Beruf im Tourismus B1 Docentenhandleiding
Beruf im Tourismus B1 Samenstelling en eindredactie
Peter Schols
Lay-out
Rick Schols, Martha Schols-Lardinois, Peter Schols
Ontwerp omslag, DVD-opdruk, grafische vormgeving studie-werkboek
Rick Schols
Foto-omslag
Adobe Stock Photos
DVD: stemmen Merle Forchmann, Florian Forsch, Eva Füting en Christin Hölscher Duitse studenten aan de ABKM (Academie Beeldende Kunsten Maastricht)
Beruf im Tourismus B1 bestaat uit: Tekst-/werkboek ISBN: 9789077977-05-7 met DVD (achterin)
docentenhandleiding (ringband)
ISBN: 9789077977-06-4
1e druk 2009 © augustus 2009, Uitgeverij Scholar vof, Maastricht Alle rechten voorbehouden. Niets uit dit tekst-/werkboek, uit de docentenhandleiding of van de website www.berufimtourismus.nl mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar gemaakt in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
Voorwoord Beste collega/docent, In deze docentenhandleiding vindt u: 1. alle uitwerkingen en oplossingen van de oefeningen. 2. de transcripties (teksten) van alle geluidsfragmenten die op de Audio-CD staan. 3. 2 Audio-CD’s met alle geluidsbestanden. Deze 2 CD’s kunnen op een CD-speler gebruikt worden. Dit in tegenstelling tot de mp3-bestanden op de CD in het boek, die alleen op een computer of dvd-speler gebruikt kunnen worden. Verder staan aan het einde van deze handleiding 1. Lestips Deze lestips zijn bedoeld, om u enigszins te helpen bij het voorbereiden en het plannen van de lessen. 2. Toetstips De toetstips geven u een aantal voorbeelden, op welke wijze de diverse vaardigheden formatief en/of summatief getoetst kunnen worden. Ook worden enkele uitvoerige formats bij de verschillende kwalificaties gegeven, waarin alle belangrijke gegevens van de summatieve toetsing voor docent/student/examencommissie overzichtelijk genoteerd kunnen worden. Aan de hand van de voorbeelden kunt u dan uw eigen format van de summatieve toetsing samenstellen.
Indien u nog kritiek, voorstellen, aanvullingen en vooral ook tekstuele correcties heeft m.b.t. de methode en/of handleiding, wil ik die graag van u vernemen en kunt u die sturen naar: p.schols@home.nl.
Maastricht (Itteren), augustus 2009 Peter Schols (docent, auteur en uitgever)
Aufgabe 2.1
Lösung
1- g; 2 - a; 3 - d; 4 - i; 5 - c
Aufgabe 2.2
Transkription
Transcriptie bij opdracht 2.2 Sie hören jetzt 5 Personen, die über ihren Beruf im Tourismus sprechen. Text 1 (Reiseleiter) Also, wenn ich als Reiseleiter durch Nordafrika auf Tour bin, dann bin ich ein Spezialist für alles. Ich bin zwar kein Automechaniker, aber ich muss etwas von Autos und außerdem von Fotokameras, Tieren, erster Hilfe und Kochen verstehen. Der Arbeitstag hat für mich oft genug 18 Stunden. Und noch etwas: meiner Freundin habe ich sofort gesagt, dass ich im Jahr acht Monate weg bin und dass ich vier Monate frei habe, davon zwei bei voller Bezahlung. Das alles soll man sich vorher genau überlegen, bevor man sich um die Stelle eines Reiseleiters bewirbt! Text 2 (Rezeptionistin) Für eine Rezeptionistin ist Hilfsbereitschaft wichtig. Der Gast ist schließlich immer König und man sollte ihm in allen Situationen helfen. Daneben spielen Fremdsprachenkenntnisse eine große Rolle. Man hat ja häufig Touristen aus anderen Ländern zu Gast. Man sollte sich mit ihnen auch in ihrer eigenen Sprache verständigen können. Weiter wichtig ist eine gepflegte Erscheinung, weil eine Rezeptionistin sozusagen das Aushängeschild des Hotels ist. Text 3 (Animateurin) Ja, wenn Sie mich fragen, was in der Animation das Wichstigste ist, dann steht für mich an erster Stelle die Betreuung der Kinder, also auch Hilfestellung bei Problemen, bei Krankheit und in Notfällen. Dann die Organisation und Durchführung eines Animationsprogramms und weiter die Information über die Sport- und Unterhaltungsmöglichkeiten auf dem Campingplatz und in der Umgebung. Text 4 (Praktikantin bei der Touristen-Information) Ich hatte als Praktikantin große Erwartungen und wurde nicht enttäuscht. In den ersten Wochen standen Ausflüge und Besichtigungen in München auf dem Programm. Ich habe die Stadt besser kennen gelernt, um später dann eine eigene Broschüre für die Touristen-Information anfertigen zu können. Ich war auf der Flughafen-Roadshow dabei, durfte ausländische Reisebüromitarbeiter über den Flugplatz führen und knüpfte Kontakte mit vielen Tourismuspartnern an. Schade, dass die zehn Wochen so schnell vorbei waren. Text 5 (Reiseverkehrskauffrau) Im Reisebüro, wo ich jetzt arbeite, erwartet man von den Berwerbern eine abgeschlossene Ausbildung zur Reiseverkehrskauffrau . Man erwartet IATA/DB/START und PC-Kenntnisse und dass man teamfähig ist. Besonders DB-Kenntnisse sind sehr wichtig, weil heutzutage noch immer sehr viele Kunden mit der Bahn reisen. Die Arbeit im Reisebüro gefällt mir sehr, weil es sehr abwechslungsreich ist.
Aufgabe 2.2
Lösung
1. goed; 2. fout; 3. fout; 4. goed; 5. fout
Kapitel 2
4
sich bewerben
Aufgabe 2.3
Lösung
1
Aufstiegsmöglichkeiten
carrièremogelijkheden
2
die Bedingungen
de voorwaarden
3
der Teilzeitjob
de parttimebaan
4
der Praktikumsplatz
de stageplek
5
kundenorientiert
klantgericht
6
begeistert
enthousiast
7
das Mindestalter
de minimale leeftijd
8
die Stellenanzeige
de vacature
9
das Interesse
de belangstelling
10 Erfahrungen sammeln
ervaring opdoen
11 die Berufsausbildung
de beroepsopleiding
12 hilfsbereit
hulpvaardig
13 sich bewerben um
solliciteren naar
14 geeignet
geschikt
15 ein Praktikum machen
stage lopen
16 aufgeschlossen
open (karakter)
17 der sichere Umgang mit
goed kunnen werken met
18 die Fähigkeiten
de capaciteiten
19 in der Lage sein
in staat zijn
20 irgendwo richtig sein
ergens op de juiste plek zijn
21 die Position
de functie
22 am Empfang
bij de receptie
23 die Bewerbungsunterlagen
de sollicitatiepapieren
24 die Schicht
de werktijd
25 kontaktfreudig
sociaal
26 die Tätigkeiten
de werkzaamheden
27 sich auszeichnen durch
uitblinken in
28 erfolgreich
succesvol
29 der Einsatzort
de tewerkstelling
30 die Kenntnisse
de kennis
Aufgabe 2.4
Lösung
1 - e; 2 - j; 3 - X; 4 - i; 5 -b; 6 - d; 7 - k; 8 - a; 9 - f; 10 - X
Aufgabe 2.5
Lösung
1. goed; 2. fout; 3. fout; 4. goed; 5. fout; 6. fout; 7. fout; 8. goed; 9. goed; 10. fout sich bewerben
5
Kapitel 2
Aufgabe 2.5
Transkription
(Telefongespräch) A: Guten Tag, das Renaissance Hotel, Sie sprechen mit Erika Högden. B: Guten Tag, hier Hanneke Evers, ich rufe wegen der Praktikantenstelle an der Rezeption an. Ich habe nämlich noch ein paar Fragen zu Ihrer Stellenanzeige. A: Ja, bitte? B: Sie suchen also eine Praktikantin für einen Zeitraum von 4 bis 6 Monaten zum nächstmöglichen Zeitpunkt. Wie soll ich das konkret verstehen? A: Das bedeutet, dass wir sehr schnell eine Praktikantin anstellen möchten. B: Ach so. Ich mache jetzt eine touristische Berufsausbildung, könnte aber deshalb erst in einem Monat anfangen. Ist eine Bewerbung dann sinnvoll? A: Doch, doch, schreiben Sie das in Ihrem Bewerbungsbrief dazu, damit wir Bescheid wissen. B: Dann noch eine andere Frage: wie sieht es mit einer Wohnmöglichkeit aus? Stellen Sie die even- tuell zur Verfügung? A: Aber natürlich. Wenn wir Sie einstellen, sorgen wir selbstverständlich für Unterkunft und Verpflegung. B: Und da wäre noch was: Sie verlangen sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse. Englisch spreche ich fließend, und auch das Schreiben ist kein Problem, aber mein Deutsch ist nicht so gut. Das ist eigentlich der Grund, dass ich dieses Praktikum in Ihrem Hotel machen möchte. A: Was verstehen Sie unter nicht so gut? B: Für Deutsch habe ich einen A2-Kurs gemacht, also ich kann die Alltagssprache gut verstehen und mich verständigen. A: Nun ja, wir werden sehen und wenn es sehr schlimm wäre, könnten Sie immer noch einen Abendkurs besuchen. Aber verfügen Sie denn über Kenntnisse einer weiteren Fremdsprache? B: Ja, ja, Französisch spreche ich ziemlich gut und auch ein bisschen Spanisch. A: Das ist sehr günstig, denn wir haben viele französische Gäste und nur wenige Kollegen, die Französisch können. B: Was müsste ich weiter noch über diese Praktikantenstelle wissen? A: Sie erhalten einen umfassenden Einblick in die täglichen Arbeitsabläufe vom Front Office und Sie sind am Ende vom Praktikum in der Lage, die wesentlichen Aufgaben einer Front-Office Mitarbeiterin selbstständig auszuführen. Weiter erhalten Sie Einblicke in die Arbeitsabläufe unserer Empfangschefin und Sie unterstützen diese aktiv bei ihren täglichen Aufgaben und Projekten. B: Okay, danke sehr. Ich werde Ihnen heute noch die Bewerbungsunterlagen zukommen lassen. Vielen Dank für die Auskünfte und auf Wiederhören! A: Gern geschehen. Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung! Auf Wiederhören!
Aufgabe 2.6
Lösung
1. - c; 2. - j; 3. - a; 4. - f; 5. - o; 6. - b; 7. - e; 8. - i; 9. - n; 10. - g
Aufgabe 2.7
1. - c; 2. - b; 3. - a; 4. -a; 5. - b
Kapitel 2
6
sich bewerben
Lösung
Aufgabe 2.8
Lösung
1. - e; 2. - h; 3. -c ; 4. -d; 5. -j; 6. -o; 7. - l; 8. - g; 9. - b; 10. - f
Aufgabe 2.9
1a
In het tijdschrift "Freizeit und Reisen" heb je de personeelsadvertentie gelezen.
1b
Je hebt in een advertentie in de krant ... van 10 januari gelezen, dat men ... zoekt.
1c
Op internet op de site ... heb je de advertentie gelezen
Lösung
in (kleine letter i!) der Zeitschrift "Freizeit und Reisen" habe ich Ihre Stellenanzeige gelesen. in (kleine letter i!) einer Anzeige in der Zeitung ... vom 10. Januar habe ich ge-
lesen, dass Sie ... suchen. im (kleine letter i!) Internet auf der Site/Seite ... haben ich die/Ihre Anzeige gelesen.
1d
(bij een open sollicitatie) Op internet/in het vakblad ... heb je over het bedrijf gelezen.
im (kleine letter i!) Internet/Fachblatt ... habe ich über Ihren Betrieb gelesen.
2
Je stelt jezelf voor.
Mein Name ist .../ich bin ... Jahre alt und wohne in ...
3 4a
Je wilt graag naar deze baan/ stageplek solliciteren Op dit moment studeer je toerisme in ... (naam v. d. stad)
Gerne möchte ich mich um diese Stelle/dieses Praktikum bewerben. Im Moment studiere ich Tourismus in ...
4b
(eventueel) Je doet nu een stage als ... bij ... (noem naam bedrijf )
5a
Je wilde altijd al in een hotel/op Ich wollte schon immer in einem Hotel/auf einem Campingplatz/bei einer Touriseen camping/bij een VVV/ in teninformation/in einem Reisebüro arbeiten. een reisbureau werken.
5b
Je houdt van het werken met toeristen.
Ich liebe den Umgang mit Touristen.
5c
Je hebt altijd al in het toerisme willen werken.
Ich habe schon immer im Tourismus arbeiten wollen.
6a
Voor verdere informatie verzoek Für weitere Information lesen Sie bitte meinen Lebenslauf. je het cv te willen lezen.
6b
In de bijlage vindt men het cv.
In der Anlage finden Sie meinen Lebenslauf .
7a
Je hoopt op een uitnodiging voor een sollicitatiegesprek
Ich hoffe, dass Sie mich zu einem Vorstellungsgespräch einladen.
7b
Over een afspraak voor een persoonlijk gesprek zou je erg blij zijn.
Ich mache jetzt ein Praktikum als ... bei ... .
Über einen Termin für ein persönliches Gespräch würde ich mich sehr freuen.
sich bewerben
7
Kapitel 2
Aufgabe 3.1 1A 2B 3A 4B 5A 6B 7A 1A 2B 3A 4B 5A 6B 7A 8B
Lösung
Gespräch A Goedendag, Hotel Astoria, met Anja Duijkers Guten Morgen, hier Ernst Wiechert, könnte ich Frau van Elst sprechen? Entschuldigung, ich habe Ihren Namen nicht verstanden. Mein Name ist Ernst Wiechert. Einen Augenblick bitte, Herr Wiechert, ich frage mal nach! Hallo, Herr Wiechert? Ich verbinde Sie mit Frau van Elst, auf Wiederhören! Vielen Dank und auf Wiederhören! Gespräch B Goede middag, Reisbureau Touring u spreekt met Bertus Van Akker. Guten Tag, Sie sprechen mit Anton Böhm, ist Herr Sanders im Büro? Es tut mir Leid, aber Herr Sanders ist gerade in einer Besprechung. Ich verstehe. Könnten Sie ihn bitten, mich später zurückzurufen? Aber natürlich, wenn Sie mir Ihren Namen nochmals wiederholen möchten? Mein Name ist Böhm: B, O-Umlaut, H, M. Herr Sanders hat meine Handy-Nummer. Danke, ich werde ihm Bescheid sagen, dass Sie angerufen haben. Auf Wiederhören. Wiederhören!
Aufgabe 3.2
Lösung
1.
Ich werde mal nachsehen/nachschauen, ob Herr Bosch noch da ist.
2.
Es tut mir Leid, aber keiner meldet sich.
3.
Ich werde versuchen mit Frau Rens zu verbinden/weiterzuverbinden.
4.
Wie ist Ihr Name und Ihre Telefonnummer?
5.
Ist gut/Ist in Ordnung. Auf Wiederhören!
6.
Haben Sie bitte einen Moment Geduld!
7.
Frau Hendriks macht eine Geschäftsreise.
8.
Vielen Dank für den Anruf (und) auf Wiederhören!
9.
Können/Wollen/Möchten Sie Ihren Namen nochmals wiederholen?
10. Es tut mir Leid, aber der Kollege/die Kollegin ist heute nicht da. 11. Der Kollege/Die Kollegin spricht gerade. 12. Herr Jaspers ist dafür zuständig. 13. Können/Wollen/Möchten Sie Ihren Namen buchstabieren? 14. Der Direktor ist auf sein Handy zu erreichen. 15. Herr Buk ist heute leider nicht im Büro. 16. Soll ich Ihnen vielleicht die Privatnummer geben? 17. Ich werde Frau Smit sagen, dass Sie angerufen haben. 18. Ich gebe Ihnen jetzt Frau van der Spronck, auf Wiederhören! 19. Der Kollege/Die Kollegin nimmt leider nicht ab. 20. Ich werde mal kurz nachfragen.
Kapitel 3
8
telefonieren
Aufgabe 3.4
Transkription
Situation 1 A Hallo, Herr Mayer? Also ich höre gerade, dass mein Chef ist in einer wichtigen Besprechung ist und er darf absolut nicht gestört werden. B Ich verstehe. Würden Sie dann so freundlich sein, Ihren Chef zu bitten, mich nach dieser Besprechung auf mein Handy anzurufen? Ich bin bis 18.00 Uhr im Büro! Situation 2 A Nochmals guten Morgen, Campingplatz “Zand en Duinen”, Sie sprechen mit Hetty Moonen. B Hier Erika Höfer aus Bielefeld, hallo. Ich hätte gerne Frau Hendriks gesprochen. A Augenblick, bitte, Ich schau’ mal nach! ... Hallo, Frau Höfer , Frau Hendriks spricht gerade. B Ehm, ja, ich verstehe ... Situation 3 A Also, Sie möchten, dass meine Chefin Sie heute noch zurückruft? B Ja, gern! Wissen Sie, es ist ziemlich dringend. A Aber natürlich, ich habe Ihren Namen nicht richtig verstanden. Könnten Sie mir diesen bitte buchstabieren? B Das ist G, R, A, B, O, V, S, K, I Situation 4 A Frau Vandenbroeke ist heute leider nicht im Haus. Soll ich Ihnen ihre Privatnummer geben? B Ach nein, so dringend ist es auch wieder nicht. Wann ist sie denn wieder da? A Mal sehen, ... morgen ab 9.30 und dann bis 12.00 Uhr. B Das ist prima, dann rufe ich morgen noch einmal an. Sagen Sie ihr Bescheid? Situation 5 A Herr Indebraekt ist im Moment zu Tisch. Soll ich Sie mit seinem Stellvertreter Herrn Janssen verbinden? B Nein, denn ich habe vor einigen Tagen schon mal mit Herrn Indebraekt gesprochen. Aber vielleicht könnten Sie eine Notiz machen? Situation 6 A Also Sie haben eine Beschwerde? A Genau und wissen Sie, ich bin auch sehr unzufrieden über die Art und Weise, wie man mich behandelt. B Aber wieso denn? A Ihre Kollegen haben mir schon zweimal am Telefon gesagt, dass der Chef nicht da ist und sie wollten sich meine Beschwerde auch nicht anhören. Ist das bei Ihnen vielleicht auch der Fall?
Aufgabe 3.4
Lösung
1 - b; 2 - c; 3 - b; 4 - a; 5 - b; 6 - a.
Aufgabe 3.5 1A 2B 3A 4B 5A 6A 7B 8A 9B 10A 11B 12A 13B 14A 15B
Lösung
Goede morgen, Hotel Batavia, met Vera Willems Hallo, hier Peter Steiner. Ist Frau Debie im Haus? Hallo? Die Verbindung ist sehr schlecht. Können Sie etwas lauter sprechen? Hallo? ... eh hallo? ... ich höre Sie auch kaum. Hallo? ... am besten, Sie legen den Hörer auf und versuchen es noch einmal. Goede morgen, Hotel Bataria, met Vera Willems Hallo, hier Steiner, jetzt höre ich Sie viel besser! Ist Frau Debie im Haus? Ja, aber sie ist gerade zu Tisch gegangen. Ich bitte Sie, nach 14.00 Uhr noch einmal anzurufen. Oh, ich muss aber gleich weg. Könnten Sie Frau Debie etwas ausrichten? Das hängt davon ab, worum es sich handelt. Ich bin ein Praktikant und ich arbeite noch nicht so lange hier. Ich wollte ihr nur sagen, dass ich morgen eine Stunde später komme. Moment, ich schreib's mir auf. Könnten Sie bitte Ihren Namen wiederholen? Peter Steiner und der Termin mit Ihrer Chefin war morgen um 10 Uhr. Okay, Herr Steiner das wird morgen 11.00 statt 10.00 Uhr. Vielen Dank für Ihren Anruf. Das ist ja selbstverständlich. Wiederhören!
telefonieren
9
Kapitel 3
Aufgabe 3.7
Transkription
Text 1 1 Wie? Hans-Peter Börgisch A Bungalowpark Hellebeke, Jessica Ploeg, goede morgen. tel. 06-75813642 B Guten Tag, hier Hans-Peter Börgisch, ich habe eine Frage. A Guten Tag, Herr Börgisch, bitte sehr. e-mail-adres: B Ich habe gestern und heute ein paarmal versucht meinen Freund adres: Jesse Kälchmünc auf sein Handy zu erreichen, aber er nimmt nicht ab. onderwerp: afspraak verzetten Könnten Sie ihn viellicht bitten, mich heute noch zurückzurufen? A Einen Moment bitte, dann schreibe ich das auf. voor wie: Jesse Kälchmünc Könnten Sie Ihren Namen bitte buchstabieren? B Mein Name ist Hans-Peter Börgisch, also Hans-Peter schreibt man verder: Börgisch hele dag op gsm mit Bindestrich und dann Börgisch, das ist Berta, Ökonom, Richard, te bereiken Gustav, Ida, Schule A Also Hans Strich Peter und dann Bertha, Ökonom, Richard, Gustav, Ida, Schule. Und der Anruf ist für? B Herrn Kälchmünc, das ist Kaufmann, Ärger, Ludwig, Charlotte, Martha, Übermut, Nordpol, Cäsar. A Das ist aber ein schwieriger Name, also Kaufmann, Ärger, Ludwig, Charlotte, Martha, Übermut, Nordpol, Cäsar. Okay, habe ich. Soll ich Herrn Kälchmünc vielleicht noch mitteilen, worum es sich handelt? B Ja, sagen Sie ihm, bitte, dass ich übermorgen verhindert bin und deswegen einen neuen Termin mit ihm vereinbaren will. Er kann mich heute den ganzen Tag auf mein Handy erreichen. A Hat er denn Ihre Handy-Nummer? B Da bin ich nicht sicher, deshalb gebe ich Ihnen die Nummer, für den Fall, dass ... also das ist 06-75813642 A Ich habe die Nummer notiert, also: 06-75813642, ist das richtig? B Ja, stimmt. A Gut Herr Börgisch, dann werde ich Herrn Kälchmünc Bescheid sagen. B Vielen Dank, auf Wiederhören! A Gern geschehen, auf Wiederhören. Text 2 A U spreekt met de afdeling reserveringen van de VVV, goede middag! B Guten Tag, hier Tanja Bäumleyz. Ich möchte mit einer Gruppe Ihre Stadt besuchen und jetzt möchte ich einiges mit Ihnen besprechen. A Dafür ist meine Kollegin, Frau Gertje Derksen, zuständig. Wissen Sie schon was Sie wollen? B Ich weiß nur, dass wir an einem Wochenende kommen möchten und wie groß die Gruppe ist, nämlich 20 Personen. Sonst habe ich überhaupt keine Ahnung wo wir übernachten werden und was wir unternehmen können. Da wollten wir Ihre Vorschläge abwarten. A Also, dann können wir am besten Folgendes machen. Ich werde für meine Kollegin eine Notiz machen, dass Sie an gerufen haben. Ich schicke Ihnen mit der Post Info-Material und per E-mail die Internetsites mit Information. In einer Woche nimmt meine Kollegin dann telefonisch oder per E-Mail Kontakt zu Ihnen auf und dann können Sie alle Einzel - heiten besprechen. Sind Sie damit einverstanden? Wie? (Tanja) Bäumleyz B Das finde ich eine gute Idee. A Können Sie mir dann bitte Ihren Namen und Ihre Adresse geben? B Der Name ist Bäumleyz, ich buchstabiere: Berta, Ärger, Ulrich, Martha, Ludwig, Emil, Ypsilon, Zacharias. Die Adresse: Karl Marx Allee; das ist Kaufmann, Anton, Richard, Ludwig, und dann Martha, Anton, Richard, Xantippe, und dann Anton, zweimal Ludwig, zweimal Emil, Nummer 131. Die Postleitzahl: 10 243 Berlin, Deutschland. A Prima, dann weiß jetzt, wohin ich das Info-Material schicken kann. Können Sie mir bitte auch noch Ihre Telefonnummer geben? B Ja, das ist 0049 (für Deutschland) und dann 30 703 10 41. A Und wie ist Ihre Ihre E-Mailadresse? B E-Mailadresse, alles klein geschrieben, ist Tanja, Unterstrich 88 at Bäumleyz Punkt de. A Also Hans Unterstrich Jürgen (U-Umlaut), at Bäumleyz Punkt de. Alles klar. Sie hören noch von uns. B Ich bedanke mich vielmals für Ihre Bemühungen, auf Wiederhören! A Keine Ursache, auf Wiederhören!
Kapitel 3
10
telefonieren
Tel. 0049 - 30 703 10 41.
2
e-mailadres: tanja_88@bäumleyz.de adres: Karl Marx Allee 131, 10 243 Berlin voor wie: Gertie (Derksen) onderwerp: accommodatie en activiteiten voor groep voor wie: Rainer Kälmuher verder: info-materiaal sturen naar Bäumleyz,
binnen 1 week bellen of e-mail sturen
Aufgabe 3.9
Lösung
Gespräch A 1A 2B 3A 4B 5A 6A 7B 8A
Guten Tag, Karls-Apotheke, Grillbach am Apparat, womit kann ich Ihnen helfen?
9A 10B 11A 12B 13A 14B 15A
Hallo, Frau Vandijk, Herr Weiß spricht gerade, wollen Sie warten? Ich möchte wohl einen Moment warten, wenn es bloß nicht zu lange dauert. Hallo, Frau Vandijk, es wird doch etwas länger dauern, wollen Sie immer noch warten? Nun ja, könnten Sie vielleicht eine Notiz machen? Herr Weiß wollte Sie aber persönlich sprechen. Verstehe, nun ich bin den ganzen Tag telefonisch erreichbar. Ausgezeichnet, dann wird er Sie heute noch anrufen. Wiederhören, Frau Vandijk!
Guten Tag, hier Femke Vandijk, rufe ich nicht bei Reisebüro Karls an? Nein, Sie sind jetzt mit der Karls-Apotheke in Aachen verbunden. Oh, tut mir Leid, dann habe ich mich verwählt, auf Wiederhören! Macht ja nichts, auf Wiederhören!
Guten Tag, Reisebüro Karls, Sie sprechen mit Anne Siedel, bitte sehr? Guten Tag, hier Femke Vandijk, Herr Weiß war gestern nicht im Büro und ich sollte ihn heute zurückrufen. Ja, das stimmt, Augenblick bitte, ich versuche Sie zu verbinden.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Aufgabe 3.10
Lösung
Wollen/Möchten Sie eine Nachricht entgegenehmen? Ich habe heute Morgen schon zweimal angerufen. Wollen/Möchten Sie vielleicht eine Notiz machen? Ich möchte wohl einen Augenblick am Apparat bleiben. Möchten Sie ihm/ihr sagen, dass ich früher komme? Dann bin ich telefonisch schwierig zu erreichen. Möchten Sie Frau Flohe bitten, mich zurückzurufen? Ich werde Frau Gruber eine E-Mail schicken. Können Sie das bitte noch einmal wiederholen? Ich kann Sie kaum verstehen. Können Sie mich mit Frau Jenzen weiterverbinden? Ich möchte lieber morgen früh noch mal anrufen. Können Sie mir vielleicht helfen? Schade, dass Herr Bär nicht da ist. Ich möchte Frau Hünkers sprechen. Möchten Sie ihr etwas ausrichten? Ist er heute Nachmittag wieder im Haus/im Hotel? Wissen Sie vielleicht, wann sie wieder da ist? Ich bin unter der Nummer ... erreichbar. Wann ist sie wieder im Büro? Ich werde es später noch einmal versuchen.
telefonieren
11
Kapitel 3
Aufgabe 3.11
Transkription
Situation 1 A Hallo, hier Touristeninformation Graz, Sie sprechen mit Frida Graupach. B Hier Reisbureau Peters, spreche ich nicht mit Hotel Adler? A Nein, Sie sind mit der Touristeninformation in Graz verbunden. Situation 2 A Ich möchte Ihren Chef, Herrn Köhler, sprechen. Ist er im Büro? B Bleiben Sie bitte einen Moment am Apparat, ich werde mal nachfragen, ob er da ist. ... Bitte hören Sie, Herr Köhler ist jetzt in einer wichtigen Besprechung. Kann er Sie vielleicht zurückrufen? Situation 3 A Hallo, danke, dass Sie gewartet haben. Frau Schmidt ist heute leider nicht im Haus. B Das ist aber schade, es ist nämlich sehr dringend. A Soll ich ihr vielleicht etwas ausrichten? A Ja gern. B Ich werde eine Notiz machen. Könnten Sie Ihren Namen nochmals wiederholen, bitte? Situation 4 A Guten Tag, hier Albert Smisse, ich hätte gern Herrn Lehmann gesprochen. B Moment, bitte, ich stelle Sie durch. ... Hallo? Da hebt leider niemand ab. A Könnten Sie veilleicht eine Nachricht entgegennehmen? B Das hängt davon ab. Worum geht es denn, bitte? Situation 5 A Verbinden Sie mich bitte mit Frau Gerber. B Es tut mir Leid, die ist heute nicht da. Kann ich Ihnen vielleicht helfen? A Nein, danke, ich wollte gern persönlich mit ihr sprechen. B Ich verstehe. Morgen ab 08.30 Uhr ist sie wieder im Büro. Situation 6 B Herr Böhm spricht gerade am anderen Apparat und er hat mich gebeten, ihn nicht zu stören. A Ach so, ich verstehe, eh ... ja was soll ich denn jetzt machen? B Ich muss jetzt gehen, aber könnte ich vielleicht eine Nachricht für ihn hinterlassen?
Aufgabe 3.11
Lösung
1 - c; 2 - c; 3 - b; 4 - a; 5 - b; 6 - a.
Aufgabe 4.1
Lösung
1 - l; 2 - d; 3 - b; 4 - x; 5 - e; 6 - i; 7 - g; 8 - j; 9 - c; 10 -a.
Aufgabe 4.2
Lösung
1 - GOED; 2 - FOUT; 3 - FOUT; 4 - GOED; 5 - GOED; 6 - FOUT; 7 - GOED; 8 - FOUT; 9 - FOUT; 10 - GOED.
