La Cascada de Iriooshi
La Cascada de Iriooshi
“LA CASCADA DE IRIOOSHI” Idea original y coordinación: Gisella Olivares Ponce, WATU ACCIÓN INDÍGENA Elaboración de actividades y adaptación pedagógica: Nagore Alonso Corcuera, WATU ACCIÓN INDÍGENA Contenidos y Edición - WATU ACCIÓN INDÍGENA Gisella Olivares Ponce Laura Barba Azcárate Nagore Alonso Corcuera Aurora Simonet Rodríguez Alfonso Zubiaga Azaola Guión - EL CLAN DE LOS FILIPINOS Irene Abad Ros Ilustradores, Co-guionistas, Diseño, Portada y Maquetación - GRUPO RANTIFUSO Miguel Ángel Farrona Criado Juan Fender Soler Daniel García Agudo Samuel González Lamas Martín Martínez Barbudo COLABORADORES Jennifer Williams Ramos Junta Directiva de WATU Acción Indígena COFINANCIADO POR: Ayuntamiento de Madrid Watu Acción Indígena
Obra de divulgación cultural para el ámbito educativo. Prohibida su reproducción parcial o total. © WATU Acción Indígena C/ Antonia Calas, 17 2º C 28053 Madrid www.watu.org © Grupo Rantifuso gruporantifuso@yahoo.es www.rantifuso.com © El Clan de los Filipinos C/ De la Encarnación, 10 5ºDcha. 28013 Madrid. piporos@telefonica.net Impresión: Artes Gráficas Claudio Martín S.L. Depósito legal:
EL PUEBLO ASHÁNINKA es un
Pueblo Indígena. Se llama así a los pueblos más antiguos del planeta que aún quieren vivir en su territorio como lo hacían sus antepasados. Tienen una cultura propia, es decir, su idioma, sus tradiciones y una forma de organizarse para vivir. Los hombres y mujeres Asháninka forman el Pueblo Indígena más numeroso e importante que vive en América del Sur, en la Selva Central Amazónica del Perú, aunque existen algunas comunidades que viven en la zona de Selva Amazónica del Brasil. Habitan en áreas cercanas a los afluentes del Gran Río Amazonas, en lugares ricos en vegetación, especies animales y minerales. Tradicionalmente el Pueblo Asháninka vivía de la pesca, caza y de la recolección de plantas y frutos. Actualmente, además de estas actividades, trabajan la tierra en pequeñas parcelas que se llaman “chacras”, donde cultivan algunos alimentos básicos para su consumo, como la yuca, que es uno de los alimentos más importantes de su dieta. También cultivan otras plantas cuyos frutos destinan a la venta, crían aves de corral y otros animales de granja para su alimentación. El Pueblo Asháninka no es un Pueblo de comerciantes, pero el contacto con el exterior les ha empujado a realizar algunas actividades para la obtención de dinero con el que realizar intercambios básicos. Es el caso de la elaboración de artesanías (telas, collares, cestas, etc.), el cultivo de especies que no consumen como el café o el cacao y la venta directa de madera. En la sociedad Asháninka existe un reparto de tareas y responsabilidades entre los hombres y las mujeres que se mantienen tradicionalmente, aunque en los hombres recae las decisiones en asuntos de familia y organización de la comunidad. Las mujeres son las encargadas de la crianza y educación de los hijos e hijas, del cuidado del hogar, de confeccionar artesanías, de la vestimenta de la familia, del cuidado de los animales de corral, y también apoyan en algunas tareas de la “chacra”. Los hombres son los encargados de pescar, cazar y cuidar del territorio. 5
