FILTROS MOTORES DIESEL / Diesel engines filters
Tipo turbina - Impeller type Cuando un motor necesita un elemento de gran capacidad de separación de agua y filtración de combustible, los tipo turbina son los más completos, eficientes y fiables para la protección del motor que usted puede montar. When engines demand heavy duty, high capacity water separation and fuel filtration, impeller type is the most complete, efficient and reliable engine protection you can install.
Cómo funciona - How it works 1.-Cuando entra el combustible, circula alrededor y a través de la turbina centrifugadora haciendo girar las impurezas y gotas de agua. Al ser más pesadas que el combustible, caen en el fondo del recipiente colector. As fuel enters, it moves past the internal check valve then through the turbine centrifuge. Particules being heavier than fuel, fall to the bowl* 2.- Las pequeñas gotas de agua se esparcen la lo largo de los lados de la cámara y sobre el elemento. Cuando son lo suficientemente pesados, también caen dentro de la cazoleta. Smaller water droplets bead-up along and on the sides. When heavy enough they also fall into the bowl * 3.- A demás de repeler el agua y particulas sólidas, filtra el óxido y las algas del combustible a través de los elementos Aquabloc, ya que son impermeables y permanecen efectivos durante más tiempo. Besides repelling water & tiny solids, asphaltenes, algae & rust are filtered.
Elemento Aquablock elemment Cuerpo Alumino anticorrosión non-corrosive die cast aluminum Válvula comprobación check valve Turbina impeller
Cazoleta/Bowl Posibilidad de instalar un sensor y válvula de drenaje de agua Drain valve & water sensor probe optional
FILTROS CON CAZOLETA y ELEMENTOS Bowl filters & elements
Modelo model Flujo max máximo flow Altura height Ancho width Profundidad Depth Peso weight Caida presión Pressu. drop Presión max Max. pressure Elemento Elm Altura clearn. Elemento Modelo mod 2 Micras 10 Micras 30 Micras
RAC500MA30 60 gph 227 lph 292 mm 147 mm 122 mm 4.8’’ 2 Kg 0.61 PSI 0,04 bar 15 PSI 1 bar 2010 102 mm 500 RAC2010SM-OR RAC2010TM-OR RAC2010PM-OR
RAC900MA30 90 gph 341 lph 432 mm 152 mm 178 mm 7’’ 3 Kg 0.34 PSI 0,02 bar 15 PSI 1 bar 2040 127 mm
RAC1000MA30 180 gph 681 lph 559 mm 152 mm 178 mm 7’’ 5 Kg 0.49 PSI 0,03 bar 15 PSI 1 bar 2020 254 mm
900 RAC2040SM-OR RAC2040TM-OR RAC2040PM-OR
1000 RAC2020SM-OR RAC2020TM-OR RAC2020PM-OR
RAC75/500MAX 120 gph 454 l/h 292 mm 368 mm 241 mm 9.5’’ 7,7 kg 0,70 PSI 0,05 bar 15 PSI 1 bar 2010 102 mm
S- Secundario 2 micras tapa marrón /Secondary/Final 2 micron (brown end cap) T- Primario ó secundario/final 10 micras tapa azul / Primary or secondary final 10 micron (blue end cap) P-Primario 30 micras tapa roja / Primary 30 micron (red end cap)
188
RECAMBIOS MARINOS
S.L.
RAC75/1000MA30 180 / 360 gph 681 / 1363 lph 559 mm 476 mm 279 mm 11’’ 13,6 kg 3,7 PSI 0,25 bar 15 PSI 1 bar 2020 254 mm
FILTROS MOTORES DIESEL / Diesel engines filters
Modelo - Model Flujo máximo Max. flow Diesel ó gasolina diesel or gas Instalación vacuometro Vacuum Installation Instalación presión Pressure installation Presión máxima (1) Max. pressure Presión caida Clean pressure drop Tamaño entrada inlet size Bomba de cebado (2) Primer pump Elemento (3) Element Cazoleta transparente Clear bowl Nº de tomas # of ports Tipo drenaje Drain type Opción sensor agua Water sensor option Altura Height Ancho Width Profundidad Depth Peso Weight
RAC110A 15 gph 57 lph
RAC120AS 15 gph 57 lph
RAC230R2 30 gph 114 lph
RAC245R2 45 gph 170 lph
RAC460R2 60 gph 227 lph
RAC490R2 90 gph 341 lph
Ambos both Sí / yes
Ambos both Sí / yes
Diesel Sí / yes
Diesel Sí / yes
Diesel Sí / yes
Diesel Sí / yes
Sí / yes
Sí / yes
Sí / yes
Sí / yes
Sí / yes
Sí / yes
100 PSI
7 PSI
30 PSI
