Ebook. Inglés turístico I

Page 1

Ciencias Sociales y Jurídicas

Inglés turístico I

Francisco J. Álvarez Gil



Ciencias Sociales y Jurídicas ·

07

Inglés turístico I

Francisco J. Álvarez Gil

2021


COLECCIÓN: CUADERNOS PARA LA DOCENCIA RAMA DE CONOCIMIENTO: CIENCIAS SOCIALES Y JURÍDICAS · 07 INGLÉS TURÍSTICO I

ÁLVAREZ GIL, Francisco J. Inglés turístico I / Francisco J. Álvarez Gil. -- Las Palmas de Gran Canaria : Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones y Difusión Científica, 2021 121 p. ; 1 archivo .pdf – (Cuadernos para la docencia. Ciencias Sociales y Jurídicas; 7) ISBN 978-84-9042-409-4 1. Inglés (Lengua) – Estudio y enseñanza 2. Turismo I. Título II. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, ed. III. Serie 811.111:37 811.111:338.48

La publicación de esta obra ha sido aprobada, tras recibir dictamen favorable en un proceso de evaluación interno, por el Consejo Editorial del Servicio de Publicaciones y Difusión Científica de la ULPGC © del texto: Francisco J. Álvarez Gil

© de la edición: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Servicio de Publicaciones y Difusión Científica http://spdc.ulpgc.es serpubli@ulpgc.es Primera edición [edición electrónica PDF], 2021 ISBN: 978-84-9042-409-4 ISBN (ed. impresa): 978-84-9042-408-7 Thema: CJPG; KNSG; 2ACB; 4CT

Producido en España. Produced in Spain Reservados todos los derechos por la legislación española en materia de Propiedad Intelectual. Ni la totalidad ni parte de esta obra puede reproducirse, almacenarse o transmitirse en manera alguna por medio ya sea electrónico, químico, óptico, informático, de grabación o de fotocopia, sin permiso previo, por escrito de la editorial.


Contenidos

INTRODUCCIÓN/INTRODUCTION UNIT 1. HISTORY OF TOURISM & TOURISM DEVELOPMENT UNIT 2. STRUCTURE OF THE TRAVEL TOURISM & HOSPITALITY INDUSTRY UNIT 3. HOTEL RECEPTION AND LODGING UNIT 4. PLACES AND MARKETING UNIT 5. TRANSPORTATION UNIT 6. TYPES OF LODGING BIBLIOGRAFÍA

6 11 39 53 67 83 93 117


Introducción/Introduction

Este libro de seis unidades temáticas tiene como finalidad contribuir a la mejora de las estrategias comunicativas de lectura y escritura en el alumnado de Inglés Turístico I. Esta asignatura de Inglés Turístico I es una materia básica del Grado en Turismo y del Doble Grado en A.D.E. y Turismo y se imparte en el primer semestre del primer curso. Como recomendación, se espera que el alumnado que curse esta asignatura tenga el nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), pues se pretende reforzar este nivel y guiar al alumnado en la consecución del nivel siguiente en este marco de referencia. En este libro, se persigue poner en práctica y desarrollar las destrezas asociadas a la lectura y la escritura de textos de contenido turístico en lengua inglesa como parte de las competencias específicas diseñadas para esta materia, especialmente con las referidas al manejo de las técnicas de comunicación. Estas competencias están vinculadas a los siguientes objetivos: §

Mejorar la competencia comunicativa de los estudiantes, de forma que puedan desenvolverse sin dificultad en situaciones concretas reales similares a las tratadas en los temas.

§

Dominar las estructuras gramaticales del inglés a nivel intermedio (B1+).

6


Introducción/Introduction

§

Usar de forma correcta el vocabulario y expresiones más frecuentes de determinados sectores del turismo: la agencia de viajes, la recepción del hotel y el restaurante.

§

Comunicarse correctamente en inglés en determinadas situaciones del ámbito de la agencia de viajes, de la recepción del hotel y del restaurante (B1+).

§

Comprender y redactar cartas y otros tipos de documentos relacionados con los ámbitos mencionados.