Son los que salen al exterior de las comunidades para la extracción de madera y el comercio, por lo que generalmente, los hombres hablan también el español además de la lengua Asháninka. En las fiestas tradicionales recuerdan que fueron grandes guerreros y elaboran arcos y flechas para sus celebraciones. Los hombres y mujeres Asháninka sienten un vínculo muy especial con la naturaleza. El bosque es su hogar y su “supermercado”, de ahí que lo cuiden y lo respeten al máximo. Por eso sus lugares sagrados forman parte de la naturaleza, como por ejemplo una montaña o una cascada. Son además grandes conocedores de los diferentes usos de las plantas que les rodean, que emplean como alimento, materia prima para sus artesanías, para la construcción de sus casas y como medicinas. Viven de forma sencilla. Sus casas tienen estructuras de madera, son generalmente rectangulares, con una sola habitación, y el techo es de palmeras de la zona, que los protege de las lluvias. Carecen de muebles o cuarto de baño. No disponen de agua potable o energía eléctrica, salvo en las comunidades más cercanas a las ciudades. A pesar de toda esta riqueza cultural que posee el Pueblo Asháninka vive una situación difícil. Tras de la violencia de los terroristas y narcotraficantes que vivieron en tiempos pasados, ahora se enfrentan a otras dificultades como la tala ilegal de árboles y la entrada de empresas petroleras en sus territorios. Todo esto está provocando un fuerte deterioro de sus bosques, la contaminación de sus ríos, el aumento de las enfermedades por beber agua o bañarse, y está acabando con muchas especies animales y vegetales que son su principal fuente de alimentos y de vida. El Pueblo Asháninka como todos los Pueblos Indígenas tienen derecho sobre su territorio tradicional, sobre el uso y el aprovechamiento de sus recursos, pero sobre todo, quiere conservar su cultura, su forma de ver las cosas. Por eso, para ellos, es importante que en sus escuelas, se enseñe en su propia lengua, además de en español, y que los preparen para vivir en buenas condiciones de acuerdo a sus costumbres. Todo esto que os hemos contado es para que conozcáis más de cerca al Pueblo Asháninka y que sepáis que gracias a ellos y a su forma de vivir con la naturaleza, todavía existen zonas de selva virgen y se mantiene vivo parte del“pulmón”del planeta. Esperamos que a través de esta historia APRENDAS A RESPETARLOS Y QUERERLOS. 6
WATU Acción Índigena
UNOOOO, DOOOS, TREEEES...
¡CUAATROO, CIIINCOOO!
¡NUEEEEVE Y
SEEEIS, SIETE, OOOCHOOO...
DIEZ!
¡¡YA VOOOY!!
A VER... ¿DÓNDE ESTAS?
JE, JE, JE
JI, JI,
7
¡¡TE PILLÉ!!
¡OH, OH...! UPS
8
ANA, QUE HEMOS HECHO
¡OH! ME LO CARGUÉ
ESTE ES EL MEJOR RECUERDO DEL VIAJE A PERÚ DE PAPÁ Y MAMÁ
¡OJALA NO LO HUBIERA ROTO!
¡OJALA ESTUVIESE MUY LEJOS!...
9
¡¡AAAAHHHH!!
10
¡AAAAHHH! ¿QUIÉN ERES? ¿QUÉ ES ESTO?
¡OOOOAHH! ¿QUIÉN ERES TÚ? ¿DE DÓNDE VIENES?
SOY ANA LÓPEZ...Y NO SÉ CÓMO HE LLEGADO AQUÍ. ¿DÓNDE ESTOY?
SOY OSHIPIYO, COMO MI PADRE. VIVO CERCA, EN UNA COMUNIDAD ASHÁNINKA
¿OSSSHI-PI..? OSHIPIYO, SIGNIFICA CANCIÓN DEL AVE SOLITARIA PERO TODOSME LLAMAN OSHI YO SOY ANA, COMO MI MADRE Y SOY DE MADRID
¡ANAAAAA! ¡ANAAAA! A LOS ÁRBOLES LES GUSTA
11
AYÚDAME. NO SÉ QUÉ HAGO AQUÍ
¿DÓNDE VAMOS? A MI CASA
ESTO ES COMO UN SUEÑO
NO TE PREOCUPES, ¡SÍGUEME!
MIRA, ESA ES LA COMUNIDAD DONDE VIVO
TE PRESENTARÉ A MI FAMILIA Y ENTRE TODOS TE AYUDAREMOS
ELLA ES MI INA, MI MAMÁ, SE LLAMA OLGA HOLA OLGA
INA, ELLA ES ANA. LA ENCONTRÉ PERDIDA EN EL BOSQUE
12
TSHVENI ANA. ¿CÓMO HAS LLEGADO HASTA AQUÍ?
ELLA ES MI HERMANA CATSHIRI
CATSHIRI, QUE NOMBRE TAN BONITO
SIGNIFICA SOL EN NUESTRA LENGUA
NO LO SÉ
NO TENGAS MIEDO. TE AYUDAREMOS
ES HORA DE IR A LA ESCUELA. ¿POR QUÉ NO SE LLEVAN A ANA?
CLARO, TUS OJOS SON TAN GRANDES COMO EL SOL.