Kapitel 3
12
telefonieren
Aufgabe 4.2
Transkription
ITB 2008 Berlin, pulsierende Metropole und moderner Handelsplatz im Herzen Europas. Das einmalig kulturelle Angebot der deutschen Hauptstadt und die in Europa vergleichgünstigsten Hotelpreise sind nur 2 von den vielen Standortvorteilen für den Erfolg als Messeplatz. Einmal im Jahr empfängt die ITB Berlin, führende Messe der weltweiten Reise-industrie, die internationale Tourismuswirtschaft. Bereits vor der Messe können Eintrittskarten online gekauft werden. Der virtual Marketplace hilft dabei Aussteller zu finden und Gesprächstermine auf der Messe zu vereinbaren. Die ITB Berlin ist Branchentreffpunkt, Impulsgeber und Marktplatz zugleich. Die ITB Berlin bietet ein optimales Forum für neue Kundenkontakte und Geschäftsabschlüsse. Die ITB Berlin gewährleistet ein Fachpublikum mit hoher Entscheidungskompetenz und weist kontinuierlich steigende Aussteller- und Besucherzahlen auf. Die ITB Berlin bildet mit mehr als 10.000 Austellern aus 180 Ländern und Gebieten das globale touristische Angebot ab und wie keine andere Messe zeigt sie alle Stufen der touristischen Wirtschaftungskette. Mit dem internationalen Fachkongress bietet die ITB Berlin ein attraktives Informations- und Kontaktforum zu aktuellen touristischen Themen und Innovationen. “Der ITB-... Kongress ist der weltgrößte Touristikkongress. Er hat 6.500 Teilnehmer, er bietet über 100 Veranstaltungen mit 250 Referenten mit einer Vielfalt an interessanten Themen. Er dient als “thinktank” der globalen Reise-Industrie.” Bunte und fazettenreiche Präsentationen sorgen jedes Jahr an den ITB-Publikumstagen für einen lebhaften Zustrom von zahlreichen Besuchern und vermitteln einen faszinierenden Einblick in die landestypischen Traditionen der Austeller. Die ITB Berlin ist ein internationales Medienereignis. Über 8.000 Journalisten aus aller Welt berichten über aus dem Medienzentrum und vom Messegelände. Eine ideale Gelegenheit für die Aussteller ihre Neuheiten der Fachpresse und der Tagespresse zu kommunizieren. Mehr als 100 Minister besuchen die ITB Berlin und unterstreichen damit deren wirtschaftspolitischen Stellenwert. “Die ITB hat ihre Stellung als Leitmesse der globalen Reise-Industrie bestätigt. Es sind Geschäftsabschlüsse in der Größenordnung von über 5 Milliarden Euro getätigt worden und mehr als 92% der Fachbesucher werten ihre teilnahme an der Messe als ausgesprochen zufriedenstellend.”
Aufgabe 4.3
Lösung
1: c- Damen; 2: a-möchte; 3; c-werde; 4: c-Können; 5: b-reisen; 6: a-gibt; 7: c-würden; 8: b-Darf; 9: b-bitten; 10: a-eine Antwort
Aufgabe 4.5
Lösung
1: g- vor; 2: b-Ihrem; 3; o-dass; 4: f-würde; 5: k-erst; 6: e-Ihnen; 7: m-das; 8: l-aber; 9: a-Sie; 10: h-bald
Aufgabe 4.6
Transkription
Radio-Nachrichten über das Wetter und die Verkehrslagen Text 1 Die Wettervorhersage vom 17. Dezember: Im Norden und Osten wolkig mit ein wenig Graupelregen oder Schneegriesel. Nach Süden und Südwesten hin aufgeheitert und trocken. Höchstwerte zwischen plus vier und sieben Grad Celsius. Text 2 Und jetzt noch ein aktueller Verkehrshinweis. Die Bundesstraße 65 zwischen Stadthagen und Minden ist in beiden Richtungen voraussichtlich bis 18.00 Uhr gesperrt. Die Baustelle besteht zwar nicht mehr, aber es hat sich ein größerer Unfall ereignet. Text 3 Die Wetteraussichten für kommende Woche: am Mittwoch und Donnerstag im Norden viele Regenschauer und im Süden stellenweise sonnig mit Höchsttemperaturen bei Werten zwischen acht und zehn Grad. Am Freitag und Samstag im Norden überwiegend heiter und trocken.
unterwegs im Ausland
13
Kapitel 4
Aufgabe 4.6
Transkription (Fortsetzung)
Text 4 Sie hören jetzt die aktuellen Verkehrsnachrichten: In den Höhenlagen der Eifel insgesamt in den Kreisgebieten Düren, Euskirchen und Monschau kommt es wegen Nebel mit Sichtweiten unter 100 Meter zu erheblichen Verkehrsbehinderungen. Fahren Sie vorsichtig! Auf der Linksrheinischen Autobahn A61 Richtung Mannheim sind bei Koblenz wegen eines umgekippten LKW beide Fahrstreifen gesperrt. Die Polizei leitet den Verkehr um. Text 5 Sonnabends im Süden wolkig und im Laufe des Tages Regenschauer. Schwacher Wind aus Süd bis Südwest. Temperatur sinkend nach 4 bis 0 Grad Celsius. Sonntags tagsüber Schneefall mit starkem Wind und dadurch vereinzelt Schneestaub. Abends und nachts Frost und mässiger Wind. Text 6 In Mitteldeutschland auf der A4 Richtung Unna-Soest auf den Hauptstraßen im Hochsauerland gibt es wegen der zahlreichen Wintersportler überall Staus. Benutzen Sie soviel wie möglich die angegebenen Umgehungsstraßen. Am kommenden Wochenende wird es im Süden durch den starken Schneefall viele Verkehrsbehinderungen geben. Vergessen Sie nicht Winterreifen aufzulegen und Schneeketten mitzunehmen. Text 7 Wettervorhersage für München: Am Samstag gibt es hin und wieder Schauer, örtlich auch mit Blitz und Donner. Dazu kühlt sich die Luft in den Frühstunden auf 17 Grad ab und erwärmt sich tagsüber bis auf 22 Grad. Der Wind weht mäßig und frisch aus Südwest bis West. Am Sonntag viel Regen, aber hin und wieder scheint auch die Sonne. Die Tiefstwerte liegen bei 16 Grad, die Höchsttemperaturen bei 26 Grad, und der Wind weht überwiegend schwach bis mäßig aus West bis Nordwest. Text 8 … und jetzt eine wichtige Mitteilung für alle Autofahrer auf der Autobahn A2 Richtung Hannover. Denn zwischen Minden und Bad Eilsen kommt Ihnen ein Falschfahrer entgegen. Bitte fahren Sie rechts und überholen Sie nicht. Achtung: Falschfahrer auf der A2 zwischen Minden und Bad Eilsen! Weiter gibt es auf der A61 Köln Richtung Frankfurt 20 Kilometer Stau wegen Bauarbeiten. Benutzen Sie die Landes- und Bundesstraßen. Text 9 Auf der A10 zwischen Villach West und Villach-Ossiacher See ist ein Fahrstreifen vorübergehend gesperrt. Deshalb darf der Pannenstreifen benutzt werden. Für Schwertransporte gilt hier eine maximale Durchfahrtsbreite von 3,5 m ! Text 10 (Telefongespräch: den Weg zeigen) A Guten Tag, hier das ICC Berlin, mein Name ist Gerlacher. B Guten Tag, Sie sprechen mit Meesters. Ich möchte mich informieren, wie ich am besten mit dem Auto zum ICC-Gebäude fahren kann. Mein Navigationssytem ist nämlich ausgefallen. A Haben Sie eine Karte? B Ja, aber nur eine von den Autobahnen in der Umgebung von Berlin und einen Stadtplan von Berlin. A Okay, aus welcher Richtung kommen Sie? B Ich komme aus der Richtung Hannover. A Nun, dann fahren Sie jetzt also auf der E30/A2 Richtung Braunschweig/Magdeburg. B: Stimmt! A: Sie bleiben auf der E30/A2 bis zum Autobahndreieck Werder (W, E, R, D, E, R). Hier nehmen Sie die A10 Richtung Berlin. B: Also bei Autobahndreieck Werder nehme ich die A10 Richtung Berlin. A: Sie fahren weiter auf der A10/E30/E55 Berliner Ring (R, I, N, G) und dann Richtung Potsdamer Autobahndreieck. B: Augenblick bitte, also A10/E30/E55 Berliner Ring, dann Richtung Potsdamer Autobahndreieck. Ist das P, O, T, S, D, A, M, E, R? . A: Stimmt und bei Autobahndreieck Nuthetal (N, U, T, H, E, T, A, L) halten Sie rechts auf die A115/E51 Richtung Berlin Zentrum. Achten Sie weiter auch auf die ICC Schilder! B: Ich wiederhole: Autobahndreieck Nuthetal, rechts die A115/E51 Richtung Berlin - Zentrum nehmen und dann? A: Dann Berlin Zehlendorf (Z, E, H, L, E, N) Dorf und danach Postdam - Zentrum. B: Ja, Zehlendorf - Zentrum und dann Postdam - Zentrum, okay. A: Dann bei Messedamm - Süd (M, E, zweimal S, E, D, A, zweimal M) Süd zunächst rechts und dann sofort links abbiegen in die Halenseestraße.(H, A, L, E, N, S, E, E straße). B: Also bei Messedamm-Süd zuerst rechts und dann sofort links abbiegen in die Halenseestraße. A: Dann weiter auf Messedamm und nach etwa 500 Meter rechts abbiegen in die Neue Kant Straße. N, E, U, E K, A, N, T Straße. Hier liegt das ICC-Gebäude. B: Auf Messedamm nach ungefähr 500m nach rechts in die Neue Kantstraße. Deutlich! Vielen Dank für die Information. A: Gern geschehen und gute Fahrt!
Kapitel 4
14
unterwegs im Ausland
Aufgabe 4.6
Lösung.
1 - GOED; 2 - FOUT; 3 - FOUT; 4 - FOUT; 5 - GOED; 6 - GOED; 7 - FOUT; 8 - GOED; 9 - GOED; 10 - routebeschrijving: a - E30/A2 Richtung Braunschweig/Magdeburg; b - Autobahndreieck Werder; c - die A10 Richtung Berlin; d - Richtung Potsdamer Autobahndreieck; e - Autobahndreieck Nuthetal; f - rechts auf die A115/E51 Richtung Berlin-Zentrum; g - Berlin Zehlendorf; h - Postdam - Zentrum; i - Messedamm-Süd; j - zunächst rechts und dann sofort links abbiegen in die Halenseestraße; k - auf Messedamm und nach etwa 500 Meter rechts abbiegen in die Neue Kant Straße.
Aufgabe 4.8
Lösung
1 - b; 2 - c; 3 - b; 4 - c; 5 - a;
Aufgabe 4.9
Transkription
Gebrauchsanweisungen eines Fahrkartenautomaten Der Berührungsbildschirm ist das zentrale Eingabefeld des DB-Automaten. Es genügt, wenn Sie ihn mit dem Finger berühren um zu starten. Die Felder des Berührungsbildschirms funktionieren wie Tasten. Sie können sie direkt antippen. Unten am Bildschirmrand finden Sie die Sprachauswahl, mit der Sie das Menü des DBAutomaten in 6 verschiedene Sprachen umschalten können, z. B. Englisch oder Französisch. Mit der Taste “Tarif-Info” am unteren Rand, können Sie sich die Tarife der Deutschen Bahn AG ansehen. Sie enthalten die Beförderungsbedingungen, Preisliste, internationale Personen- und Gepäcktarife, die Übersicht der gleichgestellten Bahnhöfe und die Tarife von Auto- und Nachtzügen. Eine Erläuterung der Möglichkeiten der DB-Automaten, finden Sie unter “Hilfe” . Auch Informationen zum Geltungsbereich des City-Tickets. sind bequem vom Bildschirm aus zu erreichen. In die Karteneingabe können Sie EC-Karten, Kreditkarten oder Bahnkarten einführen, wenn Sie vom DB-Automaten dazu aufgefordert werden. Der Kartentyp wird selbstätig erkannt. Bitte beachten Sie unbedingt die Position des Magnetstreifens.; er muss rechts unten sein. Das Pinnpad dient ausschließlich zur Eingabe von Pinnzahlen. Wie vom Geldautomaten gewohnt, drücken Sie “Rot”für Abbruch, “Gelb” für Korrektur und “Grün” zum Bestätigen. Im Ausgabefach können Sie Belege, Fahrkarten und Reservierungen entnehmen. Beachten Sie, dass Sie gleich mehrere Ausdrucke erhalten können: die Fahrkarte, die Reservierung, den Zahlungsbeleg, Ihren Fahrplan sowie sonstige Belege. Warten Sie also unbedingt, bis alle Belege ausgedruckt sind, um Ihre vollständigen Unterlagen zu entnehmen. Wir hoffen, Ihnen hat die Erläuterung des DB-Automaten gefallen. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Aufgabe 4.9
Lösung
1 - GOED; 2 - FOUT; 3 - GOED; 4 - GOED; 5 - GOED; 6 - FOUT; 7 - FOUT; 8 - GOED; 9 - GOED; 10 - GOED.
Aufgabe 4.10
Transkription
Durchsagen im Zug und im Bahnhof
1. Sehr geehrte Kunden, aus technischen Gründen endet dieser ICE nicht in Berlin Hauptbahnhof sondern in Magdeburg/Eichenweiler. Busse werden Sie zum Hauptbahnhof Magdeburg bringen. Zur Weiterfahrt nach Berlin wird für Sie ein Ersatzzug bereit gestellt. Um ungefähr 15.40 Uhr werden Sie auf dem Hauptbahnhof in Magdeburg sein. Der Ersatzzug fährt um 16.00 Uhr auf Gleis 9. aus technischen Gründen endet hier in Magdeburg/Eichenweiler die Fahrt dieses Zuges. Busse werden Sie zum Hauptbahnhof Magdeburg bringen. Zur Weiterfahrt nach Berlin gibt es einen Ersatzzug. Um ungefähr 15.40 Uhr werden Sie auf dem Hauptbahnhof in Magdeburg sein und der Ersatzzug fährt um 16.00 Uhr auf Gleis 9. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und wünschen Ihnen noch eine gute Weiterreise. 2. Verehrte Fahrgäste, Im Bordrestaurant haben wir heute ein besonderes Menü für Sie zubereitet: Tomatencremesuppe und Kalbsgulasch mit Kartoffelpüree. Als Dessert gibt es herrliche Eerdbeeren mit Sahne. Das Speiserestaurant befindet sich in der Mitte des Zuges. Meine Damen und Herren, sichern Sie sich Ihren Platz im Bordrestaurant, wo Sie heute ein herrliches Menü genießen können.
unterwegs im Ausland
15
Kapitel 4
Aufgabe 4.10
Transkription (Fortsetzung)
3. Achtung, Achtung für die Reisende Richtung München! Nach München gibt es heute wegen Bauarbeiten zwischen Köln und Frankfurt leider keine direkte Verbindung. Sie müssen in Köln umsteigen. Hier werden Sie um 18.30 Uhr abfahren auf Gleis 7. Sie sind dann um 19.50 Uhr in Frankfurt und können dann um 20.18 Uhr auf Gleis 2 weiterfahren nach München. Dort kommen Sie um 23.48 an. Reisende nach München, bitte in Köln umsteigen auf Gleis 7. Weiterfahrt um 19.50 Uhr nach Frankfurt. Hier steigen Sie um auf den Inter city nach München, der auf Gleis 2 auf Sie wartet. Planmäßige Ankunfstzeit: 23.48 Uhr. Wir hoffen auf Ihr Verständnis. 4. Sehr geehrte Reisende, Für Ihr schweres Gepäck stehen an einigen Stellen im Bahnhof Kofferkulis gegen 1 Euro Pfand bereit. Wir bitten Sie diesen Kuli nach Gebrauch an die gleiche Stelle zurückzubringen. Im Bahnhof steht auch ein Münzwechsler zur Verfügung. Meine Damen und Herren, Machen Sie bei schwerem Gepäck Gebrauch von den bereitstehenden Kofferkulis gegen 1 Euro Pfand. Bringen Sie diesen Kuli bitte wieder an die gleiche Stelle zurück, 5. Verehrte Fahrgäste, in diesem Zug befindet sich eine Minibar. Für den Fall Sie Appetit haben, möchten wir Ihnen einige Snacks sowie kalte und warme Getränke bestens empfehlen. Diese Minibar kommt auch durch die zweite Wagenklasse. Mitteilung: es gibt in diesem Zug eine Minibar mit einigen Snacks und mit kalte und warmen Getränken. Diese Minibar kommt auch durch die 2. Klasse. In wenigen Minuten werden wir in Stuttgart eintreffen. Wir wünschen Ihnen weiter eine angenehme Reise.
6. Sehr geehrte Fahrgäste! Wegen einer Stromstörung wird dieser Zug nicht weiterfahren. Busse stehen für Sie bereit. Sie können mit der Linie 23 bis zum Hauptmarkt in Wuppertal fahren und wenn Sie mit dem Zug weiterfahren möchten bringen die Buslinien 43 und 55 Sie weiter zum Hauptbahnhof. Von dort fahren in wenigen Minuten Züge in alle Richtungen. Meine Damen und Herren, dieser Zug fährt nicht mehr weiter. Sie können mit der Linie 23 bis zum Hauptmarkt in Wuppertal. Die Buslinien 43 und 55 bringen Sie weiter zum Hauptbahnhof Wuppertal. Dort fahren in wenigen Minuten Züge in alle Richtungen.
7. Meine Damen und Herren, bitte beachten Sie, dieser Zug wird in Schifferstadt getrennt. Dieser Zugteil fährt weiter nach Kaiserslautern; zur Weiterfahrt nach Speyer und Germersheim bitte in den hinteren Zugteil umsteigen”. Meine Damen und Herren, Reisende nach Speyer und Germersheim bitte umsteigen in den hinteren Zugteil.
8. Wir begrüßen die zugestiegenem Fahrgäste im Intercity. Bitte beachten Sie folgendes: Die Deutsche Bahn führt heute eine Umfrage durch, um zu erfahren, unter anderem ob Sie mit den gebotenen Dienstleistungen der DB zufrieden sind. Es könnte sein, dass einige Studenten Sie befragen. Meine Damen und Herren, heute werden einige Studenten eine Umfrage durchführen. Es könnte sein, dass Sie über unsere Dienstleistungen befragt werden. Wir danken Ihnen für Ihre Mitarbeit.
9. Guten Morgen, meine Damen und Herren. Wir heißen Sie herzlich Willkommen im Intercity 754 Frankfurt nach Bremen. Die Wagen der ersten Klasse befinden sich im vorderen Zugteil. Dort stehen Ihnen drahtlose Internetverbindung und Laptop-Steckdosen zur Verfügung. Informationen über Ankunft- und Abfahrtzeiten: fragen Sie bitte den Zugbegleiter. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. 10. Meine Damen und Herren, Hier endet die Fahrt dieses Nahverkehrszuges. Zum Eurocity “Bavaria” ohne Halt nach Passau gehen Sie durch die Unterführung auf Gleis 4. Abfahrtzeit: 13.35 Uhr. Für den Regional-Express nach Passau, planmäßige Abfahrtzeit 13.47 gehen Sie auf Gleis 6. Meine Damen und Herren, für die Fahrt ohne Halt nach Passau nehmen Sie bitte den Eurocity “Bavaria” auf Gleis 4, um 13.35 Uhr. Der Regional-Express nach München fährt um 13.47 auf Gleis 6 ab.
Aufgabe 4.10
Lösung
1 - FOUT; 2 - GOED; 3 - FOUT; 4 - FOUT; 5 - GOED; 6 - FOUT; 7 - FOUT; 8 - GOED; 9 - FOUT; 10 - GOED.
Kapitel 4
16
unterwegs im Ausland
Aufgabe 4.11
Lösung
1 - d; 2 - i; 3 - c; 4 - g; 5 - e;
Aufgabe 4.13
Transkription
Telefongespräch A Guten Tag, Flughafen Düsseldorf, Sie sprechen mit Hannnelore Meier B Guten Tag Frau Meier, hier Van der Sloot, ich hätte gern einige Auskünfte. A Bitte sehr! B Ich werde in 3 Tagen nach Berlin fliegen und ich muss in Düsseldorf umsteigen. Können Sie mir bitte sagen wie das funktioniert? A Aber natürlich. Wenn Sie beim Check-in-Schalter eine Bordkarte für Ihren Anschlussflug erhalten haben, müssen Sie nur noch überprüfen, ob die Boardingzeit und der Abflugschalter nicht geändert wurden. B Und wie kann ich das herausfinden? A Umsteigen am Flughafen Düsseldorf ist ganz einfach und bequem. Nach Ankunft in Düsseldorf werden Sie im Terminal an Bildschirmen über Flugsteig und Gate-nummer Ihres Weiterfluges (z.B. B 56) informiert. B Und wie finde ich diesen Flugsteig? A Folgen Sie den Hinweisschildern zum entsprechenden Flugsteig (z.B. Transfer B56 oder Abflug B56). Dabei bleiben Sie immer im gleichen Gebäude und haben meistens nur kurze Wege vor sich. Mit welcher Fluggesellschaft fliegen Sie denn? B Mit der LTU. A Dann kann ich Ihnen jetzt schon sagen, dass Sie Ihren Anschlussflug im Flugsteig B oder C finden. Für Auskünfte und Hilfestellung gibt es in beiden Flugsteigen einen Transferschalter. B Und gibt es dann auch noch eine Kontrolle? A Ja, denn aufgrund der gesetzlichen Vorschriften muss der Fluggast während des Umsteigevorgangs nochmals durch eine Sicherheitskontrolle. Bitte richten Sie sich darauf ein. B Und kann ich zwischendurch noch Sachen kaufen? A Das hängt davon ab. Beachten Sie vor allem die Bestimmungen zur Mitnahme von Flüssigkeiten: Max. 100 ml-Behältnisse in verschließbaren Klarsichtbeuteln, insgesamt nicht mehr als 1.000 ml. B Sie sagen Behältnisse; sind das z. B. Plastikflaschen mit Getränken? A Genau! B Und muss ich dann auch wieder meinen Reisepass zeigen? A Abhängig von Ihrem Startflughafen und Ihrem Reiseziel passieren Sie beim Umsteigen in Düsseldorf eine Ausweis kontrolle. B Ist deutlich. Und zum Schluss habe ich noch eine Frage: wie ist es mit dem Gepäck? Muss ich mich beim Umsteigen auch noch darum kümmern, oder sorgt die Fluggesellschaftdafür, dass das Gepäck richtig abgefertigt wird? A Nein, nein, Sie brauchen sich nicht darum zu kümmern, denn in der Zwischenzeit wird Ihr Gepäck automatisch zu Ihrem Anschlussflug weitergeleitet. B Dauert das alles lange? A Das kann ich Ihnen im Voraus nicht sagen, aber wenn Sie lange warten sollten, können Sie sich, wenn Sie wollen, in der VIP-Lounge herrlich entspannen. B Ok! Vielen Dank für diese Auskünfte und auf Wiederhören! A Gern geschehen, auf Wiederhören!
Aufgabe 4.13
Lösung
1 - FOUT; 2 - GOED; 3 - FOUT; 4 - FOUT; 5 - GOED; 6 - GOED; 7 - FOUT; 8 - FOUT; 9 - GOED; 10 - FOUT.
Aufgabe 4.14
Lösung
1 - b; 2 - a; 3 - b; 4 - c; 5 - a;
unterwegs im Ausland
17
Kapitel 4
Aufgabe 5.1
Transkription
A Guten Tag, hier Fremdenverkehrsamt Salzburg, mein Name ist Städtele. B Guten Tag, Sie sprechen mit Hans Smit, Reisbureau Touring, ich hätte gern einige Auskünfte über die Stadt Salzburg. A Aber natürlich, Sie wünschen? B Ich habe vor, mit einer Reisegesellschaft die Stadt Salzburg zu besuchen und nun möchte ich mich erkundigen nach den Stadtbesichtigungen, die Sie uns bieten können. A Und wie wollen Sie das machen, auf eigene Faust oder mit einem Fremdenführer? B Einige wollen selbst ein Programm zusammenstellen und dazu möchte ich Sie um Informationsmaterial bitten. Die meisten möchten die Sehenswürdigkeiten mit einem Gästeführer besuchen. A Die Prospekte und einige Stadtpläne werde ich Ihnen gerne zuschicken. Und bei den anderen gibt es da spezifische Interessen? Wir haben nämlich mehrere Themawanderungen. Und dann gibt es auch noch die Möglichkeit eine Stadtfahrt zu machen. B Am liebsten möchten wir uns nicht auf ein bestimmtes Thema festlegen, sondern verschiedene Gebäude besichtigen und zwar zu Fuß. A Prima, da gibt es z.B. “Salzburg entdecken” . Sie besuchen dann Mozarts Geburtshaus und den Mozartplatz, natürlich auch einige Kirchen, wie die Franziskanerkirche, die Universitätskirche und den Friedhof St. Peter, weiter Schloss Hellbrunn und nicht zu vergessen den Dom. Am Ende besuchen wir noch 2 Museen, u.a. das Spielzeugmuseum und dann noch die Festung Hohensalzburg, die größte vollständig erhaltene Burg Mitteleuropas. B Führt diese Wanderung auch durch die Innenstadt, die meisten möchten sich bestimmt mal die vielen schönen und alten Kaufhäuser ansehen. A Aber natürlich! Die Getreidestraße ist ja Österreichs schönstes Einkaufszentrum mit den schmiede-eisernen, teils vergoldeten Geschäftsschildern an den kunstvollen Fassaden. B Okay, diese Stadtführung ist sehr abwechslungsreich, die werde ich der Gruppe vorschlagen. A Ich möchte Sie weiter hinweisen auf “die Salzburg Card “, denn mit dieser Karte gibt es viele gratis Eintritte z.B. Spielzeugmuseum, Schloss Hellbrunn, Tiergarten Hellbrunn und auch Ermäßigungen bei z.B. Marionettentheater, Casino, Trachtenmuseum. Daneben haben Sie mit dieser Karte freie Fahrt mit allen öffentlichen Verkehrsmitteln. B Nein, danke, aber wie ist das, wenn man eine Fahrt mit einem Fiaker machen möchte ? A Das können Sie am besten vor Ort selbst regeln, denn der Preis ist sehr abhängig von der Teilnehmerzahl. Diese typische Kutsche führt Sie durch schöne Alleen und an prachtvollen Stadtparks vorbei. A Wann wollen Sie denn anreisen und mit wieviel Personen kommen Sie zu uns? B Am 15. Januar werde ich mit einem Bus kommen und es sind insgesamt 25 Personen. A Also ich notiere, Hans Smit, Reisbureau Touring, den 15. Jänner , 25 Personen. B Ich hätte gern einen Gästeführer für 15 Personen und die Stadtführung darf ungefähr 2 Stunden dauern. Bekomme ich von Ihnen noch ein Reservierungsformular? A Ja sicher, das bekommen Sie per E-Mail und mit der Post schicken wir, wie schon gesagt, einige Stadtpläne und Infomaterial über die Sehenswürdigkeiten und kulturelle und sportliche Veranstaltungen in Salzburg selbst und über Ausflüge in die nähere Umgebung. A Großartig! Dann können wir uns optimal auf die Reise vorbereiten. Wir wollen übrigens, wenn wir am 15. Januar anreisen gleich zu Ihnen kommen und die Stadtwanderungen machen. B Dann können Sie am besten den Verkehrsschildern P & R - Süd folgen, bis zur Alpenstraße. Dort gibt es die meisten Busparkplätze. A Okay und ist es dann noch weit bis zum Verkehsamt? B Nein, nein, überhaupt nicht. Das Verkehrsamt befindet sich auf 5 Gehminuten von diesem Parkplatz. A Das ist ausgezeichnet! Vielen Dank für die Information und auf Wiederhören ! B Es war mir ein Vergnügen, einen recht schönen Tag und auf Wiederhören !
Aufgabe 5.1
Lösung
1- b ; 2 - c; 3 - b; 4 - c; 5 - a; 6 - a; 7 - c; 8 - c; 9 - b; 10 - a.
Aufgabe 5.2
Lösung
1 - f; 2 - h; 3 - j; 4 - e; 5 - a;
Kapitel 5
18
Touristeninformation
Aufgabe 5.3
Lösung
1.
Ja, dieser mit nur den Straßen der Altstadt ist gratis. Dieser Stadtplan ist ausführlicher und kostet 1,85 Euro.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Ja, wir haben Prospekte mit Stadtführungen und Sehenswürdigkeiten. Ich zeige es Ihnen hier auf dem Stadtplan: das Rathaus, 2 Museen und eine Kirche. Sie können zum Zoo oder zu einem Freizeitpark/Vergnügungspark gehen. Die Preise stehen hier im Prospekt: Erwachsene zahlen 18 Euro und für Kinder bezahlen Sie 9 Euro. Morgen ist Dienstag, dann ist der Streichelzoo von 09.00 bis 18.00 Uhr geöffnet. Morgens gibt es schlechtes Wetter mit viel Regen, aber nachmittags ist schönes Wetter mit viel Sonne. Wir haben (Es gibt) eine Stadtführung durch das Zentrum oder eine Stadtfahrt durch die ganze Stadt. Ich kann Ihnen einige sehr interessante Museen empfehlen. Die 3 Stadtführungen dauern Dreiviertelstunde, eine Stunde und anderthalb Stunden. Sie könnten im Stadtpark ein Konzert besuchen. Hier in der Touristeninformation können Sie viele Produkte aus der Region kaufen. Gern geschehen und ich wünsche Ihnen viel Spaß/schöne Tage/eine schöne Woche.
Aufgabe 5.4
Transkription
Text 1 Ich hatte in Österreich ein Privatzimmer und das hat mir sehr gefallen! Am Morgen der Duft von Kaffee und frischem Brot. Beim Frühstück im sonnigen Garten oder auf der Terrasse bekam ich noch die besten “Einheimischentipps” für den geplanten Tagesausflug von den Wirtsleuten. Nicht umsonst verbringen rund ein Fünftel der Gäste Ihren Urlaub im schönen Salzburger Land in Privatquartieren. Sei es in Privatzimmern oder in einer Ferienwohnung, der Urlaub in privater und familiärer Atmosphäre ist sehr beliebt. Und dabei ist so ein Urlaub preiswert, ohne dass man auf gewohnten Komfort verzichten muss. Text 2 Also wenn man mit Freunden unterwegs ist, dann ist so eine Übernachtung in einer Jugendherberge überhaupt nicht teuer. Wir bezahlten für eine Übernachtung mit Frühstück für die erste Nacht € 22, weil wir alle nicht älter als 27 waren. Jede weitere Nacht kostete € 18,00 und dann gab es auch noch die Möglichkeit Halbpension und Vollpension zu buchen. Die Leihgebühr der Bettwäsche war auch im Übernachtungspreis enthalten. Text 3 Bei unserer letzten Reise nach Sylt waren wir mit dem Aparthotel überhaupt nicht zufrieden. Gleich als wir ankamen, haben wir gesehen, dass die Lage des Hotels zwar direkt am Strand war, aber der Weg in die Stadt war sehr lang! Auch gab es nicht in jedem Zimmer einen kleinen Kühlschrank und einen Fernseher, obwohl das deutlich im Prospekt stand. Wir haben uns hierüber beim Fremdenverkehrsamt beschwert. Man wollte sich nicht sofort dazu äußern und zuerst Kontakt mit dem Hotel aufnehmen. Danach würden Sie uns verständigen. Wir haben aber nichts mehr gehört. Text 4 Als wir in München die Oktoberfeste besucht haben, haben wir in einer Pension übernachtet. Die war gerade neu eröffnet. Jedes von den 15 komfortablen 1- und 2-Bettzimmern hatte Dusche/WC, Fernseher und Internetanschluss. Das Einzelzimmer kos-tete 50 Euro und das Doppelzimmer 80 Euro. Trotz der Oktoberfeste gab es keine Zuschläge. Und auch ganz bequem sind die Parkplätze vor Ort. Wir waren wirklich sehr zufrieden. Text 5 Vergangenen Sommer war ich mit meiner Frau und den Kindern auf einem großen Campingplatz auf der Lüneburger Heide, zwischen Hannover und Hamburg. Man kann dort mit Zelt, Wohnwagen oder Reisemobil anreisen. Was die Stellplätze betrifft hat man die Wahl: im Wald oder auf sonnigen Wiesen, mittendrin oder etwas abseits gelegen, oder direkt am See mit einem schönen weißen Sandstrand. So was habe ich noch nie gesehen. Der Campingplatz hat denn auch schon zahlreiche Auszeichnungen bekommen.