30 PSI
30 PSI
30 PSI
0.15 PSI 0,01 bar 1/4” NPT No
0.15 PSI 0,01 bar 1/4” NPT No
0.31 PSI 0,02 bar 1/4” NPT Sí / yes
0.61 PSI 0,04 bar 1/4” NPT Sí / yes
0.39 PSI 0,03 bar 3/8” NPT Sí / yes
0,95 PSI 0,06 bar 3/8’’ NPT Sí / yes
RACR11T
RACR12 (3)
RACR20 (3)
RACR25 (3)
RACR60 (3)
RACR90 (3)
No 4 Sello positivo Positive seal No
Sí / yes 4 Sello positivo Positive seal Sí / yes
Sí / yes 3 Sello positivo Positive seal Sí / yes
Sí / yes 3 Sello positivo Positive seal Sí / yes
Sí / yes 4 Sello positivo Positive seal Sí / yes
Sí / yes 4 Sello positivo Positive seal Sí / yes
152 mm 81 mm 81 mm 0.59 Kg
165 mm 81 mm 81 mm 0.59 Kg
229 mm 102 mm 102 mm 0.90 Kg
267 mm 102 mm 102 mm 1.0 Kg
279 mm 114 mm 121 mm 1,3 Kg
300 mm 114 mm 121 mm 1,4 Kg
(1) Instalaciónes de presión aplicables hasta el parámetro escrito. Pressure installations are applicable up to the maximum PSI shown (2) Los modelos con bomba de cebado no son recomendados para aplicaciones a gasolina. Models with integral primer pumps are not recommended for gasoline applications (3) El elemento puede ser de 2 (S), de 10 (T) ó de 30 (P) micras. Replacement element micron rating can be specified as “S” for 2 micron = “T” for 10 micron or “P” for 30 micron.
RACRK20726
RACRK21069
RACRK19492UL
RAC1606B
RELOJ SENSOR AGUA Water alarm
SENSOR AGUA - Water sensor
VÁLVULA DRENAJE AGUA UL Listed drain valve
MANOMETRO Vacumm gauge
RECAMBIOS MARINOS
S.L.
189
FILTROS MOTORES GASOLINA / Gas engines filters
Modelo Model
RAC120R-RAC-01
RAC320R-RAC-01
Flujo máximo Max. flow Elemento Element Cazoleta transparente / Clear bowl Roscas centrales / Central threads Tamaño rosca cabeza / Head port size Altura / Height Ancho / Width Profundidad / Depth Peso / Weight Caida de presión Pressure drop Presión máxima (1) Max. pressure Desmontaje cartucho-cazoleta Element removal underbowl Temp. trabajo / Operating temp.
114 lph 340 lph 30 gph 60 gph RACS3240 RACS3213 Si / Yes Si / Yes M18 x 1.5 1 - 14 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 166 mm 238 mm 81 mm 102 mm 81 mm 102 mm 0.5 Kg 0.9 Kg 0.15 PSI 0.61 PSI 0.01 bar 0.04 bar 7 PSI 7 PSI 0.5 bar 0.5 bar 25.4 mm 25.4 mm 1’’ 1’’ ---------------------------------- -40º C + 124º C
(1) Instalaciónes de presión aplicables hasta el parametro escrito. Pressure installations are applicable up to the maximum PSI shown.
RAC320R-INOX-01 RAC320R-RAC-02
RAC320R-INOX-02
340 lph 340 lph 340 lph 60 gph 60 gph 60 gph RACS3213 RACS3220UL RACS3220UL Si / Yes No No 1 - 14 1 - 14 1 - 14 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 238 mm 238 mm 238 mm 102 mm 102 mm 102 mm 102 mm 102 mm 102 mm 0.90 Kg 0.90 Kg 0.9 Kg 0.61 PSI 0.61 PSI 0.61 PSI 0.04 bar 0.04 bar 0.04 bar 7 PSI 7 PSI 7 PSI 0.5 bar 0.5 bar 0.5 bar 25.4 mm 25.4 mm 25.4 mm 1’’ 1’’ 1’’ / -40º F + 255º F --------------------------------------------------------------
Ahora ya se puede alargar la vida del motor y navegar más suavemente. Las cazoletas transparentes sólo se recomienda para las aplicaciones fueraborda. Now you can enlarge your engine life and sail smoother. Clear bowls are recommended just for outboards.
ELEMENTOS DE RECAMBIO
RACS3240 ELEMENTO para filtros RAC120R-RAC-01 Element for filters RAC120R-RAC-01
RACS3227
RACS3213
RACS3228UL
ELEMENTO para filtros RAC320R-RAC-01 y RAC320R-RAC-01INOX, con bracket GLM. Element for filters RAC320R-RAC-01 and RAC120R-RAC-01INOX, with bracket GLM.
ELEMENTO para filtros RAC320R-RAC-02, con bracket RACOR. Element for filters RAC320R-RAC-02, with bracket RACOR.
RACS3214
RACS3220UL
ELEMENTO para filtros originales Yamaha-Suzuki. ELEMENTO para filtros originales Element for original filtres Yamaha & Suzuki. Reemplaza Johnson & Evinrude R.O. / OEM : YMM-2E227-00 Element for filters. Replaces Johnson & Evinrude.