MIRA ANA, ASÍ SON TODAS NUESTRAS CASAS, LAS LLAMAMOS PANKOTSIS PERO, ¿VUESTRAS CASAS NO TIENEN PAREDES?
ALGUNAS NO, SÓLO NECESITAMOS UN TECHO CUANDO LLUEVE
ES QUE AQUí HACE MUCHO CALOR. ¡MIRA CÓMO ESTÁS SUDANDO ANA!
ESTARÁS MEJOR CON UNA CUSHMA
¿QUÉ ES ESO?
ES CON LO QUE NOS VESTIMOS AQUÍ. ¡VAMOS A POR UNA PARA TI!
13
MIRA COMO LAS HACEMOS
¿TE GUSTA? PÓNTELA, TENDRÁS MENOS CALOR
TIENE EL COLOR DE LA TIERRA. ES PRECIOSA
HILAMOS EL ALGODÓN QUE RECOGEMOS Y LO TEÑIMOS. ASÍ HACEMOS NUESTRAS PROPIAS ROPAS
QUÉ BIEN, ME GUSTA. ¿Y ESOS CESTOS?
SÍ, LAS DE LOS HOMBRES SON DE RAYAS LOS HACEMOS LAS MUJERES PARA CARGAR LA YUCA
¿Y QUÉ ES LA YUCA?
ES UNA RAÍZ QUE SE COME. MIRA EN ESTE CESTO HAY YUCA
NO, YO DIBUJO. UN DÍA PINTARÉ ALGO ESPECIAL PARA TI. PERO ¡VAMOS!...
14
Y TÚ, OSHI, ¿SABES HACERLOS TAMBIÉN?
...QUE LLEGAMOS TARDE A LA ESCUELA
MASATO, ES UNA BEBIDA QUE SE HACE AQUÍ EN EL POBLADO, Y SÓLO LO PREPARAN LAS MUJERES
¿QUÉ HACEN?
MIRA, PRIMERO SE CUECE LA YUCA EN AGUA...
...Y LO MEZCLAMOS DANDO VUELTAS CON ESTA CUCHARA ...CUANDO SE ENFRÍA, LA MASTICAMOS PARA TRITURARLA
LUEGO SE CUELA Y YA SE PUEDE BEBER
...Y SE CUBRE CON UNAS HOJAS HASTA EL DÍA SIGUIENTE MÁS TARDE, SE AÑADE AGUA...
Y ¿A QUÉ SABE? ¿ESTÁ RICO?
¡SIIII! CUANDO TOMES MASATO DEBES TENER CUIDADO PORQUE AL PASAR LOS DÍAS, UNA PARTE SE CONVIERTE EN ALCOHOL Y TE PRODUCIRÍA MAREO
¡AH! QUE TE EMBORRACHA
PRUÉBALO, ES REFRESCANTE Y TIENE MUCHO ALIMENTO. LO BEBEMOS EN FIESTAS, CUANDO BAILAMOS O PARA DAR LA BIENVENIDA A ALGUIEN
¡AHGGG! ¡SABE MUY RARO!
VAMOS, QUE LLEGAMOS TARDE AL COLEGIO
MIRA, ANA, BEBE ÉSTE QUE ESTÁ PREPARADO DE AYER
15
BUENOS DÍAS, SEÑOR MAESTRO
HEMOS TRAÍDO A UNA AMIGA A CONOCER LA ESCUELA ¿PUEDE ENTRAR?
SÍ CLARO, HÁGANLE UN SITIO...
EL PERÚ ES UN PAÍS RICO EN CULTURAS Y...
OSHI, NADIE HACE CASO AL MAESTRO
ES QUE NO LE ENTIENDEN. ELLOS HABLAN SÓLO ASHANINKA, Y EL MAESTRO CASTELLANO
NUESTRA LENGUA ES EL ASHÁNINKA Y NOS GUSTARÍA APRENDER EN LAS DOS LENGUAS
¡AH! POR ESO NO HEMOS TENIDO PROBLEMAS PARA ENTENDERNOS, VOSOTROS HABLAIS LOS DOS IDIOMAS
16
¡SHHHHHH! SE ACABÓ LA CLASE POR HOY. PUEDEN MARCHARSE
CATSHIRI, ¿LLEVAMOS A ANA AL RÍO?
