Archidea 2012.11

Page 1

№ 11 (95) ноябрь 2012

ноябрь 2012

«Архидея» №11 (95)

Юбилейный

жизнь как искусство

#Cover 11_12 fin.indd 1

лет

10/22/12 4:48 PM


#Cover 11_12 fin.indd 2

10/22/12 4:49 PM


ǣȨɿȪɿɣȡɢȝ ȔȗșȡȦ ȣȤșȘȥȦȔȖɧɢɤ

www.tosato.com

001-007_Soder 71.indd 1

10/22/12 5:53 PM


автограф

фото Олег Ницко, место съемки Mixinteriors

10

жизнь как искусство Как всегда в ноябре, у «Архидеи» — день рождения. Единственное качественное отличие на этот раз — у нас юбилей. Нам 10 лет! Это налагает определенную ответственность, и мы долго думали, как понаряднее сделать праздничный номер: чтобы нас поздравляли и говорили с наших страниц в наш адрес добрые слова наши давние соавторы — архитекторы, дизайнеры, декораторы. Но потом посоветовались в редакции друг с другом — и передумали. Мы сами хотим сказать слова любви и благодарности в ваш адрес, наши дорогие партнеры и соучастники. Спасибо вам за то, что уровень украинских интерьеров вырос настолько, что уже и не отличишь подчас — сделан объект в нашем отечестве или где-нибудь во Франции, или Бельгии, или Германии, где традиция хорошего вкуса не прерывалась. Хотя нет, вру — бывает и так, что «родная» тема настолько грамотно и уверенно проведена через интерьер, что без сомнения видишь: сделано в Украине. Но как! С каким тактом и на каком высоком уровне! Мы гордимся вами. Спасибо. Ваши работы делают достойным наш журнал. А для того чтобы юбилейный номер полюбился нам/вам по-особенному, мы посвятили его теме «Арт», потому что остаемся верными своему старому слогану «Жизнь как искусство».

Главный редактор Олеся Нестеркова

001-007_Soder 71.indd 2

10/22/12 5:53 PM


001-007_Soder 71.indd 3

10/22/12 5:53 PM


Cодержание Архидея № 11 (95) ноябрь 2012

20 50

На обложке: фрагмент кадра из материала «Суть вещей» автор проекта Сергей Махно фото Андрея Авдеенко

20 Street art. Между небом и стеной Искусство без границ

50 Starck + Axor 20 лет спустя Дизайн-встреча в Берлине

72 Железяки Металл в дизайне; дизайн в металле

79 Дорогой Эрик Булатов

72

Художник и человек-эпоха

84 Дом художника Парижский интерьер Эрика Булатова

94 Суть вещей Идеальный дом от «Мастерской Махно»

108 Здорóво живем Новый проект Мирославы Мисанюк

118 Забытое…

94 001-007_Soder 71.indd 4

Квартира с выходом в сад

10/22/12 5:53 PM


OAK Industria Arredamenti SpA - Via Marmolada 3/5 - 22063 Cascina Amata - Cant첫 COMO Italy - Ph. +39.031.73711

001-007_Soder 71.indd 5

10/22/12 5:53 PM


Cодержание Архидея № 11 (95) ноябрь 2012

128

142

128 Семейный конструктив Проект студии «Якуша Design»

142 Art vs Design

164

Мастер-класс Георгия Сенченко и Татьяны Савадовой

148 Художник интерьера Искусство… как творческий метод

156 Внимание, воздух! MAISON & OBJET: свежие поступления

164 Архитектурное заземление Репортаж с 13-й биеннале архитектуры в Венеции

170 Dornbracht: личное дело Идеальная форма воды

170 Уважаемые архитекторы, дизайнеры и декораторы! Журнал «Архидея» всегда открыт для вас. Если вы хотите опубликовать свои работы в нашем издании, присылайте фото (jpeg) реализованных интерьеров и контактную информацию на e-mail главного редактора: onesterkova@karavan.ua Мы рассматриваем все предложения, но решение о публикации всегда остается за редакцией. Будем рады успешному сотрудничеству!

001-007_Soder 71.indd 6

10/22/12 5:53 PM


L‘art de vivre! КИЇВ Жилянська, 7 т.: +38 044 490 71 63 ф.: +38 044 490 57 21

КИЇВ ТЦ «Домосфера», Столичне шосе, 101 т.: +38 044 206 92 02

ДНІПРОПЕТРОВСЬК Катеринославський б-р,2 ТЦ «Босфор» т.: +38 056 374 73 21 STILHAUS@STILHAUS.UA

w w w.grange.fr

001-007_Soder 71.indd 7

10/22/12 5:54 PM


афиша

1

Международная панорама Международная выставка панорамной фотографии Grandnatural Арт-центр Якова Гретера Киев, 2–18 ноября, церемония открытия — 1 ноября Фотография повествует не о том, что на ней показано, а о том, что осталось за кадром. Охватывая максимум пространства, панорамные снимки, казалось бы, этому золотому правилу совсем не соответствуют. Ан нет, все в порядке: ведь, глядя на удачную панораму, зритель, словно заворачиваясь в нее, незаметно вовлекается в происходящее. Удивительно, что привлекательной при этом становится даже та местность, которая при обычной съемке казалась бы невзрачной: на панорамном снимке любой пейзаж приобретает естественную целостность. На выставке в центре Якова Гретера представлены лучшие работы участников международного фотоконкурса «Панорама моей страны», организованного Национальным союзом фотохудожников Украины. Экспозиция тем интереснее, что составлена из панорамных фото, сделанных в пятнадцати странах мира. Среди авторов — лауреаты конкурса Аугис Нармонтас, Олег Жарий, Дацай Ксе, Юси Хелимаки, Дмитрий Подгорный и Соменат Мукхопадхай, удивившие международное жюри своими невероятными фото. Поздравить победителей конкурса можно лично: на открытии выставки 1 ноября состоится их торжественное награждение. greter-art.com 2

1. Дмитрий Воробей. «Флоренция готовится ко сну» 2. Чуминг Чен. «Рыбалка» 3. Соменат Мукхопадхай. «Путешествие к облакам»

3

8

008-019 nART 12.indd 8

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 1:56 PM


%HGGLQJ V Q F GL ) %XJLDQL F 9LD 5HGRORQH &DVDOJXLGL 3LVWRLD 7HO LQIR#EHGGLQJ DWHOLHU LW ZZZ EHGGLQJ DWHOLHU LW

008-019 nART 12.indd 9

10/22/12 1:56 PM


афиша

2

1

Арт-лотерея Выставка номинантов на премию Future Generation Art Prize–2012 Персональная выставка Дэмиена Херста PinchukArtCentre Киев, 3 ноября 2012 — 6 января 2013 Молодое искусство — большая лотерея, выиграть в которой означает заметить большие таланты в стадии ростка. В этом году молодых талантов пристально рассматривают Каролин Христов-Бакарджиев (Германия), Анальдо Фариас (Бразилия), Массимилиано Джиони (США), Кэрол Инхуа Лу (Китай), Ханс Ульрих-Обрист (Великобритания), Экхард Шнайдер (Украина) и Нэнси Спектор (США): все эти люди вошли в состав международного жюри Future Generation Art Prize. Из всего многообразия молодых талантов придирчивые эксперты пока отобрали 21 художника из 16 стран: Украину в этом отряде артпрорыва представляют 29-летний обладатель главной премии PinchukArtCentre–2011 Никита Кадан и группа Р. Э.П. Специально для выставки в PinchukArtCentre каждый из номинантов создал по серии работ, максимально раскрывающей собственную художественную позицию. Таким образом, экспо-

3

1. Никита Кадан. «Постамент. Практика вытеснения» Фотография предоставлена PinchukArtCentre © 2011 Фотограф: Сергей Ильин 2. Эмили Ройсдон. «Работа, почему, почему бы и нет». Живое представление в Weld, Стокгольм. Предоставлено художником 3. Ахмет Огют. «Камни для бросания». Инсталляция, почтовый и публичный арт-проект. Ahmet Ogut © 2011

зиция дает представление о тенденциях и направлениях артдеятельности, интересующих новое поколение авторов. Логическим завершением выставки станет объявление имени обладателя главной премии, составляющей $100 000: большую часть этой суммы победитель получит наличными, остальную сумму — в виде гранта на создание новых произведений искусства. Еще $20 000 будут направлены на программы стажировки для лауреатов специальных премий. Одновременно с выставкой номинантов Future Generation Art Prize–2012 в арт-центре проходит персоналка одного из патронов премии Дэмиена Херста: знаменитый художник представляет свои новые живописные работы, над которыми работал с лета 2010-го. 3 futuregenerationartprize.org pinchukartcentre.org

ШОРТ-ЛИСТ FUTURE GENERATION ART PRIZE–2012 Жонатас ди Андраде, 30 (Бразилия) Мерис Анжиолетти, 34 (Италия) Марва Арсануа, 33 (Ливан) Миколь Ассаэль, 33 (Италия) Абигейл Девилль, 30 (США) Никита Кадан, 29 (Украина) Меиро Коидзуми, 35 (Япония) Андре Комацу, 33 (Бразилия) Эва Котаткова, 29 (Чешская Республика)

10

008-019 nART 12.indd 10

Ян Ксин, 26 (Китай) Басим Магди, 34 (Египет) Тала Мадани, 30 (Иран) Ахмет Огют, 30 (Турция) Амалия Пика, 33 (Аргентина) Агнешка Польска, 27 (Польша) Эмили Ройсдон, 34 (США) Райанэ Табет, 28 (Ливан) Орельен Фроман, 35 (Франция)

Линетт Ядом-Боакье, 34 (Великобритания) Жуан Мария Гусман + Педро Паива, 33, 34 (Португалия) Р.Э.П. (Украина) Изображения работ всех номинантов премии размещены на ее сайте, где можно проголосовать за победителя в номинации «Приз общественности».

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 1:56 PM


Ad Maiora. Tu sei la tua casa*. Console: www.volevatch.fr

008-019 nART 12.indd 11

*AD MAIORA.

Ти сам — твій дім.

ТОВАР СЕРТИФІКОВАНИЙ / ТОВАР ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ТЕХНІЧНИХ РЕГЛАМЕНТІВ

petracer.it

10/22/12 1:56 PM


афиша

Сергей Момот, из серии «Метатрон»

Дэвид Пауэлл, «Абстракция»

ВЫСТАВКИ Галерея «Боттега» 15 ноября — 5 декабря. Кен Гринлиф (США), Сергей Момот (Украина), Константин Рудешко (Украина) «Щербенко Арт Центр» 15 ноября — 5 декабря. Тиберий Сильваши (Украина), Дэвид Пауэлл (США/Германия), Томас Никлассон (Швеция), Бадри Губианури (Украина) Музей им. Булгакова 22 ноября, 19:00–23:00. Вернисаж одной работы Дэвида Пауэлла. Концерт современной музыки Виктории Полевой (Украина) и Валентина Сильвестрова (Украина)

ЛЕКЦИИ И ДИСКУССИИ «Щербенко Арт Центр» 17 ноября, 13:00. Лекция Кена Гринлифа «Метафизика абстракции» с последующим обсуждением темы 17 ноября, 16:00. Лекция Кена Гринлифа «Этика создания искусства в сложном и опасном мире» с последующим обсуждением темы 18 ноября, 16:00. Дискуссия при участии Томаса Никлассона, Тиберия Сильваши, Бадри Губианури, Сергея Момота, Константина Рудешко 12

008-019 nART 12.indd 12

Тиберий Сильваши, «Желтая»

Томас Никлассон, «Механическая живопись № 2»

Главное Международный арт-форум абстрактного и беспредметного искусства галереи «Боттега», «Щербенко Арт Центра» и Дома-музея Булгакова Киев, 15 ноября — 5 декабря Открытие — 15 ноября, 19:00 Абстракция, отметая все несущественное, дает возможность сконцентрироваться на главном. И чтобы в полной мере ощутить это ее замечательное свойство, в Киеве проводят не выставку, не какой-нибудь жалкий мастер-класс, а полноценный форум абстрактного и беспредметного искусства. На протяжении трех недель в галерее «Боттега», «Щербенко Арт Центре», а также в Музее имени Булгакова проходит целый комплекс мероприятий, продвигающих в массы так называемый «нефигуратив». На выставках, наряду с картинами наших маститых соотечественников — Тиберия Сильваши, Сергея Момота, Бадри Губианури, — представлены работы художников из США, Германии, Швеции. А вернисаж одной работы Дэвида Пауэлла объединяют с концертом современной академической музыки, напоминая, что абстрактным может быть отнюдь не только вижуал-арт. Кстати, высказать все свои соображения по поводу абстракции и претензии относительно беспредметности можно прямо в лицо авторам — во время дискуссий в «Щербенко Арт Центре» 17 и 18 ноября. Темы самые животрепещущие, к примеру: «Какое значение имеет Малевич в 2012 году».

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 1:56 PM


008-019 nART 12.indd 13

10/22/12 1:56 PM


афиша

1

2

3

4

Много арта Седьмой международный форум современного искусства ART KYIV contemporary–2012 НКММК «Мистецький Арсенал» Киев, 1–18 ноября Нигде в Украине вы не увидите столько современного искусства за один раз. На ART KYIV contemporary ведущие отечественные и зарубежные галереи демонстрируют все лучшее сразу — выставляя спецпроекты своих самых успешных авторов. И если вы давно не видели какого-нибудь художника, галериста или арткуратора, будьте уверены: вы встретите его здесь. Основной блок ART KYIV contemporary, как обычно, усилен спецпроектами. В этом году их четыре. Московская галерея «Триумф» выставляет ранее не экспонированные работы творческого тандема Александра Виноградова и Владимира Дубосарского. Венгерский куратор Тибор Чепеи подготовил проект, посвященный основателю оп-арта Виктору Вазарели. Итальянская платформа, которую курирует Марчелло Дзеппи, представлена извест14

008-019 nART 12.indd 14

5

1. Александр Виноградов и Владимир Дубосарский. My Pretty 2. Юрий Соломко. «Новый стиль» 3. Александр Виноградов и Владимир Дубосарский. «Тихий час» 4. Владимир Наумец. «O.T.» 5. Александр Виноградов и Владимир Дубосарский. «Class-dance в Химках I»

ными галереями Aria Art Gallery, White Room Gallery, Barbara Paci Gallery. И наконец, четвертый спецпроект носит понятное и родное название «Новая украинская фигуративность». Куратору Александру Соловьеву в одной экспозиции удалось собрать наиболее интересные и яркие проявления актуального отечественного фигуратива: фото, живопись и медиа-арт. Среди участников проекта — Василий Цаголов, Арсен Савадов, Олег Тистол, Винни Реунов, Александр Ройтбурд, Максим Мамсиков, Игорь Гусев, Виктор Сидоренко, Влада Ралко, Леся Хоменко, Алексей Сай и Андрей Сагайдаковский. artarsenal.in.ua

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 5:56 PM


008-019 nART 12.indd 15

10/22/12 1:56 PM


афиша 2 1

1. Ирина Юрова. Из серии «Пир», 2012 2. Zigendemonic. N-romantik, 2010 3. Евгений Самборский. Проект «Бархатное ничто», 2012

3

МУХі на мед Выставка работ номинантов на премию МУХі–2012 Институт проблем современного искусства Киев, 8–28 ноября Конкурс для молодых украинских художников в сфере современного искусства МУХі в этом году проводится в четвертый раз. Из пятисот заявок, присланных из разных городов Украины, маститый экспертный совет отобрал 28 номинантов на премию: их работы и будут выставлять в Институте проблем современного искусства. Фантастика: шорт-лист не содержит ни единого имени, которое было бы на слуху. А значит, нужный эффект достигнут: новые имена открыты, молодые таланты поощрены. Жюри, в состав которого входят Тиберий Сильваши, Евгений Карась, Виктория Бурлака, Виктор Сидоренко, Марина Щербенко и Александр Соловьев, по окончании выставки объявит трех победителей, каждый из которых получит денежные премии (40, 15 и 10 тысяч гривен за 1-е, 2-е и 3-е место). Плюс радужные перспективы в светлом арт-будущем. new.bottega-gallery.com

ШОРТ-ЛИСТ КОНКУРСА МУХІ–2012 Алексеенко Александр Андрущенко Евгений Барабаш Тереза Билей Юрий Быкова Анна Велигорский Глеб Доляновский Михаил Дроздова Мария

16

008-019 nART 12.indd 16

Ельцин Александр Зотикова Наталья Иванов Добрыня Клейтман Алина Климчак Евгений/ Старостенко Катерина Ковач Павел Копица Алина

Мельничук Виктор Михалыч Озаринская Ирина РАГ Андрей Рациборинская Яна Самборский Евгений Селищева Ольга Стадник Лариса

Филатова Анна Юрова Ирина Шелковина Алина/ Винокур Александр Яров Сергей Zigendemonic

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 1:56 PM


Елегантність. Класика. Досконалість дизайну. Gira ClassiX www.gira.com/classix

Gira ClassiX, латунь Завдяки своїй досконалій поверхні та теплому глянцевому золотому кольору латунні вимикачі серії Gira ClassiX створюють атмосферу елегантності та розкоші. Бездоганно створені рамки з м’яко закругленими кутами, латунні або комбіновані з чорними чи кремовими елементами, ідеально підходять як для класичного інтер`єру, так і для сучасного ексклюзивного дизайну.

Gira ClassiX, бронза Теплий колір та шовковиста поверхня надають бронзовим варіантам серії вимикачів Gira ClassiX елегантність та величність. Ретельно оброблені, вручну рамки мають шліфовану поверхню, завдяки чому кожен екземпляр стає унікальним. Різноманітні варіанти рамок у бронзі або в поєднанні з чорними чи кремовими елементами легко допоможуть передати атмосферу інтер`єру.

Gira ClassiX Art Класична елегантність серії вимикачів Gira ClassiX доповнена майстерним орнаментом в дизайнерській лінії ClassiX Art. Якісна лазерна обробка деталей надає привабливих акцентів як зовнішньому вигляду, так і дотику.

Різноманітність функцій Традиційний зовнішній вигляд рамок елегантно доповнюється сучасним функціоналом. Більше ніж 300 функцій можуть бути інтегровані у серію вимикачів Gira ClassiX, багато з яких доступні як в бронзі так і в латуні.

Док ладнішу інформацію надасть офіційний представник Gira в Україні: ТОВ «СІРІУС-93»: тел.:+38 (044) 496 04 08 або +38 (044) 285 45 22 www.gira.com.ua

008-019 nART 12.indd 17

10/22/12 1:56 PM


афиша

Всей грудью к морю, прямо на восток, Обращена, как церковь, мастерская…*

Дом Поэта Принято отмечать годовщины побед, даты прихода и ухода выдающихся людей, реже — юбилеи премьер или выхода в печать литературных шедевров. Но очень редкий случай — празднование юбилея Дома, к которому готовятся уже сегодня в Коктебеле. 100 лет Дому Поэта, изменившего судьбы татарско-болгарского поселения на востоке Крыма, как будто тоже заново придуманного и пересотворенного Максимилианом Волошиным. Дом строился в течение десятилетия — с 1903 по 1913 годы — по эскизам хозяина на деньги, оставшиеся от покойного отца, которые разумная Елена Оттобальдовна Кириенко-Волошина только так позволила потратить любимому сыну. В самый канун Первой мировой Волошин успел пристроить со стороны моря высокую двусветную мастерскую из дикого охристого камня (именно ей 100 лет), которая и сделала дом таким узнаваемым. А еще его легко узнать по разновысоким объемам и вышке-башне, обвитой белыми, висящими в воздухе лестницами. Закончил «… свой коктебельский дом, таким трудом добытый, так выколоченный, такой 18

008-019 nART 12.indd 18

заслуженный, такой его по духовному праву, кровный, внутренне свой. Как бы с ним сорожденный, похожий на него больше, чем его гипсовый слепок…»** Очевидно, достаточно быть чувствительным и разносторонне одаренным человеком, тонко чувствовать пространство и свет, чтобы «нарисовать» такой чудный Дом, где многие просто спасались. Дом, который является не только суммой объемов и необходимых помещений, но и наполненностью предметами, деталями, энергиями, воспоминаниями. Кажется, вот-вот спустится из высокой библиотеки сам Макс и, как большой гном, понарошку проворчит: «Свой дом я превратил в приют для писателей и художников, а в литературе и живописи это выходит само собой, потому что никто не платит и все используют мои картины и стихи».*** * Дом Поэта. 1926 ** М. Цветаева. Живое о живом *** М. Волошин. Автобиография по семилетьям

фото предоставлены Домом-музеем М.А. Волошина

К 100-летию Дома М. А. Волошина в Коктебеле

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 5:57 PM


Martini створить для тебе твій інтер’єр – вишуканий і неповторний Досвідчені руки італійських майстрів потурбуються про кожну його деталь. Клеймо фабрики Martini гарантує оригінальність виробів. Martini — обери справжнє.