RACRK20726 RELOJ SENSOR AGUA Water alarm
190
ELEMENTO para filtros RAC320R-RAC-02 y RAC320R-RAC-02INOX, con bracket GLM. Element for filters RAC320R-RAC-02 and RAC120R-RAC-02INOX, with bracket GLM.
RACRK21069 SENSOR AGUA - Water sensor
RECAMBIOS MARINOS
S.L.
ACCESORIOS / Accessories
VALVULA INVERNAJE
OREJERAS
FLUSHING VALVE
MOTOR FLUSHER
Válvula de entrada de agua dulce al circuito de refrigeración para invernaje de motores interiores. Cuerpo transparente que permite la inspección visual del flujo de refrigeración. Intke valve of fresh water for winterizing inboard engines. Transparent body allows for visual inspection of water flow.
GOLDENSHIP
Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra-fueraborda. For use on most outboards and inboard/outboards engines with side water inlets. Ref. GS30350
Redondas/Round
OREJERAS H.D. MOTOR FLUSHER
Ref. GS30355 GS30356
∅
manguera/Hose ∅ Para 1’’ / For 1’’ Para 1-1/4’’ / For 1-1/4’’
GOLDENSHIP
TOMA AGUA DULCE WATER INLET FITTING Toma de agua dulce para cubierta. Fabricado en acero inox AISI-316. Water inlet for water at dockside. Made of 316 cast stainless steel. Ref. GS30357
GOLDENSHIP
Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra-fueraborda. Uso profesional. Heavy duty motor flusher for use on most outboards and inboard/ outboards engines with side water inlets. Ref. GS30351
Redondas/Round
OREJERAS GOLDENSHIP
Diámetro exterior / Outside diameter 70 mm / 2-3/4’’
ALARMA AGUA REFRIGERACION RAW WATER FLOW ALARM
MOTOR FLUSHER
GOLDENSHIP
Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra-fueraborda. For use on most outboards and inboard/outboards engines with side water inlets. Ref. GS30352
Cuadradas/Square
OREJERAS Controla el paso de agua en la manguera de entrada de mar. Acciona una luz en panel y alarma sonora cuando se para el paso de agua. Previene daños al motor por obstrucción del circuito. Alimentación a 12V. Ajustable para flujos de 6 a 100 l/m. Rosca para racors machos de 1’’. Monitors raw water flow. Sounds alarm and triggers red light panel if cooling water flow stops. Prevents engine overheating due to flow obstruction such as debris, or sea weed. Adjustable for 1,5 gpm. to 28 gpm flow. Connections 1’’ female thread. Ref. AQ20064 AQ20062 AQ20063
∅
manguera/Hose ∅ Hasta 1-1/2’’ / Up to 1-1/2’’ Para 1-1/2’’ / For 1-1/2’’ Para 2’’ / For 2’’
H.D. MOTOR FLUSHER GOLDENSHIP
Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra-fueraborda. Uso profesional. Heavy duty motor flusher for use on most outboards and inboard/ outboards engines with side water inlets. Ref. GS30353
Cuadradas/Square
RECAMBIOS MARINOS
S.L.
191
ACCESORIOS DIRECCION / Steering Accessories
PROTECTOR ESPEJO
KIT CONEXION AUXILIAR
PROTECTION PLATE
AUXILIAR MOTOR STEERING KIT
Fabricada en plástico semi-rígido. Color gris Made in plastic. Grey.
GOLDENSHIP
Ref. GS73133
Dimensiones/Dimensions 430 x 350 mm
Envase/Pack 1 x bolsa/bag
PROTECTOR ESPEJO
Kit de acoplamiento de dirección del motor auxiliar al sistema de dirección principal para gobernar el fueraborda hasta 25 hp, desde el puesto principal. An auxiliar motor steering kit to provide remote control steering for any type or size of outboard trolling motor up to 25 hp.
PROTECTION PLATE
Ref. P552600
Fabricada en aluminio. Con soporte para terminal del cable de dirección. Aluminum transom plate complete with support and tube for steering cable.
TUERCA DE ENGRASE STEERING GUARD
GOLDENSHIP
Ref. GS73132
Envase/Pack 1 x blister
Dimensiones/Dimensions 280 x 115 mm
Envase/Pack 1 x bolsa/bag
Tuerca engrasadora para todos los cables de dirección. Sella el cable evitando el agua y la corrosión. Steering guard to be installed in all cable and side mounted hydraulic steering systems to lubricate clean and seal the systems. Made of stainless steel.
PROTECTOR ESPEJO PROTECTION PLATE
Fabricada en plástico semi-rígido. Color negro Made in plastic. Black. GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
Ref. GS73130 GS73131
192
Dimensiones/Dimensions 225 x 85 mm 270 x 100 mm
Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack
Ref. GS41170 GS41171
Rosca/Screw 7/8’’ Fuerabordas / outboards 1’’ Intra-fuerabordas/ I/O’s
RECAMBIOS MARINOS
S.L.
Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack