Try to Talk about Idioms Research of Teaching Chinese as a Foreign Language

Page 1

Education Research Frontier September 2016, Volume 6, Issue 3, PP.103-107

Try to Talk about Idioms Research of Teaching Chinese as a Foreign Language Wei Wang 1 College of Arts, Hebei University of Engineering, Handan Heibei056038, China E-mail: 601455053@qq.com

Abstract With the further development of teaching Chinese as a foreign language, research on the idioms belonging to modern Chinese vocabulary begins to attract the attention of people. Because when stepping into the advanced stage of learning Chinese, overseas students have more opportunities to contact with idioms. At the same time due to the effect of vivid expression, idioms can greatly arouse the students’ much more interest in learning Chinese. As a result, research on idioms plays a more and more reputable role in the course of teaching Chinese as a foreign language. Thus, in order to make the research on idioms develop better and help overseas students learn idioms more easily, this article mainly explores the necessity of idioms learning and the characteristics of idioms, and provides certain suggestions for the course of idioms teaching. Key words: Idioms; Necessity; Characteristics; Suggestions

试论对外汉语教学的惯用语研究 王伟 1 河北工程大学 文学院,河北邯郸 056038 摘

要:随着对外汉语教学的深入发展,属于现代汉语词汇的惯用语研究也开始引起了人们的注意。当留学生进入汉语

学习的中高级阶段,他们有越来越多的机会接触惯用语。同时由于惯用语具有生动、形象的表达效果,就更加激起了留 学生的学习兴趣,惯用语研究在对外汉语教学中的地位也就越来越高。为了使惯用语研究工作发展的更好,留学生更轻 松地学习惯用语,本文主要是从惯用语学习的必要性、惯用语的特点和对惯用语教学工作的几点建议进行论述。 关键词:惯用语;必要性;特点;建议

随着“汉语热”的日渐升温,有越来越多的留学生来中国学习汉语,他们渴望精通地道的汉语,需要 更深层次的汉语知识,想要培养一些复杂的汉语能力,当然也不缺乏一些想要通过学习汉语了解汉语社会 的人文历史,以及与汉语相关的其它知识。因此,让汉语学习者掌握惯用语就显得不但重要而且必要了。 惯用语在历史上属于比较年轻的语言种类。它到现在只有五十左右的历史。在建国以前还没有惯用语 这一名称,更没有人对它进行研究[1-3]。第一次出现“惯用语”这个名称是在马国凡的《谚语·歇后语·惯用 语》一书中。后来出版的教材开始把惯用语作为一种语言种类,渐渐地惯用语这一术语名称就被大多数人 们所了解和接受了。同时人们对惯用语的研究也就越来越深入。 惯用语为什么说是留学生学习的重点和难点呢?一方面是因为大部分的惯用语都是人民群众从日常生 活实践口头创作得来的,具有民俗性和喜闻乐见的性质。另一方面是因为惯用语带有强烈的修辞色彩和灵 活的结构形式。对于长期生活在中国的学生或成人来说,可能惯用语司空见惯,随时都会出现在我们日常 生活的交际情景中。但是对于一个处于中高级汉语水平的留学生来说,就很有可能出现一种困境,那就是 只知道汉字的表面意思,但是当汉字组合到一起,便云里雾里,不知其然了。这也就是我们在对外汉语教 学工作中要重视惯用语研究的重要原因。 - 103 www.erfrontier.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Try to Talk about Idioms Research of Teaching Chinese as a Foreign Language by Shirley Wang - Issuu