САЛОН FEBAL – КИЇВ, БУЛ. Л. УКРАЇНКИ, 10 – ТЕЛ. (044) 234 0193 САЛОН DEJAVU – КИÏВ, СТОЛИЧНЕ ШОСЕ, 101, ТЦ «ДОМОСФЕРА», 2-Й ПОВЕРХ – ТЕЛ. (044) 252 7203 САЛОН ФОРУМ – КИÏВ, ПР. ГЕРОЇВ СТАЛІНГРАДУ, 24А – ТЕЛ. (044) 451 4761 САЛОН ЕРМІТАЖ – ОДЕСА, ПЛ. 10 КВІТНЯ, ТЦ «САДИ ПЕРЕМОГИ» – ТЕЛ. (048) 748 1879 САЛОН FREEDOM – ДНIПРОПЕТРОВСЬК, ПР. ГАГАРIНА, 18, – ТЕЛ. (056) 713 5515 САЛОН DESIRE – ХАРКІВ, ВУЛ. КЛОЧКІВСЬКА, 99А, ТЦ «ПАНОРАМА» – ТЕЛ. (057) 766 4456

008-019 nART 12.indd 19

10/22/12 1:56 PM


афиша

20

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

020-027 streetart 8.indd 20

10/22/12 6:52 PM


T R A T E STRE текст Татьяна Киценко, фото предоставлены комментаторами

Между небом и стеной

Не всякий художник готов сменить мастерскую на шумную улицу или, скажем, заброшенную промзону. Авторы, занимающиеся артом под открытым небом, рассказывают, что их привлекает в уличном искусстве, и делятся своими планами на будущее. АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

020-027 streetart 8.indd 21

21

10/22/12 2:02 PM


афиша

Алексей Бордусов, художник (группа «Інтересні казки» Мне нравится, когда работы на стенах имеют «эффект внезапности»: их может увидеть любой прохожий, причем совершенно случайно (а не целенаправленно придя в галерею). А вообще, занимаясь стрит-артом, я делаю то, что мне интересно. Два самых свежих проекта, в которых я участвовал, заключались в создании мюралов. Работа в городе Сан Антонио де Портмани на Ибице посвящена теме капитализма, да так и называется — Capitalism. Итальянский проект со сказочно-фантастическим сюжетом касается традиционного для Гротталье (городка на юге Италии) предмета — Pumo. А в отношении планов, они у нас всегда есть, но постоянно меняются. Например, совсем скоро мы едем работать в Германию: поездка была организована всего за несколько дней и явилась для нас полной неожиданностью. 22

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

020-027 streetart 8.indd 22

10/22/12 2:02 PM


Владимир Манжос, художник (группа «Інтересні казки») Рисовать мы начинали именно на улице, поэтому мастерской и потребности в ней в то время не было. Стрит-арт позволяет мне чувствовать себя как дома, когда ты рисуешь в США, Мексике, Индии или Европе. Придерживаюсь мнения, что искусство должно доносить высшие божественные ценности до сознания обывателя. В Украине сформировалось несколько уличных художников, которые могут достойуличн на международном уровне, но работать ра но их совсем мало, чтобы это явление называть ««украинский стрит-арт». К сожалению, большинство наших художников пытается больш подражать западным тенденциям и, как подра печально, лишает себя связи с национи пе нальным эгрегором, теряет национальный нальн колорит, который так ценится на мировой колор стрит-арт-сцене, и особенно в США. стритОдин из последних моих стрит-артОди проектов — фасад в польском городе проек Люблине в мае 2012 года. Условия работы Любли были, мягко говоря, неблагоприятны: время от времени моросил, а то и лил дождь, темпеот вре ратура воздуха была от +5 до +10 °C. Меня ратур ждала огромная стена высотой в 5–6 этажей, и на все это было отведено пять дней; при том, что мы вдвоем на подобные объемы обычно тратим не меньше недели. объем итоге результат превзошел самые смеВ ито лые оожидания и работа получилась очень удачной: я не знал, что во мне может быть удачн столько сил! стольк Вторым интересным проектом были съемВтор документального фильма об украинском ки док стрит-арте для французского Canal+: в них стритучаствовал совместно с французским я уча стрит-артистом по имени Seth. стритАРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

020-027 streetart 8.indd 23

23

10/22/12 5:57 PM


афиша афиша

Apl315, граффити-райтер Когда спрашивают, зачем мне стрит-арт, всегда хочется ответить вопросом на вопрос: а какая разница, с какой женщиной заниматься любовью — с мертвой или живой? Она ведь все равно остается женщиной. Стрит-арт для меня — это живое искусство, которое дает возможность попутешествовать и приятно провести время. Последним моим проектом была резиденция в Сеуле, при Национальном музее современного искусства Кореи, где, собственно, и проходила выставка. Сейчас готовлюсь к большому проекту в Бразилии: как сделаю, вы сами все увидите. Осенью собираюсь поработать на Кавказе, а зимой — в Южной Америке. 24

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

020-027 streetart 8.indd 24

10/22/12 2:02 PM


Марианна Тариш, художник (арт-группа «ВакциНация») Работать в мастерской — значит работать тихо. А мне очень нравится громкая уличная культура со всеми ее плоскостями и неровностями. Впрочем, это совсем не значит, что я никогда не рисую тихо: умею совмещать в себе и уличного, и домашнего художника. Мне это нужно, чтобы разнообразить процесс, лучше понимать себя, делиться своим внутренним с окружающим миром. При этом важен не результат, а процесс. Конечно, было бы приятно, если бы на наши работы обращали больше внимания, осознавали всю важность уличного искусства… Но я занимаюсь стрит-артом и без всего этого: просто делаю то, что люблю, и то, что чувствую. Свой последний проект я нарисовала совсем недавно в столице КабардиноБалкарской республики (Россия). Нас пригласили на стрит-арт-акцию, и мы поехали туда как арт-группа «ВакциНация», в полном составе: я, Валерий Копысов и Сергей Серко. Там каждый из нас сумел и самовыразиться, и принять участие в создании общей работы. Развитие, эксперименты, познание себя и своего творческого «я» — вот то, чем я собираюсь заниматься в ближайшее время. И конечно, планирую покорить европейскую сцену — и не только стритарта… Главное — не останавливаться! АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

020-027 streetart 8.indd 25

25

10/22/12 2:02 PM


афиша

Роман Минин, художник

У меня близорукость: рисую порой чтото — сам не пойму что… Приходится выходить на улицу и искать стену побольше: чтобы нарисовать, отойти и рассмотреть получше… Но важно не только рассмотреть издалека свои работы, но и понять, где то «далеко», откуда можно рассмотреть со стороны себя… Стрит-арт помогает понять, что особенного есть в Украине. Этим летом я общался с детьми в Горловке и мы вместе искали в их родине это особенное. Находили и фиксировали в монументальном размере на территории одного завода: очень интересная практика. Сейчас работаю в Италии: тут я экзотичный художник. Из такого далека я еще себя не рассматривал. Рад рисовать на местных стенах свои шахтерские темы: для меня это очень редкая возможность. В моих планах — ворваться в самую густую и непролазную серость Донецкой области и чуть-чуть изменить этот маленький мир, расписав много маленьких пяти- и девятиэтажек. 26

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

020-027 streetart 8.indd 26

10/22/12 5:58 PM


Анатолий Белов, художник Иногда я создаю свои работы в уличном, публичном пространстве, но это не стрит-арт, это графика, которую я делаю специально для улицы с определенными художественными и социально и политически значимыми для себя задачами. Стрит-арт сейчас очень попсовая тема и звучит как ругательство. В большинстве случаев мои работы — это социально-политические обращения к людям на темы, которые меня волнуют. Иногда — исследование различных пространств. Улица мне интересна тем, что более мобильна и открыта для широкого круга людей: для моих работ это как раз то что нужно. Последняя моя уличная работа была выклеена в Сибири, в городе Канске, в рамках Канского видеофестиваля. Работа состояла из рисунков к сценарию фильма, над которым я сейчас работаю, и текстового обращения к жителям города. (Часть работ выклеить запретила мэр города.) А перед этим выклеивал в Берлине работу, посвященную первому гей-параду в Киеве, который так и не состоялся… АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

020-027 streetart 8.indd 27

27

10/22/12 2:02 PM


артефакт

Прыг-скок С бриллиантами Патрис Фабр обращается просто: сажает их на бетон — смесью, рецепт которой он держит в секрете, заполняет золотой каркас браслета или кольца. И в результате — становится лауреатом премии Diamonds International Awards. Среди других артефактов парижского ювелира есть еще и скакалка, причем вполне утилитарная. Вещь усыпана черными бриллиантами, а по серебряным ручкам — белыми, а также снабжена инициалами ювелирной фирмы PF (Patrice Fabre).

28

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

H 028-037 artefakt 10.indd 28

10/22/12 2:03 PM


MeiréundMeiré

Київ: САЛОН „СЕРГО“, тел.: (044) 200 15 60, www.sergo.com.ua / САЛОН „MTG“, тел.: (044) 390 62 25, www.marcotrevi.ua Харків: САЛОН „FAVOLA DI ORO“, тел.: (057) 706 27 40, www.vlada-ltd.com / САЛОН „ВЕНЕЦІЯ“, тел.: (057) 714 02 98, www.venezia.com.ua Одеса: САЛОН „ЛЮКСОР“, тел.: (048) 715 43 40, www.luxor.ua dornbracht.com/horizontal-shower

office@dornbracht.com.ua

HORIZONTAL-SHOWER-1-1 Archidea-UKR 08-2012 14mm.indd 1 028-037 artefakt 10.indd 29

Product Design Sieger Design

31.08.12 10:45 10/22/12 2:03 PM


артефакт

Вязанка света Архитектор Наталия Олексиенко считает, что даже в рафинированных интерьерах должны быть «тонко-живые и первозданные» детали. Ее авторские светильники Lath, как и следует из названия, состоят из легкой рейки и лампы накаливания. Они мобильны, их можно запросто переносить из комнаты в комнату, переворачивать, собирать в букеты и ставить в вазы. Вариантов — масса. На патроне каждой лампы размещен выключатель, поэтому светоносность охапки света легко регулируется. Светильники Lath являются развитием идеи «Дерева-гнезда».

«Дерево-гнездо» — пока не реализованный проект Наталии Олексиенко для террасы одного из киевских ресторанов

30

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

028-037 artefakt 10.indd 30

10/22/12 2:03 PM


АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

028-037 artefakt 10.indd 31

31

10/22/12 2:03 PM


артефакт

Вокруг света Сергей Махно делает из обычных вещей необычный дизайн. Вот кусок каната, вот лампочка LED, а вот и готовый светильник. Крепление вверху лампы (сначала вылепленное из глины, а потом отлитое в бронзе с сохранением даже отпечатков пальцев) прячет в себе LED, создающий мягкое рассеянное свечение. Нижняя же часть — это канат, свернутый в круг и обрамляющий свет. mahno.com.ua

32

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

028-037 artefakt 10.indd 32

10/22/12 2:03 PM


Здавалося б, паркет як паркет…

Унікальна техніка «зістарювання» дерева

Винятково природні кольори дерева

Власні ресурси вирощування і виробництва

Багатий асортимент деревини горіхового дерева

Ручна обробка

Шляхетні традиції

!

Ти сам — твій дім.

Знайомтесь – надзвичайний

Підтримка спеціалістів, допомога з утіленням дизайн-проектів, виконання робіт «під ключ» і консультації — компанія Listelli

028-037 artefakt 10.indd 33

10/22/12 2:03 PM


артефакт

Добудем свет! Филипп Ковалевский из «Мастерской странных светильников» именно такие светильники и делает — странные. Серия «Красная кнопка», например, — из водопроводных обрезков. Несмотря на тревожное название и внушительный вес, выглядят светильники очень миролюбиво и вполне изящно. expromt.in.ua

34

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

028-037 artefakt 10.indd 34

10/22/12 5:59 PM


028-037 artefakt 10.indd 35

10/22/12 7:41 PM


а р тефакт

Калейдоскоп Коллекция odds & ends (с англ. «осколки») от аrchitectural creative lab Fabrique de FORMe — это не только обои. В нее также вошли отделочные материалы для пола (геометрическое панно из керамогранита, наливной пол и щитовой паркет), кожаные панели для стен и несколько предметов интерьера — напольные подушки и светильник. Основной мотив — сложная геометрическая сетка, созданная под влиянием бионических структур. fabrique.com.ua

36

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

028-037 artefakt 10.indd 36

10/22/12 6:03 PM


preview, © Cyril Lagel, GraphicObsession. Організатор – SAFI, філія Ateliers d’Art de France та Reed Expositions France. Tel. +33 (0)1 76 21 18 39. maison-objet@badgeonline.net

Тенденції в інтер’єрному дизайні

18-22 СІЧНЯ 2013 ВИСТАВКОВИЙ КОМПЛЕКС PARIS NORD VILLEPINTE www.maison-objet.com Салон інтер’єрної моди Салон відкрито лише для професіоналів Контакти для відвідувачів: Тел. + 33 (0)1 44 29 02 00 info@safisalons.fr

028-037 artefakt 10.indd 37

10/22/12 2:03 PM


афиша

|

архитектура дизайн

Ходить!

Австрийские дизайнеры Талия Рэдфорд и Хуан Себастиан Гомез, создавшие в 2009 году творческий тандем taliaYsebastian, — настоящие маги и волшебники. То при помощи солнца они очищают воду (проект AquaIris), то борются с сутулостью, изобретая сенсорное ортопедическое белье (ErgoSkin). В прошлом году для венского часового бутика Rado они создали уникальную витрину с машиной быстрого прототипирования, которая на глазах у изумленной публики воспроизводила объекты, напрямую связанные со временем. Сегодня для Австрийского музея прикладного искусства они совместно с компанией Osram создали впечатляющую инсталляцию из бумажных светильников с OLED-технологией. Магия этого проекта зависит от самих посетителей: чем больше зрителей и чем интенсивнее их передвижение по выставке, тем ярче свет. Дело в том, что светильники аккумулируют энергию, которую вырабатывают посетители, и транслируют ее световым диодам, за счет чего и работают. Кстати, название выставки было позаимствовано у одноименной книги Деирдре Баррет «Комитет сна», где пристальному анализу подверглись сны и мечты. taliaYsebastian в общем-то и не скрывают, что этим двум во многом обязаны. mak.at

38

рубрику подготовила Кристина Франчук

Выставка «Комитет сна» (The Committee of Sleep) MAK, Австрийский музей прикладного искусства и современного искусства Вена до 6 января 2013

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

038-049 nARCHDES 12.indd 38

10/22/12 2:04 PM


ЖУРНАЛ «АРХИДЕЯ» ПРЕДСТАВЛЯЕТ CПЕЦПРОЕКТ

Кухни 2012–2013 Лучшие интерьеры кухонь. Актуальные тренды Последние коллекции ведущих брендов Обзор самого современного оборудования Модная посуда и аксессуары

«Архидея. Кухни» вы можете приобрести в местах стах х ua продажи прессы, заказать на www.market.umh.ua или по тел. (44) 207 9719

038-049 nARCHDES 12.indd 39

10/22/12 2:04 PM


афиша афиша

2

1

3

1. 2. 3. 4.

Разборный велосипед Bikeup, дизайн Asher Abergel Стул Ane, дизайн Troy Backhouse Кресло JW Pelle, дизайн Jessica Wong Вешалка, дизайн Anara Mailybayeva

Глокализация Выставка WORKSHOPPED12 Hill Street Design Precinct Сидней 1–10 ноября «Локальный дизайн — глобальный маркет» — слоган 12-й ежегодной выставки, организованной австралийской группой WORKSHOPPED. На первой выставке в 2001 году было всего 5 участников, сегодня — это событие национального и даже межнационального масштаба: свои работы представляют 64 дизайнера из Австралии, Новой Зеландии и США. Цель мероприятия вполне гуманитарная: для молодых дизайнеров это реальная возможность заявить о себе и выйти на международный рынок. К тому же участвовать в выставке становится вопросом престижа. Дизайн — самый актуальный и неангажированный. Из заявленного, например, разборной велосипед от Asher Abergel, который при необходимости можно сложить в обычную коробку. Дизайнеры изобретают не только велосипед. Подробности — в Сиднее или на сайте компании.

4

workshopped.com.au

40

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

038-049 nARCHDES 12.indd 40

10/22/12 2:04 PM


ʽʪʻʽʦˀʫʺʫʻʻʽ ˁ

038-049 nARCHDES 12.indd 41

10/22/12 2:04 PM


афиша

1. Жюль Ваббс представляет прототип стальной лампы на XI Triennale di Milano в 1957 г. 2. Медный настенный светильник. 3, 4. Ящик письменного стола с металлическими элементами, 1957.

2

© Photocom Sprl. Брюссель, 1968

1

© Serge Vandercam

3

Брюссельские хроники 4

Жюль Ваббс (1919–1974) — один из самых известных бельгийских дизайнеров 60–70-х годов. Но о своем призвании он узнал не сразу. Начинал Ваббс как актер, а затем, сменив еще несколько профессий, неожиданно открыл магазинчик антиквариата и декора в Брюсселе. Будучи влюбленным во все красивое, и особенно в эпоху ар-деко, Ваббс стал заниматься интерьерами (среди его работ, например, апартаменты для королевской четы на бельгийском корабле Godetia), а также создавать собственные предметы — столы, стулья, книжные шкафы, кровати, светильники и даже дверные ручки. Впрочем, мировую известность Ваббсу принесла его мебель для офисов. Проекты для Glaverbel, Royale Belge и Foncolin, а также менее известные работы вроде первого табурета для Анны Давид-Марбер или студенческой мебели для общежития в Лувен-ля-Нёв в историческом порядке впервые будут представлены на ретроспективной выставке. bozar.be

42

© Photocom Sprl. Брюссель,1971

Выставка «Жюль Ваббс. Дизайнер мебели» (Jules Wabbes. Furniture Designer) Центр искусств Bozar, Брюссель до 13 января 2013

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

038-049 nARCHDES 12.indd 42

10/22/12 2:04 PM


038-049 nARCHDES 12.indd 43

10/22/12 2:04 PM


афиша

1. Золотые пилюли 2. Брошь Ballistic Rose 3. Беспроводной выключатель (не привязан к электропроводке и может быть легко перемещен из одного угла комнаты в другой) 4. Кофейная ложка McDonald’s и другие пластиковые предметы, покрытые настоящим золотом

2

1

Черная роза — эмблема печали Выставка «Объекты: арт/дизайн Тобиаса Вонга» (Object (ing): The Art/Design of Tobias Wong) MOV, Музей Ванкувера до 24 февраля 2013 года Дизайнер Тобиас Вонг не слишком всерьез воспринимал себя и свой дизайн. Тем остроумнее были предметы: спички, просто и точно передающие дух Нью-Йорка; варежка, в которой можно курить, не снимая ее (с дырочкой для сигареты между указательным и средним пальцами); брошь в виде черной розы из пуленепробиваемого материала кевлара; съедобные желатиновые пилюли, наполненные настоящим сусальным золотом (потому что у богатого человека сверкать должно абсолютно все, даже продукты его жизнедеятельности); кульки для продуктов из плакатов Энди Уорхола; колечки для скромников с бриллиантом внутри; золотые удлиненные кофейные ложечки с логотипом McDonald’s (от удобных многофункциональных ложечек ровно с таким же дизайном сам McDonald’s отказался еще в 1970-х, испугавшись за имидж компании, — их очень полюбили поклонники героина); модульная софа «Пентагон» — при составлении пяти таких модулей получается пятиугольник, в точности повторяющий очертания системы зданий Пентагона. Из обычных вещей он делал скульптуры, меняя восприятие повседневности. Он осуществил множество проектов, в том числе для таких брендов, как Colette, Comme des Garçons, Prada/OMA, Burberry, Cappellini и Swarovski Crystal Palace. Его называют самым провокационным художником и дизайнером. В 2010 году, в возрасте 35 лет, Тобиас внезапно ушел из жизни. Первая ретроспективная выставка открылась в Ванкувере, родном городе Тобиаса (учился и жил он в Нью-Йорке), — более 50 объектов, причем некоторые из них воссозданы специально для выставки по оставшимся эскизам и/или воспоминаниям друзей и коллег.

3

4

museumofvancouver.ca

44

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

038-049 nARCHDES 12.indd 44

10/22/12 2:04 PM


038-049 nARCHDES 12.indd 45

10/22/12 2:04 PM


афиша

1. 2. 3. 4.

Скульптура Dependencia, Карлос Лаос Ювелирные работы, Карлос Лаос Дизайн упаковки, Карлос Лаос Жилой комплекс на площади Пабло Пикассо в Нуази-ле-Гран (Париж), Мануэль Нуньес-Яновский 5. Конкурсный проект Российского культурно-православного центра в Париже, Мануэль Нуньес-Яновский 6–9. Экспо–2008 в Сарагосе, Карлос Мирет 4

1

Арт-город 2 3

III Международный фестиваль дизайна архитектурной среды DAS FEST Дом архитектора Киев 12–16 ноября В архитектурной среде все больше разговоров об испанской школе. Поэтому неслучайно на DAS FEST–2012 приглашены выступить с лекциями три испанских профессионала, завоевавших мировую известность. Архитектор Мануэль Нуньес-Яновский расскажет о своем видении путей трансформации городов и бережном обращении с их прошлым. Карлос Мирет заостряет проблему: он будет говорить об архитектурной «реанимации», а скульптор Карлос Гарсиа Лаос — о своем восприятии города как арт-пространства, выставочной площадки для архитектуры и скульптуры. Кроме лекций, будет происходить еще много интересного. Не пропустите! В дни фестиваля будет объявлен конкурс для молодых архитекторов «Архитектурная концепция пространства на Андреевском спуске». Программа фестиваля, информация о лекциях, воркшопах и конкурсах — на сайтах dasfest.kiev.ua и nsau.org

46

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

038-049 nARCHDES 12.indd 46

10/22/12 2:04 PM


5

6

7

8

9

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

038-049 nARCHDES 12.indd 47

47

10/22/12 2:04 PM


афиша

Диди и Лесли Тиллетт

Сломанные цветы Выставка «Мир Диди и Лесли Тиллетт» (The World of D. D. and Leslie Tillett) Музей города Нью-Йорка (Museum of the City of NY) Нью-Йорк до 6 января 2013 Дизайнерская пара Диди (1917–2008) и Лесли Тиллетт (1915–1992) известна гораздо меньше, чем Чарльз и Рэй Имс. Но в истории американского дизайна они не менее значимы. Лесли — англичанин по происхождению, Диди — дочь русских эмигрантов. Познакомились они в Мексике, где Лесли вместе с братом Джеймсом открыл небольшую текстильную мастерскую. А жили, поженившись в 1944 году, в Верхнем Ист-Сайде. Более 40 лет вся манхэттенская богема пользовалась их уникальным и абсолютно новаторским текстилем — смелые геометрические узоры, цветочные паттерны (часто по мотивам акваре48

лей Диди), яркие цвета, африканские мотивы и contemporary art, разнообразные техники, включая традиционные японские и мексиканские, неожиданные комбинации цветов и текстур. Ткани Тиллеттов активно использовали как для нарядов, так и для декора интерьеров. У них была также своя линия одежды и аксессуаров — например, известна их серия галстуков с ручной росписью. Среди заказчиков — фэшн-богини Бэйб Пэли и Джеки Кеннеди, а также культовые манхэттенские декораторы Альберт Хэдли и Сестра Пэриш, оформлявшие дома Рокфеллеров, Кеннеди, Асторов и Гетти. Кстати, знаменитый тиллеттский орнамент «хризантемы» был изначально разработан для декорирования загородного дома Кеннеди в Хаянисе. На первой ретроспективной выставке этой звездной пары, помимо текстиля со знакомыми орнаментами, будут также представлены одежда и ювелирные украшения, а отдельное место в экспозиции займет свадебная скатерть, сделанная собственноручно Диди для Каролины Кеннеди (дочери Джона и Жаклин). mcny.org

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

038-049 nARCHDES 12.indd 48

10/22/12 2:04 PM


Архитектура. Апартаменты. Антураж апрель 2011

февраль–март 2011

май 2011

жизнь как искусство

жизнь как искусство

июнь–август 2011

жизнь как искусство

жизнь как искусство

Новый минимализм

i Saloni 2011

«Архидея» №5 (82)

«Архидея» №6 (83)

02 ISSN 1726-6106

771726 610002

«Архидея» №4 (81)

Украинский

9

«Архидея» №2–3 (80)

Эксцентрика

декабрь 2011 — январь 2012 октябрь 2011

n

сентябрь 2011

жизнь как искусство

жизнь как искусство

жизнь как искусство

Gr

ee

жизнь как искусство

Антиквариат

«Архидея» №12 –1 (87)

«Архидея» №11 (86)

Тактильный

«Архидея» №10 (85)

«Архидея» №9 (84)

Интерьеры Мнения Мастер-класс

февраль–март 2012

апрель 2012

май 2012

жизнь как искусство

жизнь как искусство

июнь–август 2012

жизнь как искусство

жизнь как искусство

безумных интерьеров

10 я esign ЭмоциD news

M&OСвет

OUT door

УРБАНИЗМ

«Архидея» №6 (91)

зажигаем!

мебель кухни ванные

2012 «Архидея» №5 (90)

«Архидея» №4 (89)

«Архидея» №2–3 (88)

Журнал «Архидея» представлен в ведущих мебельных салонах, салонах интерьера и декора, архитектурных студиях в крупных городах Украины. Издание распространяется в розницу и по подписке. Приобрести журнал «Архидея» вы можете: в местах продажи прессы в торговых центрах и супермаркетах, на специализированных выставках, в интернет-магазине: market.umh.ua Оформить подписку на журнал «Архидея» можно в любом почтовом отделении Украины, в региональных подписных агентствах. Подписной индекс:

038-049 nARCHDES 12.indd 49

01894 10/22/12 2:04 PM


афиша

Starck + Axor 20 лет спустя Э

та история началась чуть более 20 лет назад на одном из испанских островов. С одного конца острова на другой ехал человек на велосипеде. Это был Клаус Гроэ (глава наблюдательного совета и правления Hansgrohe), и ехал он к дизайнеру Филиппу Старку. До того момента эти двое, жители и владельцы разных половин одного острова, не были знакомы. До того момента мир не знал, что сантехника может быть дизайнерской. Их встреча изменила все. Был создан новый бренд Axor (конечно, на базе Hansgrohe), и первая же совместная коллекция — Axor

50

050-055 stark.indd 50

Starck — перевернула представление о ванных комнатах в целом: в сотрудничестве с еще двумя водными «монстрами» (Duravit и Hoesch) Старк создал свой знаменитый концепт ванной как жилого пространства. Прообразом новых смесителей Axor послужила тогда обычная колонка для воды, которую Старк часто видел в детстве, бывая на ферме. Всего две трубы и ручка, с помощью которой из земли добывается вода. Как говорит о коллекции сам Старк, «я просто отмел все лишнее». Стилизованная форма, чистая абстракция, математическая гармония: те же две

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 2:05 PM


Филипп Гроэ (руководитель Axor) и Филипп Старк открывают свое новое произведение

трубы плюс новый способ управления потоком воды с помощью ручки-рычага. Смеситель стал культовым и не теряет своей актуальности до сих пор. И вот Берлин. 18 сентября 2012 года. Ровно через 20 лет после премьеры Axor Starck — всемирная презентация новой коллекции Axor Starck Organic. На сцене в зале бывшей фабрики E-Werk — Старк собственной персоной. Величайший артист. Красавец. Ну и что, что в спортивном костюме. Пока он говорит, все без исключения в него влюбляются. Он вспоминает свою первую коллекцию. В ней и правда нет изъя-

нов: идеальные, абсолютные, чистые формы. Но в ней также нет и ничего человеческого. Оказалось, «человеческое» заботит Старка сегодня больше всего. Жизнь, любовь, отношения, гармония — вот что для него сейчас главное: «В какой-то момент мне показалось, что жизнь проходит мимо. Мои объекты идеальны, но в них абсолютно нет жизни. Ко мне пришло новое чувство, которое больше походило на вопрос: что такое жизнь? В чем заключается энергия жизни?» Похоже, виновником таких трансформаций стала женщина — Ясмин, его последняя жена, которая АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

050-055 stark.indd 51

>> 51

10/22/12 2:05 PM


афиша

находится здесь же, в зале, и его большая любовь. Он встретил ее пять лет назад (кстати, каждый год, проведенный вместе, Старк отмечает татуированной засечкой на правой руке — с гордостью обнажает руку по локоть), и они никогда не расстаются. Ясмин — единственная, кого хочет видеть Старк, уединяясь на своем острове (обычно это время с начала июля до середины сентября, когда он не читает почту и отключает телефон, работая в абсолютной тишине по 10 часов в сутки; именно в эти два месяца тотального затворничества Старк и придумывает все

52

050-055 stark.indd 52

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 2:05 PM


свои проекты). Он называет себя самым свободным человеком, поскольку для него нет ни бога, ни политики — только жена. У него нет даже сотрудников: два года назад Старк распустил свою команду (более 70 человек), заплатив хорошее жалование, и теперь каждый проект — исключительно его рук дело. Какие еще изменения? Старк больше не ходит в свои рестораны, не останавливается в отелях со своим дизайном, не плавает на яхтах, которые проектировал, и так далее и так далее, тогда как еще каких-то 7–10 лет назад он летал только на своих самолетах, ел исключительно из придуманной им посуды и сидел на своих креслах. Для него существовал только мир, который он сам и создал. А сегодня Старк считает, что каждая его работа — это ошибка. И каждая последующая — попытка эту ошибку исправить. Он безгранично любит свою жену и наполняет любовью все, с чем отныне имеет дело. Он по-прежнему минималист, и основная мысль, которая его занимает, — как делать вещи минималистскими, простыми (буквально кристаллизировать их суть) и при этом человечными. Так вот, презентация Axor Starck Organic. Под собственное громкое «та-дам» Филипп Старк срывает покрывало с мини-пьедестала и обнажает совершенную форму. «Когда весной мы гуляем по лесу, — говорит Старк, — мы видим, сколько энергии жизни содержит маленький росток, пробивающийся из-под земли. Я также смотрю на свою жену и вижу, сколько в ней элегантности». По сути, новая коллекция Axor Starck Organic — это симбиоз красоты женского тела и жизненной силы растущего цветка, ветки, дерева. Но это далеко не все. За внешней безупречной, гармоничной формой (кстати, именно как гармонию Филипп Старк

определяет красоту) скрыты сумасшедшие технологии и разработки. Недаром над созданием коллекции Старк и Axor работали целых три года. Результат — очередная революция. Первое, что на поверхности (поскольку диктуется формой), — это новое, нестандартное управление смесителем. Две красивые эргономичные ручки (внизу — для регулирования потока воды и отдельно вверху — температуры) визуально сливаются с телом смесителя: в каком бы положении они ни были, общее восприятие остается цельным и невероятно гармо-

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

050-055 stark.indd 53

>>

53

10/22/12 2:05 PM


афиша

ничным. Кроме того, расположение ручки регулировки потока воды в конце излива — это еще и очень удобно: руки в таком случае находятся прямо в точке подачи воды — не теряется ни одной капли, а после того как руки вымыты, вода не стекает с них на смеситель, оставляя его безупречно чистым. Еще одно новшество — сам поток воды, который поступает не плотной струей, а по принципу знаменитых душевых насадок Hansgrohe Raindance — через 90 форсунок, вперемешку с воздухом. Во-первых, это настоящее наслаждение для рук — вода льется очень мягко, а кроме того, такой распылитель дает возможность использовать воду в два раза экономнее: всего 3,5 литра в минуту! Для сравнения: на международном рынке стандартным расходом воды смесителей для умывальников считается 7 литров в минуту и выше.

54

050-055 stark.indd 54

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 2:05 PM


При этом Axor Starck Organic — это не только экологичный дизайн и разумное потребление воды и энергии, это еще и экология производства. Благодаря специально разработанной конструкции смесителя он производится с использованием меди на одну треть меньше, чем в обычной модели. Таким образом, потребляется значительно меньше энергии. Немаловажной особенностью являются также разделенные каналы для подачи воды внутри смесителя, что предотвращает непосредственный контакт воды с его основой (т. е. с металлом), а значит качество поступаемой через смеситель питьевой воды будет неизменно высоким. Чистый дизайн, высокие технологии и философия экономии — это и есть суть коллекции Axor Starck Organic, включающей более 40 продуктов (смесители для умывальников, душа и ванной, а также ряд необходимых аксессуаров — от крючков до мыльницы). Это выход за рамки установленных тенденций и традиций, а также новая жизнь воды в нашем доме.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

050-055 stark.indd 55

55

10/22/12 2:05 PM


аперитив

Медленное возвращение домой Стиль жизни современного космополита, каким его видят в компании CAVIO, был представлен на миланской i Saloni–2012. Вечно спешащий и занятой урбанист особенно остро нуждается в комфортном и эстетичном отдыхе. По мнению итальянских дизайнеров, решить эту проблему можно, создав загородный дом в городе. Идея не нова, но CAVIO предлагает собственную интерпретацию в контексте своего слогана «Добро пожаловать домой» (Benvenuti a casa): мягкая неоклассика, обилие декора, драгоценная отделка, яркие, колоритные обивки, и все это — на обширных пространствах Дома, где можно отдохнуть и телом, и душой. Акценты новой коллекции — обилие золоченых деталей, плавные формы и светлая палитра — все то, что формирует атмосферу респектабельности и комфорта. cavio.it

SHIROта возможностей Автор авангардных сидений-«камней» Pavé Энцо Берти (Enzo Berti) продолжает творить на тему дерева и мрамора. На этот раз для компании Kreoo by Decormarmi он создал модульную систему SHIRO. Концепт представляет собой архитектурную конструкцию для библиотеки или книжного шкафа, выполненную из мрамора и массива лиственницы. Штука в том, что внутри конструкции создается особое распределение статической нагрузки — это позволяет установить каждый модуль шкафа с помощью всего лишь двух штифтов. Система позволяет импровизировать: полки выстраиваются «стеной» или же выглядят как двусторонний книжный шкаф, который, кроме своих прямых обязанностей, может к тому же зонировать пространство. Кроме вариаций на тему формы, можно подобрать вид и цвет мрамора, а также отделку дерева. kreoo.com

56

056-065 nPR 12.indd 56

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 7:05 PM


Ускользающая красота Львовская школа гутного стекла уже вошла в историю украинского искусства. Но для того чтобы история продолжалась, необходимо поддерживать славные традиции. Искусство горячего, или гутного, стекла (в переводе со старонемецкого «гута» — плавильная печь) родом из древнего мира, однако оно как нельзя лучше отвечает духу современности с ее стремлением к персонализации. Мастер буквально вдыхает жизнь в будущее изделие с помощью специальной трубки и затем с ее же помощью извлекает произведение из печи, продолжая формовать его до тех пор, пока раскаленная стекломасса откликается на тончайшие прикосновения. Каждая работа — единственная в своем роде, ее невозможно тиражировать или скопировать, как невозможно повторить игру пламени. Новая серия львовского мастера гутного стекла Василия Билоуса «Дыхание времени», представленная в коллекции Unique Artisan Studio, является уникальным сплавом опыта и эксперимента. Использовав своеобразное ноу-хау — фактурные глазури, — автор придает особый шарм и загадочность обычным с виду формам.

Легкий пар Процесс принятия ванны продолжает «обрастать» приятными и прекрасными излишествами, закрепляющими за ванной комнатой дизайн-автономию. Европейским флагманом в этом тонком деле считается итальянская компания Gruppo Treesse, которая уверенно держит курс на передовые технологии. На нынешней выставке Cersaie главным украшением стенда фабрики стала ванна Fusion от известного дизайнера Марка Садлера (Marc Sadler). Эстетичная современная модель со скиммерной системой перелива (позволяющей удерживать уровень воды ниже края чаши), LED-подсветкой по периметру и скрытой системой гидромассажа, запатентованной фабрикой и впервые презентованной на прошлогодней Cersaie моделью Dream. Элегантная купель представлена в двух размерах — 230 х 180 мм и 220 х 120 мм — и нескольких вариантах установки: на уровне пола, на подиуме и в традиционном варианте с панелью. gruppotres.it АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

056-065 nPR 12.indd 57

57

10/22/12 7:05 PM


аперитив

Зимний сад Помните, как в сказке «12 месяцев» отреагировали на просьбу капризной принцессы найти зимой подснежники? «Это невозможно!» Однако в зимней коллекции компании SIA мы отыщем не только подснежники, но и розы, лилии и даже экзотические орхидеи. Пестрые или одноцветные, припорошенные снегом или сияющие яркими свежими лепестками, они, кажется, совершенно не боятся холода. Еще бы: ведь на дворе — предновогодняя пора, и елка уже торжественно убрана. В этом сезоне она необыкновенно богемна и даже царственна: обилие стразов, густой серебряный иней, блестящий декор в виде игрушек, цветов, ажурных ангелов и переливающихся бус. Шары — либо снежно-белые, либо ярко-красные и насыщенно-фиолетовые. Все замерло в предвкушении праздника, и, кажется, вот-вот в зал заглянут маленькие инфанты — а вдруг под елкой уже спрятаны подарки?.. Кстати, их тоже можно найти в магазинах SIA Home Fashion: цветы, игрушки, сувениры, фотографии в рамках и уютные пледы — словом, все что нужно для ощущения праздника.

Cушильная машина T 8969 (сверху), стиральная машина W 5985

sia-ukraine.com

58

056-065 nPR 12.indd 58

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 7:05 PM


Пока часы 12 бьют Новый год — наш любимый праздник по многим причинам: подарки, изысканный стол, запах елки и… атмосфера. Предвкушение чуда, вера в сказку и возможность еще раз вернуться в детство — вот за что мы его любим. Об этом хорошо знают дизайнеры компании Comptoir de Famille, которые не устают создавать «атмосферные» вещи. К примеру, новая коллекция елочных игрушек в виде веселых детишек. Все фигурки выполнены с большой любовью и продуманы до мельчайших деталей. Они не только украсят елку, но и станут прекрасным новогодним подарком. Отдельная тема — праздничный стол. Если накрыть его жаккардовой скатертью теплых оттенков и сервировать фарфоровой посудой с ажурными краями, хрустальными бокалами с узорамиизморозью и разноцветными подсвечниками, еда покажется просто божественной. Что еще? Маленькие сувениры ручной работы, фарфоровые херувимчики и милый декор. Осталось только запаковать подарки и… загадать желание под бой курантов. comptoir-de-famille.com.ua

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

056-065 nPR 12.indd 59

59

10/22/12 7:06 PM


аперитив

Маэстро в интерьере Самуэле Мацца — любопытный автор, пришедший в интерьерный дизайн из мира моды и определяющий себя как «модельер интерьера». Последнее время он создает фэшнинтерьеры для компании Colombostile. В коллекции, которая так и называется — Colombo Couture, — дизайнер отдает дань культовым кутюрье ХХ века в узнаваемых интерьерных цитатах. В обивках, отделках, орнаментах и рисунках легко угадываются костюмы Коко Шанель, платья Ива Сен-Лорана, знаменитая графика Кристиана Диора и даже песочные часы Поля Пуаре. Воображаемая локация богемного интерьера — эксцентричный Париж — самый подходящий подиум для визуализации смелых фэшн-концептов. Что ж, артистичная и роскошная обстановка, задуманная привлекать внимание и вызывать аллюзии, полностью соответствует своему замыслу. colombostile.it

Вольный стиль Немецкая компания Kaldewei продолжает расширять функциональные рамки ванны. Чтобы в этом убедиться, достаточно погрузиться в «плавающую» ванну Bassino. Первое впечатление — полный релакс в условиях домашнего SPA, что достигается благодаря солидным габаритам Bassino (200 х 100 см) и эргономичному дизайну. В новой ванне можно полностью расслабиться и довериться воде, пустившись в «свободное плавание». Во многом этому способствуют удобная подушка, поддерживающая голову и шею, а также небольшая глубина ванны. Дополнительной опцией может стать специальная панель размером 95 х 26 см, которая используется как полка или сиденье. Кроме того, благодаря широкой и плоской поверхности дна в Bassino очень удобно принимать душ. Оригинальность функций, элегантная эстетика минимализма и выразительные геометрические формы — дизайн разрабатывало бюро Phoenix Design — были отмечены призом interior innovation award–2011. kaldewei.ru

60

056-065 nPR 12.indd 60

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 7:06 PM


Цветные сны В киевской галерее Ralph Lauren Home — новые поступления. Особое внимание привлекают две роскошные коллекции постельного белья — знаменитый американский дизайнер традиционно предлагает смелый авторский микс цвета, фактур, орнаментов и техник. Сны об Индонезии — это линия Indigo Bali. В орнаментах прочитывается любование старинной технологией батика, цветовое решение построено на пряном букете индиго в сочетании с золотистой терракотой и оттенками кофе с молоком. Коллекция Cape Catherine — диалог нежнейшей вышивки белым по белому и насыщенного орнамента, в основе которого «спрятан» древний мотив «древа жизни» в интерпретации традиционной индийской набойки.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

056-065 nPR 12.indd 61

61

10/22/12 7:06 PM


аперитив

Спокойной ночи Сегодня трудно представить себе удобную постель без комфортного матраса. А первый пружинный матрас был придуман более ста лет назад в Америке, и с тех пор его форма непрерывно совершенствовалась, становясь не только комфортной, но и эргономичной. Сегодня американская марка Park Place Corporation является лидером по производству матрасов в США. Они, кстати, отличаются от привычных нам и состоят из двух частей: нижнего подматрасника на жестком каркасе (он служит основанием для верхней мягкой части) и собственно матраса. Притом пружинный каркас одет в футляр из атласа или даже кашемира. Американские матрасы довольно высокие, но тот, кто хоть раз в жизни спал на них, больше не променяет их на обычные. Еще одна важная составляющая культуры сна — постельное белье и покрывала. Здесь также преуспели американские производители. Так, фабрика Eastern Accents создает коллекции текстиля и отделочных тканей с использованием вышивки, аппликации, принтов. А для производства постельных принадлежностей берется особый египетский хлопок гладкого или жаккардового плетения. Все эти «красивости» и «полезности» представлены в галерее Design Time. designtime.com.ua

62

056-065 nPR 12.indd 62

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 7:06 PM


Цвет счастья В ориентальной культуре красный цвет означает счастье и радость — именно красный был традиционным цветом свадебного наряда. В современном интерьере красный также очень востребован: восточная культура сегодня в тренде. Притом достаточно небольшой декоративной вещицы или аксессуара — и соответствующая атмосфера найдена: шелковые или хлопковые подушки, небрежно разбросанные на диване, настольные лампы с красными плафонами, восточная живопись на стенах. А предмет мебели в восточном стиле станет не только важным смысловым акцентом, но и практичным приобретением — ведь он не выходит из моды. oriental-deco.com

056-065 nPR 12.indd 63

10/22/12 7:06 PM


аперитив

Освоенный Борнео Похоже, испанский гранд PORCELANOSA Grupo не заметил мирового кризиса — новая штаб-квартира концерна теперь будет размещаться в историческом особняке Нью-Йорка на углу Бродвея и Пятой авеню, как раз рядом с Эмпайр-стейт-билдинг. Компания с завидным постоянством и энтузиазмом импровизирует на тему дизайна своей инновационной плитки, в частности ее «географической» линейки. Теперь к «Аризоне», «Брунею», «Непалу», «Катару», «Сеулу», «Джакарте» и «Венеции» присоединилась Borneo Moka. Гладкие плиты размером 31,6 x 90 см очень правдоподобно имитируют те самые джунгли, которые описал Майн Рид. Новинка уже прошла апробацию на только что состоявшейся Cersaie–2012, а скоро и украинские ценители стильной экзотики смогут окунуться в симпатичные дебри Борнео. mconcept.com.ua

При свете канделябров Благородная старина — источник вдохновения для ищущего дизайнера: старые идеи прочитываются по-новому — и оригинальный арт-объект готов. Так, например, канделябры и жирандоли послужили прототипами для создания подвесного светильника CANDELLA от компании Swarovski. «Свечи» со светодиодными кристаллами установлены в спиралевидную раму, инкрустированную кристаллами Swarovski. При этом можно выбрать и количество ламп (шесть или восемь), и цвет «свечей» (кристальный сатин, белый опал), и даже отделку рамы (белая, черная или хромированная). В Украине будет доступен к концу 2012 года. architecture.swarovski.com

64

056-065 nPR 12.indd 64

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 7:06 PM


В гармонии Жить в гармонии с собой и окружающим миром — сложное искусство, которое иногда постигают всю жизнь. Ускорить этот процесс можно, обставив дом предметами мебели из коллекции Armonie итальянской компании Tosato. Союз дизайнеров Стефании Мегаццини, Стефании Сфизо и Коро Фонвинкель разработал обстановку для всех домашних пространств, включая кухню и ванную. Тройное авторство проявилось в том, что коллекция представлена в трех стилевых направлениях: «Романтика», «Натуральность» и «Современность» — это воплощено в отделочных материалах, обивках и цветах фасадов. В то же время вся мебель сделана в духе традиций производства Tosato: материал — массив липы, высушенной в течение 18 месяцев с соблюдением всех требований; техники обработки — бриллиантовая огранка и ласточкин хвост; декоративный нюанс — изогнутый стебель орхидеи, благодаря которому мебель Tosato легко узнать. На весенней сессии миланского мебельного салона будет представлен еще один предмет Armonie — подставка под телевизор. Здесь также сочетаются эстетика, эргономичность и функциональность: в ней предусмотрены даже отверстия для кабеля. tosato.com АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

056-065 nPR 12.indd 65

65

10/22/12 7:06 PM


атрибут

|

дневники вдохновения

Сюрреализм Странный и притягательный мир, в который погружают нас полотна великих сюрреалистов ХХ века, продолжает волновать воображение дизайнеров. Возможно, интерьер-фантасмагория в духе Сальвадора Дали — не самое адекватное место для жизни, зато отдельный сюрреалистический арт-объект приятно оживит повседневность.