BUENO, ASÍ LE ENSEÑAMOS CÓMO PESCAMOS LOS ASHÁNINKAS
MIRA ANA, LAS MUJERES ESTÁN COSECHANDO EN LA CHACRA
¿CHACRA? ¿QUÉ ES CHACRA?
ES DONDE CULTIVAMOS LO QUE LUEGO COMEMOS O VENDEMOS
¡AHHHHHHHH! LA HUERTA
LOS HOMBRES PREPARAN LA CHACRA, CAZAN, PESCAN...
...Y LAS MUJERES, PREPARAN LA COMIDA, AHÚMAN EL PESCADO Y LA CARNE, VAN A POR AGUA Y LEÑA...
YA VERÁS TODO LO QUE APRENDES MIENTRAS ESTÁS AQUÍ
17
PERO, ¿QUÉ ES ESO?
¡CUIDADO!, QUE NO NOS VEAN. SON NUESTROS ÁRBOLES DE CAOBA, SE LOS LLEVAN PARA VENDERLOS Y DESTRUYEN NUESTROS BOSQUES
PERO ¡QUÉ CARA DURA! SI SON VUESTROS ...Y SON GRANDÍSIMOS
PARA NOSOTROS EL AIRE, LOS ANIMALES, LOS BOSQUES, LA TIERRA, EL RÍO, LOS PECES...SON MUY IMPORTANTES, NOS SIRVEN PARA VIVIR COMO ES NUESTRA COSTUMBRE
PARA NUESTRO PUEBLO, LA TIERRA NO SE COMPRA NI SE VENDE, NO ES DE NADIE, LA USAMOS TODOS
18
EL PUEBLO ASHÁNINKA SENTIMOS QUE SOMOS UNA PARTE MÁS DE LA TIERRA Y DE LA NATURALEZA Y POR ESO, ES SAGRADA PARA NOSOTROS, LA CUIDAMOS Y LA RESPETAMOS LA TIERRA DONDE VIVIMOS ES NUESTRO TERRITORIO
MIRA ANA, HASTA POR ALLÍ, PASANDO ESOS CAMIONES, ES NUESTRO TERRITORIO. YA NO HAY ANIMALES, NI ÁRBOLES, NI NADA, ESTÁ CASI SIN VIDA
LOS MAYORES NOS CUENTAN QUE ANTES IBAN A CAZAR A ESA ZONA. LO ESTÁN DESTRUYENDO TODO Y CADA DÍA ES MÁS DIFÍCIL CONSEGUIR ALIMENTO Y MATERIALES PARA CONSTRUIR NUESTRAS CASAS
EL PUEBLO ASHÁNINKA TENEMOS DERECHO A QUE SE RESPETE NUESTRO MODO DE VIDA, EN LA TIERRA DE NUESTROS ANTEPASADOS, SIN QUE NOS LA QUITEN NI DESTRUYAN. ¡AQUÍ NACEMOS, CRECEMOS
TENÉIS RAZÓN. SI NO FUERA POR VOSOTROS, TODO ESTO YA NO EXISTIRÍA. EN MI PAÍS NO CUIDAMOS TANTO LA NATURALEZA Y DESPUÉS TENEMOS PROBLEMAS
¡VAMOS! SIGAMOS ESE SENDERO A LA DERECHA, ES EL CAMINO AL RÍO
19
¿QUÉ HACES?
¿Y PESCAS CON ELLAS?
AQUÍ GUARDO MIS FLECHAS CUANDO VENGO A PESCAR
¡SÍ! SON PEQUEÑAS, SI LAS LANZAS RÁPIDO Y CON PUNTERÍA... ¡YA TIENES PESCA! MIENTRAS, TÚ Y YO PODEMOS RECOGER CANGREJOS, GUSANOS Y PEQUEÑOS PECES EN LA ORILLA, PARA ACOMPAÑAR LA PESCA DE OSHI
¡QUÉ SED TENGO! BEBERÉ UN POCO DE AGUA DE AQUÍ
¡VALE!
NADA, QUE ES IMPOSIBLE PESCAR, NO HAY NI UN PEZ
CADA VEZ TENEMOS MENOS PESCA. EL OTRO DÍA, PASÓ LO MISMO
20
¿Y QUÉ HACEMOS?
PUES NADA, VOLVEREMOS CON LAS MANOS VACÍAS
SI SEGUIMOS ASÍ, NO SÉ LO QUÉ VAMOS A COMER
CUANDO LLEGAN AL POBLADO SE ENCUENTRAN CON EL PADRE DE OSHI...
ES ANA, LA ENCONTRÉ PERDIDA EN EL BOSQUE
¿Y ESTA NIÑA? HE OÍDO ESE NOMBRE ANTES... UNA VEZ CONOCÍ UNA MUJER QUE SE LLAMABA ASÍ APÁ, MIRE, NO HAY PESCA. DESPUÉS DE HORAS, NADA
SÍ, HIJO. CADA DÍA LOS RÍOS ESTÁN MÁS CONTAMINADOS, ENTRE LOS PESTICIDAS, LOS RESIDUOS DE LAS MINAS, LOS COMBUSTIBLES DE LAS INDUSTRIAS, LAS BASURAS... TODO VA A PARAR A LOS RÍOS Y LA MADRE NATURALEZA ES SABIA PERO ESTO ES DEMASIADO
YA LO SÉ HIJA. PERO...POR MÁS QUE LO INTENTAMOS...
Y ¿QUÉ HAREMOS?, ¿DE QUÉ NOS ALIMENTAREMOS?, ¿Y PARA BEBER?
ANA, ¿QUÉ TE PASA?
ESTO NO PUEDE SEGUIR ASÍ, TENEMOS DERECHO A VIVIR AQUÍ
¡¡AAAAHHHH!!
ME DUELE MUCHO, ¡AAAAHHHH! TENÍA SED Y BEBÍ DEL RÍO, ¿SERÁ DEL AGUA?
DEPRISA, LA LLEVAREMOS A LA ABUELA SIRI. ELLA SABRÁ CURARLA
21
ABUELA SIRI, LE TRAEMOS A NUESTRA AMIGA ANA. BEBIÓ AGUA DEL RÍO Y LE DUELE MUCHO LA BARRIGA ÉCHENLA AQUÍ, POBRECILLA, HARÉ UNA INFUSIÓN DE YANTEN, QUE SON MUY BUENAS PARA ESTOS DOLORES
ANA, PEQUEÑA, BEBA DESPACIO, ESTÁ CALIENTE Y LE HARÁ BIEN
RÁPIDO ABUELA SIRI, QUE ANA SUFRE MUCHO. ¿SE PONDRÁ BIEN?
TRANQUILOS, CONFÍEN EN NUESTRA MEDICINA, INCLUSO EL HOMBRE PODEROSO APROVECHA NUESTROS CONOCIMIENTOS PORQUE SABE QUE SON BUENOS
ES VERDAD, Y DICE QUE SON SUYOS
BUENO, AHORA ANA DEBE DESCANSAR, CUÍDENLA Y CUANDO DESPIERTE AVÍSENME
22
POR FIN, ANA DESPIERTA Y... ¡QUÉ BIEN! YA NO ME DUELE LA BARRIGA, QUÉ DOLOR TENÍA, NUNCA ME HABÍA PASADO
ES CULPA DE LOS QUE CONTAMINAN LOS RÍOS. SUCEDE CADA VEZ MÁS, MENOS MAL QUE LA ABUELA SIRI ES MUY SABIA
YA NO SE PREOCUPE ABUELA SIRI, AHORA NOSOTROS LA CUIDAREMOS
LO HAREMOS CON MUCHO CARIÑO, ABUELITA
ANA, ¿SEGURO QUE YA ESTÁ BIEN?
CATSHIRI, HE PENSADO LLEVAR A ANA A MI LUGAR FAVORITO
Y ¿DÓNDE ES ESO?
TE ENCANTARÁ, ES UN LUGAR MÁGICO COMO NO HAY OTRO EN LA SELVA
23
¡NO LO PUEDO CREER!
YO ESTABA EN MI CASA JUGANDO Y RASGUÉ UNA TELA CON UN DIBUJO DE ESTA CASCADA. ARREPENTIDA, DESEÉ NO ESTAR ALLÍ Y APARECÍ EN MITAD DE LA SELVA
¿QUEEEÉ?
NO TE PREOCUPES ANA, ES NORMAL
NO NOS EXTRAÑA, ANA, ESTA CASCADA ES MÁGICA, SI SE LO PIDES, SE CUMPLEN TUS DESEOS. ¿VERDAD OSHI?