Como parte fundamental del aprendizaje de una segunda lengua y para la consecución de una mejora comprensión y elaboración de los textos escritos, se presta especial atención a la adquisición de vocabulario nuevo y específico de la disciplina turística en este volumen. Así, se han diseñado varios ejercicios con esta finalidad. Entre estos ejercicios se incluyen tareas para la definición de términos tal y como se usan en los textos de lectura que se proponen, además de otras que sugieren la elaboración de oraciones con palabras del texto y que reflejen su significado, así como descripciones de palabras que han de localizar en estas lecturas. En definitiva, se trata de evidenciar la importancia del contexto en la selección del vocabulario que se usa en la redacción de un documento. Esto es especialmente relevante en los textos de especialidad en los que se espera ausencia de ambigüedad léxica que pueda conducir a errores en la comunicación. De la misma manera, el conocimiento del vocabulario tanto específico del turismo como generalista contribuye a una mejor adecuación en el intercambio comunicativo. Estas tareas de ampliación y refuerzo del vocabulario también favorecen que el alumnado use aquellas herramientas virtuales y en papel a su disposición para averiguar el significado de aquellos vocablos y estructuras que desconoce, como diccionarios, glosarios específicos de lenguaje turístico y gramáticas que surgen, en parte, de estudios de lingüística aplicada al turismo (Ahmed, 2015; Álvarez-Gil and Domínguez-Morales, 2018; Hiippala, 2007; Salazar and Orts, 2018; van Nuenen, 2016; Vanolo and Cattan, 2017) Con todo, se mejora significativamente la comprensión de los textos propuestos para su lectura. Estos textos escritos por hablantes L1 de la lengua inglesa se han tomado de la publicación periódica NewsUSA de uso y reproducción libre y gratuita, como se afirma en su propia página de internet: “You are hereby granted a world-wide non-exclusive right to freely make copies, distribute, publish and/or provide links to this content so long as attribution is made to NewsUSA in the by-line or otherwise and no material changes are made to the content. The included photos may or may not be used, but in no case can they

7


Francisco J. Álvarez Gil

be used without the accompanying article.” Se proporcionan las referencias a los textos en la sección “Bibliografía”. También se usa material fotográfico CC0 1.0 (Creative Commons, Universal, Public Domain Dedication), cuya plataforma de distribución advierte lo siguiente en el apartado a la licencia: “The pictures are free for personal and even for commercial use. You can modify, copy and distribute the photos. All without asking for permission or setting a link to the source… The only restriction is that identifiable people may not appear in a bad light or in a way that they may find offensive, unless they give their consent.” Además de los ejercicios de vocabulario, se plantean preguntas sobre el contenido de los textos cuya finalidad es implementar y evaluar la comprensión lectora del alumnado y las competencias asociadas. Las alumnas y los alumnos aplican sus propias estrategias de aprendizaje (habilidades cognitivas, metacognitivas, afectivas y sociales (Oxford, 2011)) en la lectura de los textos y la resolución de las preguntas formuladas para conocer aspectos informativos concretos contenidos en ellos. Estas cuestiones buscan, como no puede ser de otra manera, la precisión y la adecuación, lo que significa que la respuesta ha de ser relevante con lo expuesto en el texto, pero la expresión ha de ser igualmente correcta en el entorno comunicativo de la lengua inglesa especializada al registro del turismo. Todas las unidades tienen como propuesta final la elaboración de un texto que representa un género textual, en el sentido que se recoge en Halliday y Matthiessen (2014), de uso frecuente en actividades turísticas. En concreto, se pone en práctica los siguientes géneros: el correo electrónico, el currículo, la carta de presentación para la solicitud de empleo, el diseño de un tour y el folleto turístico. Donde se haya estimado necesario, se ofrece una serie de consejos para la elaboración de estos textos de situación comunicativa específica. *** This book with six thematic units seeks to contribute to the improvement of the reading and writing strategies in the students of Inglés Turístico I. This is a core subject of the Degree in Tourism and the Double Degree in Administration and Business Management and Tourism and is taught in the first semester of the first year. As a recommendation, students taking this subject are expected to have reached level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), as this course is designed to reinforce this level and guide students in achieving the next level in CEFR. In this book, the aim is to put into practice and develop the skills associated with the reading

8


Introducción/Introduction

and writing of texts in tourism in the English language as part of the specific competences planned for this subject, especially with regard to communication strategies. These skills are linked to the following objectives: §

To improve the students’ communicative competence, so that they can manage without difficulty in specific real situations similar to those dealt with in the topics.