Aufgabe 5.4
Lösung
1 - richtig; 2 - falsch; 3 - falsch; 4 - richtig; 5 - falsch;
Touristeninformation
19
Kapitel 5
Aufgabe 5.5
Lösung
1- f ; 2 - X; 3 - k; 4 - g; 5 - c; 6 - X; 7 - a; 8 - l; 9 - d; 10 - i .
Aufgabe 5.6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Lösung
Was suchen Sie und für wie lange? Augenblick/Moment, bitte, dann sehe/schaue ich mal nach im Computer. Einzel- oder Doppelzimmer? Und möchten/wollen Sie dann einschließlich oder ausschließlich Frühstück? Darf ich fragen , wie alt Ihre Kinder sind? Für 2 Erwachsene und 2 kleine Kinder gibt es noch ein Zimmer in einem 3-Sternehotel und in einem Aparthotel. Ich sehe/schaue mal nach. In einer Jugendherberge und auf einem Campingplatz ist auch noch was frei. Nein, für Bettwäsche bezahlen Sie 5 Euro pro Person. Nein, das ist der Preis für eine Übernachtung mit einem Frühstücksbuffet. Hotel Atlas hat eine zentrale Lage und Hotel Bogers liegt am Stadtrand. Ich kann Ihnen hier auf diesem Stadtplan zeigen, wo das Hotel genau liegt. Sie können das Hotel sehr gut mit Bus, Straßenbahn oder U-Bahn erreichen. Bis zum Hotel sind ungefähr/etwa 2 km. Das Hotel hat eine Tiefgarage. Haben Sie vielleicht noch Sonderwünsche? Gut, dann rufe ich kurz an, um das Zimmer für Sie zu reservieren.
Aufgabe 5.7
Lösung
Mogelijke vertalingen: 1A 3A 5A 7A 9A 11A 13A 15A 17A 19A 21A 23A 25A 27A 29A
Begroeting in het Nederlands Guten Tag, Sie wünschen/kann ich Ihnen helfen/bitte (sehr)? Das wird schwierig. Wegen des Festivals herrscht viel Betrieb. Fast alle Hotels sind an diesem Wochenende ausgebucht. Was möchten Sie genau? Ich sehe/schaue mal nach im Computer; ich sehe, dass im Zentrum nur Hotel Brassador noch etwas frei hat. das ist ein 5-Sternehotel. Der Preis ist € 125,- pro Nacht, einschließlich Frühstücksbuffet. Ja, noch 2 Hotels, aber die sind weiter vom Zentrum entfernt. Sie können wählen zwischen Hotel Karper oder Hotel De Jager. Beide Hotels befinden sich am Stadtrand; bis zum Zentrum sind ungefähr/etwa 3,5 km. Es gibt wohl eine gute Verbindung mit dem Zentrum: Hotel Karper hat eine gute Straßenbahnverbindung, vier Mal pro Stunde, bis 04.00 Uhr; Hotel De Jager hat eine gute Busverbindung, zwei Mal pro Stunde bis 02.30 Uhr. Die ganze Nacht fahren Taxis. Eine Taxifahrt kostet ungefähr € 10,-. Hotel De Karper: € 82,- pro Nacht mit Bad und einschließlich/inklusive Frühstücksbuffet. Hotel De Jager: € 65,- pro Nacht mit Dusche und ausschließlich/exklusive Frühstück. Wollen Sie bitte/Darf ich Sie bitten - Ihren Vor- und Nachnamen zu buchstabieren? Wollen Sie bitte auch Ihre Adresse buchstabieren/ und Ihre Adresse ist? Einen Augenblick/Moment bitte, ich rufe das Hotel mal kurz an (... even later) ... Ist in Ordnung/ Alles klar. Wie wollen/möchten Sie hingehen? Dann ist es günstiger, wenn Sie eine Streifenkarte/Mehrfahrtenkarte kaufen. Die karte ist gültig in Bus, Straßen bahn und S-bahn. (Betalingsafhandeling) Das macht dann ..., danke und dann bekommen Sie noch ... zurück. Hier haben Sie auch noch die Broschüre mit dem Fahrplan: Linien und Fahrzeiten. Gern geschehen, auf Wiedersehen!
Kapitel 5
20
Touristeninformation
Aufgabe 5.8
Lösung
Mogelijke vertalingen: 1A Beginnen: in het Nederlands! 2B Hier/Sie sprechen mit Heidi/Heinz Fröhlichläute. Ich suche eine Unterkunft für eine Woche in der Nähe der Stadt. Ich möchte am liebsten kein Hotel und auch keine Jugendherberge. 3A Wann wollen/möchten Sie kommen und mit wieviel Personen? 4B (Wir möchten) im Monat Juli [joe-laai!]/im Juli mit 4 Personen (kommen): zwei Erwachsene und 2 Kinder von 9 und 11. 5A Was darf es kosten? 6B Zwischen 600 und 800 Euro. 7A Da gibt es einige Möglichkeiten: einen Bungalowpark mit Ferienwohnung/Ferienhaus, einen Campingplatz mit Zelt oder Wohnwagen, oder vielleicht Urlaub auf dem/am Bauernhof. 8B Was empfehlen Sie? 9A Ein Bungalowpark ist ziemlich teuer, aber hat wohl viel(e) Leistungen für die Kinder: Schwimmparadies, Kindergarten, Sporthalle, etc. Vorteil ist auch, dass man nicht so abhängig vom Wetter ist. Ein Campingplatz ist sehr billig, hat aber nicht viel(e) Leistungen. Auf dem Campingplatz ist man wohl vom Wetter abhängig. Der Urlaub am Bauernhof ist auch billig und sehr geeignet, wenn die Kinder Tiere lieben. Sie dürfen die Tiere versorgen und sie schlafen in Schlafsäcken auf Stroh. Man hat wenig Leistungen, aber dies ist natürlich wohl sehr abenteuerlich. Man ist auch nicht abhängig vom Wetter. 10B Hört sich prima an und was sind die Kosten? 11A Zwischen 30 un 80 Euro pro Tag, abhängig von Verpflegung und Leistungen. 12B Können Sie (mir) das (mal) erklären? 13A Man kann gemeinsam essen oder selbst kochen, manchmal gibt es einen großen und manchmal einen kleinen Aufenthaltsraum oder es gibt extra Spielgeräte. Im Prospekt steht eine ausführliche Beschreibung von jedem Bauernhof. 14B Können Sie mir diesen Prospekt schicken: (Spelt achternaam en adres): H. Fröhlichläute, Aichinger Straße 24, in 55116 Mainz, Deutschland 15A Ich wiederhole: (herhaalt naam en adres). Ich schicke Ihnen heute noch den Prospekt. 16 Sluit gesprek af.
Aufgabe 5.9
Lösung
1.
die Wegweisung
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
bis zur T-Verzweigung. An der Kreuzung - eine Kurve nach dem Ortsschild - hinunter - biegen Sie ab an dem (am) Verteilerkreis/Kreisverkehr - die zweite Ausfahrt/Abfahrt über die Bahn - überfahren Sie - hinauf die Eisenbahnunterführung - bergauf einordnen überqueren an ... vorbei auf der linken Straßenseite - schräg umfahren an den Verteilerkreis/Kreisverkehr - die 3. Ausfahrt/Abfahrt die Abbiegespur nach der Überführung - entlang dem Kanal
Touristeninformation
21
Kapitel 5
1.
Aufgabe 5.11
Lösung
Im Juli gibt es 2 Popkonzerte und weiter Strandwanderungen oder Fahrradtouren durch die Dünen.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Montag bis Samstag von 09.30 bis 18.00 Uhr. Am Donnerstagabend bis 21.00 Uhr. Hier an der Kasse oder im Internet; die Karten kosten 75, 100 und 125 Euro. Im Kino Cinema spielt um 20.30 Uhr der Film “New”. Hauptdarsteller ist Jim Fame. Am Sonntag gibt es Kabarett. An der Abendkasse können Sie noch Karten kaufen. Vorn(e) in Reihe 2 gibt es noch 3 Plätze und hinten in den Reihen 24 und 27 noch 2. Das Heimatmuseum mit Kulturgeschichte und ein Museum mit Gemälden. Sie können die Umgebung mit dem Schloss besuchen. Treffpunkt: hier vor dem Gebäude. Ja, wir haben Fahrradtouren von 15 bis 50 km. Sie können auch Fahrräder mieten für einen halben oder ganzen Tag. Sie können auswärts essen gehen oder ins Kino gehen; auch gibt es viele gemütliche Kneipen und 2 große Discos. 11. Es gibt dann einen Weihnachtsmarkt mit viel(en) Marktbuden und Weihnachtsmusik. 12. Ja, hier haben Sie einen Prospekt mit allen Veranstaltungen im Sommer/Winter.
Aufgabe 5.12
Lösung
Mogelijke vertalingen: 1A Beginnen in het Nederlands. 3A Aber natürlich! Die Reise ist teilweise mit dem Fahrrad und teilweise mit dem Schiff. 5A Es gibt Routen/Fahrten von 240, 320 und 450 km/Kilometer. Die Dauer: von 6 tot 9 Tagen. 7A Für alle Gruppen, jung und alt (Jung und Alt), für erfahrene und unerfahrene Radfahrer. Die Gruppe bestimmt das Tempo und dann passt die Organisation sich an. Es ist eine Urlaubsreise mit Sport und Kultur, Gemütlichkeit und Entspannung/Erholung. 9A Das ist abhängig vom Wetter. Morgens/Am Morgen wird das Programm mit der Gruppe besprochen. Bei schönem Wetter (werden wir) mehr Rad fahren/radeln, bei schlechtem Wetter (werden wir) mehr besichtigen. 11A Nein, gerade/eben das wird morgens/am Morgen besprochen und auch was man besichtigen wird. Junge Menschen/Leute finden z.B. ein bekanntes Fußballstadion interessant und ältere Leute wollen vielleicht lieber ein Museum besuchen. 13A Das Schiff ist 35 m lang, hat einen Speise- und Aufenthaltsraum, 15 Kabinen für 1 und 2 Personen. Jede Kabine hat ein Bett oder ein Etagenbett. 15A Im Internet steht bei "Preise" angegeben, was die Kosten sind, denn es gibt viele Möglichkeiten; man kann mit dem eigenen Rad reisen, aber man kann auch ein Rad mieten. Es gibt Ermäßigungen für Kinder von 7 - 12 und von 12 - 18. Es gibt auch Gruppenrabatte. Einschließlich/Inklusive ist jeden Tag Frühstück, Lunchpaket, 3-Gänge-Menü und Routenkarten. 17A Nein, und weiter auch nicht die Eintrittspreise der Sehenswürdigkeiten, die Getränke an Bord und die Versicherungen. 19A Im Internet "Kontakt" anklicken und hier "Kontaktformular" ausfüllen. 21A Wenn etwas nicht deutlich ist, können Sie ruhig nochmal anrufen/zurückrufen. 23A Gern geschehen, auf Wiederhören.
l
Aufgabe 5.13
Lösung
1
b
Vorige
7
b
weil
2
a
so dass
8
a
Während
3
b
Wünschen
9
a
Plätze
4
a
großes
10 b
erfahrene
5
c
tollen
11 c
herrlichen
6
b
größte
12 b
Venedig
Kapitel 5
22
Touristeninformation
Aufgabe 5.14
Lösung
Mogelijke vertalingen: 1A 3A 5A 7A 9A 11A 13A 15A 17A 19A 21A 23A 25A 26A 27A
Groet (in het Nederlands). Dieser Stadtplan mit Stadtführung ist gratis, aber wir haben auch ausführliche Wanderkarten mit verschiedenen und längeren Routen durch die Stadt und durch die Umgebung; die kosten 2,50, 4,50 und 6 Euro. Wollen/Möchten Sie auch Souvenirs/Andenken kaufen? Wir haben/Es gibt bedruckte T-Shirts mit Sprüchen, oder Mütsen und Pantoffeln in den Stadtfarben. (Die) Pantoffeln sind sehr beliebt/populär bei den Kindern. Möchten Sie/Vielleicht Bücher über die Geschichte der Stadt? Diese hier kosten 7,95 und 14,50 Euro. Wollen/Möchten Sie vielleicht auch Produkte aus der Region kaufen? Weißwein wird viel gekauft und auch Marmelade aus/von Kirschen und Erdbeeren oder weiße Schokolade mit sehr wenig Kalorien! Alle Produkten sind aus dieser Gegend/Region. Wo wohnen Sie? In welchem Hotel wohnen Sie?/Wo haben Sie ein Zimmer? Und wie lange bleiben Sie? Möchten Sie weiter noch etwas? Haben Sie diese (Ansichtskarten) schon? Alle Ansichtskarten kosten 1,50 Euro. Bitte sehr! Kommen Sie bitte mit zur Kasse/Folgen Sie mir bitte zur Kasse. Das macht insgesamt/zusammen € 22,80. Das ist dann noch 7,20 Euro zurück/bitte 7,20 zurück/Sie bekommen dann noch .... Ich wünsche Ihnen noch einige angenehme Tage, auf Wiedersehen.
Aufgabe 5.15
Lösung
1
m geehrter
6
d
ab
2
h
Anfrage
7
g
so dass
3
e
bevor
8
i
dann
4
a
Sie
9
l
bald
5
o
Monat
10
n
Ihnen
Aufgabe 5.16
Lösung
1. Das tut mir wirklich Leid. Erzählen Sie mir mal genau, was passiert/geschehen ist. 2. Ich kann sehr gut verstehen, dass Sie böse sind. 3. Ich bin auch der Meinung, dass sowas tatsächlich nicht geht! 4. Das finde ich sehr schade. Ich werde die Probleme mit der Chefin besprechen. 5. Sie haben völlig Recht, aber das war wirklich nicht die Absicht! 6. Das kann ich mir denken/vorstellen, aber dafür können wir auch nichts! 7. Ich bin wirklich erstaunt! Und Sie sind sicher, dass Sie sich nicht geirrt haben? 8. Ich fürchte, dass da nichts mehr zu machen ist und ich bitte Sie um Entschuldigung.
Touristeninformation
23
Kapitel 5
Aufgabe 5.17
Transkription
A Goedendag, met de VVV, u spreekt met Ans Verbeek. B Guten Tag, Sie sprechen mit Sophie Böschwärde. Ich rufe an, weil ich überhaupt nicht zufrieden bin mit Ihrem Frühlings- Wochenend-Arrangement. A Das tut mir aber Leid, und was hat Ihnen nicht gefallen? B Nun, nachdem wir im Hotel eingecheckt hatten, sind wir auf unser Zimmer gegangen. Da sind wir aber erschrocken, denn das war so schmutzig, unglaublich! A Und haben Sie das dann nicht an der Rezeption gemeldet? B Doch, doch! An der Rezeption hat man uns zuerst überrascht angeschaut und behauptet, dass so etwas nicht möglich wäre. Danach hat man aber schon schnell festgestellt, dass man bei Housekeeping einen Fehler gemacht hatte. Aber das war noch nicht alles! A Augenblick, bitte, dann nehme ich mir was zum Schreiben. B Ja, gerne! A Also bitte zuerst Ihr Name ist Sophie Böschwärde aus Dortmund. B Könnten Sie mir Ihren Vor- und Nachnamen bitte buchstabieren? A Ja, also Sophie, das ist: Samuel, Otto, Paula, Heinrich, Ida, Emil und dann mein Nachname: Bertha, Ökonom, Schule, Wilhelm, Ärger, Dora, Emil und ich wohne in Dortmund. B Und an welchem Wochenende haben Sie unsere Stadt besucht? A Vom 12. bis 14. März B Und es betrifft das Frühlings-Wochenend-Arrangement. A Genau. Aber es geht noch weiter: In diesem Arrangement war auch eine Führung durch die Altstadt enthalten. Wir waren mit einer Gruppe von etwa 10 Personen und unsere Fremdenführerin war eine Dame von ungefähr 20 Jahren alt. B Wissen Sie noch wie ihr Name war? A Ja, das war auch so was: sie hat sich bloß mit Ihrem Vornamen Hanneke vorgestellt. B Hm und weiter? A Sie redete sehr undeutlich und ihr Deutsch war wirklich schlecht. Nach einer Viertelstunde wussten wir kaum noch worüber sie redete und das Interesse der Gruppe wurde immer weniger. Einer von uns hat sie schließlich gefragt, ob sie öfters diese Führungen mache. Sie antwortete uns, dass sie Studentin an einer touristischen Ausbildung sei und jetzt beim Fremdenverkehrsamt ein Praktikum mache. Darüber haben wir uns sehr gewundert und ihr gesagt, dass ihr Deutsch sehr schlecht sei. Darauf hat sie frech reagiert mit der Aussage: sie habe in Deutsch immer gute Zensuren gehabt und die Gruppe müsse einfach besser zuhören und nicht soviel miteinander quatschen. Also sowas ist doch nicht zu fas- sen, was finden Sie? B Ja, sowas kann man natürlich nicht zu einer Gruppe Touristen sagen. A Sie verstehen, dass nach dieser peinlichen Situation die Führung weiter sehr unangenehm verlaufen ist. Wir haben uns die übrige Zeit fortwährend geärgert, weil wir kaum was verstanden haben. B Und wielange hat die Führung gedauert? A Eigentlich anderthalb Stunden, aber nach einer Stunde haben wir es aufgegeben und sind zurück zum Hotel gegangen. B Tja, ich finde es natürlich sehr schade wie alles gegangen ist. Ich werde es jedenfalls heute noch mit meinem Chef be- sprechen und mit der betreffenden Kollegin besprechen. Ich rufe Sie dann so bald wie möglich zurück. Unter welcher Nummer sind Sie heute und morgen zu erreichen? A Unter der Nummer: 0049, das ist die internationale Nummer, und dann die Vorwahl für Dortmund 02 31, wobei Sie die Null weglassen müssen und dann 17 08 51. B Also ich wiederhole 0049-231-170851. Ich habe es notiert und ich werde Sie heute oder morgen zurückrufen. Und noch mals: ich bedaure sehr was passiert ist und werde mein Bestes tun, Sie zufrieden zu stellen. A Ich freue mich, dass Sie mich angehört haben und sich darum kümmern wollen. Auf Wiederhören B Bis bald, auf Wiederhören!
Kapitel 5
24
Touristeninformation
Aufgabe 6.1
Lösung
1- j ; 2 - g; 3 - X; 4 - h; 5 -k; 6 - b; 7 - f; 8 - a; 9 - X; 10 - c
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Aufgabe 6.2
Lösung
Guten Abend, Entschuldigen Sie, bitte/Entschuldigung, ich habe Ihren Namen nicht verstanden! Guten Tag, Herr Jäger. Mal sehen, das stimmt. Sie haben per E-Mail reserviert. Hatten Sie keine schöne/angenehme Reise? Wenn Sie wollen, können wir Ihre Koffer so lange in den Gepäckraum hinstellen/abstellen. Bitte, vor dem Hotel. Ich gebe Ihnen einen Parkschein für 3 Tage. Das müssen Sie vor dem Abreisetag an der Rezeption nachfragen. Ich bitte Sie, das Anmeldeformular auszufüllen und darf ich Ihren Reisepass oder Ausweis mal sehen? Mal sehen; Ihre Unterschrift noch, bitte. Das ist wirklich nett von Ihnen! Natürlich, Herr Haller. Ich freue mich, Sie wieder bei uns begrüßen zu dürfen. Ja, bitte Ihre elektronische Schlüsselkarte. Ihr Zimmer befindet sich im zweiten (2.) Stock. Natürlich! Soll ich die Koffer aufs Zimmer bringen lassen? Ihr Zimmer liegt an der Hinterseite des Hotels mit Aussicht auf den Garten. Die Rezeption ist rundum die Uhr/24 Stunden geöffnet. Gerne (geschehen)! Ich wünsche Ihnen einen schönen/angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel.
Aufgabe 6.3
Lösung
Gesprek 1 (mogelijke vertalingen) 2B Guten Morgen, Herr Strasser. (Ich heiße Sie) herzlich willkommen im Hotel. Ich bin froh/freue mich, Sie wiederzusehen Wie geht’s/geht es Ihnen? 4B Hatten Sie eine schöne/angenehme Reise? Wie war das Wetter? Wie lange waren Sie unterwegs? 6B Stimmt es, dass Sie das Doppelzimmer vom ... bis (zum) ... gebucht haben? 8B Das Zimmer liegt ... 10B Wünschen Sie weiter noch (et)was? 12B Die Flaschen (Spa-)Wasser stehen/befinden sich in der Minibar und es gibt auch eine Obstschüssel auf dem Tisch. 14B Bitte, Ihren (elektonischen) Zimmerschlüssel! Ich wünsche Ihnen einen schönen/angenehmen Aufenthalt im Hotel. Gesprek 2 - (mogelijke vertalingen) 2B Guten Tag, ich sehe im Computer, dass wir ein sehr schönes Luxus-Einzelzimmer für Sie haben. Das Zimmer befindet sich an der Vorderseite des Hotels mit Aussicht auf den Marktplatz; es gibt ein großes Einzel bett, einen großen Schreibtisch, drahtloses Internet, Minibar, Klimaanlage, Badezimmer mit Dusche/WC und einen Bademantel; Das Zimmer kostet/Sie bezahlen dafür .... 4B Das Zimmer ist aber wohl sehr schön und luxuriös ausgestattet/eingerichtet. 6B Ich bitte Sie, das Anmeldeformular auszufüllen. Darf ich auch Ihren Reisepass haben? Wie möchten Sie bezahlen: bar oder mit EC-Karte? 8B Bitte hier noch eine Unterschrift. Haben Sie weiter noch Fragen oder Wünsche? 10B Das Restaurant im Erdgeschoss ist geöffnet von 19 tot 22 Uhr. Die Menükarte liegt auf dem Schreibtisch im Zimmer. Frühstücksbuffet ist im Frühstücksraum neben dem Restaurant von 07.30 - 09.30 Uhr. 12B (Ist) kein Problem, der Wake-up call ist/habe ich notiert. Ich werde gleich das Taxi regeln. Sie haben Zimmernummer ... . Bitte Ihren Schlüssel. Sie können den Lift/Aufzug neben der Rezeption nehmen. Es ist im ... Stock und dann ... . Haben Sie weiter noch Wünsche?/Wünschen Sie weiter noch etwas? 14B Morgen wird es ... /Die Wettervorhersage für morgen ist ... 16B Gerne (gern geschehen). (Ich wünsche Ihnen) guten Appetit und für nachher/später schon eine gute Nacht!
Aufgabe 6.5
Lösung
1 - c; 2 - b; 3 - b ; 4 - b; 5 - c; 6 - b; 7 - b; 8 - c
Unterkunft - Hotel
25
Kapitel 6
Aufgabe 6.6
Lösung
1A Wir möchten gerne ein geräumiges Zimmer mit 2 Einzelbetten und ein extra Bett/ein Zusatzbett für zwei kleine Kinder für 2 oder 3 Nächte. 2B Möchten Sie ein großes Standardzimmer oder ein großes Luxuszimmer? 3A Wir möchten ein großes Luxuszimmer. 4B Wir haben noch ein schönes und großes Luxuszimmmer an der Vorderseite des Hotels. Dieses Wochenende haben wir/gibt es ein Sonderangebot: 3 = 2. Der Gast hat/Sie haben dann 3 Übernachtungen für den Preis von 2. 5A Wieviel kostet das? 6B Das kostet/Sie bezahlen ... Euro. Dafür bekommen Sie/In diesem Preis ist inklusive/Für diesen Preis haben Sie: eine Klimaanlage, LCD-TV, Safe/Tresor, Badezimmer mit Doppelwaschbecken und Badeartikel, Föhn, ... . Weiter bietet unser Hotel/Weiter gibt es: Hallenbad, Sauna (gratis/kostenlos!), Fitnessraum, Wäscherei, Hotelshop ... . Sie können im Hotel herrlich essen und die Kinder bekommen Ermäßigung bei einem 3-Gänge-Menü. Auch gibt es natürlich Kindermenüs/Kinderteller. Das Angebot ist inklusive Frühstücksbuffet, aber Sie können auch Halbpension oder Vollpension buchen. Weil jetzt Weihnachten/Ostern ist, gibt es in diesem Wochenende mehrere Veranstaltungen/ Außerdem gibt es eine gratis Führung durch die Altstadt/ ... 7A Gut, ich nehme das Zimmer. 8B Darf ich Sie bitten, das Anmeldeformular auszufüllen? - Nachname und Anfangsbuchstaben, (können Sie das bitte buchstabieren) , Adresse, (Straße, Wohnort: buchsta bieren), Geburtsdatum und Handy-Nummer - Die namen der Kinder und ihr Alter/wie alt sie sind - die Nummer des Reisepasses oder Ausweises - das Anreise- und Abreisedatum - Luxuszimmer: Zimmernummer ... - Zahlung: bar/mit Kreditkarte/mit EC-Karte 9A Wir möchten auch Information über die Besichtigung der Stadt und Umgebung. 10B Hier an der Rezeption liegen gratis Faltprospekte und Stadtpläne. Die können Sie mitnehmen und lesen. Sie können auch: - mit dem Taxi , Bus oder mit der Straßenbahn zum (Fremden-)Verkehrsamt gehen und dann mit einem Fremden führer eine Stadtwanderung machen. Ich könnte für Sie anrufen über Zeitpunkte und Preise, welche Sehenswürdig keiten Sie besuchen, ... . - beim Hotelshop können Sie Fahrräder mieten. Sie bekommen dann Karten mit Fahrradrouten zur Stadt/in die Stadt und durch die Umgebung. 11B Sie können noch mehr im Hotelshop kaufen: Souvenirs, Produkte aus der Region, Zeitungen, Zeitschriften, Ansichtskarten, Briefmarken, Süßigkeiten, ... 12A Ich möchte eine Zeitschrift kaufen. Vielen Dank für die Information. 13B - Bitte, Ihren Schlüssel. - Ihr Zimmer befindet sich im ... Stock. - Sie können hier den Lift/den Aufzug/die Treppe (nach oben) nehmen. Ihr Zimmer liegt dann ... . - Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt (in unserem Hotel).
Kapitel 6
26
Unterkunft - Hotel
Aufgabe 6.7
Transkription
Gespräch 1: A B A A B A B A B A B A: B A B A B A B A B A B B
Goede morgen, Hotel De Koning, met Verkerk. Guten Tag, hier Reisebüro Hächyler aus Graz, mein Name ist Vicky Knödelhanz. Ich hätte gern Ihren Direktor Herrn Vandersteen gesprochen. Guten Tag, ich werde mal nachsehen, ob Herr Vandersteen im Haus ist. (even later) … Hallo, es tut mir Leid, aber in seinem Arbeitszimmer meldet sich niemand, aber könnte ich ihm vielleicht etwas ausrichten? Wenn Sie das tun möchten sehr gern. Einen Augenblik, dann nehme ich etwas zum Schreiben: heute ist der 15. August, also bitte sehr: Teilen Sie ihm bitte mit, daß Vicky Knödelhanz, angerufen hat und … Entschuldigung, könnten Sie Ihren Namen bitte buchstabieren? Das ist dann Viktor, Ida, Cäsar, Kaufmann, Ypsilon und dann Kaufmann, Nordpol, Ökonom, Dora, Emil, Ludwig, Heinrich, Anton, Nordpol, Zacharias. Also Knödel mit O-Umlaut und dann Hans, genau wie der Vorname. Nein, mit “Z”am Ende Oh, Entschuldigung und wie ist der Name des Reisebüros? Hächyler, das ist Heinrich - Ärger - Charlotte -Ypsilon - Ludwig - Emil – Richard. Also Reisebüro Hächler Heinrich - Ärger - Charlotte -Ypsilon - Ludwig - Emil – Richard. Und worum geht es? Es handelt sich um die Reisegruppe aus Graz, die am 20. Jänner anreist. Also Gruppe aus Graz, 20. Jänuar. Fragen Sie ihn, ob er mich vor 18.00 Uhr anruft bei meinem Geschäftspartner Bachtour, ich buchstabiere: Berta, Anton, Charlotte, Theodor, Otto, Ulrich, Richard und die Nummer ist 0043 - 38598271. Sagen Sie ihm, daß es sehr dringend ist! Also Bachtour und die Rufnummer ist 0043-3859 und dann? und dann noch 8271. Könnten Sie mir auch vielleicht Ihre Handy-Nummer geben? Das geht leider nicht, denn mein Handy ist kaputt. Wenn er später als 18.00 Uhr anruft, dann soll er versuchen, mich bei meinem Mitarbeiter Fränklisch zu erreichen, das ist Friedrich, Richard, Ärger, Nordpol, Kaufmann, Ludwig, Ida, Schule, unter der Nummer: 0043-3859 8959. Fränklisch, mit A-Umlaut gleiche Landesnummer und Vorwahl und dann 8959. Ich habe alles aufgeschrieben und werde ihm Bescheid sagen. Vielen Dank für Ihre Bemühungen und auf Wiederhören! Gern geschehen, auf Wiederhören.