¡OH! SOIS MUY BUENOS CONMIGO, PERO ECHO DE MENOS A MI FAMILIA UN MOMENTO, ESPERADME AQUÍ Y NO OS MOVÁIS
ANA, NO ESTÉS TRISTE, SEGURO QUE PRONTO PODRÁS VOLVER A VERLOS
24
LA PINTURA ERA MUY ESPECIAL PARA MIS PADRES Y ME GUSTARÍA EXPLICARLES LO QUE PASÓ
ESTO LE ENCANTARÁ A ANA
MIRA ANA, LO HE HECHO PARA TI
Y AHORA ESCUCHA. CUANDO ROMPISTE EL DIBUJO, DESEASTE NO ESTAR ALLÍ Y LA MAGIA DE LA CASCADA DE IRIOOSHI TE LO CONCEDIÓ. AHORA, COGE EL DIBUJO, JÚNTALO A TU CORAZÓN Y DESEA CON LA MISMA FUERZA VOLVER A CASA. LA CASCADA DEIRIOOSHI TE LLEVARÁ
MUCHAS GRACIAS AMIGOS, SIEMPRE OS LLEVARÉ EN MI CORAZÓN Y PROMETO QUE HARÉ TODO LO QUE PUEDA POR LOS ASHÁNINKAS
¡OOOOH! ES PRECIOSO E IGUAL AL DE MIS PADRES
ADIÓS ANA, TÚ TAMBIÉN ESTARÁS SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN
25
¡ANAAAA...! ¡A CENAR, QUE SE ENFRÍA!
¡GLUP!
¿QUÉ HACES CON LA CASCADA DE IRIOOSHI? ¡YA TE HE DICHO QUE NO LA TOQUES! ES MUY ESPECIAL PARA TU PADRE Y PARA MÍ
SÍÍÍ, PARA MI TAMBIÉN
¡ANDA, TRAE, QUE LA CUELGO! TE VOY A CONTAR UNA HISTORIA...
26
HACE AÑOS, TU PADRE Y YO HICIMOS UN VIAJE A PERÚ. AL INTENTAR CRUZAR UN RÍO, ME RESBALÉ...
...LA CORRIENTE ME ARRASTRABA Y PAPÁ SE TIRÓ A AYUDARME. CUBRÍA MUCHO Y NO PODÍAMOS SALIR. CASI NOS AHOGAMOS...
...EN ESA ZONA VIVE UN PUEBLO LLAMADO ASHÁNINKA Y UN HOMBRE DE ESE PUEBLO NOS SALVÓ LA VIDA CON UNA RAMA LARGA. PERO AL HACERLO, SE HIRIÓ LA PIERNA. SU NOMBRE ERA OSHIPIYO EL VIEJO
27
¡QUÉ VALIENTE! ¿NO?
SÍ...COMO ESTABA HERIDO LE LLEVAMOS A SU COMUNIDAD Y ALLÍ NOS ENSEÑÓ LA IMPORTANCIA DE CUIDAR LA NATURALEZA PORQUE DEPENDEMOS DE ELLA PARA VIVIR. SON MUY SABIOS
¡QUÉ BONITO! ¿VERDAD? SÍ, AUNQUE NO LO CREAS, AQUEL VIAJE NOS CAMBIÓ LA VIDA PARA SIEMPRE. OSHIPIYO EL VIEJO NOS DIJO QUE NUESTRAS VIDAS ESTARÍAN UNIDAS DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN
CLARO QUE TE CREO MAMI... TE LO ASEGURO
28
GLOSARIO DE TÉRMINOS
APÁ: En la lengua de los Asháninka significa “papá”.
CATSHIRI: En la lengua de los Asháninka significa “sol”.
CHACRA: En el Perú y en algunas parte de Latinoamérica se le dice así a una finca de pequeña extensión destinada al cultivo de hortalizas, frutales, flores, cría de aves de corral, otros animales, etc. CUSHMA: Vestimenta del pueblo Asháninka, Consta de una sola pieza que va desde el cuello hasta el talón. La diferencia entre la “cushma” del varón y la de la mujer está en la forma del cuello. La “cushma” del varón, en el pecho, termina en punta o en forma de triángulo, mientras que en la mujer es ovalada, lo que le facilita sacar el pecho para dar de mamar a los bebés. Todas las “cushmas” son confeccionadas por las mujeres Asháninka, con hilo de algodón natural, aunque actualmente también las elaboran con telas mezcladas de algodón y poliéster que luego tiñen de diversos colores.
