
15 minute read
atiVidades formatiVas EDUCATIONAL ACTIVITIES

90 WorkshoPs 92 oficinas Para crianÇas wORKSHOP FOR CHILDREN 93 encontros e debates MEETINGS AND DISCUSSIONS
WorKSHoPS
formaÇÃo comPartilhada em artes Presenciais
CoM aleJanDRo ahMeD, RoBeRto fReitaS, Sheila RiBeiRo
o workshop tem o objetivo de desenvolver dispositivos no corpo e para o corpo que viabilizem práticas de ações realizadas em tempo real. a ideia de formação compartilhada implica em uma troca de informações artísticas, técnicas e teóricas entre pessoas com interesses correlatos. assim, os encontros entre os participantes criam uma rede de informações, base para que a produção de conhecimento se dê de forma interdependente. No workshop, cada indivíduo transforma e é transformado pela informação que disponibiliza e acessa, num percurso de constante reformulação.
SHarEd TraininG in PErforminG arTS
the workshop aims to develop devices in and for the body that enable practices of actions carried out in real time. the idea of shared training implies in an exchange of artistic, technical and theoretical information among people with similar interests. therefore, the encounters among the participants generate a network of information – a basis on which knowledge production happens interdependently. in the workshop, each individual transforms and is transformed by the information that they make available and access, in a constant course of reformulation.
eXhibition
CoM CláuDia MülleR
a oficina teórico-prática aborda as relações entre a dança contemporânea, a performance, a intervenção e o processo de criação de Exhibition. temas da arte conceitual, da arte relacional e da crítica institucional são abordados através de alguns artistas que influenciaram a dança contemporânea, especialmente na última década. Depois de passarem pelo workshop, de doze a vinte artistas locais integrarão as apresentações de Exhibition.
cláudia müller é artista envolvida em projetos de dança, performance, vídeo e instalação. É mestra em artes pela uErJ e professora do instituto de artes da mesma universidade. Já atuou como intérpretecriadora em companhias de dança em são paulo e no rio de Janeiro. Desde 2000, desenvolve seus próprios trabalhos, que já foram apresentados em festivais no brasil e no exterior.
the theoretical-practical workshop approaches the relations between contemporary dance, performance, intervention and the Exhibition creation process. themes of conceptual art, relational art and institutional review are discussed through some artists that influenced the contemporary dance, especially in the last decade. after the workshop, twelve to twenty local artists will integrate Exhibition’s performances. claudia müller is an artist involved in dance, performance, video and installation projects. she has a master’s degree in arts from uErJ and is a teacher of the institute of arts in the same university. she has already worked as performer-creator in dance companies in são paulo e rio de Janeiro. since 2000, she’s been developing her own projects, which have already been presented in festivals in brazil and abroad.
Paisagens inter-urbanas
CoM Coletivo líquiDa ação
memória urbana, improvisação coletiva e composição de movimentos em tempo real são suportes das ações-intervenções em espaços públicos propostas no workshop. as imagens sensoriais criadas pelos participantes através da relação entre o corpo, a água e o espaço formam as “paisagens inter-urbanas”, que deslocam as memórias e os sentidos da cidade. os participantes da oficina poderão atuar nas intervenções.
interessados na água como material ético e estético, o coletivo Líquida ação desenvolve pesquisa nos espaços públicos das cidades desde 2007. as simbologias da água e a sua importância para o homem e para a cidade são interesses do grupo. o coletivo contou com o apoio do prêmio Funarte artes cênicas na rua, em 2009, para realizar intervenções cênicas que levavam água para chafarizes desativados da cidade do rio de Janeiro.
inTEr-urban landSCaPES
urban memory, collective improvisation and movement composition in real time are supports of the actions-interventions in public spaces proposed in the workshop. the sensory images created by the participants through the relationship between body, water and space compose the “inter-urban sights”, which dislocate the memories and senses of the city. the participants of the workshop will be able to act in the interventions.
interested in water as an ethical and aesthetical material, collective Líquida ação develops research in cities’ public spaces since 2007. the symbologies of water and its importance for men and the city are interests of the group. the collective was supported by prêmio Funarte artes cênicas na rua in 2009 to perform interventions that took water to disabled fountains in rio de Janeiro.
sugestÕes Para uma cidade habitar um corPo
CoM vanilton laKKa
a oficina parte do histórico do criador-intérprete vanilton Lakka nos universos da dança de rua, da dança contemporânea e do parkour. a partir da seleção de princípios técnicos corporais presentes nessas danças, o workshop propõe a organização do trabalho de solo, técnicas de suspensão e lançamentos. os mecanismos técnicos
serão explorados em diferentes espaços, como o corpo do outro e as texturas da cidade. resultado da montagem do projeto Mono-Blocos: Ocupação, Interação e Ação na Praça e da dissertação de mestrado de Lakka, sobre as relações do corpo no espaço urbano, a oficina pretende compartilhar os conhecimentos do performer.