2

материал подготовила Наташа Егорова фото предоставлены фабриками

1

1. Вазы для фруктов Chameleon, коллекция MUTANTS, Alessi 2. Светильник Crack, Flos 3. Кресло NEMO, Driade 4. Часы, Alessi 5. Кресло Lathe V, Sebastian Brajkovic 3

4

5

66

066-071 Dnevniki 6.indd 66

10/22/12 2:08 PM


6

7

6. Диван Dali Lips, BD Barcelona Design 7. Кресла Her и Him, Casamania 8. Кресло Paglia, Edra 9. Horizontal Shower, Dornbracht 10. Стол, Cornelio Cappellini

9

8

10

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

066-071 Dnevniki 6.indd 67

67

10/22/12 2:08 PM


дневники вдохновения

Графика Продвинутые дизайнеры страстно влюблены в графику. Черные линии на белом фоне — новый мейнстрим-код, воплощающий главные темы современного дизайна, от экологии до handmade. Идеи и приемы графики распространяются в том числе и на формообразование: силуэты становятся ажурными, четко прорисованными, словом — графичными.

1 2

3

4

5 6

68

066-071 Dnevniki 6.indd 68

10/22/12 2:08 PM


1. Смеситель Deque, Dornbracht 2. Стол Tuileries, Emmemobili 3. Блюдо из коллекции Anthemion Blue, Wedgwood 4. Подсвечник Arborescence, Christofle 5. Светильники Volver, Foscarini 6. Комод, Fornasetti 7. Кресло Slice, Mathias Bengtsson 8. Обои, Fornasetti 9. Настенная мозаика, SICIS 10. Блюда, Fornasetti

7

8

10

9

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

066-071 Dnevniki 6.indd 69

69

10/22/12 2:08 PM


дневники вдохновения

Поп-арт Даже спустя полвека революционные идеи Энди Уорхола будоражат наши умы и наши гостиные. Яркие краски, цветные полоски, футуристические и слегка несерьезные, как будто «игрушечные» формы — интерьер в стиле поп-арт характеризует его обитателей как людей, во-первых, артистичных, а во-вторых, несомненно обладающих ироничным складом характера.

1

2

3

70

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

066-071 Dnevniki 6.indd 70

10/22/12 2:08 PM


4

5

6

1. Банные полотенца, Missoni Home 2. Штопоры Parrot, Alessi 3. Текстильная обивка Naima, Missoni Home 4. Диван Victoria and Albert, Moroso 5. Кресло Sacco, Zanotta 6. Табуретки Prince AHA, Kartell 7. Светильники Binic, Foscarini 8. Обои, Marburg

7

066-071 Dnevniki 6.indd 71

8

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

71

10/22/12 6:06 PM


афиша акция

Железяки текст Олеся Нестеркова фото предоставлены компанией Pouenat

У

видеть десять (и больше!) различий в объектах представленных авторов — легко! Но что их объединяет? Ответ прост: любовь к работе с металлом. Показать богатые возможности материала — его твердость, тяжесть/легкость, гибкость, надежность, артистизм — подвигла архитекторов и дизайнеров французская компания Pouenat, которая и сама отличается артовским подходом в обращении с железом и огнем.

1

72

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

072-077 Zhelezyaki 6.indd 72

10/22/12 6:10 PM


4

2

Thomas Boog 1. Зеркало 2, 4. Светильник и табурет Sailor 3. Бра Bora Bora

3

Tristan Auer 1. Кресло Tweed 2. Бра Carapace 3. Стол Delphine 2

3

1

072-077 Zhelezyaki 6.indd 73

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

73

10/22/12 6:10 PM


акция

2 3

Piero Manara 1. Стол Exa 2. Настольная лампа Calice 3. Подвесная лампа Colombus

1

1

Michel Jouannet 1. Светильник L 134 2. Лавка L’indiscrète

Nicolas Aubagnac Лавка Troubadour

2

74 4

ДЕЯ Я НОЯ РЬ Ь 201 АРХИДЕЯ АРХИ ХИДЕЯ НО Н НОЯБРЬ ОЯБРЬ ОЯ ОЯБРЬ 2 2012 0 2

072-077 Zhelezyaki 6.indd 74

10/22/12 6:10 PM


1

2

Jean-Louis Louis Deniott 1. Люстра Helios 2. Люстра Cyclope 3. Кресло Ulysse

3

1

François Champsaur 2

1 П 1. Письменный й стол M Macao 2. Светильник Ariane АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

072-077 Zhelezyaki 6.indd 75

75

10/22/12 6:10 PM


1

акция

Damien Langlois-Meurinne

2

1. Люстра Hello Sunshine 2. Торшер Love 3. Зеркало Bluesky

3

1

India Mahdavi

2

1, 2. Светильник и бра Shadows

76

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

072-077 Zhelezyaki 6.indd 76

10/22/12 6:10 PM


1

2

Kaki Kroener 1. Стол Trèfle 2. Столик-геридон Oléron

Gilles & Boissier 1. Подвесные лампы Nuit d’été 2. Подвесная лампа Songe

2

1

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

072-077 Zhelezyaki 6.indd 77

77

10/22/12 6:10 PM


анфас

Дорогой Эрик Булатов текст Татьяна Пинская

Следуя слогану «Жизнь как искусство», на празднование своего десятилетия «Архидея» пригласила в Киев знаменитого художника, чей лозунг «Искусство как жизнь».

К

огда-то Эрик Булатов вывозил свои работы из СССР со штампом «Художественной ценности не имеет». Штампы ставили эксперты Минкульта; тем временем западные коллекционеры только руки потирали: мол, посмотрим, имеет или не имеет… Запредельной казалась цена «Советского космоса», проданного на прошлогоднем аукционе «Сотбис» за 1,5 млн долларов. Однако «Не прислоняться» и «Слава КПСС», еще два полотна художника, были проданы по 2 млн за каждое. Место рождения Булатова — Свердловск. Это значится во всех документах — выходит, эдакий «парень из тайги». На самом деле родители Эрика жили в Москве, где и проходила вся его «первая» жизнь. В 1947 году Булатов поступил в Московскую среднюю художественную школу. Время было мрачным для куль-

78

туры: «борьба с формализмом и космополитизмом», окончательный разгром искусства. В 1952 году Эрик Булатов поступил на факультет живописи Московского художественного института имени Сурикова. Из воспоминаний Эрика: «Я считался одним из лучших студентов, меня любили и прочили большую карьеру. Однако я все более ясно и мучительно чувствовал, что все, что я умею, чему меня учат, — это не настоящее искусство, и все мои достижения ничего не значат». Сама биография Булатова будто толкала его к экспериментам. Он окончил Суриковский институт в славном 1958-м, в самом начале хрущевской оттепели. Надзор ослабили, Москва только познакомилась с запретным западным абстракционизмом, позволила себе вынуть из загашников импрессионистов и даже

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 78

10/22/12 2:09 PM


устроить на своих улицах международный фестиваль молодежи и студентов. И хотя до подлинной свободы было далековато, появились ее предвестники. Булатов ощутил, что посредством искусства — а на выставках Джеймса Поллока и импрессионистов он увидел другое искусство — художник может попасть в совершенно иное пространство, свободное от социальных обязательств и повседневной рутины. «По окончании Академии художеств у меня было ощущение, что я еще не художник, что я не владею секретами современного искусства». Чтобы освоить это «иное пространство», необходимы иные наработки. Булатов принимает решение начать все сначала, переучиваться с нуля, выбрав себе в мэтры таких парадоксальных живописцев, как Фальк и Фаворский, — чтобы понять

самого себя, нащупать собственный путь, далекий как от академических изысканий, так и от слепого подражания. По мнению Булатова, «знакомство с В. А. Фаворским было чистой авантюрой. Мы с Олегом Васильевым, узнав адрес, без предупреждения отправились к нему. Телефона у него не было, а у нас не было никаких рекомендаций, и он запросто мог дать нам от ворот поворот. У нас даже не было никаких оснований обидеться. Однако Фаворский нас принял и отнесся внимательно. В результате мы стали регулярно ходить к нему. Встречи проходили так: мы задавали вопрос, а он на него отвечал. Ответ был всегда глубже вопроса, поэтому мы, обдумав его, приходили с новым. В результате самые сложные вещи, доводившие нас до отчаяния, оказываАРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 79

79

10/22/12 2:09 PM


анфас

лись простыми и ясными. С Фальком меня познакомила общая знакомая — Лидия Максимовна Бродская. Я, конечно, был под сильным его влиянием. По сути, понимание французского искусства я получил от Фалька». «Горизонтали» и «Вертикали» — серия полотен начала 60-х, где Булатов впервые начал экспериментировать с пространством, — предвестники нового Булатова, такого, каким его теперь знают во всем мире. Ему едва за тридцать, но он уже понял, куда двигаться: в сторону осмысления тоталитаризма, причем работая в его же эстетике. Идея не только остроумная, но и философски оправданная: Булатов, почувствовав фальшь бесконечных подмен (за ура-патриотическими лозунгами — только пустота и даже, как он выражается, «подлость»), использует этот кричащий фон в качестве эстетического феномена. Если это и соц-арт, то зловещий, дерзкий, соц-арт-перевертыш. Все эти «Лыжники», «Горизонты», «Заходы-восходы», где эстетика тоталитаризма соперничает с эстетикой повседневности, пейзаж с лозунгом, дали уникальный результат. «В моих работах присутствует элемент провокации. Политической критики в картинах нет — только потребность показать ненормальность той жизни, которая воспринималась нашим сознанием как нормальная. Чтобы зритель извне увидел эту ситуацию и воспринял как свою собственную жизнь. Иногда меня стараются представить политическим художником, но это неправда. Вот у Оскара Рабина позиция героическая. Он мужественно выступает против того, что есть. Я же — «живу и вижу». Интересно, что в СССР, чью эстетику Булатов осваивал с темпераментом и талантом первопроходца, его не заметили. Правда, даже в те времена у него состоялись две выставки. Одна из них продолжалась всего один вечер — в кафе «Синяя птица», единственном богемном месте Москвы, где тусовались джазовые музыканты, художники-авангардисты и диссиденты. Наутро художник уже должен был «освободить помещение». Вторая выставка — в Институте ядерной физики — прошла и вовсе в рекордные сроки — за 45 минут. Ровно через три четверти часа после открытия в помещении появились представители некой госкомиссии, и выставку немедленно закрыли. У Эрика Булатова был и постоянный заработок: иллюстрации книг издательства «Малыш» сделали его широко известным в узких кругах детей и подростков. «Мы с Олегом Васильевым, — вспоминает художник, — 30 лет работали в детской книжке. До 1989 года включительно. И надо сказать, работа не была для нас мучительной, особенно когда какие-то хорошие книжки попадались». После первой публикации булатовских полотен во французском журнале L’art vivant в 1969 году он становится популярным за границей, и его начинают вывозить. «Мне платили вообще какие-то гроши. Я действительно боялся, что меня выгонят из мастерской, потому что у меня все время были какие-то неприятности с милицией, таскали туда-сюда. Непонятно было, как мне быть с этими большими картинами, и я был рад, если кому-то нравилось, что я делаю. Я был готов бесплатно отдать, только чтобы это куда-то уехало».

80

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 80

10/22/12 2:09 PM


и начал мой портрет. Затем в Москве мы продолжили сеансы, а через некоторое время Эрик вдруг предложил мне выйти за него замуж. Я так растерялась, что моментально сказала «да». Триумф ожидал Булатова в конце 80-х. Первая большая выставка — в 1988-м — состоялась в Швейцарии, потом в Париже, в Центре Помпиду, затем в Лондоне, в Институте современного искусства. Эрик Булатов всю жизнь грезил Парижем: «У меня с детства была мечта, просто вот такая безумная мечта — попасть в Париж, даже просто взглянуть одним глазом. И я помню, как я завидовал нашей хорошей знакомой, она была спортсменкой и в Париже побывала проездом во время каких-то европейских соревнований. Я думал: «Боже мой, мне хотя бы попасть в Париж на один день».

Потом в жизни Булатова появилась Наташа, искусствовед и знаток балета. Иногда она приходила в мастерскую, но признаков романа между молодыми людьми не было. Булатов не дарил цветы, не ухаживал и вообще вел себя не как кавалер, а как друг. Зато однажды пригласил Наташу на дачу на 42-й км, где работал вместе с Олегом Васильевым. Из воспоминаний Наташи Булатовой: «Я приехала на станцию с большим опозданием и увидела, что меня никто не встречает… Адреса у меня не было, и я уже думала возвращаться в Москву, как вдруг увидела на снегу отпечатки ботинок и, сама не знаю почему, решила пойти по следу. Шла, шла — и увидела на пригорке дом. А в том доме меня встретил Эрик. Он очень удивился, что я его нашла, и напоил чаем. Ребята были веселые, красивые и интересные. За ними приятно было наблюдать. Эрик предложил мне позировать АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 81

81

10/22/12 2:09 PM


анфас

После выставки в Цюрихе у Булатова появилась масса предложений от галерей со всего мира. Сначала Булатовы выбрали американскую галерею и поехали в Нью-Йорк, но Наташе тамошняя атмосфера показалась ужасной. Потом была выставка во Франции, и Эрику предложили мастерскую. Булатовы решили пожить год в Париже, а с американскими галереями сотрудничать на расстоянии. Но когда приехали в Париж, Наташа сказала: «Отсюда я уже не уеду». Эрик Булатов вспоминает: «Париж для меня привлекателен именно тем, что все уже нарисовано — и нарисовано гениально, лучше не сделаешь — импрессионистами. Но он все равно не такой, он другой, нежели тот, нарисованный. В нем есть то, что они не видели и не могли знать. Мне удивительно хорошо работается в Париже. Очень спокойно. Могу легко сосредоточиться. Это благодаря Наташе, которая снимает с меня многие бытовые проблемы. В самой парижской атмосфере есть эдакое спокойствие, легкий свет, закаты. Я в долгу перед Парижем. Мне хочется его «поймать», выразить. Я хочу написать «Четыре времени года» на Севастопольском бульваре, где мы живем. Осень я уже представляю, и теперь нужно над остальными временами года подумать.

82

Город меняется, и это такая тонкая разница. Он должен быть и тем, узнаваемым, и каким-то другим. Мне очень хочется поймать интонацию. Чтобы это была не репродукция, а что-то живое, но вместе с тем — узнаваемое. Пока у меня это не получается, но очень надеюсь, что когда-нибудь я обязательно напишу свой Париж». За несколько лет работы за рубежом Булатов становится обеспеченным человеком. В середине 90-х он покупает в Париже квартиру с мастерской, пусть небольшую, но уютную и светлую. Продолжает писать — ежедневно, с утра до вечера, и только большие полотна: два на два метра. И поскольку в его картинах абстрактные символы сочетаются с фотографической точностью, для одной работы ему приходится делать несколько десятков рисунков, набросков, этюдов. Работает Эрик медленно и напряженно, признаваясь, что для современного художника создал довольно мало: около двухсот картин за полвека ежедневного труда. Ибо на создание одного полотна уходят месяцы, иногда годы. Скажем, «Зимний пейзаж с тучей» Булатов писал почти двадцать лет, ни разу не применив облегчающих работу современного художника технических средств: «Я хочу сказать, что никакого печатания фотографий, никаких аэрографов, проекторов и вообще подобной техники я не применял никогда. Моими инструментами всегда были кисти и цветные карандаши. Я это говорю не для того, чтобы оправдаться, никакой

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 82

10/22/12 2:09 PM


беды в использовании техники я не вижу. Просто не хочу, чтобы меня принимали за какого-то другого художника. Я вообще не думаю, что современность художника зависит от технических средств, которые он использует. Мне, во всяком случае, доставляет удовольствие и даже придает некоторое чувство гордости сознание того, что я пользуюсь теми же средствами, какими пользовались художники 500 лет назад. Я ощущаю связь с ними, и это дает мне чувство свободы и необходимой дистанции по отношению к материалу, с которым я работаю».

Мир признал и высоко оценил Эрика Булатова, но для истинного художника это, как оказалось, не так уж важно. Главное — писать картины и быть абсолютно свободным. Он не ищет знакомств с галеристами, это они выстраиваются к нему в очередь с предложениями. Все те же друзья, как и много лет назад, всегда рядом — поэт Всеволод Некрасов, художники Олег Васильев и Оскар Рабин. И как десять, двадцать, пятьдесят лет назад, Булатов каждый день приходит в мастерскую и встает к мольберту.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 83

83

10/22/12 2:09 PM


апартаменты

Дом художника интервью Татьяна Пинская, фото Юрий Тресков, предоставлены автором

Что нужно художнику для счастья? Ответить на этот вопрос можно, заглянув в парижскую квартиру Эрика и Натальи Булатовых.

84

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 84

10/22/12 6:11 PM


АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 85

85

10/22/12 2:09 PM


апартаменты

86

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 86

10/22/12 2:09 PM


О ДИЗАЙНЕ Эрик Булатов: Интерьером квартиры занималась моя жена Наташа. Она считает, что дом — это дело личное и каждый его создает по своему вкусу. Дизайнер, даже самыйсамый замечательный, все равно самовыражается, хоть и прислушивается к пожеланиям заказчика. Потому в результате получается квартира дизайнера, а не жильцов, которые в ней находятся. У нас две квартиры, каждая площадью около 60 кв. м. Внизу разместились моя мастерская и кабинет, а наверху — наша жилая площадь. Наташа Булатова: Мы живем во 2-м округе Парижа. Он образовался в результате расширения границ города в северном направлении в XV и XVI веках, однако первые постройки возникли уже в XIV веке. Наш дом построен на рубеже XVII–XVIII ст., но хорошо отреставрирован. В начале 90-х годов мы купили обновленную квартиру на третьем этаже, а в 2010 году докупили еще одну на четвертом. Конечно, что-то тут разрушили, что-то вынесли, ликвидировали камины, которые являются источниками пожаров, но зато оставили старинные балки в несущих стенах, и они очень хорошо вписались в интерьер нашей квартиры. У меня возникла идея построить лестницу между двумя этажами — это заняло определенное время, но, кажется, получилось так, как нам того хотелось. АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 87

87

10/22/12 2:09 PM


ЧУВСТВО ДОМА Эрик: Чувство дома для меня — возможность быть спокойным, отдохнуть, отвлечься от работы, хотя это нереально, потому что я о ней все время думаю. Когда я устаю, то ухожу из мастерской в нейтральную обстановку. Поэтому на втором этаже у нас пространство для отдыха. Люблю слушать классическую музыку, и у нас есть большой плазменный экран, на котором я смотрю разные передачи. У меня не было никаких конкретных пожеланий в отношении интерьера дома. Все, что делала Наташа, меня устраивало. ОБ АНТИКВАРИАТЕ Эрик: Покупать в Париже — масса возможностей. Это и галереи, и антикварные салоны, и биеннале, и, конечно, блошиные рынки. Изредка я езжу туда с Наташей, эта атмосфера меня завораживает, и абсолютный восторг вызывает то, что стольким вещам удалось сохраниться. В этом городе можно найти все, что твоей душе угодно, всех эпох и многих народов. Каждая вещь — это целая история. Антиквариат покупает Наташа, поскольку она более сильный специалист в этой области.

88

Наташа: Я никогда не задавалась целью сделать квартиру в духе XVIII века, хотя он мне очень нравится. Каждая вещь покупалась интуитивно. У меня есть любимые стили, которые я немного смешиваю, чтобы они напоминали мне истории, связанные с романтическим балетом, поэтому в доме есть вещи начала XIX века. Я купила два кресла XVIII века французского мастера Жюльена Дени, и они мне очень нравятся, как и прелестный подсвечник XVIII века на маленьком столике-геридоне. Или вот эта вещь — непонятно, для чего она служила. Ясно, что жидкость должна была выливаться в чашу, и это скорее похоже на умывальник, которым пользовались в XVII и XVIII веках, но он слишком маленький. Есть предположение, что он использовался для каких-то аптечных или фармацевтических нужд (вымыть руки в каком-то растворе), потому что внутри по краям этой чаши изображены змеи. А это серебряный кофейник, датированный 1828 годом, типичной формы того времени — с лошадиной мордой и на лапах. Такой же, французской работы, я случайно увидела на выставке в Музее романтической жизни, когда выставлялись вещи 20–30-х годов XIX века. И когда я нашла в одной антикварной лавке точную копию, я ни минуты не раздумывала.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 88

10/22/12 2:09 PM


ОБ АВТОРСКОМ ФАРФОРЕ Эрик: Тарелки были сделаны по предложению севрской мануфактуры. Специализируясь на воспроизводстве старинных вещей по старинным образцам и лекалам, предприятие также заинтересовано в сотрудничестве с современными художниками. Многие мастера XX века успели сделать работы для мануфактуры, ко мне тоже обратились. Сначала я не очень хотел браться за это дело, но Наташа меня убедила, а еще точнее — принудила (смеется), поскольку она очень любит фарфор. И вдруг мне стало интересно, потому что у меня давно была идея сделать круглую картину, а тарелки давали такую возможность. Я решил сделать набор из 12 тарелок с развивающимся мотивом. Всего было изготовлено 12 экземпляров, один выставлен в Музее севрской мануфактуры, остальные продали коллекционерам. АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 89

89

10/22/12 2:09 PM


апартаменты

КАК ЖИВЕТСЯ КАРТИНАМ В ДОМЕ Эрик: Я надеюсь, что хорошо. Здесь в основном картины, которые представляют города Италии — Венецию, Флоренцию; есть вид из окна нашего отеля во Флоренции, где мы всегда останавливаемся. Это как бы наша Италия.