§

To master the grammatical structures of English at an intermediate level (B1+).

§

To use correctly the most frequent vocabulary and expressions of certain sectors of tourism: the travel agency, the hotel reception and the restaurant.

§

To communicate correctly in English in certain situations in the field of travel agency, hotel reception and restaurant (B1+).

§

To understand and write letters and other types of documents related to the above areas.

As a fundamental part of learning a second language and to achieve a better understanding and elaboration of written texts, special attention is given to the acquisition of new vocabulary specific to the tourism discipline in this volume. Several exercises have been designed for this purpose. These include tasks for the definition of terms as used in the proposed readings, as well as others involving, for example, the elaboration of sentences with words excerpted from the texts and these sentences should reflect the meanings of these words in the texts. In short, the aim is to highlight the importance of the notion of context in the selection of the vocabulary used in a document. This is especially relevant in domain-based texts in which no lexical ambiguity leading to failure in communication is expected. In the same way, knowledge of both tourism-specific and general vocabulary contributes to adequacy in a communicative exchange. These tasks of widening and reinforcing vocabulary also make students use such virtual and hard-format tools as dictionaries, glossaries of tourist terms and grammars at their disposal to find out the meaning of the words and structures which they do not know. All in all, the comprehension of the texts suggested for reading is significantly improved. These texts written by L1 speakers of the English language are taken from the periodical publication

9


Francisco J. Álvarez Gil

NewsUSA originally intended for free use and reproduction, as stated on its own website: "You are hereby granted a world-wide non-exclusive right to freely make copies, distribute, publish and/or provide links to this content so long as attribution is made to NewsUSA in the byline or otherwise and no material changes are made to the content. The included photos may or may not be used, but in no case can they be used without the accompanying article." CC0 1.0 (Creative Commons, Universal, Public Domain Dedication) photographic material is also used. The distribution platform notes the following in the section on licensing: "The pictures are free for personal and even for commercial use. You can modify, copy and distribute the photos. All without asking for permission or setting a link to the source… The only restriction is that identifiable people may not appear in a bad light or in a way that they may find offensive, unless they give their consent." In addition to the vocabulary exercises, questions are asked about the content of the texts, the purpose of which is to implement and evaluate the students' reading comprehension and associated skills. The students apply their own learning strategies (cognitive, metacognitive, affective and social skills (Oxford, 2011)) in the reading of the texts and the resolution of the questions formulated to know specific informative aspects contained in these texts. These questions seek, as it cannot be otherwise, precision and adequacy, which means that the answer must be relevant to what is stated in the text, but the expression must be equally correct in the communicative environment of English for tourism. All the units have, as a final proposal, the elaboration of a text that represents a textual genre, in the sense of Halliday and Matthiessen (2014), frequently used in tourist activities. Specifically, the following genres are used: e-mail, curriculum, cover letter for the job application, tour design and tourist brochure. Where necessary, advice is given on how to prepare these texts for specific communication situations.

10


El presente cuaderno tiene por objeto trabajar las habilidades de comprensión y expresión escrita de los estudiantes de la asignatura de Inglés turístico I. Los contenidos están estructurados en seis unidades comenzando por la historia y el desarrollo de la industria turística, el análisis de la estructura de este sector para seguir con una unidad centrada en la gestión de los alojamientos hoteleros y el servicio de recepción; los destinos turísticos; medios de transporte utilizados por los viajeros y por último el tipo de alojamientos. La colección Cuadernos para la Docencia la componen unas publicaciones de carácter eminentemente práctico que pretenden poner a disposición del estudiantado, a un precio asequible, materiales docentes elaborados por el PDI de la ULPGC y pensados para las asignaturas de los grados presenciales que se imparten en nuestra Universidad.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.