Lakka é criador-intérprete premiado pela associação paulista de críticos de artes (apca), em 2005. É mestre em artes no ppGartes da universidade Federal de uberlândia e bacharel em ciências sociais. trabalha com produção cultural, criação e pesquisa em dança desde 1991.
SuGGESTionS for a CiTY To inHabiT a bodY
the workshop is based on the history of creator-performer vanilton Lakka in the universes of street dance, contemporary dance and parkour. From the selection of body technical principles present in these dances, the workshop proposes the arrangement of ground work, suspension techniques and throws. the technical mechanisms will be explored in different spaces, such as someone else’s body and the textures of the city. result of the Mono-Blocos: Ocupação, Interação e Ação na Praça and Lakka’s master’s thesis on the relationships of the body in the urban space, the workshop aims to share the performer’s knowledge.
Lakka is a creator-performer awarded by the associação paulista de críticos de artes (apca) in 2005. He has a master degree in arts from the universidade Federal de uberlândia’s ppGartes and a bachelor degree in social sciences. He has worked with cultural production, creation and research on dance since 1991.
Para moVer(-se)
CoM CRiStian DuaRte
a oficina pretende promover uma vivência dos movimentos e de seus desdobramentos: “mover-se sem interrupção. mover-se a partir do que você já conhece no seu corpo. mover-se como se fosse uma experiência inaugural. mover-se a partir da atenção em diferentes tonalidades do corpo. mover-se a partir de sensações. mover-se para se concentrar no mover-se”.
o coreógrafo e bailarino cristian Duarte foi colaborador da cia. Nova Dança. Em 2002, graduou-se na p.a.r.t.s. (performing arts, research and training studios), dirigida pela coreógrafa anne teresa de Keersmaeker, na bélgica. coordenou o projeto de residência artística LotE#1 e LotE#2, subsidiados pelo programa municipal de Fomento à Dança para a cidade de são paulo.
To movE [YourSElf]
the workshop aims to promote an experience of movements and what they unfold: “moving uninterruptedly. moving from what you already know of your body. moving as if it were an inaugural experience. moving from the attention in different tonalities of the body. moving from sensations. moving to concentrate on moving.” choreographer and dancer cristian Duarte was a collaborator of cia. Nova Dança. in 2002 he graduated from p.a.r.t.s. (performing arts, research and training studios), directed by the choreographer acce teresa de Keersmaeker, in belgium. He coordinated the artistic training program LotE#1 and LotE#2, subsidized by the municipal program of Dance promotion for the city of são paulo.
b With PeoPle
CoM MaRCelo evelin
um encontro com o coreógrafo marcelo Evelin em torno das questões prático-teóricas que alavancaram sua última criação, De Repente Fica Tudo Preto de Gente. o workshop aborda as ideias de Elias canetti presentes no livro Massa e Poder, além de considerações sobre a formação de uma massa disforme de singularidades.
marcelo Evelin nasceu no piauí, é coreógrafo, pesquisador e intérprete. atualmente trabalha entre teresina e amsterdã, atuando como artista independente com sua cia Demolition inc. e como professor de Escola de mímica de amsterdã.
an encounter with choreographer marcelo Evelin around practical-theoretical issues that leveraged his latest creation, De Repente Fica Tudo Preto de Gente. the workshop addresses Elias canetti’s ideas present in the book Massa e Poder, as well as considerations on the formation of a shapeless mass of singularities.
marcelo Evelin was born in piauí, is a choreographer, performer and researcher. currently working in teresina and amsterdam, as an independent artist with his Demolition inc. company and as a professor at mime school in amsterdam.
masterclass
CoM eDuaRDo toRRoJa (ultiMa vez)
Na masterclass ministrada por Eduardo torroja, assistente de Wim vandekeybus, os participantes podem explorar o vocabulário energético do coreógrafo através de floorwork, parcerias e contato. Esses elementos corporais são abordados como um “ato teatral” e não simplesmente como uma “técnica”. além disso, a oficina trabalha com alguns elementos do repertório da companhia ultima vez.
a ultima vez é dirigida por Wim vandekeybus e sediada na bélgica. o grupo já foi premiado diversas vezes e excursiona pelo mundo com a remontagem de seu primeiro espetáculo O que o Corpo Não Lembra, de 1987.