Gespräch 2 A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B
Goede middag, Hotel Onder de Bogen, u spreekt met Winkens. Ja guten Tag, hier Reisebüro Gutmann aus Düsseldorf. Guten Tag, Frau Gutmann, wenn es stimmt dann kommen Sie übermorgen mit 2 Reisebussen zu uns! Deswegen rufe ich Sie an. Die 2 Busse werden 1½ bis 2 Stunden früher als geplant ankommen. Ich werde eine Notiz für meine Kollegin machen, die übermorgen arbeitet, denn dann muss ja auch früher eingecheckt werden. Also mal sehen, heute haben wir den 12. Januar und übermorgen arbeitet Kollegin Esther an der Rezeption. Und dann notiere ich ... Gäste vom Reisebüro Gutmann aus Düsseldorf 1½ bis 2 Stunden früher. Okay! Und weiter ist es so, dass die endgültige Teilnehmerzahl 45 ist. Wenn Sie im Computer nachschauen, dann werden Sie sehen, daß es 3 mehr sind als wir anfangs geplant hatten. Ist das ein Problem? Das hängt davon ab, um welche Zimmer es sich handelt. Mal sehen, das wäre dann noch 1 Doppelzimmer und 1 Einzelzimmer. Ich schau mal nach, Moment bitte, also ... 1 Doppelzimmer, das geht und dann noch ein Einzelzimmer, ehm ...ist auch noch frei. Das ist also kein Problem! So ein Glück! Was die Reisebegleitung betrifft: statt Frau Merkenbusch, die plötzlich krank geworden ist, wird jetzt Frau Lorna Wehmayers mitkommen. Können Sie mir bitte den Namen der Dame, die jetzt mitkommt buchstabieren? Aber selbstverständlich, das ist Frau Wehmayers: Wilhelm, Emil, Heinrich, Martha, Anton, Ypsilon, Emil, Richard, Siegfried. Entschuldigung, das war Wilhelm, Emil, Heinrich, Martha, Anton und dann? und dann Ypsilon, Emil, Richard, Siegfried. Danke, ich hab’s notiert. Das wäre’s? Nein, die letzte Mitteilung ist, daß nur ein Fahrer bei Ihnen übernachten wird und nicht 2. Der Fahrer vom Doppeldeckerbus kommt morgen direkt wieder zurück, weil er noch eine andere Gruppe fahren muss. Es tut mir Leid, daß sich Einiges geändert hat. Halb so schlimm. Also ein Fahrer weniger zum Übernachten. Könnten Sie mir vielleicht nochmal Ihre Telefonnummer und E-Mailadresse geben, dann brauche ich das nicht mehr nachzufragen. Aber natürlich, die Telefonnummer ist: 0049 211 176840, also ich wiedehole 0049 211 176840, und die E-Mailadresse ist duesseldorf@gutmann.de; “duesseldorf” mit ue” und dann “at” gutmann mit zwei “n” punkt “de”. Okay, dann schreibe ich das noch zu dieser Notiz. Vielen Dank für Ihren Anruf und auf Wiederhören! Ich danke Ihnen auch für Ihre Bemühungen, auf Wiederhören!
Unterkunft - Hotel
27
Kapitel 6
Aufgabe 6.7
Lösung (Gespräch 1)
Telefoonnotitie: datum 15 augustus receptionist(e)
de eigen naam (van de student)
bestemd voor: collega/gast
dhr. Vandersteen
van: persoon/bedrijf
Vicky Knödelhanz Reisebüro (reisbureau) Hächyler in Graz
adres/kamernummer telefoonnummer(s) e-mailadres Onderwerp: (reis-)groep uit Graz, die op 20 janauri komt Knödelhanz opbellen voor 18.00 uur bij zakenpartner/ Bachtour tel. 0043 - 38598271 na 18.00 uur bij medewerker Fränklisch: tel. 0043-3859 8959 (Gespräch 2)
Telefoonnotitie: datum 12 januari door receptionist(e)
je eigen naam
bestemd voor: collega/gast
Esther
van (persoon/bedrijf
Reisebüro/reisbureau Gutmann
adres/kamernummer
Düsseldorf
telefoonnummer(s)
0049 211 176840
e-mailadres
düsseldorf@gutmann.de
Onderwerp groep van reisbureau komt 14 januari 1½ - 2 uur eerder aan 45 in plaats van 42 gasten: 1 extra 2-pers.-kamer en 1 extra 1-pers. kamer reisbegeleiding/reisleidster (niet mevr. Merkenbusch, maar) mevr. Lorna Wehmayers Er blijft slechts 1 chauffeur (en niet 2) overnachten
Aufgabe 6.8
Lösung
1- c ; 2 - b; 3 - a; 4 - c; 5 - c; 6 - c; 7 - b; 8 - b; 9 - a; 10 - c
Aufgabe 6.9
Lösung
1- g ; 2 - i; 3 - e; 4 - c; 5 -a; 6 - j; 7 - f; 8 - b; 9 - d; 10 - h
Aufgabe 6.9
Lösung
a. In de hotelmap op het bureau vindt u een menukaart. b. In het hotelwinkeltje kunt u kranten en tijdschriften krijgen. c. Geen probleem, ik zal ervoor zorgen, dat uw bed verschoond wordt. d. Sorry, ik stuur meteen het kamermeisje met kleerhangers. e. Maar natuurlijk! U kunt hier bij de receptie enkele bruistabletten komen afhalen. f. Ik zal deze gasten verzoeken, de televiesie zachter te zetten. g. U moet uw electronische kamerkaart in het witte kastje naast de deur stoppen. h. Natuurlijk, ik print nu meteen uw rekening. Tot zo! i. Mijn collega zal u dadelijk uitleggen, hoe de afstandsbediening werkt. j. Ik zal meteen iemand sturen om de lamp te wisselen.
Kapitel 6
28
Unterkunft - Hotel
Aufgabe 6.9
Transkription
1. Grüß Gott, hier Empfang. Guten Tag, ich habe soeben eingecheckt und bin jetzt im Zimmer 256, aber das Licht geht nicht an. Antw. Sie müssen Ihre Zimmerkarte in das weiße Kästchen neben der Tür stecken. 2. Guten Tag, Rezeption, wie kann ich Ihnen helfen? Guten Tag, hier Zimmer 36. Schon seit einer halben Stunde versuche ich den Fernseher einzuschalten, aber es gelingt mir einfach nicht. Antw. Mein Kollege wird Ihnnen gleich erklären, wie die Fernbedienung funktioniert. 3. Guten Abend, hier Rezeption, Anne Gijzen. Guten Abend, Frau Gijzen. Hier Hannelore Mayer, Zimmer 241. Ich habe schreckliche Kopfschmerzen. Und weil die Apotheke jetzt geschlossen ist, wollte ich Sie fragen, ob Sie vielleicht etwas gegen Kopfschmerzen haben? Antw: Aber natürlich! Sie können hier an der Rezeption einige Brausetabletten abholen. 4. Guten Abend, Rezeption, Anne Gijzen, hier noch einmal Hannelore Gijzen. Jetzt habe ich ein kleines Problem. Beim Einnehmen einer Brausetablette ist mir das Glas Wasser aufs Bett gefallen und jetzt ist alles nass. Antw. Kein Problem, ich werde dafür sorgen, dass Ihr Bett frisch bezogen wird. 5. Hallo, Rezeption? Hallo, ich möchte gleich im Hotelrestaurant etwas essen, aber ich weiss nicht, welche Menüs es gibt. Antw. In der Hotelmappe auf dem Schreibtisch finden Sie eine Speisekarte. 6. Rezeption, bitte? Guten Abend, hier Braune, Zimmer 45. Ich möchte noch ein wenig lesen im Bett, aber die Nachttischlampe brennt nicht. Antw. Ich werde sofort jemand schicken, um die Glühbirne zu wechseln 7. Hier Empfang, womit kann ich Ihnen helfen? Ja, hallo, hier Vandijken, Zimmer 165. Hier nebenan im Zimmer 167 Zimmer steht der Fernseher schrecklich laut. Ich kann unmöglich schlafen. Können Sie da vielleicht mal anrufen? Antw. Ich werde diese Gäste bitten, den Fernseher leiser zu stellen. 8. Sie sprechen mit der Rezeption, bitte? Ich habe eine Frage. Kann ich hier im Hotel etwas zum Lesen kaufen? Antw. Im Hotelshop können Sie Zeitungen und Zeitschriften bekommen. 9. Guten Tag, hier Empfang, was kann ich für Sie tun? Guten Tag, hier Schmelzer, Zimmer 59, ich kann meine Kleider nicht im Schrank aufhängen! Antw. Entschuldigen Sie, ich schicke sofort das Zimmermädchen mit Kleiderbügeln 10. Guten Morgen, hier die Rezeption? Guten Morgen, Becker von Zimmer 83. Ich habe verschlafen und möchte gleich schnell auschecken. Geht das? Antw. Natürlich, ich drucke jetzt sofort Ihre Rechnung aus. Bis gleich!
Unterkunft - Hotel
29
Kapitel 6
Aufgabe 6.10
Lösung
3A Guten Tag, Herr Aichinger. Es tut mir Leid, dass Sie jetzt schon eine Beschwerde haben. Ich verbinde Sie (weiter) mit meinem Chef. Einen Moment/Augenblick bitte/ ich bitte Sie um einen Moment Geduld. Hallo, Herr Aichinger, (ich kann Sie leider nicht verbinden, denn) mein Chef telefoniert gerade, hat eine Besprechung/ hat Pause/ ... 5A Ja bitte/richtig. Ich bin nämlich ein(e) Praktikant(in) und ich fürchte, dass ich Ihnen nicht helfen kann. 7A Finden Sie es gut, wenn ich dann einiges notiere? 9A Bitte, sagen Sie was los ist/Bitte, erzählen Sie (mir das Problem/die Beschwerde). 11A Ich werde sofort/gleich jemand von der Abteilung Technik schicken. 13A Ich verstehe und ich werde mein Bestes tun. 15A Das ist aber sehr schade, dass dies passiert ist. Ich werde dafür sorgen, dass das Zimmermädchen frisches Obst bringt. 17A Entschuldigung?Entschuldigen Sie! Das kann ich mir gut vorstellen/denken. Aber Sie haben wohl warmes Wasser. Nur ist es so, dass es eine Weile dauert. Also der Hahn ganz aufdrehen und nach einigen Minuten wird das Wasser warm. 19A Das stimmt , das habe ich ganz/völlig vergessen und ich bedau(e)re, dass Sie jetzt so böse sind. Ich habe jedenfalls alles aufgeschrieben und ich werde sofort meine Kollegen anrufen, um die Probleme zu lösen. Probleem: je krijgt niemand van techniek te pakken. Je overlegt met je chef en deze stelt voor, dat de gasten: 1. een andere kamer krijgen 2. tot morgen op de technicus wachten. Zij krijgen dan van het hotel een fles rode of witte wijn en 2 flessen spawater 20A Guten Tag, hier Rezeption, ich wollte mal fragen, ob das Zimmermädchen frisches Obst gebracht hat. 22A Die Heizung kann heute nicht mehr repariert werden und ich möchte Ihnen 2 Vorschläge machen: Sie bekommen ein anderes Zimmer oder Sie warten bis morgen auf den Techniker. Sie bekommen dann vom Hotel/ von uns eine Flasche Rot- oder Weißwein und 2 Flaschen Wasser. 24A Ich bitte Sie nochmals um Entschuldigung. Der Ober kommt gleich. Weiter wünsche ich Ihnen einen hoffentlich angenehmen und problemlosen Aufenthalt im Hotel.
A B A B A B A B A B A B A B A B A
Aufgabe 6.11
Transkription
Goede morgen, Hotel De Leeuw, u spreekt met Anneke Snijders Guten Morgen, hier Reisebüro Eurotravel, Sie sprechen mit Michael Rohlfs. Ist Ihr Chef, Herr Beekman im Haus? Guten Morgen, Herr Rohlfs. Herr Beekman hat einige Tage frei, aber kann ich ihm etwas ausrichten oder soll ich eine Notiz machen? Ja, machen Sie bitte eine Notiz, ich habe nämlich einige Beschwerden. Oh, das tut mir aber Leid, ich möchte zuerst Ihren Namen notieren. Mein Name ist Rohlfs, also Richard, Otto, Heinrich, Ludwig, Friedrich, Siegfried vom Reisebüro Eurotravel, Also Euro und dann Travel: Theodor, Richard, Anton, Viktor, Emil, Ludwig in Hannover, stimmt das? Ja, und es handelt sich um die Reisegruppe, die vorige Woche vom 11. bis zum 13. März in Ihrem Hotel übernachtete. Einen Augenblick, ich schaue mal nach. Ja stimmt, hier steht es: Reisegruppe Reisebüro Eurotravel, Hannover 25 Personen 11. bis zum 13. März. Und worüber hat man sich bei Ihnen beschwert? Das Ehepaar Schniers hat sich über das Zimmer beschwert, weil in diesem Zimmer nicht wie verabredet 2 separate Betten standen, sondern ein Doppelbett und außerdem hatte das Zimmer keinen Balkon und keine Klimaanlage. Und haben diese Kunden das an der Rezeption gemeldet? Ja, haben sie. Die Rezeptionistin hat sogar zweimal versprochen, dass sie ein anderes Zimmer bekommen würden, aber da ist weiter einfach nichts mehr geregelt. Das verstehe ich nicht. Ich werde das hier besprechen. Und das wär’ s? Nein, leider nicht, denn Frau Benders hat sich darüber beschwert, dass man vergessen hatte, dass sie Diabetikerin ist. Sie hat dem Kellner darauf hingewiesen, aber der hat einfach gesagt, er wüsste von nichts und er würde es dem Chef-Koch sagen. Nach zweimal nachfragen beim sehr unfreundlichen Kellner hat sie dann nach ungefähr anderthalb Stunden endlich eine fast kalte Mahlzeit bekommen. Sie hat das an der Rezeption gemeldet, aber weiter keine Reaktion bekommen. Deshalb hat sie am 2. Tag in einem Restaurant im Zentrum der Stadt gegessen. Sehr ärgerlich, Herr Rohlfs. Ich bitte Sie nochmals um Entschuldigung und ich werde Ihre Beschwerden übermorgen mit Herrn Beekman und mit den Abteilungen Rezeption und Restaurant besprechen. Wir werden noch diese Woche Kontakt mit Ihnen aufnehmen. Oke, dann warte ich auf seinen Anruf! Auf Wiederhören! Auf Wiederhören, Herr Rohlfs.
Kapitel 6
30
Unterkunft - Hotel
Aufgabe 6.11
Lösung
Notitie: Wie heeft gebeld:
(Michael) Rohlfs van Reisebüro Eurotravel
Onderwerp(en):
klacht
Belangrijkste gegevens:
reisgezelschap heeft van 11 tot 13 maart overnacht echtpaar Schniers: 2 eenpersoonsbedden i.p.v. tweepersoonsbed
geen balkon en geen airco Frau Benders: geen rekening mee gehouden, dat zij diabeticus is lang gewacht, maaltijd koud, op 2e dag in centrum gegeten klachten worden met meneer Beekman (deze week nog) besproken Daarna contact opnemen met de heer Rohlfs
Reisebüro: Guten Tag, Reisebüro Eurotravel, Sie sprechen mit Michael Rohlfs. Guten Tag, Hotel De Leeuw, Sie sprechen mit .... Wie versprochen, sollte ich Sie noch zurückrufen/anrufen über die Beschwerden. Ich habe mit meinem Chef und mit Kollegen von der Rezeption und vom Restaurant Gespräche geführt. Ich bedau(e)re, was geschehen/passiert ist und ich bin der Meinung/ich finde, dass Ihre Kunden völlig Recht haben. Ich werde Ihnen kurz erklären, was los war. 1. Was das Hotelzimmer betrifft: Das Ehepaar Schniers hat aus Versehen/irrtümlicherweise ein falsches Zimmer bekommen. Weil unser Hotel aber ausgebucht war, konnten wir kein anderes Zimmer anbieten. Ich werde diesem Ehepaar einen Vorschlag machen. 2. Was das Essen betrifft: Einige Leute vom Küchenpersonal waren krank. Deshalb war von der Diabetiker-Mahlzeit nichts bekannt. Weil viele Gäste im Restaurant waren, musste man lange warten. Auch Frau Benders werde ich einen Vorschlag machen. Reisebüro: Und was für Vorschläge haben Sie? Wir werden dem Ehepaar Schniers eine gratis Übernachtung mit Frühstück anbieten und mein Chef wird Frau Benders zu einem Essen einladen. Reisebüro: Ich bin sehr zufrieden mit diesen Vorschlägen. Können Sie mir die Telefonnnummern geben, denn ich möchte diese Kunden selbst anrufen. Reisebüro: Das ist eine ausgezeichnete Idee! ich gebe Ihnen die 2 Telefonnummern Ehepaar Schniers ... und Frau Benders ... . Also ich wiederhole: Ehepaar Schniers ... und Frau Benders ... und ich bitte (Sie) noch einmal um Entschuldigung. Ich hoffe, dass Sie noch immer Geschäfte mit uns(erem Hotel) machen wollen. Reisebüro: Ja, natürlich/Aber bestimmt! Bis nächstes Mai! Da freue ich mich/Das ist nett von Ihnen, ... auf Wiederhören
Aufgabe 6.12
Lösung
1- b; 2 - c; 3 - c; 4 - a; 5 - b; 6 - b; 7 - a; 8 - b; 9 - a; 10 - b.
Unterkunft - Hotel
31
Kapitel 6
Aufgabe 6.13
Transkription
1A Goede morgen, Hotel De Kroon, u spreekt met Vera Liekens, waarmee kan ik u helpen?
2B Guten Morgen, hier Olga Schlönbroicht, Universitätsklinikum Aachen. 3A Guten Tag, bitte sehr. 4B Ich hätte gerne Information über Tagungsmöglichkeiten in Ihrem Hotel. 5A Aber natürlich. Dazu ist Herr Weerts zuständig, ich verbinde Sie weiter, einen Augenblick, bitte. ... Hallo? Vielen Dank fürs Warten, ich höre gerade, dass er eine Besprechung hat, aber wenn es allgemeine Information betrifft, könnte ich Ihnen vielleicht auch helfen. 6B Nun, ich möchte eine 3-tägige Konferenz organisieren und suche dazu ein geignetes Hotel mit Konferenzräumen. 7A Wann und wie lange soll diese Tagung stattfinden und für wieviel Personen? 8B Die Gruppe besteht aus 40 - 45 Personen. Die Tagung sollte 3 Tage dauern, also von Mittwochmorgen bis Freitagabend und vorzugsweise in der 2. Woche vom März. Haben Sie dann noch etwas frei? 9A Ich sehe mal nach im Computer, also 2. Woche im März, 3 Tage, Mittwoch - Freitag, für 40 - 45 Personen, ehm ... Ja, das wäre möglich. Brauchen Sie dann noch mehr als einen Konferenzraum? 10B Ja, am liebsten hätten wir 2 Räume nebeneinander, einen für die Plenarversammlung und einen für Arbeitsgruppen. 11A Einen Augenblik, ich notiere einiges für meinen Kollegen Weerts: heute ist der 8. Januar. Sie möchten also 2 Konferenzräume für eine Gruppe von 40-45 Personen pro Raum und die Räume müssen nebeneinader liegen, Periode: 2. Woche im März von Mittwoch bis Freitag. 12B Wie groß sind diese Konferenzräume? 13A Die Räume Zürich und New York sind ung. 120 qm, sehr geeignet für maximal 50 Personen und liegen nebeneinander. 14B In der Plenarversammlung werden einige Sprecher eine Präsentation geben. Welche technischen Möglichkeiten gibt es da? 15A Der Plenarraum hat drahtlose Mikrofone, wobei Sie eventuell von Standardmikrofonen Gebrauch machen können. Dann kann das Publikum Fragen stellen oder der Sprecher kann mit dem Publikum diskutieren. Weitere Apparatur für die Präsentation sind u.a. Notebook, Beamer ( an der Decke montiert), Tageslichtprojektor, elektrische Leinwand, Sonderbeleuchtung, Verdunklung, Video-anlage. Im Raum für die Arbeitsgruppen gibt es Tische, Stühle, Flipchart, Kopierapparat, und wenn Sie wollen einige Notebooks mit wireless Internetanschluss. 16B Prima, und welche Bestuhlungsformen sind in den Räumen möglich? 17A Da gibt es mehrere Möglichkeiten: Im Plenarraum würde ich die Theaterform vorschlagen und bei den Arbeitsgruppen Block- oder U-Form. Wollen Sie diese Räume für den ganzen Tag oder nur für Tagesteile? 18B Das weiß ich noch nicht. Ich bin noch vollauf mit dem Programm beschäftigt. Sicher ist aber, dass ich auch ein Rahmenprogramm machen werde mit Sport und Entspannung. Also wenn Sie da Ideen haben. 19A Aber natürlich, wollen Sie jetzt schon einiges festlegen? 20B Nein, nein, zuerst möchte ich erfahren, was die Preise sind und dann vorläufig mit Option reservieren. 21A Das ist möglich mit einer Frist von einer Woche. Ich gehe davon aus, dass Sie auch bei uns übernachten werden? 22B Genau, aber 8-10 Kollegen werden aus verschiedenen Gründen nicht übernachten. 23A Ich nehme weiter an, dass Sie nicht nur Einzelzimmer nehmen und dass wir einige Kollegen in Doppelzimmern mit Einzelbetten einteilen dürfen? 24B Ja, das können Sie. 25A Oke, dann notiere ich ungef. 35- 40 Personen in Einzel- und Doppelzimmern. 26A Nun, bei einem 24-Stunden-Arrangement (Tagungsraum für den ganzen Tag, Zimmer und Vollpension) liegen die Preise zwischen 150 und 175 Euro pro Person und pro Tag. 27B Gut, alles ist mir deutlich. Ich nehme dann innerhalb einer Woche wieder Kontakt mit Ihnen auf über eine eventuelle Reservierung. 28A Ist prima, darf ich dann noch einige Angaben von Ihnen notieren? 29B Aber natürlich, der Name ist Olga Schlönbroicht, ich buchstabiere: O wie Otto und dann Schule, Ludwig, Ökonom, Nordpol, Bertha, Richard, Otto, Ida, Charlotte, Theodor. 30A Das ist aber ein schwieriger Name: also O und dann Sch (es-tsee-haa), L, Ö, N wie Nordpol und dann? 31B Bertha, Richard, Otto, Ida, Charlotte, Theodor. 32A Und Sie sind vom Universitätsklinikum Aachen. 33B Stimmt. 34A Also U-ni-ver-si-täts-kli-ni-kum Aachen. Und die Adresse? 35B Pauwelsstraße: Paula, Anton, Ulrich, Wilhelm, Emil, Ludwig, Siegfried und dann Straße 30 52074 Aachen (Deutschland) 36A Habe ich und unter welchen Nummern sind Sie telefonisch zu erreichen? 37B Im Krankenhaus: 0049-2418532, ich wiederhole: 0049-2418532 und dann fragen Sie nach Chefarzt Schlönbroicht oder auf mein Handy: 06-55812549. 38A Also Ihre Handynummer ist 06-55812549. Und dann noch bitte Ihre E-Mail-Adresse? 39B Das ist med_klinik1@ukaachen.de: also Martha, Emil, Dora, Unterstrich, Kaufmann, Ludwig, Ida, Nordpol, Ida, Kaufmann, eins, at, Ulrich, Kaufmann, zweimal Anton, Charlotte, Emil, Nordpol, Punkt de (Dora, Emil). 40A Ich wiederhole: med_klinik1@ukaachen.de, also Martha, Emil, Dora, Unterstrich, Kaufmann, Ludwig, Ida, Nordpol, Ida, Kaufmann, eins, at, Ulrich, Kaufmann, zweimal Anton, Charlotte, Emil, Nordpol, Punkt de (Dora, Emil). 41B Stimmt, also, Sie hören noch von mir, Wiederhören! 42A Gerne, vielen Dank und auf Wiederhören!
Kapitel 6
32
Unterkunft - Hotel
Aufgabe 6.13
Lösung
Telefoonnotitie voor zaalhuur: datum 8 januari opgeschreven door
je eigen naam /Vera Liekens
bestemd voor: collega
Weerts
gebeld door naam persoon naam bedrijf
Olga Schlönbroicht (Chefarzt)
adres persoon/bedrijf
Pauwelsstraße 30
Universitätsklinikum Aachen 30 52074 Aachen/Aken (Duitsland)
telefoonnummer(s)
In het ziekenhuis: 0049-2418532;
gsm: 06-55812549
e-mailadres
med_klinik1@ukaachen.de
zaalhuur ten behoeve van
vergadering/congres/feest
periode/ data/duur/tijdstippen
in de 2e week van maart van woensdagmorgen tot vrijdagavond (3 dagen)
groepsgrootte
40-45 personen
voorstel zaal/zalen (plenair/groepen) (plenair) zaal Zürich en (alle werkgroepen) zaal New York speciale wensen bij zaal/zalen
2 ruimtes naast elkaar, (1 voor plenaire vergadering en 1 voor werkgroepen)
einddatum bij eventuele optie
15 januari (= 1 week na datum telefoonnotitie)
apparatuur (speciale wensen)
gebruikelijk en nog nader af te spreken
voorstel opstelling stoelen
theateropstelling (plenair) en bij de werkgroepen carré of u-vorm
accommodatie (pers./kamers)
voor ong. 35-40 pers. in 1- en 2-pers.kamer (met 1-pers. bedden) nog afspreken
verdere wensen
eventueel bijprogramma regelen (nog nader te bepalen)
Aufgabe 6.14
Lösung
2B Guten Tag, hier hotel De Kroon, Sie sprechen mit ... . Kann/Könnte ich (mit) Frau Schlönbroicht sprechen/Ist Frau S. im Büro/ ... 4B Das ist ein bisschen schwierig, weil es sich um Tagungs-/Konferenzräume handelt für einen Kongress im März. 6B Ich möchte einen Augenlick/kurz warten. 8B Könn(t)en Sie Frau S. bitten, mich vor 12.00 Uhr zurückzurufen? 10B Auf Wiederhören! 11B Hallo Frau S. Ich möchte Sie an unser Telefongespräch vom 8. Januar erinnern und dass wir eine Option von 1 Woche besprochen hatten/haben. 13B Das freut mich/Darüber bin ich sehr froh. Ich werde Herrn Weerts bescheid sagen. 15B Ich werde Ihnen zuerst per E-Mail eine Reservierungsbestätigung schicken. Diese E-Mail müssen Sie dann wieder beantworten und mitteilen, dass Sie einverstanden sind. In dieser E-Mail stehen dann die Hauptpunkte: - die Daten - die Namen der 2 Konferenzräume/Tagungsráume - die Personenzahl und was ungefähr der Preis des Tagungsarrangements pro Person ist. In der Anlage schicke ich Ihnen auch einige Vorschläge für das Rahmenprogramm. 17B Ich werde Herrn Weerts fragen, ob er Sie heute anruft. Finden Sie es gut/Sind Sie damit einverstanden, das ich ihm Ihre Handy-Nummer gebe? 19B Habe ich/Ja(wohl). Nochmals/Noch einmal vielen Dank für den Auftrag, auf Wiederhören!
Aufgabe 6.15
Lösung
1- a; 2 - c; 3 - a; 4 - b; 5 - a; 6 - b; 7 - a; 8 - c; 9 - c; 10 - b.
Unterkunft - Hotel
33
Kapitel 6
Aufgabe 6.16
Lösung
1A Guten Tag, Hotel ... , Sie sprechen mit ... . 3A Möchten Sie ein Wochenend-Arrangement mit einem Wellness - Programm? 5A Das ist möglich. Wollen/Möchten Sie ein Sonderprogramm? 7A Das stimmt! Ich gebe Ihnen ein Beispiel (von einem Arrangement) Für diese Wintersaison das Arrangement: "Ein Wochenende Winter-Wellness" mit - 2 Übernachtungen in einem Luxus-Doppelzimmer - Bad, Dusche und separates WC - Frühstücksbuffet - Obstkorb im/auf dem Zimmer - Bademantel - gratis Gebrauch von Hallenbad, Sauna, Dampfbad Das Programm sieht dann wie folgt aus: Ankunft/ Anreise: Empfang am Freitagabend von 18.30 - 19.00 Uhr Freitag mit Winteraperitif Sie füllen dann ein Formular aus, welche Wellness-Behandlungen Sie wollen Abendessen um 19.30 Uhr: 4 - Gänge-Wintermenü Samstag von 08.00 - 10.00 Frühstücksbuffet um 11.00 lange Wanderung durch den Wald (eventuell mit Nordic-Walking Stöcken) unterwegs: kurze Pause im Waldrestaurant um 15.00 zurück im Hotel von 15.30 - 18.00 Wellnessprogramm mit Körpermassage, Gesichtsbehandlung, Fitnessprogramm Abendessen um 19.30 4 - Gänge-Wildmenü Sonntag von 08.00 - 10.00 Frühstücksbuffet um 11.00 lange Fahrradtour durch die Umgebung unterwegs: kurze Pause in einem Restaurant um 15.00 zurück im Hotel von 15.30 - 17.00 Wellnessprogramm mit Körpermassage, Gesichtsbehandlung, Fitnessprogramm Abreise am Sonntagabend zwischen 17.00 en 18.00 Uhr 9A In einem Luxus-Doppelzimmer ist das insgesamt 150 Euro pro Person. 11A Gerne (gern geschehen), auf Wiederhören
1A 3A 5A 7A 9A 11A 13A 15A 17A 19A 21A
Aufgabe 6.17
Lösung
Guten Morgen, Frau Lärcher, Sie möchten auschecken? Aber natürlich/Ja sicher. Welche Zimmernummer (haben Sie)? Okay, haben Sie noch etwas aus der Minibar gebraucht/genommen? Hat der Aufenthalt in unserem Hotel Ihnen gefallen? Das freut mich. Ich sehe, dass Sie gestern im Restaurant gegessen haben und das war für 89,50 Euro. Sind Sie damit einverstanden, dass ich kurz mit dem Restaurant und Ober telefoniere? Der Ober hat sich tatsächlich geirrt. Er hat die falsche Zimmernummer aufgeschrieben, nämlich 256 statt 265. Sie haben für 38 Euro gegessen und 2 Euro Trinkgeld aufgeschrieben. Ich bitte Sie um Entschuldigung/Es tut mir Leid. Ich werde jetzt die Rechnung für Sie ausdrucken. Sehen Sie mal: : die Übernachtung in einem Einzelzimmer zu € 69 Euro pro Nacht. Dann noch einige Telefongespräche € 5,80, das Essen € 40,- und die Minibar € 6,00. Das ist/macht dann insgesamt € 120,80. Ist jetzt alles deutlich/klar? Wollen/Möchten Sie bitte die Geheimzahl eingeben?/ Ich bitte Sie, die Geheimzahl einzugeben. Wollen Sie hier bitte unterschreiben? Das ist kein Problem. Sie können den Koffer dann später an der Rezeption wieder abholen. Gern (geschehen) und wenn ich Sie nicht mehr sehe, eine schöne/angenehme Heimreise/Heimfahrt. Auf Wiedersehen!
Kapitel 6
34
Unterkunft - Hotel
Aufgabe 6.19
Lösung
1. Guten Tag, darf ich kurz/mal Ihre Reservierungspapiere sehen? 2. Ich gebe Ihnen eine Info(rmations)mappe; hier(in) können Sie auch lesen, wo Sie etwas essen können. 3. Jeden Tag bis 23.00 Uhr. Danach können Sie die Nummer 06-76543721 anrufen. 4. Nein, Sie dürfen wohl Ihr Gepäck ausladen, aber danach müssen Sie das/Ihr Auto auf dem Parkplatz abstellen. 5. Ja, die Bushaltestelle ist am Eingang des Park(e)s/am Parkeingang. 6. Ich zeige es Ihnen auf diesem Parkplan/Lageplan. Hier ist die Rezeption und die Schranke und dort liegt Ihr Bungalow. 7. Ja(wohl) und in der Info-Mappe finden Sie die Eintrittskarten für die ganze Familie. 8. Fahrräder können Sie hier an der Rezeption mieten für einen Tag oder für länger. 9. Hier sind noch die Schlüssel und wenn Sie noch Fragen haben, kommen Sie bitte gleich/sofort zu uns. 10. Gern(e) (geschehen) und ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Bungalowpark.
Aufgabe 6.20
Lösung
2B Da muss ich zuerst mal anrufen, ob der Bungalow schon gereinigt (worden) ist. ... (Okay,) Sie können zum Bungalow gehen. 4B Das dürfen Sie/Jawohl. Ich bitte Sie aber, vor allem Schritttempo zu fahren. Am Anreisetag ist immer viel Betrieb. Nachdem Sie alles ausgeladen haben, müssen Sie das/Ihr Auto zum Parkplatz fahren. Sie bekommen/erhalten von mir einen Parkschein. Sie legen diesen Parkschein hinter die Frontscheibe. 6B Nein, denn Haustiere sind erlaubt. Wohl müssen Sie pro Tag 4,30 Euro bezahlen. 8B Der Bungalow liegt hier und hat eine ruhige Lage am Rande des Parks. 10B Haben Sie auch den Sonderwunschzuschlag bezahlt? 12B Ich sehe/schaue mal kurz nach. ... . (Ich bitte Sie um) Entschuldigung. Sie haben Recht. Ich habe 2 Namen verwechselt. Sie haben also wohl einen Bungalow neben dem Badeparadies/in der Nähe des Badeparadieses. 14B In der Info-Mappe finden Sie ein Bestellformular für Brötchen. Sie müssen Ihren Namen und die Bungalownummer aufschreiben und ankreuzen, welche Brötchen Sie haben wollen und wieviel(e). Dieses Formular müssen Sie einen Tag im Voraus im Supermarkt abgeben. Lieferkosten pro Tag: 2,00 Euro. Ich zeige Ihnen jetzt den Weg auf dem Lageplan/Parkplan: es ist Einbahnverkehr. Hier liegt der Parkplatz. Zuerst fahren Sie Richtung Schranke. Dann gleich/sofort nach rechts und dann immer Richtung Badeparadies fahren. Hier liegt der Bungalow mit der Nummer 154. 16B Gerne (geschehen). Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Bungalowpark.
Aufgabe 6.21
Lösung
Öffnungszeiten im Bungalowpark Rezeption von - bis jeden Tag 08.00 - 23.00 Uhr (nach 23.00 Uhr: 06-76543721) Supermarkt Montag-Samstag 08.00 - 20.00 Uhr an Sonn- und Feiertagen 10.00 - 13.00 Uhr Parkshop täglich 09.30 - 17.00 Uhr Parkrestaurant täglich 17.00 - 22.30 Uhr Animationsraum täglich 10.00 - 18.00 uur Die Aktivitäten stehen im Wochenprogramm An der Rezeption: Tipps für Tagesausflüge in die Umgebung zu Freizeitparks und Zoos
Öffnungszeiten im Dorf Geschäfte von - bis jeden Tag 08.00 - 18.00 Uhr Arzt (Tel: 06 - 23015361) täglich Sprechstunde 08.00 - 12.00 Uhr am Wochenende nach Vereinbarung Apotheke Montag - Freitag 09.00 - 18.00 Uhr Tankstelle jeden Tag 07.30 - 19.00 Uhr Öffentliche Verkehrsmittel Bus: Bushaltestelle am Parkeingang Busverbindung zum Zentrum/Bahnhof 1 Mal pro Stunde ab 07.05 bis 22.05 Uhr Taxi Taxi Toontje 06-81105434 Vermietung (an der Rezeption) jeden Tag 08.00 - 23.00 Uhr Fahrräder/ Mountainbikes Bollerwagen Sportartikel
Unterkunft - Bungalowpark
35
Kapitel 6
Aufgabe 6.22
Lösung (mogelijke vertalingen)
Gesprek 1 (faciliteiten voor kinderen) 2B Das zeige ich Ihnen auf dem Parkplan; die Kinder können - schwimmen: im Hallenbad/Badeparadies mit Kinderbecken oder im Freibad mit Liegewiese - spielen: Spielplätze mit Rutschbahnen, Schaukeln, Wippen, Spieltürme, Trampoline - Fußball, Basketball und Volleyball spielen auf den Sportplätzen, angeln im Fischteich, Tischtennis, Minigolf und Squash spielen 4B Hier liegt der Sportshop; geöffnet von 09.00 - 22.00 Uhr. Weiter haben wir/gibt es auch ein Animationsteam mit einem Wochenprogramm. Gesprek 2 (uit eten in het park) 2B Es gibt mehrere Möglichkeiten: hier ist eine Imbissstube, dort eine Pizzeria und hier eine Brasserie und ein Restaurant. 4B Hier können Sie ein 3-Gänge-Menü bestellen und es gibt auch ein Kindermenü/einen Kinderteller. Kleine Kinder bis 4 Jahre sind gratis und Sie können auch vegetarisch essen. Sie müssen hier aber/wohl reservieren. Gesprek 3 (de was doen - naar de dokter) 2B Hier liegt der Waschsalon. Für Waschmaschine und (Wäsche-)Trockner müssen Sie bezahlen; Münzen und Wasch pulver gibt es/bekommen Sie an der Rezeption. Im Waschsalon gibt es auch ein Bügelbrett und ein Bügeleisen. Das ist gratis. Der Waschsalon ist geöffnet von morgens 8 bis abends 8 Uhr. 4B Montags bis freitags von 08.00 - 12.00 Uhr, nach Vereinbarung. Telefonnummer 06 - 23015361. Ich zeige Ihnen jetzt den Weg zum Arzt: am Parkausgang nach links; Sie fahren bis zum Kreisverkehr/Verteilerkreis ; hier die 3. Abfahrt nach rechts; jetzt ungefähr 1 km immer geradeaus und nach der 2.Ampel nach links. Dies ist “de Geffenstraat” und dann bei der T Kreuzung/Verzweigung wieder nach links. Dies ist “de Dorpstraat" und die Hausnummer ist 68. Die Apotheke liegt auch in dieser Straße. Gesprek 4 (tips voor dagtochten) 2B Ich werde Ihnen einige Möglichkeiten nennen/geben. Hier liegen (die) Prospekte. - Sie können die Stadt ... besuchen , die wichtigsten Sehenswürdigkeiten sind ... , Einige Veranstaltungen ... - Sie können den Zoo ... besuchen. Hier sehen Sie ... - Sie können den Freizeitpark ... besuchen. Hier gibt es ... . - ... Von hieraus sind es ungefähr. ... km. Sie fahren dann mit dem Auto ... / Sie nehmen den Bus/den Zug ... . Öffnungszeiten sind ... , Preise ... . Eventuell können Sie bei mir schon Ermäßigungskarten kaufen.
Aufgabe 6.23
Transkription
A Guten Tag, ich habe einige Beschwerden. B Oh, ich verstehe; wie ist Ihr Name, dann werde ich mir einiges notieren. A Schmidt mit “dt”. Nun, ich war soeben mit meinem kleinen Sohn im Kinderbecken. Das Wasser war eiskalt und schmutzig! B Also: Schmidt mit “dt”: Beschwerde über Badeparadies: Wasser im Kinderbecken zu kalt und schmutzig. A Richtig und dann kamen plötzlich einige große Jungen ins Wasser gerannt und die haben meinen Sohn einfach über den Haufen gerannt. Da ist er natürlich sehr erschrocken. B Hat der Bademeister denn nichts gesagt? A Das ist es eben, da war überhaupt kein Bademeister! B Also kein Bademeister beim Kinderbecken. A Um ihn zu trösten, bin ich dann mit ihm zum Wellenbad gegangen. Aber das hätte ich besser nicht tun sollen. Er lag kaum mit seinem Schwimmreifen im Wasser, als es plötzlich los ging. Die Wellen gingen so hoch, dass mein Kleiner zweimal mit seinem Köpfchen gegen die Wand vom Schwimmbad gestoßen ist. Er hatte eine stark blutende Wunde und nirgendwo war ein Bademeister zu sehen. B Einen Augenblick, bitte, also: im Wellenbad Kind mit demKopf gegen die Wand, blutende Wunde, kein Bademeister anwesend. Waren Sie bei der Ersten-Hilfe-Stelle? A Ja, ja, als ich dann einige Zeit herumgelaufen bin, hat ein Gast mir die Erste-Hilfe-Stelle gezeigt; da hat man dann die Wunde versorgt. B Sehr unangenehm was Ihrem kleinen Sohn passiert ist. Ich werde das heute noch mit den Kollegen besprechen. Ich komme morgenfrüh so gegen 10 Uhr zu Ihnen. Dann werde ich die Beschwerden nochmals mit Ihnen besprechen und hoffentlich kommen wir dann zu einer befriedigenden Lösung. Welche Bungalownummer haben Sie? A Nummer 165, und meine Handy-Nummer ist 06-24173985 falls Sie noch Fragen haben. Also bis morgen! B Nummer 165 und Handy-Nummer 06-24173985. Ja, bis morgen.
Kapitel 6
36
Unterkunft - Bungalowpark
Aufgabe 6.23
Lösung (Hören)
Gespreksnotitie : Naam gast: Schmidt Bungalownummer: 165 Onderwerp: klachten
tel./gsm: 06-24173985
Zwemparadijs: water in kinderbadje te koud en vies geen badmeester bij kinderbadje in golfslagbad kind met hoofdje tegen de rand van het bad, bloedende wond; ook hier geen badmeester aanwezig
Morgenvroeg om 10.00 uur gesprek hierover met gast in de bungalow 165.
Aufgabe 6.23
Lösung (Gespräche führen)
1A Guten Tag, wie geht’s Ihrem Kind? 3A Wie versprochen habe ich gestern sofort Ihre Beschwerden mit den/meinen Kollegen besprochen. Ihre Beschwerden: - das Wasser im Kinderbecken war zu kalt und schmutzig - kein Bademeister beim Kinderbecken - im Wellenbad ist Ihr Kind mit dem Kopf gegen die Wand gestoßen und auch hier war kein Bademeister anwesend! 5A Was die Beschwerde über das Wellenbad betrifft: da kann man nichts daran tun/da lässt sich nichts machen. Kleine Kinder dürfen nicht ohne Begleitung im Wellenbad schwimmen, auch nicht mit Schwimmreifen. Die Eltern selbst sind dafür verantwortlich. 7A Was das Kinderbecken betrifft: die Kollegen können ganz gut verstehen/begreifen, dass Sie sehr böse waren. So was darf natürlich nicht passieren/geschehen und dafür möchten wir uns entschuldigen/dafür bitten wir um Entschuldigung. Wir werden Maßnahmen treffen. Die Temperatur wird öfters kontrolliert und wir werden für mehr Aufsicht beim Kinderbecken sorgen. 9A Sie bekommen außerdem einen Gutschein von 10 Euro für den Parkshop, um für Ihr Kind etwas zu kaufen. 11A Gern(e) (geschehen!). Ich wünsche Ihnen weiter einen sehr angenehmen Aufenthalt in unserem Bungalowpark.
Aufgabe 6.24
Lösung
1- b; 2 - a; 3 - a; 4 - c; 5 - b; 6 - b; 7 - c; 8 - b; 9 - a; 10 - a.
Aufgabe 6.25
Lösung
2B Das ist nicht möglich/Das geht nicht. Es ist auch zu spät, um die Abfahrtzeit jetzt noch zu ändern. 4B Ja, denn beide Strecken sind ziemlich flach. 6B Es wird eine große Gruppe von 20 Personen. 8B Ich denke (an) 10 und dann zwei gegen zwei. Ich möchte auch so viel wie möglich/möglichst viel gemischte Gruppen von Jungen und Mädchen. 10B Es wird unbeständiges Wetter mit Regen und Sonne. Denken Sie also an Regenkleidung. 12B Nein, wenn das Wetter schlecht ist, wird eine andere Aktivität organisiert. 14B Ja, bitte/gern. 16B Das finde ich eine gute Idee. Im Restaurant gibt es einen Aufenthaltsraum, wo wir auch Darts spielen können. Die Teilnehmer, die nicht gerne Darts spielen, können hier auch Tischfußball oder Poolbillard spielen. 18B Nicht vergessen, Taschengeld mitzunehmen. Und ... was sehr wichtig ist: Gute Laune. 20B Gerne geschehen. Bis morgen.
Unterkunft - Bungalowpark
37
Kapitel 6
Aufgabe 6.26
Lösung
Gesprek 1 2B An 2 Abenden gibt es ein Programm. 4B Am Mittwochabend von 18.00 - 20.30 Uhr: Kinderdisco mit Kindermodeshow; Eintritt gratis. Am Freitagabend von 18.00 - 19.00 Uhr: Bingoabend Karten: 0, 50 Euro pro Stück; max(imal) 2 Karten pro Kind; man kann (es gibt) schöne Preise (zu) gewinnen! 6B Alle Abend-Aktivitäten finden im Animationsraum statt. Gesprek 2 (uitstapjes voor kleine kinderen) 2B Wir gehen/fahren mit dem Planwagen zum Streichelzoo. 4B Am Dienstagmorgen um 09.30 Uhr. Die Fahrt dauert ungefähr eine Dreiviertelstunde. 6B Es gibt Hühner, Kaninchen, Ziegen, Gänse, Schweine, Schafe. 8B Es gibt Ponys und für € 10 können Kinder 1 Stunde reiten. 10B Um 13.00 Uhr sind wir wieder zurück im Park. Die Fahrt, einschließlich/inklusive Eintritt kostet 5 Euro.
Aufgabe 6.28
Lösung
1. Guten Tag, Herr Böhm, herzlich willkommen! Sie haben Stellplatz 134. 2. Ich gebe Ihnen / Hier haben Sie einen Plan/Lageplan von unserem Campingplatz, bitte! 3. Der Minimarkt liegt sehr zentral. Dort können Sie jeden Tag frische Brötchen kaufen. 4. Hier bei "S" (Sanitärgebäude) befinden sich die Duschen und die WCs. 5. Schauen Sie mal: Kantine, Parkplätze, Freibad/Schwimmbecken, Waschraum, Hallenbad, Animationsraum und Sportplätze. 6. Ja, hier liegen 2 Spielplätze mit vielen Spielgeräten. 7. Ja, wir haben 5 Animateure und sie sprechen alle Deutsch. Es gibt jede Woche ein Programm für Jung und Alt. 8. Dann muss ich mal sehen, ob wir noch andere Plätze frei haben. 9. Sie dürfen auf dem Campingplatz nicht schneller als 30 km (Stundenkilometer) fahren und nur zwischen 7 und 22 Uhr. 10. Ja, es gibt einen kleinen Supermarkt mit den notwendigsten Lebensmitteln. 11. Gerne (geschehen) und ich wünsche Ihnen schöne Ferientage/Urlaubstage auf unserem Campingplatz!
Aufgabe 6.29
Lösung
2B Wann möchten Sie kommen und wie lange möchten Sie bleiben? 4B Das geht/ist möglich. Seit diesem Jahr haben wir neue Wohnwagen mit Klimaanlage. 6B Dieser Wohnwagen hat 5 Schlafplätze: 1 Etagenbett, 1 Einzelbett und 1 Doppelbett, Wolldecken, Kissen und Sie können auch Bettwäsche mieten. 8B Ja und hierin befindet sich: Holzboden, 1 Tisch und 5 Stühle, Koch, Mikrowelle und Wasserkocher. 10B Ja, Geschirr und Besteck, Gläser, Töpfe und Pfannen, Kaffeekocher und Kühlschrank von 120L. Neben dem Wohnwagen ist Platz für ein Auto/einen Wagen. 12B Es gibt einen festen Strom- und Wasseranschluss. Das Wasser können Sie auch beim Sanitärgebäude holen. 14B Es gibt einen kleinen Supermarkt, Kantine mit Bar, Animationsraum mit Animationsteam und Freibad/ Schwimmbecken mit Rutschbahnen. 16B Das ist kein Problem, Hunde sind erlaubt. Wir haben sogar Hundeduschen.
1A 3A 5A 7A 9A 11A
Aufgabe 6.30
Lösung
Goede dag, kan ik u misschien helpen? Einen Augenblick/Moment bitte, das sehe ich mal nach im Computer Auf diesen Namen finde ich keine Reservierung. An welchem Datum haben Sie reserviert? Kann/Könnte ich diese Bestätigung mal sehen? Normalerweise ist das auch so/stimmt das! Können Sie mir Ihren Namen bitte buchstabieren? Das verstehe ich nicht. Diesen Namen finde ich nicht im Computer. Was haben Sie reserviert und für wie lange? Glücklicherweise/ Zum Glück sind da noch Wohnwagen frei; das ist also kein Problem. Sie bekommen den Wohnwagen mit (der) Stellplatznummer 87.
Kapitel 6
38
Unterkunft - Campingplatz
11A 13A 15A 17A 19A 21A 23B
Aufgabe 6.30
Lösung (Fortsetzung)
Wohnwagen mit (der) Stellplatznummer 87. Ich zeige Ihnen auf dem Lageplan den Weg: hier sehen Sie Supermarkt, Freibad, Campingplatzladen,Sanitärgebäude. Da/Dort müssen Sie dann nach links oder nach rechts oder immer geradeaus. Ja und im Wohnwagen finden Sie eine Liste mit allen Gegenständen. Wenn etwas fehlt, müssen Sie das sofort/gleich an der Rezeption melden. Ich werde im Computer nachsehen, ob das für diesen Wohnwagen möglich ist. Sie müssen wohl mindestens 2 Tage vor Abreisedatum an der Rezeption informieren. Ich gebe Ihnen die Infomappe/Bitte die Infomappe. Hierin können Sie alle Information finden, natürlich auf Deutsch! Das ist erlaubt. Ich bitte Sie, vorsichtig zu sein, weil der Wohnwagen am Waldrand steht. Im Vorzelt finden Sie übrigens einen Feuerlöscher. Nein und ich bitte Sie freundlich, das Auto auf dem Parkplatz am Eingang des Campingplatzes abzustellen/zu parken. Gerne/ gern geschehen und ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt auf unserem Campingplatz.
Aufgabe 6.31
Lösung
1. Meine Damen und Herren, darf ich einen Augenblick um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 2. Okay, ich danke Ihnen/vielen Dank! Nun/Also, einen guten Morgen, liebe Leute und auch ihr, liebe Kinder. 3. Herzlich willkommen auf unserem Campingplatz. Ich will beginnen/anfangen, mich selbst vorzustellen. 4. Ich heiße/bin .... , ich bin ... (Jahre alt) und ich arbeite jetzt schon ... Monate auf diesem Campingplatz als Praktikant(in) im Animationsteam. 5. Natürlich möchte ich Sie auch im Namen meiner Kollegen herzlich willkommen heißen. 6. Jetzt erzähle ich Ihnen etwas über die Aktivitäten, die wir organisieren. 7. Für die meisten Aktivitäten gibt es 3 Gruppen: - die Gruppe bis 12 (Jahre) - die Gruppe von 12 - 18 (Jahre) - die Gruppe Erwachsene Es gibt natürlich auch viele Aktivitäten für alle Gruppen zusammen. 8. Kinder bis12 (Jahre) können basteln, malen, Fußball spielen, Basketball spielen und mitmachen mit einer Schnitzeljagd. 9. Für die Gruppe bis 18 (Jahre) gibt es: Fußball und Volleyball spielen, Bogenschießen, tanzen (für die Abendshow), Disco und sie können mit der Geisterwanderung mitmachen. 10. für die Erwachsenen gelten dieselben Aktivitäten wie für die Gruppe bis 18 (Jahre) und weiter können sie sich anmelden für die Frühgymnastik und für die Wassergymnastik. 11. Sie bekommen gleich von mir ein Wochenprogramm und ein Formular. Darauf können Sie ankreuzen, welche Aktivität Sie machen wollen/möchten. 12. Ich hoffe, dass Sie sehr oft mitmachen, denn das ist gut für Ihre Kondition und Sie lernen auch die anderen Camping- gäste kennen. 13. Der Treffpunkt ist jeden Tag hier vor dem Animationsraum. 14. Haben Sie noch Fragen? Nein, alles klar? Dann wünsche ich Ihnen viel Spaß auf unserem gemütlichen Campingplatz.
Aufgabe 6.32
Lösung
Wochenprogramm - Woche 32 Aktivitäten für Kinder von 4 - 10 (Jahre) Tag?
was?
wann?
wo?
Montag Dienstag
T-Shirts bemalen Wasserspiele
09.30 - 11.30 14.00 - 16.00
Animationsraum bei gutem Wetter: Freibad/Schwimmbecken bei schlechtem Wetter: Hallenbad
Mittwoch
Flieger basteln Pfannkuchen backen
09.30 - 12.00 14.30 - 16.30
Animationsraum Restaurant Lekkerbek
Donnerstag
Fußballturnier
13.00 - 17.00
Sportplatz
Freitag
Bilder ausmalen Karaoke-Show
10.00 - 12.00 19.00 - 21.00
Animationsraum Terrasse Lekkerbek
Samstag
Spiele mit Clown Pipido Pyjama-Disco
14.00 - 16.00 19.30 - 21.00
Kinderspielplatz Kantine
Sonntag
Schnitzeljagd*
13.00 - 18.00
Ausgang Campingplatz
* Wir gehen auf Schatzsuche und wir garantieren Spaß und Spannung!
Die Kinder werden unterwegs geschminkt. Feste (Sport-)Schuhe anziehen!
Unterkunft - Campingplatz
39
Kapitel 6
Aufgabe 6.33
Lösung
1A Hallo Leute, und ... gefällt es Ihnen auf unserem Campingplatz? 3A Womit sind Sie denn zufrieden? 5A Und was halten Sie vom Animationsprogramm/wie finden Sie das Animationsprogramm? 7A Können/Möchten Sie einige Beispiele geben. 9A Warum/Wieso? 11A Haben Sie dann andere Ideen? 13A Was meinen Sie damit? 15A Gute Idee, dann kann unser Animationsteam die Kinder als Indianer schminken. 17A Wir können dann mit den Kindern zum Wald gehen, um dort Wigwams zu bauen. 19A Wir machen dann Gruppen und die lassen wir dann gegeneinander "kämpfen". 21A Nicht echt/wirklich kämpfen natürlich, aber wir organisieren dann Wettkämpfe , z.B. Tauziehen und Bogenschießen. 23A Abends machen wir auf dem Campingplatz ein Lagerfeuer und die Kinder müssen dann Kriegstänze machen und Lieder singen. 25A Ich werde mit dem Chef des Animationsteams / Animationschef sprechen. Vielen Dank für die positive Kritik.
Aufgabe 6.34
Lösung
Gesprek 1 (wedstrijd hamburgers eten) 2B Bei diesem Wettkampf kommt es darauf an, wer den größten Hamburger innerhalb der schnellsten Zeit machen kann. Man muss diesen Hamburger dann wohl noch aufessen können. 4B Dieser Wettkampf beginnt am Mittwochabend um 19.00 Uhr in der Kantine. Jeder Teilnehmer bezahlt 2 Euro und es gibt auch einen preis zu gewinnen. Danach ist um 20.30 Uhr eine Schaumparty mit Disco-Musik. Gesprek 2 (info over campingwinkel en supermarkt) 2B Im Campingplatzladen können Sie eine Gasflasche kaufen. 3B Ein Kollege wird die Gasflasche bringen und auch sofort/gleich anschließen. 4B Nein, die können Sie im Supermarkt kaufen; dort hat man/gibt es Bier-, Cola- und Weingläser. Gesprek 3 (klachten over de tent) 2B Das tut mir sehr Leid. Möchten Sie, dass ich sofort jemand(en) schicke, um das Zelt zu putzen? 4B (Ich bitte Sie um) Entschuldigung/Entschuldigen Sie nochmals; kann ich Ihnen vielleicht ein anderes Zelt anbieten? 6B Was halten Sie davon, wenn Sie ein schönes Bungalowzelt am Fluss bekommen? Das sind die besten Zelte. 8B Sie haben wahrscheinlich gesehen, dass man auf diesem Fluss rudert und segelt? 10B Ich werde dafür sorgen, dass Sie die ganze Woche gratis rudern dürfen. 12B Ich bin froh/Ich freue mich, dass Sie bleiben wollen und ich werde das jetzt regeln. Ich wünsche Ihnen weiter noch schöne Ferientage/Urlaubstage auf unserem Campingplatz.
B A B A B A B
Aufgabe 6.35
Transkription
Guten Tag, ich möchte Ihren Chef sprechen, ich möchte mich nämlich bei ihm beschweren! Das tut mir aber Leid, dass Sie nicht zufrieden sind. Mein Chef ist heute leider nicht da, aber vielleicht wollen Sie es mir erzählen? Ja, natürlich! Ich mache mir einige Notizen, Moment bitte, ... also bitte! Gestern Abend waren wir im Restaurant Plaza und da haben wir uns sehr geärgert. Als wir um 20.00 Uhr im Restaurant ankamen, war für uns kein Platz mehr da, obwohl wir bereits morgens einen Tisch für 2 Personen reserviert hatten. Der Ober hat sich zunächst entschuldigt und hat uns angeboten, eine Viertelstunde warten zu wollen, dann werde sicherlich ein Tisch frei sein. Nach einer guten halben Stunde, wir hatten inzwischen einen Aperitif auf Kosten des Restaurants bekommen, war dann endlich ein Tisch frei. Also kein Tisch frei, obwohl rechtzeitig reserviert und dann eine halbe Stunde gewartet. Der Tisch wurde prompt gedeckt, aber auf die Speisekarte warteten wir 15 Minuten. Erst nach weiteren 15 Minuten, es war inzwischen 21.00 Uhr, wurde unsere Bestellung aufgenommen, wobei der Ober uns mitteilte, dass einige Gerichte nicht mehr bestellt werden konnten.
Kapitel 6
40
Unterkunft - Campingplatz
Aufgabe 6.35
Transkription (Fortsetzung)
B Wir bestellten Suppe, das Muschelgericht und eine Flasche Weißwein. Der Wein wurde um 21.10 Uhr serviert, die Suppe um 21.20 Uhr. Sie war lauwarm und dadurch ungenießbar. Auf unsere böse Reaktion, hörten wir nur vom Kellner, die Küche sei überlastet. Wir bekamen nach 20 Minuten das Hauptgericht, Muscheln, die fast alle noch geschlossen waren. A Also die Suppe war nicht mehr warm und die Muscheln fast alle geschlossen. B Richtig! Nachdem wir uns wieder beschwert hatten, versprach uns der Oberkellner einen neuen Hauptgang, nämlich ein Fischmenü. Inzwischen hatten wir eine extra Flasche Wein bestellt. Dieser Wein schmeckte aber nach Korken. A Also die zweite Flasche Wein hatte einen Korkengeschmack. B Genau und nachdem wir dann wieder 20 Minuten gewartet hatten, es war inzwischen fast 22.00 Uhr, haben wir dann endlich essen können. Eine neue Flasche Wein hat man uns nicht mehr gebracht und wir haben auch nicht mehr darum gebeten. A Keine neue Flasche Wein mehr gebracht. Und hat man Ihnen die zweite Flasche berechnet? B Nein, das nicht, und der Ober hat sich zwar entschuldigt aber dabei wollen wir es nicht bewenden lassen. A Ich verstehe. Können Sie mir bitte Ihren Namen, Ihre Bungalownummer und Ihre Handynummer mitteilen? B Der Name ist Fleischknödel, also ich buchstabiere Friedrich, Ludwig, Emil, Ida, Schule, Kaufmann, Nordpol, Ökonom, Dora, Emil und Ludwig. A Also Friedrich, Ludwig, Emil, Ida, Schule, Kaufmann, Nordpol, Ökonom, Dora, Emil und Ludwig. Und die Stellplatz nummer? B Das ist 376. A Ja, 376 und wie ist Ihre Handynummer? B 06-26296519 A Handynummer: 06-26296519. Ich habe alles notiert und ich werde dies morgen mit meinem Chef besprechen. Ich rufe Sie danach an. Einverstanden? B Ist prima, dann höre ich noch von Ihnen, bis morgen! A Ja, ja, bis morgen!
Gespreksnotitie :
Naam gast: Fleischknödel tel./gsm: 06-26296519 staanplaats tent/caravan/camper nr: 376 Onderwerp: klachten - (om 20.00 uur) geen tafel vrij, hoewel op tijd gereserveerd en toen ruim een half uur gewacht. - soep niet warm, mosselen bijna allemaal gesloten/dicht - 2e fles wijn had kurksmaak en er werd geen nieuwe fles meer gebracht
Aufgabe 6.35
Lösung
Mogelijke vertalingen: 1A Guten Tag/Guten Morgen, nehmen Sie bitte Platz. Möchten/Wollen Sie (vielleicht) etwas trinken/Kann ich Ihnen (vielleicht) etwas zu trinken anbieten? 3A ... Bitte sehr! Sind Sie noch immer böse/empört/geärgert ? 5A Das verstehe ich. Ich habe meinem Chef die/Ihre Beschwerde mitgeteilt und genau erzählt, was alles geschehen/ passiert ist. Er erzählte, dass einige Mitarbeiter vom Restaurant/Restaurantmitarbeiter krank sind. Dadurch/Deshalb ist einiges schief gegangen. 7A Ich und mein Chef/Wir verstehen das und darum/deshalb möchte ich/möchten wir Ihnen einen Gutschein von 30 Euro für das Restaurant geben. 9A Genau und dazu kommt auch noch eine Flasche Rotwein oder Weißwein. 11A Ich bitte Sie nochmals/abermals um Entschuldigung und ich wünsche Ihnen guten Apetit.
