دارد .خطوط هوایی صافی خدمات هوایی برای مسافرین و همچنان پرواز های چارتر و کارگو را نیز عملی مینماید. هیئت رهبری خطوط هوایی صافی به شمول رئیس اجرائیوی آقای حمیداهلل صافی ،رئیس عملیاتی آقای مایکل مکتائی و سایرین از افراد مسلکی و مجرب اروپایی تشکیل شده .شرکت هوایی صافی فع ً ال با دو پرواز در یک روز از کابل به دوبی عملیات خویش را ادامه میدهد .تکت های خطوط هوایی صافی را از طریق سایت انترنیتی www.safiairways.aeroو تمام تراول اجنسی های عضو آیاتا از طریق شبکه جهانی GDSدر سرتاسر جهان میتوان دریافت نمود.
In-flight Magazine
11
گزارش
حمیداهلل صافی رئیس اجرائیوی
مایکل مکتائی رئیس عملیاتی
جان رجن رئیس مالی
هیئت عامل جدید خطوط هوایی صافی معرفی شد 25جنوری 2011کابل ،افغانستان
خطوط هوایی بین المللی صافی پیشتازترین خط هوایی افغانستان هیئت عامل جدید خویش را معرفی کرد. هیئت عامل جدید شامل آقای حمیداهلل صافی رئیس اجرائیوی ،آقای مایکل مکتائی (از کشور انگلستان ) رئیس عملیاتی ،آقای جان رجن ( از کشور هالند) رئیس مالی و آقای محمد الهایک (از کشور اردن) معاون عملیاتی می باشد. هیئت عامل جدید از مجربترین افراد مسلکی تشکیل شده که هر یک دارای سابقه کاری طوالنی در رشته هوانوردی ملکی میباشند و در نقاط مختلف جهان اروپا،آسیا و افریقا وظایف مهم و بزرگ را انجام داده و موفقیت های چشمگیری را کسب نموده اند .آقای غالم حضرت صافی رئیس عمومی و موسس خطوط هوایی صافی حین معرفی هیئت عامل جدید ضمن اظهاراتی گفت ،من به شایستگی و کفایت کاری تیم جدید اداری باور کامل دارم و مطمئن هستم که آنها در راستای تطبیق پالن ها جهت رشدو توسعه خطوط هوایی صافی در مسایل مسلکی ،مصئونیت و ایمنی هیچ نوع مصلحت اندیشی نخواهند کرد و درامور کاری حرفه یی و مطابق به استندرد های جهانی عمل خواهند نمود.
10
In-flight Magazine
هنر
ها احساس میکنم که پشت هنر دق شدم و کوشش میکنم که بار دیگربه کاروان هنر برسم .و شما شاهد چند آهنگ تصویری یک البوم دری و پشتو و یک البوم انگلیسی در سال جاری خواهید بود. دل به کدام آهنگ تان داده اید؟ از همه آهنگ هایم بیشتر از آهنگ ( دختر افغان) خوشم میاید ازینرو که شعر این آهنگ را بابه جانم سروده. از سفر با خطوط هوایی صافی قصه کن قسمیکه سفر های با دیگر خطوط هوایی دنیا داشته ام هیچ تفاوت بین خطوط هوایی صافی و دیگر خطوط هوایی دنیا نمیبینم؛ مدیریت مسلکی ،سرویس دهی عالی و بهترین است واقعاً از ایشان تشکری میکنم و خود را با صافی راحت احساس میکنم وهمیشه با صافی سفر خواهم کرد. چگونه به کاخ سفید دعوت شدی؟ راه یافتنم به کاخ سفید داستان طوالنی دارد اگر کوتاه بگویم اینکه؛ من در پهلوی هنر آواز خوانی با سیاست مداران در ارتباط هستم وسیاست را هم در کنار دیگر کار ها دوست دارم البته نه به پیمانه ی که همه از آن آگاه
باشد؛ دریکی از محافل که از طرف سفیر افغانستان در ایاالت متحده امریکا برگزار شده بود ،دعوت بودم و این دعوت سبب شد با کسانی که با کاخ سفید در ارتباط بودند آشنا شوم. یک روز که تازه به افغانستان آمده بودم تیلفونی دریافت کردم که نامزد آوازخوانی در روز بین المللی زن در کاخ سفید هستم در نخست فکر کردم ممکن نامزد در حد چند آواز خوان افغان باشم؛ اما بعد فهمیدم که نامزد میان آواز خوانان بین المللی هستم بااألخره در بین چند نامزد دو تن انتخاب شد که یکی خودم بودم و دیگری از ایاالت متحده امریکا .در روز برگزاری محفل که رییس جمهور اوباما و خانم شان با تعداد دیگر از کارمندان عالی رتبه کاخ سفید حضور داشتند؛ و در آنجا آهنگ ( دختر افغان) را اجرا کردم. از میزبانی رییس جمهور اوباما بگو؟ در مورد شخصیت رییس جمهور اوباما باید بگویم که پیش ازینکه به عنوان رییس جمهور ایاالت متحده امریکا انتخاب شود به او عالقه داشتم زمانی که او را از نزدیک
دیدم هیچ تفاوتی را درسیاست و گفتارش احساس نکردم یعنی آنچه را روی پرده های تلویزیون میگوید همان گفتار معمولی اش است ،یک مردی که خواهان صلح و آرامش است گذشته از آن آنقدر نرم و مالیم هست که هیچگاه فکر نمیکنیم که با یک رییس جمهور روبرو هستیم یعنی برخورد خیلی ها دوستانه و زمان را برای مخاطب خود به حد محدود نمیسازد که نتوانیم حرف خود را بگوییم بل خود عالقه دارد از همه چیز بپرسد. آرزویی بلندتر از استیج کاخ سفید را داری؟ چه آروزی بلند تر از اجرای آهنگ باالی استیج کاخ سفید بوده میتواند ،آرزویم بود بر آورده شد بلند ازین آرزویی ندارم. اگر یک جمله زیبا بگویی چی خواهد بود؟ فقط همین که زحمت امروز راحت فرداست و این جمله با ارزش برایم بوده که مرا به قله های پیروزی رسانده است .و هم چنان یک پیام به مردم افغانستان دارم اینکه همه افغانیم از یک افغانستانیم کوشش من و کوشش تو همین باشد تا افغانستان را بسازیم. In-flight Magazine
9
هنر
مژده خود میگوید: من مژده جمالزاده ،زاده ی کابل زمین هستم ،پنچ سال داشتم که افغانستان را به قصد کانادا ترک کردیم و هفده سال است که آنجا هستیم ،از دیر زمان آرزو داشتم به افغانستان بیایم اما شرایط نا مساعد از من پذیرا نشد سالها گذشت تا اینکه تصمیم برگشت به افغانستان را گرفتم هم چنان پشنهاد از طرف یک رسانه برای اجرای یکی از برنامه های تلویزیونی سبب شد تا به کابل برگردم. از کودکی خود بگو؟ از کودکی تا حال تفاوت را در خود احساس نمیکنم همان گونه که بودم هستم آرام و کم حرف .در کودکی همانند امروز بودم یعنی اینکه شوخ نبودم اما با اینهمه عالقه زیاد به ورزش رزمی تکواندو داشتم که تمرینات درین رشته هم داشته ام. رشته ی که تحصیل کردی؟ تحصیالت را سراسر به کانادا اتمام کردم ،پس از آنکه مکتب را تمام کردم شامل فاکولته شدم در رشته فلسفه تحصیل کردم که در پهلوی آن هنر را نیز تعقیب کردم و مدتی 8
In-flight Magazine
هستند که این ویژه گی افغانها را از دیگر درین رشته به دروس موسیقی پرداخته ام. مردم دنیا متمایز میسازد و باید گفت که از شهرت یا محبوبیت؟ صد در صد محبوبیت برای هر انسان شرط همه برتر اند و باعث افتخارمن هستند .دیگر اول است و محبوب شدن کاریست مشکل اینکه زمانی که به افغانستان هستم همه را تا دلها تسخیر شود و نیاز است تا کار های از خود فکر میکنم و احساس بیگانه گی نمی زیادی را انجام بدهیم تا به این مقام دست کنم و همین که هر روز افغانستان به سوی یابیم آنزمان خواهی نخواهی شهرت بسوی پیشرفت روان است برایم امید وارکننده است. انسان میاید اگر در مورد خود بگویم باید دوستدار آواز کی هستی؟ از آواز خوانان پیشین بیشتر دوستدار آواز گفت که عالقه به شهرت ندارم. استاد سرآهنگ ،احمد ظاهر ،احمد ولی ، در کابل چه برایت ناخوش آیند است؟ در کابل چیزی که خیلی برایم ناخوش آیند افسانه ،ناشناس ...و از نسل نو که بیشترینه است؛ اینست که نمیتوانم در میان این همه آهنگ های شان سبک های متفاوت از موتر ،نبود قوانین ترافیکی و بیروباز بیش از آهنگ های گذشته دارد میشود از شفیق حد راننده گی کنم و خیلی برایم سخت تمام مرید ،شهزاد عدیل ،غزل جان ،ولی ،سیتا میشود که از کس دیگر خواهش کنم تا مرا قاسمی و تواب آرش نام برد که آهنگ های به مقصد برساند و از چیزی دیگری که در شان را دوست دارم مخصوصاً از شفیق مرید کابل برایم ناخوش است اینکه آب و هوای که آواز شرین و کمپوز های عالی دارد. کابل در نوسان است یعنی گاهی سرد و دیریست که آهنگ تازه از شما نشنیده ایم دلیل این بوده که به کار های گوینده گی گاهی هم گرم. مصروف شده ام و مدتی میشود که از هنر حال بگو چه برایت خوش آیند است؟ از آنچه که در افغانستان برایم خوش آیند به دور مانده ام ،باید بگویم که نه تنها که است میشود از مردمش یاد کرد؛ یعنی واقعاً خودم دوستدار هنر هستم بل پدر و مادرم مردم شیرین دارد و در پهلوی آن مهمان نواز نیز عالقه ی زیادی به هنر دارند و درین روز
In flight
07 In-flight Magazine
پیام رییس
شرکت هوایی صافی در سال 2007به عنوان چهارمین شرکت خصوصی هوایی استندرد به فعالیت آغاز نمود و درمدت کمی به شرکت هوایی پیشتاز در افغانستان بدل شد .شرکت هوایی صافی یگانه شرکت است که موفق به دریافت گواهینامه سازمان بین المللی هوانوردی ملکی شده است. شرکت هوایی صافی همواره به گسترش صنعت ترانسپورت هوایی می اندیشد .این شرکت قراردادهایی را با شرکتهای خطوط هوایی یونایتد، لوفتانزا ،امیرتس ،و قطر به امضا رسانده است که زمینه پرواز به تقریبا هر نقطه ای از زمین را فراهم ساخته است. اگر چه بیشتر مسافران ما ،مشتری های دایمی شرکت هوایی صافی هستند و ممکن است بارها با صافی پرواز کرده باشند ،اینجانب شخصاً تشریف فرمایی شما را به طیاره های شرکت هوایی صافی خوش آمد میگویم .شرکت هوایی صافی ،همواره به بهتر ساختن خدمات می اندیشد و تالش مینماید تا برنامه زمانی و تحویل بار را بهبود بخشد .تیم اداری ما این فعالیت ها را به دقت تعقیب میکنند و امنیت و آرامش شما از اهمیت ویژه ای نزد ما برخوردار است. ما در صافی از وجود یک تیم طراز اول ،تحت سرپرستی یک تیم اداری با تجربه و مسلکی بهره میبریم .گروه پرواز این شرکت شامل پیلوت های امریکایی و اروپایی ،و خدمه پرواز از کشورهای افغانستان ،امارات و اروپا می باشند .شرکت هوایی صافی وظیفه خود می داند تا سفری مطمئن و آسوده برای شما مسافران عزیز فراهم آورد. من به عنوان مسئول عمومی شرکت هوایی صافی ،مایه ی افتخار خود می دانم که این شرکت به حیث شرکت هوایی پیشتاز در افغانستان شناخته شده است و ما همواره به دنبال بهبود آینده ی افغانستان ،به ویژه آینده جوانان و نسل های آتی این سرزمین میباشیم .مایه ی مباهات اینجانب است که تشریف آوری شما را به طیاره صافی و همچنین کشور زیبای ما ،افغانستان خوش آمد گویم .اکنون در آرامش کامل در سیت های خود بنشینید ،چرا که ما امنیت پرواز شما را تامین می کنیم .صمیمانه از شما سپاسگزار هستم که شرکت هوایی صافی را به مقصد سفر خویش انتخاب نموده اید.
6
In-flight Magazine
غالم حضرت صافی رییس عمومی صافی گروپ
In flight
05 In-flight Magazine
فهرست
مدیر مسئول گرافیک دیزاینر ویراستار دستیار دیزاینر مترجم گزارشگر
6
4
In-flight Magazine
2 ل 007ی... سا وص در خص س صافی کت شر ی م رئ هوایی ین ا ارم پی رکت چه ابل ش وان یک فی بعن ده اده صا زا ه ،ز یی مال زاد هوا ه ج مال ط خط ج . . و مژد ژده تم. خط ین م س تر من ن ه ید تاز زمی جد یش یپ ل اف م ت عا یی ص ن... هوا ستا ئ هی طوط فغان ی ... خ یا دوب وای ه ی ک دوب ل ی مین یک تر به ینل شما ترم سفر اگر
8
10
14
16
س از
یپ
فغان فه ره ا ن تح ر... تا فغا شو س ره ا ن ک ستا ندا هرو ش
20
ان
ست
22
ای
گ بر
جن
کر
کت
ان
ست
فغان
غان د ا اف ل د 20کا ل و 10کا دک
سید زاهد دانیال محمد شفیع شاداب پروفیسور سید یحیی حزین اسد چنگیزی حسین احمدی ننگیالی سمندر
کرک
ت لپ
اره
له
اوو
بری
201
ل 1هس ا ا ن س ین م ن... ردا ر اول تری ن م ل د دار سا پول ر تری س ام می سا ولدا فورب ی ا دنیا پ له الد مج می 201 شور ت... 1 ن ک معی ری ر ج کت ش نف کوچ ا ش ها ب تن
25
ال
ﺍﻳﺮﺑﺲ
ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺯﻩ ﺩﻭ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺍﺯ ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﻞ ﻳﻚ ﺩﻭﺑﻰ www.safiairways.com
Easy Transit to Connecting Flights On
Address: Safi Airways, Charahi Ansari, Share Naw, Kabul, Afghanistan Telephone: + 93 20 222 2222 / Fax: + 93 20 220 2058 / P.O Box: 630 Kabul, Afghanistan