in the masterclass given by Eduardo torroja, Wim vandekeybus’ assistant, the participants will be able to explore the choreographer’s energetic vocabulary, through floorwork, partnerships and contact.
these body elements are addressed as a “theatrical art” and not only as a “technique”. additionally, the workshop deals with some elements of the repertoire of companhia ultima vez.
ultima vez is directed by Wim vandekeybus and is headquartered in belgium. the group has received different awards and tours around the world with the rearrangement of its first spectacle What the Body Does Not Remember, released in 1987.
aulÃo moVimento/criaÇÃo/imProVisaÇÃo
CoM DuDuDe
partindo do ambiente proposto por Dudude, o “aulão” aborda uma mistura de trabalhos na ação do dançar, bem como as questões advindas desta prática. a criação é aguçada a partir da ativação dos sentidos e da percepção do entorno. o encontro tem a intenção de descobrir a fonte por onde possam jorrar ideias e vontades que desvelam estados de dança. são compartilhados alguns modos operantes do trabalho de Dudude, como a necessidade de se reinventar para perceber a fala, o desenho e o volume do movimento que se imprime no campo da expressão.
bailarina, coreógrafa e performer, Dudude iniciou seus estudos de dança nos anos 1970. Em 1992, criou na capital mineira a benvinda cia. de Dança, que funcionou até 2007. Ex-bolsista do ministério da cultura, ela agora abdica do sobrenome e apresenta-se apenas como Dudude.
SuPEr ClaSS | movimEnT/CrEaTion/imProviSaTion
in an environment proposed by Dudude, the “aulão” (super class) addresses a mix of works in the dancing action, as well as issues coming from this practice. the creation is sharpened by the activation of the senses and the perception of the surroundings. the encounter aims to discover the source from where gush ideas and wills that unveil dance states. some of the operating modes of Dudude’s work are shared, such as the need to reinvent oneself to perceive the speech, design and volume of the movement impressed in the expression field.
Dancer, choreographer and performer, Dudude initiated her dance studies in the 70’s. in 1992, she created in the city of belo Horizonte the benvinda cia. de Dança, which worked until 2007. Former scholarship student of the ministry of culture, now she relinquishes her last name and introduces herself only as Dudude. ofiCinaS Para CriançaS WorKsHop For cHiLDrEN PoÉtica cotidiana do corPo
CoM Cia. Dani liMa e ConviDaDoS
Na oficina, a cia. Dani Lima compartilha alguns exercícios e experiências do processo de criação de seu espetáculo infantil Pequena Coleção de Todas as Coisas. Elementos de consciência corporal, contato-improvisação e dança contemporânea são abordados nas aulas, sempre de forma lúdica. também são trabalhadas algumas noções de espaço e tempo, a capacidade de escuta e de concentração e a prática coletiva, a fim de estimular o gosto pela criação de movimentos. a dança será o resultado do agrupamento de frases e partituras de gestos do dia a dia. os objetos cotidianos são parte das composições visando estimular novas formas de percebê-los e de usá-los poeticamente.
criado em 1997, o grupo carioca é dirigido pela coreógrafa e bailarina Dani Lima, fundadora e ex-integrante do coletivo de atores-acrobatas intrépida trupe.
dailY PoETrY of THE bodY
in this workshop, the cia. Dani Lima shares some exercises and experiences of the creation process of its children spectacle, Pequena Coleção de Todas as Coisas. Elements of body conscience, contactimprovisation and contemporary dance are addressed in the classes, always in a playful way. some notions of space and time are also approached, as well as the hearing and concentration abilities and the collective practice, aiming to stimulate the taste for creation of movements. the dance will be the result of grouping sentences and scores of everyday gestures. Daily life objects are part of the compositions, aiming to stimulate new ways to perceive and use them poetically.
created in 1997, in rio de Janeiro, the group is directed by the choreographer and dancer Dani Lima, founder and former member of the actors-acrobats collective intrépida trupe.
danÇando com o esPaÇo
CoM uxa xavieR
a intenção do encontro com as crianças é acessar a percepção espacial e a experiência de sentir o movimento em relação ao espaço. para que isso aconteça, são vivenciadas sensações relativas à pele, àquilo que nos protege, e ao sistema articular, que faz dobrar e esticar o corpo no espaço de dentro e de fora.
danCinG WiTH THE SPaCE
the encounter with children aims to access spatial perception and the experience of feeling movement in relation to space. to make this happen, they experience sensations related to the skin, to what protects them, and in relation to the articulate system, which makes the body fold and stretch inside and out.