90

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 90

10/22/12 2:09 PM


АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 91

91

10/22/12 2:09 PM


афиша

92

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 92

10/22/12 2:09 PM


О ФРЕСКЕ В КАБИНЕТЕ Эрик: Сначала у нас на месте кабинета была спальня, и на стене я решил нарисовать Наташу в образе ее любимой балерины Тальони. Моя жена — большой специалист в области балета, занималась исследованиями в области пуантной техники классического танца. Наташа купила на блошином рынке элементы декора XVIII века неизвестного мастера и сделала из них подсвечники.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

078-093 bulatov 16.indd 93

93

10/22/12 2:09 PM


апартаменты

Дорожка из плит соединяет дом с летней кухней; остальная площадь участка — идеальный газон, на фоне которого особенно эффектно смотрится лаконичный кубик здания

94

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 94

10/22/12 2:10 PM


Суть вещей проект «Мастерская Махно», текст Наташа Егорова, фото Андрей Авдеенко

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 95

95

10/22/12 2:10 PM


апартаменты

Скульптурный объем и брутальный материал винтовой лестницы превращают функциональную конструкцию в необычный арт-объект. С искусством вообще здесь дружат: раритетная керамика, музыкальные инструменты и антиквариат придают интерьеру глубину и обаятельную личностную ноту

Н

овый проект Сергея Махно на практике воплощает концепцию хорошего дизайна: форма должна отражать функцию. Причем в нашем случае, когда речь идет не об отдельном предмете, а о таком сложном и многоплановом механизме, как современный

96

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 96

10/22/12 2:10 PM


дом, формула может звучать примерно так: здравый смысл = хороший вкус. Союз экономики с экологией (в мировом контексте представленный тенденциями энергосбережения и recycling, растущей популярностью открытых материалов в интерьере) обусловил

эстетически неординарное и максимально адекватное окружающей среде решение. Дом находится вдали от города — и здесь есть все, чего ждет человек от загородного жилья: другая атмосфера, другой вид из окон, другой темп. Вообще другой порядок вещей. АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 97

>>

97

10/22/12 2:10 PM


апартаменты

Пространство гостиной могло бы показаться аскетичным, если бы не обилие натурального неокрашенного дерева, в компании которого даже бетон воспринимается как теплый и вполне уютный материал

98

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 98

10/22/12 2:10 PM


Наряду с деревом, еще один важный визуальный код пространства — графика: линейные ритмы стен и потолка перекликаются между собой, а также с рисунком жалюзи и перил лестницы АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 99

99

10/22/12 2:10 PM


апартаменты

Кухня и холл-прихожая разделены шкафом, который со стороны прихожей служит гардеробом, а со стороны кухни — стеллажом для коллекции авторской керамики. Всегда в центре внимания — обеденный стол с массивными деревянными ногами и стеклянной столешницей. Сама кухня вписана в нишу, образованную объемом санузла

Одна из стен, обращенная внутрь участка, практически полностью остеклена; из гостиной и со второго этажа, из спальни, виден идеальный газон — настоящая стихия сочного зеленого цвета. Действует и обратная связь: с участка можно видеть интерьер, который настолько созвучен окружающему пейзажу, что воспринимается естественным продолжением природы. Игра in-out, когда категории «внутри» и «снаружи» свободно перетекают одна в другую, — отличный прием для

100

загородного дома, где определенная степень privacy распространяется дальше очерченного стенами пространства. Функциональное зонирование интерьера вполне традиционно: на первом этаже разместились холл-прихожая, гостиная и кухня; на втором — приватные помещения. Свежим, смелым и очень современным пространство делают примененные материалы: дерево в разнообразных интерпретациях, открытый газобетон и просто бетон, металл.

>>

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 100

10/22/12 2:10 PM


Генеральный план

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 101

101

10/22/12 2:10 PM


апартаменты

Фактически говорить об «отделочных материалах» в привычном понимании здесь можно только в отношении санузлов: присутствует керамическая плитка. В остальном же мы видим открытые архитектурные материалы. «Одомашнены» только стены кухни; спальня обшита сосновой доской, а одна из газобетонных стен гостиной декорирована вертикальными деревянными планками (две стены из брутальных плит в одной комнате — это было бы чересчур).

102

Особое своеобразие интерьеру придают детали: раритеты и арт-объекты различного происхождения и назначения. Чувствуется: за этими вещами есть история, они взяты хозяевами из прошлой жизни в новый дом и привносят сюда ощущение обжитого, «устоявшегося» жилища. Еще одна характерная особенность интерьера — абсолютно индивидуальное предметное наполнение: бóльшая часть мебели выполнена силами отечественных производств по авторским чертежам Сергея Махно.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 102

10/22/12 2:10 PM


Холл второго этажа. Интересный образ найден на контрасте открытых строительных материалов и ампирного столика-консоли. Все стеллажи сделаны по авторским эскизам специально для этого дома

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 103

103

10/22/12 2:10 PM


апартаменты

104

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 104

10/22/12 2:10 PM


Лаконичный интерьер спальни в экостиле оживляют остроумные детали — софиты из профессионального фотоарсенала, ретрокамера… Обшивка стен и потолка сосновыми досками — естественный декор комнаты: рисунок спилов образует неповторимый узор

Комплектация кровать, кухня, жалюзи, камин, библиотека, стол в кухне, стеллажи — изготовлены на заказ по эскизам мастерской Сергея Махно стол в библиотеке — антиквариат смесители — Grohe авторская керамика — MDecor штукатурка — компания «Фактура.UA» ротанговая мебель — компания DreamHouse

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 105

105

10/22/12 2:10 PM


апартаменты

Графичный интерьер ванной комнаты зрительно увеличен угловым горизонтальным зеркалом. Необычно размещена ванна — она «утоплена» в пол и воспринимается скорее как мини-бассейн

План дома 1 — прихожая 2 — кухня-столовая 3, 6 — санузлы 4 — гостиная 5, 8 — спальни 7 — холл

106

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 106

10/22/12 2:10 PM


Терраса с барбекю при летней кухне — отличная локация для комфортных посиделок на пленэре

I этаж

II этаж

8

3

2

6

4

1

7

5

Автор проекта

Сергей Махно

Общая площадь дома Общая площадь участка Реализация

105 м2 600 м2 2012 г., Киевская обл.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

094-107 Mahno 14.indd 107

107

10/22/12 2:11 PM


апартаменты

108

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 108

10/22/12 6:12 PM


Здорoво живем проект Мирослава Мисанюк, текст Олеся Нестеркова фото Андрей Посонский, предоставлены дизайнером

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 109

109

10/22/12 6:12 PM


апартаменты

Д

ом, идеально вписанный в ландшафт, отделанный по фасадам деревом, имеющий широко раскрытые глаза-окна, требовал интерьера определенного стиля. Вдумавшись в ситуацию и внимательно выслушав заказчиков — молодую семью с ребенком, — Мирослава Мисанюк еще более кардинально при-

110

близила их домашний мир к природе. Во-первых, оставила им цельные, свободные объемы воздуха и света, сократив мебель до необходимого минимума, почти не прибегая к зонирующим перегородкам (особенно это касается гостиной первого этажа) и грузным шкафам, предпочитая встроенные системы хранения. Даже лестница с каменными

>>

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 110

10/22/12 2:12 PM


Барная стойка, выложенная из бутылок, снабжена подсветкой

Небольшое помещение винотеки спрятано за стеклянной панелью в гостиной. Деревянный стеллаж — по эскизам дизайнера

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 111

111

10/22/12 2:12 PM


апартаменты

Основной санузел украшает ванна из натурального камня

112

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 112

10/22/12 6:13 PM


Бассейн расположен на первом этаже и граничит с зоной барбекю (слева). Кроме обширной водной глади, помещение украшает индонезийская лодка, вырезанная из цельного куска дерева

Ванна основного санузла придвинута к стеклянной стене, открытой в сторону бассейна, как бы зависая над его большим светлым пространством

ступеньками, идущая на второй, приватный этаж, имеет стеклянные прозрачные перила, воспаряя над белоснежной гостиной. Пол в помещениях выстлан натуральными камнем и деревом. Эти два материала особенно «полюблены» в интерьерах. Поражает воображение массив ванны, вырезанной из цельного куска камня, — функциональный арт-объект гладко отполирован внутри, а снаружи оставлен в своей первозданной красе. Замечательно и само располо-

жение ванны в санузле при мастер-спальне второго этажа. Купель придвинута к стеклянной стене, открытой в сторону бассейна первого уровня, — как бы зависая над его большим светлым пространством. Естественного света в помещениях достаточно, но в помощь ему продуманы несколько сценариев освещения, разобранных по зонам. Пользуясь преимущественно встроенными источниками, дизайнер находит и другие решения. К примеру, огромными АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 113

>> 113

10/22/12 6:13 PM


апартаменты

Кухня — сугубо функциональное отдельное помещение

Мастер-спальня расположена на втором, приватном этаже

светильниками при желании работают барная стойка, выложенная из бутылок, и небольшое помещение винотеки, расположенное за стеклянной перегородкой в гостиной. При включенном свете оба объема сочатся мягким свечением.

114

Не ограничившись внутренними работами, Мирослава вышла в ландшафт и обустроила газоны, каменные дорожки (сланец), прибрежную территорию с причалом для яхт. Получилось «как в природе» — и снаружи, и внутри дома.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 114

10/22/12 2:12 PM


План дома II этаж

14

13

12 11

15

Комплектация Гостиная угловой диван — Minotti журнальный столик — Laurameroni декоративные подушки — дизайнер Юрко Гуцуляк двери по эскизам автора — ТМ «Папа Карло» барная стойка, лестница, встроенные шкафы, гардеробы, винные стеллажи выполнены по эскизам автора Спальня кровать — Brueton кресло — Moroso Санузлы ванна в мастер-ванной — камень, Индонезия биде — Laufen настенная плитка в мастер-ванной — Sadon смесители, гигиенические души (санузлы, душевые, кухня, барная стойка) — Hansgrohe полы — натуральный камень осветительные приборы в доме и на улице — Massive розетки, выключатели — Legrand

10

7 — бассейн 8 — комната отдыха 9 — сауна 11 — спальня 12 — гардеробная 13, 14 — гостевые

1 — гостиная 2 — кухня 3 — винотека 4 — кинозал 5, 10, 15 — санузлы 6 — барбекю

8

9

I этаж

4

5

7

3

6 1 2

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 115

115

10/22/12 2:12 PM


апартаменты

Обустройством ландшафта занималась Мирослава Мисанюк, добиваясь ощущения «натуральности и первозданности» природы

116

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 116

10/22/12 2:12 PM


Дизайн

Мирослава Мисанюк

Общая площадь Реализация

630 м2 2011 г., Киевская обл.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

108-117 Miroslava 10.indd 117

117

10/22/12 7:02 PM


апартаменты

118

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 118

10/22/12 2:13 PM


Забытое… проект Наталия Олексиенко, фото Андрей Авдеенко, текст Олеся Нестеркова

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 119

119

10/22/12 2:13 PM


апартаменты

Забытые преимущества первого этажа. Даже вход в небольшую квартиру — не из общего подъезда, а с собственной террасы

120

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 120

10/22/12 2:13 PM


К

иев всегда был городом с укромными уголками и тенистыми двориками, так называемыми полуприватными пространствами, выражаясь языком современного урбаниста. «Квартира первого этажа с выходом в сад или цветущий палисадник — одна из характерных киевских традиций, необыкновен-

но душевных и незаслуженно вытесненных современным городом», — считает архитектор Наталия Олексиенко. Новый объект — квартиру в историческом центре — Наталия создала по всем законам жанра, на базе собственных исследований идентичности. АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 121

>> 121

10/22/12 2:13 PM


апартаменты

В зоне кухни на потолке придумана «пергола», в которой гнездятся светильники, — своей «беседочной» конструкцией она напоминает о мире за окнами, куда запросто можно выйти с чашкой чая

ВПЕЧАТЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Абсолютно европейский интерьер — современный и очаровательный, спроектированный с пиететом к старым стенам. Квартира находится на первом этаже семиэтажного дома начала прошлого века. Подарком архитектору был тот факт, что все окна проектируемого

122

помещения выходят в уютный дворик, куда остальные жильцы наведываются редко. Следуя утерянной традиции, решено было организовать собственный отдельный вход через просторную террасу. На ней можно насладиться утренним кофе, а вечером почитать книгу в лучах юго-западного солнца.

>>

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 122

10/22/12 2:13 PM


Грамотно зонированная квартира задумана для одного, максимум — двух обитателей

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 123

123

10/22/12 2:13 PM


апартаменты

Спальня, как и вся квартира, освещается «западным» солнцем. Добавить света и цвета удалось декораторскими приемами: тонкой нюансировкой серого (от темного до жемчужного) и присутствием белого

124

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 124

10/22/12 2:13 PM


Вход в основной санузел — только из спальни

План квартиры Комплектация Терраса столик — B & B Italia светильники — Leth, дизайн Наталии Олексиенко Гостиная зона диваны, пуф, деревянные вазы — B & B Italia раздвижные перегородки — Lualdi встроенные светильники — iGuzzini Столовая стол и стулья — Potocco подвесные светильники — Contardi светильники в нише — Leth, дизайн Наталии Олексиенко кухня — bulthaup Спальня кровать — Poltrona Frau cтолик, вазы для растений — B & B Italia люстра — модель Wig, Fontana Arte бра — Contardi Ванная умывальник, мебель и душевая кабина — antoniolupi смесители — Gessi вазы — B & B Italia

1 — гостиная 2 — кухня-столовая 3 — санузел 4 — ванная 5 — спальня 6 — терраса

6

5

2

1 4 3

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 125

125

10/22/12 2:13 PM


апартаменты

ВПЕЧАТЛЕНИЕ ВТОРОЕ Делая шаг с входной террасы в жилые пространства, испытываешь необычные ощущения — интерьер дышит. По словам архитектора, определенная динамика, пульсация светотени достигается единством объемно-пространственных и декоративных решений: четко продуманным чередованием глухих и светопрозрачных элементов, игрой плоскостей в разных материалах и текстурах. Одна из особенностей интерьера — применение элементов садовой архитектуры, например перголы над кухонной зоной. Снижения потолка имеют характер террасных навесов.

126

Необходимо отметить цветовую гамму как особый прием, организующий пространство. В отделке помещений использованы оттенки натуральных цветов — от песочного до глубокого синего, — и в целом их палитра созвучна с живым колоритом природы за окнами. Интерьер постоянно оказывается в диалоге с «пленэром» — откликаясь рефлексами на игру солнечных бликов или движение облаков. Дивное ощущение возникает еще и потому, что уровень пола в гостиной сознательно понижен по сравнению с террасой — будто старый дом врос в землю, а сама квартира, вслед за зданием, претендует на столетнюю историю и жизнь в утраченном времени.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 126

10/22/12 2:13 PM


Автор проекта

Наталия Олексиенко

Общая площадь Реализация

57 м2 2012 г., Киев

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

118-127 Olexienko 10.indd 127

127

10/22/12 2:13 PM


апартаменты

Семейный конструктив проект студия «Якуша Design», текст Татьяна Киценко, фото Андрей Авдеенко

128

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 128

10/22/12 6:14 PM


АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 129

129

10/22/12 2:14 PM


апартаменты

О

т предыдущих специалистов, работавших над объектом, студии «Якуша Design» достались замечательный образец классического конструктивизма площадью 2 000 кв. м и решительно настроенный заказчик. Первый год сотрудничества стал испытанием на прочность — и для авторской группы, и для хозяев. Результат оправдал все. Здание из стекла и бетона было решено одухотворять. В качестве радикально-действенного метода выбрали возвращение к природе: в доме разместили многочисленные вазоны с цветами и даже небольшую березовую рощу. Отдав предпочтение натуральным материалам, авторы обеспечили им убедительное визуальное «продвижение». Так, к примеру, ступени, кухонные фасады и облицовка стен выполнены из фактурного брашированного дерева, специ-

130

ально обработанного в мастерских «Якуша Design». При выборе цвета и заказчику, и дизайнеру пришлось преодолевать собственные стереотипы. Оба, недолюбливая светлое дерево, единогласно остановили выбор именно на нем: уж очень эффектно оно смотрится в сочетании со стенами кофейного оттенка. «Сердце» дома снабжено вторым светом и шестиметровой стеной, облицованной деревянными панелями. Освещающий местную зону отдыха подвесной светильник-бабочка (как и весь свет в доме) выполнен по авторским эскизам. Однако «точка сборки» находится вовсе не здесь. И не на кухне. И даже не у телевизора в гостиной. Чуть ли не все свое свободное время активное обаятельное семейство проводит в 25-метровом бассейне

>>

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 130

10/22/12 2:14 PM


В доме преобладает встроенный свет; подвесные светильники, без которых обойтись не удалось, сделаны по авторским эскизам

1

I этаж 1 — гараж 2 — холл 3 — санузел 2

3

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 131

131

10/22/12 2:14 PM


25-метровый бассейн отделен от поросшей травой лужайки лишь большими французскими окнами

1

II этаж 2

132

3

1 — гостиная-кухня-столовая 2 — зона отдыха 3 — бассейн

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 132

10/22/12 7:03 PM


и примыкающих к нему пространствах: теннисном и тренажерном залах, а также на поросшей травой лужайке, отделенной от зоны «водных процедур» лишь окнами во всю стену. Кухня-столовая-гостиная объединены в одно чистое пространство, в котором уверенно преобладают строгие геометрические формы. Минималистичные кухонная мебель и вытяжка выполнены по чертежам авторской группы.

Впечатляющих размеров камин в гостиной собирались было заказать в Германии, однако в конечном счете изготовили на одном из днепропетровских заводов — существенно при этом сэкономив. Вопрос с системами хранения на этом объекте решен достаточно оригинально: их практически нет. Зная свою склонность к «собирательству», хозяйка попросила освободить ее от искушений в виде лишних полок, шкафов и ниш. АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 133

>> 133

10/22/12 2:14 PM


апартаменты

134

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 134

10/22/12 2:14 PM


«Сердце» дома снабжено вторым светом и шестиметровой стеной, облицованной панелями из брашированного дерева

Обилие воздуха и точная математика пространства дают ощущение полной свободы действий

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 135

135

10/22/12 2:14 PM


апартаменты

136

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 136

10/22/12 2:14 PM


Спальня старшей девочки выполнена на стыке минимализма и гламура. Сделанная по авторским эскизам подвесная кровать является одновременно диваном, ступенями и подставкой под телевизор

В семье четверо детей от 3 до 14 лет: каждому из них выделили отдельную двухуровневую комнату, оформленную не просто согласно индивидуальным особенностям жильца, но в виде своеобразного родительского послания. Детская в стиле прованс адресована восьмилетней девочке, которой решили привить немного нежности и женственности. Интерьер комнаты, где объединились минимализм и гламур, предназначен для старшей дочери — дабы раскрепостить и помочь смелее смотреть на мир. Самая любопытная деталь интерьера в помещении — кожаная подвесная кровать, по совместительству являющаяся диваном, ступенями на второй уровень и подставкой под телевизор. Белоснежную конструкцию оттеняет глянцевая маджентовая стена с полками, освещенными светодиодами. Все четыре детские объединены длинным коридором, к потолку которого прикреплена тарзанка. Даже не сомневайтесь: ею здесь действительно пользуются, преодолевая за считанные секунды дистанцию в 25 метров. Если посмотреть при этом вниз, сквозь стеклянные вставки в полу можно увидеть, кто в данный момент плавает в бассейне (находящемся этажом ниже). Кровать и полки выполнены из выбеленного, особым образом прокрашенного дерева.

По мнению родителей, детская в стиле прованс — эффективное педагогическое решение для воспитания нежности и женственности

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 137

137

10/22/12 2:14 PM


апартаменты

138

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 138

10/22/12 2:15 PM


В оформлении светлой и романтичной спальни родителей использованы исключительно натуральные материалы

Примыкающий к спальне родителей санузел так же монохромен, как и комната, но чуть более строг

2 1

3

III этаж 4 6

7

5 10

8 9

1 — спальня 2 — гардеробная 3, 4 — санузлы 5 — комната отдыха 6–9 — детские 10 — коридор АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 139

139

10/22/12 2:15 PM


апартаменты

IV этаж 1

1 — кабинет

V этаж 1 — зимний сад 2 — медитационная

1

2

140

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 140

10/22/12 2:15 PM


Архитекторы Дизайн

Виктория Якуша, Юрий Ерошик студия «Якуша Design», руководитель Виктория Якуша

Общая площадь Реализация

2 000 м2 2012 г., Днепропетровск

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

128-141 yakusha 14.indd 141

141

10/22/12 2:15 PM


атрибут

|

мастер класс

Мастер-класс: Георгий Сенченко и Татьяна Савадова

АРТ vs ДИЗАЙН рубрику подготовила Олеся Нестеркова фото Олег Ницко, а также фото Игоря Карпенко, предоставленные дизайнерами

Художник Георгий Сенченко и искусствовед Татьяна Савадова составляют семейный и творческий тандем. Уже пятнадцать лет они занимаются искусством интерьера, делая акцент на слове «искусство».

142

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

142-147 MasterClass.indd 142

10/22/12 5:09 PM


ТЕОРИЯ Как живется между артом и дизайном, рассказывает Георгий. Границу между дизайном и искусством арт-критики определяют сегодня снисходительно: красота больше не является предметом современного искусства, для этого сегодня существует дизайн… Ну что ж — мы для себя выбрали красоту. Я с большим сожалением гляжу на наших молодых художников, у которых, похоже, нет альтернативы, кроме как встраиваться в интернациональную систему — свою мы так и не создали. То, что периодически возникает здесь, — как правило, всего лишь кальки с западных арт-институций. И цена такого встраивания чаще всего — утраченная органичность. Мы же совсем другие. Мы выросли и сформировались по-другому. Мы пока еще хотя бы отчасти настоящие — импульсивные, живые. В конце концов, вопрос своей культурной идентичности каждый для себя решает сам. Когда я слышу от торговцев мебелью фразу «Мы продаем не мебель, мы продаем образ жизни», я понимаю: другая сторона той же медали. Вдумайтесь: вы хотите купить себе образ жизни? По-моему, здесь все наоборот: то, что тебя окружает, должно быть выражением тебя, только тебе присущей органики… Помните, были такие фольклорные персонажи — Пес и Волк. Такие друзья-враги. Мне кажется, это про искусство и дизайн. В идеале Волк — это, конечно, Искусство, а Пес — это Дизайн. Но не всегда так… Рекламисты и клипмейкеры постоянно воруют образы у художников… Художники, в свою очередь, мимикрируют под жанры и стилистики маскультуры. Вот ранний Джефф Кунс — это искусство, притворяющееся дизайном, а Дэмиен Хёрст — это дизайн, притворяющийся искусством. Лично мне первый ближе. Быть только функциональным и удобным для хорошего интерьера — этого, конечно же, мало. Хотя, возможно, кто-то именно так представляет свой идеальный дом. Тут почему-то хочется вспомнить известную формулу «Скука — неизменная спутница счастья». Все же лучшие интерьеры, создаваемые сегодня, становятся подлинными произведениями искусства — по-настоящему вдохновляющими. Наше художественное воспитание, наши истории — художника и историка искусства — просто не позволяют нам мыслить иначе. По-настоящему сделанный интерьер всегда очень индивидуален. Нас никогда не вдохновляли задачи, стоящие на потоке. Мы очень часто тюнингуем предметы, меняем отделки, текстиль, если надо, меняем размеры — «подстраиваем» все составляющие, для того чтобы интерьер по-настоящему «зазвучал». Порой это требует колоссальных усилий и отнимает массу времени. Наши партнеры считают нас законченными перфекционистами. Это, кстати, один из важных моментов при выборе фабрик, с которыми мы работаем: готовность идти на такое сотрудничество. Как правило, для брендов luxury-класса это не проблема — их производство всегда ручное и индивидуальное. Собственно, так родился Mixinteriors — шоу-рум, в котором воплощен весь наш многолетний опыт, — такое luxury- тюнинг-ателье. Вещи смешиваются по разным принципам — их просто нужно знать. Один из них: если вы соединили много разных цветов, которые между собой не гармонируют, добавьте ахроматический цвет (черный, серый), и все соберется. Бывает, валится по цвету, но соберется по фактуре или по пропорциям. Намечаешь крайние точки общей композиции — за что-то цепляешься в интерьере, расставляешь то, что с мог полюбить, — а дальше все зависит от профессиональных процедур, которых никому и знать не нужно. Проектирование предметов — наше давнее увлечение, но мы не часто этим «злоупотребляем». В наших авторских вещах есть определенная доля брутальности и парадокса — отечественная публика не всегда к этому готова. Поэтому в основном делаем это для себя и для друзей. Хотя недавно мы закончили один масштабный проект, где авторского дизайна очень много. Заказчики были готовы к самым смелым экспериментам. Например, мы искусственно «соржавили» каркас четырехэтажной лифтовой шахты и лестницу вокруг нее. Тем не менее мы хотим со временем добавить собственных авторских вещей в наш шоу-рум. Как выбирать искусство в интерьер? Если вы просто хотите украсить интерьер, выбирайте искусство, как выбираете кошку, — сердцем, вам же с этим жить. Только посоветуйтесь с декоратором, чтобы не купить розовую картину в голубую комнату. Хотя… А вот если вы коллекционер — здесь другое. В собирании искусства обязательно должна быть страсть. Коллекция, собранная без страсти, какие бы деньги ни тратились, все равно будет мертвой. Когда я смотрю на «Танец» Матисса, то не знаю, чьей страсти там больше — Матисса или Щукина.

142-147 MasterClass.indd 143

Круглое зеркало из металла — очень британский дизайн — работа трех братьев Виллерс (Villers Brothers) АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

143

10/22/12 5:09 PM


мастер-класс

Ткань Rubelli, диванная группа JNL

142-147 MasterClass.indd 144

10/22/12 5:09 PM


ПРАКТИКА Татьяна Савадова: шоу-рум Mixinteriors Любовь к красоте во всех ее проявлениях я унаследовала от отца — художника, который до последнего дня своей жизни не выпускал кисть из рук. Когда же, в начале нашего дизайнерского пути, мы окунулись в мир европейского прикладного искусства: ткачества, резьбы по дереву, художественного стекла и бронзового литья; когда Лоренцо Рубелли водил нас по залам Palazzo Corner Spinelli и показывал нам свои архивы — шелковые папские облачения XVI–XVII вв.; когда в полумраке Villa Pozzoli мерцали мебельные шедевры четырех последних столетий — мы испытали истинный восторг от того, что открыли для себя великолепное искусство, воплощенное в предметном мире, и огромную радость от того, что можно творить, опираясь на традицию, которая никогда не прерывалась. 1

2

1. Кресло в глубине — дизайн Люсьена Роллана (Lucien Rollin) Это классика ар-деко. Потомки дизайнера предоставили канадской компании авторские права на изготовление копий их коллекций, то есть все эти вещи делаются абсолютно в том же виде, что и в 30-х гг. в Париже и Канаде, куда из Франции эмигрировал Роллан 2. Стул на переднем плане — дизайн любимца голливудских звезд Анжело Донгии (Angelo Donghia); шкаф на заднем плане существует в двух экземплярах — оригинал в студии Belloni и копия, которую они сделали специально для нас 3. Кресло на переднем плане, диван и стол — фабрика Pozzoli

3

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

142-147 MasterClass.indd 145

145

10/22/12 5:09 PM


мастер-класс

1

1. Кресло из лимитированной серии — дизайн шведского авангардиста Мэтса Тизелиуса (Mats Theselius); материалы — нержавеющая сталь, кожаная обивка, подлокотники из кориана. Мы поклонники его творчества уже лет пятнадцать — кресло сделано на тему музыки и джаза, его узлы в точности повторяют те, которыми стягиваются басбарабаны 2. Стул на переднем плане — дизайн Анжело Донгии; кресло — дизайн Люсьена Роллана 3. Кресло — дизайн Анжело Донгии; именно этот человек, в свое время оформив дом Ральфа Лорена, вдохновил его на создание Home Collection 2 3

4. На переднем плане — черный стул, дизайн Анжело Донгии; белое кресло Star, обшивка корпуса которого выполнена из ультрамодного в 50-е годы перламутрового пластика для производства джазовых барабанов, дизайн Мэтса Тизелиуса. На заднем плане — мебельная группа для гостиной от Pozzoli, бесспорно, самой яркой звезды среди производителей классической мебели. Когда мы работаем над интерьером с использованием этого бренда, то с удовольствием проводим по несколько дней у них на Villa Pozzoli, неся непосильную ношу — выбора лучшего из прекрасного

4

142-147 MasterClass.indd 146

10/22/12 5:09 PM


«Спутник». Живописная работа Арсена Савадова

По нашему обоюдному мнению, это бесспорный шедевр. Она периодически исчезает у нас со стены — под серьезные страховые гарантии, в том числе и в Whitney Museum. Вокруг картины. Стены обтянуты шелковой тканью Rubelli. Две китайские вазы — настоящая редкость, XVIII век. Консоль: мы увидели ее в справочнике по восточному антиквариату и разослали всем партнерам с просьбой найти такую же. Никто не смог, но один из них предложил сделать копию — получилось неплохо. Под консолью — примечательная полосатая вещица, произведенная по нашим чертежам во французском ателье Ginger Brown специально для этой композиции с использованием черного лака и кости. Это ателье специализируется на производстве предметов интерьера, используя сугубо экзотические материалы: подлинную кожу ската, рыбью кожу, распилы гнезд диких ос — и самое важное в этом то, что вся эта экзотика потрясающе выглядит.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

142-147 MasterClass.indd 147

147

10/22/12 5:09 PM


авторитет

Художник интерьера Между интерьером, оформленным дизайнером и художником, разница такая же, как между журнальной статьей и рассказом: для человека искусства творчество и самовыражение всегда в приоритете. Правила определяет сам творец, рамки весьма условны.

148

148-155 Experts.indd 148

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 6:59 PM


Четыре художницы рассказывают о принципах, которыми пользуются при создании интерьера, — большей частью для себя, но иногда и для своих заказчиков.

НЕЛЛИ ИСУПОВА художник-керамист

К

аждый интерьер — это индивидуальность. А потому к его созданию нужно относиться ответственно, серьезно: это живой организм, ваш партнер в этой жизни. Оформление интерьера — процесс прежде всего творческий. Поэтому, созидая, нужно слушать не разум, а сердце (которое знает все). Вы творите, вкладываете свою энергию, и она потом к вам возвращается: в созданном с любовью интерьере вы чувствуете себя спокойным, защищенным, умиротворенным. Интерьер должен быть наполнен предметами, которые вы любите, пусть и самыми простыми. Каждая вещь должна нести тепло, радость, в чем нуждается любой человек. В моей квартире и в мастерской много предметов мебели, привезенных со всего мира: из Индии, Индонезии. Оформлять интерьер на заказ очень сложно: для этого мало обладать какой-то общей информацией о человеке — нужно знать его душу, войти с ним в близкий контакт. В интерьере жилища непременно должны угадываться черты его обитателей. И даже если вы поручили оформление своего дома или квартиры кому-то еще, можете и должны изменять и дополнять интерьер под себя. Пространство, в котором вы живете, должно быть созвучно вашему внутреннему «я». АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

148-155 Experts.indd 149

149

10/22/12 6:59 PM


атрибу т

АЛЕВТИНА КАХИДЗЕ художник

т начала и до конца я оформляю помещения только для себя. Другим даю советы или то, что может сгодиться для оформления. Но никогда не работаю полностью для других. Это же их помещение, не мое… Время от времени я действительно занимаюсь декорированием: размещая в ванной полотенца под цвет комнатного растения, мыло под цвет стен… или натираю хромированные краны, чтобы блестели, как в хороших гостиницах. Дизайном мебели я тоже занимаюсь. Правда, в той мебели, которую я сделала, только прямые линии. Кривые линии воплотить сложно, но мне бы хотелось… Оформленное мной помещение должно вызывать восторженное чувство: глупостью или красотой, неряшливостью или чистотой (отсутствием вещей) — словом, чем-то! Возможно, это и есть мой принцип. Важен еще свет… Вернее, как много его в помещении. Однажды я нарисовала свет на стене, потому что его было недостаточно. Что любопытно, никто не говорит, что это белый прямоугольник на серой стене…

150

148-155 Experts.indd 150

фото Мария Быкова, предоставлены Алевтиной Кахидзе

О

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 6:59 PM


АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

148-155 Experts.indd 151

151

10/22/12 6:59 PM


фото Виктора Марущенко, предоставлено автором

атрибу т

АЛЛА ЖМАЙЛО художник-декоратор

Я

??Коллекция Handmade in Italy, 2004

152

148-155 Experts.indd 152

занимаюсь не дизайном интерьера, а именно декорированием. То есть появляюсь, когда интерьер нужно не создать, а обжить: сделать предельно комфортным и родным для людей, которые в нем живут. Шаблоны тут неуместны: один человек любит более чистые пространства, другому хочется окружить себя множеством предметов, коллекций. Просто не у всех получается правильно все это организовать, и тогда люди обращаются ко мне за помощью. Моя задача — навести порядок, сделать пространство уютным, притягательным, расставить акценты. Сначала получаю творческую задачу: поближе знакомлюсь

с людьми, пытаюсь понять их желания, потребности. Потом собираю информацию: знакомлюсь с тем, что было создано в этой области моими коллегами. Пропустив все это через себя, ищу, чего не хватает… И вот возникает некий импульс — точка отсчета всей дальнейшей работы. И далее импровизирую: пытаюсь рассмотреть возникший внутри меня образ — и он постепенно проявляется, как переводная картинка… Работаю в своем стиле, но всегда ищу что-то новое. Ведь художник — это человек, который чему-то удивился и попытался передать это удивление окружающему миру.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 6:59 PM


АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

148-155 Experts.indd 153

153

10/22/12 6:59 PM


атрибу т

ТАНЯ КИСЕЛЕВА художник

154

148-155 Experts.indd 154

К

ак правило, меня приглашают в готовый интерьер и говорят: «Сделай так, чтобы сюда тянуло жить!» И я делаю. Как художник работаю образами, законами композиции, цветом: есть образ — есть жизнь, есть интерьер. Ведь очень часто, придя в готовый, по сути, интерьер со всем антуражем — мебелью, отделкой, паркетом, плиткой и прочим, — вдруг понимаешь, почему здесь холодно и пусто. Нет лица. Нет образа. Непонятно, кто здесь живет. Поэтому сначала приходится поработать психологом: понять, вникнуть, подружиться. А уж после этого я говорю заказчику: «Доверьтесь мне». Вместе с тем стараюсь максимально вникнуть в пожелания клиента и сделать рабочий процесс комфортным для всех. Вообще, люди, которые возжелали привнести роспись в интерьер, — всегда немного авантюристы или же обладают колоссальным образным мышлением (в душе художники). И вот я рисую перед глазами заказчика, он видит каждый мой шаг. И тут главное — правильно ответить на сакра-

ментальный вопрос: «А что, это так и останется?» Роспись — процесс очень трудоемкий и поступательный: сначала эскиз, потом картон, подмалевок, деталировка. Во избежание недоразумений я сразу делаю небольшой кусок законченной работы. Сейчас заказчик много видел и знает: это облегчает работу с ним. На стадии эскизов от стен, само собой, постепенно переходишь к дверям и мебели — иногда кардинально изменяя цвета, форму, декор (например, из хай-тек в викторианский, и наоборот). Не знаю, можно ли назвать это дизайном, но волшебством — точно. Кстати, когда планирую делать роспись, стараюсь понять, сколько ее нужно в данном случае. В итальянских и французских интерьерах, к примеру, захват росписи был везде. Вопрос в том, будет ли она смотреться деликатно или «уписывать» все. Важно почувствовать, на каком этапе нужно остановиться. В этом случае эффект всегда потрясающий: дом становится произведением искусства, и осознание этого каждый раз делает меня счастливой.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

10/22/12 6:59 PM


АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

148-155 Experts.indd 155

155

10/22/12 6:59 PM


акция акция

В Н И М А Н И Е,

воздух!

Ваза Venezia, Lalique

156-163 Maison+.indd 156

10/22/12 4:36 PM


материал подготовили Наташа Егорова и Кристина Франчук фото предоставлены экспонентами MAISON & OBJET

Д

ля декоратора, дизайнера, архитектора, журналиста интерьерного глянца или обыкновенного эстета с гипертрофированным чувством прекрасного посещение MAISON & OBJET — как глоток кислорода. Становится очевидным: безудержно фантазируешь не ты один; интерьер мечты возможен; мир гармоничен. Особенно целительна атмосфера парижской выставки для тех, кому близок индивидуальный подход к созданию среды обитания — кто избегает мейнстрима, любит небанальные решения и, минуя критерий модно, выбирает свое. Сентябрьская

сессия MAISON & OBJET вновь подтвердила актуальность концепции сам себе тренд — в том смысле, что разнообразие представленных экспонентами идей совершенно не поддается классификации. Разве что в общих чертах — например, заметно стремление предметов стать воздушными, эфемерными, а то и совсем невидимыми. Противовесом выступает деревянная тенденция: продолжаем восхищенно любоваться новыми воплощениями высушенной коряги обыкновенной. И наконец, юмор (куда без него!): мир вещей надеется вызвать нашу улыбку.

Столики Kontinuum, Bleu Nature

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

156-163 Maison+.indd 157

157

10/22/12 4:36 PM


1

Прямой эфир Чемпионом воздухоплавания в этом сезоне может по праву считать себя французское ателье Bleu Nature, чьи помещенные в прозрачную смолу природные объекты (камни, деревяшки, кораллы) производят впечатление парящих в воздухе. Замечательные кляксы эфира находим у Zuiver: емкости для фруктов почти сливаются с их собственной тенью. Потрясающе красиво смотрится ваза Venezia из свежей коллекции Lalique — в толще стекла как будто взбегают и лопаются пузырьки воздуха. Возможно, дизайнеров вдохновили наблюдения за бокалом игристого вина, хотя, скорее всего, — традиционное для французской готики окно«роза».

2

1. Графин Fleur du Desert, Lalique 2. Светильник Star, Normann Copenhagen 3, 4. Блюда Fusion Good, Villeroy & Boch

3

4

158

ДЕЯ НОЯ БРЬ 201 2 АРХИ АРХИДЕЯ РХИД НОЯБРЬ 2012

156-163 Maison+.indd 158

10/22/12 4:36 PM


6

5

5. Коврик Viggo, Pappelina 6. Стул Re-Trouvé, Emu 7. Ваза для фруктов Fold Your Bowl, Zuiver

7

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

156-163 Maison+.indd 159

159

10/22/12 4:36 PM


1

2

1, 2, 4, 5, 6. Интерьерные объекты Bleu Nature 3. Подставка под горячее Timber, Normann Copenhagen

3

4

5

6

160

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

156-163 Maison+.indd 160

10/22/12 4:36 PM


7

8

7. Декор-инсталляция Birds, Zuiver 8. Стол Joe Snow, Vincent Sheppard 9. Комод Bishop, Zuiver

Деревяшки deluxe Трещинки, зазубринки, шершавости, следы грубого вмешательства затупленной пилы и (особый шик) живописно полинявшие отзвуки давнишней покраски — дерево в интерьере теперь носят так. Градаций экстремизма внутри тенденции несколько: от почти классической внешности деревянной мебели, только с подчеркнуто «необработанными» поверхностями — как, например, у Vincent Sheppard, — до обаятельно-хулиганского хвороста в коллекции наших любимцев Bleu Nature.

9

156-163 Maison+.indd 161

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

161

10/22/12 4:36 PM


1. Наушники-серьги E-fashion, E-my 2. Ситечки для заваривания чая Tea Egg, Normann Copenhagen 3. Интерьерный декор Modern Vintage, Zuiver

1

Просто смешно!

3

Зонт, висящий на капле дождя, — почти цитата из Рене Магритта; приятно будоражит воображение и… неизменно вызывает улыбку. Собственно, это и есть главная задача поколения смешных объектов: хоть на пару минут поднимать настроение, делать нашу повседневность забавнее. Дизайнеры Normann Copenhagen, безусловно, обладают хорошим чувством юмора — в новой коллекции бренда водится несколько таких предметов-игрушек. А создатели мелочей жизни из итальянской компании E-my так увлеклись игрой, что даже сняли целую фото-story по мотивам известных голливудских блокбастеров — с участием своих «героев» предметного дизайна.

2

162

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

156-163 Maison+.indd 162

10/22/12 4:36 PM


4

5

7

4, 5. Держатель для эспрессо-таблеток Metropolis, E-my 6. Копилка Shiny Pig, Zuiver 7. Вешалки для одежды Dropit, Normann Copenhagen

6

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

156-163 Maison+.indd 163

163

10/22/12 4:36 PM


акция

Norman Foster при участии Carlos Carcas и Charles Sandison. Лондон, Великобритания

Архитектурное заземление текст Анна Коломиец, фото автора и предоставленные пресс-офисом Biennale

13-я биеннале архитектуры 29 августа — 25 ноября, Венеция, Италия

«О

бщее заземление». Так забавно перевел Google название выставки, открывшейся в «Арсенале» и «Садах Венеции» в конце августа. В оригинале это звучит как Common Ground — тема, предложенная куратором 13-й биеннале архитектуры, британцем сэром Дэвидом Чипперфильдом (David Chipperfield). Общие основы, общая почва, общая земля. Идея Чипперфильда — некий призыв к архитектурному шепоту в противоположность архитектурному крику: архитектура как практическая деятельность. Он приглашает к дискуссии о роли и ответственности архитектора как создателя не только отдельных объектов, но и среды, в которой проходит жизнь, среды, которая воспитывает… или не очень. Если большинство предыдущих выставок предоставляли площадки именно для имен и авторитетов, акцентируя внимание на узнаваемости отдельных авторов, в этом году биеннале

164

просит своих участников перестать быть свадебными генералами и шепотом рассказать о своем мировоззрении, поиске, проблемах, не рискуя показаться слабыми. Именно поэтому изменилась и пространственная организация экспозиции — в одном зале часто сведено несколько видных авторов, делящихся своим будничным, закулисным, наболевшим. И поскольку сегодня от именитого архитектора часто ждут объектов, выделяющихся на фоне посредственного окружения, «свадебных тортов», по остроумному определению президента биеннале Паоло Баратты (Paolo Baratta), выставка в этом году попыталась «заземлиться» и стать пространством, в котором материализуются мысль и система отношений между архитектурой прошлого и настоящего, между архитектором и обществом, архитектурным объектом и городской средой, не забывая об экологии и технологиях.

>>

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

164-169 venecia1.indd 164

10/22/12 4:43 PM


Проект студии FAT Sean Griffiths, Charles Holland, Sam Jacob. Лондон, Великобритания

Sheila O’Donnell, John Tuomey O'Donnell + Tuomey Architects. Дублин, Ирландия

Проект Farshid Moussavi Farshid Moussavi Architecture. Лондон, Великобритания

Фрагмент украинского проекта Mirage Architecture Project. Фото со станции «Академик Вернадский» в Антарктиде

Renzo Piano Building Workshop. Генуя, Италия

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

164-169 venecia1.indd 165

165

10/22/12 4:43 PM


акция

Zaha Hadid Zaha Hadid Architects. Лондон, Великобритания

Herzog & de Meuron. Базель, Швейцария

Макет проекта церкви в национальном павильоне Испании, SPAINLab

Национальный павильон Японии, премия «Золотой лев», Architecture possible here? Home-for-All, куратор Toyo Ito

166

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

164-169 venecia1.indd 166

10/22/12 4:43 PM


Национальный павильон Италии, проект Quattro stagioni, куратор Luca Zevi

На выставке этого года нет торжественных презентаций дворцов, музеев, экзотических звездных отелей или невероятных небоскребов. Это рабочая мастерская архитектора. Так, Норман Фостер (Norman Foster) представил инсталляцию-аллюзию из проекций городов мира с памятниками архитектуры, манифестантами и молящимися, площадями и трущобами, а также планами урбанистических проектов, «наползающих» на зрителей, делая их неотъемлемой частью самой инсталляции. В центре зала Захи Хадид (Zaha Hadid Architects) — белая металлическая конструкция: как и прочие представленные модели, это только рабочие конструкции, поиск формы, нагрузок, материалов. Даже такие звезды, как Ренцо Пиано (Renzo Piano) и Херцог и де Мерон (Herzog & de Meuron Architekten), подают с неожиданной стороны свои выдающиеся архитектурные объекты — London Bridge Tower и Elbphilharmonie. Ренцо Пиано (совместно с Gort Scott/Robert McKillop) предлагает экскурс по кварталам Лондона, показывая, как выглядит самое высокое здание британской столицы из разных ракурсов, или иначе: каким стал городской пейзаж с новым

архитектурным объектом. Гамбургский проект филармонического концерт-холла был освещен авторами с неожиданной стороны: модели окружены по периметру увеличенными до размера постера газетными страницами, кричащими со стен о невиданно раздутом бюджете этой затянувшейся стройки века. Общая идея, связывающая эти многочисленные концепты, — город. В первую очередь как место максимального приложения профессиональных усилий, во вторую — как место, в большей мере хранящее архитектурную память прошлого, несомненно влияющую на современный выбор. Такой «реквалификации» городских пространств посвящена другая часть представленных на биеннале проектов. Например, экспозиция Казуйо Седжимы (Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa/SANAA), первой женщины-президента выставки 2010 года. Она представила проект реконструкции острова Miyato-jima, разрушенного цунами. Ту же тему аккуратного отношения к уже существующей архитектурной среде интерпретирует впечатляющая «тройная» инсталляция британских студий Eric Parry Architects/Haworth Tompkins/Lynch АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

164-169 venecia1.indd 167

>>

167

10/22/12 6:21 PM


апартаменты

Микроинсталляция в зале национальной экспозиции Таиланда

Architects. Анупама Кунду (Anupama Kundoo) воспроизвел — и это, наверное, самая трудоемкая инсталляция выставки в масштабе 1:1 — часть построенного им дома с использованием традиционных индийских материалов и строительных техник. Очень интересный проект Urban-Think Tank предложила в одном из залов Кордерий студия Torre David/Gran Horizonte (Alfredo Brillembourg, Hubert Klumpner, Justin McGuirk и Iwan Baan): огромная белая «плита», подвешенная на красных кирпичных колоннах, нависает над пространством высокого зала. Именно этой инсталляции достался Leone d’oro за лучший проект выставки Common Ground–2012. Здесь же, в Арсенале, разместился проект наших соотечественников от Kozyr Studio (Алексей Козырь и Илья Бабак) GAZE pavilion. Mirage Architecture Project — это проект-фантазия плавающего музея современного искусства для антарктической зоны, созданный под впечатлением от поездки на украинскую полярную станцию «Академик Вернадский» куратора Александра Пономарева. А еще через многие залы Арсенала проходит сквозная выставка фотографий немецкого архитектора Томаса Штрута (Thomas Struth): городской пейзаж наших городов, начиная с 60-х и до нашего времени, как будто снятый белой ночью, без людей и автомобилей. Италия представила в Арсенале green-проект-перформанс «Четыре сезона» (Quattro stagioni), курируемый Лукой Дзеви (Luca Zevi). Проект под девизом «Ностальгия по будущему», посвященный известному итальянскому предпринимателю Адриано

168

Фотопроект в зале группы 13178 Moran Street

Инсталляция в национальном павильоне скандинавских стран

1

Оливетти, должен побудить к необходимости сопоставления архитектуры, территории, окружающей среды с промышленным производством. Тема Green Economy затронута не только в наглядной инсталляции «Итальянский подлесок», но и в части экспозиции, посвященной переходу от Made in Italy к reMade in Italy. Перекликаются с проектами Арсенала и экспозиции в Садах биеннале. Россияне в своем павильоне-тереме представили проект i-city подмосковного умного города-иннограда Сколково (специальная номинация жюри). Франция в проекте Grands & Ensembles заявляла: нет мест, которые нельзя было бы спасти, подразумевая именно архитектурное спасение городских маргинальных кварталов. Интересной показалась экспозиция Испании SPAINlab с примерами поиска оригинальных «говорящих» форм в современной архитектуре. Всегда любопытная Дания на этот раз рассматривала различные аспекты жизни и архитектуры в Гренландии — Possible Greenland. Япония под руководством Тойо Ито (Toyo Ito) озаботилась вопросами строительства города, разрушенного землетрясением, из природных материалов в инсталляции Architecture possible here? Home-for-All (номинант «Золотого льва» за лучшую национальную экспозицию). «Золотого льва» за карьеру получил португальский архитектор Альваро Сиза Виэйра (Álvaro Siza Vieira), а «Серебряного» — две ирландки из многообещающей дублинской студии Grafton Architects (Yvonne Farrell и Shelley McNamara) за интереснейшую презентацию нового университетского кампуса в Лиме.

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

164-169 venecia1.indd 168

10/22/12 4:43 PM


3 2

5

4

6

1, 2, 8. Групповой проект лондонских студий. Проекты для городских фасадов Eric Parry, Eric Parry Architects (1); Graham Haworth, Steve Tompkins, Haworth Tompkins (2); Patrick Lynch, Claudia Lynch, Lynch Architects (8) 3. «Пантеон» высоких технологий в национальном павильоне России — Сколково, i-city 4. В зале «Трех фасадов» Арсенал 5. Призер «Золотого льва» за лучший проект Urban-Think Tank студия Torre David/Gran Horizonte 6. Инсталляции в национальном павильоне Испании в Giardini della Biennale 7. Инсталляция в групповом проекте 13178 Moran Street 7

164-169 venecia1.indd 169

8

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

169

10/22/12 6:18 PM


атрибу т

|

Dornbraсht: личное дело текст Анастасия Гриневич фото предоставлены компанией Dornbracht

170

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

170-175 Dornbraht.indd 170

10/22/12 6:37 PM


Доводка изделий Dornbracht производится вручную Перед доставкой клиенту каждое готовое изделие проверяется

Dornbracht использует самое современное оборудование для гальванического покрытия смесителей

В

далеком 1950-м гигиена в Германии сводилась к купанию всей семьей раз в неделю в переносном корыте, стоящем посреди кухни, — удовольствие сомнительное, но без альтернативы. Противостоять этому со всей немецкой педантичностью взялись отец и сын Алоис и Гельмут Дорнбрахт из Изерлона и… придумали раздвижной излив — революционное на то время изобретение. Ноу-хау оказалось настолько успешным, что Дорнбрахты основали одноименную компанию и полностью посвятили себя «высокой культуре быта». Тем временем прогрессивные немцы потихоньку обзаводились отдельными ванными комнатами, и фабрика Dornbracht, чутко ощущающая спрос, ответила своим предложением: душ с термостатом, однорычажный смеситель и даже зеркальные шкафчики и полочки. В 1969 году компания уже запустила первую серию смесителей премиум-класса edition 2000, а в 70-х снискала славу эксперта в производстве hi-end-сантехники и арматуры. По словам внука основателя компании и нынешнего владельца Андреаса Дорнбрахта, все дело — в правильно выбранной стратегии: разрушать стереотипы. Например, в 80-х фабрика одна из первых в своем сегменте обратила пристальное внимание на дизайн: большинство объектов бренда отныне «выходит из-под пера» классика современного дизайна Дитера Зигера. Стильный смеситель Domani образца 1985 года стал культо-

>>

Матиас Дорнбрахт — производство, снабжение, логистика Хельмут Дорнбрахт — основатель компании Андреас Дорнбрахт — сбыт, маркетинг

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

170-175 Dornbraht.indd 171

171

10/22/12 4:31 PM


атрибу т

Смеситель DEQUE, 2011. Sieger Design

вым арт-объектом: его неоднократно копировали. Вскоре бренд закрепил авторитет гуру дизайна новой коллекцией Дитера Зигера Tara (1992): элегантный минималистский концепт двухрычажного смесителя стал настоящей иконой стиля на целых 20 лет. Кстати, эту коллекцию пробовали копировать ни много ни мало 270 (!) раз. Затем последовал очередной тренд: концептуально новое видение ритуала мытья и некое одухотворение этого процесса — масштабная программа «Культура в ванной комнате», инициированная компанией в тесном сотрудничестве с художниками, фотографами, литераторами, музыкантами и дизайнерами в 1996 году. Вообще, эргономика и инновации как центральные темы для стратегии развития фабрики всегда получали интересные интерпретации. Смеситель MEM, появившийся на рынке в 2003 году, стал ответом компании на вопрос о новой предметной эстетике: она должна быть элементарной и предельно функциональной; а «Ритуальная ванная комната МЕМ» — продолжение мотива купания как ритуала, который дополнили и расширили коллекции Tara.Logic, Elemental SPA и DEQUE. Образцом высокого промышленного дизайна можно назвать линейку RainSky E: здесь функция возведена в абсолют. Воспроизвести эффект дождя в ванной при помощи лаконичной душевой панели с тремя программами (Balancing, Energizing, De-Stressing), которые обогащают водные процедуры арома- и цветотерапией, до сих пор не удавалось никому, кроме Dornbracht. Технология Ambiance Tuning Technique вообще превращает принятие

172

>>

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

170-175 Dornbraht.indd 172

10/22/12 6:38 PM


Horizontal Shower ATT (технология Ambiance Tuning Technique), 2012

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

170-175 Dornbraht.indd 173

173

10/22/12 4:31 PM


атрибу т месяца фабрика

Коллекция «Tara.», 2008. Sieger Design

Смеситель Supernova, 2009. Sieger Design

174

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

170-175 Dornbraht.indd 174

10/22/12 4:31 PM


Коллекция Elemental SPA, 2007. Sieger Design

Cмеситель из коллекции Elemental SPA, 2007. Sieger Design

душа в полумистический ритуал, ведь сочетать можно не только виды струй и потоков, но даже их температуру и мощность. И это вполне соответствует Духу воды (Spirit of water) — слогану и основному месседжу бренда: от наличия воды как потребности к наслаждению водой как стихией. К слову, вода занимает компанию не только в ванной, но и на кухне, да и вообще тема «Вода в доме» в последние годы стала центральной для бренда. Инновационному характеру своих технологичных и во многом футуристичных решений Dornbracht обязан суперсовременной структуре предприятия: вместо иерархической модели здесь эффективно функционируют отдельные подразделения, где каждый сотрудник вовлечен в процесс производства от начала и до конца. А еще здесь ревностно относятся к знаку «сделано в Германии» — абсолютно вся продукция имеет немецкое происхождение, и этому надо соответствовать… Говорят, у настоящего успеха рецептов много. Хотя у Dornbracht есть один, наверное, особый… Каждый день на фабрику приходит сын основателя компании, а ныне седовласый старец — тот самый Гельмут Дорнбрахт, который в далеком 1950-м помогал отцу развозить первые заказы на велосипеде. Посмотреть на свое детище, поговорить с рабочими о том о сем, своим примером показать отношение к работе, личное отношение — может быть, в этом секрет? АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

170-175 Dornbraht.indd 175

175

10/22/12 7:00 PM


атрибут

|

вещь номера

2

1

3

176-177 Vesch nom 2.indd 176

материал подготовила Наташа Егорова, фото предоставлены фабриками

Только стул мог стать героем этой рубрики в номере с темой «Арт»! Казалось бы: давно изобретенный предмет — но дизайнеры не устают вновь и вновь, каждый раз как будто заново, изобретать его форму и функцию, превознося обыденную вещь до уровня арт-объекта.

10/22/12 2:16 PM


6

5

4

7

9

1. 2, 6. 3. 4. 5. 7. 8. 9.

Стул Panton, Vitra «Венский стул», № 14, Thonet Стулья Moon, Moroso Стул One, Magis Стул Zig Zag, Vitra Стул Day Dream, Pedrali Стул Masters, Kartell Стул Navy, Emeco 8

10

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

176-177 Vesch nom 2.indd 177

177

10/22/12 2:16 PM


акция

О красоте и пользе В Киеве еще не достаточно мест, где можно найти высокого качества образцы декоративно-прикладного искусства. Восполнить этот пробел берется новый арт-центр Unique Artisan Studio, открывшийся в деловом центре «Леонардо». В планах галереи — стать связующим звеном между мастерами украинского и зарубежного прикладного искусства и отечественными архитекторами, дизайнерами, декораторами и их заказчиками. Коллекция Unique Artisan Studio состоит из двух больших разделов. Первый представляет творчество украинских художников — скульпторов, эмальеров, мастеров гутного стекла. Второе направление — тончайшая резьба по камню и дереву китайских традиционных мастеров, выполненная в духе лучших старинных произведений. 1

1

2

4

3

4

2

7

5

3

6

8

1, 8, 9. Арт-центр Unique Artisan Studio. 2. Скульптор Дмитрий Ив. 3. Розыгрыш подарков от художников: Олеся Нестеркова («Архидея»), куратор арт-центра Микола Скиба и художник-эмальер Татьяна Колечко определяют одного из победителей. 4, 10. Работы Сергея и Татьяны Колечко. 5, 19. Произведения китайских мастеров. 6, 12, 15. Работы Василия Билоуса. 7. Соучредитель артцентра Евстафий Софьянидис. 11. Дизайнер Виктория Буденкова получает приз от Дмитрия Ива. 13. Мастер гутного стекла Василий Билоус. 14. Дизайнер Юрий Зименко. 16. Работа Дмитрия Ива. 17. Архитектор Мирослава Мисанюк. 18. Татьяна Колечко

178

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

O DVVL ILHG LQGG

10/22/12 7:16 PM


1

9

10

11

12

13

18

19

15

14

16

17

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

O DVVL ILHG LQGG

179

10/22/12 7:16 PM


акция

Дни балто-украинского дизайна

1 2

3

Одним из самых ярких и масштабных событий осени стало открытие выставки «Дни балто-украинского дизайна», состоявшееся 19 сентября в киевском шоу-руме дизайнерского света LUXON. Организаторами мероприятия выступили LUXON и латвийская компания LIW SPA Technologies при поддержке посольства Литовской республики и посольства Латвийской республики в Украине, а также Союза дизайнеров Латвии и Форума дизайна Литвы. В рамках проекта были представлены около 40 работ с балтийской стороны, а также экспозиция украинских дизайнеров — Александра Мукомелова, Владимира Бондаренко, Ольги Кондрацкой, Сергея Махно, Ярослава Галанта, Павла Гудимова, Наталии Олексиенко, Олега Волосовского, Александра Махно, Владимира Непийводы, Игоря Редкина, Николая Гулыка и Андрея Медведя. Кураторами проекта с балтийской стороны выступили Витаутас Гурявичюс (Литва) и Анита Грасе (Латвия); с украинской стороны — Анжелика Гарусова и Александра Герасимова. К открытию организаторы выставки подготовили насыщенную культурную программу: помимо самой экспозиции и возможности пообщаться с авторами, гостей ожидал мастер-класс Витаутаса Гурявичюса (директор Форума дизайна Литвы, организатор Недели дизайна в Литве, издатель журнала Centras). Международный статус события подчеркивал состав гостей: на открытии присутствовали культурный атташе Литовской республики в Украине Дайва Дапшене, второй секретарь посольства Латвийской республики в Украине Иева Майоре, представители дипломатических, политических и деловых кругов и, конечно, ведущие украинские архитекторы и дизайнеры. Специальным гостем вечера был Марис Гайлис — экс-премьер-министр Латвийской республики. Эксклюзивное интервью с его супругой Зайгой Гайле — выдающимся мастером реновации исторической латвийской архитектуры — читайте в следующем номере «Архидеи».

5

4

6

1. Лекция Витаутаса Гурявичюса (Литва). 2. Александра Герасимова (директор по развитию LUXON). 3. Анита Грасе (Союз дизайнеров Латвии). 4. Архитектор Зайга Гайле (Латвия) и дизайнер Александр Махно. 5. Архитектор Наталия Олексиенко с коллегами. 6. Архитектор Юлиан Чаплинский и Марис Гайлис (экс-премьер-министр Латвии). 7. Наташа Егорова («Архидея») и Вячеслав Малашок. 8. Дарья Жейбе («PAA Фабрика ванн»), Анжелика Гарусова (Artevivo) и Николай Объедков («РАА Фабрика ванн»). 9. Александра Герасимова (LUXON) и Дайва Дапшене (атташе по культуре посольства Литовской республики). 10. Виктория Файнблат и Александр Ходоровский

180

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

O DVVL ILHG LQGG

10/22/12 7:16 PM


7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

11. Архитекторы Ольга Кондрацкая, Владимир Непийвода и Катерина Антонович. 12. Представители латвийского банка ABLV. 13. Марис Гайлис (экс-премьер-министр Латвии) и руководители банка ABLV. 14. Анжела Майстренко (Sfera Design) и архитектор Игорь Редкин (Gorn Group). 15. Витаутас Гурявичюс (Форум дизайна Литвы) и Юлия Андреева (маркетинг-директор LUXON). 16. Художник Давид Шарашидзе и Кястутис Масальскис (Министерство экономики Литвы). 17. Дизайнеры Ольга и Евгения Фурс с детьми латвийских дипломатов. 18. Архитектор Андрей Медведь с супругой и Анжелика Гарусова (Artevivo). 19. Анна Бачинская (генеральный директор LUXON) и Гундарс Удрис (владелец LIW SPA Technologies, Латвия)

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

O DVVL ILHG LQGG

181

10/22/12 7:16 PM


акция

Открыть Америку Сохраняя традицию тематических номеров, «Архидея» посвятила октябрьский выпуск исследованию американского дизайна. О стереотипах восприятия, практике воплощения «американского стиля» в украинских реалиях собрались поговорить в дружеской и непринужденной обстановке архитекторы, дизайнеры, декораторы и дистрибьюторы американских брендов в рамках презентации «Американского номера» на гостеприимной площадке галереи мебели Design Time.

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

1, 2. Хлеб-соль для дорогих гостей в галерее мебели Design Time. 3. Архитектор Екатерина Васильева. 4. Юлия Кононенко (Design Time). 5. Презентация «Американского номера» «Архидеи». 6. Ирина Пличко (DecoRoom). 7. Архитектор Вера Титова. 8. Художник и декоратор Алла Жмайло. 9. Декоратор Алена Нетудыхата и Олеся Нестеркова («Архидея»). 10. Архитектор Денис Заднепровский-Кононенко. 11. Архитектор Максим Есиков

9

182

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

O DVVL ILHG LQGG

10/22/12 7:16 PM


12

15

13

16

14

17

18

12. Историк архитектуры Дмитрий Омецинский. 13. Архитектор Егор Штефан. 14. Дизайнер Юрий Зименко. 15. Дизайнер Сольмаз Фуляди. 16. Архитектор Александр Лебедев. 17, 18. Дизайнер Виктория Буденкова поделилась с коллегами своей «находкой» — продукцией ателье ковров Rug Star

Двери с «Секретом» 19 сентября 2012 года в салоне дверей и дверной фурнитуры «Секрет», что на Харьковском шоссе, 12, состоялась презентация дверей и мебели итальянской фабрики New Design Porte, с которой отныне сотрудничает «Секрет». Ручная работа, старинные методы резьбы, благородный классический стиль — вот чем итальянская марка полюбилась покупателям по всему миру. Фильм о фабрике и реализованных ею проектах прокомментировал совладелец New Design Porte Лоренцо Кортиджани (Lorenzo Cortigiani): каждый заказчик может принять активное участие в реализации своей идеи. Приятным сюрпризом вечера стало приглашение итальянской стороны посетить город Монтериджони (Monteriggioni), чтобы своими глазами увидеть процесс создания респектабельной мебели.

2

1

3

4

1. Совладелец фабрики New Design Porte Лоренцо Кортиджани, экспорт-менеджер Нико Фиррантелло, представитель в Украине Фабрицио Беллентани. 2. Модель Hermitage 6016. 3. Лоренцо Кортиджани; менеджер салона «СЕКРЕТ» в ТЦ 4ROOM Кристина Скорик; менеджер фабрики, дизайнер Никколо Кортиджани; директор салона «СЕКРЕТ» на Харьковском шоссе, 12, Ольга Аладьина; руководитель департамента торговой сети «СЕКРЕТ» Наталья Шевченко; менеджер салона «СЕКРЕТ» на Харьковском шоссе, 12, Андрей Твердохлеб; директор салона «СЕКРЕТ» в ТЦ 4ROOM Андрей Обернихин; Фабрицио Беллентани; менеджер салона «СЕКРЕТ» на Харьковском шоссе, 12, Карина Косинцева; менеджер салона «СЕКРЕТ» в ТЦ 4ROOM Михаил Павленко; директор торгово-строительной компании ООО «Ойдос» Андрей Неплюхин; учредитель компании Дмитрий Руденко; директор всеукраинской торговой сети «СЕКРЕТ» Сергей Федоренко. 4. Архитекторы Ксения Латий, Сергей Назарец, Ирина Коваленко, Наталья Кракотец, Виктория Евдокимова; Нико Фиррантелло АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

O DVVL ILHG LQGG

183

10/22/12 7:16 PM


Archidea / November’12 (95) life as art

Starck + Axor: 20 years later

50 O DVVL ILHG LQGG

in a plant. I looked at my wife and I thought there is nothing more elegant than her body”, he said. Axor Starck Organic is a heady mix of the beauty of the female body and living energy of a growing plant. However, it’s not all about the looks. A harmonious form conceals some serious groundbreaking innovations, which took no less than three years to develop leading to a new revolution. The first thing to catch one’s eye is a new unconventional form of the volume and temperature controls. Two ergonomic handles make up a harmonious integral part of the tap. With Axor Starck Organic, the water is turned on and off at the end of the spout – in this way less water is wasted when operating the tap. Another novelty is a structure of the water mixer taking on the form of a generous shower spray similar to the iconic Raindance showerheads by Hansgrohe. The mixer consists of 90 individual outlets, each producing countless gentle drops of water mixed with air, ensuring an unparalleled washing experience and reducing water consumption dramatically, to 3.5 litres per minute opposed to the standard 7 litres per minute. Axor Starck Organic goes way beyond environmentally friendly design and low water and energy consumption. A specially developed construction of the mixer means that the walls of the basic body can be cast using about one third less brass than conventionally manufactured models. This also means that less energy is used to produce the mixer. Another important feature is a water-conducting unit separated from the mixer body. It prevents the drinking water from coming into contact with the body of the mixer, which certainly improves the quality of the drinking water. Pure high-tech design and the philosophy of energy efficiency make up the DNA of the Axor Starck Organic range boasting over 40 products, including bathroom mixers, showers and accessories. Axor Starck Organic gives the water a new meaning.

Translated by Natalia Volik, Ludmila Volynskaya

This story began some 20 years ago on a Spanish island with a man who once decided to cross it on his bicycle. It was Klaus Grohe (Chairman of Hansgrohe AG’s Supervisory Board) set to pay a visit to designer Philippe Starck, who lived on the other side of the island. They had not met before, and the world was yet to hear of designer bathrooms. Hansgrohe launched a new designer brand Axor. Their first joint range Axor Starck revolutionized the perception of the bathroom, Starck’s famous ‘bathroom as a living space’ concept in motion. Inspiration for his first collection came from Starck’s experiences seeing a hand pump as a child – just two tubes and a bucket. Moving on from this, Starck started to ponder the ways to “clean up” his design, creating an iconic mixer, as relevant today as ever. On September 18, 2012, 20 years after the debut of Axor Starck, the world premier of Axor Starck Organic, a new collection by the creative tandem, took place in Berlin. Starck takes to the stage at the E-werk, a former power plan, to reminisce about his first collection. As immaculate as it was with its perfect, absolute, pure forms, it lacked some humanity, some life about it. And life is what Starck cares most about these days. “Slowly I started to realize that life was missing. It was perfect, but the energy of life was missing.” The reason behind this transformation in the designer was his wife Jasmine. They met five years ago and haven’t been apart ever since. Jasmine is the only person allowed to stay with Starck on his island during his two-month creative exile. After some profound changes, he now sees himself as an absolutely free person, no God, politics, or team to influence his work. He does not use the things he once created anymore – he sees his past projects as mistakes, every new work – as an attempt to fix them. His love for his wife fills all his projects, his only aesthetic guideline is making simple, minimalist, yet human things. At the presentation in Berlin, Starck unveiled a new perfect form. “In spring, when you go to the forest, you see an incredible energy

10/22/12 7:16 PM


Archidea / November’12 (95) life as art

Dear Erik Bulatov In the true Life as Art manner, Archidea wanted to mark its 10th anniversary by inviting a renowned artist whose Art is actually Life. Erik Bulatov left the Soviet Union with his works labeled unworthy by the experts of the Soviet Ministry of Culture, while western collectors couldn’t wait to lay their hands on them. Last year, Bulatov’s Soviet Cosmos was sold for the astounding $1.5mln, while Not To Lean On and Glory To The KPSS fetched $2mln each. Bulatov, born in Sverdlovsk, was raised in Moscow, where he studied at an art school and later the Surikov Art Institute. “I was considered to be one of the best, most promising students. But I couldn’t help feeling that all that I knew, all I was taught wasn’t real art and my achievements meant nothing”, Erik once said. The life itself seemed to urge him to experiment. His graduation coincided with the Khrushchev Thaw. With the government control somewhat loosened, Moscow was introduced to the abstract art of the West, reacquainted itself with impressionism and even hosted the 6th World Festival of Youth and Students. Bulatov felt that art – and he discovered a different kind of art at James Pollok and impressionists’ shows – could be a way to escape to a different dimension free from social obligations and daily routine. “As I graduated from the Art Academy, I had this feeling I wasn’t an artist yet, I was yet to discover the secrets of contemporary art”, he reminisces. To explore this “different kind of art”, Bulatov decides to start over, to follow in the footsteps of Falk and Favorsky to find his own original way away from academic influences and thoughtless imitation. Bulatov’s meeting with Favorsky was an adventure of sorts. They had never met before, nor had Favorsky heard of the young artist. Yet, he was graceful enough to let Erik introduce himself, and that was the beginning of in-depth interviews with Bulatov asking the most challenging questions and Favorsky providing simple, yet comprehensive answers. Falk, whom Bulatov met through a mutual friend, was his key to French art. Horizontals and Verticals, a series of paintings Bulatov did in the early 1960s, were his first experiments with space, the beginning of the new Bulatov as we know him now. Barely thirty at the time, he already knew what direction to take working with totalitarian aesthetics to gain an insight into totalitarianism. He says his works are provocative to some extent. Lacking political criticism, Bulatov’s paintings expose the abnormality of the Soviet lifestyle. Unlike Oscar Rabin with his heroic position, Bulatovs “lives to see”. Interestingly, Bulatov wasn’t noticed in the USSR whose aesthetics he explored with a zeal and talent of a true pioneer. In his Soviet career, he had only two exhibitions – a night long one at the Blue Bird Cafe, the only Bohemian spot in Moscow, and a record short one at the Nuclear Physics Institute, closed down by the officials just 45 minutes after the opening.

O DVVL ILHG LQGG

He also had an official job as a children’s book illustrator with the Malysh publishing company, where he worked for 30 years until 1989. He has some fond memories of that time, especially when he was assigned some really good book to work on. The first recognition came in 1969 when some of his works were published in L’art vivant. Bulatov, who had no idea what to do about his really large paintings and where to store them, was happy to be rid of them. His life changed when Bulatov met Natasha, an art and ballet expert. She would drop by occasionally, but for quite some time they remained friends. Their love story began with Erik’s offering to paint Natasha’s portrait, which eventually led to him proposing and her, stunned, saying yes. The 1980s saw Bulatov’s first big success, his first big show in Switzerland in 1988, followed by an exhibition at the Centre Georges Pompidou in Paris, his lifelong dream come true, and then at the Institute of Contemporary Arts in London. After the show in Zurich, a number of galleries across the world got interested in Bulatov’s works. After a short stunt in New York, Bulatovs moved to France for a year and ended up staying there. “I feel so good, peaceful working here in Paris, mostly due to Natasha, who has taken it on herself to deal with all domestic issues”, says Bulatov. “I owe my life to Paris, I want to express it, create a Four Seasons series of Boulevard de Sébastopol where we live. The city is changing, I’d like to capture its subtle intonation, to make it living, breathing, yet recognized, not just a reproduction.” A few years abroad have made him a successful painter. In the 1990s, he buys an apartment with a studio in Paris, small yet light and cosy. He works every day, dawn to dusk, on large paintings exclusively. His works are an amazing combination of abstract symbols and photographic precision, requiring painstaking preparation and countless sketches and drafts. Painting for Erik is a slow intense process, which is why his legacy is so limited, just around 200 paintings in the 50 years of daily work. One painting takes months, sometimes years to complete, like it was with his Winter Landscape With a Cloud, in which Bulatov invested almost 20 years of his life. Bulatov has never resorted to any modern techniques or aids which are at an artist’s disposal nowadays. “I’d like to say I’ve never used photo printing, airbrushes, projectors or anything like that. I’ve always stuck to brushes and pencils. I don’t say there’s something wrong with modern techniques. I really don’t think an artist’s relevance depends on the technical tools he or she uses”, Eric is convinced. “I am delighted, even proud to know I use the same means as artists 500 years ago. I feel connected to them and it gives me a feeling of freedom and certain distance from the material I’m working with”, he continues. The world has recognized Erik Bulatov’s talent, but fame has never meant much to him – he’s content as long as he can paint and stay free. He does not have to seek out art dealers, they would do just about anything for a chance to work with him. He still has the same friends by his side. And every day, just like ten, twenty, fifty year ago, Bulatov comes to his studio to create.

10/22/12 7:16 PM


Archidea / November’12 (95) life as art

An artist’s home What makes an artist happy? We visited Erik and Natasha Bulatov’s Parisian apartment to find an answer to this question.

84

About the interior design Erik Bulatov: It was my wife who created the interior design for the apartment. She treats one’s home as something very private. Designers express themselves mostly through their projects even when they follow their client’s instructions. We have two apartments, 60 sq.m each, my studio and study located downstairs and the living space upstairs. Natasha Bulatova: We live in the 2nd arrondissement of Paris, formed in the 15th-16th century. Our house, though built at the turn of the 18th century, has undergone massive renovation. In the early 1990s we bought a renovated apartment on the 2nd floor and another one on the 3rd floor in 2010. Some décor and structural elements, like the fireplaces, had to go down, however we kept the ancient beams in the load-bearing walls and they have blended in seamlessly. I thought we should have a staircase connecting the two levels, it took some time to build it, yet it seems perfect now. About the sense of home Erik: I feel home when I feel peaceful, rested, not dwelling on my work, which is impossible though, as I think about it night and day. When I get tired, I leave my studio and seek rest in some neutral space. I go upstairs to listen to some classical music or watch a show or two on our big flat screen TV. I have no special preferences when it comes to the interior design. I was perfectly happy with anything Natasha would come up with. About the antiques Erik: The shopping opportunities are vast and varied in Paris with all those galleries, antique shops, the Biennale and flea markets, of course. The atmosphere of these places is simply fascinating. You can find about anything in this city, and every thing has its history. Natasha is the one who buys antiques in our family – she’s grown into a real expert. Natasha: It was never my intention to create the 18th century-inspired interior design. Each thing you see here was an intuitive purchase. I mix my favourite styles to remind myself of romantic ballet stories. We’ve got several 19th century décor pieces, two 18th century chairs by Julien Denis and a lovely 18th century candlestick on a small gueridon. Take a look at this bowl. It’s too small to have been an actual basin. It must have been used for pharmaceutical purposes judging by the serpentine patterns adorning the inside. And this silver coffee pot made in 1828 is quite traditionally adorned with a horse head and legs. I once saw a similar coffee pot at an exhibition at the Musée de la Vie Romantique. So when I came across its replica at an antique show, I didn't hesitate and bought it.

About the fresco in the study Erik: The room which now serves as my study was originally our bedroom, which I decorated with a wall painting of Natasha as her favourite ballet dancer Maria Taglioni. My wife is a devoted ballet expert, she did a research search into the classic pointe dancing techniques. The fresco is enhanced nced by the 18th century décor elements bought at a flea market and later er converted into candlesticks.

156 Going on air! ir! MAISON & OBJET, 7–11 September 2012 Any designer, architect, tect, a specialized media journalist or an aesthete endowed with the capacity beauty iin unexpected i off catching hi b d things hi would doubtlessly compare MAISON & OBJET to a breath of fresh air, making it abundantly clear you’re not the only one dreaming up a world full of harmony. The Paris-based show is home to those who think unconventionally in terms of interior design, choosing the unusual instead of mainstream, giving up trendy solutions in favour of individual designs. The show’s September 2012 edition seemed to champion an evergreen concept of a trend per person as a vast variety of the unveiled ideas seemed to go beyond the limits of any criteria or classification. A half-hearted attempt at bringing some order to this creative hurricane would produce an aerial trend with light, virtually invisible objects, as opposed to the reign of wood in its most basic forms spiced up by a pinch of humour – the design world is apparently craving fun. On air The absolute champion in flying on air is the French design atelier Bleu Nature that goes all airy and light having encased various natural objects, like stones, pieces of driftwood, corals, in blocks of clear resin, making them float, at least visually, in midair. Just as refreshing are fruit bowls by Zuiver making one with their own shadow. Lalique too is sure to take your breath away with its Venezia bowl surprising with a fascinating pattern of countless air bubbles seemingly trapped and bursting inside the glass.

About the original porcelain series Erik: I designed some plates for Manufacture nationale de Sevres, known for its ancient savoir-faire and creative collaborations with contemporary artists. First, when I was approached with this offer, I wasn’t that enthusiastic about working with porcelan, but Natasha, who is a big fan of all things porcelain, eventually persuaded me to give it a try. I got really invested in it as I had toyed with the idea of creating a round painting for some time, and plates provided a suitable medium. I made a 12-piece limited edition with a developing motif, one of them currently on display at the Manufacture de Sevres Museums, others in private collections. About the paintings in the apartment Erik: We have mostly paintings of various Italian cities here, Venice, Florence, a view from the hotel we normally stay at when in Florence. It’s a piece of our own Italy.

O DVVL ILHG LQGG

High-end driftwood Cracks, imperfections, traces left by a blunt saw or, a particularly chic solution, spectacularly faded paint – that’s the way to wear wood this season. The level of the extreme varies from an almost classical look of wood furniture with intentional lack of finish, showcased by Vincent Sheppard, to playfully arranged driftwood in the latest line by Bleu Nature. Fun times! An umbrella hanging from a raindrop and other Rene-Magritteuniverse-style inspired objects are called to surprise and… make you smile, which is the ultimate goal of a new generation of fun objects, like playful creations by Normann Copenhagen. Just as eager to play are the designers of the Italian company E-my planting their own characters into the sensational ambience of Hollywood blockbusters.

10/22/12 7:16 PM


Archidea / November’12 (95) life as art

164

Architectural ground 13th Architecture Biennale 29 August — 25 November, Venice, Italy Common Ground is the name and theme proposed by Sir David Chipperfield for the 13th International Architecture Exhibition which has been entertaining and educating since late August at the Giardini and Arsenale halls. Chipperfield urges to move from screaming to whispering, revealing architecture as practical activity. This is his way of encouraging the discussion on the role and responsibility of an architect who leaves creative boundaries of objects, moving to the level of living and educating (or not so much) environments… Unlike previous exhibitions with a strong focus on prominent personalities with recognized concepts, this year’s Biennale is more of a common project with several well-known architects gathered in one place to share their ideas, concerns, off-the-record impressions, not giving a damn about looking weak. Today, architects are often expected to design buildings that would astonish and stand out against the mediocrity of the urban background, “stunning wedding cakes”, as la Biennale’s President Paolo Baratta quite aptly put it. This year’s show has been an attempt to reconstruct the relation of the past and present architectural traditions, architect and society, objects and urban environment, all in the context of sustainability and groundbreaking technologies. You won’t find sumptuous palaces, museums, luxury hotels or futuristic skyscrapers here. It’s more of an architect’s workshop, which Norman Forster, for one, has used pretty well presenting an installation, which brims with projections of cities from across the world, picturing historical areas, social upheavals, people praying, squares and slums, all against the impressive backdrop of urban architectural designs “covering” visitors, making them a part of the display. Zaha Hadid’s (Zaha Hadid Architects) room is dominated by a white pleated-metal sculpture, symbolizing a search for forms and materials. Even such starchitects as Renzo Piano and Herzog & de Meuron Architekten have chosen to showcase the unexpected about their iconic designs London Bridge Tower and Elbphilharmonie. The proverbial common ground for all these concepts is the city, the place with most professional efforts concentrated mixed with historical architectural legacy that impacts the contemporary choice. This requalification of urban spaces defines yet another part of the projects unveiled at la Biennale, one of them Miyato-jima island post-

O DVVL ILHG LQGG

disaster reconstruction project by Kazuyo Sejima, the first female Biennale director ever, and Ryue Nishizawa/SANAA. The UK-based Eric Parry Architects/Haworth Tompkins/Lynch Architects present their interpretation of the same theme of careful modification of the existing architectural environment in the form of a triple installation. Anupama Kundoo’s project – a full-scale reconstruction of a part of a previously constructed building erected using traditional Indian materials and techniques – proved to be among the most challenging to implement. Just as interesting was the Urban-Think Tank project by Torre David/Gran Horizonte (Alfredo Brillembourg, Hubert Klumpner, Justin McGuirk and Iwan Baan), awarded Leone d’oro – an imposing white platform resting on red brick pillars above a tall spacious hall. The Arsenale also hosts Ukrainian GAZE pavilion. Mirage Architecture Project by Kozyr Studio, a floating contemporary art museum project inspired by the studio’s curator Alexander Ponomarev’s trip to a Ukrainian polar research station. German photographer Thomas Struth has been given four rooms around the Arsenale to explore the urban legend of citiscapes sans people. Italy is represented by the Quattro stagioni, a ‘green’ performance project curated by Luca Zevi. Titled “The Four Seasons — Italian architecture, from Adriano Olivetti to a Green Economy,” the pavilion is a reading of the territory through a dialogue among architecture, open landscape, environment and production. The theme is further developed by the expositions located at the Giardini, the Jury’s Special Mention laureate Russian i-city (for innovation city) exhibition one of them. The French Grands & Ensembles project claims there are no unsalvageable places, aiming for architectural rescue of city slums. The Spanish SPAINlab pavilion is a series of creative attempts to find new original forms of contemporary architecture. Denmark never disappoints, this time exploring various architectural possibilities for Greenland in its Possible Greenland exposition. Japan was awarded the Golden Lion for the Toyo Ito curated ‘Architecture possible here? Home-for-All’ project proposing construction solutions for a city devastated by the tsunami. Portuguese architect Álvaro Siza Vieira has been chosen to be the recipient of the Golden Lion for Lifetime Achievement, while the Silver Lion went to Yvonne Farrell and Shelley McNamara from Grafton Architects, a highly promising Dublin-based studio, for the project of a new University Campus in Lima, Peru.

10/22/12 7:16 PM


Archidea / November’12 (95) life as art

Dornbracht: taking it personally

Ergonomics and innovation have always been the guiding lines of the company’s development strategy, producing some highly interesting interpretations, MEM being one of them. The MEM fitting, first presented in 2003, was Dornbracht’s response to the issue of new aesthetics, restrained and laconic in its design language and highly functional in the form. The MEM ritual bathroom explored the fundamental idea of washing as a ritual, further developed in the new lines of Tara.Logic and Elemental Spa. The RainSky E line is the industrial design gone mad with functionality as the ultimate goal. No other company before Dornbracht ever tried to create a rain curtain effect in the bathroom through the use of a laconic shower panel with three rain modes (Balancing, Energizing, De-Stressing) combined with coloured light and fragrance. The Ambiance Tuning Technique has turned showering into a semi-mystical experience through the digitally controlled varying temperatures and quantities of the water rain. With its Spirit of Water philosophy, the brand considers the concept of water as pleasure that is more than a mere necessity. Water Zones have been another highlight of the company’s research as it has left the confines of the bathroom and moved to the kitchen area. Most of Dornbracht’s innovative, even futuristic, solutions have been born as a result of its advanced organization structure, with an operationally independent system of modules having replaced a rigid hierarchical corporate structure. Now all those employed in a particular division are directly involved in every stage of the production process. The highest quality standards are commanded by the Made in Germany hallmark, a matter of pride and responsibility. There are countless ways to succeed. Dornbracht has picked a personal one with Helmut Dornbracht, now a grey-haired patriarch, still paying daily visits to the factory to check on it, talk to the people working there, show his personal interest in and care for all things Dornbracht.

Back in the 1950s, personal hygiene was a weekly family practice of washing themselves in a tub placed smack in the middle of the kitchen, an unpleasant yet necessary experience that couldn’t be avoided. Aloys F. Dornbracht from Iserlohn and his son Helmut decided to find a new solution and got down to business with a true German vigor, coming up with… an extending spout. The revolutionary invention turned out such a success that the father and the son founded their own company dedicating their lives to heralding cultural developments in the personal hygiene sphere. When the ever-progressive Germans got a taste of the luxury that was a separate bathroom, Dornbracht was already there with its generous offer, including a shower with a thermostat, a washbasin with a singlelever mixer and mirrored cabinets with shelves. In 1969, the company launched its first luxury fitting line, Edition 2000. By the 1970s, Dornbracht had garnered a well-deserved reputation of a high-end bathroom fitting expert. According to Aloys’ grandson, Andreas Dornbracht, one of the persons at the helm of the company, it’s all about choosing the right strategy of breaking stereotypes. Back in the 1980s, Dornbracht was one of the first companies to recognize the true potential of design, so it entrusted Dieter Sieger, an iconic personality in the contemporary design field, with creating most of its products. The sleek Domani fitting, unveiled by Sieger in 1985, became an international trendsetter, copied more than once. In 1992, Dornbracht confirmed its role as a trendsetting manufacturer of designer fittings and accessories with a market launch of Tara, a new collection by Dieter Sieger. An elegant, minimalist concept of a two-handle fitting helped Tara retain its iconic status for the next 20 years, subjecting it to 270 (!) attempts at copying. The designer cult was followed by another trend taking the washing experience to the level of a ritual, spiritualizing it to some extent even. Various artists, photographers, authors, musicians and designers have contributed to a new cultural program initiated in 1996.

188

АРХИДЕЯ НОЯБРЬ 2012

O DVVL ILHG LQGG

10/22/12 7:16 PM


O DVVL ILHG LQGG

10/22/12 7:16 PM


O DVVL ILHG LQGG

10/22/12 7:16 PM


O DVVL ILHG LQGG

10/22/12 7:16 PM


В декабре 2012–январе 2013: № 12–1 (96)

Классика

Интерьеры: классика и антиквариат Декор: новогодние настроения Выставки: Cersaie, Hábitat Valencia

Главный редактор: Олеся Нестеркова (onesterkova@karavan.ua), тел.: (044) 205 4081. Заместитель главного редактора: Кристина Франчук. Руководитель арт-проектов: Наташа Егорова. Редактор: Татьяна Киценко. Главный дизайнер: Станислав Полоцкий. Дизайнер: Вадим Бабко. Выпускающий редактор: Анастасия Гриневич. Корректор: Маргарита Скомрова. Допечатная подготовка: PressHut Partners · www.press-hut. com · , Константин Чайковский. Над номером работали: Андрей Авдеенко, Людмила Волынская, Анна Коломиец, Олег Ницко, Татьяна Пинская. Адрес редакции: 04073, г. Киев, пер. Куреневский, 17 Г, этаж 4, тел.: (044) 205 4070. archidea@karavan.ua. www.arhidea.com.ua. Служба рекламы: Юлия Мостовенко (директор), Инна Григоренко (начальник отдела рекламы), Наталья Волик (менеджер по зарубежной рекламе и внешним связям), Оксана Ковальская (менеджер), Татьяна Протасова (финансовый менеджер), Татьяна Болилая (ведущий координатор), Юрий Залужный (дизайнер), тел.: (044) 205 4087, 205 4088, 205 4089. E-mail: adv@karavan.ua. Служба маркетинга: Виктория Щербакова (руководитель отдела маркетинга). Служба продаж и подписки: тел.: (044) 207 9722. Служба производства: Ирина Куриленко (технолог), тел.: (044) 205 4077

Издатель: ООО «Издательский Дом Украинский Медиа Холдинг» 04073, г. Киев, пер. Куреневский, 17Г Директор структурного подразделения: Елена Чернова Учредитель: ЧАО «Украинская медиа группа»

Подписной индекс издания по каталогу «УКРПОЧТЫ» — 01894 ISSN 1726–6106

Отпечатано в типографии «Триада», 03680 Украина, г. Киев, ул. Кржижановского, 4. Call-centre: +38 044 499 88 68, тел. +38 044 393 09 70, факс +38 044 393 09 71, e-mail: office@triada.ua, www.triada.ua. Свидетельство о государственной регистрации печатного СМИ серия КВ №12915-1799ПР от 27.06.2007 года выдано Министерством юстиции Украины. Подписан в печать 23.10.2012 г. Цена договорная. Общий тираж 15 000 экз.

Editor-in-Chief: Olesia Nesterkova (onesterkova@karavan.ua) Deputy Editor-in-Chief: Kristina Franchuk Chief of Art Projects: Natasha Egorova Editor: Tatiana Kicenko Chief Designer: Stanislav Polotskiy Designer: Vadim Babko Executive Editor: Anastasia Grinevich Text Editor: Margarita Skomrova Address: 04073, Kiev, Ukraine, 17G, Kurenevsky Prov., 4-th floor; tel. (044) 205 4070 E-mail: archidea@karavan.ua. www.arhidea.com.ua Advertising department: Yuliya Mostovenko (Director), Inna Grygorenko (Chief of Advertising Department), Natalia Volik (Foreign Advertising and External Relations Manager, nvolik@ karavan.ua), Oksana Kovalskaya (Manager), Tatiana Protasova (Financial Manager), Tatiana Bolilaya (Leading Coordinator), Yuriy Zaluzhnyi (Designer), tel. (044) 205 4087, 205 4088, 205 4089. E-mail: adv@karavan.ua Publisher: Ukrainian Media Holding Publishing House LLC 04073, Kiev, Ukraine, 17G, Kurenevsky Prov., 4-th floor Division Director: Elena Chernova Founder: Ukrainian Media Group PrJSC Colour Selection and Printing: Triada Print, Kiev, 4, Krzhizhanovskogo St., tel. (044) 393 0970 Total circulation 15 000 copies

Все права на материалы, опубликованные в журнале «АрхИдея», принадлежат ООО «Издательский Дом УМХ». Перепечатка без письменного разрешения Издателя запрещена. При использовании материалов ссылка на «АрхИдея» обязательна. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных материалах. Присланные материалы не рецензируются и не возвращаются. Мнение авторов не всегда совпадает с позицией редакции.

O DVVL ILHG LQGG

10/22/12 7:16 PM


#Cover 11_12 fin.indd 2

10/22/12 4:49 PM


№ 11 (95) ноябрь 2012

ноябрь 2012

«Архидея» №11 (95)

Юбилейный

жизнь как искусство

#Cover 11_12 fin.indd 1

лет

10/22/12 4:48 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.