INA: En la lengua de los Asháninka significa “mamá”
MASATO: Bebida tradicional del pueblo Asháninka. La forma más antigua de prepararlo es con yuca cocida, la cual se mastica y escupe en un recipiente, en el que se mezcla con agua y se deja fermentar durante un día. Si se deja fermentar más tiempo se transforma en una bebida alcohólica. En la selva se bebe masato de día y de noche, cuando hay fiesta o hace calor. OSHIPIYO: En la lengua de los Asháninka significa “canción del ave solitaria” PANKOTSIS: Nombre que reciben las viviendas del Pueblo Asháninka. Las construyen un poco por encima del suelo, para evitar que se inunden, por la gran cantidad de lluvias que hay en la zona y porque algunas están construidas en las orillas del río. Toda la estructura de la vivienda es de madera, la mayoría sin paredes ni divisiones en el interior, y con la cubierta del techo realizada con palmeras propias de la región. El suelo de la vivienda también es de madera y es donde se acuestan todos los miembros de la familia.
PUEBLO INDÍGENA: Son los pueblos más antiguos del planeta, los que aún quieren vivir como lo hacían sus antepasados aprovechando lo que les ofrece la naturaleza. Hoy en día son aproximadamente 300 millones de personas, son 5.000 culturas distintas. La gran mayoría vive en zonas alejadas que habitan desde tiempos muy remotos y mantienen las más importantes y grandes riquezas naturales y minerales del planeta. Otros pocos viven aislados en sus territorios sin contacto con otras culturas o personas. Por eso decimos que no todos los Pueblos Indígenas son iguales. Cada Pueblo Indígena tiene unas características y unos conocimientos, que lo hacen diferente a otro. Es importante conocerlos para aprender de ellos a conservar mejor a la naturaleza.
TSHUENI: Saludo del Pueblo Asháninka que significa “buenas tardes”.
YANTEN: Plantas conocidas desde la antigüedad por sus grandes virtudes medicinales. Crece a la orilla de los caminos, en los prados y parques. Es de hojas anchas y escamosas. Las flores son de tonalidad blanca o rojiza, con espigas. Es de sabor agridulce. La infusión de sus hojas se usa para el tratamiento de diarreas, heridas, hemorragias, fiebre, herpes de la cara, catarros, bronquitis, inflamaciones y úlceras de la boca y de la garganta. También como colirio para los ojos. YUCA: Tubérculo que procede de un arbusto que se cultiva en los países tropicales de América, África y Asia. Presenta una carne de color blanco, recubierta por una corteza de color marrón oscuro y de aspecto leñoso. En muchos lugares de América, especialmente para el Pueblo Asháninka, la yuca es un alimento básico.
Actividades
CRUCIGRAMA ASHÁNINKA
Lee atentamente las definiciones y completa el crucigrama
HORIZONTALES: 1.-Comida del Pueblo Asháninka 2.-Nombre que reciben las casas del Pueblo Asháninka 3.-En Asháninka “mamá”
VERTICALES: 1.-Bebida del Pueblo Asháninka 2.-Hierbas Medicinales del Pueblo Asháninka para el dolor de tripa. 3.-En Asháninka “papá” 4.-Ropa típica del pueblo Asháninka
SOLUCIÓN: Horizontales: yuca, pankotsis, ina. Verticales: masato, yanten, apa, chusma.
Crea una frase con cada una de las palabras descubiertas:
DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDíGENAS
Todas las personas tenemos unos derechos que nos protegen y garantizan unas necesidades básicas para tener una vida
Lee atentamente las preguntas y contesta:
¿Qué necesitas para vivir? Haz un listado
Estas necesidades nos vienen garantizadas por unos derechos. Asocia las necesidades escritas a los derechos fundamentales que creas las garantizan.
Necesidades
Derechos
Te presentamos algunos de los derechos que tienen los Pueblos Indígenas. Léelos atentamente y asócialos a sus explicaciones que encontrarás en la siguiente página:
Derecho a la autonomía Derecho a la identidad cultural Derecho a la consulta previa Derecho al territorio Derecho a la salud Derecho al uso de los recursos naturales Derecho a la educación bilingüe Intercultural
En el cómic se denuncia el incumplimiento de algunos de estos derechos de los Pueblos Indígenas. Señala cuales y porqué crees que no se respetan.
Derechos Incumplidos
Motivos
Ahora con un compañero, piensa en que consecuencias trae este incumplimiento:
Consecuencias
Para los Pueblos Indígenas, el territorio, es el espacio donde se han desarrollado tradicionalmente, ahora y para el futuro.
