José y el sombrero de los sueños

Page 1


Чим се нађе у мраку шеширном, сусрете се са још једним сном.


Био једном један мишић Јова. Сањао је и по 10 снова


El sombrero de los sueños y, Jose, el ratón Escrito por Bogdan Glogovac Ilustraciones de Sanja Drakulic Traducido al español por Olga V. Lehmann, PhD


Bogdan Glogovac

JosĂŠ y el sombrero de los sueĂąos

Ilustraciones de Sanja Drakulic



Érase una vez José, un pequeño ratón, que soñaba cada noche, uno, dos, tres…. y hasta diez sueños!


Un día, mientras comía un poco de queso, sobre su cabeza le cayó un sombrero.


En la penumbra del sombrero, un nuevo sueĂąo comenzĂł.


Con el sombrero posado sobre su cabecita, se paseaba José y saludaba a personas distinguidas. ¡Y cuando se acercó a la ópera, lo dejaron pasar sin hacer la fila!




Al sentarse en la platea, un pedazo de queso lo esperaba en su silla, y una hermosa ratona coqueta le sonreĂ­a!


Al sentarse, José, con tristeza recordó que en la opera el sombrero no se usa, ¡No señor!

¡Así no, no señor! Le gritaban desde atrás. ¡No puedo ver, no me deja ver! Insistían otros más.


Скини шешир, викнуо је неко, ¡Qué se lo quite, qué se lo quite! немој да сам двапута ти реко! Añadían de prisa, Поцрвени Јова сав од стида, и y entonces sonrojada поче шеширић да скида. se le puso a José la carita.


Las manitas a la cabeza, el ratoncito se llevó, y uno, dos, tres… el sombrero se quitó.


Sin sombrero en la cabeza el sueño se desvaneció. ¡Ay, no! Gritó José, y a la cabeza nuevamente el sombrero se llevó.


La función ya estaba por terminar y en vez de personas que gritaran o cantaran, ¡Había ahora gatitos que tanto maullaban! Miau, Miau!

José se asustó. De repente vino un gato, y por la espalda lo agarró.



¡Escúcheme bien, ratón! Dijo el gato, muy de mal humor. ¡Ese sombrero, al basurero me lo llevo! ¡Señor gato! ¡Señor gato! ¡No me haga daño, por favor! Si tan solo pudiese usted entender… en mi cabeza el sombrero debe permanecer. ¡De llevarse el sombrero, se llevará mi sueño al basurero!




La coqueta ratoncita, al rescate llegó. “¡Deje en paz a José, o al perro le llamo yo!” Murmuró. De inmediato el gato, de José se alejó, y murmurando también, a la ratoncita le aclaró: ¡Yo soy un gato bueno, miau, miau! ¡No me mande al perro, miau, miau!


Una vez el gato se alejó, la ratoncita, a José, coqueta se le acercó, y dentro del sombrero también se metió.



De repente, unos pasos, uno de ellos escuchó. ¿Quién será? ¿Quién será? El abuelo, que regresa, y el sombrero que se va. ¡José, ya andas tu dormido ¡Y ni siquiera ha oscurecido!


Discúlpame, abuelito, dijo en vano José, pues ya al ratito, se había dormido otra vez.


ColorĂ­n colorado, ÂĄEste cuento se ha acabado!






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.