EnConTroS E dEbaTES mEEtiNGs aND DiscussioNs curadoria, Processo criatiVo
CoM CeCília SalleS
Esta mesa enxerga a curadoria sob outra perspectiva. o intuito é entendê-la não apenas como fruto de escolhas, mas como um processo criativo. Qual espaço é inaugurado quando um novo olhar relaciona obras, artistas, tempos e recria um novo discurso? como criar a partir do que está dado na obra? Qual é o desafio do curador em tempos contemporâneos, em que convivem tantos níveis de percepção sobre o percurso de um artista?
CuraTorSHiP, a CrEaTivE ProCESS
this roundtable sees curatorship from another perspective. the intention is to understand it not only as a choice, but as a creative process. What space is opened when a new view relates works, artists, times and recreates a new discourse? How to create from what is given in the work? What is the challenge of the curator in contemporary times in which so many levels of perception about an artist’s journey live together?
curadoria educatiVa, cercada de noVos olhares
CoM alexanDRa itaCaRaMBi, Juliano azeveDo, Stela BaRBieRi e MeDiação De niRvana MaRinho
vários campos artísticos mostram como seus recortes curatoriais enxergam o público. um caminho é pensar que a curadoria no cinema, nas artes, na música e na dança tem uma finalidade maior: a educativa. a curadoria educativa vem sendo uma maneira cada vez mais pertinente para conhecer novas estratégias de diálogo, tanto a partir da formação como do estabelecimento de troca entre vários níveis de conhecimento.
EduCaTional CuraTorSHiP, SurroundEd of nEW looKS
With stela barbieri, alexandra itacarambi, Juliano azevedo mediated by Nirvana marinho
many artistic fields show how their curatorial clippings see the public. one way to see it is thinking that curatorship in cinema, arts, music and dance have a higher purpose: educational. Educational curatorship has been increasingly relevant to know new dialogue strategies, both from the formation and the establishment of exchanges between many levels of knowledge.
ProduÇÃo e Pesquisa em danÇa Para crianÇas
CoM Dani liMa, geóRgia lengoS, SéRgio luíS v. oliveiRa, uxa xavieR e MeDiação De MaRCoS villaS BoaS
a proposta do encontro é proporcionar a troca de informações entre profissionais de diferentes áreas de atuação, tendo como foco o interesse por novas produções de dança contemporânea para crianças. são abordados os processos de criação que dialogam com a cultura da infância e o universo infantil.
ProduCTion and rESEarCH in danCE for CHildrEn
the purpose of the meeting is to provide exchange of information between professionals of different areas, focusing the interest for new productions of contemporary dance for children. it covers the creation processes that dialogue with childhood culture and the children’s universe.
celebraÇÃo da sagraÇÃo
CoM ana fRanCiSCa Ponzio, xavieR le Roy e MeDiação De valéRia Cano BRavi
A Sagração da Primavera teve sua polêmica estreia em 29 de maio de 1913. o balé foi composto por igor stravinsky e coreografado por vaslav Nijinsky para os balés russos de Diaghilev, com cenografia e figurino de Nicholas roerich. Nesses cem anos, diversos coreógrafos do mundo conceberam sua própria versão da obra, como é caso de martha Graham, em 1984; maurice béjart, em 1959; pina bausch, em 1975; mats Ek, em 1984; Luis arrieta, em 1985; marie chouinard, em 1998; e angelin preljocaj, em 2001. De que maneira colocá-las em relação?
Esta mesa de discussão é um convite para se pensar o corpo cênico da dança através da complexidade das suas dinâmicas históricas: desde a noção de corpo como laboratório da percepção que se abre para outros corpos poéticos até sua pluralidade de pensar e reapresentar o mundo esteticamente.
CElEbraTion of THE ConSECraTion
Sagração da Primavera had a controversial debut on may 29 1913. the ballet was composed by igor stravinsky and choreographed by vaslav Nijinsky for the russian ballet of Diaghilev, with sets and costumes by Nicholas roerich. over these 100 years, many choreographers worldwide have conceived their own version of the work, as is the case of martha Graham in 1984, maurice béjart in 1959, pina bausch in 1975, mats Ek, in 1984, Luis arrieta, in 1985, marie chouinard in 1998, and angelin preljocaj in 2001. How to relate them?
this roundtable discussion is an invitation to think about the dance scenic body through the complexity of its historical dynamics: from the notion of the body as a laboratory of perception that opens to other poetic bodies to its plurality of thoughts and way to represent the world aesthetically.