Es recibir una educación que recoja primero su cultura, su historia, su vida, así como la de otros pueblos y realidades.
Es todo lo que esta dentro del territorio: plantas, ríos, animales, aves, aire, etc., que utilizan para su vida.
El estado, las empresas y las instituciones que quieran trabajar con los Pueblos Indígenas deben consultarles y preguntarles si están de acuerdo o no.
Todo pueblo tiene autonomía dentro de su territorio y debe poder elegir la mejor manera y cómo desea vivir.
Es usar sus conocimientos en la prevención y curación de enfermedades. Para ello usan sus propios recursos curativos del bosque, combinándolos cunado es necesario con la medicina tradicional.
Es practicar su propio idioma, conocimientos, saberes, organización y otros valores que nos hacen diferentes de otros pueblos.
EL ENIGMA ASHÁNINKA EL ENIGMA
Descubre el enigma: Descubre enigma: Descubre el el enigma: Descubre S A Enigma A Ael enigma: ENIGMA E AA O ENIGMA ENIGMA ENIGMA L A N
ENIGMA B
S S SES S EL E EE L L LL ENIGMA B ENIGMA ENIGMA Enigma B BB ENIGMA B
S S S SE EL E E L L L
A AOA A ONO O NN N
EL ENIGMA EL ENIGMA ASHÁNINKA EL ENIGMA ASHÁNINKA ASHÁNINKA ASHÁNINKA
Descubre el enigma:
¿Qué has descubierto en cada uno de los enigmas?
Enigma A:
Enigma B:
¿Has tenido algún problema a la hora de resolverlos? ¿Por qué?
¿Cómo podemos nosotros garantizar que se respete este derecho del Pueblo Asháninka?
YO OPINO QUE...
Lee las siguientes frases y según tu opinión píntalas:
Rojo: Estoy de acuerdo
Los Pueblos Indígenas son pueblos atrasados y nos necesitan para vivir y desarrollarse.
Verde: No estoy de acuerdo
La existencia de los Pueblos Indígenas nos beneficia a todos. De ellos aprendemos y gracias a ellos todos tenemos aun bosques y montes.
Respetar sus derechos esta en manos de todos nosotros. Cuando arrebatamos las tierras y los recursos de los Pueblos Indígenas, lo hacemos por su propio bien. Los Pueblos Indígenas no son pueblos atrasados: son pueblos vivos que quieren adaptarse. Nuestra forma de vida es la correcta y los Pueblos Indígenas deberían aprender de nosotros.
Los indígenas no quieren ayuda, viven en las montañas aislados porque quieren vivir así.
Lo que los Pueblos Indígenas deberían hacer es darnos lo que les pidamos porque nosotros lo necesitamos y lo aprovechamos mejor.
Compara los resultados con tus compañeros y compañeras argumenta tus opiniones.
SOMOS TAN IGUALES Y TAN DIFERENTES
Escribe las palabras que has encontrado en el crucigrama:
1.
2.
3.
4.
5.
En cada uno de los cuadros dibuja estas palabras y en el segundo cuadro lo característico de tu cultura:
Cultura Asháninka
Mi Cultura
Cultura Asháninka
Mi Cultura
Cultura Ashรกninka
Mi Cultura
Cultura Ashรกninka
Mi Cultura
Cultura Ashรกninka
Mi Cultura
WATU Acción Indígena es una Organización No Gubernamental de Desarrollo especializada en Pueblos Indígenas, Declarada de Utilidad Pública por el Ministerio del Interior de España en 1999. Acompaña a los Pueblos Indígenas en la ejecución de sus propuestas de desarrollo, defiende sus derechos y sensibiliza a la sociedad sobre su valor para la humanidad. LA CASCADA DE IRIOOSHI es un material didáctico ideado por WATU Acción Indígena, elaborado con un equipo multidisciplinar de profesionales, que pretende dar a conocer de forma sencilla la realidad de los Pueblos Indígenas a través de las vivencias de un grupo de niños y niñas, con el Pueblo Asháninka. Esta publicación forma parte del proyecto “Acercamiento de dos Pueblos Indígenas de la América Andina: Los Asháninka y los Uru-Chipaya, a escolares del Tercer Ciclo de Educación Primaria, a través del cómic”.
Proyecto cofinanciado por WATU Acción Indígena y el Ayuntamiento de Madrid.