Unterkunft - Campingplatz
41
Kapitel 6
Aufgabe 7.1
Lösung
1- i ; 2 - h; 3 - l; 4 - X; 5 -e; 6 - a; 7 - X; 8 - k; 9 - b; 10 - c
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Aufgabe 7.2
Lösung
Wohin möchten Sie fliegen und mit wie viel Personen sind Sie? Stimmt! An welchem Datum wollen Sie verreisen/abreisen und wie lange wollen Sie gehen? Dann möchte ich Sie (gerne) auf einige Sonderangebote hinweisen. Ich habe günstige Pauschalreisen für Sie. Okay und wollen/möchten Sie dann ein Land innerhalb oder außerhalb Europas? Was darf diese Kreuzfahrt ungefähr kosten? Jawohl! Ich gebe Ihnen die Kataloge von einigen bekannten Reiseveranstaltern mit. Auf diese Reise kann eine Option von einigen Tagen gemacht werden. Ja und ich werde Ihnen auch sagen, welche (Schutz) Impfungen vorgeschrieben sind. Nein, Sie bezahlen auch noch 80 Euro Flughafengebühr. Der Pass muss noch 6 Monate gültig sein. Nun, ich möchte nicht so ganz früh abreisen/verreisen. Wollen/Möchten Sie vielleicht eine Reiserücktrittskostenversicherung oder eine andere Versicherung abschließen? Sicher! Im Mietvertrag steht alles über Kaution, Selbstbeteiligung und Rückgabeort. Wir rufen Sie an, wenn wir die Tickets empfangen/erhalten haben.
Aufgabe 7.3
Lösung
Gesprek 1 2B Guten Tag, das ist möglich/das geht. Möchten Sie nach Österreich oder nach Frankreich? 4B Wie möchten Sie reisen: mit dem Auto, mit dem Zug oder mit dem Flugzeug? 6B Ich gebe Ihnen einige Kataloge und ich möchte Sie auf die Sonderangebote hinweisen. 8B Nein. Sie können auch nur die Reise oder nur das Hotel buchen. 10B Diese Periode ist sehr günstig. 12B Das ist prima/ausgezeichnet und wenn Sie Fragen haben, können Sie auch (kurz) anrufen. 14B Diese Nummer steht auf den Katalogen. 16B Zu Hause können Sie die Fragen schon aufschreiben und die Sonderangebote ankreuzen. Dann/Danach kann ich dies (dann) mit Ihnen im Reisebüro besprechen. 18B Auf Wiedersehen! Gesprek 2 2B Guten Morgen, nehmen Sie bitte Platz, möchten Sie etwas trinken/Kann ich Ihnen etwas zu trinken anbieten? 4B Bitte (Ihren Kaffee!). Wann wollen/möchten Sie gehen? 6B An welchem Datum und für wie lange? 8B Und für wie viele Personen? 10B Dann können Sie diesen Katalog von Neckermann mitnehmen. Hierin finden Sie sehr schöne Badeorte und schöne Hotels. 12B Ich empfehle Ihnen die Badeorte Cala d'Or und Alcudia. 14B Ich möchte Sie noch gerne auf kinderfreundliche Hotels mit viel Kinderermäßigung hinweisen. 16B Fast alle Hotels haben Animation. Sie können das im Katalog lesen. 18B Gern(e)/gerne geschehen, auf Wiedersehen!
Kapitel 7
42
Reisebüro
Aufgabe 7.4
Transkription
1A Goedendag , Reisbureau Van Tourkopen u spreekt met Kerkhofs. 2B Guten Tag, hier Rainer Wüttkymöhn aus Düren. 3A Guten Tag der Herr, bitte sehr? 4B Ich bin Vorsitzender des Radvereins Volle Fahrt voraus und wir möchten eine Fahrradtour durch Österreich machen. Ich habe gehört, dass Ihr Reisebüro solche Touren organisiert. Können Sie für uns ein Angebot machen? 5A Aber natürlich. Ich mache mir gleich einige Notizen: Also heute ist der 15. August. Der Name ist Radverein “Volle Fahrt voraus” ... Volle ... Fahrt ... voraus ....aus Düren. Mit wie viel Personen wollen Sie diese Tour machen und wann? 6B Wenn möglich im Oktober dieses Jahres mit ungefähr 20 Personen. 7A Also ... Oktober und circa 20 Personen. Und wie ist die Kondition der Mitglieder? Sind es Einsteiger, haben sie eine normale Kondition oder sind es erfahrene Radfahrer? 8B Die Gruppe hat eine normale Kondition. 9A Habe ich notiert. Wie viele Tage möchten Sie Rad fahren und wie lange sollte die Strecke sein? 10B Wir hätten gedacht an 7 Tage, also 6 Übernachtungen, und eine Strecke so zwischen 450 und 500 Kilometer. 11A Für eine Gruppe mit normaler Kondition ist eine Strecke zwischen 450 und 500 km verteilt über 6 Tage prima. 12B Wir möchten die Strecke aber innerhalb von 5 Tagen fahren, geht das? 13A Natürlich, wenn die Strecke nur nicht zu gebirgig ist. Also gefahren wird an 5 Tagen. Und von welcher Stadt aus möchten Sie fahren? 14B Von Salzburg aus z. B. nach Zell am See. Aber wenn eine andere Stadt günstiger ist, finden wir das auch prima. 15A Da kann ich Ihnen wohl einige schöne Routen vorschlagen. Dann was die Übernachtungen betrifft. Möchten Sie Hotels oder Pensionen? 16B Wir möchten einfache Hotels, mit Doppelzimmern und Halbpension. 17A Also das werden dann einige 3 Sterne Hotels, Doppelzimmer und Halbpension. 18B Natürlich möchten wir auch jeden Tag vom Gepäcktransfer Gebrauch machen. 19A Okay, mit Gepäcktransfer. Das machen übrigens die meisten Radfahrer. Ich denke, dass ich das Wichtigste notiert habe, um Ihnen ein passendes Angebot machen zu können. Oh ja noch eine letzte Frage. Was ist das maximale Budget pro Person? 20B Wir hätten gedacht so zwischen 330 und 350 Euro pro Person? 21A Also ungefähr 330 - 350 Euro pro Person. Also, ich wiederhole alles nochmal: Radverein aus Düren (das ist Dora, Übermut, Richard, Emil, Nordpol) mit dem Namen Volle Fahrt voraus: das ist Viktor, Otto, zweimal Ludwig, Emil und dann Friedrich, Anton, Heinrich, Richard Theodor und dann Viktor, Otto, Richard, Anton, Ulrich, Samuel. Der Verein möchte mit etwa 20 Personen mit normaler Kondition eine Fahrradtour von ungf. 450 - 500 km machen. Dauer: 7 Tage (6 Übernachtungen). Die Tour soll in Salzburg anfangen. Man möchte am liebsten Richtung Zell am See fahren, aber eine andere Stadt ist auch prima. Diese Strecke von 450 - 500 km wird innerhalb 6 Tagen gefahren. 22B Nein, wir wollten das innerhalb von 5 Tagen machen! 23A Ach ja, innerhalb von 5 Tagen. Sie brauchen Gepäcktransfer. Unterkunft in 3 Sternehotels, Doppelzimmer und Halbpension. Das Budget soll zwischen 330 und 350 Euro betragen. Habe ich so alles richtig notiert? 24B Jawohl. Und mein Name ist Wüttkymöhn, ich buchstabiere Wilhelm, Übermut, zweimal Theodor, Kaufmann, Ypsilon, Martha, Ökonom, Heinrich Nordpol. 25A Also Wüttky und dann Martha, Otto, Heinrich ? 26B Nein, nicht Otto , sondern Ökonom. 27A Okay also nicht O, sondern Ö. Und wie ist Ihre Handynummer? 28B Das ist 06-36815947 und meine E-Mailadresse ist Wüttky, also Wilhelm, Übermut, zweimal Theodor, Kaufmann, Ypsilon @ (at) web punkt de. 29A Also Wüttky und dann at web Punkt de. Alles ist notiert. Sollten Sie noch Fragen haben, können Sie ruhig nochmal anrufen. Ich schicke Ihnen per E-Mail innerhalb 3 oder Tagen ein Angebot und dann höre ich von Ihnen, ob Sie einverstanden sind. 30B Genau! Vielen Dank schon im Voraus und auf Wiederhören! 31A Wiederhören!
Reisebüro
43
Kapitel 7
Aufgabe 7.4
Lösung
Telefoonnotitie:
datum: 15 08/augustus
naam medewerker reisbureau gebeld met: naam persoon/bedrijf
W. Kerkhofs
adres telefoonnummer/gsm e-mailadres Onderwerp
Düren
Fietsvereniging/Fahrradverein Volle Fahrt voraus
in oktober van dit jaar met ongeveer 20 Personen met normale/gemiddelde conditie 7 dagen (6 overnachtingen) fietstocht met een afstand van 450-500 km af te leggen binnen 5 dagen, traject niet te bergachtig vertrek vanuit Salzburg en dan bij voorkeur naar Zell am See, maar naar andere stad is ook goed eenvoudige hotels (3-sterren) met tweepersoonskamers en halfpension elke dag vervoer van de bagage budget: tussen 330-350 euro per persoon
Aufgabe 7.5
Lösung
1- c ; 2 - a; 3 - b; 4 - a; 5 - b; 6 - b; 7 - a
Aufgabe 7.6
Lösung
Telefoongesprek 1 2B 4B 6B
Guten Tag, Sie sprechen mit/hier ... von Reisbureau/Reisebüro ... . Ein Geschäftsmann möchte eine Reise nach Athen buchen, vom 21.- (bis) 23. März, Business-Class/Geschäftsklasse, ab Köln. Ich werde den Kunden (darüber) anrufen. Gibt es/Haben Sie im Hotel Cleopatra für diese Periode und für 2 Nächte noch ein Luxus-Einzelzimmer mit Balkon, Klimaanlage und Internetanschluss? / Ist im Hotel ........ frei? Vielen Dank für die Information!
Telefoongesprek 2 2B 4B 6B 8B 10B 12B 14B 16B
Guten Tag, Sie sprechen mit/hier ... von Reisbureau/Reisebüro ... . Ich habe mit dem Reiseveranstalter telefoniert über die Reise nach Athen am 21. März. Am 21. März gibt es auf diesem Flug leider keine freien Plätze im Business-Class/in der Geschäftsklasse. Ja, es gibt eine Möglichkeit am 20. März. Sie fliegen dann zwar ab Düsseldorf und nicht ab Köln, aber dieser Flug ist wohl 95 Euro billiger. Jeden Tag fährt ein Transfer nach Düsseldorf und das Hotel ist auch kein Problem. Ik habe einen BMW bei Avis für 2 Tage gemietet. Das wird jetzt also vom 20.-22. März. Der Flughafen ist sowohl Anmietort wie Rückgabeort. Nein, das ist nicht nötig/brauchen Sie nicht. Wohl müssen Sie den Mietvertrag der Autovermietung unterschreiben. Ich habe jetzt für Sie reserviert: einen Flug nach Athen am 20. März und zurück / Rückflug am 22. März, Transfer nach und ab Flughafen Düsseldorf, in Athen Hotel Cleopatra, Luxus Einzelzimmer mit Balkon, Klimaanlage und Internet und einen Mietwagen bei Avis am 20. und 21. März. Ich schicke Ihnen jetzt eine E-Mail und die Rechnung. Wie möchten Sie bezahlen? Vielen Dank für die /Ihre Reservierung und ich wünsche Ihnen schon eine angenehme Reise.
Kapitel 7
44
Reisebüro
Aufgabe 7.7
Lösung
0
c
Betreff
4
h
Ihr
8
n
Ermäßigungen
1
d
n.J.
5
a
erfahren
9
e
ob
2
o
verbringen
6
j
oder
10
g
schicken
3
l
Anzeige
7
f
wenn
Aufgabe 7.8
Lösung
1- b ; 2 - f; 3 - i; 4 - a; 5 - f
Aufgabe 7.9
Lösung
Telefoonnotitie: datum naam medewerker reisbureau
Maartje Frissen
gebeld met: naam persoon/bedrijf
Eveline Schmitz touroperator L’Turo
adres/telefoonnummer/gsm e-mailadres onderwerp: Gezin met 2 kinderen (9 en 11): vliegvakantie naar Lissabon, 1 week met hotel (appartement) in de buurt van Lissabon Heenreis: vertrek op 12 mei met Air Berlin vanuit Münster om 11.15 uur tussenstop in Palma de Mallorca om 13.30 verder met oostenrijkse luchtvaartmij Niki Luftfahrt GmbH om 14.45 uur aankomst in Lissabon om 15.35 uur hier kan huurauto (kleine Opel) opgehaald worden (25 euro per dag) Hotel Ericeira (op 2 km van Lissabon) van 12-19 mei Terug: op 19 mei vanuit Lissabon met Niki Luftfahrt om 16.20 uur tussenstop op Palma de Mallorca om 19.00 uur verder met Air Berlin om 21.40 uur en aankomst in Münster 23.55 uur
Reisebüro
45
Kapitel 7
1A 2B 3A 4B 5A 6B 7A 8B 9A 10B 11A 12B 13A 14B 15A 16B 17A 18B 19A 20B 21A
Aufgabe 7.9
Transkription
Guten Tag, Reiseveranstalter L’tur, Sie sprechen mit Eveline Schmitz. Guten Tag, hier Reisbureau A-Reizen, mein Name ist Maartje Frissen. Ich hätte gern Information über eine Reise ab Münster nach Portugal, nach Lissabon um ganz genau zu sein. Ich schaue schon mal nach. Können Sie mir bitte die genaueren Angaben geben? Es handelt sich um eine Familie mit 2 Kindern, 9 und 11 Jahre alt, Periode so um den 10. Mai herum, 1 Woche, Unterkunft: Appartement, Lage in oder in der Nähe von Lissabon. Gibt es da noch Sonderwünsche? Nun, der Hinflug sollte nicht zu früh sein und der Rückflug am liebsten später am Tag, also nachmittags. Mal sehen, da habe ich hier den 11. Mai, mal sehen ...,oh nein, der Abflug ist schon um 06.15 Uhr. Eh ... Was haben wir noch mehr in dieser Woche .. Ah ja ... ich habe hier einen Flug nach Lissabon, einen Tag später, nämlich am 12. Mai um 11.15 Uhr. Das ist nicht allzu früh und mal sehen der Rückflug ist am 19. Mai um 16.20 Uhr, das wäre dann genau richtig. Ist das ein Direktflug? Mal sehen, leider nicht. Es gibt einen Zwischenstopp in Palma de Mallorca von ungefähr einer Stunde, wo man dann umsteigen muss. Und der frühe Flug am 11. Mai? Mal sehen, das ist wohl ein Direktflug und dann sehe ich gleich mal nach, was die Rückflugzeit am 18. Mai ist. Das wäre dann auch ziemlich früh, 07.15 Uhr. Okay, ich habe Daten und Zeiten notiert und werde mit dem Kunden überlegen. Und wie ist es mit der Unterkunft? Es gibt eine Pauschalreise mit Appartements in einem schönen Hotel in der Nähe von Lissabon, nämlich Hotel Ericeira, ein 4-Sterne Hotel 2 km von Lissabon. Hier sind zu diesem Zeitpunkt noch einige Appartements frei. Können Sie mir bitte den Namen des Hotels buchstabieren? Ericeira, das ist Emil, Richard, Ida, Cäsar, Emil, Ida, Richard, Anton. Bei dieser Pauschalreise kann man Gebrauch machen von einem Sonderangebot und zwar von einem Mietwagen für nur 25 Euro pro Tag bei einer Miete von mindestens 3 Tagen. Das trifft sich aber gut, denn der Kunde hat mich auch um einen Mietwagen gebeten. Also Mietwagen zu 25 Euro pro Tag, mindestens 3 Tage. Noch eine letzte Frage: wie viel kostet die Reise? Mal sehen, 2 Erwachsene ist 2 Mal 499, dann noch 2 Kinder unter 12 ist 2 Mal 210, macht zusammen 1.418 Euro. Das ist prima, denn der Kunde wollte zwischen 1350 und 1450 Euro ausgeben. Besser könnte es nicht klappen. übrigens, die Reise am 11. Mai mit dem frühen Abflug kostet 105 Euro mehr. Okay, ich überlege kurz mit ihm und rufe Sie dann gleich zurück. Bis bald. Wiederhören!
eine halbe Stunde später 22A 23B 24A 25B 26A 27B 28A 29B 30A 31B 32A 33B 34A 35B 36A 37B 38A
Guten Tag, Reiseveranstalter L’tur, Sie sprechen mit Eveline Schmitz. Hier noch einmal Maartje Frissen, was die Reise nach Lissabon betrifft: vom 12. bis 19. Mai wäre prima. Okay, dann gebe ich Ihnen die genauen Angaben und das Reiseschema: Also Ablug ab Münster am 12. Mai mit Air Berlin um 11.15. Ablug ab Münster ... 12. Mai ... Air Berlin ... um 11.15 Uhr. Zwischenstopp in Palma de Mallorca um 13.30 Uhr. Zwischenstopp ... Palma de Mallorca ... 13.30 Uhr. Dann weiter mit der österreichischen Fluggesellschaft Niki Luftfahrt um 14.45 Uhr. Dann mit Niki Luftfahrt ... 14.45 Uhr. Ankunft in Lissabon um 15.35 Uhr, ... also Ankunft ... 15.35 Uhr. Hier kann eventuell gleich um 16.00 Uhr der Mietwagen, ein kleiner Opel, bei Autovermietung Sixt abgeholt werden. Die Kosten sind 25 Euro pro Tag. Bei diesem Sonderangebot muss der Wagen aber mindestens 3 Tage gemietet werden. Unterkunft in Hotel Ericeira, 2 km von Lissabon entfernt mit Appartement vom 12. bis zum 19. Mai. Okay hatte ich schon notiert und die Rückreise? Also Rückreise am 19. Mai um 16.20 Uhr Abflug in Lissabon mit Niki Luftfahrt. 19. Mai ... 16.20 mit Niki Luftfahrt. Zwischenstopp wieder auf Palma de Mallorca um 19.00 Uhr Zwischenstopp ... Plama de Mallorca ...19.00 Uhr Weiterflug mit Air Berlin um 21.40 und Ankunft in Münster 23.55 Uhr. Also weiter um 21.40 Air Berlin und Ankunft 23.55 Uhr. Okay, vielen Dank und auf Wiederhören Gerne, auf Wiederhören!
Kapitel 7
46
Reisebüro
Aufgabe 7.10
Lösung
2B Guten Tag, Herr Grönemayer, nehmen Sie bitte Platz. Wollen Sie etwas trinken, Kaffee, Tee, Erfrischungsgetränk? 4B Bitte, es freut mich/ich bin froh, dass Sie die Reise buchen möchten. Es ist auch eine sehr schöne Reise! 6B Das ist tatsächlich/in der Tat unglaublich! Ich möchte jetzt gern alle Angaben ausfüllen; zuerst die persönlichen Angaben: Herr Grönemayer, ich buchstabiere: Gustav, Richard, Ökonom,Nordpol, Emil, Martha, Anton, Ypsilon, Emil, Richard. Wie sind Ihre Anfangsbuchstaben und was ist Ihr Geburtsdatum? 8B Dann Frau Grönemayer; Ihre Anfangsbuchstaben und Ihr Geburtsdatum, bitte. 10B Dann bitte die Namen und Geburtsdaten der 2/beiden Töchter. 12B Weiter bitte die/Ihre Adresse und (die) Telefonnummer (privat und mobil) und (die) E-Mailadresse. 12B Hat jeder einen gültigen Reisepass oder Personalausweis ? 14B Okay, Wir werden jetzt noch mal zusammen alle Angaben dieser Reise durchnehmen: - Abflug mit Fluggesellschaft Air Berlin ab Flughafen Münster um 11.15 Uhr. - Zwischenstopp auf Flughafen Palma de Mallorca um 13.30. - Abflug mit der österreichischen Fluggesellschaft Niki Luftfahrt um 14.45 Uhr nach Lissabon und Ankunft in Lissabon um 15.35 Uhr. - Um 16.00 Uhr können Sie den Mietwagen (Marke Opel) eventuell schon abholen bei der Autovermietung Sixt am Flughafen. Der Mietwagen kostet 25 Euro pro Tag (Sonderangebot) und muss mindestens 3 Tage gemietet werden. - Das Hotel (mit Appartement) heißt Ericeira und ist 2 km von Lissabon entfernt. - Am 19. Mai um 16.20 Uhr fliegen Sie wieder zurück mit Fluggesellschaft Niki (Luftfahrt) ab Flughafen Lissabon. - Auf Flughafen Palma de Mallorca gibt es wieder einen Zwischenstopp und um 21.40 Uhr fliegen Sie weiter mit der Fluggesellschaft Air Berlin. - Um 23.55 Uhr kommen Sie auf Flughafen Münster an. - Der Gesamtpreis ist 1.418 Euro. 16B Sie bekommen eine Reisebestätigung. Ich bitte Sie jetzt um eine Anzahlung von 20% der Reisesumme. Sie können den Restbetrag 4 Wochen vor Abreise bezahlen. 18B Das ist möglich. Ich werde Sie anrufen oder eine E-Mail schicken, wenn die Reiseunterlagen da/eingetroffen sind. Sie können diese abholen, oder sie können mit der Post geschickt werden. 20B Das ist das Flugticket/der Flugschein, der Hotelvoucher, der Mietwagenvoucher und die Reiseinformation. 22B Möchten Sie noch eine Rücktrittskostenversicherung, Reisekrankenversicherung oder Reiseunfallversicherung abschließen? 24B (Oder) Soll ich einen Transfer zum Flughafen regeln? 25A Auch dafür haben wir schon gesorgt, denn mein Bruder bringt uns zum Flughafen und holt uns auch wieder ab. 26B Dann wünsche ich Ihnen schon eine angenehme Reise. Auf Wiedersehen!
Aufgabe 7.12
Lösung
Telefoonnotitie: datum 16 augustus naam medewerker reisbureau Janssen
gebeld met: naam persoon/bedrijf adres telefoonnummer/gsm e-mailadres
Spärgerlich Aachener Straße 76 in 52511 Geilenkirchen 06-66817532 (na 16.00 uur)
onderwerp reis naar Santorini van 3 tot 13 augustus (met TUI) prijs 1.497 euro
geen plaats in vliegtuig voor zoon van 15 jaar. Is (4 uur) later vertrokken met Lufthansa. Ouders hebben 6 uur op hem moeten wachten op vliegveld Thira i.v.m. vertraging Lufthansa. Appartement Kalimera te klein, geen slaapbank voor zoon en geen aparte kamer voor ouders. Ander appartement veel te klein voor 3 personen. Voorstel van de klant om 250 euro (=helft van totale prijs van de zoon) vergoed te krijgen.
Reisebüro
47
Kapitel 7
Aufgabe 7.12
Transkription
1A Goedendag, reisbureau Dekkers, met Hendrik Janssen 2B Guten Tag, hier Stefanie Spärgerlich aus Geilenkirchen. 3A Guten Tag, Frau Spärgerlich, Ihr Name kommt mir bekannt vor. 4B Ja, das könnte sein, denn ich habe vor einigen Wochen für mich, meinen Mann und meinen Sohn Mischa eine Reise nach Santorini in Ihrem Reisebüro gebucht. 5A Ach ja bei Kollegin Renate, stimmt und wie war die Reise? 6B Deswegen rufe ich Sie an, gar nicht gut. 7A Oh, das tut mir Leid; was ist denn passiert? 8B Schon am Flughafen beim Einchecken gab es das erste Problem. Für meinen Sohn war im Flugzeug kein Platz reserviert, obwohl er schon 15 Jahre alt ist und ich den vollen Preis bezahlt habe. Soviel ich weiß, können nur Kinder unter zwei Jahren ohne eigenen Platz mitreisen, aber dann zahlen sie dafür nicht den gleichen Preis wie ein Erwachsener. 9A Das stimmt was Sie sagen und hat er dann einen anderen Platz bekommen? 10B Nein, das war das Schlimme, der Flug war völlig ausgebucht und es gab keine einzige Annullierung. 11A Ach nein, und wie ist er dann nach Santorini gereist? 12B Man hat ziemlich schnell für ihn noch Platz gefunden bei Lufthansa. Einziger Nachteil war, dass diese Maschine erst 4 Stunden später als unsere abflog. 13A Und dann haben Sie auf Santorini, 4 Stunden auf Ihren Sohn warten müssen? 14B Nein, das wurden dann 6 Stunden, weil diese Maschine 2 Stunden Verspätung hatte. 15A Oh jee, auch das noch. Ich notiere das mal, also wir haben heute den 16. August Frau Spärgerlich, ist das Samuel, Paula, Ärger, Richard, Gustav, Emil, Richard, Luwwig, Ida und Charlotte. 16B Genau und die Adresse ist Aachener Straße (zwei Wörter) 56 und in 52511 Gelsenkirchen. 17A Also Aachener Straße 56 in 52511 Gelsenkrichen. Und an welchem Tag sind Sie abgereist? 18B Am 3. August mit TUI nach Santorini und am 13. August sind wir wieder zurückgeflogen . 19A Okay, dritter August Flug nach Santorini. und am 13. August Rückflug. Reise bei TUI gebucht. Kein Platz für Sohn Mischa 15 Jahre. Der Sohn reiste 4 Stunden später a diesem Tag mit Lufthansa weiter. Eltern mssten wegen Verspätung 6 Stunden auf Flughafen Thira warten. 20B Das war schrecklich lange, glauben Sie mir, denn es ist nur ein kleiner Flughafen, wo wirklich nichts zu tun ist. 21A Kann ich mir gut denken, aber weiter hat alles geklappt? 22B Leider nicht. Das zweite Problem gab es im Hotel Kalimera. Wir sollten ein Appartement mit separatem Zimmer und eine Schlafcouch im Wohnzimmer für unseren Sohn bekommen. Als wir jedoch ankamen, gab es ein Appartement ohne separates Zimmer mit Doppelbett und Babybett. 23A Und wie hat man dieses Problem gelöst? 24B Wir haben dann zwar ein etwas größeres Appartement bekommen mit Doppelbett und Zusatzbett, aber das Zimmer war trotzdem viel zu klein und wir konnten uns kaum bewegen. 25A Also Appartement Kalimera viel zu klein, keine Schlafcouch im Wohnzimmer für den Sohn und kein separates Zimmer für die Eltern. 26B Sie verstehen, dass dieser Traumurlaub zu Mini-Preisen wie es in der Anzeige stand, eher ein Alptraumurlaub war. Für diese Reise habe ich 499 Euro pro Person bezahlt, also insgesamt fast 1500 Euro. Für diesen Preis sollte man eigentlich eine andere Reise erwarten. 27A Preis der Reise insgesamt 1.497 Euro. Ja, ja das ist dann teuer bezahlt, da haben Sie Recht. Ich werde Ihre Beschwerden mit dem Manager vom Reisebüro besprechen. Er wird dann wahrscheinlich mit dem Reiseveranstalter Kontakt aufnehmen und dann wird man schon eine Lösung finden. 28B Ja wissen Sie, ich bin der Meinung, dass ich für meinen Sohn nicht den vollen Preis bezahlen muss, sondern höchstens die Hälfte. 29A Okay, ich habe Ihren Vorschlag um ungefähr 250 Euro zurückzubekommen noch gleich dazu geschrieben. Ich möchte mich nochmals entschuldigen, dass es so gelaufen ist. Wie ist Ihre Telefonnummer? 30B Meine Handynummer ist: 06-66817532. Und rufen Sie bitte erst nach 16.00 Uhr an! 31A Ich rufe Sie so bald wie möglich und nach 16.00 Uhr an! 32B Vielen Dank im Voraus für Ihre Bemühungen, auf Wiederhören! 33A Bis dann und auf Wiederhören!
Kapitel 7
48
Reisebüro
1A 2B 3B 5B 7B 9B 11B 13B
Aufgabe 7.12
Lösung
Guten Tag, hier Spärgerlich. Guten Tag, Sie sprechen mit ... vom Reisebüro/Reisbureau Dekkers. Wie gesagt sollte/würde ich Sie noch zurückrufen wegen der Beschwerden über die Santorini-Reise vom 3. - (bis) 13. August. Ich habe mit meinem Chef die/Ihre Beschwerden besprochen. Er fand diese Beschwerden genau wie ich berechtigt. Mein Chef hat danach mit dem Reiseveranstalter telefoniert. Ja, man hat herausgefunden, wo der Fehler gemacht (worden) ist. Folgendes ist passiert/geschehen: Das/Unser Reisebüro hat dem Veranstalter die richtigen Angaben/Daten mitgeteilt. Beim Reiseveranstalter hat man aber einen Irrtum gemacht. Es gab an diesem Tag auch eine Buchung von einer Familie mit einem kleinen Sohn von 1 (einem) Jahr und nun hat man die Namen verwechselt. genau, hier hat man ein Appartement für diese Familie mit dem kleinen Kind gebucht. Der Veranstalter bedauert den Fehler und ist mit Ihrem Vorschlag einverstanden. Stimmt. Das Reisebüro hat die Nummer des Bankkontos. Ich freue mich, dass Sie zufrieden sind und ich hoffe es ebenfalls. Wiederhören!
Aufgabe 7.13
Lösung
1
a
für
b
in
c
seit
1c
2
a
Bis
b
Zu
c
Auf
2b
3
a
Als
b
Damals
c
Dans
3a
4
a
das
b
dass
c
die
4b
5
a
dann
b
wie
c
als
5c
6
a
eltere
b
altere
c
ältere
6c
7
a
Gäste
b
Gästen
c
Gaste
7a
8
a
würden
b
werden
c
sollen
8a
9
a
durch
b
wegen
c
während
9b
zu aufnehmen
b
auf zu nehmen c
aufzunehmen
10 c
10 a
Aufgabe 7.14
Lösung
Mogelijke vertalingen De medewerk(st)er van het reisbureau - ich bitte Sie um Entschuldigung/Ich möchte mich entschuldigen/Ich finde es schade/ich bedau(e)re, dass 1 die Information über den Swimming-Pool/das Freibad/Schwimmbecken nicht stimmt. 2 das Essen/die Mahlzeit während des Fluges nicht warm war und dass Sie den Termin verpasst haben. 3 es mit der Autovermietung Probleme gab. - reageert op de klachten: 1 Kommen Sie bitte zum Reisebüro/Ich bitte Sie zum Reisebüro zu kommen und bringen Sie die Bilder mit. Ich kann dann deutlich sehen, ob die Beschwerde/Reklamation berechtigt ist. 2 - Ich finde die Reklamation über das Essen nicht akzeptabel. Es kann mal passieren/geschehen, dass das Essen auf einem Flug/während eines Fluges nicht mehr (so) warm ist. - Ich finde, dass Sie Recht haben. Ich werde das beim Reiseveranstalter melden. - Ich weiß nicht gut, was ich mit dem Problem der Zwischenlandung machen soll. 3 - Die Kaution beim Mietwagen stimmt. Ich habe vergessen, Ihnen das/dies mitzuteilen. - Die Regelung der extra Kilometer stimmt aber nicht! - geeft aan, hoe nu verder en zegt, dat 1 Die Bilder schicke ich als Beweismaterial zum Reiseveranstalter. 2 Ich werde die Versicherung anrufen, ob die Reisekosten zurückbezahlt werden. 3 Ich werde die Autovermietung anrufen. - geeft als oplossing aan: klant krijgt Sie bekommen Karten für das subtropische Schwimmbad, einen Gutschein für das Restaurant, Ermäßigung auf die näch ste Reise, Geld zurück, einen Reise-Gutschein, einen Gutschein ...
Reisebüro
49
Kapitel 7
Beruf im Tourismus B1 Les- en toets-tips
Hoofdstuk 1
Lestips
Algemene tip: Hoofdstuk 1 is heel goed te combineren met hoofdstuk 2, omdat een hele les uitspraak te saai is. B.v. 20-25 minuten van de les besteden aan uitspraakoefeningen en de 2e helft van de les aan hoofdstuk 2.
Aufgaben 1.1/1.2
Opdrachten voor OLC of talencentrum
1. De woordjes van Aufgabe 1.2 (oefeningen A en B) worden hardop voorgelezen, net zoals op de CD, dus als 2 woorden naast elkaar. Dit gebeurt (in een groep/klas) kris kras door elkaar. Elke student doet slechts 2 woordcombinaties (Winterberg - Ferienwohnung en Zentrum - Fußweg). Na elke combinatie stelt de docent de vraag: Wat is het verschil/overeenkomst tussen de vetgedrukte letters in de woordcombinaties? Winterberg - Ferienwohnung: Winterberg: korte “e” en Ferienwohnung: lange “e’” Zentrum - Fußweg: twee keer dezelfde “oe-klank” (“u” zonder puntjes) en Tischtennis - Kochnische Tischtennis: 2 keer korte “i” en bij Kochnische: lange “i” mit - Minute mit: korte “i “ en Minute: lange “i” etc. 2. Daarna lezen enkele studenten elk één volledige zin van oefening 1.1 voor. Om ook bij de uitspraak voor enige afwisseling te zorgen, kan men studenten (in groepjes?) met de oefeningen A en B (van 1.2) als volgt aan het werk zetten: 3. Noem enkele woordjes, waarbij de klemtoon niet op de eerste lettergreep valt. Minute, komplett, Geräte, ...) 4. In welke woorden zit een lange “e - klank“? A: Ferienwohnung, Fußweg, gegen, Geräte (!), ... , 5. Zet een aantal woorden met een “a-ä”, “o-ö”, “u-ü” naast elkaar: Garten - Geräte, gemütlich - Dusche, Kubikmeter - Handtücher 6. Zet een aantal woorden met “sis-klanken” naast elkaar: Zentrum - Fußweg 7. Welke woorden ken je niet? (Bekijk eerst de zin van oefening 1.1, waarin dit woord staat) b.v. “je Bett”.
Aufgaben 1.3/1.4
Opdrachten voor OLC of talencentrum
1. De woordjes van Aufgabe 1.4 (oefeningen A, B, C en D) worden hardop voorgelezen. Elke student doet 5 woorden. 2. Daarna lezen enkele studenten elk één volledige zin van oefening 1.3 voor. Om weer voor enige afwisseling te zorgen, kan men studenten (in groepjes?) met opdracht 1.4 en de oefeningen A t/m D aan het werk zetten: 3. Noem een aantal woordjes met de “auw”-klank. Sauerland, Urlaub, ... 4. Noem een aantal woordjes met de “oi”-klank. Gebäude, Naturfreunde, ... 5. Noem een aantal woordjes met de “ai”-klank. Möglichkeit, Bayern, ... 6. Zet een aantal woorden met “sis-klanken” naast elkaar: Sauerland, Tropfsteinhöhlen 7. Noem een aantal woorden, die in het Duits moeilijk zijn uit te spreken, omdat het Duits geen trema kent geehrter, Buslinie 8. Welke woorden ken je niet? (Kijk eerst in de zin van oefening 1.3) b.v. Tropfsteinhöhlen, Stausee
Kapitel 1
52
les-/toetstips - Aussprache
1. 2. 3. 4.
Aufgaben 1.5/1.6
Opdrachten voor OLC of talencentrum
Een aantal woordjes van de oefeningen A, B, C en D worden hardop voorgelezen. B.v. student 1 kiest 8 woordjes uit oefening A en vervolgens kiest student B er acht uit oefening B, etc. Enkele willekeurige (en volledige) zinnen van 1.5 worden door studenten (hardop) voorgelezen. Laat een aantal woordjes opzoeken, die uit het Frans zijn overgenomen en laat er eventueel een “F” achter schrijven. Laat minstens 10 woorden opzoeken, die uit het Engels zijn overgenomen en laat er ev. een “E” achter schrijven.
Wat nog besproken zou kunnen worden m.b.t. de uitspraak: 1. Skiurlaub [sjie-oelaup] naast Schiurlaub: 2 schrijfwijzen, maar slechts 1 uitspraak [sj] mogelijk! 2. das Diner: [dinnar} naast [dienee] die Pension [penzioon] naast [pangzioon] etc. 3. das Buffet: das [boefee] naast das Büfett [bufet]
Hoofdstuk 1
Toetstips
Afhankelijk van toetsplannen en/of toetsmogelijkheden) kan er een aparte toets voor uitspraak gedaan worden. Er kan ook gekozen worden voor een combinatie met een mondeling over hoofdstuk 2 (zie toetstips - hoofdstuk 2) 1. Maak een aantal (6 - 7) toetsen van maximaal 25 woorden, samengesteld uit woorden van alle oefeningen in dit hoofdstuk. Let daarbij op een variatie van diverse problemen: a. a - ä/u - ü, etc. (Gast - Geräte) b. lange klinker - korte klinker (Ostern - Osten) c. diverse sis - klanken (Suite - der Zoo) d. zowel vreemde woorden uit het Frans als uit het Engels (Chance - Cocktail) e. in elke oefening minstens één woord als: (sehr) geehrter Herr, Belgien, Buslinie etc. Het moet wel geen opeenhoping zijn van probleemwoorden! Zorg dus voor een goede mix van makkelijke en moeilijke woorden (a t/m e). 2.
Zet al deze (6 - 7) oefeningen op 1 blaadje (1 A4 - liggend) Neem de toets per 2 studenten af, die dit blaadje met b.v. 7 toetsen voor zich hebben. Student A krijgt b.v. rijtje 4. Hij mag de 25 woorden eerst gedurende een halve minuut tot 1 minuut bekijken en leest deze daarna hardop voor. Student B leest mee! Aan student B wordt (na afloop) gevraagd, welke woorden door A verkeerd waren uitgesproken. Student B krijgt b.v. rijtje 7. Ook hij mag de 25 woorden eerst gedurende een halve minuut tot 1 minuut bekijken en leest deze daarna hardop voor. Student A leest eveneens mee! Aan student A wordt (na afloop) gevraagd, welke woorden door B verkeerd waren uitgesproken.
Normering: Een woord wordt goed of fout uitgesproken. Het beste is, om de normering van te voren (met de sectie) vast te leggen.
les-/toetstips - Aussprache
53
Kapitel 1
Hoofdstuk 2
1. 2. 3.
Lestips
Aufgabe 2.1/2.4
De leerling leest 1 advertentie voor, waarbij tevens gelet wordt op de uitspraak. Van de moeilijkste woorden wordt (door de student/andere studenten/de docent) de vertaling gegeven: b.v. in advertentie 1 (op blz. 14): Mittelmeer (?), gesamt, Bedingungen, belastbar, sportlich (?), hilfsbereit, ... Dan bekijkt de student welke van de titels a t/m j of situatie 1 t/m 10 bij de voorgelezen advertentie hoort.
Aufgabe 2.2/2.5
Opdrachten voor OLC of talencentrum
1. Deze (en andere!) luisteropdrachten kunnen het beste thuis of op school (tijdens een tussenuur) in een OLC/talencen- trum gemaakt worden. Voordelen: a. “Tijdwinst” : er kan meer aandacht worden besteed aan uitspraak en idioom b. De student, die nog niet zo luistervaardig is, kan dan in eigen tempo de teksten beluisteren, d.w.z. de CD af en toe stop zetten of de teksten meerdere keren herhalen. 2. Eventueel (vanuit de transcriptie in deze handleiding) nog wat idioom behandelen. B.v. Opdracht 2.2, tekst 1: Automechaniker (?), außerdem, bevor man sich um die Stelle bewirbt, ... 3. De oplossing (goed/fout) kort bespreken. Belangrijk bij het behandelen van deze 2 luisteropdrachten is, om de transcriptie erbij te houden!
Aufgabe 2.6/2.8
Deze 2 schrijf- (lees: idioom-)opdrachten zijn uitstekend geschikt, om de idioomkennis m.b.t. solliciteren te testen. 1. Maak deze opdracht in de groep/klas. 2. De student krijgt daarvoor 10 minuten de tijd 3. Daarna oplossingen en idioom bespreken. N.B. Opdracht 2.6 is een authentieke vacature met een aantal moeilijke woorden, waarvan sommige uit opdracht 2.3 : unser Haus (?), Bezirk, verfügt über (?), einschließlich (?), gereizt, Tätigkeiten (2.3!), im Rahmen, Fähigkeiten (2.3!) , sich auszeichnen (2.3!), teamorientiert, Arbeitsweise, üblich, Tagesabschlussarbeiten, baldig, Position (2.3!), ...
Aufgabe 2.7
1. Deze wat langere tekst door meerdere studenten laten voorlezen en vervolgens de 5 uitspraken bespreken. 2. Omdat de volgorde van de vragen niet steeds de volgorde in de tekst is bij elke uitspraak de vraag stellen: waar heb je dit in de tekst gevonden?
Aufgabe 2.10
Belangrijk bij deze opdracht is, dat de studenten letterlijk de zinnen uit opdracht 2.9 en 1 of 2 zinnetjes uit de gekozen advertentie (op blz. 19) overnemen/overschrijven. In dit stadium van de opleiding is het namelijk nog te moeilijk, om studenten eigen geformuleerde Nederlandse zinnen te laten vertalen. Wijs verder op het feit, dat zij soms bij de zinnen van opdracht 2.9 een keuze kunnen maken, b.v. het gegeven: - zeg, wat je motivatie is. Hier worden 3 mogelijkheden genoemd. Laat studenten de Duitse zin kiezen, die zij het makkelijkste vinden en die zij straks bij een eventuele toets het beste kunnen onthouden. Dit heeft verder tot gevolg, dat in een groep niet allemaal precies dezelfde sollicitatiebrieven geschreven worden!
Kapitel 2
54
les-/toetstips - sich bewerben
Aufgabe 2.11
Deze opdracht is natuurlijk zeer toepasselijk voor studenten, die een buitenlandse stage willen gaan doen. Naast de brief uit de vorige opdracht kan de student nu ook zijn cv vertalen. Verduidelijking van de werkwijze bij deze opdracht: Op het linker gedeelte van de bladzijde staat een voorbeeld van een Nederlandse versie. Beneden aan de bladzijde is een begin gemaakt van de Duitse versie. De bedoeling is nu, dat de student verder gaat met - Woonplaats, Land etc. hiervan staat de vertaling onder “Lebenslauf” met allerlei Duitse woorden in een willekeurige volgorde, om de student niet alleen maar te laten overschrijven - burgelijke staat*2 hiervan staat de vertaling onder * aanvullende informatie, omdat dit nogal moeilijke woorden zijn.
Hoofdstuk 2 Schriftelijk:
Toetstips Lestips
1. Het vertalen van een Duitstalige vacature 2. Het schrijven van een eenvoudige sollicitatiebrief op deze vacature en het schrijven van een cv
Mondeling: 1. 2.
Het voeren van een sollicitatiegesprek als vervolg op het schriftelijk gedeelte. Hierbij wordt heel goed op de uitspraak gelet. Eventueel een extra lijst met woorden van hoofdstuk 1 (zie toetstips hoofdstuk 1) en een extra punt voor uitspraak (?)
Het mondeling kan worden afgenomen - per student, waarbij de docent de vragen stelt (zie Aufgabe 2.12) - per 2 studenten. Hierbij stelt eerst student A de vragen en daarna student B. De docent heeft dan alle tijd om aantekeningen te maken/het protocol in te vullen. De studenten leren hier meer van dan wanneer zij individueel getoetst worden. Eventueel nog een aparte toets voor de uitspraak: zie toetstips - hoofdstuk 1!
les-/toetstips - sich bewerben
55
Kapitel 2
Hoofdstuk 32
Lestips: Lestips algemeen
Wat de theorie op de bladzijden 32, 36 en 44 betreft: hiernaar wordt verwezen vanuit de oefeningen met de “standaardzinnen” : oefening 3.2 en 3.10. Studenten kunnen als extra oefening van de zinnen op deze 3 bladzijden natuurlijk ook zelf standaardzinnen maken. Voorbeelden op blz. 32: Hoe zeg je, dat ... - men morgen vanaf 14.00 uur kan inchecken - de reisbescheiden al onderweg zijn - je vandaag nog de prospectussen stuurt - je doorverbindt met mevrouw Hanssen (vergeet niet te groeten) Hoe vraag je, - om een ogenblik en dat je dan doorverbindt Hoe zeg je, dat - je zult kijken, of meneer Kok er is - ... etc.
Aufgabe 3.1/3.5/3.9
Deze 3 oefeningen behandelen het onderwerp “telefoneren” op een wat speelsere wijze. De oefeningen, die steeds iets moeilijker zijn, kunnen op 2 manieren gemaakt worden. 1. Na de gegeven Nederlandse zin, gaat men verder met de juiste Duitse zin, dus bij 2B opschrijven: Guten Morgen, hier Ernst Wiechert, könnte ich Frau van Elst sprechen? In een schrift/op de computer schrijft/tikt de student daarna de Nederlandse zinnen om dit gesprek N-D te oefenen. 2. Bij de oefeningen 3.1 en 3.5 kan de student ook verder gaan met de vertaling van de Duitse zin, dus bij 2B opschrijven: Goedemorgen, met Ernst Wiechert, zou ik mevrouw van Elst kunnen spreken? en vervolgens schrijft hij voor de Duitse zin: 2B, dus 2B Guten Morgen, hier Ernst Wiechert, könnte ich Frau van Elst sprechen? Op deze manier heeft men het Nederlands en het Duits kort bij elkaar.
Aufgabe 3.3
Bij deze oefening wordt een begin gemaakt met de toepassing van het geleerde telefoonjargon. Om niet een hele les met vertalen bezig te zijn, kan deze oefening het beste gecombineerd worden met bijvoorbeeld de luistervaardigheidsoefening 3.4.
Aufgabe 3.4/3.11
Opdrachten voor OLC of talencentrum
Deze 2 luistervaardigheidsoefeningen zijn zeer geschikt om in de groep/klas de kennis van het telefoneren te “toetsen”. Bij deze oefeningen zijn net als bij een “echte” toets bij elke situatie (2) korte pauzes ingelast, zodat de student de tijd krijgt om de juiste zin (a, b of c) aan te geven!
Aufgabe 3.6
Deze oefening is zeer geschikt om te gebruiken bij projecten als opdracht voor duo’s/groepjes. groep 1: situatie 1 - 1A t/m 8A groep 2: situatie 1 - 1A t/m 5A en dan 6A keuzemogelijkheid 1 groep 3: situatie 1 - 1A t/m 5A en dan 6A keuzemogelijkheid 2 groep 4: situatie 1 - 1A t/m 5A en dan 6A keuzemogelijkheid 3 groep 5: situatie 1 - 1A t/m 5A en dan 6A keuzemogelijkheid 4 Zij mogen de Duitse tekst van het gesprek, dat zij samengesteld/vertaald hebben, voorlezen.
Kapitel 3
56
les-/toetstips - telefonieren
Hoofdstuk 32
Theorie Lestips
Laat de studenten eerst de theorie op de bladzijden 40 en 41 oefenen aan de hand van volgende voorbeelden: - namen in het eigen land namen in het buitenland Vandersteen Breitenbach de Bruyn Plieschke Daemen Schernthaner ... ... - telefoonnummers in eigen land en in het buitenland 0032 - 73265194 0043 - 5312089217 0031 - 433560317 0049 - 753184612 ... ... - prijzen: € 786,95, € 36,75, € 1.235,00 (!), ... - tijdstippen: 9.15 Uhr neun Uhr fünfzehn of Viertel nach neun 19.00 Uhr neunzehn Uhr of sieben Uhr abends ... - data: (met rangtelwoorden!) 14 juni (!), 12 maart, 26 juli (!), ... Laat studenten vooral ook zelf namen, telefoonnummers etc. bedenken.
Aufgabe 3.7/3.8
Opdrachten voor OLC of talencentrum
In één les kunnen deze 2 oefeningen heel goed gecombineerd worden: - eerst luisteren naar Aufgabe 3.7 - Gespräch 1 en aantekeningen maken in het Nederlands - daarna een telefoongesprek van Aufgabe 3.8 vertalen
Hoofdstuk 32
Toetstips Lestips
Mondeling 1. In een project bepalen de studenten (per duo) in overleg met de docent, waar de 2 telefoongesprekken over gaan. Belangrijk is, om de studenten erop te wijzen, dat zij zoveel mogelijk zinnen “jatten” uit dit hoofdstuk, omdat a. zij anders veel te moeilijke zinnen gaan formuleren b. deze “gejatte” zinnen immers uitvoerig vertaald/behandeld zijn 2. Ook kan bij een mondeling gekozen worden voor 2 gesprekken, waarbij alle zinnen uit dit hoofdstuk zijn genomen. Eindproducten: Per duo 2 gesprekken van elk minstens 20 zinnen, waarbij de gesprekken duidelijk een verschillende inhoud hebben! Van elk gesprek is er een Nederlandse en een Duitse versie. Werkwijze: Bij het mondeling doet student A gesprek 1 met de Nederlandse zinnen en reageert student B door de tekst met de Duitse zinnen voor te lezen. Daarna worden bij gesprek 2 de rollen omgedraaid. De docent maakt voor de beoordeling aantekeningen of vult het protocol van beide studenten in. N.B. De studenten bereiden beide gesprekken voor, omdat zij niet weten, welke Nederlandse tekst zij krijgen! Om nog uitgebreider te toetsen, kan de docent ook nog (voor/na de 2 gesprekken) afzonderlijke standaardzinnen laten vertalen, b.v. - hoe zeg je, dat de heer Kok in gesprek is? - hoe vraag je, of iemand even later wil terugbellen? Zie “lestips: algemeen” op de vorige bladzijde! Schriftelijk De docent kan ook kiezen voor een luistervaardigheidstoets, waarbij - Nederlandse vragen worden gesteld - aantekeningen gemaakt moeten worden Voor toetsmateriaal: neem contact op met de auteur (p.schols@home.nl)
les-/toetstips - telefonieren
57
Kapitel 3
Hoofdstuk 42
Lestips: Lestips algemeen
Dit hoofdstuk is ook zeer goed te gebruiken bij de specialisatie: REISBEGELEIDING
1. 2. 3.
Aufgabe 4.1
Een leerling leest 1 korte tekst voor (waarbij eventueel tevens nog eens gelet wordt op de uitspraak). Van de moeilijkste woorden wordt (door de student/andere studenten/de docent) de vertaling gegeven: b.v. bij tekst a: die ITB, die Angebote, der Aussteller (exposant!), die Neuigkeiten, die Messe Dan bekijkt de student welke van de situaties 1 t/m 10 bij de voorgelezen tekst hoort.
Aufgabe 4.2
Opdracht voor OLC of talencentrum
Moeilijke luistervaardigheidsoefening over de ITB; het beste kan men deze opdracht buiten de les (thuis/OLC/talenpractikum) laten maken. Geef aan, dat men deze tekst zo vaak mag beluisteren, totdat men alle vragen heeft beantwoord.
Aufgabe 4.3
Deze oefening bij voorkeur klassikaal behandelen i.v.m. de instructie over het toepassen en leren van de grammatica. Werkwijze voor de student: 1. de e-mail lezen en daarna bekijken, welk van de 3 gegeven woorden het juiste woord is 2. daarna op de aangegeven pagina (in deze oefening b.v. blz. 191) controleren, of deze oplossing goed is. 3. a. zo ja, dan het juiste antwoord definitief opschrijven b. zo nee, dan de betreffende grammatica bestuderen/leren en pas daarna het juiste antwoord alsnog invullen
Aufgabe 4.4
Deze opdracht (voor duo’s) kan goed klassikaal behandeld worden, omdat de inhoud zeer gestuurd is. Bij de behandeling (kort) ingaan op de verwijzingen naar de hoofdstukken en grammatica-pagina’s en uitleggen, hoe de studenten dit moeten aanpakken. Zie verder: toetstips.
Aufgabe 4.5
Verschil aangeven met oefening 4.3. Eventueel aangeven, op welke pagina’s de studenten de grammaticale problemen kunnen vinden, of de student nu zelf de grammaticale problemen laten opzoeken. Werkwijze voor de student: 1. eerst de bovenste e-mail lezen om te begrijpen, wat er speelt. 2. daarna de e-mail met de “Lückentext” lezen en het juiste woord op de juiste plaats invullen.
Aufgabe 4.6/4.9/4.10/4.13
Opdracht voor OLC of talencentrum
Verschil aangeven tussen bovenstaande luistervaardigheidsoefeningen: 4.6 en 4.10: 1 keer luisteren. Deze zijn meestal niet zo moeilijk en vaak herhaalt men de mededeling nog eens kort. N.B. vraag 10 van 4.6 is erg moeilijk en mag men vaker beluisteren! 4.9 en 4.13: 2 keer luisteren. Deze zijn meestal technischer, vakgerichter en daardoor moeilijker. Deze oefeningen buiten de les laten maken (om lestijd te sparen) en in de les kort behandelen. Moeilijke passages even laten horen en dan verder met gesprekken voeren, lezen etc.
Kapitel 4
58
les-/toetstips - unterwegs im Ausland
Aufgabe 4.7/4.12
1. Deze opdrachten zijn zeer geschikt voor de specificatie: reisbegeleiding. a. als individuele opdracht (best moeilijk!) b. als opdracht voor een groep/duo binnen een project Zie ook: toetstips
Aufgabe 4.8/4.11/4.14
Slechts 1 van de bovenstaande opdrachten klassikaal behandelen (b.v. opdracht 4.11), om de studenten “te leren’, hoe zij met teksten om moeten gaan: eerst helemaal lezen, dan moeilijke woorden opzoeken, kernwoorden/-zinnen markeren of onderstrepen etc. De andere teksten (4.8 en zeker 4.14) buiten de les laten maken en vervolgens in de klas behandelen (ook idioom!). Bij het behandelen van de oplossingen steeds weer de vraag stellen: waar in de tekst heb je dit antwoord gevonden?
Aufgabe 4.15
Deze opdracht is goed te gebruiken bij: 1. reisbegeleiding 2. LVD (luchtvaartdienstverlening) Zie verder: toetstips
Hoofdstuk 42
Toetstips Lestips
Mondelinge toetsen Opdracht 4.4 Deze opdracht niet klassikaal behandelen maar opgeven als opdracht (voor duo’s) voor een mondelinge toets. De studenten moeten bij de voorbereiding dus zelf de betreffende hoofdstukken raadplegen en de grammaticale problemen zien op te lossen. Zij moeten ook beide rollen (A en B) instuderen en gaan bij het mondeling uit van de Nederlandse tekst. Wanneer uitsluitend deze opdracht gebruikt wordt als korte mondelinge toets, dan (eventueel) halverwege het gesprek (bij 9?) van rol laten wisselen. Opdracht 4.7 De groep/klas (bij een project) opdelen in subgroepjes en elk subgroepje neemt 1 van de 4 onderwerpen. De presentatie vindt voor de hele groep plaats, waarbij steeds een subgroepje iets presenteert. Iedere student van het subgroepje komt even aan het woord met 2/3/4 zinnen, afhankelijk van de grootte van het groepje. Men mag hierbij gebruik maken van slechts enkele (Duitse) trefwoorden. Dit is een goede voorbereiding op het onderwerp “presenteren”. Opdracht 4.12 Project-opdracht voor duo’s. Studenten stellen zelf een gesprek samen (blz. 64, 65 en 66!) en studeren beide rollen in (A en B). Bij de (mondelinge) toets maken zij uitsluitend gebruik van hun Nederlandse tekst. Ook hier geldt weer, dat, indien alleen deze opdracht gebruikt wordt als mondelinge toets, halverwege het gesprek (bij 10?) van rol gewisseld moet worden. Opdracht 4.15 Project-opdracht voor duo’s. Studenten stellen zelf een gesprek samen (blz. 68, 69 en 70!) en studeren beide rollen in (A en B). Bij de (mondelinge) toets maken zij uitsluitend gebruik van hun Nederlandse tekst. Indien alleen deze opdracht gebruikt wordt als mondelinge toets, dan halverwege het gesprek (bij 7/8?) van rol wisselen. Eventueel beide opdrachten (4.12 en 4.15) opgeven en bij het mondeling de studenten ong. 3/4 van elk gesprek laten doen.
les-/toetstips - unterwegs im Ausland
59
Kapitel 4
Hoofdstuk 52
Lestips: Lestips algemeen
Dit hoofdstuk richt zich vooral op het kwalificatieprofiel FRONTOFFICEMEDEWERK(ST)ER met als uitstroom: INFORMATIEMEDEWERK(ST)ER. Deze uitstroom zal vaak gecombineerd worden met de uitstroom RECEPTIONIST(E). (Zie hoofdstuk 6: accommodatie - hotel). Bij de toetstips zal met behulp van voorbeelden en een format aangegeven worden, op welke manieren men deze kwalificatie/uitstroom met een summatieve toets kan afsluiten.
Aufgabe 5.1/5.4
Opdrachten voor OLC of talencentrum
Deze luistervaardigheidsoefeningen bij voorkeur buiten de les laten maken en de oplossingen (kort) in de les bespreken. Eventueel de moeilijkste woorden laten opschrijven (D-N). Zie transcripties! Studenten wijzen op het feit, dat zij zich “moeten” houden aan de instructies dat zij de tekst slechts 1 keer (5.4) of 2 keer (5.1) mogen beluisteren, zodat zij hieraan gewend zijn bij een latere (formatieve/summatieve) toets.
Aufgabe 5.2/5.5
Indien alle teksten uit voorafgaande hoofdstukken behandeld zijn, slechts 1 van de 2 teksten (bij voorkeur opdracht 5.2) klassikaal behandelen. Hierbij de moeilijkste/belangrijkste woorden en begrippen laten opschrijven (D-N). Belangrijk is verder om de studenten “te leren’, hoe zij met teksten om moeten gaan: eerst helemaal lezen, dan moeilijke woorden opzoeken, kernwoorden/-zinnen markeren of onderstrepen etc.
Aufgabe 5.3/5.6/5.9/5.11/5.16
Deze opdrachten zijn de basis voor de gesprekken en vervolgens mondelinge toetsing. In deze standaardzinnen komen aan de orde: 1. de woordenlijsten met het vakidioom voor de uitstroom informatiemedewerker (op blz. 76, 80, 84, 86 en 92) 2. de meest frequente grammaticale problemen. Het is belangrijk, dat de studenten eerst het idioom (zie bij punt 1) geleerd hebben (N-D) en dat vervolgens in de les de bovenstaande oefeningen gemaakt worden.
Aufgabe 5.7/5.8/5.12/5.14
In deze (gestuurde) opdrachten staan voorbeelden van gesprekken, om de student met nog geen/weinig praktijkervaring 1. een indruk te geven, met welke diverse beroepssituaties (werkprocessen) hij te maken krijgt 2. mogelijkheden te bieden, om straks, bij de vrije opdracht(en), uit deze gesprekken zinnen te kunnen “jatten”. De tekst van de Duitstalige toerist is al vertaald, omdat dit ook in de praktijk het geval is en verder omdat deze oefeningen dan niet al te moeilijk, te lang, te saai etc. worden . Afhankelijk van de projecten, de manier van toetsen worden deze gesprekken volledig of gedeeltelijk klassikaal of in de subgroepjes behandeld of, bij een tussentijdse toets, helemaal niet behandeld (zie toetstips).
Aufgabe 5.13/5.15
Deze 2 schrijfvaardigheidsoefeningen zijn beduidend moeilijker, omdat er moeilijkere (B1-)grammatica aan de orde komt, b.v. het bijvoeglijk naamwoord en dan ook nog een keer in de overtreffende trap. Belangrijk is, om de student steeds weer naar de aangegeven grammatica-pagina’s te verwijzen, waardoor hij “automatisch” de grammatica en ook (vak-)idioom oefent en leert.
Aufgabe 5.10/5.18
Dit zijn vrije opdrachten, die goed te gebruiken zijn 1. in projecten 2. voor de wat betere studenten, die minder sturing nodig hebben en wat meer ruimte krijgen voor “eigen” teksten. 3. bij de summatieve toetsing (zie toetstips).
Kapitel 5
60
les-/toetstips - Touristeninformation
Aufgabe 5.17
Het onderwerp “klachten” komt in elk kwalificatiedossier als apart werkproces binnen een kerntaak ter sprake. In deze methode wordt dit onderwerp dan ook in alle volgende hoofdstukken behandeld. Er worden diverse voorbeelden van klachten(-behandeling) gegeven, die de studenten in hun projecten/mondeling kunnen meenemen en verwerken of aan de hand waarvan zij ook zelf klachten kunnen bedenken. In elk van de volgende hoofdstukken wordt verwezen naar pagina 92 van dit hoofdstuk, waar het idoom en de standaardzinnen over dit onderwerp staan.
Aufgabe 5.19
Omdat in deze methode veel oefeningen volgens het format van “Zertifikat Deutsch” zijn samengesteld, zijn er ook opdrachten voor het mondelinge gedeelte volgens dit format gemaakt. Het “Zertifikat Deutsch” - mondeling bestaat uit 3 delen (zie Goethe-internetsite). In deze methode zijn (slechts) twee van de drie onderdelen opgenomen. Teil 1: betreft de vaardigheid spreken, waarbij de student iets over zich zelf vertelt. Hiermee begint elk Goethe-examen, maar bij elk niveau is dat iets uitvoeriger/moeilijker. De student beantwoordt de aangegeven vragen op blz. 29. Teil 2: betreft het oplossen van een probleem. In de hoofdstukken 5, 6 en 7 wordt gekeken naar een bij de kwalificatie passende beroepssituatie.
Hoofdstuk 52
Toetstips Lestips
a.
formatieve toetsing De vaardigheden lezen en luisteren zijn zeer geschikt om formatief te toetsen. De toetsmomenten zijn makkelijk te plannen en ook het aantal en de herkansingen mag de docent zelf bepalen. Deze toetsing bereidt de student voor op de afsluitende summatieve toetsing maar telt in principe niet mee bij de eindbeoordeling; de resultaten van deze formatieve toetsen geven wel duidelijk de haalbaarheid van de summatieve toetsing aan. Als voorbereiding op de summatieve toets kan ook tussentijds mondeling (formatief) getoetst worden, zodat de student kan ervaren, hoe ver hij is. Hij moet de opdracht dan wel helemaal zelf (of met een partner) voorbereiden, want anders gaat hij gecorrigeerde oefeningen van buiten leren; (z.o.z. format: bronnen van het oefenmateriaal).
b.
summatieve toetsing Deze toetsing is de officiële toetsing die ook als zodanig in het OER wordt opgenomen. Heel belangrijk is dan ook, om deze toetsing in een overzichtelijk format te beschrijven, waarbij minimaal wordt aangegeven - welke vaardigheid/vaardigheden van de betreffende taal getoetst wordt/worden en op welk(e) taalniveau(s) - welke kernta(a)ken, werkproces(sen) en competentie(s) aan de orde komen.
Het is aan te bevelen, om daarnaast een uitgebreidere versie voor de student/collega-docent als een soort studie-/examenwijzer te maken (zie volgende bladzijde) en deze ook bij het protocol van de toetsing (PvB, portfolio etc.) te voegen. Bij de meeste kwalificaties (o.a. bij dit uitstroomprofiel informatiemedewerker) hebben heel veel kerntaken/werkprocessen betrekking hebben op mondelinge vaardigheden (zie onderstaand overzicht). Het ligt dan voor de hand, om deze met een mondelinge (summatieve) toetsing af te sluiten. Hierbij zijn meerdere mogelijkheden: - het samenstellen van een portfolio (z.o.z. format: contextbeschrijving) aan de hand waarvan de mondelinge toets plaats vindt in de vorm van een portfoliogesprek. - een mondelinge toets binnen een (integratieve) proeve van bekwaamheid (PvB), waarin een case/taaltaak etc. voor Duits is opgenomen. Voorbeelden: z.o.z. format: bronnen - voorbeelden voor de [mondelinge] toetsing. In onderstaand schema staan de talige werkprocessen zoals die in het betreffende kwalificatiedossier zijn opgenomen. Overzicht van kerntaken en werkprocessen van de informatiemedewerker Kerntaak 1: voert frontofficewerkzaamheden uit
Competenties (omschrijving en aanduiding)
(talige) werkprocessen:
1.1
neemt reserveringen aan
samenwerken/presenteren/ op verwachtingen van “klant” richten
E-I-R
1.3
informeert en adviseert de klant
zie kwalificatiedossier
I-R
1.4
biedt producten en diensten aan voor verkoop
zie kwalificatiedossier
X-R
1.5
treedt op als centraal aanspreekpunt
zie kwalificatiedossier
J-L-S
1.6
handelt klachten af
zie kwalificatiedossier
D -E - T
Kerntaak 2: voert backofficewerkzaamheden uit (talige) werkprocessen
2.7
verzorgt communicatie met de markt
zie kwalificatiedossier
E-J
2.9
beheert contracten en relaties
zie kwalificatiedossier
G-H
les-/toetstips - Touristeninformation
61
Kapitel 5
Voorbeeld van een format voor de summatieve mondelinge toetsing voor Hoofd informatie en Receptie Taal en niveau CEF: Duits - B1
Vaardigheden: Gesprekken voeren
Kerntaak 1:
voert frontofficewerkzaamheden uit
Werkprocessen*
1.1
Neemt reserveringen aan
1.3
Informeert en adviseert de klant
...*
...*
Contextbeschrijving
Kwalificatieprofiel/ Frontofficemedewerker Uitstroom: Hoofd informatie
De student werkt/loopt stage bij de VVV in ... . Hier staat hij bij de info-balie de toerist te woord, waarbij hij: - over accommodaties adviseert (in een hotel/op een camping, ...) - deze reserveert - aan de hand van een plattegrond uitlegt, waar de accommodatie zich bevindt - over de belangrijkste bezienswaardigheden/attracties info verstrekt - ... * (afhankelijk van de opgenomen werkprocessen)
Opdrachten voor de (mondelinge) toetsing
Oefeningen als voorbereiding op de opdrachten
werkwijze: - individueel - duo - ...
- idioom - grammatica - luistervaardigheidsoefeningen - leesvaardigheidsoefeningen ...
werkvormen voor de (mondelinge) toetsing: gesprekjes samenstellen a.h.v. van Nederlandstalig info-materiaal over de betreffende stad/streek, met info over accommodaties, bezienswaardigheden, ... . In deze deels zelf samengestelde en deels uit het studieboek overgenomen gesprekjes komen de aangegeven werkprocessen aan de orde.
werkvormen om te oefenen: - zelf een woordenlijst maken (computer, WRTS, ...) - grammatica en eventuele aantekeningen bestuderen - bij de luistervaardigheidsoefening(en) aantekeningen maken - standaardzinnen en - (oefen-)gesprekjes uit het boek vertalen
bronnen: voorbeelden voor de (mondelinge) toetsing: - Beruf im Tourismus B1 blz. 85: opdracht 5.10 blz. 94: opdracht 5.18 - voorbeeld van de docent - ...
bronnen van het oefenmateriaal - idioom - BiT B1: blz. 76, 80, ... - uit (Nederlandse) teksten van folders, internet, ... - grammatica - BiT B1: blz. 197, ... - aantekeningen docent, ... - luistervaardigheidsoefeningen - BiT B1: blz. 74, opdracht 5.1, ... - standaardzinnen - BiT B1: blz. 77, opdracht 5.3 - aantekeningen docent, ... - gesprekjes - blz. 82, opdracht 5.7, ...
eindproduct: - een portfolio woordenlijsten, oefeningen, gesprekjes, ... voor het (portfolio-)gesprek - een zelf/met een partner/met een groep samengestelde case, die tijdens het mondeling “gespeeld” wordt - ... Opmerkingen: *1. Binnen de sectie (of bij een project/PvB met de andere vakgroepen) wordt afgesproken, welke werkprocessen bij Duits getoetst worden. Het is trouwens aan te bevelen, om zoveel mogelijk werkprocessen in 1 mondeling te “stoppen”. 2. Uiteraard moet er ook nog een protocol opgesteld worden, dat tijdens de mondelinge toets wordt ingvuld.
Kapitel 5
62
les-/toetstips - Touristeninformation
Hoofdstuk 6 (Unterkunft - Hotel)
Lestips: algemeen
Dit hoofdstuk richt zich vooral op het kwalificatieprofiel FRONTOFFICEMEDEWERK(ST)ER met als uitstroom: HOOFD RECEPTIONIE. Deze uitstroom zal vaak gecombineerd worden met de uitstroom INFORMATIEMEDEWERK(ST)ER. (Zie hoofdstuk 5). Bij de toetstips zal met behulp van voorbeelden en een format aangegeven worden, op welke manieren men deze kwalificatie/uitstroom het beste met een summatieve mondelinge toets kan afsluiten.
Aufgabe 6.1/6.5
Teksten buiten de les laten maken en eventueel een woordenlijst (D-N) van de moeilijkste woorden laten maken. In de les dit idioom behandelen en de oplossingen bespreken. Daarbij steeds weer de vraag stellen: “Waar in de tekst heb je het antwoord gevonden?” of “Welk woord/welke zin was belangrijk voor het antwoord?”
Aufgabe 6.2
Eerst bladzijde 100 (N-D) laten leren en daarna deze opdracht klassikaal vertalen. Deze opdracht is de basis voor de (gestuurde) gesprekken en daarna voor de mondelinge toetsing. (Zie opmerkingen over het vertalen van standaardzinnen op blz. 60 bij opgave 5.3 en volgende) .
Aufgabe 6.3/6.10/6.14
In deze (gestuurde) opdrachten staan voorbeelden van gesprekken om de student met nog geen/weinig praktijkervaring 1. een indruk te geven, met welke diverse beroepssituaties (werkprocessen) hij te maken krijgt. 2. mogelijkheden te bieden, om straks, bij de vrije opdracht(en), uit deze gesprekken zinnen te kunnen “jatten”. De tekst van de Duitstalige toerist is al vertaald, omdat dit ook in de praktijk het geval is en verder omdat deze oefeningen dan niet al te moeilijk, te lang, te saai etc. worden. Afhankelijk van de projecten, de manier van toetsen worden deze gesprekken volledig of gedeeltelijk klassikaal of in subgroepjes behandeld of, bij tussentijdse toetsing, helemaal niet behandeld (zie toetstips).
Aufgabe 6.4/6.6
Deze opdrachten zijn goed te gebruiken 1. in projecten 2. voor de wat betere studenten, die minder sturing nodig hebben en wat meer ruimte krijgen voor “eigen” teksten. 3. bij de summatieve toetsing (zie toetstips).
Aufgabe 6.7
Opdrachten voor OLC of talencentrum
1. De oefening bij voorkeur buiten de les laten maken en de oplossingen/aantekeningen (kort) in de les bespreken. 2. Deze oefening wel tijdens een les laten maken als oefentoets en als voorbereiding op een formatieve/summatieve luistervaardigheidstoets. De student heeft daarna de mogelijkheid om met gesprek 2 nog eens extra te oefenen.
Aufgabe 6.8/6.12/6.15
Belangrijk bij deze oefeningen is, dat de student steeds weer de aangegeven grammatica-pagina’s bekijkt, waardoor hij “automatisch” de grammatica en ook het idioom oefent en leert.
les-/toetstips - Unterkunft/Hotel
63
Kapitel 6
Aufgabe 6.9
Opdrachten voor OLC of talencentrum
Dit is een moeilijkere variant op eerdere luistervaardigheidsoefeningen, omdat de student nu na elke situatie niet uit 3 maar uit 10 reacties moet kiezen. Daarom moet bij het maken van deze oefening (in of buiten de les) de opname na elke situatie even stop gezet worden. De vertaling van de Duitse zinnetjes kunnen naderhand weer dienen als extra (N-D) oefenmateriaal.
Aufgabe 6.11
Opdracht voor OLC of talencentrum
Luister-gedeelte eventueel buiten de les laten maken. Deze gecombineerde opdracht (luisteren en gesprekken voeren) gebruiken als voorbeeld voor het onderwerp “klachten”. Aan de hand hiervan en met behulp van bladzijde 92 gaan studenten nu zelf klachten bedenken bij hun case/mondeling/ portfolio/project etc.
Aufgabe 6.13
Opdracht voor OLC of talencentrum
Deze moeilijke oefening bij voorkeur buiten de les laten maken. Geef daarbij aan, dat de student de tekst vaker mag beluisteren. In de les worden de oplossingen/aantekeningen (kort) besproken. Deze oefening (en ook oefening 6.14 en 6.15) is bedoeld als voorbereiding op de moeilijkere backoffice-oefeningen van het volgende deel: B1 (Teil B) voor niveau 4!
Aufgabe 6.16/6.17
Opdracht 6.16 is goed te gebruiken 1. in projecten met name, wanneer men verschillende hotels (toeristenhotel, wellness-hotel, zakenhotel) wil behandelen 3-4 groepen samenstellen en elke groep kiest een bepaald hotel met een (kort) weekend-programma 2. bij de summatieve toetsing (zie toetstips). De opdracht 6.17 geldt als voorbeeld voor het uitchecken. In een project/mondeling etc. kan dit gesprek ook ingekort worden!
Aufgabe 6.18
Omdat in deze methode veel oefeningen volgens het format van “Zertifikat Deutsch” zijn samengesteld, zijn er ook opdrachten voor het mondelinge gedeelte volgens dit format gemaakt. Het “Zertifikat Deutsch” - mondeling bestaat uit 3 delen (zie Goehe-internetsite). In deze methode zijn (slechts) twee van de drie onderdelen opgenomen. Teil 1: betreft de vaardigheid spreken, waarbij de student iets over zich zelf vertelt. Hiermee begint elk Goethe-examen, maar bij elk niveau is dat iets uitvoeriger/moeilijker. De student beantwoordt de aangegeven vragen op blz. 29. Teil 2: betreft het oplossen van een probleem. Ook in dit hoofdstuk een bij deze kwalificatie passende beroepssituatie.
Kapitel 6
64
les-/toetstips - Unterkunft/Hotel
Hoofdstuk 6 (Unterkunft - Hotel)
Toetstips
Wat betreft: - de formatieve en summatieve toetsing van het uitstroomprofiel receptionist(e): zie hoofdstuk 5 - toetstips (blz. 61) - de kerntaken/werkprocessen/competenties: zie kwalificatiedossier - Frontofficemedewerker: receptionist(e)
Voorbeeld van een format voor de summatieve mondelinge toetsing voor de receptionist(e) Taal en Niveau CEF: Duits - B1
Vaardigheden: Gesprekken voeren
Kwalificatieprofiel: Frontofficemedewerker Uitstroom: Hoofd Receptie
Kerntaak 1:
voert frontofficewerkzaamheden uit
Werkprocessen*
1.1
Neemt reserveringen aan: frontoffice - zie 1 of backoffice (telefonisch) - zie 2
1.2
Checkt de gast in (bij frontoffice: zie 1e keuze)
...*
...*
De student werkt/loopt stage bij een hotel. Hier staat hij Contextbeschrijving
1. (bij frontoffice) de gasten te woord, waarbij hij in het Duits: - de gast incheckt - voor de gast een passende kamer reserveert - inlichtingen verstrekt over kamer, hotel en omgeving - ... (afhankelijk van de opgenomen werkprocessen)
2. (bij backoffice) gasten telefonisch te woord, waarbij hij in het Duits - een kamer reserveert - inlichtingen verstrekt over kamer, hotel en omgeving - ... (afhankelijk van de opgenomen werkprocessen)
Opdrachten voor de (mondelinge) toetsing
Oefeningen als voorbereiding op de opdrachten
werkwijze: - individueel - duo - ...
- idioom - grammatica - luistervaardigheidsoefeningen - leesvaardigheidsoefeningen ...
werkvormen voor de (mondelinge) toetsing: gesprekjes samenstellen aan de hand van Nederlandstalig info-materiaal over het betreffende hotel en info over de omgeving (bezienswaardigheden, ...) . In deze deels zelf samengestelde en deels uit het studieboek overgenomen gesprekjes komen de aangegeven werkprocessen aan de orde.
werkvormen om te oefenen: - zelf een woordenlijst maken (computer, WRTS, ...) - grammatica en eventuele aantekeningen bestuderen - bij de luistervaardigheidsoefening(en) aantekeningen maken - standaardzinnen en - (oefen-)gesprekjes uit het boek vertalen
bronnen: voorbeelden voor de (mondelinge) toetsing: Beruf im Tourismus B1 - frontoffice: blz. 103: opdracht 6.4 blz. 107: opdracht 6.6 ... - backoffice: bladzijde 118: opdracht 6.16 ...
bronnen van het oefenmateriaal: - idioom - BiT B1: blz. 100, 106, ... - uit (Nederlandse) teksten van folders, internet - grammatica - BiT B1: blz. 177, ... - aantekeningen docent - luistervaardigheidsoefeningen - BiT B1: blz. 108, opdracht 6.7, ... - standaardzinnen - BiT B1: blz. 101, opdracht 6.2 - aantekeningen docent - gesprekjes - blz. 102, opdracht 6.3, ... ...
eindproduct: - een portfolio met folders, woordenlijsten, oefeningen, gesprekjes, ... over het hotel voor het portfolio-gesprek - een zelf/met een partner/met een groep samengestelde case, die tijdens het mondeling “gespeeld “ wordt. - ... *Opmerkingen: zie bladzijde 62
les-/toetstips - Unterkunft/Hotel
65
Kapitel 6
Hoofdstuk 6 (Unterkunft - Bungalowpark/Campingplatz)
Lestips: algemeen
In dit hoofdstuk staan centraal:: - het kwalificatieprofiel FRONTOFFICEMEDEWERKER met als uitstroom: HOOFD RECEPTIE voor bungalowpark en camping - het kwalificatieprofiel LEISURE & HOSPITALITY - Host Bij de toetstips zal met behulp van voorbeelden en een format aangegeven worden, op welke manieren men deze kwalificaties (weer) het beste met een summatieve mondelinge toets kan afsluiten.
Aufgabe 6.19/6.28 - receptie
Eerst de bladzijden122 en 134 (N-D) laten leren en daarna de opdrachten klassikaal vertalen (inclusief grammatica). Deze opdrachten zijn belangrijk voor de gesprekken en daarna de mondelinge toetsen. (Zie ook blz. 60, opgave 5.3) .
Aufgabe 6.20/6.22/6.29/6.30/6.34 - receptie
In deze (gestuurde) opdrachten staan voorbeelden van gesprekken om de student met nog geen/weinig praktijkervaring een indruk te geven, met welke diverse beroepssituaties (werkprocessen) hij te maken krijgt. Het belangrijkste aan de receptie is natuurlijk het verstrekken van info over bungalowpark/camping en omgeving.
Aufgabe 6.21/6.32 - receptie/animatie
Deze opdrachten zijn een eerste aanzet tot het “echte” werk, namelijk het vertalen en maken van een affiche of poster met algemene mededelingen (6.21) en een eenvoudig animatieprogramma (6.28). In BiT B1 (Teil B) worden dit moeilijkere vertalingen, te vergelijken met de programma’s in Deutsch im Tourismus 3. Deze vertalingen kunnen later ook weer gebruikt worden bij presentaties van een bungalowpark of camping.
Aufgabe 6.23/6.35 - receptie
Opdracht voor OLC of talencentrum
Luister-gedeelte eventueel buiten de les laten maken en de aantekeningen (hoofdpunten) in de les bespreken. Deze gecombineerde opdracht (luisteren en gesprekken voeren) gebruiken als voorbeeld voor het onderwerp “klachten”. Aan de hand hiervan en m.b.v. blz. 92 bedenken studenten nu zelf klachten bij hun case/mondeling/portfolio/project etc.
Aufgabe 6.24 - animatie
Animatieprogramma als “Lückentext” , waarbij het belangrijk is, dat de student uitlegt, waarom hij voor a, b of c kiest en indien hij de oplossing niet weet, de aangegeven grammatica-pagina bestudeert.
Aufgabe 6.25/6.26/6.27 - animatie
In deze gestuurde opdrachten (6.25 en 6.26) en vrije opdrachten (6.27 en 6.36 - volgens het Goethe-format) staan enkele voorbeelden van gesprekjes om de student met nog geen/weinig praktijkervaring een indruk te geven, met welke beroepssituaties (werkprocessen) hij/zij als animator/animatrice te maken krijgt.
Aufgabe 6.31 - animatie
Deze opdracht is een eerste aanzet tot het “echte” werk van presenteren. In BiT B1 (Teil B) worden dit moeilijkere opdrachten, te vergelijken met de opdrachten in Deutsch im Tourismus 3,waarbij het bedrijf gepresenteerd wordt.
Aufgabe 6.33/6.34 - animatie
In deze gestuurde opdrachten staan voorbeelden van gesprekjes om de student met nog geen/weinig praktijkervaring een indruk te geven, met welke beroepssituaties (werkprocessen) hij/zij als animator/animatrice te maken krijgt.
Kapitel 6
66
les-/toetstips - Bungalowpark/Campingplatz
Hoofdstuk 6 (Unterkunft - Bungalowpark/Campingplatz)
Toetstips
Wat betreft: - de formatieve en summatieve toetsing van de kwalificatie LHH: zie hoofdstuk 5 - toetstips (blz. 61) - de kerntaken/werkprocessen/competenties: zie kwalificatiedossier Leisure & Hospitality (host)
Voorbeeld van een format voor de summatieve mondelinge toetsing voor LHH (host) Taal en niveau CEF: Duits - B1
Vaardigheden: Gesprekken voeren
Kwalificatieprofiel: Leisure & Hospitality (host)
Kerntaak 1:
voert frontoffice activiteiten uit in de recreatieaccommodaties
Werkprocessen*
1.1
Treedt op als centraal aanspreekpunt
1.4
Signaleert en handelt klachten af
...*
...*
De student werkt/loopt stage bij een bungalowpark/camping. Hier staat hij Contextbeschrijving
1. (bij frontoffice) de gasten te woord, 2. (bij backoffice) gasten telefonisch waarbij hij in het Duits: te woord, waarbij hij in het Duits - de gast incheckt - een bungalow/tent etc. reserveert - inlichtingen verstrekt over bungalow, - inlichtingen verstrekt over bungabungalowpark, tent, caravan, camping low en bungalowpark, tent, en omgeving camping en omgeving Ook behandelt hij klachten. Ook behandelt hij klachten. - ... (afhankelijk van de opgenomen - ... (afhankelijk van de opgenomen werkprocessen) werkprocessen)
Opdrachten voor de (mondelinge) toetsing
Oefeningen als voorbereiding op de opdrachten
werkwijze: - individueel - duo - ...
- idioom - grammatica - luistervaardigheidsoefeningen - leesvaardigheidsoefeningen ...
werkvormen voor de (mondeling) toetsing: gesprekjes samenstellen aan de hand van Nederlandstalig info-materiaal over het betreffende bungalowpark of de camping en omgeving. In deze deels zelf samengestelde en deels uit het studieboek overgenomen gesprekjes komen de aangegeven werkprocessen aan de orde.
werkvormen om te oefenen - zelf een woordenlijst maken (computer, WRTS, ...) - grammatica en eventuele aantekeningen bestuderen - bij de luistervaardigheidsoefening(en) aantekeningen maken - standaardzinnen en - (oefen-)gesprekjes uit het boek vertalen (zie bronnen)
bronnen: voorbeelden voor de (mondelinge) toetsing - Beruf im Tourismus B1: blz. 132: opdracht 6.27 blz. 143: opdracht 6.36 - voorbeelden van de docent - ...
bronnen van het oefenmateriaal: - idioom - BiT B1: blz. 125, 134, ... - uit (Nederlandse) teksten van folders, internet - grammatica - BiT B1: blz. 187... - aantekeningen docent - luistervaardigheidsoefeningen - BiT B1: blz. 128, opdracht 6.23, ... - standaardzinnen - BiT B1: blz. 123, opdracht 6.19, ... - aantekeningen docent - gesprekjes - blz. 124, opdracht 6.20, ...
eindproduct: - een portfolio folders, woordenlijsten, oefeningen, gesprekjes, ... voor het portfolio-gesprek - een zelf/met een partner/met een groep samengestelde case, die tijdens het mondeling “gespeeld� wordt. - ... *Opmerkingen: zie bladzijde 62
les-/toetstips - Bungalowpark/Campingplatz
67
Kapitel 6
Nog een voorbeeld van een format voor de summatieve mondelinge toetsing voor LHH (host) Taal en niveau CEF: Duits - B1
Vaardigheden: Gesprekken voeren
Kerntaak 2:
Organiseert , voert uit en begeleidt recreatieve activiteiten
Werkprocessen*
2.1
Levert een bijdrage aan het recreatieplan
2.2
Stelt een activiteitenprogramma samen
...*
...*
Contextbeschrijving
Kwalificatieprofiel: Leisure & Hospitality (host)
De student werkt/loopt stage bij een bungalowpark/camping. Hier staat hij als animator de gasten in het Duits te woord en doet mededelingen over de animatieprogramma’s en legt deze ook uit. ... (afhankelijk van de opgenomen werkprocessen)
Opdrachten voor de (mondelinge) toetsing
Oefeningen als voorbereiding op de opdrachten
werkwijze: - individueel - duo - ...
- idioom - grammatica ..
werkvormen voor de (mondelinge) toetsing: gesprekjes samenstellen aan de hand van Nederlandstalig info-materiaal over de diverse activiteiten in het bungalowpark of op de camping. In deze deels zelf samengestelde en deels uit het studieboek overgenomen gesprekjes komen de aangegeven werkprocessen aan de orde.
werkvormen om te oefenen: - zelf een woordenlijst maken (computer, WRTS, ...) - grammatica bestuderen en eventueel aantekeningen - (oefen-)gesprekjes uit het boek vertalen (zie bronnen)
bronnen: als voorbeelden voor de (mondelinge) toetsing - Beruf im Tourismus B1 blz. 127: opdracht 6.22 blz. 129: opdracht 6.24 - voorbeeld van de docente - ...
bronnen van het oefenmateriaal: - idioom - BiT B1: blz. 125, 134 - uit (Nederlandse) teksten van folders, internet - grammatica - BiT B1: blz. 198, ... - aantekeningen docent - gesprekjes - blz. 130, opdracht 6.25, ... - ...
eindproduct: - een portfolio met folders, woordenlijsten, oefeningen, gesprekjes, ... voor het portfolio-gesprek - een zelf/met een partner/met een groep samengestelde case, die tijdens het mondeling “gespeeld” wordt. - ... * Opmerkingen: zie bladzijde 62
Kapitel 6
68
les-/toetstips - Bungalowpark/Campingplatz
Hoofdstuk 72
Lestips: Lestips algemeen
Dit hoofdstuk richt zich vooral op het kwalificatieprofiel REIZEN: MANAGER VERKOOP REIZEN Bij de toetstips zal met behulp van voorbeelden en een format aangegeven worden, op welke manieren men deze kwalificatie met een summatieve toets kan afsluiten.
Aufgabe 7.1/7.5/7.8
Teksten buiten de les laten maken en eventueel een woordenlijst (D-N) van de moeilijkste woorden laten maken. In de les dit idioom behandelen en de oplossingen bespreken. Daarbij steeds weer de vraag stellen: “Waar in de tekst heb je het antwoord gevonden?” of “Welk woord/welke zin was belangrijk voor het antwoord?”
Aufgabe 7.2
Eerst bladzijde 148 (N-D) laten leren en daarna deze opdracht klassikaal vertalen. Deze opdracht is de basis voor de (gestuurde) gesprekken en daarna voor de mondelinge toetsing. (Zie opmerkingen over het vertalen van standaardzinnen op blz. 60 bij opgave 5.3 en volgende) .
Aufgabe 7.3/7.6/7.10
In deze (gestuurde) opdrachten staan voorbeelden van gesprekken om de student met nog geen/weinig praktijkervaring 1. een indruk te geven, met welke diverse beroepssituaties (werkprocessen) hij te maken krijgt 2. mogelijkheden te bieden, om straks, bij de vrije opdrachten, uit deze gesprekken zinnen te kunnen “jatten”. De tekst van de Duitstalige toerist is al vertaald, omdat dit ook in de praktijk het geval is en verder omdat deze oefeningen dan niet al te moeilijk, te lang, te saai etc. worden. Afhankelijk van de projecten, de manier van toetsen worden deze gesprekken volledig of gedeeltelijk klassikaal of in subgroepjes behandeld of, bij tussentijdse toetsing, helemaal niet behandeld (zie toetstips).
Aufgabe 7.4/7.9
Opdrachten voor OLC of talencentrum
1. De oefening bij voorkeur buiten de les laten maken en de oplossingen/aantekeningen (kort) in de les bespreken. 2. Deze oefening wel tijdens een les laten maken als oefentoets en als voorbereiding op een formatieve/summatieve luistervaardigheidstoets. De student heeft daarna de mogelijkheid om met opdracht 7.9 nog eens extra te oefenen.
Aufgabe 7.7/7.13
De “Lückentext-” oefeningen, waarbij de student steeds weer de aangegeven grammatica-pagina’s moet bekijken, waardoor hij “automatisch” de grammatica en soms ook het idioom oefent en leert.
Aufgabe 7.11/7.15
Deze opdrachten zijn goed te gebruiken 1. in projecten 2. voor de wat betere studenten, die minder sturing nodig hebben en wat meer ruimte krijgen voor “eigen” teksten. 3. bij de summatieve toetsing (zie toetstips).
Aufgabe 7.12/7.14
Opdracht voor OLC of talencentrum
Luister-gedeelte eventueel buiten de les laten maken. De gecombineerde opdracht 7.12 (luisteren en gesprekken voeren) en de opdracht 7.14 gebruiken als voorbeelden voor het onderwerp “klachten”. Aan de hand hiervan en met behulp van bladzijde 92 gaan studenten nu zelf klachten bedenken bij hun case/mondeling/portfolio/project etc.
les-/toetstips - Reisebüro
69
Kapitel 7
Hoofdstuk 7 - Reisebüro
Toetstips
Wat betreft: - de formatieve en summatieve toetsing van de kwalificatie verkoper reizen: zie hoofdstuk 5 - toetstips (blz. 61) - de kerntaken/werkprocessen/competenties: zie kwalificatiedossier - Reizen: verkoper reizen
Voorbeeld van een format voor de summatieve mondelinge toetsing voor REIZEN (MANAGER VERKOOP REIZEN) Taal en niveau CEF: Duits - B1
Vaardigheden: Gesprekken voeren
Kerntaak 1:
Verkoopt reizen en gerelateerde services en producten
Werkprocessen*
1.1
Voert verkoopondersteunende werkzaamheden uit
1.2
Ontvangt klant en inventariseert de wensen
...*
...*
Contextbeschrijving
Kwalificatieprofiel: REIZEN Manager verkoop reizen
De student werkt/loopt stage bij een reisbureau. Hij ontvangt een klant en (na eventueel voorbereidende werkzaamheden) inventariseert hij de wensen van de klant. ... (afhankelijk van de opgenomen werkprocessen)
Opdrachten voor de (mondelinge) toetsing
Oefeningen als voorbereiding op de opdrachten
werkwijze: - individueel - duo - ...
- idioom - grammatica - luistervaardigheidsoefeningen - leesvaardigheidsoefeningen ...
werkvormen voor de (mondelinge) toetsing: gesprekjes samenstellen aan de hand van Nederlandsen Duitstalig info-materiaal over de betreffende reis. In deze deels zelf samengestelde en deels uit het studieboek overgenomen gesprekjes komen de aangegeven werkprocessen aan de orde.
werkvormen om te oefenen: - zelf een woordenlijst maken (computer, WRTS, ...) - grammatica bestuderen en eventueel aantekeningen - bij de luistervaardigheidsoefening(en) aantekeningen maken - standaardzinnen en - (oefen-)gesprekjes uit het boek vertalen (zie bronnen)
bronnen: als voorbeelden voor de (mondelinge) toetsing - Beruf im Tourismus B1 blz. 160 en 161: opdracht 7.11 blz. 165: opdracht 7.15 - voorbeeld van de docent - ...
bronnen van het oefenmateriaal: - idioom - BiT B1: blz. 148, ... - uit (Nederlandse en Duitse) teksten van folders, internet - grammatica - BiT B1: blz. 199... - aantekeningen docent - luistervaardigheidsoefeningen - BiT B1: blz. 151, opdracht 7.4, ... - standaardzinnen - BiT B1: blz. 149, opdracht 7.2, ... - aantekeningen docent - gesprekjes - blz. 150, opdracht 7.3, ... - ...
eindproduct: - een portfolio met folders, woordenlijsten, oefeningen, gesprekjes, ... voor het portfolio-gesprek - een zelf/met een partner/met een groep samengestelde case, die tijdens de mondelinge toets “gespeeld” wordt. - ... * Opmerkingen: zie bladzijde 62
Kapitel 7
70
les-/toetstips - Reisebüro